QRVA 53 057
QRVA 53 057
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
19-03-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
1
bqr document 057- 53- 19-03-2012
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 25
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 25 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 36 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 40 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 42 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 43 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 52 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 81 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 83 Minister van Landsverdediging 84 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 92 98 111
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 113 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
2
QRVA 53 057 19-03-2012
Page Blz. 130 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 133 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 140 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 141 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 147
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 147 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 151 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 154 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 169 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 173 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 206 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 210 Minister van Landsverdediging - Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 236 261
2011
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
3
Page Blz. 274 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 277 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 309 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 335
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
4
CHAMBRE
QRVA 53 057 19-03-2012
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
5 Liste clôturée le 19/03/2012. Lijst afgesloten op 19/03/2012.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 34 38 44 49 67 77 83 89
50 50 50 50 50 51 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 16-01-2012
33 35 39 46 59 73 80 87 93
16-01-2012
107
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 23-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
114 134 138 148 151 157
53 53 53 54 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012 26-01-2012
128 136 143 149 152 158
27-01-2012
161
55
27-01-2012
162
01-02-2012 01-02-2012 02-02-2012 06-02-2012
167 169 173 176
55 55 56 56
01-02-2012 02-02-2012 06-02-2012 07-02-2012
08-02-2012
178
56
13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
184 186 188
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Theo Francken Sonja Becq Meyrem Almaci Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Leen Dierick Veerle Wouters Veerle Wouters
14-02-2012
190
Christian Brotcorne
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jenne De Potter
50 50
Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Leen Dierick Veerle Wouters Bert Schoofs
53
50 50 50 50 50 53 53 53 53
53 53 53 54 54 55 55
168 172 174 177
Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet Barbara Pas Olivier Henry Bert Schoofs
13-02-2012
183
Roel Deseyn
57
57 57 57
13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
185 187 189
57 57 57
57
15-02-2012
191
Veerle Wouters Veerle Wouters Christian Brotcorne Kattrin Jadin
2011
2012
KAMER
3e
55 56 56 56
57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
6
QRVA 53 057 19-03-2012 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-02-2012 192 Catherine Fonck 15-02-2012
198
15-02-2012
200
Christian Brotcorne Christian Brotcorne
QRVA QRVA 57 57 57
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-02-2012 193 Christian Brotcorne 15-02-2012 199 Christian Brotcorne 15-02-2012 201 Eric Thiébaut
QRVA QRVA 57 57 57
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 13-12-2011 20-12-2011 21-12-2011
1 12 17
Herman De Croo Karine Lalieux Daphné Dumery
50 50 50
19-12-2011 20-12-2011 29-12-2011
8 15 19
50 50 51
35 39 41 46
Eva Brems Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Philippe Blanchart Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Daphné Dumery Josy Arens Els Demol
28-12-2011 30-12-2011
26 30
51 51
28-12-2011 16-01-2012
29 33
16-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
34 37 40 42
53 53 54 54
18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
27-01-2012 09-02-2012 14-02-2012
52 54 56
Philippe Blanchart Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Ben Weyts Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Els Demol Peter Logghe Mathias De Clercq
55 57 57
07-02-2012 10-02-2012 15-02-2012
53 55 57
Kristof Calvo Roland Defreyne Franco Seminara
56 57 57
51 53 53 54 54 54
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 25-01-2012 02-02-2012
29 38
Ben Weyts Sonja Becq
54 56
27-01-2012 03-02-2012
34 39
09-02-2012
44
Jef Van den Bergh
57
09-02-2012
45
Eric Thiébaut Bruno Van Grootenbrulle Eric Thiébaut
55 56
Reinilde Van Moer
57
57
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 19-01-2012
19
Ben Weyts
54
13-02-2012
26
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 13-12-2011 14-12-2011
2 4
Bruno Tuybens Olivier Deleuze
50 50
14-12-2011 14-12-2011
3 9
14-12-2011
10
Minneke De Ridder
50
14-12-2011
12
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Peter Logghe Minneke De Ridder Minneke De Ridder
3e
50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-12-2011 13 Minneke De Ridder 14-12-2011 16 Peter Vanvelthoven 15-12-2011 21 Sophie De Wit 16-12-2011 26 Laurent Louis 19-12-2011 28 Georges Gilkinet 19-12-2011 30 Georges Gilkinet 19-12-2011 32 Georges Gilkinet 19-12-2011 36 Georges Gilkinet 20-12-2011 40 Franco Seminara 20-12-2011 44 Laurent Devin 21-12-2011 49 Flor Van Noppen 21-12-2011 52 Jan Van Esbroeck 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 30-12-2011
56 59 62 70 72
04-01-2012 04-01-2012 04-01-2012 05-01-2012 06-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
74 76 79 81 83 88 90 93 95 98 102 105 108 110 113 115 122 128 130 132 134 136 139 141 143 146 148
CHAMBRE
Bert Maertens Zoé Genot Zoé Genot Roland Defreyne Kristof Waterschoot Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Olivier Maingain Rita De Bont Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 50
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-12-2011 14 Kattrin Jadin
QRVA QRVA 50
50
14-12-2011
20
Josy Arens
50
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 21-12-2011
25 27 29 31 35 39 41 47 51 54
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
51 51 51 51 51
23-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 04-01-2012
58 61 69 71 73
Laurent Louis Stefaan Van Hecke Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara André Frédéric Anthony Dufrane Jan Van Esbroeck Ingeborg De Meulemeester Zoé Genot Zoé Genot Manu Beuselinck Roland Defreyne Georges Gilkinet
51 51 51 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
04-01-2012 04-01-2012 04-01-2012 05-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
75 77 80 82 86 89 91 94 96 100 104 107 109 111 114 118 125 129 131 133 135 137 140 142 144 147 149
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Guy D'haeseleer Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
51 51 51 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
2011
2012
KAMER
3e
51 51 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
8
QRVA 53 057 19-03-2012 Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 150 12-01-2012 152 12-01-2012 154 13-01-2012 157 13-01-2012 160
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Laurent Louis Peter Logghe Peter Logghe
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
162 167 171 174 178 182 184 186 188 190 192
Filip De Man Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Eric Thiébaut Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Roland Defreyne Peter Logghe
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
166 169 172 176 180 183 185 187 189 191 193
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
194 199 201 203 207 209 211 214 216 220 223 234 226 229 231 233 236
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012
20-01-2012 24-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
238 242 244 246
54 54 54 54
26-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 31-01-2012 01-02-2012
248 251 255 257 259 261
Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Ben Weyts Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Myriam Delacroix-Rolin Jan Van Esbroeck Peter Logghe Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh
55 55 55 55 55 55
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 53 53 53 53 53
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 151 12-01-2012 153 13-01-2012 156 13-01-2012 158 13-01-2012 161
QRVA QRVA 53 53 53 53 53
198 200 202 206 208 210 212 215 217 221 224 225 228 230 232 235 237
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Filip De Man Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Filip De Man Peter Logghe Bert Schoofs Eric Thiébaut Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karolien Grosemans Peter Logghe Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kattrin Jadin Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Roland Defreyne Peter Logghe
23-01-2012 24-01-2012 25-01-2012 25-01-2012
239 243 245 247
Mathias De Clercq Bernard Clerfayt Peter Logghe Laurent Louis
54 54 54 54
26-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 31-01-2012 31-01-2012 01-02-2012
250 252 256 258 260 262
Sarah Smeyers Annick Ponthier Kattrin Jadin Stefaan Van Hecke Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh
55 55 55 55 55 55
2012
KAMER
3e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
9
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 01-02-2012 263 Kristien Van Vaerenbergh 02-02-2012 267 Kristof Calvo 02-02-2012 06-02-2012 07-02-2012 07-02-2012 07-02-2012 08-02-2012 09-02-2012 09-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
269 272 274 276 278 280 282 284 286 288 290 292
Peter Logghe Franco Seminara Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Anthony Dufrane Michel Doomst Leen Dierick Zuhal Demir Eric Thiébaut
QRVA QRVA 55
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-02-2012 265 Bernard Clerfayt
56
02-02-2012
268
56 56 56 56 56 56 57 57 57 57 57 57
03-02-2012 06-02-2012 07-02-2012 07-02-2012 08-02-2012 08-02-2012 09-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
270 273 275 277 279 281 283 285 287 289 291
QRVA QRVA 56
Liesbeth Van der Auwera Jenne De Potter Tanguy Veys Michel Doomst Barbara Pas Ben Weyts Filip De Man Peter Logghe Peter Logghe Michel Doomst Peter Logghe Theo Francken
56 56 56 56 56 56 56 57 57 57 57 57
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 15-12-2011 21-12-2011 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012
CHAMBRE
24 46 53 66 73 76 78 80 83 86 89 93 95 97 100 102 104 106 109 112 115 118 123 127 130 133
Georges Gilkinet Colette Burgeon Reinilde Van Moer Sarah Smeyers Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Nadia Sminate Peter Logghe Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50 50 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53
2011
15-12-2011 21-12-2011 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 05-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012
2012
28 48 55 69 74 77 79 82 85 87 91 94 96 98 101 103 105 107 110 113 117 122 124 129 132 134
KAMER
Franco Seminara Colette Burgeon Reinilde Van Moer Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Franco Seminara Nathalie Muylle Rita De Bont Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e
50 50 50 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
10
QRVA 53 057 19-03-2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-01-2012 138 16-01-2012 143 17-01-2012 155 17-01-2012 158 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 25-01-2012 31-01-2012 02-02-2012
162 165 170 172 174 177 183 185 188 190 192 195 197 203 206 209 211 215 217 219 221 227 229 236 238 240 243 247 249 254
Auteur Auteur Jef Van den Bergh Bert Schoofs Nathalie Muylle Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Zuhal Demir Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Stefaan Vercamer Manu Beuselinck Guy D'haeseleer Ine Somers Ben Weyts Franco Seminara Barbara Pas
02-02-2012 06-02-2012
256 262
Reinilde Van Moer Christophe Bastin
56 56
03-02-2012 06-02-2012
261 264
06-02-2012 08-02-2012 08-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 13-02-2012
265 267 271 273 276 279 281 283 286
Franco Seminara Nathalie Muylle Nathalie Muylle Nathalie Muylle Bert Schoofs Peter Logghe Michel Doomst Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer
56 56 57 57 57 57 57 57 57
07-02-2012 08-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 13-02-2012
266 269 272 274 277 280 282 284 288
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 55 56
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 25-01-2012 26-01-2012 01-02-2012 02-02-2012
164 168 171 173 176 180 184 186 189 191 193 196 202 204 207 210 213 216 218 220 224 228 235 237 239 241 246 248 250 255
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-01-2012 142 16-01-2012 148 17-01-2012 156 17-01-2012 160
2012
KAMER
3e
Auteur QRVA Auteur QRVA Nahima Lanjri 53 Peter Logghe 53 Nathalie Muylle 53 Karolien 53 Grosemans Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Nadia Sminate 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Tanguy Veys 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Nathalie Muylle 53 Nathalie Muylle 53 Ben Weyts 53 Ben Weyts 53 Ben Weyts 53 Nathalie Muylle 53 Nathalie Muylle 54 Ben Weyts 54 Stefaan Vercamer 54 Ben Weyts 54 Rita De Bont 55 Manu Beuselinck 55 Georges 56 Dallemagne Ine Somers 56 Minneke De 56 Ridder Colette Burgeon 56 Manu Beuselinck 56 Peter Logghe 57 Nathalie Muylle 57 Peter Logghe 57 Peter Logghe 57 Michel Doomst 57 Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-02-2012 289 13-02-2012 292 14-02-2012 295 14-02-2012 298 14-02-2012 302 14-02-2012 304 14-02-2012 306 14-02-2012 309
Auteur QRVA Auteur QRVA Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57 Veerle Wouters 57 Reinilde Van Moer 57 Roland Defreyne 57 Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57 Peter Logghe 57
15-02-2012
Eric Jadot
312
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-02-2012 290 13-02-2012 293 14-02-2012 297 14-02-2012 300 14-02-2012 303 14-02-2012 305 14-02-2012 308 15-02-2012 311
Auteur QRVA Auteur QRVA Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57 Reinilde Van Moer 57 Valérie Warzée57 Caverenne
57
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 17-01-2012
28
Karel Uyttersprot
53
17-01-2012
33
01-02-2012 10-02-2012
49 57
Mathias De Clercq Leen Dierick
55 57
07-02-2012 13-02-2012
55 58
Karolien Grosemans Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer
53 56 57
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 14-02-2012
127
Roland Defreyne
57
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 13-12-2011 13-12-2011 13-12-2011 14-12-2011
1 4 7 9
14-12-2011
11
23-12-2011
14
14-12-2011
16
14-12-2011
20
14-12-2011
22
14-12-2011
25
Kattrin Jadin Herman De Croo Bruno Tuybens Minneke De Ridder Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011
27 30 32
Josy Arens Laurent Louis Georges Gilkinet
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50 50 50
13-12-2011 13-12-2011 13-12-2011 14-12-2011
2 5 8 10
Stefaan Vercamer Ine Somers Bruno Tuybens Bert Wollants
50 50 50 50
50
14-12-2011
12
50
50
14-12-2011
15
50
14-12-2011
18
50
14-12-2011
21
50
14-12-2011
23
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Mathias De Clercq
50
14-12-2011
26
50
50 50 50
16-12-2011 16-12-2011 16-12-2011
29 31 33
Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50
50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
12
QRVA 53 057 19-03-2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-12-2011 34 19-12-2011 36 19-12-2011 38 19-12-2011 40 19-12-2011 48 12-10-2011 51 20-12-2011 55 20-12-2011 60 20-12-2011 62 20-12-2011 64 21-12-2011 67 21-12-2011 69
Auteur QRVA Auteur QRVA Stefaan Van Hecke 50 Georges Gilkinet 50 Georges Gilkinet 50 Georges Gilkinet 50 Linda Musin 50 Franco Seminara 50 Franco Seminara 50 Laurent Devin 50 Anthony Dufrane 50 Anthony Dufrane 50 Flor Van Noppen 50 Daphné Dumery 50
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011
74 80 82 85
Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens
51 51 51 51
29-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011
79 81 84 86
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 04-01-2012
87 89 91 93 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 121 124 126 129 131
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Eric Thiébaut Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Georges Gilkinet
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 05-01-2012
88 90 92 94 97 99 101 103 105 107 109 111 113 115 117 123 125 127 130 132
06-01-2012 10-01-2012 10-01-2012
133 136 140
52 52 52
10-01-2012 10-01-2012 10-01-2012
135 138 141
10-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
142 144 150 152 154
Rita De Bont Jenne De Potter Minneke De Ridder Kattrin Jadin Kattrin Jadin Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe
Auteur QRVA Auteur QRVA Georges Gilkinet 50 Georges Gilkinet 50 Georges Gilkinet 50 Georges Gilkinet 50 Guy Coëme 50 Franco Seminara 50 Laurent Devin 50 Anthony Dufrane 50 Anthony Dufrane 50 Colette Burgeon 50 Daphné Dumery 50 Ingeborg De 50 Meulemeester Bert Maertens 51 Bert Maertens 51 Bert Maertens 51 Sabien Lahaye51 Battheu Georges Gilkinet 51 Georges Gilkinet 51 Georges Gilkinet 51 Gwendolyn Rutten 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Steven Vandeput 51 Peter Dedecker 51 Peter Dedecker 51 Jef Van den Bergh 51 Bert Maertens 51 Peter Logghe 51 Peter Logghe 51 Georges Gilkinet 51 Bruno Van 52 Grootenbrulle Rita De Bont 52 Anthony Dufrane 52 Kattrin Jadin 52
52 52 52 53 53
10-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
143 149 151 153 155
Kattrin Jadin Bert Maertens Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-12-2011 35 19-12-2011 37 19-12-2011 39 19-12-2011 44 20-12-2011 50 20-12-2011 53 20-12-2011 59 20-12-2011 61 20-12-2011 63 21-12-2011 66 21-12-2011 68 21-12-2011 71
2012
KAMER
3e
52 52 52 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
13
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 156 12-01-2012 158 12-01-2012 160 12-01-2012 163 12-01-2012 165 12-01-2012 167 12-01-2012 170 12-01-2012 172 13-01-2012
175
13-01-2012
178
13-01-2012
180
13-01-2012
183
13-01-2012
186
13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
188 191 193 195 197 199 201 203 205 207 209 211 214 220 222 224
17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 24-01-2012
226 228 230 232 235 239 241 245 247
25-01-2012
249
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Minneke De 53 Ridder Sabien Lahaye53 Battheu Sabien Lahaye53 Battheu Sabien Lahaye53 Battheu Sabien Lahaye53 Battheu Sabien Lahaye53 Battheu Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Wouter De Vriendt 53 Wouter De Vriendt 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Jef Van den Bergh 53 Bert Schoofs 53 Bert Schoofs 53 Eric Thiébaut 53 Zuhal Demir 53 Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Leen Dierick Peter Logghe David Geerts David Geerts Liesbeth Van der Auwera Jef Van den Bergh
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
13-01-2012
176
13-01-2012
179
13-01-2012
182
13-01-2012
185
13-01-2012
187
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
189 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 216 221 223 225
53 53 53 53 53 54 54 54 54
17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 23-01-2012 24-01-2012
227 229 231 233 238 240 243 246 248
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Eric Thiébaut Eric Thiébaut Kristien Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Ben Weyts Christophe Bastin Franco Seminara Franco Seminara Mathias De Clercq
54
25-01-2012
250
Christophe Bastin
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 157 12-01-2012 159 12-01-2012 161 12-01-2012 164 12-01-2012 166 12-01-2012 168 12-01-2012 171 12-01-2012 173
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53
54
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
14
QRVA 53 057 19-03-2012
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 26-01-2012 252 Sabien LahayeBattheu 01-02-2012 254 Bert Maertens 01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012 02-02-2012 02-02-2012
256 258 260 262 264 266 268 271
06-02-2012
273
07-02-2012 08-02-2012 08-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
277 279 282 284 286 289 291
QRVA QRVA 55
55 55 55 55 55 55 56 56
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-01-2012 253 Kristien Van Vaerenbergh 01-02-2012 255 Dirk Van der Maelen 01-02-2012 257 Steven Vandeput 01-02-2012 259 Luk Van Biesen 01-02-2012 261 Karel Uyttersprot 01-02-2012 263 Karel Uyttersprot 01-02-2012 265 Karel Uyttersprot 02-02-2012 267 Franco Seminara 02-02-2012 269 Karel Uyttersprot 03-02-2012 272 Bert Wollants
56
06-02-2012
276
Roel Deseyn
56
56 56 56 57 57 57 57
07-02-2012 08-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
278 281 283 285 287 290 293
Steven Vandeput Barbara Pas Jenne De Potter Bercy Slegers Ine Somers Ronny Balcaen Theo Francken
56 56 57 57 57 57 57
Herman De Croo Minneke De Ridder Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50 50
Sonja Becq Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit
50 50
55
Steven Vandeput Steven Vandeput Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Minneke De Ridder Minneke De Ridder Steven Vandeput David Geerts Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke Jef Van den Bergh Ronny Balcaen Steven Vandeput
QRVA QRVA 55 55 55 55 55 55 55 56 56 56
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011 13-12-2011
1 4
Herman De Croo Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
3 5
14-12-2011
7
50
14-12-2011
8
14-12-2011
10
50
14-12-2011
11
14-12-2011
12
50
14-12-2011
13
14-12-2011
14
50
14-12-2011
15
14-12-2011 14-12-2011
17 19
50 50
14-12-2011 14-12-2011
18 20
14-12-2011 14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011
21 23 27 30 34 36 38 42
Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit
50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011
22 25 29 31 35 37 39 43
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50
50 50 50 50 50 50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
15
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-12-2011 45 15-12-2011 47 15-12-2011 49 15-12-2011 52 15-12-2011 54 15-12-2011 56 15-12-2011 59 16-12-2011 62 16-12-2011 68 16-12-2011 70 19-12-2011 74 19-12-2011 77 19-12-2011 82 20-12-2011 85 20-12-2011 87
Auteur Auteur Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Georges Gilkinet Laurent Louis Laurent Louis Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Özlem Özen Franco Seminara Franco Seminara
QRVA QRVA 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
20-12-2011
91
50
20-12-2011
92
20-12-2011
93
50
20-12-2011
94
Anthony Dufrane
50
20-12-2011
95
50
20-12-2011
96
97
50
21-12-2011
98
Sabien LahayeBattheu Flor Van Noppen
50
20-12-2011 21-12-2011
99
50
21-12-2011
100
101
50
21-12-2011
103
21-12-2011
104
50
21-12-2011
106
21-12-2011 21-12-2011
107 110
50 50
21-12-2011 21-12-2011
109 111
21-12-2011
112
50
21-12-2011
117
119
50
21-12-2011
120
23-12-2011
121
51
23-12-2011
122
23-12-2011
123
51
23-12-2011
124
29-12-2011
125
51
23-12-2011
126
23-12-2011
127
51
23-12-2011
128
29-12-2011
129
51
23-12-2011
130
28-12-2011
132
51
28-12-2011
133
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Zoé Genot
50
21-12-2011
Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Zoé Genot
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Daphné Dumery
50
21-12-2011
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Flor Van Noppen
Auteur QRVA Auteur QRVA Sophie De Wit 50 Sophie De Wit 50 Sonja Becq 50 Sonja Becq 50 Josy Arens 50 Josy Arens 50 Georges Gilkinet 50 Laurent Louis 50 Laurent Louis 50 Stefaan Van Hecke 50 Christiane Vienne 50 Franco Seminara 50 Franco Seminara 50 Franco Seminara 50 Sabien Lahaye50 Battheu Anthony Dufrane 50
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-12-2011 46 15-12-2011 48 15-12-2011 51 15-12-2011 53 15-12-2011 55 15-12-2011 57 15-12-2011 61 16-12-2011 63 16-12-2011 69 19-12-2011 72 19-12-2011 75 19-12-2011 80 19-12-2011 83 20-12-2011 86 20-12-2011 90
2012
KAMER
3e
50
50 50 50 50
50 51 51 51 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
16
QRVA 53 057 19-03-2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 28-12-2011 134 29-12-2011 137 29-12-2011 141 30-12-2011 146 30-12-2011 148 30-12-2011 150 30-12-2011 152 30-12-2011 154 09-01-2012 09-01-2012 11-01-2012 09-01-2012 10-01-2012
157 159 161 164 166
Auteur QRVA Auteur QRVA Philippe Blanchart 51 Sarah Smeyers 51 Sarah Smeyers 51 Peter Logghe 51 Peter Logghe 51 Peter Logghe 51 Peter Logghe 51 Kristof 51 Waterschoot Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Annick Ponthier 52 Sonja Becq 52 Rita De Bont 52
11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
171 173 175 177 179
Leen Dierick Leen Dierick Annick Ponthier Sarah Smeyers Philippe Blanchart
52 52 52 53 53
11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
172 174 176 178 180
13-01-2012
181
53
13-01-2012
182
13-01-2012
183
53
13-01-2012
188
13-01-2012
189
53
13-01-2012
190
13-01-2012
192
53
13-01-2012
193
13-01-2012
194
53
13-01-2012
195
13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
196 199 202 206 208 210 213 215 219 221
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Annick Ponthier Jef Van den Bergh Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Filip De Man Bert Schoofs Bert Schoofs
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
198 200 203 207 209 212 214 218 220 222
16-01-2012
223
53
16-01-2012
224
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
225 227 229 231
Dirk Van der Maelen Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq
53 53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
226 228 230 232
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-12-2011 136 29-12-2011 138 30-12-2011 145 30-12-2011 147 30-12-2011 149 30-12-2011 151 30-12-2011 153 09-01-2012 156
Auteur Auteur Els Demol Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jan Van Esbroeck Rita De Bont
09-01-2012 09-01-2012 09-01-2012 10-01-2012 10-01-2012
158 160 163 165 168
Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Sonja Becq Carina Van Cauter Leen Dierick Leen Dierick Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Peter Logghe Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Peter Logghe Sophie De Wit
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
17
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 234 17-01-2012 237 17-01-2012 239 17-01-2012 242 17-01-2012 244 18-01-2012 246 18-01-2012 248 18-01-2012 250 18-01-2012 253 18-01-2012 257 18-01-2012 259 18-01-2012 261 18-01-2012 263 18-01-2012 265 18-01-2012 267 18-01-2012 269 18-01-2012 271 18-01-2012 273 18-01-2012 275 18-01-2012 277 18-01-2012 279 18-01-2012 281 19-01-2012 285 20-01-2012 289 23-01-2012 26-01-2012 26-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 01-02-2012
292 294 296 298 300 302 304 307
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 06-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
310 312 314 316 318 320 324 327 329 331 333 335
CHAMBRE
Auteur Auteur Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Sonja Becq Ben Weyts Koenraad Degroote Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs Sonja Becq Sonja Becq Bert Schoofs Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Bernard Clerfayt Barbara Pas Peter Logghe Bert Schoofs Sophie De Wit Michel Doomst Roland Defreyne Marleen Temmerman
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 55 55 55 55 55 55 55
25-01-2012 26-01-2012 26-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 31-01-2012 02-02-2012
293 295 297 299 301 303 306 309
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Laurent Louis Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Sonja Becq Stefaan Vercamer Luc Gustin Bert Schoofs
56 56 56 56 56 56 56 57 57 57 57 57
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 03-02-2012 07-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
311 313 315 317 319 321 325 328 330 332 334 336
Bert Schoofs Barbara Pas Bert Schoofs Barbara Pas Peter Logghe Franco Seminara Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Michel Doomst Leen Dierick Leen Dierick
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 235 17-01-2012 238 17-01-2012 241 17-01-2012 243 17-01-2012 245 18-01-2012 247 18-01-2012 249 18-01-2012 251 18-01-2012 255 18-01-2012 258 18-01-2012 260 18-01-2012 262 18-01-2012 264 18-01-2012 266 18-01-2012 268 18-01-2012 270 18-01-2012 272 18-01-2012 274 18-01-2012 276 18-01-2012 278 18-01-2012 280 19-01-2012 284 19-01-2012 286 20-01-2012 291
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54
56 56 56 56 56 56 56 57 57 57 57 57
54 55 55 55 55 55 55 56
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
18
QRVA 53 057 19-03-2012 Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 14-12-2011
2
50
18-01-2012
12
Tanguy Veys
53
13 16 18 20 22
Minneke De Ridder Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Carl Devlies
18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 02-02-2012
53 54 54 54 56
19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 06-02-2012
15 17 19 21 23
Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Kristof Waterschoot
54 54 54 54 56
06-02-2012
24
Jenne De Potter
56 Ministre de l'Emploi Minister van Werk
13-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 23-12-2011
5 12 14 16 18 20 22
23-12-2011 06-01-2012 06-01-2012
24 27 29
10-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
31 33 35 37 39 41 43 45 47 49
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
51 53 55 57 59 61 63 65
CHAMBRE
Ine Somers Sonja Becq Sonja Becq Christiane Vienne Franco Seminara Flor Van Noppen Miranda Van Eetvelde Zoé Genot Rita De Bont Rita De Bont
50 50 50 50 50 50 51
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 23-12-2011
6 13 15 17 19 21 23
Gwendolyn Rutten Sonja Becq Georges Gilkinet Franco Seminara Özlem Özen Daphné Dumery Zoé Genot
50 50 50 50 50 50 51
51 52 52
29-12-2011 06-01-2012 10-01-2012
25 28 30
51 52 52
Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Jef Van den Bergh Nahima Lanjri Bert Schoofs Filip De Man Dirk Van der Maelen Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Nathalie Muylle
52 53 53 53 53 53 53 53 53 53
12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
Zoé Genot Rita De Bont Sabien LahayeBattheu Stefaan Vercamer Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Annick Ponthier Nahima Lanjri Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Eric Thiébaut
53 53 53 53 53 53 53 53
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
52 54 56 58 60 62 64 66
Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Nadia Sminate
53 53 53 53 53 53 53 53
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 67 18-01-2012 69 18-01-2012 71 18-01-2012 73 20-01-2012 81 19-01-2012 76 19-01-2012 78 19-01-2012 80 20-01-2012 83
Auteur Auteur Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Stefaan Vercamer Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Franco Seminara Filip De Man
QRVA QRVA 53 53 53 53 54 54 54 54 54
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 68 18-01-2012 70 18-01-2012 72 18-01-2012 74 19-01-2012 75 19-01-2012 77 19-01-2012 79 20-01-2012 82 20-01-2012 84
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Mathias De Clercq Veerle Wouters
QRVA QRVA 53 53 53 53 54 54 54 54 54
55 55
27-01-2012 01-02-2012
86 88
55 55
56 56
03-02-2012 03-02-2012
90 92
Peter Logghe Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Mathias De Clercq
56
06-02-2012
94
Kristien Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Bruno Van Grootenbrulle Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Michel Doomst Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Thérèse Snoy et d'Oppuers
56
27-01-2012 31-01-2012
85 87
02-02-2012 03-02-2012
89 91
06-02-2012
93
David Clarinval Bruno Van Grootenbrulle Franco Seminara
06-02-2012 08-02-2012
95 97
Rita De Bont Karel Uyttersprot
56 56
08-02-2012 13-02-2012
96 98
13-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
99 101 103 105 107 109
Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Zuhal Demir Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Frank Wilrycx
57 57 57 57 57 57
13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
100 102 104 106 108 110
56 56
56 57 57 57 57 57 57 57
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011
1
Herman De Croo
50
14-12-2011
2
14-12-2011 16-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 23-01-2012 27-01-2012 01-02-2012
3 17 27 30 36 47 56 62 71 73 76
Bert Wollants Georges Gilkinet Peter Logghe Georges Gilkinet Leen Dierick Bert Wollants Jef Van den Bergh Eric Thiébaut Franco Seminara Peter Logghe Franco Seminara
50 50 51 51 52 53 53 53 54 55 55
14-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 11-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 26-01-2012 31-01-2012 01-02-2012
13 25 29 34 42 51 59 66 72 74 77
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Minneke De Ridder Mathias De Clercq Steven Vandeput Peter Logghe Rita De Bont Leen Dierick Wouter De Vriendt Bert Schoofs Peter Logghe Eric Thiébaut Anthony Dufrane Josy Arens
3e
50 50 51 51 52 52 53 53 53 55 55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
20
QRVA 53 057 19-03-2012
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 01-02-2012 78 Josy Arens 03-02-2012 06-02-2012 14-02-2012
81 83 87
Tanguy Veys Olivier Deleuze Michel Doomst
QRVA QRVA 55 56 56 57
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-02-2012 80 Willem-Frederik Schiltz 06-02-2012 82 Peter Logghe 07-02-2012 85 Olivier Deleuze 15-02-2012 88 Bert Wollants
QRVA QRVA 56 56 56 57
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 13-12-2011 13-12-2011
1 3
Herman De Croo Ine Somers
50 50
13-12-2011 14-12-2011
2 4
19-12-2011
9
Georges Gilkinet
50
23-12-2011
11
23-12-2011
12
51
23-12-2011
13
23-12-2011
14
51
23-12-2011
15
23-12-2011
16
51
03-02-2012
36
06-01-2012
18
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Rita De Bont
52
10-01-2012
19
12-01-2012 13-01-2012 17-01-2012 18-01-2012
20 22 24 26
Sarah Smeyers Annick Ponthier Nadia Sminate Tanguy Veys
53 53 53 53
13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 18-01-2012
21 23 25 27
25-01-2012 27-01-2012 31-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 09-02-2012 09-02-2012
28 30 32 34 37 39 41
Nadia Sminate Franco Seminara Peter Logghe Filip De Man Franco Seminara Nadia Sminate Stefaan Van Hecke
54 55 55 56 56 57 57
25-01-2012 31-01-2012 02-02-2012 02-02-2012 03-02-2012 09-02-2012 09-02-2012
29 31 33 35 38 40 42
09-02-2012
43
57
09-02-2012
44
09-02-2012 10-02-2012
45 47
Karolien Grosemans Ben Weyts Luk Van Biesen
57 57
10-02-2012 13-02-2012
46 48
13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
49 51 53
Franco Seminara Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer
57 57 57
13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
50 52 54
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Herman De Croo Minneke De Ridder Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate
50 50
Carina Van Cauter Annick Ponthier Wouter De Vriendt Nadia Sminate Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate Frank Wilrycx Filip De Man Filip De Man Wouter De Vriendt Ben Weyts Carina Van Cauter Nadia Sminate
52
Ben Weyts Karolien Grosemans Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Luc Gustin
57 57
51 51 51 51
53 53 53 53 54 55 56 56 56 57 57 57
57 57 57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 Date Datum
21
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
3 7 10 13 15 17
20-12-2011
19
20-12-2011
21
30-12-2011 12-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 07-02-2012 15-02-2012
23 26 28 30 32 39 42 46
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Louis Özlem Özen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs Tanguy Veys Peter Logghe Luk Van Biesen Roel Deseyn Luc Gustin
50 50 50 50 50 50
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
4 8 11 14 16 18
50 50 50 50 50 50
22
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Özlem Özen Özlem Özen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Zoé Genot
50
20-12-2011
20
50
23-12-2011
51 53 53 53 53 54 56 57
11-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 20-01-2012 02-02-2012 10-02-2012 15-02-2012
25 27 29 31 37 41 44 47
Leen Dierick Bert Schoofs Tanguy Veys Tanguy Veys Luk Van Biesen Meyrem Almaci Sophie De Wit Bert Wollants
52 53 53 53 54 56 57 57
50 51
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 06-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012
3 5 10 13 16 23 27 35 39 41 45 47 51 55 57
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Rachid Madrane Daphné Dumery Zoé Genot Rita De Bont Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
50 50 50 50 50 51 52 52 52 52 53 53 53 53 53
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012
4 6 11 15 20 25 30 36 40 42 46 50 52 56 58
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
3e
50 50 50 50 50 51 51 52 52 52 52 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
22
QRVA 53 057 19-03-2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-01-2012 60 13-01-2012 62 13-01-2012 64 13-01-2012 70 16-01-2012 73 16-01-2012 75 16-01-2012 80 16-01-2012 83 17-01-2012 86 17-01-2012 88 17-01-2012 90 17-01-2012 92 17-01-2012 94 17-01-2012 96 17-01-2012 98 17-01-2012 100 18-01-2012 102 18-01-2012 104 18-01-2012 106 18-01-2012 108 18-01-2012 110 18-01-2012 112 18-01-2012 114 18-01-2012 117 18-01-2012 119 20-01-2012 121 23-01-2012 124 26-01-2012 126 02-02-2012 129 06-02-2012 131 10-02-2012 133 14-02-2012 135 14-02-2012 137
Auteur QRVA Auteur QRVA Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Filip De Man 53 Filip De Man 53 Filip De Man 53 Roland Defreyne 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Tanguy Veys 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Sarah Smeyers 54 Filip De Man 54 Rita De Bont 55 Olivier Maingain 56 Peter Logghe 56 Sarah Smeyers 57 Reinilde Van Moer 57 Roland Defreyne 57
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-01-2012 61 13-01-2012 63 13-01-2012 68 13-01-2012 72 16-01-2012 74 16-01-2012 77 16-01-2012 82 16-01-2012 85 17-01-2012 87 17-01-2012 89 17-01-2012 91 17-01-2012 93 17-01-2012 95 17-01-2012 97 17-01-2012 99 18-01-2012 101 18-01-2012 103 18-01-2012 105 18-01-2012 107 18-01-2012 109 18-01-2012 111 18-01-2012 113 18-01-2012 116 18-01-2012 118 19-01-2012 120 23-01-2012 123 24-01-2012 125 31-01-2012 128 02-02-2012 130 10-02-2012 132 13-02-2012 134 14-02-2012 136 14-02-2012 138
Auteur QRVA Auteur QRVA Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Peter Logghe 53 Filip De Man 53 Filip De Man 53 Filip De Man 53 Roland Defreyne 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Ben Weyts 54 Eva Brems 54 Eva Brems 54 Peter Logghe 55 Wouter De Vriendt 56 Sarah Smeyers 57 Sarah Smeyers 57 Frank Wilrycx 57 Reinilde Van Moer 57
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 14-02-2012
13 23
Peter Logghe Zuhal Demir
53 57
24-01-2012
18
Ben Weyts
54
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 17-01-2012 17-01-2012 02-02-2012
CHAMBRE
7 10 13
Eric Thiébaut Nadia Sminate Roland Defreyne
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 53 56
2011
17-01-2012 31-01-2012 06-02-2012
2012
8 12 14
KAMER
Eric Thiébaut Peter Logghe Rita De Bont
3e
53 55 56
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-02-2012 15 Nadia Sminate 10-02-2012 17 Luk Van Biesen 14-02-2012 19 Nadia Sminate
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
23
QRVA QRVA 56 57 57
2011
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 09-02-2012 16 Annick Ponthier 13-02-2012 18 Nadia Sminate 15-02-2012 20 Nadia Sminate
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 57 57 57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
24
CHAMBRE
QRVA 53 057 19-03-2012
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
25 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207283 DO 2011201207283 Question n° 183 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 183 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 13 februari 2012 (N.) aan de vice13 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Prêts d'État à État.
De leningen van staat aan staat.
Des prêts d'État sont octroyés par la Belgique aux pays en voie de développement, à de très intéressantes conditions de durée et de taux d'intérêt. Par le financement conditionnel qui en résulte de l'exportation de biens d'équipement belges et des services qui y sont liés, les prêts d'État poursuivent un double objectif: contribuer au développement de pays en voie de développement et soutenir l'économie belge en stimulant nos exportations.
Staatsleningen worden aan zeer interessante looptijd- en intrestvoorwaarden door België toegekend aan ontwikkelingslanden. Met deze concessionele financiering van de export van Belgische uitrustingsgoederen en aanverwante diensten, beogen de staatsleningen bij te dragen tot de ontwikkeling van de begunstigde landen en de Belgische economie te ondersteunen door de bevordering van onze export.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu des prêts d'État à État octroyés au cours des cinq dernières années en spécifiant l'état bénéficiaire, l'objectif, l'entreprise bénéficiaire, les montants et les conditions?
1. Kan u een overzicht geven van de leningen van staat aan staat voor de jongste vijf jaar, met telkens een vermelding van de begunstigde staat, het doel, het begunstigd bedrijf, de financiële bedragen en voorwaarden?
2. Dans quelle mesure ces prêts font-ils l'objet d'une intervention des Régions?
2. In welke mate is er een tussenkomst van de Gewesten voor de betreffende leningen?
3. Quelles conditions la Belgique impose-t-elle dans le cadre de l'octroi de ces prêts d'État à État?
3. Welke voorwaarden legt België op voor deze leningen van staat aan staat?
4. Comment s'effectue le contrôle de la réalisation de l'objectif poursuivi par ces prêts?
4. Hoe wordt nagegaan of deze staatsleningen het beoogde doel realiseren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
26
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207289 DO 2011201207289 Question n° 184 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 13 februari 2012 (N.) aan de 13 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Droits d'auteur. - Journalistes. - Rémunérations liées aux contrats de travail et aux contrats de pigiste.
Auteursrechten. - Journalisten. - Vergoeding van arbeidscontracten en freelancecontracten.
La finalité de la loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et organisant une fiscalité forfaitaire des droits d'auteur et des droits voisins du 16 juillet 2008 était de mettre fin à la qualification des revenus issus de droits d'auteur et de droits voisins et, dans une certaine mesure, cette loi a atteint son objectif puisque jusqu'à un montant arrondi de 50.000 euros, ces revenus sont qualifiés de revenus mobiliers.
Met de wet van 16 juli 2008 tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en tot instelling van een forfaitaire belastingregeling inzake auteursrechten en naburige rechten, werd getracht een einde te stellen aan de kwalificatie van het inkomen dat voortkomt uit auteursrechten en nevenrechten. Daar is de wet in zekere mate ook in geslaagd. Tot het inkomen van afgerond 50.000 euro wordt dit inkomen gekwalificeerd als een roerend inkomen.
Or aujourd'hui, dans la doctrine aussi bien que dans la jurisprudence, la portée de la notion de "droits d'auteur" soulève beaucoup de questions. Conséquence: le problème de la qualification des revenus tirés de tels droits resurgit, non plus du point de vue fiscal mais du point de vue du droit commun.
Nu blijkt zowel in de rechtsleer als in de rechtspraktijk dat heel wat vragen rijzen over de draagwijdte van het begrip "auteursrechten" waardoor het kwalificatieprobleem opnieuw opduikt maar dan niet vanuit fiscaal maar vanuit gemeenrechtelijke hoek.
En raison de cette situation confuse, de plus en plus de journalistes ont des ennuis avec leur contrôleur fiscal. Aussi est-il urgent de faire en sorte que la situation de ces journalistes devienne professionnellement viable.
Steeds meer journalisten komen door de onuitgeklaarde situatie in de problemen met hun belastinginspecteur. Men zou dus dringend tot een werkbare toestand moeten kunnen komen.
1. Estimez-vous que l'ensemble des rémunérations ayant leur source dans des contrats de travail ou des contrats de pigiste existants peuvent être considérées comme des rémunérations dues pour la cession de droits d'auteur?
1. Bent u van mening dat de volledige vergoeding van bestaande arbeids- of freelancecontracten kan beschouwd worden als een vergoeding voor de overdracht van auteursrechten?
2. Op basis van welke criteria kunnen globale vergoedin2. Sur la base de quels critères des rémunérations globales peuvent-elles être réparties entre, d'une part, rémuné- gen worden uitgesplitst tussen, enerzijds, de bezoldigingen rations ou bénéfices et, d'autre part, rémunérations dues of winst en, anderzijds, vergoedingen voor de overdracht van auteursrechten? pour la cession de droits d'auteur? 3. Quelles initiatives avez-vous déjà prises ou envisagezvous de prendre pour clarifier aussitôt que possible la teneur pratique de la loi précitée du 16 juillet 2008?
3. Welke initiatieven heeft u reeds genomen of overweegt u te nemen om zo spoedig mogelijk duidelijkheid te geven over de praktische invulling aan de voornoemde wet van 16 juli 2008?
4. Envisagez-vous un briefing précis, en la matière, à l'intention des contrôleurs fiscaux?
4. Overweegt u de belastinginspecteurs concreet te briefen over deze zaak?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
27
DO 2011201207298 DO 2011201207298 Question n° 185 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 13 februari 2012 (N.) aan de du 13 février 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Imposition à la sortie. - Transfert de siège d'une entreprise dans un autre État membre. - Taux d'intérêt "fiscal" légal. - Indemnisation ou sanction?
Exitheffing. - Zetelverplaatsing vennootschap naar andere EU-lidstaat. - "Fiscale" wettelijke intrestvoet. - Schadevergoedend versus straffend karakter.
Dans son arrêt C-371/10 du 29 novembre 2011, la Cour de justice de l'Union européenne estime qu'une imposition à la sortie exigeant le décompte final des plus-values latentes lors du transfert du siège de direction effective d'une entreprise vers un autre État membre ne respecte pas le principe de proportionnalité et est donc contraire à la liberté d'établissement (article 49 du TFUE), sauf si la législation nationale propose le choix entre les options suivantes:
In het arrest C-371/10 van 29 november 2011 oordeelt het Hof van Justitie dat een exitheffing waarbij onmiddellijk moet worden afgerekend over de latente meerwaarden bij verplaatsing van de werkelijke leiding van een vennootschap naar een andere lidstaat, niet voldoet aan het evenredigheidsbeginsel waardoor ze strijdig is met de vrijheid van vestiging (artikel 49 VWEU), tenzij de nationale regeling de keuze biedt tussen:
- le paiement immédiat de l'imposition à la sortie au moment où l'entreprise transfère la direction effective vers un autre État membre, option qui la pénalise du point de vue de la trésorerie, mais la dispense de charges administratives ultérieures ou;
- de onmiddellijke betaling van de exitheffing op het ogenblik dat de vennootschap haar werkelijke leiding verplaatst naar een andere EU-lidstaat, hetgeen tot een liquiditeitsnadeel zou leiden maar de vennootschap zou vrijstellen van latere administratieve lasten, of;
- le report du paiement de l'imposition de sortie, le cas échéant intérêt compris conformément à la législation nationale en vigueur, jusqu'à la réalisation effective des plus-values, option qui entraîne obligatoirement pour l'entreprise concernée une charge administrative inhérente au contrôle des actifs transférés.
- uitstel van betaling van de exitheffing, in voorkomend geval inclusief rente overeenkomstig de toepasselijke nationale regeling, tot op het ogenblik dat de meerwaarden daadwerkelijk worden gerealiseerd, hetgeen voor de betrokken vennootschap noodzakelijkerwijs gepaard gaat met een administratieve last in verband met de monitoring van de verplaatste activa.
Dans l'hypothèse où une entreprise estime que le report du recouvrement de l'impôt risque d'occasionner des charges disproportionnées, elle pourrait opter pour le paiement immédiat de l'impôt.
In het geval waarin een vennootschap meent dat de met de uitgestelde invordering verbonden lasten buitensporig zijn, zou zij voor onmiddellijke betaling van de heffing kunnen kiezen.
1. La disposition légale belge en vertu de laquelle seules les entreprises conservant un établissement en Belgique peuvent bénéficier de l'exonération de l'imposition de sortie (article 214bis CIR 92) est-elle compatible avec l'arrêt précité de la Cour de justice de l'Union européenne?
1. Is de Belgische vereiste dat de vrijstelling van de exitheffing enkel geldt indien er een inrichting achterblijft in België (artikel 214bis WIB 92) verenigbaar met voornoemde uitspraak van het Hof van Justitie?
2. Le critère belge en vertu duquel en cas de réorganisation transfrontalière (fusion, apport, transfert de siège), l'impôt est perçu immédiatement au moment où les actifs quittent effectivement la Belgique en ne laissant aucun capital dans un établissement belge (articles 211, § 1, cinquième alinéa et § 2, dernier alinéa CIR92) est-il compatible avec l'arrêt précité de la Cour de justice de l'Union européenne?
2. Is de Belgische vereiste dat bij grensoverschrijdende reorganisatie (fusie, inbreng, zetelverplaatsing) er een onmiddellijke belastingheffing gebeurt op het ogenblik dat de activa effectief België verlaten (artikel 211, § 1, vijfde lid en § 2, laatste lid WIB92), en dus niet in een Belgische inrichting achterblijven, verenigbaar met voornoemde uitspraak van het Hof van Justitie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
28
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Une entreprise peut-elle invoquer directement cet arrêt pour obtenir un sursis de paiement de l'imposition de sortie due à l'État belge?
3. Kan een vennootschap zich rechtstreeks beroepen op dit arrest om uitstel van betaling van de Belgische exitheffing te verkrijgen?
4. Quelles mesures comptez-vous prendre pour procéder concrètement au contrôle effectif du suivi des plus-values latentes jusqu'au moment de leur réalisation effective et de leur assujettissement à l'imposition de sortie belge?
4. Welke maatregelen overweegt u te nemen opdat de opvolging van de latente meerwaarden tot het ogenblik dat zij daadwerkelijk worden gerealiseerd en dat zij aan de Belgische exitheffing worden onderworpen, mogelijk wordt?
5. Si une entreprise peut choisir entre le paiement immédiat et le sursis de paiement de l'imposition de sortie belge, intérêts compris, conformément à la réglementation nationale en vigueur, le montant de ces intérêts doit-il être calculé sur la base du taux d'intérêt "fiscal" légal de 7% ou sur la base du taux de 4,25% actuellement appliqué au civil?
5. Indien een vennootschap de keuze wordt gelaten tussen onmiddellijke betaling dan wel uitstel van betaling van de Belgische exitheffing, inclusief rente overeenkomstig de toepasselijke nationale regeling, dient die rente dan te worden bepaald aan de hand van de "fiscale" wettelijke rentevoet van 7% of de huidige wettelijke rentevoet in burgerlijke zaken van 4,25%?
6. Si les intérêts sont calculés sur la base du taux d'intérêt "fiscal" légal de 7%, ce taux peut-il être considéré comme proportionnel au principe de la liberté d'établissement tel qu'interprété par la Cour de justice de l'Union européenne dans l'arrêt précité; compte tenu du fait qu' "en matière fiscale, l'application de taux d'intérêt élevés comporte un élément à caractère pénal". (Doc. parl., Chambre, 2006-07, n° 2773/021, 55-56)?
6. Indien deze rente wordt berekend op basis van de "fiscale" wettelijke rentevoet van 7%, is deze rentevoet dan evenredig met de vrijheid van vestiging zoals geïnterpreteerd door het Hof van Justitie in voornoemd arrest, aangezien in de hogere rentevoet "in belastingzaken een strafrechtelijk element speelt" (Parl. St., Kamer, 2006-07, nr. 2773/021, 55-56)?
DO 2011201207306 DO 2011201207306 Question n° 186 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 186 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Impôt sur les revenus des personnes physiques. - Principe de la capacité contributive - Taux marginal.
Personenbelasting. - Draagkrachtbeginsel. - Marginaal tarief.
Le principe de la capacité contributive dans le secteur de l'impôt sur les revenus des personnes physiques implique la prise en compte de la capacité de chacun ou de chacune de contribuer au financement des charges collectives. Or il est impossible de respecter le principe de base qui veut que les mieux nantis contribuent le plus si l'on ne fait pas en sorte que le taux d'imposition augmente au fur et à mesure que le revenu augmente.
Het draagkrachtbeginsel in de inkomstenbelasting impliceert dat eenieders mogelijkheid om zijn of haar steentje bij te dragen aan de collectieve lasten wordt bekeken. Om recht te doen aan het uitgangspunt dat de sterkste schouders de zwaarste lasten dragen, zou het belastingtarief moeten toenemen op het moment dat het inkomen stijgt.
1. Bent u het eens dat een toenemend belastingtarief 1. Souscrivez-vous à l'analyse selon laquelle un taux d'imposition en accroissement est réalisable de deux zowel tot uiting kan worden gebracht door progressieve façons, soit par des taux progressifs, soit par un taux tarieven als door een stijgend gemiddeld tarief door middel moyen en accroissement, cette seconde option étant van een belastingvrij minimum en één nominaal tarief? concrétisable par le biais d'un minimum exonéré et d'un taux nominal unique?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
29
2. Le principe de la capacité contributive implique-t-il que si les revenus augmentent, seule une partie de l'accroissement des revenus va au fisc, ce qui signifierait en d'autres termes que le taux marginal devrait toujours être inférieur à 100 %?
2. Houdt het draagkrachtbeginsel in dat bij een stijgend inkomen slechts een gedeelte van het bijkomend inkomen naar de fiscus gaat, met andere woorden het marginaal tarief zou altijd kleiner dan 100% moeten zijn?
3. La finalité du principe d'égalité ne va pas au-delà du simple fait d'imposer à chacun un effort égal, calculé en fonction de sa capacité fiscale. Découle-t-il de ce principe que quelle que soit la nature des revenus professionnels, un taux marginal identique devrait être appliqué à tout euro supplémentaire de revenus professionnels?
3. Het gelijkheidsbeginsel strekt niet verder dan het opleggen aan allen van een gelijk offer, berekend naar hun fiscale draagkracht. Volgt uit dit beginsel dat ongeacht de aard van het beroepsinkomen eenzelfde marginaal tarief zou moeten worden toegepast op een bijkomende euro aan beroepsinkomen?
4. Bent u van mening dat een marginaal tarief kleiner dan 4. Estimez-vous qu'un taux marginal inférieur au taux nominal le plus élevé favoriserait la transparence de la pro- het hoogste nominaal tarief de transparantie van de progressivité dans le secteur de l'impôt sur les revenus des per- gressiviteit in de personenbelasting zou bevorderen? sonnes physiques? 5. Vereist het draagkrachtbeginsel in samenhang met het 5. Le principe de la capacité contributive, combiné au principe d'égalité, requiert-il que le taux marginal appli- gelijkheidsbeginsel dat het marginaal tarief van toepassing cable aux revenus relevant d'une tranche de revenus infé- op de inkomens in een lagere inkomensschijf: rieure: a) soit toujours inférieur au taux nominal de la tranche de revenus suivante; b) soit toujours inférieur au taux nominal le plus élevé?
a) steeds kleiner is dan het nominale tarief van de volgende inkomensschijf; b) steeds kleiner is dan het hoogste nominale tarief?
DO 2011201207308 DO 2011201207308 Question n° 187 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 187 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Impôt des personnes physiques. - Principe de la capacité contributive. - Minimum de moyens d'existence. - Biens de première nécessité. - Quotité du revenu exemptée d'impôt.
Personenbelasting. - Draagkrachtbeginsel. - Bestaansminimum. - eerste levensbehoefte. - Belastingvrij minimum.
En vertu du principe de la capacité contributive, sont considérés comme disponibles pour assurer le financement des charges collectives, les revenus dépassant un minimum déterminé.
Het draagkrachtbeginsel houdt in dat men slechts de inkomsten boven een zeker draagkrachtloos minimum mag beschouwen als beschikbaar voor de bekostiging van de collectieve lasten.
1. Als het inkomen dat nodig is om in de eerste levensbe1. Si l'administration fiscale doit ignorer les revenus nécessaires à l'acquisition des biens de première nécessité, hoefte te voorzien dient te worden ontzien door de fiscus, komt dit inkomen overeen met ces revenus correspondent-ils a) au montant de base de la quotité du revenu exemptée d'impôt par contribuable ou ; b) au minimum de moyens d'existence?
b) het bestaansminimum?
2. Comment justifiez-vous ou quelles sont les causes du fait que la quotité du revenu exemptée d'impôt est inférieure au revenu d'intégration d'une personne isolée sans personnes à charge?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) de basisbelastingvrije som per belastingplichtige, of;
2011
2. Hoe verantwoordt u of wat zijn de oorzaken dat de basisbelastingvrije som kleiner is dan het leefloon van een alleenstaande zonder personen ten laste?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
30
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Si, conformément au principe de la capacité contributive, l'administration fiscale doit ignorer un revenu nécessaire pour acquérir les biens de première nécessité, comment expliquez-vous que dans le régime de l'impôt des personnes physiques, la quotité du revenu exemptée d'impôt est dégressive et pas identique pour l'ensemble des contribuables?
3. Als volgens het draagkrachtbeginsel een inkomen dat nodig is om in de eerste levensbehoefte te voorzien, dient te worden ontzien door de fiscus, hoe verantwoordt u dan dat in de personenbelasting de basisbelastingvrije som degressief is en dus niet voor iedere belastingplichtige gelijk is?
4. Si les majorations de la quotité du revenu exemptée d'impôt sont évaluées à l'aune du principe de la capacité contributive:
4. Indien men vanuit het draagkrachtbeginsel de verhogingen van de basisbelastingvrije som beoordeelt:
a) quels sont les arguments objectifs justifiant l'octroi a) welke objectieve redenen zijn er om een verschillende d'une majoration de la quotité du revenu exemptée diffé- belastingvrije verhoging toe te kennen voor het eerste tot rente du premier au quatrième enfant inclus; en met het vierde kind; b) quels sont les arguments objectifs justifiant l'octroi d'une majoration de la quotité du revenu exemptée d'impôt différente pour les enfants à charge et les autres personnes à charge?
b) welke objectieve redenen zijn er om een verschillende belastingvrije verhoging toe te kennen voor kinderen ten laste en andere personen ten laste?
5. Le Code des Impôts sur les revenus 1992 a arrêté depuis longtemps les montants (indexés) de la quotité du revenu exemptée d'impôt (montant de base et majorations).
5. De (geïndexeerde) bedragen van de belastingvrije som (basis en verhogingen) staan reeds lang in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 ingeschreven.
a) À quand remonte leur dernière objectivation?
a) Wanneer werden zij het laatst in een studie geobjectiveerd?
b) Ces montants sont-ils en adéquation avec les prix réels des biens de première nécessité?
b) Komen de bedragen nog overeen met de kosten voor de eerste levensbehoefte?
DO 2011201207309 DO 2011201207309 Question n° 188 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 188 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Impôt des personnes physiques. - Principe de la capacité contributive. - Effet de redistribution.
Personenbelasting. - Draagkrachtbeginsel. - Herverdelend karakter.
Le principe de la capacité contributive inhérent à l'impôt des personnes physiques implique un examen de la capacité de chacun des contribuables à participer au financement des charges collectives. Le fondement en vertu duquel ce sont les contribuables les mieux nantis qui supportent les charges les plus lourdes garantit l'effet de redistribution de l'impôt des personnes physiques.
Het draagkrachtbeginsel in de inkomstenbelasting impliceert dat eenieders mogelijkheid om zijn of haar steentje bij te dragen aan de collectieve lasten wordt bekeken. Het uitgangspunt dat de sterkste schouders de zwaarste lasten dragen, zorgt voor de herverdelende werking van de personenbelasting.
1. Admettez-vous que l'effet de redistribution de l'impôt des personnes physiques n'est pas exclusivement tributaire de la progressivité des taux, mais également du taux d'imposition moyen, influencé à son tour par les exonérations, les déductions fiscales, les réductions d'impôt et les crédits d'impôt?
1. Bent u eens dat het herverdelend karakter van de personenbelasting niet alleen afhangt van de progressieve tariefstructuur maar ook van de hoogte van het gemiddelde tarief, beïnvloed door vrijstellingen, belastingaftrekken, verminderingen en -kredieten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
31
2. Bent u het eens dat de huidige smalle opeenvolgende 2. Reconnaissez-vous que les actuelles tranches d'imposition limitées successives entraînent une progressivité belastingschijven leiden tot een steile progressiviteit van abrupte de l'impôt des personnes physiques et en limitent de personenbelasting waardoor het herverdelend karakter gering is? par conséquent l'effet de redistribution? 3. Pour l'exercice d'imposition 2010, pouvez-vous fournir par décile la ventilation du nombre de contribuables assortie des plafonds de revenus y afférents?
3. Kan u voor aanslagjaar 2010 de verdeling geven van het aantal belastingplichtigen in de personenbelasting per deciel met bijhorende inkomensgrenzen?
4. Partagez-vous l'opinion selon laquelle dans l'impôt des personnes physiques, le degré de progressivité des tranches et des taux d'imposition dépend de la vision de la société préconisée?
4. Bent u het eens dat de graad van progressiviteit van belastingschijven en -tarieven in de personenbelasting afhangt van de maatschappelijke visie die men voor ogen heeft?
5. L'évaluation de la politique de redistribution en fonction de la capacité contributive ne doit-elle pas prendre en considération l'impôt des personnes physiques, mais également les prestations sociales liées aux revenus?
5. Dient bij de beoordeling van het herverdelend beleid naar draagkracht niet alleen rekening te worden gehouden met de personenbelasting maar ook met inkomensgerelateerde sociale tegemoetkomingen?
6. Pour l'octroi d'interventions sociales liées aux revenus, une politique de redistribution transparente ne devrait-elle pas de préférence s'appuyer sur une définition unique de la notion de revenus?
6. Verdient een transparant herverdelend beleid niet dat er bij voorkeur eenzelfde inkomensbegrip wordt gehanteerd bij de toekenning van inkomensgerelateerde sociale tegemoetkomingen?
DO 2011201207356 DO 2011201207356 Question n° 189 de monsieur le député Christian Vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 14 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 14 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Système commun. - Entreprises.
Btw. - Gemeenschappelijk stelsel. - Ondernemingen.
1. Quels sont les États membres de l'Union européenne qui ont levé l'option prévue à l'article 168bis, paragraphe 2 de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée?
1. Welke EU-lidstaten hebben de optie als bedoeld in artikel 168bis, paragraaf 2 van de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde, gelicht?
2. a) La proposition de loi avait-t-elle fait l'objet d'une étude préalable d'impact économique?
2. a) Werd er voorafgaand aan het wetsvoorstel een economische-impactstudie uitgevoerd?
b) Dans l'affirmative, quel était le bénéfice escompté pour le Trésor?
b) Zo ja, hoe groot was de geraamde opbrengst voor de schatkist?
3. Une étude de son coût pour les entreprises avait-elle été effectuée?
3. Werd er een studie uitgevoerd om de kosten voor de ondernemingen te ramen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
32
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207357 DO 2011201207357 Question n° 190 de monsieur le député Christian Vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 14 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 14 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: L'application des arrêts de la Cour de cassation par une administration fiscale.
Belastingadministratie.- Hof van Cassatie.- Toepassing van de arresten.
Op grond van welke bepaling kan een belastingadminisSur base de quelle disposition une administration fiscale peut-elle refuser d'appliquer une interprétation de la Cour tratie weigeren om een interpretatie van het Hof van Cassade cassation à d'autres situations identiques ou compa- tie toe te passen op andere gevallen die identiek of vergelijkbaar zijn met een geval waarover het Hof zich rables à celle spécifiquement tranchée par la Cour? heeft uitgesproken?
DO 2011201207367 DO 2011201207367 Question n° 191 de madame la députée Kattrin Jadin Vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 15 februari 2012 (Fr.) aan de du 15 février 2012 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Le secteur horeca. - Les caisses d'enregistrement (QO 9096).
Horeca.- Kasregister.- (MV 9096).
Volgens de informatie waarover ik beschik, verplicht de Selon mes informations les propriétaires d'un café, d'un bistro, d'un restaurant ou d'un hôtel sont obligés par le SPF FOD Financiën exploitanten van cafés, bistro's, restaurants Finances d'avoir une caisse d'enregistrement, obligation of hotels te werken met een geregistreerd kassasysteem. Dit moet de transparantie van de omzetcijfers garanderen. pour garantir la transparence de leur chiffre d'affaires. Plusieurs personnes m'ont contacté pour savoir si ce sujet est encore actuel pour le nouveau gouvernement.
Verscheidene personen hebben mij gevraagd of de nieuwe regering die verplichting doorzet.
1. Est-ce que cette obligation pour le secteur horeca est encore actuelle?
1. Wordt die verplichting voor de horecasector doorgezet?
2. Si oui pouvez-vous expliquer ce règlement?
2. Zo ja, kan u die reglementering toelichten?
3. Quand celui-ci deviendra-t-il contraignant?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Wanneer wordt het gebruik van het geregistreerd kassasysteem verplicht?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
33
DO 2011201207370 DO 2011201207370 Question n° 192 de madame la députée Catherine Vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 15 februari 2012 (Fr.) aan Fonck du 15 février 2012 (Fr.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Financiën ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Les déductions fiscales pour la construction d'une maison basse énergie (QO 9022).
Belastingvermindering voor de bouw van een lage-energiewoning.- (MV 9022)
Le 22 décembre 2011, la Chambre des représentants votait une série de modifications transformant le système des réductions d'impôt, comme décidées dans l'accord de gouvernement, pour les dépenses d'investissements économiseurs d'énergie.
Op 22 december 2011 keurde de Kamer van volksvertegenwoordigers een reeks wijzigingen goed van de regeling inzake belastingverminderingen voor energiebesparende maatregelen. Dat was ook zo beslist in het regeerakkoord.
Ainsi, jusqu'à l'exercice fiscal 2011, une réduction Tot het belastingjaar 2011 werd er een belastingvermind'impôts de 420 euros par an pendant dix ans était accordée dering van 420 euro per jaar toegekend, gedurende tien pour la construction d'une maison basse énergie. opeenvolgende belastbare tijdperken, voor het bouwen van een lage-energiewoning. Après modification, il apparaît que ces réductions d'impôts sont supprimées à partir de l'exercice d'imposition 2013, sauf pour les certificats émis avant le 31 novembre 2011.
Nu blijkt dat die belastingvermindering geschrapt wordt vanaf het aanslagjaar 2013, behalve ingeval de certificaten vóór 31 november 2011 werden afgegeven.
Si une personne a commencé les travaux pour transformer son habitation en maison basse énergie en ayant signé des offres, déjà payé des factures, les travaux étant commencé en 2011, peut-elle encore bénéficier d'une déduction fiscale pendant dix ans sachant que même si les travaux sont engagés, la certification n'interviendra qu'en 2012?
Kan wie al begonnen is met de verbouwing van zijn woning tot een lage-energiewoning en al offertes ondertekend en facturen betaald heeft, waarbij de werken effectief van start gegaan zijn in 2011, nog gedurende tien belastbare tijdperken de belastingvermindering genieten? De werken mogen dan begonnen zijn, het certificaat zal toch pas in 2012 worden uitgereikt.
DO 2011201207371 DO 2011201207371 Question n° 193 de monsieur le député Christian Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - La conservation des documents.
Btw. - Archiveren van documenten.
Sur base de quelle disposition du Code de la TVA ou d'un des arrêtés royaux pris pour son exécution, l'intégrité de documents papier archivés par des méthodes électroniques doit-elle être garantie par des méthodes d'encryptage électronique?
Op grond van welke bepaling in het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde of welk uitvoeringsbesluit bij dat Wetboek moeten digitaal gearchiveerde papieren stukken versleuteld worden door middel van digitale encryptiemethoden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
34
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207376 DO 2011201207376 Question n° 198 de monsieur le député Christian Vraag nr. 198 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Administration. - Les pouvoirs d'investigation.
Administratie. - Onderzoeksbevoegdheden.
L'administration a-t-elle le droit de retenir des documents comptables uniquement aux fins de les analyser pour savoir si oui ou non il y aurait eu infraction?
Heeft de administratie het recht boekhoudkundige documenten in te houden, uitsluitend met de bedoeling ze te analyseren teneinde na te gaan of er overtredingen werden begaan?
DO 2011201207377 DO 2011201207377 Question n° 199 de monsieur le député Christian Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Report de paiement.
Btw. - Uitstel van betaling.
Votre administration peut-elle communiquer comment le fournisseur de services immobiliers à qui son client communique son numéro de TVA attribué aux fins d'acquisitions intra-communautaires de biens ou de services depuis l'étranger peut-il savoir si son client dépose ou non des opérations périodiques à la TVA?
Kan uw administratie mij meedelen hoe een vastgoeddienstverlener die van zijn klant het btw-nummer doorkrijgt dat hem werd toegekend met het oog op de intracommunautaire verwerving van goederen of diensten vanuit het buitenland, kan weten of zijn klant al dan niet periodieke btw-aangiften indient?
DO 2011201207378 DO 2011201207378 Question n° 200 de monsieur le député Christian Vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - L'achat de métaux précieux en vue de protéger ses avoirs.
Btw. - Aankoop van edelmetaal met het oog op het beschermen van tegoeden.
1. Un entreprise commerciale ou industrielle dont les activités sont entièrement soumises à la TVA et qui en vue de protéger sa situation financière achète des métaux précieux autres que de l'or monétaire auprès d'une banque en vue de les revendre ultérieurement à cette même banque au moment opportun peut-elle déduire la TVA sur ces acquisitions?
1. Kan een handels- of nijverheidsonderneming waarvan de activiteiten volledig aan de btw onderworpen zijn en die, om haar financiële situatie veilig te stellen, in plaats van monetair goud ander edelmetaal koopt bij een bank, teneinde dat op een geschikt tijdstip opnieuw aan dezelfde bank te verkopen, de btw op die aankoop aftrekken?
2. La même entreprise qui fait appel à des consultants externes pour la conseiller dans la gestion de sa trésorerie peut-elle déduire la TVA qui est facturée par ces consultants?
2. Als diezelfde onderneming een beroep doet op externe consultants om haar te adviseren bij het beheer van haar geldelijke middelen, kan zij dan de door die consultants gefactureerde btw aftrekken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
35
DO 2011201207385 DO 2011201207385 Question n° 201 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 201 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 15 februari 2012 (Fr.) aan de vicedu 15 février 2012 (Fr.) au vice-premier ministre eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: L'application erronée de l'indexation des montants du Code des impôts sur les revenus.
Foutieve toepassing van de indexering van de bedragen in het Wetboek op de inkomstenbelastingen.
Plusieurs experts fiscaux ont récemment pointé du doigt une pratique de l'État belge qui a pour effet une augmentation "artificielle" de l'impôt payé par les contribuables.
Diverse belastingexperts stelden recentelijk een praktijk van de Belgische overheid aan de kaak waarmee het door de belastingplichtigen betaalde bedrag aan belastingen "kunstmatig" wordt opgedreven.
Depuis plus de vingt ans, l'administration fiscale indexerait, en effet, les montants du Code des impôts sur les revenus à l'aide d'un coefficient dérivé de chiffres de l'inflation qui ne correspondent pas aux données officielles publiées par le Service public fédéral Économie.
Al meer dan twintig jaar lang zou de belastingadministratie voor de indexering van de in het Wetboek op de inkomstenbelastingen opgenomen bedragen namelijk een coëfficiënt hanteren die niet is afgeleid van de officiële inflatiecijfers die door de FOD Economie worden gepubliceerd.
Selon plusieurs experts du droit fiscal, la formule d'indexation des montants fiscaux reposerait toujours, aujourd'hui, sur les indices des années 1988 et 1991 et n'est pas actualisée.
Volgens verscheidene belastingrechtdeskundigen zou de formule voor de indexering van de fiscale bedragen vandaag nog altijd berusten op de indexcijfers van de jaren 1988 en 1991, en zou ze dus niet up-to-date zijn.
Ce qui implique que les montants du Code des impôts sur les revenus adaptés à l'inflation sont inférieurs à ce qu'ils devraient être, provoquant de la sorte une augmentation trop importante de l'impôt payé !
Daardoor zijn de aan de inflatie aangepaste bedragen in het Wetboek op de inkomstenbelastingen lager dan ze zouden moeten zijn, en wordt het te betalen bedrag aan belasting te veel verhoogd!
Pour rappel, le texte de l'article 178 du Code des impôts sur les revenus 1992 (qui réglemente l'indexation annuelle des montants fiscaux) dispose très clairement que les montants sont "adaptés annuellement et simultanément à l'indice des prix à la consommation du Royaume". Or, il n'y a en principe qu'un seul indice des prix à la consommation pour tout le Royaume. Ce qui revient à soutenir que le SPF Finances aurait dû s'aligner sur le SPF Économie.
Er zij aan herinnerd dat artikel 178 van het Wetboek op de inkomstenbelastingen 1992 (waarin de regels met betrekking tot de jaarlijkse indexering van de fiscale bedragen zijn neergelegd) zeer duidelijk bepaalt dat de bedragen "jaarlijks en gelijktijdig aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk [worden] aangepast". Nu is er in principe maar één indexcijfer van de consumptieprijzen voor het hele land. De FOD Financiën had dan ook de cijfers van de FOD Economie moeten hanteren.
Aucune base légale ne justifie dès lors cette pratique et l'État belge s'expose à d'éventuels recours de contribuables. Ce qui pourrait théoriquement lui coûter des millions d'euros.
Die praktijk heeft bijgevolg geen enkele wettelijke grondslag, waardoor de Belgische overheid het risico loopt dat de belastingplichtigen zich op haar zullen verhalen. Dat zou de overheid in theorie miljoenen kunnen kosten.
1. Confirmez-vous l'existence de cette pratique?
1. Bevestigt u dat die praktijk inderdaad bestaat?
2. a) Si oui, jusqu'à quelle date remonte-t-elle?
2. a) Zo ja, sinds welke datum is ze in voege?
b) Comment expliquez-vous le choix du SPF Finances de s'écarter des chiffres officiels de l'inflation pour fixer les montants fiscaux?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Welke verklaring hebt u voor het feit dat de FOD Financiën bij het vaststellen van de fiscale bedragen de officiële inflatiecijfers naast zich neerlegt?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
36
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Pourriez-vous évaluer l'excédent d'impôt qui aurait été prélevé de la sorte par le fisc?
3. Op welk bedrag raamt u de aldus door de fiscus te veel geheven belasting?
4. Comme le soulignent certains experts fiscaux, existe-til un risque que l'État fasse l'objet de recours?
4. Bestaat het risico dat er bij de overheid verhaal wordt gezocht, zoals bepaalde fiscale experts aangeven?
5. Si oui, quelles sont les pistes envisagées pour y faire face?
5. Zo ja, op welke manier denkt men daarmee om te gaan?
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201207229 DO 2011201207229 Question n° 54 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.) aan de vice09 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Citoyens assassinés et disparus à l'étranger.
Vermoorde en verdwenen burgers in het buitenland.
Il arrive que des citoyens de ce pays soient assassinés ou disparaissent à l'étranger, un risque qu'il ne faut donc pas négliger. Il existe évidemment des zones à risques et puis il y a les hasards de la vie. Pour ceux qui restent, la famille et les amis, il est très difficile d'accepter ces décès. Une nouvelle loi devrait contribuer à ce que des crimes commis sur des Belges à l'étranger ne restent pas impunis.
Vermoord of verdwenen in het buitenland, het overkomt burgers van dit land onregelmatig maar toch is het een risico waar mee rekening moet worden gehouden. Er zijn natuurlijk risicogebieden, en er zijn de toevalligheden van het leven natuurlijk. Voor de achterblijvers, voor familie en vrienden, is dit moeilijk, zeer moeilijk om te verwerken. Een nieuwe wet zou er nu moeten voor zorgen dat moorden op Belgen in het buitenland niet meer straffeloos zouden blijven.
1. a) Combien de personnes sont portées disparues chaque année à la suite d'une disparition à l'étranger?
1. a) Hoeveel Belgen worden er jaarlijks als vermist opgegeven ten gevolge van een verdwijning in het buitenland?
b) Disposez-vous des données chiffrées annuelles pour ces cinq dernières années?
b) Heeft u jaarlijkse cijfergegevens van de jongste vijf jaar?
2. a) Qu'en est-il des Belges assassinés chaque année à l'étranger?
2. a) Hoe zit het met het jaarlijks aantal in het buitenland vermoorde Belgen?
b) Disposez-vous de données chiffrées à ce sujet?
b) Heeft u daar cijfergegevens over?
3. a) Pourriez-vous répartir les chiffres des questions 1 et 2 par continent en fonction du lieu où les faits se sont déroulés?
3. a) Kan u ook een opdeling naar continent maken van de cijfers in vragen 1 en 2 op basis van de plaats van het gebeuren?
b) Existe-t-il une liste du top 10 des pays les plus dangereux?
b) Bestaat er een lijst van top 10 gevaarlijkste landen?
4. a) Qu'en est il de la collaboration avec les autorités locales?
4. a) Hoe zit het op het vlak van samenwerking met lokale veiligheidsdiensten?
b) Quelle procédure les ambassades belges suivent-elles lorsque la disparition ou l'assassinat de citoyens à l'étranger leur est signalée?
b) Welke procedure volgen de Belgische ambassades als er melding wordt gemaakt van burgers die in het buitenland als verdwenen worden opgegeven of als vermoord worden gemeld?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
37
DO 2011201207255 DO 2011201207255 Question n° 55 de monsieur le député Roland Defreyne Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 februari 2012 (N.) aan du 10 février 2012 (N.) au vice-premier ministre de vice-eersteminister en minister van et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en extérieur et des Affaires européennes: Europese Zaken: Atteintes à la sécurité d'ambassades belges.
Veiligheidsinbreuken in Belgische ambassades.
En tant que représentantes d'une nation, les ambassades sont souvent la cible d'attaques. Aussi, les ambassades belges établies dans des pays à risques doivent-elles souvent disposer d'une protection supplémentaire. Dans ce contexte, l'engagement d'équipes de protection en fonction des conditions de sécurité locales est dès lors crucial. Face à un risque devenu trop grand, la décision a été prise, dans le passé, de fermer (temporairement) des ambassades. Ainsi, l'ambassade belge en Libye (à Tripoli) a été fermée pour des raisons de sécurité lors des mouvements de révolte qui ont secoué le pays.
Ambassades zijn als vertegenwoordigers van een bepaalde natie vaak het doelwit van aanvallen. Belgische ambassades in risicolanden dienen daarom vaak over extra bescherming te beschikken. De inzet van beschermingsploegen in functie van de lokale veiligheidstoestand is in deze context cruciaal. Wanneer het risico te groot wordt, besliste men in het verleden om ambassades (tijdelijk) te sluiten. Ook de Belgische ambassade in Libië (Tripoli) werd tijdens de opstanden om veiligheidsredenen gesloten.
1. a) Combien d'atteintes à la sécurité d'ambassades belges a-t-on enregistrées annuellement - par pays - au cours de la période 2008-2011?
1. a) Hoeveel veiligheidsinbreuken werden jaarlijks in de periode 2008-2011 - per land - vastgesteld in Belgische ambassades?
b) Quels types d'infractions a-t-on constatées (cambriolages, dévastations, etc.)?
b) Welke inbreuken werden er vastgesteld (inbraak, vernieling, enz.)?
c) Dans combien de cas a-t-il été question de coups de feu?
c) In hoeveel gevallen was er sprake van schietincidenten?
2. a) Combien de ces attaques ont-elles fait des victimes (par ambassade belge)?
2. a) Bij hoeveel veiligheidsinbreuken - per Belgische ambassade - vielen er slachtoffers?
b) Pourriez-vous à cet égard établir une distinction entre le nombre de blessés légers, de blessés graves et de morts?
b) Graag een opdeling in volgende categorieën: lichtgewonden - zwaargewonden - dodelijke slachtoffers.
c) Quelle était la nationalité de ces victimes?
c) Wat was de nationaliteit van deze slachtoffers?
3. a) Combien d'ambassades belges ont-elles été fermées annuellement, pour des raisons de sécurité, au cours de la période 2008-2011?
3. a) Hoeveel Belgische ambassades werden jaarlijks in de periode 2008-2011 gesloten omwille van veiligheidsredenen?
b) De quelles ambassades s'agissait-il?
b) Om welke ambassades gaat het?
c) Quelle était la durée moyenne de fermeture?
c) Wat was de gemiddelde duur van de sluiting?
d) Quelles ambassades ont-elles été fermées de façon permanente?
d) Welke ambassades werden permanent gesloten ?
4. Quel budget a-t-on consacré annuellement à la protection des ambassades belges au cours de la période 20082011?
4. Welk budget werd jaarlijks in de periode 2008-2011 vrijgemaakt ter bescherming van de veiligheid van de Belgische ambassades?
5. Dans quelle mesure le pays où l'ambassade est établie veille-t-il à la sécurité?
5. In welke mate staat het land waar de ambassade gevestigd is in voor de veiligheid?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
38
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207324 DO 2011201207324 Question n° 56 de monsieur le député Mathias Vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 februari 2012 (N.) aan De Clercq du 14 février 2012 (N.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Affaires étrangères, du Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Commerce extérieur et des Affaires européennes: Europese Zaken: Ouganda. - Proposition de loi homophobe.
Oeganda. - Homofoob wetsvoorstel.
Quelque temps après l'abandon d'une initiative semblable à la suite de protestations de la communauté internationale, plusieurs membres du parlement ougandais tentent une nouvelle fois de rendre passible de la peine de mort toute relation sexuelle entre personnes de même sexe. Étant donné l'immense tabou que représente l'homosexualité dans ce pays africain, il n'est pas étonnant que cette proposition de loi y recueille une large adhésion, à la fois auprès de la population et au sein du parlement, dont un grand nombre de membres, tant de la majorité que de l'opposition, y sont favorables.
Nadat een soortgelijk initiatief onder internationaal protest eerder werd afgevoerd, doet een aantal parlementairen in Oeganda een nieuwe poging om seks tussen personen van hetzelfde geslacht met de doodstraf te beteugelen. Vermits homoseksualiteit in het Afrikaanse land een levensgroot taboe is, hoeft het niet te verwonderen dat het betreffende wetsvoorstel kan rekenen op brede steun bij de bevolking en uiteraard ook in het parlement over meerderheid en oppositie heen.
En réponse à une question d'actualité posée à la Chambre des représentants le 9 février 2012, le ministre de la Coopération au développement a appelé à la plus grande prudence face à la stratégie qui consiste à subordonner l'octroi d'une aide au développement à des exigences politiques et au respect de certains droits de l'homme. Néanmoins, il convient d'exercer à nouveau des pressions sur le plan international en vue d'infléchir la politique menée par le régime ougandais et d'inciter les auteurs de cette proposition de loi à retirer leur texte.
Uit het antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking op een actuele vraag in de Kamer van Volksvertegenwoordigers op 9 februari 2012 blijkt dat hij van oordeel is voorzichtig om te gaan met het verbinden van politieke eisen en het respecteren van welbepaalde mensenrechten aan de toekenning van ontwikkelingshulp. Desalniettemin moet er internationaal opnieuw druk worden uitgeoefend om het regime in Oeganda op andere gedachten te brengen en het wetsvoorstel terug te trekken.
1. Quelle est votre position concernant la proposition de loi, déposée en Ouganda, qui tend à rendre passible de la peine de mort toute relation sexuelle entre personnes de même sexe?
1. Hoe staat u tegenover het bewuste wetsvoorstel in Oeganda dat seksueel gedrag tussen personen van hetzelfde geslacht wil beteugelen met de doodstraf?
2. Bent u van oordeel dat de strijd tegen het bewuste 2. Estimez-vous qu'il s'indique de lutter sur le plan européen ou à un échelon international plus élevé contre cette homofobe wetsvoorstel in Oeganda best op Europees en zelfs een hoger internationaal niveau moet worden proposition de loi homophobe déposée en Ouganda? gevoerd? 3. Envisagez-vous de donner des instructions à notre ambassadeur en poste à Kampala pour que ce dernier fasse part au régime ougandais de l'inquiétude et de la déception de la Belgique face au dépôt de cette proposition de loi?
3. Overweegt u onze ambassadeur in Kampala instructies te geven om aan het regime in Oeganda de bezorgdheid en ontgoocheling van België over dit wetsvoorstel over te brengen?
4. Envisagez-vous de charger notre ambassadeur d'attirer l'attention des autorités ougandaises sur les bonnes pratiques appliquées dans notre pays, à savoir la promotion de l'acceptation sociale et de l'égalité des droits des LGBT?
4. Overweegt u onze ambassadeur te laten wijzen op de goede praktijken in ons land die ervoor trachten te zorgen dat holebi's maatschappelijk aanvaard en gelijkberechtigd worden?
5. Overweegt u een initiatief te nemen om de kwestie op 5. Envisagez-vous de prendre des mesures pour que cette question soit abordée à l'échelon européen et pour inciter Europees niveau aan te kaarten en te streven naar een Europese veroordeling van dit wetsvoorstel? l'Europe à condamner cette proposition de loi?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
39
6. Envisagez-vous d'insister auprès de l'Europe pour qu'elle aborde ce dossier à l'échelon des Nations Unies?
6. Overweegt u er bij Europa op aan te dringen om de zaak ook op het niveau van de Verenigde Naties aan te kaarten?
7. Estimez-vous que la Belgique doit prendre des mesures effectives consistant, par exemple, à geler la coopération au développement si le parlement ougandais adopte cette proposition de loi et ouvre ainsi la voie à l'exécution de cette loi?
7. Bent u van oordeel dat België effectieve maatregelen moet nemen, bijvoorbeeld op het vlak van het bevriezen van de ontwikkelingssamenwerking, indien het parlement van Oeganda dit wetsvoorstel zou goedkeuren en ten uitvoer leggen?
DO 2011201207392 DO 2011201207392 Question n° 57 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 15 februari 2012 (Fr.) aan du 15 février 2012 (Fr.) au vice-premier ministre de vice-eersteminister en minister van Buitenet ministre des Affaires étrangères, du Commerce landse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese extérieur et des Affaires européennes: Zaken: Le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation.
Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering.
Créé en 2006, le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) soutient la réinsertion des travailleurs européens touchés par des licenciements résultant directement de transformations profondes dans les échanges commerciaux internationaux. À terme, les mesures prévues par le fonds ont pour but d'aider les travailleurs licenciés à retrouver un nouvel emploi et à le conserver.
Het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG) werd opgericht in 2006 en draagt bij tot de herintegratie van Europese werknemers die hun werk zijn kwijtgeraakt als direct gevolg van grote veranderingen in de wereldhandelspatronen. Op den duur moeten de maatregelen van het fonds de ontslagen werknemers weer blijvend aan het werk helpen.
Depuis la crise de 2009 et jusqu'au 31 décembre 2011, le fonds pouvait également apporter une aide aux travailleurs licenciés en raison de la crise financière et économique mondiale.
Sinds de crisis van 2009 en tot en met 31 december 2011 steunde het fonds ook werknemers die waren ontslagen als gevolg van de wereldwijde financiële en economische crisis.
Aujourd'hui, plusieurs débats sont ouverts concernant sa reconduction, le budget dont il doit être doté, de sa révision complète voire de sa disparition.
Er wordt thans gedebatteerd over de verlenging, de begrotingsmiddelen, de herziening en zelfs de afschaffing van het fonds.
La Commission a également émis l'idée en octobre 2011 d'élargir les possibilités d'intervention du Fonds au secteur agricole et d'en augmenter le budget. Dans ce nouveau budget, 500 millions euros seraient toujours réservés aux autres secteurs.
De Commissie heeft in oktober 2011 ook het idee geopperd van een uitbreiding van de mogelijkheden om van het fonds gebruik te maken zodat ook de landbouwsector kan worden gesteund. De Commissie stelde ook voor de begrotingsmiddelen van het fonds uit te breiden. Van dat nieuwe bedrag zou 500 miljoen euro nog altijd bestemd zijn voor andere sectoren.
Parmi les dérogations déjà prises, certains pays poussent, d'une part, pour une reconduction de mesures de crise permettant au Fonds de continuer à intervenir non seulement pour ceux qui ont perdus leur emploi suite aux délocalisations mais aussi dans l'aide aux travailleurs victimes de la crise.
Een aantal landen dringt aan op een verlenging van de crisisafwijkingen. Het fonds kon dankzij de crisisafwijking niet alleen werknemers steunen die door verplaatsingen van bedrijven hun werk zijn kwijtgeraakt, maar ook diegenen die als gevolg van de crisis werden ontslagen.
D'autre part, le cofinancement qui était pris en charge à 65% par le Fonds, est ramené désormais à 50%.
Daarnaast wordt de medefinanciering die voor 65 procent ten laste werd genomen door het fonds teruggebracht tot 50 procent.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
40
QRVA 53 057 19-03-2012
Aujourd'hui, la question de la prolongation de ces dérogations pour 2012 et 2013 doit encore être réglée. A ce sujet, on sait que 15 pays ont déposé une demande d'intervention auprès du Fonds afin de pouvoir encore profiter de son aide au-delà de 2011.
Er moet nog worden beslist of deze afwijkingen ook in 2012 en 2013 van toepassing zullen zijn. 15 landen hebben echter al een aanvraag ingediend teneinde steun te kunnen genieten na 2011.
1. a) Quelle est la position du Gouvernement belge en la matière?
1. a) Wat is het standpunt van de Belgische regering in dit verband?
b) Le prolongement dérogations pour 2012 et 2013 a-t-il votre soutien?
b) Steunt u de verlenging van de afwijkingen voor 2012 en 2013?
2. Actuellement, la Belgique bénéficie-t-elle toujours de ce Fonds?
2. Geniet België thans nog steun van dit fonds?
3. Depuis sa création en 2006, combien de travailleurs de notre pays ont-ils pu être aidés via le cofinancement du FEM et pour quels montants totaux?
3. Hoeveel Belgische werknemers konden er sinds de oprichting van het fonds in 2006 worden geholpen dankzij de medefinanciering en over welke bedragen ging het?
4. Quelle est votre position concernant l'idée d'élargir le FEM au secteur agricole et d'augmenter son budget pour 2014-2020?
4. Wat is uw standpunt inzake de mogelijke steun aan de landbouwsector via het fonds en een verhoging van de begrotingsmiddelen voor de periode 2014-2020?
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201206351 DO 2011201206351 Question n° 44 de monsieur le député Jef Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 09 februari 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 09 février 2012 (N.) au vicevice-eersteminister en minister van Economie, premier ministre et ministre de l'Économie, des Consumenten en Noordzee: Consommateurs et de la Mer du Nord: Indépendance et qualité des médecins-conseils des assu- Onafhankelijkheid en kwaliteit van de verzekeringsartsen rances et des experts indépendants (QE 635). en onafhankelijke experten (SV 635). La croissance rapide du trafic motorisé s'accompagne d'une hausse du nombre de personnes subissant des traumatismes chroniques de type "coup du lapin" (whiplash). La cause principale en est la collision en chaîne, la tête de l'accidenté étant secouée d'avant en arrière à grande vitesse. Environ 15 à 40% des personnes atteintes de whiplash souffrent de douleurs et de malaises chroniques, ce qui est de nature à entraîner des répercussions majeures sur leur vie quotidienne.
Steeds meer mensen lopen chronische whiplashtrauma's op als gevolg van het snelgroeiende gemotoriseerde verkeer. De belangrijkste oorzaak is te vinden in kop-staartbotsingen, waarbij het hoofd met grote snelheid heen en weer wordt geslagen. Ongeveer 15 tot 40 procent van de whiplash-patiënten heeft last van chronische pijn en ongemakken, wat ingrijpende gevolgen kan hebben op hun dagelijkse leven.
Il apparaît cependant que tout le monde n'est pas convaincu de la gravité du problème et ce même auprès des mutualités et des compagnies d'assurances. Dans de nombreux cas, les personnes qui souffrent du whiplash chronique se retrouvent impliquées dans des batailles juridiques avec les compagnies d'assurances. Une plainte fréquemment formulée dans ce contexte concerne le manque d'indépendance de certains médecins.
Toch lijkt niet iedereen overtuigd van de ernst van het probleem, ook ziekenfondsen en verzekeringsmaatschappijen niet. Mensen die een chronische whiplash opliepen geraken in veel gevallen verwikkeld in een juridische strijd tegen de verzekeringsmaatschappij. Daarbij wordt vaak geklaagd over artsen die niet geheel onafhankelijk zouden functioneren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
41
1. Comment s'assure-t-on de l'indépendance et de la qualité des médecins-conseils et des médecins désignés comme experts? Que fait-on pour exclure toute tentative d'influence qui pourrait être exercée par les compagnies d'assurances?
1. Op welke wijze wordt de onafhankelijkheid en de kwaliteit van verzekeringsartsen en expertiseartsen gegarandeerd en wordt beïnvloeding door verzekeringsmaatschappijen uitgesloten?
2. a) Est-il possible que certains médecins interviennent à la fois comme experts-conseils et comme médecinsconseils pour certaines compagnies d'assurances?
2. a) Is het mogelijk dat bepaalde artsen tegelijkertijd raadgevend expert zijn, maar ook optreden als verzekeringsarts voor bepaalde verzekeringsmaatschappijen?
b) Comment, dans ce cas, peut-on garantir leur indépendance?
b) Hoe wordt in dat geval de onafhankelijkheid gegarandeerd?
3. Les médecins désignés doivent-ils prouver qu'ils sont spécialisés dans un domaine lié à l'affection en question?
3. Moeten de aangestelde artsen een specialisatie aantonen die gelieerd is aan de aandoening in kwestie?
DO 2011201207237 DO 2011201207237 Question n° 45 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 09 februari 2012 (Fr.) aan de vice09 février 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Les tarifs pratiqués par les opérateurs gsm.
Tarieven van de gsm-operatoren.-
J'ai régulièrement interrogé votre prédécesseur sur les tarifs pratiqués par les opérateurs de téléphonie mobile dans notre pays et les prix bien plus élevés que sont contraints de payer les clients belges par rapport à ceux de nos pays voisins.
Ik heb uw voorganger meermaals ondervraagd over de tarieven die door de gsm-operatoren in ons land worden gehanteerd en over de prijzen die in België veel hoger zijn dan in onze buurlanden.
Une récente offre d'un opérateur français sur leur territoire a d'ailleurs récemment mis en lumière cette tendance, démontrant une nouvelle fois que pour des offres similaires, les tarifs gsm pratiqués en Belgique sont parfois trois fois supérieurs.
Een recent aanbod van een Franse operator op het eigen grondgebied heeft die trend onlangs trouwens in het licht gesteld. Eens te meer bleek immers dat men in België soms tot drie keer zoveel betaalt voor vergelijkbare mobieletelefoniediensten.
Een en ander wordt vaak toegeschreven aan het gebrek On évoque souvent le manque de concurrence et l'entente implicite entre les trois opérateurs dominants en Belgique, aan concurrentie en aan de stilzwijgende overeenstemming Proximus, Base et Mobistar, pour expliquer cette situation. tussen de drie grote spelers op de Belgische markt: Proximus, Base en Mobistar. In uw beleidsnota stelt u zich ten doel de consumentenDans votre note de politique générale, pour ce qui concerne les services de télécommunications, vous vous bescherming inzake telecomdiensten te verbeteren, meer êtes fixé comme objectif d'améliorer la protection des bepaald door de transparantie en de concurrentie in de secconsommateurs en encourageant, notamment, la transpa- tor te bevorderen. rence et la concurrence du secteur. 1. Kunt u me in dat verband meer informatie verstrekken 1. À cet égard, pourriez-vous nous donner des précisions sur l'arrivée prochaine d'un quatrième opérateur sur le mar- over de nakende komst van een vierde operator op de Belgische mobieletelefoniemarkt? ché belge des gsm? 2. a) Dans quel cadre juridique et d'obligations de résultats va-t-il opérer?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. a) In welk juridisch kader zal dat telecommunicatiebedrijf actief zijn en welke resultaatsverbintenissen dient het na te komen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
42
QRVA 53 057 19-03-2012
b) Hoe kan het Belgisch Instituut voor postdiensten en b) Quel rôle joue l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) à ce propos pour stimuler telecommunicatie (BIPT) het aanbod stimuleren en de l'offre et encourager une concurrence en faveur des utilisa- telco's tot concurrentie aanmoedigen, wat de gsm-gebruikers ten goede zou komen? teurs de gsm? 3. Croyez-vous que la seule arrivée d'un quatrième opérateur contribuera à stimuler le marché des gsm et encourager la pression à la baisse des tarifs à l'instar de ce qui se fait en France par exemple?
3. Denkt u dat de komst van een vierde gsm-operator zal volstaan om de mobieletelefoniemarkt aan te zwengelen en een tariefdaling in de hand te werken, zoals dat bijvoorbeeld in Frankrijk reeds kon worden vastgesteld?
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201207281 Question n° 26 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201207281 Vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
ONSSAPL. - Absences pour maladie sans certificat médical.
RSZPPO. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales (ONSSAPL) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten (RSZPPO) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'ONSSAPL?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de RSZPPO kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
43
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201207230 DO 2011201207230 Question n° 282 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.) aan de 09 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Attaques contre les médecins et les pharmaciens.
Overvallen op dokters en apothekers.
Trois mineurs, dont deux de 15 ans et un de 17, ont récemment perpétré une attaque à main armée contre un cabinet médical. Pendant une visite, l'un des jeunes a menacé le médecin avec une arme à feu. De l'argent a été volé dans le cabinet. L'attaque s'est déroulée après 20 heures et pendant le week-end. Un peu plus tard, les "jeunes" ont été interpelés par la police dans un bus de ligne qui roulait vers le centre-ville d'Anvers. L'arme a également été retrouvée.
Drie minderjarige jongens, twee van 15 en een van 17 jaar oud, hebben onlangs een gewapende overval gepleegd op een dokterspraktijk. Een van de jongens duwde tijdens een bezoek een vuurwapen onder de neus van de dokter. Er werd geld uit zijn praktijk gestolen. De overval greep plaats na 20 uur en in het weekend. Iets later werden de "jongeren" door de politie uit een lijnbus geplukt, die richting stadscentrum Antwerpen reed. Ook het wapen werd teruggevonden.
1. a) Combien d'incidents se produisent par an chez les médecins?
1. a) Hoeveel incidenten doen zich jaarlijks bij dokters voor?
b) Disposez-vous de données chiffrées concernant les faits d'agression enregistrés chaque année, au cours des cinq dernières années?
b) Heeft u jaarlijkse cijfergegevens van geregistreerde feiten van agressie van de jongste vijf jaar?
2. Que peut-on dire des faits du même type dont ont été victimes les pharmaciens au cours de la même période?
2. Hoe zit het met dergelijke feiten bij apothekers in dezelfde periode?
3. a) Combien de ces actes concernent des faits d'agres3. a) Hoeveel van de daden waren daden van verbale sion verbale? agressie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
44
QRVA 53 057 19-03-2012
b) Combien d'entre eux se sont doublés d'une agression physique?
b) Hoeveel gingen gepaard met fysieke agressie?
c) Combien de ces faits peuvent être qualifiés d'attaques c) Hoeveel van de daden kunnen als gewapende overval à main armée? worden gekwalificeerd? 4. a) Combien des auteurs présumés étaient des mineurs?
4. a) Hoeveel van de vermoedelijke daders waren minderjarigen?
b) Combien des faits présumés avaient un lien avec la toxicomanie ou d'autres dépendances?
b) Hoeveel van de vermoedelijke daden hadden met drugsverslaving of andere verslaving te maken?
c) Combien des auteurs présumés étaient d'origine allochtone?
c) Hoeveel van de vermoedelijke daders waren van allochtone afkomst?
5. a) Combien d'incidents se déroulent pendant les weekends?
5. a) Hoeveel van de incidenten doen zich voor tijdens de weekends?
b) A quel moment la plupart de ces incidents surviennent-ils?
b) Op welke tijdstippen doen zich de meeste incidenten voor?
c) Combien surviennent entre 8 et 17 heures?
c) Hoeveel tussen 8 uur en 17 uur?
d) Combien après 20 heures?
d) Hoeveel na 20 uur?
e) Combien la nuit?
e) Hoeveel 's nachts?
6. Serait-il possible de répartir les chiffres par Région où les faits ont été commis?
6. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen volgens de plaats van het gebeuren?
DO 2011201207235 DO 2011201207235 Question n° 283 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.) aan de 09 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Fusillades.
Schietincidenten.
Une violente fusillade s'est récemment produite à Ostende entre un Tchétchène - blessé par les tirs et hospitalisé - et un autre étranger. Le centre d'Ostende a ainsi été le théâtre de coups de feu en plein jour. Dans les rues commerçantes bondées de cette célèbre station balnéaire, les nombreux passants ont été pris de panique et se sont réfugiés contre les murs. Pareil phénomène était jusqu'à présent plutôt rare en Région flamande. Par ailleurs, il semble que l'auteur et sa victime ne soient pas inconnus de la justice. Cet incident n'a heureusement fait aucune victime parmi les badauds.
Onlangs deed zich een hevige schietpartij voor in Oostende tussen een Tsjetsjeen - die door kogels getroffen werd en in het ziekenhuis belandde - en een andere vreemdeling. Een schietincident op klaarlichte dag in het centrum van Oostende. In de overvolle winkelstraten van de gekende badplaats ontstond lichte paniek bij de vele bezoekers, die tegen de muren bescherming zochten. Een fenomeen dat tot hier toe eerder onbekend was in het Vlaamse Gewest. Het lijkt er verder op dat dader en slachtoffer geen onbekende zijn voor het gerecht. Een geluk bij een ongeluk dat er geen slachtoffers vielen bij het publiek.
1. Disposez-vous de données chiffrées concernant les cas de fusillade enregistrés annuellement depuis 2007 à ce jour, et dans lesquels les services de police n'étaient pas impliqués et ne sont pas davantage intervenus?
1. Heeft u cijfergegevens van het jaarlijks aantal geregistreerde schietincidenten tussen 2007 en vandaag, waar geen politiediensten betrokken of interveniërende partij waren?
2. a) Pourriez-vous répartir les chiffres en fonction du lieu de la fusillade?
2. a) Kan u een opdeling van de cijfergegevens geven naargelang de plaats van het schietincident?
b) S'agit-il d'une problématique propre aux grandes villes (Anvers, Bruxelles, Liège, etc.) ou le phénomène se déplace-t-il vers les centres urbains (Ostende, Courtrai, Malines, etc.)?
b) Betreft het hier een grootstedelijke problematiek (Antwerpen, Brussel, Luik, enz.) of schuift het fenomeen op naar de centrumsteden (Oostende, Kortrijk, Mechelen, enz.)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
45
c) Qu'en est-il dans les régions rurales?
c) Hoe zit het op het platteland?
3. a) Combien de personnes d'origine étrangère sont impliquées annuellement dans des fusillades, en d'autres termes, quel pourcentage des auteurs sont-ils autochtones ou d'origine étrangère?
3. a) Hoeveel mensen met een allochtone achtergrond zijn jaarlijks betrokken in deze schietincidenten, met andere woorden: welk percentage van de daders zijn autochtonen of van allochtone afkomst?
b) Si l'on veut lutter contre la perception selon laquelle les fusillades constituent une problématique presqu'exclusivement étrangère, quand envisagerez-vous enfin de procéder à l'enregistrement de l'origine ethnique des auteurs de délits graves?
b) Wanneer - als men de perceptie wil tegengaan dat schietincidenten een bijna exclusieve buitenlandse aangelegenheid is - overweegt u eindelijk over te gaan tot registratie van de etnische achtergrond bij zware misdrijven?
4. En ce qui concerne la question 3, avez-vous connaissance d'études décrivant la situation dans d'autres pays?
4. Wat vraag 3 betreft: zijn er studies bekend wat de toestand in het buitenland betreft?
DO 2011201207238 DO 2011201207238 Question n° 284 de monsieur le député Anthony Vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 09 februari 2012 (Fr.) aan Dufrane du 09 février 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Les interventions des services de secours pour des pro- Nieuwe gezelschapsdieren.- Interventies van de hulpdienblèmes liés aux "NAC". sten. In plaats van een kat of een hond houden sommige menUn certain nombre de nos concitoyens ont troqué leur chien ou leur chat pour adopter une araignée, un serpent, sen een spin, een slang, een schildpad of een fret als 'nieuw une tortue ou encore furet comme nouvel animal de com- gezelschapsdier' (NGD). pagnie. Il me revient également par la presse, ainsi que par le personnel des pompiers et de la police, que nos services de secours sont de plus en plus confrontés à ces "nouveaux animaux de compagnie" (NAC) dans leurs interventions.
Uit de pers en via het brandweer- en politiepersoneel verneem ik dat onze hulpdiensten tijdens hun interventies steeds vaker met deze nieuwe gezelschapsdieren te maken krijgen.
1. a) Pouvez-vous communiquer combien de saisies, liées à la possession illicite de NAC par des particuliers, ont été réalisées par la police ces cinq dernières années?
1. a) Hoeveel illegale NGD's van particulieren werden er de jongste vijf jaar door de politie in beslag genomen?
b) À quelles espèces les services de secours ont-ils dû le plus souvent faire face lors de leurs saisies?
b) Met welke diersoorten hadden de hulpdiensten daarbij het vaakst te maken?
2. a) Pouvez-vous communiquer combien d'interventions ont été effectuées par les services incendies ces cinq dernières années pour capturer des NAC sur la voie publique?
2. a) Hoe vaak dienden de brandweerdiensten de jongste vijf jaar uit te rukken om NGD's op de openbare weg te vangen?
b) À quelles espèces les services incendies ont-ils dû le plus souvent faire face lors de leurs saisies?
b) Met welke diersoorten hadden de brandweerdiensten daarbij het vaakst te maken?
3. Bien que la commercialisation de ces animaux dans les animaleries soit régie par la loi, il existe, en Belgique, un marché parallèle important ne disposant pas des agréments nécessaire pour la commercialisation de ces animaux.
3. Hoewel de verkoop van deze dieren in dierenwinkels wettelijk geregeld is, bestaat er in België een belangrijke parallelle markt waar men niet over de nodige vergunningen beschikt om deze dieren te verkopen.
a) Quels sont les moyens mis en oeuvre par la police pour lutter contre ce marché parallèle?
a) Welke middelen zet de politie in om deze parallelle markt te bestrijden?
b) Depuis ces cinq dernières années, combien de vendeurs illégaux ont été interpellés et/ou arrêtés en Belgique?
b) Hoeveel illegale verkopers werden er tijdens de jongste vijf jaar in ons land opgepakt en/of gearresteerd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
46
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207268 DO 2011201207268 Question n° 285 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 februari 2012 (N.) aan de 13 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Violences extrêmes et gratuites.
Extreem en zinloos geweld.
Deux adolescents qui se sont comportés de façon extrêmement violente à l'égard d'un de leurs condisciples âgé de quatorze ans ont été exclus définitivement d'une école buso (enseignement secondaire spécial en Flandre). Ils l'ont frappé à coups de poing et à coups de pied. Ils portaient des chaussures de sécurité avec des bouts à coquille métallique. La victime a perdu connaissance. Le médecin qui l'a auscultée a constaté qu'elle souffrait de côtes fêlées, d'une commotion cérébrale et d'une blessure à la tête. Ses parents estiment qu'il s'est agi en l'occurrence de violences extrêmes et gratuites.
In een buso-school (buitengewoon secundair onderwijs) werden twee tieners definitief aan de deur gezet omdat ze extreem gewelddadig zijn geweest tegen een veertienjarige medeleerling. De jongen werd door de twee geslagen en geschopt. De daders droegen veiligheidsschoenen met stalen toppen en uiteindelijk geraakte het slachtoffer bewusteloos. Er werden gekneusde ribben, een hersenschudding en een hoofdwonde vastgesteld. Volgens de ouders betreft het een geval van totaal zinloos geweld.
1. a) Combien de cas similaires de violences extrêmes et totalement gratuites sont-ils recensés annuellement?
1. a) Hoeveel gevallen van dergelijk extreem en volkomen zinloos geweld worden er jaarlijks geregistreerd?
b) Des chiffres relatifs à la période allant de 2007 jusqu'à b) Heeft men cijfergegevens van 2007 tot en met vance jour sont-ils disponibles? daag? 2. a) Dans quelle proportion de ces cas - exprimée en pour cent - les auteurs des faits sont-ils des jeunes, des mineurs?
2. a) In hoeveel percent van de gevallen zijn de daders jongeren, minderjarigen?
b) Dans combien de cas les auteurs des faits sont-ils des adultes?
b) In hoeveel van de gevallen gaat het om volwassenen?
3. Dans combien de cas ces faits ont-ils été commis dans un contexte scolaire?
3. In hoeveel van de gevallen gaat het om een schoolse context?
4. a) Le problème des violences extrêmes et gratuites estil un phénomène urbain ou inhérent aux grandes villes, ou ce phénomène se manifeste-t-il dans des proportions analogues à la campagne?
4. a) Betreft het plegen van extreem en nutteloos geweld een fenomeen van grootstedelijke, stedelijke aard, of vindt men het in gelijke verhoudingen ook terug op het platteland?
b) Est-ce lié au niveau de formation?
b) Heeft het iets te maken met de graad van opleiding?
5. Heeft u soms cijfergegevens uit het buitenland die 5. Disposeriez-vous des chiffres de certains pays étrangers qui pourraient accréditer la thèse selon laquelle la Bel- indicaties geven of het daar evenzeer in die richting gaat? gique n'est pas le seul pays à être confronté à ce phénomène des violences extrêmes et gratuites?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
47
DO 2011201207273 DO 2011201207273 Question n° 286 de monsieur le député Michel Doomst Vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 13 februari 2012 (N.) aan de du 13 février 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: L'accessibilité des bureaux de police.
De toegankelijkheid van politiekantoren.
À la fin 2007, deux tiers des bâtiments de la police ouverts au public n'étaient pas accessibles aux personnes se déplaçant en fauteuil roulant. À l'époque, 853 bureaux de police en Belgique étaient ouverts au public. 440 d'entre eux n'étaient pas adaptés pour les personnes en fauteuil roulant. Les données étaient manquantes pour 160 bureaux. Par conséquent, 253 bureaux étaient accessibles aux personnes en fauteuil roulant.
Eind 2007 bleken twee op de drie politiegebouwen waar burgers onthaald worden, niet toegankelijk te zijn voor rolstoelgebruikers. In België waren er toen 853 politiekantoren toegankelijk voor het publiek, waarvan 440 kantoren niet aangepast waren voor rolstoelgebruikers en over 160 kantoren waren er geen gegevens. 253 kantoren waren bijgevolg toegankelijk.
Un an plus tard, au 31 décembre 2008, 901 bureaux de police au total étaient ouverts au public, dont 369 en Wallonie, 68 à Bruxelles et 464 en Flandre. A cette date, 387 bureaux de police au total étaient accessibles aux personnes de déplaçant en fauteuil roulant (156 en Wallonie, 16 à Bruxelles et 215 en Flandre). Aucune information en matière d'accessibilité n'était à l'époque disponible pour 64 points d'accueil.
Een jaar later, op 31 december 2008 waren er in totaal 901 politiegebouwen toegankelijk voor het publiek, waarvan 369 in Wallonië, 68 in Brussel en 464 in Vlaanderen. Op dat ogenblik waren er in totaal 387 politiegebouwen toegankelijk voor rolstoelgebruikers (156 in Wallonië, 16 in Brussel en 215 in Vlaanderen). Voor 64 onthaalpunten waren toen nog geen gegevens beschikbaar in het kader van de toegankelijkheid.
1. Comment la situation se présente-t-elle à l'heure actuelle?
1. Wat is de toestand op dit moment?
2. Combien de bâtiments de la police sont ouverts au public dans notre pays?
2. Hoeveel politiegebouwen telt ons land die toegankelijk zijn voor het publiek?
3. Combien de ces bâtiments sont accessibles aux personnes en fauteuil roulant?
3. Hoeveel van deze gebouwen zijn toegankelijk voor rolstoelgebruikers?
4. Comment ces derniers se répartissent-ils par Région?
4. Hoe is de gewestelijke verdeling voor voorgaande vragen?
DO 2011201207277 DO 2011201207277 Question n° 287 de monsieur le député Michel Doomst Vraag nr. 287 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 13 februari 2012 (N.) aan de du 13 février 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Les contrôles des sociétés de gardiennage.
De controles van bewakingsfirma's.
À la suite de contrôles renforcés relatifs à d'éventuelles pratiques illégales d'entreprises privées de gardiennage, effectués tant par la cellule d'inspection du Département de l'Intérieur que par des services de police, le nombre de procès-verbaux a considérablement augmenté au cours des dernières années. La plupart des infractions concernaient l'absence de demande de la carte d'identification pour le personnel et la non-possession d'une autorisation valable pour la fourniture/l'organisation de services par une entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage.
Door intensievere controles naar mogelijke illegale praktijken van private bewakingsfirma's door zowel de inspectiecel van Binnenlandse Zaken als door politiemensen, steeg het aantal processen-verbaal de jongste jaren zichtbaar. De meeste inbreuken hadden betrekking op het niet aanvragen van een identificatiekaart voor het personeel en het niet beschikken over een geldige vergunning voor het aanbieden/organiseren van de diensten van een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
48
QRVA 53 057 19-03-2012
1. Combien de contrôles ont été effectués en 2010 et 2011 par la cellule d'inspection?
1. Hoeveel controles door de inspectiecel vonden in 2010 en 2011 plaats?
2. Combien de contrôles ont été réalisés en 2010 et 2011 par la police?
2. Hoeveel controles door de politie vonden in 2010 en 2011 plaats?
3. Combien d'agents de gardiennage ont été contrôlés?
3. Hoeveel bewakingsagenten werden gecontroleerd?
4. Combien d'agents contrôlés n'ont pas pu présenter leurs documents d'identification?
4. Hoeveel gecontroleerde agenten hadden hun identificatiepapieren niet op zak?
5. Combien de procès-verbaux ont été rédigés par la cellule d'inspection?
5. Hoeveel processen-verbaal werden door de inspectiecel opgesteld?
6. Combien de procès-verbaux ont été établis par la police?
6. Hoeveel processen-verbaal werden door de politie opgesteld?
7. Quelles ont été les principales infractions constatées?
7. Wat waren de voornaamste overtredingen?
DO 2011201207348 DO 2011201207348 Question n° 288 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 14 februari 2012 (N.) aan de 14 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Cybercriminalité. - Formation des policiers.
Cybercriminaliteit. - Opleiding politiemensen.
Notre monde se transforme de plus en plus en une "e-société": nous sommes tous joignables partout et en permanence, une quantité incroyable d'informations sécurisées ou non est consultable à tout moment et à partir de n'importe quel endroit, de plus en plus de communications s'effectuent par internet, etc. Bref, l'ordinateur et internet constituent à l'heure actuelle le média privilégié de nombreuses personnes et entreprises. Les avantages des TIC sont d'ailleurs nombreux: estompement des grandes distances, communications plus rapides et plus efficaces que jamais, etc.
Onze wereld evolueert meer en meer in de richting van een e-maatschappij: iedereen is altijd en overal bereikbaar, een ongelofelijke hoeveelheid al dan niet beveiligde informatie is altijd en vanaf eender welke locatie consulteerbaar, meer en meer communicatie verloopt over het internet, enzovoort. Kortom de computer en het internet zijn vandaag de dag het geprivilegieerde medium van vele personen en bedrijven. De voordelen van ICT zijn dan ook talrijk: grote afstanden worden uitgevaagd, communicatie kan sneller en efficiënter dan ooit, enzovoort.
Il y a hélas aussi un revers à cette "médaille numérique": la cybercriminalité, qui évolue à un rythme effréné. Dès lors, internet est à la fois un cadeau du ciel mais également le talon d'Achille de tout système informatique. Et la cybercriminalité peut frapper non seulement les utilisateurs privés mais également les entreprises.
Helaas is er ook een keerzijde aan deze digitale medaille: een snel evoluerende cybercriminaliteit. Als gevolg hiervan is het internet niet alleen een zegen, maar meteen ook de achillespees van elk computersysteem. Niet alleen de privégebruikers, maar ook bedrijven kunnen het slachtoffer worden van cybercriminaliteit.
La législation existante n'est pas adaptée à la vitesse et à la flexibilité qui caractérisent le cyberespace et elle n'offre dès lors pas à la police et à la justice des moyens suffisants pour lutter efficacement contre la cybercriminalité. Cette réglementation devrait donc être adaptée.
De bestaande wetgeving is niet aangepast aan de snelheid en de flexibiliteit waarmee in cyberspace gewerkt kan worden. De politie en het gerecht beschikken op basis van de huidige wetgeving dan ook niet over voldoende mogelijkheden om doeltreffend te kunnen reageren tegen cybercriminaliteit. De aanpassing van deze regelgeving is dus noodzakelijk.
1. Les policiers sont-ils suffisamment formés et spéciali1. Worden de politiemensen voldoende opgeleid en zijn sés pour faire contrepoids à l'expertise des cybercriminels? zij voldoende gespecialiseerd om een tegengewicht te vormen voor de expertise van de cybercriminelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
49
2. a) Quelles mesures prend-on pour maintenir à niveau l'expertise du personnel policier? b) De combien de policiers l'unité en charge de cette matière se compose-t-elle? 3. Collabore-t-on avec le département de la Défense dans ce domaine et dans l'affirmative, de quelle manière?
2. a) Welke maatregelen worden genomen om de expertise van de politiemensen voldoende hoog te houden? b) Hoeveel politiemensen bemannen deze unit? 3. Wordt op dit vlak samengewerkt met Defensie en zo ja, op welke manier?
DO 2011201207354 DO 2011201207354 Question n° 289 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 289 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 februari 2012 (N.) aan de 14 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Incendies domestiques.
Woningbranden.
Cette question m'a été inspirée par un article paru dans la presse flamande sur le grand nombre d'incendies domestiques survenus en une seule journée. Au moins six habitations ont été dévastées par les flammes lors des intempéries hivernales récentes, ce qui, selon un porte-parole du Centre des grands brûlés, n'a rien de surprenant: "Dans un souci de réduire la facture du gaz et de l'électricité, les citoyens ont recours à des appareils de chauffage bon marché" (Het Laatste Nieuws, 4 février 2012). Ou encore, ils allument leur poêle ou leur feu ouvert qui n'a pas fonctionné depuis des années, avec toutes les conséquences que l'on peut imaginer.
De aanleiding tot deze vraag is een bijdrage in de Vlaamse pers over het aantal branden in woningen op één dag tijd. Minstens zes woningen brandden bij zwaar winterweer uit, en volgens een woordvoerder van het Brandwondencentrum is dit niet verwonderlijk: "Om te besparen op gas en elektriciteit nemen mensen hun toevlucht tot goedkope verwarmingstoestelletjes" (Het Laatste Nieuws, 4 februari 2012). Of ze steken, na jaren inactiviteit, hun kachel of hun haardvuur aan, met alle gevolgen van dien.
1. a) Combien d'incendies domestiques sont-ils enregistrés annuellement en Belgique?
1. a) Hoeveel woningbranden worden er in België jaarlijks geregistreerd?
b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à ce jour?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien d'incendies domestiques se produisent au cours des mois les plus froids (décembre, janvier et février)? b) Disposez-vous de chiffres pour les années concernées?
2. a) Hoeveel woningbranden doen zich voor in de koudste maanden van het jaar (maanden december, januari en februari)? b) Heeft u cijfers over de betrokken jaren?
3. a) Combien de ces incendies peuvent être considérés comme des feux de cheminée?
3. a) Hoeveel van die branden zijn te beschouwen als schouwbranden?
b) Dans combien de cas le mauvais fonctionnement d'un poêle est à l'origine de ces incendies?
b) Hoeveel van die branden ontstaan door slecht functionerende kachels?
4. Pouvez-vous estimer le montant annuel des dommages causés par ces incendies?
4. Kan u een raming geven van de jaarlijks geregistreerde schade hierdoor?
5. a) Pouvez-vous répartir les chiffres de vos réponses aux questions 1 à 4 par Région?
5. a) Kan u alle cijfers van vragen 1 tot en met 4 ook regionaal opdelen?
b) Ces incendies sont-ils plus fréquents dans les agglob) Komen deze branden meer voor in stedelijke agglomemérations urbaines que dans les zones rurales? raties, dan juist eerder in plattelandsgebieden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
50
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207363 DO 2011201207363 Question n° 290 de madame la députée Zuhal Demir du Vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 14 februari 2012 (N.) aan de 14 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Personnel de la protection civile et des services d'incendie. - Congé préalable à la pension. (QO 8572)
Het personeel van de civiele bescherming en de brandweer. - Verlof voorafgaand aan het pensioen (MV 8572).
Onlangs besliste de Ministerraad om voor de personeelsRécemment, le Conseil des ministres a décidé de proroger de six mois, jusqu'au 30 juin 2012, le régime du congé leden van de civiele bescherming de regeling van het "verpréalable à la pension (CPP) pour le personnel de la protec- lof voorafgaand aan het pensioen" (VVP) met zes maanden te verlengen tot 30 juni 2012. tion civile. Le CPP permet d'accorder un congé aux membres du personnel de la protection civile à partir de l'âge de 56 ans jusqu'à l'âge de la retraite de 60 ans. Au cours de cette période de congé, le membre du personnel perçoit un traitement d'attente égal à 80 % du dernier traitement annuel alloué pour des prestations complètes augmenté de l'allocation forfaitaire pour prestations irrégulières. Il est octroyé en plus 80 % du pécule de vacances, de la prime Copernic, de l'allocation de fin d'année, de l'allocation de foyer et de résidence et de la prime de développement des compétences.
Het VVP laat toe om aan personeelsleden van de civiele bescherming vanaf de leeftijd van 56 jaar verlof toe te kennen tot aan de pensioenleeftijd van 60 jaar. Tijdens deze zogenaamde verlofperiode ontvangt het personeelslid een wachtloon gelijk aan 80% van de laatste toegekende jaarwedde voor volledige prestaties, verhoogd met de forfaitaire toelage voor onregelmatige prestaties. Het vakantiegeld, de Copernicuspremie, de eindejaarstoelage, de hand- en standplaatstoelage en de premie voor competentieontwikkeling worden eveneens voor 80% uitgekeerd.
1. Kan u deze verlening van het VVP kaderen binnen de 1. Pouvez-vous situer l'octroi du CPP dans le cadre des réformes du marché du travail et du régime de retraite enta- hervormingen die deze regering beoogt ten aanzien van de arbeidsmarkt en het pensioenstelsel? mées par ce gouvernement? 2. Envisage-t-on également de proroger le CPP pour le personnel professionnel des services d'incendie?
2. Wordt er ook een verlening van het VVP voor het beroepspersoneel van de brandweer overwogen?
3. Combien de personnes bénéficient du régime du CPP et quel est le coût de ce système?
3. Kan u een beeld geven van het aantal personen dat geniet van een VVP alsook van de kost van dit systeem?
DO 2011201207366 DO 2011201207366 Question n° 291 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 291 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 15 februari 2012 (N.) aan de du 15 février 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Le matériel et le personnel du SPF Intérieur mis à la dis- Het materiaal en het personeel van de FOD Binnenlandse position de la famille royale. Zaken dat ter beschikking staat van de Koninklijke Familie. Il ressort de la réponse fournie par votre prédécesseur, madame Turtelboom, à une question que je lui ai posée en 2011 en ce qui concerne les moyens mis à la disposition de la famille royale par le SPF (Intérieur) que ce dernier a effectivement financé plusieurs initiatives de la famille royale. Je souhaiterais obtenir une actualisation de ces données.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In 2011 vroeg ik uw voorganger, mevrouw Turtelboom, over de middelen die door de POD Wetenschapsbeleid ter beschikking worden gesteld van de Koninklijke Familie. Uit haar antwoord bleek dat de FOD Binnenlandse Zaken inderdaad een aantal koninklijke initiatieven financierde. Ik vraag u nu graag een actualisering van die gegevens.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
51
1. Pourriez-vous me fournir la liste de tous les moyens mis à la disposition de la famille royale en 2011 - sous quelque forme que ce soit - par le SPF Intérieur?
1. Kunt u een opsomming geven van alle diensten en middelen van de FOD Binnenlandse Zaken die in 2011 - in welke vorm dan ook - ter beschikking werden gesteld van de leden van de Koninklijke Familie?
2. a) Pourriez-vous en outre préciser quand et pourquoi ces moyens ont été affectés à la famille royale?
2. a) Kunt u erbij exact vermelden wanneer en waarom deze middelen ter beschikking werden gesteld?
b) Pourriez-vous également préciser le coût exact de cette mise à disposition de moyens et si les dépenses en question ont été répercutées sur la liste civile ou les dotations respectives de la famille royale?
b) Kunt u er ook telkens bij vermelden wat de juiste kostprijs hiervan was, en of deze uitgaven al dan niet werden doorgerekend aan de civiele lijst of op de respectieve dotaties aan de Koninklijke Familie?
DO 2011201207386 DO 2011201207386 Question n° 292 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 15 februari 2012 (Fr.) aan de vicedu 15 février 2012 (Fr.) à la vice-première eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Les agressions à l'égard des homosexuels.
Gaybashing.
Alors qu'on aurait tendance à croire que les discriminations à l'égard des homosexuels font partie du passé, des témoignages sur des comportements à caractère homophobe se sont récemment succédé et m'ont interpellé.
Hoewel men zou denken dat discriminatie van homoseksuelen tot het verleden behoort, duiken er de jongste tijd steeds vaker getuigenissen op van homofoob gedrag en dat vind ik zeer verontrustend.
Dernièrement, une femme de ma région m'a fait part des réactions verbales désagréables qu'elle est contrainte de subir de son voisinage par rapport à l'homosexualité de deux de ses enfants. Des réactions verbales qui se sont même transformées en agression physique.
Onlangs vertelde een streekgenote mij over het onaangenaam verbaal geweld dat zij in haar omgeving moet ondergaan als reactie op de homoseksualiteit van twee van haar kinderen. En het was zelfs niet bij verbaal geweld gebleven, er was ook sprake van fysieke agressie.
Il s'agit d'un exemple de comportement intolérable, difficilement compréhensible de nos jours, qui démontre qu'il convient de maintenir la garde en matière de défense des personnes à orientation sexuelle différente.
Dergelijk gedrag is onaanvaardbaar en valt in deze tijd nog nauwelijks te begrijpen, maar het toont wel aan dat wij de verdediging moeten blijven opnemen van personen met een andere seksuele geaardheid.
A cet égard, dans votre note de politique générale, vous avez indiqué que le gouvernement veillera à l'application et l'évaluation de la loi anti-discrimination du 10 mai 2007.
U hebt in uw algemene beleidsnota aangegeven dat de regering zal toezien op de toepassing en evaluatie van de antidiscriminatiewet van 10 mei 2007.
Pour rappel, il s'agit d'un texte qui interdit la discrimination fondée sur l'âge, l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, la fortune, la conviction religieuse ou philosophique, la conviction politique, conviction syndicale, la langue, l'état de santé actuel ou futur, un handicap, une caractéristique physique ou génétique ou l'origine sociale.
Daarin staat dat het verboden is te discrimineren op grond van leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, vermogen, geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, syndicale overtuiging, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap, een fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst.
1. Dans ce cadre en ce qui concerne la lutte contre l'homophobie, pourriez-vous rappeler les initiatives que vous envisagez d'entreprendre à l'égard des violences reposant sur l'orientation sexuelle?
1. Wat bent u in het kader van de bestrijding van homofobie van plan te ondernemen tegen gewelddaden op grond van seksuele geaardheid?
2. Le dépôt et le traitement efficient de plaintes en cas d'agression, de manifestation de haine ou de discrimination envers les homosexuels seront-t-ils encouragés?
2. Zal de aangifte en efficiënte aanpak van gevallen van agressie, haat of discriminatie jegens homoseksuelen gestimuleerd worden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
52
QRVA 53 057 19-03-2012
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201207225 Question n° 271 de madame la députée Nathalie Muylle du 08 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207225 Vraag nr. 271 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 08 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le contrôle gratuit chez le médecin traitant pour les personnes âgées de 45 à 75 ans.
De gratis controle bij de huisarts voor personen tussen 45 en 75 jaar.
Les personnes âgées de 45 à 75 ans possédant un dossier médical global chez leur médecin traitant peuvent, depuis avril 2011, bénéficier d'un contrôle gratuit tous les trois ans (arrêté royal modifiant l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités).
Wie tussen de 45 en 75 jaar oud is en een globaal medisch dossier heeft bij zijn huisarts, mag vanaf april 2011 elke drie jaar gratis op controle (koninklijk besluit van 9 februari 2011 tot wijziging van artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen).
Ce contrôle gratuit a pour objectif de suivre l'état de santé général du patient et d'en apprécier l'évolution. Les médecins s'informent auprès des patients qui se soumettent à un tel contrôle s'ils mangent sainement, s'ils bougent assez, s'ils ne fument pas trop et ne consomment pas trop d'alcool. Le médecin traitant contrôle également le système cardiovasculaire et recherche des indices de cancer du côlon, du sein et du col de l'utérus. En même temps, le patient est vacciné contre la grippe, le tétanos, la diphtérie et le pneumocoque. Le médecin traitant évalue également l'état mental du patient.
Bedoeling van de gratis controle is om de algemene gezondheidstoestand van de patiënten te kunnen volgen en te zien hoe die evolueert. Patiënten die een dergelijke controle ondergaan, krijgen te horen of ze gezond eten, genoeg bewegen en niet te veel roken of alcohol gebruiken. De huisarts controleert tevens het cardiovasculaire systeem en zoekt sporen die wijzen op darmkanker en op borst- en baarmoederhalskanker. Tevens krijgt de patiënt een inenting tegen griep, tetanos, difterie en pneumokokken. De huisarts gaat ook de mentale toestand van de patiënt na.
22 millions d'euros ont été libérés pour cette mesure. Cet investissement est censé nous aider à déceler les problèmes plus précocement et à les prévenir.
Er werd 22 miljoen euro vrijgemaakt voor deze maatregel. Het is een investering die ons zou moeten helpen om de problemen vroeger op te sporen en ze dan ook helpt te voorkomen.
1. Combien de patients ont bénéficié de ce contrôle gratuit?
1. Hoeveel patiënten hebben de gratis controle laten doen?
2. a) Quels sont les résultats du contrôle?
2. a) Wat zijn de resultaten van de controle?
b) Des patients ont-ils été renvoyés vers des spécialistes?
b) Zijn er patiënten doorverwezen?
c) Dans l'affirmative, combien?
c) Zo ja, hoeveel?
3. Quelle est la position des médecins traitants à l'égard de ce contrôle gratuit?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Wat is het standpunt van de huisartsen omtrent de gratis controle?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
53
DO 2011201207231 DO 2011201207231 Question n° 272 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.) aan de 09 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Hyperactivité et TDAH.
Hyperactiviteit en ADHD.
Aujourd'hui, de nombreux enfants présentent des signes d'hyperactivité ou sont atteints de TDAH, au point que l'on pourrait qualifier ce trouble de maladie des temps (post)modernes. La légasthénie serait, elle aussi, de plus en plus fréquente. Il me revient que ces affections - je ne suis pas certain que le terme 'maladie' soit approprié - sont essentiellement constatées auprès des garçons et dans une mesure nettement moins importante auprès des filles. Mais cette perception est-elle bien exacte?
Het lijkt wel een ziekte van deze (post-)moderne tijden, de opstoot van hyperactiviteit bij kinderen, en het feit dat bij kinderen deze dagen zoveel ADHD voorkomt. Maar ook legasthenie blijkt steeds vaker voor te komen. Nochtans laat ik mij vertellen dat deze aandoeningen - ik weet niet of de naam ziekte wel van toepassing is - vooral bij jongens voorkomen, bij mannen dus, en veel minder bij meisjes, bij vrouwen. Maar klopt deze perceptie inderdaad?
1. Pourriez-vous retracer l'évolution du nombre d'enfants diagnostiqués comme étant hyperactifs au cours des cinq dernières années?
1. Kan u jaarlijkse cijfers meedelen van de jongste vijf jaar van de evolutie van het jaarlijks aantal kinderen waar hyperactiviteit wordt vastgesteld?
2. Même question, mais pour le diagnostic du TDAH.
2. Idem als vraag 1, maar dan wat betreft ADHD.
3. Même question, mais concernant les enfants atteints du TDA, donc sans hyperactivité.
3. Idem als vraag 1, maar dan wat betreft kinderen met ADD - zonder hyperactiviteit dus.
4. Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région, sur la base du domicile des enfants examinés?
4. Is het mogelijk om de cijfers ook regionaal op te splitsen, volgens de woonplaats van de geteste en onderzochte kinderen?
5. a) Pourriez-vous, surtout, répartir les données chiffrées en réponse aux questions 1 à 4 selon le sexe des enfants examinés?
5. a) Is het vooral mogelijk om de cijfergegevens in vragen 1 tot en met 4 op te splitsen volgens het geslacht van de geteste en onderzochte kinderen?
b) Ces affections touchent-elles effectivement plus de garçons que de filles?
b) Komen deze aandoeningen inderdaad meer voor bij jongens dan bij meisjes?
DO 2011201207239 Question n° 273 de madame la députée Nathalie Muylle du 10 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207239 Vraag nr. 273 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les prothèses de hanche "DePuy".
De "DePuy" kunstheupen.
Les implants font de nouveau parler d'eux. Après les prothèses mammaires Pip, c'est à présent au tour des prothèses de hanche "DePuy".
De implantaten laten weer van zich horen. Na de Pipborstprothesen is het nu de beurt aan de "DePuy" kunstheupen.
En 2010, Johnson Johnson (dont DePuy Ortopaedics est une filiale) a procédé à une opération de rappel pour deux types de prothèses de la hanche ASR. Il s'agissait des types ASR XL Acetabular System et ASR Hip Resurfacing System placées après juillet 2003.
In 2010 heeft Johnson Johnson (waar DePuy Ortopaedics een afdeling van is) een terugroepactie gelanceerd voor twee types ASR kunstheupen. Het betrof de types ASR XL Acetabular System en ASR Hip Resurfacing System die geplaatst waren na juli 2003.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
54
QRVA 53 057 19-03-2012
La firme a procédé au rappel après avoir consulté le registre des prothèses d'Angleterre et du Pays de Galles. Ce registre reprend le nombre d'exemplaires d'un certain type de prothèses qui ont été placés et le nombre de cas dans lesquels une révision s'est avérée nécessaire.
De terugroepactie kwam tot stand nadat het bedrijf de gegevens van het protheseregister van Engeland en Wales heeft ingekeken. Dit register houdt bij hoeveel exemplaren van een bepaald type prothese geplaatst worden en hoe vaak een hersteloperatie nodig is.
Les deux prothèses de hanche ont été retirées du marché et Johnson Johnson et DePuy remboursent les frais engendrés par la révision et les désagréments encourus.
Beide kunstprothesen werden van de markt gehaald en Johnson Johnson en DePuy vergoeden de kosten van de herstelingrepen en opgelopen ongemakken.
Nous sommes à présent en 2012 et selon l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de santé (AFMPS) on dénombre pour la période allant de septembre 2010 à aujourd'hui, pas moins de 54 incidents impliquant les systèmes de hanches métalliques de la marque DePuy. En 2010 il a été décidé de créer une task force composée de représentants de l'INAMI, de la Santé publique, de l'AFMPS, des organismes assureurs et des établissements de soins. L'objectif de cette task force était d'analyser le problème en profondeur et d'assurer un bon suivi des patients.
We zijn nu 2012, en in de periode tussen september 2010 en nu zijn er reeds 54 incidenten met metalen kunstheupen van het merk DePuy volgens het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG). In 2010 werd beslist een taskforce op te richten met vertegenwoordigers van RIZIV, Volksgezondheid, FAGG, verzekerings- en verzorgingsinstellingen. De bedoeling van het taskforce was een goede analyse maken van het probleem en een goede patiëntenopvolging.
Par ailleurs, Un registre des dispositifs médicaux devrait bientôt être mis en place.
Tevens wordt vermeld dat er gewerkt wordt aan een register voor medische hulpmiddelen.
1. La task force a-t-elle procédé à une analyse détaillée 1. Is er reeds een duidelijke analyse die het probleem du problème? weergeeft door het taskforce? 2. Quel est l'état d'avancement du registre des dispositifs médicaux (meilleure identification et traçabilité, contrôle des prothèses et des fabricants)?
2. In hoeverre is het register voor medische hulpmiddelen al uitgewerkt (betere identificatie en traceerbaarheid, controle op de protheses en de fabrikanten)?
3. A-t-on déjà trouvé des moyens au sein du secteur privé pour financer le tout?
3. Zijn er reeds middelen uit de privésector gevonden om een en ander te financieren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
55
DO 2011201207242 Question n° 274 de madame la députée Nathalie Muylle du 10 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207242 Vraag nr. 274 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'enregistrement des chiens.
De registratie van honden.
Depuis le 1er septembre 1998, les chiens doivent obligatoirement être enregistrés. Chaque année, le service Bienêtre animal du SPF Santé publique organise des actions de contrôle en ce qui concerne l'identification des chiens. Grâce à ces contrôles, des vendeurs malhonnêtes de chiens non identifiés peuvent être détectés. Les vendeurs, qu'ils soient agréés ou particuliers, qui enfreignent la loi sont contrôlés. Les contrôles permettent également, le cas échéant, de fermer les élevages illégaux de chiens. Il est important que le vendeur respecte la loi mais l'acheteur doit également savoir qu'il est important que son chien soit enregistré.
Sinds 1 september 1998 moeten honden worden geregistreerd. Jaarlijks organiseert de inspectie Dierenwelzijn van de FOD Volksgezondheid controleacties op de identificatie van honden. Door de controles is het mogelijk malafide verkopers van niet-geïdentificeerde huisdieren op te sporen. Zowel erkende als particuliere verkopers, die de wet aan hun laars lappen, worden gecontroleerd. De controles helpen zo ook om illegale hondenkwekerijen op te doeken. Niet alleen de verkoper moet de wet naleven, maar ook de koper moet weten dat het belangrijk is dat zijn of haar hond is geregistreerd.
1. Combien de contrôles ont été effectués en 2011?
1. Hoeveel controles zijn er gebeurd in 2011?
2. Quels en ont été les résultats?
2. Wat zijn de resultaten van die controles?
3. Quand les contrôles sont-ils effectués?
3. Wanneer gebeuren de controles?
4. Est-il prévu d'organiser une campagne de contrôles de plusieurs semaines en 2012?
4. Komt er in 2012 een controlecampagne gedurende enkele weken?
DO 2011201207254 DO 2011201207254 Question n° 276 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 276 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 februari 2012 (N.) aan de vice10 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Contaminations par la légionelle.
Besmettingen met de legionellabacterie.
1. Pourriez-vous me communiquer, pour chacune des cinq dernières années, le nombre de contaminations par la légionelle?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar meedelen hoeveel personen jaarlijks met de legionellabacterie werden besmet?
2. Des contrôles ciblés sont-ils organisés?
2. Worden er gerichte controles ter zake uitgevoerd?
3. Quelles précautions visant à éviter des contaminations par la légionelle ont-elles été prises par les différents acteurs de terrain?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Welke voorzorgsmaatregelen dienen te worden genomen door de verschillende actoren op het terrein om legionellabesmettingen te voorkomen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
56
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207257 DO 2011201207257 Question n° 277 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 277 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2012 (N.) aan de 10 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Prothèses de la hanche en métal.
Metalen kunstheupen.
Après les problèmes avec les implants mammaires qui ont dernièrement défrayé la chronique, des prothèses de la hanche en métal seraient aujourd'hui en point de mire, à en croire certains articles de presse. En Belgique, 1.500 patients seraient concernés. Or selon d'autres sources, ces prothèses ne poseraient aucun problème. La friction entre la prise et la boule en métal pourrait toutefois entraîner la libération de particules de métal qui pourraient se retrouver dans le circuit sanguin.
Na de geruchtmakende problemen met borstimplantaten zouden nu ook metalen kunstheupen voor opschudding zorgen, aldus een bericht in bepaalde kranten. In België zouden er 1.500 patiënten zijn met een metalen kunstheup, maar andere berichten spreken tegen dat er problemen zouden zijn. Mogelijk zou de wrijving tussen de metalen cup en de metalen bol ervoor zorgen dat er kleine stukjes metaal vrijkomen die in de bloedbaan zouden kunnen terechtkomen.
1. a) Des plaintes concernant des prothèses de la hanche en métal ont-elles déjà été introduites?
1. a) Zijn er al klachten binnengekomen betreffende metalen kunstheupen?
b) Disposez-vous de données chiffrées pour la période de 2007 à ce jour?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. Ce problème concerne-t-il des prothèses de la hanche produites en Belgique?
2. Betreft het kunstheupen die in België werden geproduceerd?
3. a) Une suite quelconque a-t-elle été réservée à ces plaintes?
3. a) Werd op een of andere manier al gevolg gegeven aan deze klachten?
b) A-t-on déjà pris contact avec certains producteurs? c) Des mesures ont-elles été prises?
b) Werden bepaalde producenten al gecontacteerd? c) Werden er bepaalde maatregelen genomen?
4. a) Qu'en est-il de la responsabilité lorsque ce type d'incidents se produit?
4. a) Hoe zit het met aansprakelijkheid in dergelijke incidenten?
b) Les médecins sont-ils suffisamment expérimentés pour poser efficacement une prothèse de la hanche?
b) Zijn geneesheren ervaren genoeg om de kunstheup op een voldoende efficiënte manier aan te brengen?
c) Leur responsabilité pourrait-elle être engagée?
c) Kan hun aansprakelijkheid in het gedrang komen?
d) Les organisations de patients, les mutualités et les hôpitaux contrôlent-ils si les producteurs ont souscrit une assurance en responsabilité suffisante? e) Des précédents sont-ils connus?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
d) Wordt er door ziekenhuizen/patiëntenorganisaties/ mutualiteiten voldoende op gelet of ook de producenten over een voldoend grote aansprakelijkheidsverzekering beschikken? e) Zijn er precedenten bekend?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
57
DO 2011201207263 DO 2011201207263 Question n° 279 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 279 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2012 (N.) aan de 10 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Base de données des jeunes alcooliques.
Databank voor jonge alcoholverslaafden.
Le gouvernement travaille actuellement sur un système d'enregistrement des jeunes alcooliques. Il était temps, car le phénomène de binge drinking est de plus en plus présent dans notre pays. C'était entre autre le cas récemment en Flandre orientale où au moins deux mineurs d'à peine 14 et 15 ans ont été évacués dans un état comateux. Les PaysBas tiennent depuis longtemps déjà un registre dans lequel figure que le nombre de jeunes souffrant d'un problème d'alcool s'élevait en 2010 à 684 (contre à peine 297 en 2007). Selon des personnes ayant travaillé sur le terrain, ici un gros problème se cache déjà derrière le fait que "en Belgique, on dispose à peine de chiffres au sujet de ce phénomène".
De regering werkt momenteel aan een registratiesysteem voor jonge alcoholverslaafden. Niets te vroeg, want het fenomeen van binge drinking komt ook in dit land steeds vaker voor. Onlangs nog in Oost-Vlaanderen waar minstens twee minderjarigen in comateuze toestand weggevoerd werden, amper 14 en 15 jaar oud. In Nederland houdt men al langer dan vandaag cijfers bij en daar becijfert men het aantal jongeren met een alcoholprobleem op 684 in 2010 (en slechts 297 in 2007). Volgens werkers op het terrein schuilt hier al een eerste zwaar probleem: "in België bestaan amper cijfers van het fenomeen".
1. Au cours d'une législature précédente, je vous avais déjà posé des questions au sujet de l'alcoolisme en général.
1. In een vorige legislatuur had ik u al eens vragen gesteld naar alcoholverslaving in algemene zin.
Pourriez-vous fournir une estimation du nombre annuel de jeunes alcooliques entre 2007 et aujourd'hui?
Kan u een raming geven van het jaarlijks aantal jongeren met een alcoholverslaving en dit tussen 2007 en vandaag?
2. Pourriez-vous également communiquer si l'on dispose d'une estimation du nombre de jeunes mineurs alcooliques (par exemples des jeunes de 14 et 15 ans)?
2. Kan u ook meedelen of men een raming heeft betreffende het aantal jonge alcoholverslaafde minderjarigen (bijvoorbeeld de 14- en 15-jarigen)?
3. Pourriez-vous répartir les données chiffrées en fonction de la Région dans laquelle résident les jeunes?
3. Kan u de beschikbare cijfergegevens ook opdelen volgens de regio waar de jongeren hun woonplaats hebben?
4. Ce phénomène survient il plus fréquemment aux alen4. Komt het fenomeen vaker voor in grootstedelijke of tours des grandes ville ou des villes ou est-il équivalent en stedelijke omgevingen of vindt men het fenomeen evenmilieu rural? zeer op het platteland? 5. a) Sait-on si l'alcoolisme représente un problème plus important (quantitativement parlant) chez les jeunes que chez le public adulte? b) Quel est le pourcentage de mineurs alcooliques?
b) Welk percentage van minderjarigen is alcoholverslaafd?
c) Quel est le pourcentage d'adultes alcooliques?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. a) Heeft men een idee dat alcoholverslaving een groter probleem is (kwantitatief) dan bij het volwassen publiek?
c) Welk percentage van volwassenen is alcoholverslaafd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
58
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207266 DO 2011201207266 Question n° 280 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 februari 2012 (N.) aan de 13 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Ecstasy liquide. - Victimes mineures.
Vloeibare xtc. - Minderjarige slachtoffers.
Voici une affaire qui devrait donner lieu à une enquête approfondie, voire à des poursuites judiciaires. À Zottegem, commune de Flandre orientale, des jeunes qui participaient à une fête scolaire sont tombés dans le coma parce que des boissons qu'ils avaient consommées contenaient de l'ecstasy liquide. Deux d'entre eux ont même dû être hospitalisés. Ce qui est à la fois important et préoccupant dans ce dossier, c'est le très jeune âge des victimes: 14 ans. Elles ont subi un lavage d'estomac car leur pouls était si faible que les médecins de l'hôpital ont craint qu'elles feraient un arrêt cardiaque. Il n'y a eu aucune arrestation jusqu'à ce jour, du moins jusqu'à la date de publication de l'article de presse qui a révélé l'affaire (fin janvier 2012).
Een zaak die misschien het voorwerp zal uitmaken van nader onderzoek of van gerechtelijke stappen is de zaak in het Oost-Vlaamse Zottegem waar jongeren tijdens een schoolfuif door vloeibare xtc in hun drank in coma geraakten en een tweetal van hen in het ziekenhuis belandden. Belangrijk en verontrustend bij dit alles is de toch wel zeer jonge leeftijd van de slachtoffers: 14 jaar. De maag werd in het ziekenhuis leeggepompt, omdat de hartslag zo laag ging dat de dokters voor een hartstilstand vreesden. Tot hier toe werd niemand aangehouden, toch niet op de datum waarop het artikel in de pers verscheen (eind januari 2012).
1. a) Pourriez-vous communiquer certains chiffres relatifs à ces "narcoses" provoquées par le mélange, effectué par un tiers, de drogue et de boissons, les personnes l'ayant absorbé finissant par entrer dans un état comateux?
1. a) Kan u cijfers meedelen van dit soort "verdovingen", het door een derde vermengen van drugs in drank, waardoor de slachtoffers uiteindelijk in een coma geraken?
b) Tient-on des statistiques annuelles se rapportant à ce genre "d'accidents"?
b) Houdt men jaarlijkse cijfergegevens bij van dit soort "ongevallen"?
c) Pouvez-vous fournir une estimation du nombre de cas annuels entre 2007 et aujourd'hui?
c) Kan u een inschatting maken van het jaarlijks aantal gevallen tussen 2007 en vandaag?
2. a) Combien de victimes sont-elles mineures?
2. a) Hoeveel van de slachtoffers zijn minderjarigen?
b) Une tendance à la hausse est-elle perceptible au fil des ans?
b) Is er een stijgende trend in de loop van de jaren merkbaar?
3. Combien de victimes sont-elles très jeunes (14 ou 15 ans)?
3. Hoeveel van de slachtoffers zijn zéér jong (14-15 jaar)?
4. Dans combien de cas les victimes sont-elles des jeunes filles?
4. In hoeveel van de gevallen zijn de slachtoffers meisjes?
5. a) A-t-on une idée des tendances qui se dessinent à l'étranger? b) Y est-on confronté à des phénomènes analogues?
b) Kent men daar gelijkaardige fenomenen?
c) Les victimes y sont-elles également de très jeunes enfants?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. a) Heeft men zicht op de trends in het buitenland?
2011
c) Doet zich daar hetzelfde voor bij zeer jonge kinderen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
59
DO 2011201207284 Question n° 281 de monsieur le député Michel Doomst du 13 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207284 Vraag nr. 281 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 13 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le dossier médical global.
Het "Globaal Medisch Dossier".
L'importance du dossier médical global (DMG) ne cesse de croître. En l'espace de deux ans, de 2006 à 2008, le nombre de DMG a augmenté de 25%, atteignant un taux de couverture de 42,6% en 2008. Il convient toutefois d'observer que le nombre de dossiers est beaucoup plus important en Flandre qu'en Wallonie et à Bruxelles.
Het belang van het "Globaal Medisch Dossier" (GMD) wordt alsmaar groter. Op twee jaar tijd, tussen 2006 en 2008 was er al een stijging van 25 procent; waardoor er een dekking was in 2008 van 42,6 procent. Het viel wel op dat er in Vlaanderen veel meer dossiers waren dan in Wallonië en Brussel.
1. a) À combien s'élevait fin 2011 le nombre de personnes disposant d'un dossier médical global?
1. a) Hoeveel personen hadden eind 2011 een Globaal Medisch Dossier?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu de ces données par Région?
b) Graag een overzicht per Gewest.
c) Pourriez-vous fournir un aperçu de ces données par sexe?
c) Graag een overzicht per geslacht.
d) Quel est le taux de couverture actuel?
d) Wat is de huidige dekkingsgraad?
e) Pourriez-vous fournir un aperçu de ces données par Région? 2. a) Des mesures telles que le trajet de soins ou la création d'un module de prévention lié au DMG ont-elles été un incitant efficace pour amener les patients à ouvrir un DMG; en d'autres termes, a-t-on pu constater une augmentation notable du nombre de DMG à la suite de ces mesures? b) Envisagez-vous de prendre d'autres initiatives dans ce cadre?
e) Graag een overzicht per Gewest. 2. a) Zijn maatregelen zoals de zorgtrajecten en andere, zoals de creatie van een preventiemodule die aan het GMD wordt gelinkt, een krachtige incentive geweest voor de opening van nieuwe GMD's, met andere woorden was er een opmerkelijke stijging te zien na deze maatregelen? b) Heeft u nog andere initiatieven op het oog?
DO 2011201207285 Question n° 282 de monsieur le député Michel Doomst du 13 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207285 Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 13 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Mesures préventives pour les généralistes. - Faits signalés par le biais du site web.
Preventie van huisartsen. - Aanmeldingen op website.
Depuis le 19 novembre 2007, les généralistes peuvent signaler, par le biais d'un point de contact électronique, des faits dont ils ont été victimes. Ce point de contact doit permettre au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement de dresser un inventaire du nombre de faits. Les généralistes doivent se rendre à cet effet sur le site http://www.besafe.be/health/.
Sinds 19 november 2007 kunnen de huisartsen, via een elektronisch meldpunt, feiten rapporteren waarvan zij het slachtoffer werden. Aan de hand hiervan kan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een inventaris opmaken van het aantal gepleegde feiten. De huisartsen konden zich aanmelden op de website http://www.besafe.be/health/.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
60
QRVA 53 057 19-03-2012
1. a) Combien de généralistes ont-ils signalé des faits en 2009, 2010 et 2011? b) Combien de ces signalements ont-ils été analysés? c) Veuillez également fournir un aperçu par rôle linguistique.
1. a) Hoeveel huisartsen deden een aanmelding in 2009, 2010 en 2011? b) Hoeveel meldingen werden telkens geanalyseerd? c) Graag ook een overzicht per taalrol.
2. Quels étaient les faits punissables les plus fréquents? En 2008, les signalements portaient essentiellement sur des agressions verbales et des patients sous l'influence d'alcool ou de drogues.
2. Wat waren de meest voorkomende strafbare feiten? In 2008 ging dit voornamelijk om verbale agressie en patiënten die onder invloed waren van alcohol of drugs.
3. Les évaluations intermédiaires ont-elles déjà donné lieu à d'importants changements ou adaptations?
3. Hebben de tussentijdse evaluaties reeds belangrijke wijzigingen of aanpassingen met zich meegebracht?
DO 2011201207290 DO 2011201207290 Question n° 283 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: CSPM. - Absences pour maladie sans certificat médical.
HVKZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (CSPM) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden (HVKZ) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de la CSPM?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de HVKZ kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
61
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition i. par niveau;
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207292 DO 2011201207292 Question n° 284 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 284 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: SPF Affaires sociales. - Absences pour maladie sans certificat médical.
FOD Sociale Zaken. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel du SPF Affaires sociales ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de FOD Sociale Zaken - net als andere federale ambtenaren enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire du SPF Affaires sociales?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de FOD Sociale Zaken kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
62
QRVA 53 057 19-03-2012
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition i. par niveau;
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207296 DO 2011201207296 Question n° 286 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 286 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: OCM. - Absences pour maladie sans certificat médical.
CDZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office de contrôle des mutualités (OCM) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Controledienst voor de Ziekenfondsen (CDZ) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
63
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'OCM?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij het CDZ kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
64
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207299 DO 2011201207299 Question n° 288 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: INAMI. - Absences pour maladie sans certificat médical.
RIZIV. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'INAMI?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij het RIZIV kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
65
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207300 DO 2011201207300 Question n° 289 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 289 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: CAAMI. - Absences pour maladie sans certificat médical.
HZIV. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité (CAAMI) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (HZIV) net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de la CAAMI?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de HZIV kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
66
QRVA 53 057 19-03-2012
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207301 DO 2011201207301 Question n° 290 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: SPF Santé publique. - Absences pour maladie sans certificat médical.
FOD Volksgezondheid. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel du SPF Santé publique ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de FOD Volksgezondheid - net als andere federale ambtenaren enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire du SPF Santé publique?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de FOD Volksgezondheid kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
67
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition i. par niveau;
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207303 DO 2011201207303 Question n° 292 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 292 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: OSSOM. - Absences pour maladie sans certificat médical.
DOSZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer (OSSOM) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (DOSZ) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'OSSOM?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de DOSZ kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
68
QRVA 53 057 19-03-2012
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition i. par niveau;
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207304 DO 2011201207304 Question n° 293 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 293 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: KCE. - Absences pour maladie sans certificat médical.
KCE. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel du Centre fédéral d'expertise des soins de santé (KCE) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van het Federaaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire du KCE?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij het KCE kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
69
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition i. par niveau;
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
70
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207310 Question n° 295 de madame la députée Veerle Wouters du 14 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207310 Vraag nr. 295 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 14 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Bénéficiaires d'une double pension renonçant à leur pension AOW. - Affiliation à une mutuelle avant/après notification du mémorandum n° 247 du 23 septembre 2010 de l'INAMI.
Dubbelgepensioneerden die afstand doen van hun AOWPensioen. - Inschrijving bij ziekenfonds vóór/na bekendmaking RIZIV-memorandum nr. 247 van 23 september 2010.
En réponse à ma question écrite n° 484 du 20 juillet 2011, vous indiquez que la Belgique refuse de prendre en charge le coût financier des soins de santé des personnes percevant une double retraite et résidant aux Pays-Bas, qui ont renoncé au paiement de leur pension AOW (Algemene Ouderdomswet) déjà octroyée dans le but d'ouvrir leur droit aux soins de santé à charge de la Belgique (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 43, p. 33).
In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 484 van 20 juli 2011 deelt u mee dat België weigert om de financiele kost van de geneeskundige zorg ten laste te nemen van in Nederland wonende dubbelgepensioneerden, die afstand hebben gedaan van de uitbetaling van hun reeds toegekend AOW-pensioen (Algemene Ouderdomswet) met het doel recht te openen op geneeskundige zorg ten laste van België (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 43, blz. 33).
Concrètement, il apparaît que différentes mutualités ont inscrit un nombre limité des pensionnés précités avant que le mémorandum INAMI n° 247 du 23 septembre 2010 ait été communiqué aux unions nationales. Depuis cette date, les mutualités ne délivrent en principe plus de formulaires "E121" ou "S1".
In praktijk blijkt dat verschillende ziekenfondsen een beperkt aantal voornoemde gepensioneerden inschreven vóór het RIZIV-memorandum nr. 247 van 23 september 2010 aan de landsbonden werd overgemaakt. Sinds die datum leveren de ziekenfondsen in principe geen "E121" of "S1" formulieren meer af.
1. Êtes-vous d'accord pour dire que le mémorandum INAMI du 23 septembre 2010 n'est d'application que pour les affiliations à une mutuelle de bénéficiaires d'une double pension résidant aux Pays-Bas qui ont renoncé au paiement de leur pension AOW, après cette date?
1. Bent u het eens dat het RIZIV-memorandum van 23 september 2010 enkel geldt voor inschrijvingen bij een ziekenfonds van in Nederland wonende dubbelgepensioneerden, die afstand hebben gedaan van de uitbetaling van hun reeds toegekend AOW-pensioen, na die datum?
2. La Charte de l'assuré social implique-t-elle que les personnes précitées qui étaient affiliées à une mutuelle avant la communication du mémorandum INAMI du 23 septembre 2010, sont assurées pour les soins de santé à charge de la Belgique et qu'elles le resteront jusqu'à ce que la controverse avec la Commission européenne soit réglée?
2. Volgt uit het Handvest voor de sociaal verzekerde dat voormelde personen die vóór de bekendmaking van het RIZIV-memorandum van 23 september 2010 waren ingeschreven bij een ziekenfonds, verzekerd zijn en blijven voor geneeskundige zorg ten laste van België tot de discussie is uitgeklaard met de Europese Commissie?
3. La Charte de l'assuré social implique-t-elle que l'INAMI ne récupèrera pas les frais de soins de santé auprès des mutualités ni auprès des assurés précités qui s'étaient affiliés avant la communication du mémorandum INAMI:
3. Volgt uit het Handvest voor de sociaal verzekerde dat het RIZIV geen kosten van geneeskundige verzorging zal terugvorderen van de ziekenfondsen, noch van voormelde verzekerden ingeschreven vóór bekendmaking van het RIZIV-memorandum:
a) pour la période antérieure au 23 septembre 2010;
a) voor de periode tot 23 september 2010;
b) pour la période postérieure au 23 septembre 2010 jusqu'au règlement de la controverse avec la Commission européenne et à la signification de l'exclusion des assurés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) voor de periode vanaf 23 september 2010 tot de discussie is uitgeklaard met de Europese Commissie en tot de kennisgeving van een uitsluiting van de verzekerde?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
71
4. Si les assurés précités s'étaient malgré tout affiliés à une mutualité après la communication du mémorandum INAMI du 23 septembre 2010, quelles en seraient les conséquences vis-à-vis de la mutualité et des assurés sociaux en ce qui concerne les frais médicaux remboursés?
4. Indien voormelde verzekerden ná bekendmaking van het RIZIV-memorandum van 23 september 2010 toch zouden zijn ingeschreven bij een ziekenfonds, welke gevolgen heeft dit ten aanzien van het ziekenfonds en voor de sociaal verzekerden met betrekking tot de uitgekeerde kosten van geneeskundige verzorging?
DO 2011201207315 DO 2011201207315 Question n° 297 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 297 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Office de contrôle des mutualités (OCM). - Solde de jours de congé de maladie.
Controledienst voor de Ziekenfondsen (CDZ). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
72
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207325 DO 2011201207325 Question n° 298 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 298 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Office national de sécurité sociale (ONSS). - Solde de jours de congé de maladie.
Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid (RSZ). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207328 DO 2011201207328 Question n° 300 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (CSPM). - Solde de jours de congé de maladie.
Hulp- en Voorzorgkas voor Zeevarenden (HVKZ). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
73
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207330 DO 2011201207330 Question n° 302 de monsieur le député Roland Vraag nr. 302 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan Defreyne du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Avions sans pilote pour la surveillance des déversements d'hydrocarbures.
Onbemande vliegtuigen ter controle van olielozingen.
La Belgique possède plusieurs avions sans pilote, mieux connus sous le nom d'UAV ou drones. Dans le cadre d'un protocole d'accord signé entre la Défense et le service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ces appareils sont utilisés pour lutter contre la pollution de la mer du Nord. L'armée belge s'en sert pour repérer les déversements d'hydrocarbures en mer du Nord.
België beschikt over een aantal onbemande vliegtuigen, beter bekend als UAV's of drones. In het kader van een akkoordprotocol getekend tussen Defensie en de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden deze vliegtuigen ingezet tegen de vervuiling van de Noordzee. De Belgische krijgsmacht zet deze toestellen in om olielozingen in de Noordzee op te sporen.
1. a) Combien d'UAV ou drones ont été engagés annuellement, dans la période 2008-2011, pour effectuer des vols de surveillance en matière d'environnement au-dessus de la mer du Nord?
1. a) Hoeveel UAV's of drones werden jaarlijks in de periode 2008-2011 ingezet voor milieu-controlevluchten boven de Noordzee?
b) De combien d'heures de vol s'agit-il annuellement?
b) Over hoeveel vlieguren gaat het jaarlijks?
c) Combien de militaires sont engagés chaque année pour c) Hoeveel militairen worden jaarlijks ingezet ter ondersoutenir ces missions? steuning van deze opdrachten? d) Combien de membres du personnel du SPF Santé publique sont associés chaque année à ces missions?
d) Hoeveel personeelsleden van de FOD Volksgezondheid worden jaarlijks bij deze opdrachten betrokken?
2. a) À combien s'est chiffré le coût annuel de ces missions dans la période 2008-2011?
2. a) Wat is de jaarlijkse kost in de periode 2008-2011 voor deze opdrachten?
b) Ce coût est-il supporté par la Défense ou est-il mutualisé avec le SPF Santé publique?
b) Worden deze kosten door Defensie gedragen of is er sprake van een onderlinge verdeling met de FOD Volksgezondheid?
c) Quels accords ont été conclus sur ce point?
c) Welke afspraken werden hieromtrent gemaakt?
3. a) Hoeveel inbreuken op de milieuwetgeving werden 3. a) Combien d'infractions à la législation environnementale ont été constatées annuellement, dans la période jaarlijks in de periode 2008-2011 vastgesteld door middel van de UAV's/drones? 2008-2011, au moyen des UAV/drones? b) De quelles infractions s'agissait-il, toujours pendant la période considérée?
b) Over welke inbreuken gaat in de respectievelijke jaren?
c) Quelle procédure suit-on après la constatation de pareilles infractions?
c) Welke procedure wordt gevolgd na de vaststelling van dergelijke inbreuken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
74
QRVA 53 057 19-03-2012
4. a) Gebruiken ook andere landen aan de Noordzee 4. a) D'autres pays riverains de la mer du Nord utilisentils également des UAV ou drones pour la surveillance des UAV's of drones ter controle van olielozingen? déversements d'hydrocarbures? b) De quels pays s'agit-il?
b) Om welke landen gaat het?
c) Une coopération européenne ou internationale est-elle organisée pour ces missions?
c) Is er een internationale of EU-samenwerking voor deze opdrachten?
DO 2011201207331 DO 2011201207331 Question n° 303 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 303 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: SPF Affaires sociales. - Solde de jours de congé de maladie.
FOD Sociale Zaken. - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
75
DO 2011201207332 DO 2011201207332 Question n° 304 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 304 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invaldité (CAAMI). - Solde de jours de congé de maladie.
Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (HZIV). Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207333 DO 2011201207333 Question n° 305 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI). Solde de jours de congé de maladie.
Rijksdienst voor ziekte- en (RIZIV). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
invaliditeitsverzekering
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
76
QRVA 53 057 19-03-2012
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207334 DO 2011201207334 Question n° 306 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 306 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: SPF Santé publique. - Solde de jours de congé de maladie.
FOD Volksgezondheid. - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
77
DO 2011201207336 DO 2011201207336 Question n° 308 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 308 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Centre fédéral d'expertise des soins de santé (KCE). Solde de jours de congé de maladie.
Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207351 DO 2011201207351 Question n° 309 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 februari 2012 (N.) aan de 14 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Les mutilations sexuelles féminines.
Vrouwen die seksueel worden verminkt.
Lorsqu'il est question de "mutilation sexuelle" ou "d'excision", l'on pourrait avoir tendance à penser que ces pratiques concernent des cultures en voie de disparition ou de petits territoires africains clairement circonscrits. Mais l'excision et l'infibulation ont fait 150 millions de victimes à travers le monde et chaque année, 3 millions de jeunes femmes et (surtout) de fillettes sont touchées au plus profond de leur dignité de femme. En Belgique, on dénombrerait annuellement quelque 1.970 cas d'excision et leur nombre augmenterait même d'année en année. Environ 1.600 victimes seraient par ailleurs domiciliées dans ce pays.
Als men het woord "seksuele verminking" en "clitorisbesnijdenis" leest, denkt men misschien gemakkelijk dat het gaat om culturen die stilaan verdwijnen of om heel duidelijk omschreven kleine territoria in Afrika. Maar excisie en infibulatie maakten wereldwijd zo'n 150 miljoen slachtoffers. Elk jaar worden 3 miljoen jonge vrouwen en vooral meisjes door deze aanslag op de vrouwelijke waardigheid getroffen. Naar het schijnt zouden er in België jaarlijks zo'n 1.970 gevallen van excisie zijn, waarbij het aantal jaarlijks nog toeneemt. Ongeveer 1.600 daarvan zouden ook hun woonplaats in dit land hebben.
1. a) Combien de cas d'excision ou d'infibulation enregistre-t-on chaque année en Belgique?
1. a) Hoeveel gevallen van excisie of infibulatie worden er elk jaar in België geregistreerd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
78
QRVA 53 057 19-03-2012
b) Disposez-vous de données chiffrées depuis 2007 jusqu'à ce jour?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. À défaut de chiffres officiels, disposez-vous d'une estimation pour la même période?
2. Als er geen geregistreerde cijfers zijn, heeft u dan een schatting, een raming over de betrokken periode?
3. a) Combien de cas d'excision dénombre-t-on?
3. a) Hoeveel gevallen van excisie?
b) Et combien de cas d'infibulation?
b) Hoeveel gevallen van infibulatie?
4. a) Combien de mutilations sexuelles sont-elles liées à des pratiques culturelles africaines?
4. a) Bij hoeveel van de seksuele verminkingen kan men een Afrikaanse cultuur vaststellen?
b) Dans combien de cas s'agit-il de rituels à connotation religieuse (animiste ou islamique)?
b) Bij hoeveel gaat het om rituelen die religieus gekleurd zijn (animistisch of islamitisch)?
5. a) Disposez-vous d'une estimation des coûts générés par ces mutilations et supportés par la sécurité sociale belge?
5. a) Heeft u een raming of een schatting van de kosten die door deze seksuele verminkingen ontstaan en die gedragen worden door de Belgische sociale zekerheid?
b) Pourriez-vous en indiquer l'évolution annuelle?
b) Kan u een jaarlijkse evolutie geven?
c) De quels types de coûts s'agit-il généralement?
c) Om welke kosten gaat het dan meestal?
d) Combien de (jeunes) filles sont-elles hospitalisées à la suite d'une mutilation sexuelle "mal" pratiquée?
d) Hoeveel meisjes worden "verkeerd" behandeld en worden ten gevolge van de seksuele verminking achteraf in een ziekenhuis opgenomen?
6. Pourriez-vous également, pour les questions 1 à 5, répartir les données par Région en fonction du domicile de la victime?
6. Kan u alle gegevens van vragen 1 tot en met 5 ook regionaal opsplitsen, volgens woonplaats van het slachtoffer?
DO 2011201207364 DO 2011201207364 Question n° 311 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 311 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 15 februari 2012 Caverenne du 15 février 2012 (Fr.) à la vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre des Affaires sociales Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Les personnes souffrant du syndrome d'intolérance EHS.
EHS-patiënten.
La problématique des ondes électromagnétiques engendre des conséquences sanitaires pour l'ensemble de la société mais également plus particulièrement pour les personnes dites "electro-sensibles".
Elektromagnetische straling heeft gezondheidseffecten voor de hele bevolking, maar in het bijzonder voor zogenoemde elektrosensitieve personen.
En France, le professeur d'oncologie Dominique Belpomme, également directeur de l'Institut de recherche européen sur le cancer et l'environnement (ECERI) et président de l'Association pour la recherche thérapeutique anticancéreuse (ARTAC) n'hésite pas à dire qu'il y un lien évident entre l'exposition à des champs électromagnétiques et certaines maladies.
Volgens de Franse professor in de oncologie Dominique Belpomme, tevens directeur van het European Cancer and Environment Research Institute (ECERI) en voorzitter van de Association pour la Recherche Thérapeutique AntiCancéreuse (ARTAC), is het verband tussen de blootstelling aan elektromagnetische velden en bepaalde ziekten overduidelijk.
Fin novembre 2011, il s'exprimait en ces termes: "Le problème c'est qu'il n'y a plus de polémique à ce sujet au niveau scientifique. Il n'y a plus qu'une polémique au niveau des opérateurs qui disent que les personnes intolérantes au CEM ne sont pas de vrais malades ou alors que ce sont des fous.".
Het probleem is, zo verklaarde hij eind november 2011, dat er over dit onderwerp geen polemiek meer is op het niveau van de wetenschappers, alleen nog op het niveau van de operatoren, voor wie mensen die overgevoelig zijn voor elektromagnetische velden ofwel niet echt ziek, ofwel gek zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
79
Sachant d'une part que l'OMS vient de classer (en mai 2011) l'exposition non seulement aux basses fréquences et maintenant aux radiofréquences dans le groupe 2B, c'est-àdire "probablement cancérigène" et que, d'autre part, le Conseil scientifique de l'Europe (SCNHIR) a plus ou moins énoncé un risque de lien entre l'exposition trop prolongée et la maladie d'Alzheimer, j'aurais aimé vous demander ce qui suit.
De WHO heeft de blootstelling aan lage frequenties, en sinds kort (mei 2011) ook de blootstelling aan radiofrequenties, ingedeeld in groep 2B (mogelijk kankerverwekkend). Bovendien heeft het Europese Scientific Committee on Emerging and Newly Identified Health Risks (SCENIHR) min of meer te kennen gegeven dat er een verband kan zijn tussen een te langdurige blootstelling en Alzheimer. Daarom zou ik u de volgende vragen willen stellen.
1. a) Votre département dispose-t-il d'une étude permettant de confirmer ou d'infirmer ces informations?
1. a) Beschikt uw departement over een studie die deze informatie kan bevestigen of ontkrachten?
b) Si oui, quelles en sont ses conclusions?
b) Zo ja, tot welk besluit komt men in die studie?
2. Existe-t-il un recensement national du nombre de personnes souffrant du syndrome d'intolérance EHS (Electro hypersensibilité)?
2. Wordt het aantal mensen met elektrohypersensitiviteit of EHS (electromagnetic hypersensitivity) op nationaal niveau geregistreerd?
3. Certains états considèrent ce syndrome comme un handicap (Suède) et non comme une maladie (sur le continent nord-Américain).
3. Sommige landen beschouwen het syndroom als een handicap (bijvoorbeeld Zweden) en niet als een ziekte (zoals in Noord-Amerika).
Quelle est la position de la Belgique en la matière?
Wat is het standpunt van België in dat verband?
4. Quelles mesures votre département a-t-il pris ou peutil prendre en terme de recommandations à destination des entités fédérées compétentes en matière d'implantation d'antenne GSM, les lignes à haute tension, etc.?
4. Welke aanbevelingen verstrekt uw departement of zou het kunnen verstrekken aan de bevoegde deelgebieden inzake de plaatsing van gsm-masten, de aanleg van hoogspanningsleidingen enz.?
DO 2011201207388 DO 2011201207388 Question n° 312 de monsieur le député Eric Jadot du Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 15 februari 2012 (Fr.) aan de vice15 février 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: La recherche sur les impacts des particules fines et nanoparticules sur la santé publique. (QO 8693)
Onderzoek naar de gevolgen van fijn stof en nanodeeltjes voor de volksgezondheid (MV 8693).
L'ISSeP identifie la commune de Herstal comme l'une des zones les plus exposées à la pollution par les particules fines en 2010. Des résultats d'études complémentaires de l'ISSePS et de l'Agence Wallonne de l'Air et du Climat visant à identifier sont attendus incessamment.
Volgens het ISSeP (Institut scientifique de service public) was de gemeente Herstal in 2010 een van de zones die het meest blootgesteld was aan fijn stof. De resultaten van aanvullende studies van het ISSeP en het Waals Agentschap voor Lucht en Klimaat worden binnenkort ingewacht.
Ces études permettront aux autorités wallonnes de développer un plan visant à améliorer la qualité de l'air dans la durée. Il est à mon sens nécessaire de s'interroger de façon connexe au rôle de l'échelon fédéral en termes de stratégie de santé publique ici et maintenant.
Dankzij die studies zullen de Waalse autoriteiten een plan kunnen ontwikkelen om de luchtkwaliteit op termijn te verbeteren. Tegelijkertijd moet er worden nagedacht over de rol die het federale niveau nu al kan spelen door een volksgezondheidsstrategie te ontwikkelen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
80
QRVA 53 057 19-03-2012
1. Ma première question porte sur les données disponibles au niveau de votre département quant à l'évaluation des effets de la qualité de l'air - et subséquemment des pollutions atmosphérique aux particules fines (PM10) et nanoparticules - sur la santé publique. Ce type d'étude est prévue dans le cadre du Plan National d'Action Environnement-Santé 2008-2013.
1. Mijn eerste vraag heeft betrekking op de gegevens waarover uw departement beschikt met betrekking tot de evaluatie van de gevolgen van de luchtkwaliteit - en dus ook van de luchtvervuiling met fijn stof (PM10) et ultrafijn stof - voor de volksgezondheid. Dit soort studies maakt deel uit van het Nationaal Actieplan Leefmilieu-Gezondheid 2008-2013.
a) Votre département a-t-il pu prendre connaissance des résultats de ces études?
a) Heeft uw departement al kennis kunnen nemen van de resultaten van de voormelde studies?
b) Disposez-vous de données plus précises concernant les impacts des PM 10 et des nanoparticules sur la santé publique en basse Meuse et, plus précisément sur l'entité de Herstal?
b) Beschikt u over nadere informatie over de impact van fijn stof (PM10) en nanodeeltjes op de volksgezondheid in de regio van de Beneden-Maas en meer bepaald in Herstal?
c) Ces données seront-elles rendues publiques?
c) Zullen die gegevens worden bekendgemaakt?
d) Une étude sur la santé communautaire sur le territoire de Herstal est-elle à l'ordre du jour étant donné les facteurs de risques y étant identifiés?
d) Zal er op het grondgebied van Herstal een gezondheidsonderzoek worden uitgevoerd in het licht van de daar aanwezige risicofactoren?
2. La seconde partie de ma question porte sur l'action spécifique envisagée par votre département au regard des connaissances disponibles sur le sujet. L'exposition aiguë et chronique à la pollution atmosphérique dans les zones industrielles nécessite une protection des populations à risque.
2. Het tweede deel van mijn vraag heeft betrekking op de specifieke maatregelen die uw departement zal nemen, rekening houdend met de beschikbare kennis over dit onderwerp. Er moeten beschermingsmaatregelen worden genomen ten gunste van de risicogroepen die in industriële zones worden blootgesteld aan chronische en acute luchtvervuiling.
a) Quelle est votre analyse en la matière?
a) Hoe analyseert u dit vraagstuk?
b) Des dispositifs préventifs et curatifs sont-ils envisagés? c) Dans l'affirmative, quelles sont les zones géographiques identifiées? d) Quelles mesures préconisez-vous concernant les groupes à risque, je pense ici aux enfants (pour les PM10) mais également aux travailleurs exposés aux nanoparticules sur leurs lieux de travail?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zullen er maatregelen worden genomen op het stuk van preventie en zorg? c) Zo ja, in welke specifieke geografische zones? d) Welke maatregelen staat u voor om de risicogroepen te beschermen? Ik denk onder meer aan de kinderen (wat de blootstelling aan PM10 betreft), maar ook aan de arbeiders die op de werkplek aan nanodeeltjes worden blootgesteld.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
81
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201207261 Question n° 57 de madame la députée Leen Dierick du 10 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207261 Vraag nr. 57 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Travailleurs indépendants. - La loi Dedecker. - Indemnité compensatoire de pertes de revenus.
Zelfstandigen. - De wet-Dedecker. - Inkomenscompensatievergoedingen.
La loi Dedecker ou la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public, est en vigueur depuis décembre 2005.
De wet-Dedecker of de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn ten gevolge van werken op het openbaar domein, is sinds december 2005 van kracht.
1. a) Combien de travailleurs indépendants ont, dans le cadre de la loi précitée, déjà demandé une indemnité?
1. a) Hoeveel zelfstandigen hebben in het kader van deze wet reeds een vergoeding aangevraagd?
b) Graag cijfers sinds de invoering van de wet tot op b) Pouvez-vous fournir les chiffres depuis l'entrée en vigueur de la loi jusqu'à ce jour et, si possible, par pro- heden, en indien mogelijk ook per provincie, en alleszins vince? Pourriez-vous au moins me fournir les chiffres affé- gegevens voor de jongste vijf jaar. rents aux cinq dernières années? 2. Combien de demandes ont été approuvées despuis l'entrée en vigueur de la loi à ce jour?
2. a) Hoeveel aanvragen werden goedgekeurd sinds de invoering van de wet tot op heden ?
b) Pouvez-vous également fournir des chiffres par province, et au moins des chiffres pour les cinq dernières années?
b) Ook graag cijfers per provincie, en alleszins gegevens voor de jongste vijf jaar.
3. Par province, quel est le montant total des indemnités payées?
3. Wat is het totaalbedrag aan vergoedingen dat is uitgekeerd per provincie?
4. a) Quelles sont les professions qui la sollicitent le plus souvent?
4. a) Welke beroepen vragen het vaakst deze vergoeding aan?
b) Quelles sont les professions qui perçoivent le plus souvent une indemnité?
b) Welke beroepen ontvangen het vaakst een vergoeding?
c) Pouvez-vous fournir une liste des dix professions les plus concernées, en mentionnant l'indemnité qui leur a été versée?
c) Graag een lijst van de tien voornaamste beroepen met de hen uitgekeerde vergoeding.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
82
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207287 Question n° 58 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207287 Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
INASTI. - Absences pour maladie sans certificat médical.
RSVZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'INASTI?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de RSVZ kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
83
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201207330 Question n° 127 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207330 Vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Avions sans pilote pour la surveillance des déversements d'hydrocarbures.
Onbemande vliegtuigen ter controle van olielozingen.
La Belgique possède plusieurs avions sans pilote, mieux connus sous le nom d'UAV ou drones. Dans le cadre d'un protocole d'accord signé entre la Défense et le service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ces appareils sont utilisés pour lutter contre la pollution de la mer du Nord. L'armée belge s'en sert pour repérer les déversements d'hydrocarbures en mer du Nord.
België beschikt over een aantal onbemande vliegtuigen, beter bekend als UAV's of drones. In het kader van een akkoordprotocol getekend tussen Defensie en de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden deze vliegtuigen ingezet tegen de vervuiling van de Noordzee. De Belgische krijgsmacht zet deze toestellen in om olielozingen in de Noordzee op te sporen.
1. a) Combien d'UAV ou drones ont été engagés annuellement, dans la période 2008-2011, pour effectuer des vols de surveillance en matière d'environnement au-dessus de la mer du Nord?
1. a) Hoeveel UAV's of drones werden jaarlijks in de periode 2008-2011 ingezet voor milieu-controlevluchten boven de Noordzee?
b) De combien d'heures de vol s'agit-il annuellement?
b) Over hoeveel vlieguren gaat het jaarlijks?
c) Combien de militaires sont engagés chaque année pour c) Hoeveel militairen worden jaarlijks ingezet ter ondersoutenir ces missions? steuning van deze opdrachten? d) Combien de membres du personnel du SPF Santé publique sont associés chaque année à ces missions?
d) Hoeveel personeelsleden van de FOD Volksgezondheid worden jaarlijks bij deze opdrachten betrokken?
2. a) À combien s'est chiffré le coût annuel de ces missions dans la période 2008-2011?
2. a) Wat is de jaarlijkse kost in de periode 2008-2011 voor deze opdrachten?
b) Ce coût est-il supporté par la Défense ou est-il mutualisé avec le SPF Santé publique?
b) Worden deze kosten door Defensie gedragen of is er sprake van een onderlinge verdeling met de FOD Volksgezondheid?
c) Quels accords ont été conclus sur ce point?
c) Welke afspraken werden hieromtrent gemaakt?
3. a) Combien d'infractions à la législation environne3. a) Hoeveel inbreuken op de milieuwetgeving werden mentale ont été constatées annuellement, dans la période jaarlijks in de periode 2008-2011 vastgesteld door middel 2008-2011, au moyen des UAV/drones? van de UAV's/drones? b) De quelles infractions s'agissait-il, toujours pendant la période considérée?
b) Over welke inbreuken gaat in de respectievelijke jaren?
c) Quelle procédure suit-on après la constatation de pareilles infractions?
c) Welke procedure wordt gevolgd na de vaststelling van dergelijke inbreuken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
84
QRVA 53 057 19-03-2012
4. a) Gebruiken ook andere landen aan de Noordzee 4. a) D'autres pays riverains de la mer du Nord utilisentils également des UAV ou drones pour la surveillance des UAV's of drones ter controle van olielozingen? déversements d'hydrocarbures? b) De quels pays s'agit-il?
b) Om welke landen gaat het?
c) Une coopération européenne ou internationale est-elle organisée pour ces missions?
c) Is er een internationale of EU-samenwerking voor deze opdrachten?
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201206234 Question n° 283 de monsieur le député Jenne De Potter du 09 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206234 Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 09 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast met Grote Steden:
Travaux prévus à la gare de Deinze.
De geplande werken aan het station van Deinze.
La SA Eurostation a procédé à une adjudication pour la réalisation de travaux à la gare de Deinze.
De nv Eurostation heeft een aanbesteding gedaan voor het uitvoeren van werken aan het station van Deinze.
Il s'agit concrètement du rehaussement des quais en vue d'une meilleure accessibilité et de la rénovation des installations techniques au niveau des quais, de la rénovation du couloir sous voies existant, de la transformation du tunnel de service en deuxième couloir sous voies, de la rénovation des ascenseurs et des escaliers roulants ainsi que de certains travaux d'amélioration et d'entretien.
Het gaat hierbij concreet om de ophoging van de bestaande perrons in functie van een betere toegankelijkheid en een renovatie van perrontechnieken, het renoveren van de bestaande reizigersonderdoorgang, het omvormen van de diensttunnel tot een tweede reizigersonderdoorgang, het vernieuwen van de liften en de roltrappen en een aantal verbeter- en onderhoudswerken.
1. a) Qu'en est-il du calendrier des différents travaux? b) Quand débuteront-ils?
1. a) Wat is de precieze timing voor de verschillende werken? b) Wanneer vangen deze werken aan?
2. a) Quelle est la date prévue de fin des différents travaux?
2. a) Wat is de einddatum van de verschillende werken?
b) Quels travaux seront prioritairement mis en oeuvre?
b) Wat wordt prioritair aangepakt?
c) Quand le rehaussement des quais sera-t-il finalisé?
c) Wanneer zullen de perrons effectief zijn verhoogd?
d) Quelle est la date butoir pour la rénovation du couloir sous voies et pour l'aménagement du tunnel de service?
d) Wat is de eindtiming van het renoveren van de onderdoorgang en het omvormen van de diensttunnel?
e) Quand les ascenseurs et les escaliers roulants seront-ils rénovés?
e) Wanneer worden de liften en roltrappen vernieuwd?
3. Qu'en est-il du budget afférent à ces investissements?
3. Wat is het budget dat met deze investeringen is gemoeid?
4. D'autres investissements sont-ils prévus à moyen ou à long terme dans cette importante gare de voyageurs?
4. Zijn er nog andere investeringen op middellange en lange termijn gepland in dit belangrijke reizigersstation?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
85
DO 2011201207234 Question n° 284 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 09 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207234 Vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 09 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Politique relative aux passages à niveau.
Infrabel. - Beleid in verband met overwegen.
En mars 2008, j'avais interrogé votre prédécesseur, madame Vervotte, à propos des projets d'Infrabel de fermer tous les passages à niveau des catégories 4 et 3 ou d'en renforcer la sécurité. La ministre avait indiqué qu'Infrabel entendait réduire le nombre de passages à niveau de catégories 4 et 3 situés sur les lignes ferroviaires où les trains circulent à la vitesse de 70 km/heure ou plus (question n° 2702, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2007-2008, Commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 10 mars 2008, CRIV 52 COM 137, p. 45-48).
In maart 2008 ondervroeg ik uw voorgangster, mevrouw Vervotte, over de plannen van Infrabel om alle overwegen van categorie 4 en 3 af te sluiten of naar een hoger veiligheidsniveau te brengen. minister Vervotte gaf aan dat het doel van Infrabel was om het aantal overwegen van derde en vierde categorie, gelegen op de spoorlijnen met een snelheid van 70 km/uur of hoger, te verminderen (vraag nr. 2702, Integraal Verslag, Kamer, 2007-2008, Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 10 maart 2008, CRIV 52 COM 137, blz. 45-48).
J'aurais souhaité poser quelques questions dans le cadre du suivi de ce dossier. 1. a) Combien de passages à niveau font actuellement l'objet d'une évaluation par Infrabel? Pouvez-vous fournir les chiffres par catégorie de passage à niveau?
Graag stelde ik enkele opvolgingsvragen. 1. a) Hoeveel overwegen worden momenteel door Infrabel geëvalueerd? Graag per categorie.
b) Parmi les 126 passages à niveau concernés en 2008, b) Hoeveel en welke van de 126 in 2008 betrokken overcombien ont été fermés et à quel endroit? wegen zijn intussen afgesloten? 2. a) Pour ces même passages à niveau supprimés depuis 2008 et pour ceux dont la fermeture est actuellement envisagée, pouvez-vous indiquer le nombre et la localisation de ceux situés sur une voie lente, un chemin ou un sentier, conformément à l'atlas des chemins vicinaux ou à une autre route officielle essentiellement empruntée par le trafic lent?
2. a) Kunt u aangeven hoeveel en welke van de afgeschafte overwegen sinds 2008, en hoeveel en welke van de overwegen waarvan momenteel afschaffing overwogen wordt, op een trage weg, een chemin of sentier liggen overeenkomstig de atlas van de buurtwegen of een andere officiële route voornamelijk gebruikt voor traag verkeer?
b) Pouvez-vous indiquer le nombre et la localisation des chemins (vicinaux) qui ont été officiellement supprimés conformément à la procédure officielle, c'est-à-dire à l'issue d'une procédure de consultation appropriée et d'une ratification par la députation permanente de l'avis formulé par les autorités communales?
b) Kunt u aangeven hoeveel en welke van deze (buurt)wegen officieel opgeheven werden conform de officiële procedure, met een geschikte inspraakprocedure en een beslissing van gemeentelijk advies door de bestendige deputatie?
c) Kunt u tevens aangeven voor hoeveel en welke c) Pouvez-vous en outre indiquer le nombre et la localisation des chemins (vicinaux) pour lesquels la procédure (buurt)wegen deze procedure hangende is? est en cours? 3. Estimez-vous que le croisement avec un chemin vicinal respecte la loi sur les chemins vicinaux qui stipule que leur accès doit être garanti?
3. Bent u van oordeel dat het doorsnijden van een buurtweg conform de wetgeving op buurtwegen is, die stelt dat de toegankelijkheid gegarandeerd moet worden?
4. La fermeture de chemins (vicinaux) oblige les cyclistes à faire de longs détours et à parcourir des routes parfois dangereuses.
4. Door het afsluiten van (buurt)wegen moeten fietsers langer omrijden, soms langs gevaarlijke wegen.
Jugez-vous que la mesure prise par Infrabel encourage la mobilité durable?
Bent u van oordeel dat deze maatregel van Infrabel duurzame mobiliteit stimuleert?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
86
QRVA 53 057 19-03-2012
5. Est-il possible d'obtenir les statistiques d'accidents pour les 5 années écoulées (10 si possible) survenus sur des passages à niveau de catégories 2, 3 et 4 impliquant des piétons, des cyclistes et des automobilistes?
5. Kunt u aangeven hoeveel ongevallen de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) op overwegen van categorie 2, 3 en 4 plaatsvonden met voetgangers, fietsers en auto's?
6. Avant de supprimer un passage à niveau, Infrabel étudie-t-elle les conséquences de cette mesure sur le trafic?
6. Onderzoekt Infrabel de gevolgen voor de verkeerssituatie wanneer ze een overweg afsluit?
7. Le secrétaire d'État en charge de la Mobilité a-t-il été consulté?
7. Werd er overleg gepleegd met de staatssecretaris voor Mobiliteit?
8. a) L'option de la fermeture du passage à niveau aux véhicules, mais pas aux cyclistes ou aux piétons est-elle examinée lors de chacune des concertations?
8. a) Wordt bij elke overweg bestudeerd of de overweg kan gesloten worden voor voertuigen, maar niet voor fietsers of voetgangers?
b) Quels sont les arguments avancés par Infrabel pour b) Welke motivatie hanteert Infrabel om niet voor deze rejeter cette option? optie te kiezen? 9. Quel est le montant des économies réalisées par Infrabel sur le poste entretien à la suite de la fermeture d'un passage à niveau respectivement de catégories 2, 3 et 4?
9. Hoeveel bespaart Infrabel door de sluiting van een overweg aan onderhoud, dit zowel voor categorie 2, 3 als 4?
10. Quelles sont depuis 2008, les améliorations apportées à la communication entre Infrabel et les administrations locales?
10. Welke verbeteringen werden er sinds 2008 aangebracht aan de communicatie tussen Infrabel en de lokale besturen?
11. Êtes-vous disposé à inclure dans le contrat de gestion avec Infrabel des objectifs en vue d'assurer la préservation de chemins (vicinaux) réservés au trafic lent?
11. Bent u bereid om in de beheersovereenkomst met Infrabel doelstellingen op te nemen inzake het behoud van (buurt)wegen voor traag verkeer?
DO 2011201207240 DO 2011201207240 Question n° 285 de madame la députée Bercy Slegers Vraag nr. 285 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 10 februari 2012 (N.) aan de du 10 février 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Accessibilité des salles d'attente dans les gares où la fonction de guichet n'est plus assurée.
NMBS. - Toegankelijkheid van de wachtzalen in stations waar er geen loketfunctie meer verzekerd is.
En 2011, la SNCB a décidé de fermer les guichets dans 38 gares. Votre prédécesseur, Mme Vervotte, a déclaré au cours des réunions de commission des 28 juin et 22 novembre 2011 que le conseil d'administration de la SNCB avait décidé que la salle des pas perdus devait rester accessible pour les voyageurs même si aucune fonction de guichet n'y est plus assurée et que la gare ne sert plus que de point d'arrêt pour les trains et ceci, pour que les voyageurs puissent y trouver à tout moment un abri. À l'époque, Mme Vervotte avait évoqué le maintien de l'accès à la salle des pas perdus du premier au dernier train de la journée.
De NMBS besliste in 2011 om de lokketfunctie in 38 stations te sluiten. Uw voorganger, mevrouw Vervotte, meldde in de commissievergaderingen van 28 juni 2011 en 22 november 2011 dat de raad van bestuur van de NMBS beslist heeft dat de wachtzaal toegankelijk moet blijven voor de reizigers, ook al is er geen loketfunctie meer in dat station en fungeert het station enkel nog als stopplaats voor de trein. Dit opdat de reizigers te allen tijde zouden kunnen schuilen. Mevrouw Vervotte sprak toen over het toegankelijk blijven van de wachtzaal vanaf de eerste trein tot en met de laatste trein.
1. a) Sur les 38 gares dont les guichets doivent être fermés, quelles sont celles où cela a réellement été le cas?
1. a) Van de lijst met 38 stations waar de loketfunctie zou gestopt worden: waar is dat effectief al gebeurd?
b) La salle des pas perdus de ces gares est-elle toujours accessible?
b) Is de wachtzaal van deze stations nog steeds toegankelijk?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
87
2. a) Garandeert u dat van de stations waarvan de loket2. a) Pouvez-vous garantir que, dans les gares dont les guichets doivent encore être fermés, la salle des pas perdus ten nog moeten gesloten worden, de wachtzaal zal open blijven vanaf de eerste tot en met de laatste trein? restera ouverte du premier au dernier train? b) La décision du conseil d'administration s'étend-elle également au même engagement pour les éventuelles futures fermetures de guichets?
b) Betreft de beslissing van de raad van bestuur in deze ook een engagement voor mogelijke toekomstige stopzettingen van loketfuncties?
3. a) Indépendamment de ces 38 gares, la salle des pas perdus de toutes les gares est-elle ouverte du premier au dernier train?
3. a) Los van de 38 stations is het zo dat in alle stations de wachtzaal open is van de eerste tot en met de laatste trein?
b) Dans la négative, pouvez-vous fournir un aperçu de toutes les gares qui n'offrent pas cet accès.
b) Indien niet, graag een overzicht van alle stations waar dit niet het geval is.
DO 2011201207248 Question n° 286 de monsieur le député Van den Bergh du 10 février 2012 (N.) ministre des Entreprises publiques, de Politique scientifique et de la Coopération développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207248 Jef Vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 10 februari 2012 (N.) aan de au minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsla beleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast au met Grote Steden:
Grèves sauvages.
Wilde stakingen.
En juin 2008, un protocole d'accord a été conclu pour éviter les grèves sauvages. Cet accord dispose qu'en cas de conflit social imminent, on doit déposer un préavis de grève écrit satisfaisant à certaines conditions de forme. L'accord décrit également la procédure de concertation à suivre. Enfin, il détaille également les conditions qu'une action sociale doit remplir pour être considérée comme légitime.
In juni 2008 werd een protocolakkoord gesloten om wilde stakingen te vermijden. Het akkoord bepaalt dat in het geval van een imminent sociaal conflict schriftelijk een stakingsaanzegging wordt ingediend die aan bepaalde vormvoorwaarden moet voldoen. Verder wordt de te volgen overlegprocedure beschreven. Tot slot bepaalt dit akkoord onder welke voorwaarden een sociale actie als legitiem kan worden beschouwd.
Tout arrêt de travail ne satisfaisant pas aux conditions de préavis et de concertation est considéré comme une absence irrégulière. Cet abus du droit de grève est sanctionné au cas par cas par une peine prévue dans le statut et le règlement disciplinaires, compte tenu notamment de la gravité des faits, de l'impact de cette action sur la circulation ferroviaire, de la place du membre du personnel dans la hiérarchie et des éventuels antécédents disciplinaires de ce membre du personnel.
Elke werkonderbreking die niet aan de voorwaarden van aanzegging en overleg voldoet wordt beschouwd als een onregelmatige afwezigheid. Dat misbruik van het stakingsrecht wordt geval per geval gesanctioneerd met een van de in het tuchtstatuut en het tuchtreglement voorziene straffen, rekening houdend met onder andere de zwaarwichtigheid van de feiten, de impact van de actie op het treinverkeer, de plaats van het personeelslid in de hiërarchie, de eventuele tuchtrechterlijke voorgeschiedenis van het betrokken personeelslid.
Pourtant, ces grèves sauvages se multiplient ces derniers temps.
Niettemin zijn wilde stakingen de jongste tijd schering en inslag.
1. a) Combien de grèves a-t-on dénombrées en 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. a) Hoeveel stakingen waren er in 2008, in 2009, in 2010 en in 2011?
b) Pourriez-vous préciser les chiffres des grèves annoncées et des grèves spontanées? Pour cette dernière catégorie, pourriez-vous indiquer combien de grèves ont été reconnues a posteriori et combien ne l'ont pas été?
b) Graag een uitsplitsing naar aangekondigde stakingen en niet-aangekondigde waarbij in de laatste categorie een onderscheid wordt gemaakt naar stakingen die achteraf erkend werden en zij die niet achteraf erkend werden.
c) Pourriez-vous également indiquer à chaque fois quel(s) syndicat(s) est/sont à l'origine de la grève?
c) Graag telkens ook de vermelding van welke vakbond(en) de staking uitging.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
88
QRVA 53 057 19-03-2012
2. Quels critères ont été invoqués à chaque fois pour reconnaître a posteriori des grèves non annoncées?
2. Op welke grond werden de niet-aangekondigde stakingen achteraf telkens erkend?
3. a) Pourriez-vous donner un aperçu de toutes les grèves non reconnues en 2011 en indiquant à chaque fois le nombre de grévistes et un relevé complet des sanctions disciplinaires infligées (Quelles sanctions? Qui a été sanctionné? Pour quel motif? Qui n'a pas été sanctionné? Pour quel motif?)?
3. a) Graag een overzicht van alle niet-erkende stakingen in 2011 met telkens het aantal stakers en een volledig overzicht van de genomen tuchtsancties (Welke sancties? Aan wie opgelegd? Waarom? Aan wie niet? Waarom niet?).
b) Pourriez-vous également indiquer à chaque fois quel(s) syndicat(s) est/sont à l'origine de la grève?
b) Graag telkens ook de vermelding van welke vakbond(en) de staking uitging.
4. Pourriez-vous compléter le tableau demandé à la question 2 en indiquant les cas dans lesquels un recours a été introduit, quel a été le résultat de ce recours et quelle était la motivation de la décision prise en appel?
4. Graag de tabel gevraagd onder vraag 2 aangevuld met de gevallen waarin beroep werd aangetekend, wat de uitkomst was van dit beroep en wat de motivering was van de beslissing in beroep.
DO 2011201207253 Question n° 287 de madame la députée Ine Somers du 10 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207253 Vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Chutes de neige et verglas.
NMBS. - Sneeuwval en ijzelvorming.
Les chutes de neige et le froid glacial ne provoquent pas seulement des embarras de circulation. Les usagers des chemins de fer trouvent souvent les parkings de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) recouverts d'une épaisse couche de neige. Contrairement aux routes, ces parkings ne sont pas salés, ce qui les rend particulièrement dangereux pour les automobilistes. Qui plus est, ces parkings dont la capacité est souvent déjà insuffisante pour accueillir tous les véhicules, ne sont pas utilisés de manière efficace si les lignes de marquage ne sont pas visibles. De nombreux voyageurs apprécieraient que la SNCB fasse des efforts supplémentaires pour saler et déneiger les parkings. Il en va d'ailleurs de même pour les places des gares et les voies d'accès aux quais et aux bâtiments des gares.
Sneeuwval en vrieskou zorgen niet alleen op de wegen voor verkeersellende. Mensen die de trein nemen worden vaak geconfronteerd met parkings van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) die onder een dikke laag sneeuw bleven liggen. In tegenstelling tot de wegen wordt daar niet gestrooid. Het maakt deze parkings bijzonder gevaarlijk voor automobilisten. Bovendien worden deze parkings, die vaak al vrij krap zijn om alle verkeer te kunnen opvangen, inefficiënt gebruikt als de markeerlijnen niet zichtbaar zijn. Heel wat treinreizigers zouden het appreciëren mocht er vanuit de NMBS een extra inspanning gedaan worden om te strooien op de parkings en sneeuw te ruimen. Hetzelfde geldt trouwens ook voor stationspleinen en toegangswegen tot de perrons en de stationsgebouwen.
1. Welke instructies bestaan er bij de NMBS inzake het 1. Quelles sont les instructions en vigueur à la SNCB en ce qui concerne le salage ou le déneignement des parkings, strooien of ruimen van parkings, pleinen en toegangswedes parvis des gares et des voies d'accès aux gares et aux gen tot stations en perrons bij sneeuwval of ijzelvorming? quais en cas de chutes de neige ou de verglas? 2. Pourquoi la SNCB omet-elle le plus souvent de saler et de déneiger les parkings des gares?
2. Waarom laat de NMBS meestal na om te strooien of sneeuw te ruimen op de stationsparkings?
3. Êtes-vous conscient du risque de dérapages et d'éventuels dégâts de carosserie pour les voyageurs qui se rendent à la gare en voiture ou en vélo?
3. Bent u zich bewust van het gevaar voor de treinreizigers die met de auto of de fiets naar het station komen op slippartijen en eventuele blikschade?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
89
4. Overweegt u maatregelen te nemen zodat de NMBS in 4. Envisagez-vous de prendre des mesures afin qu'à l'avenir, la SNCB sale ou déneige les parkings, les parvis des de toekomst bij sneeuwval of ijzelvorming zal strooien of sneeuwruimen op de parkings, de stationspleinen en de gares, et les voies d'accès aux gares et aux quais? toegangswegen tot stations en perrons?
DO 2011201207341 DO 2011201207341 Question n° 289 de monsieur le député Ronny Balcaen Vraag nr. 289 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 14 februari 2012 (Fr.) aan de du 14 février 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Bpost. - Bureau de poste de Boussu. - La mise en application du logiciel Géoroute. (QE 588)
Bpost. - Postkantoor van Boussu. - Implementatie van Georoute. (SV 588)
Ma question concerne les récents mouvements sociaux qui ont touché le bureau de poste de Boussu dans la province de Hainaut. Le jeudi 10 novembre 2011, 60 postiers sont partis en grève suite à la mise en place du logiciel Géoroute chargé organiser les tournées des facteurs.
Mijn vraag gaat over de recente stakingsacties bij het postkantoor van Boussu in de provincie Henegouwen. Op donderdag 10 november 2011 legden 60 postbeambten het werk neer om te protesteren tegen de implementatie van de Georoutesoftware, een applicatie voor het uitstippelen van de rondes van de postbodes.
Le malaise social provient, semble-t-il, de l'impossibilité d'appliquer concrètement les propositions d'itinéraires établis par le logiciel sur le terrain. Les grévistes évoquent la pénibilité de certains trajets ainsi que le caractère inégalitaire généré par les tournées envisagées.
De sociale onrust zou voortvloeien uit de onmogelijkheid om de door Georoute voorgestelde routes voor de postbestelling concreet in de praktijk te vertalen. Volgens de stakers zijn bepaalde rondes bijzonder zwaar en genereert het systeem ook een grote ongelijkheid.
1. Pouvez-vous m'expliquer ce qu'il en est?
1. Hoe zit de vork precies in de steel?
2. D'autre part, il semble que lors de la présentation du nouveau logiciel par la Direction aux postiers de Boussu, ces derniers aient relevé les éléments que je viens de souligner. Une nouvelle réunion entre les protagonistes a eu lieu le lundi 14 novembre 2011. Quels ont été les résultats de cette concertation?
2. Bij de presentatie van de nieuwe software door de directie zouden de postbeambten van Boussu bovenstaande manco's reeds hebben aangekaart. Op maandag 14 november 2011 kwamen de onderscheiden actoren opnieuw bijeen. Wat heeft die overlegvergadering opgeleverd?
3. De manière plus générale, comment peut-on expliquer qu'après de multiples réorganisations du logiciel Géoroute, celui-ci ne semble toujours pas être efficient et prendre effectivement en compte les réalités de terrain? Les syndicats pointent par ailleurs du doigt la pénibilité accrue pour les travailleurs suite à la mise en place du nouveau logiciel, singulièrement pour les facteurs les plus âgés qui doivent couvrir plus de boîtes aux lettres.
Hoe valt het, meer algemeen, te verklaren dat de Georoutesoftware ondanks talloze aanpassingen nog altijd niet efficiënt lijkt te werken en nog altijd niet is afgestemd op de realiteit in het veld? De vakbonden hekelen de zwaardere werklast voor de postbeambten als gevolg van de invoering van de nieuwe software, inzonderheid voor oudere postbodes die meer brievenbussen toebedeeld zullen krijgen op hun ronde.
4. a) Alors que certains bureaux ont commencé à appliquer le nouveau logiciel en juin, septembre ou octobre 2011, d'autres, comme Boussu, devront l'entamer d'ici la fin de l'année, quel bilan la direction de bpost fait-elle de ces premières expériences?
4. a) Sommige kantoren hebben de nieuwe software in juni, september of oktober 2011 geïmplementeerd, andere, zoals dat van Boussu, zullen dat nog voor het einde van het jaar moeten doen. Heeft de directie van bpost intussen de balans opgemaakt van die eerste ervaringen met Georoute, en zo ja, wat zijn de plus- en de minpunten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
90
QRVA 53 057 19-03-2012
b) Zal de directie van bpost een preventief medisch b) Pouvez-vous signaler si la direction de bpost compte mettre en place une étude médicale préventive sur la ques- onderzoek organiseren in het kader van de implementatie van Georoute? tion en marge de la mise en place du logiciel Géoroute? c) Les résultats de cette étude ne devraient-ils pas être connus avant de lancer cette importante réorganisation?
c) Zou men de resultaten van dat onderzoek niet moeten afwachten voor men die belangrijke reorganisatie op gang brengt?
DO 2011201207343 DO 2011201207343 Question n° 290 de monsieur le député Ronny Balcaen Vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 14 februari 2012 (Fr.) aan de du 14 février 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Les abonnements combinés SNCB/TEC. (QE 101)
Gecombineerde NMBS/TEC-abonnementen. (SV 101)
Le prix total de l'abonnement combiné SNCB/TEC est composé du prix de la partie SNCB et du prix de la partie TEC. Si les guichetiers de la SNCB ont la possibilité d'informer le client sur cette première partie avant l'achat du titre de transport, il leur est impossible de renseigner le client sur le prix de la partie TEC avant la confection définitive du ticket. Le client achète donc un produit dont il ne connaît pas le prix précis.
De totale prijs van het gecombineerde abonnement NMBS/TEC bestaat uit de prijs voor het traject per trein en de prijs voor het traject met de voertuigen van de TEC. De loketbedienden van de NMBS kunnen de klant vóór de aankoop van het vervoerbewijs wel informeren over de prijs van het eerste traject, maar over de prijs van het TECtraject kunnen ze niets zeggen voor het ticket definitief is aangemaakt. De klant koopt dus een product zonder te weten hoeveel het hem uiteindelijk zal kosten.
1. Quelle est la procédure employée pour la confection de ces abonnements combinés SNCB-TEC?
1. Wat is de procedure voor het aanmaken van de gecombineerde NMBS/TEC-abonnementen?
2. Qu'est ce qui empêche la SNCB de pouvoir donner une information précise sur le prix de la partie TEC de l'abonnement combiné avant son achat définitif?
2. Hoe komt het dat de NMBS geen precieze informatie kan verschaffen over de prijs van het TEC-traject vóór de definitieve aankoop?
3. Welke oplossingen zouden de vervoersoperatoren op 3. Quelles solutions pourraient-être apportées à court terme par les opérateurs afin d'améliorer ce service rendu korte termijn kunnen aandragen om de dienstverlening aan de gebruikers van het openbaar vervoer op dat punt te veraux utilisateurs des transports en commun? beteren? 4. Plus globalement, où en est-on dans la mise en oeuvre d'un billet unique entre les différentes sociétés de transport en commun du pays?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Wat is, meer algemeen, de stand van zaken met betrekking tot de invoering van het eenheidsticket voor de verschillende openbaarvervoermaatschappijen in ons land?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
91
DO 2011201207346 Question n° 291 de monsieur le député Steven Vandeput du 14 février 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207346 Vraag nr. 291 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamen-werking, belast met Grote Steden:
Groupe SNCB. - Grèves sauvages.
NMBS-Groep. - De onaangekondigde stakingen.
1. À combien de grèves sauvages le Groupe SNCB a-t-il er
été confronté depuis le 1 décembre 2011? 2. Combien de trains ont été supprimés dans le cadre de ces actions?
1. Hoeveel onaangekondigde stakingen hebben zich bij de NMBS-Groep sinds 1 december 2011 voorgedaan? 2. Hoeveel treinen zijn daardoor afgeschaft?
3. Combien de travailleurs du Groupe SNCB ont subi une perte salariale en raison d'un arrêt de travail sans préavis? Pour combien d'heures?
3. Hoeveel werknemers van de NMBS-groep hebben voor hoeveel uur effectief loon gederfd als gevolg van een gevoerde onaangekondigde werkonderbreking?
4. Comment la SNCB a-t-elle indemnisé les voyageurs lésés qui disposaient déjà d'un titre de transport et qui ont par la suite dû constater que leur train avait été supprimé?
4. Op welke manier heeft de NMBS gedupeerde reizigers, die al over een vervoerbewijs beschikten en plotseling moesten vaststellen dat hun trein afgeschaft was, schadeloos gesteld?
5. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour indemniser les voyageurs lésés à l'avenir?
5. Welke maatregelen overweegt u om gedupeerde reizigers in de toekomst te vergoeden?
6. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour éviter, voire empêcher, de nouvelles grèves sauvages à l'avenir?
6. Welke maatregelen overweegt u om onaangekondigde stakingen in de toekomst te vermijden, zo niet onmogelijk te maken?
DO 2011201207361 DO 2011201207361 Question n° 293 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Le recours par la famille royale aux services du SPP Politique scientifique.
Het gebruik van de diensten van de POD Wetenschapsbeleid door de Koninklijke Familie.
Il ressort de la réponse fournie par votre prédécesseur, Mme Laruelle, à une question que je lui ai posée en 2011 en ce qui concerne les moyens mis à la disposition de la famille royale par le SPP Politique scientifique, que ce dernier a effectivement financé plusieurs initiatives de la Maison royale (question orale n° 2722, Chambre, 2010-2011, Compte rendu intégral, commission de l'Économie, de la Politique scientifique, de l'Éducation, des Institutions scientifiques et culturelles nationales, des Classes moyennes et de l'Agriculture du 22 février 2011, CRIV53 COM138, p. 8). Je souhaiterais obtenir une actualisation de ces données.
In 2011 ondervroeg ik uw voorganger, mevrouw Laruelle, over de middelen die door de POD Wetenschapsbeleid ter beschikking worden gesteld van de Koninklijke Familie. Uit haar antwoord bleek dat de POD Wetenschapsbeleid inderdaad een aantal koninklijke initiatieven financierde (mondelinge vraag nr. 2722, Kamer, 20102011, Integraal Verslag, commissie voor het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de Nationale wetenschappelijke en culturele Instellingen, de Middenstand en de Landbouw van 22 februari 2011, CRIV53 COM138, blz. 8). Ik vraag u nu graag een actualisering van die gegevens.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
92
QRVA 53 057 19-03-2012
1. Pourriez-vous me fournir la liste de tous les moyens mis à la disposition de la famille royale en 2011 - sous quelque forme que ce soit - par le SPP Politique scientifique?
1. Kunt u een opsomming geven van alle middelen van de POD Wetenschapsbeleid die in 2011 - in welke vorm dan ook - ter beschikking werden gesteld van de leden van de Koninklijke Familie?
2. Pourriez-vous en outre préciser quand et pourquoi ces moyens ont été affectés à la famille royale?
2. Kunt u erbij exact vermelden wanneer en waarom deze middelen ter beschikking werden gesteld?
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201207249 Question n° 327 de monsieur le député Bert Schoofs du 10 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207249 Vraag nr. 327 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
L'argent de poche "obligatoire" pour les détenus.
Het zogenaamd verplicht zakgeld voor gevangenen.
Il semble qu'en mars 2011, un juge liégeois ait condamné le CPAS de Juprelle à verser une indemnité de cantine de 75 euros par mois à un détenu.
In maart 2011 verplichtte een Luikse rechter blijkbaar het OCMW van Juprelle om een gedetineerde elke maand 75 euro kantinegeld over te maken.
1. Pourriez-vous commenter cette décision?
1. Kan u toelichting geven bij het vonnis?
2. Dans quelle mesure cette condamnation pourrait-elle constituer un précédent pour l'ensemble des détenus?
2. In hoeverre bestaat de kans op een precedent voor alle gedetineerden?
DO 2011201207250 Question n° 328 de monsieur le député Ben Weyts du 10 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207250 Vraag nr. 328 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La perception d'amendes.
De inning van boetes.
Il ressort d'un article paru le 23 janvier 2012 dans le journal De Standaard que deux amendes judiciaires sur trois n'ont pas été acquittées en 2009, ce qui génère une perte de plus de 80 millions d'euros.
Uit een artikel van De Standaard op 23 januari 2012 blijkt dat in 2009 twee op drie gerechtelijke boetes niet werden betaald. Een verlies van ruim 80 miljoen euro.
Il s'avérerait que 17% des perceptions immédiates n'ont jamais été encaissées non plus.
Ook 17 procent van de onmiddellijke inningen is uiteindelijk nooit geïnd.
Jusqu'il y a peu, il était difficile d'obtenir des chiffres régionaux mais le projet d'investissement TIC STIMER, opérationnel depuis 2011, permet d'obtenir davantage de statistiques.
Cijfers per Gewest waren tot voor kort moeilijk te verkrijgen, maar met het ICT-investeringsproject "STIMER" dat sinds 2011 in werking is, kan meer statistische informatie geleverd worden.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre annuel d'amendes non perçues au cours de ces cinq dernières années? Je souhaiterais obtenir une répartition par Région.
1. Kunt u voor de jongste vijf jaar een jaarlijks overzicht meedelen van het aantal niet geïnde boetes? Graag een overzicht per Gewest.
2. Même question , mais concernant le manque à gagner, 2. Idem als vraag 1, maar dan wat betreft het bedrag van également réparti par Région. de hierdoor mislopen inkomsten, eveneens per Gewest.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
93
DO 2011201207251 Question n° 329 de madame la députée Sophie De Wit du 10 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207251 Vraag nr. 329 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Tribunal de police et justice de paix de Saint-Nicolas. Conséquences de la saga des meubles.
De politierechtbank en het vredegerecht te Sint-Niklaas. Gevolgen van de meubelsaga.
Le tribunal de police et la justice de paix de Saint-Nicolas devaient déménager dans un bâtiment tout proche. Le nouveau mobilier prévu à cet effet aurait en principe dû
De politierechtbank en het vredegerecht in Sint-Niklaas moesten verhuizen naar een vlakbijgelegen gebouw. Daarvoor waren nieuwe meubels nodig die normaal op 1 januari er être livré le 1 janvier 2011. En septembre 2011, les 2011 moesten geleverd worden. In september 2011 waren meubles n'étaient toujours pas arrivés. Le déménagement de meubels nog niet geleverd. Uiteindelijk kon er pas verhuisd worden eind januari 2012. n'a finalement pu se faire que fin janvier 2012 Le report du déménagement a provoqué une certaine panique. En septembre 2011, 2.200 citations à comparaître portant la nouvelle adresse avaient déjà été envoyées alors que, par la force des choses, les audiences devaient encore se tenir à l'ancienne adresse. On craignait que des avocats malins tirent profit de l'erreur contenue dans ces citations à comparaître.
Door het uitstel was er enige paniek. In september 2011 waren er al 2.200 dagvaardingen verstuurd met het nieuwe adres, terwijl de rechtszittingen noodgedwongen nog op het oude adres moesten doorgaan. Gevreesd werd dat deze verkeerde dagvaardingen zouden worden uitgespeeld door spitsvondige advocaten.
Pour éviter que certaines personnes attendent au mauvais endroit, chaque fois que l'une d'entre elles ne se présentait pas à la convocation, un huissier était envoyé à la nouvelle adresse pour vérifier que cette personne ne s'y trouvait pas.
Om te vermijden dat er mensen aan de verkeerde deur stonden, moest bij elk verstek een bode naar het nieuwe gebouw gaan om te kijken of de bewuste persoon toch niet aan het verkeerde adres stond.
1. Quelles furent finalement les conséquences de cette situation?
1. Welke gevolgen heeft deze situatie nu uiteindelijk met zich meegebracht?
2. Le nombre de personnes condamnées par contumace a-t-il réellement augmenté au cours de cette période?
2. Werden in deze periode werkelijk meer mensen bij verstek veroordeeld?
3. Werd de verkeerde dagvaarding effectief door advoca3. Des avocats ont-ils effectivement profité de l'erreur contenue dans la citation à comparaître pour obtenir une ten uitgespeeld om een vrijspraak te verkrijgen? libération?
DO 2011201207267 DO 2011201207267 Question n° 330 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 330 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 februari 2012 (N.) aan de 13 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Abus sexuels sur mineurs.
Seksueel misbruik van minderjarigen.
D'après un communiqué de presse, Child Focus a traité environ 530 nouveaux cas d'abus sexuel sur mineur. Ces cas ont généralement été signalés à Child Focus par des proches ou des amis des victimes, ces dernières ayant encore du mal à entreprendre la première démarche. L'aide d'un professionnel est d'abord sollicitée. Puis - dixit Child Focus -, l'on examine l'opportunité ou la possibilité d'assurer un suivi judiciaire du cas traité. A cet égard, je nourris néanmoins un certain nombre de questionnements.
Volgens een bericht in de pers heeft Child Focus in 2011 zo'n 530 nieuwe gevallen van seksueel misbruik van minderjarigen behandeld. Meldingen die meestal niet afkomstig zijn van het slachtoffer zelf - die het moeilijk blijft hebben om de eerste stap te zetten - maar wel van familie of vrienden. Eerst wordt professionele hulp gezocht en in een later stadium, aldus Child Focus, wordt ook gekeken of men gerechtelijke opvolging moet of kan zoeken. In dat verband heb ik toch wel een aantal vragen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
94
QRVA 53 057 19-03-2012
1. a) Kan u voor de periode van 2007 tot en met vandaag 1. a) Pourriez-vous esquisser une évolution chiffrée du nombre de cas d'abus sexuel sur mineur ayant donné lieu à een cijfermatige evolutie meedelen van het aantal gevallen la saisine de tribunaux, et ce pour la période allant de 2007 van seksueel misbruik van minderjarigen die voor de rechtbank belanden? jusqu'à aujourd'hui? b) Pourriez-vous répartir ce nombre entre les Régions et entre les arrondissements judiciaires où ces cas se sont présentés? Pourriez-vous préciser en outre le sexe des auteurs de ces abus?
b) Kan dit cijfer worden opgesplitst volgens de Regio, het gerechtelijke arrondissement waar de gevallen voorkomen en het geslacht van de daders?
2. Combien de signalements d'abus sexuels sur mineurs ont-ils été finalement classés sans suite au cours de la période concernée?
2. Hoeveel gevallen van aangifte van seksueel misbruik van minderjarigen werden in de betrokken periode uiteindelijk geseponeerd?
3. Le problème des abus sexuels sur mineurs est-il inhérent aux grandes villes ou se pose-t-il autant, toute proportion gardée, à la campagne?
3. Betreft het meestal een grootstedelijke problematiek, of doen gelijkaardige gevallen zich in verhouding evenzeer voor op het platteland?
DO 2011201207288 Question n° 331 de monsieur le député Michel Doomst du 13 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207288 Vraag nr. 331 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Évasions de prison.
Ontsnappingen uit gevangenissen.
En 2008, il y a eu 62 évasions de nos prisons, soit une augmentation de 22 par rapport à 2007, mais une nette diminution par rapport à 2005 (95) et 2006 (98). Également en 2008, 49 détenus évadés ont été repris. En 2007, le nombre de détenus repris s'élevait à 40, en 2006 à 98 et en 2005 à 95.
In 2008 ontsnapten 62 gedetineerden uit een Belgische gevangenis. Dat waren er 22 meer dan in 2007, maar veel minder dan in 2005 (95) en 2006 (98). In 2008 werden er 49 ontsnapten opnieuw opgepakt, in 2007: 40, in 2006: 98 en in 2005: 95.
En 2008, 22 détenus se sont évadés d'un établissement fermé et 40 d'un établissement ouvert. Pour ce qui est de cette deuxième catégorie, l''établissement pénitentiaire de Saint-Hubert occupe la tête du classement avec 24 évasions.
In 2008 konden 22 gedetineerden ontsnappen uit een gesloten instelling en 40 uit een open strafinrichting, waar vooral de instelling van Sint-Hubert met 24 ontsnappingen de kroon spande.
1. Pourriez-vous fournir le même aperçu pour les années 2009, 2010 et 2011, par prison, établissement pénitentiaire ouvert et fermé?
1. Kan u eenzelfde overzicht geven van de cijfers in 2009, 2010 en 2011, zowel voor gevangenissen, gesloten en open stafinrichtingen?
2. Combien de détenus évadés ont été repris en 2009, 2010 et 2011?
2. Hoeveel ontsnapte personen werden opnieuw ingerekend in 2009, 2010 en 2011?
3. Quelles mesures particulières ont-elles été prises ces deux dernières années pour éviter les évasions?
3. Welke specifieke maatregelen werden de afgelopen twee jaar tegen mogelijke ontsnappingen ondernomen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
95
DO 2011201207311 Question n° 332 de monsieur le député Michel Doomst du 14 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207311 Vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La fraude liée aux entreprises fictives.
Fraude bij nepfirma's.
Nous avons appris en 2009 que l'État fédéral avait versé 8 millions d'euros d'allocations à des salariés d'entreprises fictives. Un bon millier de personnes seraient concernées. Ainsi, des C4 ont été vendus pour 400 euros, ainsi que des fiches et cartes SIS falsifiées. Après enquête de l'Onem (Office national de l'Emploi), l'ONSS (Office national de sécurité sociale) et l'ONAFTS ( Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés), il est apparu que l'État avait été spolié de 6,7 millions d'euros. Début juin 2009, on avait déjà découvert 1.000 entreprises fictives qui vendaient de faux documents et la justice avait déjà connaissance de 20.000 allocations indûment payées. Madame Milquet, ministre de l'Emploi de l'époque, avait indiqué que plus de 22.000 semaines de suspension avaient été prononcées au total. Au cours des quatre premiers mois de 2009, 46 entreprises ont fait l'objet d'une enquête. Monsieur De Clerck, ministre de la Justice de l'époque, avait pour sa part indiqué que des enquêtes judiciaires avaient été ouvertes à l'encontre de 171 entreprises.
In 2009 geraakte bekend dat de federale overheid 8 miljoen euro aan uitkeringen heeft betaald aan werknemers van nepbedrijven. Het zou gaan om meer dan duizend personen. Zo waren "C4's" te koop voor 400 euro, valse fiches, en SIS-kaarten. Na onderzoek van RVA (Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening), RSZ (Rijksdienst voor sociale zekerheid) en RKW (Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers) bleek de Staat voor 6,7 miljoen euro te zijn opgelicht. Begin juni 2009 bleken reeds 1.000 nepfirma's te zijn ontdekt, die valse documenten verkochten en had het gerecht al weet van 20.000 onterechte uitkeringen. Toenmalig minister van Werk mevrouw Milquet deelde toen mee dat er in totaal meer dan 22.000 weken schorsing werden uitgesproken. In de eerste vier maanden van 2009 werden 46 bedrijven onderzocht. Toenmalig minister van Justitie de heer De Clerck deelde mee dat er gerechtelijke onderzoeken werden opgestart naar 171 bedrijven.
1. Où en est cette enquête?
1. Wat is de huidige stand van zaken in dit onderzoek?
2. Combien de personnes ont-elles été suspendues par l'Onem et combien de semaines de suspension ont-elles été prononcées par l'Onem (en 2009 et au total pour la durée des enquêtes)?
2. Hoeveel personen werden geschorst door de RVA en hoeveel weken aan schorsing werden door de RVA uitgesproken (in 2009 en in totaal voor de duur van de onderzoeken).
3. Combien de salariés ont-ils été suspendus par l'Inami 3. Hoeveel werknemers werden door het RIZIV (en 2009, 2010, 2011 et au total)? geschorst (in 2009, 2010, 2011 en in totaal)? 4. Combien de salariés se sont-ils vu notifier une décision d'exclusion (en 2009, 2010, 2011 et au total)?
4. Hoeveel werknemers werden met een beslissing van uitsluiting betekend (in 2009, 2010, 2011 en in totaal)?
5. Pour combien de semaines ces salariés ont-ils été exclus et à combien s'élève le montant récupéré (en 2009, 2010, 2011 et au total)?
5. Hoeveel weken werden deze werknemers uitgesloten en welk bedrag werd teruggevorderd (in 2009,2010, 2011 en in totaal)?
6. Combien d'entreprises (fictives) ont-elles été décou6. Hoeveel (nep-)bedrijven werden ontdekt vertes (en 2009, 2010, 2011 et au total)? 2009,2010 en 2011 en totaal van onderzoek)?
(in
7. À combien se montent les allocations indûment payées et quel est leur nombre (en 2009, 2010, 2011 et au total)?
7. Hoeveel euro aan en hoeveel onterechte uitkeringen werden ontdekt (in 2009,2010 en 2011 en totaal van onderzoek)?
8. Quelle est à ce jour l'ampleur de la fraude au détriment de l'État (après enquête de l'Onem, de l'ONSS et de l'ONAFTS, elle se monterait déjà à 6,7 millions d'euros en 2009)?
8. Voor welk bedrag werd de Staat tot nu toe opgelicht (in 2009 bleek dit na onderzoek van de RVA, RSZ en RKW reeds 6,7 miljoen euro te zijn)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
96
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207338 Question n° 333 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207338 Vraag nr. 333 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Dossiers judiciaires en matière de traite et de trafic des êtres humains.
Gerechtelijke dossiers met betrekking tot mensenhandel en mensensmokkel.
La traite des êtres humains occupe à présent la troisième place sur la liste des activités criminelles en Europe, et n'est plus précédée que par le trafic de drogues et le trafic d'armes. Chaque année, quelque 250.000 Européens sont victimes de trafiquants d'êtres humains.
Illegale mensenhandel is in Europa uitgegroeid tot misdaadpraktijk nummer drie, na drugs- en wapenhandel. Jaarlijks worden ongeveer 250.000 Europeanen het slachtoffer van mensenhandelaren.
Presque tous les jours, des illégaux victimes de filières de traite d'êtres humains sont également découverts en Belgique. De par sa situation géographique, la Belgique est par ailleurs souvent considérée comme un pays de transit idéal.
Bijna dagelijks worden ook in ons land illegalen aangetroffen die het slachtoffer zijn van mensenhandelaars. België wordt bovendien door zijn geografische ligging vaak bestempeld als ideaal transitland.
1. a) Combien de dossiers judiciaires concernant la traite/ le trafic des êtres humains ont-ils été ouverts annuellement au cours de la période 2008-2011, par arrondissement?
1. a) Hoeveel gerechtelijke dossiers met betrekking tot mensenhandel/mensensmokkel werden er - per arrondissement - jaarlijks in de periode 2008-2011 vastgesteld?
b) Combien de dossiers sont encore pendants à ce jour, b) Hoeveel van deze dossiers zijn er momenteel - per par arrondissement? arrondissement - hangende? 2. a) Quels sont les pays d'origine des trafiquants?
2. a) Wat is het land van herkomst van de daders?
b) Quel pourcentage représentent les trafiquants originaires de l'Union européenne?
b) Welk percentage van de daders is afkomstig uit de Europese Unie?
3. Dans quelle mesure était-il question d'association de malfaiteurs? Ou s'agit-il essentiellement de dossiers individuels?
3. In welke mate was er sprake van bendevorming of was er hoofdzakelijk sprake van individuele dossiers?
DO 2011201207349 Question n° 334 de madame la députée Leen Dierick du 14 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207349 Vraag nr. 334 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Les victimes de la cybercriminalité.
Slachtoffers van cybercriminaliteit.
Notre monde se transforme de plus en plus en une "e-société": nous sommes tous joignables partout et en permanence, une quantité incroyable d'informations sécurisées ou non est consultable à tout moment et à partir de n'importe quel endroit, de plus en plus de communications s'effectuent par internet, etc. Bref, l'ordinateur et internet constituent à l'heure actuelle le média privilégié de nombreuses personnes et entreprises. Les avantages des TIC sont d'ailleurs nombreux: estompement des grandes distances, communications plus rapides et plus efficaces que jamais, etc.
Onze wereld evolueert meer en meer in de richting van een e-maatschappij: iedereen is altijd en overal bereikbaar, een ongelofelijke hoeveelheid al dan niet beveiligde informatie is altijd en vanaf eender welke locatie consulteerbaar, meer en meer communicatie verloopt over het internet, enzovoort. Kortom de computer en het internet zijn vandaag de dag het geprivilegieerde medium van vele personen en bedrijven. De voordelen van ICT zijn dan ook talrijk: grote afstanden worden uitgevaagd, communicatie kan sneller en efficiënter dan ooit, enzovoort.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
97
Il y a hélas aussi un revers à cette "médaille numérique": la cybercriminalité, qui évolue à un rythme effréné. Dès lors, internet est à la fois un cadeau du ciel mais également le talon d'Achille de tout système informatique. Et la cybercriminalité peut frapper non seulement les utilisateurs privés mais également les entreprises.
Helaas is er ook een keerzijde aan deze digitale medaille: een snel evoluerende cybercriminaliteit. Als gevolg hiervan is het internet niet alleen een zegen, maar meteen ook de achillespees van elk computersysteem. Niet alleen de privégebruikers, maar ook bedrijven kunnen het slachtoffer worden van cybercriminaliteit.
La législation existante n'est pas adaptée à la vitesse et à la flexibilité qui caractérisent le cyberespace et elle n'offre dès lors pas à la police et à la justice des moyens suffisants pour lutter efficacement contre la cybercriminalité. Cette réglementation devrait donc être adaptée.
De bestaande wetgeving is niet aangepast aan de snelheid en de flexibiliteit waarmee in cyberspace gewerkt kan worden. De politie en het gerecht beschikken op basis van de huidige wetgeving dan ook niet over voldoende mogelijkheden om doeltreffend te kunnen reageren tegen cybercriminaliteit. De aanpassing van deze regelgeving is dus noodzakelijk.
1. a) Combien de victimes de la cybercriminalité ontelles porté plainte au cours des cinq dernières années?
1. a) Hoeveel slachtoffers van cybercriminaliteit dienden de afgelopen vijf jaar klacht in?
b) Pourriez-vous à cet égard établir une distinction entre les particuliers et les entreprises?
b) Graag een opsplitsing tussen privépersonen en bedrijven.
2. Combien de plaintes ont donné lieu à des poursuites effectives et combien à des sanctions effectives?
2. Hoeveel klachten leidden tot een effectieve vervolging en hoeveel tot een effectieve bestraffing?
3. Pourriez-vous fournir un aperçu des types de cybercrime ayant fait l'objet d'une plainte, de poursuites et de sanctions?
3. Kunt u een overzicht geven van het soort cybermisdrijven dat wordt aangemeld, vervolgd en bestraft?
DO 2011201207352 Question n° 335 de madame la députée Marleen Temmerman du 14 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207352 Vraag nr. 335 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marleen Temmerman van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Mutilations génitales féminines.
Vrouwelijke genitale verminking.
GAMS-Belgique - une association qui lutte contre les mutilations génitales féminines - a publié un certain nombre de chiffres à l'occasion de la Journée internationale de lutte contre les mutilations génitales féminines. Ainsi, plus de 6 200 femmes excisées résideraient dans notre pays. En outre, quelque 1 975 jeunes filles courraient le risque d'être excisées. Aux termes de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs, les mutilations génitales féminines sont punissables d'un emprisonnement de trois à cinq ans (article 409 du Code pénal).
Naar aanleiding van de internationale dag tegen vrouwelijke genitale verminking maakte GAMS België, een vereniging die zich inzet tegen genitale verminking, enkele cijfers bekend. Zo zouden in ons land meer dan 6.200 vrouwen wonen die besneden zijn. Daarnaast lopen ongeveer 1.975 meisjes het risico om besneden te worden. De wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen bestraft de vrouwelijke genitale verminking met gevangenisstraf van drie tot vijf jaar (artikel 409 van het Strafwetboek).
1. Hoeveel aangiften van vrouwelijke genitale vermin1. Combien de déclarations relatives à des mutilations génitales féminines ont été déposées au cours des cinq der- king zijn er geweest de jongste vijf jaar (indien mogelijk nières années (si possible depuis l'entrée en vigueur de la sinds het in voege treden van de wet)? loi)? 2. Combien de condamnations ont été prononcées pour ce délit au cours des cinq dernières années (si possible depuis l'entrée en vigueur de la loi)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Hoeveel veroordelingen zijn er voor dit misdrijf al geweest de jongste vijf jaar (indien mogelijk sinds het in voege treden van de wet)?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
98
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207389 Question n° 336 de madame la députée Leen Dierick du 15 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207389 Vraag nr. 336 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 15 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Evaluation de la loi du 31 janvier 2009 sur la continuité des entreprises.
Evaluatie van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen.
En avril 2012 il y aura trois ans qu'est entrée en vigueur la loi du 31 janvier 2009 sur la continuité des entreprises. Sur une période de deux ans, près de 2.200 entreprises ont fait appel à la procédure de réorganisation judiciaire prévue dans cette loi et bénéficié d'un sursis pour le paiement de leurs créances leur permettant ainsi de poursuivre leur activité économique. Compte tenu du nombre de faillites prononcées chaque année, on peut se demander pourquoi aussi peu d'entreprises ont recours à cette procédure de réorganisation judiciaire.
De wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen viert in april 2012 haar derde verjaardag. Over een periode van twee jaar hebben zo'n 2.200 ondernemingen gebruik gemaakt van de procedure van gerechtelijke reorganisatie waarin de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen voorziet. Zij genoten van uitstel van betaling van hun schuldvorderingen zodat ze hun economische activiteit konden voortzetten. Gelet op het aantal faillissementen dat elk jaar wordt uitgesproken, kan men zich afvragen waarom zo weinig ondernemingen hun toevlucht nemen tot deze procedure van gerechtelijke reorganisatie.
1. Qu'en est-il de l'évaluation de la loi du 31 janvier 2009 sur la continuité des entreprises?
1. Wat is de stand van zaken wat betreft de evaluatie van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen?
2. Quelles sont les principales pierres d'achoppement?
2. Wat zijn de belangrijkste problemen waarmee de wet kampt?
3. Quelles solutions préconisez-vous?
3. Welke mogelijke oplossingen stelt u voor?
4. Envisagez-vous de prendre des mesures pour donner une plus grande notoriété à cette loi?
4. Overweegt u maatregelen te nemen om de wet meer bekend te maken?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201207157 DO 2011201207157 Question n° 98 de monsieur le député Bruno Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 13 februari 2012 Van Grootenbrulle du 13 février 2012 (Fr.) à la (Fr.) aan de minister van Werk: ministre de l'Emploi: La généralisation du congé d'allaitement.
Algemeen borstvoedingsverlof.
L'efficacité du lait maternel a été médicalement prouvée puisqu'il donne aux enfants en bénéficiant une immunité renforcée à l'encontre, notamment, des infections gastrointestinales et respiratoires ainsi qu'à l'encontre de différents maladies allergiques (telles que rhume des foins, asthmes, eczéma, etc.) qui sont malheureusement de plus en plus fréquentes de nos jours. Il a également été prouvé que l'allaitement est bénéfique pour les mères qui le pratiquent.
Het is medisch bewezen dat baby's die borstvoeding krijgen, een hogere weerstand ontwikkelen tegen onder meer maag-darm- en luchtweginfecties en tegen verscheidene allergische ziekten (zoals hooikoorts, astma, eczeem, enz.) die vandaag de dag helaas steeds vaker voorkomen. Er werd ook aangetoond dat het geven van borstvoeding goed is voor de moeder.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
99
Ondanks de voordelen die borstvoeding biedt, wordt er Pourtant, malgré ces divers éléments en faveur de la pratique de l'allaitement, ce dernier ne fait pas l'objet d'un geen algemeen borstvoedingsverlof - met een daaraan congé généralisé d'allaitement - avec versement d'une gekoppelde uitkering - toegekend aan alle werkneemsters. indemnité d'allaitement - octroyé à l'ensemble des travailleuses. Il apparaît en effet que les femmes travaillant dans un secteur à risque soient les seules à pouvoir en bénéficier. Elles ont ainsi droit à un "congé d'écartement" au cours duquel l'indemnité d'allaitement est prise en charge par la mutuelle, avec un complément éventuel versé par le Fonds des maladies professionnelles. Par ailleurs, si le congé d'allaitement débute à l'expiration de la période de congé de maternité, les femmes actives dans des métiers à risque peuvent en bénéficier jusqu'au terme des cinq mois prenant cours à partir de l'accouchement.
Het borstvoedingsverlof wordt bij mijn weten enkel toegekend aan vrouwen die in een risicosector werken. Zij hebben immers recht op een 'werkverwijderingsverlof', en ontvangen in die periode een uitkering van het ziekenfonds voor het borstvoedingsverlof en eventueel een aanvullende uitkering van het Fonds voor Beroepsziekten. Voorts kunnen vrouwen die een risicoberoep uitoefenen, tot vijf maanden na de bevalling borstvoedingsverlof genieten wanneer het borstvoedingsverlof aansluitend aan het zwangerschapsverlof opgenomen wordt.
À l'heure actuelle, ces dispositions ne concernent donc qu'une frange bien spécifique et limitée des travailleuses.
Vandaag zijn die maatregelen dus van toepassing op een zeer specifieke en beperkte categorie van werkneemsters.
1. Qu'en est-il d'une éventuelle généralisation du congé d'allaitement?
1. Wordt er overwogen om een algemeen borstvoedingsverlof in te voeren?
2. Quid des dispositions prises lors de la législature 20032007 en matière de congé d'allaitement?
2. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de maatregelen inzake borstvoedingsverlof die tijdens de zittingsperiode 2003-2007 werden genomen?
3. Au regard des difficultés qui accompagnaient la mise en oeuvre des dispositions prises lors de la législature 2003-2007 concernant le repos d'allaitement, des adaptations (améliorations) ont-elles été initiées ou sont-elles actuellement envisagées afin de faciliter la pratique de l'allaitement par l'ensemble des travailleuses concernées?
3. Werden er, gelet op de moeilijkheden die de implementatie van die maatregelen inzake borstvoedingsverlof uit de zittingsperiode 2003-2007 meebrengt, aanpassingen (verbeteringen) doorgevoerd of overweegt men dat te doen, teneinde het geven van borstvoeding te faciliteren voor alle betrokken werkneemsters?
DO 2011201207275 Question n° 99 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207275 Vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
ONEM - Absences pour maladie sans certificat médical.
RVA. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office national de l'Emploi (ONEM) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'ONEM?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de RVA kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
100
QRVA 53 057 19-03-2012
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition i. par niveau;
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207276 Question n° 100 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207276 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
CAPAC. -Absences pour maladie sans certificat médical.
HVW. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (HVW) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de la CAPAC?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de HVW kan opnemen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
101
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition i. par niveau;
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207278 Question n° 101 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207278 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
ONVA. - Absences pour maladie sans certificat médical.
RJV. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office national des vacances annuelles (ONVA) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
102
QRVA 53 057 19-03-2012
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'ONVA?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de RJV kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
103
DO 2011201207279 Question n° 102 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207279 Vraag nr. 102 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
SPF ETCS - Absences pour maladie sans certificat médical.
FOD WASO. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (SPF ETCS) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD WASO) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire du SPF ETCS?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de FOD WASO kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
104
QRVA 53 057 19-03-2012
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207291 DO 2011201207291 Question n° 103 de madame la députée Zuhal Demir du Vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 13 februari 2012 (N.) aan de 13 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi: minister van Werk: Chômage temporaire pour raisons économiques.
De tijdelijke werkloosheid om economische redenen.
Le chômage temporaire pour raisons économiques est un système valable car il permet à des entreprises de surmonter des difficultés passagères sans devoir procéder à des licenciements. Toutefois, si l'on recourt trop à ce système, il manque sa cible dans la mesure où il assure la survie d'entreprises intrinsèquement malades ou enferme certains travailleurs dans un emploi qui ne leur offre aucune perspective. Aussi, à la page 94 de l'accord de gouvernement, des mesures sont-elles à juste titre annoncées: "En concertation avec les partenaires sociaux, un mécanisme de responsabilisation des employeurs sera mis en place dès 2012 en cas de surconsommation du chômage temporaire, selon des modalités à déterminer, en tenant compte d'une certaine progressivité."
De tijdelijke werkloosheid om economische redenen is een goed stelsel dat bedrijven toelaat om tijdelijke moeilijkheden te overbruggen zonder tot ontslagen te moeten overgaan. Bij overmatig gebruik schiet het echter zijn doel voorbij en houdt het intrinsiek ongezonde ondernemingen in leven of sluit het mensen op in een uitzichtloze baan. Op pagina 94 van het regeerakkoord worden dan ook terecht maatregelen aangekondigd: "Vanaf 2012 zal er, in overleg met de sociale partners, een responsabilisering van de werkgevers worden ingevoerd indien er een overbenutting van de tijdelijke werkloosheid is, volgens nader te bepalen regels en rekening houdend met een zekere geleidelijkheid."
Afin d'avoir une idée de l'ampleur de cette surconsommation, il est nécessaire d'avoir plus d'informations concernant le recours à ce système.
Om een zicht te krijgen op de omvang van de overbenutting is meer informatie over het gebruik van het stelsel nodig.
1. a) Pourriez-vous fournir un tableau où les travailleurs qui ont été temporairement au chômage pendant l'année sont répartis en fonction du nombre de jours où ils se sont trouvés dans le système du chômage temporaire (veuillez indiquer le pourcentage de travailleurs qui ont été en chômage temporaire moins de 10 jours, entre 11 et 20 jours, et entre 21 et 30 jours, etc.)?
1. a) Kunt u een tabel weergeven waarin de werknemers die in de loop van het jaar tijdelijk werkloos zijn geweest worden opgedeeld volgens het aantal dagen dat ze in het stelsel zaten (percentage dat minder dan 10 dagen tijdelijk werkloos was, percentage 11 tot 20 dagen, 21 tot 30 dagen enz.)?
b) Pourriez-vous fournir un tableau identique se rapportant aux trois dernières années pour lesquelles ces données sont disponibles et pourriez-vous, dans la mesure du possible, fournir un tableau distinct pour le chômage temporaire pour raisons économiques?
b) Graag voor de jongste drie jaar waarvoor de gegevens beschikbaar zijn en indien mogelijk afzonderlijk voor de tijdelijke werkloosheid om economische redenen.
2. Pourriez-vous mentionner, outre le pourcentage de tra2. Kunt u naast het percentage werknemers ook de totale vailleurs concernés, le coût total pour l'ONEM par catégo- kostprijs voor de RVA per groep vermelden? rie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
105
3. Pourriez-vous en outre fournir une liste des secteurs qui recourent le plus intensivement à ce système, aussi bien en termes d'usage moyen par travailleur et d'usage moyen, exprimé en pour cent, par rapport au volume total de travail dans le secteur où le travailleur est employé, qu'en termes de coût total pour l'ONEM?
3. Kunt u ook een lijst weergeven van de sectoren die het meest intensief gebruik maken van het systeem, zowel in termen van gemiddeld gebruik per werknemer, gemiddeld gebruik in percentage van het totale arbeidsvolume in de sector als in termen van totale kostprijs voor de RVA?
4. Pourriez-vous enfin, en vous référant aux mêmes trois critères qu'à la question 3, fournir une liste des 20 entreprises qui recourent le plus fréquemment à ce système?
4. Kunt u tenslotte volgens dezelfde drie criteria van vraag 3 een lijst weergeven van de 20 ondernemingen die het stelsel het meest frequent gebruiken?
DO 2011201207311 Question n° 104 de monsieur le député Michel Doomst du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207311 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La fraude liée aux entreprises fictives.
Fraude bij nepfirma's.
Nous avons appris en 2009 que l'État fédéral avait versé 8 millions d'euros d'allocations à des salariés d'entreprises fictives. Un bon millier de personnes seraient concernées. Ainsi, des C4 ont été vendus pour 400 euros, ainsi que des fiches et cartes SIS falsifiées. Après enquête de l'Onem (Office national de l'Emploi), l'ONSS (Office national de sécurité sociale) et l'ONAFTS ( Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés), il est apparu que l'État avait été spolié de 6,7 millions d'euros. Début juin 2009, on avait déjà découvert 1.000 entreprises fictives qui vendaient de faux documents et la justice avait déjà connaissance de 20.000 allocations indûment payées. Madame Milquet, ministre de l'Emploi de l'époque, avait indiqué que plus de 22.000 semaines de suspension avaient été prononcées au total. Au cours des quatre premiers mois de 2009, 46 entreprises ont fait l'objet d'une enquête. Monsieur De Clerck, ministre de la Justice de l'époque, avait pour sa part indiqué que des enquêtes judiciaires avaient été ouvertes à l'encontre de 171 entreprises.
In 2009 geraakte bekend dat de federale overheid 8 miljoen euro aan uitkeringen heeft betaald aan werknemers van nepbedrijven. Het zou gaan om meer dan duizend personen. Zo waren "C4's" te koop voor 400 euro, valse fiches, en SIS-kaarten. Na onderzoek van RVA (Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening), RSZ (Rijksdienst voor sociale zekerheid) en RKW (Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers) bleek de Staat voor 6,7 miljoen euro te zijn opgelicht. Begin juni 2009 bleken reeds 1.000 nepfirma's te zijn ontdekt, die valse documenten verkochten en had het gerecht al weet van 20.000 onterechte uitkeringen. Toenmalig minister van Werk mevrouw Milquet deelde toen mee dat er in totaal meer dan 22.000 weken schorsing werden uitgesproken. In de eerste vier maanden van 2009 werden 46 bedrijven onderzocht. Toenmalig minister van Justitie de heer De Clerck deelde mee dat er gerechtelijke onderzoeken werden opgestart naar 171 bedrijven.
1. Où en est cette enquête?
1. Wat is de huidige stand van zaken in dit onderzoek?
2. Combien de personnes ont-elles été suspendues par l'Onem et combien de semaines de suspension ont-elles été prononcées par l'Onem (en 2009 et au total pour la durée des enquêtes)?
2. Hoeveel personen werden geschorst door de RVA en hoeveel weken aan schorsing werden door de RVA uitgesproken (in 2009 en in totaal voor de duur van de onderzoeken).
3. Combien de salariés ont-ils été suspendus par l'Inami 3. Hoeveel werknemers werden door het RIZIV (en 2009, 2010, 2011 et au total)? geschorst (in 2009, 2010, 2011 en in totaal)? 4. Combien de salariés se sont-ils vu notifier une décision d'exclusion (en 2009, 2010, 2011 et au total)?
4. Hoeveel werknemers werden met een beslissing van uitsluiting betekend (in 2009, 2010, 2011 en in totaal)?
5. Pour combien de semaines ces salariés ont-ils été exclus et à combien s'élève le montant récupéré (en 2009, 2010, 2011 et au total)?
5. Hoeveel weken werden deze werknemers uitgesloten en welk bedrag werd teruggevorderd (in 2009,2010, 2011 en in totaal)?
6. Combien d'entreprises (fictives) ont-elles été décou6. Hoeveel (nep-)bedrijven werden ontdekt (in 2009, vertes (en 2009, 2010, 2011 et au total)? 2010 en 2011 en totaal van onderzoek)? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
106
QRVA 53 057 19-03-2012
7. À combien se montent les allocations indûment payées et quel est leur nombre (en 2009, 2010, 2011 et au total)?
7. Hoeveel euro aan en hoeveel onterechte uitkeringen werden ontdekt (in 2009, 2010 en 2011 en totaal van onderzoek)?
8. Quelle est à ce jour l'ampleur de la fraude au détriment de l'État (après enquête de l'Onem, de l'ONSS et de l'ONAFTS, elle se monterait déjà à 6,7 millions d'euros en 2009)?
8. Voor welk bedrag werd de Staat tot nu toe opgelicht (in 2009 bleek dit na onderzoek van de RVA, RSZ en RKW reeds 6,7 miljoen euro te zijn)?
DO 2011201207314 Question n° 105 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207314 Vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Office national de l'emploi (ONEM). - Solde de jours de congé de maladie.
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
107
DO 2011201207316 Question n° 106 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207316 Vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC). - Solde des jours de congé de maladie.
Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (HVW). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207317 Question n° 107 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207317 Vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Office national des vacances annuelles (ONVA) - Solde de jours de congé de maladie.
Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
108
QRVA 53 057 19-03-2012
2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207319 Question n° 108 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207319 Vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (SPF ETCS). - Solde de jours de congé de maladie.
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD WASO). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207347 Question n° 109 de monsieur le député Frank Wilrycx du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207347 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Chômeurs. - Système d'échange local (SEL).
Werklozen. - Het LETS-systeem.
Les chômeurs peuvent participer au Système d'échange local (SEL). Ce système fonctionne sur la base d'un système monétaire de substitution, mais un bien ou un service peut également être échangé contre un autre bien.
Werklozen kunnen deelnemen aan het Local Exchange and Trade System (LETS). Dit systeem werkt met een complementair muntsysteem, maar een goed of een dienst kan ook worden geruild tegen een ander goed.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
109
Pour les chômeurs, ce système risque toutefois de soulever des questions sur les services qu'ils peuvent accorder en échange d'un bien. Le régime est certes considéré comme du bénévolat, mais même dans ce cadre, un défraiement légal fixé à 31,44 euros par jour et à 1 257,51 euros par an a néanmoins été arrêté. Compte tenu du fait que la "rétribution" est payée en nature ou sous la forme d'une monnaie de substitution, la notion d'"abus manifeste" qui constitue cependant pour le directeur du bureau de chômage le paramètre pour déterminer si un chômeur peut cumuler son allocation de chômage avec des activités dans le cadre du régime du SEL devient difficile à définir.
In het geval van werklozen bestaat het risico dat het systeem echter onduidelijkheden schept met betrekking tot de dienstverlening die ze kunnen of mogen toestaan in ruil voor een goed. Weliswaar wordt het stelsel beschouwd als vrijwilligerswerk, maar ook in dat systeem bestaat een wettelijk vastgestelde onkostenvergoeding a rato van 31,44 euro per dag en 1.257,51 euro op jaarbasis. Vermits de "vergoeding" in natura of via alternatieve munten gebeurt, is het niet duidelijk wanneer er sprake is van "flagrant misbruik", wat nochtans de parameter is voor de directeur van het werkloosheidsbureau om te bepalen of een werkloze zijn uitkering kan cumuleren met activiteiten in het LETS-stelsel.
1. Quels sont les types de services qu'un chômeur peut proposer dans le cadre du SEL?
1. Welk soort diensten mag een werkloze aanbieden in het kader van het LETS?
2. a) Peut-il également offrir des activités proposées dans 2. a) Kan een werkloze ook activiteiten aanbieden, die le cadre des ALE ou des titres-services et plus particulière- via PWA's of dienstencheques worden aangeboden, meer ment une aide au nettoyage et au jardinage? bepaald poetshulp en klein tuinonderhoud? b) Dans l'affirmative, le SEL ne risque-t-il pas d'être détourné de son objectif initial?
b) Zo ja, dreigt er oneigenlijk gebruik van het LETS te ontstaan?
3. a) Dans sa demande d'autorisation de cumul adressée au directeur du bureau de chômage, le chômeur est-il obligé de mentionner le type de services qu'il entend proposer dans le cadre du SEL?
3. a) Is een werkloze verplicht om bij de aanvraag voor cumulatie aan de directeur van het werkloosheidsbureau te melden welk soort diensten hij precies gaat aanbieden in het LETS?
b) Dans l'affirmative, quelles informations concrètes doit-il fournir de manière à permettre au directeur d'établir l'existence d'un "abus manifeste" potentiel?
b) Zo ja, welke concrete informatie moet hij meedelen opdat de directeur kan oordelen of er mogelijk "flagrant misbruik" zou kunnen bestaan?
c) Dans la négative, comment le directeur pourra-t-il à l'avance déterminer le risque possible d'"abus manifeste" ?
c) Zo neen, hoe kan die directeur dan vooraf bepalen of er mogelijks sprake kan zijn van "flagrant misbruik"?
4. a) Dans le cadre du SEL, un chômeur peut-il également proposer des activités se situant directement dans le prolongement de sa formation?
4. a) Kan een werkloze ook activiteiten aanbieden via het LETS die rechtstreeks in het verlengde liggen van zijn vorming?
b) Dans l'affirmative, cela ne risque-t-il pas d'entraver son activation à l'emploi?
b) Zo ja, dreigt hierdoor geen rem te worden gezet op zijn of haar activering?
5. Pendant combien de temps et à quelle fréquence un chômeur peut-il offrir des services dans le cadre du SEL sans risquer de perdre son allocation de chômage?
5. Hoe lang en hoe vaak kan een werkloze diensten in het LETS aanbieden zonder zijn of haar uitkering te verliezen?
6. Comment détermine-t-on précisément la valeur d'une "rétribution" en nature par rapport au service fourni?
6. Hoe wordt precies de waarde bepaald van een "vergoeding" in natura in verhouding tot de geleverde dienst?
7. Sachant qu'un travail ne peut pas être 'rémunéré' en nature ou alors de façon minimale, comment justifier le cumul de services proposés dans le cadre du SEL et une allocation de chômage?
7. Hoe kan de cumulatie van diensten aangeboden in het LETS met een werkloosheidsuitkering worden verantwoord vanuit de wetenschap dat "verloning" voor arbeid niet of slechts minimaal in natura mag worden vergoed?
8. Cela signifie-t-il également que le SEL ne peut être cumulé qu'avec un véritable bénévolat aussi longtemps que les deux activités ne dépassent pas le plafond légal journalier et annuel du défraiement?
8. Betekent het ook dat LETS slechts kan gecumuleerd worden met écht vrijwilligerswerk zolang de beide activiteiten de wettelijk bepaalde dag- en jaaronkostenvergoedingen niet overschrijden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
110
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207368 Question n° 110 de madame la députée Thérèse Snoy et d'Oppuers du 15 février 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207368 Vraag nr. 110 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Thérèse Snoy et d'Oppuers van 15 februari 2012 (Fr.) aan de minister van Werk:
L'évaluation des risques du "cancer du pressing" (QO 8182).
"Droogkuiskanker".- Risicobeoordeling.- (MV 8182).
À deux reprises j'ai interrogé la ministre de la Santé publique, au sujet de la nocivité de certains produits utilisés dans les pressings ou magasins de nettoyage à sec. Il s'agit en particulier du perchloroéthylène, une substance extrêmement dangereuse pour l'homme qui présente des effets CMR (cancérigènes, mutagènes et reprotoxiques) et qui est actuellement classé par l'Europe "cancérogène probable" (catégorie 3).
Ik heb de minister van Volksgezondheid reeds twee maal ondervraagd over de schadelijkheid van bepaalde producten die gebruikt worden in stomerijen, en meer bepaald van perchlooretheen, een voor de mens bijzonder gevaarlijke stof met CMR-eigenschappen (carcinogeen, mutageen, reprotoxisch) die momenteel door Europa geklasseerd wordt in categorie 3 (mogelijk kankerverwekkend).
Face à la dangerosité du produit, certains pays ont déjà réagi, dont les États-Unis et le Danemark qui ont interdit l'installation de nouveaux pressings utilisant le perchloroéthylène. Toutefois, 90% des pressings en Europe utilisant encore le nettoyage à sec à base de "perchlo". De nombreux cas de maladies respiratoires et syndromes dépressifs ont été constatés parmi les employés de pressings.
Gezien de grote risico's hebben sommige landen maatregelen genomen. Zo hebben de Verenigde Staten en Denemarken gereageerd met een verbod op nieuwe stomerijen die met perchlooretheen werken. In Europa gebruikt 90 procent van de stomerijen echter nog altijd perchlooretheen voor het chemisch reinigen van kleding. Bij de werknemers van stomerijen komen aandoeningen van de luchtwegen en depressie veelvuldig voor.
Fin 2008, au moment où j'ai posé la question à la ministre de la Santé publique, celle-ci m'a répondu que des études sur les effets CMR du perchloroéthylène étaient toujours en cours à l'échelon européen, en vertu des articles 136 et 137 du règlement REACH (1907/2006). En effet, depuis début 2009 (après un an de travaux préparatoires), un groupe de travail ("Chlorinated Solvents Consortium") a pour mission de se pencher sur cinq substances, dont le perchloroéthylène, et de les enregistrer dans le règlement REACH. Cela devait être fait pour décembre 2010.
Op mijn vraag hierover antwoordde de toenmalige minister van Volksgezondheid eind 2008 dat het onderzoek naar de CMR-effecten van perchlooretheen nog aan de gang was op het Europese niveau, overeenkomstig de artikelen 136 en 137 van de REACH-verordening (nr. 1907/2006). Sinds begin 2009, na een jaar voorbereidende werkzaamheden, buigt een werkgroep (Chlorinated Solvents Consortium) zich over vijf stoffen, waaronder perchlooretheen, met de bedoeling die in de REACH-verordening op te nemen. Die werkzaamheden hadden tegen december 2010 rond moeten zijn.
En ce qui concerne les mesures spécifiques pouvant être prises pour protéger les employés des pressings (mais aussi les riverains !), c'est à la ministre de l'Emploi que je dois m'adresser. Une interdiction du perchloroéthylène pourrait se réaliser dans le règlement REACH selon une procédure de restriction.
Wat de specifieke maatregelen betreft die genomen kunnen worden om de werknemers van de stomerijen (maar ook de omwoners!) te beschermen, moet ik mij tot de minister van Werk richten. Een perchlooretheenverbod zou in de REACH-verordening kunnen worden ingevoerd volgens de beperkingenprocedure.
1. Avez-vous tout d'abord pris connaissance de la problématique du perchloroéthylène?
1. Heeft u zich om te beginnen al ingewerkt in de perchlooretheenproblematiek?
2. Savez-vous m'en dire davantage sur ce groupe de travail REACH et sur la finalisation de ses travaux en la matière?
2. Heeft u nadere informatie over die REACH-werkgroep en de afronding van haar werkzaamheden?
3. À l'instar des États-Unis et du Danemark, ne jugezvous pas nécessaire d'interdire l'installation de nouveaux pressings utilisant le perchloroéthylène en Belgique par la mise en oeuvre d'une législation nationale?
3. Acht u het niet noodzakelijk om, net als de Verenigde Staten en Denemarken, de opening van nieuwe stomerijen die met perchlooretheen werken in België via de nationale wetgeving te verbieden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
111
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207350 DO 2011201207350 Question n° 87 de monsieur le député Michel Doomst Vraag nr. 87 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Le navettage de la Flandre vers Bruxelles. - Les conséquences pour les entreprises bruxelloises.
Het pendelen naar Brussel vanuit Vlaanderen. - Het gevolg hiervan voor de Brusselse bedrijven.
L'infrastructure routière desservant le ring de Bruxelles n'est pas adaptée au grand nombre de travailleurs qui font la navette vers la Région de Bruxelles-Capitale. Une enquête a révélé que sept entreprises sur dix envisagent de quitter Bruxelles.
De wegeninfrastructuur van en naar de Brusselse Ring is niet voorzien op het aantal werknemers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Uit een enquête blijkt dat zeven op de tien bedrijven overwegen om Brussel te verlaten.
À Haren, plusieurs grandes entreprises sont actuellement installées dans un zoning industriel situé à la limite de la Région bruxelloise et de la Région flamande. Pour les personnes venant de Flandre qui souhaitent emprunter les transports en commun, les obstacles sont nombreux. De plus, un gigantesque goulot d'étranglement se forme quotidiennement, bloquant la circulation sur quatre des dix principales routes. L'attractivité économique de Bruxelles s'en trouve gravement menacée: en raison des problèmes de mobilité, les entreprises ont de plus en plus de difficultés à attirer et à garder du personnel.
Momenteel zijn enkele grote bedrijven gevestigd in een industriezone in Haren, op de grens van het Brusselse en het Vlaamse Gewest. Wie vanuit Vlaanderen met het openbaar vervoer wil komen, valt op een pak hindernissen. Er ontstaat elke dag een gigantische flessenhals, vier op tien hoofdwegen slibben dagelijks vast. Hierdoor wordt de economische aantrekkelijkheid van Brussel enorm bedreigd want bedrijven ondervinden meer en meer problemen om personeel te vinden én te houden, omwille van de mobiliteitsproblematiek.
1. Dans quelle mesure êtes-vous conscient des consé1. In welke mate bent u zich bewust van de economische quences économiques de cette situation? gevolgen van deze problematiek? 2. Dans quelle mesure a-t-on déjà mené des enquêtes sur les projets d'avenir des entreprises bruxelloises? 3. Comment envisagez-vous de lutter concrètement contre cette situation?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. In welke mate is er reeds onderzoek gedaan naar de toekomstplannen van de Brusselse bedrijven? 3. Hoe denkt u dit concreet aan te pakken?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
112
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207383 DO 2011201207383 Question n° 88 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 15 februari 2012 (N.) aan de 15 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Belgocontrol. - Systèmes techniques et conditions de sécurité.
Belgocontrol. - De technische systemen en veiligheidsomstandigheden.
Le contrôle du trafic aérien en Belgique s'effectue en différents lieux: depuis février 2010, le système CANAC 2 est en place, et le contrôle des atterrissages et des décollages est pris en charge par les tours de contrôle. CANAC 2 fonctionne déjà depuis quelque temps. Comme il s'agit d'un nouveau système, il convient d'être attentif à la manière dont il fonctionne dans la pratique.
De luchtverkeersleiding in België gebeurt op verschillende plaatsen: sinds februari 2010 is CANAC 2 in gebruik en het landende en opstijgend verkeer wordt geregeld vanuit de verkeerstorens. Het nieuwe systeem van CANAC 2 is nu reeds een tijd in gebruik. Het gaat om een nieuw uitgewerkt systeem, waardoor de nodige aandacht moet worden besteed aan de werking in praktijk.
Ce système doit être constamment mis à jour afin d'en garantir la sécurité, et les contrôleurs aériens doivent, au moins une fois par an, suivre un recyclage de deux jours pour se former aux dernières modifications et aux principaux aspects de leur interaction quotidienne avec ce système.
Op basis hiervan moet het continue "upgrades" ondergaan om de veiligheid te blijven garanderen en luchtverkeersleiding moet minstens eenmaal per jaar een opfrissingscurus van twee dagen krijgen over de aanpassingen en de belangrijkste aspecten van hun dagelijkse werk via dit systeem.
Sachant que notre espace aérien reste le plus complexe d'Europe, il est extrêmement important, pour garantir sa sécurité, que nous disposions de systèmes fonctionnant à la perfection et d'un service de contrôle aérien bien formé.
In het bijzonder omdat ons luchtruim nog steeds het meest complexe van Europa is, is een perfecte werking van de systemen en een goed opgeleide verkeersleiding van uitermate belang voor de veiligheid van ons luchtruim.
1. a) Le système CANAC 2 fonctionne-t-il bien?
1. a) Kent het CANAC 2 systeem een goede werking?
b) Satisfait-il aux critères les plus stricts en matière de sécurité?
b) Voldoet het systeem aan de hoogste veiligheidseisen?
c) Depuis qu'il est opérationnel, certaines remarques ou craintes ont-elles été formulées à l'égard de son fonctionnement? Pouvez-vous indiquer, pour chaque remarque, les données suivantes: qualité de la personne ayant fait la remarque, date, suites données à la remarque, et initiatives prises, le cas échéant, pour modifier le système?
c) Werden er sinds het ingebruik nemen van het systeem opmerkingen of bezorgdheden geformuleerd over de werking ervan? Graag per melding volgende gegevens: hoedanigheid van de melder, datum, wat gebeurde er met deze melding, welke stappen op vlak van aanpassing van het systeem werden genomen.
2. La norme ESARR 2 définit les procédures à mettre en oeuvre en cas de constatations/situations ayant un impact sur la sécurité. La communication d'événements concernant la sécurité s'effectue par la formulation de Safety Related Occurences (SRO).
2. ESARR2 voorziet in de nodige procedures voor de behandeling van situaties/vaststellingen die een impact hebben op de veiligheid. Dit gebeurt via de formulering van Safety Related Occurences (SRO).
a) Combien de SRO ont-elles été formulées depuis le lancement du système?
a) Hoeveel SRO's werden sinds de ingebruikname van het systeem geformuleerd?
b) Ces SRO peuvent-elles être réparties en catégories, et, si c'est le cas, dans quel domaine y a-t-il eu le plus de problèmes?
b) Kunnen de SRO's onderverdeeld worden in categorieën en zo ja, welke problemen stellen zich het meeste?
c) Qu'est-il advenu ensuite de ces documents?
c) Wat gebeurde er qua opvolging met deze documenten?
d) Ont-ils été enregistrés et quelle suite leur a-t-elle été réservée? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
d) Werden deze geregistreerd en welk gevolg werd eraan gegeven? 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
113
3. Les Controller working positions (CWP) sont cruciales pour le contrôle du trafic aérien.
3. Controller working positions (CWP) zijn cruciaal in het goed begeleiden van het luchtverkeer.
a) Combien de fois n'a-t-il pas été possible d'utiliser une CWP au cours des deux dernières années?
a) Hoeveel keer kon een CWP niet worden gebruikt in de jongste twee jaar?
b) Pouvez-vous indiquer dans chaque cas la date de l'incident et la solution qui a été proposée?
b) Graag vermelding van datum en oplossing die werd geboden.
4. a) Les mises à jour du système se déroulent-elles correctement?
4. a) Verlopen de upgrades op een correcte wijze?
b) Hoe vaak wordt er een upgrade uitgevoerd? Graag b) Quelle est la fréquence des mises à jour? Pouvez-vous donner la liste de toutes les mises à jour dont le système a vermelding van alle upgrades die aan het systeem werden déjà fait l'objet, en indiquant chaque fois la date et la des- uitgevoerd, met zowel datum als beschrijving van het vercription du problème auquel la mise à jour entendait remé- holpen probleem. dier? 5. a) À quand remonte le dernier cours de recyclage suivi par des contrôleurs du trafic aérien?
5. a) Wanneer werd de laatste opfrissingscursus gegeven?
b) Worden de werkmethodes steeds aangepast aan de verb) Les méthodes de travail sont-elles constamment adaptées à l'évolution des conditions (système, espace aérien, anderende omstandigheden (systeem, luchtruim, voorgekomen fouten en incidenten)? erreurs et incidents évités)? c) Combien de cours de recyclage ont-ils été donnés aux contrôleurs aériens au cours des trois dernières années?
c) Hoeveel opfrissingscursussen werden de jongste drie jaar gegeven aan de luchtverkeersleiders?
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201206647 DO 2011201206647 Question n° 39 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 39 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 09 februari 2012 (N.) aan de du 09 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Reconversion professionnelle de personnes reconnues en incapacité de travail. - Projet pilote "Back tot work" (QE 646).
De herscholing van arbeidsongeschikt erkend gerechtigden. - Het pilootproject "Back to work" (SV 646).
Eu égard au souci de préserver les personnes en incapacité de travail de l'exlusion sociale et de la pauvreté, le projet pilote "Back to work" constitue assurément une excellente initiative.
Gelet op de bekommernis om personen die arbeidsongeschiktheid zijn te behoeden voor sociale uitsluiting en armoede, is het pilootproject "Back to work" zeker een goed initiatief.
Les questions suivantes se posent dans le cadre du suivi de ce projet :
Ter opvolging van dit project rijzen de volgende vragen:
1. Quelle publicité est donnée à ce projet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Hoe werd er bekendheid gegeven aan dit project?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
114
QRVA 53 057 19-03-2012
2. Combien de personnes en incapacité de travail se sont déjà présentées pour participer à ce projet par l'entremise de la maison locale de l'emploi du Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB - Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ?
2. Hoeveel arbeidsongeschikten hebben zich reeds gemeld via de plaatselijke werkwinkel van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB) om mee te werken aan dit project?
3. Combien de personnes en incapacité de travail se sont déjà présentées pour participer à ce projet par l'entremise de leur mutualité ?
3. Hoeveel arbeidsongeschikten hebben zich reeds gemeld via het ziekenfonds om mee te werken aan dit project?
DO 2011201206879 DO 2011201206879 Question n° 40 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 09 februari 2012 (N.) aan de 09 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Fonds des maladies professionnelles. - Application de la législation linguistique. - Communes appartenant à la région bilingue de Bruxelles-Capitale (QE 366).
Fonds voor Beroepsziekten. - Toepassing van de taalwetgeving. - Gemeenten behorend tot het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad (SV 366).
J'aimerais obtenir des informations supplémentaires sur la langue utilisée dans les communications écrites entre les citoyens et le Fonds des maladies professionnelles (FMP) pour les années de référence 2008, 2009 et 2010.
Graag verkreeg ik wat meer informatie over de taal van de schriftelijke communicatie tussen burgers en het Fonds voor Beroepsziekten voor de referentiejaren 2008, 2009 en 2010.
1. a) Combien de personnes domiciliées dans l'une des communes appartenant à la région bilingue de BruxellesCapitale reçoivent-elles respectivement des documents rédigés en français et en néerlandais de la part de l'administration concernée?
1. a) Hoeveel personen met domicilie in een van de gemeenten behorend tot het tweetalig gebied BrusselHoofdstad krijgen van de betrokken administratie documenten in enerzijds het Frans en anderzijds het Nederlands?
b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par commune et par an? 2. a) Sur la base de quelles données le FMP décide-t-il de communiquer en français ou en néerlandais avec ses correspondants ? b) Comment cette procédure se déroule-t-elle?
b) Graag een uitsplitsing per gemeente en per jaar. 2. a) Op basis van welke gegevens wordt beslist te communiceren in respectievelijk het Frans of het Nederlands? b) Hoe verloopt deze procedure?
3. a) Si une personne souhaite que l'on s'adresse à elle dans une autre langue, doit-elle réitérer cette demande à chaque nouveau contact?
3. a) Indien de betrokkene een andere taal wenst te hanteren, moet deze dan bij elk contact de vraag tot gebruik van deze andere taal herhalen?
b) Si ce n'est pas le cas, comment l'appartenance linguisb) Zo neen, op welke wijze wordt de taalaanhorigheid tique de cette personne est-elle enregistrée? dan bijgehouden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
115
DO 2011201206070 DO 2011201206070 Question n° 41 de monsieur le député Stefaan Vraag nr. 41 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 09 februari 2012 (N.) aan Van Hecke du 09 février 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux en Personen met een handicap, belast met Personnes handicapées, chargé des Risques Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van professionnels, adjoint à la ministre des Affaires Sociale Zaken en Volksgezondheid: sociales et de la Santé publique: Les allocations familiales accordées aux ressortissants belges résidant à l'étranger.
Kinderbijslag voor Belgen in het buitenland.
Les ressortissants belges résidant et travaillant à l'étranger n'ont pas automatiquement droit aux allocations familiales. Si des règles ont été établies pour les Belges qui résident dans l'Union européenne et y exercent une activité professionnelle, il n'existe aucune réglementation pour les concitoyens résidant dans nombre d'autres pays. L'article 52 des lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés stipule que le ministre ou le fonctionnaire désigné peut toutefois leur accorder des allocations familiales. Lorsqu'il use de cette faculté, le ministre ou le fonctionnaire désigné fixe le montant mensuel des allocations familiales dues.
Belgen die in het buitenland wonen en werken hebben niet automatisch recht op kinderbijslag. Een en ander is wel geregeld voor Belgen die in de EU wonen en werken, maar voor tal van andere landen is er geen regeling. Volgens artikel 52 van de Wet op de Kinderbijslag (samengeordende wetten van 19 december 1939) kan de minister of de aangewezen ambtenaar alsnog kinderbijslag toekennen. De hoogte van het bedrag wordt door de minister of de aangewezen ambtenaar bepaald.
1. Comment ces montants sont-ils calculés?
1. Hoe worden de bedragen berekend?
2. Quels critères sont pris en considération?
2. Met welke criteria wordt er rekening gehouden?
3. Pourriez-vous communiquer une liste des montants accordés?
3. Kan u een lijst meedelen van de bedragen die toegekend worden?
4. a) Combien de Belges résidant à l'étranger ont pu bénéficier d'allocations familiales ces dernières années?
4. a) Hoeveel Belgen in het buitenland genoten de voorbije jaren kinderbijslag?
b) Pourriez-vous répartir ces chiffres par année et par pays de résidence?
b) Kan u die cijfers per jaar en per land geven?
DO 2011201205326 DO 2011201205326 Question n° 42 de madame la députée Carina Vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 09 februari 2012 (N.) aan Van Cauter du 09 février 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux en Personen met een handicap, belast met Personnes handicapées, chargé des Risques Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van professionnels, adjoint à la ministre des Affaires Sociale Zaken en Volksgezondheid: sociales et de la Santé publique: Indemnités d'incapacité de travail et d'invalidité. - Ayants droit. - Séjour en prison (QE 421).
Arbeidsongeschiktheidsuitkeringen en invaliditeitsuitkeringen. - Rechthebbenden. - Verblijf in gevangenis (SV 421).
Le paiement des indemnités d'incapacité de travail ou d'invalidité à des travailleurs n'est pas suspendu au cours d'un éventuel séjour en prison. Au cours de cette période, toutefois, l'ayant droit sans charge de famille ne peut prétendre qu'à la moitié du montant des indemnités.
De betaling van de arbeidsongeschiktheidsuitkering of invaliditeitsuitkering aan werknemers wordt niet geschorst tijdens de periode dat een rechthebbende verblijft in de gevangenis. De gerechtigde zonder gezinslast kan tijdens deze periode wel maar aanspraak maken op de helft van het bedrag van de uitkering.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
116
QRVA 53 057 19-03-2012
1. Hoeveel rechthebbenden op een arbeidsongeschikt1. Combien de bénéficiaires d'indemnités d'incapacité de travail ou d'invalidité avec charge de famille ont-ils perçu heidsuitkering of invaliditeitsuitkering met gezinslast kredes indemnités durant leur séjour en prison au cours des gen tijdens hun verblijf in de gevangenis een uitkering tijdens de jaren 2008, 2009 en 2010? années 2008, 2009 et 2010? 2. Quel coût ont représenté les indemnités d'incapacité de travail et d'invalidité versées à des ayants droit qui ont séjourné en prison?
2. Wat was de kost van de invaliditeitsuitkeringen en arbeidsongeschiktheidsuitkeringen voor rechthebbenden die in de gevangenis verbleven?
3. Combien d'ayants droit sans charge de famille ont-ils 3. Hoeveel rechthebbenden zonder gezinslast hebben tijperçu la moitié de leurs indemnités d'incapacité de travail dens hun verblijf in de gevangenis de helft van hun invaliou d'invalidité durant leur séjour en prison? diteitsuitkering of arbeidsongeschiktheidsuitkering gekregen? 4. Quel coût ont représenté les indemnités versées à des ayants droit sans charge de famille qui ont séjourné en prison?
4. Wat was de kost van de uitkeringen aan rechthebbenden zonder gezinslast die in de gevangenis verbleven?
DO 2011201206641 DO 2011201206641 Question n° 43 de madame la députée Karolien Vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 09 februari 2012 (N.) Grosemans du 09 février 2012 (N.) au secrétaire aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Personnes handicapées, chargé des Risques met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister professionnels, adjoint à la ministre des Affaires van Sociale Zaken en Volksgezondheid: sociales et de la Santé publique: Carte de stationnement pour les personnes handicapées. Demandes (QE 46).
Parkeerkaart voor gehandicapten. - Aanvragen (SV 46).
En principe, la carte de stationnement pour les personnes handicapées permet de stationner gratuitement et pour une durée illimitée sur les emplacements réservés aux personnes handicapées, sur les places de stationnement payantes en rue et dans les zones bleues. S'il est interdit de stationner, cette interdiction s'applique également aux personnes handicapées.
In principe mag u met uw gehandicaptenkaart gratis en onbeperkt parkeren op de voorbehouden parkeerplaatsen voor gehandicapten, op parkeerplaatsen waar betalend straatparkeren geldt en in blauwe zones. Indien er een parkeerverbod geldt, is dit ook voor personen met een handicap van toepassing.
Wie officieel erkend is en tot één van de hieronder Les personnes officiellement reconnues commes handicapées et appartenant à l'une des catégories citées ci-des- genoemde categorieën behoort, heeft recht op een parkeerkaart: sous, ont droit à une carte de stationnement: - les personnes atteintes d'une invalidité permanente d'au moins 80%;
- personen met een blijvende invaliditeit van ten minste 80%;
- les personnes qui souffrent d'une réduction d'autonomie d'au moins douze points;
- personen met een vermindering van de graad van zelfredzaamheid met ten minste twaalf punten;
- les personnes qui souffrent d'une réduction de mobilité d'au moins deux points;
- personen met een vermindering van de verplaatsingsmogelijkheid met ten minste twee punten;
- les personnes qui souffrent d'une invalidité permanente d'au moins 50% en raison de la paralysie des membres inférieurs;
- personen met een blijvende invaliditeit die rechtstreeks toe te schrijven is aan de onderste ledematen en die ten minste 50% bedraagt;
- les personnes dont les membres supérieurs sont paralysés ou amputés;
- personen die volledig verlamd zijn aan de bovenste ledematen of bij wie de bovenste ledematen geamputeerd zijn;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
117
- les invalides de guerre civils et militaires qui ont une invalidité d'au moins 50%.
- burgerlijke en militaire oorlogsinvaliden met ten minste 50% oorlogsinvaliditeit.
Pouvez-vous fournir une réponse aux questions suivantes par Région et pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010?
Kan u een overzicht geven per Gewest voor de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 voor de volgende vragen?
1. a) Quel est le nombre de demandes enregistrées au SPF Sécurité sociale, Direction générale des Personnes handicapées?
1. a) Wat is het aantal aanvragen dat bij de FOD Sociale Zekerheid, Directie-generaal Personen met een handicap, is binnengekomen?
b) Combien ont été approuvées et combien ont été rejetées?
b) Hoeveel hiervan zijn er goedgekeurd, hoeveel zijn er afgekeurd?
2. Graag een verdeling op basis van de goedgekeurde en 2. Pouvez-vous donner une répartition des demandes approuvées et rejetées sur la base des catégories mention- de geweigerde aanvragen op basis van de hierboven vermelde categorieën. nées ci-dessus? 3. a) Combien de disques de stationnement pour personnes handicapées sont octroyés pour une durée déterminée seulement? b) Combien sont octroyés pour une durée indéterminée?
3. a) Hoeveel parkeerschijven voor gehandicapten zijn slechts voor een bepaalde duur toegekend? b) Hoeveel voor onbepaalde duur?
4. a) Quel est le nombre de vols de disques de stationnement pour personnes handicapées?
4. a) Wat is het aantal diefstallen van parkeerschijven voor gehandicapten?
b) Le SPF Sécurité sociale et la police collaborent-ils en la matière?
b) Is er een samenwerking tussen de FOD Sociale Zekerheid en politie met betrekking tot deze problematiek?
DO 2011201206643 DO 2011201206643 Question n° 44 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 09 februari 2012 (N.) aan de du 09 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: La réintégration de l'assuré en incapacité de travail (QO 6838) (SV 659).
De reïntegratie van de arbeidsongeschikte verzekerde (MV 6838)(SV 659).
Notre régime d'assurance maladie prévoit la réintégration systématique de l'assuré en incapacité de travail (incapacité de travail primaire et invalidité) sur le marché du travail par le biais du système d'autorisation de reprise du travail à temps partiel. Dans le cadre de ce système, un assuré en incapacité de travail peut être autorisé, préalablement à une reprise du travail, à exercer une activité sous certaines conditions.
Onze ziekteverzekering kent een stelselmatige reïntegratie van de arbeidsongeschikte verzekerde (primair arbeidsongeschikt plus invalide) op de arbeidsmarkt door middel van het systeem van de toestemming tot deeltijdse werkhervatting. Het systeem bestaat erin dat de arbeidsongeschikte verzekerde voorafgaandelijk aan een werkzaamheid een toestemming kan krijgen om een bepaalde activiteit onder bepaalde voorwaarden uit te oefenen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
118
QRVA 53 057 19-03-2012
Cette autorisation est en principe délivrée par le médecin-conseil de la mutualité à laquelle le travailleur en incapacité de travail est affilié (article 100, § 2, de la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; article 230 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 pour le régime général et articles 23 et 23bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 pour le régime des indépendants) et peut être exceptionnellement délivrée par le Conseil médical de l'invalidité, sur la proposition du médecin-conseil (article 20bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 pour le régime des indépendants).
In principe wordt deze toestemming afgeleverd door de adviserend geneesheer van het ziekenfonds waarbij de arbeidsongeschikte is aangesloten (artikel 100, § 2, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en artikel 230 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 wat betreft de algemene regeling en de artikelen 23 en 23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 wat betreft de regeling van de zelfstandigen). Uitzonderlijk wordt deze toestemming afgeleverd door de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit, op voorstel van de adviserend geneesheer (artikel 20bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 wat betreft de regeling van de zelfstandigen).
Par ailleurs, l'assuré en incapacité de travail peut réintéBovendien kan de arbeidsongeschikte verzekerde grer le circuit du travail par le biais: opnieuw in het arbeidscircuit geïntegreerd worden via: - d'une activité professionnelle exercée dans le cadre d'une réadaptation professionnelle, approuvée par la Commission supérieure du Conseil médical de l'invalidité;
- een beroepsactiviteit in het kader van een beroepsherscholing, goedgekeurd door de Hoge Commissie van de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit;
- d'un emploi dans un atelier protégé créé par le Fonds national de reclassement social des handicapés ou reconnu en cette qualité, en exécution des articles 48 ou 144 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social des handicapés.
- een tewerkstelling door een beschutte werkplaats als dusdanig opgericht door het Rijksfonds voor sociale reclassering van mindervaliden of in deze hoedanigheid erkend, in uitvoering van de artikelen 48 of 144 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering van de minder-validen.
1. Pourriez-vous dans ce cadre me fournir les précisions suivantes:
1. Kan u meedelen:
a) le nombre de personnes en incapacité de travail primaire dans le régime général pour les années 2008-2009 et les trois premiers trimestres de 2010;
a) het aantal primaire arbeidsongeschikten voor de jaren 2008-2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 in de algemene regeling;
b) le nombre de personnes en incapacité de travail primaire dans le régime des indépendants pour les années 2008-2009 et les trois premiers trimestres de 2010;
b) het aantal primaire arbeidsongeschikten voor de jaren 2008-2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 in de regeling van de zelfstandigen;
c) le nombre de personnes invalides dans le régime général pour les années 2008-2009 et les trois premiers trimestres de 2010;
c) het aantal invaliden voor de jaren 2008-2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 in de algemene regeling;
d) le nombre de personnes invalides dans le régime des indépendants pour les années 2008-2009 et les trois premiers trimestres de 2010;
d) het aantal invaliden voor de jaren 2008-2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 in de regeling van de zelfstandigen?
2. Combien de personnes en incapacité de travail disposent à l'heure actuelle d'une autorisation dans le cadre:
2. Hoeveel arbeidsongeschikten beschikken momenteel toestemming in het kader van:
a) de l'article 100, §2, de la loi du 14 juillet 1994 / article 230 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996
a) artikel 100, § 2, van de wet van 14 juli 1994 / artikel 230 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996:
i. durant la période d'incapacité de travail primaire;
i. gedurende de periode van primaire arbeidsongeschiktheld;
ii. durant la période d'invalidité;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
ii. gedurende de periode van invaliditeit;
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
119
b) de l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971
b) artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971:
i. durant la période d'incapacité de travail primaire;
i. gedurende de periode van primaire arbeidsongeschiktheid;
ii. durant la période d'invalidité;
ii. gedurende de periode van invaliditeit;
c) de l'article 23bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971
c) artikel 23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971:
i. durant la période d'incapacité de travail primaire;
i. gedurende de periode van primaire arbeidsongeschiktheid;
ii. durant la période d'invalidité;
ii. gedurende de periode van invaliditeit;
d) de l'article 20bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971? Pourriez-vous fournir ces chiffres par organisme assureur?
d) artikel 20bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971? Graag een uitsplitsing van deze cijfers per verzekeringsinstelling.
3. a) Combien d'assurés ont obtenu une autorisation au cours des années 2008 et 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée)?
3. a) Aan hoeveel verzekerden werd in de loop van de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) een toestemming verleend?
b) Pourriez-vous fournir ces chiffres par organisme assureur?
b) Graag een uitsplitsing van deze cijfers per verzekeringsinstelling.
4. a) Combien d'assurés n'ont pas obtenu d'autorisation au cours des années 2008 et 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée)?
4. a) Aan hoeveel verzekerden (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) werd een toestemming geweigerd in de loop van de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010?
b) Pourriez-vous fournir ces chiffres par organisme assureur?
b) Graag een uitsplitsing van deze cijfers per verzekeringsinstelling.
5. Combien d'assurés ont contesté la décision de refus (cf. question 3)?
5. Hoeveel verzekerden betwistten deze weigeringsbeslissingen (cf. vraag 3)?
6. Combien d'assurés en incapacité de travail ont effectivement repris le travail aprés avoir été l'objet d'une mesure de réintégration au cours des années 2008 et 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée) et combien étaient encore au travail à la suite de cette mesure respectivement après trois et six mois?
6. Hoeveel arbeidsongeschikte verzekerden hernamen effectief het werk nadat ze het voorwerp waren van deze reïntegratiemaatregel (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010, en hoeveel waren drie en zes maanden nadien nog aan het werk als gevolg van deze maatregel?
7. Combien d'assurés en incapacité de travail exercent actuellement:
7. Hoeveel arbeidsongeschikte verzekerden oefenen momenteel:
a) une activité professionnelle dans le cadre d'une réadaptation professionnelle, approuvée par la Commission supérieure du Conseil médical de l'invalidité:
a) een beroepsactiviteit uit in het kader van een beroepsherscholing, goedgekeurd door de Hoge Commissie van de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit;
b) une activité dans un atelier protégé créé par le Fonds national de reclassement social des handicapés ou reconnu en cette qualité, en exécution des articles 48 ou 144 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social des handicapés.
b) een activiteit uit in een beschutte werkplaats als dusdanig opgericht door het Rijksfonds voor sociale reclassering van mindervaliden of in deze hoedanigheid erkend, in uitvoering van de artikelen 48 of 144 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering van mindervaliden?
8. Combien de personnes en incapacité de travail exercent actuellement encore une activité professionnelle dans le cadre d'une revalidation approuvée par le Collège des médecins-directeurs?
8. Hoeveel arbeidsongeschikten oefenen momenteel nog een beroepsactiviteit uit in het kader van een revalidatie goedgekeurd door het College van geneesheren-directeurs?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
120
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201206878 DO 2011201206878 Question n° 45 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 09 februari 2012 (N.) aan de 09 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Fonds des maladies professionnelles. - Application de la législation linguistique. - Les six communes de la périphérie bruxelloise. - Région de langue néerlandaise et région de langue française (QE 367).
Fonds voor Beroepsziekten. - Toepassing van de taalwetgeving. - De zes randgemeenten rond Brussel. - Het Nederlands en Frans taalgebied (SV 367).
J'aimerais obtenir des informations supplémentaires sur la langue utilisée dans les communications écrites entre les citoyens et le Fonds des maladies professionnelles (FMP) pour les années de référence 2008, 2009 et 2010.
Graag verkreeg ik wat meer informatie over de taal van de schriftelijke communicatie tussen burgers en het Fonds voor Beroepsziekten voor de referentiejaren 2008, 2009 en 2010.
1. a) Combien de personnes domiciliées dans l'une des six communes visées à l'article 7 des lois relatives à l'emploi des langues en matière administrative reçoiventelles respectivement des documents rédigés en français et en néerlandais de la part de l'administration concernée?
1. a) Hoeveel personen met domicilie in een van de zes randgemeenten, bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, krijgen van de betrokken administratie documenten in enerzijds het Frans en anderzijds in het Nederlands?
b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par commune et par an?
b) Graag een uitsplitsing per gemeente en per jaar.
2. a) Hoeveel personen krijgen in het Nederlands taalge2. a) Combien de personnes domiciliées en région de langue néerlandaise ont-elles reçu, dans chaque province et bied van de betrokken administratie documenten in het lors de chaque année considérée, des documents en fran- Frans, uitgesplitst per provincie en per jaar? çais envoyés par cette administration? b) Wat betekent dat dan procentueel ten aanzien van het b) Quel pourcentage du nombre total de personnes auxquelles le FMP envoie des documents ce groupe repré- totaal aantal geadresseerden per provincie? sente-t-il dans chaque province? 3. a) Hoeveel personen krijgen in het Frans taalgebied 3. a) Combien de personnes domiciliées en région de langue française ont-elles reçu, dans chaque province et Nederlandstalige papieren, uitgesplitst per provincie en per lors de chaque année considérée, des documents en néer- jaar? landais envoyés par cette administration? b) Quel pourcentage du nombre total de personnes auxb) Hoeveel bedraagt dat procentueel ten aanzien van het quelles le FMP envoie des documents ce groupe repré- totaal aantal geadresseerden per provincie? sente-t-il dans chaque province? 4. a) Sur la base de quelles données le FMP décide-t-il de communiquer en français ou en néerlandais avec ses correspondants ? b) Comment cette procédure se déroule-t-elle?
4. a) Op basis van welke gegevens wordt beslist te communiceren in respectievelijk het Frans of het Nederlands? b) Hoe verloopt deze procedure?
5. a) Si une personne souhaite que l'on s'adresse à elle dans une autre langue, doit-elle réitérer cette demande à chaque nouveau contact?
5. a) Indien de betrokkene een andere taal wenst te hanteren, moet deze dan bij elk contact de vraag tot gebruik van deze andere taal herhalen?
b) Si ce n'est pas le cas, comment l'appartenance linguisb) Zo neen, op welke wijze wordt de taalaanhorigheid tique de cette personne est-elle enregistrée? dan bijgehouden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
121
DO 2011201206877 DO 2011201206877 Question n° 46 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 februari 2012 (N.) aan de 10 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Application de la législation linguistique. - Communes appartenant à la région bilingue de Bruxelles-Capitale (QE 368).
Toepassing van de taalwetgeving. - Gemeenten behorend tot het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad (SV 368).
J'aimerais obtenir des informations supplémentaires sur la langue utilisée dans les communications écrites entre les citoyens et le Fonds des maladies professionnelles (FMP) pour les années de référence 2008, 2009 et 2010.
Graag verkreeg ik wat meer informatie over de taal van de schriftelijke communicatie tussen burgers en het Fonds voor Beroepsziekten voor de referentiejaren 2008, 2009 en 2010.
1. a) Combien de personnes domiciliées dans l'une des communes appartenant à la région bilingue de BruxellesCapitale reçoivent-elles respectivement des documents rédigés en français et en néerlandais de la part de l'administration concernée?
1. a) Hoeveel personen met domicilie in een van de gemeenten behorend tot het tweetalig gebied BrusselHoofdstad krijgen van de betrokken administratie documenten in enerzijds het Frans en anderzijds het Nederlands?
b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par commune et par an? 2. a) Sur la base de quelles données le FMP décide-t-il de communiquer en français ou en néerlandais avec ses correspondants ? b) Comment cette procédure se déroule-t-elle?
b) Graag een uitsplitsing per gemeente en per jaar. 2. a) Op basis van welke gegevens wordt beslist te communiceren in respectievelijk het Frans of het Nederlands? b) Hoe verloopt deze procedure?
3. a) Si une personne souhaite que l'on s'adresse à elle dans une autre langue, doit-elle réitérer cette demande à chaque nouveau contact?
3. a) Indien de betrokkene een andere taal wenst te hanteren, moet deze dan bij elk contact de vraag tot gebruik van deze andere taal herhalen?
b) Si ce n'est pas le cas, comment l'appartenance linguisb) Zo neen, op welke wijze wordt de taalaanhorigheid tique de cette personne est-elle enregistrée? dan bijgehouden?
DO 2011201207107 DO 2011201207107 Question n° 47 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 februari 2012 (N.) aan de du 10 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Indemnités d'invalidité.
Invaliditeitsuitkeringen.
De plus en plus de Belges bénéficient d'une indemnité d'invalidité. Le nombre de personnes ayant droit à cette allocation ne cesse d'augmenter.
Steeds meer en meer Belgen kunnen rekenen op een invaliditeitsuitkering. Het aantal mensen die recht hebben op deze uitkering blijft toenemen.
1. Combien de personnes - par Région - ont bénéficié d'une allocation d'invalidité en 2010 et 2011?
1. Hoeveel mensen - per Gewest - hadden recht op een invaliditeitsuitkering in 2010 en 2011?
2. Pouvez-vous répartir ces chiffres par catégorie d'âge?
2. Over hoeveel mensen in welke leeftijdsklassen gaat het?
3. Combien de ces personnes sont sans emploi?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Hoeveel van deze mensen zijn werkloos?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
122
QRVA 53 057 19-03-2012
4. Comment envisagez-vous d'améliorer le suivi des entrées et des sorties du régime d'invalidité?
4. Op welke wijze overweegt u om de in- en uitstroom van het stelstel van invaliditeit meer accuraat te monitoren?
5. Quel est le coût total de ces indemnités pour les années précitées?
5. Wat is de totale kostprijs van deze uitkeringen voor voornoemde jaren?
6. À combien estime-t-on ce coût pour 2012?
6. Wat is de schatting van deze kostprijs voor 2012?
DO 2011201206615 DO 2011201206615 Question n° 48 de madame la députée Karolien Vraag nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 13 februari 2012 (N.) Grosemans du 13 février 2012 (N.) au secrétaire aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Gezinnen en Personen met een handicap, belast Personnes handicapées, chargé des Risques met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister professionnels, adjoint à la ministre des Affaires van Sociale Zaken en Volksgezondheid: sociales et de la Santé publique: Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. - Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving Respect des obligations de contrôle (QE 330). controleverplichtingen (SV 330). Je me réfère à votre réponse à ma question n° 186 du 8 décembre 2010 (Questions et Réponses, Chambre, 20102011, n° 17, p. 40). Alors que la question concernait spécifiquement et exclusivement l'assurance maladie obligatoire, vous l'avez transmise à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique.
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 186 van 8 december 2010 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20102011, nr. 17, blz. 40). Hoewel de vraag specifiek en exclusief betrekking had op de verplichte ziekteverzekering, stuurde u ze door aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid.
Mme Laruelle confirme qu'elle répondra pour ce qui est du régime des indépendants (question n° 83 du 7 février 2011).
Mevrouw Laruelle bevestigt dat zij zal antwoorden wat betreft het stelsel van de zelfstandigen (vraag nr. 83 van 7 februari 2011).
Mes questions portent donc sur le régime général.
Mijn vragen betreffen dus het algemeen stelsel.
Si le bénéficiaire d'une indemnité d'incapacité de travail ne respecte pas les obligations de contrôle, l'octroi des indemnités d'incapacité de travail peut être supprimé aussi longtemps que le bénéficiaire ne répond pas aux obligations de contrôle qui lui sont imposées par toute personne compétente.
Indien een uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikte de controleverplichtingen niet naleeft, kan de toekenning van de uitkeringen stopgezet worden zolang de gerechtigde niet voldoet aan de controleverplichtingen welke hem door ieder daartoe bevoegde persoon worden opgelegd.
La suspension peut être prononcée par différentes instances: les contrôleurs et les inspecteurs sociaux conformément à l'article 162 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; les infirmiers contrôleurs conformément à l'article 146 de la loi; les médecins-inspecteurs conformément à l'article 148 de la loi; le Conseil médical de l'invalidité conformément à l'article 81 de la loi et le médecin-conseil de la mutuelle conformément à l'article 153 de la loi.
De schorsing kan uitgesproken worden door verschillende instanties: de sociaal controleurs en inspecteurs zoals bedoeld in artikel 162 van de gecoördoneerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, de verpleegkundigen controleurs zoals bedoeld in artikel 146 van de wet, geneesheren inspecteurs zoals bedoeld in artikel 148 van de wet, de Geneeskundige Raad voor invaliditeit zoals bedoeld in artikel 81 van de wet en de adviserend-geneesheer van het ziekenfonds zoals bepaald in artikel 153 van de wet.
A) Pourriez-vous me donner pour le régime général un aperçu par province et pour les années 2008, 2009 et 2010:
A) Kan u een overzicht geven per provincie voor de algemene regeling voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van:
1. du nombre de suspensions prononcées par les contrôleurs ou les inspecteurs sociaux;
1. het aantal schorsingen uitgesproken door de sociaal controleurs of sociaal inspecteurs;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
123
2. du nombre de suspensions prononcées par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
2. het aantal schorsingen uitgesproken door de verpleegkundigen controleurs en geneesheren-inspecteurs;
3. du nombre de suspensions prononcées par le Conseil médical de l'invalidité?
3. het aantal schorsingen uitgesproken door de geneeskundige raad voor invaliditeit?
B) Pour chaque organisme assureur, pouvez-vous, pour les années 2008, 2009 et 2010, donner un aperçu du nombre de suspensions prononcées par les médecinsconseil?
B) Kan u een overzicht geven per verzekeringsinstelling voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van het aantal schorsingen uitgesproken door de adviserend geneesheren?
C) Pour les années 2008, 2009 et 2010, pouvez-vous donner un aperçu:
C) Kan u een overzicht geven voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van:
1. de la durée moyenne de la suspension imposée par les contrôleurs et les inspecteurs sociaux;
1. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de sociaal controleurs en inspecteurs;
2. de la durée moyenne de la suspension imposée par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
2. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de verpleegkundigen controleurs en geneesheren inspecteurs;
3. de la durée moyenne de la suspension imposée par le Conseil médical de l'invalidité;
3. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de geneeskundige raad voor invaliditeit;
4. de la durée moyenne de la suspension imposée par les médecins-conseil?
4. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de adviserend geneesheren?
D) Pourriez-vous me donner pour le régime général un aperçu par province et pour les années 2008, 2009 et 2010:
D) Kan u een overzicht geven per provincie voor de algemene regeling voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van :
1. du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - signifiées par courrier recommandé à l'intéressé et du nombre de décisions de suspension contestées devant une juridiction du travail;
1. het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze oplegde - die per aangetekend schrijven aan de betrokkene betekend werden en het aantal van deze beslissingen dat betwist werd voor een arbeidsrechtbank;
2. du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - d'application actuellement parce que l'intéressé:
2. het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze oplegde - die momenteel van kracht zijn omdat de betrokkene:
a) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de trois mois;
a) sedert meer dan drie maanden niet aan de controleverplichtingen voldoet;
b) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de six mois;
b) sedert meer dan zes maanden niet aan controleverplichtingen voldoet;
c) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de douze mois?
c) sedert meer dan twaalf maanden niet aan controleverplichtingen voldoet?
DO 2011201207280 DO 2011201207280 Question n° 49 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 13 februari 2012 (Fr.) aan du 13 février 2012 (Fr.) au secrétaire d'État aux de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes en Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: L'allocation d'intégration pour personnes handicapées. L'aide de tiers.
Integratietegemoetkoming voor personen met een handicap. - Hulp van derden.
De integratietegemoetkoming wordt toegekend aan perL'allocation d'intégration est accordée à la personne handicapée qui, en raison de la réduction de son autonomie, sonen met een handicap die vanwege een verminderde zelfredzaamheid bijkomende kosten hebben. doit supporter des frais supplémentaires.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
124
QRVA 53 057 19-03-2012
Pour le calcul de cette allocation, il est tenu compte des revenus de la personne handicapée, ainsi que de la personne avec laquelle elle forme un ménage. Certains abattements sont néanmoins appliqués sur ces revenus. Ainsi, non seulement les montants sont pris en compte mais aussi la source du revenu: travail, allocations de remplacements, autres.
Bij de berekening van de integratietegemoetkoming wordt er rekening gehouden met de inkomsten van de persoon met een handicap, alsook van de persoon met wie hij/ zij een huishouden vormt. In sommige gevallen wordt een deel van de inkomsten niet in aanmerking genomen. Er wordt namelijk niet alleen rekening gehouden met de bedragen, maar ook met de inkomstenbron: inkomen uit arbeid, inkomensvervangende tegemoetkomingen of andere inkomsten.
Pour ce calcul, il est également tenu compte de la catégorie de ménage (A, B ou C) à laquelle elle appartient ainsi que de la catégorie d'handicap (allant de 1 à 5). Avec ces différents paramètres, il est alors possible de calculer si une personne handicapée a le droit effectif à une allocation d'intégration et de quel montant va bénéficier cette personne.
Er wordt bij de berekening ook gekeken naar de categorie (A, B of C) waartoe de persoon behoort en naar de graad van zelfredzaamheid (1 t/m 5). Op grond van al die parameters is het mogelijk om vast te stellen of een persoon met een handicap recht heeft op een integratietegemoetkoming en zo ja, op welk bedrag.
Ce montant n'est pas fixe et peut être revu dans plusieurs situations. Il nous a été donné de constater suite à des rencontres avec le secteur associatif et certaines personnes en situation d'handicap que pour certaines d'entre-elles, une double voir une triple pénalité existe. Il s'agit notamment des personnes qui travaillaient et bénéficiaient déjà d'une allocation d'intégration (calculée sur base de revenus du travail) mais qui se retrouvent à la pension ou mis à la pension d'office suite à un aggravement de la santé.
Dat bedrag staat niet vast en kan in verscheidene gevallen herzien worden. Na ontmoetingen met medewerkers uit de verenigingssector en een aantal personen met een handicap heb ik kunnen vaststellen dat sommige personen met een handicap twee of drie keer gekort worden. Het gaat meer bepaald om de personen die werkten en al een integratietegemoetkoming genoten (die berekend werd op grond van het inkomen uit arbeid), maar die met pensioen zijn gegaan of ambtshalve op pensioen gesteld werden omdat hun gezondheidstoestand verder verslechterd was.
Pour ces personnes, un nouveau calcul d'allocation est effectué car les revenus ne proviennent plus du "travail" mais sont alors considérés comme revenus de remplacement. Ceci induit presque dans tous les cas une perte importante du montant de l'allocation alors que les revenus réels du ménage ont eux aussi baissé! Voilà pourquoi certains parlent d'une double pénalité.
De integratietegemoetkoming wordt in dat geval herberekend, omdat de inkomsten niet langer als inkomen uit arbeid, maar als een vervangingsinkomen worden beschouwd. In nagenoeg alle gevallen betekent die herziening dat de tegemoetkoming flink wordt teruggeschroefd, terwijl de reële inkomsten van het huishouden ook gedaald zijn! Vandaar dat er wel gezegd wordt dat die groep twee keer gekort wordt.
Pire, pour certains, on parle même de triple pénalité. En effet, les fonctionnaires nommés mis à la pension, pour la plupart, perdent aussi une partie de leur allocation d'intégration à quoi vient s'ajouter le non-droit à l'aide de tiers, octroyée par les mutuelles mais dont ne bénéficient pas les agents nommés. Cette "aide de tiers", s'élevant à 16,25 euros par jour n'est pas négligeable et vient en aide à de nombreuses personnes.
Sterker nog, in sommige gevallen worden gerechtigden zelfs drie keer gekort. De meeste vastbenoemde ambtenaren die op pensioen gesteld worden, verliezen immers ook een deel van hun integratietegemoetkoming en hebben bovendien geen recht op hulp van derden via het ziekenfonds, omdat vastbenoemde ambtenaren daar geen aanspraak op kunnen maken. De tegemoetkoming 'hulp van derden' (16,25 euro per dag) is een aanzienlijk bedrag en tal van mensen genieten die tegemoetkoming.
1. a) Strookt de manier waarop de integratietegemoetko1. a) Pensez-vous que cette situation de perte d'allocation d'intégration pour les personnes mises à la pension est bien ming van de gepensioneerden teruggeschroefd wordt volgens u met de geest van de wet? dans l'esprit de la législation? b) La pension ne pourrait-elle pas être assimilée à la catégorie "revenus du travail" afin d'éviter cette double perte de revenus pour le ménage?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zou het pensioen niet gelijkgesteld kunnen worden met de categorie "inkomen uit arbeid" om dat dubbele inkomstenverlies voor het huishouden te vermijden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
125
2. Concernant l'aide de tiers, une réflexion en la matière a-t-elle déjà été ouverte afin de trouver une solution à cette "triple pénalité"?
2. Wordt er met betrekking tot de hulp van derden nagedacht over een oplossing om te voorkomen dat bepaalde personen drie keer gekort worden?
3. En cas de révision future de la législation, serait-il possible d'être attentif à ces deux problématiques?
3. Zou er bij een toekomstige wetswijziging aandacht kunnen worden besteed aan die twee probleemsituaties?
DO 2011201207302 DO 2011201207302 Question n° 50 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux en Personen met een handicap, belast met Personnes handicapées, chargé des Risques Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van professionnels, adjoint à la ministre des Affaires Sociale Zaken en Volksgezondheid: sociales et de la Santé publique: FMP. - Absences pour maladie sans certificat médical.
FBZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel du Fonds des maladies professionnelles (FMP) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Fonds voor beroepszieketen (FBZ) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire du FMP?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij het FBZ kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
126
QRVA 53 057 19-03-2012
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207307 DO 2011201207307 Question n° 51 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux en Personen met een handicap, belast met Personnes handicapées, chargé des Risques Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van professionnels, adjoint à la ministre des Affaires Sociale Zaken en Volksgezondheid: sociales et de la Santé publique: ONAFTS. - Absences pour maladie sans certificat médical.
RKW. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW) net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'ONAFTS?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de RKW kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
127
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition i. par niveau;
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
DO 2011201207329 DO 2011201207329 Question n° 52 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 52 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux en Personen met een handicap, belast met Personnes handicapées, chargé des Risques Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van professionnels, adjoint à la ministre des Affaires Sociale Zaken en Volksgezondheid: sociales et de la Santé publique: Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS). - Solde de jours de congé de maladie.
Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW). Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
128
QRVA 53 057 19-03-2012
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
DO 2011201207335 DO 2011201207335 Question n° 53 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux en Personen met een handicap, belast met Personnes handicapées, chargé des Risques Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van professionnels, adjoint à la ministre des Affaires Sociale Zaken en Volksgezondheid: sociales et de la Santé publique: Fonds des accidents du travail (FAT). - Solde de jours de congé de maladie.
Fonds voor Arbeidsongevallen (FAO). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
129
DO 2011201207380 DO 2011201207380 Question n° 54 de monsieur le député Luc Gustin du Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 15 februari 2012 (Fr.) aan de 15 février 2012 (Fr.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Utilisation du numéro vert à disposition pour les personnes handicapées.
Gebruik van het groene nummer voor gehandicapten.
Depuis le mois de mars 2010, un numéro vert a été mis en place pour venir en aide aux personnes handicapées.
Sinds maart 2010 werd er een groen nummer ingesteld waar gehandicapten terechtkunnen voor inlichtingen.
De cette belle initiative il en ressort que selon les statistiques basées sur les sept premiers mois de l'année 2011, plus de 340.000 appels soit 72% sont restés sans réponses et cette situation laisse donc des dizaines de milliers de handicapés sans information.
Dit is een lofwaardig initiatief, maar uit cijfers die in de eerste zeven maanden van 2011 werden verzameld blijkt echter dat meer dan 340.000 oproepen, d.i. 72 procent van het totale aantal, onbeantwoord zijn gebleven. Daardoor heeft men tienduizenden gehandicapten in de kou laten staan.
Depuis, la situation s'est encore aggravée suite à une suppression de 20 lignes joignables sur 60 qui avaient été mises en place.
Sindsdien is de situatie nog verergerd, aangezien 20 van de 60 beschikbare lijnen werden afgeschaft.
Le président du SPF ainsi que son directeur général ont été informés du dysfonctionnement et certaines propositions concrètes ont été formulées en l'occurrence, le rétablissement des 60 lignes, l'appel à des volontaires pour renforcer le centre de contact.
De voorzitter en de directeur-generaal van de FOD werden op de hoogte gebracht van die disfuncties en tevens werden er een aantal concrete voorstellen geformuleerd om die te verhelpen, zoals het opnieuw beschikbaar stellen van 60 lijnen en het inschakelen van vrijwilligers om het contactcentrum te versterken.
Force est de constater que rien n'est envisagé dans l'immédiat et qu'un tel état de fait est incompréhensible pour un état qui se veut crédible auprès de ses citoyens.
We moeten echter vaststellen dat er op korte termijn geen maatregelen in het verschiet liggen. Dat is onbegrijpelijk voor een overheid die geloofwaardig wil blijven ten aanzien van de burgers.
J'ai pu lire dans la presse que vous souhaitiez lancer un audit afin de déterminer les causes de l'actuel dysfonctionnement.
Ik heb in de pers gelezen dat u een audit wilde laten uitvoeren teneinde de oorzaken van de huidige disfuncties te achterhalen.
Ne pensez-vous pas qu'il serait aussi urgent de penser à rétablir le lien entre le SPF et les personnes handicapées en trouvant des solutions fiables malgré le contexte de rigueur budgétaire?
Denkt u niet dat er ook dringend moet gedacht worden aan het herstellen van de verbindingen tussen de FOD en de gehandicapten door betrouwbare oplossingen aan te reiken, ondanks het strak begrotingsbeleid?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
130
QRVA 53 057 19-03-2012
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207245 DO 2011201207245 Question n° 44 de madame la députée Sophie De Wit du Vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 10 februari 2012 (N.) aan de 10 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, toegeRéformes institutionnelles, adjoint au premier voegd aan de eerste minister, en staatssecretaris ministre, et secrétaire d'État à la Régie des voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du minister van Financiën en Duurzame Développement durable, chargé de la Fonction Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: publique: L'utilisation du nouveau réfectoire et de la nouvelle cuisine dans la caserne de police de Wilrijk.
Het gebruik van de nieuwe refter en keuken in de politiekazerne van Wilrijk.
Un nouveau réfectoire et une nouvelle cuisine ont récemment été installés dans la caserne de police de Wilrijk. Selon le secrétaire d'État, le coût de ce nouveau réfectoire s'élevait à 2,1 millions d'euros et celui de la nouvelle cuisine à 935 000 euros. Le gouvernement a entre-temps décidé que la caserne de police serait démolie afin d'y construire la nouvelle maison d'arrêt d'Anvers.
In de politiekazerne van Wilrijk werd recentelijk een nieuwe refter en een nieuwe keuken geïnstalleerd. De kostprijs van de nieuwe refter was volgens de staatssecretaris 2,1 miljoen euro, die van de keuken zo'n 935.000 euro. Ondertussen werd door de regering besloten dat de politiekazerne zal worden afgebroken om er het nieuwe arresthuis van Antwerpen te bouwen.
L'utilisation de ce réfectoire et de cette cuisine soulèvent les questions suivantes:
Over het gebruik van deze refter en keuken rijzen de volgende vragen.
1. a) Quelle est la capacité du nouveau réfectoire?
1. a) Welke capaciteit heeft de nieuwe refter?
b) Quelle est la capacité de la cuisine?
b) Welke capaciteit heeft de keuken?
c) Combien de repas pourraient y être servis au maximum quotidiennement?
c) Hoeveel maaltijden zouden er maximum per dag kunnen worden geserveerd?
2. a) Combien de personnes en moyenne utilisent le réfectoire et la cuisine quotidiennement?
2. a) Hoeveel personen maken gemiddeld per dag gebruik van de refter en bijhorende keuken?
b) Je souhaiterais un aperçu par mois à partir des mois b) Graag een overzicht per maand, beginnend vanaf de antérieurs à la restauration de l'ancien réfectoire et de maanden vóór de restauratie van de oude refter en keuken. l'ancienne cuisine. 3. a) Si les réponses aux deux questions précédentes indiquent que ces installations sont peu utilisées, comment l'expliquer?
3. a) Indien uit de antwoorden op de twee voorafgaande vragen blijkt dat er slechts weinig gebruik wordt gemaakt van deze infrastructuur: hoe verklaart u deze beperkte ingebruikname?
b) Pourquoi de telles installations ont-elles été aménagées pour un nombre restreint d'utilisateurs?
b) Waarom werd zo'n grote infrastructuur opgezet voor slechts een beperkt aantal gebruikers?
4. Pensez-vous qu'un plus grand nombre de personnes pourraient à nouveau fréquenter le réfectoire et la cuisine si le nouveau stand de tir, qui aura coûté 200 000 euros, est aménagé dans la caserne à démolir?
4. Verwacht u dat terug meer mensen gebruik zouden maken van de refter en de keuken indien de nieuwe schietstand, ter waarde van 200.000 euro, is geplaatst in de af te breken kazerne?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
131
DO 2011201207382 DO 2011201207382 Question n° 46 de monsieur le député Luc Gustin du Vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 15 februari 2012 (Fr.) aan de 15 février 2012 (Fr.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, toegeRéformes institutionnelles, adjoint au premier voegd aan de eerste minister, en staatssecretaris ministre, et secrétaire d'État à la Régie des voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du minister van Financiën en Duurzame Développement durable, chargé de la Fonction Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: publique: Démolition et reconstruction de la prison de Verviers.
Sloop en heropbouw van de gevangenisvan Verviers.-
Zoals bekend heeft de FOD Justitie ingevolge de onderComme chacun le sait, suite aux différents rapports rendus par les pompiers, la Régie des Bâtiments et les services scheiden verslagen van de brandweer, de Regie der Geboude la ville de Verviers compétents en la matière, le SPF wen en de bevoegde diensten van de stad Verviers beslist Justice a décidé la fermeture et la démolition de la prison de strafinrichting van Verviers te sluiten en te slopen. de Verviers. Il apparaît que certains travaux ont commencé et que la finition de ce travail de démolition est prévue pour 2013.
Blijkbaar zijn er al werken van start gegaan, en tegen 2013 zouden de sloopwerken klaar moeten zijn.
Werd er reeds een beslissing genomen over de capaciteit Dès lors étant donné que les travaux précités sont en cours, pourriez-vous communiquer si la capacité de la nou- van het nieuwe gevangenisgebouw en werden de noodzavelle infrastructure a été décidée et si les budgets afférents kelijke budgetten reeds uitgetrokken, nu de werken al aan de gang zijn? à ce nouvel édifice ont déjà été prévus?
DO 2011201207390 DO 2011201207390 Question n° 47 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 15 februari 2012 (N.) aan de 15 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, toegeRéformes institutionnelles, adjoint au premier voegd aan de eerste minister, en staatssecretaris ministre, et secrétaire d'État à la Régie des voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du minister van Financiën en Duurzame Développement durable, chargé de la Fonction Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: publique: La consommation énergétique des bâtiments publics fédéraux.
Het energieverbruik van de federale overheidsgebouwen.
La maîtrise de la consommation énergétique des bâtiments publics fédéraux (loués par l'Etat fédéral ou qui sont la propriété de ce dernier) constitue le principal, sinon l'unique moyen, pour les pouvoirs publics fédéraux, d'apporter leur contribution dans le cadre des plans climaténergie européens.
Het aanpakken van energieverbruik van federale overheidsgebouwen (gehuurd en in eigendom) is een van de voornaamste/enige methoden voor de federale overheid om een bijdrage te leveren in het kader van de Europese energie-klimaatplannen.
1. Combien de bâtiments publics fédéraux ont-ils été soumis, au cours des dernières années, à un audit énergétique?
1. Hoeveel federale overheidsgebouwen werden de afgelopen jaren onderworpen aan een energie-audit?
2. a) Combien de recommandations formulées à l'issue des audits précités ont-elles été traduites en investissements effectifs?
2. a) Hoeveel aanbevelingen voortspruitend uit de voorgaande audits werden omgezet in daadwerkelijke investeringen?
b) Au cours des cinq dernières années, quel montant a-t-il été dégagé en faveur d'investissements permettant de réaliser des économies d'énergie dans les bâtiments publics fédéraux? Merci de ventiler les chiffres par année.
b) Welk bedrag werd in de afgelopen vijf jaar vrijgemaakt voor energiebesparende investeringen in federale overheidsgebouwen, graag cijfers per jaar?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
132
QRVA 53 057 19-03-2012
c) Pouvez-vous ventiler ces investissements compte tenu des catégorie suivantes: - isolation;
c) Kan u deze investeringen onderverdelen in volgende categorieën: - isolatie;
- changement total ou partiel du sytèmes d'éclairage (relighting);
- relighting;
- changement/optimisation d'une chaudière;
- vervanging/optimalisering stookketel;
- film adhésif pour vitres;
- glasfolie;
- autres?
- andere?
3. a) Dans combien de bâtiments publics fédéraux une comptabilité énergétique est-elle tenue?
3. a) In hoeveel van de federale overheidsgebouwen wordt een energieboekhouding bijgehouden?
b) Quelle évolution cette comptabilité met-elle en avant?
b) Welke evolutie blijkt uit deze energieboekhouding?
c) Comment la consommation énergétique du parc immobilier a-t-elle évolué au cours des cinq dernières années? Merci de ventiler les chiffres par année.
c) Hoe evolueerde het energieverbruik van het gebouwenpark in de afgelopen vijf jaar, graag cijfers per jaar?
4. In het kader van de energieprestatieregelgeving van de 4. Dans le cadre de la réglementation régionale en matière de prestations énergétique, les bâtiments publics Gewesten dienen ook de federale overheidsgebouwen fédéraux atteignant une certaine taille doivent également vanaf een zekere grootte te beschikken over een energiedisposer d'un certificat de prestation énergétique, qui doit prestatiecertificaat dat dient te worden uitgehangen. être affiché. a) Tous les bâtiments publics fédéraux de plus de 1000 m² disposent-ils d'un tel certificat? Dans la négative, quel pourcentage de bâtiments n'est pas encore en règle?
a) Beschikken alle federale overheidsgebouwen van meer dan 1000 m² over een dergelijk certificaat en zo neen, welk percentage van de gebouwen is nog niet in orde?
b) S'agissant des bâtiments publics fédéraux, quelle est la valeur moyenne du certificat en Kwh/m²
b) Wat is de gemiddelde waarde van het certificaat in Kwh/m² voor de federale overheidsgebouwen?
5. S'agissant des bâtiments publics fédéraux, quelle est leur consommation totale:
5. Wat is het totale verbruik voor de gebouwen van de federale overheid van:
a) d'eau;
a) Water;
b) d'électricité;
b) elektriciteit;
c) de gaz;
c) gas;
d) de mazout;
d) stookolie;
e) d'autre combustibles?
e) andere brandstoffen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
133
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201207264 DO 2011201207264 Question n° 132 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 10 februari 2012 (N.) aan de du 10 février 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Office des Etrangers. - Données relatives aux années 2010 et 2011.
Dienst Vreemdelingenzaken. - Gegevens voor 2010 en 2011.
L'Office des Etrangers (OE) met chaque jour tout en oeuvre pour répondre aux demandes des nouveaux migrants. Il délivre des visas pour des séjours de courte ou de longue durée, enregistre les demandes d'asile en Belgique et se charge du retour volontaire ou de l'éloignement des personnes qui séjournent illégalement dans notre pays.
Dagelijks stelt de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) alles in het werk om aan de vragen van de nieuwe migranten tegemoet te komen. De DVZ treedt op bij de afgifte van visa voor een kort of lang verblijf, is verantwoordelijk voor het registreren van de asielaanvragen in België en zorgt ook voor de vrijwillige terugkeer of de verwijdering van personen die illegaal in het land verblijven.
Les chiffres les plus récents ayant trait aux dossiers d'asile et de régularisation traités par l'Office des Étrangers (pour l'année 2011) n'ayant pas encore à ce jour été publiés sur le site web de l'Office, j'aurais souhaité obtenir les données suivantes, respectivement pour l'année 2010 et l'année 2011:
Aangezien de meest recente cijfers met betrekking tot de behandelde asiel- en regularisatiedossiers bij de Dienst Vreemdelingenzaken (voor het jaar 2011) momenteel nog niet openbaar zijn gemaakt op de website van de dienst, had ik graag de volgende gegevens opgevraagd voor respectievelijk het jaar 2010, en 2011:
1. Combien de dossiers de régularisation introduits courant juin 2011 ont-ils été traités complètement par l'OE:
1. Hoeveel van de regularisatiedossiers ingediend in de maand juni 2011 werden door de DVZ afgehandeld:
a) en juillet 2011;
a) in juli 2011;
b) en août 2011;
b) in augustus 2011;
c) en septembre 2011;
c) in september 2011;
d) en octobre 2011;
d) in oktober 2011;
e) après octobre 2011?
e) later dan oktober 2011?
2. Combien de dossiers d'asile introduits à l'OE en juin 2011 ont-ils été transmis au CGRA:
2. Hoeveel van de asieldossiers die bij de DVZ in de maand juni 2011 werden ingediend, werden naar het CGVS doorgestuurd:
a) en juillet 2011;
a) in juli 2011;
b) en août 2011;
b) in augustus 2011;
c) en septembre 2011;
c) in september 2011;
d) en octobre 2011;
d) in oktober 2011;
e) après octobre 2011?
e) later dan oktober 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
134
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Combien de dossiers d'asile introduits à l'OE en juin 2011 ont-ils été refusés:
3. Hoeveel van de asieldossiers die bij de DVZ in de maand juni 2011 werden ingediend, werden geweigerd:
a) en juillet 2011;
a) in juli 2011;
b) en août 2011;
b) in augustus 2011;
c) en septembre 2011;
c) in september 2011;
d) en octobre 2011;
d) in oktober 2011;
e) après octobre 2011?
e) later dan oktober 2011?
DO 2011201207265 DO 2011201207265 Question n° 133 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 10 februari 2012 (N.) aan de du 10 février 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Office des Étrangers. - Nouveaux dossiers introduits en 2010 et 2011.
Dienst Vreemdelingenzaken. - Nieuwe dossiers in 2010 en 2011.
L'Office des Étrangers (OE) met chaque jour tout en oeuvre pour répondre aux demandes des nouveaux migrants. Il délivre des visas pour des séjours de courte ou de longue durée, enregistre les demandes d'asile en Belgique et se charge du retour volontaire ou de l'éloignement des personnes qui séjournent illégalement dans notre pays.
Dagelijks stelt de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) alles in het werk om aan de vragen van de nieuwe migranten tegemoet te komen. De DVZ treedt op bij de afgifte van visa voor een kort of lang verblijf, is verantwoordelijk voor het registreren van de asielaanvragen in België en zorgt ook voor de vrijwillige terugkeer of de verwijdering van personen die illegaal in het land verblijven.
Les chiffres les plus récents ayant trait aux dossiers d'asile et de régularisation traités par l'Office des Étrangers (pour l'année 2011) n'ayant pas encore à ce jour été publiés sur le site web de l'Office, j'aurais souhaité obtenir les données suivantes, respectivement pour l'année 2010 et l'année 2011:
Aangezien de meest recente cijfers met betrekking tot de behandelde asiel- en regularisatiedossiers bij de Dienst Vreemdelingenzaken (voor het jaar 2011) momenteel nog niet openbaar zijn gemaakt op de website van de dienst, had ik graag de volgende gegevens opgevraagd voor respectievelijk het jaar 2010, en 2011:
1. Combien de nouveaux dossiers ont-ils été introduits mensuellement à l'OE (en 2010 et 2011):
1. Hoeveel nieuwe dossiers werden er (in 2010 en 2011) maandelijks bij de DVZ ingeleid:
a) Combien de dossiers d'asile - première demande?
a) Hoeveel asieldossiers - eerste aanvraag?
b) Combien de deuxièmes demandes d'asile ou de demandes multiples? c) Combien de dossiers de régularisation:
b) Hoeveel tweede of meerdere asielaanvraag? c) Hoeveel regularisatiedossiers:
- pour des raisons humanitaires (article 9bis de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980);
- humanitair (artikel 9bis van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW));
- pour des raisons médicales (article 9ter de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980)?
- medisch (artikel 9ter van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW))?
2. Combien de dossiers de régularisation ont-ils été acceptés mensuellement au cours de cette période,
2. Hoeveel regularisatiedossiers werden er in die periode maandelijks aanvaard:
a) en ce qui concerne la régularisation pour raisons humanitaires (article 9bis de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980)?
a) humanitair (artikel 9bis van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW))?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
135
b) en ce qui concerne la régularisation pour raisons médicales (article 9ter de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980)?
b) medisch (artikel 9ter van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW))?
3. Combien de dossiers de régularisation ont-ils été refusés mensuellement au cours de cette période:
3. Hoeveel regularisatiedossiers werden er in die periode maandelijks afgewezen:
a) en ce qui concerne la régularisation pour raisons humanitaires (article 9bis de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980)?
a) humanitair (artikel 9bis van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW))?
b) en ce qui concerne la régularisation pour raisons médicales (article 9ter de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980)?
b) medisch (artikel 9ter van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW))?
4. a) Combien de dossiers d'asile ont-ils été mensuellement transmis au CGRA au cours de cette période?
4. a) Hoeveel asieldossiers werden er in die periode maandelijks naar het CGVS verwezen?
b) Combien ont-ils été refusés?
b) Hoeveel geweigerd?
5. a) Envisagez-vous de donner des instructions à l'OE pour qu'il publie ces informations à intervalles réguliers, par exemple chaque semaine ou chaque mois? b) Dans la négative, pourquoi ne l'envisagez-vous pas?
5. a) Overweegt u instructies te geven aan de DVZ om dergelijke gegevens op regelmatige basis te publiceren, bijvoorbeeld wekelijks of maandelijks? b) Zo neen, waarom niet?
DO 2011201207269 DO 2011201207269 Question n° 134 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 februari 2012 (N.) aan de du 13 février 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: CGRA. - Traitement de demandes d'asile en 2011.
CGVS. - Afhandeling asielaanvragen in 2011.
En 2011, 25.479 dossiers de demande d'asile ont été introduits et 13.595 ont pu être traités par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA). Le CGRA accusait à la fin de l'année un retard de 9.095 dossiers (contre 4.500 dossiers en temps ordinaire). Actuellement, la procédure d'asile dure toujours en moyenne entre treize et seize mois. Votre objectif est de la limiter à six mois.
In 2011 werden er 25.479 asielaanvragen ingediend, waarvan er 13.595 dossiers door het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) werden afgehandeld. De achterstand in de werkvoorraad op het einde van het jaar bedroeg 9095 dossiers (de normale werkvoorraad voor het CGVS is 4500 dossiers). De gemiddelde asielprocedure bedraagt vandaag nog steeds 13-16 maanden. Uw doelstelling is deze te beperken tot zes maanden.
Je souhaiterais obtenir les renseignements suivants relaGraag had ik de volgende gegevens verkregen met tifs au fonctionnement du CGRA. betrekking tot de werking van het CGVS: 1. Combien de dossiers introduits en janvier 2011 auprès du CGRA ont-ils fait l'objet d'une décision positive: a) en juin 2011;
1. Hoeveel van de dossiers die in de maand januari 2011 ingediend werden bij het CGVS, kregen een positieve beslissing: a) in de maand juni 2011;
b) en juillet 2011;
b) in de maand juli 2011;
c) en août 2011;
c) in augustus 2011;
d) en septembre 2011;
d) in september 2011;
e) en octobre 2011;
e) in oktober 2011;
f) en novembre 2011;
f) in november 2011;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
136
QRVA 53 057 19-03-2012
g) en décembre 2011;
g) in december 2011;
h) après décembre 2011?
h) later dan december 2011?
2. Combien de dossiers introduits en janvier 2011 auprès du CGRA ont-ils fait l'objet d'une décision négative:
2. Hoeveel van de dossiers die in de maand januari 2011 ingediend werden bij het CGVS, kregen een negatieve beslissing:
a) en juin 2011;
a) in de maand juni 2011;
b) en juillet 2011;
b) in de maand juli 2011;
c) en août 2011;
c) in augustus 2011;
d) en septembre 2011;
d) in september 2011;
e) en octobre 2011;
e) in oktober 2011;
f) en novembre 2011;
f) in november 2011;
g) en décembre 2011;
g) in december 2011;
h) après décembre 2011?
h) later dan december 2011?
DO 2011201207313 DO 2011201207313 Question n° 135 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la secrétaire de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en Armoedesociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à bestrijding, toegevoegd aan de minister van la ministre de la Justice: Justitie: Résultats de l'instrument de suivi destiné à mesurer les effets des mesures d'activation à l'emploi.
De resultaten van het opvolgingsinstrument om de activeringsmaatregelen te meten.
Notre pays propose plusieurs mesures d'activation à l'emploi pour réinsérer les inactifs dans le circuit du travail. Outre le fameux article 60, §7 de la loi organique des CPAS du 8 juillet 1976, l'Union européenne soutient également les mesures d'activation par le biais du Fonds social européen (FSE). Comme elle le précise dans sa note de politique générale, la secrétaire d'État dispose d'un instrument de suivi utile pour mesurer les résultats de ces mesures d'activation: "Pour mesurer de façon systématique l'efficacité des mesures d'activation, un dispositif de suivi a été élaboré. Ce dispositif permet de suivre le parcours professionnel des personnes ayant participé à un projet du FSE ou ayant achevé une mesure d'intégration par le travail. L'objectif est de vérifier les personnes ayant participé à un projet FSE sont proportionnellement plus actives comme salarié ou indépendant que des personnes ayant terminé une mesure de mise à l'emploi via un CPAS." (Doc parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53 1964/022, p. 22).
Om mensen opnieuw aan het werk te krijgen, beschikken we in ons land over meerdere activeringsmaatregelen. Naast het bekende artikel 60, § 7 van de OCMW-wet van 8 juli 1976 steunt bijvoorbeeld ook Europa de activering via het Europees Sociaal Fonds (ESF). De staatssecretaris beschikt over een handig opvolgingsinstrument om deze activeringsmaatregelen op te volgen, zoals beschreven in haar beleidsnota: "Om systematisch de efficiëntie te meten van de activeringsmaatregelen werd een opvolgingsinstrument ontwikkeld. Via deze tool kan [...] het beroepstraject gevolgd worden van de personen die hebben deelgenomen aan een ESF-project of die een integratiemaatregel hebben voltooid via het werk. Het is de bedoeling om te controleren of de personen die hebben deelgenomen aan een ESFproject in verhouding actiever zijn als loontrekkende of als zelfstandige dan de personen die een tewerkstellingsmaatregel hebben voltooid via een OCMW." (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53 1964/022, blz. 22).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
137
Le suivi donne les résultats partiels suivants: 80,5% des personnes ayant participé à un projet FSE ont immédiatement décroché un emploi. Dans les autres groupes, ce pourcentage était nettement inférieur. Pour ce qui concerne le pourcentage global d'emploi en un an: 52,2% des personnes qui ont achevé un parcours conformément aux articles 60, § 7 ou 61 de la loi organique des CPAS ont au moins travaillé un trimestre au cours de la première année de suivi et 25,2% d'entre elles ont travaillé une année complète.
Uit de resultaten van de opvolging komen de volgende, gedeeltelijke, resultaten naar voor: Van de volgers van een ESF-traject hadden 80,5 procent onmiddellijk een baan. Bij de andere groepen lag dit percentage gevoelig lager. Wat betreft het globale tewerkstellingspercentage over een jaar gezien: 52,2 procent van personen die een artikel 60, § 7 of een artikel 61 van de OCMW-wet hebben beëindigd hadden minstens een kwartaal gewerkt in het eerste jaar van opvolging. Onder hen had 25,2 procent vier kwartalen op vier gewerkt.
Aucun chiffre n'a été fourni sur le pourcentage total d'emploi des autres groupes.
Over het globale tewerkstellingspercentage van de andere groepen werden geen cijfers meegegeven.
1. Pouvez-vous fournir les résultats totaux de l'instrument de suivi, c'est-à-dire pour l'ensemble des groupes?
1. Kan u de algemene resultaten, dus voor alle groepen, geven van het opvolgingsinstrument?
2. Pouvez-vous les ventiler par Région?
2. Kan u de resultaten uitsplitsen per Gewest?
DO 2011201207318 DO 2011201207318 Question n° 136 de monsieur le député Frank Wilrycx Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Fonds social mazout. - Liste des combustibles pris en considération pour l'octroi d'une intervention.
Het Sociaal Stookoliefonds. - Lijst van in aanmerking komende brandstoffen voor de tussenkomst.
La circulaire du 22 décembre 2011 relative à la période de chauffage 2012 dans le cadre du Fonds social mazout n'apporte aucun modification aux règles générales d'attribution d'une allocation de chauffage. La circulaire du 22 décembre 2008 arrête les règles d'application du Fonds social mazout.
In de omzendbrief van 22 december 2011 betreffende de verwarmingsperiode 2012 in het kader van het Sociaal Stookoliefonds, worden geen wijzigingen aangebracht aan de algemene regels voor de toekenning van een verwarmingstoelage. Een overzicht van de toepassingsregels van het Sociaal Stookoliefonds is terug te vinden in de omzendbrief van 22 december 2008.
Le Fonds social mazout peut intervenir pour répondre aux besoins des consommateurs de mazout à bas revenus. Les combustibles concernés sont les suivants: gasoil de chauffage, gaz propane en vrac et pétrole lampant de type C. Si ce pétrole est additionné au gasoil de chauffage, il peut être comptabilisé avec ce dernier et le logiciel l'enregistre dans la catégorie gasoil de chauffage. La fourniture exclusive de pétrole lampant de type C en vrac est également répertoriée dans la catégorie gasoil de chauffage.
Het Sociaal Stookoliefonds kan tussenkomen om te beantwoorden aan de behoeften van de brandstofverbruikers met een laag inkomen. Het gaat om volgende brandstoffen: huisbrandolie, bulkpropaangas en verwarmingspetroleum type C. Als verwarmingspetroleum type C samen geleverd wordt met huisbrandolie, mag die bij de huisbrandolie worden opgeteld en in het informaticaprogramma worden ingegeven als huisbrandolie. Wanneer alleen verwarmingspetroleum type C in bulk is geleverd, wordt deze ook ingegeven als huisbrandolie.
Des brûleurs à pétrole fonctionnent cependant aussi au pétrole lampant de type B et ce combustible est par ailleurs souvent ajouté au gasoil de chauffage en guise d'antigel.
Petroleum type B wordt echter eveneens gebruikt voor petroleumbranders. Vaak wordt type B toegevoegd aan huisbrandolie tegen de vrieskoude.
Serait-il possible d'ajouter le pétrole lampant de type B à la liste des combustibles pris en considération pour l'octroi d'une allocation par le Fonds social mazout?
Kan type B eveneens worden opgenomen in de lijst van in aanmerking komende brandstoffen voor een tussenkomst van het Sociaal Stookoliefonds?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
138
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207337 DO 2011201207337 Question n° 137 de monsieur le député Roland Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan Defreyne du 14 février 2012 (N.) à la secrétaire de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en Armoedesociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à bestrijding, toegevoegd aan de minister van la ministre de la Justice: Justitie: Doubles demandes d'asile.
Dubbele asielaanvragen.
Selon des accords européens (le système de Dublin), les demandeurs d'asile doivent suivre la procédure d'asile dans le pays par lequel ils sont entrés en Europe. Or ce système présente un inconvénient, certains pays recevant en effet plus de demandes que d'autres.
Asielzoekers moeten volgens Europese afspraken (het Dublin-systeem) hun asielprocedure doorlopen in het land waar ze als eerste Europa binnen komen. Het nadeel is echter dat sommige landen veel meer aanvragen krijgen dan anderen.
Les pays limitrophes de l'Union européenne sont fort sollicités à la suite de cette réglementation. En janvier 2011, la Cour européenne des droits de l'homme a par ailleurs annulé cet accord. La Cour avait estimé qu'un ressortissant afghan qui était arrivé en Belgique via la Grèce ne pouvait être renvoyé en Grèce, eu égard à la situation lamentable des illégaux dans ce pays.
De druk op de landen aan de grenzen van de Europese Unie is door deze regelgeving zeer groot. In januari 2011 vernietigde een uitspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens deze afspraak. Het Hof stelde dat een Afghaan die via Griekenland naar België was gekomen door de Belgen niet naar Griekenland mocht worden teruggestuurd vanwege de erbarmelijke omstandigheden van illegalen in Griekenland.
1. Hoeveel asielaanvragen ontving België in 2011 van 1. Combien de demandes d'asile ont été introduites en Belgique en 2011 par des demandeurs d'asile ayant anté- asielzoekers die reeds in een ander land binnen de Eurorieurement introduit une demande dans un autre État- pese Unie, hun aanvraag hadden ingediend? membre? 2. Quel pourcentage ces demandes représentent-elles par rapport au nombre total de demandes d'asile en Belgique?
2. Om welk percentage gaat het in verhouding met het totaal aantal asielaanvragen in België?
3. Quels sont les pays d'origine des demandeurs d'asile ayant introduit une double demande?
3. Uit welke landen zijn de asielzoekers afkomstig die deze dubbele asielaanvragen indienen?
DO 2011201207362 DO 2011201207362 Question n° 138 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 138 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la secrétaire de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en Armoedesociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à bestrijding, toegevoegd aan de minister van la ministre de la Justice: Justitie: L'accueil de sans-abris dans des casernes (QO 8719).
De kazerneopvang voor daklozen (MV 8719).
Ayant gardé à l'esprit les images dramatiques de personnes contraintes de passer la nuit dans la rue l'hiver dernier, les différentes autorités compétentes se sont engagées à prendre des mesures pour éviter qu'une telle situation se reproduise. Comme en 2011, le ministre de la Défense nationale, Pieter De Crem, a donc mis plusieurs casernes à disposition pour l'accueil des sans-abris.
Met de dramatische beelden in het achterhoofd van mensen die vorige winter noodgedwongen de nachten op straat moesten doorbrengen, beloofden de verschillende overheden actie om deze problemen ditmaal te vermijden. Net als in 2011 werden er dus door minister van Landsverdediging De Crem enkele kazernes opengesteld om er daklozenopvang in te voorzien.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
139
En 2011, les CPAS et d'autres services d'aide, qui avaient été invités à prévoir du personnel pour l'accompagnement social des sans-abris vers et dans les casernes, avaient refusé d'accéder à cette demande impromptue, n'ayant dégagé aucun budget à cet effet. En conséquence, la mise à disposition de casernes s'était en fait révélée inutile, cellesci demeurant inoccupées.
In 2011 werden de OCMW's en andere zorginstellingen geacht in personeel te voorzien voor de sociale begeleiding van de daklozen naar en in de kazernes. Deze weigerden echter in te gaan op deze vooraf niet besproken vraag, omdat ze hier geen budgetten voor vrijgemaakt hadden. Dit had tot gevolg dat het ter beschikking stellen van kazernes eigenlijk een maat voor niets werd en de kazernes vrijwillig leeg bleven.
Pour éviter un nouveau fiasco, un groupe de travail interministériel a été chargé de se pencher sur le problème de l'accueil hivernal des sans-abris. Ce groupe de travail, placé sous la houlette du secrétaire d'État Courard, avait pour mission d'améliorer la collaboration entre les différentes autorités et structures en vue d'une approche coordonnée de l'accueil des sans-abris. C'est sur la base des travaux de ce groupe de travail qu'il est clairement apparu que le ministre De Crem ouvrirait à nouveau des casernes.
Om een herhaling van dit fiasco te vermijden werd een interministeriële werkgroep Winteropvang ingesteld, geleid door staatssecretaris Courard. Deze werkgroep zou de verschillende overheden en diensten beter op elkaar afstellen voor een gecoördineerde aanpak van daklozenopvang. Het is vanuit deze werkgroep dat het duidelijk werd dat minister De Crem opnieuw kazernes openstelt.
Il s'avère toutefois une fois de plus qu'aucun accord n'aurait jusqu'à présent été conclu en ce qui concerne l'accompagnement social. Le gouvernement flamand attend en effet que le gouvernement fédéral prenne l'initiative de conclure un accord de coopération avec les Communautés et Régions en ce qui concerne l'accueil des sansabris. Par ailleurs, aucune demande n'a encore été adressée aux gouvernements des entités fédérées à propos du transport des sans-abris jusqu'aux casernes et de leur accompagnement au sein de celles-ci.
Blijkt echter dat er vooralsnog alweer geen afspraken zouden gemaakt zijn voor de sociale begeleiding. De Vlaamse regering verwacht immers initiatief van de federale regering om een samenwerkingsakkoord tussen federale regering en de Gemeenschappen en de Gewesten inzake daklozen tot stand te brengen. Daarnaast is er nog geen vraag gesteld aan de deelregeringen met betrekking tot het begeleiden van daklozen naar en in de kazerneopvang.
1. Heeft u de deelregeringen ondertussen al aangespro1. Avez-vous entretemps déjà consulté les gouvernements des entités fédérées en ce qui concerne le transport ken met betrekking tot het begeleiden van daklozen naar en des sans-abris jusqu'aux casernes et leur encadrement au in de kazerneopvang? sein de celles-ci? 2. Dans la négative, une concertation aura-t-elle encore lieu? 3. Qu'en est-il de l'accord de coopération évoqué?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Zo neen, volgt er nog overleg? 3. Quid samenwerkingsakkoord?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
140
QRVA 53 057 19-03-2012
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207360 DO 2011201207360 Question n° 23 de madame la députée Zuhal Demir du Vraag nr. 23 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 14 februari 2012 (N.) aan de 14 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Selor. - Recrutement de personnes issues de groupes défavorisés (QO 8248).
Selor. - Rekrutering van mensen uit kansengroepen (MV 8248).
De federale overheid als werkgever heeft een voorbeeldEn tant qu'employeur, les autorités fédérales doivent montrer l'exemple en ce qui concerne l'occupation de per- functie wat de tewerkstelling van mensen uit kansengroesonnes issues de groupes défavorisés. Le Selor est en pen betreft. Selor staat in voor de rekrutering van overheidspersoneel. charge du recrutement du personnel des services publics. 1. Le Selor recrute-t-il selon vous un nombre suffisant de personnes issues des différents groupes à risques?
1. Rekruteert Selor volgens u voldoende mensen uit de verschillende kansengroepen?
2. Le Selor s'impose-t-il des objectifs chiffrés en la matière?
2. Legt Selor zichzelf streefcijfers op om voldoende mensen uit de verschillende kansengroepen te rekruteren?
3. a) Dans la négative, envisagez-vous de demander au Selor de s'en imposer?
3. a) Indien niet, overweegt u Selor te verzoeken streefcijfers te hanteren?
b) Dans l'affirmative, lesquels (nombre de personnes issues de chacun des groupes à risques)?
b) Zo ja, welke en hoeveel?
4. Dans quelles fonctions les personnes issues de groupes défavorisés se retrouvent-elles en général?
4. In welke functies komen mensen uit kansengroepen voornamelijk terecht?
5. Quelles mesures s'imposent, le cas échéant, pour favoriser l'occupation des personnes issues de groupes à risques au sein de la fonction publique?
5. Wat dient er zo nodig verbeterd te worden om voldoende mensen uit kansengroepen te werk te stellen bij de overheid?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
141
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201206342 DO 2011201206342 Question n° 16 de madame la députée Annick Ponthier Vraag nr. 16 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 09 februari 2012 (N.) aan de du 09 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Prestations indues dans le cadre de l'assurance maladieinvalidité à la suite d'assujettissements frauduleux à la sécurité sociale (QE 523).
De onverschuldigde uitkeringen in de ziekte- en invaliditeitsverzekering ingevolge frauduleuze onderwerpingen aan de sociale zekerheid (SV 523).
Seules les personnes réellement assujetties à la sécurité sociale et qui possèdent donc la qualité de titulaire peuvent bénéficier du droit aux prestations de santé et aux indemnités d'incapacité de travail. Le phénomène est connu depuis un certain temps déjà: des sociétés fournissent de (faux) documents à des personnes pour que celles-ci puissent prétendre à des prestations de santé et des indemnités d'incapacité de travail, alors que ces sociétés n'exercent pas d'activités et qu'il n'est pas davantage question d'un contrat de travail entre ces sociétés et les personnes déclarées sous leur identification à l'ONSS. Dans un tel cas, les prestations versées par l'ONSS ne sont pas dues.
Alleen personen die daadwerkelijk aan de sociale zekerheid onderworpen zijn en dus de hoedanigheid van gerechtigde bezitten, kunnen het recht op geneeskundige verstrekkingen en arbeidsongeschiktheidsuitkering en genieten. Reeds geruime tijd is het verschijnsel bekend van vennootschappen die mensenpersonen in het bezit stellen van (valse) documenten waarmee deze personen aanspraak kunnen maken op geneeskundige verstrekkingen en arbeidsongeschiktheidsuitkeringen, hoewel deze vennootschappen geen activiteiten ontplooien en er evenmin een arbeidsovereenkomst bestaat tussen deze vennootschappen en de personen die bij de RSZ onder hun identificatie worden aangegeven. In dat geval zijn de door het RIZIV uitgekeerde prestaties onverschuldigd.
1. Hoeveel gevallen werden tijdens de jaren 2008, 2009 1. Combien de cas d'utilisation de faux documents dans le but de prétendre à des prestations de santé et des indem- en 2010 vastgesteld van het gebruik van valse documenten nités d'incapacité de travail a-t-on constatés au cours des om aanspraak te maken op geneeskundige verstrekkingen en arbeidsongeschiktheidsuitkeringen? années 2008, 2009 et 2010? 2. a) Au cours de ces mêmes années, à combien se sont élevés les paiements indus à la suite d'assujettissements frauduleux à la sécurité sociale dans les secteurs des indemnités et des soins de santé, respectivement?
2. a) Wat waren tijdens deze jaren de onverschuldigde betalingen ingevolge frauduleuze onderwerpingen aan de sociale zekerheid in respectievelijk de sector uitkeringen als de sector geneeskundige verzorging?
b) Quelles sommes ont-elles effectivement été répétées et récupérées?
b) Welke bedragen werden effectief teruggevorderd en gerecupereerd?
c) À quelles sanctions les constats ont-ils donné lieu? 3. a) Comment se répartit le nombre de cas de fraude constatés par groupe de nationalités (citoyens belges, citoyens UE et étrangers hors UE)?
c) Tot welke sancties gaven de vaststellingen aanleiding? 3. a) Wat was de verdeling van het aantal vastgestelde gevallen van fraude per nationaliteitsgroep (Belgen, EUburgers en niet-EU-vreemdelingen)?
b) À combien se sont élevés les montants indus pour b) Om welke onverschuldigd uitgekeerde bedragen ging chaque groupe respectivement? het respectievelijk?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
142
QRVA 53 057 19-03-2012
4. a) Quel était le top dix des nationalités des personnes frauduleusement assujetties à la sécurité sociale?
4. a) Wat was de top tien van de nationaliteiten van de personen bij wie er sprake was van frauduleuze onderwerping aan de sociale zekerheid?
b) À combien se sont élevés les montants indus dans les b) Om welke onverschuldigd uitgekeerde bedragen in de secteurs des indemnités et des soins de santé, respective- sectoren uitkeringen en geneeskundige verzorging bedrament? gen ging het telkens?
DO 2011201207258 DO 2011201207258 Question n° 17 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 februari 2012 (N.) aan de du 10 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Récupération des allocations pour infraction à la loi sur le chômage.
Terugvordering uitkeringen wegens overtreding van de wetgeving op werkloosheid.
En 2010, 68,1 millions d'euros d'allocations ont été récupérés pour infraction à la loi sur le chômage; ce chiffre s'élevait à 48,6 millions d'euros en 2007.
In 2010 werd voor 68,1 miljoen euro aan uitkeringen teruggevorderd wegens overtreding van de wetgeving op werkloosheid. In 2007 was dit 48,6 miljoen euro.
1. Quel est le type de fraude le plus récurrent?
1. Welke vorm van fraude komt het meest voor?
2. Pour ce qui concerne la fraude au domicile, envisagezvous d'accélérer l'instauration des contrôles effectués sur la base des factures d'eau, d'énergie et de télédistribution?
2. Overweegt u de toetsing met betrekking tot domiciliefraude via de water-, energie- en distributiefacturen versneld in te voeren?
3. En matière de récupération d'allocations indûment payées, quels sont les chiffres précis par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale ?
3. Wat zijn de exacte cijfers per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van de teruggevorderde uitkeringen?
4. Sur quelles années de revenus portent ces récupérations?
4. Op welke inkomstenjaren hebben deze terugvorderingen betrekking?
5. Jusqu'à combien d'années après leur versement est-il possible d'exiger le remboursement des allocations de chômage?
5. Hoeveel jaar na uitbetaling kan men werkloosheidsuitkeringen terug vorderen?
6. Parmi les 250 inspecteurs que compte actuellement 6. Hoeveel van de huidige 250 RVA-inspecteurs gaan in l'ONEM, combien vont partir à la retraite en 2012 et 2013? 2012 en in 2013 met pensioen? 7. Seront-ils tous remplacés?
7. Zullen zij allemaal worden vervangen?
8. Les effectifs de contrôleurs vont-ils être renforcés?
8. Zal het team van controleurs ook worden uitgebreid?
9. Dans l'affirmative, combien des contrôleurs additionnels vont concentrer leur action sur la lutte contre la fraude sociale en général et contre la fraude aux allocations de chômage en particulier?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
9. Zo ja, hoeveel van de aangekondigde extra controleurs zullen zich specifiek bezig houden met het bestrijden van sociale fraude in het algemeen, en het bestrijden van fraude met werkloosheidsuitkeringen in het bijzonder?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
143
DO 2011201206662 DO 2011201206662 Question n° 18 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 18 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 13 februari 2012 (N.) aan de du 13 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Loi coordonnée du 14 juillet 1994. - Manoeuvres frauduleuses (QE 236).
Gecoördineerde wet van 14 juli 1994. - Bedrieglijke handelingen (SV 236).
L'article 229 de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) a modifié l'article 164 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. L'alinéa suivant - qui est
Met artikel 229 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) werd artikel 164 van de gecoerdineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd. Het volgende lid - van toepassing vanaf 1 januari 2009 - werd ingevoerd:
d'application depuis le 1er janvier 2009 - a été inséré: "Si l'affiliation ou l'inscription en une qualité erronée résulte de manoeuvres frauduleuses, la valeur des prestations accordées au bénéficiaire qui a effectué ces manoeuvres est toujours à récupérer, que l'affiliation ou l'inscription puisse, ou non, être régularisée par la prise en considération d'une autre qualité valable."
"Ingeval de aansluiting of inschrijving in een verkeerde hoedanigheid het gevolg is van bedrieglijke handelingen, wordt de waarde van de prestaties, verleend aan de rechthebbende die deze handelingen heeft verricht, steeds teruggevorderd, ongeacht of de aansluiting of inschrijving in een verkeerde hoedanigheid kan worden geregulariseerd door het in aanmerking nemen van een andere, geldige hoedanigheid of niet.".
Cette disposition permet de préserver les droits des personnes à charge de l'ayant droit à l'égard duquel sont retenus des actes frauduleux.
Middels deze bepaling kunnen de rechten van de personen ten laste van de rechthebbende ten aanzien van wie bedrieglijke handelingen worden weerhouden, gevrijwaard worden.
Pourriez-vous communiquer par organisme assureur et pour les années 2009 et 2010:
Kan u per verzekeringsinstelling voor 2009 en 2010 meedelen:
1. le nombre de cas d'affiliation ou d'inscription en une qualité erronée ayant résulté de manoeuvres frauduleuses dans lesquels des prestations (indemnités et/ou soins de santé) ont été fournies à des personnes à charge de l'ayant droit;
1. het aantal gevallen van aansluiting of inschrijving in een verkeerde hoedanigheid die het gevolg waren van bedrieglijke handelingen, waarin er prestaties (uitkeringen en/of gezondheidszorgen) verleend werden aan personen ten laste van de rechthebbende;
2. les montants ayant trait respectivement à l'assurance indemnités et à l'assurance soins de santé qui ont été fournies à des personnes à charge de l'ayant droit affilié ou inscrit en une qualité erronée sur la base de manoeuvres frauduleuses;
2. de bedragen respectievelijk met betrekking tot de uitkeringsverzekering en de verzekering voor geneeskundige verzorging die verleend werden aan personen ten laste van de rechthebbende die op basis van bedrieglijke handelingen in een verkeerde hoedanigheid werd aangesloten of ingeschreven?
3. si l'ayant droit affilié ou inscrit en une qualité erronée sur la base de manoeuvres frauduleuses a été prié de rembourser ces montants ?
3. Werden deze bedragen verhaald op de rechthebbende die op basis van bedrieglijke handelingen in een verkeerde hoedanigheid werd aangesloten of ingeschreven?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
144
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207355 DO 2011201207355 Question n° 19 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Etablissement, recouvrement et perception par les services de l'inspection sociale dans le secteur des allocations.
Vaststelling, invordering en inning door de sociale inspectiediensten in de sector van de bijdragen.
Divers services sociaux apportent leur contribution à la lutte contre la fraude aux allocations. À cet égard, nous songeons en particulier au service de contrôle des lois sociales, à l'inspection sociale et aux services d'inspection de l'ONSS et de l'ONEM. Chacun de ces services d'inspection exerce par ailleurs des missions qui ne relèvent pas de la fraude au sens strict.
Diverse sociale inspectiediensten participeren in de strijd tegen de bijdragefraude. We denken in de eerste plaats aan de dienst Toezicht sociale wetten, Sociale Inspectie en de inspectiediensten van RSZ en RVA. Daarnaast heeft elk van deze inspectiediensten een aantal kerntaken die sensu stricto buiten de scope van de fraudebestrijding vallen.
Afin de conserver une vue d'ensemble du fonctionnement de tous ces services, il importe d'avoir une idée précise:
Om het overzicht te bewaren van de werking van al deze diensten is het belangrijk een beeld te hebben van:
- d'une part des montants dont le recouvrement est exigé;
- enerzijds de bedragen die de overtreder ten laste worden gelegd;
- d'autre part, des montants qui sont effectivement recouvrés.
- anderzijds de bedragen die de overtreder effectief terugbetaalde.
A) En ce qui concerne les demandes de recouvrements effectuées par les différentes institutions précitées:
A) Wat betreft de door de diverse instellingen ten laste gelegde bedragen:
merci de fournir, pour chacune des institutions, un aperçu pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (par an) :
Graag voor elk van deze instellingen een overzicht voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (per jaar) van:
1. du montant total des demandes en recouvrement adressées au contrevenant;
1. het totaal bedrag dat ten laste werd gelegd van de overtreder;
2. du montant total pour lequel une demande de recouvrement a été adressée au contrevenant;
2. het totaal bedrag waarvoor een vordering werd ingesteld ten aanzien van de overtreder;
3. du montant total pour lequel une demande de recou3. het totaal bedrag waarvoor geen vordering werd ingevrement n'a pas été adressée au contrevenant parce que l'on steld ten aanzien van de overtreder omdat geoordeeld werd a estimé qu'il y avait prescription; dat de verjaring voor de vordering was ingetreden; 4. s'agissant tant des montants sub 2 que sub 3:
4. zowel voor de bedragen onder vraag 2 als onder vraag 3:
a) le montant total des demandes en recouvrement (instaurées ou non) pour lesquelles on a estimé qu'il y avait fraude;
a) het totaal bedrag waarvoor een vordering (niet) werd ingesteld en waarvoor fraude werd weerhouden;
b) le montant total des demandes en recouvrement (instaurées ou non) pour lesquelles on a estimé qu'il n'y avait pas fraude;
b) het totaal bedrag waarvoor een vordering (niet) werd ingesteld en waarvoor geen fraude werd weerhouden;
5. Pour les montants mentionnés sub 4 a) et b), merci d'indiquer également le fondement juridique sur lequel est basé le recouvrement.
5. voor de bedragen vermeld onder vraag 4 a) en b) graag ook de rechtsgrond voor de terugvordering.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
145
B) En ce qui concerne le recouvrement effectif de monB) Wat betreft de effectieve inning van ten onrechte tants indûment versés: betaalde bedragen: Merci de fournir, pour chacune des institutions précitées, un aperçu pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (par an): 1. du montant total récupéré auprès du contrevenant;
Graag voor elk van deze instellingen een overzicht voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (per jaar) van: 1. het totaal bedrag dat ingevorderd en geïnd werd bij de overtreder;
2. du montant total récupéré auprès du contrevenant pour 2. het totaal bedrag dat geïnd werd bij de overtreder ten lequel l'on a estimé qu'il y avait fraude; aanzien van wie fraude werd weerhouden bij de vordering; 3. du montant total récupéré auprès du contrevenant pour 3. het totaal bedrag dat geïnd werd bij de overtreder ten lequel l'on a estimé qu'il n'y avait pas fraude. aanzien van wie geen fraude werd weerhouden bij de vordering.
DO 2011201207384 DO 2011201207384 Question n° 20 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 februari 2012 (N.) aan de du 15 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Secteur des allocations.- Établissement et recouvrement par les services de l'inspection sociale de montants indument versés.
Sector van de uitkeringen. - Vaststelling en invordering van ten onrechte betaalde bedragen door de sociale inspectiediensten.
Divers services sociaux apportent leur contribution à la lutte contre la fraude aux allocations. À cet égard, nous songeons en particulier aux services d'inspection de l'Office national de l'emploi (l'ONEM), de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (l'INAMI) et de l'Office national des allocations famililales pour travailleurs salairés (l'ONAFTS). Chacun de ces services d'inspection exerce par ailleurs des missions qui ne relèvent pas de la fraude au sens strict. Afin de conserver une vue d'ensemble du fonctionnement de tous ces services, il importe d'avoir une idée précise des montants dont le recouvrement est exigé et de ceux qui sont effectivement recouvrés (en d'autres termes, effectivement perçus).
Diverse sociale inspectiediensten leveren een bijdrage in de strijd tegen de uitkeringsfraude. We denken in de eerste plaats aan de inspectiediensten van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening (RVA), het Rijksinstituut voor ziekteen invaliditeitsverzekering (RIZIV) en de Rijksdienst voor kinderbijslag van werknemers (RKW). Daarnaast heeft elk van deze inspectiediensten een aantal kerntaken die sensu stricto buiten de scope van de fraudebestrijding vallen. Om het overzicht te bewaren van de werking van al deze diensten is het belangrijk een beeld te hebben van de bedragen waarvoor een terugvordering wordt ingesteld en de bedragen die ook effectief ingevorderd worden (met andere woorden geïnd worden).
A) En ce qui concerne les demandes de recouvrements lancées par les différentes institutions précitées:
A) Wat betreft de door de diverse instellingen ingestelde terugvorderingen:
merci de fournir, pour chacune des institutions, un aperçu pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (par an) :
Graag voor elk van deze instellingen een overzicht voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (per jaar) van:
1. du montant total des demandes en recouvrement adressés aux assurés sociaux;
1. het totaal bedrag waarvoor een terugvordering werd ingesteld bij de sociaal verzekerde;
2. du montant total pour lequel une demande de recouvrement n'a pas été adressés aux assurés sociaux parce que l'on a estimé qu'il y avait prescription;
2. het totaal bedrag waarvoor de terugvordering niet werd ingesteld bij de sociaal verzekerde omdat geoordeeld werd dat de verjaring voor de terugvordering was ingetreden;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
146
QRVA 53 057 19-03-2012
3. s'agissant tant des montants sub 1 que sub 2:
3. zowel voor de bedragen onder vraag 1 als onder vraag 2:
a) le montant total des demandes en recouvrement (instaurées ou non) pour lesquelles on a estimé qu'il y avait fraude;
a) het totaal bedrag waarvoor een terugvordering (niet) werd ingesteld en waarvoor fraude werd weerhouden;
b) le montant total des demandes en recouvrement (instaurées ou non) pour lesquelles on a estimé qu'il n'y avait pas fraude;
b) het totaal bedrag waarvoor een terugvordering (niet) werd ingesteld en waarvoor geen fraude werd weerhouden;
4. Pour les montants mentionnés sub 3 a) et b), merci d'indiquer également le fondement juridique.
4. Voor de bedragen vermeld onder vraag 3 a) en b) graag ook de rechtsgrond voor de terugvordering.
B) En ce qui concerne le recouvrement effectif de monB) Wat betreft de effectieve invordering van ten onrechte tants indument versés: betaalde bedragen: merci de fournir, pour chacune des institutions précitées, un aperçu pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (par an):
Graag voor elk van deze instellingen een overzicht voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (per jaar) van:
1. du montant total récupéré auprès des assurés sociaux;
1. het totaal bedrag dat ingevorderd werd bij de sociaal verzekerde;
2. du montant total récupéré auprès des assurés sociaux pour lequel l'on a estimé qu'il y avait fraude;
2. het totaal bedrag dat ingevorderd werd bij de sociaal verzekerde ten aanzien van wie fraude werd weerhouden bij de terugvordering;
3. du montant total récupéré auprès des assurés sociaux pour lequel l'on a estimé qu'il n'y avait pas fraude.
3. het totaal bedrag dat ingevorderd werd bij de sociaal verzekerde ten aanzien van wie geen fraude werd weerhouden bij de terugvordering.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
147
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207372 DO 2011201207372 Question n° 194 de monsieur le député Christian Vraag nr. 194 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - L'importation de marchandises acquises dans des taxfree shops des aéroports.
Btw. - Invoer van goederen die gekocht werden in een taxfreeshop op een luchthaven.
Is de vrijstelling van de btw op de goederen die BelgiL'exemption de TVA sur les marchandises acquises par des résidents de la Belgique en franchise de taxes lors du sche ingezetenen belastingvrij kopen op een luchthaven départ de vols aériens à destinations de pays situés hors de vóór ze naar een land buiten de Europese Unie vliegen, definitief? l'Union Européenne est-elle définitive? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 14 mars 2012, à la question n° 194 de monsieur le député Christian Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 14 maart 2012, op de vraag nr. 194 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.):
Il peut raisonnablement être déduit du titre de la question posée, que la situation envisagée par l'honorable membre concerne la réimportation en Belgique de biens acquis en exemption de TVA dans un comptoir de ventes hors taxe situé dans l'enceinte d'un aéroport international belge par un voyageur domicilié en Belgique se déplaçant par avion vers une destination située dans un pays tiers à la Communauté.
Uit de hoofding van de vraagstelling kan redelijkerwijze worden afgeleid, dat het geachte lid de wederinvoer in België beoogt van goederen die in een taksvrij verkooppunt in een Belgische internationale luchthaven met vrijstelling van btw zijn verkregen door een in België gevestigde reiziger die zich per vliegtuig begeeft naar een bestemming gelegen in een derde land ten opzichte van de Gemeenschap.
Cette situation est commentée dans la circulaire n° E.T.
Deze situatie wordt becommentarieerd in de aanschrijving nr. E.T. 97.794 van 1 maart 2001 betreffende de uitvoer van goederen voor de toepassing van de btw.
er
97.794 du 1 mars 2001 relative à l'exportation de biens en matière de TVA.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
148
QRVA 53 057 19-03-2012
Cijfer 184 van die aanschrijving bepaalt inzonderheid dat Plus précisément, il est indiqué au point 184 de ladite circulaire que, lorsque des biens ont été achetés par un voya- goederen die een reiziger in een taksvrij verkooppunt heeft geur dans un comptoir de ventes hors taxe avant de se gekocht alvorens zich per vliegtuig naar een derde land te rendre par avion dans un pays tiers et qu'ils sont ensuite begeven, bij hun wederinvoer door die reiziger: réimportés par ce voyageur: - ils ne peuvent pas bénéficier de la franchise prévue pour - niet kunnen genieten van de vrijstelling voorzien voor les marchandises en retour, étant donné que les biens ont terugkerende goederen vermits het goederen betreft die été détaxés en raison de leur exportation (voir l'article 40, van de belasting werden vrijgesteld om reden van hun uit§ 1er, 2°, a, du Code de la TVA et l'article 40 de l'arrêté voer (zie artikel 40, § 1, 2°, a, van het Btw-Wetboek en royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de artikel 40 van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée); toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde); - ils peuvent par contre bénéficier de la franchise prévue pour les biens contenus dans les bagages personnels des voyageurs dans les limites et aux conditions prévues en la matière (voir l'article 40, § 4, du Code de la TVA et l'article 43 de l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée).
- binnen de daartoe gestelde perken en voorwaarden, wel kunnen genieten van de vrijstelling voorzien voor goederen die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers (zie artikel 40, § 4, van het Btw-Wetboek en artikel 43 van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde).
Indien het geachte lid een concreet geval beoogt, ben ik Si l'honorable membre vise un cas concret, je suis bien évidemment disposé à faire examiner cette affaire par uiteraard bereid die zaak te laten onderzoeken door de l'administration concernée dans la mesure où il me com- bevoegde administratie mits mij daartoe de nodige gegevens worden verstrekt. munique les renseignements nécessaires à cet effet.
DO 2011201207373 DO 2011201207373 Question n° 195 de monsieur le député Christian Vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Impôts sur les revenus. - Les fiches 281.50.
Inkomstenbelastingen. - Fiches 281.50.
1. Une société commerciale étrangère, sans établissement en Belgique, mais disposant uniquement d'un compte auprès d'une banque en Belgique a-t-elle l'obligation d'émettre des fiches 281.50 pour des commissions qu'elle verse à des résidents de la Belgique?
1. Is een buitenlandse handelsvennootschap die louter over een rekening bij een in België gevestigde bank beschikt en zelf geen vestiging in België heeft, verplicht fiches 281.50 op te maken voor commissies die ze aan Belgische ingezetenen betaalt?
2. Sur quelle base légale ou réglementaire votre réponse s'appuie-t-elle?
2. Op welke wettelijke of reglementaire grondslag is uw antwoord gestoeld?
3. Faut-il opérer une distinction entre les sociétés établies au sein de l'UE ou hors de l'UE?
3. Dient er een onderscheid te worden gemaakt tussen vennootschappen die binnen en vennootschappen die buiten de EU gevestigd zijn?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
149
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 14 mars 2012, à la question n° 195 de monsieur le député Christian Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 14 maart 2012, op de vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.):
Les éléments fournis par l'honorable membre ne sont pas suffisants pour me permettre de répondre de manière concrète à ses questions.
De door het geachte lid verstrekte gegevens volstaan niet om zijn vragen op een concrete manier te beantwoorden.
DO 2011201207374 DO 2011201207374 Question n° 196 de monsieur le député Christian Vraag nr. 196 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - L'exigibilité de la taxe.
Btw. - Opeisbaarheid van de belasting.
Le simple fait d'émettre une facture mentionnant de la TVA rend-elle la taxe exigible?
Als er op een factuur btw vermeld staat, is die btw dan automatisch opeisbaar?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 14 mars 2012, à la question n° 196 de monsieur le député Christian Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 14 maart 2012, op de vraag nr. 196 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.):
Conformément à l'article 51, § 1er, 3°, du Code de la TVA, la taxe est due par toute personne qui, dans une facture ou un document en tenant lieu, mentionne la taxe sur la valeur ajoutée, encore qu'elle n'ait fourni aucun bien ni aucun service. Elle est redevable de la taxe au moment où elle délivre la facture ou le document.
Overeenkomstig artikel 51, § 1, 3°, van het Btw-Wetboek, is de belasting verschuldigd door eenieder die op een factuur of op een als zodanig geldend stuk de belasting over de toegevoegde waarde vermeldt, zelfs indien hij geen goed heeft geleverd noch een dienst heeft verstrekt. Hij wordt schuldenaar van de belasting op het tijdstip van het uitreiken van de factuur of het stuk.
Cette disposition est une retranscription de l'article 203 de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée.
Deze bepaling is de omzetting van artikel 203 van de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
150
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207375 DO 2011201207375 Question n° 197 de monsieur le député Christian Vraag nr. 197 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.) Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Le trajet domicile lieu de travail.
Btw. - Woon-werkverkeer.
1. Votre administration peut-elle communiquer sur base de quelle disposition du Code de la TVA, d'une directive européenne ou d'un arrêt de la Cour de Justice de l'Union Européenne, le trajet domicile lieu de travail pris en charge par l'employeur, et donc compris dans le coût des biens et services qu'il produit n'est pas utilisé pour effectuer des
1. Kan uw administratie meedelen op grond van welke bepaling van het Btw-Wetboek, van een Europese richtlijn of arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie de kosten voor het woon-werkverkeer die ten laste worden genomen door de werkgever en dus opgenomen zijn in de kostprijs van de door hem geleverde goederen en verleende er opérations taxées au sens de l'article 45, § 1 , 1°, CTVA et diensten, niet worden gebruikt voor het verrichten van belaste handelingen zoals bedoeld in artikel 45, § 1, 1°, van donc n'est pas déductible? het Btw-Wetboek en dus niet aftrekbaar zijn? 2. La TVA grevant les trajets de train ou de transport en 2. Kan de btw op het woon-werkverkeer per trein of met commun domicile lieu de travail est-elle déductible par andere vormen van openbaar vervoer door de werkgever l'employeur? worden afgetrokken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 14 mars 2012, à la question n° 197 de monsieur le député Christian Brotcorne du 15 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 14 maart 2012, op de vraag nr. 197 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 15 februari 2012 (Fr.):
1. Il ressort des arrêts C-258/95 du 16 octobre 1997 (Julius Fillibeck Söhne) et C-118/11 du 16 février 2012 (Eon Aset Menidjmunt OOD) de la Cour de justice de l'Union européenne que, dans des circonstances normales, le transport gratuit de salariés, assuré par l'employeur entre leur domicile et leur lieu de travail, satisfait les besoins privés de ceux-ci et sert donc à des fins étrangères à l'entreprise.
1. Uit de arresten C-258/95 van 16 oktober 1997 (Julius Fillibeck Söhne) en C-118/11 van 16 februari 2012 (Eon Aset Menidjmunt OOD) van het Hof van Justitie van de Europese Unie blijkt dat, in normale omstandigheden, het gratis vervoer van werknemers tussen hun woonplaats en hun plaats van tewerkstelling, waarvoor de werkgever instaat, de privédoeleinden van de werknemers en dus andere dan bedrijfsdoeleinden dient.
La Cour considère en effet qu'il appartient normalement au salarié de choisir la localisation de son domicile en prenant, le cas échéant, en considération son lieu de travail, qui détermine la longueur du trajet, et la nature du moyen de transport qu'il entend utiliser. L'employeur n'intervient pas dans ces choix, l'obligation du salarié étant simplement d'être présent à son lieu de travail aux heures convenues.
Het Hof stelt immers dat het normalerwijze aan de werknemer is om zijn woonplaats te kiezen, waarbij hij in voorkomend geval rekening houdt met zijn plaats van tewerkstelling, die bepalend is voor de lengte van het traject en voor de aard van het vervoermiddel dat hij van plan is te gebruiken. De werkgever bemoeit zich niet met deze keuzes, aangezien de werknemer gewoon verplicht is op de overeengekomen uren op zijn plaats van tewerkstelling aanwezig te zijn.
Cependant, la Cour affirme qu'un transport n'est pas effectué à des fins étrangères à l'entreprise lorsque les exigences de l'entreprise, eu égard à des circonstances particulières, commandent que le transport des salariés soit assuré par l'employeur. Tel est le cas lorsque seul l'employeur peut fournir un moyen de transport convenable ou lorsque le lieu de travail ne reste pas fixe mais est variable.
Het Hof bevestigt echter dat een vervoer niet verricht is voor andere dan bedrijfsdoeleinden indien de behoeften van de onderneming, in bijzondere omstandigheden, eisen dat het vervoer van de werknemers wordt verzorgd door de werkgever. Dit is het geval indien enkel de werkgever een passend vervoermiddel kan verstrekken of indien de plaats van tewerkstelling niet vaststaat maar verandert.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
151
La Cour affirme également que le fait que les prestations de transport soient fournies conformément à une convention collective constitue un indice que le transport est assuré à des fins qui ne sont pas étrangères à l'entreprise.
Het Hof bevestigt eveneens dat het feit dat de vervoerdiensten worden verstrekt ingevolge een collectieve arbeidsovereenkomst een aanwijzing is dat het vervoer niet wordt verzorgd voor andere dan bedrijfsdoeleinden.
2. Conformément à ce qui précède et au point 353 du Manuel de la TVA, à consulter sur FisconetPlus, la déduction peut être admise pour la taxe grevant les frais réels qu'un employeur supporte pour les déplacements de son personnel par les transports en commun pour autant que la contribution de l'employeur à de tels frais lui soit imposée par la législation sociale ou résulte de conventions paritaires intervenues en exécution de cette législation.
2. Overeenkomstig hetgeen voorafgaat en punt 353 van de Btw-handleiding, te consulteren op FisconetPlus, kan de aftrek van de belasting die geheven werd van de werkelijke kosten die een werkgever draagt voor de verplaatsingen van zijn personeel door middel van gemeenschappelijke vervoermiddelen worden toegestaan in de mate waarin de werkgever verplicht is daarin bij te dragen op grond van de sociale wetgeving of overeenkomstig de paritaire overeenkomsten die ter uitvoering van die wetgeving werden getroffen.
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201207533 DO 2011201207533 Question n° 63 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 februari 2012 (N.) aan de 28 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Les équipements radio et de sécurité des bateaux à moteur et navires de pêche. (QO 8810)
Radio- en veiligheidsuitrusting voor motor- en vissersboten. (MV 8810)
Un accident mortel s'est produit au large des côtes de Zeebrugge, impliquant un petit bateau à moteur à bord duquel avaient pris place des pêcheurs sportifs. À la suite de cet accident, d'aucuns ont préconisé d'imposer la présence d'équipements radio sur tous les bateaux, d'allonger la liste des équipements obligatoires et de renforcer les règles de sécurité.
Voor de kust van Zeebrugge deed zich een dodelijk ongeval voor met een motorbootje met sportvissers. Naar aanleiding van dit ongeval werd gepleit om alle boten te verplichten om een radio-uitrusting aan boord te hebben en de veiligheidsuitrusting en -voorschriften uit te breiden.
Depuis le 1er janvier 2009, il est obligatoire de disposer d'une installation de radiotéléphonie à bord des bateaux à moteur de plus de sept mètres (arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume). Cette obligation n'est pas applicable en mer. Une autorisation ministérielle de détention d'émetteursrécepteurs est requise pour installer des équipements de radiotéléphonie à bord. La personne qui utilise l'installation de radiotéléphonie doit également détenir un "certificat restreint de radiotéléphoniste de station de navire".
Sinds 1 januari 2009 is het voor motorvaartuigen boven de zeven meter op de binnenwateren verplicht om een marifooninstallatie voor radiocommunicatie aan boord te hebben (koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk). Op zee geldt deze verplichting niet. Indien een marifoon aan boord is geïnstalleerd, is een ministeriële toelating voor het houden van zend- en ontvanginstallaties vereist. De persoon die de marifoon bedient, moet tevens in het bezit zijn van een "beperkt getuigschrift van radiotelefonist van scheepsstation".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
152
QRVA 53 057 19-03-2012
Spécifiquement en ce qui concerne les navires de pêche, les navires de plus de 15 mètres devront être équipés d'un système d'identification automatique pour le 31 mai 2014. Les navires de pêche neufs doivent quant à eux déjà en être équipés depuis le 30 novembre 2010.
Specifiek voor vissersvaartuigen moeten ten laatste tegen 31 mei 2014 alle boten van meer dan 15 meter worden uitgerust met een automatisch identificatiesysteem. Voor nieuwe vissersboten is de uitrustingsplicht al in voege van 30 november 2010.
En matière d'équipements de sécurité, les bateaux à moteur doivent avoir des fusées et des gilets de sauvetage à bord. Sont également cités au titre de mesures de sécurité utiles des équipements de survie et un radeau de survie. Il est également considéré comme important de pouvoir envoyer un signal de détresse et de disposer d'un certificat de conduite. Compléter une fiche avant le départ en indiquant les noms de toutes les personnes présentes à bord peut également être une mesure de sécurité utile.
Qua veiligheidsuitrusting moeten motorboten vuurpijlen en een zwemvest aan boord hebben. Als andere nuttige veiligheidsmaatregelen worden het hebben van overlevingspakken en een uitvouwbaar vlot genoemd. Ook het kunnen uitsturen van een noodsignaal wordt belangrijk geacht evenals het beschikken over een vaarbewijs. Het invullen van een fiche vóór vertrek met de namen van alle personen aan boord kan een andere nuttige veiligheidsmaatregel zijn.
1. Envisagez-vous de rendre également obligatoire la présence d'une installation de radiotéléphonie à bord des bateaux à moteur naviguant en mer?
1. Overweegt u om ook voor de motorvaartuigen op zee een marifooninstallatie te verplichten?
2. Envisagez-vous d'adapter la liste des équipements de sécurité devant obligatoirement se trouver à bord des (petits) bateaux à moteur naviguant en mer?
2. Overweegt u eventueel aanpassingen inzake de verplichte veiligheidsuitrusting van (kleine) motorvaartuigen op zee?
3. Estimez-vous qu'une installation de radiotéléphonie ou qu'un système d'identification automatique serait également utile pour les navires de pêche de maximum 15 mètres?
3. Acht u een marifooninstallatie of een automatisch identificatiesysteem nuttig voor vissersvaartuigen van 15 meter of minder?
4. Envisagez-vous de prendre d'autres mesures en vue d'augmenter la sécurité des (petits) bateaux à moteur ou des navires de pêche naviguant en mer?
4. Overweegt u andere maatregelen om de veiligheid van (kleine) motorvaartuigen of visserboten op zee te verhogen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 15 mars 2012, à la question n° 63 de madame la députée Leen Dierick du 28 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 15 maart 2012, op de vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 februari 2012 (N.):
1. Il convient d'opérer une distinction entre les navires destinés à la pratique professionnelle de la pêche et les bateaux de plaisance avec lesquels on part en mer pour y pratiquer la pêche sportive. Les bateaux qui pratiquent la pêche professionnelle sont enregistrés comme tels et disposent d'une identification spécifique sous forme de lettrenuméro. Les pêcheurs dits sportifs utilisent des embarcations de plaisance pour aller pêcher en mer en guise de loisirs.
1. Een onderscheid moet worden gemaakt tussen vaartuigen die bestemd zijn voor het beroepsmatig uitoefenen van de visserij en pleziervaartuigen waarmee op zee wordt gegaan om voor het plezier aldaar te gaan vissen. Schepen die de beroepsvisserij bedrijven zijn als dusdanig geregistreerd en hebben een letter-nummer visserij identificatie, zogenaamde sportvissers zijn pleziervaartuigen die op zee gaan vissen als vrijetijdsbesteding.
Tous les bateaux de pêche professionnelle, même ceux d'une longueur de moins de quinze mètres, sont obligés, par le règlement de l'inspection maritime, de disposer d'un équipement radio GMDDS (Global Maritime Distress and Safety System).
Alle beroepsvisserijvaartuigen, ook deze met een lengte van kleiner dan vijftien meter, zijn volgens het zeevaartinspectiereglement verplicht uitgerust met een GMDDS (Global Maritime Distress and Safety System) radio uitrusting.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
153
Pour la navigation de plaisance en mer, cette obligation n'est pas encore d'application. Cependant, on procède actuellement à la révision globale des consignes de sécurité pour les bateaux de plaisance qui vont en mer, et ce en concertation avec la Plateforme de concertation fédérale pour la navigation de plaisance. À cet égard, l'Université de Gand réalise une étude visant à élaborer des propositions à partir d'une comparaison des réglementations existant dans les pays voisins. Ces propositions seront examinées au sein de la Plateforme de concertation fédérale pour la navigation de plaisance afin d'aboutir ainsi à une décision politique sur l'équipement de sécurité obligatoire pour la navigation de plaisance en mer. Le mariphone ou tout autre appareillage approprié de radiocommunication en fait partie.
Voor de pleziervaart op zee geldt die verplichting nog niet. Er wordt echter momenteel werk gemaakt van het in zijn geheel herzien van de veiligheidsvoorschriften voor zeegaande pleziervaartuigen in overleg met het Federaal Platform voor de Pleziervaart. Een studie wordt in dat verband uitgevoerd door de Universiteit Gent om op basis van een vergelijking met de reglementeringen die bestaan in de buurlanden, voorstellen uit te werken. Die voorstellen zullen worden besproken op het Federaal Platform voor de Pleziervaart om zo te komen tot een beleidsbeslissing inzake welke veiligheidsrusting zal worden verplicht gemaakt voor de pleziervaart op zee. Een marifoon of andere passende radiocommunicatieapparatuur maakt daarvan deel uit.
2. La réponse à cette question est contenue dans la réponse à la question 1. On a commencé la révision approfondie de l'équipement de sécurité qui sera rendu obligatoire pour tous les bateaux de plaisance en mer, et ce en concertation avec la Plateforme de concertation fédérale pour la navigation de plaisance, au sein de laquelle les navigateurs de plaisance sont représentés.
2. Het antwoord op deze vraag zit vervat in het antwoord op de vraag 1. Er werd een aanvang genomen met het grondig herzien van veiligheidsuitrusting die zal worden verplicht gesteld voor alle pleziervaartuigen op zee in overleg met het Federaal Platform voor de Pleziervaart waarin de pleziervaarders vertegenwoordigd zijn.
3. Je juge absolument fort utile un système d'identification automatique (SIA) pour la pêche professionnelle au moyen de bateaux de moins de quinze mètres. L'installation d'un tel équipement à bord du navire est fortement recommandée par mes services d'inspection, ainsi que par l'association des armateurs, aux propriétaires concernés, qui généralement procèdent alors à cette installation sur base volontaire. Cependant, pour assurer un même niveau concurrentiel au sein de l'UE, on n'envisage pas d'obliger légalement les bateaux de pêche de moins de quinze mètres de disposer d'un système SIA à bord.
3. Een automatisch identificatiesysteem (AIS) acht ik zeker nuttig voor de beroepsvisserij met schepen die kleiner zijn dan vijftien meter. Het installeren aan boord van een dergelijke uitrusting wordt door mijn inspectiediensten, daarin gevolgd door de Redersvereniging, sterk aanbevolen aan de betrokken eigenaars, die dat dan meestal zelf op vrijwillige basis ook doen. Om evenwel op EUniveau de lat concurrentiëel gelijk te houden wordt er niet overwogen om het aan boord hebben van een AIS-uitrusting voor vissersschepen kleiner dan vijftien meter wettelijk verplicht te maken.
La question de savoir dans quelle mesure la présence à bord d'un système SIA est utile ou non pour la navigation de plaisance est examinée dans l'étude précitée ainsi que dans le cadre de la concertation avec la Plateforme de concertation fédérale pour la navigation de plaisance consécutive qui s'en suivra.
Het bepalen van in welke mate het aan boord hebben van een AIS al dan niet nuttig is voor de pleziervaart maakt deel uit van de voornoemde studie en het aansluitend overleg met het Federaal Platform voor de Pleziervaart.
4. Outre l'équipement de sécurité à proprement parler pour les bateaux de plaisance, la révision des consignes de sécurité porte également sur les prescriptions relatives à l'équipage, en ce compris les brevets requis pour partir en mer avec un bateau de plaisance. Les petits bateaux à moteur sont compris dans cette catégorie. S'agissant des bateaux de pêche de moins de quinze mètres, les prescriptions relatives à l'équipage sont déjà réglées dans le règlement de l'inspection maritime.
4. Naast de eigenlijke veiligheidsuitrusting voor de pleziervaartuigen omvat het herzien van de veiligheidsvoorschriften tevens de bemanningsvoorschriften inclusief de vereiste vaarbevoegdheidsbewijzen om met een pleziervaartuig op zee te gaan. Daarin zitten de kleine motorboten. Voor de kleine visserijvaartuigen van minder dan vijftien meter zijn de bemanningsvoorschriften reeds geregeld in het zeevaartinspectiereglement.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
154
QRVA 53 057 19-03-2012
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201207259 DO 2011201207259 Question n° 25 de madame la députée Ine Somers du Vraag nr. 25 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 10 februari 2012 (N.) aan de vice10 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Pensioenen: ministre des Pensions: ONSSAPL - Affiliation des administrations locales des pools 3 et 4.
RSZ-PPO-Aansluiting plaatselijke besturen van pool 3 en pool 4.
La loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives prévoit l'affiliation d'office des administrations des pools 3 et 4 sauf si elles l'ont expressément refusée avant le 15 décembre 2011.
De wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen, voorzag in de ambtshalve aansluiting van de besturen uit pool 3 en 4 tenzij ze uitdrukkelijk hadden geweigerd vóór 15 december 2011.
En cas d'affiliation, les administrations pouvaient bénéfiDe besturen konden vanaf 1 januari 2012 in geval van cier de mesures d'accompagnement individuelles à partir aansluiting genieten van individuele begeleidingsmaatregelen. du 1er janvier 2012. 1. a) Hoeveel plaatselijke besturen van pool 3 en pool 4 1. a) Combien d'administrations locales des pools 3 et 4 ont refusé de s'affilier à l'Office national de sécurité sociale hebben geweigerd zich aan te sluiten bij de Rijksdienst des administrations provinciales et locales (ONSSAPL) et voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (RSZ-PPO) en hoeveel zijn ambtshalve combien y ont adhéré d'office? toegetreden? b) De quelles administrations s'agit-il concrètement?
b) Over welke besturen gaat het concreet?
2. a) Voor hoeveel plaatselijke besturen van pool 3 en van 2. a) Pour combien d'administrations locales du pool 3 et du pool 4 qui se sont affiliées des mesures d'accompagne- pool 4 die zijn toegetreden worden individuele begeleidingsmaatregelen voorzien? ment individuelles sont-elles prévues? b) De quelles administrations s'agit-il concrètement?
b) Over welke besturen gaat het concreet?
c) Quelles sont les mesures d'accompagnement concrètes pour chaque administration?
c) Wat zijn de concrete begeleidingsmaatregelen per bestuur?
d) Quel est le coût des mesures d'accompagnement pour chaque administration?
d) Wat is de kostprijs van deze begeleidingsmaatregelen per bestuur?
3. Pour les administrations des pools 3 et 4 qui se sont affiliées, une partie des pensions en cours est transférée, en fonction du pourcentage de base.
3. Voor besturen uit pool 3 en pool 4 die zijn toegetreden wordt een deel van de lopende pensioenen overgedragen, namelijk ten belope van het basispercentage.
Voor welk bedrag werden lopende pensioenen overgenoÀ hauteur de quel montant les pensions en cours sontelles reprises par l'ONSSAPL? Pourriez-vous répartir ces men door de RSZ-PPO, opgesplitst per gemeente? données par commune?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
155
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 16 mars 2012, à la question n° 25 de madame la députée Ine Somers du 10 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 16 maart 2012, op de vraag nr. 25 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 10 februari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207282 Question n° 27 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201207282 Vraag nr. 27 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
ONP. - Absences pour maladie sans certificat médical.
RVP. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office national des Pensions (ONP) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de l'ONP?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de RVP kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
156
QRVA 53 057 19-03-2012
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 15 mars 2012, à la question n° 27 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 15 maart 2012, op de vraag nr. 27 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.):
1. En application de l'article 61, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État, un agent de l'ONP (l'Office national des Pensions) doit introduire immédiatement un certificat médical auprès de l'administration de l'expertise médicale pour une absence par suite de maladie ou d'accident ne comportant qu'un seul jour si à deux reprises au cours de l'année civile en cours, il a déjà été absent pour une durée d'un seul jour sans certificat médical.
1. Overeenkomstig artikel 61, tweede en derde lid, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, moet een personeelslid van de RVP (Rijksdienst voor Pensioenen) onmiddellijk een geneeskundig getuigschrift indienen bij het Bestuur van de medische expertise wanneer de afwezigheid die het gevolg is van ziekte of ongeval maar één dag bedraagt en wanneer de ambtenaar tijdens het lopende kalenderjaar reeds twee maal afwezig is geweest als gevolg van ziekte of ongeval met een duur van één dag zonder een geneeskundig getuigschrift.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
157
2. a) Le nombre des agents statutaires de l'ONP au 31 décembre des années 2007,2008, 2009, 2010 et 2011, s'établissait comme suit:
2. a) Het aantal statutaire personeelsleden van de RVP op 31 december in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 was:
2007
2008
2009
2010
2011
Niveau A
95
99
98
106
103
Niveau B
28
30
34
62
63
Niveau C
516
501
532
510
530
Niveau D
139
125
116
109
82
Tota(a)l
778
755
780
787
778
Niveau A
104
109
111
117
114
Niveau B
31
33
42
79
80
Niveau C
662
654
673
653
665
Niveau D
148
135
126
113
86
Tota(a)l
945
931
952
962
945
1 723
1 686
1 732
1 749
1 723
FR
Nl
Tota(a)l Fr + Nl
b), c), d) en f) De RVP beschikt niet over een historiek b), c), d) et f) L'ONP ne dispose pas d'un historique de ces données. Le dossier personnel de chaque agent com- van deze gegevens. Het personeelsdossier van elk persoprend l'ensemble de ses absences pour maladie mais cette neelslid omvat al zijn afwezigheden wegens ziekte, maar deze gegevens zijn niet direct bruikbaar. donnée n'est pas directement exploitable. e), g) Le troisième jour de maladie sans certificat médical n'est considéré comme un période de non-activité que depuis 2009.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
e), g) De derde dag afwezigheid zonder medisch getuigschrift wordt pas sinds 2009 als een periode van non-activiteit beschouwd.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
158
QRVA 53 057 19-03-2012
En ce qui concerne les années 2009 et 2010, 34 "troisièmes jours d'absence sans certificat médical" ont été relevés selon la répartition suivante:
Wat betreft de jaren 2009 en 2010, werden 34 "derde dagen afwezigheid zonder medisch getuigschrift" vastgesteld, met de volgende verdeling:
Total pour 2009 et 2010 — Totaal voor 2009 en 2010
Niveau
Rôle linguistique — Taalrol
Tota(a)l
F
N
A
2
1
3
B
0
0
0
C
13
6
19
D
3
9
12
Tota(a)l
18
16
34
Les chiffres pour l'année 2011 ne sont pas encore disponibles.
De cijfers voor 2011 zijn nog niet beschikbaar.
DO 2011201207286 Question n° 28 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201207286 Vraag nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
SPSP. - Absences pour maladie sans certificat médical.
PDOS. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office des pensions du secteur public (SPSP) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Pensioendienst voor de Overheidsdiensten (PDOS) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire du SPSP?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de PDOS kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
159
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition i. par niveau;
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition i. par niveau;
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 16 mars 2012, à la question n° 28 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 16 maart 2012, op de vraag nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.):
Le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) tient de manière continue, pour chaque membre de son personnel, un état de la situation relatif au nombre de jours d'absence pour maladie, au nombre de jours de congé de maladie non couverts par une attestation médicale et au capital de jours de congé de maladie utilisés.
De Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) houdt op continue basis per personeelslid een stand van zaken bij voor wat betreft het aantal dagen afwezigheid wegens ziekte, het aantal opgenomen ziektedagen zonder medisch attest en het ziektekapitaal.
Le suivi de ces diverses données est encore effectué au moyen de fiches individuelles papier et n'est donc pas automatisé, raison pour laquelle aucuns chiffres globaux par niveau et rôle linguistique ne sont actuellement disponibles concernant le nombre de membres du personnel ayant utilisé ce système ainsi que la fréquence de cette utilisation.
De opvolging van deze verscheidene gegevens gebeurt echter nog op individuele papieren fiches en is dus niet geautomatiseerd, zodat geen globale cijfers per niveau en taalrol momenteel beschikbaar zijn over het aantal keren dat personeelsleden al dan niet van dit systeem gebruik maakten.
Toutefois, le suivi permanent de chaque dossier individuel garantit une application stricte de la réglementation en la matière notamment pour ce qui concerne les absences pour maladie d'un jour sans attestation médicale qui ne peuvent excéder un maximum de deux jours par année calendrier.
In ieder geval garandeert de continue opvolging van elk individueel dossier dat de reglementering ter zake strikt gerespecteerd wordt, en in het bijzonder voor ziektedagen zonder attest waarvan personeelsleden maar maximum twee keer per kalenderjaar gebruik kunnen maken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
160
QRVA 53 057 19-03-2012
En cas de dépassement des deux jours précités, chaque absence d'un jour pour maladie sans certificat médical est considérée comme étant de la non-activité. Néanmoins, le Comité de direction peut décider qu'une journée de nonactivité soit transposée en un jour de congé annuel, ceci au maximum deux fois par année calendrier et par agent.
Indien dit aantal dagen overschreden wordt, wordt elke dag ziekte zonder attest beschouwd als een dag van nonactiviteit. Het Directiecomité, kan echter beslissen om deze dag van non-activiteit om te zetten in een dag jaarlijks vakantieverlof en dit maximaal twee maal per jaar.
DO 2011201207312 DO 2011201207312 Question n° 29 de monsieur le député Michel Doomst Vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Pensioenen: et ministre des Pensions: La réforme des pensions du personnel navigant.
De pensioenhervorming bij het vliegend personeel.
Le Parlement a adopté la réforme des pensions le 23 décembre 2011. La loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses comportait notamment des dispositions applicables au personnel navigant.
Op 23 december 2011 werd door het Parlement de pensioenhervorming goedgekeurd. In de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen stond onder meer de hervorming van het pensioenstelsel van het vliegend personeel.
Vu le déficit de plus en plus marqué de la caisse de retraite concernée et la nécessité de combler ce déficit avec des fonds provenant de la gestion générale de l'Office national des Pensions, le régime de pensions spécifique du personnel navigant de moins de 55 ans a été supprimé et intégré dans le régime général des pensions qui prévoit une retraite à 65 ans et une carrière complète de 45 ans.
Naar aanleiding van het oplopende tekort in de betreffende pensioenkas en de noodzakelijke aanvulling van dit tekort vanuit het algemeen beheer van de Rijksdienst voor Pensioenen, werd het specifieke pensioenstelsel voor het vliegend personeel onder de 55 jaar afgeschaft en ingebracht in de algemene pensioenregeling. Met andere woorden een pensioen op 65 jaar en volledige loopbaan van 45 jaar.
Le fonds de pension est alimenté par les cotisations générales des travailleurs et des employeurs. De plus, le personnel du secteur aérien paie des cotisations supplémentaires pour permettre, d'une part, le financement d'une retraite plus élevée, et d'autre part, un départ avancé à la retraite (précisément à 55 ans, après 30 ans de carrière pour les pilotes et après 34 ans de carrière pour le personnel de cabine).
Bovenop de algemene bijdragen van werknemer en werkgever die de pensioenkas spijzen, betaalt het personeel uit de luchtvaart extra bijdragen om enerzijds een verhoogd pensioen te financieren en anderzijds om toe te laten vroeger met pensioen te gaan (meerbepaald op 55 jaar, na 30 jaar loopbaan voor piloten en na 34 jaar loopbaan voor cabinepersoneel).
1. De wettelijke basis voor de extra inningen bestaat nu 1. L'Office national des Pensions continue de percevoir ces contributions supplémentaires alors même que la base niet meer, doch, deze worden door de Rijksdienst voor Pensioenen nog steeds geïnd. légale de ces dernières a disparu. Comment expliquez-vous cet état de fait?
Wat is de reden hiervoor?
2. Envisage-t-on de réformer le régime de pensions de cette profession spécifique ou ce régime sera-t-il effectivement aligné sur le régime général?
2. Zijn er eventueel plannen om de pensioenregeling voor dit specifieke beroep te hervormen of wordt het effectief gelijkgestemd met de algemene regeling?
3. Heeft u een oplossing voor de volgende specifieke 3. Êtes-vous en mesure de proposer une solution permettant de satisfaire aux caractéristiques spécifiques de la pro- kenmerken van het beroep, dewelke een (vereiste) vollefession détaillées ci-après, lesquelles peuvent être de dige loopbaan kunnen bemoeilijken? nature à rendre difficile le respect de la règle imposant une carrière complète? En effet, l'âge des pilotes est limité par la législation internationale et l'âge du personnel navigant, par un contrôle médical sévère. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Piloten zijn beperkt in leeftijd door de internationale regelgeving en het vliegend personeel is beperkt door de strenge medische keuring. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
161
4. Le personnel du secteur aérien peut-il être reconnu comme exerçant un "métier lourd"?
4. Komt dit luchtvaartpersoneel in aanmerking voor de erkenning van "zwaar beroep"?
Le personnel navigant satisfait aux conditions suivantes: travail en équipes successives et en services interrompus et prestations de nuit (cf. définition dans la CCT n° 46).
Het voldoet aan de volgende voorwaarden: vliegend personeel werkt in wisselende ploegen, in onderbroken diensten en presteert nachtarbeid (zoals gedefinieerd in cao nr. 46).
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 15 mars 2012, à la question n° 29 de monsieur le député Michel Doomst du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 15 maart 2012, op de vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 14 februari 2012 (N.):
1. Le régime spécifique de l'aviation civile tel qu'il avait été instauré par l'arrêté royal du 3 novembre 1969 reste d'application pour les travailleurs de ce secteur qui, au 31 décembre 2011 avaient atteint l'âge de 55 ans. Une base légale existe donc bien pour poursuivre la perception des cotisations spéciales pour cette catégorie de travailleurs.
1. Het specifieke stelsel van de burgerluchtvaart als ingevoerd bij het koninklijk besluit van 3 november 1969 blijft van toepassing voor de werknemers van deze sector die op 31 december 2011 de 55-jarige leeftijd hebben bereikt. Er bestaat dus wel degelijk een wettelijke basis voor het verderzetten van de inning van de speciale bijdragen voor deze categorie werknemers.
L'article 119 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses précise que "le Roi prendra, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, des mesures particulières relatives aux cotisations spéciales prévues par les arrêtés royaux du 3 novembre 1969 et du 27 juillet 1971 précités".
Artikel 119 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen bepaalt dat "de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, bijzondere maatregelen betreffende de speciale bijdragen zal voorzien in de voormelde koninklijke besluiten van 3 november 1969 en van 27 juli 1971".
Considérant que des négociations sont actuellement en cours avec les partenaires sociaux afin de mettre en place des mesures transitoires, que ces mesures transitoires permettront vraisemblablement à une certaine catégorie du personnel d'obtenir à titre temporaire des dérogations, j'ai demandé à l'Office national des Pensions de poursuivre la perception des cotisations spéciales aussi longtemps que les négociations ne sont pas clôturées. Il me paraît en effet plus simple de ne pas modifier le système en place, quitte à procéder à des remboursements ultérieurs plutôt que de suspendre la perception des cotisations pour en réclamer ensuite le paiement.
Omdat er momenteel wordt onderhandeld met de sociale partners om overgangsmaatregelen in te voeren en deze overgangsmaatregelen het waarschijnlijk mogelijk zullen maken voor een bepaalde personeelscategorie om tijdelijk afwijkingen te bekomen, heb ik aan de Rijksdienst voor Pensioenen gevraagd om de inning van de speciale bijdragen verder te zetten zolang de onderhandelingen niet zijn afgerond. Het lijkt me namelijk eenvoudiger om het bestaande systeem niet te wijzigen, en eventueel later tot terugbetaling te moeten overgaan, dan het innen van de bijdragen op te schorten en later alsnog betaling te moeten vorderen.
2. Zoals hierboven gezegd, en in het kader van de mach2. Comme il est dit plus haut, et dans le cadre de l'habilitation donnée au Roi par la loi du 28 décembre 2011, des tiging aan de Koning bij de wet van 28 december 2011, négociations sont en cours avec les partenaires sociaux afin wordt er momenteel onderhandeld met de sociale partners om een overgangssysteem in te voeren. de mettre en place un système transitoire.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
162
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Il est exact que le personnel de l'aviation civile doit respecter des examens médicaux réguliers, mais je ne dispose pas de données démontrant qu'à partir de 55 ans, cette catégorie de travailleurs n'est plus apte à exercer correctement et en toute sécurité son métier. Actuellement, 98 pilotes âgés de plus de 55 ans sont encore actifs dans notre pays et, selon les données fournies par l'Office national des Pensions, trois pilotes exercent leur activité alors qu'ils ont atteint l'âge de 64 ans.
3. Het klopt dat het personeel van de burgerluchtvaart regelmatig medische onderzoeken moet ondergaan, maar ik beschik niet over gegevens die aantonen dat deze categorie werknemers vanaf 55-jarige leeftijd niet meer geschikt zijn om hun beroep correct en veilig uit te oefenen. Momenteel zijn er nog 98 piloten van ouder dan 55 jaar actief in ons land, volgens de gegevens van de Rijksdienst voor Pensioenen, en oefenen drie piloten die de 64-jarige leeftijd hebben bereikt, hun beroepsactiviteit nog uit.
4. La réponse à cette question relève des compétences de 4. Het antwoord op deze vraag behoort tot de bevoegdhema collègue madame la ministre de l'Emploi, Monica den van mijn collega mevrouw de minister van Werk, De Coninck (Question n° 143 du 16 mars 2012). Monica De Coninck (Vraag nr. 143 van 16 maart 2012).
DO 2011201207320 Question n° 30 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201207320 Vraag nr. 30 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales (ONSSAPL). - Solde de jours de congé de maladie.
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten (RSZPPO). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
163
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 15 mars 2012, à la question n° 30 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 15 maart 2012, op de vraag nr. 30 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.):
1. Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre de fonctionnaires actifs (statutaires) à l'ONSSAPL pour la période 2007-2011, au 31 décembre de chaque année:
1. Onderstaande tabel geeft een overzicht van aantal actieve ambtenaren (statutairen) op 31 december bij de RSZPPO voor de periode 2007-2011:
Nombre de fonctionnaires — Aantal ambtenaren
Niveau A
Niveau B
Niveau D
Tota(a)l
N
F
N
F
N
F
N
F
2007
20
19
17
17
64
69
16
11
233
2008
18
19
17
17
70
74
15
10
240
2009
19
16
24
22
60
73
14
10
238
2010
19
19
26
25
57
78
13
9
246
2011
23
22
25
28
70
80
13
9
270
2. a) et b) Le tableau ci-dessous donne pour l'ONSSAPL un aperçu du solde de jours de maladie au 31 décembre de chaque année pour la période 2007-2011:
Solde jours de maladie — Saldo ziektedagen
CHAMBRE
Niveau C
Niveau A
N
F
2. a) en b) Onderstaande tabel geeft voor de RSZPPO voor de periode 2007-2011 een overzicht van het saldo aan ziektedagen op 31 december van ieder jaar:
Niveau B
N
F
Niveau C
Niveau D
N
F
N
Tota(a)l
F
2007
5 828
5 383
6 625
4 310
12 188
10 881
3 352
2 989
51 556
2008
6 109
4 972
6 966
4 251
12 318
11 528
3 291
3 081
52 516
2009
6 100
3 130
7 459
4 729
11 898
12 214
2 928
2 670
51 128
2010
5 886
3 486
7 622
4 936
12 483
12 164
2 945
2 773
52 295
2011
5 723
3 948
7 859
5 368
13 329
12 061
2 951
2 856
54 095
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
164
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207321 Question n° 31 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201207321 Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Office national des pensions (ONP). - Solde de jours de congé de maladie.
Rijksdienst voor de Pensioenen (RVP). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
165
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 15 mars 2012, à la question n° 31 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 15 maart 2012, op de vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.):
1. Le nombre des agents statutaires de l'ONP au 31 décembre des années 2007,2008, 2009, 2010 et 2011, s'établissait comme suit :
1. Het aantal statutaire personeelsleden van de RVP op 31 december in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 was :
2007
2008
2009
2010
2011
Niveau A
95
99
98
106
103
Niveau B
28
30
34
62
63
Niveau C
516
501
532
510
530
Niveau D
139
125
116
109
82
Tota(a)l
778
755
780
787
778
Niveau A
104
109
111
117
114
Niveau B
31
33
42
79
80
Niveau C
662
654
673
653
665
Niveau D
148
135
126
113
86
Tota(a)l
945
931
952
962
945
1 723
1 686
1 732
1 749
1 723
FR
Nl
Tota(a)l Fr + Nl
2. L'ONP ne dispose pas de ces données pour les années 2007 et 2008.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. De RVP beschikt niet over deze gegevens voor de jaren 2007 en 2008.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
166
QRVA 53 057 19-03-2012
Les chiffres pour les années 2009, 2010 et 2011 sont :
De cijfers voor de jaren 2009, 2010 et 2011 zijn :
2009
2010
2011
Niveau A
28 789
29 638
30 366
Niveau B
7 062
12 744
13 144
Niveau C
102 441
101 951
104 117
Niveau D
19 999
19 335
15 011
Tota(a)l
158 291
163 668
162 638
Niveau A
34 152
39 664
35 018
Niveau B
7 312
16 145
17 115
Niveau C
139 489
132 960
142 333
Niveau D
27 409
25 519
20 439
Tota(a)l
208 362
214 288
214 905
366 653
377 956
377 543
FR
Nl
Tota(a)l Fr + Nl
DO 2011201207322 Question n° 32 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201207322 Vraag nr. 32 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Service des pensions du secteur public (SPSP). - Solde de jours de congé de maladie.
Pensioendienst voor de Overheidsdiensten (PDOS). Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
167
2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 15 mars 2012, à la question n° 32 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 15 maart 2012, op de vraag nr. 32 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.):
Le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) tient de manière continue, pour chaque membre de son personnel, un état de la situation relatif au nombre de jours d'absence pour maladie, au nombre de jours de congé de maladie non couverts par une attestation médicale et au capital de jours de congé de maladie utilisés.
De Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) houdt op continue basis per personeelslid een stand van zaken bij voor wat betreft het aantal dagen afwezigheid wegens ziekte, het aantal opgenomen ziektedagen zonder medisch attest en het ziektekapitaal.
Le suivi de ces diverses données est encore effectué au moyen de fiches individuelles papier et n'est donc pas automatisé, raison pour laquelle il n'est actuellement pas possible de fournir la somme des soldes des jours de congé de maladie disponibles par niveau et rôle linguistique des membres du personnel.
De opvolging van deze verscheidene gegevens gebeurt echter nog op individuele papieren fiches en is dus niet geautomatiseerd, zodat het momenteel niet mogelijk is de saldi aan ziektekapitaal te sommeren en te linken aan het niveau en de taalrol van de personeelsleden.
DO 2011201207381 DO 2011201207381 Question n° 33 de monsieur le député Luc Gustin du Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 15 februari 2012 (Fr.) aan de vice15 février 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Pensioenen: ministre des Pensions: Interruption de carrière mi-temps pour les membres du personnel statutaire de bpost.
Halftijdse loopbaanonderbreking voor bpost-personeel.
Les membres du personnel statutaires et contractuels barémiques âgés de 50 à 59 ans pouvaient bénéficier d'une interruption de carrière mi-temps selon le régime de la convention collective de travail 2007-2008 avec le paiement d'une allocation d'interruption à charge de l'ONEM et une intervention complémentaire à charge de bpost.
De statutaire personeelsleden en de personeelsleden met een baremiek contract die tussen 50 en 59 jaar oud waren, hadden recht op een halftijdse loopbaanonderbreking overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst 20072008, met een onderbrekingsvergoeding ten laste van de RVA en een aanvullende tegemoetkoming ten laste van bpost.
Suite aux nouveaux projets en matière de pension, pouvez-vous communiquer si une personne ayant signé en 2008 le formulaire d'engagement peut encore prétendre à la pension à 60 ans ou si sa fin de carrière sera prolongée jusqu'à 62 ans tout en gardant les mêmes avantages?
Kunt u, in het licht van de nieuwe pensioenplannen, meedelen of een personeelslid dat in 2008 het aanvraagformulier heeft ingediend, nog vanaf 60 jaar met pensioen kan? Of wordt zijn eindeloopbaan verlengd tot 62 jaar, met behoud van dezelfde voordelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
168
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 15 mars 2012, à la question n° 33 de monsieur le député Luc Gustin du 15 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 15 maart 2012, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 15 februari 2012 (Fr.):
L'article 88, alinéa 3, de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses prévoit que les personnes qui se trouvaient à la date du 28 novembre 2011 dans une position de disponibilité, totale ou partielle, préalable à la mise à la retraite ou dans une situation analogue, sont mises à la retraite le premier jour du mois qui suit celui de leur soixantième anniversaire. Il en va de même pour les personnes qui ont demandé avant le 28 novembre 2011 à être placées dans une telle situation (article 88, alinéa 4).
Artikel 88, derde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen bepaalt dat personen die zich op 28 november 2011 in een voltijdse of deeltijdse disponibiliteit voorafgaand aan de oppensioenstelling bevonden of in een vergelijkbare situatie, op pensioen gesteld worden op de eerste dag van de maand die volgt op hun zestigste verjaardag. Hetzelfde geldt voor de personen die vóór 28 november 2011 gevraagd hebben om in een dergelijke situatie geplaatst te worden (artikel 88, vierde lid).
Par ailleurs, l'alinéa 5 du même article donne délégation au Roi pour fixer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la liste des situations qui donnent lieu à application de ces alinéas 3 et 4.
Het vijfde lid van hetzelfde artikel geeft overigens aan de Koning de bevoegdheid om, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de lijst van de situaties vast te leggen die aanleiding geven tot de toepassing van het derde en vierde lid.
Dans ce cadre, le Service des Pensions du Secteur public a envoyé une lettre à tous les organismes publics visés par cette problématique afin qu'ils fournissent une liste exhaustive des différents types de disponibilité préalable à la mise à la retraite qui sont applicables dans leurs services, ainsi qu'une liste des situations qu'ils considèrent comme étant analogues.
In dit kader heeft de Pensioendienst voor de overheidssector een brief verstuurd aan alle overheidsinstellingen die betrokken zijn bij deze problematiek opdat zij een exhaustieve lijst zouden verstrekken van de verschillende vormen van disponibiliteit voorafgaand aan de oppensioenstelling die van toepassing zijn binnen hun diensten, alsook een lijst van situaties die zij als analoog beschouwen.
Sur la base des renseignements ainsi recueillis, je sélectionnerai les situations que j'estime devoir être reprises dans le futur arrêté royal. Il n'est donc à l'heure actuelle pas encore possible de fournir une réponse aux questions posées par l'honorable membre.
Op basis van de aldus verzamelde inlichtingen zal ik de situaties selecteren die ik acht te moeten opgenomen worden in het toekomstig koninklijk besluit. Momenteel is het dus nog niet mogelijk een antwoord te verstrekken op de vragen gesteld door het geachte lid.
Je voudrais également attirer son attention sur le fait que les dispositions relatives au statut administratif du personnel des diverses autorités publiques, ne relèvent pas de la compétence du ministre des Pensions.
Ik zou eveneens zijn aandacht willen vestigen op het feit dat de bepalingen met betrekking tot het administratief statuut van het personeel van de verschillende overheidsdiensten niet onder de bevoegdheid van de minister van Pensioenen vallen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
169
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201205730 DO 2011201205730 Question n° 53 de madame la députée Daphné Dumery Vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 21 december 2011 (N.) aan du 21 décembre 2011 (N.) à la vice-première de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Le règlement européen "Code des visas". - Conseil du contentieux des étrangers. - Recours contre les refus de délivrance de visas (QE 171).
De Europese verordening "Visumcode". - Raad van Vreemdelingenbetwistingen. - Beroepen tegen visumweigeringen (SV 171).
Le "Code des visas" du 13 juillet 2009 - Règlement (CE) n° 810/2009 du Parlement européen et du Conseil établissant un code communautaire des visas (Code des visas) est entré en vigueur le 5 avril 2010.
Op 5 april 2010 trad de zogenaamde "Visumcode" van 13 juli 2009 in werking - Verordening (EG) nr. 810/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 tot vaststelling van een gemeenschappelijke visumcode (Visumcode).
Ce règlement européen instaure un cadre commun pour les procédures et conditions de délivrance de visas pour les transits sur le territoire des ɲ tats membres de l'espace Schengen ou les séjours prévus sur le territoire des États membres d'une durée maximale de trois mois sur une période de six mois.
Deze Europese verordening is het gemeenschappelijke kader voor de procedures en voorwaarden voor de afgifte van visa voor de doorreis over het grondgebied van de lidstaten van de Schengenzone of een voorgenomen verblijf op het grondgebied van die lidstaten van ten hoogste drie maanden binnen een periode van zes maanden.
Pour combien de recours introduits auprès du Conseil du contentieux des étrangers contre des refus de visas dans le cadre desquels la Belgique dispose de la plénitude de compétence concernant des demandes de visa pour d'autres États membres le demandeur était-il présent ou représenté en séance?
Op hoeveel beroepen ingeleid bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen tegen visumweigeringen waar België de volheid van bevoegdheid heeft over visumaanvragen voor andere lidstaten, was verzoeker aanwezig of vertegenwoordigd op de zitting?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 13 mars 2012, à la question n° 53 de madame la députée Daphné Dumery du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 21 december 2011 (N.):
La ministre de l'Intérieur n'est pas compétente pour cette matière.
De minister van Binnenlandse Zaken is niet bevoegd voor deze materie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
170
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201206835 DO 2011201206835 Question n° 213 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Missions à l'étranger pour des policiers (QE 249).
Buitenlandse missie politieagenten (SV 249).
Nous avons pu lire dans la presse qu'il y a actuellement trente-neuf policiers belges en mission à l'étranger pour s'occuper de la formation de collègues-policiers. Vingt-six sont actifs au Kosovo, deux en Bosnie, cinq au Congo, trois en Afghanistan et encore trois à la frontière israélopalestinienne. Ces missions se dérouleraient dans le cadre d'accords conclus par l'Union européenne.
Via de pers vernemen we dat er momenteel negenendertig Belgische politieagenten op missie zijn in het buitenland, waar ze collega's politieagenten aan het opleiden zijn. Zesentwintig zijn actief in Kosovo, twee in Bosnië, vijf in Congo, drie in Afghanistan en nog eens drie aan de Israëlisch-Palestijnse grens. De zendingen zouden in het kader zijn van overeenkomsten die door de Europese Unie zijn afgesloten.
1. Pouvez-vous fournir une évolution chiffrée par an (de 2005 à aujourd'hui) du nombre de policiers belges ayant assuré la formation de collègues à l'étranger?
1. Kan u een cijfermatige evolutie geven van het aantal Belgische politieagenten dat jaarlijks, van 2005 tot en met vandaag, in het buitenland collega's aan het opleiden was en is?
2. a) À combien évalue-t-on le coût de ces missions?
2. a) Wat is de geschatte kostprijs van deze missies?
b) Pouvez-vous fournir un aperçu annuel?
b) Kan u hiervan jaarlijks een overzicht meedelen?
c) À quelles autorités incombent ces coûts: les autorités belges ou européennes?
c) Welke overheid neemt deze kosten voor zijn rekening: de Belgische of de Europese?
3. De quelle sorte de missions s'agit-il concrètement: de contrats de longue ou de courte durée, de formation ou d'une participation à certaines actions?
3. Over welke opdrachten gaat het in die concrete gevallen: langdurige of kortlopende contracten, opleiding of deelname aan acties?
4. a) Combien d'incidents se sont-ils produits durant ces missions à l'étranger?
4. a) Hoeveel incidenten hebben zich tijdens deze buitenlandse missies voorgedaan?
b) Dans combien de cas a-t-on fait appel à la police accidents du travail?
b) In hoeveel van de gevallen werd de polis arbeidsongevallen ingeschakeld?
c) A-t-on enregistré des cas de lésions permanentes?
c) Werden er blijvende letsels geregistreerd?
d) A-t-on enregistré des cas d'incapacité permanente?
d) Was er blijvende ongeschiktheid?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 16 mars 2012, à la question n° 213 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 16 maart 2012, op de vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1. Les chiffres cités par l'honorable membre sont globalement corrects et représentent la participation de la Police intégrée aux missions de l'UE dans le cadre de la Politique de Sécurité et de Défense Commune de l'Union Européenne (PSDC).
1. De cijfers die door het geachte lid aangehaald worden zijn over het geheel genomen correct en hebben betrekking op de deelname van de geïntegreerde politie aan de missies van de EU in het kader van het Gemeenschappelijk Veiligheids- en Defensiebeleid van de Europese Unie (GVDB).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
171
Actuellement, dans le respect des engagements pris par la Belgique en 2001 vis-à-vis de l'Union Européenne, 37 policiers de la Police intégrée sont détachés dans des fonctions très diverses au sein de cinq de ces missions: 24 au sein d'EULEX Kosovo, 2 au sein de EUPM Bosnie Herzégovine, 5 au sein de la mission EUPOL RDC, 3 au sein de la mission EUPOL Afghanistan et 3 au sein de EUPOL COPPS (Palestine).
Op het ogenblik zijn er, conform de verbintenissen die België in 2001 is aangegaan ten opzichte van de Europese Unie, 37 politiemensen van de geïntegreerde politie gedetacheerd in uiteenlopende functies in het kader van deze vijf missies: 24 binnen EULEX Kosovo, 2 binnen EUPM Bosnië-Herzegovina, 5 binnen de missie EUPOL RDC, 3 binnen de missie EUPOL Afghanistan en 3 binnen EUPOL COPPS (Palestina).
À cela, il faut ajouter un policier détaché à la direction de la planification et de la gestion de crises (CMPD) au sein du service d'action extérieur de l'UE.
Daarbovenop is er ook een politieman gedetacheerd naar het directoraat Crisisbeheersing en Planning (CMPD) binnen de Europese dienst voor extern optreden.
Ces chiffres ne tiennent pas compte des initiatives ou des projets bilatéraux développés ou soutenus par la Police intégrée.
Deze cijfers houden geen rekening met de bilaterale initiatieven of projecten die door de geïntegreerde politie ontwikkeld of ondersteund worden.
Le tableau en annexe reprend la participation annuelle de De tabel hierbij geeft een overzicht van de jaarlijkse la Police intégrée aux missions PSDC. deelname van de geïntegreerde politie aan missies van het GVD.
EUPOL Afghanistan (FTE)
EUPM Bosnia Herzegov. (FTE)
EUMM Georgia (FTE)
EUPT Kosovo EULEX Kosovo (FTE)
EUPOL Kinshasa EUPOL RDC (FTE)
AMIS II SOUDAN (FTE)
EUBAM Moldavië (FTE)
FYROM Macedonië (FTE)
JITC Jordanië (FTE)
EUPOL COPPS (FTE)
EUBAM Rafah (FTE)
DGE IX CMPD (FTE)
Total (FTE)
2005
-
2
-
-
0,7
-
1
0,3
0,2
0,2
-
4,4
2006
-
1,1
-
-
0,7
0,7
1
0,5
3
1
2,7
-
10,7
2007
-
2,4
-
0,3
2,7
1
0,5
-
-
1
3,5
0,5
11,9
2008
-
2,5
-
11,1
4
0,2
-
-
-
1,2
1
1
21
2009
-
2,6
1
27,3
4
-
-
-
-
1,7
0,7
1
38,3
2010
1,5
1,2
-
18,8
5
-
-
-
-
2, 4
-
1
29,9
FTE = Full Time Equivalent
FTE = Full Time Equivalent
2. Pour 2008, les coûts pour l'État belge se montent à 867.652,77 euros et pour 2009, à 1.300.638,09 euros. Pour 2010: l'exercice budgétaire n'est pas encore clôturé. Les frais sont partagés entre l'État belge et l'UE. L'État belge prend en charge le salaire, l'indemnité d'éloignement, les frais d'équipement individuel, les frais de déploiement et les frais liés à la formation des membres de la Police intégrée, tandis que l'UE prend en charge les frais de logement, les frais de repas, les indemnités de risques et de pénibilité et les frais liés au fonctionnement de la mission.
2. Voor 2008 bedragen de kosten voor de Belgische Staat 867.652,77 euro en voor 2009 is dat 1.300.638,09 euro. Voor 2010 is de begroting nog niet afgesloten. De kosten worden gedeeld door de Belgische Staat en de EU. De Belgische Staat betaalt het salaris, de verwijderingsvergoeding, de kosten van de individuele uitrusting, de kosten van de ontplooiing en de kosten voor de opleiding van de leden van de geïntegreerde politie, terwijl de EU instaat voor de kosten van de huisvesting en de maaltijden, de risicotoelagen en de kosten die verband houden met de werking van de missie.
3. De duur van de detacheringen binnen de GVDB-mis3. La durée des détachements au sein des missions PSDC varie de un à deux ans selon la fonction occupée au sein de sies kan variëren van één tot twee jaar, afhankelijk van de beklede functie binnen de missie. la mission.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
172
QRVA 53 057 19-03-2012
Il existe deux sortes de missions PSDC: les missions de consolidation (strengthening missions) et les missions exécutives (executive missions). Les missions de consolidation ont pour mandat de soutenir les institutions locales au travers de tâches de monitoring, mentoring et de conseil (Monitoring, mentoring and advising), tandis que les missions exécutives ont pour mandat de remplacer les institutions locales dans l'exécution de leurs tâches.
Er bestaan twee soorten GVDB-missies: de versterkende missies (strengthening missions) en de uitvoerende missies (executive missions). De taak van de versterkende missies is om de plaatselijke instellingen te ondersteunen door middel van monitoring, mentoring en advies (Monitoring, mentoring and advising), terwijl de uitvoerende missies tot taak hebben de plaatselijke instellingen te vervangen bij de uitvoering van hun taken.
Pour l'instant, seule la mission EULEX Kosovo possède une composante ayant des pouvoirs exécutifs.
Op het ogenblik beschikt alleen de missie EULEX Kosovo over een component met uitvoerende macht.
Les tâches exécutées par nos policiers au sein de ces missions sont très diverses et couvrent l'ensemble du spectre des tâches policières, du conseil en matière de conception et d'organisation d'un service de police, à la réalisation d'opérations policières.
De taken die uitgevoerd worden door onze politiemensen in het kader van deze missies, zijn erg uiteenlopend en omvatten het hele spectrum van politietaken, van advies voor de creatie en organisatie van een politiedienst tot de uitvoering van politieoperaties.
4. À ce jour, il n'y a eu que deux accidents dans lesquels des policiers belges aient été impliqués et blessés.
4. Er hebben zich tot nu toe nog maar twee incidenten voorgedaan waarbij Belgische politiemensen betrokken waren en gewond raakten.
In het eerste geval is de betrokkene korte tijd na het inciDans le premier cas, l'intéressé est décédé peu de temps après l'accident suite à des événements indépendants de dent overleden ten gevolge van gebeurtenissen die los stonden van het incident. Er werd geen dossier voor l'accident. Il n'y a pas eu de dossier d'accident de travail. arbeidsongeval geopend. Dans le second cas, le dossier de l'intéressé a été reconnu comme accident de travail. L'accident étant récent (20 mars 2010), il est encore trop tôt pour se prononcer sur les séquelles possibles pour l'intéressé ou sur une possible incapacité de travail sur le long terme.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In het tweede geval is het dossier van de betrokkene erkend als arbeidsongeval. Aangezien het om een recent incident gaat (20 maart 2010) is het nog te vroeg om uitspraken te doen over de mogelijke nawerkingen voor de betrokkene of over een mogelijke arbeidsongeschiktheid op lange termijn.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
173
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201205228 Question n° 1 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 13 décembre 2011 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201205228 Vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 13 december 2011 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
INAMI. - Précisions relatives au rapport annuel 2010 (QE 507).
RIZIV. - Verduidelijkingen bij het jaarverslag 2010 (SV 507).
Je voudrais obtenir davantage d'informations sur plusieurs mesures présentées dans la 3e partie du rapport annuel de l'INAMI ("Évolution de l'assurance"), notamment quant aux résultats, au nombre de bénéficiaires et au nombre de contrôles effectués. Je me permets dès lors de poser ces questions en une fois.
Graag had ik bij tal van maatregelen uit deel 3 "evolutie van de verzekering", die opgenomen zijn in het jaarverslag (van het RIZIV), meer informatie gekregen naar resultaten, aantal begunstigen, aantal controles en dergelijke. Vandaar dat ik al deze vragen gebundeld heb.
1. Concernant le premier chapitre, "Aspects institutionnels et administratifs"
1. Bij hoofdstuk I, institutionele en administratieve aspecten
Accords sociaux
Sociale akkoorden
a) p. 24: On peut y lire le coût 2010 de la mesure de congé supplémentaire pour les membres du personnel âgés d'au moins 50 ans qui ne bénéficient pas des mesures dans le cadre de la fin de carrière. Serait-il possible d'expliciter davantage la répartition entre hôpitaux privés et publics?
a) blz. 24: Er wordt voor 2010 de kostprijs geven voor het bijkomend verlof voor personeelsleden van minstens 50 jaar die geen eindeloopbaan genieten: kan de opsplitsing tussen private en openbare instellingen meer in detail verduidelijkt worden?
b) p. 25: Serait-il possible d'expliciter davantage la répartition financière entre les prestataires de soins à domicile, les services de la Croix-Rouge et les maisons médicales (par exemple, en précisant quelles mesures font partie de la "prime d'attractivité", etc.)?
b) blz. 25: Kan u de financiële opsplitsing van de thuisverplegers, diensten Rode Kruis en wijkgezondheidscentra in detail verduidelijken? (bijvoorbeeld welke maatregelen vallen onder "attractiviteitspremie", enzovoort)?
2. Concernant le chapitre 2, "Assurance soins de santé"
2. Bij hoofdstuk II, verzekering geneeskundige verzorging
Assurés
Verzekerden
a) blz. 27: Hoeveel meer aanvragen van rechthebbenden a) p. 27: Combien de demandes supplémentaires ont été introduites par des bénéficiaires après l'extension de l'inter- zijn er gekomen, na de uitbreiding van de verhoogde tegevention majorée de l'assurance aux familles monoparen- moetkoming met de eenoudergezinnen en de langdurig tales et aux chômeurs de longue durée - la condition de werklozen - zonder leeftijdsgrens? l'âge ayant été abrogée pour ces derniers? b) p. 28: Sait-on déjà combien de malades chroniques supplémentaires peuvent prétendre au MAF depuis la diminution du plafond de tickets modérateurs à 350 euros (au lieu de 450 euros) (arrêté royal du 22 mars 2010 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) blz. 28: Is er al zicht op hoeveel meer chronisch zieken nu in aanmerking komen voor de MAF, door de verlaging van het remgeldplafond naar 350 euro (in plaats van 450 euro) (koninklijk besluit van 22 maart 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994)?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
174
QRVA 53 057 19-03-2012
Dispensateurs de soins: médecins
Zorgverleners: artsen
c) p. 29: - Combien de logiciels ont effectivement été labellisés ou autorisés?
c) blz. 29: - Hoeveel softwarepakketen hebben er effectief al een label/ goedkeuring gekregen?
- Combien d'interventions forfaitaires ont été accordées dans ce cadre en 2010 (arrêté royal du 6 février 2003 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux)?
- Hoeveel forfaitaire vergoedingen (koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers) zijn er bijgevolg in 2010 uitgekeerd?
d) Quelle incidence a eu l'augmentation du budget, prévue dans l'accord national, en vue de l'extension du réseau de postes de garde de médecins généralistes? En d'autres termes, combien de postes ont été créés par rapport à la situation qui prévalait respectivement en 2009/2008 et en 2003, lors du lancement du système?
d) Welke effect kent de verhoging van het budget, opgenomen in het nationaal akkoord, voor het uitbreiden van de huisartsenwachtposten? Met andere woorden: hoeveel posten zijn er bijgekomen in vergelijking met 2009/2008 en in vergelijking met de opstart in 2003?
e) p. 30: Combien de cabinets de médecins généralistes satisfont aux deux conditions imposées pour bénéficier de l'intervention de 1.500 euros?
e) blz. 30: hoeveel huisartspraktijken voldoen aan de twee gestelde voorwaarden, om de 1.500 euro ondersteuning te krijgen?
f) p. 31: Où en sont les mesures envisagées par la Commission nationale médico-mutualiste (CNMM) en vue d'augmenter la transparence des montants dus par les patients aux spécialistes?
f) blz. 31: hoever staat het met de maatregelen die de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen (NCGZ) gaat nemen ter verhoging van de transparantie in verband met de bedragen ten laste van patiënten bij specialisten?
g) Pouvez-vous préciser le taux de conventionnement des spécialistes par spécialité et par arrondissement?
g) Kan er per specialisme en per arrondissement meer informatie gegeven worden over de conventiegraad van specialisten?
h) À quels projets et/ou expériences spécifiques relatifs aux services de garde organisés par des médecins généralistes est affectée cette somme de près de 3,5 millions d'euros (répartition par projet)?
h) Naar welke specifieke projecten/ experimenten in verband met het organiseren van huisartsenwachtdiensten gaat de bijna 3,5 miljoen euro? (verdeling per project)
i) Pourquoi les médecins (conventionnés) bénéficient-ils de pensions de retraite et de survie différentes des pensions ordinaires? Quelle est l'évolution par rapport aux pensions ordinaires?
i) Waarom krijgen (geconventioneerde) artsen een rusten overlevingspensioen dat anders is dan de gewone pensioenen? Hoe verloopt de evolutie ten opzichte van de gewone pensioenen?
j) p. 32: Quelle est l'incidence (le nombre d'adhérents supplémentaires) de l'amélioration du statut social liée à l'adhésion à l'accord national medico-mutualiste?
j) blz. 32: Wat is het effect (hoeveel meer aangesloten) van het beter sociaal statuut, verbonden aan de toetreding tot het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen?
Dispensateurs de soins: praticiens de l'art dentaire
Zorgverleners: tandheelkundigen
k) p. 32: Un fonds d'impulsion serait créé d'ici janvier 2012 pour les dentistes, à l'instar du fonds Impulseo réservé aux médecins généralistes. Où en est ce projet? Quelles primes, mesures en matière d'emploi, etc. sont prévues?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
k) blz. 32: Naar analogie met het impulseo-fonds voor huisartsen, zou er tegen januari 2012 een impulsfonds voor tandartsen worden opgericht. Kan u een stand van zaken geven? Welke premies, tewerkstellingsmaatregelen, enzovoort mogen we verwachten?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
175
Prestations
Verstrekkingen
l) p. 38: Combien de personnes peuvent prétendre, par catégorie, au remboursement de la chirurgie bariatrique selon les conditions fixées par l'arrêté royal du 13 juin 2010 modifiant l'article 14, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités?
l) blz. 38: Hoeveel mensen komen in aanmerking, per categorie, voor de terugbetaling van bariatrische chirurgie, volgens de voorwaarden bepaald in het koninklijk besluit van 13 juni 2010 tot wijziging van het artikel 14, d), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen?
m) p. 45: À combien de reprises le régime du tiers payant a-t-il été appliqué dans le cadre de prestations d'ergothérapie en vertu de l'arrêté royal du 15 novembre 2010 modifiant les articles 28 et 35 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités?
m) blz. 45: Hoeveel keer is de derde-betalersregeling toegepast in het kader van ergotherapieverstrekkingen, zoals bepaald bij koninklijk besluit van 15 november 2010 tot wijziging van artikelen 28 en 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen?
3. Concernant le chapitre 3, "Assurance indemnités"
3. Bij hoofdstuk III, uitkeringsverzekering
a) p. 47: Un troisième seuil de revenus est applicable er
depuis le 1 janvier 2010 pour fixer l'indemnité d'un titulaire en incapacité de travail. De plus, l'incidence des mesures prises dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations sur les revenus est également prise en considération depuis le 31 janvier 2010. Quel est l'effet induit par les deux arrêtés royaux? Combien de bénéficiaires relèvent de ces nouvelles conditions? b) p. 49: Combien d'invalides de longue durée ont perçu une prime de rattrapage (en mai 2010 et 2011) sur la base des dispositions contenues dans l'arrêté royal du 2 juin 2010 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994?
a) blz. 47: Sinds 1 januari 2010 is een nieuwe, derde inkomensdrempel ingevoerd om de vergoeding van een arbeidsongeschikte gerechtigde te bepalen, en sinds 31 januari 2010 wordt er ook rekening gehouden met de impact op het inkomen van "generatiepactmaatregelen". Welk effect hebben beide koninklijke besluiten? Hoeveel begunstigden vallen onder deze nieuwe voorwaarden? b) blz. 49: Hoeveel langdurig invaliden hebben, op basis van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 een inhaalpremie ontvangen (in mei 2010 en 2011)?
c) De nouvelles dispositions sont entrées en vigueur le
c) Sinds 1 januari 2010 zijn de nieuwe bepalingen van janvier 2010 concernant le repos de maternité pour les kracht met betrekking tot moederschapsrust voor zelfstantravailleuses indépendantes. Serait-il possible de procéder digen. Kan er een evaluatie van die maatregelen gemaakt worden (stand van zaken)? à une évaluation de ces mesures (état des lieux)?
1er
d) p. 50: Combien de travailleurs indépendants suivent une réadaptation professionnelle telle que prévue par l'arrêté royal du 10 janvier 2010 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants? Sera-t-il procédé à une évaluation? 4. Concernant le chapitre 5, "Contrôle administratif"
4. Bij hoofdstuk V, administratieve controle
a) p. 52: Pouvez-vous indiquer, pour chacune des huit infractions spécifiques pour lesquelles les OA peuvent se voir infliger une sanction administrative, à combien de reprises cette infraction a été constatée?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
d) blz. 50: Hoeveel zelfstandigen volgen de beroepsherscholing, bedoeld in het koninklijk besluit van 10 januari 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de meewerkende echtgenoten? Komt er een evaluatie?
2011
a) blz. 52: Kan u voor elk van de acht specifieke inbreuken, waarvoor een VI een administratieve sanctie krijgt, aangeven hoeveel keer deze inbreuk werd vastgesteld? Welke evolutie is hierbij merkbaar, de jongste jaren?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
176
QRVA 53 057 19-03-2012
b) blz. 52: Kan u voor elk van de inbreuken van sociaal b) p. 52: Pouvez-vous indiquer, pour chacune des infractions pouvant être commise par un assuré social, à combien verzekerden aangeven hoeveel keer deze is voorgekomen de reprises elles ont été commises et quelles sanctions spé- en welke specifieke sancties daarbij getroffen werden? cifiques ont été infligées à cet égard? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 15 mars 2012, à la question n° 1 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 15 maart 2012, op de vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 13 december 2011 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201205242 Question n° 3 de madame la députée Ine Somers du 13 décembre 2011 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201205242 Vraag nr. 3 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 13 december 2011 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La lutte contre la bactérie nosocomiale (QE 510).
De strijd tegen de ziekenhuisbacterie (SV 510).
België voert al sinds enkele jaren strijd tegen de ziekenDepuis plusieurs années déjà, la Belgique combat la bactérie nosocomiale, par le biais, notamment, de campagnes huisbacterie. Niet alleen de campagnes tegen overmatig contre l'usage abusif d'antibiotiques et en faveur de antibioticagebruik kaderen hierin, maar ook de campagnes inzake handhygiëne van zorgenverstrekkers. l'hygiène des mains des prestataires de soins. À l'AZ Saint-Jean de Bruges, tout patient appelé à séjourner une nuit ou plus à l'hôpital doit subir un test tendant à déterminer s'il est porteur ou non de la bactérie nosocomiale. Si le test se révèle positif, le patient est placé en isolement afin d'éviter toute contamination.
In het AZ Sint-Jan in Brugge moet al wie één nacht of langer in het ziekenhuis verblijft een test ondergaan om te zien of hij geen drager is van de ziekenhuisbacterie. Indien positief dan wordt de patiënt geïsoleerd om besmetting te voorkomen.
Selon l'hôpital, le nombre d'infections a diminué de moitié.
Volgens het ziekenhuis is het aantal infecties met de helft gedaald.
Dit lijkt erg op het Nederlandse beleid waarbij iedereen La politique menée par l'AZ Saint-Jean de Bruges s'inspire fortement de celle mise en oeuvre aux Pays-Bas, où die vanuit een buitenlands ziekenhuis wordt opgenomen in tout patient en provenance d'un hôpital étranger doit subir een ziekenhuis eerst moet worden getest op de ziekenhuisbacterie. le test décrit ci-dessus. 1. Bent u op de hoogte van het gevoerde beleid tegen de 1. Êtes-vous au fait de la politique mise en oeuvre à l'AZ Saint-Jean de Bruges dans le cadre de la lutte contre la bac- ziekenhuisbacterie in het AZ Sint-Jan te Brugge? térie nosocomiale? 2. D'après vous, d'autres hôpitaux adoptent-ils une attitude analogue contre la bactérie nosocomiale?
2. Heeft u nog weet van andere ziekenhuizen die de strijd tegen de ziekenhuisbacterie op dezelfde wijze benaderen?
3. a) La politique mise en oeuvre à l'AZ Saint-Jean de Bruges fait-elle l'objet d'un suivi par le Service public fédéral Santé publique?
3. a) Wordt het gevoerde beleid van het ziekenhuis AZ Sint-Jan opgevolgd door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
177
b) Dans l'affirmative, êtes-vous disposée, en cas de résultats positifs, à élargir cette politique à l'ensemble du pays?
b) Zo ja, bent u bereid om bij blijvend positieve resultaten dit beleid te veralgemenen in het hele land?
c) Dans la négative, un suivi scientifique de cette politique ne s'imposerait-il pas?
c) Zoniet, is het niet wenselijk dit beleid wetenschappelijk op te volgen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 3 de madame la députée Ine Somers du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 3 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 13 december 2011 (N.):
1. Certains journaux ont en effet porté leur attention sur la politique de dépistage du MRSA (Staphylocoque doré résistant à la méthicilline) menée à l'AZ Sint-Jan de Bruges.
1. Enkele weken geleden werd in sommige kranten inderdaad aandacht besteed aan het MRSA (methicilline resistente Staphylococcus aureus) -screeningbeleid in AZ SintJan te Brugge.
2. Le rapport "Surveillance de MRSA dans les hôpitaux aigus belges: premier semestre 2010" de l'Institut scientifique de Santé publique (ISP) montre que 3,4% des établissements faisaient un dépistage chez tous les patients admis, 36,1% des hôpitaux en cas d'admission d'un patient transféré d'un hôpital se trouvant en situation épidémique, 73,1% en cas d'une admission dans certains services, 87,4% le faisait en fonction de l'origine du patient et 60,5% tenait compte du risque individuel du patient pour décider d'un dépistage.
2. Uit het rapport "Surveillance van MRSA in Belgische acute ziekenhuizen: eerste semester 2010" van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV) blijkt het volgende: in 3.4% van de instellingen werd elke opgenomen patiënt systematisch gescreend, 36.1% van de ziekenhuizen screende bij opname van patiënten uit instellingen in epidemische situatie, 73.1% deed dit bij opname in bepaalde afdelingen, 87.4% screende in functie van de herkomst van de patiënt en 60.5% hield rekening met het individuele risiconiveau van de patiënt.
3. Dans les "Recommandations pour le contrôle et la prévention de la transmission de Staphylococcus aureus résistant à la méthicilline dans les hôpitaux belges" de 2003 du Belgian Infection Control Society (BICS), il est précisé que le dépistage du statut MRSA peut s'avérer indiqué pour les patients transférés à partir d'autres établissements où les MRSA sont (supposés) endémiques ou admis dans des unités où les patients courent un risque élevé d'infections graves à MRSA (par exemple unités de soins intensifs).
3. In de "Richtlijnen voor de beheersing en preventie van overdracht van MRSA in Belgische ziekenhuizen" uit 2003 van de Belgian Infection Control Society (BICS) wordt gesteld dat screening van de MRSA-status kan aangewezen zijn bij patiënten die binnenkomen vanuit andere instellingen waar MRSA-infecties (vermoedelijk) endemisch zijn en bij opname in verpleegeenheden waar patiënten een hoog risico lopen van ernstige MRSA-infecties (bijvoorbeeld intensieve zorgen eenheden).
Une vaste stratégie de dépistage telle qu'appliquée à l'AZ Sint-Jan n'était donc à l'époque pas (encore) recommandée. Les connaissances scientifiques peuvent toutefois évoluer rapidement. S'il apparaît, dans les années à venir, que ce type de stratégie peut apporter une plus-value évidente par rapport à d'autres stratégies, elle sera très certainement traduite dans de nouvelles recommandations dans le cadre d'une mise à jour du document précité.
Een brede screeningstrategie zoals toegepast in AZ Sint Jan werd toen dus (nog) niet aanbevolen. De wetenschappelijke kennis kan echter snel evolueren. Indien de komende jaren zou blijken dat een dergelijke brede screeningstrategie een duidelijke meerwaarde zou hebben ten opzichte van andere strategieën, zal dit ongetwijfeld vertaald worden in nieuwe aanbevelingen in een update van bovenstaande richtlijn.
Je souhaiterais conclure en soulignant que tous les hôpitaux belges, grâce à leurs nombreux efforts, sont parvenus ces dernières années à fortement réduire le nombre d'infections à MRSA au sein de leurs établissements.
Ten slotte wil ik er nog op wijzen dat alle Belgische ziekenhuizen de laatste jaren dankzij hun talrijke inspanningen het aantal MRSA-infecties sterk hebben kunnen reduceren in hun instelling.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
178
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201205244 Question n° 4 de madame la députée Ine Somers du 13 décembre 2011 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201205244 Vraag nr. 4 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 13 december 2011 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Prestataires de soins. - Soins à domicile auprès du patient. - Différentes indemnités pour frais de déplacement (QE 476).
Zorgenverstrekkers. - Zorg aan huis bij de patiënt. - Verschillende vergoedingen voor verplaatsingskosten (SV 476).
Les prestataires de soins qui se rendent au domicile d'un patient pour lui prodiguer des soins reçoivent de l'INAMI une indemnité pour frais de déplacement. Le montant de cette indemnité varie assez fortement selon les prestataires de soins.
Zorgenverstrekkers die zich voor het toedienen van zorgen verplaatsen naar het huis van de patiënt, krijgen een vergoeding van het RIZIV voor verplaatsingskosten. Deze vergoeding is nogal uiteenlopend voor de verschillende zorgenverstrekkers.
Les médecins reçoivent environ dix euros par visite, les infirmiers et infirmières reçoivent entre trois et six euros selon qu'ils sont actifs dans une région rurale ou non et les kinésithérapeutes reçoivent un euro.
Artsen ontvangen ongeveer tien euro per bezoek, verpleegsters afhankelijk van het feit of ze zich in een ruraal of niet-ruraal gebied bevinden tussen drie tot zes euro en kinesitherapeuten één euro.
1. Wat zijn de verschillende vergoedingen voor verplaat1. Quelles sont les différentes indemnités pour frais de déplacement accordées aux prestataires de soins qui pro- singskosten van de verschillende zorgenverstrekkers indien zij zorg aan huis bij de patiënt verstrekken? diguent des soins au domicile du patient? 2. Comment explique-t-on cette différence sur le plan des indemnités kilométriques entre les différents prestataires? 3. Ces différences se justifient-elles?
2. Hoe komt het dat de vergoeding per kilometer verschillend is bij de diverse zorgenverstrekkers? 3. Zijn deze verschillen verantwoord?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 4 de madame la députée Ine Somers du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 4 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 13 december 2011 (N.):
1. La situation actuelle concernant les indemnités pour frais de déplacement des différents prestataires de soins est la suivante:
1. De huidige situatie betreffende de vergoedingen voor de verplaatsingskosten van de verschillende zorgverleners ziet er als volgt uit:
- Dans le secteur des médecins, il existe d'une part une indemnité pour frais de déplacement pour les médecins spécialistes - 0,6411 euro par kilomètre) et d'autre part une indemnité complémentaire de déplacement pour les médecins généralistes en régions rurales (indemnité variable en fonction de la distance parcourue: de 0,85 euro (3,5 km) à un maximum de 28,90 euros (20 km). De plus, une intervention pour frais de déplacement est intégrée dans les prestations de visites des médecins généralistes. Cette intervention varie de 2,39 euros à 8,59 euros.
- In de sector van de geneesheren bestaat er enerzijds een vergoeding voor reiskosten voor de geneesheren-specialisten (0,6411 euro per kilometer) en anderzijds een bijkomende reisvergoeding voor de algemeen geneeskundige in de plattelandsstreken - variabele vergoeding in functie van de afgelegde afstand: van 0,85 euro (3,5 km) tot een maximum van 28,90 euro (20km). Bovendien is er in de huisbezoeken van de algemeen geneeskundigen een tegemoetkoming voor de verplaatsingskosten opgenomen. Die tegemoetkoming varieert van 2,39 euro tot 8,59 euro.
- Dans le secteur des kinésithérapeutes, l'intervention pour les frais de déplacement est intégrée dans les prestations effectuées au domicile du bénéficiaire sur base d'une prescription faisant mention d'une telle nécessité. Cette intervention est actuellement d' un euro.
- In de sector van de kinesitherapeuten is de tegemoetkoming voor de verplaatsingskosten opgenomen in de verstrekkingen die bij de rechthebbende thuis worden verricht op basis van een voorschrift waarin een dergelijke noodzaak wordt vermeld. Die tegemoetkoming bedraagt momenteel 1 euro.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
179
- Dans le secteur des praticiens de l'art infirmier à domicile, il existe un code de prestation spécifique d'un montant de 2,34 euros qui couvre les frais de déplacement supplémentaire des praticiens de l'art infirmier pour les prestations effectuées au domicile ou à la résidence du bénéficiaire située dans certaines communes (situation dans certains cantons électoraux et densité de population égale ou inférieure à 120 habitants/ km2). En dehors de ces situations, un montant moyen de 0,95 euro couvre de manière forfaitaire tous les frais de déplacement des praticiens de l'art infirmier. Les frais de déplacement sont donc alors intégrés dans les honoraires.
- In de sector van de thuisverpleegkundigen bestaat er een specifiek codenummer voor een bedrag van 2,34 euro dat de bijkomende verplaatsingskosten dekt van de verpleegkundigen voor de verstrekkingen die in bepaalde gemeenten bij de rechthebbende thuis of in diens verblijfplaats worden verricht (situatie in bepaalde kieskantons en bevolkingsdichtheid die gelijk is aan of kleiner dan 120 inwoners/ km2). Buiten die situaties zorgt een gemiddeld bedrag van 0,95 euro voor een forfaitaire dekking van alle verplaatsingskosten van de verpleegkundigen. De verplaatsingskosten zijn dus opgenomen in het honorarium.
- Dans le secteur des sages-femmes, il existe une intervention pour les frais de déplacement pour les séances prénatales en cas de grossesse à risque, calculée à raison de 0,25 euro/km, limitée à deux fois trente kilomètres (allerretour) séparant la résidence effective de la sage-femme et celle de la bénéficiaire.
- In de sector van de vroedvrouwen bestaat er een tegemoetkoming van 0,25 euro/km voor de verplaatsingskosten voor prenatale zittingen in geval van een risicozwangerschap; die tegemoetkoming is beperkt tot tweemaal dertig kilometer (heen-en-terugreis), wat de afstand betreft tussen de daadwerkelijke verblijfplaats van de vroedvrouw en die van de rechthebbende.
- In de sector van de logopedie bestaat er momenteel - Dans le secteur de la logopédie, il n'y a, actuellement, aucune intervention financière pour les frais de déplace- geen enkele financiële tegemoetkoming voor de verplaatsingskosten. ment. De bedragen die aan de zorgverleners worden toegekend, Les montants accordés aux prestataires de soins sont, par conséquent, extrêmement variables en fonction des sec- variëren bijgevolg zeer sterk van sector tot sector. Somteurs. Certains sont forfaitaires et d'autres pas, certains sont mige bedragen zijn forfaitair en andere dan weer niet; sommige bedragen zijn opgenomen in het honorarium en intégrés aux honoraires et d'autres pas. andere niet. 2. Cette grande disparité entre les secteurs est essentiellement due au fait que ces interventions sont, à la demande des prestataires de soins, apparues à des moments différents. Dès le départ, elles ont été élaborées sur des modes de fonctionnement différents et ont, en outre, évolué diversement, secteur par secteur, en fonction des demandes des uns et des autres mais aussi en fonction des budgets disponibles.
2. Die grote verscheidenheid tussen de sectoren is voornamelijk toe te schrijven aan het feit dat die tegemoetkomingen, op verzoek van de zorgverleners, op verschillende momenten zijn ingevoerd. Van bij het begin werden ze vastgesteld op basis van verschillende werkwijzen; bovendien zijn ze anders geëvolueerd, sector per sector, afhankelijk van de verzoeken van de sector, maar ook op basis van de beschikbare budgetten.
Sommige tegemoetkomingen bestaan dus al verscheiCertaines interventions existent donc depuis de nombreuses années et ont été revalorisées à plusieurs reprises dene jaren en werden meermaals geherwaardeerd, terwijl alors que d'autres sont beaucoup plus récentes et ont connu andere veel recenter zijn en sinds hun invoering minder werden aangepast. de ce fait moins d'adaptations. 3. Pour tenter de pallier ces importantes différences d'intervention dans les frais de déplacement, un groupe de travail a été constitué au sein du Service "Soins de santé" de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. In een poging om die grote verschillen op het vlak van de tegemoetkomingen voor de verplaatsingskosten uit te vlakken, werd er binnen de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte-en invaliditeitsverzekering een werkgroep opgericht.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
180
QRVA 53 057 19-03-2012
Des représentants des kinésithérapeutes, praticiens de l'art infirmier, sages-femmes et logopèdes réfléchissent à une harmonisation de l'intervention pour frais de déplacement de leurs différents secteurs et ce, tant au niveau des principes généraux sur base desquels cette intervention serait élaborée, que de son montant.
In die werkgroep denken de vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten, verpleegkundigen, vroedvrouwen en logopedisten na over een harmonisering van de tegemoetkoming voor de verplaatsingskosten van hun verschillende sectoren, zowel op het niveau van de algemene principes op basis waarvan die tegemoetkoming zou zijn vastgesteld, als op het niveau van het bedrag ervan.
DO 2011201205471 Question n° 25 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201205471 Vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Services publics fédéraux (SPF). - Bâtiments. - L'accessibilité aux personnes à mobilité réduite (QE 255).
Federale Overheidsdiensten (FOD's). - Gebouwen. - Toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit (SV 255).
Zich toegang verschaffen tot de gebouwen van de overL'accessibilité aux bâtiments des services publics constitue un enjeu majeur pour les personnes à mobilité réduite. heidsdiensten vormt vaak een hele opgave voor personen Quelles sont les initiatives qui ont été prises dans ce met beperkte mobiliteit. Wat werd er op dat vlak ondernodomaine, par les services dont vous avez la responsabilité? men door de diensten waarvoor u bevoegd bent? 1. a) Des études préalables à la réalisation de travaux 1. a) Werden er studies uitgevoerd ter voorbereiding van visant à améliorer l'accessibilité des bâtiments publics ont- werken met het oog op een betere toegankelijkheid van de elles été réalisées? overheidsgebouwen? b) Quels ont été les prestataires de ces études?
b) Wie heeft die studies uitgevoerd?
c) Quels montants ont été engagés?
c) Welke bedragen werden er daaraan besteed?
2. a) Quels sont les travaux visant à favoriser l'accessibilité des services dont vous avez la responsabilité?
2. a) Welke werken worden er uitgevoerd met het oog op een betere toegankelijkheid van de diensten waarvoor u bevoegd bent?
b) Pour quels montants?
b) Voor welke bedragen?
c) Dans quels lieux?
c) Waar precies?
d) À quelles dates?
d) Op welke data?
3. Welke vereisten worden er voor nieuwe gebouwen in 3. Quelles dispositions sont introduites dans les cahiers des charges pour les nouveaux bâtiments afin de favoriser de bestekken ingeschreven met het oog op een betere toegankelijkheid? leur accessibilité? 4. Quelles autres initiatives sont prises afin de garantir l'accessibilité des bâtiments publics?
4. Welke andere maatregelen worden er genomen om de toegankelijkheid van de overheidsgebouwen te garanderen?
5. De quelle manière les différents services publics informent-ils ou entendent-ils informer à l'avenir, les personnes à mobilité réduite du niveau d'accessibilité de leurs bâtiments?
5. Op welke manier informeren de onderscheiden overheidsdiensten personen met beperkte mobiliteit over de toegankelijkheid van hun gebouwen, of hoe denken ze dat in de toekomst te doen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
181
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 25 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201205658 Question n° 44 de monsieur le député Anthony Dufrane du 20 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201205658 Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 20 december 2011 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Implants. - Montants remboursés par l'Assurance Maladies Invalidité (QE 447).
Implantaten. - Door de ziekte- en invaliditeitsverzekering terugbetaalde bedragen (SV 447).
L'industrie des implants est un secteur qui tire une partie non-négligeable de ses ressources de la sécurité sociale puisque la plupart des implants qui nécessitent une intervention en milieu hospitalier pour être placés, sont pris en charge par l'Assurance Maladie Invalidité.
De implantatenindustrie is een sector die een aanzienlijk deel van zijn inkomsten haalt uit de sociale zekerheid, aangezien de meeste implantaten die middels een ingreep in een ziekenhuis bij patiënten worden geplaatst, door de ziekte- en invaliditeitsverzekering ten laste worden genomen.
En Belgique, il existe quatre catégories d'implants remIn België zijn er vier categorieën van implantaten die boursés par la sécurité sociale. Ceux-ci sont mentionnés à door de sociale zekerheid worden terugbetaald. Zij worden l'article 35, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du vermeld in artikel 35, § 1, van de bijlage bij het koninklijk 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des presta- besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de tions de santé en matière d'assurance obligatoire soins de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake santé et indemnités contre la maladie et l'invalidité, inséré verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, ingevoegd par l'arrêté royal du 24 août 1994 et tombent sous le champ bij het koninklijk besluit van 24 augustus 1994, en vallen d'application de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 onder de toepassing van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugberelatif aux prix des médicaments remboursables. taalbare geneesmiddelen. 1. Pouvez-vous communiquer le nombre d'implants réalisés en Belgique, ces cinq dernières années, pour chacune de ces catégories: les implants de catégorie 1, de catégorie 2 A, de catégorie 2 B et de catégorie 2 C?
1. Hoeveel implantaten van categorie 1, categorie 2 A, categorie 2 B en categorie 2 C werden er de jongste vijf jaar in België bij patiënten geplaatst?
2. Quels ont été les montants remboursés par l'Assurance Maladie Invalidité, catégorie par catégorie, pour les cinq dernières années?
2. Welke bedragen werden er per categorie de jongste vijf jaar door de ziekte- en invaliditeitsverzekering terugbetaald?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
182
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 44 de monsieur le député Anthony Dufrane du 20 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 20 december 2011 (Fr.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201205684 DO 2011201205684 Question n° 51 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 51 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 21 december 2011 (N.) aan de du 21 décembre 2011 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Remboursement des consultations auprès des médecins généralistes et spécialistes (QE 274).
De terugbetaling van raadplegingen bij huisartsen en specialisten (SV 274).
1. a) Hoeveel betaalde de ziekteverzekering in 2009 en 1. a) Quelle somme l'assurance maladie a-t-elle remboursée en 2009 et 2010 aux patients à la suite d'une consulta- 2010 aan patiënten terug naar aanleiding van een raadpletion chez un généraliste, dans tout le pays, en Flandre, en ging bij een huisarts en dit in heel België, in Vlaanderen, in Wallonië en in Brussel? Wallonie et à Bruxelles? b) Quel est, à chaque fois, le nombre de consultations correspondant?
b) Om hoeveel consultaties ging het telkens?
2. a) Hoeveel betaalde de ziekteverzekering in 2009 en 2. a) Quelle somme l'assurance maladie a-t-elle remboursée en 2009 et 2010 aux patients à la suite d'une consulta- 2010 aan patiënten terug naar aanleiding van een raadpletion chez un spécialiste, dans tout le pays, en Flandre, en ging bij een specialist en dit in heel België, in Vlaanderen, in Wallonië en in Brussel? Wallonie et à Bruxelles? b) Quel est, à chaque fois, le nombre de consultations correspondant?
b) Om hoeveel consultaties ging het telkens?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 51 de monsieur le député Flor Van Noppen du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 51 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 21 december 2011 (N.):
Les tableaux, repris en annexe 1, vous donnent un aperçu des dépenses et du nombre de cas de consultations des médecins généralistes et spécialistes pour les années 2009 et 2010. Ces données sont des données comptables, pour lesquelles la subdivision régionale est basée sur le domicile du patient. Dans l'annexe 2, vous trouverez une remarque générale concernant la signification et la portée des données régionales qui vous sont communiquées.
De tabellen van bijlage 1 geven een overzicht van de uitgaven en de gevallen van de raadplegingen huisartsen en specialisten voor de jaren 2009 en 2010. Dit zijn boekhoudkundige gegevens waarbij de regionale spreiding is gebaseerd op de woonplaats van de patiënt. In bijlage 2 wordt een algemene opmerking opgenomen betreffende de betekenis en de draagwijdte van de hier meegedeelde regionale gegevens.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
183
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
En 2010, un montant de 575,61 millions d'euros a été comptabilisé pour les consultations des médecins généralistes pour un total de 31,18 millions de consultations.
In het jaar 2010 werd een bedrag van 575,61 miljoen euro geboekt voor raadplegingen huisartsen voor een aantal van 31,18 miljoen consultaties.
Het bedrag voor raadplegingen specialisten bedroeg Le montant pour les consultations des spécialistes s'élevait quant à lui à 472,88 millions d'euros pour un total de 472,88 miljoen euro voor een aantal van 25,21 miljoen consultaties. 25,21 millions de consultations. Les données ont été subdivisées entre le régime général
De gegevens werden opgesplitst in algemene regeling en regeling voor zelfstandigen: sinds 1 januari 2008 werden et le régime des indépendants; depuis le 1 janvier 2008, les petits risques pour les indépendants ont en effet été inderdaad de kleine risico's voor zelfstandigen geïntegreerd in de verplichte verzekering voor geneeskundige intégrés dans l'assurance obligatoire soins de santé. verzorging. er
Il ressort de la répartition régionale des données qu'en Flandre, un montant de 382,06 millions d'euros a été comptabilisé pour les consultations des médecins généralistes pour un total de 20,33 millions de consultations; le montant des consultations des spécialistes s'élevait quant à lui à 255,12 millions d'euros pour un total de 13,77 millions de consultations.
Uit de regionale verdeling van de gegevens blijkt dat, in Vlaanderen een bedrag van 382,06 miljoen euro werd geboekt voor raadplegingen huisartsen voor een aantal van 20,33 miljoen consultaties en het bedrag voor raadplegingen specialisten bedroeg 255,12 miljoen euro voor een aantal van 13,77 miljoen consultaties.
En Wallonie, un montant de 153,22 millions d'euros a été comptabilisé pour les consultations des médecins généralistes pour un total de 8,62 millions de consultations; un montant de 161,55 millions d'euros a quant à lui été comptabilisé pour les consultations des spécialistes pour un total de 8,55 millions de consultations.
In Wallonië werd een bedrag van 153,22 miljoen euro geboekt voor raadplegingen huisartsen voor een aantal van 8,62 miljoen consultaties en het bedrag voor raadplegingen specialisten bedroeg 161,55 miljoen euro voor een aantal van 8,55 miljoen consultaties.
À Bruxelles, un montant de 39,46 millions d'euros a été comptabilisé pour les consultations des médecins généralistes pour un total de 2,19 millions de consultations; le montant pour les consultations des spécialistes s'élevait quant à lui à 55,40 millions d'euros pour un total de 2,84 millions de consultations.
In Brussel ten slotte werd een bedrag van 39,46 miljoen euro geboekt voor raadplegingen huisartsen voor een aantal van 2,19 miljoen consultaties en het bedrag voor raadplegingen specialisten bedroeg 55,40 miljoen euro voor een aantal van 2,84 miljoen consultaties.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
184
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201205701 DO 2011201205701 Question n° 56 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 56 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 december 2011 (N.) Van Moer du 21 décembre 2011 (N.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Traitements FIV (QE 557).
De ivf-behandelingen (QE 557).
Chaque année, de nombreux couples infertiles peuvent assouvir leur désir d'avoir un enfant grâce à la technique de la fécondation in vitro (FIV). Cette technique de procréation implique que des ovules sont enlevés auprès d'un partenaire ou d'une donatrice et ensuite traités dans un laboratoire spécialisé où ces ovules sont inséminés par le sperme du partenaire ou du donateur. Lors de la réimplantation, l'embryon est implanté directement dans l'utérus de la femme. De nombreux couples étrangers font également procéder à un tel traitement dans notre pays, réputé pour être à la pointe en la matière.
Elk jaar wordt de kinderwens van vele onvruchtbare koppels alsnog ingewilligd via de techniek van de in-vitrofertilisatie (ivf). Deze voortplantingstechniek impliceert dat de eicellen van een partner of donor worden bekomen om vervolgens behandeld te worden in een gespecialiseerd laboratorium waarbij aan deze eicellen zaadcellen van de partner of donor worden toegevoegd. Bij de terugplaatsing wordt het embryo rechtstreeks in de baarmoeder van de vrouw ingeplant. Ook vele buitenlandse koppels laten dergelijke behandeling in ons land uitvoeren omdat we erom bekend staan erg ver te staan in deze techniek.
Le remboursement est soumis à plusieurs conditions: l'âge de la femme à laquelle le cycle est destiné est de 42 ans maximum; maximum six cycles sont financés par patiente et la patiente doit disposer d'une attestation approuvée par le médecin-conseil de la mutualité.
De terugbetaling is gekoppeld aan enkele voorwaarden: de leeftijd van de vrouw waarvoor de cyclus wordt verricht is maximaal 42 jaar, per patiënte worden maximaal zes cycli gefinancierd en de patiënte moet over een attest beschikken, goedgekeurd door de adviserend geneesheer van het ziekenfonds.
1. Quel est le coût annuel de l'ensemble des traitements de fécondation in vitro?
1. Wat is de jaarlijkse kost van alle ivf-behandelingen?
2. Pouvez-vous communiquer ces montants pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010?
2. Kan u dit meedelen voor de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010?
3. a) Combien de Belges ont suivi ce traitement?
3. a) Hoeveel van deze behandelingen gebeurden bij Belgen?
b) Combien d'étrangers l'ont suivi?
b) Hoeveel bij buitenlanders?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 14 mars 2012, à la question n° 56 de madame la députée Reinilde Van Moer du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 14 maart 2012, op de vraag nr. 56 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 december 2011 (N.):
En réponse à votre question, je vous informe que le système de financement octroie pour ces traitements un financement de type forfaitaire dans le budget des moyens financiers de l'établissement hospitalier (BMF). Le coût de ces activités est donc "couvert et garanti" de manière forfaitaire dans le cadre de la sous-partie B4 du BMF. J'attire l'attention sur le montant réservé qui couvre uniquement les frais de laboratoire.
In antwoord op uw vraag deel ik u mee dat voor deze behandelingen het financieringssysteem in het budget van de financiële middelen van de ziekenhuisinstellingen (BFM) in een forfaitaire vergoeding voorziet. De kost van deze activiteiten is dus forfaitair "gedekt en gewaarborgd" binnen het kader van het onderdeel B4 van het BFM. Ik wil hierbij de aandacht vestigen op het gereserveerde bedrag dat uitsluitend de kosten van het laboratorium dekt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
185
Pour les années 2007 à 2010, les montants suivants ont été octroyés via la sous-partie B4 du BMF:
Voor de jaren 2007 tot 2010, de volgende bedragen werden via de Onderdeel B4 van de BFM toegestaan:
- au 1er juillet 2007 (exercice budgétaire 2006-2007): 17.122.350 euros
- op 1 juli 2007 (begrotingsjaar 2006-2007): 17.122.350 euros
- au 1er juillet 2008 (exercice budgétaire 2007-2008): 17.732.329 euros
- op 1 juli 2008 (begrotingsjaar 2007-2008): 17.732.329 euros
- au 1er juillet 2009 (exercice budgétaire 2008-2009): 18.872.540 euros
- op 1 juli 2009 (begrotingsjaar 2008-2009): 18.872.540 euros
- au 1er juillet 2010 (exercice budgétaire 2009-2010): 19.659.696 euros
- op 1 juli 2010 (begrotingsjaar 2009-2010): 19.659.696 euros
Le nombre de cycles de laboratoire réalisés se répartit comme suit:
Het aantal gerealiseerde cycli voor de laboratorium wordt als volgt verdeeld:
2006
2007
2008
2009
Cycles totaux réalisés Totaal gerealiseerde cycli
17 504
18 025
19 061
20 437
Cycles réalisés chez les patientes INAMI (%) Gerealiseerde Cycli bij de RIZIV patiënten (%)
81.9 %
85 %
85 %
82.7 %
Seuls les cycles de laboratoire réalisés chez les patientes émanant d'un organismes assureur belge et répondant aux critères de remboursement (six cycles par patiente, âge maximum 42 ans) ont bénéficié d'un financement via le BMF. Les données 2010 seront disponibles dans le courant de l'année 2012.
Enkel de laboratoriumcycli uitgevoerd bij patiënten met Belgische verzekeringsinstelling en die voldoen aan de vergoedingscriteria (zes cycli per patiënte, maximum leeftijd 42 jaar) hebben een vergoeding ontvangen via het BFM. De gegevens van 2010 zullen beschikbaar zijn in de loop van 2012.
DO 2011201205704 DO 2011201205704 Question n° 59 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 december 2011 (N.) Van Moer du 21 décembre 2011 (N.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Le contrôle des tatouages et piercings (QE 265).
De controles op tatoeages en piercings (SV 265).
Les tatouages et piercings sont régis par l'arrêté royal du 25 novembre 2005. Ce dernier impose plusieurs conditions aux tatoueurs et pierceurs, parmi lesquelles des règles d'hygiène, étant donné les dangers bien connus que comportent ces pratiques sur le plan de la santé publique. Citons en particulier, à cet égard, les infections bactériennes ou virales telles que les hépatites ou le sida ou encore, les réactions allergiques pouvant découler de l'utilisation d'instruments souillés.
Het zetten van een tatoeage of een piercing wordt gereglementeerd door het koninklijk besluit van 25 november 2005. In dat koninklijk besluit werden verschillende eisen gesteld aan tatoeëerders en piercers, waaronder een reeks hygiënische voorschriften die nageleefd moeten worden. Dit omdat, zoals algemeen geweten, een tatoeage of een piercing een risico kan inhouden voor de volksgezondheid. Meer bepaald bacteriële infecties, virale infecties, als hepatitis of aids en tenslotte allergische reacties kunnen opgelopen worden als gevolg van vervuilde instrumenten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
186
QRVA 53 057 19-03-2012
Le risque pour la santé publique restant d'actualité, certains plaident pour que les prescriptions en matière d'hygiène soient renforcées et pour que les tatoueurs et pierceurs soient tenus de respecter les mêmes conditiions que celles qui sont imposées aux professions médicales et paramédicales.
Het gevaar voor de volksgezondheid is nog steeds reëel, zelfs in die mate dat er stemmen opgaan om de hygiënische voorschiften te verstrengen en aan tatoeëerders en piercers dezelfde voorwaarden op te leggen als diegene opgelegd aan (para-)medische beroepen.
1. a) Contrôle-t-on le respect des conditions d'hygiène imposées par l'arrêté royal du 25 novembre 2005?
1. a) Vinden er controles plaats op de opgelegde hygiënevoorschriften zoals beschreven in het koninklijk besluit van 25 november 2005?
b) Dans l'affirmative, dispose-t-on des résultats de ces contrôles?
b) Zo ja, zijn de resultaten van deze controles beschikbaar?
2. a) Un contrôle négatif est-il suivi de conséquences telles qu'une suspension ou une fermeture forcée?
2. a) Wordt er gevolg gegeven aan een negatieve controle, zoals schorsing of gedwongen sluiting?
b) Dans l'affirmative, dispose-t-on de statistiques à ce sujet?
b) Zo ja, zijn er cijfers hiervan beschikbaar?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 59 de madame la députée Reinilde Van Moer du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 december 2011 (N.):
Les questions posées concernent l'arrêté royal du 25 novembre 2005 réglementant les tatouages et piercings.
De gestelde vragen hebben betrekking op het koninklijk besluit van 25 november 2005 betreffende de reglementering van tatoeages en piercings.
Le contrôle proactif du respect de la réglementation relative à cette pratique en matière de locaux, matériels, d'enregistrement des praticiens et d'information au client, est assuré par le Service public fédéral Santé publique de façon régulière tant pour les studios en activité que pour les nouveaux praticiens et ce depuis 2006.
De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid staat sinds 2006 in voor het regelmatige en proactieve toezicht op de naleving van de regelgeving van deze activiteit op het vlak van lokalen, materiaal, registratie van de beoefenaars en informatie voor de klant, zowel voor wat werkende studio's als wat nieuwe beoefenaars betreft.
En quoi consistent ces contrôles:
Die controles verlopen als volgt:
Chaque nouveau lieu d'exploitation fait l'objet d'un contrôle approfondi avant ouverture. Par la suite, chaque lieu d'exploitation est contrôlé soit sur base de l'analyse des risques (contrôles de routine), soit à la demande du responsable (transformation des locaux, demande d'informations, etc.), soit pour s'assurer que les points négatifs, relevés lors d'un précédent contrôle, ont été corrigés. Des inspections sont également réalisées à la demande des services de police ou des parquets.
Elke nieuwe zaak wordt vóór de opening aan een grondige controle onderworpen. Vervolgens wordt elke zaak gecontroleerd, hetzij op basis van de risicoanalyse (routinecontrole), hetzij op vraag van de verantwoordelijke (aanpassing van de lokalen, vraag om informatie, enzovoort), of om zich ervan te vergewissen dat de negatieve punten die bij een eerdere controle aan het licht kwamen, verbeterd werden. Er gebeuren ook inspecties op vraag van politiediensten of parketten.
Des analyses sont réalisées de façon ponctuelle, sur les produits présents sur le marché, tels que les encres de tatouage ou les bijoux utilisés pour les piercings.
Ook worden er punctuele analyses uitgevoerd op de producten die op de markt aanwezig zijn, zoals tatoeëerinkt of juwelen die voor piercings worden gebruikt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
187
Au 1er janvier 2012 (date de comptabilisation annuelle), 827 praticiens du tatouage-piercing sont enregistrés auprès du SPF Santé publique. Sur l'ensemble des contrôles effectués en 2010 et 2011, sept cas ont donné lieu à un proèsverbal (dont un a abouti à la fermeture temporaire du lieu d'exploitation).
Op 1 januari 2012 (datum van de jaarlijkse telling) waren er bij de FOD Volksgezondheid 827 tatoeëerders-piercers geregistreerd, in een gegevensbank die regelmatig wordt bijgewerkt. Van alle in 2010 en 2011 uitgevoerde controles hebben er zeven gevallen aanleiding gegeven tot het opstellen van een proces-verbaal (waarvan één tot de tijdelijke sluiting van de vestiging heeft geleid).
Par ailleurs, dans un souci d'efficacité, j'ai demandé aux différents services de contrôles du SPF Santé publique de collaborer de manière plus proactive en vue d'aboutir rapidement à un planning d'inspection conjoint aux problématiques Tatouage-piercing, Cosmétique, Tabac sans oublier l'intégration de la problématique REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances) pour ce qui concerne la composition des encres de tatouage.
Om het rendement te verhogen, heb ik de verschillende controlediensten van de FOD Volksgezondheid overigens gevraagd om proactiever samen te werken om zo snel mogelijk tot een gezamenlijk inspectieplanning voor de problematiek van tatoeage-piercing, cosmetica en tabak te komen, zonder te vergeten om er, voor wat de samenstelling van de tatoeëerinkten betreft, ook de REACH-problematiek bij te betrekken (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances).
L'objectif étant d'utiliser de manière optimale l'ensemble des moyens disponibles afin de protéger efficacement la population.
Het is de bedoeling om alle beschikbare middelen zo optimaal mogelijk aan te wenden om de bevolking afdoende te beschermen.
DO 2011201206870 Question n° 225 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206870 Vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés. - Application de la législation linguistique. Communes de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale (QE 374).
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers. - Toepassing van de taalwetgeving. - Gemeenten behorend tot het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad (SV 374).
J'aimerais obtenir des informations supplémentaires sur la langue utilisée dans les communications écrites entre les citoyens et l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) pour les années de référence 2008, 2009 et 2010.
Graag verkreeg ik wat meer informatie over de taal van de schriftelijke communicatie tussen burgers en de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers voor de referentiejaren 2008, 2009 en 2010.
1. a) Combien de personnes domiciliées dans l'une des communes de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale reçoivent-elles respectivement des documents rédigés en français et en néerlandais de la part de l'administration concernée?
1. a) Hoeveel personen met domicilie in een van de gemeenten behorend tot het tweetalig gebied BrusselHoofdstad krijgen van de betrokken administratie documenten in enerzijds het Frans en anderzijds het Nederlands?
b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par commune et par an? 2. a) Sur la base de quelles données l'ONAFTS décide-til de communiquer en français ou en néerlandais avec ses correspondants ? b) Comment cette procédure se déroule-t-elle?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Graag een uitsplitsing per gemeente en per jaar. 2. a) Op basis van welke gegevens wordt beslist te communiceren in respectievelijk het Frans of het Nederlands? b) Hoe verloopt deze procedure?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
188
QRVA 53 057 19-03-2012
3. a) Si une personne souhaite que l'on s'adresse à elle dans une autre langue, doit-elle réitérer cette demande à chaque nouveau contact?
3. a) Indien de betrokkene een andere taal wenst te hanteren, moet deze dan bij elk contact de vraag tot gebruik van deze andere taal herhalen?
b) Si ce n'est pas le cas, comment l'appartenance linguisb) Zo neen, op welke wijze wordt de taalaanhorigheid tique de cette personne est-elle enregistrée? dan bijgehouden? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 225 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
La réponse à votre question relève de la compétence de mon collègue, monsieur Philippe Courard, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels (Question n° 85 du 16 mars 2012).
Het antwoord op uw vraag valt onder de bevoegdheid van mijn collega, de heer Philippe Courard, staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's (Vraag nr. 85 van 16 maart 2012).
DO 2011201207126 DO 2011201207126 Question n° 252 de madame la députée Barbara Pas du Vraag nr. 252 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 02 februari 2012 (N.) aan de 02 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: L'évolution du télétravail.
De evolutie van telewerk.
L'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail dans la fonction publique administrative fédérale fixe un cadre légal pour le télétravail.
Het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende het telewerk in het federaal administratief openbaar ambt geeft een wettelijk kader voor telewerk.
L'arrêté royal en question stipule que le service public fédéral qui instaure le télétravail doit remettre chaque année un rapport à ce sujet au ministre ayant la fonction publique dans ses attributions.
Het betreffende koninklijk besluit stelt dat de federale overheidsdienst die telewerk invoert jaarlijks een rapport dient te bezorgen aan de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken.
1. a) Un tel rapport a-t-il été remis au ministre compétent 1. a) Werd voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011 aan de par le SPF Sécurité sociale et le SPF Santé publique pour bevoegde minister van de FOD Volksgezondheid en vanuit les années 2008, 2009, 2010 et 2011? de FOD Sociale Zekerheid een rapport bezorgd? b) Dans l'affirmative, quand ces rapports lui ont-ils été transmis? c) Dans la négative, pour quelles raisons?
b) Zo ja, wanneer? c) Zo neen, waarom niet?
2. Pourriez-vous me fournir un aperçu global du nombre d'agents du SPF Sécurité sociale et du SPF Santé publique ayant fait du télétravail en 2008, 2009, 2010 et 2011? a) Pouvez-vous répartir ces chiffres par rôle linguistique?
2. Graag kreeg ik een overzicht van het aantal telewerkers bij de FOD Volksgezondheid en bij de FOD Sociale Zekerheid voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011: a) Graag een opsplitsing per taalrol;
b) Pouvez-vous également faire une distinction entre les agents contractuels et les statutaires?
b) Graag een opsplitsing voor de contractuele en de statutaire ambtenaren;
c) Pouvez-vous enfin répartir ces chiffres par direction du SPF Sécurité sociale et du SPF Santé publique?
c) Graag een opsplitsing per directie van de FOD Volksgezondheid en van de FOD Sociale Zekerheid.
3. a) Le télétravail est-il encouragé au sein du SPF Sécurité sociale et du SPF Santé publique?
3. a) Wordt telewerk aangemoedigd in de FOD Volksgezondheid en in de FOD Sociale Zekerheid?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
189
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives ont-elles été prises à cette fin?
b) Zo ja, welke initiatieven werden genomen?
c) Dans la négative, pourquoi ne l'est-il pas?
c) Zo neen, waarom niet?
4. Quel matériel est-il mis à la disposition des télétravailleurs au sein du SPF Sécurité sociale et du SPF Santé publique?
4. Welke materialen worden de telewerkers binnen de FOD Volksgezondheid en binnen de FOD Sociale Zekerheid ter beschikking gesteld?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 252 de madame la députée Barbara Pas du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 252 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 02 februari 2012 (N.):
i. SPF Santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et i. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen environnement en Leefmilieu. 1. Elk jaar, rond maart-april, bezorgt de FOD de FOD Personeel Organisatie de gegevens over het aantal telewerkers en hun aandeel in de organisatie (FED 20, cel Pdata), maar de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken ontvangt geen enkel specifiek rapport.
1. Chaque année en mars-avril, le SPF transmet au SPF Personnel et Organisation les données relatives au nombre de télétravailleurs et leur pourcentage dans l'organisation (FED 20, cellule Pdata) mais aucun rapport spécifique n'est transmis au ministre en charge de la Fonction publique. 2. a)
2. a)
2008
2009
2010
2011
NL
48
76
83
109
FR
38
81
90
122
Total / Totaal
86
157
173
231
b)
b)
2008
2009
2010
2011
Contractuels - Contractuelen
23
28
29
37
Statutaires - Vastbenoemd
59
108
122
167
4
21
22
27
86
157
173
231
Autres - Andere* Total - Totaal * *
CHAMBRE
Il s’agit principalement de collaborateurs issus de la Smals. Het gaat voornamelijk om medewerkers afkomstig van Smals.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
190
QRVA 53 057 19-03-2012
c)
c)
2008
2009
2010
2011
DG1: Organisation des établissements de soins
DG1: Organisatie van de gezondheidszorgvoorzieningen
14
11
11
11
DG2: Soins de Santé primaires et Gestion de Crises
DG2: Basisgezondheidszorg en Crisibeheer
6
5
5
6
DG4: Animaux, Végétaux et Alimentation
DG4: Dier, Plant en Voeding
13
10
11
11
DG5: Environnement
DG5: Leefmilieu
23
51
55
67
SDP: Services du Président
SDP: Diensten van de Voorzitter
11
8
14
50
CSS/HGR: Conseil Supérieur de Santé
HGR: Hoge Gezondheidsraad
1
5
5
5
Medex: Administration de l’Expertise Médicale
Medex: Bestuur Medische Expertise
2
1
1
1
SE ICT/SD ICT: Technologie de l’Information et de la Communication
SD ICT: Informatie- & Communicatietechnologie
6
35
37
47
SE P&O/ SD P&O: Personnel et Organisation
SD P&O: Personeel en Organisatie
10
31
34
33
SE B&CG, Log / SD B&B, Log: Budget et Contrôle de gestion, Logistique
SD B&B, Log: Budget en Beheerscontrole, Logistiek
0
0
0
0
Empreva/GDPBW: Service Commun de Prévention et de Protection au Travail
GDPBW: Gemeenschappelijke Dienst, Preventie en Bescherming op het Werk
0
0
0
0
CFDD/FRDO: Conseil Fédéral Développement Durable
FRDO: Federale Raad Duurzame Ontwikkeling
0
0
0
0
Total
Totaal
86
157
173
231
3. a) Om telewerk aan te moedigen heeft de FOD in 2008 3. a) Afin de promouvoir le télétravail, le SPF a mené, de mars à novembre 2008, un projet pilote en la matière. van maart tot november in dat verband een proefproject L'objectif était d'observer quelques 80 télétravailleurs et gelanceerd. De doelstelling bestond erin om ongeveer 80 telewerkers te volgen en de impact die deze nieuwe manier l'impact que cette nouvelle forme de travail pouvait avoir. van werken zou hebben te observeren. Différents moyens ont été mis en oeuvre pour faciliter la communication autour de ce projet (note de service, news sur l'Intranet, sessions d'informations).
Verschillende middelen werden ingezet om de communicatie rond dit project te ondersteunen (dienstnota, verslag op intranet, infosessies).
Des outils ont également été développés pour assurer le suivi et l'évaluation du télétravail, à savoir un journal de bord à remplir pour chaque journée de télétravail et deux enquêtes auprès des télétravailleurs et de leurs chefs (questions portant à la fois sur la perception du télétravail et sur les avantages qui y sont liés).
Er werden ook instrumenten ontwikkeld om de follow-up en de evaluatie van telewerk mogelijk te maken, meer bepaald een logboek dat men dagelijks moest invullen en twee enquêtes bij de betrokken telewerkers en hun chefs (bevraging over zowel de perceptie van telewerk als de voordelen die eraan zijn verbonden).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
191
L'évaluation du projet pilote a démontré que tant les utilisateurs que les chefs directs étaient favorables à cette forme d'organisation du travail. C'est pourquoi, en 2009, le SPF a élargi le public cible pouvant bénéficier du télétravail à l'ensemble des collaborateurs de cinq services/ directions générales (direction générale Environnement, service d'encadrement PO, service d'encadrement ICT, services du Président, Conseil Supérieur de la Santé).
De evaluatie van het proefproject heeft aangetoond dat zowel de gebruikers als de directe leidinggevenden de organisatie van telewerk gunstig gezind waren. Daarom heeft de FOD de doelgroep voor telewerk in 2009 uitgebreid tot alle medewerkers van vijf diensten/ directoratengeneraal (directoraat-generaal Leefmilieu, stafdienst PO, stafdienst ICT, diensten van de voorzitter, Hoge Gezondheidsraad).
Il apparait actuellement que la demande d'accès au télétravail au sein des autres services/ directions générales augmente. Le SPF va donc oeuvrer à l'élargissement de l'offre de télétravail à l'ensemble de l'organisation. Un projet sera ainsi réalisé en 2012 pour implémenter le télétravail de manière systématique et progressive dans toute l'organisation.
Op dit moment lijkt de vraag voor telewerk ook binnen de andere diensten/ directoraten-generaal toe te nemen. Daarom zal de FOD aan de uitbreiding van telewerk in de ganse organisatie werken. In 2012 zal zo een project worden uitgevoerd om telewerk op een systematische en geleidelijke manier in de hele organisatie in te voeren.
b) Afin de soutenir le télétravail dans l'organisation, le SPF encourage parallèlement une culture d'entreprise orientée résultats. C'est dans cette optique que le SPF a mis en place un programme de formation destiné aux chefs fonctionnels afin de les soutenir et de leur donner les outils pour mieux encadrer leurs collaborateurs.
b) Teneinde het telewerk binnen de organisatie te ondersteunen, moedigt de FOD een resultaatsgerichte organisatiecultuur aan. In die optiek heeft de FOD een opleidingsprogramma voor zijn functionele leidinggevenden om hen te ondersteunen en de middelen te geven om hun medewerkers beter te begeleiden.
Le SPF a également recours aux cercles de développement annuels pour clarifier les tâches et compétences liées à une fonction ainsi que les attentes en matière de résultats à atteindre.
De FOD gebruikt eveneens de jaarlijkse ontwikkelcirkels om de medewerkers duidelijk te maken welke taken en competenties aan zijn of haar functie verbonden zijn en welke resultaten men verwacht.
Tous les moyens d'information et de communication sont mobilisés et développés pour promouvoir et faciliter le télétravail.
Alle informatie- en communicatiemiddelen worden eveneens aangewend om telewerk aan te moedigen en te vergemakkelijken.
c) /
c) /
4. Tout collaborateur qui recourt au télétravail reçoit un ordinateur portable et les accès de connexion à distance au réseau du SPF. Le SPF procède au remboursement des frais liés à cette connexion à Internet à domicile ainsi qu'aux frais liés aux communications téléphoniques occasionnées par ce travail à domicile.
4. Elke telewerkende medewerker krijgt een draagbare computer en de nodige toegangen om van op afstand op het netwerk van de FOD te kunnen inloggen. De FOD betaalt ook de kosten terug van de internetverbinding en van de met dat thuiswerk gepaard gaande telefoongesprekken.
Bij het ondertekenen van de telewerkbijlage of het Lorsqu'il signe l'avenant au contrat ou l'arrêté lui permettant de recourir au télétravail, l'agent reçoit aussi un besluit ontvangt de medewerker ook de nodige richtlijnen manuel de consignes relatives à la conception de l'espace over enerzijds de inrichting van de werkplek en anderzijds de travail d'une part et à la prévention du vol de son ordina- het vermijden van diefstal van de draagbare computer. teur portable d'autre part. Op dit moment test en evalueert de stafdienst ICT verLe service d'encadrement ICT teste et évalue actuellement d'autres outils informatiques permettant une meil- schillende andere informaticatools die een betere organisaleure organisation et communication lors du télétravail tie en communicatie bij het telewerk mogelijk maken (bijvoorbeeld softphone, lync, webex, enzovoort). (ex.: softphone, lync, webex, etc.).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
192
QRVA 53 057 19-03-2012
ii. SPF Sécurité sociale
ii. FOD Sociale Zekerheid
1. Pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011, aucun rapport sur le télétravail n'a été fourni directement à la ministre de tutelle. Les données sont consignées dans le rapport annuel du SPF. Les cabinets sont invités à consulter ce rapport sur l'intranet du SPF.
1. Voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011 ontving de voogdijminister geen enkel rechtstreeks rapport over telewerk. De gegevens staan in het jaarverslag van de FOD. De kabinetten worden uitgenodigd dit op het intranet van de FOD te raadplegen.
2. Au SPF, le nombre des télétravailleurs pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011 se répartit comme suit:
2. Het aantal telewerkers bij de FOD bedroeg voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011:
2008
173 télétravailleurs / telewerkers
120 statutaires / statutairen, 47 contractuels / contractuelen, 6 mandataires / mandaathouders
2009
378 télétravailleurs / telewerkers
255 statutaires / statutairen, 117 contractuels / contractuelen, 6 mandataires / mandaathouders
2010
527 télétravailleurs / telewerkers
365 statutaires / statutairen, 117 contractuels / contractuelen, 6 mandataires / mandaathouders
2011
560 télétravailleurs / telewerkers
423 statutaires / statutairen, 117 contractuels / contractuelen, 6 mandataires / mandaathouders
3. Le SPF encourage le télétravail. Presque tout le monde y a la possibilité de télétravailler, avec un maximum de trois jours par semaine. Seules les fonctions liées au temps et à l'emplacement, comme les réceptionnistes, les technicien(ne)s de surface, les chauffeurs et les ouvriers ne peuvent, évidemment, télétravailler. Ces fonctions ne représentent que 8% du personnel. Les autres collaborateurs peuvent télétravailler s'ils jugent cette formule intéressante. Aucune distinction n'est opérée sur la base de la fonction ou de la direction. Le télétravail fait entièrement partie de la culture de l'organisation.
3. De FOD moedigt het telewerk aan. Bijna iedereen heeft de mogelijkheid om te telewerken bij de FOD Sociale Zekerheid, tot drie dagen per week. Alleen tijd- en plaatsgebonden functies zoals het onthaal, de schoonmaak, chauffeurs en werkmannen/ -vrouwen komen niet in aanmerking voor telewerk. Dat vormt maar 8% van de functies. Alle andere medewerkers kunnen zelf beslissen of telewerk voor hen interessant is of niet. Er wordt geen onderscheid gemaakt tussen functies of directies. Telewerk maakt volledig deel uit van de organisatiecultuur.
4. Un ordinateur portable avec souris, modem et double adaptateur Dlan est mis à la disposition de tous les télétravailleurs. Ils peuvent aussi obtenir, sur simple demande, une 'docking station', un écran et un clavier. Il a par ailleurs été décidé de mettre aussi à leur disposition une chaise de bureau ergonomique (facultative).
4. De telewerkers krijgen allemaal een draagbare pc met muis, een modem en twee dLAN-adapters. Op aanvraag kunnen ze ook een docking station, een scherm en klavier krijgen. Bovendien werd beslist om elke telewerker ook een ergonomische bureaustoel aan te bieden (optioneel).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
193
DO 2011201207226 Question n° 270 de monsieur le député Laurent Louis du 09 février 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207226 Vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 09 februari 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les cages individuelles pour la production de foie gras.
Individuele kooien in het kader van de productie van foie gras.
Ma question concerne la problématique des cages individuelles pour la production de foie gras. Celles-ci sont en
Mijn vraag gaat over de individuele kooien voor de productie van foie gras die sinds 1 januari 2011 verboden zijn (artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 december 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1994 houdende uitvoering van artikel 36, 10°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren).
effet interdites depuis le 1er janvier 2011 (article 5 de l'arrêté royal du 8 décembre 2010 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1994 portant exécution de l'article 36, 10°, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux).
J'aimerais connaître la situation actuelle et plus préciséIk had graag vernomen wat de huidige situatie is en meer ment savoir si tous les producteurs de foie gras/gaveurs se bepaald of alle producenten van foie gras/vetmesters het sont mis en règle avec la nouvelle législation. nodige hebben gedaan om aan de nieuwe wetgeving te voldoen. GAIA-voorzitter Michel Vandenbosch, lid van het RaadEn effet, dernièrement, le président de GAIA, Michel Vandenbosch, membre du Comité consultatif de l'Agence gevend Comité van het Federaal Agentschap voor de veifédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA), ligheid van de voedselketen (FAVV), heeft onlangs aan het FAVV dezelfde vraag gesteld. a posé la question à l'Agence fédérale. Monsieur Dochy, responsable de l'AFSCA, a répondu qu'il n'était pas au courant d'une nouvelle réglementation. L'AFSCA est pourtant chargée d'en assurer le contrôle!
De heer Dochy, een topambtenaar van het FAVV, heeft geantwoord dat hij niet op de hoogte was van een nieuwe regelgeving. Maar het FAVV moet de naleving van de wetgeving net controleren!
Selon mes sources, il semblerait que le service Bien-être animal ait rédigé et transmis à l'AFSCA un projet de checklist permettant les contrôles et que l'Agence n'y ait pas donné de suivi. Cela fait maintenant plus d'un an que cette législation est d'application et il n'y a toujours pas de checklist. Certains affirment même ne pas être au courant de l'existence de cette législation!
Ik heb vernomen dat de Dienst Dierenwelzijn een ontwerp van checklist zou hebben opgesteld aan de hand waarvan de controles zouden kunnen worden uitgevoerd en dat document aan het FAVV zou hebben bezorgd. Het Agentschap zou daar echter verder niets mee gedaan hebben. De nieuwe wetgeving is al meer dan een jaar van kracht en er is nog altijd geen checklist. Sommigen beweren zelfs niet op de hoogte te zijn van het bestaan van de nieuwe wetgeving!
Il est donc légitime de se demander ce qui se passe sur le terrain.
Men kan zich derhalve terecht afvragen wat er in het veld gebeurt.
Au regard de la souffrance extrême que ces canards doivent subir pour le gavage, la moindre des choses est qu'ils ne soient plus enfermés en cages individuelles. Restent autorisés les cages collectives ou (de préférence) les parcs.
Gelet op het ondraaglijke lijden waarmee het dwangvoederen gepaard gaat, moeten wij er op zijn minst op toezien dat de eenden niet meer in individuele kooien worden opgesloten. Collectieve kooien en hokken (die de voorkeur verdienen) zijn wel toegestaan.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
194
QRVA 53 057 19-03-2012
Les producteurs wallons avec qui j'ai parlé disent que les animaux sont en parcs en attendant les résultats de l'étude que monsieur Lutgen a commandée pour chercher les alternatives aux cages individuelles (beaucoup trop tard puisque l'étude n'est pas encore clôturée alors que l'interdiction est d'application). Certains producteurs auraient commandé des cages collectives en France (mais aussi trop tard) sans attendre les résultats de l'étude.
Volgens de Waalse producenten met wie ik gepraat heb, verblijven de dieren in hokken in afwachting van de resultaten van de studie die de heer Lutgen besteld heeft over alternatieven voor individuele kooien (hetgeen veel te laat is, want de studie is nog niet klaar hoewel het verbod al van kracht is). Sommige producenten zouden in Frankrijk collectieve kooien besteld hebben (maar ook dat is te laat) zonder de resultaten van de studie af te wachten.
1. Comment sont détenus les canards actuellement?
1. In welke kooien worden de eenden momenteel gehouden?
2. Quelle est votre position par rapport à ces remarques?
2. Wat is uw standpunt met betrekking tot bovenstaande bemerkingen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 270 de monsieur le député Laurent Louis du 09 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 09 februari 2012 (Fr.):
1. Les contrôles relatifs au bien-être des canards détenus pour la production de foie gras sont confiés à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. Mes services ont eu la confirmation que tous les canards sont actuellement détenus dans des cages collectives conformément à la législation en vigueur.
1. Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen is verantwoordelijk voor de controles op het welzijn van eenden die gehouden worden voor de productie van foie gras. Mijn diensten hebben de bevestiging gekregen dat alle eenden momenteel gehouden worden in groepskooien conform de geldende wetgeving.
2. Mes services ont étroitement collaboré avec les agents de l'AFSCA pour élaborer la nouvelle réglementation et pour veiller à son application. Cette bonne collaboration a conduit au respect de l'interdiction de détenir des canards en cages individuelles.
2. Mijn diensten hebben nauw samengewerkt met de medewerkers van het FAVV voor het uitwerken van de nieuwe reglementering en om toe te zien op de naleving ervan. Deze goede samenwerking heeft ertoe geleid dat het verbod om eenden in individuele kooien te houden wordt gerespecteerd.
DO 2011201207246 Question n° 275 de madame la députée Nathalie Muylle du 10 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207246 Vraag nr. 275 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Législation relative à la protection des consommateurs. Achat d'animaux domestiques.
De consumentenwetgeving bij aankoop van huisdieren.
En Belgique, la législation relative à la protection des consommateurs protège l'acheteur contre tout défaut de conformité. Il s'agit en réalité d'une garantie de deux ans. Si le défaut est constaté dans les six premiers mois après la délivrance du bien, il est censé exister depuis le moment de la délivrance. En cas de désaccord, il incombe au vendeur d'apporter la preuve du contraire.
In België is er een consumentenwetgeving die de koper beschermt bij gebreken op het gekochte goed. Dit is in feite een garantie van twee jaar. Indien de vaststelling is gedaan binnen de eerste zes maanden wordt verondersteld dat het gebrek bestaat sinds de levering. De verkoper moet het tegendeel bewijzen indien hij niet akkoord gaat.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
195
La législation relative à la protection des consommateurs ne s'applique pas seulement aux appareils et aux autres biens, mais aussi aux animaux vivants (garantie SPF, voir l'article 1641 du Code civil). Si, dès lors, un animal ne correspond pas aux souhaits de l'acheteur, celui-ci peut demander, dans les deux ans, à être remboursé en vertu de la loi relative à la protection des consommateurs. Cependant, à cause de l'aspect émotionnel qui s'ensuit, il n'arrive pratiquement jamais que l'acheteur restitue l'animal. Une somme d'argent est, dès lors, demandée.
De consumentenwetgeving geldt niet alleen op toestellen en dergelijke, maar ook op levende dieren (garantie FOD, zie artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek). Dus als het dier niet voldoet aan de wensen van de koper, binnen de twee jaar, kan deze zijn geld terugvragen door de consumentenwetgeving. Door het emotionele probleem dat hier optreedt bij het teruggeven van het dier, komt de teruggave zo goed als niet voor. Dus wordt er geld teruggevraagd.
Sinds de invoering van de consumentenwetgeving zijn er Depuis l'entrée en vigueur de la législation relative à la protection des consommateurs, beaucoup de plaintes ont veel klachten binnengekomen bij fokkers. De klachten été adressées aux éleveurs. Elles concernent des douleurs handelen over gewrichtspijnen, karakter, gedrag, enzoarticulaires, des problèmes caractériels, le comportement, voort. etc. Beaucoup d'éleveurs informent d'emblée leurs clients des maux physiques qui peuvent affecter les spécimens d'une race à cause d'une sensibilité particulière (les infections liées aux oreilles chez les chiens de la race cocker spaniel anglais, par exemple) mais, lorsque des clients formulent des plaintes, aucune suite n'y est donnée.
Veel fokkers lichten reeds hun klanten in over de lichamelijke kwalen die kunnen optreden bij een bepaald ras door gevoeligheid (bijvoorbeeld oorontstekingen bij het hondenras Engelse Cocker Spaniël), maar dit vervalt in het niets wanneer de klanten toch met een klacht komen aandraven.
Or le SPF prévoit une obligation de moyens portant, par exemple, sur les conditions de séjour, les soins apportés aux animaux et la tenue de fiches. Cependant, il est évident que ces dispositions n'ont pas le même caractère contraignant que lors de la vente d'un téléviseur, par exemple.
Het FOD voorziet wel in een middelenverbintenis waar er bijvoorbeeld gekeken wordt naar de huisvesting, de verzorging van de dieren en of er fiches worden bijgehouden van het dier. Maar het spreekt voor zich dat dit niet sluitend is zoals bij de verkoop van een tv.
1. Avez-vous connaissance de ce problème?
1. Bent u op de hoogte van dit probleem?
1. Quelle est votre position en la matière?
1. Wat is uw standpunt hieromtrent?
2. Est-il possible, à votre estime, d'insérer dans la loi 2. Ziet u een mogelijkheid om limieten op te stellen in de relative à la protection des consommateurs des limites à la consumentenwet bij de verkoop van huisdieren? vente d'animaux domestiques? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 275 de madame la députée Nathalie Muylle du 10 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 275 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 februari 2012 (N.):
Beaucoup de travail a été fait et des réflexions sont encore possibles pour améliorer la commercialisation des animaux de compagnie. C'est l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux qui met en oeuvre la loi du 14 août 1986 en la matière.
Er werd reeds heel wat werk gerealiseerd en er kan nog verder worden nagedacht om de verhandeling van gezelschapsdieren te verbeteren. Het is het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren dat in dit verband de toepassing regelt van de wet van 14 augustus 1986.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
196
QRVA 53 057 19-03-2012
Depuis plusieurs années, en effet, une attention de plus en plus grande a été portée aux conditions de commercialisation des animaux dans les élevages et animaleries. Ainsi, à l'article 30 de cet arrêté, il est prévu qu'un éleveur agréé est tenu de donner à l'acheteur une garantie fixée par la loi lors de l'achat d'un chien ou d'un chat. La garantie laisse le choix à l'acheteur entre le remboursement total ou partiel du prix d'achat ou le remplacement de l'animal. Les conditions de garantie, délais et modalités pratiques sont fixées dans l'annexe XI de cet arrêté.
Sinds een aantal jaren wordt immers meer en meer aandacht geschonken aan de voorwaarden voor het verhandelen van dieren in kwekerijen en dierenwinkels. Zo wordt in artikel 30 van dit besluit bepaald dat een erkend kweker verplicht is om aan de koper een bij wet vastgelegde garantie te geven bij de aankoop van een hond of een kat. De garantie laat aan de koper de keuze tussen de volledige of gedeeltelijke terugbetaling van de aankoopprijs of de vervanging van het dier. De garantievoorwaarden, de termijnen en de praktische regels zijn bepaald in bijlage XI bij dit besluit.
De plus, le même article 30 stipule que ce certificat de garantie ne préjudicie pas les droits que l'acheteur peut faire valoir aux termes des articles 1641 et suivants du
Bovendien bepaalt ditzelfde artikel 30 dat het garantiecertificaat geen afbreuk doet aan de rechten die de koper zou kunnen laten gelden krachtens de artikelen 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek (wet van 1 september 2004 betreffende de bescherming van de consumenten bij verkoop van consumptiegoederen).
Code civil (loi du 1er septembre 2004 relative à la protection des consommateurs en cas de vente de biens de consommation). Il appartient cependant aux cours et tribunaux et aux experts de justifier ou non au cas par cas dans quelle mesure ces articles peuvent s'appliquer en cas de plainte. L'arrêté royal du 27 avril 2007 (modifié le 18 mars 2009) prévoit même que lorsqu'un éleveur occasionnel (c'est-àdire un particulier non-agréé) vend un chien ou un chat, il est tenu de fournir à l'acheteur, une garantie aux conditions fixées à l'article 28/1.
Het is echter aan de gerechtshoven en rechtbanken en aan de experts om geval per geval te bepalen in welke mate deze artikelen al dan niet mogen toegepast worden in geval van een klacht. Het koninklijk besluit van 27 april 2007 (gewijzigd op 18 maart 2009) bepaalt zelfs dat wanneer een occasionele kweker (met andere woorden een niet erkende particulier) een hond of kat verkoopt, hij verplicht is om aan de koper een garantie te geven volgens de voorwaarden vastgelegd in artikel 28/1.
Lorsque j'évoque de nouvelles pistes à explorer pour aller plus loin encore dans la garantie de qualité des animaux commercialisés, je pense par exemple au contrôle de la qualité des chiens importés; et des mesures innovantes ont été prises depuis mars 2011 avec l'exigence de certificat d'origine des élevages d'autres pays.
Wanneer ik denk aan nieuwe pistes die zouden kunnen bestudeerd worden om nog verder te gaan in de kwaliteitsgarantie van de verhandelde dieren, denk ik bijvoorbeeld aan de controle op de kwaliteit van de ingevoerde honden; en sinds maart 2011 werden innoverende maatregelen genomen met onder meer de verplichting van een herkomstcertificaat voor de kwekerijen uit andere landen.
Je pense à la possibilité qui pourrait être envisagée si nous acquérons des données scientifiques suffisantes, d'interdire la reproduction d'animaux porteurs de certaines tares (article 19, § 2, de l'arrêté royal).
Ik denk ook aan de mogelijkheid die zou kunnen worden overwogen, indien we erin slagen voldoende wetenschappelijke gegevens in te zamelen, om het fokken met dieren die drager zijn van bepaalde afwijkingen te verbieden (artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit).
Enfin je pense que les compétences de l'éleveur et l'information aux acheteurs restent des points clés pour garantir qu'un animal adéquat soit accueilli avec soin, de façon réfléchie et durable dans une famille. C'est pourquoi j'ai demandé au Conseil du Bien-être des animaux de se pencher encore sur la question de la commercialisation des chiens.
Tot slot denk ik dat de bekwaamheid van de kweker en de informatie aan de koper sleutelelementen blijven om te garanderen dat een geschikt dier met zorg en op een weldoordachte en duurzame manier wordt opgevangen in een gezin. Daarom heb ik aan de Raad voor Dierenwelzijn gevraagd om zich andermaal over de kwestie van de verhandeling van honden te buigen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
197
DO 2011201207637 DO 2011201207637 Question n° 361 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 361 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 maart 2012 (N.) aan de du 05 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale.
RSVZ. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
Les services d'inspection sociale travaillent sur la base de plaintes et de déclarations (il s'agit de plaintes et de déclarations de citoyens, de travailleurs et d'employeurs). Notre droit de la sécurité sociale et du travail confère aux plaintes et aux déclarations un fondement légal et leurs auteurs jouissent d'une protection spéciale.
Sociale inspectiediensten werken op basis van klachten en aangiften (het gaat om klachten en aangiften van burgers, werknemers en werkgevers). In ons sociaal zekerheids- en arbeidsrecht hebben klachten en aangiften een wettelijke basis en genieten de indieners ervan een bijzondere bescherming.
Le traitement d'une plainte ou d'une déclaration dépend essentiellement des intstructions du service auquel elle échoit.
De wijze van behandeling van een klacht of een aangifte is veeleer afhankelijk van de instructies van de dienst waar ze terecht komen.
Graag een overzicht voor de inspectiedienst van het Je souhaiterais obtenir les informations suivantes concernant le service d'inspection de l'Institut national d'assu- Rijksinstituut voor de sociale verzekering der zelfstandirance sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) gen (RSVZ) voor de periode van 2007 tot en met 2011 (per jaar) van: pour la période de 2007 à mai 2011 (par année): 1. le nombre total de plaintes reçues;
1. het totaal aantal klachten dat werd ontvangen
a) combien de ces plaintes ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces plaintes ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces plaintes ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
2. le nombre total de déclarations reçues;
2. het aantal aangiften dat werd ontvangen
a) combien de ces déclarations ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces déclarations ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces déclarations ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
3. le nombre de cas où le devoir de confidentialité à l'égard de l'auteur de la plainte ou de la déclaration a été enfreint.
3. het aantal gevallen waarin er een inbreuk was op de geheimhoudingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van klacht of aangifte.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
198
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 361 de madame la députée Nadia Sminate du 05 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 361 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 maart 2012 (N.):
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot Votre question relève de la compétence de ma collègue, madame Sabine Laruelle, ministre des Classes moyennes, die van mijn collega, mevrouw Sabine Laruelle, minister des PME, des Indépendants et de l'Agriculture (Question van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw (Vraag nr. 80 van 16 maart 2012). n° 80 du 16 mars 2012).
DO 2011201207644 DO 2011201207644 Question n° 365 de monsieur le député Hans Bonte du Vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Hans Bonte van 05 maart 2012 (N.) aan de vice05 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Clôture des déficits d'exploitation pour les années 19952001. (QO8779)
De vaststelling van exploitatietekorten voor de jaren 19952001. (MV 8779)
S'agissant des hôpitaux de CPAS et des établissements de soins autonomes, le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement a procédé, en décembre 2011, à la clôture du déficit d'exploitation pour les années 1995-2011. Ces décomptes - avec un décalage dans le temps de dix à quinze ans - constituent de véritables casse-tête pour les gestionnaires d'hôpitaux et les administrations locales.
De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu heeft in december 2011 de tekortenberekening afgerond voor de jaren 1995-2001 van de OCMWziekenhuizen en Autonome Verzorgingsinstellingen (AV). Deze afrekeningen - tien à vijftien jaar na datum - zorgen voor heel wat kopbrekens bij beheerders van ziekenhuizen en bij lokale besturen.
Au cours des quinze dernières années, le paysage hospitalier a en effet subi de profondes modifications, à la suite notamment de la suppression et de la fusion d'établissements.
Het ziekenhuislandschap is gedurende de voorbije vijftien jaar grondig veranderd, onder meer ten gevolge van het verdwijnen van ziekenhuizen, fusies, enzovoort.
Pourtant, le SPF invite, par une lettre adressée aux hôpitaux, les pouvoirs locaux à combler les déficits éventuels de cette période.
Nochtans worden de lokale besturen middels een schrijven aan de ziekenhuizen door de FOD aangespoord om eventuele tekorten uit die periode bij te passen.
1. a) À combien d'hôpitaux le SPF a-t-il adressé au cours des dernières semaines un courrier concernant les déficits d'exploitation pour la période 1995-2001?
1. a) Hoeveel ziekenhuizen hebben de voorbije weken een schrijven ontvangen van de FOD betreffende de exploitatietekorten voor de periode 1995-2001?
b) Pouvez-vous fournir un aperçu global, en précisant le cas échéant les déficits d'exploitation constatés?
b) Kan u een overzicht geven, inclusief de eventueel vastgestelde exploitatietekorten?
2. a) Ces dossiers ressortissent-ils à la législation actuelle, sachant que, dans l'intervalle, un arrêté royal de 2004 a modifié en profondeur la réglementation en vigueur en la matière?
2. a) Is de huidige wetgeving, rekening houdend met het feit dat in 2004 middels een koninklijk besluit de reglementering grondig gewijzigd is, van toepassing op deze dossiers?
b) Dans l'affirmative, le SPF ne s'expose-t-il pas à d'interminables contestations à la suite de l'application, de facto avec effet rétroactif, d'une législation plus récente?
b) Zo ja, riskeert de FOD geen ellenlange betwistingen tengevolge de feitelijke terugwerkende kracht waarmee de recentere wetgeving wordt toegepast?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
199
3. Overweegt u regularisatiemogelijkheden waarbij de 3. Envisagez-vous de prendre des mesures transitoires en vertu desquelles les déficits d'exploitation ne devraient pas vastgestelde exploitatietekorten niet moeten worden verefêtre liquidés si les parties concernées - l'hôpital, la com- fend wanneer de betrokken partijen - het betrokken ziekenmune ou le CPAS concerné(e) - acquiescent expressément huis, gemeente en OCMW - hiermee expliciet instemmen? à cette non-liquidation? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 365 de monsieur le député Hans Bonte du 05 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Hans Bonte van 05 maart 2012 (N.):
1. Au mois de décembre 2011, 41 institutions ont reçu une estimation des déficits pour la période 1995-2001. Certaines de ces institutions ont, dans l'intervalle, arrêté leurs activités ou ont fusionné, et les montants ne tiennent pas toujours compte des avances éventuellement déjà versées par les communes-mères dont elles relèvent.
1. In december 2011 werd aan 41 instellingen een berekening van de tekorten 1995-2001 bezorgd. Sommige van deze instellingen hebben hun activiteiten ondertussen stopgezet of zijn gefuseerd, en de bedragen houden niet altijd rekening met eventueel reeds gestorte voorschotten door de moedergemeentes waarvan zij afhangen.
Les instances impliquées (hôpitaux et CPAS) ont alors eu le temps de faire des remarques sur lesdites estimations (notamment parce qu'il s'agit d'une problématique qui remonte à plus de dix ans). Une fois que toutes les remarques auront été traitées dans les estimations, les chiffres définitifs leur seront communiqués.
De betrokken instanties (ziekenhuizen en OCMW's) hebben dan ook de tijd gekregen om op deze berekeningen opmerkingen te maken (ook al omdat het een problematiek van ouder dan tien jaar betreft). Eens alle opmerkingen in de berekeningen verwerkt zijn, zullen ze de definitieve cijfers ontvangen.
2. C'est la réglementation qui était en vigueur pendant ces années qui a été appliquée à ces dossiers. Comme il s'agit de la période 1995-2001, la réglementation en vigueur depuis 2004 n'est pas d'application.
2. Op deze dossiers werd de regelgeving toegepast die in de betrokken jaren gold. Aangezien het over de periode 1995-2001 gaat, is de sinds 2004 geldende regelgeving niet van toepassing.
3. La question de savoir si les articles 125 et 126 de la loi sur les hôpitaux obligent l'organisme financier compétent à déduire automatiquement ces montants des comptes des autorités dont relèvent les hôpitaux publics est actuellement analysée. En tout cas, les montants de ces déficits devaient légalement être fixés et communiqués aux instances concernées.
3. Momenteel wordt onderzocht of de artikelen 125 en 126 van de wet op de ziekenhuizen de bevoegde financiële instelling verplichten om deze bedragen automatisch af te trekken van de rekeningen van de overheden waarvan de openbare ziekenhuizen afhangen. De bedragen van deze tekorten moesten in elk geval wettelijk worden vastgesteld en aan de betrokken instanties worden medegedeeld.
S'il ressort de cette analyse que les déficits ne doivent pas être obligatoirement déduits des comptes des communesmères, rien n'empêche à première vue les parties concernées de prévoir conventionnellement que les montants ne seront plus liquidés.
Mocht uit deze analyse blijken dat tekorten niet verplicht moeten worden afgehouden van de rekening van de moedergemeenten, dan belet op het eerste gezicht niets dat de betrokken partijen overeenkomen dat de bedragen niet meer zullen worden vereffend.
Les dispositions légales concernées n'étant pas d'ordre public, les communes, CPAS et hôpitaux concernés peuvent expressément prévoir, par convention, le sort qui sera réservé à ces déficits. J'ai quoi qu'il en soit demandé à mes services de se tenir à la disposition des hôpitaux concernés, en cas de problème.
Aangezien de betrokken wettelijke bepalingen niet van openbare orde zijn, kunnen de betrokken gemeenten, OCMW's en ziekenhuizen uitdrukkelijk in een overeenkomst bepalen wat er met die tekorten moet gebeuren. Ik heb hoe dan ook mijn diensten gevraagd om zich, in geval er problemen rijzen, ter beschikking van de betrokken ziekenhuizen te houden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
200
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207651 DO 2011201207651 Question n° 366 de monsieur le député Franco Vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 06 maart 2012 (Fr.) aan de Seminara du 06 mars 2012 (Fr.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La détention de rapaces et leur bien-être. (QO 9672)
Roofvogels. - Huisvesting en welzijn. (MV 9672)
Ces dernières années, la détention de rapaces a gagné en popularité en Belgique. Il est difficile d'estimer le nombre exact de rapaces détenus en Belgique au vu de l'absence d'obligation d'enregistrement des animaux. Toutefois, à la fois la hausse du nombre de plaintes reçues au SPF Santé Publique concernant les conditions de détention de ces animaux et les informations recueillies grâce aux certificats CITES et inventaires d'associations de protection des rapaces permettent d'affirmer que la population de rapaces a effectivement fortement augmenté.
Het houden van roofvogels is de voorbije jaren steeds populairder geworden in België. Hoeveel roofvogels er precies in België worden gehouden, is moeilijk te achterhalen, omdat er geen registratieplicht is. Uit het stijgende aantal klachten die de FOD Volksgezondheid ontvangt over de huisvesting van roofvogels in gevangenschap en de gegevens die worden verzameld via de CITES-certificaten en de lijsten van verenigingen voor de bescherming van roofvogels kan er niettemin afgeleid worden dat de roofvogelpopulatie inderdaad fors is gegroeid.
La législation au sujet des rapaces concerne à la fois l'Europe, le fédéral et les Régions, sans oublier bien entendu la convention internationale CITES ratifiée par la Belgique et ses modalités d'application fixées dans la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn le 22 juin 1979. Bien que diverses législations existent en Belgique concernant la détention des rapaces, aucune de celle-ci ne légifère au sujet du bien-être spécifique de ces animaux et de leurs conditions de détention.
Voor de regelgeving inzake roofvogels zijn zowel de Europese Unie, de federale overheid als de Gewesten bevoegd en daarnaast heeft België natuurlijk de internationale CITES-overeenkomst geratificeerd en de uitvoeringsbepalingen ervan vastgelegd in de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dieren plantensoorten, en van de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979. Er bestaat in België regelgeving met betrekking tot de voorwaarden voor het houden van roofvogels, maar het welzijn en de huisvesting van die dieren worden daarin niet geregeld.
Divers pays européens interdisent totalement la détention de rapaces, d'autres ont posé un cadre législatif entraînant des conditions d'autorisations ou de certificats pour permettre la détention de rapaces sur leur territoire.
In een aantal Europese landen is het verboden om roofvogels te houden, in andere is er een wettelijk kader gecreeerd met voorwaarden voor de vergunningen of certificaten voor het houden van roofvogels op hun grondgebied.
En ce qui concerne la Belgique, des informations reprises dans la presse semblent indiquer, sur base du rapport scientifique du Conseil du bien-être des animaux que le Service bien-être animal de votre administration travaille à un texte réglementaire en la matière.
In België zou de dienst Dierenwelzijn van uw administratie volgens de pers regelgeving ter zake uitwerken op grond van een wetenschappelijk rapport van de Raad voor Dierenwelzijn.
1. a) Confirmez-vous cette information?
1. a) Klopt die informatie?
b) Si oui, avez-vous une idée du délai envisagé?
b) Zo ja, wanneer zou die regelgeving klaar moeten zijn?
2. Malgré l'absence d'obligation d'enregistrement, disposez-vous d'une estimation du nombre actuel de rapaces détenus en Belgique par des particuliers et dans les élevages?
2. Beschikt u, ondanks het feit dat er geen registratieplicht is, over een raming van het aantal roofvogels die momenteel in België gehouden worden door particulieren en in de roofvogelkwekerijen?
3. Quels sont les objets principaux de plaintes reçues par le SPF Santé publique concernant le bien-être des rapaces?
3. Wat is de strekking van de klachten die bij de FOD Volksgezondheid werden ingediend met betrekking tot het welzijn van roofvogels?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
201
4. Op welke teksten kunnen de medewerkers van de FOD 4. À l'heure actuelle, sur base de quels textes les agents du SPF Santé publique peuvent-ils se baser lors de leurs Volksgezondheid zich bij hun controles baseren om het contrôles afin de pouvoir estimer le bien-être de ces ani- welzijn van die dieren te evalueren? maux? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 mars 2012, à la question n° 366 de monsieur le député Franco Seminara du 06 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 13 maart 2012, op de vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 06 maart 2012 (Fr.):
Je confirme en effet les informations que vous avez évoquées. Comme d'autres Nouveaux Animaux de Compagnie, les rapaces font désormais l'objet d'un nouvel engouement du public. Cela peut toutefois poser des problèmes de bien-être animal lorsque ces oiseaux sont détenus par des personnes insuffisamment compétentes et informées.
Ik bevestig de informatie die u hebt aangehaald. Net als andere nieuwe gezelschapsdieren zijn roofvogels bij het publiek plots populair geworden. Maar wanneer de mensen die deze vogels houden onvoldoende onderlegd en ingelicht zijn, kan dat voor dierenwelzijnproblemen zorgen.
Comme vous le soulignez, il n'y a pas d'enregistrement officiel des détenteurs de rapaces, mais les demandes de permis de la CITES nous donnent des indications sur la détention de ces oiseaux par des éleveurs amateurs. On relève les chiffres suivants pour ces dernières années:
Zoals u opmerkt, bestaat er geen officiële registratie van roofvogelhouders, maar de vergunningsaanvragen bij de dienst Dierenwelzijn en CITES geven ons wel een idee over hoeveel vogels de amateurkwekers in gevangenschap houden. Voor de laatste jaren beschikken we over de volgende cijfers:
En 2009, on comptait 199 détenteurs ayant introduit des demandes de commercialisation de leurs oiseaux; en 2010, il y en avait 202. En 2011, 205 détenteurs ont introduit 541 demandes de commercialisation.
In 2009 dienden 199 houders een aanvraag in om hun vogels te verhandelen; in 2010 waren er dat 202, en in 2011 waren er 205 die 541 aanvragen om te verhandelen indienden.
À côté de cela, un certain nombre de plaintes arrivent au Service Inspection Bien-être animal, ce qui constitue un phénomène nouveau. Sur place, les Inspecteurs découvrent parfois des oiseaux détenus dans des conditions inappropriées, manquant des conditions minimales pour satisfaire leurs besoins physiologiques et éthologiques, ou attachés à demeure.
Daarnaast worden er bij de Inspectiedienst Dierenwelzijn een aantal klachten ingediend, en dat is nieuw. De inspecteurs ontdekken ter plaatse soms vogels die in onaangepaste omstandigheden worden vastgehouden, waarbij de minimumvoorwaarden ontbreken om aan hun fysiologische en ethologische behoeften te beantwoorden, of die permanent aangebonden zijn.
Les inspecteurs peuvent actuellement verbaliser sur base de l'article 4 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux qui oblige tout détenteur d'un animal, à prendre les mesures nécessaires afin de lui procurer une alimentation, des soins et un logement qui conviennent à sa nature, à ses besoins physiologiques et éthologiques.
De inspecteurs kunnen thans proces-verbaal opstellen, op grond van artikel 4 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, dat elke houder van een dier verplicht om de nodige maatregelen te treffen om het dier een in overeenstemming met zijn aard, zijn fysiologische en ethologische behoeften aangepaste voeding, verzorging en huisvesting te verschaffen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
202
QRVA 53 057 19-03-2012
J'attire encore votre attention sur le fait que le service Bien-être animal du SPF Santé publique mène en ce moment une campagne de sensibilisation articulée autour de deux axes. Le premier est une brochure regroupant des informations pratiques à l'intention des détenteurs de rapaces qui est disponible sur le site web du service. Quant au second, il s'agit d'une consultation en ligne sur l'avis que le Conseil du bien-être des animaux a rendu à propos de la détention des rapaces en captivité. Les détenteurs de rapaces sont invités à faire connaître leur point de vue d'ici au 30 mars 2012. Des check listes ont également été élaborées sur cette base pour le Service d'Inspection qui les utilise pendant cette période de "test".
Ik wijs er ook nog op dat de dienst Dierenwelzijn van de FOD Volksgezondheid momenteel een bewustmakingscampange rond twee assen voert. De eerste as is een brochure die alle praktische informatie voor de houders van roofvogels bijeenzet en die op de website van de dienst beschikbaar is. De tweede as betreft een onlineraadpleging over het advies van de Raad voor Dierenwelzijn over het in gevangschap houden van roofvogels. Roofvogelhouders worden uitgenodigd om tegen 30 maart 2012 hun standpunt te geven. Op basis daarvan zijn er voor de Inspectiedienst ook checklists uitgewerkt, die ze in deze "testperiode" gebruikt.
Het is de bedoeling om de aanbevelingen van de Raad L'intention est de formaliser les recommandations du Conseil du Bien-être des animaux en base objective pour le voor dierenwelzijn als een objectieve basis voor de InspecService d'inspection et les divulguer via les associations et tiedienst te formaliseren en ze via de verenigingen en clubs van roofvogelliefhebbers te verspreiden. clubs d'amateurs de rapaces. Via cette action, une sensibilisation du public est espérée d'une part pour dissuader des personnes d'acquérir un rapace lorsqu'elles n'en n'ont pas les compétences; d'autre part pour pousser les amateurs d'oiseaux à suivre les recommandations émises par le Conseil du bien-être des animaux.
We hopen dat deze actie het publiek bewustmaakt en enerzijds mensen ontmoedigt om roofvogels te houden wanneer ze daarvoor niet geschikt zijn, en anderzijds de vogelliefhebbers ertoe aanzet om de aanbevelingen van de Raad voor Dierenwelzijn te volgen.
DO 2011201207740 DO 2011201207740 Question n° 386 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 386 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 08 maart 2012 (N.) aan de Van Moer du 08 mars 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Excisions (QO 9585).
De besnijdenissen bij vrouwen (MV 9585).
Une campagne de sensibilisation dénonçant la pratique de l'excision a été lancée le 13 février 2012. Quelques chiffres publiés récemment par la presse attestent cruellement de la gravité du problème.
Op 13 februari 2012 werd een sensibiliseringscampagne gelanceerd om de vrouwenbesnijdenissen te lijf te gaan. Dat dit probleem de aandacht verdiend werd pijnlijk duidelijk uit enkele cijfers die recentelijk de media bereikten.
Il est en effet apparu que ni en 2011, ni en 2009, ni en 2008, le parquet de Bruxelles n'avait enregistré le moindre cas d'excision. En 2010, une simple présomption d'excision avait été signalée. Cette absence de cas d'excision portés à la connaissance du parquet bruxellois est d'autant plus déplorable, sachant que le SPF Santé publique a rapporté la présence de 6260 femmes excisées en Belgique et la menace d'excision qui plane sur 1975 fillettes. Le problème est loin d'être insignifiant et il aurait même tendance à se développer tout en échappant complètement au système de détection de notre système judiciaire.
Het bleek immers dat er bij het parket van Brussel geen enkel geval van vrouwenbesnijdenis gekend was, in 2011 niet, in 2009 niet en in 2008 niet. In 2010 was er enkel een geval van een vermoeden. Dit gebrek aan gekende gevallen bij het Brusselse parket wordt des te pijnlijker wanneer de FOD Volksgezondheid aangaf dat er in België 6260 besneden vrouwen leven en er 1975 meisjes het risico lopen besneden te worden. Het probleem is niet klein en groeit zelfs nog, terwijl het wei volledig onder de radar van ons rechtssysteem blijft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
203
L'excision de fillettes dans notre société est un phénomène inadmissible. Cette campagne est dès lors particulièrement judicieuse et mérite notre soutien. Certes, les actions de quelques ASBL comme GAMS et Intact ciblent ce problème (et avancent en outre des chiffres supérieurs à ceux publiés par le SPF), mais leur travail reste difficile, puisque comme nous l'avons indiqué plus haut, ces cas ne remontent que très rarement jusqu'aux instances judiciaires. La pertinence du secret professionnel et du secret médical est dans ce domaine assez discutable.
We kunnen niet aanvaarden dat er in onze maatschappij jonge meisjes besneden worden. Deze campagne is dus zeker en vast op zijn plaats en verdient onze steun. Enkele vzw's als GAMS en Intact richten zich wel op de problematiek (en spreken bovendien van nog meer gevallen dan de cijfers die de FOD vrijgaf), maar het blijft zeer moeilijk werken omdat gevallen zoals gezegd niet tot bij ons rechtssysteem geraken. Beroepsgeheim en medisch geheim zijn hier niet altijd even gelukkige instrumenten.
1. a) Estimez-vous qu'une campagne de sensibilisation suffit?
1. a) Meent u dat de sensibiliseringscampagne voldoende is?
b) Faut-il revoir la loi?
b) Is er een aanpassing aan de wet nodig?
c) En France, 40 condamnations auraient été prononcées dans des dossiers de ce type. Pourquoi aucune condamnation n'est à ce jour recensée dans notre pays? 2. Envisagez-vous d'autres initiatives?
c) In Frankrijk zouden er zowat 40 veroordelingen uitgesproken zijn. Waarom hier nog geen enkele? 2. Overweegt u nog verdere initiatieven?
3. Avez-vous déjà travaillé sur les propositions reprises dans une résolution adoptée en 2011 (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, n° 412/1 à 6)?
3. Heeft u al werk gemaakt van de voorstellen uit een resolutie die in 2011 werd goedgekeurd (Parl. St., Kamer, 2010-2011, nr. 412/1 tot 6)?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 15 mars 2012, à la question n° 386 de madame la députée Reinilde Van Moer du 08 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 15 maart 2012, op de vraag nr. 386 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 08 maart 2012 (N.):
L'éradication des MGF (mutilations génitales féminines) suppose une large connaissance de la problématique par tous les acteurs concernés, des structures étatiques aux particuliers, en passant par les associations, les enseignants, les médecins, les avocats, les policiers, les magistrats, les services d'aide à la jeunesse, etc.
VGV (vrouwelijke genitale verminkingen) uitroeien veronderstelt een brede kennis van de problematiek door alle betrokkenen, van de staatsstructuren tot de particulieren, de verenigingen, leraars, artsen, advocaten, politiemensen, magistraten, diensten voor jeugdbijstand, enzovoort.
À ce sujet, permettez-moi de vous rappeler qu' un plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales (PAN) 2010-2014 a été approuvé lors d'une conférence interministérielle "Intégration dans la société".
Sta mij toe dat ik u er in dit verband aan herinner dat een interministeriële conferentie 'Integratie in de maatschappij' een nationaal actieplan ter bestrijding van partnergeweld en andere vormen van intrafamiliaal geweld (NAP) 20102014 heeft goedgekeurd.
Le PAN 2010-2014 prévoit un champ d'action élargi à d'autres formes de violences dont les violences liées à l'honneur et les MGF.
Het NAP 2010-2014 voorziet in een actiedomein dat naar andere vormen van geweld wordt uitgebreid, waaronder het eergerelateerd geweld en de VGV.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
204
QRVA 53 057 19-03-2012
Le PAN 2010-2014 vise à favoriser la recherche scientifique et à accompagner la poursuite des MGF en les élargissant notamment à l'ensemble du pays; à informer, sensibiliser et impliquer les professionnels concernés dans la prévention des MGF; à assurer une prise en charge globale des filles et des femmes mutilées, de celles à risque de l'être et de leur entourage; à accueillir adéquatement les migrant(e)s qui subissent ou risquent de subir des persécutions en raison de leur sexe; et enfin, à contribuer à la lutte contre les MGF sur le plan international.
Het NAP 2010-2014 beoogt het wetenschappelijk onderzoek en het begeleiden van de strijd tegen VGV te bevorderen door het tot het volledige grondgebied uit te breiden. Het wil de professionals die bij de preventie van VGV betrokken zijn informeren, sensibiliseren en betrekken. Het wil voor een globale opvang zorgen van verminkte meisjes en vrouwen, en van zij die het risico lopen en hun omgeving. Het wil mannelijke en vrouwelijke migranten die dreigen vervolgd te worden op grond van hun geslacht gepast opvangen. Ten slotte wil het VGV op internationaal vlak helpen bestrijden.
En tant que ministre de la Santé publique, je me devais donc de prendre une série d'initiatives!
Als minister van Volksgezondheid voelde ik mij verplicht om een aantal acties te ondernemen.
Il liet eerst grondig onderzoeken in welke mate dat verJ'ai tout d'abord commandé une étude approfondie sur la prévalence du phénomène sur notre territoire (Budget schijnsel op ons grondgebied voorkomt (budget 27.000 euro). 27.000 euros). Comme vous le mentionnez, cette étude a révélé que 6260 femmes déjà excisées vivaient en Belgique et 1975 filles seraient "à risque d'excision". Étant entendu que ces femmes et jeunes filles excisées seront susceptibles de fréquenter, à un moment donné de leur vie, les services de gynécologie-obstétrique, un centre de planning familial, un médecin traitant, les services de l'ONE ou de Kind en Gezin ou encore les services de promotion de la santé à l'école, il était important de pouvoir sensibiliser ces professionnels de la Santé.
Zoals u opmerkt, onthulde dat onderzoek dat er in België 6.260 vrouwen leven die al besneden zijn, en zouden 1.975 meisjes "het risico op besnijdenis" lopen. Deze besneden vrouwen en meisjes zullen op een bepaald moment in hun leven in aanraking komen met de gynaecologische en verloskundige diensten, een centrum voor gezinsplanning, een behandelende arts, de diensten van de ONE of Kind en Gezin, of met de diensten van gezondheidspromotie op school.
C'est dans ce cadre que j'ai décidé d'élaborer un guide à leur usage (20.000 exemplaires - Budget 120.000 euros). Ces guides sont une première étape, mais nous savons très bien qu'ils ne suffisent pas si les professionnels ne sont pas sensibilisés et s'il n'y a pas un effort qui est fait pour diffuser l'information.
Het was daarom van belang dat men deze hulpverleners kon sensibiliseren. In dat kader besliste ik om voor hen een handleiding op te stellen (20.000 exemplaren - budget 120.000 euro). Deze handleidingen zijn een eerste stap, maar we weten zeer goed dat het niet volstaat indien de gezondheidswerkers niet gesensibiliseerd zijn en er onvoldoende inspanningen gebeuren om de informatie te verspreiden.
C'est pourquoi après la sortie du guide, j'ai décidé de lancer une grande campagne de sensibilisation et de formation (Budget 26.370 euros) qui a débuté, comme vous le disiez, le 13 février 2012 et touchera en tout dix-huit hôpitaux à Bruxelles et dans les provinces d'Anvers et de Liège.
Daarom besliste ik om na het verschijnen van de handleiding een grote sensibiliserings- en opleidingscampagne te lanceren (budget 26.370 euro) die, zoals u zei, afgelopen 13 februari (2012) van start ging in alle achttien Brusselse ziekenhuizen en in de provincies Antwerpen en Luik.
Après ces séances d'information adressées à toutes les équipes des services de maternité, des sages-femmes volontaires auront la possibilité de suivre une formation de deux jours organisée par le GAMS Belgique pour devenir des sages-femmes relais qui pourront accueillir et fournir les conseils appropriés quand une femme excisée se présentera à l'accouchement.
Na informatiesessies voor alle teams van de materniteitsdiensten zullen vrijwillige vroedvrouwen de kans krijgen om een tweedaagse opleiding van het GAMS te volgen en zo verbindingsvroedvrouwen te worden die wanneer een besneden vrouw komt bevallen haar zullen kunnen opvangen en op de gepaste manier adviseren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
205
Deze aanpak zal zowel het morele als fysieke lijden verCette prise en charge permettra de soulager la douleur tant morale et physique des centaines de femmes excisées zachten van de honderden besneden vrouwen die jaarlijks mais elle soulagera également l'équipe soignante qui se in een Belgische materniteit bevallen, en het zal ook een opluchting betekenen voor het verzorgingsteam, dat tot nu sentait jusque là assez démunie fasse à la problématique. met die problematiek moeilijk overweg kon. Enfin, pour permettre l'identification des hôpitaux où le phénomène se présente le plus fréquemment, il est important de pouvoir enregistrer les MGF. Mes services m'informent que ce projet d'enregistrement vient de débuter et permettra donc de suivre l'évolution du phénomène en Belgique et d'adapter éventuellement les actions à entreprendre. Une synthèse du rapport final devrait d'ailleurs être publiée sur le site de SPF avant la fin de cette année.
Om de ziekenhuizen waar het fenomeen het meest voorkomt te kunnen identificeren, is het ten slotte van belang dat we de VGV kunnen registreren. Mijn diensten vertellen mij dat dit registratieproject begonnen is, en dat we zo de evolutie van het fenomeen in België zullen kunnen volgen en de te ondernemen acties eventueel zullen kunnen bijsturen. Een synthese van het eindrapport zou trouwens tegen het einde van dit jaar op de website van de FOD moeten verschijnen.
En ce qui concerne, l'étude du remboursement de la reconstruction, celle-ci a bien été réalisée. L'objectif serait de conclure une convention avec 2 centres pour accueillir les victimes et leur offrir un accompagnement médicochirurgical et psycho-sexuel. Le budget annuel estimé s'élève à 500.000 euros. Je ne désespère pas de pouvoir dégager les moyens nécessaires d'ici 2013.
Wat de studie over de terugbetaling van de reconstructie betreft: die werd wel degelijk uitgevoerd. Het zou de bedoeling zijn om met twee centra een overeenkomst te sluiten om slachtoffers van genitale verminking op te vangen en hen een medische, heelkundige en psychoseksuele begeleiding te bieden. Het jaarlijks budget wordt op 500.000 euro geraamd. Ik laat de hoop niet varen dat ik tegen 2013 de nodige middelen kan vrijmaken.
Enfin, suite à ma demande, une mention spécifique aux mutilations génitales dans le cadre de la violence intrafamiliale a été insérée dans le Plan National Sécurité 20122015.
Tot slot zal men op mijn vraag in het Nationaal Veiligheidsplan 2012-2015 in het kader van het intrafamilaal geweld een specifieke vermelding over de genitale verminkingen toevoegen.
Pour en venir à la situation française et au nombre élevé de procès MGF comptabilisés par rapport à la Belgique ; cette différence peut s'expliquer par deux facteurs:
In verband nu met de Franse situatie en het hoge aantal VGV-processen daar in vergelijking met België, kunnen twee factoren dit verschil verklaren:
1. La France connait depuis longtemps une immigration originaire de ses anciennes colonies d'Afrique de l'Ouest, soit des pays à forte prévalence de MGF. Elle a donc été confrontée plus tôt au problème que la Belgique qui connaissait, elle, à la même époque, une immigration essentiellement venue d'Afrique centrale, région où ne se pratique quasiment pas les MGF.
1. Frankrijk kent al lang een immigratie uit haar vroegere kolonies van West-Afrika, dat wil zeggen uit landen waar VGV veel voorkomt. Ze werd dus eerder met het probleem geconfronteerd dan België, dat van haar kant in dezelfde periode vooral een immigratie uit Centraal-Afrika kende, waar VGV bijna niet voorkomt.
2. De moeilijkheid om het op te sporen: in België ervaren 2. Les difficultés de détection: En Belgique, les professionnels ressentent encore des difficultés face à cette pro- de beroepsbeoefenaars voor deze problematiek nog moeiblématique. Ils s'interrogent encore trop souvent sur leur lijkheden. Ze stellen zich nog te dikwijls vragen over hun rol en of ze al of niet door het beroepsgeheim zijn gebonrôle, leur obligation ou non au secret professionnel. den. Om aan dit euvel te verhelpen werd artikel 458bis, dat de Pour pallier ce manquement, l'article 458bis qui conditionne la levée du secret professionnel en cas de maltrai- voorwaarden regelt om het beroepsgeheim op te heffen in tance sur mineurs a été adapté (*) et est entré en vigueur geval van mishandeling van minderjarigen (*), aangepast en is het sinds januari 2012 van kracht geworden. depuis janvier 2012.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
206
QRVA 53 057 19-03-2012
Au vu de ce qui précède, je peux donc vous confirmer qu'en ce qui concerne mes compétences, un certain nombre de points repris dans la proposition de résolution n°412 (pts 1, 3, 4, 5, 7) ont été ou seront d'ici peu rencontrés. Je ne relâcherai pas mes efforts pour y parvenir.
Zoals uit voorgaande blijkt, kan ik u dus bevestigen dat wat mijn bevoegdheden betreft aan een aantal punten uit het resolutievoorstel nr. 412 (punten 1, 3, 4, 5, 7) werd of binnenkort wordt tegemoetgekomen. Ik zal mij blijven inspannen om dat te verwezenlijken.
(*)Le nouvel article mentionne que toute personne qui, par état ou par profession, est dépositaire de secrets et a de ce fait connaissance d'une infraction prévue aux articles 372 à 377, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425 et 426, qui a été commise sur un mineur [ou ...] peut, sans préjudice des obligations que lui impose l'article 422bis, en informer le procureur du Roi, soit lorsqu'il existe un danger grave et imminent pour l'intégrité physique ou mentale du mineur ou de la personne vulnérable visée, et qu'elle n'est pas en mesure, seule ou avec l'aide de tiers, de protéger cette intégrité, soit lorsqu'il y a des indices d'un danger sérieux et réel que d'autres mineurs ou personnes vulnérables visées soient victimes des infractions prévues aux articles précités et qu'elle n'est pas en mesure, seule ou avec l'aide de tiers, de protéger cette intégrité.
(*) Het nieuwe artikel bepaalt dat eenieder, die uit hoofde van zijn staat of beroep houder is van geheimen en hierdoor kennis heeft van een misdrijf zoals omschreven in de artikelen 372 tot 377, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425 en 426, gepleegd op een minderjarige [of...], onverminderd de verplichtingen hem opgelegd door artikel 422bis, het misdrijf ter kennis van de procureur des Konings kan brengen, hetzij wanneer er een ernstig en dreigend gevaar bestaat voor de fysieke of psychische integriteit van de minderjarige of de bedoelde kwetsbare persoon en hij deze integriteit niet zelf of met hulp van anderen kan beschermen, hetzij wanneer er aanwijzingen zijn van een gewichtig en reëel gevaar dat andere minderjarigen of bedoelde kwetsbare personen het slachtoffer worden van de in voormelde artikelen bedoelde misdrijven en hij deze integriteit niet zelf of met hulp van anderen kan beschermen.
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201206731 DO 2011201206731 Question n° 35 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de minister 18 janvier 2012 (N.) à la ministre des Classes van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en moyennes, des PME, des Indépendants et de Landbouw: l'Agriculture: AFSCA. - Contrôles dans les établissements horeca (QE 553).
FAVV. - Controles in horecazaken (SV 553).
En 2010, les établissements horeca en Belgique ont fait l'objet de 14.189 contrôles, soit deux fois plus qu'en 2008 (7.331 contrôles). La majeure partie des contrôles ont été opérés dans des cafés et des restaurants (environ 13.746 contrôles). Plus de la moitié des établissements contrôlés auraient obtenu un mauvais score en matière de propreté.
In 2010 kregen de horecazaken in België 14.189 controles te verwerken, wat dubbel zoveel controles betekent dan in 2008 (7.331 controles). Het overgrote deel hiervan gebeurde in cafés en restaurants (zo'n 13.746 controles). Meer dan de helft van de zaken zou slecht scoren op het vlak van netheid.
1. a) Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre de contrôles annuellement effectués dans des établissements horeca par les inspecteurs dépendant de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) ou d'autres services?
1. a) Kan u een overzicht geven van het jaarlijks aantal controles in horecazaken door de inspecteurs van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en andere diensten?
b) Pourriez-vous retracer l'évolution de 2005 à ce jour?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Graag een overzicht van 2005 tot en met vandaag.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
207
2. Pourriez-vous répartir les contrôles selon les Régions?
2. Kan u een regionale opdeling geven van deze jaarlijkse controles?
3. J'ai lu que la majeure partie des contrôles ont été opérés dans des cafés et des restaurants. De par mon expérience dans le monde des assurances, je sais que les restaurants chinois, par exemple, étaient réputés 'moins propres' et que les inspections des services incendie y étaient toujours minutieuses.
3. Het leeuwenaandeel van de controles gebeurde in cafés en restaurants, lees ik. Vanuit mijn verzekeringsachtergrond weet ik dat bijvoorbeeld Chinese restaurants de naam en faam hadden "minder proper" te zijn en dat brandinspecties steeds met veel aandacht werden uitgevoerd.
Avez-vous une idée du nombre de restaurants étrangers ayant fait l'objet d'un contrôle ainsi que des résultats de ces contrôles?
Heeft u een zicht op het aantal "allochtone" restaurants dat werd geïnspecteerd en de resultaten hiervan?
4. a) Quels manquements ont été constatés au cours de la période susvisée?
4. a) Welke euvels werden er in de betrokken periode vastgesteld?
b) Combien de sanctions ont été imposées?
b) Hoeveel sancties werden er afgekondigd?
c) Était-il seulement question d'amendes, ou des cafés et des restaurants ont-ils été amenés à fermer leurs portes?
c) Gaat het over boetes, over eventuele sluiting van cafés of restaurants?
d) Combien d'établissements se sont vu imposer une amende et combien d'établissements ont payé ces amendes dans l'intervalle?
d) Hoeveel werden effectief beboet en hoeveel van de horecazaken hebben de boetes ondertussen betaald?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 15 mars 2012, à la question n° 35 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 15 maart 2012, op de vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1. et 2. En ce qui concerne le nombre de contrôles réalisés dans l'Horeca par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) de 2005 à 2010 ainsi que leur répartition par Région, je renvoie l'honorable membre à la réponse à sa question n° 185 du 26 septembre 2011, qui porte sur le même sujet. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 44, p. 70)
1. en 2. Wat het aantal controles betreft uitgevoerd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) in de Horecasector tussen 2005 en 2010, evenals de verdeling ervan per Gewest, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord op zijn vraag nr. 185 du 26 september 2011 over hetzelfde onderwerp. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 44, blz. 70)
En 2011, le nombre de contrôles et leur répartition étaient les suivants:
In 2011 werden het aantal controles als volgt verdeeld:
- Bruxelles: 10 %
- Brussel: 10 %
- Flandre: 57 %
- Vlaanderen: 57 %
- Wallonie: 33 %
- Wallonië: 33 %
- Total : 11.587
- Totaal: 11.587
Certains contrôles de 2011 étant toujours en cours de traitement, les résultats définitifs pourraient différer légèrement.
Aangezien er momenteel nog een aantal controles van 2011 worden afgehandeld, kunnen de definitieve resultaten nog licht afwijken ten opzichte van deze cijfers.
3. En ce qui concerne les contrôles réalisés par l'AFSCA dans les restaurants que vous qualifiez d'allochtones, je renvoie l'honorable membre à la réponse à la question n° 6 du 21 décembre 2011 posée par monsieur Flor Van Noppen, qui porte sur le même sujet. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 49, p. 152)
3. Wat het aantal controles betreft uitgevoerd door het FAVV in de restaurants die u als allochtoon kwalificeert, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord op de vraag nr. 6 van 21 december 2011 gesteld door de heer Flor Van Noppen over hetzelfde onderwerp. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 49, blz. 152)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
208
QRVA 53 057 19-03-2012
4. a) Les manquements majeurs suivants ont été constatés dans l'horeca:
4. a) Volgende zware tekortkomingen werden over alle jaren heen vastgesteld in de horeca:
- présence de denrées alimentaires avariées ou dont la date limite de consommation est dépassée ou qui sont impropres à la consommation humaine;
- aanwezigheid van levensmiddelen die bedorven zijn of waarvan de consumptiedatum overschreden is of ongeschikt zijn voor menselijke consumptie;
- non respect de la température des denrées alimentaires réfrigérées ou de la chaîne du froid;
- koeltemperatuur van levensmiddelen of de koudeketen worden niet gerespecteerd;
- l'hygiène personnelle ou la tenue du personnel n'est pas adéquate ou propre.
- de persoonlijke hygiëne en het voorkomen van het personeel is niet gepast of niet net.
4. b), c) et d) Les sanctions consistent en des procès-verbaux (PV), des fermetures temporaires et des retraits d'autorisation. Le système informatique actuel de l'AFSCA ne permet pas de fournir toutes les informations (nombre de PV, de fermetures, de retraits, etc.) de 2005 à 2011.
b), c) en d) Als sancties werden er processen-verbaal (PV's) opgesteld, tijdelijke sluitingen uitgevoerd en toelatingen ingetrokken. Het huidige informaticasysteem van het FAVV laat het niet toe alle informatie van 2005 tot 2011 te verstrekken (aantal PV's, aantal sluitingen, aantal intrekkingen, enzovoort).
Nombre de PV — Aantal PV’s
Fermetures temporaires — Tijdelijke sluitingen
Retraits d’autorisation — Intrekkingen toelating
2006
184
2007
466
2008
633
2009
814
84
1
2010
708
72
1
2011
773
51
0
En principe un procès-verbal entraîne une proposition d'amende administrative après accord du procureur, c'est-àdire dans la très grande majorité des cas. Lorsque l'opérateur en infraction refuse de l'acquitter, le dossier est à nouveau transmis au procureur du Roi qui doit alors poursuivre. La moyenne des amendes administratives payées est reprise ci-dessous (situation au 1 février 2012).
Dossiers payés Betaalde dossiers
CHAMBRE
In principe leidt een proces-verbaal tot een voorstel van administratieve boete na akkoord van de procureur, met andere woorden in de overgrote meerderheid van de gevallen. Wanneer de operator die een inbreuk begaat weigert de boete te betalen, wordt het dossier opnieuw aan de procureur des Konings overgedragen die dan moet vervolgen. Het gemiddelde aan betaalde administratieve boetes staat in onderstaande tabel (situatie op 1 februari 2012).
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
85,60 %
86,20 %
82,20 %
80,10 %
75,70 %
69,10 %
40,80 %
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
209
DO 2011201207323 Question n° 59 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207323 Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI). - Solde de jours de congé de maladie.
Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar la période 2007-2011: meedelen: 1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique; 2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol; 2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 15 mars 2012, à la question n° 59 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 15 maart 2012, op de vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
210
QRVA 53 057 19-03-2012
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201207227 Question n° 116 de madame la députée Karolien Grosemans du 09 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207227 Vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 09 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Les fusils FNC.
De FNC karabijnen.
Le FNC est utilisé comme arme individuelle par toutes les composantes des forces armées belges. La composante terre a introduit le FNC dans toutes les unités de combat à la fin des années 1980. Au cours des années 1990, le FNC a été introduit dans les autres unités et les autres composantes. En 2006, la marine est finalement aussi passée au FNC. La Défense possède au total 38.966 fusils FNC.
In de Belgische Krijgsmacht is de FNC als individueel wapen in dienst bij alle componenten. De landcomponent voerde de FNC in voor de gevechtseenheden aan het einde van de jaren 1980. Tijdens de jaren 1990 werd de FNC ingevoerd bij de overige eenheden en andere componenten. In 2006 ten slotte schakelde ook de marine over op FNC. In totaal beschikt Defensie over een 38.966 FNC's.
Mes questions portent sur les fusils FNC utilisés par l'armée belge.
Mijn vragen betreffen de FNC karabijnen die gebruikt worden in het Belgisch leger.
1. a) Combien de tirs le FNC peut-il effectuer?
1. a) Op hoeveel schoten is de FNC berekend?
b) Quel est le nombre moyen de tirs que peuvent effectuer les FNC utilisés actuellement par la Défense?
b) Wat is het gemiddeld aantal schoten van de FNC's, die op dit ogenblik worden gebruikt door Defensie?
2. a) Opteert Defensie om in eerste instantie de levens2. a) La Défense va-t-elle opter en premier lieu pour une prolongation de la durée de vie des FNC (par exemple en duur te verlengen (door bijvoorbeeld de lopen te vervanremplaçant les canons) ou procédera-t-elle immédiatement gen) of zal men onmiddellijk overgaan tot de complete vervanging van dit wapensysteem? au remplacement complet de cette arme à feu? b) Dans quel délai la Défense pense-t-elle devoir remplacer ses FNC?
b) Tegen wanneer denkt Defensie de FNC te moeten vervangen?
3. a) Des études sont-elles actuellement en cours concernant le remplacement du FNC?
3. a) Lopen er op dit ogenblik reeds studies rond de vervanging van de FNC?
b) Dans l'affirmative, quelles sont les options envisagées à l'heure actuelle?
b) Zo ja, aan welke opties wordt er op dit ogenblik gedacht?
Réponse du ministre de la Défense du 13 mars 2012, à la question n° 116 de madame la députée Karolien Grosemans du 09 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 13 maart 2012, op de vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 09 februari 2012 (N.):
1. a) La durée de vie moyenne d'une FNC (Fusil Nouveau type Carabine) est de 20.000 coups. Ceci varie en fonction de l'utilisation concrète de l'arme (tir automatique ou coup par coup) et du type de munitions utilisées.
1. a) De gemiddelde levensduur van een FNC (Fusil Nouveau type Carabine) bedraagt 20.000 schoten. Dit varieert in functie van het concreet gebruik van het wapen (automatisch vuur of schot per schot) en het type munitie dat gebruikt wordt.
b) L'usure des armes est suivie par le biais d'inspections et d'analyses endoscopiques des canons.
b) De slijtage van de wapens wordt opgevolgd door middel van inspecties en endoscopische analyses van de lopen.
2. a) Aucune décision n'est encore prise à ce jour concernant une prolongation de la durée de vie des FNC. Des réparations et remplacements ponctuels sont effectués au Centre de Compétences du Matériel Roulant et Armement (CCRA), lorsque cela s'avère nécessaire.
2. a) Er werd tot op heden nog geen beslissing genomen in verband met een verlenging van de levensduur van de FNC's. Punctuele herstellingen en vervangingen gebeuren in het Competentiecentrum van het Rollend Materieel en Bewapening (CCRA), wanneer daartoe een noodzaak bestaat.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
211
b) Actuellement, aucune date de remplace-ment du patrib) Momenteel is er geen datum vastgelegd voor de vermoine en FNC n'est fixée. vanging van het patrimonium aan FNC. 3. a) Compte tenu des limitations techniques actuelles des FNC, un remplacement par-tiel du patrimoine par des armes mieux adaptées aux missions actuelles est envisagé.
3. a) Rekening houdend met de huidige technische beperkingen van de FNC, wordt een gedeeltelijke vervanging van het patrimonium door aan de huidige opdrachten beter aangepaste wapens overwogen.
b) Ce programme de remplacement partiel consisterait en l'acquisition d'une carabine multifonctionnelle permettant l'intégration d'accessoires tels que par exemple des systèmes de visée modernes, lance grenades, lampes, etc.
b) Het programma voor een gedeeltelijke vervanging zou bestaan uit de verwerving van een multifunctioneel karabijn dat toelaat om accessoires, zoals bijvoorbeeld moderne miksystemen, granaatwerper, lampen, enzovoort te integreren.
DO 2011201207236 Question n° 117 de monsieur le député Bert Maertens du 09 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207236 Vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 09 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
L'infrastructure utilisée par les cadets de l'air.
De infrastructuur voor de luchtcadetten.
"Les cadets de l'air de Belgique" sont une asbl civile, bénéficiant du soutien de la Défense, dont le but est de sensibiliser les jeunes aux carrières dans les forces armées, en particulier la composante aérienne. Cette organisation compte au total quelque 200 cadets et environ 200 cadres, dont la plupart sont des bénévoles de la Défense. Les cadets de l'air déploient leurs activités sur les bases et terrains militaires de Bertrix, Florennes, Coxyde, Weelde en Goetsenhoven.
"De luchtcadetten van België" is een burger vzw, gesteund door Defensie, met als doel jongeren warm te maken voor een carrière bij de krijgsmacht en in het bijzonder bij de luchtcomponent. In totaal telt deze organisatie een 200-tal cadetten en een 200-tal kaderleden, voornamelijk vrijwilligers uit Defensie. De luchtcadetten ontplooien hun activiteiten op de basissen en militaire terreinen te Bertrix, Florennes, Koksijde, Weelde en Goetsenhoven.
Quelques questions se posent au sujet des cadets de l'air. 1. Il était initialement prévu que le secrétariat des cadets et la maintenance des appareils déménageraient de Goetsenhoven à Beauvechain. Entre-temps, il a été décidé que le secrétariat resterait quand même provisoirement à Goetsenhoven et que la maintenance serait déjà transférée à Beauvechain. a) Pourquoi a-t-on pris cette décision?
Over de luchtcadetten rijzen de volgende vragen. 1. Er was aanvankelijk sprake dat het secretariaat van de cadetten en het onderhoud van de toestellen zou verhuizen van Goetsenhoven naar Bevekom. Ondertussen is er besloten om het secretariaat voorlopig toch in Goetsenhoven te laten, en het onderhoud al over te brengen naar Bevekom. a) Wat is de reden voor die beslissing?
b) À combien se montent les coûts liés à ce déménagement?
b) Hoeveel kosten gaan gepaard met deze verhuis?
c) Quelle est l'économie annuelle engendrée par ce déménagement?
c) Welke jaarlijkse besparing levert deze verhuisoperatie op?
d) Comment réagissez-vous à la critique selon laquelle les activités de vol à Bevekom, et en particulier les tests des appareils, perturbent la maintenance?
d) Hoe reageert u op de kritiek dat het onderhoud door de vliegactiviteiten in Bevekom wordt belemmerd, in het bijzonder bij tests van de toestellen?
e) Projette-t-on de transférer également (à terme) le secrétariat à Beauvechain?
e) Zijn er plannen om (op termijn) ook het secretariaat naar Bevekom te verhuizen?
2. Les cadets de l'air reçoivent une subvention annuelle de la Défense. Les cadets de l'air paient à la Défense une redevance d'utilisation pour l'infrastructure et les terrains d'entraînement mis à leur disposition.
2. De luchtcadetten krijgen van Defensie jaarlijks een toelage. Voor het gebruik van de infrastructuur op de oefenterreinen betalen de luchtcadetten een bepaalde gebruiksvergoeding aan Defensie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
212
QRVA 53 057 19-03-2012
a) À combien se monte la subvention?
a) Hoeveel bedraagt deze toelage?
b) Quel est le montant de la redevance d'utilisation? Je souhaiterais obtenir un relevé par base.
b) Hoeveel bedraagt deze gebruiksvergoeding? Graag een overzicht per basis.
c) Envisagez-vous de diminuer/d'augmenter cette subvention et/ou cette redevance d'utilisation dans les années à venir?
c) Overweegt u om deze toelage en/of gebruiksvergoeding de volgende jaren te verminderen/vermeerderen?
d) Dans l'affirmative, dans quelle proportion?
d) Zo ja, met hoeveel?
3. Sur certains terrains d'entraînement, il arrive que l'infrastructure mise à la disposition des cadets de l'air soit en piteux état. Les portes du hangar de Weelde, par exemple, sont dans un état lamentable et des morceaux de plafond menacent de se détacher et de tomber.
3. De infrastructuur waar de luchtcadetten op sommige oefenterreinen gebruik van maken, is soms in slechte staat. Bijvoorbeeld de poorten van de hangar in Weelde zijn in erbarmelijke staat en stukken plafond dreigen er los te komen en naar beneden te vallen.
a) La Défense envisage-t-elle de s'attaquer dans un proche avenir aux problèmes (les plus criants) sur le plan de l'infrastructure?
a) Heeft Defensie plannen om de (meest nijpende) problemen op het vlak van infrastructuur in de nabije toekomst aan te pakken?
b) Dans l'affirmative, quand?
b) Zo ja, wanneer?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
Réponse du ministre de la Défense du 13 mars 2012, à la question n° 117 de monsieur le député Bert Maertens du 09 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 13 maart 2012, op de vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 09 februari 2012 (N.):
1. a) Pour des raisons d'efficience, les activités d'entretien ont été transférées à Beauvechain. En ce qui concerne le déménagement du Secrétariat des Cadets de l'Air de Belgique, une analyse est actuellement en cours pour définir plus avant les modalités pratiques de ce déménagement.
1. a) Om redenen van efficiëntie werden de onderhoudsactiviteiten naar Bevekom overgebracht. Wat de verhuis van het Secretariaat van de Luchtcadetten van België betreft, wordt een analyse uitgevoerd om de uitvoeringsmodaliteiten van deze verhuis nader te definiëren.
b) Il n'y a pas de frais induits par le déménagement de ces activités d'entretien.
b) Er gaan geen kosten gepaard met de verhuis van deze onderhoudsactiviteiten.
c) De besparing van de uitbatings- en onderhoudskosten c) Les économies des coûts d'exploitation et d'entretien ainsi que des frais de fonctionnement s'élèvent annuelle- alsook de functioneringskosten bedraagt jaarlijks ongeveer 141.000 euro. ment à environ 141.000 euros. d) L'impact de l'exécution des vols d'essai de planeurs sur la base de Beauvechain est actuellement analysé en détail par l'ASBL des Cadets de l'Air de Belgique en concertation avec le personnel de la base aérienne. Le but est de fixer les modalités concrètes d'exécution de ces vols d'essais.
d) De impact van de uitvoering van testvluchten met zweeftoestellen op de basis van Bevekom wordt momenteel in detail geanalyseerd door de VZW Luchtcadetten van België in nauw overleg met het personeel van de vliegbasis. De bedoeling is de concrete uitvoeringsmodaliteiten van deze testvluchten vast te leggen.
e) Le planning actuel prévoit un déménagement du secré-
e) De huidige planning voorziet een verhuis van het secretariaat voor 1 juni 2012. In functie van de resultaten van de hoger vermelde studie zal deze datum bevestigd of aangepast worden.
1er
tariat pour le juin 2012. En fonction des résultats de l'étude susmentionnée, cette date sera confirmée ou adaptée. 2. a) Une subvention de 83.000 euros a été prévue pour 2012.
2. a) Voor 2012 is een toelage van 83.000 euro voorzien.
b) Les Cadets de l'Air ne payent pas de redevance pour l'utilisation de l'infrastructure sur les terrains d'exercice de la Défense.
b) Voor het gebruik van de infrastructuur op de oefenterreinen van Defensie betalen de Luchtcadetten geen gebruiksvergoeding.
c) et d) Hormis l'indexation normale, il n'y a pas d'adaptation prévue de la subvention.
c) en d) Met uitzondering van de gewone indexering is er geen aanpassing van de toelage gepland.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
213
3. Indien er ernstige infrastructuurproblemen worden 3. Si de graves problèmes d'infrastructures sont constatés, alors l'utilisateur doit en informer l'État-major de la vastgesteld, dient de gebruiker de Defensiestaf via de geëiDéfense selon la procédure adéquate afin que celui-ci gende procedure te informeren zodat deze de gepaste maatregelen kan treffen. puisse prendre les mesures appropriées.
DO 2011201207243 Question n° 118 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207243 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Les armes "Body-Shock".
De "Body Shock"-wapens.
Depuis 2007, l'armée belge dispose d'un large éventail d'armes et munitions non létales pour assurer le maintien de l'ordre en cas d'émeutes. Ces armes "Body-Shock" servent essentiellement de moyen de dissuasion dans les conflits à l'étranger.
Het Belgisch leger beschikt sinds 2007 over een ruim bestand aan niet-dodelijke wapens (non-lethal weapons) en munitie om de orde te handhaven bij rellen. Deze zogenaamde 'Body Shock'-wapens worden hoofdzakelijk gebruikt als afschrikmiddel bij conflicten in het buitenland.
Il en existe de plusieurs types, mais le mieux connu est le "stun gun" (arme qui libère un courant électrique qui met temporairement hors de combat un adversaire).
Er zijn verschillende types te onderscheiden maar meest bekend is de 'stun gun' (wapen die een elektrische stroomstoot geeft die de tegenstander tijdelijk uitschakelt).
Daarnaast is er ook sprake van kinetische 'Body Shock'Il existe également des grenades cinétiques "BodyShock" de 40mm qui ont le même effet mais sont tirées à granaten van 40mm die hetzelfde effect hebben maar van op afstand worden afgeschoten. distance. Les sprays au poivre et les gaz lacrymogènes appartiennent également à cette catégorie d'armes.
Ook pepperspray en traangas behoren tot deze wapencategorie.
1. Over hoeveel Body Shock-wapens - per type 1. De combien d'armes "Body-Shock" - par type - disposait annuellement l'armée belge au cours de la période beschikte het Belgisch leger jaarlijks in de periode 20082011? s'étalant de 2008 à 2011? 2. Tijdens welke interventies werden deze wapens 2. Au cours de quelles interventions ces armes ont-elles été utilisées en Belgique et à l'étranger et par quelle com- gebruikt in binnen- en buitenland en door welke componenten? posante? 3. a) Quelle expérience a-t-on de ces armes?
3. a) Wat zijn de ervaringen met deze wapens?
b) Leurs utilisateurs en sont-ils satisfaits?
b) Worden zij door de gebruikers positief beoordeeld?
c) Avec quels types d'armes a-t-on déjà été rencontré des problèmes?
c) Met welke types van deze wapens hebben zich reeds problemen voorgedaan?
4. Quel est le budget libéré pour l'achat de ces armes non létales en 2012, en 2013 et en 2014?
4. Welk budget is vrijgemaakt voor de aankoop van deze 'Non-Lethal Weapons' in 2012, 2013 en 2014?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
214
QRVA 53 057 19-03-2012
Antwoord van de minister van Landsverdediging van Réponse du ministre de la Défense du 13 mars 2012, à la question n° 118 de monsieur le député Roland 13 maart 2012, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van Defreyne du 10 février 2012 (N.): 10 februari 2012 (N.): 1. La Défense ne dispose pas actuellement de munitions Bodyshock qui génèrent un shock électrique. En ce qui concerne les munitions Bodyshock cinétiques, la livraison d'un lot d'environ 5000 cartouches est en cours. Pour la munition lacrymogène, elle existe sous forme de cartouches, de grenades et de projectiles 40mm. La Défense en a repris dans ses stocks respectivement une moyenne annuelle de 2750, 1000 et 800 unités entre 2008 et 2011. La Défense dispose également d'environ 250 Pepperspray.
1. Defensie beschikt vandaag niet over Bodyshockmunitie die een elektrische schok genereert. Wat betreft de kinetische bodyshockmunitie is op dit moment een lot van ongeveer 5000 patronen in de fase van oplevering. Traangasmunitie komt voor onder de vorm van patronen, granaten en projectielen 40mm. Defensie heeft daarvan tussen 2008 en 2011 gemiddeld op jaarbasis respectievelijk ongeveer 2750, 1000 en 800 eenheden in haar stocks opgenomen. Defensie beschikt eveneens over ongeveer 250 Pepperspray's.
2. La Défense n'a pas d'expérience avec les armes "Body shock" du type électrochoc. Le premier engagement de moyens non-létaux a eu lieu lors des missions de maintien de l'ordre en ex-Yougoslavie par la Composante Terre dans les années 90.
2. Defensie heeft geen ervaring met "Body shock" wapens van het type elektroshock. De eerste inzet van nietletale middelen vond plaats tijdens de opdrachten van ordehandhaving in ex-Joegoslavië door de Landcomponent in de jaren '90.
3. a) Les expériences avec ces moyens non-létaux sont positives et ont démontré l'utilité d'avoir ces moyens disponibles dans les théâtres d'opération.
3. a) De ervaringen met deze niet-letale middelen zijn positief en hebben het nut aangetoond om deze middelen ter beschikking te hebben in de operatietheaters.
b) L'engagement de moyens non-létaux permet de réagir de manière adaptée et proportionnelle aux incidents. Les utilisateurs considèrent l'expansion de l'arsenal des moyens non-létaux comme une évolution positive.
b) De inzet van niet-letale middelen laat toe om op een aangepaste en proportionele manier te reageren op incidenten. De gebruikers ervaren de uitbreiding van het arsenaal niet-letale middelen als een positieve evolutie.
c) Aucun problème particulier n'est à signaler en rapport avec les moyens non-létaux actuels. Les formations et entraînements nécessaires sont prévus afin de s'assurer que les militaires utilisent ces moyens correctement en fonction de la situation.
c) Er is geen bijzonder probleem te melden met betrekking tot deze niet-letale middelen. De nodige vormingen en trainingen zijn voorzien om zich ervan te vergewissen dat de militairen deze middelen correct gebruiken in functie van de omstandigheden.
4. La Défense a prévu un investissement de 21.000 euros en 2012 pour l'achat de munitions non-létales. Rien n'est actuellement programmé pour 2013 et 2014.
4. Defensie heeft in 2012 een investering van 21.000 euro gepland voor de aankoop van niet-letale munitie. Er is momenteel niets geprogrammeerd voor 2013 en 2014.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
215
DO 2011201207252 Question n° 119 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207252 Vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Militaires chargés de la protection des ambassades belges.
Militairen ingezet ter bescherming van Belgische ambassades.
Pour des raisons de sécurité, les ambassades belges situées dans les pays à risques doivent souvent disposer d'une protection supplémentaire. Dans ce contexte, il est essentiel de déployer des équipes de protection en fonction du niveau de sécurité local. C'est également le cas de l'ambassade belge en Libye (Tripoli), dans laquelle un détachement de protection de l'armée belge officie depuis qu'elle a été réouverte fin octobre 2011. Des agents de sécurité de la Défense ont également été envoyés en Côted'Ivoire en raison des tensions qui ont suivi les élections.
Belgische ambassades in risicolanden dienen omwille van veiligheidsredenen vaak over extra bescherming te beschikken. De inzet van beschermingsploegen in functie van de lokale veiligheidstoestand is in deze context cruciaal. Zo ook in de Belgische ambassade in Libië (Tripoli) waar sinds haar heropening eind oktober 2011 een beschermingsdetachement van het Belgisch leger werd ingeschakeld. Ook in Ivoorkust werden ten tijde van de postelectorale spanningen veiligheidsagenten van Defensie ingezet.
1. Combien de militaires ont été chargés d'assurer la sécurité des ambassades belges pendant la période de 2008 à 2011 par pays et par année?
1. Hoeveel militairen werden jaarlijks in de periode 2008-2011 - per land - ingezet ter bescherming van de Belgische ambassades?
2. a) Quel budget a été dégagé chaque année durant la période 2008-2011 pour financer ces missions?
2. a) Welk budget werd jaarlijks in de periode 2008-2011 vrijgemaakt voor deze opdrachten?
b) Disposez-vous d'un relevé détaillé des coûts de chaque opération de protection des ambassades belges pendant la période précitée?
b) Beschikt u over een gedetailleerd overzicht van de kosten per beschermingsoperatie van Belgische ambassades voor bovenstaande periode?
c) Les coûts du détachement de protection envoyé en Libye sont supportés par les Affaires étrangères. De quel montant s'agit-il?
c) De kosten voor het beschermingsdetachement in Libië zijn voor rekening van Buitenlandse Zaken. Over welk bedrag gaat het?
d) Quelles autres opérations de sécurité dans les ambassades ont été financées par les Affaires étrangères?
d) Welke andere veiligheidsoperaties in ambassades werd door Buitenlandse Zaken bekostigd?
e) Quels accords ont été conclus dans ce cadre?
e) Welke afspraken werden hiervoor gemaakt?
3. Lors de la discussion relative à la note de politique générale pour la prochaine législature, il a été confirmé que les équipes de protection continueront à soutenir activement différentes ambassades dans les années à venir. a) De quel(le)s pays/ambassades s'agit-il?
a) Om welke landen/ ambassades gaat het?
b) En 2012, quels sont les effectifs disponibles pour des missions de ce type? c) Dans quels délais peuvent-ils être déployés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Bij de bespreking van de beleidsnota voor komende legislatuur werd bevestigd dat de beschermingsploegen ook komende jaren actief zullen zijn ter ondersteuning van verschillende ambassades. b) Hoeveel manschappen zijn in 2012 beschikbaar voor dergelijke opdrachten? c) Binnen welke termijn kunnen zij ingeschakeld worden?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
216
QRVA 53 057 19-03-2012
Antwoord van de minister van Landsverdediging van Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 119 de monsieur le député Roland 16 maart 2012, op de vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van Defreyne du 10 février 2012 (N.): 10 februari 2012 (N.): 1. Vous trouverez ci-dessous les détails des équipes déployées de 2008 à 2011 pour la protection d'ambassades belges.
1. Hieronder vindt u de details over de ploegen ontplooid tussen 2008 en 2011 ter bescherming van Belgische ambassades.
En 2008: République Démocratique du Congo (RDC) (Kinshasa et Bukavu), Côte d'Ivoire, Burundi, Rwanda et Afghanistan.
Voor 2008: Democratische Republiek Congo (DRC) (Kinshasa en Bukavu), Ivoorkust, Burundi, Rwanda en Afghanistan.
En 2009: RDC (Kinshasa), Burundi, Rwanda et Afghanistan.
Voor 2009: DRC (Kinshasa), Burundi, Rwanda en Afghanistan.
En 2010: RDC (Kinshasa), Côte d'Ivoire, Burundi, Rwanda et Afghanistan.
Voor 2010: DRC (Kinshasa), Ivoorkust, Burundi, Rwanda en Afghanistan.
En 2011: RDC (Kinshasa), Côte d'Ivoire, Burundi, Afghanistan et Libye. .
Voor 2011: DRC (Kinshasa), Ivoorkust, Burundi, Afghanistan en Libië.
Le nombre de militaires dépend des spécificités du poste diplomatique et de la situation sécuritaire. A priori, une équipe standard est composée de six militaires. Le minimum requis est de quatre militaires. Les effectifs peuvent s'écarter de ces normes en fonction de l'évolution de la situation sécuritaire locale.
Het aantal militairen hangt af van de specificaties van de diplomatieke post en van de veiligheidssituatie. A priori is een standaard ploeg samengesteld uit zes militairen. Het vereiste minimum is vier militairen. De getalsterkte kan afwijken van deze normen in functie van de evolutie van de lokale veiligheidstoestand.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
217
2. a), b) et c) Le budget annuel et le détail des coûts par opération sont repris dans le tableau en annexe. Ces chiffres ne reprennent pas les traitements des militaires, ni l'entraînement qui restent entièrement à charge de la Défense.
2. a), b) en c) Het jaarlijks budget en het detail van de kosten per operatie zijn hernomen in de tabel in bijlage. Deze cijfers houden geen rekening met de wedden van de militairen noch met de trainingskosten die volledig ten laste van Defensie blijven.
Budget annuel + Détail des coûts par opération — Jaarlijks budget + Detail van de kosten per operatie 2008 Ambassade Kabul - Afghanistan Bujumbura - Burundi Kigali - Rwanda Abidjan - Côte d’Ivoire/Ivoorkust Kinshasa - RDC/DRC Bukavu - Congo Total/Totaal:
Coût total — Totale kost
À charge du SPF AE — Ten laste FOD BuZa
À charge de la Défense — Ten laste van Defensie
258 000 263 000 162 000 45 000 529 000 112 000
258 000 249 000 154 000 43 000 501 000 102 000
0 14 000 8 000 2 000 28 000 10 000
1 369 000
1 307 000
62 000
2009 Ambassade Kabul - Afghanistan Bujumbura - Burundi Kigali - Rwanda Kinshasa - RDC/DRC Total/Totaal:
Coût total — Totale kost
À charge du SPF AE — Ten laste FOD BuZa
À charge de la Défense — Ten laste van Defensie
344 000 268 000 181 000 560 000
344 000 252 000 173 000 529 000
0 16 000 8 000 31 000
1 353 000
1 298 000
55 000
2010 Ambassade Kabul - Afghanistan Bujumbura - Burundi Kigali - Rwanda Abidjan - Côte d’Ivoire/Ivoorkust Kinshasa - RDC/DRC Total/Totaal:
Coût total — Totale kost
À charge du SPF AE — Ten laste FOD BuZa
À charge de la Défense — Ten laste van Defensie
367 000 295 000 113 000 71 000 583 000
367 000 268 000 104 000 71 000 519 000
0 27 000 9 000 0 64 000
1 429 000
1 329 000
100 000
À charge du SPF AE — Ten laste FOD BuZa
À charge de la Défense — Ten laste van Defensie
2011 Ambassade
Coût total — Totale kost
Kabul - Afghanistan Bujumbura - Burundi Tripoli - Libië/Libye Abidjan - Côte d’Ivoire/Ivoorkust Kinshasa - RDC/DRC
488 000 384 000 298 000 691 000 612 000
488 000 358 000 105 000 501 000 572 000
0 26 000 193 000 190 000 40 000
2 473 000
2 024 000
449 000
Total/Totaal:
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
218
QRVA 53 057 19-03-2012
d) Pour cette question, je renvoie l'honorable membre au ministre des Affaires étrangères, compétent en la matière (question n° 108 du 16 mars 2012).
d) Voor deze vraag verwijs ik het geachte lid naar de minister van Buitenlandse Zaken, bevoegd in deze materie (vraag nr. 108 van 16 maart 2012).
e) Les arrangements entre le SPF Affaires étrangères et la Défense sont repris dans un protocole générique complété par un protocole spécifique par pays.
e) De afspraken tussen de FOD Buitenlandse Zaken en Defensie zijn in een generiek protocol hernomen aangevuld met een specifiek protocol per land.
3. a) La planification pour les années à venir prévoit le maintien d'une équipe de protection en Afghanistan, en RDC et au Burundi. L'équipe en Libye devrait être retirée dans le courant de 2012.
3. a.) De planning voor de komende jaren voorziet het behoud van beschermingsploegen in Afghanistan, DRC en Burundi. De ploeg in Libië zou in de loop van 2012 teruggetrokken worden.
b) Defensie beschikt over een capaciteit om a priori vijf b) La Défense dispose d'une capacité permettant a priori le déploiement de façon simultanée de cinq équipes de beschermingsploegen tegelijk te kunnen ontplooien. sécurité. c) En fonction de la situation sécuritaire et de l'urgence de la demande, les équipes peuvent être déployées dans des délais très courts (endéans les 24 heures si nécessaire).
c) Afhankelijk van de veiligheidssituatie en de dringendheid van de aanvraag kunnen de ploegen op een zeer korte termijn ingezet worden (binnen de 24 uur indien nodig).
DO 2011201207270 Question n° 120 de monsieur le député Theo Francken du 13 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207270 Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Les conseillers des princes et princesses.
De adviseurs van prinsen en prinsessen.
Les princes et princesses disposent d'un certain nombre de conseillers qui les assistent dans leur mission. Ces conseillers sont généralement désignés par la Défense. Je vous ai déjà demandé ces données par le passé (question n° 41 du 27 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 15, p. 14). Le nombre de conseillers a-t-il été modifié depuis ma question?
De prinsen en prinsessen hebben een aantal adviseurs die hen bijstaan in hun opdracht. Deze zijn doorgaans aangesteld door Defensie. Ik vroeg u deze gegevens reeds eerder (vraag nr. 41 van 27 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 15, blz. 14). Is het aantal adviseurs sedertdien gewijzigd?
1. a) De combien de conseillers les princes et princesses disposent-ils?
1. a) Hoeveel adviseurs hebben de verschillende prinsen en prinsessen ter beschikking?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu de la situation sur ce plan?
b) Kan u hiervan een overzicht geven?
2. a) Quels conseillers relèvent du département de la Défense?
2. a) Welke vallen onder het departement Defensie?
b) De quels départements les autres conseillers relèventils? 3. a) En quoi consiste exactement leur mission?
b) Onder welke departementen vallen de overige adviseurs? 3. a) Wat is hun exacte taakomschrijving?
b) À combien s'élève la rémunération de ces conseillers et par quel département est-elle payée?
b) Wat is hun salaris en ten laste van welk departement valt dit salaris?
4. a) Ces militaires sont-ils les seuls conseillers au service des princes et princesses où des civils assistent ou conseillent-ils également les enfants royaux?
4. a) Zijn deze militairen de enige adviseurs in dienst van de prinsen en prinsessen, of heeft u ook weet van burgers die de koningskinderen adviseren of bijstaan?
b) Pourquoi les conseillers précités sont-ils des militaires?
b) Waarom zijn bovenvernoemde adviseurs militairen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
219
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 120 de monsieur le député Theo Francken du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 13 februari 2012 (N.):
1. et 2. La Défense met deux conseillers à la disposition des Princes, à savoir le Chef de la Maison des Ducs du Brabant et l'Attaché auprès de la Maison des Ducs du Brabant qui lui est ajoint.
1. en 2. Defensie levert twee adviseurs voor de Prinsen, namelijk het Hoofd van het Huis der Hertogen van Brabant en de Attaché bij het Huis der Hertogen van Brabant die aan hem toegevoegd is.
3. Pour la liste du personnel de la Défense travaillant au Palais et au service des Princes et Princesses, ainsi que son salaire, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire n° 132 du 15 février 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 57)
3. Voor de lijst van personeel van Defensie tewerkgesteld in het Paleis, onder andere ten dienste van de Prinsen, en hun salaris, verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 132 van 15 februari 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 57)
4. a) La réponse à cette question n'entre pas dans le domaine de compétence de la Défense.
4. a) Het antwoord op deze vraag valt niet in het bevoegdheidsdomein van Defensie.
b) Les conseillers susmentionnés ne sont pas nécessairement tous les deux militaires. Ils ont été sélectionnés en raison de leurs connaissances de la Maison, de leurs compétences dans le domaine du leadership et de la gestion, de leurs aptitudes sociales et de leurs aptitudes à la communication, de leur disponibilité, de la confiance mutuelle et de la nécessité de mettre à la disposition du Prince à tout le moins un expert dans le domaine de la géopolitique et de la Défense.
b) Hogervermelde adviseurs zijn niet noodzakelijk beide militairen. Ze werden geselecteerd omwille van hun kennis van het Huis, hun bekwaamheden op het vlak van leiding geven en beheer, hun sociale en communicatievaardigheden, hun beschikbaarheid, het wederzijds vertrouwen en de noodzaak om minimum één deskundige op het vlak van geopolitiek en Defensie ter beschikking van de Prins te stellen.
DO 2011201207271 Question n° 121 de monsieur le député Theo Francken du 13 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207271 Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Utilisation d'avions militaires par les membres de la famille royale.
Het gebruik van militaire vliegtuigen door de leden van de koninklijke familie.
En 2011, je vous avais demandé un aperçu des vols effectués à bord d'avions militaires par les membres de la famille royale. Je vous saurais gré de me fournir une mise à jour de ces informations. Pourriez-vous me fournir, pour l'année 2011, un aperçu des vols (en précisant la destination et le coût) effectués à bord d'avions militaires par les différents membres de la famille royale?
In 2011 vroeg ik u om een overzicht van elke vlucht uitgevoerd door militaire vliegtuigen in opdracht van de verschillende leden van de koninklijke familie. Ik vraag u vandaag om een update van deze vraag. Kan u een overzicht geven van deze gegevens voor het jaar 2011? Ook deze keer graag een overzicht van elke vlucht, de bestemming en de kostprijs per lid van de koninklijke familie.
1. a) À combien de reprises au cours de l'année 2011 un membre de la famille royale a-t-il utilisé un avion militaire pour ses déplacements?
1. a) Kan u meedelen hoe vaak een lid van de koninklijke familie tijdens 2011 gebruik maakte van een legervliegtuig om zich te verplaatsen?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu par membre de la famille royale?
b) Kan u een overzicht geven per lid van de koninklijke familie?
2. Kan u in het overzicht per lid van de koninklijke fami2. Dans le cadre de cet aperçu, pourriez-vous faire la distinction entre les déplacements privés et les visites offi- lie het aantal vluchten voor privé- als voor officiële bezoeken vermelden? cielles?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
220
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Kan u per lid van de koninklijke familie meedelen wat 3. Quel a été, pour chaque membre de la famille royale, le coût des déplacements en question ainsi que le coût de kostprijs was voor deze verplaatsingen, en wat was de totale kostprijs? total? 4. Quels avions ont été utilisés pour les déplacements en question?
4. Kan u meedelen met welke vliegtuigen de verplaatsingen gebeurden?
5. Kan u een overzicht geven van de bestemmingen en 5. Pourriez-vous fournir un aperçu des différentes destinations et indiquer à combien de reprises chaque destina- hoe vaak een bestemming voorkomt in de lijst van bestemmingen? tion apparaît dans la liste des destinations? 6. a) Les procédures régissant actuellement l'utilisation 6. a) Blijven de huidige procedures voor het gebruik van d'avions militaires par la famille royale sont-elles mainte- de legervliegtuigen door de koninklijke familie gehandnues? haafd? b) N'estimez-vous pas opportun de réaliser des économies sur ce poste également?
b) Acht u het niet opportuun om ook hierin te bezuinigen?
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 121 de monsieur le député Theo Francken du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 13 februari 2012 (N.):
1. à 5. Sa Majesté le Roi est le seul membre de la Famille Royale ayant utilisé des avions militaires durant l'année 2011. Les réponses à vos autres questions sont reprises dans le tableau en annexe.
1. - 5. Zijne Majesteit de Koning is het enige lid van de Koninklijke Familie die gebruik heeft gemaakt van militaire vliegtuigen tijdens het jaar 2011. De antwoorden op uw andere vragen worden weergegeven in de tabel in bijlage.
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer l'annexe au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien haar louter documentaire karakter, wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
6. Les procédures régissant l'utilisation d'avions militaires par les membres de la Famille Royale restent d'application.
6. De procedures voor het gebruik van militaire vliegtuigen voor de Koninklijke Familie blijven van toepassing.
DO 2011201207272 Question n° 122 de monsieur le député Theo Francken du 13 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207272 Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Militaires à bord du yachts royaux.
Militairen aan boord van het jacht van de koning.
Je vous ai demandé en 2011 des précisions sur les militaires actifs à bord des yacht du roi Albert II. Pourriez-vous actualiser ces informations pour ce qui est de l'année 2011?
In 2011 jaar vroeg ik u om de specifieke gegevens over de militairen die werken aan boord van de jachten van koning Albert II. Kan u van deze gegevens een update geven voor het jaar 2011?
1. Kan u voor het jaar 2011 meedelen wat de jaarlijkse 1. Pourriez-vous préciser pour 2011 quel a été, pour la Défense, le coût salarial annuel des militaires naviguant à loonkost voor Defensie was voor de militairen aan boord van het privéjacht van de Koning? bord du yacht privé du Roi? 2. a) Comment cette somme a-t-elle été calculée pour l'année 2011? b) Pourriez-vous fournir la ventilation par militaire et mentionner chaque fois sa fonction et ses missions?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. a) Hoe werd deze som in 2011 berekend? b) Kan u de uitsplitsing geven per militair, met vermelding van zijn functie en zijn taken?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
221
c) Pourriez-vous fournir un aperçu des coûts éventuels sur le plan du matériel?
c) Kan u een overzicht geven van eventuele materiaalkosten?
3. a) À quelles dépenses ces montants correspondent-ils précisément?
3. a) Wat bevatten deze sommen eigenlijk?
b) Se rapportent-ils à tous les coûts supplémentaires du travail de week-end et de nuit?
b) Alle bijkomende kosten van weekend- en nachtwerk?
c) Se rapportent-ils à tous les coûts supplémentaires liés aux transports aller-retour?
c) Alle bijkomende kosten van heen- en weertransport?
d) Se rapportent-ils à tous les coûts de "missions à l'étranger"?
d) Alle kosten van "opdracht in het buitenland"?
4. Existe-t-il d'autres coûts imputables au budget de la Défense qui sont en rapport avec des missions ou des obligations liées au yacht du Roi?
4. Zijn er nog andere kosten voor Defensie die in verband staan met taken of verplichtingen ten aanzien van het jacht van de Koning?
5. a) Des économies sont-elles réalisées concernant le yacht royal, tout comme c'est actuellement le cas pour l'ensemble du département?
5. a) Wordt er op het jacht van de Koning bespaard, net zoals er in de rest van het departement momenteel wordt bespaard?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière?
b) Zo ja, op welke wijze?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 122 de monsieur le député Theo Francken du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 13 februari 2012 (N.):
1. Le coût de personnel lié aux prestations sur le yacht Royal s'élevait à 11.474,80 euros pour 2011.
1. De personeelskost verbonden aan de prestaties op het Koninklijk jacht bedroeg 11.474,80 euro voor 2011.
2. Le traitement des militaires embarqués occasionnellement à bord du yacht Royal, est payé par le Département de la Défense, ce en fonction de leur grade. Les tableaux reprenant les grades et les barèmes de traitement sont repris en annexe à l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des militaires du cadre actif audessous du rang d'officier. Le traitement du personnel militaire du cadre actif continue à être payé par la Défense et ne constitue, par conséquent, pas un coût supplémentaire pour la Défense.
2. De wedde van de militairen die occasioneel inschepen aan boord van het Koninklijk jacht, wordt door het departement van Defensie betaald, dit volgens hun graad. De tabellen met graden en barema's zijn hernomen in bijlage bij het koninklijk besluit van 18 maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de rang van officier. De wedde van het militair personeel van het actief kader blijft uitbetaald door Defensie en vormt bijgevolg geen meerkost voor Defensie.
Les prestations à bord sont indemnisées conformément aux barèmes militaires en vigueur.
De prestaties aan boord worden vergoed volgens de geldende militaire barema's.
Reservemilitairen worden bezoldigd a rato van het aantal Les militaires de réserve quant à eux sont rémunérés en fonction des jours de rappel prestés, selon les barèmes gepresteerde wederoproepingsdagen, volgens de militaire barema's die van toepassing zijn op deze personeelscategomilitaires applicables à cette catégorie de personnel. rie. Le tableau en annexe à la présente réponse reprend les fonctions des militaires à bord du yacht Royal ainsi que le nombre de jours de prestations à bord.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De tabel in bijlage aan dit antwoord herneemt de functies van de militairen aan boord van het Koninklijk jacht evenals het aantal prestatiedagen aan boord.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
222
QRVA 53 057 19-03-2012
Gezien haar louter documentaire karakter wordt de bijÉtant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, lage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgemais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des nomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vrareprésentants (service des Questions parlementaires). gen). 3. a) Le montant mentionné dans la réponse à la question 1 reprend toutes les indemnités payées et les allocations en relation avec la mission.
3. a) De som vermeld in het antwoord op vraag 1 bevat alle uitbetaalde vergoedingen en toelagen in relatie met de opdracht.
b) Les allocations payées pour les prestations fin de semaine et le travail de nuit sont inclus.
b) De uitbetaalde toelagen voor weekendprestaties en nachtwerk (intensieve dienst) zijn inbegrepen.
c) Il n'y a pas de coûts supplémentaires liés au transport aller-retour, vu que les militaires concernés utilisent le même transport que Sa Majesté le Roi ou des vols commerciaux payés par le Palais.
c) Er zijn geen bijkomende kosten voor héén- en weertransport daar betrokken militairen hetzelfde transport gebruiken als Zijne Majesteit de Koning of reizen aan boord van commerciële vluchten betaald door het Paleis.
d) Les coûts des missions à l'étranger sont également repris dans ceux des prestations de longue durée.
d) De uitbetaalde kosten verbonden aan de opdrachten in het buitenland zijn eveneens vervat in deze voor de prestaties van lange duur.
4. Le yacht Royal n'entraîne pas d'autres frais à charge de la Défense.
4. Het Koninklijk jacht geeft geen aanleiding tot andere kosten ten laste van Defensie.
5. Une présence militaire minimale sur le yacht Royal doit être prévue, vu qu'il navigue sous le drapeau de la Marine belge.
5. Een minimale militaire bemanning aan boord dient te worden voorzien daar het Koninklijk jacht onder de Belgische Marinevlag vaart.
DO 2011201207274 Question n° 123 de monsieur le député Theo Francken du 13 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207274 Vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Frais supportés par la Défense pour la Maison royale.
De kosten van Defensie aan het Koningshuis.
En 2011, je vous ai demandé un aperçu détaillé des frais supportés par la Défense pour les membres de la famille royale. Pourriez-vous dès lors me fournir les mêmes données pour l'année 2011?
In 2011 vroeg ik u om een gedetailleerd overzicht van de kosten die door Defensie gedragen worden voor de leden van de Koninklijke Familie. Kan u voor deze gegevens een update geven voor 2011?
1. Veuillez fournir un aperçu détaillé des frais supportés par la Défense pour les membres de la Maison royale.
1. Graag een gedetailleerd overzicht van de kosten welke door Defensie worden gedragen voor de leden van het Koningshuis.
2. Kunnen in dit overzicht zowel het totale bedrag als de 2. Veuillez préciser dans cet aperçu, pour chaque année, le montant total et la subdivision par poste de coût/mission onderverdeling per kost/opdracht (zowel loonkost, kost(rémunérations, coût de l'utilisation d'appareils et de véhi- prijs gebruik militaire voer- en vliegtuigen, enzovoort) per jaar worden opgenomen? cules militaires, etc.). 3. a) Worden er, gezien de huidige besparingen in het 3. a) Compte tenu des restrictions actuellement imposées au département, des économies dans les coûts générés par departement, ook besparingen overwogen in de kosten van het Koningshuis? la Maison royale sont-elles également envisagées? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
223
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 123 de monsieur le député Theo Francken du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 13 februari 2012 (N.):
1. en 2. Voor wat de personeelskosten betreft verwijs ik 1. et 2. En ce qui concerne les frais de personnel, je renvoie l'honorable membre à la réponse fournie à la question het geachte lid naar het antwoord geleverd op de parlemenparlementaire 132 du 15 février. (Questions et Réponses, taire vraag 132 van 15 februari 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 57) Chambre, 2011-2012, n° 57) En ce qui concerne les frais pour le yacht ALPA, je renvoie l'honorable membre à la réponse fournie à la question parlementaire 122 du 13 février 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 57)
Voor wat de kosten voor het yacht ALPA betreft, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord geleverd op de parlementaire vraag 122 van 13 februari 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 57)
En ce qui concerne les frais pour les avions, je renvoie l'honorable membre à la réponse fournie à la question parlementaire 121 du 13 février 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 57)
Voor wat de kosten voor de vliegtuigen betreft, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord geleverd op de parlementaire vraag 121 van 13 februari 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 57)
3. Les services fournis par la Défense sont principalement dictés par les tâches et obligations de la famille Royale.
3. De diensten die Defensie verleent worden hoofdzakelijk bepaald door de taken en verplichtingen van de Koninklijke familie.
DO 2011201207294 Question n° 124 de monsieur le député Philippe Blanchart du 13 février 2012 (Fr.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207294 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 13 februari 2012 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
La vente des biens militaires excédentaires.
Verkoop van overtollige militaire goederen.
La réalisation des investissements matériels programmés reste au centre de l'attention. À cet égard, la vente de matériel et d'infrastructures devenus obsolètes est d'une importance capitale. En effet, en 2006, le gouvernement avait réaffirmé que l'intégralité des recettes des ventes de matériel et d'infrastructures peut être affectée au sein du département. Une gestion dynamique et proactive a été mise en place pour favoriser et réaliser la vente de matériel et d'infrastructures excédentaires. Par la réorientation des capacités opérationnelles et par conséquent de la structure sous-jacente, plusieurs systèmes d'armes obsolètes sont devenus excédentaires et ont été retirés du service.
De realisatie van de geplande materiële investeringen blijft een belangrijk aandachtsgebied. In dit verband is de verkoop van verouderd materieel en verouderde onroerende voorzieningen van kapitaal belang. In 2006 had de regering immers herhaald dat de totale opbrengst van de verkoop van materieel en voorzieningen naar het departement kon vloeien. Er werd een dynamisch en proactief beheer opgezet om de verkoop van overtollige militaire goederen te bevorderen en te verwezenlijken. De heroriëntering van de operationele capaciteiten en dus van de onderliggende structuur heeft verschillende verouderde wapensystemen overtollig gemaakt, en daarom werden ze buiten dienst gesteld.
Une équipe a été spécialement chargée de favoriser la vente des biens immobiliers militaires, de mettre au point et d'appliquer une gestion plus performante et de collaborer étroitement avec toutes les autorités au sein et en dehors du département impliquées dans le processus de revente.
Een team kreeg de specifieke opdracht de verkoop van de militaire onroerende goederen te bevorderen, een betere beheersmethode te ontwikkelen en toe te passen, en nauw samen te werken met alle overheden binnen en buiten het departement die bij de doorverkoop betrokken zijn.
1. Kan u een overzicht per jaar bezorgen van de door 1. Je souhaiterais obtenir un bilan annuel des biens vendus par la Défense depuis 2007 (si possible depuis 2000) Defensie verkochte goederen sinds 2007 (indien mogelijk sinds 2000), evenals een lijst van de kopers? ainsi que l'identité des acquéreurs.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
224
QRVA 53 057 19-03-2012
2. Considérez-vous que la mise en place d'une équipe chargée de favoriser la vente des biens militaires, ait permis d'améliorer significativement la gestion de celle-ci?
3. a) Actuellement du matériel est-il en vente?
2. Vindt u dat het samenstellen van een team dat zich specifiek moet bezighouden met het bevorderen van de verkoop van militaire goederen, een belangrijke verbetering mogelijk gemaakt heeft van de manier waarop de verkoop beheerd wordt? 3. a) Wordt er momenteel materieel te koop aangeboden?
b) Si oui, de quel type de matériel s'agit-il et pour quel stock?
b) Zo ja, welk type materieel, en welke stocks van dat materieel?
4. Qu'en est-il lorsque le matériel à vendre ne trouve pas preneur?
4. Wat gebeurt er als het materieel niet verkocht raakt?
Réponse du ministre de la Défense du 13 mars 2012, à la question n° 124 de monsieur le député Philippe Blanchart du 13 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 13 maart 2012, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 13 februari 2012 (Fr.):
1. a) Les recettes provenant de l'aliénation de matériel, biens ou munitions excédentaires, faisant partie du patrimoine confié à la gestion du ministre de la Défense, sont affectées au fond budgétaire 16.2. Les recettes enregistrées sur ce fond sont de (en millions d'euros):
1. a) De ontvangsten voortvloeiend uit de vervreemding van overtollig geworden materieel, waren of munitie, die deel uitmaken van het aan het beheer van de minister van Landsverdediging toevertrouwde patrimonium, worden toegewezen aan het begrotingsfonds 16.2. De ontvangsten hernomen op dit fonds bedragen (in miljoen euro):
2007 : 8,9
2007 : 8,9
2008 : 36,1
2008 : 36,1
2009 : 29
2009 : 29
2010 : 38,6
2010 : 38,6
2011 : 31,3.
2011 : 31,3.
b) Les recettes provenant de l'aliénation de biens immeubles, faisant partie du patrimoine confié à la gestion du ministre de la Défense, sont affectées au fond budgétaire 16.3. Les recettes enregistrées sur ce fond sont de (en millions d'euros):
b) De ontvangsten voortvloeiend uit de vervreemding van onroerende goederen, die deel uitmaken van het aan het beheer van de minister van Landsverdediging toevertrouwde patrimonium, worden toegewezen aan het begrotingsfonds 16.3. De ontvangsten hernomen op dit fonds bedragen (in miljoen euro):
2007 : 37,3
2007 : 37,3
2008 : 6,9
2008 : 6,9
2009 : 18,6
2009 : 18,6
2010 : 14,3
2010 : 14,3
2011 : 16,7.
2011 : 16,7.
2. Au niveau de l'État-major de la Défense, un officier s'occupe exclusivement des ventes domaniales. La coopération étroite avec le SPF Finances et principalement les Comités d'acquisition a permis un très bon suivi des nombreux dossiers de vente de la Défense ainsi qu'un retour relativement rapide des recettes au département.
2. Op niveau Defensiestaf werd één officier in functie geplaatst om de domaniale verkopen op te volgen. De nauwe samenwerking met FOD Financiën en vooral met de Aankoopcomités heeft ervoor gezorgd dat de talrijke verkoopdossiers van Defensie zeer goed worden opgevolgd en de inkomsten relatief snel terugvloeien naar het departement.
3. Tout le matériel en vente par la Défense se trouve sur le site www.mil.be/sales (ainsi que toute information sur le type de matériel et le nombre de pièces en vente).
3. Al het door Defensie te koop gesteld materiaal bevindt zich op de site www.mil.be/sales (alsook alle informatie inzake het type materiaal en de aantallen die te koop worden aangeboden).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
225
4. Si le matériel n'est pas vendu, il est détruit. La démilitarisation et la destruction de matériel peut être effectuée au sein de la Défense ou être contractée.
4. Indien materiaal niet verkocht kan worden, dan wordt het vernietigd. De demilitarisatie en vernietiging van het materiaal kan in eigen beheer gebeuren of in uitbesteding.
DO 2011201207326 Question n° 126 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207326 Vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Mouvements d'avions militaires sur la base de Koksijde.
Militaire vliegtuigbewegingen op de basis Koksijde.
Actuellement, la province de Flandre occidentale compte une base aérienne militaire active, à savoir celle de Koksijde, où sont basés les hélicoptères Seaking de la 40ème Escadrille. Cette base aérienne est en principe également utilisée par des appareils militaires belges et étrangers en provenance ou à destination de la Grande-Bretagne, ou encore venant des Pays-Bas, d'Allemagne et d'autres États membres de l'OTAN.
Op dit moment telt de provincie West-Vlaanderen een actieve militaire vliegbasis, namelijk de vliegbasis Koksijde. Hier zijn de Seaking helikopters van het 40e smaldeel gevestigd. De vliegbasis wordt in principe ook gebruikt door Belgische militaire toestellen en buitenlandse militaire toestellen vanuit of onderweg naar GrootBrittannië, uit Nederland, uit Duitsland en andere NAVOlidstaten.
Depuis quelque temps, nous constatons que des appareils militaires belges et étrangers évitent la base de Koksijde et atterrissent - contre paiement - sur l'aéroport d'Ostende. Cette situation a notamment pu être observée récemment, à savoir le 18 novembre 2011 (à quatre reprises, un hélicoptère du SHAPE appartenant à l'armée américaine), le 26 octobre 2011 (un Airbus A 319 de la force aérienne italienne), le 26 septembre 2011 (des hélicoptères Fennec des forces terrestres danoises), le 30 juin 2011 (un Marchetti de
Sinds enige tijd stellen we vast dat Belgische en buitenlandse militaire toestellen de basis Koksijde links laten liggen en - betalend - landen op het vliegveld Oostende. Dit was recentelijk onder meer het geval op 18 november 2011 (viermaal een SHAPE helikopter Amerikaanse leger), op 26 oktober 2011 (Airbus A 319 Italiaanse luchtmacht), op 26 september 2011 (Fennec helikopters van de Deense landmacht), op 30 juni 2011 (Marchetti Belgische luchtmacht) en op 1 juni 2011 (CASA transporttoestel Algeer la force aérienne belge) et le 1 juin 2011 (un avion de rijnse luchtlmacht). Daarenboven is het aantal vliegtransport CASA de la force aérienne algérienne). De plus, bewegingen van Belgische militaire toestellen op de basis le nombre de mouvements d'avions militaires belges a dramatisch teruggelopen. Belgische militaire toestellen connu une diminution spectaculaire sur la base de Koksi- oefenen op andere, niet-militaire vliegvelden waar soms jde. Les entraînements impliquant des appareils militaires landingsrechten moeten betaald worden. belges sont effectués sur d'autres aérodromes non militaires où des droits d'atterrissage sont parfois dus. Cette situation est pour le moins étrange: l'État belge dépense de l'argent pour maintenir une base militaire opérationnelle alors qu'il n'y reçoit aucun appareil militaire belge ou étranger. Or le paiement de droits d'atterrissage découlant de l'utilisation d'autres aérodromes représente un coût supplémentaire à charge du contribuable belge. On peut affirmer que ce système dénote une gestion inefficace des aérodromes militaires disponibles.
De situatie is op zijn minst merkwaardig: de Belgische Staat betaalt om een militaire basis operationeel te houden en ontvangt er niettemin geen enkel Belgisch of buitenlands militair toestel. Bij gebruik van andere vliegvelden dienen landingsrechten betaald te worden, wat aan de Belgische belastingbetaler dus extra kost. Men kan stellen dat dit een gebrek aan efficiënt beheer is van de beschikbare militaire vliegvelden.
1. Hoeveel en welke militaire vliegtuigbewegingen van 1. Combien de mouvements d'avions militaires belges et étrangers ont été recensés sur la base de Koksijde en 2011 Belgische en buitenlandse toestellen vonden er plaats op de basis Koksijde in 2011? et de quels mouvements s'agissait-il? 2. Quelle évolution observe-t-on quant au nombre de mouvements d'avions militaires belges et étrangers recensés sur la base de Koksijde en 2009, 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Wat is de evolutie in het aantal vliegbewegingen van Belgische en buitenlandse militaire toestellen op de basis Koksijde voor de jaren 2009, 2010 en 2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
226
QRVA 53 057 19-03-2012
3. a) Existe-t-il une stratégie consistant à refuser systé3. a) Is er een beleid om toestellen systematisch te weigematiquement des appareils sur la base de Koksijde? ren op de basis Koksijde? b) Dans l'affirmative, pourquoi?
b) Zo ja, waarom?
c) Pourquoi fait-on par exemple atterrir des appareils militaires sur l'aéroport civil d'Ostende?
c) Waarom landen er bijvoorbeeld militaire toestellen op de burgerluchthaven Oostende?
4. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour veil4. Welke ingrepen en maatregelen overweegt u om het ler à ce que la base de Koksijde soit davantage utilisée par gebruik van de basis Koksijde door Belgische en buitendes avions et des hélicoptères belges et étrangers? landse vliegtuigen en helikopters te verbeteren? Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 126 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.):
1. Chaque appareil est comptabilisé dans les statistiques comme un mouvement aérien unique même s'il atterrit et décolle plusieurs fois par jour de la base de Coxyde.
1. Elk toestel wordt in de statistieken als één enkele vliegbeweging hernomen zelfs als het meerdere keren per dag op de basis van Koksijde opstijgt en landt.
Le nombre total de mouvements aériens sur la base de Coxyde en 2011 s'élève à 1972 dont 1300 mouvements d'appareils stationnés sur la base et 672 d'appareils basés ailleurs. Ce dernier chiffre comprend 216 mouvements d'appareils militaires étrangers.
In totaal werden 1972 vliegbewegingen weergegeven op de basis van Koksijde voor 2011, waarvan 1300 vliegbewegingen van toestellen eigen aan de basis en 672 van vreemde toestellen. Dit aantal omvat 216 vliegbewegingen van buitenlandse militaire toestellen.
2. Le même principe appliqué de 2009 à 2011 montre l'évolution des mouvements aériens suivante:
2. Hetzelfde uitgangspunt geeft volgende evolutie in vliegbewegingen van 2009 tot 2011:
en 2009, 1500 mouvements aériens, dont 1170 mouvements d'appareils stationnés sur la base de Coxyde;
in 2009, 1500 vliegbewegingen, waarvan 1170 vliegbewegingen van eigen toestellen van de basis van Koksijde;
en 2010, 1591 mouvements aériens, dont 1240 mouvein 2010, 1591 vliegbewegingen, waarvan 1240 vliegbements d'appareils basés à Coxyde. wegingen van eigen toestellen van de basis van Koksijde. 3. et 4. La capacité limitée en carburant et en moyens de lutte anti-incendie, font en sorte que certains appareils doivent être déviés vers l'aéroport d'Ostende. De plus, la base de Coxyde ne dispose pas du matériel nécessaire pour accueillir les avions commerciaux de grande taille. Les exemples mentionnés par l'honorable membre cadrent dans ces limitations. Les aéronefs militaires utilisent occasionnellement l'aéroport civil d'Ostende afin de se familiariser avec les procédures civiles et de les enseigner aux jeunes pilotes en formation, en complément des procédures militaires.
3. en 4. De beperkte brandstof- en brandbestrijdingscapaciteit, liggen aan de basis van het feit dat sommige toestellen dienen uit te wijken naar de luchthaven van Oostende. Daarnaast beschikt de basis van Koksijde ook niet over de nodige middelen om grote vliegtuigen van het commerciele type te behandelen. De voorbeelden aangehaald door het geachte lid zijn te verklaren door deze beperkingen. Occasioneel gebruiken militaire toestellen de burgerluchthaven van Oostende om naast de militaire procedures eveneens vertrouwd te raken met de burgerprocedures en deze ook aan te leren aan de jonge piloten in opleiding.
De par ce qui précède, aucune mesure ni action corrective n'est à l'ordre du jour.
Omwille van wat voorafgaat, zijn extra maatregelen of ingrepen niet aan de orde.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
227
DO 2011201207339 Question n° 128 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207339 Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Défibrillateur externe automatique (DEA)
De AED-toestellen.
De nombreux lieux publics en Belgique sont actuellement équipés d'un défibrillateur externe automatique (DEA). L'utilisation de cet appareil associée à une réanimation rapide peut s'avérer cruciale pour sauver des vies. Un arrêt cardiaque inopiné est l'une des principales causes de décès soudain en Belgique. Moins de 10% des victimes survivent à une défaillance cardiaque.
Op tal van publieke plaatsen in België vindt men tegenwoordig een automatische externe defibrillator (AED). Het gebruik van dit toestel in combinatie met een snelle reanimatie kan cruciaal zijn om levens te redden. Een onaangekondigde hartstilstand is één van de belangrijkste oorzaken van een plots overlijden in België. Minder dan 10% procent overleeft een hartfalen.
Des études scientifiques ont toutefois démontré qu'une personne victime d'un arrêt cardiaque en dehors d'une structure hospitalière double ses chances de survie si un défibrillateur externe automatique (DEA) est à portée de main. Cet équipement relativement bon marché (1800 euros) peut être actionné par du personnel non médical et ainsi sauver des vies.
Wetenschappelijk onderzoek wijst er echter op dat iemand die een hartstilstand krijgt buiten het ziekenhuis dubbel zo veel overlevingskansen heeft wanneer een automatische externe defibrillator (AED) ter beschikking is. Het is een relatief goedkoop toestel (1.800 euro), dat door niet-medisch personeel kan worden gebruikt om levens te redden.
La présence d'un défibrillateur externe automatique peut également se révéler essentiel dans les quartiers de l'armée belge. En effet, les quartiers militaires ne disposent plus d'une infirmerie où le personnel médical pouvait prodiguer les premiers soins.
De aanwezigheid van dit apparaat kan ook binnen de kwartieren van het Belgisch leger van groot belang zijn. Militaire kwartieren beschikken namelijk niet langer over een infirmerie waar het medische personeel kon instaan voor de eerstelijnsverzorging.
1. a) De combien d'appareils DEA dispose actuellement le SPF Défense?
1. a) Over hoeveel AED-toestellen beschikt men momenteel binnen het ministerie van Defensie?
b) Combien de ces appareils sont disponibles et dans quels quartiers militaires ont-ils été installés?
b) Hoeveel en in welke kwartieren zijn dergelijke toestellen beschikbaar?
c) Des équipements DEA existent-ils également à d'autres endroits (sur des frégates par exemple)?
c) Zijn ook op andere locaties AED-toestellen beschikbaar (bijvoorbeeld op de fregatten, enzovoort)?
d) Werd er bij de plaatsing van de toestellen aandacht d) Le choix de la localisation des équipements a-t-il également été dicté par les risques inhérents à l'endroit: geschonken aan risicovolle locaties: bijvoorbeeld in kwarexemple dans des quartiers proposant des infrastructures tieren waar sportinfrastructuur aanwezig is? sportives? 2. Quel est le prix d'achat des appareils actuellement disponibles? 3. a) Ont-ils déjà démontré leur utilité?
2. Wat was de aankoopprijs van de huidig beschikbare toestellen? 3. a) Hebben de toestellen reeds hun nut bewezen?
b) Dans l'affirmative, où une intervention de réanimation s'est-elle avérée nécessaire?
b) Zo ja, op welke plaatsen was een reanimatie noodzakelijk?
4. a) Envisagez-vous une extension du nombre d'appareils?
4. a) Plant u een uitbreiding van het aantal toestellen?
b) Combien d'appareils supplémentaires comptez-vous installer?
b) Over hoeveel toestellen gaat het?
c) À quel endroit ces équipements seront-ils installés et combien sont prévus par endroit? d) Quel est le budget disponible?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Waar en hoeveel per locatie zullen deze toestellenen geïnstalleerd worden? d) Welk budget is hiervoor beschikbaar?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
228
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse du ministre de la Défense du 13 mars 2012, à la question n° 128 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 13 maart 2012, op de vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.):
1. La Défense dispose actuellement de quatre défibrillateurs externes automatiques (AED) installés à l'Hôpital Militaire Reine Astrid (HMRA).
1. Op dit ogenblik beschikt Defensie over vier automatisch externe defibrillatoren (AED) die zich in het Militaire Hospitaal Koningin Astrid (MHKA) bevinden.
2. Le prix d'achat de ces appareils se chiffre à environ 2.000 euros pièce.
2. De aankoopprijs van deze toestellen bedraagt ongeveer 2.000 euro per stuk.
3. Le SMUR (service médical d'urgence et de réanimation) de l'HMRA a déjà réalisé des réanimations avec ce type d'appareil.
3. De MUG (medische urgentiegroep) van het MHKA heeft al reanimaties uitgevoerd met toestellen van deze aard.
Ces interventions ont eu lieu en milieu civil.
Deze interventies vonden in de burgersector plaats.
4. Une extension du nombre d'appareils est actuellement 4. Een uitbreiding van het aantal toestellen is momenteel prévue dans le cadre du plan d'investissements 2012. voorzien in het kader van het investeringsplan 2012. Dans chaque quartier, indépendamment de l'effectif en personnel, l'installation d'appareils AED est prévue à proximité immédiate des installations sportives, ainsi qu'à des endroits stratégiques comme dans les corps de garde. À cette fin il est prévu d'acquérir 55 appareils.
In elk kwartier, ongeacht het effectief aan personeel, wordt de installatie van AED-toestellen voorzien in de onmiddellijke omgeving van de sportinfrastructuren en op strategische plaatsen zoals in de wachtlokalen. Er wordt hieromtrent voorzien om 55 toestellen aan te kopen.
Les appareils seront également installés à bord des navires.
De toestellen zullen ook aan boord van de schepen geïnstalleerd worden.
Un budget approximatif de 110.000 euros a été réservé pour l'acquisition de ces appareils.
Een budget van om en bij de 110.000 euro werd gereserveerd voor de verwerving van deze toestellen.
DO 2011201207342 Question n° 129 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207342 Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Médecins réservistes et médecins militaires de carrière.
De medische reservedokter en de medische militaire beroepsdokters.
Selon les médias, l'armée belge compte très peu de médecins. On a pu lire dans la lettre de nouvel an "Bilan 2011 et perspectives 2012" adressée par le Chef de la Défense (CHOD) Charles-Henri Delcour à ses commandants de corps que le nombre de médecins a atteint un seuil minimum critique.
In de media wordt gewag gemaakt van het kleine aantal artsen in het Belgische leger. Volgens CHOD (Chef Defensie) Charles-Henri Delcour zou het aantal artsen gedaald zijn tot het kritische minimum. Dit meldde hij in zijn nieuwjaarsbrief "Balans 2011 en vooruitzichten 2012" aan zijn korpscommandanten.
Selon le général-major Geert Laire, qui dirige la composante médicale de la Défense, le nombre de médecins actuel ne permettra pas de tenir jusqu'à la fin de 2012.
Volgens Geneesheer Generaal-majoor Geert Laire is met het aantal huidige artsen, het einde van 2012 niet haalbaar.
Il est toutefois vital qu'un militaire blessé au cours d'une mission internationale puisse très rapidement être traité, transféré vers un hôpital ou rapatrié.
Toch is het van levensbelang dat een gewonde militair tijdens internationale missies zeer snel behandeld, overgebracht naar een ziekenhuis of gerepatrieerd wordt.
1. a) Pourriez-vous communiquer, pour 2010 et 2011, le nombre de médecins réservistes déployés mensuellement dans le cadre d'opérations à l'étranger?
1. a) Hoeveel medische reservedokters zijn in 2010 en 2011, per maand, tewerkgesteld geweest in deze buitenlandse operaties?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
229
b) Où ces médecins ont-ils été déployés?
b) Waar werden deze reservedokters ingezet?
c) Quelles étaient leurs spécialisations?
c) Wat waren hun specialiteiten?
2. a) Hoeveel medische militaire beroepsdokters zijn in 2. a) Pourriez-vous communiquer, pour 2010 et 2011, le nombre de médecins militaires de carrière déployés men- 2010 en 2011, per maand, tewerkgesteld geweest in deze buitenlandse operaties? suellement dans le cadre d'opérations à l'étranger? b) Où ces médecins ont-ils été déployés?
b) Waar werden deze beroepsdokters ingezet?
c) Quelles étaient leurs spécialisations?
c) Wat waren hun specialiteiten?
Réponse du ministre de la Défense du 13 mars 2012, à la question n° 129 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 13 maart 2012, op de vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.):
La réponse à sa question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op zijn vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207344 Question n° 130 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207344 Vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Forces armées. - Proportion hommes/femmes.
Leger. - De man-vrouwverhouding.
En 1975, les premières femmes militaires ont été recruIn 1975 werden de eerste vrouwelijke militairen in dienst tées en Belgique et depuis, leur nombre n'a cessé d'aug- genomen in België. Sindsdien steeg het aantal vrouwen die menter. in dienst traden. L'arrivée des femmes dans l'armée s'est accompagnée d'importants changements.
De komst van vrouwen in het leger ging gepaard met ingrijpende veranderingen.
Ainsi, le recrutement et l'entraînement ont été mieux adaptés aux femmes.
Zo werden onder meer rekrutering en training beter afgestemd op de vrouw.
En outre, la Défense a été amenée à tenir compte davantage de la vie de famille du/de la militaire.
Bovendien diende Defensie ook meer rekening te houden met het gezinsleven van de militair.
1. a) Quelle était la proportion hommes/ femmes en chiffres absolus et en pourcentage au sein de l'armée belge en 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. a) Wat is de man-vrouwverhouding in absolute aantallen en in percentages binnen het Belgische leger in 2008, 2009, 2010 en 2011?
b) Qu'en est-il de cette proportion par composante militaire? c) Qu'en est-il de cette proportion pour chaque grade? 2. a) Quelle était la proportion hommes/femmes en chiffres absolus et en pourcentage dans le cadre des opérations à l'étranger en 2008, 2009, 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Wat is de verhouding per component? c) Wat is de verhouding naar graad? 2. a) Wat is de man-vrouwverhouding in absolute aantallen en in percentages bij buitenlandse operaties in 2008, 2009, 2010 en 2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
230
QRVA 53 057 19-03-2012
b) Quelle était cette proportion pour chacune des opérations à l'étranger au cours de la même période?
b) Wat is deze verhouding gedurende de voornoemde jaren, per buitenlandse operatie?
3. Quels efforts sont-ils consentis pour rendre la Défense plus attractive pour les femmes militaires?
3. Welke inspanningen levert men om Defensie aantrekkelijker te maken voor vrouwelijke leden?
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 130 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.):
1. et 2. Les données demandées se trouvent dans les tableaux 1 à 5 en annexe à la présente réponse.
1. en 2. De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabellen 1 tot 5 als bijlage bij dit antwoord.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire représentants (service des Questions parlementaires). Vragen). 3. Proportionnellement, la part des femmes à la Défense 3. Verhoudingsgewijs is het aandeel vrouwen bij Defenest restée stable les dix dernières années. Cependant, sie over de laatste tien jaar stabiel gebleven. Sedert begin depuis 2010 on constate un léger recul. 2010 bemerken we echter een lichte daling. Il est un fait que les postes vacants destinés à la catégorie de personnel des soldats et matelots au sein des unités opérationnelles, les fonctions dites "de combats", sont peu attrayants pour le personnel féminin et sont donc principalement occupés par des hommes. Ceci explique la diminution du nombre de femmes dans cette catégorie de personnel. Cependant, cette diminution est partiellement compensée par l'augmentation du nombre de femmes dans la catégorie de personnel des officiers.
Het is een feit dat de vacatures bestemd voor de personeelscategorie van de soldaten en matrozen binnen de operationele eenheden, de zogenaamde "gevechtsfuncties", weinig aantrekkelijk zijn voor het vrouwelijk personeel, en dus voornamelijk worden ingevuld door mannen. Dit verklaart de daling van het aantal vrouwen in deze personeelscategorie. Deze daling wordt echter gedeeltelijk gecompenseerd door de stijging van het aantal vrouwen in de personeelscategorie van de officieren.
Lors de chaque campagne de publicité et lors de chaque événement organisé par la Défense, cette dernière insiste sur le fait que le recrutement s'adresse aussi bien aux hommes qu'aux femmes.
Bij elke publiciteitscampagne en bij elk evenement georganiseerd door Defensie wordt door deze laatste benadrukt dat de werving openstaat voor zowel mannen als voor vrouwen.
Les mesures spécifiques prises par la Défense pour rendre le département attractif pour le personnel féminin se situent dans le domaine de l'infrastructure, de l'équipement et du bien-être au travail (les crèches, la réglementation du temps de travail, etc.) ceci afin de permettre de mieux concilier la vie professionnelle et la vie familiale.
De specifieke maatregelen die Defensie heeft genomen om het departement aantrekkelijk te maken voor het vrouwelijk personeel situeren zich in het domein van de infrastructuur, de uitrusting en het welzijn op het werk (kinderdagverblijven, arbeidstijdregeling, enzovoort) dit teneinde het professionele en het gezinsleven beter op elkaar te kunnen afstemmen.
DO 2011201207345 Question n° 131 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207345 Vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Hôpital militaire Reine Astrid.
Het Militair Hospitaal Koningin Astrid.
La fermeture des infirmeries dans les quartiers, à l'exception de celles dans les écoles, a engendré des problèmes et a dès lors suscité la grogne du personnel de la Défense.
De sluiting van de infirmeries in de kwartieren, met uitzondering van deze in de scholen, hebben intussen voor heel wat problemen en onvrede gezorgd bij het personeel van Defensie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
231
Le centre de compétence, dont les locaux se situent à présent dans la caserne Léopold à Gand, est un maillon important de la composante médicale.
Een belangrijke schakel binnen de Medische Component is het competentiecentrum thans gevestigd in de Leopoldskazerne te Gent.
Malgré ses atouts en termes d'accessibilité et de mobilité (offre de transports en commun), l'enseignement médical ne sera pas maintenu à Gand pour des raisons de rationalisation.
Ondanks de goede toegankelijkheid en mobiliteit (openbaar vervoer) zal het medisch onderricht niet in Gent worden behouden om reden van rationalisatie.
En ce qui concerne l'hôpital militaire Reine Astrid:
Wat betreft het Militair Hospitaal Koningin Astrid:
1. À combien se sont montés les frais de fonctionnement et d'entretien mensuels et annuels au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel zijn de werkingskosten en onderhoudskosten op maand- en jaarbasis van de jongste vijf jaar?
2. Combien de patients militaires ont annuellement fait l'objet d'une intervention chirurgicale au cours de la même période?
2. Hoeveel militaire patiënten verkregen chirurgische ingrepen, per jaar gedurende de voormelde periode?
3. Combien de patients militaires par mois ont passé la nuit dans cet hôpital au cours de la même période?
3. Hoeveel militaire patiënten overnachtten in dit hospitaal per maand gedurende de voormelde periode?
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 131 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 februari 2012 (N.):
1. L'HMRA (hôpital militaire Reine Astrid) tient une comptabilité analytique depuis 2008. Les frais de fonctionnement de l'HMRA sont repris dans le tableau ci-dessous et comprennent les frais de fonctionnement qui se rapportent aux frais d'achat de matériel médical et non médical, d'infrastructure, d'équipements d'utilité publique, etc.
1. Het MHKA (Militair Hospitaal Koningin Astrid) houdt sedert 2008 een analytische boekhouding bij. De werkingskosten van het MHKA zijn in de tabel hierna hernomen en bevatten de werkingsuitgaven die betrekking hebben op de uitgaven voor de aankopen van medisch en niet medisch materieel, de infrastructuur, de nutsvoorzieningen, enzovoort.
La cause de l'augmentation des frais de fonctionnement en 2010 est la mise en service du nouveau centre des grands brulés de (18 lits vers 26 lits) ce qui a eu pour conséquence une augmentation des articles consommables et des premiers amortissements.
De redenen van de verhoging van de werkingskosten in 2010 zijn de ingebruikname van het vernieuwde brandwondencentrum (18 bedden naar 26 bedden) met een verhoging van de verbruiksartikelen en eerste afschrijvingen tot gevolg.
Frais de fonctionnement — Werkingskosten 2010
14 276 348,36
2009
10 415 364,43
2008
10 124 964,53
2. De tabel hieronder geeft het aantal rechthebbenden van 2. Le tableau ci-dessous reprend le nombre d'ayant droits de la Défense (personnel civil et militaire de la Défense) Defensie (burger- en militair personeel van Defensie) weer ayant subi une intervention chirurgicale au sein de l'hôpital die een chirurgische ingreep in het militair hospitaal hebben ondergaan in het vermelde jaar. militaire pendant l'année mentionnée.
CHAMBRE
2011
2010
2009
2008
2007
746
1 027
861
876
1 024
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
232
QRVA 53 057 19-03-2012
3. De tabel hieronder herneemt het aantal rechthebben3. Le tableau ci-dessous reprend le nombre d'ayant droits de la Défense avec au moins une nuitée au sein de l'hôpital den van Defensie met minstens één overnachting in het militair hospitaal in het vermelde jaar. militaire pendant l'année mentionnée.
2011
2010
2009
2008
2007
1 103
1 702
1 611
1 619
1 776
DO 2011201207365 Question n° 132 de monsieur le député Theo Francken du 15 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207365 Vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 15 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Membres du personnel à la disposition du Roi et de la famille royale.
De personeelsleden ter beschikking van de Koning en de Koninklijke Familie.
Une série de questions écrites posées en 2011 m'a permis de connaître le nombre de membres du personnel mis à la disposition de la famille royale par la Défense. Je voudrais aujourd'hui vous demander une mise à jour de ces chiffres. En 2011, je m'étais enquis des chiffres pour les années 2008, 2009 et 2010. J'aimerais à présent obtenir les données pour l'année 2011.
Via een aantal schriftelijke vragen kon ik in 2011 ontrafelen hoeveel personeelsleden Defensie ter beschikking stelt van de Koninklijke Familie. Graag vraag ik u vandaag om een update van deze gegevens. In 2011 vroeg ik u om de data uit de jaren 2008, 2009 en 2010. Vandaag vraag ik u de gegevens voor het jaar 2011.
1. a) Kan u meedelen hoeveel personeelsleden (deeltijds 1. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de membres du personnel (à temps partiel ou à temps plein) qui sont à la of voltijds) ter beschikking staan van de Koning en niet via disposition du Roi et qui ne sont pas rémunérés par le biais de dotatie een inkomen krijgen? de la dotation? b) Pouvez-vous fournir un aperçu de ces effectifs en indiquant leur fonction et leur rémunération annuelle?
b) Kan u een overzicht geven van deze personeelsleden met vermelding van hun functie en hun jaarwedde?
2. a) Pouvez-vous préciser le nombre de membres du personnel (à temps partiel ou à temps plein) qui sont à la disposition du Roi et qui sont rémunérés par le biais de la dotation?
2. a) Kan u meedelen hoeveel personeelsleden (deeltijds of voltijds) ter beschikking staan van de Koning die wel via de dotatie een inkomen krijgen?
b) Pouvez-vous fournir un aperçu de ces effectifs en mentionnant leur fonction et leur rémunération annuelle?
b) Kan u een overzicht geven van deze personeelsleden met vermelding van hun functie en hun jaarwedde?
3. Pouvez-vous communiquer les mêmes informations pour les autres membres de la famille royale?
3. Kan u dezelfde informatie meedelen voor de andere leden van de Koninklijke Familie?
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 132 de monsieur le député Theo Francken du 15 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 15 februari 2012 (N.):
Je rappelle à l'honorable membre que la Maison Militaire du Roi est en premier lieu une unité militaire dont la structure est reprise dans les tableaux organiques des Forces Armées.
Ik herinner het geachte lid er aan dat het Militair Huis van de Koning in de eerste plaats een militaire eenheid is waarvan de structuur opgenomen is in de organieke tabellen van de Strijdkrachten.
La Maison Militaire du Roi reprend également le Commandant des Palais Royaux ainsi que son secrétariat (soit au total 19 fonctions).
Het Militair Huis van de Koning omvat ook de Commandant van de Paleizen en zijn Secretariaat (hetzij, in totaal, 19 betrekkingen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
233
Le tableau en annexe à la présente réponse reprend le nombre et les fonctions (temps plein) des militaires travaillant à la Maison Militaire ou mis à la disposition du Roi et des autres Membres de la Famille Royale.
De tabel in bijlage aan dit antwoord herneemt het aantal en de (voltijdse) functies van de militairen die werken op het Militair Huis of ter beschikking gesteld zijn van de Koning en de andere leden van de Koninklijke Familie.
Le traitement de ces militaires est payé par le Département de la Défense suivant les tableaux reprenant les grades et les barèmes de traitement qui sont repris en annexe à l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du rang d'officier.
De wedde van deze militairen wordt door het departement van Defensie betaald volgens de tabellen van de graden en weddeschalen hernomen in de bijlage bij het koninklijk besluit van 18 maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de rang van officier.
En 2011, le coût annuel global pour ce personnel s'élevait De globale jaarlijkse kost voor dit personeel voor 2011 à 1,74 millions d'euros (salaires et allocations). bedraagt 1,74 miljoen euro (lonen en toelagen). La réponse à la seconde question n'entre pas dans le domaine de compétence de la Défense.
Het antwoord op de tweede vraag valt niet in het bevoegdheidsdomein van Landsverdediging.
La réponse à la troisième question est également reprise dans le tableau en annexe.
Het antwoord op de derde vraag is eveneens hernomen in de tabel in bijlage.
Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer les annexes au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien het louter documentaire karakter worden de bijlagen niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207422 Question n° 134 de monsieur le député David Geerts du 17 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207422 Vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 17 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Voitures de service au sein du département.
Dienstwagens binnen het departement.
Le Conseil des ministres du 13 janvier 2012 a approuvé la sous-traitance de services de taxis à Peutie et à Evere. Il fallait manifestement offrir une alternative à la suppression de B-Tax. Ce nouveau contrat de services devrait en outre permettre de rationaliser le nombre de véhicules commerciaux.
De Ministerraad van 13 januari 2012 keurde de uitbesteding van taxidiensten in Peutie en Evere goed. Blijkbaar diende men na de opheffing van Btax voor een alternatief te zorgen. Ook zou men met dit nieuwe dienstencontract het aantal commerciële voertuigen kunnen rationaliseren.
Par le passé, je me suis un jour penché sur le nombre de voitures de service et le nombre de voitures de service avec chauffeur au sein du département. Ayant effectué une comparaison avec les autres départements, je suis parvenu à la conclusion que le département de la Défense comptait un nombre considérable de voitures de service.
In het verleden heb ik me eens verdiept in het aantal dienstwagens en het aantal dienstwagens met chauffeurs binnen het departement. Toen heb ik de vergelijking ook gemaakt met de andere departementen en kwam ik tot de conclusie dat het aantal dienstwagens bij het departement Landsverdediging enorm hoog was.
Une nouvelle directive a ensuite été édictée. J'aimerais à présent savoir si, dans la pratique, il s'en est suivi une diminution du nombre de voitures de service.
Vervolgens is er wel een nieuwe richtlijn gekomen. Nu zou ik willen weten of dit in de praktijk ook geleid heeft tot een vermindering van het aantal dienstwagens.
En commission de la Défense nationale du 31 janvier 2012, quelques réponses ont déjà été fournies et je peux dès lors me limiter à la question spécifique suivante. (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, CRIV 53 COM 383, p. 18)
In de commissie voor de Landsverdediging van 31 januari 2012 zijn er reeds enkele antwoorden gegeven. Daarom enkel onderstaande specifieke vraag. (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, CRIV 53 COM 383, blz. 18)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
234
QRVA 53 057 19-03-2012
Quel était le nombre de voitures de service et de voitures de service avec chauffeur pour chacune des années 2009, 2010 et 2011?
Hoeveel dienstwagens en dienstwagens met chauffeur waren er respectievelijk in 2009, 2010 en 2011?
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 134 de monsieur le député David Geerts du 17 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 17 februari 2012 (N.):
La Défense disposait, pour les années 2009, 2010 et 2011, respectivement d'environ 2700, 2600 et 2600 voitures, camionnettes et minibus. De ceux-ci, il y en avait respectivement 62, 58 et 54 qui étaient attribués sur base individuelle.
Defensie beschikte in de jaren 2009, 2010 en 2011 respectievelijk over ongeveer 2700, 2600 en 2600 personenwagens, bestelwagens en minibussen. Daarvan werden er respectievelijk 62, 58 en 54 toegekend op individuele basis.
DO 2011201207516 Question n° 139 de monsieur le député Roland Defreyne du 24 février 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201207516 Vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 24 februari 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Avions sans pilotes. - Opérateurs.
Onbemande vliegtuigen. - Operatoren.
La Belgique possède quelques avions sans pilotes, mieux connus sous le nom d'UAV (unmanned aerial vehicle) ou drones. Ces UAV sont pilotés par des opérateurs de la 80e escadrille UAV.
België beschikt over een aantal onbemande vliegtuigen, beter bekend als UAV's (unmanned aerial vehicle) of drones. Deze worden bestuurd door operatoren binnen het 80e UAV Squadron.
1. Combien de militaires sont actuellement qualifiés pour piloter des UAV?
1. Hoeveel militairen beschikken momenteel over de nodige kwalificaties als operator van de UAV's?
2. Quelle est l'évolution annuelle du nombre d'opérateurs depuis l'achat des UAV?
2. Wat is de jaarlijkse evolutie van het aantal operatoren sinds de aankoop van de UAV's?
3. Constate-t-on actuellement une pénurie ou plutôt un excédent d'opérateurs par rapport au nombre d'UAV?
3. Wordt momenteel in verhouding tot het aantal UAV's een tekort of eerder een overschot aan operatoren ervaren?
4. a) Combien de militaires ont déjà perdu leur qualification d'opérateur d'UAV? Je souhaiterais obtenir un aperçu annuel.
4. a) Hoeveel militairen verloren - per jaar - reeds hun kwalificatie tot operator van de UAV's?
b) Dans combien de cas cette perte de qualification étaitb) In hoeveel gevallen was dit te wijten aan een tekort elle due à un manque d'heures de vol? aan vlieguren? c) Quels étaient les autres motifs?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Wat waren de overige redenen?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
235
Réponse du ministre de la Défense du 16 mars 2012, à la question n° 139 de monsieur le député Roland Defreyne du 24 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 maart 2012, op de vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 24 februari 2012 (N.):
1 L'équipe UAV est composée de trois militaires: un "Pilot-Navigator" (PN) chargé du contrôle de l'UAV, un "Real Time Observer" (RTO) responsable du contrôle des caméras et de la première analyse des images observées et un "Mission Commander" (MC) qui coordonne les tâches de l'équipe et qui assure les communications "Air Traffic Control" et la liaison avec l'organisme appuyé. À ce jour, huit Mission Commanders, dix Pilot-Navigators et huit Real Time Observers sont qualifiés.
1. De UAV-ploeg bestaat uit drie militairen: één "PilotNavigator" (PN) belast met het controleren van de UAV, één "Real Time Observer" (RTO) verantwoordelijk voor de controle van de camera's en de eerste analyse van de waargenomen beelden en één "Mission Commander" (MC) die de taken van de ploeg coördineert en de "Air Traffic Control" communicaties verzekert alsook de verbinding verzorgt met de gesteunde organisme. Acht Mission Commanders, tien Pilot-Navigators en acht Real Time Observers zijn momenteel gekwalificeerd.
2. Veuillez trouver ci-dessous l'évolution annuelle du nombre d'opérateurs qualifiés:
2. Gelieve hieronder de jaarlijkse evolutie van het aantal gekwalificeerde operatoren te willen vinden:
Année — Jaar
MC
PN
RTO
2004
5
4
4
2005
8
6
7
2006
7
5
5
2007
6
5
7
2008
5
7
7
2009
8
7
7
2010
7
5
6
2011
9
10
8
2012
8
10
8
3. Le nombre total d'opérateurs UAV disponibles est en adéquation avec la capacité de l'unité à savoir mettre en oeuvre deux systèmes UAV.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Het totaal aantal beschikbare UAV-operatoren stemt overeen met de capaciteit van de eenheid met name twee UAV-systemen inzetten.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
236
QRVA 53 057 19-03-2012
4. a) Veuillez trouver ci-dessous le nombre annuel d'opé4. a) Gelieve hierna het jaarlijkse aantal UAV-operatoren rateurs UAV ayant perdu leur qualification: te willen vinden die hun kwalificatie hebben verloren:
Année — Jaar
MC
PN
RTO
2004
-
-
-
2005
-
-
1
2006
-
-
-
2007
2
-
-
2008
1
-
-
2009
1
-
-
2010
-
2
1
2011
2
-
-
b) Aucune des pertes de qualification n'est due à un manque d'heures de vol.
b) Geen enkel verlies van kwalificatie is te wijten aan een tekort aan vlieguren.
c) Les deux PN ont perdu leur qualification d'opérateur UAV suite à la perte de leur aptitude médicale. Tous les autres ont décidé de réorienter leur carrière et d'exercer une autre fonction.
c) De twee PN hebben hun UAV-operator kwalificatie verloren omwille van het verlies van hun medische geschiktheid. Al de anderen hebben besloten om hun loopbaan te heroriënteren en om een andere functie uit te oefenen.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201205707 Question n° 105 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 21 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205707 Vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Prisons. - Cadre du personnel. - Infirmiers (QE 372).
Gevangenissen. - Personeelsformaties. - Verpleegkundigen (SV 372).
Six infirmiers ont été intégrés dans le cadre du personnel de la prison de Hasselt. Le cadre a été complété par le biais d'une coopération entre le secteur privé et le secteur public. Cinq des six infirmiers sont liés à un hôpital des environs et l'infirmier en chef est un fonctionnaire de la Justice.
In de personeelsformatie van de gevangenis in Hasselt zijn zes verpleegkundigen opgenomen. De personeelsformatie is opgevuld op basis van een privaat-publieke samenwerking. Vijf van de zes verpleegkundigen zijn gelinkt aan een ziekenhuis in de buurt, terwijl de hoofdverpleegkundige zelf een ambtenaar van Justitie is.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
237
Les prisons de Bruges et de Lantin ont aussi conclu des accords de coopération spécifiques avec des hôpitaux des environs. Des médecins spécialisés peuvent mettre en oeuvre un accompagnement ambulatoire dans ces établissements pénitentiaires. Lantin dispose d'ailleurs d'une chambre sécurisée au centre hospitalier de la Citadelle alors que des médecins de l'hôpital Saint-Jean à Bruges travaillent au centre médical de Bruges.
De gevangenissen van Brugge en Lantin hebben ook specifieke samenwerkingsakkoorden met hospitalen in de buurt. Gespecialiseerde artsen kunnen ambulante begeleiding komen uitvoeren in die inrichtingen. Lantin beschikt tevens over een beveiligde kamer in hospitaal La Citadelle, terwijl artsen van het Sint-Jan Ziekenhuis van Brugge in het medisch centrum van Brugge werkzaam zijn.
À la suite de votre réponse à une question posée antérieurement sur le nombre d'infirmiers dans les prisons (question n° 94 du 15 janvier 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 63, p. 218), je souhaite obtenir une actualisation.
In navolging van uw antwoord op een eerder gestelde vraag betreffende het aantal verpleegkundigen in de gevangenissen (vraag nr. 94 van 15 januari 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 63, blz. 218), beoog ik met deze vraag een update.
1. Combien d'infirmiers le cadre du personnel de chaque prison belge compte-t-il?
1. Hoeveel verpleegkundigen zijn er per Belgische gevangenis in de personeelsformatie opgenomen?
2. Tous les emplois prévus au cadre sont-ils occupés par des infirmiers?
2. Zijn alle geplande plaatsen in de personeelsformaties ingevuld door verpleegkundigen?
3. D'autres prisons ont-elles également conclu, entretemps, un accord de coopération avec un hôpital local?
3. Zijn er ondertussen nog gevangenissen die een samenwerkingsakkoord hebben gesloten met een lokaal ziekenhuis?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
238
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse de la ministre de la Justice du 12 mars 2012, à la question n° 105 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 21 décembre 2011 (N.): 1. Voir le tableau en annexe.
Antwoord van de minister van Justitie van 12 maart 2012, op de vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.): 1. Zie de tabel in bijlage.
Prison Anvers Bruges Termonde Gand Hasselt Hoogstraten Ypres Louvain central Louvain secondaire Malines Merksplas Audenarde Ruiselede Turnhout Wortel Andenne Arlon Dinant Huy Ittre Jamioulx Lantin Marneffe Mons Namur Nivelles Paifve Saint-Hubert Tournai Verviers Forest Saint-Gilles TOTAL
EFF [a]
ETP / FTE [b]
Gevangenis
7 29 2 6 2
6,8 23,9 1,95 5,15 1,75
3 5
2,7 4,75
21 2
17,95 0,95
6 2 7 3
4,05 1,8 6,7 2
7 6 16
6,4 4,8 13,95
8 6 3 8 5 3 2 12 15
7,15 3,75 2,85 7,3 4,7 2,95 1,9 10,35 12,6
Antwerpen Brugge Dendermonde Gent Hasselt Hoogstraten Ieper Leuven Centraal Leuven Hulp Mechelen Merksplas Oudenaarde Ruiselede Turnhout Wortel Andenne Arlon Dinant Huy Ittre Jamioulx Lantin Marneffe Mons Namur Nivelles Paifve St.Hubert Tournai Verviers Vorst St.Gillis
186
159,15
TOTAAL
[a] Les effectifs, le nombre de “têtes”. /[a] De effectieven, het aantal “koppen”. [b] Full Time Equivalent, les équivalents temps plein. / [b] Full Time Equivalent, de voltijdse equivalenten.
2. Non. Au total, 187,5 infirmiers ont été prévus pour 2011. Le 25 octobre 2011, 160,75 ETP étaient en service.
2. Neen. In totaal werden voor 2011 187,5 verpleegkundigen voorzien. Op 25 oktober 2011 waren er 160,75 FTE in dienst.
3. Aucun nouvel accord de coopération n'a été conclu avec des hôpitaux.
3. Er zijn geen nieuwe samenwerkingsakkoorden afgesloten met ziekenhuizen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
239
DO 2011201205734 Question n° 116 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 21 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205734 Vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Frais de justice en matière pénale (QO 289) (QE 167).
De gerechtskosten in strafzaken. (MV 289) (SV 167)
La lecture du Nieuwsblad et du Standaard du 24 septembre 2010 nous a appris que le budget de 90 millions d'euros prévu cette année pour couvrir tous les frais de justice en matière pénale est presque épuisé. Il y aurait un reliquat d'à peine 10 millions d'euros qui ne suffirait même pas à payer la totalité des factures les plus urgentes. Une dette colossale de plus de 30 millions d'euros devrait s'accumuler d'ici à la fin 2010.
In Het Nieuwsblad/De Standaard van 24 september 2010 lezen we dat het budget van 90 miljoen euro voor dit jaar voor alle mogelijke gerechtskosten in strafzaken bijna volledig is gebruikt. Er restte nog een kleine 10 miljoen euro, waarmee zelfs de dringendste facturen niet allemaal zouden kunnen worden betaald. Tegen eind 2010 jaar wordt een schuldenberg van meer dan 30 miljoen euro verwacht.
Les frais de justice ne cessent de croître d'année en année, à plus forte raison à l'heure où les magistrats recourent de plus en plus à des méthodes d'enquête modernes telles que les analyses ADN et les écoutes téléphoniques. En 2008, la Justice a déboursé 105 millions d'euros en honoraires d'experts externes et l'an passé, elle a acquitté des factures pour un montant total de 94 millions d'euros. C'est alors qu'a été prise la décision de ne plus payer aucune facture à partir d'octobre. La Justice a clôturé l'année 2009 avec 12 millions d'arriérés de factures.
De gerechtskosten lopen jaar na jaar verder op. Zeker nu magistraten meer en meer gebruik maken van moderne onderzoeksmethoden als dna-analyses en telefoontaps. In 2008 gaf Justitie 105 miljoen euro aan externe experts. Vorig jaar betaalde Justitie in totaal voor 94 miljoen euro aan facturen. Maar toen werd beslist dat er vanaf oktober geen rekeningen meer betaald zouden worden. Justitie sloot 2009 af met 12 miljoen euro aan achterstallige rekeningen.
Les compagnies de téléphone sont les principaux créanciers de la justice puisque leur créance s'élève à 11 millions d'euros. Pour empêcher une coupure des lignes dont elle dispose, la justice a décidé d'accorder la priorité au paiement de ces factures-là. Conséquence: de nombreux huissiers de justice et psychiatres, notamment, ne seront payés que l'année prochaine.
De grootste schuldeisers zijn de telefoonmaatschappijen, die 11 miljoen euro te goed hebben. Om te voorkomen dat de lijnen afgesloten worden, krijgen die facturen voorrang. Maar heel wat gerechtsdeurwaarders, psychiaters en anderen zullen pas volgend jaar worden betaald.
Quand vous avez réagi pour la première fois, vous avez parlé de problèmes majeurs qui doivent être pris à bras-lecorps. Vous vous êtes alors proposé de trouver des fonds supplémentaires en transférant et en rebudgétant certaines ressources. Dans De Morgen du 25 septembre 2010, on a pu lire que vous avez l'intention de prendre des directives afin d'assurer une juste proportionnalité entre le délit à instruire et les ressources à mobiliser à cette fin.
In een eerste reactie sprak u van "grote problemen" die een "zeer dringende aanpak" vragen. U zou extra geld zoeken "door middelen te verschuiven en te herbudgetteren". In De Morgen van 25 september 2010 lezen we dat u richtlijnen wilt uitvaardigen voor correcte verhoudingen tussen het te onderzoeken misdrijf en de in te zetten middelen.
Voici quelques mois, la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire avait déjà lancé un appel à tous les acteurs de la Justice - le gouvernement, les magistrats et les experts eux-mêmes - afin de les inciter à fournir un effort. Il importe à présent de consacrer un nouveau cycle de négociations aux frais occasionnés par les enquêtes téléphoniques qui sont actuellement trop élevés si on les compare à ceux facturés à l'étranger (Base a fait savoir qu'il est disposé à renouer le dialogue avec le gouvernement). Ces négociations ont déjà été entamées.
De Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde riep een paar maanden geleden al iedereen op om een inspanning te doen: de overheid, de magistraten en de experts zelf. Er moeten nieuwe onderhandelingen komen over de kosten van telefonieonderzoeken, die nu te duur zijn in vergelijking met het buitenland (Base liet al weten bereid te zijn weer aan tafel te gaan met overheid). Die onderhandelingen werden al opgestart.
1. a) Confirmez-vous les chiffres mentionnés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. a) Kunt u de vermelde cijfers bevestigen?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
240
QRVA 53 057 19-03-2012
b) Quele est la situation aujourd'hui?
b) Wat is de huidige stand van zaken?
2. Pourriez-vous être plus explicite concernant votre projet consistant, d'une part, à trouver à court terme des ressources supplémentaires en transférant et en rebudgétant certaines ressources et à prendre, d'autre part, des directives afin d'assurer une juste proportionnalité entre le délit à instruire et les ressources à mobiliser à cette fin?
2. Kunt u meer toelichting geven bij uw voornemen om enerzijds op korte termijn extra geld te zoeken door middelen te verschuiven en te herbudgetteren en anderzijds richtlijnen uit te vaardigen voor correcte verhoudingen tussen het te onderzoeken misdrijf en de in te zetten middelen?
3. Quel est le bilan actuel des nouvelles négociations consacrées aux frais afférents aux écoutes téléphoniques?
3. Wat is de stand van zaken in nieuwe onderhandelingen over de kosten van telefoontaps?
Réponse de la ministre de la Justice du 15 mars 2012, à la question n° 116 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 15 maart 2012, op de vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.):
1. a) Le rapport de la CMOJ (Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire) présente correctement la situation budgétaire des frais de justice, ma priorité reste de mettre tous les moyens en oeuvre pour assurer le maintien de la qualité de l'instruction.
1. a) Het verslag van de CMRO (Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde) stelt de toestand van de begroting van de gerechtskosten op correcte wijze voor. Het blijft mijn prioriteit alle middelen in te zetten om het behoud van de kwaliteit van het onderzoek verzekeren.
b) Une rallonge budgétaire pour 2010 a été demandée et obtenue.
b) Voor 2010 werden extra middelen gevraagd en verkregen.
Afin de permettre au Service frais de justice d'assurer les paiements des prestataires de service jusqu'à la fin de l'année 2010, le budget a été augmenté de 8.210.000,00 euros par transferts internes au sein de mon administration. En plus, de la "redistribution" une adaptation particulière du budget 2010 du service frais de justice a été obtenue à concurrence de 9.463.000,00 euros après approbation du Parlement.
Teneinde de dienst Gerechtskosten in staat te stellen de betaling van de dienstverleners te verzekeren tot eind 2010, werd het budget verhoogd met 8.210.000,00 euro, door middel van overdrachten binnen mijn administratie. Naast de "herverdeling" werd een specifieke aanpassing van het budget 2010 van de dienst Gerechtskosten verkregen, ten bedrage van 9.463.000,00 euro, goedgekeurd door het Parlement
Ce qui a porté le budget des frais de justice a un total de 107.449.000,00 euros soit une augmentation de 19,7%.
Daardoor werd het totale budget van de gerechtskosten verhoogd tot 107.449.000,00 euro, een stijging met 19,7%.
2. voir 1. b) Pratiquement tous les postes budgétaires sont en augmentation par rapport à 2009. C'est d'ailleurs signe que la Justice appréhende les phénomènes relevant de la matière pénale avec réactivité.
2. zie 1. b) Bijna alle begrotingsposten stijgen in verhouding tot 2009. Dat geeft overigens aan dat Justitie relevante verschijnselen in strafzaken reactief aanpakt.
L'administration porte une attention plus approfondie lors de la vérification des états de frais des prestataires de service. À ce jour le service frais de justice a effectué des notifications de réduction pour des prestations nonconformes (à titre de comparaison: en 2010 le service a procédé à 879 notifications et en 2009, 329 notifications ont été faites).
De administratie besteedt meer aandacht aan de controle van de kostenstaat van de dienstverleners. Tot dusver heeft de dienst Gerechtskosten verminderingen voor de niet-conforme prestaties doorgevoerd (ter vergelijking: in 2010 was er sprake van 879 kennisgevingen, in 2009 van 329 kennisgevingen).
3. En ce qui concerne la téléphonie, par l'arrêté royal du 3. Wat het telefoonverkeer betreft, voert het koninklijk 8 février 2011 une nouvelle tarification a été mise en place. besluit van 8 februari 2011 nieuwe vergoedingen in. Cet arrêté royal permettra de réduire de 30% les frais de justice en matière de téléphonie par rapport à ce que nous aurions du payé si nous n'avions pas proposé ces nouveau tarifs.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Op grond van dit koninklijk besluit zal er evenwel 30% minder worden uitbetaald voor telefonie dan ingeval de nieuwe vergoedingen niet zouden zijn voorgesteld.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
241
De plus, un groupe de travail permanent a été créé au sein de l'IBPT (Institut belge des services postaux et des télécommunications). Les acteurs de la Justice et les opérateurs y examinent à la loupe les procédures utilisées afin de remédier de part et d'autre à l'inefficacité, ce qui peut d'ailleurs avoir également un effet positif sur les coûts.
Bovendien werd binnen het BIPT (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie) een permanente werkgroep opgericht. De actoren van Justitie en de operatoren nemen er de gebruikte procedures onder de loep om aan beide kanten de inefficiëntie te verhelpen, wat overigens eveneens positieve gevolgen kan hebben voor de kosten.
L'IBPT s'est en outre engagé à élaborer avec un consultant, désigné sur base des travaux de ce groupe de travail, un modèle de coût pour un opérateur efficace qui servira d'objectif à atteindre après une procédure qui a débuté le 31 décembre.
Het BIPT heeft zich bovendien geëngageerd om samen met een consultant, aangewezen op grond van de werkzaamheden van deze werkgroep, een kostenmodel uit te werken. Dit model zal voor een efficiënte operator als een te bereiken doel worden gesteld. De procedure hiervoor is op 31 december van start is gegaan.
DO 2011201205825 DO 2011201205825 Question n° 131 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.) aan de 28 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Plaintes homophobes (QE 635).
Klachten over homofobie (SV 635).
Le 4 mai 2011, la ministre de l'Intérieur m'a répondu en commission de manière très circonstanciée sur la gestion des plaintes homophobes par la police (question n° 4403, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, 4 mai 2011, CRIV 53 COM 217, pp. 15 à 18).
Op 4 mei 2011 antwoordde de minister van Binnenlandse Zaken in de commissie zeer omstandig op mijn vraag over de behandeling door de politie van klachten over homofobie (vraag nr. 4403, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 4 mei 2011, CRIV 53 COM 217, blz. 15 tot 18).
Ensuite, en réponse à une question écrite que je lui ai posée concernant les chiffres hommes/femmes pour ces plaintes déposées, elle m'a spécifié que "les données relatives aux auteurs et aux victimes ne sont pas reprises dans les statistiques policières de criminalité." (question n° 451 du 8 juin 2011, Questions et Réponses, Chambre, 20102011, n° 40, p. 247).
Op mijn schriftelijke vraag met betrekking tot de uitsplitsing van het aantal klachten per sekse, antwoordde de minister dat ''dader- en slachtoffergegevens geen deel uitmaken van de politiële criminaliteitsstatistieken" (vraag nr. 451 van 8 juni 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 40, blz. 247).
1. Les statistiques de votre département, fournissent-elles des données concernant le sexe des victimes d'actes homophobes?
1. Bevatten de statistieken van uw departement gegevens over het geslacht van de slachtoffers van homofobe daden?
2. Si oui, pourriez-vous communiquer les chiffres hommes/ femmes victimes d'actes homophobes?
2. Zo ja, kunt u meedelen hoeveel mannen en vrouwen respectievelijk het slachtoffer zijn van homofobe daden?
Réponse de la ministre de la Justice du 15 mars 2012, à la question n° 131 de madame la députée Zoé Genot du 28 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 15 maart 2012, op de vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.):
In het licht van de door de bevoegde dienst - met name À la lumière des réponses formulées par le service compétent - à savoir le Collège des procureurs généraux - je het College van procureurs-generaal - geformuleerde antwoorden, kan ik u volgende antwoorden meedelen. peux vous fournir les éléments de réponse suivants.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
242
QRVA 53 057 19-03-2012
1. et 2. S'il est bien possible d'obtenir des informations sur les infractions homophobes (sur base du champ contexte "homophobie" qui est disponible lors de l'encodage de toute affaire dans le système REA/TPI), il est par contre impossible d'obtenir des données quant au sexe des victimes d'actes homophobes et ce, dans la mesure où le sexe de la victime n'est pas encodé dans le système informatique mis à la disposition des parquets.
1. en 2. Hoewel het wel degelijk mogelijk is informatie over homofobe misdrijven (op basis van het contextveld "homofobie" dat bij de invoer van elke zaak in het REA/ TPI-systeem beschikbaar is) te verkrijgen, is het evenwel niet mogelijk gegevens over het geslacht van slachtoffers van homofobe daden te verzamelen.
La banque de données statistiques du Collège des procureurs généraux ne contient, dès lors, pas d'éléments suffisamment détaillés pour distinguer, dans l'ensemble des dossiers d'homophobie qui y sont enregistrés, ceux qui concernent des victimes de sexe masculin de ceux qui concernent des victimes de sexe féminin.
In het informaticasysteem dat ter beschikking van de parketten wordt gesteld kan het geslacht van het slachtoffer immers niet worden ingegeven. De statistische gegevensbank van het College van procureurs-generaal bevat derhalve onvoldoende details omtrent geregistreerde homofobe dossiers om dossiers die betrekking hebben op mannelijke slachtoffers van dossiers van vrouwelijke slachtoffers te kunnen onderscheiden.
DO 2011201205892 DO 2011201205892 Question n° 139 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 29 december 2011 (N.) aan de du 29 décembre 2011 (N.) à la ministre de la minister van Justitie: Justice: Illégaux régularisés dans les prisons belges. (QE 666)
Geregulariseerde illegalen in de Belgische gevangenissen. (SV 666)
Au début du mois de février 2011, la population carcérale belge a franchi pour la première fois le seuil des 11.000 détenus. Des chiffres récents du SPF Justice ont fait apparaître que 4.816 de ces 11.000 détenus ne sont pas de nationalité belge. Il s'agit là d'une augmentation par rapport à un comptage de février 2010, date à laquelle 4.361 étrangers étaient incarcérés dans nos prisons. Ce nombre représente environ 43 pour cent de la population carcérale.
Begin februari 2011 overschreed de Belgische gevangenispopulatie voor het eerst de drempel van de 11.000 gedetineerden. Uit cijfers van de FOD Justitie blijkt dat er van dat aantal 4.816 gedetineerden niet de Belgische nationaliteit hebben, een stijging in vergelijking met een telling in februari 2010, toen er in onze gevangenissen 4.361 vreemdelingen opgesloten zaten. In totaal komt dit op ongeveer 43 procent van de gevangenispopulatie.
Les questions suivantes ont spécifiquement trait au nombre d'illégaux régularisés dans nos prisons belges:
De volgende vragen gaan specifiek over het aantal geregulariseerde illegalen in onze Belgische gevangenissen:
1. a) Combien d'illégaux régularisés sont-ils incarcérés chez nous en ce mois de décembre 2011?
1. a) Hoeveel geregulariseerde illegalen zitten in december 2011 in ons land in de gevangenis?
b) Combien étaient-ils en décembre 2010 et en décembre 2009?
b) Hoeveel waren dit er in december 2010, en in december 2009?
2. Van de geregulariseerde illegalen die respectievelijk in 2. S'agissant des illégaux régularisés qui ont été incarcérés respectivement en 2010 et en 2011, depuis combien de 2010 en in 2011 in de gevangenis terecht kwamen, hoelang temps étaient-ils déjà régularisés au moment où ils se sont waren zij al geregulariseerd op het ogenblik dat zijn een gevangenisstraf opgelegd kregen: vu appliquer une peine d'emprisonnement: a) combien d'entre eux l'étaient-ils depuis plus de deux ans;
a) hoeveel langer dan twee jaar;
b) combien d'entre eux l'étaient-ils depuis un à deux ans inclus;
b) hoeveel van één tot en met twee jaar;
c) combien d'entre eux l'étaient-ils depuis six à huit mois inclus;
c) hoeveel van zes tot en met twaalf maanden;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
243
d) combien l'étaient-ils depuis mois de six mois?
d) hoeveel minder lang dan zes maanden?
3. Combien des illégaux régularisés qui ont été incarcérés en 2010 et en 2011 ont-ils été condamnés:
3. Van de geregulariseerde illegalen die in 2010 en in 2011 in de gevangenis terecht kwamen, hoeveel van hen werden veroordeeld:
a) pour des atteintes directes aux droits d'autrui (meurtre, vol, viol);
a) wegens rechtstreekse inbreuken op andermans rechten (doodslag, diefstal, verkrachting);
b) pour des atteintes à l'ordre juridique privé (banqueroute, fraude aux comptes annuels, soustraction de biens à une saisie en matière civile);
b)wegens inbreuken tegen de private (bankbreuk, jaarrekeningfraude, onttrekking goederen aan civiel beslag) rechtsorde;
c) pour des atteintes à l'ordre juridique public (attentat contre le Roi, fraude fiscale, haute trahison, activités terroristes)?
c) tegen de publieke rechtsorde (aanslag op de Koning, belastingfraude, landverraad, terroristische activiteiten)?
4. Combien d'entre eux (en 2010 et 2011) avaient-ils déjà un casier judiciaire?
4. Hoeveel van hen (in 2010 en 2011) hadden eerder al een strafblad?
5. Parmi ceux qui avaient déjà un casier judiciaire (en 2010 et 2011), combien l'ont-ils eu:
5. Hoeveel van zij die al een strafblad hadden (in 2010 en 2011), hoeveel hiervan:
a) voor het plegen van zwaarwichtige feiten tegen de a) pour avoir commis des faits graves contre l'ordre public tels que meurtre, (tentative de) viol, pédophilie, openbare orde, zoals moord, (poging tot) verkrachting, appartenance à une organisation terroriste ou crimes contre pedofilie, lidmaatschap van een terreurorganisatie of misdrijven tegen de menselijkheid; l'humanité; b) wegens het herhaaldelijk plegen van delicten, waarvan b) pour avoir commis de façon répétée des délits pour lesquels la peine totale cumulée des faits commis a abouti à de totale straf van de gepleegde feiten opgeteld leidde tot een totaal van drie jaar effectieve gevangenisstraf; un total de trois ans de prison ferme; c) pour avoir commis un autre fait criminel ayant abouti à une peine de prison ferme de dix-huit mois minimum?
c) wegens een ander crimineel feit dat leidde tot een effectieve gevangenisstraf van minimum achttien maanden effectieve gevangenisstraf?
Réponse de la ministre de la Justice du 12 mars 2012, à la question n° 139 de madame la députée Sarah Smeyers du 29 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 12 maart 2012, op de vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 29 december 2011 (N.):
Le SPF Justice ne dispose pas des données demandées.
De FOD Justitie beschikt niet over de gevraagde gegevens.
DO 2011201205916 Question n° 143 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 30 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205916 Vraag nr. 143 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 30 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Mesures judiciaires de substitution. - Le projet éducatif "Slachtoffer in Beeld".
Alternatieve gerechtelijke maatregelen. - De maatregel "Slachtoffer in Beeld".
Le projet éducatif "Slachtoffer in Beeld" est une mesure judiciaire de substitution qui considère un délit comme une situation conflictuelle impliquant trois parties: l'auteur, la victime et leur environnement respectif et la société.
"Slachtoffer in Beeld" is een alternatieve gerechtelijke maatregel en beschouwt een misdrijf als een conflictsituatie waarbij drie partijen betrokken zijn: dader, slachtoffer met hun respectievelijke omgeving en de samenleving.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
244
QRVA 53 057 19-03-2012
Appréhender les conséquences d'un délit sur la vie de la victime, n'est pas toujours une démarche évidente pour l'auteur des faits. Par le biais de discussions de groupe, le projet éducatif "Slachtoffer in Beeld" tente d'intégrer la dimension du vécu de la victime dans celui de l'auteur et de mettre ainsi en place les conditions propices au développement du processus de réparation.
Het is niet altijd vanzelfsprekend voor een dader om stil te staan bij de impact van het misdrijf op het leven van een slachtoffer. Via de groepsgesprekken poogt "Slachtoffer in Beeld" de slachtofferdimensie binnen te brengen in de leefwereld van de dader en tracht men kansen te creëren opdat een groeiproces tot herstel mogelijk wordt.
"Slachtoffer in Beeld" wil de dader bewustmaken van de "Slachtoffer in Beeld" ambitionne de sensibiliser l'auteur des faits aux conséquences du délit pour la victime en tra- gevolgen van het misdrijf voor het slachtoffer, werken rond vaillant sur ses facultés d'empathie et en l'encourageant à zijn inlevingsvermogen en hem stimuleren zijn verantwoordelijkheid op te nemen ten overstaan van het slachtofassumer ses responsabilités à l'égard de la victime. fer. 1. Combien de mesures judiciaires de substitution de ce type ont été prescrites en 2008, 2009, 2010 et au cours du premier semestre 2011 respectivement par le procureur du Roi dans le cadre de médiations pénales et par le juge répressif dans le cadre de la probation?
1. Hoeveel dergelijke alternatieve gerechtelijke maatregelen werden er opgelegd in 2008, 2009, 2010 en het eerste semester van 2011 door de procureur des Konings bij bemiddeling in strafzaken respectievelijk de strafrechter in het kader van probatie?
2. Pouvez-vous fournir une répartition par arrondissement judiciaire et éventuellement indiquer dans quelle mesure le projet éducatif a été mené à son terme?
2. Graag een opsplitsing per gerechtelijk arrondissement en eventueel in welke mate het leerproject werd voleindigd.
Réponse de la ministre de la Justice du 15 mars 2012, à la question n° 143 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 30 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 15 maart 2012, op de vraag nr. 143 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 30 december 2011 (N.):
1. Les chiffres sont basés sur les rapports annuels du projet.
1. De cijfergegevens zijn gebaseerd op de jaarverslagen van het project.
De tabel vermeldt het aantal beëindigde, stopgezette en Le tableau montre le nombre de dossiers achevés, abandonnés et en cours (au 31 décembre) pour les années 2009, lopende dossiers (op 31 december) voor het werkjaar 2009, 2010 et 2011. Les données sont réparties par mandat et par 2010 en 2011. De gegevens zijn opgesplitst per mandaat en per gerechtelijk arrondissement. arrondissement judiciaire. Dans le cadre de la médiation pénale pour 2009, 2010 et 2011 ont respectivement été enregistrés 54, 55 et 46 dossiers.
In het kader van bemiddeling in strafzaken werden er voor 2009, 2010 en 2011 respectievelijk 54, 55 en 46 dossiers geregistreerd.
Dans le cadre de la probation pour 2009, 2010 et 2011, ont été comptés 35, 59 et 73 dossiers.
In het kader van probatie werden er voor 2009, 2010 en 2011 respectievelijk 35, 59 en 73 dossiers geteld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
245
2. Pour une répartition par arrondissement judiciaire se référer au tableau en annexe.
2. Voor een opsplitsing per gerechtelijk arrondissement verwijzen we naar de tabel in bijlage.
Tableau: nombre de dossiers réalisés et en cours par le projet de formation “Slachtoffer in Beeld” pour les années de travail[a] 2009, 2010 en 2011, comptabilisés dans le cadre de la médiation pénale(MP) et la probation(PRO)[b] — Tabel: aantal uitgevoerde en lopende dossiers van het project “Slachtoffer in Beeld” voor het werkjaar[a] 2009, 2010 en 2011, doorverwezen in het kader van bemiddeling in strafzaken (BIS) en probatie (PRO)[b] 2009 MP/BIS
PRO/ PRO
15
2
Brugge
4
Brussel Dendermonde
2010 MP/BIS
PRO/ PRO
17
13
8
1
5
4
2
0
2
0
0
12
Hasselt
2011 MP/BIS
PRO/ PRO
21
6
10
16
0
4
3
1
4
0
2
2
1
1
2
0
0
0
0
0
0
0
1
13
12
2
14
11
11
22
8
8
16
14
11
25
13
10
23
Ieper
0
0
0
0
0
0
0
1
1
Kortijk
0
0
0
0
0
0
4
0
4
Leuven
1
6
7
0
6
6
1
8
9
Mechelen
2
4
6
2
9
11
2
11
13
Oudenaarde
0
4
4
0
8
8
1
5
6
Tongeren
7
7
14
7
5
12
4
9
13
Turnhout
3
2
5
3
8
11
0
6
6
Veurne
0
0
0
0
0
0
0
0
0
54
35
89
55
59
114
46
73
119
Antwerpen
Gent
TOTA(A)L État des dossiers au 31/12[c] de l’année en cours Stand van de dossiers op 31/12[c] van het gegeven jaar
TOTA(A)L
TOTA(A)L
TOTA(A)L
En cours: 8 sur 91 (9 %) Lopend: 8 op 91 (9 %)
En cours: 3 sur 117 (3 %) Lopend: 3 op 117 (3 %)
En cours: 13 sur 123 (11 %) Lopend: 13 op 123 (11 %)
Abandonnés: 10 sur 91 (11 %) Stopgezet: 10 op 91 (11 %)
Abandonnés: 17 sur 117 (14 %) Stopgezet: 17 op 117 (14 %)
Abandonnés 22 sur 123 (18 %) Stopgezet 22 op 123 (18 %)
Achevés: 73 sur 91 (80 %) Beëindigd: 73 op 91 (80 %)
Achevés: 97 sur 117 (83 %) Beëindigd: 97 op 117 (83 %)
Achevés: 88 sur 123 (71 %) Beëindigd: 88 op 123 (71 %)
[a] Pour l’année 2008, nous ne disposons seulement des chiffres relatifs à l’état des dossiers. [a] Voor het werkjaar 2008 beschikken we enkel over cijfergegevens m.b.t. de stand van de dossiers. [b] Les chiffres sont basés sur les rapports annuels du projet de formation Slachtoffer in Beeld. [b] Het cijfermateriaal is gebaseerd op de jaarverslagen van het project Slachtoffer in Beeld. [c] Les chiffres se réfèrent à l’ensemble des dossiers achevés (dossiers clôturés positivement), des dossiers abandonnés (dossier clôturés prématurément) et des dossiers en cours en médiation pénale, en probation et via d’autres canaux (comme la libération conditionnelle). [c] Het cijfermateriaal slaat op het totaalpakket van de beëindigde dossiers (positief afgeronde dossiers), de stopgezette dossiers (vroegtijdig beëindigde dossiers) en de dossiers in uitvoering, verwezen in het kader van bemiddeling in strafzaken, probatie en via andere kanalen (zoals vrijheid onder voorwaarden).
Het cijfermateriaal met betrekking tot de stand van de Les chiffres concernant l'état des dossiers ont été calculés à partir du nombre total de dossier réalisé via la probation, dossiers werd berekend op het totaal aantal dossiers verwezen via probatie, bemiddeling in strafzaken én via andere la médiation pénale et d'autres canaux. kanalen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
246
QRVA 53 057 19-03-2012
Pour 2008, 2009, 2010 et 2011 ont respectivement été compté 60, 73, 97 et 88 dossiers achevés (dossiers clôturés positivement). Cela représente un pourcentage de:
Voor 2008, 2009, 2010 en 2011 werden er respectievelijk 60, 73, 97 en 88 beëindigde dossiers (positief afgeronde dossiers) geteld. Dit komt neer op een percentage van
- 69% en 2008,
- 69% in 2008,
- 80% en 2009,
- 80% in 2009,
- 83% en 2010 et
- 83% in 2010 en
- 71% des dossiers clos en 2011.
- 71% beëindigde dossiers in 2011.
DO 2011201206300 Question n° 187 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206300 Vraag nr. 187 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Deuxième canton de la justice de paix de Bruxelles. - Politique du personnel (QE 670).
Het vredegerecht van Brussel tweede kanton. - Personeelsbeleid (SV 670).
Une bonne politique du personnel requiert avant tout une bonne connaissance du bilan social.
Een goed personeelsbeleid begint bij het kennen van de sociale balans.
Ma question concerne le deuxième canton de la justice de paix de Bruxelles.
Mijn vraag heeft betrekking op het vredegerecht Brussel, tweede kanton.
1. Quel est l'effectif du personnel?
1. Hoeveel personen werken er?
2. Pourriez-vous répartir ce chiffre en fonction du sexe, du type de contrat (durée déterminée/ indéterminée), du régime de travail (temps plein/ temps partiel), de l'emploi (statutaire/ contractuel) et du rôle linguistique?
2. Kunt u het onder vraag 1 opgegeven aantal opsplitsen naar geslacht, type contract (bepaalde duur/ onbepaalde duur), arbeidstijd (voltijds/ deeltijds), dienstverband (statutair/ contractueel) en taalrol?
3. De quel type de diplôme (universitaire, autres) les membres du personnel sont-ils titulaires et quelle est la langue du diplôme?
3. Welk type diploma (universitair, ander) hebben de personeelsleden en in welke taal werd dit diploma behaald?
4. Quelle est l'ancienneté moyenne du personnel?
4. Wat is de gemiddelde anciënniteit op dit vredegerecht?
Réponse de la ministre de la Justice du 14 mars 2012, à la question n° 187 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 14 maart 2012, op de vraag nr. 187 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 januari 2012 (N.):
1. à 2. Neuf personnes sont employées à la justice de paix du deuxième canton de Bruxelles. Les chiffres détaillés, ventilés par sexe, type de contrat, travail, emploi et groupe linguistique sont présentés au tableau 1.
1. en 2. Op het vredegerecht van het tweede kanton Brussel zijn negen personeelsleden tewerkgesteld. De gedetailleerde aantallen, opgesplitst naar geslacht, type contract, arbeidstijd, dienstverband en taalrol worden weergegeven in tabel 1.
3. Le tableau 2 montre le niveau du diplôme. Niveau A = degré universitaire, B = niveau d'enseignement supérieur de type court, le niveau C = secondaire supérieur et niveau D signifie que cette personne n'a pas atteint le diplôme de l'enseignement secondaire supérieur. La langue du diplôme est identique au rôle linguistique (voir tableau 1).
3. Tabel 2 geeft het niveau van het diploma weer. Niveau A = universitair diploma, niveau B = diploma hoger onderwijs van het korte type, niveau C = hoger secundair onderwijs en niveau D wil zeggen dat betrokkene geen diploma hoger secundair onderwijs heeft behaald. De taal van het diploma is identiek aan de taalrol (zie tabel 1).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
247
Tableau 1 — Tabel 1 Cadre / Kader
Effectif — Effectief Stautaire/Vast 100 %
Stautaire/Vast 80 %
Greffier en chef / Hoofdgriffer
1
1 (F/V-N)
Greffier / Griffier
3
1 (F/V-N) 1 (H/M-N)
Assistant / Assistent
1
Collaborateur / Medewerker
2
Contractue(e)l 100 %
Contractue(e)l 80 %
2 (F/V-N)
1 (F/V-N)
1 (F/V-N) 1 (F/V-N)
1 (F/V-N)
Tableau 2 — Tabel 2 Niveau A Greffier en chef / Hoofdgriffer
Niveau B
Niveau C
Niveau D
1
1
2
3
1
Greffier / Griffier Assistant / Assistent
1
Collaborateur / Medewerker
4. L'ancienneté moyenne est de 18 ans et 1 mois.
4. De gemiddelde anciënniteit is 18 jaar en 1 maand.
DO 2011201206322 Question n° 323 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 03 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206322 Vraag nr. 323 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 03 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Divorces par consentement mutuel (QE 132).
Echtscheidingen door onderlinge toestemming (SV 132).
Notre loi sur le divorce a déjà été modifiée et simplifiée à plusieurs reprises.
Onze echtscheidingswet is reeds een aantal keer gewijzigd en eenvoudiger gemaakt.
De wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van La loi du 27 avril 2007 réformant le divorce a introduit la notion de "divorce pour cause de désunion irrémédiable" de echtscheiding voerde de "echtscheiding op grond van (DDI), et, en 2011, la comparution personnelle a été sup- onherstelbare ontwrichting (EOO)" in. In 2011 werd de persoonlijke verschijning afgeschaft. primée. Je suppose qu'à la suite de la loi précitée du 27 avril 2007 introduisant le DDI, le nombre de "divorces par consentement mutuel" (DCM) a baissé. Quoi qu'il en soit, le nombre de divorces continue à augmenter de façon notable.
Ik vermoed dat door de voornoemde wet van 27 april 2007 met de invoering van de EOO een daling van het aantal "echtscheidingen door onderlinge toestemming" (EOT) is ingetreden. Nochtans blijft het aantal scheidingen merkbaar stijgen.
Une fois qu'un couple a fait le choix de se séparer, le DCM doit, selon moi, être l'option à privilégier par rapport à toutes les autres manières de mettre fin au mariage. En effet, dans un DCM, les parties disposent d'un accord sur l'ensemble des problèmes à régler.
Eens koppels de keuze gemaakt hebben tot scheiden, dient een EOT volgens mij de voorkeur weg te dragen boven alle andere vormen van het verbreken van het huwelijk. Bij een EOT hebben partijen namelijk een overeenkomst over het geheel van de te regelen zaken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
248
QRVA 53 057 19-03-2012
La convention, qui reprend l'accord intervenu entre les parties, que ce soit avec ou sans l'intervention d'un avocat ou d'un notaire, est ensuite déposée au greffe du tribunal de première instance, en même temps que la requête en divorce.
De regelingsakte, waarin de partijen hun akkoord opnemen en dat tot stand kwam al dan niet met de tussenkomst van een advocaat of notaris, wordt vervolgens neergelegd op de griffie van de rechtbank van eerste aanleg samen met het verzoekschrift in echtscheiding.
Naargelang partijen reeds langer of korter dan een jaar Selon que les parties sont déjà séparées de fait depuis plus d'un an ou non, elles sont convoquées une ou deux feitelijk gescheiden leven, worden ze eenmaal of tweemaal fois devant le tribunal de première instance afin de confir- opgeroepen om voor de rechtbank van eerste aanleg hun akkoord en hun wil tot uit de echt te scheiden te bevestimer leur accord et leur volonté de divorcer. gen. 1. Combien de DCM ont-ils été prononcés par an au cours des cinq dernières années (2006-2010)?
1. Hoeveel EOT werden er de afgelopen vijf jaar (2006 2010) uitgesproken per jaar?
2. a) Quel est le rôle du Ministère public (MP) et du juge dans le cadre du DCM?
2. a) Wat is de rol van het Openbaar ministerie (OM) en de zetelende rechter in het kader van de EOT?
b) La convention est-elle également évaluée par le MP/ juge lorsque le couple qui souhaite divorcer n'a pas d'enfants mineurs?
b) Wordt de regelingsakte eveneens beoordeeld door het OM/rechter ingeval het koppel dat wenst te scheiden geen minderjarige kinderen heeft?
3. a) Le MP vérifie-t-il également qu'il ne s'agissait pas d'un mariage de complaisance?
3. a) Controleert het OM eveneens of er al dan niet sprake was van een schijnhuwelijk?
b) Zo ja, de afgelopen vijf jaar: hoeveel keer weigerde b) Dans l'affirmative, combien de fois, au cours des cinq dernières années, le MP ou le juge a-t-il fait obstacle à un het OM of de zetelende rechter een EOT te laten doorgaan DCM pour ce motif et dans combien de cas ce refus a-t-il om deze reden en hoe vaak besloot het een onderzoek naar donné lieu à l'ouverture d'une enquête pour mariage de schijnhuwelijken in te stellen? complaisance? 4. a) Wat is volgens u de toegevoegde waarde om EOT 4. a) Quel avantage y a-t-il, selon vous, à faire traiter par le tribunal des affaires de DCM lorsque les parties n'ont zaken waar de partijen geen minderjarige kinderen hebben door de rechtbank te laten behandelen? pas d'enfants mineurs? b) Pensez-vous que dans pareil cas, cette tâche actuellement dévolue au tribunal pourrait être prise en charge par le fonctionnaire de l'état civil?
b) Denkt u dat in deze gevallen de ambtenaar van de burgerlijke stand deze taak van de rechtbank zou kunnen overnemen?
Réponse de la ministre de la Justice du 15 mars 2012, à la question n° 323 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 03 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 15 maart 2012, op de vraag nr. 323 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 03 februari 2012 (N.):
Je puis vous communiquer ce qui suit, sous réserve de l'interprétation des cours et tribunaux.
Onder voorbehoud van de beoordeling door de hoven en rechtbanken, kan ik u het volgende meedelen.
1. en 3. b) De gevraagde cijfers in verband met het aantal 1. et 3. b) Les chiffres demandés concernant le nombre de divorces par consentement mutuel prononcés et refusés uitgesproken en geweigerde echtscheidingen door onderpeuvent être consultés dans les brochures annuelles des tri- linge toestemming kunnen worden geraadpleegd in de jaarlijkse brochures van de rechtbanken van eerste aanleg bunaux de première instance (greffe civil). (burgerlijke griffie). Vous pouvez consulter ces brochures sur le site internet du Service public fédéral Justice via le lien suivant:
Deze brochures zijn te vinden op de website van de Federale Overheidsdienst Justitie via volgende link:
http://www.just.fgov.be/fr_htm/information/statistiques/ tableau.html.
http://www.just.fgov.be/nl_htm/informatie/statistiek/ tableau-nl.html.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
249
Je puis néanmoins vous communiquer brièvement quelques données concernant le nombre de divorces par consentement mutuel prononcés et refusés. Ces chiffres se trouvent en annexe. Vous pouvez trouver un aperçu plus détaillé des données, ventilées par type de divorce, composition de famille, etc. dans la brochure susmentionnée.
Niettemin kan ik u kort volgende gegevens betreffende het aantal uitgesproken en geweigerde echtscheidingen door onderlinge toestemming meedelen. Deze cijfers worden opgenomen in bijlage. Een uitgebreider overzicht van de cijfers, ingedeeld per echtscheidingsvorm, gezinssamenstelling, enzovoort kan u terugvinden in bovenvermelde brochure.
Annexe — Bijlage Divorce par consentement mutuel pronounces — Echtscheiding door onderlinge toestemming uitgesproken
Aucun motif pour prononcer le divorce par consentement mutual — Geen grond om echtscheiding door onderlinge toestemming uit te spreken
Procédure interrompue — Procedure stopgezet
2006
20 118
26
382
2007
21 439
25
358
2008
19 173
32
268
2009
16 393
3
238
2010
14 948
13
196
Pour ce qui est du rapport entre le nombre de divorces prononcés par consentement mutuel et le nombre de divorces prononcés pour cause de désunion irrémédiable des époux, je souhaite attirer votre attention sur le fait que, bien que le divorce pour cause de désunion irrémédiable des époux ait connu un succès énorme depuis son introduction, le nombre de divorces par consentement mutuel est toujours plus élevé que le nombre de divorces pour cause de désunion irrémédiable, comme vous pouvez le constater dans les chiffres publiés sur le site internet du Service public fédéral Justice.
Wat de verhouding tussen het aantal uitgesproken echtscheidingen door onderlinge toestemming en echtscheidingen op grond van onherstelbare ontwrichting betreft; wil ik er op wijzen dat hoewel de echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting sedert haar invoering een enorm succes kende, het aantal echtscheidingen door onderlinge toestemming nog steeds hoger ligt dan het aantal echtscheidingen op grond van onherstelbare ontwrichting, zoals u kan opmerken in de gepubliceerde cijfers op de website van de Federale Overheidsdienst Justitie.
2. a) en b) Conformément à l'article 1289ter du Code judiciaire, le procureur du Roi émet, dans le cadre d'une procédure de divorce par consentement mutuel, un avis écrit sur les conditions de forme, sur l'admissibilité du divorce et sur le contenu de la convention entre les époux relative aux enfants mineurs. Le ministère public ne peut émettre aucun avis sur le contenu des autres éléments de la convention de divorce ni sur le contenu du règlement transactionnel.
2. a) en b) Overeenkomstig artikel 1289ter van het Gerechtelijk Wetboek brengt de procureur des Konings in het kader van een echtscheidingsprocedure door onderlinge toestemming schriftelijk advies uit over de vormvereisten, de toelaatbaarheid van de echtscheiding en over de inhoud van de overeenkomst tussen de echtgenoten met betrekking tot hun minderjarige kinderen. Over de inhoud van de overige onderdelen van de overeenkomst en over de inhoud van de regelingsakte kan het Openbaar ministerie geen advies uitbrengen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
250
QRVA 53 057 19-03-2012
Le rôle du juge se limite en principe à exercer un contrôle de légalité. S'il en résulte que les parties ont satisfait aux conditions et rempli les formalités fixées par la loi, le juge prononce le divorce et homologue la convention relative aux enfants mineurs. Dans le cas contraire, le juge déclare qu'il n'y a pas lieu à prononcer le divorce et énonce les motifs de la décision (article 1298 du Code judiciaire).
De rol van de rechter is in beginsel beperkt tot het uitvoeren van een legaliteitscontrole. Indien blijkt dat de partijen aan de voorwaarden hebben voldaan en de door de wet bepaalde formaliteiten in acht hebben genomen, dan spreekt de rechter de echtscheiding uit en wordt de overeenkomst met betrekking tot de minderjarige kinderen gehomologeerd. In het tegenovergestelde geval verklaart de rechter dat er geen grond bestaat om de echtscheiding uit te spreken en geeft de redenen van de beslissing op (artikel 1298 van het Gerechtelijk Wetboek).
Le juge examine par conséquent si les accords conclus ne contiennent aucune clause contraire à l'ordre public et/ou aux bonnes moeurs. Le juge refuse également de prononcer le divorce s'il constate qu'il s'agit d'un mariage de complaisance.
De rechter gaat bijgevolg na of de gesloten overeenkomsten geen bedingen bevatten die strijdig zijn met de openbare orde en/of de goede zeden. De rechter weigert eveneens de echtscheiding uit te spreken, indien hij vaststelt dat er sprake is van een schijnhuwelijk.
Il n'appartient toutefois pas au juge d'examiner le bienfondé et l'équité du règlement transactionnel et de la convention de divorce, ni d'imposer aux parties de modifier certains points de leurs conventions.
Het komt de rechter echter niet toe om de regelingsakte en de familierechtelijke overeenkomst te toetsen op hun redelijkheid en billijkheid, noch om de partijen op te leggen om hun overeenkomsten op bepaalde punten te wijzigen.
En ce qui concerne la convention relative aux enfants mineurs, le juge dispose d'un droit de contrôle marginal du contenu. Si le règlement convenu menace de manière manifeste les intérêts de l'enfant, et que les parties refusent de l'adapter, le tribunal peut et doit rejeter le divorce (article 1290, alinéas 3 à 5, du Code judiciaire).
Met betrekking tot de overeenkomst betreffende de minderjarige kinderen, beschikt de rechter over een marginaal inhoudelijk toetsingsrecht. Als de belangen van het kind manifest in het gedrang komen door de overeengekomen regeling, en de partijen weigeren deze aan te passen, kan en moet de rechtbank de echtscheiding afwijzen (artikel 1290, 3e-5e lid, van het Gerechtelijk Wetboek).
3. a) Mes services ne disposent pas des informations demandées.
3. a) Mijn diensten beschikken niet over de gevraagde informatie.
b) Comme indiqué ci-dessus, les chiffres demandés concernant le nombre de divorces par consentement mutuel refusés figurent dans les brochures annuelles des tribunaux de première instance (greffe civil). Mes services ne disposent par contre pas de données concernant le contenu de ces décisions de refus.
b) Zoals hierboven aangegeven vindt u de gevraagde cijfers in verband met het aantal geweigerde echtscheidingen door onderlinge toestemming terug in de jaarlijkse brochures van de rechtbanken van eerste aanleg (burgerlijke griffie). Mijn diensten beschikken echter niet over gegevens betreffende de inhoud van deze weigeringsbeslissingen.
4. a) et b) Comme indiqué ci-dessus, le rôle du juge par rapport aux accords préalables conclus dans le cadre d'une procédure de divorce par consentement mutuel consiste à exercer un contrôle de légalité. Le juge examine si les accords conclus ne contiennent aucune clause contraire à l'ordre public et/ou aux bonnes moeurs. Le cas échéant, ces clauses sont entachées de nullité et il ne peut en conséquence être question d'un accord sur ce point, ce qui empêche de prononcer le divorce. Il ne faut donc pas sousestimer l'importance du contrôle judiciaire de légalité.
4. a) en b) Zoals hierboven aangegeven bestaat de rol van de rechter met betrekking tot de voorafgaandelijke overeenkomsten afgesloten in het kader van een procedure tot echtscheiding door onderlinge toestemming uit het doorvoeren van een legaliteitstoetsing. De rechter gaat na of de gesloten overeenkomsten geen bedingen bevatten die strijdig zijn met de openbare orde en/of de goede zeden. Is dit het geval, dan zijn deze bedingen aangetast door nietigheid en kan er bijgevolg geen sprake zijn van een overeenstemming omtrent dat punt waardoor de echtscheiding niet kan worden uitgesproken. Men mag aldus het belang van deze rechterlijke legaliteitscontrole niet onderschatten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
251
Il ne me paraît pas qu'un officier de l'état civil puisse exercer de la même manière ce contrôle de légalité, même lorsqu'il s'agit d'une procédure de divorce par consentement mutuel n'impliquant aucun enfant mineur.
Het lijkt me niet dat een ambtenaar van de burgerlijke stand deze legaliteitscontrole op dezelfde wijze kan uitvoeren, zelfs als het zou gaan om een echtscheiding door onderlinge toestemming waarbij geen minderjarige kinderen bij betrokken zijn.
DO 2011201206447 Question n° 216 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206447 Vraag nr. 216 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Tribunal correctionnel de Hasselt. - Frais de procédure dans le cadre de l'affaire à charge d'un baron de la drogue (QE 392).
Correctionele rechtbank van Hasselt. - Proceskosten in de zaak van een drugsbaron (SV 392).
Le 17 mars 2011, un baron de la drogue notoire et quelques-uns de ses complices ont été condamnés par le tribunal correctionnel de Hasselt.
Op 17 maart 2011 werd een notoire drugsbaron veroordeeld samen met enkele kompanen voor de correctionele rechtbank van Hasselt.
Les frais de procédure s'élèvent à 1,14 million d'euros.
De proceskosten liepen op tot 1,14 miljoen euro.
1. Compte tenu de ce chiffre astronomique, pourriezvous préciser en quoi consistent ces frais de procédure et de quels postes ils se composent?
1. Gezien het astronomische bedrag, kan u meedelen waaruit deze proceskosten hebben bestaan en uit welke diverse posten deze zijn samengesteld?
2. Pourriez-vous préciser si le coût des mesures de sécurité draconiennes est compris dans ces frais?
2. Kan u meedelen of de kosten van de draconische beveiligingsmaatregelen hierin begrepen zijn?
3. Quel a été le coût de ces mesures de sécurité?
3. Hoeveel bedroegen de kosten van deze veiligheidsmaatregelen?
Réponse de la ministre de la Justice du 15 mars 2012, à la question n° 216 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 15 maart 2012, op de vraag nr. 216 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.):
1. Les frais de justice engendrés pour ce procès s'élèvent à 1.154.640,85 euros. Ils comprennent les frais pour les commissions rogatoires, l'enlèvement et le gardiennage, l'enquête de téléphonie, les frais de déplacement, les droits de rédaction et la correspondance.
1. De gerechtskosten die werden gemaakt voor dit proces bedragen 1.154.640,85 euro. De kosten omvatten deze voor rogatoire commissies, stalling en takeling, telefonieonderzoek, verplaatsingskosten, opstelrechten en de briefwisseling.
2. en 3. Voor deze vraag verwijs ik naar mijn collega, de 2. et 3. Pour ce point de la question, je renvoie à ma collègue, la ministre de l'Intérieur (question n° 343 du minister van Binnenlandse Zaken (Vraag nr. 343 van 19 mars 2012). La zone de police Hazodi (Diepenbeek, 19 maart 2012). De politiezone Hazodi (Diepenbeek, Hasselt, Zonhoven) nam de beveiligingsmaatregelen waar. Hasselt, Zonhoven) s'est chargée des mesures de sécurité.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
252
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201206592 DO 2011201206592 Question n° 233 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 januari 2012 (N.) aan de 17 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Détenus. - Problématique de la drogue. (QE 575)
Gevangenen. - Drugsproblemen. (SV 575)
Dans toute l'Europe occidentale, des chiffres circulent concernant la problématique de la drogue dans les prisons. Ils révèlent l'existence d'un réel problème. Comme l'a indiqué récemment l'éminent expert en matière de sécurité, le professeur De Ruyver, une bonne partie des faits criminels semblent directement liés aux drogues, à la toxicomanie ou au trafic de drogues.
In gans West-Europa gaan er cijfers rond over de drugsproblematiek in gevangenissen. Cijfers die wijzen op een reëel probleem. Want zoals de gekende veiligheidsdeskundige professor De Ruyver onlangs bekendmaakte, blijkt dat een ruim gedeelte van de criminele feiten rechtstreeks in verband staat met drugs, drugsgebruik of drugshandel.
1. Disposez-vous, pour les cinq dernières années, de données chiffrées relatives au nombre de détenus ayant un problème de drogue lors de leur arrivée en prison?
1. Heeft men voor de jongste vijf jaar cijfergegevens over het jaarlijkse aantal gevangenen dat bij aankomst in de gevangenis een drugprobleem heeft?
2. a) Pourriez-vous ventiler ces chiffres par Région?
2. a) Kunnen deze cijfergegevens ook regionaal worden opgedeeld?
b) Ou par arrondissement judiciaire?
b) Of opgedeeld volgens het gerechtelijk arrondissement?
3. a) Disposez-vous de données chiffrées relatives aux détenus ayant un problème de drogue lors de leur sortie de prison? b) Pourriez-vous ventiler ces chiffres par Région?
3. a) Heeft men cijfergegevens van het drugsprobleem bij gevangenen die de gevangenis verlaten? b) Ook hier graag regionaal opgedeelde cijfergegevens.
4. Pourriez-vous ventiler les données chiffrées des questions 1 à 3 selon l'âge des détenus?
4. Kan men de cijfergegevens van de vragen 1 tot 3 ook opdelen volgens de leeftijd van de gevangenen?
Réponse de la ministre de la Justice du 12 mars 2012, à la question n° 233 de monsieur le député Peter Logghe du 17 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 12 maart 2012, op de vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 januari 2012 (N.):
Les données chiffrées demandées ne sont pas disponibles. La consommation problématique de drogue chez les détenus qui entrent en prison et qui la quittent ne fait pas l'objet d'un screening et d'une évaluation systématiques.
De gevraagde cijfergegevens zijn niet beschikbaar. Er gebeurt geen systematische screening en assessment van het problematisch druggebruik bij gedetineerden die de gevangenis binnenkomen en verlaten.
DO 2011201206899 Question n° 283 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206899 Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 691).
Werking van de management ondersteunende functies (SV 691).
La création de services publics fédéraux (SPF) verticaux et horizontaux a constitué un pilier important de la réforme Copernic.
De creatie van verticale en horizontale federale overheidsdiensten (FOD's) was een belangrijke pijler van de Copernicus-hervorming.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
253
Trois des quatre SPF horizontaux sont responsables de services qui concernent l'ensemble des SPF: Budget et Contrôle de gestion (BB), Personnel et Organisation (PO) et TIC (technologie de l'information et de la communication). Ces trois SPF déterminent la politique pour les matières relevant de leurs compétences et assistent et accompagnent tous les autres SPF pour ces matières.
Drie van de vier horizontale FOD's zijn verantwoordelijk voor diensten die alle FOD's aanbelangen: Budget en Beheerscontrole (BB), Personeel en Organisatie (PO) en ICT (Informatie- en Communicatietechnologie). Deze drie FOD's bepalen het beleid in hun domein en steunen en begeleiden alle andere FOD's op deze domeinen.
Chaque SPF vertical dispose de ses propres services d'encadrement qui transposent les trois matières transversales dans la pratique au sein des services concernés.
Elke verticale FOD heeft zijn eigen stafdiensten die de drie horizontale beleidsdomeinen binnen zijn diensten in de praktijk omzetten.
Il n'existe toutefois aucun lien hiérarchique direct entre les SPF horizontaux et les services d'encadrement au sein des autres SPF. Une structure de concertation souple entre les deux entités devait par contre contribuer à la responsabilisation nécessaire.
Er bestaat evenwel geen directe hiërarchische link tussen de horizontale FOD's en de stafdiensten binnen de andere FOD's. Een soepele overlegstructuur tussen beide entiteiten moest daarentegen zorgen voor de nodige responsabilisering.
Parallèlement aux services d'encadrement classiques (Budget, Personnel et TIC), existe-t-il d'autres fonctions d'assistance managériale au sein des SPF? Je pense notamment aux services du Président, au service social, à la communication, aux services facilitaires (logistique, cuisinier, concierges, etc.) et au service juridique central. L'organisation concrète de ces services peut varier d'un SPF à l'autre.
Naast de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel, ICT) zijn er nog andere management ondersteunende functies (MOF) binnen de FOD's. Ik denk dan aan de Diensten van de Voorzitter, de Sociale Dienst, Communicatie, Facilitaire Aangelegenheden (logistiek, kok, conciërges, enzovoort) en de Centrale Juridische Dienst. De concrete organisatie van deze diensten kan verschillen per FOD.
Enfin, les organes stratégiques des membres du gouvernement et des administrations sont parfois assistés par des experts et des consultants externes.
Ten slotte worden de beleidsorganen van de regeringsleden en de administraties soms bijgestaan door externe experten en consultants.
Afin de disposer d'un aperçu plus complet du fonctionnement des services d'assistance managériale, pourriez-vous me fournir les précisions suivantes:
Om een zicht te krijgen op de werking van de management ondersteunende diensten, rijzen de volgende vragen.
A. En ce qui concerne les services d'encadrement classiques (budget, personnel et TIC):
A. wat betreft de klassieke stafdiensten (Budget, Personeel en ICT):
1. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution de l'effectif (par tête et ETP ou équivalent temps plein) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE of voltijds equivalenten) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
2. Wat is per stafdienst de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque service d'encadrement, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années?
3. Wat is per stafdienst de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
B. En ce qui concerne les autres fonctions d'assistance managériale:
B. wat betreft de overige management ondersteunende functies (MOF):
1. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des effectifs (par tête et ETP) pour les cinq dernières années?
1. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelsaantallen (per hoofd en VTE) voor de afgelopen vijf jaar?
2. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des crédits de personnel pour les cinq dernières années?
2. Wat is per overige MOF de evolutie van de personeelskredieten voor de afgelopen vijf jaar?
3. Pour chaque fonction, quelle est l'évolution des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années?
3. Wat is per overige MOF de evolutie van de werkingskosten voor de afgelopen vijf jaar?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
254
QRVA 53 057 19-03-2012
C. En ce qui concerne les experts et les consultants externes:
C. wat betreft de externe experten en consultants:
Pour les organes stratégiques d'une part et les administrations d'autre part, quelle est l'évolution des coûts relatifs au recours à des experts et consultants externes pour les cinq dernières années?
Wat is, voor de beleidsorganen en de administraties afzonderlijk, de evolutie van de kosten voor het inschakelen van externe experten en consultants voor de afgelopen vijf jaar?
Réponse de la ministre de la Justice du 15 mars 2012, à la question n° 283 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 15 maart 2012, op de vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
A. 1. Le nombre d'effectifs dans les services d'encadrement a augmenté dans les cinq dernières années de 262 vers 341. En ETP c'était une augmentation de 225,7 à 294,05. Vous pouvez trouver le détail en annexe.
A. 1. Het aantal effectieven in de stafdiensten is de afgelopen vijf jaar gestegen van 262 naar 341. In VTE's was dit een stijging van 225,7 naar 294,05. Detail hiervan kan U vinden in bijlage.
A.1.
CHAMBRE
Nombre d’effectifs — Aantal effectieven
B&B
P&O
ICT
Total encadrement — Totaal Staf
2007
107
54
101
262
2008
104
62
109
275
2009
127
101
143
371
2010
127
104
139
370
2011
120
88
133
341
Nombre d’ETP — Aantal VTE’s
B&B
P&O
ICT
Total encadrement — Totaal Staf
2007
83,5
47,1
95,1
225,7
2008
82,1
55,1
103,5
240,7
2009
101,2
91,3
135
327,5
2010
101
95,8
128,9
325,7
2011
94,75
79,2
120,1
294,05
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
255
A. 2. Les crédits de personnel dans les services d'encadrement ont évolué dans les cinq dernières années de 8.747.000 euros à 15.924.000 euros. Vous pouvez trouver le détail en annexe. Remarque: Le calcul des crédits de personnel a été effectué au pro rata par rapport aux ETP comme nous ne disposons pas d'une comptabilité analytique.
A. 2. De personeelskredieten in de stafdiensten zijn de afgelopen vijf jaar gestegen van 8.747.000 euro naar 15.924.000 euro. Detail hiervan kan u vinden in bijlage. Opmerking: De berekening van de personeelskredieten is pro rata gebeurd volgens het aantal VTE's aangezien we niet beschikken over een analytische boekhouding.
A.2. Crédits de personnel — Personeelskredieten
B&B
P&O
ICT
2007
3 236 041
1 825 360
3 685 599
8 747 000
2008
3 735 260
2 506 855
4 708 885
10 951 000
2009
4 571 459
4 124 251
6 098 290
14 794 000
2010
4 850 915
4 601 165
6 190 920
15 643 000
2011
5 131 097
4 289 001
6 503 902
15 924 000
A. 3. Les frais de fonctionnement dans les services d'encadrement ont progressé dans les cinq dernières années de 3.280.000 euros à 6.385.000 euros. Vous pouvez trouver le détail en annexe. Remarque: Le calcul des frais de fonctionnement a été effectué au pro rata par rapport aux ETP comme nous ne disposons pas d'une comptabilité analytique.
Total encadrement — Totaal staf
A. 3. De werkingskosten in de stafdiensten zijn de afgelopen vijf jaar gestegen van 3.280.000 euro naar 6.385.000 euro. Detail hiervan kan u vinden in bijlage. Opmerking: De berekening van de werkingskredieten is pro rata gebeurd volgens het aantal VTE's aangezien we niet beschikken over een analytische boekhouding.
A.3.
CHAMBRE
Crédits de fonctionnement — Werkingskredieten
B&B
2007
1 213 469
684 484
1 382 047
3 280 000
2008
1 708 853
1 146 867
2 154 279
5 010 000
2009
1 704 177
1 537 464
2 273 359
5 515 000
2010
1 793 936
1 701 575
2 289 489
5 785 000
2011
2 057 401
1 719 748
2 607 851
6 385 000
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
P&O
2011
2012
ICT
KAMER
Total encadrement — Totaal staf
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
256
QRVA 53 057 19-03-2012
B. 1. Le nombre d'effectifs dans les fonctions d'assistance managériale a augmenté dans les cinq dernières années de 187 vers 243. En ETP c'était une augmentation de 167,07 à 215,75. Vous pouvez trouver le détail en annexe.
B. 1. Het aantal effectieven in de management ondersteunende functies is de afgelopen vijf jaar gestegen van 187 naar 243. In VTE's was dit een stijging van 167,07 naar 215,75. Detail hiervan kan u vinden in bijlage.
B.1.
Protoc.
Serv. Content. et Avis juridique
Service facilit.
Service Traduct.
Légalisat. & Quest. Parl.
Service PMO et Soutien au DirCom
Service Communication
Service Dévelop. durable
Total Service du Présid.
Service Social (P&O)
Document. & inform.
Protoc.
Dienst geschillen & Jurid. adviezen
Facilit. diensten
Vertaaldienst
Legalisat. en Parl. Vragen
Dienst PMO en onders. Dircom
Dienst communicatie
Dienst Duurz. Ontw.
Totaal DV
Sociale dienst (P&O)
0
6
2
12
118
15
7
3
11
0
182
5
10
0
6
1
15
117
17
6
3
13
0
188
6
2009
19
0
7
1
18
135
18
5
4
14
9
230
8
2010
19
0
8
1
21
130
20
6
4
12
7
228
9
2011
17
6
13
2
20
129
20
6
5
10
6
234
9
SIPP
Serv. d’appuis
Document. & inform.
Protoc.
Serv. Content. et Avis juridique
Service facilit.
Service Traduct.
Légalisat. & Quest. Parl.
Service PMO et Soutien au DirCom
Service Communication
Service Dévelop. durable
Total Service du Présid.
Service Social (P&O)
Aantal VTE’s
IDPB
Onderst. diensten
Document. & inform.
Protoc.
Dienst geschillen & Jurid. adviezen
Facilit. diensten
Vertaaldienst
Legalisat. en Parl. Vragen
Dienst PMO en onders. Dircom
Dienst communicatie
Dienst Duurz. Ontw.
Totaal DV
Sociale dienst (P&O)
2007
8
0
4,9
2
9,7
106,77
11,6
6,3
3
10
0
162,27
4,8
2008
10
0
4,4
1
13,4
106,77
13,9
4,3
3
11
0
167,77
5,8
2009
19
0
6,4
1
15,2
126,07
14,5
4,8
4
12,6
9
212,57
7,5
2010
17,8
0
7,6
1
17,9
120,47
16,4
4,8
4
11,6
6,8
208,37
8,3
2011
16,8
2
11,9
2
16,2
118,55
17,2
5,6
4
9,8
5,4
209,45
6,3
Nombre d’effect.
SIPP
Serv. d’appuis
Document. & inform.
Aantal effect.
IDPB
Onderst. diensten
2007
8
2008
Nombre d’ETP
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
257
B. 2. L'évolution des crédits de personnel dans les fonctions d'assistance managériale a progressé dans les cinq dernières années de 9.500.513 euros à 11.570.486 euros. Vous pouvez trouver le détail en annexe. Remarque: Le calcul des crédits de personnel a été effectué au pro rata par rapport aux ETP comme nous ne disposons pas d'une comptabilité analytique.
B. 2. De personeelskredieten in de management ondersteunende functies zijn de afgelopen vijf jaar gestegen van 9.500.513 euro naar 11.570.486 euro. Detail hiervan kan u vinden in bijlage. Opmerking: De berekening van de werkingskredieten is pro rata gebeurd volgens het aantal VTE's aangezien we niet beschikken over een analytische boekhouding.
B.2.
Crédits de personnel
Personeelskredieten
2007
Protoc.
Serv. Content. & Avis juridique
Serv. Facil.
Serv. Traduc.
Légalis. & Quest. Parl.
Serv. PMO & Soutien au DirCom
Serv. Comm.
Serv. Dév. Dur.
Total serv. du Prés.
Serv. Soc. (P&O)
Docum. & inform.
Protoc.
Dienst geschillen en Juridische adviezen
Facil. Dienst.
Vertaaldienst
Legalis. & Parl. Vragen
Dienst PMO en onders. Dircom
Dienst comm.
Dienst Duurz. Ontwikk.
Totaal DV
Sociale dienst (P&O)
281 266
114 802
556 791
6 128 724
665 854
361 627
172 204
574 012
0
9 314 489
186 024
SIPP
Serv. d’appuis
Doc. & inform.
IDPB
Onderst. diensten
459 209
0
2008
626 366
0
275 601
62 637
839 330
6 687 705
870 648
269 337
187 910
689 002
0
10 508 535
263 880
2009
1 035 497
0
348 799
54 500
828 397
6 870 793
790 248
261 599
217 999
686 698
490 498
11 585 029
338 794
2010
942 237
0
402 303
52 935
947 530
6 377 036
868 128
254 086
211 739
614 042
359 956
11 029 990
398 640
2011
900 704
107 227
637 999
107 227
868 536
6 355 862
922 149
300 235
214 453
525 411
289 512
11 229 315
341 171
B. 3. Les frais de fonctionnement dans les fonctions d'assistance managériale ont augmenté dans les cinq dernières années de 5.545.374 euros à 6.123.050 euros. Vous pouvez trouver le détail en annexe. Remarque: Le calcul des frais de fonctionnement a été effectué au pro rata par rapport aux ETP comme nous ne disposons pas d'une comptabilité analytique.
B. 3. De werkingskosten in de management ondersteunende functies zijn de afgelopen vijf jaar gestegen van 5.545.374 euro naar 6.123.050 euro. Detail hiervan kan u vinden in bijlage. Opmerking: De berekening van de werkingskredieten is pro rata gebeurd volgens het aantal VTE's aangezien we niet beschikken over een analytische boekhouding.
B.3.
Protoc.
Serv. Content. & Avis Jur.
Serv. Facil.
Serv. Trad.
Légal. & Quest. Parl.
Serv. PMO & Sout. Au DirCom
Serv. Comm.
Serv. Dév. Dur.
Total Serv. Prés.
Serv. Soc. (P&O)
Docum. & inform.
Protoc.
Dienst geschillen en Juridische adviezen
Facilit. diensten
Vertaaldienst
Legalis. & Parl. Vragen
Dienst PMO en onders. Dircom
Dienst comm.
Dienst Duurz. Ontw.
Totaal DV
Sociale dienst (P&O)
0
120 465
49 170
238 472
2 624 918
285 184
154 884
73 754
245 848
0
3 989 374
1 556 000
263 074
0
115 752
26 307
352 519
2 808 836
365 672
113 122
78 922
289 381
0
4 413 585
1 603 000
2009
387 851
0
130 644
20 413
310 280
2 573 491
295 991
97 983
81 653
257 206
183 719
4 339 231
1 683 000
2010
350 606
0
149 697
19 697
352 576
2 372 894
323 030
94 545
78 788
228 485
133 939
4 104 258
1 958 000
2011
334 079
39 771
236 639
39 771
322 148
2 357 444
342 033
111 360
79 543
194 879
107 383
4 165 050
1 958 000
Crédits de fonction.
SIPP
Serv. d’appuis
Docum. & inform.
Werkingskredieten
IDPB
Onderst. Dienst.
2007
196 678
2008
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
258
QRVA 53 057 19-03-2012 C. De kosten betreffende de externe experten en consultants voor heel de FOD Justitie is de afgelopen vijf jaar gestegen van 7.199.578 euro naar 8.811.035 euro. Detail hiervan kan u vinden in bijlage. In deze kosten zitten inbegrepen zowel de contracten van E-gov, opleidingen gegeven door externen, audits, studies, externe technische bijstand, begeleiding en coaching door externe experten etc.
C. Les coûts concernant les experts et les consultants externes pour tout le SPF Justice ont augmenté dans les cinq dernières années de 7.199.578 euros à 8.811.035 euros. Vous pouvez trouver le détail en annexe. Dans ces coûts sont inclus les contrats E-gov, les formations données par des externes, des audits, des études, l'assistance technique externe, le conseil et le coaching par des experts externes etc.
C. Experts externes et consultants
Total
Organes stratégiques
EPI
MJH
OJ
Services Centraux
autres entités (INCC Commissions, SE, CJH, SPC)
Externe experten en consultants
Totaal
Beleidsorganen
EPI
MJH
RO
Centrale diensten
Diensten (NICC, Commissies, VS, KSC,DSB)
2007
7 199 578
386 831
2 034 041
505 392
2 156 903
1 511 430
604 982
2008
8 775 016
344 113
1 182 528
554 674
4 036 699
2 288 097
368 906
2009
9 086 181
226 150
1 019 024
2 558 856
2 870 291
2 201 109
210 753
2010
8 189 551
108 146
754 814
668 344
4 902 052
1 519 528
236 667
2011
8 811 035
74 042
849 717
604 198
4 464 902
2 543 766
274 410
Cette augmentation a trait à :
Deze verhoging heeft betrekking op:
- een verhoging van de te beheren effectieven binnen Jus- une augmentation des effectifs à gérer à la justice, c'està-dire 22.855 effectifs au 30 novembre 2006 vers 25.249 titie, te weten van 22.855 effectieven op 30 november 2006 en 2009 et une diminution à partir de 2010 (25.063 en 2010 tot 25.249 in 2009 en een vermindering vanaf 2010 (25.063 in 2010 en 24.744 in 2011). et 24.744 en 2011). - le développement d'une politique moderne en ressources humaines, en ICT et sur le plan budgétaire, comptable et logistique sans avoir des outils performants en soutien informatique. Il s'agit de e-HR, Fedcom et FMIS qui se développent encore aujourd'hui sans pouvoir ressortir une économie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- de ontwikkeling van een moderne politiek in human resources, in ICT en op budgettair, boekhoudkundig en logistiek vlak, zonder te beschikken over performante instrumenten en ondersteuning in de informatica. Het gaat over e-HR, Fedcom en FMIS die vandaag nog ontwikkeld worden zonder hieruit een besparing te genereren.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
259
DO 2011201207538 Question n° 347 de madame la députée Sophie De Wit du 28 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207538 Vraag nr. 347 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 28 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Prisons. - Grèves. - Évaluation du protocole d'accord 351 du 19 avril 2010. (QO 9493)
Gevangenissen. - Stakingen. - De evaluatie van protocolakkoord 351 van 19 april 2010. (MV 9493)
En réponse à ma question écrite, le ministre a indiqué que le protocole d'accord 351 du 19 avril 2010 au sein du comité de secteur III Justice sur les engagements respectifs du SPF Justice, de la direction générale des EPI et des organisations syndicales représentatives du personnel des services extérieurs des établissements pénitentiaires sur le renforcement du dialogue social et la gestion des conflits au sein du secteur pénitentiaire est généralement bien suivi. (Question n°44 du 15 décembre 2011, Questions et réponses, Chambre, 2011-2012, n° 51, p. 326).
Als antwoord op mijn schriftelijke vraag gaf de minister aan dat het protocolakkoord 351 van 19 april 2010 binnen het sectorcomité III Justitie over de wederzijdse engagementen van de FOD Justltie, het directoraat-generaal EPI en de representatieve overheidsvakbonden van het personeel van de buitendiensten van de penitentiaire instellingen in verband met de versterking van de sociale dialoog en de conflictbeheersing binnen het gevangeniswezen over het algemeen goed wordt opgevolgd (vraag nr. 44 van 15 december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 51, blz. 326).
Vous admettez cependant également que le protocole doit à présent être évalué et adapté. C'est aussi ce que stipule la note de politique générale de la Justice.
U geeft echter ook aan dat het protocol nu moet worden geëvalueerd en moet worden bijgestuurd. Dat bepaalt ook de beleidsnota Justitie.
Le protocole d'accord précité ne dispose pas de suffisamment de leviers contraignants pour parvenir au résultat escompté dans toutes les circonstances d'un conflit social, à savoir le fait que le dialogue social prime sur la grève. Le protocole d'accord a pour but d'éviter la grève grâce à la concertation permanente. Il est également censé éviter les grèves sauvages.
Het protocolakkoord heeft namelijk te weinig afdwingbare hefbomen om in alle omstandigheden van een sociaal conflict tot het beoogde resultaat te komen, met name dat de sociale dialoog primeert op een staking. Het protocolakkoord heeft tot doel dat permanent overleg een staking tracht te vermijden. Het protocolakkoord moet ook wilde stakingen vermijden.
Force est toutefois de constater qu'en 2010, année où le protocole est entré en vigueur, le nombre de grèves a grimpé en flèche. Avec 366 jours de grève dans l'ensemble des établissements pénitentiaires et toutes les prisons touchées par au moins un jour de grève, 2010 n'avait rien d'une année exemplaire. 2009 n'a compté "que" 73 jours de grève, 2006, 86 et 2007, 64. L'année 2008 n'est pas non plus à citer en exemple mais, avec 272 jours de grève, elle reste largement en dessous du score affiché par 2010.
Toch valt op dat in 2010, het jaar waarin het protocol tot uitvoering kwam, het aantal stakingen boomde. Met 366 stakingsdagen in het totale gevangeniswezen en met elke gevangenis die minstens één stakingsdag achter de rug had, was 2010 geen voorbeeldig jaar. 2009 kende "amper" 73 stakingsdagen, 2006 86 stakingsdagen en 2007 64. Ook 2008 was niet voorbeeldig, maar bleef met 272 stakingsdagen toch nog ruim onder 2010.
1. a) Quand envisagez-vous, en concertation avec les directions et les syndicats, d'évaluer le protocole d'accord?
1. a) Wanneer overweegt u, in overleg met de directies en bonden, het protocolakkoord te evalueren?
b) Quel est le calendrier prévu pour cette évaluation? c) Des discussions ont-elles déjà eu lieu?
b) Welke timing wordt hiervoor gehanteerd? c) Hebben er al gesprekken plaatsgevonden?
2. a) À votre avis, quelles modifications devraient être apportées à cet accord?
2. a) Welke wijzigingen acht u wenselijk aan dit akkoord?
b) Quels leviers contraignants envisagez-vous de mettre en oeuvre pour améliorer l'application du protocole d'accord?
b) Welke afdwingbare hefbomen heeft de minister in gedachte om het protocolakkoord nog meer te laten werken?
3. a) Combien de grèves se sont produites en 2011 dans les prisons belges?
3. a) Hoeveel stakingen vonden er in 2011 in de Belgische gevangenissen plaats?
b) Pourriez-vous répartir ces chiffres par prison?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Kunnen deze cijfers opgedeeld worden per gevangenis? 2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
260
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse de la ministre de la Justice du 15 mars 2012, à la question n° 347 de madame la députée Sophie De Wit du 28 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 15 maart 2012, op de vraag nr. 347 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 28 februari 2012 (N.):
Comme le prévoient l'accord gouvernemental et ma note de politique générale, les discussions avec les organisations syndicales sont en cours.
Zoals het regeerakkoord en mijn beleidsnota het voorzien, zijn de gesprekken met de vakorganisaties opgestart.
La première réunion a eu lieu le 31 janvier 2012 pendant la première concertation Secteur III de mon mandat. Pendant cette réunion, nous avons fait une proposition quant à la manière dont nous souhaitons organiser l'évaluation du protocole d'accord 351 du 19 avril 2010. Dans une première réaction, les syndicats nous ont fait savoir qu'ils souhaitaient attendre que l'administration ait terminé sa propre évaluation.
De eerste vergadering heeft plaatsgevonden op 31 januari 2012 tijdens het eerste Sector III-overleg van mijn mandaat. Tijdens deze vergadering hebben wij een voorstel gedaan van hoe wij de evaluatie van het protocolakkoord 351 van 19 april 2010 willen organiseren. In een eerste reactie hebben de vakbonden ons laten weten dat zij wensen te wachten tot de administratie haar eigen evaluatie heeft afgerond.
L'objectif d'une évaluation est bien entendu d'effectuer d'abord les constations nécessaires, tant positives que négatives, avant de tirer les leçons qui s'imposent. Il est donc encore trop tôt pour dire ce qui doit ou non être adapté. Mon objectif est d'exécuter loyalement l'accord gouvernemental et de laisser l'évaluation se dérouler comme prévu.
De bedoeling van een evaluatie is uiteraard eerst de nodige vaststellingen te doen, zowel positief als negatief, en pas dan de lessen te trekken. Het is dus nog te vroeg om al te zeggen wat aangepast moet worden en wat niet. Mijn bedoeling is het regeerakkoord loyaal uit te voeren en de evaluatie te laten plaatsvinden zoals het voorzien is.
Il y a eu 114 jours de grève en 2011. La répartition exacte In 2011 telde men 114 stakingsdagen. De juiste opsplitfera bien entendu partie de l'évaluation du protocole. sing zal natuurlijk verwerkt worden in de evaluatie van het protocol.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
261
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201205840 DO 2011201205840 Question n° 24 de madame la députée Zoé Genot du 28 Vraag nr. 24 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.) aan de décembre 2011 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Utilisation de gyrophare et de sirène par les sociétés de dépannage. (QO 6402) (QE 266)
Gebruik van zwaailichten en sirenes door takelbedrijven. (MV 6402) (SV 266)
Je lis dans Le Soir du 30 septembre 2011 que "les sociétés de dépannage auxquelles la police fait appel pour dégager la chaussée pourront utiliser gyrophare et sirène pour se rendre plus rapidement sur les lieux.". "Ces dépanneuses doivent pouvoir être prioritaires dans la circulation quand elles sont requises par la police.", indique votre porteparole.
In Le Soir van 30 september 2011 staat te lezen dat takelbedrijven die door de politie worden opgeroepen om de weg vrij te maken, een zwaailicht en een sirene zullen mogen gebruiken om sneller ter plaatse te raken. Die takelwagens moeten zich als prioritaire voertuigen in het verkeer kunnen bewegen wanneer ze door de politie zijn gerekwireerd, aldus uw woordvoerder.
Le bruit provoqué par les sirènes de ces dépanneuses va augmenter encore le niveau de pollution sonore dans les grandes villes. Or plus de 50% des plaintes introduites auprès de Bruxelles Environnement concernent les nuisances sonores. Environ 70% des Bruxellois considèrent le bruit comme une des nuisances environnementales principales qui perturbe leur qualité de vie. Subir des niveaux de bruit permanents ou temporaires, de jour ou de nuit, a des conséquences sur la santé et la qualité de vie en général (effets sur l'audition, sommeil perturbé, stress, fatigue, etc.). Des études épidémiologiques démontrent que les risques d'attaque cardiaque augmentent de 40% lors d'exposition à des niveaux sonores de 50 dB(A) sur de longues périodes (20 ans et plus).
Door het lawaai van de sirenes van die takelwagens zal de geluidsvervuiling in de grote steden nog verder toenemen. Nu al gaat meer dan 50 procent van de klachten die Leefmilieu Brussel ontvangt, over geluidshinder. Ongeveer 70 procent van de Brusselaars beschouwt lawaai als een van de belangrijkste vormen van omgevingshinder die hun levenskwaliteit aantast. Voortdurende of herhaalde blootstelling aan geluid, 's nachts of overdag, heeft gevolgen voor de gezondheid en de levenskwaliteit in het algemeen (effect op het gehoorvermogen, verstoorde slaap, stress, vermoeidheid, enz.). Epidemiologische studies tonen aan dat het risico op een hartaanval met 40 procent toeneemt bij langdurige blootstelling (20 jaar of meer) aan geluidsniveaus van meer dan 50 dBa.
Pour sauvegarder le bien-être de la population, un nouveau plan de lutte contre le bruit en milieu urbain a été adopté le 2 avril 2009; il vise à maîtriser l'environnement sonore de la région afin de garantir une qualité de vie pour tous.
Op 2 april 2009 werd er, met het oog op het welzijn van de bevolking, een nieuw plan voor de preventie en de bestrijding van geluidshinder in een stedelijke omgeving aangenomen. Het plan strekt ertoe het omgevingslawaai in het Gewest te beheersen om alle inwoners een goede levenskwaliteit te bieden.
1. Confirmez-vous cette information relayée par Le Soir?
1. Bevestigt u de inhoud van dat artikel in Le Soir?
2. Quelle est la teneur exacte de la mesure prise?
2. Wat houdt de genomen maatregel precies in?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
262
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Ne pensez-vous pas qu'elle va totalement à l'encontre de ce "Plan de lutte contre le bruit en milieu urbain" adopté en 2009 par la Région bruxelloise?
3. Denkt u niet dat die maatregel haaks staat op het plan voor de preventie en de bestrijding van het stadslawaai dat het Brusselse Gewest in 2009 goedkeurde?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 16 mars 2012, à la question n° 24 de madame la députée Zoé Genot du 28 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 24 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.):
1. Je confirme à l'honorable membre que je suis d'avis que les dépanneuses doivent pouvoir être prioritaires dans la circulation, sous certaines conditions, quand elles sont requises par la police.
1. Ik bevestig aan het achtbare lid dat ik van mening ben dat takelwagens, onder welbepaalde voorwaarden, prioritair moeten zijn in het verkeer wanneer ze opgevorderd worden door de politie.
2. Il est impossible à l'heure actuelle de vous communiquer la teneur exacte de cette mesure. Des experts en sécurité routière doivent encore déterminer dans quelles circonstances et sous quelles conditions précises cette signalisation prioritaire pourra être utilisée.
2. Het is op dit ogenblik onmogelijk om u de exacte draagkracht mee te delen. Experten in verkeersveiligheid dienen nog te bepalen in welke omstandigheden en onder welke precieze voorwaarden deze prioritaire signalisatie gebruikt mag worden.
3. Je partage entièrement votre souci de garantir une qualité de vie pour tous. Par ailleurs, je suis persuadé qu'une bonne utilisation de ces dispositifs (à savoir un usage limité au stricte nécessaire) ne doit pas augmenter le niveau de pollution sonore.
3. Ik deel volledig uw bekommernis om voor iedereen een degelijke levenskwaliteit te verzekeren. Daarenboven ben ik ervan overtuigd dat een goed gebruik van deze bepaling (te weten een gebruik beperkt tot het strikt noodzakelijke) de geluidsverontreiniging niet zal verhogen.
Je veillerai à ce qu'on tienne scrupuleusement compte du contenu de la Prescription 32 du 'Plan de prévention et lutte contre le bruit et les vibrations en milieu urbain en région Bruxelles-Capitale' lors de la description des circonstances et conditions citées sous le point 2.
Ik zal er over waken dat men gewetensvol rekening houdt met Voorschrift 32 van het 'Plan van preventie en bestrijding van geluidshinder en trillingen in een stedelijke omgeving in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest' bij de omschrijving van de omstandigheden en voorwaarden onder punt 2.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
263
DO 2011201206244 DO 2011201206244 Question n° 46 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Déploiement d'avions Bruxelles-National.
insonorisés
à
l'aéroport
de
Geluidloze vliegtuigen in Zaventem.
Brussels Airlines envisage de déployer des avions insonorisés qui seront intégrés dans une nouvelle flotte plus économe. Selon le porte-parole de la compagnie aérienne, la particularité des appareils Q400 est qu'ils sont dotés d'un système d'insonorisation de la cabine qui détecte les vibrations sonores des moteurs et émet des fréquences opposées pour les neutraliser. Ces avions plus compacts à la capacité moindre seront surtout mis en oeuvre sur des trajectoires intra-européennes.
Straks zet Brussels Airlines geluidloze vliegtuigen in, toestellen die deel uitmaken van een nieuwe, zuiniger vloot, aldus de vliegtuigmaatschappij. Een woordvoerder zei: "Bijzonder is dat de Q400 uitgerust zijn met 'cabin noise suppression', dat het geluid in de cabine doet verdwijnen door tegen de geluidstrillingen van de motoren een tegentrilling te creëren die ze opheft." De vliegtuigen behoren tot de kleinere, meer compacte soort, die minder passagiers kunnen meenemen, en zullen dus vooral op Europese routes worden gebruikt.
1. a) Quelle est la politique d'acquisition de Brussels Airlines en ce qui concerne ces avions insonorisés?
1. a) Hoe zit het met het aankoopbeleid van Brussels Airlines wat deze geluidloze vliegtuigen betreft?
b) Combien d'avions de ce type seront-ils utilisés?
b) Hoeveel van dit soort vliegtuigen wordt ingezet?
c) Sur quelles trajectoires?
c) Op welke lijnen?
2. a) Qu'en est-il des autres compagnies aériennes desservant nos aéroports?
2. a) Hoe zit het met andere maatschappijen die op onze verschillende luchthavens vliegen?
b) Optent-elles aussi de préférence pour des avions insonorisés ou du moins silencieux?
b) Worden daar ook geluidloze of geluidarme vliegtuigen bij voorkeur ingezet?
3. Betreft het vliegtuigen die zuiniger vliegen dan niet3. Ces avions insonorisés sont-ils plus économes en carburant que les avions classiques ou consomment-ils juste- geluidloze vliegtuigen of verbruiken ze juist meer door het ment davantage parce qu'ils doivent générer des vibrations opwekken van de tegentrillingen? opposées? 4. a) Quel sera le prix du billet d'avion pour un vol dans ce nouveau type d'appareil? b) Ce prix sera-t-il moins élevé?
4. a) Hoe zit het met de kostprijs van de tickets voor deze nieuwe vliegtuigen met een geluidloos karakter? b) Zullen de prijzen lager liggen?
5. a) Qu'en sera-t-il des avions appartenant aux compagnies aériennes dites low cost?
5. a) Hoe zit het meer bepaald met de vliegtuigen van de zogenaamde low cost maatschappijen?
b) Des accords ont-ils été conclus avec ces compagnies en ce qui concerne l'insonorisation de leurs appareils?
b) Bestaan daar overeenkomsten mee wat betreft het geluidloos karakter?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
264
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 13 mars 2012, à la question n° 46 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 13 maart 2012, op de vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
Tout d'abord il semble y avoir un malentendu concernant ces avions. Le porte parole de Brussels Airlines abordait la notion bruit en cabine et non pas le bruit de l'avion. Il s'agit d'avion dont la cabine comporte un système électronique d'atténuation de bruit au bénéfice des passagers. Il n'y a donc aucun bénéfice pour les riverains des aéroports.
Eerst en vooral blijkt er een misverstand te zijn over deze vliegtuigen. De woordvoerder van Brussels Airlines had het over het 'geluid in de cabine' en niet over 'het geluid van het vliegtuig'. Het gaat over een vliegtuig waarvan de cabine uitgerust is met een elektronisch geluids-dempingssysteem ten bate van de passagiers. Er is dus geen enkel voordeel voor de omwonenden van de luchthavens.
Les avions turbo-propulsés sont plus économiques que les jets, mais ils volent moins haut, moins loin et moins vite. Le bruit qu'ils émettent est différent de celui des jets.
De turbo aangedreven vliegtuigen zijn zuiniger dan de jets maar zij vliegen minder hoog, minder ver en minder snel. Het geluid dat zij voortbrengen is verschillend van dat van de jets.
1. a) Brussels Airlines est une société privée et la DGTA n'a pas a intervenir dans sa politique d'achat d'aéronefs pour autant que sa viabilité financière ne soit pas mise en péril (règlement 1008/2008).
1. a) Brussels Airlines is een privémaatschappij en het DGLV kan zich niet mengen in haar aankoopbeleid van vliegtuigen, voor zover haar financiële levensvatbaarheid niet in het gevaar komt (verordening 1008/2008).
b) Nous n'avons pas à ce jour d'informations.
b) Wij hebben op dit moment hierover geen informatie.
c) ces avions seraient mis en service sur des lignes court ou moyen courrier. Le Q400 a un rayon d'action typique d'environ 2500 km. 2. a) Nous n'avons pas à ce jour d'informations.
c) Deze vliegtuigen zouden ingezet worden op korte- of middellangeafstandsvluchten. De Q400 heeft een typische actieradius van ongeveer 2500 km. 2. a Wij hebben op dit moment hierover geen informatie.
b) Chaque compagnie mène sa propre politique commerciale vis à vis des clients. Le système d'atténuation de bruit en cabine n'est pas disponible sur tous les types d'aéronef; en général il n'est proposé que sur des turbo propulseurs; le bruit des jet est plus facile à atténuer dans les cabines par les méthodes classiques d'isolation et d'absorption.
b) Elke maatschappij leidt haar eigen commercieel beleid tegenover de klanten. Het systeem van geluidsdemping in de cabine is niet beschikbaar op alle luchtvaartuigtypes; in het algemeen wordt het systeem enkel voorgesteld op turbo aangedreven vliegtuigen; het geluid van de jets is veel gemakkelijker te dempen in de cabines door de klassieke isolatie- en absorptiemethodes.
3. Ce système n'a pas d'impact significatif sur la consommation. Il faut très peu de puissance (quelque dizaine ou centaine de watt) pour générer le contre-bruit. La puissance de chacun des deux moteurs de propulsion est en effet de 3.781.000 watt.
3. Dit systeem heeft geen belangrijke impact op het verbruik. Er is heel weinig vermogen (enkele tientallen of honderden watt) nodig om het tegengeluid te genereren. De kracht van elk van beide aandrijfmotoren bedraagt inderdaad 3.781.000 watt.
4. a) À nouveau, nous n'avons pas d'informations, ces avions n'étant pas encore dans la flotte.
4. a) Wij hebben opnieuw geen informatie, aangezien deze vliegtuigen nog niet in de vloot zitten.
b) Brussels Airlines doit assurer sa rentabilité; il lui appartient de décider, au cas où ces avions seraient plus économiques à l'usage que ses avions actuels, dans quelle mesure le passager doit en profiter compte tenu de la concurrence et du service offert.
b) Brussels Airlines moet haar rendabiliteit waarborgen; indien deze vliegtuigen zuiniger in gebruik dan haar huidige vliegtuigen zouden zijn, moet deze maatschappij beslissen in welke mate de passagier er voordeel moet uit halen rekening houdend met de concurrentie en de aangeboden service.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
265
5. a) Les compagnies aériennes low-cost ou autres ont le libre choix des aéronefs qu'ils exploitent pour autant qu'ils aient un certificat de type et un certificat acoustique conforme à la réglementation européenne.
5. a) De low cost- of andere luchtvaartmaatschappijen kiezen vrij de luchtvaartuigen die ze uitbaten, voor zover ze over een typecertificaat en een geluidscertificaat overeenkomstig de Europese wetgeving beschikken.
b) Wat betreft de normen voor het geluid dat (aan de buib) Concernant les normes de bruit émis (à l'extérieur) par les avions, nous suivons les réglementation internationales tenkant) door de luchtvaartuigen wordt geproduceerd, volgen wij de internationale (ICAO), Europese (waaronder het (OACI), européenne (dont l'EASA) et belge. EASA) en Belgische wetgeving.
DO 2011201206422 DO 2011201206422 Question n° 57 de monsieur le député Jef Vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) au staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van et à la Mobilité, adjoint à la ministre de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et staatssecretaris voor Staatshervorming, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, toegevoegd aan de eerste minister: adjoint au premier ministre: Réimmatriculation des véhicules. - Fonctionnement interne de la DIV (QE 102).
Herinschrijving voertuigen. - Interne werking DIV (SV 102).
Le vol de plaques minéralogiques est malheureusement un phénomène criminel toujours d'actualité. Les victimes devraient facilement pouvoir obtenir une nouvelle plaque d'immatriculation auprès du service de la direction de l'immatriculation des véhicules (DIV) par l'intermédiaire d'une simple réimmatriculation.
Diefstal van nummerplaten is helaas een blijvend crimineel fenomeen. Slachtoffers zouden op een vlotte manier een nieuwe nummerplaat moeten kunnen krijgen bij de Dienst voor Inschrijving van de Voertuigen (DIV) via een eenvoudige herinschrijving.
Selon le SPF Mobilité et transports, il n'y a auparavant jamais eu autant d'immatriculations de voitures particulières que durant l'année 2010. Les 547.347 nouvelles immatriculations représentent une augmentation de 14,5% par rapport à 2009. Sur le site Internet de la DIV, il est indiqué que l'on reçoit aussi bien le certificat d'immatriculation que la plaque d'immatriculation un jour ouvrable après la déclaration aurprès de l'assureur. Ma question est de savoir si la DIV peut encore réaliser ses promesses malgré le nombre important d'immatriculations et le passage aux plaques d'immatriculation européenne et si par conséquent la réimmatriculation n'en est pas devenu le parent pauvre.
Volgens de FOD Mobiliteit en vervoer werden nooit eerder zoveel nieuwe personenwagens ingeschreven als in 2010. De 547.347 nieuwe inschrijvingen betekenen een toename van 14,5% ten opzichte van 2009. Op de website van de DIV wordt vermeld dat men zowel kentekenbewijs als nummerplaat één werkdag na aangifte door de verzekeraar ontvangt. Mijn vraag is of de DIV deze belofte door de overload aan inschrijvingen, en door de omschakeling naar de Europese nummerplaten, nog kan waarmaken en of herinschrijvingen hierdoor niet stiefmoederlijk worden behandeld.
1. Les jours supplémentaires de fermeture des bureaux de la DIV ont-ils contribué à rattraper le retard accumulé?
1. Hebben de extra sluitingsdagen van de DIV-kantoren ervoor gezorgd dat de opgelopen achterstand is goedgemaakt?
2. Avez-vous une idée du délai normal pour une demande de réimmatriculation et du retard actuel pour ce type de dossiers?
2. Heeft u zicht op de normale doorlooptijd van een aanvraag tot herinschrijving en op de huidige achterstand van dit soort dossiers?
3. Moeten eigenaars (die slachtoffer zijn van een num3. Les propriétaires (qui sont victimes d'un vol de plaques minéralogiques) doivent-ils payer la taxe de circu- merplaatdiefstal) in afwachting van de ontvangst van hun lation alors qu'ils attendent de recevoir leur plaque d'imma- nummerplaten rijtaks betalen, terwijl hun wagen noodgetriculation et qu'ils sont contraints de laisser leur voiture dwongen aan de kant moet blijven? sur le côté? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
266
QRVA 53 057 19-03-2012
4. Je me pose certaines questions concernant le fonctionnement interne de ce service. Il me revient qu'il est difficile de joindre par téléphone les services de la DIV et que la personne qui travaille au sein des bureaux locaux de la DIV n'est pas au courant de l'état d'avancement des dossiers centraux.
4. Aansluitend heb ik enkele vragen over de interne werking van deze dienst. Naar verluidt zouden de diensten van de DIV telefonisch moeilijk te bereiken zijn en zou men in het lokale DIV-kantoor niet op de hoogte zijn van de stand van zaken van centrale dossiers.
a) Dans quelles mesures les services provinciaux de la DIV et les services centraux coopèrent-ils?
a) In hoeverre werken de provinciale diensten van de DIV samen met de centrale diensten?
b) Sont-ils au courant des dossiers en cours et savent-ils quelles sont les personnes centrales de contact?
b) Zijn zij op de hoogte van openstaande dossiers en weten zij wie de centrale contactpersonen zijn?
c) Qu'en est-il de l'accessibilité de la DIV?
c) Hoe bereikbaar is de DIV?
d) Avez-vous une idée du temps d'attente moyen pour la consultation de ces services doit attendre ? Ne serait-il pas utile de mentionner également les numéros de téléphone des sections provinciales sur le site fédéral de la DIV?
d) Heeft u zicht op de gemiddelde wachttijden die men in acht moet nemen om deze diensten te raadplegen en zou het niet nuttig zijn om ook de telefoonnummers van de provinciale afdelingen weer te geven op de federale site van de DIV?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 13 mars 2012, à la question n° 57 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 13 maart 2012, op de vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
1. Tout d'abord permettez-moi d'apporter une petite précision. On entend par "réimmatriculation": "l'immatriculation d'un même véhicule au nom du même propriétaire mais sous un numéro d'immatriculation différent" (article 1, 2°, de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules).
1. Toch eerst een kleine verduidelijking. Onder herinschrijving wordt verstaan: "het inschrijven van eenzelfde voertuig op naam van dezelfde eigenaar met evenwel een verschillend inschrijvingsnummer" (artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen).
La victime concernée doit déclarer la dépossession involontaire de sa plaque à la police. Cette déclaration entraîne un signalement international de la plaque d'immatriculation. La victime peut ensuite facilement faire réimmatriculer son véhicule.
Het betrokken slachtoffer dient aangifte te doen van het onvrijwillig buiten bezit zijn van zijn kentekenplaat bij de politie. Deze aangifte leidt tot een internationale seining van de kentekenplaat. Daarna kan betrokkene op eenvoudige wijze zijn voertuig opnieuw inschrijven.
La Direction Immatriculations et Homologations des véhicules (DIV) envisage de permettre que ces immatriculations se fassent également par l'intermédiaire de l'assureur. Cette option pourra être mise en oeuvre dès que la police fédérale pourra transmettre les déclarations de signalement par voie électronique et que la DIV pourra les intégrer dans sa banque de donnée.
De Directie Inschrijvingen en Homologaties Voertuigen (DIV) heeft de intentie om deze inschrijving eveneens via de verzekeringsmakelaar te laten verlopen. Zodra de federale politie het seiningssignaal op elektronische wijze kan doorgeven en de DIV dit signaal kan integreren in zijn databank, kan deze optie realiteit worden.
En 2011, on comptait quelques 15.134 réimmatriculations après signalement par la police fédérale.
In 2011 waren er in totaal 15.134 herinschrijvingen ná seining door de federale politie.
Ce n'est ni la surcharge causée par l'augmentation du nombre de demandes dont vous faites état, ni l'introduction de la plaque d'immatriculation européenne qui ont compromis les réimmatriculations.
Noch de door u geciteerde 'overload' als gevolg van toegenomen aanvragen noch de invoering van de Europese kentekenplaat hebben de herinschrijvingen in het gedrang gebracht.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
267
Les jours supplémentaires de fermeture des bureaux de la DIV étaient tout d'abord nécessaires pour éliminer le retard dans la radiation des immatriculations. Retard uniquement dû à l'introduction de la de plaque européenne ayant eu pour conséquence une augmentation du nombre d'immatriculation.
De extra sluitingsdagen van de DIV-kantoren waren nodig om in de eerste plaats, de achterstand van de schrapping van kentekenplaten weg te werken. Achterstand die uitsluitend te wijten was aan de invoering van de Europese kentekenplaat met een verhoogd aantal inschrijvingen tot gevolg.
En outre, une journée supplémentaire de fermeture a été consacrée au test collectif de la nouvelle application DIVNew, ce qui a permis de faire l'inventaire de tous les problèmes subsistants.
Daarenboven was een extra sluitingsdag gewijd aan het collectief testen van de nieuwe software-applicatie DIVNew. Op die manier kon een inventaris gemaakt worden van alle resterende problemen.
2. Sur la base de statistiques et de tableaux de bord mensuels, le SPF Mobilité et Transports a une idée précise tant du délai normal de traitement des demandes d'immatriculation des véhicules que des retards.
2. Op basis van boordtabellen en maandelijkse statistieken beschikt de FOD Mobiliteit en Vervoer intern over een goed zicht op zowel de normale doorlooptijd als de achterstand in de inschrijving van voertuigen.
Actuellement, la DIV traite les demandes dans les délais imposés par ses objectifs opérationnels. Une demande d'immatriculation ordinaire, qui peut être introduite via WebDIV mais qui est introduite par formulaire papier, est traitée dans les (J + 5), c'est-à-dire dans les cinq jours ouvrables à partir du jour de réception du formulaire.
Het is zo dat de huidige verwerkingstijden bij de DIV volledig binnen zijn operationele doelstellingen ligt. Voor normale inschrijvingen die via WebDIV uitgevoerd kunnen worden doch waarvoor het aanvraagformulier werd opgestuurd naar de DIV geldt (D + 5), zijnde de verwerking binnen de vijf dagen nà ontvangst van het aanvraagformulier.
Toutes les autres demandes, à savoir celles qui ne peuvent pas être introduites via l'application WebDIV, sont traitées dans les (J + 2). Ces objectifs illustrent bien le fait que la DIV donne priorité aux demandes qui ne peuvent pas être traitées par internet et ce, parce que les assureurs peuvent traiter facilement les autres demandes via l'application internet WebDIV.
Voor alle aanvragen die niet via WebDIV kunnen worden ingeleid, hanteert de DIV (D + 2). Uit voormelde doelstellingen blijkt duidelijk dat de DIV voorrang geeft aan de aanvragen die niet via het internet kunnen behandeld worden. Reden hiervoor is vooral het feit dat de overige aanvragen op een vlotte manier door de verzekeringsmakelaar verwerkt kunnen worden via de internetapplicatie WebDIV.
3. Le signalement d'une plaque d'immatriculation par la police entraîne sa radiation automatique du registre des immatriculations de la DIV. Les services de contributions concernés reçoivent cette information par voie électronique et la taxe de circulation pour le véhicule concernée est interrompue.
3. De seining van een kentekenplaat door de politie genereert een automatische schrapping van de betrokken kentekenplaat uit het inschrijvingsrepertorium van de DIV. Een elektronisch signaal van deze schrapping wordt automatisch overgemaakt aan de betrokkene belastingsdiensten, wat aanleiding geeft tot de stopzetting van de verkeersbelasting.
Pour connaître les conséquences concrètes sur la taxe de circulation après la ré immatriculation du véhicule, veuillez-vous adresser au ministre des Finances (SPF Finances).
Over de concrete gevolgen op de verkeersbelasting ná herinschrijving van het voertuig dient u zich te wenden tot de minister van Financiën (FOD Financiën).
4. a et b) Les antennes provinciales de la DIV travaillent en étroite collaboration avec les services centraux. Toute demande d'immatriculation et les documents y afférents sont scannés et ainsi mis à la disposition de l'ensemble de la Direction Immatriculations et Homologations des véhicules. Chaque collaborateur peut donc, via son numéro d'identification unique, avoir accès à une base de données centralisée.
4. a) en b) De provinciale antennes werken nauw samen met de centrale diensten. Alle aanvragen tot inschrijving evenals de bijhorende documenten worden gescand en zodoende ter beschikking gesteld van de ganse Directie Inschrijvingen en Homologaties Voertuigen. Op die manier heeft ieder personeelslid, via zijn eigen uniek identificatienummer, toegang tot een gecentraliseerd databestand.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
268
QRVA 53 057 19-03-2012
La direction est organisée de telle sorte que chaque collaborateur sait à qui il peut s'adresser pour obtenir des informations concernant des sujets particuliers.
Binnen deze directie is de communicatie dermate gestructureerd dat ieder personeelslid een duidelijk overzicht heeft van de betrokken contactpersonen voor bepaalde thema's.
De plus, les instructions internes précisent outre la répartition des tâches, les différents responsables et personnes de contact.
Daarenboven geven interne instructies, naast taakverdelingen, ook steeds de betrokken verantwoordelijken en contactpersonen aan.
c) Une société externe a évalué l'accessibilité téléphonique de la DIV en 2010. Les mauvais résultats étaient en grande partie dus à la période au cours de laquelle cette évaluation a eu lieu: celle-ci débuta quelques mois après l'introduction de la nouvelle plaque d'immatriculation au format européen. En raison du nombre très importants d'appels enregistrés en janvier 2011, seuls 29,13% ont été traités par le call center de la DIV. La DIV a mis en oeuvre un plan d'action pour son 'Callcenter' qui est toujours en cours. Le taux d'accessibilité de la DIV via le call center s'élève aujourd'hui à 78,64% (chiffres de janvier 2012).
c) In termen van telefonische bereikbaarheid werd de DIV in 2010 doorgelicht door een extern bureau. De slechte resultaten van deze enquête waren grotendeels te wijten aan het tijdstip ervan: de enquête werd gevoerd een paar maanden na de introductie van de nieuwe nummerplaat met "Europees" formaat. In januari 2011 werd, wegens het enorm grote aantal oproepen, slechts 29,13% van de telefonische oproepen beantwoord door het callcenter van de DIV. De DIV heeft een actieplan in werking gesteld voor zijn 'Callcenter' dat nog steeds actief is. Momenteel is de bereikbaarheid van de DIV op het niveau van het callcenter 78,64% (cijfers voor januari 2012).
d) La reprise des numéros des sections provinciales de la DIV sur le site Internet n'est pas souhaitable car ces équipes réduites ont pour tâche prioritaire de recevoir le public au guichet. Un Callcenter centralisé est la meilleure solution opérationnelle pour l'accueil téléphonique.
d) Het vermelden van de telefoonnummers van de provinciale afdelingen van de DIV is niet wenselijk omdat deze in omvang beperkte ploegen als hoofdtaak hebben het publiek aan het loket ontvangen. Een gecentraliseerd callcenter is de beste operationele oplossing voor het telefonisch onthaal.
DO 2011201206540 DO 2011201206540 Question n° 63 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 63 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 januari 2012 (Fr.) aan de 17 janvier 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National. - Le recours introduit devant le Conseil d'État contre la décision prise d'augmenter les tarifs des taxes aéroportuaires (QE 120).
Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal. Beroep bij de Raad van State tegen de beslissing om de tarieven van de luchthaventaksen te verhogen (SV 120).
Votre décision de permettre au gestionnaire de l'aéroport de Bruxelles-National, BAC, d'imposer des tarifs différenciés et une hausse des taxes aéroportuaires contre l'avis du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National suscite de nombreuses critiques, au point qu'elle est contestée devant le Conseil d'État.
U heeft BAC, de beheerder van de luchthaven BrusselNationaal, de toestemming gegeven om gedifferentieerde tarieven in te voeren en de luchthaventaksen op te trekken, tegen het advies van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal in. Die beslissing stuit op heel wat kritiek, en er werd zelfs beroep tegen aangetekend bij de Raad van State.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
269
Pour rappel, le 14 décembre 2010, le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National avait réduit les tarifs des taxes aéroportuaires arrêtés par la société gestionnaire du site, BAC, car il estimait que certains coûts comptabilisés par l'exploitant de l'aéroport étaient trop élevés.
Op 14 december 2010 heeft de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal besloten de tarieven van de luchthaventaksen die door BAC waren vastgelegd, te verlagen, omdat volgens die dienst sommige kosten die werden aangerekend door de luchthavenuitbater, te hoog waren.
Jugeant les tarifs de BAC excessifs, il avait ainsi été décidé d'appliquer un coefficient négatif de 0,55% et une réduction de 0,07 euro du tarif unitaire pour les atterrissages et les décollages d'avions.
Aangezien men vond dat BAC buitensporige tarieven hanteerde, heeft men dus besloten een negatieve coëfficient van 0,55 procent toe te passen en het eenheidstarief voor het landen en opstijgen met 0,07 euro te verlagen.
Désavouant cette mesure, votre initiative unilatérale de réformer la décision du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de BruxellesNational, accordant au gestionnaire un coefficient positif de 0,78%, est mal perçue et mérite des explications.
U heeft die maatregel van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal ingetrokken en eenzijdig besloten de beheerder een positieve coëfficiënt van 0,78 procent toe te kennen. Een en ander werd slecht onthaald en verdient een woordje uitleg.
Pour le régulateur, vous auriez "dépassé le cadre de vos compétences et mal interprété la réglementation en vigueur".
Volgens de regulator zou u uw bevoegdheden overschreden hebben en de geldende reglementering verkeerd geïnterpreteerd hebben.
1. Quelles sont les raisons qui vous ont poussé à revoir la décision du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National qui imposait une réduction des tarifs des taxes aéroportuaires?
1. Waarom heeft u de beslissing van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal om de tarieven van de luchthaventaksen te verlagen, herzien?
2. Quel est l'état de votre collaboration avec les instances du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National?
2. Hoe verloopt uw samenwerking met de organen van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal?
3. Pourquoi ne pas avoir pu éviter un recours devant le Conseil d'État?
3. Waarom heeft u niet kunnen voorkomen dat er beroep werd aangetekend bij de Raad van State?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 13 mars 2012, à la question n° 63 de monsieur le député Eric Thiébaut du 17 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 13 maart 2012, op de vraag nr. 63 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 januari 2012 (Fr.):
1. À la suite d'une analyse des points de vue d'aussi bien la Brussels Airport Company que du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National, il s'est avéré que sur certains points, il y avait une différence fondamentale des points de vue ayant un impact budgétaire direct et immédiat.
1. Uit een analyse van de standpunten van zowel The Brussels Airport Company als de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal bleek dat er op bepaalde punten een principieel verschillende interpretatie was met een directe, rechtstreekse budgettaire impact.
Par conséquent, on a apporté un nombre de corrections à la décision du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National quant au système de tarification et à la formule de contrôle tarifaire.
Een aantal correcties op de beslissing de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal inzake het tariefsysteem en de formule voor tariefcontrole werden bijgevolg aangebracht.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
270
QRVA 53 057 19-03-2012
2. Actuellement la collaboration avec l'instance au sein du Service de Régulation du transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National responsable de l'exploitation de Bruxelles-National se passe d'une manière correcte.
2. Momenteel verloopt de samenwerking met het orgaan dat binnen van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven BrusselNationaal verantwoordelijk is voor het de exploitatie van Brussel-Nationaal op een correcte manier.
3. De beslissing om beroep aan te tekenen bij de Raad 3. La décision d'interjeter appel auprès du Conseil d'État était une décision unilatérale du Service de Régulation du van State was een eenzijdige beslissing van de Dienst transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Regulering. Bruxelles-National.
DO 2011201206541 DO 2011201206541 Question n° 64 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 januari 2012 (Fr.) aan de 17 janvier 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Belgocontrol. - Malaise social (QE 48).
Belgocontrol. - Sociale onrust (SV 48).
Si le mouvement de grogne soudain des contrôleurs aériens a suscité de nombreux retards et désagréments auprès des voyageurs, il est avant tout la traduction d'un malaise existant depuis plusieurs mois au sein de l'entreprise publique autonome Belgocontrol.
De spontane actie waarmee de luchtverkeersleiders hun onvrede geuit hebben, heeft voor heel wat vertragingen en hinder voor de reizigers gezorgd, maar de actie wijst vooral op de malaise die al maandenlang bij het autonome overheidsbedrijf Belgocontrol heerst.
Plusieurs éléments participent à cette situation au bord des pistes de Zaventem.
Die situatie in de controletoren van Zaventem is te wijten aan meerdere factoren.
En effet, l'entreprise doit faire face à des problèmes financiers et à un mécontentement latent concernant le management.
Het bedrijf heeft financiële problemen en het ongenoegen over het management is latent aanwezig.
Ainsi, les relations personnelles et la confiance entre le conseil d'administration et l'administrateur délégué sont fragiles.
De contacten tussen de raad van bestuur en de gedelegeerd bestuurder verlopen stroef en het wederzijds vertrouwen is wankel.
Belgocontrol a enregistré une perte de près de 5 millions d'euros en 2009, qui pourrait dépasser les 25 millions d'euros pour 2010.
Belgocontrol leed in 2009 een verlies van bijna 5 miljoen euro; voor 2010 zou dat kunnen oplopen tot meer dan 25 miljoen euro.
En outre, l'avenir du contrôle aérien est également un élément important. L'Europe prépare le regroupement des zones aériennes surveillées suivant des principes d'efficacité plutôt que de nationalité.
Bovendien is ook de toekomst van de luchtverkeersleiding een belangrijk gegeven. Europa werkt aan de reorganisatie van het bewaakte luchtruim en hanteert daarbij het principe van de efficiëntie en niet dat van de nationaliteit.
Au niveau financier, si un prêt a été consenti pour apaiser les rougeurs budgétaires immédiates de Belgoncontrol, il faut néanmoins trouver une solution à plus long terme.
Wat de financiële kant betreft, werd er een lening toegekend om Belgocontrol op korte termijn uit de budgettaire verlegenheid te helpen, maar dat neemt niet weg dat er op langere termijn een oplossing moet worden gevonden.
1. a) Qu'en est-il?
1. a) Kan u een stand van zaken geven?
b) À cette fin, quelle est votre position sur la régionalisation de ce service, jugée plus efficace dans le secteur?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Wat is uw standpunt met betrekking tot de regionalisering van deze dienstverlening, wat door de sector als een efficiëntere optie beschouwd wordt?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
271
2. Alors que jusqu'ici chaque pays était maître de son ciel, la perspective de voir l'Europe imposer une rationalisation du contrôle aérien inquiète les contrôleurs aériens.
2. Tot nog toe was elk land baas over het eigen luchtruim; de luchtverkeersleiders zijn dan ook verontrust over het vooruitzicht dat Europa een rationalisatie van de controle van dat luchtruim wil opleggen.
Quelle position défendez-vous à ce sujet auprès des instances européennes?
Welk standpunt verdedigt u in dat verband bij de Europese instellingen?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 14 mars 2012, à la question n° 64 de monsieur le député Eric Thiébaut du 17 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 14 maart 2012, op de vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 januari 2012 (Fr.):
Zonder een beschuldigende vinger te willen opsteken Sans vouloir pointer un doigt accusateur vers l'une des parties concernées, j'attire l'attention de l'honorable naar één van de betrokken partijen wil ik de aandacht van membre sur le fait que plusieurs éléments externes du het geacht lid vestigen op het feit een paar externe elementen in het verleden het ontstaan van spanningen mogelijks passé ont peut-être favorisé l'apparition de tensions. in de hand hebben gewerkt. En voici les principaux éléments:
De belangrijkste daarvan waren:
- le passage au nouveau système CANAC II qui a accentué la pression sur le personnel;
- de overgang naar het nieuwe CANAC II-systeem dat voor extra druk op het personeel gezorgd heeft;
- le système commun de tarification des services de navigation aérienne qui interdit que les coûts des services de navigation aérienne terminaux, qui sont fournis conformément à l'accord de coopération de 1989 relatif aux aéroports régionaux, soient partiellement subventionnés par les redevances de route;
- het gemeenschappelijk heffingen-stelsel voor luchtvaartnavigatie diensten dat verbiedt dat de kosten voor plaatselijk luchtvaart-navigatiediensten, die overeen-komstig het Samenwerkingsakkoord van 1989, op de regionale luchthavens verleend worden, nog langer gedeeltelijk gesubsidieerd worden door de 'en route' heffingen;
- la réalisation du bloc d'espace aérien fonctionnel Europe centrale (FABEC) qui pourrait influer sur le personnel.
- het tot stand brengen van het Funcioneel Luchtruimblok van Centraal Europa (FABEC) dat invloed zou kunnen hebben op het personeel.
Quant à votre question concrète, je voudrais communiquer les éléments suivants:
Wat uw concrete vraag betreft wil ik volgende elementen meedelen.
1. a) Ik ben van oordeel dat om de financiële gezondheid 1. a) Je suis d'avis qu'il est possible d'agir dans plusieurs domaines pour garantir la santé financière de Belgocontrol. van Belgocontrol te vrijwaren er kan op getreden worden op diverse domeinen. Ik verwijs hiervoor naar het regeerJe cite à ce propos l'accord gouvernemental: akkoord dat hierover het volgende zegt: "Le gouvernement veillera à ce que Belgocontrol organise un contrôle de la navigation aérienne de qualité et efficace en matière de coûts. Il veillera aussi à ce que Belgocontrol adopte une attitude proactive concernant la collaboration avec des autres prestataires de service de la navigation aérienne (ANSP's). Il soutiendra l'intégration de l'entreprise dans le programme "ciel unique européen" avec une attention particulière pour le bloc fonctionnel de l'espace aérien de l'Europe centrale (FABEC).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
"De regering zal erover waken dat Belgocontrol een kwaliteitsvolle en kostenefficiënte luchtverkeersleiding organiseert. Zij zal er ook over waken dat Belgocontrol een proactieve houding betreffende de samenwerking met andere verleners van luchtvaartnavigatiediensten aanneemt (ANSP's). Zij zal tevens de integratie van het bedrijf in het programma "eengemaakt Europees luchtruim" met bijzondere aandacht voor het functioneel luchtruimblok van centraal Europa (FABEC) ondersteunen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
272
QRVA 53 057 19-03-2012
Le gouvernement définira un cadre qui favorise le développement de Belgocontrol et l'intégration du contrôle de la navigation aérienne militaire, en tenant compte des contraintes européennes et internationales. Pour y parvenir, une réforme de l'entreprise sera menée."
De regering zal een kader vastleggen om de ontwikkeling van Belgocontrol te bevorderen en de integratie van de militaire luchtverkeersleiding te realiseren, rekening houdende met de Europese en internationale verplichtingen. Om dat te bereiken zal het bedrijf hervormd worden."
b) Alors que des efforts sont consentis au niveau européen pour regrouper différents espaces aériens nationaux en un bloc d'espace aérien fonctionnel, une régionalisation au niveau belge des services de navigation aérienne est difficilement défendable. Il convient toutefois de trouver rapidement une solution pour un financement correct des services de navigation aérienne terminaux dans les aéroports régionaux. Le gouvernement souhaite à cette fin élaborer un régime approprié en concertation avec les régions.
b) Het zou moeilijk te verdedigen zijn dat wanneer er op Europees niveau gestreefd wordt naar een groepering van verschillende nationale luchtruimen in een Functioneel Luchtruimblok, men op Belgisch niveau naar een afsplitsing van de luchtvaartnavigatiediensten per regio zou evolueren. Wel moet dringend een oplossing gevonden worden voor een correcte financiering van de plaatselijke luchtvaartnavigatiediensten op de regionale luchthavens. De regering wil in overleg met de Gewesten hiervoor een passende regeling uitwerken.
2. Il est indéniable que le projet SES (Single European Sky) et le FABEC auront un impact important sur l'ensemble du personnel et pas seulement sur les contrôleurs aériens. Une concertation avec les partenaires sociaux au niveau des prestataires de services et du FABEC sera donc bien organisée.
2. Het kan niet ontkend worden dat het SES-project (Single European Sky) en FABEC een belangrijke impact zullen hebben op het voltallige personeel en niet allen de verkeersleiders. Dat is ook de reden waarop op niveau van de dienstverleners en op FABEC-niveau overleg met de sociale partners een vast gegeven is.
Tevens wil ik er op wijzen dat FABEC een stap-voorJ'attire aussi l'attention sur le fait que le FABEC est un processus graduel et que les modifications éventuelles se stapproces is en dat eventuele wijzigingen slecht geleideferont progressivement et toujours en concertation avec les lijk en steeds in overleg met de sociale partners zal gebeuren. partenaires sociaux.
DO 2011201207228 DO 2011201207228 Question n° 86 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 09 februari 2012 (N.) aan de 09 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Instauration d'un contrôle technique pour les cyclomo- Invoering van een technische keuring voor motorfietsen. teurs. Depuis quelques années, notre pays prépare la mise en oeuvre d'un contrôle technique pour les cyclomoteurs. Dans la mesure toutefois où une directive européenne est annoncée dans ce domaine, il a été décidé d'adapter les modalités du futur contrôle technique belge à cette directive. En d'autres termes, le cadre légal se fait déjà attendre depuis un certain temps et cette situation soulève de nombreuses questions et interrogations parmi les propriétaires de cyclomoteurs.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Sinds een aantal jaren doet ons land voorbereidend werk voor de realisatie van een technische keuring voor motorfietsen. Gezien de verwachte Europese richtlijn werd echter beslist om een eventuele toekomstige Belgische motorkeuring voorafgaandelijk hierop af te stemmen. Het wettelijk kader en de uitvoering laat met andere woorden reeds enige tijd op zich wachten en dit zorgt voor heel wat vragen en speculaties bij motoreigenaars.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
273
Votre prédécesseur, l'ancien secrétaire d'État monsieur Schouppe, estimait que le contrôle technique des cyclomoteurs devrait être principalement axé sur le contrôle de sécurité des pièces principales de la moto (les pneus, les jantes, les freins, le châssis, etc.). L'expérience acquise par les autres bureaux de contrôle technique des véhicules nous a apprend qu'il faut éviter autant que possible les formalités administratives.
Uw voorganger, voormalig staatssecretaris Schouppe, was de mening toegedaan dat de inhoud van de motorkeuring vooral moet gaan over een veiligheidskeuring van essentiële onderdelen van de motor (banden, velgen, remmen, chassis, enzovoort). Ervaring met andere keuringsbureaus voor voertuigen leert ons dat de administratieve formaliteiten zoveel mogelijk moeten vermeden worden.
Het uitblijven van een Europese richtlijn voedt de specuL'absence de directive européenne alimente les spéculations et la question n'est pas abordée dans la note de poli- laties. Bovendien ontbreekt dit partim in de voorliggende beleidsnota. tique qui a été présentée. 1. Pourriez-vous donner des précisions au sujet du calendrier prévu pour la mise en oeuvre d'un contrôle technique pour les cyclomoteurs dans notre pays?
1. Kan u toelichting geven bij de planning en timing aangaande de realisatie van een technische keuring voor motorfietsen in ons land?
2. a) Envisagez-vous - comme votre prédécesseur d'attendre la directive européenne?
2. a) Overweegt u om - conform de visie van uw voorganger - de Europese richtlijn af te wachten?
b) Quand devrait-elle être édictée?
b) Tegen wanneer kan deze verwacht worden?
c) Dans quelle phase se trouve-t-elle?
c) In welke fase bevindt deze zich?
d) Sur quels principes cette directive européenne reposera-t-elle? e) Quels éléments sont toujours en cours de discussion?
d) Welke principes zal deze Europese richtlijn huldigen? e) Welke elementen staan heden nog ter discussie?
3. a) Quelle est votre position quant à l'instauration d'un contrôle technique belge pour les motos?
3. a) Wat is uw visie over de realisatie van een Belgische motorkeuring?
b) Suivrez-vous à ce sujet la ligne politique de votre prédécesseur?
b) Zal hierin de beleidslijn van uw voorganger worden gevolgd?
4. a) Sur la base de quels principes convient-il d'organiser un contrôle technique?
4. a) Op basis van welke principes dient een technische keuring zich te organiseren?
b) Quelles pièces mécaniques envisagez-vous de soumettre ou non à un contrôle?
b) Welke elementen overweegt u aan controle te laten onderwerpen en welke niet?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 16 mars 2012, à la question n° 86 de monsieur le député Roel Deseyn du 09 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 09 februari 2012 (N.):
En ce qui concerne le contrôle technique des motos, la Belgique souhaite une harmonisation au niveau européen et soutiendra toutes le initiatives prises par la Commission européenne.
België wenst voor de motorkeuring een afstemming te maken op Europees niveau en zal initiatieven van de Europese Commissie steunen.
Le contrôle technique des motos doit surtout être un contrôle de sécurité visant les éléments essentiels tels que le moteur, les pneus, les jantes, les freins et le châssis. Actuellement, il y a encore trop d'opposition entre les États membres ainsi qu'un manque de clarté pour implémenter cette mesure.
De motorkeuring moet vooral een veiligheidskeuring zijn van de essentiële onderdelen, zoals de motor, de banden, de velgen, de remmen en het chassis. Momenteel zijn er hiervoor op Europees niveau nog teveel tegenstellingen tussen de lidstaten en onduidelijkheden om tot een invoering te komen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
274
QRVA 53 057 19-03-2012
La directive européenne n'a malheureusement pas été traitée pendant la Présidence Belge car la Commission européenne n'était pas encore prête. La publication d'une proposition de directive en la matière est attendue pour mi avril 2012. Le projet suit son cours.
De Europese richtlijn werd helaas niet op het niveau van het Belgisch Voorzitterschap behandeld, omdat de Europese Commissie nog niet klaar was. De publicatie van een voorstel van de Europese Commissie hieromtrent wordt verwacht medio april 2012. Dit project loopt verder.
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207652 DO 2011201207652 Question n° 62 de monsieur le député Stefaan Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 06 maart 2012 (N.) aan de Vercamer du 06 mars 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor Staatshervorming, toeged'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au voegd aan de eerste minister, en staatssecretaris premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et minister van Financiën en Duurzame du Développement durable, chargé de la Fonction Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: publique: Déménagement possible des bureaux de taxation, de la TVA et du cadastre de Maldegem, Zelzate et Aalter.
De mogelijke verhuis van de kantoren van de belastingen, de btw en het kadaster in Maldegem, Zelzate en Aalter.
Un média régional du Meetjesland se fait l'écho d'un possible déménagement des bureaux de taxation, de la TVA et du cadastre de Maldegem vers d'autres lieux.
In de regionale media van het Meetjesland verschenen er berichten over een mogelijke verhuis van de kantoren van de belastingen, de btw en het kadaster in Maldegem naar andere locaties.
Dans le cadre d'une réorganisation des services et des mesures d'économie prises par le SPF Finances, il s'agirait de transférer les bureaux de l'administration fiscale (impôts des personnes physiques et perception) de Maldegem vers le bâtiment administratif situé à Eeklo.
Het zou de bedoeling zijn dat in het kader van een reorganisatie en besparingsmaatregelen van de FOD Financiën de kantoren van de belastingen (personenbelasting en ontvangkantoor) van Maldegem worden overgebracht naar het administratief gebouw te Eeklo.
Une même mesure viserait les bureaux du SPF Finances de Aalter. L'administration de la TVA déménagerait vers Eeklo et le cadastre vers Deinze. L'administration du cadastre d'Eeklo (communes de Maldegem, Eeklo, Waarschoot, Kaprijke et Sint-Laureins) devrait également déménager vers Deinze. Pour obtenir des informations sur ses biens immobiliers, un habitant de ces communes devra donc à l'avenir se rendre à Deinze. Ces mesures affectent lourdement la région du Meetjesland parce qu'un déplacement vers Deinze en transport public n'est pas une sinécure.
Ook zouden alle kantoren van Financiën te Aalter moeten verhuizen. Zo zou de btw-administratie overgeheveld worden naar Eeklo en het kadaster naar Deinze verhuizen. Ook het kadaster van Eeklo (gemeenten Maldegem, Eeklo, Waarschoot, Kaprijke en Sint-Laureins) zou moeten verhuizen naar Deinze. Dus een inwoner van deze gemeenten zal zich in de toekomst moeten verplaatsen naar Deinze voor het bekomen van inlichtingen omtrent zijn eigendom. Het Meetjesland wordt hierdoor wel erg getroffen, want een verplaatsing naar Deinze met het openbaar vervoer ligt absoluut niet voor de hand.
Les bureaux de Zelzate seraient transférés pour partie à Gand et pour partie à Lokeren.
De kantoren in Zelzate zouden deels naar Gent en deels naar Lokeren verhuizen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
275
Le seul service où le doute plane encore est celui de l'Enregistrement puisque les compétences en matière de droits d'enregistrement devraient normalement être transférées aux Régions dès 2015.
Enkel over de Registratiekantoren zou er nog onduidelijkheid zijn omdat de bevoegdheid van de registratierechten normaliter overgeheveld wordt naar de Regio's vanaf 2015.
La réorganisation précitée devrait être opérationnelle dès mai-juin 2012, mais il me revient qu'aucun bourgmestre concerné n'a à ce jour été informé de ces projets.
De hierboven beschreven reorganisatie zou al operationeel moeten zijn vanaf mei - juni 2012, maar naar ik verneem is zelfs nog geen enkele burgemeester hierover geïnformeerd.
1. a) Est-il exact qu'une opération de déménagement de grande envergure est annoncée au Meetjesland?
1. a) Klopt onze informatie dat er een ganse verhuisoperatie op til is in het Meetjesland?
b) Indien ja, kan u dan een gedetailleerd overzicht geven b) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir la liste détaillée des services appelés à déménager, de leur future locali- van de diensten die verhuizen van waar naar waar en binnen welke timing. sation et du calendrier de ces déménagements? 2. a) Le SPF Finances est-il conscient que ces mesures vont occasionner des problèmes de déplacement pour de nombreux citoyens? b) Comment compte-t-il pallier ces problèmes?
2. a) Is de FOD Financiën er zich van bewust dat dit voor heel wat burgers verplaatsingsproblemen met zich zal mee brengen? b) Hoe zal men hieraan tegemoet komen?
c) Zullen er bijvoorbeeld, in samenspraak met de c) En concertation avec les communes, des permanences locales seront-elles par exemple organisées pour l'établis- gemeenten, nog lokale zitdagen voorzien worden voor bijsement de la déclaration d'impôt, l'enregistrement des voorbeeld invullen belastingbrieven, registratie huurcontracten, enzovoort? baux, etc? 3. a) Le SPF Finances a-t-il déjà organisé une concertation à propos de cette opération de déménagement avec les communes et/ou la plateforme de concertation régionale?
3. a) Heeft de FOD Financiën over deze verhuisoperatie al overleg gepleegd met de gemeenten en/of het streekoverleg?
b) Cette concertation est-elle programmée?
b) Is men van plan dit te organiseren?
c) Dans l'affirmative, quel en est le calendrier?
c) Zo ja, binnen welke timing?
4. Comment les citoyens de la région de Meetjesland seront-ils informés de cette opération de déménagement?
4. Hoe zullen de burgers van het Meetjesland geïnformeerd worden over deze verhuisoperatie?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 16 mars 2012, à la question n° 62 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 06 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 16 maart 2012, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 06 maart 2012 (N.):
En réponse à la question mentionnée ci-dessus je tiens à informer l'honorable membre que cette question ne ressort pas de ma compétence mais de celle du ministre des Finances auquel la question a également été posée (question n° 231 du 6 mars 2012).
In antwoord op zijn hierboven vermelde vraag kan ik het geachte lid mededelen dat deze vraag niet tot mijn bevoegdheid behoort maar tot deze van de minister van Financiën aan wie de vraag eveneens werd gesteld (vraag nr. 231 van 6 maart 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
276
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201207741 DO 2011201207741 Question n° 64 de madame la députée Liesbeth Vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 08 maart 2012 (N.) Van der Auwera du 08 mars 2012 (N.) au aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, toegevoegd aan de eerste minister, en adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des toegevoegd aan de minister van Financiën en Finances et du Développement durable, chargé de Duurzame Ontwikkeling, belast met la Fonction publique: Ambtenarenzaken: La fermeture du bureau d'enregistrement de Genk. (QO 9608 + QO 9609).
De sluiting van het registratiekantoor te Genk (MV 9608 + MV 9609).
Le 1er mai 2012, le SPF Finances fermera le bureau d'enregistrement de Genk pour le transférer à Tongres.
Op 1 mei 2012 wordt het kantoor Registratie door de FOD Financiën in Genk gesloten en overgeheveld naar Tongeren.
Les dix membres du personnel qui devront, pour la plupart, accomplir des distances bien plus longues pour
De tien personeelsleden, die vanaf 1 mei 2012 bijna allemaal veel langere afstanden zullen moeten afleggen om op hun werkplek te geraken, maken daarbij de volgende bedenkingen.
rejoindre leur lieu de travail à partir du 1er mai 2012, émettent certaines objections à cet égard. Le bureau fournit des services à quelque 75.000 personnes. Il s'agit d'un des plus importants bureaux du Limbourg en ce qui concerne les contrats de bail, les actes notariés et sous seing privé, les attestations de succession et les déclarations de succession. Aux moments de grande affluence, cinq guichets sont ouverts pour accueillir les notaires, les huissiers, les greffiers de la justice de paix et du tribunal de police, et le public.
Het kantoor levert diensten aan een publiek van om en bij de 75.000 mensen. Wat betreft huurcontracten, notariële en onderhandse akten, attesten van erfopvolging en aangiften van nalatenschap is dit een van de zwaarste kantoren in Limburg. Op de drukste momenten staan er vijf loketten ter beschikking om notarissen, deurwaarders, griffiers van vredegerecht en politierechtbank en publiek te ontvangen.
Qui plus est, le bureau est très facilement accessible, y compris par les transports en commun, et il offre un espace de parking suffisant.
Daarnaast is het kantoor zeer goed bereikbaar, ook met het openbaar vervoer, en is er voldoende parkeergelegenheid.
De ce fait, les gens n'hésitent pas à se rendre dans ce bureau.
De drempel om dit kantoor te bezoeken is dan ook zeer laag.
C'est pourquoi ils se demandent pour quelle raison de plus petits bureaux restent ouverts alors que Genk doit fermer.
Het is voor deze mensen dan ook een raadsel waarom kleinere kantoren wei open blijven en Genk dicht moet.
1. Est-il exact que ce déménagement est dicté par un manque de locaux à Genk?
1. Klopt het dat deze verhuis er komt omwille van een gebrek aan lokalen in Genk?
2. a) La fermeture de ce bureau est-elle absolument indispensable?
2. a) Is de sluiting van dit kantoor absoluut noodzakelijk?
b) N'y a-t-il pas une autre option?
b) Is er geen andere optie?
3. En quoi le déménagement de ce bureau est-il bénéfique pour le service offert à la population?
3. Welke meerwaarde brengt het verhuizen van dit kantoor voor de dienstverlening naar de bevolking toe?
4. N'est-il pas possible de maintenir malgré tout un bureau "satellite" à Genk?
4. Bestaat er geen mogelijkheid om alsnog een satellietkantoor in Genk open te houden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
277
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 16 mars 2012, à la question n° 64 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 08 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 16 maart 2012, op de vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 08 maart 2012 (N.):
En réponse à la question mentionnée ci-dessus je tiens à informer l'honorable membre que cette question ne ressort pas de ma compétence mais de celle du ministre des Finances auquel la question a également été posée (question n° 250 du 8 mars 2012).
In antwoord op de hierboven vermelde vraag kan ik het geachte lid mededelen dat deze vraag niet tot mijn bevoegdheid behoort maar tot deze van de minister van Financiën aan wie de vraag eveneens werd gesteld (vraag nr. 250 van 8 maart 2012).
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201206059 DO 2011201206059 Question n° 31 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 11 januari 2012 (N.) aan de 11 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile staatssecretaris voor Asiel en Migratie, et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Maatschappelijke Integratie en ArmoedeLutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de bestrijding, toegevoegd aan de minister van la Justice: Justitie: Citoyens UE qui ont le statut d'indépendant et perçoivent des allocations du CPAS. (QE 148)
EU-burgers die het statuut van zelfstandige hebben en uitkeringen ontvangen van het OCMW. (SV 148)
Dans son rapport "traite et trafic d'êtres humains" le plus récent, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme dénonce l'abus que commettent certains citoyens de l'UE qui se servent de leur statut d'indépendant - et du droit au séjour que leur confère ce statut - pour solliciter une aide du CPAS. Dans certains cas, ils ne sévissent qu'après un certain laps de temps. Dans d'autres, en revanche, ils s'y livrent presque immédiatement. Dans certains cas, des associés sont licenciés peu de temps après leur affiliation en tant qu'indépendant et ne perçoivent une aide du CPAS qu'ensuite. Ce seraient principalement des ressortissants roumains et bulgares qui demanderaient actuellement le statut d'indépendant, généralement en tant qu'associé actif ou aidant d'un indépendant.
In zijn meest recente jaarverslag over mensenhandel en mensensmokkel wijst het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding op het misbruik dat erin bestaat dat EU-burgers via hun zelfstandigenstatuut - en het verblijfsrecht dat ze daaraan ontlenen - aankloppen bij het OCMW. In sommige gevallen gebeurt dat pas na verloop van tijd, in andere gevallen vrijwel onmiddellijk. In bepaalde gevallen worden vennoten kort na de inschrijving als zelfstandige ontslagen om vervolgens OCMW-steun te trekken. Voornamelijk onderdanen van Roemenië en Bulgarije zouden momenteel het statuut van zelfstandige aanvragen, doorgaans als werkende vennoot of als helper van een zelfstandige.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
278
QRVA 53 057 19-03-2012
Le fait que les intéressés perçoivent un revenu d'intégration est susceptible d'avoir des répercussions sur leur droit au séjour mais il n'est pas exclu qu'ils perçoivent néanmoins une aide temporaire. Il est toutefois loisible à l'Office des Étrangers (ODE) de retirer le droit au séjour des intéressés pendant une période de trois ans s'ils ne sont plus indépendants.
Het feit dat de betrokkene een leefloon ontvangt, kan gevolgen hebben voor zijn verblijfsrecht, maar tijdelijke steun is niet uitgesloten. Wel kan de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) gedurende drie jaar het verblijfsrecht intrekken als de betrokkene niet langer zelfstandige is.
À cette fin, un examen individuel de chaque dossier est requis. Cependant, l'Office des Étrangers n'est pas informé systématiquement du fait qu'un étranger perçoit un revenu d'intégration. La plupart des CPAS estiment en effet que la communication de cette information à l'ODE n'est pas compatible avec leur secret professionnel.
Daartoe is een individueel onderzoek van het dossier vereist. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) is echter niet systematisch op de hoogte van het feit dat een vreemdeling een leefloon ontvangt. De meeste OCMW's vinden het doorspelen van deze informatie aan de DVZ niet verenigbaar met hun beroepsgeheim.
Un ressortissant UE qui réclame un droit au séjour en sa qualité d'indépendant doit fournir la preuve qu'il est indépendant. Il peut prouver ce statut professionnel sur la base de son affiliation à la Banque-Carrefour des Entreprises ou en produisant tout autre preuve qu'il exerce une activité indépendante, par exemple une affiliation à une caisse d'assurances sociales. Toutefois, un problème se pose à cet égard étant donné que l'affiliation à une caisse d'assurances sociales reconnue ne démontre pas que l'intéressé exerce une activité indépendante réelle.
Een EU-burger die in de hoedanigheid van zelfstandige een verblijfsrecht claimt, moet het bewijs leveren dat hij zelfstandige is. Dat kan aan de hand van een inschrijving in de Kruispuntbank voor Ondernemingen of door enig ander bewijs dat de betrokkene een zelfstandige activiteit uitoefent, zoals een inschrijving bij een sociaal verzekeringsfonds. Het probleem doet zich echter voor dat de inschrijving bij een erkend sociaal verzekeringsfonds niet aantoont dat er een effectieve activiteit als zelfstandige wordt uitgeoefend.
Depuis le 1er octobre 2010, l'ODE demande aux communes, dans le cadre d'un projet qui a été lancé, de réclamer au ressortissant UE concerné qui veut se faire affilier comme indépendant une attestation d'affiliation spécifique au lieu d'une attestation d'affiliation ordinaire. Le citoyen UE concerné doit compléter un questionnaire qui doit attester qu'il exerce une activité indépendante réelle. L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) statue sur cette base et, le cas échéant, sur la base d'une enquête complémentaire. Si nécessaire, l'INASTI demande la radiation de l'affiliation à la caisse d'assurances sociales et l'ODE est informé, le but étant que l'ODE puisse mettre un terme au séjour plus rapidement lorsqu'il y a usage impropre du droit au séjour.
Vanaf 1 oktober 2010 loopt er een project waarbij de Dienst Vreemdelingenzaken de gemeenten vraagt om in plaats van een gewoon attest van aansluiting een specifiek aansluitingsattest te vragen aan een EU-burger die zich als zelfstandige wil laten inschrijven. De betrokken EU-burger moet een vragenlijst invullen aan de hand waarvan moet worden aangetoond dat een daadwerkelijke zelfstandige activiteit wordt uitgeoefend. Op basis hiervan - en eventueel een complementair onderzoek - oordeelt het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ). Indien nodig vraagt de RSVZ de schrapping van de aansluiting bij het sociaal verzekeringsfonds en wordt DVZ ingelicht. De bedoeling is dat DVZ sneller het verblijf kan beëindigen wanneer er sprake is van oneigenlijk gebruik.
1. a) Combien de citoyens de l'UE ayant un statut d'indépendant mais sans droit au séjour durable ont perçu une aide du CPAS en 2010?
1. a) Hoeveel EU-burgers met het statuut van zelfstandige, maar zonder duurzaam verblijfsrecht, ontvingen in 2010 OCMW-steun?
b) Combien étaient-ils au cours des six premiers mois de 2011?
b) Hoeveel waren het er tijdens de eerste zes maanden van 2011?
2. Comment ces citoyens de l'UE se répartissaient-ils en fonction de la nationalité des différents États?
2. Wat was de verdeling van deze EU-burgers volgens de nationaliteit van de verschillende lidstaten?
3. Dans combien de cas le fait que ces citoyens de l'UE bénéficient d'une aide du CPAS a-t-il donné lieu à une décision de l'ODE de mettre un terme au droit au séjour de l'intéressé?
3. In hoeveel gevallen gaf het feit dat deze EU-burgers OCMW-steun genieten, aanleiding tot de beëindiging van het verblijfsrecht door DVZ?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
279
4. Heeft u maatregelen, zoals wetgevende initiatieven, 4. Avez-vous préparé des mesures, par exemple des initiatives législatives, pour faire en sorte que l'ODE soit voorbereid om te verzekeren dat DVZ systematisch op de informé systématiquement des cas de citoyens de l'UE hoogte wordt gebracht van EU-burgers met het statuut van ayant un statut d'indépendant et recourant à une aide du zelfstandige die een beroep doen op OCMW-steun? CPAS? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 31 de madame la députée Rita De Bont du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 11 januari 2012 (N.):
En réponse à vos questions, je vous informe que je ne peux pas vous fournir les chiffres concernant le nombre de citoyens de l'Union ayant la qualité de travailleur indépendant, tout en ayant pas acquis de droit de séjour permanent, ont obtenu l'aide du CPAS en 2010 ou pour les six premiers mois de 2011. La procédure de remboursement qui doit être appliquée par les CPAS ne prévoit en en effet pas qu'on communique sur quelle base les revenus éventuels ont été perçus. Lors du contrôle des rapports relatifs aux enquêtes sociales menées, le service d'inspection du SPP Intégration sociale (SPPIs) peut certes s'en rendre compte sur place, auprès des CPAS mêmes, mais aucune statistique centralisée ne peut être établie en la matière.
In antwoord op uw vragen, deel ik u mee dat ik u geen cijfers kan bezorgen over het aantal EU-burgers met het statuut van zelfstandige, maar zonder duurzaam verblijfsrecht, dat OCMW-steun heeft gekregen in 2010 of in de eerste zes maanden van 2011. In de terugbetalingsprocedure die OCMW's moeten volgen, moet immers niet worden meegedeeld op welke basis de eventuele inkomsten werden verworven. Bij de controle van de verslagen van de gevoerde sociale onderzoeken kan dit weliswaar door de inspectiedienst van de POD Maatschappelijke Integratie ter plekke bij de OCMW's worden vastgesteld, maar hiervan kunnen geen gecentraliseerde statistieken opgemaakt worden.
Cependant, je vous confirme que des mesures ont bien été prises, concernant l'ensemble des citoyens de l'Union et des membres de leur famille, qui ont recours à l'aide du CPAS, pour vérifier s'ils ont bien la qualité invoquée à la base de leur droit de séjour ou s'ils ne constituent pas une charge déraisonnable pour l'État belge (lorsque ce critère peut être appliqué).
Ik kan wel bevestigen dat er, wat alle burgers van de Unie die een beroep doen op OCMW-steun en hun gezinsleden betreft, maatregelen zijn genomen om te controleren of ze wel degelijk de hoedanigheid hebben waarop hun verblijfsrecht is gebaseerd en of ze geen onredelijke last vormen voor de Belgische Staat (wanneer dit criterium kan worden toegepast).
Il s'agit de la mise en place de flux de données informatiques entre notre SPPIs et l'OE (Office des Étrangers) via la Banque Carrefour de Sécurité sociale. En effet, les données dont nous disposons sont nécessaires à l'Office des Étrangers pour pouvoir effectuer correctement une partie de sa mission. Les examens de la qualités invoquée à la base du droit de séjour et du critère de la charge déraisonnable peuvent aboutir au refus du droit de séjour de plus de trois mois ou au retrait du droit de séjour de plus de trois mois et dès lors au retrait de l'aide sociale ou du revenu d'intégration du CPAS.
Het gaat om de invoering van geïnformatiseerde gegevensstromen tussen de POD MI (Maatschappelijke Integratie) en de DVZ via de Kruispuntbank van de sociale zekerheid. De Dienst Vreemdelingenzaken heeft immers de gegevens waarover wij beschikken nodig om een deel van zijn opdracht correct te kunnen uitvoeren. De controle van de hoedanigheid waarop het verblijfsrecht is gebaseerd en van het criterium van de onredelijke last kunnen leiden tot de weigering of de intrekking van het verblijfsrecht van meer dan drie maanden en derhalve tot de intrekking van de sociale steun of het leefloon van het OCMW.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
280
QRVA 53 057 19-03-2012
La mise en place de tels flux est une opération complexe. En effet, tout d'abord, cela a demandé des modifications législatives afin pouvoir identifier clairement les personnes concernées au sein des registres de la population. Ensuite, chaque demande de flux de données doit obtenir une réponse favorable de la part de la Commission de protection de la vie privée qui procède à l'examen de la demande en analysant la légitimité de la finalité poursuivie, la pertinence des données transmises et la non excessivité de celles-ci en fonction de la finalité poursuivie, ainsi que le caractère indispensable de cet échange de données. Ces flux de données sont maintenant opérationnels.
De invoering van dergelijke gegevensstromen is een complexe operatie. Eerst en vooral diende de wetgeving te worden gewijzigd om de betrokken personen duidelijk te kunnen identificeren in de bevolkingsregisters. Vervolgens is voor elke aangevraagde gegevensstroom een gunstig antwoord nodig van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, die de aanvraag onderzoekt, de legitimiteit van het beoogde resultaat en de relevantie van de verstuurde gegevens analyseert en nagaat of deze gegevens in verhouding zijn met het streefdoel en of de gegevensuitwisseling absoluut noodzakelijk is. Deze gegevensstromen zijn thans operationeel.
Il est important de rappeler cependant que pour se conformer au droit européen, l'Office des Etrangers ne peut se contenter uniquement des données qui lui parviennent par le biais des flux de données, il doit procéder concernant le critère de la charge déraisonnable, à l'examen de la situation individuelle de l'intéressé.
Het is echter belangrijk erop te wijzen dat de Dienst Vreemdelingenzaken, om zich te voegen naar het Europees recht, zich niet enkel tevreden mag stellen met de gegevens die hij uit gegevensstromen heeft. Voor het criterium van de onredelijke last moet de Dienst immers de individuele situatie van de betrokkene onderzoeken.
Cette collaboration entre l'Office des Étrangers et le SPPIs, me permet de vous indiquer les chiffres suivants: au mois d'octobre 2011, sur les 2713 dossiers transférées du SPPIs à l'OE, dans 507 dossiers une annexe 20 (décision de refus de séjour de plus de trois mois avec ordre de quitter le territoire) ou 21 (décision mettant fin au droit avec ordre de quitter le territoire) a été délivrée, cela représente 965 personnes qui se sont vues délivrer ces annexes. Pour mémoire, les données transmises concernent sont relatives aux citoyens de l'Union et aux membres de leur famille, qui sans avoir de droit de séjour permanent ont eu recours à l'aide du CPAS. Sur l'ensemble de ces 507 dossiers, 159 concernent des dossiers de travailleurs indépendants.
Op basis van deze samenwerking tussen de Dienst Vreemdelingenzaken en de POD MI, kan ik u de volgende cijfers meedelen: in oktober 2011 werd, op het totaal van 2713 dossiers die door de POD MI aan de DVZ werden bezorgd, in 507 dossiers een bijlage 20 (beslissing tot weigering van verblijf van meer dan drie maanden met bevel om het grondgebied te verlaten) of 21 (beslissing die een einde stelt aan het recht met bevel om het grondgebied te verlaten) afgegeven, wat erop neerkomt dat deze bijlagen zijn afgegeven aan 965 personen. Ter herinnering: de uitgewisselde gegevens hebben betrekking op de burgers van de Unie en hun gezinsleden die zonder duurzaam verblijfsrecht beroep hebben gedaan op OCMW-steun. Op het totaal van deze 507 dossiers, hebben 159 dossiers betrekking op zelfstandigen.
Le 17 février (2012) une modification de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS est parue au moniteur belge (cf. Projet de loi modifiant la législation concernant l'accueil des demandeurs d'asile DOC 53 0813/ 015). Cette modification législative entrera en vigueur dix jours après sa publication. Elle insère un article 57quinquies dans la loi du 8 juillet 1976 précitée.
Op 17 februari (2012) verscheen een wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de OCMW's in het Belgisch Staatsblad (cfr. Wetsontwerp tot wijziging van de wetgeving met betrekking tot de opvang van asielzoekers DOC 53 0813/ 015). Deze wetswijziging zal tien dagen na de bekendmaking ervan in werking treden en voegt in de voornoemde wet van 8 juli 1976 een artikel 57quinquies in.
Cet article prévoit notamment le refus de l'aide sociale pendant les trois premiers mois de séjour sur le territoire belge du citoyen de l'Union et des membres de sa famille ainsi que le refus de l'aide sociale pendant toute la période ou un citoyen de l'Union qui a la qualité de chercheur d'emploi continue à chercher un emploi et apporte la preuve qu'il a des chances réelles d'être engagé.
Dit artikel voorziet inzonderheid in de weigering van maatschappelijke hulp gedurende de eerste drie maanden van het verblijf op het Belgisch grondgebied van de burger van de Unie en zijn gezinsleden en de weigering van maatschappelijke hulp gedurende de hele periode waarin een burger van de Unie die de hoedanigheid van werkzoekende heeft werk blijft zoeken en het bewijs levert dat hij reële kansen op aanwerving heeft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
281
DO 2011201206081 DO 2011201206081 Question n° 37 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 11 januari 2012 (N.) aan de du 11 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Durée des procédures pour les demandeurs d'asile déboutés. - Séjour dans les réseaux d'accueil.
De doorlooptijden voor afgewezen asielzoekers. - Verblijf in de opvangnetten.
Notre pays connaît, une fois de plus, une crise de l'accueil. L'hiver passé, alors que nous étions confrontés au même problème, la crise de l'asile a pu être réglée grâce à un certain nombre de mesures. On s'est notamment rendu compte que le traitement accéléré des dossiers d'asile contribue à un transit plus rapide des demandeurs d'asile et soulage ainsi le réseau d'accueil.
Ons land kent opnieuw een opvangcrisis. Vorige winter, toen we met hetzelfde probleem werden geconfronteerd, kon de opvangcrisis tijdelijk bezworen worden met een aantal maatregelen. Zo werd ingezien dat de snellere afhandeling van asieldossiers zorgt voor een snellere doorstroming van asielzoekers, wat het opvangnet ontlast.
Du personnel supplémentaire a été recruté au Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) et le nombre de dossiers traités a dès lors augmenté: en septembre 2011, nous avons constaté que le nombre de dossiers à traiter par le CGRA a diminué pour la première fois depuis des mois et (il est passé de 13.780 dossiers au mois d'août à 13.035 dossiers en septembre). Fin novembre 2011, le nombre de dossiers en souffrance dans ce service s'élevait à 13.595. Il faudrait cependant également que les demandeurs d'asile déboutés puissent quitter rapidement le centre d'accueil, de sorte que des places puissent effectivement se libérer dans le réseau d'accueil.
Er werd extra personeel bij het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatslozen (CGVS) aangeworven, waardoor het aantal behandelde dossiers enigszins kon worden opgedreven: in september 2011 merkten we dat de werkvoorraad bij het CGVS voor de eerste keer sinds maanden daalde (van 13.780 dossiers in augustus tot 13.035 in september). Eind november 2011 bedroeg de werkvoorraad bij de dienst 13.595 dossiers. Toch moeten tegelijkertijd ook de afgewezen asielzoekers tijdig het opvangcentrum verlaten, opdat er effectief plaatsen vrijkomen in het opvangnet.
J'aurais aimé vous poser les questions suivantes en ce qui concerne la durée des procédures pour les demandeurs d'asile déboutés, respectivement pour les années 2009, 2010 et 2011:
Toch had ik u graag de volgende vragen gesteld met betrekking tot de doorlooptijd van afgewezen asielzoekers, opgedeeld voor respectievelijk 2009, 2010 en 2011:
1. Parmi les demandeurs d'asile déboutés au cours de ces périodes: combien de personnes ont séjourné moins de 14 jours dans le réseau d'accueil, à partir du dépôt de la demande d'asile jusqu'à la décision négative?
1. Van de asielzoekers van wie tijdens respectievelijk deze periodes de asielaanvraag werd afgewezen: hoeveel personen verbleven minder dan 14 dagen in het opvangnet, gerekend vanaf het indienen van hun asielaanvraag tot de weigering van deze aanvraag?
2. Combien de demandeurs d'asile déboutés sont restés 14 jours ou plus dans le réseau d'accueil, mais moins d'un mois, à partir du dépôt de la demande d'asile jusqu'à la décision négative?
2. Hoeveel afgewezen asielzoekers verbleven 14 dagen of langer, maar minder dan 1 maand in het opvangnet, gerekend vanaf het indienen van hun asielaanvraag tot de weigering van deze aanvraag?
3. Combien de demandeurs d'asile déboutés sont restés un mois ou plus dans le réseau d'accueil, mais moins de trois mois, à partir du dépôt de la demande d'asile jusqu'à la décision négative?
3. Hoeveel afgewezen asielzoekers verbleven 1 maand of langer, maar minder dan 3 maanden in het opvangnet, gerekend vanaf het indienen van hun asielaanvraag tot de weigering van deze aanvraag?
4. Combien de demandeurs d'asile déboutés sont restés trois mois ou plus dans le réseau d'accueil, à partir du dépôt de la demande d'asile jusqu'à la décision négative?
4. Hoeveel afgewezen asielzoekers verbleven 3 maanden of langer in het opvangnet, gerekend vanaf het indienen van hun asielaanvraag tot de weigering van deze aanvraag?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
282
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 37 de madame la députée Sarah Smeyers du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 11 januari 2012 (N.):
Jusqu'à ce jour Fedasil regrette ne pas encore disposer d'une base de données permettant de calculer la durée du séjour dans le réseau d'accueil des demandeurs d'asile déboutés. Par conséquent, il m'est impossible ainsi qu'à mon administration de répondre à vos questions avec toute la précision requise. Cependant, je souhaiterais clarifier un certain nombre de points.
Fedasil beschikt momenteel spijtig genoeg nog niet over een databank waaruit men zou kunnen afleiden hoe lang afgewezen asielzoekers in het opvangnetwerk verblijven. Het is dus onmogelijk voor mij en mijn administratie om exacte antwoorden te bieden op uw vragen. Toch zou ik graag een aantal zaken willen verduidelijken.
Primo, l'informatisation de la gestion du réseau via Agrato est une des priorités reprises dans ma note de politique générale. Grâce à Agrato il sera possible de fournir des réponse exactes au sujet de la durée de séjour dans le réseau d'accueil.
Ten eerste is de informatisering van het netwerkbeheer via Agrato een van de prioriteiten die ik in mijn algemene beleidsnota heb opgenomen. Via Agrato zal het mogelijk zijn om exacte antwoorden te bieden wat betreft de duur van het verblijf in het opvangnetwerk.
Secundo, la durée du droit à l'accueil et le délai pour quitter le réseau d'accueil dépendent de la durée du traitement de la procédure d'asile et du délai accordé pour quitter le territoire. Et comme vous le savez, mon intention est de réduire la durée de la procédure d'asile.
Ten tweede hangt de duur van het recht op opvang en de termijn om het opvangnetwerk te verlaten af van de duur van de behandeling van de asielprocedure en de termijn waarover men beschikt om grondgebied te verlaten. En, zoals uw weet, is het mijn doelstelling om de duur van de asielprocedure in te korten.
Pour vous donner tout de même une image de la durée de séjour actuelle dans le réseau d'accueil, je peux - sur base d'une étude sur échantillon réalisée par Fedasil en été 2011 - vous informer du fait que la durée moyenne de séjour dans le réseau d'accueil était alors de treize mois et que seulement 15.3% des résidents restaient moins de trois mois dans le réseau d'accueil.
Om u toch een beeld te geven over de actuele verblijfduur in het opvangnetwerk kan ik u - op basis van een steekproef die door Fedasil in de zomer van 2011 werd uitgevoerd - meedelen dat het gemiddelde verblijf in het opvangnetwerk toen ongeveer dertien maanden bedroeg en dat enkel 15,3% van de bewoners minder dan drie maanden in het opvangnetwerk verbleef .
DO 2011201206084 DO 2011201206084 Question n° 38 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 11 januari 2012 (N.) aan de du 11 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Durée des procédures pour les demandeurs d'asile déboutés. - Départ du réseau d'accueil.
De doorlooptijden voor afgewezen asielzoekers. - Het verlaten van de opvangnetten.
Notre pays connaît, une fois de plus, une crise de l'accueil. L'hiver passé, alors que nous étions confrontés au même problème, la crise de l'asile a pu être réglée grâce à un certain nombre de mesures. On s'est notamment rendu compte que le traitement accéléré des dossiers d'asile contribue à un transit plus rapide des demandeurs d'asile et soulage ainsi le réseau d'accueil.
Ons land kent opnieuw een opvangcrisis. Vorige winter, toen we met hetzelfde probleem werden geconfronteerd, kon de opvangcrisis tijdelijk bezworen worden met een aantal maatregelen. Zo werd ingezien dat de snellere afhandeling van asieldossiers zorgt voor een snellere doorstroming van asielzoekers, wat het opvangnet ontlast.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
283
Du personnel supplémentaire a été recruté au Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) et le nombre de dossiers traités a dès lors augmenté: en septembre 2011, nous avons constaté que le nombre de dossiers à traiter par le CGRA a diminué pour la première fois depuis des mois (il est passé de 13.780 dossiers au mois d'août à 13.035 dossiers en septembre). Fin novembre 2011, le nombre de dossiers en souffrance dans ce service s'élevait à 13.595. Il faudrait cependant également que les demandeurs d'asile déboutés puissent quitter rapidement le centre d'accueil, de sorte que des places puissent effectivement se libérer dans le réseau d'accueil.
Er werd extra personeel bij het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatslozen (CGVS) aangeworven, waardoor het aantal behandelde dossiers enigszins kon worden opgedreven: in september 2011 merkten we dat de werkvoorraad bij het CGVS voor de eerste keer sinds maanden daalde (van 13.780 dossiers in augustus tot 13.035 in september). Eind november 2011 bedroeg de werkvoorraad bij de dienst 13.595 dossiers. Toch moeten tegelijkertijd ook de afgewezen asielzoekers tijdig het opvangcentrum verlaten, opdat er effectief plaatsen vrijkomen in het opvangnet.
J'aurais aimé vous poser les questions suivantes en ce qui concerne la durée des procédures pour les demandeurs d'asile déboutés, respectivement pour les années 2009, 2010 et 2011:
Toch had ik u graag de volgende vragen gesteld met betrekking tot de doorlooptijd van afgewezen asielzoekers, opgedeeld voor respectievelijk 2009, 2010 en 2011:
1. Combien de demandeurs d'asile déboutés ont quitté le réseau d'accueil moins de 14 jours après la notification d'une décision négative?
1. Hoeveel afgewezen asielzoekers verlieten het opvangnet na het verkrijgen van hun negatieve beslissing binnen de 14 dagen?
2. Combien de demandeurs d'asile déboutés ont quitté le réseau d'accueil entre 14 jours et un mois après la notification d'une décision négative?
2. Hoeveel afgewezen asielzoekers verlieten het opvangnet tussen de 14 dagen en 1 maand na het verkrijgen van hun negatieve beslissing?
3. Combien de demandeurs d'asile déboutés ont quitté le réseau d'accueil entre un mois et trois mois après la notification d'une décision négative?
3. Hoeveel afgewezen asielzoekers verlieten het opvangnet tussen de 1 en 3 maanden na het verkrijgen van hun negatieve beslissing?
4. Combien de demandeurs d'asile déboutés ont quitté le réseau d'accueil plus de trois mois après la notification d'une décision négative?
4. Hoeveel afgewezen asielzoekers verlieten het opvangnet effectief later dan 3 maanden na het verkrijgen van hun negatieve beslissing?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 38 de madame la députée Sarah Smeyers du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 11 januari 2012 (N.):
Jusqu'à ce jour Fedasil regrette ne pas encore disposer d'une base de données permettant de calculer la durée du séjour dans le réseau d'accueil des demandeurs d'asile déboutés. Par conséquent, il m'est impossible ainsi qu'à mon administration de répondre à vos questions avec toute la précision requise. Cependant, je souhaiterais clarifier un certain nombre de points.
Fedasil beschikt momenteel spijtig genoeg nog niet over een databank waaruit men zou kunnen afleiden hoe lang afgewezen asielzoekers in het opvangnetwerk verblijven. Het is dus onmogelijk voor mij en mijn administratie om exacte antwoorden te bieden op uw vragen. Toch zou ik graag een aantal zaken willen verduidelijken.
Primo, l'informatisation de la gestion du réseau via Agrato est une des priorités reprises dans ma note de politique générale. Grâce à Agrato il sera possible de fournir des réponse exactes au sujet de la durée de séjour dans le réseau d'accueil.
Ten eerste is de informatisering van het netwerkbeheer via Agrato een van de prioriteiten die ik in mijn algemene beleidsnota heb opgenomen. Via Agrato zal het mogelijk zijn om exacte antwoorden te bieden wat betreft de duur van het verblijf in het opvangnetwerk.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
284
QRVA 53 057 19-03-2012
Secundo, la durée du droit à l'accueil et le délai pour quitter le réseau d'accueil dépendent de la durée du traitement de la procédure d'asile et du délai accordé pour quitter le territoire. Et comme vous le savez, mon intention est de réduire la durée de la procédure d'asile.
Ten tweede hangt de duur van het recht op opvang en de termijn om het opvangnetwerk te verlaten af van de duur van de behandeling van de asielprocedure en de termijn waarover men beschikt om grondgebied te verlaten. En, zoals uw weet, is het mijn doelstelling om de duur van de asielprocedure in te korten.
Pour vous donner tout de même une image de la durée de séjour actuelle dans le réseau d'accueil, je peux - sur base d'une étude sur échantillon réalisée par Fedasil en été 2011 - vous informer du fait que la durée moyenne de séjour dans le réseau d'accueil était alors de treize mois et que seulement 15.3% des résidents restaient moins de trois mois dans le réseau d'accueil.
Om u toch een beeld te geven over de actuele verblijfduur in het opvangnetwerk kan ik u - op basis van een steekproef die door Fedasil in de zomer van 2011 werd uitgevoerd - meedelen dat het gemiddelde verblijf in het opvangnetwerk toen ongeveer dertien maanden bedroeg en dat enkel 15,3% van de bewoners minder dan drie maanden in het opvangnetwerk verbleef.
DO 2011201206186 DO 2011201206186 Question n° 44 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 januari 2012 (N.) aan de du 12 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Gouvernement. - Demande d'ouverture de places d'accueil supplémentaires pour demandeurs d'asile adressée aux villes et communes.
Regering. - Vraag aan steden en gemeenten om extra opvangplaatsen voor asielzoekers te openen.
Il nous est récemment revenu qu'à Louvain, le comité Droit à la migration envisage d'ouvrir un refuge. Selon le porte-parole de ce comité, le gouvernement a demandé aux villes et communes d'accueillir davantage de demandeurs d'asile, mais l'administration communale et le CPAS de Louvain refusent d'accéder à cette demande. Le bourgmestre Louis Tobback dément cependant toute demande du gouvernement dans ce sens. Pour étayer le refus de Louvain d'accueillir davantage de demandeurs d'asile, il invoque par conséquent le quota imposé par la loi en matière d'accueil supplémentaire.
Onlangs raakte bekend dat het Leuvense comité Recht op migratie in Leuven een vluchtelingenhuis wil oprichten. Volgens de woordvoerder van dit comité heeft de regering aan steden en gemeenten gevraagd om voor bijkomende opvang in te staan, maar weigeren het Leuvense stadsbestuur en het OCMW daarop in te gaan. Volgens burgemeester Louis Tobback echter heeft de regering geen bijkomende opvang gevraagd. Hij beroept zich dan ook op de wettelijk opgelegde quota voor bijkomende opvang om te onderbouwen dat Leuven niet voor bijkomende opvang moet instaan.
Contrairement à l'administration communale de Louvain qui pourrait bénéficier d'une aide pour la création de places d'accueil supplémentaires, le comité qui désire ouvrir un refuge doit s'appuyer sur l'aide de volontaires. Le refuge offrirait un accueil provisoire à des réfugiés, hommes et femmes majeurs, avec ou sans enfants, munis ou non de documents, des personnes qui pour diverses raisons sont privées de domicile ou d'un toit. Le séjour serait limité à trois mois, éventuellement prorogeable jusqu'à six mois.
Hoewel Leuven voor het voorzien in bijkomende opvang federale steun zou krijgen, is dit niet het geval voor het Leuvense comité, dat nu een vluchtelingenhuis wil uitbouwen door een beroep te doen op de steun van vrijwilligers. Dit zou tijdelijke opvang bieden aan vluchtelingen, meerderjarige mannen en vrouwen, met of zonder kinderen, met of zonder papieren, mensen die omwille van uiteenlopende redenen tijdelijk geen thuis of onderdak hebben. Het zou hierbij gaan om een verblijf beperkt tot drie maanden, eventueel verlengbaar tot zes maanden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
285
1. a) À ce jour, quelles sont les villes/communes qui ont été invitées par le gouvernement à créer des places d'accueil supplémentaires pour les demandeurs d'asile et quelles sont les modalités de cette demande?
1. a) Aan welke steden/gemeenten vroeg de regering tot nu toe om te voorzien in bijkomende opvangplaatsen voor asielzoekers, en op welke manier gebeurde dit?
b) Quelles sont les villes/communes qui ont accédé à cette requête?
b) Welke steden/gemeenten toonden zich bereid om bijkomende opvangplaatsen voor asielzoekers te creëren?
c) Quelles sont les villes/communes qui ont déjà pris des initiatives dans ce sens?
c) Welke steden/gemeenten zijn hier inmiddels mee bezig?
d) Quelles sont les villes/communes qui ont catégoriquement refusé de créer des places d'accueil supplémentaires pour demandeurs d'asile?
d) Welke steden/gemeenten toonden zich absoluut niet bereid om bijkomende opvangplaatsen voor asielzoekers te creëren?
e) Quelles seront pour ces villes/communes les consée) Wat zal het gevolg zijn voor deze steden/gemeenten quences de ce refus? van deze weigering? 2. Si comme à Louvain, des organisations de volontaires entendent se substituer aux administrations communales pour la création de places d'accueil supplémentaires, le gouvernement pourrait-il attribuer l'aide financière normalement accordée aux communes à ces organisations de volontaires?
2. Als de stad/gemeente dit weigert te doen en vrijwilligersorganisatie zoals in Leuven zelf beslissen te zorgen voor extra opvangplaatsen, zal de overheid de financiële steun voor extra opvangplaatsen die normaal aan de gemeente gegeven wordt, aan deze vrijwillige initiatieven besteden?
3. Quels ont été les critères de sélection de ces villes et communes (sur la base du nombre de places d'accueil pour demandeurs d'asile disponibles ou occupées; sur la base du nombre d'habitants; sur la base du quota légal pour la création de places supplémentaires, etc)?
3. Op welke basis werden deze steden/gemeenten geselecteerd (op basis van het aantal beschikbare of bezette opvangplaatsen voor asielzoekers, op basis van het aantal inwoners, op basis van de wettelijke quota voor bijkomende opvangplaatsen, enzovoort)?
4. a) Voor welke steden en gemeenten bedraagt het quo4. a) Quelles sont les villes et communes où le quota pour l'ouverture de places d'accueil supplémentaires pour tum voor het voorzien in bijkomende opvangplaatsen voor demandeurs d'asile est égal à zéro et qui ne doivent dès lors asielzoekers 0, en zijn zij dus wettelijk niet verplicht bijkomende opvangplaatsen in te richten? pas proposer de places d'accueil supplémentaires? b) Ces villes seront-elles invitées à fournir un effort éventuellement temporaire - pour créer des places d'accueil supplémentaires pour demandeurs d'asile?
b) Zal van deze steden de inspanning gevraagd worden om - eventueel tijdelijk - bijkomende opvangplaatsen voor asielzoekers te creëren?
5. a) Le quota actuellement arrêté dans la loi pourrait-il être revu?
5. a) Zal het quotum voor bijkomende opvangplaatsen voor asielzoekers zoals het nu wettelijk is vastgelegd worden herzien?
b) Dans l'affirmative, quelles seront les modifications apportées?
b) Zo ja, in welke zin zal dit gebeuren?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 44 de madame la députée Sarah Smeyers du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 januari 2012 (N.):
1. a) L'appel aux communes qui a eu lieu par le précédent gouvernement s'était essentiellement concrétisé par la mise à disposition d'un budget permettant de créer jusqu'à 2.000 places supplémentaires en Initiatives locales d'accueil, c'est-à-dire des structures d'accueil organisées par les CPAS dans le cadre d'une convention d'accueil avec Fedasil.
1. a) De oproep aan de gemeenten door de vorige regering werd voornamelijk ingevuld door een budget ter beschikking te stellen om tot 2000 bijkomende opvangplaatsen te creëren in lokale opvanginitiatieven, dit wil zeggen opvangstructuren georganiseerd door de OCMW's in het kader van een opvangconventie met Fedasil.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
286
QRVA 53 057 19-03-2012
Cette initiative avait pris la forme d'abord d'un appel du premier ministre à l'époque, monsieur Leterme, puis par un travail de sensibilisation et d'information, mené à la fois par le Délégué aux places d'accueil et par Fedasil, en particulier les services régionaux de Fedasil qui ont une mission de soutien et de suivi des ILA (Initiative Locale d'Accueil).
Dit initiatief kwam er eerst door een oproep van de toenmalige eerste minister, de heer Leterme, en vervolgens door sensibilisering en informatie van de afgevaardigde voor de opvangplaatsen en Fedasil, in het bijzonder de regionale bureaus van Fedasil die de LOI's (Lokaal opvanginitiatief) opvolgen en ondersteunen.
La démarche était destinée vers toutes les communes et était alors purement sur base volontaire et l'est d'ailleurs encore; il n'y avait donc aucun lien, comme vous l'évoquez dans votre question, avec les quotas du plan de répartition. Bien que l'appel ait été adressé à toutes les communes, la priorité a naturellement été vers celles qui n'avaient aucune initiative locale d'accueil sur leur territoire.
Het initiatief was gericht aan alle gemeenten en gebeurde toen - en nu nog trouwens - alleen op vrijwillige basis; er was dus geen enkel verband, zoals u aanhaalt in uw vraag, met de quota voor het spreidingsplan. Hoewel de oproep aan alle gemeenten was gericht, ging de prioriteit uiteraard uit naar gemeenten die nog geen lokaal opvanginitiatief op hun grondgebied hadden.
b) Jusqu'à présent, 890 places d'accueil en ILA ont déjà été ouvertes et 617 sont encore à l'étude, soit 1.507 places au total par rapport à l'objectif de 2.000. Nous comptons au total 197 CPAS différents qui ont répondu jusqu'à présent à cet appel. Ces CPAS figurent dans le tableau ci-annexé avec un indicateur de l'état des nouveaux projets ILA ("commencé" ou en "projet").
b) Tot op heden werden reeds 890 opvangplaatsen geopend in LOI's en 617 worden nog onderzocht, dit betekent in totaal 1507 van de vooropgestelde 2000 plaatsen. Tot op vandaag zijn er 197 OCMW's die op deze oproep hebben geantwoord. U vindt deze OCMW's in de tabel in bijlage met een indicatie van de situatie waarin de nieuwe LOI-projecten zich bevinden ("begonnen" of "project").
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
c) La réponse à la question est contenue dans le point précédent.
c) Het antwoord op deze vraag wordt behandeld onder het vorige punt.
d) Généralement, les grandes agglomérations ainsi que les communes disposant déjà d'un centre d'accueil important sur leur territoire sont moins disposées à mettre en place un nouveau projet ILA.
d) Over het algemeen zijn de grote steden en de gemeenten die al een groot opvangcentrum op hun grondgebied hebben minder bereid om een nieuw LOI-project op te starten.
e) Los van het feit dat ze verder gesensibiliseerd moeten e) À part le fait de devoir continuer à les sensibiliser, il n'y a pour l'heure aucune conséquence étant donné que worden, zijn er momenteel geen gevolgen, aangezien de pour rappel, l'application est strictement sur base volon- deelname zoals gezegd strikt vrijwillig was. taire. 2. Non. Des ressources pour des places d'accueil peuvent seulement rendre disponible dans le contexte d'un convention avec Fedasil.
2. Neen. Middelen voor opvangplaatsen kunnen enkel ter beschikking worden gesteld binnen een conventie afgesloten met Fedasil.
3. Il n'y a pas eu de 'sélection', mais seulement une plus grande attention apportée aux communes ne disposant d'aucune structure d'accueil. D'ailleurs, chaque commune même si c'est une grande ville et même si elle dispose déjà d'une structure d'accueil sur son territoire - peut encore aujourd'hui se mettre tout à fait volontairement en contact avec Fedasil pour examiner les possibilités de mettre en place une structure d'accueil dans le cadre d'une convention de type ILA.
3. Er is geen 'selectie' geweest, maar er was wel meer aandacht voor gemeenten die over geen enkele opvangstructuur beschikken. Verder kan elke gemeente ook al is het een grootstad en beschikt ze reeds over een opvangstructuur op haar grondgebied - vandaag nog steeds volledig vrijwillig contact opnemen met Fedasil om de mogelijkheden te onderzoeken om een opvangstructuur op te richten in het kader van een conventie van het type LOI.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
287
4. a) U verwijst naar het idee van een spreidingplan voor 4. a) Vous évoquez là l'idée d'un plan de répartition en aide matérielle. Les modalités pratiques d'exécution d'un materiële opvang. De praktische modaliteiten voor de uitvoering van een dergelijk plan werden nog niet beëindigd. tel plan n'ont pas encore été finalisées. b) Comme précédemment expliqué, toutes les communes b) Zoals hiervoor toegelicht, worden de gemeenten aansont encouragées à créer sur une base volontaire de nou- gemoedigd om op vrijwillige basis nieuwe LOI's te creëvelles ILA. ren. 5. La réponse à cette question est contenue au point 4. a).
5. Het antwoord op deze vraag wordt behandeld onder punt 4. a).
DO 2011201206219 DO 2011201206219 Question n° 48 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 januari 2012 (N.) aan de du 12 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Accueil de demandeurs d'asile. - Intervention d'organisations externes.
Opvang van asielzoekers. - Beroep op externe instanties.
On a appris récemment que huit ONG vont unir leurs forces dans le pays cet hiver pour organiser l'accueil d'urgence des demandeurs d'asile qui ne se sont pas vu attribuer de place par Fedasil. D'après le consortium des huit ONG, "SOS Accueil", plus de 5 000 personnes ont déjà été envoyées à la rue en 2011 alors qu'elle avaient droit à l'accueil. Pour les ONG, le fait que des demandeurs d'asile, des familles avec enfants et des mineurs d'âge non accompagnés soient mis à la rue constitue "une violation flagrante de la loi". De plus, les engagements internationaux ne sont pas respectés.
Onlangs raakte bekend dat acht ngo's in ons land deze winter de krachten zullen bundelen om noodopvang te organiseren voor asielzoekers die geen opvangplaats kregen van Fedasil. Volgens het consortium van deze acht ngo's, "SOS Opvang", belandden er zo in 2011 al meer dan 5.000 mensen op straat, hoewel ze recht op opvang hadden. Ze beschouwen het als een "flagrante overtreding van de wet" dat asielzoekers, families met kinderen en niet-begeleide minderjarige asielzoekers op straat gezet worden. Daarnaast worden ook de internationale engagementen niet gerespecteerd.
Grâce à cette initiative, les personnes concernées peuvent obtenir un accompagnement social, juridique et médical pendant la journée, au Point Soupe située chaussée d'Anvers à Bruxelles. La nuit, un lieu d'hébergement est proposé aux personnes les plus vulnérables. Au total, 150 places (75 pour des personnes isolées et 75 pour des familles) sont disponibles actuellement même si SOS Accueil n'a pas pour mission de suppléer l'accueil régulier organisé par les pouvoirs publics; celui-ci relève, en effet, de la responsabilité du gouvernement. C'est pourquoi il s'agit, par cette initiative, de montrer clairement qu'une action doit être entreprise maintenant.
Dankzij dit initiatief zullen er overdag mensen terecht kunnen in een soeppunt op de Antwerpsesteenweg in Brussel voor sociale, juridische en medische begeleiding. 's Nachts staat er een slaapplaats ter beschikking voor de meest kwetsbaren. In totaal beschikt men nu over 150 plaatsen (75 voor alleenstaanden en 75 voor gezinnen), al is het niet de taak van SOS Opvang om de reguliere opvang van de overheid te vervangen; dit blijft immers de verantwoordelijkheid van de regering. Daarom dat men via dit initiatief alweer het duidelijke signaal wil uitsturen dat er nu iets moet gebeuren.
1. a) Zullen deze ngo's materiële of financiële steun krij1. a) Le gouvernement fournira-t-il un appui matériel ou financier aux ONG pour contribuer à soutenir leurs initia- gen van de overheid om hun initiatieven mee te ondersteunen? tives? b) Dans l'affirmative, de quel montant s'agira-t-il en l'occurrence? c) Dans la négative, pourquoi?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, over welk bedrag spreken we hier? c) Zo neen, waarom niet?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
288
QRVA 53 057 19-03-2012
2. a) Un dialogue a-t-il été mené précédemment avec les ONG pour organiser l'accueil d'urgence ?
2. a) Werden er eerder met deze ngo's gesprekken gevoerd om noodopvang te organiseren?
b) Envisage-t-on d'intégrer ce type d'accueil d'urgence au niveau fédéral dans le plan d'hiver pour les demandeurs d'asile, de sorte qu'il soit géré par l'autorité fédérale?
b) Zijn er plannen om deze vorm van noodopvang op een federaal niveau in het winterplan voor asielzoekers in te schakelen, zodat dit zal beheerd worden door de federale overheid?
3. En plus de l'ouverture prolongée des centres d'accueil d'urgence, d'un plan de répartition matérielle obligatoire pour les villes et les communes, etc., recherche-t-on activement, pour le moment, des places supplémentaires auprès:
3. Wordt er, naast het verlengd open houden van noodopvangcentra, het opleggen van een materieel spreidingplan aan steden/gemeenten enzovoort, momenteel actief gezocht naar extra plaatsen opengesteld:
a) de la Croix Rouge ou "het Rode Kruis";
a) door het Rode Kruis of "la Croix Rouge";
b) d'ONG et d'organisations de bénévoles;
b) door ngo's en vrijwilligersorganisaties;
c) d'autres instances comme les hôpitaux, les églises, les écoles, etc.?
c) bij andere instanties zoals in hospitalen, kerken, scholen en andere?
4. a) Dans l'affirmative, de combien de places possibles s'agit-il en l'occurrence?
4. a) Zo ja, over hoeveel mogelijke plaatsen hebben we het hier?
b) Des discussions concrètes seront-elles lancées à cet effet?
b) Worden er hiervoor concrete gesprekken gevoerd?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 48 de madame la députée Sarah Smeyers du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 januari 2012 (N.):
1. Non, il s'agit d'une action entièrement prise en charge par les ONG organisatrices.
1. Neen, dit is een actie die volledig wordt gedragen door de organiserende ngo's.
2. Des initiatives se multiplient actuellement avec différents intervenants dont des ONG pour trouver des solutions d'hébergement pour toutes les personnes se trouvant à la rue. Ces initiatives visent d'ailleurs tant des demandeurs d'asile sans hébergement que d'autres catégories de personnes dans une situation précaire.
2. Momenteel lopen er tal van initiatieven met verschillende partners, waaronder ngo's, om onderdak te zoeken voor alle personen die op straat staan. Deze initiatieven zijn zowel gericht op asielzoekers die geen opvangplaats kregen toegewezen als op andere categorieën van personen in moeilijke omstandigheden.
À Bruxelles on collabore avec Samu Social. Un bâtiment supplémentaire a été ouvert, les derniers jours on y a accueilli une 250 personnes.
In Brussel wordt samengewerkt met Samu Social. Een extra gebouw werd opengesteld, waar de afgelopen dagen een 250-tal mensen extra werden opgevangen.
3. L'accueil d'urgence organisé durant l'hiver doit être distingué de l'accueil plus structurel pour les demandeurs d'asile. L'idée d'un plan de répartition en aide matérielle figurant dans l'accord gouvernemental est à replacer dans le contexte de la crise de l'accueil des demandeurs d'asile. Une mise en oeuvre d'un tel plan exige un temps de préparation conséquent et conformément à l'accord gouvernemental, le principe d'une participation sur base volontaire à ce plan sera privilégiée.
3. De noodopvang die tijdens de winter wordt georganiseerd staat los van de meer structurele opvang voor asielzoekers. Het idee van een spreidingsplan met materiële hulp zoals in het regeerakkoord vermeld, moet gezien worden in de context van crisis van de opvang van asielzoekers. Een dergelijk plan uitvoeren vereist veel voorbereiding en conform het regeerakkoord zullen we de voorkeur geven aan een vrijwillige deelname aan dit plan.
4. La mise en oeuvre d'un tel plan devra aussi tenir compte des possibilités budgétaires qui ne permettent pas dans l'immédiat un nombre important de places d'accueil supplémentaires.
4. Bij de uitvoering van een dergelijk plan dient ook rekening gehouden te worden met de budgettaire mogelijkheden die het niet haalbaar maken om op korte termijn een groot aantal extra opvangplaatsen te creëren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
289
DO 2011201206223 DO 2011201206223 Question n° 49 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 49 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 januari 2012 (N.) aan de du 12 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Demandeurs d'asile. - Accueil par Fedasil.
De toestand van de opvang van asielzoekers door Fedasil.
Op 1 november 2011 beschikten de centra van Fedasil Le 1 novembre 2011, les centres de Fedasil totalisaient samen over 4.636 plaatsen, verdeeld over 18 centra in ons 4.636 places réparties sur 18 centres dans le pays. Au total, le pays disposait ainsi à ce moment de 23.474 places, dont land. In totaal beschikte ons land op dat moment zo over 23.474 plaatsen, waarvan er 22.587 bezet waren (96%). 22.587 (96%) étaient occupées. er
Pour 76% des personnes accueillies dans ce réseau à ce moment, une procédure était en cours auprès de l'Office des Étrangers (OE), du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) ou du Conseil du Contentieux des Étrangers (CCE). Il s'avère toutefois que le nombre de places d'accueil n'est pas encore suffisant. La crise de l'accueil traîne malheureusement en longueur.
76% van de in het opvangnetwerk opgevangen personen zaten op dat ogenblik in een procedure bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ), het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) of de Raad van Vreemdelingenbetwistingen (RvV). Dit aantal opvangplaatsen blijkt echter nog niet voldoende te zijn. De opvangcrisis blijft helaas aanslepen.
1. Combien de demandeurs d'asile présents dans le
1. Hoeveel van de asielzoekers die op 1 december 2011 in het opvangnet zaten, zaten respectievelijk in een tweede, derde asielprocedure?
réseau d'accueil au 1er décembre 2011 se trouvaient respectivement dans une deuxième ou une troisième procédure de demande d'asile? 2. Combien de demandeurs d'asile présents dans le er
réseau d'accueil au 1 décembre 2011 étaient des familles illégales accompagnées d'enfants mineurs?
2. Hoeveel van de op 1 december 2011 in het opvangnetwerk opgevangen personen zijn illegale gezinnen met minderjarige kinderen?
3. a) Combien étaient des mineurs étrangers non accom3. a) Hoeveel zijn niet-begeleide minderjarige vreemdepagnés? lingen? b) Sont-ils tous hébergés à l'hôtel?
b) Worden zij allemaal in een hotel opgevangen?
4. Combien de demandeurs d'asile présents dans le 1er
réseau d'accueil au décembre 2011 se trouvaient à l'époque dans une procédure de régularisation (recevable sur la base de l'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur les étrangers)? 5. a) Combien de demandes de candidats à l'asile pré-
4. Hoeveel van de op 1 december 2011 in het opvangnetwerk opgevangen personen zaten toen in een regularisatieprocedure (ontvankelijk volgens artikel 9ter van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980)?
décembre 2011 ont été
5. a) Van hoeveel van de op 1 december 2011 in asielcentra van Fedasil opgevangen personen werd de asielaanvraag afgewezen?
b) Combien de personnes visées à la question 5. a) étaient toujours hébergées dans un centre d'asile de Fedasil pour une période transitoire?
b) Hoeveel personen, bedoeld in vraag 5. a), werden nog in asielcentra van Fedasil opgevangen gedurende een overgangsperiode?
c) Quel est le délai moyen entre la notification d'une décision négative et le départ effectif du centre d'accueil?
c) Hoeveel tijd verloopt er gemiddeld tussen het krijgen van een negatieve beslissing en het effectieve verlaten van de opvang?
sents dans le réseau d'accueil au refusées?
CHAMBRE
1er
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
290
QRVA 53 057 19-03-2012
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 49 de madame la députée Sarah Smeyers du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 49 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 januari 2012 (N.):
1. Cette information n'est pas disponible pour l'ensemble du réseau d'accueil. D'après une analyse partielle:
1. Deze informatie is niet beschikbaar voor het hele opvangnetwerk. Volgens een voorlopige analyse had:
- 86% des demandeurs d'asile accueillis étaient à leur 1er demande d'asile;
- 86% van de opgevangen asielzoekers een eerste asielaanvraag ingediend;
- 12% à leur seconde et
- 12% een tweede en
- moins de 3% à leur troisième demande d'asile ou plus.
- minder dan 3% een derde aanvraag of meer.
Je précise et rappelle que les personnes avec une demande d'asile multiple qui a été transférée au CGRA après que l'OE eût estimé la présence de nouveaux éléments dans la nouvelle demande d'asile , peuvent bénéficier de l'accueil.
Ik herinner eraan dat de personen met een meervoudige aanvraag die aan het CGVS werd overgemaakt nadat de DVZ heeft geoordeeld over nieuwe elementen in de nieuwe asielaanvraag, recht hebben op opvang.
2. Au 1er décembre 2011, 210 personnes (enfants compris), soit moins de 0,92% de l'ensemble de la population accueillie.
2. Op 1 december (2011) waren er 210 personen (kinderen inbegrepen), dit is minder dan 0,92% van alle opgevangen personen.
3. a) Op 1 december 2011 verbleven er 1.249 niet-bege3. a) Au 1er décembre 2011: 1.249 mineurs (étrangers) non accompagnés (MENA) dans l'ensemble du réseau leide buitenlandse minderjarigen (NBBM) in het hele opvangnetwerk. d'accueil. b) Seule une minorité des MENA c'est-à-dire 116 jeunes b) Slechts een minderheid van de NBBM, namelijk 116 sont donc accueillis dans les hôtels depuis le premier minderjarigen, werd op 1 december 2011 in de hotels décembre (2011). opgevangen. 4. Au 1er décembre 2011, d'après les statistiques disponibles, le réseau d'accueil comptait 899 personnes avec une demande de régularisation (pour raisons médicales et autres), dont 267 qui ont reçu une décision de recevabilité (les dits '9ter recevables').
4. Op 1 december 2011 telde het opvangnetwerk, volgens de beschikbare cijfers, 899 personen met een aanvraag tot regularisatie (om medische redenen en andere), waarvan 267 een beslissing tot ontvankelijkheid hebben gekregen (de zogeheten '9ter ontvankelijk').
5. a) Op 1 december 2011 telde het opvangnetwerk, vol5. a) Au 1er décembre 2011, d'après les statistiques dispogens de beschikbare statistieken, 1.860 personen (8% van nibles, le réseau d'accueil comptait 1.860 personnes (8% de la population totale) qui étaient déboutées de la procédure het totaal) die uitgeprocedeerd waren in de asielprocedure. d'asile. Cela ne signifie pas pour autant qu'elles n'avaient pas droit à l'accueil: dans ce groupe, nous retrouvons en effet, des personnes qui ont demandé ou obtenu une prolongation du droit à l'aide matérielle sur base de l'article 7 de la loi d'accueil, des personnes qui se trouvent dans un délai de recours suspensif, des personnes en recours au Conseil d'État, des personnes qui sont toujours dans le délai accordé pour quitter le réseau d'accueil ou encore des personnes qui sont dans l'attente de l'organisation d'un retour volontaire. Ces chiffres portent sur l'ensemble du réseau d'accueil de Fedasil (centres Fedasil et partenaires) et pas uniquement sur les centres d'accueil gérés directement par Fedasil. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Dit betekent echter niet dat ze geen recht hadden op opvang: in deze groep vinden we immers personen die een verlenging van het recht op materiële opvang hebben verkregen volgens artikel 7 van de opvangwet, personen die zich in een schorsende beroepstermijn bevinden, personen in beroep bij de Raad van State, personen die zich binnen de termijn bevinden om de opvangstructuur te verlaten of personen die werken aan een vrijwillige terugkeer. Deze cijfers hebben betrekking op het hele opvangnetwerk van Fedasil (centra van Fedasil en partners) en niet alleen op de opvangcentra die Fedasil rechtstreeks beheert.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
291
b) Environ 550.
b) Ongeveer 550.
c) Une durée moyenne n'est pas disponible. Chaque demandeur d'asile débouté doit quitter le réseau d'accueil selon les délais fixés par l'ordre de quitter le territoire (en principe cinq jours).
c) Er is geen gemiddelde duur beschikbaar. Elke asielzoeker die uitgeprocedeerd is moet het opvangnetwerk verlaten binnen een vaste termijn die bepaald wordt door het bevel om het grondgebied te verlaten (meestal vijf dagen).
DO 2011201206270 DO 2011201206270 Question n° 54 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 54 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.) aan de du 13 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Falsifications lors de demandes visant l'obtention du revenu d'intégration.
Vervalsingen bij aanvragen tot het verkrijgen van een leefloon.
Depuis octobre 2002, le droit à l'intégration sociale existe sous la forme d'une allocation (le revenu d'intégration) ou d'un emploi (l'activation). L'entrée en vigueur de ce nouveau système (en 2003) a entraîné une modification des catégories d'ayants droit et des conditions ouvrant le droit à l'intégration sociale.
Sinds oktober 2002 is het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI) van kracht, in de vorm van een uitkering (het leefloon) of tewerkstelling (activering). Met de invoering hiervan (in 2003) wijzigden de categorieën en de voorwaarden om in aanmerking te komen voor het recht op maatschappelijke integratie.
La loi organique qui définit l'équivalent du revenu d'intégration pour les étrangers ne prévoit que deux limitations: pour les étrangers en séjour illégal, l'aide est limitée à l'aide médicale urgente et, pour les demandeurs d'asile, elle se limite à l'accueil matériel.
De organieke wet die het equivalent leefloon bepaalt, noemt slechts twee beperkingen: voor illegalen is de steun beperkt tot dringende medische hulp en ten aanzien van asielzoekers tot materiële opvang.
Bijgevolg komen alle andere vreemdelingen met legaal Par conséquent, tous les autres étrangers séjournant légalement sur notre territoire - pour autant qu'ils ne soient pas verblijf - die geen asielzoeker zijn en die niet opgesomd demandeurs d'asile et ne soient pas visés spécifiquement zijn in de leefloonwet - in aanmerking voor equivalent par la loi sur le revenu d'intégration - ont droit à l'équiva- leefloon. lent du revenu d'intégration pour les étrangers. Dans ce contexte, on a appris il y a quelques mois qu'un ressortissant camerounais avait fourni de faux passeports et de faux contrats de travail à des dizaines de compatriotes en séjour illégal. Ceux-ci ont alors utilisé ces faux papiers pour introduire une demande de régularisation, ce qui leur a automatiquement ouvert la voie vers le revenu d'intégration et d'autres prestations sociales.
Enkele maanden geleden raakte echter bekend dat een Kameroener aan tientallen landgenoten, die hier illegaal verblijven, valse paspoorten en arbeidscontracten heeft uitgegeven, waarmee zij een aanvraag tot regularisatie konden krijgen, en zo eveneens kans maakten op een leefloon van het OCMW en andere uitkeringen.
Le Camerounais en question vendait notamment de faux passeports européens totalement contrefaits ou pour lesquels une déclaration de "perte" avait été faite à la police. Pour obtenir un tel passeport, les intéressés devaient débourser entre deux et trois mille euros. Il vendait également de faux contrats de travail et/ou de bail. Une cinquantaine d'étrangers en séjour illégal lui ont ainsi acheté des documents et les ont utilisés plus tard pour introduire une demande auprès d'un CPAS ou de l'Office des Étrangers (OE).
De Kameroener verkocht onder meer vervalste Europese paspoorten, die ofwel helemaal nagemaakt waren, ofwel officieel als "verloren" opgegeven bij de politie. Wie dergelijk paspoort wilde, moest hiervoor twee- tot drieduizend euro neertellen. Ook verkocht hij vervalste arbeids- en huurcontracten. Zo'n vijftig illegalen heeft bij hem documenten aangekocht om deze later aan te wenden bij het OCMW of de DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
292
QRVA 53 057 19-03-2012
J'avais déjà adressé une question concernant le nombre de cas de fraude identifiés au secrétaire d'État compétent à l'époque, monsieur Wathelet. Je souhaiterais toutefois obtenir les informations suivantes:
Ik diende al een vraag aan voormalig staatssecretaris Wathelet in met betrekking tot het aantal ontdekte fraudegevallen bij een regularisatieaanvraag, maar toch had ik nu graag van u het volgende geweten:
1. a) Combien de cas de fraude liés à l'obtention du revenu d'intégration ont-ils été identifiés en 2010 dans les CPAS, et quelle proportion de ces actes de fraude concernait-elle des demandeurs d'origine étrangère?
1. a) Hoeveel gevallen van fraude met betrekking tot het verkrijgen van een leefloon werden in 2010 bij de OCMW' s in ons land onderschept, en welk deel hiervan betrof aanvragers van vreemde origine?
b) Combien de cas de fraude ont été constatés au cours de
b) Hoeveel waren er in de periode van 1 januari 2011 tot 1 december 2011?
er
er
la période du 1 janvier 2011 au 1 décembre 2011?
2. Hoe verhouden deze aantallen zich tot de verschillende 2. Comment ces cas de fraude se répartissent-ils entre les différentes Régions de notre pays durant ces mêmes gewesten in ons land, in de aangegeven periodes en specipériodes? Pouvez-vous donner plus spécifiquement les fiek voor de steden Gent, Antwerpen, Oostende en Bruschiffres pour les villes de Gand, Anvers, Ostende et sel? Bruxelles? 3. Quels types de fraude ont-ils été identifiés (au cours de la même période) dans chaque Région (faux passeports, faux contrats de travail, etc.)?
3. Om welke gevallen van fraude ging het hier (in de aangegeven periode), per Gewest (valse paspoorten, valse arbeidscontracten, enzovoort)?
4. Pendant combien de temps les auteurs de ces fraudes ont-il obtenu le revenu d'intégration: combien pendant moins de trois mois; combien entre quatre et douze mois; et combien pendant plus d'un an?
4. Hoelang konden de ontdekte gevallen van fraude een leefloon krijgen: hoeveel gevallen minder dan drie maanden; hoeveel tussen de vier en twaalf maanden; hoeveel langer dan één jaar?
5. Il ressort des statistiques de mai 2011 du CPAS d'Anvers que 70,7% des bénéficiaires de l'aide sociale sont des étrangers régularisés, des réfugiés ou des "regroupants". Sur les 7.648 personnes qui bénéficient d'une allocation du CPAS, 5.408 appartiennent en effet à l'une de ces trois catégories.
5. Uit cijfers van het Antwerpse OCMW - van mei 2011 blijkt dat 70,7% van de Antwerpse steuntrekkers geregulariseerde, vluchteling of gezinshereniger is. Van de 7.648 Antwerpse OCMW-steuntrekkers behoren er 5.408 tot één van voormelde drie categorieën.
a) Quelle proportion des bénéficiaires de l'aide sociale délivrée par les CPAS de notre pays représentaient respectivement les personnes régularisées, les réfugiés, les regroupants et les apatrides en 2010 et au cours de la période janvier-septembre 2011, et ce, par Région et pour les villes de Gand, Ostende et Bruxelles?
a) Welk deel van de steuntrekkers waren respectievelijk geregulariseerde, vluchteling, gezinshereniger of staatsloze, in 2010 en in de periode januari 2011 - september 2011, opgelijst per Gewest in ons land en voor de steden Gent, Oostende en Brussel?
b) Quelles ont été, au cours de cette période, les cinq nationalités les plus fréquentes parmi ces catégories de bénéficiaires étrangers?
b) Wat was de top-5 van de meest voorkomende nationaliteiten in dit geval?
6. Dans les différents cas de fraude identifiés dont des CPAS ont fait l'objet, quel était le statut de la personne ayant introduit la demande d'aide sociale en 2010 et au
6. Van het aantal ontdekte fraudegevallen in alle OCMW's, wat was het statuut van de aanvrager in 2010, en in de periode van 1 januari 2011 tot 1 december 2011?
cours de la période du 1er janvier 2011 au 1er décembre 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
293
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 mars 2012, à la question n° 54 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 maart 2012, op de vraag nr. 54 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.):
1. a) et b) Mes services ne disposent pas de telles statistiques. En effet, dans la procédure de remboursement que les CPAS doivent suivre, ils ne doivent pas communiquer pourquoi une certaine décision a été revue, suspendue, annulée ou arrêtée.
1. a) en b) Mijn diensten beschikken niet over dergelijke statistieken. In de terugbetalingsprocedure die OCMW's moeten volgen, moet immers niet worden meegedeeld waarom een bepaalde beslissing werd herzien, geschorst, ingetrokken of stopgezet.
Il va de soi qu'un contrôle est prévu à cet égard, mais il est effectué sur place, dans les CPAS. Lors du contrôle des rapports relatifs aux enquêtes sociales qui sont menées, le service d'inspection du SPP Intégration sociale peut toutefois constater quels actes d'instruction ont été posés et pourquoi un certain dossier a été suspendu, mais il n'est pas possible d'en déduire des statistiques centralisées.
Natuurlijk is er hier wel een controle op voorzien, maar deze gebeurt ter plekke bij de OCMW's. Bij de controle van de verslagen van de gevoerde sociale onderzoeken kan door de inspectiedienst van de POD Maatschappelijke Integratie dan wel worden vastgesteld welke onderzoeksdaden werden verricht en waarom een bepaald dossier werd geschorst, maar hiervan kunnen geen gecentraliseerde statistieken opgemaakt worden.
Wel is het mijn bedoeling om een studie te lanceren met J'ai néanmoins l'intention de lancer une étude dont la mission serait de procéder à une évaluation de la fraude als opdracht een evaluatie van de sociale fraude te maken. sociale. Les différentes raisons pour lesquelles les CPAS De verschillende redenen waarom OCMW's sancties moedoivent prendre des sanctions feront certainement partie de ten nemen, zullen hier ongetwijfeld een deel van uitmaken. cette étude. 2. a) et b) Étant donné que nous ne disposons pas de données chiffrées générales, nous ne pouvons pas fournir de réponse à la question concernant les différences entre les Régions et les villes. Lors du contrôle des dossiers par les inspecteurs, aucune différence significative n'a été constatée entre les régions.
2. a) en b) Vermits wij niet over algemene cijfergegevens beschikken, kunnen wij geen antwoord geven op de vraag betreffende de verschillen tussen gewesten en steden. Bij de controle van de dossiers door de inspecteurs zijn er geen significante verschillen vastgesteld tussen de gewesten.
3. et 4. Notre administration ne collecte pas de données concernant la fraude sociale. Il ressort des contrôles des dossiers que la majeure partie de la fraude se situe dans la période de moins de trois mois.
3. en 4. Onze administratie houdt geen gegevens bij betreffende de sociale fraude. Uit de controles van de dossiers blijkt dat het merendeel van de fraude zich situeert in de periode minder dan drie maanden.
5. a) De statistieken waarover de administratie beschikt 5. a) Les statistiques dont dispose l'administration ne permettent pas de fournir l'ensemble des informations deman- laten niet toe om de volledige gevraagde informatie te dées. En ce qui concerne les candidats réfugiés et les leveren. Betreffende de kandidaat vluchtelingen en de apatrides, vous trouverez, ci-joint, les statistiques deman- staatlozen vindt u hierbij de gevraagde statistieken. dées. En ce qui concerne les personnes régularisées et le regroupement familial, nous ne disposons pas de données distinctes. Il n'est donc pas possible de fournir des données statistiques qui concernent uniquement le groupe des personnes régularisées et le regroupement familial. Ces deux groupes sont repris, avec d'autres catégories, dans les données des étrangers non inscrits au registre de la population qui ont le droit de séjourner dans le pays.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Met betrekking tot de geregulariseerde personen en de gezinshereniging zijn er geen afzonderlijke gegevens beschikbaar. Er kunnen dus geen statistische gegevens verschaft worden die enkel betrekking hebben op de groep van geregulariseerde personen en gezinshereniging. Deze twee groepen zijn samen met andere categorieën opgenomen in de gegevens van de niet in het bevolkingsregister ingeschreven vreemdelingen die het recht hebben om in het land te verblijven.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
294
QRVA 53 057 19-03-2012
Données par Région:
Gegevens per Gewest:
Période 2010:
Periode 2010:
2010 Régions — 2010 Gewesten
Étrangers non inscrits au registre de la population — Vreemdelingen niet ingeschreven bevolkingsregister
Apatrides — Staatloze
Bruxelles - Brussel
12 937
896
12
Flandre - Vlaanderen
13 767
3 116
45
8 615
2 381
39
Étrangers non inscrits au registre de la population — Vreemdelingen niet ingeschreven bevolkingsregister
Candidats réfugiés — Kandidaat-vluchteling
Apatrides — Staatloze
Wallonie - Wallonië
2011 (jan à sept) Régions — 2011 (jan tot sept) Gewesten Bruxelles - Brussel
13 167
838
8
Flandre - Vlaanderen
12 873
1 896
25
8 574
2 203
13
Wallonie - Wallonië
Données pour les CPAS de Bruxelles, Gand et Ostende:
2010 CPAS — 2010 OCMW
Gegevens voor de OCMW's van Brussel, Gent en Oostende:
Étrangers non inscrits au registre de la population — Vreemdelingen niet ingeschreven bevolkingsregister
Candidats réfugiés — Kandidaat-vluchteling
Apatrides — Staatloze
Bruxelles - Brussel
2 468
56
3
Gand - Gent
1 481
129
0
467
91
3
Étrangers non inscrits au registre de la population — Vreemdelingen niet ingeschreven bevolkingsregister
Candidats réfugiés — Kandidaat-vluchteling
Apatrides — Staatloze
Bruxelles - Brussel
2 542
15
2
Gand - Gent
1 274
118
1
416
86
1
Ostende - Oostende
2011 (jan à sept) CPAS — 2011 (jan tot sept) OCMW
Ostende - Oostende
CHAMBRE
Candidats réfugiés — Kandidaat-vluchteling
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
295
b) Top 5 des nationalités les plus fréquentes en ce qui b) Top 5 van de meest voorkomende nationaliteiten met concerne les candidats réfugiés: betrekking tot de kandidaat vluchtelingen:
Nationalité — Nationaliteit
Nombre — Aantal
GUINÉE - GUINEA
613
KOSOVO
412
CONGO (RÉP. DÉM.) - CONGO (DEM. REP.)
340
RUSSIE (FÉDÉRATION DE) - RUSLAND (FEDERATIE VAN)
336
ARMÉNIE (RÉP.) - ARMENIE (REP.)
259
6. Notre administration ne tient pas de statistiques en ce qui concerne la fraude sociale.
6. Onze administratie houdt geen gegevens bij betreffende de sociale fraude.
DO 2011201206282 DO 2011201206282 Question n° 59 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.) aan de du 13 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Etat des lieux du réseau d'accueil des demandeurs d'asile fin 2011.-
Het opvangnetwerk voor asielzoekers eind 2011.
En 2010, les places d'accueil organisées en ILA (initiatives locales d'accueil) représentaient 38% du réseau d'accueil des demandeurs d'asile, soit 8.609 places.
In 2010 bestond het opvangnetwerk voor asielzoekers voor 38% uit lokale opvanginitiatieven (LOI's), wat overeenkwam met 8.609 plaatsen.
Le 4 avril 2011, 8.647 places étaient opérationnelles en ILA, soit 43% de l'ensemble du réseau d'accueil.
Op 4 april 2011 waren er 8.647 plaatsen operationeel in de LOI's, wat neerkomt op 43% van het totale opvangnetwerk.
Par rapport à 2010, la part des ILA dans l'ensemble du réseau d'accueil a augmenté d'environ 5%, de même que la
Tegenover 2010 jaar nam het aandeel van de LOI's binnen het opvangnetwerk toe met ongeveer 5%, net zoals de er capacité d'accueil des centres de Fedasil - le 1 août 2011, opvangcapaciteit in de centra van Fedasil - op 1 augustus 2011 waren er 23.444 plaatsen beschikbaar. 23.444 places étaient disponibles. La capacité reste toutefois insuffisante: toutes les semaines, plusieurs demandeurs d'asile ne peuvent se voir attribuer une place d'accueil.
Toch blijft dit onvoldoende: wekelijks worden er asielzoekers niet toegewezen.
1. Début octobre 2011, 85 communes belges n'avaient ni centre d'accueil ni ILA sur leur territoire (10 à Bruxelles, 23 en Flandre et 52 en Wallonie).
1. Begin oktober 2011 hadden 85 gemeenten in ons land geen opvangcentrum noch LOI voor asielzoekers (10 in Brussel, 23 in Vlaanderen en 52 in Wallonië).
U antwoordde reeds eerder dat er in enkele van deze Il ressort d'une de vos réponses précédentes que certaines de ces communes envisagaient cependant d'ouvrir une ILA gemeenten - Dour, Denderleeuw, Kalmthout, Watermaal- à savoir les communes de Dour, de Denderleeuw, de Bosvoorde en Staden (3 in Vlaanderen, 1 in Brussel en 1 in Kalmthout, de Watermael-Boitsfort et de Staden, soit 3 Wallonië) - plannen zijn om een LOI te openen. communes en Flandre, 1 à Bruxelles et 1 en Wallonie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
296
QRVA 53 057 19-03-2012
a) Des discussions sont-elles prévues avec d'autres communes ne disposant ni de centre d'accueil ni d'ILA?
a) Worden er nog gesprekken gepland met andere gemeenten zonder opvangcentrum of LOI?
b) Dans l'affirmative, de quelles communes s'agit-il et où en sont ces discussions?
b) Zo ja, met welke en hoever staan deze gesprekken?
c) Dans la négative, pourquoi pas?
c) Zo neen, waarom niet?
d) Pourquoi n'y a-t-il qu'une seule commune en Wallonie qui envisage d'ouvrir un centre d'accueil ou une ILA, alors qu'il reste 52 communes wallonnes qui ne disposent pas de places d'accueil pour demandeurs d'asile?
d) Waarom zijn er slechts plannen met 1 gemeente in Wallonië, terwijl er daar nog 52 gemeenten geen opvangplaatsen voor asielzoekers hebben?
2. a) Pourriez-vous fournir un relevé du montant total des subsides affectés à l'exploitation des ILA en 2010 et en 2011, respectivement en Région flamande, en Région wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale?
2. a) Kan u een oplijsting geven van het totale bedrag aan subsidies dat in 2010 en in 2011 werd uitgetrokken voor de uitbating van LOI's, respectievelijk in het Vlaamse, het Waalse en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest?
b) Même question mais pour les centres d'accueil de Fedasil, pour chacune des Régions?
b) Idem voor de opvangcentra van Fedasil, per Gewest?
c) Même question mais pour les centres de transit, pour chacune des Régions?
c) Idem voor de transitcentra, per Gewest?
3. Enfin, pourriez-vous fournir un relevé de la capacité d'accueil ainsi que du taux d'occupation actuels des centres d'accueil de Fedasil et des centres de transit dans notre pays?
3. Kan u een oplijsting geven van de huidige opvangcapaciteit en bezettingsgraad in respectievelijk de opvangcentra van Fedasil, alsook de transitcentra, in ons land?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 59 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
297
DO 2011201206308 DO 2011201206308 Question n° 66 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 66 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.) aan de du 13 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Statistiques de l'immigration en Belgique en 2010 et 2011.
Het aantal immigraties in België in 2010 en 2011.
Très longtemps, en Belgique, la Wallonie a été la principale terre d'immigration, mais cette tendance a depuis été complètement inversée. Bien qu'au début des années 90, on observait une répartition égale des des immigrés entre les trois régions, la Flandre est rapidement devenue la région hébergeant le plus grand nombre de primoarrivants. En 2008 et 2009, 41% des nouveaux immigrés enregistrés se sont établis en Flandre, suivie de près par la Région de Bruxelles-Capitale avec 38%. Compte tenu de sa configuration, cette Région est celle où l'impact de cet afflux d'immigrés est le plus perceptible.
Heel lang was Wallonië de voornaamste immigratiebestemming in België, maar die tendens is intussen volledig gekeerd. Hoewel in het begin van de jaren 1990 de drie gewesten evenveel immigrerende vreemdelingen ontvingen, groeide Vlaanderen al snel uit tot de regio met het grootste aantal nieuwkomers. In 2008 en 2009 nam Vlaanderen 41% van de nieuw geregistreerde immigranten voor haar rekening, op de voet gevolgd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met 38%. Gezien zijn omvang is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de impact van die instroom uiteraard het sterkst voelbaar.
Un nombre croissant de ressortissants de l'Union européenne se sont par ailleurs installés dans les trois Régions au cours des dernières années. Cette tendance est la plus marquée à Bruxelles qui a toujours constitué un pôle d'attraction pour les ressortissants de l'Union européenne et qui séduit également la majorité des ressortissants issus des nouveaux États membres de l'Union européenne. En ce qui concerne l'immigration hors Union européenne, par rapport à la Flandre, l'arrivée d'immigrés à Bruxelles ne cesse de diminuer depuis 2004. Toutefois, entre 1997 et 2002, à la suite des régularisations effectuées dans le cadre de la loi de 1999, Bruxelles a accueilli un nombre équivalent, voire plus élevé d'immigrés issus de pays hors Union européenne que la Flandre. Ces différentes tendances se dégagent du rapport statistique et démographique 2010 sur les migrations et les populations migratoires en Belgique publié récemment par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.
In de drie Gewesten hebben zich de voorbije jaren ook steeds meer EU-burgers gevestigd. Deze tendens is het sterkste in Brussel, die steeds een aantrekkingspool voor EU-onderdanen is geweest en waar ook de meeste onderdanen uit de nieuwe EU-lidstaten heen trekken. Wat de niet-EU-immigraties betreft, onthaalt Brussel sinds 2004 steeds minder immigranten dan Vlaanderen. Toch ontving Brussel tussen 1997 en 2002 evenveel als - tot zelfs meer immigranten van buiten de EU dan Vlaanderen, vooral als gevolg van de regularisaties binnen het kader van de wet van 1999. Dit alles valt op te maken uit het statistisch en demografisch verslag over de migraties en migrantenpopulaties in België in 2010, onlangs gepubliceerd door het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.
Sur ce thème, j'aurais souhaité que vous me fournissiez les données suivantes pour les années 2010 et 2011:
In dit verband had ik van u graag de volgende gegevens met betrekking tot de jaren 2010 en 2011 verkregen:
1. Combien de personnes d'origine étrangère titulaires d'un permis de séjour légal se sont établies en 2010 et 2001 respectivement:
1. Hoeveel personen van vreemde afkomst, die een wettelijke verblijfsvergunning hadden, vestigden zich respectievelijk in 2010 en in 2011:
a) en Flandre;
a) in Vlaanderen;
b) dans la Région de Bruxelles-Capitale;
b) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
c) en Wallonie?
c) in Wallonië?
2. Au cours de la période concernée, combien de ressortissants de l'Union européenne se sont installés:
2. In hoeveel gevallen ging het in deze periodes om een EU-burger die zich vestigde:
a) en Flandre;
a) in Vlaanderen;
b) dans la Région de Bruxelles-Capitale;
b) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
298
QRVA 53 057 19-03-2012
c) en Wallonie?
c) in Wallonië?
3. Au cours de la période concernée, combien de ressortissants hors Union européenne se sont installés:
3. In hoeveel gevallen ging het in deze periodes om een niet-EU-burger die zich vestigde:
a) en Flandre;
a) in Vlaanderen;
b) dans la Région de Bruxelles-Capitale;
b) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
c) en Wallonie?
c) in Wallonië?
4. En 2010 et 2011, combien de personnes titulaires d'un visa de séjour inférieur ou égal à trois mois et d'un titre de séjour de trois mois se sont installées:
4. In hoeveel gevallen ging het in 2010 en in 2011 om een persoon met een verblijfsvisum van minder dan of gelijk aan drie maanden en met een verblijf van drie maanden, die zich vestigde:
a) en Flandre;
a) in Vlaanderen;
b) dans la Région de Bruxelles-Capitale;
b) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
c) en Wallonie?
c) in Wallonië?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 12 mars 2012, à la question n° 66 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 12 maart 2012, op de vraag nr. 66 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétence mais de la compétence de mon collègue monsieur Johan Vande Lanotte, vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord (Question n° 85 du 15 mars 2012).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar onder die van mijn collega, de heer Johan Vande Lanotte, vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee (Vraag nr. 85 van 15 maart 2012).
DO 2011201206312 DO 2011201206312 Question n° 67 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.) aan de du 13 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: L'évolution du registre d'attente des demandeurs d'asile depuis le 31 décembre 2010.
Evolutie wachtregister asiel vanaf 31 december 2010.
Depuis 1996, les demandeurs d'asile présents sur le territoire belge sont inscrits au registre d'attente. Dès qu'un demandeur d'asile est reconnu comme réfugié ou bénéficie d'une protection subsidiaire (et obtient de ce fait un titre de séjour légal), il passe du registre d'attente au registre de la population. Les demandeurs d'asile qui ne sont plus inscrits au registre d'attente sans pour autant figurer dans le registre de la population - comme, notamment, les demandeurs d'asile déboutés - sont supposés avoir quitté le territoire.
Sinds 1996 worden asielzoekers in ons land bijgehouden in het wachtregister "asiel". Als de asielzoeker in kwestie als vluchteling wordt erkend of subsidiaire bescherming krijgt (en hij dus een wettelijke verblijfsmachtiging krijgt), stroomt hij uit het wachtregister door naar het bevolkingsregister. Zij die uit het wachtregister verdwijnen, maar niet in het bevolkingsregister voorkomen (onder meer asielzoekers die werden afgewezen), worden verondersteld het land te hebben verlaten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
299
Au 1er janvier 2010, la population belge comptait 10.839.905 personnes. Au 31 décembre 2009, 47.548 étrangers au total étaient inscrits au registre d'attente. Entre le 31 décembre 2004 et le 1er janvier 2010, l'on a observé une baisse spectaculaire du nombre de demandeurs d'asile inscrits au registre d'attente (de 90.919 au 31 décembre 2004 à 47.548 au 1er décembre 2010).
Op 1 januari 2010 bestond de Belgische bevolking uit 10.839.905 personen. Op 31 december 2009 zaten er in totaal 47.548 vreemdelingen in het wachtregister. Tussen 31 december 2004 en 1 januari 2010 was er een spectaculaire daling van het aantal asielzoekers in het wachtregister (van 90.919 op 31 december 2004 naar 47.548 op 1 december 2010).
Om een beter zicht te krijgen op recentere evoluties binPour avoir une meilleure vue d'ensemble des évolutions récentes du registre d'attente, je souhaiterais obtenir nen het wachtregister rijzen de volgende vragen. quelques précisions. Pourriez-vous communiquer le nombre de personnes inscrites au registre d'attente aux dates suivantes:
Kan u een oplijsting geven van het aantal personen die in het wachtregister zaten op de volgende momenten:
1. au 1er janvier 2010 et à la fin de chaque trimestre suivant en 2010;
1. op 1 januari 2010, en aan het einde van elk hierop volgende kwartaal in 2010;
2. op 1 januari 2011 en aan het einde van elk hierop vol2. au 1er janvier 2011 et à la fin de chaque trimestre suigende kwartaal in 2011; vant en 2011; 3. avec mention, si possible, des statuts respectifs des 3. indien mogelijk, een oplijsting van het statuut van deze personnes enregistrées aux dates indiquées ci-dessus? personen die in het wachtregister zaten op de hierboven aangegeven momenten? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 12 mars 2012, à la question n° 67 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 12 maart 2012, op de vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétence mais de la compétence de ma collègue madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances (Question n° 342 du 15 mars 2012).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar onder die van mijn collega, mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen (Vraag nr. 342 van 15 maart 2012).
DO 2011201206319 DO 2011201206319 Question n° 69 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 69 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.) aan de du 13 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Condamnations de Fedasil au paiement d'astreintes.
Veroordelingen die Fedasil ontvangt tot het betalen van dwangsommen.
En réponse à une question que je lui ai adressée le 16 septembre 2011, l'ex-secrétaire d'État, monsieur Courard, m'a indiqué qu'entre avril et septembre 2011, Fedasil n'avait payé aucune astreinte pour non-attribution de demandeurs d'asile, ce qui constitue en soi une bonne nouvelle.
In antwoord op een eerder gestelde vraag van 16 september 2011 kon voormalig staatssecretaris Courard mij antwoorden dat Fedasil in de periode april 2011-september 2011 geen dwangsommen heeft uitbetaald ten gevolge van de niet-toewijzing van asielzoekers, iets wat op zich goed nieuws is.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
300
QRVA 53 057 19-03-2012
Néanmoins, j'aurais peut-être dû formuler ma question autrement, car Fedasil se verrait quotidiennement infliger des condamnations par le tribunal du travail pour nonaccueil de demandeurs d'asile. Ainsi, plusieurs condamnations au paiement d'astreintes lui seraient signifiées chaque jour par huissier de justice.
Toch had ik de vraag misschien anders moeten stellen, want blijkbaar ontvangt Fedasil toch dagelijks veroordelingen vanuit de arbeidsrechtbank voor het niet opvangen van asielzoekers. Dagelijks zouden deurwaarders langskomen met betekeningen tot de betaling van dwangsommen.
En outre, le montant infligé à cet égard différerait d'un tribunal à l'autre. Le tribunal de Nivelles, par exemple, infligerait des astreintes pouvant atteindre jusqu'à 1.000 euros par jour et par demandeur d'asile (et même 3.000 euros par jour pour un mineur!), une rumeur qui circulerait rapidement parmi les avocats pro deo avec pour conséquence l'introduction quotidienne d'un nombre croissant de requêtes auprès des tribunaux du travail en vue d'obtenir le paiement de ces astreintes.
Bovendien blijkt het hierbij opgelegde bedrag niet bij elke rechtbank hetzelfde te zijn: de rechtbank van Nijvel, bijvoorbeeld, zou dwangsommen tot 1.000 euro per dag per asielzoeker (een betekening voor een minderjarige aan dwangsom van 3.000 euro per dag!) opleggen, een gerucht dat snel rondgaat bij pro-Deoadvocaten. Bijgevolg stromen er dagelijks steeds meer verzoekschriften binnen bij de arbeidsrechtbanken tot het uitbetalen van deze dwangsommen.
1. Combien de condamnations au paiement d'astreintes janvier et le
1. Hoeveel veroordelingen tot het betalen van dwangsommen heeft Fedasil al ontvangen tussen 1 januari 2011 en 1 december 2011?
2. Quels sont les montants minimum et maximum infligés à titre d'astreinte (par personne et par jour) à Fedasil au cours de cette même période?
2. Wat is het minimum- en het maximumbedrag dat in die periode aan Fedasil als dwangsom (per persoon, per dag) werd opgelegd?
3. a) A-t-on observé une différence significative entre les montants infligés par les différents tribunaux du travail belges depuis 2009?
3. a) Bestaat er tussen de arbeidsrechtbanken in ons land een duidelijk verschil tussen de bedragen die worden opgelegd, gerekend vanaf 2009?
Fedasil s'est-elle déjà vu infliger entre le
1er
er
1 décembre 2011?
b) Zo ja, wat valt hierbij op te merken: zijn er bepaalde b) Dans l'affirmative, quel constat fait-on à cet égard: certains tribunaux du travail infligent-ils des astreintes plus arbeidsrechtbanken die hogere dwangsommen opleggen élevées que d'autres, certains infligent-ils des astreintes dan andere, die sneller dwangsommen opleggen dan andere, enzovoort? plus rapidement que d'autres, etc.? 4. a) Comment le montant d'une astreinte est-il fixé par jour et par personne?
4. a) Hoe wordt het bedrag van een dwangsom per dag per persoon bepaald?
b) La fixation d'astreintes est-elle soumise à des limites?
b) Bestaan er limieten voor het bepalen van de dwangsommen?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 69 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 69 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.):
1. Je tiens à souligner qu'elle n'est pas condamnée à payer des astreintes, mais à désigner des lieux d'hébergement. Ce n'est que dans l'hypothèse où Fedasil ne peut proposer une place d'accueil dans le respect d'un certain délai imposé par les décisions de justice, que des astreintes doivent être payées.
1. Ik wens te benadrukken dat zij niet veroordeeld wordt tot het betalen van dwangsommen, maar tot het toewijzen van een opvangplaats. Het is enkel indien Fedasil niet tijdig een opvangplaats kan vinden, dat zij een dwangsom dient te betalen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
301
2. Dans la plupart des cas, l'astreinte est fixée à 125 euros par jour et par personne, à payer à partir du cinquième jour ouvrable suivant celui de la signification de la décision et à condition que le demandeur se présente à Fedasil dès la première convocation à s'y présenter. Par ailleurs, quelques décisions ne prévoient pas d'astreintes, sachant que quelques rares décisions ont aussi prévu des astreintes atteignant 1.000 euros par personne par jour.
2. In de meeste gevallen bedraagt deze dwangsom 125 euro per dag per persoon, te betalen vanaf de vijfde werkdag na de betekening van de beschikking, en op voorwaarde dat verzoeker zich aanmeldt bij Fedasil vanaf de eerste oproeping hiertoe. Fedasil werd reeds veroordeeld tot opvang zonder dat een dwangsom werd opgelegd. Over het algemeen lopen de dwangsommen op tot 1.000 euro per persoon per dag.
3. a) En général, le juridictions du travail prévoient une astreinte de 125 euros par jour et par personne, qui sont exigibles si une place d'accueil n'est pas proposée dans les cinq jours suivant la signification du jugement. La jurisprudence des différentes juridictions du travail ne diffère pas de manière notable sur cette question.
3. a) Over het algemeen leggen de arbeidsrechtbanken een dwangsom op van 125 euro per persoon per dag, te betalen indien er geen opvangplaats gevonden wordt na vijf werkdagen na de betekening van de beschikking. Er is geen duidelijk verschil waar te nemen tussen de verschillende arbeidsrechtbanken van ons land.
b) /
b) /
4. Fedasil ne peut pas fournir de réponse à cette question. Les tribunaux du travail déterminent le montant de l'astreinte de manière tout à fait autonome.
4. Hierop kan Fedasil geen antwoord geven. De arbeidsrechtbanken bepalen autonoom het bedrag van de dwangsom.
DO 2011201206449 DO 2011201206449 Question n° 79 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 16 januari 2012 (N.) aan de 16 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile staatssecretaris voor Asiel en Migratie, et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Maatschappelijke Integratie en ArmoedeLutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de bestrijding, toegevoegd aan de minister van la Justice: Justitie: Les mineurs étrangers non accompagnés (QE 131).
De niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (SV 131).
Le séjour des mineurs étrangers non accompagnés est actuellement réglé par la circulaire du 15 septembre 2005. Le principe de base qui sous-tend cette dernière est que l'Office des Étrangers doit rechercher une solution durable dans l'intérêt supérieur de l'enfant. Lorsque la solution durable est le retour du mineur étranger non accompagné dans son pays d'origine ou dans un pays où il est autorisé ou admis au séjour, le Bureau Mineurs de l'Office des Étrangers délivre au tuteur un ordre de reconduire .
Het verblijf van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen wordt thans geregeld door de omzendbrief van 15 september 2005. Uitgangspunt is dat de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) zoekt naar een duurzame oplossing in het hoger belang van het kind. Indien de duurzame oplossing de terugkeer is van de niet-begeleide minderjarige vreemdeling naar zijn land van herkomst of een land waar hij gemachtigd of toegelaten is tot een verblijf, levert het Bureau Minderjarigen van DVZ een bevel tot terugbrenging af aan de voogd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
302
QRVA 53 057 19-03-2012
Dans l'attente d'une solution durable, le Bureau Mineurs peut délivrer à l'intéressé une déclaration d'arrivée valable trois mois et pouvant être prorogée de trois mois. Après six mois, le Bureau Mineurs délivre en principe au mineur étranger non accompagné un Certificat d'Inscription au Registre des Étrangers portant la mention séjour temporaire et pouvant être prorogé tous les six mois moyennant le respect de certaines conditions. À l'issue de trois ans de séjour sous le couvert d'un titre de séjour temporaire, le mineur étranger non accompagné peut être autorisé à séjourner sur le territoire pour une durée illimitée, pour autant qu'une autre solution durable n'ait pas été trouvée.
In afwachting van een duurzame oplossing kan het Bureau Minderjarigen een aankomstverklaring met een geldigheidsduur van drie maanden afleveren aan de betrokkene. Deze kan met drie maanden verlengd worden. Na zes maanden wordt aan de niet-begeleide minderjarige vreemdeling in principe een bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister afgeleverd die de vermelding "tijdelijk verblijf" draagt. Deze kan telkens met zes maanden verlengd worden, mits aan bepaalde voorwaarden voldaan wordt. Na drie jaar verblijf onder de dekking van een tijdelijke verblijfstitel kan de niet-begeleide minderjarige vreemdeling gemachtigd worden tot een verblijf van onbepaalde duur op het grondgebied, voor zover geen andere duurzame oplossing werd gevonden.
Lorsque les autorités compétentes en matière d'asile, d'accès au territoire, de séjour et d'éloignement, ou le service des Tutelles, ont des doutes concernant l'âge de l'étranger concerné, le service des Tutelles fait procéder immédiatement à un test médical afin de vérifier si la personne est âgée ou non de moins de dix-huit ans. Lorsque le test médical établit que la personne est âgée de plus de dixhuit ans, la circulaire du 15 septembre 2005 ne s'applique pas.
Indien de overheden die bevoegd zijn voor het asiel, de toegang tot het grondgebied, het verblijf en de verwijdering, of de dienst Voogdij, twijfels hebben aangaande de leeftijd van de betrokken vreemdeling, laat de dienst Voogdij onmiddellijk een medisch onderzoek uitvoeren om na te gaan of de persoon al dan niet jonger is dan achttien jaar. Indien uit het medisch onderzoek blijkt dat de persoon ouder is dan achttien jaar, is de omzendbrief van 15 september 2005 niet van toepassing.
1. a) Combien de premières déclarations d'arrivée ont été délivrées à des mineurs étrangers non accompagnés en 2009, 2010 et 2011?
1. a) Hoeveel eerste aankomstverklaringen werden tijdens de jaren 2009, 2010 en 2011 afgeleverd aan nietbegeleide minderjarige vreemdelingen?
b) Combien de premières déclarations d'arrivée ont été refusées et pour quels motifs?
b) Hoeveel eerste aankomstverklaringen werden geweigerd en om welke redenen?
c) Quelles étaient les cinq nationalités les plus fréquemc) Wat waren de vijf meest voorkomende nationaliteiten ment concernées par les délivrances et les refus et de com- inzake de toekenningen en de weigeringen met vermelding bien d'étrangers s'agissait-il chaque fois? van de respectievelijke aantallen? 2. À combien de mineurs étrangers non accompagnés a-ton délivré un premier Certificat d'Inscription au Registre des Étrangers portant la mention séjour temporaire en 2009, 2010 et 2011?
2. Aan hoeveel niet-begeleide minderjarige vreemdelingen werd tijdens de jaren 2009, 2010 en 2011 een eerste bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister met de vermelding "tijdelijk verblijf" afgeleverd?
3. a) Combien de mineurs étrangers non accompagnés ont été autorisés à séjourner sur le territoire pour une durée illimitée (à l'issue de trois ans de séjour sous le couvert d'un titre de séjour temporaire) en 2009, 2010 et 2011?
3. a) Hoeveel niet-begeleide minderjarige vreemdelingen werden tijdens de jaren 2009, 2010 en 2011 gemachtigd tot een verblijf van onbepaalde duur op het grondgebied (na een verblijf van drie jaar gedekt door een tijdelijke verblijfstitel)?
b) Wat waren de vijf meest voorkomende nationaliteiten b) Quelles étaient les cinq nationalités les plus fréquemment représentées et de combien d'étrangers s'agissait-il met vermelding van de respectievelijke aantallen? chaque fois? 4. a) Combien de mineurs étrangers non accompagnés ont été reconduits dans leur pays d'origine ou dans un pays où ils étaient admis au séjour en 2009, 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. a) Hoeveel niet-begeleide minderjarige vreemdelingen werden tijdens de jaren 2009, 2010 en 2011 teruggeleid naar hun land van herkomst of een ander land waar ze verblijfsgerechtigd zijn?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
303
b) Wat waren de vijf meest voorkomende nationaliteiten b) Quelles étaient les cinq nationalités les plus fréquemment représentées et de combien d'étrangers s'agissait-il met vermelding van de respectievelijke aantallen? chaque fois? 5. a) Combien de tests médicaux ont été réalisés en 2009, 2010 et 2011 en raison de doutes concernant l'âge d'un étranger non accompagné prétendant être mineur?
5. a) Hoeveel medische onderzoeken vonden er tijdens de jaren 2009, 2010 en 2011 plaats naar aanleiding van twijfels omtrent de leeftijd van een niet-begeleide vreemdeling die beweert minderjarig te zijn?
b) Quel a été le coût de ces examens et qui les prend en charge?
b) Welke kosten waren met deze onderzoeken gemoeid en door wie worden deze gedragen?
6. a) Dans combien de cas les tests médicaux évoqués à la question 5 ont-ils révélé que l'intéressé était en réalité majeur?
6. a) In hoeveel gevallen bleek uit de onder vraag 5 bedoelde medische onderzoeken dat de betrokkene in werkelijkheid meerderjarig was?
b) Quelle suite ce constat a-t-il eu pour la poursuite du séjour de l'intéressé sur notre territoire?
b) Welk gevolg werd er aan die vaststelling gegeven in verband met de voortzetting van het verblijf van de betrokkene op ons grondgebied?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 mars 2012, à la question n° 79 de monsieur le député Filip De Man du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 maart 2012, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 16 januari 2012 (N.):
Rectification: le séjour des mineurs étrangers non accompagnés est maintenant réglé par la loi du 12 septembre 2011 entrée en vigueur le 8 décembre 2011. La circulaire du 15 septembre 2005 est abrogée. Désormais, la carte A et/ou sa prolongation est toujours d'une durée de validité de 1 an.
Verbetering: het verblijf van de niet-begeleide minderjarige vreemdelingen wordt nu geregeld door de wet van 12 september 2011 die op 8 december 2011 in werking is getreden. De circulaire van 15 september 2005 wordt afgeschaft. Voortaan is kaart A en/of de verlenging van kaart A altijd gedurende één jaar geldig.
Dans l'introduction, l'honorable membre indique que la carte A, séjour temporaire, est prolongée par période de six mois. Dans les faits, la carte est habituellement prolongée pour une période de 1 an sauf par exception lorsque la preuve de l'identité n'est pas faite.
In de inleiding vermeldt het geachte lid dat de A-kaart (tijdelijk verblijf) per periode van zes maanden verlengd wordt. De kaart wordt eigenlijk gewoonlijk voor een periode van één jaar verlengd, behalve bij wijze van uitzondering, indien de identiteit niet bewezen wordt.
1. a) Le tableau ci-dessous présente le nombre de premières déclarations d'arrivées qui ont été délivrées à des mineurs étrangers non accompagnés au cours des années 2009, 2010 et jusqu'en novembre 2011. À partir de décembre 2011, la déclaration d'arrivée a été remplacée par une attestation d'immatriculation. 122 attestations d'immatriculation ont été octroyées (nouvelles et remplacement des déclarations d'arrivée accordées précédemment).
1. a) In onderstaande tabel staat het aantal eerste aankomstverklaringen die afgeleverd werden aan niet-begeleide minderjarige vreemdelingen in de jaren 2009, 2010 en tot november 2011. Vanaf december 2011 is de aankomstverklaring vervangen door een attest van immatriculatie. Er werden 122 attesten van immatriculatie toegekend (nieuwe en vervanging van voordien toegekende aankomstverklaringen.
CHAMBRE
Année 2009 Jaar 2009
Année 2010 Jaar 2010
Mois de janvier à novembre 2011 inclus / Maanden januari tot en met november 2011
163
118
93
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
304
QRVA 53 057 19-03-2012
b) Le tableau ci-après présente le nombre de premières déclarations d'arrivée qui ont été refusées.
b) In onderstaande tabel het aantal eerste aankomstverklaringen die werden geweigerd.
Les raisons pour lesquelles le document "ordre de reconduire" est délivré sont toujours relatives au fait que la solution durable trouvée pour les mineurs étrangers non accompagnés (MENA) consiste en un retour dans la famille.
De redenen voor de afgifte van het document "bevel tot terugbrenging" hebben steeds betrekking op het feit dat de gevonden duurzame oplossing voor de niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV) uit een terugkeer naar de familie bestaat.
Année 2009 Jaar 2009
Année 2010 Jaar 2010
Année 2011 Jaar 2011
98
115
94
Ordre de reconduire l’enfant / Bevel tot terugleiding van het kind
c) Le tableau ci-après présente les nationalités les plus fréquentes en matière d'octrois et de refus de premières déclarations d'arrivées. Octrois
Toekenningen
Nationalité / Nationaliteit RD Congo DR Afghanistan Angola Guinée / Guinea Maroc / Marokko Ghana
Année 2009 / Jaar 2009
Année 2010 / Jaar 2010
23 22 15 13 8 /
25 / 10 7 9 6
Refus
Mois de janvier à novembre 2011 inclus / Maanden januari tot en met november 2011 20 5 11 13 7 1
Weigeringen
Nationalité — Nationaliteit
Année 2009 — Jaar 2009
Année 2010 — Jaar 2010
Année 2011 — Jaar 2011
Maroc - Marokko
29
44
25
Algérie - Algerije
/
11
3
13
6
12
RD Congo DR
9
9
9
Inde - India
9
5
3
Angola
/
/
4
Guinée - Guinea
/
/
8
Irak
3
/
/
Afghanistan
CHAMBRE
c) In onderstaande tabellen de meest voorkomende nationaliteiten inzake de toekenningen en de weigeringen van eerste aankomstverklaringen.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
305
2. In onderstaande tabel het aantal NBMV die tijdens de jaren 2009, 2010 en 2011 een eerste bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister met de vermelding "tijdelijk verblijf" werd afgeleverd.
2. Le tableau ci-après présente le nombre de MENA qui ont reçu un premier certificat d'inscription au registre des étrangers portant la mention "séjour temporaire" pendant les années 2009, 2010 et 2011.
Séjour temporaire Tijdelijk verblijf
Année 2009 — Jaar 2009
Année 2010 — Jaar 2010
Année 2011 — Jaar 2011
95
102
71
3. a) In onderstaande tabel het aantal NBMV die tijdens de jaren 2009, 2010 en 2011 werden gemachtigd tot een verblijf van onbepaalde duur op het grondgebied (na een verblijf van drie jaar gedekt door een tijdelijke verblijfstitel).
3. a) Le tableau ci-après présente le nombre de MENA qui ont été autorisés à un séjour illimité sur le territoire (après un séjour de trois ans couvert par un titre de séjour temporaire) pendant les années 2009, 2010 et 2011.
Année 2009 — Jaar 2009
Année 2010 — Jaar 2010
Année 2011 — Jaar 2011
37
51
27
b) Le tableau ci-après présente les cinq nationalités les plus fréquentes.
Nationalité — Nationaliteit
Année 2009 — Jaar 2009
Année 2010 — Jaar 2010
19
25
10
Burundi
5
6
1
Serbie - Servië
2
2
/
Géorgie - Georgië
2
/
/
Maroc - Marokko
/
6
5
RD Congo DR
4. Les informations demandées ne sont pas disponibles à l'Office des Étrangers (OE).
CHAMBRE
b) In onderstaande tabel de vijf meest voorkomende nationaliteiten
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Année 2011 — Jaar 2011
4. De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
306
QRVA 53 057 19-03-2012
5. a) Le tableau ci-après présente le nombre de tests réali5. a) In onderstaande tabel het aantal testen uitgevoerd in sés en 2009, 2010 et 2011. 2009, 2010 en 2011.
30/11/2011
2010
2009
Nombre de tests - Aantal testen
993
390
441
Moins de 18 ans - Minder dan 18 jaar
288
66
119
Plus agés de 18 ans - Meer dan 18 jaar
705
324
322
b) Les tests sont pris en charge par l'autorité qui le demande. L'Office des Étrangers en a demandé 90%.
b) De testen worden door de autoriteit die ze aanvraagt ten laste genomen. De Dienst Vreemdelingenzaken heeft 90% van de testen aangevraagd.
Prix test médical à l´unité - Kostprijs van één medisch onderzoek 115,00 €
Analyse et rapportage - Analyse en reportage Radiografie OPG - Radiografie OPG
34,26 €
Radiografie claviculae/pulse à main - Radiografie claviculae/handpols
40,03 € 189,29 € 187 964,97 €
Total des tests réalisés en 2011 - Totaal medische testen in 2011
6. a) Voir tableau ci-dessus: la répartition majeurs/ mineurs est de 71%/29 %.
6. a) Zie de tabel hierboven: de verhouding meerderjarigen/ minderjarigen is 71%/29%.
b) La décision du service des Tutelles qui identifie l'intéressé comme majeur met fin à la prise en charge par ledit service. La question relative à la poursuite du séjour, relève de la compétence des autorités d'asile et de séjour.
b) De beslissing van de dienst Voogdij die de betrokkene als meerderjarig beschouwt, beëindigt de plaatsing onder de hoede door deze dienst. Het gevolg ervan inzake verblijf, is een bevoegdheid van de autoriteiten voor asiel en verblijf.
La poursuite du séjour de la personne identifiée comme majeur par le service des tutelles découle de la procédure que cette personne a introduite. Dans les faits, il s'agit très fréquemment de demandeurs d'asile. Ainsi la demande d'asile se poursuivra t'elle mais sans la présence d'un tuteur de même que tout autre procédure introduite conformément à la loi du 15 décembre 1980. Par contre, en l'absence de procédure en cours, la personne est alors considérée en situation illégale de séjour avec les conséquences habituelles en termes d'éloignement et de possibilité de rapatriement.
Het voortzetten van het verblijf van de persoon die door de Dienst Voogdij als een meerderjarige is geïdentificeerd hangt af van de procedure die deze persoon heeft ingediend. In de praktijk betreft dit zeer dikwijls asielzoekers. Zo wordt de asielaanvraag voortgezet, maar zonder de bijstand van een voogd, evenals elke andere procedure die is ingediend krachtens de wet van 15 december 1980. Als er daarentegen geen lopende procedure is, wordt de persoon geacht in een illegale verblijfssituatie te verkeren, met de gebruikelijke gevolgen wat verwijdering en mogelijkheid van repatriëring betreft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
307
DO 2011201206515 DO 2011201206515 Question n° 84 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 16 januari 2012 (N.) aan de 16 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile staatssecretaris voor Asiel en Migratie, et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Maatschappelijke Integratie en ArmoedeLutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de bestrijding, toegevoegd aan de minister van la Justice: Justitie: Demandeurs d'asile atteints d'une maladie très contagieuse (QE 7).
Asielzoekers met uiterst besmettelijke ziekte (SV 7).
Cinq membres du personnel du CPAS d'Affligem, dont le secrétaire du CPAS, craignent d'avoir été contaminés par un demandeur d'asile et d'avoir contracté la tuberculose. Aucune des instances d'asile concernées ne les aurait avertis qu'une tuberculose pulmonaire active - une forme très contagieuse de la maladie - aurait été diagnistiquée chez l'individu.
Vijf personeelsleden van het OCMW van Affligem, de OCMW-secretaris inbegrepen, vrezen dat ze met tuberculose zijn besmet door een asielzoeker. Geen van de betrokken asielinstanties zou hen gewaarschuwd hebben dat bij die man de uiterst besmettelijke open longtuberculose was vastgesteld.
Ce demandeur d'asile originaire du Cameroun était récemment venu frapper à la porte du CPAS d'Affligem. Visiblement assez malade, il avait sollicité une aide médicale urgente. Il était muni d'une lettre destinée à un médecin, mais les assistants sociaux ne sont pas autorisés à ouvrir de tels courriers qui relèvent du secret professionnel. L'intéressé n'avait toutefois rien dit à propos du type d'aide dont il avait besoin. La lettre précisait pourtant qu'un médecin du centre d'accueil Petit-Château avait diagnostiqué chez lui une tuberculose pulmonaire active.
De asielzoeker uit Kameroen kwam recentelijk bij het OCMW van Affligem aankloppen. Hij leek redelijk ziek en vroeg om dringende medische hulpverlening. Hij had een brief bij, bestemd voor een arts, maar maatschappelijke assistenten mogen zulke brieven niet openen, omdat die onder het beroepsgeheim vallen. De man zweeg echter over welke hulp hij nodig had. In de brief stond nochtans dat een arts van het asielcentrum Klein Kasteeltje bij hem open long-tbc had vastgesteld.
1. Comment expliquez-vous qu'un demandeur d'asile chez qui le médecin d'un centre d'accueil a diagnostiqué une tuberculose pulmonaire active n'ait pas rapidement été mis en quarantaine?
1. Hoe verklaart u dat een asielzoeker, bij wie door een arts van een asielcentrum open long-tbc werd vastgesteld, niet zo snel mogelijk in quarantaine wordt geplaatst?
2. a) Werden er maatregelen genomen om asielzoekers, 2. a) A-t-on pris des mesures visant à mettre rapidement en quarantaine les demandeurs d'asile chez lqui le médecin bij wie door een arts van een asielcentrum een uiterst d'un centre d'accueil a diagnostiqué une maladie extrême- besmettelijke ziekte werd vastgesteld, zo snel mogelijk in quarantaine te plaatsen? ment contagieuse? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 13 mars 2012, à la question n° 84 de monsieur le député Tanguy Veys du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 13 maart 2012, op de vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 16 januari 2012 (N.):
Avant de répondre à votre question, permettez-moi de présenter brièvement la procédure de dépistage de la tuberculose ainsi que les traitements. Le fonctionnement de Fedasil a instauré depuis 1999 un dépistage systématique de la tuberculose.
In antwoord op uw vraag, wens ik allereerst nog even kort de procedure voor het opsporen van TBC en de behandeling ervan uit te leggen. Wat de werking van Fedasil betreft is er sinds 1999 een systematische TB-screening (tuberculose).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
308
QRVA 53 057 19-03-2012
Tous les demandeurs d'asile et autres résidents des centres d'accueil subissent systématiquement au moment de leur présentation un examen radiographique. Cet examen est organisé par Fedasil en collaboration avec le FARES/VRGT (Vlaamse Vereniging voor Respiratoire Gezondheidszorg en Tuberculosebestrijding / Fonds des Affections Respiratoires).
Alle asielzoekers en andere bewoners in de opvangcentra worden op het ogenblik van aanmelden onderzocht door middel van een röntgenonderzoek. Dit wordt georganiseerd door Fedasil samen met de VRGT en FARES (Vlaamse Vereniging voor Respiratoire Gezondheidszorg en Tuberculosebestrijding en Fonds des Affections Respiratoires).
Zwangere vrouwen en kinderen jonger dan vijf jaar worLes femmes enceintes et les enfants de moins de cinq ans subissent un test cutané intradermique (TCT ou intra- den met een tuberculine huidtest (THT of intradermo) dermo). De cette manière les résidents atteints de la tuber- onderzocht. Zo worden bewoners met tuberculose snel gedetecteerd en indien nodig behandeld. culose sont aisément détectés et le cas échéant soignés. Les radiographies pulmonaires sont examinées un par un et sont étudiées par des pneumologues expérimentés de la VRGT ou FARES le jour même de la demande d'asile. L'interprétation des radiographies donne lieu à une catégorisation des différentes anomalies pulmonaires définies en fonction de l'urgence du suivi requis.
De longfoto's worden één voor één bekeken en geïnterpreteerd door een ervaren longarts van de VRGT of FARES op de dag van de asielaanvraag zelf. De interpretatie van de RX-en vertaalt zich in een indeling in verschillende categorieën van radiologische longafwijkingen die gedefinieerd zijn in functie van de urgentie voor opvolging.
Alle asielzoekers met een vermoeden van open tubercuTous les demandeurs d'asile suspectés souffrir d'une tuberculose active sont hospitalisés et mis en quarantaine. lose worden geïsoleerd in een hospitaal. Vermoeden van La suspicion d'infection entraîne d'office l'hospitalisation besmettelijkheid staat hierbij gelijk met hospitalisatie tot er een uitsluiting van besmettelijkheid is. jusqu'au moment où tout risque d'infection est éradiqué. Tant dans la Région flamande que la Région wallonne la supervision du suivi relève respectivement de la compétence du FARES et de la VRGT. À l'issue du premier dépistage effectué lors de leur arrivée, tous les six mois d'autres examens de suivi sont effectués.
De supervisie op de opvolging in het Vlaamse en Waalse Gewest valt respectievelijk onder de bevoegdheid van de VRGT en FARES. Na een eerste screening bij aankomst worden er om de zes maanden nog opvolgonderzoeken voorzien.
Les personnes qui séjournent dans le réseau d'accueil de Fedasil ont droit à l'accueil et aux soins médicaux. Quant aux personnes qui devraient quitter le réseau d'accueil durant leur traitement contre la tuberculose, une prolongation temporaire de l'aide matérielle est accordée afin d'achever leur traitement médical. Cette mesure permet de sauvegarder le bien-être tant du patient que de la santé publique.
De personen die binnen het opvangnetwerk van Fedasil verblijven, hebben recht op opvang en medische hulpverlening. Voor personen die tijdens de tuberculosebehandeling het opvangnetwerk zouden moeten verlaten, wordt een tijdelijke verlenging van de materiële hulp toegestaan zodat de behandeling eerst kan worden afgerond. Dit is een maatregel voor het welzijn van de patiënt en in het belang van de volksgezondheid.
Quant à la personne du CPAS d'Affligem, son dépistage de la tuberculose était négatif (radiographie pulmonaire) au moment de la demande d'asile. Pendant sa procédure d'asile il séjournait au Petit Château où le médecin du centre avait procédé à l'analyse de ses expectorations à l'issue de symptômes cliniques, qui s'est par ailleurs avéré négatif lors de la première analyse (microscopique).
Wat betreft de persoon uit het OCMW van Affligem gaat het om een persoon die negatief gescreend was (longfoto) op tuberculose op het moment van de asielaanvraag. Tijdens zijn asielprocedure verbleef hij in het Klein Kasteeltje waar een centrumarts op basis van klinische symptomen sputum liet onderzoeken dat bij een eerste onderzoek (microscopie) negatief was.
C'est seulement au terme de la procédure d'asile et lorsque cette personne se trouvait déjà dans une situation illégale que le service médical du Petit-Château a reçu le résultat d'une analyse ultérieure (où seul la culture d'un des trois échantillons montrait une croissance bactériologique après dix semaines).
Pas nadat de asielprocedure was afgerond en deze persoon reeds in de illegaliteit was verdwenen kreeg de medische dienst op het Klein Kasteeltje het resultaat van een ander onderzoek (cultuur waarbij slechts op één van de deie stalen na tien weken groei van de bacterie kon worden vastgesteld).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
309
Bien que la personne sans papier n'avait plus de domicile officiel, Fedasil a pu localiser cette personne et les infirmiers du VRGT l'ont contactée et ont insisté pour qu'elle accepte de se faire soigner, ce qui se fait depuis quelques semaines. C'est uniquement pour des raisons administratives (remboursement des frais via 'aide urgente médicale') que cette personne a contacté le CPAS (Fedasil est uniquement compétente pour le soutien médical aux demandeurs d'asile, non aux personnes qui séjournent illégalement sur le territoire).
Alhoewel de inmiddels persoon-zonder-papieren geen officieel verblijfsadres had, heeft Fedasil de persoon proactief kunnen lokaliseren en hebben de verpleegkundigen van het VRGT de man opgezocht en aangespoord zich te laten behandelen wat nu ook al enkele weken gebeurt. Enkel om administratieve redenen (terugbetaling van kosten via de 'dringende medische hulp') is deze persoon bij het OCMW langsgegaan (Fedasil is enkel bevoegd voor de medische begeleiding aan asielzoekers, niet aan personen in die illegaal op het grondgebied verblijven).
Le fait que la culture des expectorations a seulement montré une croissance bactériologique après dix semaines, prouve que le danger d'infection était quasi inexistant, et que cette personne n'était pas contagieuse. Les diagnostics des patients dont les radiographies voire même les scan CT sont négatifs restent extrêmement difficiles.
Het feit dat er pas na tien weken sputumcultuur bacteriegroei was duidt erop dat er zeer weinig bacteriën aanwezig zijn wat het besmettingsgevaar haast tot niets herleidt en we dus kunnen stellen dat de persoon waarover het gaat niet besmettelijk was. Bij patiënten zoals deze waarbij RX en zelfs CT-scan negatief blijven is het zeer moeilijk de diagnose te stellen.
Je comprends que le manque d'information claire soulève une certaine crainte dans le chef du personnel du CPAS, mais le cas présent prouve que le dépistage de la tuberculose parmi les demandeurs d'asile fonctionne et que Fedasil en collaboration avec la FARES/VRGT mettent tout en oeuvre pour détecter et traiter la tuberculose malgré que d'un point de vue administratif ils ne séjournent plus dans le réseau d'accueil.
Ik kan begrijpen dat het OCMW-personeel beangstigd kan zijn door onduidelijke informatie maar dit geval toont dat de tubersulosescreening bij asielzoekers weldegelijk werkt en Fedasil en het VRGT/FARES alles in het werk stellen om personen met mogelijke TBC op te sporen en te laten behandelen, ook als ze administratief gezien niet meer in het opvangnetwerk verblijven.
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201205338 DO 2011201205338 Question n° 1 de madame la députée Carina Vraag nr. 1 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 14 december 2011 (N.) Van Cauter du 14 décembre 2011 (N.) au aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de sociale et fiscale, adjoint au premier ministre: eerste minister: Les recettes provenant des contrôles (QE 44).
Opbrengsten van controles (SV 44).
1. Hoeveel controles werden door de arrondissementscel1. Combien de contrôles ont été réalisés par les cellules d'arrondissement respectivement en 2009 et en 2010, sous len onder de koepel van de Sociale Inlichtingen en Opspola coordination du Service d'information et de recherche ringsdienst (SIOD) uitgevoerd in respectievelijk 2009 en in 2010? sociale (SIRS)? 2. À combien s'élèvent les recouvrements établis et les recettes effectivement perçues, respectivement, pour:
2. Hoeveel bedragen respectievelijk de vastgestelde en de effectief geïnde opbrengsten inzake:
a) les cotisations sociales non déclarées à l'ONSS;
a) niet aan de RSZ aangegeven sociale bijdragen;
b) les allocations sociales payées indûment;
b) ten onrechte uitbetaalde sociale uitkeringen;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
310
QRVA 53 057 19-03-2012
c) l'assujettissement frauduleux et les faux certificats de chômage?
c) bedrieglijke onderwerping en de valse werkloosheidscertificaten?
3. a) Quel est le montant total des amendes administratives infligées en 2009 et 2010?
3. a) Hoeveel bedraagt het totale bedrag aan opgelegde administratieve geldboetes voor 2009 en 2010?
b) Quelle part de ce montant a été réellement perçue?
b) Hoeveel werd daarvan daadwerkelijk geïnd?
4. a) Quel est le montant total des amendes pénales infli4. a) Hoeveel bedraagt het totale bedrag aan strafrechtegées en 2009 et 2010? lijke geldboetes voor 2009 en 2010? b) Pouvez-vous préciser les montants des amendes prononcées et des amendes recouvrées?
b) Dit zowel op het vlak van veroordeling als de invordering?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 16 mars 2012, à la question n° 1 de madame la députée eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 1 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Carina Van Cauter du 14 décembre 2011 (N.): Van Cauter van 14 december 2011 (N.): 1. En ce qui concerne votre première question, je tiens tout d'abord à signaler que les contrôles réalisés par les Cellules d'arrondissement ne représentent qu'une petite partie (moins de 10 %) de la totalité des contrôles effectués par les Services d'inspection sociale. La plus-value des contrôles réalisés par les Cellules d'arrondissement réside dans le fait qu'il s'agit d'une approche multidisciplinaire en matière de lutte contre le travail illégal et/ou clandestin.
1. Voor wat uw eerste vraag betreft wens ik er eerst en vooral op te wijzen dat de door de Arrondissementscellen verwezenlijkte controles slechts een klein gedeelte uitmaken (minder dan 10%) van de totaliteit van de door de sociale inspectiediensten uitgevoerde controles. De meerwaarde van de door de Arrondissementscellen uitgevoerde controles ligt in het feit dat het een multidisciplinaire benadering betreft op het vlak van de de strijd tegen de illegale en/of clandestiene arbeid.
ANNÉES — JAAR
Nombre de contrôles — Aantal controles
Nombre de travailleurs contrôlés — Aantal gecontroleerde werknemers
Nombre d’infractions relevées — Aantal vastgestelde inbreuken
2009
11 005
35 741
5 512
2010
12 830
36 933
7 017
2. En ce qui concerne votre deuxième question, les informations qui vous sont communiquées concernent les résultats effectués par les Services d'inspection sociale dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale. Ces montants ne reprennent donc pas la totalité des cotisations sociales nondéclarées à l'ONSS ou des allocations sociales payées indûment notamment à la suite d'erreurs.
2. Voor wat uw tweede vraag betreft, omvat de u meegedeelde informatie de resultaten die door de sociale inspectiediensten werden behaald in het kader van de strijd tegen de sociale fraude. Deze bedragen omvatten dus niet de totaliteit van de sociale bijdragen die niet werden aangegeven aan de RSZ en van de sociale uitkeringen die onverschuldigd werden betaald, namelijk niet deze ten gevolge van vergissingen.
Les résultats repris ci-après permettent de mettre en éviDe hierna vermelde resultaten maken het mogelijk om dence le travail réalisé par les Services d'inspection sui- het werk te belichten van de volgende inspectiediensten: vants: - l'Inspection sociale du SPF Sécurité sociale;
- De Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid;
- le Contrôle des lois sociales du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; - l'Inspection de l'Office National de Sécurité Sociale;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- De dienst Toezicht op de Sociale Wetten van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; - De Inspectie van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
311
- l'Inspection de l'Office National de l'Emploi;
- De Inspectie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening;
- le Service du contrôle administratif de l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité.
- De Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering.
Il est important de préciser, d'une part, qu'il s'agit de montants dus et non de montants recouvrés. De plus, les montants en question s'ajoutent à d'autres qui doivent être recouvrés par les différentes institutions publiques de sécurité sociale et si celles-ci disposent d'une vue globale en ce qui concerne l'ensemble des montants qui doivent être recouvrés et en assurent un suivi effectif, il n'est pas possible aujourd'hui, d'isoler dans la masse, les montants résultant de la fraude sociale. Signalons à ce sujet, que l'ONSS développe un projet de traçabilité qui vise à obtenir une vue détaillée de chaque dossier afin de pouvoir les examiner individuellement et d'en assurer un suivi plus précis au niveau du recouvrement.
Het is belangrijk om enerzijds op te merken dat het om verschuldigde bedragen gaat, en niet om teruggevorderde bedragen. De bewuste bedragen komen bovendien bovenop andere bedragen die teruggevorderd moeten worden door de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid, en indien deze wel over een globaal beeld beschikken van de totaliteit van de terug te vorderen bedragen, en zij instaan voor een effectieve opvolging ervan, het voor het ogenblik niet mogelijk is om in het geheelde bedragen af te zonderen die voortkomen uit de sociale fraude. Op dat punt vermelden we dat de RSZ een traceerbaarheidsproject ontwikkelt met als bedoeling een gedetailleerd beeld te verkrijgen van elk dossier om ze individueel te kunnen onderzoeken en om te kunnen instaan voor een nauwkeuriger opvolging van de terugvordering.
Il convient également de préciser, d'autre part, que les données mentionnées ci-dessous ne représentent qu'une partie de l'activité des Services d'inspection, ceux-ci intervenant également en faveur des travailleurs en vue d'obtenir le paiement d'avantages dus en vertu de leur engagement, tels que la rémunération, les jours fériés, les pécules de vacances, les sursalaires pour heures supplémentaires, etc.
Anderzijds moet er ook op gewezen worden dat de hieronder vermelde gegevens slechts een gedeelte van de activiteit van de inspectiediensten weergeven, omdat deze ook tussenkomen ten behoeve van de werknemers met het oog op het verkrijgen van de betaling van voordelen, hen verschuldigd krachtens hun tewerkstelling, zoals het loon, de feestdagen, het vakantiegeld, de overwerktoeslag voor overuren, enzovoort.
ANNÉES — JAAR
Cotisations sociales non-déclarées à l’ONSS — Sociale bijdragen niet aangegeven aan de RSZ
Allocations sociales payées indûment* — Sociale uitkeringen onverschuldigd betaald*
2009
121 282 609 €
30 283 639 €
2010
163 495 967 €
39 072 284 €
* Assujettissements frauduleux et les faux certificats de chômage non compris. * Bedrieglijke onderwerping en valse werkloosheidsattesten niet inbegrepen.
En ce qui concerne les assujettissements frauduleux et les faux certificats de chômage, les préjudices établis par les Services d'inspection de l'ONEm et de l'INAMI s'élèvent respectivement à:
Betreffende de bedrieglijke onderwerping en de valse werkloosheidsattesten, bedraagt het nadeel, vastgesteld door de inspectiediensten van de RVA en het RIZIV, respectievelijk:
- 8.163.888 euros en 2009;
- 8.163.888 euro in 2009;
- 4.400.972 euros en 2010.
- 4.400.972 euro in 2010.
De bedragen zijn in dalende lijn, aangezien het grootste Les montants sont en diminution, étant donné que la plus grande partie des contrôles a été réalisée au cours des deel van de controles werd uitgevoerd in de loop van de jaren 2008 en 2009. années 2008 et 2009.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
312
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Voor wat uw derde vraag betreft, gelieve de gevraagde 3. En ce qui concerne votre troisième question, vous trouverez, les informations demandées dans le tableau ci- gegevens te vinden in de tabel hieronder. après.
ANNÉES — JAAR
Amendes administratives infligées — Administratieve geldboeten opgelegd
Amendes administratives payées — Administratieve geldboeten betaald
Solde — Saldo
2009
3 874 443,50 €
2 709 008,53 €
1 165 434,97 €
2010
4 277 780,50 €
2 948 450,99 €
1 329 329,51 €
4. Voor wat uw vierde vraag betreft, beschikken mijn 4. En ce qui concerne votre quatrième question, mes services ne disposent pas des informations demandées, celles- diensten niet over de gevraagde gegevens, deze behoren tot ci relèvent de la compétence du ministre de la Justice de bevoegdheid van de minister van Justitie (Vraag nr. 414 van 19 maart 2012). (Question n° 414 du 19 mars 2012).
DO 2011201205339 DO 2011201205339 Question n° 2 de madame la députée Carina Vraag nr. 2 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 14 december 2011 (N.) Van Cauter du 14 décembre 2011 (N.) au aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de sociale et fiscale, adjoint au premier ministre: eerste minister: Fraude fiscale. - Recouvrement (QE 42).
Fiscale fraude. - Invordering (SV 42).
De strijd tegen fiscale fraude werd de jongste jaren opgeCes dernières années, la lutte contre la fraude fiscale a été intensifiée et un renforcement des possibilités de recouvre- voerd en de invorderingsmogelijkheden voor de fiscale ment dont dispose l'administration fiscale a dans ce cadre administratie werden daarbij versterkt. été opéré. Quel était l'arriéré fiscal global dans les domaines des impôts directs et de la TVA à la fin 2009 et 2010?
Wat was de totale fiscale achterstand inzake directe belastingen en btw op het einde van 2009 en 2010?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 16 mars 2012, à la question n° 2 de madame la députée eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 2 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Carina Van Cauter du 14 décembre 2011 (N.): Van Cauter van 14 december 2011 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
313
DO 2011201205570 DO 2011201205570 Question n° 3 de monsieur le député Alain Mathot du Vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 19 december 2011 (Fr.) aan de 19 décembre 2011 (Fr.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Obligation de rapportage relative à des mécanismes de fraude (QE 46).
Aangifteverplichting met betrekking tot fraudemechanismen (SV 46).
Notre pays connaît une activité certaine depuis quelques mois dans la lutte contre la fraude fiscale, en raison du contexte international en quête de plus de vertus et de transparence, et sans doute aussi de quelques actes forts posés notamment par la Commission d'enquête relative à la lutte contre la fraude fiscale.
Ons land heeft de afgelopen maanden de strijd tegen de fiscale fraude gevoelig opgevoerd. Een en ander moet worden gezien in het licht van de internationale context, waarin er naar grotere correctheid en transparantie wordt gestreefd, én van een aantal krachtige signalen die onder meer van de parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoek van de grote fiscale fraudedossiers uitgingen.
Nous avons vu fleurir pêle-mêle des concepts juridiques nouveaux autour des notions plus anciennes de fraude fiscale et d'évasion fiscale, telle que la lutte contre le blanchiment d'argent, la lutte contre la fraude fiscale grave et organisée, etc.
De bestaande begrippen van belastingfraude en belastingontduiking werden aangevuld met een wirwar van nieuwe juridische concepten zoals de strijd tegen witwaspraktijken, de strijd tegen ernstige en georganiseerde fiscale fraude, enzovoort.
Un arrêté royal du 3 juin 2007 donne d'ailleurs treize indicateurs de ce que peut être la "fraude fiscale grave et organisée". On y lit en préambule que le bon fonctionnement du dispositif anti-blanchiment rend urgent et indispensable l'établissement d'une liste d'indicateurs destinée aux banques, assureurs, notaires et autres professions chargées de délation auprès de la CTIF (Cellule anti-blanchiment qui dénonce éventuellement les dossiers au parquet). D'après le préambule dudit l'arrêté royal, les indicateurs sont destinés à préciser les deux critères retenus pour caractériser la fraude fiscale "grave et organisée".
In een koninklijk besluit van 3 juni 2007 worden er voorts dertien indicatoren opgesomd, die kunnen wijzen op 'ernstige en georganiseerde fiscale fraude'. In de aanhef wordt gesteld dat het opstellen van zo'n lijst van indicatoren ten behoeve van de banken, verzekeraars, notarissen en andere beroepen die (vermeende) fraude ter kennis moeten brengen van de CFI (cel voor financiële informatieverwerking, die de dossiers eventueel bij het parket aangeeft), dringend en noodzakelijk is voor de goede werking van het preventieve anti-witwasstelsel. Volgens de aanhef van dat besluit moeten de indicatoren de twee criteria verduidelijken, die ernstige en georganiseerde fiscale fraude kenmerken.
In aanbeveling 48 heeft de onderzoekscommissie belast La recommandation 48 de la Commission d'enquête relative à la lutte contre la fraude fiscale proposait d'obliger les met het onderzoek van de grote fiscale fraudedossiers conseillers à collaborer à la lutte contre la fraude en instau- voorgesteld om de adviseurs te verplichten mee te werken aan fraudebestrijding, door de invoering van rapporteringsrant des règles de rapportage. regels en door hen te verplichten fiscale georganiseerde fraude te melden (aan de CFI).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
314
QRVA 53 057 19-03-2012
La notion de "fraude fiscale" diffère de celle de la "fraude fiscale grave et organisée" comme un accrochage automobile diffère d'un carambolage monstre. Ceci ressort très nettement du rapport du GAFI (juin 2005) relatif à l'évaluation de la CTIF au sein du réseau FIU, lequel précise qu'"étant donné que la loi du 11 janvier 1993 ne vise que la fraude fiscale grave et organisée, et non la fraude fiscale simple, comme crime sous-jacent au blanchiment de capitaux, la CTIF ne pourra donner son consentement [à la transmission d'information ou à la demande de recherches venues du réseau FIU] que pour les infractions visées dans la liste de l'article 3 de la loi du 11 janvier 1993, dont la fraude fiscale grave et organisée.".
Het verschil tussen de begrippen 'fiscale fraude' en 'ernstige en georganiseerde fiscale fraude' is even groot als dat tussen een lichte aanrijding en een zware kettingbotsing. Dat blijkt heel duidelijk uit het verslag van juni 2005 van de Financiële Actiegroep tegen het Witwassen van Geld (FAG) met betrekking tot de evaluatie van de werking van de CFI in het netwerk van FIU's. Daarin wordt er gesteld dat aangezien de wet van 11 januari 1993 alleen betrekking heeft op ernstige en georganiseerde fiscale fraude, en niet op gewone fiscale fraude, als misdrijf dat aan de basis ligt van witwaspraktijken, de CFI enkel zijn toestemming zal kunnen geven om informatie door te geven en enkel zal kunnen ingaan op een verzoek van een der FIU's om een onderzoek uit te voeren, indien het gaat om strafbare feiten als bedoeld in artikel 5 van de wet van 11 januari 1993. Daartoe behoort onder meer ernstige en georganiseerde fiscale fraude.
L'obligation de rapportage évoquée dans la loi porte donc bien sur la fraude fiscale grave et organisée qui met en oeuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale.".
De in de wet genoemde aangifteplicht geldt dus wel degelijk voor ernstige en georganiseerde fiscale fraude, waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procédés op internationale schaal worden aangewend.
Il y aura eu trois étapes dans cette caractérisation de la fraude contre laquelle se doter de moyens renforcés:
De karakterisering van de fraude die met nieuwe middelen dient te worden bestreden, is dus in drie fasen verlopen:
1. celle de la dénonciation sur base de la version initiale de l'article 3 de la loi anti-blanchiment du 11 janvier 1993;
1. de meldingsplicht op grond van de oorspronkelijke versie van artikel 3 van de anti-witwaswet van 11 januari 1993;
2. celle plus tardive, qui bénéficie de l'éclairage nouveau des indicateurs énoncés à l'arrêté royal du 3 juin 2007;
2. de latere precisering van de meldingsplicht aan de hand van de in het koninklijk besluit van 3 juni 2007 opgesomde indicatoren;
3. et enfin la prétention de la Commission d'enquête parlementaire de 2009 appuyée encore par l'opinion du GAFI en 2010, d'étendre de manière plus extensive encore l'obligation de dénonciation en cas de fraude.
3. ten slotte de eis van de parlementaire onderzoekscommissie van 2009, die in 2010 de steun kreeg van de FAG, om die meldingsplicht in het geval van fraude nog uit te breiden.
A) Dans le cadre de la loi anti-blanchiment:
A) Met betrekking tot de anti-witwaswet heb ik de volgende vragen:
1. Depuis l'entrée en vigueur de la loi anti-blanchiment du 11 janvier 1993, combien de dénonciations ont-elles été introduites par année relatives à la fraude fiscale grave et organisée devant la Cellule de traitement des informations financières (CTIF)?
1. Hoeveel meldingen van ernstige en georganiseerde fiscale fraude werden er sinds de inwerkingtreding van de anti-witwaswet van 11 januari 1993 jaarlijks ingediend bij de cel voor financiële informatieverwerking (CFI)?
2. Depuis 2006, combien ont été transmises au Comité permanent de lutte contre la fraude fiscale (CAF) du Service Public Fédéral Finances Impôts et Recouvrement?
2. Hoeveel meldingen werden er sinds 2006 verzonden naar het Vast Comité voor de strijd tegen de fiscale fraude (AFC) van de Federale Overheidsdienst Financiën?
3. Depuis 2006, combien de dossiers ont été éventuellement transférés aux autres entités (douanes, AFER, ISI, etc.)?
3. Hoeveel dossiers werden er sinds 2006 eventueel doorgestuurd naar andere diensten(douane, AOIF, BBI, enzovoort)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
315
4. L'arrêté royal du 3 juin 2007, explicitant les concepts de fraude fiscale grave et organisée a-t-il renforcé le mécanisme de dénonciation, cela se traduit-il par des chiffres en termes de dénonciations ultérieures aux services des Finances ?
4. Kon het meldingsmechanisme dankzij het koninklijk besluit van 3 juni 2007, waarin het begrip ernstige en georganiseerde fiscale fraude geëxpliciteerd wordt, versterkt worden? Blijkt dat uit het aantal meldingen dat sindsdien aan de diensten van Financiën werd overgemaakt?
5. Selon les rapports 2009 et 2010 de la CTIF, le nombre des dossiers transmis liés à la fraude fiscale grave et organisée par type de fraude sont passés en TVA de 25 à 29 et pour les "autres fraudes" de 30 à 94. Les dossiers "autres fraudes" ont donc triplé en un an. Comment cela s'explique-t-il?
5. Volgens de verslagen 2009 en 2010 van de CFI is het aantal overgezonden dossiers met betrekking tot ernstige en georganiseerde fiscale fraude volgens het type fraude gestegen van 25 tot 29 wat de btw betreft, en van 30 tot 94 voor andere vormen van fraude. Het aantal dossiers met betrekking tot andere vormen van fraude is dus in een jaar tijd verdrievoudigd. Hoe verklaart u een en ander?
6. De manière plus générale, lorsque des dénonciations n'ont pas été opérées dans des dossiers découverts par ailleurs, combien de dossiers de sanction ou de poursuite ontils été entrepris par le ministre des Finances sur base de l'article 446 CIR 1992, par les parquets, par les organes disciplinaires concernés, par les autres autorités visées à l'article 39 de la loi du 11 janvier 1993?
6. Wanneer er geen meldingen werden gedaan met betrekking tot fraudegevallen die op een andere manier aan het licht zijn gekomen, hoeveel straf- of vervolgingsdossiers werden er dan geopend door de minister van Financiën op grond van artikel 446 van het WIB 1992, of nog door de parketten, de betrokken tuchtorganen of de andere overheden bedoeld in artikel 39 van de wet van 11 januari 1993?
B) Dans le cadre plus général de la bonne collaboration des intermédiaires:
B) Graag een antwoord op de volgende vragen met betrekking tot de bredere context van een goede samenwerking met de tussenniveaus:
1. Quels sont les contacts et protocoles établis avec les organes disciplinaires pour assurer l'efficience et la prise de sanctions en cas de participation à des montages frauduleux et en cas de non-dénonciation de montages frauduleux?
1. Welke contacten werden er gelegd en welke protocollen werden er gesloten met de tuchtorganen om een efficient handelen mogelijk te maken en straffen te kunnen opleggen in geval van deelname aan en het niet aangeven van frauduleuze constructies?
2. a) Ne pourrions-nous nous doter d'un mécanisme complémentaire en imposant une dénonciation sur la simple notion de "mécanismes de fraude", qui connaît d'ores et déjà une définition et une interprétation éprouvée (article 53 Code TVA, 327 CIR 1992 et désormais les articles 318 et 322 CIR 1992) plutôt que de nous référer à des éléments circonstanciels et subjectifs tels que la "gravité" ou la "complexité"?
2. a) Zouden we geen aanvullend mechanisme in het leven moeten roepen teneinde een aangifte verplicht te stellen op grond van het eenvoudige concept 'fraudemechanismen', dat al gedefinieerd is en een vaste interpretatie kent (artikel 53 van het btw-Wetboek, artikel 327 van het WIB 1992 en voortaan ook de artikelen 318 en 322 van het WIB 1992) in plaats van te verwijzen naar subjectieve en indirecte aanwijzingen zoals de 'ernst' en de 'complexiteit' der feiten?
b) Cette dénonciation ne pourrait-elle déboucher devant une autre autorité que la CTIF, reposant sur la découverte de fraude fiscale ne suggérant pas forcément l'existence d'un blanchiment?
b) Zou die aangifte op grond van de vaststelling van fiscale fraude, die niet noodzakelijk op het bestaan van witwaspraktijken wijst, niet naar een andere overheid dan de CFI kunnen worden overgezonden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
316
QRVA 53 057 19-03-2012
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 16 mars 2012, à la question n° 3 de monsieur le député eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van Alain Mathot du 19 décembre 2011 (Fr.): 19 december 2011 (Fr.): A) Dans le cadre de la loi anti-blanchiment
A) In het kader van de antiwitwaswet
1. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 11 janvier 1993, la CTIF a identifié 1.235 dossiers présentant des indices sérieux de blanchiment de capitaux provenant de fraude fiscale grave et organisée qui met en oeuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale.
1. Sinds de inwerkingtreding van de wet van 11 januari 1993 stelde de CFI in 1.235 dossiers ernstige aanwijzingen vast van het witwassen van geld voortkomend uit ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend.
Le tableau ci-dessous donne une ventilation des dossiers au cours des trois dernières années.
Onderstaande tabel geeft de onderverdeling weer van de dossiers van de afgelopen drie jaar.
Nombre de dossiers Aantal dossiers Montants totaux (en mios d’EUR) Totaalbedragen (in miljoen EUR)
2009
2010
2011
55
123
66
107,47
192,67
93,67
L'augmentation tant en nombre qu'en termes de montants transmis en 2010 s'explique par la transmission de 36 dossiers relatifs à des crédits hypothécaires obtenus avec des documents faux ou falsifiés et utilisés via le remboursement de ces crédits hypothécaires pour blanchir des fonds provenant de la fraude fiscale.
De toename van het aantal doorgemelde dossiers en de bedragen in 2010 is te verklaren door de doormelding van 36 dossiers met betrekking tot hypothecaire kredieten die met valse of vervalste documenten werden verkregen en via de terugbetaling van deze hypothecaire kredieten gebruikt werden om geld voortkomend uit fiscale fraude wit te wassen.
La transmission d'un dossier de fraude à la TVA de type carrousel portant sur un montant de 37 millions d'euros explique également l'augmentation de 2010.
De doormelding van een dossier in verband met btw-carrouselfraude voor een bedrag van 37 miljoen euro is eveneens een verklaring voor de stijging in 2010.
2. À l'initiative du Collège pour la lutte contre la fraude sociale et fiscale, un projet visant à évaluer l'efficacité de cette mesure et le return pour l'État en termes de rentrées fiscales a été lancé en 2009.
2. Op initiatief van het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude werd in 2009 een project opgestart om de doeltreffendheid van deze maatregel en de opbrengst voor de staat op vlak van belastinginkomsten te beoordelen.
Il a été ainsi établi que depuis le quatrième trimestre 2009, la CTIF a fait près de 500 communications au CAF (81 au quatrième trimestre 2009, 200 en 2010 et 217 en 2011).
Sinds het laatste trimester van 2009 verstuurde de CFI bijna 500 mededelingen aan het AFC (81 in het laatste trimester van 2009, 200 in 2010 en 217 in 2011).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
317
Ces communications concernent des dossiers transmis aux autorités judiciaires en raison de l'existence d'indices sérieux de blanchiment de capitaux provenant de la fraude fiscale grave et organisée qui met en oeuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale ou en raison de l'existence d'indices sérieux de blanchiment de capitaux provenant d'une infraction de la compétence des Douanes et Accises (trafic illicite de biens et de marchandises et trafic illicite de stupéfiants).
Deze mededelingen houden verband met dossiers die aan de gerechtelijke overheden werden doorgemeld om reden van ernstige aanwijzingen van witwassen van geld voortkomend uit ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend of ernstige aanwijzingen van witwassen van geld voortkomend uit een misdrijf dat onder de bevoegdheid van de Administratie der douane en accijnzen valt (illegale handel in goederen en koopwaren en illegale drughandel).
Pour la plupart des communications, l'Administration générale des douanes et accises a entamé une enquête et consulté le dossier judiciaire.
Voor de meeste mededelingen opende de Algemene administratie van de douane en accijnzen een onderzoek en werd het gerechtelijk dossier geraadpleegd.
3. Le CAF transmet les informations reçues de la CTIF, lorsqu'elles concernent la fraude fiscale grave et organisée, à l'Administration de l'inspection spéciale des impôts (ISI), qui peut les traiter elle-même ou les transmettre à une autre administration.
3. Het AFC meldt de informatie die ze van de CFI ontvangt inzake ernstige en georganiseerde fraude aan de administratie van de bijzondere belastinginspectie (BBI), die ze zelf kan behandelen dan wel doorsturen naar een andere administratie.
Pour les dossiers qui concernent les douanes et accises, le CAF transmet les informations à l'ISI qui les communique ensuite à l'Administration générale des douanes et accises qui confie les enquêtes et recherches à la DNR (Direction Nationale des Recherches).
Bij dossiers inzake douane en accijnzen meldt het AFC de informatie door aan de BBI die deze informatie vervolgens doorgeeft aan de Algemene administratie van de douane en accijnzen die het onderzoek en de opzoekingen toevertrouwt aan de Nationale opsporingsdirectie (NOD).
Certains aspects TVA et impôts sur les revenus de ces dossiers peuvent être traités par l'Administration générale de la fiscalité (anciennement AFER).
Bepaalde aspecten van btw en inkomstenbelasting in deze dossiers kunnen door de Algemene administratie van de fiscaliteit (voorheen AOIF) worden behandeld.
Pour les dossiers en relation avec le trafic illicite de stupéfiants, le CAF transmet seulement l'information aux douanes et accises.
Voor de dossiers die verband houden met illegale drughandel geeft het AFC enkel informatie door aan douane en accijnzen.
Suivant les informations disponibles, au cours du dernier trimestre 2009, la CTIF a communiqué des informations concernant 81 dossiers au CAF, 28 en relation avec la fraude fiscale grave et organisée et 53 en relation avec le trafic illicite de biens et de marchandises.
Volgens de beschikbare gegevens deelde de CFI in het laatste trimester van 2009 in 81 dossiers informatie mee aan het AFC, 28 in verband met ernstige en georganiseerde fiscale fraude en 53 in verband met illegale handel in goederen en koopwaren.
De ces 28 informations, 21 ont été prises en charge par l'ISI et 7 par l'Administration générale de la fiscalité. Des 21 informations, 12 concernaient des cas qui étaient déjà inscrites au plan de travail et 9 cas ont été rajoutées. Les dossiers judiciaires ont été quasiment à chaque fois consultés.
Van deze 28 mededelingen werden 21 behandeld door de BBI en 7 door de Algemene administratie van de fiscaliteit. In 21 mededelingen ging het in 12 gevallen om zaken die reeds in het werkschema waren opgenomen en werden er 9 aan toegevoegd. Zowat in alle gevallen werden de gerechtelijke dossiers geraadpleegd.
De son côté l'Administration générale de la fiscalité a transmis les informations reçues aux services extérieurs concernés (centres de contrôle, directions régionales, etc.).
De Algemene administratie van de fiscaliteit zond de ontvangen informatie op haar beurt door aan de betrokken externe diensten (controlecentra, gewestelijke directies, enzovoort).
Les 53 informations "trafic illicite" ont été communiquées à la DNR qui les a transmis pour suite utile aux inspections des recherches compétentes et concernés. Dans la plupart des cas Les dossiers judiciaires ont été consultés (à savoir la consultation a été autorisée).
De 53 mededelingen "illegale handel" werden doorgegeven aan de NOD die ze voor verder gevolg doorzond naar de betrokken bevoegde opsporingsinspectie. In nagenoeg alle gevallen werden de gerechtelijke dossiers geraadpleegd (te weten werd inzage verleend).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
318
QRVA 53 057 19-03-2012
In 2010 vond een gelijkaardige terugkoppeling plaats d'informations au 1 trimestre et sur 32 communications met 46 mededelingen in het eerste trimester en 32 in het d'informations au 2e trimestre 2010 a été reçu et donne des tweede trimester met vergelijkbare resultaten. résultats similaires. Un feedback similaire portant sur 46 communications er
4. L'arrêté royal du 3 juin 2007 identifie une batterie d'indicateurs de la fraude fiscale grave et organisée que les déclarants utilisent pour améliorer la détection des opérations financières pouvant être en rapport avec cette forme criminalité.
4. Het koninklijk besluit van 3 juni 2007 vermeldt een reeks indicatoren van ernstige en georganiseerd fiscale fraude die de melders kunnen gebruiken om de opsporing te verbeteren van financiële verrichtingen die met dit misdrijf verband kunnen houden.
De CFI stelde vast dat na de inwerkingtreding van het La CTIF a constaté suite à l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 3 juin 2007 une détection plus rapide par les orga- koninklijk besluit van 3 juni 2007 financiële instellingen nismes financiers des opérations en rapport avec la fraude sneller verrichtingen opspoorden die met btw-carrouselfraude en andere soorten fraude verband houden. à la TVA de type carrousel et les autres types de fraude. Grâce à des efforts conjoints de tous les services concernés (cellule de soutien fraude carrousel, ISI, OCDEFO), la fraude TVA internationale a pu être réduite de manière importante en Belgique.
Dankzij de geïntegreerde inspanning van alle betrokken diensten (Ondersteuningscel carrouselfraude, BBI, CDGEFID) kon in België de internationale btw-fraude gevoelig worden verminderd.
Dit leidde tot een daling van het aantal dossiers in verIl en a résulté une diminution du nombre de dossiers en rapport avec la fraude fiscale grave et organisée après band met ernstige en georganiseerde fiscale fraude na 2007. 2007. 5. Le tableau ci-dessous donne une ventilation des dossiers transmis par la CTIF aux autorités judiciaires au cours des cinq dernières années suivant le type de fraude:
5. Onderstaande tabel geeft de onderverdeling weer van de dossiers die de CFI de afgelopen vijf jaar aan de gerechtelijke overheden doormeldde volgens de soort fraude:
2007
2008
2009
2010
2011
Fraude TVA de type carrousel Btw-carrouselfraude
59
33
25
29
14
Autres fraudes fiscales Andere fiscale fraude
44
29
30
94
52
Comme expliqué ci-dessus, l'augmentation du nombre de transmission en rapport avec les autres formes de fraude fiscale s'explique entre autres par la transmission en 2010 de 36 dossiers relatifs à des crédits hypothécaires obtenus avec des documents faux ou falsifiés et utilisés via le remboursement de ces crédits hypothécaires pour blanchir des fonds provenant de la fraude fiscale.
Zoals hierboven werd vermeld kan de toename van het aantal doormeldingen in verband met andere fiscale fraude verklaard worden doordat in 2010 36 dossiers werden doorgemeld met betrekking tot hypothecaire kredieten die met valse of vervalste documenten werden verkregen en via de terugbetaling van deze hypothecaire kredieten gebruikt werden om geld voortkomend uit fiscale fraude wit te wassen.
Pour le surplus, cette tendance (augmentation des dossiers en rapport avec les autres formes de fraude par rapport aux fraudes TVA type carrousel) est un phénomène que la CTIF constate depuis plusieurs années et qui s'est encore accentuée en 2011.
Bovendien is deze trend (toename van dossiers die verband houden met andere vormen van fiscale fraude in vergelijking met btw-carrouselfraude) een verschijnsel dat de CFI reeds een aantal jaren vaststelt en dat in 2011 nog toenam.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
319
Cette augmentation résulte aussi de différents facteurs comme les efforts de la CTIF au niveau international pour améliorer tant que faire se peut la coopération et l'échange d'informations avec des places financières auparavant moins coopérantes.
Deze stijging is ook het gevolg van andere factoren zoals de inspanningen van de CFI op internationaal vlak om de samenwerking en informatie-uitwisseling te verbeteren met financiële centra die voordien minder goed meewerkten.
6. La CTIF n'a pas de données statistiques sur les sanctions prononcées par les autorités de contrôle ou de tutelle ou les autorités disciplinaires des organismes et personnes
6. De CFI beschikt niet over cijfergegevens met betrekking tot de sancties opgelegd door controle- of toezichthoudende overheden of tuchtoverheden van de ondernemingen en personen bedoeld in artikelen 2, § 1, 1° tot 15°, 3 en 4, de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie voor de ondernemingen en personen bedoeld in artikel 2, § 1, 16° tot 19° en 21°, en de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken voor de ondernemingen en personen bedoeld in artikel 2, § 1, 20°.
visés aux articles 2, § 1er, 1° à 15°, 3 et 4, le SPF Économie, Classes moyennes et Énergie pour les organismes et personnes visés à l'article 2, § 1er, 16° à 19°, et 21°, et le SPF Intérieur pour les organismes et personnes visés à l'article 2, § 1er, 20°. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 18 janvier 2010, plusieurs autorités de contrôle ou de tutelle ou autorités disciplinaires ont préparé et publié des règlements régissant les modalités pratiques d'application de la loi du 11 janvier 1993.
Sinds de inwerkingtreding van de wet van 18 januari 2010 hebben verschillende controle- of toezichthoudende overheden of tuchtoverheden reglementen voorbereid en gepubliceerd die de praktische toepassingmodaliteiten van de wet van 11 januari 1993 regelen.
Ces autorités ont prévu d'exécuter des contrôles une fois les règlements adoptés et promulgués.
Deze overheden zullen controles uitvoeren zodra de reglementen goedgekeurd en bekendgemaakt zijn.
D'une manière générale, il est à remarquer que dans ses dénonciations à la justice, l'ISI mentionne, s'il échet, l'identité des conseils concernés.
Algemeen dient gesteld dat de BBI in haar kennisgevingen aan het gerecht in voorkomend geval de identiteit van de betrokken raadgevers vermeldt.
B) Dans le cadre plus général de la bonne collaboration des intermédiaires:
B) In het kader van een goede samenwerking met de tussenniveaus:
1. Les contacts avec les organes de contrôle de tutelle ou disciplinaires se font en vertu de l'article 35, § 2, de la loi du 11 janvier 1993. En vertu de cet article, la CTIF peut transmettre des informations utiles aux autorités de contrôle, de tutelle ou disciplinaires pour l'application de l'article 40 de la loi relatif au régime des sanctions.
1. Contacten met controle- of toezichthoudende overheden of tuchtoverheden gebeuren overeenkomstig artikel 35, § 2, van de wet van 11 januari 1993. Krachtens dit artikel kan de CFI nuttige informatie doormelden aan de controle- of toezichthoudende overheden of tuchtoverheden voor de toepassing van artikel 40 van de wet met betrekking tot sancties.
2. a) et b) Les recommandations de la commission 2. a) en b) De aanbevelingen van de Parlementaire onderd'enquête parlementaire sur la grande fraude fiscale ont zoekscommissie naar de grote fiscale fraude werden niet non seulement été approuvées par une grande majorité de alleen door een ruime meerderheid van de Kamer goedgela Chambre mais, elles ont aussi été intégralement inté- keurd, ze werden integraal opgenomen in het regeerakgrées dans l'accord gouvernemental du 1er décembre 2011: koord van 1 december 2011: "in het verlengde van de al en continuité avec les travaux déjà entamés, le gouverne- aangevatte werkzaamheden zal de regering verder werk ment continuera de travailler sur la mise en oeuvre des maken van de tenuitvoerlegging van de nog niet in werking recommandations pas encore entrées en vigueur et faites getreden aanbevelingen van de Parlementaire Onderzoekspar la commission d'enquête parlementaire chargée commissie belast met het onderzoek naar de grote fiscale d'enquêter dans des cas avérés et manifestes de grande fraudedossiers." fraude fiscale.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
320
QRVA 53 057 19-03-2012
"Ceci vaut aussi pour la recommandation 48 de la commission d'enquête, à laquelle l'honorable membre fait référence. Étant donné qu'il est clair que cette recommandation transcende. Le choix d'application de la loi du 11 janvier 1993, le secrétaire d'État ne souhaite toutefois pas devancer les modalités de l'exécution de cette recommandation ainsi que le rôle éventuel du CFI."
Dit geldt ook voor aanbeveling 48 van de onderzoekscommissie, waar door het geachte lid naar wordt verwezen. Aangezien het duidelijk is dat deze aanbeveling het toepassingsgebied van de wet van 11 januari 1993 overstijgt, wenst de staatssecretaris evenwel niet vooruit te lopen op de modaliteiten van de tenuitvoerlegging van deze aanbeveling en de eventuele rol van het CFI daarin.
DO 2011201205919 DO 2011201205919 Question n° 4 de monsieur le député Willem-Frederik Vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 30 december 2011 Schiltz du 30 décembre 2011 (N.) au secrétaire (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding d'État à la Lutte contre la fraude sociale et van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd fiscale, adjoint au premier ministre: aan de eerste minister: Fraude aux fausses factures dans les secteurs du gaz et de l'électricité.
Fraude in valse facturen binnen de gas- en elektriciteitssector.
L'émergence d'un nouveau type de fraude apparaît sur la base de témoignages des services belges de l'administration fiscale faisant état d'une explosion du nombre de fausses factures principalement dans les secteurs du gaz et de l'électricité.
Uit getuigenissen van de Belgische belastingsdiensten is gebleken dat er een nieuwe fraudetrend bestaat, met name een explosie aan valse facturen waarbij er vooral met argusogen naar de gas- en elektriciteitssector gekeken wordt.
À l'instar des droits CO2, il est possible de demander une livraison de gaz et d'électricité par le biais de l'Internet. En cas de rétrocession, la livraison physique du produit n'est pas nécessaire et ouvre dès lors la porte à la fraude dans ce secteur. De véritables petites usines à factures professionnelles ont même fleuri, boîtes vides qui n'exercent en réalité aucune activité, si ce n'est émettre de fausses factures pour des clients, généralement des entreprises qui veulent générer des coûts fictifs pour dissimuler ainsi la vente au noir de leurs stocks ou encore réduire le montant de leurs recettes imposables.
Net zoals bij CO2-rechten, kan voor elektriciteit en gas een levering aangevraagd worden via het internet. Als je die levering doorverkoopt hoef je het energieproduct niet fysiek te leveren, wat ervoor zorgt dat fraude in deze sector mogelijk wordt. Er zijn zelfs professionele factuurfabriekjes opgedoken die als lege vennootschappen weliswaar bestaan maar in realiteit geen activiteiten verrichten. Zij schrijven enkel valse facturen uit voor afnemers, doorgaans bedrijven, die fictieve kosten willen maken om alzo te verbergen dat ze hun voorraad in het zwart hebben verkocht of om hun belastbare opbrengsten naar beneden te duwen.
1. a) Avez-vous une idée de l'ampleur de la fraude dans le secteur de l'énergie?
1. a) Hebt u een zicht op het aandeel fraudezaken in de energiesector?
b) Dans l'affirmative, à combien se chiffre-t-elle?
b) Zo ja, hoeveel bedraagt die?
2. En matière de fraude aux fausses factures dans les secteurs du gaz et de l'électricité, comment se positionne notre pays, par comparaison avec les pays voisins?
2. Hoe scoort ons land in vergelijking met zijn buurlanden op het gebied van fraude in valse facturen binnen de gas- en elektriciteitssector?
3. Quelles sont les mesures prises actuellement pour lutter contre la fraude aux fausses factures dans les secteurs du gaz et de l'électricité et quelle en est à ce jour l'efficacité?
3. Welke maatregelen worden momenteel genomen om fraude in valse facturen binnen de gas- en elektriciteitssector te bestrijden en hoe effectief zijn die tot hiertoe gebleken?
4. Existe-t-il une quelconque coopération à l'échelon supranational pour dresser la carte et/ou lutter contre la fraude dans les secteurs du gaz et de l'électricité?
4. In hoeverre bestaat er een samenwerking op supranationaal niveau om fraude in de gas- en elektriciteitssector in kaart te brengen en/of te bestrijden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
321
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 16 mars 2012, à la question n° 4 de monsieur le député eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Willem-Frederik Schiltz du 30 décembre 2011 (N.): Schiltz van 30 december 2011 (N.): 1. et 2. Entre février 2008 et mai 2010, l'Union européenne a connu une vague de fraude de type "carrousel" d'un genre nouveau portant sur la vente de quota d'émission de gaz à effet de serre. En décembre 2009 déjà, Europol évaluait leur préjudice à un montant supérieur à cinq milliards d'euros pour l'ensemble de l'Union. En février 2012, la Cour des comptes française a confirmé l'impact de ces fraudes pour la France: 1,6 milliard d'euros. Grâce à des réactions rapides et appropriées, ayant une analyse de risque pertinente et préventive, le préjudice a été quasi inexistant dans notre pays.
1. en 2. Tussen februari 2008 en mei 2010 werd de Europese Unie getroffen door een nieuw type carrouselfraude met betrekking tot de verkoop van broeikasgasemissierechten. Reeds in december 2009 werd het hierdoor geleden verlies door Europol geschat op een bedrag van meer dan vijf miljard euro voor de hele Unie. In februari 2012 heeft het Franse Rekenhof bevestigd dat de impact van dit type fraude voor Frankrijk werd geschat op 1,6 miljard euro. Dankzij een snelle en adequate reactie, zijnde een ver doorgedreven preventieve risicoanalyse, was de schade voor ons land nagenoeg onbestaande.
La nouveauté du mode opératoire est le changement de la nature des opérations: la disparition de biens tangibles vers des opérations dématérialisées et le recours à des banques offshores situées hors Union. La rapidité et l'anonymat sont autant d'avantages pour ces groupes criminels. Ces fraudes sont commises par des organisations à dimension internationale qui peuvent en quelques semaines s'installer dans un pays puis dans un autre. Ces fraudes ont été rendues impossibles par la suite par l'instauration d'un régime d'auto-liquidation (dit de "reverse-charge") (voir arrêté royal du 10 janvier 2010).
De nieuwigheid van de toegepaste modus operandi is de verandering in het type transactie: de verschuiving van materiële goederen naar immateriële transacties en het gebruik van offshore banken gevestigd buiten de EU. Dit biedt deze criminele groeperingen het voordeel van snelheid en anonimiteit. Deze fraude wordt gepleegd door internationale organisaties die zich binnen een paar weken kunnen verplaatsen van het ene land naar het andere. Dit type fraude kon worden gestopt dankzij de invoering van een "reverse-charge" mechanisme (zie koninklijk besluit van 10 januari 2010).
Fort de cette expérience, ces organisations criminelles ont alors vu les opportunités présentes sur le marché de l'énergie (trading du gaz et de l'électricité) qui offraient les mêmes avantages (opérations dématérialisées, volumes, libéralisation du marché, etc.).
Steunend op deze ervaring, zagen deze criminele organisaties dan ook snel de mogelijkheden binnen de energiemarkt (de handel in gas en elektriciteit), die dezelfde voordelen (immateriële transacties, volumes, liberalisering van de markt, en zo meer) biedt.
Dans le même temps, les Unités anti-fraude de l'Union Ondertussen hebben de Europese anti-fraude-eenheden ont développé une stratégie afin d'anticiper ce nouveau in het kader van Eurofisc een strategie ontwikkeld om op risque au sein d'Eurofisc. dit nieuwe risico te anticiperen. Dès 2010, quelques fraudes sont apparues au sein de l'Union, principalement au préjudice de l'Allemagne et de la France. Des sociétés établies dans notre pays ont servi de sociétés de passage mais, à ce jour, aucun dommage significatif n'a pu être identifié en Belgique concernant ces filières. Il va de soi que des unités spécialisées de l'ISI (l'inspection spéciale des impôts) vont accorder une attention toute particulière aux malversations possibles dans ledit secteur.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Vanaf 2010 zijn binnen de Unie een aantal fraudegevallen opgedoken, waarbij voornamelijk Duitsland en Frankrijk schade hebben geleden. Een aantal in ons land gevestigde ondernemingen hebben daarbij gefungeerd als transitbedrijf. Tot op heden werd er inzake dergelijke ondernemingen echter geen significante schade in België vastgesteld. Het spreekt voor zich dat de gespecialiseerde eenheden van de BBI (Bijzondere Belastingsinspectie) uitgesproken aandacht aan mogelijke malversaties in bedoelde sector besteden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
322
QRVA 53 057 19-03-2012
3. Le 31 mars 2010, la cellule de soutien carrousel TVA (OCS), a présenté en collaboration avec la FEB (Fédération des Entreprises de Belgique) à tous les acteurs du secteur (opérateur historique, nouveaux opérateurs, traders, plateformes d'échange, régulateurs, etc.) les nouveaux dangers potentiels du secteur, donné des indicateurs de risques et décrit les modes opératoires de ces organisations criminelles.
3. Op 31 maart 2010 heeft de ondersteuningscel voor BTW-carrouselfraude (OCS), in samenwerking met het VBO (Verbond van Belgische Ondernemingen), voor alle actoren binnen de energiesector (gevestigde en nieuwe ondernemers, handelaren, handelsplatforms, regulatoren, en dergelijke) een uiteenzetting gegeven betreffende de nieuwe mogelijke gevaren binnen de sector. Daarbij werden de risico-indicatoren en de modus operandi van de criminele organisaties beschreven.
Un contact permanent a également été établi entre le régulateur ELIA et la cellule de soutien.
Er werd een permanent contactpunt tot stand gebracht tussen de regulator ELIA en de ondersteuningscel.
En plus des modèles de détection classiques (datamining carrousel) qui peuvent être utilisés pour détecter les filières frauduleuses, une détection spécifique a été développée pour le secteur de l'énergie dès janvier 2011. Ce secteur est en effet en pleine mutation, la surveillance concernait au départ 542 entreprises et actuellement, 625 entreprises sont sous suivi afin de déceler d'éventuelles opérations anormales concernant le trading de gros volumes.
Naast de klassieke detectiemodellen (carrousel-datamining) die kunnen worden gebruikt om frauduleuze circuits te detecteren, werd in januari 2011 voor de energiesector een specifieke detectiemethode ontwikkeld. Deze sector ondergaat momenteel grote veranderingen. Dit blijkt uit het aantal ondernemingen die worden opgevolgd. In eerste instantie ging het om 542 bedrijven. Op dit ogenblik worden 625 bedrijven opgevolgd om zo eventuele abnormale transacties aangaande grote volumes te detecteren.
Selon nos informations, certains États membres étudient la possibilité d'application d'un système d'auto-liquidation (reverse charge) pour le secteur. L'implication de ce système doit être étudié dans tous ses aspects (formalités, subir un manque à gagner, renversement de la charge de la preuve, procédure).
Naar verluidt bestuderen sommige lidstaten de mogelijkheid een systeem van "reverse-charge" in te voeren voor de energiesector. De invoering van een dergelijk mechanisme moet echter eerst in al zijn aspecten (formaliteiten, inkomstenderving, verschuiving bewijslast, procedure, enzovoort) worden onderzocht.
4. Au niveau supranational, le secteur de l'énergie est suivi de près depuis un an dans le domaine d'activité n°4 (Observatory) d'Eurofisc (cf. Règlement 940/2010, chapitre X) qui regroupe les 27 États membres. Des informations concernant d'éventuelles fraudes en cours, la prévention possible, les typologies et techniques utilisées y sont partagées. Des recommandations sont également proposées en termes de réaction.
4. Op het supranationale niveau wordt de energiesector sedert een jaar nauwlettend opgevolgd door werkterrein 4 (Observatorium) van Eurofisc (cfr. Verordening 940/2010, Hfst X), waarin de 27 lidstaten zijn vertegenwoordigd. Er wordt informatie uitgewisseld betreffende actieve fraudecircuits, de mogelijke preventiemethoden, typologieën en technieken. Er worden eveneens aanbevelingen gedaan inzake adequate reactiemethoden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
323
DO 2011201206007 DO 2011201206007 Question n° 5 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 5 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.) aan de 06 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Entreprises et services publics fédéraux. - Politique de santé (QE 41).
Federale overheidsdiensten en overheidsbedrijven. Gezondheidsbeleid (SV 41).
Quelque 60% des citoyens passent plus d'un tiers de leur vie active sur leur lieu de travail. On a constaté que l'absentéisme est dû pour 30% aux conditions de travail. De mauvaises habitudes alimentaires et un manque d'activité physique entraînent non seulement des problèmes de santé comme l'obésité mais ont également une incidence considérable et inattendue sur la productivité et la durée de la carrière active. Ces facteurs ont en outre un impact négatif sur le budget de l'INAMI. La promotion de la santé au travail se justifie donc pleinement.
Ruim 60% van de bevolking spendeert meer dan een derde van haar actieve tijd op het werk. Er werd vastgesteld dat 30% van het ziekteverzuim verband houdt met de arbeidsomstandigheden. Slechte voedings- en bewegingsgewoonten hebben niet enkel gezondheidsproblemen als overgewicht tot gevolg. Ze hebben een opvallende en onverwachte impact op de productiviteit en de duur van de actieve loopbaan om van de negatieve impact op het budget van het RIZIV nog te zwijgen. Reden genoeg om gezondheid op de werkvloer te bevorderen.
Jobfit, une initiative du Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie en Ziektepreventie (VIGez), encourage les travailleurs à manger sainement et à bouger davantage au travail. Trois recueils de recommandations aux entreprises ont dès lors été publiés, étant donné qu'actuellement, seulement 9% des entreprises misent effectivement sur une alimentation saine.
Jobfit, een initiatief van het Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie en Ziektepreventie (VIGez), stimuleert werknemers om gezonder te eten en meer te bewegen op het werk en publiceerde drie gidsen met aanbevelingen voor bedrijven daar er momenteel maar 9% van de bedrijven effectief inzet op gezonde voeding.
Le gouvernement et les entreprises publiques sont censés Van de overheid en overheidsbedrijven mag verwacht donner l'exemple. worden dat zij een voorbeeldfunctie vervullen. 1. Le Service public fédéral (SPF) et les entreprises publiques qui relèvent de vos compétences mènent-ils une politique de santé?
1. Wordt er een gezondheidsbeleid gevoerd in de Federale Overheidsdienst (FOD) en de overheidsbedrijven onder uw verantwoordelijkheid?
2. Dans l'affirmative, cette politique est-t-elle axée sur une alimentation saine, la pratique du sport, la qualité de l'air et de l'environnement intérieur ou sur d'autres domaines tels que la désintoxication, la lutte contre le stress, etc.?
2. Zo ja, heeft dit beleid betrekking op gezonde voeding, beweging, schone lucht en kwaliteit van het binnen milieu of andere deelgebieden als ontwenning, antistress, enzovoort?
3. Dans la négative, envisagez-vous d'encourager une telle politique?
3. Zo neen, overweegt u een dergelijk beleid aan te moedigen?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 16 mars 2012, à la question n° 5 de madame la députée eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 5 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.): van 06 januari 2012 (N.): En tant que secrétaire d'État à la fraude fiscale et sociale, je ne dispose pas d'un Service public fédéral.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Als staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude beschik ik niet over een Federale Overheidsdienst.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
324
QRVA 53 057 19-03-2012
DO 2011201206119 DO 2011201206119 Question n° 6 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 6 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2012 (N.) aan de 11 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Associations de fait. - Paiement d'impôts sur des placements à l'étranger.
Feitelijke verenigingen. - Het betalen van belastingen op buitenlandse beleggingen.
Un citoyen est tenu de mentionner sur sa déclaration d'impôts les comptes qu'il détient à l'étranger. La plupart des citoyens le font sans problème et ne tentent pas de dissimuler ces informations. D'aucuns se posent toutefois la question de savoir si une association de fait, telle qu'une organisation syndicale, est également tenue de déclarer quelque part les comptes qu'elle détient à l'étranger. Une association de fait établie et développant ses activités en Belgique, comme une organisation syndicale par exemple, est-elle amenée à payer des impôts sur le bénéfice de ses comptes à l'étranger?
Een burger moet op zijn belastingaangifte de rekeningen vermelden die hij in het buitenland heeft. De meeste burgers doen dit zonder moeite en houden geen informatie achter. Een vraag die een burger zich hierbij wel eens stelt: moet een feitelijke vereniging, zoals een vakbond, de rekeningen die zij in het buitenland heeft ergens aangeven? Wordt door een feitelijke vereniging die in België gevestigd en actief is, zoals een vakbond, belasting betaald op de opbrengst van rekeningen in het buitenland?
1. a) Une association de fait, telle qu'une organisation 1. a) Moet een feitelijke vereniging, zoals een vakbond, syndicale, est-elle tenue de déclarer quelque part les place- de beleggingen die zij in het buitenland heeft ergens aangements qu'elle a réalisés à l'étranger? ven? b) Une association de fait établie et développant ses activités en Belgique, telle qu'une organisation syndicale, estelle tenue de payer des impôts sur le bénéfice qu'elle retire de ses placements à l'étranger?
b) Wordt door een feitelijke vereniging die in België gevestigd en actief is, zoals een vakbond, belasting betaald op de opbrengst van beleggingen in het buitenland?
2. a) Moet een feitelijke vereniging, zoals een vakbond, 2. a) Une association de fait, telle qu'une organisation syndicale, est-elle tenue de déclarer quelque part les pro- de onroerende eigendommen of aandelen die zij in het buipriétés immobilières ou les actions qu'elle détient à l'étran- tenland heeft ergens aangeven? ger? b) Wordt door een feitelijke vereniging die in België b) Une association de fait établie et développant ses activités en Belgique, telle qu'une organisation syndicale, est- gevestigd en actief is, zoals een vakbond, belasting betaald elle amenée à payer des impôts sur le bénéfice qu'elle retire op de opbrengst van die onroerende eigendommen of aandes biens immobiliers ou actions qu'elle détient à l'étran- delen? ger? 3. Dans la négative, quelles mesures le gouvernement envisage-t-il de prendre pour modifier cette situation?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Als het antwoord op deze vragen "neen" is, wat overweegt de regering dan te doen om deze toestand eventueel te wijzigen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
325
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 16 mars 2012, à la question n° 6 de monsieur le député eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 6 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Peter Logghe du 11 janvier 2012 (N.): 11 januari 2012 (N.): Je peux faire savoir à l'honorable membre que les associations de fait, y compris les organisations syndicales sans personnalité juridique, ne sont d'un point de vue fiscal, assujetties ni à l'impôt des sociétés, ni à l'impôt des personnes morales. Elles ne sont, de ce fait, pas tenues d'introduire annuellement une déclaration aux impôts sur les revenus.
Ik kan het geachte lid meedelen dat feitelijke verenigingen waaronder vakverbonden zonder rechtspersoonlijkheid op fiscaal vlak noch aan de vennootschapsbelasting, noch aan de rechtspersonenbelasting zijn onderworpen. Derhalve zijn ze er niet toe gehouden jaarlijks een aangifte in de inkomstenbelastingen in te dienen.
Il va cependant de soi que lorsque de telles associations de fait perçoivent des revenus mobiliers d'origine étrangère via un intermédiaire établi en Belgique, ce dernier est en principe, conformément à l'article 261, 2°, CIR 92, redevable du précompte mobilier sur les revenus en question.
Het spreekt evenwel voor zich dat, wanneer dergelijke feitelijke verenigingen roerende inkomsten vanuit het buitenland ontvangen via een in België gevestigde tussenpersoon, deze laatste in principe, overeenkomstig artikel 261, 2°, WIB 92, de roerende voorheffing met betrekking tot die inkomsten verschuldigd is.
La question de savoir si les revenus des biens immobiliers ou les revenus des capitaux et biens mobiliers d'associations de fait, tels que les organisations syndicales, peuvent être considérés comme des revenus immobiliers ou mobiliers imposables dans le chef des membres, pour ce qui concerne la part de chaque membre dans ces revenus, peut seulement être résolue à la lumière de toutes les circonstances de fait et de droit propres aux opérations et aux transactions y relatives.
De vraag of de inkomsten van onroerende goederen of van roerende goederen en kapitalen van feitelijke verenigingen zoals vakverbonden als belastbare onroerende of roerende inkomsten ten name van de leden kunnen worden aangemerkt voor wat het aandeel van elk lid in die inkomsten betreft, kan slechts worden beantwoord na kennisname van alle feitelijke en juridische omstandigheden eigen aan de ermee verband houdende verrichtingen en transacties.
En outre, les associations visées par l'honorable membre, bien qu'elles ne soient pas assujetties aux impôts sur les revenus, sont tenues de se conformer à leurs obligations en matière de précompte professionnel et de précompte mobilier et doivent, le cas échéant, fournir les renseignements nécessaires en vue de la taxation de tiers.
Bovendien dienen de door het geachte lid bedoelde verenigingen, alhoewel zij niet aan de inkomstenbelastingen zijn onderworpen, hun verplichtingen inzake bedrijfsvoorheffing en roerende voorheffing na te leven en moeten zij, in voorkomend geval, de nodige inlichtingen met het oog op het belasten van derden verstrekken.
Pour être complet quant à la position adoptée par l'administration depuis longtemps à l'égard des organisations syndicales qui, dans leur fonctionnement comme association de fait, survivent principalement grâce aux cotisations de leurs membres, il peut être renvoyé aux réponses fournies aux questions n° 121 du 14 janvier 2009 du représentant D'Haeseleer (Questions et Réponses, Chambre, 2008-
Volledigheidshalve kan met betrekking tot de zienswijze die de administratie sedert lang heeft aangenomen ten aanzien van vakverbonden die in hun werking als feitelijke vereniging hoofdzakelijk in stand worden gehouden door middel van de van hun leden ontvangen bijdragen worden verwezen naar de antwoorden die werden verstrekt op de vraag nr. 121 van 14 januari 2009 van volksvertegenwoorer 2009, n° 62, p. 94), n° 410 du 1 février 1993 du représen- diger D'Haeseleer (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008tant Annemans (Questions et Réponses, Chambre, 1992- 2009, nr. 62, blz. 94), de vraag nr. 410 van 1 februari 1993 1993, n° 51, p. 4312), n° 33 du 3 avril 1981 du sénateur van volksvertegenwoordiger Annemans (Vragen en AntCapoen (voir: www.senate.be), n° 191 du 12 mars 1981 du woorden, Kamer, 1992-1993, nr. 51, blz. 4312), de vraag sénateur Hendrick (voir: www.senate.be) et n° 189 du nr. 33 van 3 april 1981 van Senator Capoen (zie: www.senate.be), de vraag nr. 191 van 12 maart 1981 van 5 octobre 1976 du sénateur Van In (voir: www.senate.be). Senator Hendrick (zie: www.senate.be) en de vraag nr. 189 van 5 oktober 1976 van Senator Van In (zie: www.senate.be).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
326
QRVA 53 057 19-03-2012
En application des principes constitutionnels, les mêmes règles fiscales doivent s'appliquer à toutes les associations de fait et organisations dépourvues de la personnalité juridique, qu'il s'agisse des syndicats ou d'autres groupements ayant comme objectif de défendre et de promouvoir les intérêts communs ou individuels de leurs membres, qu'ils soient de nature économique, politique, culturelle et sportive ou sociale.
In toepassing van de grondwettelijke beginselen dienen dezelfde fiscale regels van toepassing te zijn op alle feitelijke verenigingen en organisaties ontdaan van rechtspersoonlijkheid, of het nu gaat over vakbonden of andere groeperingen die als doel het verdedigen en bevorderen van de gemeenschappelijke of individuele belangen van hun leden, of ze nu van economische, politieke, culturele en sportieve of sociale aard zijn.
De regering waakt er dienaangaande, net als de andere Le gouvernement, comme les autres pouvoirs, veille à cet égard à ce que la liberté d'association puisse s'exercer sans machten, over dat de vrijheid van vereniging kan uitgeoeentrave dans le respect des dispositions légales et régle- fend worden zonder belemmering, met naleving van de van kracht zijnde wettelijke en reglementaire bepalingen. mentaires en vigueur.
DO 2011201206622 DO 2011201206622 Question n° 9 de madame la députée Sarah Smeyers du Vraag nr. 9 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 17 januari 2012 (N.) aan de 17 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Plaintes concernant les jeux téléphoniques diffusés par les chaînes de télévision francophones. (QE 48)
Klachten betreffende de belspelletjes op de Waalse televisiezenders. (SV 48)
En janvier 2011, la décision avait été prise de bannir les jeux téléphoniques des chaînes de télévision flamandes. Des chaînes telles que 5 TV et VT4 les avaient déjà supprimés en raison du nombre élevé de plaintes déposées contre ce type de jeux médias, de sorte qu'en 2011 seules 2BE et VTM les diffusaient encore sous la forme des programmes "Quizzit" et "Woordzoeker". En 2010, la Commission des jeux de hasard a reçu 198 plaintes, dont 115 en néerlandais et 83 en français.
In januari 2011 werd in Vlaanderen beslist de belspelletjes van de televisiezenders te bannen. Eerder werden deze - na het hoge aantal klachten die tegen deze vorm van mediaspelen werden ingediend - al geschrapt door onder meer 5 TV en VT4, zodat ze in 2011 enkel nog op 2BE en VTM te zien waren, onder de vorm van de programma's "Quizzit" en "Woordzoeker". In 2010 ontving de Kansspelcommissie 198 klachten, waarvan 115 Nederlandstalige en 83 Franstalige.
Bien que la loi autorise toujours ces jeux en Flandre (ils relèvent depuis peu de la compétence de la Commission des jeux de hasard), ils ne sont donc plus diffusés chez nous. Aujourd'hui, ces jeux ne sont plus proposés que par quelques chaînes de télévision francophones, à savoir RTL-TVI et Club RTL. Il subsiste cependant encore ici une forme de tromperie à l'égard des spectateurs, ainsi que l'a encore démontré récemment Gaëtan De Weert (qui a décrypté les problèmes de calcul proposés par les jeux téléphoniques flamands).
Hoewel deze spelen in Vlaanderen nog steeds wettelijk toegelaten zijn (ze werden onlangs ondergebracht onder de Kansspelenwet), worden deze bij ons dus niet meer uitgezonden. Vandaag zijn deze spelletjes enkel nog te bekijken op enkele Waalse televisiezenders, namelijk op RTL-TVI en Club RTL. Toch is er ook hier nog altijd sprake van een vorm misleiding naar de kijkers toe, zoals Gaëtan De Weert (de kraker van de zogenaamde "rekenraadsels" van de Vlaamse belspelletjes) onlangs nog bewees.
1. a) Quel a été, en 2011, le nombre de plaintes déposées contre des jeux téléphoniques?
1. a) Hoeveel klachten liepen er in 2011 binnen tegen de belspelletjes?
b) Combien provenaient de Flandre et combien de Wallonie?
b) Hoeveel klachten kwamen hierbij nog uit Vlaanderen, en hoeveel uit Wallonië?
2. Dans combien de cas ne s'agissait-il que d'une simple demande de renseignements?
2. In hoeveel gevallen ging het hier om een loutere vraag om informatie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
327
3. Combien de ces plaintes avaient-elles trait au degré de difficulté des problèmes de calcul et des réponses en général?
3. Hoeveel van deze klachten hadden betrekking op de moeilijkheidsgraad van de rekenraadsels en met deze van de antwoorden in het algemeen?
4. Combien de plaintes déposées concernaient-elles la "ligne ouverte"?
4. Hoeveel klachten werden ingediend met betrekking tot de zogenaamde "open lijn"?
5. Dans combien de cas la plainte concernait-elle la parti5. In hoeveel gevallen betrof het een klacht betreffende cipation de mineurs? de deelname door minderjarigen? 6. Combien de plaintes avaient-elles trait à une tentative de tromperie de la part du présentateur?
6. Hoeveel klachten hadden betrekking op een door de presentator gepoogde vorm van misleiding?
7. Dans combien de cas les plaintes dénonçaient-elle l'absence d'accès au règlement ou au site web?
7. In hoeveel gevallen wilde men aankaarten dat er geen toegang was tot het spelreglement of de website?
8. Combien de ces plaintes ont-elles été vérifiées et com8. Hoeveel van deze klachten werden geverifieerd, en bien se sont-elles a posteriori révélées infondées? hoeveel bleken achteraf niet correct te zijn? Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 16 mars 2012, à la question n° 9 de madame la députée eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 9 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Sarah Smeyers du 17 janvier 2012 (N.): Smeyers van 17 januari 2012 (N.): Ik nodig het geachte lid uit deze vraag te stellen aan mijn J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, la ministre de la Justice qui est en charge de cette collega, minister van Justitie die bevoegd is voor deze materie (vraag nr. 411 van 19 maart 2012). matière (question n° 411 du 19 mars 2012).
DO 2011201206936 DO 2011201206936 Question n° 11 de monsieur le député Jenne De Potter Vraag nr. 11 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 19 januari 2012 (N.) aan de du 19 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Fraude dans les entreprises de titres-services.
De fraude bij dienstenchequebedrijven.
En gros, la création réussie des titres-services et des entreprises de titres-services poursuivait un triple objectif: création d'emplois pour les personnes peu qualifiées, offre d'aide/de services aux familles et lutte contre le travail au noir.
De dienstencheques en de dienstenchequebedrijven zijn met veel succes gecreëerd om grosso modo drie doelstellingen te realiseren: de creatie van werkgelegenheid voor laaggeschoolden, het aanbieden van hulp/diensten aan gezinnen en de strijd tegen zwartwerk.
Le système n'est cependant pas à l'abri des abus. Il s'agit parfois d'infractions mineures, mais elles peuvent parfois aller jusqu'à la fraude organisée. Un renforcement des contrôles effectués par les différents services d 'inspection et une meilleure coordination des actions ont par conséquent été les bienvenus.
Toch wordt het systeem ook soms misbruikt. Soms gaat het om kleine inbreuken, in andere gevallen gaat het evenwel om georganiseerde fraude. De verhoogde controle van de verschillende inspectiediensten en de betere coördinatie van de acties was dan ook nodig.
1. Quels ont été les efforts fournis et quelles ont été les actions déployées pour dépister la fraude?
1. Welke inspanningen zijn gedaan, welke acties zijn ondernomen om fraude op te sporen?
2. En 2011, combien d'entreprises de titres-services ont été contrôlées et combien d'infractions ont été constatées à cette occasion?
2. Hoeveel controles op dienstenchequebedrijven zijn verricht in 2011 en hoeveel inbreuken zijn daarbij vastgesteld?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
328
QRVA 53 057 19-03-2012
3. a) Pouvez-vous également brosser un tableau de l'évolution du nombre de contrôles et des infractions constatées en 2008, 2009 et 2010?
3. a) Kan u ook de evolutie meedelen van het aantal controles en het aantal inbreuken in 2008, 2009 en 2010?
b) J'aurais souhaité une répartition annuelle du nombre de contrôles et d'infractions.
b) Graag kreeg ik een opsplitsing per jaar van het aantal controles en het aantal inbreuken.
4. Quelles sont les infractions les plus récurrentes?
4. Wat zijn de meest vastgestelde inbreuken?
5. a) L'adoption de nouvelles mesures est-elle nécessaire? b) Envisagez-vous la prise de mesures supplémentaires?
5. a) Zijn er nieuwe maatregelen nodig? b) Overweegt u om extra maatregelen te nemen?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 16 mars 2012, à la question n° 11 de monsieur le député eerste minister van 16 maart 2012, op de vraag nr. 11 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter Jenne De Potter du 19 janvier 2012 (N.): van 19 januari 2012 (N.): Vous trouverez ci-dessous les éléments de réponse à vos questions. Les chiffres et explications données ci-dessous concernent l'Office National de l'Emploi (ONEm), étant donné qu'il s'agit de l'institution directement concernée par votre question.
Gelieve hieronder de elementen van antwoord op uw vragen te vinden. De hieronder vermelde cijfers en verklaringen hebben betrekking op de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA), aangezien het de instelling is die rechtstreeks betrokken is bij uw vraag.
1. Voor wat uw eerste vraag betreft heb ik de eer u mee te 1. En ce qui concerne votre première question, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'ONEm effectue deux types delen dat de RVA twee types controle doet: administratieve de contrôles: des contrôles administratifs et des contrôles controles en controles op het terrein. sur le terrain. Les contrôles administratifs incluent:
De administratieve controles omvatten:
- le contrôle des conditions d'agrément (statuts, si les gérants ont déjà été impliqués dans une faillite, etc.);
- de controle op de erkenningsvoorwaarden (statuten, of zaakvoerders reeds betrokken waren in een faillissement, enzovoort);
- le contrôle des entreprises ayant des dettes envers l'administration fiscale, l'ONSS, l'ONEm, etc.;
- de controle van de ondernemingen met schulden bij de fiscus, RSZ, RVA, enzovoort;
- le contrôle de la Dimona - déclaration immédiate de l'emploi à l'ONSS avant de procéder au paiement des titresservices;
- de controle op Dimona - aangifte van tewerkstelling bij de RSZ, vooraleer wordt overgegaan tot de uitbetaling van de dienstencheques;
- le contrôle afin de s'assurer que le nombre de titres-services présentés en paiement correspond au nombre d'heures de travail déclarées à l'ONSS.
- de controle of het aantal ter uitbetaling aangeboden dienstencheques overeenstemt met het aantal uren tewerkstelling aangegeven bij de RSZ.
Les contrôles sur le terrain incluent:
De controles op het terrein omvatten:
i. le contrôle de toute entreprise débutante qui introduit pour la première fois en paiement des titres-services;
i. de controle van elke startende onderneming die voor het eerst cheques ter uitbetaling indient;
ii. le contrôle approfondi de certaines entreprises sur la base:
ii. de diepgaande controle van sommige ondernemingen op basis van:
- d'un échantillon déterminé au hasard;
- at random steekproef;
- des plaintes de travailleurs salariés, d'utilisateurs ou d'autres entreprises, etc.;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- klachten van werknemers, van gebruikers of van andere ondernemingen, enzovoort;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
329
- des indications de fraude ou d'anomalies: utilisateurs qui sont également travailleurs, titres-services ayant pour adresse de livraison l'adresse de l'entreprise, nombre anormalement élevé d'heures prestées par travailleur, entreprises qui ne répondent pas au questionnaire de l'ONEm, etc.
- indicaties van fraude of anomalieën: gebruikers die ook werknemer zijn, cheques met als leveringsadres het adres van de onderneming, abnormaal hoog aantal gepresteerde uren per werknemer, ondernemingen die de vragenlijst van de RVA niet beantwoorden, enzovoort.
En 2011, 727 contrôles ont été effectués sur le terrain (le contrat d'administration prévoit 300 contrôles). Sur toutes les entreprises contrôlées, 246 ne travaillaient pas conformément à la réglementation.
In 2011 werden 727 controles op het terrein uitgevoerd (de bestuursovereenkomst voorziet 300 controles). Van alle gecontroleerde ondernemingen waren er 246 die niet functioneerden conform de reglementering.
Lorsque des infractions sont constatées, il est interdit à la société émettrice de payer l'intervention fédérale à l'entreprise agréée concernée.
Bij vaststelling van inbreuken, krijgt de uitgiftemaatschappij het verbod om de federale tussenkomst aan de betrokken erkende onderneming uit te betalen.
En 2011, 308 entreprises ont été contrôlées administrativement et sur place, dans le cadre d'une première remise de titres-services. 84 entreprises ont été jugées non conformes:
In 2011 werden 308 ondernemingen administratief en ter plaatse gecontroleerd in het kader van een eerste indiening van cheques. 84 ondernemingen werden niet-conform bevonden:
- 52 d'entre elles ne se sont vues imposer aucune interdiction de paiement;
- voor 52 van deze ondernemingen werd geen verbod tot betaling opgelegd;
- 27 entreprises qui faisaient l'objet d'une interdiction de paiement ont vu cette interdiction levée au cours de l'année 2011, une fois l'infraction régularisée;
- voor 27 ondernemingen die het voorwerp uitmaakten van verbod tot betalen, werd dit verbod in de loop van 2011 opgeheven, nadat de inbreuk geregulariseerd werd;
- 5 entreprises s'étaient vues interdire le remboursement, - bij 5 ondernemingen waarvoor de terugbetaling verbomais cette interdiction n'avait toujours pas été levée au 31 den werd, was dit verbod nog niet opgeheven op décembre 2011. 31 december 2011. L'an dernier, 419 entreprises ont fait l'objet d'un contrôle approfondi; parmi celles-ci, 257 travaillaient de manière parfaitement conforme à la réglementation. Une infraction a été constatée dans 162 des entreprises. Le montant total des remboursements s'est élevé à 3.908.238 euros.
Het voorbije jaar werden 419 ondernemingen aan een grondige controle onderworpen; daarvan werkten 257 ondernemingen volledig conform de reglementering. Bij 162 ondernemingen werd een inbreuk vastgesteld. In totaal werd voor 3.908.238 euro aan terugvorderingen betekend.
2. En ce qui concerne votre deuxième question, je vous informe que le contrôle systématique des dettes sociales et fiscales des entreprises agréées a débuté en 2009. Le tableau ci-dessous reprend le nombre de contrôles des dettes sociales et fiscales ainsi que les résultats pour toute la période 2009 - 2011.
2. Voor wat uw tweede vraag betreft, deel ik u mee dat de systematische controle op de sociale en fiscale schulden van de erkende ondernemingen werd gestart in 2009. In de hierna volgende tabel vindt u het aantal controles van de sociale en fiscale schulden en de resultaten voor de volledige periode 2009 - 2011.
Résultats des contrôles — Resultaten controles
Nombre de contrôles — Aantal controles
En ordre ou régularisé - In orde of geregulariseerd
9 188
Pas en ordre - Niet in orde
211
En cours - Lopende
80
TOTA(A)L
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
9 479
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
330
QRVA 53 057 19-03-2012
Ten gevolge van deze controles van de sociale en fiscale À la suite de ces contrôles des dettes sociales et fiscales, l'agrément d'un certain nombre d'entreprises a été retiré schulden werd de erkenning van een aantal ondernemingen d'office. Vous trouverez ci-après, par année, le nombre de ambtshalve ingetrokken. Hierna vindt u het aantal ambtshalve intrekkingen per jaar. retraits effectués d'office.
Nombre de retraits effectués d’office — Aantal ambtshalve intrekkingen 2009
39
2010
63
2011
81
TOTA(A)L
183
Le nombre de dossiers qui ont été jugés "pas en ordre" est supérieur (211) au nombre de retraits (183) étant donné que certaines entreprises ont fait faillite avant le retrait de leur agrément et que certaines procédures sont toujours en cours.
Het aantal dossiers die "niet in orde" werden bevonden is hoger (211) dan het aantal intrekkingen (183) omdat sommige ondernemingen failliet gingen vooraleer hun erkenning werd ingetrokken en omdat sommige procedures nog lopen.
3. En ce qui concerne votre troisième question, vous trouverez, ci-dessous, le nombre de contrôles administratifs et de contrôles sur le terrain effectués depuis 2008.
3. Voor wat uw derde vraag betreft vindt u hierna het aantal administratieve controles en controles op het terrein, uitgevoerd sinds 2008.
Nombre de contrôles — Aantal controles 2008
359
2009
457
2010
711
2011
727
Nombre de dossier non conformes — Aantal niet-conforme dossiers
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2008
181
2009
204
2010
261
2011
246
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
331
4. En ce qui concerne votre quatrième question, il convient de savoir que toute violation d'une condition d'agrément ou d'autres dispositions de la législation sur les titres-services (Loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité et Arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titresservices) constitue une infraction pouvant donner lieu au remboursement des montants versés aux entreprises agréées, au retrait de l'agrément et/ou à une amende administrative ou pénale.
4. Voor wat uw vierde vraag betreft moet men weten dat elke niet-naleving van een erkenningsvoorwaarde of van de andere bepalingen van de dienstencheque-wetgeving (wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen en koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques) een inbreuk vormt die aanleiding kan geven tot een terugvordering van de bedragen betaald aan de erkende ondernemingen, de intrekking van de erkenning en/of een administratieve of strafrechtelijke geldboete.
L'ONEm n'applique aucune différence basée sur les conditions d'agrément qui n'ont pas été respectées. Une même infraction peut en effet être légère ou grave selon le cas (exemple: en fonction du nombre de travailleurs et de titres-services concernés).
De RVA hanteert geen onderscheid gebaseerd op de erkenningsvoorwaarden die niet werden nageleefd omdat dezelfde inbreuk naargelang het geval (bijvoorbeeld in functie van het aantal werknemers en dienstencheques dat erbij betrokken is) licht of zwaar kan zijn.
Le secrétariat de la Commission consultative des agréHet secretariaat van de Adviescommissie erkenningen, ments, organisée par l'ONEm, fait la distinction entre: georganiseerd bij de RVA, maakt een onderscheid tussen: - d'une part, les infractions "légères" ou "administratives", comme le non-respect des conditions de forme du contrat de travail titres-services, qui ont été régularisées par l'entreprise et qui, normalement, n'ont aucun impact sur l'agrément;
- enerzijds "lichte" of "administratieve" inbreuken, zoals het niet respecteren van de vormvoorwaarden van de arbeidsovereenkomst dienstencheques, die door de onderneming geregulariseerd werden en normalerwijze geen invloed hebben op de erkenning;
- et, d'autre part, les infractions plus graves, régularisées ou non, qui peuvent influencer l'agrément pour l'utilisation de titres-services, comme le non-respect de l'enregistrement obligatoire, l'introduction d'un nombre de titres-services supérieur au nombre d'heures prestées ou l'exercice d'activités non autorisées. Ces infractions sont soumises à la Commission, pour avis.
- en anderzijds zwaardere inbreuken, al dan niet geregulariseerd, die de erkenning om te werken met dienstencheques kunnen beïnvloeden, zoals het niet bijhouden van de verplichte registratie, het indienen van meer dienstencheques dan gepresteerde uren of het verrichten van niet toegelaten activiteiten. Deze inbreuken worden voor advies voorgelegd aan de commissie.
En 2011, des violations administratives ont été observées qui ont été régularisées dans 12 dossiers. Des infractions plus graves ou non régularisées soumises à la Commission consultative des agréments ont par ailleurs été constatées dans 93 dossiers.
In 2011 werden er in 12 dossiers administratieve, geregulariseerde inbreuken vastgesteld. In 93 dossiers betrof het zwaardere of niet geregulariseerde inbreuken die werden voorgelegd aan de Adviescommissie erkenningen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
332
QRVA 53 057 19-03-2012
En plus des chiffres et données déjà citées, vous trouverez ci-dessous les chiffres globaux relatifs au retrait des agréments:
Type de retrait — Type intrekking
Naast de eerder geciteerde cijfers en gegevens, vindt u hierna de globale cijfers met betrekking tot de intrekking van erkenningen:
Décision du ministre — Beslissing minister
Décision du président — Beslissing voorzitter
Décision de l’entreprise — Beslissing onderneming
Tota(a)l
Infractions antérieures au mois de 11/2008 Inbreuken van voor 11/2008
0
0
Infractions avec retrait immédiat Inbreuken onmiddellijke intrekking
9
9
Suspension agrément non levée Schorsing erkenning niet opgeheven Faillite Failliet
0
Implication dans 2 faillites Betrokken in 2 faillissementen Dettes ONSS Schulden RSZ Dettes fiscales Schulden Belastingen
0
Dettes ONEm Schulden RVA Entreprise non active + 12 mois Onderneming niet actief + 12 maand
5
5
27
27
0
0
65
65
0
0
16
16
115
115
Fin de l’agrément pour une durée déterminée Einde erkenning bepaalde duur Retrait volontaire Vrijwillige intrekking Tota(a)l
9
228
0
0
65
65
65
302
5. En ce qui concerne votre cinquième question, je signale à l'honorable Membre que, ces dernières années, différentes mesures ont déjà été prises pour combattre la fraude dans les entreprises de titres-services. Les plus importantes sont:
5. Voor wat uw vijfde vraag betreft wijs ik het geachte lid erop dat er in de strijd tegen de fraude in dienstenchequebedrijven de laatste jaren reeds verschillende maatregelen werden genomen, waarvan de belangrijkste zijn:
- l'introduction d'amendes administratives et pénales (depuis le 6 juillet 2009);
- de invoering van administratieve en strafrechtelijke geldboetes (vanaf 6 juli 2009);
- l'interdiction formelle pour les entreprises de représenter les utilisateurs et travailleurs salariés (depuis le 29 juillet 2009);
- het uitdrukkelijk verbod voor de ondernemingen om de gebruikers en werknemers te vertegenwoordigen (vanaf 29 juli 2009);
- l'introduction d'un nouveau modèle de titres-services permettant la reconnaissance optique des données sur le titre-service et améliorant les possibilités de contrôle (début 2010);
- de invoering van een nieuw model van dienstencheque die de optische herkenning van de gegevens op de dienstencheque mogelijk maakt en de controlemogelijkheden verbetert (begin 2010);
- une description plus claire de certaines activités autorisées (repassage et aide ménagère);
- een duidelijkere omschrijving van bepaalde toegelaten activiteiten (strijken en huishoudhulp);
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
333
- l'introduction d'une séance d'information obligatoire pour toutes les nouvelles entreprises et certaines entreprises existantes (depuis le 19 juillet 2011);
- de invoering van de verplichte infosessie voor alle nieuwe en bepaalde bestaande ondernemingen (vanaf 19 juli 2011);
- l'introduction de sanctions pour les utilisateurs qui participent délibérément à des activités frauduleuses: l'interdiction de commander et d'utiliser ainsi que la possibilité de devoir rembourser l'intervention fédérale (depuis le 19 juillet 2011);
- de invoering van sancties voor de gebruikers die opzettelijk deelnemen aan fraude: het verbod om te bestellen en te gebruiken en de mogelijkheid om de federale tegemoetkoming terug te vorderen (vanaf 19 juli 2011);
- le renforcement des conditions en matière d'implication dans des faillites précédentes (depuis le 19 juillet 2011);
- de verstrenging van de voorwaarden inzake betrokkenheid bij voorgaande faillissementen (vanaf 19 juli 2011);
- la reprise formelle du respect de la législation relative aux travailleurs étrangers comme condition d'agrément (depuis le 19 juillet 2011).
- de uitdrukkelijke opname als erkenningsvoorwaarde van de naleving van de wetgeving op buitenlandse werknemers (vanaf 19 juli 2011).
Il est également prévu dans la prochaine loi-programme un mécanisme de recouvrement des dettes échues des entreprises de titres-services. Ce mécanisme prévoit qu'en cas de dettes et à défaut de plan d'apurement strictement respecté, l'ONSS pourra procéder à une saisie-arrêt exécutoire auprès de la société émettrice des "titres-services".
In de volgende programmawet wordt eveneens voorzien in een mechanisme tot terugvordering van de vervallen schulden van de dienstencheque-bedrijven. Dit mechanisme voorziet dat, in geval van schulden en bij gebrek aan een afbetalingsplan, dat strikt wordt nageleefd, de RSZ zal kunnen overgaan tot een uitvoerend derdenbeslag bij de uitgiftemaatschappij van de "dienstencheques".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
334
CHAMBRE
QRVA 53 057 19-03-2012
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012
335
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201207283
13-02-2012
183
Roel Deseyn
* Prêts d'État à État. De leningen van staat aan staat.
25
2011201207289
13-02-2012
184
Leen Dierick
* Droits d'auteur. - Journalistes. - Rémunérations liées aux contrats de travail et aux contrats de pigiste. Auteursrechten. - Journalisten. - Vergoeding van arbeidscontracten en freelancecontracten.
26
2011201207298
13-02-2012
185
Veerle Wouters
* Imposition à la sortie. - Transfert de siège d'une entreprise dans un autre État membre. - Taux d'intérêt "fiscal" légal. - Indemnisation ou sanction? Exitheffing. - Zetelverplaatsing vennootschap naar andere EU-lidstaat. - "Fiscale" wettelijke intrestvoet. - Schadevergoedend versus straffend karakter.
27
2011201207306
14-02-2012
186
Veerle Wouters
* Impôt sur les revenus des personnes physiques. - Principe de la capacité contributive - Taux marginal. Personenbelasting. - Draagkrachtbeginsel. - Marginaal tarief.
28
2011201207308
14-02-2012
187
Veerle Wouters
* Impôt des personnes physiques. - Principe de la capacité contributive. - Minimum de moyens d'existence. Biens de première nécessité. - Quotité du revenu exemptée d'impôt. Personenbelasting. - Draagkrachtbeginsel. - Bestaansminimum. - eerste levensbehoefte. - Belastingvrij minimum.
29
2011201207309
14-02-2012
188
Veerle Wouters
* Impôt des personnes physiques. - Principe de la capacité contributive. - Effet de redistribution. Personenbelasting. - Draagkrachtbeginsel. - Herverdelend karakter.
30
2011201207356
14-02-2012
189
Christian Brotcorne
* TVA. - Système commun. - Entreprises. Btw. - Gemeenschappelijk stelsel. - Ondernemingen.
31
2011201207357
14-02-2012
190
Christian Brotcorne
* L'application des arrêts de la Cour de cassation par une administration fiscale. Belastingadministratie.- Hof van Cassatie.- Toepassing van de arresten.
32
2011201207367
15-02-2012
191
Kattrin Jadin
* Le secteur horeca. - Les caisses d'enregistrement (QO 9096). Horeca.- Kasregister.- (MV 9096).
32
2011201207370
15-02-2012
192
Catherine Fonck
* Les déductions fiscales pour la construction d'une maison basse énergie (QO 9022). Belastingvermindering voor de bouw van een lage-energiewoning.- (MV 9022)
33
2011201207371
15-02-2012
193
Christian Brotcorne
* TVA. - La conservation des documents. Btw. - Archiveren van documenten.
33
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
336
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207372
15-02-2012
194
Christian Brotcorne
TVA. - L'importation de marchandises acquises dans des taxfree shops des aéroports. Btw. - Invoer van goederen die gekocht werden in een taxfreeshop op een luchthaven.
147
2011201207373
15-02-2012
195
Christian Brotcorne
Impôts sur les revenus. - Les fiches 281.50. Inkomstenbelastingen. - Fiches 281.50.
148
2011201207374
15-02-2012
196
Christian Brotcorne
TVA. - L'exigibilité de la taxe. Btw. - Opeisbaarheid van de belasting.
149
2011201207375
15-02-2012
197
Christian Brotcorne
TVA. - Le trajet domicile lieu de travail. Btw. - Woon-werkverkeer.
150
2011201207376
15-02-2012
198
Christian Brotcorne
* Administration. - Les pouvoirs d'investigation. Administratie. - Onderzoeksbevoegdheden.
34
2011201207377
15-02-2012
199
Christian Brotcorne
* TVA. - Report de paiement. Btw. - Uitstel van betaling.
34
2011201207378
15-02-2012
200
Christian Brotcorne
* TVA. - L'achat de métaux précieux en vue de protéger ses avoirs. Btw. - Aankoop van edelmetaal met het oog op het beschermen van tegoeden.
34
2011201207385
15-02-2012
201
Eric Thiébaut
* L'application erronée de l'indexation des montants du Code des impôts sur les revenus. Foutieve toepassing van de indexering van de bedragen in het Wetboek op de inkomstenbelastingen.
35
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2011201207229
09-02-2012
54
Peter Logghe
* Citoyens assassinés et disparus à l'étranger. Vermoorde en verdwenen burgers in het buitenland.
36
2011201207255
10-02-2012
55
Roland Defreyne
* Atteintes à la sécurité d'ambassades belges. Veiligheidsinbreuken in Belgische ambassades.
37
2011201207324
14-02-2012
56
Mathias De Clercq
* Ouganda. - Proposition de loi homophobe. Oeganda. - Homofoob wetsvoorstel.
38
2011201207392
15-02-2012
57
Franco Seminara
* Le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation. Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering.
39
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2011201206351
09-02-2012
44
Jef Van den Bergh
* Indépendance et qualité des médecins-conseils des assurances et des experts indépendants (QE 635). Onafhankelijkheid en kwaliteit van de verzekeringsartsen en onafhankelijke experten (SV 635).
40
2011201207237
09-02-2012
45
Eric Thiébaut
* Les tarifs pratiqués par les opérateurs gsm. Tarieven van de gsm-operatoren.-
41
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
337
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Les équipements radio et de sécurité des bateaux à moteur et navires de pêche. (QO 8810) Radio- en veiligheidsuitrusting voor motor- en vissersboten. (MV 8810)
151
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207533
28-02-2012
63
Leen Dierick
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2011201207259
10-02-2012
25
Ine Somers
ONSSAPL - Affiliation des administrations locales des pools 3 et 4. RSZ-PPO-Aansluiting plaatselijke besturen van pool 3 en pool 4.
154
2011201207281
13-02-2012
26
Reinilde Van Moer
* ONSSAPL. - Absences pour maladie sans certificat médical. RSZPPO. - Afwezigheid zonder medisch attest.
42
2011201207282
13-02-2012
27
Reinilde Van Moer
ONP. - Absences pour maladie sans certificat médical. RVP. - Afwezigheid zonder medisch attest.
155
2011201207286
13-02-2012
28
Reinilde Van Moer
SPSP. - Absences pour maladie sans certificat médical. PDOS. - Afwezigheid zonder medisch attest.
158
2011201207312
14-02-2012
29
Michel Doomst
La réforme des pensions du personnel navigant. De pensioenhervorming bij het vliegend personeel.
160
2011201207320
14-02-2012
30
Reinilde Van Moer
Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales (ONSSAPL). - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten (RSZPPO). - Saldo ziektedagen.
162
2011201207321
14-02-2012
31
Reinilde Van Moer
Office national des pensions (ONP). - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor de Pensioenen (RVP). - Saldo ziektedagen.
164
2011201207322
14-02-2012
32
Reinilde Van Moer
Service des pensions du secteur public (SPSP). - Solde de jours de congé de maladie. Pensioendienst voor de Overheidsdiensten (PDOS). Saldo ziektedagen.
166
2011201207381
15-02-2012
33
Luc Gustin
Interruption de carrière mi-temps pour les membres du personnel statutaire de bpost. Halftijdse loopbaanonderbreking voor bpost-personeel.
167
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201205730
CHAMBRE
21-12-2011
53
Daphné Dumery
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Le règlement européen "Code des visas". - Conseil du contentieux des étrangers. - Recours contre les refus de délivrance de visas (QE 171). De Europese verordening "Visumcode". - Raad van Vreemdelingenbetwistingen. - Beroepen tegen visumweigeringen (SV 171).
2012
KAMER
3e
169
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
338
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206835
18-01-2012
213
Peter Logghe
Missions à l'étranger pour des policiers (QE 249). Buitenlandse missie politieagenten (SV 249).
170
2011201207230
09-02-2012
282
Peter Logghe
* Attaques contre les médecins et les pharmaciens. Overvallen op dokters en apothekers.
43
2011201207235
09-02-2012
283
Peter Logghe
* Fusillades. Schietincidenten.
44
2011201207238
09-02-2012
284
Anthony Dufrane
* Les interventions des services de secours pour des problèmes liés aux "NAC". Nieuwe gezelschapsdieren.- Interventies van de hulpdiensten.
45
2011201207268
13-02-2012
285
Peter Logghe
* Violences extrêmes et gratuites. Extreem en zinloos geweld.
46
2011201207273
13-02-2012
286
Michel Doomst
* L'accessibilité des bureaux de police. De toegankelijkheid van politiekantoren.
47
2011201207277
13-02-2012
287
Michel Doomst
* Les contrôles des sociétés de gardiennage. De controles van bewakingsfirma's.
47
2011201207348
14-02-2012
288
Leen Dierick
* Cybercriminalité. - Formation des policiers. Cybercriminaliteit. - Opleiding politiemensen.
48
2011201207354
14-02-2012
289
Peter Logghe
* Incendies domestiques. Woningbranden.
49
2011201207363
14-02-2012
290
Zuhal Demir
* Personnel de la protection civile et des services d'incendie. - Congé préalable à la pension. (QO 8572) Het personeel van de civiele bescherming en de brandweer. - Verlof voorafgaand aan het pensioen (MV 8572).
50
2011201207366
15-02-2012
291
Theo Francken
* Le matériel et le personnel du SPF Intérieur mis à la disposition de la famille royale. Het materiaal en het personeel van de FOD Binnenlandse Zaken dat ter beschikking staat van de Koninklijke Familie.
50
2011201207386
15-02-2012
292
Eric Thiébaut
* Les agressions à l'égard des homosexuels. Gaybashing.
51
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201205228
13-12-2011
1
Stefaan Vercamer
INAMI. - Précisions relatives au rapport annuel 2010 (QE 507). RIZIV. - Verduidelijkingen bij het jaarverslag 2010 (SV 507).
173
2011201205242
13-12-2011
3
Ine Somers
La lutte contre la bactérie nosocomiale (QE 510). De strijd tegen de ziekenhuisbacterie (SV 510).
176
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
339
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205244
13-12-2011
4
Ine Somers
Prestataires de soins. - Soins à domicile auprès du patient. - Différentes indemnités pour frais de déplacement (QE 476). Zorgenverstrekkers. - Zorg aan huis bij de patiënt. - Verschillende vergoedingen voor verplaatsingskosten (SV 476).
178
2011201205471
15-12-2011
25
Georges Gilkinet
Services publics fédéraux (SPF). - Bâtiments. - L'accessibilité aux personnes à mobilité réduite (QE 255). Federale Overheidsdiensten (FOD's). - Gebouwen. - Toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit (SV 255).
180
2011201205658
20-12-2011
44
Anthony Dufrane
Implants. - Montants remboursés par l'Assurance Maladies Invalidité (QE 447). Implantaten. - Door de ziekte- en invaliditeitsverzekering terugbetaalde bedragen (SV 447).
181
2011201205684
21-12-2011
51
Flor Van Noppen
Remboursement des consultations auprès des médecins généralistes et spécialistes (QE 274). De terugbetaling van raadplegingen bij huisartsen en specialisten (SV 274).
182
2011201205701
21-12-2011
56
Reinilde Van Moer
Traitements FIV (QE 557). De ivf-behandelingen (QE 557).
184
2011201205704
21-12-2011
59
Reinilde Van Moer
Le contrôle des tatouages et piercings (QE 265). De controles op tatoeages en piercings (SV 265).
185
2011201206870
18-01-2012
225
Ben Weyts
Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés. - Application de la législation linguistique. Communes de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale (QE 374). Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers. - Toepassing van de taalwetgeving. - Gemeenten behorend tot het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad (SV 374).
187
2011201207126
02-02-2012
252
Barbara Pas
L'évolution du télétravail. De evolutie van telewerk.
188
2011201207226
09-02-2012
270
Laurent Louis
Les cages individuelles pour la production de foie gras. Individuele kooien in het kader van de productie van foie gras.
193
2011201207225
08-02-2012
271
Nathalie Muylle
* Le contrôle gratuit chez le médecin traitant pour les personnes âgées de 45 à 75 ans. De gratis controle bij de huisarts voor personen tussen 45 en 75 jaar.
52
2011201207231
09-02-2012
272
Peter Logghe
* Hyperactivité et TDAH. Hyperactiviteit en ADHD.
53
2011201207239
10-02-2012
273
Nathalie Muylle
* Les prothèses de hanche "DePuy". De "DePuy" kunstheupen.
53
2011201207242
10-02-2012
274
Nathalie Muylle
* L'enregistrement des chiens. De registratie van honden.
55
2011201207246
10-02-2012
275
Nathalie Muylle
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Législation relative à la protection des consommateurs. Achat d'animaux domestiques. De consumentenwetgeving bij aankoop van huisdieren.
2012
KAMER
3e
194
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
340
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
Date Datum
Auteur Auteur
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207254
10-02-2012
276
Bert Schoofs
* Contaminations par la légionelle. Besmettingen met de legionellabacterie.
55
2011201207257
10-02-2012
277
Peter Logghe
* Prothèses de la hanche en métal. Metalen kunstheupen.
56
2011201207263
10-02-2012
279
Peter Logghe
* Base de données des jeunes alcooliques. Databank voor jonge alcoholverslaafden.
57
2011201207266
13-02-2012
280
Peter Logghe
* Ecstasy liquide. - Victimes mineures. Vloeibare xtc. - Minderjarige slachtoffers.
58
2011201207284
13-02-2012
281
Michel Doomst
* Le dossier médical global. Het "Globaal Medisch Dossier".
59
2011201207285
13-02-2012
282
Michel Doomst
* Mesures préventives pour les généralistes. - Faits signalés par le biais du site web. Preventie van huisartsen. - Aanmeldingen op website.
59
2011201207290
13-02-2012
283
Reinilde Van Moer
* CSPM. - Absences pour maladie sans certificat médical. HVKZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
60
2011201207292
13-02-2012
284
Reinilde Van Moer
* SPF Affaires sociales. - Absences pour maladie sans certificat médical. FOD Sociale Zaken. - Afwezigheid zonder medisch attest.
61
2011201207296
13-02-2012
286
Reinilde Van Moer
* OCM. - Absences pour maladie sans certificat médical. CDZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
62
2011201207299
13-02-2012
288
Reinilde Van Moer
* INAMI. - Absences pour maladie sans certificat médical. RIZIV. - Afwezigheid zonder medisch attest.
64
2011201207300
13-02-2012
289
Reinilde Van Moer
* CAAMI. - Absences pour maladie sans certificat médical. HZIV. - Afwezigheid zonder medisch attest.
65
2011201207301
13-02-2012
290
Reinilde Van Moer
* SPF Santé publique. - Absences pour maladie sans certificat médical. FOD Volksgezondheid. - Afwezigheid zonder medisch attest.
66
2011201207303
13-02-2012
292
Reinilde Van Moer
* OSSOM. - Absences pour maladie sans certificat médical. DOSZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
67
2011201207304
13-02-2012
293
Reinilde Van Moer
* KCE. - Absences pour maladie sans certificat médical. KCE. - Afwezigheid zonder medisch attest.
68
2011201207310
14-02-2012
295
Veerle Wouters
* Bénéficiaires d'une double pension renonçant à leur pension AOW. - Affiliation à une mutuelle avant/après notification du mémorandum n° 247 du 23 septembre 2010 de l'INAMI. Dubbelgepensioneerden die afstand doen van hun AOWPensioen. - Inschrijving bij ziekenfonds vóór/na bekendmaking RIZIV-memorandum nr. 247 van 23 september 2010.
70
2011201207315
14-02-2012
297
Reinilde Van Moer
* Office de contrôle des mutualités (OCM). - Solde de jours de congé de maladie. Controledienst voor de Ziekenfondsen (CDZ). - Saldo ziektedagen.
71
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
341
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207325
14-02-2012
298
Reinilde Van Moer
* Office national de sécurité sociale (ONSS). - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid (RSZ). - Saldo ziektedagen.
72
2011201207328
14-02-2012
300
Reinilde Van Moer
* Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (CSPM). - Solde de jours de congé de maladie. Hulp- en Voorzorgkas voor Zeevarenden (HVKZ). - Saldo ziektedagen.
72
2011201207330
14-02-2012
302
Roland Defreyne
* Avions sans pilote pour la surveillance des déversements d'hydrocarbures. Onbemande vliegtuigen ter controle van olielozingen.
73
2011201207331
14-02-2012
303
Reinilde Van Moer
* SPF Affaires sociales. - Solde de jours de congé de maladie. FOD Sociale Zaken. - Saldo ziektedagen.
74
2011201207332
14-02-2012
304
Reinilde Van Moer
* Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invaldité (CAAMI). - Solde de jours de congé de maladie. Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (HZIV). - Saldo ziektedagen.
75
2011201207333
14-02-2012
305
Reinilde Van Moer
* Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI). - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV). - Saldo ziektedagen.
75
2011201207334
14-02-2012
306
Reinilde Van Moer
* SPF Santé publique. - Solde de jours de congé de maladie. FOD Volksgezondheid. - Saldo ziektedagen.
76
2011201207336
14-02-2012
308
Reinilde Van Moer
* Centre fédéral d'expertise des soins de santé (KCE). Solde de jours de congé de maladie. Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE). - Saldo ziektedagen.
77
2011201207351
14-02-2012
309
Peter Logghe
* Les mutilations sexuelles féminines. Vrouwen die seksueel worden verminkt.
77
2011201207364
15-02-2012
311
Valérie WarzéeCaverenne
* Les personnes souffrant du syndrome d'intolérance EHS. EHS-patiënten.
78
2011201207388
15-02-2012
312
Eric Jadot
* La recherche sur les impacts des particules fines et nanoparticules sur la santé publique. (QO 8693) Onderzoek naar de gevolgen van fijn stof en nanodeeltjes voor de volksgezondheid (MV 8693).
79
2011201207637
05-03-2012
361
Nadia Sminate
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale. RSVZ. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
197
2011201207644
05-03-2012
365
Hans Bonte
Clôture des déficits d'exploitation pour les années 19952001. (QO8779) De vaststelling van exploitatietekorten voor de jaren 1995-2001. (MV 8779)
198
2011201207651
06-03-2012
366
Franco Seminara
La détention de rapaces et leur bien-être. (QO 9672) Roofvogels. - Huisvesting en welzijn. (MV 9672)
200
2011201207740
08-03-2012
386
Reinilde Van Moer
Excisions (QO 9585). De besnijdenissen bij vrouwen (MV 9585).
202
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
342
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2011201206731
18-01-2012
35
Peter Logghe
AFSCA. - Contrôles dans les établissements horeca (QE 553). FAVV. - Controles in horecazaken (SV 553).
206
2011201207261
10-02-2012
57
Leen Dierick
* Travailleurs indépendants. - La loi Dedecker. - Indemnité compensatoire de pertes de revenus. Zelfstandigen. - De wet-Dedecker. - Inkomenscompensatievergoedingen.
81
2011201207287
13-02-2012
58
Reinilde Van Moer
* INASTI. - Absences pour maladie sans certificat médical. RSVZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
82
2011201207323
14-02-2012
59
Reinilde Van Moer
Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI). - Solde de jours de congé de maladie. Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ). - Saldo ziektedagen.
209
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 2011201207227
09-02-2012
116
Karolien Grosemans
Les fusils FNC. De FNC karabijnen.
210
2011201207236
09-02-2012
117
Bert Maertens
L'infrastructure utilisée par les cadets de l'air. De infrastructuur voor de luchtcadetten.
211
2011201207243
10-02-2012
118
Roland Defreyne
Les armes "Body-Shock". De "Body Shock"-wapens.
213
2011201207252
10-02-2012
119
Roland Defreyne
Militaires chargés de la protection des ambassades belges. Militairen ingezet ter bescherming van Belgische ambassades.
215
2011201207270
13-02-2012
120
Theo Francken
Les conseillers des princes et princesses. De adviseurs van prinsen en prinsessen.
218
2011201207271
13-02-2012
121
Theo Francken
Utilisation d'avions militaires par les membres de la famille royale. Het gebruik van militaire vliegtuigen door de leden van de koninklijke familie.
219
2011201207272
13-02-2012
122
Theo Francken
Militaires à bord du yachts royaux. Militairen aan boord van het jacht van de koning.
220
2011201207274
13-02-2012
123
Theo Francken
Frais supportés par la Défense pour la Maison royale. De kosten van Defensie aan het Koningshuis.
222
2011201207294
13-02-2012
124
Philippe Blanchart
La vente des biens militaires excédentaires. Verkoop van overtollige militaire goederen.
223
2011201207326
14-02-2012
126
Roland Defreyne
Mouvements d'avions militaires sur la base de Koksijde. Militaire vliegtuigbewegingen op de basis Koksijde.
225
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
343
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord * Avions sans pilote pour la surveillance des déversements d'hydrocarbures. Onbemande vliegtuigen ter controle van olielozingen.
83
2011201207330
14-02-2012
127
Roland Defreyne
2011201207339
14-02-2012
128
Roland Defreyne
Défibrillateur externe automatique (DEA) De AED-toestellen.
227
2011201207342
14-02-2012
129
Roland Defreyne
Médecins réservistes et médecins militaires de carrière. De medische reservedokter en de medische militaire beroepsdokters.
228
2011201207344
14-02-2012
130
Roland Defreyne
Forces armées. - Proportion hommes/femmes. Leger. - De man-vrouwverhouding.
229
2011201207345
14-02-2012
131
Roland Defreyne
Hôpital militaire Reine Astrid. Het Militair Hospitaal Koningin Astrid.
230
2011201207365
15-02-2012
132
Theo Francken
Membres du personnel à la disposition du Roi et de la famille royale. De personeelsleden ter beschikking van de Koning en de Koninklijke Familie.
232
2011201207422
17-02-2012
134
David Geerts
Voitures de service au sein du département. Dienstwagens binnen het departement.
233
2011201207516
24-02-2012
139
Roland Defreyne
Avions sans pilotes. - Opérateurs. Onbemande vliegtuigen. - Operatoren.
234
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201206234
09-02-2012
283
Jenne De Potter
* Travaux prévus à la gare de Deinze. De geplande werken aan het station van Deinze.
84
2011201207234
09-02-2012
284
Stefaan Van Hecke
* Infrabel. - Politique relative aux passages à niveau. Infrabel. - Beleid in verband met overwegen.
85
2011201207240
10-02-2012
285
Bercy Slegers
* SNCB. - Accessibilité des salles d'attente dans les gares où la fonction de guichet n'est plus assurée. NMBS. - Toegankelijkheid van de wachtzalen in stations waar er geen loketfunctie meer verzekerd is.
86
2011201207248
10-02-2012
286
Jef Van den Bergh
* Grèves sauvages. Wilde stakingen.
87
2011201207253
10-02-2012
287
Ine Somers
* SNCB. - Chutes de neige et verglas. NMBS. - Sneeuwval en ijzelvorming.
88
2011201207341
14-02-2012
289
Ronny Balcaen
* Bpost. - Bureau de poste de Boussu. - La mise en application du logiciel Géoroute. (QE 588) Bpost. - Postkantoor van Boussu. - Implementatie van Georoute. (SV 588)
89
2011201207343
14-02-2012
290
Ronny Balcaen
* Les abonnements combinés SNCB/TEC. (QE 101) Gecombineerde NMBS/TEC-abonnementen. (SV 101)
90
2011201207346
14-02-2012
291
Steven Vandeput
* Groupe SNCB. - Grèves sauvages. NMBS-Groep. - De onaangekondigde stakingen.
91
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
344
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207361
14-02-2012
293
Theo Francken
* Le recours par la famille royale aux services du SPP Politique scientifique. Het gebruik van de diensten van de POD Wetenschapsbeleid door de Koninklijke Familie.
91
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201205707
21-12-2011
105
Sabien LahayeBattheu
Prisons. - Cadre du personnel. - Infirmiers (QE 372). Gevangenissen. - Personeelsformaties. - Verpleegkundigen (SV 372).
236
2011201205734
21-12-2011
116
Sabien LahayeBattheu
Frais de justice en matière pénale (QO 289) (QE 167). De gerechtskosten in strafzaken. (MV 289) (SV 167)
239
2011201205825
28-12-2011
131
Zoé Genot
Plaintes homophobes (QE 635). Klachten over homofobie (SV 635).
241
2011201205892
29-12-2011
139
Sarah Smeyers
Illégaux régularisés dans les prisons belges. (QE 666) Geregulariseerde illegalen in de Belgische gevangenissen. (SV 666)
242
2011201205916
30-12-2011
143
Sabien LahayeBattheu
Mesures judiciaires de substitution. - Le projet éducatif "Slachtoffer in Beeld". Alternatieve gerechtelijke maatregelen. - De maatregel "Slachtoffer in Beeld".
243
2011201206300
13-01-2012
187
Kristien Van Vaerenbergh
Deuxième canton de la justice de paix de Bruxelles. Politique du personnel (QE 670). Het vredegerecht van Brussel tweede kanton. - Personeelsbeleid (SV 670).
246
2011201206447
16-01-2012
216
Bert Schoofs
Tribunal correctionnel de Hasselt. - Frais de procédure dans le cadre de l'affaire à charge d'un baron de la drogue (QE 392). Correctionele rechtbank van Hasselt. - Proceskosten in de zaak van een drugsbaron (SV 392).
251
2011201206592
17-01-2012
233
Peter Logghe
Détenus. - Problématique de la drogue. (QE 575) Gevangenen. - Drugsproblemen. (SV 575)
252
2011201206899
19-01-2012
283
Ben Weyts
Fonctionnement des fonctions d'assistance managériale (QE 691). Werking van de management ondersteunende functies (SV 691).
252
2011201206322
03-02-2012
323
Kristien Van Vaerenbergh
Divorces par consentement mutuel (QE 132). Echtscheidingen door onderlinge toestemming (SV 132).
247
2011201207249
10-02-2012
327
Bert Schoofs
* L'argent de poche "obligatoire" pour les détenus. Het zogenaamd verplicht zakgeld voor gevangenen.
92
2011201207250
10-02-2012
328
Ben Weyts
* La perception d'amendes. De inning van boetes.
92
2011201207251
10-02-2012
329
Sophie De Wit
* Tribunal de police et justice de paix de Saint-Nicolas. Conséquences de la saga des meubles. De politierechtbank en het vredegerecht te Sint-Niklaas. Gevolgen van de meubelsaga.
93
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
345
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207267
13-02-2012
330
Peter Logghe
* Abus sexuels sur mineurs. Seksueel misbruik van minderjarigen.
93
2011201207288
13-02-2012
331
Michel Doomst
* Évasions de prison. Ontsnappingen uit gevangenissen.
94
2011201207311
14-02-2012
332
Michel Doomst
* La fraude liée aux entreprises fictives. Fraude bij nepfirma's.
95
2011201207338
14-02-2012
333
Roland Defreyne
* Dossiers judiciaires en matière de traite et de trafic des êtres humains. Gerechtelijke dossiers met betrekking tot mensenhandel en mensensmokkel.
96
2011201207349
14-02-2012
334
Leen Dierick
* Les victimes de la cybercriminalité. Slachtoffers van cybercriminaliteit.
96
2011201207352
14-02-2012
335
Marleen Temmerman
* Mutilations génitales féminines. Vrouwelijke genitale verminking.
97
2011201207389
15-02-2012
336
Leen Dierick
* Evaluation de la loi du 31 janvier 2009 sur la continuité des entreprises. Evaluatie van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen.
98
2011201207538
28-02-2012
347
Sophie De Wit
Prisons. - Grèves. - Évaluation du protocole d'accord 351 du 19 avril 2010. (QO 9493) Gevangenissen. - Stakingen. - De evaluatie van protocolakkoord 351 van 19 april 2010. (MV 9493)
259
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2011201207157
13-02-2012
98
Bruno Van Grootenbrulle
* La généralisation du congé d'allaitement. Algemeen borstvoedingsverlof.
98
2011201207275
13-02-2012
99
Reinilde Van Moer
* ONEM - Absences pour maladie sans certificat médical. RVA. - Afwezigheid zonder medisch attest.
99
2011201207276
13-02-2012
100
Reinilde Van Moer
* CAPAC. -Absences pour maladie sans certificat médical. HVW. - Afwezigheid zonder medisch attest.
100
2011201207278
13-02-2012
101
Reinilde Van Moer
* ONVA. - Absences pour maladie sans certificat médical. RJV. - Afwezigheid zonder medisch attest.
101
2011201207279
13-02-2012
102
Reinilde Van Moer
* SPF ETCS - Absences pour maladie sans certificat médical. FOD WASO. - Afwezigheid zonder medisch attest.
103
2011201207291
13-02-2012
103
Zuhal Demir
* Chômage temporaire pour raisons économiques. De tijdelijke werkloosheid om economische redenen.
104
2011201207311
14-02-2012
104
Michel Doomst
* La fraude liée aux entreprises fictives. Fraude bij nepfirma's.
105
2011201207314
14-02-2012
105
Reinilde Van Moer
* Office national de l'emploi (ONEM). - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA). - Saldo ziektedagen.
106
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
346
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207316
14-02-2012
106
Reinilde Van Moer
* Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC). - Solde des jours de congé de maladie. Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (HVW). - Saldo ziektedagen.
107
2011201207317
14-02-2012
107
Reinilde Van Moer
* Office national des vacances annuelles (ONVA) - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV). - Saldo ziektedagen.
107
2011201207319
14-02-2012
108
Reinilde Van Moer
* Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (SPF ETCS). - Solde de jours de congé de maladie. Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD WASO). - Saldo ziektedagen.
108
2011201207347
14-02-2012
109
Frank Wilrycx
* Chômeurs. - Système d'échange local (SEL). Werklozen. - Het LETS-systeem.
108
2011201207368
15-02-2012
110
Thérèse Snoy et d'Oppuers
* L'évaluation des risques du "cancer du pressing" (QO 8182). "Droogkuiskanker".- Risicobeoordeling.- (MV 8182).
110
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201205840
28-12-2011
24
Zoé Genot
Utilisation de gyrophare et de sirène par les sociétés de dépannage. (QO 6402) (QE 266) Gebruik van zwaailichten en sirenes door takelbedrijven. (MV 6402) (SV 266)
261
2011201206244
12-01-2012
46
Peter Logghe
Déploiement d'avions insonorisés Bruxelles-National. Geluidloze vliegtuigen in Zaventem.
de
263
2011201206422
16-01-2012
57
Jef Van den Bergh
Réimmatriculation des véhicules. - Fonctionnement interne de la DIV (QE 102). Herinschrijving voertuigen. - Interne werking DIV (SV 102).
265
2011201206540
17-01-2012
63
Eric Thiébaut
Le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National. - Le recours introduit devant le Conseil d'État contre la décision prise d'augmenter les tarifs des taxes aéroportuaires (QE 120). Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal. Beroep bij de Raad van State tegen de beslissing om de tarieven van de luchthaventaksen te verhogen (SV 120).
268
2011201206541
17-01-2012
64
Eric Thiébaut
Belgocontrol. - Malaise social (QE 48). Belgocontrol. - Sociale onrust (SV 48).
270
2011201207228
09-02-2012
86
Roel Deseyn
Instauration d'un contrôle technique pour les cyclomoteurs. Invoering van een technische keuring voor motorfietsen.
272
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
à
l'aéroport
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
347
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207350
14-02-2012
87
Michel Doomst
* Le navettage de la Flandre vers Bruxelles. - Les conséquences pour les entreprises bruxelloises. Het pendelen naar Brussel vanuit Vlaanderen. - Het gevolg hiervan voor de Brusselse bedrijven.
111
2011201207383
15-02-2012
88
Bert Wollants
* Belgocontrol. - Systèmes techniques et conditions de sécurité. Belgocontrol. - De technische systemen en veiligheidsomstandigheden.
112
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2011201206647
09-02-2012
39
Nadia Sminate
* Reconversion professionnelle de personnes reconnues en incapacité de travail. - Projet pilote "Back tot work" (QE 646). De herscholing van arbeidsongeschikt erkend gerechtigden. - Het pilootproject "Back to work" (SV 646).
113
2011201206879
09-02-2012
40
Ben Weyts
* Fonds des maladies professionnelles. - Application de la législation linguistique. - Communes appartenant à la région bilingue de Bruxelles-Capitale (QE 366). Fonds voor Beroepsziekten. - Toepassing van de taalwetgeving. - Gemeenten behorend tot het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad (SV 366).
114
2011201206070
09-02-2012
41
Stefaan Van Hecke
* Les allocations familiales accordées aux ressortissants belges résidant à l'étranger. Kinderbijslag voor Belgen in het buitenland.
115
2011201205326
09-02-2012
42
Carina Van Cauter
* Indemnités d'incapacité de travail et d'invalidité. - Ayants droit. - Séjour en prison (QE 421). Arbeidsongeschiktheidsuitkeringen en invaliditeitsuitkeringen. - Rechthebbenden. - Verblijf in gevangenis (SV 421).
115
2011201206641
09-02-2012
43
Karolien Grosemans * Carte de stationnement pour les personnes handicapées. Demandes (QE 46). Parkeerkaart voor gehandicapten. - Aanvragen (SV 46).
116
2011201206643
09-02-2012
44
Nadia Sminate
* La réintégration de l'assuré en incapacité de travail (QO 6838) (SV 659). De reïntegratie van de arbeidsongeschikte verzekerde (MV 6838)(SV 659).
117
2011201206878
09-02-2012
45
Ben Weyts
* Fonds des maladies professionnelles. - Application de la législation linguistique. - Les six communes de la périphérie bruxelloise. - Région de langue néerlandaise et région de langue française (QE 367). Fonds voor Beroepsziekten. - Toepassing van de taalwetgeving. - De zes randgemeenten rond Brussel. - Het Nederlands en Frans taalgebied (SV 367).
120
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
348
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206877
10-02-2012
46
Ben Weyts
* Application de la législation linguistique. - Communes appartenant à la région bilingue de Bruxelles-Capitale (QE 368). Toepassing van de taalwetgeving. - Gemeenten behorend tot het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad (SV 368).
121
2011201207107
10-02-2012
47
Luk Van Biesen
* Indemnités d'invalidité. Invaliditeitsuitkeringen.
121
2011201206615
13-02-2012
48
Karolien Grosemans * Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. Respect des obligations de contrôle (QE 330). Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving controleverplichtingen (SV 330).
122
2011201207280
13-02-2012
49
Franco Seminara
* L'allocation d'intégration pour personnes handicapées. L'aide de tiers. Integratietegemoetkoming voor personen met een handicap. - Hulp van derden.
123
2011201207302
13-02-2012
50
Reinilde Van Moer
* FMP. - Absences pour maladie sans certificat médical. FBZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
125
2011201207307
14-02-2012
51
Reinilde Van Moer
* ONAFTS. - Absences pour maladie sans certificat médical. RKW. - Afwezigheid zonder medisch attest.
126
2011201207329
14-02-2012
52
Reinilde Van Moer
* Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS). - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW). Saldo ziektedagen.
127
2011201207335
14-02-2012
53
Reinilde Van Moer
* Fonds des accidents du travail (FAT). - Solde de jours de congé de maladie. Fonds voor Arbeidsongevallen (FAO). - Saldo ziektedagen.
128
2011201207380
15-02-2012
54
Luc Gustin
* Utilisation du numéro vert à disposition pour les personnes handicapées. Gebruik van het groene nummer voor gehandicapten.
129
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201207245
10-02-2012
44
Sophie De Wit
* L'utilisation du nouveau réfectoire et de la nouvelle cuisine dans la caserne de police de Wilrijk. Het gebruik van de nieuwe refter en keuken in de politiekazerne van Wilrijk.
130
2011201207382
15-02-2012
46
Luc Gustin
* Démolition et reconstruction de la prison de Verviers. Sloop en heropbouw van de gevangenisvan Verviers.-
131
2011201207390
15-02-2012
47
Bert Wollants
* La consommation énergétique des bâtiments publics fédéraux. Het energieverbruik van de federale overheidsgebouwen.
131
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
349
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207652
06-03-2012
62
Stefaan Vercamer
Déménagement possible des bureaux de taxation, de la TVA et du cadastre de Maldegem, Zelzate et Aalter. De mogelijke verhuis van de kantoren van de belastingen, de btw en het kadaster in Maldegem, Zelzate en Aalter.
274
2011201207741
08-03-2012
64
Liesbeth Van der Auwera
La fermeture du bureau d'enregistrement de Genk. (QO 9608 + QO 9609). De sluiting van het registratiekantoor te Genk (MV 9608 + MV 9609).
276
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2011201206059
11-01-2012
31
Rita De Bont
Citoyens UE qui ont le statut d'indépendant et perçoivent des allocations du CPAS. (QE 148) EU-burgers die het statuut van zelfstandige hebben en uitkeringen ontvangen van het OCMW. (SV 148)
277
2011201206081
11-01-2012
37
Sarah Smeyers
Durée des procédures pour les demandeurs d'asile déboutés. - Séjour dans les réseaux d'accueil. De doorlooptijden voor afgewezen asielzoekers. - Verblijf in de opvangnetten.
281
2011201206084
11-01-2012
38
Sarah Smeyers
Durée des procédures pour les demandeurs d'asile déboutés. - Départ du réseau d'accueil. De doorlooptijden voor afgewezen asielzoekers. - Het verlaten van de opvangnetten.
282
2011201206186
12-01-2012
44
Sarah Smeyers
Gouvernement. - Demande d'ouverture de places d'accueil supplémentaires pour demandeurs d'asile adressée aux villes et communes. Regering. - Vraag aan steden en gemeenten om extra opvangplaatsen voor asielzoekers te openen.
284
2011201206219
12-01-2012
48
Sarah Smeyers
Accueil de demandeurs d'asile. - Intervention d'organisations externes. Opvang van asielzoekers. - Beroep op externe instanties.
287
2011201206223
12-01-2012
49
Sarah Smeyers
Demandeurs d'asile. - Accueil par Fedasil. De toestand van de opvang van asielzoekers door Fedasil.
289
2011201206270
13-01-2012
54
Sarah Smeyers
Falsifications lors de demandes visant l'obtention du revenu d'intégration. Vervalsingen bij aanvragen tot het verkrijgen van een leefloon.
291
2011201206282
13-01-2012
59
Sarah Smeyers
Etat des lieux du réseau d'accueil des demandeurs d'asile fin 2011.Het opvangnetwerk voor asielzoekers eind 2011.
295
2011201206308
13-01-2012
66
Sarah Smeyers
Statistiques de l'immigration en Belgique en 2010 et 2011. Het aantal immigraties in België in 2010 en 2011.
297
2011201206312
13-01-2012
67
Sarah Smeyers
L'évolution du registre d'attente des demandeurs d'asile depuis le 31 décembre 2010. Evolutie wachtregister asiel vanaf 31 december 2010.
298
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
350
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206319
13-01-2012
69
Sarah Smeyers
Condamnations de Fedasil au paiement d'astreintes. Veroordelingen die Fedasil ontvangt tot het betalen van dwangsommen.
299
2011201206449
16-01-2012
79
Filip De Man
Les mineurs étrangers non accompagnés (QE 131). De niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (SV 131).
301
2011201206515
16-01-2012
84
Tanguy Veys
Demandeurs d'asile atteints d'une maladie très contagieuse (QE 7). Asielzoekers met uiterst besmettelijke ziekte (SV 7).
307
2011201207264
10-02-2012
132
Sarah Smeyers
* Office des Etrangers. - Données relatives aux années 2010 et 2011. Dienst Vreemdelingenzaken. - Gegevens voor 2010 en 2011.
133
2011201207265
10-02-2012
133
Sarah Smeyers
* Office des Étrangers. - Nouveaux dossiers introduits en 2010 et 2011. Dienst Vreemdelingenzaken. - Nieuwe dossiers in 2010 en 2011.
134
2011201207269
13-02-2012
134
Sarah Smeyers
* CGRA. - Traitement de demandes d'asile en 2011. CGVS. - Afhandeling asielaanvragen in 2011.
135
2011201207313
14-02-2012
135
Reinilde Van Moer
* Résultats de l'instrument de suivi destiné à mesurer les effets des mesures d'activation à l'emploi. De resultaten van het opvolgingsinstrument om de activeringsmaatregelen te meten.
136
2011201207318
14-02-2012
136
Frank Wilrycx
* Fonds social mazout. - Liste des combustibles pris en considération pour l'octroi d'une intervention. Het Sociaal Stookoliefonds. - Lijst van in aanmerking komende brandstoffen voor de tussenkomst.
137
2011201207337
14-02-2012
137
Roland Defreyne
* Doubles demandes d'asile. Dubbele asielaanvragen.
138
2011201207362
14-02-2012
138
Reinilde Van Moer
* L'accueil de sans-abris dans des casernes (QO 8719). De kazerneopvang voor daklozen (MV 8719).
138
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201207360
14-02-2012
23
* Selor. - Recrutement de personnes issues de groupes défavorisés (QO 8248). Selor. - Rekrutering van mensen uit kansengroepen (MV 8248).
Zuhal Demir
140
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201205338
14-12-2011
1
Carina Van Cauter
Les recettes provenant des contrôles (QE 44). Opbrengsten van controles (SV 44).
309
2011201205339
14-12-2011
2
Carina Van Cauter
Fraude fiscale. - Recouvrement (QE 42). Fiscale fraude. - Invordering (SV 42).
312
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 057 19-03-2012 DO DO
351
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205570
19-12-2011
3
Alain Mathot
Obligation de rapportage relative à des mécanismes de fraude (QE 46). Aangifteverplichting met betrekking tot fraudemechanismen (SV 46).
313
2011201205919
30-12-2011
4
Willem-Frederik Schiltz
Fraude aux fausses factures dans les secteurs du gaz et de l'électricité. Fraude in valse facturen binnen de gas- en elektriciteitssector.
320
2011201206007
06-01-2012
5
Rita De Bont
Entreprises et services publics fédéraux. - Politique de santé (QE 41). Federale overheidsdiensten en overheidsbedrijven. Gezondheidsbeleid (SV 41).
323
2011201206119
11-01-2012
6
Peter Logghe
Associations de fait. - Paiement d'impôts sur des placements à l'étranger. Feitelijke verenigingen. - Het betalen van belastingen op buitenlandse beleggingen.
324
2011201206622
17-01-2012
9
Sarah Smeyers
Plaintes concernant les jeux téléphoniques diffusés par les chaînes de télévision francophones. (QE 48) Klachten betreffende de belspelletjes op de Waalse televisiezenders. (SV 48)
326
2011201206936
19-01-2012
11
Jenne De Potter
Fraude dans les entreprises de titres-services. De fraude bij dienstenchequebedrijven.
327
2011201206342
09-02-2012
16
Annick Ponthier
* Prestations indues dans le cadre de l'assurance maladieinvalidité à la suite d'assujettissements frauduleux à la sécurité sociale (QE 523). De onverschuldigde uitkeringen in de ziekte- en invaliditeitsverzekering ingevolge frauduleuze onderwerpingen aan de sociale zekerheid (SV 523).
141
2011201207258
10-02-2012
17
Luk Van Biesen
* Récupération des allocations pour infraction à la loi sur le chômage. Terugvordering uitkeringen wegens overtreding van de wetgeving op werkloosheid.
142
2011201206662
13-02-2012
18
Nadia Sminate
* Loi coordonnée du 14 juillet 1994. - Manoeuvres frauduleuses (QE 236). Gecoördineerde wet van 14 juli 1994. - Bedrieglijke handelingen (SV 236).
143
2011201207355
14-02-2012
19
Nadia Sminate
* Etablissement, recouvrement et perception par les services de l'inspection sociale dans le secteur des allocations. Vaststelling, invordering en inning door de sociale inspectiediensten in de sector van de bijdragen.
144
2011201207384
15-02-2012
20
Nadia Sminate
* Secteur des allocations.- Établissement et recouvrement par les services de l'inspection sociale de montants indument versés. Sector van de uitkeringen. - Vaststelling en invordering van ten onrechte betaalde bedragen door de sociale inspectiediensten.
145
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE