QRVA 53 067
QRVA 53 067
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
29-05-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
1
bqr document 067- 53- 29-05-2012
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 23
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 23 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 26 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 27 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 28 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 32 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 37 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
2011
40 42 45
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
2
Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique - Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 49
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 49 Eerste minister 51 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 54 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 66 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 88 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 98 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 116 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 119 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 136 Minister van Landsverdediging 149 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 165 189 191
2011
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
3
Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 232 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 241 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 263 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 271
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
4
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
5 Liste clôturée le 29/05/2012. Lijst afgesloten op 29/05/2012.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 35 39 46 59 73 80 87
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
50 50 50 50 50 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
34 38 44 49 67 77 83 89
16-01-2012
107
Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012
114 134 138 149 152
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters
53 53 53 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
128 136 143 151 157
26-01-2012
158
Bert Schoofs
55
27-01-2012
161
27-01-2012
162
55
01-02-2012
168
01-02-2012 06-02-2012
169 176
55 56
06-02-2012 07-02-2012
174 177
Olivier Henry Bert Schoofs
56 56
08-02-2012
178
56
13-02-2012
184
Leen Dierick
57
13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012
185 187 205
57 57 58
14-02-2012 15-02-2012 24-02-2012
186 201 212
Veerle Wouters Eric Thiébaut Peter Logghe
57 57 59
28-02-2012
215
59
28-02-2012
216
Meyrem Almaci
59
29-02-2012 01-03-2012
217 221
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Luk Van Biesen
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
59 60
29-02-2012 01-03-2012
219 222
Ben Weyts Peter Logghe
59 60
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50 50 50 51 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
6
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 225 06-03-2012 231 07-03-2012 238 07-03-2012 240 08-03-2012 242 08-03-2012 247 08-03-2012
250
14-03-2012 15-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012
258 261 266 276 284 293 299 309
13-04-2012 17-04-2012
324 326
Auteur Auteur Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Christian Brotcorne Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet Peter Logghe Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara Georges Gilkinet Willem-Frederik Schiltz
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 229 07-03-2012 237 07-03-2012 239 07-03-2012 241 08-03-2012 243 08-03-2012 248
61
12-03-2012
256
61 62 62 62 63 63 63 64
15-03-2012 16-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
260 262 273 281 291 298 301 313
67 67
17-04-2012
325
Auteur Auteur Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Christian Brotcorne Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61 61 62 62 62 63 63 63 63 64 67
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 19-12-2011 29-12-2011
8 19
30-12-2011
30
16-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
34 39 42
15-02-2012 16-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 22-02-2012 29-02-2012 15-03-2012 30-03-2012 18-04-2012
CHAMBRE
50 51
20-12-2011 28-12-2011
12 26
Karine Lalieux Philippe Blanchart
50 51
51
16-01-2012
33
53
53 54 54
18-01-2012 24-01-2012 10-02-2012
35 40 55
Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Daphné Dumery Roland Defreyne
57 60
Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Franco Seminara Eva Brems
57 58
16-02-2012 16-02-2012
59 61
58 58
65 68 70 75 79 107 111 114
Eva Brems Olivier Destrebecq Eva Brems Wouter De Vriendt Eva Brems Daphné Dumery Eva Brems Rita De Bont
58 58 58 58 59 62 64 67
17-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 16-03-2012 12-04-2012
66 69 72 78 80 108 113
Eric Jadot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Peter Logghe Philippe Blanchart Ben Weyts Mathias De Clercq Roland Defreyne Eva Brems
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
53 54 57
58 58 58 59 59 62 67
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012 Date Datum
7
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 27-01-2012 22-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 20-03-2012 28-03-2012 05-04-2012
34 55 68 70 95 105 116
Eric Thiébaut Peter Logghe Peter Logghe Georges Gilkinet Roel Deseyn Peter Logghe Peter Logghe
55 58 59 60 62 63 65
02-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 20-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 16-04-2012
38 66 69 91 104 107 120
Sonja Becq Peter Logghe Luk Van Biesen Peter Dedecker Peter Logghe Eric Thiébaut Peter Dedecker
56 59 60 62 63 64 67
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 14-12-2011
13
15-12-2011 19-12-2011 21-12-2011
21 36 54
30-12-2011 04-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
70 75 86 90 96 108 110 115 130 132 134 137 141 143 146 150 152 160 174 185 187 200 203 209 212 216 220
CHAMBRE
Minneke De Ridder Sophie De Wit Georges Gilkinet Ingeborg De Meulemeester Roland Defreyne Georges Gilkinet Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Eric Thiébaut Eric Thiébaut Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
14-12-2011
14
Kattrin Jadin
50
50 50 50
19-12-2011 21-12-2011 30-12-2011
30 52 69
Georges Gilkinet Jan Van Esbroeck Manu Beuselinck
50 50 51
51 51 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
30-12-2011 05-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
71 81 88 93 102 109 111 118 131 133 135 139 142 144 149 151 158 167 183 186 188 202 207 210 215 217 223
Roland Defreyne Olivier Maingain Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
8
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-01-2012 234 19-01-2012 232 20-01-2012 237 23-01-2012 239 26-01-2012 251 31-01-2012 260 02-02-2012 267 07-02-2012 275 08-02-2012 281 14-02-2012 289 15-02-2012 291 17-02-2012 294 21-02-2012 27-02-2012 07-03-2012
298 304 321
09-03-2012
323
12-03-2012
330
28-01-2011 15-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 04-04-2012 04-04-2012 06-04-2012 06-04-2012 10-04-2012 10-04-2012 11-04-2012 12-04-2012 17-04-2012
103 342 346 354 361 368 373 375 379 381 385 387 389 392 395
Auteur Auteur Leen Dierick Ben Weyts Peter Logghe Mathias De Clercq Peter Logghe Peter Logghe Kristof Calvo Michel Doomst Filip De Man Peter Logghe Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe
QRVA QRVA 54 54 54 54 55 55 56 56 56 57 57 58
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-01-2012 226 20-01-2012 235 20-01-2012 238 24-01-2012 243 26-01-2012 252 02-02-2012 265 06-02-2012 272 07-02-2012 276 13-02-2012 286 14-02-2012 290 15-02-2012 292 20-02-2012 295
Auteur Auteur Ben Weyts Roland Defreyne Peter Logghe Bernard Clerfayt Annick Ponthier Bernard Clerfayt Franco Seminara Peter Logghe Michel Doomst Zuhal Demir Eric Thiébaut Peter Logghe
QRVA QRVA 54 54 54 54 55 56 56 56 57 57 57 58
58 59 60
24-02-2012 06-03-2012 08-03-2012
303 319 322
59 60 61
61
09-03-2012
328
Roland Defreyne Hagen Goyvaerts Bruno Van Grootenbrulle Eric Thiébaut
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Sarah Smeyers Ben Weyts Eric Jadot Franco Seminara Anthony Dufrane Philippe Blanchart Franco Seminara Eric Thiébaut Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick
61
14-03-2012
338
Jan Van Esbroeck
61
62 62 62 62 63 63 64 64 65 65 65 65 65 67 67
13-12-2010 19-03-2012 19-03-2012 22-03-2012 28-03-2012 29-03-2012 04-04-2012 05-04-2012 06-04-2012 06-04-2012 10-04-2012 10-04-2012 12-04-2012 17-04-2012
106 345 347 357 366 371 374 377 380 384 386 388 391 394
Leen Dierick Franco Seminara Zoé Genot Peter Logghe Jef Van den Bergh Frank Wilrycx Leen Dierick Zoé Genot Theo Francken Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Peter Logghe Jenne De Potter
62 62 62 63 63 64 64 65 65 65 65 65 67 67
61
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011
CHAMBRE
55 74 80 83 86 89
Reinilde Van Moer Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 51 51 51 51 51
2011
29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012
2012
69 76 82 85 87 96
KAMER
Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont
3e
51 51 51 51 51 52
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-01-2012 97 06-01-2012 101 06-01-2012 103 10-01-2012 109 11-01-2012 112 13-01-2012 118 13-01-2012 124 13-01-2012 129 13-01-2012 133 16-01-2012 142 16-01-2012 148 17-01-2012 158 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 01-02-2012 03-02-2012 06-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
164 168 171 174 177 183 185 188 193 203 207 213 218 221 228 235 238 240 243 250 261 265 272 274 277 281 295 309
Auteur QRVA Auteur QRVA Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Nathalie Muylle 52 Nadia Sminate 52 Philippe Blanchart 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Nahima Lanjri 53 Peter Logghe 53 Karolien 53 Grosemans Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Tanguy Veys 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Nathalie Muylle 53 Ben Weyts 53 Ben Weyts 53 Nathalie Muylle 53 Manu Beuselinck 54 Guy D'haeseleer 54 Ine Somers 54 Manu Beuselinck 55 Ine Somers 56 Franco Seminara 56 Peter Logghe 57 Nathalie Muylle 57 Peter Logghe 57 Michel Doomst 57 Veerle Wouters 57 Peter Logghe 57
17-02-2012
314
Roel Deseyn
58
17-02-2012
317
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012
321 325 330 333
Laurent Devin Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq
58 58 58 58
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012
324 329 332 334
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-01-2012 100 06-01-2012 102 06-01-2012 104 10-01-2012 110 11-01-2012 115 13-01-2012 122 13-01-2012 127 13-01-2012 130 16-01-2012 138 16-01-2012 143 17-01-2012 155 17-01-2012 160 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 25-01-2012 02-02-2012 06-02-2012 08-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
165 170 173 176 180 184 186 190 195 204 209 215 220 227 229 237 239 241 247 254 262 269 273 276 280 282 303 311
2012
KAMER
3e
Auteur QRVA Auteur QRVA Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Nathalie Muylle 52 Peter Logghe 52 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Jef Van den Bergh 53 Bert Schoofs 53 Nathalie Muylle 53 Karolien 53 Grosemans Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Nathalie Muylle 53 Ben Weyts 53 Ben Weyts 53 Ben Weyts 53 Nathalie Muylle 54 Ben Weyts 54 Stefaan Vercamer 54 Ben Weyts 54 Barbara Pas 56 Christophe Bastin 56 Manu Beuselinck 56 Nathalie Muylle 57 Bert Schoofs 57 Peter Logghe 57 Michel Doomst 57 Reinilde Van Moer 57 Valérie Warzée57 Caverenne Marie-Martine 58 Schyns Peter Logghe 58 Mathias De Clercq 58 Mathias De Clercq 58 Rita De Bont 58
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
10
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-02-2012 336 24-02-2012 340 28-02-2012 345 28-02-2012 347 29-02-2012 349 29-02-2012 352 29-02-2012 354
Auteur Auteur Eric Thiébaut Luk Van Biesen Roel Deseyn Meyrem Almaci Luk Van Biesen Nadia Sminate Nadia Sminate
QRVA QRVA 59 59 59 59 59 59 59
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-02-2012 338 27-02-2012 343 28-02-2012 346 29-02-2012 348 29-02-2012 350 29-02-2012 353 01-03-2012 357
01-03-2012 05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 09-03-2012
358 363 373 375 381 384 391
Gerolf Annemans Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Flor Van Noppen Lieve Wierinck Rita De Bont
60 60 60 60 60 61 61
02-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 12-03-2012
360 368 374 376 383 388 392
12-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
393 395 397 401 404 406 412 418 422
61 61 61 62 62 62 63 63 63
12-03-2012 13-03-2012 16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
394 396 399 403 405 411 417 419 423
28-03-2012 30-03-2012 02-04-2012
424 427 429
Sarah Smeyers Damien Thiéry Luk Van Biesen Muriel Gerkens Roel Deseyn Sonja Becq Peter Logghe Ine Somers Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Flor Van Noppen Luk Van Biesen
63 64 64
28-03-2012 02-04-2012 03-04-2012
426 428 430
03-04-2012 04-04-2012 05-04-2012 12-04-2012 18-04-2012
431 433 439 442 444
Veerle Wouters Lieve Wierinck Sarah Smeyers Franco Seminara Manu Beuselinck
64 64 65 67 67
04-04-2012 04-04-2012 12-04-2012 18-04-2012 18-04-2012
432 434 441 443 445
Auteur QRVA Auteur QRVA Leen Dierick 59 Rita De Bont 59 Nathalie Muylle 59 Ben Weyts 59 Luk Van Biesen 59 Nadia Sminate 59 Miranda Van 60 Eetvelde Nadia Sminate 60 Reinilde Van Moer 60 Reinilde Van Moer 60 Peter Dedecker 60 Lieve Wierinck 61 Ben Weyts 61 Sabien Lahaye61 Battheu Peter Logghe 61 Peter Logghe 61 Jenne De Potter 62 Lieve Wierinck 62 Rita De Bont 62 Peter Logghe 63 Ine Somers 63 Wouter De Vriendt 63 Nadia Sminate 63 Kattrin Jadin Franco Seminara Willem-Frederik Schiltz Lieve Wierinck Lieve Wierinck Franco Seminara Manu Beuselinck Rita De Bont
64 64 64 64 64 67 67 67
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 21-03-2012 27-03-2012 03-04-2012
CHAMBRE
90 98 103
Karel Uyttersprot Roel Deseyn Karolien Grosemans
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
62 63 64
2011
21-03-2012 03-04-2012 05-04-2012
2012
91 102 104
KAMER
Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Mathias De Clercq
3e
62 64 65
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012 Date Datum
11
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 13-12-2011 13-12-2011
2 8
Stefaan Vercamer Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
4 12
23-12-2011
14
50
14-12-2011
18
14-12-2011
21
50
14-12-2011
22
14-12-2011
25
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
50
14-12-2011
26
15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011
27 33 36 38 44 53 67
Josy Arens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Flor Van Noppen
50 50 50 50 50 50 50
16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 12-10-2011 20-12-2011 21-12-2011
30 35 37 39 51 64 71
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 04-01-2012
80 82 85 88 90 92 94 97 99 101 103 106 108 110 113 117 125 131
Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Gwendolyn Rutten Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Jef Van den Bergh Peter Logghe Georges Gilkinet
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 05-01-2012
81 84 87 89 91 93 96 98 100 102 104 107 109 111 115 121 130 132
06-01-2012 10-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
133 136 152 156 159 161 167
Rita De Bont Jenne De Potter Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
52 52 53 53 53 53 53
10-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
135 151 154 158 160 166 168
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Herman De Croo Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Karin Temmerman Laurent Louis Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Anthony Dufrane Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Eric Thiébaut Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Bert Maertens Georges Gilkinet Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
12
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-01-2012 171 Steven Vandeput
53
189 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 216 224
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir
17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 23-01-2012
226 228 230 232 239 241 246
Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe David Geerts Franco Seminara
53 53 53 53 54 54 54
25-01-2012
250
Christophe Bastin
54
31-01-2012
253
55
01-02-2012 01-02-2012 02-02-2012
256 258 267
Kristien Van Vaerenbergh Steven Vandeput Steven Vandeput Franco Seminara
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 12-01-2012 172 Minneke 53 De Ridder 13-01-2012 175 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 178 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 182 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 185 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 187 Minneke 53 De Ridder 16-01-2012 191 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 193 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 195 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 197 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 199 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 201 Wouter De Vriendt 53 16-01-2012 203 Wouter De Vriendt 53 16-01-2012 205 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 207 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 209 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 211 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 214 Bert Schoofs 53 16-01-2012 223 Eric Thiébaut 53 17-01-2012 225 Kristien Van 53 Vaerenbergh 17-01-2012 227 Karel Uyttersprot 53 18-01-2012 229 Tanguy Veys 53 18-01-2012 231 Tanguy Veys 53 18-01-2012 235 Leen Dierick 53 20-01-2012 240 Christophe Bastin 54 20-01-2012 245 David Geerts 54 24-01-2012 247 Liesbeth 54 Van der Auwera 26-01-2012 252 Sabien Lahaye55 Battheu 01-02-2012 254 Bert Maertens 55
55 55 56
01-02-2012 01-02-2012 02-02-2012
257 259 271
03-02-2012
272
Bert Wollants
56
06-02-2012
273
06-02-2012 07-02-2012 08-02-2012
276 278 281
Roel Deseyn Steven Vandeput Barbara Pas
56 56 56
07-02-2012 08-02-2012 08-02-2012
277 279 282
12-01-2012
173
13-01-2012
176
13-01-2012
180
13-01-2012
183
13-01-2012
186
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 53
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
2011
2012
KAMER
Steven Vandeput Luk Van Biesen Minneke De Ridder Minneke De Ridder Steven Vandeput David Geerts Jef Van den Bergh 3e
55 55 56 56 56 56 56
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
13
Date Question n° Datum Vraag nr. 09-02-2012 283 10-02-2012 285 10-02-2012 287 14-02-2012 291 17-02-2012 297 20-02-2012 300 21-02-2012 23-02-2012 23-02-2012 29-02-2012 01-03-2012
303 306 309 315 317
05-03-2012 07-03-2012 07-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 12-03-2012
319 324 326 328 331 333 335 337 339 341 343
15-03-2012
347
16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 22-03-2012
349 351 356 358 365 376
23-03-2012
384
23-03-2012
386
27-03-2012
388
28-03-2012
390
28-03-2012 03-04-2012 04-04-2012 06-04-2012 13-04-2012
392 395 398 401 404
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Jenne De Potter 57 Bercy Slegers 57 Ine Somers 57 Steven Vandeput 57 Flor Van Noppen 58 Bruno Van 58 Grootenbrulle Michel Doomst 58 Stefaan Van Hecke 59 Steven Vandeput 59 Ben Weyts 59 Minneke 60 De Ridder Jef Van den Bergh 60 André Perpète 60 André Perpète 60 Roel Deseyn 60 André Perpète 61 Roel Deseyn 61 Roel Deseyn 61 Roel Deseyn 61 Roel Deseyn 61 Roel Deseyn 61 Sabien Lahaye61 Battheu Minneke 62 De Ridder Roel Deseyn 62 Ronny Balcaen 62 Roel Deseyn 62 Roel Deseyn 62 Bert Wollants 62 Minneke 63 De Ridder Minneke 63 De Ridder Minneke 63 De Ridder Theo Francken 63
Date Question n° Datum Vraag nr. 09-02-2012 284 10-02-2012 286 14-02-2012 290 16-02-2012 295 17-02-2012 298 20-02-2012 301
Minneke De Ridder Peter Logghe Josy Arens David Geerts André Perpète Georges Gilkinet
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
22-02-2012 23-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 01-03-2012
305 307 314 316 318
07-03-2012 07-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 14-03-2012
323 325 327 330 332 334 336 338 340 342 346
16-03-2012
348
19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 21-03-2012 23-03-2012
350 354 357 364 366 382
23-03-2012
385
23-03-2012
387
28-03-2012
389
63
28-03-2012
391
63 64 64 65 67
30-03-2012 04-04-2012 06-04-2012 11-04-2012 13-04-2012
394 396 399 403 405
2011
2012
KAMER
3e
Auteur QRVA Auteur QRVA Stefaan Van Hecke 57 Jef Van den Bergh 57 Ronny Balcaen 57 Franco Seminara 58 Flor Van Noppen 58 Bruno Van 58 Grootenbrulle Peter Logghe 58 Tanguy Veys 59 Georges Gilkinet 59 Luk Van Biesen 60 Jef Van den Bergh 60 André Perpète André Perpète Roel Deseyn Anthony Dufrane Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Sabien LahayeBattheu Leen Dierick
60 60 60 61 61 61 61 61 61 61 61
Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Bercy Slegers Leen Dierick Minneke De Ridder Minneke De Ridder Franco Seminara
62 62 62 62 62 63
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Olivier Destrebecq Bert Schoofs André Perpète Michel Doomst Wouter De Vriendt
63
62
63 63
63 64 64 65 65 67
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
14
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Herman De Croo Minneke De Ridder Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50 50
Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Laurent Louis Christiane Vienne Franco Seminara Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011 13-12-2011
1 4
Herman De Croo Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
3 5
14-12-2011
7
50
14-12-2011
8
14-12-2011
10
50
14-12-2011
11
14-12-2011
12
50
14-12-2011
13
14-12-2011
14
50
14-12-2011
15
14-12-2011
17
Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50
14-12-2011
19
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011
21 23 29 35 37 39 46 48 51 53 55 61 68 74 77 85 94
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Georges Gilkinet Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Franco Seminara Anthony Dufrane
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011
22 25 30 36 38 42 47 49 52 54 56 63 70 75 83 86 95
21-12-2011
104
Flor Van Noppen
50
21-12-2011
106
21-12-2011 21-12-2011
107 110
50 50
21-12-2011 21-12-2011
109 112
21-12-2011
117
50
21-12-2011
119
23-12-2011
121
51
23-12-2011
122
23-12-2011
124
51
29-12-2011
125
23-12-2011
126
Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
51
23-12-2011
128
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-12-2011 129 Sabien LahayeBattheu 28-12-2011 133 Zoé Genot 29-12-2011 137 Sarah Smeyers 29-12-2011 141 Sarah Smeyers 30-12-2011 146 Peter Logghe 30-12-2011 152 Peter Logghe 11-01-2012 161 Annick Ponthier 09-01-2012 164 Sonja Becq 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
174 176 178 180
13-01-2012
189
13-01-2012
193
13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
196 202 209 212 218 224
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 23-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 CHAMBRE
QRVA QRVA 51
53 53 53 53 53 53
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 23-12-2011 130 Sabien Lahaye51 Battheu 28-12-2011 134 Philippe Blanchart 51 29-12-2011 138 Sarah Smeyers 51 30-12-2011 145 Roland Defreyne 51 30-12-2011 150 Peter Logghe 51 09-01-2012 156 Rita De Bont 52 09-01-2012 163 Rita De Bont 52 10-01-2012 168 Carina Van 52 Cauter 11-01-2012 175 Annick Ponthier 52 12-01-2012 177 Sarah Smeyers 53 13-01-2012 179 Philippe Blanchart 53 13-01-2012 188 Kristien Van 53 Vaerenbergh 13-01-2012 192 Kristien Van 53 Vaerenbergh 13-01-2012 194 Kristien Van 53 Vaerenbergh 16-01-2012 198 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 206 Bert Schoofs 53 16-01-2012 210 Bert Schoofs 53 16-01-2012 215 Filip De Man 53 16-01-2012 221 Bert Schoofs 53 16-01-2012 225 Eric Thiébaut 53
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
227 229 231 235 241 244 247 253 257 262 264 267 271 274 278 281 285 291
54 55 55
26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012
294 300 304
51 51 51 51 51 52 52 52 52 53 53
226 228 230 234 237 242 245 251 255 259 263 265 270 272 275 280 284 286
Leen Dierick Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Annick Ponthier Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts
292 299 301
Peter Logghe Bert Schoofs Sonja Becq
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 53
2011
2012
KAMER
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Sonja Becq Bert Schoofs 3e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
16
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 01-02-2012 307 Kristien Van Vaerenbergh 02-02-2012 310 Bert Schoofs 02-02-2012 312 Bert Schoofs 02-02-2012 315 Bert Schoofs 02-02-2012 319 Peter Logghe 03-02-2012 321 Franco Seminara 07-02-2012 325 Ben Weyts 13-02-2012 331 Michel Doomst 14-02-2012 333 Roland Defreyne 14-02-2012 335 Marleen Temmerman 16-02-2012 337 Anthony Dufrane 17-02-2012 339 Kristien Van Vaerenbergh 22-02-2012 341 Eric Thiébaut 23-02-2012 27-02-2012 28-02-2012 29-02-2012
344 346 350 352
29-02-2012
354
29-02-2012
356
01-03-2012 02-03-2012 08-03-2012
359 361 369
08-03-2012
375
09-03-2012
377
12-03-2012
381
12-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 15-03-2012
383 385 387 398 400 402
15-03-2012 15-03-2012 15-03-2012
404 407 409
CHAMBRE
QRVA QRVA 55
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-02-2012 309 Bert Schoofs
QRVA QRVA 56
56 56 56 56 56 56 57 57 57
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 06-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
311 314 316 320 324 329 332 334 336
Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Barbara Pas Peter Logghe Sophie De Wit Michel Doomst Leen Dierick Leen Dierick
56 56 56 56 56 57 57 57 57
58 58
17-02-2012 22-02-2012
338 340
Peter Logghe Sonja Becq
58 58
58
23-02-2012
343
59
Theo Francken Peter Logghe Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Roland Defreyne Nahima Lanjri
59 59 59 59
24-02-2012 28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012
345 349 351 353
59
29-02-2012
355
59
29-02-2012
357
60 60 61
02-03-2012 02-03-2012 08-03-2012
360 362 372
Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sophie De Wit Eric Jadot Annick Ponthier Renaat Landuyt Peter Logghe Özlem Özen
61
08-03-2012
376
61
12-03-2012
380
Koenraad Degroote Luk Van Biesen Sophie De Wit Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Marleen Temmerman Eric Thiébaut
61
12-03-2012
382
Sarah Smeyers
61
61 61 61 61 61 62
13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 15-03-2012
384 386 388 399 401 403
61 61 61 61 61 62
Sophie De Wit Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh
62 62 62
15-03-2012 15-03-2012 19-03-2012
406 408 411
Peter Logghe Mathias De Clercq Filip De Man Renaat Landuyt Sophie De Wit Christian Brotcorne Stefaan Van Hecke Eric Jadot Sarah Smeyers
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
59 59 59 59 59 59 60 60 61 61 61
62 62 62
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-03-2012 412 Karel Uyttersprot
QRVA QRVA 62
21-03-2012 21-03-2012 23-03-2012
420 423 428
Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe
62 62 63
26-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
430 432 434 437
63 63 63 64
02-04-2012 03-04-2012
440 442
Peter Logghe Jef Van den Bergh Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Peter Logghe
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-03-2012 414 Carina Van Cauter 21-03-2012 422 Karel Uyttersprot 21-03-2012 425 Karel Uyttersprot 23-03-2012 429 Dirk Van der Maelen 28-03-2012 431 Peter Logghe 28-03-2012 433 Nahima Lanjri 28-03-2012 435 Nahima Lanjri 30-03-2012 439 Raf Terwingen
64 64
03-04-2012 04-04-2012
441 443
04-04-2012
445
64
04-04-2012
446
04-04-2012
447
64
04-04-2012
448
04-04-2012
449
64
04-04-2012
450
04-04-2012
451
64
04-04-2012
452
04-04-2012
453
64
04-04-2012
454
04-04-2012
455
64
04-04-2012
456
04-04-2012
457
64
04-04-2012
458
04-04-2012
459
64
04-04-2012
460
04-04-2012
461
64
04-04-2012
462
05-04-2012 06-04-2012 10-04-2012 11-04-2012 16-04-2012
463 467 469 471 473
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sarah Smeyers Eva Brems Michel Doomst Peter Logghe Sarah Smeyers
65 65 65 65 67
05-04-2012 06-04-2012 10-04-2012 16-04-2012 18-04-2012
464 468 470 472 474
Peter Logghe Dirk Van der Maelen Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Peter Logghe Michel Doomst Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu
QRVA QRVA 62 62 62 63 63 63 63 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 65 65 65 67 67
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 02-02-2012
22
Carl Devlies
56
06-02-2012
23
06-02-2012 01-03-2012 21-03-2012
24 27 30
Jenne De Potter Luk Van Biesen Karel Uyttersprot
56 60 62
28-02-2012 20-03-2012 06-04-2012
25 29 31
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Kristof Waterschoot Peter Logghe Zuhal Demir Peter Logghe
3e
56 59 62 65
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
18
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
5 18 31 38 49
50 50 52 53 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
17 27 37 46 50
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Bert Schoofs Eric Thiébaut
50 52 53 53 53
53 53 53 53 53 53 53 54 54 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 31-01-2012
54 56 58 60 62 64 74 76 78 87
Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Filip De Man
53 53 53 53 53 53 53 54 54 55
90
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
53 55 57 59 61 63 67 75 77 83
03-02-2012
56
03-02-2012
91
56
03-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 17-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012
92 99 102 105 107 111 114 117 119 121 123
Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
56 57 57 57 57 58 58 59 59 59 60
08-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 02-03-2012
97 100 103 106 108 112 115 118 120 122 124
05-03-2012 05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 12-03-2012
125 127 129 131 134
60 60 60 60 61
05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 12-03-2012
126 128 130 132 135
12-03-2012
136
Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
Bruno Van Grootenbrulle Karel Uyttersprot Reinilde Van Moer Zuhal Demir Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Mathias De Clercq Ben Weyts Nadia Sminate Luk Van Biesen Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Peter Logghe Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Ine Somers
61
14-03-2012
138
61
14-03-2012 15-03-2012 16-03-2012 21-03-2012 21-03-2012
139 141 143 146 148
Roel Deseyn Zuhal Demir Michel Doomst Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
61 62 62 62 62
15-03-2012 16-03-2012 19-03-2012 21-03-2012 21-03-2012
140 142 144 147 149
Miranda Van Eetvelde Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Stefaan Vercamer Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
56 57 57 57 57 58 58 59 59 60 60 60 60 60 60 61
62 62 62 62 62
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-03-2012 150 27-03-2012 152 28-03-2012 154 30-03-2012 156 04-04-2012 158 05-04-2012 160 12-04-2012 13-04-2012
162 164
Auteur Auteur Luk Van Biesen Daphné Dumery Rita De Bont Daphné Dumery Eric Thiébaut Miranda Van Eetvelde Meyrem Almaci Georges Gilkinet
QRVA QRVA 63 63 63 64 64 65 67 67
Date Question n° Datum Vraag nr. 27-03-2012 151 27-03-2012 153 28-03-2012 155 03-04-2012 157 05-04-2012 159 06-04-2012 161 12-04-2012 18-04-2012
163 165
Auteur Auteur Franco Seminara Karel Uyttersprot Michel Doomst Zuhal Demir Stefaan Vercamer Miranda Van Eetvelde Meyrem Almaci Zoé Genot
QRVA QRVA 63 63 63 64 65 65 67 67
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011
1
Herman De Croo
50
14-12-2011
2
14-12-2011 29-12-2011 13-01-2012 15-02-2012
13 25 47 88
Mathias De Clercq Steven Vandeput Bert Wollants Bert Wollants
50 51 53 57
16-12-2011 04-01-2012 27-01-2012 17-02-2012
17 30 73 90
29-02-2012 05-03-2012
103 109
59 60
29-02-2012 07-03-2012
104 113
09-03-2012 14-03-2012
116 122
61 61
09-03-2012 23-03-2012
117 127
27-03-2012 29-03-2012
130 135
Ben Weyts Karin Temmerman Roel Deseyn Sabien LahayeBattheu Jan Van Esbroeck Franco Seminara
63 64
29-03-2012 03-04-2012
134 138
04-04-2012
141
David Clarinval
64
05-04-2012
143
12-04-2012
147
Bert Wollants
67
17-04-2012
150
Minneke De Ridder Georges Gilkinet Georges Gilkinet Peter Logghe Liesbeth Van der Auwera Luk Van Biesen Bert Wollants
50
Bert Wollants Minneke De Ridder Olivier Henry Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Jef Van den Bergh
61 63
50 51 55 58 59 60
64 64 65 67
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 17-02-2012 05-03-2012 16-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 04-04-2012
CHAMBRE
30 57 77 85 93 96 98 100
Franco Seminara Peter Logghe Nadia Sminate Ben Weyts Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Philippe Blanchart
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
55 58 60 62 64 64 64 64
2011
02-02-2012 24-02-2012 06-03-2012 27-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 30-03-2012
2012
35 61 78 90 95 97 99
KAMER
Filip De Man Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Roel Deseyn Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
3e
56 59 60 63 64 64 64
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
20
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011 16-12-2011 20-12-2011
8 13 17
20-12-2011
21
16-01-2012 20-01-2012 10-02-2012 17-02-2012 02-03-2012 12-03-2012 14-03-2012 20-03-2012
29 37 44 49 60 66 70 72
05-04-2012 06-04-2012
74 76
Georges Gilkinet Laurent Louis Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Tanguy Veys Luk Van Biesen Sophie De Wit Peter Logghe Frank Wilrycx Rita De Bont Renaat Landuyt Bruno Van Grootenbrulle Kattrin Jadin Sarah Smeyers
50 50 50
15-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
11 14 19
50 50 50
26
Georges Gilkinet Özlem Özen Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
50
12-01-2012
53 54 57 58 60 61 61 62
18-01-2012 20-01-2012 15-02-2012 29-02-2012 07-03-2012 13-03-2012 20-03-2012 04-04-2012
32 39 47 53 63 68 71 73
Peter Logghe Luk Van Biesen Bert Wollants Ben Weyts Georges Gilkinet Renaat Landuyt Georges Gilkinet Theo Francken
53 54 57 59 60 61 62 64
65 65
05-04-2012
75
Jenne De Potter
65
53
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012
3 5 10 13 16 23 30 36 40 42 47 51 55 57 60 62 64
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Rachid Madrane Daphné Dumery Zoé Genot Rita De Bont Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
50 50 50 50 50 51 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012
4 6 11 15 20 25 35 39 41 45 50 52 56 58 61 63 68
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
3e
50 50 50 50 50 51 51 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
21
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-01-2012 70 16-01-2012 73 16-01-2012 75 16-01-2012 80 16-01-2012 83 17-01-2012 87 17-01-2012 89 17-01-2012 91 17-01-2012 93 17-01-2012 95 17-01-2012 97 17-01-2012 99 18-01-2012 101 18-01-2012 103 18-01-2012 108 18-01-2012 110 18-01-2012 112 18-01-2012 114 18-01-2012 117 18-01-2012 119 20-01-2012 121 23-01-2012 124 26-01-2012 126 06-02-2012 131 10-02-2012 133 14-02-2012 135 16-02-2012 140 21-02-2012 142 23-02-2012 144 24-02-2012 146 28-02-2012 150 01-03-2012 155 06-03-2012 158
Auteur QRVA Auteur QRVA Sarah Smeyers 53 Filip De Man 53 Filip De Man 53 Filip De Man 53 Roland Defreyne 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Tanguy Veys 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Sarah Smeyers 54 Filip De Man 54 Rita De Bont 55 Peter Logghe 56 Sarah Smeyers 57 Reinilde Van Moer 57 Peter Logghe 58 Sarah Smeyers 58 Theo Francken 59 Sarah Smeyers 59 Zoé Genot 59 Peter Logghe 60 Filip De Man 60
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-01-2012 72 16-01-2012 74 16-01-2012 77 16-01-2012 82 16-01-2012 85 17-01-2012 88 17-01-2012 90 17-01-2012 92 17-01-2012 94 17-01-2012 96 17-01-2012 98 17-01-2012 100 18-01-2012 102 18-01-2012 105 18-01-2012 109 18-01-2012 111 18-01-2012 113 18-01-2012 116 18-01-2012 118 19-01-2012 120 23-01-2012 123 24-01-2012 125 02-02-2012 129 10-02-2012 132 13-02-2012 134 14-02-2012 137 20-02-2012 141 21-02-2012 143 23-02-2012 145 27-02-2012 149 29-02-2012 151 01-03-2012 156 08-03-2012 161
09-03-2012 09-03-2012
162 164
Sarah Smeyers Zoé Genot
61 61
09-03-2012 09-03-2012
163 165
13-03-2012
168
Filip De Man
61
14-03-2012
170
14-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 30-03-2012 04-04-2012 04-04-2012
172 177 179 181 184 190 193 198 200
Filip De Man Philippe Collard Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Bert Wollants Theo Francken Sarah Smeyers
61 62 63 63 63 63 64 64 64
15-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 29-03-2012 03-04-2012 04-04-2012 05-04-2012
173 178 180 182 188 192 196 199 201
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Auteur Auteur Peter Logghe Filip De Man Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Eva Brems Eva Brems Olivier Maingain Sarah Smeyers Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Michel Doomst Sarah Smeyers Sarah Smeyers Ben Weyts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Karin Temmerman Sabien LahayeBattheu Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Peter Logghe Theo Francken Sarah Smeyers Nadia Sminate
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 56 57 57 57 58 58 59 59 59 60 61 61 61 61 62 63 63 63 63 64 64 64 65
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
22
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 02-03-2012
13 32
Peter Logghe Zoé Genot
53 60
24-01-2012
18
Ben Weyts
54
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 27-02-2012 29-02-2012 14-03-2012 16-03-2012 11-04-2012
CHAMBRE
25 30 36 38 43
Michel Doomst Nadia Sminate Nadia Sminate Manu Beuselinck Eric Thiébaut
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 59 61 62 65
2011
27-02-2012 02-03-2012 16-03-2012 23-03-2012
2012
26 33 37 41
KAMER
Frank Wilrycx Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
3e
59 60 62 63
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
23 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208346 DO 2011201208346 Question n° 324 de monsieur le député Georges Vraag nr. 324 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 april 2012 (Fr.) aan de Gilkinet du 13 avril 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La déduction pour brevets.
Aftrek voor octrooi-inkomsten.-
Depuis l'exercice d'imposition 2008, le Code des impôts sur les revenus 1992 a été complété par les articles 205/1et 205/4 visant à créer une déduction pour revenus de brevets. Cette déduction permet à des sociétés belges et à des établissements belges de sociétés étrangères de porter en déduction de leur base imposable 80% de leurs revenus de brevets hypothétiques ou réels.
Ingevolge de invoeging van de artikelen 205/1 en 205/4 in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 kunnen octrooi-inkomsten sinds het aanslagjaar 2008 van de belasting afgetrokken worden. Dankzij die fiscale aftrekmogelijkheid kunnen Belgische vennootschappen en buitenlandse vennootschappen met een Belgische inrichting 80 procent van hun hypothetische of reële octrooi-inkomsten in mindering brengen op hun belastinggrondslag.
1. a) Combien de sociétés ont-elles utilisé cette déduction par exercice d'imposition depuis la mise en oeuvre du système?
1. a) Hoeveel vennootschappen hebben, per aanslagjaar, gebruik gemaakt van de aftrek voor octrooi-inkomsten sinds de invoering van die regeling?
b) Parmi ces sociétés, quelle est la proportion de PME au b) Hoeveel procent daarvan is een kmo in de zin van artisens de l'article 15 du Code des sociétés? kel 15 van het Wetboek van vennootschappen? 2. À combien s'élève le montant total de déductions par exercice d'imposition? 3. a) Comment évaluez-vous ce système?
3. a) Hoe beoordeelt u die regeling?
b) Quel a été son impact en termes de création d'emplois et d'investissements?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hoeveel bedraagt de totale octrooiaftrek per aanslagjaar?
2011
b) Welke impact heeft die octrooiaftrek gehad op de werkgelegenheid en de investeringen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
24
DO 2011201208360 DO 2011201208360 Question n° 325 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 17 april 2012 (N.) aan de vice17 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: TVA. - Centres de contrôle. - Effectifs.
Btw. - Controlecentra. - Personeelsbezetting.
Ma question vise à connaître les effectifs des bureaux fiscaux - autrement dit les centres de contrôle - du recouvrement de la TVA. Je précise qu'elle ne concerne donc pas les bureaux de contrôle TVA classiques, qui pour la plupart n'effectuent plus de contrôles ordinaires.
Mijn vraag betreft de personeelsbezetting van de fiscale kantoren, zijnde de controlecentra, van de invordering met betrekking tot de btw op het stuk van de controle. Voor de goede orde heeft deze vraag aldus geen betrekking op de klassieke btw-controlekantoren die voor het overgrote deel geen gewone controles meer uitvoeren.
1. Combien de centres de contrôle fiscal sont-ils actuellement disponibles pour les contrôles TVA ordinaires?
1. Hoeveel fiscale controlecentra staan er momenteel ter beschikking voor het uitvoeren van de reguliere btw-controles?
2. Combien de centres de ce type étaient-ils disponibles au 31 décembre 2007, au 31 décembre 2008, au 31 décembre 2009, au 31 décembre 2010 et au 31 décembre 2011?
2. Hoeveel van dergelijke kantoren waren er ter beschikking op respectievelijk 31 december 2007, 31 december 2008, 31 december 2009, 31 december 2010 en 31 december 2011?
3. Pouvez-vous indiquer, pour chacune de ces années, les lieux d'implantation de ces bureaux?
3. Kan u een overzicht geven per voornoemd jaar van de locaties waar deze kantoren respectievelijk gevestigd waren?
4. Hoeveel controleurs van het niveau A en B waren 4. Combien de contrôleurs des niveaux A et B étaient en service dans chaque bureau aux dates mentionnées ci-des- tewerkgesteld in elk van de kantoren op elk van de voornoemde data? sus? 5. Combien d'équivalents temps plein (ETP) étaient-ils prévus pour chaque bureau aux dates mentionnées ci-dessus?
5. Hoeveel voltijdse equivalenten (VTE) waren er voor elk kantoor ingeschreven op de voornoemde data?
6. Hoeveel controleurs werkten deeltijds in elk kantoor 6. Combien de contrôleurs travaillaient à temps partiel, par bureau, et à concurrence de quel pourcentage d'un en voor welk percentage van een VTE? ETP? 7. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de dossiers que chaque centre de contrôle fiscal a dû traiter au cours des années en question?
7. Kan u een overzicht geven van de prestaties, met name het aantal dossiers dat door elk fiscaal controlekantoor afzonderlijk diende te worden afgehandeld in elk der voornoemde jaren?
DO 2011201208362 DO 2011201208362 Question n° 326 de monsieur le député Willem- Vraag nr. 326 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 17 april 2012 (N.) Frederik Schiltz du 17 avril 2012 (N.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Constitution de droits à la pension. - Taxe d'assurance.
Opbouw van pensioenrechten. - Verzekeringstaks.
En mars 2011, la compagnie d'assurances APRA Leven a été mise en liquidation.
In maart 2011 werd de verzekeringsonderneming APRA Leven in vereffening gesteld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
25
De nombreuses entreprises (portuaires) étaient affiliées auprès de cette compagnie pour la constitution des droits à la pension pour leurs travailleurs.
Heel wat (haven)bedrijven waren aangesloten bij de verzekeringsonderneming in kwestie, voor de opbouw van pensioenrechten voor hun werknemers.
Vu la liquidation intervenue et la modification de loi relative à la constitution des pensions, les questions suivantes se posent:
Gelet op de tussengekomen vereffening, en de gewijzigde wetgeving betreffende de pensioenopbouw, rijzen volgende vragen:
1. Si des contributions doivent à nouveau être versées auprès d'une nouvelle compagnie d'assurances, l'employeur est-il exempté du versement d'une taxe d'assurance étant donné que celle-ci a déjà été versée auprès d'APRA Leven?
1. Is de werkgever, indien er opnieuw bijdragen gestort dienen te worden bij een nieuwe verzekeringsonderneming, vrijgesteld van een verzekeringstaks omdat deze reeds werd voldaan bij APRA Leven?
2. Si une taxe d'assurance est à nouveau due, s'élève-telle à 4,4% ou à 1,75%?
2. Indien een verzekeringstaks opnieuw dient betaald te worden, bedraagt deze belasting dan 4,4% of 1,75%?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
26
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201208334 Question n° 113 de madame la députée Eva Brems du 12 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208334 Vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 12 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Crise politique aux Maldives.
De politieke crisis op de Malediven.
Le 7 février 2012, sous la pression du parti d'opposition islamiste radical Andaalath, soutenu par la police, le président des Maldives Mohamed Nasheed a démissionné. Ces événements ont été déclenchés par l'arrestation le 16 janvier 2012 du juge Abdullah Mohamed, accusé de corruption et de partialité. Abdullah Mohamed avait été nommé à vie par l'ancien dictateur Maumoon Abdul Gayoom et était un précieux allié de l'opposition.
Op 7 februari 2012 trad de Maledivische president Mohamed Nasheed af onder druk van de radicaal Islamitische oppositiepartij Andaalath gesteund door de politie. Aanleiding hiervoor was de arrestatie van de rechter Abdullah Mohamed op 16 januari 2012, op beschuldiging van corruptie en partijdigheid. Abdullah Mohamed werd levenslang aangesteld onder de voormalige dictator Maumoon Abdul Gayoom, en gold als een belangrijke bondgenoot van de oppositie.
Les informations concernant les conditions de transfert du pouvoir sont contradictoires. Certaines sources, notamment la chaîne indienne CNN-IBN, évoquent un coup d'État illégitime et affirment que Nasheed aurait signé sa lettre de démission sous la menace. D'autres rapportent en revanche que l'ancien président aurait volontairement cédé le pouvoir pour éviter un bain de sang entre les opposants et la police d'une part, et l'armée d'autre part. Aucun doute par contre sur la violence des répressions qui ont marqué les récentes manifestations en faveur de l'ancien président Nasheed. Selon Amnesty International, les normes internationales en matière de recours excessif à la violence ont été violées et les forces de l'ordre sont guidées dans leur action par des motifs politiques. L'organisation en appelle à un arrêt des violences contre les manifestants et à l'organisation dans les meilleurs délais de nouvelles élections libres.
Over hoe de machtsoverdracht juist is gebeurd bestaat er tegenstrijdige berichtgeving. Sommige bronnen - waaronder de Indiase nieuwszender CNN-IBN - hebben het over een illegitieme staatsgreep, en stellen dat Nasheed zijn ontslagbrief heeft ondertekend onder bedreiging. Andere bronnen zeggen dan weer dat de voormalige president de macht vrijwillig heeft afgestaan om bloedvergieten tussen de opposanten en de politie enerzijds en het leger anderzijds te vermijden. Wel is er geen twijfel over dat recente manifestaties ter ondersteuning van voormalig president Nasheed hardhandig werden onderdrukt. Volgens berichtgeving van Amnesty International worden daarbij internationale standaarden omtrent buitensporig geweld overtreden, en handelen de ordetroepen vanuit politieke overwegingen. Ze roepen op om het geweld tegen manifestanten te staken, en zo vlug mogelijk nieuwe en eerlijke verkiezingen te organiseren.
1. a) Que pensez-vous des récents événements survenus aux Maldives?
1. a) Wat is uw standpunt omtrent de recente ontwikkelingen in de Malediven?
b) S'agit-il d'un coup d'État ou d'une légitime alternance du pouvoir?
b) Betreft het hier een staatsgreep dan wel een legitieme machtswissel?
c) Quelles sont les informations reçues de l'ambassade de Belgique en Inde?
c) Welke berichten ontvangt u hieromtrent van de Belgische ambassade in India?
2. Partagez-vous l'opinion selon laquelle les récentes répressions des manifestations de civils constituent une violation du droit international et une menace pour la fragile démocratie maldivienne?
2. Deelt u de mening dat de recente onderdrukking van burgermanifestaties ingaat tegen het internationaal recht, en een bedreiging vormen voor de prille Maledivische democratie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
27
3. a) Considérez-vous également que l'organisation de nouvelles élections libres représente la meilleure option pour déminer la situation complexe aux Maldives?
3. a) Onderschrijft u het standpunt dat het organiseren van nieuwe en eerlijke verkiezingen de beste optie zijn om de problematische situatie in de Malediven te ontmijnen?
b) Quelles initiatives prendront la Belgique et l'Union européenne en la matière?
b) Welke stappen zullen België en de EU hiervoor ondernemen?
DO 2011201208374 Question n° 114 de madame la députée Rita De Bont du 18 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208374 Vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 18 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Prisonniers politiques en Biélorussie.
Politieke gevangenen in Wit-Rusland.
Le dimanche 15 avril 2012, nous avons appris la libération après plus d'un an d'emprisonnement du chef de file de l'opposition et candidat à la présidence biélorusse A. Sannicov. Plusieurs chefs ainsi qu'environ 600 membres de l'opposition avaient cependant été arrêtés en même temps que lui en décembre 2010. Ils avaient été condamnés à des peines d'emprisonnement de 5 à 15 jours, mais selon certaines sources ils pourraient rester en prison pendant 5 à 15 ans.
Zondag 15 april 2012 konden we vernemen dat de WitRussische oppositieleider en presidentskandidaat A. Sannicov na meer dan een jaar werd vrijgelaten. Samen met hem werden er in december 2010 echter meerdere oppositieleiders en een 600-tal oppositieleden opgepakt. Zij werden veroordeeld tot een celstraf van 5 tot 15 dagen, maar volgens sommige bronnen zouden ze ook van 5 tot 15 jaar gevangenisstraf kunnen krijgen.
1. Combien de membres de l'opposition se trouvent encore dans des prisons biélorusses à ce jour?
1. Hoeveel van deze oppositieleden bevinden er zich vandaag nog in de Wit-Russische gevangenissen?
2. Des démarches sont-elles encore entreprises pour libérer ces prisonniers politiques incarcérés?
2. Worden er nog stappen ondernomen om deze resterende politieke gevangenen vrij te krijgen?
3. Quelles initiatives ont été prises dans ce cadre?
3. Welke initiatieven worden in dit verband ondernomen?
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201208353 DO 2011201208353 Question n° 120 de monsieur le député Peter Dedecker Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 16 april 2012 (N.) aan de du 16 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: L'ARPU des clients bénéficiaires d'un tarif social.
ARPU van klanten met een sociaal tarief.
L'ARPU (average revenue per user) reflète les revenus que les opérateurs télécom tirent des services proposés au client. Ces chiffres apparaissent dans les rapports annuels des différents opérateurs.
De ARPU (average revenue per user) is een weergave van de inkomsten die een operator haalt uit een klant. De verschillende telecomoperatoren geven deze cijfers weer in hun jaarverslagen.
Wat is de ARPU van de klanten die een sociaal tarief Quel est l'ARPU des clients bénéficiaires d'un tarif social, tous opérateurs confondus et compte tenu de tous genieten, over de verschillende operatoren heen, met inbeles services dont font usage les clients (internet, téléphonie, grip van alle diensten (internet, telefonie, digitale tv) die deze klanten bij de operator afnemen? télévision numérique)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
28
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201208329 DO 2011201208329 Question n° 391 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 391 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 april 2012 (N.) aan de vice12 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: La fermeture d'une crèche illégale.
Sluiten van clandestiene crèche.
C'était à prévoir que l'on allait un jour devoir fermer des crèches illégales. La police de la zone de Bruxelles-Midi a ainsi récemment fait fermer une crèche exploitée par des personnes en séjour irrégulier et sans formation adéquate. La demande de places d'accueil pour les enfants étant en augmentation dans les villes comme dans les régions moins urbanisées, l'apparition dans ce secteur des premiers établissements clandestins n'était en effet qu'une question de temps.
Het moest er natuurlijk ooit eens van komen: het sluiten van clandestiene crèches bedoel ik. De politie van de Brusselse zone zuid heeft er onlangs een gesloten, uitgebaat door illegalen zonder de geschikte opleiding. Gelet op de groeiende vraag naar kinderopvangplaatsen, zowel in stedelijke agglomeraties als in minder verstedelijkte gebieden, leek het inderdaad maar een kwestie van tijd vooraleer ook in deze sector de eerste illegale vestigingen zouden verschijnen.
1. Disposez-vous de chiffres concernant le nombre de crèches clandestines qui ont été fermées entre 2007 et aujourd'hui?
1. Heeft u jaarlijkse cijfergegevens van het aantal crèches dat van 2007 tot en met vandaag als clandestien wordt gesloten?
2. Dans combien de cas ces structures étaient-elles exploitées par des personnes ne disposant pas d'une formation adéquate?
2. In hoeverre werden deze crèches uitgebaat door mensen zonder geschikte opleiding?
3. Dans combien de cas les exploitants étaient-ils en séjour irrégulier dans notre pays?
3. In hoeverre door mensen die illegaal in het land verbleven?
4. Dans quelle mesure les exploitants qui séjournaient illégalement dans notre pays ont-ils été expulsés par la police?
4. In hoeverre werden de uitbaters, die op illegale manier in ons land verbleven, door de politie ook uit het land gezet?
5. Pouvez-vous ventiler les chiffres fournis en réponse aux questions 1 à 4 par Région, sur la base de la localisation des crèches?
5. Kan u de cijfergegevens van vragen 1 tot en met 4 ook regionaal opsplitsen, volgens de regionale ligging van de bedoelde kindercrèches?
DO 2011201208330 DO 2011201208330 Question n° 392 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 april 2012 (N.) aan de vice12 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Plaintes traitées par le CECLR.
Klachten behandeld door het zogenaamd CGKR.
En réponse à ma question sur l'appartenance linguistique du personnel du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, vous m'avez fourni quantité de chiffres (question n° 114, Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 59) et je vous en remercie. Ils soulèvent néanmoins les questions suivantes.
In antwoord op mijn vraag over de taalaanhorigheid van het personeel van het zogenaamd Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding verschafte u mij heel wat cijfergegevens (vraag nr. 114, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 59). Dank voor de informatie betreffende deze contractuele medewerkers. Toch rijzen nog de volgende vragen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
29
1. a) De 2007 à aujourd'hui, combien de plaintes ont été déposées en néerlandais? b) Combien en français?
1. a) Hoeveel Nederlandstalige klachten worden er in de jaren 2007 tot en met vandaag ingediend? b) Hoeveel Franstalige klachten?
2. a) Quelle est la durée de traitement des plaintes néerlandophones? b) Quelle est-elle pour les plaintes francophones?
2. a) Welke doorlooptijd kennen de Nederlandstalige klachten? b) Welke doorlooptijd voor de Franstalige klachten?
3. a) Combien de plaintes ont été traitées chaque année par les contractuels néerlandophones?
3. a) Hoeveel klachten behandelen de Nederlandstalige contractuelen jaarlijks?
b) Combien ont été traitées par les contractuels francophones?
b) Hoeveel klachten behandelen de Franstalige contractuelen jaarlijks?
4. a) Combien de dossiers sont bouclés chaque année? b) Combien de dossiers sont bouclés par les contractuels néerlandophones? c) Combien par les francophones?
4. a) Hoeveel klachten werken zij jaarlijks af? b) Hoeveel door de Nederlandstalige contractuelen? c) Hoeveel door Franstalige?
5. a) Zijn bij de contractuele medewerkers ook de mede5. a) Les contractuels incluent-ils le personnel des différents "points de contact des discriminations" des diffé- werkers van de verschillende "discriminatiemeldpunten" in de verschillende steden begrepen? rentes villes? b) Dans l'affirmative, quel est le nombre de néerlandob) Zo ja, hoeveel Franstalige zijn er en hoeveel Nederphones et de francophones? landstalige? c) Dans la négative, dans quel budget sont inscrites ces subventions?
c) Zo niet, onder welke begroting vallen die subsidies?
6. Quand le gouvernement fédéral se livrera-t-il à une évaluation des points de contact des discriminations installés dans les centres urbains?
6. Wanneer wordt er door de federale overheid een evaluatie opgemaakt van deze meldpunten discriminatie in de centrumsteden?
DO 2011201208363 Question n° 394 de monsieur le député Jenne De Potter du 17 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208363 Vraag nr. 394 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 17 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Véhicules en défaut de contrôle technique.
Niet-gekeurde voertuigen.
La non-présentation de véhicules au contrôle technique constitue un problème de société latent. Ces véhicules représentent un danger potentiel pour les autres usagers. Le mauvais état d'un véhicule, qu'il s'agisse de la puissance de freinage, de la suspension ou des pneus, peut être la cause ou une des causes - d'un accident.
Het niet-keuren van een voertuig is een latent maatschappelijk probleem. Deze voertuigen betekenen een potentieel gevaar voor de andere weggebruikers. De slechte staat van het voertuig, zoals bijvoorbeeld onvoldoende remvermogen, de slechte staat van de banden of de ophanging, kan ofwel oorzaak zijn van een ongeval, ofwel als één van de factoren tot het ontstaan van het ongeval hebben bijgedragen.
1. À combien estime-t-on, dans notre parc automobile, le total annuel des véhicules en défaut de contrôle technique et quelle a été l'évolution entre 2008 et 2011?
1. Hoeveel niet-gekeurde voertuigen zijn er naar schatting jaarlijks in omloop in ons wagenpark en wat is de evolutie van 2008 tot en met 2011?
2. a) Combien de procès-verbaux d'avertissement contrôlé ont été dressés entre 2008 et 2011 pour infraction à la réglementation en matière de contrôle technique?
2. a) Hoeveel processen-verbaal van gecontroleerde waarschuwing na vaststelling werden er uitgeschreven voor inbreuken gepleegd tegen het keuren van een voertuig van 2008 tot en met 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
30
b) Parmi ces procès-verbaux, pouvez-vous distinguer ceux qui ont été dressés au cours de contrôles de routine et ceux qui sont le fruit d'une intervention ciblée basée sur les données des fichiers de la DIV? c) Je voudrais obtenir une répartition annuelle.
b) Kunt u hierin een onderscheid maken tussen processen-verbaal opgemaakt door routinecontrole en door gerichte optreden op basis van de gegevens uit de DIVbestanden? c) Graag een uitsplitsing per jaar.
3. Combien de contrôles ciblés basés sur les fichiers de la DIV ont été effectués entre 2008 et 2011? Quelles sont les difficultés éventuelles rencontrées lors de ces contrôles ciblés? Je voudrais obtenir une répartition annuelle.
3. Hoeveel gerichte controles op basis van de DIVbestanden werden gehouden van 2008 tot en met 2011? Wat zijn de eventuele moeilijkheden die men ervaart bij deze gerichte controles? Graag een uitsplitsing per jaar.
4. a) Fait-on appel à des caméras ANPR lors des contrôles ciblés basés sur les données des fichiers de la DIV?
4. a) Wordt bij gerichte controle op basis van de gegevens uit de DIV-bestanden gebruik gemaakt van ANPRcamera's?
b) Dans l'affirmative, dans quelle mesure?
b) Zo ja, in welke mate?
5. a) Quel est le pourcentage de certificats de visite pro5. a) Wat is het percentage voorgelegde keuringsbewijzen duits après un avertissement contrôlé? na het uitschrijven van een gecontroleerde waarschuwing? b) Je voudrais une répartition annuelle pour la période 2008-2011.
b) Graag een uitsplitsing per jaar voor de periode 20082011.
6. a) Combien de dossiers relatifs à des véhicules en défaut de contrôle technique ont été transmis au parquet?
6. a) Hoeveel dossiers rond niet-gekeurde voertuigen werden overgezonden aan het parket?
b) Quel pourcentage du total des infractions ces dossiers représentent-ils?
b) Over welk percentage van het aantal inbreuken gaat dit?
c) Je voudrais une répartition annuelle pour la période 2008-2011.
c) Graag een uitsplitsing per jaar voor de periode 20082011.
7. a) Combien de citations ou de transactions ont résulté de la transmission de dossiers au parquet (en nombre et en pourcentage)?
7. a) Hoeveel dagvaardingen of minnelijke schikkingen volgden er uit het overmaken van een dossier aan het parket (in aantal en percentage)?
b) Je voudrais une répartition annuelle pour la période 2008-2011.
b) Graag een uitsplitsing per jaar voor de periode 20082011.
8. a) Quelle politique proposez-vous de mettre en place pour renforcer la lutte contre les infractions à la réglementation en matière de contrôle technique (éventuellement au moyen d'actions plus ciblées)?
8. a) Welke beleid houdt u voor om meer (gericht) op te treden tegen inbreuken gepleegd tegen het keuren van een voertuig?
b) Estimez-vous que des efforts supplémentaires seraient nécessaires à cet effet?
b) Acht u hiervoor extra inspanningen noodzakelijk?
9. La Banque-Carrefour des véhicules suscite de nombreuses attentes à cet égard.
9. Er wordt veel verwacht van de Kruispuntbank voertuigen.
Quand cette Banque-Carrefour sera-t-elle entièrement opérationnelle? Pouvez-vous indiquer un délai réaliste?
Wat is volgens u een realistische termijn waarop deze volledig in werking zal treden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
31
DO 2011201208365 DO 2011201208365 Question n° 395 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 395 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 17 april 2012 (N.) aan de vice17 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Agressions visant des membres du personnel de services publics et de secours.
Agressie tegen hulpverleners.
Ces dernières années, j'ai déjà posé des questions à la ministre de l'Intérieur sur le nombre d'actes de violence ayant visé des personnes exerçant des "professions d'intérêt public", à savoir des agents de police, des médecins, des enseignants, des secouristes, des agents des transports en commun, etc. Les statistiques révèlent que le nombre d'actes de violence subis par ces personnes dans l'exercice de leurs fonctions a atteint un niveau inquétant au cours des dernières années. Or la situation ne paraît pas s'être améliorée jusqu'à présent.
Vorige jaren stelde ik aan de minister van Binnenlandse Zaken reeds vragen over het aantal geweldplegingen op de zogenaamde "beroepen van algemeen belang", namelijk politieagenten, dokters, leerkrachten, hulpverleners, personeel openbaar vervoer, en dergelijke. Uit de cijfers bleek dat het aantal geweldsdelicten tijdens de uitoefening van hun functie de jongste jaren een verontrustend hoog niveau bereikt. Ook op heden blijkt de toestand er niet op verbeterd te zijn.
1. Quel est le type de violence le plus fréquent?
1. Welke soorten geweld komen het vaakst voor?
2. Quels professionnels évoqués précédemment en sont le plus fréquemment victimes?
2. Welke hulpverleners zijn het vaakst slachtoffer?
3. Les faits sont-ils commis durant les heures de service ou après?
3. Worden de feiten tijdens of na diensturen gepleegd?
4. a) Dispose-t-on de statistiques sur le nombre de vic4. a) Zijn er cijfers voorhanden over het aantal slachtoftimes des cinq dernières années? fers van de jongste vijf jaar? b) Je voudrais une répartition par province et par sexe ainsi qu'une mention indiquant si l'intéressé est un autochtone ou un étranger.
b) Graag opgesplitst per provincie, per geslacht, autochtoon/allochtoon.
5. Quelles mesures concrètes envisagez-vous de prendre en vue de protéger ces professionnels?
5. Welke concrete maatregelen ter bescherming van de hulpverleners overweegt u te nemen?
6. a) Quelles sont les raisons spécifiques de ces actes de violence? b) Comment remédier efficacement à cette violence?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
6. a) Wat zijn de specifieke oorzaken van dit geweld? b) Hoe kan er efficiënt geremedieerd worden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
32
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201208337 Question n° 441 de monsieur le député Franco Seminara du 12 avril 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208337 Vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 12 april 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'augmentation du nombre de tiques en Belgique.
Toename van het aantal teken in België.-
Aujourd'hui, de nombreux spécialistes constatent une concentration plus importante du nombre de tiques due indirectement au changement climatique.
Vele specialisten stellen een toename van de tekenpopulatie vast. Dat is indirect het gevolg van de klimaatverandering.
En raison de cette augmentation, le monde scientifique considère que l'homme se trouve soumis à une exposition plus forte vis-à-vis d'un biotope potentiellement plus à risque: le tique du genre "ixode", vecteur de transmission de la maladie de Lyme.
Daardoor, zo stellen de wetenschappers, is de blootstelling van de mens aan de potentieel gevaarlijkere, harde teken van de Ixodidae-familie ook toegenomen. Deze teken zijn immers een vector van de ziekte van Lyme.
En Belgique, la fréquence de cette pathologie n'est pas insignifiante puisque 10% des tiques sont infectées par cette bactérie, également appelée "Borrelia". Ainsi, 700 nouvelles infections seraient annuellement diagnostiquées partout dans notre pays.
De incidentie van de lymeziekte is in België niet te veronachtzamen. 10 procent van de teken is drager van de bacterie Borrelia burgdorfer, die de ziekte veroorzaakt. Jaarlijks zouden er in heel België 700 nieuwe besmettingen worden vastgesteld.
De meeste gevallen doen zich meer bepaald voor in de C'est plus précisément en Ardenne et en Campine que les cas sont les plus fréquents. Néanmoins, et c'est plus récent, Ardennen en in de Kempen. Recentelijk is de tekenconcenBruxelles, la botte du Hainaut ainsi que la région de tratie echter ook toegenomen in Brussel, de laars van Leuven ont vu à leur tour apparaître une plus grande den- Henegouwen en de regio Leuven. sité de ce parasite. Contrairement à nos voisins où sévit également la maladie de Lyme, notre pays s'avère victime d'une désinformation et d'une désensibilisation.
Ook in onze buurlanden komt de lymeziekte voor, maar in tegenstelling tot de situatie aldaar wordt de bevolking in ons land helemaal niet goed geïnformeerd of voor de kwestie gesensibiliseerd.
1. L'Institut scientifique de Santé publique confirme-t-il que 700 diagnostics liés à cette pathologie sont établis par an sur notre territoire?
1. Jaarlijks wordt deze ziekte in ons land 700 keer gediagnosticeerd. Bevestigt het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid dat?
2. Les chiffres observés témoignent-t-ils d'une augmentation?
2. Wijzen de cijfers op een toename van de incidentie van de lymeziekte?
3. Dans l'affirmative, considérez-vous que cette situation est préoccupante? 4. Quelles mesures ont été prises jusqu'à présent et le seront, à l'avenir, afin de sensibiliser la population face à cette problématique?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Zo ja, is de toestand zorgwekkend volgens u? 4. Welke maatregelen werden er tot nu toe en worden er nog genomen om de bevolking voor deze problematiek te sensibiliseren?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
33
DO 2011201208339 Question n° 442 de monsieur le député Franco Seminara du 12 avril 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208339 Vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 12 april 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les radiographies dentaires.
Radiografie voor tandheelkundige diagnose.-
Une récente étude publiée dans le journal américain Cancer édité par l'American Cancer Society annonce que les radiographies dentaires peuvent entraîner des tumeurs du cerveau.
Volgens een recente studie in het Amerikaanse tijdschrift Cancer, uitgegeven door de American Cancer Society, vergroot tandheelkundige radiografie het risico op de ontwikkeling van hersentumoren.
Les personnes qui se prêtent régulièrement à des examens radiographiques de leur dentition seraient ainsi plus enclines à souffrir de tumeurs du cerveau de type méningiome. Elles seraient de 1,4 à 3 fois plus fréquentes chez les personnes qui subissent un examen dentaire annuel avec rayons X.
Bij personen die regelmatig röntgenfoto's van hun gebit laten nemen, zouden vaker meningeomen (hersenvliesgezwellen) worden vastgesteld. Deze tumoren komen 1,4 tot 3 keer vaker voor bij mensen die jaarlijks een radiografie van het gebit ondergaan.
Selon les résultats de cette étude, il apparaît que les denUit de resultaten van deze studie komt naar voren dat de tistes mais aussi les patients devraient être amenés à mieux tandarts, maar ook de patiënt, beter zouden moeten nadenréfléchir à l'utilité de ce type de radiographie. ken over het nut van zo een radiografie. 1. a) Quel crédit apportez-vous à cette étude?
1. a) Hoe betrouwbaar is die studie volgens u?
b) Disposez-vous d'autres données scientifiques concordant ou contredisant ces conclusions?
b) Beschikt u over andere wetenschappelijke gegevens die deze conclusies staven dan wel ondergraven?
2. a) Actuellement, existe-t-il des normes d'utilisation pour ces rayons chez les dentistes en Belgique?
2. a) Bestaan er momenteel normen voor het gebruik van röntgenstralen door de tandarts in België?
b) Quelle est la prévalence du recours à la radiographie dentaire chez nous?
b) Hoe intensief wordt er in België gebruik gemaakt van tandheelkundige radiografie?
3. Met allerlei maatregelen wordt de bevolking ertoe aan3. Alors que de nombreuses mesures incitatives sont prises pour encourager la visite régulière chez le dentiste, gemoedigd regelmatig naar de tandarts te gaan. Heeft dit ce genre d'informations ne risque-t-il pas de dissuader cer- soort informatie dan geen ontradend effect, waardoor sommigen zich wel eens wat minder zouden kunnen bekommetaines personnes négligeant alors leur santé dentaire? ren om een gezond gebit?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
34
DO 2011201208368 DO 2011201208368 Question n° 443 de monsieur le député Manu Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 18 april 2012 (N.) aan de Beuselinck du 18 avril 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Uniformité de la jurisprudence du SECM de l'INAMI.
De eenvormigheid van de administratieve rechtspraak bij de DGEC van het RIZIV.
Le Service d'évaluation et de contrôles médicaux (SECM) de l'INAMI est notamment chargé de contrôler le respect par les prestataires de soins des dispositions de la loi du 14 juillet 1994 sur l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. Il recherche les prestataires de soins ayant facturé des prestations non conformes ou non effectuées à l'assurance maladie obligatoire, constate, le cas échéant, des infractions et le fonctionnaire dirigeant du service ou les juridictions administratives arrêtent des sanctions et des demandes de remboursement
De Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) van het RIZIV heeft onder meer als opdracht om een controle uit te oefenen ten aanzien van zorgverleners met het oog op het naleven van de bepalingen van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering van geneeskundige verzorging en uitkeringen. De dienst spoort zorgverleners op die niet conforme en niet uitgevoerde prestaties hebben aangerekend aan de verplichte ziekteverzekering, stelt desgevallend inbreuken vast en legt via de leidend ambtenaar van de dienst of via de administratieve rechtscolleges straffen en terugvorderingen op.
Conformément à l'article 143, §4 de la loi du 14 juillet 1994, le fonctionnaire dirigeant du SECM rédige un rapport annuel à l'adresse du Comité du SECM de manière à ce que cette instance puisse vérifier l'uniformité des décisions prononcées par les juridictions administratives du service.
Met toepassing van artikel 143, §4 van de wet van 14 juli 1994 stelt de leidend ambtenaar van de DGEC jaarlijks een verslag op voor het Comité van de DGEC opdat dit orgaan de eenvormigheid van de beslissingen van de administratieve rechtscolleges van de dienst zou kunnen nagaan.
1. Ces rapports renferment-ils des informations sur les enquêtes qui ont débouché sur les décisions administratives (ex. durée de l'enquête) ainsi que sur le nombre d'enquêtes qui n'ont été suivies d'aucune décision administrative (en raison par exemple de la prescription des infractions constatées ou de vices de procédure ayant entraîné la nullité de la procédure)?
1. Bevatten bedoelde verslagen tevens informatie over de onderzoeken die aanleiding gaven tot de administratieve beslissingen (bijvoorbeeld duur van het onderzoek) en over het aantal onderzoeken dat geen aanleiding gaf tot een beslissing (bijvoorbeeld wegens verjaring van de vastgestelde inbreuken of vormfout die leidde tot de nietigheid van de procedure)?
2. Contiennent-ils en outre des informations sur les montants effectivement récupérés par le SECM à la suite des décisions administratives?
2. Bevatten bedoelde verslagen tevens informatie over de bedragen die effectief door de DGEC ingevorderd werden naar aanleiding van de beslissingen?
3. Comportent-ils des informations sur les cas transmis pour recouvrement à l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines?
3. Bevatten bedoelde verslagen tevens informatie over de gevallen die ter invordering overgemaakt worden aan de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen?
4. Pouvez-vous fournir pour la période 2007 à 2011, les données sur la base desquelles les rapports ont été adressés aux membres du comité compétent, ainsi que les données sur la base desquelles le comité a débattu des rapports?
4. Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 de data meedelen waarop de bedoelde verslagen doorgestuurd werden naar de leden van het betrokken comité, alsook de data waarop de verslagen door dit comité besproken werden?
5. Pour la période concernée, pouvez-vous fournir les principales observations et recommandations formulées par le Comité du SECM sur les rapports précités?
5. Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 de voornaamste bemerkingen en aanbevelingen van het Comité van de DGEC met betrekking tot genoemde verslagen meedelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
35
DO 2011201208369 DO 2011201208369 Question n° 444 de monsieur le député Manu Vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 18 april 2012 (N.) aan de Beuselinck du 18 avril 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Recouvrement des sommes dues par les prestataires de soins à la suite de décisions des juridictions administratives du SECM.
Invordering van de bedragen die zorgverleners in toepassing van de administratieve rechtscolleges van de DGEC moeten betalen.
Le Service d'évaluation et de contrôles médicaux (SECM) de l'INAMI est notamment chargé de contrôler le respect par les prestataires de soins des dispositions de la loi du 14 juillet 1994 sur l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. Il recherche les prestataires de soins ayant facturé des prestations non conformes ou non effectuées à l'assurance maladie obligatoire, constate, le cas échéant, des infractions et le fonctionnaire dirigeant du service ou les juridictions administratives arrêtent des sanctions et des demandes de remboursement.
De Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) van het RIZIV heeft onder meer als opdracht om een controle uit te oefenen ten aanzien van zorgverleners met het oog op het naleven van de bepalingen van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. De dienst spoort zorgverleners op die niet conforme en niet uitgevoerde prestaties hebben aangerekend aan de verplichte ziekteverzekering, stelt desgevallend inbreuken vast en legt via de leidend ambtenaar van de dienst of via de administratieve rechtscolleges straffen en terugvorderingen op.
Les questions suivantes se posent à propos du recouvrement de ces sommes.
Met betrekking tot de invordering van deze bedragen rijzen de volgende vragen.
1. a) Les dossiers des débiteurs défaillants sont-ils systématiquement transmis à l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines?
1. a) Worden de dossiers waarvoor de schuldenaar in gebreke blijft systematisch overgezonden aan de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen?
b) Quels sont les critères et les délais concrètement applib) Aan de hand van welke concrete criteria wordt beslist qués pour la décision de renvoi du dossier aux Finances ? om het dossier over te zenden aan Financiën en binnen welke termijn ? 2. a) Un suivi des dossiers transmis à l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines pour recouvrement est-il systématiquement organisé?
2. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die ter invordering overgezonden werden aan de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen?
b) Ces dossiers font-il l'objet d'une concertation entre le SPF Finances et l'INAMI?
b) Is er overleg tussen het RIZIV en de FOD Financiën met betrekking tot deze dossiers?
3. Quel est le délai de prescription pour l'application des décisions des juridictions administratives du SECM en matière de recouvrement des sommes dues par les prestataires de soins?
3. Wat is de verjaringstermijn voor de toepassing van de beslissingen van de administratieve rechtscolleges van de DGEC casu quo de invordering van de bedragen waartoe de zorgverleners gehouden zijn?
4. Pouvez-vous fournir les chiffres annuels suivants pour la période 2007 à 2011:
4. Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 de jaarlijkse cijfers meedelen aangaande:
a) le nombre de décisions réclamant le paiement effectif d'un montant déterminé à des prestataires de soins (décisions néerlandophones et francophones);
a) het aantal beslissingen ten aanzien van zorgverleners die de effectieve betaling van een geldsom als voorwerp hebben (Nederlandstalige versus Franstalige beslissingen);
b) le montant des paiements et des remboursements réclamés à la suite des décisions des juridictions administratives du SECM (décisions néerlandophones et francophones)?
b) de hoegrootheid van de geldsom die ten gevolge van de beslissingen van de administratieve rechtscolleges van de DGEC moet (terug)betaald worden (Nederlandstalige versus Franstalige beslissingen)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
36
5. Est-il possible d'obtenir pour la période 2007 à 2011 les chiffres annuels suivants :
5. Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 de jaarlijkse cijfers meedelen aangaande:
a) het aantal gevallen dat ter invordering overgezonden a) le nombre de dossiers transmis pour recouvrement à l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enre- werd aan de administratie van de belasting over de toegegistrement et des domaines (décisions néerlandophones et voegde waarde, registratie en domeinen (Nederlandstalige versus Franstalige beslissingen); francophones) ; b) le montant des sommes récupérées par le SPF Finances à la suite des décisions des juridictions administratives du SECM (décisions néerlandophones et francophones);
b) de hoegrootheid van de geldsom die ten gevolge van de beslissingen van de administratieve rechtscolleges van de DGEC moet ingevorderd worden door Financiën (Nederlandstalige versus Franstalige beslissingen);
c) le délai moyen entre le prononcé de la sanction et la transmission du dossier pour recouvrement aux Finances (décisions néerlandophones et francophones) ;
c) de gemiddelde duur tussen het opleggen van de sanctie en het overzenden aan Financiën van het dossier ter invordering (Nederlandstalige versus Franstalige beslissingen);
d) le montant des sommes retenues à charge des prestataires de soins condamnés par l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines (décisions néerlandophones et francophones) ;
d) de hoegrootheid van het bedrag dat door de administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen werd ingehouden ten laste van de veroordeelde zorgverleners (Nederlandstalige gevallen versus Franstalige);
e) le montant des sommes payées directement à l'INAMI par les prestataires de soins condamnés (dossiers néerlandophones et francophones);
e) de hoegrootheid van het bedrag dat door veroordeelde zorgverleners rechtstreeks aan de het RIZIV werd betaald (Nederlandstalige gevallen versus Franstalige);
f) le nombre de décisions ainsi que les montants où le recouvrement a été jugé impossible (décisions néerlandophones et francophones)?
f) het aantal beslissingen alsook het bedrag waarvoor geoordeeld werd dat het niet langer invorderbaar was (Nederlandstalige versus Franstalige beslissingen)?
DO 2011201208372 DO 2011201208372 Question n° 445 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 445 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 18 april 2012 (N.) aan de vice18 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Remboursement par l'INAMI d'une PEP aux dentistes exerçant sous le statut de travailleur indépendant.
Terugbetaling door het RIZIV voor een PEP aan tandartsen met een statuut van zelfstandige.
Conformément à l'arrêté royal du 9 juin 2009, les dentistes exerçant sous le statut de travailleur indépendant pouvaient temporairement obtenir- du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 - le remboursement d'une PEP ou post exposure prophylaxis, pour autant que le traitement ait été effectué dans un centre ayant signé une convention avec l'INAMI.
Op basis van het koninklijk besluit van 9 juni 2009 konden tandartsen met een statuut van zelfstandige tijdelijk met name vaan 1 januari 2009 tot 31 december 2010 terugbetaling voor een PEP of post exposure prophylaxis bekomen, indien de behandeling gebeurde in een centrum dat een overeenkomst met het RIZIV heeft gesloten.
L'application de la mesure a entre-temps été prorogée et l'enveloppe budgétaire annuelle a, à en croire votre réponse à ma question orale n° 1128, également été majorée (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Santé publique, 24 novembre 2010, CRIV 53 COM 048, p. 9).
De toepassingstermijn werd inmiddels verlegd en ook de jaarlijkse begrotingsenveloppe werd volgens uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 1128 inmiddels verhoogd (Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Volksgezondheid, 24 november 2010, CRIV 53 COM 048, blz. 9).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
37
Vous auriez chargé votre administration de rédiger un nouveau projet d'arrêté royal prorogeant à partir du 1er janvier 2011 et pour une durée indéterminée, le remboursement de ce traitement. Avant votre éventuelle signature, le texte devait ensuite être soumis pour avis au Comité de l'Assurance et à l'Inspection des Finances.
U zou aan uw administratie de opdracht hebben gegeven om een nieuw ontwerp van koninklijk besluit op te stellen waarmee de terugbetaling van deze behandeling vanaf 1 januari 2011 en voor onbepaalde duur zou kunnen worden verlengd. Dit koninklijk besluit zou u aan het Verzekeringscomité en de inspectie van Financiën voor advies voorleggen voor u het eventueel zou ondertekenen.
1. Pouvez-vous préciser l'état d'avancement du dossier et le nouvel arrêté royal a-t-il été signé et publié au Moniteur belge?
1. Kan u de huidige stand van zaken meedelen en is dit nieuwe koninklijk besluit nu ondertekend en gepubliceerd?
2. Est-il possible de connaître les conditions à remplir par les dentistes pour bénéficier du remboursement d'une PEP après un accident par piqûre?
2. Kan u meedelen op welke voorwaarden tandartsen in aanmerking zouden kunnen komen voor een terugbetaling van een PEP na een prikaccident?
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201208343 Question n° 404 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 avril 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208343 Vraag nr. 404 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 april 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La localisation des passages à niveau prochainement supprimés en province de Namur.
Lijst van overwegen in de provincie Namen die binnenkort worden afgeschaft.-
En décembre 2011, je vous interrogeais sur "l'avenir des passages à niveau en province de Namur" (question n° 29, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 58, pp. 321 à 323). Dans votre réponse, vous aviez indiqué qu'Infrabel avait l'intention de supprimer 33 des 82 passages à niveau situés en province de Namur.
In december 2011 ondervroeg ik u over de toekomst van de overwegen in de provincie Namen (vraag nr. 29, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 58, blz. 321-323). In uw antwoord gaf u aan dat Infrabel plannen had om 33 van de 82 overwegen in de provincie Namen af te schaffen.
Pouvez-vous communiquer la liste précise des 33 passages à niveau qui sont appelés à disparaître, ainsi que le calendrier des travaux pour ce qui les concerne?
Kan u de precieze lijst meedelen van de 33 overwegen die geschrapt worden, evenals het tijdpad voor de desbetreffende werken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
38
DO 2011201208347 Question n° 405 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 13 avril 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208347 Vraag nr. 405 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 13 april 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Aide au développement en Afghanistan.
Ontwikkelingshulp voor Afghanistan.
Les questions suivantes se posent à propos des efforts déployés par la Belgique en matière de coopération au développement en Afghanistan et de la manière dont ils s'inscrivent dans la stratégie du gouvernement et de la communauté internationale.
Met betrekking tot de Belgische inspanningen op het vlak van ontwikkelingssamenwerking in Afghanistan en hoe deze kadert in de strategie van de regering en de internationale gemeenschap, rijzen de volgende vragen.
1. Quel sera le montant total de l'aide au développement belge en Afghanistan en 2012?
1. Hoeveel bedraagt de totale Belgische ontwikkelingshulp voor Afghanistan in 2012?
2. Pouvez-vous dresser la liste de tous les projets financés par notre pays au profit du développement et de l'aide d'urgence en Afghanistan, avec pour chaque projet:
2. Kan u een overzicht geven van alle projecten die ons land ten gunste van de ontwikkeling en noodhulp aan Afghanistan financiert, met voor elk project:
a) la filière utilisée (accord bilatéral, institutions multilatérales, ONG, Banque mondiale, etc.);
a) het gebruikte kanaal (bilateraal, via multilaterale instellingen, via ngo's, Wereldbank, enz.);
b) l'objectif à court et moyen termes de cette coopération au développement;
b) de doelstelling op korte en middellange termijn van deze ontwikkelingssamenwerking;
c) les sommes dépensées à cet effet en 2010 et 2011 et le montant inscrit au budget pour 2012;
c) het bedrag dat hiervoor in 2010 en 2011 besteed werd en in 2012 begroot wordt;
d) la province afghane bénéficiaire de cette aide;
d) in welke Afghaanse provincie deze hulp terecht komt;
e) les résultats déjà engrangés par le projet (sa contribution à la reconstruction);
e) welke resultaten het project al behaald heeft (hun bijdrage aan de wederopbouw);
f) s'il s'agit d'aide d'urgence ou d'investissements à long terme?
f) of het noodhulp betreft of langetermijninvesteringen?
3. a) Quelle est la stratégie belge de coopération au développement déployée en Afghanistan?
3. a) Wat is de ontwikkelingsstrategie die ons land volgt voor Afghanistan?
b) Selon l'administration belge de la coopération au développement, quelles sont les priorités pour aider le développement de l'Afghanistan?
b) Wat zijn volgens de Belgische ontwikkelingssamenwerking de prioriteiten in Afghanistan om het land te steunen in zijn ontwikkeling?
4. a) Quelles sont les perspectives belges à long terme dans les domaines de la reconstruction et du développement en Afghanistan?
4. a) Wat is het Belgische lange termijnperspectief wat betreft wederopbouw en ontwikkeling in Afghanistan?
b) Comment envisagez-vous l'évolution quantitative et qualitative de la coopération au développement belge en Afghanistan jusqu'en 2014 et au-delà?
b) Hoe ziet u de Belgische ontwikkelingssamenwerking met Afghanistan, kwantitatief en kwalitatief, evolueren tot 2014, en na 2014?
c) Quelle sera la durée minimale de la présence de la cooc) Hoe lang plant ons land minimaal actief te blijven in pération au développement belge en Afghanistan? Afghanistan met zijn ontwikkelingssamenwerking? 5. À l'issue d'une évaluation, la Cour des comptes des États-Unis a conclu que la contribution à la reconstruction des projets américains était maigre.
5. Het Amerikaanse Rekenhof kwam na een evaluatie tot de conclusie dat de projecten van de Verenigde Staten weinig bijdragen tot wederopbouw.
Hoe vermijdt onze ontwikkelingshulp concreet dat ze een Comment éviter que notre aide au développement ne privilégie un agenda purement militaire au détriment d'objec- puur militaire agenda ondersteunt maar ontwikkelingsdoelstellingen vooropstelt? tifs de développement?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
39
6. En ce qui concerne la coordination internationale:
6. Aangaande de coördinatie op internationaal niveau:
a) Comment notre pays intègre-t-il ses efforts dans le cadre de la coopération au développement internationale en faveur de l'Afghanistan?
a) Hoe schakelt ons land zijn inspanningen in in de internationale ontwikkelingsinspanningen voor Afghanistan?
b) À quel moment et dans quel cénacle de concertation international la stratégie de développement a-t-elle été ou est-elle mise au point ?
b) Op welk internationaal overlegforum en wanneer werd en wordt de ontwikkelingsstrategie vastgelegd?
c) Existe-t-il des accords internationaux précis concernant le type d'aide proposée, la direction des projets et la définition des responsabilités et la Belgique y a-t-elle une place?
c) Bestaan er duidelijke internationale afspraken over welk soort van hulp aangeboden wordt, wie de leiding neemt en wie verantwoordelijk is voor wat, met een plaats voor de Belgische hulp daarin?
d) Quels seront le message délivré et l'offre formulée par notre pays lors de la prochaine conférence des pays donateurs de Tokyo en juillet 2012?
d) Met welke boodschap en welk aanbod trekt ons land naar de donorconferentie in Tokio in juli 2012?
7. En ce qui concerne la coordination à l'échelon belge: a) Existe-t-il un document d'évaluation officiel sur le rôle de la Belgique en Afghanistan ?
7. Wat betreft de coördinatie op Belgisch niveau: a) Bestaat er een formeel evaluatiedocument van de Belgische rol in Afghanistan?
b) Is er een gedeelde strategienota voor Afghanistan, een b) Les Affaires étrangères, la Coopération au développement et la Défense ont-elles rédigé une note stratégique echt beleidsdocument gemaakt door Buitenlandse Zaken, unanime sur l'Afghanistan, un véritable document poli- Ontwikkelingssamenwerking en Defensie dat een gemeentique présentant une vision commune et une répartition des schappelijke analyse en takenverdeling bevat? tâches ? c) Une note stratégique de ce type a-t-elle jamais existé? d) Le gouvernement compte-t-il rédiger une note stratégique?
c) Heeft zo'n strategienota ooit bestaan? d) Zal de regering zo'n strategienota opstellen?
e) À quel échelon de la stratégie belge ou internationale de développement se situent les EPR (Équipes provinciales de reconstruction) soutenues par la Défense?
e) Hoe passen de PRT's (provincial reconstruction teams) die onze Defensie ondersteunt in de Belgische of internationale ontwikkelingsstrategie voor Afghanistan?
f) Quelle est l'analyse et l'évaluation des spécialistes de la Direction générale de la Coopération au développement (DGCD) et du ministre de la pertinence de la stratégie de développement, de son efficacité et de la neutralité des EPR?
f) Wat is de analyse en appreciatie van de specialisten van het Directoraat-Generaal Ontwikkelingssamenwerking (DGOS) en de minister van Ontwikkelingssamenwerking over de ontwikkelingsrelevantie, efficiëntie en neutraliteit van de PRT's?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
40
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201208357 Question n° 472 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208357 Vraag nr. 472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 16 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Sociétés. - Coûts de publication dans le Moniteur belge.
Vennootschappen. - Publicatiekosten in het Belgisch Staatsblad.
Les entreprises sont tenues de publier certaines informations dans le Moniteur belge et aussi de régler les frais de publication y afférents. Dans la pratique, il existe toutefois des canaux de communication souvent plus efficaces pour faire connaître ces informations (par exemple, le site internet de l'entreprise elle-même). Par ailleurs, les informations doivent généralement être envoyées par courrier en trois exemplaires originaux au Moniteur belge, une procédure particulièrement onéreuse et complexe.
Ondernemingen worden verplicht om bepaalde informatie in het Belgisch Staatsblad te publiceren, en moeten tegelijk de bijbehorende publicatiekosten betalen. Nochtans bestaan er in de praktijk vaak betere en meer efficiënte communicatiekanalen om deze informatie kenbaar te maken (bijvoorbeeld via de eigen website van de onderneming). Bovendien moet informatie vaak in 3 originele exemplaren per post aan het Belgisch Staatsblad toegezonden worden, iets wat bijzonder duur en omslachtig is in de praktijk.
Selon la Fédération des Entreprises de Belgique (FEB), certaines obligations de publication au Moniteur belge peuvent dès lors parfaitement être supprimées, notamment la publication de la convocation de l'assemblée générale pour les sociétés cotées en bourse, de l'annonce de modifications de l'ordre du jour et du dépôt d'une proposition de décision; la publication de la nomination, du renouvellement et de la désignation des administrateurs des sociétés cotées en bourse; la parution dans les annexes au Moniteur belge de la publication et du dépôt des comptes annuels.
Het Verbond van de Belgische Ondernemingen (VBO) stelt hierbij dan ook dat bepaalde publicatieverplichtingen in het Belgisch Staatsblad probleemloos kunnen worden afgeschaft. Zo onder meer: de publicatie van de bijeenroeping van de algemene vergadering van genoteerde vennootschappen, en de aankondiging van wijzigingen in de dagorde en neerlegging van een beslissingsvoorstel; de publicatie van de benoeming, hernieuwing en aanduiding van de bestuurders van de genoteerde vennootschap; de publicatie in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van de bekendmaking en de neerlegging van de jaarrekening.
1. Quel a été le coût moyen des publications suivantes au 1. Hoeveel kostten gemiddeld respectievelijk de volMoniteur belge en 2010, 2011 et 2012 pour les sociétés: gende publicaties in het Belgisch Staatsblad, in 2010, 2011 en 2012 voor een vennootschap: a) la publication de la convocation de l'assemblée généa) de publicatie van de bijeenroeping van de algemene rale; vergadering; b) l'annonce de modifications de l'ordre du jour;
b) de aankondiging van wijzigingen in de dagorde;
c) le dépôt d'une proposition de décision;
c) de neerlegging van een beslissingsvoorstel;
d) la publication de la nomination, du renouvellement et d) de publicatie van de benoeming, hernieuwing en aande la désignation des administrateurs des sociétés cotées en duiding van de bestuurders van de genoteerde vennootbourse; schap; e) la parution de la publication dans les annexes du Monie) de publicatie in de bijlagen van het Belgisch Staatsteur belge; blad van de bekendmaking; f) le dépôt des comptes annuels?
f) de neerlegging van de jaarrekening?
2. a) Quel montant total en coûts de publication dans le Moniteur belge les sociétés ont-elles versé en 2010, 2011 et 2012?
2. a) Hoeveel bedroegen de totale publicatiekosten die vennootschappen, voor publicaties in het Belgisch Staatsblad, betaalden in 2010, 2011 en 2012?
b) Quel fut le montant moyen par société au cours de ces années?
b) Op hoeveel kwam dit gemiddeld per vennootschap, in de respectievelijke jaren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
41
DO 2011201208358 Question n° 473 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208358 Vraag nr. 473 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 16 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Nombre de recours introduits par dossier de contentieux.
Aantal hogere beroepen per geschil.
Il est ressorti d'une question que je vous ai posée précédemment que le budget alloué à l'aide juridique de deuxième ligne augmente d'année en année (question n° 10088, Chambre, 2011-2012, Compte rendu intégral, commission de la Justice, 7 mars 2012, CRIV 53 COM 418, page 43). Le budget prévu pour les prestations fournies dans le cadre de l'aide juridique s'est élevé à 69.450.000 euros pour 2010 et 2011 alors qu'il ne s'élevait encore qu'à 25 millions d'euros en 2001. En ce qui concerne le nombre de recours introduits chaque année, le nombre de procédures serait nettement plus élevé dans le cadre du contentieux des étrangers.
Uit een vraag die ik u eerder stelde, bleek dat het budget voor tweedelijnsbijstand jaarlijks stijgt (vraag nr. 10088, Kamer, 2011-2012, Integraal Verslag, commissie voor de Justitie, 7 maart 2012, CRIV 53 COM 418, blz. 43). Het budget voor de prestaties geleverd in het kader van de juridische bijstand, bedroeg 69.450.000 euro, voor de prestaties in 2010 en 2011. In 2001 bedroeg dit nog 25 miljoen euro. Wat betreft het aantal beroepen dat jaarlijks wordt ingesteld, zouden er opmerkelijk veel hogere beroepsprocedures gevoerd worden binnen het kader van vreemdelingengeschillen.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de recours par dossier de contentieux pour les années 2009, 2010 et 2011 (par année judiciaire ou par année civile puisque, depuis 2011, ces recours sont enregistrés par année civile)?
1. Kunt u een overzicht meedelen van het aantal hogere beroepen per geschil, voor 2009, 2010 en 2011 (per gerechtelijk jaar of kalenderjaar, aangezien dit sinds 2011 wordt geregistreerd per kalenderjaar)?
2. A combien s'est élevé annuellement le budget qui y a été alloué au cours des années 2009, 2010 et 2011 (par année judiciaire ou par année civile puisque, depuis 2011, ces recours sont enregistrés par année civile)?
2. Wat was het jaarlijkse budget dat hieraan respectievelijk werd gespendeerd, voor 2009, 2010 en 2011 (per gerechtelijk jaar of kalenderjaar, aangezien dit sinds 2011 wordt geregistreerd per kalenderjaar)?
3. Quelles procédures de recours entamées dans le cadre du contentieux des étrangers sont habituellement introduites et suivies par des avocats rémunérés par le biais de l'aide juridique de deuxième ligne ? Combien de points ont-ils été attribués aux avocats qui ont introduit puis assuré le suivi d'une procédure dans le cadre de la Loi sur les étrangers, et ce par année civile ou judiciaire au cours de la même période?
3. Welke procedures die in het kader van vreemdelingenbestwistingen opgestart worden, worden gewoonlijk ingeleid en opgevolgd door advocaten die vergoed worden via de juridische tweedelijnsbijstand. Hoeveel punten werden toegekend voor het inleiden en opvolgen van een procedure in het kader van de Vreemdelingenwet, per (kalenderof gerechtelijk jaar) in dezelfde periode?
4. Hoeveel bedraagt het aantal toegekende punten van4. À combien s'élève aujourd'hui (en 2012) le nombre de points attribués à ces avocats? Veuillez subdiviser ce daag (2012), als er een onderscheid gemaakt wordt tussen: nombre entre les prestations suivantes: a) présence à une audition au Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA); b) aide juridique à un demandeur de régularisation dans le cadre de sa demande; c) introduction d'un recours au Conseil du Contentieux des Etrangers (CCE);
a) het bijwonen van een gehoor op het CommissariaatGeneraal voor de Vluchtelingen en Staatlozen (CGVS); b) de bijstand bij een regularisatieaanvraag; c) het inleiden van een beroep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV);
d) comparution à une audience du CCE;
d) het verschijnen ter zitting bij de RvV;
e) introduction d'un recours au Conseil d'Etat;
e) het indienen van een beroep bij de Raad van State;
f) introduction d'un recours en extrême urgence au CCE;
f) het indienen van een beroep bij uiterst dringende noodzakelijkheid (UDN) voor de RvV;
g) introduction d'un recours à la Chambre du conseil contre l'enfermement d'un demandeur dans un centre fermé?
g) het indienen van een beroep bij de Raadkamer tegen vasthouding in een gesloten centrum?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
42
5. Combien de points sont-ils attribués actuellement aux avocats qui introduisent un recours en vue d'obtenir une astreinte dans le cadre de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers?
5. Hoeveel punten worden vandaag toegekend voor een verzoekschrift tot het bekomen van een dwangsom, in het kader van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen?
6. À combien s'élève le montant total des rétributions octroyées aux avocats au titre de l'aide juridique de deuxième ligne dans le cadre de procédures s'inscrivant dans le contexte de la loi précitée du 15 décembre 1980 et de la loi précitée du 12 janvier 2007, et ce pour les années 2009, 2010 et 2011?
6. Wat is het totaalbedrag van vergoedingen voor tweedelijnsbijstand dat uitgekeerd werd aan advocaten voor procedures in het kader van de voornoemde wet van 15 december 1980 en de voornoemde wet van 12 januari 2007, en dit voor 2009, 2010 en 2011?
7. Wat is het totaal van de vergoedingen dat werd uitge7. À combien s'élève le total des rétributions octroyées à ces avocats par procédure, et ce pour les années 2009, 2010 keerd per procedure, dit voor 2009, 2010 en 2011? et 2011?
DO 2011201208366 Question n° 474 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208366 Vraag nr. 474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Actes de violence dans les prisons.
Gewelddaden in de gevangenissen.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde À la suite de la réponse à une question antérieure relative aux actes de violence dans les prisons (question n° 127 du vraag over de gewelddaden in de gevangenissen hierover 23 décembre 2011, Questions et Réponses, n° 58, p. 397), (vraag nr. 127 van 23 december 2011, Vragen en Antwoorden, nr. 58, blz. 397), beoog ik met deze vraag recentere je souhaiterais obtenir des chiffres plus récents. cijfers te bekomen. 1. Combien d'agressions ont été enregistrées dans nos prisons en 2010 et 2011?
1. Hoeveel incidenten van agressie waren er in onze gevangenissen in de jaren 2010 en 2011?
2. Pourriez-vous répartir ces chiffres:
2. Kan u het antwoord op vraag 1 uitsplitsen:
a) par prison;
a) per gevangenis;
b) et selon le type d'agression (physique et verbale)?
b) per soort (verbale of fysieke) agressie?
3. Quelle était la capacité de chacune des prisons au cours de la période précitée?
3. Wat was de capaciteit van iedere gevangenis in de voornoemde jaren?
4. Combien de détenus en moyenne étaient incarcérés dans chacune des prisons au cours de la même période?
4. Hoeveel gedetineerden verbleven er gemiddeld in iedere gevangenis in de voornoemde jaren?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201208332 Question n° 162 de madame la députée Meyrem Almaci du 12 avril 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208332 Vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 12 april 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Chèques-repas électroniques.
Elektronische maaltijdcheques.
Les chèques-repas électroniques ont été mis en circulation depuis quelques mois et des terminaux de paiement ont été installés chez des commerçants.
Sinds enkele maanden is het systeem van elektronische maaltijdcheques ingevoerd en zijn er betaalterminals geïnstalleerd bij handelaars.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
43
1. Quelles entreprises ont demandé un agrément?
1. Welke firma's hebben een erkenningaanvraag ingediend?
2. Combien de terminaux de paiement pour chèquesrepas électroniques ont été installés chez les commerçants et dans les chaînes de magasin?
2. Hoeveel betaalterminals voor elektronische maaltijdcheques zijn er in gebruik bij handelaars en winkelketens?
3. Combien de cartes de paiement électroniques ont à ce jour été distribuées aux travailleurs salariés?
3. Hoeveel elektronische betaalpassen werden reeds uitgereikt aan werknemers?
4. Depuis l'instauration du système, combien de chèquesrepas électroniques ont été délivrés et pour quel montant total ?
4. Hoeveel elektronische maaltijdcheques werden reeds uitgereikt sinds het begin van de invoering en om welk totaalbedrag gaat het?
5. Combien de chèques-repas électroniques ont été utili5. Hoeveel elektronische maaltijdcheques werden reeds sés dans les commerces et pour quel montant total? gebruikt in de handelszaken en om welk totaalbedrag gaat het? 6. En 2010 et 2011, combien de chèques-repas papier ont été respectivement distribués et pour quel montant annuel?
6. Hoeveel papieren maaltijdcheques werden er uitgereikt in 2010 en 2011 en om welk totaalbedrag gaat het respectievelijk?
7. Combien de ces chèques papier ont été perçus au cours de la période concernée et pour quel montant annuel?
7. Hoeveel van deze papieren cheques werden er geïnd in 2010 en 2011 en om welk totaalbedrag gaat het telkens?
8. Des commerçants se plaignent-ils du coût du traitement administratif?
8. Komen er klachten van handelaars met betrekking tot kostprijs of administratieve afhandeling?
9. a) À l'approche de l'expiration du chèque-repas électronique, le travailleur reçoit-il un SMS pour l'en informer?
9. a) Wordt er een sms verstuurd naar de werknemer als de elektronische maaltijdcheque dreigt te vervallen?
b) Qui lui envoie ledit SMS?
b) Door wie wordt deze sms verstuurd?
10. a) À l'exemple des chèques papier, le travailleur reçoit-il de la publicité?
10. a) Wordt er, zoals bij de papieren cheques, reclame verstuurd naar de werknemer?
b) Dans l'affirmative, l'expéditeur a-t-il accès aux données du travailleur?
b) Zo ja, hoe krijgt de verstuurder toegang tot de gegevens van de werknemer?
c) Dans l'affirmative, le travailleur peut-il refuser de c) Zo ja, kan de werknemer deze reclame weigeren en recevoir cette publicité et comment doit-il dans ce cas pro- hoe? céder? d) Dans la négative, comparés aux chèques papier accompagnés de publicité, les chèques-repas électroniques sont-ils plus coûteux pour l'employeur ?
d) Zo neen, zijn de maaltijdcheques duurder voor de werkgever in vergelijking met de papieren cheques waar reclame wordt meegegeven?
DO 2011201208333 Question n° 163 de madame la députée Meyrem Almaci du 12 avril 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208333 Vraag nr. 163 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 12 april 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Publicité jointe aux chèques-repas.-
Publiciteit bij maaltijdcheques.
In 2011 stelde ik aan minister Milquet een vraag over En 2011, j'ai interrogé Mme Milquet, ministre de l'Emploi à l'époque, sur la publicité jointe aux chèques- publiciteit bij maaltijdcheques (vraag nr. 3182, Integraal repas (question n° 3182, Compte Rendu Intégral, Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, Zaken, 26 april 2011, CRIV 53 COM 197, blz. 21-24). 26 avril 2011, CRIV 53 COM 197, pages 21-24).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
44
Hier werd gesteld dat reclame op basis van de persoonDans sa réponse, la ministre confirme que les campagnes de publicité basées sur le profil personnel des utilisateurs lijke profielen niet toegestaan was en verder onderzocht ne sont pas autorisées et que la situation serait examinée de zou worden. plus près. 1. Y a-t-il eu un contact avec la Commission de la protection de la vie privée en ce qui concerne l'envoi de publicités jointes aux chèques-repas? 2. A-t-on constaté des infractions à la législation?
1. Is er contact geweest met de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer met betrekking tot het gebruik van publiciteit verstuurd samen met maaltijdcheques? 2. Werden er inbreuken vastgesteld?
3. Donne-t-on suite aux demandes individuelles de citoyens qui ne souhaitent pas recevoir de publicité?
3. Wordt er ingegaan op individuele vragen van burgers die geen publiciteit wensen te ontvangen?
4. Les sociétés émettrices de chèques électroniques adressent-elles également des publicités aux travailleurs?
4. Wordt er door de firma's, die elektronische cheques versturen, reclame verstuurd naar de werknemer?
5. Dans la négative, ces chèques-repas électroniques coûtent-ils plus à l'employeur que les chèques en papier auxquels sont jointes des publicités?
5. Indien neen, zijn deze maaltijdcheques dan duurder voor de werkgever in vergelijking met papieren cheques waar reclame wordt meegegeven?
6. Quelle est votre position sur l'octroi de réductions aux employeurs qui se prêtent à l'envoi de publicités jointes aux chèques-repas?
6. Wat vindt u van de praktijk dat kortingen worden gegeven aan werkgevers indien zij publiciteit bij cheques toestaan?
DO 2011201208345 Question n° 164 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 avril 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208345 Vraag nr. 164 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 april 2012 (Fr.) aan de minister van Werk:
Les groupements d'employeurs.
Werkgeversgroeperingen.
Le chapitre XI de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, comprenant les articles 186 à 195, a introduit ce concept de "groupement d'employeurs" dans le droit du travail belge.
In de artikelen 186 tot 195 van hoofdstuk XI van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen werd het begrip 'werkgeversgroeperingen' ingevoerd in het Belgische recht.
1. Pouvez-vous indiquer par région, année par année pour les cinq dernières années, si possible depuis l'entrée en vigueur de la loi, le nombre de groupements d'employeurs créés et le nombre de travailleurs concernés?
1. Kunt u voor de jongste vijf jaar, en zo mogelijk sinds de inwerkingtreding van de wet, meedelen hoeveel werkgeversgroeperingen werden opgericht en hoeveel werknemers daarbij betrokken waren? Graag een opsplitsing per Gewest.
2. Pouvez-vous communiquer la liste de ces groupements d'employeurs actuellement en activité?
2. Kunt u me een lijst bezorgen van de werkgeversgroeperingen die vandaag nog actief zijn?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
45
DO 2011201208370 DO 2011201208370 Question n° 165 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 april 2012 (Fr.) aan de minister 18 avril 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi: van Werk: Poursuites des bailleurs de boites aux chômeurs.
Vervolging van personen die brievenbussen verhuren aan werklozen.-
Je réfère à ma question en commission et à votre réponse (question n° 9272, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission des Affaires sociales, 13 mars 2012, CRIV 53 COM 424, p. 12).
Ik verwijs naar de vraag die ik in de commissie gesteld heb, en naar uw antwoord op mijn vraag (vraag nr. 9272, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Sociale Zaken, 13 maart 2012, CRIV 53 COM 424, blz. 12).
1. Combien de pro justitia ont été, sur base de l'article 235 du nouveau Code pénal social, transmis par l'ONEM à l'auditeur du travail et au service des amendes ces cinq dernières années?
1. Hoeveel pro justitia's werden er de voorbije vijf jaar op grond van artikel 235 van het nieuwe Sociaal Strafwetboek door de RVA aan de arbeidsauditeur en de dienst boeten overgezonden?
2. Hoeveel administratieve en penale boeten werden er 2. Combien d'amendes, administratives et pénales, ont été infligées à des propriétaires pour manoeuvres fraudu- de voorbije vijf jaar opgelegd aan eigenaars wegens frauleuses en vue de contourner la réglementation en matière duleuze praktijken met het oog op het ontduiken van de werkloosheidsreglementering? de chômage ces cinq dernières années?
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201208336 DO 2011201208336 Question n° 147 de monsieur le député Bert Wollants Vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 12 april 2012 (N.) aan de du 12 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Conducteurs étrangers. - Contrôles et amendes.
Buitenlandse chauffeurs. - Controles en boetes.
Si l'on décidait des mesures en matière de sécurité routière, il ne faudrait pas que les nombreux conducteurs étrangers qui empruntent nos routes échappent aux contrôles et aux mesures.
Als de verkeersveiligheid op onze wegen wordt aangepakt, mag het groot aandeel buitenlandse chauffeurs op onze wegen niet aan controles en maatregelen voorbij gaan.
1. a) Combien de contrôles d'alcoolémie ont été effectués au cours des cinq dernières années?
1. a) Hoeveel alcoholcontroles werden er de jongste vijf jaar uitgevoerd?
b) Combien d'infractions constatées lors de ces contrôles ont été commises par des conducteurs étrangers?
b) Hoeveel van overtredingen werden er tijdens deze controles vastgesteld bij buitenlandse chauffeurs?
c) Veuillez fournir un aperçu par nationalité.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Graag een rangschikking per nationaliteit.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
46
d) Wat is voor de jongste vijf jaar het bedrag van uitged) À combien s'élève le montant en amendes infligées aux conducteurs étrangers au cours des cinq dernières schreven boetes aan buitenlandse chauffeurs? années? e) À combien s'élève le montant effectivement perçu au cours de ces années?
e) Hoeveel van deze bedragen werden er die jaren effectief geïnd?
2. a) Combien de contrôles de vitesse ont été effectués au cours des cinq dernières années?
2. a) Hoeveel snelheidscontroles werden er de jongste vijf jaar uitgevoerd?
b) Combien d'infractions constatées lors de ces contrôles ont été commises par des conducteurs étrangers?
b) Hoeveel snelheidsovertredingen werden er tijdens deze controles vastgesteld bij de buitenlandse chauffeurs?
c) Veuillez fournir un aperçu par nationalité.
c) Graag een rangschikking per nationaliteit.
d) À combien s'élève le montant en amendes infligées d) Wat is voor de jongste vijf jaar het bedrag van uitgeaux conducteurs étrangers au cours des cinq dernières schreven boetes aan buitenlandse chauffeurs? années? e) À combien s'élève le montant effectivement perçu au cours de ces années?
e) Hoeveel van deze bedragen werden er die jaren effectief geïnd?
DO 2011201208359 DO 2011201208359 Question n° 150 de monsieur le député Jef Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 17 april 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 17 avril 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Véhicules prioritaires.
Prioritaire voertuigen.
L'article 59.13 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique énonce que les dispositions de l'article 11 (limitations de vitesse) et de l'article 22quater (zones 30) ne sont pas applicables aux véhicules utilisés par les agents qualifiés ainsi qu'aux véhicules prioritaires dans les cas justifiés par l'urgence de leur mission. Dans les mêmes cas, les conducteurs de ces véhicules ne sont pas tenus d'observer la limitation de vitesse imposée par le signal C 43, le cas échéant à validité zonale conformément à l'article 65.5.
Artikel 59.13 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, stelt dat de bepalingen van artikel 11 (snelheidsbeperkingen) en artikel 22quater (zones 30) niet gelden voor de voertuigen gebruikt door bevoegde personen, noch voor prioritaire voertuigen wanneer een dringende opdracht het rechtvaardigt. In die gevallen moeten de bestuurders van deze voertuigen evenmin de snelheidsbeperking opgelegd door het verkeersbord C43, in voorkomend geval met zonale geldigheid conform artikel 65.5, in acht nemen.
La circulaire COL 16/2006 ayant pour but d'uniformiser les politiques de constatation et de poursuite des infractions routières commises par des conducteurs à bord de véhicules prioritaires et en mission, se réfère à cet article et dispose qu'en tout état de cause, un procès-verbal sera dressé et transmis au parquet de police compétent, mais que le procureur du Roi classera le procès-verbal sans suite sauf s'il constate une situation abusive.
De omzendbrief COL nr. 16/2006 die erin bestaat het vaststellings- en vervolgingsbeleid te uniformeren op gebied van verkeersinbreuken gepleegd door bestuurders van prioritaire voertuigen en voertuigen in opdracht, verwijst naar dit artikel en stelt dat er steeds een proces-verbaal zal opgemaakt worden dat aan het bevoegde parket zal worden overgezonden maar dat vervolgens door de procureur zal geseponeerd worden, tenzij hij een onregelmatigheid vaststelt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
47
Par ailleurs, en vertu de l'article 37 du Code de la route, les feux bleus clignotants doivent être utilisés lorsque le véhicule prioritaire accomplit une mission urgente. L'avertisseur sonore spécial ne peut être utilisé que lorsque le véhicule prioritaire accomplit une mission urgente.
Daarnaast is het zo dat op basis van artikel 37 van de wegcode de blauwe knipperlichten moeten gebruikt worden wanneer het prioritaire voertuig een dringende opdracht uitvoert. Het speciaal geluidstoestel mag slechts gebruikt worden wanneer het prioritaire voertuig een dringende opdracht uitvoert.
1. Pouvez-vous fournir une liste nominative des instances auxquelles un véhicule prioritaire a été attribué, ainsi que la justification de cette attribution ?
1. Kan u de lijst, nominatief, meedelen van de instanties die vandaag een prioritair voertuig toegewezen hebben kregen, evenals de motivering?
2. L'exécution d'une mission urgente telle que définie à l'article 59.13 du Code de la route est-elle inhérente aux véhicules prioritaires lorsqu'ils accomplissent une mission dans le cadre du service et que les feux bleus clignotants/ l'avertisseur sonore sont utilisés adéquatement?
2. Is het uitvoeren van een dringende opdracht zoals bepaald in artikel 59.13 van de wegcode inherent aan een prioritair voertuig wanneer deze een opdracht uitvoert in dienstverband en de blauwe knipperlichten/geluidstoestel correct worden gebruikt?
3. a) Dans la négative, qu'entend-on par "une mission urgente"?
3. a) Indien niet, wat valt er onder een dringende opdracht?
b) Sur la base de quels critères ce point est-il tranché?
b) Op basis van welke criteria wordt hierover geoordeeld?
4. Qu'entend-on par "la constatation d'une situation abusive" par le procureur du Roi, comme indiqué dans la circulaire COL 16/2006?
4. Wat wordt er verstaan onder het "vaststellen van een onregelmatigheid" door de procureur zoals vermeld in de omzendbrief COL nr. 16/2006?
5. Dans le cas spécifique des véhicules de la SNCB et d'Infrabel, quelles missions relèvent de l'urgence?
5. Meer specifiek, voor de voertuigen van de NMBS en Infrabel, wat valt hier onder dringende opdrachten?
6. Estimez-vous qu'il est possible d'accroître l'uniformité et la clarté en ce qui concerne l'utilisation de véhicules prioritaires pour des missions prioritaires dans le cadre desquelles le dépassement de la vitesse maximum et le franchissement des feux rouges sont autorisés?
6. Bent u van oordeel dat er tot meer uniformiteit en duidelijkheid kan gekomen worden op het vlak van het gebruik van prioritaire voertuigen voor prioritair gebruik waarvoor het overschrijden van de maximale snelheid en het rood licht is toegestaan?
7. a) L'exécution d'une mission prioritaire requiert-elle, ou non, l'utilisation de l'avertisseur sonore?
7. a) Moet bij het uitvoeren van een prioritaire opdracht het geluidssignaal al dan niet gebruikt worden?
b) De wetgeving stelt dat een geluidssignaal enkel mag b) La législation dispose que l'avertisseur sonore ne peut être utilisé - mais il ne s'agit donc pas d'une obligation - maar niet moet - gebruikt worden wanneer het prioritaire que lorsque le véhicule prioritaire accomplit une mission voertuig een dringende opdracht uitvoert. urgente. Ne s'agit-il pas en l'occurrence d'une source de confusion? 8. Envisagez-vous de prendre des initiatives pour clarifier ce point?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Kan dit niet tot verwarring leiden? 8. Overweegt u stappen te ondernemen om meer klaarheid te brengen op dit vlak?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
48
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
49
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste minister
DO 2011201206725 DO 2011201206725 Question n° 38 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger 11 mai 2012 (N.) au premier ministre: Tanguy Veys van 11 mei 2012 (N.) aan de eerste minister: Politique en matière de communication (QE 3).
Communicatiebeleid (SV 3).
Een goede en doeltreffende communicatie is belangrijk. Il est important de communiquer de manière correcte et efficace. S'il est possible de faire appel à cet effet à un Hiervoor kan beroep gedaan worden op externe communibureau de communication externe, bien souvent les talents catiebureaus, maar vaak is ook voldoende talent in huis aanwezig. nécessaires sont présents dans les services concernés. 1. Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour chaque entité relevant de vos domaines de compétences, et ce depuis juin 2007: a) Quels bureaux de communication ont été désignés?
1. Kan u voor elke entiteit binnen uw bevoegdheidsdomeinen sinds juni 2007 aangeven: a) Welke communicatiebureaus werden aangesteld?
b) Quelle procédure d'adjudication a été suivie?
b) Welke aanbestedingsprocedure werd gevolgd?
c) Quel était le montant du marché?
c) Voor welk bedrag werd er gegund?
d) Quelle était la nature de la mission?
d) Wat was de titel of een korte omschrijving van de opdracht?
e) S'agissait-il d'une simple mission de projet ou d'une mission à la portée plus large (par exemple, confection d'imprimés, achat d'espaces publicitaires ou de temps d'antenne, etc.)?
e) Ging het om een loutere ontwerpopdracht of om een meer uitgebreide opdracht (bijvoorbeeld de aanmaak van drukwerk, aankoop van reclameruimte of zendtijd en dergelijke)?
2. Quel est l'effectif du personnel (en ETP par niveau) chargé au sein de chaque entité relevant de vos domaines de compétences de la communication externe?
2. Welke personeelsbezetting (uitgedrukt in VTE per niveau) is er binnen elk van de respectievelijke entiteiten van uw beleidsdomeinen voor externe communicatie?
3. Comment garantissez-vous au sein de vos différents domaines de compétences une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
3. Op welke wijze verzekert u een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen uw beleidsdomeinen?
4. Comment le gouvernement fédéral garantit-il au sein des pouvoirs publics fédéraux une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
4. Op welke wijze verzekert de federale regering een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid?
Réponse du premier ministre du 25 mai 2012, à la question n° 38 de monsieur le député Tanguy Veys du 11 mai 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 11 mei 2012 (N.):
Je me réfère à ma réponse du 1er mars 2012 à la même question n° 20 posée par l'honorable membre le 18 janvier 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 55, p. 99).
Ik verwijs naar mijn antwoord van 1 maart 2012 op dezelfde vraag nr. 20 die mij door het geachte lid werd gesteld op 18 januari 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 55, blz. 99).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
50
DO 2011201208520 Question n° 36 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201208520 Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de eerste minister:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Chancellerie du premier ministre.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Kanselarij van de eerste minister.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Chancellerie du premier ministre utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Kanselarij van de eerste minister.
1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhicule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation et le taux d'émissions de CO²?
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen met telkens het type voertuig, het merk, het model, de gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot?
2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de service effectués d'une autre manière, comme par exemple en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsingen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld met het openbaar vervoer, de fiets, te voet?
4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette possibilité?
Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
Réponse du premier ministre du 25 mai 2012, à la question n° 36 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.):
1. et 2. L'honorable membre trouvera les réponses aux deux questions dans le tableau annexé.
1. en 2. Het geachte lid vindt de antwoorden op beide vragen in de bijgevoegde tabel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
51
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais il peut être consulté au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de tabel niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. Le nombre exact de déplacements de service est difficile à déterminer. La plupart des déplacements de service au sein de l'agglomération bruxelloise s'effectuent à pied, au moyen des bicyclettes de service ou en transports en commun. Pour les déplacements de service en dehors de l'agglomération, un véhicule de service est uniquement utilisé lorsque la destination est difficilement accessible par les transports en commun.
3. Het exacte aantal dienstverplaatsingen is moeilijk te bepalen. De meeste dienstverplaatsingen in de Brusselse agglomeratie gebeuren te voet, met de dienstfietsen of met het openbaar vervoer. Voor dienstverplaatsingen buiten de agglomeratie wordt enkel een dienstvoertuig gebruikt wanneer de bestemming moeilijk met het openbaar vervoer te bereiken is.
4. Tous les véhicules de service font l'objet d'un contrat de leasing. Cette formule permet de renouveler plus rapidement le parc automobile de façon à pouvoir toujours améliorer l'éco-score.
4. Alle dienstvoertuigen worden geleasd. Deze formule laat toe het wagenpark sneller te vernieuwen zodat een steeds betere eco-score kan worden behaald.
5. Voor alle dienstvoertuigen wordt eerst nagegaan of de 5. Pour l'ensemble des véhicules de service, l'on vérifie d'abord la disponibilité des véhicules souhaités via les gewenste voertuigen beschikbaar zijn via de contracten contrats CMS (centrale de marchés pour services fédé- van de FOR (federale opdrachtencentrale). raux).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208177 DO 2011201208177 Question n° 308 de madame la députée Minneke Vraag nr. 308 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 29 maart 2012 (N.) aan De Ridder du 29 mars 2012 (N.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Financiën ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La Loterie Nationale.- Le lotto en ligne.
Nationale Loterij. - De e-lotto.
Depuis plusieurs années, la Loterie Nationale propose un jeu de lotto en ligne, l'e-lotto.
De Nationale Loterij is al een aantal jaren actief op het internet met e-lotto.be.
1. Combien d'utilisateurs n'ont encore jamais utilisé leur 1. Hoeveel gebruikers hebben hun account nog nooit compte? gebruikt? 2. Combien d'utilisateurs ont déjà clôturé leur compte?
2. Hoeveel gebruikers hebben hun account al terug afgesloten?
3. Combien d'utilisateurs ont-ils imposé une interdiction de jeu sur leur compte?
3. Hoeveel gebruikers hebben hun account een speelverbod opgelegd?
4. La Loterie Nationale impose-t-elle d'initiative une interdiction de jeu à certains joueurs?
4. Neemt de Nationale Loterij zelf initiatief om spelers een speelverbod op te leggen?
5. La Loterie Nationale clôture-t-elle d'initiative des comptes de joueurs?
5. Neemt de Nationale Loterij zelf het initiatief om een speleraccount af te sluiten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
52
6. a) Dans l'affirmative, pour quelle raison et combien de comptes sont-ils concernés? b) Dans la négative, pourquoi?
6. a) Zo ja, waarom en over hoeveel accounts gaat het? b) Zo neen, waarom niet?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 22 mai 2012, à la question n° 308 de madame la députée Minneke De Ridder du 29 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 22 mei 2012, op de vraag nr. 308 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 29 maart 2012 (N.):
1. et 2. J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que les informations demandées présentent un caractère sensible du point de vue du droit de la concurrence et que leur publication pourrait nuire aux intérêts stratégiques de l'entreprise. Il s'agit en effet d'informations nonpubliques et directement attribuables à la Loterie Nationale portant sur l'utilisation individuelle du compte joueur en chiffres absolus précis et récents.
1. en 2. Ik wijs het geachte lid erop dat de gevraagde informatie vanuit mededingingsrechtelijk oogpunt gevoelig is, en de bekendmaking ervan de strategische belangen van de onderneming kan schaden. Het betreft immers nietpublieke en tot de Nationale Loterij individualiseerbare informatie waar precieze en actuele absolute cijfers worden gevraagd die betrekking hebben op het individuele rekeninggebruik.
Même si en principe la Loterie Nationale dispose du monopole légal pour l'organisation de loteries, le marché global des jeux de hasard fait l'objet d'une large concurrence. En ce qui concerne l'offre de jeux sur Internet, cette concurrence est encore plus prononcée, les opérateurs illégaux actifs dans ce domaine étant nombreux à viser le marché belge, entre autres avec des loteries en ligne.
Alhoewel de Nationale Loterij in principe over het wettelijk monopolie beschikt voor de organisatie van loterijen, bestaat er op de globale kansspelmarkt een ruime concurrentie. Dit geldt des te meer voor het aanbod van spelen via het internet, waar ook nog tal van illegale operatoren de Belgische markt viseren, onder meer met on-line loterijen.
Dans un marché aussi concurrentiel, la publicité de ces données permettrait aux autres entreprises du marché de connaître la position de marché concrète de la Loterie Nationale et d'adapter leur action et leur stratégie en conséquence.
Op een markt met zulk een concurrentiegraad zal de openbaarmaking van deze gegevens andere ondernemingen op de markt in staat stellen kennis te verwerven over de concrete marktpositie van de Nationale Loterij waar zij hun gedrag en strategie zouden kunnen op afstemmen.
3. En ce qui concerne votre troisième question au sujet des principes de jeu responsable strictement appliqués par la Loterie Nationale, je puis vous informer qu'en date du 2 avril 2012, la Loterie Nationale avait enregistré un total de 79 interdictions de jeu temporaires et définitives.
3. Wat betreft uw derde vraag die betrekking heeft op de door de Nationale Loterij strikt gehanteerde principes inzake verantwoord spel, kan ik u melden dat op 2 april 2012 er samen 79 tijdelijke en definitieve speelverboden werden geregistreerd.
4. In het toepasselijke reglementaire kader is niet bepaald 4. Le cadre réglementaire en vigueur ne prévoit pas que la Loterie Nationale impose elle-même une interdiction de dat de Nationale Loterij bovenop de toegepaste speellimiejeu en sus des limites de jeu mises en place pour garantir ten die een verantwoord gebruik nastreven, zelf een speelverbod kan opleggen. un usage responsable. 5. et 6. À ce jour, la Loterie Nationale a clôturé plusieurs comptes de joueurs décédés. La clôture de ces comptes ne se fait qu'après réception d'un acte de décès envoyé par des membres de la famille du défunt. Le nombre exact de comptes concernés n'a pas été répertorié. La Loterie Nationale se réserve toutefois le droit de clôturer un compte en cas de constat de fraude, par exemple.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. en 6. Tot nu toe heeft de Nationale Loterij een aantal speelrekeningen afgesloten bij overlijden van een speler waarbij familieleden een kopij van de overlijdensakte opstuurden. Het precieze aantal werd niet geregistreerd. De Nationale Loterij behoudt zich evenwel het recht om een account af te sluiten wanneer bijvoorbeeld fraude zou worden vastgesteld.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
53
DO 2011201208364 DO 2011201208364 Question n° 327 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 327 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 17 april 2012 (N.) aan de du 17 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Pensions de victimes civiles des Première et Deuxième Pensioenen burgerlijke slachtoffers WOI en WOII. - Vrijstelling als ten laste Belgische Schatkist. - Belastbaar als Guerres mondiales. - Exonération des pensions octroyées ten laste Duitsland. - Vrij verkeer van personen. à charge du Trésor. - Imposition des pensions à charge de l'Allemagne. - Libre circulation des personnes. La décision du fisc allemand de taxer avec effet rétroactif les pensions allemandes d'ex-travailleurs forcés ou de leurs veuves a causé de nombreuses réactions d'émoi et d'indignation.
Naar aanleiding van een beslissing van de Duitse fiscus waarbij ex-dwangarbeiders of hun weduwen met terugwerkende kracht belastingen moeten betalen op hun Duitse pensioenen, is er heel wat commotie en verontwaardiging ontstaan.
Dans le passé, le ministre des Finances de l'époque a indiqué à plusieurs reprises que ces pensions, conformément à la législation interne belge, doivent être considérées comme des pensions. Conformément à la convention belgo-allemande de double imposition, ces pensions sont exonérées sous réserve d'application de la réserve de progressivité. L'application de la réserve de progressivité a pour effet que les revenus belges seront taxés à un taux d'imposition supérieur.
In het verleden heeft de toenmalige minister van Financiën meermaals verklaard dat dergelijke pensioenen overeenkomstig de Belgische interne wetgeving als een pensioen moeten worden aangemerkt. Overeenkomstig het Belgisch-Duits dubbelbelastingverdrag worden deze pensioenen vrijgesteld met progressievoorbehoud. De toepassing van het progressievoorbehoud heeft tot gevolg dat de Belgische inkomsten aan een hoger belastingtarief zullen worden belast.
1. Le fait que l'Allemagne taxera dorénavant les pensions allemandes versées aux victimes civiles de la guerre ne devrait-il pas causer autant d'indignation que le fait que la Belgique rende aussi ces pensions imposables dans le cadre de la réserve de progressivité?
1. Zou de verontwaardiging over het feit dat Duitsland de Duitse pensioenen, betaald aan burgerlijke oorlogsslachtoffers, voortaan zal belasten, niet even groot moeten zijn als de verontwaardiging over het feit dat België die ook belastbaar stelt voor de toepassing van het progressievoorbehoud?
2. Bent u bereid het administratief standpunt te herzien 2. Êtes-vous disposé à revoir le point de vue de l'administration selon lequel pareilles pensions constituent en prin- dat stelt dat dergelijke pensioenen overeenkomstig artikel cipe des pensions imposables conformément à l'article 34 34 WIB 1992 in principe belastbare pensioenen zijn? du CIR 1992? 3. Le point de vue selon lequel les pensions de guerre ne sont exonérées que si elles sont octroyées à charge du Trésor (article 38, §1, 2°, CIR 1992) peut-il se défendre dans le cadre de la législation européenne?
3. Is de zienswijze dat de oorlogspensioenen enkel vrijgesteld zijn indien ze ten laste zijn van de Belgische Schatkist (artikel 38, §1, 2°, WIB 1992) te verdedigen in het kader van de Europese wetgeving?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 22 mai 2012, à la question n° 327 de madame la députée Veerle Wouters du 17 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 22 mei 2012, op de vraag nr. 327 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 17 april 2012 (N.):
1. Les pensions allemandes payées à des Belges sont exonérées, en Belgique, sur la base de la convention préventive de la double imposition entre la Belgique et l'Allemagne. Les pensions de guerre allemandes payées à des Belges ne sont donc pas imposées en Belgique.
1. Duitse pensioenen betaald aan Belgen zijn in België vrijgesteld op grond van het dubbelbelastingverdrag tussen België en Duitsland. Duitse oorlogspensioenen uitbetaald aan Belgen worden dus in België niet belast.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
54
Une réserve de progressivité est toutefois appliquée à ces pensions, de sorte que les autres revenus de ce contribuable sont soumis au taux d'imposition adéquat. La réserve de progressivité est un principe international accepté de manière généralisée, fixé explicitement et universellement dans les conventions fiscales. La convention fiscale belgoallemande n'y fait pas exception. La disposition est également fixée dans le modèle de convention de l'OCDE.
Op deze pensioenen wordt wel het progressievoorbehoud toegepast, zodat de andere inkomsten van dezelfde belastingplichtige aan het juiste belastingtarief onderworpen worden. Het progressievoorbehoud is een internationaal algemeen aanvaard principe dat in belastingverdragen wereldwijd uitdrukkelijk is vastgelegd. Het BelgischDuitse belastingverdrag vormt daar geen uitzondering op. De bepaling is ook vastgelegd in het OESO-modelverdrag.
2. L'article 34, CIR 1992 est l'article général qui rend imposables les revenus de pension. Cependant, comme déjà mentionné, les pensions allemandes sont exonérées en Belgique en vertu de la convention préventive de la double imposition. La règle générale de l'article 34 ne doit pas être adaptée à cet effet.
2 Artikel 34, WIB 1992 is het algemene artikel dat pensioeninkomsten belastbaar stelt. Echter, zoals gezegd zijn de Duitse pensioenen krachtens het dubbelbelastingverdrag in België vrijgesteld. De algemene regel van artikel 34 hoeft daartoe niet aangepast te worden.
3. Oui. Lorsqu'une pension de guerre visée à l'article 38, 2° CIR 1992 est payée par un autre État membre de l'UE, cette pension est exonérée en Belgique en vertu de la pertinente convention préventive de la double imposition.
3. Ja. Indien een oorlogspensioen zoals bedoeld in artikel 38, 2° WIB 1992 door een andere EU-lidstaat wordt uitbetaald, is dat pensioen in België vrijgesteld krachtens het relevante dubbelbelastingverdrag.
La législation fiscale belge n'occasionne donc pas de discrimination sur la base de l'État membre qui paie la pension.
De Belgische fiscale wetgeving discrimineert dus niet op grond van de lidstaat die het pensioen uitbetaalt.
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201206883 DO 2011201206883 Question n° 37 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de vice18 janvier 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Départements. - Suivi du nombre de conseils consultatifs, Departementen. - Opvolging aantal adviesraden, commiscommissions et autres organes (QE 117). sies en andere organen (SV 117). Vous avez déjà répondu par le passé à mes questions ou à celles du député Peter Luykx en matière de conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc. relevant de votre compétence. À des fins de suivi, je souhaiterais vous poser les questions ci-après.
In het verleden beantwoordde u reeds mijn vragen of de vragen van volksvertegenwoordiger Peter Luykx betreffende adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort die onder uw bevoegdheid ressorteren. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc. ont-ils été supprimés depuis?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er sindsdien afgeschaft?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc. ont-ils été créés depuis?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. Quel a été, au total, le coût annuel de ces conseils, commissions, comités, etc. en 2009 et en 2010?
3. Hoeveel bedroeg de gezamenlijke jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2009 en 2010?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
55
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 23 mai 2012, à la question n° 37 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 23 mei 2012, op de vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
1. Le nouveau Traité Benelux, signé le 17 juin 2008 et entré en vigueur le 1er janvier 2012, a supprimé les institutions Benelux suivantes: le Collège des arbitres et le Conseil consultatif économique et social. Depuis le 17 juin 2008, ces institutions ne se sont plus réunies.
1. Het nieuw Benelux Verdrag, ondertekend op 17 juni 2008 en in werking getreden op 1 januari 2012, heeft volgende Benelux instellingen afgeschaft: het College voor Scheidsrechters en de Economische en Sociale Raad van Advies. Sinds 17 juni 2008, zijn deze instellingen niet meer samengekomen.
2. Les organes suivants ont été créés: le Comité technique du GECT (Groupement européen de coopération territoriale) West-Vlaanderen/ Flandre-Dunkerque-Côte d'Opale, à dater du 25 mars 2009, ainsi que la Plate-forme de concertation Benelux intra-belge, à dater du 1er janvier 2012.
2. Werden opgericht: met ingang van 25 maart 2009, het Technisch comité van de EGTS (Europese Groepering voor Territoriale Samenwerking) West-Vlaanderen/ Flandre-Dunkerque-Côte d'Opale, en met ingang van 1 januari 2012, het intern Belgisch Benelux Overlegplatform.
3. Les frais de fonctionnement annuels du Comité technique du GECT West-Vlaanderen/ Flandre-DunkerqueCôte d'Opale sont couverts par les subsides annuels accordés par les différents partenaires de ce groupement transfrontalier.
3. De werkingskosten van het Technisch comité van de EGTS West-Vlaanderen/ Flandre-Dunkerque-Côte d'Opale worden betaald door de jaarlijkse bijdragen van de verschillende leden van deze grensoverschrijdende groepering.
En 2009, l'État fédéral a octroyé un subside de 30.000 euros.
In 2009, heeft de Federale Staat een toelage betaald van 30.004 euro.
En 2010, le subside de l'État fédéral s'élevait à 24.603,28 euros. Le fonctionnement de la Plate-forme de concertation Benelux intra-belge n'entraînera pas de coûts supplémentaires.
In 2010, bedroeg deze toelage 24.603,28 euro. De werking van het intern Belgisch Benelux Overlegplatform zal geen extra kosten met zich meebrengen.
DO 2011201207007 DO 2011201207007 Question n° 41 de monsieur le député Josy Arens du Vraag nr. 41 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 24 januari 2012 (Fr.) aan de vice24 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: La constitution des passeports biométriques de deuxième génération. (QO 8059)
Biometrische paspoorten van de tweede generatie. (MV 8059)
Le Règlement (CE) n° 2252/2004 du Conseil du 13 décembre 2004 établissant des normes pour les éléments de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les États membres, prévoit l'introduction du passeport biométrique dans les États membres. Dans la première phase du projet, le passeport biométrique intègre une puce contenant les données d'identité du détenteur, sa signature et sa photo.
Verordening (EG) nr. 2252/2004 van de Raad van 13 december 2004 betreffende normen voor de veiligheidskenmerken van en biometrische gegevens in door de lidstaten afgegeven paspoorten en reisdocumenten voorziet in de invoering van een biometrisch paspoort door de lidstaten. In de eerste fase van dat project wordt het biometrisch paspoort uitgerust met een chip met daarin de identiteitsgegevens van de houder, zijn handtekening en zijn foto.
Dans une deuxième phase du projet, la puce intégrera également l'empreinte digitale d'un index du détenteur.
In een tweede fase zal er in de chip ook een digitale wijsvingerafdruk van de houder opgeslagen worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
56
La Belgique délivre depuis fin 2004 des passeports biométriques de "première génération". Il est prévu qu'à partir du printemps 2012, les administrations communales délivrent les passeports de "deuxième génération" dont la puce intégrera les empreintes digitales.
België reikt sinds eind 2004 zogenaamde biometrische paspoorten van de eerste generatie uit. Vanaf het voorjaar van 2012 zullen de gemeentebesturen paspoorten van de tweede generatie - waarvan de chip digitale vingerafdrukken zal bevatten - uitreiken.
Récemment, votre prédécesseur avait déclaré en commission de Relations extérieures que les administrations communales seraient équipées pour la réalisation des empreintes digitales.
Uw voorganger heeft onlangs in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen aangekondigd dat de gemeentebesturen de nodige middelen zullen ontvangen om zelf die digitale vingerafdrukken te nemen.
Un renforcement de nos effectifs sera cependant indispensable. Il n'est plus possible que les communes voient leurs tâches se complexifier sans cesse (passeports biométriques, cartes d'identité électroniques, nouveaux permis de conduire, etc.) et sans contrepartie. Faut-il rappeler que les communes ont soutenu les projets du fédéral depuis la crise de 2008 et se retrouvent aujourd'hui et pour cette raison, exsangues.
Daarnaast is echter ook een uitbreiding van het personeelsbestand vereist. Het kan toch niet dat de gemeenten een alsmaar complexer takenpakket toegewezen krijgen (biometrische paspoorten, eID's, nieuwe rijbewijzen, enz. ), zonder dat daar een compensatie tegenover staat. Men mag niet vergeten dat de gemeenten sinds de crisis van 2008 mee hun schouders hebben gezet onder de projecten van de federale overheid, waardoor ze vandaag dikwijls op zwart zaad zitten.
1. a) Pouvez-vous commenter ces propos?
1. a) Wat is uw standpunt hieromtrent?
b) De quels équipements seront dotées les communes?
b) Met welke apparatuur zullen de gemeenten worden uitgerust?
2. L'utilisation de ceux-ci nécessitera-t-elle une formation?
2. Dient het gemeentepersoneel te worden opgeleid om die apparatuur te gebruiken?
3. a) Concrètement, le personnel communal devra-t-il prendre les empreintes des citoyens?
3. a) Meer concreet: zal het gemeentepersoneel vingerafdrukken van de burgers moeten nemen?
b) Zo ja, zal u de gemeenten ook financieel ondersteunen b) Si oui, envisagez-vous d'intervenir financièrement par la prise en charge de personnel supplémentaire indispen- door de nodige budgetten toe te kennen om het bijkomend sable pour la réalisation de ces opérations dans nos com- personeel in dienst te nemen dat de gemeenten nodig hebben om die opdracht te vervullen? munes? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 23 mai 2012, à la question n° 41 de monsieur le député Josy Arens du 24 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 23 mei 2012, op de vraag nr. 41 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 24 januari 2012 (Fr.):
Om het Europees reglement nr. 2252/2004 te kunnen toeAfin de pouvoir appliquer le Règlement européen n° 2252/2004, nos communes devront en effet être équi- passen, zullen onze gemeenten inderdaad moeten worden pées du matériel nécessaire à la réalisation des nouveaux uitgerust met het materiaal dat noodzakelijk is voor afgifte van nieuwe paspoorten. passeports. i. Dans le cadre d'une collaboration avec ma collègue de l'Intérieur, qui doit également délivrer des documents biométriques (titres de séjour pour étrangers non européens), les communes seront dotées du matériel suivant:
i. In het kader van een samenwerking met mijn collega van Binnenlandse Zaken die eveneens biometrische documenten moet afleveren (verblijfsvergunningen voor nietEuropese vreemdelingen), zullen de gemeenten uitgerust worden met het onderstaande materiaal:
- un scanner d'empreintes digitales
- een scanner voor digitale vingerafdrukken
- un scanner pour la photo
- een fotoscanner
- un "signature pad" pour enregistrer la signature
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- een 'signature pad' voor de registratie van de handtekening
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
57
- un lecteur permettant de lire la puce des passeports et titres de séjour.
- een lezer die toelaat de chip van de paspoorten en verblijfstitels te lezen.
ii. Les communes recevront entre autres un manuel et elles pourront consulter un film tutoriel sur un site internet.
ii. De gemeenten zullen onder andere een handleiding ontvangen en zullen een instructievideo kunnen raadplegen op een website.
Les logiciels de saisie des données biométriques et de demande de passeport se veulent intuitifs et commanderont automatiquement les différents éléments de l'installation biométrique.
Het is de bedoeling dat de software voor de afname van biometrische gegevens en voor paspoortaanvragen intuïtief is en dat deze software de verschillende onderdelen van de biometrische apparatuur automatisch aanstuurt.
Introduire une demande de passeport biométrique ne sera donc pas une tâche complexe requérant des agents communaux de nouvelles aptitudes techniques. L'expérience déjà acquise dans nos postes diplomatiques sera à ce sujet fort précieuse.
Een biometrisch paspoort indienen wordt dus geen complexe taak zijn, waarvoor gemeentepersoneel met nieuwe technische vaardigheden vereist is. De ervaring die we op dat gebied reeds hebben in onze diplomatieke posten zal daaromtrent heel waardevol zijn.
iii. Le personnel communal devra prendre les empreintes des citoyens. Notre expérience dans nos postes diplomatiques et consulaires et à notre propre guichet passeports du SPF Affaires étrangères montre toutefois que la biométrie n'accroît pas la charge de travail:
iii. Het gemeentepersoneel zal de vingerafdrukken van de burgers moeten afnemen. De ervaring in onze diplomatieke en consulaire posten en aan ons eigen loket paspoorten (FOD Buitenlandse Zaken) toont echter aan dat de biometrie de werklast niet verzwaart:
- l'enregistrement des données biométriques ne prend que trois minutes environ;
- de afname van biometrische gegevens duurt ongeveer drie minuten;
- Cette procédure est grosso modo compensée par le fait que la demande se fait totalement de manière électronique (y compris l'envoi vers le producteur) ce qui permet d'éviter la manipulation de formulaires et les exigences liées à l'envoi par coursier (inventaire de contenu, bordereau d'envoi, etc.).
- deze procedure wordt grotendeels gecompenseerd door het feit dat de aanvraag volledig elektronisch verloopt (met inbegrip van de verzending naar de producent). Dit laat toe om de rompslomp met formulieren en de vereisten bij het verzenden per koerier (inventaris van de inhoud, verzendingsborderel, enzovoort) te vermijden.
Il ne sera donc pas nécessaire de renforcer les effectifs communaux dans le cadre du nouveau passeport biométrique.
Het zal dus niet nodig zijn het personeelsbestand van de gemeenten te versterken in het kader van het nieuwe biometrische paspoort.
DO 2011201207867 DO 2011201207867 Question n° 98 de monsieur le député Georges Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 maart 2012 (Fr.) aan Dallemagne du 14 mars 2012 (Fr.) au vicede vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Affaires Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en étrangères, du Commerce extérieur et des Europese Zaken: Affaires européennes: La visite du ministre en République Démocratique du Congo (QO 9948).
Bezoek van de minister aan de Democratische Republiek Congo.- (MV 9948).
Vous avez annoncé en séance plénière de la Chambre des représentants du 16 février 2012 que vous comptiez vous rendre à Kinshasa vers la fin du mois afin de voir comment travailler avec les nouvelles autorités.
Op 16 februari 2012 verklaarde u in de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers dat u van plan was eind februari naar Kinshasa te reizen om te kijken hoe er met het nieuwe regime kan worden samengewerkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
58
Cette annonce à surpris puisque vous aviez déclaré précédemment que vous envisagiez de répondre à l'invitation du gouvernement congolais à vous rendre au Congo en fonction de "la manière avec laquelle le processus de compilation des résultats se sera déroulé.". Visiblement cette compilation des résultats s'est mal passée, tous les observateurs sont d'accord là-dessus (Fondation Carter, Union européenne).
Merkwaardig, want eerder stelde u dat u eraan dacht uw antwoord op de uitnodiging van de Congolese regering te laten afhangen van de manier waarop de samenvoeging van de verkiezingsresultaten zou zijn verlopen. Alle waarnemers zijn het erover eens dat dat proces zeer slecht verlopen is (Carter Center, Europese Unie).
1. Wat heeft u van mening doen veranderen en doen 1. Pourriez-vous m'indiquer ce qui vous a fait changer d'avis quant à l'opportunité d'une telle mission dans les cir- besluiten dat een dergelijke zending in de huidige omstandigheden toch wel opportuun is? constances actuelles? 2. Quels sont les objectifs de votre voyage?
2. Wat zijn de doelstellingen van uw reis?
3. Quels résultats en attendez-vous?
3. Wat verwacht u van deze reis?
4. Quel est le timing et le programme de la visite?
4. Wanneer zal die reis plaatsvinden, en welk programma zal er tijdens het bezoek worden afgewerkt?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 23 mai 2012, à la question n° 98 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 23 mei 2012, op de vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 maart 2012 (Fr.):
J'invite l'honorable membre à se référer à ma réponse aux questions orales des députés Laurent Louis, Peter Luykx, Eva Brems et Dirk Van der Maelen posées lors de la plénière du 29 mars 2012 (Compte rendu intégral, Séance plénière, 29 mars 2012, CRIV 53 PLEN 081, p.18).
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op gelijkaardige mondelinge vragen gesteld tijdens de plenaire van 29 maart 2012 door de volksvertegenwoordigers Laurent Louis, Peter Luykx, Eva Brems en Dirk Van der Maelen (Integraal Verslag, Plenumvergadering, 29 maart 2012, CRIV 53 PLEN 081, blz. 18).
DO 2011201207868 DO 2011201207868 Question n° 99 de monsieur le député Georges Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 maart 2012 (Fr.) aan Dallemagne du 14 mars 2012 (Fr.) au vicede vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Affaires Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en étrangères, du Commerce extérieur et des Europese Zaken: Affaires européennes: Le possible voyage du Roi au Burundi (QO 9949).
Eventuele reis van de Koning naar Burundi. (MV 9949)
Le journal Le Soir du mardi 28 février 2012 évoque la possibilité d'un voyage du Roi ou d'un membre de la famille royale au Burundi à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'indépendance de ce pays le 1er juillet 2012. Le président burundais, Pierre Nkurunziza précisait dans l'interview qu'il accordait au Le Soir, qu'il invitait le Roi.
Volgens Le Soir van dinsdag 28 februari 2012 bestaat de kans dat de Koning of een lid van de koninklijke familie Burundi in het kader van de vijftigste verjaardag van de onafhankelijkheid van dat land op 1 juli 2012 zal bezoeken. In het interview dat hij aan Le Soir gaf, verklaarde de Burundese president Pierre Nkurunziza dat hij de Koning heeft uitgenodigd.
1. Pouvez-vous confirmer si une invitation a bien été adressée au Roi par le président burundais et si le Roi compte répondre à cette invitation et se rendre à Bujumbura?
1. Kan u bevestigen of de Koning een uitnodiging van de Burundese president heeft ontvangen en of onze vorst op die uitnodiging zal ingaan en naar Bujumbura zal reizen?
2. Quel serait le programme de cette visite?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hoe zou het programma van het bezoek eruitzien?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
59
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 04 juin 2012, à la question n° 99 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 mars 2012 (Fr.): RÉPONSE COMPLÉMENTAIRE:
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 04 juni 2012, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 maart 2012 (Fr.): AANVULLEND ANTWOORD:
(à la réponse donnée le 9 mai 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 65, p. 123)
(op het antwoord gegeven op 9 mei 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 65, blz. 123)
Je puis vous confirmer qu'une invitation officielle a Ik kan u bevestigen dat een officiële uitnodiging effectief effectivement été adressée par Son Excellence le Président werd geadresseerd aan Zijne Majesteit de koning door Nkurunziza à Sa Majesté le Roi. Hoogeerwaarde president Nkurunziza. C'est le Prince Philippe qui représentera le Roi lors des cérémonies de commémoration du 50e anniversaire de l'indépendance du Burundi à Bujumbura le 2 juillet. Il sera accompagné de la Princesse Mathilde. Je serai également du voyage, ainsi que le ministre de la Coopération.
Het is Prins Filip die zal instaan voor de Koning bij de plechtigheden ter herdenking van de 50e verjaardag van de onafhankelijkheid van Burundi in Bujumbura op 2 juli. Hij zal worden vergezeld door Prinses Mathilde. Alsook de minister voor Ontwikkelingssamenwerking en ikzelf.
Er is nog geen officieel programma van de ceremonies. Il n'y a pas encore de programme officiel de ces cérémonies. Le programme de la visite est toujours en cours d'éla- Het programma van de bezoeken wordt nog voorbereid. boration.
DO 2011201207869 DO 2011201207869 Question n° 100 de monsieur le député Georges Vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 maart 2012 (Fr.) aan Dallemagne du 14 mars 2012 (Fr.) au vicede vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Affaires Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en étrangères, du Commerce extérieur et des Europese Zaken: Affaires européennes: RDC. - Élections. - Le rapport du 23 février 2012 du Centre Carter (QO 10053).
DRC. - Verkiezingen. - Rapport van 23 februari 2012 van het Carter Center. (MV 10053)
Le dernier rapport du Centre Carter concernant les élections en RDC est sorti le 23 février 2012. Ce rapport final était d'autant plus attendu que le rapport intermédiaire avait fait l'objet de nombreux commentaires et constituait un élément important d'appréciation du ministre quant au déroulement des élections du 28 novembre 2011 au Congo. Ce rapport estime, je cite, "comme pour l'élection présidentielle du 28 novembre 2011, les résultats annoncés de l'Assemblée Nationale manquent de crédibilité".
Op 23 februari 2012 publiceerde het Carter Center zijn eindrapport betreffende de verkiezingen in de DRC. Er werd uitgekeken naar dat eindrapport, temeer daar het tussenrapport veel commentaar had uitgelokt en het voor de minister een belangrijk handvat vormde voor de beoordeling van het verloop van de verkiezingen van 28 november 2011 in Congo. In het eindrapport staat dat de uitslag van de parlementsverkiezingen, net als die van de presidentsverkiezingen, niet geloofwaardig is.
Ce rapport est très sévère et son analyse est détaillée. Il émet des recommandations.
Het rapport is zeer kritisch en bevat een omstandige analyse. Er worden tevens aanbevelingen gedaan.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
60
Il appelle notamment à une évaluation et un examen approfondi et transparent des résultats par bureau de vote, estimant qu'une telle évaluation est essentielle pour connaître la volonté du peuple congolais. Il (Le Centre Carter) estime qu'un tel examen est essentiel pour préparer les élections futures, en particulier les élections provinciales et locales. Il (le Centre Carter) appelle à un dialogue inclusif et estime que si le dialogue politique et une évaluation globale sont couronnés de succès, le résultat potentiel pourrait être une décision de reprendre une partie ou toutes les élections, ou toute forme de consensus politique pour établir une autorité légitime au pouvoir.
Zo wordt er meer bepaald aanbevolen om de uitslagen van elk stembureau grondig en op transparante wijze te evalueren en te onderzoeken, omdat alleen op die manier de wil van het Congolese volk kan worden vastgesteld. Een dergelijk onderzoek is volgens het rapport essentieel voor de voorbereiding van de toekomstige verkiezingen, in het bijzonder de provinciale en lokale verkiezingen. Het Carter Center pleit daarom voor een dialoog tussen regering en oppositie. Als die politieke dialoog en globale evaluatie succesvol zouden zijn, zou een en ander mogelijk kunnen resulteren in de beslissing om de verkiezingen geheel of gedeeltelijk over te doen of in een vorm van politieke consensus over een legitieme regering.
Vous avez, à de nombreuses reprises, souligné l'importance que vous accordez aux analyses et aux recommandations du Centre Carter concernant les élections au Congo.
U heeft meer dan eens onderstreept dat u veel waarde hecht aan de analyses en aanbevelingen van het Carter Center met betrekking tot de verkiezingen in Congo.
1. Quelle est votre analyse de leur dernier rapport?
1. Wat is uw analyse van het eindrapport van het Carter Center?
2. Soutenez-vous leurs propositions?
2. Onderschrijft u de aanbevelingen?
3. Comment envisagez vous de procéder notamment pour ce qui concerne le soutien de la Belgique aux élections provinciales, puisque un financement belge de 2 millions euros est prévu à cet effet?
3. Hoe zult u te werk gaan met het oog op de Belgische steun voor de provinciale verkiezingen, waarvoor ons land 2 miljoen euro heeft uitgetrokken?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 23 mai 2012, à la question n° 100 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 23 mei 2012, op de vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 maart 2012 (Fr.):
Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à ma réponse à une question (orale) identique posée par le sénateur Morael lors de la séance plénière du 8 mars 2012, (Voir compte-rendu n° 5-50, www.senate.be).
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op een gelijkaardige (mondelinge) vraag gesteld tijdens de plenaire van 8 maart 2012 door Senator Morael (Zie verslag nr. 5 - 50, www.senate.be).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
61
DO 2011201208530 Question n° 119 de madame la députée Eva Brems du 02 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208530 Vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La comparution éventuelle de John Numbi devant la justice belge (QO 10934).
De mogelijke berechting van John Numbi in België (MV 10934).
Le film du cinéaste Thierry Michel "l'Affaire Chebeya, crime d'État?", présenté dans différentes villes belges, a suscité un vif intérêt et a ravivé le débat relatif au jugement des coupables de ce meurtre. Le commanditaire présumé, John Numbi, n'a en effet pas été inquiété lors du procès à Kinshasa. Dans ce contexte, la veuve de monsieur Chebeya a récemment lancé la piste d'un jugement possible de monsieur Numbi en Belgique.
De film van kineast Thierry Michel "L'Affaire Chebeya, crime d'État?", die onder grote belangstelling in verschillende Belgische steden is vertoond, heeft het debat over de berechting van de schuldigen van deze moord terug doen oplaaien. De vermoedelijke opdrachtgever van deze moord, John Numbi, is in het proces te Kinshasa immers buiten schot gebleven. In deze context lanceerde de weduwe van Chebeya recentelijk de piste van een mogelijke berechting van Numbi in België.
Cette piste n'est sans doute pas exploitable pour ce qui est des accusations relatives au meurtre de Chebeya mais bien pour l'affaire qui a probablement motivé le meurtre, à savoir l'implication de Numbi dans le massacre des membres du groupe religieux Bundu Dia Kongo dans le Bas-Congo, implication que Chebeya entendait révéler.
Deze piste staat vermoedelijk niet open voor de beschuldigingen in verband met de moord op Chebeya, maar mogelijk wel voor de zaak die vermoedelijk de reden was voor de moord, met name de betrokkenheid van Numbi die Chebeya aan het licht wou brengen - bij de massamoord op de Bundu Dia Kongo in de Bas-Congo.
Il semblerait que l'on dénombre parmi les victimes des personnes soit belges, soit qui résident effectivement, habituellement et légalement en Belgique depuis au moins trois ans (article 10, 1°bis, TPCIC ou Code d'instruction criminelle, Titre préliminaire), de sorte que la justice belge est compétente. Les poursuites judiciaires peuvent toutefois uniquement être entamées par le procureur fédéral.
Naar verluidt zijn er onder de slachtoffers personen die ofwel Belg zijn ofwel sedert minstens drie jaar effectief, gewoonlijk en wettelijk in België verblijven (artikel 10, 1°bis V.T.Sv. of Wetboek van Strafvordering, Voorafgaande Titel), zodat het Belgisch gerecht bevoegd is. De strafvervolging kan echter enkel worden ingesteld door de federale procureur.
Si la Cour pénale internationale n'entame pas l'examen de ce dossier, un jugement en Belgique pourrait être envisagé.
Indien het Internationaal Strafgerechtshof deze zaak niet in behandeling neemt, zou berechting in België dus een optie zijn.
1. Est-il exact qu'il existe indéniablement un lien avec la Belgique dans ce dossier de sorte que ces faits relèvent de la compétence de la justice belge?
1. Klopt het dat de vereiste band met België aanwezig is opdat deze feiten onder de jurisdictie van het Belgische gerecht vallen?
2. Overweegt u contact op te nemen met de minister van 2. Envisagez-vous de prendre contact avec la ministre de la Justice pour examiner la possibilité d'avoir recours à son Justitie om de mogelijkheid te bespreken dat zij gebruik droit d'injonction positif envers le procureur fédéral, de zou maken van haar positief injunctierecht ten aanzien van de federale procureur, zodat hij de zaak in behandeling sorte que celui-ci se penche sur ce dossier? neemt? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 23 mai 2012, à la question n° 119 de madame la députée Eva Brems du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 23 mei 2012, op de vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 02 mei 2012 (N.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre de la Justice, madame Annemie Turtelboom (Question n° 568 du 5 juin 2012).
Ik informeer het geachte lid dat haar vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Justitie, mevrouw Annemie Turtelboom (Vraag nr. 568 van 5 juni 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
62
DO 2011201208691 DO 2011201208691 Question n° 125 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 08 mei 2012 (Fr.) aan de vicedu 08 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Le procès d'Ernest Manirumva au Burundi. (QO 11099)
Proces van Ernest Manirumva in Burundi. (MV 11099)
Le 3 avril 2012, à l'appel d'organisations de défense des droits de l'homme, une marche-manifestation était organisée devant l'ambassade du Burundi à Bruxelles. Accompagnée d'activistes et de militants burundais et belges, nous étions une vingtaine de députés à exprimer notre inquiétude devant l'impasse juridique que semble constituer le meurtre d'Ernest Manirumva, assassiné il y a maintenant plus de trois ans.
Op 3 april 2012 werd er op initiatief van mensenrechtenorganisaties een optocht en een manifestatie georganiseerd voor de Burundese ambassade te Brussel. Burundese en Belgische activisten en militanten en een twintigtal volksvertegenwoordigers - onder wie ikzelf - waren samengekomen om hun bezorgdheid uit te drukken over de juridische impasse waarin het onderzoek naar de moord op Ernest Manirumva lijkt te zijn terechtgekomen. Manirumva werd meer dan drie jaar geleden omgebracht.
À travers Ernest Manirumva, les meurtriers se sont attaqués à une personnalité incarnant à la fois une éthique et une droiture dans une société burundaise encore fortement fragilisée par la corruption. Ce défenseur des droits de l'homme était à la fois vice-président de l'Observatoire de lutte contre la corruption et les malversations économiques (OLUCOME) mais aussi vice-président d'un organisme officiel de réglementation des marchés publics. On sait que peu avant sa mort, il enquêtait sur une affaire portant sur un trafic au sein de l'armée et de la police nationale. L'ensemble des informations tend à démontrer que son assassinat est directement lié à son enquête sur cette affaire.
Met Ernest Manirumva werd een moreel hoogstaande en rechtschapen figuur uit de nog altijd sterk door corruptie ondermijnde Burundese samenleving vermoord. Manirumva was een verdediger van de mensenrechten, vicevoorzitter van het Observatoire de Lutte contre la Corruption et les Malversations Économiques (OLUCOME) en ook van een officieel orgaan voor regelgeving inzake overheidsopdrachten. Wij weten dat hij kort voor zijn dood een onderzoek uitvoerde naar een zaak van illegale handel in het Burundese leger en politieapparaat. Alles lijkt erop te wijzen dat er een rechtstreeks verband is tussen de moord en zijn onderzoek.
Le procès des auteurs présumés de ce meurtre a débuté en juillet 2010 et devait s'achever avant la fin de l'année 2010. À ce jour, il dure encore et semble croupir dans un climat qui ne peut qu'éveiller les soupçons les plus vivaces, sur des pressions politiques intenses pour étouffer ce dossier particulièrement gênant.
Het proces van de vermoedelijke daders nam een aanvang in juli 2010 en moest voor eind 2010 beëindigd zijn. Het is echter nog altijd aan de gang en lijkt te zijn verzand. Dat doet hardnekkige vermoedens rijzen over zware politieke druk om dit bijzonder pijnlijke dossier in de doofpot te stoppen.
L'incapacité de la justice burundaise à réagir et à se donner les moyens de faire la lumière sur cet assassinat nous fait craindre une dégradation de la condition des droits de l'homme au Burundi.
Het onvermogen van het Burundese justitieapparaat om daar tegenin te gaan en het nodige te doen om de moord op te helderen, doet ons vrezen voor een verslechtering van de mensenrechtensituatie in Burundi.
Le 16 avril 2012 vous avez reçu Gervais Rufyikiri, second vice-président du Burundi, ainsi que votre homologue Laurent Kavakure et la ministre de l'Agriculture Odette Kayitesi. Lors d'un entretien, le second vice-président burundais vous a - semble t-il - dressé un tableau des mesures prises par son pays pour lutter contre la corruption.
Op 16 april 2012 ontving u Gervais Rufyikiri, tweede vicepresident van Burundi, uw ambtgenoot Laurent Kavakure en de Burundese minister van Landbouw, Odette Kayitesi. Tijdens een onderhoud gaf de Burundese tweede vicepresident u - naar het schijnt - een overzicht van de maatregelen die in zijn land worden genomen om de corruptie aan te pakken.
1. a) A-t-il été question de cette affaire lors de votre entretien?
1. a) Werd er tijdens dit onderhoud over deze zaak gesproken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
63
b) Les mesures prises prévoient-elles la capacité pour la justice de garantir un procès équitable et indépendant de pressions politiques?
b) Zullen de maatregelen het justitieapparaat in staat stellen een rechtvaardig proces, onafhankelijk van politieke druk, te garanderen?
2. Vous avez déclaré que la Belgique était aux côtés du Burundi, tant pour les défis économiques et de lutte contre la pauvreté que pour les défis politiques de réconciliation, de respect des droits de l'homme, de justice fiable et de dialogue politique.
2. U hebt verklaard dat België aan de zijde staat van Burundi, zowel wat de economische uitdagingen en de armoedebestrijding betreft als voor de politieke uitdagingen van verzoening, respect voor de mensenrechten, betrouwbaar recht en politieke dialoog.
a) Quelle attitude la Belgique doit-elle adopter par rapport à cette affaire?
a) Welk standpunt moet België met betrekking tot deze zaak innemen?
b) N'est ce pas là une occasion de porter une geste fort de soutien pour les défenseurs des droits de l'homme au Burundi, et plus généralement envers l'ensemble de la société burundaise?
b) Is dat niet een gelegenheid om zich sterk te maken voor de verdedigers van de mensenrechten in Burundi en meer algemeen voor de hele Burundese samenleving?
3. Vous vous rendrez au mois de juillet 2012 au Burundi pour le 50ième anniversaire de l'indépendance, peut-être est-ce l'occasion d'affirmer une voix forte sur ce dossier?
3. U gaat in juli 2012 naar Burundi voor de vijftigste verjaardag van de onafhankelijkheid; misschien is dat de gelegenheid om dit dossier met klem aan de orde te stellen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 23 mai 2012, à la question n° 125 de madame la députée Juliette Boulet du 08 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 23 mei 2012, op de vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 08 mei 2012 (Fr.):
Notre ambassadeur à Bujumbura ne laisse pas passer une occasion de transmettre notre position aux autorités burundaises. Il a encore pris la parole à ce sujet lors de la cérémonie de clôture de la semaine de commémoration organisée à l'occasion du troisième anniversaire de l'assassinat. Un collaborateur de l'ambassade était présent, en tant qu'observateur, dans la salle d'audience pendant tout le procès.
Onze ambassadeur te Bujumbura grijpt elke mogelijke gelegenheid aan om onze standpunt mee te delen aan de Burundese overheid. Hij heeft tijdens de sluitceremonie van de herdenkingsweek, georganiseerd ter gelegenheid van de derde verjaardag van zijn moord, nog het woord genomen over dit standpunt. Een medewerker van de ambassade was aanwezig, als waarnemer, in de rechtszaal tijdens de ganse rechtszaak.
La Belgique n'a pas d'autre choix que de continuer à exercer une pression politique. Je continuerai à le faire lors de ma prochaine visite au Burundi.
België heeft geen andere keuze dan een politieke druk te blijven uitoefenen. Ik zal dit het nog doen tijdens mijn volgende bezoek in Burundi.
Om de verdedigers van de mensenrechten te beschermen, Afin de protéger les défenseurs des droits de l'Homme, notre ambassadeur intervient régulièrement auprès de grijpt onze ambassadeur vaak in, dichtbij ministers en ministres et d'autres instances officielles burundaises. Il andere officiële Burundese instellingen. Hij doet ook openbare verklaringen. fait également des déclarations plus publiques. Le système de parrainage des parlementaires belges pour les défenseurs des droits de l'Homme au Burundi est aussi très utile.
Het sponsorsysteem van de Belgische parlementairen voor de verdedigers van de mensenrechten in Burundi is ook zeer nuttig.
La délégation de l'Union européenne à Bujumbura a également une stratégie pour la protection des défenseurs des droits de l'Homme. Elle a mis sur pied un point de contact pour les ONG et les activistes des droits de l'Homme. Des démarches sont régulièrement décidées dans le cadre des réunions des chefs de mission de l'Union européenne. La Belgique soutient en outre plusieurs actions en faveur de la société civile burundaise.
De Europese afvaardiging in Bujumbura heeft ook een strategie voor de bescherming van de verdedigers van de mensenrechten. Zij heeft een contactpunt op touw gezet voor ngo's en activisten van de mensenrechten. Regelmatig worden er benaderingen beslist tijdens vergaderingen van de missiehoofden van de Europese Unie. België steunt daarenboven meerdere acties ten gunste van de civiele Burundese maatschappij.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
64
DO 2011201208692 DO 2011201208692 Question n° 126 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 08 mei 2012 (Fr.) aan de vicedu 08 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: La recrudescence des violences dans la Bande de Gaza. Opflakkering van het geweld in de Gazastrook. (MV (QO 11016) 11016) Dans une question précédente, j'ai tenu à souligner la décision courageuse prise par la Belgique ce 22 mars 2012, en soutenant la résolution sur les colonies de peuplement israéliennes dans les territoires palestiniens occupés, (y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé (A/HRC/ 19/L.35)).
In een van mijn vorige vragen heb ik de moedige beslissing van België d.d. 22 maart 2012 om de resolutie van de VN-Mensenrechtenraad betreffende de Israëlische nederzettingen in de bezette Palestijnse gebieden (inclusief Oost-Jeruzalem en de door Israël bezette Syrische Golanhoogte (A/HRC/19/L.35)) te steunen, onderstreept.
En effet, la Belgique donne ainsi l'opportunité au Conseil des droits de l'homme de faire la lumière sur les conséquences qu'ont les colonies de peuplement israéliennes sur les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels des Palestiniens dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
Daarmee geeft België de VN-Mensenrechtenraad immers groen licht om te onderzoeken welke gevolgen de Israëlische nederzettingen hebben voor de burgerlijke, politieke, economische, sociale en culturele rechten van de Palestijnen in de bezette Palestijnse gebieden, waaronder Oost-Jeruzalem.
Cependant, je me dois également de vous interroger sur la situation d'urgence humanitaire qui règne actuellement dans la Bande de Gaza. Situation dont la résolution doit rester une priorité absolue pour la Belgique.
Ik zie me niettemin genoodzaakt u te ondervragen over de huidige humanitaire noodsituatie in de Gazastrook. België moet zich absoluut blijven inzetten om die situatie prioritair op te lossen.
En effet, depuis le 9 mars 2012, on observe une montée de la violence dans la Bande de Gaza menaçant sérieusement la vie et la sécurité de la population civile. Des attaques israéliennes visant à assassiner des personnalités palestiniennes ont fait 25 victimes dont 5 civils (deux d'entre eux étaient des enfants) et blessé près de 80 personnes. Outre le questionnement que l'on peut avoir sur la pertinence d'un telle offensive militaire, est-il nécessaire de rappeler que des attaques militaires dans des régions densément peuplées comme la Bande de Gaza, doivent répondre aux strictes normes du droit international humanitaire lesquelles exigent de privilégier l'annulation directe d'une attaque dont l'impact pourrait porter sur des civils, plutôt que de rechercher les avantages militaires. La nonprise en compte de ces précautions peut clairement conduire à la perpétration de crimes de guerre.
Sinds 9 maart 2012 is het geweld in de Gazastrook dermate opgelaaid, dat het een ernstige bedreiging voor het leven en de veiligheid van de burgerbevolking vormt. Bij Israëlische luchtaanvallen die bedoeld waren om Palestijnse kopstukken uit te schakelen, vielen er 25 slachtoffers, waaronder vijf burgerslachtoffers (twee van hen waren kinderen), en raakten er bijna 80 personen gewond. Nog afgezien van de vraag of zo een militair offensief zinvol is, behoeft het geen betoog dat militaire aanvallen in dichtbevolkte gebieden zoals de Gazastrook moeten beantwoorden aan de strenge regels van het internationale humanitaire recht, die voorschrijven dat er van een aanval, en het daaraan verbonden militaire voordeel, moet worden afgezien als er daarbij burgerslachtoffers zouden kunnen vallen. Als die voorzorgsmaatregelen niet worden nageleefd, zal er al snel sprake zijn van oorlogsmisdaden.
1. Quelles ont été les dernières prises de position de la Belgique sur la situation à Gaza?
1. Welke standpunten heeft België de jongste tijd ingenomen ten aanzien van de situatie in de Gazastrook?
2. La Belgique peut-elle affirmer aujourd'hui une position claire sur le blocus illégal mené par Israël sur Gaza?
2. Kan België vandaag een duidelijk standpunt innemen betreffende de illegale blokkade die Israël heeft ingesteld voor de Gazastrook?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
65
3. Récemment, la population de Gaza a été soumise à rude épreuve. Une crise du carburant commencée mifévrier 2012 a eu comme conséquences des restrictions fortes sur l'utilisation des groupes électrogènes. Auparavant, la principale source de carburant pour Gaza était l'importation clandestine d'Egypte mais le gouvernement du Hamas taxe lourdement tous les biens arrivant par les tunnels, y compris le carburant, ce qui n'arrange pas la situation.
3. De bevolking in de Gazastrook kreeg het onlangs zwaar te verduren. Als gevolg van een brandstofcrisis die medio februari 2012 begon, werd het gebruik van de stroomgeneratoren fors beperkt. Vroeger werd de brandstof voor de Gazastrook voor het grootste gedeelte clandestien uit Egypte ingevoerd, maar de Hamasregering belast alle via de tunnels ingevoerde goederen, waaronder brandstof, zeer zwaar, wat de situatie er niet gemakkelijker op maakt.
Des prises de position ont-elles eu lieu par la Belgique et par l'Union européenne sur la situation humanitaire de Gaza?
Hebben België en de Europese Unie een standpunt ingenomen ten aanzien van de humanitaire situatie in de Gazastrook?
4. Une concertation avec votre homologue de la Coopération au développement ne serait-elle pas pertinente afin d'envisager un soutien supplémentaire à Gaza?
4. Zou het niet opportuun zijn om met uw ambtgenoot van Ontwikkelingssamenwerking de mogelijkheid te bespreken om extra steun uit te trekken voor de Gazastrook?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 23 mai 2012, à la question n° 126 de madame la députée Juliette Boulet du 08 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 23 mei 2012, op de vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 08 mei 2012 (Fr.):
Ik deel de bezorgdheid van mevrouw Boulet wat betreft Je partage les inquiétudes de madame Boulet en ce qui concerne la recrudescence de violence à Gaza. Suite aux de escalatie van het geweld in Gaza. Na de gebeurtenissen événements de début mars, madame Ashton a publié une van begin maart heeft mevrouw Ashton een verklaring bekendgemaakt tot kalmte. déclaration appelant les deux parties au calme. La situation a toutefois évolué depuis. On peut en effet se féliciter que les tensions soient retombées ces dernières semaines et que les incidents inquiétants de la début mars ont cessé.
Sindsdien is de toestand ontwikkeld. Wij kunnen ons immers verheugen over de afname van de spanningen over deze laatste weken en dat zorgende incidenten van begin maart stopten.
En ce qui concerne le blocus du Gaza, je vous réfère à la position de l'Union européenne exprimée depuis janvier 2009: une ouverture immédiate pour l'aide humanitaire, les marchandises et les personnes. Le blocus est contreproductif. Vous décrivez à juste titre l'exemple du carburant. Le droit humanitaire international doit être respecté par toutes les parties concernées. Hamas et les autres factions armées à Gaza doivent arrêter leur tirs de missiles. Israël doit faire le nécessaire pour le développement socio-économique de la bande de Gaza. La situation actuelle ne donne aucunement satisfaction.
Wat betreft de blokkade van Gaza verwijs ik naar de positie van de Europese Unie uitgedrukt sinds januari 2009: een onmiddellijke opening voor de humanitaire hulp, goederen en personen. De blokkade is contraproductief. U beschrijft terecht het voorbeeld van brandstof. Het internationale humanitaire recht moet gerespecteerd worden door alle betroffen partijen. Hamas en de andere gewapende groepen moeten stoppen met het ontsteken van raketten. Israel moet zijn beste doen om de socio-economische ontwikkeling van de Gazastrook te steunen. De huidige toestand levert geen tevredenheid op.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
66
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201207092 DO 2011201207092 Question n° 123 de madame la députée Liesbeth Vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 23 april 2012 (N.) Van der Auwera du 23 avril 2012 (N.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre de l'Économie, des Economie, Consumenten en Noordzee: Consommateurs et de la Mer du Nord: Adaptation et report de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs (QO 8197).
De aanpassing en het uitstel van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften (MV 8197).
L'arrêté royal relatif à la sécurité des ascenseurs du 9 mars 2003 oblige le ministre compétent à prendre une série de mesures de sécurité d'ici à 2013. Par exemple, tous les ascenseurs devront être équipés d'un rideau électrique et d'un verrouillage des portes palières. Toutefois, les autres travaux de modernisation des ascenseurs dans les bâtiments d'habitation seraient reportés de cinq ans.
Door het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften moeten een aantal veiligheidsmaatregelen genomen worden tegen 2013. Zo moeten alle liften uitgerust worden met een elektrisch gordijn en moet er een vergrendeling van de voordeuren komen. De andere moderniseringswerken voor liften in woongebouwen zouden met een periode van vijf jaar uitgesteld worden.
À cette fin, l'ancien ministre de la Protection de la consommation, monsieur Paul Magnette, vous a transmis un avant-projet d'arrêté royal dans lequel il propose d'adapter l'arrêté royal du 9 mars 2003 dans ce sens (question orale n° 6712, Compte rendu intégral, Chambre, 20112012, commission de l'Économie, 22 novembre 2011, CRIV 53 COM 341, page 25).
Daartoe heeft de vorige minister van Consumentenzaken, de heer Paul Magnette, u een voorontwerp van koninklijk besluit overgemaakt, waarin hij voorstelt om het koninklijk besluit van 9 maart 2003 in die zin aan te passen (mondelinge vraag nr. 6712, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor het Bedrijfsleven, 22 november 2011, CRIV 53 COM 341, blz. 25).
Une seconde adaptation consisterait à insérer une disposition aux termes de laquelle les aménagements apportés aux ascenseurs ne devraient pas entraver leur accessibilité pour les personnes à mobilité réduite.
Een tweede aanpassing is de bepaling dat de aanpassingen die aan de lift worden aangebracht de toegankelijkheid ervan voor personen met een beperkte mobiliteit niet in het gedrang mogen brengen.
Ce report est une bonne chose car adapter les ascenseurs aux résultats de l'analyse des risques est très coûteux et ce coût est quelquefois disproportionné par rapport aux risque réel.
Dat uitstel is een goede zaak, want de aanpassing aan de risicoanalyse blijkt een dure aangelegenheid, soms disproportioneel met het werkelijke risico.
1. Avez-vous reçu cet avant-projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal relatif à la sécurité des ascenseurs du 9 mars 2003 et, si oui, lui apportez-vous votre soutien?
1. Hebt u dit voorontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften ontvangen, en zo ja, verleent u uw steun hieraan?
2. Cet avant-projet d'arrêté royal doit encore faire l'objet d'avis de la commission de la Sécurité des Consommateurs et du Conseil d'État.
2. Het voorontwerp van koninklijk besluit moet ook nog het voorwerp uitmaken van adviezen van de Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten en van de Raad van State.
a) Ces avis ont-ils déjà été demandés?
a) Zijn deze adviezen reeds gevraagd?
b) Dans la négative, quand le seront-ils?
b) Zo niet, wanneer worden deze gevraagd?
c) Avez-vous une idée de la date à laquelle cet arrêté royal pourrait être prêt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Hebt u zicht op wanneer het koninklijk besluit verwacht kan worden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
67
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 mai 2012, à la question n° 123 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 23 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 mei 2012, op de vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 23 april 2012 (N.):
1. Le projet d'arrêté royal qu'il évoque reçoit mon soutien.
1. Het ontwerp van koninklijk besluit dat zij aankaart geniet mijn steun.
2. Voordat het advies van de Raad van State gevraagd 2. Préalablement à la demande d'avis du Conseil d'État, les avis de la Commission de la Sécurité des Consomma- wordt, moeten de adviezen van de Commissie voor de Veiteurs et du Conseil Supérieur pour la Sécurité et la Protec- ligheid van de Consumenten en van de Hoge Raad voor de Veiligheid en Bescherming op het werk gevraagd worden. tion au travail doivent être demandés. a) Le premier avis a été rendu le 28 mars 2012.
a) Het eerste advies werd gegeven op 28 maart 2012.
b) Entre-temps, le deuxième avis a été demandé.
b) Het tweede advies is inmiddels gevraagd.
c) Quand le Conseil d'État aura à son tour examiné le projet, l'arrêté pourra être soumis au Roi.
c) Wanneer de Raad van State het ontwerp heeft onderzocht, kan het besluit voorgelegd worden aan de Koning.
DO 2011201207906 DO 2011201207906 Question n° 86 de madame la députée Liesbeth Vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 15 maart 2012 (N.) Van der Auwera du 15 mars 2012 (N.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre de l'Économie, des Economie, Consumenten en Noordzee: Consommateurs et de la Mer du Nord: La loi du 13 janvier 2012. - La désignation des "héritiers légaux" comme bénéficiaires d'un contrat d'assurancevie.
De wet van 13 januari 2012. - De aanwijzing van de "wettelijke erfgenamen" als begunstigden van een levensverzekering.
Publiée au Moniteur belge du 24 février 2012, la loi du 13 janvier 2012 insérant un article 110/1 dans la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, pour ce qui concerne la désignation du bénéficiaire d'un contrat d'assurance-vie, règle la désignation des "héritiers légaux" comme bénéficiaires d'un contrat d'assurance-vie.
In het Belgisch Staatsblad van 24 februari 2012 verscheen de wet van 13 januari 2012 tot invoeging van artikel 110/1 in de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, wat de aanwijzing betreft van een begunstigde in een levensverzekeringsovereenkomst, over de aanwijzing van de "wettelijke erfgenamen" als begunstigden van een levensverzekering.
Selon cette loi, lorsque les héritiers légaux sont désignés comme bénéficiaires sans indication de leurs noms, les prestations d'assurance sont dues à la succession du preneur d'assurance. Une clause contraire peut cependant être incluse dans le contrat d'assurance-vie. Par ailleurs, il est loisible aux héritiers légaux de prouver que le preneur d'assurance voulait les désigner comme bénéficiaires et non la succession.
Volgens deze wet moet de verzekeringsprestatie aan de nalatenschap van de verzekeringnemer worden uitgekeerd wanneer de "wettelijke erfgenamen" als begunstigden worden aangewezen zonder bij naam te zijn vermeld. Evenwel kan een andersluidend beding zijn opgenomen in de levensverzekeringsovereenkomst of kunnen de wettelijke erfgenamen het bewijs leveren dat de verzekeringnemer wel degelijk hen als begunstigden wilde aanwijzen, en niet de nalatenschap.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
68
Des différences importantes existent entre les clauses bénéficiaires "héritiers légaux" et "succession". Ainsi, les héritiers testamentaires ne sont pas des héritiers légaux et ne peuvent dès lors pas percevoir les prestations d'assurance lorsque les "héritiers légaux" ont été désignés comme bénéficiaires. En fonction des dispositions du testament, ils peuvent en revanche percevoir les prestations d'assurance en tout ou en partie si "la succession" a été désignée comme bénéficiaire.
Er zijn belangrijke verschillen tussen de begunstigingsclausules "wettelijke erfgenamen" en "nalatenschap". Zo zijn de testamentaire erfgenamen geen wettelijke erfgenamen waardoor ze de verzekeringsprestatie niet kunnen ontvangen wanneer de "wettelijke erfgenamen" als begunstigden zijn aangewezen. Daarentegen kunnen ze, afhankelijk van de bepalingen van het testament, wel (een deel van) de verzekeringsprestatie ontvangen indien de "nalatenschap" als begunstigde is aangeduid.
On distingue encore une autre différence entre les deux clauses. En effet, une clause bénéficiaire "héritiers légaux" entraîne la répartition en parts égales des prestations d'assurance entre les héritiers légaux, tandis qu'une clause bénéficiaire "succession" implique une répartition des prestations d'assurance en fonction des règles du droit successoral contenues dans le Code civil.
Een ander verschil is dat bij een begunstigingsclausule "wettelijke erfgenamen" de verzekeringsprestatie in gelijke delen wordt verdeeld onder de wettelijke erfgenamen. Bij een begunstigingsclausule "nalatenschap" wordt de verzekeringsprestatie verdeeld volgens de erfrechtelijke regels van het Burgerlijk Wetboek.
En pratique, la clause bénéficiaire "héritiers légaux" se décline en diverses variantes, parmi lesquelles certaines sont fréquentes: "héritiers légaux à parts égales", "héritiers légaux à titre personnel", "héritiers légaux à l'exception de l'État" ou encore, "héritiers légaux jusqu'au deuxième degré".
In de praktijk bestaan er verschillende varianten op de begunstigingsclausule "wettelijke erfgenamen". Vaak voorkomende clausules luiden "wettelijke erfgenamen in gelijke delen", "wettelijke erfgenamen ten persoonlijke titel", "wettelijk erfgenamen met uitzondering van de Staat" of nog, "wettelijke erfgenamen tot de tweede graad".
Ces clauses sont-elles visées par les dispositions en matière de désignation des "héritiers légaux" contenues dans la loi, de sorte que les prestations d'assurance sont dues à la succession?
Zijn deze clausules begrepen onder wat de wet als een aanwijzing van de "wettelijke erfgenamen" verstaat, zodat de verzekerde prestatie aan de nalatenschap moet worden uitgekeerd?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 24 mai 2012, à la question n° 86 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 15 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 24 mei 2012, op de vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 15 maart 2012 (N.):
La loi du 13 janvier 2012 insérant un article 110/1 dans la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, pour ce qui concerne la désignation du bénéficiaire d'un contrat d'assurance-vie, a été publiée au Moniteur belge du 24 février 2012. La loi est par conséquent entrée en vigueur le 5 mars 2012.
De wet van 13 januari 2012 tot invoeging van artikel 110/1 in de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, wat de aanwijzing betreft van een begunstigde in een levensverzekeringsovereenkomst werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 februari 2012. De wet is bijgevolg in werking getreden op 5 maart 2012.
Pour les contrats d'assurance-vie conclus depuis cette date dont les héritiers légaux sont désignés comme bénéficiaires sans indication de leurs noms, jusqu'à preuve du contraire ou sauf clause contraire, l'article 110/1 est d'application. En d'autres termes, la prestation d'assurance est due à la succession du preneur d'assurance.
Voor de levensverzekeringsovereenkomsten die sinds die datum werden afgesloten en waarin de wettelijke erfgenamen als begunstigden worden aangewezen zonder bij name te zijn vermeld, geldt, onder voorbehoud van tegenbewijs of andersluidend beding, artikel 110/1. Duidelijker gesteld, de verzekeringsprestatie is verschuldigd aan de nalatenschap van de verzekeringnemer.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
69
Pour les assurances-vie conclues avant le 5 mars 2012 et qui contiennent la clause "héritiers légaux" ou une des variantes de la question, le preneur d'assurance peut, à l'initiative de l'assureur, déclarer jusqu'au 5 mars 2014, au moyen d'un avenant, qu'il renonce à l'application de l'article 110/1. Si une telle déclaration n'est pas déposée dans ce délai, l'article 110/1 vaut également pour ces contrats.
Voor de levensverzekeringen die voor 5 maart 2012 werden afgesloten en die de clausule "wettelijke erfgenamen" of één van de varianten uit de vraag bevatten, kan de verzekeringnemer op initiatief van de verzekeraar tot 5 maart 2014 door middel van een bijvoegsel verklaren dat hij afziet van de toepassing van artikel 110/1. Indien een dergelijke verklaring niet wordt afgelegd binnen deze termijn, geldt artikel 110/1 ook voor deze verzekeringsovereenkomsten.
DO 2011201207959 DO 2011201207959 Question n° 93 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.) aan de vice20 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Service de médiation pour les télécommunications. - Traitement des plaintes.
De Ombudsdienst voor telecommunicatie. - Behandeling van klachten.
Le Service de médiation des télécommunications est De Ombudsdienst voor telecommunicatie dient een aanappelé à traiter un nombre considérable de plaintes. zienlijk aantal klachten te verwerken. 1. a) Combien de plaintes ont-elles été introduites respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 ?
1. a) Hoeveel klachten werden er in respectievelijk 2008, 2009, 2010 en 2011 ingediend?
b) Combien de plaintes ont-elles été traitées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 ?
b) Hoeveel klachten werden er in respectievelijk 2008, 2009, 2010 en 2011 behandeld?
2. Pouvez-vous répartir ces chiffres par opérateur?
2. Kan hierbij een opsplitsing naar operatoren worden gemaakt?
3. a) Quels opérateurs ont-ils, conformément à l'article 136, §3 de la loi du 13 juin 2005 sur les communications électroniques, signé le protocole de coopération avec le service de médiation ?
3. a) Welke operatoren hebben het protocol tot samenwerking overeenkomstig artikel 136, §3 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie getekend met de ombudsdienst?
b) Quels sont ceux qui ne l'ont pas encore signé ?
b) Welke nog niet?
c) Ces opérateurs risquent-ils une amende ?
c) Lopen deze operatoren het risico op een boete?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 23 mai 2012, à la question n° 93 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 23 mei 2012, op de vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.):
1. a) Le service de médiation pour les télécommunications a introduit, en 2008: 23.829 plaintes,
1. a) Er werden in 2008: 23.829 klachten ingediend bij de Ombudsdienst voor Telecommunicatie,
en 2009: 23.964 plaintes,
in 2009: 23.964 klachten,
en 2010: 25.836 plaintes et,
in 2010: 25.836 klachten en
en 2011: 25.122 plaintes.
in 2011: 25.122 klachten.
b) En 2008, le service de médiation pour les télécommunications a traité 19.800 plaintes,
b) Er werden in 2008: 19.800 klachten afgesloten door de Ombudsdienst voor Telecommunicatie,
en 2009: 22.899 plaintes,
in 2009: 22.899 klachten,
en 2010: 25.017 plaintes et
in 2010: 25.017 klachten en
en 2011: 28.392 plaintes.
in 2011: 28.392 klachten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
70
2. Les plaintes enregistrées auprès du service de médiation peuvent être classées par opérateur. En voici un aperçu par ce tableau.
2. Enkel voor de bij de Ombudsdienst voor Telecommunicatie ingediende klachten kan een opsplitsing naar operatoren gemaakt worden. Onderstaande tabel geeft hiervoor een overzicht:
2008
2009
2010
2011
Mobistar
3 982
5 155
5 510
6 342
Proximus
3 823
4 916
5 517
5 759
Belgacom
7 743
6 519
6 874
5 456
Telenet
2 694
2 871
3 555
4 234
Base / KPN-Tele2
3 131
2 573
2 464
2 240
Voo
791
795
963
737
Scarlet
815
615
1 313
622
Euphony
503
482
516
597
Dommel
151
147
122
201
Numericable
154
218
130
182
Billi
-
-
23
69
TV Vlaanderen
7
35
41
62
EDPnet
87
69
75
49
Truvo
58
59
34
40
-
-
12
40
Clearwire
31
21
36
30
Toledo
19
24
27
26
9
32
38
22
39
36
40
19
922
906
1 043
881
Mobile Vikings
OneMobile - Carrefour Full Telecom Autres opérateurs Andere operatoren
3. a) et b) Le service de médiation pour les télécommunications a signé un protocole avec les opérateurs pour lesquels il reçoit des réclamations
3. a) en b) De Ombudsdienst sloot een protocol af met de operatoren waarover klachten werden ontvangen.
c) Conformément à l'article 136, § 3 de la loi du 13 juin 2005 relatives aux communications électroniques, les opérateurs sont tenus de signer un protocole d'accord avec le service de médiation pour les télécommunications afin de traiter efficacement les plaintes soumises au service de médiation.
c) Volgens artikel 136, § 3 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie zijn operatoren verplicht een protocol tot samenwerking te ondertekenen met de Ombudsdienst voor Telecommunicatie om de aan de Ombudsdienst voorgelegde geschillen doeltreffend te kunnen behandelen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
71
Les opérateurs qui refusent de conclure un protocole se retrouvent en infraction par rapport à la loi du 13 juin 2005. Cette violation donne au régulateur, l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, la possibilité de sanctionner les opérateurs concernés en cas de défaut conformément à l'article 21 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges.
Operatoren welke weigeren het protocol tot samenwerking te onderschrijven overtreden de wet van 13 juni 2005. Deze inbreuk geeft de regulator, het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, de mogelijkheid om de desbetreffende operatoren in gebreke te stellen volgens artikel 21 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector.
Het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommuL'Institut belge des services postaux et des télécommunications pourrait alors imposer à l'opérateur une amende nicatie kan vervolgens aan de operator een administratieve boete opleggen welke tot 5% van de omzet van de operator administrative de maximum 5% de son chiffre d'affaires. kan oplopen.
DO 2011201208243 Question n° 114 de madame la députée Eva Brems du 04 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208243 Vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 04 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La position de la Belgique concernant l'accord technique conclu dans le cadre de l'accord d'association UE-Israël.
De Belgische positie omtrent de technische regeling onder het EU-Israel Associatieakkoord.
L'accord technique conclu dans le cadre de l'accord d'association UE-Israël dispose que les autorités israéliennes doivent indiquer le nom et le code postal du lieu d'origine de chaque produit. L'objectif consiste à éviter que des produits provenant des territoires palestiniens occupés bénéficient d'un accès préférentiel au marché européen. Cependant, les services douaniers des États membres ne peuvent éviter que certains produits issus de colonies illégales bénéficient de ce tarif d'importation préférentiel. Pour empêcher ce problème, la DG TAXUD propose de prévoir un nouveau système de notification à l'usage des importateurs. Une liste actualisée de codes postaux permettra aux importateurs de savoir si des marchandises proviennent d'Israël ou des territoires occupés.
De technische overeenkomst onder het EU-Israël Associatieakkoord bepaalt dat de Israëlische autoriteiten per product de naam en postcode van de plaats van afkomst doorgeven. Dit moet voorkomen dat producten uit bezette Palestijnse gebieden preferentiële toegang krijgen tot de Europese markt. Desondanks kunnen de douanediensten in de lidstaten niet verhinderen dat sommige producten uit illegale nederzettingen een preferentieel invoertarief genieten. Om dit te voorkomen, stelt DG TAXUD voor om een nieuwe notificatie voor invoerders op te stellen. Via een geactualiseerde lijst met postcodes zullen de invoerders moeten afleiden of goederen uit Israël of uit bezet gebied komen.
Le document Reviewing the EU-Israel TA rédigé par Charles Shamas et Phyllis Starkey, deux experts en la matière, révèle cependant que ce système n'est pas exempt de problèmes. Ainsi, la liste de codes postaux serait incomplète et erronée. En outre, au lieu d'indiquer le lieu de production, certaines sociétés mentionnent l'adresse de leur siège social en tant que lieu d'origine. Enfin, étant donné l'importance des échanges commerciaux avec Israël, les services douaniers nationaux ne disposent pas de moyens suffisants pour vérifier le lieu d'origine de chaque cargaison en fonction de la liste des colonies. L'application élargie du cumul diagonal dans le cadre des règles pan-euroméditerranéennes d'origine rend le problème encore plus épineux.
Uit het document Reviewing the EU-Israel TA van twee experts ter zake - Charles Shamas en Phyllis Starkey blijkt echter dat het systeem zelf aan de grond van de problemen ligt. Zo zou de lijst met postcodes onvolledig en onjuist zijn. Daarnaast geven bepaalde bedrijven het adres van hun hoofdkantoor op als plaats van afkomst, en niet de plaats van productie. Ten slotte beschikken de nationale douanediensten - gezien de handelsstroom vanuit Israël niet over voldoende middelen om voor elke lading de plaats van afkomst te vergelijken met de lijst met nederzettingen. Dit probleem is eens zo prangend gezien de uitgebreide toepassing van de diagonale cumulatie onder de Pan-Euro-Mediterrane oorsprongregels.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
72
Par cette proposition, la Commission européenne se contente de décharger les services douaniers de ce fardeau au détriment des importateurs, sans pour autant s'attaquer véritablement au problème. Une solution plus simple et efficace consisterait pourtant à faire reposer la charge de la preuve sur les autorités israéliennes. Ce système impliquerait que les exportateurs israéliens transmettent à l'Union européenne les données relatives à la différenciation entre les produits issus d'Israël et ceux provenant des territoires occupés, une différence qu'ils doivent de toute manière déjà opérer lors de la détermination de l'origine.
Met haar voorstel verschuift de Europese Commissie de last enkel van de douanediensten naar de invoerders, zonder iets te doen aan de problemen zelf. Er is echter een eenvoudige en meer doeltreffende oplossing, met name de bewijslast bij Israël te leggen. Dit zou inhouden dat de Israelische uitvoerders het onderscheid tussen producten uit Israël en die uit bezette gebieden - die ze sowieso al maken bij het bepalen van de herkomst - doorgeven aan de EU.
1. a) Le gouvernement belge souscrit-il à cette proposi1. a) Onderschrijft de Belgische regering het voorstel van tion formulée par la DG TAXUD? DG TAXUD? b) Ou préféreriez-vous veiller à ce que la charge de la preuve incombe aux autorités israéliennes?
b) Of verkiest u een verschuiving van de bewijslast naar de Israëlische autoriteiten?
c) Quelles considérations faut-il prendre en compte en l'espèce?
c) Welke overwegingen spelen hierbij mee?
d) Quelle est la position d'autres États membres à ce sujet?
d) Hoe staan andere lidstaten hier tegenover?
2. a) Comment s'assurer que la liste des codes postaux est correcte?
2. a) Hoe kan de correctheid van de lijst met postcodes gevrijwaard worden?
b) Comment s'assurer que les intéressés indiquent bien le lieu d'origine et non le lieu du siège social d'une entreprise?
b) Hoe kan men verzekeren dat de plaats van afkomst wordt doorgegeven, en niet de plaats van het hoofdkantoor van een bedrijf?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 21 mai 2012, à la question n° 114 de madame la députée Eva Brems du 04 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 21 mei 2012, op de vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 04 april 2012 (N.):
La mise en oeuvre du Protocole "origine" de l'Accord d'Association UE-Israël a donné lieu à l'adoption d'un arrangement technique en décembre 2004. Dans le cadre de cet arrangement, le nom et le code postal de la ville, du village ou de la zone industrielle où la production a été réalisée doivent être renseignés sur toutes les preuves d'origine (certificats d'origine préférentielle EUR1 et déclarations sur facture) délivrées/ établies en Israël pour l'exportation vers l'UE. Lorsque l'endroit indiqué se situe au-delà des frontières de 1967, les autorités douanières des États membres peuvent directement refuser d'accorder le traitement préférentiel aux marchandises concernées importées.
De toepassing van het oorsprongsprotocol van het EUIsraël Associatieakkoord leidde in december 2004 tot de goedkeuring van een technische regeling. Op basis van deze regeling moeten de naam en de postcode van de stad, het dorp of het industriegebied waar de productie plaatsvond, vermeld worden op alle oorsprongsbewijzen (preferentiële oorsprongscertificaten EUR1 en verklaringen op factuur) die afgeleverd/ opgemaakt werden in Israël voor uitvoer naar de EU. Wanneer de opgegeven plaats buiten de grenzen van 1967 ligt, kunnen de douanediensten van de lidstaten rechtstreeks weigeren om de preferentiële behandeling te verlenen aan de betrokken ingevoerde goederen.
En 2005, pour permettre aux autorités douanières des États membres d'appliquer l'arrangement technique, une liste reprenant les "settlements and industrial zones' Zipcodes for the West Bank, the Golan and Jerusalem" a été dressée. Cette liste n'a pas été rendue publique.
Om de douanediensten van de lidstaten in staat te stellen de technische regeling toe te passen, werd in 2005 een lijst opgemaakt met de "settlements and industrial zones' Zipcodes for the West Bank, the Golan and Jerusalem". Deze lijst werd niet gepubliceerd.
La même année, un avis aux importateurs a été publié au Journal Officiel des Communautés Européennes pour les informer de la situation.
Hetzelfde jaar werd een bericht aan de invoerders gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschap om hen van de situatie op de hoogte te brengen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
73
1. a) Récemment, la DG Taxud a fait plusieurs propositions d'amendements au libellé de l'avis aux importateurs; ces propositions visent à renforcer et à rendre plus efficace et aussi plus transparent l'arrangement technique.
1. a) Recent deed het DG TAXUD verschillende wijzigingsvoorstellen voor het bericht aan de invoerders; deze voorstellen hebben tot doel de technische regeling beter, doeltreffender en transparanter te maken.
i. Premièrement, il est question de préciser le fait que l'arrangement technique concerne toutes les preuves d'origine émises en Israël, y compris celles émises dans le cadre du cumul pan-euro-méditerranéen de l'origine (certificats d'origine EUR-MED et déclarations sur facture EURMED).
i. Ten eerste zou men verduidelijken dat de technische regeling alle oorsprongsbewijzen betreft die in Israël uitgereikt worden, ook de bewijzen die in het kader van de cumulatie onder de Pan-Euro-Mediterrane oorsprongsregels (oorsprongscertificaten EUR-MED en verklaringen op factuur EUR-MED) afgegeven worden.
Mon administration soutient cette proposition qui clarifie les choses.
Mijn departement steunt dit voorstel, dat een en ander verduidelijkt.
ii. Deuxièmement, il a été discuté de la possibilité de dire explicitement que les preuves d'origine qui n'indiquent pas le nom et le code postal de la ville, du village ou de la zone industrielle où la production conférant l'origine a été réalisée, seront considérées comme n'ayant pas été délivrées d'une façon conforme et seront rejetées pour raisons techniques.
ii. Ten tweede werd de mogelijkheid besproken om expliciet te zeggen dat de oorsprongsbewijzen die niet de naam en de postcode van de stad, het dorp of het industriegebied vermelden waar de productie plaatsvond, beschouwd zullen worden als zijnde niet conform uitgereikt en dat zij verworpen zullen worden om technische redenen.
Mon administration s'est prononcée en faveur de cette clarification. Cette dernière est nécessaire parce que, dans le document (de 2005) de la Commission qui contient l'explication/interprétation commune UE-Israël de l'arrangement technique, il est dit que, dans ce cas, les preuves d'origine pourraient être rejetées ("could be rejected") pour raisons techniques.
Mijn departement heeft zich voorstander verklaard van deze verduidelijking. Die is nodig omdat in het document (uit 2005) van de Commissie dat de gemeenschappelijke EU-Israël toelichting/ interpretatie van de technische regeling bevat, gesteld wordt dat in dat geval de oorsprongsbewijzen verworpen zouden kunnen worden ("could be rejected") om technische redenen.
Notre position est qu'il faut faire disparaître le caractère incertain/ non automatique du rejet et garantir une application correcte, uniforme/ harmonisée de l'arrangement technique par les différents États membres.
Ons standpunt is dat de onzekerheid/ de niet automatische toepassing van de verwerping dient te verdwijnen en dat een correcte, uniforme/ geharmoniseerde toepassing van de technische regeling door de verschillende lidstaten gegarandeerd moet worden.
iii. Troisièmement, il est envisagé de rendre publique la liste des "settlements and industrial zones' Zipcodes for the West Bank, the Golan and Jerusalem" qui sert de base pour la mise en oeuvre de l'arrangement technique. Les opérateurs économiques pourront obtenir cette liste (tenue à jour) auprès des autorités compétentes des États Membres ou sur le site Internet de la Commission européenne. L'avis aux importateurs conseillera aux opérateurs économiques de consulter régulièrement cette liste et ce, certainement avant d'introduire une demande pour bénéficier d'une préférence tarifaire avec, en support, présentation d'une preuve de l'origine préférentielle émise en Israël.
iii. Ten derde wordt overwogen om de lijst met "settlements and industrial zones' Zipcodes for the West Bank, the Golan and Jerusalem", die als basis dient voor de toepassing van de technische regeling, te publiceren. De ondernemingen zullen deze (geactualiseerde) lijst kunnen verkrijgen bij de bevoegde instanties van de lidstaten, of op de website van de Europese Commissie. In het bericht aan de invoerders zullen de bedrijven geadviseerd worden om deze lijst regelmatig te raadplegen, en zeker alvorens een aanvraag in te dienen om een preferentieel tarief te kunnen genieten, waarbij een in Israël uitgereikt preferentieel oorsprongsbewijs voorgelegd dient te worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
74
Mon administration s'est prononcée en faveur de cette publication qui devrait faciliter la mise en oeuvre de l'arrangement technique et rendre ce dernier plus transparent. Dorénavant, les importateurs communautaires pourront vérifier par eux-mêmes la présence ou non de leur fournisseur sur la liste et sauront à l'avance s'ils peuvent présenter la preuve de l'origine en vue d'obtenir la préférence.
Mijn departement heeft verklaard voorstander te zijn van de publicatie, om de toepassing van de technische regeling te vereenvoudigen en deze transparanter te maken. Voortaan zullen de EU-invoerders zelf kunnen controleren of hun leverancier al dan niet op de lijst voorkomt en zullen zij op voorhand weten of zij het oorsprongsbewijs mogen voorleggen om preferentie te verkrijgen.
Nous sommes d'avis que la liste doit être exhaustive. Elle doit être régulièrement mise à jour (tous les trois ou quatre mois) et ce systématiquement avant chaque publication. Or, la dernière mise à jour de cette liste date du 13 août 2009.
Wij zijn van mening dat de lijst volledig moet zijn. Zij dient regelmatig bijgewerkt te worden (om de drie of vier maanden), en dit dient systematisch te gebeuren voor elke publicatie. De laatste bijwerking van deze lijst dateert echter van 13 augustus 2009.
b) L'idée a été avancée que les autorités israéliennes inscrivent elles-mêmes, en amont, sur les certificats d'origine préférentielle une cote (par exemple: (A) Israël ou bien (B) territoires occupés) pour renseigner la localisation de l'entreprise.
b) Het idee werd geopperd dat de Israëlische autoriteiten zelf al een markering zouden aanbrengen op de preferentiele oorsprongscertificaten (bijvoorbeeld: (A) Israël of (B) bezette gebieden) om de ligging van het bedrijf aan te geven.
Mon administration n'est pas favorable à cette proposition.
Mijn departement is geen voorstander van dit idee.
La conclusion d'un accord politique pour accepter ces cotes aurait pour conséquence de rendre très difficile, voire impossible, pour les États membres de contester le fait que les marchandises relèvent de l'Accord d'Association UEIsraël lorsque la cote renseignée sur le certificat l'indique.
Een politiek akkoord om deze markeringen te accepteren zou tot gevolg hebben dat het voor de lidstaten zeer moeilijk of zelfs onmogelijk wordt om te betwisten dat de goederen onder het EU-Israël Associatieakkoord vallen wanneer de markering op het certificaat dit zou aangeven.
Par ailleurs, cette proposition nécessite une adaptation du système qui va générer des coûts sans apporter une solution alternative efficace et sûre.
Bovendien vereist dit voorstel een aanpassing van het systeem, hetgeen kosten zal meebrengen zonder dat er een doeltreffende en sluitende alternatieve oplossing komt.
c) Voir réponses aux questions a) et b).
c) Zie antwoorden op vraag a) en b).
d) Il n'est pas possible de communiquer les positions détaillées des autres États membres.
d) De gedetailleerde standpunten van de andere lidstaten kan ik niet meedelen.
Au cours du Comité des experts "origine" du 8 février 2012 aucun État membre n'a exprimé son désaccord par rapport à la publication de la liste. La DG Taxud a donné aux États membres un délai pour transmettre leurs commentaires par écrit.
Tijdens het Expert Committee "origin" van 8 februari (2012) heeft zich geen enkele lidstaat uitgesproken tegen publicatie van de lijst. Het DG TAXUD heeft de lidstaten een termijn opgegeven om hun opmerkingen schriftelijk te bezorgen.
En ce qui concerne les propositions d'amendements de la notice, la Commission n'a pas fait circuler les réactions/ commentaires reçus en bilatéral après le 8 février 2012.
Wat de wijzigingsvoorstellen voor het bericht betreft, heeft de Commissie de reacties/ opmerkingen die ze in bilaterale na 8 februari ontvangen had niet laten rondgaan.
Le sujet ne figurait pas sur l'agenda du comité "origine" du 27 avril 2012.
Het onderwerp stond niet op de agenda van het oorsprongscomité van 27 april 2012.
2. a) Nous défendons la position suivante:
2. a) Wij verdedigen het volgende standpunt:
La liste doit être exhaustive. Elle doit être régulièrement mise à jour (tous les trois ou quatre mois) et ce systématiquement avant chaque publication. Or, la dernière mise à jour de cette liste date du 13 août 2009.
De lijst moet volledig zijn. Zij dient regelmatig bijgewerkt te worden (om de drie of vier maanden), en dit dient systematisch te gebeuren voor elke publicatie. De laatste bijwerking van deze lijst dateert echter van 13 augustus 2009.
Nous sommes d'avis que la Commission doit effectuer des missions de monitoring sur place.
Wij zijn van mening dat de Commissie ter plaatse monitoring moet gaan uitvoeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
75
b) En effet, à l'heure actuelle, dans le cas de figure qu' évoque l'honorable membre, il n'est pas possible sur base de la liste uniquement de se rendre compte du fait que les marchandises sont produites dans les territoires occupés.
b) In het door het geachte lid geschetste geval is het momenteel inderdaad niet mogelijk om louter op basis van de lijst vast te stellen dat de goederen in de bezette gebieden worden geproduceerd.
Nous avons souligné l'importance de procéder à une analyse plus intensive de l'arrangement technique et plaidé en faveur d'une réforme plus profonde de celui-ci afin justement de trouver une solution à ce problème.
Wij hebben het belang van een diepgaandere analyse van de technische regeling onderstreept, en we hebben gepleit voor een grondiger herziening van de regeling, precies om een oplossing voor dit probleem te vinden.
DO 2011201208340 Question n° 119 de monsieur le député Franco Seminara du 12 avril 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208340 Vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 12 april 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
L'endettement croissant des Belges.
Toenemende schuldenlast van de Belgen.
Selon les chiffres de mars 2012, l'endettement s'accentue au regard de 2011. Parmi plus de six millions de Belges qui avaient au moins un crédit en cours, 5% présentent un retard de payement.
Uit de cijfers van maart 2012 blijkt dat de schuldenlast in vergelijking met 2011 toeneemt. Vijf procent van de meer dan zes miljoen Belgen met minstens één uitstaand krediet heeft een betalingsachterstand.
Bien que le crédit participe à juste titre au fonctionnement de l'économie, il contribue aussi à mettre malheureusement de nombreuses personnes dans des spirales d'endettement.
Hoewel kredieten de werking van de economie ten goede komen, liggen ze jammer genoeg ook mee aan de basis van veel schuldenproblemen.
Ainsi plus de 300.000 Belges ont un retard de payement sur un ou plusieurs contrats, leur cumul s'élève à plus de 2,6 milliards d'euros, soit environ 5.600 euros par personne ayant un retard de payement.
Zo hebben meer dan 300.000 Belgen een achterstal voor een of meerdere kredietovereenkomsten. In totaal gaat het over een bedrag van meer dan 2,6 miljard euro, dat is ongeveer 5.600 euro per persoon met achterstallige schulden.
L'octroi trop rapide et trop aisé de crédits par des organismes peu regardants à des personnes déjà en difficultés (avec faibles revenus et lourdes charges) est ciblé par de nombreux acteurs de la lutte contre le surendettement.
Vele actoren die betrokken zijn bij de strijd tegen de overmatige schuldenlast wijzen met de beschuldigende vinger naar instellingen die te snel en te gemakkelijk krediet verlenen aan personen die al in de problemen zitten (laag inkomen, zware lasten).
1. a) Confirmez-vous ces différents chiffres et cette aug1. a) Bevestigt u bovenvermelde cijfers en de toenementation de l'endettement des Belges? mende schuldenlast van de Belgen? b) Ceux-ci vous préoccupent-ils?
b) Vindt u dat verontrustend?
2. En comparaison aux autres pays européens, quelle est la position de notre pays?
2. Hoe staat ons land er voor in vergelijking met de andere Europese landen?
3. De nouvelles mesures de protection des consommateurs seront-elles prises, afin de poursuivre la lutte contre le surendettement?
3. Zullen er nieuwe maatregelen worden getroffen ter bescherming van de consument, zodat de strijd tegen de overmatige schuldenlast kan worden voortgezet?
4. Envisagez-vous de restreindre les possibilités d'octroi trop facile de crédit pour les personnes en situation difficile?
4. Bent u van plan de mogelijkheden om te gemakkelijk krediet te verlenen aan personen in moeilijkheden aan banden te leggen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
76
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 24 mai 2012, à la question n° 119 de monsieur le député Franco Seminara du 12 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 24 mei 2012, op de vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 12 april 2012 (Fr.):
1. a) D'après le rapport statistique de la Centrale des Crédits aux Particuliers, le nombre de nouveaux contrats de crédit et le nombre de défauts de paiement enregistrés dans la Centrale sont en effet en augmentation. Néanmoins, ces chiffres doivent être nuancés.
1. a) Volgens het statistisch verslag van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren nemen het aantal nieuwe kredietovereenkomsten en het aantal wanbetalingen die in de Centrale geregistreerd worden inderdaad toe. Toch moeten deze cijfers genuanceerd worden.
L'augmentation du nombre de crédits peut être imputée à l'enregistrement obligatoire, depuis 2011, des facilités de découvert. Il ne s'agit donc pas véritablement de nouveaux crédits mais plutôt de crédits existants qui tombent depuis 2011 dans le champ d'application de la Centrale à la suite d'une modification de la législation.
De toename van het aantal kredieten kan worden toegeschreven aan de verplichte registratie sinds 2011 van de geoorloofde debetstand op een rekening. Het gaat dus niet echt om nieuwe kredieten maar veeleer om bestaande kredieten die sinds 2011, ten gevolge van een wetswijziging, onder het toepassingsgebied van de Centrale vallen.
En outre, les nouveaux défauts de paiement enregistrés dans la Centrale en 2011 ne représentent qu'une légère augmentation (+0,8%) par rapport à ceux enregistrés en 2010, alors qu'une proportion plus importante (+2,6%) de contrats défaillants ont été régularisés au cours de l'année écoulée.
Bovendien vertonen de nieuwe wanbetalingen die in 2011 in de Centrale werden geregistreerd slechts een lichte stijging (+0,8%) ten opzichte van de wanbetalingen die in 2010 geregistreerd werden terwijl een veel groter aandeel (+2,6%) achterstallige contracten in de loop van het afgelopen jaar geregulariseerd werden.
b) Ces chiffres sont bien entendu préoccupants mais, vu le contexte économique actuel, une croissance de l'endettement était prévisible. Depuis l'émergence de la crise économique, davantage de consommateurs sont confrontés à des difficultés de paiement et le montant moyen de l'arriéré ne cesse de croître.
b) Uiteraard zijn deze cijfers zorgwekkend maar gezien de huidige economische context was een toename van de schuldenlast te verwachten. Sinds het uitbreken van de economische crisis worden meer consumenten met betaalmoeilijkheden geconfronteerd en het gemiddelde bedrag van de betalingsachterstand blijft toenemen.
Néanmoins, la cause de l'augmentation du nombre d'arriérés de paiement depuis l'éclatement de la crise ne réside pas dans une moindre qualité des crédits octroyés. En effet, le pourcentage de défauts de paiement après un an des nouveaux crédits conclus en 2009 et 2010 se situe endessous du pourcentage de défauts de paiement après un an des crédits octroyés avant la crise (Rapport statistiques de la Centrale des Crédits aux Particuliers, tableaux 3.1.3.1 à 3.1.3.4, pp. 44 et 45.).
Toch ligt de oorzaak van de toename van betalingsachterstanden sinds het uitbreken van de crisis niet in een verminderde kwaliteit van de kredietverlening. Het wanbetalingspercentage na één jaar van de nieuwe kredieten die in 2009 en 2010 werden gesloten, ligt immers lager dan het wanbetalingspercentage na één jaar van de kredieten die voor de crisis werden toegekend (Statistisch verslag van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren, tabellen 3.1.3.1 tot 3.1.3.4, blz. 44 en 45).
2. Si on examine l'octroi de crédit dans un contexte international, on constate que la Belgique reste très modérée en matière de crédit. Qu'il s'agisse du crédit à la consommation ou du crédit hypothécaire, le montant du crédit par habitant est actuellement inférieur à celui enregistré dans un grand nombre de pays européens.
2. Wanneer we de kredietverlening in een internationale context bekijken, valt het op dat België nog steeds gematigd met krediet blijft omgaan. Zowel wat het consumentenkrediet als het hypothecair krediet betreft, is het kredietbedrag per hoofd van de bevolking op dit ogenblik lager dan in een groot deel van de Europese landen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
77
Une comparaison basée sur l'encours de crédit à la consommation en pourcentage du PIB annuel aboutit également au constat que la Belgique demeure bien en deçà de la moyenne européenne (Rapport annuel 2011 de l'Union Professionnelle du Crédit, p. 16.). Dès lors, même si deux tiers de la population sont liés par un crédit à la consommation, le taux d'endettement des ménages belges se situe sous la moyenne de la zone euro.
Ook een Europese vergelijking op basis van de omloop aan consumentenkrediet als percentage van het jaarlijkse BBP leidt tot de vaststelling dat België ver onder het Europese gemiddelde blijft (Jaarverslag 2011 van de Beroepsvereniging van het Krediet, blz. 16. Bijgevolg is het zo dat zelfs indien twee derde van de bevolking door een consumentenkrediet gebonden is, het schuldenlastpercentage van de Belgische gezinnen toch onder het gemiddelde van de eurozone ligt).
3. Tout d'abord, le crédit n'est pas la seule cause du surendettement. En effet, un nombre croissant de personnes recourent à la procédure de règlement collectif de dettes sans pour autant avoir un contrat défaillant enregistré à leur nom. Les consommateurs sont fréquemment confrontés à d'autres difficultés de paiement portant sur des soins de santé, des factures de fourniture d'énergie, de téléphonie, des baux ou encore des dettes fiscales.
3. Eerst en vooral is de crisis niet de enige oorzaak van de overmatige schuldenlast. Steeds meer mensen doen immers een beroep op de procedure van collectieve schuldenregeling zonder daarom een op hun naam geregistreerd achterstallig contract te hebben. Consumenten worden vaak met andere betaalmoeilijkheden geconfronteerd die te maken hebben met gezondheidszorgen, energiefacturen, telefoonfacturen, huurovereenkomsten of nog belastingschulden.
Je peux cependant déjà lui assurer que, dès qu'un accord européen aura été trouvé en ce qui concerne la proposition de directive européenne relative au crédit hypothécaire, le SPF Économie, en concertation avec la FSMA (Autorité des services et marchés financiers), formulera des propositions conformes à la directive qui couvriront l'ensemble du secteur des crédits aux particuliers, notamment concernant la responsabilité, la capacité professionnelle, la formation, l'accès à la profession ainsi que la surveillance et le contrôle des intermédiaires de crédit et des prêteurs, et ce qu'ils opèrent dans le secteur bancaire ou non bancaire. Cette loi de transposition vaudra également pour les grands magasins, le secteur de l'électroménager, etc.
Ik kan hem echter alvast verzekeren dat zodra een Europees akkoord met betrekking tot het voorstel voor een Europese richtlijn betreffende het hypothecair krediet wordt bereikt, de FOD Economie, in samenspraak met de FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten), voorstellen in overeenstemming met de richtlijn zal formuleren, die de hele sector van het krediet aan particulieren zullen omvatten, meer bepaald betreffende de aansprakelijkheid, beroepsbekwaamheid, opleiding, toegang tot het beroep alsook het toezicht en de controle op de kredietbemiddelaars en kredietgevers al dan niet actief in de banksector. Deze omzettingswet zal ook gelden voor de grootwarenhuizen, de sector van de elektrische huishoudelijke apparaten, enzovoort.
4. Des dispositions légales existent déjà pour éviter d'accorder un crédit à des personnes qui sont déjà en difficulté. Ainsi, l'article 15, alinéa 1er, LCC (Loi fédérale sur le crédit à la consommation) impose au prêteur et à l'intermédiaire de crédit de rechercher le type et le montant de crédit les mieux adaptés à la situation financière du consommateur au moment de la conclusion du contrat.
4. Er bestaan reeds wettelijke bepalingen die moeten voorkomen dat aan personen die al in moeilijkheden verkeren nog een krediet wordt toegekend. Zo legt artikel 15, eerste lid, WCK (Wet op het consumentenkrediet) aan de kredietgever en aan de kredietbemiddelaar op om het krediet te zoeken dat qua soort en bedrag het best is aangepast aan de financiële toestand van de consument op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
78
En outre, l'article 15, alinéa 2, LCC prévoit que le prêteur ne peut conclure de contrat de crédit que si, compte tenu des informations dont il dispose, il doit raisonnablement estimer que le consommateur sera à même de respecter les obligations découlant du contrat. Dès lors, en accordant fautivement un crédit, le prêteur engage sa responsabilité tant à l'égard des tiers qu'à l'égard du client lui-même. En outre, le devoir d'information et de conseil porte tant sur la forme du crédit consenti que sur la portée des obligations de l'emprunteur ainsi que sur les conditions du crédit.
Bovendien bepaalt artikel 15, tweede lid, WCK dat de kredietgever slechts een kredietovereenkomst mag sluiten wanneer hij, gelet op de gegevens waarover hij beschikt, redelijkerwijze moet aannemen dat de consument in staat zal zijn de verplichtingen voortvloeiend uit de overeenkomst, na te komen. Wanneer de kredietgever dus ten onrechte een krediet toekent, is hij zowel ten aanzien van derden als ten aanzien van de klant zelf aansprakelijk. De informatie- en raadgevingsplicht heeft overigens zowel op de vorm van het verleende krediet als op de draagwijdte van de verplichtingen van de kredietnemer alsook op de voorwaarden van het krediet betrekking.
Une faute sera dès lors établie si, par exemple, le prêteur a accordé un crédit disproportionné par rapport aux moyens financiers de l'emprunteur. Les prêteurs doivent également consulter obligatoirement le fichier de la Centrale des Crédits aux Particuliers avant tout octroi de crédit à un consommateur afin de pouvoir évaluer la situation financière et la solvabilité du candidat emprunteur.
Bijgevolg is er sprake van een fout vastgesteld wanneer de kredietgever bijvoorbeeld een krediet heeft toegekend dat niet evenredig is met de financiële middelen van de kredietnemer. De kredietgevers zijn ook verplicht om het gegevensbestand van de Centrale voor Krediet aan Particulieren te raadplegen alvorens zij de consument krediet verlenen om de financiële toestand en de solvabiliteit van de kandidaat-kredietnemer te kunnen beoordelen.
Enfin, les mesures citées sous le point 3 devraient encore contribuer à restreindre l'octroi de crédits aux personnes en difficulté.
Tot slot zouden de maatregelen aangehaald onder punt 3 nog moeten bijdragen tot de beperking van kredietverlening aan personen die in financiële moeilijkheden verkeren.
DO 2011201208361 DO 2011201208361 Question n° 121 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 april 2012 (N.) aan de vice17 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Marché immobilier et crise économico-financière.
Markt van de onroerende goederen en de economischfinanciële crisis.
Aux Pays-Bas, le marché des nouvelles constructions s'est effondré, provoquant un léger vent de panique. D'après un article de la NVB, la Nederlandse Vereniging van Ontwikkelaars en Bouwondernemers, seulement 1.100 nouvelles habitations ont été vendues mensuellement au cours du premier trimestre 2012. Moins de maisons sont vendues aux Pays-Bas à l'heure actuelle en un trimestre que par le passé en un mois. Ces chiffres sont inquiétants et on peut s'interroger sur l'évolution du marché immobilier en Belgique.
In Nederland is er een lichte vorm van paniek uitgebroken, nu duidelijk is dat de markt van nieuwbouwhuizen ineengezakt is. Volgens opgave van de NVB, de Nederlandse Vereniging van Ontwikkelaars en Bouwondernemers, zijn er in het eerste kwartaal van 2012 slechts 1.100 nieuwbouwwoningen per maand verkocht. In een kwartaal verkoopt men in Nederland minder huizen dan vroeger in één enkele maand. Verontrustende cijfergegevens waarbij men zich de vraag kan stellen hoe de evolutie in België ondertussen is.
1. a) Comment se porte la vente de maisons en Belgique?
1. a) Hoe zit het met de verkoop van huizen in België?
b) Disposez-vous de chiffres du nombre annuel et/ou mensuel de maisons vendues en Belgique de 2007 à ce jour?
b) Heeft u cijfergegevens van het jaarlijks en/of maandelijks aantal verkochte huizen in België vanaf 2007 tot en met vandaag?
2. Pouvez-vous établir une distinction entre les nouvelles constructions et les constructions anciennes?
2. Kan u een onderscheid maken tussen nieuwbouwhuizen en reeds bestaande?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
79
3. a) Hoe zit het met de evolutie in dezelfde jaren van het 3. a) Qu'en est-il de l'évolution au cours des mêmes années du nombre annuel et/ou mensuel de permis de bâtir jaarlijks en/of maandelijks aantal verleende bouwvergunningen in België? octroyés en Belgique? b) Disposez-vous de chiffres à ce sujet?
b) Worden daar cijfergegevens van bijgehouden?
4. Pourriez-vous également répartir les chiffres entre les nouvelles constructions de maisons d'une part et d'immeubles à appartements d'autre part?
4. Zou u verder een opdeling kunnen geven wat betreft de nieuwbouw van huizen, dan wel nieuwbouw van appartementsgebouwen?
5. Pouvez-vous communiquer une répartition régionale des chiffres disponibles selon la Région où se situe le bien immobilier?
5. Kan u een regionale opdeling van de beschikbare cijfergegevens geven volgens het Gewest waarin het onroerend goed gelegen is?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 21 mai 2012, à la question n° 121 de monsieur le député Peter Logghe du 17 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 21 mei 2012, op de vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 april 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201208408 Question n° 122 de monsieur le député Franco Seminara du 20 avril 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208408 Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 april 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
L'illégalité de certaines publicités pour des offres de crédit.
Illegale kredietreclame.
Volgens de pers heeft de economische inspectie in 2010 Selon des informations reprises par la presse, l'inspection économique a contrôlé en 2010 près de 600 publicités pour bijna 600 reclameadvertenties voor kredieten gecontrodes offres de crédit et parmi elles, plus de 90% respectaient leerd, waarvan er meer dan 90 procent aan de wetgeving voldeed. la loi. Cependant, en 2011, les inspecteurs ont examiné 462 publicités de crédit et parmi elles, 79 ne respecteraient pas la loi sur les crédits à la consommation. Plusieurs procèsverbaux ont d'ailleurs été transmis à la justice et aux organismes de prêts.
In 2011 hebben de inspecteurs 462 advertenties voor kredieten onderzocht. Daarvan waren er 79 in strijd met de wet op het consumentenkrediet. In verschillende gevallen hebben de inspecteurs een proces-verbaal overgemaakt aan het gerecht en de kredietinstellingen.
En cette période de crise, une mauvaise utilisation des crédits à la consommation peut rapidement entraîner de nombreuses personnes vers une très grande précarité.
Zeker in tijden van crisis kan een grote groep mensen door onbedachtzaam gebruik van consumptiekrediet snel in een precaire situatie terechtkomen.
1. Confirmez-vous ces chiffres repris par la presse?
1. Kan u de cijfers die in de pers verschenen zijn, bevestigen?
2. Sur quels éléments ces publicités étaient-elles en contradiction avec la législation? 3. a) Cette augmentation des infractions est-elle préoccupante? b) Quelles sont les sanctions prévues par la loi?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Op welke punten waren die advertenties in strijd met de wet? 3. a) Neemt het aantal inbreuken onrustwekkend toe? b) In welke sancties voorziet de wet?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
80
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 24 mai 2012, à la question n° 122 de monsieur le député Franco Seminara du 20 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 24 mei 2012, op de vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 april 2012 (Fr.):
1. Je confirme ces chiffres. Les contrôles s'inscrivent dans les activités de la taskforce "publicité pour le crédit."
1. Ik bevestig de cijfers in kwestie. De controles kaderen binnen de activiteiten van taskforce "kredietreclame".
2. Les infractions relevées par la Direction générale du Contrôle et de la Médiation peuvent être réparties en quatre groupes.
2. De inbreuken, vastgesteld door de Algemene Directie Controle en Bemiddeling, kunnen in een viertal groepen worden onderverdeeld.
Un premier groupe est constitué des infractions à l'article 5 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation (LCC). 63,5% des infractions constatées en 2011 concernaient cet article, qui énonce les informations devant obligatoirement figurer dans les publicités pour le crédit.
Een eerste groep wordt gevormd door de inbreuken op artikel 5 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet (WCK). 63,5% van de in 2011 vastgestelde inbreuken waren inbreuken op dit artikel dat bepaalt welke informatie er in kredietreclames moet worden opgenomen.
La publicité qui fait référence au taux d'intérêt ou au coût d'un crédit doit fournir certaines informations de base au consommateur à l'aide d'un exemple représentatif. Il s'agit notamment du taux d'intérêt débiteur, du montant du crédit, du taux annuel effectif global (TAEG), de la durée du contrat, le cas échéant du prix au comptant du bien acquis à crédit ainsi que du montant total à payer et du montant des versements échelonnés.
In reclame die verwijst naar de rentevoet of de kosten van een krediet moet aan de hand van een representatief voorbeeld bepaalde standaardinformatie worden kenbaar gemaakt aan de consument. Het betreft onder meer de debetrentevoet, het kredietbedrag, het jaarlijkse kostenpercentage (JKP), de duur van de overeenkomst, desgevallend de contante prijs van het goed dat door middel van het krediet wordt verworven, evenals het totaal te betalen bedrag en het bedrag van de afbetalingstermijnen.
La publicité qui ne contient aucun chiffre doit reprendre mot pour mot le slogan "Attention, emprunter de l'argent coûte aussi de l'argent."
In publiciteit die geen cijfergegevens bevat moet verplicht en letterlijk de slogan "Let op, geld lenen kost ook geld" worden opgenomen.
Un deuxième groupe important (25% du total des infractions relevées) est composé des infractions à l'article 6, LCC, qui énumère les formes interdites de publicité pour le crédit. Les publicités contraires à ces dispositions vantaient par exemple la facilité ou la rapidité d'obtention d'un crédit, poussaient les consommateurs à centraliser leurs crédits en cours ou encourageaient les consommateurs incapables de faire face à leurs dettes à contracter un crédit.
Een tweede belangrijke groep (25% van het totale aantal vastgestelde inbreuken) zijn de overtredingen op artikel 6, WCK. Dit artikel somt de verboden vormen van kredietreclame op. Reclames in overtreding met deze bepalingen vermeldden bijvoorbeeld het gemak of de snelheid waarmee krediet kan worden verkregen, spoorden consumenten aan om lopende kredieten te centraliseren of zetten consumenten die het hoofd niet kunnen bieden aan hun schulden aan om krediet op te nemen.
Douze pour cent des infractions constatées (troisième groupe) concernaient la non-mention de la qualité de l'intermédiaire de crédit, des imprécisions relatives aux pourcentages d'intérêt indiqués dans la publicité et l'inscription des intermédiaires de crédit auprès du SPF Économie.
Twaalf procent van de vastgestelde inbreuken (derde groep) hadden betrekking op het niet vermelden van de hoedanigheid van de kredietbemiddelaar, onduidelijkheden over de in de reclame opgegeven intrestpercentages en de bij de FOD Economie ingeschreven kredietbemiddelaars.
Enfin, dans trois promotions pour des crédits, des infractions à la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur ont été relevées. Il s'agissait alors du non-respect de la réglementation relative à la qualité du vendeur ou aux pratiques commerciales déloyales et agressives.
Ten slotte werden bij drie promoties voor kredieten inbreuken vastgesteld op de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming. In deze gevallen werd de reglementering inzake de hoedanigheid van de verkoper of met betrekking tot oneerlijke en agressieve handelspraktijken overtreden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
81
3. a) La hausse du nombre des infractions en 2011 par rapport à 2010, en dépit de la diminution du nombre d'annonces contrôlées, ne permet pas de conclure de façon incontestable à une augmentation préoccupante des infractions.
3. a) Uit het feit dat er in 2011 meer inbreuken werden vastgesteld in vergelijking met 2010, hoewel er minder advertenties werden gecontroleerd, mag niet zonder meer worden geconcludeerd dat het aantal inbreuken onrustwekkend stijgt.
Cette hausse est probablement due à une modification substantielle des articles 5 et 6 LCC, entrée en vigueur le 1er décembre 2010 et faisant suite à la transposition en droit belge de la directive européenne 2008/48 du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2008 concernant les contrats de crédit aux consommateurs et abrogeant la directive 87/102/CEE du Conseil. De possibles différences d'interprétation et le retard éventuel des annonceurs dans l'application des nouvelles dispositions apportent une explication à cette hausse.
De toename van het aantal vastgestelde overtredingen is waarschijnlijk toe te schrijven aan een substantiële wijziging van de artikelen 5 en 6 WCK, waarbij de Europese Richtlijn 2008/48 van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2008 inzake kredietovereenkomsten voor consumenten en tot intrekking van Richtlijn 87/102/EEG van de Raad werd omgezet in Belgische wet, die van kracht werd op 1 december 2010. Mogelijke interpretatieverschillen en de eventuele vertraging waarmee de nieuwe bepalingen werden toegepast door de adverteerders bieden één verklaring voor de toename in kwestie.
b) La LCC prévoit diverses sanctions. Tout d'abord, la Direction générale du Contrôle et de la Médiation peut adresser au contrevenant un procès-verbal d'avertissement prévoyant un délai de régularisation. Elle peut également dresser un procès-verbal, assorti ou non d'une proposition de transaction administrative dont le paiement éteint l'action publique.
b) De WCK voorziet in diverse sancties. Vooreerst kan de Algemene Directie Controle en Bemiddeling een proces-verbaal van waarschuwing met een voorgeschreven aanpassingsperiode richten aan de overtreder. Daarnaast kan er een proces-verbaal worden opgesteld - al dan niet met een voorstel tot minnelijke schikking waarbij de betaling verdere vervolging doet vervallen.
Le contrevenant peut aussi être frappé de sanctions administratives telles que le retrait de son agrément en tant que prêteur ou de son inscription en tant qu'intermédiaire de crédit. Enfin, l'annonce en question peut faire l'objet d'une action en cessation.
Ook kan de overtreder administratief worden gesanctioneerd, waarbij de erkenning als kredietgever of de inschrijving als kredietbemiddelaar wordt ingetrokken. Ook kan er een vordering tot staking tegen de advertentie in kwestie worden ingesteld.
DO 2011201208538 Question n° 131 de madame la députée Sarah Smeyers du 02 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208538 Vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Personnes ayant un arriéré de paiement pour au moins un crédit.
Personen met een betalingsachterstand op minstens één krediet.
Les chiffres de la Centrale des crédits aux particuliers de la Banque nationale ont récemment révélé que le nombre de Belges ayant un retard de paiement pour au moins un crédit s'est élevé jusqu'à 320.058. En mars 2012, le total des arriérés de paiement des Belges atteignait plus de 2,6 milliards d'euros. Les arriérés de dettes se répartissent sur un total de près de 466.000 contrats, ce qui correspond à un montant moyen de 5.592 euros par contrat. En mars 2012, le nombre total de crédits en cours s'élevait à 11.357.754, répartis sur environ 6,2 millions de personnes.
Onlangs bleek uit cijfers van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren van de Nationale Bank dat het aantal Belgen met een betalingsachterstand op minstens één krediet is opgelopen tot 320.058. De totale betalingsachterstand van de Belgen bedroeg in maart 2012 ruim 2,6 miljard euro. De achterstallige schulden zijn verdeeld over in totaal bijna 466.000 contracten, wat overeenkomt met een gemiddelde betalingsachterstand van 5.592 euro per contract. Het totale aantal uitstaande kredieten liep in maart 2012 op tot 11.357.754, verdeeld over circa 6,2 miljoen mensen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
82
La grande majorité des crédits en cours concernent des crédits à la consommation. En toute logique, la plupart des contrats présentant un arriéré de paiement sont donc des crédits à la consommation. Le retard de paiement moyen par contrat est cependant beaucoup plus important pour les crédits hypothécaires (plus de 30.000 euros) que pour les crédits à la consommation (près de 3.900 euros).
De grote meerderheid van de kredieten in omloop zijn consumentenkredieten. Logischerwijs zijn ook de meeste contracten met betalingsachterstand dergelijke consumentenkredieten. De gemiddelde betalingsachterstand per contract ligt wel veel hoger bij de hypothecaire kredieten (ruim 30.000 euro) dan bij de consumentenkredieten (bijna 3.900 euro).
1. Comment ces chiffres se répartissent-ils entre les différentes Régions et communes belges?
1. Hoe verhouden deze gegevens zich tot de verschillende Gewesten en tot de Belgische gemeenten?
2. Quelle a été l'évolution annuelle de ces chiffres si nous les examinons en mars 2012, mars 2011 et mars 2010?
2. Hoe zijn deze gegevens jaarlijks geëvolueerd, als we de gegevens bekijken van maart 2012, maart 2011 en maart 2010?
3. a) Combien de non-Belges autorisés à séjourner dans notre pays étaient-ils confrontés à un arriéré de paiement pour au moins un crédit en mars 2011?
3. a) Hoeveel niet-Belgen met een verblijfsvergunning in ons land hadden in maart 2011 te kampen met een betalingsachterstand op minstens één krediet?
b) Comment ces chiffres se répartissent-ils entre les communes belges?
b) Hoe verhouden deze aantallen zich tot de Belgische gemeenten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 24 mai 2012, à la question n° 131 de madame la députée Sarah Smeyers du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 24 mei 2012, op de vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 02 mei 2012 (N.):
La Banque nationale de Belgique publie chaque mois, sur son site web, des statistiques actualisées sur les crédits et sur les preneurs de crédit enregistrés dans la Centrale des crédits aux particuliers, qu'ils présentent ou non un retard de paiement.
De Nationale Bank van België publiceert op haar website maandelijks geactualiseerde statistieken omtrent de kredieten en kredietnemers die, al dan niet met een betalingsachterstand, in de Centrale voor kredieten aan particulieren geregistreerd zijn.
Ces chiffres font en outre l'objet d'une ventilation régionale jusqu'au niveau de la région et de la province. Des informations statistiques jusqu'au niveau communal ne sont pas encore disponibles à l'heure actuelle, mais les choses changeront dans un proche avenir.
Deze cijfers worden bovendien regionaal uitgesplitst tot op gewestelijk en provinciaal niveau. Statistische informatie tot op gemeentelijk niveau is op dit ogenblik nog niet beschikbaar, maar daar zal in de nabije toekomst verandering in komen.
Les données qui sont demandées dans les questions 1 et 2 peuvent, pour les Régions, être reprises directement de ces tableaux ou calculées sur la base de ceux-ci.
De gegevens waarin in vraag 1 en 2 om verzocht wordt, kunnen voor de gewesten rechtstreeks uit deze tabellen worden overgenomen dan wel worden berekend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
83
Pour ce qui concerne l'ensemble des crédits, les données peuvent être regroupées comme suit:
Région — Regio
Wallonie Wallonië
Flandre Vlaanderen
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Wat het geheel van de kredieten betreft, kunnen de gegevens als volgt worden gegroepeerd:
Mois — Maand
Nombre de preneurs de créditeur ayant au moins un crédit — Aantal kredietnemers met minstens één krediet
Nombre de crédits en cours — Aantal uitstaande kredieten
2010-03
1 707 904
3 298 171
2011-03
1 751 816
3 407 365
2012-03
2 036 231
4 325 666
2010-03
2 724 685
4 093 147
2011-03
2 856 041
4 363 301
2012-03
3 550 573
5 924 054
2010-03
430 626
792 123
2011-03
446 517
826 813
2012-03
529 950
1 034 523
En ce qui concerne ces chiffres, il convient de faire remarquer que l'augmentation tant du nombre de crédits que du nombre de preneurs de crédit notée entre mars 2011 et mars 2012 est principalement due à l'enregistrement obligatoire des états de débit autorisés sur un compte. Cette forme d'ouverture de crédit permet au consommateur de prélever des montants qui dépassent le solde disponible sur son compte à vue. Depuis 2011, ils doivent être enregistrés dans la Centrale, ce qui, auparavant, n'était le cas que dans une mesure limitée.
Bij deze cijfers dient te worden opgemerkt dat de stijging van zowel het aantal kredieten als kredietnemers tussen maart 2011 en maart 2012 hoofdzakelijk het gevolg is van de verplichte registratie van de geoorloofde debetstanden op een rekening. Deze vorm van kredietopening laat de consument toe bedragen op te nemen die het beschikbare tegoed op zijn zichtrekening te boven gaan. Sinds 2011 moeten ze in de Centrale worden geregistreerd, hetgeen voordien slechts in beperkte mate het geval was.
Il ne s'agit dès lors pas vraiment de nouveaux crédits, mais plutôt de crédits existants qui, à la suite d'une modification de loi intervenue en 2011, relèvent depuis lors du champ d'application de la Centrale. Ce chargement initial de près de 2,7 millions d'ouvertures de crédit entraîne bien sûr une image faussée dans nombre de statistiques et rend difficile la comparaison avec les chiffres des années précédentes.
Het gaat bijgevolg niet echt om nieuwe kredieten, maar veeleer om bestaande kredieten die ingevolge een wetswijziging sinds 2011 onder het toepassingsgebied van de Centrale vallen. Deze initiële oplading van bijna 2,7 miljoen lopende kredietopeningen zorgt natuurlijk voor een vertekend beeld in een heel aantal statistieken en maakt een vergelijking met de cijfers van de voorbije jaren moeilijk.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
84
La même nuance doit d'ailleurs être apportée en ce qui concerne l'accroissement du nombre de crédits en souffrance et de preneurs de crédit en défaut de paiement sur la même période, lequel résulte également en grande partie de la nouvelle obligation d'enregistrement et qui ne peut dès lors pas être réduit à une simple conséquence de la crise. Les données relatives aux retards de paiement figurent dans le tableau ci-dessous:
Région — Regio
Wallonie Wallonië
Flandre Vlaanderen
Région de BruxellesCapitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Mois — Maand
Nombre de preneurs de créditeur ayant au moins un crédit en souffrance — Aantal kredietnemers met minstens één achterstallig krediet
Nombre de crédits en cours — Aantal uitstaande achterstallige kredieten
Montant total des arriérés — Totaal achterstallig bedrag
2010-03
136 389
209 034
2011-03
138 472
2012-03
Montant arriéré moyen — Gemiddeld achterstallig bedrag
Crédit à la consommation — Consumentenkrediet
Crédit hypothécaire — Hypothecair krediet
902 716 000 €
3 320 €
19 707 €
212 554
978 224 000 €
3 452 €
21 933 €
141 327
217 100
1 034 257 000 €
3 574 €
22 078 €
2010-03
117 340
158 350
1 006 472 000 €
4 198 €
32 760 €
2011-03
120 607
164 225
1 099 281 000 €
4 374 €
35 535 €
2012-03
124 093
169 562
1 169 000 000 €
4 422 €
36 838 €
2010-03
38 493
59 782
296 456 000 €
3 631 €
38 994 €
2011-03
40 562
63 069
336 485 000 €
3 718 €
45 341 €
2012-03
42 303
65 634
346 172 000 €
3 735 €
43 407 €
Je ne peux pas répondre à la question 3 dès lors que la nationalité du preneur de crédit n'est pas enregistré par la BNB dans la Centrale.
CHAMBRE
Dezelfde nuance dient trouwens gemaakt te worden bij de toename van het aantal achterstallige kredieten en kredietnemers over dezelfde periode, die ook grotendeels voortvloeit uit deze nieuwe registratieverplichting en dus niet kan gereduceerd worden tot een louter gevolg van de crisis. De gegevens over de betalingsachterstanden worden in onderstaande tabel hernomen:
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Op vraag 3 kan ik het geachte lid niet antwoorden, aangezien de nationaliteit van de kredietnemer door de NBB niet in de Centrale wordt geregistreerd.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
85
DO 2011201208620 Question n° 136 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208620 Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie beroep gedaan op externe audits?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 24 mai 2012, à la question n° 136 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 24 mei 2012, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. Oui, le SPF Économie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie dispose d'un service d'audit interne propre.
1. Ja, de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie beschikt over een eigen dienst Interne Audit.
2. a) et b) Ce service d'audit interne se compose de six membres:
2. a) en b) Deze dienst Interne Audit is samengesteld uit zes personeelsleden:
- 1 Directeur d'audit- Conseiller général (A4), dirigeant du service. - 2 Auditeurs seniors:
- 1 directeur - adviseur-generaal (A4), diensthoofd - 2 senior auditors:
- 1 Auditeur senior expert -Conseiller (A3)- (travaillant à mi-temps)
- 1 senior auditor expert - adviseur (A3) (halftijds)
- 1 Auditeur senior - Attaché (A1)
- 1 senior auditor - attaché (A1)
- 2 Auditeurs juniors-Attachés (A1)
- 2 junior auditors - attachés (A1)
- 1 secrétaire -Assistant administratif (C)
- 1 secretaresse - administratief assistent (C)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
86
3. Jusqu'à présent, dix audits ont été finalisés ou sont en voie de l'être et un sera entamé dans le courant du mois de juin.
3. Tot nu toe zijn er tien audits beëindigd of bijna afgerond. Eén zal opgestart worden in de loop van de maand juni.
4. Jusqu'il y a peu, le contrôle interne, au sein du SPF Économie, consistait en une combinaison d'initiatives des services eux-mêmes et d'initiatives entreprises par le bureau du Président. Ensuite, au début de cette année, une équipe "contrôle interne" a été mise en place au sein du Bureau du Président. Elle a pour tâche d'ancrer les différentes démarches de contrôle interne existantes dans une structure plus générale pour le département et de développer un système de contrôle interne généralisé au sein de celui-ci.
4. Tot voor kort bestond de interne controle binnen de FOD Economie uit een combinatie van initiatieven van de diensten zelf of van het Bureau van de Voorzitter. Daarnaast is er begin dit jaar een ploeg 'interne controle' opgericht binnen het Bureau van de Voorzitter. Die heeft als taak om de verschillende bestaande initiatieven inzake interne controle te kaderen in een meer algemene structuur voor het departement en hierin een veralgemeend systeem van interne controle te ontwikkelen.
5. Dans le cadre du développement d'un système de contrôle interne évoqué plus haut, l'équipe "contrôle interne" et le réseau interne qui a été créé dans la foulée ont pour objectif de développer un système global de gestion des risques. À cet effet, la méthode utilisée par le service audit interne pour réaliser son analyse de risques, précisée ci-dessous et menée à de pures fins de planification, pourra en constituer la base.
5. In het kader van de ontwikkeling van een interne-controlesysteem, waarvan hierboven sprake, heeft de equipe 'interne controle' samen met het intern netwerk dat ondertussen gecreëerd werd het doel om een globaal risicobeheersysteem uit te werken. Daartoe zal de methodiek toegepast door de Interne Audit (voor het uitvoeren van een eigen risicoanalyse zoals hieronder verduidelijkt, en voor zuivere planningsdoeleinden) als basis gebruikt kunnen worden.
En effet, en 2010, le Service d'Audit interne du SPF avait, en l'absence d'un tel système de gestion des risques, opté pour le recours à une analyse de risques, spécifique et indépendante, comme outil de planification de ses audits.
In 2010 heeft de Interne Audit van de FOD namelijk, bij afwezigheid van een dergelijk risicobeheersysteem, gekozen voor het uitvoeren van een eigen, specifieke en onafhankelijke risicoanalyse, als planningsinstrument.
Cette démarche, conforme aux normes internationales et aux dispositions réglementaires nationales applicables en matière d'audit, avait donc pour seul objectif l'établissement de priorités d'audit en cohérence avec les objectifs de l'organisation.
Deze aanpak, conform de internationale normen en de nationale wettelijke bepalingen inzake audit, had dus als enig doel de identificatie van auditprioriteiten in overeenstemming met de doelstellingen van de organisatie.
S'agissant d'un exercice-pilote, cette analyse globale, c'est-à-dire axée sur les macro-processus, a cependant été limitée, dans une première phase, aux services d'encadrement qui, confrontés à des risques transversaux et universels, étaient particulièrement bien adaptés à cet exercice. Elle sera, dans une seconde phase, étendue aux Directions générales du SPF.
Aangezien het om een proefproject ging, werd deze globale analyse, toegespitst op de macro-processen, in een eerste fase beperkt tot de stafdiensten, die, aangezien zij blootgesteld zijn aan transversale en universele risico's, uiterst geschikt waren voor deze oefening. De risicoanalyse zal in een tweede fase uitgebreid worden tot de algemene directies van de FOD.
6. Le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie n'a pas encore, à ce jour, eu recours à des audits externes pour les activités interne.
6. De FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie heeft tot op heden nog geen beroep gedaan op externe audits voor de interne activiteiten.
7. Sans objet.
7. Zonder voorwerp.
8. Sans objet.
8. Zonder voorwerp.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
87
DO 2011201208670 Question n° 140 de madame la députée Valérie WarzéeCaverenne du 08 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208670 Vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 08 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les détecteurs de faux billets.
Detectieapparatuur voor het herkennen van valse eurobankbiljetten.-
Me basant sur une situation vécue personnellement, j'aimerais vous demander quelques précisions concernant le contrôle des faux billets et la réglementation régissant les détecteurs de ceux-ci dans les commerces.
Uitgaande van iets wat ik persoonlijk meegemaakt heb, zou ik u meer uitleg willen vragen over de controle van valse bankbiljetten en de reglementering betreffende de detectieapparatuur voor het herkennen van valse eurobiljetten in de winkels.
Après qu'un premier billet remis à une commerçante afin de régler mes achats ait été détecté comme faux par son appareil "détecteur de faux billets", j'ai eu la désagréable expérience de voir deux autres billets également détectés comme faux, alors qu'ils avaient été tous retirés récemment d'un distributeur automatique bancaire.
Toen ik mijn aankopen in een handelszaak wilde betalen, werd een eerste bankbiljet door de valsgelddetector van de handelaarster als vals herkend. Tot mijn zeer onaangename verrassing werden ook twee andere eurobiljetten door haar toestel als vals aangemerkt, terwijl ik ze kort geleden nog uit de geldautomaat van de bank had opgenomen.
La commerçante retenait les billets détectés comme étant faux car elle avait bel et bien l'intention de conserver ceuxci pour les remettre aux autorités. Je cherche une autre solution et laisse passer la cliente suivante dont le billet s'avère également "faux".
De handelaarster wilde mijn als vals herkende bankbiljetten niet teruggeven, en wilde ze bijhouden om ze in te leveren bij de bevoegde autoriteiten. Ik besloot even na te denken over een andere oplossing en liet de volgende klant voorgaan. Alleen bleek haar eurobiljet ook "vals" te zijn.
Het probleem lag dus bij de detectieapparatuur, en nadat Le dysfonctionnement venait bien du détecteur qui, une fois débranché et rebranché, a daigné reconnaître l'exacti- die een keer uit- en weer aangezet was, bleken onze eurobiljetten plots wél als echt herkend te worden. tude de nos billets respectifs. À ma connaissance, les commerçants (dans le cadre des transactions "over the counter") ne relèvent pas du champ d'application de la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux monnayage contrairement aux établissements de crédit qui, eux, ont bien cette obligation (article 3 de la loi).
Naar mijn weten vallen handelaars (in het kader van transacties over the counter) niet onder de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen valsemunterij, in tegenstelling tot de kredietinstellingen, die de verplichting hebben valse eurobiljetten en -muntstukken in te leveren (artikel 3 van de wet).
1. Quelle est la réglementation en termes d'installation, d'utilisation ou d'entretien des détecteurs de faux billets dans les commerces?
1. Welke reglementering geldt er inzake de plaatsing, het gebruik of het onderhoud van valsgelddetectoren in handelszaken?
2. Existe-t-il une procédure spécifique en cas de suspicion de faux billet par un commerçant?
2. Bestaat er een specifieke procedure die gevolgd moet worden indien een handelaar vermoedt dat men met vals geld wil betalen?
3. Werden er al soortgelijke situaties gemeld bij het Con3. Des situations similaires ont-elles déjà été relatées au Contact Center du SPF Économie dans le cadre de la pro- tact Center van de FOD Economie, in het kader van de consumentenbescherming? tection du consommateur? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 23 mai 2012, à la question n° 140 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 08 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 23 mei 2012, op de vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 08 mei 2012 (Fr.):
1. et 2. Ces deux questions relèvent des compétences de mon collègue, le ministre des Finances (Question n° 416 du 31 mai 2012).
1. en 2. Deze twee vragen behoren tot de bevoegdheden van mijn collega, de minister van Financiën (Vraag nr. 416 van 31 mei 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
88
3. Le Contact Center du SPF Économie n'a pas reçu de questions à ce sujet.
3. Het Contact center van de FOD Economie ontving hierover geen vragen.
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201208373 Question n° 58 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208373 Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Le recours à des consultants externes au sein de l'ONP et du SdPSP.
Het gebruik van externe consultants bij de RVP en de PDOS.
Dans le cadre, à la fois, des contrats de gestion et de la tendance générale de la modernisation de l'appareil d'Etat, les différents organismes publics de sécurité sociale ont pris un grand nombre d'engagements afin d'améliorer leur fonctionnement interne et externe.
In het kader van zowel de bestuursovereenkomsten als van de algemene trend tot modernisering van het overheidsapparaat hebben de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid een groot aantal engagementen op zich genomen om zowel hun interne als externe werking te verbeteren.
Gelet op de bijzondere expertise die soms nodig is om Au vu de l'expertise particulière parfois nécessaire dans le but de mener à bien ces améliorations, l'appel à des deze verbeteringstrajecten in goede banen te leiden, consultants externes s'est à certains moments révélé indis- bestond soms de noodzaak om externe consultants aan te trekken. pensable. Afin de mieux cerner l'implication de ces consultants externes dans le cadre des contrats de gestion, je souhaiterais poser les questions suivantes.
Om een inzicht te krijgen in de inzet van deze externe consultants in het kader van de bestuursovereenkomsten, rijzen de volgende vragen.
1. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à l'Office national des pensions (ONP) au cours des années 2007 à 2011 (par an)?
1. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor pensioenen (RVP) voor de jaren 2007 tot en met 2011 (graag opgesplitst per jaar)?
2. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé au Service des pensions du secteur public (SdPSP) au cours des années 2007 à 2011 (par an)?
2. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) voor de jaren 2007 tot en met 2011 (graag opgesplitst per jaar)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
89
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 22 mei 2012, op de vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 april 2012 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 22 mai 2012, à la question n° 58 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 avril 2012 (N.): A. Office National des Pensions
A. Rijksdienst voor Pensioenen
1. Voici l'aperçu de l'utilisation des consultants externe chez l'ONP divisé par an:
Année — Jaar
Nombre d’heures — Aantal uren
Coût total — Totale kost
2007 2008 2009 2010 2011
10 224 16 003 19 757 24 355 26 554
1 331 798,56 € 1 796 227,93 € 2 196 945,45 € 2 608 616,29 € 2 717 027,56 €
B. Service des pensions du Secteur Public
B. Pensioendienst voor de Overheidssector
Le tableau ci-dessous présente, ventilées par année, les volumes horaires et montants payés aux consultants externes pour les années 2007 à 2011.
De hieronder vermelde tabel toont - geventileerd per kalenderjaar - de volumes aan gepresteerde uren en de bedragen die werden betaald aan externe consulenten voor de jaren 2007 tot 2011.
Année — Jaar
Jours homme — Mandagen
Heures homme — Manuren
Montants — Bedragen
2007 2008 2009 2010 2011
220 585 314 394 958
1 760 4 680 2 512 3 152 7 664
140 361 368 585 168 749 261 323 624 931
Les fluctuations annuelles s'expliquent par l'évolution des besoins et des projets IT. En particulier, pour l'année 2011, des montants destinés à la préparation du dossier électronique ont été investis pour les développements réalisés dans les environnements JAVA, Sharepoint et CRM.
CHAMBRE
1. Hierbij het overzicht van het gebruik van externe consultants bij de RVP onderverdeeld per jaar:
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De jaarlijkse schommelingen vinden hun oorsprong in de evolutie van de behoeften en de IT-projecten. Tijdens het jaar 2011 werden de bedragen voor de voorbereiding van het elektronisch dossier geïnvesteerd in ontwikkelingen in de omgevingen JAVA, Sharepoint en CRM.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
90
DO 2011201208375 Question n° 59 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208375 Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Les formations suivies par les membres du personnel de l'ONP et du SdPSP.
De opleidingen gevolgd door de personeelsleden van de RVP en de PDOS.
Voor een organisatie is het belangrijk dat zij investeert in Il est essentiel pour une organisation d'investir dans la qualité de ses travailleurs. Un moyen efficace d'y parvenir de kwaliteit van haar werknemers. Het geven van de mogeconsiste à donner à ces derniers la possibilité de suivre des lijkheid tot bijscholing en opleiding is hiervan een belangrijk onderdeel. recyclages et des formations. Je voudrais vous poser les questions suivantes pour connaître les efforts consentis par l'Office national des Pensions (ONP) et le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) dans ce domaine.
Om inzicht te krijgen in de inspanning die de Rijksdienst voor pensioenen (RVP) en de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) in dit kader doen, rijzen de volgende vragen.
1. Combien de membres du personnel ont suivi une formation respectivement en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011? Je voudrais une répartition par niveau (N, N-1, N-2, A, B, C, D).
1. Hoeveel personeelsleden hebben een opleiding gevolgd in respectievelijk 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 en dit opgesplitst per niveau N, N-1, N-2, A, B, C, D?
2. Combien d'heures de formation ont ainsi été suivies respectivement en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011? Je voudrais une répartition par niveau (N, N-1, N-2, A, B, C, D).
2. Over hoeveel opleidingsuren ging het in respectievelijk 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 en dit opgesplitst per niveau N, N-1, N-2, A, B, C, D?
3. Quel pourcentage des heures de formation ont été données par des formateurs ne faisant pas partie de l'administration fédérale respectivement en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011? Je voudrais une répartition par niveau (N, N-1, N2, A, B, C, D).
3. Hoeveel percent van de opleidingsuren werden gegeven door opleiders die niet van de federale overheid zijn en dit voor respectievelijk 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 en dit opgesplitst per niveau N, N-1, N-2, A, B, C, D?
4. Quel a été le coût des formations données par des formateurs ne faisant pas partie de l'administration fédérale respectivement en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011? Je voudrais une répartition par niveau (N, N-1, N-2, A, B, C, D).
4. Wat waren de kosten voor opleidingen gegeven door opleiders die niet van de federale overheid zijn en dit voor respectievelijk 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 en dit opgesplitst per niveau N, N-1, N-2, A, B, C, D?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
91
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 22 mai 2012, à la question n° 59 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 22 mei 2012, op de vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 april 2012 (N.):
A. Office National des Pensions
A. Rijksdienst voor Pensioenen
1. à 4. Les chiffres demandés sont repris dans le tableau ci-après. En ce qui concerne la subdivision par niveau, il y a lieu de remarquer que le niveau N-2 n'existe pas à l'ONP.
Nombre de membres du personnel ayant suivi une formation — Aantal personeelsleden die een opleiding hebben gevolgd
Nombre d’heures de formation — Aantal opleidingsuren
Heures de formation externes (pourcentage) — Externe opleidingsuren (percentage)
Coût des formations externes (total de l’année) — Kosten voor externe opleidingen (totaal voor het jaar)
Année — Jaar
Niveau — Niveau
2007
N N-1 A B C D
0 3 336 256 1 942 205
0 50,5 9 709 6 937 34 446 2 439
0% 29,70 % 26,10 % 36,00 % 26,90 % 24,40 %
187 187,63
2008
N N-1 A B C D
0 1 300 390 1 696 161
0 3 5 833 7 572 24 068 2 636
0% 0% 27,80 % 16,70 % 14,90 % 14,40 %
187 522,03
2009
N N-1 A B C D
0 5 654 278 2 868 227
0 99 11 661 5 273 34 543 4 824,5
0% 61,60 % 39,20 % 31,30 % 14,70 % 7,10 %
312 311,82
2010
N N-1 A B C D
0 2 577 349 3 183 428
0 8 9 697,5 5 057 33 285 5 683,5
0% 0% 31,20 % 33,10 % 21,40 % 6,50 %
356 390,29
2011
N N-1 A B C D
0 1 464 228 2 124 191
0 6 8 361 4 353 34 590 3 696,5
0% 100,00 % 22,70 % 12,80 % 4,40 % 20,60 %
217 484,89
B. Service des pensions du Secteur Public
B. Pensioendienst voor de Overheidssector
La formation est un droit reconnu à chaque agent. Chaque agent a le droit de construire un parcours individuel de formation qui tient compte de ses propres compétences professionnelles et des nécessités liées à l'exercice de ses tâches et aux missions du SdPSP.
CHAMBRE
1. - 4. De gevraagde cijfers staan vermeld in onderstaande tabel. Wat betreft de opsplitsing per niveau, moet worden opgemerkt dat niveau N-2 niet bestaat bij de RVP.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De vorming is een erkend recht voor elke ambtenaar. Iedere ambtenaar heeft het recht om een individueel parcours op te bouwen dat rekening houdt met zijn eigen professionele competenties en de behoeften verbonden aan de uitoefening van zijn taken en aan de missies van de PDOS.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
92
Tout au long de leur parcours professionnel au sein du SdPSP, les membres du personnel ont l'occasion d'enrichir leurs compétences grâce à des formations:
Tijdens hun hele professionele loopbaan bij de PDOS hebben de personeelsleden de mogelijkheid hun competenties te vervolmaken dankzij opleidingen:
- La formation de base pour tous les nouveaux agents offre des informations générales et une formation technique de base. Elle vise une intégration facile et un démarrage de carrière optimal pour ces nouveaux membres du personnel. Cette formation de base est également suivie par d'autres membres du personnel qui souhaitent étendre leurs connaissances.
- De basisvorming voor alle nieuw aangeworven medewerkers verstrekt algemene informatie en een pensioentechnische basisvorming. Zij beoogt een gemakkelijke integratie en een optimale loopbaanstart voor nieuwe personeelsleden. Deze basisopleiding wordt eveneens gevolgd door andere personeelsleden die hun kennis willen uitbreiden.
- La formation continue regroupe des formations permet- De permanente vorming groepeert een waaier aan vortant un perfectionnement professionnel tout au long de la mingen met het oog op een verdere professionele vervolcarrière. making. - La formation certifiée permet de mettre à jour et de développer les qualifications et les compétences. Les formations certifiées se terminent par un test qui vérifie si les objectifs d'apprentissage ont été atteints de manière suffisante.
- De gecertificeerde opleiding maakt het mogelijk de kwalificaties en competenties te updaten en ontwikkelen. De gecertificeerde opleidingen sluiten af met een test die nagaat of de leerdoelstellingen in voldoende mate behaald zijn.
- La formation pour les examens de carrière concerne les formations préparatoires aux épreuves de qualification professionnelle et aux examens d'accession.
- De voorbereiding op loopbaanexamens omvat de voorbereidende vorming voor zowel de professionele proeven als de overgangsselecties.
Remarque: À l'exception de l'administrateur général (niveau N), tous les membres du personnel du SdPSP sont soit niveau A, niveau B, niveau C ou niveau D.
Opmerking: Met uitzondering van de administrateurgeneraal (niveau N) bevat de PDOS alleen ambtenaren van de niveaus A - B - C en D.
1. Comme chaque membre du personnel a la possibilité de suivre plusieurs formations, le nombre de membres du personnel repris dans les tableaux peut dépasser le nombre de membres du personnel travaillant au SdPSP.
1. Aangezien elk personeelslid de mogelijkheid heeft om verschillende vormingen te volgen, kan het aantal personeelsleden vermeld in de tabellen het aantal personeelsleden die werken bij de PDOS overschrijden.
Nombre de fonctionnaires du SdPSP qui ont suivi une formation — Aantal ambtenaren van de PDOS die een opleiding hebben gevolgd Formations de base — Basisvormingen 2007 N
2008
A
B
C
2
1
1
D
N
A 2
2009
B
C
1
12
D
N
2010
A
B
C
12
26
51
D
N
2011
A
B
C
3
8
8
D
N
A
B
C
2
22
D
Formations continuées au sein du SdPSP — Permanente vorming binnen de PDOS 2007 N
A
B
2008 C
D
N
2009
A
B
C
D
N
A
B
119
203
273
105
1
66
113
2010 C
D
N
2011
A
B
C
D
N
43
73
99
38
A
B
C
D
101
251
365
73
Formations pour les examens de carrière — Voorbereidende vorming voor een examen 2007 N
A
2008
B
C
D
N
A
B
2009 C
D
N
A
24
2010
B
C
D
N
A
31
2011
B
26
C
D
81
10
N
A
B
25
C
D
60
Formations organisées par l’IFA ( formations standards et certifiées) — Vormingen georganiseerd aan het OFO (standaard- en gecertificeerde opleidingen) 2007
2008
N
A
B
C
D
1
47
67
91
4
CHAMBRE
N
2009
A
B
C
D
63
10
18
6
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
N
2010
A
B
C
D
60
16
26
28
2011
2012
N
2011
A
B
C
D
45
29
77
43
KAMER
3e
N
A
B
C
D
40
44
76
29
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
93
2. le nombre d'heures de formation:
2. aantal opleidingsuren:
Nombre d’heures de formation — Aantal opleidingsuren Formations de base — Basisvormingen 2007 N
2008
A
B
C
12
6
6
D
N
A
B
C
60
30
360
2010 N
2009 D
N
A
B
C
1152
2496
4896
D
2011
A
B
C
234
624
624
D
N
A
B
C
10
120
D
Formations continuées au sein du SdPSP — Permanente vorming binnen de PDOS 2007 N
A
2008
B
C
D
N
A
B
C
D
N
A
B
535.5
913.5
1228.5
472.5
5
188
320
2010 N
2009 C
D
2011
A
B
C
D
112
190
258
99
N
A
B
C
D
303
753
1095
219
Formations pour les examens de carrière — Voorbereidende vorming voor een examen 2007 N
A
B
2008 C
D
N
2009
A
B
C
D
N
360 2010 N
A
B
936
A
B
C
D
93 2011
C
D
3888
480
N
A
B
450
C
D
720
Formations organisées par l’IFA ( formations standards et certifiées) — Vormingen georganiseerd aan het OFO (standaard- en gecertificeerde opleidingen) 2007
2008
N
A
B
C
D
5
660
1704
1434
27
N
A
B
C
D
1113
231
405
90
2010 N
N
A
B
C
D
1539
330
390
363
2011
A
B
C
D
1149
444
1380
759
N
A
B
C
D
789
822
1128
498
3. En dehors des formations organisées par l'IFA, le SdPSP a fait appel une seule fois à un formateur externe dans le cadre de l'épreuve générale de la sélection comparative en vue de l'accession au niveau B. 60 candidats du niveau C ont participé à cette formation organisée en 2011.
CHAMBRE
2009
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Naast de opleidingen georganiseerd aan het OFO, heeft de PDOS één keer beroep gedaan op een externe opleider in het kader van de algemene test van de vergelijkende selectie met het oog op de overgang naar niveau B. 60 Kandidaten van niveau C hebben toen deelgenomen aan deze opleiding in 2011. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
94
4. La formation organisée dans le cadre de l'épreuve générale de la sélection comparative en vue de l'accession au niveau B a coûté 3.361,20 euros.
4. De opleiding georganiseerd in het kader van de algemene test van de vergelijkende selectie met het oog op de overgang naar niveau B heeft 3.361,20 euro gekost.
En dehors de ces formations, un certain nombre de collaborateurs du SdPSP ont suivi des seminaires et des formations organisés par des centres de formation (universités, hautes écoles ou centres privés) afin de compléter leurs connaissances dans des domaines particuliers nécessaires à l'exercice de leur fonction. Il s'agit de:
Buiten deze opleidingen, hebben enkele medewerkers van de PDOS seminaries en opleidingen gevolgd georganiseerd door opleidingscentra (universiteiten, hogescholen of privécentra) voor het aanvullen van hun kennis in specifieke domeinen nodig voor het uitoefenen van hun functie. Het gaat om:
- 13 collaborateurs en 2007 (13.607,60 euros)
- 13 medewerkers in 2007 (13.607,60 euro)
- 6 collaborateurs en 2008 (4.728,00 euros)
- 6 medewerkers in 2008 (4.728,00 euro)
- 15 collaborateurs en 2009 (7.545,40 euros)
- 15 medewerkers in 2009 (7.545,40 euro)
- 11 collaborateurs en 2010 (6.251,70 euros)
- 11 medewerkers in 2010 (6.251,70 euro)
- 10 collaborateurs en 2011 (9.154,05 euros)
- 10 medewerkers in 2011 (9.154,05 euro)
DO 2011201208376 Question n° 60 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208376 Vraag nr. 60 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Le recours à des membres du personnel de l'ASBL Smals par l'ONP et le SdPSP.
De inzet van personeelsleden van de vzw Smals bij de RVP en de PDOS.
L'ASBL Smals a l'habitude de mettre du personnel à la disposition des diverses institutions publiques de Sécurité sociale (IPSS) pour fournir à ces dernières des services de TIC.
Het is de gewoonte dat de vzw Smals personeel ter beschikking stelt van de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ) om hier ICT-diensten te leveren.
Ce personnel détaché par l'ASBL Smals est souvent soumis à d'autres conditions de travail que le personnel des IPSS. Il s'agit souvent de contractuels bénéficiant de certains avantages extralégaux.
Dit door de vzw Smals gedetacheerde personeel werkt vaak aan andere arbeidsvoorwaarden dan het eigen personeel van de OISZ. Vaak gaat het om contractuele personeelsleden die ook nog een aantal extralegale voordelen krijgen.
Je voudrais vous poser les questions suivantes pour mieux cerner les aspects quantitatif et financier du détachement de personnel à l'Office national des Pensions (ONP) et au Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP).
Om een beter inzicht te krijgen in het gebruik en de kosten van de gedetacheerde personeelsleden bij de Rijksdienst voor pensioenen (RVP) en de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS), rijzen de volgende vragen.
1. Combien de membres du personnel ont été détachés, annuellement, entre 2007 et 2011?
1. Hoeveel personeelsleen werden er gedetacheerd en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
2. Quelles indemnités ont été versées annuellement à l'ASBL Smals pour les membres du personnel détachés entre 2007 et 2011?
2. Welke vergoeding werd er betaald aan de vzw Smals voor de gedetacheerde personeelsleden en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
3. Quel a été le coût salarial annuel moyen des membres du personnel de l'ASBL Smals qui ont été détachés entre 2007 et 2011?
3. Wat is de gemiddelde loonkost van de door de vzw Smals gedetacheerde personeelsleden en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
4. Wat is de gemiddelde loonkost van de eigen perso4. Quel a été le coût salarial annuel moyen des membres du personnel du département interne des TIC entre 2007 et neelsleden in het ICT-departement en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011? 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
95
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 22 mai 2012, à la question n° 60 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 22 mei 2012, op de vraag nr. 60 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 april 2012 (N.):
A. Office National des Pensions
A. Rijksdienst voor Pensioenen
1. - 4. La réponse à la question se trouve dans le tableau annexé.
Question 1 - Vraag 1
1. - 4. Antwoord op de vraag vindt u in de bijgevoegde tabel.
Question 2 - Vraag 2
Question 3 - Vraag 3
Question 4 - Vraag 4
SMALS Année — Jaar
Nombre (ETP) — Aantal (VTE)
Rémunération Totale — Totale vergoeding
Coût Salarial moyen — Gemiddelde loonkost
Coût Salarial moyen — Gemiddelde loonkost
2007
51,42
3 782 824,99 €
73 571,30 €
61 364,10 €
2008
55,25
4 205 627,17 €
76 118,43 €
65 456,86 €
2009
58,58
4 690 153,63 €
80 060,18 €
67 883,64 €
2010
65,75
5 405 959,88 €
82 221,75 €
68 532;26 €
2011
64,83
5 541 262,50 €
85 469,93 €
72 189,75 €
B. Service des pensions du Secteur Public
B. Pensioendienst voor de Overheidssector
1. - 3. En ce qui concerne les questions 1 à 3, le tableau ci-dessous reprend, pour les années 2007 à 2011, le nombre de détachés, le montant payé à Smals et le coût moyen.
1. - 3. Wat het antwoord betreft op de vragen 1 tot 3, geeft de tabel hieronder een overzicht, voor de jaren 2007 tot en met 2011, van het aantal personeelsleden gedetacheerd door Smals, de vergoeding die aan Smals betaald wordt en de gemiddeld loonkost.
Année — Jaar
Nombre total de détachés — Aantal personeelsleden
Niveau A — Niveau A
Niveau B — Niveau B
2007
5
2
3
135 953
27 191
2008
11
4
7
655 175
59 561
2009
12
5
7
883 566
73 631
2010
14
5
9
973 460
69 533
2011
15
5
10
1 055 222
70 348
Les coûts pour l'année 2007, où le personnel détaché a commencé à être engagé en cours d'année, ne sont pas significatifs au niveau de la moyenne.
CHAMBRE
RVP/ONP
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Coût total — Vergoeding
Coût moyen par détaché — Gemiddelde loonkost
De kosten voor het jaar 2007 zijn niet echt betekenisvol ten opzichte van het gemiddelde omdat het gedetacheerd personeel slechts in de loop van het jaar werd aangeworven.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
96
Le coût moyen est obtenu grâce à une simple moyenne arithmétique. Les variations du coût moyen s'expliquent par l'évolution de la proportion de détachés entre les différents niveaux. Le niveau de qualification exigé des détachés est globalement plus élevé que pour le personnel interne du SdPSP (absence de niveau C chez les détachés).
De gemiddelde kostprijs werd berekend op basis van een eenvoudig rekenkundig gemiddelde. De schommelingen in de kostprijs zijn te verklaren door de evolutie van de verhouding van het aantal gedetacheerden per niveau. Het bekwaamheidsniveau dat van de gedetacheerden wordt geëist, is globaal gezien hoger dan dat van het intern PDOS-personeel (geen niveau C bij de gedetacheerden).
4. Quant à la question n° 4, concernant le coût salarial moyen des membres du personnel IT appartenant au SdPSP, vous trouverez ci-dessous un tableau reprenant les données disponibles pour les années 2007 jusqu'à 2011:
4. Wat vraag nr. 4 betreft, inzake de gemiddelde loonkost van de eigen IT-personeelsleden van de PDOS, vindt u hieronder een tabel met de beschikbare gegevens voor de jaren 2007 tot en met 2011:
Année — Jaar
Nombre de membres du personnel — Aantal personeelsleden
Niveau A — Niveau A
Niveau B — Niveau B
Niveau C — Niveau C
2007
19
2
12
5
943 815,28
49 674,49
2008
19
2
12
5
970 384,66
51 072,88
2009
19
2
12
5
1 042 394,17
54 862,85
2010
19
2
12
5
1 044 750,10
54 986,85
2011
19
2
12
5
1 107 255,02
58 276,58
Coût salarial total — Totale loonkost
Coût salarial moyen — Gemiddelde loonkost
DO 2011201208377 Question n° 61 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208377 Vraag nr. 61 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Membres des comités de direction de l'ONP et du SdPSp. Voitures de fonction.
Leden van het directiecomité van RVP en PDOS. - Dienstwagens.
Dans le cadre de la maîtrise des frais exposés par les pouvoirs publics, je souhaiterais obtenir des informations complémentaires s'agissant des véhicules mis à la disposition des comités de direction des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS) qui ressortissent à votre compétence.
In het kader van het beheersen van de kosten van de overheid had ik van u graag bijkomende informatie verkregen over de voertuigen die ter beschikking staan van de directiecomités van de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ) die onder uw bevoegdheid staan.
Je souhaiterais obtenir les données suivantes pour l'Office national des Pensions (ONP) et le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP):
Kan u voor de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) en de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) de volgende gegevens meedelen:
1. Quels véhicules sont-ils mis à la disposition du comité de direction?
1. Welke voertuigen staan ter beschikking van de leden van het directiecomité?
2. Qu'en est-il des chevaux fiscaux et du taux d'émission de CO2 de ces véhicules?
2. Wat is de fiscale pk van deze wagens en wat is hun CO2-uitstoot?
3. Quel est le coût mensuel par véhicule s'agissant des véhicules dont les organisations susvisées sont propriétaires?
3. Voor wagens die eigendom van voorvermelde organisaties zijn, wat zijn de maandelijkse kosten per voertuig?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
97
4. Quel est le coût mensuel du leasing s'agissant des véhicules dont ces organisations ne sont pas propriétaires?
4. Voor wagens die geen eigendom zijn, wat zijn de maandelijkse leasekosten per voertuig?
5. Pour l'ensemble des véhicules, quel a été, par véhicule et pour l'année 2011, le coût mensuel moyen en carburant?
5. Voor alle wagens, wat zijn de gemiddelde maandelijkse brandstofkosten per voertuig en dit voor het jaar 2011?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 22 mai 2012, à la question n° 61 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 22 mei 2012, op de vraag nr. 61 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 april 2012 (N.):
A. Office National des Pensions.
A. Rijksdienst voor Pensioenen.
1. Deux membres du comité de direction disposent d'un 1. Twee leden van het directiecomité hebben een voertuig véhicule. L'Administrateur général adjoint a une Audi A6 à ter beschikking. De adjunct-administrateur-generaal heeft sa disposition et un directeur général a une Renault Espace. een Audi A6 ter beschikking en een directeur-generaal een Renault Espace. 2. L'Audi A6 a une puissance fiscale de 11 chevaux et les émissions de CO2 s'élèvent à 129 g/km. La Renault Espace a une puissance fiscale de 11 chevaux et les émissions de CO2 s'élèvent à 170 g/km.
2. De Audi A6 heeft een fiscale PK van 11 en de CO2uitstoot bedraagt 129 g/km. De Renault Espace heeft een fiscale PK van 11 en de CO2-uitstoot bedraagt 170 g/km.
3. De maandelijkse kosten van de voertuigen (verzeke3. Les frais mensuels des véhicules (assurance et entretien) se chiffrent à 225 euros par mois pour l'Audi A6 et à ring en onderhoud) bedragen: Audi A6 = 225 euro/maand, Renault Espace = 190 euro/maand. 190 euros par mois pour la Renault Espace. 4. Non d'application. L'ONP est propriétaire.
4. Niet van toepassing. De RVP is eigenaar.
5. La moyenne des frais mensuels des carburants se chiffrent par mois à 249,63 et 169,35 euros respectivement pour l'Audi A6 et la Renault Espace. B. Service des pensions du Secteur Public.
5. De gemiddelde maandelijkse brandstofkosten voor de AUDI A6 bedragen: 249,63 euro per maand en voor de Renault Espace 169,35 euro per maand. B. Pensioendienst voor de Overheidssector.
1. Le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) possède une voiture de fonction mis à disposition du Président du Comité de direction. Les membres du Comité de direction n'ont pas de voitures de fonction. 2. Cette voiture de fonction a les caractéristiques suivantes:
1. De Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS) bezit één dienstwagen die ter beschikking staat van de Voorzitter van het directiecomité. De overige leden van het directiecomité beschikken niet over een dienstwagen. 2. Voor deze dienstwagen bedraagt:
- 11 CV;
- de fiscale PK: 11;
- 153 d'émission CO2.
- het CO2-uitstootgehalte: 153.
3. Le coût moyen mensuel de cette voiture de fonction s'élevait à 843 euros en 2011. 4. N'est pas d'application au SdPSP.
4. Niet van toepassing bij de PDOS.
5. Le coût moyen mensuel relatif à la consommation de ce véhicule s'élevait à 82 euros en 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. De gemiddelde maandelijkse kost voor deze dienstwagen bedroeg 843 euro in 2011.
2011
5. De gemiddelde maandelijkse brandstofkost voor deze dienstwagen bedroeg 82 euro in 2011.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
98
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201205977 DO 2011201205977 Question n° 80 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 januari 2012 (Fr.) aan de du 04 janvier 2012 (Fr.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Couverture du territoire par le Réseau Astrid (QE 3).
Bereik van het Astridnetwerk op het grondgebied (SV 3).
Le réseau Astrid doit apporter une plus-value quant à la sécurité des citoyens en offrant un service de communication entre tous les services d'urgences susceptibles d'intervenir sur une zone.
Het Astridnetwerk moet een meerwaarde bieden wanneer het om de veiligheid van de burger gaat. Het kan dat doen door een communicatiedienst aan te bieden voor alle hulpdiensten die eventueel moeten optreden in een zone.
Il semble que deux villages au moins de la commune de Viroinval ne sont pas couverts par ce réseau. Ce constat inquiétant appelle des questions sur la couverture réelle du réseau.
Naar verluidt vallen twee dorpen van de gemeente Viroinval buiten het bereik van het netwerk. Die verontrustende vaststelling doet vragen rijzen over de reële dekking van het netwerk.
1. Quel est le pourcentage du territoire réellement couvert par le réseau Astrid?
1. Hoeveel procent van het grondgebied wordt werkelijk gedekt door het Astridnetwerk?
2. Quelles sont les communes qui comptent des zones non-couvertes?
2. Welke gemeenten hebben niet-gedekte zones?
3. a) Comment fonctionnent les services d'urgence lorsqu'ils doivent intervenir dans ces zones non-couvertes?
3. a) Hoe werken de hulpdiensten wanneer ze moeten ingrijpen in zones die buiten het bereik van het netwerk vallen?
b) Quelle est la procédure pour informer des services que la zone n'est pas couverte?
b) Welke informatieprocedure gebruiken de diensten die buiten het bereik van het netwerk vallen?
4. Quelles sont les alternatives à ce réseau, là où il est défaillant?
4. Wat zijn de alternatieven voor het netwerk, op de plekken waar het niet werkt?
5. En ce qui concerne Viroinval, qu'en est-il réellement? Quelles sont les solutions envisagées?
5. Wat Viroinval betreft, wat is er echt van aan? Aan welke oplossingen denkt u?
6. a) Quand le réseau sera-t-il effectif sur tout le territoire belge?
6. a) Wanneer treedt het netwerk over het hele grondgebied effectief in werking?
b) Quelles initiatives avez-vous prises ces deux dernières années afin de remédier à ce problème de couverture?
b) Welke initiatieven heeft u de afgelopen twee jaar genomen om het probleem van de dekking te verhelpen?
c) Quels sont vos projets pour le futur?
c) Welke plannen heeft u voor de toekomst?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mai 2012, à la question n° 80 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 mei 2012, op de vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 januari 2012 (Fr.):
1. Pourcentage du territoire couvert par le réseau ASTRID.
1. Percentage van het grondgebied dat gedekt wordt door het ASTRID-netwerk.
Le niveau de couverture radioélectrique à réaliser fut convenu dans les années 90 par le groupe de projet ASTRID dans lequel tous les services de sécurité étaient représentés.
Het te realiseren radio-elektrisch dekkingsniveau werd in de jaren '90 overeengekomen door de projectgroep ASTRID waarin alle veiligheidsdiensten vertegenwoordigd waren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
99
Lors du débat général de la loi ASTRID en 1998, tous les parlementaires ont eu connaissance du niveau de couverture prévu dans toutes les communes.
Tijdens de algemene bespreking van de wet ASTRID in 1998 hadden alle parlementariërs kennis van het in alle gemeenten voorziene dekkingsniveau.
Ce niveau de couverture a été très largement dépassé au Dit dekkingsniveau werd ruimschoots overschreden in bénéfice de toutes les communes du territoire au terme du het voordeel van alle gemeenten van het grondgebied op déploiement du réseau sur tout le territoire. het vlak van de plaatsing van het netwerk op het hele grondgebied. Les acteurs de terrain qui ont expérimenté la situation de couverture radio avant l'arrivée du réseau ASTRID se plaisent généralement à saluer l'amélioration opérationnelle considérable qu'a amené le réseau intégré national déployé depuis le milieu des années 2000.
De terreinactoren die de situatie van de radiodekking ervaren hebben voor de komst van het ASTRID-netwerk, vinden het doorgaans een aanzienlijke operationele verbetering die het geïntegreerd nationaal netwerk dat sinds het midden van de jaren 2000 gebruikt wordt, met zich meebracht.
Le contrat de gestion signé entre l'Etat fédéral représenté par le ministre de l'Intérieur et A.S.T.R.I.D. fixe les obligations des différentes parties et le cadre général dans lequel A.S.T.R.I.D. réalisera son objet social. Le contrat de gestion est repris dans l'arrêté royal du 8 février 1999 (Moniteur belge du 27 février 1999) délibéré en Conseil des ministres. Ce contrat de gestion a donc également repris les exigences du groupe de projet fixées de manière contractuelle dans ce contrat.
Het ondertekende beheercontract tussen de federale Staat, vertegenwoordigd door de minister van Binnenlandse Zaken, en A.S.T.R.I.D. legt de verplichtingen van de verschillende partijen en het algemeen kader waarin A.S.T.R.I.D. zijn maatschappelijk doel zal realiseren vast. Het beheerscontract is opgenomen in het koninklijk besluit van 8 februari 1999 (Belgisch Staatsblad van 27 februari 1999), na overleg in de ministerraad. Dit beheerscontract vermeldde dus ook de vereisten van de projectgroep die contractueel vastgelegd werden in dit contract.
Ce contrat de gestion impose à A.S.T.R.I.D. en se référant au Cahier Spécial des Charges FTA n° SAD 7 R3 675 d'offrir un service minimum en matière de couverture radioélectrique tel que décrit dans le tableau joint en Annexe 1.
Dit beheerscontract legt A.S.T.R.I.D. op, verwijzend naar het bijzonder bestek FTA nr. SAD 7 R3 675, om een minimale dienstverlening te bieden op het vlak van radio-elektrische dekking zoals beschreven in de tabel in bijlage 1.
Contrat KNT/ Contrat de gestion ASTRID Niveau couverture radioélectrique — Contract KNT/ Beheerscontract ASTRID radio-elektrisch dekkingsniveau
Spécifications couverture radioélectrique cahier spécial des charges ASTRID — Specificaties radio-elektrische dekking bijzonder bestek ASTRID Couverture mobile sur l’ensemble du territoire belge (toutes les voies carrossables) Mobiele dekking op het volledige Belgische grondgebied (alle bereidbare wegen)
Mobile Mobiel
Couverture pour les zones “à bâti dense” de 208 communes sur 589 Dekking in de “dichtbebouwde” zones van 208 gemeenten op 589
Indoor Indoor
Couverture pour les zones “à bâti moins dense” de 208 communes sur 589 Dekking in de “minder dichtbevolkte” zones van 208 gemeenten op 589
Outdoor Outdoor
Couverture à l’intérieur des prisons, dans les stades sportifs, sur l’aéroport national Bruxelles-Zaventem Dekking in gevangenissen, in sportstadia, op de nationale luchthaven Brussel-Zaventem
Indoor Indoor
Couverture pour les zones “à bâti industriel” Dekking voor de “industriële” zones
Indoor Indoor
Couverture des palais d’exposition et certaines salles de concert et les aéroports nationaux (bâtiments et parkings, y compris Deurne, Ostende, Liège et Charleroi) Dekking in de tentoonstellingspaleizen en bepaalde concertzalen en de nationale luchthavens (gebouwen en parkeerterreinen, met inbegrip van Deurne, Oostende, Luik en Charleroi)
Indoor Indoor
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
100
De plaats van de dichtbebouwde, minder dichtbebouwde L'emplacement des zones à bâti dense, moins dense et industriel est issu des données de l'Institut Géographique en industriezones vloeide voort uit de gegevens van het Nationaal Geografisch Instituut. National. Les niveaux de couverture radioélectrique s'entendent comme offrant la possibilité d'effectuer des communications (appels de groupe ou appels individuels) dans les conditions suivantes:
De radio-elektrische dekkingsniveaus zijn zo verspreid dat ze de mogelijkheid bieden om te communiceren (groepsgesprekken of individuele gesprekken) in de volgende omstandigheden:
- Mobile: radio installée dans un véhicule, puissance RF 3W et antenne de 3 dBi de gain à minimum 1,5 m au-dessus du sol.
- Mobiel: radio geïnstalleerd in een voertuig, vermogen RF 3W en antenne met 3 dBi winst op minimum 1,5 m boven de grond.
- Outdoor: radio portable utilisée à l'extérieur des bâtiments, puissance RF 1W (3W lors de l'établissement du cahier spécial des charges initial) et antenne de 0 dBi de gain (intégrée à la radio), portée à la ceinture.
- Outdoor: draagbare radio gebruikt buiten gebouwen, vermogen RF 1W (3W bij de opstelling van het oorspronkelijke bijzonder bestek) en antenne met 0 dBi winst (geïntegreerd in de radio), gedragen aan een riem.
- Indoor: idem "Outdoor" mais la radio étant utilisée à l'intérieur des bâtiments.
- Indoor: idem "Outdoor", maar de radio wordt in gebouwen gebruikt.
A.S.T.R.I.D. avait initialement prévu la construction de 435 antennes en surface pour répondre aux critères du contrat de gestion susmentionné. Le réseau compte aujourd'hui plus de 500 mâts.
A.S.T.R.I.D. had oorspronkelijk de bouw van 435 bovengrondse antennes voorzien om te voldoen aan de criteria van voormeld beheerscontract. Het netwerk telt momenteel meer dan 500 masten.
2. Het volledige nationale grondgebied wordt gedekt 2. Tout le territoire national est couvert conformément aux dispositions adoptées par l'Etat fédéral avant la créa- conform de goedgekeurde bepalingen van de federale Staat voor de oprichting van de naamloze vennootschap tion de la SA ASTRID. ASTRID. La couverture radio telle qu'elle se présente aujourd'hui au terme du déploiement par la SA ASTRID se conforme aux exigences du contrat de gestion voire dans la plus grande partie du territoire dépasse largement ces exigences.
De radiodekking zoals ze vandaag is na de opstelling door de nv ASTRID is conform de vereisten van het beheerscontract en overschrijdt deze vereisten voor het grootste deel van het grondgebied zelfs ruimschoots.
Au cours des dernières années, les attentes et exigences des services de secours et de sécurité ont considérablement évolué notamment en matière de réception du signal radio sur les portables. Pour répondre au besoin de couverture supplémentaire ainsi qu'à l'arrivée sur les terrains d'opérations de nouvelles infrastructures, ASTRID a déjà réalisé plusieurs extensions du réseau. La plupart de ces mâts sont construits et opérationnels mais pas tous. Le second mât prévu à Viroinval fait partie de cette dernière catégorie.
De voorbije jaren zijn de verwachtingen en vereisten van de hulp- en veiligheidsdiensten sterk geëvolueerd, met name op het vlak van de ontvangst van het radiosignaal op de draagbare radio's. Om te beantwoorden aan de nood aan bijkomende dekking en aan de komst van nieuwe structuren op de operatieterreinen, heeft ASTRID al meerdere uitbreidingen van het netwerk gerealiseerd. De meeste van deze masten zijn gebouwd en operationeel, maar niet allemaal. De tweede mast die voorzien is in Viroinval behoort tot deze laatste categorie.
La construction d'une quinzaine de mâts supplémentaires en 2012-2013 répartis sur l'ensemble du territoire relève de la même dernière catégorie.
De bouw van een vijftiental bijkomende masten in 20122013, verdeeld over het volledige grondgebied behoort tot dezelfde categorie.
Het opmerkelijkste fenomeen dat de realisatie van deze Le phénomène le plus remarquable, lequel ralentit la réalisation de ces extensions, a été le plus souvent une absence uitbreidingen vertraagt, was meestal een gebrek aan lokale de consensus local et/ou urbanistique sur les implantations en/of stedenbouwkundige consensus over de mogelijke ligging. possibles.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
101
3. a) Le réseau ASTRID offre différents niveaux de couverture (mobile, portable à l'extérieur ou à l'intérieur des bâtiments). Une radio mobile à bord d'un véhicule offrira le degré de couverture le plus élevé tandis qu'une radio portable dans un lieu confiné offrira un degré de couverture moins élevé. Étant donné que la couverture varie notamment en fonction du relief, des infrastructures et de la végétation, le degré de couverture est rarement homogène. Par conséquent, les utilisateurs radio connaissent généralement le degré de couverture disponible en fonction des différentes zones d'intervention.
3. a) Het ASTRID-netwerk biedt verschillende dekkingsniveaus (mobiel, draagbaar buiten of in de gebouwen). Een mobiele radio in een voertuig zal de grootste dekkingsgraad bieden terwijl een draagbare radio in een afgesloten ruimte een minder grote dekkingsgraad zal bieden. Omdat de dekking met name varieert in functie van het reliëf, de infrastructuren en de vegetatie, is de dekkingsgraad zelden homogeen. Bijgevolg kennen de radiogebruikers doorgaans de beschikbare dekkingsgraad in functie van de verschillende interventiezones.
En cas d'absence totale de couverture, dans les lieux confinés, comme les sous-sols par exemple, les radios ASTRID disposent d'une fonction appelée "mode direct". Ce mode de type "walkie-talkie" permet de communiquer directement entre un nombre restreint de radios, sur une distance limitée à quelques centaines de mètres, sans faire usage du réseau.
In geval van een totale afwezigheid van dekking, in afgesloten ruimten, zoals kelderverdiepingen, hebben de ASTRID-radio's een functie die "direct mode" heet. Deze modus van het type "walkietalkie" laat toe om rechtstreeks te communiceren tussen een beperkt aantal radio's over een afstand die beperkt is tot enkele honderden meter, zonder het netwerk te gebruiken.
b) Chaque contrat signé avec un service utilisateur ASTRID comporte une carte de couverture détaillée de la zone d'action de ce service utilisateur. L'utilisateur peut à tout moment s'informer de l'évolution de cette couverture auprès de son conseiller ASTRID qui dispose d'un instrument de simulation de la couverture sur l'intégralité du territoire. De manière générale, les services de secours et de sécurité sont étroitement impliqués dans les choix réalisés lors de l'implémentation des infrastructures ASTRID.
b) Elk ondertekend contract met een dienst die ASTRID gebruikt, bevat een gedetailleerde dekkingskaart van de actiezone van deze dienst. De gebruiker kan steeds informeren naar de evolutie van deze dekking bij zijn adviseur ASTRID die over een simulatie-instrument voor de dekking op het volledige grondgebied beschikt. De hulp- en veiligheidsdiensten zijn algemeen nauw betrokken bij de keuzes die gemaakt worden bij de implementatie van de ASTRID-infrastructuren.
4. Voir réponse 3. a).
4. Zie antwoord 3. a).
5. La couverture ASTRID sur la commune de Viroinval est conforme au contrat de gestion du 8 avril 2003 entre la SA de droit public ASTRID et l'État fédéral.
5. De ASTRID-dekking in de gemeente Viroinval is conform het beheerscontract van 8 april 2003 tussen de nv van publiek recht ASTRID en de federale Staat.
Certaines zones de la commune de Viroinval ne disposent cependant pas de couverture à l'aide de radios portables (radios dont sont équipées les personnes se déplaçant à pied). Pour y remédier, ASTRID a prévu, depuis 2006, l'installation d'une antenne-relais supplémentaire sur le territoire de la commune. Cette antenne-relais supplémentaire a été budgétisée par ASTRID dans le cadre d'une opération de densification du maillage du réseau radio, appelée "bloc 3". La construction de l'antenne n'a toujours pas été réalisée à défaut d'une solution sur les modalités de son installation.
Bepaalde zones van de gemeente Viroinval hebben echter geen dekking met de draagbare radio's (radio's waarmee de personen die zich te voet verplaatsen uitgerust zijn). Om dit te verhelpen, heeft ASTRID sinds 2006 de installatie voorzien van een bijkomende relais-antenne op het grondgebied van de gemeente. Deze bijkomende relais-antenne werd gebudgetteerd door ASTRID in het kader van een concentratieoperatie van de dichtheid van het radionetwerk, "blok 3" genoemd. De bouw van de antenne is nog steeds niet gerealiseerd bij gebrek aan een oplossing voor de modaliteiten van de installatie ervan.
Les positions de chacune des parties peuvent se résumer de la manière suivante:
De standpunten van alle partijen kunnen als volgt samengevat worden:
- La commune souhaite la couverture ASTRID pour ses services de secours mais exige en même temps que l'antenne ASTRID soit installée sur le même mât que les trois opérateurs de mobilophonie (gsm).
- De gemeente wil de ASTRID-dekking voor haar hulpdiensten, maar eist tezelfdertijd dat de ASTRID-antenne geïnstalleerd wordt op dezelfde mast als die van de drie operatoren voor mobiele telefonie (gsm).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
102
- Les opérateurs gsm disposent déjà d'un réseau grâce au partage d'un mât tubulaire existant, propriété d'un des opérateurs gsm, mais dont la structure ne permet pas d'accueillir en plus une antenne ASTRID (stabilité insuffisante, etc.). Les opérateurs gsm ne sont disposés à financer de manière équitable des adaptations ou déplacements des infrastructures.
- De gsm-operatoren hebben al een netwerk dankzij de gedeelde bestaande buisvormige mast, die het eigendom is van een van de gsm-operatoren, maar waarvan de structuur niet toelaat om er ook een ASTRID-antenne op te plaatsen (onvoldoende stabiliteit, en dergelijke). De gsm-operatoren zijn niet bereid om de aanpassingen of de verplaatsing van de infrastructuur evenredig te financieren.
- ASTRID a prévu de longue date un budget pour construire un mât propre, ou pour participer partiellement au remplacement du mât gsm existant. En revanche, ASTRID ne peut financer seule (à charge du contribuable) les modifications au mât gsm existant.
- ASTRID heeft al lang een budget voorzien om een eigen mast te bouwen, of om gedeeltelijk bij te dragen aan de vervanging van de bestaande gsm-mast. ASTRID kan echter niet alleen (ten laste van de belastingbetaler) de wijzigingen aan de bestaande gsm-mast financieren.
La situation de couverture radio du réseau sur ViervesTreignes-Mazée nous préoccupe depuis de nombreuses années. Beaucoup de ressources ont été investies pour tenter de trouver une solution acceptable à cet endroit.
De situatie van de radiodekking van het netwerk in Vierves - Treignes - Mazée houdt ons al vele jaren bezig. Er werden veel middelen geïnvesteerd om een aanvaardbare oplossing te vinden voor die plaats.
Les efforts manifestés par ASTRID ont été démontrés depuis plusieurs années. A notre grand regret, il n'a pas encore été possible de répondre aux besoins opérationnels des principaux utilisateurs à savoir les services de police locale, de police fédérale et d'incendie. La sécurité opérationnelle des agents de ces services nous préoccupe au plus haut point et une décision doit maintenant être prise.
De inspanningen van ASTRID zijn al enkele jaren zichtbaar. Tot onze grote spijt is het nog niet mogelijk om te voldoen aan de operationele noden van de voornaamste gebruikers, namelijk de lokale politiediensten, de federale politie en de brandweer. De operationele veiligheid van de personeelsleden van deze diensten houdt ons zeer sterk bezig en nu moet er een beslissing genomen worden.
Vu l'impasse actuelle et vu l'importance de couvrir la partie orientale de la commune de Viroinval pour les services de secours et de sécurité dans les meilleurs délais, la direction d'ASTRID se propose de déposer sans plus attendre une demande de permis d'urbanisme pour un mât qu'ASTRID occupera seul sur une parcelle à déterminer avec la commune.
Gezien de huidige impasse en het belang om het oostelijk deel van de gemeente Viroinval zo snel mogelijk te dekken voor de hulp- en veiligheidsdiensten, neemt de directie van ASTRID zich voor om onverwijld een stedenbouwkundige vergunningsaanvraag in te dienen voor een mast die ASTRID alleen zal bezetten op een met de gemeente te bepalen perceel.
6. a) Avec 500 mâts répartis sur le territoire belge, le réseau ASTRID est actuellement effectif sur l'ensemble du territoire avec un degré de couverture très supérieur à celui prévu initialement dans son contrat de gestion.
6. a) Met ongeveer 500 masten verspreid over het Belgische grondgebied, is het ASTRID-netwerk momenteel effectief op het volledige grondgebied met een dekkingsgraad die veel hoger ligt dan de in het beheerscontract opgelegde dekkingsgraad.
Au cours des dernières années, les attentes et exigences des services de secours et de sécurité ont considérablement évolué. Pour répondre au besoin de couverture supplémentaire ainsi qu'à l'évolution de certaines infrastructures, ASTRID a réalisé plusieurs extensions du réseau.
De voorbije jaren zijn de verwachtingen en vereisten van de hulp- en veiligheidsdiensten sterk geëvolueerd. Om te beantwoorden aan de nood aan bijkomende dekking en aan de evolutie van bepaalde infrastructuren, heeft ASTRID al meerdere uitbreidingen van het netwerk gerealiseerd.
En ce qui concerne les endroits où la couverture pour les radios portables est jugée insuffisante pour répondre aux besoins opérationnels des services de secours, les utilisateurs du réseau ASTRID ont la possibilité de signaler ces endroits à l'ASTRID Service Centre. Chaque situation y est traitée au cas par cas. Au besoin, une équipe technique (Field Intervention team) est envoyée sur place pour analyser la situation et proposer des solutions.
Voor de plaatsen waar de dekking voor de draagbare radio's onvoldoende wordt geacht om te beantwoorden aan de operationele noden van de hulpdiensten, kunnen de gebruikers van het ASTRID-netwerk deze plaatsen signaleren aan het ASTRID Service Centre. Elke situatie wordt er geval per geval behandeld. Indien nodig wordt er een technisch team (Field Intervention team) ter plaatse gestuurd om de situatie te analyseren en oplossingen voor te stellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
103
ASTRID reçoit régulièrement des demandes de couverture supplémentaire de la part de communes ou de services de secours. En concertation avec le Comité Consultatif des Usagers (CCU) d'ASTRID, qui représente l'ensemble des disciplines des services de secours et de sécurité, il a été convenu de dresser l'inventaire de ces demandes et de fixer des priorités à l'aide de critères objectifs précis. Des antennes-relais ou d'autres infrastructures supplémentaires sont installées selon ces priorités et en fonction des possibilités budgétaires.
ASTRID krijgt regelmatig aanvragen voor bijkomende dekking van gemeenten of hulpdiensten. In overleg met het Raadgevend Comité der Gebruikers (RCG) van ASTRID, dat alle disciplines van de hulp- en veiligheidsdiensten vertegenwoordigt, werd beslist om een inventaris op te maken van deze aanvragen en om prioriteiten te stellen via precieze objectieve criteria. Er worden relaisantennes of andere bijkomende infrastructuren geïnstalleerd naargelang de prioriteiten en de budgettaire mogelijkheden.
b) Au cours des deux dernières années, ASTRID a poursuivi l'installation d'antennes radio supplémentaires afin de densifier le maillage de son réseau. Parallèlement à cela, des campagnes d'optimalisation des antennes ont été menées sur l'ensemble du territoire dans le but de maximaliser le niveau de service. Dix-sept antennes ont été installées par ASTRID au cours des deux dernières années.
b) De voorbije twee jaar heeft ASTRID de installatie voortgezet van bijkomende radioantennes om de dichtheid van het netwerk te vergroten. Parallel hiermee, waren er optimaliseringscampagnes van de antennes op het volledige grondgebied om het dienstverleningsniveau te maximaliseren. ASTRID heeft de voorbije twee jaar zeventien antennes geïnstalleerd.
c) Un nouveau plan d'entreprise quinquennal est actuellement en cours de discussion entre le gouvernement fédéral et la société de droit public ASTRID. Ce plan prévoit de rehausser graduellement le niveau de couverture. Un accord est cherché dans le contexte budgétaire actuel sur les moyens de financement des infrastructures supplémentaires qui sont nécessaires et sur leur coût annuel d'entretien et de fonctionnement lequel requiert une dotation annuelle complémentaire.
c) Momenteel wordt een nieuw vijfjarenondernemingsplan besproken tussen de federale regering en de vennootschap van publiek recht ASTRID. Dit plan voorziet om het dekkingsniveau geleidelijk te verhogen. Er wordt in de huidige budgettaire context een akkoord gezocht over de financieringsmiddelen van de nodige bijkomende infrastructuren en over hun jaarlijkse onderhouds- en werkingskost die een bijkomende jaarlijkse dotatie vereist.
DO 2011201206196 DO 2011201206196 Question n° 129 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Vandalisme. - Véhicules en stationnement (QE 607).
Vandalisme. - Geparkeerde voertuigen (SV 607).
La police anversoise a récemment été avisée de dégradations causées à pas moins de 19 véhicules en stationnement dans le centre-ville. Une ou plusieurs vitres de dix véhicules ont été fracassées, une dizaine de rétroviseurs extérieurs ont été brisés et la carrosserie et le toit de plusieurs voitures ont été endommagés. Les auteurs auraient utilisé des pavés. Les victimes peuvent, le cas échéant - pour autant bien entendu qu'elles aient souscrit à cette assurance facultative, et moyennant une franchise importante - se faire indemniser par leur compagnie d'assurance mais la plupart devront certainement payer elles-mêmes l'addition.
Bij de Antwerpse politie liepen recentelijk meldingen binnen van aangerichte beschadigingen aan niet minder dan 19 geparkeerde voertuigen in de binnenstad. Van tien voertuigen werden een of meerdere ruiten stukgeslagen, een tiental zijspiegels werd afgebroken en meerdere wagens liepen verder schade op aan het koetswerk en aan het dak. De beschadigingen zouden aangebracht zijn met kasseien en straatstenen. De slachtoffers kunnen - voor zover deze vrijwillige verzekering was afgesloten natuurlijk, en mits aftrek van een forse vrijstelling - eventueel de schade laten vergoeden door hun verzekeringsmaatschappij, maar de meesten zullen allicht zelf opdraaien voor de herstelling.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
104
1. Par le passé, vos services m'avaient fait parvenir des données relatives au nombre de véhicules volés (question n° 425 du 17 mai 2011, réponse personnelle) et de véhicules incendiés (question n° 204, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n°. 16, p. 159).
1. Ik kreeg van uw diensten in het verleden cijfers binnen betreffende het aantal gestolen voertuigen (vraag nr. 425 van 17 mei 2011, persoonlijk antwoord) en betreffende het aantal in brand gestoken voertuigen (vraag nr. 204, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 16, blz. 159).
a) Dispose-t-on de données sur le nombre annuel de signalements de dégradations de véhicules?
a) Zijn er cijfergegevens beschikbaar betreffende het jaarlijks aantal registraties van beschadigingen van voertuigen?
b) Je souhaiterais obtenir un relevé de 2007 à aujourd'hui inclus.
b) Graag een overzicht van 2007 tot en met vandaag.
2. Quel est le nombre annuel de véhicules ayant subi de telles dégradations (une déclaration pouvant, en effet, couvrir plusieurs véhicules)?
2. Hoeveel voertuigen worden op die manier jaarlijks beschadigd (een vraag, omdat één aangifte misschien meerdere voertuigen kan beslaan)?
3. Pouvez-vous également fournir une ventilation régionale en fonction de l'endroit où a eu lieu la dégradation?
3. Kan u tevens een regionale opdeling geven op basis van de plaats van de beschadiging?
4. Je souhaiterais également une ventilation en fonction du critère grande ville-campagne.
4. Graag ook een opdeling volgens het criterium grootstad - platteland.
5. Est-il possible de fournir une ventilation en fonction du critère nuit-jour (moment où les faits ont été commis)?
5. Is het mogelijk een opdeling te geven volgens het criterium nacht - overdag (moment van plegen van de feiten)?
6. Est-il exact ou non que la plupart des dégradations de véhicules ont lieu le week-end?
6. Is het ook zo dat de meeste beschadigingen van voertuigen gebeuren tijdens de weekends, of juist niet?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 22 mai 2012, à la question n° 129 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 22 mei 2012, op de vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. et 3. Ci-joint le nombre de faits enregistrés par les services de police concernant "dommage à véhicule". Les données ont été constituées au niveau national et au niveau des régions pour la période 2007-2010 ainsi que pour le premier semestre 2011.
1. en 3. Hierbij het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "beschadiging van voertuig". De gegevens werden opgemaakt op nationaal niveau en op het niveau van de gewesten voor de periode 2007-2010 evenals voor het eerste semester van 2011.
2007
2008
2009
2010
2011
Région Bruxelles Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest
7 680
7 950
7 944
7 359
3 594
Région Flamande / Vlaams Gewest
25 049
25 344
26 846
26 383
14 011
Région Wallonne / Waals Gewest
18 763
19 473
21 319
20 304
10 705
51 492
52 767
56 109
54 046
28 310
Total / Totaal
2. Ci-joint un tableau reprenant le nombre de véhicules concernés, au niveau national, par ces dommages pour la période précitée.
Nombre de véhicules / Aantal voertuigen
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hierbij een tabel die het aantal voertuigen weergeeft dat bij deze beschadigingen betrokken was, voor de hierboven beschreven periode, op het nationale niveau.
2007
2008
2009
2010
2011
54 267
55 903
59 166
56 929
30 256
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
105
4. Hierbij een tabel met het aantal geregistreerde feiten 4. Ci-joint un tableau reprenant le nombre de faits enregistrés concernant "dommage à véhicule" répartis par typo- inzake "beschadiging van voertuig" bevat, opgesplitst per logie de communes. Les données visent la période précitée. gemeentetypologie. De gegevens worden weergegeven voor de hierboven beschreven periode.
2007
2008
2009
2010
2011
Grandes villes Grote stad
9 593
9 774
10 534
9 946
5 684
Villes régionales Regionale stad
7 788
7 767
8 499
8 454
4 415
Communes d’agglomération Agglomeratie gemeente
6 240
6 776
7 342
7 033
3 733
Commune urbanisation morphologique moyenne Matig morfologisch verstedelijkt
6 219
5 990
6 303
6 049
3 179
Bruxelles-18 Brussel-18
6 148
6 262
6 233
5 748
2 717
Petites villes bien équipées Goed uitgeruste kleine stad
4 097
4 176
4 588
4 477
2 254
Commune urbanisation morphologique faible Zwak morfologisch verstedelijkt of ruraal
3 451
3 635
3 967
3 861
1 907
Commune urbanisation morphologique forte Sterk morfologisch verstedelijkt
3 464
3 510
3 709
3 578
1 852
Petites villes faiblement équipées Zwak uitgeruste kleine stad
2 648
2 958
3 013
2 893
1 607
Petites villes moyennement équipées Matig uitgeruste kleine stad
1 825
1 887
1 891
1 967
943
19
32
30
40
19
51 492
52 767
56 109
54 046
28 310
Pas d’application Niet van toepassing Total / Totaal
5. et 6. Ci-joint un tableau reprenant le nombre de faits enregistrés concernant "dommage à véhicule" répartis selon la donnée jour/ nuit et semaine/ week-end. Les données ont été constituées au niveau national et visent la période précitée.
2007
2008
2009
2010
2011
Jour / Dag
27 882
28 517
29 629
29 033
15 144
Nuit / Nacht
18 128
18 368
20 072
18 610
9 664
5 482
5 882
6 408
6 403
3 502
51 492
52 767
56 109
54 046
28 310
Inconnu / Onbekend Total / Totaal
2007
2008
2009
2010
2011
Semaine / Week
29 104
30 034
31 718
30 972
15 955
Week-end / Week-end
21 171
21 456
22 929
21 551
11 519
Inconnu / Onbekend
1 217
1 277
1 462
1 523
836
51 492
52 767
56 109
54 046
28 310
Total / Totaal
CHAMBRE
5. en 6. Hierbij een tabel met het aantal geregistreerde feiten inzake "beschadiging van voertuig" bevat, opgesplitst op basis van het gegeven dag/ nacht en week/ weekend. De gegevens worden weergegeven op het nationale niveau voor de hierboven beschreven periode.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
106
DO 2011201206849 DO 2011201206849 Question n° 221 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les lettres de menaces (QE 174).
Dreigbrieven (SV 174).
La Reine Fabiola a reçu début 2010 une troisième lettre de menaces qui lui a été transmise par le biais de la rédaction du journal francophone La Dernière Heure. L'envoi de telles lettres de menaces est un phénomène relativement nouveau mais la Reine Fabiola est loin d'en être la seule victime. Ainsi, notre collègue Filip De Winter a également déjà reçu plusieurs lettres de menaces et il faut bien sûr également se rappeler du cas de Geert Wilders qui vit dans l'angoisse depuis plusieurs années car victime de menaces physiques et de lettres comminatoires.
Koningin Fabiola kreeg begin 2010 opnieuw een dreigbrief, de derde al, die haar via de redactie van La Dernière Heure werd bezorgd. Een vrij nieuw fenomeen toch, deze dreigbrieven, maar zij is lang niet de enige die hiermee werd geconfronteerd. Zo werd ook Vlaams parlementslid en collega Filip De Winter al enkele keren bedacht met een dreigbrief en in het buitenland herinneren we ons natuurlijk het geval Geert Wilders, die al jaren door fysieke bedreigingen én dreigbrieven in onzekerheid leeft.
1. Combien de faits d'envoi de lettres de menaces ont été enregistrés par les services de police au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel dreigbrieven werden door de politiediensten de jongste vijf jaar geregistreerd?
2. Dans combien de cas s'agissait-il de lettres de menaces à connotation ou arrière-fond politique?
2. In hoeveel van die gevallen ging het om politiek getinte dreigbrieven of hadden de dreigbrieven een politieke achtergrond?
3. Dans combien de cas la lettre de menaces a-t-elle été suivie d'agressions physiques ou verbales?
3. In hoeveel gevallen werd de dreigbrief gevolgd door een fysieke of andere verbale agressies?
4. Est-il possible de cartographier ce phénomène à l'échelle régionale, c'est-à-dire essentiellement en fonction du domicile de la victime?
4. Bestaat de mogelijkheid om dit fenomeen ook regionaal op te splitsen? Ik bedoel hiermee vooral gerelateerd tot de woonplaats van het slachtoffer.
5. a) Dans combien de cas l'auteur de la lettre a-t-il été identifié?
5. a) In hoeveel van die gevallen werd de dreiging opgehelderd?
b) Les auteurs ont-ils été interceptés?
b) Werden de daders gevat?
6. a) Pouvez-vous évaluer le coût budgétaire des enquêtes liées à l'envoi de lettres de menaces au cours des années concernées?
6. a) Kan u een begroting opmaken over de betrokken jaren van de kostprijs van deze dreigbrieven?
b) Wat kostte de dreigbrief in 2005 aan materiaal en manb) Quel a été le coût en matériel et en main d'oeuvre en 2005 pour placer les victimes sous surveillance ou leur uren om de slachtoffers te bewaken of bijkomende bescherming te geven? octroyer une protection renforcée? c) Des chiffres sont-ils disponibles à ce sujet?
c) Bestaan daar cijfers over?
7. a) Qu'en est-il des lettres de menaces envoyées par courrier électronique?
7. a) Hoe zit het met de elektronische versie van de dreigbrief?
b) Dispose-t-on de chiffres dans ce domaine?
b) Worden hiervan ook registraties gedaan?
c) Quelle est la fréquence du phénomène?
c) Hoe frequent komt dit fenomeen voor?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
107
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mai 2012, à la question n° 221 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 mei 2012, op de vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1. Sur la base de la banque de données en date du 21 octobre 2011, la police fédérale peut transmettre les données suivantes relatives aux faits enregistrés en matière de menaces écrites et ce, pour la période 2006-2010, ainsi que pour le premier semestre 2011:
1. Op basis van de databankafsluiting van 21 oktober 2011, kan de federale politie volgende gegevens overmaken betreffende het aantal geregistreerde feiten inzake schriftelijke bedreigingen en dit voor de periode 20062010 alsook voor het eerste semester van 2011:
2006: 3.175
2006: 3.175
2007: 3.560
2007: 3.560
2008: 3.702
2008: 3.702
2009: 4.981
2009: 4.981
2010: 4.975
2010: 4.975
2011: 2.554
2011: 2.554
2. La banque de données nationale (BNG: Banque de données nationale générale) ne contient pas de variables permettant de vérifier les motifs idéologiques des délits. Par conséquent, nous ne pouvons pas répondre à cette question.
2. De nationale gegevensbank (ANG: Algemene nationale gegevensbank) bevat geen variabelen via de welke ideologische motieven van misdrijven kunnen worden nagegaan. Bijgevolg kunnen we geen antwoord verschaffen op deze vraag.
3. De nationale gegevensbank stelt ons niet in de moge3. La banque de données nationale ne permet pas non plus à ce niveau de calculer le lien entre deux délits. Par lijkheid om op dit niveau de link tussen twee misdrijven te conséquent, nous ne pouvons pas répondre à cette ques- tellen. Bijgevolg kunnen we geen antwoord verschaffen op deze vraag. tion. 4. Les chiffres repris ci-dessous font référence au lieu du délit et donc pas au domicile de la victime. 2006
4. Onderstaand cijfermateriaal refereert naar de plaats van de misdaad en dus niet naar de woonplaats van het slachtoffer. 2006
Région flamande: 1.463
Vlaams Gewest: 1.463
Région wallonne: 1.413
Waals Gewest: 1.413
Région Bruxelles-Capitale: 296
Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 296
inconnu: 3
onbekend: 3
Total: 3.175
Totaal: 3.175
2007
2007
Région flamande: 1.715
Vlaams Gewest: 1.715
Région wallonne: 1.482
Waals Gewest: 1.482
Région Bruxelles-Capitale: 360
Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 360
inconnu: 3
onbekend: 3
Total: 3.560
Totaal: 3.560
2008
2008
Région flamande: 1.780
Vlaams Gewest: 1.780
Région wallonne: 1.541
Waals Gewest: 1.541
Région Bruxelles-Capitale: 376
Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 376
inconnu: 5
onbekend: 5
Total: 3.702
Totaal: 3.702
2009
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
108
Région flamande: 2.141
Vlaams Gewest: 2.141
Région wallonne: 2.343
Waals Gewest: 2.343
Région Bruxelles-Capitale: 491
Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 491
inconnu: 6
onbekend: 6
Total: 4.981
Totaal: 4.981
2010
2010
Région flamande: 2.153
Vlaams Gewest: 2.153
Région wallonne: 2.340
Waals Gewest: 2.340
Région Bruxelles-Capitale: 479
Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 479
inconnu: 3
onbekend: 3
Total: 4.975
Totaal: 4.975
Premier semestre 2011
Eerste semester 2011
Région flamande: 1.128
Vlaams Gewest: 1.128
Région wallonne: 1.159
Waals Gewest: 1.159
Région Bruxelles-Capitale: 267
Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 267
inconnu: /
onbekend: /
Total: 2.554
Totaal: 2.554
5. Sur base des variables reprises dans la base de données nationales, nous ne pouvons pas répondre à cette question.
5. Op basis van de variabelen opgenomen in de nationale gegevensbank, kunnen we geen antwoord verschaffen op deze vragen.
6. Sur base des variables reprises dans la base de données nationales, nous ne pouvons pas répondre à cette question.
6. Op basis van de variabelen opgenomen in de nationale gegevensbank, kunnen we geen antwoord verschaffen op deze vragen.
7. Les chiffres susmentionnés comprennent toutes les menaces écrites. Les menaces électroniques en font dès lors partie et ne sont pas enregistrées séparément.
7. Bovenstaand cijfermateriaal bevat alle types schriftelijke bedreigingen. Elektronische dreigbrieven maken daar bijgevolg deel van uit en worden niet apart geregistreerd.
DO 2011201207597 DO 2011201207597 Question n° 310 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 01 maart 2012 (N.) aan de vicedu 01 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre eersteminister en minister van Binnenlandse et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Services publics fédéraux. - Étudiants jobistes.
Overheidsdiensten. - Jobstudenten.
La direction du SPF Finances a supprimé tous les jobs de vacances pour 2012 dans le but de faire des économies. L'été dernier encore, 1.500 étudiants ont eu l'occasion d'exercer un job de vacances de deux semaines auprès de ce service public fédéral (SPF). Outre le SPF Finances, d'autres SPF n'accepteront pas de jobistes cette année.
De Directie van de FOD Financiën heeft voor 2012 alle vakantiejobs geschrapt om te besparen. Vorige zomer konden nog 1.500 jobstudenten twee weken lang een centje bijverdienen bij de federale overheidsdienst (FOD). Ook bij veel andere overheidsdiensten staan jobstudenten dit jaar voor een gesloten deur.
1. Quelle décision le service public fédéral relevant de votre compétence a-t-il prise à ce sujet?
1. Welke beslissing werd er genomen met betrekking tot de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten?
2. Quelles économies votre service réalisera-t-il par la suppression des jobs de vacances? 3. Comment l'impact sur le volume de travail de votre SPF sera-t-il compensé, étant donné que les étudiants jobistes seront moins présents, voire absents?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Hoeveel zal hierdoor bespaard worden? 3. Hoe zal het werkvolume opgevangen worden, daar er geen of minder beroep gedaan kan worden op jobstudenten?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
109
4. Hoeveel jobstudenten werden de afgelopen vijf jaar bij 4. Combien d'étudiants jobistes ont été engagés au cours des cinq dernières années par le service public fédéral rele- de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten tewerkgesteld? vant de votre compétence? 5. Combien d'étudiants jobistes pourront exercer un job de vacances en 2012?
5. Hoeveel werkstudenten zullen er in 2012 een vakantiejob kunnen uitoefenen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mai 2012, à la question n° 310 de monsieur le député Luk Van Biesen du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 mei 2012, op de vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 01 maart 2012 (N.):
Les données ci-après ont uniquement trait aux directions et services qui relèvent de ma compétence, et non aux services relevant de la compétence de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, madame M. De Block.
De volgende gegevens hebben enkel betrekking op de directies en diensten die onder mijn bevoegdheid vallen en niet op de diensten die onder de bevoegdheid vallen van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie (M. De Block).
1. Pour 2012, il est uniquement prévu des étudiants jobistes pour l'accueil des enfants du personnel du SPF pendant les vacances scolaires.
1. Er worden voor 2012 enkel jobstudenten voorzien voor de opvang van de kinderen van het personeel van de FOD tijdens de schoolvakanties.
Dès 2010, il a été décidé par le comité de direction de réduire le nombre d'étudiants jobistes et de ne plus en prévoir que pour l'accueil des enfants.
Reeds vanaf 2010 werd door het directiecomité beslist om het aantal jobstudenten af te bouwen en ze enkel nog te voorzien voor de kinderopvang.
2. Aucune économie ne sera réalisée par rapport à l'an dernier, les jobs de vacances ayant été supprimés depuis 2010 (à l'exception de l'accueil des enfants des membres du personnel pendant les vacances scolaires).
2. Ten opzichte van vorig jaar zal daardoor niet bespaard worden, aangezien de vakantiejobs reeds in 2010 afgeschaft werden (met uitzondering van de opvang van de kinderen van de personeelsleden tijdens de schoolvakanties).
En comparaison avec la période 2007-2009, l'économie réalisée s'élève à approximativement 200.000,00 euros par an.
In vergelijking met de periode 2007-2009 bedraagt de besparing ongeveer 200.000,00 euro per jaar.
3. La charge de travail auparavant assumée par les étu3. Het werk dat voordien door de jobstudenten uitgediants jobistes est prise en charge par le personnel interne voerd werd, wordt gedaan door het interne personeel van aux directions et services qui relèvent de ma compétence. de directies en diensten die onder mijn bevoegdheid vallen. 4.
4.
2007
2008
2009
2010
2011
Tota(a)l
80
107
81
13
15
296
5. En 2012, seize étudiants jobistes sont prévus pour assurer l'accueil des enfants des membres du personnel pendant les vacances scolaires.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. In 2012 zijn zestien jobstudenten voorzien voor de opvang van de kinderen van de personeelsleden tijdens de schoolvakanties.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
110
DO 2011201207953 DO 2011201207953 Question n° 351 de monsieur le député Bruno Van Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 20 maart 2012 Grootenbrulle du 20 mars 2012 (Fr.) à la vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Interventions des services de pompiers. - Risques liés aux installations photovoltaïques. (QO 9416)
Optreden van de brandweerdiensten. - Risico's verbonden aan fotovoltaïsche installaties. (MV 9416)
De nombreux citoyens ont installé ces dernières années des panneaux photovoltaïques sur leur toiture, faisant le choix d'une source d'énergie inépuisable, propre et non polluante, qui ne dégage pas de gaz à effet de serre et ne génère pas de déchets.
Heel wat personen hebben de jongste jaren zonnepanelen op hun dak laten plaatsen. Ze kiezen zo voor een onuitputtelijke, schone energiebron, die geen broeikasgassen uitstoot en geen afval voortbrengt.
Confrontés à cette nouvelle problématique dans l'exercice de leur profession, les pompiers sont aujourd'hui fort démunis. En effet, lorsqu'ils se retrouvent face à un incendie, le risque d'électrocution est toujours présent, quelle que soit l'intervention. Cependant, ce risque est encore accru dans un bâtiment équipé de panneaux photovoltaïques sur sa toiture. Concrètement, lors d'une intervention, les hommes du feu commencent par refroidir le bâtiment en l'aspergeant d'eau, chose impossible s'il est couvert de panneaux photovoltaïques. Dans ce cas, ils sont obligés d'entrer dans le bâtiment en flammes pour couper le courant, et cela avant de pouvoir arroser le toit, ce qui présente également des risques.
De brandweerdiensten zijn echter onvoldoende voorbereid op dit nieuwe fenomeen. Wanneer ze eender welke brand bestrijden, bestaat er steeds een risico op elektrocutie. In een gebouw uitgerust met zonnepanelen is dat risico echter veel groter. Wanneer de brandweermannen uitrukken om een brand te bestrijden, besproeien ze eerst het gebouw met water om het af te koelen. Dat is echter onmogelijk wanneer het met zonnepanelen bedekt is. In dat geval kunnen ze niet anders dan het brandende gebouw betreden om de stroom uit te schakelen en pas daarna het dak te besproeien. Een en ander is evenmin zonder risico.
1. a) Une méthodologie claire pour faire face à ce nouveau type d'intervention à l'usage des pompiers est-elle prochainement initiée?
1. a) Zal er binnenkort werk worden gemaakt van een duidelijke procedure die de brandweerdiensten in dergelijke gevallen moeten volgen?
b) Les formations actuelles portent sur le fonctionnement des systèmes photovoltaïques et non pas sur la manière de stopper un incendie sur un bâtiment pourvu de ce système. Il y a actuellement un vide législatif sur ce sujet. Seule l'Allemagne s'est penchée sur cette question récemment. Or, le nombre d'installations photovoltaïques sur nos toitures se multiplient.
b) In de huidige opleidingen wordt wel de werking van fotovoltaïsche systemen toegelicht, maar niet de manier waarop men een brand moet blussen in een gebouw dat met zonnepanelen is uitgerust. In onze wetgeving wordt hierover met geen woord gerept. Enkel Duitsland heeft zich onlangs over deze kwestie gebogen. Ook in ons land worden er echter steeds meer zonnepanelen geplaatst.
Envisagez-vous de mettre en place des formations spécifiques en la matière?
Bent u van plan in dit verband een specifieke opleiding te organiseren?
2. Les pompiers attendent également des solutions venant des constructeurs. Ils proposent un système permettant de couper le courant depuis le toit.
2. De brandweer verwacht ook een oplossing van de constructeurs. Ze zijn voorstander van een systeem waarbij de elektriciteit vanaf het dak kan worden uitgeschakeld.
Quid de la faisabilité de cette solution?
Is die oplossing haalbaar?
3. Une signalétique particulière en la matière est-elle envisagée?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Wordt er gedacht aan de invoering van een pictogram of een vergelijkbaar systeem om duidelijk te maken dat een gebouw uitgerust is met zonnepanelen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
111
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mai 2012, à Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van la question n° 351 de monsieur le député Bruno Van 21 mei 2012, op de vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van Grootenbrulle du 20 mars 2012 (Fr.): 20 maart 2012 (Fr.): 1. a) Le Centre de connaissances pour la Sécurité civile travaille depuis 2010 à la problématique des installations photovoltaïques. Une solution uniforme est dès lors cherchée depuis longtemps déjà. Toutefois, eu égard aux différences considérables entre les installations, il a été jusqu'à présent impossible de mettre au point une procédure uniforme.
1. a) Het Kenniscentrum voor civiele veiligheid is al sinds 2010 bezig met de problematiek van de fotovoltaësche installaties. De initiëring van het zoeken naar een eenvormige oplossing is aldus reeds lang gestart. Gezien het grote verschil in installaties is het tot op heden echter onmogelijk om een uniforme procedure op te stellen.
b) Depuis 2010 également, l'on tente de développer une formation uniforme, bien que la première étape consiste à standardiser ces installations, afin que toutes les composantes, par exemple, répondent aux mêmes normes, soient installées et désignées de la même manière, et que des systèmes de sécurité spécifiques soient rendus obligatoires.
b) Er wordt ook sinds 2010 reeds getracht een eenvormige opleiding uit te bouwen, doch een eerste te ondernemen stap is het standaardiseren van dergelijke installaties zodat bijvoorbeeld alle componenten aan dezelfde normen beantwoorden, op eenzelfde manier geïnstalleerd en aangeduid worden, en bepaalde veiligheidsystemen verplicht worden.
2. Certains constructeurs offrent effectivement déjà des solutions permettant, par exemple, d'isoler les panneaux les uns des autres grâce à un commutateur placé sur le toit (comme pour les anciens panneaux publicitaires au néon). Il s'agit effectivement de l'une des solutions possibles, étant donné qu'un courant continu de quelques dizaines de volts n'est plus dangereux lors de l'intervention. Toutefois, divers systèmes sont disponibles sur le marché, et qui sont peut-être d'une qualité identique. Il ne relève pas de la responsabilité du gouvernement d'imposer un certain système, mais de fixer une norme de sécurité. Par exemple: un panneau doit pouvoir être ôté manuellement sans aucun risque.
2. Sommige constructeurs bieden inderdaad reeds oplossingen aan om bijvoorbeeld de panelen onderling van elkaar te isoleren door een schakelaar op het dak (zoals vroeger bij de neonreclame). Dit is inderdaad één van de mogelijke oplossingen, daar een gelijkstroom van enkele tientallen volt niet meer gevaarlijk is voor de interventie. Er bestaan echter verschillende systemen op de markt die misschien even goed zijn. Het is niet aan de overheid om één bepaald systeem op te leggen, doch eerder om een veiligheidsnorm vast te leggen. Bijvoorbeeld: een paneel moet zonder gevaar met de hand kunnen worden losgemaakt.
3. Nous connaissons la solution du panneau de signalisation pour de telles installations et ce dispositif est appliqué, par exemple, en Allemagne, dans certains Länder. Mon administration a formulé des recommandations à l'attention des autres autorités compétentes concernant, notamment, la mise en place d'une signalétique uniforme de la présence et du descriptif des installations photovoltaïques ainsi que concernant l'installation d'un système de coupure du courant continu. Cependant, il ne s'agit là que d'une première étape. Une meilleure solution consisterait à attribuer une désignation uniforme à toutes les composantes des installations: transformateur, câble à courant continu, commutateurs pour la mise hors tension de l'installation, etc.
3. De oplossing van een signalisatiepaneel voor dergelijke installaties is ons bekend, en wordt bijvoorbeeld in bepaalde Länder in Duitsland toegepast. Mijn administratie heeft aanbevelingen geformuleerd ten behoeve van de andere bevoegde overheden met betrekking onder andere tot de implementatie van eenvormig tekensysteem over de aanwezigheid en beschrijving van fotovoltaïsche installaties evenals de installatie van een systeem voor de onderbreking van de continue stroomtoevoer. Dit is echter een eerste stap. Nog beter zou zijn om alle componenten van de installaties op een uniforme wijze aan te duiden: omvormer, gelijkstroomkabel, schakelaars voor het spanningloos maken van de installatie etc.
Afin de pouvoir imposer cette mesure aux utilisateurs belges, une adaptation de la législation s'impose. AIB Vinçotte mène actuellement une étude pour le compte de la Région wallonne, en collaboration avec le Centre de connaissances pour la Sécurité civile.
Om dit op te leggen bij Belgische gebruikers moet de wetgeving aangepast worden. AIB Vinçotte doet momenteel een studie, in samenwerking met het Kenniscentrum voor Civiele Veiligheid, en in opdracht van het Waalse Gewest.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
112
J'ai dès lors pris langue avec mon collègue, Johan Vande Lanotte, ministre de l'Économie, en vue d'organiser une table ronde. Celle-ci aura lieu le 16 mai 2012.
Ik heb derhalve contact opgenomen met mijn collega Johan Vande Lanotte, minister van Economie, met het oog op de organisatie van een ronde tafel. Deze zal op 16 mei 2012 plaatsvinden.
DO 2011201207982 DO 2011201207982 Question n° 353 de monsieur le député Bruno Van Vraag nr. 353 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 20 maart 2012 Grootenbrulle du 20 mars 2012 (Fr.) à la vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: L'arriéré dans le traitement des dossiers du Fonds des calamités. (QO 9415)
Achterstand in de behandeling van de dossiers van het Rampenfonds. (MV 9415)
Selon diverses sources d'information, le Fonds des calamités est confronté à un arriéré de trois ans dans le traitement des dossiers. Cet arriéré serait notamment lié à la lenteur de la procédure et quelque 2.300 dossiers sont toujours ouverts, pour un montant de 7,5 millions d'euros.
Volgens verscheidene bronnen kijkt het Rampenfonds tegen een achterstand van drie jaar aan wat de behandeling van de dossiers betreft. Een en ander zou te maken hebben met de logge procedure. Zo'n 2.300 dossiers zouden nog hangende zijn, voor een bedrag van 7,5 miljoen euro.
Par ailleurs, s'il est convenu que les paiements "en indemnité" doivent avoir lieu dans le courant de cette année 2012, il n'en demeure pas moins qu'en octobre 2011, le Fonds des calamités accusait un trou dans ses caisses pendant un certain temps avec pour conséquence un retard de paiements évalué à environ 6 millions d'euros.
Hoewel de vergoedingen in de loop van 2012 zouden moeten worden uitbetaald, had het Rampenfonds in oktober 2011 nog gedurende enige tijd een kastekort, wat leidde tot een betalingsachterstand van om en bij 6 miljoen euro.
1. Qu'en est-il exactement de la situation financière décrite?
1. Hoe staat het precies met de financiële toestand van het Rampenfonds?
2. Quels délais sont légitimement envisageables en matière de paiements, dès lors qu'un déficit budgétaire conséquent a été constaté en fin d'année 2011, alors que le budget de base de ce Fonds s'élève à 15 millions d'euros par an?
2. Wat zijn de uiterste termijnen voor de uitbetaling van de vergoeding? Eind 2011 werd immers nog een aanzienlijk tekort vastgesteld en het basisbudget van het Fonds bedraagt niet meer dan 15 miljoen euro per jaar.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mai 2012, à Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van la question n° 353 de monsieur le député Bruno Van 21 mei 2012, op de vraag nr. 353 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van Grootenbrulle du 20 mars 2012 (Fr.): 20 maart 2012 (Fr.): Ik heb de eer het geachte lid te informeren dat alhoewel J'ai l'honneur de signaler à l'honorable membre que si l'intitulé de sa question vise "l'arriéré dans le traitement de het opschrift van zijn vraag de "achterstand bij de behandedossiers du Fonds des calamités", les questions précises ling van de dossiers van het Rampenfonds" viseert, de gestelde vragen betrekking hebben op de problematiek van ont trait à la problématique du paiement des indemnités. de betaling van de vergoedingen. Het Rampenfonds maakt deel uit van de Nationale Kas Le Fonds des Calamités publiques fait partie de la Caisse Nationale des Calamités qui relève des compétences de voor Rampenschade die behoort tot de bevoegdheid van mon collègue le ministre des Finances (Question n° 418 du mijn collega de minister van Financiën (Vraag nr. 418 van 4 juni 2012). 4 juin 2012). J'ai donc transmis à ce dernier, pour suite voulue, la question posée.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ik heb deze vraag dan ook aan hem overgemaakt voor verder gevolg.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
113
DO 2011201208168 DO 2011201208168 Question n° 370 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 370 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 29 maart 2012 (Fr.) aan de vicedu 29 mars 2012 (Fr.) à la vice-première ministre eersteminister en minister van Binnenlandse et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Les écarts de revenus entre immigrés et non-immigrés.
Inkomenskloof tussen migranten en niet-migranten.
J'aimerais attirer votre attention sur une récente étude d'Eurostat qui rapporte que la Belgique est le pays européen où les écarts de revenus entre immigrés et non-immigrés sont les plus importants, faisant de la Belgique le pays où les immigrés courent le plus grand risque de sombrer dans la pauvreté.
Ik zou uw aandacht willen vestigen op een recente studie van Eurostat, waarin gesteld wordt dat België Europees koploper is op het vlak van de inkomensverschillen tussen migranten en niet-migranten. Daardoor lopen migranten in België meer kans dan elders in de EU om in armoede terecht te komen.
Examinant le statut socio-économique des immigrés dans les 27 pays de l'UE, Eurostat s'est basée sur divers critères comme l'accès au marché du travail, le niveau de revenus, le risque de pauvreté ou d'exclusion sociale pour comparer la situation des immigrés avec celle de la population non migrante d'accueil.
In die studie, waarin de sociaal-economische status van migranten in de 27 EU-lidstaten werd onderzocht, heeft Eurostat op grond van diverse criteria, zoals de toegang tot de arbeidsmarkt, het inkomen, het risico van armoede of sociale uitsluiting, de situatie van de migranten vergeleken met die van de autochtone bevolking.
Alors que notre pays se distingue par son multiculturalisme et la volonté de nos politiques publiques d'encourager l'intégration, force est de constater que les résultats de cette étude ont de quoi interpeller.
Ons land onderscheidt zich door zijn multiculturalisme en de inspanningen van het beleid om de integratie te bevorderen. Niettemin roepen de resultaten van dat onderzoek heel wat vragen op.
Il ressort de cette analyse, en effet, que c'est en Belgique que l'écart est le plus grand, soit 6.000 unités de pouvoir d'achat standardisé (PPS) entre les revenus annuels moyens d'une famille immigrée avec enfants et les rentrées d'un ménage similaire non-immigré. Cet écart serait deux fois plus grand qu'en Allemagne ou en Espagne.
Uit die analyse blijkt immers dat in België de kloof het grootst is, met name een verschil in koopkrachtstandaard (KKS) van 6.000 eenheden tussen het gemiddelde jaarinkomen van een migrantengezin met kinderen en dat van een vergelijkbaar autochtoon gezin. Dat verschil zou dubbel zo groot zijn als in Duitsland en Spanje.
Sur base annuelle, un immigré adulte aurait touché en Op jaarbasis zou een volwassen allochtoon in België moyenne moins de 15.000 PPS en Belgique là où un Belge gemiddeld minder dan 15.000 KKS ontvangen, terwijl een de souche touche près de 20.000 PPS. autochtone Belg bijna 20.000 KKS ontvangt. D'après Eurostat, la Belgique se distinguerait aussi par le risque de pauvreté auquel elle expose les migrants, en particulier les femmes. Par rapport à la population d'accueil, les immigrés courent en Belgique 22% de risque supplémentaire de sombrer dans la pauvreté ou l'exclusion (près de 40% chez les non-Européens), ce qui représente là aussi un record européen.
Volgens Eurostat zouden - vooral vrouwelijke - migranten in België ook meer risico lopen in armoede terecht te komen. In vergelijking met de autochtone bevolking lopen migranten in België 22 procent (bijna 40 procent bij de niet-Europeanen) meer kans tot armoede te vervallen of te maken te krijgen met sociale uitsluiting, wat ook al de slechtste Europese score is.
Eurostat relève enfin que plus de 30% des immigrés de deuxième génération en Belgique ne disposeraient que d'un faible niveau d'éducation, ce qui se traduit par un faible taux d'accès à l'emploi pour les enfants d'immigrés. Dans ce domaine, seules la Grèce et l'Espagne afficheraient des pires scores que notre pays.
Eurostat wijst er ten slotte nog op dat meer dan 30 procent van de tweedegeneratieallochtonen in België slechts een laag opleidingsniveau heeft, waardoor maar weinig migrantenkinderen toegang tot de arbeidsmarkt krijgen. Op dat vlak scoren alleen Griekenland en Spanje nog slechter.
1. Avez-vous pris connaissance des conclusions rapportées par l'étude d'Eurostat?
1. Heeft u kennisgenomen van de conclusies van de Eurostatstudie?
2. a) Ces conclusions vous paraissent-elles fondées pour ce qui concerne notre pays?
2. a) Zijn die bevindingen volgens u inderdaad toepasselijk op ons land?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
114
b) Over welke gegevens beschikt u met betrekking tot de b) Quelles sont les données dont vous disposez relatives à l'écart salarial entre immigrés et non-immigrés en Bel- loonkloof tussen migranten en niet-migranten in België? gique? 3. Quelles sont les explications qui justifient cet écart?
3. Hoe verklaart u dat verschil?
4. Alors qu'en la matière, une proposition de loi vient récemment d'être adoptée à la Chambre des représentants pour réduire l'écart salarial entre hommes et femmes, pourriez-vous nous faire part des éventuelles initiatives entreprises pour réduire cet écart entre immigrés et nonimmigrés?
4. Onlangs nam de Kamer van volksvertegenwoordigers een wetsvoorstel aan om de loonkloof tussen mannen en vrouwen te verminderen. Welke initiatieven worden er in voorkomend geval genomen om de loonkloof tussen migranten en niet-migranten te verkleinen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mai 2012, à la question n° 370 de monsieur le député Eric Thiébaut du 29 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 mei 2012, op de vraag nr. 370 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 29 maart 2012 (Fr.):
Ces questions relèvent de la compétence de ma collègue, la ministre de l'Emploi, madame Monica De Coninck (Question n° 235 du 4 juin 2012).
Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Werk, mevrouw Monica De Coninck (Vraag nr. 235 van 4 juni 2012).
DO 2011201208468 Question n° 406 de madame la députée Kattrin Jadin du 26 avril 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208468 Vraag nr. 406 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 26 april 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La priorité accordée dans le plan national de sécurité à la lutte contre les violences intrafamiliales (QO 9882).
Strijd tegen intrafamiliaal geweld als prioriteit in het nationaal veiligheidsplan (MV 9882).
Avec votre collègue la ministre de la Justice, vous êtes sur le point de présenter les priorités du plan national de sécurité 2012-2015, dont on a déjà pu découvrir un aperçu dans la presse.
Samen met uw collega van Justitie stelt u binnenkort de prioriteiten van het nationaal veiligheidsplan 2012-2015 voor, waarvan we al een voorproefje kregen in de pers.
Parmi celles-ci, vous mettez notamment l'accent sur la violence intrafamiliale. Il s'agit d'un problème difficile à appréhender, et qui a, selon une étude de l'Institut pour l'Égalité des Femmes et des Hommes, augmenté au cours de ces dernières années. En effet, dans un grand nombre des cas, la violence exprimée est une violence psychologique, également décrite par le terme de harcèlement moral. Comme tout phénomène d'ordre psychologique, elle est très délicate à définir et à baliser, car elle est perçue différemment selon le ressenti de chacune de ses victimes.
De strijd tegen het intrafamiliale geweld is één van die prioriteiten. Huiselijk geweld is een moeilijk te vatten probleem, en volgens het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen zou dit soort geweld de jongste jaren zijn toegenomen. In heel wat gevallen is er immers sprake van psychologisch geweld, of met andere woorden, pesterijen. Zoals alle psychologische verschijnselen is dit soort geweld moeilijk te omschrijven en af te lijnen, want de individuele beleving van de slachtoffers speelt een grote rol.
1. a) Sur quelle définition de la violence intrafamiliale avez-vous l'intention de baser votre action?
1. a) Op welke definitie van huiselijk geweld zult u uw actie baseren?
b) À partir de quel seuil de violence psychologique la police et le parquet auront-ils la possibilité d'exercer leur compétence et d'intervenir?
b) Welke drempel van psychologisch geweld moet er overschreden zijn voor politie en parket van hun bevoegdheden gebruik kunnen maken om op te treden?
2. a) Par quels moyens concrets envisagez-vous de lutter contre ces phénomènes malheureusement très répandus dans notre société?
2. a) Welke concrete middelen zult u inzetten om dit jammer genoeg wijdverbreide maatschappelijke probleem aan te pakken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
115
b) Quels sont les axes de mise en oeuvre de l'action de plan national de sécurité dans ce domaine?
b) Volgens welke sporen zal dit aspect van het nationaal veiligheidsplan ten uitvoer worden gelegd?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mai 2012, à la question n° 406 de madame la députée Kattrin Jadin du 26 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 mei 2012, op de vraag nr. 406 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 26 april 2012 (Fr.):
Ces questions relèvent de la compétence de ma collègue, la ministre de la Justice (Question n° 566 du 4 juin 2012).
Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Justitie (Vraag nr. 566 van 4 juni 2012).
DO 2011201208652 DO 2011201208652 Question n° 424 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 424 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2012 (N.) aan de vice07 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Saisie, dans nos aéroports, d'animaux interdits.
Inbeslaggenomen verboden dieren op onze luchthavens.
Cette question m'a été inspirée par un communiqué de presse relatif à une prise particulière à l'aéroport de Zaventem: pas moins de 112 caméléons en provenance d'Afrique, et plus précisément du Burundi, ont été interceptés. Les documents les accompagnant étaient falsifiés et le transport, en infraction avec la législation. À l'occasion du même contrôle, on a également découvert des serpents venimeux, qui ont été immédiatement renvoyés au Burundi. On ne disposait pas d'informations quant à leur destination finale.
De aanleiding tot deze vraag is een persbericht over een bijzondere vangst op de luchthaven van Zaventem: niet minder dan 112 kameleons, afkomstig van het Afrikaanse land Burundi, werden er onderschept. De documenten waren vervalst en het transport was niet volgens de regels. Men vond tijdens dezelfde controle ook gifslangen, en die werden onmiddellijk teruggestuurd. Men had geen gegevens over de eindbestemming.
1. a) Combien d'espèces animales, menacées ou non, sont-elles interceptées chaque année dans nos aéroports?
1. a) Hoeveel al dan niet bedreigde diersoorten worden jaarlijks op onze luchthavens onderschept?
b) Pouvez-vous fournir des chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Kan u cijfergegevens meedelen van 2007 tot en met vandaag?
2. Dans quelle mesure s'agissait-il d'espèces animales menacées et d'espèces animales dangereuses?
2. In welke mate ging het om bedreigde diersoorten en om gevaarlijke diersoorten?
3. a) Dans combien de cas a-t-on pu déterminer leur destination finale?
3. a) In hoeveel van de gevallen kon de eindbestemming worden gedetecteerd?
b) Dans combien de cas a-t-on dès lors essayé de répercuter les coûts sur ces destinataires?
b) In hoeveel van de gevallen werd dan geprobeerd om de kosten te verhalen op deze bestemmelingen?
4. a) A-t-on pu, dans chaque cas, déterminer la provenance des animaux?
4. a) Kon men in alle gevallen de afkomst van de dieren vaststellen?
b) Dans combien de cas ces animaux ont-ils été renvoyés b) In hoeveel van de gevallen werden deze dieren terugdans leur pays d'origine? gestuurd? 5. Heeft men - al is het maar bij benadering - een idee 5. A-t-on une idée - même approximative - du coût que représente, pour la Belgique, l'enquête, le suivi, les soins, van de kostprijs voor België van onderzoek, opvolging, nazorgen, opvang, enzovoort van deze dierhandel? l'accueil, etc., liés à ce trafic d'animaux?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
116
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mai 2012, à la question n° 424 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 mei 2012, op de vraag nr. 424 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2012 (N.):
Ces questions relèvent de la compétence des services des Douanes et Accises et donc, de mon collègue, monsieur S. Vanackere, le ministre des Finances (Question n° 419 du 4 juin 2012).
Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van de diensten van Douane en Accijnzen en dus, van mijn collega, de minister van Financiën, de heer S. Vanackere (Vraag nr. 419 van 4 juni 2012).
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201205899 DO 2011201205899 Question n° 78 de monsieur le député Manu Beuselinck Vraag nr. 78 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 29 december 2011 (N.) aan du 29 décembre 2011 (N.) à la vice-première de vice-eersteminister en minister van Sociale ministre et ministre des Affaires sociales et de la Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Assurance maladie obligatoire. - Intervention pour certaines prestations de logopédie. - Approbation par le médecin-conseil (QE 625).
Verplichte ziekteverzekering. - Tegemoetkoming voor bepaalde verstrekkingen van logopedie. - Goedkeuring adviserend geneesheer (SV 625).
Conformément à l'article 153, §1, 4) de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le médecin-conseil a notamment pour mission de contrôler si un assuré social entre en ligne de compte pour une intervention relative à certaines prestations de logopédie.
Krachtens artikel 153, §1, 4) van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 is het, onder andere, de opdracht van de adviserend geneesheer om na te gaan of een sociaal verzekerde in aanmerking komt voor een tegemoetkoming van bepaalde logopedische verstrekkingen.
Je voudrais vous poser les questions suivantes à propos des 20 prestations de logopédie faisant le plus fréquemment l'objet d'une demande d'approbation d'intervention.
Over de 20 logopedische verstrekkingen waarvoor het vaakst een aanvraag tot goedkeuring van tegemoetkoming werd ingediend, heb ik enkele vragen.
1. Combien de demandes ont été adressées aux médecins-conseils? Pourriez-vous me fournir ces données par médicament, par trimestre, par mutualité et par Région pour l'année 2010 et les trois premiers trimestres de 2011?
1. Hoeveel aanvragen werden aan de adviserende geneesheren gericht? Graag de gegevens telkens per geneesmiddel, per kwartaal, per ziekenfonds en per Gewest voor 2010 en de eerste drie kwartalen van 2011.
2. Hoeveel van die aanvragen werden goedgekeurd en 2. Combien de demandes ont été respectivement approuvées et refusées? Pourriez-vous me fournir ces données par geweigerd? Graag de gegevens telkens per geneesmiddel, médicament, par trimestre, par mutualité et par Région per kwartaal, per ziekenfonds en per Gewest voor 2010 en pour l'année 2010 et les trois premiers trimestres de 2011? de eerste drie kwartalen van 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
117
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 15 mai 2012, à la question n° 78 de monsieur le député Manu Beuselinck du 29 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 15 mei 2012, op de vraag nr. 78 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 29 december 2011 (N.):
En réponse à votre question je peux vous communiquer les informations suivantes. Aucun médicament n'est concerné par la question posée aux points 1 et 2. Je suppose qu'il s'agit d'une erreur et qu'il faut lire "prestations" à la place de médicaments. J'ai dès lors donné une réponse en ce sens.
In antwoord op uw vraag, kan het volgende meedelen: Er is geen enkel geneesmiddel waarop de vraag die in de punten 1 en 2 wordt gesteld, betrekking heeft. Ik veronderstel dat het om een vergissing gaat en dat het woord "geneesmiddelen" moet worden vervangen door "verstrekkingen". Ik heb dus een antwoord in die zin geformuleerd.
Les tableaux ci-dessous reprennent les données chiffrées pour les vingt prestations pour lesquelles le remboursement est soumis à l'accord du médecin conseil et faisant le plus fréquemment l'objet d'une telle demande.
De tabellen hieronder bevatten de cijfergegevens voor de twintig verstrekkingen waarvoor de vergoeding onderworpen is aan de toestemming van de adviserende geneesheer en waarvoor het vaakst een dergelijke aanvraag wordt ingediend.
Dans chaque tableau, vous trouverez:
In iedere tabel krijgt men het volgende:
1. Le nombre de demandes introduites;
1. Het aantal ingediende aanvragen;
2. Le nombre d'autorisations données ainsi que le nombre de refus.
2. Het aantal verleende machtigingen, het aantal weigeringen.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Les données sont présentées par trimestre, du premier trimestre 2010 au troisième trimestre 2011, par organisme assureur et par région, sur base des données transmises par les organismes assureurs. Les chiffres communiqués sont donc basés sur les données transmises par les organismes assureurs.
De gegevens worden per kwartaal weergegeven, hebben betrekking op de periode van het eerste kwartaal van 2010 tot het derde kwartaal van 2011, per verzekeringsinstelling en per gewest, op basis van de door de verzekeringsinstellingen verstrekte gegevens. De hier meegedeelde cijfers zijn gebaseerd op de gegevens meegedeeld door de verzekeringsinstellingen.
Je souhaite attirer votre attention sur le fait que les listes des prestations les plus fréquentes ne sont pas les mêmes pour chaque organisme assureur. Pour ces raisons, les chiffres des différents organismes assureurs ne sont pas comparables entre eux. Les chiffres ne sont pas disponibles pour la Caisse des soins de santé de la SNCB.
Ik wil u erop wijzen dat de lijsten van de meest voorkomende prestaties niet dezelfde zijn voor iedere verzekeringsinstelling. Om deze redenen zijn de cijfers niet vergelijkbaar tussen de verschillende verzekeringsinstellingen. Er zijn geen gegevens beschikbaar voor de Kas der Geneeskundige Verzorging van de NMBS.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
118
DO 2011201206709 DO 2011201206709 Question n° 191 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 191 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Gastroplasties (QE 609).
Maagverkleiningen (SV 609).
Selon une étude de la Stanford University School (citée dans le journal Het Laatste Nieuws), une gastroplastie favoriserait la perte de poids chez tous les membres de la famille, y compris ceux chez qui un anneau gastrique n'a pas été placé. Le phénomène s'expliquerait par le rôle d'exemple de l'opéré, de nature à inciter les autres membres de la famille à adopter une alimentation plus saine. Tandis que le patient passe en moyenne de 135 à 90 kilos, les autres membres de la famille maigrissent généralement d'une dizaine de kilos au cours de l'année suivant l'opération. Ces chiffres singuliers sont pour le moins interpellants.
Volgens een studie van de Stanford University School (en geciteerd in de krant Het Laatste Nieuws) zou een maagverkleining ervoor zorgen dat het gewicht bij alle gezinsleden afneemt, ook bij die waar geen maagverkleining werd geplaatst. Reden zou de voorbeeldfunctie zijn van de geopereerde, waardoor andere gezinsleden ook gezonder gaan eten. De patiënt zelf ging van gemiddeld 135 kilo naar 90 kilo, de andere gezinsleden bleken een jaar na de operatie ook gemiddeld 10 kilo minder te wegen. Opmerkelijke cijfers toch wel.
1. a) Combien de gastroplasties (à savoir le placement d'un anneau gastrique) sont réalisées annuellement en Belgique?
1. a) Hoeveel maagverkleiningen worden er jaarlijks in België uitgevoerd (de zogenaamde maagringen dus)?
b) Disposez-vous de données chiffrées pour la période de 2005 à nos jours?
b) Heeft u cijfergegevens van 2005 tot en met vandaag?
2. Avez-vous connaissance du nombre de plaintes introduites à ce sujet pendant la période concernée?
2. Heeft u eveneens zicht op het aantal klachten dat hierover nadien toekomt in dezelfde betrokken periode?
3. Combien de gastroplasties ont donné lieu à des problèmes pendant ces années?
3. Hoeveel maagverkleiningen liepen in de loop van die jaren verkeerd af?
4. Avez-vous connaissance d'autres études ayant pour objet les effets de la gastroplastie sur le poids et la santé des autres membres de la famille?
4. Heeft u zicht of er ook studies gebeurden naar de effecten van de maagverkleining op het gewicht en de gezondheid van de andere gezinsleden?
5. a) Pouvez-vous ventiler toutes ces données chiffrées par région?
5. a) Kan u alle cijfergegevens ook regionaal opsplitsen?
b) Quels sont les chiffres en Région flamande, en Région b) Hoeveel in het Vlaamse Gewest, hoeveel in het wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale? Waalse Gewest en hoeveel in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 mai 2012, à la question n° 191 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 mei 2012, op de vraag nr. 191 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1. Les tableaux en annexe indiquent les cas de gastroplasties et les dépenses qui y sont liées (par code nomenclature) pour les années 2006 à 2010.
1. De tabellen in bijlage geven de uitgaven en de gevallen 2006 tot 2010 voor gastroplastiën weer (per nomenclatuurcode)
2. Ni l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) ni le SPF Santé Publique ne disposent de données concernant le nombre de plaintes ayant été introduites suite a une gastroplastie.
2. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) noch de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid beschikken over gegevens betreffende het aantal klachten na een gastroplastie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
119
3. Ni l'INAMI, ni le SPF Santé Publique ne disposent de données concernant le taux de réussite de ces opérations et/ ou les effets secondaires liés à celles-ci.
3. Het RIZIV, noch de FOD Volksgezondheid beschikken over gegevens betreffende het slaagpercentage en/of neveneffecten van dergelijke operaties.
4. Les auteurs de l'article de "Archives of Surgery" se targuent d'être les premiers à avoir étudié les effets bénéfiques de la chirurgie bariatrique sur l'entourage du patient. Vous noterez cependant que les chirurgiens de Stanford ont réalisé des dérivations gastriques, opérations d'une toute autre ampleur que la pose d'anneaux gastriques.
4. De auteurs van het artikel van "Archives of Surgery" gaan er prat op dat zij als eerste de positieve invloed van de bariatrische heelkunde op de omgeving van de patiënt hebben bestudeerd. U dient daarbij in aanmerking te nemen dat de heelkundigen van Stanford maagverkleiningen hebben uitgevoerd, dit zijn operaties van een heel andere orde dan maagringen.
Une précision mérite par ailleurs d'être apportée. Dans l'étude précitée, tous les membres de la famille vivant sous le même toit devaient accompagner le patient lors de toutes ses visites à l'hôpital. Ces personnes ont, de ce fait, bénéficié de neuf séances d'éducation au cours desquelles l'accent était mis sur les modifications du style de vie. Cette intervention éducative joue probablement un grand rôle dans l'effet obtenu sur l'entourage.
Er dient nog een precisering te worden aangebracht. In de bovenvermelde studie moesten alle gezinsleden die onder hetzelfde dak wonen, de patiënt begeleiden bij al zijn bezoeken aan het ziekenhuis. Daardoor hebben die personen negen educatiezittingen genoten waarbij de klemtoon werd gelegd op de wijzigingen van de levensstijl. Dat educatieve element speelt waarschijnlijk een grote rol bij de invloed op de omgeving.
5. Les chiffres communiqués en annexe sont ventilés par région.
5. De in de bijlage meegedeelde cijfers zijn per regio uitgesplitst.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201205719 DO 2011201205719 Question n° 108 de madame la députée Daphné Vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 23 april 2012 (N.) aan de Dumery du 23 avril 2012 (N.) à la ministre des minister van Middenstand, KMO's, ZelfstanClasses moyennes, des PME, des Indépendants et digen en Landbouw: de l'Agriculture: Exonérations de cotisations sociales (QE 314).
De vrijstelling tot het betalen van sociale bijdragen (SV 314).
Les questions suivantes se posent quant aux exonérations de cotisatons sociales:
Wat betreft de vrijstelling tot het betalen van sociale bijdragen rijzen de volgende vragen:
1. Pourriez-vous fournir, pour la période 2008-2011, le relevé du nombre d'exonérations de cotisations sociales par mois et par commune, en mentionnant la nationalité du demandeur et la motivation de l'octroi de l'exonération?
1. Kan u voor de periode 2008-2011 een overzicht geven per maand van het aantal vrijstellingen tot het betalen van sociale bijdragen, opgesplitst per gemeente met vermelding van de nationaliteit van de aanvrager en de reden van de toekenning van de aanvraag?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
120
2. Pourriez-vous fournir, pour la période 2008-2011, le relevé du nombre d'exonérations de cotisations sociales par mois et par province, en mentionnant la nationalité du demandeur et la motivation de l'octroi de l'exonération?
2. Kan u voor de periode 2008-2011 een overzicht geven per maand van het aantal vrijstellingen tot het betalen van sociale bijdragen, opgesplitst per provincie met vermelding van de nationaliteit van de aanvrager en de reden van de toekenning van de aanvraag?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 25 mai 2012, à la question n° 108 de madame la députée Daphné Dumery du 23 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 25 mei 2012, op de vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 23 april 2012 (N.):
1. et 2. Il n'y a pas de données statistiques spécifiques concernant le nombre d'exonérations de cotisations sociales par commune ou par province, ni concernant la nationalité du demandeur.
1. en 2. Er bestaan geen specifieke statistische gegevens met betrekking tot het aantal vrijstellingen van sociale bijdragen per gemeente of per provincie, noch met betrekking tot de nationaliteit van de aanvrager.
Lorsque la Commission décide d'accorder une dispense, Wanneer de Commissie beslist om een vrijstelling te vercela implique qu'elle est d'avis que l'intéressé se trouve en lenen houdt dit in dat zij van oordeel is dat betrokkene in état de besoin. staat van behoefte verkeert. Pour votre information, vous trouverez, ci-dessous, un tableau avec l'évolution des demandes de dispenses entre 2004 et 2011, en chiffres absolus:
Te uwer informatie vindt u hieronder een tabel betreffende de evolutie van de aanvragen voor vrijstelling tussen 2004 en 2001, in absolute cijfers:
Tableau : Demandes de dispenses entre 2004 et 2011 (chiffres absolus)
Tabel : Aanvragen tot vrijstelling tussen 2004 en 2011 (absolute cijfers)
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011 (chiffres provisoires) — (voorlopige cijfers)
Nombre de demandes / Aantal aanvragen
17 864
18 925
18 543
19 229
21 521
27 528
30 358
26 776
Nombre de décisions / Aantal beslissingen
17 164
19 172
19 500
18 893
18 884
21 997
25 046
25 225
3 145
3 451
3 710
3 681
3 656
4 228
5 645
3 618
14 019
15 721
15 790
15 212
15 228
17 769
19 401
21 607
Dispenses totales / Volledige vrijstellingen
5 543
6 781
7 119
6 822
7 296
7 975
7 716
7 829
Dispenses partielles / Gedeeltelijke vrijstellingen
6 917
7 557
7 349
7 055
6 827
8 431
9 983
11 674
Nombre de rejets / Aantal weigeringen
1 559
1 383
1 322
1 335
1 105
1 364
1 702
2 104
Nature des décisions / Aard van de beslissingen Non-recevable ou sans objet / Onontvankelijk of zonder voorwerp Demandes recevables / Ontvankelijke aanvragen
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
121
DO 2011201206620 Question n° 33 de madame la députée Karolien Grosemans du 17 janvier 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201206620 Vraag nr. 33 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 17 januari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. - Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving Respect des obligations de contrôle (QE 83). controleverplichtingen (SV 83). Ma question porte sur l'application de l'article 134, § 2, de la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, et de l'article 24 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants.
Met mijn vraag beoog ik de toepassing van artikel 134, § 2, van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en artikel 24 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten.
L'octroi des indemnités d'incapacité de travail est supprimé aussi longtemps que le bénéficiaire ne répond pas aux obligations de contrôle qui lui sont imposées par toute personne compétente.
Indien een uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikte de controleverplichtingen niet naleeft, kan de toekenning van de uitkeringen stopgezet worden zolang de gerechtigde niet voldoet aan de controleverplichtingen welke hem door ieder daartoe bevoegde persoon worden opgelegd.
La suspension peut être prononcée par différentes instances: les contrôleurs et les inspecteurs sociaux conformément à l'article 162 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; les infirmiers contrôleurs conformément à l'article 146 de la loi; les médecins-inspecteurs conformément à l'article 148 de la loi; le Conseil médical de l'invalidité conformément à l'article 81 de la loi et le médecin-conseil de la mutuelle conformément à l'article 153 de la loi.
De schorsing kan uitgesproken worden door verschillende instanties: de sociaal controleurs en inspecteurs zoals bedoeld in artikel 162 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, de verpleegkundigen-controleurs zoals bedoeld in artikel 146 van de wet, geneesheren-inspecteurs zoals bedoeld in artikel 148 van de wet, de Geneeskundige raad voor invaliditeit zoals bedoeld in artikel 81 van de wet en de adviserend geneesheer van het ziekenfonds zoals bepaald in artikel 153 van de wet.
A) Pour chaque province et en faisant la distinction entre le régime général et le régime des indépendants, pouvezvous, pour les années 2008, 2009 et pour les trois premiers trimestres de 2010, donner un aperçu:
A) Kan u een overzicht geven per provincie met uitsplitsing voor de algemene regeling en de regeling voor de zelfstandigen voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 van:
1. du nombre de suspensions prononcées par les contrôleurs ou les inspecteurs sociaux;
1. het aantal schorsingen uitgesproken door de sociaal controleurs of sociaal inspecteurs;
2. du nombre de suspensions prononcées par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
2. het aantal schorsingen uitgesproken door de verpleegkundigen controleurs en geneesheren-inspecteurs;
3. du nombre de suspensions prononcées par le Conseil médical de l'invalidité?
3. het aantal schorsingen uitgesproken door de Geneeskundige raad voor invaliditeit?
B) Pour chaque organisme assureur, pouvez-vous, pour les années 2008, 2009 et pour les trois premiers trimestres de 2010, donner un aperçu du nombre de suspensions prononcées par les médecins-conseil?
B) Kan u een overzicht geven per verzekeringsinstelling voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 van het aantal schorsingen uitgesproken door de adviserend geneesheren?
C) Pour les années 2008, 2009 et pour les trois premiers trimestres de 2010, pouvez-vous donner un aperçu:
C) Kan u een overzicht geven voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 van:
1. de la durée moyenne de la suspension imposée par les contrôleurs et les inspecteurs sociaux;
1. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de sociaal controleurs en inspecteurs;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
122
2. de la durée moyenne de la suspension imposée par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
2. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de verpleegkundigen-controleurs en geneesheren-inspecteurs;
3. de la durée moyenne de la suspension imposée par le Conseil médical de l'invalidité;
3. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de Geneeskundige raad voor invaliditeit;
4. de la durée moyenne de la suspension imposée par les médecins-conseil?
4. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de adviserend geneesheren?
D) Pour chaque province et en faisant la distinction entre le régime général et le régime des indépendants, pouvezvous, pour les années 2008, 2009 et pour les trois premiers trimestres de 2010, donner un aperçu:
D) Kan u een overzicht geven per provincie met uitsplitsing voor de algemene regeling en de regeling voor de zelfstandigen voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 van:
1. du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - signifiées par courrier recommandé à l'intéressé et du nombre de décisions de suspension contestées devant une juridiction du travail;
1. het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze oplegde - die per aangetekend schrijven aan de betrokkene betekend werden en het aantal van deze beslissingen dat betwist werd voor een arbeidsrechtbank;
2. du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - d'application actuellement parce que l'intéressé:
2. het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze oplegde - die momenteel van kracht zijn omdat de betrokkene:
a) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de trois mois;
a) sedert meer dan drie maanden niet aan de controleverplichtingen voldoet;
b) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de six mois;
b) sedert meer dan zes maanden niet aan de controleverplichtingen voldoet;
c) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de douze mois?
c) sedert meer dan twaalf maanden niet aan de controleverplichtingen voldoet?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 21 mai 2012, à la question n° 33 de madame la députée Karolien Grosemans du 17 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 21 mei 2012, op de vraag nr. 33 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 17 januari 2012 (N.):
Je vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez relève des compétences de la ministre de la Santé publique, Laurette Onkelinx (Voir réponse du 10 février 2012 à la question n° 159 du 17 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre 2011-2012, n° 52, p. 234).
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarover u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van de minister van Volksgezondheid, Laurette Onkelinx (Zie antwoord van 10 februari 2012 op vraag nr. 159 van 17 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, n° 52, blz. 234).
Je vous suggère (donc) de vous référer à la réponse donnée par mon collègue, (monsieur J. Crombez) également questionnée sur le sujet. (Question n° 51 du 2 mai 2012)
Ik stel u (dus) voor u te wenden tot het antwoord gegeven door mijn collega, (de heer J. Crombez) aan wie de vraag over dit onderwerp eveneens werd gesteld. (Vraag nr. 51 van 2 mei 2012)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
123
DO 2011201207287 DO 2011201207287 Question n° 58 de madame la députée Reinilde Van Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Moer du 13 février 2012 (N.) à la ministre des de minister van Middenstand, KMO's, Classes moyennes, des PME, des Indépendants et Zelfstandigen en Landbouw: de l'Agriculture: INASTI. - Absences pour maladie sans certificat médical.
RSVZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'INASTI?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de RSVZ kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
124
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 23 mai 2012, à la question n° 58 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 23 mei 2012, op de vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.):
1. Conformément aux dispositions de l'article 61 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État, l'agent peut être absent à deux reprises au cours de l'année civile en cours par suite de maladie ou d'accident pour une durée d'un seul jour, sans certificat médical.
1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 61 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen mag een ambtenaar bij het RSVZ tijdens het lopende kalenderjaar twee maal afwezig zijn als gevolg van ziekte of ongeval met een duur van één dag zonder een geneeskundig getuigschrift.
2. a) La répartition, par niveau et rôle linguistique, du nombre de fonctionnaires actifs est la suivante:
2. a) De verdeling van het aantal actieve ambtenaren, per niveau en taalrol, is als volgt:
Par niveau — Per niveau
Par rôle ling. — Per taalrol
Total — Totaal
A
B
C
D
FR
NL
2007
742
135
59
396
152
339
403
2008
736
136
61
409
130
346
390
2009
734
134
60
414
126
346
388
2010
763
141
97
407
118
360
403
2011
741
136
108
386
111
357
384
b) La répartition, par niveau et rôle linguistique, du nombre d'agents qui n'ont jamais fait usage du système de "jour de congé individuel de maladie sans attestation médicale" est la suivante:
b) De verdeling van het aantal ambtenaren, per niveau en taalrol, die geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest" is als volgt:
Par niveau — Per niveau
CHAMBRE
Par rôle ling. — Per taalrol
Total — Totaal
A
B
C
D
FR
NL
2007
690
124
58
368
140
314
376
2008
706
132
59
390
125
328
378
2009
693
130
59
383
121
330
363
2010
711
132
88
378
113
337
374
2011
697
129
102
364
102
333
364
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
125
c) et d) Sur la base des données disponibles dans la banque de données du Medex et de l'INASTI, il n'est pas possible, pour le moment, de déterminer le nombre de fonctionnaires qui ont fait usage une seule fois du système de jours de congé individuel de maladie sans attestation médicale. Il est toutefois possible de donner un aperçu du nombre de fonctionnaires qui ont fait usage une fois et/ou deux fois du système de "jour de congé individuel de maladie sans attestation médicale". La répartition, par niveau et rôle linguistique, de ces fonctionnaires est la suivante:
c) en d) Op basis van de gegevens die in de databanken van Medex en van het RSVZ beschikbaar zijn, is het momenteel niet mogelijk om het aantal ambtenaren te bepalen die eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Het is wel mogelijk een overzicht te geven van het aantal ambtenaren die eenmaal en/of tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". De verdeling ervan, per niveau en taalrol, is als volgt:
Par niveau — Per niveau
Par rôle ling. — Per taalrol
Total — Totaal
A
B
C
D
FR
NL
2007
52
11
1
28
12
25
27
2008
30
4
2
19
5
18
12
2009
41
4
1
31
5
16
25
2010
52
9
9
29
5
23
29
2011
44
7
6
22
9
24
20
e) Sans objet (voir la réponse à la question 1).
e) Zonder voorwerp (zie het antwoord op vraag 1).
f) Voir la réponse à la question 2. c).
f) Zie het antwoord op vraag 2. c).
g) Aucun.
g) Geen.
DO 2011201207553 DO 2011201207553 Question n° 66 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.) aan de minister 29 février 2012 (N.) à la ministre des Classes van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en moyennes, des PME, des Indépendants et de Landbouw: l'Agriculture: Départements. - Administrations. - Externalisation.
Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
Afin de mieux cerner le fonctionnement des services publics, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.
Om een beter zicht te krijgen op de werking van de overheid rijzen de volgende vragen.
1. Quelles activités sont externalisées par les administrations relevant de vos compétences?
1. Welke activiteiten worden door de administraties onder uw bevoegdheid geoutsourced?
2. Depuis quand ces activités sont-elle confiées à une entreprise extérieure?
2. Sinds wanneer werden deze activiteiten uitbesteed?
3. Qu'en est-il du coût annuel afférent à l'externalisation de ces missions?
3. Wat is de financiële jaarlijkse kost voor de overheid om deze taken uit te besteden?
4. Welke bedragen werden voor de uitvoering van deze 4. Quels montants avaient été budgétisés lorsque ces missions ont été exécutées pour la dernière fois en gestion activiteiten begroot het laatste jaar dat deze taken in eigen beheer werden uitgevoerd? propre?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
126
5. Hoeveel personeelsleden, per capita en VTE (voltijds 5. Combien de personnes, en chiffres absolus et en équivalents temps plein (ETP), le nouveau prestataire de ser- equivalenten), worden ingezet door de nieuwe dienstenverlener voor de desbetreffende activiteiten? vice affecte-t-il à l'exécution des activités concernées? Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 25 mai 2012, à la question n° 66 de monsieur le député Ben Weyts du 29 février 2012 (N.): Pour ce qui concerne l'AFSCA:
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 25 mei 2012, op de vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.): Wat het FAVV betreft:
1. Les activités externalisées par l'AFSCA sont les sui1. De activiteiten die door het FAVV onder mijn vantes: bevoegdheid geoutsourced zijn, zijn de volgende: a. Le traitement des contributions dues par les opérateurs (infrastructure ICT, call center, impression et envoi des documents,...)
a. De verwerking van de door de operatoren verschuldigde heffing (infrastructure ICT, callcenter, drukken en verzenden van documenten ...)
b. Bij ICT, functionele consultancy, technische consulb. Au niveau de l'ICT, la consultance fonctionnelle, la consultance technique, la conversion, la paramétrisation, tancy, conversie, parametrisatie, bijstand bij opstart, prol'assistance au démarrage, le suivi de projet ou l'installation jectopvolging of installatie c. L'application informatique de gestion de l'identification et de l'enregistrement des animaux vivants ainsi que de la traçabilité de ceux-ci jusqu'à l'abattoir.
c. De informaticatoepassing voor het beheer van de identificatie en registratie van levende dieren evenals hun traceerbaarheid tot in het slachthuis.
d. L'application informatique de gestion administrative des ressources humaines
d. De informaticatoepassing voor het administratief beheer van de human resources.
e. L'exécution de certains contrôles principalement à l'importation, à l'exportation et dans les abattoirs par des vétérinaires indépendants
e. De uitvoering van bepaalde controles hoofdzakelijk bij invoer, uitvoer en in de slachthuizen door zelfstandige dierenartsen.
2.
2.
a. Depuis le début de la mise en place du nouveau sysa. Sinds het opstarten van het nieuw financieringssystème de financement en 2006. teem in 2006. b. Cette tâche a toujours été sous-traitée.
b. Deze opdracht is altijd uitbesteed geweest.
c. Cette tâche a toujours été sous-traitée.
c. Deze opdracht is altijd uitbesteed geweest.
d. Depuis l'achat de l'application informatique en 2006.
d. Sinds de aankoop van de informaticatool in 2006.
e. Cette tâche a toujours été sous-traitée.
e. Deze opdracht is altijd uitbesteed geweest.
3.
3.
a. En 2011 : 1.614.205 euros, et en 2012 : 1.446.092 euros b. 4.838.240 euros par an
a. In 2011 : 1.614.205 euro en in 2012 : 1.446.092 euro b. 4.838.240 euro per jaar
c. En 2011 : 480.000 euros TVA incluse, et en 2012 : 448.000 euros TVA incluse
c. In 2011: 480.000 euro inclusief btw en in 2012: 448.000 euro inclusief btw
d. En 2011 : 300.000 euros TVA incluse, et en 2012 : 246.000 euros TVA incluse
d. In 2011: 300.000 euro inclusief btw en in 2012: 246.000 euro inclusief btw
e. 28.000.000 euros par an
e. 28.000.000 euro per jaar
4. Toutes ces tâches ont depuis le début été sous-traitées. 5.
5.
a. Inconnu de nous ; le prestataire de services a un engagement de résultat. b. 34 ETP.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a. Onbekend voor ons; de dienstverlener heeft een resultaatverbintenis. b. 34 VTE.
c. Inconnu de nous ; le prestataire de services a un engagement de résultat. CHAMBRE
4. Al deze opdrachten zijn vanaf het begin uitbesteed geweest.
2011
c. Onbekend voor ons; de dienstverlener heeft een resultaatverbintenis. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
127
d. Inconnu de nous ; le prestataire de services a un engagement de résultat.
d. Onbekend voor ons; de dienstverlener heeft een resultaatverbintenis.
e. Environ 400 ETP par an.
e. Ongeveer 400 VTE per jaar.
Pour ce qui concerne le BIRB :
Wat het BIRB betreft:
1. Représentation dans des affaires judicaires (avocats); Nettoyage;
1. Vertegenwoordiging in gerechtelijke zaken (advocaten); Schoonmaak;
Imprimerie (brochures, rapport annuel, enveloppes, papier à en-tête, etc.).
Drukwerken (folders, jaarverslag, omslagen, papier met briefhoofd, enzovoort).
2. Avocats - 1995 (transfert effectif du personnel);
2. Advocaten - 1995 (effectieve overheveling personeel);
Nettoyage - 1995 (transfert effectif du personnel);
Schoonmaak - 1995 (effectieve overheveling personeel);
Imprimerie - 1995 (transfert effectif du personnel).
Drukwerken - 1995 (effectieve overheveling personeel).
3. Avocats - en 2011 : 201.725,76 euros;
3. Advocaten - in 2011 : 201.725,76 euro;
Nettoyage - en 2011 : 74.052,65 euros;
Schoonmaak - in 2011 : 74.052,65 euro;
Imprimerie - en 2011 : 19.771,74 euros.
Drukwerken- in 2011 : 19.771,74 euro.
4. Il s'agit de nouvelles tâches qui n'ont jamais été exécutées en gestion propre.
4. Het betreft hier nieuwe taken die niet in eigen beheer werden uitgevoerd.
5. Bureaux d'avocats - quatre, mais il est impossible de déterminer le nombre de collaborateurs désignés dans ces bureaux pour traiter les dossiers du BIRB;
5. Advocatenkantoren - vier, maar het is onmogelijk om te bepalen hoeveel personeelsleden in de betrokken kantoren worden aangeduid om de dossiers van het BIRB te behandelen;
Nettoyage - cinq personnes pour 2,10 ETP en 2011;
Schoonmaak - vijf personen voor 2,10 VTE in 2011;
Imprimerie - il est impossible de déterminer le nombre de personnes désignées dans les entreprises concernées pour traiter les travaux d'imprimerie du BIRB.
Drukwerken - het is onmogelijk om te bepalen hoeveel personeelsleden in de betrokken drukkerijen worden aangeduid om de drukwerken van het BIRB te behandelen.
Pour ce qui concerne le CERVA :
Wat het CODA betreft:
1. Le CODA-CERVA ne sous-traite pas d'activités.
1. Het CODA-CERVA besteedt geen activiteiten uit.
2. /
2. /
3. /
3. /
4. /
4. /
5. /
5. /
Pour ce qui concerne le SPF Économie:
Wat de FOD Economie betreft:
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarJe vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez relève des compétences du vice-premier ministre et over u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, de heer Johan Vande Lanotte. du Nord, monsieur Johan Vande Lanotte. Je vous suggère donc de vous référer à la réponse qui sera donnée par mon collègue, également questionné sur le sujet. (Question n° 67 du 29 février 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 59, p. 151)
Ik stel u dus voor u te wenden tot het antwoord dat werd gegeven door mijn collega, aan wie de vraag over dit onderwerp eveneens werd gesteld. (Vraag nr. 67 van 29 februari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 59, blz. 151)
En ce qui concerne l'INASTI:
Wat het RSVZ betreft:
Voir les annexes.
Bijlagen.
Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Gezien hun louter documentaire karakter worden de bijlagen niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
128
En ce qui concerne la DG Indépendants du SPF Sécurité Sociale:
Wat het DG Zelfstandigen - FOD Sociale Zekerheid betreft:
Je vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez relève des compétences de la ministre de la Santé publique, Laurette Onkelinx.
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarover u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van de minister van Volksgezondheid, Laurette Onkelinx.
Je vous suggère donc de vous référer à la réponse qui sera donnée par ma collègue, également questionnée sur le sujet. (Question n° 348 du 29 février 2012)
Ik stel u dus voor u te wenden tot het antwoord dat zal worden gegeven door mijn collega, aan wie de vraag over dit onderwerp eveneens werd gesteld. (Vraag nr. 348 van 29 februari 2012)
DO 2011201207886 DO 2011201207886 Question n° 76 de monsieur le député Wouter Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 15 maart 2012 (N.) aan de De Vriendt du 15 mars 2012 (N.) à la ministre des minister van Middenstand, KMO's, Classes moyennes, des PME, des Indépendants et Zelfstandigen en Landbouw: de l'Agriculture: Pensions de retraite et de survie. - Catégories d'allocations.
Rust- en overlevingspensioen. - Uitkeringscategorieën.
1. Wat is het aantal rechtmatige personen die op datum 1. Au 1er janvier 2011 ou au 1er janvier 2012 ou encore à la date des données les plus récentes disponibles, combien van 1 januari 2011 en op datum 1 januari 2012 - of datum de personnes bénéficiaient d'une pension de retraite? Pou- met de laatst beschikbare gegevens - van een rustpensioen vez-vous opérer une distinction entre les catégories sui- genieten en dit opgedeeld volgens: vantes: a) ouvriers et employés, salariés dans l'industrie privée;
a) arbeiders en bedienden, weddetrekkenden in de private industrie;
b) indépendants;
b) zelfstandigen;
c) fonctionnaires des services publics;
c) ambtenaren in overheidsdienst;
d) travailleurs de services publics tels que la SNCB, les administrations locales, les provinces et les institutions disposant de leur propre régime de pensions?
d) werknemers overheidsdiensten zoals NMBS en lokale besturen en provincies, instellingen met een eigen pensioenregime?
2. Wat is het aantal rechtmatige personen die op datum 2. Au 1er janvier 2011 ou au 1er janvier 2012 ou encore à la date des données les plus récentes disponibles, combien van 1 januari 2011 en op datum 1 januari 2012 - of datum de personnes bénéficiaient d'une pension de survie? Pou- met de laatst beschikbare gegevens - van een overlevingsvez-vous opérer une distinction entre les catégories sui- pensioen genieten en dit opgedeeld volgens: vantes: a) ouvriers et employés, salariés dans l'industrie privée;
a) arbeiders en bedienden, weddetrekkenden in de private industrie;
b) indépendants;
b) zelfstandigen;
c) fonctionnaires des services publics;
c) ambtenaren in overheidsdienst;
d) travailleurs de services publics tels que la SNCB, les administrations locales, les provinces et les institutions disposant de leur propre régime de pensions?
d) werknemers overheidsdiensten zoals NMBS en lokale besturen en provincies , instellingen met een eigen pensioenregime?
3. Wat zijn de cijfers voor bruto pensioenen opgedeeld 3. Quelles sont les statistiques en matière de pensions brutes, par catégorie d'allocations et par an? Pouvez-vous volgens uitkeringscategorieën per jaar, met vermelding van mentionner les chiffres absolus et le pourcentage par rap- de absolute cijfers en het percentage ten opzichte van het totaal: port au total: - jusqu'à 5.000 euros;
- tot 5.000 euro;
- de 5.001 à 10.000 euros;
- van 5.001 tot 10.000 euro;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
129
- de 10.001 à 15.000 euros;
- van 10.001 tot 15.000 euro;
- de 15.001 à 20.000 euros;
- van 15.001 tot 20.000 euro;
- de 20.001 à 25.000 euros;
- van 20.001 tot 25.000 euro;
- de 25.001 à 30.000 euros;
- van 25.001 tot 30.000 euro;
- de 30.001 à 35.000 euros;
- van 30.001 tot 35.000 euro;
- de 35.001 à 40.000 euros;
- van 35.001 tot 40.000 euro;
- de 40.001 à 50.000 euros;
- van 40.001 tot 50.000 euro;
- de 50.001 à 60.000 euros;
- van 50.001 tot 60.000 euro;
- plus de 60.000 euros?
- meer dan 60.000 euro?
4. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour réduire le fossé entre les pensions les plus élevées et les plus basses?
4. a) Welke maatregelen overweegt u om de kloof tussen de laagste en de hoogste pensioenen te verkleinen?
b) Welke maatregelen denkt u te nemen om enerzijds de b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour garantir la liaison des pensions au bien-être à long terme welvaartvastheid van de pensioenen op lange termijn te tout en confirmant les pensions légales dans leur rôle de kunnen garanderen en anderzijds de wettelijke pensioenen als grondpeiler voor het ouderen inkomen te bevestigen? revenu principal des aînés? Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 25 mai 2012, à la question n° 76 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 15 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 25 mei 2012, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 15 maart 2012 (N.):
Voici les réponses que je peux apporter aux questions en ce qui concerne exclusivement le régime des pensions des travailleurs indépendants.
Dit zijn de antwoorden die ik kan geven op de vragen gesteld door het geachte lid, uitsluitend wat betreft het pensioenstelsel der zelfstandigen.
Les autres régimes belges de pensions visées par les questions sont de la compétence de mon collègue le ministre des Pensions.
De andere in de vragen beoogde Belgische pensioenstelsels vallen onder de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Pensioenen.
1. et 2. Le tableau ci-dessous donne une répartition par catégorie de pension et sexe des bénéficiaires de pensions dans le régime des travailleurs indépendants au 1er janvier 2011:
1. en 2. De hierna vermelde tabel geeft een verdeling weer op 1 januari 2011 volgens de pensioencategorie en het geslacht van de pensioengerechtigden in het stelsel van de zelfstandigen:
Hommes — Mannen
Femmes — Vrouwen
107 212
Mariés, pension de retraite “isolé” Non mariés, pension de retraite “isolé”
Catégorie de pension Mariés, pension de retraite “ménage”
Pension de retraite et de survie Pension de survie Total
Total — Totaal
Categorie van pensioen
306
107 518
Gehuwd, rustpensioen “gezin”
64 642
58 598
123 240
Gehuwd, rustpensioen “alleenstaande”
58 034
41 954
99 988
Niet-gehuwd, rustpensioen “alleenstaande”
4 631
96 215
100 846
Rust- en overlevingspensioen
299
62 282
62 581
Overlevingspensioen
234 818
259 355
494 173
Source: ONP
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Totaal
Bron: RVP
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
130
Le tableau ci-dessous donne une répartition par catégorie de pension et sexe des bénéficiaires de pensions dans le régime des travailleurs indépendants au 1er janvier 2012:
De hierna vermelde tabel geeft een verdeling weer op 1 januari 2012 volgens de pensioencategorie en het geslacht van de pensioengerechtigden in het stelsel van de zelfstandigen:
Hommes — Mannen
Femmes — Vrouwen
106 432
Mariés, pension de retraite “isolé” Non mariés, pension de retraite “isolé”
Catégorie de pension Mariés, pension de retraite “ménage”
Pension de retraite et de survie Pension de survie Total
Total — Totaal
Categorie van pensioen
322
106 754
Gehuwd, rustpensioen “gezin”
68 096
61 183
129 279
Gehuwd, rustpensioen “alleenstaande”
59 811
44 024
103 835
Niet-gehuwd, rustpensioen “alleenstaande”
4 825
96 187
101 012
Rust- en overlevingspensioen
308
60 190
60 498
Overlevingspensioen
239 472
261 906
501 378
Source: ONP
Totaal
Bron: RVP
3. L'INASTI ne dispose pas de statistiques relatives aux bénéficiaires d'une pension de travailleur indépendant répartis en fonction du montant de pension brut.
3. Het RSVZ beschikt niet over statistieken aangaande het aantal gerechtigden op een pensioen als zelfstandige opgedeeld in functie van het brutopensioenbedrag.
4. a) Depuis 2003, le montant de la pension minimale de travailleur indépendant a été très sensiblement augmenté et est passé pour une pension calculée au taux isolé (carrière complète) de 7.051 euros par an à 12.327 euros et pour une pension calculée au taux ménage de 9.401 euros par an à 16.038 euros.
4. a) Sinds 2003 werd het bedrag van het minimumpensioen voor zelfstandigen gevoelig verhoogd en werd het voor een pensioen, tegen het percentage voor een alleenstaande, (volledige loopbaan) van 7.051 euro per jaar op 12.327 euro gebracht en voor een gezinspensioen van 9.401 euro per jaar naar 16.038 euro.
La pension maximale s'élève actuellement à 14.090 euros par an au taux isolé (carrière complète) et à 17.612 euros au taux ménage.
Het maximale pensioen bedraagt momenteel 14.090 euro per jaar tegen het percentage voor een alleenstaande (volledige loopbaan) en 17.612 euro voor een gezinspensioen.
Dans le régime indépendant, il n'existe pas d'écarts importants entre les pensions les plus basses et les pensions les plus élevées, étant entendu qu'une comparaison n'est pertinente que si la longueur des carrières est comparable.
In de regeling voor zelfstandigen bestaan er geen belangrijke verschillen tussen de laagste en de hoogste pensioenen met dien verstande dat een vergelijking maar pertinent is als de duur van de loopbaan vergelijkbaar is.
Suite aux augmentations successives de la pension minimale, l'écart entre la pension minimale et maximale, à durée de carrière égale, s'est déjà considérablement réduit pour atteindre aujourd'hui 1.763 euros par an pour une pension d'isolé et 1.574 euros par an pour une pension calculée au taux ménage.
Door de opeenvolgende verhogingen van het minimumpensioen werd het verschil tussen het minimale pensioen en het maximale pensioen bij een gelijke loopbaan reeds aanzienlijk verminderd. Voor de pensioenen die berekend worden tegen het percentage voor een alleenstaande bedraagt dat verschil vandaag slechts 1.763 euro en voor een gezinspensioen slechts 1.574 euro.
De plus, malgré le contexte budgétaire difficile, je poursuivrai les efforts afin de tendre sous cette législature vers l'égalisation complète de la pension minimale de travailleur indépendant avec celle de travailleur salarié.
Bovendien zal ik, ondanks de budgettair moeilijke context, inspanningen blijven leveren om tijdens deze legislatuur te streven naar de volledige gelijkschakeling tussen het minimumpensioen voor een zelfstandige en dat van een werknemer.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
131
b) La réglementation actuelle prévoit déjà l'adaptation au bien-être structurelle des pensions de cinq et quinze ans d'âge.
b) De huidige reglementering voorziet reeds in structurele welvaartsaanpassingen van de pensioenen van vijf en vijftien jaar oud.
Comme les années antérieures, dans la limite des moyens budgétaires disponibles, j'examinerai quelles augmentations complémentaires peuvent être réalisées dans le cadre du bien-être pour les pensions des travailleurs indépendants les plus basses et les plus anciennes.
Zoals de voorgaande jaren, zal ik, binnen de grenzen van de budgettaire mogelijkheden, nagaan welke aanvullende verhogingen kunnen gerealiseerd worden in het kader van de welvaart voor de laagste en de oudste pensioenen voor zelfstandigen.
De regering heeft in het regeerakkoord beslist om een Le gouvernement, dans l'accord de gouvernement, a décidé de mettre en oeuvre une série de réformes dont reeks hervormingen in te voeren waarvan de belangrijkste l'objectif principal est expressément de garantir à moyen et doelstelling er uitdrukkelijk in bestaat om op middellange en lange termijn de leefbaarheid van onze wettelijke pensilong terme la viabilité de nos pensions légales. oenen te garanderen. Ces réformes entreront effectivement en vigueur en 2013, pour ce qui concerne le recul de deux ans de l'âge de la prise de pension anticipée. Ces réformes étaient nécessaires pour assurer la viabilité financière des pensions de 1er pilier. Je mettrai tout en oeuvre pour qu'il en soit ainsi, maintenant et pour l'avenir.
Deze hervormingen zullen effectief in werking treden in 2013, voor wat betreft de vermeerdering met twee jaar van de leeftijd voor de vervroegde pensionering. Deze hervormingen waren nodig voor de financiële leefbaarheid van het pensioen van de 1e pijler. Ik zal er alles aan doen dat dit het geval is en zal blijven.
DO 2011201208027 Question n° 92 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208027 Vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Mesures préventives à l'égard des indépendants en difficulté.
Preventieve maatregelen voor zelfstandigen in moeilijkheden.
Nombreux sont les indépendants qui éprouvent des difficultés à joindre les deux bouts. Vous avez annoncé une série de mesures préventives pour aider les indépendants en difficulté. Le seuil de pauvreté servirait de référence en la matière. Il conviendrait également d'accélérer et de rendre plus transparente la procédure de dispense des cotisations sociales.
Heel wat zelfstandigen hebben het moeilijk om de eindjes aan elkaar te knopen. U kondigde aan om een aantal preventieve maatregelen te nemen om zelfstandigen in moeilijkheden te helpen. De armoedegrens zou als maatstaf dienen. Ook de procedure tot vrijstelling van de sociale bijdragen zou sneller en transparanter worden.
1. Quelles mesures concrètes sont-elles prévues dans ce cadre?
1. Welke concrete maatregelen worden in het vooruitzicht gesteld?
2. Combien d'indépendants connaissent des difficultés? 3. Ces données sont-elles également disponibles par nationalité?
2. Hoeveel zelfstandigen verkeren in moeilijkheden? 3. Zijn deze gegevens ook beschikbaar volgens nationaliteit?
4. Pouvez-vous répartir le nombre d'indépendants en dif4. Hoeveel zelfstandigen verkeren in moeilijkheden volficulté selon leur activité professionnelle? gens hun beroepsactiviteit?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
132
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 21 mai 2012, à la question n° 92 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 21 mei 2012, op de vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201208154 DO 2011201208154 Question n° 113 de monsieur le député Bruno Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 02 mei 2012 (Fr.) Van Grootenbrulle du 02 mai 2012 (Fr.) à la aan de minister van Middenstand, KMO's, ministre des Classes moyennes, des PME, des Zelfstandigen en Landbouw: Indépendants et de l'Agriculture: Exploitation agricole en province de Namur. - Risques de propagation à l'être humain de la brucellose.
Landbouwbedrijf in de provincie Namen.- Mogelijke overdracht van brucellose op de mens.-
Selon l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA), il semblerait que la Belgique puisse perdre son statut de pays exempt de brucellose accordé par la Commission européenne. En effet, suite à la détection d'un cas de brucellose dans un troupeau de vaches en province de Namur, une mise sous surveillance de 200 exploitations bovines un peu partout en Belgique a été constatée.
Volgens het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) zou België zijn door de Europese Commissie verleende erkenning als officieel brucellosevrije lidstaat kunnen verliezen. Nadat er in een melkveebedrijf in de provincie Namen een geval van brucellose gedetecteerd werd, werden er 200 rundveehouderijen in heel België onder toezicht geplaatst.
Les exploitations concernées ne peuvent ainsi pas faire sortir d'animaux vivants de leurs bâtiments afin d'éviter la dispersion de la maladie. Par ailleurs, même si elle est difficilement diagnostiquée, la brucellose est transmissible chez l'être humain et se manifeste notamment par des poussées de fièvre et une douleur générale sur le long terme.
De betrokken bedrijven hadden direct of indirect contact met de brucellosehaard. Om de verspreiding van de ziekte te voorkomen, mag men de runderen van die beslagen niet laten weiden. Brucellose kan overgedragen worden op de mens, ook al is de ziekte niet gemakkelijk te diagnosticeren, en gaat gepaard met koortsaanvallen en algemene pijnsymptomen die zeer lang kunnen aanhouden.
1. Qu'en est-il des mesures sanitaires et médicales prises en vue de limiter les risques d'infection aux personnes directement liées aux exploitations agricoles concernées par la brucellose?
1. Welke sanitaire en medische maatregelen worden er genomen om het besmettingsgevaar voor personen die een direct contact hebben met de besmette landbouwbedrijven, te beperken?
2. Une campagne d'information ciblée est-elle envisagée 2. Zal er een gerichte voorlichtingscampagne worden auprès des personnes susceptibles d'être infectée par la bru- opgezet ter attentie van personen die een besmettingsrisico cellose? lopen? 3. Des mesures sont-elles envisagées en vue de limiter la commercialisation de viandes ou des laitages infectés par la maladie réputée par ailleurs comme extrêmement transmissible - notamment à l'être humain?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Denkt men maatregelen te nemen om zo veel mogelijk te voorkomen dat er vlees of melk van besmette dieren in de handel gebracht wordt, in de wetenschap dat brucellose een uiterst besmettelijke ziekte is die ook op de mens kan worden overgedragen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
133
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du Zelfstandigen en Landbouw van 23 mei 2012, op de 23 mai 2012, à la question n° 113 de monsieur le député vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 02 mei 2012 (Fr.): Bruno Van Grootenbrulle du 02 mai 2012 (Fr.): 1. La politique sanitaire préventive est une matière liée aux personnes, qui relève de la compétence des communautés. Celles-ci sont informées par l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire (AFSCA) lors de l'apparition d'un nouveau foyer de brucellose.
1. Het preventieve gezondheidsbeleid is een persoonsgebonden materie die onder de bevoegdheid valt van de gemeenschappen. Deze worden door het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen) geïnformeerd bij het opduiken van een nieuwe brucellosehaard.
Des mesures sanitaires sont prises par l'AFSCA pour limiter le risque de contamination de l'homme et des animaux dans les exploitations suspectes/ infectées: abattage des animaux ayant eu un résultat positif à l'examen sérologique effectué au Laboratoire national de référence (le CODA-CERVA), interdiction de la vente directe de lait cru et de produits à base de lait cru, traitement thermique obligatoire du lait collecté, mesures de biosécurité imposées telles que bains désinfectants à l'entrée des étables, abattage de tous les animaux du troupeau déclaré comme foyer en cas de confirmation bactériologique et, dans le cadre des contacts individuels, recommandations d'hygiène envers les personnes travaillant dans les élevages concernés.
Er worden door het FAVV wel sanitaire maatregelen genomen om het besmettingsgevaar voor mens en dier te beperken op de verdachte/ besmette bedrijven: slachten van de dieren met een positief resultaat bij het serologisch onderzoek uitgevoerd door het Nationaal Referentielaboratorium (CODA-CERVA), het verbod op de directe verkoop van rauwe melk en rauwmelkse producten, het verplicht maken van een hittebehandeling voor de opgehaalde melk, het opleggen van bioveiligheidsmaatregelen zoals ontsmettingsbaden aan de ingang van de stallen, het slachten van alle dieren van het beslag dat tot haard verklaard is in geval van bacteriologische bevestiging en, in de persoonlijke contacten, het formuleren van hygiëne-aanbevelingen voor de personen in de getroffen veehouderijen.
2. Une campagne d'information ciblée ne me semble à l'heure actuelle pas utile, étant donné que le groupe cible est informé des mesures de prévention qui s'appliquent.
2. Een gerichte informatiecampagne lijkt mij thans niet nuttig omdat de doelgroep wel degelijk geïnformeerd werd over de preventiemaatregelen die van toepassing zijn.
3. La réglementation actuelle prévoit des mesures de précaution spécifiques en vue de protéger la sécurité alimentaire en cas de brucellose, et est appliquée.
3. De huidige regelgeving voorziet speciale voorzorgsmaatregelen ter bescherming van de voedselveiligheid in geval van Brucellose, en wordt toegepast.
Cela signifie que le lait doit être traité par la chaleur s'il provient d'exploitations contaminées ou suspectées de l'être. Les élevages concernés ne peuvent donc plus fournir de lait cru ou de produits à base de lait cru (qui n'ont donc pas subi de traitement thermique lors de leur fabrication) directement au consommateur ou aux détaillants locaux. Le lait ne peut être collecté que par les laiteries ou producteurs de produits laitiers agréés, qui doivent le soumettre à un traitement thermique suffisant. Un abattage rapide des animaux atteints ou suspectés de l'être est imposé, ce qui diminue également les risques.
Dit betekent voor melk dat deze dient verhit te worden indien hij is gewonnen in bedrijven die zijn besmet of daarvan verdacht zijn. Er mogen vanaf de betrokken veehouderijen geen rauwe melk noch rauwmelkse producten (waaraan bij fabricage dus geen verhitting is te pas gekomen) rechtstreeks aan de consument of de plaatselijke detailhandel meer geleverd worden. De melk die alleen nog kan worden opgehaald door de erkende melkerijen/ zuivelproducenten dient door deze voldoende verhit te worden. Het snel afslachten van aangetaste of verdacht aangetaste dieren dat wordt opgelegd, vermindert eveneens de risico's.
Les règles habituellement en vigueur s'appliquent également aux viandes. Les bovins devant être abattus dans le cadre d'un assainissement obligatoire sont transportés, avec les documents nécessaires, dans des camions vers un abattoir désigné. Ils y sont abattus séparément et toutes les mesures de précaution permettant d'éviter toute contamination sont prises.
Ook voor vlees gelden de normaal voorziene regels. De runderen die bij wijze van verplichte opruiming worden afgeslacht, gaan vergezeld van documenten in vrachtwagens naar een aangewezen slachthuis waar ze afzonderlijk worden geslacht onder het nemen van alle voorzorgen om besmettingsverspreiding te beletten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
134
Cette approche particulière permet d'avertir l'exploitant de l'abattoir ainsi que les inspecteurs habilités présents sur place, de telle sorte qu'ils fassent preuve d'une extrême vigilance. Certains organes (pis, appareil génital, sang) sont déclarés impropres à la consommation humaine et destinés à être détruits. C'est également le cas de la totalité de l'animal abattu (carcasse) et des abats (tous les organes) si des lésions indiquant la présence de brucellose sont constatées.
Deze speciale aanpak waarschuwt zowel de exploitant van het slachthuis als de ter plaatse bevoegde keurders, zodat zij bijzonder alert op de situatie kunnen reageren. Van al deze dieren worden sommige organen (uier, geslachtsapparaat, bloed) ongeschikt verklaard voor menselijke consumptie en tot vernietiging bestemd. Dit is ook het geval voor het gehele geslachte dier (karkas) en zijn slachtafval (alle organen) indien letsels worden vastgesteld die op brucellose wijzen.
DO 2011201208415 DO 2011201208415 Question n° 107 de monsieur le député Mathias Vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 20 april 2012 (N.) aan de De Clercq du 20 avril 2012 (N.) à la ministre des minister van Middenstand, KMO's, Classes moyennes, des PME, des Indépendants et Zelfstandigen en Landbouw: de l'Agriculture: Travailleurs indépendants à titre complémentaire.
Personen die een zelfstandig bijberoep uitoefenen.
La Belgique compte quelque 220.000 travailleurs indépendants à titre complémentaire. Pour le calcul de l'impôt, les revenus et bénéfices provenant de cette activité complémentaire sont additionnés aux revenus provenant de l'activité principale.
In België zijn er ongeveer 220.000 mensen die een zelfstandig bijberoep uitoefenen. De inkomsten of bedrijfswinsten uit het zelfstandig bijberoep worden voor de berekening van de belastingen gewoon bijgeteld bij de inkomsten uit het hoofdberoep.
Il en résulte une taxation particulièrement lourde des revenus provenant de l'activité indépendante à titre complémentaire.
Gevolg daarvan is een zeer zware belasting op het bedrijfsinkomen uit het zelfstandig bijberoep.
Daartegenover staat dat de bedrijfsverliezen uit het zelfPar contre, les pertes d'exploitation subies dans le cadre de l'exercice d'une activité indépendante à titre complé- standig bijberoep aftrekbaar zijn in de personenbelasting. mentaire peuvent être déduites de l'IPp. 1. Pour les années de revenus 2008, 2009, 2010 et 2011, quel est le montant total des revenus provenant d'activités indépendantes à titre complémentaire?
1. Hoeveel bedraagt de totaliteit van de inkomsten uit het zelfstandig bijberoep over de inkomstenjaren 2008, 2009, 2010 en 2011?
2. Combien de travailleurs indépendants à titre complé2. Hoeveel zelfstandigen in bijberoep waren er in 2008, mentaire notre pays comptait-il en 2008, 2009, 2010 et 2009, 2010 en 2011? 2011? 3. a) Combien de travailleurs indépendants à titre complémentaire ont réalisé des bénéfices d'exploitation en 2008, 2009, 2010 et 2011?
3. a) Hoeveel zelfstandigen in bijberoep konden in 2008, 2009, 2010 en 2011 een bedrijfswinst realiseren?
b) Hoeveel zelfstandigen in bijberoep legden in 2008, b) Combien de travailleurs indépendants à titre complémentaire ont essuyé des pertes d'exploitation en 2008, 2009, 2010 en 2011 een bedrijfsverlies voor? 2009, 2010 et 2011? 4. À combien s'élevaient au total les pertes d'exploitation qui ont été déduites de l'IPP pour les années de revenus 2008, 2009, 2010 et 2011?
4. Hoeveel bedraagt de totaliteit van de bedrijfsverliezen die fiscaal werden afgetrokken in de personenbelasting over de inkomstenjaren 2008, 2009, 2010 en 2011?
5. Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin de réduire la pression fiscale sur les revenus provenant d'activités indépendantes à titre complémentaire?
5. Welke maatregelen overweegt u om de fiscale druk op inkomsten uit een zelfstandig bijberoep te verminderen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
135
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 25 mai 2012, à la question n° 107 de monsieur le député Mathias De Clercq du 20 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 25 mei 2012, op de vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 20 april 2012 (N.):
1. La masse des revenus des indépendants exerçant une activité complémentaire au 31 décembre 2011 s'élève à 419.887.153,61 euros pour l'année de référence des revenus 2008.
1. Op 31 december 2011 bedroeg de inkomstenmassa van de zelfstandigen die een nevenactiviteit uitoefenen 419.887.153,61 euro en dit voor het refertejaar 2008 van de inkomsten.
Les revenus pris en considération sont les revenus professionnels annuels bruts, diminués des dépenses et charges professionnelles, et le cas échéant, des pertes professionnelles, fixés conformément à la législation relative à l'impôt sur les revenus.
Het gaat daarbij meer bepaald om de bruto-beroepsinkomsten, verminderd met de beroepsuitgaven en -lasten en, in voorkomend geval, met de beroepsverliezen, vastgesteld overeenkomstig de wetgeving op de inkomstenbelastingen.
Les données définitives pour les années de revenus 2009, 2010 et 2011 ne sont pas encore connues.
De definitieve gegevens voor de inkomstenjaren 2009, 2010 et 2011 zijn nog niet gekend.
2. Le tableau ci-dessous présente l'évolution (2008-2011) du nombre d'indépendants exerçant une activité complémentaire (situation au 31 décembre):
2. Onderstaande tabel geeft een evolutie (2008-2011) van het aantal verzekeringsplichtigen dat een zelfstandige activiteit in bijberoep uitoefent (toestand op 31 december):
2008
2009
2010
2011
199 650
205 862
212 665
219 369
3. a) et b) Les données demandées ne relèvent pas de mes attributions. Elles relèvent de celles de mon collègue, vicepremier ministre et ministre des Finances.
3. a) en b) De gevraagde gegevens vallen niet onder mijn bevoegdheden, maar onder die van mijn collega, de viceeersteminister en minister van Financiën.
L'INASTI (L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants) ne dispose que des revenus nets imposables des indépendants, qui lui sont communiqués par l'administration fiscale. Sur la base de ces données, 61.578 indépendants à titre complémentaire ont un revenu positif pour 2008.
Het RSVZ (Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen) beschikt slechts over de netto-belastbare inkomsten van de zelfstandigen, die haar overgemaakt werden door de fiscale administratie. Op grond van deze gegevens, hebben 61.578 zelfstandigen in bijberoep een positief inkomen in 2008.
4. et 5. Les données demandées dans les questions 4 et 5 ne relèvent pas de mes attributions. Elles relèvent de celles de mon collègue, vice-premier ministre et ministre des Finances.
4. en 5. De gevraagde gegevens in de vierde en vijfde vraag vallen niet onder mijn bevoegdheden, maar onder die van mijn collega, de vice-eeersteminister en minister van Financiën.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
136
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201208349 Question n° 204 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208349 Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 april 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Opérations militaires à l'étranger. - Renvoi de militaires.
Buitenlandse operaties. - Terugsturen van militairen.
Certains militaires actifs dans le cadre d'une opération à l'étranger ont fait l'objet par le passé d'un renvoi forcé en Belgique, une mesure d'ordre appelée "Blue Flight" dans le jargon de la Défense.
Bepaalde militairen die actief waren in een buitenlandse operatie dienden in het verleden reeds om dwingende redenen verplicht teruggestuurd te worden naar België. In deze gevallen gebruikt Landsverdediging de term "Blue Flight".
1. Combien de militaires ont-ils ainsi été contraints de quitter le terrain des opérations à l'étranger en 2011?
1. Hoeveel militairen werden in 2011 teruggestuurd van buitenlandse operaties?
2. De quelles opérations à l'étranger faisaient-ils partie?
2. Van welke buitenlandse operaties maakten zij deel uit?
3. Quel était, dans les cas considérés, le motif de ce renvoi?
3. Wat was in deze gevallen de reden van terugzending?
4. Comment expliquez-vous une éventuelle augmenta4. Hoe verklaart u een stijging/daling ten opzichte van tion/diminution des cas par rapport aux années précé- voorgaande jaren? dentes? Réponse du ministre de la Défense du 21 mai 2012, à la question n° 204 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 21 mei 2012, op de vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 april 2012 (N.):
1. et 2. En 2011, onze militaires ont été renvoyés en Belgique lors de leur mission à l'étranger. Ils participaient à des opérations en Afghanistan (GUARDIAN FALCON, BELUISAF, OMLT), en Grèce (FREEDOM FALCON), au Liban (BELUFIL) ou étaient à bord du BNS NARCIS (UNIFIED PROTECTOR) et du BNS GODETIA (Maritime Capacity Building BENIN).
1. en 2. In 2011 werden elf militairen tijdens hun opdracht in het buitenland teruggestuurd naar België. Zij namen deel aan opdrachten in Afghanistan (GUARDIAN FALCON, BELUISAF, OMLT), in Griekenland (FREEDOM FALCON), in Libanon (BELUFIL) of waren aan boord van de BNS NARCIS (UNIFIED PROTECTOR) en de BNS GODETIA (Maritime Capacity Building BENIN).
3. Deze militairen werden naar België teruggestuurd om 3. Ces militaires ont été renvoyés en Belgique pour diverses raisons: comportement inadapté, refus d'ordre, uiteenlopende redenen: wangedrag, weigering van bevel, postverlating, alcoholmisbruik of diefstal. abandon de poste, abus d'alcool ou vol. 4. Il n'y a pas de question d'une hausse ni d'une descente.
4. Er is geen sprake van een stijging noch van een daling.
DO 2011201208350 Question n° 205 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208350 Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 april 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
La pyramide des âges au sein du ministère de la Défense.
Leeftijdsstructuur bij het ministerie van Defensie.
Dans votre réponse à ma question précédente concernant la pyramide des âges au sein du ministère de la Défense, vous m'avez notamment fourni un aperçu de la situation en 2011 (question n° 77 du 18 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 53, pp. 745-747).
In antwoord op mijn vorige schriftelijke vraag over de leeftijdsstructuur bij het ministerie van Defensie gaf u mij onder meer een overzicht van de situatie voor 2011 (vraag nr. 77 van 18 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 53, blz. 745-747).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
137
Le plan de réforme "Achèvement de la transformation" va dans le sens d'une pyramide des âges équilibrée au sein du ministère de la Défense.
Het hervormingsplan "De Voltooiing van de Transformatie" wenst een evenwichtige leeftijdspiramide binnen het ministerie van Defensie te creëren.
1. Pouvez-vous, pour la période 2007-2011, fournir un aperçu du nombre (en chiffres absolus) de travailleurs salariés correspondant aux tranches d'âge suivantes: 18-25, 2635, 36-45, 46-55, 56-65?
1. Kan u een overzicht geven van het aantal actieve werknemers (in absolute aantallen) in volgende leeftijdscategorieën: 18-25, 26-35, 36-45, 46-55, 56-65 voor de periode 2007-2011?
2. Merci de ventiler les chiffres par composante.
2. Graag ook een opdeling per component.
Réponse du ministre de la Défense du 22 mai 2012, à la question n° 205 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 22 mei 2012, op de vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 april 2012 (N.):
1. et 2. Les données demandées se trouvent en annexe à la présente réponse.
1. en 2. De gevraagde gegevens bevinden zich in bijlage aan dit antwoord.
Comme pour votre question précédente n° 77 du 18 janvier 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 53, pp. 745-747), la situation est donnée au niveau des Forces au lieu des composantes.
Zoals voor uw vorige vraag nr. 77 van 18 januari 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 53, blz. 745-747) worden de gegevens verstrekt voor de Krijgsmachtdelen in plaats van de componenten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
138
Tableau: Aperçu des membres du personnel de la Défense (2007-2011) chaque fois le 1er Jan de l’année — Tabel: Overzicht van de personeelsleden van Defensie (2007-2011) telkens op de 1ste Jan van het jaar Age — Leeftijd
Civils Burgers
Force terrestre Landmacht
Force aérienne Luchtmacht
Marine
Service Médical Medische Dienst
2007
2008
2009
18-25
22
13
14
14
15
26-35
212
206
190
191
182
36-45
522
491
451
429
392
46-55
1 163
1 111
1 041
977
899
56-65
542
568
612
638
675
18-25
2 453
2 336
2 118
2 099
2 168
26-35
4 199
4 067
3 868
3 802
3 694
36-45
9 841
8 979
7 926
7 036
6 108
46-55
8 198
8 931
9 635
9 579
9 534
56-65
308
361
362
311
347
18-25
731
692
619
600
556
26-35
1 762
1 676
1 586
1 547
1 523
36-45
3 987
3 625
3 251
2 856
2 489
46-55
3 655
3 888
4 105
3 916
3 854
56-65
145
175
190
189
162
18-25
216
226
215
212
166
26-35
437
390
349
346
325
36-45
916
835
738
653
580
46-55
717
804
862
851
852
56-65
32
34
46
30
39
18-25
157
133
144
142
140
26-35
458
439
395
361
341
36-45
715
690
678
660
597
46-55
588
618
652
617
609
56-65
21
23
20
30
29
41 997
41 311
40 067
38 086
36 276
Total Totaal
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
2010
3e
2011
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
139
DO 2011201208351 Question n° 206 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208351 Vraag nr. 206 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 april 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Interventions dans les frais scolaires des enfants des mili- Tussenkomsten in schoolkosten van de kinderen van militaires. tairen. Conformément à son plan de réforme dit de finalisation de la transformation, le département de la Défense interviendra dorénavant dans les frais scolaires des enfants des militaires. Si sa caserne est très éloignée de l'école où ses enfants suivent des cours dans leur langue maternelle, le militaire peut demander une indemnité pour les frais scolaires.
Volgens het hervormingsplan "De voltooiing van de transformatie" zal het ministerie van Defensie voortaan tussenkomen in de schoolkosten van de kinderen van militairen. Wanneer de kazerne van een militair ver verwijderd is van de school waar de kinderen onderwijs volgen in hun moedertaal, dan kan men een vergoeding voor de schoolkosten aanvragen.
1. a) Pouvez-vous préciser les dispositions de cette directive?
1. a) Kan u de nadere regels omtrent deze richtlijn duidelijk definiëren?
b) Sur la base de quels critères peut-on accorder une intervention dans les frais scolaires?
b) Op basis van welke criteria kan men een financiële tussenkomst in de schoolkosten aanbieden?
2. a) Combien de demandes d'intervention dans les frais scolaires ont été introduites en 2011?
2. a) Hoeveel aanvragen tot financiële tussenkomsten voor schoolkosten werden in 2011 ingediend?
b) Parmi ces demandes, combien ont été déclarées recevables et suivies d'effet?
b) Hoeveel van deze aanvragen werden ontvankelijk verklaard en ingewilligd?
c) À combien s'élève le montant global de ces interventions financières?
c) Wat is de totaalsom van deze financiële tussenkomsten?
d) Quel est l'impact budgétaire de cette mesure?
d) Wat is de weerslag op de begroting van deze maatregel?
3. En raison des mutations de militaires, les partenaires ou conjoints de ces derniers sont souvent astreints à de plus longs déplacement pour se rendre à leur travail. Ont-ils également droit à une intervention financière?
3. Partners/echtgenoten van militairen dienen omwille van een militaire mutatie ook vaak verdere werkverplaatsingen te maken. Krijgen zij ook een financiële tegemoetkoming?
Réponse du ministre de la Défense du 22 mai 2012, à la question n° 206 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 22 mei 2012, op de vraag nr. 206 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 april 2012 (N.):
1. a) et b) L'arrêté royal du 26 août 2010 portant certaines mesures exceptionnelles d'accompagnement applicables aux membres du personnel du Ministère de la Défense qui sont directement concernés par le plan de transformation des Forces armées, prévoit certaines interventions supplémentaires dans l'accueil des enfants des militaires concernés.
1. a) en b) Het koninklijk besluit van 26 augustus 2010 houdende bepaalde uitzonderlijke begeleidingsmaatregelen toepasselijk op de personeelsleden van het ministerie van Landsverdediging die rechtstreeks betrokken zijn bij het transformatieplan van de Krijgsmacht, voorziet bijkomende tussenkomsten in de opvang van de kinderen van betrokken militairen.
Une indemnité mensuelle forfaitaire limitée dans le temps est octroyée en fonction de l'âge de l'enfant et de la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel de travail du militaire concerné.
Een maandelijkse forfaitaire vergoeding beperkt in de tijd wordt toegekend in functie van de leeftijd van het kind en de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats van het werk van de betrokken militair.
2. a) en b) In 2011 werden 838 aanvragen ontvankelijk 2. a) et b) En 2011, 838 demandes ont été déclarées recevables dans le cadre des interventions supplémentaires verklaard in het kader van de bijkomende tussenkomsten relatives à l'accueil des enfants des militaires concernés par voor de opvang van de kinderen van militairen betrokken la transformation. bij de transformatie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
140
c) En 2011, la somme totale des interventions mentionc) De totaalsom van de hierboven vermelde tussenkomnées ci-dessus s'élevait à 341.000 euros. sten in 2011 bedraagt 341.000 euro. d) L'essentiel des mutations dans le cadre de la transformation ont eu lieu en 2011. Vu que l'indemnité n'est payée que pendant un an, l'impact sur le budget reste limité.
d) Het zwaartepunt van de mutaties in het kader van de transformatie lag in 2011. Daar deze vergoeding gedurende één jaar uitgekeerd wordt, blijft de impact op de begroting beperkt.
3. Sous certaines conditions, lorsqu'il y a déménagement vers une autre région linguistique, le partenaire ou l'époux(se) d'un militaire a droit à une indemnité forfaitaire unique d'intégration linguistique. Aucune demande n'a été introduite pour cette indemnité.
3. Onder bepaalde voorwaarden, wanneer er sprake is van een verhuis naar een ander taalgebied, heeft de partner of echtgeno(o)t(e) van een militair recht op een éénmalige forfaitaire taalinburgeringsvergoeding. Er werd geen enkele aanvraag ingediend voor deze vergoeding.
DO 2011201208352 Question n° 207 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208352 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 april 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
OCASC. - Interventions financières.
CDSCA. - Financiële tussenkomsten.
En réponse à ma précédente question écrite concernant les interventions financières accordées par l'Office Central d'Action Sociale et Culturelle (OCASC), vous m'avez fourni le détail des types d'intervention (question n° 53 du 16 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 53, p. 717-720). Votre réponse soulève cependant des questions supplémentaires.
In antwoord op mijn vorige schriftelijke vraag over de financiële ondersteuning bij de Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie (CDSCA) gaf u mij onder meer een antwoord op de verschillende vormen van tussenkomsten die worden geleverd (vraag nr. 53 van 16 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 53, blz. 717-720). Uw antwoord doet echter bijkomende vragen rijzen.
1. Votre réponse précise que des interventions financières ont été accordées pour un montant de environ 300.000 euros en 2008. En 2010, elles se sont élevées à 409.000 euros au total.
1. Uit uw antwoord blijkt dat in 2008 ongeveer 300.000 euro aan financiële tussenkomsten werd uitgereikt. In 2010 ging het om een totaal bedrag van 409.000 euro.
Comment expliquez-vous cette augmentation des interventions financières entre 2008 et 2010?
Hoe verklaart u deze stijging in de financiële tussenkomsten voor de periode 2008-2010?
2. a) Combien d'interventions financières ont-elles été accordées en 2011?
2. a) Hoeveel financiële tussenkomsten gebeurden er in 2011?
b) Le site web de OCASC mentionne quatre types d'intervention: le don, le prêt social, l'avance, ou le prêt de garantie locative ou d'équipement ménager.
b) De website van de CDSCA omschrijft vier categorieën van tussenkomsten: een gift, een sociale lening, een voorschot en een lening voor huurwaarborg of huishoudinrichting.
Pouvez-vous communiquer les chiffres pour chaque type d'intervention?
Graag een opdeling van de financiële tussenkomsten volgens deze categorieën.
c) Comment expliquez-vous l'évolution (hausse/baisse) intervenue en 2011?
c) Hoe verklaart u een stijging/daling in 2011?
3. Combien de dossiers de guidance budgétaire ont-ils été menés en 2011?
3. Hoeveel gevallen van budgetbegeleiding vonden er plaats in 2011?
4. Combien de dossiers de médiation de dettes ont-ils été menés en 2011?
4. Hoeveel gevallen van schuldbemiddeling vonden er plaats in 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
141
Réponse du ministre de la Défense du 21 mai 2012, à la question n° 207 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 21 mei 2012, op de vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 april 2012 (N.):
1. Cette augmentation s'explique, essentiellement, par la mise en oeuvre d'une nouvelle forme d'aide au logement et ce afin d'inciter les militaires, et plus particulièrement les jeunes recrues, à s'installer à proximité de leur lieu de travail.
1. Deze stijging valt grotendeels te verklaren door het invoeren van een nieuw type van hulp inzake huisvesting met de bedoeling om de militairen, en in het bijzonder de jonge recruten, aan te zetten zich te vestigen in de nabijheid van hun werkplaats.
Begin 2010 werd de mogelijkheid om leningen voor Début 2010, la possibilité d'accorder des prêts d'équipement ménager a été complétée par la possibilité d'octroyer huishoudinrichting toe te kennen uitgebreid met de mogedes prêts destinés à payer les garanties locatives (le mon- lijkheid om leningen toe te kennen bestemd voor het betalen van huurwaarborgen (het bedrag van de lening wordt tant de ces prêts étant forfaitaire). forfaitair bepaald). Cette nouvelle forme d'aide au logement a fait l'objet de la rédaction d'une directive largement diffusée et a rencontré un accueil très favorable au sein de la communauté militaire. Ainsi en 2009, le poste "prêt ménager" s'élevait à 39.783,96 euros, en 2010 le montant de l'offre complétée (prêt ménager et garantie locative) s'élevait à 188.987,06 euros.
Deze nieuwe vorm van hulp inzake huisvesting was het voorwerp van het opstellen van een richtlijn die ruim verspreid en gunstig onthaald werd binnen de militaire gemeenschap. Op deze manier steeg in 2009 de post "huishoudlening" tot 39.783,96 euro en in 2010 bedroeg het bedrag van het volledige aanbod (huishoudlening en huurwaarborg) 188.987,06 euro.
2. a) Nombre d'interventions financières octroyées en 2011: 307.
2. a) Aantal financiële tussenkomsten toegekend in 2011: 307.
b) Répartition des catégories:
b) Verdeling categorieën:
Nombre — Aantal
Montant — Bedrag
116
112 151,60 €
Sociale lening
Avance
31
37 590,58 €
Voorschot
Prêt ménager
43
127 005,58 €
Huishoudlening
Garantie locative
68
73 650,20 €
Huurwaarborg
Dons
49
31 046,84 €
Giften
307
381 444,80 €
Type Prêt social
Total
Type
Totaal
c) L'étude des chiffres 2011 confirme les tendances observées les années précédentes:
c) Nazicht van de cijfers 2011 bevestigt de tendens die we de vorige jaren zien:
(1) Une réduction des interventions accordées en matière de prêts sociaux et de dons. Cette réduction s'explique par différents facteurs: diminution du nombre de militaires en activité, mise en oeuvre du système d'aides forfaitaires, etc.
(1) Een daling van de tussenkomsten toegekend op het vlak van sociale leningen en giften. Deze daling kan verklaard worden door verschillende factoren: vermindering van het aantal militairen in actieve dienst, invoering van het systeem van forfaitaire hulp, en zo meer.
(2) Le montant des avances est difficilement maîtrisable car il est fonction de la survenance d'événements imprévisibles (par exemple: nombre de décès durant l'année de militaires pensionnés).
(2) Het bedrag van de voorschotten is moeilijk meetbaar omdat het afhangt van het voorkomen van onvoorziene gebeurtenissen (bijvoorbeeld: jaarlijks aantal overlijdens van gepensioneerde militairen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
142
(3) De stijging van het bedrag van de leningen bestemd (3) L'augmentation du montant des prêts destinés au logement peut s'expliquer par les mesures d'accompagne- voor huisvesting kan verklaard worden door de sociale ment social du plan de transformation et par la publicité begeleiding van het transformatieplan en door de gevoerde publiciteit voor het verbeterde aanbod. effectuée suite à l'amélioration de l'offre. 3. Le nombre de cas d'accompagnement financier s'élevait à 38 en 2011.
3. In 2011 bedroeg het aantal gevallen van budgetbegeleiding 38.
4. Les informations relatives à la médiation de dettes sont les suivantes:
4. De informatie betreffende de schuldbemiddeling is de volgende:
2011 Nombre de personnes ayant fait appel à la médiation de dettes Aantal personen dat beroep deed op schuldbemiddeling
212
Dont pour des informations Waarvan voor informatie
126
Dont pour l’ouverture d’un nouveau dossier Waarvan voor het openen van een nieuw dossier
51
Dont pour un dossier existant actif Waarvan voor een bestaand actief dossier
35
DO 2011201208354 DO 2011201208354 Question n° 208 de monsieur le député Willem- Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 16 april 2012 (N.) Frederik Schiltz du 16 avril 2012 (N.) au ministre aan de minister van Landsverdediging: de la Défense: Consommation d'énergie du SPF Défense.
Energieverbruik bij het departement Defensie.
L'armée est traditionnellement de par le monde une grande consommatrice d'énergie et c'est la raison pour laquelle plusieurs pays se mobilisent pour réduire la consommation énergétique du département de la Défense et différentier ses sources d'approvisionnement en se tournant notamment vers des énergies de substitution. Les arguments avancés pour justifier ces choix sont généralement d'ordre financier, associés ou non à la préservation de l'environnement.
Traditioneel is het leger zowat wereldwijd een grote energieverbruiker. Vandaar dat verschillende landen zich inzetten om binnen hun departement Defensie energie te besparen, alsook hun verbruik te differentiëren door onder meer over te schakelen naar alternatieve energiebronnen. Hierbij wordt doorgaans verwezen naar financiële winsten, al dan niet in combinatie met milieuwinsten.
Conformément à l'accord de gouvernement, nous nous sommes engagés à "réduire drastiquement la consommation de ressources naturelles et d'énergie (en particulier, les combustibles fossiles) ... à maximiser et à rationaliser les "investissements économiseurs d'énergie dans les bâtiments des services publics fédéraux et à "diversifier au maximum les sources d'approvisionnement et à donner la priorité à l'énergie renouvelable (éolien, hydraulique, panneaux solaires...)".
Via het regeerakkoord hebben wij ons geëngageerd voor een "drastische vermindering van het verbruik van natuurlijke hulpbronnen en energie (vooral van fossiele brandstoffen)" ... het maximaliseren en rationaliseren van "investeringen in energiebesparingen in federale overheidsgebouwen", een "maximale diversificatie van de bevoorradingsbronnen ... door prioriteit te geven aan hernieuwbare energie (wind, waterkracht, zonnepanelen...)".
1. Pour la période de 2007 à 2011, quelle a été, par composante (aérienne, terrestre, marine et médicale), la consommation d'énergie annuelle totale du SPF Défense?
1. Hoeveel bedroeg het jaarlijkse energieverbruik bij het departement Defensie in 2007 tot 2011, per component (lucht-, land-, marine- en medisch component) en in totaal?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
143
2. Pour la période concernée, quelle en a été le coût total par composante ?
2. Wat was de jaarlijkse kostprijs hiervan in 2007-2011, per component en in totaal?
3. Où se situe le SPF Défense par rapport aux autres départements fédéraux en matière de consommation d'énergie?
3. Hoe verhoudt het departement Defensie zich op het gebied van energieverbruik ten opzichte van andere federale departementen?
4. Quelles sont les sources d'énergie utilisées par le SPF 4. Welke energiebronnen worden binnen het departement Défense et quel en est le pourcentage respectif? Defensie gebruikt en wat is hun procentueel aandeel ten opzichte van elkaar? 5. Quelles sont les sources d'énergie utilisées par les dif5. Welke energiebronnen worden binnen de verschillende férentes composantes (aérienne, terrestre, marine et médi- componenten (lucht-, land-, marine- en medisch compocale) et quel en est le pourcentage respectif? nent) gebruikt en wat in hun procentueel aandeel ten opzichte van elkaar? 6. Lors de missions à l'étranger quelle est la part des combustibles fossiles et que représentent-ils par rapport aux énergies renouvelables?
6. Wat is het procentueel aandeel fossiele brandstoffen tijdens buitenlandse missies en wat is hun verhouding ten opzichte van hernieuwbare energiebronnen?
7. Comment le SPF Défense concrétise la priorité accor7. Op welke manier geeft het departement Defensie priodée aux énergies renouvelables en Belgique et lors des riteit aan hernieuwbare energiebronnen in België en tijdens missions à l'étranger? buitenlandse missies? 8. Quels sont les efforts déployés par la Défense pour réduire son empreinte sur l'environnement tant en Belgique qu'à l'étranger?
8. Welke inspanningen worden er door Defensie geleverd om de impact op het milieu zowel in België als in het buitenland te verkleinen?
9. Dans le domaine des bâtiments, quelles sont les économies d'énergie déjà réalisées par le ministre et quels sont ses projets en la matière?
9. Welke energiebesparingen met betrekking tot de gebouwen van Defensie heeft de minister reeds gerealiseerd en nog gepland?
10. a) Quel est le montant des économies déjà réalisées?
10. a) Welke besparingen hebben dit reeds opgeleverd?
b) Quel est le montant des économies programmées?
b) Welke besparingen worden er nog verwacht?
11. Quels sont les efforts fournis par le SPF Défense en 11. In hoeverre wordt er binnen het departement Defenmatière d'innovation dans le domaine de l'énergie (approvi- sie gewerkt aan innovatie op het gebied van energie(voorsionnement)? ziening)? Réponse du ministre de la Défense du 22 mai 2012, à la question n° 208 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 22 mei 2012, op de vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 16 april 2012 (N.):
1. et 2. La consommation énergétique des bâtiments de la Défense est suivie de façon globale et par quartier. L'organisation intégrée de la Défense implique que des unités de différentes composantes peuvent être installées dans un même bâtiment. Il est dès lors impossible de fournir les données de consommation par composante.
1. en 2. Het energieverbruik van de gebouwen van Defensie wordt globaal en per kwartier opgevolgd. De geïntegreerde organisatie van het ministerie van Landsverdediging impliceert dat eenheden van verschillende componenten in eenzelfde gebouw kunnen worden gehuisvest. Het is dan ook onmogelijk de verbruiksgegevens per component te geven.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
144
Le tableau en annexe A reprend un aperçu global des données de consommation pour la période 2007-2011.
ÉLECTRICITÉ — ELEKTRICITEIT
De verbruikstabel in bijlage A herneemt een globaal overzicht van de verbruiksgegevens voor de periode 20072011.
GAZ — GAS
MAZOUT — HUIBRANDOLIE
EURO
kWh
€/kWh
EURO
kWh
€/kWh
EURO
kWh
€/kWh
2007
13 851 281
145 558 044
0,095
4 608 165
109 961 266
0,042
12 865 893
260 827 943
0,049
2008
16 801 446
141 426 310
0,119
5 198 706
125 529 456
0,041
15 737 275
264 864 077
0,059
2009
17 888 046
138 251 881
0,129
5 265 213
123 862 345
0,043
10 782 094
259 019 210
0,042
2010
16 910 192
136 566 209
0,124
4 751 860
141 250 204
0,034
15 285 004
282 665 129
0,054
2011
17 605 848
126 342 646
0,139
3 300 984
117 056 164
0,028
16 116 094
229 443 550
0,070
3. La Défense ne dispose pas des données de consomma3. Defensie beschikt niet over het energieverbruik van de tion des autres départements. andere Departementen. 4. , 5. et 11. La Défense fait appel aussi bien aux énergies classiques (électricité, mazout, gaz de chauffage) qu'aux énergies renouvelables.
4. , 5. en 11. Binnen Defensie worden zowel de klassieke energiebronnen (elektriciteit, huisbrandolie, aardgas) als de hernieuwbare energiebronnen gebruikt.
En 2010, la Défense a procédé au renouvèlement des contrats de fourniture d'électricité pour la Région Wallonne et la Région de Bruxelles Capitale, où 100% d'électricité verte est exigée. Ce contrat est actif depuis le 1er janvier 2011. Ensuite, le contrat pour la Région Flamande a également été renouvelé de manière identique, de sorte que depuis le 1er janvier 2012, la Défense est entièrement fournie en électricité 100% verte.
In 2010 is Defensie overgegaan tot de hernieuwing van het contract voor de levering van elektriciteit voor het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, waarbij 100% groene stroom geëist werd. Dit contract is actief sinds 1 januari 2011. Vervolgens werd ook het contract voor het Vlaamse Gewest op dezelfde wijze hernieuwd met als gevolg dat sinds 1 januari 2012 Defensie voor 100% groene stroom beleverd wordt.
Sur le plan technique, des opportunités ont été cherchées pour pouvoir passer à des énergies renouvelables là où cela est possible. Dans les quartiers de Peutie, Neder-OverHeembeek, l'École Royale Militaire, Saffraanberg et Zutendaal, des installations de cogénération ont été placées. Lors de grandes rénovations ou de projets de nouvelles constructions, l'option de pompe à chaleur est toujours examinée par rapport aux techniques classiques de chauffage et de refroidissement.
Op technisch vlak werden opportuniteiten gezocht om daar waar mogelijk over te schakelen op hernieuwbare energiebronnen. Zo werden in de kwartieren van Peutie, Neder-Over-Heembeek, de Koninklijke Militaire School, Saffraanberg en Zutendaal WKK-installaties (WarmteKrachtKoppeling) geplaatst. Bij grondige renovaties of nieuwbouwprojecten wordt steeds de optie van warmtepompen tegenover de klassieke verwarmings- en koelingstechnieken onderzocht.
6. À l'heure actuelle, la part d'utilisation d'énergies fos6. Actueel, vertegenwoordigen de fossiele brandstoffen siles pour la production d'électricité et d'eau chaude sani- 100% van de totale elektriciteits- en warmwaterproductie taire en opération à l'étranger est de 100%. tijdens buitenlandse missies. 7. En ce qui concerne les énergies renouvelables en Belgique nous référons à la réponse au point 4. En ce qui concerne les opérations à l'étranger, la Défense mène des discussions exploratoires avec un certain nombre d'entreprises spécialisées dans le domaine des énergies renouvelables afin de déterminer quel type de matériel pourrait être à la fois efficace et efficient en vue de leur mise en oeuvre opérationnelle à l'étranger. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
7. Voor wat betreft de hernieuwbare energiebronnen in België refereren wij naar het antwoord op punt 4. Voor wat de buitenlandse operaties betreft, voert Defensie actueel verkennende gesprekken met een aantal gespecialiseerde firma's in het domein van hernieuwbare energiebronnen met als doel te bepalen welk type materieel voldoende effectief en efficiënt kan zijn met het oog op operationele inzet in het buitenland. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
145
8. En 2008 le "Plan de la politique environnementale Défense 2008-2012", a été rédigé reprenant comme objectifs majeurs la consommation énergétique liée aux infrastructures militaires de la Défense avec une attention spécifique pour une diminution de 9% pour la période 2008 à 2016 de la consommation des énergies fossiles et/ ou particulièrement polluantes, en application de la directive UE 2006/32.
8. Intern Defensie werd er in 2008 een "Milieubeleidsplan Defensie 2008-2012" opgesteld met als belangrijkste doelstelling het energieverbruik van Defensie, gebonden aan de infrastructuur, met specifieke aandacht voor het verminderen van fossiele en/of bijzonder vervuilende stoffen met 9% van 2008 tot 2016 in navolging van de EU-Richtlijn 2006/32.
Afin d'atteindre cet objectif, les vecteurs suivants ont été mis en place:
Teneinde deze doelstelling te bereiken, werden er bepaalde vectoren in plaats gesteld:
- Tout d'abord, les consommations en électricité, gaz, mazout de chauffage et eau sont suivies dans le système de gestion logistique de la Défense ILIAS. Cette information est suivie soit par site, soit par citerne.
- Vooreerst worden de verbruiken opgevolgd in het logistieke beheerssysteem van Defensie ILIAS voor zowel elektriciteit, gas, water als huisbrandolie. Deze informatie wordt ofwel per site ofwel per citerne opgevolgd.
- L'ensemble du personnel est sensibilisé par des campagnes d'information. De plus, le personnel clé est informé du suivi des consommations au niveau des quartiers.
- Alle personeel wordt gesensibiliseerd door informatiecampagnes en tevens wordt het sleutelpersoneel geïnformeerd over de opvolging van de verbruiken niveau kwartier.
- L'infrastructure existante est rationalisée. Un des critères de décision pour l'aliénation des casernes est entre autre constitué par les coûts d'exploitation et d'entretien des installations techniques du site.
- De bestaande infrastructuur wordt gerationaliseerd. Een van de criteria om kazernes af te stoten is onder andere de uitbatings- en onderhoudskost van de technische installaties ter plaatse.
- Enfin, de nombreuses mesures actives en matière d'Utilisation Rationnelle d'Energie (URE) ont été réalisées soit dans le cadre des projets de rénovation ou de nouvelles constructions, soit en tant que projet ponctuel, de sorte qu'il est investi dans les techniques les plus économiques et ce par l'application des directives PEB (Performances Energétiques des Bâtiments).
- Ten slotte worden er actieve maatregelen qua Rationeel Energie Gebruik (REG) genomen die ofwel verwerkt worden in de nieuw- en vernieuwbouw van gebouwen ofwel via punctuele maatregelen, zodat er geïnvesteerd wordt in de zuinigste technieken en door middel van toepassing van de EPB-richtlijnen (Energieprestatieregelgeving).
9. et 10. Des tableaux 1.1 et 1.2 repris en annexe A, il ressort que la Défense a réalisé sur cinq ans une économie de 13,2% au niveau de sa consommation électrique et de 12,03% au niveau de sa consommation normalisée de combustibles fossiles. Je souhaite poursuivre ces efforts. Une actualisation du plan environnemental pour la période 2013-2017 est en cours.
9. en 10. Uit de tabellen 1.1 en 1.2 in bijlage A blijkt dat op vijf jaar tijd een besparing van 13,2% op het elektriciteitsverbruik werd gerealiseerd en 12,03% op het genormaliseerde verbruik van fossiele brandstoffen. Ik wens deze inspanningen verder te zetten. Een actualisatie van het milieubeleidsplan is lopende voor de periode 2013-2017.
DO 2011201208402 DO 2011201208402 Question n° 211 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 april 2012 (N.) aan de du 20 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense: minister van Landsverdediging: Le renvoi prématuré de militaires en mission à l'étranger.
Het vervroegd terugsturen van militairen van buitenlandse missies.
Dans ma question écrite n° 50 du 29 septembre 2010, je vous interrogeais sur le nombre de militaires renvoyés par blue flight (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 45). Je voudrais obtenir un état des lieux de la situation actuelle.
In mijn schriftelijke vraag nr. 50 van 29 september 2010 ondervroeg ik u over het aantal teruggestuurde militairen door middel van de zogenaamde "Blue Flights" (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 10, blz. 45). Graag had ik een geactualiseerde stand van zaken gehad.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
146
1. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de militaires en mission à l'étranger qui ont été renvoyés en Belgique par blue flight en 2011, si possible par théâtre d'opérations?
1. Hoeveel militairen werden in 2011 teruggestuurd met een Blue Flight? Gelieve, indien mogelijk, een overzicht te geven per operatietoneel.
2. Combien de ces militaires se sont-ils vu imposer un retrait temporaire d'emploi par mesure disciplinaire (RTEMD) ou une démission d'office (DO)?
2. Hoeveel van deze militairen kregen een "Tijdelijke ambtsontheffing bij tuchtmaatregel" (TATM) of een "Ontslag van ambtswege" (OVA)?
Réponse du ministre de la Défense du 22 mai 2012, à la question n° 211 de monsieur le député Theo Francken du 20 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 22 mei 2012, op de vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 april 2012 (N.):
1. Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire écrite n° 204 du 16 avril 2012 de monsieur le député Roland Defreyne. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
1. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 204 van 16 april 2012 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 67)
2. Des onze militaires qui ont reçu un 'blue flight' en 2011, un a été démis d'office de son emploi et deux d'entre eux font l'objet d'une enquête judiciaire qui est toujours en cours.
2. Van de elf militairen die in 2011 een 'blue flight' kregen, werd er één van ambtswege uit zijn ambt ontheven en voor twee van hen is het gerechtelijk onderzoek nog lopende.
DO 2011201208416 Question n° 214 de monsieur le député Theo Francken du 20 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208416 Vraag nr. 214 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 april 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Sportifs de haut niveau au sein de la Défense.
De topsporters binnen Defensie.
Dans ma question écrite n° 105 du 13 janvier 2011, je vous avais interrogé au sujet des sportifs de haut niveau au sein des Forces armées (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 26, p. 41). Je souhaiterais obtenir des chiffres actualisés en la matière.
In mijn schriftelijke vraag nr. 105 van 13 januari 2011 ondervroeg ik u over de topsporters binnen de Krijgsmacht (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 26, blz. 41). Graag wens ik een geactualiseerde stand van zaken.
1. Kan u een overzicht geven van alle militairen met een 1. Pouvez-vous donner un aperçu de tous les militaires bénéficiant du statut de sportif de haut niveau au sein de la statuut van topsporter bij Defensie? Graag vermelding van Défense? Pouvez-vous préciser le sport pratiqué par de uitgeoefende sport. chaque athlète? 2. a) Combien de militaires ont perdu leur statut de sportif de haut niveau en 2011? b) Combien ont quitté l'armée?
b) Hoeveel topsporters verlieten in 2011 het leger?
3. a) Combien de sportifs de haut niveau disposent aujourd'hui d'un entraîneur militaire? b) Quels sports ces athlètes pratiquent-ils?
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Hoeveel van de topsporters beschikken op dit ogenblik over een militaire trainer? b) Welke sporten beoefenen deze atleten?
4. Quels sont les projets concernant le sport de haut niveau au sein de la Défense?
CHAMBRE
2. a) Hoeveel militairen verloren in 2011 hun statuut van topsporter?
2011
4. Wat zijn de plannen inzake topsport binnen Defensie?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
147
Réponse du ministre de la Défense du 21 mai 2012, à la question n° 214 de monsieur le député Theo Francken du 20 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 21 mei 2012, op de vraag nr. 214 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 april 2012 (N.):
1. Vous trouverez en annexe l'aperçu de tous les militaires qui ont la qualité de sportif d'élite avec mention de la discipline sportive pratiquée.
1. In bijlage vindt u een overzicht van alle militairen met een hoedanigheid van topsporter met de vermelding van de uitgeoefende sport.
Sport
Discipline
Total/Totaal
Natation/Zwemmen Tir à Arc/Handboogschieten Badminton Athlétisme/Atletiek Athlétisme/Atletiek Athlétisme/Atletiek Navigation à la voile/Zeilen Cyclisme/Wielrennen Cyclisme/Wielrennen Cyclisme/Wielrennen Cyclisme/Wielrennen Cyclisme/Wielrennen Judo Judo Judo Tir/Schieten Saut en parachute/Valschermspringen Gymnastique/Turnen Triathlon/Triatlon Duathlon/Duatlon
10 km l’eau ouverte/ 10 km open water Recurve Double/Dubbel Saut à la perche/Polsstokspringen 200 & 400 m 800 m 49er Route/rouler contre la montre - Weg/Tijdrijden Route/Weg Mountainbike Piste Piste/route - Piste/weg -52 kg -66 kg +100 kg 10 m l’air/10 m Lucht Sauter en formation/Formatiespringen Artistique/Artistiek Ironman Short D & Long D
2 2 2 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 5 1 2 1
À la date du 1er avril 2012, 32 militaires avaient le statut Op datum van 1 april 2012 waren er 32 militairen met het d'élite sportive à la Défense. statuut van topsporter bij Defensie. 2. a) et b) Au total, sept militaires ont perdu leur statut d'élite sportif en 2011 et cinq ont quitté la Défense.
2. a) en b) In totaal hebben zeven militairen in 2011 hun statuut van topsporter verloren, en vijf hebben Defensie verlaten.
3. a) et b) Actuellement, un sportif d'élite dispose d'un entraîneur militaire et ce dans la discipline tir à la carabine à air.
3. a) en b) Op dit ogenblik beschikt één topsporter over een militaire trainer en dit in de sporttak schieten met luchtkarabijn.
4. Actuellement, il n'y a plus de recrutement. Après les jeux olympiques de Londres, le concept sera évalué.
4. Op dit ogenblik is er geen werving. Na de Olympische Spelen van Londen zal er een evaluatie van het concept plaatsvinden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
148
DO 2011201208417 Question n° 215 de monsieur le député Theo Francken du 20 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208417 Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 april 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
IMC des militaires.
De BMI van de militairen.
Dans ma question écrite n° 59 du 30 septembre 2010, je vous avais demandé des informations concernant l'indice de masse corporelle (IMC) des militaires belges (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 52). Vous m'aviez répondu qu'une étude de 2007 montre que l'IMC moyen des militaires était de 26,2 kg/m². Les militaires occupant des fonctions administratives et travaillant dans le secteur des transports surtout auraient un IMC élevé.
In mijn schriftelijke vraag nr. 59 van 30 september 2010 ondervroeg ik u over de Body Mass Index (BMI) van de Belgische militairen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 10, blz. 52). U antwoordde dat een studie van 2007 had aangetoond dat de gemiddelde BMI van de militairen 26,2 kg/m² bedroeg. Vooral de BMI van de militairen werkzaam in de administratie en de transportsector bleek hoog te zijn.
Pour y remédier, la Défense a développé plusieurs initiatives, telles que la création d'un groupe de travail pour revoir la politique du sport au sein de la Défense, le développement du programme MENUFIT à l'hôpital militaire, le lancement d'une campagne de sensibilisation et la mise en place d'un diététicien digital qui suivra les militaires individuellement par l'entremise d' un site web.
Om dit te verhelpen nam Landsverdediging verschillende maatregelen, zoals de oprichting van een werkgroep rond sportbeleid, de ontwikkeling van het programma "MENUFIT" in het militair hospitaal, een sensibilisatiecampagne werd opgestart en een "digitale diëtist" zou de militairen via een website individueel begeleiden.
1. Disposez-vous depuis lors de chiffres plus récents par rapport à l'IMC des militaires des Forces armées belges?
1. Heeft u ondertussen recentere cijfers ter beschikking van het BMI van de militairen van de Belgische Krijgsmacht?
2. Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir un aperçu:
2. Zo ja, kan u een overzicht geven:
a) par composante;
a) per component;
b) par arme?
b) per wapen?
Réponse du ministre de la Défense du 25 mai 2012, à la question n° 215 de monsieur le député Theo Francken du 20 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 mei 2012, op de vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 april 2012 (N.):
Les chiffres fournis en réponse à la question parlementaire n° 59 du 30 septembre 2010 constituaient le résultat d'une étude scientifique datant de 2007.
De cijfers die geleverd werden als antwoord op de parlementaire vraag nr. 59 van 30 september 2010 vormden het resultaat van een wetenschappelijke studie van 2007.
La Défense offre actuellement entre autre à son personnel dont l'IMC est trop élevé un plan d'accompagnement individualisé via le système d'Unité Médicale Nutritionnelle Fitness (Menufit). Il s'agit d'un programme auquel participent des diététiciens, des kinésistes, des psychologues et des médecins.
Defensie biedt momenteel onder meer aan het personeel waarvan de BMI te hoog ligt een geïndividualiseerd begeleidingsplan aan via het systeem 'Medical Nutrition Fitness Unit' (Menufit). Dit programma wordt begeleid door diëtisten, psychologen en artsen.
Entretemps le système de diététicien digital a été mis en place. Chaque membre du personnel peut s'adresser à ce diététicien digital à propos d'un problème de surpoids. Trois mois après sa lancée, le diététicien digital avait été consulté par 360 membres du personnel. La Défense va maintenir l'attention sur ce système à l'aide d'articles dans la presse militaire et via le Service de Médecine de travail.
Ondertussen werd een systeem met een digitale diëtist gelanceerd. Al het personeel van Defensie kan deze digitale diëtist bevragen met betrekking tot problemen met overgewicht. Drie maanden na de opstart van de digitale diëtist werd deze door 360 personeelsleden geraadpleegd. Defensie zal dit systeem onder de aandacht blijven brengen via artikels in de militaire pers en via de Arbeidsgeneeskundige dienst.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
149
En collaboration avec l'ULB (Université Libre de Bruxelles) une étude a été initiée afin de pouvoir évaluer l'évolution de la condition physique des militaires en comparaison avec la population qui a été interrogée en 2007, cette étude se déroulait jusqu'en 2011. Actuellement, il n'est pas encore possible de donner les résultats demandés par l'honorable membre.
In samenspraak met de ULB (Université Libre de Bruxelles) werd een studie opgestart om de evolutie van de fysieke conditie van de militairen na te gaan in vergelijking met de populatie die in 2007 ondervraagd werd, en waarna de onderzoeksperiode liep tot 2011. Op dit ogenblik is het nog te vroeg om de door het geachte lid gevraagde resultaten, weer te geven.
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201205624 DO 2011201205624 Question n° 55 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 december 2011 (Fr.) aan du 20 décembre 2011 (Fr.) au ministre des de minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingset de la Coopération au développement, chargé samenwerking, belast met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Personnel. - Agressions (QE 192).
NMBS.- Personeel.- Agressie (SV 192).
Zoals men op donderdag 9 december 2010 via diverse Comme indiqué par bon nombre de médias du jeudi 9 décembre 2010, un accompagnateur de train de la ligne media kon vernemen, werd een treinbegeleider op de lijn Ottignies-Namur a été agressé par un jeune homme de 19 Ottignies-Namen om nog onbekende redenen aangevallen ans. Les raisons de ce geste n'ont pas encore été détermi- door een jongeman van 19 jaar. nées. Ces agressions de cheminots semblent confirmer une recrudescence de la violence dont sont victimes les agents de la SNCB. Selon des chiffres que nous avons pu recueillir auprès de l'entreprise ferroviaire, les accompagnateurs de trains ont été victimes de 724 agressions, dont 275 physiques et 449 verbales, en 2008. En 2009, on a recensé 624 agressions verbales et 362 physiques, soit un total de 986 agressions sur des accompagnateurs de trains. Selon les premières statistiques, le phénomène aurait enregistré une légère hausse pour cette année.
Dergelijke aanvallen op personeelsleden van de NMBS wijzen op een toename van het geweld tegen het spoorwegpersoneel. Volgens cijfers van de NMBS werden er in 2008 724 gevallen van agressie tegen treinbegeleiders opgetekend; in 275 gevallen ging het om fysiek geweld en in 449 gevallen om verbaal geweld. In 2009 werden er 624 gevallen van verbale agressie en 362 gevallen van fysieke agressie geregistreerd, in totaal 986 gevallen van agressie tegen treinbegeleiders. De eerste statistieken duiden ook al op een lichte stijging voor dit jaar.
Devant la multiplication des agressions dont ils sont victimes, créant un climat d'insécurité dans les trains, les accompagnateurs ont rencontré il y a peu leur responsable à Liège pour lui faire part de leurs doléances. Ils demandent notamment un renforcement du personnel à bord des trains.
Gelet op het toenemende aantal incidenten met agressie tegen treinbegeleiders, wat een sfeer van onveiligheid creeert in de treinen, hebben de treinbegeleiders onlangs hun klachten en grieven voorgelegd aan hun verantwoordelijke in Luik. Ze vragen meer personeel in de treinen.
1. a) Que vous inspire l'augmentation d'agression au sein du rail?
1. a) Hoe reageert u op de toename van het aantal gevallen van agressie tegen het spoorwegpersoneel?
b) La SNCB entend-elle apporter une réponse satisfaisante aux demandes de ses agents?
b) Zal de NMBS trachten tegemoet te komen aan de verzuchtingen van haar personeel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
150
2. L'Association des clients des transports publics (ACTP) a saisi l'occasion pour exiger la mise en place d'un service minimum en cas de grève. Une mesure qui, selon moi, réduirait fortement l'impact des contestations des cheminots et a fortiori de leur droit de grève qui est encore chez nous un acquis social.
Qu'en pensez-vous ?
2. De reizigersvereniging Association des Clients des Transports Publics (ACTP) maakte van de gelegenheid gebruik om een minimale dienstverlening te eisen in geval van staking. Die maatregel zou de impact van het protest van het spoorwegpersoneel mijns inziens echter danig afzwakken en a fortiori hun stakingsrecht uithollen - wat bij ons tot nader order nog steeds een sociale verworvenheid is. Wat is uw mening hierover?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 55 de monsieur le député Franco Seminara du 20 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 december 2011 (Fr.):
1. a) Le Groupe SNCB déplore la recrudescence des cas d'agression à l'encontre de ses agents et tout acte d'agression de manière générale.
1. a) De NMBS-Groep betreurt uiteraard de stijging van het aantal agressiegevallen tegen haar personeelsleden en veroordeelt elke daad van agressie in het algemeen.
Toutefois, l'augmentation des agressions est un problème de société qui ne se limite pas au Groupe SNCB.
Het is echter een feit dat de agressiestijging een maatschappelijk probleem is dat zich niet beperkt tot de NMBSGroep.
Le fait que des entreprises qui offrent un service public soient visées est plus que regrettable.
Dat bedrijven die een openbare dienst aanbieden daarvan niet gespaard blijven is betreurenswaardig.
Outre le "Masterplan Anti Agressions" du Groupe SNCB (45 mesures sur le plan proactif, préventif, curatif et répressif), les liens de collaboration avec la police et la justice sont très importants. Une telle collaboration mène à une approche multidisciplinaire, laquelle se traduit par de meilleurs résultats.
Naast het "Anti Agressie Masterplan" van de NMBSgroep (45 proactieve, preventieve, curatieve en repressieve maatregelen) zijn ook samenwerkingsverbanden met politie en justitie zeer belangrijk. Dergelijke samenwerking leidt tot een multidisciplinaire aanpak, die leidt tot betere resultaten.
Le service de sécurité Securail de la SNCB Holding a inscrit depuis 2008, dans son plan stratégique, la lutte contre les agressions comme mission prioritaire et s'efforce d'inverser la tendance par le biais d'une politique de présence ciblée dans les gares comme dans les trains.
De veiligheidsdienst Securail van de NMBS-holding heeft in zijn strategisch beleidsplan sinds 2008 de strijd tegen agressie als prioritaire opdracht ingeschreven en probeert door een gerichte aanwezigheidspolitiek in de stations en in de treinen het tij te keren.
Sur la base d'une analyse du phénomène, d'un "risk assessment" et d'une évaluation journalière de la problématique, des plans d'action opérationnels sont élaborés et appliqués par Securail, en collaboration avec les services de police pour le volet répressif et avec SNCB Mobility pour le volet commercial.
Op basis van fenomeenanalyse, risk assessment en een dagelijkse evaluatie van de problematiek maakt Securail samen met de politiediensten voor het repressieve luik en samen met NMBS-Mobility voor het commerciële luik operationele actieplans op en voert ze uit.
Des structures de concertation nationales et locales entre Securail et la SNCB Mobility permettent de cibler de manière optimale les trains et les lignes qui doivent faire l'objet de surveillances particulières.
Nationale en lokale overlegstructuren tussen Securail en NMBS Mobility maken het mogelijk om zich optimaal te richten op de treinen en lijnen die bijzonder toezicht vereisen.
Dans le cadre du plan d'actions de Corporate Security Service, plus de 37.000 trains ont été escortés par Securail en 2011.
In het kader van het actieplan van de Corporate Security Service werden in 2011 meer dan 37.000 treinen begeleid door Securail.
b) Une réunion entre la direction de SNCB Mobility et les organisations syndicales reconnues s'est déroulée le 13 décembre 2010 à Liège.
b) Een vergadering tussen de directie van NMBS-Mobility en de erkende syndicale organisaties vond plaats op 13 december 2010 in Luik.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
151
La direction SNCB Mobility a clarifié les raisons de mise en oeuvre d'un deuxième accompagnateur sur certains trains:
De directie NMBS Mobility verduidelijkte de redenen om een tweede treinbegeleider in te zetten in bepaalde treinen:
Le principe de la mise en oeuvre d'un "deuxième agent d'accompagnement des trains" à bord d'un train déterminé est établi:
Het principe van de inschakeling van een "tweede treinbegeleider" in een sommige trein wordt vandaag bepaald op volgende basis:
- volgens de noden van "exploitatieveiligheid", te weten - selon les besoins de la "sécurité d'exploitation" dont entre autres dans le cas de longs convois et de trajets com- lange samenstellingen, trajecten waar de perrons in een bocht gelegen zijn, en zo meer; portant des quais aménagés en courbe; - sur la base d'une occupation élevée des trains et de certains événements (locaux) (festivals, concerts, etc.), la mise en oeuvre éventuelle étant évaluée par la Cellule d'Accompagnement des Trains concernée.
- op basis van de grote bezetting van de treinen en van sommige (lokale) evenementen (festivals, concerten en dergelijke), waarbij de betrokken Cel Treinbegeleiding over de eventuele opstelling oordeelt.
Dans les cas où sont constatés des problèmes liés à la sécurité publique, ces informations sont transmises au service de sécurité pour le Groupe SNCB. Securail prend, en pareils cas, les mesures qui s'imposent en collaboration avec la police fédérale ou locale.
In gevallen waar er problemen zijn met de openbare veiligheid wordt deze informatie aan de veiligheidsdienst voor de NMBS-groep doorgegeven. Securail onderneemt in deze gevallen de gepaste acties in samenwerking met de federale of lokale politie.
Dans les cas où le contrôle des titres de transport ne peut être effectué par le personnel d'accompagnement des trains prévu, les "Ticket Control Teams" sont mis en oeuvre de façon ciblée.
Voor gevallen waar de controle van de vervoerbewijzen niet door het voorziene treinbegeleidingspersoneel kan gebeuren, worden de "Ticket Control Teams" gericht ingezet.
2. Dans d'autres secteurs, on entend par service minimum le fait d'assurer certains services, à fréquence et/ou à volume réduit(s), de manière à rencontrer les besoins les plus urgents. En l'occurrence, la mission première de la SNCB serait d'assurer les déplacements domicile-travail, ce qui limiterait fortement les possibilités de comprimer l'offre, sauf à réduire l'accès de la population au service public. Une telle mesure ne pourrait bien entendu ellemême intervenir que par ou en vertu de la loi.
2. In andere sectoren verstaan we onder minimale dienstverlening het verzekeren van sommige diensten, aan een verlaagde frequentie of volume, om de dringendste noden te lenigen. In dit geval zou de voornaamste missie van de NMBS erin bestaan de woon-werkverplaatsingen te garanderen, wat de mogelijkheden om het aanbod te reduceren sterk zou beperken, behalve voor de toegang van de bevolking tot de openbare dienst. Een dergelijke maatregel zou zelf natuurlijk pas mogelijk zijn door of op grond van de wet.
C'est la raison pour laquelle, afin d'éviter ce type de situation et conformément à l'Accord de Gouvernement du 1er décembre 2011, le prochain contrat de gestion intègrera encore davantage le souci de continuité du service public en privilégiant la concertation et le dialogue social constructif, de manière à ce que la continuité du service soit garantie dans le respect des impératifs de sécurité.
Om dit soort situaties te vermijden en in overeenkomst met het Regeerakkoord van 1 december 2011, zal de volgende beheersovereenkomst de continuïteit van de openbare dienstverlening nog beter omvatten. Dit zal gebeuren door voorrang te geven aan het overleg en de constructieve sociale dialoog zodat de continue dienstverlening gegarandeerd zou zijn in de naleving van de veiligheidsvoorschriften.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
152
DO 2011201208046 Question n° 368 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208046 Vraag nr. 368 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut royal météorologique de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut royal commissarissen bij het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. météorologique de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 368 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 368 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
1. Les établissements scientifiques fédéraux (ESF) sont constitués en services de l'État à gestion séparée, conformément aux dispositions de l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986. En tant que tels, ils ne possèdent ni d'entité juridique distincte ni de conseil d'administration. Par contre, ils disposent d'une autonomie de gestion financière. Un organe spécifique de gestion a été mis en place à cet effet: la commission de gestion.
1. De federale wetenschappelijke instellingen (FWI's) zijn als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer opgericht in overeenstemming met bepalingen van het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986. Als zodanig beschikken zij niet over een eigen rechtspersoonlijkheid en hebben zij ook geen Raad van Bestuur. Daarentegen beschikken zij wel over een financiële beheersautonomie en hiervoor een werd specifiek beheersorgaan opgericht: de beheercommissie.
Chaque établissement comprend également un conseil scientifique, un conseil de direction et un jury. Ces organes ont été créés par l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des ESF, tel que modifié à ce jour, et par l'arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de la gestion financière et matérielle des ESF.
Iedere instelling omvat ook de volgende organen: een wetenschappelijke raad, een directieraad en een jury. Ze zijn opgericht bij het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut, aldus tot op heden, en bij het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van de FWI's.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
153
Les ESF forment quatre pôles:
De FWI's vormen vier polen:
- de pool Kunst met de Koninklijke Musea Kunst en - le pôle Art avec les Musées royaux d'art et d'Histoire (MRAH), les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique Geschiedenis (KMKG), de Koninklijke Musea voor (MRBAB) et l'Institut royal du Patrimoine artistique Schone Kunsten van België (KMSKB) en het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) (IRPA); - le pôle Documentation avec les Archives générales du Royaume et les Archives de l'État dans les provinces (AGR), la Bibliothèque royale de Belgique (BRB) et le Centre d'Etudes et de Documentation "Guerre et Sociétés contemporaines" (CEGES);
- de pool Documentatie met het Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de Provinciën(ARA), de Koninklijke Bibliotheek van België (KBB) en het Studie- en Documentatiecentrum "Oorlog en hedendaagse Maatschappij" (SOMA);
- le pôle Espace avec l'Observatoire royal de Belgique (ORB), l'Institut Royal météorologique (IRM) et l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique (IASB);
- de pool Ruimte met de Koninklijke Sterrenwacht van België (KSB), het Koninklijk Meteorologisch Instituut (KMI) en het Belgisch Instituut voor Ruimte-aëronomie (BIRA);
- le pôle Nature avec l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique (IRScNB) et le Musée royal d'Afrique Centrale (MRAC).
- de pool Natuur met het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen (KBIN) en het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA).
2. Les commissions de gestion sont composées comme suit:
2. De beheerscommissies zijn als volgt samengesteld:
i. avec voix délibérative: le directeur général de l'établissement concerné; les directeurs généraux des autres ESF appartenant au même pôle; deux membres du personnel du SPP Politique scientifique; quatre membres externes (2 F et 2 N) ne faisant pas partie du personnel ni des ESF ni du SPP, dont deux sont désignés sur base d'une liste double établie par les directeurs généraux des ESF concernés;
i. als stemgerechtigde leden: de Algemeen Directeur van de betrokken instelling; de Algemeen Directeurs van de andere FWI's die tot dezelfde pool behoren; twee personeelsleden van de POD Wetenschapsbeleid; vier externe leden (2 N en 2 F) die geen deel uitmaken van het personeel van de FWI's, noch van de POD Wetenschapsbeleid, waarvan twee op grond van een dubbeltal opgesteld door de algemeen directeurs van de betrokken FWI's.
ii. avec voix consultative: l'Inspecteur des Finances en charge des dossiers des établissements; les présidents des Conseils scientifiques, les comptables et les secrétaires des commissions appartenant au même pôle, et deux membres titulaires d'une fonction dirigeante (le premier provenant de l'ESF concerné et le second d'un autre ESF appartenant au même pôle), et d'un rôle linguistique différent de celui du directeur général de leur établissement.
ii. als leden met raadgevende stem: de Inspecteur van Financiën die belast is met de dossiers van de FWI's; de Voorzitters van de Wetenschappelijke Raden, de Rekenplichtigen en de Secretarissen van de raden die tot dezelfde pool behoren, en twee titularissen van een leidinggevende functie (een van de betrokken FWI en een van een andere FWI die tot dezelfde pool behoren) en van een andere taalrol dan die van de Algemeen Directeur van hun FWI zijn.
La composition de la commission de gestion est fixée par l'arrêté ministériel du 1er mars 2005, modifié par les arrêtés ministériels des 9 mars 2006, 2 mai 2006, 15 mai 2006, 11 avril 2007, 14 novembre 2007, 7 novembre 2008, 18 décembre 2008, 27 avril 2009, 24 juillet 2009, 29 janvier 2010 et 12 février 2010.
De samenstelling van de beheerscommissie is vastgesteld bij het ministerieel besluit van 1 maart 2005, gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 9 maart 2006, 2 mei 2006, 15 mei 2006, 11 april 2007, 14 november 2007, 7 november 2008, 18 december 2008, 27 april 2009, 24 juli 2009, 29 januari 2010 en 12 februari 2010.
3. Les membres de la commission de gestion ne perçoivent aucune indemnité supplémentaire en ce qui concerne cette activité. Pour les quatre membres externes participant à une réunion de la commission de gestion, une rétribution est prévue par un jeton de présence d'un montant de 37,18 euros. Ce montant a été fixé par l'arrêté ministériel du 9 mars 2001 (Moniteur belge du 21 mars 2001).
3. De leden van de beheerscommissie ontvangen geen extra verloning voor deze activiteit. Enkel is er voor de vier externe leden een presentatiegeld voorzien, die voor elke deelname aan een vergadering van de beheerscommissie 37,18 euro bedraagt. Dit bedrag werd vastgelegd in het ministerieel besluit van 9 maart 2001 (Belgisch Staatsblad van 21 maart 2001).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
154
DO 2011201208047 Question n° 369 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208047 Vraag nr. 369 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Musée Royal d'Afrique centrale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Musée Royal commissarissen bij het Koninklijk Museum voor MiddenAfrika. d'Afrique centrale. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 369 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 369 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op zijn vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
DO 2011201208048 Question n° 370 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208048 Vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut royal du patrimoine artistique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut royal du commissarissen bij het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. patrimoine artistique.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
155
1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 370 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
DO 2011201208049 Question n° 371 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208049 Vraag nr. 371 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bibliothèque royale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijke Bibliotheek. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de la Bibliothèque commissarissen bij het Koninklijke Bibliotheek voor het Kunstpatrimonium. royale. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
156
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 371 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 371 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
DO 2011201208052 Question n° 372 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208052 Vraag nr. 372 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Centre d'étude et de documentation sur la guerre et la société contemporaine. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Centre d'étude et commissarissen bij het Studie- en Documentatiecentrum de documentation sur la guerre et la société contemporaine. Oorlog en Hedendaagse Maatschappij. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 372 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 372 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
157
DO 2011201208053 Question n° 373 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208053 Vraag nr. 373 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Musée royal d'art et d'histoire. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Musée royal d'art commissarissen bij het Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis. et d'histoire. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 373 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 373 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
DO 2011201208054 Question n° 374 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208054 Vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Musée royal des beaux-arts de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Museum voor Schone Kunsten van België. Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Musée royal des commissarissen bij het Koninklijk Museum voor Schone beaux-arts de Belgique. Kunsten van België.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
158
1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 374 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
DO 2011201208055 Question n° 375 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208055 Vraag nr. 375 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut royal des sciences naturelles de Belgique.- Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut royal commissarissen bij het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. des sciences naturelles de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
159
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 375 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 375 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
DO 2011201208057 Question n° 377 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208057 Vraag nr. 377 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Archives de l'Etat. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Rijksarchief. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement des Archives de commissarissen bij het Rijksarchief. l'Etat. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 377 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 377 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
160
DO 2011201208058 Question n° 378 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208058 Vraag nr. 378 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Belgische Instituut voor Ruimte-aëronomie. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut d'Aéro- commissarissen bij het Belgische Instituut voor Ruimteaëronomie. nomie spatiale de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 378 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 378 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question n° 368 du 22 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 van 22 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67)
DO 2011201208059 Question n° 379 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208059 Vraag nr. 379 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Centre d'étude de l'énergie nucléaire (CEN) - Présence des membres du conseil d'administration et de commissaires du gouvernement.
Studiecentrum voor Kernenergie (SCK). - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Centre d'étude de commissarissen bij het Studiecentrum voor Kernenergie (SCK). l'énergie nucléaire (CEN).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
161
1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 379 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 379 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je l'informe que le SCK-CEN relève de la compétence du ministre ayant l'Énergie dans ses attributions (Question n° 182 du 31 mai 2012).
In antwoord op de vraag van het geachte lid, deel ik haar mee dat het SCK-CEN onder de bevoegdheid valt van de minister die bevoegd is voor Energie (Vraag nr. 182 van 31 mei 2012).
DO 2011201208060 Question n° 380 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208060 Vraag nr. 380 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Observatoire royal de Belgique. - Présences des membres Koninklijke Sterrenwacht van België. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen. du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Observatoire commissarissen bij de Koninklijke Sterrenwacht van België. royal de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
162
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 380 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 380 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.):
In antwoord op de vraag van het geachte lid, verwijs ik En réponse à la question de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse du 23 mai 2012 apportée à sa question naar mijn antwoord van 23 mei 2012 op haar vraag nr. 368 n° 368 du 22 mars 2012 (Questions et Réponses, Chambre, van 22 maart 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 67). 2011-2012, n° 67).
DO 2011201208061 Question n° 381 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208061 Vraag nr. 381 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut scientifique de la santé publique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut scienti- commissarissen bij het Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid. fique de la santé publique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 381 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 381 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je l'informe que l'Institut scientifique de Santé publique relève de la compétence de la ministre de la Santé publique (Voir réponse du 30 mars 2012 à votre question n° 413 du 23 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 59, p. 323).
In antwoord op de vraag van het geachte lid, deel ik haar mee dat het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid onder de bevoegdheid valt van de minister van Volksgezondheid (Zie antwoord van 30 maart 2012 op uw vraag nr. 413 van 23 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 59, blz. 323).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
163
DO 2011201208367 Question n° 406 de monsieur le député Franco Seminara du 18 avril 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208367 Vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 18 april 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La diminution du nombre d'essais cliniques.
Daling van het aantal klinische studies.
Selon une récente étude réalisée par PricewaterhouseCoopers (PwC), le nombre d'essais cliniques de phase 3 approuvés en Belgique aurait fortement diminué en quelques années.
Volgens een recente studie van PricewaterhouseCoopers (PwC) is het aantal in België goedgekeurde klinische studies van fase 3 in enkele jaren tijd sterk gedaald.
En 2008, année exceptionnelle, 614 essais ont été réaliTerwijl er in 2008 nog een piek van 614 studies werd sés. En 2011, ce nombre est retombé à 414. gehaald, viel dat aantal in 2011 terug tot 414. Les conséquences de ce repli se feraient déjà sentir sur le terrain. En Belgique, sur dix ans, il y a eu une croissance régulière qui s'est stabilisée autour de 32.000 postes de travail. Selon certains observateurs et professionnels, on constaterait désormais une stagnation, voire une diminution de la création d'emplois dans le secteur des essais cliniques.
De gevolgen van die terugval laten zich naar verluidt reeds voelen in het veld. Zo is het aantal banen in die sector gedurende een periode van tien jaar voortdurend gestegen om vervolgens op ongeveer 32.000 te stagneren. Als men sommige waarnemers en practitioners mag geloven, is die groei thans helemaal stilgevallen en kent de werkgelegenheid in de sector zelfs een krimp.
1. Confirmez-vous ces chiffres et cette baisse des essais cliniques en Belgique?
1. Kan u die cijfers en die daling van het aantal klinische studies in België bevestigen?
2. a) Cette situation vous préoccupe-t-elle?
2. a) Maakt u zich zorgen over die trend?
b) Comment la politique scientifique fédérale peut-elle freiner cette tendance?
b) Hoe kan het federale wetenschapsbeleid die trend afremmen?
3. Quelles sont les raisons qui peuvent expliquer un moins grand attrait pour les essais cliniques dans notre pays?
3. Hoe valt te verklaren dat klinische studies in ons land aan aantrekkingskracht hebben ingeboet?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 406 de monsieur le député Franco Seminara du 18 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 18 april 2012 (Fr.):
Les questions de l'honorable concernent principalement le Centre fédéral d'expertise des soins de santé, qui relève des compétences de la ministre de la Santé publique (Question n° 569 du 31 mai 2012).
De vragen van het geachte lid gaan vooral over het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg, dat onder de bevoegdheden van de minister van Volksgezondheid valt (Vraag nr. 569 van 31 mei 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
164
DO 2011201208671 DO 2011201208671 Question n° 427 de monsieur le député Kristof Calvo Vraag nr. 427 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 08 mei 2012 (N.) aan de du 08 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapspubliques, de la Politique scientifique et de la beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast Coopération au développement, chargé des met Grote Steden: Grandes Villes: SNCB-Holding. - Région de Malines. - Arrêt à MuizenPlanckendael. (QO 10712)
NMBS-Holding. - Regio Mechelen. - Stopplaats MuizenPlanckendael. (MV 10712)
Le parc animalier de Planckendael à Muizen (Malines) est demandeur d'un arrêt supplémentaire pour assurer une meilleure desserte par les transports publics de ce site fort fréquenté. Une concertation a été organisée récemment à ce sujet entre les responsables du parc animalier et une délégation de la SNCB-Holding.
Dierenpark Planckendael te Muizen (Mechelen) is vragende partij voor een extra stopplaats om een betere ontsluiting te realiseren met het openbaar vervoer van hun druk bezochte site. Recentelijk vond daarover ook overleg plaats tussen verantwoordelijken van het dierenpark en een vertegenwoordiging van de NMBS-holding.
Quelque 735 000 visiteurs en moyenne visitent Planckendael chaque année. Quelque 5% seulement des visiteurs prennent le train. La distance de l'arrêt actuel de Muizen à Planckendael dissuade en effet de nombreuses personnes à prendre le train. Un arrêt supplémentaire à la hauteur de Planckendael sur la ligne ferroviaire (en direction de Hal/ Vilvorde) pourrait changer la donne. La ligne ferroviaire est attenante au site du parc animalier.
Er komen gemiddeld jaarlijks 735.000 bezoekers naar Planckendael. Slechts ongeveer 5% daarvan komt met de trein. De afstand van de huidige stopplaats in Muizen naar Planckendael is immers voor veel mensen duidelijk een struikelblok. Een extra stopplaats ter hoogte van Planckendael op de spoorweg (richting Halle/Vilvoorde) zou dat kunnen veranderen. De spoorlijn grenst aan de dierentuinsite.
Le développement de la nouvelle gare de Malines et du quartier de la gare est en cours. Le moment est donc venu d'intégrer le nouvel arrêt de Planckendael au plan stratégique de la SNCB pour la région de Malines.
De ontwikkeling van het nieuw station in Mechelen en de stationsomgeving is volop aan de gang. Die ontwikkeling is het uitgelezen moment om het voorstel om een nieuwe stopplaats aan Planckendael mee op te nemen in het strategisch plan van de NMBS voor de regio Mechelen.
L'accord institutionnel ouvre de nouvelles possibilités pour la réalisation d'investissements supplémentaires au sein de la SNCB:
Het institutioneel akkoord opent nieuwe mogelijkheden voor bijkomende investeringen bij de NMBS:
"Après que le fédéral a adopté un plan d'investissement pluriannuel doté de financements suffisants et respectant la clé 60/40, les Régions pourront apporter un financement additionnel pour l'aménagement, l'adaptation ou la modernisation des lignes de chemin de fer. Ce financement additionnel des Régions devra respecter une proportionnalité par rapport au financement fédéral. Cette proportionnalité sera fixée par un accord de coopération obligatoire entre le fédéral et la ou les Régions concernées; lequel conditionnera donc le financement additionnel régional."
"Nadat de federale overheid een meerjareninvesteringsplan heeft goedgekeurd dat in voldoende financiering voorziet en de 60/40-sleutel respecteert, zullen de Gewesten voor een bijkomende financiering kunnen zorgen voor de aanleg, aanpassing of modernisering van de spoorlijnen. Deze bijkomende gewestelijke financiering zal een evenredigheid ten aanzien van de federale financiering moeten naleven. Deze evenredigheid zal door een verplicht samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en het (de) betrokken Gewest(en) moeten worden vastgelegd. Dat samenwerkingsakkoord zal dus de voorwaarde vormen voor de bijkomende gewestelijke financiering.".
Ce financement additionnel pourrait permettre d'améliorer le désenclavement de sites relevant des compétences régionales, par exemple le désenclavement de sites touristiques.
Deze bijkomende financiering zou een mogelijkheid kunnen zijn voor de betere ontsluiting van sites gerelateerd aan regionale bevoegdheden, bijvoorbeeld de ontsluiting van toeristische sites.
1. a) Que pense la SNCB-Holding de l'aménagement d'un nouvel arrêt pour le désenclavement du parc animalier de Planckendael?
1. a) Wat is de houding van de NMBS-holding ten aanzien van een nieuwe stopplaats voor de ontsluiting van dierenpark Planckendael?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
165
b) Quels sont les résultats de la concertation?
b) Wat zijn de uitkomsten van het overleg?
2. a) Sur la base de quels critères la SNCB-Holding se prononce-t-elle sur de telles questions?
2. a) Op basis van welke criteria beslist de NMBS-holding over zulke vragen?
b) Quand de nouveaux arrêts seront-ils examinés et/ou réalisés?
b) Wanneer worden nieuwe stopplaatsen onderzocht en/ of gerealiseerd?
3. a) Avez-vous déjà des idées concrètes en ce qui concerne la procédure à suivre concrètement par les Régions dans le cadre d'investissements SNCB supplémentaires?
3. a) Hebt u al concrete ideeën over de concrete werkwijze inzake bijkomende NMBS-investeringen door de Gewesten?
b) Une concertation a-t-elle déjà été menée avec les Régions?
b) Hebt u hierover al overleg gepleegd met de Regio's?
c) Le financement additionnel, particulièrement pour les sites touristiques, vous semble-t-il une idée intéressante?
c) Lijkt de bijkomende financiering specifiek voor toeristische sites u een interessante piste?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 23 mai 2012, à la question n° 427 de monsieur le député Kristof Calvo du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 23 mei 2012, op de vraag nr. 427 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 08 mei 2012 (N.):
La SNCB a lancé une réflexion sur l'approche d'un nouveau plan de transport à long terme, qui réponde au mieux aux besoins à venir en matière de transport. Dans ce contexte, il est examiné quels arrêts peuvent être fermés ou déplacés, à quels endroits un arrêt peut être rouvert ou quels arrêts devraient être ajoutés.
De NMBS heeft een denkoefening gestart over de aanpak van een nieuw transportplan op lange termijn, dat zo goed mogelijk aansluit bij de vervoersbehoeften van de toekomst. In dat kader wordt bekeken welke stopplaatsen gesloten of verplaatst kunnen worden, waar een stopplaats kan heropend worden, of waar er best een nieuwe zou bijkomen.
Il est également analysé si un nouvel arrêt à Planckendael est sensé et utile.
Hierbij wordt ook onderzocht of een nieuwe stopplaats aan Planckendael zinvol en nuttig kan zijn.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201205506 DO 2011201205506 Question n° 62 de monsieur le député Laurent Louis du Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 16 december 2011 (Fr.) aan de 16 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Exécution des peines de prison inférieures à trois ans (QE 714).
Uitvoering van gevangenisstraffen tot drie jaar (SV 714).
L'opinion publique n'accepte pas que les personnes condamnées à des peines de prison ne purgent pas leur peine. C'est un mauvais signal que nous donnons à la population mais aussi aux criminels et aux délinquants. Un sentiment d'impunité se développe et c'est bien entendu inacceptable dans un État de droit.
Het publiek aanvaardt niet dat wie tot een gevangenisstraf veroordeeld wordt, zijn straf niet moet uitzitten. Zo geven we niet alleen onze medeburgers maar ook criminelen en delinquenten een verkeerd signaal. Bovendien ontstaat er aldus een gevoel van straffeloosheid, wat uiteraard onaanvaardbaar is in een rechtsstaat.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
166
Cependant, sur la page "Hoe lang duurt een effectieve gevangenisstraf?" de son site (www.elfri.be), maître Elfri De Neve, avocat à Audenarde, avoue que dans la pratique, les peines d'emprisonnement inférieures ou égales à un an ne sont plus exécutées. Cette pratique irait donc beaucoup plus loin que ce qui est prescrit dans la circulaire du ministre de la Justice n° 1771 du 17 janvier 2005 sur la libération provisoire. Selon cette circulaire, seules les peines de prison jusqu'à six mois ne devraient plus être exécutées.
Op de webpagina http://www.elfri.be/hoe-lang-duurteen-effectieve-gevangenisstraf geeft meester Elfri De Neve, advocaat in Oudenaarde, toe dat gevangenisstraffen van een jaar of minder in de praktijk niet meer worden uitgevoerd. Die praktijk zou dus veel verder gaan dan wat er is voorgeschreven in de omzendbrief nr. 1771 van 17 januari 2005 van de minister van Justitie betreffende de voorlopige invrijheidstelling. Volgens deze omzendbrief zouden enkel gevangenisstraffen tot zes maanden niet meer moeten worden uitgevoerd.
Nous entendons aussi régulièrement dans les médias que les peines inférieures à trois ans d'emprisonnement ne sont plus exécutées par manque de places dans nos prisons.
Via de media vernemen we ook regelmatig dat gevangenisstraffen van minder dan drie jaar niet meer worden uitgevoerd als gevolg van de overbevolking van onze gevangenissen.
1. Afin d'éclairer cette situation, pourriez-vous communiquer le nombre de condamnations aux peines suivantes prononcées ces cinq dernières années et la durée de l'emprisonnement réellement prestée en faisant la différence entre la détention préventive et la détention après condamnation:
1. Kan u me, teneinde een en ander te verduidelijken, voor de jongste vijf jaar het aantal veroordelingen tot de volgende straffen meedelen, evenals de werkelijke duur van de gevangenisstraf, hierbij een onderscheid makend tussen de voorlopige hechtenis en de detentie na veroordeling:
a) condamnations à trois ans d'emprisonnement;
a) veroordelingen tot drie jaar gevangenisstraf;
b) condamnations à deux ans d'emprisonnement;
b) veroordelingen tot twee jaar gevangenisstraf;
c) condamnations à un an d'emprisonnement;
c) veroordelingen tot een jaar gevangenisstraf;
d) condamnations à six mois d'emprisonnement?
d) veroordelingen tot zes maanden gevangenisstraf?
2. Kan u bevestigen dat gevangenisstraffen tot een jaar 2. Pouvez-vous confirmer que les peines jusqu'à un an d'emprisonnement sont réellement exécutées dans la pra- daadwerkelijk worden uitgevoerd wanneer de veroortique lorsque le condamné n'a pas subi la détention préven- deelde niet in voorlopige hechtenis heeft gezeten? tive? Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 21 mai 2012, à la question n° 62 de monsieur le député Laurent Louis 21 mei 2012, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van du 16 décembre 2011 (Fr.): 16 december 2011 (Fr.): 1. Je ne dispose pas de chiffres précis concernant le nombre de condamnations dans notre pays pour les cinq dernières années. Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
1. Voor de laatste vijf jaar beschik ik niet over de correcte cijfers van het aantal veroordelingen in ons land. Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
167
Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwIl s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005. bare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleL'on travaille actuellement à l'actualisation des statistiques verd. Er wordt momenteel aan de actualisering van de veroordelingsstatistieken gewerkt. de condamnation. 2. La Cour des comptes dans son rapport d'audit consacré à la surpopulation carcérale transmis en décembre 2011 au parlement, a examiné avec soin l'application de la circulaire ministérielle 1771 du 15 janvier 2005 et ne fait aucunement mention d'une situation de fait impliquant l'inexécution dans la pratique des peines de moins d'un an hors des termes de ce texte.
2. Het Rekenhof heeft in zijn auditverslag met betrekking tot de overbevolking in de gevangenissen, dat in december 2011 aan het Parlement werd bezorgd, zorgvuldig de toepassing van ministeriële omzendbrief 1771 van 15 januari 2005 onderzocht en maakt, buiten de formulering van deze tekst, geenszins melding van de niet-uitvoering in de praktijk van straffen van minder dan een jaar.
La libération immédiate du condamné dans les conditions prévues dans la circulaire précitée porte sur les peines de moins de six mois. Elle prévoit par ailleurs les conditions dans lesquelles le condamné peut être libéré provisoirement dans le cas des peines de moins de trois ans selon une gradation particulière en fonction de l'importance de la peine prononcée.
Onmiddellijke vrijlatingen van de veroordeelde volgens de voorwaarden uit voornoemde omzendbrief hebben betrekking op straffen van minder dan zes maanden. In deze omzendbrief zijn trouwens de voorwaarden opgenomen volgens dewelke de veroordeelde voorlopig in vrijheid kan worden gesteld bij straffen van minder dan drie jaar. Dit gebeurt volgens een specifieke gradatie, in functie van de strafmaat.
La libération anticipée ne constitue pas un renoncement à l'exécution d'une peine mais une interruption de celle-ci.
De vervroegde vrijlating betekent niet dat wordt afgezien van de uitvoering van de straf, maar wel dat deze wordt onderbroken.
Cette libération peut être révoquée.
Deze vrijlating kan worden herroepen.
D'autre part il existe dans certains cas un cumul de peines de sorte que la situation doit être appréciée de manière nuancée.
In sommige gevallen worden straffen ook gecumuleerd. De situatie moet dus op genuanceerde wijze worden beoordeeld.
En outre en cas de recours à la surveillance électronique la peine est exécutée mais hors du milieu carcéral.
Bij elektronisch toezicht wordt de straf bovendien buiten de gevangenis uitgevoerd.
Il n'en demeure pas moins que la mise en exécution des peines de courte durée reste un point noir.
De uitvoering van kortetermijnstraffen blijft evenwel een knelpunt.
Une fois prononcée la peine doit être exécutée.
Zodra de straf is uitgesproken, moet deze worden uitgevoerd.
Dans ma note de politique générale pour l'année 2012 j'en fais une priorité; et j'envisage la mise en oeuvre d'une série de mesures concrètes pour y remédier.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In mijn algemene beleidsnota 2012 is dit een prioriteit. Ik overweeg hiervoor het opzetten van een reeks concrete maatregelen om dit op te lossen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
168
DO 2011201205938 DO 2011201205938 Question n° 147 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 december 2011 (N.) aan de 30 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Professions libérales et magouilles (QE 189).
Sjoemelende vrije beroepers (SV 189).
Autrefois, la presse faisait régulièrement état de courtiers d'assurance, de banquiers, de comptables et d'avocats condamnés pour avoir magouillé. C'est nettement moins le cas aujourd'hui me semble-t-il, grâce à toute une série d'interventions internes et externes. Telle est la réflexion que je me faisais quand j'ai lu un article de presse sur la condamnation d'une comptable de CPAS pour escroquerie. Pendant des années, elle a détourné des fonds destinés au CPAS... jusqu'au jour où elle s'est fait pincer.
Vroeger kon men regelmatig in de pers berichten lezen over veroordeelde sjoemelende verzekeringsmakelaars, bankiers, boekhouders en advocaten. Een categorie die door allerlei interne en externe ingrepen toch wel enorm uitgedund is, lijkt me. Ik moest eraan denken toen ik het persbericht onder ogen kreeg over de veroordeling van een sjoemelende OMCW-boekhoudster. Ze had jarenlang geld achterover gedrukt, dat eigenlijk bedoeld was voor het OCMW...tot ze uiteindelijk voor de bijl ging.
1. a) Is er cijfermateriaal voorhanden van de evolutie van 1. a) Existe-t-il des chiffres sur l'évolution des condamnations au sein de certaines professions libérales - à savoir veroordelingen van bepaalde vrije beroepers - hiermee les courtiers d'assurance, les banquiers, les comptables et bedoel ik: verzekeringsmakelaars, bankiers, boekhouders les avocats - pour détournement d'argent appartenant à des en advocaten - wegens gesjoemel met geld van derden? tiers? b) Peut-on retracer l'évolution de 2005 à nos jours?
b) Is het mogelijk een evolutie te geven van 2005 tot en met vandaag?
2. Une ventilation des condamnations par profession estelle possible? 3. Et une ventilation par Région?
2. Kan u de veroordelingen opsplitsen volgens beroep? 3. Is het tevens mogelijk een regionale opsplitsing te geven?
4. a) Outre la restitution des sommes détournées, une amende a-t-elle été infligée ou certaines personnes se sontelles vu retirer l'accès à la profession? b) Dans combien de cas?
4. a) Werd naast de restitutie van het achterover gedrukte geld ook voorzien in het opleggen van een boete en eventueel zelfs intrekken van de beroepsvergunning? b) In hoeveel van de gevallen?
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à la question n° 147 de monsieur le député Peter Logghe 25 mei 2012, op de vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 december du 30 décembre 2011 (N.): 2011 (N.): La qualité des auteurs n'est pas reprise dans les variables de nos statistiques. Les fraudes visées à ladite question se retrouvent dans les nomenclatures classiques comme le sont : faux et usage de faux, escroquerie, abus de confiance, etc.
De hoedanigheid van de daders wordt niet in de variabelen van onze statistieken opgenomen. De fraudes die in deze vraag worden aangehaald worden onder de klassieke nomenclaturen, zoals valsheid en gebruik van valsheid, oplichting, misbruik van vertrouwen opgenomen.
Les statistiques disponibles couvrent un éventail d'infraction beaucoup trop large pour répondre adéquatement à la question détaillée posée.
De beschikbare statistieken omvatten een veel te ruime waaier aan misdrijven om deze gedetailleerde vraag naar behoren te beantwoorden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
169
DO 2011201206025 Question n° 157 de madame la députée Rita De Bont du 09 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206025 Vraag nr. 157 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 09 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
CPAS. - Enquête judiciaire relative à un trafic d'êtres humains dans un carwash. (QE 736)
OCMW. - Gerechtelijk onderzoek naar mensenhandel in een carwashdossier. (SV 736)
Dans son dernier rapport annuel relatif à la traite et au trafic des êtres humains, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme évoque notamment un dossier relatif à un carwash, dans lequel il est question d'une construction avec de faux indépendants et d'une fraude aux prestations des CPAS. On a découvert que différents travailleurs-associés travaillaient à temps partiel comme ouvriers et recevaient en même temps des indemnités du CPAS dont ils dépendaient en fonction des revenus qu'ils tiraient du carwash. Tant les exploitants du carwash que les ouvriers-associés avaient tout intérêt à maintenir un niveau salarial aussi faible que possible pour ne pas risquer de perdre leurs autres revenus, parmi lesquels les prestations du CPAS. Dans la pratique, il gagnaient peu et le soutien financier du CPAS s'ajoutait à leur salaire.
In zijn meest recente jaarverslag over mensenhandel en mensensmokkel besteedt het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding aandacht aan een carwashdossier waarin er sprake was van een constructie met schijnzelfstandigen en OCMW-fraude. Er werden verschillende werknemers-medevennoten aangetroffen die als deeltijdse arbeider werkten en tegelijk een OCMW-vergoeding kregen waarvan ze afhingen al naargelang hun verdiensten in de carwash. Zowel de uitbaters van de carwashes als de arbeiders-vennoten hadden er derhalve alle belang bij hun inkomsten zo laag mogelijk te houden opdat hun andere inkomsten, waaronder het OCMW, niet in gevaar zou worden gebracht. Hierdoor verdienden ze in de praktijk weinig en kwam er OCMW-steun bovenop hun loon.
Selon le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, il ressort de ce dossier que les différents CPAS appliquent parfois une politique opposée en ce qui concerne l'enquête judiciaire: tandis que l'un se retranche derrière le secret professionnel pour refuser toute collaboration à l'enquête, l'autre procède à des récupérations auprès des faux indépendants.
Uit het dossier blijkt volgens het CGKR dat de verschillende OCMW's soms een tegengesteld beleid voeren wat het gerechtelijk onderzoek betreft: terwijl het ene OCMW verwijst naar het beroepsgeheim om elke medewerking aan het onderzoek te weigeren, vordert een ander geld terug van een schijnzelfstandige.
1. Confirmez-vous qu'en la matière, les CPAS mènent parfois des politiques diamétralement opposées?
1. Kan u bevestigen dat de OCMW's in dezen soms een tegengesteld beleid voeren?
2. Les CPAS peuvent-ils, dans des cas comme celui-ci, 2. Kunnen de OCMW's zich in gevallen zoals dit zomaar tout simplement invoquer le secret professionnel pour ne beroepen op hun beroepsgeheim om hun medewerking aan pas collaborer à l'enquête judiciaire? het gerechtelijk onderzoek te weigeren? 3. Selon vous, des modifications de la loi sont-elles nécessaires pour contraindre les CPAS à collaborer de manière inconditionnelle à une instruction?
3. Zijn er volgens u wetswijzigingen vereist om de OCMW's tot onvoorwaardelijke medewerking aan een gerechtelijk onderzoek te dwingen?
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à la question n° 157 de madame la députée Rita De Bont 25 mei 2012, op de vraag nr. 157 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 09 januari du 09 janvier 2012 (N.): 2012 (N.): Renseignements pris auprès de différentes cours du travail, il s'avère effectivement que les CPAS mènent parfois des politiques diamétralement opposées. Il apparaît toutefois que cela varie très fort d'un arrondissement à l'autre, voire au sein des arrondissements.
Na navraag bij verschillende arbeidshoven, blijkt inderdaad dat de OCMW's soms een tegengesteld beleid voeren. Het blijkt echter sterk te verschillen van arrondissement tot arrondissement en zelfs binnen de arrondissementen kan het verschillen.
Certains CPAS refusent de donner des renseignements sur des allocations aux enquêteurs qui mènent une instruction ou une information, en invoquant le secret professionnel.
Sommige OCMW's weigeren informatie te geven over OCMW-uitkeringen aan enquêteurs die werken aan een gerechtelijk of een opsporingsonderzoek, zich hiervoor beroepend op het beroepsgeheim.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
170
Cette obligation a été inscrite dans les articles 36 et 50 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale qui confirment l'obligation générale du secret prévue à l'article 458 du Code pénal.
Deze plicht werd opgenomen in de artikelen 36 en 50 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, die de algemene verplichting tot geheimhouding zoals bepaald in artikel 458 Sw. bevestigen.
Avec cette obligation, le législateur visait le fait qu'une personne faisant appel à un CPAS doit pouvoir compter sur le fait que ses données personnelles et confidentielles confiées dans le cadre de la relation de confiance nécessaire qu'elle entretient avec le Centre ne soient pas révélées publiquement. Toutefois, certains centres invoquent à présent le secret professionnel lorsqu'ils sont contactés par un magistrat du ministère public qui désire par exemple savoir si la personne en question bénéficie ou non d'une aide du CPAS, lorsqu'il a été établi par la police ou un service d'inspection qu'elle n'effectue pas le travail déclaré.
De doelstelling van de wetgever bij deze verplichting was het feit dat iemand die een beroep doet op een OCMW, er moet op kunnen rekenen dat de persoonlijke en confidentiële gegevens die hij in vertrouwen meedeelde in het raam van de noodzakelijke vertrouwensrelatie die hij met het Centrum onderhoudt, niet openbaar bekend zou geraken. Sommige centra beroepen zich nu echter ook op het beroepsgeheim wanneer zij worden gecontacteerd door een magistraat van het OM en deze bijvoorbeeld wil vernemen of de persoon in kwestie al dan niet geniet van een OCMW-steun, wanneer er door de politie of een inspectiedienst is vastgesteld dat hij niet de aangegeven arbeid presteert.
Cela revient à une application stricte de ces articles de loi, à laquelle une certaine jurisprudence et une certaine doctrine sont favorables. La lutte contre la fraude sociale s'est cependant affaiblie en raison d'une telle vision. Cela pose également un problème dans un contexte où le phénomène de la fraude sociale perturbe fortement le bon fonctionnement du marché du travail et l'économie.
Dit komt neer op een strikte toepassing van deze wetsartikelen, wat sommige rechtspraak en rechtsleer genegen is. De strijd tegen de sociale fraude wordt echter door een dergelijke visie afgezwakt. Het stelt ook een probleem in een context waar het verschijnsel van de sociale fraude de goede werking van de arbeidsmarkt en de economie ernstig verstoort.
DO 2011201206027 Question n° 159 de madame la députée Rita De Bont du 09 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206027 Vraag nr. 159 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 09 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Situation spécifique des mineurs victimes de la traite des êtres humains. (QE 734)
De specifieke situatie van minderjarige slachtoffers van mensenhandel. (SV 734)
Dans son dernier rapport annuel "Traite et trafic des êtres humains", le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme affirme que la situation spécifique des mineurs victimes de la traite des êtres humains fait l'objet de trop peu d'attention, tant au niveau de la détection que de l'accueil et de l'accompagnement de ces mineurs.
In zijn meest recente jaarverslag over mensenhandel en mensensmokkel stelt het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding dat de specifieke situatie van minderjarige slachtoffers van mensenhandel te weinig aandacht krijgt, zowel op vlak van opsporing, opvang als begeleiding van die minderjarigen.
1. Avez-vous connaissance de cette critique?
1. Heeft u kennis genomen van deze kritiek?
2. Partagez-vous cette critique?
2. Bent u het eens met deze kritiek?
3. a) Quelles mesures ont déjà été prises afin d'accorder plus d'attention à la situation spécifique des mineurs victimes de la traite des êtres humains? b) Quelles mesures a-t-on déjà préparées à cet effet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Welke maatregelen werden reeds getroffen om meer aandacht te besteden aan de specifieke situatie van minderjarige slachtoffers van mensenhandel? b) Welke maatregelen werden reeds voorbereid?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
171
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à la question n° 159 de madame la députée Rita De Bont 25 mei 2012, op de vraag nr. 159 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 09 januari du 09 janvier 2012 (N.): 2012 (N.): La COL 01/2007 relative à la politique de recherches et poursuites en matière de traite des êtres humains sera complétée d'indicateurs spécifiques concernant la traite d'enfants dès que les adaptations légales qui doivent être exécutées en raison de la publication d'une directive européenne contraignante auront été effectuées. La directive 2011/36/EU du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène ainsi que la protection des victimes et remplaçant la décision-cadre 2002/ 629/JAI du Conseil, doit d'abord être transposée en droit belge avant que la COL 1/2007 puisse être adaptée.
De COL 1/2007 betreffende het opsporings- en vervolgingsbeleid inzake mensenhandel zal worden vervolledigd met specifieke indicatoren betreffende de handel in kinderen zodra de wettelijke aanpassingen die dienen uitgevoerd te worden omwille van het verschijnen van een dwingende Europese richtlijn, zijn gebeurd. Richtlijn 2011/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2011 inzake de voorkoming en bestrijding van mensenhandel en bescherming van slachtoffers daarvan, ter vervanging van Kaderbesluit 2002/629/JBZ van de Raad, dient eerst omgezet te worden naar Belgisch recht, alvorens COL 1/2007 kan aangepast worden.
En outre, le Service de la Politique criminelle réalise une évaluation des problèmes relatifs à la détection et à l'orientation des mineurs étrangers non accompagnés qui sont victimes de traite d'êtres humains ou risquent de l'être. Dès que les résultats de cette évaluation seront connus, des recommandations seront formulées afin d'améliorer la situation spécifique des victimes mineures. Les résultats et les recommandations seront rédigés au cours de 2012.
Bovendien is de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid een evaluatie aan het uitvoeren betreffende de problemen inzake de detectie en doorverwijzing van niet begeleide minderjarige vreemdelingen die slachtoffer zijn of het risico lopen slachtoffer te worden van mensenhandel. Zodra de resultaten van deze evaluatie bekend zijn, zullen aanbevelingen worden geformuleerd ten einde de specifieke situatie van minderjarige slachtoffers te verbeteren. De resultaten en aanbevelingen zullen nog in de loop van 2012 worden geformuleerd.
DO 2011201206442 Question n° 213 de monsieur le député Filip De Man du 16 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206442 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 16 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
L'obligation de vote. - Poursuites. - Condamnations (QE 701).
De stemplicht. - Vervolgingen. - Veroordelingen (SV 701).
Le non respect de l'obligation de vote peut donner lieu à des poursuites (article 210 du Code électoral du 12 avril 1894).
Het niet naleven van de stemplicht kan aanleiding geven tot vervolging (artikel 210 van het Kieswetboek van 12 april 1894).
1. Combien de poursuites ont été engagées après les élections de 2009 et 2010?
1. Kan u meedelen hoeveel vervolgingen werden ingesteld na de verkiezingsrondes van 2009 en 2010?
2. Combien d'électeurs n'ayant pas respecté l'obligation de vote ont été cités à comparaître?
2. Hoeveel spijbelende kiezers werden gedagvaard?
3. Combien ont été condamnés?
3. Hoeveel werden er veroordeeld?
4. Quelle était la peine minimum et la peine maximum?
4. Wat waren de minimum- en maximumstraffen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
172
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à la question n° 213 de monsieur le député Filip De Man 25 mei 2012, op de vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 16 januari du 16 janvier 2012 (N.): 2012 (N.): 1. et 2. Ces chiffres ne peuvent être fournis qu'après un comptage manuel. En raison de la charge de travail que cela comporte, les parquets n'effectuent plus cette opération.
1. en 2. Deze cijfers kunnen slechts worden aangeleverd na een manuele telling. Ingevolge de werklast die dit met zich meebrengt, wordt dit niet meer uitgevoerd door de parketten.
L'on peut souligner toutefois que cette matière n'est pas prioritaire dans le cadre de la politique générale de poursuites.
Er kan evenwel worden aangestipt dat in het kader van het algemeen vervolgingsbeleid, deze materie geen voorrang geniet.
Dit moet echter onderscheiden worden van het vervolIl convient néanmoins d'établir une distinction par rapport à la politique de poursuites pour les présidents et gingsbeleid inzake verstekdoende voorzitters en bijzitters assesseurs défaillants des bureaux de vote et de dépouille- in kies- en telbureaus bij verkiezingen. ment lors des élections. Aucun chiffre y afférent n'est disponible au Collège des procureurs généraux, au service d'encadrement ICT du SPF Justice (tribunal de première instance - REA/TPI, tribunal de police - CTI) ni au Service de la Politique criminelle (statistiques de condamnation).
Er zijn hierover geen cijfers beschikbaar bij het College van procureurs-generaal, de stafdienst ICT van de FOD Justitie (Rechtbank van eerste aanleg - REA/TPI, Politierechtbank - CIV) en de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid (veroordelingsstatistieken).
3. et 4. Nous ne disposons pas non plus pour ces années des chiffres relatifs au nombre de condamnations et de peines prononcées.
3. en 4. Ook wat betreft het aantal veroordelingen en de uitgesproken straffen beschikken we voor deze jaren niet over cijfers.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux. Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005. L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken. De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd. Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
173
DO 2011201207267 DO 2011201207267 Question n° 330 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 330 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 februari 2012 (N.) aan de 13 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Abus sexuels sur mineurs.
Seksueel misbruik van minderjarigen.
D'après un communiqué de presse, Child Focus a traité environ 530 nouveaux cas d'abus sexuel sur mineur. Ces cas ont généralement été signalés à Child Focus par des proches ou des amis des victimes, ces dernières ayant encore du mal à entreprendre la première démarche. L'aide d'un professionnel est d'abord sollicitée. Puis - dixit Child Focus -, l'on examine l'opportunité ou la possibilité d'assurer un suivi judiciaire du cas traité. A cet égard, je nourris néanmoins un certain nombre de questionnements.
Volgens een bericht in de pers heeft Child Focus in 2011 zo'n 530 nieuwe gevallen van seksueel misbruik van minderjarigen behandeld. Meldingen die meestal niet afkomstig zijn van het slachtoffer zelf - die het moeilijk blijft hebben om de eerste stap te zetten - maar wel van familie of vrienden. Eerst wordt professionele hulp gezocht en in een later stadium, aldus Child Focus, wordt ook gekeken of men gerechtelijke opvolging moet of kan zoeken. In dat verband heb ik toch wel een aantal vragen.
1. a) Kan u voor de periode van 2007 tot en met vandaag 1. a) Pourriez-vous esquisser une évolution chiffrée du nombre de cas d'abus sexuel sur mineur ayant donné lieu à een cijfermatige evolutie meedelen van het aantal gevallen la saisine de tribunaux, et ce pour la période allant de 2007 van seksueel misbruik van minderjarigen die voor de rechtbank belanden? jusqu'à aujourd'hui? b) Pourriez-vous répartir ce nombre entre les Régions et entre les arrondissements judiciaires où ces cas se sont présentés? Pourriez-vous préciser en outre le sexe des auteurs de ces abus?
b) Kan dit cijfer worden opgesplitst volgens de Regio, het gerechtelijke arrondissement waar de gevallen voorkomen en het geslacht van de daders?
2. Combien de signalements d'abus sexuels sur mineurs ont-ils été finalement classés sans suite au cours de la période concernée?
2. Hoeveel gevallen van aangifte van seksueel misbruik van minderjarigen werden in de betrokken periode uiteindelijk geseponeerd?
3. Le problème des abus sexuels sur mineurs est-il inhérent aux grandes villes ou se pose-t-il autant, toute proportion gardée, à la campagne?
3. Betreft het meestal een grootstedelijke problematiek, of doen gelijkaardige gevallen zich in verhouding evenzeer voor op het platteland?
Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à Antwoord van de minister van Justitie van la question n° 330 de monsieur le député Peter Logghe 25 mei 2012, op de vraag nr. 330 van de heer du 13 février 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 februari 2012 (N.): Ik kan u meedelen dat het openbaar ministerie niet over J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le ministère public ne dispose pas d'un outil informatique opéra- een operationele informaticatool beschikt voor de extractie tionnalisable afin d'extraire des données pertinentes qui van de relevante gegevens om op de hierboven gestelde permettraient de répondre à la question parlementaire men- parlementaire vraag te kunnen antwoorden. tionnée ci-dessus. Bien que la banque centrale de données statistiques connaisse quelques codes de prévention spécifiques en cette matière, tels les codes de prévention 37K (pédophilie), 37N (pornographie enfantine) et 37P (inceste), des affaires d'abus sexuels de mineurs sont souvent enregistrées sous des codes de prévention qui n'ont pas spécifiquement trait à des mineurs, par exemple 37A (viol) ou 37B (attentat à la pudeur).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Feiten van seksueel misbruik van minderjarigen worden vaak ingevoerd met tenlastelegginscodes die niet specifiek betrekking hebben op minderjarigen, zoals 37A (verkrachting) of 37B (aanranding van de eerbaarheid), hoewel de centrale statistische gegevensbank ook enkele tenlasteleggingscodes kent die wel specifiek zijn voor feiten met betrekking tot minderjarigen, zoals 37K (pedofilie), 37N (kinderporno) en 37P (incest).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
174
Or, pour ces codes de prévention, l'âge des victimes n'est pas systématiquement enregistré. Il est de ce fait impossible de sélectionner de manière fiable les dossiers d'abus sexuels qui ont spécifiquement trait à des victimes mineures d'âge.
Voor de tenlasteleggingscodes 37A en 37B wordt de leeftijd van de slachtoffers echter niet stelselmatig ingevoerd. Het is dan ook onmogelijk om op betrouwbare wijze uitsluitend de dossiers inzake seksueel misbruik van minderjarigen te selecteren.
Enige andere werkwijze zou een niet-automatische (en Toute autre démarche impliquerait une recherche noninformatique (et donc, une recherche manuelle) mais qui bijgevolg manuele) opzoeking vereisen die stelselmatig binnen de parketten zou moeten gebeuren. devrait néanmoins être systématique au sein des parquets.
DO 2011201207738 Question n° 373 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207738 Vraag nr. 373 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Personnes placées injustement en détention préventive. Dédommagement moral.
Personen die onterecht in voorhechtenis zaten. - Morele schadevergoeding.
À la suite d'une réponse à une question posée précédemment sur le sujet sous rubrique (question n° 433 du 28 avril 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 32, p. 37), je souhaiterais obtenir des chiffres actualisés.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 433 van 28 april 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 32, blz. 37), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
L'État belge octroie un dédommagement moral de 30 à 70 euros par jour à ceux qui ont été placés injustement en détention préventive.
De Belgische Staat keert 30 tot 70 euro morele schadevergoeding uit per dag voor iemand die onterecht in voorhechtenis zat.
1. En 2010 et en 2011, combien de personnes ont introduit une demande de dédommagement?
1. Hoeveel mensen dienden in 2010 en 2011 een aanvraag in voor schadevergoeding?
2. a) À quelles conditions l'obtention d'un tel dédommagement est-elle soumise?
2. a) Welke voorwaarden hangen momenteel vast aan het bekomen van dergelijke schadevergoeding?
b) En 2010 et 2011, dans combien de cas n'était-il pas satisfait à ces conditions?
b) In hoeveel gevallen werd in 2010 en 2011 al dan niet voldaan aan die voorwaarden?
3. a) Comment détermine-t-on actuellement qui percevra un montant et quel sera ce montant?
3. a) Hoe wordt momenteel bepaald wie welk bedrag per dag uitbetaald krijgt?
b) Quel est le montant total des dédommagements octroyés en 2010 et 2011?
b) Ten belope van welk bedrag werd in 2010 en 2011 schadevergoeding uitbetaald?
4. Combien de personnes sont-elles actuellement placées en détention préventive?
4. Hoeveel mensen zitten er momenteel in voorlopige hechtenis?
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 21 mai 2012, à la question n° 373 de madame la députée Sabien 21 mei 2012, op de vraag nr. 373 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 08 mars 2012 (N.): 08 maart 2012 (N.): 1. En 2010, 103 demandes ont été introduites.
1. In 2010 werden 103 aanvragen ingediend.
En 2011, 101 demandes ont été introduites.
In 2011 werden 101 aanvragen ingediend.
2. a) In casu wordt nagegaan of de voorlopige hechtenis 2. a) On examine en l'espèce si la détention préventive et son maintien peuvent ou non avoir été la conséquence du en de handhaving ervan al dan niet te wijten zijn geweest comportement personnel du demandeur. Si c'est effective- aan de persoonlijke gedraging van verzoeker. Indien er effectief sprake is van een persoonlijke gedraging, zal de ment le cas, la demande sera rejetée. aanvraag afgewezen worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
175
b) Concernant les demandes de 2010, à ce jour 38 ont été rejetées et 60 ont été déclarées fondées. Un certain nombre de dossiers sont encore pendants à la Commission de recours relative à la détention inopérante.
b) Van de aanvragen in 2010 werden tot er op heden 38 geweigerd en 60 gegrond verklaard. Een aantal dossiers zijn nog hangende bij de Commissie van Beroep inzake Onwerkzame Hechtenis.
Concernant les demandes de 2011, à ce jour 27 ont été rejetées et 32 ont été déclarées fondées. Il s'agit ici également de chiffres provisoires.
Van de aanvragen in 2011 werden er tot op heden 27 geweigerd en 32 gegrond verklaard. Het betreffen hier ook voorlopige cijfers.
3. a) En ce qui concerne le dommage moral, le dédommagement varie entre 25 euros minimum et 100 euros maximum par jour. Pour l'estimer, un certain nombre d'éléments sont pris en considération tels que la durée de la détention, la gravité des faits mis à charge, un éventuel casier judiciaire de l'intéressé, l'atteinte au nom et à la réputation, etc.
3. a) Wat betreft de morele schade, schommelt de dagvergoeding tussen een minimum van 25 euro en een maximum van 100 euro. Bij de begroting hiervan wordt rekening gehouden met een aantal elementen zoals de duur van de hechtenis, de ernst van de ten laste gelegde feiten, een eventueel strafregister van betrokkene, de aantasting van de naam en faam, en dergelijke.
b) Pour 2010, un montant de 330.327,00 euros a jusqu'à présent été versé.
b) Voor wat betreft 2010 werd er tot op heden een bedrag van 330.327,00 euro uitbetaald.
Pour 2011, un montant de 160.391,81 euros a jusqu'à présent été versé.
Voor wat betreft 2011 werd er tot heden een bedrag van 160.391,81 euro uitbetaald.
4. Au 13 mars 2012, il y a 3.568 détenus placés en détention préventive.
4. Op 13 maart 2012 waren er 3.568 gedetineerden in voorlopige hechtenis.
DO 2011201207739 Question n° 374 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207739 Vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Règlements amiables. - Requêtes.
Minnelijke schikking. - Verzoeken.
A la suite d'une question vous adressée précédemment (question n° 310 du 2 février 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 24, p. 72), je souhaiterais obtenir des chiffres actualisés.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 310 van 2 februari 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 24, blz. 72), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
De artikelen 731 tot en met 734 van het Gerechtelijk Les articles 731 à 734 inclus du Code judiciaire règlent les accords amiables qui peuvent être soumis - par l'une des Wetboek regelen de minnelijke schikking, die kan worden parties ou avec l'assentiment des deux parties - au juge voorgelegd - door een partij of met instemming van beide partijen - aan de rechter, die bevoegd is om er in eerste aancompétent en première instance. leg kennis van te nemen. 1. Par justice de paix, tribunal de première instance, tribunal du commerce, tribunal du travail et tribunal de police, combien de requêtes en ce sens ont-elles été déposées en 2010 et en 2011?
1. Hoeveel verzoeken werden er ingediend per vredegerecht, rechtbank van eerste aanleg, rechtbank van koophandel, arbeidsrechtbank en politierechtbank voor de jaren 2010 en 2011?
2. Dans les instances précitées, combien de ces requêtes ont-elles débouché sur un règlement amiable?
2. Hoeveel van die verzoeken hebben geleid tot een schikking in de respectievelijke rechtbanken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
176
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à la question n° 374 de madame la députée Sabien 25 mei 2012, op de vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 08 mars 2012 (N.): 08 maart 2012 (N.): En matière de transactions, vous trouverez des données au niveau des justices de paix sur le site web du BPSM (Bureau Permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail), dans les publications "statistiques annuelles des cours et tribunaux: justices de paix". (http://www.vbswbpsm.be).
Inzake minnelijke schikkingen vindt u voor de vredegerechten cijfergegevens op de website van het VBSW (Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting) in de publicaties "De jaarlijkse statistieken van de hoven en de rechtbanken. Vredegerechten" (http://www.vbsw-bpsm.be).
Vous trouverez le nombre de 'demandes de transaction' et le nombre de 'procès-verbaux de (non-) conciliation'. La publication la plus récente concerne l'année 2010. Les procès-verbaux peuvent également avoir trait à des requêtes introduites l'année précédente.
U vindt in deze publicaties het aantal 'aanvragen minnelijke schikkingen' en het aantal 'processen-verbaal van (niet)-verzoening'. De recentste publicatie betreft het jaar 2010. De processen-verbaal kunnen ook handelen over aanvragen die in het voorgaande jaar ingediend werden.
Il n'y a pas de données chiffrées disponibles pour les triVoor de rechtbanken van eerste aanleg, de rechtbanken bunaux de première instance, les tribunaux de commerce, van koophandel, de arbeidsrechtbanken en de politierechtles tribunaux du travail et les tribunaux de police. banken zijn er geen cijfergegevens beschikbaar.
DO 2011201208460 DO 2011201208460 Question n° 491 de monsieur le député Jan Vraag nr. 491 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 25 april 2012 (N.) aan de Van Esbroeck du 25 avril 2012 (N.) à la ministre minister van Justitie: de la Justice: Manquements aux devoirs de citoyen belge (QO 10625).
Verzaken aan de verplichtingen als Belgisch burger (MV 10625).
Le débat sur l'organisation ou non d'un procès contre le chef de l'organisation Sharia4Belgium ouvre également celui sur la déchéance de la nationalité belge.
De discussie over het al of niet doorgaan van het proces tegen de leider van Sharia4Belgium brengt ook de uitvoering van het ontnemen van de Belgische nationaliteit ter sprake.
L'article 23, § 1 du Code de la nationalité belge stipule notamment ce qui suit:
Artikel 23, § 1 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit bepaalt onder meer het volgende:
" Article 23, § 1er. (Les Belges qui ne tiennent pas leur nationalité d'un auteur belge au jour de leur naissance et les Belges qui ne se sont pas vu attribuer leur nationalité en vertu de l'article 11 peuvent être déchus de la nationalité belge:
"Artikel 23, § 1. (De Belgen die hun nationaliteit niet hebben verkregen van een ouder die Belg was op de dag van hun geboorte en de Belgen wier nationaliteit niet werd toegekend op grand van artikel 11, kunnen van de Belgische nationaliteit vervallen worden verklaard:
1° s'ils ont acquis la nationalité belge sur la base de faits qu'ils ont présentés de manière altérée ou qu'ils ont dissimulés, ou sur la base de fausses déclarations ou de documents faux ou falsifiés qui ont été déterminants dans la décision d'octroi de la nationalité;
1° indien zij de Belgische nationaliteit hebben verkregen op grond van feiten die zij op een verdraaide manier hebben voorgesteld of die ze hebben achtergehouden, of op grond van valse verklaringen of valse of vervalste documenten die van doorslaggevend belang zijn geweest bij de beslissing tot toekenning van de nationaliteit;
2° s'ils manquent gravement à leurs devoirs de citoyen belge.) L 2006-12-27/32, article 387, 009; Entrée en vigueur: 28-12-2006".
2° indien zij ernstig tekortkomen aan hun verplichtingen als Belgisch burger). W 2006-12-27/32, artikel 387, 009; Inwerkingtreding: 28-12-2006."
1. Combien de nouveaux Belges condamnés ont été déchus de leur nationalité belge sur la base de l'article 23, § 1, 2°?
1. Hoeveel veroordeelde nieuwe Belgen zijn hun Belgische nationaliteit op basis van artikel 23, § 1, 2° ontnomen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
177
2. Qu'entendez-vous par manquements graves à leurs devoirs de citoyen belge?
2. Wat verstaat u onder ernstig tekortkomen aan hun verplichtingen als Belgisch burger?
3. Les déclarations reniant les principes démocratiques de notre État de droit tombent-elles sous le coup de cette disposition?
3. Valt hieronder het verbaal verwerpen van onze democratische principes van de rechtstaat?
4. L'adhésion à un mouvement incitant au rejet de nos valeurs et normes occidentales suffit-elle pour être déchu de la nationalité belge?
4. Is lidmaatschap van een beweging die aanzet tot het verwerpen van onze Westerse waarden en normen voldoende tot verwerping van de Belgische nationaliteit?
5. Que penser de la sérieuse mise en garde formulée par monsieur Winants (Sûreté de l'État) attirant l'attention sur le fait qu'il s'agit ici d'un courant musulman dangereux (salafisme)?
5. Quid met betrekking tot de ernstige verwittiging van de heer Winants (Staatsveiligheid) dat het in casu gaat om een gevaarlijke strekking (salafisme) binnen de islam?
6. Envisagez-vous de prendre des mesures et dans l'affirmative, lesquelles?
6. Overweegt u maatregelen te nemen en zo ja, welke?
Réponse de la ministre de la Justice du 21 mai 2012, à Antwoord van de minister van Justitie van la question n° 491 de monsieur le député Jan 21 mei 2012, op de vraag nr. 491 van de heer Van Esbroeck du 25 avril 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 25 april 2012 (N.): La déchéance de la nationalité belge est une règle qui permet depuis 1934 d'éloigner définitivement de notre société tout Belge d'origine étrangère ayant gravement manqué à ses obligations de citoyen belge. Il s'agit donc d'une mesure radicale en vue de protéger la société sur la base de faits dont la preuve a été fournie de manière incontestable, ce qui est le cas pour une condamnation pénale définitive.
De vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit is sedert 1934 een regel die toelaat om iedere Belg van vreemde oorsprong die ernstig is tekortgeschoten in zijn verplichtingen als Belgisch burger, voorgoed uit onze samenleving te verwijderen. Het gaat dus om een ingrijpende maatregel ter bescherming van de gemeenschap op grond van feiten waarvan het bewijs onbetwistbaar is geleverd, wat het geval is met een definitieve strafrechtelijke veroordeling.
La définition légale contenue dans l'article 23 du Code de la nationalité belge a une portée générale et est par conséquent applicable à une multitude de comportements. L'arrêt 85/2009 du 14 mai 2009 de la Cour constitutionnelle donne une bonne définition: "La déchéance de la nationalité permet d'exclure ces Belges de la communauté nationale lorsqu'ils montrent par leur comportement qu'ils n'acceptent pas les règles fondamentales de la vie en commun et portent gravement atteinte aux droits et libertés de leurs concitoyens."
De wettelijke omschrijving in artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit heeft een algemene draagwijdte en is bijgevolg toepasselijk op een veelheid van gedragingen. Een goede definitie is te vinden in het arrest 85/2009 van 14 mei 2009 van het Grondwettelijk Hof: "De vervallenverklaring van de nationaliteit maakt het mogelijk die Belgen die door hun gedrag tonen dat zij de fundamentele regels van het samenleven niet aanvaarden en ernstig afbreuk doen aan de rechten en vrijheden van hun medeburgers, van de nationale gemeenschap uit te sluiten."
La déchéance de la nationalité belge est une mesure exceptionnelle qui n'a pas été appliquée pendant des décennies dans notre pays. Ce n'est qu'au cours de ces dernières années qu'un certain nombre d'arrêts ont été prononcés dans le cadre d'infractions terroristes et de fraude. Vous en trouverez la liste dans la réponse de mon prédécesseur à la question parlementaire écrite n° 543 du 7 juillet 2011 posée par monsieur Francken, figurant dans le Bulletin des Questions et Réponses de la Chambre n° 41 du 29 septembre 2011. (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 41, p. 94)
De vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit is een uitzonderlijke maatregel die in ons land decennialang niet is toegepast. Slechts de voorbije jaren zijn een aantal arresten uitgesproken voor terroristische misdrijven en voor fraude. U vindt de lijst hiervan in het antwoord van mijn voorganger op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 543 van 7 juli 2011 van de heer Francken, opgenomen in het Bulletin van Vragen en Antwoorden van de Kamer nr. 41. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 41, blz. 94)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
178
Le jugement du tribunal correctionnel d'Anvers dans l'affaire à laquelle il est fait référence est prévu pour le 4 mai 2012. Comme je l'ai déjà précisé en réponse à la question orale n° 10596 du 27 mars 2012 de monsieur Logghe, si le tribunal prononce une condamnation et aussitôt que sa décision sera définitive, le parquet général d'Anvers pourra juger s'il existe des éléments suffisants pour pouvoir entamer une procédure de déchéance pour la personne concernée, et je soutiendrai cette initiative. (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Justice, 27 mars 2012, CRIV 53 COM 439, p. 64)
De uitspraak van de correctionele rechtbank van Antwerpen in de zaak waarnaar wordt verwezen, is voorzien voor 4 mei 2012. Zoals ik reeds heb gezegd in antwoord op de mondelinge vraag nr. 10.596 van 27 maart 2012 van de heer Logghe, indien de rechtbank een veroordeling uitspreekt en van zodra haar beslissing definitief zal zijn, zal het parket-generaal te Antwerpen kunnen oordelen of er voldoende elementen aanwezig zijn om tot een procedure van vervallenverklaring voor de betrokken persoon te kunnen overgaan, en zal ik dit initiatief steunen. (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Justitie, 27 maart 2012, CRIV 53 COM 439, blz. 64)
En ce qui concerne l'interdiction d'une association incitant à renier nos valeurs et nos normes, je renvoie à ma réponse à la question n° 10638 de monsieur Doomst sur "la demande d'interdiction de Sharia4Belgium". (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Justice, 18 avril 2012, CRIV 53 COM 454, p. 29)
Wat betreft het verbieden van een vereniging die aanzet tot het verwerpen van onze waarden en normen, verwijs ik naar mijn antwoord op de vraag nr. 10.638 van de heer Doomst over "de vraag tot verbod van Sharia4Belgium". (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Justitie, 18 april 2012, CRIV 53 COM 454, blz. 29)
DO 2011201208463 Question n° 493 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 25 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208463 Vraag nr. 493 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 25 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Les difficultés de paiement à la Justice (QO 10800).
De betalingsmoeilijkheden bij Justitie (MV 10800).
Les difficultés de paiement à la Justice ont pénalisé de nombreuses personnes (interprètes, traducteurs, personnel soignant dans les prisons, victimes indemnisées par le "Fonds d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels").
De betalingsproblemen bij Justitie hebben een rist benadeelden veroorzaakt (tolken, vertalers, zorgverleners in de gevangenissen, slachtoffers die vergoed worden door het "Fonds voor Financiële Hulp aan Slachtoffers van Opzettelijke Gewelddaden en aan Occasionele Redders").
Même si les causes du problème sont connues, il n'est pas encore réglé pour autant.
De oorzaak is dan wel bekend maar daarom is het probleem nog niet van de baan.
1. a) Comment la situation se présente-t-elle actuellement?
1. a) Wat is de huidige stand van zaken?
b) Une solution au problème apparu lors de la migration de l'ancien système de paiement vers un nouveau système de paiement est-elle en vue?
b) Is een oplossing voor het migratieprobleem, dat ontstond toen werd overgeschakeld van een oud betalingssysteem naar een nieuw betalingssysteem, binnen handbereik?
2. D'autres personnes que celles mentionnées ci-dessus ont-elles également été lésées?
2. Zijn er nog andere benadeelden dan diegene hierboven opgesomd?
3. a) Qu'en est-il des arriérés de paiement?
3. a) Hoever staat het met de achterstallige uitbetalingen?
b) Qui doit encore être payé, combien et dans quel délai b) Wie moet nog betaald worden, voor welk bedrag en le paiement pourrait-il intervenir? binnen welke termijn acht u dit mogelijk?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
179
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 21 mai 2012, à la question n° 493 de madame la députée Kristien 21 mei 2012, op de vraag nr. 493 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van Van Vaerenbergh du 25 avril 2012 (N.): 25 april 2012 (N.): 1. Au sein de la Justice, le passage de l'ancien système à un nouveau n'est que partiel. L'application logicielle CGAB a été développée en interne au sein de la Justice afin de préparer l'introduction de FEDCOM (projet du SPF Budget et Contrôle de la Gestion) et de faciliter la connexion à FEDCOM pour les nombreux services de liquidation à la Justice. La connexion entre CGAB et l'application FEDCOM SAP se déroule via l'interfaçage des deux systèmes.
1. Binnen Justitie is de overschakeling van een oud systeem naar een nieuw slechts gedeeltelijk. De softwareapplicatie CGAB is intern binnen Justitie ontwikkeld om de invoering van FEDCOM (project van de FOD Budget en Beheerscontrole) voor te bereiden en om de aansluiting met FEDCOM voor de vele vereffeningsdiensten binnen Justitie te vereenvoudigen. De aansluiting tussen CGAB en de FEDCOM-applicatie SAP gebeurt via interfacing tussen beide systemen.
Lors des premiers mois (janvier et février 2012), l'utilisation des interfaces a mis en lumière différents problèmes concernant la qualité des données. Une solution à ces problèmes a été élaborée et implémentée avec le SPF Budget et Contrôle de la Gestion. La qualité des données a de ce fait été améliorée et les processus ont été adaptés et affinés. Les difficultés sont ensuite essentiellement survenues au niveau de la gestion des données des bénéficiaires. En raison des nombreux contacts de la Justice avec les professions libérales, le SPF Budget et Contrôle de la Gestion n'a pas pu traiter la demande massive de création de "données fournisseur" dans un délai raisonnable. L'arriéré est en grande partie résorbé. Entre-temps, les paiements des factures et des créances se déroulent rapidement et le retard de paiement accumulé est résorbé.
Tijdens de eerste maanden (januari en februari 2012) heeft het gebruik van de interfaces verschillende problemen omtrent de gegevenskwaliteit aan het licht gebracht. Voor deze problemen is met de FOD Budget en Beheerscontrole een oplossing uitgewerkt en geïmplementeerd. De gegevenskwaliteit is hierdoor verbeterd en de processen werden bijgestuurd en verfijnd. Vervolgens zijn vooral de moeilijkheden gerezen bij het beheer van de gegevens van de begunstigden. Omwille van de vele contacten die Justitie met de vrije beroepen heeft, kon de FOD Budget en Beheerscontrole de massale aanvraag voor de creatie van "leveranciergegevens" niet binnen een redelijke termijn verwerken. De achterstand is grotendeels weggewerkt. Intussen verlopen de betalingen van de facturen en de schuldvorderingen vlot en is de hierdoor opgelopen betalingsachterstand weggewerkt.
2. Tous les retards de paiement ne sont pas imputables à la connexion avec FEDCOM. Un certain nombre de retards sont dus à des problèmes de gestion dont la Justice a conscience. Tant l'administration que la Commission de modernisation de l'ordre judiciaire travaillent d'arrachepied pour éliminer ces problèmes de gestion. Il est inexact de dire que certains types de fournisseurs seraient délibérément traités tardivement. Par conséquent, je ne peux vous citer d'autres types de parties lésées.
2. Het is niet zo dat alle betalingsvertragingen toe te wijzen zijn aan de aansluiting met FEDCOM. Een aantal vertragingen is te wijten aan beheersproblemen, waarvan Justitie zich bewust is. Zowel de administratie als de Commissie voor Modernisering van de Rechterlijke Orde werken hard om deze beheersproblemen weg te werken. Het is niet zo dat sommige types van leveranciers bewust laattijdig behandeld zouden worden. Bijgevolg kan ik u geen andere types van benadeelden opsommen.
3. Les arriérés sont en grande partie résorbés. Les plaintes que vous avez rassemblées étaient en partie justifiées, mais elles étaient dues pour une plus grande part à de prétendus sentiments de solidarité et de victime. Les paiements suivent leur rythme normal et toute personne introduisant une créance régulière et justifiée ouvre par ce biais son droit au paiement.
3. De achterstand is grotendeels weggewerkt. De klachtenverzameling die u heeft bereikt was deels terecht, maar voor een groter deel te wijten aan vermeende solidariteits- en slachtoffergevoelens. De betalingen volgen hun normaal ritme en ieder die terecht een regelmatige schuldvordering indient, heeft daarmee zijn recht op betaling geopend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
180
DO 2011201208464 DO 2011201208464 Question n° 494 de monsieur le député Koenraad Vraag nr. 494 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 25 april 2012 (N.) aan de Degroote du 25 avril 2012 (N.) à la ministre de la minister van Justitie: Justice: La nécessité d'un nouveau palais de justice à Courtrai (QO 10767).
Noodzaak van een nieuw gerechtsgebouw te Kortrijk (MV 10767).
En 2011, j'ai posé plusieurs questions à votre prédécesseur concernant la nécessité d'ériger un nouveau palais de justice à Courtrai et le calendrier prévu en la matière.
In 2011 stelde ik een aantal vragen aan uw voorganger omtrent de noodzaak van een nieuw gerechtsgebouw te Kortrijk en de verdere timing.
J'ai rappelé à cette occasion que selon mes informations, certains acteurs n'étaient pas sur la même longueur d'onde et que les avis divergeaient quant à l'utilisation optimale de l'espace. Selon votre prédécesseur, un nouveau bâtiment devrait être opérationnel en 2014-2015.
Ik wees er toen op dat volgens mijn informatie diverse actoren niet allemaal op dezelfde lijn zaten en er meerdere meningen waren over het optimaal benutten van de ruimte. Volgens uw voorganger zou er tegen 2014-2015 een bedrijfsklaar nieuw gebouw zijn.
Thans verneem ik dat de gebouwencommissie te Kortrijk Dans le même temps, il me revient que la commission des bâtiments de Courtrai aurait reçu des informations fai- het bericht zou gekregen hebben dat de piste "nieuwbouw" sant état de l'abandon de la piste d'une construction nou- niet verder bewandeld zal worden. velle. 1. Confirmez-vous ces informations?
1. Kan u deze informatie bevestigen?
2. a) Dans l'affirmative, devons-nous nous attendre à des demandes de dommages et intérêts à la suite de l'abandon du projet (en raison des contrats qui auraient été conclus)? Quelles pistes envisage-t-on actuellement?
2. a) Zo ja, brengt dit met zich mee dat we ons aan bepaalde schadeclaims mogen verwachten (wegens aangegane contracten) en welke pistes zullen nu bewandeld worden?
b) Zo neen, zitten de diverse actoren (onder andere b) Dans la négative, les différents acteurs (parmi lesquels la commission des bâtiments, la Régie et le Cabinet) sont- gebouwencommissie-Regie-Kabinet) op dezelfde lijn en ils sur la même longueur d'onde et quel est le calendrier wat is nu de timing? actuel? Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à Antwoord van de minister van Justitie van la question n° 494 de monsieur le député Koenraad 25 mei 2012, op de vraag nr. 494 van de heer Degroote du 25 avril 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 25 april 2012 (N.): 1. La piste du projet de nouvelle construction n'a pas été abandonnée. D'ailleurs, le projet d'esquisse a entre-temps été officiellement approuvé par le SPF Justice et la Régie des bâtiments.
1. De piste van het nieuwbouwproject is niet verlaten. Het schetsontwerp is trouwens inmiddels officieel goedgekeurd door de FOD Justitie en de Regie der Gebouwen.
2. Vu la réponse au point 1 de la question, le point 2 est sans objet. En outre, il est à noter que la commission des bâtiments formule un avis, mais que le pouvoir décisionnel appartient à la ministre de la Justice ou respectivement au secrétaire d'État qui a la Régie des bâtiments dans ses attributions.
2. Gegeven het antwoord op vraag 1, is vraag 2 zonder voorwerp. Er dient daarenboven te worden aangestipt dat de gebouwencommissie een advies formuleert, maar dat de beslissingsbevoegdheid bij de minister van Justitie, respectievelijk bij de staatssecretaris bevoegd voor de Regie der Gebouwen berust.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
181
DO 2011201208465 Question n° 495 de monsieur le député Raf Terwingen du 25 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208465 Vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 25 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La déclaration de la victime (QO 10578).
De slachtofferverklaring (MV 10578).
La loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine offre à la victime la possibilité de demander au juge de l'application des peines à être informée des décisions relatives à l'octroi d'une modalité d'exécution de la peine à l'auteur. De plus, les victimes peuvent formuler des conditions quant à l'exécution de la peine.
De wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten geeft aan het slachtoffer de mogelijkheid om een verzoek te richten aan de strafuitvoeringsrechter, waarbij hij of zij vraagt op de hoogte gehouden te worden van beslissingen inzake de toekenning van strafuitvoeringsmodaliteiten aan de dader. Bovendien kunnen zij hieromtrent voorwaarden formuleren.
Met het koninklijk besluit van 29 januari 2007 is aan Cette possibilité a été rendue exécutoire par l'arrêté royal du 29 janvier 2007. Les victimes peuvent aisément y faire deze mogelijkheid uitvoering gegeven. Slachtoffers kunappel au moyen du modèle de déclaration de la victime dis- nen hiervan gemakkelijk gebruik maken via het model van slachtofferverklaring dat op de website van uw diensten ponible sur le site internet de vos services. terug te vinden is. L'article 5 de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 dispose que le greffe de la juridiction de jugement adresse sans délai un courrier informatif à la partie civile au moment où une décision judiciaire déclarant l'action civile recevable acquiert force de chose jugée.
Artikel 5 van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 bepaalt dat de griffie van het vonnisgerecht hieromtrent een informatief schrijven naar de burgerlijke partij zendt bij het in kracht van gewijsde treden van een gerechtelijke beslissing die de burgerlijke vordering ontvankelijk verklaart.
1. a) Qu'en est-il de cette possibilité d'information des victimes lorsque la constitution de partie civile a été déclarée recevable avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal, mais que l'auteur purge encore une peine de prison et qu'une déclaration de la victime est dès lors encore susceptible d'être pertinente?
1. a) Hoe zlt het met slachtoffers waarvan de burgerlijke partijstelling ontvankelijk is verklaard vóór het koninklijk besluit maar waarvan de dader nog steeds een gevangenisstraf uitzit en waarvoor deze slachtofferverklaring dus ook nog relevant kan zijn?
b) Les victimes confrontées à ce cas de figure ont-elles également été informées de cette possibilité d'une façon quelconque?
b) Werden zij ook op enige wijze op de hoogte gesteld van deze mogelijkheid?
2. Dans la négative, quelles initiatives le département de la Justice a-t-il prises pour assurer une publicité suffisante à ce système?
2. Zo neen, welke initiatieven heeft Justitie genomen om dit systeem voldoende kenbaar te maken?
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à la question n° 495 de monsieur le député Raf Terwingen 25 mei 2012, op de vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 25 april du 25 avril 2012 (N.): 2012 (N.): La loi du 17 mai 2006 prévoit en son article 108, § 2, une disposition transitoire pour les victimes ayant déjà été contactées dans "l'ancien système" de la loi du 5 mars 1998. Toutes les victimes qui sont, au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi, déjà associées à la procédure de libération conditionnelle dans le cadre de l'ancien système, continuent à être associées à l'exécution de la peine selon le nouveau système.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De wet van 17 mei 2006 voorziet in artikel 108, § 2, een overgangsbepaling voor de slachtoffers die in het 'oude systeem' van de wet van 5 maart 1998 reeds waren gecontacteerd. Alle slachtoffers die voor de inwerkingtreding van de nieuwe wet reeds betrokken waren bij een procedure v.i. (voorwaardelijke invrijheidstelling) in het oude systeem bleven daardoor betrokken in de strafuitvoering in het nieuwe systeem.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
182
À cet égard, il ne faut pas perdre de vue que l'ancien système de libération conditionnelle et des commissions de libération conditionnelle était, à l'égard des victimes, un système proactif dans lequel le ministère public devait recueillir des informations concernant les éventuelles conditions particulières à imposer dans l'intérêt de la victime dans les cas suivants, sauf lorsque la victime, ou ses ayants droit, avait clairement fait savoir qu'elle ne souhaitait pas être contactée. Il s'agit des cas où le condamné subit une peine pour un fait visé:
Hierbij mag men niet uit het oog verliezen dat het oude systeem van voorwaardelijke invrijheidstelling en de commissies voorwaardelijke invrijheidsstelling ten aanzien van de slachtoffers een proactief systeem was waarbij het openbaar ministerie in de hierna volgende gevallen inlichtingen moest inwinnen over de eventueel in het belang van het slachtoffer op te leggen bijzondere voorwaarden behoudens wanneer het slachtoffer, of zijn rechthebbenden, duidelijk te kennen had gegeven dat hij niet wenste te worden gecontacteerd. Het gaat dan om de gevallen waarin de veroordeelde een straf ondergaat voor een feit bedoeld in:
i. aux articles 347bis, 372 à 378, 400 à 404, 407, 408, 410 ou 473 à 476 du Code pénal, ou;
i. de artikelen 347bis, 372 tot 378, 400 tot 404, 407, 408, 410 of 473 tot 476 van het Strafwetboek, of;
ii. aux articles 379 à 386ter du même Code, si les faits ont été commis sur ou à l'aide de mineurs, ou;
ii. de artikelen 379 tot 386ter van hetzelfde Wetboek indien die feiten gepleegd werden op minderjarigen of met hun deelneming, of;
iii. aux articles 393 à 397 du même Code ou pour avoir commis à cet égard une tentative punissable.
iii. de artikelen 393 tot 397 van hetzelfde Wetboek of de strafbare poging tot deze feiten.
Si la condamnation avait donné lieu à une condamnation à une peine de réclusion, de détention ou d'emprisonnement dont la partie à subir effectivement est d'au moins un an, la victime pouvait communiquer, elle-même ou par l'intermédiaire de son avocat, par déclaration écrite, le souhait d'être tenue informée d'une éventuelle libération conditionnelle ou d'être entendue en vue de fournir des informations en rapport avec les éventuelles conditions à imposer dans son intérêt.
Indien de veroordeling geleid had tot een veroordeling tot opsluiting, tot hechtenis of tot een gevangenisstraf waarvan het effectief gedeelte ten minste één jaar bedraagt, kon het slachtoffer, zelf, of door bemiddeling van zijn advocaat, via schriftelijke verklaring meedelen dat het verder geïnformeerd wenste te worden over een eventuele voorwaardelijke invrijheidstelling of inlichtingen wenste te verstrekken over eventueel in zijn belang op te leggen voorwaarden.
La loi du 17 mai 2006 a abandonné cette prise de contact proactive avec certaines catégories de victimes pour l'étendre à toutes les victimes, indépendamment de la nature du délit et du degré de la peine prononcée, mais moyennant en principe le statut de constitution de partie civile.
De wet van 17 mei 2006 verliet deze proactieve contactname van bepaalde categorieën van slachtoffers maar stelde dit open naar alle slachtoffers, ongeacht de aard van het misdrijf, ongeacht de hoogte van de uitgesproken straf maar in beginsel dus wel gekoppeld aan het statuut van burgerlijke partijstelling.
Au moment de la transition d'une loi à l'autre, la faisabilité de contrôler tous les dossiers impliquant des parties civiles qui, sur la base de l'ancien système, n'avaient pas encore été contactées de façon proactive a été examinée, mais il est apparu que cet exercice était irréalisable. De plus, il a également été prévu une mesure transitoire garantissant que certaines catégories de victimes pourraient de toute façon faire la transition, étant donné qu'elles avaient été contactées de manière proactive dans l'ancien système. Elles n'ont donc pas été contactées séparément.
Ten tijde van de overgang tussen de twee wetten is de haalbaarheid nagegaan van het natrekken van alle dossiers waarin er burgerlijke partijen waren die op basis van het oude systeem nog niet proactief waren gecontacteerd maar deze oefening bleek niet haalbaar te zijn. Bovendien was er ook de overgangsmaatregel die garandeerde dat bepaalde categorieën van slachtoffers sowieso de overgang zouden kunnen maken, aangezien zij in het oude systeem proactief werden benaderd. Zij werden dus niet apart gecontacteerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
183
Il va de soi que les maisons de justice disposent des possibilités d'information nécessaires pour informer ces victimes du nouveau système lorsqu'elles en font la demande, mais il est apparu qu'une disposition proactive et une prise de contact avec toutes les parties civiles qui n'avaient pas été contactées ou qui ne s'étaient pas présentées spontanément sur la base de l'ancien n'étaient pas réalisables.
Vanzelfsprekend beschikken de justitiehuizen over de nodige informatiemogelijkheden om deze slachtoffers van het nieuwe systeem op de hoogte te stellen, wanneer zij erom verzoeken, maar een proactieve bepaling en contactname van alle burgerlijke partijen die op basis van het oude systeem niet waren gecontacteerd of zich niet spontaan hadden gemeld, bleek niet realiseerbaar.
DO 2011201208579 DO 2011201208579 Question n° 501 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 501 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van 03 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Justitie: La confusion au sujet de la structure de propriété de bâtiments des douanes. - Le site de Callicanes.
De verwarring inzake eigendomsstructuur rond douanegebouwen. - De site Callicannes.
Après l'ouverture des frontières intérieures de l'Union européenne le 1er janvier 1993, les bâtiments des douanes ont perdu leur principale raison d'être. Le bâtiment de la douane situé à Callicanes, dans la zone frontalière située entre la ville belge de Poperinge et les communes françaises de Steenvoorde et Godewaersvelde, n'échappe pas à ce constat.
Na de openstelling van de grenzen binnen de Europese Unie op 1 januari 1993 verloren de douanegebouwen hun belangrijkste bestaansreden. Zo was dit ook het geval voor het douanegebouw van Callicannes, een grensgebied tussen de Belgische stad Poperinge en de Franse gemeenten Steenvoorde en Godewaersvelde.
L'abandon de ces bâtiments inoccupés depuis des années favorise le délabrement du site. Ce sentiment de désolation et l'absence d'entretien de ce poste-frontière donnent une première impression négative de la Belgique, de la Flandre et de Poperinge. Il s'indique dès lors de prendre des mesures en vue faire évoluer la situation.
De jarenlange leegstand van al die gebouwen werkt de verloedering van de site steeds meer in de hand. De desolate en onverzorgde indruk van de grensovergang zorgt voor een negatieve eerste kennismaking met België, Vlaanderen en Poperinge. Actie is dan ook nodig om hieraan iets te veranderen.
Ces initiatives font cependant défaut étant donné que le titre de propriété est susceptible d'interprétation, comme il ressort de la réponse fournie par monsieur Verherstraeten, secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, à ma question écrite n° 42 du 7 février 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 61, p. 353).
Deze blijft echter uit, gezien de eigendomstitel vatbaar is voor interpretatie. Dit blijkt uit het antwoord van staatssecretaris voor de Regie der gebouwen Servais Verherstraeten op mijn schriftelijke vraag nr. 42 van 7 februari 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 61, blz. 353).
L'origine de cette confusion se situe dans l'arrêté royal du 6 décembre 1991 dressant la liste des routes et de leurs dépendances, transférées à la Région flamande.
De oorzaak van de verwarring blijkt het koninklijk besluit van 6 december 1991 tot vaststelling van de lijst van de wegen en van hun aanhorigheden overgedragen aan het Vlaamse Gewest te zijn.
1. a) Comment faut-il interpréter les dispositions de l'arrêté royal du 6 décembre 1991 y relatives?
1. a) Kan u verduidelijken hoe de bepalingen hieromtrent in het voornoemde koninklijk besluit van 6 december 1991 dienen te worden geïnterpreteerd?
b) Si ce domaine ne relève pas de vos compétences, qui peut prendre une décision en matière d'interprétation?
b) Indien u hiervoor geen bevoegdheid heeft: wie kan een beslissing nemen inzake de interpretatie?
2. a) Que signifie cette interprétation pour la situation spécifique du bâtiment des douanes de Callicanes?
2. a) Wat betekent deze interpretatie voor de specifieke situatie van het douanegebouw van Callicannes?
b) Qui peut disposer des droits de propriété et quelles parties du site concernent ces droits?
b) Wie kan over de eigendomsrechten beschikken van welke delen van de site?
c) Dans quelle mesure peut-on affirmer que l'État fédéral est encore impliqué dans ce dossier?
c) In welke mate kan worden gesteld dat de federale overheid nog betrokken partij is in dit dossier?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
184
3. Quels obstacles légaux et juridiques empêchent une vente ou une cession éventuelle de ces biens?
3. Welke wettelijke en juridische bezwaren staan een eventuele verkoop of overdracht in de weg?
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 21 mai 2012, à la question n° 501 de monsieur le député Roel Deseyn 21 mei 2012, op de vraag nr. 501 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 03 mei 2012 du 03 mai 2012 (N.): (N.): Cette question parlementaire ne relève pas de ma compétence mais bien de celle de de mon collègue le secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre (Question n° 186 du 5 juin 2012).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheid maar wel onder de bevoegdheid van mijn collega de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister (Vraag nr. 186 van 5 juni 2012).
DO 2011201208663 Question n° 505 de madame la députée Valérie Déom du 07 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208663 Vraag nr. 505 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Déom van 07 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La décision des barreaux de suspendre l'aide juridique. (QO 11217)
Beslissing van de balies om de juridische bijstand op te schorten. (MV 11217)
Après la suspension des permanences Salduz, les avocats francophones menacent de suspendre l'aide juridique classique au justiciable. Certains barreaux, comme celui de Marche, ont déjà suspendu toute désignation d'un avocat pro deo. Le préavis de grève de l'Ordre des barreaux francophones et germanophones, en matière d'aide juridique, est justifié par la dégradation du montant du point depuis 2009, alors que ce montant était déjà contesté à l'époque.
Na de opschorting van de Salduzpermanenties dreigen de Franstalige advocaten ermee de klassieke juridische bijstand voor de rechtzoekenden op te schorten. Sommige balies, zoals die te Marche, hebben alle aanstellingen van pro-deoadvocaten al tijdelijk stopgezet. De door de Orde van Franstalige en Duitstalige balies ingediende stakingsaanzegging inzake juridische bijstand wordt gerechtvaardigd door de daling van het bedrag per punt sinds 2009, terwijl dat bedrag indertijd al ter discussie stond.
Une assemblée générale des barreaux francophones et germanophones s'est tenue récemment. Cette assemblée générale a décidé de vous rencontrer dans les prochains jours afin qu'une solution soit trouvée et que le préavis de grève puisse être levé.
Onlangs vond er een algemene vergadering van de Franstalige en Duitstalige balies plaats. Die besliste om in de komende dagen met u te overleggen teneinde een oplossing uit te werken zodat de stakingsaanzegging kan worden ingetrokken.
L'aide juridique est essentielle pour permettre à tous d'avoir accès à la Justice.
Juridische bijstand is van essentieel belang voor een laagdrempelige rechtsbedeling.
Nous savons que le budget est serré mais il est essentiel de trouver des solutions constructives face à cette problématique qui dure depuis trop longtemps.
De begroting mag dan al erg krap zijn, toch is het van essentieel belang dat er constructieve oplossingen worden aangereikt voor dat al veel te lang aanslepende probleem.
1. Qu'envisagez-vous de faire pour améliorer la situation?
1. Wat zal u ondernemen om de situatie te verbeteren?
2. Welke maatregelen zal u treffen om die opschorting 2. Quelles sont les mesures que vous proposerez afin d'éviter cette suspension de l'aide juridique qui aura van de juridische bijstand, die onvermijdelijk rampzalige gevolgen zal hebben, te voorkomen? immanquablement des conséquences dramatiques? 3. Votre prédécesseur avait envisagé de revoir la nomenclature afin de la mettre à jour. a) Ce travail a-t-il été entamé?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Uw voorganger dacht eraan om de nomenclatuur te herzien en te updaten. a) Werd dat werk al aangevat?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
185
b) Si non, envisagez-vous d'effectuer cette réforme essentielle qui sera un premier pas vers une rémunération juste et équitable des avocats qui pratiquent l'aide juridique?
b) Zo niet, bent u van plan werk te maken van die essentiële hervorming, die een eerste stap zal zijn naar een rechtvaardige en billijke vergoeding voor advocaten die juridische bijstand verlenen?
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à la question n° 505 de madame la députée Valérie Déom 25 mei 2012, op de vraag nr. 505 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Déom van 07 mei 2012 du 07 mai 2012 (Fr.): (Fr.): Une réunion de concertation avec l'Ordre des barreaux francophones et germanophones de Belgique (OBFG) et l'Ordre des barreaux flamands (OVB) a eu lieu le 26 avril 2012. Le problème des permanences et de prestations des avocats dans le cadre de la loi Salduz y a été abordé. Je suis sensible aux difficultés que rencontrent les avocats dans l'application de la législation Salduz. L'administration, à ma demande, finalise un arrêté ministériel fixant les points pour les prestations effectuées par les avocats chargés de l'aide juridique de deuxième ligne partiellement ou complètement gratuite.
Op 26 april 2012 vond een overlegvergadering plaats met de Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique (OBFG) en de Orde van Vlaamse Balies (OVB). Tijdens die vergadering werd het probleem van de permanenties en de prestaties van de advocaten in het kader van de Salduz-wet aangekaart. Ik ben gevoelig voor de problemen die de advocaten ondervinden bij de toepassing van de Salduz-wet. De administratie heeft op mijn verzoek een ministerieel besluit opgesteld tot vaststelling van de punten voor de prestaties van de advocaten die belast zijn met de kosteloze of gedeeltelijk kosteloze juridische tweedelijnsbijstand.
Toch wil ik erop wijzen dat enkel de Franstalige balies in Je tiens cependant à préciser que seuls les barreaux francophones de Wallonie et Bruxelles les ont arrêtées. Les Wallonië en Brussel de permanenties hebben stopgezet. De barreaux néerlandophones du pays continuent à assurer ces Nederlandstalige balies van het land voeren de permanenties nog steeds uit. permanences. En ce qui concerne l'aide juridique, je pense que le système est peut-être dépassé. En effet, un travail important de réflexion doit être mené à ce sujet. C'est la raison pour laquelle une étude a été demandée à l'Institut national de Criminalistique et de criminologie (INCC) dont les résultats sont attendus pour le mois de septembre 2012. Sur base des résultats de cette étude, le système pourra être revu.
Wat de juridische bijstand betreft, ben ik van oordeel dat het systeem misschien voorbijgestreefd is. Hierover moet inderdaad nog grondig worden nagedacht. Daarom werd aan het Nationaal Instituut voor Criminologie en Criminalistiek (NICC) een studie gevraagd. De resultaten daarvan worden in de loop van september 2012 verwacht. Op grond van de resultaten van die studie zal het systeem kunnen worden herzien.
Sans attendre les résultats de cette étude, un groupe de travail a été mis en place avec des représentants de mon cabinet, de l'administration et des deux ordres concernant le financement à l'avenir de l'aide juridique. Mon intention est de faire des propositions concrètes au gouvernement conformément à l'accord gouvernemental et notamment déterminer si à l'avenir l'aide juridique sera financée par l'intermédiaire ou pas d'une enveloppe fermée.
Er werd evenwel niet gewacht op de resultaten van de studie om een werkgroep op te richten inzake de toekomstige financiering van de juridische bijstand, bestaande uit vertegenwoordigers van mijn kabinet, de administratie en de twee ordes. Het is mijn voornemen aan de regering concrete voorstellen voor te leggen overeenkomstig het regeerakkoord en inzonderheid te bepalen of de juridische bijstand in de toekomst al dan niet gefinancierd zal worden met een gesloten enveloppe.
En outre, j'entends défendre lors du prochain conclave budgétaire une augmentation de la valeur du point à 25,39 euros en lieu et place de la valeur actuelle qui est de 24,03 euros.
Bovendien wil ik tijdens het volgende begrotingsconclaaf een stijging verdedigen van de waarde van het punt tot 25,39 euro in plaats van de huidige waarde van 24,03 euro.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
186
DO 2011201208664 Question n° 506 de monsieur le député Christophe Bastin du 07 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208664 Vraag nr. 506 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Bastin van 07 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le conseil de l'Ordre du Barreau de Dinant. - Suspension des activités de son bureau d'aide juridique. (QO 11201)
Raad van de orde van de balie van Dinant. - Opschorting van de activiteiten van het bureau voor juridische bijstand. (MV 11201)
Après les avocats du Barreau de Marche-en-Famenne, le conseil de l'Ordre du Barreau de Dinant annonce dans un communiqué qu'il envisage de suspendre les activités de son bureau d'aide juridique.
Na de advocaten van de balie van Marche-en-Famenne heeft nu ook de raad van de orde van de balie van Dinant een communiqué verspreid waarin de opschorting van de activiteiten van het bureau voor juridische bijstand wordt aangekondigd.
L'origine de cette décision se trouve dans la diminution de l'indemnisation forfaitaire accordée aux avocats pro deo.
De aanleiding voor die beslissing is de verlaging van de forfaitaire vergoeding voor pro-Deoadvocaten.
Selon l'Ordre du Barreau dinantais, la diminution du barème accordé à chaque prestation se chiffrerait à 12% en deux ans.
Volgens de orde van de balie van Dinant zou de waarde van een pro-Deopunt in twee jaar tijd met 12 procent gedaald zijn.
En conséquence, et à partir du 1er mai 2012, le bureau d'aide juridique de Dinant ne tiendra plus aucune permanence et ne désignera plus aucun avocat pro deo.
Bijgevolg zal het bureau voor juridische bijstand van Dinant met ingang van 1 mei 2012 geen permanentie meer verzekeren en geen pro-Deoadvocaten meer toewijzen.
1. Avez-vous connaissance de cette décision annoncée par le conseil de l'Ordre du Barreau de Dinant?
1. Bent u op de hoogte van die beslissing van de raad van de orde van de balie van Dinant?
2. Envisagez-vous de répondre favorablement à leur demande de concertation? 3. Quelles réponses concrètes envisagez-vous de mettre en place pour résoudre ce problème?
2. Zal u ingaan op diens vraag om overleg? 3. Welke concrete oplossingen zal u aanreiken om dat probleem te verhelpen?
Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à Antwoord van de minister van Justitie van la question n° 506 de monsieur le député Christophe 25 mei 2012, op de vraag nr. 506 van de heer Bastin du 07 mai 2012 (Fr.): volksvertegenwoordiger Christophe Bastin van 07 mei 2012 (Fr.): Une réunion de concertation avec l'Ordre des barreaux francophones et germanophones de Belgique (OBFG) et l'Ordre des barreaux flamands (OVB) a eu lieu le 26 avril 2012. Le problème des permanences et de prestations des avocats dans le cadre de la loi Salduz y a été abordé. Je suis sensible aux difficultés que rencontrent les avocats dans l'application de la législation Salduz. L'administration, à ma demande, finalise un arrêté ministériel fixant les points pour les prestations effectuées par les avocats chargés de l'aide juridique de deuxième ligne partiellement ou complètement gratuite.
Op 26 april 2012 vond een overlegvergadering plaats met de Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique (OBFG) en de Orde van Vlaamse Balies (OVB). Tijdens die vergadering werd het probleem van de permanenties en de prestaties van de advocaten in het kader van de Salduz-wet aangekaart. Ik ben gevoelig voor de problemen die de advocaten ondervinden bij de toepassing van de Salduz-wet. De administratie heeft op mijn verzoek een ministerieel besluit opgesteld tot vaststelling van de punten voor de prestaties van de advocaten die belast zijn met de kosteloze of gedeeltelijk kosteloze juridische tweedelijnsbijstand.
Toch wil ik erop wijzen dat enkel de Franstalige balies in Je tiens cependant à préciser que seuls les barreaux francophones de Wallonie et Bruxelles les ont arrêtées. Les Wallonië en Brussel de permanenties hebben stopgezet. De barreaux néerlandophones du pays continuent à assurer ces Nederlandstalige balies van het land voeren de permanenties nog steeds uit. permanences.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
187
En ce qui concerne l'aide juridique, je pense que le système est peut-être dépassé. En effet, un travail important de réflexion doit être mené à ce sujet. C'est la raison pour laquelle une étude a été demandée à l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie (INCC) dont les résultats sont attendus pour le mois de septembre 2012. Sur base des résultats de cette étude, le système pourra être revu.
Wat de juridische bijstand betreft, ben ik van oordeel dat het systeem misschien voorbijgestreefd is. Hierover moet inderdaad nog grondig worden nagedacht. Daarom werd aan het Nationaal Instituut voor Criminologie en Criminalistiek (NICC) een studie gevraagd. De resultaten daarvan worden in de loop van september 2012 verwacht. Op grond van de resultaten van die studie zal het systeem kunnen worden herzien.
Sans attendre les résultats de cette étude, un groupe de travail a été mis en place avec des représentants de mon cabinet, de l'administration et des deux ordres concernant le financement à l'avenir de l'aide juridique. Mon intention est de faire des propositions concrètes au gouvernement conformément à l'accord gouvernemental et notamment déterminer si à l'avenir l'aide juridique sera financée par l'intermédiaire ou pas d'une enveloppe fermée.
Er werd evenwel niet gewacht op de resultaten van de studie om een werkgroep op te richten inzake de toekomstige financiering van de juridische bijstand, bestaande uit vertegenwoordigers van mijn kabinet, de administratie en de twee ordes. Het is mijn voornemen aan de regering concrete voorstellen voor te leggen overeenkomstig het regeerakkoord en inzonderheid te bepalen of de juridische bijstand in de toekomst al dan niet gefinancierd zal worden met een gesloten enveloppe.
Bovendien wil ik tijdens het volgende begrotingsconEn outre, j'entends défendre lors du prochain conclave budgétaire une augmentation de la valeur du point à claaf een stijging verdedigen van de waarde van het punt 25,39 euros en lieu et place de la valeur actuelle qui est de tot 25,39 euro in plaats van de huidige waarde van 24,03 euro. 24,03 euros.
DO 2011201208665 Question n° 507 de madame la députée Sarah Smeyers du 07 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208665 Vraag nr. 507 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 07 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Honoraires des avocats dans le cadre de l'aide juridique de Vergoedingen van advocaten binnen de juridische tweedelijnsbijstand. - Over met de Orde van Vlaamse Balies en deuxième ligne. - Concertation avec l'Orde van Vlaamse l'Ordre des barreaux francophones et germanophone. Balies et l'Ordre des barreaux francophones et germano(MV 11184) phone. (MV 11184) Le 19 avril 2012, à l'issue du contrôle budgétaire effectué par le gouvernement, l'Orde van Vlaamse Balies (OVB) a pris connaissance du budget attribué aux honoraires des avocats intervenant dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne. Pour l'année judiciaire 2010-2011, le point équivaut à 24,03 euros. Le protocole réglant l'aide juridique de deuxième ligne avait été signé le 12 janvier 2010 avec le ministre de la Justice Stefaan De Clerck. Ce document illustre la volonté du ministre de maintenir la valeur du point à celle arrêtée en 2010, voire de l'augmenter si possible.
Op 19 april 2012 ontving de Orde van Vlaamse Balies (OVB) het budget - na de begrotingscontrole van de regering - voor de vergoedingen van advocaten die optraden in het kader de juridische tweedelijnsbijstand. De waarde van het punt voor het gerechtelijk jaar 2010-2011 bedraagt 24,03 euro. Op 12 januari 2010 werd het protocol inzake de juridische tweedelijnsbijstand gesloten met de minister van Justitie Stefaan De Clerck. Het protocol verwoordt de wil van de minister om de waarde van het punt minstens te behouden op het niveau van 2010 en indien mogelijk dit te verhogen.
Le 1er février 2012, l' Orde van Vlaamse Balies et l'Ordre des barreaux francophones et germanophone (OBFG) ont demandé à la ministre de maintenir au moins la valeur du point à celle fixée pour l'année judiciaire 20082009. À la demande des présidents des OVB et OBFG, une concertation était prévue.
Op 1 februari 2012 verzochten de Orde van Vlaamse Balies en de Ordre des barreaux francophones et germanophone (OBFG) de minister om de waarde van het punt minstens te behouden op de waarde van het gerechtelijk jaar 2008-2009. Hieropvolgend werd er een bespreking met u gepland, dit op vraag van de voorzitters van de OVB en OBFG.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
188
1. Quel est le résultat de cette concertation ?
1. Wat was het resultaat van het overleg dat u hieromtrent had?
2. Quels sont les points précis qui ont été abordés et les actions planifiées ?
2. Welke punten werden precies besproken en welke actiepunten werden opgesteld?
Réponse de la ministre de la Justice du 25 mai 2012, à Antwoord van de minister van Justitie van la question n° 507 de madame la députée Sarah 25 mei 2012, op de vraag nr. 507 van mevrouw de Smeyers du 07 mai 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 07 mei 2012 (N.): Une réunion de concertation avec l'Ordre des barreaux francophones et germanophones de Belgique (OBFG) et l'Ordre des barreaux flamands (OVB) a eu lieu le 26 avril 2012. Le problème des permanences et de prestations des avocats dans le cadre de la loi Salduz y a été abordé. Je suis sensible aux difficultés que rencontrent les avocats dans l'application de la législation Salduz. L'administration, à ma demande, finalise un arrêté ministériel fixant les points pour les prestations effectuées par les avocats chargés de l'aide juridique de deuxième ligne partiellement ou complètement gratuite.
Op 26 april 2012 vond een overlegvergadering plaats met de Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique (OBFG) en de Orde van Vlaamse Balies (OVB). Tijdens die vergadering werd het probleem van de permanenties en de prestaties van de advocaten in het kader van de Salduz-wet aangekaart. Ik ben gevoelig voor de problemen die de advocaten ondervinden bij de toepassing van de Salduz-wet. De administratie heeft op mijn verzoek een ministerieel besluit opgesteld tot vaststelling van de punten voor de prestaties van de advocaten die belast zijn met de kosteloze of gedeeltelijk kosteloze juridische tweedelijnsbijstand.
Toch wil ik erop wijzen dat enkel de Franstalige balies in Je tiens cependant à préciser que seuls les barreaux francophones de Wallonie et Bruxelles les ont arrêtées. Les Wallonië en Brussel de permanenties hebben stopgezet. De barreaux néerlandophones du pays continuent à assurer ces Nederlandstalige balies van het land voeren de permanenties nog steeds uit. permanences. En ce qui concerne l'aide juridique, je pense que le système est peut-être dépassé. En effet, un travail important de réflexion doit être mené à ce sujet. C'est la raison pour laquelle une étude a été demandée à l'Institut national de Criminalistique et de criminologie (INCC) dont les résultats sont attendus pour le mois de septembre 2012. Sur base des résultats de cette étude, le système pourra être revu.
Wat de juridische bijstand betreft, ben ik van oordeel dat het systeem misschien voorbijgestreefd is. Hierover moet inderdaad nog grondig worden nagedacht. Daarom werd aan het Nationaal Instituut voor Criminologie en Criminalistiek (NICC) een studie gevraagd. De resultaten daarvan worden in de loop van september 2012 verwacht. Op grond van de resultaten van die studie zal het systeem kunnen worden herzien.
Sans attendre les résultats de cette étude, un groupe de travail a été mis en place avec des représentants de mon cabinet, de l'administration et des deux ordres concernant le financement à l'avenir de l'aide juridique. Mon intention est de faire des propositions concrètes au gouvernement conformément à l'accord gouvernemental et notamment déterminer si à l'avenir l'aide juridique sera financée par l'intermédiaire ou pas d'une enveloppe fermée.
Er werd evenwel niet gewacht op de resultaten van de studie om een werkgroep op te richten inzake de toekomstige financiering van de juridische bijstand, bestaande uit vertegenwoordigers van mijn kabinet, de administratie en de twee ordes. Het is mijn voornemen aan de regering concrete voorstellen voor te leggen overeenkomstig het regeerakkoord en inzonderheid te bepalen of de juridische bijstand in de toekomst al dan niet gefinancierd zal worden met een gesloten enveloppe.
Bovendien wil ik tijdens het volgende begrotingsconEn outre, j'entends défendre lors du prochain conclave budgétaire une augmentation de la valeur du point à claaf een stijging verdedigen van de waarde van het punt 25,39 euros en lieu et place de la valeur actuelle qui est de tot 25,39 euro in plaats van de huidige waarde van 24,03 euro. 24,03 euros.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
189
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2011201208498 Question n° 33 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201208498 Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
L'utilisation du parc automobile au sein de l'Agence pour la simplification administrative.
Het gebruik van het wagenpark binnen de Dienst voor de administratieve vereenvoudiging.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont l'Agence pour la simplification administrative utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de Dienst voor de administratieve vereenvoudiging:
1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhicule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation et le taux d'émissions de CO2?
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen met telkens het type voertuig, het merk, het model, de gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot?
2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de service effectués d'une autre manière, comme par exemple en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsingen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld met het openbaar vervoer, de fiets, te voet?
4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette possibilité?
Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
190
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 23 mai 2012, à la question n° 33 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 23 mei 2012, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.):
L'Agence pour la Simplification Administrative ne disDe Dienst voor de Administratieve Vereenvoudiging pose pas d'un parc automobile. beschikt niet over een wagenpark.
DO 2011201208628 DO 2011201208628 Question n° 36 de monsieur le député Kristof Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au ministre du minister van Begroting en Administratieve Budget et de la Simplification administrative: Vereenvoudiging: Service pour la simplification administrative. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
Dienst voor de administratieve vereenvoudiging. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le Service pour la simplification administrative dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Dienst voor de administratieve vereenvoudiging over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
6. Le service a-t-il eu recours à des audits externes?
6. Heeft de Dienst voor de administratieve vereenvoudiging beroep gedaan op externe audits?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 23 mai 2012, à la question n° 36 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 23 mei 2012, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, je vous informe que l'ASA a été créée auprès du SPF Chancellerie du premier ministre et ne dispose donc pas d'un service d'audit propre.
In antwoord op de vraag van het geachte lid, kan ik meedelen dat de DAV is opgericht bij de FOD Kanselarij van de eerste minister en dus niet over een eigen auditdienst beschikt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
191
Voor een antwoord op de overige vragen, verwijs ik dan Pour une réponse aux autres questions, je vous renvoie à la réponse qui sera donnée par le premier ministre pour ook naar het antwoord dat door de eerste minister zal worl'ensemble de ce service public. (Question n° 37 du den gegeven voor het geheel van deze overheidsdienst. (Vraag nr. 37 van 4 mei 2012) 4 mai 2012)
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201205303 DO 2011201205303 Question n° 3 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 14 december 2011 (N.) aan de 14 décembre 2011 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Le transit de déchets dangereux (QE 171).
De doorvoertransporten van gevaarlijke afvalstoffen (SV 171).
Conformément à la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, le transit des déchets relève de la compétence de l'État fédéral. Concrètement, il s'agit des transports de déchets passant par notre territoire alors que l'origine et la destination du transport se situent en dehors de la Belgique.
De federale overheid is conform de bijzondere wet van 8 augustus 1980 op de hervorming der instellingen bevoegd voor de doorvoer van afvalstoffen. Concreet komt dit neer op transporten van afvalstoffen met een herkomst buiten België en een bestemming die eveneens buiten België ligt maar wordt getransporteerd over ons grondgebied.
Le règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets impose des procédures devant permettre aux autorités de formuler des objections à l'encontre de certains transferts.
De Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen voorziet procedures die dienen te worden gevolgd in dit kader zodat de overheden bezwaren kunnen maken bij bepaalde overbrengingen.
1. Combien de dossiers de notification ont été élaborés, combien de transports ont été effectués et quelles quantités (en tonnes) ont ainsi été transportées au cours des cinq dernières années par catégorie nécessitant une notification, à savoir:
1. Over hoeveel kennisgevingsdossiers, hoeveel transporten en welke hoeveelheid (in ton) ging het in de afgelopen vijf jaar, onderverdeeld over de verschillende categorieën waarvoor een kennisgeving verplicht is:
a) des déchets non dangereux destinés à être éliminés;
a) voor niet-gevaarlijke afvalstoffen bestemd voor verwijdering;
b) des déchets dangereux destinés à être valorisés;
b) voor gevaarlijke afvalstoffen bestemd voor nuttige toepassing;
c) des déchets dangereux destinés à être éliminés?
c) voor gevaarlijke afvalstoffen bestemd voor verwijdering?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
192
2. Conformément à l'article 9 du règlement (CE) n° 1013/ 2006, la Belgique dispose, en tant que "pays de transit", d'un délai de 30 jours pour formuler des objections quant à un transfert prévu. Le consentement tacite du pays de transit peut être considéré comme acquis en l'absence de réaction de la part de ce dernier.
2. Conform artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1013/ 2006 heeft België in de functie van "land van doorvoer" de mogelijkheid om binnen een termijn van 30 dagen bezwaren te maken tegen de voorgenomen overbrenging. Indien er geen reactie is van het land van doorvoer wordt aangenomen dat het om stilzwijgende toestemming gaat.
Dans combien de cas la Belgique a-t-elle réagi à ces notiIn hoeveel gevallen in de afgelopen vijf jaar onderverfications de transit, par an et au cours des cinq dernières deeld per jaar heeft België voor dergelijke doorvoertransannées: porten: a) en signifiant son consentement sans imposer de conditions particulières;
a) toestemming verleend zonder het opleggen van bijzondere voorwaarden;
b) en signifiant son consentement moyennant le respect de conditions particulières;
b) toestemming verleend met het opleggen van bijzondere voorwaarden;
c) en formulant des objections?
c) bezwaar gemaakt;
d) Dans combien de cas la Belgique n'a-t-elle pas réagi à ces notifications de transit, par an et au cours des cinq dernières années (consentement tacite)? 3. Le notifiant doit indiquer sur les documents de notification la manière dont le transport se déroulera.
d) niet gereageerd (stilzwijgende toestemming)?
3. Op de kennisgevingsdocumenten moet de kennisgever aangeven op welke manier het transport zal verlopen.
Graag voor de afgelopen vijf jaar de verdeling per jaar Je voudrais connaître la répartition par moyen de transport et par an pour les cinq dernières années (cf. les expli- over de mogelijke vervoerswijzen (zie toelichting bij vak cations relatives à la case 8 du document de notification) 8, kennisgevingsdocument), onderverdeeld voor de 3 categorieën: dans chacune des trois catégories suivantes: a) déchets non dangereux destinés à être éliminés;
a) voor niet-gevaarlijke afvalstoffen bestemd voor verwijdering;
b) déchets dangereux destinés à être valorisés;
b) voor gevaarlijke afvalstoffen bestemd voor nuttige toepassing;
c) déchets dangereux destinés à être éliminés.
c) voor gevaarlijke afvalstoffen bestemd voor verwijdering?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 21 mai 2012, à la question n° 3 de monsieur le député Bert Wollants du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 21 mei 2012, op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 14 december 2011 (N.):
La réponse comprend le texte ci-dessous et des annexes (2 fichiers pdf et 4 tableaux excel).
Het antwoord bestaat uit onderstaande tekst en bijlagen (2 pdf-files en 4 tabellen in excel).
Les annexes en réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlagen in antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
193
En Belgique, quatre autorités ont été désignées pour la mise en oeuvre des dispositions: trois autorités régionales pour les transferts vers/ depuis la région concernée (importation/ exportation) et la DG Environnement du SPF Santé Publique, Sécurité de la chaine alimentaire et Environnement, chargée du transit dans le pays.
In België zijn er vier autoriteiten aangeduid voor de uitvoering van de bepalingen: drie gewestelijke autoriteiten voor de overbrenging naar/ vanuit dat gewest (invoer/ uitvoer) en de DG Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu voor de doorvoer door België.
Cette dernière délivre les autorisations nécessaires pour transporter les déchets sur le territoire belge. Le contrôle afférent à ces mouvements de transit est exercé par le service Inspection de la DG Environnement.
Deze FOD reikt de nodige toelatingen uit om afvalstoffen door België te vervoeren. De controle over die doorvoer wordt uitgeoefend door de dienst Inspectie van het DG Leefmilieu.
1. Un récapitulatif est fourni dans le tableau 1 (en annexe)
1. Een overzicht wordt gegeven in tabel 1 (zie bijlage).
Il s'agit des résultats de 2006, 2007, 2008, 2009 et 2010. Le critère de base appliqué pour la catégorie "déchets" est la liste européenne des déchets (annexe V - partie 2 du Règlement (CE) 1013/2006). Les déchets dangereux sont identifiés dans la liste au moyen d'un "*". Il s'agit des données des dossiers reçus au cours d'une année civile et de la somme du nombre de transports approuvés et des quantités approuvées.
Het betreft hier de resultaten van 2006, 2007, 2008, 2009 en 2010. Als uitgangspunt voor categorie afvalstof wordt de Europese afvalstoffenlijst gehanteerd (bijlage V - deel 2 van de Verordening (EG) 1013/2006). Gevaarlijke afvalstoffen worden in die lijst met een "*" gemarkeerd. Het betreft de gegevens van dossiers welke ontvangen zijn gedurende een kalenderjaar en de som van het aantal goedgekeurde transporten en goedgekeurde hoeveelheid.
2. Un récapitulatif est fourni dans le tableau 2.
2. Een overzicht wordt gegeven in tabel 2.
Il s'agit ici des résultats de 2007, 2008, 2009 et 2010. Ces données spécifiques pour 2006 ne sont plus disponibles. Il s'agit des décisions prises en relatif, c'est-à-dire également de décisions prises pour des dossiers déjà introduits l'année précédente. Les résultats ne montrent pas combien d'objections initiales ont malgré tout finalement débouché sur un accord. La liste reprend la dernière décision prise au cours de l'année concernée.
Het betreft hier de resultaten van 2007, 2008, 2009 en 2010. Deze specifieke gegevens voor 2006 zijn niet meer beschikbaar. Het betreft de beslissingen genomen in het respectievelijke, dus ook beslissingen voor een dossier dat reeds het voorgaande jaar werd ingediend. De resultaten geven niet weer hoeveel aanvankelijke bezwaren uiteindelijk toch een akkoord hebben opgeleverd. De lijst bevat de laatst genomen beslissing in het betreffende jaar.
Les résultats n'établissent aucune distinction entre autorisation avec ou sans conditions particulières. Toute autorisation écrite délivrée par le SPF reprend également les mentions suivantes:
De resultaten tonen geen onderscheid voor toestemming met of zonder bijzondere voorwaarden. Elke door de FOD afgeleverde schriftelijke toestemming bevat ook de volgende vermeldingen:
En cas de transfert par la Belgique:
Ingeval van overbrenging door België:
- Le transport par la Belgique n'est possible que s'il est opéré par un transporteur qui est également en règle avec les dispositions régionales en matière de transport de déchets par la route (http://www.belgium.be/fr/environnement/consommation_durable/dechets/transport/). Pendant la période d'autorisation, il est permis de faire appel à d'autres transporteurs que celui repris dans la notification, à condition que ces transporteurs soient en règle avec cette disposition régionale et que le SPF (BE004) soit préalablement informé de cet ajout.
- Het transport door België kan enkel gebeuren wanneer dit gedaan wordt door een vervoerder die ook in regel is met de gewestelijke bepalingen inzake het wegtransport van afval (http://www.belgium.be/nl/leefmilieu/duurzaam_ consumeren/afval/vervoer/). Gedurende de vergunde periode is het toegestaan een beroep te doen op andere transporteurs dan deze opgenomen in deze kennisgeving op voorwaarde dat deze vervoerders in regel zijn met deze gewestelijke bepaling en op voorwaarde dat de FOD (BE004) van deze toevoeging vooraf wordt in kennis gesteld.
- Conformément à l'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1991, tout transfert de déchets est interdit entre 22 heures et 6 heures.
- Overeenkomstig artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 december 1991, is elke doorvoer van afvalstoffen verboden tussen 22 uur en 6 uur.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
194
En cas de transport par mer avec escale du navire dans un port belge:
Ingeval van zeetransporten waarbij het schip een Belgische haven aandoet:
- À l'arrivée dans le port belge, le déchargement de déchets est autorisé, mais exclusivement si les déchets sont transférés à bord d'un autre navire. Ce transbordement doit être immédiat. Le stockage intermédiaire de déchets n'est pas autorisé.
- Bij aankomst in de Belgische haven is het afladen van afval toegestaan maar uitsluitend wanneer het afval opnieuw wordt ingescheept op een ander schip. Deze verscheping moeten onmiddellijk gebeuren. Tussentijdse opslag van afval is niet toegestaan.
- En aucune circonstance, il n'est permis de transporter des déchets sur le territoire belge (par camion/ train/ navigation intérieure). Le transport par la route est exclusivement autorisé dans le port et limité à la distance pour transporter les déchets du quai de débarquement vers le quai de rembarquement.
- Onder geen enkele omstandigheid is het toegelaten afval op Belgisch grondgebied te transporteren (truck/ trein/ binnenwater). Transport over de weg is uitsluitend toegelaten binnen de haven en beperkt tot de afstand om het afval van de kaai van ontscheping naar de kaai van inscheping te brengen.
Autorisation / Toestemming
2007
2008
2009
2010
376
413
472
450
26
15
10
7
0
0
0
0
Objection / Bezwaar Sans réaction / Geen reactie
3. Un récapitulatif est fourni dans les tableaux 3. a), 3. b) et 3. c) (en annexe). Le critère de base appliqué pour la catégorie "déchets" est la liste européenne des déchets (annexe V - partie 2 du Règlement (CE) 1013/2006). Les déchets dangereux sont identifiés dans la liste au moyen d'un "*".
3. Een overzicht wordt gegeven in tabel 3. a), 3. b) en 3. c) (zie bijlage). Als uitgangspunt voor categorie afvalstof wordt de Europese afvalstoffenlijst gehanteerd (bijlage V deel 2 van de Verordening (EG) 1013/2006). Gevaarlijke afvalstoffen worden in die lijst met een "*" gemarkeerd.
Il faut savoir que pour chaque notification, tout transport doit suivre la route indiquée dans la notification générale. La route elle-même peut se composer de diverses possibilités de transport par exemple départ par camion vers le port pour transbordement et transport par mer, puis à nouveau débarquement à terre et suite du transport par train: il s'agit de la combinaison R/S/T (transport combiné).
Men dient te weten dat per kennisgeving elk transport dezelfde route moet volgen zoals aangegeven in de algemene kennisgeving. De route zelf kan bestaan uit verschillende transportmogelijkheden vb vertrek per truck naar haven voor verscheping en transport over zee om vervolgens weer aan land gebracht te worden en transport verder per trein gebeurt: dit geeft de combinatie R/S/T (gecombineerd transport)
Le tableau affiche les résultats de 2006, 2007, 2008, 2009 et 2010. Lorsqu'il ne s'agit pas de transport combiné, la colonne "Belgique" ne contient aucune autre spécification. En cas de transport combiné, la colonne "Belgique" fournit des explications sur le mode de transport utilisé pour le transport par la Belgique. Le résultat est constitué d'un récapitulatif du mode de transport par catégorie de déchets et du nombre de notifications reçues et approuvées à cet effet.
De tabel vertoont de resultaten van 2006, 2007, 2008, 2009 en 2010. Wanneer het geen gecombineerd transport betreft is er in de kolom "België" geen verdere specificatie gegeven. Bij een gecombineerd transport wordt in de kolom "België" uitleg gegeven op welke transportwijze het transport door België gebeurt. Het resultaat bestaat uit een overzicht van de transportwijze per categorie afvalstoffen en het aantal kennisgevingen daarvoor ontvangen en goedgekeurd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
195
DO 2011201205959 DO 2011201205959 Question n° 29 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 december 2011 (N.) aan de 30 décembre 2011 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Evolution du nombre de tornades et d'orages violents (QE 46).
Evolutie van het aantal windhozen en hevige onweders (SV 46).
Dans la presse internationale et nationale, il est fréquemment fait état des changements climatiques mondiaux à la suite du réchauffement de la planète. Dans la foulée des changements climatiques, il est notamment tenu compte d'une augmentation du nombre de tempêtes et d'orages dans nos contrées. Il est alors question de changements climatiques qui devraient être visibles et mesurables sur une période de quelques années, tels que la fonte des glaciers dans les Alpes. Il me semble dès lors utile de collecter quelques données chiffrées en la matière, pour autant, bien évidemment, que celles-ci soient disponibles.
De internationale en de nationale pers heeft het nogal eens over de wereldwijde klimaatveranderingen door de opwarming van de aarde. In het kielzog van die opwarming van de aarde wordt er bijvoorbeeld rekening gehouden met meer stormen en meer onweer in onze contreien. Men heeft het dan over weersveranderingen die op een aantal jaren zichtbaar zouden moeten zijn en meetbaar, net zoals het afsmelten van gletsjers in de Alpen bijvoorbeeld. Tijd toch om hierover wat cijfergegevens bijeen te sprokkelen, voor zover ze al voorhanden zijn natuurlijk.
1. Des mesures sont-elles effectuées quant à l'évolution du nombre de tornades et d'orages violents en Belgique?
1. Worden er metingen gedaan naar de evolutie van het aantal windhozen en het aantal hevige onweders in België?
2. a) Dans l'affirmative, pourriez-vous nous fournir les chiffres relatifs à cette évolution?
2. a) Zo ja, zou het mogelijk zijn hierover cijfermateriaal ter beschikking te stellen?
b) A-t-on, par exemple, une idée de l'évolution du nombre de tornades et/ou d'orages violents sur une période de 25 à 50 ans?
b) Heeft men bijvoorbeeld zicht op de evolutie van het aantal windhozen en/of hevig onweer op een periode van 25 à 50 jaar?
3. a) Ces calculs tiennent-ils compte du facteur du hasard?
3. a) Houdt men rekening in deze berekeningen met de toevalsfactor?
b) Les pics sont-ils aplanis en prenant en considération les résultats d'études étrangères?
b) Wordt een en ander uitgevlakt met de resultaten van studies in het buitenland?
4. Als er sprake is van een significante toename van het 4. S'il est effectivement question d'une augmentation significative du nombre de tornades et d'orages violents, aantal windhozen en hevig onweer, welke maatregelen quelles mesures envisagez-vous de prendre à bref délai overweegt u op korte termijn te nemen om dat te verhelpen? pour y remédier?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
196
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 21 mai 2012, à la question n° 29 de monsieur le député Peter Logghe du 30 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 21 mei 2012, op de vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 december 2011 (N.):
En ce qui concerne votre question sur l'évolution du nombre de tornades et d'orages violents liés au changement climatique, il est essentiel d'insister sur le fait que ce n'est là qu'un des nombreux effets du changement climatique. Le "4e Rapport d'évaluation" du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) donne un aperçu détaillé de ces différents impacts et vulnérabilités liés au climat, y compris à l'échelle régionale. Selon le rapport du GIEC, la probabilité est élevée que l'Europe soit notamment confrontée à des précipitations de plus forte intensité, de même qu'à une augmentation des vitesses de vent extrêmes, ce qui à son tour peut donner lieu à davantage de tempêtes et en mer du Nord.
Met betrekking tot uw vraag over de evolutie van het aantal windhozen en hevige onweders geassocieerd met de klimaatverandering, is het essentieel om te benadrukken dat dit slechts één van de talrijke impacten van de klimaatverandering vormt. Het "4e Assessment Report" van het Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) geeft een uitgebreid overzicht van deze verschillende klimaatgerelateerde impacten en kwetsbaarheden, inclusief op regionale schaal. Volgens het rapport van het IPCC is de kans hoog dat Europa onder meer zal geconfronteerd worden met een grotere intensiteit inzake gewone neerslaggebeurtenissen, alsook een toename inzake extreme windsnelheden, iets wat dan weer kan leiden tot meer stormen in de Noordzee.
Le rapport spécial du GIEC récemment approuvé en 2011 sur la Gestion des risques d'événements extrêmes et de catastrophes en vue d'une meilleure adaptation aux changements climatiques ("Managing the Risks of Extreme Events and Disasters to Advance Climate Change Adaptation", SREX) est spécialement axé sur les phénomènes météorologiques extrêmes et les catastrophes, et confirme qu'il y a un changement au niveau des extrêmes climatiques qui est observé depuis 1950, et que certains de ces changements peuvent être attribués à une hausse des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère.
Het recent in 2011 - door het Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) - goedgekeurde "Special Report van het IPCC inzake Managing the Risks of Extreme Events and Disasters to Advance Climate Change Adaptation" (SREX) focust specifiek op extreme weersgebeurtenissen en rampen, en bevestigt dat er sprake is van een verandering in klimaatextremen die geobserveerd werd sinds 1950, en dat sommige van deze veranderingen toegeschreven kunnen worden aan een toename van de concentraties van broeikasgassen in de atmosfeer.
Une autre constatation importante du rapport SREX est que la force de l'impact de ces phénomènes climatiques extrêmes dépend beaucoup du niveau d'exposition et de vulnérabilité à ces extrêmes. Il est en outre évident que ces événements extrêmes ont un impact encore plus grand sur les secteurs étroitement liés au climat, comme l'eau, l'agriculture, l'approvisionnement alimentaire, la sylviculture, la santé et le tourisme.
Een andere belangrijke vaststelling in het SREX-rapport is dat de sterkte van de impact van dergelijk extreme klimaatfenomenen sterk afhangt van het niveau van blootstelling en kwetsbaarheid aan deze extremen. Bovendien is het duidelijk dat dergelijke extreme gebeurtenissen een des te grotere impact hebben op sectoren die nauw gelinked zijn aan het klimaat, zoals water, landbouw en voedselvoorziening, bosbouw, gezondheid en toerisme.
1. Concernant les mesures de l'évolution du nombre de tornades et d'orages violents en Belgique, l'Institut royal météorologique de Belgique (IRM) fournit des informations fiables.
1. Voor wat betreft metingen naar de evolutie van het aantal windhozen en hevige onweders in België, levert het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI) betrouwbare informatie.
2. L'IRM ne dispose pas d'inventaire systématique pour la période allant de 1941 à 1981. De 1982 à 2000, la fréquence annuelle des tornades ayant causé des dommages dans le pays est la suivante:
2. Het KMI beschikt niet over een systematische inventaris voor de periode van 1941 tot 1981. Voor de periode van 1982 tot 2000 was de frequentie op jaarbasis van windhozen met schade voor het land de volgende:
1982: 6;
CHAMBRE
1983: 9;
1984: 5;
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1982: 6;
2011
2012
1983: 9;
KAMER
1984: 5;
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
197
1985: 1;
1986: 7;
1987: 5;
1985: 1;
1986: 7;
1987: 5;
1988: 4;
1989: 4;
1990: 2;
1988: 4;
1989: 4;
1990: 2;
1991: 3;
1992: 2;
1993: 2;
1991: 3;
1992: 2;
1993: 2;
1994: 6;
1995: 1;
1996: 3;
1994: 6;
1995: 1;
1996: 3;
1997: 2;
1998: 1;
1999: 2;
1997: 2;
1998: 1;
1999: 2;
2000: 3;
2001: 2;
2002: 2;
2000: 3;
2001: 2;
2002: 2;
2003: 4;
2004: 1;
2005: 3;
2003: 4;
2004: 1;
2005: 3;
2006: 11; 2007: 3;
2008: 5;
2006: 11; 2007: 3;
2008: 5;
2009: 4;
2010: 4.
2009: 4;
2010: 4.
3. En ce qui concerne le rôle du hasard, l'IRM, en raison de la fréquence de ces tornades, exclut le fait qu'elles puissent être considérées, du point de vue purement météorologique, comme un phénomène exceptionnel à l'échelle d'une province, d'une région ou du pays.
3. Met betrekking tot de rol van de toevalsfactor, sluit het KMI omwille van de frequentie van deze windhozen uit dat ze, uit zuiver meteorologisch oogpunt, beschouwd kunnen worden als een uitzonderlijk fenomeen op de schaal van een provincie, een streek of van het land.
4. Une politique du climat ambitieuse qui prend les mesures nécessaires tant en termes d'atténuation (réduction des émissions de gaz à effet de serre) que d'adaptation aux changements climatiques, est la seule manière de lutter efficacement contre les changements climatiques et leurs conséquences. Il convient donc d'une part de poursuivre et renforcer nos efforts en matière de réduction des émissions, en vue d'atteindre les objectifs convenus au niveau européen (dans le contexte du paquet climat-énergie) et international (dans le contexte de la Convention-cadre sur les Changements Climatiques), et d'autre part d'établir un plan d'action en matière d'adaptation, permettant de réduire notre vulnérabilité aux impacts des changements climatiques.
4. Een ambitieus klimaatbeleid waarbij zowel op vlak van mitigatie (het reduceren van de uitstoot van broeikasgassen) als op vlak van adaptatie aan de klimaatverandering de nodige maatregelen genomen worden, is de enige manier om de klimaatverandering en de gevolgen ervan op een efficiënte wijze tegen te gaan. Het is dus aangewezen om enerzijds onze inspanningen inzake het reduceren van emissies verder te zetten en te versterken, met het oog op het bereiken van de overeengekomen doelstellingen op Europees (in de context van het Klimaat-Energiepakket) en internationaal (in de context van de Klimaatconventie), en anderzijds een actieplan inzake adaptatie op te stellen dat toelaat om onze kwetsbaarheid voor de klimaatverandering te verminderen.
À cet égard, la Commission Nationale Climat a adopté en 2010 une "Stratégie Nationale d'Adaptation", reposant sur l'analyse des impacts du réchauffement climatique au niveau belge et l'identification des secteurs vulnérables ainsi que des grands axes à développer dans le cadre d'une politique d'adaptation. Cette stratégie doit aboutir à la fin de cette année à un "Plan national d'adaptation" élaboré conjointement par les régions et l'état fédéral. Une série de mesures concrètes seront proposées dans ce contexte par le gouvernement fédéral.
In dit verband heeft de Nationale Klimaatcommissie in 2010 een "Nationale Adaptatiestrategie" aangenomen, gebaseerd op een analyse van de impact van de klimaatverandering op Belgisch niveau en de identificatie van kwetsbare sectoren evenals grote beleidslijnen die men dient te volgen in het kader van een adaptatiebeleid. Deze strategie zou moeten leiden tot de aanname van een door de regio's en de federale overheid gezamenlijk uitgewerkt Nationaal Adaptatieplan tegen het einde van dit jaar. In deze context zal een reeks concrete maatregelen door de federale overheid voorgesteld worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
198
DO 2011201206005 DO 2011201206005 Question n° 34 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.) aan de 06 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Entreprises et services publics fédéraux. - Politique de santé (QE 149).
Federale overheidsdiensten en overheidsbedrijven. Gezondheidsbeleid (SV 149).
Quelque 60% des citoyens passent plus d'un tiers de leur vie active sur leur lieu de travail. On a constaté que l'absentéisme est dû pour 30% aux conditions de travail. De mauvaises habitudes alimentaires et un manque d'activité physique entraînent non seulement des problèmes de santé comme l'obésité mais ont également une incidence considérable et inattendue sur la productivité et la durée de la carrière active. Ces facteurs ont en outre un impact négatif sur le budget de l'INAMI. La promotion de la santé au travail se justifie donc pleinement.
Ruim 60% van de bevolking spendeert meer dan een derde van haar actieve tijd op het werk. Er werd vastgesteld dat 30% van het ziekteverzuim verband houdt met de arbeidsomstandigheden. Slechte voedings- en bewegingsgewoonten hebben niet enkel gezondheidsproblemen als overgewicht tot gevolg. Ze hebben een opvallende en onverwachte impact op de productiviteit en de duur van de actieve loopbaan om van de negatieve impact op het budget van het RIZIV nog te zwijgen. Reden genoeg om gezondheid op de werkvloer te bevorderen.
Jobfit, une initiative du 'Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie en Ziektepreventie' (VIGez), encourage les travailleurs à manger sainement et à bouger davantage au travail. Trois recueils de recommandations aux entreprises ont dès lors été publiés, étant donné qu'actuellement, seulement 9% des entreprises misent effectivement sur une alimentation saine.
Jobfit, een initiatief van het Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie en Ziektepreventie (VIGez), stimuleert werknemers om gezonder te eten en meer te bewegen op het werk en publiceerde drie gidsen met aanbevelingen voor bedrijven daar er momenteel maar 9% van de bedrijven effectief inzet op gezonde voeding.
Le gouvernement et les entreprises publiques sont censés Van de overheid en overheidsbedrijven mag verwacht donner l'exemple. worden dat zij een voorbeeldfunctie vervullen. 1. Le Service public fédéral (SPF) et les entreprises publiques qui relèvent de vos compétences mènent-ils une politique de santé?
1. Wordt er een gezondheidsbeleid gevoerd in de Federale Overheidsdienst (FOD) en de overheidsbedrijven onder uw verantwoordelijkheid?
2. Dans l'affirmative, cette politique est-t-elle axée sur une alimentation saine, la pratique du sport, la qualité de l'air et de l'environnement intérieur ou sur d'autres domaines tels que la désintoxication, la lutte contre le stress, etc.?
2. Zo ja, heeft dit beleid betrekking op gezonde voeding, beweging, schone lucht en kwaliteit van het binnen milieu of andere deelgebieden als ontwenning, antistress, enzovoort?
3. Dans la négative, envisagez-vous d'encourager une telle politique?
3. Zo neen, overweegt u een dergelijk beleid aan te moedigen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
199
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 21 mai 2012, à la question n° 34 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 21 mei 2012, op de vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.):
A. De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de VoedselA. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement mène plusieurs actions visant à keten en Leefmilieu voert verschillende acties om gezondvaloriser et promouvoir la santé au travail, mais on ne peut heid op de werkvloer in de kijker te zetten en te bevorderen, maar er kan niet gesproken worden van een pas parler d'une véritable "politique de santé". echt "gezondheidsbeleid". De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de VoedselkeLe SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement s'occupe activement de la santé de ses ten en Leefmilieu is actief bezig met de gezondheid van travailleurs. Les actions suivantes ont déjà été menées dans haar werknemers. Reeds gevoerde acties in dit kader zijn: ce cadre: - Les séances de sevrage tabagique, organisées depuis trois ans d'affilée en collaboration avec l'institut Bordet;
- De rookstopsessies in samenwerking met het Bordetinstituut die nu reeds drie jaar op rij georganiseerd worden;
- Une politique en matière d'alcool a été élaborée par un groupe de travail, en association avec les différents partenaires - cette politique a entre-temps été validée par le comité de direction;
- Er werd een alcoholbeleid opgesteld door een werkgroep waarbij de verschillende partners betrokken werden - dit beleid werd ondertussen ook gevalideerd door het Directiecomité;
- Dans notre bâtiment Eurostation II à Bruxelles, deux paramètres de qualité de l'air (température et humidité relative de l'air) sont contrôlés et suivis de près;
- In ons gebouw Eurostation II te Brussel worden twee parameters van luchtkwaliteit (temperatuur en relatieve luchtvochtigheid) worden gemonitoord en van nabij opgevolgd;
- Des formations sont proposées dans le domaine de la gestion du temps et du stress, gestion de l'agressivité, conduite défensive, etc.;
- Er worden opleidingen aangeboden rond tijd- en stressmanagement, agressiebeheersing, defensief rijden, enzovoort;
- Le cercle sportif rattaché à notre SPF organise diverses activités et autres cours collectifs - notre bâtiment Eurostation II à Bruxelles compte une salle de fitness mise à la disposition de nos collaborateurs;
- De Sportkring verbonden aan onze FOD organiseert verschillende activiteiten en groepslessen - in ons gebouw Eurostation II te Brussel staat een fitnessruimte ter beschikking van onze medewerkers;
- Tous les jours, le restaurant d'entreprise (géré par l'asbl Service social) de notre bâtiment Eurostation II à Bruxelles offre à nos collaborateurs le choix entre notamment un plat du jour (2,60 euros) et un plat végétarien (3,10 euros). Tous les jeudis, le plat végétarien est proposé au même prix qu'un plat du jour;
- In het bedrijfsrestaurant (beheerd door de vzw Sociale dienst) bij ons gebouw Eurostation II te Brussel kunnen onze medewerkers dagelijks kiezen tussen onder andere de dagschotel (2,60 euro) en een vegetarische maaltijd (3,10 euro). Op donderdag kan de vegetarische maaltijd aangekocht worden tegen de prijs van een dagschotel;
- [...]
- [...]
Une plate-forme Bien-être a récemment vu le jour et a pour but de préparer une politique de bien-être (qui va audelà du simple pilier santé), en collaboration avec les différents partenaires. Il s'agit de mettre au point, au sein de cette plate-forme, une politique et un plan d'action Bienêtre pour 2012.
Recent is een welzijnsplatform opgericht dat tot doel heeft om een welzijnsbeleid (dit gaat breder dan enkel de peiler gezondheid) voor te bereiden met de verschillende partners. Het is de bedoeling om binnen dit platform een welzijnsbeleid en -actieplan uit te werken voor 2012.
B. Le SPF Mobilité et Transports applique une politique de santé qui est réalisée par différentes branches du SPF.
B. De FOD Mobiliteit en Vervoer heeft een gezondheidsbeleid dat wordt gestuurd door verschillende bronnen binnen de FOD.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
200
Les initiatives suivantes visent au bien-être des membres du personnel au sein de l'organisation: i. Sport et Culture:
Volgende initiatieven zorgen voor een beter welzijn van de personeelsleden binnen de organisatie: i. Sport en Cultuur:
i.1. Tous les collaborateurs du SPF reçoivent chaque mois une dispense de service déterminée durant la pause de midi pour faire du sport. On peut pratiquer cette activité sportive à l'intérieur ou à l'extérieur.
i.1. Alle medewerkers van de FOD krijgen elke maand een beperkte dienstvrijstelling om tijdens de middagpauze te sporten. Men kan deze sportactiviteit binnen of buiten uitoefenen.
Une activité culturelle de groupe est organisée 1 à 2 fois par mois. Elles se déroulent sur le temps de midi.
Er worden één tot twee keer per maand culturele groepsactiviteiten worden georganiseerd. Ze vinden tijdens de middagpauze plaats.
i.2. Annuellement, une journée sportive est organisée en i.2. Jaarlijks is er een sportdag in samenwerking met de collaboration avec le SPF Economie. FOD Economie. i.3. Les employés sont invités à prendre l'escalier vers les étages avoisinants au lieu de l'ascenseur dans le cadre de la politique environnementale d'Emas au sein de l'organisation.
i.3. De werknemers worden gestimuleerd om de trap te nemen naar aanpalende verdiepingen in plaats van de lift en dit in het kader van de Emas leefmilieupolitiek binnen de organisatie.
i.4. Des vélos sont mis à la disposition des membres du personnel pour leurs déplacements à Bruxelles. Pour les membres du personnel qui se rendent au travail à vélo depuis leur domicile, des douches sont mises à leur disposition ainsi qu'un espace spécial pour faire sécher leurs vêtements.
i.4. Er zijn fietsen ter beschikking van de personeelsleden voor hun verplaatsingen in Brussel. Voor de personeelsleden die zich met de fiets naar hun werk verplaatsen, zijn er douches ter beschikking en een speciale ruimte om hun kledij te drogen.
ii. Bien-être:
ii. Welzijn:
ii.1. Le Service social tient périodiquement des campagnes de prévention thématiques. Au cours de ces campagnes, les employés sont sensibilisés par des conférences, des dépliants et des screenings. Les repas sont composés en fonction de la campagne en cours.
ii.1. De sociale dienst houdt regelmatig thematische preventiecampagnes. Tijdens deze campagnes worden via lezingen, folders en screenings de werknemers gesensibiliseerd. De maaltijden worden samengesteld, rekening houdend met de lopende campagne.
Exemples:
Voorbeelden:
- Semaine du coeur
- week van het hart
- Cours pour arrêter de fumer
- rookstopcursus
- Prévention du cholestérol, avec la possibilité d'effectuer un test par les infirmières; contour du ventre et du contrôle de la tension
- cholesterol voorkomen, met de mogelijkheid om een testje te laten uitvoeren door de verpleegkundige, buikomtrek en bloeddruk controleren
- diabetes voorkomen: lezing door diabetoloog, moge- Prévention du diabète: conférence par un diabétologue, avec la possibilité de déterminer le glucose par les infir- lijkheid glucosebepaling door verpleegkundige mières - Information sur l'alimentation par une diététicienne
- voedingsvoorlichting door diëtiste
- Conférence sur le don de cellules souches
- lezing over stamceldonatie
- Information sur le Mindfulness: diminution du facteur stress - Osteoporose
- osteoporose
ii.2. Annuellement, il y a une campagne antigrippe au cours de laquelle les membres du personnel peuvent se faire vacciner gratuitement.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- kennismaking mindfulness: stressfactor verminderen
2011
ii.2. Jaarlijks is er een antigriep campagne waar de personeelsleden zich gratis kunnen laten vaccineren.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
201
ii.3. Annuellement, il y a possibilité de faire un checkup préventif chez le généraliste, avec si besoin un renvoi chez un spécialiste qui est remboursé par le service social jusqu'à 50 euros pour les moins de 45 ans, et jusqu'à 60 euros pour les plus de 45 ans.
ii.3. Er is de mogelijkheid tot jaarlijks preventief onderzoek bij de huisarts, met indien nodig een doorverwijzing naar een specialist, tot 50 euro terugbetaald onder de 45 jaar, boven 45 jaar tot 60 euro terugbetaald door de sociale dienst.
ii.4. Dagelijks kunnen de verpleegkundigen screenings ii.4. Quotidiennement, les infirmières peuvent faire des screenings comme prendre la tension, la teneur en glucose, aangaande bloeddruk, glucosegehalte, cholesterolmeting uitvoeren indien deze waarden moeten opgevolgd worden. le taux de cholestérol et effectuer un suivi si nécessaire. ii.5. La cafeteria est gérée par le service social. Une fois par semaine un plat végétarien avec des produits frais est proposé. Il est prévu qu'à l'avenir, les repas soient préparés avec des légumes de saisons. Des desserts sains tels que des fruits et des yaourts sont également proposés.
ii.5. De catering wordt verzorgd door de sociale dienst. Zij zorgt wekelijks voor een vegetarische schotel waar verse producten worden gebruikt. Het is een streven om in de toekomst de maaltijden met verse seizoensgroeten klaar te maken. Zij bieden eveneens gezonde nagerechten zoals vruchten en yoghurts.
ii.6. Dans le cadre du bien-être psychique, des leçons de yoga sont organisées et une formation mindfulness va être mise en place.
ii.6. In kader van het psychisch welzijn worden er yogalessen georganiseerd en zal een opleiding mindfulness van start gaan.
ii.7. Consultation au près d'un assistant social:
ii.7. Consultatie bij een maatschappelijk assistent.
Les membres du personnel peuvent faire appel aux assistants sociaux qui, si nécessaire, redirigeront vers les services spécialisés. Sont notamment visés, la problématique de toxicomanie, les problèmes mentaux avec le renvoi vers les centres pour la santé psychique, burnout, etc. Les demandes de prestations de service se font sur base volontaire et n'ont nullement un caractère impératif.
Werknemers kunnen een beroep doen op de maatschappelijk assistenten. Zo nodig zal de maatschappelijke assistent doorverwijzen naar gespecialiseerde diensten: verslavingsproblematiek, psychische problemen met doorverwijzing naar de centra voor de geestelijke gezondheidszorg, burnout, en zo meer. De geboden dienstverlening gebeurt steeds op vrijwillig verzoek van de betrokkene en heeft geenszins een dwingend karakter.
ii.8. Les services qui rencontrent des problèmes internes peuvent demander une radioscopie. Les différents problèmes sont répertoriés via un outil psychosocial. Les employés sont la clé de cet outil pour identifier les problèmes et proposer des solutions qui peuvent être utiles au sein du service. Cette méthode de travail est dirigée par le service de prévention.
ii.8. Diensten met interne moeilijkheden kunnen een doorlichting aanvragen. Via een psychosociale tool worden de verschillen problemen in kaart gebracht. De werknemers zijn de sleutel van deze tool om problemen te benoemen en om oplossingen voor te stellen die binnen de dienst kunnen worden uitgevoerd. Deze werkmethode wordt gestuurd door de preventiedienst.
ii.9. Om de sociale band tussen de werknemers te versterii.9. Pour renforcer le lien social entre les employés, chaque direction générale et service d'encadrement ou ken wordt er jaarlijks op niveau van een directoraat-gened'appui organise un teambuilding durant une journée sur raal of stafdienst een teambuilding dag georganiseerd. l'année. ii.10. Le SPF fait appel à une société pour la sécurité du coeur avec des formations AED et EHBO pour tous les collaborateurs. iii. Pour ce qui concerne le "Holding SNCB",
iii. Voor wat de "NMBS Holding" betreft,
Les trois SA de droit public au sein du Groupe SNCB considèrent que le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail fait partie intégrante de la gestion et de la qualité des activités et répond aux obligations légales ou morales.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
ii.10. De FOD doet beroep op een firma voor de veiligheid van het hart via opleidingen AED en EHBO voor alle medewerkers.
2011
De drie 3 NV's van publiek recht binnen de NMBSGroep zien het welzijn van de werknemers tijdens het uitvoeren van hun job als een integraal deel van het beheer en van de kwaliteit van de activiteiten en dient te voldoen aan de wettelijke of morele verplichtingen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
202
Het verbeteren van het welzijn op het werk van de werkL'amélioration du bien-être au travail nécessite un comportement adéquat et va de pair avec le respect absolu de nemers vereist de juiste ingesteldheid en gaat samen met de absolute naleving van objectieve criteria: critères objectifs: - Le bien-être au travail du personnel est au centre de chaque activité, qu'il s'agisse d'une étude, d'un projet ou d'une réalisation.
- Het welzijn op het werk van de werknemers staat centraal in elke activiteit, zij het een studie, een project of een uitvoering.
Les principes relatifs à la sécurité du travail, la protection de la santé du travailleur, la charge psychosociale provoquée par le travail, l'ergonomie, l'hygiène du travail, l'embellissement des lieux de travail et les mesures environnementales sont appliqués le plus efficacement possible.
De principes van de arbeidsveiligheid, de bescherming van de gezondheid van de werknemer, de psychosociale belasting veroorzaakt door het werk, de ergonomie, de arbeidshygiëne, de verfraaiing van de arbeidsplaatsen en de maatregelen inzake leefmilieu worden aangewend met de grootst mogelijke efficiëntie.
- Le souci du bien-être doit intervenir si possible dès le début, dès la conception d'un outil ou d'une méthode de travail.
- De welzijnsgedachte moet zo vroeg mogelijk beginnen; reeds vanaf het ontwerpen van een arbeidsmiddel of de arbeidsmethode.
- Le souci de la sécurité doit être permanent et tenir compte de l'expérience. Il fait partie d'un cercle d'apprentissage continu et est alimenté par la prévention et la gestion dynamique des risques, ainsi que par les expériences et enseignements tirés à la suite d'accidents ou de quasi-accidents.
- De veiligheidsgedachte moet permanent zijn en dient rekening te houdenmet ervaringen. Ze maakt deel uit van een proces van continu leren en wordt gevoed vanuit het oogpunt preventie en dynamisch risicobeheer , alsook vanuit ervaringen en lessen uit ongevallen en bijna-ongevallen.
- L'établissement d'un plan d'action annuel comprend des programmes d'amélioration pertinents et réalistes afin d'optimaliser le bien-être du personnel et les conditions de travail. La formation de base du personnel de conduite des trains accorde ainsi une attention spécifique à l'adoption d'un mode de vie sain (alimentation, sommeil, exercice) et à l'équilibre vie privée-vie professionnelle (charge émotionnelle), ce sous la forme d'un module de deux jours.
- Het opmaken van een jaarlijks actieplan bevat relevante en realistische verbeteringprogramma's om het welzijn van het personeel en de arbeidsvoorwaarden te verhogen. Zo wordt in de basisopleiding van het treinbesturingspersoneel specifieke aandacht besteed aan een gezonde levensstijl (voeding, slaap, beweging) en de combinatie werkprivé (emotionele belasting) in de vorm van een tweedaagse module.
- La formation est une obligation et un droit pour les travailleurs. Dès leur entrée en service, lors de toute mutation, de tout changement de fonction et/ou outil de travail, ils doivent être formés pour leurs tâches, en connaître les risques et disposer des armes pour s'en prémunir.
- Opleiding is een plicht en een recht voor de werknemers. Vanaf hun indiensttreding, bij elke overplaatsing, bij iedere verandering van functie en/of arbeidsmiddel moeten ze opgeleid zijn voor hun taken, er de risico's van kennen en ertegen gewapend zijn.
- La responsabilité du bien-être des travailleurs fait intégralement partie des tâches et responsabilités respectives au sein de la ligne hiérarchique. Chacun(e) à son niveau doit être conscient(e) de cette responsabilité en matière de bien-être au travail, respecter les réglementations et veiller à ce que les travailleurs les connaissent, les comprennent, puissent les appliquer et les appliquent. Ils effectuent également les contrôles nécessaires et vérifient si les propositions d'amélioration sont effectivement appliquées. L'amélioration de la qualité ou de la rentabilité d'une activité ne peut jamais justifier une dérogation aux règles du bien-être.
- De verantwoordelijkheid voor het welzijn van de werknemers maakt integraal deel uit van de respectievelijke taken en verantwoordelijkheden binnen de hiërarchische lijn. Iedereen op zijn/haar niveau moet bewust zijn van deze verantwoordelijkheid inzake het welzijn op het werk, de reglementeringen naleven en erover waken dat de werknemers deze kennen, begrijpen, kunnen toepassen en toepassen. Ze voeren eveneens de nodige controles uit en gaan na of de verbeteringsvoorstellen daadwerkelijk worden toegepast. Het verbeteren van de kwaliteit of de rendabiliteit van een activiteit mag nooit de rechtvaardiging zijn om af te wijken van de welzijnsregels.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
203
- En collaboration avec les travailleurs, il faut combattre les risques à la source. Les travailleurs ont l'obligation de veiller à leur sécurité et de signaler à la ligne hiérarchique les situations dangereuses qu'ils constatent. La ligne hiérarchique et les travailleurs mettront tout en oeuvre pour éliminer les risques ou les limiter le plus possible à défaut de pouvoir les éliminer. Des mesures collectives doivent d'abord être prises avant de passer à des moyens de protection individuels.
- Samen met de werknemers dient de strijd tegen de risico's aan de bron gevoerd worden. De werknemers hebben de plicht om over hun veiligheid te waken en om de gevaarlijke situaties die zij vaststellen te melden aan de hiërarchische overste. De hiërarchische overste en de werknemers zullen samen alles in het werk stellen om de risico's uit te schakelen of zoveel mogelijk te beperken indien ze niet kunnen uitgeschakeld worden. Eerst dienen er gemeenschappelijke maatregelen genomen te worden vooraleer over te gaan naar individuele beschermingsmiddelen.
Les trois SA de droit public estiment que les principes précités font intégralement partie des objectifs de qualité du Groupe SNCB. Tous les travailleurs et les membres de la ligne hiérarchique au sein du Groupe SNCB sont appelés à une collaboration sans équivoque et totale en vue de l'amélioration du bien-être des travailleurs.
De drie NV's van publiek recht zijn van oordeel dat de hiervoor vermelde principes integraal deel uitmaken van het streven naar de kwaliteit van de NMBS-Groep. Alle werknemers en de leden van de hiërarchische lijn binnen de NMBS-Groep worden opgeroepen tot een ondubbelzinnige en volledige medewerking voor het verbeteren van het welzijn van de werknemers.
La mise en oeuvre déployée pour l'application de ces principes sera favorable à tous.
De inzet ten bate van deze principes zal gunstig zijn voor allen.
C. Pour ce qui concerne le SPF Économie, P.M.E, Classes moyennes et Énergie, la question est de la compétence de mon collègue le ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord.
C. Voor wat de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie betreft, behoort de vraag tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Economie, Consumenten en Noordzee.
DO 2011201206523 DO 2011201206523 Question n° 129 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 maart 2012 (Fr.) aan de du 26 mars 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les modalités de renvoi des anciennes plaques d'immatriculation lors d'un changement de véhicule (QE 521).
Procedure voor het terugsturen van de oude nummerplaat bij verandering van voertuig (SV 521).
Les modalités de renvoi des anciennes plaques d'immatriculation lors d'un changement de véhicule font l'objet de nombreuses critiques.
De procedure voor het terugsturen van de oude nummerplaat wanneer men van voertuig verandert, is onder vuur komen te liggen.
Il me revient ainsi que de nombreux propriétaires de nouveaux véhicules se voient injustement infliger un pro justitia de la DIV (Direction pour l'Inscription des Véhicules) après réception de leur nouvelle plaque d'immatriculation et le renvoi de leur ancienne plaque pour non respect du délai prévu.
Naar verluidt krijgen tal van eigenaars van nieuwe voertuigen na ontvangst van hun nieuwe nummerplaat en het terugsturen van hun oude nummerplaat onterecht een proces-verbaal van de DIV (Dienst voor Inschrijving van de Voertuigen) in de bus, omdat ze de gestelde termijn niet in acht zouden hebben genomen.
Il s'agit d'un délai de quatre mois prévu par l'article 35, alinéa 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules.
Die termijn bedraagt vier maanden, overeenkomstig artikel 35, 2e lid van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
204
Blijkbaar zorgt het per post terugsturen van de oude Visiblement, il semblerait que l'acheminement postal des anciennes plaques pose problème et qu'elles parviennent nummerplaten voor problemen en worden die nummerplatrop souvent difficilement vers leurs destinataires dans les ten maar al te vaak ternauwernood binnen de gestelde termijn aan de geadresseerden bezorgd. délais prévus. Vous pouvez imaginer la surprise dans le chef des propriétaires de nouveaux véhicules de se voir infliger un pro justitia alors qu'ils ont déposé leur ancienne plaque dans une boîte postale conformément à la procédure. 1. Avez-vous connaissance de cette situation?
U kan zich de verbazing van de eigenaar van een nieuw voertuig voorstellen wanneer hij een proces-verbaal krijgt, terwijl hij zijn oude nummerplaat zoals voorgeschreven in een brievenbus had gedeponeerd. 1. Bent u op de hoogte van die situatie?
2. Hoe komt het volgens u dat het terugsturen van de 2. Comment expliquez-vous que le renvoi postal des anciennes plaques d'immatriculation pose tant de pro- oude nummerplaten via de post zoveel problemen veroorzaakt en aanleiding geeft tot onterechte boetes? blèmes et aboutisse à des amendes injustes? 3. Ne serait-il pas opportun de procéder à l'évaluation des modalités de renvoi des anciennes plaques d'immatriculation lors d'un changement de véhicule?
3. Zou het niet verstandig zijn om de procedure voor het terugsturen van de oude nummerplaat bij verandering van voertuig te evalueren?
4. Comme le suggèrent de nombreux automobilistes, l'idée d'un renvoi sous le couvert d'un recommandé postal ne serait-il pas un moyen plus sûr et efficace?
4. Zou het niet veiliger en efficiënter zijn om, zoals vele automobilisten voorstellen, de oude nummerplaat aangetekend terug te sturen?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 21 mai 2012, à la question n° 129 de monsieur le député Eric Thiébaut du 26 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 21 mei 2012, op de vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 maart 2012 (Fr.):
1. La situation que vous décrivez me paraît assez surprenante dans la mesure où la délivrance de la nouvelle plaque au format européen génère automatiquement un avis d'effacement de la plaque "ancien format" qui est envoyé au titulaire de cette dernière.
1. De door u beschreven situatie verbaasd mij enigszins aangezien elke aflevering van een nieuwe kentekenplaat van Europees formaat automatisch een uitwissingsbericht van de kentekenplaat 'oud formaat' genereert, hetwelk naar de titularis van deze laatste verstuurd wordt.
Cet avis d'effacement précise que le titulaire de la plaque dont il est question a un délai de quatre mois pour renvoyer cette plaque à la DIV aux fins de radiation du répertoirematricule des véhicules. Si pro-justitia il y a, cela veut dire que le délai n'a pas été respecté par le citoyen.
Dit uitwissingsbericht preciseert dat de titularis van de kentekenplaat in kwestie beschikt over een termijn van vier maanden om deze kentekenplaat terug te sturen naar de DIV met het oog op de schrapping uit het inschrijvingsrepertorium van de voertuigen. Indien er een pro justitia werd toegekend, betekent dit dat deze termijn door de burger niet gerespecteerd werd.
De plus, lors de la réception de la plaque au format européen remplaçant l'ancien modèle, le titulaire reçoit aussi un document autocollant à apposer à l'arrière de la plaque "ancien modèle" permettant son renvoi postal gratuit à la DIV en vue de la radiation.
Bovendien ontvangt de titularis, naar aanleiding van de ontvangst van de kentekenplaat van Europees formaat, ter vervanging van het oude model, een zelfklevend document dat op de achterkant van de kentekenplaat 'oud formaat' moet aangebracht worden zodat deze gratis via de post kan teruggestuurd worden naar de DIV met het oog op de schrapping.
L'acheminement tardif de la plaque "ancien modèle" que vous évoquez relève de la responsabilité de son titulaire (déjà informé de la démarche à suivre) et n'est pas une conséquence de la procédure mise en place en concertation avec bpost.
De laattijdige verzending van de kentekenplaat 'oud formaat' die u aanhaalt is de verantwoordelijkheid van zijn titularis (die reeds geïnformeerd werd van de te volgen procedure) en is niet het gevolg van de procedure die opgesteld werd in overleg met bpost.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
205
2. Rekening houdend met het vorige, stelt het terugsturen 2. Au vu de ce qui précède, le renvoi postal des anciennes plaques d'immatriculation ne pose pas de problème parti- via de post van oude kentekenplaten geen bijzondere problemen, noch bij de DIV, noch bij bpost. culier, ni à la DIV, ni à bpost. 3. La procédure indiquée au point 1 de la présente réponse sera reprise dans la nouvelle application d'immatriculation qui sera utilisée à partir du 4 mai 2012 prochain.
3. De in punt 1 van dit antwoord vermelde procedure zal overgenomen worden in de nieuwe inschrijvingsapplicatie dit vanaf 4 mei 2012 gebruikt zal worden.
Pour être encore plus efficace, il a été prévu qu'un rappel de l'effacement du numéro d'immatriculation sera alors envoyé à son titulaire après trois mois. Cet avis précisera qu'il reste un mois pour renvoyer la plaque concernée afin d'éviter un pro-justitia pour non renvoi de cette pièce dans le délai réglementaire prévu.
Teneinde nog efficiënter te zijn, werd het voorzien dat er na drie maanden een herinnering van uitwissing van de kentekenplaat zal verstuurd worden naar de titularis. Dit bericht zal preciseren dat er nog één maand overblijft om de kentekenplaat in kwestie terug te sturen ten einde een pro justitia te vermijden wegens het niet terugsturen van dit stuk binnen de wettelijk voorziene termijn.
4. L'idée d'un renvoi sous le couvert d'un recommandé postal n'est pas de mise car elle génère une charge administrative difficile à supporter par la DIV et aussi un coût pour le citoyen certainement peu apprécié de sa part.
4. Het idee van een aangetekende zending is niet aanvaardbaar aangezien dit een administratieve last genereert die moeilijk door de DIV te dragen is en die eveneens een kost met zicht meebrengt voor de burger die dit ongetwijfeld niet zal appreciëren.
DO 2011201207511 DO 2011201207511 Question n° 96 de monsieur le député Frank Wilrycx Vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 24 februari 2012 (N.) aan de du 24 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Permis de bâtir pour la construction d'éoliennes à proximité d'aéroports. - Avis du SPF Mobilité et transports.
Bouwvergunningen van windmolens in de omgevingen van vliegvelden. - Adviezen van de FOD Mobiliteit en vervoer.
Toute demande de permis de bâtir pour l'installation de nouvelles éoliennes est soumise à l'avis préalable du SPF Mobilité et transports. En présence d'un aéroport militaire (de réserve) à proximité, il est conseillé de réduire la hauteur du mât des éoliennes à 122 mètres.
Bij de aanvraag voor een bouwvergunning voor de aanleg van nieuwe windmolens, wordt eerst een advies gevraagd aan de FOD Mobiliteit en vervoer. Omwille van de aanwezigheid van een (reserve) militair vliegveld in de buurt wordt geadviseerd om de tiphoogte van de windmolen terug te brengen tot 122 meter.
La limitation de la hauteur du mât des éoliennes se fait toutefois au détriment de leur efficacité et il arrive dès lors souvent que l'investissement ne soit plus rentable.
Het beperken van de hoogte van de windmolen heeft een duidelijk efficiëntieverlies tot gevolg zodat de investering dikwijls niet meer rendabel is.
Compte tenu de l'utilisation sporadique de certains aéroports militaires, en cas d'éventuels exercices militaires, l'arrêt des éoliennes, palles rabattues en position V pourrait être envisagé. Cette solution permettrait de ne pas dépasser la hauteur autorisée, tout en offrant la possibilité de construire des éoliennes rentables.
Aangezien sommige militaire vliegvelden weinig worden gebruikt, zou het een oplossing kunnen bieden om de windmolen in V-positie stil te zetten bij eventuele militaire oefeningen. Op die manier wordt de gevraagde hoogte niet overschreden, maar kunnen er toch windturbines gebouwd worden, die wel rendabel zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
206
1. a) En 2011, combien d'avis négatifs ont été émis par le SPF Mobilité et transports dans des dossiers de demandes de permis de bâtir pour la construction d'éoliennes à proximité d'aéroports?
1. a) Hoeveel negatieve adviezen bezorgde de FOD Mobiliteit en vervoer voor bouwvergunningen van windmolens in de omgeving van vliegvelden in 2011?
b) Combien de ces avis concernaient des aéroports militaires?
b) Hoeveel van deze adviezen hadden betrekking op militaire vliegvelden?
2. a) Parmi les décisions négatives formulées en 2011 par le SPF Mobilité et transports dans des dossiers de permis de bâtir pour la construction d'éoliennes à proximité d'aéroports, combien portaient sur la hauteur des mâts de ces éoliennes?
2. a) Hoeveel negatieve adviezen voor bouwvergunningen van windmolens in de omgeving van vliegvelden die de FOD Mobiliteit en vervoer in 2011 afleverde, hadden betrekking op de hoogte van deze windmolens?
b) Combien d'avis concernaient des aéroports militaires?
b) Hoeveel van deze adviezen hadden betrekking op militaire vliegvelden?
3. L'arrêt des éoliennes palles rabattues en position V lors d'exercices réalisés sur des aéroports utilisés de manière sporadique pourrait-il offrir une solution efficace au problème?
3. Zou het fixeren van windmolens in V-positie bij oefeningen op sporadisch gebruikte vliegvelden een afdoende oplossing kunnen bieden?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 21 mai 2012, à la question n° 96 de monsieur le député Frank Wilrycx du 24 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 21 mei 2012, op de vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 24 februari 2012 (N.):
Les avis négatifs mentionnés dans la présente concernent à la fois les projets pour lesquels un avis défavorable a été rendu ainsi que les projets ayant reçu, à la fois, un avis défavorable pour une partie du parc éolien et un avis favorable pour le reste.
De negatieve adviezen waarover gesproken wordt in het onderstaande antwoord hebben enerzijds betrekking op de projecten waartegen voor het hele windmolenpark een negatief advies gegeven werd en anderzijds projecten waarbij slechts voor een aantal windmolens een negatief advies gegeven werd.
1. a) Le nombre d'avis négatifs émis en 2011 par le SPF Mobilité et Transports concernant les projets éoliens à proximité des aérodromes est de 23.
1. a) Het aantal negatieve adviezen dat in 2011 door de FOD Mobiliteit en Vervoer betreffende de windmolenprojecten in de nabijheid van vliegvelden werd uitgebracht, bedraagt 23.
b) De ces avis négatifs, 11 concernent les aérodromes militaires.
b)Van deze negatieve adviezen gaan er 11 over de militaire luchthavens.
2. a)De belangrijkste reden voor een negatief advies voor 2. a) La hauteur des parcs éoliens à proximité des aérodromes est la raison principale pour laquelle l'avis était windmolenparken in de omgeving van vliegvelden is de hoogte van de windmolens. Dit is dan ook de reden voor de négatif et concerne les 23 cas d'avis négatifs rendus. 23 negatieve adviezen. b) Le nombre d'avis négatifs motivés par la hauteur des éoliennes situées à proximité des aérodromes militaires est 11.
b) Het aantal negatieve adviezen omwille van de hoogte van de windmolens in de omgeving van militaire vliegvelden bedraagt 11.
3. Deze problematiek wordt momenteel besproken bij 3. Cette problématique est actuellement envisagée à la Défense. Elle est à l'étude mais uniquement à proximité Landsverdediging. Deze problematiek wordt bestudeerd des aérodromes de réserve, mais pas dans la CTR des aéro- maar enkel in de omgeving van reservevliegvelden en niet in de CTR van de actieve militaire vliegvelden. dromes militaires actifs.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
207
DO 2011201207970 DO 2011201207970 Question n° 124 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 maart 2012 (N.) aan de 20 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Véhicules hybrides.
Hybride voertuigen.
L'idée que les énergies fossiles ne sont pas inépuisables commence à faire son chemin et nous ne pouvons que nous en féliciter. À ce propos, il me revient que selon les chiffres de Febiac, la part des voitures hybrides dans le parc automobile belge a septuplé depuis 2000. Ainsi par exemple, 3.877 voitures hybrides étaient en circulation en 2010, représentant 0,7% du parc automobile, contre, 471 en 2005, qui représentaient 0,1% du parc.
Het besef dat fossiele brandstoffen eindig zijn, begint stilaan door te breken en dat is maar goed ook. Zo verneem ik dat sinds 2000 het aandeel van hybride wagens in het Belgische wagenpark verzevenvoudigd is, cijfers in elk geval van Febiac. In 2005 bijvoorbeeld reden er 471 hybride wagens op de wegen, goed voor 0,1% van het autopark. In 2010 waren er dat 3.877, of 0,7%.
1. Combien de voitures ont été immatriculées annuellement depuis 2007?
1. Kan u cijfergegevens meedelen van het jaarlijks aantal ingeschreven voertuigen, van 2007 tot en met vandaag?
2. Parmi ces voitures, combien étaient propulsées par des carburants fossiles classiques? Combien roulaient au diesel et combien à l'essence?
2. Hoeveel daarvan rijden op de klassieke fossiele brandstoffen, op diesel en op benzine?
3. a) Parmi ces voitures, combien roulaient au gaz ordinaire?
3. a) Hoeveel daarvan rijden op gewone gas?
b) Combien roulaient au GNC (gaz naturel comprimé)?
b) Hoeveel op CNG (gecomprimeerd aardgas)?
c) Combien roulaient à l'hydrogène?
c) Hoeveel op waterstof?
d) Combien étaient des véhicules électriques?
d) Hoeveel daarvan zijn elektrische voertuigen?
e) Combien étaient des véhicules hybrides?
e) Hoeveel daarvan zijn hybride voertuigen?
4. Est-il possible de répartir le nombre de véhicules par type: voitures particulières, utilitaires légers, bus et poids louds?
4. Is het mogelijk een opdeling te maken van het aantal voertuigen naargelang de soort voertuigen: personenwagens, lichte vrachtwagens, bussen en zware vrachtwagens?
5. Je voudrais également une répartition en voitures de société et particulières.
5. Graag een opdeling naargelang het gaat om bedrijfswagens dan wel particuliere wagens.
6. Combien de voitures propulsées par des carburants non fossiles ont été immatriculées par les pouvoirs publics?
6. Hoeveel van de ingeschreven voertuigen op niet-fossiele brandstoffen werden door overheden ingeschreven?
7. Pouvez-vous répartir les réponses aux questions 1 à 6 par Région?
7. Is het mogelijk om de antwoorden op vragen van 1 tot en met 6 ook regionaal op te splitsen?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 21 mai 2012, à la question n° 124 de monsieur le député Peter Logghe du 20 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 21 mei 2012, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 maart 2012 (N.):
1. à 7. Voirles tableaux en annexe (dans le cas de véhicules sans carburant on pense à des remorques).
1. - 7. Zie tabellen in bijlage (bij voertuigen zonder brandstof denkt men aan aanhangwagens).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
208
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. b) Il n'y a pas de véhicules immatriculés qui circulent au CNG (gaz naturel comprimé).
3. b) Er zijn geen voertuigen ingeschreven die rijden op CNG (Compressed Natural Gas).
c) Au 31 mars 2012 il y avait exactement un véhicule circulant à l'eau (hydrogène) (et à l'électricité) inscrit.
c) Op 31 maart 2012 was één voertuig ingeschreven dat reed op waterstof (en elektriciteit).
e) Presque tous les véhicules hybrides combinent électricité et essence. Les autres combinaisons d'électricité (avec diesel, LPG et hydrogène) sont exceptionnelles et sont reprises dans la catégorie "autres".
e) Bijna alle hybride voertuigen combineren elektriciteit met benzine. Andere combinaties van elektriciteit (met diesel, LPG en waterstof) zijn uitzonderlijk en werden opgenomen in de categorie "andere".
5. Dans les statistiques disponibles, il existe une subdivi5. In de beschikbare statistieken bestaat de opdeling uit sion en "personnes physiques" et "personnes morales". "natuurlijke personen" tegenover "rechtspersonen". 6. Le nombre de véhicules roulant avec carburants nonfossiles et immatriculés par les autorités n'est pas connu.
6. Het is niet bekend hoeveel van de voertuigen op nietfossiele brandstoffen door overheden werden ingeschreven.
DO 2011201208160 DO 2011201208160 Question n° 132 de monsieur le député Philippe Vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 28 maart 2012 (Fr.) aan Blanchart du 28 mars 2012 (Fr.) au secrétaire de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Le passage à l'heure d'été.
Overschakeling naar zomertijd.
Il y a un an, à peu près à la même période, j'interpellais votre prédécesseur sur l'utilité du passage à l'heure d'été. Ce changement institué suite au choc pétrolier de 1974 avec l'objectif d'effectuer des économies d'énergie, me semblait quelque peu désuet et inadapté pour obtenir de réelles économies d'énergie.
Een jaar geleden, ongeveer in dezelfde periode, ondervroeg ik uw voorganger over het nut van de overschakeling naar de zomertijd. Die maatregel, die naar aanleiding van de oliecrisis van 1974 werd ingevoerd om energie te besparen, leek me immers niet echt meer van deze tijd en al evenmin geschikt om echte energiebesparingen teweeg te brengen.
Aujourd'hui, ce sont les risques encourus avec ce système qui m'inquiète. Il m'est récemment parvenu diverses études sur les risques inhérents au changement d'heure tels que l'augmentation des accidents de la circulation (Coren), l'élévation du nombre et de la gravité d'accidents du travail (Barnes et al.), la hausse nombre de problème d'arythmie cardiaque (Janszky et al.).
Vandaag maak ik me vooral zorgen over de risico's van de overschakeling van zomer- naar wintertijd en weer terug. Diverse studies maken onder meer gewag van een stijging van het aantal verkeersongevallen (Coren), een toename van het aantal arbeidsongevallen en van de ernst ervan (Barnes et al.) en een toename van het aantal gevallen van cardiale aritmie (Janszky et al.).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
209
Il serait dès lors impensable, si ces études se confirmaient, qu'un tel système persiste nonobstant les économies dégagées. À cet égard, il apparaît également d'une part, que l'étude menée en France par l'ADEME (Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie) en 2010 sous-estimerait les surconsommations induites par l'heure avancée, et d'autre part, plusieurs études concluraient à un effet négatif d'économie global d'énergie.
Als de bevindingen van die studies correct zijn, kan men een dergelijke regeling bezwaarlijk in stand houden, hoeveel besparingen ze ook oplevert. In dat verband is tevens gebleken dat het bijkomende energieverbruik ten gevolge van de overschakeling naar de zomertijd zou zijn onderschat in een studie van het Franse Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Énergie (ADEME) uit 2010. Bovendien wordt in diverse studies geconcludeerd dat de overschakeling naar de zomertijd globaal genomen wel eens een averechts effect zou kunnen hebben en net tot een hoger energieverbruik zou kunnen leiden.
1. a) Sur base de quelles études (à l'origine et actuellement) le passage à l'heure d'été se justifie-t-il?
1. a) Door welke studies werd en wordt de overschakeling naar de zomertijd gerechtvaardigd?
b) Considérez-vous celles-ci comme pertinentes?
b) Acht u die studies relevant?
2. a) Avez-vous connaissance de certains dangers liés au 2. a) Draagt u kennis van bepaalde risico's die aan de changement d'heure? overschakeling van winter- naar zomertijd en weer terug verbonden zouden zijn? b) Si oui, lesquels?
b) Zo ja, welke risico's zijn dat?
3. Quelle est votre position par rapport à cette mesure?
3. Wat is uw standpunt over die maatregel?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 mai 2012, à la question n° 132 de monsieur le député Philippe Blanchart du 28 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 28 maart 2012 (Fr.):
Je partage dans une large mesure son analyse: les bénéfices escomptés de cette mesure en terme d'énergie sont en effet très limités, en raison de la part de plus en plus limitée de l'éclairage dans la consommation d'électricité. Par contre, je n'avais pas connaissance des études citées par l'honorable membre et relatives aux éventuels effets secondaires néfastes de ce changement d'heure. D'autre part, je n'ai pas non plus connaissance d'études concluant à des effets négatifs d'économie globale d'énergie, ce qui me semble, à première vue, pour le moins surprenant.
In zeer ruime mate deel ik zijn analyse: de verwachte voordelen van deze maatregel uitgedrukt in termen van energie zijn immers zeer beperkt wegens het steeds beperktere aandeel van de verlichting in het elektriciteitsverbruik. Ik was echter niet op de hoogte van de studies die het geachte lid citeert en die betrekking hebben op de eventuele nefaste secundaire gevolgen van de uurverandering. Ik was evenmin op de hoogte van de studies die besluiten dat er negatieve gevolgen zijn wat betreft de globale energiebesparing en dat is op zijn minst verbazend te noemen.
Avouons que dans ce dossier heure d'été/ heure d'hiver, une multitude d'études ont déjà été menées, depuis de nombreuses années, mais certaines sont malheureusement des plus fantaisistes. Ces derniers temps, l'étude française menée par l'ADEME en 2010 reste souvent citée, par les experts, comme une étude 'sérieuse' de référence.
Het is wel zo dat in dit dossier over het winter-/ zomeruur al jarenlang talrijke studies verricht zijn maar sommige daarvan zijn jammer genoeg uiterst onbetrouwbaar. De laatste tijd wordt de studie van het Franse ADEME in 2010 vaak geciteerd, door experts, als een 'ernstige' referentiestudie.
Parmi les nombreuses études menées sur le sujet, toutes (à quelques exceptions près) aboutissent plus ou moins à la même conclusion: les effets au niveau des économies d'énergie réalisées sont limités. Le changement d'heure apporterait par contre certaines perturbations au niveau des cycles du sommeil (enfants en très bas âge mais aussi animaux d'élevage, etc.).
Er bestaan talrijke studies over dit onderwerp die allemaal (op enkele uitzonderingen na) ongeveer tot hetzelfde besluit komen: de effecten op het vlak van energiebesparing zijn beperkt. De uurverandering zou daarentegen bij sommigen slaapstoornissen veroorzaken (bij kleine kinderen, maar ook in de veeteelt, en zo meer).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
210
Mais ces mêmes études montrent également, à des degrés divers, d'autres avantages de ce changement d'heure, d'ordre psychologique (meilleure adéquation de la période de travail avec le cycle jour/ nuit, étalement de la période de loisir en fin de journée, etc.) entraînant des effets jugés bénéfiques pour certains commerçants ou pour certains services. Les opinions, positives ou négatives, sont très partagées en cette matière et dépendent souvent de la 'sensibilité' des personnes à ces questions de mesure du temps.
Dezelfde studies wijzen echter eveneens in diverse mate op andere voordelen (van psychologische aard) van de uurverandering (de werkperiode is beter afgesteld op de dag-/ nachtcyclus, meer tijd voor vrijetijdsbesteding op het einde van de dag), met een aantal voordelen voor sommige handelaars of diensten. De positieve of negatieve opinies ter zake zijn zeer verdeeld en hangen vaak af van de 'gevoeligheid' van de personen voor deze tijdmeting.
Ma marge de manoeuvre est extrêmement limitée sur ce dossier. Il s'agit, dans notre pays, d'une compétence du ministre de l'Intérieur. Les décisions sont prises au niveau européen.
Mijn manoeuvreerruimte in dit dossier is zeer beperkt. In ons land behoort deze materie tot de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken. De beslissingen worden genomen op Europees niveau.
DO 2011201208193 DO 2011201208193 Question n° 136 de monsieur le député Franco Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 02 april 2012 (Fr.) aan de Seminara du 02 avril 2012 (Fr.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: La vente d'alcool sur les autoroutes belges.
Alcoholverkoop op Belgische autosnelwegparkings.-
Récemment, au sud du pays, certains ont avancé l'idée de mettre fin à la vente d'alcool sur les aires d'autoroutes. Cette proposition a pour objectif de réduire le nombre d'accidents liés au taux d'alcoolémie.
In het zuiden van ons land werd onlangs geopperd de verkoop van alcohol op snelwegparkings te verbieden. Bedoeling is het aantal door alcomobilisten veroorzaakte ongevallen terug te dringen.
Selon des chiffres publiés dans la presse, la consommation d'alcool serait la cause d'environ un quart des accidents de la route. Les plans d'information et de sensibilisation tels que "BOB" se succèdent pour permettre une meilleure prise de conscience des risques.
Volgens cijfers die in de pers verschenen, zou rijden onder invloed van alcohol de oorzaak zijn van ongeveer een kwart van de verkeersongevallen. Met informatie- en sensibiliseringscampagnes zoals de Bob-campagne tracht men de mensen beter bewust te maken van de risico's.
Cependant, les exemples de conséquences dramatiques des apéros prolongés, soirées trop arrosées ou autres moments alcoolisés ne semblent pas suffire à faire diminuer l'accidentologie.
Toch daalt het aantal ongevallen niet, alle berichten over of beelden van de tragische gevolgen van dat avondje stappen met een glaasje te veel op ten spijt.
1. a) Êtes-vous favorable à cette idée d'interdiction en Belgique?
1. a) Bent u voorstander van zo een verbod in België?
b) Prévoyez-vous une concertation avec vos collègues régionaux?
b) Zal u hierover overleggen met uw ambtgenoten op het gewestelijke niveau?
2. a) Actuellement, des pays proscrivent-ils déjà la vente d'alcool sur autoroute?
2. a) Zijn er nu al landen die de verkoop van alcohol op autosnelwegparkings verbieden?
b) Une diminution du nombre d'accidents et de victimes de la route a-t-elle pu y être observée?
b) Heeft dat verbod geleid tot een daling van het aantal verkeersongevallen en -slachtoffers?
3. a) Confirmez-vous les chiffres selon lesquels l'alcool serait lié à environ 25% des accidents en Belgique?
3. a) Is alcoholgebruik inderdaad een factor in ongeveer 25% van de ongevallen in België?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
211
b) Dans l'affirmative, ces résultats sont-ils comparables à la moyenne européenne et aux pays voisins?
b) Zo ja, spoort dat cijfer met het Europese gemiddelde en met de cijfers in onze buurlanden?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 21 mai 2012, à la question n° 136 de monsieur le député Franco Seminara du 02 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 21 mei 2012, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 02 april 2012 (Fr.):
1. J'ai déclaré récemment que j'étais favorable à une interdiction de la vente d'alcool dans les stations-service autoroutières.
1. Ik heb recent te kennen gegeven dat ik voorstander ben van een verbod op de verkoop van alcohol in de tankstations langs de autosnelwegen.
En Belgique, il n'y a pas d'interdiction de vendre de l'alcool mais la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services dispose que les "stations d'essence ou les unités d'établissement situées sur le domaine des autoroutes" ne peuvent ouvrir 24/24h et 7/7jours qu'à la condition de ne pas vendre "des boissons alcoolisées distillées et des boissons à base de levure ayant un volume d'alcool supérieur à 6%".
In België bestaat er geen verbod op de verkoop van alcohol, maar de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening stipuleert dat "de tankstations of vestigingseenheden gelegen op het domein van autosnelwegen" enkel 24/24u en 7/7dagen open mogen zijn als zij geen "gedistilleerde alcoholhoudende dranken en gisthoudende dranken, met een alcoholvolume van meer dan 6%" verkopen.
La vente d'alcool est dans une certaine mesure limitée mais malgré cela, il ne me semble pas cohérent de permettre aux usagers de la route de se procurer des boissons alcoolisées le long des autoroutes alors qu'il est prouvé que l'alcool est une des principales causes d'accidents de la route.
De verkoop van alcohol wordt in zekere zin beperkt maar toch lijkt het mij niet logisch om weggebruikers toe te laten alcoholhoudende dranken te kopen langs autosnelwegen terwijl het vaststaat dat alcohol één van de hoofdoorzaken van verkeersongevallen uitmaakt.
Bien entendu, si le projet d'interdire toute vente d'alcool dans les stations-service autoroutières devait être développé, il le serait en concertation avec tous les acteurs concernés.
Als het ontwerp om elke verkoop van alcohol in tankstations langs autosnelwegen moet worden uitgewerkt, zal dat uiteraard in overleg met alle betrokken stakeholders gebeuren.
2. La vente de boissons alcoolisées dans les stations-ser2. De verkoop van alcoholhoudende dranken in tankstativice et le long des autoroutes est réglementée dans d'autres ons en langs autosnelwegen is in andere landen gereglepays. menteerd. - En France par exemple, il est interdit de vendre des boissons alcoolisées à emporter dans les stations-service en soirée et la nuit.
- In Frankrijk bijvoorbeeld is het verboden om in tankstations 's avonds en 's nachts alcoholhoudende dranken om mee te nemen te verkopen.
- Aux Pays-Bas, la vente d'alcool à emporter est interdite le long des autoroutes, la vente d'alcool à consommer sur place est autorisée dans les restoroutes.
- In Nederland is de verkoop van alcohol om mee te nemen verboden langs autosnelwegen. De verkoop van alcohol om ter plaatse te consumeren is er wel toegelaten in de wegrestaurants.
- En Allemagne, il n'y a pas d'interdiction de vente d'alcool dans les établissements situés le long des autoroutes.
- In Duitsland bestaat er geen verbod op de verkoop van alcohol in de vestigingen langs autosnelwegen.
- En Italie, il est interdit de servir des boissons alcoolisées entre 2 et 6 heures dans les aires de service situées le long des autoroutes, interdit d'y vendre des alcools forts entre 22h et 6h et toujours interdit d'y servir des alcools forts.
- In Italië is het tussen 2 en 6 uur verboden om alcoholhoudende dranken te serveren in de servicehavens langs de autostrades, om er sterke alcohol te verkopen tussen 22u en 6u en te allen tijde om er sterke alcohol te serveren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
212
- In Groot-Brittannië is de verkoop van alcohol verboden - En Grande-Bretagne, la vente d'alcool est interdite dans les garages, pompes à essence et, plus généralement, éta- in garages, in tankstations en, meer algemeen, in vestigingen betreffende de verkoop en het onderhoud van voertuiblissements liés à la vente et à l'entretien des véhicules. gen. Je n'ai pas connaissance d'une évaluation de l'impact de ces réglementations qui par ailleurs semble difficile voire impossible à réaliser.
Ik heb geen weet van een evaluatie van de impact van deze reglementeringen, die overigens moeilijk zoniet onmogelijk haalbaar lijkt.
3. In België schommelen de schattingen, gebaseerd op 3. En Belgique, les estimations de la proportion d'accidents mortels liés à la conduite sous influence de l'alcool representatieve steekproeven, van het aandeel dodelijke qui sont basées sur des échantillons représentatifs se ongevallen die te wijten zijn aan het rijden onder invloed van alcohol tussen 25% en 30%. situent aux alentours de 25% - 30%. Ces résultats sont plus ou moins comparables à ceux Deze resultaten zijn min of meer vergelijkbaar met die d'autres pays: 24% pour la Finlande, 28% pour la Suède, van andere landen: 24% voor Finland, 28% voor Zweden, entre 26,8% et 30,5% pour la France, par exemple. tussen 26,8% en 30,5% voor Frankrijk, bij wijze van voorbeeld.
DO 2011201208194 DO 2011201208194 Question n° 137 de monsieur le député Franco Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 02 april 2012 (Fr.) aan de Seminara du 02 avril 2012 (Fr.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: La diminution de la limite maximale autorisée du taux d'alcool chez les professionnels de la route.
Verlaging van de alcohollimiet voor beroepschauffeurs.
Vous annonciez récemment une baisse future de la limite Onlangs heeft u aangekondigd dat de beroepschauffeurs maximale autorisée du taux d'alcoolémie chez les profes- zich in de toekomst aan een lagere alcohollimiet zullen sionnels de la route. moeten houden. La norme acceptable serait alors de 0,2 grammes d'alcool par litre de sang au lieu des 0,5 toujours en vigueur pour les autres conducteurs. Cette mesure serait accompagnée d'une hausse de 20 euros de l'amende minimale, la portant ainsi à 170 euros.
De norm zou voor hen van de algemene norm van 0,5 promille op 0,2 promille gebracht worden. Tegelijkertijd zou de minimumboete tot 170 euro opgetrokken worden, een stijging met 20 euro.
Alors que l'alcool est un des plus grands responsables des accidents en Belgique mais aussi un facteur les aggravant, une lutte continuelle sur sa consommation au volant paraît bien légitime.
Rijden onder invloed van alcohol is niet alleen een van de belangrijkste oorzaken van de verkeersongevallen in België, maar het is ook een verzwarende factor. Daarom moet de strijd tegen rijden onder invloed een prioriteit blijven.
Si votre proposition s'inscrit dans ce cadre, des précisions quant à sa réalisation s'imposent.
Met uw voorstel tracht u daar werk van te maken. De concrete toepassing ervan roept evenwel enkele vragen op.
1. a) Quels sont les métiers qui seront précisément visés par cette mesure de sécurité routière?
1. a) Op welke beroepscategorieën is die verkeersmaatregel specifiek gericht?
b) Les secteurs professionnels concernés ont-ils été consultés?
b) Werden de betrokken beroepssectoren geraadpleegd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
213
2. Un chauffeur occasionnel non-professionnel d'une camionnette, par exemple, devra-t-il respecter ce nouveau taux?
2. Zal, bijvoorbeeld, de gelegenheidsbestuurder van een bestelwagen zich ook aan die nieuwe limiet moeten houden ?
3. Vu l'augmentation programmée de l'amende minimale, prévoyez-vous une nouvelle gradation des sanctions supérieures?
3. Zal de gradatie van de hogere sancties, gelet op de geplande verhoging van de minimumboete, aangepast worden?
4. Une réflexion est-elle entamée actuellement au niveau belge ou européen concernant une éventuelle installation obligatoire d'un éthylotest sur les véhicules destinés aux professionnels de la route?
4. Wordt er momenteel op Belgisch of Europees niveau nagedacht over een mogelijke verplichte installatie van een alcoholslot in de voertuigen van beroepschauffeurs?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 mai 2012, à la question n° 137 de monsieur le député Franco Seminara du 02 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 02 april 2012 (Fr.):
1. a) L'introduction de la limite d'alcool à 0,2 pour mille concerne les conducteurs de la catégorie C et D (y compris les sous-catégories C1 et D1) et les personnes salariées (A ou B + certificat médical). Il s'agit donc des conducteurs de camions, autobus et autocars et des chauffeurs professionnels qui transportent des personnes, tels que les chauffeurs de taxi et de transport scolaire.
1. a) De invoering van de alcohollimiet van 0,2 promille slaat op bestuurders van motorvoertuigen van de categorieën C en D (inclusief subcategorieën C1 en D1) en het bezoldigd personenvervoer (A of B + medisch attest). Het gaat hier dus over chauffeurs van vrachtwagens, autobussen en autocars en bestuurders die professioneel mensen vervoeren, zoals taxichauffeurs en leerlingenvervoer.
b) Effet, je me suis concerté avec le secteur préalablement à l'annonce de cette mesure. FEBETRA (la Fédération royale belge des Transporteurs et des Prestataires de services logistiques) et l'UPTR (Union professionnelle du transport et de la logistique), entre autres, soutiennent également cet abaissement de la limite d'alcool autorisée pour les chauffeurs professionnels.
b) Ik heb inderdaad overleg gepleegd met de sector alvorens deze maatregel aan te kondigen. Onder meer FEBETRA (koninklijke federatie van Belgische transporteurs en logistieke dienstverleners) en UPTR (Unie van professionele Transporteurs en Logistieke ondernemers) staan dan ook achter deze verlaging van de toegestane alcoholconcentratie voor beroepschauffeurs.
2. Dès l'instant où une personne conduit un véhicule de la catégorie C ou D, elle devra respecter la limite d'alcool abaissée à 0,2 pour mille. Du point de vue de la sécurité routière (distance de freinage, impact, etc.), il ne peut être fait de distinction selon que ces véhicules lourds sont conduits ou non de manière occasionnelle ou professionnelle.
2. Van zodra iemand een motorvoertuig van de categorie C of D bestuurt, zal hij zich moeten houden aan de verlaagde alcohollimiet van 0,2 promille. Naar verkeersveiligheid toe (remafstand, impact, en zo meer) kan er immers geen onderscheid gemaakt worden tussen het feit of deze zware voertuigen al dan niet occasioneel of professioneel bestuurd worden.
3. Le montant de la perception immédiate passera de 150 à 170 euros si l'alcoolémie se situe entre 0,5 et 0,8 pour mille. En outre, je réfléchie à introduire le système de la perception immédiate pour la conduite sous l'influence de l'alcool avec des seuils différents entre 0,8 et 1,2 pour mille.
3. Het bedrag van de onmiddellijke inning voor een alcoholintoxicatie tussen 0,5 en 0,8 promille wordt inderdaad verhoogd van 150 naar 170 euro. Daarnaast overweeg ik het systeem van de onmiddellijke inning in te voeren voor het rijden onder invloed van alcohol met verschillende drempels tussen 0,8 en 1,2 promille.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
214
4. Dans le prolongement de la CCT n° 100, dont l'objectif est de prévenir la consommation d'alcool et de drogues dans la sphère de l'entreprise, je souhaite élaborer, avec le secteur du transport, des solutions spécifiques au transport professionnelles de personnes et des marchandises, comme l'exécution des contrôles d'alcool et l'installation des éthylotests anti démarrage.
4. In het verlengde van de cao nr. 100, die het alcohol- en drugsgebruik in de bedrijfssfeer wilt voorkomen, wens ik met de transportsector tot oplossingen te komen die specifiek zijn voor het beroepsvervoer van personen en goederen, zoals het invoeren van alcoholcontroles en de plaatsing van alcoholsloten.
DO 2011201208217 DO 2011201208217 Question n° 139 de madame la députée Kattrin Jadin Vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 03 april 2012 (Fr.) aan de du 03 avril 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: La sécurité de nos tunnels.
Veiligheid van onze tunnels.-
Après l'accident dramatique en Suisse, les citoyens se posent beaucoup de questions sur la sécurité des routes.
Na het tragische busongeval in Zwitserland zitten de mensen met vele vragen over de veiligheid van onze wegen.
La directive 2004/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen décide de tout. Mais ce texte ne donne aucune indication sur les entrées et les sorties de ces niches.
Richtlijn 2004/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet regelt deze materie. De richtlijn bevat echter geen aanwijzingen met betrekking tot in- en uitrijstrook van dergelijke pechhavens.
Les murs des tunnels à l'entrée et sorties sont parfois anglés à 45 ou 90 dégrées.
Soms staat er aan het begin en het einde van de pechhaven in de tunnel een muur in een hoek van 45 of 90°.
1. Comment analysez-vous la sécurité de nos tunnels?
1. Hoe beoordeelt u de veiligheid van onze tunnels?
2. Par rapport aux murs sorties et entrées des tunnels, ne devrait-on pas améliorer et augmenter les indications?
2. Moeten er niet meer en betere richtlijnen worden uitgevaardigd met betrekking tot de muren aan het begin en het einde van pechhavens in tunnels?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 21 mai 2012, à la question n° 139 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 21 mei 2012, op de vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 03 april 2012 (Fr.):
1. La gestion des tunnels est du ressort des gestionnaires de la voirie. Je suis donc mal placé pour juger de la sécurité dans les tunnels.
1. Het beheer van de tunnels komt toe aan de wegbeheerders. Ik ben dan ook niet bevoegd inzake de veiligheid in de tunnels.
Les trois tunnels flamands situés sur le réseau routier transeuropéen seront mis en conformité au plus tard le 30 avril 2014 (deadline de la directive). Il entre dans les intentions des gestionnaires flamands d'adapter également plus tard les autres tunnels aux normes de la directive UE.
De drie Vlaamse tunnels die op het Trans European Road Network gelegen zijn, zullen ten laatste op 30 april 2014 (deadline richtlijn) conform zijn met de EU-richtlijn. Het is de bedoeling later ook het veiligheidsniveau van de andere tunnels in overeenstemming te brengen met de EU-richtlijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
215
Le seul tunnel wallon concerné répond aux prescriptions de la directive UE.
In Wallonië is de enige betrokken tunnel in overeenstemming met de EU-richtlijn.
La Région de Bruxelles-Capitale n'a pas de tunnels souHet Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft geen tunnels mis aux dispositions de la directive UE. die onderworpen zijn aan de EU-richtlijn. Pour la période 1991-2010, le nombre de victimes de la route, enregistré dans des tunnels situés sur le réseau des autoroutes belges, s'élève à 92 (2 morts, 13 blessés graves et 77 blessés légers), ce qui représente 1,6% du nombre moyen de victimes de la route sur les autoroutes belges pour cette période.
Het aantal verkeersslachtoffers in tunnels op de Belgische autosnelwegen, voor de periode 1991-2010, bedraagt gemiddeld 92 (2 doden, 13 zwaar gewonden en 77 licht gewonden). Dat is 1,6% van het gemiddeld aantal verkeersslachtoffers op de Belgische autosnelwegen voor diezelfde periode.
2. Les recommandations en matière de sécurité dans les tunnels, formulées le 10 décembre 2001 par la CEENU (Commission économique pour l'Europe des NationsUnies), avec le soutien de la Commission européenne, ne disent rien à propos du placement des murs autour des refuges. La directive du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen, qui est basée sur les recommandations susmentionnées, ne donne pas davantage d'indications.
2. In de aanbevelingen met betrekking tot de veiligheid in tunnels van 10 december 2001 van de UNECE (United Nation Economic Commission for Europe), met steun van de Europese Commissie, is niets bepaald over de stand van de muren die vluchthavens afbakenen. Ook in de EU-richtlijn inzake de minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet van 29 april 2004, die gebaseerd is op voornoemde aanbevelingen, is daaromtrent niets bepaald.
Alvorens uitspraken te doen omtrent de plaatsing van die Avant de nous prononcer sur le placement de ces murs, il vaut mieux attendre les résultats définitifs de l'enquête muren, is het hoedanook aangewezen de definitieve resulmenée à la suite du terrible accident survenu dans le tunnel taten van het onderzoek van het verschrikkelijk ongeval in de tunnel van Sierre af te wachten. de Sierre.
DO 2011201208222 DO 2011201208222 Question n° 140 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 04 april 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 04 avril 2012 (Fr.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: La hausse du nombre de tués sur nos routes. (QO 10101)
Stijging van het aantal verkeersdoden. (MV 10101)
Vous aurez constaté avec gravité la hausse du nombre de tués sur nos routes en 2011. Il ressort de l'étude de l'Institut belge pour la Sécurité Routière (IBSR) que la situation est négative tant en Flandre qu'en Wallonie. Mais je remarque que c'est en Wallonie que les chiffres sont les plus mauvais: + 8,8% de tués ; + 1,7% d'accidents, + 20,0% de tués les nuits de weekend.
In 2011 nam het aantal verkeersdoden in ons land zorgwekkend toe. Uit de studie van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) blijkt dat de situatie zowel in Vlaanderen als in Wallonië slecht is. In Wallonië zijn de cijfers echter het meest alarmerend: het aantal verkeersdoden neemt er met 8,8 procent toe, het aantal ongevallen met 1,7 procent en het aantal verkeersdoden tijdens de weekendnachten met niet minder dan 20 procent.
En somme, nous nous éloignons des objectifs prévus, à savoir une réduction de 50% du nombre de tués sur les routes d'ici 2020.
Eigenlijk verwijderen we ons dus nog van onze doelstelling, namelijk het terugdringen van het aantal verkeersdoden met 50 procent tegen 2020.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
216
Vous avez ainsi déclaré que: "Même si les résultats sont la conséquence des conditions météo exceptionnelles de la fin 2010, il est inquiétant de constater que le nombre de morts sur les routes ne baisse plus. Il me semble indispensable d'insuffler une nouvelle impulsion à la politique de sécurité routière. C'est pour cela que j'étudierai ces prochaines semaines, en collaboration avec l'IBSR, comment contrer cette tendance".
Hoewel die resultaten onder meer samenhangen met de uitzonderlijke weersomstandigheden eind 2010, toonde u zich toch verontrust dat het aantal verkeersdoden niet langer afneemt. U meent dat het verkeersveiligheidsbeleid een extra boost moet krijgen en u kondigde aan dat u met het BIVV zou nagaan hoe die negatieve trend kan worden gekeerd.
J'observe que nos voisins français ont mis en place une politique répressive qui a permis de diminuer de manière notable le nombre de tués sur la route. Je vous invite donc à considérer prioritairement cette voie.
In Frankrijk werd gekozen voor een repressief beleid, dat het aantal verkeersdoden aanmerkelijk heeft doen afnemen. Ik wil u dan ook vragen dat spoor prioritair te bewandelen.
1. Pourriez-vous communiquer quel type de politique vous seriez prêt à mettre en oeuvre? 2. Plutôt une politique préventive, avec des campagnes de sensibilisation?
1. Welk soort beleid zou u in praktijk willen brengen? 2. Gaat u voor een preventiebeleid, met sensibiliseringscampagnes?
3. Of opteert u voor een repressief beleid, met meer snel3. Ou plutôt une politique répressive avec une augmentation du nombre de radars, des contrôles policiers renforcés heidscontroles, een verscherpt politietoezicht, enz.? etc.? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 mai 2012, à la question n° 140 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 04 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 04 april 2012 (Fr.):
J'ai pris connaissance des chiffres de l'Institut belge pour la sécurité routière (IBSR) qui montrent une hausse des accidents de la route. J'estime qu'il est important de donner un nouvel élan à la politique de sécurité routière et de maintenir les efforts réalisés jusqu'ici. C'est pourquoi, avec mon administration, l'IBSR et la police j'ai défini il y a quelques semaines une série de mesures préventives en matière de sécurité routière.
Ik heb kennis genomen van de cijfers van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV), die een toename van de verkeersongevallen tonen. Ik denk dat het belangrijk is om een nieuwe impuls te geven aan het verkeersveiligheidsbeleid en om de tot nu toe geleverde inspanningen voort te zetten. Daarom heb ik enkele weken geleden, in samenspraak met mijn administratie, het BIVV en de politie, enkele preventieve maatregelen voorgesteld op het vlak van de verkeersveiligheid.
Het spreekt voor zich dat in het kader van een evenwichIl va de soi que dans le cadre d'une politique de sécurité routière équilibrée, le volet "prévention" doit être combiné tig beleid inzake verkeersveiligheid, het onderdeel "preau volet "sanction", c'est la raison pour laquelle je compte ventie" samen met het onderdeel "sanctie" moet worden gecombineerd; ik zal dus ook op beide fronten werken. agir sur les deux fronts. Dans le cadre de l'élaboration de mon plan politique en matière de sécurité routière, je suis resté attentif aux nouvelles recommandations des États généraux de la sécurité routière, c'est-à-dire entre autres de développer des stratégies de sensibilisation ciblées destinées à des groupes cibles qui courent un risque élevé d'accidents, d'augmenter le risque objectif et subjectif de se faire contrôler en matière de vitesse, d'alcool et d'absence de port ou de port incorrect de la ceinture notamment.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In het kader van de ontwikkeling van mijn beleidsplan inzake verkeersveiligheid, heb ik steeds aandacht gehad voor de nieuwe aanbevelingen van de Staten-Generaal van de Verkeersveiligheid, namelijk de ontwikkeling van sensibilisatiestrategieën voor doelgroepen met een hoog risico op ongevallen, de verhoging van het objectieve en subjectieve risico te worden gecontroleerd op snelheid, alcoholgebruik en het niet gebruiken of niet correct gebruiken van de veiligheidsgordel in het bijzonder.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
217
DO 2011201208256 DO 2011201208256 Question n° 142 de monsieur le député Bernard Vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 04 april 2012 (Fr.) aan de Clerfayt du 04 avril 2012 (Fr.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Impact des normes de bruit sur les routes aériennes (QO 9891).
Impact van de geluidsnormen op de vliegroutes (MV 9891).
Dans le pénible dossier des nuisances des avions autour de Bruxelles-National, certains s'amusent à répandre des informations totalement dénuées de fondement. Ainsi, un célèbre professeur d'Université de Gand, qui avait réalisé une étude intéressante concluant que les vols de nuit étaient la cause d'une mortalité accrue dans les régions survolées, a récemment prétendu dans un article du quotidien "De Morgen" que le survol de la périphérie flamande du Noordrand est dû aux normes de bruit bruxelloises.
Sommige mensen scheppen er plezier in totaal ongegronde informatie te verspreiden met betrekking tot het netelige dossier van de door het vliegverkeer veroorzaakte hinder rond Brussel-Nationaal. Zo beweerde een bekende hoogleraar van de universiteit van Gent, die een interessante studie had uitgevoerd waarin werd geconcludeerd dat de verhoogde mortaliteit in de overvlogen gebieden toegeschreven kon worden aan de nachtvluchten, onlangs in een artikel in De Morgen dat de Brusselse geluidsnormen ervoor gezorgd hebben dat de vliegtuigen over de Vlaamse Noordrand moeten vliegen.
Navraag leert dat er sinds 1972 vliegroutes boven de Renseignements pris, la périphérie Nord est survolée depuis 1972 alors que les normes de bruit bruxelloises ont Noordrand liggen, terwijl de Brusselse geluidsnormen in été adoptées en 1999. Cette thèse me paraît donc totale- 1999 goedgekeurd werden. Die stelling is volgens mij dus totaal onjuist en onlogisch. ment fausse et incohérente. De même, revient en permanence cet adage selon lequel seul le pauvre Noordrand est la région la plus survolée de toutes les régions sises autour de l'aéroport. Pourtant, le Noordrand n'est jamais survolé par des atterrissages, le Noordrand n'est pas du tout survolé quand le schéma 02/07 est en service, les routes sur le Noordrand ne sont pas concentrées et en plus Wemmel n'est plus survolée le samedi et le dimanche puisque les avions sont déplacés de la route du Ring vers la route Chabert.
Er wordt ook steeds weer aangevoerd dat de arme Noordrand de regio rond de luchthaven is die het meest wordt overvlogen. De vliegtuigen die op de Brusselse luchthaven landen, vliegen echter nooit over de Noordrand, de Noordrand blijft buiten schot wanneer het schema 02/07 wordt gehanteerd, de vliegroutes zijn niet boven de Noordrand geconcentreerd en bovendien vliegen er op zaterdag en zondag geen vliegtuigen over Wemmel, aangezien ze niet de Ringroute volgen, maar de Chabert-route.
1. Pouvez-vous nous préciser si les normes de bruit bruxelloises ont induit une modification de la description des routes aériennes?
1. Werd de omschrijving van de vliegroutes gewijzigd als gevolg van de Brusselse geluidsnormen?
2. Pouvez-vous nous détailler pour les décollages 25 R la répartition des routes gauche, droite, tout droit en pourcentage pour 2011?
2. In hoeveel procent van de gevallen werden in 2011 voor startbaan 25R de vliegroute met een bocht naar links, de vliegroute met een bocht naar rechts en de vliegroute rechtdoor gebruikt?
3. Pouvez-vous nous détailler les pourcentages d'utilisation des pistes en 2011?
3. Hoe was het start- en landingsbaangebruik procentueel verdeeld in 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
218
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 22 mai 2012, à la question n° 142 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 04 avril 2012 (Fr.): 1. Normes de bruit bruxelloises:
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 22 mei 2012, op de vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 04 april 2012 (Fr.): 1. Brusselse geluidsnormen:
Je tiens d'abord chronologiquement à rappeler qu'afin d'éviter le survol du Ring de Bruxelles et les communes de Wemmel et Meise, une première modification des procédures de décollage est intervenue en 1974 à savoir l'utilisation obligatoire du vendredi soir au lundi matin d'une route de décollage spéciale qui survole le centre de Bruxelles et qui date du 22 juillet 1974, à savoir la procédure dénommée "Route Chabert".
Vanuit historisch oogpunt wens ik eerst en vooral aan te stippen dat, om de vluchten boven de Brusselse Ring en de gemeenten Wemmel en Meise te voorkomen, er in 1974 een eerste wijziging kwam van de opstijgprocedures, met name het verplichte gebruik op vrijdagavond en maandagochtend van een speciale opstijgroute boven het centrum van Brussel die dateert van 22 juli 1974, namelijk de procedure genoemd "Chabert-route".
Plusieurs modifications minimes des procédures de vol sont intervenues depuis l'adoption de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien. Toutefois, aucune de ces modifications ne faisait suite à l'adoption de cet arrêté mais visait à mettre en oeuvre la politique de gestion de nuisances sonores du trafic aérien de Bruxelles-National adoptée par le gouvernement fédéral comme les procédures de décollage Tour du Brabant (2002), la route du Canal (mai 2003) ou les routes de contournement dites routes "Zoulou" (2004).
Sinds de goedkeuring van het Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 mei 1999 betreffende de strijd tegen de geluidsoverlast veroorzaakt door luchtverkeer kwamen er verschillende minieme wijzigingen aan de vliegprocedures. Geen enkele van deze wijzigingen gaven echter gevolg aan de goedkeuring van dit besluit, maar beoogden de invoering van het beheersbeleid over geluidsoverlast van het luchtverkeer van BrusselNationaal goedgekeurd door de federale regering als de opstijgprocedures Ronde van Brabant (2002), de Kanaalroute (mei 2003) of de omleidingsroutes genoemd "Zoulou" (2004).
Aucune route ou procédure de décollage de l'aéroport de Bruxelles-National n'a été modifiée ou adaptée en fonction de l'élaboration des normes de bruit bruxelloises, ni de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien.
Geen enkele opstijgroute of -procedure van de luchthaven van Brussel-Nationaal werd gewijzigd of aangepast rekening houdend met de opgestelde Brusselse geluidsnormen, noch met het Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 mei 1999 betreffende de strijd tegen de geluidsoverlast veroorzaakt door het luchtverkeer.
2. Décollages 25R pour 2011:
2. Opstijgingen van baan 25R voor 2011:
En 2011, 51% des vols à partir de la piste 25R ont utilisé des routes avec virage à gauche (mais sur une trajectoire jusqu'à la balise d'Huldenberg),
In 2011 heeft 51% van de vluchten die vertrokken van de baan 25R de routes gebruikt met afbuiging naar links (maar op een traject tot de baken van Huldenberg),
- 43% avec virage à droite (mais sur 4 trajectoires différentes) et
- 43% met afbuiging naar rechts (maar op 4 verschillende trajecten) en
- 6% ont continué tout droit en utilisant la route du Canal - 6% bleven rechtdoor vliegen met gebruik van de ou la route Chabert. Kanaalroute of de Chabert-route.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
219
Vous trouverez ci-dessous les statistiques détaillées par route.
U vindt hieronder de gedetailleerde statistieken per route.
3. % utilisation des pistes:
3. Gebruik van de banen uitgedrukt in %:
Vous trouverez ci-dessous les statistiques d'utilisation des pistes en 2011.
Hieronder vindt u de statistieken over het gebruik van de banen in 2011.
Départ — Vertrek 25L
199
0,20 %
67 437
57,50 %
25R
92 893
79,20 %
27 956
23,90 %
128
0,10 %
17 175
14,70 %
5 135
4,40 %
2 970
2,50 %
07L
808
0,70 %
422
0,40 %
07R
16 827
14,30 %
0
0,00 %
1 161
1,00 %
1 045
0,90 %
175
0,10 %
195
0,20 %
117 326
100,00 %
117 200
100,00 %
2 20
HELI Autres/Andere TOTA(A)L
CHAMBRE
Arrivée — Aankomt
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
220
DO 2011201208290 DO 2011201208290 Question n° 144 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 april 2012 (N.) aan de 05 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Sécurité des tunnels.
Veiligheid van de tunnels.
L'accident dramatique qui s'est produit récemment dans un tunnel suisse pose une nouvelle fois la question de la sécurité dans les tunnels en cas d'incendie. La réglementation internationale présenterait bien des lacunes. À en croire les experts en la matière, la directive européenne de 2004 ne réglementerait que partiellement la sécurité dans les tunnels (Directive 2004/54/CE du Parlement européen et et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen). Même si la Belgique n'a pas beaucoup de tunnels, la question de la sécurité dans ces tunnels demeure.
Na het verschrikkelijke drama in een Zwitserse tunnel zijn alle ogen natuurlijk gericht op de veiligheid bij branden in tunnels. Wat de regelgeving internationaal betreft, zouden er nogal wat lacunes zijn. Er zou een Europese richtlijn van 2004 zijn, maar de veiligheid in tunnels zou er slechts gebrekkig geregeld zijn, als we experts ter zake mogen geloven (Richtlijn 2004/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet). België heeft niet veel tunnels, maar de vraag rijst toch hoe het zit met de veiligheid in die tunnels.
1. a) Combien d'accidents de la route s'étant produits dans les tunnels belges (Bruxelles, Anvers, autres lieux) ont été enregistrés annuellement?
1. a) Hoe zit dat met het jaarlijks aantal geregistreerde verkeersongevallen in de tunnels in België (Brussel, Antwerpen, andere plaatsen)?
b) Disposez-vous de données chiffrées pour la période de 2007 à ce jour?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. De quels types d'accidents s'agissait-il: avec dégâts matériels uniquement ou aussi avec lésions corporelles importantes?
2. Om welke ongevallen ging het dan: puur materiële schade en was er ook belangrijke lichamelijke schade?
3. a) Ces accidents ont-ils également causé des dégâts dus au feu?
3. a) Werd er naar aanleiding van die ongevallen ook brandschade veroorzaakt of ontstond er brandschade?
b) Comment l'incendie a-t-il pu être circonscrit?
b) Op welke manier kon die worden ingedijkt?
4. Existe-t-il un système de suivi - au niveau fédéral, régional, provincial ou local - en cas d'incendie important dans un tunnel?
4. Heeft men - op federaal, op gewestelijk, op provinciaal of op lokaal vlak - een opvolgingssysteem bij belangrijke tunnelbranden?
5. Les tunnels sont-ils équipés d'un système de détection d'incendie?
5. Zijn de tunnels uitgerust met een branddetectiesysteem?
6. Pourriez-vous répartir les réponses aux questions 1 à 5 en fonction du tunnel concerné?
6. Kan u de antwoorden van vragen 1 tot en met 5 opsplitsen volgens de betrokken tunnel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
221
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 mai 2012, à la question n° 144 de monsieur le député Peter Logghe du 05 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 april 2012 (N.):
1. a) et b) Le nombre de personnes tuées dans les trente jours ou grièvement blessées lors d'accidents dans les tunnels des autoroutes belges varie très fort d'année en année et n'affiche aucune tendance nette. Le nombre de personnes tuées dans les trente jours ou grièvement blessées en 2010 est donc équivalent au nombre correspondant en 1991. Depuis 1991, on déplore en moyenne chaque année un à deux morts et treize blessés graves dans un tunnel sur une autoroute belge.
1. a) en b) Het aantal doden 'dertig dagen' en zwaargewonden in verkeersongevallen in tunnels op de Belgische autosnelwegen vertoont sterke jaarlijkse schommelingen maar toont geen eenduidige trend. Het aantal doden 'dertig dagen' en zwaargewonden in 2010 is dan ook gelijkaardig aan het overeenkomstig aantal in 1991. Sinds 1991 vallen jaarlijks gemiddeld één tot twee verkeersdoden en dertien zwaargewonden in een tunnel op de Belgische autosnelwegen.
En ce qui concerne les blessés légers, par contre, une évolution est bel et bien perceptible depuis 1991. Leur nombre augmente de 1991 à 1999, en passant de 52 à 134, mais diminue à nouveau par la suite pour arriver à 47 en 2010 (la moyenne, de 1991 à 2010, est de 77).
Wat betreft de lichtgewonden is sinds 1991 wel een evolutie merkbaar. Dit aantal neemt van 1991 tot 1999 toe van 52 tot 134 maar zakt daarna weer tot 47 in 2010 (van 1991 tot en met 2010 bedraagt het gemiddelde 77).
Cette évolution spécifique suit dans une certaine mesure la tendance générale des statistiques concernant les blessés légers sur nos autoroutes durant cette période. Le total des blessés légers sur les autoroutes augmente en effet de 60% entre 1991 et 2000, mais diminue par la suite pour se rapprocher de l'ancien niveau en 2010 (3724 blessés légers en 1991 ; 5902 en 2000 ; 4120 en 2010).
Deze specifieke evolutie sluit gedeeltelijk aan bij de algemene evolutie van de lichtgewonden die tijdens deze periode op autosnelwegen wordt waargenomen. Het totaal aantal lichtgewonden neemt op autosnelwegen immers toe met 60% tussen 1991 en 2000 maar daalt dan weer in de richting van het oude niveau tot in 2010 (3724 lichtgewonden in 1991; 5902 in 2000; 4120 in 2010).
Van alle doden '30 dagen' op de Belgische autosnelwegen Parmi tous les tués dans les 30 jours sur les autoroutes belges, 0,9% l'ont été dans un tunnel. Ce pourcentage est, kwam 0,9% onder hen om het leven in een tunnel. Deze respectivement, de 1,3% et 1,7% pour les blessés graves et aandelen bedragen respectievelijk 1,3% en 1,7% voor zwaargewonden en lichtgewonden. les blessés légers. Presque quatre victimes sur cinq (78%) parmi tous les blessés et tués dans les 30 jours dans les tunnels des autoroutes belges sont des passagers de voitures.
Bijna vier op vijf (78%) van alle slachtoffers (alle gewonden + doden '30 dagen') in tunnels op Belgische autosnelwegen, zijn auto-inzittenden.
L'enregistrement des accidents ne permet pas de déterminer où exactement ces accidents se produisent (au début, à la fin ou à la hauteur d'un refuge), ni quelles sont les causes spécifiques de ces accidents.
De ongevallenregistratie laat niet toe na te gaan waar deze ongevallen juist gebeuren (aan het begin, het einde, of ter hoogte van een pechhaven) noch om de specifieke oorzaken van deze ongevallen te kennen.
2. Cela ne concerne que des accidents corporels. Des accidents n'ayant entraîné que des dommages matériels ne sont pas repris dans les statistiques.
2. Het gaat enkel om letselongevallen. Ongevallen met louter materiële schade zijn niet in de statistieken opgenomen.
3. à 6. Ces questions ressortent de la compétence des régions en leur qualité de gestionnaire de voirie.
3. - 6. Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van de gewesten in hun hoedanigheid van wegbeheerder.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
222
DO 2011201208321 DO 2011201208321 Question n° 145 de monsieur le député Michel Doomst Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 11 april 2012 (N.) aan de du 11 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Tracteurs agricoles. - Plaques d'immatriculation spéciales.
Landbouwtractoren. - Speciale nummerplaten.
Le secrétaire d'État a décidé que les tracteurs agricoles devront bientôt être équipés d'une plaque d'immatriculation spéciale pour éviter les abus en matière fiscale.
De staatssecretaris heeft beslist dat landbouwtractoren binnenkort moeten uitgerust worden met een speciale nummerplaat. De bedoeling is fiscale misbruiken met landbouwvoertuigen tegen te gaan.
1. Comment cette mesure sera-t-elle communiquée aux agriculteurs?
1. Op welke manier zal dit aan de landbouwers gecommuniceerd worden?
2. a) Comment ces plaques seront-elles octroyées?
2. a) Hoe zullen deze nummerplaten worden toegekend?
b) Ces plaques seront-elles octroyées uniquement lors d'une nouvelle immatriculation ou tous les véhicules agricoles doivent-ils être équipés d'une nouvelle plaque d'immatriculation? 3. Qui supportera les frais de cette opération?
b) Zal dit enkel bij een nieuwe inschrijving zijn of dient men voor alle landbouwvoertuigen een nieuwe nummerplaat aan te vragen? 3. Wie zal de kosten dragen?
4. Quel sera le coût global de cette mesure?
4. Heeft u zicht op het algemene kostenplaatje van deze beslissing?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 22 mai 2012, à la question n° 145 de monsieur le député Michel Doomst du 11 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 22 mei 2012, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 11 april 2012 (N.):
1. Cette plaque d'immatriculation (G-LAA pour agricoles ou G-FAA pour forestiers) est prévue pour les véhicules agricoles ou forestiers lorsqu'ils sont destinés à des activités agricoles ou forestières.
1. Deze kentekenplaat (G-LAA voor landbouw of GFAA voor bosbouw) is voorzien voor land- of bosbouwvoertuigen wanneer zij bestemd zijn voor land- of bosbouwactiviteiten.
Il s'agit de traiter la problématique, notamment soulevée par le secteur du transport, liée à l'usage inapproprié des véhicules agricoles ou forestiers.
Het gaat erom de problematiek verbonden met het oneigenlijk gebruik van land- of bosbouwvoertuigen aan te pakken, die met name door de transportsector werd aangekaart.
Des tracteurs agricoles ou forestiers sont en effet utilisés pour effectuer du transport pour compte de tiers, d'une autre nature qu'agricole ou forestière, particulièrement du transport et de l'évacuation de terre et de gravats sur chantiers de construction sans respecter les règles imposées aux transporteurs, notamment en matière de licence de transport, de permis de conduire, de sécurité du chargement et en utilisant du diesel rouge (sans payer d'accises sur le diesel ou en payant un taux minimum).
Er worden immers land- of bosbouwtrekkers gebruikt voor het uitvoeren van vervoer voor rekening van derden, anders dan land- of bosbouwvervoer, in het bijzonder voor het transport en het afvoeren van grond en puin op bouwwerven, zonder naleving van de regels opgelegd aan transporteurs, meer bepaald inzake de vervoersvergunning, het rijbewijs, de ladingzekering en met gebruik van rode diesel (zonder betaling van accijnzen op diesel of door betaling van een minimaal bedrag).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
223
L'avantage de cette plaque (G-LAA ou G-FAA) est qu'elle sera liée aux exonérations prévue par ces réglementations lorsque le véhicule est utilisé pour des activités agricoles ou forestières et qu'elle permet de faciliter le contrôle des véhicules. Des discussions doivent être cependant encore menées avec mon collègue, le ministre des Finances pour ce qui concerne le volet fiscal.
Het voordeel van deze kentekenplaat (G-LAA of GFAA) is dat ze verbonden zal worden aan de vrijstellingen voorzien in de reglementering indien het voertuig wordt gebruikt voor land- of bosbouwactiviteiten en dat ze toelaat de controle van de voertuigen te vergemakkelijken. Dit moet echter nog besproken worden met mijn collega, de minister van Financiën, voor wat betreft het fiscale luik.
Cette plaque d'immatriculation est le fruit de discussions entre mon administration et le secteur de l'agriculture et du transport. D'autres mesures sont par ailleurs envisagées comme une circulaire interprétative à destination des utilisateurs de véhicules agricoles ou forestiers en vue d'énumérer les règles à suivre lorsque les véhicules ne sont pas utilisés pour des activités agricoles, forestières, ainsi que des contrôles renforcés.
Deze kentekenplaat is het resultaat van besprekingen tussen mijn administratie en de landbouw- en transportsector. Er worden nog andere maatregelen vooropgesteld, zoals een interpretatieve omzendbrief, bestemd voor de gebruikers van land- of bosbouwvoertuigen, waarin de regels worden opgesomd die van toepassing zijn indien de voertuigen niet worden gebruikt voor land- of bosbouwactiviteiten, evenals een versterkte controle.
Les modalités de mise en oeuvre des mesures, dont la plaque d'immatriculation, sont encore en discussion avec notamment le secteur agricole qui relaiera les informations aux agriculteurs lorsque que les dernières décisions dans ce dossier auront été prises. L'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation visant la nouvelle plaque sera par ailleurs décalée par rapport à sa publication afin de permettre le temps d'une bonne communication.
De uitvoeringsmodaliteiten van de maatregelen, waaronder de kentekenplaat, worden nog besproken met de landbouwsector, die de informatie zal doorgeven aan de landbouwers wanneer de laatste beslissingen in dit dossier genomen zijn. De inwerkingtreding van de nieuwe reglementering betreffende de nieuwe kentekenplaat zal afhangen van de publicatie om voldoende tijd te laten voor een goede communicatie.
2. a) et b) Les nouvelles plaques seront délivrées lors de la première inscription du véhicule agricole ou forestier et pour les véhicules déjà immatriculés, la ré-immatriculation sera échelonnée dans le temps (les tracteurs récents, qui sont, à titre principal, concernés par la problématique, devront être réimmatriculés plus rapidement que les autres).
2. a) en b) De nieuwe kentekenplaten zullen afgegeven worden bij de eerste inschrijving van het land- of bosbouwvoertuig en voor de reeds ingeschreven voertuigen zal de herinschrijving gespreid worden in de tijd (de recente tractoren, die vooral bij deze problematiek betrokken zijn, zullen sneller heringeschreven worden dan de andere).
3. et 4. Cette mesure n'entraine quasi aucun coût supplémentaire à charge de l'autorité. Pour ce qui est du coût à charge des agriculteurs, il s'agit du coût de la plaque d'immatriculation et des frais administratifs d'immatriculation. Cela concerne la majeure partie des tracteurs en circulation.
3. en 4. Deze maatregel brengt nagenoeg geen enkele bijkomende kost voor de overheid met zich mee. Voor wat betreft de kost ten laste van de landbouwers, gaat het om de kost van de kentekenplaat en de administratieve inschrijvingskosten. Dit betreft het overgrote deel van de tractoren in omloop.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
224
DO 2011201208326 DO 2011201208326 Question n° 146 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 11 april 2012 (Fr.) aan de du 11 avril 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les conditions de travail des chauffeurs routiers étrangers.
Arbeidsomstandigheden van buitenlandse truckers.
L'incendie dans un hangar de Wingene où dormaient deux chauffeurs routiers polonais a une nouvelle fois mis en lumière les conditions de travail difficiles auxquelles sont confrontés les chauffeurs étrangers, principalement en provenance des pays de l'Est.
De recente brand in een hangar in Wingene waar twee Poolse truckers aan het slapen waren, maakte nog maar eens duidelijk hoe slecht het met de arbeidsomstandigheden van de buitenlandse truckers, die vooral uit OostEuropa afkomstig zijn, is gesteld.
Les professionnels du secteur soulignent comment ces chauffeurs sont embauchés et amenés en Belgique en camionnettes, pour une période pouvant aller de six semaines à un an, et ce, afin de réduire les coûts face à une concurrence féroce dans le secteur.
De sector wijst erop dat die buitenlandse chauffeurs ter plaatse worden geronseld en in bestelwagens naar België worden gebracht voor een periode tussen zes maanden en een jaar. Kostenbesparing staat daarbij voorop, want in de sector woedt een moordende concurrentie.
Des témoignages rappellent que ces derniers dorment fréquemment dans des parkings, dans les 4 m2 de l'habitacle du camion, équipés de peu ou pas de sanitaires, voire sur des paillasses, au fond d'un garage ou dans un hangar, comme c'était le cas des victimes.
Diverse bronnen bevestigen dat die buitenlandse chauffeurs vaak de nacht moeten doorbrengen in de benepen 4 m2 van de slaapcabine, op parkings waarvan het sanitair vaak nauwelijks die naam waardig is. Soms slapen ze op matrassen achterin een garage of een hangar, zoals in het geval van de Poolse slachtoffers.
Aujourd'hui, ces méthodes en vigueur dans le secteur du transport routier engendrent des victimes parmi les chauffeurs belges et étrangers, ainsi que de nombreux accidents en raison de la malbouffe, du rythme infernal imposé aux chauffeurs, du manque de sommeil et l'augmentation du stress.
De arbeidsomstandigheden die vandaag schering en inslag zijn in de transportsector maken zowel Belgische als buitenlandse slachtoffers en leiden tot heel wat ongevallen. Onaangepaste voeding, het helse ritme, het slaaptekort en de toenemende stress spelen een rol.
1. Avez-vous connaissance des conditions de travail pénibles dans lesquelles travaillent une grande partie des chauffeurs en provenance des pays de l'Est sur nos routes?
1. Bent u op de hoogte van de schrijnende arbeidsomstandigheden waarin het merendeel van de Oost-Europese truckers in ons land moeten werken?
2. Pourquoi aucun chapitre du plan de sécurité routière présenté dernièrement ne fait mention du risque d'accidents liés aux conditions de travail pénibles en vigueur dans ce secteur?
2. Waarom wordt er in het verkeersveiligheidsplan dat onlangs werd voorgesteld met geen woord gerept over het grotere ongevallenrisico als gevolg van de bedroevende arbeidsomstandigheden in de sector?
3. a) Les représentants des chauffeurs routiers font savoir qu'ils ont des solutions à proposer mais qu'ils ne sont pas suffisamment écoutés.
3. a) Volgens de vertegenwoordigers van de truckers vinden hun voorstellen geen gehoor.
Que leur répondez-vous?
Graag een reactie.
b) Une rencontre avec leurs représentants est-elle prévue prochainement?
b) Is er binnenkort een ontmoeting met die personen gepland?
4. Zult u dit probleem op de agenda van een volgende 4. Envisagez-vous de prendre une initiative pour mettre ce problème à l'agenda d'un prochain Conseil européen en Europese Raad zetten? la matière?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
225
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 22 mai 2012, à la question n° 146 de monsieur le député Eric Thiébaut du 11 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 22 mei 2012, op de vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 11 april 2012 (Fr.):
1. Je peux assurer à l'honorable membre que j'ai parfaitement conscience des conditions de travail pénibles de nombreux chauffeurs de poids lourds en provenance des pays de l'Est.
1. Ik kan het geachte lid terdege verzekeren dat ik volkomen bewust ben van de pijnlijke arbeidsomstandigheden van talrijke vrachtwagenchauffeurs uit landen van OostEuropa.
Ik moet eveneens duidelijk stellen dat deze toestand niet Je dois aussi préciser que cette situation affecte non seulement la sécurité routière, mais aussi les conditions de alleen voor de verkeersveiligheid, maar ook voor de concurrentievoorwaarden van correcte transporteurs schadeconcurrence des transporteurs corrects. lijk is. 2. Le fait qu'aucun chapitre du plan de sécurité routière présenté dernièrement ne fait explicitement mention du risque d'accidents liés aux conditions de travail pénibles en vigueur dans ce secteur, ne signifie pas que le service chargé du contrôle du transport routier du SPF Mobilité et Transports, ainsi que la police et la douane, ne contribuent pas à la promotion d'une plus grande sécurité routière.
2. Het feit dat geen enkel hoofdstuk van het onlangs voorgestelde verkeersveiligheidsplan uitdrukkelijk melding maakt van de risico's op ongevallen die voortvloeien uit de benarde arbeidsomstandigheden in de sector, betekent niet dat de dienst van de FOD Mobiliteit en Vervoer die belast is met de controle van het wegvervoer alsook de politie en de douane niet bijdragen tot de bevordering van een grotere verkeersveiligheid.
Au contraire, depuis de nombreuses années, ces services exécutent quotidiennement des contrôles routiers du transport lourd lau cours desquels ils vérifient notamment le respect des temps de conduite et de repos des chauffeurs.
Integendeel, al talrijke jaren voeren deze diensten dagelijks wegcontroles uit op het zwaar vervoer waarbij zij onder meer de naleving van de rij- en rusttijden van de chauffeurs nakijken.
Ce type de contrôle contribue fortement à la promotion de la sécurité routière, et de conditions de concurrence correctes pour les transporteurs et de conditions de travail correctes pour les chauffeurs.
Dit type van controle levert een sterke bijdrage tot de bevordering van de verkeersveiligheid, en van correcte concurrentievoorwaarden voor de transporteurs en van correcte arbeidsomstandigheden voor de chauffeurs.
Les instances européennes attachent une grande importance au contrôle du respect des temps de conduite et de repos.
De Europese instanties hechten een groot belang aan de controle van de naleving van de rij- en rusttijden.
Toutefois, la situation incriminée fait partie de construcDe aangeklaagde toestand is echter een onderdeel van tions frauduleuses très complexes. zeer complexe frauduleuze constructies. Aussi, je souhaite confirmer que la lutte contre la fraude fiscale et sociale, voire la fraude dans un sens élargi, est un des thèmes importants de la déclaration gouvernementale. Elle implique divers membres du gouvernement.
Meerdere leden van de regering zijn hierbij betrokken.
Je peux également confirmer que notre objectif est de mettre au point un système qui permet de cerner l'ensemble des réglementations et de mettre en commun les diverses compétences lors de contrôles destinés à endiguer la fraude.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Ik wens dan ook te bevestigen dat de bestrijding van de fiscale en sociale fraude, laat staan van de fraude in een ruime zin, één van de belangrijke thema's van de regeringsverklaring is.
2011
Ik kan eveneens bevestigen dat het onze bedoeling is om een systeem uit te werken waarmee het geheel aan regelgevingen wordt gedekt en de verschillende bevoegdheden worden samengebracht tijdens controles die bestemd zijn om de fraude in te dijken.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
226
Le service de contrôle du transport routier du SPF Mobilité et Transports, contribue chaque jour à la lutte contre les situations illégales dans le domaine du transport routier, non seulement par des contrôles routiers, mais aussi par des contrôles dans les entreprises de transport.
De dienst van de FOD Mobiliteit en Vervoer die belast is met de controle van het wegvervoer, draagt dagelijks bij tot de strijd tegen onwettige toestanden in het wegvervoer, niet alleen door wegcontroles maar ook door controles in de transportbedrijven.
C'est précisément lors de ces contrôles en entreprise que nos contrôleurs peuvent, en exécutant leur mission, détecter des constructions frauduleuses par rapport auxquelles ils ne peuvent pas agir vu leur compétences mais pour lesquelles, ils doivent pouvoir alerter les corps de contrôle compétents.
Het is precies tijdens deze controles in de bedrijven dat onze controleurs tijdens de uitvoering van hun opdracht frauduleuze constructies kunnen ontdekken waartegen zij, gelet op hun bevoegdheden, niet kunnen optreden maar waarover zij de bevoegde controlekorpsen moeten kunnen inlichten.
Toutefois, l'ensemble des réglementations concernées donne lieu à un éparpillement des compétences, d'où la nécessité d'une approche multidisciplinaire de la part des services de contrôle des divers SPF et organismes concernés.
Het geheel van de betrokken regelgevingen geeft aanleiding tot een versnippering van de bevoegdheden, waardoor een multidisciplinaire aanpak door de controlediensten van de diverse FOD's en instellingen noodzakelijk is.
Depuis le début de cette année, mes services ont examiné la problématique de la fraude sociale et du dumping social dans le transport routier, plus particulièrement par un recensement:
Sinds het begin van dit jaar hebben mijn diensten de problematiek van de sociale fraude en de sociale dumping in het wegvervoer onderzocht, inzonderheid door een oplijsting:
- des législations qui ont un impact sur la problématique;
- van de regelgevingen met een impact op de problematiek;
- des autorités compétentes pour ces législations et des services de contrôle compétents pour la surveillance du respect de ces réglementations;
- van de voor deze regelgevingen bevoegde overheden en van de controlediensten bevoegd voor het toezicht op de naleving ervan;
- des formes de collaboration existantes entre ces autorités et services;
- van de bestaande samenwerkingsvormen tussen deze overheden en diensten;
- des possibilités existantes et réalisables d'échanges d'informations pertinentes pour les services de contrôle;
- van de bestaande en realiseerbare uitwisseling van pertinente informatie voor de controlediensten;
- des possibilités d'échanges d'information au niveau international, notamment via Euro Contrôle Route;
- van de mogelijkheden betreffende de internationale informatie-uitwisseling, onder meer via Euro Controle Route;
- van de verworven ervaring op het vlak van een multi- d'expériences acquises dans le domaine d'une approche multidisciplinaire de questions complexes telles que le pro- disciplinaire aanpak van complexe situaties zoals het voorliggend probleem. blème soulevé. Cette étude montre clairement que tous les services concernés ont de bonnes expériences, des idées de développement qui méritent d'être prises en compte et la volonté de lutter contre la fraude.
Dit onderzoek heeft duidelijk aangetoond dat al de betrokken diensten een goede ervaring hebben evenals ideeën voor een verdere ontwikkeling die in aanmerking moeten genomen worden en de wil om de fraude te bestrijden.
La volonté du gouvernement est clairement établie. Des actions doivent être entreprises aux niveaux suivants:
De wil van de regering ligt duidelijk vast. Er moeten op de volgende niveaus acties worden ondernomen:
- la réglementation (internationale et nationale au besoin) pour combler les lacunes;
- de regelgeving (nationaal en zo nodig internationaal) om de leemtes te dichten;
- le contrôle (task force réunissant toutes les compétences afin d'avoir des contrôles ciblés, complets et efficaces);
- de controle (task force waarin al de bevoegdheden opgenomen zijn om tot doelgerichte, volledige en doeltreffende controles te komen);
- la collaboration internationale.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- de internationale samenwerking.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
227
3. Un rapport a été établi et présenté dans le cadre du Comité de concertation du transport de marchandises par route, créé par la loi du 3 mai 1999 relative au transport de marchandises par route, réunissant le SPF Mobilité et Transports, les fédérations des transporteurs routiers et les syndicats des chauffeurs.
3. Een rapport werd opgesteld en voorgesteld in het raam van een Overlegcomité goederenvervoer over de weg, opgericht bij wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van goederen over de weg en waarin de FOD Mobiliteit en Vervoer, de beroepsfederaties van de transporteurs en de vakbonden van de chauffeurs zetelen.
Cette réunion a eu lieu le lundi 16 avril 2012 en présence d'un représentant de mon cabinet et d'un représentant du cabinet du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale.
Deze vergadering heeft op maandag 16 april 2012 plaatsgevonden in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van mijn kabinet en een vertegenwoordiger van het kabinet van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en fiscale fraude.
Cette rencontre a permis d'avoir un échange constructif qui permettra d'alimenter le dossier que nous construisons actuellement en étroite collaboration.
Deze ontmoeting heeft een constructieve gedachtewisseling mogelijk gemaakt die zal toelaten het dossier waaraan wij nu in nauwe samenwerking aan bouwen verder te ontwikkelen.
4. Enfin, la possibilité de porter le sujet au niveau international est prise en considération.
4. Tot slot, zal de mogelijkheid om het onderwerp op internationaal niveau te brengen, in overweging worden genomen.
DO 2011201208338 DO 2011201208338 Question n° 148 de monsieur le député Franco Vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 12 april 2012 (Fr.) aan de Seminara du 12 avril 2012 (Fr.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: L'utilisation des dispositifs de retenue pour enfant dans les voitures.
Gebruik van kinderbeveiligingssystemen in de wagen.
Uit een steekproef die het Belgisch Instituut voor de VerSelon une enquête réalisée par l'Institut belge pour la sécurité routière (IBSR), en septembre 2011, il ressort keersveiligheid (BIVV) in september 2011 hield, blijkt dat qu'un enfant sur deux ne serait pas correctement attaché en de helft van de kinderen niet correct zou worden vastgeklikt in de wagen. voiture. Plus surprenant encore: cette étude effectuée sur base d'un échantillon de 1.500 enfants de moins de 1,35 m, révèle même qu'un sur dix ne le serait pas du tout.
Nog verrassender is dat die steekproef met 1.500 kinderen kleiner dan 1,35 m uitwijst dat één op de tien kinderen helemaal niet zou worden vastgemaakt.
Les automobilistes qui ne mettent pas la ceinture sont ceux qui transportent le plus souvent des enfants soutenus de manière insatisfaisante (54% contre 32% qui la portent).
De kinderen van automobilisten die zelf geen veiligheidsgordel dragen, zijn het vaakst niet naar behoren vastgeklikt (54 procent tegen 32 procent met veiligheidsgordel).
D'ailleurs, il apparaît que les conducteurs minimisent en général la mauvaise utilisation des dispositifs de retenue ou n'en sont pas conscients. En effet, 88% d'entre eux considèrent que leur enfant est correctement installé et 8% estiment même que son installation est appropriée.
Voorts blijkt dat de bestuurders het verkeerde gebruik van de kinderbeveiligingssystemen doorgaans bagatelliseren of niet beseffen dat ze het systeem verkeerd gebruiken. Achtentachtig procent van die bestuurders vindt dat het kind goed is vastgeklikt en 8 procent veronderstelt dat het systeem gedeeltelijk correct geïnstalleerd is.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
228
En lien avec ceci, soulignons votre décision d'augmenter le montant de l'amende pour le non-port de la ceinture (de 50 à 150 euros) en vue de sensibiliser les parents à l'importance de cette problématique.
Ik wil in dit verband uw beslissing onderstrepen om het bedrag van de boete voor het niet dragen van de veiligheidsgordel te verhogen (van 50 tot 150 euro) om de ouders er zo van bewust te maken hoe belangrijk het is dat kinderen goed worden vastgemaakt in de wagen.
Toutefois, outre la répression, d'autres actions peuvent être certainement envisagées. Notamment, au niveau des instructions pour installer les enfants dans les dispositifs de retenue. À cet égard, lors des résultats des mesures d'attitudes de 2009, près de 50% des conducteurs ont signalé que les instructions n'étaient pas compréhensibles.
Toch kunnen er naast een repressief beleid zeker ook andere initiatieven genomen worden, onder meer met betrekking tot de handleiding bij de kinderbeveiligingssystemen. Tijdens de gedragsmeting van 2009 gaf bijna de helft van de automobilisten immers aan dat de instructies niet begrijpelijk zijn.
1. Zal u, naast het repressieve beleid, een globaal actie1. À côté du volet répression, envisagez-vous un plan d'action global reprenant des mesures en matière de pré- plan uitwerken met preventiemaatregelen inzake het dravention, réaction et de suivi au niveau du port de la cein- gen van de veiligheidsgordel, dat inspeelt op de onderzoeksresultaten en voorziet in follow-up? ture de sécurité? 2. Si oui, de quelle nature seront-elles, avec quelle échéance, et quels partenaires impliqués?
2. Zo ja, om welk soort maatregelen gaat het, wanneer zullen ze genomen worden en welke partners zullen daarbij betrokken worden?
3. Envisagez-vous de rendre les instructions d'installation de dispositifs de retenue plus lisibles que celles existant actuellement?
3. Zal u werk maken van duidelijkere installatie-instructies voor de kinderbeveiligingssystemen?
4. Avez-vous l'intention d'intensifier les conseils prodigués lors de l'achat de ces systèmes de sécurité, par exemple dans nos points de vente en Belgique?
4. Zal u erop toezien dat er meer adviezen worden gegeven bij de aankoop van die kinderbeveiligingssystemen, bijvoorbeeld in de verkooppunten in België?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 mai 2012, à la question n° 148 de monsieur le député Franco Seminara du 12 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 12 april 2012 (Fr.):
En septembre 2011, l'Institut belge pour la sécurité routière a étudié le comportement d'un échantillon représentatif d'environ 1500 enfants en matière d'utilisation de systèmes de retenue en voiture. L'objectif de cette étude était d'observer, en conditions réelles, comment ces enfants étaient attachés et d'interroger le conducteur. Les résultats sont préoccupants car un enfant sur deux n'est pas correctement attaché en voiture et un enfant sur dix n'est tout simplement pas attaché.
In september 2011 heeft het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid een gedragsmeting uitgevoerd van een representatieve staal van ongeveer 1500 kinderen inzake het gebruik van beveiligingssystemen in de auto. Het doel van deze studie bestond erin om in reële omstandigheden te observeren hoe deze kinderen vastgeklikt waren en om de bestuurders te ondervragen. De resultaten zijn verontrustend, want één kind op twee is niet correct vastgemaakt in de auto en één kind op tien is gewoon niet vastgeklikt.
Divers facteurs sont à l'origine du problème : l'exemple donné par le conducteur lui-même, le fait d'avoir reçu ou non des conseils ou d'avoir cherché à en avoir lors de l'achat d'un siège pour enfant, le fait ou non d'être conscient d'avoir correctement attaché l'enfant.
Verschillende factoren liggen aan de basis van het probleem: het voorbeeld dat door de bestuurder zelf wordt gegeven, het al dan niet krijgen van of zoeken naar advies bij de aankoop van een kinderzitje, het al dan niet bewust zijn van het correct hebben vastgeklikt van het kind.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
229
Sur base de ces résultats, l'IBSR a établi une liste d'actions prioritaires pour améliorer la sécurité des enfants en voiture et réduire le nombre d'utilisations incorrectes de dispositifs de retenue pour enfants en Belgique:
Op basis van deze resultaten heeft het BIVV een lijst met prioritaire acties opgesteld om de veiligheid van kinderen in de auto te verbeteren en om het verkeerd gebruik van kinderbeveiligingssystemen in België te verminderen:
- sensibiliser les conducteurs et les enfants à l'importance d'être correctement attachés;
- bestuurders en kinderen sensibiliseren omtrent het belang van een goede beveiliging;
- améliorer la qualité de l'information et des instructions pratiques données aux parents;
- de informatieverstrekking en de praktische instructies aan de ouders verbeteren;
- rendre les instructions d'installation plus lisibles;
- de installatie-instructies duidelijker maken;
- intensifier les conseils prodigués à l'achat d'un dispositif de retenue dans les points de vente.
- het verlenen van meer advies bij de aankoop van kinderzitjes in de verkooppunten.
Les actions de prévention de l'IBSR concernant les dispositifs de retenue tournent autour de trois piliers:
De preventieacties van het BIVV omtrent beveiligingssystemen draaien rond drie pijlers:
- les campagnes de sensibilisation
- sensibiliseringscampagnes
L'IBSR mène chaque année une campagne de sensibilisaHet BIVV houdt elk jaar een sensibiliserings-campagne " tion "ceinture ou siège enfant" accompagnée d'actions sur ordel of kinderzitje" in combinatie met acties op het terle terrain. rein. - les actions des volontaires de l'IBSR:
- acties van vrijwilligers van het BIVV:
L'équipe des volontaires mène des actions de sensibilisation à travers tout le pays sur ce thème. Chaque année, environ 150 actions concernent les dispositifs de retenue (ceinture ou sièges enfants). Pour mener ses actions, les volontaires disposent de matériel spécifique tel qu'une voiture tonneaux et des vidéos de sensibilisation ou d'information
Een team van vrijwilligers houdt in het hele land sensibiliseringsacties over dit thema. Elk jaar worden er ongeveer 150 acties gehouden omtrent beveiligingssystemen (gordel of kinderzitjes). Voor deze acties beschikken de vrijwilligers over specifiek materieel zoals een tuimelwagen en sensibiliserings- of informatievideo's.
- la cellule éducation-jeunes consacre une partie de ses activités à la sécurité des enfants transportés en voiture et a publié plusieurs brochures. La cellule cible autant que possible les parents en distribuant les brochures via la "Boîte Rose" mise à disposition dans les maternités et chez les pharmaciens. Des stands d'information et de démonstration l'IBSR sont également présents dans plusieurs salons pour bébés.
- de cel educatie-jongeren besteedt een deel van haar activiteiten aan de veiligheid van kinderen die worden vervoerd in de auto en zij heeft meerdere brochures gepubliceerd. De cel mikt als doelgroep zoveel als mogelijk op de ouders via de verspreiding van brochures via de "Roze Doos", die ter beschikking wordt gesteld in de kraamafdelingen en bij apothekers. Er staan ook informatie- en demonstratiestands van het BIVV op meerdere babysalons.
La cellule forme également chaque année des volontaires à la réglementation et aux démonstrations. En 2011, une session d'information et de démonstration concernant la réglementation et le placement des sièges auto a été donnée à 35 vendeurs de chez Carrefour, lequel a aussi pris l'initiative de distribuer les dépliants de l'IBSR dans tous ces points de vente.
Ook geeft de cel vrijwilligers jaarlijks vormingen inzake de reglementering en demonstraties. In 2011 werd een informatie- en demon-stratiesessie betreffende de reglementering en plaatsing van autozitjes gegeven aan 35 verkopers van de Carrefour. Carrefour heeft eveneens het initiatief genomen om folders van het BIVV uit te delen in al die verkooppunten.
Meer specifiek onderzoekt de cel samen met feBab ( BelPlus spécifiquement, la cellule examine avec la feBab (Fédération Belge de fabricants et de grossistes en articles gische federatie van fabrikanten en groothandelaars in de puériculture) dans quelle mesure une collaboration est baby- en kinderartikelen) hoe er kan worden samengepossible et pour cela, un groupe de travail a été créé au sein werkt. Daarvoor werd een werkgroep opgericht in de de la fédération. schoot van de federatie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
230
DO 2011201208342 DO 2011201208342 Question n° 149 de madame la députée Karin Vraag nr. 149 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 12 april 2012 (N.) aan de Temmerman du 12 avril 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Infractions à l'interdiction d'utilisation du régulateur de vitesse.
Overtredingen tegen het verbod op cruise control.
J'ai récemment adressé une question écrite à la ministre de l'Intérieur sur les infractions à l'interdiction d'utilisation du régulateur de vitesse (question n° 19, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 56, p. 160). Il ressort de sa réponse que compte tenu de la quasi-impossibilité de contrôler concrètement l'utilisation du régulateur de vitesse, la police fédérale n'organise aucune action spécifique.
Recentelijk ondervroeg ik de minister van Binnenlandse Zaken schriftelijk omtrent de overtredingen tegen het verbod op het gebruik van cruise control (vraag nr. 19, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 56, blz. 160). Uit haar antwoord bleek dat de federale politie geen specifieke acties organiseert omdat het bijna onmogelijk is het gebruik van cruise control in de praktijk te controleren.
Elle a indiqué que la police ne connaît aucun dispositif technique capable d'effectuer de tels contrôles, tout en admettant l'utilité du contrôle du respect de cette interdiction, l'attention du chauffeur pouvant s'émousser avec parmi d 'autres conséquences, le risque de percuter une file de véhicules à l'arrêt.
De minister stelde dat er geen technische hulpmiddelen bij de politiediensten bekend zijn om een effectieve controle mogelijk te maken. Evenwel stelde de minister dat controle op de naleving van het verbod nuttig is, omdat de aandacht van de chauffeur bij het gebruik van cruise control kan verslappen en het inrijden op de staart van een file één van de mogelijke gevolgen is.
1. La police fédérale n'organisant aucune action spécifique compte tenu de la quasi-impossibilité d'en contrôler l'utilisation sur le terrain, dans quelle mesure jugez-vous l'interdiction de l'usage du régulateur de vitesse pertinente?
1. In hoeverre acht u een verbod op het gebruik van cruise control nuttig, wanneer blijkt dat de federale politie geen specifieke acties organiseert omdat het bijna onmogelijk is het gebruik van cruise control in de praktijk te controleren?
2. a) Partagez-vous l'avis de la ministre de l'Intérieur qui affirme que le contrôle de l'utilisation du régulateur de vitesse est pratiquement impossible sur le terrain?
2. a) Gaat u akkoord met de stelling van de minister van Binnenlandse Zaken dat het bijna onmogelijk is het gebruik van cruise control in de praktijk te controleren?
b) Quels sont vos arguments?
b) Waarom wel of waarom niet?
3. Pouvez-vous indiquer si d'autres États membres de l'Union européenne ont également interdit l'utilisation du régulateur de vitesse et dans l'affirmative, comment procèdent-ils au contrôle du respect de ladite interdiction?
3. Kan u duiden of er ook in andere EU-landen een verbod op het gebruik van cruise control in het leven werd geroepen en zo ja, hoe het in deze landen wordt gecontroleerd?
4. Existe-t-il à votre connaissance des dispositifs techniques permettant un réel contrôle de l'utilisation du régulateur de vitesse?
4. Bestaan er volgens u technische hulpmiddelen die een effectieve controle op het gebruik van cruise control mogelijk maken?
5. a) Possédez-vous des chiffres sur le nombre d'accidents imputés à l'utilisation du régulateur de vitesse?
5. a) Beschikt u over cijfers omtrent het aantal ongevallen die werden toegeschreven aan het gebruik van cruise control?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous nous les fournir?
b) Zo ja, kan u deze duiden?
c) Dans la négative, pourquoi ces chiffres ne sont-ils pas disponibles?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Zo neen, waarom beschikken we niet over deze cijfers?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
231
6. L'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) a-t-il réalisé une étude sur l'incidence du régulateur de vitesse sur la sécurité routière?
6. Werd er door het Belgisch Instituut voor Verkeersveiligheid (BIVV) onderzoek verricht naar de impact van cruise control systemen op de verkeersveiligheid?
7. a) Le signal C48 (interdiction d'utilisation du régulateur de vitesse jusqu'au prochain carrefour) sera-t-il maintenu à l'issue de la réforme du Code de la route?
7. a) Zal het verkeersbord C48 (vanaf het verkeersbord tot aan het volgende kruispunt, verbod de cruise control of kruissnelheidsregelaar te gebruiken) worden behouden bij een hervorming van de wegcode?
b) Quels sont les arguments en faveur de l'une ou l'autre option?
b) Waarom wel of waarom niet?
8. Pensez-vous que le contrôle de l'utilisation du régulateur de vitesse est pertinent et pouvez-vous commenter votre réponse?
8. Meent u dat het zinvol is om te controleren op het gebruik van cruise control? Graag een toelichting bij het antwoord.
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 mai 2012, à la question n° 149 de madame la députée Karin Temmerman du 12 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 149 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 12 april 2012 (N.):
1. Le régulateur de vitesse soulève une vive controverse. Ses avantages sont les suivants : confort accru pour le conducteur, meilleur respect de la vitesse autorisée, consommation réduite de carburant grâce à la vitesse uniforme. Ses inconvénients sont les suivants: inadéquation du système dans un environnement urbain, en cas de trafic dense et de conditions de circulation fluctuantes, baisse de la vigilance du conducteur.
1. Er bestaat heel wat discussie over het gebruik van de cruise control. Als voordelen worden opgesomd: meer comfort voor de bestuurder, betere naleving van de toegelaten snelheid, minder brandstofverbruik door gelijkmatige snelheid. Als nadelen gelden: niet geschikt voor een stedelijke omgeving, bij druk verkeer en wisselende verkeersomstandigheden, afname van de alertheid van de bestuurder.
L'interdiction de l'utilisation du régulateur de vitesse a effectivement peu de sens si la police est dans l'impossibilité de la contrôler. En pareil cas, il serait préférable de recourir à un panneau de signalisation recommandant aux conducteurs de ne pas utiliser le régulateur de vitesse.
Een verbod op het gebruik van de cruise control heeft inderdaad weinig zin, als de politie in de onmogelijkheid is om dit te controleren. In dergelijk geval zou men beter zijn toevlucht nemen tot een aankondigingsbord, waarbij bestuurders worden geadviseerd om de cruise-control niet te gebruiken.
C'est la raison pour laquelle le signal interdisant son usage n'est plus repris dans le projet de nouveau code de la route.
In het ontwerp van nieuwe wegcode wordt dit verbodsbord daarom niet meer opgenomen.
L'interdiction de l'utilisation du régulateur de vitesse deviendra également obsolète dans un proche avenir avec l'apparition du régulateur de vitesse dit intelligent qui, en cas de file ou de distance insuffisante avec le véhicule qui précède, soit avertit le conducteur, soit réduit automatiquement la vitesse du véhicule.
Het verbod op het gebruik van cruise control zal in de nabije toekomst ook achterhaald zijn door de "advanced" of intelligente cruise control die precies bedoeld is om bij filevorming of bij onvoldoende afstand, naargelang van het systeem, de bestuurder daarvan te verwittigen of het voertuig automatisch te laten afremmen.
2. Oui, je suis d'accord avec l'assertion avancée à juste titre par la ministre de l'Intérieur. Il est pratiquement impossible de contrôler si le cruise control est utilisé en dépit de l'interdiction.
2. Ja, zoals terecht gesteld door mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken. Het is quasi onmogelijk te controleren of de cruise control ondanks het verbod wordt gebruikt.
3. À ma connaissance, la Belgique est le seul pays à avoir 3. Voorzover ik weet, is België het enige land dat een introduit un tel panneau d'interdiction. dergelijk verbodsbord heeft ingevoerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
232
4. Je ne suis pas mieux informé que les services de police. Par conséquent, j'ignore s'il existe des moyens techniques permettant de contrôler cette interdiction.
4. Ik beschik niet over meer informatie dan de politiediensten. Technische hulpmiddelen om dit verbod te controleren zijn mij bijgevolg onbekend.
5. Il n'existe pas de chiffres systématiques sur le nombre d'accidents imputés à l'utilisation du cruise control.
5. Er zijn geen systematische gegevens voorhanden betreffende het aantal ongevallen toegeschreven aan het gebruik van cruise control.
En analysant trente collisions en chaîne impliquant des poids lourds, l'IBSR a constaté que le régulateur de vitesse était activé dans 10% des cas.
Het BIVV heeft in een analyse van dertig kop-staartongevallen met vrachtwagens kunnen vaststellen dat in 10% van de gevallen de cruise control in werking was.
6. Non.
6. Neen.
7. Voir ma réponse à la question 1.
7. Zie mijn antwoord op vraag 1.
8. Compte tenu de ce qui précède, le contrôle spécifique de l'interdiction de l'utilisation du cruise control n'a que peu de sens d'après moi.
8. In het licht van het voorgaande heeft het mijns inziens weinig zin om specifiek het verbod op het gebruik van de cruise control te controleren.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201207559 DO 2011201207559 Question n° 152 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 07 maart 2012 (N.) aan de du 07 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Le nombre de bénéficiaires non belges du revenu d'intégration par ville.
Het aantal leefloontrekkende niet-Belgen per stad.
Par le passé, j'avais pu obtenir le nombre de bénéficiaires non belges du revenu d'intégration que comptait la Belgique en 2008 et 2009, mais le fait que je ne dispose pas de chiffres plus récents m'amène à poser les questions suivantes.
In het verleden mocht ik reeds de cijfers verkrijgen van het aantal leefloontrekkende niet-Belgen in België voor de jaren 2008 en 2009, maar aangezien ik niet beschik over de meest recente cijfergegevens, rijzen de volgende vragen.
1. Pouvez-vous indiquer, par année, d'une part, le nombre de bénéficiaires belges du revenu d'intégration et, d'autre part, le nombre de bénéficiaires non belges du revenu d'intégration en 2010 et 2011, cette dernière catégorie (bénéficiaires non belges du revenu d'intégration) étant subdivisée entre:
1. Kan u een oplijsting geven per jaar van enerzijds het aantal Belgische en anderzijds het aantal niet-Belgische leefloontrekkenden voor de jaren 2010 en 2011, deze laatste categorie (niet-Belgische leefloontrekkenden) opgesplitst volgens:
a) citoyens de l'Union européenne;
a) EU-burgers;
b) ressortissants de pays n'appartenant pas à l'Union européenne; et cela, par ville, dans notre pays?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) niet EU-burgers; en dit per stad in ons land?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
233
2. Pouvez-vous indiquer le montant total annuel octroyé en 2010 et 2011, d'une part, aux bénéficiaires belges du revenu d'intégration et, d'autre part, aux bénéficiaires non belges du revenu d'intégration, cette dernière catégorie étant subdivisée entre : a) citoyens de l'Union européenne;
2. Kan u een oplijsting geven van het totale bedrag dat in 2010 en in 2011 jaarlijks aan leeflonen werd uitgekeerd aan enerzijds de Belgische leefloontrekkenden, en anderzijds de niet-Belgische leefloontrekkenden, deze laatste categorie opgesplitst volgens: a) EU-burgers;
b) ressortissants de pays n'appartenant pas à l'Union européenne; et cela, par ville, dans notre pays?
b) niet EU-burgers; en dit per stad in ons land?
3. Dans la mesure du possible, pouvez-vous indiquer pour les deux questions les 5 nationalités les plus représentées parmi les bénéficiaires non belges du revenu d'intégration pour les mêmes années, par ville, dans notre pays?
3. Indien mogelijk, voor beide vragen kan u een oplijsting geven van de top 5 qua nationaliteiten van niet-Belgische leefloontrekkenden voor dezelfde jaren, dit per stad in ons land?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 23 mai 2012, à la question n° 152 de madame la députée Sarah Smeyers du 07 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 23 mei 2012, op de vraag nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 07 maart 2012 (N.):
1. et 2. En annexe, vous trouverez un tableau par CPAS, le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration, ainsi que les montants subventionnés par l'État, ventilés par groupe de nationalités, et ce, pour les années 2010 et 2011.
1. en 2. In bijlage vindt u een tabel per OCMW het aantal leefloonbegunstigden, alsook de door de Staat betoelaagde bedragen, opgesplitst per nationaliteitsgroep, en dit voor de jaren 2010 en 2011.
3. En annexe, vous trouverez un tableau par CPAS, le top 5 des nationalités des bénéficiaires du revenu d'intégration qui ne disposaient pas de la nationalité belge, et ce, pour les années 2010 et 2011.
3. In bijlage vindt u een tabel per OCMW de top 5 van de nationaliteiten van de leefloonbegunstigden die niet over de Belgische nationaliteit beschikten, en dit voor de jaren 2010 en 2011.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
234
DO 2011201208348 DO 2011201208348 Question n° 205 de monsieur le député Wouter Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 16 april 2012 (N.) aan de De Vriendt du 16 avril 2012 (N.) à la secrétaire staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en Armoedesociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à bestrijding, toegevoegd aan de minister van la ministre de la Justice: Justitie: Précarité énergétique.
Energiearmoede.
Pour venir en aide aux personnes qui éprouvent des difficultés à régler leurs factures de gaz et d'électricité, un Fonds énergie fédéral a été créé en 2001. Ce Fonds est alimenté de prélèvements sur les factures de gaz et d'électricité. Les gestionnaires du réseau de distribution versent les fonds à la Commission de régulation de l'électricité et du gaz (CREG), qui les répartit entre les différents CPAS. Ces fonds peuvent être utilisés par les CPAS pour le recrutement de médiateurs de dette. Ils sont également utilisés pour réduire les dettes énergétiques des personnes les plus démunies. Enfin, les fonds peuvent être utilisés pour mener des campagnes préventives qui peuvent contribuer à réduire les factures énergétiques des ménages socialement vulnérables. Les CPAS doivent prouver les dépenses réalisées. Les fonds non utilisés sont réinjectés dans le Fonds fédéral.
Om mensen met betaalproblemen voor gas en elektriciteit te helpen, bestaat er sinds 2001 een federaal energiefonds. Het geld komt van een heffing op de elektriciteitsen gasfactuur. De distributienetbeheerders storten dat geld aan de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (GREG), die het verdeelt over alle OCMW's. Dat geld kan het OCMW gebruiken voor personeel voor schuldbemiddeling. Daarnaast dienen de middelen om energieschulden bij te passen voor wie behoeftig is. Ten slotte mag men het gebruiken voor preventieve acties die de energiefacturen van sociaal kwetsbare gezinnen kunnen doen dalen. Het OCMW moet de uitgaven bewijzen. Ongebruikte middelen gaan terug naar het federale fonds.
Avant la fin février 2012, chaque CPAS a dû déposer son 'rapport unique' sur l'affectation de ces moyens en 2011.
Elk OCMW moest vóór eind februari 2012 haar "Uniek Verslag" over de besteding van deze middelen voor 2011 indienen.
1. Pour les années 2010 et 2011, pouvez-vous communiquer, pour chaque CPAS:
1. Kan u een voor de jaren 2010 en 2011 een overzicht geven voor elk OCMW:
a) le montant du Fonds énergie fédéral auquel il a eu droit;
a) het bedrag waarop ze recht hadden uit het federaal energiefonds;
b) le montant effectivement dépensé sur cette allocation (en chiffres absolus et comme pourcentage d'affectation);
b) hoeveel middelen ze daarvan uitgeput hebben (in absolute cijfers en als bestedingspercentage)
c) le montant total (somme pour tous les CPAS) dans le Fonds énergie fédéral et le total (pour tous les CPAS) des moyens utilisés (en chiffres absolus et comme pourcentage d'affectation)?
c) het totaalbedrag (som voor alle OCMW's) in het federaal energiefonds en het totaal (som voor alle OCMW's) aan middelen die uitgeput werden (in absolute cijfers en als bestedingspercentage)?)
2. Quels sont les principales raisons pour lesquelles cer2. Welke zijn de meest voorkomende redenen waarom tains CPAS ne dépensent pas l'intégralité de ces moyens? bepaalde OCMW's deze middelen niet volledig uitputten? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 23 mai 2012, à la question n° 205 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 23 mei 2012, op de vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 16 april 2012 (N.):
Veuillez trouver en annexes le projet de réponse à votre question n° 205 du 16 avril 2012, ce dernier est composé de deux fichiers Excel, le 1er regroupe les chiffres de 2010 et le second ceux de 2011.
Hierbij vindt u het ontwerp van antwoord op uw vraag nr. 205 van 16 april 2012, dat uit twee Excelbestanden bestaat: een eerste met de cijfers van 2010 en een tweede met de cijfers van 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
235
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Le taux d'utilisation du subside fonds gaz électricité par le CPAS est en nette croissance entre 2010 et 2011, passant de 90,05% à 92,78%.
Het benuttingspercentage van de subsidie gas- en elektriciteitsfonds door het OCMW is duidelijk gestegen: van 90,05% in 2010 naar 92,78% in 2011.
Voici en général quelques raisons qui justifient le solde non utilisé (9,95% en 2010 et 7,22% en 2011) :
Hieronder vindt u enkele algemene redenen waarom niet alle middelen uitgeput werden (9,95% in 2010 en 7,22% in 2011):
- coût personnel octroyé inférieur au forfait justifié;
- de OCMW's hebben bij de POD Maatschappelijke Integratie lagere personeelskosten ingediend dan het voorziene forfait;
- souhait du CPAS de responsabiliser les usagers;
- de wens van de OCMW's om de gebruikers te sensibliseren;
- manque de proactivité sur des mesures préventives.
- preventieve maatregelen (genomen door een OCMW en waarvoor terugbetaling wordt gevraagd aan de POD Maatschappelijke Integratie), zijn niet proactief genoeg en worden niet vergoed.
DO 2011201208356 DO 2011201208356 Question n° 206 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 16 april 2012 (N.) aan de du 16 avril 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Fonctionnement du CGRA selon le rôle linguistique.
De werking van het CGVS naargelang de taalrol.
En 2011, le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) a reçu 25.479 dossiers d'asile; en février 2012, le nombre de dossiers s'élevait à 1.884, contre 1.771 un mois plus tôt.
In 2011 werden er bij het Comissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) 25.479 asieldossiers ingediend; in februari 2012 waren dat er 1.884, tegenover 1.771 een maand voorheen.
1. Combien de dossiers d'asile ont été introduits mensuellement auprès du CGRA depuis janvier 2011 en néerlandais et en français?
1. Hoeveel Nederlandstalige respectievelijk Franstalige asieldossiers werden er sinds januari 2011 maandelijks bij het CGVS ingediend?
2. Combien de gestionnaires de dossier d'expression française et d'expression néerlandaise travaillent actuellement au CGRA?
2. Hoeveel Franstalige en hoeveel Nederlandstalige dossierbeheerders zijn er op huidig ogenblik werkzaam bij het CGVS?
3. Quel est le nombre de dossiers à traiter mensuelle3. Wat is maandelijks het vooropgestelde aantal af te ment, selon le rôle linguistique (donc en néerlandais et en werken dossiers naargelang de taalrol (dus Nederlandstafrançais)? lige vs Franstalige)? 4. Quel est en moyenne le nombre de dossiers traités mensuellement, selon le rôle linguistique (donc en néerlandais et en français)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Wat is het effectieve gemiddelde aantal dossiers maandelijks afgehandeld, naargelang de taalrol (dus Nederlandstalige vs Franstalige)?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
236
5. Quel est actuellement l'arriéré auprès du CGRA pour les dossiers d'asile en néerlandais et en français?
5. Hoeveel bedraagt momenteel de werkelijke achterstand binnen het CGVS bij Nederlandstalige, respectievelijk Franstalige asieldossiers?
6. a) Lors de la répartition des demandeurs d'asile, le CGRA tient-il prioritairement compte de la langue dans laquelle leur dossier est établi?
6. a) Wordt er bij de toewijzing van een asielzoeker prioritair rekening gehouden met de taal waarin zijn asieldossier is opgesteld?
b) Dans l'affirmative, la langue du dossier reste-t-elle prioritaire même en cas de saturation du réseau d'accueil?
b) Zo ja, gebeurt dit altijd, ook in geval van verzadiging van het opvangnet?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 23 mai 2012, à la question n° 206 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 23 mei 2012, op de vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 16 april 2012 (N.):
Les demandes d'asile sont introduites auprès de l'Office des étrangers (OE). C'est cette instance qui détermine la langue de la procédure (le français ou le néerlandais), sur la base de l'article 51/4 de la Loi sur les étrangers.
Asielaanvragen worden ingediend bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ). Daar wordt ook bepaald welke de taal van de procedure (Nederlands of Frans) wordt op basis van artikel 51/4 van de Vreemdelingenwet.
Lorsqu'un demandeur d'asile déclare qu'il parle français ou néerlandais et qu'il n'a donc pas besoin d'un interprète, l'une de ces deux langues devient la langue de la procédure. Si le demandeur d'asile souhaite l'aide d'un interprète, l'Office des étrangers détermine la langue en fonction des besoins des instances. Ce choix de langue reste d'application durant l'intégralité de la procédure d'asile.
Als een asielzoeker stelt dat hij Frans of Nederlands spreekt en om die reden geen tolk nodig heeft, wordt dit de taal van de procedure. Indien de asielzoeker de hulp van een tolk wenst, bepaalt de Dienst Vreemdelingenzaken de taal in functie van de noodwendigheden van de instanties. De taal blijft dezelfde tijdens de hele asielprocedure.
1. Nombre de dossiers transmis au CGRA par l'OE (FR NL) en 2011.
1. Aantal dossiers overgemaakt door de DVZ aan het CGVS (NL - FR) in 2011.
Mois — Maand
1
2
Dossiers FR
670
715
955
605
Dossiers NL
784
716
1 185
801
3
4
5
6
7
8
9
714
577
551
374
1 086
911
730
352
2. Nombre total de collaborateurs au sein des différentes sections géographiques du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) (coordinateurs géographiques, superviseurs et officiers de protection) à la fin 2011: Total : 265;
12
2011
725
862
503
549
7 800
919
1 298
839
1 037
10 658
Totaal : 265; FR : 136;
NL : 129.
NL : 129.
3. Pour ce qui est du nombre de dossiers à traiter, aucune distinction n'est effectuée en fonction du rôle linguistique.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
11
2. Totaal aantal medewerkers van de verschillende secties binnen het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) (geografisch coördinatoren, supervisoren en protection officers) eind 2011:
FR : 136;
CHAMBRE
10
2011
3. Er wordt geen onderscheid gemaakt naar taalrol wat het aantal te behandelen dossiers betreft.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
237
4. En 2011, le CGRA a pris 16.828 décisions, dont 8.446 en français et 8.382 en néerlandais. En 2012 (janvier-avril), le CGRA a pris 6.735 décisions, dont 3.228 en français et 3.507 en néerlandais.
4. In 2011 nam het CGVS 16.828 beslissingen, waarvan 8.446 Franstalig en 8.382 Nederlandstalig. In 2012 (januari-april) nam het CGVS 6.735 beslissingen, waarvan 3.228 Franstalig en 3.507 Nederlandstalig.
5. Fin avril 2012, la charge de travail du CGRA s'élevait à 14.832 dossiers, dont 6.332 dossiers francophones et 8.500 dossiers néerlandophones. Le CGRA considère que 4.500 dossiers constituent une charge de travail normale.
5. Eind april 2012 bedroeg de werklast op het CGVS 14.832 dossiers, waarvan 6.332 Franstalige dossiers en 8.500 Nederlandstalige dossiers. Het CGVS beschouwt 4.500 dossiers als een normale werkvoorraad.
6. a) Lors de la détermination du rôle linguistique, il est tenu compte en premier lieu du choix formulé par le demandeur d'asile lorsqu'il déclare maîtriser le français ou le néerlandais et ne pas avoir besoin d'interprète. L'on tient compte, en second lieu, des besoins des instances d'asile (OE, CGRA, CCE), en visant une répartition linguistique égale et une efficacité maximale.
6. a) Bij de toewijzing van de taalrol wordt er in de eerste plaats rekening gehouden met de keuze van de asielzoeker als hij stelt geen tolk nodig te hebben en het Frans of het Nederlands machtig is. In tweede instantie wordt er bij het bepalen van de taalrol rekening gehouden met de behoeften van de asielinstanties (DVZ, CGVS, RvV), waarbij een gelijke taalverdeling en maximale efficiëntie wordt nagestreefd.
b) La détermination du rôle linguistique s'effectue indépendamment de la situation d'accueil.
b) De toewijzing van de taalrol gebeurt onafhankelijk van de opvangsituatie.
DO 2011201208371 DO 2011201208371 Question n° 207 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 207 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 18 april 2012 (N.) aan de du 18 avril 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Primes d'installation versées par les CPAS.
Installatiepremies uitbetaald door OCMW's.
Lors de la réunion de commission de la Santé publique du 27 mars 2012, j'ai posé une question orale ayant trait aux primes d'installation pour les sans-abri qui sont octroyées aux personnes provenant d'une institution d'hébergement (question n° 9442, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Santé publique, 27 mars 2012, CRIV 53 COM 441, page 7).
Tijdens de commissie voor de Volksgezondheid van 27 maart 2012 stelde ik een mondelinge vraag in verband met de installatiepremies voor daklozen die toegekend worden aan mensen die uit een instelling komen (vraag nr. 9442, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Volksgezondheid, 27 maart 2012, CRIV 53 COM 441, blz. 7).
A la suite de cette question, je voudrais obtenir les informations suivantes pour les 13 villes flamandes dotées d'un centre d'hébergement des sans-abri (Alost, Anvers, Bruges, Genk, Gand, Hasselt, Courtrai, Louvain, Malines, Ostende, Roulers, Sint-Niklaas et Turnhout) ainsi que pour Bruxelles, Liège, Namur, Charleroi, Mons, Tournai, La Louvière et Seraing pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011:
Ter opvolging van deze vraag zou ik graag volgende gegevens willen bekomen voor de 13 Vlaamse centrumsteden (Aalst, Antwerpen, Brugge, Genk, Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas en Turnhout), Brussel, Luik, Namen, Charleroi, Bergen, Doornik, La Louvière en Seraing voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011:
1. a) Combien de demandes en vue d'obtenir une prime d'installation ont-elles été introduites (par ville et par an) ?
1. a) Hoeveel aanvragen tot het bekomen van een installatiepremie werden er ingediend (per stad en per jaar):
b) Combien de primes d'installation ont-elles été octroyées ?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Hoeveel werden er toegekend?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
238
c) A combien de demandeurs l'octroi d'une prime d'installation a-t-elle été refusée sur la base des résultats d'une enquête relative aux ressources du demandeur ?
c) Hoeveel werden er geweigerd op basis van de resultaten van een middelenonderzoek?
d) A combien de demandeurs l'octroi d'une prime d'installation a-t-elle été refusée sur la base d'autres motifs ?
d) Hoeveel werden er geweigerd op basis van andere redenen?
2. a) Combien de personnes ont-elles introduit une demande en vue d'obtenir une prime d'installation dans le mois suivant leur départ d'un centre/d'une institution d'hébergement (par ville et par an) ?
2. a) Hoeveel personen dienden een aanvraag tot het bekomen van een installatiepremie in binnen de maand nadat ze ontslagen werden uit een opvangcentrum/instelling (per stad en per jaar)?
b) Combien de primes d'installation ont-elles été octroyées ?
b) Hoeveel werden er toegekend?
c) Combien de primes d'installation ont-elles été refusées sur la base des résultats d'une enquête relative aux ressources du demandeur ?
c) Hoeveel werden er geweigerd op basis van de resultaten van een middelenonderzoek?
d) Combien de primes d'installation ont-elles été refusées sur la base d'autres motifs ?
d) Hoeveel werden er geweigerd op basis van andere redenen?
3. A combien s'élève le montant de primes d'installations qui a été versé (par ville et par an) ?
3. Wat is het bedrag dat werd uitbetaald aan installatiepremies (per stad en per jaar)?
4. Zowel voor de vragen 1, 2 als 3, graag een opdeling 4. Pourriez-vous, pour les questions 1, 2 et 3, fournir la répartition entre les ayants droit belges, les ayants droit tussen Belgische gerechtigden, gerechtigden met een EUpossédant une nationalité UE (autre que la nationalité nationaliteit (anders dan Belg) en gerechtigden met een belge) et les ayants droit possédant une nationalité autre nationaliteit anders dan EU. qu'UE ? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 22 mai 2012, à la question n° 207 de madame la députée Nadia Sminate du 18 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 22 mei 2012, op de vraag nr. 207 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 18 april 2012 (N.):
1. Les données dont dispose le SPP Intégration sociale sont basées sur les remboursements effectifs par l'État de l'aide accordée par les CPAS.
1. De gegevens waarover de POD Maatschappelijke Integratie beschikt zijn gebaseerd op de daadwerkelijke terugbetalingen door de Staat van de door OCMW's verleende steun.
Il n'existe dès lors pas de données relatives au nombre de demandes introduites auprès des CPAS, ni de données relatives au nombre de demandes rejetées par les CPAS.
Er zijn dan ook geen gegevens voorhanden met betrekking tot het aantal ingediende aanvragen bij de OCMW's, noch aangaande de door de OCMW's geweigerde aanvragen.
Vous trouverez en annexe, pour les villes et les années demandées, le nombre de primes d'installation subventionnées par l'État, ainsi que les montants correspondants.
In bijlage vindt u voor de gevraagde steden en de gevraagde jaren het aantal door de Staat betoelaagde installatiepremies, alsook de overeenkomstige bedragen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
239
bénéficiaires — begunstigden
euro(s)
bénéficiaires — begunstigden
2007 ALOST AALST
bénéficiaires — begunstigden
euro(s)
2008
bénéficiaires — begunstigden
euro(s)
2009
euro(s)
bénéficiaires — begunstigden
2010
euro(s)
2011
8
6 981,84
12
11 255,46
20
18 761,41
25
23 641,54
27
25 585,32
ANVERS ANTWERPEN
30
26 295,00
209
195 144,16
285
279 257,44
616
600 038,14
412
414 364,47
MONS BERGEN
85
74 382,17
116
107 416,21
128
122 496,99
170
162 273,27
169
166 894,28
BRUGES BRUGGE
10
8 765,00
20
18 679,54
29
27 893,06
34
33 154,29
39
39 132,75
BRUXELLES BRUSSEL
37
32 292,98
65
60 504,49
76
75 149,95
96
93 792,14
123
123 492,72
CHARLEROI CHARLEROI
107
93 785,50
164
152 565,19
205
196 052,42
217
209 623,96
194
191 820,72
TOURNAI DOORNIK
8
6 994,81
18
16 780,89
41
42 267,73
37
35 312,29
61
61 530,06
GENK GENK
9
7 868,20
12
11 181,45
15
15 649,53
36
34 589,76
24
24 672,91
GAND GENT
108
94 610,43
167
155 392,81
203
194 757,94
156
151 652,15
145
144 524,51
38
31 775,11
36
33 279,56
45
43 025,52
44
43 349,25
44
43 328,24
HASSELT HASSELT COURTRAI KORTRIJK
9
7 888,50
8
7 460,11
67
68 791,29
68
66 308,58
58
59 506,77
LA LOUVIÈRE LA LOUVIERE
20
17 530,00
25
23 293,82
35
36 094,37
57
55 605,55
88
89 252,81
LOUVAIN LEUVEN
33
28 907,31
81
75 591,33
68
65 425,36
88
79 338,72
145
131 218,31
104
91 121,62
201
186 930,81
294
270 918,28
396
370 450,92
413
390 159,13
MALINES MECHELEN
11
9 624,31
10
9 265,37
20
19 259,50
61
60 240,96
43
43 236,87
NAMUR NAMEN
36
31 554,00
63
58 662,03
110
105 116,05
127
125 337,66
137
131 526,11
OSTENDE OOSTENDE
26
22 789,00
47
43 814,26
107
99 921,64
117
108 333,98
131
120 604,60
ROULERS ROESELARE
18
15 777,00
18
16 781,28
35
34 050,38
53
51 773,41
42
42 111,95
SERAING SERAING
13
11 342,93
35
32 558,80
53
50 814,66
89
87 056,63
99
91 564,70
SINT-NIKLAAS SINT-NIKLAAS
19
16 601,93
30
27 944,91
47
45 137,46
60
58 151,56
59
57 573,57
9
7 888,50
21
19 591,08
31
29 529,63
43
40 891,21
38
36 840,89
LIÈGE LUIK
TURNHOUT TURNHOUT
2. Ces données ne sont pas disponibles.
2. Deze gegevens zijn niet beschikbaar.
3. Voir point 1.
3. Zie punt 1.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
240
DO 2011201208893 DO 2011201208893 Question n° 248 de madame la députée Daphné Vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 16 mei 2012 (N.) aan de Dumery du 16 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État staatssecretaris voor Asiel en Migratie, à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et Maatschappelijke Integratie en Armoedeà la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la bestrijding, toegevoegd aan de minister van ministre de la Justice: Justitie: L'utilisation de drones pour la surveillance des frontières extérieures de l'Union européenne. (QO 10651)
Het inzetten van zogenaamde "drones" voor de bewaking van de buitengrenzen van de Europese Unie. (MV 10651)
Les aérodynes sans pilote (drones) de l'armée américaine ont déjà prouvé leur utilité à des fins militaires, dans des conflits récents. Ces drones sont rarement déployés à des fins civiles.
De onbemande vliegtuigjes of "drones" van het Amerikaanse leger hebben in de recente conflicten hun nut al bewezen voor militaire doeleinden. Voor burgerdoeleinden worden deze drones zelden ingezet.
Frontex a néanmoins examiné la possibilité d'utiliser des drones pour la surveillance de nos frontières extérieures. En janvier 2012, différents fabricants ont participé pendant trois jours à une démonstration d'appareils de ce type, à la frontière entre la Grèce et la Turquie.
Toch weerhield dat Frontex er niet van het gebruik van drones voor het bewaken van onze buitengrenzen te onderzoeken. In januari 2012 werd een driedaagse demonstratie georganiseerd waarbij verschillende fabrikanten hun toestellen konden demonstreren aan de Grieks-Turkse grens.
1. a) Frontex déploiera-t-elle à brève échéance des drones pour la surveillance des frontières extérieures?
1. a) Zal Frontex in de nabije toekomst gebruik maken van drones bij het bewaken van de buitengrenzen?
b) Dans l'affirmative, un échéancier est-il déjà disponible pour l'acquisition et le déploiement de ces appareils?
b) Indien ja, is er al een timing beschikbaar voor het aankopen en inzetten van deze toestellen?
2. Des entreprises belges ont-elles participé aux trois journées de démonstration avec des drones organisées en Grèce?
2. Zijn er Belgische bedrijven die meegewerkt hebben aan de driedaagse demonstratie van de drones in Griekenland?
3. Des firmes belges produisent-elles des appareils de ce type ou des pièces détachées qui y sont destinées?
3. Zijn er Belgische firma's die dergelijke toestellen of onderdelen ervoor produceren?
4. Quelle est la position de notre pays concernant le déploiement de drones par Frontex?
4. Wat is het standpunt van ons land wat betreft het inzetten van drones door Frontex?
5. Des griefs ont-ils été exprimés, au sein de l'Europe ou ailleurs, contre l'utilisation de drones pour la surveillance des frontières?
5. Zijn er Europese of andere bezwaren om drones in te zetten voor grensbewaking?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 22 mai 2012, à la question n° 248 de madame la députée Daphné Dumery du 16 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 22 mei 2012, op de vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 16 mei 2012 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétence mais de la compétence de ma collègue, madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances (Question n° 472 du 5 juin 2012).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen (Vraag nr. 472 van 5 juni 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
241
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201206912 DO 2011201206912 Question n° 30 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 30 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 01 maart 2012 (N.) aan de 01 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Les cercles de développement (QE 574).
De ontwikkelcirkels (SV 574).
Un arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au Ministère de la Défense a introduit un nouveau système communément appelé "cercles de développement". Ma question n° 437 du 4 mars 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 60, p. 143) appelle les questions supplémentaires suivantes.
Met een koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie, werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd. In opvolging van mijn vraag nr. 437 van 4 maart 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 60, blz. 143) rijzen de volgende vragen.
1. Le SPF Finances a-t-il franchi la "phase pilote"?
1. Is men bij de FOD Financiën ondertussen reeds verder dan de "pilootfase" geraakt?
2. Une première enquête menée fin 2006 auprès du personnel sur les cercles de développement a débouché sur une évaluation relativement négative du système. Une deuxième enquête a été organisée fin 2008.
2. Een eerste personeelsenquête eind 2006 over de ontwikkelcirkels leverde een eerder negatieve evaluatie van het systeem op. Eind 2008 werd een tweede enquête georganiseerd.
a) Quels en étaient les résultats?
a) Wat waren de resultaten?
b) Pourriez-vous me communiquer l'enquête complète?
b) Kan u mij het volledige onderzoek bezorgen?
c) Une troisième enquête est-elle prévue?
c) Is er een derde enquête gepland?
3. Des réformes/améliorations du système sont-elles envisagées? 4. Pourriez-vous fournir les précisions suivantes par SPF et SPP:
3. Worden er hervormingen/verbeteringen van het systeem in het vooruitzicht gesteld? 4. Kan u per FOD en POD een overzicht geven van:
a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
a) het aantal volledige cycli dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt;
b) Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
b) het absolute aantal en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
c) Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
c) Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
d) Combien de ces agents ayant eu une évaluation négad) Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele tive ont-ils été licenciés? personen is ontslagen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
242
e) Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
e) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
f) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft f) Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la pre- binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen? mière évaluation? g) Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met g) Combien d'agents statutaires ayant eu deux évaluations insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effec- twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslagen? tivement licenciés? Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 22 mai 2012, à la question n° 30 de monsieur le député Ben Weyts du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 22 mei 2012, op de vraag nr. 30 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 01 maart 2012 (N.):
1. Le SPF Finances a lancé les cercles de développement en février 2012. La décision a été prise de planifier le déploiement des cercles de développement au sein de l'organisation en trois vagues. Une première vague de collaborateurs (1900 personnes) a été invitée à mener les entretiens de fonction (sur la description de fonction et les profils de compétences) et les entretiens de planification d'ici la fin avril 2012. Le cercle de développement a une durée d'un an.
1. De FOD Financiën is in februari 2012 gestart met de ontwikkelcirkels. Er is beslist om de uitrol in de organisatie gefaseerd te laten gebeuren in drie golven. Een eerste golf medewerkers (1900 personen) werd gevraagd de functiegesprekken (bespreking van de functiebeschrijving en de competentieprofielen) en de planningsgesprekken uit te voeren tegen eind april 2012. De ontwikkelcirkel duurt één jaar.
En préparation aux cercles de développement, une formation a été dispensée aux chefs et une documentation a été rédigée à la fois pour les chefs et pour les collaborateurs. Un outil informatique et un helpdesk Cercles de développement ont également été mis en place pour soutenir le processus.
Ter voorbereiding van de ontwikkelcirkels werden de chefs opgeleid en werd er documentatie opgesteld voor zowel de chefs als de medewerkers. Om het proces te ondersteunen werd een informaticatool ontwikkeld en een helpdesk Ontwikkelcirkels.
2. Enquête Cercles de développement
2. Enquête Ontwikkelcirkels
a) et b) En 2008, 3767 agents ont complété l'enquête sur les Cercles de développement. Les principaux résultats sont les suivants: Positif
a) en b) In 2008 hebben 3767 ambtenaren de enquête Ontwikkelcirkels ingevuld. De belangrijkste resultaten waren: Positief
Connaissance : scores élevés pour la connaissance des Cercles de développement et la notoriété des objectifs des Cercles de développement. Adhésion claire aux objectifs à la fois du chef et du collaborateur.
Kennis: hoge scores op kennis van de Ontwikkelcirkels en bekendheid met de doelstellingen Ontwikkelcirkels. Duidelijke instemming met de doelstellingen van zowel de chef als de medewerker.
Relationnel : les Cercles de développement améliorent la communication entre le chef et le collaborateur; les collaborateurs trouvent également que leur relation avec le chef y gagne.
Relationeel: de ontwikkelcirkels verbeteren de communicatie tussen chef en medewerker; medewerkers vinden ook dat hun relatie met de chef erop vooruitgaat.
Entretiens : le déroulement des entretiens menés dans le cadre des Cercles de développement est ressenti comme étant très positif.
Gesprekken: het verloop van de gevoerde gesprekken inzake Ontwikkelcirkels wordt als zeer positief ervaren
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
243
Objectifs individuels : les collaborateurs ont voix au chapitre pour la définition des objectifs individuels; la qualité des objectifs individuels est jugée très positive par le chef; plus de ? des collaborateurs ont des objectifs individuels. À améliorer :
Individuele doelstellingen: medewerkers krijgen inspraak in het bepalen van de individuele doelstellingen; de kwaliteit van de individuele doelstellingen wordt als zeer positief ervaren door de chef; meer dan ? van de medewerkers heeft individuele doelstellingen. Te verbeteren:
Composante équipe : la composante équipe dans le cadre des Cercles de développement n'a pas été ou pas suffisamment été abordée.
Teamcomponent: het teamaspect in het kader van Ontwikkelcirkels is niet of sterk onvoldoende aan bod gekomen.
Individuele doelstellingen: de lage score van de perceptie Objectifs individuels : le faible score de la perception des collaborateurs au sujet de la qualité des objectifs indivi- van de medewerkers bij de kwaliteit van de individuele duels et la grande différence de perception à ce sujet par doelstellingen en het grote perceptieverschil dienaangaande met de functionele chef. rapport au chef fonctionnel. Support : tant le chef fonctionnel que le collaborateur affirment avoir besoin d'un plus grand support.
Ondersteuning: zowel de functionele chef als de medewerker geven aan meer ondersteuning nodig te hebben.
Betrokkenheid: medewerkers bereiden zich niet genoeg Implication : les collaborateurs ne se préparent pas suffisamment aux entretiens. Les chefs préparent bien les entre- voor op de gesprekken. Chefs bereiden de gesprekken wel tiens mais ne demandent pas suffisamment aux voor maar vragen de medewerkers te weinig hoe ze hen collaborateurs comment ils peuvent les assister dans la réa- kunnen bijstaan bij het realiseren van de doelstellingen. lisation de leurs objectifs. Résultats des Cercles de développement: malgré leur adhésion rationnelle aux objectifs des Cercles de développement, les répondants ne voient ces objectifs réalisés dans la pratique que dans une faible mesure.
Resultaten ontwikkelcirkels: ondanks hun rationele instemming met de doelstellingen van Ontwikkelcirkels, zien respondenten slechts in geringe mate deze doelstellingen gerealiseerd in de praktijk.
c) En 2009 et 2010, une nouvelle enquête sur les Cercles de développement a été organisée auprès des organisations fédérales. Le questionnaire a été adapté et permet aux organisations fédérales d'évaluer leur propre situation par rapport aux quatre domaines du modèle des cercles de développement (Connaissance, Relation et communication, Processus et Résultat).
c) in 2009 en 2010 werd een nieuwe enquête Ontwikkelcirkels afgenomen bij de federale organisaties. De vragenlijst werd aangepast en stelt de federale organisaties in staat om de eigen situatie af te toetsen aan de vier domeinen van het ontwikkelcirkelmodel (Kennis, Relatie en communicatie, Proces en Resultaat).
3. Réformes et améliorations du système
3. Hervormingen en verbeteringen van het systeem
- les organisations fédérales sont encouragées à baser les objectifs de l'individu et de l'équipe sur ceux de l'organisation pour aboutir ainsi à une cascade d'objectifs plus claire;
- er wordt bij de federale organisaties op aangedrongen om de doelstellingen van het team en het individu te baseren op deze van de organisatie om zo te komen tot een duidelijkere cascade van doelstellingen;
- de teamgesprekken in de Ontwikkelcirkels worden aan- les entretiens en équipe dans le cadre des Cercles de développement sont encouragés comme faisant partie inté- gemoedigd als onderdeel van de cascade van doelstellingrante de la cascade d'objectifs et pour clarifier le rôle de gen en om ieders rol in het team te verduidelijken; chacun au sein de l'équipe; - les organisations sont invitées à encourager leurs collaborateurs à continuer à se développer.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- de organisaties wordt gevraagd om hun medewerkers aan te moedigen zich te blijven ontwikkelen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
244
4. Une enquête réalisée auprès des présidents à la mi-janvier 2012 révèle qu'une dizaine de mentions "insuffisant" ont été attribuées. Suite à ces mentions, cinq contractuels auraient été licenciés. Il est difficile de déterminer si ces chiffres sont complets car certains présidents n'ont pas répondu à la question. Les organisations ne sont en effet pas obligées d'informer le SPF PO, et celui-ci ne peut pas non plus effectuer un contrôle de qualité sur ces données.
4. Uit een bevraging van de voorzitters midden januari 2012 bleek dat er een tiental onvoldoendes gegeven werden. Als gevolg hiervan zouden vijf contractuelen ontslagen zijn. Het is moeilijk om te bepalen of deze cijfers volledig zijn want niet elke voorzitter heeft geantwoord op de vraag. Er bestaat voor de organisaties immers geen verplichting om de FOD PO (Personeel en Organisatie) te informeren, en deze laatste kan ook geen kwaliteitscontrole doen van de gegevens.
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer l'annexe au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Pour les autres éléments, je vous renvoie aux départements respectifs.
Voor de andere elementen verwijs ik naar de respectievelijke departementen.
DO 2011201206913 DO 2011201206913 Question n° 29 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 01 maart 2012 (N.) aan de 01 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 569).
Werking van de management ondersteunende functies (SV 569).
La création de services publics fédéraux (SPF) verticaux et horizontaux a constitué un pilier important de la réforme Copernic.
De creatie van verticale en horizontale federale overheidsdiensten (FOD's) was een belangrijke pijler van de Copernicus-hervorming.
Trois des quatre SPF horizontaux sont responsables de services qui concernent l'ensemble des SPF: Budget et Contrôle de gestion (BB), Personnel et Organisation (PO) et TIC (technologie de l'information et de la communication). Ces trois SPF déterminent la politique pour les matières relevant de leurs compétences et assistent et accompagnent tous les autres SPF pour ces matières.
Drie van de vier horizontale FOD's zijn verantwoordelijk voor diensten die alle FOD's aanbelangen: Budget en Beheerscontrole (BB), Personeel en Organisatie (PO) en ICT (Informatie- en Communicatietechnologie). Deze drie FOD's bepalen het beleid in hun domein en steunen en begeleiden alle andere FOD's op deze domeinen.
Chaque SPF vertical dispose de ses propres services d'encadrement qui transposent les trois matières transversales dans la pratique au sein des services concernés.
Elke verticale FOD heeft zijn eigen stafdiensten die de drie horizontale beleidsdomeinen binnen zijn diensten in de praktijk omzetten.
Il n'existe toutefois aucun lien hiérarchique direct entre les SPF horizontaux et les services d'encadrement au sein des autres SPF. Une structure de concertation souple entre les deux entités devait par contre contribuer à la responsabilisation nécessaire.
Er bestaat evenwel geen directe hiërarchische link tussen de horizontale FOD's en de stafdiensten binnen de andere FOD's. Een soepele overlegstructuur tussen beide entiteiten moest daarentegen zorgen voor de nodige responsabilisering.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
245
Parallèlement aux services d'encadrement classiques (Budget, Personnel et TIC), existe-t-il d'autres fonctions d'assistance managériale au sein des SPF? Je pense notamment aux services du Président, au service social, à la communication, aux services facilitaires (logistique, cuisinier, concierges, etc.) et au service juridique central. L'organisation concrète de ces services peut varier d'un SPF à l'autre.
Naast de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel, ICT) zijn er nog andere management ondersteunende functies (MOF) binnen de FOD's. Ik denk dan aan de Diensten van de Voorzitter, de Sociale Dienst, Communicatie, Facilitaire Aangelegenheden (logistiek, kok, conciërges, enzovoort) en de Centrale Juridische Dienst. De concrete organisatie van deze diensten kan verschillen per FOD.
Enfin, les organes stratégiques des membres du gouvernement et des administrations sont parfois assistés par des experts et des consultants externes.
Ten slotte worden de beleidsorganen van de regeringsleden en de administraties soms bijgestaan door externe experten en consultants.
Afin de disposer d'un aperçu plus complet du fonctionnement des services d'assistance managériale, pourriez-vous me fournir les précisions suivantes:
Om een zicht te krijgen op de werking van de management ondersteunende diensten, rijzen de volgende vragen.
A. En ce qui concerne les services d'encadrement classiques (budget, personnel et TIC):
A. wat betreft de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel en ICT):
1. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution de l'effectif (par tête et ETP ou équivalent temps plein) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE of voltijds equivalenten) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
2. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années?
3. Wat is per stafdienst de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
B. En ce qui concerne les autres fonctions d'assistance managériale:
B. wat betreft de overige management ondersteunende functies (MOF):
1. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des effectifs (par tête et ETP) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
2. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années?
3. Wat is per overige MOF de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
C. En ce qui concerne les experts et les consultants externes: Pour les organes stratégiques d'une part et les administrations d'autre part, quelle est l'évolution des coûts relatifs au recours à des experts et consultants externes pour les cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
C. wat betreft de externe experten en consultants: Wat is, voor de beleidsorganen en de administraties afzonderlijk, de evolutie van de kosten voor het inschakelen van externe experten en consultants voor de afgelopen vijf jaar?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
246
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 22 mai 2012, à la question n° 29 de monsieur le député Ben Weyts du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 22 mei 2012, op de vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 01 maart 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207553 DO 2011201207553 Question n° 26 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.) aan de 29 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Départements. - Administrations. - Externalisation.
Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
Afin de mieux cerner le fonctionnement des services publics, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.
Om een beter zicht te krijgen op de werking van de overheid rijzen de volgende vragen.
1. Quelles activités sont externalisées par les administrations relevant de vos compétences?
1. Welke activiteiten worden door de administraties onder uw bevoegdheid geoutsourced?
2. Depuis quand ces activités sont-elle confiées à une entreprise extérieure?
2. Sinds wanneer werden deze activiteiten uitbesteed?
3. Qu'en est-il du coût annuel afférent à l'externalisation de ces missions?
3. Wat is de financiële jaarlijkse kost voor de overheid om deze taken uit te besteden?
4. Welke bedragen werden voor de uitvoering van deze 4. Quels montants avaient été budgétisés lorsque ces missions ont été exécutées pour la dernière fois en gestion activiteiten begroot het laatste jaar dat deze taken in eigen beheer werden uitgevoerd? propre? 5. Combien de personnes, en chiffres absolus et en équi5. Hoeveel personeelsleden, per capita en VTE (voltijds valents temps plein (ETP), le nouveau prestataire de ser- equivalenten), worden ingezet door de nieuwe dienstenvervice affecte-t-il à l'exécution des activités concernées? lener voor de desbetreffende activiteiten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
247
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 22 mai 2012, à la question n° 26 de monsieur le député Ben Weyts du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 22 mei 2012, op de vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.):
1. En ce qui concerne le SPF PO (Personnel et Organisation) seules certaines activités de soutien sont externalisées, à savoir, pour les deux bâtiments occupés par PO, l'activité de surveillance des locaux en dehors des heures de bureau et pour le bâtiment situé rue Bisschofsheim l'activité de nettoyage des locaux.
1. Voor wat betreft de FOD PO (Personeel en Organisatie) zijn alleen bepaalde ondersteunende activiteiten uitbesteed, met name, voor de twee gebouwen waarin PO is gehuisvest, de bewaking van de lokalen buiten de kantooruren, en voor het gebouw in de Bischoffsheimlaan de schoonmaak van de lokalen.
Fedict - le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication - dispose d'effectifs en personnel limités et se charge de réaliser des études de faisabilité ainsi que de définir et gérer des projets et services développés sur cette base. Pour la consultance, les analyses, la programmation et les autres activités de ce type, il est fait appel à des parties externes.
Fedict - de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie - beschikt over een beperkt personeelsbestand en legt zich toe op het realiseren van haalbaarheidsstudies en op het definiëren en beheren van projecten en diensten die op basis daarvan ontwikkeld worden. Voor consultancy, analyses, programmatie en dergelijke activiteiten wordt een beroep gedaan op externe partijen.
2. En ce qui concerne le SPF PO les activités de nettoyage et de surveillance hors horaires de bureau sont externalisés pour les locaux situés avenue Bisschoffsheim depuis le début de l'occupation des locaux en 2001.
2. Voor wat betreft de FOD PO zijn de schoonmaak en de bewaking buiten de kantooruren, voor de lokalen in de Bischoffsheimlaan, sinds het begin van de ingebruikneming van de lokalen in 2001 uitbesteed.
Voor wat Fedict betreft kan ik naar het antwoord op En ce qui concerne Fedict, je me réfère à la réponse à la question 1er: cette politique est menée depuis que Fedict vraag 1 verwijzen: dit beleid wordt gevoerd sinds Fedict operationeel werd in 2001. est opérationnel, soit en 2001. 3. L'externalisation de l'activité de nettoyage a coûté au SPF PO 153.000 euros en 2011. L'externalisation de l'activité de surveillance en dehors des heures de bureau est comprise dans le prix de la location pour les locaux situés avenue Bischoffsheim depuis 2001. Pour les locaux situés rue de la Loi, le contrat conclu prévoit un coût de 24.000 euros par an.
3. De uitbesteding van de schoonmaak kostte de FOD PO in 2011 153.000 euro. De uitbesteding van de bewaking buiten de kantooruren is voor de lokalen in de Bischoffsheimlaan sinds 2001 in de huurprijs begrepen. Voor de lokalen in de Wetstraat bepaalt het contract dat werd gesloten een kost van 24.000 euro per jaar.
Le budget consacré aux activités reprises à la réponse 1 varie d'une année à l'autre en ce qui concerne Fedict.
Het budget dat besteed wordt aan de onder vraag 1 vermelde activiteiten varieert voor wat Fedict betreft, van jaar tot jaar.
4. En ce qui concerne le SPF PO les données relatives aux locaux situés avenue Bisschoffsheim ne sont pas disponibles. Pour la surveillance en dehors des heures de bureau des locaux situés rue de la Loi, la surveillance était assurée par un concierge, qui était aussi collaborateur administratif. Les coûts pour ses tâches comme concierge s'élevaient à 216,61 euros.
4. De gegevens voor de lokalen in de Bischoffsheimlaan zijn niet beschikbaar. Voor de bewaking buiten de kantooruren van de lokalen in de Wetstraat was een conciërge verantwoordelijk, die tegelijk administratief medewerker was. De kost voor de taken van conciërge waren in 2011 216,61 euro.
Ces tâches n'ont jamais été exécutées en régie propre chez Fedict.
Bij Fedict werden deze taken nooit in eigen beheer uitgevoerd.
5. Le SPF PO, ni Fedict ne disposent pas de ces données.
5. De FOD PO, noch Fedict beschikken over deze gegevens.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
248
DO 2011201208264 DO 2011201208264 Question n° 40 de monsieur le député Bruno Valkeniers Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 04 april 2012 (N.) aan de du 04 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Médiateurs fédéraux.- Instauration d'un formulaire d'examen des plaintes unique, structuré et harmonisé.
Federale Ombudsmannen. - Invoering van een uniek, gestructureerd en geharmoniseerd klachtenbehandelingsmodel.
Dans son rapport annuel 2011, le médiateur fédéral constate qu'en dépit d'un paquet global de mesures tendant à l'amélioration de la convivialité des administrations fédérales, trop parmi ces dernières s'intéressent encore insuffisamment aux plaintes qui leur sont adressées et n'y réservent pas le suivi adéquat. Et le médiateur fédéral de préciser que bon nombre des problèmes dénoncés auprès de son office auraient pu être aisément résolus par l'administration elle-même dans le cadre d'une culture réellement axée sur le service à la population.
De Federale Ombudsman stelt in zijn jaarverslag 2011 vast dat ondanks de ontwikkeling van een globaal pakket "klantgerichtheid" bij de federale administraties nog te veel administraties onvoldoende aandacht aan de klachten die zij ontvangen besteden, alsook aan een passende opvolging ervan. De Ombudsman stelt duidelijk: "Heel wat klachten bij de Federale Ombudsman had de administratie, binnen een cultuur van echte dienstverlening, probleemloos zelf kunnen oplossen in de eerste lijn."
Par ailleurs, l'examen facultatif des plaintes ne semble plus suffire pour en arriver à un examen réellement intégré de ces dernières.
Facultatieve klachtenbehandeling lijkt bovendien niet langer te volstaan om tot een echt geïntegreerde klachtenbehandeling te komen.
Le médiateur fédéral plaide par conséquent en faveur de l'instauration, dans l'ensemble de l'administration fédérale, d'un formulaire d'examen des plaintes unique, structuré et harmonisé.
De Federale Ombudsman pleit derhalve voor de invoering van een uniek, gestructureerd en geharmoniseerd klachtenbehandelingsmodel voor de gehele federale overheid.
1. A votre estime, les observations du médiateur fédéral sont-elles justifiées?
1. Aanziet u opmerkingen van de Federale Ombudsman als terecht?
2. Quelles initiatives ont-elles déjà été prises au sein du gouvernement pour rencontrer la proposition du médiateur fédéral tendant à l'instauration, dans l'ensemble de l'administration fédérale, d'un formulaire d'examen des plaintes unique, structuré et harmonisé?
2. Welke initiatieven werden reeds genomen binnen de schoot van de regering om tegemoet te komen aan het voorstel van de Federale Ombudsman om te komen tot de invoering van een uniek, gestructureerd en geharmoniseerd klachtenbehandelingsmodel voor de gehele federale overheid?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 21 mai 2012, à la question n° 40 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 04 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 21 mei 2012, op de vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 04 april 2012 (N.):
Les médiateurs fédéraux soulignent à juste titre l'importance et la responsabilité du management des plaintes en première ligne. Des améliorations sont certes nécessaires, mais des progrès importants ont aussi déjà été enregistrés et le rapport des Médiateurs reconnaît aussi très clairement cet état de fait.
Terecht benadrukken de ombudsmannen het belang en de verantwoordelijkheid van het eerstelijnsklachtenmanagement. Hier is zeker nog ruimte voor verbetering. Toch is er ook reeds een belangrijke vooruitgang geboekt en het verslag van de Ombudsmannen erkent dat ook heel duidelijk.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
249
Le SPF Personnel et Organisation (PO) a déjà développé avec succès, en 2008, un modèle structuré et harmonisé pour la gestion des plaintes au sein de l'administration fédérale. Dans le cadre de cette approche, le choix s'est porté sur un logo commun, afin que le citoyen puisse facilement s'y retrouver lorsqu'il souhaite formuler une plainte sur la prestation de services. Ce modèle harmonisé a été développé en collaboration avec les organisations fédérales intéressées et a été constamment amélioré.
De FOD Personeel en Organisatie (PO) heeft reeds in 2008 succesvol een gestructureerd en geharmoniseerd model ontwikkeld voor klachtenmanagement bij de federale overheid. In het kader van deze aanpak is gekozen voor een gemeenschappelijk logo, zodat de burger gemakkelijk zijn weg vindt wanneer hij een klacht wenst te formuleren over de dienstverlening. Dit geharmoniseerd model is ontwikkeld in samenwerking met de geïnteresseerde federale organisaties en werd constant verbeterd.
Je prends très au sérieux les recommandations des médiateurs. Il relève toutefois en première instance de la responsabilité des fonctionnaires dirigeants de prendre des initiatives. Le traitement des plaintes fait partie d'une approche plus générale orientée client du SPF PO.
Ik neem de aanbevelingen van de ombudsmannen erg ter harte. In eerste instantie is het de verantwoordelijkheid van de leidende ambtenaren om initiatieven te nemen. De aanpak van klachtenmanagement maakt deel uit van een bredere aanpak inzake klantgerichtheid van de FOD PO.
Le SPF PO dispose uniquement de chiffres pour les 23 services qu'il a accompagnés volontairement lors de l'instauration d'un modèle de plaintes ou de l'adaptation du modèle et des services existants.
De FOD PO heeft enkel cijfers van de 23 diensten die hij vrijwillig heeft begeleid bij het invoeren van een klachtenmodel of bij de aanpassing van het bestaande model en diensten.
DO 2011201208271 DO 2011201208271 Question n° 41 de madame la députée Bercy Slegers du Vraag nr. 41 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 05 april 2012 (N.) aan de 05 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Création d'un service des plaintes dans les différents services publics fédéraux.
Een klachtendienst per overheidsdienst.
Le 27 mars 2012, plusieurs quotidiens se sont faits l'écho de la présentation du rapport annuel 2011 du médiateur fédéral. On pouvait y lire que par rapport à 2010, le nombre de nouveaux dossiers avait baissé de 650 ce qui constitue une excellente nouvelle puisque cela signifie que les citoyens se posent moins de questions sur les services publics fédéraux.
Op 27 maart 2012 konden we in verschillende kranten de weergave lezen van de voorstelling van het jaarverslag van de federale ombudsman. Daaruit bleek dat het aantal nieuwe dossiers in 2011 met 650 is gedaald ten aanzien van 2010. Dat is op zich goed nieuws want het betekent dat de inwoners minder vragen hebben over de federale overheid.
Il n'en reste pas moins que le traitement par un seul service de 7.500 questions sur une base annuelle représente une tâche énorme. À l'origine, le médiateur fédéral devait être un service de deuxième ligne et le projet consistait à inviter les différentes administrations à assumer l'enregistrement interne de première ligne des plaintes concernant leur domaine spécifique. Les administrations devaient aussi développer un système pour les aider à tirer les enseignements des doléances formulées.
Echter zijn meer dan 7.500 vragen op jaarbasis nog altijd heel veel om op één dienst te verwerken. Oorspronkelijk was de ombudsman bedoeld als een tweedelijnsdienst en bestond het plan dat de verschillende administraties eerst intern de eerstelijnsopvang van de klachten zouden opnemen die op hun domein sloegen. Daarnaast zouden de administraties ook een systeem instellen om te leren uit de klachten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
250
Pour atteindre cet objectif, le gouvernement fédéral a même confié en 2008 au service Personnel et Organisation (PO) la tâche de développer un modèle qui à ce jour, malgré les promesses spontanées de 45 services fédéraux de tendre vers la réalisation de ce modèle, n'a pas encore été instauré. La méthode du médiateur fédéral propose souvent des "réparations occasionnelles" alors qu'il serait nettement préférable que le gouvernement fédéral apporte une réponse, un traitement structurels des plaintes formulées par la population et aide à les prévenir.
Daartoe gaf de federale regering in 2008 zelfs een opdracht aan de dienst Personeel en Organisatie (PO) om een model te ontwikkelen. Op vandaag vond dit echter nog geen ingang, ondanks dat 45 federale diensten wel al vrijwillig beloofden om dat model na te streven. Het systeem van de ombudsman levert vaak "occasionele herstellingen" op, terwijl het eigenlijk veel beter zou zijn indien de overheid de klachten van inwoners op een structurele manier zou kunnen verhelpen, verwerken en voorkomen.
1. a) Pour quelle raison la mission initiée en 2008 n'a-telle toujours pas été concrétisée?
1. a) Wat is de oorzaak van het gegeven dat de opdracht van 2008 op vandaag nog geen ingang vond?
b) Comptez-vous prendre des initiatives pour rendre le modèle véritablement opérationnel et permettre ainsi au médiateur fédéral de réellement fonctionner en tant que service de deuxième ligne?
b) Overweegt u initiatieven om dit model binnenkort wel ingang te laten vinden en zo de ombudsman echt als een tweedelijnsdienst te kunnen laten functioneren?
c) Dans l'affirmative, à quelle échéance?
c) Zo ja, op welke termijn?
2. Envisagez-vous d'autres initiatives pour apporter une 2. Overweegt u nog extra initiatieven om de bevolking op solution structurelle aux plaintes formulées ou aux pro- een structurele manier te kunnen helpen bij klachten of blèmes signalés par la population? problemen? 3. Quels sont les services qui ont déjà spontanément promis de tendre vers la réalisation de ce modèle?
3. Welke diensten beloofden al vrijwillig om dit model na te streven?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 21 mai 2012, à la question n° 41 de madame la députée Bercy Slegers du 05 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 21 mei 2012, op de vraag nr. 41 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 05 april 2012 (N.):
Dès 2008, le SPF PO a développé un modèle structuré et uniforme en coopération avec les organisations fédérales intéressées et ce modèle est continuellement affiné. Il est proposé aux services sur une base volontaire, le SPF PO n'étant pas habilité à l'imposer.
De FOD PO heeft al in 2008 een gestructureerd en geharmoniseerd model ontwikkeld in samenwerking met de geïnteresseerde federale organisaties. Het model wordt continu verbeterd. Het wordt vrijwillig aan de diensten aangeboden, aangezien de FOD PO geen mandaat heeft om zulks op te leggen.
De FOD PO evalueert ook niet de interne klachtendienst Le SPF PO ne procède pas à une évaluation du service interne de plaintes organisé par les différents services die de diverse overheidsdiensten organiseren. Bijgevolg publics fédéraux et il nous est par conséquent impossible kunnen wij geen kwaliteitsgarantie bieden. d'offrir une quelconque garantie de qualité. Le réseau des gestionnaires de plaintes prépare actuellement, sous la direction du SPF PO, des indicateurs communs standardisés pour le suivi et les rapports de la gestion des plaintes au sein de chaque SPF.
In het netwerk van klachtencorrespondenten wordt onder leiding van de FOD PO momenteel gewerkt aan gemeenschappelijke, gestandaardiseerde indicatoren voor de opvolging en rapportering van een klachtenmanagement per FOD.
Je prends très au sérieux les recommandations des médiateurs. Le traitement des plaintes fait partie d'une approche plus générale orientée client du SPF PO.
Ik neem de aanbevelingen van de ombudsmannen erg ter harte. De aanpak van klachtenmanagement maakt deel uit van een bredere aanpak inzake klantgerichtheid van de FOD PO.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
251
Le SPF PO dispose uniquement de chiffres pour les vingt-trois services qu'il a accompagnés volontairement lors de l'instauration d'un modèle de plaintes ou de l'adaptation du modèle et des services existants.
De FOD PO heeft enkel cijfers van de drieëntwintig diensten die hij vrijwillig heeft begeleid bij het invoeren van een klachtenmodel of bij de aanpassing van het bestaande model en diensten.
DO 2011201208306 DO 2011201208306 Question n° 42 de madame la députée Bercy Slegers du Vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 06 april 2012 (N.) aan de 06 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Le télétravail dans les services publics.
Telewerken in overheidsdiensten.
De nombreuses entreprises permettent à leurs travailleurs de faire du télétravail. Dans votre note de politique générale, vous indiquez que les possibilités de télétravail seront développées et que la gestion des services publics sera dynamisée.
Heel wat bedrijven bieden hun werknemers steeds meer de mogelijkheid tot telewerk. In uw algemene beleidsnota geeft u aan telewerk verder uit te bouwen en het beheer van de overheid te dynamiseren.
Je me félicite de ces projets, mais j'aimerais en savoir un peu plus sur la situation actuelle. Pouvez-vous fournir un aperçu des services publics fédéraux (SPF) et des services publics de programmation (SPP) dont les agents ont la possibilité de faire du télétravail et des SPF et SPP où cette possibilité n'existe pas?
Ik ben tevreden met deze voornemens maar wil graag meer te weten komen over de huidige situatie. Kan er een overzicht gegeven worden van de federale overheidsdiensten (FOD's) en programmatorische overheidsdiensten (POD's) waar telewerken wel en niet mogelijk is?
1. a) Quel pourcentage d'agents des services publics a la possibilité de faire du télétravail?
1. a) Hoeveel procent van de ambtenaren hebben de mogelijkheid om te telewerken?
b) Quelles sont les différences par niveau?
b) Wat zijn de verschillen per niveaus?
c) Quelles sont les différences par SPF et SPP?
c) Wat zijn de verschillen per FOD en POD?
2. a) Pouvez-vous brosser un tableau général du télétravail au sein des SPF et SPP?
2. a) Kan er een algemeen beeld gegeven worden van het telewerk bij FOD's en POD's ?
b) Hoeveel procent maakt hier effectief van gebruik? Kan b) Quel pourcentage d'agents fait effectivement usage de cette possibilité? Pouvez-vous répartir ces chiffres par SPF je dit uitsplitsen per FOD en POD? Wat is de genderverhouding? et SPP? Quel est le rapport hommes/femmes? c) Wat zijn de verschillen per provincie? Zijn hier verc) Quelles sont les différences par province? Observe-ton des différences en ce qui concerne le rapport hommes/ schillen merkbaar in man/vrouw verhouding? femmes? d) Quelles sont les différences en fonction de la distance domicile-lieu de travail?
d) Wat zijn de verschillen in functie van afstand woonwerk?
3. Des mesures complémentaires sont-elles prises pour stimuler le télétravail, éventuellement pour des fonctions spécifiques ou en rapport avec la distance domicile-lieu de travail?
3. Worden er bijkomende acties ondernomen om telewerk te stimuleren, eventueel voor specifieke functies of in verband met afstand woon-werk?
4. a) Wordt er gebruik gemaakt van "nieuwe" technolo4. a) Fait-on usage de "nouvelles" technologies pour communiquer avec les télétravailleurs, comme la webcam, gieën voor de communicatie met telewerkers zoals webcam, softphone, videoconferentie, enzovoort? le softphone, la vidéoconférence, etc?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
252
b) Quel est l'impact de ces nouvelles technologies sur la communication au sein des services publics?
b) Wat is de invloed hiervan op communicatie binnen de overheidsdiensten?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 21 mai 2012, à la question n° 42 de madame la députée Bercy Slegers du 06 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 21 mei 2012, op de vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 06 april 2012 (N.):
1. a) à c) En principe, tous les membres du personnel des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation ainsi que des services qui en dépendent, du ministère de la défense, des institutions de sécurité sociale, des organismes d'intérêt public [...] ont la possibilité de faire du télétravail selon la règlementation prévu dans l'arrêté royal du 22 novembre 2006, adapté le 19 octobre 2011.
1. a) - c) In beginsel hebben alle personeelsleden van de federale overheidsdiensten, van de programmatorische overheidsdiensten alsook van de diensten die ervan afhangen, van het ministerie van landsverdediging, van de openbare instellingen voor sociale zekerheid, van de instellingen van openbaar nut [...] volgens de regelgeving vermeld in het koninklijk besluit van 22 november 2006 dat is aangepast op 19 oktober 2011, de mogelijkheid om te telewerken.
Il revient au comité de direction de chaque service de se décider sur l'organisation du télétravail et sur les fonctions concernées. À savoir, il faut un besoin fonctionnel dans l'organisation et celui-ci diffère de service en service, en fonction du type de prestations à réaliser et des processus de travail.
Het is aan het directiecomité van elke dienst om te beslissen of ze telewerk organiseren en voor welke functies. Er moet namelijk een functionele behoefte zijn in de organisatie en deze is verschillend van dienst tot dienst in functie van de prestaties die er verricht worden en de werkprocessen.
L'évolution du télétravail au sein de l'administration fédérale est suivie tant sur le plan quantitatif que qualitatif. Le SPF Personnel et Organisation reçoit dans ce but de l'information des services par deux systèmes:
De evolutie van het telewerk in de federale administratie wordt zowel op kwantitatief als op kwalitatief vlak opgevolgd. De FOD Personeel en Organisatie, ontvangt daarover informatie van de diensten via twee systemen
- les rapports annuels prévus dans l'arrêté royal et
- de jaarlijkse verslagen die in het koninklijk besluit bepaald zijn en
- la base de données Pdata.
- de databank Pdata.
En fonction de l'exactitude des services, tous les infos ne sont pas complètement disponibles. En général l'évolution chiffrée marque une progression régulière du télétravail.
Afhankelijk van de nauwgezetheid van de diensten is niet alle informatie volledig beschikbaar. Algemeen kan gesteld worden dat de becijferde evolutie een regelmatige vooruitgang toont van het telewerk.
De tabellen in bijlage aan dit antwoord, waarvan de gegeLes tableaux en annexe de cette réponse, dont les données sont publiquement disponibles sur les site web vens eveneens publiek beschikbaar zijn op de website www.pdata.be, geven de antwoorden op de vragen 1. b) tot www.pdata.be, répondent aux questions 1. b) et 1. c). en met 1. c). Vous remarquerez qu' entre autres pour le SPF Finances les données manquent. Le SPF Finances a toutefois du télétravail occasionnel, contrairement au télétravail initialement prévu dans l'arrêté royal du 22 novembre 2006. Depuis l'adaptation en 2011, la règlementation tient également compte de ceci. Les chiffres devront bientôt être disponibles.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
U zal opmerken dat ondermeer voor de FOD Financiën gegevens ontbreken. De FOD Financiën heeft wel occasioneel telewerk, in tegenstelling tot het conventioneel telewerk dat oorspronkelijk was voorzien in het koninklijk besluit van 22 november 2006. Sinds de aanpassing in 2011, houdt de regelgeving hiermee eveneens rekening. De cijfers zouden binnenkort beschikbaar moeten zijn.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
253
Les tableaux en annexe de la réponse à cette question ont été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in bijlage aan het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2. a) à d) Les tableaux en annexe de cette réponse, dont les données sont publiquement disponibles sur les site web www.pdata.be, répondent aux questions 2. a) jusqu'à 2. d). Cependant, nous ne disposons pas d'une ventilation des chiffres par province, mais bien d'une ventilation par région.
2. a) - d) De tabellen in bijlage aan dit antwoord, waarvan de gegevens eveneens publiek beschikbaar zijn op de website www.pdata.be, geven de antwoorden op de vragen 2. a) tot en met 2. d). We beschikken echter niet over een uitsplitsing van de cijfers per provincie, maar wel over een uitsplitsing per regio.
Les tableaux en annexe de la réponse à cette question ont été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in bijlage aan het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. Le système et les modalités concrètes sont définis dans l'arrêté royal du 22 novembre 2006. Il revient à chaque service d'évaluer le besoin fonctionnel. Comme mentionné, en 2011 une adaptation a été faite afin de rendre possible le télétravail occasionnel. Comme la technologie des télécommunications évolue à grands pas, nous devrons sans doute adapter encore cette réglementation. Par exemple, actuellement certains services démarrent des projets pilotes en matière des bureaux satellites, dont l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales.
3. Het stelsel en de concrete modaliteiten zijn vastgelegd koninklijk besluit van 22 november 2006. Het is aan elke dienst om de functionele behoefte in te schatten. Zoals vermeld is in 2011 hierin een wijziging aangebracht om het occasioneel telewerk mogelijk te maken. Omdat de telecommunicatietechnologie sterk evolueert, zal de reglementering wellicht nog aangepast worden. Momenteel starten bijvoorbeeld enkele administraties met pilootprojecten rond satellietkantoren, waaronder de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten.
Le SPF Personel et Organisation ne dispose pas d'information concernant les actions spécifiques mises en place pour stimuler le télétravail au sein de chaque département. Au sein du SPF PO, différentes actions sont entreprises pour encourager le télétravai:
De FOD Personeel en Organisatie beschikt niet over informatie over de specifieke acties die op touw zijn gezet om telewerk te bevorderen binnen elk in elk departement. In de FOD PO zelf vinden er verschillende acties plaats:
- Présentation des opportunités de télétravailler lors des journées d'accueil des nouveaux collaborateurs;
- Voorstelling van de mogelijkheden om te telewerken tijdens de onthaaldagen voor de nieuwe medewerkers;
- La procédure pour télétravailler est simple et accessible sur intranet;
- De procedure om te telewerken is eenvoudig en is beschikbaar op het intranet;
- Il existe un suivi et un soutien mis à disposition des chefs via le service d'encadrement du personnel;
- Er is een follow-up en ondersteuning voor de chefs via de stafdienst personeel en organisatie;
- Le service ICT a récemment amélioré le système d'accès VPN pour davantage de sécurité et de confort pour les télétravailleurs;
- Recent verbeterde de ICT-dienst het VPN-toegangssysteem om telewerkers meer veiligheid en gebruiksgemak te bieden;
- Le matériel adéquat est rapidement mis à disposition.
- De juiste uitrusting wordt snel ter beschikking gesteld.
Fedict est très ouvert aux possibilités de télétravail, en soulignant toujours que la continuité de l'organisation du travail et prééminente. Trente des 34 personnes font du télétravail.
Fedict staat zeer open voor het aanbieden van de mogelijkheid van telewerk, steeds met de bemerking dat de continuïteit van de werkorganisatie voorop staat. Dertig van de 34 personen kunnen telewerken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
254
4. Globalement, le matériel mis à disposition des télétravailleurs est le suivant: laptop, souris, clé USB, une connexion ADSL et un système d'accès VPN. Le SPF PO ne dispose pas de données concernant l'usage des produits de dernières technologies au sein de chaque département, comme mentionnées dans la question.
4. Algemeen wordt de volgende uitrusting ter beschikking gesteld: laptop, muis, USB-stick, ADSL-verbinding en VPN-toegangssysteem. De FOD PO beschikt niet over informatie over het gebruik van de "nieuwe" technologieën in elk departement, die worden aangehaald in de vraag.
Fedict met également un smartphone à disposition des ces télétravailleurs et utilise Skype, sessions de chat et téléconférences. Il n'y a pas d'évaluation de l'impact de ces technologies sur la communication interne, mais Fedict indique que dans certaines situations le contact direct/ immédiat reste préférable.
Fedict stelt eveneens een smartphone ter beschikking van zijn telewerkers en maakt gebruik van Skype, chat-sessies en teleconferencing. Er is geen evaluatie gemaakt van de impact van dergelijke technologieën op de interne communicatie, maar Fedict stelt dat in sommige situaties een rechtstreeks/ direct contact nog altijd aangewezen is.
DO 2011201208325 DO 2011201208325 Question n° 43 de madame la députée Bercy Slegers du Vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 11 april 2012 (N.) aan de 11 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Le nombre d'emplois dans le secteur public.
Het aantal jobs bij de Overheid.
Nous avons appris que l'année dernière plus de 100.000 personnes ont postulé un emploi à l'État, alors que la fonction publique n'avait que 4.000 postes à pourvoir. Cela montre que de nombreuses personnes sont intéressées par un travail dans la fonction publique.
Wij vernamen dat er vorig jaar meer dan 100.000 mensen solliciteerden bij de Overheid, terwijl er amper 4.000 jobs beschikbaar waren in de ambtenarij. Dit toont aan dat er veel interesse is voor een job bij de federale overheid.
1. Combien de personnes ont-elles postulé en 2011, par Région (lieu de résidence, province)?
1. Kunt u het aantal sollicitanten meedelen voor het jaar 2011 per regio (woonplaats, provincie)?
2. a) Combien d'entre elles ont réussi les concours, par Région (lieu de résidence, province)?
2. a) Hoeveel van deze sollicitanten slaagden in de examens per regio (woonplaats, provincie)?
b) Pouvez-vous ventiler le nombre de lauréats en fonction de leur niveau de formation?
b) Kunt u deze geslaagden opdelen per opleidingsniveau?
3. a) Combien de postulants sont effectivement entrés en service dans la fonction publique, par Région (lieu de résidence, province)?
3. a) Hoeveel van deze sollicitanten gingen effectief aan de slag bij de Overheid per regio (woonplaats, provincie)?
b) Pouvez-vous ventiler ce chiffre en fonction du niveau de formation des postulants?
b) Kunt u deze geslaagden opdelen per opleidingsniveau?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
255
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 22 mai 2012, à la question n° 43 de madame la députée Bercy Slegers du 11 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 22 mei 2012, op de vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 11 april 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201208355 DO 2011201208355 Question n° 44 de madame la députée Bercy Slegers du Vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 16 april 2012 (N.) aan de 16 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Projet Top Skills.
Het project Top Skills.
Le projet Top Skills lancé par Selor pour remédier à la sous-représentativité des femmes dans les fonctions de management au sein de l'administration fédérale en est déjà à sa quatrième édition.
Het project "Top Skills", gelanceerd door Selor om de ondervertegenwoordiging van vrouwen in het management op federaal niveau weg te werken, is al aan de vierde sessie toe.
1. a) Pouvez-vous communiquer un aperçu du nombre d'inscriptions par édition?
1. a) Kunt u een overzicht geven van het aantal inschrijvingen per sessie?
b) Combien de personnes se sont déjà inscrites pour la quatrième édition?
b) Hoeveel inschrijvingen zijn er al voor de vierde sessie?
2. a) Combien de femmes qui ont participé à Top Skills ont finalement postulé à une fonction de management?
2. a) Hoeveel van de vrouwen die deelnamen aan Top Skills hebben er uiteindelijk gesolliciteerd voor een managementfunctie?
b) Combien ont effectivement pu accéder à une fonction de direction?
b) Hoeveel zijn ook effectief doorgegroeid naar een managementfunctie?
3. a) Comment les éditions précédentes ont-elles été évaluées? b) Disposez-vous de données sur la satisfaction et la motivation au travail et la qualité du travail des femmes qui ont participé au projet Top Skills?
3. a) Hoe werden voorbije sessies geëvalueerd? b) Bestaan er gegevens over de arbeidstevredenheid, motivatie en -kwaliteit van de vrouwen die deelgenomen hebben aan het project Top Skills?
4. a) Peut-on déjà constater une différence dans les moti4. a) Is er al een verschil merkbaar in de motieven van de vations des femmes à participer à Top Skills? vrouwen om deel te nemen aan Top Skills? b) Comment les anticipe-t-on éventuellement?
b) Hoe wordt hier eventueel op geanticipeerd?
5. a) Les objectifs du projet Top Skills ont-ils pour ainsi dire été atteints? b) Quelles sont vos priorités en la matière?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. a) Worden de doelstellingen van het project Top Skills reeds benaderd? b) Waar legt u de prioriteiten?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
256
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 21 mai 2012, à la question n° 44 de madame la députée Bercy Slegers du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 21 mei 2012, op de vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 16 april 2012 (N.):
De evaluatieverslagen van de voorbije Top Skills sessies Les rapports d'évaluation sur les précédentes sessions de Top Skills sont disponibles sur le site web de Selor : http:// zijn beschikbaar op de website van Selor: http:// www.selor.be/fr/tests/top-skills-selection-de-management- www.selor.be/nl/testen/top-skills-managementscreeningvoor-vrouwen. pour-les-femmes. 1. a) Vous trouverez ci-dessous un aperçu du nombre d'inscriptions par session (Nl+Fr):
1. a) Hieronder vindt u een overzicht van het aantal inschrijvingen per sessie (Nl+Fr):
- Top Skills I : 234
- Top Skills I: 234
- Top Skills II : 340
- Top Skills II: 340
- Top Skills III : 307
- Top Skills III: 307
b) Les femmes intéressées pouvaient s'inscrire sur le site web de Selor jusqu'au 2 avril 2012 inclus. Au total, 312 femmes (Nl+Fr) se sont inscrites pour cette quatrième édition.
b) Geïnteresseerde vrouwen konden zich inschrijven op de website van Selor tot en met 2 april 2012. In totaal schreven 312 vrouwen (Nl+Fr) zich in voor deze vierde editie.
2. a) Pour cette question, il est important de préciser que toutes les femmes qui ont participé à Top Skills ne nous ont pas tenus informés de l'évolution de leur carrière. Mais parmi celles qui ont donné un feed-back (le pourcentage moyen sur les trois éditions s'élève à 59,6%), 25% environ ont sollicité un poste de management dans les trois à six mois suivant leur participation. Ce pourcentage est resté plutôt constant pour les trois éditions précédentes (voir aussi question 3 a).
2. a) Het is belangrijk om bij deze vraag i op te merken dat niet alle vrouwen die deelnamen aan Top Skills ons op de hoogte hebben gehouden van de verdere evolutie van hun carrière. Maar van de vrouwen die dit wel deden (het gemiddelde percentage over de drie edities heen bedraagt 59,6%), solliciteerde ongeveer 25% in de drie à zes maanden na hun deelname. Dit percentage bleef vrij constant voor de drie voorgaande edities (zie ook vraag 3 a).
b) Plusieurs de nos participantes ont effectivement posé leur candidature à une fonction de management dans les trois à six mois suivant leur participation à Top Skills, dont certaines avec succès (par exemple Top Skills III: parmi les 23,3% de femmes ayant sollicité un poste de management, 43% ont été engagées). Nous ne disposons cependant pas de données de monitoring suffisantes sur le nombre exact de femmes engagées. Cela est dû à plusieurs raisons:
b) Een aantal van onze deelneemsters heeft effectief gesolliciteerd voor een managementfunctie in de drie à zes maanden volgend op Top Skills, waarvan sommigen met succes (bijvoorbeeld Top Skills III: van de 23,3% die solliciteerden, werd 43% aangeworven). Over het exacte aantal aangeworven vrouwen, hebben we jammer genoeg onvoldoende monitoringgegevens. Dit omwille van volgende redenen:
i. Nous mettons principalement l'accent sur la démystification de la procédure de sélection et sur l'augmentation du nombre de candidatures féminines. Dans ce cadre, nous sommes en mesure de préciser que - depuis le lancement de Top Skills - nous avons observé une augmentation moyenne des candidatures féminines d'environ 12% dans les sélections de management organisées par Selor.
i. Onze focus ligt voornamelijk op het demystifiëren van de selectieprocedure en het verhogen van het aantal vrouwelijke kandidaturen. In dit kader kunnen we wel meegeven dat - sinds de opstart van Top Skills - we een gemiddelde stijging van ongeveer 12% van de vrouwelijke kandidaturen vaststelden in de managementselecties georganiseerd door Selor.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
257
ii. En outre, avec des participantes occupées dans des niveaux de sous-management ou dans des secteurs très différents, il est difficile de montrer l'impact réel de Top Skills. Toutes les femmes, en effet, ne nous tiennent pas informés de l'évolution de leur carrière après Top Skills. Souvent aussi, nous ne recevons pas d'informations suffisantes sur les fonctions dans lesquelles elles sont engagées - assurément lorsqu'il s'agit de fonctions en dehors de l'administration fédérale - pour pouvoir évaluer si ces fonctions peuvent être considérées comme des fonctions de management ou non.
ii. Daarnaast maakt ook het feit dat de deelneemsters vaak in submanagementniveaus of in sterk verschillende sectoren tewerkgesteld worden het moeilijk om de reële impact van Top Skills aan te tonen. Niet alle vrouwen houden ons immer op de hoogte van hun loopbaanevolutie na Top Skills. Vaak hebben we ook onvoldoende informatie over de functies waarvoor ze worden aangeworven - zeker als het functies buiten de federale overheid betreft - om te kunnen inschatten of de functies al dan nietals managementfuncties kunnen worden beschouwd.
iii. L'étude longitudinale relative à Top Skills ne porte que sur les six premiers mois qui suivent Top Skills. Il est probable que des participantes ne se portent effectivement candidates à une fonction de management que dans un stade ultérieur, lorsqu'elles se sentent prêtes ou que l'opportunité se présente.
iii. Het longitudinaal onderzoek dat verbonden is aan Top Skills heeft slechts betrekking op de eerste zes maanden na Top Skills. Vermoedelijk zullen een aantal deelneemsters pas in een later stadium effectief tot solliciteren overgaan wanneer ze zich er klaar voor voelen of de mogelijkheid zich voordoet.
3. a) Vous trouverez ci-dessous les principaux résultats, ventilés par édition:
3. a) Hieronder vindt u de belangrijkste resultaten, opgesplitst per editie:
Top Skills I:
Top Skills I:
i. Impact immédiat après le projet
i. Onmiddellijke impact na het project
- 71,7% des participantes affirment avoir l'intention de poser leur candidature à un poste de management
- 71,7% van de deelneemsters geeft aan de intentie te hebben om te solliciteren voor een managementpositie
- 84,8% ont le sentiment de pouvoir mieux évaluer leurs propres compétences
- 84,8% heeft het gevoel de eigen competenties beter kunnen inschatten
- 82,6% estiment que grâce à Top Skills, elles sont mieux armées pour une prochaine candidature
- 82,6% is van mening dat ze door Top Skills beter gewapend zijn voor een volgende sollicitatie
- 39,1% établiront à l'avenir leur propre plan de développement sur la base du feed-back reçu
- 39,1% zal in de toekomst een voor zichzelf ontwikkelplan opstarten op basis van de ontvangen feedback
ii. Impact trois à six mois après le projet
ii. Impact drie à zes maanden na het project
- 25% des participantes ont effectivement posé leur can- 25% van de deelneemsters heeft effectief gesolliciteerd didature à un poste de management voor een managementfuntie - 31,2% ont entrepris des démarches actives en vue d'une future candidature
- 31,2% heeft actieve stappen ondernomen met het oog op een toekomstige sollicitatie
- 93,7% confirment que Top Skills les a aidées et qu'elles retirent du positif de ce projet
- 93,7% bevestigt dat Top Skills hen heeft geholpen en dat ze iets positief uit het project hebben meegenomen
Top Skills II:
Top Skills II:
i. Impact immédiat après le projet
i. Onmiddellijke impact na het project
- 72,8% des participantes affirment avoir l'intention de poser leur candidature à un poste de management
- 72,8% van de deelneemsters geeft aan de intentie te hebben om te solliciteren voor een managementpositie
- 76% ont le sentiment de pouvoir mieux évaluer leurs propres compétences
- 76% heeft het gevoel de eigen competenties beter te kunnen inschatten
- 72,8% estiment que grâce à Top Skills, elles sont mieux armées pour une prochaine candidature
- 72,8% is van mening dat ze door Top Skills beter gewapend zijn bij een volgende sollicitatie
- 85,9% ont une meilleure connaissance des sélections de management et des conditions et exigences posées
- 85,9% heeft een betere kennis van managementselecties en de gestelde voorwaarden en eisen.
- 58,7% établiront à l'avenir leur propre plan de développement sur la base du feed-back reçu
- 58,7% zal in de toekomst een ontwikkelplan opstarten voor zichzelf op basis van de ontvangen feedback
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
258
ii. Impact trois à six mois après le projet
ii. Impact drie à zes maanden na het project
- 25% des participantes ont effectivement posé leur can- 25% van de deelneemsters heeft effectief gesolliciteerd didature à un poste de management voor een managementpositie - 70% ont entrepris des démarches actives en vue d'une future candidature
- 70% heeft actieve stappen ondernomen met het oog op een toekomstige sollicitatie
- 78% confirment que Top Skills les a aidées et qu'elles retirent du positif de ce projet
- 78% bevestigt dat Top Skills hen heeft geholpen en dat ze iets positief uit het project hebben meegenomen
Top Skills III:
Top Skills III:
i. Impact immédiat après le projet
i. Onmiddellijke impact na het project
- 64% des participantes affirment avoir l'intention de poser leur candidature à un poste de management
- 64% van de deelneemsters geeft aan de intentie te hebben om te solliciteren voor een managementfunctie
- 72% ont le sentiment de pouvoir mieux évaluer leurs propres compétences
- 72% heeft het gevoel de eigen competenties beter te kunnen inschatten
- 64% estiment que grâce à Top Skills, elles sont mieux armées pour une prochaine candidature
- 64% is van mening dat ze door Top Skills beter gewapend zijn vooreen volgende sollicitatie
- 86% ont une meilleure connaissance des sélections de management et des conditions et exigences posées
- 86% heeft een betere kennis van managementselecties en de gestelde voorwaarden en vereisten
- 62% établiront à l'avenir leur propre plan de développement sur la base du feed-back reçu
- 62% zal in de toekomst voor zichzelf een ontwikkelplan opstarten op basis van de ontvangen feedback
ii. Impact trois à six mois après le projet
ii. Impact drie à zes maanden na project
- 23,3% de nos participantes ont effectivement posé leur candidature à un poste de management
- 23,3% van onze deelneemsters heeft effectief gesolliciteerd voor een managementfuntie
- Parmi ces 23,3% de femmes ayant effectivement sollicité un poste de management, 43% ont été effectivement engagées
- Van deze 23,3% vrouwen die effectief solliciteerden voor een managementpositie, werd 43% ook daadwerkelijk aangeworven
- 63,3% ont entrepris des démarches actives en vue d'une future candidature
- 63,3% heeft actieve stappen ondernomen met het oog op een toekomstige sollicitatie
- 66,7% de nos participantes confirment que Top Skills les a aidées et qu'elles retirent du positif de ce projet
- 66,7% van onze deelneemsters bevestigt dat Top Skills hen heeft geholpen en dat ze iets positief uit het project hebben meegenomen
b) Ces données ne sont pas demandées. Les participantes se voient soumettre quelques questionnaires d'autoévaluation dans le cadre de notre étude sur les obstacles. Mais ces questionnaires sondent plutôt les aspects dynamisme, amour-propre, sentiment d'effectivité et compétences, etc.
b) Deze gegevens worden niet opgevraagd. Aan de deelneemsters wordt in het kader van ons onderzoek naar de obstakels een aantal zelfevaluatievragenlijsten voorgelegd. Maar deze vragenlijsten peilen eerder naar de aspecten dynamisme, zelfachting, gevoel van effectiviteit en competenties, enzovoort.
4. a) Dans les trois éditions, nous observons des motivations similaires - essentiellement de nature intrinsèque - à savoir les notions de feed-back, bilan de compétences, connaissance des points forts et des points faibles et expérience d'une procédure de sélection pour une fonction supérieure. Mais les aspects relatifs à la gestion de la carrière sont aussi évoqués.
4. a) In de drie edities zien we gelijkaardige motivaties voornamelijk intrinsiek van aard - terugkomen met name de begrippen feedback, competentiebilan, kennis van de sterke en zwakke punten en ervaring met een selectieprocedure voor een topfunctie. Maar ook aspecten van loopbaanbeheer worden aangehaald.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
259
Nous constatons par ailleurs un léger glissement de tendance au fil des éditions. Les participantes à Top Skills I ont aussi évoqué - outre les motivations ci-dessus - des aspects extrinsèques et "féministes", par exemple "lutter en faveur de la progression des femmes", "montrer ce que nous valons", etc. Ces motivations ne sont quasiment plus évoquées par les participantes aux Top Skills II et III.
Daarnaast stellen we een kleine tendensverschuiving doorheen de edities vast. Door deelneemsters van Top Skills I werden - naast bovenstaande motivaties - ook extrinsieke en 'feministische' aspecten aangegeven, bijvoorbeeld 'strijden voor de opmars van vrouwen', 'tonen wat we waard zijn', enzovoort. Deze motivaties werden quasi niet meer aangegeven door deelneemsters van Top Skills II en III.
La principale évolution observée se situe néanmoins au niveau des obstacles et des freins empêchant les femmes de poser leur candidature à un poste de management. Bon nombre de ces freins et obstacles restent présents: anxiété, ne pas avoir les compétences nécessaires, pas d'emplois intéressants, jeux politiques, etc. Mais certains freins sont moins présents. Les participantes à la troisième édition font nettement moins référence à un sentiment d'infériorité, au fait de se sous-estimer, au manque de confiance en soi et à la discrimination.
De belangrijkste evolutie observeerden we echter bij de obstakels en de remmingen die vrouwen aangeven om te solliciteren voor een managementpositie. Veel van deze remmingen en obstakels blijven aanwezig: angst, niet de nodige competenties te hebben, geen interessante jobs, politieke spelletjes, enzovoort. Toch zijn sommige remmingen minder aanwezig. De deelneemsters van de derde editie verwezen veel minder naar een minderwaardigheidsgevoel, zichzelf onderschatten, weinig zelfvertrouwen en discriminatie.
b) De motieven die de deelneemsters van Top Skills aanb) Les motifs évoqués par les participantes à Top Skills répondent déjà aux objectifs du projet. Dans cette optique, halen, beantwoorden reeds aan de doelstellingen van het nous n'avons donc pas opéré de gros changements pour la project. In die zin hebben we dan ook geen grote aanpassingen doorgevoerd voor de vierde editie. quatrième édition. 5. a) Nous pouvons constater que le projet Top Skills a atteint ses objectifs. Non seulement, Top Skills répond aux attentes des participantes: démystification de la procédure de sélection pour les fonctions de management, bilan de compétences, accroître la connaissance de ses propres capacités, etc. Mais nous avons également pu constater, comme je l'ai déjà précisé, que plusieurs de nos participantes ont effectivement posé leur candidature à une fonction de management et que certaines ont suivi la procédure de sélection avec succès.
5. a) We kunnen stellen dat het project Top Skills zijn doelstellingen haalt. Niet alleen beantwoordt Top Skills aan de verwachtingen van de deelneemsters: demystifiëren van de selectieprocedure voor managementfuncties, competentiebilan, inzicht over eigen capaciteiten verhogen, enzovoort. Ook hebben we kunnen vaststellen, zoals reeds eerder aangegeven, dat een aantal van onze deelneemsters effectief voor een managementfunctie heeft gesolliciteerd en dat sommigen met succes de sollicitatieprocedure hebben doorlopen.
Pour les sélections de management organisées par Selor même, nous constatons aussi des résultats positifs:
Ook voor de managementselecties die Selor zelf organiseert, zien we positieve resultaten:
- En 2011, Selor a reçu 32,5% de candidatures féminines pour des sélections de management (contre 66,5% de candidatures masculines). Avant le lancement de Top Skills, la proportion entre les candidatures féminines et masculines était de 20% - 80%. Ces chiffres témoignent d'une évolution positive.
- In 2011 ontving Selor 32,5% vrouwelijke kandidaturen bij managementselecties (versus 66,5% mannelijke kandidaturen). Voor de opstart van Top Skills bedroeg de verhouding vrouwelijke-mannelijke kandidaturen 20% - 80%. Dit wijst op een positieve evolutie.
- L'objectif de 1/3 de membres de jury féminins dans les sélections de management est de plus en plus atteint. Durant quelques trimestres de 2011, 46% d'évaluateurs féminins ont même siégé dans un jury de sélection pour des fonctions de management.
- Het streefdoel van 1/3 vrouwelijke juryleden in managementselecties wordt meer en meer gehaald. Gedurende enkele trimesters van 2011 zetelden er zelfs 46% vrouwelijke evaluatoren in de selectiejury voor managementfuncties.
b) Avec ce projet, Selor entend:
b) Met dit project wil Selor:
- aider les femmes ayant des ambitions managériales à prendre conscience de leur véritable niveau de compétence
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- vrouwen met managementambities helpen bewust maken van hun echt competentieniveau
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
260
- augmenter le nombre de candidatures féminines pour les sélections de management
- het aantal vrouwelijke kandidaten bij managementselecties verhogen
- accroître la représentation des femmes dans les comités de direction
- de vertegenwoordiging van vrouwen in directiecomités verhogen
- favoriser la transparence de la procédure de sélection pour les sélections de management en donnant des informations concrètes sur la procédure et sur le statut d'un titulaire de mandat /d'un manager
- de selectieprocedure voor managementfuncties transparanter maken door concrete informatie te geven over de procedure en over het statuut van een mandaathouder / manager
- mettre en lumière sa politique de diversité et l'attention portée à l'égalité des chances et l'égalité de traitement
- zijn diversiteitsbeleid en aandacht voor gelijke kansen en een gelijke behandeling in het daglicht stellen
- surtout, identifier les obstacles rencontrés par les parti- vooral de obstakels die de deelneemsters bij het sollicicipantes dans le cadre d'une candidature à une fonction teren naar een topfunctie ervaren identificeren. supérieure. Daarnaast willen we het effect van het competentiebilan Nous voulons en outre vérifier l'effet du bilan de compétence sur les différentes variables psychologiques dans le op de verschillende psychologische variabelen in de tijd, temps, et l'effet de Top Skills sur la carrière de nos partici- en het effect van Top Skills op de carrière van onze deelneemsters, nagaan aan de hand van een longitudinaal pantes et ce, à l'aide d'une étude longitudinale. onderzoek. L'arrêté royal, approuvé en deuxième lecture par le conseil des ministres le 11 mai 2012 qui a comme but d'introduire progressivement un quota de deux tiers par service pour les titulaires d'une fonction de management et les agents de l'État appartenant aux classes A3, A4 et A5, soutient et renforce également l'approche de Top Skills en offrant des perspectives pour les femmes talentueuses.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het koninklijk besluit, dat op 11 mei 2012 in tweede lezing is goedgekeurd door de ministerraad en dat als doel heeft om geleidelijk een twee derden-quotum in te voeren per dienst voor de houders van een managementfunctie en de rijksambtenaren behorende tot de klassen A3, A4 en A5, ondersteunt en versterkt ook de aanpak van Top Skills door perspectieven te bieden aan getalenteerde vrouwen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
261
DO 2011201208495 DO 2011201208495 Question n° 46 de monsieur le député Jef Vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en d'État à la Fonction publique et à la Modernisering van de Openbare Diensten, Modernisation des Services publics, adjoint au toegevoegd aan de minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Technologie de l'Information et de la Communication.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Informatie- en Communicatietechnologie.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Technologie de l'Information et de la Communication utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Informatie- en Communicatietechnologie:
1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhicule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation et le taux d'émissions de CO²?
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen met telkens het type voertuig, het merk, het model, de gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot?
2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de service effectués d'une autre manière, comme par exemple en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsingen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld met het openbaar vervoer, de fiets, te voet?
4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette possibilité?
Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
262
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 21 mai 2012, à la question n° 46 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 21 mei 2012, op de vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.):
1. Fedict - le SPF technologie de l'information de la communication - possède actuellement cinq véhicules de service.
1. Fedict - de FOD Informatie- en Communicatietechnologie - bezit momenteel vijf dienstvoertuigen.
Ces 5 véhicules sont utilisés au sein Fedict par le président et les membres du Comité de direction. Tous les véhicules roulent au Diesel.
Deze 5 voertuigen worden bij Fedict gebruikt door de voorzitter en de leden van het directiecomité. Alle voertuigen rijden op diesel.
Les modèles sont les suivants :
Het gaat om de volgende modellen:
- Ford Galaxy 2.0 Turbo TDCI (CO2 159,0 g/km)
- Ford Galaxy 2.0 Turbo TDCI (CO2 159,0 g/km)
- Audi A6 2.0 TDI (CO2 161,0 g/km)
- Audi A6 2.0 TDI (CO2 161,0 g/km)
- Audi A6 2.0 TDI 16v (CO2 161,0 g/km)
- Audi A6 2.0 TDI 16v (CO2 161,0 g/km)
- Audi A6 2.0 TDI (CO2 139,0 g/km)
- Audi A6 2.0 TDI (CO2 139,0 g/km)
- Skoda New Superb Combi Amb 2.0 (CO2 145,0 g/km)
- Skoda New Superb Combi Amb 2.0 (CO2 145,0 g/km)
2. En 2010 et 2011 l'ensemle de ces véhicules ont parcouru 160.000 km par an. Pour quatre de ces véhicules la moyenne annuelle est d'environ 25.000 km. Le kilométrage annuel moyen parcouru par le cinquième véhicule est de 60.000 km. La moyenne est restée stable depuis 2006.
2. In 2010 en 2011 hebben deze voertuigen gezamenlijk 160.000 km per jaar afgelegd. Voor vier van deze voertuigen bedraagt het jaarlijkse gemiddelde ongeveer 25.000 km. Het vijfde voertuig legt gemiddeld 60.000 km per jaar af. Het gemiddelde is stabiel gebleven sinds 2006.
3. Ces véhicules sont des véhicules de représentation. Il n' y a pour ces personnes pas d'autres moyens de transports utilisés.
3. Deze voertuigen zijn dienstvoertuigen. Deze personen gebruiken geen andere vervoermiddelen.
4. Le prix des véhicules plus écologiques étant encore très élevé et le nombre de modèle très limité sur le marché , Fedict n'a pas encore fait l'acquisition de véhicules de ce genre mais continue à suivre les recommandations de la circulaire 307quinquies. Fedict applique à cet égard les directives fixées en matière de prix et d'écoscore.
4. Aangezien milieuvriendelijkere voertuigen nog erg duur zijn en het aantal modellen op de markt beperkt is, heeft Fedict nog geen voertuigen van dit type aangekocht, maar we blijven wel de aanbevelingen van omzendbrief 307quinquies volgen. Fedict past in dit opzicht de richtlijnen betreffende de prijs en de ecoscore toe.
5. Aangezien we niet over leasingwagens beschikken en 5. Étant donné que nous ne disposons que de véhicules de leasing et que nous n'en achetons pas via le SPF Personnel we geen voertuigen aankopen via de FOD Personeel en et Organisation, cette question n'est donc pas d'application. Organisatie is deze vraag niet van toepassing.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
263
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201206529 DO 2011201206529 Question n° 22 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 22 februari 2012 (Fr.) aan de 22 février 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Restaurants. - L'existence de logiciels informatiques qui dissimulent le chiffre d'affaires (QE 197).
Restaurants. - Software waarmee een deel van de omzet kan worden verborgen (SV 197).
Des perquisitions menées dans une dizaine d'établissements du pays semblent indiquer l'existence d'une fraude au chiffre d'affaires dans le milieu de l'Horeca liée à l'utilisation d'un logiciel informatique pouvant dissimuler une partie des recettes de restaurants.
Huiszoekingen in een tiental horecazaken in het hele land zouden een omzetfraude in de horeca aan het licht gebracht hebben, waarbij er speciale software wordt gebruikt waarmee een deel van de recette van restaurants verborgen kan worden gehouden.
D'après les autorités policières, le logiciel informatique en question se présenterait sous la forme d'une clé USB. Il fonctionnerait de manière relativement sophistiquée puisqu'il ne vise pas les commandes payées par carte bancaire ou ayant fait l'objet d'une remise de souche TVA. En revanche, il peut automatiquement retirer un certain nombre de consommations payées en liquide qui, du coup, n'apparaissent pas dans la comptabilité du restaurant.
Volgens de politie zou de software in kwestie op een USB-stick staan. Het zou om een vrij geavanceerd programma gaan, aangezien bestellingen die betaald worden met een betaalkaart of waarvoor er een btw-briefje wordt afgegeven, ongemoeid worden gelaten. Wél kunnen een aantal consumpties die in contanten betaald worden, automatisch uit de boekhouding van een restaurant gefiltreerd worden.
1. Vos services ont-ils connaissance de l'existence de tels logiciels informatiques?
1. Zijn uw diensten op de hoogte van het bestaan van dergelijke software?
2. Quelle est la nature du matériel informatique mis en cause?
2. Met welke computerapparatuur wordt de fraude gepleegd?
3. Comment expliquer le développement de tels produits sur le marché?
3. Hoe verklaart u dat dergelijke producten ontwikkeld en op de markt gebracht kunnen worden?
4. Vos services collaborent-ils avec les autorités judi4. Werken uw diensten samen met de gerechtelijke overciaires pour analyser le matériel saisi? heden om het in beslag genomen materiaal te analyseren? Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 24 mai 2012, à la question n° 22 de monsieur le député eerste minister van 24 mei 2012, op de vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van Eric Thiébaut du 22 février 2012 (Fr.): 22 februari 2012 (Fr.): Je présume que l'honorable membre se réfère à de récentes actions judiciaires menées à Bruxelles qui ont suscité l'intérêt de la presse. À cet égard, il y a lieu de souligner le fait que c'est une dénonciation de l'ISI (Inspection speciale des impôts), conforme à l'article 29, 2e alinéa du Code d'instruction criminelle, qui est à la base de l'action en question.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ik vermoed dat het geachte lid verwijst naar recente gerechtelijke acties in het Brusselse, welke de aandacht van de pers hebben gewekt. Ter zake dient gesteld dat een kennisgeving van de BBI (Bijzondere Belastingsinspectie), conform artikel 29, tweede lid van het Wetboek Strafvordering, aan de grondslag van bedoelde actie ligt.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
264
Il va de soi que le secret professionnel, prévu entre autres aux articles 337 du CIR 92 et 93bis du CTVA, m'interdit de faire état des éléments concrets de l'enquête. Toutefois, il est exact que l'ISI sait que de tels logiciels frauduleux tendant à manipuler le software embarqué ("afroomsoftware") sont effectivement utilisés dans plusieurs secteurs en matière d'enregistrement et de déclaration du chiffre d'affaires. Des administrations fiscales étrangères sont également confrontées à ce phénomène. Dans cette optique, il est donc également logique que les cellules ICT spécialisées de l'ISI effectuent les enquêtes nécessaires à ce sujet dès les constatations réalisées.
Het spreekt voor zich dat het beroepsgeheim, vervat in onder meer de artikelen 337 WIB 92 en 93bis WBTW, mij verbiedt concrete elementen uit het onderzoek naar voor te brengen. Wel is het zo dat de BBI weet heeft dat in verschillende sectoren inderdaad zogenaamde 'afroomsoftware' inzake de registratie en aangifte van omzet wordt aangewend. Ook buitenlandse administraties worden met dit fenomeen geconfronteerd. In dezelfde optiek is het dan ook logisch dat vanaf het ogenblik van de vaststelling ervan de gespecialiseerde ICT-cellen van de BBI ter zake de nodige onderzoeken verrichten.
À titre préventif dans le futur, le projet des systèmes de caisses enregistreuses doit exclure l'utilisation de tels logiciels. Sans anticiper sur la publication d'une circulaire administrative à ce sujet, on peut dire que le concept technique développé garantira l'intégrité des données fiscales pertinentes du système de caisse grâce à une signature digitale sophistiquée. Ces données seront en outre stockées dans une mémoire sécurisée du module de contrôle (cf. article 2, 7° de l'arrêté royal du 30 décembre 2009 fixant la définition et les conditions auxquelles doit répondre un système de caisse enregistreuse dans le secteur horeca).
Preventief naar de toekomst is er het project van de geregistreerde kassasystemen, wat het gebruik van dergelijke software moet uitsluiten. Zonder vooruit te lopen op de publicatie van een administratieve circulaire hieromtrent, kan gesteld worden dat het uitgewerkt technisch concept de integriteit van de fiscaal relevante gegevens uit het kassasysteem zal garanderen bij middel van een geavanceerde digitale handtekening. Deze gegevens worden bovendien opgeslagen in het beveiligd geheugen van de controlemodule (cfr. artikel 2, 7° van het koninklijk besluit van 30 december 2009 tot het bepalen van de definitie en de voorwaarden waaraan een geregistreerd kassasysteem in de horecasector moet voldoen).
De cette façon, l'utilisation desdits logiciels frauduleux ne peut plus passer inaperçue, contrairement à ce qui se passe aujourd'hui (cela serait immédiatement détecté lors du contrôle d'intégrité, via la signature digitale). De plus, le logiciel frauduleux est toujours appliqué sur des fichiers stockés, tandis que le concept développé enregistre les données de caisse de façon sécurisée dès leur création. La circulaire en question contiendra également une spécification qui interdira aussi bien l'utilisation que l'installation de tels software frauduleux.
Het gebruik van de zogenaamde "afroomsoftware" kan hiermee, in tegenstelling tot vandaag, niet langer ongemerkt gebeuren (dit zou bij integriteitcontrole via de digitale handtekening onmiddellijk gedetecteerd worden). Bovendien wordt "afroomsoftware" steeds toegepast op opgeslagen bestanden, terwijl het ontwikkeld concept de kassagegevens reeds van bij hun aanmaak beveiligd heeft opgeslagen. Bedoelde circulaire zal tevens een specificatie bevatten die zowel het gebruik als de installatie van dergelijke "afroomsoftware" verbieden.
Ten slotte, in het kader van de door elkeen nagestreefde Pour terminer, dans le cadre de la collaboration multifonctionnelle poursuivie par chacun, il est évident que l'ISI multifunctionele samenwerking is het evident dat de BBI collabore, dans un respect strict du cadre légal, avec inderdaad samenwerkt met andere overheidsdiensten, inzonderheid Justitie, waarbij uiteraard het wettelijk kader d'autres services publics, en particulier la Justice. strikt wordt gerespecteerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
265
DO 2011201207638 DO 2011201207638 Question n° 39 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 39 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale.
FOD SZ. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
Les services d'inspection sociale travaillent sur la base de plaintes et de déclarations (il s'agit de plaintes et de déclarations de citoyens, de travailleurs et d'employeurs). Notre droit de la sécurité sociale et du travail confère aux plaintes et aux déclarations un fondement légal et leurs auteurs jouissent d'une protection spéciale.
Sociale inspectiediensten werken op basis van klachten en aangiften (het gaat om klachten en aangiften van burgers, werknemers en werkgevers). In ons sociaal zekerheids- en arbeidsrecht hebben klachten en aangiften een wettelijke basis en genieten de indieners ervan een bijzondere bescherming.
Le traitement d'une plainte ou d'une déclaration dépend essentiellement des intstructions du service auquel elle échoit.
De wijze van behandeling van een klacht of een aangifte is veeleer afhankelijk van de instructies van de dienst waar ze terecht komen.
Graag een overzicht voor de Sociale Inspectiedienst bij Je souhaiterais obtenir les informations suivantes concernant le service d'inspection de l'Institut national d'assu- de FOD Sociale Zekerheid (FOD SZ) voor de periode van rance sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) 2007 tot en met 2011 (per jaar) van: pour la période de 2007 à mai 2011 (par année): 1. le nombre total de plaintes reçues;
1. het totaal aantal klachten dat werd ontvangen
a) combien de ces plaintes ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces plaintes ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces plaintes ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
2. le nombre total de déclarations reçues;
2. het aantal aangiften dat werd ontvangen
a) combien de ces déclarations ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces déclarations ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces déclarations ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
3. le nombre de cas où le devoir de confidentialité à l'égard de l'auteur de la plainte ou de la déclaration a été enfreint.
3. het aantal gevallen waarin er een inbreuk was op de geheimhoudingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van klacht of aangifte.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
266
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 24 mai 2012, à la question n° 39 de madame la députée eerste minister van 24 mei 2012, op de vraag nr. 39 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate Nadia Sminate du 23 mars 2012 (N.): van 23 maart 2012 (N.): Il me paraît tout d'abord nécessaire de rappeler à l'honorable membre que l'Inspection sociale du SPF Sécurité sociale a pour mission de contrôler l'application des lois en matière de sécurité sociale des travailleurs salariés et de lutter contre la fraude sociale ainsi que le travail au noir. Dans ce cadre, il appartient aux inspecteurs sociaux de ce service d'effectuer des contrôles et des enquêtes auprès des employeurs et sur les lieux de travail. L'Inspection sociale exerce sa compétence dans différents domaines réglementaires dont les principaux sont:
Het lijkt me allereerst noodzakelijk om het geachte lid eraan te herinneren dat de Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid als opdracht heeft om de toepassing van de wetten inzake sociale zekerheid van werknemers te controleren en de sociale fraude zoals zwartwerk te bestrijden. In dit kader komt het de sociaal inspecteurs toe om controles en onderzoeken uit te voeren bij werkgevers en op de arbeidsplaatsen. De Sociale Inspectie oefent haar bevoegdheid uit op verschillende regelgevende domeinen, waarvan de belangrijkste zijn:
- le régime général de la sécurité sociale des travailleurs salariés;
- het algemeen stelsel van de sociale zekerheid van de werknemers;
- les vacances annuelles;
- de jaarlijkse vakantie;
- les allocations familiales;
- de gezinsbijslagen;
- les accidents de travail;
- de arbeidsongevallen;
- l'assurance maladie-invalidité;
- de ziekte- en invaliditeitsverzekering;
- la tenue des documents sociaux ainsi que la LIMOSA;
- het bijhouden van sociale documenten alsook de LIMOSA;
- le contrôle des mesures de publicité des horaires de travail des travailleurs occupés à temps partiel;
- de controle op de maatregelen tot bekendmaking van de werkroosters van de deeltijds tewerkgestelde werknemers;
- la surveillance de la réglementation en matière d'occupation illégale de travailleurs étrangers;
- het toezicht op de wetgeving inzake illegale tewerkstelling van buitenlandse werknemers;
- le contrôle de l'activité professionnelle indépendante des étrangers;
- de controle van zelfstandige beroepsactiviteit van vreemdelingen;
- le contrôle de l'accès au territoire, du séjour et de l'établissement en Belgique des étrangers.
- de controle op de toegang tot het grondgebied, het verblijf en de vestiging van vreemdelingen in België.
Étant donné que le devoir de discrétion imposé par l'article 59 du Code pénal social ne fait pas de distinction entre les plaintes et les dénonciations, il n'est pas possible de différencier, sur le plan statistique, les plaintes des dénonciations.
Gelet op het gegeven dat de geheimhoudingsplicht opgelegd door artikel 59 van het Sociaal Strafwetboek geen onderscheid maakt tussen de klachten en de aangiften, is het niet mogelijk om op statistisch vlak de klachten van de aangiften te onderscheiden.
Voor wat betreft het aantal klachten en aangiften, vindt u En ce qui concerne le nombre de plaintes et de dénonciations traitées, vous trouverez les chiffres demandés pour hieronder de gevraagde cijfers voor de laatste vijf jaren: les cinq dernières années: - année 2007 : 1914
- jaar 2007 : 1914
- année 2008 : 2136
- jaar 2008 : 2136
- année 2009 : 2250
- jaar 2009 : 2250
- année 2010 : 1973
- jaar 2010 : 1973
- année 2011 : 2327
- jaar 2011 : 2327
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
267
En ce qui concerne les suites réservées à ces plaintes et dénonciations, vous trouverez ci-dessous les résultats par domaine réglementaire. Il convient de préciser qu'une plainte ou qu'une dénonciation peut concerner plusieurs domaines réglementaires.
Voor wat betreft de gevolgen voorbehouden aan deze klachten en aangiften vindt u hieronder de resultaten per regelgevend domein. Het is aangewezen om te verduidelijken dat een klacht of een aangifte betrekking kan hebben op verschillende regelgevende domeinen.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
L'Inspection sociale ne prononce pas de sanctions administratives. Un procès-verbal de constatation d'infraction peut, toutefois, amener au prononcé d'une amende administrative par le SPF Emploi, travail et concertation sociale.
De Sociale Inspectie spreekt geen administratieve sancties uit. Een proces-verbaal tot vaststelling van inbreuk kan echter het uitspreken van een administratieve geldboete door de FOD Werkgelegenheid, arbeid en sociaal overleg tot gevolg hebben.
Les procès-verbaux de constatation d'infraction de l'Inspection sociale ne sont pas enregistrés statistiquement en fonction de l'origine de l'enquête. Il n'est donc pas possible de donner le nombre d'amendes administratives qui ont été prononcées pour les dossiers précités.
De processen-verbaal tot vaststelling van inbreuk van de Sociale Inspectie zijn niet statistisch geregistreerd in functie van de oorsprong van het onderzoek. Het is dus niet mogelijk om het aantal administratieve geldboeten mee te delen die werden uitgesproken in de bovenvermelde dossiers.
En ce qui concerne le dernier point de votre question, aucune statistique ne doit être communiquée, étant donné que, dans aucune des enquêtes précitées, le devoir de discrétion n'a été transgressé.
Voor wat betreft het laatste punt van uw vraag kan is geen enkele statistiek worden meegedeeld, aangezien in geen enkel van de bovenvermelde onderzoeken de geheimhoudingsplicht werd overtreden.
DO 2011201208438 DO 2011201208438 Question n° 47 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.) aan de 24 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog vaak de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge?
1. Welke is de verdeling in percenten tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
268
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représentation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze percentages zou blijken?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
4. Depuis l'entrée en fonction du nouveau gouvernement et dans le cadre de vos compétences, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
4. Sedert het aantreden van de nieuwe regering, en wat uw competenties betreft, hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers is een vrouw?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 24 mai 2012, à la question n° 47 de madame la députée eerste minister van 24 mei 2012, op de vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.): 24 april 2012 (N.): En tant que secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, je ne dispose pas d'un Service public fédéral.
Als staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude beschik ik niet over een Federale Overheidsdienst.
DO 2011201208510 DO 2011201208510 Question n° 50 de monsieur le député Jef Vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale d'État à la Lutte contre la fraude sociale et en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste fiscale, adjoint au premier ministre: minister: L'utilisation du parc automobile au sein du Service d'information et de recherches sociales.
Het gebruik van het wagenpark binnen de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le Service d'information et de recherches sociales utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst.
1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhicule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation et le taux d'émissions de CO2?
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen met telkens het type voertuig, het merk, het model, de gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
269
2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de service effectués d'une autre manière, comme par exemple en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsingen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld met het openbaar vervoer, de fiets, te voet?
4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette possibilité?
Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 24 mai 2012, à la question n° 50 de monsieur le député eerste minister van 24 mei 2012, op de vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.): 27 april 2012 (N.): J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que le Service d'information et de recherche sociale ne dispose pas de véhicules de service.
Ik heb de eer om het geachte lid te laten weten dat de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst niet over dienstvoertuigen beschikt.
DO 2011201208682 DO 2011201208682 Question n° 55 de monsieur le député Peter Luykx du Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 08 mei 2012 (N.) aan de 08 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Le contrôle de la déclaration à la TVA dans le cadre de la construction de logements privés. (QO 10018)
De controle op de btw-aangifte voor de particuliere woningbouw. (MV 10018)
Dans la loi-programme (I) du 29 mars 2012, le gouvernement prend un certain nombre de mesures destinées à lutter contre la fraude sociale et fiscale dans le secteur de la construction. Ainsi, les entrepreneurs sont directement responsables du paiement des salaires, cotisations sociales et impôts sur les revenus dus par leurs sous-traitants.
ln de programmawet (I) van 29 maart 2012 neemt de regering een aantal maatregelen om de sociale en fiscale fraude aan te pakken in de bouwsector. Zo zijn aannemers rechtstreeks aansprakelijk voor de lonen, de sociale bijdragen en de inkomstenbelastingen verschuldigd door hun onderaannemers.
Le secteur de la construction souligne que de cette manière, 60% du secteur de la construction sera contrôlé et demande des mesures particulières en faveur de la construction des logements privés, par exemple le fait de subordonner à certaines conditions l'octroi de primes et de subsides.
De bouwsector wijst er op dat op die manier 60% van de bouwsector gecontroleerd wordt en vraagt om extra maatregelen voor de particuliere woningbouw zoals het koppelen van voorwaarden aan het verkrijgen van premies en subsidies.
1. a) Pouvez-vous fournir un relevé du contrôle de la déclaration de construction dans le cadre de la construction de logements privés en matière de TVA?
1. a) Kan u een stand van zaken geven over de controle op de bouwaangifte voor particuliere woningbouw in de btw?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
270
b) La déclaration de construction et le contrôle y afférent sont-ils selon vous suffisants pour lutter contre la fraude dans la construction de logements privés?
b) Is de bouwaangifte en de controle hierop voldoende, naar uw mening, om de fraude in de particuliere nieuwbouw te bestrijden?
2. À combien évalue-t-on les recettes qui seront générées par la lutte contre la fraude fiscale et sociale dans le secteur de la construction de logements privés?
2. Welke opbrengst wordt geraamd uit de bestrijding van de fiscale en sociale fraude in de particuliere bouwsecor?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 25 mai 2012, à la question n° 55 de monsieur le député eerste minister van 25 mei 2012, op de vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van Peter Luykx du 08 mai 2012 (N.): 08 mei 2012 (N.): Pour l'année 2010, 20.570 déclarations concernant les constructions ont été contrôlées dont 2.507 contrôles se sont révélés productifs avec une recette totale de 10.227.000 euros, TVA et amendes comprises.
Voor het jaar 2010 werden er 20.570 bouwaangiften gecontroleerd waarvan 2.507 controles productief waren met een totale opbrengst van 10.227.000 euro, btw en boeten inbegrepen.
Le contrôle de la valeur de construction est appliqué comme un moyen préventif contre la fraude dans le secteur de la construction, sans que l'administration ne mène une politique fiscale répressive fixée sur la réalisation de recettes d'impôts importantes. Le facteur 'recette' est donc subsidiaire en comparaison avec l'effet préventif énorme que l'on obtient avec cette mesure. Sans contrôle de la valeur de construction, la porte est ouverte pour le travail au noir ainsi que pour les entrepreneurs en matière de sousfacturation.
De controle van de bouwwaarde wordt toegepast als preventief middel tegen fraude in de bouwsector zonder dat de administratie een repressief fiscaal beleid voert met het oog op het realiseren van aanzienlijke belastinginkomsten. De factor 'ontvangst' is dus bijkomstig in vergelijking met het enorme preventieve effect dat deze maatregel teweegbrengt. Zonder controle van de bouwwaarde wordt de deur opengezet voor zwartwerk en voor aannemers die onderfactureren.
On peut considérer que la réglementation relative à la valeur normale de construction génère un effet préventif sur le plan de la lutte contre la fraude fiscale et qu'elle contribue à la rectification de certaines situations de fraude fiscale présumée.
Wij kunnen ervan uitgaan dat de reglementering met betrekking tot de normale bouwwaarde een preventief effect sorteert op het vlak van de strijd tegen de fiscale fraude en dat ze ertoe bijdraagt bepaalde situaties van vermoedelijke fiscale fraude recht te zetten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
271 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Premier ministre Eerste minister 2011201208520
02-05-2012
36
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Chancellerie du premier ministre. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Kanselarij van de eerste minister.
50
2011201206725
11-05-2012
38
Tanguy Veys
Politique en matière de communication (QE 3). Communicatiebeleid (SV 3).
49
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201208177
29-03-2012
308
Minneke De Ridder
La Loterie Nationale.- Le lotto en ligne. Nationale Loterij. - De e-lotto.
2011201208346
13-04-2012
324
Georges Gilkinet
* La déduction pour brevets. Aftrek voor octrooi-inkomsten.-
23
2011201208360
17-04-2012
325
Bert Schoofs
* TVA. - Centres de contrôle. - Effectifs. Btw. - Controlecentra. - Personeelsbezetting.
24
2011201208362
17-04-2012
326
Willem-Frederik Schiltz
* Constitution de droits à la pension. - Taxe d'assurance. Opbouw van pensioenrechten. - Verzekeringstaks.
24
2011201208364
17-04-2012
327
Veerle Wouters
Pensions de victimes civiles des Première et Deuxième Guerres mondiales. - Exonération des pensions octroyées à charge du Trésor. - Imposition des pensions à charge de l'Allemagne. - Libre circulation des personnes. Pensioenen burgerlijke slachtoffers WOI en WOII. - Vrijstelling als ten laste Belgische Schatkist. - Belastbaar als ten laste Duitsland. - Vrij verkeer van personen.
51
53
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2011201206883
18-01-2012
37
Ben Weyts
Départements. - Suivi du nombre de conseils consultatifs, commissions et autres organes (QE 117). Departementen. - Opvolging aantal adviesraden, commissies en andere organen (SV 117).
54
2011201207007
24-01-2012
41
Josy Arens
La constitution des passeports biométriques de deuxième génération. (QO 8059) Biometrische paspoorten van de tweede generatie. (MV 8059)
55
2011201207867
14-03-2012
98
Georges Dallemagne
La visite du ministre en République Démocratique du Congo (QO 9948). Bezoek van de minister aan de Democratische Republiek Congo.- (MV 9948).
57
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
272
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207868
14-03-2012
99
Georges Dallemagne
Le possible voyage du Roi au Burundi (QO 9949). (RÉPONSE COMPLÉMENTAIRE) Eventuele reis van de Koning naar Burundi. (MV 9949) (AANVULLEND ANTWOORD)
58
2011201207869
14-03-2012
100
Georges Dallemagne
RDC. - Élections. - Le rapport du 23 février 2012 du Centre Carter (QO 10053). DRC. - Verkiezingen. - Rapport van 23 februari 2012 van het Carter Center. (MV 10053)
59
2011201208334
12-04-2012
113
Eva Brems
* Crise politique aux Maldives. De politieke crisis op de Malediven.
26
2011201208374
18-04-2012
114
Rita De Bont
* Prisonniers politiques en Biélorussie. Politieke gevangenen in Wit-Rusland.
27
2011201208530
02-05-2012
119
Eva Brems
La comparution éventuelle de John Numbi devant la justice belge (QO 10934). De mogelijke berechting van John Numbi in België (MV 10934).
61
2011201208691
08-05-2012
125
Juliette Boulet
Le procès d'Ernest Manirumva au Burundi. (QO 11099) Proces van Ernest Manirumva in Burundi. (MV 11099)
62
2011201208692
08-05-2012
126
Juliette Boulet
La recrudescence des violences dans la Bande de Gaza. (QO 11016) Opflakkering van het geweld in de Gazastrook. (MV 11016)
64
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2011201207906
15-03-2012
86
Liesbeth Van der Auwera
La loi du 13 janvier 2012. - La désignation des "héritiers légaux" comme bénéficiaires d'un contrat d'assurancevie. De wet van 13 januari 2012. - De aanwijzing van de "wettelijke erfgenamen" als begunstigden van een levensverzekering.
67
2011201207959
20-03-2012
93
Roel Deseyn
Service de médiation pour les télécommunications. - Traitement des plaintes. De Ombudsdienst voor telecommunicatie. - Behandeling van klachten.
69
2011201208243
04-04-2012
114
Eva Brems
La position de la Belgique concernant l'accord technique conclu dans le cadre de l'accord d'association UEIsraël. De Belgische positie omtrent de technische regeling onder het EU-Israel Associatieakkoord.
71
2011201208340
12-04-2012
119
Franco Seminara
L'endettement croissant des Belges. Toenemende schuldenlast van de Belgen.
75
2011201208353
16-04-2012
120
Peter Dedecker
2011201208361
17-04-2012
121
Peter Logghe
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* L'ARPU des clients bénéficiaires d'un tarif social. ARPU van klanten met een sociaal tarief. Marché immobilier et crise économico-financière. Markt van de onroerende goederen en de economischfinanciële crisis.
2011
2012
KAMER
3e
27
78
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012 DO DO
273
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208408
20-04-2012
122
Franco Seminara
L'illégalité de certaines publicités pour des offres de crédit. Illegale kredietreclame.
79
2011201207092
23-04-2012
123
Liesbeth Van der Auwera
Adaptation et report de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs (QO 8197). De aanpassing en het uitstel van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften (MV 8197).
66
2011201208538
02-05-2012
131
Sarah Smeyers
Personnes ayant un arriéré de paiement pour au moins un crédit. Personen met een betalingsachterstand op minstens één krediet.
81
2011201208620
04-05-2012
136
Kristof Waterschoot
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie. Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
85
2011201208670
08-05-2012
140
Valérie WarzéeCaverenne
Les détecteurs de faux billets. Detectieapparatuur voor het herkennen van valse eurobankbiljetten.-
87
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2011201208373
18-04-2012
58
Karolien Grosemans
Le recours à des consultants externes au sein de l'ONP et du SdPSP. Het gebruik van externe consultants bij de RVP en de PDOS.
88
2011201208375
18-04-2012
59
Karolien Grosemans
Les formations suivies par les membres du personnel de l'ONP et du SdPSP. De opleidingen gevolgd door de personeelsleden van de RVP en de PDOS.
90
2011201208376
18-04-2012
60
Karolien Grosemans
Le recours à des membres du personnel de l'ASBL Smals par l'ONP et le SdPSP. De inzet van personeelsleden van de vzw Smals bij de RVP en de PDOS.
94
2011201208377
18-04-2012
61
Karolien Grosemans
Membres des comités de direction de l'ONP et du SdPSp. - Voitures de fonction. Leden van het directiecomité van RVP en PDOS. - Dienstwagens.
96
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201205977
04-01-2012
80
Georges Gilkinet
Couverture du territoire par le Réseau Astrid (QE 3). Bereik van het Astridnetwerk op het grondgebied (SV 3).
98
2011201206196
12-01-2012
129
Peter Logghe
Vandalisme. - Véhicules en stationnement (QE 607). Vandalisme. - Geparkeerde voertuigen (SV 607).
103
2011201206849
18-01-2012
221
Peter Logghe
Les lettres de menaces (QE 174). Dreigbrieven (SV 174).
106
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
274
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207597
01-03-2012
310
Luk Van Biesen
Services publics fédéraux. - Étudiants jobistes. Overheidsdiensten. - Jobstudenten.
108
2011201207953
20-03-2012
351
Bruno Van Grootenbrulle
Interventions des services de pompiers. - Risques liés aux installations photovoltaïques. (QO 9416) Optreden van de brandweerdiensten. - Risico's verbonden aan fotovoltaïsche installaties. (MV 9416)
110
2011201207982
20-03-2012
353
Bruno Van Grootenbrulle
L'arriéré dans le traitement des dossiers du Fonds des calamités. (QO 9415) Achterstand in de behandeling van de dossiers van het Rampenfonds. (MV 9415)
112
2011201208168
29-03-2012
370
Eric Thiébaut
Les écarts de revenus entre immigrés et non-immigrés. Inkomenskloof tussen migranten en niet-migranten.
113
2011201208329
12-04-2012
391
Peter Logghe
* La fermeture d'une crèche illégale. Sluiten van clandestiene crèche.
28
2011201208330
12-04-2012
392
Peter Logghe
* Plaintes traitées par le CECLR. Klachten behandeld door het zogenaamd CGKR.
28
2011201208363
17-04-2012
394
Jenne De Potter
* Véhicules en défaut de contrôle technique. Niet-gekeurde voertuigen.
29
2011201208365
17-04-2012
395
Leen Dierick
* Agressions visant des membres du personnel de services publics et de secours. Agressie tegen hulpverleners.
31
2011201208468
26-04-2012
406
Kattrin Jadin
La priorité accordée dans le plan national de sécurité à la lutte contre les violences intrafamiliales (QO 9882). Strijd tegen intrafamiliaal geweld als prioriteit in het nationaal veiligheidsplan (MV 9882).
114
2011201208652
07-05-2012
424
Peter Logghe
Saisie, dans nos aéroports, d'animaux interdits. Inbeslaggenomen verboden dieren op onze luchthavens.
115
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201205899
29-12-2011
78
Manu Beuselinck
Assurance maladie obligatoire. - Intervention pour certaines prestations de logopédie. - Approbation par le médecin-conseil (QE 625). Verplichte ziekteverzekering. - Tegemoetkoming voor bepaalde verstrekkingen van logopedie. - Goedkeuring adviserend geneesheer (SV 625).
116
2011201206709
18-01-2012
191
Peter Logghe
Gastroplasties (QE 609). Maagverkleiningen (SV 609).
118
2011201208337
12-04-2012
441
Franco Seminara
* L'augmentation du nombre de tiques en Belgique. Toename van het aantal teken in België.-
32
2011201208339
12-04-2012
442
Franco Seminara
* Les radiographies dentaires. Radiografie voor tandheelkundige diagnose.-
33
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012 DO DO
275
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208368
18-04-2012
443
Manu Beuselinck
* Uniformité de la jurisprudence du SECM de l'INAMI. De eenvormigheid van de administratieve rechtspraak bij de DGEC van het RIZIV.
34
2011201208369
18-04-2012
444
Manu Beuselinck
* Recouvrement des sommes dues par les prestataires de soins à la suite de décisions des juridictions administratives du SECM. Invordering van de bedragen die zorgverleners in toepassing van de administratieve rechtscolleges van de DGEC moeten betalen.
35
2011201208372
18-04-2012
445
Rita De Bont
* Remboursement par l'INAMI d'une PEP aux dentistes exerçant sous le statut de travailleur indépendant. Terugbetaling door het RIZIV voor een PEP aan tandartsen met een statuut van zelfstandige.
36
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2011201206620
17-01-2012
33
Karolien Grosemans
Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. Respect des obligations de contrôle (QE 83). Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving controleverplichtingen (SV 83).
121
2011201207287
13-02-2012
58
Reinilde Van Moer
INASTI. - Absences pour maladie sans certificat médical. RSVZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
123
2011201207553
29-02-2012
66
Ben Weyts
Départements. - Administrations. - Externalisation. Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
125
2011201207886
15-03-2012
76
Wouter De Vriendt
Pensions de retraite et de survie. - Catégories d'allocations. Rust- en overlevingspensioen. - Uitkeringscategorieën.
128
2011201208027
21-03-2012
92
Karel Uyttersprot
Mesures préventives à l'égard des indépendants en difficulté. Preventieve maatregelen voor zelfstandigen in moeilijkheden.
131
2011201208415
20-04-2012
107
Mathias De Clercq
Travailleurs indépendants à titre complémentaire. Personen die een zelfstandig bijberoep uitoefenen.
134
2011201205719
23-04-2012
108
Daphné Dumery
Exonérations de cotisations sociales (QE 314). De vrijstelling tot het betalen van sociale bijdragen (SV 314).
119
2011201208154
02-05-2012
113
Bruno Van Grootenbrulle
Exploitation agricole en province de Namur. - Risques de propagation à l'être humain de la brucellose. Landbouwbedrijf in de provincie Namen.- Mogelijke overdracht van brucellose op de mens.-
132
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
276
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 2011201208349
16-04-2012
204
Roland Defreyne
Opérations militaires à l'étranger. - Renvoi de militaires. Buitenlandse operaties. - Terugsturen van militairen.
136
2011201208350
16-04-2012
205
Roland Defreyne
La pyramide des âges au sein du ministère de la Défense. Leeftijdsstructuur bij het ministerie van Defensie.
136
2011201208351
16-04-2012
206
Roland Defreyne
Interventions dans les frais scolaires des enfants des militaires. Tussenkomsten in schoolkosten van de kinderen van militairen.
139
2011201208352
16-04-2012
207
Roland Defreyne
OCASC. - Interventions financières. CDSCA. - Financiële tussenkomsten.
140
2011201208354
16-04-2012
208
Willem-Frederik Schiltz
Consommation d'énergie du SPF Défense. Energieverbruik bij het departement Defensie.
142
2011201208402
20-04-2012
211
Theo Francken
Le renvoi prématuré de militaires en mission à l'étranger. Het vervroegd terugsturen van militairen van buitenlandse missies.
145
2011201208416
20-04-2012
214
Theo Francken
Sportifs de haut niveau au sein de la Défense. De topsporters binnen Defensie.
146
2011201208417
20-04-2012
215
Theo Francken
IMC des militaires. De BMI van de militairen.
148
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201205624
20-12-2011
55
Franco Seminara
SNCB. - Personnel. - Agressions (QE 192). NMBS.- Personeel.- Agressie (SV 192).
149
2011201208046
22-03-2012
368
Minneke De Ridder
Institut royal météorologique de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
152
2011201208047
22-03-2012
369
Minneke De Ridder
Musée Royal d'Afrique centrale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
154
2011201208048
22-03-2012
370
Minneke De Ridder
Institut royal du patrimoine artistique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
154
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012 DO DO
277
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208049
22-03-2012
371
Minneke De Ridder
Bibliothèque royale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijke Bibliotheek. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
155
2011201208052
22-03-2012
372
Minneke De Ridder
Centre d'étude et de documentation sur la guerre et la société contemporaine. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
156
2011201208053
22-03-2012
373
Minneke De Ridder
Musée royal d'art et d'histoire. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
157
2011201208054
22-03-2012
374
Minneke De Ridder
Musée royal des beaux-arts de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Museum voor Schone Kunsten van België. Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
157
2011201208055
22-03-2012
375
Minneke De Ridder
Institut royal des sciences naturelles de Belgique.- Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
158
2011201208057
22-03-2012
377
Minneke De Ridder
Archives de l'Etat. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Rijksarchief. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
159
2011201208058
22-03-2012
378
Minneke De Ridder
Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Belgische Instituut voor Ruimte-aëronomie. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
160
2011201208059
23-03-2012
379
Minneke De Ridder
Centre d'étude de l'énergie nucléaire (CEN) - Présence des membres du conseil d'administration et de commissaires du gouvernement. Studiecentrum voor Kernenergie (SCK). - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
160
2011201208060
23-03-2012
380
Minneke De Ridder
Observatoire royal de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijke Sterrenwacht van België. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
161
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
278
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Institut scientifique de la santé publique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
162
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208061
23-03-2012
381
Minneke De Ridder
2011201208343
13-04-2012
404
Georges Gilkinet
* La localisation des passages à niveau prochainement supprimés en province de Namur. Lijst van overwegen in de provincie Namen die binnenkort worden afgeschaft.-
37
2011201208347
13-04-2012
405
Wouter De Vriendt
* Aide au développement en Afghanistan. Ontwikkelingshulp voor Afghanistan.
38
2011201208367
18-04-2012
406
Franco Seminara
La diminution du nombre d'essais cliniques. Daling van het aantal klinische studies.
163
2011201208671
08-05-2012
427
Kristof Calvo
SNCB-Holding. - Région de Malines. - Arrêt à MuizenPlanckendael. (QO 10712) NMBS-Holding. - Regio Mechelen. - Stopplaats MuizenPlanckendael. (MV 10712)
164
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201205506
16-12-2011
62
Laurent Louis
Exécution des peines de prison inférieures à trois ans (QE 714). Uitvoering van gevangenisstraffen tot drie jaar (SV 714).
165
2011201205938
30-12-2011
147
Peter Logghe
Professions libérales et magouilles (QE 189). Sjoemelende vrije beroepers (SV 189).
168
2011201206025
09-01-2012
157
Rita De Bont
CPAS. - Enquête judiciaire relative à un trafic d'êtres humains dans un carwash. (QE 736) OCMW. - Gerechtelijk onderzoek naar mensenhandel in een carwashdossier. (SV 736)
169
2011201206027
09-01-2012
159
Rita De Bont
Situation spécifique des mineurs victimes de la traite des êtres humains. (QE 734) De specifieke situatie van minderjarige slachtoffers van mensenhandel. (SV 734)
170
2011201206442
16-01-2012
213
Filip De Man
L'obligation de vote. - Poursuites. - Condamnations (QE 701). De stemplicht. - Vervolgingen. - Veroordelingen (SV 701).
171
2011201207267
13-02-2012
330
Peter Logghe
Abus sexuels sur mineurs. Seksueel misbruik van minderjarigen.
173
2011201207738
08-03-2012
373
Sabien LahayeBattheu
Personnes placées injustement en détention préventive. Dédommagement moral. Personen die onterecht in voorhechtenis zaten. - Morele schadevergoeding.
174
2011201207739
08-03-2012
374
Sabien LahayeBattheu
Règlements amiables. - Requêtes. Minnelijke schikking. - Verzoeken.
175
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012 DO DO
279
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208357
16-04-2012
472
Sarah Smeyers
* Sociétés. - Coûts de publication dans le Moniteur belge. Vennootschappen. - Publicatiekosten in het Belgisch Staatsblad.
40
2011201208358
16-04-2012
473
Sarah Smeyers
* Nombre de recours introduits par dossier de contentieux. Aantal hogere beroepen per geschil.
41
2011201208366
18-04-2012
474
Sabien LahayeBattheu
* Actes de violence dans les prisons. Gewelddaden in de gevangenissen.
42
2011201208460
25-04-2012
491
Jan Van Esbroeck
Manquements aux devoirs de citoyen belge (QO 10625). Verzaken aan de verplichtingen als Belgisch burger (MV 10625).
176
2011201208463
25-04-2012
493
Kristien Van Vaerenbergh
Les difficultés de paiement à la Justice (QO 10800). De betalingsmoeilijkheden bij Justitie (MV 10800).
178
2011201208464
25-04-2012
494
Koenraad Degroote
La nécessité d'un nouveau palais de justice à Courtrai (QO 10767). Noodzaak van een nieuw gerechtsgebouw te Kortrijk (MV 10767).
180
2011201208465
25-04-2012
495
Raf Terwingen
La déclaration de la victime (QO 10578). De slachtofferverklaring (MV 10578).
181
2011201208579
03-05-2012
501
Roel Deseyn
La confusion au sujet de la structure de propriété de bâtiments des douanes. - Le site de Callicanes. De verwarring inzake eigendomsstructuur rond douanegebouwen. - De site Callicannes.
183
2011201208663
07-05-2012
505
Valérie Déom
La décision des barreaux de suspendre l'aide juridique. (QO 11217) Beslissing van de balies om de juridische bijstand op te schorten. (MV 11217)
184
2011201208664
07-05-2012
506
Christophe Bastin
Le conseil de l'Ordre du Barreau de Dinant. - Suspension des activités de son bureau d'aide juridique. (QO 11201) Raad van de orde van de balie van Dinant. - Opschorting van de activiteiten van het bureau voor juridische bijstand. (MV 11201)
186
2011201208665
07-05-2012
507
Sarah Smeyers
Honoraires des avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne. - Concertation avec l'Orde van Vlaamse Balies et l'Ordre des barreaux francophones et germanophone. (MV 11184) Vergoedingen van advocaten binnen de juridische tweedelijnsbijstand. - Over met de Orde van Vlaamse Balies en l'Ordre des barreaux francophones et germanophone. (MV 11184)
187
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
280
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2011201208498
27-04-2012
33
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein de l'Agence pour la simplification administrative. Het gebruik van het wagenpark binnen de Dienst voor de administratieve vereenvoudiging.
189
2011201208628
04-05-2012
36
Kristof Waterschoot
Service pour la simplification administrative. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Dienst voor de administratieve vereenvoudiging. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
190
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2011201208332
12-04-2012
162
Meyrem Almaci
* Chèques-repas électroniques. Elektronische maaltijdcheques.
42
2011201208333
12-04-2012
163
Meyrem Almaci
* Publicité jointe aux chèques-repas.Publiciteit bij maaltijdcheques.
43
2011201208345
13-04-2012
164
Georges Gilkinet
* Les groupements d'employeurs. Werkgeversgroeperingen.
44
2011201208370
18-04-2012
165
Zoé Genot
* Poursuites des bailleurs de boites aux chômeurs. Vervolging van personen die brievenbussen verhuren aan werklozen.-
45
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201205303
14-12-2011
3
Bert Wollants
Le transit de déchets dangereux (QE 171). De doorvoertransporten van gevaarlijke afvalstoffen (SV 171).
191
2011201205959
30-12-2011
29
Peter Logghe
Evolution du nombre de tornades et d'orages violents (QE 46). Evolutie van het aantal windhozen en hevige onweders (SV 46).
195
2011201206005
06-01-2012
34
Rita De Bont
Entreprises et services publics fédéraux. - Politique de santé (QE 149). Federale overheidsdiensten en overheidsbedrijven. Gezondheidsbeleid (SV 149).
198
2011201207511
24-02-2012
96
Frank Wilrycx
Permis de bâtir pour la construction d'éoliennes à proximité d'aéroports. - Avis du SPF Mobilité et transports. Bouwvergunningen van windmolens in de omgevingen van vliegvelden. - Adviezen van de FOD Mobiliteit en vervoer.
205
2011201207970
20-03-2012
124
Peter Logghe
Véhicules hybrides. Hybride voertuigen.
207
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012 DO DO
281
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206523
26-03-2012
129
Eric Thiébaut
Les modalités de renvoi des anciennes plaques d'immatriculation lors d'un changement de véhicule (QE 521). Procedure voor het terugsturen van de oude nummerplaat bij verandering van voertuig (SV 521).
203
2011201208160
28-03-2012
132
Philippe Blanchart
Le passage à l'heure d'été. Overschakeling naar zomertijd.
208
2011201208193
02-04-2012
136
Franco Seminara
La vente d'alcool sur les autoroutes belges. Alcoholverkoop op Belgische autosnelwegparkings.-
210
2011201208194
02-04-2012
137
Franco Seminara
La diminution de la limite maximale autorisée du taux d'alcool chez les professionnels de la route. Verlaging van de alcohollimiet voor beroepschauffeurs.
212
2011201208217
03-04-2012
139
Kattrin Jadin
La sécurité de nos tunnels. Veiligheid van onze tunnels.-
214
2011201208222
04-04-2012
140
Olivier Destrebecq
La hausse du nombre de tués sur nos routes. (QO 10101) Stijging van het aantal verkeersdoden. (MV 10101)
215
2011201208256
04-04-2012
142
Bernard Clerfayt
Impact des normes de bruit sur les routes aériennes (QO 9891). Impact van de geluidsnormen op de vliegroutes (MV 9891).
217
2011201208290
05-04-2012
144
Peter Logghe
Sécurité des tunnels. Veiligheid van de tunnels.
220
2011201208321
11-04-2012
145
Michel Doomst
Tracteurs agricoles. - Plaques d'immatriculation spéciales. Landbouwtractoren. - Speciale nummerplaten.
222
2011201208326
11-04-2012
146
Eric Thiébaut
Les conditions de travail des chauffeurs routiers étrangers. Arbeidsomstandigheden van buitenlandse truckers.
224
2011201208336
12-04-2012
147
Bert Wollants
2011201208338
12-04-2012
148
Franco Seminara
L'utilisation des dispositifs de retenue pour enfant dans les voitures. Gebruik van kinderbeveiligingssystemen in de wagen.
227
2011201208342
12-04-2012
149
Karin Temmerman
Infractions à l'interdiction d'utilisation du régulateur de vitesse. Overtredingen tegen het verbod op cruise control.
230
2011201208359
17-04-2012
150
Jef Van den Bergh
* Conducteurs étrangers. - Contrôles et amendes. Buitenlandse chauffeurs. - Controles en boetes.
* Véhicules prioritaires. Prioritaire voertuigen.
45
46
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2011201207559
07-03-2012
152
Sarah Smeyers
Le nombre de bénéficiaires non belges du revenu d'intégration par ville. Het aantal leefloontrekkende niet-Belgen per stad.
232
2011201208348
16-04-2012
205
Wouter De Vriendt
Précarité énergétique. Energiearmoede.
234
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012
282
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208356
16-04-2012
206
Sarah Smeyers
Fonctionnement du CGRA selon le rôle linguistique. De werking van het CGVS naargelang de taalrol.
235
2011201208371
18-04-2012
207
Nadia Sminate
Primes d'installation versées par les CPAS. Installatiepremies uitbetaald door OCMW's.
237
2011201208893
16-05-2012
248
Daphné Dumery
L'utilisation de drones pour la surveillance des frontières extérieures de l'Union européenne. (QO 10651) Het inzetten van zogenaamde "drones" voor de bewaking van de buitengrenzen van de Europese Unie. (MV 10651)
240
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201207553
29-02-2012
26
Ben Weyts
Départements. - Administrations. - Externalisation. Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
246
2011201206913
01-03-2012
29
Ben Weyts
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 569). Werking van de management ondersteunende functies (SV 569).
244
2011201206912
01-03-2012
30
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 574). De ontwikkelcirkels (SV 574).
241
2011201208264
04-04-2012
40
Bruno Valkeniers
Médiateurs fédéraux.- Instauration d'un formulaire d'examen des plaintes unique, structuré et harmonisé. Federale Ombudsmannen. - Invoering van een uniek, gestructureerd en geharmoniseerd klachtenbehandelingsmodel.
248
2011201208271
05-04-2012
41
Bercy Slegers
Création d'un service des plaintes dans les différents services publics fédéraux. Een klachtendienst per overheidsdienst.
249
2011201208306
06-04-2012
42
Bercy Slegers
Le télétravail dans les services publics. Telewerken in overheidsdiensten.
251
2011201208325
11-04-2012
43
Bercy Slegers
Le nombre d'emplois dans le secteur public. Het aantal jobs bij de Overheid.
254
2011201208355
16-04-2012
44
Bercy Slegers
Projet Top Skills. Het project Top Skills.
255
2011201208495
27-04-2012
46
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Technologie de l'Information et de la Communication. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Informatie- en Communicatietechnologie.
261
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 067 29-05-2012 DO DO
283
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201206529
22-02-2012
22
Eric Thiébaut
Restaurants. - L'existence de logiciels informatiques qui dissimulent le chiffre d'affaires (QE 197). Restaurants. - Software waarmee een deel van de omzet kan worden verborgen (SV 197).
263
2011201207638
23-03-2012
39
Nadia Sminate
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale. FOD SZ. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
265
2011201208438
24-04-2012
47
Leen Dierick
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes. De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
267
2011201208510
27-04-2012
50
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein du Service d'information et de recherches sociales. Het gebruik van het wagenpark binnen de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst.
268
2011201208682
08-05-2012
55
Peter Luykx
Le contrôle de la déclaration à la TVA dans le cadre de la construction de logements privés. (QO 10018) De controle op de btw-aangifte voor de particuliere woningbouw. (MV 10018)
269
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE