QRVA 53 069
QRVA 53 069
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
11-06-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
1
bqr document 069- 53- 11-06-2012
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 25
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 25 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 35 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken - Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 36 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 40 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 75 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
2011
78 83 85
88
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
2
Page Blz. 91 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 92 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 94 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 96 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 101
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 101 Eerste minister 103 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 118 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 125 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 135 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 146 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 150 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 159 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 175 Minister van Landsverdediging 185 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 204 236 242
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 256 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
3
Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 267 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 281 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 286 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 299
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
4
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
5 Liste clôturée le 11/06/2012. Lijst afgesloten op 11/06/2012.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 35 39 46 59 73 80 87
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
50 50 50 50 50 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
34 38 44 49 67 77 83 89
16-01-2012
107
Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012
114 134 138 149 152
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters
53 53 53 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
128 136 143 151 157
26-01-2012
158
Bert Schoofs
55
27-01-2012
161
27-01-2012
162
55
01-02-2012
168
01-02-2012 06-02-2012
169 176
55 56
06-02-2012 07-02-2012
174 177
Olivier Henry Bert Schoofs
56 56
08-02-2012
178
56
13-02-2012
184
Leen Dierick
57
13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012
185 187 205
57 57 58
14-02-2012 15-02-2012 24-02-2012
186 201 212
Veerle Wouters Eric Thiébaut Peter Logghe
57 57 59
28-02-2012
215
59
28-02-2012
216
Meyrem Almaci
59
29-02-2012 01-03-2012
217 221
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Luk Van Biesen
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
59 60
29-02-2012 01-03-2012
219 222
Ben Weyts Peter Logghe
59 60
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50 50 50 51 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
6
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 225 06-03-2012 231 07-03-2012 238 07-03-2012 240 08-03-2012 242 08-03-2012 247 08-03-2012
250
15-03-2012 16-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
260 262 273 281 291 298 301 313
17-04-2012
325
Auteur Auteur Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Christian Brotcorne Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs
20-04-2012 20-04-2012
329 331
24-04-2012 26-04-2012 27-04-2012
333 338 340
02-05-2012
342
02-05-2012 02-05-2012
345 347
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 229 07-03-2012 237 07-03-2012 239 07-03-2012 241 08-03-2012 243 08-03-2012 248
Auteur Auteur Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Christian Brotcorne Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara Georges Gilkinet
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
67
68 69 69
61
12-03-2012
256
61
62 62 62 63 63 63 63 64
15-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012 13-04-2012
261 266 276 284 293 299 309 324
67
17-04-2012
326
Meyrem Almaci Mathias De Clercq
68 68
20-04-2012 24-04-2012
330 332
Leen Dierick Peter Logghe Dirk Van der Maelen Kristof Waterschoot Joseph George Jef Van den Bergh
68 69 69
24-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
334 339 341
Willem-Frederik Schiltz Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen David Geerts Christiane Vienne Bernard Clerfayt
69
02-05-2012
344
Annick Ponthier
69
69 69
02-05-2012 02-05-2012
346 349
Christiane Vienne Joseph George
69 69
62 62 62 63 63 63 64 67
68 68
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 19-12-2011 29-12-2011
8 19
30-12-2011
30
16-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
34 39 42
15-02-2012 16-02-2012 17-02-2012
CHAMBRE
50 51
20-12-2011 28-12-2011
12 26
Karine Lalieux Philippe Blanchart
50 51
51
16-01-2012
33
53
53 54 54
18-01-2012 24-01-2012 10-02-2012
35 40 55
Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Daphné Dumery Roland Defreyne
57 60
Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Franco Seminara Eva Brems
57 58
16-02-2012 16-02-2012
59 61
58 58
65
Eva Brems
58
17-02-2012
66
Eric Jadot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
53 54 57
58
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
7
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-02-2012 68 17-02-2012 70 22-02-2012 75 29-02-2012 79 15-03-2012 107 30-03-2012 111 18-04-2012 114 24-04-2012 116
Auteur QRVA Auteur QRVA Olivier Destrebecq 58 Eva Brems 58 Wouter De Vriendt 58 Eva Brems 59 Daphné Dumery 62 Eva Brems 64 Rita De Bont 67 Leen Dierick 68
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-02-2012 69 17-02-2012 72 29-02-2012 78 29-02-2012 80 16-03-2012 108 12-04-2012 113 20-04-2012 115 27-04-2012 118
Auteur QRVA Auteur QRVA Peter Logghe 58 Philippe Blanchart 58 Ben Weyts 59 Mathias De Clercq 59 Roland Defreyne 62 Eva Brems 67 Theo Francken 68 Jef Van den Bergh 69
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 27-01-2012 22-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 24-04-2012
34 55 68 70 124 126
Eric Thiébaut Peter Logghe Peter Logghe Georges Gilkinet Mathias De Clercq Leen Dierick
55 58 59 60 68 68
25-04-2012
128
Kristof Calvo
68
02-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 28-03-2012 24-04-2012 25-04-2012
38 66 69 105 125 127
Sonja Becq Peter Logghe Luk Van Biesen Peter Logghe Wouter De Vriendt Valérie WarzéeCaverenne
56 59 60 63 68 68
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 14-12-2011
13
15-12-2011 19-12-2011 21-12-2011
21 36 54
30-12-2011 04-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
70 75 86 90 96 108 110 115 130 132 134 137 141 143 146 150 152 160
CHAMBRE
Minneke De Ridder Sophie De Wit Georges Gilkinet Ingeborg De Meulemeester Roland Defreyne Georges Gilkinet Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
14-12-2011
14
Kattrin Jadin
50
50 50 50
19-12-2011 21-12-2011 30-12-2011
30 52 69
Georges Gilkinet Jan Van Esbroeck Manu Beuselinck
50 50 51
51 51 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
30-12-2011 05-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
71 81 88 93 102 109 111 118 131 133 135 139 142 144 149 151 158 167
Roland Defreyne Olivier Maingain Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh
51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
8
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-01-2012 174 16-01-2012 185 17-01-2012 187 18-01-2012 200 18-01-2012 203 18-01-2012 209 18-01-2012 212 18-01-2012 216 18-01-2012 220 20-01-2012 234 19-01-2012 232 20-01-2012 237 23-01-2012 239 26-01-2012 251 31-01-2012 260 02-02-2012 267 07-02-2012 275 08-02-2012 281 14-02-2012 289 15-02-2012 291 17-02-2012 294 21-02-2012 27-02-2012 07-03-2012
298 304 321
09-03-2012
323
12-03-2012
330
28-01-2011 15-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 04-04-2012 04-04-2012 06-04-2012 06-04-2012 10-04-2012 10-04-2012 11-04-2012 12-04-2012 17-04-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012
103 342 346 354 361 368 373 375 379 381 385 387 389 392 395 397 399 402
CHAMBRE
Auteur Auteur Peter Logghe Eric Thiébaut Eric Thiébaut Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Ben Weyts Peter Logghe Mathias De Clercq Peter Logghe Peter Logghe Kristof Calvo Michel Doomst Filip De Man Peter Logghe Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 55 56 56 56 57 57 58
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Sarah Smeyers Ben Weyts Eric Jadot Franco Seminara Anthony Dufrane Philippe Blanchart Franco Seminara Eric Thiébaut Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Peter Logghe Eva Brems Leen Dierick
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-01-2012 183 16-01-2012 186 17-01-2012 188 18-01-2012 202 18-01-2012 207 18-01-2012 210 18-01-2012 215 18-01-2012 217 18-01-2012 223 19-01-2012 226 20-01-2012 235 20-01-2012 238 24-01-2012 243 26-01-2012 252 02-02-2012 265 06-02-2012 272 07-02-2012 276 13-02-2012 286 14-02-2012 290 15-02-2012 292 20-02-2012 295
Auteur Auteur Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Roland Defreyne Peter Logghe Bernard Clerfayt Annick Ponthier Bernard Clerfayt Franco Seminara Peter Logghe Michel Doomst Zuhal Demir Eric Thiébaut Peter Logghe
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 56 56 56 57 57 57 58
58 59 60
24-02-2012 06-03-2012 08-03-2012
303 319 322
59 60 61
61
09-03-2012
328
Roland Defreyne Hagen Goyvaerts Bruno Van Grootenbrulle Eric Thiébaut
61
14-03-2012
338
Jan Van Esbroeck
61
62 62 62 62 63 63 64 64 65 65 65 65 65 67 67 68 68 68
13-12-2010 19-03-2012 19-03-2012 22-03-2012 28-03-2012 29-03-2012 04-04-2012 05-04-2012 06-04-2012 06-04-2012 10-04-2012 10-04-2012 12-04-2012 17-04-2012 18-04-2012 19-04-2012 24-04-2012 25-04-2012
106 345 347 357 366 371 374 377 380 384 386 388 391 394 396 398 401 403
Leen Dierick Franco Seminara Zoé Genot Peter Logghe Jef Van den Bergh Frank Wilrycx Leen Dierick Zoé Genot Theo Francken Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Peter Logghe Jenne De Potter Peter Logghe Ben Weyts Leen Dierick Jacqueline Galant
62 62 62 63 63 64 64 65 65 65 65 65 67 67 68 68 68 68
2011
2012
KAMER
3e
61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
9
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 25-04-2012 404 Franco Seminara 26-04-2012 410 Koenraad Degroote 02-05-2012 413 Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 68 69 69
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 26-04-2012 407 Annick Ponthier 02-05-2012 412 Filip De Man 02-05-2012
414
QRVA QRVA 69 69
Sonja Becq
69
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
55 74 80 83 86 89 97 101 103 109 112 118 124 130 138 143 155
Reinilde Van Moer Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Nadia Sminate Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Bert Schoofs Nathalie Muylle
50 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53
29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
69 76 82 85 87 96 100 102 104 110 115 122 127 133 142 148 158
17-01-2012
160
53
17-01-2012
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012
165 170 173 176 180 184 188 193 203 207 213 218 221 228 235 238 240 243
Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Manu Beuselinck Guy D'haeseleer Ine Somers
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 25-01-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53
164
Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nahima Lanjri Peter Logghe Karolien Grosemans Nadia Sminate
168 171 174 177 183 186 190 195 204 209 215 220 227 229 237 239 241 247
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Ben Weyts Stefaan Vercamer Ben Weyts
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54
KAMER
3e
53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
10
Date Question n° Datum Vraag nr. 01-02-2012 250 03-02-2012 261 06-02-2012 265 09-02-2012 272 10-02-2012 274 10-02-2012 277 13-02-2012 281 14-02-2012 295 14-02-2012 309
Auteur Auteur Manu Beuselinck Ine Somers Franco Seminara Peter Logghe Nathalie Muylle Peter Logghe Michel Doomst Veerle Wouters Peter Logghe
17-02-2012
314
Roel Deseyn
58
17-02-2012
317
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 24-02-2012 28-02-2012 28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 29-02-2012
321 325 330 333 336 340 345 347 349 352 354
Laurent Devin Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Eric Thiébaut Luk Van Biesen Roel Deseyn Meyrem Almaci Luk Van Biesen Nadia Sminate Nadia Sminate
58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 59
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 27-02-2012 28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012
324 329 332 334 338 343 346 348 350 353 357
01-03-2012 05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 09-03-2012
358 363 373 375 381 384 391
Gerolf Annemans Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Flor Van Noppen Lieve Wierinck Rita De Bont
60 60 60 60 60 61 61
02-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 12-03-2012
360 368 374 376 383 388 392
12-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
393 395 397 401 404 406 412 418 422
61 61 61 62 62 62 63 63 63
12-03-2012 13-03-2012 16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
394 396 399 403 405 411 417 419 423
28-03-2012 30-03-2012 02-04-2012
424 427 429
Sarah Smeyers Damien Thiéry Luk Van Biesen Muriel Gerkens Roel Deseyn Sonja Becq Peter Logghe Ine Somers Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Flor Van Noppen Luk Van Biesen
63 64 64
28-03-2012 02-04-2012 03-04-2012
426 428 430
03-04-2012 04-04-2012
431 433
Veerle Wouters Lieve Wierinck
64 64
04-04-2012 04-04-2012
432 434
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 55 56 56 57 57 57 57 57 57
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-02-2012 254 06-02-2012 262 08-02-2012 269 10-02-2012 273 10-02-2012 276 13-02-2012 280 13-02-2012 282 14-02-2012 303 15-02-2012 311
2012
KAMER
Auteur QRVA Auteur QRVA Barbara Pas 56 Christophe Bastin 56 Manu Beuselinck 56 Nathalie Muylle 57 Bert Schoofs 57 Peter Logghe 57 Michel Doomst 57 Reinilde Van Moer 57 Valérie Warzée57 Caverenne Marie-Martine 58 Schyns Peter Logghe 58 Mathias De Clercq 58 Mathias De Clercq 58 Rita De Bont 58 Leen Dierick 59 Rita De Bont 59 Nathalie Muylle 59 Ben Weyts 59 Luk Van Biesen 59 Nadia Sminate 59 Miranda Van 60 Eetvelde Nadia Sminate 60 Reinilde Van Moer 60 Reinilde Van Moer 60 Peter Dedecker 60 Lieve Wierinck 61 Ben Weyts 61 Sabien Lahaye61 Battheu Peter Logghe 61 Peter Logghe 61 Jenne De Potter 62 Lieve Wierinck 62 Rita De Bont 62 Peter Logghe 63 Ine Somers 63 Wouter De Vriendt 63 Nadia Sminate 63 Kattrin Jadin Franco Seminara Willem-Frederik Schiltz Lieve Wierinck Lieve Wierinck
3e
64 64 64 64 64
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 05-04-2012 439 12-04-2012 442 18-04-2012 444 20-04-2012 446 20-04-2012 448 23-04-2012 451 23-04-2012 453 23-04-2012 455 24-04-2012 457 24-04-2012 459 25-04-2012 461
Auteur Auteur Sarah Smeyers Franco Seminara Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Franco Seminara Leen Dierick Ine Somers Valérie WarzéeCaverenne Luk Van Biesen
QRVA QRVA 65 67 67 68 68 68 68 68 68 68 68
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-04-2012 441 18-04-2012 443 18-04-2012 445 20-04-2012 447 20-04-2012 449 23-04-2012 452 23-04-2012 454 23-04-2012 456 24-04-2012 458 24-04-2012 460 26-04-2012 462
69
26-04-2012
464
69
26-04-2012
466
69 69 69 69 69 69
26-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012
468 470 472 474 476 478
26-04-2012
463
26-04-2012
465
26-04-2012 26-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012
467 469 471 473 475 477
Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Ine Somers Ine Somers Lieve Wierinck Catherine Fonck Flor Van Noppen
27-04-2012
479
Manu Beuselinck
69
27-04-2012
480
27-04-2012 02-05-2012 02-05-2012 02-05-2012
481 483 485 487
Kattrin Jadin Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Damien Thiéry
69 69 69 69
02-05-2012 02-05-2012 02-05-2012 02-05-2012
482 484 486 488
02-05-2012
489
Nathalie Muylle
69
02-05-2012
490
02-05-2012
491
69
02-05-2012
492
02-05-2012
493
69
02-05-2012
494
02-05-2012 02-05-2012
495 497
Valérie WarzéeCaverenne Thérèse Snoy et d'Oppuers Josy Arens Manu Beuselinck
69 69
02-05-2012
496
Auteur Auteur Franco Seminara Manu Beuselinck Rita De Bont Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Lieve Wierinck Ine Somers Carina Van Cauter Willem-Frederik Schiltz Ine Somers Ine Somers Ine Somers Ine Somers Ine Somers Olivier Destrebecq Sabien LahayeBattheu Karolien Grosemans Nathalie Muylle Sarah Smeyers Colette Burgeon Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont
QRVA QRVA 67 67 67 68 68 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 21-03-2012 03-04-2012
91 102
Karel Uyttersprot Mathias De Clercq
62 64
27-03-2012 03-04-2012
98 103
23-04-2012
109
Franco Seminara
68
25-04-2012
112
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Roel Deseyn Karolien Grosemans Karolien Grosemans
3e
63 64 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
12
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 13-12-2011 13-12-2011
2 8
Stefaan Vercamer Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
4 12
23-12-2011
14
50
14-12-2011
18
14-12-2011
21
50
14-12-2011
22
14-12-2011
25
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
50
14-12-2011
26
15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 12-10-2011 20-12-2011 21-12-2011
27 33 36 39 51 64 71
50 50 50 50 50 50 50
16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 23-12-2011
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 05-01-2012
81 84 87 89 91 93 96 98 100 102 104 107 109 111 115 121 130 132
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 52
10-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
135 151 154 158 160 166 168
Josy Arens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Anthony Dufrane Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Eric Thiébaut Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Bert Maertens Georges Gilkinet Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
52 52 53 53 53 53 53
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
50 50
30 35 37 44 53 67 80
Herman De Croo Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Karin Temmerman Laurent Louis Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Flor Van Noppen Bert Maertens
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 06-01-2012
82 85 88 90 92 94 97 99 101 103 106 108 110 113 117 125 131 133
Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Gwendolyn Rutten Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Jef Van den Bergh Peter Logghe Georges Gilkinet Rita De Bont
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 52
10-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
136 152 156 159 161 167 171
Jenne De Potter Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput
52 53 53 53 53 53 53
2012
KAMER
3e
50 50 50 50 50 50 50 50 50 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
13
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 12-01-2012 172 Minneke De 53 Ridder 13-01-2012 175 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 178 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 182 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 185 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 187 Minneke De 53 Ridder 16-01-2012 191 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 193 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 195 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 197 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 199 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 201 Wouter De Vriendt 53 16-01-2012 203 Wouter De Vriendt 53 16-01-2012 205 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 207 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 209 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 211 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 214 Bert Schoofs 53 16-01-2012 223 Eric Thiébaut 53 17-01-2012 225 Kristien Van 53 Vaerenbergh 17-01-2012 227 Karel Uyttersprot 53 18-01-2012 229 Tanguy Veys 53 18-01-2012 231 Tanguy Veys 53 18-01-2012 235 Leen Dierick 53 20-01-2012 240 Christophe Bastin 54 20-01-2012 245 David Geerts 54 24-01-2012 247 Liesbeth Van der 54 Auwera 26-01-2012 252 Sabien Lahaye55 Battheu 01-02-2012 254 Bert Maertens 55 01-02-2012 257 Steven Vandeput 55 01-02-2012 259 Luk Van Biesen 55 02-02-2012 271 Minneke De 56 Ridder 06-02-2012 276 Roel Deseyn 56 07-02-2012 278 Steven Vandeput 56 08-02-2012 281 Barbara Pas 56 09-02-2012 283 Jenne De Potter 57 10-02-2012 285 Bercy Slegers 57 10-02-2012 287 Ine Somers 57
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-01-2012 173 Sabien LahayeBattheu 13-01-2012 176 Sabien LahayeBattheu 13-01-2012 180 Sabien LahayeBattheu 13-01-2012 183 Sabien LahayeBattheu 13-01-2012 186 Sabien LahayeBattheu 16-01-2012 189 Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 216 224 226
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir Karel Uyttersprot
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 23-01-2012 25-01-2012
228 230 232 239 241 246 250
Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe David Geerts Franco Seminara Christophe Bastin
53 53 53 54 54 54 54
31-01-2012
253
55
01-02-2012 01-02-2012 02-02-2012 06-02-2012
256 258 267 273
07-02-2012 08-02-2012 08-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 14-02-2012
277 279 282 284 286 290
Kristien Van Vaerenbergh Steven Vandeput Steven Vandeput Franco Seminara Minneke De Ridder Steven Vandeput David Geerts Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke Jef Van den Bergh Ronny Balcaen
2012
KAMER
3e
55 55 56 56 56 56 56 57 57 57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
14
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 14-02-2012 291 Steven Vandeput 57 17-02-2012 297 Flor Van Noppen 58 20-02-2012 300 Bruno Van 58 Grootenbrulle 21-02-2012 303 Michel Doomst 58 23-02-2012 306 Stefaan Van Hecke 59 23-02-2012 309 Steven Vandeput 59 29-02-2012 315 Ben Weyts 59 01-03-2012 317 Minneke De 60 Ridder 05-03-2012 319 Jef Van den Bergh 60 07-03-2012 324 André Perpète 60 07-03-2012 326 André Perpète 60 07-03-2012 328 Roel Deseyn 60 08-03-2012 332 Roel Deseyn 61 08-03-2012 334 Roel Deseyn 61 08-03-2012 336 Roel Deseyn 61 08-03-2012 338 Roel Deseyn 61 08-03-2012 340 Roel Deseyn 61 08-03-2012 342 Roel Deseyn 61
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-02-2012 295 Franco Seminara 17-02-2012 298 Flor Van Noppen 20-02-2012 301 Bruno Van Grootenbrulle 22-02-2012 305 Peter Logghe 23-02-2012 307 Tanguy Veys 29-02-2012 314 Georges Gilkinet 01-03-2012 316 Luk Van Biesen 01-03-2012 318 Jef Van den Bergh 07-03-2012 07-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 12-03-2012
323 325 327 330 333 335 337 339 341 343
14-03-2012
346
61
15-03-2012
347
16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 21-03-2012
348 350 354 357 364 366
62 62 62 62 62 62
16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 23-03-2012
349 351 356 358 365 382
23-03-2012
384
63
23-03-2012
385
23-03-2012
386
63
23-03-2012
387
27-03-2012
388
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Theo Francken
63
28-03-2012
389
28-03-2012
390
63
28-03-2012
391
28-03-2012 03-04-2012 04-04-2012 06-04-2012 13-04-2012
392 395 398 401 404
Minneke De Ridder Peter Logghe Josy Arens David Geerts André Perpète Georges Gilkinet
63 64 64 65 67
30-03-2012 04-04-2012 06-04-2012 11-04-2012 20-04-2012
394 396 399 403 407
20-04-2012
408
68
20-04-2012
409
20-04-2012
410
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
68
24-04-2012
412
CHAMBRE
Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Bercy Slegers Leen Dierick
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 58 58 58 58 59 59 60 60
André Perpète André Perpète Roel Deseyn Anthony Dufrane Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Roel Deseyn Ronny Balcaen Roel Deseyn Roel Deseyn Bert Wollants Minneke De Ridder Minneke De Ridder Franco Seminara
60 60 60 61 61 61 61 61 61 61
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Olivier Destrebecq Bert Schoofs André Perpète Michel Doomst Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Leen Dierick
63
62 62 62 62 62 62 63 63 63
63 64 64 65 65 68 68 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-04-2012 413 Anthony Dufrane 27-04-2012
416
27-04-2012
418
Minneke De Ridder Minneke De Ridder
QRVA QRVA 68 69 69
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-04-2012 415 Minneke De Ridder 27-04-2012 417 Minneke De Ridder 02-05-2012 419 Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 69 69 69
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011 13-12-2011
1 4
Herman De Croo Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
3 5
14-12-2011
7
50
14-12-2011
8
14-12-2011
10
50
14-12-2011
11
14-12-2011
12
50
14-12-2011
13
14-12-2011
14
50
14-12-2011
14-12-2011
19
50
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011
22 25 30 36 39 46 48 51 53 55 61 68 74 77 85 95
21-12-2011
106
21-12-2011
109
Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Georges Gilkinet Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery
21-12-2011
112
21-12-2011
119
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50
15
Herman De Croo Minneke De Ridder Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq
14-12-2011
21
Sophie De Wit
50
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011
23 29 35 38 42 47 49 52 54 56 63 70 75 83 86 104
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Laurent Louis Christiane Vienne Franco Seminara Franco Seminara Flor Van Noppen
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
50
21-12-2011
107
Daphné Dumery
50
50
21-12-2011
110
50
50
21-12-2011
117
50
23-12-2011
121
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50
50 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
16
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 23-12-2011 122 Sabien Lahaye51 Battheu 29-12-2011 125 Sabien Lahaye51 Battheu 29-12-2011 129 Sabien Lahaye51 Battheu 28-12-2011 133 Zoé Genot 51 29-12-2011 137 Sarah Smeyers 51 30-12-2011 145 Roland Defreyne 51 30-12-2011 150 Peter Logghe 51 09-01-2012 156 Rita De Bont 52 09-01-2012 163 Rita De Bont 52 10-01-2012 168 Carina Van 52 Cauter 11-01-2012 175 Annick Ponthier 52 12-01-2012 177 Sarah Smeyers 53 13-01-2012 180 Kristien Van 53 Vaerenbergh 13-01-2012 189 Kristien Van 53 Vaerenbergh 13-01-2012 193 Kristien Van 53 Vaerenbergh 16-01-2012 198 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 206 Bert Schoofs 53 16-01-2012 210 Bert Schoofs 53 16-01-2012 215 Filip De Man 53 16-01-2012 224 Dirk 53 Van der Maelen 17-01-2012 226 Sonja Becq 53 17-01-2012 228 Philippe Blanchart 53 17-01-2012 230 Peter Logghe 53 17-01-2012 234 Sonja Becq 53 17-01-2012 237 Peter Logghe 53 17-01-2012 242 Peter Logghe 53 17-01-2012 245 Sarah Smeyers 53 18-01-2012 251 Tanguy Veys 53 18-01-2012 255 Peter Logghe 53 18-01-2012 259 Peter Logghe 53 18-01-2012 263 Peter Logghe 53 18-01-2012 267 Peter Logghe 53 18-01-2012 271 Peter Logghe 53 18-01-2012 274 Peter Logghe 53 18-01-2012 278 Peter Logghe 53 18-01-2012 281 Sonja Becq 53 19-01-2012 285 Ben Weyts 54 20-01-2012 291 Kristien Van 54 Vaerenbergh 26-01-2012 294 Peter Logghe 55
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 23-12-2011 124 Sabien Lahaye51 Battheu 23-12-2011 128 Sabien Lahaye51 Battheu 23-12-2011 130 Sabien Lahaye51 Battheu 28-12-2011 134 Philippe Blanchart 51 29-12-2011 141 Sarah Smeyers 51 30-12-2011 146 Peter Logghe 51 30-12-2011 152 Peter Logghe 51 11-01-2012 161 Annick Ponthier 52 09-01-2012 164 Sonja Becq 52 11-01-2012 174 Leen Dierick 52 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
176 178 188
52 53 53
196
Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Annick Ponthier
13-01-2012
192
13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
202 209 212 218 225
Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Eric Thiébaut
53 53 53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 23-01-2012
227 229 231 235 241 244 247 253 257 262 264 270 272 275 280 284 286 292
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54
26-01-2012
299
Bert Schoofs
55
2012
KAMER
3e
53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-01-2012 300 Sonja Becq 27-01-2012 304 Bert Schoofs
56 56 56 56 56 56 57 57 57 58 58
341
Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Barbara Pas Peter Logghe Sophie De Wit Michel Doomst Leen Dierick Anthony Dufrane Kristien Van Vaerenbergh Eric Thiébaut
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-01-2012 301 Sonja Becq 01-02-2012 307 Kristien Van Vaerenbergh 02-02-2012 310 Bert Schoofs 02-02-2012 312 Bert Schoofs 02-02-2012 315 Bert Schoofs 02-02-2012 319 Peter Logghe 03-02-2012 321 Franco Seminara 07-02-2012 325 Ben Weyts 13-02-2012 331 Michel Doomst 14-02-2012 333 Roland Defreyne 15-02-2012 336 Leen Dierick 17-02-2012 338 Peter Logghe 22-02-2012 340 Sonja Becq
58
23-02-2012
343
23-02-2012 28-02-2012 29-02-2012
344 349 351
Theo Francken Sophie De Wit Ben Weyts
59 59 59
27-02-2012 28-02-2012 29-02-2012
346 350 352
29-02-2012
353
59
29-02-2012
354
29-02-2012
355
59
29-02-2012
356
29-02-2012
357
59
01-03-2012
359
02-03-2012 02-03-2012 08-03-2012
360 362 372
60 60 61
02-03-2012 08-03-2012 08-03-2012
361 369 376
12-03-2012
380
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut
61
12-03-2012
381
12-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 15-03-2012
382 386 388 399 401 403
61 61 61 61 61 62
13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 15-03-2012 15-03-2012
384 387 398 400 402 404
15-03-2012 15-03-2012
406 408
Sarah Smeyers Mathias De Clercq Filip De Man Renaat Landuyt Sophie De Wit Christian Brotcorne Stefaan Van Hecke Eric Jadot
62 62
15-03-2012 15-03-2012
407 409
19-03-2012 19-03-2012
411 414
62 62
19-03-2012 21-03-2012
412 425
23-03-2012
428
Sarah Smeyers Carina Van Cauter Peter Logghe
63
23-03-2012
429
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 06-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 16-02-2012 17-02-2012
309 311 314 316 320 324 329 332 334 337 339
22-02-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 55 55
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 55 55 56 56 56 56 56 56 57 57 57 58 58
Koenraad Degroote Peter Logghe Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
59
Roland Defreyne Nahima Lanjri Marleen Temmerman Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Annick Ponthier Renaat Landuyt Peter Logghe Özlem Özen Sophie De Wit
60 61 61
Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
62 62
Dirk Van der Maelen
63
59 59 59 59 59 60
61 61 61 61 61 62 62
62 62
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
18
Date Question n° Datum Vraag nr. 26-03-2012 430 28-03-2012 432 28-03-2012 434 29-03-2012 437 03-04-2012 04-04-2012
441 445
04-04-2012
447
04-04-2012
449
04-04-2012
451
04-04-2012
453
04-04-2012
455
04-04-2012
457
04-04-2012
459
04-04-2012
461
05-04-2012 06-04-2012 11-04-2012 16-04-2012
463 468 471 473
Auteur Auteur Peter Logghe Jef Van den Bergh Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers
18-04-2012
475
Sarah Smeyers
68
19-04-2012
476
19-04-2012
477
68
19-04-2012
479
19-04-2012
480
68
19-04-2012
481
20-04-2012
482
68
20-04-2012
483
20-04-2012
484
68
23-04-2012
485
23-04-2012
486
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Karel Uyttersprot
68
23-04-2012
487
24-04-2012 25-04-2012 26-04-2012
488 490 496
68 68 69
24-04-2012 25-04-2012 27-04-2012
489 492 497
02-05-2012
498
Leen Dierick Jan Jambon Koenraad Degroote Jef Van den Bergh
Sabien LahayeBattheu Filip De Man Franco Seminara Carl Devlies
69
02-05-2012
499
Roland Defreyne
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 63 63 63 64
Date Question n° Datum Vraag nr. 28-03-2012 431 28-03-2012 433 28-03-2012 435 02-04-2012 440
Auteur Auteur Peter Logghe Nahima Lanjri Nahima Lanjri Sarah Smeyers
QRVA QRVA 63 63 63 64
64 64
03-04-2012 04-04-2012
442 446
64 64
64
04-04-2012
448
64
04-04-2012
450
64
04-04-2012
452
64
04-04-2012
454
64
04-04-2012
456
64
04-04-2012
458
64
04-04-2012
460
64
04-04-2012
462
65 65 65 67
05-04-2012 10-04-2012 16-04-2012 18-04-2012
464 469 472 474
Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Michel Doomst Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
68
69
2011
2012
KAMER
3e
64 64 64 64 64 64 64 64 65 65 67 67 68 68 68 68 68
68 68 69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 Date Datum
19
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 02-02-2012 28-02-2012 21-03-2012 24-04-2012
22 25 30 32
Carl Devlies Peter Logghe Karel Uyttersprot Leen Dierick
56 59 62 68
06-02-2012 20-03-2012 06-04-2012
24 29 31
Jenne De Potter Zuhal Demir Peter Logghe
56 62 65
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
5 18 31 38 49
50 50 52 53 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
17 27 37 46 50
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Bert Schoofs Eric Thiébaut
50 52 53 53 53
53 53 53 53 53 53 53 54 54 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 31-01-2012
54 56 58 60 62 64 74 76 78 87
Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Filip De Man
53 53 53 53 53 53 53 54 54 55
90
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
53 55 57 59 61 63 67 75 77 83
03-02-2012
56
03-02-2012
91
56
03-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 17-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012
92 99 102 105 107 111 114 117 119 121 123
Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
56 57 57 57 57 58 58 59 59 59 60
08-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 02-03-2012
97 100 103 106 108 112 115 118 120 122 124
05-03-2012 05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012
125 127 129 131
Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer
60 60 60 60
05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 06-03-2012
126 128 130 132
Bruno Van Grootenbrulle Karel Uyttersprot Reinilde Van Moer Zuhal Demir Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Mathias De Clercq Ben Weyts Nadia Sminate Luk Van Biesen Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Peter Logghe Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
56 57 57 57 57 58 58 59 59 60 60 60 60 60 60
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
20
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-03-2012 134 Sabien LahayeBattheu 12-03-2012 136 Peter Logghe 14-03-2012 15-03-2012 16-03-2012 21-03-2012 21-03-2012 23-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012 04-04-2012 05-04-2012
139 141 143 146 148 150 152 154 156 158 160
12-04-2012 13-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
162 164 166 168 170 172
Roel Deseyn Zuhal Demir Michel Doomst Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Luk Van Biesen Daphné Dumery Rita De Bont Daphné Dumery Eric Thiébaut Miranda Van Eetvelde Meyrem Almaci Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Leen Dierick Karolien Grosemans
QRVA QRVA 61
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-03-2012 135 Ine Somers
61
14-03-2012
138
61 62 62 62 62 63 63 63 64 64 65
15-03-2012 16-03-2012 19-03-2012 21-03-2012 21-03-2012 27-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 03-04-2012 05-04-2012 06-04-2012
140 142 144 147 149 151 153 155 157 159 161
67 67 68 68 68 69
12-04-2012 18-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 26-04-2012 27-04-2012
163 165 167 169 171 173
Miranda Van Eetvelde Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Stefaan Vercamer Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Franco Seminara Karel Uyttersprot Michel Doomst Zuhal Demir Stefaan Vercamer Miranda Van Eetvelde Meyrem Almaci Zoé Genot Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Rita De Bont Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 61 61 62 62 62 62 62 63 63 63 64 65 65 67 67 68 68 69 69
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011
1
Herman De Croo
50
14-12-2011
2
14-12-2011 29-12-2011 27-01-2012 29-02-2012 05-03-2012
13 25 73 103 109
09-03-2012 23-03-2012
116 127
29-03-2012
50 51 55 59 60
16-12-2011 04-01-2012 15-02-2012 29-02-2012 07-03-2012
61 63
134
Mathias De Clercq Steven Vandeput Peter Logghe Ben Weyts Karin Temmerman Roel Deseyn Minneke De Ridder Olivier Henry
04-04-2012
141
17-04-2012 24-04-2012 25-04-2012 02-05-2012
150 153 156 159
CHAMBRE
50
17 30 88 104 113
Minneke De Ridder Georges Gilkinet Georges Gilkinet Bert Wollants Luk Van Biesen Bert Wollants
09-03-2012 27-03-2012
117 130
Bert Wollants Jan Van Esbroeck
61 63
64
03-04-2012
138
64
David Clarinval
64
05-04-2012
143
Jef Van den Bergh Leen Dierick Kristof Calvo Bernard Clerfayt
67 68 68 69
23-04-2012 24-04-2012 25-04-2012 02-05-2012
152 154 158 160
Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Eric Thiébaut Kristof Calvo Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 51 57 59 60
65 68 68 68 69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 Date Datum
21
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 17-02-2012 05-03-2012 16-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 19-04-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
30 57 77 85 93 96 99 103 105 107 109 111
Franco Seminara Peter Logghe Nadia Sminate Ben Weyts Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Manu Beuselinck Reinilde Van Moer Roel Deseyn
55 58 60 62 64 64 64 68 68 68 68 69
02-02-2012 24-02-2012 06-03-2012 27-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 19-04-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
35 61 78 90 95 98 102 104 106 108 110 112
Filip De Man Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Roel Deseyn Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Özlem Özen Reinilde Van Moer Leen Dierick Jef Van den Bergh
56 59 60 63 64 64 68 68 68 68 68 69
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011 16-12-2011 20-12-2011
8 13 17
20-12-2011
21
16-01-2012 20-01-2012 10-02-2012 17-02-2012 02-03-2012 12-03-2012 14-03-2012 20-03-2012
29 37 44 49 60 66 70 72
05-04-2012 06-04-2012 23-04-2012 25-04-2012
CHAMBRE
50 50 50
15-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
11 14 19
50
12-01-2012
53 54 57 58 60 61 61 62
74 76
Georges Gilkinet Laurent Louis Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Tanguy Veys Luk Van Biesen Sophie De Wit Peter Logghe Frank Wilrycx Rita De Bont Renaat Landuyt Bruno Van Grootenbrulle Kattrin Jadin Sarah Smeyers
78 80
Manu Beuselinck Juliette Boulet
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50 50
26
Georges Gilkinet Özlem Özen Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
18-01-2012 20-01-2012 15-02-2012 29-02-2012 07-03-2012 13-03-2012 20-03-2012 04-04-2012
32 39 47 53 63 68 71 73
Peter Logghe Luk Van Biesen Bert Wollants Ben Weyts Georges Gilkinet Renaat Landuyt Georges Gilkinet Theo Francken
53 54 57 59 60 61 62 64
65 65
05-04-2012 20-04-2012
75 77
65 68
68 68
24-04-2012 02-05-2012
79 81
Jenne De Potter Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Jef Van den Bergh
2011
2012
KAMER
3e
53
68 69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
22
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 23-01-2012 24-01-2012 02-02-2012 10-02-2012
3 5 10 13 16 23 30 39 41 45 50 52 56 58 61 63 70 73 75 80 83 87 89 91 93 95 97 99 101 103 108 111 113 116 118 120 123 125 129 132
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Rachid Madrane Daphné Dumery Zoé Genot Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Eva Brems Eva Brems Olivier Maingain Sarah Smeyers
50 50 50 50 50 51 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 56 57
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 23-01-2012 26-01-2012 06-02-2012 10-02-2012
4 6 11 15 20 25 35 40 42 47 51 55 57 60 62 64 72 74 77 82 85 88 90 92 94 96 98 100 102 105 109 112 114 117 119 121 124 126 131 133
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Filip De Man Rita De Bont Peter Logghe Sarah Smeyers
3e
50 50 50 50 50 51 51 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 56 57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
23
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-02-2012 134 14-02-2012 137 20-02-2012 141 21-02-2012 143 23-02-2012 145 27-02-2012 149 29-02-2012 151 01-03-2012 156 08-03-2012 161 09-03-2012
164
Auteur Auteur Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Michel Doomst Sarah Smeyers Sarah Smeyers Ben Weyts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Zoé Genot
QRVA QRVA 57 57 58 58 59 59 59 60 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-02-2012 135 16-02-2012 140 21-02-2012 142 23-02-2012 144 24-02-2012 146 28-02-2012 150 01-03-2012 155 06-03-2012 158 09-03-2012 162
Auteur QRVA Auteur QRVA Reinilde Van Moer 57 Peter Logghe 58 Sarah Smeyers 58 Theo Francken 59 Sarah Smeyers 59 Zoé Genot 59 Peter Logghe 60 Filip De Man 60 Sarah Smeyers 61
61
09-03-2012
165
Karin Temmerman Sabien LahayeBattheu Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Peter Logghe Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
13-03-2012
168
Filip De Man
61
14-03-2012
170
14-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 30-03-2012 04-04-2012 05-04-2012 24-04-2012 02-05-2012
172 177 179 181 184 190 193 198 201 213 217
Filip De Man Philippe Collard Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Bert Wollants Theo Francken Nadia Sminate Leen Dierick Tanguy Veys
61 62 63 63 63 63 64 64 65 68 69
15-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 29-03-2012 03-04-2012 04-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
173 178 180 182 188 192 196 200 210 214
61 61 62 63 63 63 63 64 64 64 68 69
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 27-04-2012
13 47
Peter Logghe Jef Van den Bergh
53 69
24-01-2012 02-05-2012
18 48
Ben Weyts Peter Dedecker
54 69
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 27-02-2012 29-02-2012 14-03-2012 16-03-2012 18-04-2012 25-04-2012 02-05-2012
CHAMBRE
25 30 36 38 44 48 51
Michel Doomst Nadia Sminate Nadia Sminate Manu Beuselinck Frank Wilrycx Christophe Bastin Karolien Grosemans
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 59 61 62 68 68 69
2011
27-02-2012 02-03-2012 16-03-2012 23-03-2012 19-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
2012
26 33 37 41 45 49 52
KAMER
Frank Wilrycx Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Jef Van den Bergh Nadia Sminate
3e
59 60 62 63 68 69 69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
24
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
25 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207478 Question n° 338 de monsieur le député Peter Logghe du 26 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201207478 Vraag nr. 338 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Assurances hospitalisation proposées par les mutualités.
Hospitalisatieverzekeringen bij mutualiteiten.
Depuis l'automne 2007, les mutualités ont l'obligation de prévoir dans leur assurance hospitalisation une couverture à l'intention de leurs affiliés atteints d'une maladie chronique ou d'un handicap. Elle sont donc tenues légalement d'intervenir dans les frais résultant des soins prodigués aux personnes atteintes d'affections ou de maladies pré-existantes et ne peuvent facturer aucun supplément de prime à ces personnes. La loi portant des dispositions diverses en matière d'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I) du 26 avril 2010 laisse cependant le libre choix aux mutualités: continuer ou non, au-delà du 1er janvier 2012, à offrir une couverture aux personnes concernées. Les mutualités qui offriraient cette couverture pourraient toutefois être dispensées de la taxe due pour les assurances hospitalisation. Questions: comment ce dossier va-t-il évoluer et la ministre en connaît-elle aujourd'hui les tenants et les aboutissants?
Sinds het najaar van 2007 zijn mutualiteiten verplicht in hun hospitalisatieverzekering personen met een chronische ziekte of een beperking dekking te voorzien. Ze moeten dus wettelijk verplicht tussenkomen voor de kosten van vooraf bestaande aandoeningen of ziekten en mogen daarvoor geen hogere bijdrage aanrekenen. De wet van 26 april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering (I) laat echter de mutualiteiten vrij om vanaf 1 januari 2012 nog een dekking aan te bieden voor de kosten van vooraf bestaande aandoeningen. Mutualiteiten zouden wel vrijstelling van de jaarlijkse taks voor de hospitalisatieverzekeringen kunnen krijgen, als ze die aandoening zouden aanbieden. Vraag is hoe het allemaal zal evolueren en of de minister hierop ondertussen zicht heeft?
1. a) Combien d'assurances hospitalisation les mutualités ont-elles proposées annuellement en Belgique?
1. a) Hoeveel hospitalisatieverzekeringen werden jaarlijks door de mutualiteiten in België aangeboden?
b) Combien de contrats ont été souscrits annuellement entre 2007 et aujourd'hui?
b) Hoeveel contracten waren er jaarlijks onderschreven tussen 2007 en vandaag?
2. Sinds het najaar van 2007 waren mutualiteiten ver2. Depuis l'automne 2007, les mutualités étaient obligées de prévoir dans leur assurance hospitalisation une couver- plicht in hun hospitalisatieverzekering een dekking te ture à l'intention de leurs affiliés atteints d'une maladie voorzien voor chronische zieken en mensen met een beperking. chronique ou d'un handicap.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
26
Quel est le montant total des coûts supportés annuellement dans ce cadre par les mutualités depuis l'automne 2007?
Hoeveel kosten werden sinds het najaar van 2007 door de mutualiteiten in dit kader jaarlijks gedragen?
3. Door de wet van 26 april 2010 zijn de ziekenfondsen 3. La loi du 26 avril 2010 laisse le libre choix aux mutualités: continuer ou non de proposer à leurs affiliés une cou- vrij om de dekking nog aan te bieden voor de kosten van verture pour les frais occasionnés par la prise en charge vooraf bestaande aandoeningen. médicale d'affections pré-existantes. Des mutualités ont-elles déjà annoncé qu'elles n'offriraient plus cette couverture à partir du 1er janvier 2012?
Zijn er al ziekenfondsen die aangekondigd hebben van 1 januari 2012 hiervoor geen dekking meer te zullen aanbieden?
4. Voor die mutualiteiten die de dekking blijven aanbie4. Le gouvernement fédéral prévoirait de dispenser de la taxe annuelle due pour les assurances hospitalisation les den, zou de federale regering een vrijstelling van de jaarmutualités qui feraient le choix de continuer à proposer lijkse taks voor de hospitalisatieverzekeringen voorzien, toch voor die verzekeringen die een dekking voor die cette couverture. bepaalde kosten voorzien. a) Certaines mutualités ont-elles déjà demandé une dispense de la taxe d'assurance annuelle? b) Quand doivent-elles demander cette dispense?
a) Zijn er al mutualiteiten die die vrijstelling van de taksen hebben aangevraagd? b) Wanneer moeten zij de vrijstelling aanvragen?
DO 2011201208509 Question n° 339 de madame la députée Christiane Vienne du 27 avril 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208509 Vraag nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 27 april 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'instauration d'une taxe Tobin à l'échelle de l'Union européenne (QO 10470).
Invoering van een Tobintaks op EU-niveau (MV 10470).
La réunion des ministres européens des Finances de mars 2012 a été l'occasion d'aborder le dossier de la taxe Tobin. Cette taxe sur les transactions financières pourrait rapporter, selon la Commission européenne, 57 milliards d'euros chaque année au budget européen.
Op de vergadering van de Europese ministers van Financiën in maart 2012 werd de invoering van de Tobintaks besproken. Die heffing op financiële transacties zou volgens de Europese Commissie op jaarbasis 57 miljard euro kunnen opleveren voor de Europese begroting.
Son instauration à l'échelle européenne est défendue par Negen lidstaten, waaronder België, pleiten voor de neuf États dont le nôtre. invoering van de Tobintaks op EU-niveau. Malgré l'opposition de plusieurs pays (Royaume-Uni, République tchèque et Suède), les neuf pays favorables peuvent théoriquement adopter cette taxe grâce au mécanisme de coopération renforcée. Cependant pour recourir à ce mécanisme, il faudrait au préalable démontrer qu'un accord à l'unanimité est impossible à atteindre au sein de l'Union européenne.
Ondanks de tegenstand van een aantal landen (Verenigd Koninkrijk, Tsjechië en Zweden) kunnen de negen lidstaten die de Tobintaks willen invoeren, dat in theorie doen dankzij het mechanisme voor versterkte samenwerking. Om van dat mechanisme gebruik te kunnen maken, moet er evenwel eerst aangetoond worden dat de unanieme instemming van de lidstaten uitgesloten is.
1. a) Is het werkelijk uitgesloten dat de EU-landen una1. a) Semble-t-i1 réellement impossible d'obtenir l'unanimité au sein de l'Union européenne quant à l'instauration niem zullen instemmen met de invoering van een Europese Tobintaks? d'une taxe Tobin européenne? b) Si cette impossibilité est constatée, quel calendrier pourrait suivre les pays favorables pour l'instaurer?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zo ja, welk tijdpad zouden de landen die er wel voorstander van zijn, kunnen volgen om die taks in te voeren?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
27
2. Quelles sont les modalités envisagées pour l'instauration d'une telle taxe à l'échelle de l'Union européenne?
2. Welke modaliteiten zouden er gehanteerd worden voor de invoering van zo een taks op EU-niveau?
DO 2011201208514 Question n° 340 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 27 avril 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208514 Vraag nr. 340 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 27 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Réduction d'impôt pour travaux visant à économiser l'énergie. (QO 10620).
Belastingvermindering voor energiebesparende werken (MV 10620).
Conformément à l'article 145/24 du CIR92, appliqué pour l'exercice d'imposition 2012, une réduction d'impôt est accordée pour les travaux d'isolation et l'installation de double vitrage, pour autant que ces travaux aient été effectivement payés durant la période imposable.
Volgens artikel 145/24 van het WIB92 zoals van toepassing tot het aanslagjaar 2012, wordt een belastingvermindering verleend voor de plaatsing van isolatie en dubbele beglazing indien deze tijdens het belastbare tijdperk werkelijk zijn betaald.
Je voudrais revenir sur la situation des contribuables qui Mijn vraag heeft betrekking op de toestand van belasont acheté une habitation sociale et qui font valoir cette tingplichtigen die een sociale woning hebben aangekocht réduction d'impôt. en die aanspraak maken op deze belastingvermindering. En vertu de la position adoptée par l'administration fiscale dans une circulaire (CLRH.331/605.643 du 22 février 2011), pour pouvoir bénéficier de la réduction d'impôt, le contribuable doit être propriétaire de l'habitation à la date du début des travaux visant à économiser l'énergie. Par conséquent, si le promoteur immobilier ne vend l'habitation qu'une fois celle-ci complètement terminée, il est considéré comme le propriétaire de cette habitation au moment de l'exécution des travaux visant à économiser l'énergie et l'acheteur ne pourrait dès lors pas bénéficier de la réduction d'impôt.
Volgens het standpunt dat de fiscale administratie in een circulaire heeft ingenomen (CLRH.331/605.643 van 22 februari 2011), moet de belastingplichtige om van de vermindering te genieten eigenaar van de woning zijn op het moment van de aanvang van de energiebesparende werken. Indien de bouwpromotor de woning slechts na de volledige afwerking ervan verkoopt, is de bouwpromotor eigenaar op het moment dat de energiebesparende werken worden uitgevoerd. Bijgevolg zou de koper volgens de Administratie geen recht hebben op de belastingvermindering.
Concrètement, si l'acheteur avait acheté l'habitation sur plan et procédé à son paiement par tranches successives, il aurait pu profiter de la réduction d'impôt. En revanche, suivant le raisonnement développé dans la circulaire du 22 février 2011 par l'administration fiscale, si l'acheteur ne devient propriétaire et ne paie l'habitation qu'au terme des travaux, il ne peut revendiquer cette réduction d'impôt.
Concreet brengt dit met zich mee dat de koper van de belastingvermindering wel degelijk zou kunnen genieten indien hij de woning op plan zou hebben gekocht en deze via voorschotten zou hebben betaald. Als de koper echter pas na de voltooiing van de werken eigenaar is geworden en hij pas heeft betaald nadat de werken werden uitgevoerd, zou hij volgens de logica van de fiscale administratie zoals uiteengezet in de circulaire van 22 februari 2011, geen recht hebben op de belastingvermindering.
Pratiquement, si l'interprétation de l'administration fiscale est suivie, cela signifie que si l'habitation n'est vendue qu'à la fin des travaux, l'avantage fiscal serait accordé au promoteur immobilier, propriétaire du bien au moment de l'exécution des travaux visant à économiser l'énergie. Ce raisonnement bafoue toute logique et toute équité, l'acheteur étant celui qui a payé la totalité des travaux, TVA comprise au moment de l'achat du bien immobilier concerné.
In de feiten zou de interpretatie van de administratie ertoe leiden dat het fiscaal voordeel aan de bouwpromotor zou worden toegekend indien hij de woning slechts na de volledige afwerking ervan verkoopt en dus de eigenaar is op het moment dat de energiebesparende werken worden uitgewerkt. Dit is volledig onlogisch en onbillijk gezien de koper diegene is die alle werken, inbegrepen btw heeft betaald bij de aankoop van het desbetreffende onroerend goed.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
28
Le texte de l'article 145/24 du CIR92 ne prescrit pas qu'il faut être propriétaire, possesseur, emphytéote, superficiaire, usufruitier ou locataire de l'habitation à la date de début des travaux. Le législateur stipule certes qu'une réduction d'impôt est octroyée pour des dépenses visant à une utilisation rationnelle de l'énergie dans une habitation effectivement payées par le propriétaire durant la période imposable. Au sens strict, il suffit par conséquent que le contribuable soit ou devienne propriétaire de l'habitation au cours de l'année où la réduction d'impôt est demandée, pour autant bien entendu que le coût de ces travaux soit inclus dans le prix d'achat.
De tekst van artikel 145/24 van het WIB92 heeft geen vereiste opgenomen dat men eigenaar, bezitter, erfpachter, opstalhouder, vruchtgebruiker of huurder moet zijn van de woning bij de aanvang van de werken. De wetgever heeft wel bepaald dat een belastingvermindering wordt verleend voor uitgaven voor een rationeler energiegebruik in een woning die tijdens het belastbare tijdperk door de eigenaar werkelijk zijn betaald. Sensu strictu volstaat het dus dat de belastingplichtige eigenaar is of wordt van de woning in het jaar dat hij de vermindering aanvraagt voor zover, uiteraard, dat de kost van deze werken in de aankoopprijs zijn inbegrepen.
Pouvez-vous vous rallier à cette interprétation de l'article Kan u akkoord gaan met deze interpretatie van artikel 145/24 du CIR92? 145/24 van het WIB92?
DO 2011201208516 Question n° 341 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 02 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208516 Vraag nr. 341 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 02 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La déductibilité des frais de garde.
Aftrekbaarheid van uitgaven voor kinderopvang.
Dans une étude du Centre de Documentation et de Coordination sociale de Bruxelles, il est précisé qu'entre 1994 et 2000, en Wallonie, la proportion des ménages avec jeunes enfants qui déduisent des frais de garde est passée de 19 à 28% et en Flandre, cette proportion est passée de 30 à 46%. La proportion des ménages déduisant des frais de garde à Bruxelles serait restée plus ou moins constante.
Volgens een studie van het Brusselse Centrum voor Maatschappelijke Documentatie en Coördinatie is het aantal gezinnen met jonge kinderen dat uitgaven voor kinderopvang aftrekt in Wallonië tussen 1994 en 2000 van 19 tot 28 procent gestegen en in Vlaanderen van 30 tot 46 procent. In Brussel is het percentage nagenoeg onveranderd gebleven.
1. Pourriez-vous m'indiquer la proportion des ménages déduisant des frais de gardes en Belgique chaque année depuis 2007 (si possible depuis 2005)?
1. Hoe evolueert het percentage gezinnen dat in België uitgaven voor kinderopvang aftrekt sinds 2007 (zo mogelijk sinds 2005)?
2. Wat is het respectieve aandeel van elk Gewest (Vlaan2. Pourriez-vous communiquer la proportion des ménages qui déduisent ces frais dans chaque Région deren, Wallonië en Brussel) in diezelfde periode? (Flandre, Wallonie et Bruxelles) durant cette même période? 3. a) Pourriez-vous ventiler ces chiffres par catégorie de 3. a) Kunt u de voormelde cijfers opsplitsen per inkorevenus et m'en fournir le résultat? menscategorie? b) Pouvez-vous communiquer le montant moyen des b) Hoeveel bedraagt de aftrek van de uitgaven voor kinfrais de déduction de garde d'enfants par catégorie de reve- deropvang gemiddeld per inkomenscategorie? nus? 4. a) Hoeveel belastingaangiften met aftrek van de uitga4. a) Pourriez-vous communiquer le nombre de déclarations concernées envoyées en néerlandais (sur l'ensemble ven voor kinderopvang werden er over het hele grondgedu territoire) et combien de déclarations ont été envoyées bied ingediend in het Nederlands en hoeveel in het Frans? en français? b) Serait-ce possible de fournir ces chiffres par exercice d'imposition?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Kunt u die cijfers ook per aanslagjaar bezorgen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
29
5. a) Connaissez-vous le nombre de ménages bruxellois déduisant ces frais qui ont rempli leur déclaration en français et le nombre de ménages qui ont rempli leur déclaration en néerlandais?
5. a) Hoeveel van de Brusselse gezinnen die die kosten aftrekken dienden hun aangifte in in het Nederlands en hoeveel in het Frans?
b) Pourriez-vous fournir ces chiffres par exercice d'imposition depuis 2007 (si possible depuis 2005)?
b) Kunt u me die cijfers bezorgen per aanslagjaar sinds 2007 (zo mogelijk sinds 2005)?
DO 2011201208518 Question n° 342 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 02 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208518 Vraag nr. 342 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 02 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La responsabilité du représentant fiscal global (QO 10787).
De aansprakelijkheid van de globaal fiscaal vertegenwoordiger (MV 10787).
Sinds begin 2011 worden heel wat Antwerpse expediDepuis début 2011, de nombreux expéditeurs anversois sont confrontés, en leur qualité de représentant fiscal glo- teurs in hun hoedanigheid van globaal fiscaal vertegenbal, à des procédures de recouvrement d'arriérés ouvertes woordiger geconfronteerd met navorderingen ingesteld door de Bijzondere Belastinginspectie (BBI). par l'Inspection Spéciale des Impôts (ISI). Il s'agit de la TVA étrangère récupérée en Belgique auprès du représentant fiscal global dans le cadre de livraisons intracommunautaires de marchandises de la Belgique vers un autre État membre de l'Union européenne alors que la TVA étrangère n'a pas été réglée par les contribuables dans l'État membre de destination concerné.
Het gaat om buitenlandse btw die in België bij de globaal fiscaal vertegenwoordiger wordt nagevorderd in het kader van intracommunautaire leveringen van goederen van België naar een andere EU-Lidstaat waarbij de buitenlandse btw door de belastingplichtigen in de betrokken lidstaat van bestemming niet werd voldaan.
En raison des imprécisions dans la réglementation en ce qui concerne la charge de la preuve indiquant que les marchandises ont effectivement quitté le territoire belge dans le cadre d'une livraison intracommunautaire et ont été livrées dans un autre État membre, il est quasiment impossible pour le représentant fiscal de vérifier que la TVA due a été réglée par le destinataire dans l'État membre de destination.
Wegens de onduidelijke regelgeving met betrekking tot de bewijslast dat de goederen in het kader van een intracommunautaire levering werkelijk het Belgisch grondgebied verlaten hebben en in de andere lidstaat geleverd werden, is het voor de fiscaal vertegenwoordiger quasi onmogelijk om na te gaan dat in de lidstaat van bestemming de verschuldigde btw door de bestemmeling werd voldaan.
Malgré le fait que dans de nombreux cas, le représentant fiscal global dispose de la preuve que les marchandises ont effectivement été transportées de la Belgique vers l'État membre de destination, ces pièces justificatives sont souvent refusées par l'ISI dans les dossiers de recouvrement.
Niettegenstaande de globaal fiscaal vertegenwoordiger in vele gevallen beschikt over het bewijs dat de goederen wel degelijk van België naar de lidstaat van bestemming werden vervoerd, worden in heel wat van de navorderingsdossiers deze bewijsstukken door de BBI niet aanvaard.
La circulaire de TVA n°AFER 38/2006 du 28 août 2008 stipule, en ce qui concerne la preuve qu'une livraison donnée est assurément une livraison intracommunautaire, ce qui suit: "Cette preuve doit donc résulter de documents commerciaux usuels permettant d'établir l'existence d'un transport ou d'une expédition des biens vers un autre État membre. A cet égard, il convient de rappeler que tout document probant est admis mais qu'aucun document particulier n'est, à lui seul, ni indispensable ni suffisant."
In de BTW-circulaire nr. AOIF 38/2006 van 28 augustus 2008 staat over het bewijzen dat een bepaalde levering een intracommunautaire levering is, het volgende: "Dit bewijs moet dus voortvloeien uit gebruikelijke handelsstukken die het bestaan van het vervoer of de verzending van de goederen naar de andere lidstaat vaststellen. We herinneren eraan dat elk bewijsstuk toegelaten is, maar dag geen enkel bijzonder stuk op zich voldoende of onmisbaar is".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
30
Vu l'importance des marchés étrangers pour le port d'Anvers et les volumes importants traités par le port de et vers les États membres de l'Union européenne, des accords clairs doivent être conclus. Les représentants fiscaux globaux en Belgique demandent que leur responsabilité soit plus clairement délimitée en la matière dans les circulaires administratives.
Gelet op het belang van de buitenlandse markten voor de haven en de grote volumes die de haven behandeld van en naar EU-lidstaten, dienen er duidelijke afspraken gemaakt te worden. De globaal fiscaal vertegenwoordigers in België zijn vragende partij om in de administratieve omzendbrieven ter zake duidelijker hun aansprakelijkheid af te bakenen.
1. Is het mogelijk om na te gaan in hoeverre en onder 1. Est-il possible d'examiner dans quelle mesure et sous quelle forme le transfert de la responsabilité du représen- welke vorm de overdracht van de aansprakelijkheid van de tant fiscal global vers le client ou celui qui vient retirer les globaal fiscaal vertegenwoordiger naar de klant of diegene die de goederen komt afhalen kan worden geregeld? marchandises peut être réglé? 2. La circulaire administrative publiée en la matière (circulaire n°4/2003) peut-elle être adaptée de sorte que le représentant fiscal global dispose d'un cadre légal précis pour pouvoir exercer ses activités avec un risque limité à l'avenir?
2. Kan de administratieve circulaire die ter zake werd gepubliceerd (aanschrijving nr. 4/2003) worden aangepast zodat dat de globaal fiscaal vertegenwoordiger een duidelijk wettelijk kader heeft om zijn activiteiten in de toekomst met een beperkt risico te kunnen uitoefenen?
3. La circulaire n°AFER 38/2006 du 28 août 2008 peutelle être adaptée de manière à indiquer clairement quelle(s) preuve(s) est/sont indispensable(s), suffisante(s) et nécessaire(s) pour prouver qu'une livraison donnée est une livraison intracommunautaire?
3. Kan de circulaire nr. AOIF 38/2006 van 28 augustus 2008 worden aangepast zodoende dat er duidelijk wordt aangegeven welk bewijs/welke bewijzen noodzakelijk, voldoende en onmisbaar is/zijn om te bewijzen dat een bepaalde levering een intracommunautaire levering is?
DO 2011201206343 Question n° 344 de madame la députée Annick Ponthier du 02 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201206343 Vraag nr. 344 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 02 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Personnes handicapées. - Allocations. - Contrôle des propriétés sises à l'étranger (QE 505).
Personen met een handicap. - Tegemoetkomingen. - Controle op eigendommen in het buitenland (SV 505).
Les allocations aux personnes handicapées constituent des indemnités versées aux personnes considérablement limitées dans leur capacité de gain et leur autonomie en raison de leur handicap. La loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées prévoit trois allocations différentes: l'allocation de remplacement de revenus, l'allocation d'intégration et l'allocation pour l'aide aux personnes âgées.
De tegemoetkomingen aan personen met een handicap zijn uitkeringen voor personen die omwille van hun handicap in belangrijke mate beperkt zijn in hun verdienvermogen of in hun zelfredzaamheid. De wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap voorziet in drie verschillende uitkeringen: de inkomensvervangende tegemoetkoming, de integratietegemoetkoming en de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden.
Les allocations aux personnes handicapées ne sont accordées que si les intéressés ne disposent pas d'un revenu suffisant. Dans certaines limites, il est tenu compte dans ce cadre du revenu cadastral des biens immobiliers de la personne handicapée et de la personne avec laquelle celle-ci forme un ménage.
Tegemoetkomingen aan personen met een handicap worden slechts toegekend indien de betrokkene over onvoldoende inkomsten beschikt. Daarbij wordt binnen zekere grenzen rekening gehouden met het kadastraal inkomen van de onroerende goederen van de persoon met een handicap en van de persoon met wie deze een huishouden vormt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
31
Selon quelle modalités la Direction générale Personnes handicapées du SPF Sécurité sociale mène-t-elle l'enquête sur les moyens d'existence dans le cadre du traitement des demandes d'obtention d'une allocation de remplacement de revenus, d'une allocation d'intégration ou d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées, plus particulièrement en ce qui concerne le contrôle des propriétés sises à l'étranger de la personne concernée ou des personnes avec lesquelles elle forme un ménage?
Op welke wijze voert de Directie-generaal Personen met een handicap van de FOD Sociale Zekerheid het onderzoek naar de bestaansmiddelen in het kader van de behandeling van aanvragen tot het bekomen van een inkomensvervangende tegemoetkoming, integratietegemoetkoming of tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, in het bijzonder wat de controle betreft op onroerende eigendommen in het buitenland van de betrokkene of van de personen waarmee hij een huishouden vormt?
DO 2011201208524 Question n° 345 de monsieur le député Joseph George du 02 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208524 Vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Joseph George van 02 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'imposition des pensions allemandes payées par les caisses d'État allemandes (QO 11075).
Belasting op de door de Duitse staatskassen uitgekeerde pensioenen (MV 11075).
En vertu de l'article 19 de la Convention de double imposition entre la Belgique et la République Fédérale d'Allemagne, les pensions de source allemandes payées par les caisses sociales de cet Etat aux anciens travailleurs frontaliers belges, sont imposables dans cet Etat. Tel est aussi le cas des pensions d'invalidité.
Krachtens artikel 19 van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Bondsrepubliek Duitsland tot voorkoming van dubbele belasting zijn de pensioenen van Duitse oorsprong die door de Duitse staatskassen uitgekeerd worden aan de gewezen Belgische grensarbeiders, in Duitsland belastbaar. Dat geldt ook voor de invaliditeitspensioenen.
Dans les cas où l'invalidité de la personne ayant été assujettie à la sécurité sociale des deux pays débute en Belgique ("assurés belges"), l'Etat belge accorde une avance sur la pension possible que l'Etat allemand pourrait accorder en vertu de sa législation nationale, et cela jusqu'au moment où la décision allemande sera intervenue. Ce laps de temps est, - à cause des procédures d'échanges entre les Etats -, relativement long et peut parfois prendre quelques années.
Wanneer de grensarbeider die in beide landen socialezekerheidsbijdragen betaalde, in België het statuut van invalide krijgt (m.a.w. een Belgische verzekerde), kent de Belgische Staat in afwachting van de beslissing van de Duitse autoriteiten een voorschot toe op het mogelijke pensioen dat de Duitse Staat zou kunnen toekennen op grond van de Duitse nationale wetgeving. Als gevolg van de gegevensuitwisselingsprocedures tussen beide Staten is die overbruggingsperiode tamelijk lang en kan ze soms enkele jaren bestrijken.
Pendant ces années, l'invalide est évidemment imposé en Belgique sur la totalité de ses revenus, y compris sur les revenus payées sous forme d'avances.
Gedurende die periode wordt de invalide natuurlijk in België belast op al zijn inkomsten, inclusief de inkomsten die in de vorm van voorschotten werden uitgekeerd.
Dans les cas où, sur base de sa législation nationale, une pension allemande est également accordée, des arriérés seront versés par l'Allemagne à l'INAMI belge, qui avait accordée des avances. Or ces arriérés sont également imposées en Allemagne sur base du même article 19 de la Convention de double imposition entre la Belgique et la République Fédérale d'Allemagne.
Als er op grond van de Duitse wetgeving tevens een Duits pensioen wordt toegekend, zal Duitsland de achterstallige bedragen storten aan het Belgische RIZIV, dat de voorschotten had uitgekeerd. Die achterstallige bedragen worden echter ook in Duitsland belast op grond van voormeld artikel 19 van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Bondsrepubliek Duitsland tot voorkoming van dubbele belasting.
Il y a donc manifestement une double imposition!
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Er is hier dus duidelijk sprake van een dubbele belasting!
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
32
1. Confirmez-vous cette double imposition?
1. Bevestigt u dat er in dit geval sprake is van dubbele belasting?
2. Si oui, comment envisagez-vous de procéder pour éliminer cette double imposition?
2. Zo ja, hoe zal u die dubbele belastingheffing wegwerken?
DO 2011201208533 Question n° 346 de madame la députée Christiane Vienne du 02 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208533 Vraag nr. 346 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 02 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Le financement du Fonds des calamités (QO 10404).
Financiering van het Rampenfonds. (MV 10404)
Notre pays est de plus en plus régulièrement touché par des catastrophes naturelles. Je pense, ici, aux chutes de neige qui ont touché la région de Mouscron début mars 2012 mais, également, aux inondations, aux tempêtes faisant suite aux pluies diluviennes, etc. Ces catastrophes naturelles laissent des dégâts considérables après leurs passages.
Ons land wordt steeds vaker getroffen door natuurrampen. Ik denk onder meer aan de sneeuwval rond Moeskroen begin maart 2012 en de overstromingen en stormen die volgden op de zware regenval, enz. Die natuurrampen laten een spoor van vernieling achter.
Même si aujourd'hui les assurances couvrent obligatoirement la plupart des catastrophes naturelles, l'intervention du Fonds des calamités s'avère nécessaire pour bon nombre de victimes, ayant vu leur habitation totalement sinistrée. Mais, fin 2011, il s'est avéré que ce fonds ne disposait plus de liquidités. Cette situation a rallongé la période d'attente de l'indemnisation. En moyenne, la ministre de l'Intérieur, madame Milquet, un sinistré doit attendre environ trois mois pour être indemnisé. Néanmoins. pour les citoyens éprouvant des difficultés financières, il existe un système d'avances basé sur une appréciation provisoire des dommages. Ainsi, le sinistré qui a introduit un dossier complet peut demander à bénéficier d'une avance sur l'indemnisation.
Hoewel de verzekeringen thans de meeste schade veroorzaakt door natuurrampen verplicht dekken, moeten tal van slachtoffers wier woning volledig werd verwoest, nog steeds bij het Rampenfonds aankloppen. Eind 2011 bleek evenwel dat dit fonds geen liquiditeiten meer had. Daardoor moeten sommige slachtoffers langer op een vergoeding wachten. Gemiddeld duurt het ongeveer drie maanden alvorens een slachtoffer wordt vergoed. Voor de burgers in financiële moeilijkheden bestaat er evenwel een voorschottenregeling op grond van een voorlopige schaderaming. Zo kan de getroffene die een volledig dossier heeft ingediend, een voorschot vragen op de schadevergoeding.
1. Pouvez-vous expliquer le mécanisme de financement du Fonds des calamités?
1. Kan u het mechanisme voor de financiering van het Rampenfonds toelichten?
2. Quelles mesures pouvez-vous adopter afin que d'éviter 2. Welke maatregelen kan u nemen om te voorkomen dat que le Fonds ne se retrouve en manque de liquidités? het fonds opnieuw met een tekort aan liquiditeiten zou kampen? 3. Est-il envisageable d'élargir le cercle de citoyens pou3. Zou die voorschottenregeling niet kunnen worden uitvant bénéficier du mécanismes d'avances? gebreid tot een groter aantal burgers?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
33
DO 2011201208535 Question n° 347 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208535 Vraag nr. 347 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Finances.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Financiën.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Finances utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Financiën.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
34
DO 2011201208541 Question n° 349 de monsieur le député Joseph George du 02 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208541 Vraag nr. 349 van de heer volksvertegenwoordiger Joseph George van 02 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La réduction d'impôts pour rentes alimentaires payées vers le pays de résidence (QO 11076).
Belastingvermindering voor in de woonstaat uitgekeerde onderhoudsuitkeringen (MV 11076).
En vertu de la Convention de double imposition entre la Belgique et l'Allemagne, certains avantages fiscaux liés à la situation personnelle ou familiale du travailleur habitant l'Allemagne et travaillant en Belgique, ne sont pas pris en considération, et cela même si la situation personnelle ou familiale en question n'a pas pu être prise en considération dans le pays de résidence faute de revenus imposables dans ce pays.
Krachtens de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Bondsrepubliek Duitsland tot voorkoming van dubbele belasting wordt er geen rekening gehouden met sommige fiscale tegemoetkomingen die verband houden met de persoonlijke toestand of de gezinstoestand van de grensarbeider die in Duitsland woont en in België werkt, zelfs wanneer de persoonlijke toestand of de gezinstoestand niet in aanmerking kon worden genomen in de woonstaat bij gebrek aan belastbare inkomsten in dat land.
Tel est le cas, si le contribuable domicilié en Allemagne et imposé en Belgique sur base de ses revenus du travail, il doit alors payer une rente alimentaire à son ex-épouse ou à ses enfants, si ces derniers sont également domiciliés en Allemagne.
Dat is het geval wanneer een in Duitsland gedomicilieerde belastingplichtige die in België belast wordt op zijn arbeidsinkomen, een onderhoudsuitkering moet betalen aan zijn ex-echtgenote of aan zijn kinderen als die ook in Duitsland gedomicilieerd zijn.
Suivant la jurisprudence européenne, une telle situation de non prise en compte dans aucun des pays où un impôt serait dû, n'est pas conforme aux dispositions en matière de libre circulation des travailleurs et peut constituer un obstacle majeur à la mobilité européenne.
Volgens de Europese rechtspraak is zo een situatie waarin er in geen van beide landen waar er belasting zou moeten worden betaald, rekening wordt gehouden met de persoonlijke of gezinstoestand, niet conform de bepalingen inzake het vrije verkeer van werknemers en kan ze een grote hinderpaal vormen voor de mobiliteit van werknemers in de Europese Unie.
La Belgique a par ailleurs été invitée par la Commission européenne de mettre sa législation fiscale en conformité avec cette législation européenne. L'administration fiscale a répondu de façon provisoire à cette invitation par la circulaire 331/575.420 (AFER 8/2008 du 12 mars 2008) "en attendant une adaptation de la législation belge dans ce sens". Toutefois cette mise en conformité provisoire ne s'applique qu'au régime de l'IPP (impôt des personnes physiques) et ne mentionne pas le cas éventuel dans le régime de l'INP (impôt national sur la patrimoine).
België werd trouwens door de Europese Commissie verzocht om de Belgische belastingwetgeving in overeenstemming te brengen met de Europese fiscale regelgeving ter zake. De belastingadministratie heeft "in afwachting van een aanpassing van de Belgische wetgeving in die zin" een voorlopige oplossing aangereikt in de vorm van de circulaire nr. Ci.RH.331/575.420 (AOIF 8/2008) d.d. 12 maart 2008. Die voorlopige regeling heeft evenwel alleen betrekking op het stelsel van de personenbelasting (pb) en vermeldt niets over de mogelijke gevolgen op het stuk van de vermogensbelasting.
Qui plus est, la Convention de double imposition belgoallemande ne comporte pas, - à l'instar des conventions avec nos autres pays voisins -, de clause antidiscriminatoire.
Bovendien bevat het dubbelbelastingverdrag tussen België en Duitsland geen non-discriminatiebepaling, in tegenstelling tot de verdragen met onze andere buurlanden.
1. Ne faudrait-il pas adapter notre législation fiscale de 1. Zou onze belastingwetgeving niet definitief moeten façon définitive en intégrant le contenu de la situation pro- worden herzien door de inhoud van de circulaire met visoire réglée par circulaire dans notre législation? betrekking tot de voorlopige regeling in onze wetgeving op te nemen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
35
2. Waarom bevat het dubbelbelastingverdrag tussen Bel2. Pourquoi la Convention de double imposition entre la Belgique et l'Allemagne ne prévoit-t-elle pas de clause gië en Duitsland geen non-discriminatiebepaling, in tegenantidiscriminatoire, dès lors que cela est bien le cas dans stelling tot de verdragen met onze andere buurlanden? les conventions avec nos pays voisins? 3. Comment envisagez-vous de résoudre le cas des frontaliers domiciliés en Allemagne et travaillant en Belgique, dont les rentes alimentaires payées à leur ex-épouse où à leurs enfants restés également domiciliés en Allemagne ne sont pas prises en compte fiscalement en Belgique, et cela dans tous les cas où cette situation n'est pas non plus prise en compte en Allemagne faute de revenu imposable dans cet État?
3. Welke oplossing zal u aanreiken voor de in Duitsland gedomicilieerde en in België werkzame grensarbeiders die onderhoudsuitkeringen aan hun ex-echtgenote of hun eveneens in Duitsland gedomicilieerde kinderen betalen, die fiscaal niet in aanmerking worden genomen in België en evenmin in Duitsland bij gebrek aan een belastbaar inkomen in dat land?
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201208493 Question n° 118 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208493 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Affaires Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssaétrangères, Commerce extérieur et Coopération au dévemenwerking. loppement. Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking:
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
36
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201208469 Question n° 407 de madame la députée Annick Ponthier du 26 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208469 Vraag nr. 407 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 26 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Escorte policière du premier ministre (QO 10082).
De politiebegeleiding van de premier (MV 10082).
Selon le SLFP, le syndicat de la police, 3 motards auraient escorté le premier ministre à 25 reprises en l'espace de deux mois, ce qui représente 581 heureshomme et 1 261 heures d'attente.
Volgens politievakbond VSOA heeft onze premier op twee maanden tijd al 25 keer begeleiding gekregen van drie zwaantjes, oftewel 581 manuren en 1.261 uren standby.
1. Confirmez-vous ces informations?
1. Kan u deze gegevens bevestigen?
2. a) Pouvez-vous commenter la politique passée et actuelle en matière d'escorte policière de hautes personnalités du pays, comme le premier ministre?
2. a) Kan u meer toelichting geven bij het voorgaande en huidige beleid inzake politiebegeleiding voor belangrijke personen in dit land, zoals bijvoorbeeld de eerste minister?
b) Concrètement, quelle est la procédure à suivre pour obtenir une escorte policière?
b) Hoe verloopt de procedure voor aanvraag concreet?
c) Quand et à quelle occasion ces escortes ont-elles été c) Op welke tijdstippen en bij welke gelegenheden accordées (en remontant jusqu'à 2007 ou 2005 si possible)? gebeurde dit tot nu toe (teruggaand tot 2007 of 2005 indien mogelijk)? 3. Quel est le coût estimatif de cette mission d'escorte?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Wat is de geraamde kost die de begeleidingsopdracht inhoudt?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
37
4. a) Overweegt u een overleg met de politievakbond 4. a) Envisagez-vous de rencontrer le syndicat de la police pour discuter des observations qui ont été formu- omtrent hun opmerkingen? lées? b) Dans l'affirmative, quel point de vue pensez-vous adopter?
b) Zo ja, welk standpunt overweegt u hier in te nemen?
DO 2011201208472 Question n° 410 de monsieur le député Koenraad Degroote du 26 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208472 Vraag nr. 410 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 26 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Décès d'un agent de la STIB lors d'un incident. - Politique Dodelijk incident met een MIVB-medewerker. - Veiligde sécurité. - Mesures. (QO 10969) heidsbeleid. - Maatregelen. (MV 10969) L'ensemble de notre politique de sécurité a été remise en Naar aanleiding van een dramatisch incident waarbij een cause à la suite d'un dramatique incident au cours duquel MIVB-medewerker werd doodgeslagen kwam ons hele un agent de la STIB a été mortellement frappé. veiligheidbeleid ter discussie. Voici quelques-uns des thèmes soulevés après ces événements: opportunité de revoir la norme de la KUL, nécessité d'un accroissement d'échelle, présence renforcée des policiers dans la rue et réduction de leurs tâches administratives, nécessité de séduire davantage de candidats pour compenser les départs à la retraite, extension des compétences des membres des services privés de gardiennage, lacunes de la politique de l'exécution des peines, etc.
Een greep uit de onderwerpen die aanbod kwamen: de KUL-norm die aan herziening toe is, de nood aan schaalvergroting, meer blauw op straat en minder administratieve rompslomp, de nood aan meer aspiranten om de pensioneringsgolf op te vangen, meer bevoegdheden voor leden van private bewakingsdiensten, gebrekkige strafuitvoering, enz.
De maatregelen die de minister zelf communiceerde rieLes mesures proposées par la ministre ont d'emblée suscité des questions quant à leur faisabilité (sur le plan finan- pen onmiddellijk verschillende vragen op naar (financiële) haalbaarheid. cier). Est-il possible d'obtenir un aperçu détaillé des mesures qui seront prises et de la manière dont vous comptez les concrétiser?
Kan u een gedetailleerd overzicht geven van de maatregelen die getroffen zullen worden en de wijze waarop u dit wil realiseren?
DO 2011201208515 DO 2011201208515 Question n° 412 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 412 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 02 mei 2012 (N.) aan de vice02 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Rapport relatif aux formations organisées par la police. L'école de police d'Anvers.
Rapport over de politieopleidingen. - De politieschool in Antwerpen.
Uit het recente rapport over de politieopleidingen blijkt Un récent rapport consacré aux formations organisées au sein de la police attribue la place de lanterne rouge à l'école dat de Antwerpse politieschool het slechtst scoort. Vooral de police d'Anvers. En particulier les méthodes d'enseigne- de leermethodes zouden het verst van het reguliere onderment y seraient les plus éloignées de celles pratiquées dans wijs afwijken. l'enseignement régulier.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
38
1. Waarom worden politiescholen nog langer onder 1. Pourquoi les écoles de police ressortissent-elles toujours à la compétence des provinces et non de la police bevoegdheid van de provincies geplaatst en niet van de fédérale? Un regroupement sous la houlette de la police federale politie zodat een gelijkwaardige opleiding in heel fédérale permettrait l'organisation d'une formation équiva- het land kan aangeboden worden? lente dans l'ensemble du pays. 2. Quel suivi réserverez-vous au rapport relatif aux écoles de police provinciales?
2. Welke opvolging geeft u aan het rapport over de provinciale politiescholen?
DO 2011201208528 Question n° 413 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208528 Vraag nr. 413 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Intérieur.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Binnenlandse Zaken.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Intérieur utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Binnenlandse Zaken.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
39
5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
DO 2011201208555 DO 2011201208555 Question n° 414 de madame la députée Sonja Becq du Vraag nr. 414 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 02 mei 2012 (N.) aan de vice02 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Administrations provisoires.
Voorlopige bewindvoeringen.
La loi du 18 juillet 1991 relative à la protection des biens des personnes totalement ou partiellement incapables d'en assumer la gestion en raison de leur état physique ou mental a instauré l'administration provisoire pour les biens appartenant à un majeur. Conformément à l'article 488bis du Code civil, le majeur qui, en raison de son état de santé, est totalement ou partiellement incapable de gérer ses biens, fût-ce temporairement, peut, en vue de la protection de ceux-ci, être pourvu d'un administrateur provisoire, lorsqu'il n'est pas déjà pourvu d'un représentant légal.
De wet van 18 juli 1991 betreffende de bescherming van de goederen van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren, voerde het voorlopig bewind over de goederen toebehorend aan een meerderjarige in. Overeenkomstig artikel 488bis van het Burgerlijk Wetboek kan de meerderjarige die, geheel of gedeeltelijk, zij het tijdelijk, wegens zijn gezondheidstoestand, niet in staat is zijn goederen te beheren, met het oog op de bescherming ervan, een voorlopige bewindvoerder toegevoegd worden, als hem nog geen wettelijke vertegenwoordiger werd toegevoegd.
Contrairement à la déclaration d'interdiction judiciaire et à l'assistance d'un conseil judiciaire, la liste des administrations provisoires ne paraît pas au Moniteur belge du premier mois de chaque année (article 1253, quatrième alinéa, du Code judiciaire).
In tegenstelling tot de onbekwaamverklaring en de toevoeging van een gerechtelijk raadsman, worden er in Belgische Staatsblad van de eerste maand van elk jaar geen overzichten gepubliceerd van het aantal voorlopige bewindvoeringen (artikel 1253, vierde lid van het Gerechtelijk Wetboek).
Deze cijfers zijn in het kader van de bespreking van het Ces chiffres seraient pourtant très utiles dans le cadre de l'examen de la proposition de loi visant à uniformiser les amendement op het wetsvoorstel tot eenmaking van de statuts d'incapacité (voir: Doc. parl., Chambre, 2007-2008, beschermingsstatuten (zie Parl. St., Kamer, 2007-2008, nr. 52K1356/1) nochtans zeer nuttig. n° 52K1356/1). De minister van Justitie zei in verband met de bezoldiLa ministre de la Justice a déclaré à propos de la rémunération des administrateurs provisoires que ses services ne ging van voorlopige bewindvoerders dat haar diensten niet disposaient pas des données chiffrées nécessaires pour over de nodige cijfergegevens beschikken om deze vraag te beantwoorden. répondre à cette question. Etant donné que la désignation d'un administrateur provisoire est actée dans les registres de la population (article 488bis E. du Code civil) je m'adresse à vous pour cette question dans la mesure où cette matière relève intégralement de votre compétence.
Aangezien de toevoeging van een voorlopige bewindvoerder opgenomen wordt in het bevolkingsregister (artikel 488bis E. van het Burgerlijk Wetboek) richt ik deze vraag tot u, aangezien dit laatste integraal onder uw bevoegdheid valt.
1. Combien de personnes ont-elles été placées sous le sta1. Hoeveel personen werden de voorbije vijf jaar - per tut de l'administration provisoire, par année et par canton, gemeente, kanton of arrondissement - onder voorlopig au cours des cinq dernières années? bewind geplaatst? 2. a) Combien de personnes sont-elles placées sous le sta2. a) Hoeveel personen zijn er actueel (in het totaal) tut de l'administration provisoire actuellement (au total)? onder voorlopig bewind geplaatst?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
40
b) Pour combien de ces personnes s'agit-il d'un placeb) Voor hoeveel van deze personen betreft het een algement sous le statut de l'administration générale? meen bewind?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201208473 Question n° 462 de madame la députée Carina Van Cauter du 26 avril 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208473 Vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 26 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Internement. - Places disponibles dans le circuit externe de Internering. - Plaatsen in het externe zorgcircuit. (MV soins. (QO 9381) 9381) Depuis l'an 2000, le nombre d'internés hébergés dans les prisons et les établissements de défense sociale n'a cessé d'augmenter, passant de 640 le 1er mars 2000 à 1.103 le 1er mars 2011. Ainsi, alors que les internés ne représentaient encore que 7% de la population carcérale belge en 2000, ce chiffre s'élève aujourd'hui à 10%.
Sinds het jaar 2000 stijgt het aantal geïnterneerden in de gevangenissen en instellingen ter bescherming van de maatschappij voortdurend: van 640 op 1 maart 2000 tot 1.103 op 1 maart 2011. Waar ze in 2000 nog 7% van de gevangenisbevolking uitmaakten, zijn ze nu goed voor 10% van de Belgische gevangenispopulatie.
Une réorientation progressive des personnes internées en prison vers des structures adaptées permettrait également de lutter contre la surpopulation carcérale. Cela paraît évident.
Door de geïnterneerden geleidelijk uit de gevangenissen te halen en ze naar aangepaste structuren te oriënteren, kan ook de overbevolking in de gevangenissen bestreden worden. Dat lijkt een evidentie.
Un centre de psychiatrie légale devrait être construit à Gand et à Anvers d'ici 2013. À l'heure actuelle, en effet, la Flandre ne dispose pas d'une structure de haute sécurité pour la prise en charge des internés au profil de risque moyen et élevé, et qui permette de traiter ces personnes conformément aux normes de santé publique. Le centre d'Anvers devrait compter 180 lits et celui de Gand 272.
Tegen 2013 zou een forensisch psychiatrisch centrum gebouwd worden in Gent en in Antwerpen, omdat er op dit moment in Vlaanderen geen hoogbeveiligde opvang bestaat voor medium en high risk geïnterneerden die een behandeling biedt volgens de normen van Volksgezondheid. In Antwerpen zou het gaan het om een instelling van 180 bedden, in Gent om 272 bedden.
Outre les prisons et les établissements de défense sociale, le circuit externe de soins comptait 650 places au 30 mars 2010. Fin 2008, la ministre de la Santé publique a adopté un plan quadriennal visant à créer 560 places supplémentaires dans le circuit de soins de médecine légale.
Naast de gevangenissen en de instellingen voor sociaal verweer waren er op 30 maart 2010 eveneens 650 plaatsen in het externe zorgcircuit. Eind 2008 werd een vierjarenplan aangenomen door de minister van Volksgezondheid tot verdere uitbreiding van het forensische circuit met 560 plaatsen.
1. Combien de places sont actuellement disponibles dans 1. Hoeveel plaatsen zijn er op dit moment in het externe le circuit externe de soins? zorgcircuit? 2. Quel est l'état d'avancement du plan quadriennal?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Wat is de stand van zaken betreffende het vierjarenplan?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
41
3. Naar aanleiding van de hoorzitting met het Rekenhof 3. Il ressort de l'audition de représentants de la Cour des comptes organisée en commission de la Justice du mer- in de commissie voor de Justitie op woensdag 8 februari credi 8 février 2012 que le circuit externe de soins contri- 2012 blijkt het externe zorgcircuit nauwelijks een verminbue à peine à réduire le nombre d'internés dans les prisons. dering van het aantal geïnterneerden in de gevangenissen teweeg te brengen. a) Comment cela se fait-il?
a) Kan u dat verklaren?
b) Des places supplémentaires sont-elles nécessaires?
b) Is er volgens u nood aan bijkomende plaatsen?
c) Dans l'affirmative, comment comptez-vous les créer?
c) Hoe zal u deze desgevallend creëren?
DO 2011201208474 Question n° 463 de monsieur le député Luk Van Biesen du 26 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208474 Vraag nr. 463 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 26 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Lifting faciaux ratés. (QO 10327)
Mislukte faceliften. (MV 10327)
La clinique Elyzea Cosmetic Surgery, à Uccle, a été condamnée à une amende de 120 000 euros par un juge britannique à la suite d'une plainte déposée par une patiente britannique (de 45 ans) qui y a subi un lifting facial, pratiqué par un chirurgien italien.
Het Elyzea Cosmetic Surgery ziekenhuis in Ukkel heeft van een Britse rechter een boete van 120.000 euro gekregen naar aanleiding van een klacht ingediend door een Britse patiënte (45 jaar) die in voornoemd ziekenhuis een facelift heeft laten uitvoeren door een Italiaans chirurg.
Á la suite de cette intervention, la patiente conserve des séquelles sur une partie du visage (qui est enflée et insensible et présente des cicatrices visibles).
Ingevolge deze ingreep heeft zij nog altijd blijvende last aan een deel van haar gezicht (opgeblazen en gevoelloos en zichtbare littekens).
Ingevolge deze blijvende letsels, heeft de patiënte een Ce sont ces lésions permanentes qui ont amené la patiente à porter plainte, non pas auprès d'un tribunal klacht ingediend. Ze deed dit niet bij een Belgische rechtbelge, mais en Grande-Bretagne, parce que le dédommage- bank, maar in Groot-Brittannië, omdat de schadevergoement éventuel est susceptible d'y être plus élevé qu'en Bel- ding daar hoger kan oplopen dan in België. gique. 1. Quelle est votre position à ce sujet?
1. Wat is uw standpunt hierover?
2. Kunt u meedelen hoe het komt dat een ltaliaanse chi2. Pourriez-vous me faire savoir comment il se fait qu'un chirurgien italien a pu pratiquer cette intervention dans une rurg deze operatie in een Belgisch ziekenhuis kon doen? clinique belge? 3. S'assure-t-on que les chirurgiens disposent des compétences et des diplômes requis pour réaliser de telles interventions?
3. Wordt er gecontroleerd of de chirurg over de nodige capaciteiten en diploma's beschikt om zulke operaties uit te voeren?
4. Combien de chirurgiens étrangers travaillent en Bel4. Hoeveel buitenlandse chirurgen werken er op zelfstangique en qualité d'indépendant? dige basis in België? 5. Avez-vous connaissance d'autres incidents similaires?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. Kunt u ons meedelen of er nog zulke voorvallen zijn geweest?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
42
DO 2011201208475 Question n° 464 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 26 avril 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208475 Vraag nr. 464 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 26 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Problèmes posés par la vente de chiots en provnance d'Europe de l'est . (QO 10496)
Problemen met de handel in Oost-Europese pups. (MV 10496)
Des vétérinaires néerlandais tirent la sonnette d'alarme et en appellent à l'arrêt des importations de chiens en provenance d'Europe de l'est. Chaque année, des milliers de chiots sont importés de cette région dans des conditions lamentables. Ces chiens souffrent généralement de maladies héréditaires et d'affections se déclarant à un âge plus avancé. Ils sont mal, voire pas vaccinés ce qui leur est malheureusement souvent fatal.
Nederlandse dierenartsen luiden de noodklok en roepen op om de import van Europese honden een halt te roepen. Jaarlijks worden duizenden puppy's onder zeer slechte omstandigheden vanuit Oost-Europa ingevoerd. Deze honden hebben meestal erfelijke ziektes en aandoeningen die op latere leeftijd uitbreken. De dieren zijn niet of slecht gevaccineerd, wat helaas vaak fataal blijkt uit te draaien.
Les chiots proviennent de grands élevages situés en Europe de l'est et sont proposés dans nos pays à des prix dérisoires. La facture gonfle malheureusement ensuite assez rapidement en raison du coût élevé des soins vétérinaires. L'acheteur peut très souvent ramener le chiot immédiatement chez lui, ce qui favorise les achats impulsifs, mais il repart sans aucune garantie, ni identification ou informations sur les antécédents de l'animal.
De pups zijn afkomstig van grote fokkerijen in OostEuropa en worden hier tegen lage prijzen aangeboden. Achteraf blijkt de rekening al snel op te lopen omwille van hoge dierenartskosten. Typerend is dat de koper de pup in vele gevallen onmiddellijk meekrijgt, wat impulsaankopen bevordert, maar zonder enige garantie, identificatie of achtergrondinforrnatie.
Deze waarschuwing van de dierenartsen wordt gelijktijL'avertissement lancé par les vétérinaires coïncide avec la sinistre propagation d'une nouvelle souche particulière- dig verspreid met de onheilspellende opmars van een nieuwe levensbedreigende stam van het Parvovirus uit ment menaçante du parvovirus venant d'Europe de l'est. Oost-Europese landen. 1. a) Etes-vous informée des problèmes posés par le commerce des chiots en provenance d'Europe de l'est?
1. a) Bent u op de hoogte van de problemen met de handel in Oost-Europese pups?
b) Quelles mesures ont été ou seront prises pour y reméb) Welke maatregelen werden reeds genomen of zullen dier? hieromtrent genomen worden? c) Avez-vous déjà lancé des initiatives pour aborder la c) Heeft u reeds acties ondernomen om de problematiek question à l'échelon européen? aan te kaarten op Europees niveau? d) Dans l'affirmative, quelles sont les actions déployées et quel en est le résultat? e) Dans la négative, pourquoi n'avoir rien entrepris?
d) Zo ja, welke acties en wat is het resultaat daarvan? e) Zo neen, waarom niet?
2. a) Bent u bereid extra maatregelen te nemen tegen de 2. a) Etes-vous disposée à prendre des mesures additionnelles pour contrer la propagation de la nouvelle souche du verspreiding van de nieuwe stam van het Parvovirus? parvovirus? b) Dans l'affirmative, pour quand pouvons-nous espérer ces mesures? c) Dans la négative, pourquoi cette absence de réaction? 3. a) Votre département a-t-il déjà été saisi de plaintes de citoyens dénonçant l'abandon, la vente et l'achat d'animaux domestiques malades? b) Pouvez-vous commenter?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, wanneer mogen we dit verwachten? c) Zo neen, waarom niet? 3. a) Heeft u of uw departement al klachten verkregen van burgers over de verwaarlozing, verkoop en aankoop van zieke huisdieren? b) Kan u dit toelichten?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
43
4. a) Pouvez-vous indiquer le nombre de contrôles effec4. a) Kan u meedelen hoeveel controles er in 2010 en tués en 2010 et 2011 dans les animaleries belges? 2011 hebben plaatsgevonden bij Belgische dierenhandelaren? b) Quelles sont les infractions les plus récurrentes?
b) Welke overtredingen komen het meest voor?
c) Combien de procès-verbaux ont été dressés?
c) Hoeveel processen-verbaal werden opgesteld?
5. Partagez-vous l'opinion selon laquelle il faut multiplier les contrôles, alourdir les sanctions et revoir éventuellement la loi?
5. Bent u het ermee eens dat er nood is aan meer controle, zwaardere straffen en eventueel een aangepaste wet?
DO 2011201208476 Question n° 465 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 26 avril 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208476 Vraag nr. 465 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 26 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Mesures d'économie relatives aux médicaments génériques. (QO 10387)
Besparingsmaatregelen met betrekking tot generieke geneesmiddelen. (MV 10387)
Le budget 2012 innove complètement par ses mesures d'économie impactant le secteur des médicaments génériques puisque, globalement, ce secteur devrait fournir un effort équivalant à plus de 10 % de son chiffre d'affaires de 2012, ce qui représente 33 millions d'euros sur base annuelle. Ce secteur avait déjà fourni un effort de 15 % au cours de la période 2009-2011.
In de begroting van 2012 zijn de besparingsmaatregelen die een invloed hebben op de sector van de generieke geneesmiddelen ongezien. Van de generieke sector wordt een globale inspanning verwacht van meer dan 10 procent van haar omzet voor 2012. Dat komt neer op 33 miljoen euro op jaarbasis. In de periode 2009-2011 werd reeds 15 procent ingeleverd.
Ces économies ont essentiellement résulté de baisses de prix imposées. FeBelGen, qui regroupe les entreprises du secteur des médicaments génériques, estime que les acteurs génériques risquent de bouder le marché belge si le volume de médicaments peu onéreux et, notamment, génériques n'augmente pas concomitamment. Si cela se produisait, cela ne manquerait pas d'avoir une incidence budgétaire mais aussi des répercussions négatives sur la santé publique si certaines molécules ne devaient plus être disponibles à l'échelon local.
Dit is vooral het resultaat van opgelegde prijsdalingen. Als tegelijkertijd het volume goedkope, en dus ook generieke, geneesmiddelen niet toeneemt, bestaat volgens de koepelorganisatie FeBelGen het risico dat de generieke spelers de Belgische markt links zullen laten liggen. Niet alleen zou hier een budgettaire kost aan verbonden zijn, maar bovendien zou de volksgezondheid in gevaar kunnen komen wanneer bepaalde moleculen plaatselijk niet langer beschikbaar zouden zijn.
Nous sommes convaincus que les baisses de prix ne sont durables que si elles s'inscrivent dans une logique de marché - j'entends par là une concurrence accrue sur le segment post-brevet - qui génère notamment les effets de volume requis. En clair, le prix des génériques ne peut baisser et ne baissera durablement que si leur part de marché augmente également. Or à ce jour, la part des génériques prescrits en Belgique est nettement plus petite (10% des dépenses totales de remboursement de médicaments) que dans les autres pays européens. Pourtant, le secteur des génériques est susceptible de permettre à l'assurance-maladie de réaliser des économies importantes. Une partie de ces économies pourrait être réinvestie dans la fabrication de médicaments innovants.
Wij zijn ervan overtuigd dat prijsdalingen enkel duurzaam zijn als ze zich inschrijven in een marktlogica - en daarmee bedoel ik meer concurrentie op het post-octrooi segment - waar ook de nodige volume-effecten uit voorvloeien. Dit betekent dat de prijs van generieken alleen duurzaam kan en zal dalen, als hun marktaandeel ook toeneemt. Tot op heden is het aandeel voorgeschreven generieken in België echter veel lager (10% van de totale uitgaven van terugbetaalde geneesmiddelen) dan in andere Europese landen. Nochtans ligt hier een besparingspotentieel voor de ziekteverzekering. Een deel van de besparing zou in de ontwikkeling van innovatieve geneesmiddelen worden geherinvesteerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
44
1. ls de bezorgheid van FeBelGen terecht met betrekking 1. Les craintes de FeBelGen sont-elles justifiées en ce qui concerne, d'une part, l'influence néfaste que la politique tot de mogelijk negatieve impact van het huidige beleid op actuelle pourrait avoir sur la part de marché du secteur des het marktaandeel in de sector en het gevaar ervan op onbegénériques et, d'autre part, le risque qu'une part de marché schikbaarheid van geneesmiddelen (op termijn)? réduite de ce secteur pourrait avoir certaines répercussions négatives sur la disponibilité des médicaments (à terme)? 2. Quelles mesures êtes-vous disposée à prendre afin de 2. Welke maatregelen bent u bereid te nemen om eventuréduire ce risque lié à une indisponibilité des médica- ele problemen met onbeschikbaarheid van medicijnen te ments? beperken? 3. Envisagez-vous de prendre des initiatives afin de stimuler un accroissement de la part de marché des médicaments peu onéreux et génériques dans notre pays?
3. Overweegt u initiatieven te nemen om het marktaandeel van goedkope en generieke geneesmiddelen aan te moedigen in ons land?
DO 2011201208477 Question n° 466 de madame la députée Ine Somers du 26 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208477 Vraag nr. 466 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 26 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Assimilation du diplôme d'infirmier obtenu à l'étranger. (QO 11015)
De gelijkstelling van het diploma verpleegkunde behaald in het buitenland. (MV 11015)
C'est le SPF Santé publique - en particulier la cellule Mobilité Internationale de ce SPF - qui est compétent pour la reconnaissance professionnelle des infirmiers qui ont obtenu leur diplôme à l'étranger. En ce qui concerne la reconnaissance des infirmiers étrangers, les diplômes obtenus dans l'Espace Economique Européen ainsi qu'en Norvège, en Islande, au Lichtenstein et en Suisse relèvent de la directive européenne 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles. Pour ce qui regarde en revanche les personnes qui ont obtenu leur diplôme en dehors de l'Espace Economique Européen, le National Academic Information Centre (NARIC)-Flanders est compétent, en Flandre, pour la reconnaissance et l'assimilation des diplômes étrangers.
De beroepserkenning voor verpleegkundigen die hun diploma in het buitenland behaalden gebeurt door de FOD Volksgezondheid, meer bepaald de cel Internationale Mobiliteit. Voor de erkenning van buitenlandse verpleegkundigen vallen diploma's behaald binnen de Europese Economische Ruimte, Noorwegen, IJsland, Lichtenstein en Zwitserland onder de Europese richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement ende Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties. Voor mensen die hun diploma buiten de Europese Economische Ruimte haalde is in Vlaanderen het National Academie Information Centre-Flanders (NARIC) bevoegd voor de erkenning en gelijkschakeling van buitenlandse diploma's.
Toutefois, l'on constate sur les lieux de travail que les infirmiers dont le diplôme a été assimilé ne disposent pas, du point de vue qualitatif, de toutes les compétences nécessaires à l'exercice de leur profession, d'où le constat "à l'autopsie" qu'ils flanchent souvent en situation de crise. Selon une enquête réalisée par la Fondation Roi Baudouin, cela s'explique entre autres par le fait qu'à l'étranger, la formation d'infirmier est cataloguée comme une formation du niveau de l'enseignement supérieur parce qu'elle ne tombe plus sous l'application de la scolarité obligatoire alors qu'elle est comparable à une formation du niveau de l'enseignement secondaire dans notre pays.
Op de werkvloer stelt men echter vast dat verpleegkundigen wier diploma gelijkgesteld werd niet beschikken over alle competenties die nodig zijn om hun vak kwalitatief uit te oefenen. Bij crisissituaties moeten zij vaak afhaken. Dat heeft volgens een onderzoek van de Koning Boudewijnstichting onder meer te maken met het feit dat in het buitenland de opleiding van verpleegkunde vergelijkbaar is met een opleiding in het secundair onderwijs in ons land, maar daar gecatalogeerd staat als hoger onderwijs omdat de opleiding niet meer onder de leerplicht valt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
45
De plus, la Belgique n'exige pas de ces infirmiers étrangers qu'ils maîtrisent une de ses langues nationales. Conséquence: il n'est pas rare que ces infirmiers ne communiquent presque pas avec les patients ou soient même incapables de communiquer avec eux. Pourtant, de nombreux pays (comme les Pays-Bas, l'Irlande et la Suède) exigent de ces infirmiers étrangers qu'ils passent un examen linguistique ou un test de connaissances linguistiques, ou qu'ils suivent un stage d'acclimatation. Ces pays proposent aux infirmiers étrangers de suivre des cours de langue.
België vraagt ook geen taalkennis van buitenlandse verpleegkundigen. Dat maakt dat de communicatie met de patiënt vaak nauwelijks of niet mogelijk is. Nochtans vragen heel wat landen (zoals Nederland, Ierland, Zweden) een taalexamen, taaltest of een aanpassingsstage. In deze landen wordt gewerkt met het aanbieden van taalcursussen.
Ces deux éléments nuisent à la qualité des soins infirmiers, ce qui est susceptible d'entraîner de graves conséquences sur le plan de la santé publique.
Beide gegevens ondergraven de kwaliteit van de verpleegkundige zorg wat kan leiden tot ernstige gevolgen op het vlak van de volkgezondheid.
1. Dans certains pays européens comme les Pays-Bas, l'Irlande et la Suède, les infirmiers non européens qui souhaitent travailler dans ces pays doivent justifier de connaissances linguistiques. Compte tenu de l'augmentation du flux entrant d'infirmiers non européens dans les hôpitaux belges, la question se pose de savoir s'il ne serait pas souhaitable de conditionner l'accès à la profession d'infirmier à la connaissance d'une de nos langues nationales.
1. In een aantal Europese landen zoals Nederland, Ierland en Zweden moeten niet-Europese verpleegkundigen die wensen te werken in deze landen hun taalkennis aantonen. Gelet op de stijgende instroom van niet-Europese verpleegkundigen in Belgische ziekenhuizen stelt zich de vraag of het niet wenselijk is de toegang tot het verpleegkundige beroep afhankelijk te maken van de taalkennis van één van de beide landstalen.
a) Qu'en pensez-vous?
a) Wat is uw standpunt ter zake?
b) Vreest u niet dat het niet-invoeren van zo'n taalvereiste b) Ne craignez-vous pas que la non-instauration de cette condition linguistique ait pour effet de compromettre la de volkgezondheid in het gedrang brengt? santé publique? 2. a) Etes-vous informée du fait que sur les lieux de travail, l'on constate que les qualifications des infirmiers étrangers ne correspondent pas aux qualifications que les infirmiers doivent normalement posséder en Belgique?
2. a) Bent u op de hoogte van het feit dat op de werkvloer wordt ervaren dat de competenties van buitenlandse verpleegkundige niet overeenstemmen met wat wij van een verpleegkundige verwachten?
b) Dans l'affirmative, envisagez-vous d'engager un dialogue à ce sujet avec les Communautés puisque ce sont elles qui sont compétentes pour l'assimilation des diplômes?
b) Zo ja, overweegt u hierover een gesprek aan te gaan met de Gemeenschappen die bevoegd zijn voor de gelijkstelling van de diploma's?
DO 2011201205999 Question n° 467 de madame la députée Rita De Bont du 26 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201205999 Vraag nr. 467 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 125).
De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 125).
La directive européenne 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil est consacrée à la mesure des performances énergétiques des bâtiments. En Belgique, cette compétence est dévolue aux Régions et la directive a dès lors été transposée en trois réglementations régionales.
Het meten van de energieprestatie van gebouwen maakt het voorwerp uit van de Europese richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en van de Raad. In België werd dit geregionaliseerd en vertaald naar drie gewestelijke regelgevingen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
46
Exprimé sous la forme d'un indice, le certificat de performance énergétique (CPE) informe le propriétaire ou l'occupant d'une habitation sur ses qualités énergétiques et il permet par conséquent de comparer et d'évaluer l'efficacité énergétique des habitations.
Het energieprestatiecertificaat (EPC) informeert de eigenaar of de bewoner van een woning over de energetische kwaliteit van de woning aan de hand van een kengetal. Energie-efficiëntie van woningen en gebouwen kan hiermee vergeleken en beoordeeld worden.
Naar verluidt liet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in Il me revient que des prises de vue aériennes ont été effectuées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capi- zijn gebied luchtfoto's nemen met een geothermische tale à l'aide d'une caméra géothermique qui permet de camera die het warmteverlies van de daken in beeld brengt. visualiser les déperditions de chaleur dans les toits. Les Ook federale gebouwen zouden in beeld gebracht zijn. bâtiments publics fédéraux devraient également être soumis à un diagnostic identique. In de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie La note politique du ministre du Climat et de l'Énergie stipule que le gouvernement fédéral doit dans le cadre du staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfuncdéveloppement durable, donner l'exemple en matière de tie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling. mise en oeuvre des objectifs et des réalisations. 1. a) Avez-vous déjà reçu un certificat énergétique pour les bâtiments occupés par votre cabinet ou pour ceux qui ressortissent à vos compétences?
1. a) Heeft u aangaande de gebouwen van uw kabinet, of die welke binnen uw bevoegdheden ressorteren, reeds een energie-certificaat ontvangen?
b) Dans l'affirmative, quels ont été les constats établis en b) Zo ja, wat waren de bevindingen inzake energie en matière de performances énergétiques et de déperditions de warmteverlies? chaleur? 2. Quelles sont, le cas échéant, les mesures déjà prises pour assurer l'isolation des bâtiments et réduire ainsi la déperdition de chaleur?
2. Welke maatregelen werden desgevallend reeds getroffen om het isoleren van de gebouwen te verzekeren en dus het warmteverlies te verminderen?
DO 2011201208478 Question n° 468 de madame la députée Ine Somers du 26 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208478 Vraag nr. 468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 26 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Consommation d'antipsychotiques chez les enfants et les jeunes. (QO 9778)
Het gebruik van antipsychotica door kinderen en jongeren. (MV 9778)
Ongeveer 11.000 minderjarigen nemen antipsychotica L'on constate une consommation d'antipsychotiques chez environ 11.000 mineurs, dont 485 enfants de moins de 6 waaronder 485 kinderen jonger dan 6 jaar, 4.830 kindern ans, 4.830 enfants entre 6 et 12 ans et 4.581 jeunes entre 12 tussen 6 en 12 jaar en 4.581 jongeren tussen 12 en 15 jaar. et 15 ans. Les antipsychotiques sont des médicaments qui sont prescrits pour le traitement de la schizophrénie, des épisodes maniaco-dépressifs, des troubles bipolaires, de l'agressivité chez les personnes atteintes de la maladie d'alzheimer de même que chez les enfants à partir de 5 ans et chez les adultes souffrant d'arriération intellectuelle.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het zijn geneesmiddelen die worden voorgeschreven voor de behandeling van schizofrenie, manische episodes, een bipolaire stoornis, agressiviteit bij alzheimerpatiënten en bij kinderfen vanaf 5 jaar en volwassenen met een intellectuele achterstand.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
47
Or beaucoup de professeurs se demandent si ces médicaments sont utilisés à bon escient. Ils estiment notamment que l'on substitue actuellement un diagnostic de troubles polaires à un diagnostic d'ADHD. Ils considèrent qu'actuellement, on recourt beaucoup plus facilement qu'avant à des médicaments et en l'occurrence à des antipsychotiques pour traiter les enfants et les jeunes qui présentent des troubles expérimentaux du comportement ou des changements d'humeur alors que ces médicaments sont destinés à traiter les délires et les psychoses.
Heel wat professoren hebben twijfels bij het correct gebruik van deze geneesmiddelen. De ADHD-diagnose wordt volgens hen nu vervangen door een bipoalaire stoornis. Experimenteel gedrag, kinderen met wisselende stemmingen, het wordt volgens de professoren vandaag veel gemakkelijker medicinaal behandeld en in casu met antipsychotica terwijl deze geneesmiddelen bedoeld zijn voor de bestrijding van wanen en psychoses.
Or la prise d'antipsychotiques n'est pas sans danger. Tout d'abord, le patient doit en prendre toute sa vie et on ne connaît pas encore très bien leurs effets à long terme.
Nochtans is het nemen van antipsychotica niet zonder gevaar. Vooreerst moet het levenslang genomen worden en de gevolgen van de medicijnen op lange termijn zijn nog niet zo goed gekend.
Par le passé, la prise d'antipsychotiques a déjà induit chez certains patients des effets parkinsoniens. Elle peut en outre provoquer une augmentation de poids, du diabète, des risques cardiaques prématurés, un risque accru de suicide et des problèmes neurologiques.
In het verleden gaf een antipsychoticum aanleiding tot parkinsonachtige effecten. Daarnaast kan het gcbruik van antipsychotica lei den tot gewichtstoename, diabetes, premature cardiale risicofacten, verhoogde zelfmoordrisico en neurologische problemen.
1. a) Le phénomène de la consommation d'antipsychotiques chez les enfants et les jeunes est-il étudié?
1. a) Wordt het fenomeen van het gebruik van antipsychotica bij kinderen en jongeren onderzocht?
b) Dans l'affirmative, quand les résultats de cette étude devraient-ils être rendus publics? c) Dans la négative, ne devrions-nous pas commencer d'urgence à étudier la consommation de ces médicaments chez les enfants et les jeunes?
b) Zo ja, wanneer worden de resultaten verwacht? c) Zoniet, moeten we niet dringend een onderzoek starten naar het gebruik van deze middelen bij kinderen en jongeren?
2. Mij lijkt een strengere medische richtlijn hier op zijn 2. Il me semble que l'impératif de la santé publique requiert d'édicter une directive médicale plus stricte en la plaats met het oog op de volksgezondheid. matière. Is het niet hoogdringend tijd dat we de indicaties voor het Ne devrions-nous pas réexaminer et durcir de toute urgence les indications pour lesquelles ces médicaments voorschrijven van deze middelen opnieuw bekijken en antipsychotiques sont prescrits? aanscherpen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
48
DO 2011201208479 Question n° 469 de madame la députée Ine Somers du 26 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208479 Vraag nr. 469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 26 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Caféine dans l'alimentation. (QO 9823)
Cafeïne in voeding. (MV 9823)
A peu près un quart de la population belge adulte (de 19 à 74 ans) consomme plus de caféine que l'apport journalier maximum en caféine qui est de 3 mg/kg/jour et au-delà duquel on constate un renforcement de l'état d'anxiété. En revanche, seule une toute petite partie de la même population (moins de 5 %) consomme une quantité de caféine supérieure à cet apport journalier maximum, soit 5,7 mg/ kg/jour. Chez les adolescents entre 15 et 18 ans, la consommation de caféine ne pose quasi aucun problème.
Ongeveer een kwart van de volwassen Belgische bevolking (van 19 tot 74 jaar) verbruikt meer cafeïne dan de maximale dagelijkse inname van 3 mg/kg/dag waarboven een toename van de angstgevoelens kan worden waargenomen. Daarentegen wordt de maximale dagelijkse inname van 5,7 mg/kg/dag slechts door een heel klein deel van dezelfde bevolking overschreden (minder dan 5%). Bij tieners tussen 15 en 18 jaar stelt het cafeïneverbruik maar heel weinig problemen.
Le Conseil supérieur de la Santé estime cependant que la consommation de boissons énergisantes fait beaucoup augmenter ce pourcentage chez les enfants et les jeunes de sorte que chez eux, la consommation de caféine serait également considérée comme une consommation à problème. En outre, une autre forme de consommation est très tendance chez les jeunes: la combinaison d'alcool et de boissons énergisantes. Des études menées à l'étranger font apparaître qu'il faut se garder de sous-estimer l'apport trop élevé en caféine chez les enfants et les jeunes.
Evenwel, stelt de Hoge Gezondheidsraad, drijft de consumptie van energiedranken dit percentage fors de hoogte in. Daardoor zou ook het cafeïnegebruik bij kinderen en jongeren als problematisch worden beschouwd. Daarbij moeten we nog wijzen op een trend die heel veel sucees kent bij jongeren, met name de combinatie van alcohol en energiedranken. Studies in het buitenland tonen aan dat de te hoge inname van cafeïne bij kinderen en jongeren niet mag worden onderschat.
Een te hoge consumptie van cafeïne geeft aanleiding tot Une consommation excessive de caféine pose des problèmes de santé majeurs: problèmes cardiaques, problèmes belangrijke gezondheidsproblemen. Het gaat dan om hartgastriques et intestinaux, agitation, angoisse, irritabilité, klachten, maag- en darmklachten, rusteloosheid, angstgespasmophilie, insomnie, céphalées, troubles sensoriels, etc. voelens, prikkelbaarheid, spiertriHingen, slapeloosheid, hoofdpijn, zintuigstoornissen, enz. Le Conseil supérieur de la Santé a formulé une série de recommandations telles que la limitation, de 320 à 150 milligrammes par litre, de la concentration de caféine dans les boissons sans alcool aromatisées ou la mention sur l'étiquetage d'avertissements concernant la teneur en caféine des sodas et des boissons énergisantes, avertissements destinés aux femmes enceintes et aux enfants. Le Conseil supérieur de la Santé recommande en outre de limiter à 80 mg par portion quotidienne la caféine consommée par le biais de n'importe quel supplément alimentaire ou produit auquel de la caféine a été ajoutée. Un avertissement devrait également être mentionné sur l'étiquetage.
De Hoge Gezondheidsraad formuleerde een aantal aanbevelingen zoals het beperken van de concentratie cafeïne in gearomatiseerde alcoholvrije danken van 320 naar 150 milligram per liter, het aanbrengen op etikettering van waarschuwingen over het cafeïnegehalte bij frisdranken en energiedranken voor risicogroepen zoals zwangere vrouwen en kinderen. De Hoge Gezondheidsraad beveelt ook aan om de hoeveelheid cafeïne die via om het even welk voedingssupplement of ander product waaraan cafeïne wordt toegevoegd wordt beperkt tot 80 mg cafeïne per dagelijkse portie. Ook op de etikettering zou een waarschuwing moeten worden aangebracht.
Tenslotte is er volgens de Hoge Gezondheidsraad nood Enfin, le Conseil supérieur de la Santé juge nécessaire d'effectuer des évaluations scientifiques des risques par le aan wetenschappelijke risico-evaluaties via een voedseltruchement d'une enquête sur les habitudes de consomma- consumptiepeiling. De laatste dateerde van 2004. tion alimentaire, la dernière enquête datant de 2004.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
49
1. Le Conseil supérieur de la Santé ne mâche pas ses mots en ce qui concerne la consommation excessive de caféine dans notre pays, tant chez les adultes que chez les enfants, et il a formulé une série de recommandations.
1. De Hoge Gezondheidsraad is zeer duidelijk over de te hoge consumptie van cafeïne in ons land, zowel door volwassenen als door kinderen en formuleert een aantal aanbevelingen.
Que pensez-vous de ces différentes recommandations ?
Wat is uw standpunt ten aanzien van de verschillende aanbevelingen?
2. De plus en plus d'études mettent l'accent sur les risques liés à la consommation de boissons énergisantes sur le plan de la santé, en particulier si ces boissons énergisantes sont combinées avec de l'alcool. Or la consommation de ces boissons énergisantes chez les jeunes est en forte augmentation. Les jeunes et leurs parents ignorent souvent ces risques.
2. Steeds meer studies wijzen op de gevaren verbonden aan de consumptie van energiedranken op het vlak van gezondheid, in het bijzonder als die energiedranken worden gecombineerd met alcohol. De consumptie van die energiedranken bij jongeren neemt in belangrijke mate toe. Vaak zijn jongeren en ouders zich niet bewust van deze gevaren.
Ne serait-il pas souhaitable de sensibiliser les jeunes et leurs parents à ces risques ?
Is het niet wenselijk om jongeren en hun ouders bewust te maken van deze gevaren?
DO 2011201208480 Question n° 470 de madame la députée Ine Somers du 27 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208480 Vraag nr. 470 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 27 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
IMT. - Le centre d'aide en matière de santé sexuelle. - Mise ITG. - Het Helpcenter voor seksuele gezondheid. - Het opzetten van een gecoördineerd beleid inzake de bestrijen place d'une politique coordonnée en matière de lutte ding van hiv en soa's. (MV 10665) contre le VIH et les MST (QO 10665) Le centre d'aide en matière de santé sexuelle de l'Institut de Médecine Tropicale (IMT) risque de fermer ses portes. Ce centre propose des consultations particulièrement accessibles, en matière de soins de santé sexuelle, à des groupes de population vulnérables et à des personnes présentant un risque accru d'être contaminées par le HIV ou par d'autres MST (maladies sexuellement transmissibles). Il est apparu qu'à cause de freins financiers, en raison de tabous ou par crainte d'un manque de confidentialité, ces personnes ne parviennent pas toujours à franchir la porte du médecin généraliste. Le travail effectué par le centre d'aide est unique dans la mesure où il associe la prévention, le traitement et l'accompagnement psychologique. Ces éléments relèvent de différents niveaux de pouvoir mais sont indissociablement liés dans le cadre du problème du HIV et des MST.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het Helpcenter voor seksuele gezondheid van het Instituut voor Tropische Geneeskunde (ITG) wordt met sluiting bedreigd. Het centrum biedt laagdrempelige raadplegingen aan rond seksuele gezondheidszorg voor kwetsbare bevolkingsgroepen en mensen die een verhoogd risico hebben om hiv of soa's (seksueel overdraagbare aandoeningen) op te lopen. Omwille van een financiële barrière, taboes of de vrees voor een gebrek aan privacy bleek dat de stap om naar de huisarts te gaan soms te groot was. Het Helpcenter is uniek in zijn werking omdat het preventie, behandeling en psychische begeleiding combineert. Elementen die ressorteren onder verschillende beleidsniveaus maar die in het kader van de hiv/soaaproblematiek onlosmakelijk aan elkaar verbonden zijn.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
50
Initialement, l'IMT a été informé que le centre d'aide serait fermé fin 2011. Après une concertation avec le ministre flamand du Bien-Être, il a été convenu d'aménager une période de transition jusqu'au 1er septembre 2012. Dans le cadre de la réforme institutionnelle, un transfert de compétences et de moyens vers les Communautés sera opéré mais il est inquiétant que ce projet prenne fin avant qu'un transfert soit garanti. Dans l'attente d'un possible transfert, il a été demandé à l'IMT de soumettre les activités préventives et curatives à une analyse comparative.
Aanvankelijk kreeg het ITG te horen dat het Helpcenter eind 2011 zou worden stopgezet. Na overleg met de Vlaamse minister van Welzijn werd een overgangsperiode tot 1 september 2012 overeengekomen. In het kader van de staatshervorming zullen bevoegdheden en middelen worden overgedragen aan de Gemeenschappen, maar het is verontrustend dat dit project werd stopgezet vooraleer een overgang van deze projecten gegarandeerd was. In afwachting van een eventuele overheveling werd aan het ITG gevraagd een analyse te maken tussen preventieve activiteiten en behandeling.
Le centre d'aide ressortit à la compétence du pouvoir fédéral, mais sa fermeture pourrait être lourde de conséquences pour la politique de prévention en Flandre. Dans sa réponse à une question écrite de Mme Irina De Knop (question n° 276 du 22 février 2012), le ministre flamand du Bien-Être explique que son cabinet a évoqué auprès du cabinet fédéral de la Santé publique la nécessité de mener une politique coordonnée et harmonisée en matière de HIV et de sida. La demande du département du Bien-Être rejoint l'accord de gouvernement fédéral, qui comporte la disposition suivante en la matière: "Pour offrir une réponse concluante sur le plan de la prévention, du traitement des contaminations HIV et de la lutte contre d'autres affections sexuelles (MST), priorité sera donnée à une politique coordonnée entre l'État fédéral et les Communautés".
Het Helpcenter is een federale materie, maar de sluiting ervan kan vérstrekkende gevolgen hebben voor het preventiebeleid in Vlaanderen. Blijkens een antwoord van de Vlaamse minister van Welzijn op een schriftelijke vraag van Irina De Knop (vraag nr. 276 van 22 februari 2012) werd de nood aan een gecoordineerd, goed afgestemd "hiv/ aidsbeleid" door zijn kabinet aangekaart bij het federale kabinet Volksgezondheid. De vraag van Welzijn sluit aan bij het federale regeerakkoord dat ter zake volgende bepaling bevat: "Om een kordaat antwoord te bieden op het vlak van het voorkomen en behandelen van hiv-besmettingen en het bestrijden van andere seksueel overdraagbare aandoeningen (soa's), zal prioritair werk worden gemaakt van een gecoordineerd beleid tussen de federale overheid en de gemeenschappen.".
1. Waarom werd het project rond het Helpcenter abrupt 1. Pourquoi le projet lié au centre d'aide a-t-il été brutalement interrompu alors que les conséquences de la réforme stopgezet op een ogenblik dat er nog geen duidelijkheid was over de gevolgen van de staatshervorming? institutionnelle n'apparaissaient pas encore clairement? 2. Estimez-vous que le travail accompli par le centre d'aide n'est pas assez utile pour prolonger le projet?
2. Bnt u van oordeel dat het Helpcenter onvoldoende nuttig werk heeft verricht om het project te verlengen?
3. Zal er tegen het einde van de verlenging (1 september 3. Une disposition sera-t-elle encore prise d'ici à la fin de la prolongation (le 1er septembre 2012) pour empêcher 2012) een regeling worden getroffen om te vermijden dat het project alsnog bruusk zal worden stopgezet? que le projet soit brutalement interrompu? 4. Une nouvelle prolongation, après le 1er septembre 2012, est-elle possible?
4. Is een nieuwe verlenging na 1 september 2012 mogelijk?
5. Kreeg u vanuit het Vlaams kabinet van Welzijn de 5. Le cabinet flamand du Bien-Être vous a-t-il adressé une demande pour l'élaboration d'une politique coordonnée vraag om een gecoordineerd hiv-aidsbeleid uit te werken? en matière de HIV et de sida? 6. Dans l'affirmative, ce dossier sera-t-il abordé lors de la 6. Zo ja, zal dit thema aan bod komen tijdens de volgende prochaine conférence interministérielle? interministeriële conferentie? 7. Quand cette conférence est-elle prévue?
7. Wanneer vindt die plaats?
8. Quelles mesures et quels projets avez-vous préparés pour répondre à la demande du cabinet du Bien-Être et pour exécuter la disposition de l'accord de gouvernement fédéral tendant à élaborer une politique coordonnée?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
8. Welke maatregelen en plannen heeft u klaar ter uitvoering van de vraag vanuit het kabinet Welzijn en de bepaling in het federaal regeerakkoord om een gecoordineerd beleid uit te werken?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
51
DO 2011201208481 Question n° 471 de madame la députée Ine Somers du 27 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208481 Vraag nr. 471 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 27 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La bactérie nosocomiale multirésistante Oxa-48. (QO 10847)
De multiresistente ziekenhuisbacterie Oxa 48. (MV 10847)
Les bactéries nosocomiales sont un problème connu dans notre pays. Il s'avère que la bactérie nosocomiale multirésistante Oxa-48 est également présente dans certains hôpitaux belges. Dans un hôpital néerlandais, la présence de cette bactérie a entraîné la fermeture du département des soins intensifs. Aucun antibiotique ne permet de la combattre. Seule la prévention peut améliorer la situation.
Ziekenhuisbacteriën zijn een gekend probleem in ons land. De multiresistente ziekenhuisbacterie Oxa 48-variant blijkt ook in sommige Belgische ziekenhuizen aanwezig. In een Nederlands ziekenhuis leidde dit tot de sluiting van de afdeling intensieve zorgen. Geen enkel antibioticum helpt. Alleen preventie kan dus soelaas bieden.
Toutefois, les hôpitaux belges mènent des politiques différentes en la matière. Certains hôpitaux examinent en détail chaque patient alors que d'autres ne prennent aucune mesure. Les sociétés pharmaceutiques recherchent fébrilement un antibiotique efficace mais sans résultat jusqu'à présent.
Evenwel is de reactie van de ziekenhuizen in België niet eenduidig. Het ene ziekenhuis screent elke patiënt, het andere doet gewoon niets. Farmaceutische bedrijven zijn koortsachtig op zoek naar een antibioticum dat werkt, maar voorlopig levert dat niets op.
1. a) Disposez-vous d'informations relatives à la présence de la bactérie multirésistante Oxa-48 dans les hôpitaux belges?
1. a) Beschikt u over informatie aangaande de aanwezigheid van de multiresistente Oxa-48 variant in Belgische ziekenhuizen?
b) Dans l'affirmative, quelle est l'ampleur de la présence de cette bactérie nosocomiale?
b) Zo ja, hoe verspreid is deze ziekenhuisbacterie?
2. N'est-il pas souhaitable de développer une stratégie préventive unique dans les hôpitaux où cette bactérie nosocomiale a été découverte?
2. Is het niet wenselijke een eenduidige preventieve strategie te ontwikkelen voor ziekenhuizen waar deze ziekenhuisbacterie wordt ontdekt?
DO 2011201208482 Question n° 472 de madame la députée Ine Somers du 27 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208482 Vraag nr. 472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 27 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le financement structurel des organisations professionnelles représentatives du personnel infirmier. (QO 10846)
De structurele financiering van verpleegkundige beroepsverenigingen. (MV 10846)
Dans le budget de l'Institut national d'assurance maladieinvalidité (INAMI) de 2009, une somme de 356.755 euros a été libérée pour le financement d'organisations professionnelles représentatives du personnel infirmier par analogie avec le financement des organisations professionnelles des médecins.
In de begroting van de Rijksdienst voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) van 2009 werd 356.755 euro vrijgemaakt voor de financiële tegemoetkoming voor beroepsverenigingen voor verpleegkundigen naar analogie van de financiële tegemoetkoming aan de beroepsverenigingen voor artsen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
52
Pour se faire représenter au sein des différents conseils et commissions de l'INAMI, les organisations professionnelles font appel à des gens de terrain et recrutent du personnel chargé d'étudier les dossiers. Ceci entraîne de nombreux frais, qui doivent être partiellement couverts par le financement.
De beroepsverenigingen doen voor hun vertegenwoordiging in de verschillende raden en commissies binnen het RIZIV beroep op mensen uit het werkveld, hebben mensen in dienst om dossiers te bestuderen wat heel wat tijd en geld kost. De financiële tegemoetkoming moet een deel van die kosten dekken.
Aan de beroepsverenigingen van artsen worden middelen Des moyens sont alloués aux organisations professionnelles représentatives des médecins, mais jusqu'à présent, uitgekeerd, maar totnogtoe is dat niet gelukt voor de aucun moyen n'a été alloué aux organisations profession- beroepsverenigingen van de verpleegkundigen. Blijkbaar nelles représentatives du personnel infirmier. Le dossier est zit het dossier in een impasse. manifestement dans l'impasse. 1. Quel est le montant inscrit au budget 2012 pour le financement structurel des organisations professionnelles représentatives du personnel infirmier? 2. Où en est le dossier?
1. Wat is het bedrag dat in de begroting 2012 is ingeschreven voor de structurele financiering van de verpleegkundige beroepsverenigingen? 2. Wat is de stand van zaken van het dossier?
DO 2011201208483 Question n° 473 de madame la députée Lieve Wierinck du 27 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208483 Vraag nr. 473 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Lieve Wierinck van 27 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La mesure de l'anticoagulation. (QO 10737)
De meting van de anticoagulatie. (MV 10737)
Actuellement, en Belgique, le suivi de l'anticoagulation d'un patient se fait par un médecin généraliste qui collabore avec un laboratoire clinique. Normalement, le médecin généraliste effectue toutes les trois à quatre semaines un prélèvement de sang veineux qui est envoyé au laboratoire. Pour les patients dont les résultats sont moins stables, les prélèvements sont plus fréquents. Le laboratoire recherche le temps de prothrombine (TP) de l'échantillon exprimé en INR. Ensuite, le résultat validé par le biologiste clinique est transmis au médecin. Ce dernier interprète le résultat qu'il communique à son patient ainsi qu'une adaptation éventuelle du dosage de la médication.
Op dit ogenblik wordt in België de anticoagulatie van een patiënt opgevolgd door de huisarts in samenwerking met een klinisch laboratorium. De huisarts neemt normaal om de drie à vier weken een veneus bloedstaal, dat naar het labo wordt gezonden. Bij patiënten waar de resultaten minder stabiel zijn, gebeurt dit vaker. In het labo wordt het staal getest op zijn protrombinetijd uitgedrukt in INR. Het door de klinisch bioloog gevalideerde resultaat wordt nadien overgemaakt aan de arts. Die interpreteert het resultaat dat hij meedeelt aan zijn patiënt met de eventuele nodige aanpassing voor de medicatiedosis.
Depuis quelque temps, la technologie de l'autocontrôle du TP est commercialisée: un appareil calcule la valeur INR du patient à l'aide d'une goutte de sang. Dans certains pays voisins, ces appareils sont utilisés soit dans le cabinet du médecin qui effectue le test, l'interprète immédiatement et adapte éventuellement la médication, soit par le patient lui-même qui effectue le test, l'interprète et adapte éventuellement sa propre médication.
Sinds enige tijd is er PT-zelftesttechnologie op de markt, een toestel dat aan de hand een bloeddruppel van de patiënt de INR-waarde berekent. In een aantal ons omringende landen worden deze toestellen gebruikt, hetzij in de huisartsenpraktijk waarbij de huis arts de test uitvoert en onmiddellijk interpreteert en eventueel de medicatie aanpast, hetzij door de patiënt die de test uitvoert, interpreteert en eventueel zijn eigen medicatie aanpast.
Il va de soi que l'appareil et les bandelettes réactives ont un coût. Mais lorsque le test est effectué dans un cabinet médical, le test en laboratoire devient inutile et lorsque le test est réalisé par le patient lui-même, la consultation et le test en laboratoire sont également superflus.
Uiteraard hebben zowel het toestel als de strips die gebruikt worden een kostprijs. Daar staat tegenover dat bij gebruik in een huisartsenpraktijk de labotest wegvalt en bij gebruik door de patiënt zowel de consultatie als de labotest wegvalt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
53
Étant donné qu'en raison de l'allongement de l'espérance de vie de plus en plus de patients sont amenés à prendre des anticoagulants à la suite du placement d'une valve cardiaque, il est important de consentir d'importants investissements dans la prise en charge personnelle. Non seulement la qualité de vie du patient s'en trouve ainsi améliorée (des mesures très régulières permettent d'éviter les tromboses) mais le coût pour l'assurance maladie est également réduit. Les nombreuses études réalisées à l'échelle internationale ont montré que les effets de la prise en charge autonome sont positifs tant en ce qui concerne la santé du patient que l'efficacité sur le plan des coûts.
Aangezien meer en meer mensen door de stijgende levensverwachting omwille van een hartklep levenslang bloedverdunners moeten nemen, is het belangrijk dat we sterk investeren in zelfzorg. Niet alleen verbetert dit de levenskwaliteit (in casu kunnen door zeer regelmatige metingen tromboses worden vermeden) maar ook de kostprijs voor de ziekteverzekering. Internationaal werden heel wat studies uitgevoerd waarbij zowel op het vlak van de gezondheid van de patiënt als de kostenefficiëntie positieve gevolgen werden vastgesteld.
1. Des études sont-elles encore réalisées par les autorités en ce qui concerne les effets de l'instauration de la technologie de l'autocontrôle soit dans le cabinet d'un médecin, soit par le patient lui-même, en ce qui concerne à la fois l'état de santé des patients et l'efficacité des coûts dans le cadre de l'affectation des moyens de l'assurance maladie?
1. Wordt door de overheid nog onderzoek verricht naar de impact van de invoering van deze zelftesttechnologie hetzij in de huisartsenpraktijk hetzij door de patiënt zelf, zowel op de gezondheidstoestand van de betrokken patiënten als op het vlak van kostenefficiëntie bij de besteding van middelen van de ziekteverzekering?
2. Dans l'affirmative, quels sont les résultats?
2. Zo ja, wat zijn de resultaten?
3. Dans la négative, n'est-il pas souhaitable d'examiner cette piste vu le nombre accru de patients qui prennent des anticoagulants?
3. Zo neen, is het niet wenselijk deze piste te onderzoeken gelet op het stijgend aantal patiënten dat gebruik maakt van bloedverdunners?
DO 2011201208484 Question n° 474 de madame la députée Ine Somers du 27 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208484 Vraag nr. 474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 27 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Titres professionnels particuliers et qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. (QO 10848)
Bijzondere beroepstitels en bijzondere bekwaamheden voor verpleegkundigen. (MV 10848)
L'arrêté royal du 27 septembre 2006 établit la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. Dans l'intervalle, d'autres infirmiers attendent l'agrément de leur titre professionnel particulier.
Het koninklijk besluit van 27 september 2006 bevat een opsomming van bijzondere beroepsbekwaamheden en bijzondere beroepstitels die aan verpleegkundigen zijn toegekend. Ondertussen wachten een aantal andere verpleegkundigen op de goedkeuring van hun bijzondere beroepstitel.
Depuis plusieurs années, les infirmiers qui ont ce titre professionnel et cette qualification particuliers et sont occupés à ce titre peuvent bénéficier d'une indemnité complémentaire. L'extension de la liste des qualifications et des titres professionnels particuliers aura dès lors également des effets budgétaires.
Sinds enkele jaren is ook voorzien in een bijkomende vergoeding voor de verpleegkundigen die zo'n bijzondere beroepstitel onbekwaamheid hebben en in die functie tewerk zijn gesteld. De uitbreiding van de lijst van bijzondere beroepsbekwaamheden en beroepstitels heeft dus ook budgettaire gevolgen.
1. À l'heure actuelle, des demandes d'agrément de quali1. Zijn er op dit ogenblik nog aanvragen voor de erkenfications professionnelles ou de titres professionnels parti- ning van bijzondere beroepstitels of bijzondere bekwaamculiers sont-elles toujours à l'examen? heden lopende?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
54
2. Dans l'affirmative, quand pensez-vous pouvoir 2. Zo ja, wanneer denkt u deze erkenningen te kunnen octroyer ces agréments? toekennen? 3. a) Jusqu'où êtes-vous prête à aller compte tenu des effets budgétaires?
3. a) Hoever wil u hierin gaan, gelet op de budgettaire gevolgen?
b) Des moyens ont-ils été dégagés dans le budget 2012 pour la rémunération financière des nouveaux titres ou qualifications professionnels particuliers?
b) Zijn er binnen de begroting 2012 middelen vrijgemaakt voor de financiële honorering van nieuwe bijzondere beroepstitels of beroepsbekwaamheden?
DO 2011201208485 Question n° 475 de madame la députée Catherine Fonck du 27 avril 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208485 Vraag nr. 475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 27 april 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'utilisation de la caféine dans les denrées alimentaires. (QO 9940)
Gebruik van cafeïne in voedingsmiddelen. (MV 9940)
Suite à ma question du 18 novembre 2010 concernant les boissons énergisantes mélangeant de l'alcool et de la caféine, vous indiquiez avoir demandé à votre administration de faire des recherches sur ce point spécifique (question n° 146 du 29 novembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 13, p. 19).
Naar aanleiding van mijn vraag van 18 november 2010 met betrekking tot alcoholische energiedranken met een hoog cafeïnegehalte verklaarde u dat u uw administratie had verzocht een onderzoek naar die producten in te stellen (vraag nr. 146 van 29 november 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 13, blz. 19).
Het verheugt me dat de Hoge Gezondheidsraad (HGR) Je me réjouis que le Conseil supérieur de la Santé (CSS), vienne de remettre un avis sur l'utilisation de la caféine onlangs een advies heeft uitgebracht over het gebruik van cafeïne in voedingsmiddelen. dans les denrées alimentalres. Je constate que celui-ci va dans le même sens que la proposition de loi que j'ai conjointement déposée avec mes collègues Josy Arens et Marie-Martine Schyns visant à apposer sur les boissons à haute dose en caféine un avertissement sur la nocivité et le danger de les mélanger à de l'alcool, en particulier pour les femmes enceintes et les jeunes (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53 1355/1).
Ik stel vast dat het advies van de HGR aansluit bij het wetsvoorstel dat ik samen met mijn collega's Josy Arens en Marie-Martine Schyns heb ingediend en dat ertoe strekt op dranken met een hoog cafeïnegehalte de vermelding aan te brengen dat die schadelijk zijn voor de gezondheid, alsook dat het gevaarlijk is die dranken tegelijk met alcohol te nuttigen, inzonderheid voor zwangere vrouwen en jongeren (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53 1355/001).
Zo wil de HGR dat de etikettering van cafeïnehoudende À savoir, l'étiquetage des produits devrait être modifié afin de porter la motion "ne convient pas aux enfants, aux producten wordt aangepast. Er moet op vermeld staan dat femmes enceintes et allaitantes et aux personnes sensibles ze niet geschikt zijn voor kinderen, zwangere en zogende vrouwen en mensen die gevoelig zijn voor cafeïne. à la caféine". Des effets indésirables ne peuvent être exclus lorsque des quantités importantes de ces boissons sont consommées en conjonction avec une activité physique intense ou la prise de boissons alcoolisées. De plus, dans ses recommandations, le CSS préconise d'abaisser la limite de 320 mg de caféine par litre pour les boissons aromatisées non alcoolisée à 150 mg par litre.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De HGR stelt voorts dat ongewenste bijwerkingen niet kunnen worden uitgesloten bij de nuttiging van aanzienlijke hoeveelheden van die dranken in combinatie met een intense fysieke activiteit of de consumptie van alcohol. In zijn aanbevelingen pleit de HGR er bovendien voor de bestaande limiet van 320 mg cafeïne per liter voor gearomatiseerde alcoholvrije dranken naar 150 mg per liter terug te brengen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
55
1. Comptez-vous suivre les recommandations du CSS sur l'abaissement de la limite de 320 mg de caféine à 150 mg pour les boissons aromatisées non alcoolisées?
1. Zal u gevolg geven aan de aanbeveling van de HGR om de bestaande limiet van 320 mg cafeïne per liter voor gearomatiseerde alcoholvrije dranken naar 150 mg per liter terug te brengen?
2. Comptez-vous prendre des mesures afin de modifier l'étiquetage de ces boissons?
2. Zal u maatregelen nemen om de etikettering van die dranken aan te passen?
DO 2011201208486 DO 2011201208486 Question n° 476 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 476 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 27 april 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 27 avril 2012 (Fr.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: L'algoneurodystrophie. (QO 9556)
Algoneurodystrofie. (MV 9556)
Algoneurodystrofie of het syndroom van Sudeck is een L'algoneurodystrophie, ou Syndrome de Sudeck, est une maladie extrêmement douloureuse, qui survient générale- zeer pijnlijke ziekte, die meestal optreedt na een trauma of ment après un traumatisme ou un acte chirurgical même een - zelfs kleine - chirurgische ingreep. mineur. Présentant divers symptômes face auxquels les divers traitements possibles restent totalement vains, le malade souffre de douleurs constantes. Face à l'inefficacité des traitements, il arrive que le médecin, s'il ne détecte pas l'algoneurodystrophie, qualifie le patient de malade imaginaire.
Patiënten met die ziekte vertonen uiteenlopende klinische symptomen, waartegen de diverse mogelijke therapieën meestal niets uithalen. De patiënt lijdt voortdurend pijn. Als de behandelingen geen positief effect hebben en de diagnose van algoneurodystrofie niet wordt gesteld, is de kans groot dat de arts zijn patiënt als een hypochonder beschouwt.
Bien que cette maladie soit connue depuis longtemps dans les milieux médicaux, sa qualification dans la nomenclature de l'INAMI est selon moi, tout à fait inappropriée. En effet, cette maladie n'est mentionnée que dans les règles interprétatives (article 7, règle interprétative n° 1) où l'on stipule que "Dans le cas de l'apparition secondaire d'une algoneurodystrophie documentée, il est possible de considérer celle-ci comme une nouvelle situation pathologique par rapport à l'affection initiale.
Die ziekte is al lang bekend in medische kringen, maar de manier waarop ze in de nomenclatuur van het RIZIV wordt gekwalificeerd, laat volgens mij te wensen over. Die aandoening wordt immers enkel vermeld in de interpretatieregels (artikel 7, interpretatieregel 01), waar gesteld wordt dat het in het geval van het secundair optreden van een gedocumenteerde algoneurodystrofie mogelijk is om die ten opzichte van de oorspronkelijke aandoening als een nieuwe pathologische situatie te beschouwen.
Ce que je critique, c'est l'absence du Syndrome de Sudeck dans la liste des pathologies lourdes de l'INAMI. Il me semble qu'une maladie incurable qui procure au malade des douleurs constantes relève bel et bien de la pathologie lourde.
Ik heb kritiek op het feit dat het syndroom van Sudeck niet in de lijst van ernstige ziekten van het RIZIV voorkomt. Ik ben van oordeel dat een ongeneeslijke ziekte die de patiënt constant pijn bezorgt, wel degelijk een ernstige aandoening is.
Il est nécessaire à ce malade de bénéficier de soins quotidiens, notamment kinésithérapiques. L'inscription de l'algoneurodystrophie dans la liste des pathologies lourdes permettrait au patient d'être un peu soulagé sur le plan financier puisqu'il pourrait, par exemple, être remboursé pour un nombre plus important de prestations de son kiné.
Dergelijke patiënten hebben dagelijks zorg nodig, zoals kinesitherapie. Door algoneurodystrofie in de lijst van ernstige ziekten op te nemen zou men de patiënten een financieel duwtje in de rug kunnen geven. Daardoor zou bijvoorbeeld een groter aantal kinesitherapiebehandelingen kunnen worden terugbetaald.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
56
Ook op psychologisch vlak kan een dergelijke erkenning En outre, sur le plan psychologique, une telle reconnaissance ne peut être que positive pour le malade et pour la de patiënt alleen maar ten goede komen en bijdragen tot compréhension de son entourage face à la douleur qu'il het begrip van zijn onmiddellijke omgeving voor de pijn die hij voelt. éprouve. 1. Quel est votre point de vue à ce sujet?
1. Wat is uw standpunt ter zake?
2. Quelles mesures prenez-vous?
2. Welke maatregelen zal u nemen?
DO 2011201208487 Question n° 477 de monsieur le député Flor Van Noppen du 27 avril 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208487 Vraag nr. 477 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 27 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La cigarette électronique. (QO 9569)
Het elektronisch roken. (MV 9569)
Depuis un certain temps, la cigarette électronique, fonctionnant avec des batteries, recueille un succès croissant dans notre pays. Le dispositif comporte une cartouche avec un liquide contenant de la nicotine et une résistance pour chauffer le liquide. Les vapeurs qui se dégagent alors sont inhalées par le fumeur. La "fumée" expirée ne contient que de la vapeur d'eau.
Sinds enige tijd is ook in ons land het elektronische roken aan een opgang bezig. Bij elektronisch roken wordt gebruik gemaakt van een "sigaret" op batterijen. Deze wordt gevuld met een vloeistof die nicotine bevat en die wordt opgewarmd door een verwarmingselement in de sigaret. De vrijgekomen dampen worden door de roker geïnhaleerd. De uitgeademde "rook" bevat enkel waterdamp.
In Nederland vallen dergelijke elektronische sigaretten, Aux Pays-Bas, ces cigarettes électroniques, comme l'eGo-T de la marque Joyetech, ne sont pas concernées par zoals de eGo-T van het merk Joyetech, derhalve niet onder l'interdiction de fumer, étant donné qu'elles ne sont pas nui- het rookverbod aangezien zij geen schade aan derde personen veroorzaken. sibles pour des tiers. Cette manière "électronique" de fumer, qui n'entraîne aucun rejet de substances nuisibles dans l'atmosphère et n'implique aucune consommation de tabac, tombe-t-elle dans le champ d'application de l'interdiction de fumer?
Valt deze vorm van elektronisch roken, waarbij dus geen schadelijke stoffen in de atmosfeer worden uitgeademd en waarbij geen tabak wordt geconsumeerd, onder het wettelijke rookverbod?
DO 2011201208488 Question n° 478 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 27 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208488 Vraag nr. 478 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 27 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le remboursement du traitement du cancer du sein avec l'Arimidex et le Zoladex chez l'homme. (QO 9648)
Terugbetaling behandeling borstkanker met Arimidex en Zoladex voor mannen. (MV 9648)
Le cancer du sein est une maladie essentiellement féminine, mais qui touche néanmoins aussi des hommes.
Borstkanker is vooral een ziekte die vrouwen treft, maar ook mannen worden geconfronteerd met deze kanker.
On constate que le traitement hormonal du cancer du sein We stellen vast dat hormoonbehandeling met de geneesavec les médicaments Arimidex et Zoladex est uniquement middelen Arimidex en Zoladex enkel wordt terugbetaald remboursé pour les femmes et non pas pour les hommes. voor borstkanker bij vrouwen, maar niet voor borstkanker bij mannen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
57
1. Pourquoi le remboursement de ces deux médicaments n'est-il accordé qu'aux patients féminins et pas aux patients masculins?
1. Wat is de reden dat deze beide geneesmiddelen enkel worden terugbetaald voor vrouwen en niet voor mannen?
2. Les hommes qui se voient prescrire ces médicaments dans le cadre du traitement du cancer du sein, doivent débourser des montants importants.
2. Mannen die deze geneesmiddelen voorgeschreven krijgen in het kader van de behandeling van hun borstkanker, moeten belangrijke bedragen uit eigen middelen betalen.
Envisagez-vous d'étendre le remboursement aux patients masculins?
Overweegt u de terugbetaling voor mannen?
3. Le cas échéant, quel coût supplémentaire annuel cela 3. Wat zou de jaarlijkse meerkost zijn bij een eventuele représenterait-il? terugbetaling van deze geneesmiddelen voor mannen?
DO 2011201208490 Question n° 479 de monsieur le député Manu Beuselinck du 27 avril 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208490 Vraag nr. 479 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 27 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le recours croissant aux neuroleptiques chez les jeunes et les enfants. (QO 9826)
Het stijgend gebruik van neuroleptica bij jongeren en kinderen. (MV 9826)
In drie jaar tijd, van 2007 tot 2010, is het aantal minderjaEn trois ans, le nombre de mineurs auxquels des neuroleptiques ont été prescrits a augmenté de 21%, passant de rigen dat neuroleptica krijgt voorgeschreven met 21% gestegen. In 2007 waren het er 9.066, in 2010 al 11.008 9.066 en 2007 à 11.008 en 2010. minderjarigen patiënten. 4.380 van die 11.008 zijn jonger dan 12 jaar, 9.411 patiSur ces 11.008 mineurs, 4.380 ont moins de 12 ans et 9.411, moins de 15 ans. De nombreux experts doutent de enten zijn jonger dan 15 jaar. Nogal wat deskundigen stell'efficacité de ces médicaments fort puissants sur les jeunes len zich vragen bij het doelmatig gebruik van deze toch zware medicatie bij jonge kinderen en jongeren. et les petits enfants. Les neuroleptiques sont avant tout conçus pour le traitement de la schizophrénie ou d'épisodes psychotiques accompagnés de délires et d'hallucinations. Ces remèdes sont aussi fréquemment utilisés dans le cas d'un trouble bipolaire. Cependant, il est de plus en plus souvent recouru à ces médicaments pour le traitement d'enfants et de jeunes.
Neuroleptica zijn geneesmiddelen die in de eerste plaats bedoeld zijn voor de behandeling van schizofrenie of psychotische opstoten met daarmee gepaard gaande wanen en hallucinaties. Ook bij bipolaire stoornissen worden deze middelen geregeld gebruikt. Vandaag zouden deze geneesmiddelen echter steeds vaker worden gebruikt voor de behandeling van jongeren en kinderen.
Selon les spécialistes, s'il y a quelques années, les enfants et les jeunes sur lesquels un TDAH avait été diagnostiqué devaient suivre un traitement médicamenteux de plus en plus critiqué, actuellement, les enfants présentant un comportement difficile reçoivent de plus en plus souvent un diagnostic de trouble bipolaire, une évolution qui pourrait expliquer l'utilisation croissante de neuroleptiques pour traiter des enfants et des jeunes.
Deskundigen stellen nu dat, nadat enkele jaren geleden er steeds meer kritiek kwam op de medicinale behandeling van kinderen en jongeren waarbij ADHD werd gediagnostiseerd, er een verschuiving is naar diagnoses van bipolaire stoornissen voor kinderen die moeilijk hanteerbaar gedrag stellen. Dat zou dan ook de stijging van het gebruik van neurolepetica bij kinderen en jongeren moeten verklaren.
Het gebruik van neuroleptica is niet zonder risico's. Le recours aux neuroleptiques n'est pas exempt de risques. De plus, il semble même que les effets secondaires Daarenboven blijkt er vandaag zelfs weinig bekend over à long terme de l'utilisation de ces remèdes sur de jeunes mogelijke negatieve effecten op langere termijn wanneer men deze middelen gebruikt bij jonge kinderen. enfants soient encore peu connus à l'heure actuelle.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
58
1. a) Envisagez-vous de vous concerter avec les prescripteurs et avec le secteur pharmaceutique en vue d'examiner les effets et l'efficacité de l'utilisation de neuroleptiques dans le cadre du traitement d'enfants et de jeunes? b) Dans l'affirmative, quand envisagez-vous cette concertation? c) Dans la négative, pourquoi?
1. a) Overweegt u om in overleg te treden met voorschrijvers en geneesmiddelenindustrie om de effecten en de doelmatigheid van het gebruik van neuroleptica bij jongeren en kinderen te onderzoeken? b) Zo ja, wanneer plant u dat? c) Zo niet, waarom niet?
2. Ne faudrait-il pas délimiter plus sévèrement les indica2. Moet er volgens u strenger worden omgesprongen met tions pédiatriques de ces médicaments? indicaties voor het gebruik van deze geneesmiddelen bij jongeren en kinderen? 3. Quelle est l'évolution du nombre d'enfants et de jeunes auxquels des neuroleptiques ont été prescrits dans d'autres pays d'Europe?
3. Wat zijn de evoluties in andere Europese landen in het aantal jongeren en kinderen dat neuroleptica krijgt voorgeschreven?
DO 2011201208491 Question n° 480 de madame la députée Karolien Grosemans du 27 avril 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208491 Vraag nr. 480 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Transferts financiers dans la branche des accidents du travail de la sécurité sociale. - Rapport de la Cour des comptes.
De financiële transfers in de tak arbeidsongevallen van de sociale zekerheid. - Verslag van het Rekenhof.
Vous avez réagi, dans un courrier daté du 10 mars 2010, à l'audit réalisé par la Cour des comptes sur les transferts financiers dans la branche des accidents du travail de la sécurité sociale. Vous avez écrit à cette occasion qu'étant donné que seul le régime de répartition relevait de la Gestion globale et que la méthode appliquée actuellement par le Fonds des Accidents du Travail pour déterminer les moyens disponibles était complexe et peu transparente, vous souscriviez à la recommandation d'appliquer une séparation comptable correcte entre le régime de répartition et le régime de capitalisation.
In een brief door u geschreven op 10 maart 2010 als reactie op de audit die het Rekenhof heeft uitgevoerd naar de financiële transfers in de tak arbeidsongevallen van de sociale zekerheid, schrijft u: "Aangezien alleen het repartitiestelsel onder het Globaal Beheer valt en omdat de huidige door de Fonds voor Arbeidsongevallen toegepaste werkwijze voor de bepaling van de beschikbare middelen weinig transparant en erg complex is, deel ik de aanbeveling van het Rekenhof om een boekhoudkundig correcte opsplitsing te maken tussen het repartitiestelsel en het kapitalisatiestelsel."
Par ailleurs, la Cour signalait dans son rapport qu'une différence dans la méthode de calcul des montants que le Fonds des Accidents du Travail devait verser à la Gestion globale avait pour conséquence que, au fil de l'année, des excédents considérables se constituaient qui dépassaient le fonds de roulement autorisé. Ces excédents ne sont pas transférés à la Gestion globale, ce qui peut engendrer des coûts de financement supplémentaires pour l'ONSS - Gestion globale.
Daarnaast wijst het Rekenhof erop dat een verschil in berekeningswijze van de bedragen die het Fonds voor Arbeidsongevallen aan het Globaal Beheer dient te storten tot gevolg heeft dat in de loop van het jaar aanzienlijke overschotten worden opgebouwd boven het toegestane werkkapitaal. Deze overschotten worden niet doorgestort naar het Globaal Beheer, wat bijkomende financieringskosten voor de RSZ-Globaal Beheer tot gevolg kan hebben.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
59
Dans cette même lettre, vous souscriviez à l'observation formulée par la Cour des comptes selon laquelle en cas de dépassement du fonds de roulement, les institutions devaient transférer leurs moyens excédentaires à la Gestion globale, ou les porter immédiatement en déduction des besoins à financer. Vous indiquiez que cette méthode de calcul du Fonds des Accidents du Travail n'avait pas été suivie par la commission des problèmes financiers. C'est pourquoi vous affirmiez que vous alliez également examiner les possibilités d'éviter à l'avenir les différences d'interprétation entre la commission des problèmes financiers et le Fonds des Accidents du Travail.
In de brief stelt u verder dat het Rekenhof er terecht op wijst dat ingeval van een overschrijding van het werkkapitaal de instellingen hun overtollige middelen moeten overdragen aan het Globaal Beheer of onmiddellijk in mindering moeten brengen van de te financieren behoeften. In de Commissie voor Financiële Problemen werd de berekeningswijze van het Fonds voor Arbeidsongevallen eveneens niet gevolgd. U zegt daarom te laten onderzoeken wat de mogelijkheden zijn om de interpretatieverschillen tussen de Commissie voor Financiële Problemen en het Fonds voor Arbeidsongevallen in de toekomst te voorkomen.
En commission des Affaires sociales (question orale n° 2204, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, 9 février 2011, CRIV 53 COM 126, p. 14), vous avez indiqué que vous aviez déjà fait quelques propositions en vue d'assurer le suivi de ces recommandations.
In de commissie voor de Sociale Zaken (mondelinge vraag nr. 2204, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 9 februari 2011, CRIV 53 COM 126, blz. 14) gaf u aan dat u al enkele voorstellen had gedaan om deze aanbevelingen op te volgen.
Quelles mesures concrètes avez-vous prises dans l'intervalle pour donner suite aux recommandations formulées par la Cour des comptes?
Welke concrete acties hebt u inmiddels ondernomen om de aanbevelingen van het Rekenhof te volgen?
DO 2011201208501 Question n° 481 de madame la députée Kattrin Jadin du 27 avril 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208501 Vraag nr. 481 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 27 april 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le rapport de l'ONU sur le droit à l'alimentation (QO 10294).
VN-verslag over het recht op voedsel. (MV 10294)
Le 6 mars 2012, Olivier De Schutter, rapporteur spécial de l'ONU, publiait son rapport sur le droit à l'alimentation. Ses conclusions sont inquiétantes. Il met en cause le laxisme des gouvernements, qui ne garantissent pas suffisamment le droit à une alimentation saine, et l'industrie alimentaire, responsable d'une exposition accrue à la "malbouffe".
Op 6 maart 2012 heeft speciaal VN-rapporteur Olivier De Schutter zijn verslag over het recht op voedsel gepubliceerd. Hij komt daarin tot verontrustende bevindingen. Hij stelt de laksheid van de regeringen aan de kaak, die het recht op een gezonde voeding onvoldoende waarborgen, en laakt de voedingsindustrie, die verantwoordelijk is voor de toename van slechte eetgewoonten.
Selon monsieur De Schutter, celle-ci est responsable de trois millions de morts chaque année. Les maladies cardiovasculaires, les cancers gastro-intestinaux et le diabète, qui en sont les conséquences risquent de se multiplier dans quelques années. De plus, ces problèmes de santé touchent prioritairement les personnes fragilisées économiquement: maintenir pour soi-même et sa famille alimentation saine coûte actuellement plus cher que la consommation des aliments trop gras ou trop sucrés qui deviennent omniprésents dans notre quotidien.
Volgens de heer De Schutter sterven er jaarlijks drie miljoen mensen als gevolg van ongezonde voedingspatronen, en de daaraan verbonden ziekten zoals cardiovasculaire aandoeningen, gastro-intestinale kanker en diabetes dreigen de komende jaren nog toe te nemen. Bovendien zijn de economisch zwakkeren het eerste slachtoffer van die gezondheidsproblemen: gezond eten is duurder dan de consumptie van te vette of te zoete voedingsmiddelen, die steeds meer 'dagelijkse kost' worden.
1. a) Quelle est votre analyse de ce rapport?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. a) Wat is uw analyse van dat verslag?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
60
b) Pensez-vous que l'alimentation soit un problème crib) Denkt u dat voeding in ons land een prangend protique dans notre pays? bleem is? 2. Dans le cadre du Plan National Nutrition pour une 2. Zal u in het kader van het Nationaal Voeding- en meilleure santé, envisagez-vous de prendre des mesures Gezondheidsplan maatregelen nemen om de in het verslag répondant aux conclusions de ce rapport? aangekaarte problemen aan te pakken?
DO 2011201208526 Question n° 482 de madame la députée Nathalie Muylle du 02 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208526 Vraag nr. 482 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Remboursement des médicaments avec la DCI "Finasteride" (QO 11140).
De terugbetaling van geneesmiddelen met stofnaam "Finasteride" (MV 11140).
Sinds 1992 is Finasteride internationaal op de markt (in Le "Finastéride" est commercialisé dans le monde entier depuis 1992 et n'est délivré que sur ordonnance médicale België enkel verkrijgbaar op doktersvoorschrift). Het miden Belgique. Ce médicament trouve des applications dans del vindt toepassing op twee gebieden: deux domaines: Premièrement, le traitement et le contrôle du débit urinaire et l'amélioration de l'hyperplasie prostatique (HBP) aux fins suivantes: réduction de l'hypertrophie prostatique, amélioration du débit urinaire et de tous les symptômes associés à l'HBP et réduction des risques de rétentions urinaires aiguës et de la nécessité d'une intervention chirurgicale.
Ten eerste bij de behandeling en de controle van de urinestroom en verbetering van de prostaathyperplasie (BHP) met als doel regressie van de vergrote prostaat, verbetering van de urinestroom en de verbetering van al de symptomen die met BPH geassocieerd worden en ook de vermindering van de incidentie van acute urinetentie en de noodzaak van een chirurgische ingreep.
Dans ce cas, le médicament est prescrit aux patients atteints d'une hypertrophie de la prostate (volume prostatique supérieur à 40 ml).
In dit geval wordt het probleem toegeschreven aan patienten met een vergrote prostaat (prostaatvolume groter dan 40 ml).
Deuxièmement, le traitement de l'alopécie masculine dite Ten tweede bij de behandeling van mannelijke kaalheid, alopécie androgénétique. ofwel alopecia androgenetica. Même si l'efficacité du produit est avérée pour le traitement de l'alopécie et de l'hyperplasie prostatique, il présente néanmoins quelques effets secondaires: il masque l'utilisation de stéroïdes anabolisants et il augmenterait les risques de cancer du sein.
Daar het middel zijn efficiëntie op gebied van behandeling van kaalheid en prostaat bewezen heeft, treffen toch enkele nevenwerkingen het product, namelijk het maskeert het gebruik van anabole steroïden en het zou de kans op borstkanker verhogen.
À ce jour, bien que régulièrement prescrit par les médecins, un produit ayant comme principe actif le Finastéride n'est pas remboursé par l'INAMI.
Tot op vandaag is een product met stofnaam Finasteride niet terugbetaald door het RIZIV. Toch wordt het frequent voorgeschreven door dokters.
De te verkrijgen producten die behoren tot de 5-alfaLe prix des produits disponibles appartenant à la catégorie des inhibiteurs 5 alpha-réductase varient entre 45 euros reductace-inhabilitoren variëren in prijs van 45 euro voor pour une boîte de 112 comprimés et 38,08 euros pour une een doosje van 112 pillen tot 38,08 euro voor een doosje van 28 pillen. boîte de 28 comprimés. En Belgique, seul le Finastéride 5 mg est disponible.
In België is enkel Finasteride 5 mg te verkrijgen.
1. Existe-t-il des chiffres sur la consommation de Finastéride en Belgique?
1. Zijn er cijfers die het gebruik van Finasteride weergeven in België?
2. Combien de patients l'utilisent pour le traitement de la 2. Hoeveel patiënten gebruiken het voor de behandeling prostate? voor prostaat?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
61
3. Combien l'utilisent pour lutter contre la chute des che3. Hoeveel patiënten gebruiken het voor de behandeling veux? voor haaruitval? 4. Le produit existe depuis 10 ans.
4. Het product bestaat nu tien jaar.
a) Comment évolue sa consommation?
a) Hoe verloopt de evolutie van de consumptie?
b) Est-elle en hausse ou en baisse?
b) Is er een stijgende of dalende lijn?
c) Cette évolution est-elle explicable?
c) Is er een verklaring?
5. La commercialisation en Belgique de Finastéride affichant un dosage inférieur à 5 mg pourrait-elle être envisagée, ce produit à dosage inférieur étant prescrit pour le traitement de l'alopécie?
5. Is er een mogelijkheid om in België Finasteride op de markt te brengen met een lagere dosis dan 5 mg daar het product in een lagere dosis voorgeschreven wordt voor de behandeling tegen kaalheid?
6. Existe-t-il une possibilité de voir l'INAMI rembourser ce médicament?
6. Is er een mogelijkheid dat het RIZIV dit medicament terugbetaalt?
DO 2011201208529 Question n° 483 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208529 Vraag nr. 483 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Sécurité Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Sociale sociale. Zekerheid. Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Sécurité sociale utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Sociale Zekerheid.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
62
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
DO 2011201206195 Question n° 484 de madame la députée Sarah Smeyers du 02 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206195 Vraag nr. 484 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'outil "Coming2Belgium" disponible sur le site portail de De tool "Coming2Belgium" op de portaalsite van de socila sécurité sociale. ale zekerheid. Depuis fin octobre 2011, toute personne qui vient séjourner, travailler ou étudier en Belgique peut s'informer en quelques clics de souris sur ses droits et ses obligations en matière de sécurité sociale. Grâce à l'outil "Coming2Belgium" disponible sur le site portail de la sécurité sociale - développé par le Service public fédéral (SPF) Sécurité sociale, la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale (BCSS) et Smals - chacun peut obtenir directement les informations qui correspondent à son profil. Dès que l'utilisateur a sélectionné sa nationalité, son pays d'origine et son statut, ainsi que le sujet sur lequel il souhaite en savoir plus (par exemple, les allocations familiales, les pensions, le remboursement des frais médicaux, l'incapacité de travail, le paiement de cotisations sociales, etc.), il obtient tous les renseignements qui s'appliquent à sa situation spécifique.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Iemand die in België komt wonen, werken of studeren, kan sinds eind oktober 2011 in enkele muisklikken nagaan wat zijn rechten en plichten zijn op vlak van de sociale zekerheid. Dankzij de tool "Coming2Belgium" op de portaalsite van de sociale zekerheid - ontwikkeld door de Federale Overheidsdienst (FOD) Sociale Zekerheid, de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid (KSZ) en Smals kan iedereen meteen de informatie krijgen die bij zijn of haar profiel past. Eens de gebruiker zijn nationaliteit, land van herkomst en statuut selecteert, alsook het onderwerp waarover hij meer informatie wil (bijvoorbeeld kinderbijslag, pensioenen, terugbetaling van medische kosten, arbeidsongeschiktheid, betaling van sociale bijdragen, enzovoort), krijgt hij alle informatie die bij zijn specifieke situatie past.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
63
"Coming2Belgium" s'adresse aux étrangers qui viennent s'installer pour une longue période en Belgique et aux Belges qui rentrent au pays après un long séjour à l'étranger. À cet égard, il peut s'agit de travailleurs salariés ou indépendants, de fonctionnaires, de travailleurs frontaliers, de personnes détachées, de retraités, d'étudiants, etc. Cet outil n'est pas destiné aux personnes qui viennent passer leurs vacances en Belgique ou y séjourner brièvement. Un outil similaire avait déjà été lancé en 2010 sur le site portail de la sécurité sociale mais à l'intention des Belges désireux d'aller s'installer, séjourner ou étudier à l'étranger.
"Coming2Belgium" richt zich tot buitenlanders die voor lange tijd naar België komen en Belgen die na een lang verblijf in het buitenland terug in België komen wonen. Het kan hierbij gaan om werknemers, zelfstandigen, ambtenaren, grensarbeiders, gedetacheerden, gepensioneerden, studenten, enzovoort. De tool is niet bestemd voor wie in België op vakantie is of er maar een korte periode verblijft. In 2010 werd al eens een gelijkaardige tool gelanceerd op de portaalsite van de sociale zekerheid, maar dan voor Belgen die in het buitenland gaan wonen, werken of studeren.
1. Combien ont coûté la conception et le lancement de cet outil?
1. Welke kosten zijn er verbonden aan het ontwerpen en lanceren van deze tool?
2. Cet outil s'adresse spécifiquement aux personnes qui séjournent plus de trois mois en Belgique (et donc pas aux touristes). Pourquoi?
2. Deze tool richt zich specifiek op mensen die hier langer blijven dan drie maanden (niet op toeristen). Hoe komt dit?
a) Cette idée a-t-elle émergé en réaction aux aspirations du groupe-cible concerné (en tant que service aux citoyens) ou dans le but de limiter les éventuels abus du système de sécurité sociale?
a) Kwam dit idee er naar aanleiding van verzuchtingen van de bedoelde doelgroep (als dienstverlening naar de burger toe), of is dit bedoeld als middel om eventueel misbruik van het socialezekerheidssysteem in te perken?
b) Un outil analogue sera-t-il créé pour les touristes qui séjournent en Belgique pendant une courte période?
b) Wordt er een gelijkaardige tool gecreëerd voor toeristen die in België verblijven gedurende een korte termijn?
3. S'il est positif que les personnes venant séjourner dans notre pays pour une longue période soient correctement informées sur notre système de sécurité sociale, il convient dans le même temps de prendre conscience du risque d'abus lié à cet outil, les informations détaillées obtenues pouvant être utilisées à bon ou à mauvais escient.
3. Het is enerzijds positief dat mensen die voor lang verblijf naar ons land komen degelijk worden ingelicht over ons sociale zekerheidssysteem. Anderzijds moeten we er ons tegelijkertijd van bewust blijven dat eventueel misbruik ook makkelijker zou kunnen worden: men krijgt immers meer uitgebreide informatie, die positief of negatief kan aangewend worden.
a) Tient-on compte de cette éventualité?
a) Wordt er hiermee rekening gehouden?
b) Si l'on devait observer une augmentation du nombre de fraudes à la sécurité sociale depuis le lancement de l'outil précité, prendrait-on des mesures (comme par exemple l'enregistrement obligatoire de données personnelles de l'utilisateur)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Mocht er sinds de lancering van de tool een stijging van het aantal fraudegevallen met betrekkingtot het sociale zekerheidssysteem te bemerken vallen: zullen er dan maatregelen genomen worden (zoals bijvoorbeeld het verplicht invoeren van persoonlijke gegevens van de gebruiker)?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
64
DO 2011201208531 Question n° 485 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208531 Vraag nr. 485 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Santé publique.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Volksgezondheid.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Santé publique utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Volksgezondheid.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
65
DO 2011201208540 Question n° 486 de madame la députée Colette Burgeon du 02 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208540 Vraag nr. 486 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Colette Burgeon van 02 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les risques de mort précoce suite à la prise de somnifères. (QO 10316)
Risico op vroegtijdig overlijden door gebruik van slaapmiddelen. (MV 10316)
Les somnifères favorisent le sommeil, et les risques de mort précoce. C'est ce qui ressort d'une étude publiée le 27 février 2012 dans le British Medical Journal et menée par le docteur Daniel Kripke sur 10.500 volontaires figés en moyenne de 54 ans. Il apparaît que, même pris occasionnellement, les hypnotiques augmenteraient le risque de mort précoce et de cancers.
Slaapmiddelen bevorderen niet alleen de slaap, maar verhogen ook het risico op vroegtijdig overlijden. Tot dat besluit komt men in een studie die op 27 februari 2012 in het British Medical Journal is verschenen en door dokter Daniel Kripke werd uitgevoerd bij 10.500 vrijwilligers van gemiddeld 54 jaar. Uit dat onderzoek blijkt dat zelfs een sporadisch gebruik van hypnotica het risico op vroegtijdig overlijden en kanker verhoogt.
Ces volontaires ont été suivis durant deux ans et demi, période au cours de laquelle ils ont pu recourir - régulièrement ou occasionnellement - à un ou des médicaments hypnotiques: des benzodiazépines ou d'autres somnifères tels que le zolpidem, l'eszopiclone ou le zaleplon, mais aussi des barbituriques ou des sédatifs antihistaminiques.
Die vrijwilligers werden gedurende tweeënhalf jaar gevolgd. Tijdens die periode hebben ze - regelmatig of occasioneel - een of meerdere slaapmiddelen ingenomen: benzodiazepinen of andere slaapmedicijnen zoals zolpidem, eszopiclone en zaleplon, en ook barbituraten en sedatieve antihistaminica.
Il apparaît qu'à partir de 18 prises de ces médicaments sur une année, le risque de décès prématuré est multiplié par 3,5, un risque qui ne fait que croître avec la quantité d'hypnotiques consommés. De plus, les personnes faisant usage de ces substances à hautes doses verraient également leur risque de cancers - tous types confondus - s'accroître de 35%.
Wie minder dan 18 slaappillen per jaar slikt, loopt 3,5 keer meer risico voortijdig te sterven, en dat risico neemt toe met het aantal slaapmiddelen dat men inneemt. Bovendien zouden de mensen die deze middelen in hoge doses gebruiken, 35 procent meer risico op kanker - van welk type ook - lopen.
Si ces résultats doivent être interprétés avec prudence, les chercheurs faisant valoir que leurs travaux n'indiquaient en aucun cas "un lien de cause à effet" entre la prise d'hypnotiques et l'augmentation des risques -, n'est-ce pas, néanmoins, un argument pour réévaluer régulièrement le rapport bénéfice/risque de ces molécules dans la prise en charge des troubles chroniques du sommeil?
Die resultaten moeten met de nodige omzichtigheid worden geïnterpreteerd. De onderzoekers hebben immers zelf gesteld dat er uit hun onderzoek geen 'oorzakelijk verband' bleek tussen het gebruik van slaapmiddelen en een toename van de risico's. Moet die studie er ons echter niet toe aanzetten de voordelen en risico's verbonden aan het gebruik van die moleculen voor de behandeling van chronische slaapstoornissen regelmatig opnieuw af te wegen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
66
DO 2011201208542 Question n° 487 de monsieur le député Damien Thiéry du 02 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208542 Vraag nr. 487 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 02 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les conventions INAMI dans le secteur de la santé men- RIZIV-overeenkomsten in de geestelijke gezondheidszorg. tale. Le secteur de la santé mentale bénéficie d'un système d'"agréments" qui ont été formalisés sous la forme de conventions signées avec des établissements ou des services sur base d'un projet thérapeutique décrivant le public ciblé, les modes d'interventions thérapeutiques, le personnel d'encadrement ainsi que les frais de fonctionnement nécessaires à sa réalisation.
In de sector van de geestelijke gezondheidszorg wordt er gewerkt met een systeem van 'erkenningen' die geformaliseerd werden in de vorm van overeenkomsten met instellingen of diensten. Die overeenkomsten worden gesloten op grond van een therapeutisch project, waarin de doelgroep, de aard van de therapeutische behandeling alsook het omkaderingspersoneel en de werkingskosten die nodig zijn voor de uitvoering van het project, worden omschreven.
De instellingen die bijzondere overeenkomsten met het Ces structures qui bénéficient de conventions particulières signées avec l'INAMI sont actives au niveau de la RIZIV hebben gesloten, houden zich bezig met de drugstoxicomanie, de revalidation psychosociale ou de la réédu- verslavingsproblematiek, psychosociale rehabilitatie en reeducatie van kinderen en volwassenen in de kinder- en cation pédopsychiatrique des enfants et des adultes. jeugdpsychiatrie. 1. Pourriez-vous communiquer la liste des établissements qui ont bénéficié en 2010 et 2011 d'une telle convention, ainsi que les montants concernés?
1. Kan u me de lijst bezorgen van de instellingen die in 2010 en 2011 een dergelijke overeenkomst gesloten hebben, met vermelding van de desbetreffende bedragen?
2. Kan u voor 2010 en 2011 het aantal werknemers en 2. Pourriez-vous communiquer, par établissement susmentionné, le nombre de travailleurs et de patients en 2010 patiënten per instelling meedelen? et en 2011?
DO 2011201208543 Question n° 488 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 02 mai 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208543 Vraag nr. 488 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 02 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Retrait général du produit Viaspan dans la chaîne de pré- Recall van de bewaarvloeistof Viaspan voor voor transplantatie bestemde organen.servation des organes prélevés dan une perspective de greffe. Selon des informations croisées en date du début du mois d'avril 2012, il semblerait qu'une bactérie ait contaminé la chaîne de production d'une solution utilisée dans toute l'Europe pour préserver les organes après prélèvement jusqu'à leur greffe chez le patient.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Volgens gedubbelcheckte informatie van begin april 2012 zou de producent van een bewaaroplossing voor voor transplantatie bestemde organen en weefsels die in heel Europa gebruikt wordt, beslist hebben het product tijdelijk uit de markt te nemen, omdat er zich mogelijk een bacteriele contaminatie heeft voorgedaan tijdens het productieproces.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
67
Le produit, le Viaspan, a été retiré rapidement de toutes les pharmacies hospitalières dans notre pays. Ainsi, la filiale belge Myers Squibb (BMS) indiquait qu'elle procédait à un retrait volontaire de toutes les solutions disponibles.
De bewaarvloeistof in kwestie, Viaspan, werd prompt uit alle ziekenhuisapotheken in ons land teruggehaald. De Belgische vestiging van producent Bristol-Myers Squibb (BMS) heeft laten weten dat ze de beschikbare loten uit eigen beweging uit de markt neemt.
Comme conséquence, l'utilisation du Viaspan dans les Een en ander heeft tot gevolg dat er van de ene dag op de hôpitaux qui pratiquent les transplantations d'organes a été andere geen gebruik meer gemaakt wordt van Viaspan in immédiatement stoppée. ziekenhuizen waar orgaantransplantaties worden uitgevoerd. 1. Zijn er alternatieven voor het gebruik van deze 1. Des alternatives existent-elles à cette solution afin de pouvoir garantir les conditions nécessaires et maximales de bewaaroplossing voor het conserveren van voor transplanconservation des organes à transplanter (notamment pen- tatie bestemde organen in de vereiste en optimale omstandigheden, met name tijdens het transport? dant leur transport)? 2. Les divers prélèvements effectués depuis la période 2. Werd de bewuste bacterie sindsdien aangetroffen bij précitée, ont-ils mis en évidence la présence du bacille een transplantatiepatiënt? incriminé chez l'un des patients transplantés?
DO 2011201208544 Question n° 489 de madame la députée Nathalie Muylle du 02 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208544 Vraag nr. 489 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Problèmes d'approvisionnement en médicaments. (QO 10944).
Contingentering geneesmiddelen (MV 10944).
La pénurie temporaire de médicaments dans nos pharmacies a évidemment différentes causes: problèmes de production, pénurie de certaines matières premières à l'échelle internationale, etc., mais l'une des raisons essentielles est l'imposition par des entreprises pharmaceutiques de quotas annuels de ventes, par grossiste (c-à-d contingentement). Elles imposent ces mesures pour éviter l'achat et l'exportation massifs de produits moins chers en Belgique vers des pays où leur prix est supérieur. L'arrêté royal du 14 décembre 2006 stipule toutefois que le grossiste-distributeur doit pouvoir livrer la commande dans les 24 heures.
Er zijn uiteraard meerdere redenen voor het tijdelijk ontbreken van geneesmiddelen in onze apotheken: problemen bij productie, ontbreken op wereldschaal van bepaalde grondstoffen, enzovoort maar een van de belangrijkste is dat farmaceutische bedrijven bepaalde jaarlijkse verkoopsquota vastleggen, per groothandel (met andere woorden contingentering). Zij doen dit om te vermijden dat producten die in België goedkoper zijn massaal opgekocht en uitgevoerd worden naar andere landen waar het product duurder is. Het koninklijk besluit van 14 december 2006 bepaalt echter wel dat de groothandelaar-verdeler binnen de 24 uur de bestelling moet kunnen leveren.
Le problème a été épinglé dès 2009 et à l'issue d'une table ronde réunissant tous les acteurs concernés, l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) aurait proposé de modifier la loi pour y remédier. La concrétisation était annoncée pour fin 2010, mais rien n'a bougé et nous continuons à recevoir régulièrement des informations relatant des ruptures de stock de médicaments pendant plusieurs jours. Récemment encore, il nous est revenu que certains médicaments vitaux, comme des inhibiteurs du sida, n'étaient pas disponibles.
Deze problematiek is ook reeds aangekaart in 2009 en het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) zou toen, na een rondetafelgesprek met alle betrokken actoren, wetswijzigingen hebben voorgesteld om de problemen op te lossen. Eind 2010 zou daar gevolg aan gegeven worden, maar we hebben daar niets van gezien. En regelmatig blijven we berichten ontvangen over geneesmiddelen die enkele dagen niet voorradig zijn. Recentelijk zijn er berichten over het niet beschikbaar zijn van levensnoodzakelijke geneesmiddelen, zoals aidsremmers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
68
1. Quelles étaient selon l' AFMPS les principales causes des problèmes d'approvisionnement et quelles sont les solutions (modifications de la loi) qu'elle avait préconisées? 2. Pourquoi ces propositions sont-elles restées lettre morte? 3. a) Le débat a-t-il été rouvert depuis?
1. Wat waren, volgens het FAGG, de belangrijkste oorzaken van de bevoorradingsproblemen en welke oplossingen (wetswijzigingen) stelden zij voor? 2. Waarom werd daar geen gevolg aan gegeven? 3. a) Is de problematiek ondertussen opnieuw in bespreking?
b) Des mesures seront-elles prises à court terme?
b) Worden er op korte termijn maatregelen getroffen?
DO 2011201208545 Question n° 490 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 02 mai 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208545 Vraag nr. 490 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 02 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Lien entre examens radiographiques dentaires réguliers et risque de tumeur au cerveau.
Verband tussen het regelmatig ondergaan van tandradiografieën en het risico op een hersentumor.
Volgens een studie van de American Cancer Society hebSelon une étude publiée par l'American Cancer Society, les personnes qui se prêtent régulièrement à des examens ben mensen die regelmatig tandheelkundige radiografische radiographiques dentaires sont plus encline à souffrir de onderzoeken ondergaan meer kans op hersentumors dan anderen. tumeurs au cerveau que les autres. L'étude réalisée sur un échantillon de 1.433 patients souffrant de tumeurs au cerveau de type méningiome montre que les patients ayant subi des radiographies dentaires tous les ans, et ont donc été exposés aux rayons X, avaient entre 1,4 et 3 fois plus de chances de développer un méningiome que des patients en bonne santé.
De studie, die werd uitgevoerd op een steekproef van 1.433 patiënten met een meningioom (een soort hersentumor), toont aan dat patiënten die elk jaar een radiografie van de tanden hadden ondergaan en dus aan x-stralen werden blootgesteld, 1,4 tot 3 keer meer kans liepen een meningioom te ontwikkelen dan gezonde patiënten.
Même si cette étude doit être relativisée sur un certain nombre de points (effets à très long terme des radios dentaires, risques de tumeurs bénignes), il n'en demeure pas moins que certaines conséquences peuvent véritablement être néfastes (incapacités et risques mortels dans certaines conditions). De plus, cette étude devrait inciter les dentistes et patients à réexaminer les raisons qui amènent à pratiquer ce type de radiographie.
Die studie moet op een aantal punten genuanceerd worden (gevolgen op zeer lange termijn van de tandradiografieën, risico op goedaardige tumoren). Niettemin kunnen de gevolgen wel degelijk ernstig zijn (lichamelijke aandoeningen die in sommige gevallen levensbedreigend kunnen worden). Bovendien zou dit onderzoek de tandartsen en patiënten ertoe moeten aanzetten zich opnieuw te bezinnen over de indicaties waarvoor dergelijke radiografieën worden uitgevoerd.
1. L'exposition aux radiographies dentaires en Belgique, peut-elle également provoquer ce type de cancer?
1. Kunnen tandradiografieën ook in België dat type van kanker veroorzaken?
2. Qu'en est-il des précautions prises dans le cadre de tels examens radiographiques?
2. Welke voorzorgsmaatregelen worden er in het kader van dergelijke radiografische onderzoeken genomen?
3. Une information relative aux conséquences néfastes suite à un excès de cette pratique, est-elle délivrée auprès des professionnels de la santé, ainsi qu'auprès des patients concernés?
3. Worden de betrokken gezondheidswerkers en patiënten op de hoogte gesteld van de nefaste gevolgen van een overmatige blootstelling aan x-stralen bij tandradiografieën?
4. Qu'en est-il des éventuels risques auxquels peuvent se 4. Aan welke risico's worden de practitioners mogelijk voir confrontés les praticiens médicaux? blootgesteld?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
69
DO 2011201208546 DO 2011201208546 Question n° 491 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 491 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 02 mei 2012 (Fr.) Caverenne du 02 mai 2012 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Le chlore dans les piscines (QO 10630).
Chloor in zwembaden. (MV 10630)
Nous avons tous pris connaissance de l'avis du Conseil Supérieur de la Santé n° 8748 relatif à la problématique du chlore dans les piscines et des risques liés à la pratique de la natation par les bébés et considérations sur les différentes méthodes utilisées pour la désinfection des piscines.
Allemaal hebben we kennisgenomen van het advies nr. 8748 van de Hoge Gezondheidsraad, getiteld "De problematiek van chloor in zwembaden: het met babyzwemmen verbonden risico en beschouwing rond de verschillende desinfectiemethoden voor zwembadwater".
La plupart des études auxquelles se réfère le Conseil Supérieur de la Santé sont principalement transversales et montrent une association mais aucune relation causale ne peut cependant être définie. En conséquence, la piscine est recommandée, y compris pour les enfants asthmatiques, par contre pas pour les enfants de moins de douze mois car ils sont d'avantage sujets aux infections.
De meeste studies waarnaar de Hoge Gezondheidsraad in zijn advies verwijst, zijn hoofdzakelijk transversaal, en hoewel ze wijzen op een associatie tussen de blootstelling aan chloorhoudend zwembadwater en de ontwikkeling van astma en andere aandoeningen, kan er geen oorzakelijk verband worden aangetoond. Bijgevolg wordt zwemmen aanbevolen, ook voor astmatische kinderen, maar het wordt wel afgeraden voor kinderen onder de twaalf maanden, aangezien deze vatbaarder zijn voor infecties.
1. Hoewel de doelstellingen en de doelgroepen van al die 1. À première vue, il semble que ces études avaient toutes des objectifs et des publics cible proches mais néan- studies op het eerste gezicht dicht bij elkaar lagen, waren moins moins différenciés, pouvez-vous nous confirmer ze toch gedifferentieerd. Kunt u ons voor elk van die stul'âge ou les tranches d'âge des enfants pour chacune d'elle? dies de leeftijd of de leeftijdsgroep van de onderzochte kinderen meedelen? 2. a) Bovendien zou astma zich vaak pas tijdens de ado2. a) Par ailleurs, comme il semble que l'asthme ne se développe bien souvent qu'à l'adolescence, votre départe- lescentie ontwikkelen. Heeft uw departement de Hoge ment a-t-il demandé au Conseil Supérieur de la Santé de Gezondheidsraad derhalve verzocht dezelfde cohort op poursuivre ses recherches sur le même public cible dans latere leeftijd aan een vervolgonderzoek te onderwerpen? une tranche d'âge plus élevée? b) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo niet, waarom niet?
DO 2011201208549 Question n° 492 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 02 mai 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208549 Vraag nr. 492 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 02 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La hausse du cancer de la peau.
Toename van het aantal gevallen van huidkanker.-
Het aantal gevallen van huidkanker is de voorbije decenLe nombre de cancers de la peau connaît un accroissement alarmant depuis les dernières décennies. Ce phéno- nia onrustbarend toegenomen. Dat komt in de eerste plaats mène est essentiellement dû à une exposition excessive au door een overmatige blootstelling aan de uv-straling van de zon en aan een onmatig gebruik van de zonnebank. soleil et d'utilisation inappropriée de bancs solaires.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
70
Chez les patients âgés de 18 à 39 ans, diagnostiqués d'un mélanome entre 1970 et 2009, l'incidence de ce cancer a été multipliée par 8 chez les jeunes femmes et par 4 chez les hommes. Une étude récente révèle par ailleurs que les personnes recourant fréquemment à la lampe à bronzer ont 74% plus de risque de développer un mélanome.
Bij patiënten in de leeftijdsgroep van 18 tot 39 jaar bij wie tussen 1970 en 2009 melanoom werd gediagnosticeerd, is de incidentie van dit type kanker bij jonge vrouwen verachtvoudigd en bij mannen verviervoudigd. Een recente studie geeft bovendien aan dat wie vaak onder de zonnebank gaat, 74 procent meer risico loopt op melanoom.
1. La campagne de sensibilisation "Soleil malin" a été lancée il y a quelques années.
1. Enkele jaren geleden werd de campagne "Veilig in de zon" op touw gezet.
a) Est-elle toujours d'actualité?
a) Loopt die campagne nog steeds?
b) La prévention et l'information sont-elles suffisamment dirigées vers le public cible des salons de bronzage?
b) Worden er inzake preventie en voorlichting voldoende inspanningen geleverd om het zonnecentrumpubliek te bereiken?
2. La législation actuelle portant notamment sur la force 2. Is de vigerende wetgeving streng genoeg, meer de rayonnement des lampes UV, est-elle suffisante? bepaald met betrekking tot de intensiteit van de uv-lampen?
DO 2011201208550 DO 2011201208550 Question n° 493 de madame la députée Thérèse Snoy et Vraag nr. 493 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Thérèse Snoy et d'Oppuers van 02 mei 2012 (Fr.) d'Oppuers du 02 mai 2012 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La consommation de somnifères. - Les effets indésirables sur la santé à long terme (QO 9878).
Slaappillengebruik. - Kwalijke gezondheidseffecten op lange termijn. (MV 9878)
La plupart de nos quotidiens ont relayé les résultats d'une étude épidémiologique américaine tissant un lien entre la consommation de somnifères et un risque majoré de décès. "Cette recherche est la première à montrer que huit des médicaments parmi les plus couramment utilisés comme le témazépam (benzodiazépine), les non-benzodiazépines tels le zolpidem ou le zopiclone, les barbituriques et les antihistaminiques administrés comme sédatifs ont des effets néfastes (cancers, maladies cardiaques, voire décès) (voir : "inquiétants somnifères ...", Le Soir - Christian Du Brulle Mardi 28 février 2012). Même si l'étude est une étude observationnelle, il ressort que les patients à qui on a prescrit des doses de somnifères présentaient des risques supplémentaires de décès par rapport aux patients non consommateurs de ces substances.
De resultaten van een Amerikaanse epidemiologische studie waarin het gebruik van slaappillen in verband wordt gebracht met een toegenomen sterfterisico, hebben de meeste kranten gehaald. Voor het eerst blijkt uit onderzoek dat acht veelgebruikte geneesmiddelen - bijvoorbeeld temazepam (een benzodiazepine), zoldipem en zopiclon (niet-benzodiazepinen), bepaalde barbituraten en als kalmeermiddel voorgeschreven antihistaminica - nefaste gevolgen hebben zoals kanker en hartziekten, met zelfs de dood tot gevolg (zie: Inquitétants somnifères..., Le Soir, Christian Du Brulle, 28 februari 2012). Uit de studie weliswaar een observatiestudie - blijkt dat patiënten die slaappillen voorgeschreven kregen, een hoger sterfterisico hadden dan patiënten die geen slaappillen gebruikten.
La nouvelle réglementation européenne en matière de pharmacovigilance qui doit entrer en vigueur en juillet 2012 prévoit des obligations beaucoup plus strictes pour la communication des effets indésirables, qu'ils soient graves ou non, de même que pour les études d'évaluation réalisées par les firmes.
De nieuwe Europese regelgeving inzake geneesmiddelenbewaking, die in juli 2012 van kracht wordt, voorziet in veel strengere verplichtingen op het gebied van de bekendmaking van al of niet ernstige ongewenste effecten én met betrekking tot door de farmabedrijven uitgevoerde evaluatiestudies.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
71
1. Dans ce cas-ci, y a-t-il des statistiques régulièrement actualisées sur la consommation en Belgique et une observation fine du phénomène?
1. Bestaan er regelmatig geüpdatete statistieken over het slaappillengebruik in België? Wordt dit fenomeen van nabij geobserveerd?
2. L'Agence fédérale des médicaments et soins de santé a-t-elle les moyens de suivre les effets indésirables à court et à long terme de la consommation de somnifères?
2. Beschikt het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten over voldoende middelen om de kwalijke effecten van slaappillengebruik op korte en op lange termijn te monitoren?
3. a) Ne conviendrait-il pas de trouver également un moyen pour que les médecins prescrivent moins de somnifères et privilégient les pistes alternatives?
3. a) Moet er tevens niet worden gestreefd naar een verandering van het voorschrijfgedrag, zodat artsen minder slaappillen voorschrijven en meer kiezen voor andere behandelingen?
b) Qu'avez-vous entamé pour limiter cette consommation qui est souvent abusive?
b) Wat hebt u al gedaan om het slaappillengebruik, dat vaak een slaappillenmisbruik is, in te perken?
DO 2011201208551 Question n° 494 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 02 mai 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208551 Vraag nr. 494 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 02 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La qualité du service délivré aux patients par de nombreuses pharmacies.
Kwaliteit van de dienstverlening aan de patiënten in talrijke apotheken.
L'association de protection des consommateurs Test Achat a récemment pu conclure que les services délivrés aux patients par les officines pharmaceutiques n'étaient pas toujours à la hauteur de la confiance que ces mêmes patients leur confèrent.
Onlangs stelde consumentenorganisatie Test-Aankoop vast dat de dienstverlening aan de patiënten in apotheken niet altijd evenredig is met het vertrouwen dat die patiënten in hun apotheker stellen.
Uit een kwaliteitsonderzoek van de consumentenorganiAinsi, sur base d'un double test initiée par l'association de protection des consommateurs (visant à s'assurer de la qua- satie bleek dat de patiënten in minder dan 20 procent van lité du service rendu), seules moins de 20% des pharmacies de apotheken, die tweemaal bezocht werden, een degelijke approchées ont offert à leur patientèle un service de qua- dienstverlening kregen. lité. Ce constat est d'autant plus troublant qu'outre leur formation, les pharmaciens disposent théoriquement de logiciels permettant de conseiller au mieux leur patientèle et, dans le cas précis d'interaction négative entre médicaments, informer ceux-ci d'éventuelles incompatibilités de traitement.
Die vaststelling is des te verontrustender omdat de apothekers, die uiteraard goed opgeleid worden, in theorie ook over software beschikken om de nodige opzoekingen te verrichten, zodat ze hun patiënten zo goed mogelijk kunnen adviseren. Met name wanneer er tussen bepaalde geneesmidden een negatieve interactie bestaat, kunnen ze hen wijzen op mogelijke onverenigbaarheden.
Pour Test Achat, une partie de ces résultats peut être expliquée par la marchandisation excessive que subissent aujourd'hui les officines. Mais dès lors que le pharmacien dispose du monopole de la distribution du médicament, il doit agir en fonction de cette responsabilité!
Volgens Test-Aankoop zijn die resultaten voor een deel toe te schrijven aan de verregaande commercialisering waaraan de officina's vandaag ten prooi vallen. De apotheker heeft echter het monopolie op de distributie van geneesmiddelen: hij moet die verantwoordelijkheid dus opnemen!
1. Une réelle formation permanente, peut-elle être enga1. Kan er werk gemaakt worden van een echt systeem gée auprès des pharmaciens? van permanente bijscholing voor de apothekers?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
72
2. Est-il envisageable de coupler les honoraires à une mesure de la qualité des conseils dispensés?
2. Kan er gedacht worden aan een koppeling van de honoraria aan de kwaliteit van het verstrekte advies?
3. a) Une prochaine convocation des organisations de 3. a) Zullen de beroepsorganisaties van de apothekers pharmaciens en vue de garantir au patient le service de binnenkort op het matje worden geroepen, teneinde de qualité qu'il est en droit d'attendre, est-elle prévue? patiënt de garantie te bieden op de kwaliteitsvolle dienstverlening die hij mag verwachten? b) Si oui, dans quel délai?
b) Zo ja, hoe snel zal dat gebeuren?
DO 2011201208552 Question n° 495 de monsieur le député Josy Arens du 02 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208552 Vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 02 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La reconnaissance et le financement du secours héliporté (QO 10553).
Erkenning en financiering van medische hulpverlening per helikopter (MV 10553).
Le secours héliporté figure désormais dans le manuel belge de régulation médicale. Dans les zones rurales éloignées des grandes structures hospitalières, le secours héliporté permet aux patients de gagner un temps précieux dans une course contre la montre qui peut s'avérer vitale.
De medische hulpverlening per helikopter is opgenomen in de Belgische Handleiding voor de Medische Regulatie. In landelijke gebieden die ver van de grote ziekenhuizen verwijderd zijn, kan er voor patiënten dankzij de medische hulpverlening per helikopter kostbare tijd worden gewonnen, wat van levensbelang kan zijn in noodsituaties.
En province du Luxembourg, le Centre Médical Héliporté de Bra-sur-Lienne rend un service précieux à la population. Les victimes d'accidents de la route sont directement concernées par cette possibilité de transport d'urgence par voie aérienne. Malheureusement, ces victimes sont très nombreuses chez nous comme le montrent les récents chiffres de l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) pour 2011 (+ 27% de personnes décédées dans un accident de la route en province du Luxembourg par rapport à 2010).
In de provincie Luxemburg kan de bevolking een beroep doen op de dienstverlening van het Centre Médical Héliporté van Bra-sur-Lienne. Vooral slachtoffers van verkeersongevallen zijn gebaat bij dat snelle luchttransport. Helaas eist het verkeer een zware tol op onze provinciewegen, zoals blijkt uit recente cijfers van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) voor 2011. Zo vielen er in vergelijking met 2010 bij verkeersongevallen in de provincie Luxemburg 27 procent meer dodelijke slachtoffers.
L'hélicoptère de Bra-sur-Lienne est intégré depuis un an et demi comme intervenant dans les départs SMUR (Service mobile d'urgence et de réanimation) du Luxembourg. Vous avez déclaré à plusieurs reprises que si l'évaluation de cette expérience était positive, elle serait pleinement reconnue comme moyen de l'Aide médicale urgente et financée comme un SMUR terrestre. La mention du secours héliporté dans le manuel de référence du 112 fait incontestablement partie de cette reconnaissance.
De helikopter van Bra-sur-Lienne maakt sinds anderhalf jaar deel uit van de Luxemburgse MUG-diensten (SMUR Service mobile d'urgence et de réanimation). U heeft reeds meermaals verklaard dat, indien dat proefproject positief wordt geëvalueerd, die MUG-helikopter ten volle zal worden erkend als onderdeel van de Dringende Medische Hulp en dezelfde financiering zal kunnen genieten als een MUG over de weg. De vermelding van de MUG-helikopter in de Belgische Handleiding voor de Medische Regulatie maakt ontegenzeglijk deel uit van die erkenning.
1. Betekent een en ander dat er eerstdaags een ontwerp 1. Cela signifie-t-il qu'un projet d'arrêté royal fixant les normes d'agrément des services médicaux d'urgence sera van koninklijk besluit zal worden bekendgemaakt waarin de erkenningsnormen voor de medische urgentiediensten bientôt publié? zullen worden vastgelegd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
73
2. Zal de medische hulpverlening per helikopter en meer 2. Le secours héliporté et plus concrètement le Centre Médical Héliporté de Bra-sur-lienne pourront-ils bientôt bepaald het Centre Médical Héliporté van Bra-sur-Lienne weldra op overheidssteun kunnen rekenen? compter sur un subside public pour se développer?
DO 2011201208553 Question n° 496 de madame la députée Rita De Bont du 02 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208553 Vraag nr. 496 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'évolution du dossier des ambulanciers privés.
De evolutie in het dossier van de privéambulanciers.
En réponse à ma question orale n°9711, vous aviez déclaré le 29 février 2012 qu'un arrêté royal autorisant la facturation dans le régime du tiers payant pour le transport en ambulance du service 100 allait être publié et que les discussions portant sur le statut des secouristes-ambulanciers volontaires avaient repris (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Santé publique, 29 février 2012, CRIV 53 COM 414, p.6). Étant donné que cela ne résout évidemment toujours pas les problèmes financiers des ambulanciers privés, le risque de voir apparaître des zones non couvertes subsiste.
In antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 9711 zei u op 29 februari 2012 dat we een koninklijk besluit mochten verwachten dat zou toestaan het ziekenwagenvervoer van de dienst 100 in derdebetalersregeling aan te rekenen en dat de gesprekken over het statuut van de vrijwillige hulpverleners-ambulanciers waren hervat (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Volksgezondheid, 29 februari 2012, CRIV 53 COM 414, blz. 6). Hiermee zijn de financiële problemen van de privéambulanciers natuurlijk nog niet opgelost, waardoor nog altijd het risico op het ontstaan van blinde vlekken blijft bestaan.
1. Is het koninklijk besluit dat een derdebetalingsregeling 1. L'arrêté royal autorisant le régime du tiers payant pour le transport en ambulance du service 100 a-t-il entre-temps voor het ziekenvervoer van de Dienst 100 toelaat inmiddels reeds verschenen? été publié? 2. Quelles sont les avancées réalisées en ce qui concerne le statut des secouristes-ambulanciers volontaires?
2. Welke vorderingen zijn er gemaakt in verband met het statuut van de vrijwillige hulpverleners-ambulanciers?
3. a) A-t-on également songé dans ce cadre à une solution concernant le coût salarial des ambulanciers privés?
3. a) Werd er hierbij ook gedacht aan een oplossing voor de loonkost van de privéambulanciers?
b) Quelle solution a-t-on dès lors en vue?
b) Welke oplossing heeft men dan in gedachten?
4. Werd hiermee het geschil opgelost tussen de minister 4. Le différend entre la ministre et les ambulanciers privés qui ont saisi le Conseil de la concurrence à propos de en de privéambulanciers die naar de mededingingsraad l'interprétation de la législation sur la tarification a-t-il stapten over de interpretatie van de wetgeving over de tarifering? ainsi été résolu? 5. La tarification réglée par la loi porte-t-elle également sur le coût salarial ou seulement sur le remplacement du matériel et des ambulances tel qu'il est décrit, selon les ambulanciers, dans l'arrêté royal du 7 avril 1995?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. Houdt de tarifering die bij wet geregeld is ook de loonkost in of slaat ze enkel op de vervanging van materiaal en ambulances zoals, volgens de ambulanciers, omschreven in het koninklijk besluit van 7 april 1995?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
74
DO 2011201208554 Question n° 497 de monsieur le député Manu Beuselinck du 02 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208554 Vraag nr. 497 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 02 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Programmes de prévention à caractère national. - Dos- Preventieprogramma's met een nationaal karakter. - De siers introduits par les Communautés auprès de l'INAMI door de Gemeenschappen bij het RIZIV ingediende dos(QO 9833). siers (MV 9833). En réponse à ma question n° 8708, vous avez indiqué que l'intervention fédérale dans les programmes de vaccination à caractère national organisés par les Communautés n'était pas répartie selon une clé de population mais bien sur la base des budgets demandés par les Communautés dans leur dossier (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, Commission de la Santé publique, 8 février 2012, CRIV 53 COM 392, p. 28).
In uw antwoord op mijn vraag nr. 8708 deelt u mee dat de verdeling van de federale tegemoetkoming in de door de Gemeenschappen georganiseerde vaccinatieprogramma's met een nationaal karakter niet gebeurt op basis van een bevolkingssleutel maar wel op basis van de bedragen die de Gemeenschappen vragen in hun dossier (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Volksgezondheid, 8 februari 2012, CRIV 53 COM 392, blz. 28).
Deze bedragen worden, nog steeds volgens uw antwoord, Toujours selon votre réponse, ces budgets sont déterminés en fonction des cohortes que les Communautés veulent bepaald op basis van de cohortes die de Gemeenschappen faire vacciner et des prix qu'elles ont obtenus dans le cadre willen vaccineren en de prijzen die zij bekomen hebben bij een openbare aanbesteding. d'une adjudication publique. Om meer inzicht te krijgen in het tot stand komen van de Pour mieux comprendre les modalités de financement, par l'INAMI, du coût d'achat de ces vaccins, je souhaiterais financiering door het RIZIV van de aankoop kosten van poser les questions suivantes. deze vaccins, rijzen de volgende vragen. 1. Dans le coût d'achat de quels vaccins la Communauté flamande a-t-elle demandé une intervention de l'INAMI?
1. Voor welke vaccins heeft de Vlaamse Gemeenschap een tegemoetkoming in de aankoop gevraagd?
2. Op basis van welke prijs werd de tegemoetkoming van 2. Sur la base de quel prix l'intervention de l'INAMI dans le coût de ces vaccins achetés par la Flandre a-t-elle été het RIZIV voor deze door Vlaanderen aangekochte vaccins berekend? calculée? 3. Dans le coût d'achat de quels vaccins la Communauté 3. Voor welke vaccins heeft de Franstalige Gemeenschap française a-t-elle demandé une intervention de l'INAMI? een tegemoetkoming in de aankoop gevraagd? 4. Op basis van welke prijs werd de tegemoetkoming van 4. Sur la base de quel prix l'intervention de l'INAMI dans le coût de ces vaccins achetés par la Communauté fran- het RIZIV voor deze door de Franstalige Gemeenschap çaise a-t-elle été calculée? aangekochte vaccins berekend?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
75
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201208502 DO 2011201208502 Question n° 415 de madame la députée Minneke Vraag nr. 415 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 27 april 2012 (N.) aan de De Ridder du 27 avril 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Location d'infrastructures comme espaces commerciaux.
NMBS. - Verhuur van infrastructuur als handelsruimte.
La SNCB loue une partie de ses infrastructures comme espaces commerciaux.
De NMBS verhuurt een deel van zijn infrastructuur als handelsruimte.
1. Combien de mètres carrés d'espaces commerciaux ont été donnés en location par site concerné, respectivement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel m² was er per locatie verhuurd in de jaren 2008, 2009 2010, 2011 en 2012?
2. Combien de mètres carrés d'espaces commerciaux n'étaient pas loués par site concerné, respectivement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
2. Hoeveel m² was er per locatie niet verhuurd in de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
3. Combien de gares ne disposent pas d'espaces commerciaux?
3. Hoeveel stations hebben er geen commerciële ruimte?
4. Quels sont les projets de la SNCB en ce qui concerne 4. Welke uitbreidingsplannen heeft de NMBS naar une augmentation du nombre de mètres carrés d'espaces beschikbare m² als handelsruimte? commerciaux disponibles?
DO 2011201208503 DO 2011201208503 Question n° 416 de madame la députée Minneke Vraag nr. 416 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 27 april 2012 (N.) aan de De Ridder du 27 avril 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB-Holding. - Location d'infrastructures comme NMBS-Holding. - Verhuur van infrastructuur als handelsespaces commerciaux. ruimte. La SNCB-Holding loue une partie de ses infrastructures comme espaces commerciaux.
De NMBS-Holding verhuurt een deel van zijn infrastructuur als handelsruimte.
1. Combien de mètres carrés d'espaces commerciaux ont été donnés en location par site concerné, respectivement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel m² was er per locatie verhuurd in de jaren 2008, 2009 2010, 2011 en 2012?
2. Combien de mètres carrés d'espaces commerciaux n'étaient pas loués par site concerné, respectivement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
2. Hoeveel m² was er per locatie niet verhuurd in de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
3. Combien de gares ne disposent pas d'espaces commerciaux?
3. Hoeveel stations hebben er geen commerciële ruimte?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
76
4. Quels sont les projets de la SNCB-Holding en ce qui concerne une augmentation du nombre de mètres carrés d'espaces commerciaux disponibles?
4. Welke uitbreidingsplannen heeft NMBS-Holding naar beschikbare m² als handelsruimte?
DO 2011201208505 DO 2011201208505 Question n° 417 de madame la députée Minneke Vraag nr. 417 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 27 april 2012 (N.) aan de De Ridder du 27 avril 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Infrabel. - Location d'infrastructures comme espaces commerciaux.
Infrabel. - Verhuur van infrastructuur als handelsruimte.
Combien de mètres carrés d'espaces commerciaux ont été Hoeveel m² was er per locatie verhuurd door Infrabel als donnés en location par Infrabel par site concerné, respecti- handelsruimte in de jaren 2008, 2009 2010, 2011 en 2012? vement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
DO 2011201208507 DO 2011201208507 Question n° 418 de madame la députée Minneke Vraag nr. 418 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 27 april 2012 (N.) aan de De Ridder du 27 avril 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Membres du personnel de la SNCB.
NMBS-Personeelsleden.
La Holding SNCB constitue l'un des principaux employeurs du pays.
De NMBS-Holding is één van de grootste werkgevers van dit land.
1. Pouvez-vous indiquer combien de membres du person1. Kan u meedelen hoeveel personeelsleden van de nel le Groupe SNCB emploie par région? NMBS-Groep er zijn tewerkgesteld per Gewest? 2. Kan u meedelen hoeveel personeelsleden van de 2. Pouvez-vous indiquer combien de membres du personnel du Groupe SNCB sont domiciliés dans une autre région NMBS-Groep in een ander Gewest werken dan hun woonque celle où ils exercent leur emploi? Merci de ventiler les plaats? Graag deze cijfers per rang van tewerkstelling. chiffres selon le rang occupé par les intéressés.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
77
DO 2011201208523 Question n° 419 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208523 Vraag nr. 419 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'utilisation du parc automobile au sein de la Direction Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssagénérale de la Coopération au développement du SPF menwerking. - Directie-generaal OntwikkelingssamenAffaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération werking. au développement. Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het Les questions suivantes se posent sur la manière dont la Direction générale de la Coopération au développement du wagenpark binnen de FOD Buitenlandse Zaken, BuitenSPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopéra- landse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. - Directiegeneraal Ontwikkelingssamenwerking. tion au développement utilise son parc automobile. 1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
78
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201208466 Question n° 496 de monsieur le député Koenraad Degroote du 26 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208466 Vraag nr. 496 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 26 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Enquête relative à l'ancien chef de corps de la zone de police HaZoDi (QO 10884).
Onderzoek omtrent de voormalige korpschef in de politiezone HaZoDi (MV 10884).
La ministre de l'Intérieur a annoncé l'ouverture d'une enquête concernant l'ancien chef de corps de la zone de police HaZoDi (Hasselt-Zonhoven-Diepenbeek). Votre collègue reconnaît ainsi la gravité des faits. En conséquence, il n'appartient plus au collège de police de la zone HaZoDi lui-même de prononcer une peine disciplinaire mais à la ministre, en sa qualité d'autorité disciplinaire supérieure.
De minister van Binnenlandse Zaken heeft te kennen gegeven dat ze een onderzoek is opgestart omtrent de voormalige korpschef in de politiezone HaZoDi (Hasselt-Zonhoven-Diepenbeek). Hiermee onderschrijft uw collegaminister de ernst van de feiten, en dit heeft als gevolg dat het niet meer het politiecollege van HaZoDi zelf is die een tuchtstraf kan uitspreken, maar dat het nu de minister als hogere tuchtoverheid toekomt.
Vous disposez vous-même d'un droit d'injonction positive et votre ministère peut dès lors prendre l'initiative à cet effet dans le cadre cette affaire, qui est par ailleurs très suivie. Dans l'intérêt de la justice, je vous demande dès lors d'user de ce droit en ce qui concerne le rôle du procureur dans le classement sans suite de la fraude à l'assurance commise par un membre du personnel de la zone.
Uzelf beschikt ook over een positief injunctierecht, waardoor uw ambt het recht heeft hiertoe initiatief te nemen in de deze veelgevolgde zaak. In het belang van de gerechtigheid vragen wij u dan ook dit te doen, aangaande de rol van de procureur bij het seponeren van de verzekeringsfraude die door een personeelslid van de zone werd opgezet.
Une enquête en bonne et due forme s'impose en l'espèce. Nous ne pouvons en effet admettre que les comportements et le délabrement moral qui entachent une seule zone de police déteignent sur les successeurs des intéressés, qui doivent se voir offrir une réelle chance de mettre de l'ordre au sein de la zone, ou sur d'autres zones, où le travail s'effectue correctement.
Een onderzoek terdege is hier ten zeerste nodig. We kunnen immers niet toestaan, dat de gedragingen en moreel verval binnen één politiezone, afstralen noch op opvolgers die een eerlijke kans dienen te krijgen om klare wijn te laten schenken binnen de zone, noch op andere zones waar wel correct gewerkt wordt.
La confiance des citoyens, notamment ceux qui ont De burgers, waaronder de klokkenluiders in deze zaak, dénoncé les irrégularités commises dans cette affaire, a été hun vertrouwen werd beschaamd. trahie. Overweegt u uw positief injuntierecht te gebruiken om Envisagez-vous d'user de votre droit d'injonction positive afin que votre ministère se saisisse de cette enquête, tant en dit onderzoek naar uw ambt toe te trekken, zowel aance qui concerne le rôle du procureur que la fraude à l'assu- gaande de rol van de procureur, als aangaande de verzekeringsfraude zelf? rance proprement dite?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
79
DO 2011201208512 Question n° 497 de monsieur le député Carl Devlies du 27 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208512 Vraag nr. 497 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 27 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
"L'Opération Calice". - Coût de l'enquête.
De "Operatie Kelk". - Kostprijs van het onderzoek.
"L'Opération Calice", à savoir l'enquête sur des faits d'abus sexuels dans une relation pastorale et sur une éventuelle abstention coupable dans ce contexte, a été très médiatisée depuis le début, le 24 juin 2010. Ce jour-là, des perquisitions ont été menées à grande échelle notamment auprès de la Commission de traitement des plaintes pour abus sexuels dans le cadre d'une relation pastorale, à l'archevêché et chez le cardinal Danneels. Au départ, l'opération était dirigée par le parquet du procureur du Roi à Bruxelles et le dossier était instruit par le juge d'instruction Wim De Troy. Depuis, le parquet fédéral a repris le dossier du procureur bruxellois et un nouveau juge d'instruction a aussi été désigné. Après qu'en 2010, déjà, les perquisitions auprès de la Commission de traitement des plaintes pour abus sexuels ont été frappées de nullité, la cour de cassation vient de déclarer également nulles, le 3 avril 2012, les perquisitions menées au palais archiépiscopal et chez le cardinal Danneels. Les questions suivantes se posent à propos de ce dossier.
De zogenaamde "Operatie Kelk" of het onderzoek naar seksueel misbruik, gepleegd in een pastorale relatie, en naar mogelijk schuldig verzuim in die context, ging met veel media-aandacht van start op 24 juni 2010. Op die dag werden grootschalige huiszoekingen uitgevoerd, onder meer bij de Commissie voor de behandeling van klachten van seksueel misbruik in een pastorale relatie, in het aartsbisdom en bij kardinaal Danneels. Oorspronkelijk werd het dossier aangestuurd door het parket van de procureur des Konings te Brussel, en werd het dossier beheerd door onderzoeksrechter Wim De Troy. Inmiddels heeft het federaal parket het dossier overgenomen van de Brusselse procureur, en is ook een nieuwe onderzoeksrechter aangesteld. Nadat in 2010 reeds de huiszoekingen bij de Commissie voor de behandeling van klachten van seksueel misbruik nietig werden verklaard, heeft nu het Hof van Cassatie op 3 april 2012 geoordeeld dat ook de huiszoekingen in het aartsbisschoppelijk paleis en bij kardinaal Danneels nietig zijn. In verband met dit dossier, rijzen de volgende vragen.
1. Quel est à ce jour le coût total de cette enquête (frais, personnel, frais de communication, frais de transport et frais de prestataires de services externes inclus), par année, exprimé en chiffres absolus et en rapportant ces chiffres au budget annuel total, pour les postes suivants:
1. Wat is op vandaag de totale kostprijs van dit onderzoek (onkosten, personeel, communicatiekosten, transportkosten, kosten van externe dienstverleners inbegrepen) en dit uitgesplitst per jaar, in absolute cijfers en vergeleken met het totale jaarlijkse budget, voor:
a) le juge d'instruction qui a été désigné;
a) de onderzoeksrechter die is gevorderd;
b) l'ensemble des juges d'instruction néerlandophones auprès du tribunal de première instance de Bruxelles;
b) het totale aantal Nederlandstalige onderzoeksrechters bij de Brusselse rechtbank van eerste aanleg;
c) le parquet du procureur du Roi à Bruxelles;
c) het parket van de procureur des Konings te Brussel;
d) le parquet fédéral;
d) het federaal parket;
e) la police judiciaire fédérale de Bruxelles;
e) de federale gerechtelijke politie van Brussel;
f) la cellule "pédophilie" de la police judiciaire fédérale f) de cel pedofilie van de federale gerechtelijke politie de Bruxelles; van Brussel; g) tout autre service de police locale ou fédérale auquel il a été fait appel dans le cadre de cette enquête?
g) elke andere lokale of federale politiedienst op wiens bijstand een beroep is gedaan in het kader van dit onderzoek?
2. Combien de temps a-t-on consacré à cette enquête? Veuillez préciser le nombre d'heures par mois, en chiffres absolus et en les rapportant au nombre d'heures disponibles au total, et ceci pour chaque fonction, institution, service et département mentionnés au point 1).
2. Hoeveel tijd werd aan dit onderzoek besteed, en dit uitgesplitst in uren per maand, in absolute cijfers en in vergelijking met het totale aantal beschikbare uren, voor elk van de ambten, instellingen en diensten en afdelingen vermeld onder luik 1) van deze vraag?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
80
3. Combien de temps et de moyens, répartis comme aux points 1) et 2) ci-dessus, ont été consacrés à la recherche et à la poursuite de faits d'abus sexuels commis en dehors d'une relation pastorale, par les services, les fonctions et les institutions mentionnés au point 1)?
3. Hoeveel tijd en middelen werden besteed, uitgesplitst zoals onder luik 1) en luik 2) van deze vraag, aan het opsporen en vervolgen van zaken van seksueel misbruik, anders dan in een pastorale relatie, door de diensten, ambten en instellingen vermeld onder luik 1)?
4. Combien de temps et de moyens, répartis comme aux points 1) et 2) ci-dessus, ont été consacrés à la recherche et à la poursuite de faits d'abstention coupable dans le cadre d'abus sexuels commis en dehors d'une relation pastorale, par les services, les fonctions et les institutions mentionnés au point 1)?
4. Hoeveel tijd en middelen werden besteed, uitgesplitst zoals onder luik 1) en luik 2) van deze vraag, aan het opsporen en vervolgen van zaken van schuldig verzuim bij seksueel misbruik, anders dan in een pastorale relatie, door de diensten, ambten en instellingen vermeld onder luik 1)?
5. Combien de temps et de moyens, répartis comme aux points 1) et 2) ci-dessus, ont été consacrés à la recherche et à la poursuite de faits de violence, par les services, les fonctions et les institutions mentionnés au point 1)?
5. Hoeveel tijd en middelen werden besteed, uitgesplitst zoals onder luik 1) en luik 2) van deze vraag, aan het opsporen en vervolgen van geweldmisdrijven, door de diensten, ambten en instellingen vermeld onder luik 1)?
6. a) Combien de personnes ont été poursuivies respectivement pour abus sexuels et pour abstention coupable dans le cadre d'abus sexuels ? Veuillez communiquer les chiffres par année pour la période de 2007 à aujourd'hui et par arrondissement judiciaire, en les classant en fonction de la date de commission des faits.
6. a) Hoeveel personen werden vervolgd, respectievelijk voor seksueel misbruik en voor schuldig verzuim bij seksueel misbruik, en dit per jaar over de periode 2007 tot heden, per gerechtelijk arrondissement, en gerangschikt naar datum waarop de feiten plaatsvonden?
b) Quelles sanctions ont été prononcées en l'occurrence?
b) Welke straffen werden hierbij uitgesproken?
7. Combien de signalements d'abus sexuels ont été effectués de 2007 à aujourd'hui, et:
7. Hoeveel aangiftes wegens seksueel misbruik werden in de periode 2007 tot heden gedaan, en:
a) Quel est le délai moyen entre la commission des faits et le signalement de ceux-ci?
a) Wat is het gemiddelde tijdsverloop tussen feiten en datum van aangifte?
b) Parmi ces signalements, combien ont donné lieu à une condamnation?
b) Hoeveel van deze aangiftes gaven aanleiding tot een veroordeling?
c) Hoeveel tijd en middelen werden gemiddeld per aanc) Combien de temps et de moyens, calculés d'une manière comparable à celle utilisée pour répondre à la gifte besteed, berekend op een wijze die vergelijkbaar is question 1, ont été consacrés en moyenne à chaque signale- met het antwoord op vraag 1? ment?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
81
DO 2011201208532 Question n° 498 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208532 Vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Justice.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Justitie.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Justice utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Justitie.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
82
DO 2011201208009 Question n° 499 de monsieur le député Roland Defreyne du 02 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208009 Vraag nr. 499 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 02 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Infractions qui portent atteinte aux devoirs militaires. - Inbreuken die de militaire plichten schenden. - TuchtproceProcédures disciplinaires. dures. La loi du 14 janvier 1975 portant le règlement de disciDe wet van 14 januari 1975 houdende het tuchtreglepline des Forces armées énumère les infractions qui portent ment van de Krijgsmacht somt de inbreuken op die de miliatteinte aux devoirs militaires: taire plichten schenden: a) capitulation, reddition;
a) capitulatie, overgave;
b) abandon de poste;
b) postverlating;
c) ivresse ou endormissement de la sentinelle;
c) dronkenschap of slaap van de schildwacht;
d) offense envers la personne du Roi ou envers des institutions protégées; e) insubordination et révolte;
d) belediging jegens de persoon van de Koning of jegens beschermde instellingen; e) insubordinatie en muiterij;
f) violences, meurtre et outrages;
f) geweld, doodslag en smaad;
g) détournements ou vols (au préjudice de l'État, de militaires ou de civils); h) vente, aliénation ou dissipation d'objets militaires;
g) verduistering of diefstal (ten nadele van de Staat, van militairen of van burgers); h) verkoop, ontvreemding of verkwisting van militaire voorwerpen;
i) le fait de ne pas reproduire des objets militaires;
i) het niet terugbrengen van militaire voorwerpen;
j) désertion.
j) desertie.
1. Hoeveel tuchtprocedures werden, per component, op 1. Combien de procédures disciplinaires ont-elles été entamées annuellement au cours de la période 2008-2011 basis van voorgaande categorieën jaarlijks opgestart in de par composante, sur la base des catégories susmention- periode 2008-2011? nées? 2. Combien de procédures ont-elles débouché sur une sanction disciplinaire sur la base des catégories suivantes: a) le rappel à l'ordre;
2. Hoeveel procedures hadden een tuchtrechtelijke straf ten gevolge op basis van volgende categorieën: a) de terechtwijzing;
b) la remontrance;
b) de vermaning;
c) les arrêts simples de 1 à 8 jours;
c) het eenvoudig arrest van één tot acht dagen;
d) les arrêts de rigueur de 1 à 4 jours?
d) het zwaar arrest van één tot vier dagen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
83
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201205999 Question n° 171 de madame la députée Rita De Bont du 26 avril 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201205999 Vraag nr. 171 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 april 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 125).
De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 125).
La directive européenne 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil est consacrée à la mesure des performances énergétiques des bâtiments. En Belgique, cette compétence est dévolue aux Régions et la directive a dès lors été transposée en trois réglementations régionales.
Het meten van de energieprestatie van gebouwen maakt het voorwerp uit van de Europese richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en van de Raad. In België werd dit geregionaliseerd en vertaald naar drie gewestelijke regelgevingen.
Exprimé sous la forme d'un indice, le certificat de performance énergétique (CPE) informe le propriétaire ou l'occupant d'une habitation sur ses qualités énergétiques et il permet par conséquent de comparer et d'évaluer l'efficacité énergétique des habitations.
Het energieprestatiecertificaat (EPC) informeert de eigenaar of de bewoner van een woning over de energetische kwaliteit van de woning aan de hand van een kengetal. Energie-efficiëntie van woningen en gebouwen kan hiermee vergeleken en beoordeeld worden.
Naar verluidt liet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in Il me revient que des prises de vue aériennes ont été effectuées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capi- zijn gebied luchtfoto's nemen met een geothermische tale à l'aide d'une caméra géothermique qui permet de camera die het warmteverlies van de daken in beeld brengt. visualiser les déperditions de chaleur dans les toits. Les Ook federale gebouwen zouden in beeld gebracht zijn. bâtiments publics fédéraux devraient également être soumis à un diagnostic identique. In de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie La note politique du ministre du Climat et de l'Énergie stipule que le gouvernement fédéral doit dans le cadre du staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfuncdéveloppement durable, donner l'exemple en matière de tie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling. mise en oeuvre des objectifs et des réalisations. 1. a) Avez-vous déjà reçu un certificat énergétique pour les bâtiments occupés par votre cabinet ou pour ceux qui ressortissent à vos compétences?
1. a) Heeft u aangaande de gebouwen van uw kabinet, of die welke binnen uw bevoegdheden ressorteren, reeds een energie-certificaat ontvangen?
b) Zo ja, wat waren de bevindingen inzake energie en b) Dans l'affirmative, quels ont été les constats établis en matière de performances énergétiques et de déperditions de warmteverlies? chaleur? 2. Quelles sont, le cas échéant, les mesures déjà prises pour assurer l'isolation des bâtiments et réduire ainsi la déperdition de chaleur?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Welke maatregelen werden desgevallend reeds getroffen om het isoleren van de gebouwen te verzekeren en dus het warmteverlies te verminderen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
84
DO 2011201208500 Question n° 172 de madame la députée Karolien Grosemans du 27 avril 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208500 Vraag nr. 172 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 april 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Ateliers de repassage et titres-services.
De strijkateliers en de dienstencheques.
En réponse à une question orale posée en commission des Affaires sociales (n° 2501, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, 26 avril 2011, CRIV 53 COM 197, p. 3), la ministre de l'Emploi de l'époque a affirmé qu'un entretien constructif avait eu lieu avec le secteur. La ministre attendait des propositions du secteur.
Als reactie op een mondelinge vraag in de commissie voor de Sociale Zaken (nr. 2501, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 26 april 2011, CRIV 53 COM 197, blz. 3) zei de toenmalige minister van Werk dat er een constructief onderhoud is geweest met de sector. De minister wachtte enkele voorstellen van de sector af.
Daarnaast gaf ze ook mee dat de uitbreiding van het aanElle a en outre précisé qu'on ne pouvait donner suite à la demande d'élargissement du nombre d'activités génériques tal activiteiten dat onder de generieke activiteit in de sector du secteur des ateliers de repassage alors que le gouverne- van de strijkateliers vallen niet kon aangepakt worden in de periode van lopende zaken. ment était en affaires courantes. 1. a) Où en est ce dossier?
1. a) Wat is de stand van zaken van dit dossier?
b) Quelles mesures ont déjà été prises pour régler ce problème? 2. a) Avez-vous encore organisé une concertation avec le secteur à ce sujet? b) Dans l'affirmative, quel en fut le résultat?
b) Welke maatregelen zijn er reeds genomen om dit probleem aan te pakken? 2. a) Hebt u hierover nog met de sector overlegd? b) Zo ja, met welk resultaat?
c) Êtes-vous favorable à l'élargissement du nombre c) Bent u voorstander voor het uitbreiden van het aantal d'activités des ateliers de repassage? activiteiten van de sector van strijkateliers?
DO 2011201208513 Question n° 173 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208513 Vraag nr. 173 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de minister van Werk:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
85
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201208539 Question n° 159 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 02 mai 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208539 Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 02 mei 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le dossier "Uplace".
Uplace.
Selon plusieurs quotidiens flamands, la Direction générale du Transport aérien (DGTA) a finalement remis un avis positif sur le projet de méga-centre commercial à Machelen, au nord de Bruxelles. L'immense tour de plus de 100 mètres de haut ne devrait, selon eux, plus poser de problème au trafic aérien.
Verscheidene Vlaamse kranten berichtten dat het Directoraat-generaal Luchtvaart (DGLV) uiteindelijk toch een positief advies heeft uitgebracht over de bouw van een megawinkelcomplex in Machelen, ten noorden van Brussel. De enorme, meer dan 100 meter hoge toren zou volgens het DGLV dan toch geen problemen opleveren voor het luchtverkeer.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
86
Het Directoraat-generaal Luchtvaart werd in eerste La direction générale de l'aviation n'avait pas été consultée dans un premier temps. Aucun accord de coopération instantie niet geraadpleegd. Er werd ook geen samenwerkingsovereenkomst gesloten tussen de Gewesten en de entre les Régions et l'entité fédérale n'avait été conclu. federale overheid. Dit dossier heeft al heel wat stof doen opwaaien. Daarom Compte tenu du fait que ce dossier a créé de nombreux rebondissements, je souhaiterais en connaître certains zou ik voor een goed begrip van de problematiek over een aantal zaken graag meer informatie krijgen. aspects afin de bien comprendre la problématique. 1. Dans les faits, que recouvrent exactement les compétences fédérales en matière de sécurité aérienne?
1. Wat zijn precies de federale bevoegdheden op het vlak van de veiligheid van het luchtverkeer?
2. Existe-t-il des mécanismes de coopération entre les entités fédérées pour contraindre les Régions à consulter le gouvernement fédéral dans le cadre de projets environnementaux et urbanistiques aux alentours de l'aéroport national?
2. Zijn er mechanismen voor samenwerking tussen de deelgebieden die bepalen dat de Gewesten de federale regering moeten raadplegen in het kader van bouw- en milieuprojecten in de omgeving van de nationale luchthaven?
3. a) Confirmez-vous que vous avez été consulté par le gouvernement flamand dans le cadre du dossier "Uplace"?
3. a) Bevestigt u dat u door de Vlaamse regering werd geraadpleegd in het kader van het Uplacedossier?
b) Si oui, par quel ministre et à quelle date?
b) Zo ja, door welke minister en wanneer?
4. a) Avez-vous pris connaissance d'une étude du ministre flamand Muyters concernant l'aménagement du territoire et la sécurité? b) Si oui, quelles en sont les conclusions?
4. a) Hebt u kennisgenomen van een studie in opdracht van Vlaams minister Muyters over ruimtelijke ordening en veiligheid? b) Zo ja, tot welke conclusies komt die studie?
c) Qu'en pensez-vous?
c) Wat denkt u daarover?
5. Pouvez-vous justifier le revirement de position de la part de Belgocontrol qui avait délivré en 2011 un avis positif laconique d'une ligne sur base d'un contact informel avec les architectes du projet "Uplace" (sans qu'aucune étude sérieuse n'ait été réalisée à cette époque)?
5. Belgocontrol had in 2011, op basis van een informeel contact met de architecten van het Uplaceproject, in amper één regeltje tekst een positief advies uitgebracht (ook al was er toen nog geen grondige studie over het project verricht). Kunt u de volte-face van Belgocontrol verantwoorden?
DO 2011201208090 Question n° 160 de monsieur le député Peter Logghe du 02 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208090 Vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Consultation de la banque de données du FCGA.
Raadpleging van de databank van het GMWF.
Assuralia fait valoir diverses objections à l'instauration d'une vignette automobile attestant de la souscription d'une assurance automobile: le coût, la difficulté de contrôle, etc. Alors que, selon Assuralia, il existe un système d'échange automatique de données dont l'utilisation correcte produirait de bien meilleurs résultats.
Assuralia ontplooit verschillende argumenten tegen het autovignet inzake de autoverzekeringen: de kosten, de moeilijke controle op het autovignet, enzovoort. En dat, aldus Assuralia, terwijl er een systeem van automatische gegevensuitwisseling beschikbaar is, dat bij correct gebruik veel efficiënter zou kunnen zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
87
Depuis 2003, il est en effet possible de comparer les données du Fonds Commun de Garantie Automobile (FCGA), de la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules (DIV) et des assureurs. Partant de ces informations, le gouvernement pourrait passer à l'action.
Sinds 2003 kan men met de databank van het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds (GMWF) de gegevens van de Directie voor de Inschrijving van Voertuigen (DIV) en die van de verzekeraars vergelijken. Aan de hand daarvan zou de overheid actie kunnen ondernemen.
1. a) Combien de consultations annuelles enregistre le 1. a) Hoeveel raadplegingen zijn er jaarlijks van de dataFCGA? bank van het GMWF? b) Pouvez-vous fournir des chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. Après croisement des informations extraites des bases de données du FCGA, de la DIV et des assureurs, combien de propriétaires de véhicules sont invités chaque année à régulariser leur situation en matière d'assurance en responsabilité civile obligatoire?
2. Hoeveel eigenaars van voertuigen worden jaarlijks verzocht - na contact name van de databanken van GMWF, DIV en die van de verzekeraars - om zich in orde te stellen wat betreft de verplichte b.a.-verzekering (burgerlijke aansprakelijkheid autoverzekering)?
3. Combien ont chaque année obtempéré à cette demande?
3. Hoeveel eigenaars hebben zich jaarlijks na dit verzoek in orde gesteld?
4. Combien de rappels sont adressés chaque année aux propriétaires de véhicules qui n'ont pas réagi à la première requête?
4. Hoeveel herinneringen worden jaarlijks gestuurd naar eigenaars die op het eerste bericht niet reageren?
5. Depuis 2007, combien de procès-verbaux sont dressés 5. Hoeveel processen-verbaal worden jaarlijks, en dit chaque année par la police pour défaut de réaction du pro- sinds 2007, door de politie opgesteld naar aanleiding van priétaire du véhicule à ce rappel? het uitblijven van een reactie op deze herinnering aan de eigenaar van een voertuig? 6. Pour la période concernée, à l'issue de ces différentes interventions, combien de véhicules ont été effectivement immobilisés chaque année?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
6. Hoeveel voertuigen werden jaarlijks in de betrokken periode na al deze handelingen ook daadwerkelijk geïmmobiliseerd?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
88
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201207842 Question n° 111 de monsieur le député Roel Deseyn du 27 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201207842 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 27 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le versement d'une rente aux personnes victimes d'un accident du travail avant le 1er janvier 1988.
Uitbetalingssystematiek van rentes voor gerechtigden die getroffen werden door een arbeidersongeval voor 1 januari 1988.
J'ai interrogé votre prédécesseur, madame Milquet, en commission des Affaires sociales du 3 février 2009 sur le paiement d'une indemnité aux personnes ayant eu un accident du travail avant 1989 (Question n° 10417, Compte rendu intégral, Chambre, 2008-2009, Commission des Affaires sociales, 3 février 2009, CRIV 52 COM 442, p. 1), qui sont environ 44.000. L'ex-ministre de l'Emploi avait laissé entendre qu'une modification de ce système n'était pas envisageable pour des raisons budgétaires. Dans le même temps, la ministre a évoqué dans sa réponse un surplus de 50 millions d'euros réalisé à la suite des mesures décidées dans le cadre de l'AIP, et elle s'est engagée à soumettre le dossier pour examen à l'administration.
Op 3 februari 2009 ondervroeg ik uw voorgangster, minister Milquet, in de commissie voor de Sociale Zaken over de uitbetalingssystematiek van rentes ten aanzien van slachtoffers van arbeidsongevallen, die plaatsvonden voor 1989 (Vraag nr. 10417, Integraal Verslag, Kamer, 20082009, Commissie voor de Sociale Zaken, 3 februari 2009, CRIV 52 COM 442, blz. 1). Het betreft hier een groep van ongeveer 44.000 landgenoten. De toenmalige minister liet verstaan dat een wijziging van deze systematiek niet mogelijk was om budgettaire redenen. Tegelijk sprak de minister in haar antwoord wel over een overschot van 50 miljoen euro na doorvoering van de afspraken uit het IPA en beloofde ze de zaak nog verder te laten onderzoeken door de administratie.
Lors de déclarations ultérieures, la ministre a indiqué que d'après les calculs effectués par l'administration, la mensualisation du paiement des rentes représenterait un surcoût direct d'un million d'euros. La ministre s'est basée à cet égard sur les 130.000 rentes versées annuellement et les 43.000 rentes versées trimestriellement.
In een daarop volgende verklaring van de minister stelde zij dat de administratie had berekend dat een maandelijkse uitbetaling van rentes een directe meerkost zou betekenen van 1 miljoen euro. De minister baseerde zich op het feit dat er 130.000 jaarlijkse en 43.000 kwartaalrentes uitbetaald worden.
Le surcoût calculé était toutefois sensiblement inférieur à l'excédent de 50 millions d'euros, même en tenant compte des coûts indirects (suivi administratif des changements d'adresse et respect du caractère viager de la rente). Par ailleurs, la ministre a indiqué que le coût pourrait être réduit en cas de généralisation des paiements SEPA.
De berekende meerkost lag evenwel ruim onder het overschot van 50 miljoen euro, zelfs indien men de indirecte kosten (administratieve opvolging adreswijziging en respecteren lijfrentekarakter) zou meetellen. Tegelijk gaf de minister aan dat er zich een vermindering van de kost zou voordoen indien men de SEPA-betalingen veralgemeend zou toepassen.
1. Wat is uw standpunt over het aanbrengen van wijzigin1. Que pensez-vous de l'idée de modifier le système de paiement des rentes pour les accidents survenus avant le gen aan de uitbetalingssystematiek voor rentes in het geval 1er janvier 1988? een arbeidsongeval zich voordeed voor 1 januari 1988?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
89
2. Quel serait le surcoût budgétaire, ventilé selon la nature des différents coûts, d'une mensualisation des indemnités trimestrielles (à l'exclusion des indemnités annuelles)?
2. Wat is de budgettaire meerkost indien enkel de kwartaalrentes en niet de jaarlijkse rentes op maandelijkse basis uitbetaald zullen worden, uitgesplitst naar aard van de kost?
3. a) Quelle serait l'économie budgétaire réalisée grâce à 3. a) Welke budgettaire minkost zal een veralgemeende la généralisation des paiements SEPA? toepassing van de SEPA-betaling met zich meebrengen? b) Envisagez-vous de modifier l'arrêté royal du décembre 1987 à cet effet et, si oui, dans quel délai?
b) Overweegt u om het koninklijk besluit van 24 december 1987 hiertoe te wijzigen en welke termijn heeft u hierbij voor ogen?
4. Quels arguments avancez-vous, le cas échéant, pour ne pas permettre la mensualisation du paiement des rentes trimestrielles, en dépit du fait que le surcoût budgétaire (en ce qui concerne les rentes annuelles comme trimestrielles) est sensiblement inférieur au surplus mentionné par l'exministre?
4. Welke argumentatie haalt u desgevallend aan om de maandelijkse betaling van kwartaalrentes niet mogelijk te maken, niettegenstaande de budgettaire meerkost (zowel jaarlijkse als kwartaalrentes) een stuk kleiner is dan het door de toenmalige minister vermelde overschot?
DO 2011201208506 Question n° 112 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208506 Vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'utilisation du parc automobile au sein de la Direction Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Sociale Zekerheid-Directie-generaal Personen met een handigénérale Personnes handicapées du SPF Sécurité cap. sociale. Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont la De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het Direction générale Personnes handicapées du SPF Sécurité wagenpark binnen de FOD Sociale Zekerheid-Directiesociale utilise son parc automobile. generaal Personen met een handicap: 1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
90
2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
91
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208537 Question n° 81 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208537 Vraag nr. 81 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'utilisation du parc automobile au sein de la Régie des Bâtiments.
Het gebruik van het wagenpark binnen de Regie der Gebouwen.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont la Régie des Bâtiments utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de Regie der Gebouwen.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
92
4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201208494 Question n° 214 de madame la députée Sarah Smeyers du 27 avril 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208494 Vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 27 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Demandes d'asile. - Cumul de procédures.
Asielaanvragen. - Cumul van procedures.
Un total de 459 demandes multiples d'asile ont été introduites en mars 2012 auprès du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA).
In maart 2012 werden er bij het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) 459 meervoudige asielaanvragen ingediend.
1. a) Van de meervoudige asielaanvragen die in 2011 en 1. a) À combien de demandeurs d'asile se rapportaient les demandes multiples d'asile introduites en 2011 et en 2012 in 2012 bij het CGVS werden ingediend: met hoeveel auprès du CGRA; en d'autres termes, combien de noms ont asielzoekers stemden deze overeen, dus hoeveel namen été utilisés à plusieurs reprises parmi les demandes d'asile werden bij ingediende asielaanvragen meermaals gebruikt? introduites? b) Combien de demandeurs d'asile se sont vu refuser une b) Bij hoeveel asielzoekers werd in 2010, 2011 en 2012 première demande d'asile mais ont vu une demande ulté- een eerste aanvraag geweigerd, maar een volgende erkend? rieure reconnue en 2010, 2011 et 2012? c) Combien de demandeurs d'asile se sont vu refuser non seulement la première demande d'asile, mais également les suivantes?
c) Bij hoeveel asielzoekers werd de eerste aanvraag geweigerd, alsook de volgende?
2. Hoeveel namen van personen werden er in 2010, 2011 2. Combien de noms de personnes ont été enregistrés à plus d'une reprise en 2010, 2011 et 2012 dans le cadre en 2012 meer dan eenmaal geregistreerd bij een aanvraag tot regularisatie: d'une demande de régularisation: a) sur la base de l'article 9bis de la loi du 15 décembre 1980 sur les étrangers;
a) op basis van artikel 9bis van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980;
b) sur la base de l'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur les étrangers?
b) op basis van artikel 9ter van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980?
3. Hoeveel namen van personen werden er in 2010, 2011 3. Combien de noms de personnes enregistrés en 2010, 2011 et 2012 concernent à la fois une demande d'asile et en 2012 geregistreerd bij zowel een asielaanvraag als bij een regularisatieaanvraag? une demande de régularisation?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
93
DO 2011201206713 Question n° 217 de monsieur le député Tanguy Veys du 02 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206713 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 02 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Groupe de travail Roms. - Fonctionnement et évaluation (QE 284).
Werkgroep Roma. - Werking en evaluatie (SV 284).
À la suite des circonstances ayant entouré l'accueil des Roms en Belgique, un groupe de travail Roms a été mis en place en mars 2011.
Naar aanleiding van de behandeling en begeleiding van Roma in België werd in maart 2011 een werkgroep Roma opgericht.
1. a) Quelles sont les missions du groupe de travail Roms?
1. a) Wat is de taakomschrijving van deze werkgroep Roma?
b) Quels sont les objectifs de ce groupe de travail?
b) Wat zijn de doelstellingen van deze werkgroep Roma?
c) Quel soutien financier et en termes de personnel ont été prévus pour ce groupe de travail?
c) Welke ondersteuning op vlak van personeel en financiën is vrijgemaakt voor deze werkgroep Roma?
d) Quand l'évaluation des activités de ce groupe de travail est-elle prévue?
d) Wanneer staat de evaluatie van deze werkgroep Roma gepland?
e) Comment sera-t-il procédé à cette évaluation?
e) Hoe zal de evaluatie van deze werkgroep Roma verlopen?
2. a) Comment a été réglée la question de la composition 2. a) Op welke wijze werd deze werkgroep Roma samendu groupe de travail Roms? gesteld? b) Qui fait partie de ce groupe de travail?
b) Wie maakt er deel van uit?
c) Des représentants des Roms siègent-ils également au sein de ce groupe de travail?
c) Zetelen er ook vertegenwoordigers van de Roma zelf?
d) Qu'en est-il de la répartition des tâches au sein du groupe de travail et de sa structure ? Sous quelle autorité hiérarchique est-il placé?
d) Wat is de interne taakverdeling en structuur en onder welke hiërarchie werkt deze werkgroep?
3. Quel travail a été accompli par le groupe de travail Roms depuis sa création et qu'en est-il de ses activités futures?
3. Welke werkzaamheden heeft deze werkgroep Roma sinds haar oprichting verricht en wat zijn de verdere plannen?
4. In hoeverre houdt deze werkgroep Roma er rekening 4. Dans quelle mesure le groupe de travail Roms tient-il compte du fait qu'il convient de réserver un traitement mee dat de problemen met de hier verblijvende Roma snel prioritaire aux problèmes des Roms résidant dans notre en hoogdringend moeten aangepakt worden? pays? 5. Dans quelle mesure les Régions, les Communautés, les villes et les communes sont-elles associées aux travaux du groupe de travail Roms?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. In welke mate worden de Gewesten, de Gemeenschappen, de steden en de gemeenten betrokken bij de werkzaamheden van deze werkgroep Roma?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
94
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208496 Question n° 47 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208496 Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Personnel et Organisation.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Personeel en Organisatie.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Personnel et Organisation utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Personeel en Organisatie:
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO²? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
95
DO 2011201208556 DO 2011201208556 Question n° 48 de monsieur le député Peter Dedecker Vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 02 mei 2012 (N.) aan de du 02 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Coûts d'opportunité TIC dans les services publics fédé- De ICT-opportuniteitskosten binnen de overheidsdiensten. raux. (QO 10931) (MV 10931) Une étude de l'Université de Twente révèle que le manque de connaissance en informatique ou des problèmes techniques entraînent une baisse de 8% de la productivité du travailleur moyen. En d'autres termes, concrètement, pour chaque heure passée devant l'ordinateur, 4 minutes et 34 secondes sont perdues en raison de matériel ou de logiciels défaillants ou d'une connaissance lacunaire de l'informatique. Des investissements mûrement réfléchis en matériel et personnel permettraient d'éviter ces pertes de temps dont le coût est énorme.
Uit een onderzoek van de Universiteit van Twente blijkt dat de productiviteit van een gemiddelde werknemer daalt met acht procent door een gebrek aan kennis over of technische problemen met computers. Dat wil concreet zeggen dat elk uur dat er iemand op een computer werkt, er 4 minuten en 34 seconden verloren gaan door slecht functionerende hard- en software, of een gebrek aan kennis. Dit brengt natuurlijk ook een enorm kostenplaatje met zich mee, dat wellicht gemakkelijk te vermijden is door efficiente investeringen in materiaal en personeel.
Les auteurs de l'étude formulent les recommandations suivantes :
De studie brengt volgende aanbevelingen:
1. Dresser l'inventaire des facteurs de perte de productivité.
1. lnventariseer bronnen van productiviteitsverlies.
2. lnstituer l'aide aux collègues.
2. lnstitutionaliseer hulp aan collega's.
3. Procéder à une évaluation du rôle précis du helpdesk.
3. Maak een afweging over de breedte van de rol van de helpdesk.
4. Concentrer plus particulièrement les efforts sur le per4. Schenk in het bijzonder aandacht aan laaggeschoolde sonnel peu qualifié. werknemers. 5. Etre plus attentif aux aptitudes d'utilisation d'internet.
5. Schenk meer aandacht aan internetvaardigheden.
6. Évaluer les aptitudes en matière d'utilisation des outils numériques lors du recrutement de nouveau personnel et assurer le suivi de ces aptitudes.
6. Toets digitale vaardigheden bij werving van nieuw personeel en monitor die vaardigheden.
7. Prévoir une politique ciblée pour l'usage de smartphones et de tablettes.
7. Zorg voor gericht beleid ten aanzien van de inzet van smartphones en tablet pc's.
8. Édicter des règles pour une utilisation efficace du courrier électronique. 9. Ne pas négliger formation et certification.
9. Besteed aandacht aan training en certificering.
10. Dresser l'inventaire des solutions retenues par le personnel pour résoudre les problèmes TIC.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
8. Stel vuistregels op voor efficiënt e-mail gebruik.
2011
10. Inventariseer de oplossingen die door het personeel werden gekozen voor ICT -problemen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
96
Het betreft hier uiteraard een Nederlandse studie, al is de Cette étude a certes été réalisée aux Pays-Bas, mais l'analyse du problème peut facilement être transposée dans problematiek gemakkelijk vertaalbaar naar ons land. Hiernotre pays. N'ayant malheureusement trouvé aucun chiffre omtrent kon ik echter geen cijfers vinden, ook niet in de sur la question, y compris dans l'étude Fed-eView, je vous Fed-eView, daarom rijzen de volgende vragen: soumets les questions suivantes : 1. Existe-t-il des chiffres sur l'efficacité dans le domaine informatique des fonctionnaires des services publics fédéraux ne faisant pas partie des services TIC et du coût des lacunes constatées dans cette matière ? 2. Dans l'affirmative, pouvez-vous nous les fournir ?
1. Zijn er cijfers beschikbaar over de computerefficiëntie van niet-ICT-ambtenaren binnen overheidsdiensten en het kostenplaatje dat daaraan vast hangt? 2. Zo ja, wat zijn de concrete cijfers?
3. a) Quelles sont parmi les recommandations citées dans 3. a) Welke van bovenstaande aanbevelingen uit de l'étude néerlandaise, celles qui sont déjà appliquées dans Nederlandse studie worden reeds binnen de overheidsdienles services publics fédéraux et celles qui ne le sont pas ? sten toegepast en welke niet? b) Quelles sont les actions développées ?
b) Welke acties worden er ondernomen?
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201208508 Question n° 49 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208508 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
L'utilisation du parc automobile au sein de l'Administration générale de la lutte contre la fraude fiscale du SPF Finances.
Het gebruik van het wagenpark binnen de Algemene Administratie Fraudebestrijding van de Federale Overheidsdienst Financiën.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
97
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het Les questions suivantes se posent sur la manière dont l'Administration générale de la lutte contre la fraude fiscale wagenpark binnen de Algemene Administratie Fraudebestrijding van de Federale Overheidsdienst Financiën. du SPF Finances utilise son parc automobile: 1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
DO 2011201206615 Question n° 51 de madame la députée Karolien Grosemans du 02 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201206615 Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 02 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. Respect des obligations de contrôle (QE 330).
Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving controleverplichtingen (SV 330).
Je me réfère à votre réponse à ma question n° 186 du 8 décembre 2010 (Questions et Réponses, Chambre, 20102011, n° 17, p. 40). Alors que la question concernait spécifiquement et exclusivement l'assurance maladie obligatoire, vous l'avez transmise à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique.
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 186 van 8 december 2010 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20102011, nr. 17, blz. 40). Hoewel de vraag specifiek en exclusief betrekking had op de verplichte ziekteverzekering, stuurde u ze door aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid.
Mme Laruelle confirme qu'elle répondra pour ce qui est Mevrouw Laruelle bevestigt dat zij zal antwoorden wat du régime des indépendants (question n° 83 du 7 février betreft het stelsel van de zelfstandigen (vraag nr. 83 van 7 februari 2011). 2011). Mes questions portent donc sur le régime général.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Mijn vragen betreffen dus het algemeen stelsel.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
98
Si le bénéficiaire d'une indemnité d'incapacité de travail ne respecte pas les obligations de contrôle, l'octroi des indemnités d'incapacité de travail peut être supprimé aussi longtemps que le bénéficiaire ne répond pas aux obligations de contrôle qui lui sont imposées par toute personne compétente.
Indien een uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikte de controleverplichtingen niet naleeft, kan de toekenning van de uitkeringen stopgezet worden zolang de gerechtigde niet voldoet aan de controleverplichtingen welke hem door ieder daartoe bevoegde persoon worden opgelegd.
La suspension peut être prononcée par différentes instances: les contrôleurs et les inspecteurs sociaux conformément à l'article 162 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; les infirmiers contrôleurs conformément à l'article 146 de la loi; les médecins-inspecteurs conformément à l'article 148 de la loi; le Conseil médical de l'invalidité conformément à l'article 81 de la loi et le médecin-conseil de la mutuelle conformément à l'article 153 de la loi.
De schorsing kan uitgesproken worden door verschillende instanties: de sociaal controleurs en inspecteurs zoals bedoeld in artikel 162 van de gecoördoneerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, de verpleegkundigen controleurs zoals bedoeld in artikel 146 van de wet, geneesheren inspecteurs zoals bedoeld in artikel 148 van de wet, de Geneeskundige Raad voor invaliditeit zoals bedoeld in artikel 81 van de wet en de adviserend-geneesheer van het ziekenfonds zoals bepaald in artikel 153 van de wet.
A) Pourriez-vous me donner pour le régime général un A) Kan u een overzicht geven per provincie voor de algeaperçu par province et pour les années 2008, 2009 et 2010: mene regeling voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van: 1. du nombre de suspensions prononcées par les contrôleurs ou les inspecteurs sociaux;
1. het aantal schorsingen uitgesproken door de sociaal controleurs of sociaal inspecteurs;
2. du nombre de suspensions prononcées par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
2. het aantal schorsingen uitgesproken door de verpleegkundigen controleurs en geneesheren-inspecteurs;
3. du nombre de suspensions prononcées par le Conseil médical de l'invalidité?
3. het aantal schorsingen uitgesproken door de geneeskundige raad voor invaliditeit?
B) Kan u een overzicht geven per verzekeringsinstelling B) Pour chaque organisme assureur, pouvez-vous, pour les années 2008, 2009 et 2010, donner un aperçu du voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van het aantal schorsinnombre de suspensions prononcées par les médecins- gen uitgesproken door de adviserend geneesheren? conseil? C) Pour les années 2008, 2009 et 2010, pouvez-vous donner un aperçu:
C) Kan u een overzicht geven voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van:
1. de la durée moyenne de la suspension imposée par les contrôleurs et les inspecteurs sociaux;
1. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de sociaal controleurs en inspecteurs;
2. de la durée moyenne de la suspension imposée par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
2. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de verpleegkundigen controleurs en geneesheren inspecteurs;
3. de la durée moyenne de la suspension imposée par le Conseil médical de l'invalidité;
3. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de geneeskundige raad voor invaliditeit;
4. de la durée moyenne de la suspension imposée par les médecins-conseil?
4. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de adviserend geneesheren?
D) Pourriez-vous me donner pour le régime général un D) Kan u een overzicht geven per provincie voor de algeaperçu par province et pour les années 2008, 2009 et 2010: mene regeling voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van : 1. het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze 1. du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - signifiées par courrier recommandé oplegde - die per aangetekend schrijven aan de betrokkene à l'intéressé et du nombre de décisions de suspension betekend werden en het aantal van deze beslissingen dat betwist werd voor een arbeidsrechtbank; contestées devant une juridiction du travail;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
99
2. het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze 2. du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - d'application actuellement parce que oplegde - die momenteel van kracht zijn omdat de betrokkene: l'intéressé: a) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de trois mois;
a) sedert meer dan drie maanden niet aan de controleverplichtingen voldoet;
b) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de six mois;
b) sedert meer dan zes maanden niet aan controleverplichtingen voldoet;
c) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de douze mois?
c) sedert meer dan twaalf maanden niet aan controleverplichtingen voldoet?
DO 2011201207562 Question n° 52 de madame la députée Nadia Sminate du 02 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201207562 Vraag nr. 52 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 02 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Organismes assureurs. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales dans le secteur des allocations.
Verzekeringsinstellingen. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging in de sector uitkeringen.
Onze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronNotre système de sécurité sociale fait de plus en plus souvent l'objet de fraudes, qui revêtent parfois une ampleur teerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een dermate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke telle qu'elles justifient des poursuites pénales. vervolging zich opdringt. 1. Existe-t-il, à l'usage des organismes assureurs, des circulaires spécifiant les critères qui justifient la transmission d'un dossier au parquet en vue de poursuites pénales?
1. Zijn er omzendbrieven ten aanzien van de verzekeringsinstellingen waarin criteria vastgelegd zijn om te bepalen of een dossier al dan niet doorgestuurd wordt voor strafrechtelijke vervolging?
2. Hebben de verzekeringsinstellingen zelf interne richt2. Les organismes assureurs disposent-ils eux-mêmes de directives internes spécifiant les critères qui président à la lijnen met criteria om te bepalen of een dossier al dan niet décision de transmettre ou non un dossier au parquet en doorgestuurd wordt voor strafrechtelijke vervolging? vue de poursuites pénales? 3. A) Pourriez-vous me fournir, pour la période 20072011, un aperçu annuel:
3. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar van:
a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social;
a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde;
b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parb) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un prestataire de soins (en spéci- ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een zorgverlener (met specificatie van de soort zorgverlener); fiant le secteur concerné); c) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de c) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parpoursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van sociale (en spécifiant l'acteur concerné)? andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie van de actor). B) Veuillez, pour les questions 3 a), 3 b) et 3 c), préciser:
B) Gelieve voor vragen 3 a), 3 b) en 3 c) te specificeren:
a) si le dossier a été transmis:
a) of het dossier doorgestuurd werd aan:
- à l'auditeur du travail;
- de arbeidsauditeur;
- au procureur du Roi;
- de procureur des Konings;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
100
- au juge d'instruction (avec ou non constitution de partie - de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijcivile); stelling). b) dans quelle Région l'infraction a été commise.
b) in welk Gewest de inbreuk begaan werd.
4. a) Les dossiers transmis au parquet font-ils l'objet d'un suivi systématique? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous en fournir un aperçu?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die doorgestuurd worden naar het parket? b) Zo ja, graag een overzicht.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
101
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste minister
DO 2011201208605 Question n° 37 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201208605 Vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de eerste minister:
SPF Chancellerie du premier ministre. - Système de FOD Kanselarij van de eerste minister. - Intern controlecontrôle interne. - Activités d'audit interne. systeem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Chancellerie du premier ministre dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le SPF Chancellerie du premier ministre a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
102
Réponse du premier ministre du 05 juin 2012, à la question n° 37 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 05 juni 2012, op de vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. à 3. Le Service public fédéral Chancellerie du premier ministre (ci-après Chancellerie) ne dispose pas de son propre service d'audit interne. Le gouvernement n'a pas encore pris de décision sur la création de services d'audit interne au sens de l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral.
1. - 3. De Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister (hierna Kanselarij) beschikt niet over een eigen interne auditdienst. Er werd binnen de regering nog geen beslissing genomen over de inrichting van interne auditdiensten, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht.
4. et 5. La Chancellerie s'efforce de développer le système de contrôle interne le mieux possible, en tenant compte des directives contenues dans l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Il y est fait référence au modèle COSO ainsi qu'aux lignes directrices de l'INTOSAI relatives aux normes de contrôle interne à promouvoir dans le secteur public.
4. en 5. De Kanselarij streeft ernaar het intern controlesysteem zo goed mogelijk uit te werken, rekening houdend met de richtlijnen vervat in het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht, waarin wordt verwezen naar het COSO-model en de hoofdlijnen van het INTOSAI inzake normen voor interne controle binnen de overheid.
La gestion des risques au sein de la Chancellerie est basée sur les risques potentiels, l'objectif - identique à celui de COSO - étant de les limiter au maximum.
Het risicobeheer binnen de Kanselarij is gebaseerd op potentiële risico's waarbij gestreefd wordt deze risico's tot een minimum te beperken, wat ook de doelstelling is van COSO.
De Kanselarij bezit het EMAS-certificaat, het ISO La Chancellerie a obtenu le certificat EMAS, le label ISO 14001 et un certificat HACCp. Les procédures nécessaires 14001-label en een HACCP-certificaat. In dit kader zijn de ont été élaborées dans ce cadre. Elles doivent être scrupu- nodige procedures opgesteld, die strikt moeten worden nageleefd en waarop audits worden uitgevoerd. leusement respectées et font l'objet d'audits. En matière d'ICT, les procédures techniques ont été élaborées sur la base des normes ITIL.
Inzake ICT zijn de technische procedures opgesteld op basis van ITIL-normen.
Aansluitend kan ook FEDCOM worden vermeld, waarL'on peut également mentionner le système FEDCOM, auquel s'appliquent bien entendu aussi des règles de voor uiteraard ook interne controleregels gelden. contrôle interne. Voor de subsidies die worden toegekend in het kader van Des protocoles sont systématiquement établis pour les subventions allouées dans le cadre de la communication de externe communicatie worden stelselmatig protocollen externe de manière à pouvoir contrôler l'octroi et l'utilisa- opgesteld zodat de toekenning en het gebruik kunnen worden nagegaan. tion de celles-ci. Le service de l'État à gestion séparée Centre de Presse international dispose d'un système de suivi pour l'utilisation des salles de réunion et espaces de presse, et sa comptabilité est vérifiée par un réviseur d'entreprise, alors que ce n'est pas une obligation.
De staatsdienst met afzonderlijk beheer Internationaal Perscentrum beschikt over een opvolgingssysteem voor het gebruik van de vergaderzalen en persruimtes en de boekhouding wordt, zonder dat daartoe de verplichting bestaat, nagezien door een bedrijfsrevisor.
Pour la gestion documentaire des diverses réunions ministérielles, e-Premier prévoit un suivi détaillé.
Voor het documentbeheer van de verschillende ministeriele vergaderingen, voorziet e-Premier in een gedetailleerde opvolging.
Enfin, un aperçu des mesures de contrôle interne est soumis chaque année au Comité d'audit de l'administration fédérale.
Tenslotte wordt elk jaar een overzicht van de interne controle-maatregelen voorgelegd aan het Auditcomité van de federale overheid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
103
6. et 7. La Chancellerie a recouru aux audits externes sui6. en 7. De Kanselarij heeft een beroep gedaan op volvants: gende externe audits : - pour le certificat EMAS, le label ISO 14001 et le certificat HACCP, l'on procède à des audits externes;
- inzake het EMAS-certificaat, het ISO 14001-label en het HACCP-certificaat worden externe audits uitgevoerd;
- la comptabilité du service de l'État à gestion séparée - de boekhouding van de staatsdienst met afzonderlijk qu'est le Centre de Presse international-IPC est vérifiée par beheer Internationaal Perscentrum - IPC wordt nagezien un réviseur d'entreprise; door een bedrijfsrevisor - les applications ICT font l'objet d'une évaluation technique externe.
- de ICT-applicaties worden technisch extern geëvalueerd.
Daarnaast is er uiteraard het toezicht van het Rekenhof À cela s'ajoute bien entendu le contrôle exercé par la Cour des comptes sur la comptabilité, les dépenses et les op de boekhouding, de uitgaven en de rekeningen. Evencomptes. Par ailleurs, les institutions européennes vérifient eens wordt door de Europese instellingen toegezien op de besteding van de door hen toegekende middelen. l'affectation des moyens qu'elles allouent. 8. Le coût des audits externes en matière d'EMAS, d'ISO et de HACCP s'élève à 10.000 euros sur base annuelle. La vérification de la comptabilité de l'IPC par le réviseur d'entreprise coûte chaque année 3.000 euros. Les audits ICT concernent des applications spécifiques, dont le coût varie d'année en année. En 2011, le coût d'un audit de sécurité, échelonné sur les années 2011 et 2012, s'est élevé à 24.500 euros.
8. De kostprijs van de externe audits inzake EMAS, ISO en HACCP bedraagt op jaarbasis 10.000 euro. Het nazicht van de boekhouding van het IPC door de bedrijfsrevisor bedraagt 3.000 euro per jaar. De audits inzake ICT betreffen specifieke applicaties, waarvan de kostprijs varieert van jaar tot jaar. In 2011 bedroeg de kost voor een veiligheidsaudit, gespreid over 2011 en 2012, 24.500 euro.
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207845 Question n° 258 de monsieur le député Georges Gilkinet du 14 mars 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201207845 Vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 14 maart 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La gestion des "Fonds en souffrance de la Trésorerie".
Beheer van de liggende gelden van de Thesaurie.
Dans le Fonds en souffrance de la Trésorerie aboutissent notamment les remboursements d'impôts qui auraient dû être versés à des ayants droit que l'administration fiscale n'a pas été en mesure d'identifier ou encore des remboursements annoncés par un avertissement-extrait mentionnant un numéro de compte obsolète ou erroné.
De liggende gelden van de Thesaurie omvatten onder meer de belastingteruggaven waarvoor de belastingadministratie de rechthebbende niet kon identificeren of waarvoor het aanslagbiljet een oud of verkeerd rekeningnummer vermeldt.
Je souhaiterais obtenir des informations sur le volume Ik wil graag weten over hoeveel verrichtingen het gaat en d'opérations concernés et sur la manière dont les sommes hoe de sommen die bij de liggende gelden terechtkomen, qui aboutissent dans ce Fonds sont gérées. worden beheerd. 1. Hoeveel teruggaven werden er tussen 2007 en 2011 1. Quel a été le nombre de remboursements qui ont été fait retour auprès du service "Fonds en souffrance" entre jaarlijks teruggestuurd naar het Bureau Liggende Gelden 2007 et 2011 (si possible entre 2000 et 2011) sur base (indien mogelijk gegevens voor de periode 2000-2011)? annuelle?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
104
2. Quels montants ont été versés au service "Fonds en souffrance" dans cette période sur base annuelle?
2. Welke bedragen werden er in die periode jaarlijks bij het Bureau Liggende Gelden gestort?
3. Dans quel délai le remboursement qui ne peut être 3. Hoe lang duurt het voor een teruggave die niet op een versé à un bénéficiaire aboutit-il au service "Fonds en souf- rekening van de begunstigde kan worden gestort, bij het france"? Bureau Liggende Gelden terechtkomt? 4. La recherche des ayants droit se poursuit-elle une fois que les sommes concernées ont été versées au service "Fonds en souffrance"?
4. Wordt er nadat de terug te geven bedragen bij het Bureau Liggende Gelden gestort werden, nog verder gezocht naar de rechthebbenden?
5. Quel est le montant total géré par ce Fonds au moment de votre réponse?
5. Welk bedrag beheert die dienst in totaal op het ogenblik van uw antwoord?
6. a) Les fonds gérés par ce service sont-ils "liquidés" chaque année?
6. a) Worden de bij die dienst in bewaring gegeven sommen elk jaar "vereffend"?
b) Le cas échéant, comment ces sommes sont-elles affectées par la suite?
b) Hoe worden ze in voorkomend geval vervolgens aangewend?
c) Quelle est la somme totale récupérée par l'État au c) Welk bedrag kwam er op die manier de voorbije vijf cours des cinq dernières années (si possible au cours des jaar (indien mogelijk gegevens voor de voorbije tien jaar) dix dernières années)? in totaal in de schatkist terecht? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 07 juin 2012, à la question n° 258 de monsieur le député Georges Gilkinet du 14 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 07 juni 2012, op de vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 14 maart 2012 (Fr.):
Le service "Comptable du Contentieux" traite entre autre le contentieux administratif (Fonds en Souffrance) des remboursements d'impôts. Cela concerne les remboursements d'impôts qui sont versés par les services des Contributions du fait qu'ils ne peuvent être payés aux bénéficiaires (successions, sans adresse, etc.) mais également les montants des chèques circulaires ou assignations non-encaissés et les montants reversés du fait de comptes clôturés, de déménagement, etc.
De dienst "rekenplichtige der geschillen" behandelt ondermeer de administratieve geschillen (liggende gelden) van de belastingsteruggaven. Dit omvat naast de belastingsteruggaven die door de belastingsdiensten worden overgemaakt omdat ze niet aan de rechthebbenden kunnen uitbetaald worden (nalatenschap, zonder adres, enzovoort) ook de sommen van niet-geïnde cheques of assignaties en de gelden die teruggestort worden omwille van afgesloten rekening, verhuis, enzovoort.
1. Nombre de crédits versés sur le compte du Comptable du Contentieux:
1. Het aantal bedragen dat teruggestort werd op de rekening van de rekenplichtige der geschillen.
2004: 42.766
2004: 42.766
2005: 37.124
2005: 37.124
2006: 40.080
2006: 40.080
2007: 48.083
2007: 48.083
2008: 56.128
2008: 56.128
2009: 52.903
2009: 52.903
2010: 57.691
2010: 57.691
2011: 51.516
2011: 51.516
2. Les montants versés sur le compte du Comptable du Contentieux pour le contentieux administratif: 2004: 109.756.186,10 euros
2. Bedragen die gestort werden op de rekening van de rekenplichtige der geschillen voor de administratieve geschillen bedraagt : 2004: 109.756.186,10 euro
2005: 98.469.965,62 euros
2005: 98.469.965,62 euro
2006: 127.593.979,71 euros
2006: 127.593.979,71 euro
2007: 162.152.196,48 euros
2007: 162.152.196,48 euro
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
105
2008: 138.977.443,61 euros
2008: 138.977.443,61 euro
2009: 296.316.793,68 euros
2009: 296.316.793,68 euro
2010: 188.658.109,03 euros
2010: 188.658.109,03 euro
2011: 277.746.779,25 euros
2011: 277.746.779,25 euro
3. Le moment du versement de l'argent sur le compte du Comptable du Contentieux:
3. Tijdstip waarop de gelden op de rekening van de rekenplichtige der geschillen worden gestort:
- pour les montants qui sont versés par les services des Contributions: à la date prévue des remboursements d'impôts;
- voor de bedragen die door de belastingsdiensten worden gestort: op datum van de voorziene terugbetaling;
- pour les montants des chèques et assignations périmés: pendant le quatrième mois après la date d'émission du chèque ou de l'assignation;
- voor de bedragen van de vervallen cheques of assignaties: tijdens de vierde maand na de uitgiftedatum van de cheque of assignatie:
- pour les montants qui sont reversés sur le compte du Comptable du Contentieux (compte clôturé): environ quatorze jours après le paiement original. Les montants sont d'abord reversés sur le compte du Comptable centralisateur (il assure les paiements du gouvernement fédéral), ils sont ensuite versés sur le compte du Comptable du Contentieux.
- voor de bedragen die teruggestort worden op de rekening (afgesloten rekening): ongeveer veertien dagen na de oorspronkelijke betaling. De gelden worden immers teruggestort op de rekening van de centraliserende rekenplichtige (hij staat in voor de betalingen van de federale overheid), die ze nadien doorstort op de rekening van de rekenplichtige der geschillen.
4. Après réception de l'argent, les bénéficiaires sont recherchés entre autres auprès des ordonnateurs initiaux (service des Contributions via les directions régionales) ou en utilisant des programmes comme le Registre national, l'application d'internet eSUCC qui simplifie la gestion des dossiers d'héritage.
4. Na ontvangst van de gelden worden de rechthebbenden opgezocht door ondermeer de oorspronkelijke opdrachtgevers aan te spreken (de belastingsdiensten via de gewestelijke directies) of door gebruik te maken van programma's zoals het rijksregister, de webtoepassing eSUCC die het beheer van de dossiers van nalatenschap vereenvoudigt.
5. Het bedrag dat momenteel uitstaat bij de rekenplich5. Montant qui est actuellement sur le compte du Comptable du contentieux (situation au 31 décembre 2011): tige der geschillen (situatie op 31 december 2011): 98.104.972,61 euro. 98.104.972,61 euros. 6. Les paiements aux bénéficiaires sont effectués chaque semaine. Les montants impayés restent sur le compte du Comptable du Contentieux. Après cinq ans, les montants impayés sont versés au Trésor suite à la prescription. Ces montants sont inscrits dans la sixième année dans le compte du Comptable des Recettes accidentelles. Les montants suivants ont été prescrits:
6. Wekelijks worden er betalingen gedaan aan de rechthebbenden. De niet-uitbetaalde sommen blijven op de rekening van de rekenplichtige der geschillen staan. Na vijf jaar komen de niet-uitbetaalde sommen toe aan de Staat omwille van de verjaring. Deze bedragen worden in het zesde jaar overgeschreven op de rekening van de rekenplichtige der toevallige ontvangsten. Volgende bedragen werden in verjaring gegeven:
2006: 2.166.196,39 euros pour l'année 2000
2006: 2.166.196,39 euro voor het jaar 2000;
2007: 4.058.964,57 euros pour l'année 2001
2007: 4.058.964,57 euro voor het jaar 2001;
2008: 5.906.464,42 euros pour l'année 2002
2008: 5.906.464,42 euro voor het jaar 2002;
2009: 5.145.292,58 euros pour l'année 2003
2009: 5.145.292,58 euro voor het jaar 2003;
2010: 5.061.589,90 euros pour l'année 2004
2010: 5.061.589,90 euro voor het jaar 2004
2011: 5.723.248,93 euros pour l'année 2005.
2011: 5.723.248,93 euro voor het jaar 2005
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
106
DO 2011201208451 Question n° 335 de monsieur le député Christophe Bastin du 25 avril 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208451 Vraag nr. 335 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Bastin van 25 april 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La lutte contre la fraude fiscale (QO 10399).
Bestrijding van fiscale fraude. (MV 10399)
Dans la situation d'une créance liée à une activité commerciale ou de profession libérale, les personnes qui veulent récupérer la TVA et/ou l'impôt sur la facturation établie doivent actuellement être en possession d'une attestation d'irrécouvrabilité établie par un curateur. Ce document prouve l'insolvablité du tiers. Cette procédure entraîne systématiquement des coûts (frais de justice, avocats, huissiers, etc.).
Wanneer een handelaar of vrije beroeper een openstaande schuldvordering heeft en de over het factuurbedrag geheven btw en/of belasting wil terugvorderen, moet hij beschikken over een attest van oninvorderbaarheid van een curator. Met dat document wordt vastgesteld dat de afnemer onvermogend is. Die procedure brengt systematisch kosten mee (voor de rechtsvordering, advocaten, deurwaarders, enzovoort).
Si la personne traite avec un tiers qui est en situation d'insolvabilité ou de mauvaise volonté, même si la facture est incontestable ou non contestée, on ne sait pas récupérer la TVA payée précédemment à l'État, ni l'impôt qui a été généré par ce produit.
Wanneer een ondernemer zaken doet met een afnemer die onvermogend is of niet wil betalen, kan hij de reeds aan de schatkist doorgestorte btw noch de belasting waartoe de factuur voor het product aanleiding gaf, terugvorderen, ook al is de factuur onbetwistbaar of wordt ze niet betwist.
Dat is een volstrekt onlogische en vooral onrechtvaardige On se trouve donc dans une situation incohérente et surtout injuste car la personne doit avancer la TVA, l'impôt et situatie, want de onderneming moet de btw, de inkomstenles lois sociales (voire les frais de justice) pour s'entendre belasting en de socialezekerheidsbijdragen (en zelfs de gerechtskosten) voorschieten, maar krijgt dan uiteindelijk dire qu'elle ne sera pas payée. te horen dat de factuur niet betaald zal worden. De onderneming moet dus al socialezekerheidsbijdragen La non récupération de la TVA s'ajoute au paiement des lois sociales et des l'impôt sur les revenus. Ces créances en inkomstenbelasting betalen, en kan bovendien de btw additionnées représentent parfois une réelle menace pour la niet terugvorderen. Wanneer dergelijke schuldvorderingen zich opstapelen, kunnen ze het voortbestaan van een kmo viabilité économique d'une PME. in het gedrang brengen. En outre, les procédures juridiques liées à ce mécanisme Daarnaast dragen de daaruit voortvloeiende rechtszaken contribuent à l'engorgement des tribunaux. bij tot de overbelasting van de rechtbanken. Il me parait que le législateur pourrait régulariser un mécanisme de transfert de créance non contestable ou non contestée à l'État. L'idée serait d'autoriser la déduction fiscale de cette créance, et ainsi de permettre la récupération du montant de la TVA.
Naar mijn mening zou de wetgever een mechanisme kunnen toestaan waarbij onbetwistbare of onbetwiste schuldvorderingen aan de Staat worden overgedragen. De bedoeling zou zijn dat voor die schuldvordering een belastingaftrek geldt, waarmee de btw kan worden teruggekregen.
De houder van de onbetwiste of onbetwistbare schuldLe détenteur de la créance non contestée ou non contestable pourrait transférer à celle-ci à l'État et récupérer la vordering zou die aan de Staat kunnen overdragen en (via TVA (via une déduction fiscale) sans passer pour autant een belastingaftrek) de btw recupereren, zonder daarvoor een rechtszaak te moeten inspannen. par une procédure judiciaire. Il serait évidemment nécessaire de fixer une limite (plafond dans les montants) et un cadre d'application avec une attention particulière pour les TPE (très petites entreprises) et les PME (petites en moyennes entreprises) souvent désarmées dans ce genre de situation.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Er moet vanzelfsprekend een maximumbedrag vastgelegd en een kader voor die regeling uitgewerkt worden, met bijzondere aandacht voor de zko's (zeer kleine ondernemingen) en de kmo's (kleine en middelgrote ondernemingen), die in dergelijke situaties vaak machteloos staan.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
107
Kunt u akkoord zijn met het principe van een dergelijke Pourriez-vous me communiquer si vous êtes prêt à valider le principe de ce transfert de la créance à l'État et, par overdracht van schuldvorderingen aan de Staat en de daarvoie de conséquence, de déduction fiscale de la TVA au uit voortvloeiende gelijktijdige belastingaftrek voor de btw? moment de ce transfert? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 07 juin 2012, à la question n° 335 de monsieur le député Christophe Bastin du 25 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 07 juni 2012, op de vraag nr. 335 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Bastin van 25 april 2012 (Fr.):
En vertu de l'article 77, § 1er, 7°, du Code de la TVA, la taxe ayant grevé une livraison de biens, une prestation de services ou une acquisition intracommunautaire d'un bien est restituée à due concurrence en cas de perte totale ou partielle de la créance du prix.
Krachtens artikel 77, § 1, 7°, van het Btw-Wetboek wordt de belasting die geheven werd over een levering van goederen, een dienst of een intracommunautaire verwerving van een goed tot beloop van het passende bedrag teruggegeven wanneer de schuldvordering van de prijs geheel of ten dele verloren is gegaan.
Conformément à l'article 3 de l'arrêté royal n° 4 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, le créancier peut exercer, à compter du jugement déclaratif de faillite, un droit à restitution de la TVA grevant les créances perdues, sans devoir attendre la clôture de la faillite ou sans exiger, au préalable, une attestation du curateur indiquant, pour les créances reprises dans la déclaration de créances, le montant qui peut être considéré avec certitude comme ne pouvant plus donner lieu à aucune récupération au cours de la liquidation.
Overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit nr. 4 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, kan de schuldeiser, vanaf het vonnis van faillietverklaring, een recht op teruggaaf uitoefenen van de btw die op de verloren schuldvorderingen werd geheven, zonder de afsluiting van het faillissement te moeten afwachten of zonder voorafgaandelijk een attest van de curator te moeten eisen waarin, voor de in de aangifte van schuldvordering opgenomen schuldvorderingen, het bedrag wordt vermeld dat met zekerheid mag worden beschouwd als volledig verloren.
En somme, lorsque le créancier constate une perte de créance, il peut ainsi exercer son action en restitution de la TVA selon une procédure plus rapide, plus souple et moins arbitraire que ne semble le croire l'honorable membre, de sorte qu'il ne s'indique pas d'envisager, dans cette situation, la mise en place d'une autre procédure de restitution qui risquerait de surcroît de ne pas apporter de réelle simplification pour l'ayant droit à la restitution.
Wanneer de schuldeiser een verlies van schuldvordering vaststelt, is de procedure om zijn vordering tot teruggaaf van de btw uit te kunnen oefenen bijgevolg veel soepeler dan het geachte lid voorstelt, zodat het niet raadzaam lijkt om, in deze situatie, een andere procedure van teruggaaf voorop te stellen welke bovendien het risico zou kunnen vormen geen effectieve vereenvoudiging te bieden aan de rechthebbende op teruggaaf.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
108
DO 2011201208453 Question n° 336 de monsieur le député Jan Jambon du 25 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208453 Vraag nr. 336 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 25 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Enquête relative à la manipulation de cours de l'action BNB (QO 10483).
Onderzoek koersmanipulatie NBB (MV 10483).
En septembre 2009, un particulier actif dans le secteur bancaire a déposé une plainte au parquet de Bruxelles à la suite de prétendues manipulations du cours de l'action de la Banque nationale de Belgique (BNB). Cette plainte a ensuite été étendue à un prétendu manque de déclarations de transparence légales, sur la base des ordres hors cote importants mis en lumière par l'instruction.
In september 2009 werd door een particulier, actief in de banksector, een klacht neergelegd bij het parket van Brussel betreffende vermeende beurskoersmanipulatie in het aandeel Nationale Bank van België (NBB). Deze klacht werd nadien uitgebreid naar een vermeend gebrek aan wettelijke transparantieverklaringen, op grond van de in het gerechtelijk onderzoek aan het licht gebrachte grote buitenbeursorders.
L'ancienne CBFA (Commission bancaire, financière et des assurances) a toutefois déclaré dans la presse en mars 2010 qu'il n'y avait aucune indication de manipulation de cours ou de manque de déclarations de transparence. En septembre 2010, le parquet de Bruxelles a déclaré à la presse que sur la base d'un rapport de la CBFA, l'affaire avait été classée sans suite. La CBFA a même invoqué dans la presse le classement par le parquet de Bruxelles afin de prouver qu'aucune infraction n'avait été commise. Les deux instances se sont renvoyé la balle. Le particulier s'est alors constitué partie civile contre X le 4 novembre 2010. Un juge d'instruction a été saisi.
In maart 2010 verklaarde de toenmalige CBFA (Commissie voor het Bank-, Financiën- en Assurantiewezen) in de pers echter noch aanwijzingen van beurskoersmanipulatie, noch aanwijzingen van gebrek aan transparantieverklaringen waren. In september 2010 verklaarde het parket van Brussel aan de pers dat het op grond van een rapport van de CBFA de zaak had geseponeerd. De CBFA verwees zelf in de pers naar de seponering door het parket van Brussel als bewijs dat er geen inbreuken op de wetgeving waren. Beide instellingen verwezen dus naar elkaar. Daarop stelde de particulier zich 4 november 2010 burgerlijke partij tegen onbekenden, zodat een onderzoeksrechter gevat werd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
109
Le secrétaire d'État Clerfayt a répondu à ma question orale du 17 novembre 2010 comme suit: "La CBFA a en effet reçu une plainte concernant une manipulation du cours relatif à l'action BNB, plainte qu'elle a examinée très attentivement. Les transactions contestées ont alors été vérifiées, en Belgique et à l'étranger. La plainte a toutefois été classée sans suite par manque d'indices précis de manipulation du cours. La CBFA travaille toujours en étroite collaboration avec la justice et a dans le cadre de cette enquête judiciaire ouverte par le procureur du Roi transmis une copie de son dossier à ce dernier. Le porte-parole du procureur du Roi a également confirmé en réponse à un certain nombre de déclarations dans la presse que la plainte a été classée sans suite en l'absence de faits probants et que la CBFA a accordé son entière collaboration au parquet. Le Soir du 13 octobre 2010 cite le porte-parole du procureur du Roi de la manière suivante: "Il n'existait pas suffisamment de faits accablants." Et de poursuivre: "Le parquet affirme avoir reçu tous les documents nécessaires lui permettant de se forger une opinion.".
Op mijn mondelinge vraag van 17 november 2010 antwoordt de staatssecretaris Clerfayt nog het volgende: "De CBFA heeft inderdaad een klacht over koersmanipulatie van het aandeel NBB ontvangen, die zij grondig heeft onderzocht. Daarbij zijn de betwiste transacties, zowel in België als in het buitenland, geverifieerd. Vervolgens ls de klacht geseponeerd bij gebrek aan ernstige aanwijzingen van koersmanipulatie. Het beleid van de CBFA bestaat erin steeds nauw met het gerecht samen te werken. In het kader van het gerechtelijk onderzoek naar de feiten dat door de procureur des Konings was geopend, heeft zij hem dan ook een kopie van haar dossier bezorgd. De woordvoerder van de procureur des Konings heeft in antwoord op een aantal verklaringen in de pers bevestigd dat alle gevraagde informatie van de CBFA werd ontvangen, alsook dat het parket het dossier heeft geseponeerd bij gebrek aan bewijs van de aangehaalde feiten. In Le Soir van 13 oktober 2010 wordt de woordvoerder van het parket als volgt geciteerd: "Er waren niet voldoende bezwarende feiten.". En verder: "Het parket meent alle nodige documenten te hebben ontvangen om een standpunt te kunnen innemen.".
Dès le début, j'ai douté dans ce dossier de la pertinence Van bij aanvang heb ik in dit dossier twijfels gehad des informations transmises au Parlement. omtrent de juistheid van de aan het Parlement verstrekte informatie. 1. À quelle date le parquet a-t-il classé la plainte sans suite?
1. Op welke datum heeft het parket de klacht geseponeerd?
2. Le parquet a-t-il reçu un rapport écrit de la CBFA et, si oui, à quelle date?
2. Heeft het parket een geschreven rapport van de CBFA ontvangen, en zo ja, wanneer?
3. Le parquet doit-il suivre l'analyse en matière de délits boursiers de la CBFA/FSMA?
3. Moet het parket de analyse inzake beursdelicten van de CBFA/FSMA volgen?
4. Bestaan er richtlijnen van het College van procureurs4. Le Collège des procureurs généraux ou tout autre organe compétent pour le suivi de délits boursiers, en parti- generaal of een ander orgaan met betrekking tot de vervolculier à Bruxelles, où se trouve NYSE Euronext, a-t-il ging van beursdelicten, in het bijzonder in Brussel, waar NYSE Euronext is gelegen? édicté des directives? 5. Combien de magistrats composent actuellement la section économique du parquet de Bruxelles?
5. Hoeveel magistraten bevolken vandaag de economische afdeling van het parket van Brussel?
6. a) Au cours des cinq dernières années, combien de 6. a) Hoeveel dossiers met betrekking tot beursdelicten dossiers concernant des délits boursiers ont été traités par werden de jongste vijf jaar door het parket van Brussel le parquet de Bruxelles? behandeld? b) Combien ont été classés sans suite?
b) Hoeveel dossiers leidden tot seponering?
c) Combien ont donné lieu à des poursuites?
c) Hoeveel dossiers leidden tot vervolging?
d) Existe-t-il des cas de conciliation?
d) Zijn er gevallen van minnelijke schikking?
7. Combien de cas de manipulation de cours ont été 7. Hoeveel gevallen van beurskoersmanipulatie daarvan transmis au parquet par la BFA/FSMA? werden door de CBFA/FSMA doorverwezen naar het parket? 8. a) Où en est actuellement l'enquête concernant l'action BNB au sein de la juridiction d'instruction? b) Est-elle toujours en cours?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
8. a) Wat is de huidige stand van het onderzoek betreffende het aandeel NBB bij het onderzoeksgerecht? b) Is het nog aan de gang?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
110
9. Indien het onderzoek anderhalf jaar na datum nog aan 9. Si l'enquête est toujours en cours après un an et demi, cela signifierait qu'en dépit du rapport de l'ancienne CBFA, de gang is, betekent dit dat er niettegenstaande het verslag van de toenmalige CBFA toch bezwarende elementen blijil existe tout de même des éléments accablants. ken te bestaan? 10. a) Le cas échéant, l'enquête concerne-t-elle également la situation actuelle?
10. a) Heeft het onderzoek desgevallend ook betrekking op de huidige situatie?
b) Le parquet enquête-t-il pour établir d'éventuelles manipulations du cours de l'action BNB?
b) Gaat het parket na of er heden beurskoersmanipulatie in het aandeel NBB gebeurt?
c) De quels moyens dispose la justice pour enrayer c) Wat zijn de mogelijkheden van het gerecht om actuele d'éventuelles manipulations de cours? beurskoersmanipulatie (desgevallend) te doen stoppen? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 04 juin 2012, à la question n° 336 de monsieur le député Jan Jambon du 25 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 04 juni 2012, op de vraag nr. 336 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 25 april 2012 (N.):
2. De CBFA heeft inderdaad de stukken van haar dossier 2. En effet, la CBFA a transmis les documents au Parquet en réponse à plusieurs questions du Parquet et du juge aan het Parket overgemaakt in antwoord op verschillende d'instruction. Cela a été fait le 4 décembre 2009, le vragen van het Parket en van een onderzoeksrechter. Dat gebeurde op 4 december 2009, 28 september 2010 en 28 septembre 2010 et le 14 décembre 2011. 14 december 2011. 7. Depuis 2008, la CBFA/FSMA a transmis neuf dossiers d'abus de marché au Parquet, dont deux portent sur des indices de manipulation de marché.
7. Sinds 2008 heeft de CBFA/FSMA negen dossiers van marktmisbruik aan het Parket overgemaakt, waaronder twee over marktmanipulatie.
Tenant compte de la séparation des pouvoirs, je ne peux pas répondre aux questions relatives au rôle du Parquet et ses procédures. Je vous propose alors d'adresser votre question à ma collègue, la ministre de la Justice (Voir question n° 490 du 25 avril 2012).
Voor de rest kan ik, gelet op de scheiding der machten, geen vragen beantwoorden over de rol van het Parket en zijn procedures. Ik stel u dus voor dat u deze vraag richt tot mijn collega, de minister van Justitie (Zie vraag nr. 490 van 25 april 2012).
DO 2011201208458 DO 2011201208458 Question n° 337 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 337 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 25 april 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 25 avril 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La transposition de la directive 13 juillet 2010 (QO 10484)
2010/45/UE
du Omzetting van richtlijn 2010/45/EU van 13 juli 2010. (MV 10484)
Gelet op de huidige situatie moet de overheid naar mijn Dans la situation que nous connaissons, je pense qu'il est du devoir des autorités publiques de mettre tout en oeuvre mening alles in het werk stellen om de economische heropleving te bevorderen. pour stimuler la relance économique. Dans cette optique, il est naturel que l'action du gouvernement doive porter en priorité sur la compétitivité de nos entreprises. Il nous faut donc leur permettre de développer leurs activités, les inciter à employer des travailleurs, mais aussi leur permettre de réduire leurs coûts de fonctionnement.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Vanuit die optiek spreekt het vanzelf dat het regeringsbeleid zich eerst en vooral moet toespitsen op het concurrentievermogen van onze bedrijven. Wij moeten er dus voor zorgen dat de bedrijven hun activiteiten kunnen ontwikkelen. Wij moeten ze stimuleren om werknemers tewerk te stellen, maar wij moeten ze ook in staat stellen hun werkingskosten te doen dalen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
111
Or, en matière de réduction des coûts, le gouvernement doit intervenir rapidement. D'abord parce que cela sera bénéfique de manière générale; cela apportera en effet une bouffée d'air frais pour des entreprises qui en ont bien besoin. Deuxièmement, parce que la Belgique est tenue de transposer la directive 2010/45/UE du Conseil du 13 juillet 2010 modifiant la directive 2006/112/CE relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les règles de facturation.
Wat kostenvermindering betreft, moet de regering snel in actie komen. Ten eerste omdat dit in globo heilzaam zal zijn; het zal zuurstof geven aan de bedrijven die daar echt nood aan hebben. Ten tweede omdat België de omzetting in het Belgische recht moet doorvoeren van Richtlijn 2010/ 45/EU van de Raad van 13 juli 2010 tot wijziging van Richtlijn 2006/112/EG betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde wat de factureringsregels betreft.
Cette directive, qui concerne essentiellement le mécanisme TVA, vise notamment à ce que les entreprises puissent désormais utiliser le système de facturation électronique. Il est évident que le recours à la facturation électronique permettra aux entreprises d'enregistrer une réduction importante des coûts liés à la facturation papier; ce qui est à la fois souhaitable et nécessaire.
Deze richtlijn, die in hoofdzaak over de btw handelt, strekt ertoe de elektronische facturering voor bedrijven mogelijk te maken. Als bedrijven elektronische facturen kunnen opmaken, zullen ze hun kosten met betrekking tot papieren facturen uiteraard fors kunnen terugdringen, wat zowel wenselijk als noodzakelijk is.
Ik wil er daarom uw aandacht op vestigen dat deze richtC'est pourquoi, je me dois d'attirer votre attention sur le fait que la directive doit être transposée par chaque État lijn uiterlijk op 31 december 2012 door elke lidstaat in membre dans leur droit national au plus tard le nationaal recht moet zijn omgezet. 31 décembre 2012. 1. Quelle est la date prévue de transposition de la directive en Belgique? 2. Quand le cadre légal belge sera-t-il adapté?
1. Wanneer zal België deze richtlijn omzetten? 2. Wanneer zal ons wettelijk kader worden aangepast?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 04 juin 2012, à la question n° 337 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 25 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 04 juni 2012, op de vraag nr. 337 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 25 april 2012 (Fr.):
Je peux communiquer à l'honorable membre que l'administration m'a déjà transmis un avant-projet de loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée en vue de transposer la directive du Conseil du 13 juillet 2010, concernant les règles de facturation, en droit fiscal interne avec effet au 1er janvier 2013, et que mon cabinet est en train de l'examiner. Néanmoins, je peux déjà informer l'honorable membre que la date ultime pour la transposition, le 31 décembre 2012, ne pose certainement pas de problème.
Ik kan het geachte lid melden dat mijn administratie mij reeds een voorontwerp van wet heeft toegezonden dat het Btw-Wetboek zal wijzigen met het oog op de omzetting in intern recht van de richtlijn van de Raad van 13 juli 2010, betreffende factureringsregels, met ingang van 1 januari 2013. Mijn kabinet onderzoekt momenteel dit voorontwerp, maar ik kan het geachte lid alvast meedelen dat de uiterlijke omzettingsdatum, namelijk 31 december 2012, zeker geen probleem stelt.
Enfin, je signale que le projet de loi retient, chaque fois que la directive TVA le permet, et chaque fois que cela ne heurte pas les exigences normales de l'administration, d'assurer un contrôle efficace des orientations basées sur la simplification administrative.
Tot slot kan ik u meedelen dat het ontwerp van wet rekening houdt met de beginselen van de administratieve vereenvoudiging, telkens wanneer de btw-richtlijn dit toelaat en zolang de administratie niet wordt gehinderd om haar normale controletaken op efficiënte wijze uit te voeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
112
DO 2011201208521 Question n° 343 de madame la députée Kattrin Jadin du 02 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208521 Vraag nr. 343 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 02 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La restitution des accises sur le carburant (QO 10702).
Teruggave van de accijnzen op brandstof (MV 10702).
Le problème est le suivant : les sociétés de transport principalement peuvent solliciter la restitution des accises sur le carburant des véhicules de plus de 3.5 tonnes. L'an passé, le service compétent aux accises nous informait avoir un an de retard dans le traitement des demandes. Récemment, nous apprenons que ce retard est maintenant supérieur à un an.
Het probleem is het volgende: transportfirma's kunnen een aanvraag indienen om de teruggave van de accijnzen op de brandstof voor voertuigen van meer dan 3,5 ton. De bevoegde dienst bij de Administratie der Douane en Accijnzen maakte vorig jaar echter bekend dat de achterstand bij de behandeling van deze aanvragen was opgelopen tot een jaar. Onlangs vernamen wij dat de betrokkenen nu al meer dan een jaar moeten wachten op de afhandeling van hun aanvraag.
Cela n'est pas possible et ne peut être admis. Ainsi, pour un client, cela représente un montant de 96.975,41 euros pour l'année 2011. Or, il attend encore les restitutions des années 2009 et 2010, sans compter le premier trimestre 2012. On comprend donc très bien à quel point cela peut engendrer des situations très difficiles pour les entreprises, voire provoquer des faillites.
Dat kan en dat mag niet. Voor een bepaalde klant ging het in 2011 bijvoorbeeld over een bedrag van 96.975,41 euro. Hij wacht echter nog op de teruggaven voor 2009 en 2010, en voor het eerste trimester van 2012. Het is wel duidelijk dat bedrijven hierdoor zwaar in de problemen kunnen raken, en zelfs failliet kunnen gaan.
1. Etes-vous conscient de cette situation?
1. Bent u zich bewust van deze situatie?
2. Qu'est-ce qui est prévu pour résorber le retard?
2. Hoe zal de achterstand worden weggewerkt?
3. Quelle solution envisagez-vous?
3. Hoe denkt u het probleem op te lossen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 05 juin 2012, à la question n° 343 de madame la députée Kattrin Jadin du 02 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 05 juni 2012, op de vraag nr. 343 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 02 mei 2012 (Fr.):
Voorafgaandelijk ben ik zo vrij om het geachte lid eraan À titre préliminaire, je me permets de rappeler que la restitution des accises à laquelle il est fait référence se rap- te herinneren dat de terugbetaling van accijnzen waarnaar porte aux véhicules de plus de 7,5 tonnes, et non à ceux de zij verwijst betrekking heeft op voertuigen van meer dan 7,5 ton en niet op deze van meer dan 3,5 ton zoals aangegeplus de 3,5 tonnes. ven in de vraag. Je suis parfaitement conscient des retards rencontrés en matière de remboursement de l'accise dans le cadre du gasoil professionnel. Ces retards ont été causés par un sous-effectif au sein de la Direction régionale des douanes et accises de Bruxelles. À ce jour, le service chargé du remboursement précité a toutefois été augmenté de sorte que le retard a enfin pu être restreint.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ik ben op de hoogte van de vertragingen die zich momenteel voordoen met betrekking tot de terugbetaling van accijnzen in het kader van de professionele diesel. Deze vertragingen zijn te wijten aan een onderbezetting in de gewestelijke directie der douane en accijnzen te Brussel. Op dit ogenblijk is de bezetting van de dienst bevoegd voor de terugbetaling van de professionele diesel verhoogd wat geleid heeft tot het terugdringen van de opgelopen vertragingen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
113
En sus de cette augmentation d'effectif, il a été également proposé de développer un système électronique de gestion de l'ensemble du processus de remboursement de l'accise. La dépense budgétaire liée audit développement était approuvée en Conseil des ministres du 27 avril 2012. L'entrée en vigueur de ce système électronique gérant le remboursement de l'accise, devrait avoir lieu dans un délai de six mois, à partir de la date de l'obtention de l'accord prévu dans le cadre du contrôle administratif et budgétaire.
Ter aanvulling van de verhoging van het aantal personeelsleden werd de ontwikkeling van een elektronisch systeem voorgesteld dat het gehele proces van de terugbetaling van de accijnzen zal beheren. De uitgaven gekoppeld aan genoemde ontwikkeling werden goedgekeurd tijdens de Ministerraad van 27 april 2012. De inwerkingtreding van het elektronisch systeem zal plaatsvinden binnen een termijn van zes maanden, vanaf de datum dat het akkoord verkregen wordt dat voorzien is in het kader van de administratieve en budgettaire controle.
À ce moment, l'entièreté de l'effectif disponible sera affectée à la régularisation des dossiers qui pourraient encore être en cours de traitement, ainsi qu'à l'accueil des demandes de remboursements qui ne pourront faire l'objet d'un traitement informatique complet. Il s'agit en l'occurrence des remboursements demandés par des entreprises qui ne sont pas situées en Belgique; ces entreprises ne pouvant bénéficier du remboursement qu'après que l'ensemble des factures d'achat aient été préalablement contrôlées.
Vanaf de genoemde inwerkingtreding zal het beschikbare personeel toegewezen worden aan de afwerking van de lopende dossiers, evenals aan de behandeling van de aanvragen tot terugbetaling die geen gebruik kunnen maken van een volledige elektronische behandeling. Het betreft hier de aanvragen tot terugbetaling ingediend door bedrijven die niet in België gelegen zijn; deze bedrijven kunnen immers niet in aanmerking komen voor een controle a posteriori waardoor de betrokken facturen voorafgaandelijk aan de terugbetaling dienen gecontroleerd te worden.
DO 2011201208536 Question n° 348 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208536 Vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPP Développement durable.
Het gebruik van het wagenpark binnen de POD Duurzame Ontwikkeling.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPP Développement durable utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de POD Duurzame Ontwikkeling.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
114
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 07 juin 2012, à la question n° 348 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 07 juni 2012, op de vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.):
1. Le SPP Développement Durable ne dispose d'aucun véhicule de service.
1. De POD Duurzame Ontwikkeling beschikt over geen enkel dienstvoertuig.
2. Cette question n'est pas d'application.
2. Deze vraag is zonder voorwerp.
3. Deze vraag is zonder voorwerp. De dienstverplaatsin3. Cette question n'est pas d'application. Les déplacements de service sont surtout réalisés en transport en com- gen gebeuren vooral met het openbaar vervoer, per fiets of mun, à vélo ou à pied. Exceptionnellement, un taxi peut te voet. Alleen in uitzonderlijke gevallen wordt een taxi gebruikt. être sollicité. 4. Cette question n'est pas d'application vu que quasi tous les déplacements de service se font en transport en commun, à vélo ou à pied. 5. Cette question n'est pas d'application.
4. Deze vraag is zonder voorwerp, omdat bijna alle dienstverplaatsingen met het openbaar vervoer, per fiets of te voet gebeuren. 5. Deze vraag is zonder voorwerp.
DO 2011201208547 Question n° 350 de monsieur le député David Clarinval du 02 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208547 Vraag nr. 350 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 02 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La déduction fiscale des libéralités.
Fiscale aftrekbaarheid van giften.
En Belgique, de nombreuses associations caritatives sont Vele liefdadigheidsorganisaties in België zijn sterk fortement dépendantes des dons réalisés par des particu- afhankelijk van giften van particulieren. liers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
115
Toutefois, en Belgique, dans certaines conditions, les dons à des associations donnent droit à des déductibilités fiscales qui, en fin de compte, font endosser ces "libéralités" à charge du budget de l'État belge.
Giften aan organisaties zijn in ons land onder bepaalde voorwaarden echter fiscaal aftrekbaar, waardoor zij uiteindelijk ten laste komen van de begroting van de Belgische Staat.
1. Pouvez-vous me communiquer la liste des bénéficiaires de ces exonérations et les montants obtenus au cours des cinq dernières années?
1. Kunt u mij de lijst bezorgen met de begunstigden van deze vrijstellingen en de bedragen die de voorbije vijf jaar verkregen werden?
2. En particulier, pouvez-vous me donner les informations pour:
2. Kunt u mij deze informatie bezorgen voor wat betreft:
a) Greenpeace;
a) Greenpeace;
b) Inter environnement Wallonie;
b) Inter-Environnement Wallonie;
c) le WWF?
c) het WWF?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 05 juin 2012, à la question n° 350 de monsieur le député David Clarinval du 02 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 05 juni 2012, op de vraag nr. 350 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 02 mei 2012 (Fr.):
1. et 2. Les institutions pouvant bénéficier de libéralités fiscalement déductibles peuvent être scindées en deux catégories.
1. en 2. De instellingen waaraan fiscaal aftrekbare giften kunnen worden gestort, kunnen in twee categorieën worden opgedeeld.
Il y a les institutions reprises dans la loi, d'une part, et il y a les établissements soumis à une procédure d'agrément, d'autre part. La liste des institutions agréées peut être consultée sur le site du SPF Finances (http://fiscus.fgov.be/ interfaoiffr/Giften/Instellingen/inleiding.htm).
Enerzijds zijn er de instellingen opgenomen in de wet, anderzijds zijn er de instellingen onderworpen aan een erkenningsprocedure. De lijst van de erkende instellingen kan worden geconsulteerd op de website van de FOD Financiën (http://fiscus.fgov.be/interfaoifnl/Giften/Instellingen/inleiding.htm).
Compte tenu des règles en matière de secret professionnel, il n'est pas possible de communiquer les montants obtenus par institution.
Gelet op de voorschriften op het vlak van het beroepsgeheim is het niet mogelijk per instelling de verkregen bedragen mee te delen.
Le tableau ci-dessous présente, pour les années civiles 2005 à 2009, un aperçu du montant total des libéralités déductibles sur base des reçus délivrés par les institutions bénéficiaires.
De onderstaande tabel biedt, voor de kalenderjaren 2005 tot en met 2009, een overzicht van het totaal bedrag van fiscaal aftrekbare giften en dit op basis van de door de begunstigde instellingen uitgereikte ontvangstbewijzen.
Montant repris dans les attestations délivrées pour les années civiles 2005-2009:
Bedrag opgenomen in de uitgereikte attesten voor de kalenderjaren 2005-2009:
CHAMBRE
Année civile — Kalenderjaar
Montant des attestations délivrées — Bedrag uitgereikte ontvangstbewijzen
2005
189 000 390,18 €
2006
196 446 195,01 €
2007
210 946 772,02 €
2008
221 653 208,82 €
2009
207 079 119,75 €
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
116
Voor de kalenderjaren 2010 en 2011 zijn er nog geen Pour les années civiles 2010 et 2011, il n'y a pas encore de données représentatives disponibles vu que l'informa- representatieve gegevens beschikbaar, aangezien de door tion communiquée au Service public fédéral Finances par de begunstigde instellingen aan de Federale Overheidsles institutions bénéficiaires est encore en cours de traite- dienst Financiën bezorgde informatie nog wordt verwerkt. ment.
DO 2011201208583 DO 2011201208583 Question n° 353 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 353 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 03 mei 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 03 mai 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - La situation des cafetiers (QO 10738).
Btw. - Situatie van de caféhouders (MV 10738).
Onlangs stelde ik u een vraag over het grote aantal faillisRécemment, je vous ai interpellé à propos du nombre important de faillites dans le secteur horeca; en particulier sementen in de horeca, inzonderheid bij de caféhouders. Ik chez les cafetiers. Je vous ai appelé à réduire la TVA liée à riep u toen op de btw op het verstrekken van dranken te verlagen. la fourniture de boissons. Votre secrétaire d'État, monsieur Verherstraeten, m'a répondu en substance que malheureusement, vu les contraintes budgétaires ce n'était pas possible.
Staatssecretaris Verherstraeten antwoordde mij in substantie dat zulks gelet op de budgettaire beperkingen jammer genoeg niet mogelijk is.
Le secrétaire d'État avait également réaffirmé la volonté Hij bevestigde nogmaals dat de regering overleg wil pledu gouvernement de se concerter avec le secteur. gen met de sector. Quelques mois après cette intervention; force est de constater que les choses n'ont pas beaucoup évolué et que dans le même temps la situation des cafetiers a empiré. Le Syndicat neutre pour indépendants (SNI) estime qu'il y aurait ainsi 1100 cafés en moins en Belgique en l'espace d'un an.
Intussen zijn er enkele maanden verstreken en moeten we vaststellen dat er nog maar weinig veranderd is. De situatie van de caféhouders is zelfs verslechterd. Volgens een raming van het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen (NSZ) zouden in één jaar tijd 1100 cafés hun deuren hebben moeten sluiten.
Ik heb er begrip voor dat de overheidsfinanciën gesaAlors, si je peux comprendre la nécessité d'assainir les finances de l'État et de réaliser des économies, je ne peux neerd moeten worden en dat er moet worden bespaard, en revanche pas accepter que le gouvernement laisse tom- maar ik kan niet aanvaarden dat de regering een hele sector in de kou laat staan. ber une profession entière. De faillissementen en het ontbreken van een vernieuwing Les faillites et l'absence de renouvellement du secteur ne contribuent pas à l'amélioration de la situation écono- in de sector dragen niet bij tot de verbetering van de economische situatie. mique. 1. Pourriez-vous reconsidérer votre position initiale quant à la TVA? Il en va de la survie de milliers de petits cafés. Si les choses ne changent pas, nous allons droit à la catastrophe.
1. Zou u uw oorspronkelijk standpunt met betrekking tot de btw kunnen herzien? Het voortbestaan van duizenden kleine cafés staat op het spel. Als er niets verandert stevenen we af op een echte ramp.
2. Pourriez-vous communiquer si la concertation avec le secteur a débuté?
2. Werd het overleg met de sector al aangevat?
3. Pourriez vous, le cas échéant, nous en faire un état des lieux?
3. Kan u eventueel een stand van zaken opmaken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
117
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 07 juin 2012, à la question n° 353 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 03 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 07 juni 2012, op de vraag nr. 353 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 03 mei 2012 (Fr.):
En ce qui concerne la question d'une nouvelle baisse du taux de TVA applicable aux services de restaurant et de restauration, et plus particulièrement à la fourniture de boissons dans les restaurants et les cafés, je ne peux que confirmer la teneur de la réponse qui a été fournie à l'honorable membre le 24 janvier 2012 en commission. (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission des Finances et du Budget, 24 janvier 2012, CRIV 53 COM 368, p. 16)
Voor wat de vraag betreft naar een nieuwe verlaging van het btw-tarief van toepassing op de restaurant- en cateringdiensten, en meer in het bijzonder op het verschaffen van dranken in restaurants en cafés, kan ik het geachte lid slechts het antwoord bevestigen dat hem werd verstrekt op 24 januari 2012 in commissie. (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Financiën en de Begroting, 24 januari 2012, CRIV 53 COM 368, blz. 16)
Ceci ne signifie pas que la concertation annoncée n'ait pas eu lieu. Depuis janvier , il y a eu des entretiens avec les différentes fédérations qui représentent le secteur horeca. Les divers problèmes et des propositions de solutions ont été discutés.
Dat betekent niet dat het aangekondigde overleg niet heeft plaatsgevonden. Sinds januari is er een onderhoud geweest met de verschillende federaties die de horecasector vertegenwoordigen. De verscheidene problemen en voorgestelde oplossingen werden besproken.
Le gouvernement a aussi décidé de reprendre dans un plan global les mesures relatives au secteur horeca qui figurent dans l'accord de gouvernement. Ce plan global sera élaboré en concertation avec les partenaires sociaux et a pour objectif d'accroître, par de la simplification de la réglementation, la prévention de la fraude et la contrôlabilité dans le secteur.
De regering heeft eveneens beslist om maatregelen betreffende de horecasector die in het regeerakkoord staan op te nemen in een globaal plan. Dit globaal plan zal worden uitgewerkt in overleg met de sociale partners en heeft als doel om, door vereenvoudiging van de regelgeving, de preventie van de fraude en de controleerbaarheid in de sector te verbeteren.
Le gouvernement a chargé le secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale d'en prendre l'initiative, ensemble avec la ministre des Affaires sociales, la ministre des Classes moyennes, la ministre de l'Emploi et moimême. Le résultat en sera soumis au Conseil des ministres.
De regering heeft de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude belast om iniatief te nemen, samen met de minister van Sociale Zaken, de minister van Middenstand, de minister van Tewerkstelling en ikzelf. Het resultaat daarvan zal worden voorgelegd aan de Ministerraad.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
118
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201208693 DO 2011201208693 Question n° 127 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vicedu 09 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Le vote de la Belgique au Conseil des droits de l'homme. La réaction du gouvernement israélien. (QO 10788 et 10997)
Stemgedrag van België in de VN-Mensenrechtenraad. Reactie van de Israëlische regering. (MV 10788 en 10997)
Lors du dernier Conseil des droits de l'homme des Nations Unies, la Belgique et l'Autriche furent les seuls pays des huit membres de l'Union européenne à voter une résolution en faveur de la mise sur pied de la première mission d'enquête internationale indépendante sur "les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé, dont Jérusalem Est".
Op de jongste vergadering van de VN-Mensenrechtenraad stemden België en Oostenrijk als enige van de acht EU-lidstaten met een zetel in die raad voor een resolutie waarmee voor het eerst een onafhankelijk internationaal onderzoek wordt ingesteld naar de gevolgen van de Israëlische nederzettingenpolitiek voor de civiele, politieke, economische, sociale en culturele rechten van de Palestijnen in de bezette gebieden, met inbegrip van Oost-Jeruzalem.
La réaction virulente du gouvernement israélien ne s'est pas fait attendre: notre ambassadrice en Israël, Bénédicte Frankinet, a dû répondre à une convocation des Affaires israéliennes lors de laquelle elle s'est fait réprimander! Le ministère des Affaires étrangères israélien a par ailleurs ensuite pris la décision de rompre tout contact avec le Conseil des droits de l'homme le qualifiant "d'organisme hypocrite qui n'a rien à voir avec les droits de l'homme". Le chef de la diplomatie israélienne, Avigdor Lieberman, a en outre menacé de "punir les Palestiniens pour avoir promu cette enquête" et a qualifié cette action de "terrorisme diplomatique". Une des sanctions envisagées est - une fois encore - de suspendre les recettes fiscales qu'Israël prélève au nom du Trésor palestinien.
Daarop kwam onmiddellijk een scherpe reactie van de Israëlische regering: onze ambassadeur in Israël, mevrouw Bénédicte Frankinet, werd op het Israëlische ministerie van Buitenlandse Zaken op het matje geroepen! Bovendien besliste de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken, Avigdor Lieberman, naderhand alle contacten te verbreken met de VN-Mensenrechtenraad, die hij bestempelde als een hypocriete instantie die zich allerminst bekommert om de mensenrechten. Het hoofd van de Israëlische diplomatie dreigde er tevens mee de Palestijnen te straffen omdat ze dat onderzoek in de hand hebben gewerkt en bestempelde die handelwijze als diplomatiek terrorisme. Een van de sancties waaraan wordt gedacht is - nog maar eens - het inhouden van de belastingen die Israël in naam van de Palestijnse overheid heft.
La réaction de votre SPF semble également peu logique. En effet, selon la presse, vous considéreriez la mission d'enquête comme "un élément non constructif dans le débat", un point marginal par rapport au rappel de la condamnation de la colonisation qui est contraire à la solution des deux États.
Ook de reactie van uw departement leek weinig logisch. Volgens mediaberichten beschouwt u die onderzoeksmissie als een niet-constructieve bijdrage aan de discussie en vindt u dat onderdeel van de resolutie maar bijkomstig in vergelijking met de hernieuwde veroordeling van de nederzettingenpolitiek, die haaks staat op de tweestatenoplossing.
1. Pouvez-vous nous expliquer en quoi une mission d'enquête sur le respect des droits de l'homme dans les territoires occupés vous semble marginal ou non constructive?
1. In welk opzicht lijkt een onderzoek naar de eerbiediging van de mensenrechten in de bezette gebieden u bijkomstig en niet-constructief?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
119
2. Soutenez-vous bien le vote belge au Comité des droits de l'homme?
2. Steunt u wel degelijk het stemgedrag van België in de VN-Mensenrechtenraad?
3. a) Quelle est votre position quant à la réaction d'Israël vis-à-vis notamment de nos services diplomatiques?
3. a) Wat is uw standpunt met betrekking tot de reactie van Israël, met name tegenover onze diplomatieke diensten?
b) Envisagez-vous de soutenir notre ambassadrice?
b) Zal u onze ambassadrice steunen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 05 juin 2012, à la question n° 127 de madame la députée Juliette Boulet du 09 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 05 juni 2012, op de vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 09 mei 2012 (Fr.):
Contrairement à ce que vous prétendez, la position belge In tegenstelling tot wat u zegt, is de Belgische positie, ten de voter en faveur du projet de résolution au Conseil des gunste van het resolutieontwerp aan de MensenrechtenDroits de l'Homme est tout à fait logique et sans ambigüité. raad, absoluut logisch en niet dubbelzinnig. 1. La résolution est en ligne avec la position traditionnelle de l'UE sur les colonies et se réfère même aux conclusions du Conseil à ce sujet, en particulier que les colonies en territoire palestinien occupé sont illégales au regard du droit international, constituent un obstacle à la paix et sont sur le point de mettre en danger la faisabilité de la solution de deux Etats.
1. De resolutie is in lijn met de gewoonlijke Europese positie over de koloniën en verwijst zelf naar de conclusies van de Raad op dat vlak, in het bijzonder dat de koloniën in het bezette Palestijnse gebied illegaal zijn op basis van het internationale recht, en dat ze een obstakel voor vrede vormen, en dat ze de oplossing van twee staten in het gevaar brengen.
2. L'UE était divisée sur le projet de résolution de cette année en raison de la présence d'un nouvel élément, à savoir la mise en place d'une commission d'établissement des faits chargée analyser l'impact des colonies sur les droits de l'homme des Palestiniens. Par le passé, l'UE avait une position commune et les membres européens du Conseil votaient en bloc en faveur du texte (avec co-parrainage).
2. De EU had een verdeelde positie over het resolutieontwerp van dit jaar vanwege de aanwezigheid van een nieuw element, namelijk de creatie van een commissie die de feiten moet vaststellen en die belast is met het analyseren van de impact van de koloniën op de mensenrechten van het Palestijnse volk. In het verleden had de EU een gemeenschappelijk standpunt en de Europese leden van de Raad stemden samen voor de tekst (met (mede)overhandiging).
3. Je regrette que l'UE n'ait pas pu soutenir le texte cette année, surtout sur une problématique aussi importante et sur lequel la position de l'UE est très claire.
3. Ik betreur dat EU de tekst dit jaar niet heeft kunnen steunen vooral wat betreft een zo belangrijke problematiek en waarop het Europese standpunt heel duidelijk is.
4. Faute de position commune, chacun des huit membres européens du Conseil des Droits de l'Homme a pris ses responsabilités. L'Autriche et la Belgique ont voté en faveur, six autres (Espagne, Italie, Pologne, Hongrie, République tchèque et Slovaquie) se sont abstenus. Je dois souligner que le résultat des votes ne reflétait pas le rapport de force lors des discussions à 27 où une très large majorité plaidait pour soutenir le texte tel quel.
4. Door gebrek aan een gemeenschappelijk standpunt, heeft elk van de acht Europese leden van de Mensenrechtenraad zijn verantwoordelijkheid genomen. Oostenrijk en België hebben voorgestemd, zes andere (Spanje, Italië, Polen, Hongarije, Tsjechische Republiek, Slowakije) hebben zich onthouden. Ik moet onderlijnen dat het resultaat van de stemmen niet de verhouding tijdens de discussies met de 27 leden weerspiegelde, waar een zeer brede meerderheid pleitte om de tekst te steunen zonder wijziging.
5. J'ai estimé que la Belgique devait voter en faveur de ce projet de résolution vu l'importance de la question des colonies dans le cadre de la solution des deux États à laquelle nous tenons, et ce dans l'intérêt des Palestiniens, des Israéliens et de la région tout entière.
5. Ik was van mening dat België positief moest stemmen, gezien het belang van de kwestie van de koloniën in het kader van de oplossing van twee staten waar we aan hechten. Dit is ook in het belang van het Palestijnse en Israëlische volk en van de ganse streek.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
120
6. S'agissant de la demande spécifique d'une commission d'établissement des faits, la Belgique peut comprendre le fait que la partie palestinienne considérait qu'un signal supplémentaire était nécessaire cette année, compte tenu de l'expansion de la colonisation. Toutefois, on peut se demander si une telle commission constituait bien le mécanisme le plus approprié. C'était d'ailleurs le débat qui a été mené au sein de l'UE. Le message de la communauté internationale aurait été à mon sens plus fort si tous les États membres de l'UE avaient pu voter comme par le passé en faveur du texte. Ma motivation principale de ce vote positif n'était donc pas de soutenir en particulier cette proposition - qui ne faisait pas l'unanimité au sein de l'UE - mais était davantage sur le principe. Ceci explique également pourquoi la Belgique n'a pas comme l'an dernier coparrainé le texte.
6. Wat betreft de specifieke aanvraag om een commissie die de feiten vaststelt aan te stellen kan België begrijpen dat de Palestijnse zijde dit beschouwen als een extra signaal dat dit jaar noodzakelijk was, gezien de expansie van de kolonisatie. Wij kunnen ons toch afvragen of een dergelijke commissie het meeste aangepaste mechanisme was. Dit was trouwens het debat dat binnen de EU werd gehouden. De boodschap van de internationale gemeenschap was, volgens mij sterker geweest, als alle lidstaten, zoals in het verleden, voor de tekst hadden kunnen stemmen. Mijn hoofdmotivatie voor deze positieve stem was dus niet om dit voorstel in het bijzonder te steunen - dat niet unaniem werd gesteund binnen de EU - het was meer een kwestie van principe. Dit verklaart ook waarom België dit jaar deze tekst niet samen heeft ingediend, in tegenstelling tot andere jaren.
7. Het is ook van belang te herhalen dat een positieve 7. Dans le même temps, il est important de rappeler qu'un vote positif pour la résolution contre les colonies ne consti- stem voor de resolutie tegen de koloniën geen stem was tuait pas un vote contre Israël. Les colonies sont en effet tegen Israel. De kolonieën zijn immers illegaal wat betreft illégales aux yeux du droit international mais aussi du droit het internationale recht maar ook het Israëlische recht. israélien. Après le vote au Conseil des Droits de l'homme, notre ambassadeur à Tel Aviv a en effet été invité pour un entretien au ministère des Affaires étrangères. Cet entretien lui a donné l'occasion d'expliquer les considérations propres à la position belge. Mes collaborateurs l'ont également fait auprès de l'Ambassadeur d'Israël à Bruxelles, ce qui a été fort apprécié. Tout ceci fait partie du travail diplomatique traditionnel d'expliciter et -si nécessaire - de clarifier les positions prises. Il va de soi que je soutiens pleinement notre Ambassadeur sur place. Avant son rendez-vous aux Affaires étrangères, elle a d'ailleurs reçu de mon Département tous les éléments de notre position que je viens de vous détailler.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Na de stem aan de Mensenrechtenraad werd immers onze Ambassadeur te Tel Aviv uitgenodigd voor een onderhoud aan de ministerie van Buitenlandse Zaken. Dit onderhoud was de gelegenheid om de overwegingen eigen aan het Belgische standpunt te verklaren. Mijn medewerkers hebben hetzelfde gedaan tegenover de Ambassadeur van Israel te Brussel, wat zeer gewaardeerd werd. Dit allemaal maakt deel uit van het traditioneel diplomatisch werk om de voorgenomen posities uit te leggen en - indien noodzakelijk - te verduidelijken. Het spreekt vanzelf dat ik onze Ambassadeur ter plaatse volledig steun. Voor haar bezoek aan de Buitenlandse Zaken heeft zij trouwens, van mijn Departement, alle elementen van onze positie ontvangen die ik net heb toegelicht.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
121
DO 2011201208754 DO 2011201208754 Question n° 137 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 10 mei 2012 (Fr.) aan de vicedu 10 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Birmanie. - La présence de représentants régionaux sur le Myanmar. - Bezoek van vertegenwoordigers van de Gewesterritoire. - La cohérence du message belge (QO 10304). ten aan het land. - Coherentie van de Belgische boodschap. (MV 10304) Depuis la dernière fois où je vous ai interrogé sur l'évolution de la situation en Birmanie ainsi que sur l'éventuel développement de relations diplomatiques et économiques avec ce pays à peine sorti de la dictature militaire, de nouveaux éléments sont venus réveiller les inquiétudes que nous pouvions avoir sur la lente évolution vers un pouvoir civil qui participerait à la création d'une jeune démocratie.
Sinds mijn laatste vraag over de evolutie van de toestand in Myanmar en het eventuele uitbouwen van diplomatieke en economische betrekkingen met dat land, dat de militaire dictatuur nog maar net heeft afgeschud, is onze bezorgdheid omtrent de trage overgang naar een burgerlijk regime, dat een prille democratie moet opzetten, opnieuw aangewakkerd naar aanleiding van nieuwe ontwikkelingen.
Meteen nadat Aung San Suu Kyi zich kandidaat stelde A peine Aung San Suu Kyi s'est-elle déclarée candidate aux pauvres élections législatives partielles et est-elle voor de - overigens weinig verstrekkende - tussentijdse entrée en "campagne électorale" que déjà, aux yeux de parlementsverkiezingen en campagne begon te voeren, l'ancienne junte, elle en dirait trop au point de la censurer. oordeelde de voormalige junta dat ze zich al te rondborstig uitliet en onderwierp haar aan censuur. D'après un média français, la dame de Rangoon a fait savoir qu'elle avait "dû soumettre son discours [comme les autres partis] et un paragraphe a été censuré". "La partie sur l'absence de la règle de droit, et le fait que le gouvernement militaire avait régulièrement utilisé la loi pour réprimer le peuple ont été censurés" a-t-elle ajouté.
In een Frans persartikel verklaarde Aung San Suu Kyi dat ze een van haar toespraken aan de censuur moest voorleggen en dat er in haar tekst werd geknipt; ook de andere partijen krijgen met censuur te maken. De passage waarin ze zei dat er in Myanmar geen "rule of law" heerst en dat de vroegere militaire regering geregeld met de wet in de hand het volk verdrukte, werd geschrapt, aldus de Myanmarese oppositieleidster.
Zij wees er trouwens ook op dat er op de kieslijsten heel Par ailleurs, l'opposante avait également attiré l'attention sur la présence de nombreux morts sur les listes électo- wat overleden personen staan. rales. 1. Quelle est votre analyse de la situation au vu de ces derniers éléments?
1. Wat is uw analyse van de situatie in het licht de jongste ontwikkelingen?
2. Peut-on s'attendre à un round électoral transparent permettant l'émergence d'un système démocratique au vu des ces éléments?
2. Mogen we er, gelet op die ontwikkelingen, nog van uitgaan dat de verkiezingen transparant zullen verlopen en er een democratisch bestel op de been zal komen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
122
Par ailleurs, dans votre réponse à ma question sur la volonté du ministre président flamand de se rendre en Birmanie vous répondiez ceci: "Je suis prêt à défendre fermement les droits de l'homme et un certain nombre de valeurs universelles que nous partageons, y compris lors de mes déplacements à travers le monde. Mais c'est beaucoup plus difficile à faire si je dois le faire à la suite de la visite d'un représentant de commerce régional venu proposer les services d'un certain nombre d'entreprises. ( ... ) Je reste convaincu que dans certains pays - et c'est ma position dans le cas présent -, il faut d'abord organiser une visite politique, afin de voir comment évolue la situation sur place, avant d'imaginer des visites purement commerciales. (...) Je pense qu'il faut vraiment entamer une démarche politique avant d'aller plus loin. Pour la Birmanie, j'insiste pour qu'on respecte cette séquence". (Question n° 9317, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission des Relations extérieures, 8 février 2012, CRIV 53 COM 396, p. 29).
Verder antwoordde u, naar aanleiding van mijn vraag met betrekking tot het voorgenomen bezoek aan Myanmar van de Vlaamse minister-president, dat u bereid bent de mensenrechten en een aantal gedeelde universele rechten krachtig te verdedigen, ook tijdens uw reizen in de hele wereld. U zei dat dat wel een stuk moeilijker wordt als er eerst een vertegenwoordiger voor buitenlandse handel van een Gewest op bezoek is geweest en de diensten van een aantal bedrijven heeft aangeboden. U bleef van het idee dat er voor bepaalde landen, zoals Myanmar, eerst een politiek bezoek moet worden opgezet, om na te gaan hoe de situatie ter plaatse evolueert, voordat er puur commerciële missies worden uitgevoerd. U sprak uw vaste overtuiging uit dat we eerst een politieke demarche moeten ondernemen, vooraleer we verdere stappen doen. Tot slot drong u erop aan dat die volgorde wordt geëerbiedigd met betrekking tot Myanmar. (vraag nr. 9317, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 8 februari 2012, CRIV 53 COM 396, blz. 29)
3. a) Une concertation avec le ministre président a-t-elle eu lieu sur son déplacement en Birmanie?
3. a) Werd er ruggespraak gehouden met de minister-president omtrent zijn reis naar Myanmar?
b) Quel message a-t-il porté au nom de la Flandre, et donc au nom de la Belgique?
b) Welke boodschap bracht hij in naam van Vlaanderen en dus van België?
c) Êtes-vous en accord avec ce message?
c) Bent u het eens met die boodschap?
4. a) Quel message porterez-vous lors du prochain Conseil européen du mois d'avril 2012 qui se penchera sur la situation en Birmanie?
4. a) Welk standpunt zal u innemen tijdens de komende bijeenkomst van de Europese Raad in april 2012, waarop de situatie in Myanmar aan bod zal komen?
b) En ce qui concerne une éventuelle levée des sanctions?
b) Welk standpunt zal u innemen met betrekking tot de eventuele opheffing van de sancties?
5. a) Avez-vous toujours prévu de vous rendre en Birmanie?
5. a) Bent u nog altijd van plan naar Myanmar te reizen?
b) Avec quel message étant donné les derniers évènements?
b) Welke boodschap zal u daar brengen in het licht van de jongste gebeurtenissen?
c) Qui rencontrerez-vous?
c) Wie zal u er ontmoeten?
d) Ces personnes ont-elles fait l'objet d'interdiction de visa jusqu'à il y a peu?
d) Zijn dat personen voor wie tot voor kort een visumverbod gold?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 05 juin 2012, à la question n° 137 de madame la députée Juliette Boulet du 10 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 05 juni 2012, op de vraag nr. 137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 10 mei 2012 (Fr.):
L'UE a jugé que les élections partielles du 1er avril (2012) ont été, en dépit de certains incidents, conduites de manière transparente et crédible. Mais ces élections ont surtout permis au parti d'Aung San Suu Kyi, la NLD (National League for Democracy), de réintégrer le processus politique. En effet, ce parti a gagné 43 des 45 sièges qui étaient en jeu.
De EU is van mening dat de tussentijdse verkiezingen van 1 april (2012), ondanks bepaalde incidenten, geleid werden op een doorzichtige en geloofwaardige wijze. Deze verkiezingen hebben er vooral voor gezorgd dat de partij van Aung San Suu Kyi, NLD (National League for Democracy) opnieuw deelneemt aan het politieke proces. Deze partij heeft 43 van de 45 te overwinnen zetels in de wacht gesleept.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
123
Ces élections constituent le dernier développement encourageant en date depuis la mise en place au Myanmar, en mars 2011, d'un nouveau gouvernement sous la houlette du Président Thein Sein. Afin d'adapter sa politique à ces développements et pour encourager les autorités birmanes à continuer dans cette voie, l'UE a décidé, lors du Conseil Affaires étrangères du 23 avril 2012, de suspendre toutes les mesures restrictives pour une durée de douze mois, à l'exception toutefois de l'embargo sur les armes qui reste en vigueur.
Deze verkiezingen vormen de laatste aanmoedigende ontwikkeling sinds de vorming van de nieuwe regering in maart 2011 in Myanmar onder de leiding van Voorzitter Thein Sein. Om haar beleid aan te passen aan deze ontwikkeling en om de Birmaanse autoriteiten aan te moedigen voort te gaan in die richting heeft de EU beslist, tijdens haar Raad Buitenlandse Zaken van 23 april (2012), alle restrictieve maatregelen op te schorten voor twaalf maanden, met uitzondering van het embargo op wapens.
Dans les conclusions qui accompagnent cette décision, mes collègues et moi-même avons tenu à mettre en exergue le fait que nous ne sommes encore qu'au début du processus de démocratisation et que beaucoup reste à faire. Ainsi, ces conclusions demandent entre-autres la libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques, la fin des conflits ethniques et l'accès humanitaire dans les zones où des combats continuent. Mais au-delà, ces conclusions indiquent également la disponibilité de l'UE à assister le Myanmar dans les réformes qu'il reste à entreprendre, notamment dans les domaines des droits de l'homme, de l'État de droit et concernant le système électoral. La visite de la Haute Représentante Catherine Ashton la semaine dernière en est l'illustration.
In de conclusies van deze beslissing willen mijn collega's en mijzelf het feit onderlijnen dat wij ons momenteel nog bevinden op het begin van een democratiseringsproces en dat er nog veel te doen blijft. Deze conclusies vereisen onder andere dat alle politieke gevangenen onvoorwaardelijk vrijgelaten worden, maar ook dat er een humanitaire toegang bestaat in de zones waar er nog gevechten verlopen. Deze conclusies bewijst ook de beschikbaarheid van de EU om Myanmar te begeleiden in de nog te ondernemen hervormingen, onder meer op het vlak van de mensenrechten, de rechtstaat en op het gebied van het verkiezingssysteem. Het bezoek van de Hoge Vertegenwoordiger Catherine Ashton verleden week is er een bewijs van.
Vous savez que ma visite prévue au Myanmar à la mimars a dû être reportée pour cause de contrôle budgétaire. Il est toujours dans mon intention de me rendre prochainement au Myanmar afin d'encourager la poursuite des réformes et de marquer le soutien de la Belgique aux forces démocratiques. Dans cet ordre des choses, il est naturellement dans mon intention de rencontrer tant des membres du gouvernement que des membres de l'opposition et de la société civile.
U weet dat mijn bezoek voorzien midden maart in Myanmar werd uitgesteld vanwege de budgettaire controle. Het is nog steeds mijn bedoeling om binnenkort naar Myanmar te gaan om de vooruitgang van de hervormingen aan te moedigen en om de steun van België aan de democratische krachten te tonen. Het is natuurlijk mijn bedoeling om zowel leden van de regering als van de oppositie en de civiele maatschappij te ontmoeten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
124
S'agissant de la visite en mars du ministre-président flamand Kris Peeters au Myanmar, je confirme mes propos de février 2012 que vous reprenez dans votre question. Dans un pays qui connait une transition politique comme le Myanmar, il est approprié de d'abord fixer le cadre politique de nos relations bilatérales avant de se lancer dans des démarches de nature essentiellement mercantile. Je persiste en disant qu'il n'est pas opportun qu'un ministre des Affaires étrangères fasse passer les messages politiques après une visite de "représentants de commerce". Vu la divergence de vues entre nous et le non-respect par la Flandre de l'accord de coopération entre le Fédéral et les entités fédérées, aucune concertation n'a eu lieu. J'ignore ainsi quels sont les messages que le ministre-président flamand a fait passer auprès de ses interlocuteurs birmans. J'en conviens que ceci n'est pas positif sur le plan de la cohérence de la politique étrangère de la Belgique.
Wat betreft het bezoek in maart van de minister-president van Vlaanderen Kris Peeters in Myanmar, bevestig ik mijn woorden van februari die u herneemt in uw vraag. In een land dat een politieke overgang kent zoals Myanmar, is het gepast om eerst het politieke kader vast te leggen alvorens economische stappen te ondernemen. Ik herhaal dat het niet opportuun is voor een minister van Buitenlandse Zaken om politieke boodschappen te geven na een bezoek van "commerciële vertegenwoordigers". Aangezien het meningverschil en het niet respecteren van Vlaanderen van het medewerkingakkoord tussen de Federale Staat en de deelstaten is er geen overleg gebeurd. Ik weet nog niet welke boodschappen de Vlaamse minister-president gaf aan zijn Birmaanse gesprekspartners. Ik geef toe dat dit niet positief is op het gebied van de coherentie inzake het buitenlandse beleid van België.
J'ai eu l'occasion de m'expliquer avec monsieur Peeters en marge de la mission économique princière au Vietnam qu'il a quittée pour se rendre à Rangoon. J'ose espérer que, comme il me l'a promis, de telles situations ne se produiront plus.
Ik heb de gelegenheid gehad om erover te spreken met de heer Peeters tijdens de economische zending in Vietnam die hij heeft verlaten om naar Rangoon te gaan. Ik hoop dat, zoals belooft, zulke toestanden zich niet meer zullen herhalen.
Je tiens enfin à signaler que j'ai proposé au dernier Conseil Affaires étrangères à madame Ashton et à mes collègues européens d'inviter Aung San Suu Kyi à nous rencontrer à Bruxelles. La proposition a bien été accueillie et j'espère que cette visite pourra se concrétiser dans les prochains mois.
Ik houd u er bovendien aan om te zeggen dat ik tijdens de laatste Raad Buitenlandse Zaken aan mevrouw Ashton en aan mijn Europese collega's heb voorgesteld om Aung San Suu Kyi uit te nodigen voor een ontmoeting in Brussel. Dit voorstel werd goed ontvangen en ik hoop dat het bezoek zich zal concretiseren in de komende maanden.
DO 2011201208793 Question n° 139 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208793 Vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation. - Procédure de demande à l'étranger.
De "Snel-Belg-Wet". - Aanvraagprocedure in het buitenland.
Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 1er mars 2000 instaurant une procédure accélérée de naturalisation des centaines de milliers d'étrangers ont acquis la nationalité belge. Aucune preuve d'intégration ne doit être délivrée à cet effet. Il est même possible d'acquérir la nationalité belge en ne résidant pas en Belgique.
Sinds de wet van 1 maart 2000 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit, de zogenaamde "Snel-Belg-Wet" in werking trad, werden honderdduizenden vreemdelingen Belg. Hiervoor moet geen enkel bewijs van integratie afgeleverd worden. Men kan zelfs Belg worden zonder in België te verblijven.
In 2011 jaar vroeg ik uw voorganger hoeveel mensen J'ai demandé en 2011 à votre prédécesseur combien de personnes avaient acquis la nationalité belge dans le cadre "Belg" werden sinds de "Snel-Belg-Wet" via de aanvraagd'une procédure de demande à l'étranger depuis l'introduc- procedure in het buitenland. tion de la loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
125
1. Pouvez-vous me fournir un relevé actualisé de ces données?
1. Kan u van deze gegevens een update geven?
2. Qu'en est-il des chiffres pour 2011, par sexe et par nationalité?
2. Graag de cijfers voor 2011, per geslacht en per nationaliteit.
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 05 juin 2012, à la question n° 139 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 05 juni 2012, op de vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei 2012 (N.):
Vous voudrez bien trouver ici-bas un aperçu des activités de nos consulats en matière de nationalité en 2011:
Gelieve hierna de cijfers terug te vinden aangaande de activiteiten van onze consulaten op het gebied van de nationaliteit in 2011:
2383 actes inscrits dans les registres:
2383 akten ingeschreven in de registers:
- 485 actes d'inscription de déclaration d'acquisition de nationalité
- 485 akten aangaande nationaliteit-verkrijging
- 82 actes de renonciation
- 82 akten aangaande afstand
- 951 actes d'attribution
- 951 akten van toekenning
- 865 actes de conservation
- 865 behoudsverklaringen
- 882 déclarations d'acquisition de la nationalité belge sur feuille volante - 68 demandes de naturalisation
- 882 verkrijgverklaringen op los blad - 68 naturalisatieaanvragen.
Les données concernant la nationalité d'origine et concerDe gegevens aangaande geslacht en oorspronkelijke natinant le sexe ne sont pas tenues. onaliteit worden niet bijgehouden.
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201207601 Question n° 147 de madame la députée Leen Dierick du 10 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201207601 Vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Systèmes de contrôle de trajet.
Trajectcontrole.
La loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure reste d'application en ce qui concerne les systèmes de mesure utilisés pour contrôler la vitesse des véhicules. L'arrêté royal du 12 octobre 2012 autorisant notamment l'homologation de systèmes de contrôle de trajet est entré récemment en application. Le but est de pouvoir utiliser rapidement un système comparable à celui actuellement installé sur la E17 à la hauteur de Gentbrugge. Le parcours d'homologation de ces systèmes semble toutefois semé d'embûches.
Inzake meetsystemen voor snelheidscontrole van voertuigen, is de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen nog altijd van toepassing. Onlangs trad ook het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 in werking dat homologatie van onder meer systemen voor trajectcontrole zou toelaten. De bedoeling was dat een systeem zoals nu staat opgesteld op de E17 in Gentbrugge, spoedig in gebruik zou kunnen genomen worden. Er stelt zich, naar verluidt, een probleem voor wat betreft de homologatie van dergelijke systemen.
1. Op welke termijn acht u dat dit probleem zou kunnen 1. Dans quels délais pensez-vous pouvoir résoudre le problème? Il s'agit d'un système équipé d'appareils de opgelost worden? Dit betreft een systeem met vaste meetposten. mesure fixes.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
126
2. L'achat d'un système mobile (cf. notamment les projets dans la province du Flevoland aux Pays-Bas) intéresse une série d'administrations locales et de zones de police. Un tel système pourrait effectuer des contrôles de trajet plus intensifs à l'occasion de problèmes rencontrés lors de travaux routiers, de manifestations, etc. Ces radars tronçons sont en effet plus efficaces que les radars fixes qui surveillent la vitesse des véhicules en un point déterminé. Certaines entreprises affirment que ces systèmes pourraient dès à présent être mis en service en Belgique, mais j'ai quelques doutes à ce propos. Pouvez-vous fournir des informations complémentaires sur cette question?
2. Een aantal lokale besturen en politiezones zijn geïnteresseerd in de aankoop van een mobiel systeem (zie onder meer projecten in Flevoland, Nederland). De bedoeling is dat, in functie van problemen die zich stellen naar aanleiding van bijvoorbeeld wegwerkzaamheden, manifestaties, enzovoort er op een intensieve manier aan trajectcontrole kan gedaan worden, wat effectiever is dan de vaste snelheidscamera's die de snelheid op één punt bewaken. Sommige firma's beweren dat deze systemen in België nu al in gebruik kunnen worden genomen. Ik heb hierover mijn twijfels. Kan u ons hierover meer inlichtingen verschaffen?
a) La législation actuelle autorise-t-elle l'utilisation de radars tronçons mobiles?
a) Laat de huidige wetgeving toe om te starten met mobiele trajectcontroles?
b) Kunnen deze systemen op basis van de huidige wetgeb) Partant de la législation actuelle, ces systèmes peuvent-ils déjà être homologués (pour autant que la pro- ving nu al een homologatie bekomen (voor zover de homologatieprocedure op punt zou zijn gesteld)? cédure d'homologation soit arrêtée)? 3. Ces appareils de mesure étant appelés à être déplacés régulièrement, comment à chaque fois mesurer précisément la distance entre deux postes de mesure? Il ressort d'une récente jurisprudence à Turnhout que cette distance doit être arrêtée par un institut de mesure agréé (service de météorologie), ce qui tend à rendre la procédure complexe et chronophage et l'application du système mobile impossible sur le terrain.
3. Aangezien de meetposten regelmatig van plaats zouden veranderen, hoe zou dan telkens de exacte afstand tussen de twee meetposten moeten worden gemeten? Uit recente rechtspraak in Turnhout blijkt dat de afstandsbepaling dient te gebeuren door een erkend meetinstituut (dienst meteorologie), wat maakt dat de procedure zeer omslachtig wordt en lang aansleept, waardoor de mobiele toepassing op het terrein onwerkbaar zal zijn.
a) Overweegt u om deze procedure te versoepelen en toe a) Envisagez-vous un assouplissement de ladite procédure et d'autoriser par exemple un géomètre assermenté à te laten dat de afstandsbepaling kan gebeuren door bijvoorbeeld een beëdigd landmeter? déterminer la distance séparant deux postes de mesure? b) Comment détermine-t-on précisément l'intervalle (des conditions formelles sont-elles exigées)?
b) Hoe wordt de doorgangstijd exact vastgelegd (zijn hier vormvoorwaarden van toepassing)?
c) Kunnen we stellen dat wanneer we nu zo'n systeem c) Est-il possible d'affirmer que l'achat d'un tel système permettrait à court terme de l'installer sur le terrain avec la zouden aankopen, we dit op korte termijn met goed resulgarantie d'obtenir de bons résultats (sur les plans juridique taat (op juridisch en technisch vlak) zouden kunnen inzetten op het terrein? et technique)? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 04 juin 2012, à la question n° 147 de madame la députée Leen Dierick du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 04 juni 2012, op de vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 mei 2012 (N.):
1. L'approbation de modèle pour le système de Gent1. De modelgoedkeuring voor het systeem van Gentbrugge a été délivré le 27 avril 2012. brugge werd afgeleverd op datum van 27 april 2012. 2. a) La réglementation actuelle permet l'introduction d'une demande d'approbation de modèle pour des systèmes mobiles.
2. a) De huidige wetgeving laat toe een modelgoedkeuring aan te vragen voor mobiele systemen.
b) En plus de l'approbation de modèle, la mise en service de pareils systèmes est toutefois encore soumise aux procédures de vérification et de contrôle.
b) Naast de modelgoedkeuring zijn dergelijke systemen, voor hun in gebruik name, bovendien nog onderworpen aan de ijk- en controleprocedures.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
127
3. a) La procédure actuelle est déjà allégée par rapport au passé, en ce sens que la mesure se fait par un organisme accrédité privé.
3. a) De huidige procedure is reeds versoepeld ten opzichte van vroeger in die zin dat de opmeting gebeurt door een geaccrediteerd privéorganisme.
b) Le temps de passage dépend de la technologie appliquée dont le choix est laissé au fabricant. La technologie choisie doit en effet répondre aux exigences de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à l'approbation, à la vérification et à l'installation des instruments de mesure utilisés pour surveiller l'application de la loi relative à la police de la circulation routière et des arrêtés pris en exécution de celle-ci, lesquelles sont neutres à cet égard.
b) De doorgangstijd hangt af van de toegepaste technologie en de keuze ervan wordt overgelaten aan de fabrikant. De gekozen technologie dient uiteraard te beantwoorden aan de eisen van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de goedkeuring, de ijking en de installatie van de meettoestellen gebruikt om toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten, dewelke neutraal zijn.
c) Un tel système pourrait être utilisé après obtention de c) Indien dergelijk systeem de modelgoedkeuring, de eerl'approbation de modèle et acceptation en vérification pri- ste ijk en de controle van de vaste installatie goed heeft mitive et en contrôle de l'installation fixe. doorlopen, kan het systeem ingezet worden.
DO 2011201207964 Question n° 95 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201207964 Vraag nr. 95 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Tarif téléphonique spécial en faveur des quotidiens, des hebdomadaires et des agences de presse.
Het speciaal telefoontarief voor dagbladen, weekbladen en persagentschappen.
L'article 106, § 5, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques prévoit un tarif téléphonique spécial en faveur des quotidiens, des hebdomadaires et des agences de presse.
Artikel 106, § 5 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, biedt een speciaal telefoontarief aan ten gunste van dagbladen en weekbladen en persagentschappen.
1. a) En quoi consiste cette réduction?
1. a) Uit wat bestaat deze korting?
b) Qui en supporte le financement?
b) Wie staat in voor de financiering?
2. Quels ont été les bénéficiaires de ce tarif spécial respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 et à quel montant s'est élevée la réduction accordée?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Wie waren de begunstigden van dit tarief in respectievelijk 2008, 2009, 2010 en 2011 en voor welk bedrag?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
128
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 08 juni 2012, du 08 juin 2012, à la question n° 95 de monsieur le op de vraag nr. 95 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.): député Roel Deseyn du 20 mars 2012 (N.): Le tarif pour la presse est un tarif réduit qui avait été octroyé pour des raisons sociales ou humanitaires par Belgacom conformément au contrat de gestion. Suite à la libéralisation, cette disposition a été reprise dans la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques d'abord, dans la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques ensuite. L'article 106, § 5, de la loi "Communications électroniques", sous le Titre IV - La protection des intérêts de la société et des utilisateurs - Chapitre II - 'Des services additionnels', prévoit:
Het perstarief is een verminderd tarief dat aanvankelijk wegens sociale of humanitaire redenen door Belgacom werd verleend in toepassing van het beheerscontract. Deze voorziening werd naar aanleiding van de liberalisering eerst opgenomen in de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, en daarna in de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. Artikel 106, § 5, van de wet op de elektronische communicatie vermeldt onder Titel IV - De bescherming van de belangen van de maatschappij en van de gebruikers - Hoofdstuk II - 'Aanvullende diensten' het volgende:
"§ 5. Dans les conditions techniques et financières fixées par le Roi après avis de l'Institut, un ou plusieurs opérateurs assurent la fourniture d'un tarif téléphonique spécial en faveur des quotidiens et hebdomadaires politiques et d'information générale et des agences de presse établies en Belgique et avec lesquelles la majorité des journaux à diffusion nationale ou à large diffusion en Belgique ont souscrit un contrat d'abonnement."
"§ 5. Onder de technische en financiële voorwaarden die na advies van het Instituut door de Koning worden vastgesteld, bieden een of meer operatoren een speciaal telefoontarief aan te gunste van de politieke en algemeen informatieve dagbladen en weekbladen en van de in België gevestigde persagenschappen waarbij de meerderheid van de dagbladen die landelijk of in grote oplage in België worden worden verspreid, zich contractueel geabonneerd hebben."
1. a) Cet arrêté royal n'a pas été pris jusqu'à présent; Belgacom continue néanmoins à fournir ces tarifs, selon les conditions techniques et tarifaires qui avaient été fixées à l'article 4 de l'annexe 3 à la loi du 21 mars 1991, ajouté par l'article 37 de la loi programme du 19 juillet 2001 et aujourd'hui abrogé.
1. a) Dit koninklijk besluit is tot nu toe niet genomen; Belgacom blijft echter deze tarieven verstrekken volgens de technische en tarifaire voorwaarden die waren vastgesteld in artikel 4 van bijlage 3 bij de wet van 21 maart 1991, toegevoegd door artikel 37 van de programmawet van 19 juli 2001 en heden opgeheven.
Belgacom accorde ainsi une réduction de:
Belgacom verleent dus een korting van:
- 50% sur les appels nationaux;
- 50% op nationale gesprekken;
- 50% sur la redevance d'abonnement avec une réduction maximale de 19,65 euros;
- 50% op het abonnementsgeld met een maximale korting van 19,65 euro;
- 0,45 euro sur les redevances de location mensuelles pour certains équipements terminaux, par exemple les postes téléphoniques
- 0,45 euro op de maandelijkse huurgelden van bepaalde eindapparatuur, bijvoorbeeld telefoontoestellen.
b) Belgacom ne reçoit aucune indemnité à cet effet.
b) Belgacom krijgt hiervoor geen vergoeding.
2. De informatie met betrekking tot de begunstigden en 2. Les informations concernant les bénéficiaires et le montant sont considérées par Belgacom comme confiden- het bedrag wordt door Belgacom als confidentieel beschouwd. tielles.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
129
DO 2011201208653 Question n° 137 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208653 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Rachats d'entreprises et financements bancaires.
Overnames en bankfinanciering.
Avant l'éclatement de la crise économique et financière, les banques, contrairement à aujourd'hui, finançaient volontiers les rachats d'entreprises. Des échos me reviennent faisant état de garanties toujours plus importantes exigées par les banques, de la diminution des capitaux mis à la disposition des entreprises et de la difficulté croissante pour certains secteurs d'emprunter de l'argent. Tout semble devenu plus difficile.
Voor het uitbreken van de economische en financiële crisis werden overnames van bedrijven vrij gemakkelijk door banken gefinancierd, wat nu wel een stuk moeilijker lijkt. Van verschillende kanten krijg ik te horen dat de banken grotere waarborgen willen, dat ze minder kapitaal ter beschikking willen stellen en dat het voor bepaalde sectoren echt wel heel moeilijk wordt om nog geld te lenen. Het zou allemaal een stukje moeilijker worden.
1. a) Kan u cijfergegevens meedelen betreffende de jaar1. a) Pouvez-vous fournir des chiffres annuels sur le nombre de rachats d'entreprises effectués par des entre- lijkse overnames van bedrijven door Belgische bedrijven prises belges ou par des entreprises établies dans notre of door bedrijven in België gevestigd? pays? b) Est-il possible d'obtenir des chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien de ces rachats ont été (partiellement) financés par des emprunts bancaires?
2. a) Hoeveel van die overnames werden (gedeeltelijk) gefinancierd door bankleningen?
b) Pouvez-vous préciser le pourcentage des rachats d'entreprises ayant bénéficié d'un financement bancaire?
b) Heeft u een idee welk aandeel van de overnames door de bankfinanciering werd gedekt?
3. a) Heeft men zicht op de evolutie van de door de bank 3. a) Est-il possible d'obtenir pour la période concernée des précisions sur l'évolution des garanties exigées par les gevraagde waarborgen in de betrokken periode? banques? b) Connaît-on l'évolution du montant de l'apport personnel demandé par les banques pour le rachat de ces entreprises?
b) Heeft u zicht op de evolutie van de door de bank gevraagde eigen inbreng bij de overname van die bedrijven?
4. Hoe evolueerde de doorlooptijd van de bankfinancie4. Pour la période concernée, comment a évolué le temps de traitement des dossiers de financement par les établisse- ringen in de betrokken periode? ments bancaires? 5. Existe-t-il des chiffres sur les chances d'obtenir un financement bancaire pour un rachat d'entreprise dans les différents secteurs?
5. Heeft men zicht op de slaagkansen van bankfinanciering bij overnames in de verschillende sectoren?
6. Est-il possible d'obtenir une ventilation régionale des 6. Graag ook alle cijfergegevens regionaal opgesplitst, chiffres partant de la région où l'entreprise repreneuse a waarbij men kijkt naar de regio, waar het overnemende son siège? bedrijf is gevestigd. Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 04 juin 2012, à la question n° 137 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 04 juni 2012, op de vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2012 (N.):
Mijn administratie beschikt niet over de door het geachte Mon administration ne dispose pas des données chiffrées demandées par l'honorable membre. Également interrogé, lid gevraagde cijfergegevens. Ook Kefik, het Kenniscenle Centre de Connaissance du Financement des PME - trum voor Financiering van KMO, kon desgevraagd geen cijfers geven. CeFiP, n'a pas davantage pu fournir de chiffres.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
130
Les problèmes rencontrées par les entreprises, à la suite de la crise, pour obtenir du capital ne me sont cependant pas inconnus.
De problemen die bedrijven ondervinden, ten gevolge van de crisis, om aan kapitaal te komen zijn mij echter niet onbekend.
Je tiens toutefois à rappeler à l'honorable membre que les pouvoirs publics ont déjà mis au point des outils spécifiques de financement des entreprises et, en particulier, des PME en vue de la reprise d'une entreprise existante. Une telle opération requiert souvent des montants plus conséquents mais comporte aussi moins de risques que la création d'une nouvelle entreprise. Je songe entre autres aux outils offerts par le Fonds de Participation fédéral, la Sowalfin wallonne, la SRIB bruxelloise et la ParticipatieMaatschappij Vlaanderen.
Toch wens ik het geachte lid erop te wijzen dat dat de overheid reeds specifieke instrumenten uitgewerkt heeft voor de financiering van ondernemingen en meer bepaald van kmo's met het oog op de overname van bedrijven. Een dergelijke operatie vereist vaak grotere bedragen maar houdt ook minder risico's in dan de oprichting van een nieuw bedrijf. Ik denk onder meer aan de hulpmiddelen aangeboden door het Federale Participatiefonds, de Waalse Sowalfin, de Brusselse GIMB en de ParticipatieMaatschappij Vlaanderen.
En ce qui concerne les problèmes généraux de financement auxquels de nombreuses entreprises se trouvent confrontées à la suite de la réticence accrue des banques, je puis informer l'honorable membre que je fais actuellement examiner, avec mon collègue compétent pour les Finances, comment aider au mieux les entreprises sur ce point, et donner dès lors un coup de pouce à l'économie.
Wat betreft de algemene financieringsproblemen waarmee vele bedrijven kampen ten gevolge van de toegenomen terughoudendheid van de banken kan ik het geachte lid meedelen dat ik, samen met mijn collega bevoegd voor Financiën, op dit moment laat onderzoeken hoe we onze bedrijven hier het best kunnen helpen en de economie zo een duwtje in de rug kunnen geven.
Cela pourrait notamment se faire à travers un emprunt dit populaire. Celui-ci permettrait aux gens d'investir dans un produit financier offrant un rendement confortable et garanti tout en contribuant à des investissements d'avenir qui soutiennent la croissance et l'emploi.
Dit zou onder meer kunnen gebeuren via een zogenaamde volkslening. Deze zou de mensen de mogelijkheid geven te belegen in een financieel product met een degelijk en gewaarborgd rendement en tegelijk bijdragen tot toekomstgerichte investeringen die de groei en werkgelegenheid ondersteunen.
DO 2011201208711 Question n° 142 de monsieur le député Peter Logghe du 09 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208711 Vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Refus d'interventions pour des accidents du travail.
Afgewezen of geweigerde tussenkomsten arbeidsongevallen.
Selon des chiffres fournis par le Fonds des accidents du travail, le nombre d'accidents sur le lieu de travail diminuerait d'année en année. Une organisation syndicale n'est cependant pas du même avis et fait observer que le nombre d'accidents du travail graves a même augmenté. Elle attire aussi l'attention sur le fait que les assureurs refuseraient plus fréquemment qu'avant d'intervenir en cas d'accidents du travail: on serait ainsi passé de 2,2% de refus en 1985 à pratiquement 10% de refus en 2010.
Volgens cijfers van het Fonds voor Arbeidsongevallen zijn er elk jaar steeds minder ongevallen op de werkvloer. Eén bepaalde syndicale organisatie denkt daar nochtans anders over en geeft bijvoorbeeld aan dat het aantal ernstige arbeidsongevallen wél is toegenomen. Er wordt bijvoorbeeld op gewezen dat verzekeraars vaker dan vroeger tussenkomst bij arbeidsongevallen zouden weigeren: van 1985 (2,2% weigeringen) tot 2010 - waar men bijna 10% van de aangiftes zou hebben geweigerd.
Une information tout de même importante qui mérite que l'on s'y attarde quelque peu.
Toch wel belangrijke informatie om even terug te koppelen.
1. Combien d'accidents du travail ont été déclarés chaque 1. Kan u cijfergegevens meedelen van het jaarlijks aanannée depuis 2007? gegeven aantal arbeidsongevallen en dit sinds 2007 tot en met vandaag?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
131
2. Kan u ook cijfergegevens meedelen met betrekking tot 2. Disposez-vous pour la même période de données chiffrées sur l'évolution du nombre de déclarations d'accidents de evolutie van het aantal afgewezen, geweigerde of du travail ayant fait l'objet d'un rejet, d'un refus ou d'un gewoon zonder gevolg geklasseerde aangiftes van arbeidsongevallen in dezelfde periode? classement sans suite? 3. a) Quelles étaient les conséquences de ces différentes décisions?
3. a) Wat waren de gevolgen van de aangegeven en geregelde arbeidsongevallen?
b) Dans le cadre de ces accidents du travail, combien a-tb) Hoeveel blijvende invaliditeiten werden er geregison enregistré de cas d'invalidité permanente, de décès et treerd ten gevolge van arbeidsongevallen in de betrokken d'invalidité temporaire? periode, hoeveel overlijdens en hoeveel tijdelijke invaliditeiten? 4. Comment assure-t-on le suivi de l'évolution du nombre 4. Op welke manier wordt de evolutie van het aantal de déclarations rejetées, refusées ou classées sans suite? afgewezen, geweigerde of geklasseerde aangiftes van arbeidsongevallen gecontroleerd? 5. Dans quels secteurs a-t-on enregistré le plus grand 5. In welke sectoren werden er het meest aangiftes nombre de déclarations refusées? geweigerd? 6. a) Connaît-on les motifs de refus?
6. a) Heeft men zicht op de reden van weigering?
b) S'agissait-il de ce que l'on appelle les accidents du week-end (vendredi après-midi,...), de fraudes?
b) Ging het om zogenaamde weekendongevallen (vrijdagnamiddag...), fraude?
7. Est-il possible d'obtenir des données chiffrées par 7. Is er mogelijkheid om de cijfergegevens per regio te Région? krijgen? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 04 juin 2012, à la question n° 142 de monsieur le député Peter Logghe du 09 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 04 juni 2012, op de vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 mei 2012 (N.):
Cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, le secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, à qui la question a également été posée (Voir question n° 118 du 9 mai 2012).
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden maar tot die van mijn collega, de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, aan wie deze vraag eveneens werd gesteld (Zie vraag nr. 118 van 9 mei 2012).
La statistique des accidents de travail est réalisée par le Fonds des Accidents de Travail, dont la tutelle est de son ressort.
De statistiek van de arbeidsongevallen wordt opgemaakt door het Fonds voor Arbeidsongevallen. De voogdij hierover valt onder zijn bevoegdheid.
DO 2011201208768 Question n° 145 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208768 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Magasins. - Heures de fermeture. - Jour de repos hebdo- Winkels. - Sluitingsuren. - Verplichte wekelijkse rustdag. madaire obligatoire. Tous les commerçants et artisans ainsi que les entreprises dont l'activité concerne la vente directe de produits exigeant un contact direct avec la clientèle sont soumis à la législation sur les heures de fermeture et le jour de repos hebdomadaire obligatoires.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Alle handelaars, ambachtslieden alsook ondernemingen die een activiteit uitoefenen in de directe verkoop van producten en die een rechtstreeks contact met de cliënteel vereisen, zijn onderworpen aan de wetgeving die sluitingsuren en een verplichte wekelijkse rustdag oplegt.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
132
1. Combien de condamnations ont été prononcées par année et par arrondissement judiciaire au cours de la période 2007-2011 pour non-respect de la législation sur les heures de fermeture et le jour de repos hebdomadaire obligatoires?
1. Hoeveel veroordelingen werden er jaarlijks, per gerechtelijk arrondissement, in de periode 2007-2011 vastgesteld voor het langer dan toegelaten openhouden van een winkel of het openhouden op de verplichte wekelijkse rustdag?
2. Combien de condamnations ont été prononcées chaque 2. Hoeveel veroordelingen werden in de voornoemde année par secteur? periode, jaarlijks, per sector vastgesteld? 3. Combien de contrôles ont été menés chaque année?
3. Hoeveel controles werden er jaarlijks in voornoemde periode uitgevoerd?
4. A combien s'élève le montant annuel des amendes infligées?
4. Hoeveel bedragen de boetes die hiervoor in de voornoemde periode, jaarlijks, werden uitgeschreven?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 04 juin 2012, à la question n° 145 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 04 juni 2012, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 mei 2012 (N.):
1. à 4. En réponse à ses questions, je me dois d'indiquer à l'honorable membre que la matière des heures d'ouverture et du jour de repos hebdomadaire relève des compétences de ma collègue, la ministre des Classes Moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture (Question n° 135 du 8 juin 2012).
1. - 4. Als antwoord op zijn vragen dien ik het geachte lid mee te delen dat de materie van sluitingsuren en wekelijkse rustdag behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw (Vraag nr. 135 van 8 juni 2012).
Daarnaast behoren de strafrechtelijke aspecten van deze Par ailleurs, les aspects pénaux de cette problématique relèvent des compétences de ma collègue, la ministre de la problematiek tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Justitie (Vraag nr. 579 van 8 juni 2012). Justice (Question n° 579 du 8 juin 2012).
DO 2011201208775 Question n° 146 de monsieur le député Peter Logghe du 10 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208775 Vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Accidents nucléaires. - Responsabilité plus élevée.
Kernongevallen. - Hogere aansprakelijkheid.
L'information était bien entendu déjà connue mais trois arrêtés royaux ont finalement été publiés. Dorénavant, trois entreprises, nommées dans ces arrêtés, à savoir Electrabel, Belgonucleaire et la sa FBEC International, pourront être tenues responsables à hauteur d'un montant de 1,2 milliards d'euros par accident nucléaire. Il s'agira donc également du montant que ces entreprises recevront via un groupe de compagnies d'assurance (internationales).
Het was al geruime tijd aangekondigd natuurlijk, maar drie koninklijke besluiten werden uiteindelijk ook gepubliceerd waarbij drie met name genoemde bedrijven, Electrabel, Belgonucleaire en de nv FBEC International, voortaan voor een bedrag van 1,2 miljard euro per kernongeval aansprakelijk kunnen worden gesteld. Dit zal dus ook het bedrag zijn, dat deze bedrijven zullen krijgen via een groep van (internationale) verzekeringsmaatschappijen.
1. Depuis 2007, combien de déclarations de sinistres avec questions de responsabilité ont-elles été recensées?
1. Hoeveel aangiftes voor schadegevallen mét aansprakelijkheidsvragen waren er jaarlijks van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Dans combien de cas les compagnies d'assurance ont-elles dû verser une indemnité?
2. a) In hoeveel van die aangiftes hebben de verzekeringsmaatschappijen vergoeding moeten uitbetalen?
b) Disposez-vous de chiffres annuels?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft u jaarlijkse cijfers?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
133
3. Parmi ces dossiers de sinistre, combien ont simplement entraîné des frais de dossier (administration, expertises, etc.)? 4. a) Des demandes de dédommagement sont-elles encore en cours? b) S'agit-il de dommages physiques et matériels?
3. Hoeveel van die schadedossiers hebben louter voor dossier kosten gezorgd (administratie, expertises, enz.)? 4. a) Zijn er nog schadeclaims hangende? b) Betreft het lichamelijke dan wel stoffelijke schade?
5. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen en 5. Pouvez-vous également répartir les chiffres selon les régions et le lieu de résidence des personnes qui ont intro- volgens de woonplaats van de schadeclaimers? duit une demande de dédommagement? 6. Certains réacteurs nucléaires étrangers ont été 6. Een aantal buitenlandse kernreactoren zijn gebouwd in construits à proximité de la frontière belge. de onmiddellijke omgeving van de grens met België. Heeft u zicht op het aantal schadeaangiftes door BelgiDisposez-vous de données relatives au nombre de demandes de dédommagement introduites par des citoyens sche burgers bij buitenlandse firma's voor schade veroorbelges auprès d'entreprises étrangères à la suite de dom- zaakt door die kernreactoren? mages causés par ces réacteurs nucléaires? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 07 juin 2012, à la question n° 146 de monsieur le député Peter Logghe du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 07 juni 2012, op de vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei 2012 (N.):
1. Een ongeval dat aanleiding gegeven heeft tot schade1. Un accident donnant lieu à indemnisation en vertu de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le vergoeding bij toepassing van de wet van 22 juli 1985 domaine de l'énergie nucléaire a eu lieu en 2008 à l'Institut betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie, heeft zich voorgedaan in 2008 bij het national des radioéléments Nationaal Instituut voor Radio-elementen. 2. a) et b) Cet accident a donné lieu, en 2008, au paiement par l'assureur de 10.345 euros, au titre de dommages matériels. Il s'agit, en l'occurrence, exclusivement d'indemnités payées à des tiers comme prévu par l'article 8 de la loi du 22 juillet 1985.
2. a) en b) Dit ongeval heeft in 2008 aanleiding gegeven tot de vergoeding van 10.345 euro door de verzekeraar voor materiële schade. Het gaat hierbij uitsluitend over vergoedingen aan derden zoals voorzien door artikel 8 van de wet van 22 juli 1985.
3. Mon administration n'a pas connaissance de données relatives au coût du dossier. Les expertises et les coûts ne peuvent pas être indemnisés à partir de l'assurance de responsabilité comme prévu par l'article 8 de la loi du 22 juillet 1985. L'alinéa 3 de cet article 8 stipule en effet: "Les sommes provenant de l'assurance, de la réassurance ou d'une autre garantie financière ne peuvent servir qu'à la réparation des dommages causés par un accident nucléaire."
3. Er zijn bij mijn administratie geen gegevens bekend over de dossier kosten. Expertises en kosten kunnen niet vergoed worden vanuit de aansprakelijkheidsverzekering zoals voorzien door artikel 8 van de wet van 22 juli 1985. Het 3e lid van dit artikel 8 bepaalt immers het volgende: "de bedragen die voortkomen uit de verzekering, herverzekering of een andere financiële zekerheid mogen alleen worden aangewend voor de vergoeding van de schade veroorzaakt door een kernongeval."
4. a) Il n'y pas de dossiers de ce type en cours.
4. a) Er zijn geen dergelijke dossiers hangende.
b) Comme déjà dit, il n'y a pas de dossiers de ce type. Pour ce qui concerne les dommages corporels, des demandes de dédommagement peuvent être introduits jusqu'à trente ans après l'accident. État entendu, que les coûts relatifs aux dommages corporels introduits entre dix et trente ans après l'accident sont indemnisés par l'État. Il n'est jusqu'à présent pas question de dommages corporels dans le cas qui nous occupe.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Er zijn zoals gezegd nog geen dossiers van die aard. Voor lichamelijke schade blijft het wel mogelijk om nog schadeclaims in te dienen tot dertig jaar na het ongeval. Met dien verstande dat de kosten voor lichamelijke schade ingediend in de periode tussen tien en dertig jaar na het ongeval door de Staat worden vergoed. Er is tot nu toe geen sprake van lichamelijke letsels in dit geval.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
134
5. Het ongeval heeft zich voorgedaan op het grondgebied 5. L'accident s'est produit sur le territoire de la Région wallonne et n'a pas eu d'impact transrégional ou internatio- van het Waalse Gewest en heeft geen interregionale of internationale impact gehad. nal. 6. Je n'ai pas connaissance d'accidents de cette nature.
6. Ik heb geen kennis van ongevallen van deze aard.
DO 2011201208984 Question n° 164 de madame la députée Leen Dierick du 24 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208984 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Augmentation du prix de la bière. - Enquête du Conseil de la concurrence. (QO 11757)
Stijgende bierprijzen. - Onderzoek van de Raad voor de Mededinging. (MV 11757)
Fin 2011, en votre qualité de ministre de l'Économie, vous avez demandé au Conseil de la concurrence d'enquêter sur les hausses de prix annoncées par les deux plus grands brasseurs du pays. Dans la mesure où vous ne vous faisiez guère d'illusions à propos des résultats de cette enquête, vous aviez annoncé votre intention d'intervenir à l'avenir avec plus de fermeté face à ces hausses de prix.
Eind 2011 vroeg u als minister van Economie de Raad voor de Mededinging een onderzoek te openen naar de aangekondigde prijsstijgingen van de twee grootste brouwers van het land. Omdat u zich weinig illusies maakte over de resultaten, wou u in de toekomst strenger optreden tegen prijsverhogingen.
En janvier 2012, vous vouliez examiner la possibilité In januari 2012 wou u bekijken of de Raad voor de d'élargir les compétences du Conseil de la concurrence ou Mededinging of het Prijzenobservatorium niet meer armde l'Observatoire des prix. slag kan krijgen. 1. L'enquête du Conseil de la concurrence est-elle à présent clôturée?
1. Is het onderzoek van de Raad voor de Mededinging ondertussen afgelopen?
2. Dans l'affirmative, quelles sont les principales recom2. Indien ja, welke zijn de voornaamste aanbevelingen of mandations ou suggestions émises? beleidssuggesties? 3. Qu'en est-il à l'heure actuelle de la croisade que vous menez contre l'augmentation du prix de la bière?
3. Wat is de stand van zaken van uw kruistocht tegen de stijgende bierprijzen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 05 juin 2012, à la question n° 164 de madame la députée Leen Dierick du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 05 juni 2012, op de vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 mei 2012 (N.):
1. J'ai demandé à l'Autorité de la concurrence d'examiner dans quelle mesure nous avons affaire à des prix exagérés à la suite d'une position dominante sur le marché. Une telle analyse est toujours fort difficile et il y a beaucoup de discussion sur ce qu'il faut entendre par exagéré.
1. Ik heb de Mededingingsautoriteit gevraagd te onderzoeken in hoeverre we te maken hebben met overdreven prijzen ten gevolge van een marktdominantie. Zo is onderzoek altijd erg moeilijk en bestaat er veel discussie over wat overdreven moet worden geacht.
2. Op uw tweede vraag is nog geen definitief antwoord 2. En ce qui concerne votre deuxième question, il n'y a pas encore de réponse définitive de la part de l'Autorité de vanwege de Mededingingsautoriteit. la concurrence. 3. Zoals blijkt uit het antwoord op vraag 1 en 2 is het 3. Comme il ressort de la réponse aux questions 1 et 2, l'enquête sur l'augmentation des prix de la bière n'est pas onderzoek naar de stijging van de bierprijzen nog niet afgerond. encore finalisée.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
135
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201208438 Question n° 62 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208438 Vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog vaak de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge?
1. Welke is de verdeling in percenten tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie.
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représentation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze percentages zou blijken?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
4. Depuis l'entrée en fonction du nouveau gouvernement et dans le cadre de vos compétences, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
4. Sedert het aantreden van de nieuwe regering, en wat uw competenties betreft, hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers is een vrouw?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 04 juin 2012, à la question n° 62 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 04 juni 2012, op de vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.):
A. Office National des Pensions
A. Rijksdienst voor Pensioenen
1. Le titre de directeur n'existe plus à l'Office national des pensions. Les chiffres qui suivent concernent les agents du niveau A3 et plus soit un total de 60 agents dont 20 femmes (33%) et 40 hommes (67%). Les tableaux qui suivent donnent la répartition selon les critères de l'âge, du rôle linguistique et du diplôme.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. De titel van 'directeur' bestaat niet meer bij de Rijksdienst voor Pensioenen. De onderstaande cijfers hebben betrekking op de personeelsleden van niveau A3 en hoger, zijnde in totaal 60 personeelsleden, waaronder 20 vrouwen (33%) en 40 mannen (67%). De onderstaande tabellen geven de verdeling weer volgens de leeftijd, de taalrol en het diploma.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
136
HOMMES — MANNEN
FEMMES — VROUWEN
AGE - LEEFTIJD
FR
NL
FR
NL
60-65
5
2
3
1
55-59
5
12
5
5
50-54
3
6
3
0
45-49
3
1
1
2
40-44
0
3
0
0
35-39
0
0
0
0
16
24
12
8
TOTA(A)L 40 ou/of 67 %
DIPLOMES — DIPLOMA’S
Universitaire ou enseignement supérieur de type long* — Universitair of hoger onderwijs van het lange type *
20 ou/of 33 %
Enseignement supérieur de type court — Hoger onderwijs van het korte type
Enseignement secondaire — Secundair onderwijs
FR
NL
FR
NL
FR
NL
HOMMES - MANNEN
13
16
1
1
2
7
FEMMES - VROUWEN
9
7
2
0
1
1
22
23
3
1
3
8
TOTA(A)L 45 ou/of 75 %
4 ou/of 7 %
11 ou/of 18 %
Wat betreft de Rijksdienst voor Pensioenen, ressorteert En ce qui concerne l'Office national des Pensions, un seul organe de gestion relève de ma compétence. Cet organe est één enkel beheersorgaan onder mijn bevoegdheid. Dit le Comité de gestion de l'Office national des Pensions. La orgaan is het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Pensicomposition du Comité de gestion en 2011 est la suivante: oenen. De samenstelling van het Beheerscomité in 2011 is de volgende: - Présidence: 1 homme;
- Voorzitterschap: 1 man;
- Membres effectifs: 6 femmes et 8 hommes;
- Effectieve leden: 6 vrouwen en 8 mannen;
- Membres suppléants: 1 femme et 5 hommes
- Plaatsvervangende leden: 1 vrouw en 5 mannen.
2. De oorzaken van de relatieve onderbezetting van vrou2. Les raisons de la sous-représentation relative des femmes sont probablement multiples et n'ont pas à ce jour wen zijn waarschijnlijk velerlei en werden tot op heden nog niet onderzocht. fait l'objet d'une analyse. À titre d'information complémentaire, on peut relever qu'en ce qui concerne les sélections de promotions à une fonction de niveau A3 et plus depuis 2007, 79 personnes ont été candidates dont 51 hommes et 28 femmes soit une proportion d'environ 2/3 d'hommes pour 1/3 de femmes. In fine, les lauréats étaient au nombre de 34 dont 27 hommes et 7 femmes.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Als bijkomende informatie kunnen we hier aanhalen dat, wat betreft de selecties voor de bevordering tot een functie van niveau A3 en hoger sinds 2007, 79 personen zich kandidaat hebben gesteld, waaronder 51 mannen en 28 vrouwen, zijnde een verhouding van 2/3 mannen voor 1/3 vrouwen. Uiteindelijk waren er 34 geslaagde kandidaten, waaronder 27 mannen en 7 vrouwen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
137
3. Momenteel is er op dit vlak geen enkel initiatief 3. Actuellement, aucune initiative particulière n'a été mise en place dans ce domaine. L'ONP examinera dans le gepland. In het kader van de diversiteit zal de RVP de cadre de la diversité les mesures pouvant soutenir et inciter maatregelen onderzoeken die vrouwen kunnen ondersteunen en aanmoedigen om zich kandidaat te stellen voor een les femmes à postuler dans les fonctions dirigeantes. leidinggevende functie. B. Service des pensions du Secteur Public
B. Pensioendienst voor de Overheidssector
1. Le tableau ci-dessous reprend pour ce qui concerne le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) la répartition actuelle des femmes et des hommes appartenant au cadre moyen et supérieur. Il s'agit plus particulièrement des membres du personnel des classes A3 et A4 (le SdPSP n'a pas de membres du personnel dans la classe A5) ou des membres du personnel qui exercent une fonction supérieure dans ces classes.
Femmes — Vrouwen
1. Onderstaande tabel geeft voor de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS) de actuele verdeling weer tussen vrouwen en mannen die deel uitmaken van het middenen hoger kader. Het betreft meer bepaald de personeelsleden die behoren tot de klasse A3 en A4 (de PDOS telt geen personeelsleden in de klasse A5), inclusief de personeelsleden die op dat niveau een hogere functie uitoefenen.
Hommes — Mannen
Tota(a)l
Tranche d’âge — Leeftijdscategorie
FR
NL
> 60
1
1
55-59
2
50-54
Tota(a)l
Total général — Eindtotaal
FR
NL
2
1
-
1
3
2
4
3
6
9
13
4
-
4
1
2
3
7
40-44
-
1
1
-
-
-
1
Tota(a)l
7
4
11
5
8
13
24
% Total général — % Eindtotaal
29 %
17 %
46 %
21 %
33 %
54 %
100 %
Pour ce qui a trait à la répartition selon diplômes: 7 membres du personnel masculin sur 13 (54%) et 7 membres du personnel féminin sur 11 (64%) ont été recrutés sur la base d'un diplôme permettant l'accès à des fonctions du niveau A.
Voor wat betreft de verdeling volgens diploma: 7 op 13 mannen (54%), en 7 op 11 vrouwen (64%) zijn aangeworven op basis van een diploma dat toegang verleent tot de functies van het niveau A.
2. Les chiffres précités reflètent une très légère sous représentation des femmes appartenant au cadre moyen et supérieur au SdPSP, ce qui confirme la problématique générale d'un accès plus restreint des femmes au sommet de l'organisation.
2. Uit bovenstaande cijfers blijkt een zeer lichte ondervertegenwoordiging van vrouwen op niveau midden- en hoger kader. Wellicht speelt bij de PDOS ook enigszins de algemene problematiek van een beperkter doorstroming van vrouwen naar de top van de organisatie.
3. De PDOS kan enkel openstaande betrekkingen in com3. Le SdPSP ne peut mettre des emplois vacants en compétition que pour les membres qui remplissent les condi- petitie stellen voor de personeelsleden die de vereiste tions de promotion exigées et ce, indépendamment de leur bevorderingsvoorwaarden vervullen, ongeacht of zij man of vrouw zijn. sexe.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
138
4. Actuellement, un seul membre du personnel masculin du SdPSP appartenant à la classe A3 est détaché au sein de la cellule stratégique pensions de mon cabinet. C. Cellule stratégique Pension
4. Voor de PDOS is op dit moment één mannelijk personeelslid van de klasse A3 gedetacheerd bij de beleidscel pensioenen van mijn kabinet. C. Beleidscel Pensioenen
4. Dix collaborateurs, donc 4 femmes et 6 hommes (= 40% femmes).
4. Tien medewerkers, waarvan 4 vrouwen en 6 mannen (= 40% vrouw).
DO 2011201208497 Question n° 65 de madame la députée Karolien Grosemans du 27 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208497 Vraag nr. 65 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
La répartition géographique des Points Pension.
De spreiding van de Pensioenpunten.
Tout citoyen désireux d'obtenir des renseignements concernant sa pension de fonctionnaire, de travailleur salarié ou d'indépendant, peut s'adresser à un Point Pension. Le souci des organismes de pension de prévoir des possibilités de contact avec les citoyens est à saluer.
Elke burger die inlichtingen wenst in verband met zijn pensioen als ambtenaar, werknemer of zelfstandige, kan bij een Pensioenpunt terecht. Het is positief dat de pensioeninstellingen ervoor zorgen dat er contactmomenten met de burger mogelijk zijn.
1. a) A-t-il déjà été procédé à une évaluation des Points Pension existants?
1. a) Is er reeds een evaluatie geweest van de bestaande Pensioenpunten?
b) Dans l'affirmative, quelles conclusions peut-on en tirer?
b) Zo ja, welke conclusies kon men hieruit trekken?
2. a) La création de nouveaux Points Pension est-elle 2. a) Zijn er nog plannen om nieuwe Pensioenpunten op encore prévue? te richten? b) Dans l'affirmative, où seront-ils créés?
b) Zo ja, waar?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 05 juin 2012, à la question n° 65 de madame la députée Karolien Grosemans du 27 avril 2012 (N.): A. Office National des Pensions
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 05 juni 2012, op de vraag nr. 65 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 april 2012 (N.): A. Rijksdienst voor pensioenen
1. a) Les Pointpensions ont été mis progressivement en place à partir du 1er trimestre de l'année 2009.
1. a) De pensioenpunten werden geleidelijk ingevoerd vanaf het 1e kwartaal van 2009.
Depuis 2010, des statistiques de fréquentation sont tenues par les agents d'information des trois organismes présents.
Sinds 2010 houden de informatiemedewerkers van de drie aanwezige instellingen bezoekersstatistieken bij.
Deze statistieken hebben geen echte wetenschappelijke Ces statistiques ne peuvent avoir une réelle valeur scientifique dans la mesure où la comptabilisation des visiteurs waarde omdat het tellen van het aantal bezoekers handmaest manuelle. Elles sont cependant un bon indicateur de tig gebeurt. Zij vormen echter een goede indicator van de evolutie van het bezoekersaantal van de Pensioenpunten. l'évolution de la fréquentation des Pointpensions. Dans le tableau suivant sont repris le nombre des visiteurs qui, lors de leur visite au Pointpension ont fait valoir une carrière mixte et ont donc rencontré les représentants d'au moins deux des trois organismes présents. Ne sont donc pas comptabilisés les visiteurs qui n'ont rencontré qu'un seul agent d'information.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In onderstaande tabel staat het aantal bezoekers vermeld, die tijdens hun bezoek aan het Pensioenpunt een gemengde loopbaan hebben voorgelegd en dus de vertegenwoordigers van minstens twee van de drie aanwezige instellingen hebben ontmoet. Er werd dus geen rekening gehouden met de bezoekers die slechts één informatiemedewerker hebben ontmoet.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
139
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tota(a)l
2010
85
81
167
127
144
145
56
99
116
123
61
33
1 237
2011
165
133
145
128
148
156
83
112
125
151
155
115
1 616
2012
197
132
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
b) L'augmentation du nombre des visiteurs dans les Pointpensions est un fait qui se vérifie d'année en année. Le concept rencontre donc un réel besoin de la population.
b) De toename van het aantal bezoekers van de Pensioenpunten is een feit dat van jaar tot jaar kan worden vastgesteld. Het concept komt dus tegemoet aan een werkelijke behoefte van de bevolking.
Une analyse des différents chiffres de fréquentation montre que plus la fréquence du Pointpension est importante (par exemple deux fois par semaine) plus le succès est important.
Een analyse van de verschillende bezoekerscijfers toont aan dat hoe hoger de bezoekfrequentie van het Pensioenpunt is (bijvoorbeeld twee keer per week), des te groter het succes is.
2. a) Pour répondre à le demande de la population d'avoir un point de contact unique, et donc de ne pas effectuer plusieurs déplacement pour régler un dossier de pension, les agents d'information des trois organismes ont reçu une formation de base sur les régimes de pension autres. Ainsi, dans chaque permanence qui n'est pas un Pointpension, il est possible d'obtenir un renseignement de base sur n'importe quel régime de pension. S'il s'avère lors de la visite à cette permanence que la question posée est trop technique ou concerne un dossier personnel, une procédure a été mise en place pour enregistrer la demande et la transférer au service compétent. Ce service s'engage à reprendre contact avec le visiteur dans les plus brefs délais.
2. a) Om tegemoet te komen aan de vraag van de bevolking om een uniek contactpunt te hebben en zich niet meermaals te moeten verplaatsen om een pensioendossier te regelen, hebben de informatiemedewerkers van de drie instellingen een basisopleiding gekregen over de andere pensioenstelsels. Zodoende is het op elke zitdag, die geen Pensioenpunt is, mogelijk om basisinformatie te krijgen over ongeacht welk pensioenstelsel. Als tijdens het bezoek aan deze zitdag blijkt dat de gestelde vraag te technisch is of een persoonlijk dossier betreft, wordt de vraag via een hiertoe ingevoerde procedure geregistreerd en doorgestuurd naar de bevoegde dienst. Deze dienst neemt vervolgens zo snel mogelijk terug contact op met de bezoeker.
De huidige Pensioenpunten en de opleiding "multistelLes Pointpensions en place actuellement et la formation "multi régimes" donnée aux agents d'information semblent sels" die aan de informatiemedewerkers wordt verstrekt, répondre aux attentes des citoyens et il n'est pas envisagé lijken te beantwoorden aan de verwachtingen van de burgers en er wordt niet voorzien om nieuwe Pensioenpunten de mettre en place de nouveaux Pointpensions. op te richten. Cependant, dans les prochaines semaines, et dans le cadre d'une coopération accrue entre les trois organismes, la présence des agents d'information de l'ONP, de l'INASTI et du SdPSP sera assurée tous les jours ouvrables dans les Pointpensions de Namur et de Gand.
De komende weken zal echter, in het kader van een nauwere samenwerking tussen de drie instellingen, de aanwezigheid van informatiemedewerkers van de RVP, het RSVZ en de PDOS alle werkdagen verzekerd zijn in de Pensioenpunten van Namen en Gent.
b) Sans objet au vu de ce qui précède.
b) Niet van toepassing gelet op het voorgaande.
B. Service des Pensions du Secteur Public
B. Pensioendienst voor de Overheidssector
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
140
1. En ce qui concerne les évaluations, il est essentiellement tenu compte des statistiques du nombre de visiteurs. Les tableaux ci-dessous donnent un aperçu du nombre de visiteurs par Pointpension (anciennement bureaux de renseignement), pour les années 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011. Durant cette période, (de 2006 à 2011 inclus), 71.955 clients ont pu être aidés dans les Pointpensions. Ces statistiques doivent toutefois être interprétées avec prudence car la répertoriation manuelle des visites n'a pas toujours été effectuée avec la même attention. Les chiffres repris ici sont donc probablement en dessous de la réalité. Ils reflètent néanmoins correctement la tendance statistique. Le SdPSP met actuellement en place un système de gestion CRM qui permettra, dans l'avenir, d'établir des statistiques fiables.
1. Op het vlak van evaluatie worden er in hoofdzaak statistieken bijgehouden van het aantal bezoekers. In onderstaande tabellen wordt een overzicht gegeven van het aantal bezoekers per Pensioenpunt (voorheen inlichtingenbureau) voor de jaren 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011. In de periode 2006 tot en met 2011 werden 71.955 klanten verder geholpen in de Pensioenpunten. Deze statistieken moeten enigszins voorzichtig worden geïnterpreteerd omdat een bezoek niet altijd even zorgvuldig handmatig werd bijgehouden. De cijferaantallen betreffen daarom naar alle waarschijnlijkheid een onderschatting. Ze zijn niettemin wel richtinggevend. De PDOS voert momenteel een CRM-systeem in waardoor de betrouwbaarheid van de statistieken in de toekomst zou moeten toenemen.
Nombre de visiteurs dans les Pointpensions néerlandophones - 2006-2011
Aantal bezoekers in de Nederlandstalige Pensioenpunten 2006-2011
Anvers Antwerpen
2006
2007
2008
2009
1 468
924
1 200
1 360
-
-
Beringen Bruges - Brugge
39
-
2010 672
2011
Total par PP - Totaal per PP
1 431
-
-
7 055 39
531
803
1 048
1 185
1 191
1 405
6 163
1 078
918
604
802
578
213
4 193
Gand - Gent
521
789
962
1 010
937
996
5 215
Grammont Geraardsbergen
-
-
-
-
Pas de comptage Geen cijfers
Pas de comptage Geen cijfers
Hasselt
566
628
572
665
942
993
4 366
Courtrai Kortrijk
356
922
482
456
461
481
3 158
Louvain Leuven
-
-
-
-
89
158
247
Ostende Oostende
188
268
341
342
352
373
1 864
St-Nicolas St-Niklaas
179
271
235
370
301
301
1 657
Turnhout
259
299
251
365
321
340
1 835
Bruxelles Brussel
Total par an Totaal per jaar
CHAMBRE
5 185
5 822
5 695
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6 555
5 844
2011
2012
35 792 (Ensemble des PP NL pour la période 2006-2011) (alle PP samen voor de periode 2006-2011)
6 691
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
141
Nombre de visiteurs dans les Pointpensions francoAantal bezoekers in de Franstalige Pensioenpunten 2006phones - 2006-2011 2011
2006
2007
2008
2009
2010
Arlon - Aarlen
104
345
241
149
353
424
1 616
Mons - Bergen
374
693
564
592
736
835
3 794
1 043
2 243
1 719
1522
1 083
1 266
8 876
Charleroi
426
675
625
322
935
1 116
4 099
Tournai - Doornik
361
600
555
192
417
629
2 754
Eupen
0
22
53
13
72
89
249
Libramont
-
-
-
-
76
171
247
367
1 430
442
1 075
2 063
2 224
7 601
Malmedy
-
-
-
-
150
153
303
Marche-en-Famenne
-
116
135
78
253
340
922
Namur - Namen
252
705
496
466
1 383
1 835
5 137
Nivelles - Nijvel
42
-
-
-
-
-
42
-
-
-
-
225
298
523
Bruxelles - Brussel
Liège - Luik
Wavre - Waver
Total par an Totaal per jaar
2 969
6 829
4 830
4 409
2. Durant cette période, certains Pointpensions ont été supprimés. Le Pointpension de Beringen a été fermé afin de garantir une plus grande présence du SdPSP à Hasselt, où le nombre de visiteurs est plus important. Le Pointpension de Nivelles a également été fermé car il n'y avait très peu de visiteurs et qu'il était, de surcroît, difficile de trouver un espace d'accueil adéquat. Visant à avoir minimum un Pointpension par province, le SdPSP a inauguré, fin 2009, les nouveaux Pointpensions de Louvain et de Wavre. Toujours dans l'objectif d'assurer une meilleure couverture géographique, l'ouverture des Pointpensions de Libramont, Malmedy et Grammont s'en est suivi, en 2010.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
7 746
2011
Total par PP - Totaal per PP
36 163 (Ensemble des PP FR pour la période 2006-2011) (Alle PP samen voor de periode 2006-2011)
9 380
2. Een aantal Pensioenpunten bestaan ondertussen niet meer. Het Pensioenpunt van Beringen werd gesloten om de aanwezigheid van de PDOS in het Pensioenpunt van Hasselt te kunnen verhogen omdat daar het aantal bezoekers heel hoog was. Het Pensioenpunt van Nijvel is gesloten omdat er te weinig bezoekers waren en omdat er bovendien problemen waren om een aangepast lokaal met ontvangstruimte te vinden. De PDOS tracht om minstens één Pensioenpunt per provincie te hebben en daarom gingen eind 2009 de Pensioenpunten van Leuven en Waver van start. De opening van bijkomende pensioenpunten te Libramont, Malmedy en Geraardsbergen volgden in 2010 om een betere geografische dekking te hebben.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
142
Pour le moment, il n'est pas prévu d'ouvrir des Pointpensions supplémentaires. Cependant, deux projets pilotes sont en préparation aux Pointpensions à Gand et à Namur, avec du personnel permanent qui assurerait le service au public tous les jours ouvrables de la semaine. Le Service des Pensions du Secteur public envisage de rationnaliser la gestion des Pointpensions par une modification des horaires des permanences et par la fermeture des Pointpensions peu fréquentés, comme celui de Tournai. Dans le sud de la Belgique qui est étendu, le SdPSP veille à garder des distances acceptables pour les usagers, malgré une population concernée relativement moindre.
Voorlopig zijn er geen plannen om nieuwe bijkomende Pensioenpunten op te starten. Er loopt wel een pilootproject in Gent en Namen om de huidige Pensioenpunten om te vormen tot permanente Pensioenpunten die vijf dagen per week zouden open zijn en die vast kunnen worden bemand. Ook een rationalisering wordt overwogen door de herschikking van de openingsuren en door de sluiting van Pensioenpunten die onvoldoende worden bezocht zoals te Doornik. Het zuiden van België is een uitgestrekt gebied waar de Pensioendienst voor de overheidssector ervoor wil zorgen dat, ook al is de klantenpopulatie hier kleiner, de afstanden die door de klant moeten afgelegd worden haalbaar blijven.
Finalement, il faut préciser que les 4 agents itinérants par régime linguistique doivent dans certains cas parcourir de longues distances pour parvenir aux Pointpensions. Les heures d'ouverture des Pointpensions doivent en tenir compte.
Ten slotte moet erop gewezen worden dat de (4) personeelsleden die de inlichtingen verstrekken, in sommige gevallen lange afstanden moeten overbruggen vooraleer zij het Pensioenpunt bereiken. De openingsuren van het Pensioenpunt zijn hiervan afhankelijk.
DO 2011201208499 Question n° 66 de madame la députée Karolien Grosemans du 27 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208499 Vraag nr. 66 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Création du Conseil consultatif fédéral des Aînés.
De oprichting van de federale adviesraad voor ouderen.
En 2010, le service de presse du précédent ministre des Pensions a annoncé, dans un communiqué de presse, l'approbation par le Conseil des ministres du projet d'arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des Aînés.
In 2010 bracht de persdienst van de vorige minister van Pensioenen een persbericht uit waarin aangekondigd werd dat de Ministerraad het ontwerp van koninklijk besluit over de samenstelling en de werking van de federale adviesraad voor ouderen had goedgekeurd.
Ce Conseil fédéral donne, de sa propre initiative ou à la demande du gouvernement fédéral ou d'une Chambre législative, des avis sur toutes les matières relatives aux aînés et qui relèvent de la compétence fédérale: les pensions, l'intégration sociale, l'accessibilité des soins de santé, etc.
De federale adviesraad voor ouderen brengt op initiatief van de federale regering, van een wetgevende kamer of op eigen initiatief advies uit over op alle domeinen die voor ouderen federaal geregeld worden: pensioenen, sociale integratie, toegankelijkheid van de gezondheidszorg, enzovoort.
1. Le Conseil consultatif fédéral des Aînés est-il déjà officiellement opérationnel?
1. Is de federale adviesraad voor ouderen al officieel in werking?
2. Combien de fois cet organe consultatif s'est-il déjà réuni? 3. Quels résultats provisoires a-t-il déjà engrangés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hoe vaak is dit adviesorgaan al samengekomen? 3. Wat zijn hiervan de voorlopige resultaten?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
143
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 05 juin 2012, à la question n° 66 de madame la députée Karolien Grosemans du 27 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 05 juni 2012, op de vraag nr. 66 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 april 2012 (N.):
1. De werkzaamheden tot opricht van de Federale 1. Les travaux visant à mettre en place le Conseil Consultatif Fédéral des Aînés sont encore en cours. L'objectif est Adviesraad voor Ouderen zijn momenteel nog volop aan d'instituer le Conseil Consultatif Fédéral des Aînés avant de gang. Het doel is om de Federale Adviesraad voor Ouderen op te richten voor het einde van 2012. fin 2012. L'arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement du Conseil Consultatif Fédéral des Aînés a été approuvé en deuxième lecture au Conseil des ministres du 1er juin 2012, après quoi l'appel aux candidats pourra débuter.
Het koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en van de werking van de Federale Adviesraad voor Ouderen is in tweede lezing goedgekeurd op de Ministerraad van 1 juni 2012, waarna de oproep tot kandidaten kan starten.
2. et 3. Ces questions sont sans objet, le Conseil Consultatif Fédéral des Aînés n'étant pas encore mis en place.
2. en 3. Gezien de Federale Adviesraad voor Ouderen nog niet is opgericht zijn deze vragen zonder voorwerp.
DO 2011201208534 Question n° 67 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208534 Vraag nr. 67 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
L'utilisation du parc automobile au sein de l'Office national des pensions et du Service des pensions du secteur public.
Het gebruik van het wagenpark binnen de Rijksdienst voor pensioenen en de Pensioendienst voor de overheidssector.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont l'Office national des pensions et le Service des pensions du secteur public utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de Rijksdienst voor pensioenen en de Pensioendienst voor de overheidssector.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
144
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 06 juni 2012, op de vraag nr. 67 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 06 juin 2012, à la question n° 67 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.): A. Office National des Pensions (ONP)
A. Rijksdienst voor pensioenen (RVP)
1. Het overzicht van het wagenpark met vermelding van 1. L'aperçu du parc des voitures avec mention du type de voiture, la marque, le modèle, le carburant utilisé, la het type voertuig, het merk, het model, de gebruikte brandconsommation, le CO2 et le nombre de kilomètres des stof, het verbruik, de CO2-uitstoot en het aantal kilometers dienstverplaatsingen in 2010 en 2011: déplacements pour le service en 2010 et 2011:
Type
Marque — Merk
Modele — Model
Carburant — Brandstof
Km 2010
Km 2011
Cyl.
Consommation — Verbruik L/100 km
CO²
Voiture* Wagen*
Renault
Espace
Gasoil Diesel
-
15 559
1 995 cm³
7,5
170 G/km
Voiture* Wagen*
Audi
A6
Gasoil Diesel
-
15 174
1 968 cm³
6,9
129 G/km
Voiture* Wagen*
Volvo
S60
Gasoil Diesel
19 880
48 186
2 435 cm³
7,9
226 G/km
Voiture* Wagen*
Saab
9-Mar
Essence Benzine
14 516
29 625
1 998 cm³
7,2
218 G/km
Camion Vrachtwagen
Volkswagen
Crafter
Gasoil Diesel
7 111
10 053
2 461 cm³
7,9
250 G/km
Camionnette Bestelwagen
Renault
Traffic fl
Gasoil Diesel
40 749
37 622
1 995 cm³
7,8
218 G/km
Camionnette Bestelwagen
Renault
Traffic fl
Gasoil Diesel
36 726
37 810
1 995 cm³
7,8
220 G/km
Voiture Wagen
Renault
Espace
Gasoil Diesel
21 004
26 967
1 870 cm³
7,7
175 G/km
Camionnette Bestelwagen
Volkswagen
Transporter
Gasoil Diesel
36 541
15 751
1 896 cm³
9,6
250 G/km
* Véhicule équipé du filtre à particule. * Voertuig uitgerust met roetfilter.
2. Voir aperçu point 1.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Zie overzicht in punt 1.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
145
3. Les déplacements en voiture pour le service s'élèvent à 20% environ des déplacements totaux. Les déplacements pour le service au moyen des transports en commun sont de 80% environ.
3. De dienstverplaatsingen met de wagen bedragen ongeveer 20% van de totale verplaatsingen. De dienstverplaatsingen met het openbaar vervoer ongeveer 80%.
4. Une note interne détermine que les déplacements pour le service ne peuvent être effectués en voitures de service que si la destination est difficilement accessible au moyen des transports en commun. Pour le trafic domicile-travail, l'ONP promeut le projet "Bike to work" et le co-voiturage.
4. Een interne nota bepaalt dat dienstverplaatsingen enkel met dienstwagens mogen gebeuren indien de bestemming moeilijk bereikbaar is met het openbaar vervoer. Voor het woon- werkverkeer promoot de RVP het project "Bike to Work" en het carpoolen
5. Du fait des besoins spécifiques de l'ONP en matière de transports (surtout le transport de matériaux divers, combiné avec le transport de personnes), il arrive rarement que le type approprié de véhicule soit offert dans le contratcadre. L' ONP se base bien; lors de l'achat des voitures de service, sur les réductions qui sont prévues dans le contratcadre du SPF Personnel et organisation pour procéder à l'achat le plus avantageux.
5. Wegens de specifieke noden van de RVP qua vervoer (voornamelijk vervoer van diverse materialen gecombineerd met personenvervoer) komt het zelden voor dat het gepaste type voertuig in het raamcontract aangeboden wordt. De RVP baseert zich wel bij de aankoop van dienstwagens op de kortingen die voorzien zijn in het raamcontract van de FOD Personeel en organisatie om de meest gunstige aankoop te doen.
B. Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP)
B. Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS)
1. Le Service des Pensions du Secteur public possède 1. De Pensioendienst voor de Overheidssector heeft actuellement une voiture de fonction dont les caractéris- momenteel één dienstwagen in eigendom, met als kenmertiques sont: ken: - marque : VW Passat
- merk: VW Passat
- modèle : 2.OCRBLUE TDI HIGHLINE
- model: 2.OCRBLUE TDI HIGHLINE
- carburant : diesel avec filtre de décrassage
- brandstof: diesel met roetfilter
- consommation : 4,7
- verbruik: 4,7
- émission CO2 : 153
- CO2-uitstoot: 153
Ce véhicule de fonction est mis à disposition de l'AdmiDeze dienstwagen wordt enkel door de Administrateurnistrateur général du SdPSP. generaal van de PDOS gebruikt. 2. Het aantal kilometers dat met dit voertuig werd afge2. Le nombre de kilomètres parcourus dans le cadre de ces déplacements de service comporte en moyenne 20.000 legd voor dienstverplaatsingen bedraagt gemiddeld 20.000 km per jaar. km par an. 3. Étant donné l'emplacement du SdPSP près de la gare du Midi à Bruxelles ainsi que les liaisons train-tram-bus et métro à proximité immédiate, tous les déplacements de service dans Bruxelles s'effectuent au moyen des transports en commun. Seuls les déplacements de service hors Bruxelles sont effectués au moyen du véhicule de fonction si toutefois cela s'avère plus efficient.
3. Gezien de ligging van de PDOS in Brussel, vlak bij het Brusselse Zuidstation en met trein- tram-, bus-, en metroverbindingen in de onmiddellijke nabijheid, gebeuren nagenoeg alle dienstverplaatsingen binnen Brussel met het openbaar vervoer. Enkel voor dienstverplaatsingen buiten Brussel wordt gebruik gemaakt van het dienstvoertuig indien dit efficiënter blijkt te zijn.
De dienstverplaatsingen bij de PDOS gebeuren nu dus al Les déplacements de service au SdPSP s'opèrent déjà d'une manière durable et l'emploi d'un véhicule est donc op een duurzame manier en het gebruik van de auto is verhoudingsgewijs heel beperkt. comparativement très limité. 4. Voor de aankoop van voornoemd dienstvoertuig in 4. En ce qui concerne l'achat en 2008 de la voiture de fonction précitée, il a été effectivement fait appel au 2008, werd effectief gebruik gemaakt van het op dat contrat cadre en vigueur auprès du service CMS - FOR moment geldende raamcontract van de FOD Personeel en organisatiedienst FOR CMS. appartenant au SPF Personnel et organisation.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
146
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201208607 DO 2011201208607 Question n° 422 de madame la députée Lieve Wierinck Vraag nr. 422 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Lieve Wierinck van 04 mei 2012 (N.) aan de vicedu 04 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Refus de demandes de mariage. - Présomption de mariage Weigering huwelijksaanvragen. - Vermoeden van schijnhude complaisance. welijk. Depuis la loi du 4 mai 1999 modifiant certaines dispositions relatives au mariage, l'officier de l'état civil s'est vu octroyer une importante compétence préventive qui lui permet de refuser de célébrer le mariage lorsqu'une des parties ne dispose pas d'un statut de séjour (permanent).
De ambtenaar van de burgerlijke stand heeft sinds de wet van 4 mei 1999 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende het huwelijk een belangrijke preventieve bevoegdheid om de voltrekking van het huwelijk, waarbij één van de partijen niet over een (permanent) verblijfsstatuut beschikt, te weigeren.
Indien de procureur een negatief advies verleent en/of er Si le procureur rend un avis négatif et/ou qu'il y a suffisamment d'indices qu'il s'agit d'un mariage de complai- voldoende aanwijzingen zijn dat het hier een schijnhuwesance, l'officier de l'état civil peut refuser de célébrer le lijk betreft, kan de ambtenaar van de burgerlijke stand weigeren het huwelijk te voltrekken. mariage. Betrokkenen kunnen binnen de maand na de kennisgeCe refus est susceptible de recours auprès du tribunal de première instance, statuant comme en référé, par les parties ving van de weigeringsbeslissing beroep aantekenen bij de intéressées, dans le délai d'un mois suivant la notification rechtbank van eerste aanleg, zetelend zoals in kort geding. de la décision de refus. La décision négative du tribunal de première instance est susceptible de recours auprès de la cour d'appel.
Tegen een negatieve beslissing van de rechtbank van eerste aanleg kan beroep worden aangetekend bij het hof van beroep.
Indien de betrokken partij gelijk krijgt in eerste aanleg of Si la partie concernée obtient gain de cause en première instance ou devant la cour d'appel, la commune devra voor het hof van beroep moet de gemeente de rechtsplepayer l'indemnité de procédure, laquelle avoisine 1.400 gingsvergoeding betalen. Het gaat over bedragen van rond de 1.400 euro per geval. euros par affaire. 1. Combien de demandes de mariage ont-elles fait l'objet d'un refus ces cinq dernières années, par an, sur la base d'une présomption de mariage de complaisance?
1. Hoeveel huwelijksaanvragen zijn er in België de jongste vijf jaar, jaarlijks, op basis van het vermoeden van schijnhuwelijk, geweigerd?
2. Quel pourcentage des intéressés ont-ils porté l'affaire devant le tribunal?
2. Hoeveel procent van deze betrokkenen is hiervoor naar de rechtbank gegaan?
3. Quel pourcentage des intéressés ont-ils obtenu gain de 3. Hoeveel procent van deze betrokkenen heeft gelijk cause? gekregen van de rechtbank? 4. Hoeveel hebben de Belgische gemeenten hiervoor, 4. À combien se sont montées les indemnités que les communes belges ont dû débourser dans ce cadre, par an, jaarlijks, gedurende voornoemde periode, moeten betalen? durant la période précitée?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
147
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 juin 2012, à la question n° 422 de madame la députée Lieve Wierinck du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 juni 2012, op de vraag nr. 422 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Lieve Wierinck van 04 mei 2012 (N.):
La problématique évoquée relève de la compétence de la ministre de la Justice (Voir question n° 502 du 4 mai 2012).
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de minister van Justitie (Zie vraag nr. 502 van 4 mei 2012).
DO 2011201208768 Question n° 436 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208768 Vraag nr. 436 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Magasins. - Heures de fermeture. - Jour de repos hebdo- Winkels. - Sluitingsuren. - Verplichte wekelijkse rustdag. madaire obligatoire. Tous les commerçants et artisans ainsi que les entreprises dont l'activité concerne la vente directe de produits exigeant un contact direct avec la clientèle sont soumis à la législation sur les heures de fermeture et le jour de repos hebdomadaire obligatoires.
Alle handelaars, ambachtslieden alsook ondernemingen die een activiteit uitoefenen in de directe verkoop van producten en die een rechtstreeks contact met de cliënteel vereisen, zijn onderworpen aan de wetgeving die sluitingsuren en een verplichte wekelijkse rustdag oplegt.
1. Combien de condamnations ont été prononcées par année et par arrondissement judiciaire au cours de la période 2007-2011 pour non-respect de la législation sur les heures de fermeture et le jour de repos hebdomadaire obligatoires?
1. Hoeveel veroordelingen werden er jaarlijks, per gerechtelijk arrondissement, in de periode 2007-2011 vastgesteld voor het langer dan toegelaten openhouden van een winkel of het openhouden op de verplichte wekelijkse rustdag?
2. Combien de condamnations ont été prononcées chaque 2. Hoeveel veroordelingen werden in de voornoemde année par secteur? periode, jaarlijks, per sector vastgesteld? 3. Combien de contrôles ont été menés chaque année?
3. Hoeveel controles werden er jaarlijks in voornoemde periode uitgevoerd?
4. A combien s'élève le montant annuel des amendes infligées?
4. Hoeveel bedragen de boetes die hiervoor in de voornoemde periode, jaarlijks, werden uitgeschreven?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 juin 2012, à la question n° 436 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 juni 2012, op de vraag nr. 436 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 mei 2012 (N.):
Ik nodig het geachte lid uit deze vraag te stellen aan mijn J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, le ministre de l'Économie, qui est en charge de collega, de minister van Economie, die bevoegd is voor deze materie (Zie vraag nr. 145 van 10 mei 2012). cette matière (Voir question n° 145 du 10 mai 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
148
DO 2011201208827 Question n° 444 de madame la députée Carina Van Cauter du 11 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208827 Vraag nr. 444 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 11 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Un registre des armes pour les armuriers. (QO 11038)
Een wapenregister voor handelaars. (MV 11038)
Toutes les armes sont enregistrées au Registre central des armes (RCA), sauf celles qui se trouvent chez les armuriers. Celles-ci sont enregistrées dans le registre que les armuriers doivent eux-mêmes tenir à jour dans leur commerce, mais elles ne figurent pas dans le RCA et il n'existe pas de lien entre les deux registres.
Alle wapens worden geregistreerd in het Centraal Wapenregister (CWR), behalve de wapens die bij de wapenhandelaren liggen. Deze staan dan weer opgelijst in het register dat de handelaren zelf in hun zaak moeten bijhouden, maar die staan niet in het CWR en zijn er ook niet gekoppeld.
Souvent ces armes sont encore au nom du propriétaire Vaak staan die wapens nog op naam van de vorige eigeprécédent parce que: naar omdat: - l'armurier n'a pas transmis le modèle à la province;
- de wapenhandelaar het model niet heeft doorgegeven aan de provincie;
- l'ancien propriétaire n'a pas informé la police locale;
- de vorige eigenaar laat niets weten aan de lokale politie;
- la police locale ou la province n'a pas introduit les données dans le RCA.
- de lokale politie of de provincie doet niet de nodige invoer in het CWR.
Lorsqu'une enquête de police est ouverte sur une telle arme, soit elle aboutit chez un précédent propriétaire, soit elle est bloquée chez l'armurier.
Wanneer een politieambtenaar een onderzoek doet naar zo een wapen, dan komt hij ofwel bij een vorige eigenaar, ofwel op een dood spoor bij de handelaar terecht.
Par analogie avec le registre d'un collectionneur, une espèce de registre d'attente pourrait être développé dans le RCA pour chaque armurier. En introduisant un numéro d'identification dans le RCA, le fonctionnaire de police obtiendrait un lien direct et correct.
Men zou analoog met een register van een verzamelaar een soort wachtregister kunnen opmaken in het CWR, per handelaar. Wanneer een ambtenaar een identificatienummer intikt in het CRW krijgt hij een directe en correcte link.
Les avantages d'un tel système sont les suivants:
Voordelen:
- le fonctionnaire qui procède à l'enquête gagne du temps et l'enquête est moins laborieuse; - on sait où se trouve l'arme;
- het spaart tijd en moeite voor de ambtenaar die een onderzoek doet; - men weet waar het wapen is;
- on a une meilleure vision de l'exportation effective de - men heeft een beter zicht op de effectieve uitvoer van ces armes hors de la Belgique. die wapens uit België. Ces armes peuvent alors être effectivement suivies, même lorsqu'elles sont réimportées en Belgique de façon impropre.
Die wapens kunnen dan ook effectief gevolgd worden, ook wanneer ze terug het land op oneigenlijke manier binnen gebracht zouden worden.
Nu is het zo dat malafide personen een wapen kunnen Aujourd'hui, des personnes mal intentionnées peuvent faire inscrire une arme dans le registre de l'armurier qui la laten inschrijven in het register van de handelaar die het blanchit en arme légale. Ce dysfonctionnement pourrait dan witwast tot legaal wapen. Met dat wachtregister zou dat voorkomen worden. être évité grâce à ce registre d'attente. Het kan echter niet de bedoeling zijn alle wapens in een Il ne s'agit toutefois pas d'enregistrer toutes les armes dans un registre au nom de l'armurier mais bien de créer un wapenhandel op naam van de handelaar te registreren, vanregistre d'attente dans le RCA. daar de suggestie van een wachtregister op te nemen in het CWR. 1. Êtes-vous informée du problème tel qu'exposé ci-dessus? 2. Quel est votre point de vue?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Is deze problematiek zoals geschetst door u gekend? 2. Hoe denkt u desgevallend over deze problematiek?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
149
3. Pouvez-vous adhérer à l'idée d'un registre d'attente 3. Kan u de piste van een wachtregister voor handelaars pour les armuriers? volgen? 4. Envisagez-vous de prendre à court termedes initiatives 4. Overweegt u kortelings wetgevende initiatieven hierlégislatives à cet effet? toe te ondernemen? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 juin 2012, à la question n° 444 de madame la députée Carina Van Cauter du 11 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 juni 2012, op de vraag nr. 444 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 11 mei 2012 (N.):
Deze vragen betreffen de wapenwetgeving en behoren tot Ces questions concernent la législation en matière d'armes et relèvent de la compétence de ma collègue de la de bevoegdheid van mijn collega van Justitie (Vraag nr. 580 van 8 juni 2012). Justice (Question n° 580 du 8 juin 2012).
DO 2011201208902 DO 2011201208902 Question n° 450 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 450 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 16 mei 2012 (Fr.) aan de vice16 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: La loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le Wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. van vreemdelingen. - Arrestaties en veroordelingen op Arrestations et condamnations sur base des articles 75 et grond van de artikelen 75 et 76. 76. L'article 75 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers punit d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de vingt-six francs à deux cents francs ou d'une de ces peines seulement tout étranger qui entre ou séjourne illégalement dans le Royaume.
Krachtens artikel 75 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen "wordt de vreemdeling die onwettig het Rijk binnenkomt of er verblijft, gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met geldboete van zesentwintig frank tot tweehonderd frank of met een van die straffen alleen."
L'article 76 punit, quant à lui, d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de cent francs à mille francs l'étranger renvoyé ou expulsé du territoire depuis moins de dix ans qui entre ou séjourne dans le Royaume sans autorisation spéciale du ministre. Être en séjour illégal est donc constitutif d'une infraction pénale.
Artikel 76 van die wet zegt daarnaast: "De sedert minder dan tien jaar uit het grondgebied teruggewezen of uitgezette vreemdeling die het Rijk binnenkomt of er verblijft zonder bijzondere machtiging van (de minister), wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met geldboete van honderd frank tot duizend frank." Wie illegaal in het land verblijft, maakt zich schuldig aan een inbreuk die strafrechtelijk bestraft wordt.
1. a) Quel est le nombre d'arrestations annuelles réalisées sur la seule base de l'article 75 ou de l'article 76 de la loi précitée du 15 décembre 1980?
1. a) Hoeveel arrestaties gebeuren er jaarlijks louter op grond van artikel 75 of artikel 76 van de bovenvermelde wet van 15 december 1980?
b) Quelles suites y sont données?
b) Hoe wordt er gevolg gegeven aan deze arrestaties?
2. Quel est le nombre de condamnations annuelles sur la seule base de ces mêmes articles?
2. Hoeveel veroordelingen worden er jaarlijks uitgesproken louter op grond van deze twee wetsartikelen?
3. a) Quel est, en 2011 et en 2012, le nombre d'étrangers 3. a) Hoeveel illegalen zaten er in 2011 en in 2012 in de en séjour illégal dans les établissements pénitentiaires du Belgische strafinrichtingen? Royaume?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
150
b) Quelle est leur répartition par prison?
b) Hoe zijn deze opgesloten illegalen verdeeld over de onderscheiden gevangenissen?
c) Quelles sont les infractions connexes les plus fréc) Wat zijn de meest voorkomende gerelateerde inbreuquentes? ken? d) Quelle est la proportion de prévenus, de condamnés ou d'internés en séjour illégal?
d) Wat is het percentage verdachten, veroordeelden of geïnterneerden die illegaal in ons land verblijven?
4. Quel est le nombre annuel d'étrangers en séjour illégal remis en liberté:
4. Hoeveel illegale vreemdelingen worden er jaarlijks in vrijheid gesteld:
a) à la fin de l'exécution de leur peine;
a) nadat hun straf volledig werd uitgevoerd; of
b) avant qu'ils aient purgé la totalité de leur peine;
b) vóór ze hun straf helemaal hebben uitgezeten;
c) et mis à disposition de l'Office des Étrangers à un moment donné (durant la détention préventive ou durant l'exécution de leur peine)?
c) en op een gegeven moment (tijdens de voorhechtenis of tijdens de uitvoering van de straf) ter beschikking gesteld van de Dienst Vreemdelingenzaken?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 juin 2012, à Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van la question n° 450 de madame la députée Zoé Genot du 04 juni 2012, op de vraag nr. 450 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 16 mei 2012 16 mai 2012 (Fr.): (Fr.): Deze vragen betreffen de veroordeling en opsluiting in de Ces questions concernent la condamnation et l'emprisonnement de personnes en séjour illégal et relèvent de la gevangenis van personen in illegaal verblijf en behoren tot compétence de ma collègue de la Justice (Question n° 581 de bevoegdheid van mijn collega van Justitie (Vraag nr. 581 van 8 juni 2012). du 8 juin 2012).
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201205719 Question n° 450 de madame la députée Daphné Dumery du 23 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201205719 Vraag nr. 450 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 23 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Exonérations de cotisations sociales (QE 314).
De vrijstelling tot het betalen van sociale bijdragen (SV 314).
Les questions suivantes se posent quant aux exonérations de cotisatons sociales:
Wat betreft de vrijstelling tot het betalen van sociale bijdragen rijzen de volgende vragen:
1. Kan u voor de periode 2008-2011 een overzicht geven 1. Pourriez-vous fournir, pour la période 2008-2011, le relevé du nombre d'exonérations de cotisations sociales par per maand van het aantal vrijstellingen tot het betalen van mois et par commune, en mentionnant la nationalité du sociale bijdragen, opgesplitst per gemeente met vermelding van de nationaliteit van de aanvrager en de reden van demandeur et la motivation de l'octroi de l'exonération? de toekenning van de aanvraag?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
151
2. Kan u voor de periode 2008-2011 een overzicht geven 2. Pourriez-vous fournir, pour la période 2008-2011, le relevé du nombre d'exonérations de cotisations sociales par per maand van het aantal vrijstellingen tot het betalen van mois et par province, en mentionnant la nationalité du sociale bijdragen, opgesplitst per provincie met vermelding van de nationaliteit van de aanvrager en de reden van de demandeur et la motivation de l'octroi de l'exonération? toekenning van de aanvraag? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 05 juin 2012, à la question n° 450 de madame la députée Daphné Dumery du 23 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 05 juni 2012, op de vraag nr. 450 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 23 april 2012 (N.):
En réponse à votre question, j'ai l'honneur de vous faire savoir que je ne peux que me rallier à la réponse qui a été fournie par ma collègue madame Monica De Coninck, ministre de l'Emploi en ce qui concerne les cotisations sociales de l'ONSS (Voir la réponse du 11 avril 2012 à la question n° 21 du 21 décembre 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 61, p. 270) et je vous renvoies également à la réponse qui a été fournie par ma collègue, madame Sabine Laruelle, pour ce qui est des indépendants (Voir la réponse du 25 mai 2012 à la question n° 108 du 23 avril 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67 , p. 119).
Als antwoord op uw vraag, heb ik de eer u te laten weten dat ik mij aansluit bij het antwoord dat verstrekt werd door mijn collega mevrouw Monica De Coninck, minister van Werk wat de sociale bijdragen van de RSZ aangaat (Zie antwoord van 11 april 2012 op vraag nr. 21 van 21 december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 61, blz. 270) en ik verwijs tevens naar het antwoord dat verstrekt werd door mijn collega mevrouw Sabine Laruelle wat de Zelfstandigen aanbelangt (Zie antwoord van 25 mei 2012 op vraag nr. 108 van 23 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 67, blz. 119).
DO 2011201206332 Question n° 129 de monsieur le député Peter Logghe du 13 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206332 Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 januari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Infections mortelles par la bactérie EHEC (QE 444).
Dodelijke ingectie door EHEC-bacterie (SV 444).
À ma connaissance, il n'y a pas encore eu d'infection mortelle causée par la bactérie ECEH en Belgique, alors qu'en Allemagne, on déplore déjà plusieurs victimes et leur nombre augmente encore chaque jour. Au cours des dernières semaines, des centaines de personnes - principalement des femmes - présentant de graves symptômes d'infection ont été hospitalisées. La question est de savoir si les autorités ont une idée de l'évolution éventuelle de ce problème sanitaire en Belgique et si l'on a déjà enregistré chez nous des hospitalisations liées à cette bactérie mortelle.
Voor zover ik weet zijn er nog geen dodelijke infecties in België geregistreerd door de EHEC-bacterie, maar in Duitsland zijn er ondertussen verscheidene slachtoffers te betreuren en hun aantal stijgt nog elke dag. De voorbije weken zouden honderden mensen, vooral vrouwen, opgenomen zijn in ziekenhuizen met ernstige besmettingsverschijnselen. Vraag is of de overheid zicht heeft op de eventuele ontwikkeling van de problematiek in België en of men hier al registratie heeft van opnames wegens infecties met deze dodelijke bacterie.
1. Avez-vous connaissance de cette souche mortelle de la bactérie ECEH?
1. Is u bekend met deze dodelijke EHEC-bacterie?
2. Zijn er in België, in het verleden of in de voorbije 2. Certaines personnes ont-elles déjà, dans le passé ou au cours des derniers mois, été admises dans des hôpitaux maanden, mensen opgenomen geworden in Belgische ziekenhuizen met een EHEC-bacterie? belges à la suite d'une infection par cette bactérie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
152
3. a) Dans l'affirmative, pouvez-vous indiquer où ces hospitalisations ont eu lieu?
3. a) Zo ja, kan u dan een overzicht geven waar de opnames gebeurden?
b) Des mesures ont-elles été prises en vue de lutter contre b) Werden er maatregelen genomen om de infectie tegen cette infection? te gaan? c) Dans l'affirmative, en quoi ces mesures consistentelles?
c) Zo ja, welke maatregelen?
4. A-t-on, dans un passé récent (de 2005 à aujourd'hui), enregistré en Belgique des cas d'infection par des bactéries agressives d'une nature similaire à cette bactérie ECEH?
4. Zijn er in het recente verleden - van 2005 tot en met vandaag - registraties gebeurd in België van agressieve bacteriën in de aard van deze EHEC-bacterie?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 05 juin 2012, à la question n° 129 de monsieur le député Peter Logghe du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 05 juni 2012, op de vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 januari 2012 (N.):
L'épidémie due à une bactérie Escherichia coli entérohémorrhagique (EHEC) survenue en Allemagne début mai 2011 a touché un grand nombre de personnes. Au 23 juin 2011, le nombre de cas rapportés en Europe est de 2.930 cas d'EHEC dont 14 décès. L'Allemagne à elle seule compte 2.890 d'EHEC dont 14 décès et 827 cas de syndrome hémolyse urémie (HUS) dont 29 décès.
De epidemie veroorzaakt door de enterohemorragische bacterie Escherichia coli (EHEC) die begin mei 2011 in Duitsland opdook, heeft een groot aantal personen getroffen. Op 23 juni 2011 bedroeg het aantal gerapporteerde gevallen in Europa 2.930 EHEC-gevallen waarvan er 14 overleden. Duitsland alleen al telt 2.890 EHEC-gevallen waarvan er 14 overleden en 827 HUS-gevallen (hemolytisch-uremisch syndroom) waarvan er 29 overleden.
L'épidémie a présenté les caractéristiques inhabituelles:
De epidemie vertoonde ongebruikelijke karakteristieken:
Contrastant avec les autres infections à EHEC, elle In contrast met de andere EHEC-infecties treft zij weinig touche peu d'enfants mais surtout des femmes adultes. kinderen en vooral volwassen vrouwen. Het gaat hier niet om het bekendste en frequentste seroIl ne s'agit pas ici du sérotype le plus connu et fréquent, O157:H7, mais du sérotype O104:H4 qui n'a jamais été type O157:H7 dan wel om serotype O104:H4 dat nooit in België is geïdentificeerd. identifié en Belgique. 1. EHEC-infecties zijn bekend maar worden meestal ver1. L'infection à EHEC est connue mais elle est plus fréquemment causée par un sérotype O157. Le sérotype oorzaakt door serotype O157. Het serotype waarvan sprake impliqué dans l'épisode épidémique survenu en Allemagne in de epidemische opstoot in Duitsland is slechts zelden aangetroffen. n'a été enregistré pour des cas sporadiques. En Belgique, la surveillance de cette infection s'articule d'une part sur les activités du réseau des laboratoires vigies coordonnées par la DO Santé Publique et Surveillance du WIV-ISP (L'Institut scientifique de santé publique) qui interagit avec le laboratoire de référence de l'UZ-Brussel, dirigé par le Professeur Denis Piérard.
In België gebeurt de surveillance van deze infecties via de activiteiten van het peillaboratorianetwerk, gecoördineerd door de OD Volksgezondheid en Surveillance van het WIV-ISP (Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid), dat samenwerkt met het referentielaboratorium van het UZ-Brussel onder leiding van professor Denis Piérard.
Par ailleurs, depuis mars 2009, une surveillance de l'HUS a débuté par un réseau de pédiatres en collaboration avec le laboratoire de référence afin d'en décrire l'épidémiologie en Belgique chez les enfants de quinze ans et moins. Celle-ci a fréquemment provoqué des cas d'insuffisance rénale chez les enfants de moins de cinq ans. En Europe de l'Ouest, l'HUS est associé avec une infection à E.coli dans 64 à 83%.
Bovendien is in maart 2009 een surveillance van HUS door een netwerk van pediaters in samenwerking met het referentielaboratorium gestart om de epidemiologie van HUS bij kinderen van vijftien jaar en jonger in België te beschrijven omdat het de frequentste oorzaak is van nierinsufficiëntie bij kinderen jonger dan vijf jaar. In WestEuropa wordt HUS in 64 à 83% van de gevallen met E.coli-infecties geassocieerd.
2. Les infections dues aux EHEC sont des maladies à 2. EHEC-infecties zijn ziekten waarvoor meldingsplicht déclaration obligatoire. geldt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
153
België heeft geen enkel geval met serotype O104:H4 La Belgique n'a enregistré aucun cas dû au serotype O104:H4. Par ailleurs, chaque année, des cas de EHEC geregistreerd. Elk jaar worden EHEC-gevallen geregistreerd. sont enregistrés. Pour l'année 2010, 68 cas d'EHEC et 14 cas de HUS dus au sérotype O157:H7 ont été rapportés.
In 2010 zijn 68 EHEC-gevallen en 14 HUS-gevallen met serotype O157:H7 gerapporteerd.
Depuis début 2011, onze cas d'EHEC O157:H7 et cinq cas de HUS ont été notifiés toujours liés au sérotype O157.
Sinds begin 2011 zijn 11 gevallen van EHEC 0157:H7 en 5 gevallen van HUS die verband hielden met serotype O157 genotificeerd.
Pour le mois de mai 2011, un seul cas de HUS 0157 a été déclaré et un autre cas à la mi-juin.
In mei en halverwege juni 2011 is telkens één geval van HUS O157 gemeld.
3. a) Les cas de EHEC et HUS sont notifiés et signalés aussi bien en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles.
3. a) EHEC en HUS-gevallen worden zowel in Vlaanderen, Wallonië als Brussel genotificeerd en gemeld.
b) et c) Les mesures prises en cas de cluster ou risque de cluster passent par une enquête épidémiologique effectuée par l'Inspection d'Hygiène des Communautés et par une enquête de l'AFSCA qui trace l'origine alimentaire de l'infection à EHEC.
b) en c) De maatregelen getroffen in geval van een cluster of een clusterrisico zijn gebaseerd op een epidemiologische enquête die door de Gezondheidsinspectie van de gemeenschappen wordt uitgevoerd en op een enquête van het FAVV die de voedingsgebonden oorsprong van EHECinfecties opspoort.
Les mesures prises le 26 mai 2011 à la suite de l'épidémie en Allemagne (communiquée le 24 mai) se sont traduites par un renforcement de la surveillance via différents courriers d'information et de sensibilisation adressés aux cliniciens, et spécialement aux médecins en soins intensifs, et aux microbiologistes en laboratoires de biologie clinique.
De maatregel getroffen op 26 mei 2011 (ten gevolge van de epidemie in Duitsland bekendgemaakt op 24 mei) bestond erin de surveillance kracht bij te zetten door middel van brieven ter informering en sensibilisering van clinici, in het bijzonder artsen op intensieve zorgeenheden en microbiologen in laboratoria voor klinische biologie.
4. Évolution des cas d'EHEC depuis 2005 (source: Laboratoire National de Référence UZ-Brussel, 2011).
4. Evolutie van EHEC-gevallen sinds 2005 (bron: Nationaal Referentielaboratorium UZ-Brussel, 2011)
2005
2006
2007
2008
2009
2010
O157 EHEC typique - typische EHEC
27
21
25
55
60
50
O157 EHEC atypique - atypische EHEC
0
0
0
0
1
0
Non-O157 EHEC typique - Niet-O157 typische EHEC
11
15
15
11
26
18
Non-O157 atypique EHEC - Niet-O157 atypische EHEC
9
10
7
21
25
14
Depuis début 2011, seize cas EHEC (dont onze EHEC O157) ont été déclarés.
Sinds begin 2011 zijn zestien EHEC-gevallen (waaronder elf EHEC O157) gemeld.
Vijf ervan waren HUS-gevallen. De laatste twee gevallen Parmi ceux-ci, cinq cas de HUS. Les deux derniers cas ont été signalés dans la région de Verviers fin mai et mi- zijn eind mei en halverwege juni 2011 in de regio van Verjuin 2011. viers vastgesteld. Aucun décès n'a été déclaré.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Er is geen enkel overlijden gemeld.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
154
DO 2011201206701 Question n° 185 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206701 Vraag nr. 185 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Contrôles des entreprises qui emploient des travailleurs étrangers (QE 630).
Controles bij bedrijven die buitenlandse werknemers tewerkstellen (SV 630).
Une organisation criminelle recrute des Polonaises sous le prétexte fallacieux de leur offrir un emploi de femme de chambre dans le secteur hôtelier. En réalité, elles sont obligées de voler de coûteux produits de beauté dans les magasins. Je n'ai pas de questions directes au ministre quant aux chiffres relatifs à la criminalité et aux possibilités de poursuites de cette organisation criminelle car ces informations me seront communiquées par le ministre de la Justice. Je m'intéresse plus précisément aux contrôles effectués par les services d'inspection belges auprès des travailleurs étrangers et à l'évolution chiffrée du phénomène.
Een misdaadorganisatie ronselt Poolse vrouwen om in België zogezegd als poetsvrouw in hotels aan de slag te gaan, terwijl de dames in werkelijkheid gedwongen worden om in winkels dure schoonheidsproducten te stelen. Ik heb aan de minister niet onmiddellijk vragen naar criminaliteitscijfers en de vervolgingsmogelijkheden van deze misdaadorganisatie, want dat zijn gegevens die de minister van Justitie mij zal meedelen. Mij interesseert vooral de controle van de Belgische inspectiediensten bij buitenlandse werknemers en de cijfermatige evolutie van een en ander.
1. a) Combien de contrôles ont été effectués annuelle1. a) Hoeveel controles werden er jaarlijks uitgevoerd bij ment auprès des entreprises qui emploient essentiellement bedrijven die buitenlandse, vooral Oost-Europese, werknedes travailleurs originaires de l'Europe de l'Est? mers tewerk stelden? b) Disposez-vous de chiffres pour la période de 2005 à nos jours? 2. Combien de procès-verbaux ont été dressés?
b) Heeft u cijfers van 2005 tot en met vandaag? 2. Hoeveel processen-verbaal werden hiervan opgesteld?
3. a) Combien d'ETP (équivalents temps plein) ont été embauchés annuellement à cet effet?
3. a) Hoeveel VTE's (voltijdse equivalenten) werden hiervoor jaarlijks ingezet?
b) Combien d'heures/hommes ces contrôles représententils par an?
b) Hoeveel manuren werden jaarlijks aan controle gespendeerd?
4. a) Pouvez-vous également préciser quels secteurs d'activité sont contrôlés en priorité?
4. a) Kan u ook meedelen welke bedrijfssectoren vooral gecontroleerd werden?
b) Où la plupart des procès-verbaux ont-ils été dressés?
b) Waar werden de meeste processen-verbaal uitgeschreven?
5. a) Combien de condamnations ont été prononcées?
5. a) Hoeveel veroordelingen werden er uiteindelijk uitgesproken?
b) Combien d'entreprises sont toujours en infraction?
b) Hoeveel bedrijven gingen door met de overtredingen?
c) Combien de cas de récidive ont été enregistrés durant la période concernée?
c) Hoeveel gevallen van recidive werden er in de loop van de betrokken jaren vastgesteld?
6. Les réponses chiffrées aux questions 1 à 5 peuventelles également être ventilées par région?
6. Kan u de cijfers van vragen 1 tot en met 5 ook regionaal opsplitsen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
155
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 07 juin 2012, à la question n° 185 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 07 juni 2012, op de vraag nr. 185 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
La nationalité de l'ensemble des travailleurs contrôlés dans le cadre d'enquêtes n'est pas enregistrée en tant que telle dans les bases de données informatisées des Services d'inspection sociale. La législation sociale et, plus particulièrement, la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ne fait en effet pas de distinction, dans son application, quant à la nationalité des travailleurs. Par ailleurs, les contrôles effectués font dans la majorité des cas partie d'une mission d'enquête plus large englobant l'examen du respect d'un ensemble de dispositions légales.
De nationaliteit van de gecontroleerde werknemers wordt niet als dusdanig in de databanken van de sociale inspectiediensten opgeslagen. De sociale wetgeving, en meer bepaald de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, maakt voor haar toepassing immers geen onderscheid met betrekking tot de nationaliteit van de werknemers. De uitgevoerde controles maken in de meeste gevallen trouwens deel uit van een bredere onderzoeksopdracht waarbij men op het naleven van een hele reeks wettelijke bepalingen toeziet.
Le Service d'Information et de Recherche Sociale dispose toutefois de certaines statistiques en matière d'occupation irrégulière de travailleurs étrangers ressortissants des pays de l'Europe de l'Est. Les inspecteurs sociaux de l'Inspection sociale du SPF Sécurité sociale et de l'Inspection de l'O.N.S.S contrôlent en effet notamment l'application de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers. Les chiffres que vous trouverez cidessous reprennent les résultats des infractions constatées dans le cadre des contrôles effectués par tous les Services d'inspection sociale et ne sont disponibles qu'à l'échelle nationale.
De Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst beschikt wel over bepaalde statistieken betreffende de onregelmatige tewerkstelling van buitenlandse werknemers, onderdanen van de Oost-Europese landen. De sociale inspecteurs van de Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid en van de Inspectie van de RSZ houden immers in het bijzonder toezicht op de toepassing van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers. De onderstaande cijfers geven de resultaten weer van de vaststellingen die in het kader van de controles door alle sociale inspectiediensten werden uitgevoerd en zijn alleen op nationaal vlak beschikbaar.
Les travailleurs repris dans ces statistiques sont donc ceux qui étaient occupés en contravention aux dispositions de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers. Il est important de garder à l'esprit, en lisant ces statistiques, que l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, a prévu des mesures transitoires différentes en matière de permis de travail et d'autorisation de travail en ce qui concerne certains pays de l'Europe de l'Est qui appartiennent à l'Union européenne. Actuellement, seuls les travailleurs roumains et bulgares doivent encore être en possession d'un permis de travail (normalement jusque fin de cette année), alors que les travailleurs de nationalité polonaise ne doivent plus être titulaires d'un permis de travail depuis le 1er mai 2009.
De werknemers die in deze statistieken voorkomen zijn dus diegenen die in overtreding met de bepalingen van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers werden tewerkgesteld. Het is belangrijk om bij het lezen van deze statistieken voor ogen te houden dat het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, verscheidene overgangsbepalingen heeft voorzien betreffende arbeidskaarten en arbeidsvergunningen voor bepaalde Oost-Europese landen die tot de Europese Unie behoren. Momenteel moeten nog alleen de Roemeense en Bulgaarse werknemers in het bezit zijn van een arbeidskaart (normaal gezien tot het einde van dit jaar), terwijl de werknemers van Poolse nationaliteit geen arbeidskaart meer moeten bezitten sinds 1 mei 2009.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
156
Pays — Land
Travailleurs occupés en infraction à la loi du 30 avril 1999 — Werknemers tewerkgesteld in overtreding met de wet van 30 april 1999 2005
2006
2007
2008
2009
2010
Albanie - Albanië
8
20
8
9
30
13
Biélorussie - Wit-Rusland
0
0
1
2
0
1
Bosnie-Herzégovine - Bosnië-Herzegovina
3
2
5
2
4
3
224
182
298
270
394
224
Croatie - Kroatië
1
4
4
1
0
0
Estonie - Estland
0
0
1
3
1
0
Hongrie - Hongarije
4
15
6
14
5
0
Lettonie - Letland
5
0
2
1
1
18
11
7
5
2
0
0
3
10
6
12
13
2
44
11
6
6
9
8
Pologne - Polen
437
583
557
487
209
10
Roumanie - Roemenië
105
160
183
267
402
326
Russie - Rusland
24
14
29
10
23
14
Serbie et Monténégro - Servië en Montenegro
22
33
20
22
21
8
Slovaquie - Slowakije
13
20
26
26
7
2
Slovénie - Slovenië
4
1
0
3
2
0
Tchéquie - Tsjechië
12
15
4
7
10
0
Ukraine - Oekraïne
14
7
24
19
26
17
934
1 084
1 185
1 163
1 157
646
Bulgarie - Bulgarije
Lituanie - Litouwen Macédoine - Macedonië Moldavie - Moldavië
TOTA(A)L
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
157
En ce qui concerne plus spécifiquement les services de Wat meer in het bijzonder de diensten van de RSZ l'ONSS, nous disposons des informations suivantes: betreft, beschikken we over de volgende inlichtingen: Het aantal buitenlandse werknemers betrokken bij Le nombre de travailleurs étrangers impliqués dans des infractions en matière de déclaration Limosa ou d'occupa- inbreuken inzake Limosa of tewerkstelling van buitention de main d'oeuvre étrangère figure ci-dessous (ventila- landse arbeidskrachten kan als volgt worden weergegeven (indeling op basis van de maatschappelijke zetel van de tion sur la base du siège social de l'employeur): werkgever):
2008
2009
2010
2011 (jusqu’en nov.) (tot november)
Nombre de travailleurs étrangers impliqués: personnes originaires de l’Europe de l’Est — Aantal betrokken buitenlandse werknemers: personen afkomstig uit de Oostelijke landen Bruxelles-Capitale - Brussel-Hoofdstad
0
7
13
2
Flandre - Vlaanderen
20
31
4
3
Wallonie - Wallonië
16
8
11
1
5
30
2
0
Étranger - Buitenland
Nombre de travailleurs étrangers impliqués: personnes originaires d’autres pays — Aantal betrokken buitenlandse werknemers: personen afkomstig uit andere landen Bruxelles-Capitale - Brussel-Hoofdstad
11
18
3
4
Flandre - Vlaanderen
24
12
10
15
Wallonie - Wallonië
25
37
7
11
Étranger - Buitenland
13
39
9
1
114
182
59
37
Tota(a)l
Merk wel op dat één en dezelfde persoon verschillende in Il faut toutefois noter qu'une seule et même personne peut avoir commis plusieurs infractions visées dans un hetzelfde proces-verbaal vermelde inbreuken kan hebben même Pro Justitia. Par conséquent, le nombre total begaan. Het totale aantal inbreuken ligt bijgevolg hoger d'infractions est plus élevé que le nombre de travailleurs dan het aantal betrokken werknemers. impliqués.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
158
Aantal opgestelde pro-justitia's met minstens een inbreuk inzake tewerkstelling van buitenlandse arbeidskrachten of Limosa:
Nombre de Pro Justitia dressés comptant au moins une infraction constatée en matière d'occupation de main d'oeuvre étrangère ou de déclaration Limosa:
2011 (jusqu’en nov.) (tot november)
2008
2009
2010
2
15
8
5
Flandre - Vlaanderen
29
13
8
16
Wallonie - Wallonië
27
29
13
12
Étranger - Buitenland
13
32
8
1
71
89
37
34
Bruxelles-Capitale - Brussel-Hoofdstad
Tota(a)l
Quant au nombre de procès-verbaux établis, un procèsverbal de constatation d'infraction est dressé à chaque fois qu'un employeur occupe un ou plusieurs travailleur(s) étranger(s) de manière irrégulière.
Wat het aantal opgestelde processen-verbaal betreft, wordt telkens een proces-verbaal van vaststelling van de inbreuk opgesteld wanneer een werkgever een buitenlandse werknemer op onregelmatige wijze tewerkstelt.
Cependant, les suites réservées à ces procès-verbaux et, par conséquent, les cas de condamnations et de récidives, relèvent de la compétence de ma collègue ministre de la Justice en ce qui concerne les poursuites pénales et de ma collègue ministre de l'Emploi en ce qui concerne les poursuites administratives.
Het gevolg dat aan deze processen-verbaal gegeven wordt en bijgevolg de veroordelingen en recidives vallen echter onder de bevoegdheid van mijn collega de minister van Justitie voor wat de strafrechtelijke vervolging betreft, en van mijn collega de minister van Werk voor wat de administratieve vervolging betreft.
Dans la mesure où les inspecteurs sociaux vérifient, dans le cadre des enquêtes qu'ils effectuent, l'ensemble des matières relevant de leurs compétences, il n'est pas possible d'isoler le nombre d'heures et/ou de membres du personnel consacré, par exemple, à la surveillance de la loi du 30 avril 1999, ni d'isoler des engagements spécifiques pour contrôler cette loi.
Aangezien de sociaal inspecteurs bij het uitvoeren van hun onderzoeken alle materies nakijken waarvoor zij bevoegd zijn, is het onmogelijk om het aantal uren en/of personeelsleden af te zonderen dat bijvoorbeeld aan het toezicht op de wet van 30 april 1999 werd besteed, noch om de specifieke inzet voor het toezicht op deze wet te onderscheiden.
Enfin, les principaux secteurs d'activités au sein desquels sont occupés des travailleurs étrangers dont, notamment, des travailleurs originaires d'un pays de l'Europe de l'Est, varient d'une année à l'autre. On retrouve néanmoins certaines constantes, à savoir les secteurs de l'agriculture et de l'horticulture, de l'alimentation, de la construction, des hôtels, restaurants, cafés (HORECA) et du nettoyage industriel.
De belangrijkste activiteitssectoren ten slotte waarin buitenlandse werknemers worden tewerkgesteld, onder wie meer bepaald werknemers die afkomstig zijn uit een van de Oost-Europese landen, variëren van jaar tot jaar. We zien wel bepaalde constanten, namelijk: de sectoren van de land- en tuinbouw, van de voedingsindustrie, van de bouw, van de hotels, restaurants en cafés (HORECA) en van de industriële schoonmaak.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
159
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201208268 Question n° 104 de monsieur le député Mathias De Clercq du 05 avril 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208268 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 05 april 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Travailleurs indépendants. - Travaux sur le domaine public. - Indemnité compensatoire de pertes de revenus.
Zelfstandigen. - Werken op het openbaar domein. - Uitkering van een inkomenscompensatievergoeding.
Depuis le 1er janvier 2007, la loi Dedecker (la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public) prévoit une indemnité compensatoire de 44,20 euros par jour pour les travailleurs indépendants contraints de fermer leur commerce pendant deux semaines au moins. En 2009, la durée minimum de fermeture est passée à sept jours et le montant de l'indemnité à 70 euros par jour.
Sinds 1 januari 2007 kent de Wet-Dedecker (de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein) aan zelfstandigen die hun zaak minstens veertien dagen moeten sluiten een vergoeding toe van 44,20 euro per dag. Sinds 2009 gaat het om een sluitingsverplichting van zeven dagen en een vergoeding van 70 euro per dag.
1. Combien de travailleurs indépendants ont demandé 1. Hoeveel zelfstandigen hebben sinds 2007 tot en met une indemnité pendant la période de 2007 à 2011? Pour- 2011, per provincie en per jaar een vergoeding aangeriez-vous répartir ces données par province et par année? vraagd? 2. Wat is het totaal bedrag aan uitgekeerde vergoedingen, 2. Quel est le montant total des indemnités allouées pendant cette même période? Pourriez-vous répartir ces don- per jaar en per provincie voor de voornoemde periode? nées par province et par année? 3. Wat was het aantal vergoede dagen, per jaar en per 3. Quel est le nombre total de jours de fermeture pour lesquels une indemnité a été allouée pendant cette même provincie voor de voornoemde periode? période? Pourriez-vous répartir ces données par province et par année? 4. a) Quelles sont les cinq professions ayant introduit le 4. a) Wat waren de vijf beroepen die in totaal het meeste plus grand nombre de demandes depuis l'entrée en vigueur aanvragen deden sinds de opstart van de maatregel? de cette mesure? b) Combien de demandes ont respectivement été introduites par des représentants de chacune de ces professions pendant cette même période? Pourriez-vous répartir ces données par province et par année?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Hoeveel aanvragen kwamen er respectievelijk van deze beroepen per jaar en per provincie voor de periode 2007 tot en met 2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
160
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 08 juin 2012, à la question n° 104 de monsieur le député Mathias De Clercq du 05 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 08 juni 2012, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 05 april 2012 (N.):
1. Nombre de dossiers/tranches qui ont reçu une indemnité depuis la loi du 3 décembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2011 par année et par province:
1. Aantal dossiers/schijven die een vergoeding gekregen hebben sinds de toepassing van de wet van 3 december 2005 tot 31 december 2011 per jaar en per provincie:
2007
2008
2009
2010
2011
4
14
40
33
78
Brussel
19
8
80
65
74
Antwerpen
7
12
26
59
43
Vlaams-Brabant
30
66
308
297
380
West-Vlaanderen
Flandre orientale
9
27
102
96
89
Oost-Vlaanderen
Limbourg
5
10
44
142
75
Limburg
Brabant wallon
0
0
5
2
8
Waals-Brabant
Hainaut
3
2
102
402
479
Henegouwen
Liège
7
18
7
26
44
Luik
Luxembourg
2
1
11
0
4
Luxemburg
Namur
0
1
23
36
15
Namen
86
159
748
1 158
1 289
Bruxelles Anvers Brabant flamand Flandre occidentale
TOTAUX
2. Montant des indemnités payées depuis la loi du 3 décembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2011 par année et par province:
2007
2. Bedrag van de betaalde vergoedingen sinds de toepassing van de wet van 3 december 2005 tot 31 december 2011 per jaar en per provincie:
2009
2010
2011
6 806,70 €
47 201,91 €
118 159,38 €
425 070,28 €
153 101.95 €
Brussel
26 435,33 €
12 395,20 €
102 414,26 €
72 062,09 €
131 090,49 €
Antwerpen
9 943,83 €
24 623,46 €
46 526,14 €
89 164,83 €
76 061,83 €
Vlaams-Brabant
Flandre occidentale
57 317,33 €
186 303,56 €
624 982,29 €
357 427,99 €
684 556,47 €
West-Vlaanderen
Flandre orientale
18 074,46 €
60 264,86 €
175 607,82 €
108 957,89 €
155 303,09 €
Oost-Vlaanderen
5 741,81 €
28 379,58 €
60 852,79 €
191 973,42 €
125 465,33 €
Limburg
0,00 €
0,00 €
9 503,82 €
1 729,49 €
13 451,45 €
Waals-Brabant
4 504,22 €
3 338,77 €
215 467,11 €
596 097,65 €
991 004,93 €
Henegouwen
13 929,99 €
51 333,64 €
11 915,23 €
31 515,16 €
82 420,70 €
Luik
1 151,24 €
1 001,63 €
17 872,85 €
0,00 €
3 179,43 €
Luxemburg
0,00 €
2 504,08 €
35 178,31 €
47 657,06 €
30 082,33 €
Namen
143 904,91 €
417 346,69 €
1 418 480 €
1 921 655,86 €
2 445 718 €
Bruxelles Anvers Brabant flamand
Limbourg Brabant wallon Hainaut Liège Luxembourg Namur TOTAUX
CHAMBRE
2008
TOTALEN
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
TOTALEN
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
161
3. Nombre de jours indemnisés depuis l'application de la loi du 3 décembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2011 par an et par province:
3. Aantal vergoede dagen sinds de toepassing van de wet van 3 december 2005 tot 31 december 2011 per jaar en per provincie:
2007/2008
2009
2010
2011
1 222
1 688
6 088
2 137
Brussel
Anvers
878
1 463
1 032
1 830
Antwerpen
Brabant flamand
782
665
1 277
1 062
Vlaams Brabant
Flandre occidentale
5 512
8 928
5 119
9 556
West-Vlaanderen
Flandre orientale
1 772
2 509
1 561
2 168
Oost-Vlaanderen
772
869
2 749
1 751
Limburg
0
136
25
188
Waals-Brabant
177
3 078
8 538
13 833
Henegouwen
1 477
170
451
1 150
Luik
Luxembourg
49
255
0
44
Luxemburg
Namur
57
503
683
420
Namen
12 698
20 264
27 523
34 139
TOTALEN
Bruxelles
Limbourg Brabant wallon Hainaut Liège
TOTAUX
4. a) Ci-dessous, les cinq secteurs d'activités qui ont introduit une demande d'indemnité depuis octobre 2008:
4. a) Hieronder de vijf activiteitssectoren die een aanvraag tot vergoeding hebben ingediend sinds oktober 2008:
SECTEURS D’ACTIVITÉ — ACTIVITEITSSECTOREN
NOMBRE DE DOSSIERS/TRANCHES — AANTAL DOSSIERS/SCHIJVEN
Commerce de gros/de détail; réparations de voitures et de deux-roues Groot- en kleinhandel; herstelling van auto’s en motorfietsen
1 095
Hôtels et restaurants / Hotels en restaurants
813
Industrie de transformation / Verwerkende industrie
137
Autres activités de services / Andere dienstenactiviteiten
113
Activités administratives et d’appui / Administratieve en ondersteunende activiteiten
98
b) Le système informatique du Fonds de participation ne b) Het is niet mogelijk om met het informaticasysteem permet pas de répondre à cette question. van het Participatiefonds te antwoorden op deze vraag.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
162
DO 2011201208438 Question n° 110 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208438 Vraag nr. 110 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog vaak de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge?
1. Welke is de verdeling in percenten tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie.
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représentation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze percentages zou blijken?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
4. Depuis l'entrée en fonction du nouveau gouvernement et dans le cadre de vos compétences, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
4. Sedert het aantreden van de nieuwe regering, en wat uw competenties betreft, hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers is een vrouw?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 06 juin 2012, à la question n° 110 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 06 juni 2012, op de vraag nr. 110 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.):
Pour ce qui concerne l'AFSCA:
Wat het FAVV betreft:
1. Au sein de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA), les fonctions de manager, de chef d'UPC (Unité Provinciale de contrôle), de responsable de laboratoire et de chef de services (services centraux) sont considérées comme des fonctions de directeur.
1. Bij het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) worden de functies van manager, PCE-hoofd (PCE = provinciale controle-eenheid), labatoriumverantwoordelijke en diensthoofd (centrale diensten) beschouwd als directeursfuncties.
Het FAVV telt, in de directeursfuncties, 75% mannen L'AFSCA compte, dans les fonctions de directeur, 75% d'hommes (43,7% néerlandophones et 31,3% franco- (43,7% Nederlandstalige en 31,3% Franstalige) en 25% phones) et 25% de femmes (16,7% de femmes néerlando- vrouwen (16,7% Nederlandstalige vrouwen en 8,3% Franstalige vrouwen). phones et 8,3% de femmes francophones). Les personnes qui occupent ces fonctions ont toutes un diplôme universitaire.
De personen die deze functies bekleden, beschikken allemaal over een universitair diploma.
En ce qui concerne les classes d'âge, la répartition est la Wat de leeftijdsklassen betreft, ziet de verdeling er als suivante: volgt uit: - De 31 à 40 ans: 10,4% d'hommes et 8,3% de femmes;
- Van 31 tot 40 jaar : 10,4% mannen en 8,3% vrouwen
- De 41 à 50 ans: 16,7% d'hommes et 4,2% de femmes;
- Van 41 tot 50 jaar: 16,7% mannen en 4,2% vrouwen
- De 51 à 60 ans: 29,2% d'hommes et 10,4% de femmes;
- Van 51 tot 60 jaar: 29,2% mannen en 10,4% vrouwen
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
163
- De 61 à 65 ans: 18,8% d'hommes et 2,1% de femmes.
- Van 61 tot 65 jaar: 18,8% mannen en 2,1% vrouwen.
Als alleen rekening wordt gehouden met de managers die En ne prenant en compte que les managers titulaires d'un mandat, la répartition est de 80% d'hommes pour 20% de mandaathouder zijn, is de verdeling gelijk aan 80% manfemmes. On retrouve 40% d'hommes et 10% de femmes nen en 20% vrouwen. In elk van de taalrollen zijn er 40% mannen en 10% vrouwen. dans chacun des rôles linguistiques. En ce qui concerne les classes d'âge, la répartition est la suivante:
De verdeling per leeftijdsklasse is als volgt
- De 31 à 40 ans: 10% d'hommes et 10% de femmes;
- Van 31 tot 40 jaar: 10% mannen en 10% vrouwen;
- De 41 à 50 ans: il n'y a que des hommes (20%);
- Van 41 tot 50 zijn er alleen maar mannen (20%);
- De 51 à 60 ans: 30% d'hommes et 10% de femmes;
- Van 51 tot 60 jaar: 30% mannen en 10% vrouwen;
- De 61 à 65 ans, seuls les hommes sont représentés (20%).
- Van 61 tot 65 jaar zijn er alleen mannen (20%).
2. L'équilibre entre vie privée et vie professionnelle peut éventuellement expliquer cette répartition. D'autres facteurs liés à l'exercice de telles fonctions (par exemple la flexibilité ou la nécessité d'effectuer des missions à l'étranger) peuvent aussi avoir une influence sur cette répartition.
2. Deze verdeling kan eventueel worden verklaard door de combinatie van werk en privéleven. Nog andere factoren die samenhangen met dergelijke functies (bijvoorbeeld flexibiliteit of noodzakelijke missies in het buitenland) kunnen ook van invloed zijn op deze verdeling.
3. L'AFSCA est particulièrement attentive à cette situation et s'efforce de stimuler l'intérêt des femmes pour ces fonctions. Elle a ratifié la Charte de la diversité qui comporte aussi un volet "équilibre hommes-femmes". À titre d'exemple, le projet "Top skills" du Selor a été soutenu par l'Agence et un projet "high potentials" a été initié au sein de l'Agence. Une attention toute particulière a été donnée quant à la répartition hommes/femmes des candidats proposés pour participer à ce projet.
3. Het FAVV besteedt bijzondere aandacht aan deze situatie en doet inspanningen om belangstelling van vrouwen voor deze functies aan te moedigen. Het Agentschap bekrachtigde het Handvest van de diversiteit dat ook een deel "man-vrouwevenwicht" bevat. Enkele voorbeelden: het "Top skills" project van Selor werd door het Agentschap ondersteund en binnen het Agentschap werd een project rond "high potentials" opgezet. Er werd bijzondere aandacht besteed aan de man-vrouwverdeling onder de voor deelname aan dit project voorgestelde kandidaten.
4. cf. (*)
4. cfr. (*)
Pour ce qui concerne le BIRB (Bureau d'Intervention et de Restitution belge):
Wat het BIRB (Belgisch Interventie- en Restitutiebureau) betreft:
1. Au BIRB, la proportion de femmes parmi les dix 1. Bij het BIRB bedraagt het percentage vrouwen bij de directeurs est de 20%. tien directeurs 20%. Qua diploma zijn er vijf juristen, van wie één vrouw, En ce qui concerne les diplômes, il y a cinq juristes, dont une femme, deux économistes, dont une femme, un ingé- twee economisten, van wie één vrouw, één landbouwingenieur agronome, un ingénieur commercial et un diplômé nieur, één handelsingenieur en één diploma hoger humaniora. d'humanités supérieures. Qua taalrol zijn er vier Nederlandstalige directeurs, van Au niveau du rôle linguistique, il y a quatre directeurs néerlandophones, dont une femme, quatre directeurs fran- wie één vrouw, vier Franstalige directeurs en twee tweetalige directeurs, van wie één vrouw. cophones et deux directeurs bilingues, dont une femme. Qua leeftijdscategorie zijn er vier directeurs tussen 60 en En ce qui concerne la classe d'âge, quatre directeurs ont entre 60 et 65 ans, trois entre 50 et 59 ans, dont une femme 65 jaar, drie tussen 50 en 59 jaar, van wie één vrouw, en drie tussen 40 en 49 jaar, van wie één vrouw. et trois entre 40 et 49 ans, dont une femme.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
164
Dix membres effectifs siègent au conseil d'administration. Ils ont chacun leur suppléant(e). Les femmes y sont représentées à concurrence de 25%. Pour les membres du conseil d'administration, le BIRB ne dispose que des informations concernant le rôle linguistique, à savoir 50% dans le rôle néerlandais dont une femme et 50% dans le rôle français dont quatre femmes.
In de raad van bestuur zetelen tien effectieve leden die elk een plaatsvervanger hebben. Daarvan zijn 25% vrouw. Voor de leden van de raad van bestuur kan enkel de taalrol worden gegeven, meer bepaald: 50% Nederlandstalig van wie één vrouw en 50% Franstalig van wie vier vrouwen.
Quatre commissaires du gouvernement (avec voix consultative) et un délégué du ministre des Finances font également partie du conseil d'administration. Parmi eux, on compte 40% de femmes. En ce qui concerne les représentants du gouvernement, le BIRB ne dispose également que des informations relatives au rôle linguistique, à savoir 40% dans le rôle néerlandais dont une femme et 60% dans le rôle français dont une femme.
Er maken ook vier regeringscommissarissen (met raadgevende stem) en een afgevaardigde van de minister van Financiën deel uit van de raad van bestuur. Op dat niveau is er 40% vrouwen. Voor de regeringsvertegenwoordigers kan eveneens enkel de taalrol worden gegeven, meer bepaald: 40% Nederlandstalig van wie één vrouw en 60% Franstalig van wie één vrouw.
2. Il n'y a pas de cause particulière à la répartition 2. Er liggen geen specifieke oorzaken aan de grondslag actuelle entre hommes et femmes. Cette répartition change van de huidige man-vrouwverhouding. Deze verandert d'ailleurs régulièrement. trouwens regelmatig. 3. Le BIRB applique le principe de neutralité de genre. 4. cf. (*)
3. Bij het BIRB wordt het principe van de genderneutraliteit toegepast. 4. cfr. (*)
Pour ce qui concerne le CERVA (Centre d'Étude et de Wat het CODA (Centrum voor Onderzoek in DiergeneesRecherches Vétérinaires et Agrochimiques): kunde en Agrochemie) betreft: 1. Conseil de Direction du CERVA
1. Directieraad CODA
Directeur général + 4 Directeurs opérationnels = 100% hommes, 0% femmes
Algemeen Directeur + 4 Operationele directeurs = 100% M, 0% V
100% diplômés universitaires
100% universitair gediplomeerden
3 francophones, 2 néerlandophones
3 Franstaligen, 2 Nederlandstaligen
Classes d'âge: 50 - 55: 3/5 ; 55 - 62: 2/5
Leeftijdscategorieën: 50 - 55: 3/5; 55-62: 2/5
Conseil scientifique CERVA
Wetenschappelijke raad CODA:
Directeur général + 4 Directeurs opérationnels + 5 Professeurs externes = 100% hommes, 0% femmes
D.G. (directeur-generaal) + 4 O.D. (operationele directeurs) + 5 externe professoren = 100% M, 0% V
Jury du CERVA
Jury van het CODA:
5 membres = 100% hommes, 0% femmes
5 leden = 100% M, 0% V
Conseil de gestion de la PJ du CERVA
Raad van bestuur van de RP van het CODA:
6 membres = 83% hommes, 17% femmes
6 leden = 83% M, 17% V
2. Sous-représentation des femmes dans les fonctions techniques (sciences exactes) et chez les professeurs d'université.
2. Ondervertegenwoordiging van de vrouwen in technische functies (exacte wetenschappen) en bij de universiteitsprofessoren.
3. Pas de changement depuis décembre 2011.
3. Geen verandering sinds december 2011.
4. cf. (*)
4. cfr. (*)
Pour ce qui concerne le SPF Économie:
Wat de FOD Economie betreft:
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarJe vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez relève des compétences du vice-premier ministre et over u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer de vice-eerste minister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, de heer Johan Vande Lanotte. du Nord, monsieur Johan Vande Lanotte.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
165
Je vous suggère donc de vous référer à la réponse qui sera donnée par mon collègue, également questionné sur le sujet. (voir question n° 126 du 24 avril 2012)
Ik stel u dus voor u te wenden tot het antwoord dat zal worden gegeven door mijn collega, aan wie de vraag over dit onderwerp eveneens werd gesteld. (zie vraag nr. 126 van 24 april 2012)
En ce qui concerne l'INASTI (Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants):
Wat het RSVZ (Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen) betreft:
1. La répartition hommes-femmes au sein du Conseil d'administration de l'INASTI est la suivante:
1. De verdeling tussen mannen en vrouwen bij de Raad van beheer van het RSVZ is als volgt:
Conseil d’administration — Raad van Beheer
Néerlandophones — Nederlandstaligen
Francophones — Franstaligen
Hommes - Mannen: 63,64 % (14 personnes - personen)
27,27 % (6 personnes - personen)
36,36 % (8 personnes - personen)
Femmes - Vrouwen: 36,36 % (8 personnes - personen)
22,73 % (5 personnes - personen)
13,64 % (3 personnes - personen)
Tota(a)l
50 %
50 %
Par ailleurs, il y a également deux commissaires du gouDaarnaast zijn er ook twee mannelijke regeringscommisvernement masculins du rôle linguistique néerlandophone. sarissen van de Nederlandstalige taalrol. Er dient opgemerkt te worden dat de AdministrateurIl y a lieu de noter que l'Administrateur général et l'Administrateur général adjoint de l'INASTI sont partis à generaal en de Adjunct-administrateur generaal van het la pension et n'ont pas encore été remplacés par un titulaire RSVZ met pensioen zijn gegaan en nog niet door een titularis van een mandaatfunctie werden vervangen. d'une fonction de management. La répartition des membres du Conseil d'administration par catégorie d'âge est la suivante:
De verdeling per leeftijdscategorie van de leden van de Raad van beheer is als volgt:
Catégorie d’âge — Leeftijdscategorie
Hommes — Mannen (N)
Hommes — Mannen (F)
Femmes — Vrouwen (N)
Femmes — Vrouwen (F)
30-39
0%
0%
4,55 % (1 personne - persoon)
9,09 % (2 personnes - personen)
40-49
0%
4,55 % (1 personne - persoon)
13, 635 % (3 personnes - personen)
4,55 % (1 personne - persoon)
50-59
22,73 % (5 personnes - personen)
4,55 % (1 personne - persoon)
0%
0%
60-69
4,55 % (1 personne - persoon)
22,73 % (5 personnes - personen)
0%
0%
70-79
0%
4,55 % (1 personne - persoon)
4,55 % (1 personne - persoon)
0%
Les données relatives au diplôme des membres du Conseil d'administration de l'INASTI ne sont pas disponibles.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De gegevens in verband met het diploma van de leden van de Raad van beheer zijn niet beschikbaar.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
166
La répartition hommes-femmes au sein du Conseil de Direction de l'INASTI est la suivante:
De verdeling tussen mannen en vrouwen bij de Directieraad van het RSVZ is als volgt:
Conseil de Direction — Directieraad
Néerlandophones — Nederlandstaligen
Francophones — Franstaligen
Hommes: 75% (3 personnes) 75% mannen (3 personen)
50% (2 titulaires d’un diplôme de licencié en droit ) (2 houders van een diploma van licentiaat in de rechten)
25% (1 titulaire d’un diplôme de licencié en droit) (1 houder van een diploma van licentiaat in de rechten)
Femmes: 25% (1 personne) 25% vrouwen (1 persoon)
0%
25% (1 titulaire d’un diplôme de licencié en sciences mathématiques) (1 houder van een diploma van licentiaat in de wiskunde)
Tota(a)l
50%
50%
Drie leden van de Directieraad (2 Franstaligen en Trois membres du Conseil de Direction (2 francophones et un néerlandophone) appartiennent à la catégorie d'âge de 1 Nederlandstalige) behoren tot de leeftijdscategorie van 50 ans à 59 ans. Un membre néerlandophone est plus âgé 50 tot en met 59 jaar. Een Nederlandstalig lid is ouder dan 59 jaar. que 59 ans. 2. En ce qui concerne la composition du Conseil d'admi2. Wat de samenstelling van de Raad van beheer van het nistration de l'INASTI, aucun élément ne peut être cité qui RSVZ betreft, kunnen er geen elementen aangehaald worexpliquerait la sous représentation des femmes. den die tot de ondervertegenwoordiging van vrouwen leiden. En ce qui concerne la composition du Conseil de Direction de l'INASTI, il y a lieu de remarquer que la promotion au grade de conseiller général (classe A4) a lieu sur la base de critères objectifs et, entre autres, sur la base de l'examen des compétences que les candidats masculins et /ou féminins peuvent démontrer pour l'exercice d'une fonction de direction.
Wat de samenstelling van de Directieraad van het RSVZ betreft, dient het opgemerkt te worden dat de bevordering tot de graad van adviseur-generaal (klasse A4) op basis van objectieve criteria gebeurt en onder andere op basis van het onderzoek van de competenties die de mannelijke en/of vrouwelijke kandidaten voor de uitoefening van een leidinggevende functie kunnen aantonen.
3. Une candidate a été proposée pour assumer le mandat d'Administrateur-général de l'INASTI. Cette proposition doit encore être approuvée par le Conseil des ministres.
3. Een vrouwelijke kandidate is voorgesteld om het mandaat van Administrateur-generaal van het RSVZ waar te nemen. Deze voordracht moet nog worden goedgekeurd door de Ministerraad.
4. cf. (*)
4. cfr. (*)
En ce qui concerne la DG Indépendants du SPF Sécurité Sociale:
Wat het DG Zelfstandigen - FOD Sociale Zekerheid betreft:
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarJe vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez relève des compétences de la ministre de la Santé publique, over u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van de minister van Volksgezondheid, Laurette Onkelinx. Laurette Onkelinx. Ik stel u dus voor u te wenden tot het antwoord dat zal Je vous suggère donc de vous référer à la réponse qui sera donnée par ma collègue, également questionnée sur le worden gegeven door mijn collega, aan wie de vraag over dit onderwerp eveneens werd gesteld. (zie vraag nr. 457 sujet. (voir question n° 457 du 24 avril 2012) van 24 april 2012) (*) Réponse à la question n° 4:
(*) Antwoord op vraag nr. 4:
Au 15 mai 2012, mon Cabinet compte 36 personnes, réparties comme suit:
Op 15 mei 2012 telt het kader van mijn kabinet 36 personen, als volgt verdeeld:
- 15 femmes (41,6%)
- 15 vrouwen (41,6%)
- 21 hommes
- 21 mannen
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
167
Sur ces 15 femmes:
Van deze 15 vrouwen:
- 1 Directeur de Cabinet adjoint
- 1 adjunct-kabinetsdirecteur
- 1 Responsable Presse-Communication
- 1 verantwoordelijke Pers-Communicatie
- 1 Porte-Parole
- 1 woordvoerder
- 1 secrétaire de Cabinet
- 1 kabinetssecretaris
DO 2011201208447 Question n° 111 de monsieur le député Flor Van Noppen du 24 avril 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208447 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 24 april 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
INASTI. - Appel à des consultants externes.
RSVZ. - Het gebruik van externe consultants.
Dans le cadre, à la fois, des contrats de gestion et de la tendance générale de la modernisation de l'appareil d'Etat, les différents organismes publics de sécurité sociale ont pris un grand nombre d'engagements afin d'améliorer leur fonctionnement interne et externe.
In het kader van zowel de bestuursovereenkomsten als van de algemene trend tot modernisering van het overheidsapparaat hebben de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid een groot aantal engagementen op zich genomen om zowel hun interne als externe werking te verbeteren.
Au vu de l'expertise particulière parfois nécessaire dans le but de mener à bien ces améliorations, l'appel à des consultants externes s'est à certains moments révélé indispensable.
Gelet op de bijzondere expertise die soms nodig is om deze verbeteringstrajecten in goede banen te leiden, bestond soms de noodzaak om externe consultants aan te trekken.
Om een inzicht te krijgen in de inzet van deze externe Afin de mieux cerner l'implication de ces consultants externes dans le cadre des contrats de gestion, je souhaite- consultants in het kader van de bestuursovereenkomsten rijst de volgende vraag. rais poser la question suivante. Hoeveel uren en welk bedrag werden er door deze Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à Institut national d'assurances externe consultants aangerekend aan het Rijksinstituut sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) entre voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ) voor de jaren 2007 tot en met 2011? 2007 et 2011 inclus? Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du Zelfstandigen en Landbouw van 06 juni 2012, op de 06 juin 2012, à la question n° 111 de monsieur le député vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 24 april 2012 (N.): Flor Van Noppen du 24 avril 2012 (N.): En support au management stratégique de l'INASTI, un cahier des charges a été lancé en 2007 en vue de conclure un contrat-cadre de "Développement et implémentation d'un système intégré de mesure et de pilotage". Ce cahier des charges couvrait divers besoins de l'INASTI tant au niveau des engagements inscrits dans les contrats d'administration qu'au niveau de ses propres trajets d'amélioration et de modernisation.
Ter ondersteuning van het strategisch management van het RSVZ, werd in 2007 een lastenboek op de markt gebracht met het oog op het afsluiten van een raamcontract voor het "Uitwerken en implementeren van een geïntegreerd meet- en stuursysteem". Dit lastenboek dekte diverse behoeften van het RSVZ, zowel qua engagementen aangegaan in de bestuursovereenkomsten als eigen verbetering- en moderniseringstrajecten
De opdracht ving aan op 19 november 2007 en heeft een Le marché a débuté le 19 novembre 2007 pour une période de trois années, avec deux prolongations d'une looptijd van drie jaar, met twee verlengingen van één jaar. année.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
168
En 2007 (année incomplète), le coût s'est élevé à 26.998 euros. Pour les années 2008 à 2011, le coût annuel varie, en fonction du nombre de jours de support, entre 134.630 euros et 149.029 euros (TVA comprise).
In 2007 (onvolledig jaar) bedroeg de kostprijs 26.998 euro. Voor de jaren 2008 tot en met 2011 varieert de jaarlijkse kostprijs, in functie van het aantal dagen ondersteuning, tussen de 134.630 euro en de 149.029 euro (btw inbegrepen).
En 2007 (année incomplète), le nombre de jours-homme effectués s'est élevé à 18,75. Pour les années 2008 à 2011, le nombre de jours-homme effectués annuellement varie entre 93 et 103. En moyenne, cela revient à un support de 7,5 à 8 jours-homme par mois.
Voor het jaar 2007 (onvolledig jaar) bedroeg het aantal gepresteerde mensdagen 18,75. Voor de jaren 2008 tot en met 2011 variëren de gepresteerde mensdagen tussen de 93 en de 103 op jaarbasis. Gemiddeld komt dit neer op 7,5 à 8 mensdagen ondersteuning per maand.
DO 2011201208564 Question n° 114 de monsieur le député Flor Van Noppen du 03 mai 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208564 Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
INASTI. - Recours à des membres du personnel de l'ASBL Smals.
RSVZ. - De inzet van personeelsleden van de vzw Smals.
L'ASBL Smals a l'habitude de mettre du personnel à la disposition des diverses institutions publiques de sécurité sociale (IPSS) pour fournir à ces dernières des services de TIC.
Het is de gewoonte dat de vzw Smals personeel ter beschikking stelt van de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ) om hier ICT-diensten te leveren.
Ce personnel détaché par l'ASBL Smals est souvent soumis à d'autres conditions de travail que le personnel des IPSS. Il s'agit souvent de contractuels bénéficiant de certains avantages extralégaux.
Dit door de vzw Smals gedetacheerde personeel werkt vaak aan andere arbeidsvoorwaarden dan het eigen personeel van de OISZ. Vaak gaat het om contractuele personeelsleden die ook nog een aantal extralegale voordelen krijgen.
Om een beter inzicht te krijgen in het gebruik en de kosJe voudrais vous poser les questions suivantes pour mieux cerner les aspects quantitatif et financier du détache- ten van de gedetacheerde personeelsleden bij het Rijksinment de personnel à l'Institut national d'assurances sociales stituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ), rijzen de volgende vragen. pour travailleurs indépendants (INASTI). 1. Combien de membres du personnel ont été détachés vers chacune de ces institutions, annuellement, entre 2007 et 2011?
1. Hoeveel personeelsleden werden er gedetacheerd en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
2. Quelles indemnités ont été versées annuellement par chaque institution à l'ASBL Smals pour les membres du personnel détachés entre 2007 et 2011?
2. Welke vergoeding werd er betaald aan de vzw Smals voor de gedetacheerde personeelsleden en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
3. Quel a été pour chaque institution le coût salarial annuel moyen des membres du personnel de l'ASBL Smals qui ont été détachés entre 2007 et 2011?
3. Wat is de gemiddelde loonkost van de door de vzw Smals gedetacheerde personeelsleden en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
4. Quel a été pour chaque institution le coût salarial annuel moyen des membres du personnel du département interne des TIC entre 2007 et 2011?
4. Wat is de gemiddelde loonkost van de eigen personeelsleden in het ICT-departement en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
169
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 06 juin 2012, à la question n° 114 de monsieur le député Flor Van Noppen du 03 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 06 juni 2012, op de vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 03 mei 2012 (N.):
1. 2007: 13 en équivalents temps plein (ETP)
1. 2007: 13 in VTE (voltijds equivalenten)
2008: 12,9 ETP
2008: 12,9 VTE
2009: 13,8 ETP
2009: 13,8 VTE
2010: 15,2 ETP
2010: 15,2 VTE
2011: 16,3 ETP
2011: 16,3 VTE
2.
2.
Frais de gestion (incl. frais de publicité) — Beheerskosten (incl. advertentiekosten)
Coûts salariaux — Loonkosten
2007
26 459 €
973 441 €
2008
35 900 €
1 015 751 €
2009
36 949 €
1 107 397 €
2010
40 518 €
1 198 106 €
2011
46 665 €
1 352 765 €
3. 2007: 74.880 euros
3. 2007: 74.880 euro
2008: 78.740 euros
2008: 78.740 euro
2009: 80.246 euros
2009: 80.246 euro
2010: 78.823 euros
2010: 78.823 euro
2011: 83.247 euros
2011: 83.247 euro
4. 2007: 65.435 euros
4. 2007: 65.435 euro
2008: 70.749 euros
2008: 70.749 euro
2009: 75.700 euros
2009: 75.700 euro
2010: 77.836 euros
2010: 77.836 euro
2011: 81.313 euros
2011: 81.313 euro
DO 2011201208570 Question n° 115 de madame la députée Ine Somers du 03 mai 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208570 Vraag nr. 115 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
AFSCA. - Entreprises agricoles. - Demande de certifica- FAVV. - Landbouwbedrijven. - Aanvraag certificering. tion. Les entreprises agricoles qui font certifier leur système d'autocontrôle bénéficient non seulement d'une généreuse réduction de leurs cotisations à l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) de 429 euros étalée sur trois ans - le "bonus" - mais aussi d'un nombre inférieur de contrôles effectués par cette même AFSCA.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Landbouwbedrijven die hun autocontrolesysteem laten certificeren, krijgen niet alleen een fikse reductie van 429 euro op drie jaar tijd van haar bijdragen voor het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) - de zogenaamde "bonus", - maar ook minder controles vanuit datzelfde Federaal Voedselagentschap.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
170
1. Hoeveel bedrijven, opgedeeld per provincie, hebben in 1. En 2011 et au premier trimestre 2012, par province, combien d'entreprises agricoles ont demandé une certifica- 2011 en gedurende de eerste drie maanden van 2012 een certificering aangevraagd? tion? 2. Pour la période concernée, combien de certifications ont été approuvées? 3. Combien de demandes demeurent actuellement pendantes? 4. En 2011, combien d'entreprises n'ont pas pu bénéficier du bonus:
2. Hoeveel certificeringen werden in 2011 en gedurende de eerste drie maanden van 2012 goedgekeurd? 3. Hoeveel aanvragen zijn momenteel nog hangende? 4. Hoeveel bedrijven konden in 2011 niet genieten van de bonus omdat:
a) faute de certification de l'ensemble des activités de a) niet alle activiteiten van de onderneming gecertifil'entreprise; ceerd waren; b) en raison d'une certification uniquement obtenue pour b) ze enkel gecertificeerd waren voor een commercieel un cahier des charges commercial; lastenboek; c) faute de prorogation de leur certificat en temps utile;
c) hun certificaat niet tijdig werd verlengd;
d) faute de délivrance de leur certificat dans les délais?
d) hun certificaat niet tijdig werd uitgereikt?
5. a) L'AFSCA encourage-t-elle les entreprises à demander leur certification? b) Dans l'affirmative, comment?
5. a) Worden bedrijven vanuit het FAVV gestimuleerd om certificaten aan te vragen? b) Zo ja, op welke manier?
6. Hoeveel bedraagt het gemiddeld aantal controles dat 6. En moyenne, combien de contrôles sont effectués dans une entreprise agricole certifiée et combien le sont dans een gecertificeerd landbouwbedrijf krijgt en hoeveel une entreprise non certifiée (répartition des chiffres par bedraagt dat aantal voor niet-gecertificeerde bedrijven (cijfers opgedeeld per provincie)? province)? 7. a) Avez-vous reçu de nouvelles demandes d'agrément de la part d'organismes de certification indépendants (OCI)? b) Dans l'affirmative, de quels organismes s'agit-il?
7. a) Heeft u nog nieuwe erkenningsaanvragen van onafhankelijke certificeringsinstellingen (OCI's) ontvangen? b) Zo ja, welke?
8. Quelle est la perte de recettes enregistrée par l'AFSCA à la suite des "bonus" accordés aux entreprises certifiées?
8. Hoeveel minderinkomsten voor het FAVV betekende het aantal toegekende "bonussen" aan gecertificeerde bedrijven?
9. a) Le fonctionnement de l'AFSCA est-il affecté par cette baisse de recettes?
9. a) Hebben deze minderinkomsten repercussies voor het functioneren van het FAVV?
b) Dans l'affirmative, comment le problème est-il pallié?
b) Zo ja, hoe wordt dit eventueel probleem ondervangen?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 07 juin 2012, à la question n° 115 de madame la députée Ine Somers du 03 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 07 juni 2012, op de vraag nr. 115 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 03 mei 2012 (N.):
1. et 3. Les audits visant à la validation du système d'autocontrôle (SAC) peuvent être réalisés par l'AFSCA ou par les organismes de certification (OCI) agréés à cet effet. Le choix est laissé à l'opérateur. La demande d'audit doit être introduite auprès de l'instance choisie pour la réalisation de l'audit.
1. en 3. De audits met het oog op de validatie van het autocontrolesysteem (acs) kunnen uitgevoerd door het FAVV of door daartoe erkende certificatie-instellingen (OCI). Dit is de keuze van de operator. De aanvraag dient te gebeuren bij de instantie die de audit zal uitvoeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
171
En 2011 et 2012, l'AFSCA n'a reçu aucune demande d'audit dans le secteur de la production primaire, les opérateurs préférant que leur audit soit réalisé par un organisme de certification. L'AFSCA n'a pas connaissance du nombre de demandes introduites auprès des OCI. L'AFSCA ne reçoit en effet que les résultats des audits menés par les OCI.
In 2011 en 2012 heeft het FAVV geen enkele aanvraag ontvangen voor audits in de sector van de primaire productie, aangezien de operatoren verkiezen om de audit uit te laten voeren door een certificatie-instelling. Het FAVV heeft geen zicht op het aantal aanvragen ingediend bij de OCI's. Het FAVV ontvangt namelijk enkel de resultaten van de audits, uitgevoerd door de OCI's.
2. Fin 2011, il y avait au total plus de 71.600 opérateurs actifs dans le secteur primaire, dont plus de 14.600 avaient un SAC validé.
2. Eind 2011 waren er in totaal meer dan 71.600 operatoren actief in de primaire sector, van wie er 14.600 waren met een gevalideerd acs.
Durant l'année 2011 et le premier trimestre de 2012, un total de 8.600 opérateurs ont été audités favorablement sur base d'un ou de plusieurs guides sectoriels validés pour la production primaire. Il s'agit à la fois d'audits initiaux et d'audits de re-certification.
In totaal werden gedurende 2011 en de eerste drie maanden van 2012 een 8.600-tal operatoren gunstig geauditeerd op basis van één of meerdere goedgekeurde sectorgidsen uit de primaire productie. Het betreffen zowel initiële audits als hercertificatieaudits.
4. a) Op 31 december 2011 waren een 3.500-tal land4. a) Au 31 décembre 2011, environ 3.500 exploitations agricoles n'étaient que partiellement validées, raison pour bouwbedrijven slechts partieel gevalideerd waardoor ze niet konden genieten van een bonus. laquelle elles n'ont pas pu bénéficier d'un bonus. b) L'AFSCA ne possède pas ces informations.
b) Het FAVV is niet in het bezit van deze informatie.
c) Er zijn een 780-tal bedrijven die reeds beschikten over c) Environ 780 exploitations possèdent déjà un système d'autocontrôle validé mais n'ont pas pu bénéficier du bonus een gevalideerd autocontrolesysteem maar die voor heffing pour la contribution 2012 en raison d'une interruption de la 2012 toch niet van de bonus hebben kunnen genieten wegens een onderbreking in de validatie. validation. d) L'AFSCA ne possède pas ces informations, mais si la délivrance tardive d'un certificat n'est pas due à l'opérateur et que l'AFSCA en est informée, elle veille à ce qu'elle n'entraîne pas de conséquence négative sur le bonus/ malus.
d) Het FAVV is niet in het bezit van deze informatie. Maar het FAVV ziet erop toe dat er geen negatieve gevolgen voor de bonus/ malus zijn indien het laattijdig uitreiken van een certificaat niet te wijten is aan de operator en indien het FAVV hiervan op de hoogte gesteld wordt.
5. a) et b) L'AFSCA encourage de différentes manières les exploitations agricoles à demander la validation/ certification de leur SAC. Outre le bonus sur la contribution annuelle, une baisse de la fréquence d'inspection est également prévue. D'autres actions de sensibilisation sont également mises en place. Citons par exemple les articles dans la presse agricole, le fait que les contrôleurs attirent l'attention des opérateurs lors des contrôles sur l'existence des guides et les avantages liés à la validation de leur SAC, etc.
5. a) en b) Het FAVV stimuleert de landbouwbedrijven op verschillende manieren om de validatie/ certificatie van hun acs aan te vragen. Naast de bonus op de jaarlijkse heffing is er ook een reductie van de inspectiefrequentie voorzien. Hiernaast zijn er ook andere sensibiliseringsacties voorzien. Zo zijn er de artikels in de landbouwpers en worden de operatoren door de controleurs tijdens controles constant gewezen op het bestaan van de gidsen en de voordelen van de validatie van het acs, en zo meer.
6. Le business plan de l'AFSCA prévoit, jusque fin 2011, une fréquence d'inspection d'une fois tous les quinze ans pour les opérateurs du secteur primaire agricole disposant d'un SAC certifié, et une fois tous les dix ans pour ceux qui n'en disposent pas. Le nouveau business plan - en phase d'approbation - prévoit une fréquence d'inspection de respectivement une fois tous les douze et huit ans.
6. Tot eind 2011 is in het businessplan van het FAVV een inspectiefrequentie voorzien van één maal om de vijftien jaar voor de operatoren van de primaire landbouwsector die over een gecertificeerd acs beschikken, tegen één maal om de tien jaar voor diegenen die hierover niet beschikken. Het nieuw businessplan, dat zich in de goedkeuringsfase bevindt, voorziet een inspectiefrequentie van respectievelijk één maal om de twaalf jaar en één maal om de acht jaar.
7. a) et b) L'AFSCA n'a pas reçu de nouvelles demandes d'agrément d'OCI dans le secteur de la production primaire.
7. a) en b) Het FAVV heeft geen nieuwe aanvragen tot erkenning ontvangen van een OCI in de sector van de primaire productie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
172
8. La diminution des recettes des contributions dues au bonus attribué en 2011 aux exploitations agricoles (45,905 euros au lieu de 183,62 euros) s'élève à 1.375.635 euros.
8. De vermindering van de inkomsten van de heffingen omwille van de bonus toegekend aan de landbouwbedrijven in 2011 (45,905 euro in plaats van 183,62 euro) bedraagt 1.375.635 euro.
9. a) et b) Le pourcentage d'exploitations disposant d'un bonus, tous secteurs confondus, était encore peu élevé. Par conséquent, la diminution des recettes suite au bonus de ces exploitations a été largement compensée par le malus de 100% attribué aux autres exploitations. Par conséquent, il n'y a pas eu de répercussions sur le fonctionnement de l'AFSCA en 2011.
9. a) en b) Het percentage van bedrijven met een bonus over alle sectoren heen was nog lager. Bijgevolg werd de vermindering van inkomsten ingevolge de bonus van deze bedrijven grotendeels gecompenseerd door de malus van 100% die aan andere bedrijven werd toegekend. Dit had bijgevolg geen weerslag op de werking van het FAVV in 2011.
DO 2011201208592 Question n° 117 de monsieur le député Franco Seminara du 03 mai 2012 (Fr.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208592 Vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 03 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Les effets néfastes de certains pesticides sur les abeilles.
Nefaste gevolgen van bepaalde pesticiden voor bijen.
Récemment publiées dans le magazine Science, deux nouvelles études tirent la sonnette d'alarme sur les effets nocifs provoqués par certains pesticides auprès des abeilles.
In twee nieuwe studies die onlangs werden gepubliceerd in het tijdschrift Science, wordt de noodklok geluid met betrekking tot de schadelijke effecten van bepaalde pesticiden op bijen.
Naar aanleiding van dat onderzoek hebben onze Franse Ces recherches ont d'ailleurs eu pour conséquence de déclencher, à titre préventif, une procédure de réévaluation en Britse buren trouwens uit voorzorg een herbeoordechez nos voisins français et britanniques en ce qui lingsprocedure opgestart voor de bewuste producten, thiaconcerne les produits incriminés: le "thiaméthoxam" et le methoxam en imidacloprid. "imidaclopride". Emise par certains apiculteurs, les scientifiques ont vérifié l'hypothèse selon laquelle le sens d'orientation des butineuses pouvait être perturbé par la pulvérisation de ces substances.
De wetenschappers toetsten, in het kader van die studies, de hypothese van een aantal bijenhouders dat het oriëntatievermogen van de werkbijen verstoord raakt wanneer er met die stoffen besproeid werd.
Expérimentalement, il a été démontré qu'à faibles doses, elles affecteraient les abeilles au point d'être responsables du déclin de leurs colonies.
In experimenten werd aangetoond dat die producten zelfs bij lage dosissen zodanig op de bijen inwerken dat ze verantwoordelijk zijn voor de aftakeling van de bijenkolonies.
Zo bleek de dagelijkse mortaliteit, in combinatie met de Ainsi, il s'est avéré que la vaporisation de ces produits, combinée à une mortalité naturelle de 15%, conduisait à natuurlijke sterfte van 15 procent, als gevolg van het une mortalité journalière de 25% à 50% chez les cibles besproeien van gewassen met die producten bij de blootgestelde insecten op te lopen tot 25 tot 50 procent. intoxiqués. En Belgique également, les ruches se vident. Or, les entomologistes ne cessent de rappeler: les abeilles sont essentielles à l'équilibre végétal. En butinant, elles permettent la reproduction de plus de 80% des êtres multicellulaires à la base de notre chaîne alimentaire.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ook in België dunt het bijenbestand. Entomologen hameren er nochtans op dat de bijen cruciaal zijn voor het evenwicht van de flora. Door honing te verzamelen maken de werkbijen de reproductie mogelijk van meer dan 80 procent van de meercellige organismen die onderaan in onze voedselketen zitten.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
173
De verklaring voor de rampzalige sterfte onder die insecCertes, les facteurs exposés précédemment ne peuvent suffire à expliquer le déclin catastrophique de ces insectes, ten ligt vanzelfsprekend niet alleen bij de bovengenoemde mais de tels résultats s'avèrent importants afin de trouver factoren, maar dergelijke inzichten zijn wel belangrijk bij het zoeken naar oplossingen om de bijenkolonies in stand des solutions à leur maintien. te houden. 1. Les pesticides dénoncés sont-ils autorisés en matière 1. Is het in ons land toegestaan die pesticiden te gebruide pulvérisation et/ou d'enrobage de semences dans notre ken als sproeimiddel of voor het coaten van zaaigoed? pays? 2. Dans l'affirmative, peuvent-ils être considérés, selon vous, comme fiables pour la santé de nos abeilles?
2. Zo ja, kunnen die producten naar uw mening als onschadelijk voor de gezondheid van de bijen worden beschouwd?
3. En matière de prévention, une procédure de réévaluation de ces substances est-elle prévue chez nous, comme c'est le cas en France et en Grande-Bretagne?
3. Zal er bij ons, zoals in Frankrijk en Groot-Brittannië, preventief een herbeoordelingsprocedure worden uitgevoerd voor die stoffen?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 06 juin 2012, à la question n° 117 de monsieur le député Franco Seminara du 03 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 06 juni 2012, op de vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 03 mei 2012 (Fr.):
Je vous invite à consulter la réponse à la question parlementaire orale n° 10887 du 12 avril 2012 posée par madame Thérese Snoy qui traite, en partie, des mêmes questions que les vôtres. (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société, 24 avril 2012, CRIV 53 COM 458, p. 4)
Ik nodig u uit om het antwoord te raadplegen op de mondelinge parlementaire vraag nr. 10887 van 12 april 2012 gesteld door mevrouw Thérese Snoy dat gedeeltelijk dezelfde vragen behandelt als de uwe. (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke hernieuwing, 24 april 2012, CRIV 53 COM 458, blz. 4)
1. Ja, gewasbeschermingproducten op basis van thiame1. Oui, des produits phytopharmaceutiques à base de thiamethoxam et d'imidacloprid sont autorisés dans notre thoxam en imidacloprid zijn toegelaten in ons land. pays. 2. Ces produits sont autorisés dans le respect des règles européennes applicables à la mise sur le marché de ces produits; l'évaluation des effets sur les abeilles en fait partie.
2. Deze producten zijn toegelaten conform de Europese regels die van toepassing zijn voor het op de markt brengen van deze producten; de evaluatie van de effecten op bijen maakt hier deel van uit.
Cependant, les publications scientifiques que vous évoquez retiennent mon attention, celle de mon Administration ainsi que celle de la Commission européenne.
De wetenschappelijke publicaties die u ter sprake brengt weerhouden echter mijn aandacht, die van mijn Administratie en van de Europese Commissie.
Ces règles européennes sont en cours de révision, il est notamment prévu d'y ajouter des critères plus stricts pour protéger les abeilles. Afin d'atteindre cet objectif et donc d'améliorer le protocole de tests pour les abeilles, l'EFSA (European Food and Safety Authority) a entamé une procédure qui a notamment débouché ce 23 mai (2012) sur la publication, pour avis, d'une nouvelle proposition de protocole de tests.
Deze Europese regels worden momenteel herzien, en daarbij worden er met name strengere criteria voor de bescherming van bijen voorzien. Om deze doelstelling te bereiken en dus het testprotocol voor bijen te verbeteren, heeft het EFSA (European Food and Safety Authority) een procedure opgestart die op 23 mei (2012) aanleiding gaf tot de publicatie, voor advies, van een nieuw voorstel voor testprotocollen.
In het kader van het Programma voor de Reductie van Dans le cadre du Programme de Réduction des Pesticides et des Biocides, auquel je suis très attentive, mon collègue, Pesticiden en Biociden, dat ik nauwgezet opvolg, heeft le secrétaire d'État Melchior Wathelet, a commandé une mijn collega Melchior Wathelet, staatssecretaris, een studie besteld met als doel dit voorstel te bekijken. étude pour étudier cette proposition.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
174
En plus de la révision des règles européennes et faisant suite à diverses publications, la Commission européenne a demandé ce 3 avril (2012) à l'EFSA une assistance technique et scientifique pour l'éclairer sur cette question. L'EFSA requiert à son tour une aide des États membres pour lui fournir toute information utile sur ce sujet, notamment toute étude prise en compte dans les dossiers d'homologation nationale pouvant indiquer la teneur en néonicotinoïde des pollens et des nectars des plantes cultivées.
Naast de herziening van de Europese regels en volgend op verschillende publicaties, heeft de Europese Commissie op 3 april (2012) technische en wetenschappelijke assistentie gevraagd aan het EFSA om deze kwestie op te helderen. Het EFSA heeft op zijn beurt de hulp nodig van de lidstaten om alle nuttige informatie over dit onderwerp over te maken, met name alle studies waarmee rekening werd gehouden in de nationale erkenningdossiers die een gehalte neonicotinoïden in het stuifmeel en de nectar van teeltplanten kunnen aantonen.
Deze benaderingswijze van het EFSA heeft tot doel de Cette démarche de l'EFSA a pour objectif de permettre l'évaluation de la pertinence du retrait ou de la limitation evaluatie mogelijk te maken van de relevantie van de intrekking of de beperking van het gebruik van de hier d'usage des insecticides incriminés ici. gelaakte pesticiden. 3. Une réévaluation n'est pas à l'ordre du jour tant que l'EFSA n'aura pas remis son avis à ce sujet.
3. Een herevaluatie is niet aan de orde zolang het EFSA zijn advies over dit onderwerp niet heeft gegeven.
DO 2011201208710 Question n° 122 de monsieur le député Flor Van Noppen du 09 mai 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208710 Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
INASTI. - Voitures de fonction mises à la disposition des membres du comité de direction.
RSVZ. - Dienstwagens ter beschikking van de leden van het directiecomité.
Dans le cadre de la maîtrise des frais exposés par les pouvoirs publics, je souhaiterais obtenir des informations complémentaires s'agissant des véhicules mis à la disposition du comité de direction d'une institution publique de sécurité sociale (IPSS) relevant de votre compétence.
In het kader van het beheersen van de kosten van de overheid had ik van u graag bijkomende informatie verkregen over de voertuigen die ter beschikking staan van het directiecomité van een openbare instelling van sociale zekerheid (OISZ) die onder uw bevoegdheid staat.
Les questions suivantes se posent dans ce cadre en ce qui concerne l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI):
Voor het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ) rijzen de volgende vragen.
1. Quels véhicules sont-ils mis à la disposition du comité 1. Welke voertuigen staan ter beschikking van de leden de direction? van het directiecomité? 2. Qu'en est-il des chevaux fiscaux et du taux d'émission 2. Wat is de fiscale PK van deze wagens en wat is hun de CO2 moyen de ces véhicules? CO2-uitstoot? 3. Quel est le coût mensuel par véhicule s'agissant des véhicules dont les organisations susvisées sont propriétaires?
3. Voor wagens die eigendom zijn van voorvermelde organisatie, kan u de maandelijkse kosten per voertuig meedelen?
4. Quel est le coût mensuel du leasing s'agissant des véhi4. Voor wagens die geen eigendom zijn, kan u de maancules dont ces organisations ne sont pas propriétaires? delijkse leasekosten per voertuig meedelen? 5. Pour l'ensemble des véhicules, quel a été, par véhicule 5. Voor alle wagens, kan u de gemiddelde maandelijkse et pour l'année 2011, le coût mensuel moyen en carburant? brandstofkosten per voertuig voor het jaar 2011 meedelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
175
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 06 juin 2012, à la question n° 122 de monsieur le député Flor Van Noppen du 09 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 06 juni 2012, op de vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 09 mei 2012 (N.):
1. Une Volvo S60 et une Volkswagen Passat.
1. Een Volvo S60 en een Volkswagen Passat.
2.
2.
Puissance fiscale Fiscale paardenkracht Émissions de CO2 CO² uitstoot
VOLVO S60
VOLKSWAGEN Passat
13 CV
9 CV
169 g/km
118 g/km
3. Met inachtneming van taks, verzekeringen, pechbij3. En prenant en compte taxes, assurances, service d'assistance, entretien et consommation, on peut estimer le stand, onderhoud en verbruik, kan de gemiddelde kost coût moyen à 378,98 euros par mois pour la Volvo et worden geraamd op 378,98 euro per maand voor de Volvo en 142,95 euro per maand voor de Passat. 142,95 euros par mois pour la Passat. 4. Sans objet.
4. Zonder voorwerp.
5. Le coût mensuel moyen en carburant est de 41,96 euros par mois pour la Volvo et 15,18 euros par mois pour la Passat.
5. De gemiddelde maandelijkse brandstofkosten bedragen 41,96 euro per maand voor de Volvo en 15,18 euro per maand voor de Passat.
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201208517 Question n° 217 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208517 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
L'utilisation du parc automobile au sein du ministère de la Défense nationale.
Het gebruik van het wagenpark binnen het ministerie van Landsverdediging.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze sa-menleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
176
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le ministère de la Défense nationale utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen het ministerie van Landsverdediging:
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaat-singen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
177
Réponse du ministre de la Défense du 05 juin 2012, à la question n° 217 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 05 juni 2012, op de vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.):
1. et 2. Les données demandées concernant les voitures de service pour les années 2010 et 2011 sont mentionnées dans le tableau en annexe.
1. en 2. De gevraagde gegevens over de dienstvoertuigen voor de jaren 2010 en 2011 zijn weergegeven in de tabel in bijlage.
Marque — Merk
Type — Model
Carburant — Brandstof
Nombre — Aantal
Consommation Réelle (Ltrs/100 km) — Reëel verbruik (Ltr/100km)
Emission CO2 (g/km) — CO2-uitstoot (g/km)
Nombre moyen de km par Véhicule — Gemiddeld aantal km per Voertuig 2010
2011
CITROËN
C15 JUMPER C27
Diesel Diesel
183 196
6,7 9
178 237
7 136 9 884
6 813 9 840
FIAT
DUCATO
Diesel
92
13,7
362
5 953
5 144
TRANSIT 100
TRANSIT 300
Diesel Essence/Benzine Diesel Essence/Benzine Diesel
17 3 323 10 237
10,6 13,5 2,5 10,1 8,6
281 327 67 243 228
6 345 4 632 11 765 5 386 17 922
5 669 0 11 262 6 568 17 064
MERCEDES
G290TD BREAK SPRINTER 208D SPRINTER 313CDI SPRINTER TN 308DD SPRINTER TN 312DD
Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel
2 113 1 6 2
12,7 10,8 11 11,3 14,3
336 284 292 299 378
7 024 10 385 9 532 9 305 9 215
7 565 9 446 13 093 10 133 5 912
NISSAN
PATROL
Diesel
1
11,8
312
7 449
8 799
ASTRA COMBO OMEGA VECTRA
Essence/Benzine Diesel Diesel Diesel Essence/Benzine
23 214 11 24 3
8,4 5,8 7,1 6,5 7,5
204 153 186 171 182
7 522 19 326 20 267 21 644 12 641
8 328 18 309 21 041 21 428 4 471
PEUGEOT
307 407 607 EXPERT PARTNER
Diesel (*) Diesel (*) Diesel (*) Diesel Diesel
5 20 18 1 474
6,3 7,8 8,8 6,8 7,3
166 206 233 179 192
24 899 35 812 37 947 20 005 13 428
20 832 36 190 34 068 15 240 12 451
RENAULT
ESPACE GRAND SCENIC MASTER MEGANE MEGANE CLASSIC
Diesel (*) Diesel (*) Diesel Diesel Diesel
4 3 100 209 11
11,1 7,9 12,3 5,8 5,9
293 210 325 154 156
8 127 9 331 5 107 15 849 27 201
13 753 9 161 5 544 15 117 22 824
TOYOTA
HILUX LANDCRUISER
Diesel (*) Diesel (*)
8 3
10,3 9,7
272 257
22 203 22 733
22 412 21 473
VOLKSWAGEN
AMAROK LT35 SYNCHRO
Diesel Diesel Diesel
50 149 9
15,9 12,3 9,5
420 324 251
0 3 396 9 363
789 2 874 10 212
FORD
TRANSIT 120
OPEL
(*) Véhicules équipés de filtres à particules de la nouvelle génération. N.B. Il y a d’autres véhicules DIESEL équipés de filtres à particules de l’ancienne génération, mais ceux-ci ne sont pas systématiquement répertoriés. (*) Voertuigen uitgerust met roetfilters nieuwe generatie. N.B. Er zijn andere DIESEL voertuigen die met roetfilters van de oudere generatie uitgerust zijn, maar deze worden niet systematisch bijgehouden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
178
3. Les données concernant les déplacements de service par d'autres moyens de transport ne sont pas répertoriées systématiquement.
3. De gegevens over de dienstverplaatsingen met andere transportmiddelen worden niet systematisch bijgehouden.
4. Le remplacement continu des anciens véhicules de service est défini et adapté chaque année dans les plans pluriannuels d'investissements.
4. De continue vervanging van de oude dienstwagens wordt ieder jaar gedefinieerd en aangepast in de meerjarenplannen voor investeringen.
Le renouvellement est subordonné au budget disponible De vernieuwing is ondergeschikt aan het beschikbare et aux priorités attribuées aux dossiers proposés. budget en aan de prioriteiten die toegekend worden aan de voorgelegde dossiers. De oude voertuigen worden afgedankt. Bij vervanging Les anciens véhicules sont déclassés. Lors du remplacement des véhicules, il est systématiquement tenu compte van voertuigen wordt systematisch rekening gehouden met des directives gouvernementales visant à réduire l'impact de richtlijnen van de regering die de vermindering van de impact in het domein van het milieu nastreven. dans le domaine de l'environnement. 5. Voor de 77 voertuigen, die begin 2012 werden 5. Pour les 77 véhicules, qui ont été achetés début 2012, il a été fait appel aux contrats cadres du Service Public gekocht, werd gebruik gemaakt van de raamcontracten van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie. Fédéral Personnel et Organisation.
DO 2011201208571 Question n° 218 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 03 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208571 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Exercices de tirs d'entreprises privées sur des terrains mili- Schietoefeningen door privébedrijven op militaire terreitaires. nen. Privébedrijven kunnen indien zij dat wensen aan het Les entreprises privées qui le souhaitent peuvent demander une autorisation pour procéder à un exercice de tir au ministerie van Defensie een vergunning voor een schietoeSPF Défense nationale et les exercices peuvent par consé- fening aanvragen. Deze munitieoefeningen kunnen bijgevolg plaatsvinden op de militaire terreinen. quent se dérouler sur les terrains militaires. 1. Quels terrains militaires peuvent être affectés aux exercices réalisés par des entreprises privées?
1. Welke militaire terreinen komen in aanmerking voor oefeningen door privébedrijven?
2. Entre 2007 et 2011, combien de demandes d'autorisation ont été introduites chaque année?
2. Hoeveel aanvragen tot vergunning werden jaarlijks in de periode 2007-2011 ingediend?
3. Pour la période concernée, combien d'exercices annuels ont été organisés par terrain militaire par des entreprises privées?
3. Hoeveel oefeningen door privébedrijven vonden jaarlijks en per terrein plaats in de periode 2007-2011?
4. Quels sont les critères d'octroi d'une autorisation aux entreprises privées?
4. Op basis van welke criteria wordt een vergunning uitgereikt aan privébedrijven?
5. Wordt bij deze toelating voldoende rekening gehouden 5. Les prescriptions en matière de sécurité sont-elles correctement prises en considération lors de la délivrance de met de veiligheidsvoorschriften? ces autorisations? 6. Pour la période concernée, combien d'incidents annuels ont été recensés par terrain militaire à l'occasion d'essais privés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
6. Hoeveel incidenten vonden er jaarlijks en per terrein plaats in de periode 2007-2011 plaats naar aanleiding van privétests?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
179
Réponse du ministre de la Défense du 05 juin 2012, à la question n° 218 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 03 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 05 juni 2012, op de vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 03 mei 2012 (N.):
1. De volgende militaire domeinen komen in aanmerking 1. Les domaines militaires suivants entrent en considération pour des tests de munitions par des sociétés privées: voor munitietesten door privébedrijven: Brasschaat, HelchBrasschaat, Helchteren, Lombardsijde, Zutendaal et Elsen- teren, Lombardsijde, Zutendaal en Elsenborn. born. 2. Pour la période 2007-2011, il y a eu au total 102 demandes introduites et qui sont réparties comme suit: 74 en 2007, 8 en 2008, 6 en 2009, 8 en 2010 et 6 en 2011.
2. Voor de periode 2007-2011 werden in totaal 102 aanvragen ingediend en die als volgt verdeeld zijn: 74 in 2007, 8 in 2008, 6 in 2009, 8 in 2010 en 6 in 2011.
3. Pour la période 2007-2011, les demandes suivantes ont été autorisées:
3. In de periode 2007-2011 werden volgende aanvragen toegestaan:
- 2007: Elsenborn 54, Helchteren 9, Brasschaat 1 et Lombardsijde 1;
- 2007: Elsenborn 54, Helchteren 9, Brasschaat 1 en Lombardsijde 1;
- 2008: Helchteren 4, Brasschaat 1 et Lombardsijde 1;
- 2008: Helchteren 4, Brasschaat 1 en Lombardsijde 1;
- 2009: Helchteren 1, Brasschaat 1 et Lombardsijde 1;
- 2009: Helchteren 1, Brasschaat 1 en Lombardsijde 1;
- 2010: Helchteren 2, Lombardsijde 1 et Zutendaal 3;
- 2010: Helchteren 2, Lombardsijde 1 en Zutendaal 3;
- 2011: Helchteren 5 et Zutendaal 1.
- 2011: Helchteren 5 en Zutendaal 1.
La différence avec les chiffres mentionnés au point 2 s'explique par les demandes non autorisées.
Het verschil met de cijfers vermeld in punt 2 wordt verklaard door de niet toegestane aanvragen.
4. Privébedrijven kunnen een toelating krijgen voor het 4. Des sociétés privées peuvent obtenir une autorisation pour exécuter des tests sur domaine militaire lorsque uitvoeren van testen op militair domein in geval de nodige l'infrastructure nécessaire n'est pas disponible dans le sec- infrastructuur niet in de privésector voorhanden is en voor teur privé et pour autant qu'il n'y ait pas de caractère pro- zover er geen promotioneel karakter is. motionnel. 5. Tous les utilisateurs d'un terrain de tir doivent introduire une demande de tir conformément aux prescriptions de sécurité en vigueur. Dans cette demande, le type de munition, le nombre de tirs, la trajectoire et les périodes possibles d'exécution sont repris. Tout tir de munitions nécessite l'accord préalable de l'officier de sécurité. En vue de la prévention incendie, des mesures complémentaires sont prises selon le cas.
5. Alle gebruikers van een schietterrein moeten een schootsaanvraag indienen conform de geldende veiligheids-voorschriften. In deze aanvraag worden het type van munitie, het aantal schoten, de baan van het projectiel en de mogelijke perioden van uitvoering hernomen. Het afvuren van munitie kan enkel na voorafgaand akkoord van de veiligheidsofficier. Ter preventie van brand worden naargelang het geval bijkomende maatregelen getroffen.
En outre, des mesures additionnelles seront imposées dans le futur pour les tirs de roquettes. On ne pourra procéder à un lancement que s'il a plu au moins un litre par mètre carré au cours des trois jours précédant le tir. Le taux d'humidité de l'air devra s'élever à 60% au minimum. La vitesse du vent devra être inférieure à quinze kilomètres à l'heure. Le tir devra avoir lieu avant 10.30 heures pour s'assurer que la rosée est encore présente. Un véhicule et une équipe incendie supplémentaires devront être présents, de sorte qu'il y ait sur place un total de trois véhicules et équipes incendie.
Bovendien zullen er in de toekomst bijkomende voorwaarden worden opgelegd voor het afvuren van raketten. Het dient de laatste drie dagen vóór het vuren geregend te hebben, minimaal een liter per vierkante meter. De luchtvochtigheidsgraad dient minimaal 60 % te zijn. De windsnelheid moet minder dan vijftien kilometer per uur bedragen. Het vuren dient plaats te vinden vóór 10.30 uur om er voor te zorgen dat er nog ochtenddauw aanwezig is. Een bijkomende brandweerwagen en brandweerploeg zullen aanwezig moeten zijn, zodat er in totaal drie brandweerploegen en -voertuigen ter plaatse zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
180
6. Suite à des tests de munitions par des sociétés privées sur domaine militaire un incendie s'est déclaré deux fois en 2007, deux fois en 2008, une fois en 2009, trois fois en 2010 et trois fois en 2011 et ce chaque fois à Helchteren. À ce sujet, il est à noter qu'une autorisation de tests peut couvrir plusieurs jours.
6. Ten gevolge van munitietesten door privébedrijven op militair domein is er tweemaal brand ontstaan in 2007, tweemaal in 2008, eenmaal in 2009, driemaal in 2010 en driemaal in 2011, telkens te Helchteren. Daarbij wordt opgemerkt dat een toelating voor testen over meer dan één dag kan lopen.
DO 2011201208656 Question n° 220 de monsieur le député Roland Defreyne du 07 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208656 Vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 07 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Militaires. - Dispense de missions à l'étranger.
Militairen. - Vrijstelling van buitenlandse zendingen.
Les militaires peuvent, pour diverses raisons, être dispensés de l'exercice d'une mission à l'étranger et cela, notamment pour des raisons sociales. Le militaire concerné doit introduire à cet effet une demande de rapport social à l'Office central d'action sociale et culturelle (OCASC).
Militairen kunnen omwille van verschillende redenen vrijgesteld worden voor de uitoefening van een buitenlandse opdracht. Dit onder meer omwille van sociale redenen waarbij de militair in kwestie een sociaal verslag dient aan te vragen bij de Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie (CDSCA).
1. Pour quelles raisons, par catégorie (sociale,...), les militaires peuvent-ils être dispensés de l'exercice d'une mission à l'étranger?
1. Omwille van welke redenen, per categorie (sociale,...), kunnen militairen worden vrijgesteld van buitenlandse zendingen?
2. Quelle est la procédure suivie dans ces dossiers?
2. Welke procedure wordt in deze dossiers gevolgd?
3. a) Hoeveel aanvragen werden jaarlijks, per categorie 3. a) Combien de demandes de dispense relative à une mission à l'étranger ont-elles été introduites, par an, par van redenen, in de periode 2007-2011 ingediend tot het bekomen van een vrijstelling van een buitenlandse zencatégorie de raisons, au cours de la période 2007-2011? ding? b) Quelle est la répartition par composante?
b) Wat is de verhouding per component?
c) Quelle est la répartition par grade?
c) Wat is de verhouding per graad?
d) Quelle est la répartion par sexe?
d) Wat is de verhouding per geslacht?
e) Je souhaiterais également obtenir une répartition en fonction de la mission à l'étranger.
e) Graag ook een opdeling naargelang de buitenlandse opdracht.
4. a) Combien de militaires ont-ils été dispensés de 4. a) Hoeveel militairen werden jaarlijks, per categorie l'exercice d'une mission à l'étranger, par an, par catégorie van redenen, in de periode 2007-2011 vrijgesteld van een buitenlandse zending? de raisons, au cours de la période 2007-2011? b) Quelle est la répartition par composante?
b) Wat is de verhouding per component?
c) Quelle est la répartition par grade?
c) Wat is de verhouding per graad?
d) Quelle est la répartition par sexe?
d) Wat is de verhouding per geslacht?
e) Je souhaiterais également obtenir une répartition en fonction de la mission à l'étranger.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
e) Graag ook een opdeling naargelang de buitenlandse opdracht.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
181
Réponse du ministre de la Défense du 07 juin 2012, à la question n° 220 de monsieur le député Roland Defreyne du 07 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 07 juni 2012, op de vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 07 mei 2012 (N.):
1. Chaque militaire peut, à différents moments de sa carrière, être désigné pour participer à une opération. Un militaire peut effectivement être exempté de participation aux opérations pour raisons sociales. Ceci est géré de manière décentralisée au niveau du corps de l'intéressé.
1. Elke militair kan op bepaalde momenten in zijn loopbaan aangeduid worden om deel te nemen aan een operatie. Een militair kan inderdaad, wegens sociale redenen, vrijgesteld worden om deel te nemen aan operaties. Dit wordt gedecentraliseerd beheerd op het niveau van het korps van betrokkene.
2. Un avis motivé en la matière est transmis à l'unité à 2. Een gemotiveerd advies wordt hieromtrent aan de eenl'issue d'une enquête confidentielle du service social de la heid overgemaakt na een vertrouwelijk onderzoek door de Défense. sociale dienst van Defensie. 3. et 4. Comme expliqué ci-dessus, les données chiffrées ne sont pas disponibles de manière centralisée.
3. en 4. Zoals hierboven uiteengezet worden de cijfergegevens niet gecentraliseerd bijgehouden.
DO 2011201208687 Question n° 226 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208687 Vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Screening de courriers et de colis postaux dangereux.
Screening van gevaarlijke brieven en postpakketten.
La Défense est depuis tout un temps responsable du screening de courriers et de colis postaux dangereux. La Défense assure par ailleurs la prise d'échantillons sur le lieu de l'incident ainsi que le transport vers les laboratoires de référence conformément à la procédure fixée sur le plan opérationnel.
Defensie is sedert geruime tijd verantwoordelijk voor de screening van gevaarlijke brieven en postpakketten. Tevens staat Defensie in voor de staalnames op de plaats van het incident alsook de transporten naar referentielaboratoria van zodra de procedure operationeel wordt vastgesteld.
1. Combien de courriers et de colis postaux suspects ont été examinés annuellement par la Défense au cours de la période 2007-2011?
1. Hoeveel verdachte brieven en postpakketten werden door Defensie jaarlijks onderzocht in de periode 20072011?
2. Dans combien de cas s'agissait-il effectivement de 2. In hoeveel gevallen betrof het daadwerkelijk schadecourriers ou colis dangereux? lijke goederen? 3. Quels laboratoires militaires procèdent aux contrôles? 4. Quel est le coût financier annuel de cette mission?
3. In welke militaire laboratoria worden deze taken uitgevoerd? 4. Wat is de jaarlijkse financiële kost van deze opdracht?
5. a) Combien de militaires sont-ils mobilisés pour le 5. a) Hoeveel militairen worden ingezet voor het transtransport et la neutralisation de tels colis et courriers ? porteren en onschadelijk maken van postpakketten en brieven? b) Quelles mesures de protection ont été prises pour ces militaires ?
b) Welke beschermende maatregelen zijn er genomen voor deze militairen?
c) Ces militaires peuvent-ils prétendre à une prime de c) Kunnen deze militairen aanspraak maken op een gevarisque et dans l'affirmative, à combien s'élève cette prime ? renpremie en zo ja, hoeveel bedraagt deze premie? d) Ces militaires disposent-ils d'une assurance suffisante en cas d'accident ?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
d) Zijn deze militairen voldoende verzekerd indien er zich een ongeval voordoet?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
182
e) L'armée dispose-t-elle actuellement de suffisamment de militaires qualifiés pour transporter et neutraliser les courriers et colis postaux suspects ou des engagements supplémentaires sont-ils nécessaires ?
e) Zijn er voldoende gekwalificeerde militairen binnen de huidige personeelsformatie om verdachte brieven en postpakketten te transporteren en onschadelijk te maken of moeten er extra aanwervingen gebeuren?
6. a) Des accidents se sont-ils déjà produits par le passé lors du transport et de la neutralisation de tels colis ?
6. a) Zijn er in het verleden reeds ongevallen gebeurd bij het transporteren en het onschadelijk maken van zulke pakketten?
b) Dans l'affirmative, de combien d'accidents s'agit-il exactement ?
b) Om hoeveel ongevallen gaat het?
c) Combien de militaires ont été blessés lors de ces accic) Hoeveel militairen geraakten bij deze incidenten dents? gewond? Réponse du ministre de la Défense du 07 juin 2012, à la question n° 226 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 07 juni 2012, op de vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.):
1. Le transport de colis suspects est assuré par la Protection civile et la Police fédérale.
1. Het Transport van verdachte pakketten wordt verzekerd door de civiele Bescherming en de federale politie.
Le FOL (Laboratoire Fédéral d'Orientation) faisant partie des laboratoires de la Défense (DLD) est, depuis sa mise en service en 2008, responsable de la prise en charge et de la sécurisation des envois suspects.
Het FOL (Federaal Oriëntatie Laboratorium) deel uitmakend van de Defensielaboratoria (DLD) is sinds zijn indienstelling in 2008, verantwoordelijk voor de ontvangst en de beveiliging van verdachte pakketten.
Vous trouverez ci-dessous le nombre d'interventions réalisées par le FOL:
Hieronder vindt u het aantal interventies uitgevoerd door het FOL:
- 2008: 3
- 2008: 3
- 2009: 7
- 2009: 7
- 2010: 5
- 2010: 5
- 2011: 5
- 2011: 5
2. Dans quatre cas, il s'agissait de substances dangereuses.
2. In vier gevallen ging het over schadelijke stoffen.
3. Deze taken worden in het FOL en het labo Chemische 3. Ces tâches sont effectuées dans le FOL et le Laboratoire d'Analyse Chimique (Labo de Référence C) qui fait Analyse (Referentielabo C) dat ook deel uitmaakt van de DLD uitgevoerd. également partie des DLD. 4. Le coût annuel exact n'est pas connu.
4. De exacte jaarlijkse kostprijs is niet gekend.
De vaste jaarlijkse kosten bevatten de personeelskosten Les coûts annuels fixes comprennent les coûts en personnel (deux membres du personnel de niveau A à temps plein (twee personeelsleden niveau A full time + tien experten et dix experts FOL à temps partiel) et les coûts liés à FOL deeltijds) en de infrastructuurkosten. l'infrastructure. De variabele kosten hangen af van het aantal interventies. Les coûts variables dépendent du nombre d'interventions. Par intervention, le coût est compris entre 675 et 2.300 Per interventie is de kostprijs begrepen tussen 675 en 2.300 euro in functie van de gevraagde analyses. euros en fonction des analyses demandées. 5. a) Le traitement des paquets suspects commence à l'entrée du laboratoire où les paquets sont scannés. Des analyses sont réalisées et des échantillons sont envoyés vers les laboratoires de référence pour identification. Ces traitements des paquets au sein du FOL sont réalisés par une équipe de trois experts.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. a) De behandeling van de verdachte pakketten start aan de ingang van het laboratorium waar de pakketten worden gescreend. Analyses worden uitgevoerd en stalen worden gestuurd naar referentielaboratoria voor identificatie. Deze behandeling van pakketten intern het FOL gebeurt door een team van drie experten.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
183
b) Toutes les manipulations s'effectuent dans un laboratoire hautement sécurisé par du personnel revêtu d'un équipement de protection adapté. Seuls des échantillons sécurisés sont transportés par le personnel des DLD vers les laboratoires de référence.
b) Alle handelingen vinden plaats in een hoog beveiligd laboratorium door personeel uitgerust met de aangepaste bescherming. Wat transport betreft, worden enkel beveiligde stalen door het personeel van de DLD naar de referentielaboratoria gebracht.
c) Le personnel a droit à une prime de danger d'un montant maximum de 56 euros bruts par mois.
c) Het personeel heeft recht op een gevarenpremie die maximum 56 euro bruto per maand bedraagt.
d) Il n'y a pas d'assurance complémentaire prévue en plus de celle d'application pour le personnel de la Défense.
d) Er is geen bijkomende verzekering voorzien bovenop deze van toepassing voor het personeel van Defensie.
e) Pour le traitement de paquets suspects au sein du FOL, douze experts entraînés sont rappelables 24 heures sur 24. Ils occupent cette fonction en cumul et sont tous issus des DLD. Cet effectif est suffisant dans la situation actuelle où un appel au FOL par la Protection civile n'est pas systématique.
e) Voor de behandeling van verdachte pakketten intern het FOL zijn er twaalf getrainde experten die 24 uur op 24 oproepbaar zijn. Zij verzekeren deze functie in cumul en maken allemaal deel uit van de DLD. Dit effectief is voldoende in de huidige situatie waar nog geen systematisch beroep wordt gedaan op het FOL door de civiele Bescherming.
6. Il n'y a eu jusqu'à présent aucun incident.
6. Er hebben zich tot op heden geen incidenten voorgedaan.
DO 2011201208892 Question n° 232 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 16 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208892 Vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 16 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Pollution en Sardaigne provoquée par des activités mili- Verontreiniging door militaire activiteiten op Sardinië. taires. Plusieurs régions de Sardaigne sont utilisées depuis longtemps comme sites d'expérimentation et de destruction d'armes et de munitions. Tant l'OTAN, l'armée italienne et d'autres armées européennes que certains fabricants d'armes se sont livrés à ce type d'activités en Sardaigne. La population locale est toutefois confrontée à une augmentation préoccupante du nombre de cancers et de malformations chez les nouveaux-nés.
Verschillende gebieden in Sardinië worden reeds lange tijd gebruikt als testplaats en vernietigingsplaats voor wapens en munitie. Zowel de NAVO, het Italiaanse leger en andere Europese legers, maar ook wapenfirma's hebben dergelijke activiteiten uitgevoerd op Sardinië. De bevolking van de regio heeft echter te kampen met een verontrustende stijging van het aantal kankers en misvormingen bij pasgeborenen.
La base expérimentale de Salto di Quirra est la plus importante de sa catégorie en Sardaigne. Dans les zones d'habitat situées à proximité de cette base, plus de 60% de la population souffrent de leucémie. Il est ressorti d'une étude portant sur des animaux vivant en Sardaigne et présentant de graves malformations à la naissance que les anomalies constatées chez ces animaux présentent de larges similitudes avec le "syndrome des Balkans" qui, pendant la guerre des Balkans, a affecté les militaires exposés à de l'uranium appauvri.
De testbasis Salto di Quirra is de grootste in haar soort op het eiland. In nederzettingen dichtbij de basis lijdt meer dan 60% van de bevolking aan leukemie. Uit onderzoek op dieren uit de regio, die werden geboren met ernstige misvormingen, is gebleken dat er een grote gelijkenis is met het "Balkan sydroom" dat militairen trof die tijdens de Balkanoorlogen werden blootgesteld aan verarmd uranium.
La Belgique a-t-elle, au cours des cinq dernières années (si possible depuis la période de la guerre des Balkans), fait détruire ou expérimenter des armes ou des munitions en Sardaigne?
Heeft België de jongste vijf jaar (indien mogelijk: sinds de periode van de Balkanoorlogen) wapens of munitie laten vernietigen of testen op Sardinië?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
184
Réponse du ministre de la Défense du 05 juin 2012, à la question n° 232 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 16 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 05 juni 2012, op de vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 16 mei 2012 (N.):
La Défense belge n'a jamais testé ni détruit d'armes ou de De Belgische Defensie heeft nooit wapens noch munities munitions en Sardaigne. getest of vernietigd op Sardinië.
DO 2011201208946 Question n° 233 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 mai 2012 (Fr.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208946 Vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 22 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
L'indemnité de déménagement octroyé aux militaires basés à l'étranger.
Verhuisvergoeding voor militairen die in het buitenland zijn gestationeerd.
Récemment, j'ai été interpellé par un militaire basé à l'étranger dont le tour de rôle se termine le 1er septembre 2012 et qui a l'intention de bénéficier du dispositif de "pause-carrière" avant d'atteindre l'âge de la pension.
Ik werd onlangs geïnterpelleerd door een in het buitenland gestationeerde militair wiens diensttijd op 1 september 2012 afloopt en die in afwachting van zijn pensionering gebruik wenst te maken van het systeem van loopbaanonderbreking.
L'arrêté royal du 7 décembre 1992 prévoit l'attribution d'indemnités de déménagement aux militaires lors du transfert du lieu habituel de travail. Son article 7 prévoit que "À la fin de son service à l'étranger, il peut prétendre à l'indemnité de déménagement du lieu d'entreposage vers son nouveau domicile ou sa nouvelle résidence.".
Het koninklijk besluit van 7 december 1992 voorziet in de toekenning van een verhuisvergoeding aan de militairen bij overbrenging van de gewone plaats van het werk. Artikel 7 bepaalt dat, "bij het beëindigen van zijn dienst in het buitenland, [de militair aanspraak] heeft [...] op de verhuisvergoeding van de opslagplaats naar zijn nieuwe woon- of verblijfplaats."
Le militaire qui m'a interpellé souhaite s'établir à Madagascar soit à proximité de sa base actuelle, Kigali. Il désirerait dès lors que l'indemnité prévue par l'arrêté du 7 décembre 1992 puisse financer son déménagement vers sa nouvelle résidence plutôt que vers la Belgique, ce qui constituerait une économie tant pour lui que pour le budget de la Défense mais serait également positif en terme d'impact environnemental. Cette demande a été, à ce stade, rejetée par la hiérarchie militaire. Or, l'article 10 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 dispose que "Le ministre de la Défense nationale peut, après avis favorable de l'Inspecteur des Finances, accorder des dérogations aux dispositions du présent arrêté dans des cas particuliers et imprévus.".
De betrokken militair wil zich vestigen in Madagaskar, niet ver van zijn huidige standplaats Kigali. Hij vraagt dan ook dat de verhuisvergoeding waarin het koninklijk besluit van 7 december 1992 voorziet, zou mogen worden aangewend om de verhuizing naar zijn nieuwe verblijfplaats te financieren, in plaats van naar België, wat zowel voor hemzelf als voor de begroting van Landsverdediging voordeliger zou uitkomen en bovendien een positieve milieuimpact zou hebben. Tot nu toe werd zijn aanvraag door zijn oversten geweigerd. Artikel 10 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 bepaalt evenwel dat 'de minister van Landsverdediging [...], na gunstig advies van de inspecteur van Financiën, voor bijzondere en onvoorziene gevallen, afwijkingen [kan] toestaan op de bepalingen van dit besluit'.
1. Bent u het met me eens dat de financiering van de ver1. Partagez-vous mon point de vue selon lequel le financement du déménagement de ce militaire vers Madagascar huizing van die militair naar Madagaskar in plaats van naar plutôt que vers la Belgique constituerait une économie België een besparing zou betekenen voor uw departement? pour votre département?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
185
2. Bent u voorstander van het principe waarbij de ver2. Êtes-vous favorable au principe d'octroyer l'indemnité de déménagement à des militaires qui élisent résidence huisvergoeding toegekend kan worden aan militairen die dans un État situé à proximité du pays dans lequel ils zich willen vestigen in een land dat in de nabijheid ligt van het land waar ze tijdens hun diensttijd waren gestatioétaient affectés? neerd? 3. a) Avez-vous déjà été confronté à de telles demandes?
3. a) Heeft u reeds soortgelijke aanvragen ontvangen?
b) Pourriez-vous communiquer de quelle façon vous-êtes positionné par rapport à ces demandes?
b) Wat is uw standpunt ten aanzien van die aanvragen?
4. De quelle façon l'intéressé doit-il s'y prendre pour vous saisir de façon directe et pour solliciter effectivement un avis de l'Inspection des Finances?
4. Hoe moet de betrokkene te werk gaan teneinde deze zaak rechtstreeks bij u aan te kaarten en de Inspectie van financiën daadwerkelijk om een advies te verzoeken?
5. Pouvez-vous vous engager, le cas échéant, à répondre 5. Kan u zich er in voorkomend geval toe verbinden de dans un délai raccourci à sa demande, sa fin de service aanvraag van de betrokken militair spoedig te behandelen, étant prévu le 1er septembre 2012? aangezien zijn diensttijd op 1 september 2012 afloopt? Réponse du ministre de la Défense du 07 juin 2012, à la question n° 233 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 mai 2012 (Fr.): Votre question concerne un cas personnel.
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 07 juni 2012, op de vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 22 mei 2012 (Fr.): Uw vraag heeft betrekking op een persoonlijk geval.
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201207748 DO 2011201207748 Question n° 331 de monsieur le député André Perpète Vraag nr. 331 van de heer volksvertegenwoordiger André Perpète van 08 maart 2012 (Fr.) aan de du 08 mars 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Liaison Arlon-Luxembourg. - Navetteurs frontaliers. - Vélos.
NMBS. - Verbinding Aarlen-Luxemburg. - Pendelende grensarbeiders. - Fietsen.
Onlangs stond in de kranten te lezen dat de reizigers die Comme s'en faisait dernièrement écho la presse, il semblerait que les gens qui souhaitent combiner le train et le hun fiets mee op een trein richting Groothertogdom vélo vers le Grand-duché de Luxembourg doivent s'acquit- Luxemburg willen nemen, daar een buitensporig hoge toeslag voor moeten betalen. ter d'un supplément de tarif vraiment prohibitif. Een enkele reis Aarlen-Luxemburg kost 10 euro. Wie En effet, si le prix du trajet simple entre Arlon et Luxembourg est fixé à 10 euros, le supplément pour la personne zijn fiets op dat traject wil meenemen, moet een toeslag qui embarque son vélo serait d'environ du même montant. van ongeveer hetzelfde bedrag betalen. Ce tarif me paraît réellement excessif surtout lorsque l'on sait que la combinaison du vélo et du train permet de désengorger les grands axes et les centres urbains.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Dat lijkt me echt exorbitant, zeker als men bedenkt dat de combinatie trein-fiets ertoe kan bijdragen de hoofdwegen en stadscentra te ontlasten.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
186
Mis à nouveau en avant dans ce cas précis, la "taxe frontière" qui, en réalité, n'est que l'addition des deux tarifs pratiqués sur chacun des réseaux et qui devrait être rediscutée prochainement entre les différentes intervenants belges et luxembourgeois.
In dit geval gaat het opnieuw om de 'grenstaks', die gelijk is aan de som van de twee tarieven die geldig zijn op elk van beide spoorwegnetten en waarover de betrokken Belgische en Luxemburgse stakeholders eerlang opnieuw moeten onderhandelen.
1. Klopt het dat de reizigers die hun fiets willen meene1. Pouvez-vous confirmer le montant prohibitif de 9 euros qui vient s'ajouter au prix du trajet simple pour les men op een trein tussen Aarlen en Luxemburg, voor een voyageurs qui souhaitent embarquer leur vélo dans les enkele reis een toeslag van maar liefst 9 euro moeten betalen? trains entre Arlon et Luxembourg? 2. Des mesures à court terme seront-elles prises afin de 2. Zullen er op korte termijn maatregelen worden genorevoir à la baisse le prix de ce type de ticket? men om de prijs van dergelijke kaartjes te verminderen? 3. Ne serait-il pas envisageable d'inclure d'office dans le 3. Kan de mogelijkheid om een fiets mee op de trein te prix du ticket simple ou de l'abonnement entre la Belgique nemen niet automatisch verrekend worden in de prijs van et le Luxembourg la possibilité d'embarquer avec un vélo? een kaartje voor een enkele reis of van een abonnement voor de verbindingen tussen België en Luxemburg? 4. Pouvez-vous faire un état de la question quant aux dis4. Hoe staat het met de onderhandelingen tussen de CFL cussions entre les CFL et la SNCB concernant l'uniformi- en de NMBS met betrekking tot de gelijkschakeling van de sation des tarifs transfrontaliers? tarieven voor grensoverschrijdende ritten? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 331 de monsieur le député André Perpète du 08 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 331 van de heer volksvertegenwoordiger André Perpète van 08 maart 2012 (Fr.):
En réponse aux questions de l'honorable membre, j'ai l'honneur de le renvoyer à la réponse que je lui ai donnée à une question orale identique (n° 12.114) lors de la séance de la commission Infrastructure de la Chambre le 5 juin dernier. (Compte rendu intégral, Chambre, 20112012, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 5 juin 2012, CRIV 53 COM 502, p. 28)
Als antwoord op de vraag van het geachte lid, heb ik de eer hem te verwijzen naar het antwoord dat ik hem gegeven heb op een identieke mondelinge vraag (nr. 12.114) tijdens de zitting van de commissie Infrastructuur van de Kamer op 5 juni laatstleden. (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 5 juni 2012, CRIV 53 COM 502, blz. 28)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
187
DO 2011201208525 Question n° 420 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208525 Vraag nr. 420 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'utilisation du parc automobile au sein du Service public fédéral de programmation Politique scientifique.
Het gebruik van het wagenpark binnen de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le Service public fédéral de programmation Politique scientifique utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
188
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 420 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 mai 2012 (N.): 1. Le SPP Politique scientifique dispose de neuf voitures:
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 420 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 02 mei 2012 (N.): 1. De POD Wetenschapsbeleid heeft negen voertuigen:
- Volkswagen Passat CC 136, diesel, émissions CO2: 146 g/km, filtre à particules;
- Volkswagen Passat CC 136, diesel, CO2-uitstoot: 146 g/km, roetfilter;
- Opel Insigna 2.0, diesel, émissions CO2: 129 g/km, filtre à particules;
- Opel Insigna, 2.0, diesel, CO2-uitstoot: 129 g/km, roetfilter;
- Renault Megane Grand Scenic, Expression Luxe 1.9, - Renault Megane Grand Scenic, Expression Luxe, 1.9, diesel, émissions CO2: 159 g/km, filtre à particules; diesel, CO2-uitstoot: 159 g/km,roetfilter; - Peugeot 806 SR 1.8, essence, émissions CO2: 249 (g/ km);
- Peugeot 806 SR, 1.8, benzine, CO2-uitstoot: 249 g/km;
- Nissan Maxima QX 2.0, essence, émissions CO2: entre - Nissan Maxima QX, 2.0, benzine, CO2-uitstoot tussen 220-232 g/km; 220 en 232 g/km; - Peugeot Expert 2.0, diesel, émissions CO2: 196 g/km;
- Peugeot Expert 2.0, diesel, CO2-uitstoot: 196 g/km;
- Lexus Comfort E 1.8, hybride, émissions CO2: 94 g/ km;
- Lexus Comfort E 1.8, hybride, CO2-uitstoot: 94 g/km;
- Audi A4 berline 2.0, diesel, émissions CO2: 129 g/km, filtre à particules;
- Audi A4 Berline 2.0, diesel, CO2-uitstoot: 129 g/km, roetfilter;
- Audi A4 Avant2.0, diesel, émissions CO2: 134 g/km, filtre à particules.
- Audi A4 Avant 2.0., diesel, CO2-uitstoot: 134 g/km, roetfilter.
2. Ces voitures ont parcouru au total 180749 km en 2010 2. Die wagens hebben in totaal 180.749 km afgelegd in et 214270,5 km en 2011. 2010 en 214.270,5 km in 2011. 3. Total km en voiture: 180.749 en 2010;
3. Totaal aantal afgelegde km in 2010: met de wagen 180.749 km,
Total km en train: 160.620 en 2010 et 171.869 en 2011;
Met de trein: 160.620 km in 2010 en 171.869 km in 2011 en
Total km en avion: 864.190 en 2010 et 842.152 en 2011.
Met het vliegtuig: 864.190 km in 2010 en 842.152 km in 2011.
4. La Politique scientifique fédérale a établi son plan de déplacements d'entreprise, lequel a été approuvé par l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement (IBGE) en 2006. Ce plan dresse un tableau des différents types de mesures incitatives à l'utilisation des transports les moins polluants, comprenant d'une part les mesures générales qui s'inscrivent dans la démarche de certification EMAS et ISO 9001 et d'autre part les mesures spécifiques en faveur des utilisateurs des transports en commun, des piétons et des cyclistes, ainsi que celles relatives au covoiturage et au stationnement.
4. Het Federaal Wetenschapsbeleid heeft zijn bedrijfsverplaatsingsplan opgesteld dat door het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM) in 2006 werd goedgekeurd. In dat plan staat een lijst van de verschillende maatregelen ter aanmoediging van het gebruik van de minst vervuilende vervoersmiddelen, waaronder enerzijds de algemene maatregelen die aansluiten op de certificering EMAS en ISO 9001 en anderzijds de specifieke maatregelen voor de gebruikers van het openbaar vervoer, de voetgangers en de fietsers en ook die met betrekking tot carpoolen en parkeren.
5. Le nombre de véhicules de service et de société est réduit au strict minimum. L'achat ou le leasing de nouveaux véhicules fait l'objet d'une réflexion minutieuse quant au besoin, au coût et à l'empreinte écologique générée.
5. Het aantal dienst- en bedrijfswagens is tot het strikte minimum beperkt. Voordat een nieuwe wagen wordt aangekocht of geleased, wordt zorgvuldig nagedacht over de behoefte, de kostprijs en de gegeneerde ecologische voetafdruk ervan.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
189
Lors du remplacement d'un véhicule, le SPP se conforme à la législation en vigueur en la matière et aux instructions dont tous les services publics fédéraux doivent tenir compte lorsqu'ils remplissent leur cahier spécial des charges, à savoir les normes fédérales de pollution, la circulaire 307quinquies du 13 juillet 200 concernant l'acquisition de véhicules de personnes destinés aux services de l'État et à certains organismes d'intérêt public, l'arrêté royal du 20 décembre relatif à la promotion de véhicules de transport routier propres et économes en énergie dans le cadre des marchés publics, la note explicative pour l'utilisation de la circulaire 307quinquies et l'arrêté royal du 20 décembre 2010 et le calculateur avec l'arrêté royal du 20 décembre 2010: Calculateur-Excel.
Bij de vervanging van een wagen houdt de POD zich aan de geldende wetgeving ter zake en aan de instructies waarmee alle federale overheidsdiensten rekening moeten houden bij de opstelling van hun bestek, te weten de federale luchtvervuilingnormen, de omzendbrief 307quinquies van 13 juli 2009 betreffende het aanschaffen van personenvoertuigen bestemd voor de staatsdiensten en sommige instellingen van openbaar nut, het koninklijk besluit van 20 december 2010 inzake de bevordering van schone en energiezuinige wegvoertuigen in het kader van overheidsopdrachten, de toelichtingnota bij het gebruik van de omzendbrief 307quinquies en het koninklijk besluit van 20 december 2010 en de calculator bij het koninklijk besluit van 20 december 2010: Excel-calculator.
DO 2011201208624 DO 2011201208624 Question n° 424 de monsieur le député Kristof Vraag nr. 424 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SPP Politique scientifique. - Système de contrôle interne. Activités d'audit interne.
POD Wetenschapsbeleid. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPP Politique scientifique dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de POD Wetenschapsbeleid over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de POD Wetenschapsbeleid beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
190
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 424 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 424 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. - 3. De POD Wetenschapsbeleid (BELSPO) heeft zijn 1. à 3. Le SPP Politique scientifique (BELSPO) dispose de son propre service audit qui emploie un équivalent eigen interne audit, die een voltijds tewerkgesteld persotemps plein de niveau A, qui a réalisé jusqu'à présent 25 neelslid van niveau A telt. Tot op heden werden 25 opdrachten uitgevoerd. missions. 4. Un système de contrôle interne répondant aux normes COSO/INTOSAI (Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission/International Organization of Supreme Audit Institutions)a été mis en place au sein du SPP Politique scientifique. Ce système est décrit par ailleurs dans le rapport annuel de contrôle interne remis au Comité d'audit fédéral.
4. Een intern controlesysteem conform de COSO/INTOSAI-normen (Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission/International Organization of Supreme Audit Institutions) werd op poten gezet binnen de POD Wetenschapsbeleid. Dit systeem wordt overigens beschreven in het jaarlijks interne controle rapport dat werd overhandigd aan het Federale Auditcomité.
5. Une réflexion est actuellement menée à BELSPO pour 5. Op dit moment wordt er bij BELSPO over nagedacht mettre en place un système de gestion des risques du type een risicobeheerssyteem in te voeren van het COSO-type. COSO.
DO 2011201208992 DO 2011201208992 Question n° 442 de monsieur le député Stefaan Vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 24 mei 2012 (N.) aan de Vercamer du 24 mai 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Accueil d'enfants à la gare d'Audenarde. (QO 11514)
NMBS. - Kinderopvang station Oudenaarde. (MV 11514)
Le 27 août 2010, le Comité de direction de la SNCBHolding a approuvé le lancement de deux projets pilotes d'accueil d'enfants, dont l'un dans l'ancienne gare d'Audenarde. La SNCB-Holding prévoit qu'elle pourra début 2013 mettre ses espaces à la disposition d'un candidat sélectionné. La consultation du marché pour l'exploitation de cette garderie a été organisée début novembre 2011. Il s'agit d'un accueil d'enfants adapté aux revenus des parents.
Het Directiecomité van de NMBS-Holding heeft op 27 augustus 2010 zijn goedkeuring gegeven om twee pilootprojecten voor kinderopvang op te starten, waarvan één in het vroegere stationsgebouw van Oudenaarde. Begin 2013 verwacht de NMBS-Holding haar ruimtes ter beschikking te kunnen stellen aan een geselecteerde kandidaat. De marktconsultatie voor het uitbaten van dit kinderdagverblijf is begin november 2011 uitgeschreven. Het gaat om inkomensgerelateerde kinderopvang (IKG).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
191
À l'occasion d'une question écrite précédente (question n° 147 du 11 janvier 2012, Questions et Réponses, La Chambre, 2011-2012, n°. 54, p. 261), j'ai exprimé ma préoccupation à propos de la procédure d'appel d'offre car les répartitions des places dans ces accueils pour enfants n'étaient pas encore connues pour les futures extensions. Avant de participer à l'appel d'offre, les candidats éventuels doivent en effet savoir si le nombre de places d'accueil subventionnées sera suffisant à Audenarde. Le ministre a pu me répondre que la SNCB-Holding était consciente du problème et s'était concertée à ce sujet avec 'Kind en Gezin'.
In een eerdere schriftelijke vraag (vraag nr. 147 van 11 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 54, blz. 261) uitte ik mijn bezorgdheid over de intekenprocedure aangezien er nog geen verdelingen van IKG-plaatsen voor de komende uitbreidingsrondes bekend waren. Voor mogelijke aanbieders is het immers noodzakelijk te weten of er voldoende IKG plaatsen beschikbaar zullen zijn voor Oudenaarde alvorens te kunnen intekenen. De minister wist mij te antwoorden dat de NMBS-Holding op de hoogte was van het probleem en hierover overleg had gepleegd met 'Kind en Gezin'.
1. a) L'exploitation de la garderie à la gare d'Audenarde a-t-elle été entretemps attribuée?
1. a) Is de uitbating van het kinderdagverblijf in het station van Oudenaarde ondertussen gegund?
b) Si tel est le cas, à qui et sous quelles conditions?
b) Zo ja, aan wie en onder welke voorwaarden?
c) Si tel n'est pas le cas:
c) Indien niet:
c1) où en est la consultation du marché;
c1) wat is de stand van zaken met betrekking tot de marktconsultatie;
c2) combien de candidats ont-ils répondu à l'appel d'offre; c3) quelles sont les conditions;
c2) hoeveel kandidaten hebben er ingetekend; c3) wat zijn de voorwaarden;
c4) combien de candidats satisfaisaient-ils à ces conditions; c5) quelles seront les étapes suivantes?
c4) hoeveel kandidaten konden hieraan voldoen; c5) welke verdere stappen zullen ondernomen worden?
2. a) Quel était le contenu de la concertation avec 'Kind en Gezin'?
2. a) Wat hield het overleg met 'Kind en Gezin' in?
b) Des subsides seront-ils accordés afin que la garderie soit agréée ou obtienne un statut de garderie indépendante adaptée aux revenus des parents?
b) Zullen zij subsidies ter beschikking stellen zodat het kinderdagverblijf hetzij een erkend, hetzij een zelfstandig kinderdagverblijf met IKG-steun wordt?
3. a) La Ville d'Oudenaarde est-elle associée à ce dossier?
3. a) Wordt de stad Oudenaarde betrokken in dit verhaal?
b) La SNCB-Holding attend-elle une intervention quelconque de la ville?
b) Zijn er verwachtingen van de NMBS-Holding naar de stad toe?
4. a) La date de lancement fixée à début 2013 sera-t-elle respectée?
4. a) Blijft de startdatum van begin 2013 gehandhaafd?
b) Si un exploitant est rapidement désigné, sera-t-il encore possible de débuter en 2012 comme prévu initialement?
b) Kan er - wanneer er snel een uitbater gevonden wordt toch nog in 2012 worden gestart zoals initieel gepland?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 442 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 24 mei 2012 (N.):
1. De uitbating van het kinderdagverblijf in Oudenaarde 1. L'exploitation de la crèche d'Oudenaarde a été attribuée à Partena et ce sous les conditions décrites dans le werd gegund aan Partena en dit onder de voorwaarden die cahier des charges. Le loyer s'élève à 50 euros/m2 et la tari- werden beschreven in het lastenboek. De huurprijs bedraagt 50 euro/m2 en de tarifering aan de ouders wordt fication des parents est proportionnelle aux salaires. bepaald volgens de tarieven van de inkomensgerelateerde opvang (IKG).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
192
2. Le cabinet du ministre Vandeurzen s'est concerté avec 'Kind en Gezin' le 18 avril 2012. Il a été proposé de prévoir, en analogie avec la Wallonie, un régime de subvention séparé pour la garderie d'enfants dans les environs des points de correspondance intermodaux. Le système de subvention actuel prend en effet uniquement en compte les habitants de la ville et non la mobilité des citoyens dans les communes environnantes, qui ont d'autres besoins en termes de garde d'enfants, ni l'attractivité des points de correspondance intermodaux tels que les gares. La subvention actuelle ne prend pas non plus en compte les questions de mobilité.
2. Op 18 april (2012) werd op het kabinet van minister Vandeurzen overleg gepleegd met 'Kind en Gezin'. Het voorstel werd besproken om naar analogie van de afspraken met Wallonië een aparte subsidieregeling te voorzien voor kinderopvang in de nabijheid van intermodale verkeersknooppunten. De huidige subsidieregeling houdt immers enkel rekening met de inwoners van de stad en niet met de mobiliteit van burgers in omringende gemeenten met andere behoeften qua kinderopvang en met de aantrekkingskracht van intermodale verkeersknooppunten zoals stations. De huidige subsidieregeling houdt evenmin rekening met mobiliteitsaspecten.
Tot op heden is er vanuit 'Kind en Gezin' en minister À ce jour, aucune ouverture n'a été envisagée par 'Kind en Gezin' ni par le ministre Vandeurzen. La reconnaissance Vandeurzen geen opening gebleken voor een dergelijke et l'octroi de subventions n'est pas une compétence de la regeling. De erkenning en het ter beschikking stellen van subsidies is geen bevoegdheid van de NMBS-Holding. SNCB-Holding. Le candidat choisi est conscient de la réglementation de subvention existante et reconnaît le risque. Il a également indiqué être prêt à l'assumer.
De gekozen kandidaat is op de hoogte van de bestaande subsidieregeling en erkent het risico. Hij heeft dan ook te kennen gegeven dat hij bereid is dit te dragen.
3. Op 10 mei (2012) was er een overleg met de stad 3. Il y a eu une concertation avec la ville d'Oudenaarde le 10 mai 2012 pour discuter d'une coopération éventuelle. Oudenaarde om een mogelijke samenwerking te bespreLes négociations avec la ville et Partena sont donc en ken. De bespreking met de stad en Partena zijn dus lopende. cours. 4. La date de début dépend de l'achèvement de la rénovation de l'ancienne gare. Il est prévu début 2013.
4. De startdatum hangt af van de beëindiging van de renovatie van het oude stationsgebouw. Dit is voorzien begin 2013.
DO 2011201208993 DO 2011201208993 Question n° 443 de monsieur le député Georges Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 24 mei 2012 (Fr.) aan de Gilkinet du 24 mai 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Banque de La Poste. - Les lourds problèmes informatiques. Bank van De Post. - Zware computerproblemen. - Gevol- Les conséquences sur les clients de la banque (QO gen voor de klanten van de bank. (MV 11355) 11355). La Banque de La Poste (BdLP) consiste en une joint venture dont le capital se partage à 50% entre La Poste et BNP Paribas Fortis. On peut donc considérer qu'il s'agit d'une banque à capitaux largement public, dont on est droit d'attendre un service de qualité et une attention particulière au public le plus fragile.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Bank van De Post is een joint venture waarin bpost en BNP Paribas Fortis elk 50 procent van het kapitaal bezitten. We kunnen dus wel zeggen dat die bank grotendeels in overheidshanden is; men mag dan ook verwachten dat ze een kwaliteitsvolle dienstverlening biedt en bijzondere aandacht schenkt aan de meest kwetsbare clientèle.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
193
Depuis le début du mois d'avril 2012, la Banque de La Poste connaît de lourds problèmes informatiques qui ne sont pas sans conséquence sur ses clients et particulièrement sur ceux qui sont les plus dépendants de ses services. Faute d'une reprise en main rapide et radicale, on peut craindre qu'elle brise durablement la confiance avec lesdits clients!
Sinds begin april 2012 kampt Bank van De Post met ernstige computerproblemen, en dat heeft zo zijn gevolgen voor haar klanten en met name voor de personen die het meest afhankelijk zijn van de diensten van de bank. Doordat er niet snel en doortastend werd opgetreden, valt er voor een definitieve vertrouwensbreuk met die klanten te vrezen.
De problemen blijven allerminst beperkt tot moeilijkheEt ces problèmes sont loin de se résumer avec des soucis avec les PC banking, telle que diverses communications à den met het internetbankieren, zoals in verschillende persberichten naar voren werd geschoven. la presse l'ont laissé entendre. Ainsi, voici quelques exemples que j'ai pu recueillir auprès d'une caisse d'allocations familiales wallonne, qui montre la lourdeur des soucis rencontrés et leurs conséquences tant pour les familles que pour certaines entreprises. Cette caisse a pris contact avec d'autres caisses d'allocations familiales et d'assurances sociales clientes de la BdLP qui confirment rencontrer les mêmes problèmes.
Zo kreeg ik van een Waals kinderbijslagfonds een aantal voorbeelden waaruit blijkt hoe ernstig de problemen zijn, en hoe zwaar de gevolgen voor de gezinnen en voor bepaalde bedrijven. Dat fonds heeft contact opgenomen met andere kinderbijslagfondsen en socialeverzekeringsfondsen die ook klant zijn bij Bank van De Post, en zij bevestigen dat ze dezelfde problemen ondervinden.
- Ainsi, la BdLP refuse de payer aux allocataires d'allocations familiales tant du régime salarié que du régime indépendant les chèques circulaires qui leur sont adressés... Il s'agit pour la plupart des familles en difficulté donc les plus précaires. Plus de 50% de plaintes ont été reçues par la caisse d'allocation avec laquelle je suis en contact!
- Bank van De Post weigert de kinderbijslag uit te betalen aan begunstigden, zowel loontrekkenden als zelfstandigen, die de uitkering per circulaire cheque ontvangen. Meestal betreft het gezinnen met moeilijkheden, die dus het kwetsbaarst zijn. Het kinderbijslagfonds waarmee ik contact heb, kreeg klachten over meer dan 50 procent van de verzonden circulaire cheques!
- Les caisses d'allocations familiales reçoivent énormément de plaintes à propos de chèques circulaires non distribués. Et, comme il n'existe aucune traçabilité pour ce mode de paiement, les émetteurs sont démunis face à leurs clients.
- De kinderbijslagfondsen ontvangen talloze klachten over niet-bezorgde circulaire cheques. Aangezien dat betaalmiddel niet traceerbaar is, kunnen de uitgevende instanties hun klanten niet voorthelpen.
- Een tijd geleden besliste Bank van De Post eenzijdig de - Il y a quelques temps, la BdLP avait décidé de manière unilatérale de supprimer les paiements par mandat postal betaling per internationale postwissel af te schaffen. international. - D'autres remboursements de cotisations sociales n'ont pas été exécutés alors qu'ils sont en possession de la BdLP depuis deux semaines.
- Ook terugbetalingen van sociale bijdragen werden niet uitgevoerd, hoewel Bank van De Post de opdracht daartoe al twee weken eerder kreeg.
- Des virements d'allocations familiales vers des comptes - Overschrijvingen van de kinderbijslag op buitenlandse étrangers ne sont toujours pas exécutés alors que l'ordre de rekeningen blijven liggen, hoewel de betalingsopdracht ongeveer twee weken eerder werd gegeven. paiement date d'une quinzaine de jours. - Il existe des incohérences et un manque d'information dans les extraits de compte, entraînant de lourdes difficultés de suivi comptable. Pour les virements collectifs, il y a transmission d'information non pas globalisée mais par paiement, ce qui entraîne des pertes de temps énorme et de lourdes difficultés de gestion.
- De informatie over de uitgevoerde verrichtingen is onvolledig en vertoont hiaten, waardoor de opdrachtgever de verrichtingen boekhoudkundig moeilijk kan opvolgen. Bij gebundelde betalingen wordt de informatie niet in één keer, maar voor elke betaling apart verzonden, wat enorm veel tijdverlies veroorzaakt en de verwerking van de informatie danig bemoeilijkt.
Bank van De Post werd hierover meermaals aangesproLa Banque de La Poste a été contactée à plusieurs reprises par les clients concernés mais n'a donné que de ken door de betrokken klanten, maar gaf geen of slechts een vaag antwoord. vagues réponses, voire aucune réponse. 1. Confirmez-vous les problèmes décrits plus haut?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Bevestigt u de bovenbeschreven problemen?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
194
2. Qu'est-ce qui est à l'origine de ces problèmes?
2. Waaraan zijn die problemen te wijten?
3. Dans quel délai pourront-ils être résolus?
3. Wanneer zullen ze opgelost zijn?
4. Pouvez-vous garantir un retour rapide total à la nor4. Kunt u garanderen dat het betalingsverkeer snel male? opnieuw normaal zal verlopen? 5. Belooft Bank van De Post verbetering op het stuk van 5. La Banque de La Poste peut-elle s'engager a une amélioration du service lié à la remise et au paiement des het bezorgen en het uitbetalen van circulaire cheques? Dat chèques circulaires, qui semble constituer une difficulté is blijkbaar een knelpunt in de dienstverlening aan de majeure dans le service rendu à la population, particulière- bevolking, vooral aan de meest kwetsbare groepen. ment la plus fragile? 6. Pourquoi la Banque de La Poste n'a-t-elle pas été en mesure de fournir des informations satisfaisantes à ses clients par rapport à ces problèmes?
6. Hoe komt het dat Bank van De Post er niet in slaagde haar klanten terdege te informeren over die problemen?
7. Au-delà de la résolution des problèmes, n'y a-t-il pas lieu de prévoir une compensation à l'égard des clients lésés, afin de rétablir durablement la confiance et la relation de service entre les uns et les autres?
7. Moet er naast het oplossen van de problemen ook niet gedacht worden aan een compensatie voor de getroffen klanten, met het oog op een duurzaam herstel van het vertrouwen en de klantenrelatie?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 443 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 24 mei 2012 (Fr.):
Avant toute chose, je tiens à souligner que les activités de Banque de La Poste ne relèvent pas de ma compétence. Néanmoins, j'ai demandé à bpost, actionnaire à 50% de Banque de La Poste (les 50 autres % sont détenus par BNP Paribas Fortis) de solliciter des éléments d'informations auprès de la banque.
Eerst en vooral wil ik benadrukken dat de activiteiten van Bank van De Post niet onder mijn bevoegdheid vallen. Toch verzocht ik bpost, voor 50% aandeelhouder van Bank van De Post (de overige 50% in handen zijnde van BNP Paribas Fortis) om informatie te vragen aan de bank.
Voici donc en substance les informations communiquées par Banque de La Poste.
Hierbij volgt dus de informatie verkregen van Bank van De Post.
Banque de la Poste a mis a profit le week-end prolongé du 6 au 9 avril (2012) afin d'installer une nouvelle infrastructure informatique. Lors de la mise en service de la nouvelle plateforme informatique de Banque de la Poste, le mardi 10 avril, des problèmes importants se sont manifestés.
Bank van de Post heeft van het verlengde weekend van 6 tot 9 april (2012) gebruik gemaakt om een nieuwe informatica-infrastructuur te installeren. Tijdens de ingebruikname van het nieuwe informaticaplatform van Bank van De Post, op dinsdag 10 april, zijn grote problemen ontstaan.
Les problèmes les plus importants, parmi lesquels celui du payement des chèques circulaires, ont été résolus dans l'après-midi du jeudi 12 avril. Depuis cette date tous les chèques circulaires présentés sont payés normalement.
De belangrijkste problemen, waaronder de betaling van circulaire cheques, werden in de namiddag van donderdag 12 april opgelost. Sindsdien worden alle ingediende circulaires cheques normaal betaald.
Néanmoins, cette situation a également provoqué des retards dans le traitement de certaines opérations. Ainsi, certains payements, émissions de chèque circulaires et envoi des extraits de compte ont souffert de retards. À ce jour, ces retards sont apurés.
Deze situatie veroorzaakte echter ook vertragingen bij de uitvoering van bepaalde operaties. Zo liepen bepaalde betalingen, uitgiftes van circulaire cheques en verzendingen van rekeningafschriften vertraging op. Deze vertragingen zijn vandaag opgelost.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
195
Les payements soumis par les clients "entreprises" ont été traités et envoyés. Dans le cadre du processus normal de contrôle, un nombre très limité de fichiers de payement soumis par les clients entreprise ont été rejetés et retournés à l'émetteur pour correction - par exemple pour défaut d'identification complète de la contrepartie. Dans ces cas, La Banque est en contact individuel avec ces clients pour assurer un traitement correct de ces fichiers. Cette situation a concerné au total douze fichiers de payement, pour sept clients entreprises, dont celui évoqué dans la question parlementaire. Ces fichiers ont depuis lors été corrigés et traités.
De betalingen die 'zakelijke' klanten hebben voorgelegd, zijn verwerkt en verzonden. In het kader van de normale controle, werd een zeer beperkt aantal betalingen, dat door de zakelijke klanten was ingediend, afgewezen en teruggestuurd naar de afzender voor correctie, bijvoorbeeld wegens een ontoereikende identificatie van de tegenpartij. In deze gevallen staat Bank van De Post individueel in contact met deze klanten om te zorgen voor een correcte verwerking van deze bestanden. Deze situatie had betrekking op een totaal van twaalf betalingsbestanden, voor zeven zakelijke klanten, waaronder die vermeld in de parlementaire vraag. Deze bestanden zijn ondertussen gecorrigeerd en behandeld.
Enfin, les fichiers d'extraits de compte électroniques pour entreprises (système CODA) ont à présent été traités et envoyés. Ce système standardisé d'échange d'information électronique a fait l'objet de modifications spécifiques à la demande de certains clients, notamment dans un but de globalisation des informations, et continuera à faire l'objet de quelques ajustements au cours des prochains jours sur base des demandes des clients. Banque de la Poste est en contact permanent avec ses clients entreprises et s'efforce de leur apporter des solutions adaptées dans les meilleurs délais.
Tot slot zijn de bestanden van elektronische bankafschriften voor bedrijven (CODA-systeem) nu verwerkt en verzonden. Dit gestandaardiseerde systeem van elektronische informatie-uitwisseling was, op vraag van sommige klanten, het voorwerp van specifieke veranderingen, met name met het oog op de globalisering van informatie, en zal tijdens de volgende dagen verdere kleine aanpassingen ondergaan op basis van klantenverzoeken. Bank van De Post staat voortdurend in contact met haar zakelijke klanten en streeft ernaar hen zo spoedig mogelijk van oplossingen te voorzien.
De Bank erkent dat deze situatie haar klanten ongemakLa Banque reconnait que cette situation a provoqué des désagréments pour ses clients et tient à s'excuser auprès ken heeft veroorzaakt en biedt hen haar excuses aan. Kland'eux. Les clients qui auraient subi un dommage financier ten die financiële schade hebben geleden als direct gevolg directement causé par les problèmes rencontrés seront bien van de problemen zullen uiteraard worden vergoed. entendu indemnisés. Banque de la Poste a engagé dès le départ l'ensemble des ressources disponibles en vue de la résolution la plus rapide possible des problèmes rencontrés par ses clients. Comme par le passé, le management de Banque de la Poste continuera à porter la plus grande attention aux éventuels problèmes individuels spécifiques que certains d'entre eux pourraient encore rencontrer dans le futur.
Bank van de Post heeft van meet af aan alle beschikbare middelen ingezet om zo snel mogelijk een oplossing te vinden voor de problemen van haar klanten. Net als vroeger zal de directie van Bank van De Post de grootste aandacht blijven schenken aan de eventuele individuele specifieke problemen die sommige onder hen nog in de toekomst zouden kunnen tegenkomen.
Dans un souci d'exhaustivité, l'émission de paiements internationaux non domiciliés au départ de comptes de Banque de la Poste a été signifiée aux quelques clients entreprises qui en faisaient encore usage par courrier dès le mois d'Août 2011 afin que ceux-ci disposent du temps nécessaire pour s'y adapter et utiliser une des alternatives existantes, comme par exemple les chèques internationaux.
Voor de volledigheid, werd de uitgifte van niet-gedomicilieerde internationale betalingen vanaf rekeningen van Bank van De Post, aan de enkele zakelijke klanten die er nog gebruik van maakten, vanaf augustus 2011 per post meegedeeld, zodat ze zo over voldoende tijd zouden beschikken om zich aan te passen en de bestaande alternatieven zoals de internationale cheques, te gebruiken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
196
DO 2011201208997 DO 2011201208997 Question n° 444 de monsieur le député Steven Vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 24 mei 2012 (N.) aan de Vandeput du 24 mai 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB-Holding. - La crèche de la gare de Liège-Guillemins (QO 11237).
NMBS-Holding. - De crèche aan het station Luik-Guillemins (MV 11237).
La SNCB-Holding se lance à présent dans la garde d'enfants. C'est du moins ce qui ressort des propos de son porte-parole Louis Maraite publiés dans La Meuse: "Notre crèche devrait ouvrir ses portes en juin comme prévu."
De NMBS-Holding houdt zich nu ook bezig met kinderopvang. Dat is althans wat ze zelf laat uitschijnen in de pers. "In de maand juni zou onze crèche open moeten zijn, zoals gepland." aldus Louis Maraite, woordvoerder van de NMBS-Holding in La Meuse.
En réalité, le Holding a aménagé un bâtiment de la gare de Liège-Guillemins pour y accueillir des enfants et le met à la disposition de la ville de Liège à un tarif avantageux (50 euros/m²/jour). Benoît Drèze, échevin des Affaires sociales de la ville de Liège se félicite de cette initiative. Il affirme que la municipalité loue le bâtiment du Holding à la moitié du tarif pratiqué sur le marché locatif.
In werkelijkheid heeft de Holding een gebouw aan het station Luik-Guillemins ingericht voor kinderopvang en stelt ze dit aan een gunsttarief (50 euro/m²/dag) ter beschikking van de stad Luik. De schepen van Sociale Zaken van de stad Luik, Benoît Drèze, is alvast blij met dit initiatief. Volgens hem huurt de stad Luik het gebouw van de Holding voor een prijs die 50% onder de marktprijs ligt.
Une capacité d'accueil de 48 enfants avait été initialement annoncée - La Meuse du 13 septembre 2011. Le chiffre était ensuite redescendu à 28 - La Dernière Heure du 10 mars 2012, puis à 21 - La Meuse du 22 mars 2012 et, selon les dernières informations disponibles, 24 enfants pourraient être accueillis - La Libre Belgique du 24 avril 2012.
Aanvankelijk werd er gesproken over plaatsen voor 48 kinderen - La Meuse van 13 september 2011. Later werden dat er 28 - La Dernière Heure van 10 maart 2012, daarna 21 - La Meuse van 22 maart 2012 - en volgens de laatste berichten 24 - La Libre Belgique van 24 avril 2012 - plaatsen.
Volgens de heer Drèze zou de prioriteit gaan naar kindeSelon monsieur Drèze, la priorité serait accordée aux enfants de navetteurs; quelques places ont également été ren van pendelaars. Er zijn ook enkele plaatsen gereserréservées aux enfants des membres du personnel, mais les veerd voor kinderen van personeel. Maar ook kinderen van enfants des habitants du quartier seraient aussi les bienve- buurtbewoners kunnen er terecht. nus. À terme, la SNCB-Holding souhaite ouvrir d'autres crèches. Outre Liège-Guillemins, un projet-pilote avait également été annoncé à Audernarde, mais son lancement a été ajourné. D'autres crèches devraient ensuite ouvrir leurs portes dans les gares de Charleroi-Sud, Ostende, Arlon, Malines et Anvers.
Op termijn wil de NMBS-Holding nog meer crèches openen. Naast Luik-Guillemins was ook Oudenaarde voorzien als proefproject, maar dit werd uitgesteld. Later zouden er ook crèches komen aan de stations van Charleroi-Zuid, Oostende, Aarlen, Mechelen en Antwerpen.
1. a) Quels objectifs poursuit la SNCB-Holding en réalisant ce projet?
1. a) Welke doelstellingen streeft de NMBS-Holding na met dit project?
b) Dans quel cadre s'inscrit-il?
b) Binnen welk plan kadert dit?
c) Figure-t-il dans le contrat de gestion ?
c) Kadert dit binnen de beheersovereenkomst?
2. a) Combien ont coûté l'achat et l'aménagement du bâti2. a) Hoeveel bedroeg de kostprijs van de aankoop en de ment? inrichting van het gebouw? b) Dans quels budgets a-t-il été puisé à cet effet?
b) Uit welke budgetten werd hiervoor geput?
3. a) Que pensez-vous de la location par le Holding à un 3. a) Wat vindt u van het feit dat de Holding het gebouw prix inférieur à celui du marché? onder de marktprijs ter beschikking stelt? b) Comment est comptabilisée cette subvention locative b) Hoe wordt die 50% "huursubsidie" of verminderde de 50% ou perte de revenus locatifs? huuropbrengst boekhoudkundig verwerkt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
197
c) Est-elle considérée comme un coût?
c) Wordt dit beschouwd als een kost?
4. a) Combien de places sont prévues?
4. a) Hoeveel plaatsen zijn er voorzien?
b) Pourquoi la capacité d'accueil initiale a-t-elle été réduite?
b) Waarom werd het aantal plaatsen teruggebracht?
5. Quelles sont les raisons de l'ajournement du projetpilote d'Audernarde?
5. Waarom werd het proefproject in Oudenaarde uitgesteld?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 444 de monsieur le député Steven Vandeput du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 24 mei 2012 (N.):
1. L'un des objectifs stratégiques de la SNCB-Holding est de mettre ses gares à disposition comme centres de services, où l'utilisateur gagne du temps de façon "intelligente" au lieu de devoir enchaîner une série de déplacements chaque matin et chaque soir. Cela permet de compenser une grande partie des déplacements. En outre, ce gain de temps est l'argument ultime pour prendre le train.
1. Een van de strategische doelstellingen van de NMBSHolding bestaat erin om haar stations te laten fungeren als dienstencentra, waar de gebruiker "slim" tijd wint in plaats van elke ochtend en avond een reeks verplaatsingen aan elkaar te moeten rijgen. Hierdoor kan een groot deel van de verplaatsingsbehoefte worden opgevangen. Bovendien is deze tijdswinst het ultieme argument om de trein te gebruiken.
À cet effet, il est essentiel de développer un large éventail de services et c'est pourquoi la SNCB-Holding veut promouvoir la création de crèches dans ou à proximité des gares en mettant des locaux appropriés à disposition d'exploitants expérimentés et les laisser en charge de l'aménagement et de la gestion.
Hiertoe is het essentieel een gevarieerd dienstenaanbod uit te bouwen en daarom wil de NMBS-Holding de oprichting van crèches in of in de nabijheid van stations promoten door ervaren uitbaters aangepaste lokalen ter beschikking te stellen en de inrichting en het beheer aan hen over te laten.
Le contrat de gestion entre l'État et la SNCB-Holding prévoit que cette dernière dresse un inventaire des bâtiments du groupe SNCB qui sont situés dans ou à proximité des gares et qui sont adéquats pour l'aménagement d'une crèche. Le contrat de gestion indique également que le financement doit être examiné avec les gouvernements et les parties prenantes.
Het beheerscontract tussen de Staat en de NMBS-Holding bepaalt dat laatstgenoemde een inventaris moet opmaken van de gebouwen van de NMBS-Groep die zich in of nabij de stations bevinden en die geschikt zijn om er een crèche in onder te brengen. Het beheerscontract stelt ook dat de financieringsmogelijkheden samen met de overheden en de betrokken partijen bekeken moeten worden.
2. De kostprijs om een crèche in het station van Luik2. Le coût d'accueil d'une crèche à la gare de Liège-Guillemins s'élève à 373.356 euros. Cet investissement a été Guillemins onder te brengen bedraagt 373.356 euro. Deze comptabilisé sur le budget pour l'accueil des voyageurs, investering werd geboekt op het budget voor het reizigersonthaal dat door de FOD wordt toegekend. qui est accordé par le SPF. 3. Étant donné qu'il s'agit d'un projet à caractère social et d'un service aux navetteurs, la SNCB-Holding applique, en conformité avec l'Office National de l'Enfance, un prix de location avantageux qui sera identique à celui de la crèche à Oudenaarde.
3. Omdat dit project een maatschappelijk karakter heeft en een dienst voor de pendelaars is, past de NMBS-Holding in overeenstemming met het 'Office National de l'Enfance' een voordelig huurtarief toe dat hetzelfde zal zijn voor de crèche in Oudenaarde.
L'objectif est que l'exploitant puisse appliquer un tarif attractif pour tous. Comme tous les investissements dans les gares, les coûts d'amortissement du bâtiment sont à charge de la SNCB-Holding. L'exploitant est responsable pour les coûts d'exploitation du bâtiment (éclairage, chauffage, etc.).
De bedoeling is dat de uitbater een aantrekkelijk tarief voor iedereen kan toepassen. Zoals alle investeringen in de stations zijn de afschrijvingskosten van het gebouw ten laste van de NMBS-Holding. De uitbater moet wel de exploitatiekosten van het gebouw betalen (licht, verwarming, en zo meer).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
198
4. Le projet de Liège-Guillemins prévoit actuellement une crèche de 21 lits. C'est légèrement moins que ce qui était prévu initialement et ce, afin de répondre aux obligations de l'Office National de l'Enfance.
4. Het project in Luik-Guillemins voorziet momenteel in een crèche met 21 bedden. Dit is iets minder dan oorspronkelijke voorzien, om aldus te voldoen aan de verplichtingen van het 'Office National de l'Enfance'.
5. La mise en service de la crèche d'Oudenaarde est prévue pour le premier semestre de 2013.
5. De ingebruikname van de crèche in Oudenaarde is gepland voor de eerste helft van 2013.
DO 2011201209010 DO 2011201209010 Question n° 445 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 445 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 24 mei 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 24 mai 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: La hausse tarifaire dans les transports en commun. (QO 11126)
Tariefverhoging bij het openbaar vervoer. (MV11126)
Le 1er février 2012 a vu une augmentation généralisée Op 1 februari 2012 verhoogden de openbaarvervoerdu prix des transports en commun ; que ce soit le bus, le maatschappijen hun tarieven, zowel voor de trein als voor métro ou le train. de bus en de metro. Je peux comprendre que de temps à autres, une hausse des prix soit nécessaire afin de suivre le prix des matières premières, l'index des salaires et les prix de l'énergie. Toutefois, cette hausse fait fi de toute considération sociale.
Ik kan begrijpen dat een prijsstijging op tijd en stond noodzakelijk is teneinde de evolutie van de grondstoffenprijzen, de loonindex en de energieprijzen te volgen. Met deze verhoging wordt echter aan elke sociale overweging voorbijgegaan.
À titre exemplatif, la STIB abrogera sa tarification réduite pour les moins de 25 ans (soit une hausse de 11 euros sur le prix de l'abonnement mensuel) et la SNCB augmentera ses tarifs pour les abonnements campus et les billets seniors.
Zo schaft de MIVB bijvoorbeeld het voorkeurtarief voor jongeren onder de 25 jaar af (waardoor de prijs van het maandabonnement 11 euro duurder wordt). De NMBS verhoogt de prijs van de Campustreinkaart en van de seniorenbiljetten.
Terwijl de overheid het openbaar vervoer net probeert te À l'heure où les autorités publiques tentent de promouvoir les transports en commun comme alternative écolo- promoten als een milieuvriendelijk en voordelig alternatief gique et économique à la voiture, les diverses sociétés voor de auto, verhogen de diverse maatschappijen hun haussent leurs prix de manière inique et disproportionnée. tarieven op buitensporige en onrechtvaardige wijze. Je me doute que ces hausses de prix sont liées au moindre subventionnement des transports en commun suite aux nécessaires restrictions budgétaires. Cependant, en l'état, elles sont inacceptables car d'un côté, nous incitons les citoyens à utiliser les transports publics, et de l'autre côté, ceux-ci augmentent les prix de manière brutale. On ne peut pas augmenter les prix d'une manière aussi importante sans que cela ne se répercute sur une amélioration de la ponctualité, du confort et des services proposés aux utilisateurs.
Ik vermoed dat die tariefverhogingen verband houden met het terugschroeven van de subsidies voor het openbaar vervoer als gevolg van de onafwendbare budgettaire bezuinigingen. Toch zijn deze prijsstijgingen onaanvaardbaar, want enerzijds sporen we de burgers ertoe aan het openbaar vervoer te gebruiken, maar anderzijds worden de tarieven brutaalweg verhoogd. Een zo forse tariefverhoging is onverteerbaar als die zich niet tegelijk vertaalt in een verbetering van de stiptheid, het comfort en de dienstverlening die de reizigers worden geboden.
Avec cette hausse des prix, comment envisagez-vous d'inciter les citoyens à emprunter les transports publics?
Hoe denkt u de burger, in het licht van die tariefverhoging, er nog toe aan te zetten het openbaar vervoer te nemen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
199
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 445 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 24 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 445 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 24 mei 2012 (Fr.):
Le contrat de gestion que la SNCB a conclu avec l'État fixe les modalités d'adaptation des tarifs.
Het beheerscontract dat de NMBS met de Staat heeft gesloten, bepaalt de tariefaanpassingen.
Er wordt rekening gehouden met een aantal factoren, Certains facteurs sont pris en compte tels que la ponctualité et l'évolution de l'indice santé (3,27%), déduction faite zoals de stiptheid en de evolutie van de gezondheidsindex d'un facteur de pénalisation pour la non-réalisation éven- (3,27%), verminderd met een sanctie voor de eventuele niet-nagekomen doelstellingen rond stiptheid. tuelle des objectifs en matière de ponctualité. Dit betekent dat de abonnementstarieven (waaronder Cela signifie que les tarifs des abonnements (dont fait partie Campus) ne peuvent pas augmenter cette année de Campus) dit jaar niet meer dan 2,27% mogen stijgen. Alle plus de 2,27%. L'ensemble des autres tarifs ne peuvent andere prijzen mogen gemiddeld maximaal stijgen volgens augmenter en moyenne qu'au maximum de l'évolution de de evolutie van de gezondheidsindex, namelijk met 3,27%. l'indice santé, à savoir 3,27%. La SNCB a toutefois choisi de ne pas augmenter le prix d'une série importante de ses produits (par exemple le Go Pass), ou de ne les augmenter que de façon très limitée (par exemple le billet Seniors passe de 5,20 euros à 5,30 euros en seconde classe), ce qui dans l'ensemble représente un chiffre sensiblement moindre que l'évolution de l'indice santé.
De NMBS heeft er echter voor gekozen om de prijs van een belangrijke reeks producten (bijvoorbeeld de Go Pass) niet te verhogen, of slechts een erg beperkte verhoging toe te passen (bijvoorbeeld het Seniorenbiljet stijgt voor tweede klasse van 5,20 euro tot 5,30 euro), wat over het geheel genomen aanzienlijk minder bedraagt dan de evolutie van de gezondheidsindex.
La SNCB procède à une adaptation annuelle de ses tarifs afin d'offrir une réponse aux coûts en augmentation (comme par exemple l'augmentation des coûts énergétiques) auxquels la société est confrontée. En outre, la SNCB peut ainsi continuer à travailler à la qualité de son offre, à la modernisation et la sécurisation à grande échelle de son matériel roulant.
De NMBS voert een jaarlijkse aanpassing door van haar tarieven als antwoord op de stijgende kosten (zoals de verhoogde energiekosten) waarmee de maatschappij wordt geconfronteerd. Zo kan de NMBS blijven werken aan de kwaliteit van haar aanbod, aan de modernisering en aan de grootschalige beveiliging van haar rollend materieel.
Compte tenu des facteurs mentionnés ci-avant, on peut dès lors difficilement parler d'une "hausse brutale" des prix SNCB.
Rekening houdend met de hierboven vermelde factoren kan dus moeilijk sprake zijn van een 'brutale verhoging' van de NMBS-prijzen.
DO 2011201209011 Question n° 446 de monsieur le député David Geerts du 24 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209011 Vraag nr. 446 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le courrier des associations d'usagers des transports publics TreinTramBus et Rover en faveur des trains Benelux. (QO 10527)
Het schrijven van de reizigersorganisaties TreinTramBus en Rover ten voordele van de Beneluxtreinen. (MV 10527)
In maart 2012 richtten de reizigersorganisaties TreinLes associations d'usagers des transports publics TreinTramBus et Rover ont adressé (en mars 2012) à votre TramBus en Rover een schrijven aan zowel uw Nederhomologue néerlandais et à vous-même un courrier au landse collega als aan u, inzake de treinverbindingen via Roosendaal en Breda. sujet des trains desservant Roosendaal et Breda.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
200
Ces associations considèrent que la liaison ferroviaire entre Bruxelles et Amsterdam peut être organisée à trois niveaux, à savoir un train à grande vitesse entre les grandes villes (Thalys, Fyra), un train InterCity classique et un omnibus.
In hun visie kan de verbinding tussen Brussel en Amsterdam georganiseerd worden op drie niveaus. Een snelle verbinding tussen de grote steden (Thalys, Fyra), een klassieke Intercity, en een klassieke stoptrein.
Il y aurait, toujours selon les associations concernées, un potentiel suffisant pour chacun de ces segments.
Voor elk van deze segmenten zou er volgens de reizigersorganisaties voldoende potentieel zijn.
1. A-t-on étudié les différents possibilités en termes de 1. Welk onderzoek is er gevoerd naar de verschillende demande? mogelijkheden aan vraagzijde? 2. Is er een beperking wat rijpaden betreft om de voor2. Y a-t-il des limitations relatives aux sillons disponibles qui empêcheraient de mettre en oeuvre les propositions de stellen van TreinTramBus en Rover uit te voeren? TreinTramBus et de Rover? 3. Une concertation avec les associations a-t-elle eu lieu?
3. Welk overleg is er geweest met de reizigersorganisaties?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 446 de monsieur le député David Geerts du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 446 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 24 mei 2012 (N.):
1. La SNCB et High Speed Alliance (HSA) ont demandé une étude auprès d'un bureau externe sur le potentiel du marché d'une liaison rapide entre Bruxelles et Amsterdam.
1. De NMBS heeft samen met High Speed Alliance (HSA) een extern bureau een onderzoek laten uitvoeren naar het marktpotentieel van een snelle verbinding tussen Brussel en Amsterdam.
2. Na de studie van het marktpotentieel en op basis van 2. Après avoir étudié le potentiel du marché et sur la base du Business Case qui en résulte, NS/HSA et la SNCB ont de daaruit voortvloeiende Business Case hebben NS/HSA décidé de ne pas demander de voies pour le train Benelux en NMBS beslist geen rijpaden te vragen voor de klassieke Beneluxtrein wanneer de hogesnelheidsverbinding Fyra classique lorsque le TGV Fyra sera en service. zal rijden. Om tegemoet te komen aan de wens om het zuiden van Pour répondre à la volonté d'accessibilité du sud des Pays-Bas, j'ai demandé à la SNCB de réaliser une Nederland bereikbaar te houden, heb ik aan de NMBS connexion entre Anvers et Breda dans les limites des sub- gevraagd om binnen de huidige exploitatietoelage een verbinding tussen Antwerpen en Breda te realiseren. sides d'exploitation. 3. La SNCB se concerte régulièrement avec TTB sur divers dossiers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. De NMBS treedt regelmatig in overleg met TTB over verschillende dossiers.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
201
DO 2011201209056 DO 2011201209056 Question n° 452 de monsieur le député Wouter Vraag nr. 452 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 30 mei 2012 (N.) aan de De Vriendt du 30 mai 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Bpost. - Distribution de grandes quantités d'envois. (QO 11799)
Bpost. - Massabedeling zendingen. (MV 11799)
Une personne s'étant adressée à bpost pour la distribution d'une importante quantité de dépliants (envois non adressés) en vue de l'ouverture d'un nouveau commerce dans sa commune m'a contacté. Au grand dam de l'intéressé, le travail n'a pas été accompli correctement, plusieurs adresses n'ont pas été desservies et il a déposé une plainte. Bpost a reconnu les faits et a admis que l'erreur avait été commise par un travailleur intérimaire.
Ik werd gecontacteerd door een man die voor een massabedeling van flyers (ongeadresseerde zending) voor de opening van een nieuwe zaak in zijn gemeente een beroep deed op bpost. De bedeling verliep niet goed omdat verschillende adressen niet bedeeld werden. De man legde klacht neer. Bpost erkende de problemen en gaf toe dat een en ander te maken had met een interimair bij bpost die fouten had gemaakt.
1. a) Comment bpost assure-t-elle la distribution opti1. a) Hoe zorgt bpost voor een optimale massabedeling male de grandes quantités de dépliants ? van flyers? b) Hoe vaak in 2010 en 2011 worden hiervoor interib) En 2010 et 2011, quelle a été la fréquence de recours à des travailleurs intérimaires, à des étudiants ou à d'autres mairs, studenten of andere niet-permanente werknemers travailleurs temporaires pour procéder à ce genre de distri- ingezet? bution? c) Pour la période concernée, combien de plaintes ont été c) Hoeveel klachten werden hierover in 2010 en 2011 bij enregistrées par bpost ? bpost ingediend? 2. a) Wat kan een betrokkene doen indien blijkt dat de 2. a) Quelles démarches peut entreprendre un client de bpost lorsqu'il s'avère que la distribution a connu des ratés massabedeling niet optimaal verliep en bepaalde adressen niet bedeeld werden? et que certaines adresses n'ont pas été desservies ? b) Bpost a proposé au plaignant de lui rembourser les dépliants qui auraient dû être distribués dans la zone la plus litigieuse. Ne serait-il pas plus opportun que bpost organise, le cas échéant, une nouvelle distribution à ses frais ?
b) Bpost bood de man in kwestie de terugbetaling aan van de flyers in de zone waar de meeste fouten werden gemaakt, maar is het niet opportuun dat bpost desgevallend op eigen kosten een nieuwe bedeling organiseert?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 452 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 30 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 452 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 30 mei 2012 (N.):
Il faut tout d'abord rappeler que la distribution d'imprimés toutes-boîtes est un produit commercial de bpost qui n'appartient pas au service universel ou aux services d'utilité publique. Elle ne relève donc pas des compétences ministérielles.
Vooreerst moet er aan herinnerd worden dat de huis-aanhuisbedeling van drukwerk een commercieel product is van bpost dat niet behoort tot de universele dienstverlening of de diensten van openbaar nut. Het valt bijgevolg niet onder de ministeriële bevoegdheid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
202
Pour information, bpost me communique qu'une erreur s'est effectivement produite à Koekelare (Flandre occidentale) dans la distribution de prospectus d'un commerce local. Parmi les plus de 9.000 prospectus toutes boîtes qu'il a envoyé, 500 n'ont pas pu être distribués à la date prévue pour cause d'une absence soudaine d'un collaborateur de bpost. Ces prospectus ont encore été distribués le samedi, évidemment sans coût supplémentaire pour le client. bpost a présenté ses excuses au client pour cette erreur et a proposé l'indemnité réglementaire prévue. Je sais que ce client a réagi de façon très insatisfaite et qu'il a envoyé son dossier à plusieurs membres parlementaires.
Ter informatie deelt bpost mee dat er in Koekelare (WestVlaanderen) inderdaad een fout is gebeurd bij de distributie van folders van een lokale handelszaak. Van de meer dan 9.000 huis-aan-huisfolders die hij verstuurde, werden er 500 door een plotse afwezigheid van een bpostmedewerker niet besteld op de voorziene dag. Deze 500 folders werden alsnog op zaterdag gebust, uiteraard zonder bijkomende kosten voor de klant. Bpost heeft zich voor deze fout bij de klant verontschuldigd en de reglementair voorziene schadevergoeding voorgesteld. Ik weet dat deze klant toch bijzonder ontevreden reageerde en zijn dossier naar meerdere parlementsleden heeft gestuurd.
Les envois toutes-boîtes sont distribués avec les envois De huis-aan-huiszendingen worden samen met de adressés. Il n'existe donc aucune organisation de service geadresseerde zendingen uitgereikt. Er is dus geen specispécifique pour ce produit, ni de recrutement séparé. fieke dienstenorganisatie voor dit product. Er gebeuren hiervoor geen aparte aanwervingen. Bpost ne souhaite pas fournir d'informations sur les plaintes reçues au sujet de ce produit commercial.
Bpost wenst geen informatie te geven over de klachten die ontvangen worden over dit commercieel product.
Le client peut s'adresser au service clients bpost, ou dans l'absence d'une solution satisfaisante, au Service de médiation pour le secteur postal. Le contrat conclu avec le client prévoit un certain nombre de conditions générales qui règle, entre autres, la compensation. bpost a bien évidemment appliqué ces conditions.
De klant kan terecht bij de klantendienst van bpost of indien dit niet leidt tot een bevredigende oplossing bij de Ombudsdienst van de Postsector. Het contract dat met de klant wordt afgesloten voorziet in een aantal algemene voorwaarden die onder meer de schadevergoeding regelen. Bpost heeft deze bepalingen uiteraard toegepast.
DO 2011201209058 Question n° 454 de monsieur le député David Geerts du 30 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209058 Vraag nr. 454 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 30 mei 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - "Kyburz", nouveau moyen de transport. (QO 11763)
Bpost. - Het nieuwe vervoermiddel "Kyburz". (MV 11763)
In het kader van het strategisch plan 2011-2015 gaat Dans le cadre de son plan stratégique 2011-2015, bpost va transférer les tâches préparatoires de la distribution du bpost de voorbereidende taken van de postbedeling weghacourrier des bureaux de poste vers les centres de tri et len uit de kantoren en alle voorbereidende werkzaamheden centraliseren in de sorteercentra, waardoor de uitreiallonger ainsi le parcours des tournées de distribution. kingrondes langer zullen worden. Le recours au cyclomoteur et au vélo électrique a déjà permis d'accélérer la distribution du courrier et d'allonger les tournées. Mais par temps froid et/ou conditions météorologiques défavorables, ces moyens de transport réduisent la mobilisation active des facteurs et les rend ainsi plus vulnérables à la maladie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De invoering van de brommer en de E-bike laten al toe dat de postbedeling sneller en over een langere afstand kan verlopen. Maar bij koude en/of slechte weersomstandigheden zorgen deze toepassingen ook dat de postbodes zelf minder in beweging zijn en dus vlugger vatbaar zijn voor ziekte.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
203
Un nouveau moyen de transport déjà utilisé notamment en Suisse et en Allemagne a été testé pour la première fois par bpost à Lommel. Le "Kyburz" est un tricycle électrique qui peut être complété par une petite remorque pour effectuer la distribution du courrier. Le véhicule à trois roues combiné à la petite remorque permet au facteur d'emporter en une fois un plus gros volume de courrier, ce qui augmente la charge de travail.
Bpost testte in Lommel voor de eerste maal een nieuw vervoermiddel dat nu onder meer al gebruikt wordt in Zwitserland en Duitsland. De "Kyburz" is een driewieler die men kan uitbreiden met een aanhangwagentje voor de uitreiking van de briefwisseling. De combinatie van deze driewieler met aanhangwagen vergroot het volume post dat de postbode in één keer kan meenemen op ronde, wat voor een stijgende werkdruk zorgt.
1. Les résultats du test du Kyburz ont-ils déjà fait l'objet d'une évaluation?
1. Is er reeds een evaluatie gebeurd met betrekking tot de test op de Kyburz?
2. a) Ce moyen de transport est-il déjà homologué ?
2. a) Is dit vervoermiddel reeds gehomologeerd?
b) Remorque comprise ?
b) Ook met aanhangwagentje?
3. Quelle est la proportion entre le nombre de jours d'absence pour maladie d'un facteur se déplaçant à mobylette, par rapport au nombre de jours d'absence pour maladie de celui qui effectue sa tournée en vélo ?
3. Wat is de verhouding tussen het aantal ziektedagen van een postman die zich met een brommer verplaatst en deze met een fiets?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 08 juin 2012, à la question n° 454 de monsieur le député David Geerts du 30 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 08 juni 2012, op de vraag nr. 454 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 30 mei 2012 (N.):
Les essais avec le Kyburz, un véhicule électrique à trois roues, sont toujours en cours et il n'y a, par conséquent, pas encore de résultats définitifs. bpost m'informe que les premières constatations sont positives tant en termes de commodité et de sécurité pour le facteur, qu'en termes d'exploitation.
De testen met de Kyburz, een driewielig elektrisch voertuig, zijn nog altijd aan de gang en er zijn dus nog geen definitieve resultaten. bpost deelt me mee dat de eerste bevindingen positief zijn zowel op het vlak van gebruikscomfort en veiligheid voor de uitreiker, als op het vlak van exploitatie.
Het voertuig is gehomologeerd maar de verkeersregleLe véhicule est homologué, mais les règles du code de la route ne permettent actuellement pas à ce véhicule à trois mentering laat momenteel niet toe dat dit driewielig voertuig een aanhangwagen zou trekken. roues de tirer une remorque. Les accidents de vélo sont beaucoup moins nombreux Er gebeuren beduidend minder ongevallen met de fiets que ceux de cyclomoteur. dan met de bromfiets. En 2011, il y avait 3141 services en vélo (vélos classiques et électriques) et 153 accidents.
In 2011 waren er 3141 fietsdiensten (klassieke en elektrische fiets) en 153 ongevallen.
Il y avait 1907 services en cyclomoteur et 402 accidents.
Er waren 1907 bromfietsdiensten met 402 ongevallen.
L'absence suite à un accident de vélo s'élève en moyenne De afwezigheid bij een fietsongeval is gemiddeld 16 à 16 jours. dagen. Pour un accident avec un cyclomoteur, elle est de 21 jours.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Bij een ongeval met een bromfiets is dat 21 dagen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
204
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201205404 Question n° 37 de madame la députée Sophie De Wit du 15 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205404 Vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Les compétences de la Communauté flamande à la prison de Tilburg. (QO 4684)(QE476)
De bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap in de gevangenis van Tilburg. (MV 4684)(SV476)
La réponse que mon collègue flamand Marc Hendrickx a reçue du ministre flamand du Bien-être Jo Vandeurzen (Parlement flamand, question n° 195 du 27 janvier 2011), montre que la Communauté flamande n'a pas eu voix au chapitre dans l'accord conclu le 16 octobre 2009 entre la Belgique et les Pays-Bas au sujet de l'hébergement de détenus belges dans l'établissement pénitentiaire de Tilburg. De ce fait, il n'y a pas non plus de représentant de la Communauté flamande dans cet établissement. Selon l'administration du ministre flamand, la Communauté flamande devrait pourtant offrir une aide sur différents plans. Les représentants néerlandais cherchent à résoudre ce problème, notamment par la présence d'une bibliothèque, d'infrastructures sportives, d'une offre d'enseignement, etc.
Uit het antwoord dat mijn Vlaamse collega Marc Hendrickx ontving van Vlaams minister van Welzijn Jo Vandeurzen (Vlaams Parlement, vraag nr. 195 van 27 januari 2011), blijkt dat de Vlaamse Gemeenschap geen inbreng heeft gehad in het akkoord dat op 16 oktober 2009 werd gesloten tussen België en Nederland betreffende het onderbrengen van Belgische gedetineerden in de penitentiaire instelling van Tilburg. Bijgevolg is er dan ook geen vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschap in die inrichting. Volgens de administratie van de Vlaamse minister hoort er echter wel een aanbod aanwezig te zijn en dit op meerdere vlakken. De Nederlandse verantwoordelijken trachten dit op te lossen met onder andere een bibliotheek, een sportaanbod, een onderwijsaanbod, enzovoort.
Selon le ministre flamand, faute d'un accord, la Communauté flamande n'a pas de compétence extraterritoriale et il n'est pas possible de développer une offre dans cet établissement et d'y affecter du personnel. C'est la raison pour laquelle il a été convenu avec la Justice de ne pas transférer à Tilburg des détenus ayant entamé un parcours d'aide et de services, et ce, afin de ne pas mettre en péril la continuité et la qualité de ce parcours. Le Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddelingen Beroepsopleiding (VDAB) ne pourrait dès lors pas proposer des parcours de formation aux détenus flamands de Tilburg.
Volgens de Vlaamse minister heeft, door het ontbreken van dit akkoord, de Vlaamse Gemeenschap geen extraterritoriale bevoegdheid en is er geen mogelijkheid om in de inrichting een aanbod te ontwikkelen en personeel in te zetten. Daarom zou er met Justitie zijn afgesproken om geen gedetineerden die actief zijn in een hulp- en dienstverleningstraject naar Tilburg te transfereren, om de continuïteit en kwaliteit hiervan niet in het gedrang te brengen. De Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddelingen Beroepsopleiding (VDAB) zou dus ook geen opleidingstrajecten aan kunnen bieden aan de Vlaamse gevangenen in Tilburg.
ln het activiteitenverslag 2010 van het Directoraat-geneDans le rapport d'activités 2010 de la Direction générale Établissements pénitentiaires, on ne trouve cependant nulle raal Penitentiaire Inrichtingen is van deze beperkende part trace de cette limitation concernant le transfert de can- overdrachtsvoorwaarde voor potentiële kandidaten echter niets terug te vinden. (activiteitenverslag, p. 15-16). didats potentiels. (rapport d'activités, p. 15-16). Cette réponse du ministre Vandeurzen semble de prime abord en contradiction avec ce que le ministre de la Justice avait dit précédemment au député Dumery en commission au sujet de la prison de Tilburg (question n° 3215, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Justice, 22 mars 2011, CRIV53 COM163, p. 15): "Je n'ai pas été informé de possibilités de réintégration réduites. Des accords ont été conclus avec les Communautés. Si vous avez connaissance de problèmes spécifiques concernant des manquements, vous devez me les communiquer." (p. 22).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Op het eerste gezicht lijkt dit antwoord van minister Vandeurzen strijdig met wat de minister van Justitie eerder in de commissie zei over de Tilburgse gevangenis aan volksvertegenwoordiger Dumery (vraag nr. 3215, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Justitie, 22 maart 2011, CRIV53 COM163, blz. 15): "Ik ben niet geïnformeerd over beperkte re-integratiemogelijkheden. Daarover werden afspraken met de Gemeenschappen gemaakt. Als u weet hebt van specifieke problemen over tekorten, moet u mij dat melden." (blz. 22).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
205
Sur les 650 détenus de Tilburg, une centaine ont été Van de 650 gevangenen in Tilburg zijn er bovendien transférés depuis des prisons francophones. ongeveer 100 die vanuit Franstalige gevangenissen zijn overgebracht. 1. Pourquoi la Communauté flamande n'a-t-elle pas été 1. Waarom werd de Vlaamse Gemeenschap niet betrokassociée à l'accord visant à héberger des détenus belges à ken in het akkoord om Belgische gedetineerden in Tilburg Tilburg? onder te brengen? 2. Envisagez-vous d'associer rapidement la Communauté 2. Overweegt u om de Vlaamse Gemeenschap spoedig flamande à l'accord, afin qu'elle puisse exercer ses compé- toch te betrekken in het akkoord, opdat zij haar gemeentences communautaires à Tilburg également? schapsbevoegdheden ook in Tilburg kan uitoefenen? 3. a) ln welke mate is de Franstalige Gemeenschap wel 3. a) Dans quelle mesure la Communauté française a-telle été associée à l'accord en ce qui concerne les 100 déte- betrokken in het akkoord wat betreft de 100 gevangenen in nus de Tilburg qui ont été transférés depuis une prison Tilburg die vanuit een Franstalige gevangenis zijn overgebracht? francophone? b) Le personnel néerlandais apporte-t-il également une aide aux détenus francophones?
b) Biedt het Nederlands personeel ook bijstand aan de Franstalige gevangenen?
c) La bibliothèque propose-t-elle des livres en français ou c) Is er een aanbod in de bibliotheek of het onderwijs in un enseignement en français est-il dispensé? het Frans? 4. Pour en revenir à votre déclaration en commission de 4. Welke afspraken met de Gemeenschappen zijn er dan la Justice, quels accords avec les Communautés ont-ils dès volgens u wel concreet gemaakt, verwijzend naar uw uitlors été conclus selon vous? spraak in de commissie voor de Justitie? 5. Tilburg est considérée comme une section de la prison de Wortel. À Tilburg, ce sont la législation et la réglementation pénitentiaire belges qui s'appliquent.
5. Tilburg wordt beschouwd als een afdeling van de gevangenis van Wortel. In Tilburg zijn de Belgische wetgeving en penitentiaire regelgeving van toepassing.
Comment se fait-il dès lors que la Communauté flamande n'ait pas automatiquement une compétence territoriale pour intervenir là-bas aussi?
Hoe komt het dat de Vlaamse Gemeenschap bijgevolg niet automatisch een territoriale bevoegdheid heeft om ook daar actief te zijn?
6. Acht u het aanbod aan bijstand van Nederland in Til6. Estimez-vous que l'aide offerte à Tilburg par les PaysBas soit d'un niveau équivalent à celle de la Communauté burg van hetzelfde niveau als dit van de Vlaamse Gemeenschap in Nederlandstalige gevangenissen? flamande dans les prisons néerlandophones? 7. a) Trouvez-vous logique que dans une prison de droit belge, l'aide soit quand même dispensée par les Pays-Bas? b) Comment cela est-il réglé sur le plan juridique?
7. a) Acht u het logisch dat in een gevangenis naar Belgisch recht, de bijstand toch door Nederland wordt uitgevoerd? b) Hoe is dit juridisch geregeld?
c) Estimez-vous opportun que le VDAB, par exemple, ne puisse aider les détenus flamands hébergés à Tilburg et que faute d'un accord, il ne soit pas possible d'y héberger les détenus qui ont déjà entamé un parcours d'aide et de services?
c) Acht u het wenselijk dat Vlaamse bijstand, zoals deze verstrekt door de VDAB, in Tilburg niet mogelijk is en dat men door het gebrek aan akkoord gedetineerden die al actief zijn in een hulp- en dienstverleningstraject niet eens kan overbrengen?
8. a) Hoeveel kost specifiek de bijstand van Nederland 8. a) Quel est le coût annuel exact de l'aide apportée par les Pays-Bas aux détenus belges incarcérés à Tilburg, aide dus ter vervanging van de bevoegdheden van de Vlaamse qui relève des compétences de la Communauté flamande? Gemeenschap - aan de Belgische gevangenen in Tilburg per jaar? b) Aurait-on pu l'éviter en associant la Communauté flamande (et éventuellement la Communauté française) à cet accord?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Was deze kostprijs te vermijden door de Vlaamse (en eventueel Franstalige) Gemeenschap te betrekken in het akkoord?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
206
Réponse de la ministre de la Justice du 07 juin 2012, à la question n° 37 de madame la députée Sophie De Wit du 15 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 07 juni 2012, op de vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 december 2011 (N.):
Les points 1., 2. et 4. à 8. font l'objet d'une réponse commune.
De vragen 1., 2. en 4. tot en met 8. worden samen beantwoord.
La convention entre les Pays-Bas et la Belgique concernant la mise à disposition de l'établissement pénitentiaire de Tilburg aux fins de l'exécution de peines privatives de liberté imposées à des condamnés belges a été déposé pour examen au groupe de travail cnventions mixtes de l'administration flamande le 17 juillet 2009, donc avant l'approbation définitive de la convention. Lors de cette réunion, on a pu conclure que la convention n'était pas une convention mixte. À la demande de ce groupe de travail, l'avis du Conseil d'État sur cette convention lui a été transmis par la suite.
Het Vedrag tussen Nederland en België over de terbeschikkingstelling van de penitentiaire inrichting in Tilburg voor de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde vrijheidsstraffen werd op 17 juli 2009 - dus nog vóór de definitieve goedkeuring van het Verdrag - ter bespreking voorgelegd aan de werkgroep gemengde verdragen van de Vlaamse administratie. Op die vergadering is men tot de slotsom gekomen dat het Verdrag geen gemengd verdrag is. Op vraag van deze werkgroep werd naderhand het advies van de Raad van State over dat Verdrag aan de werkgroep overgemaakt.
Le 15 septembre 2009, mon prédécesseur a reçu un courrier du ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille qui l'informait qu'il travaillerait avec ses services aux modalités permettant de garantir au mieux l'aide et l'assistance aux détenus en vue de leur réinsertion sociale. Dans le même courrier, le ministre flamand a indiquait qu'il examinerait plus amplement de quelle manière la Communauté flamande pourrait exercer sa compétence en la matière.
Op 15 september 2009 ontving mijn voorganger een brief van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin waarin hem werd meegedeeld dat de Vlaamse minister met zijn diensten zou werken aan de modaliteiten om de hulp- en dienstverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie zo optimaal mogelijk te garanderen. In dezelfde brief schreef de Vlaamse minister dat hij verder zou onderzoeken op welke wijze de Vlaamse Gemeenschap haar bevoegdheid hieromtrent kan uitoefenen.
Entre-temps, plusieurs rapports intermédiaires ont déjà été rédigés par les équipes belge et néerlandaise qui collaborent au sein de l'établissement de Tilburg. Une des constatations était que le personnel néerlandais organisait lui-même, comme convenu, de nombreuses activités au sein de l'établissement.
Ondertussen zijn er reeds verschillende tussentijdse verslagen opgemaakt door de Nederlandse en Belgische equipe die in Tilburg in de inrichting samenwerken. Eén van de vaststellingen was dat het Nederlandse personeel, zoals overeengekomen, zelf heel wat activiteiten ontplooit in de inrichting.
Le 25 mars 2010, des représentants de l'administration flamande du Bien-être sont venus visiter l'établissement de Tilburg. Ils ont pu y rencontrer le personnel néerlandais et belge et voir les activités proposées dans l'établissement par le personnel néerlandais.
Op 25 maart 2010 hebben vertegenwoordigers van de Vlaamse administratie van Welzijn zelf een bezoek gebracht aan de inriching van Tilburg. Daar hebben ze kennis kunnen maken met het Nederlandse en Belgische personeel en met de activiteiten die binnen de inrichting door het Nederlandse personeel worden aangeboden.
L'aide et l'assistance sont donc proposées par le personnel néerlandais (sport, activités récréatives, bibliothèque, formations). Au sein de l'établissement, une équipe belge du service psychosocial est également active, avec un psychologue néerlandais, et est liée au service médical.
De hulp- en dienstverlening wordt dus aangeboden door het Nederlandse personeel (sport, recreatie, bibliotheek, opleidingen). Binnen de inrichting is ook een Belgische equipe van de psychosociale dienst werkzaam samen met een Nederlandse psycholoog verbonden aan de medische dienst.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
207
Les frais liés à des activités de formation et aux loisirs, etc. ont été inclus dans le coût. Ces éléments sont définis dans l'accord de coopération signé avec la convention par les deux pays.
De kosten die verbonden zijn aan vormingsactiviteiten, vrijetijdsbesteding enzovoort zijn in de kostprijs begrepen. Een en ander is bepaald in de samenwerkingsovereenkomst die samen met het Verdrag door beide landen is ondertekend.
Le 25 janvier 2011, le ministre flamand du Bien-être et son collègue en charge du Travail ont reçu un courrier, d'ailleurs également adressé à mon prédécesseur, de l'administrateur délégué du VDAB qui leur demandait de pouvoir se concerter avec les administrations flamandes concernées afin d'examiner s'il n'existe pas de solutions concrètes permettant aux détenus belges de Tilburg de bénéficier d'un service similaire du VDAB. C'est là que se situe en effet le principal besoin. L'accord a alors été conclu que le VDAB organiserait le screening des détenus qui entrent en ligne de compte pour suivre un parcours de recherche d'emploi. Le VDAB se rend pour ce faire quelques jours par semaine à Tilburg. L'accompagnement concret se déroule donc depuis un établissement pénitentiaire situé sur le territoire belge.
Op 25 januari 2011 hebben de Vlaamse minister van Welzijn en zijn collega van Werk een brief gekregen - die ook aan mijn voorganger was gericht - van de gedelegeerd bestuurder van de VDAB met het verzoek om overleg te kunnen plegen met de betrokken Vlaamse administraties om na te gaan of er geen werkbare oplossingen zijn zodat de Belgische gedetineerden in Tilburg een gelijkaardige dienstverlening kunnen krijgen van de VDAB. Daar situeerde zich immers de grootste nood. De afspraak werd toen gemaakt dat de VDAB de screening zou organiseren van de gedetineerden die in aanmerking komen voor een tewerkstellingstraject. De VDAB komt daarvoor enkele dagen per week naar Tilburg. De concrete begeleiding verloopt dan vanuit een strafinrichting op Belgisch grondgebied.
Dans une réponse récente à une question parlementaire de votre collègue de la Communauté flamande Marc Hendrickx, le ministre flamand du Bien-être a réitéré sa position en ce qui concerne la compétence de la Communauté flamande pour organiser une offre d'aide et d'assistance sur le plan extraterritorial (Parlement flamand, question n° 23 du 6 octobre 2011). Comme cette réponse le précise également, la Justice s'efforce effectivement de ne pas transférer à Tilburg des détenus qui bénéficient d'une offre intensive d'aide et d'assistance ou qui souhaitent exercer une profession.
In een recent antwoord op een parlementaire vraag van uw Vlaamse collega Marc Hendrickx herhaalde de Vlaamse minister van Welzijn diens standpunt met betrekking tot de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap om extraterritoriaal een hulp- dienstverleningsaanbod te organiseren (Vlaams Parlement, vraag nr. 23 van 6 oktober 2011). Zoals in dat antwoord ook wordt aangegeven wordt er aan de kant van Justitie inderdaad naar gestreefd om gedetineerden die in een intensief hulp- en dienstverleningsaanbod zitten of er een beroep op willen doen, niet naar Tilburg over te brengen.
3. En ce qui concerne les détenus transférés de prisons francophones, il convient de souligner qu'il s'agit principalement d'étrangers qui, dans tous les cas, ne sont certainement pas francophones. Sur la base de la convention, l'établissement de Tilburg constitue une section de l'établissement pénitentiaire de Wortel. La situation de détenus allophones, y compris de détenus français n'est donc pas différente à Tilburg de celle qui serait la leur s'ils devaient séjourner dans une prison belge de la région Nord. La langue de l'autorité administrative est le néerlandais. De toute évidence, dans le cadre de la bonne gouvernance, des efforts sont toutefois entrepris pour assister les détenus dans leur langue, notamment ceux qui parlent l'une des langues nationales. Lorsque le personnel ne maîtrise pas la langue, il est fait appel, le cas échéant, à un interprète.
3. Wat de uit Franstalige gevangenissen overgebrachte gedetineerden betreft, dient er op te worden gewezen dat dit voornamelijk vreemdelingen betreft, die dus zeker niet in alle gevallen Franstalig zijn. Op basis van het Verdrag vormt de inrichting van Tilburg een afdeling van de strafinrichting van Wortel. De situatie van anderstalige gedetineerden, met inbegrip van Franstalige gedetineerden is in Tilburg dus niet anders dan wanneer zij in een gevangenis van de Regio Noord in België zouden verblijven. De bestuurstaal is er het Nederlands. Uiteraard wordt er in het kader van goed bestuur wel naar gestreefd om gedetineerden, en in het bijzonder gedetineerden die één van de landstalen spreken, te kunnen bejegenen in de eigen taal. Wanneer het personeel die taal niet machtig is, wordt, waar nodig, beroep gedaan op een tolk.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
208
DO 2011201206315 Question n° 194 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206315 Vraag nr. 194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Détenus qui suivent une formation (QE 324).
Gedetineerden die een opleiding volgen (SV 324).
Ter bevordering van de herintegratie in de maatschappij La possibilité est parfois offerte aux détenus de suivre une formation afin qu'ils puissent se réinsérer dans le wordt soms aan gedetineerden de mogelijkheid gegeven een opleiding of vorming te volgen. société. J'aimerais obtenir quelques données chiffrées concernant cette initiative: 1. Par prison:
Graag enkele cijfers omtrent dit initiatief. 1. Per gevangenis:
a) Hoeveel gedetineerden volgen momenteel een opleia) Combien de détenus suivent pour le moment une formation de l'enseignement secondaire, de l'enseignement ding middelbaar onderwijs, een opleiding hoger onderwijs supérieur ou une autre formation qui débouche sur la déli- of een andere opleiding die leidt tot het behalen van een getuigschrift? vrance d'une attestation? b) Hoeveel procent bedragen de onder vraag 1. a) b) Quel est le nombre (en pour cent) de personnes concernées par la question n°1 a) par rapport au nombre de genoemde aantallen op het totaal aantal gedetineerden? détenus? 2. Par type de formation:
2. Per opleidingstype:
a) Combien de détenus (en pour cent) trouvent-ils un a) Hoeveel percent van de gedetineerden vond werk zes emploi dans les six mois qui suivent la fin de leur peine? maanden na het einde van de gevangenisstraf? b) Combien trouvent un emploi après un an?
b) Hoeveel vonden werk na één jaar?
c) Combien de détenus n'ayant pas suivi de formation (en pour cent) trouvent-ils du travail après respectivement six mois et un an?
c) Hoeveel percent is dit voor gedetineerden die geen opleiding volgden, respectievelijk na zes maanden en na één jaar?
Réponse de la ministre de la Justice du 07 juin 2012, à la question n° 194 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 07 juni 2012, op de vraag nr. 194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 januari 2012 (N.):
Le SPF Justice ne dispose pas de données à ce sujet. Cette question est de la compétence de la Communauté flamande.
De FOD Justitie beschikt hieromtrent niet over cijfers. Dit is de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap.
DO 2011201206482 DO 2011201206482 Question n° 221 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Bert 16 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Schoofs van 16 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Les effectifs dans les prisons (QE 175).
De personeelsbezetting in de gevangenissen (SV 175).
Pourriez-vous nous communiquer pour 2005, 2006, Kan u de volgende cijfers meedelen over respectievelijk 2007, 2008 et 2009 les chiffres relatifs: de jaren 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009 met betrekking tot: 1. au personnel de chaque établissement pénitentiaire;
1. het aantal personeelsleden dat werd tewerkgesteld in elke penitentiaire inrichting;
2. au nombre de personnes spécifiquement affectées à la 2. het specifiek aantal leden van het bewakingspersoneel surveillance dans chaque établissement pénitentiaire; in elke penitentiaire inrichting; 3. la capacité maximale de chaque établissement péniten3. het maximumcapaciteit van elke penitentiaire inrichtiaire; ting;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
209
4. la capacité effectivement disponible dans chaque établissement pénitentiaire;
4. de effectief beschikbare capaciteit in elke penitentiaire inrichting?
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 221 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.):
1. et 2. Dans le premier tableau en annexe, vous trouverez un aperçu du nombre de membres du personnel (depuis 2008) ainsi que le nombre spécifique de membres du personnel de surveillance (depuis 2007) employés au sein de chaque établissement pénitentiaire.
1. en 2. In de eerste tabel in bijlage vindt u een overzicht van het aantal personeelsleden (sinds 2008) en het specifiek aantal leden van het bewakingspersoneel (sinds 2007) dat in elke penitentiaire inrichting werd tewerkgesteld.
Je ne dispose pas de chiffres détaillés pour les années précédentes.
Van de voorgaande jaren beschik ik niet over gedetailleerde cijfers.
3. et 4. Le deuxième tableau en annexe, vous indique la 3. en 4. In de tweede tabel in bijlage vindt u de capaciteit capacité de chaque établissement pénitentiaire. van elke penitentiaire inrichting. L'annexe en réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlage in antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien haar louter documentaire karakter wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201206778 Question n° 265 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206778 Vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Décisions injustes des pouvoirs publics. - Indemnisation des victimes (QE 676).
Onterechte overheidsbeslissingen. - Vergoeding van de slachtoffers (SV 676).
À l'avenir, les victimes de décisions injustes des pouvoirs publics seront plus rapidement indemnisées. Le Conseil d'État disposera d'une compétence élargie dans ce type d'affaires et pourra fixer le montant de l'indemnité due aux citoyens préjudiciés par l'autorité concernée. La question se pose naturellement de savoir comment les citoyens peuvent actuellement obtenir une intervention et dans quels délais leur dossier est tranché.
In de toekomst zullen slachtoffers van onterechte overheidsbeslissingen voortaan sneller een schadevergoeding krijgen. De Raad van State zal met name in dit soort zaken een ruimere bevoegdheid krijgen. De Raad van State zal kunnen bepalen hoeveel geld de overheid aan de getroffen burgers zal moeten betalen. De vraag rijst natuurlijk op welke manier burgers momenteel een beroep kunnen doen op tussenkomst en binnen welke termijnen er hierover wordt getrancheerd.
1. Zijn er cijfergegevens beschikbaar hoeveel burgers er 1. Dispose-t-on de données chiffrées concernant le nombre de citoyens qui sont annuellement victimes de jaarlijks het slachtoffer worden van onterechte overheidsbeslissingen? décisions injustes des pouvoirs publics? 2. Combien de demandes d'indemnisation ont été intro2. Hoeveel aanvragen voor schadevergoeding werden er duites annuellement au cours des cinq dernières années? de jongste vijf jaar jaarlijks ingediend? 3. Combien de décisions positives les tribunaux ont-ils prises au cours de cette même période, et les citoyens concernés ont-ils été indemnisés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Hoeveel positieve beslissingen werden er tijdens betrokken periode door de rechtbanken genomen en werd de burgers een schadevergoeding toegekend?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
210
4. Je souhaiterais également obtenir des données chiffrées concernant le délai moyen dans lequel les décisions relatives à ces affaires ont été prises. À quel rythme les tribunaux tranchent-ils ce type d'affaires?
4. Graag ook cijfergegevens binnen welke gemiddelde termijn deze zaak tot deze beslissing werd gebracht. Hoe snel trancheren rechtbanken in dergelijke zaken?
5. Pourriez-vous également fournir une répartition régionale des réponses aux questions 1 à 4?
5. Kan u de gegevens van vragen 1 - 4 ook regionaal opsplitsen?
Réponse de la ministre de la Justice du 07 juin 2012, à la question n° 265 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 07 juni 2012, op de vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1. Pour ce qui regarde les services publics, mes services ne disposent pas des chiffres demandés.
1. Wat betreft de openbare diensten, mijn diensten beschikken niet over de gevraagde cijfers.
Pour ce qui regarde mes services, le Conseil d'État a Wat betreft mijn diensten, vernietigde de Raad van State annulé entre 2007 et 2011 une décision des pouvoirs in de periode 2007 - 2011 een overheidsbeslissing in volpublics dans les dossiers suivants: gend aantal dossiers: 2007 : 15 NL + 1 FR
2007: 15 NL + 1 FR
2008 : 9 NL + 4 FR
2008: 9 NL + 4 FR
2009 : 12 NL + 7 FR
2009: 12 NL + 7 FR
2010 : 13 NL + 11 FR
2010: 13 NL + 11 FR
2011 : 5 NL + 15 FR.
2011: 5 NL + 15 FR
2. Les demandes d'indemnisation suivantes ont été introduites après l'annulation de la décision par le Conseil d'État:
2. Er werden volgend aantal aanvragen tot schadevergoeding na vernietiging door de Raad van State ingediend:
2007 : 5 NL + 4 FR
2007: 5 NL + 4FR
2008 : 0 NL + 1 FR
2008: 0 NL + 1 FR
2009 : 0 NL + 1 FR
2009: 0 NL + 1 FR
2010 : 2 NL + 2 FR
2010: 2 NL + 2 FR
2011 : 0 NL + 0 FR.
2011: 0 NL + 0 FR
3. Jusqu'à présent, le tribunal a pris une décision (partiellement) positive dans un seul dossier.
3. Tot op heden werd er in één dossier een (gedeeltelijk) positieve beslissing door de rechtbank genomen.
4. Mes services ne disposent pas des données demandées.
4. Mijn diensten beschikken niet over de gevraagde gegevens.
5. Mes services ne disposent pas de ces données.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. Mijn diensten beschikken niet over deze gegevens.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
211
DO 2011201207509 Question n° 345 de monsieur le député Luk Van Biesen du 24 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207509 Vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 24 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Services extérieurs de la Direction générale. - Exécution Buitendiensten van het Directoraat-generaal. - Uitvoering van straffen en maatregelen. - Ambtenaren. - Verlofperides peines et mesures. - Fonctionnaires. - Période de ode voor het pensioen. congé préalable à la pension. En vertu de l'arrêté royal du 28 avril 2011 modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2003 instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains agents en service dans les services extérieurs de la Direction générale Exécution des peines et mesures, certains fonctionnaires peuvent prendre un congé préalable à la retraite dont la durée est fixée à cinq ans au maximum.
Zoals vermeld in het koninklijk besluit van 28 april 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2003 tot invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen ten gunste van sommige ambtenaren in dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering van straffen en maatregelen, kunnen bepaalde ambtenaren een verlofperiode van vijf jaar nemen voor hun pensioen.
Pendant cette période, ils conservent leurs titres à l'avancement dans l'échelle de traitement dont ils bénéficiaient avant le début du congé (articles 4 et 5 de l'arrêté royal précité du 28 avril 2011).
Tijdens deze periode zijn de rechten op bevorderingen in de weddeschaal die hij/zij genoot voor de aanvang van het verlof (artikelen 4 en 5 van het voornoemde koninklijk besluit van 28 april 2011) van kracht.
En outre, les agents qui bénéficient du congé peuvent, moyennant autorisation préalable, exercer une autre activité professionnelle (article 8 de l'arrêté royal).
Tevens is het toegestaan dat de ambtenaar die geniet van het verlof, mits voorafgaande toelating, andere beroepsactiviteiten uitoefent (artikelen 8 van het koninklijk besluit).
1. Quels mandats ces fonctionnaires peuvent-ils exercer?
1. Welke mandaten mogen deze ambtenaren uitoefenen?
2. Ces fonctionnaires peuvent-ils exercer un mandat au sein du conseil communal pendant ce congé?
2. Kunnen deze ambtenaren tijdens dit verlof een mandaat uitoefenen in de gemeenteraad?
3. Quels mandats peuvent-ils exercer au sein du conseil communal?
3. Welke mandaten mogen zij uitoefenen binnen de gemeenteraad?
4. Indien deze ambtenaren een mandaat uitoefenen, ver4. Lorsque ces fonctionnaires exercent un mandat, perdent-ils l'allocation octroyée dans le cadre du congé liezen zij dan de uitkering met betrekking tot het verlof voorafgaand aan het pensioen? préalable à la pension? Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 345 de monsieur le député Luk Van Biesen du 24 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 24 februari 2012 (N.):
L'arrêté royal du 28 septembre 2003 instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains agents en service dans les services extérieurs de la Direction générale Exécution des peines et mesures (aujourd'hui DG EPI), dispose en effet que les agents qui bénéficient de ce congé peuvent, moyennant autorisation préalable, exercer d'autres activités professionnelles.
Het koninklijk besluit van 28 september 2003 tot invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen ten gunste van sommige ambtenaren in dienst van de buitendiensten van het Directoraat-generaal EPI - Penitentiaire Inrichtingen - bepaalt inderdaad dat de ambtenaren die genieten van dit verlof, mits voorafgaande toelating, andere beroepsactiviteiten mogen uitoefenen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
212
Le statut des agents de l'État prévoit une disposition similaire à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'État. Les agents de l'État en activité de service ne peuvent exercer une activité, rémunérée de quelque façon que ce soit, hors de ses fonctions qu'après avoir obtenu une autorisation de cumul. En outre, si des agents exercent un mandat politique ou une charge qui peut y être assimilée, ils ont également la possibilité de prendre des congés politiques ce qui n'est plus possible s'ils sont déjà en congé préalable à la pension.
Het statuut van de Rijksambtenaren voorziet een gelijkaardige regel in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel. De ambtenaren in dienstactiviteit mogen ook geen, op welke wijze ook bezoldigde, activiteit uitoefenen buiten hun ambt, dan nadat zij een machtiging tot cumulatie bekomen hebben. Daarbuiten, als ambtenaren een politiek mandaat, of een ambt dat ermee gelijkgesteld kan worden, uitoefenen, kunnen zij ook politiek verlof nemen, wat niet meer mogelijk ik als zij al met verlof voorafgaand aan het pensioen zijn.
1. Il n'existe pas de liste des mandats qu'ils sont autorisés à exercer, mais il leur est interdit de se placer en situation de conflits d'intérêts.
1. Een lijst van mandaten die zij mogen uitoefenen bestaat niet, maar zij mogen zich niet in een toestand van belangenconflicten plaatsen.
2. Ils peuvent exercer un mandat au sein du conseil communal.
2. Zij mogen een mandaat in de gemeenteraad uitoefenen.
3. Ils peuvent exercer tous les mandats au sein du conseil communal. La loi ne prévoit aucune incompatibilité.
3. Zij mogen alle mandaten binnen de gemeenteraad uitoefenen. De wet voorziet geen onverenigbaarheid.
4. Si les revenus du mandat dépassent les limites en termes de cumul fixées aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l' exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement, le traitement d'attente ainsi que le montant forfaitaire annuel mentionné à l'article 4, 2°, sont réduits ou supprimés de la même manière qu'une pension de retraite. Le montant à ne pas dépasser est fixé actuellement à 7.421,57 euros bruts sur une base annuelle ou 11.132,37 euros bruts avec enfant à charge.
4. Indien de inkomsten uit het mandaat de grenzen inzake cumulatie bepaald bij de artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen overschrijden, worden het wachtgeld en het forfaitair jaarlijks bedrag vermeld in artikel 4, 2°, verminderd of geschorst op dezelfde wijze als een rustpensioen. Het niet te overschrijden bedrag is momenteel vastgelegd op 7.421,57 euro bruto op jaarbasis of 11.132,37 euro bruto met kinderlast.
DO 2011201207764 Question n° 377 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 09 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207764 Vraag nr. 377 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Nombre de libérations en fin de peine.
Invrijheidsstellingen door strafeinde.
In navolging van uw antwoord op een eerder gestelde Dans la foulée d'une autre question que j'ai posée précédemment à ce sujet (question n° 115 du 21 décembre 2011, vraag hierover (vraag nr. 115 van 21 december 2011, VraQuestions et réponses écrites, Chambre, 2011-2012, n° 51, gen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 51, blz. 337), p. 337), la présente question vise à obtenir des chiffres plus beoog ik met deze vraag recentere cijfers. récents. Quel était le nombre de libérations en fin de peine réparti par établissement pénitentiaire - en 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Hoeveel invrijheidstellingen - per penitentiaire instelling - door strafeinde waren er in 2010 en 2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
213
Réponse de la ministre de la Justice du 07 juin 2012, à la question n° 377 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 09 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 07 juni 2012, op de vraag nr. 377 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 maart 2012 (N.):
Vous trouverez, en annexe, le nombre de condamnés libérés en fin de peine en 2010 et en 2011, répartis par établissement.
Als bijlage gaat het aantal veroordeelden, in vrijheid gesteld door strafeinde in 2010 en 2011, per inrichting.
Nombre de condamnés en fin de peine libérés en fin de peine — Aantal veroordeelden in vrijheid gesteld door strafeinde
CHAMBRE
2010
2011
Merksplas Wortel et/en Tilburg Anvers - Antwerpen Malines - Mechelen Turnhout Hoogstraten Saint-Gilles - Sint-Gillis Louvain central - Leuven centraal Forest - Vorst Louvain secondaire - Leuven hulpgevangenis Nivelles - Nijvel Berkendael Ittre - Itter Bruges - Brugge Ypres - Ieper Ruiselede Gand - Gent Audenarde - Oudenaarde Termonde - Dendermonde Mons - Bergen Tournai - Doornik Jamioulx Marneffe Lantin Verviers Huy - Hoei Paifve Hasselt Arlon - Aarlen Saint-Hubert Namur - Namen Dinant Andenne
26 33 3 0 3 13 20 16 8 8 12 1 32 63 10 3 8 6 13 19 16 4 10 76 30 3 / 43 6 76 3 1 25
32 46 7 4 13 19 15 11 4 5 8 1 29 57 3 3 15 4 12 15 15 5 10 69 14 8 / 33 7 59 7 2 36
Tota(a)l
590
56
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
214
DO 2011201207808 Question n° 383 de madame la députée Sophie De Wit du 12 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207808 Vraag nr. 383 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 12 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Coût du transfèrement des détenus vers les Palais de justice.
De kosten van de overbrenging van gedetineerden naar de gerechtsgebouwen.
Un détenu doit être transféré plusieurs fois par an vers le Palais de justice pour consulter son dossier, comparaître devant la chambre du conseil, entendre la chambre des mises en accusation statuer sur la régularité de la procédure, lors du traitement de son dossier sur le fond devant le juge, lorsque son dossier est traité par le tribunal de l'application des peines, etc.
Vele malen per jaar moet een gedetineerde naar het gerechtsgebouw worden overgebracht, bijvoorbeeld om zijn dossier in te kijken, om voorgeleid te worden voor de Raadkamer, om de Kamer van Inbeschuldigingstelling uitspraak te laten doen over de regelmatigheid van de rechtspleging, wanneer zijn zaak ten gronde behandeld wordt door het vonnisgerecht, wanneer zijn zaak voor de strafuitvoeringsrechtbank komt, en ga zo maar door.
Cela suppose à chaque fois un aller-retour entre la prison et le Palais de justice du tribunal ou de la Cour concerné. Ce transport est assuré à bord d'un fourgon cellulaire propriété de la prison et le détenu est accompagné par des agents du corps de sécurité. Le coût de ces opérations est considérable.
Dit betekent elke keer een transport vanuit de gevangenis naar het gerechtsgebouw van de betreffende rechtbank of Hof en terug. Dit transport wordt uitgevoerd met een celwagen in eigendom van de gevangenis en begeleid door beambten van het Veiligheidskorps. Dit brengt aanzienlijke kosten met zich mee.
1. Pouvez-vous fournir de 2008 à aujourd'hui, le nombre 1. Kan u het aantal overbrengingen meedelen per gevanannuel de transfèrements par prison? genis en per jaar sinds 2008? 2. Pour la période concernée, quel est le coût moyen annuel par transfèrement et par prison?
2. Wat is de gemiddelde kost per overbrenging per gevangenis en per jaar voor de betrokken periode?
3. Pour la période concernée, quel est, par prison, le coût annuel total des transfèrements?
3. Wat is de totale kost van alle overbrengingen per gevangenis per jaar voor de betrokken periode?
Réponse de la ministre de la Justice du 07 juin 2012, à la question n° 383 de madame la députée Sophie De Wit du 12 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 07 juni 2012, op de vraag nr. 383 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 12 maart 2012 (N.):
Les chiffres demandés concernant le nombre de transfèrements et les coûts du transfèrement de détenus vers les bâtiments de justice ne sont pas disponibles.
Omtrent het aantal overbrengingen en de kosten van de overbrenging van gedetineerden naar de gerechtsgebouwen zijn de gevraagde cijfergegevens niet beschikbaar.
DO 2011201207812 Question n° 385 de monsieur le député Eric Jadot du 13 mars 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207812 Vraag nr. 385 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 13 maart 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les données sur les durées des détentions préventives au sein des établissements pénitentiaires.
Gegevens over de duur van de voorlopige hechtenis in de strafinrichtingen.
La situation de surpopulation au sein des établissements pénitentiaires est préoccupante. Je vous ai déjà interrogée à plusieurs reprises à ce propos. J'aurai toutefois souhaité pouvoir mettre en perspective cette situation avec les analyses de l'Administration Centrale liées aux temps de détention des détenus en détention préventive, leurs répartitions au sein des différents établissements.
De overbevolking in de strafinrichtingen is zorgwekkend. Ik heb u daarover al verschillende malen ondervraagd. Ik zou dat vraagstuk echter willen benaderen op grond van de analyses van het centraal bestuur in verband met de detentieduur van personen die in voorlopige hechtenis zitten en hun verdeling over de verschillende inrichtingen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
215
À ma connaissance, des données statistiques existent quant aux grandes tendances.
Voor zover mij bekend, bestaan er al statistische gegevens over de grote tendensen.
1. J'aurais en revanche souhaité savoir si des études approfondies portant sur les aspects quantitatifs et qualitatifs des détentions préventives étaient disponibles ou en cours.
1. Ik zou willen weten of er grondigere studies bestaan of aan de gang zijn met betrekking tot de kwantitatieve en kwalitatieve aspecten van de voorlopige hechtenis.
2. Des statistiques explicatives quant aux éléments suivants portant sur les cinq dernières années, sont-elles disponibles auprès de l'Administration Centrale?
2. Beschikt het centraal bestuur over statistieken die voor de jongste vijf jaar de hierna vermelde gegevens verschaffen:
a) Mise en perspective des durées de détention s'agissant des détentions préventive par jour, semaine et années.
a) een overzicht van de detentieduur van personen in voorlopige hechtenis per dag, week en jaar;
b) Mise en perspective quantitative des taux de jugeb) een kwantitatieve vergelijking van het aantal uitspraments ayant mené à une condamnation ferme vis-à-vis du ken waaruit een effectieve veroordeling is voortgevloeid en nombre de détentions préventives. het aantal detenties in voorlopige hechtenis; c) Délais de transfèrement concernant les détenus en préventive.
c) de wachttijd voor de overbrenging van gedetineerden in voorlopige hechtenis;
d) Chiffres des répartitions des détenus en préventive au niveau des différents établissements pénitentiaires.
d) cijfermateriaal met betrekking tot de verdeling van de gedetineerden in voorlopige hechtenis over de verschillende strafinrichtingen;
e) Mise en perspective des délais de sortie vis-à-vis du nombre de détentions préventives.
e) een overzicht van de detentieduur in vergelijking met het aantal gedetineerden in voorlopige hechtenis?
3. a) Dans l'affirmative, quelle publicité sera-t-elle portée 3. a) Zo ja, in hoeverre zullen die studies kenbaar à ces études? gemaakt worden? b) Est-il possible de les obtenir?
b) Kan ik die studies verkrijgen?
c) Et, structurellement, quelles sont les suites y étant accordées au niveau de votre département?
c) Welk gevolg zal uw departement er op structureel vlak aan geven?
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 385 de monsieur le député Eric Jadot du 13 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 385 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 13 maart 2012 (Fr.):
1. à 3. De telles études approfondies ne sont pas menée par l'administration pénitentiaire. Par contre l'INCC (L'Institut national de Criminalistique et de Criminologie) a effectivement mené toute une série d'études de ce genre. L'administration apporte évidemment sa collaboration à ces études en fournissant les données.
1. - 3. Dergelijke grondige studies worden niet verricht door de gevangenisadministratie. Wel heeft het NICC (Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie) kennelijk een heel aantal studies van die aard verricht. De administratie verleent vanzelfsprekend haar medewerking aan die studies door de gegevens te verstrekken.
Normalement, toutes les études de l'INCC sont publiées sur leur site officiel, voyez par exemple http://nicc.fgov.be/ fr/detention-preventive-et-liberation-sous-conditions.
Normaliter worden alle studies van het NICC gepubliceerd op zijn officiële website, zie bijvoorbeeld: http:// nicc.fgov.be/fr/detention-preventive-et-liberation-sousconditions.
La DG EPI (direction générale des établissements péniHet DG EPI (Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtentiaires) ne dispose pas des statistiques "explicatives" tingen) beschikt niet over de gevraagde "verklarende" stademandées. Ces types de données ne sont pas compilées. tistieken. Dat soort gegevens wordt niet gecompileerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
216
DO 2011201208181 Question n° 549 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208181 Vraag nr. 549 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Le droit de codécision pour les beaux-parents. (QO 10166)
Het medebeslissingsrecht voor stiefouders. (MV 10166)
Voici près de trois ans, j'ai déposé une proposition de loi en vue d'instaurer un droit de codécision pour les beauxparents en ce qui concerne l'éducation, les soins, la protection et la formation de l'enfant de leur partenaire (Doc. Parl., Chambre, 2010-2011, n° 943/1). Actuellement, la situation des beaux-parents est en effet très imprécise. Aux termes de la loi, seuls les deux parents naturels exercent conjointement l'autorité parentale sur leur enfant.
Bijna drie jaar geleden diende ik een wetsvoorstel in, dat voorziet in een medebeslissingsrecht voor de stiefouder in aangelegenheden die betrekking hebben op de opvoeding, de zorg, de bescherming en de opleiding van het kind (Parl. St., Kamer, 2010-2011, nr. 943/1). Nu bestaat er immers een grote juridische grijze zone rond stiefouders. Volgens de wet oefenen alleen de twee natuurlijke ouders samen het ouderlijk gezag uit over hun kind.
Heureusement, les parents séparés et le beau-parent parviennent souvent à prendre ensemble les décisions en la matière mais, souvent aussi, des problèmes se posent. Par exemple: la mère, qui assume la garde de l'enfant, et son partenaire, décident d'inscrire l'enfant dans une orientation technique parce qu'il a des difficultés à l'école. Alors qu'il s'était mis aux abonnés absents depuis deux ans, le père se manifeste soudainement pour exiger l'inscription de l'enfant dans la section "latin". Légalement, ce père a plus à dire que le beau-père qui aide pourtant chaque jour l'enfant à faire ses devoirs.
Gelukkig slagen gescheiden ouders en de stiefouder er vaak in die beslissingen samen te nemen. Maar vaak loopt het ook mis. Bijvoorbeeld: de moeder met het hoederecht en haar partner beslissen om het kind, dat het moeilijk heeft op school, in te schrijven in een technische richting. Dan komt de vader, die twee jaar in geen velden of wegen te bekennen was, plots uit het niets opduiken om te eisen dat zijn kind Latijn volgt. Voor de wet heeft die vader meer te zeggen dan de stiefvader die het kind elke dag helpt bij zijn huiswerk.
Pour établir un équilibre correct, j'ai prévu deux conditions pour pouvoir prétendre au droit de codécision:
Om een goed evenwicht te bekomen, voorzag ik twee voorwaarden om voor dit medebeslissingsrecht in aanmerking te komen:
i. de relatie tussen de juridische ouder en de stiefouder i. la relation entre le parent juridique et le beau-parent doit présenter un caractère affectif durable, lequel peut se moet een duurzaam affectief karakter hebben, hetgeen kan déduire d'un mariage, d'une cohabitation légale ou d'une worden afgeleid uit een huwelijk, een wettelijke samenwoning of een feitelijk samenleven gedurende ten minste twee cohabitation de fait de deux ans minimum; jaar; ii. er moet een duurzaam affectieve band tussen de stiefii. le partenaire marié ou cohabitant doit avoir un lien affectif durable avec l'enfant et doit avoir participé à l'édu- ouder en het kind zijn en de gehuwde of samenwonende cation, aux soins, à la protection, à l'hébergement et au sou- partner moet gedurende minstens een jaar mee instaan voor de opvoeding, de zorg, de bescherming, de huisvesting en tien financier de l'enfant durant une année au moins. de financiële ondersteuning van het kind. La portée du droit de codécision - dans quels domaines le beau-parent peut-il ou non l'exercer? - sera de préférence l'objet d'une convention conclue entre le beau-parent et les deux parents biologiques devant un notaire. En l'absence d'accord, il appartiendrait au juge de statuer, après avoir entendu l'enfant, sur le droit de codécision.
Over de draagwijdte - waarover kan de stiefouder meebeslissen en waarover niet? - wordt in het beste geval een overeenkomst gesloten tussen de stiefouder en de twee biologische ouders bij een notaris. Als er geen akkoord mogelijk is, zou de rechter moeten oordelen over het medebeslissingsrecht na het kind te hebben gehoord.
1. Quelle est votre position sur l'octroi d'un droit de codé1. Wat is uw standpunt met betrekking tot het toekennen cision aux beaux-parents? van een medebeslissingsrecht aan stiefouders? 2. Avez-vous connaissance de problèmes actuels en la 2. Bent u op de hoogte van actuele problemen op dat matière et comment peut-on y remédier le cas échéant? gebied en hoe kunnen ze eventueel worden verholpen? 3. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre, éventuellement, en la matière?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Welke initiatieven overweegt u eventueel ter zake?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
217
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 549 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 18 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 549 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 mei 2012 (N.):
Je n'ai pas connaissance d'une quelconque problématique spécifique actuelle ou de dossiers concrets concernant le statut des beaux-parents et la parenté sociale en général.
Ik heb geen kennis van enige specifieke, actuele problematiek of concrete dossiers betreffende het statuut van stiefouders en zorgouderschap in het algemeen.
La relation entre les beaux-parents et les beaux-enfants et l'octroi éventuel d'un droit de codécision pour les beauxparents est une problématique qui mérite assurément que l'on y prête attention compte tenu des différentes nouvelles formes familiales qui apparaissent au sein de notre société.
De relatie tussen stiefouders en stiefkinderen en het eventueel toekennen van een medebeslissingsrecht voor stiefouders is een problematiek die zeker aandacht verdient gelet op de verschillende nieuwe gezinsvormen ontstaan in onze samenleving.
L'octroi d'un tel droit suppose toutefois une analyse en profondeur de la réglementation existante et doit s'accompagner de la prudence nécessaire. On ne peut pas tomber dans la situation où un enfant se voit imposer trop de personnes ayant autorité sur lui, ce qui peut être source de confusion et de conflits. Au plus les personnes qui ont leur mot à dire vis-à-vis d'un enfant sont nombreuses, au plus il est difficile pour des tiers de savoir qui a tels ou tels devoirs et obligations vis-à-vis de l'enfant et qui peut finalement prendre certaines décisions ou poser certains actes.
Het toekennen van dergelijk recht veronderstelt echter een grondige analyse van de bestaande regelgeving en moet met de nodige voorzichtigheid gebeuren. Men mag niet vervallen in de situatie waar een kind met teveel gezaghebbers wordt opgezadeld wat aanleiding kan geven tot verwarring en conflicten in de hand kan werken. Hoe meer personen inspraak hebben ten aanzien van een kind, hoe moeilijker het is voor derden om te weten wie welke rechten en plichten heeft ten opzichte van een bepaald kind en wie uiteindelijk bepaalde beslissingen mag nemen of bepaalde daden mag stellen.
Dans son avis du 20 septembre 2005 (avis du Conseil d'Etat concernant la proposition de loi complétant le Code civil par des dispositions relatives à la parenté sociale), le Conseil d'État a lui aussi déjà souligné des dangers potentiels doc. Chambre, 51-393/002). Étant donné qu'aux parents, qui restent titulaires des droits et obligations liés à l'autorité parentale, s'ajoutent un, voire deux beauxparents, le risque s'accroît de voir des conflits survenir entre ces différentes personnes, spécialement entre le beauparent et celui des parents avec lequel il n'est pas en relation.
Ook de Raad van State heeft in zijn advies van 20 september 2005 reeds gewezen op mogelijke gevaren (Advies van de Raad van State over het wetsvoorstel tot aanvulling van het Burgerlijk Wetboek, met bepalingen inzake het zorgouderschap, Kamer, doc. 51-393/002). Aangezien er naast de ouders, op wie de rechten en plichten die gepaard gaan met het ouderlijk gezag blijven rusten, ook nog een stiefouder of zelfs twee stiefouders worden toegevoegd, stijgt het risico op conflicten tussen die verschillende personen, inzonderheid tussen de stiefouder en de ouder met wie hij geen relatie heeft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
218
DO 2011201208182 Question n° 550 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208182 Vraag nr. 550 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Coparenté en matière de résidence. (QO 10167)
Verblijfsco-ouderschap. (MV 10167)
Depuis l'adoption de la loi du 18 juillet 2006 tendant à privilégier l'hébergement égalitaire de l'enfant dont les parents sont séparés et réglementant l'exécution forcée en matière d'hébergement d'enfant, on considère à tort que la coparenté en matière de résidence est désormais obligatoire en cas de divorce ou de fin d'une relation. Partant de ce constat, j'ai dès lors déposé en 2011 une proposition de loi tendant à supprimer de la loi la disposition relative au choix "prioritaire" de ce système d'hébergement de l'enfant (Doc. Parl., 53 1662/001 proposition de modification de l'article 374 du Code civil).
Sinds de wet van 18 juli 2006 tot het bevoorrechten van een gelijkmatig verdeelde huisvesting van het kind van wie de ouders gescheiden zijn en tot regeling van de gedwongen tenuitvoerlegging inzake huisvesting van het kind, wordt er ten onrechte vanuit gegaan dat men sindsdien verplicht is om bij een echtscheiding of het einde van een relatie voor verblijfsco-ouderschap te kiezen. Daarom heb ik in 2011 een wetsvoorstel ingediend om de bepaling, om "bij voorrang" voor een dergelijk verblijfssysteem te kiezen, uit de wet te schrappen (Parl. St., 53 1662/001 voorstel tot wijziging van artikel 374 van het Burgerlijk Wetboek).
Il me semble que la possibilité d'examiner chaque divorce au cas par cas existe et doit subsister. Le juge peut choisir entre les systèmes équivalents d'hébergement égalitaire ou non-égalitaire et cette faculté demeure trop souvent ignorée. L'imposition de la coparenté en matière de résidence néglige en effet le bien-être de l'enfant lorsque par exemple une trop grande distance sépare les domiciles des deux parents ou lorsque tout dialogue entre eux est devenu impossible.
Elke scheiding moet en kan mijn inziens nog steeds individueel worden bekeken. De rechter heeft de keuze tussen gelijkverdeeld en ongelijk verdeeld verblijf, die evenwaardige systemen zijn. Dat is onvoldoende geweten. Bijvoorbeeld als de afstand tussen de woonplaatsen van de beide ouders al te ver is of als er geen dialoog is tussen de ouders, wordt er inderdaad geen rekening gehouden met het welzijn van het kind, wanneer het verblijfsco-ouderschap wordt opgelegd.
1. Que pensez-vous de la suppression du terme "prioritairement" de la loi du 18 juillet 2006?
1. Wat is uw standpunt met betrekking tot het schrappen van de "bij voorrang" uit de wet van 18 juli 2006?
2. Pouvez-vous produire des chiffres récents sur le nombre de divorces et sur les régimes d'hébergement édictés pour les enfants à l'issue de ces procédures?
2. Beschikt u over recente cijfers met betrekking tot het aantal echtscheidingen en de verblijfsystemen die vervolgens voor de kinderen werden uitgewerkt?
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 550 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 18 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 550 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 mei 2012 (N.):
Les travaux parlementaires préparatoires indiquent que l'objectif de l'article 374, § 2, du Code civil est de donner un message clair au juge qu'il existe une préférence pour un hébergement égalitaire (Rapport fait au nom de la souscommission Droit de la famille par madame Valérie Deom, Doc. parl., Chambre, 2005-2006, 51-1673/014, p. 60).
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat het doel van artikel 374, § 2, van het Burgerlijk Wetboek erin bestaat de rechter duidelijk te laten verstaan dat de voorkeur uitgaat naar de gelijkmatig verdeelde huisvesting (Verslag namens de subcommissie familierecht uitgebracht door mevrouw Valérie Deom, Parl. St., Kamer, 2005-2006, 51-1673/014, blz. 60).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
219
Le but était d'obliger le juge à examiner en priorité la possibilité d'accorder aux parents un hébergement égalitaire pour leur enfant. L'attention se portait toutefois sur le fait qu'il ne s'agit pas toujours de la solution la plus adéquate, de sorte que le juge ne peut être obligé d'imposer cette forme d'hébergement. Le juge peut, conformément à la loi, imposer un autre régime, moyennant une motivation circonstanciée, et il doit prendre en considération un certain nombre de conditions d'encadrement et de comportement des parties. La répartition égalitaire de l'hébergement ne peut se faire de manière fructueuse que si ces conditions sont remplies. En d'autres termes, le juge n'est pas tenu d'appliquer l'hébergement égalitaire mais il doit examiner l'opportunité de l'accorder si un des parents en fait la demande, et ce, de manière motivée.
Er werd beoogd de rechter te verplichten allereerst na te gaan of het mogelijk is de ouders een gelijkmatig verdeelde huisvesting voor hun kind toe te staan. De aandacht werd evenwel gevestigd op het feit dat dit niet altijd de beste oplossing is, zodat de rechter niet kan worden verplicht die vorm van huisvesting op te leggen. De rechter kan overeenkomstig de wet een andere regeling opleggen, mits omstandige motivering, en dient rekening te houden met een aantal voorwaarden op het vlak van begeleiding en de gedragingen van de partijen. De gelijkmatig verdeelde huisvesting kan immers maar succesvol zijn als die voorwaarden vervuld zijn. Met andere woorden, de rechter wordt niet verplicht de gelijkmatig verdeelde huisvesting toe te passen, doch moet nagaan of het opportuun is de gelijkmatig verdeelde huisvesting toe te kennen als een van de ouders daarom vraagt, en dit met redenen omkleden.
Par conséquent, je ne pense pas qu'il soit nécessaire de donner plus de notoriété au caractère facultatif de l'hébergement égalitaire: il me semble suffisamment connu des juges et des autres acteurs de la justice qui se chargent de son application. L'article 374, § 2, du Code civil ne me semble pas devoir être modifié par la suppression du terme "prioritairement".
Ik denk dan ook niet dat het nodig is initiatieven te nemen om het facultatief karakter van het gelijkmatig verdeeld verblijf meer bekend te maken: het lijkt mij voldoende gekend bij de rechters en de andere actoren van justitie die voor de toepassing ervan zorgen. Artikel 374, § 2, Burgerlijk Wetboek lijkt me dus niet te moeten worden gewijzigd door het schrappen van de woorden "bij voorrang".
Wat de gevraagde statistieken betreft, kan ik u slechts Concernant les statistiques demandées, je peux seulement vous indiquer que mes services ne disposent pas de meedelen dat mijn diensten niet beschikken over cijfers chiffres concernant le contenu des décisions relatives au betreffende de inhoud van de beslissingen met betrekking tot de verblijfsregeling voor de kinderen. régime d'hébergement des enfants.
DO 2011201208392 Question n° 478 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 19 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208392 Vraag nr. 478 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 19 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Garanties demandées par les juges d'instruction.
De gevraagde waarborgen per onderzoeksrechter.
Lorsqu'un justiciable dépose une plainte avec constitution de partie civile, le juge d'instruction lui demande normalement une garantie. Il semble toutefois que les montants demandés en garantie diffèrent d'un arrondissement à l'autre.
Bij het neerleggen van klachten met burgerlijke partijstelling worden vaak waarborgen gevraagd door de onderzoeksrechter aan de rechtzoekende, die de klacht neerlegt. Blijkbaar verschillen de bedragen, die als waarborg gevraagd worden van arrondissement tot arrondissement.
1. Pouvez-vous fournir un aperçu des différences par 1. Kan u een overzicht geven van de verschillen per arrondissement et par infraction? arrondissement per misdrijf? 2. Hoe verklaart u dit verschil in gevraagde waarborg zo 2. Comment expliquez-vous qu'il y ait des différences sur le plan des garanties demandées pour une même infrac- het over eenzelfde misdrijf gaat? tion? 3. Le différent traitement réservé au justiciable d'un arrondissement à l'autre est-il justifié selon vous?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Vindt u het verschil in behandeling van de rechtzoekende over de verschillende arrondissementen gerechtvaardigd?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
220
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 478 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 19 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 478 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 19 april 2012 (N.):
Il est vrai, en effet, que la caution en cas de constitution de partie civile est fixée par le juge d'instruction.
Het is inderdaad zo dat de borgstelling bij burgerlijke partijstelling door de onderzoeksrechter bepaald wordt.
Cependant, la plupart des tribunaux utilisent des tarifs fixes, qui peuvent toutefois diverger.
Nochtans hanteert men in de meeste rechtbanken vaste tarieven die evenwel onderling verschillen.
Al naar gelang van de aard van de zaak kunnen er steeds En fonction de la nature de l'affaire, il est toujours possible de demander des cautions plus élevées ou moins éle- hogere of lagere borgen gevraagd worden. Er zal bijvoorvées. Par exemple, une caution plus élevée sera demandée beeld een hogere borgstelling gevraagd worden wanneer het onderzoek de aanstelling van een deskundige noodzalorsque l'enquête nécessite la désignation d'un expert. kelijk maakt. Het is aan de onderzoeksrechter om in functie van het Il appartient au juge d'instruction de relever le montant de la caution en fonction de l'enquête ou de demander un onderzoek de borg te verhogen, of in de loop van het onderzoek een bijkomende borg te vragen. complément de caution en cours d'enquête. En février 2011, le parquet général de Mons a collecté In februari 2011 heeft het parket-generaal Mons volles données suivantes: (voir tableau joint en annexe). gende gegegens verzameld: (zie tabel in bijlage).
Particuliers — Particulieren
Sociétés — Vennootschappen
euros
euros
Bruxelles/Brussel
150
500
Liège/Luik
125
500
Bruges/Brugge
125
125
Huy/Hoei
250
250
Dinant
125
125
Namur/Namen
75
75
Tournai/Doornik
150
500
Gand/Gent
250
250
250 à/tot 350
250 à/tot 350
Audenaerde/Oudenaarde
250
250
Hasselt
375
375
Mons/Bergen
250
250
Charleroi
250
250
Turnhout
370
620
Anvers/Antwerpen
370
620
Marche-en-Famenne
125
125
Eupen
125
125
Malines/Mechelen
300
300
Furnes/Veurne
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
221
DO 2011201208690 Question n° 551 de monsieur le député Yvan Mayeur du 21 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208690 Vraag nr. 551 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 21 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les prêts sur gage du Mont de Piété. (QO 10810)
Leningen op onderpand bij de Berg van Barmhartigheid. (MV 10810)
Le Mont de Piété est une institution financière de 400 ans qui pratique le prêt sur gage. De petits montants qui aident de nombreux ménages en ces temps difficiles à honorer une dépense imprévue ou plus simplement à parvenir à "terminer le mois". Près de 15.000 personnes sont aujourd'hui titulaires d'un ou de plusieurs prêt(s) du Mont de Piété. Ce qui séduit ces clients, c'est la rapidité de décision, la simplicité des formalités à remplir, l'absence de question quant à l'affectation des moyens obtenus et surtout la rapidité d'octroi du crédit.
De Berg van Barmhartigheid is een 400 jaar oude financiële instelling die op onderpand leent. Het gaat over kleine bedragen die tal van gezinnen in deze economisch moeilijke tijden in staat stellen een onvoorziene uitgave te doen of simpelweg de eindjes aan elkaar te knopen. Bijna 15.000 mensen hebben vandaag een of meerdere leningen bij de Berg van Barmhartigheid lopen. Wat de mensen daarin aantrekt, is dat er snel een beslissing genomen wordt, de formaliteiten niet omslachtig zijn, er niet gevraagd wordt waaraan het geld zal worden besteed, en het krediet vooral snel wordt verleend.
Personen die onder voorlopig bewind staan, mogen Les personnes sous administration provisoire ne peuvent, bien entendu, pas contracter de prêt et le Mont de Piété natuurlijk geen lening aangaan, en de Berg van Barmharfrappe d'un interdit de prêt toute personne dont l'incapacité tigheid staat geen lening toe aan personen van wie de instelling weet dat ze handelsonbekwaam zijn. lui a été signalée. Il n'empêche que se basant sur la publication au Moniteur belge de la liste des personnes administrées, certains administrateurs provisoires évoquent la nullité du contrat passé et demandent la restitution du gage sans devoir rembourser le prêt consenti.
Dat neemt niet weg dat sommige voorlopige bewindvoerders op grond van de lijst van de onder bewind gestelde personen die in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd wordt, aanvoeren dat de gesloten overeenkomst nietig moet worden verklaard en de restitutie van het onderpand vragen zonder terugbetaling van de uitstaande lening.
Je me demande ce qu'il adviendrait si, au lieu de gager son bien, la personne l'avait vendu chez, par exemple, un marchand d'or. N'appartient-il pas à l'administrateur provisoire ayant une crainte quant à la protection du patrimoine de son protégé, de mettre ce patrimoine à l'abri?
Ik vraag me af wat er zou gebeuren als iemand, in plaats van zijn goed in onderpand te geven, het verkocht zou hebben aan, bijvoorbeeld, een goudhandelaar. Moet de voorlopige bewindvoerder die bezorgd is over de bescherming van het vermogen van zijn beschermeling, dat vermogen niet in veiligheid brengen?
1. Combien de personnes sont aujourd'hui sous adminis1. Hoeveel personen staan er in België onder voorlopig tration provisoire en Belgique? bewind? 2. Quels sont les devoirs de l'administrateur en matière 2. Welke plichten heeft de voorlopige bewindvoerder de protection du patrimoine de la personne incapable? inzake de bescherming van het vermogen van de onbekwame persoon? 3. Quels sont les devoirs du Mont de Piété par rapport à la protection des personnes concernées?
3. Welke plichten heeft de Berg van Barmhartigheid met betrekking tot de bescherming van die personen?
4. Quelles sont les mesures que le gouvernement a mis en place pour rendre acceptable les formalités à remplir pour jauger de la capacité des quelque 500 personnes qui se présentent à ses guichets quotidiennement pour des opérations diverses?
4. Welke maatregelen heeft de regering genomen om ervoor te zorgen dat de formaliteiten voor de controle op de handelsbekwaamheid van de mensen die zich voor allerhande verrichtingen aan het loket van de Berg van Barmhartigheid melden (ongeveer 500 personen per dag), uitvoerbaar zijn?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
222
Antwoord van de minister van Justitie van Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 551 de monsieur le député Yvan Mayeur 04 juni 2012, op de vraag nr. 551 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 21 mei 2012 du 21 mai 2012 (Fr.): (Fr.): Er zijn geen gegevens beschikbaar over het aantal persoAucune donnée n'est disponible concernant le nombre de personnes qui sont actuellement placées sous administra- nen die thans onder voorlopig bewind zijn geplaatst. tion provisoire. Par contre, selon le Bureau Permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail, 6611 demandes ont été introduites en 2010 en vue de pourvoir une personne à protéger d'un administrateur provisoire, et le nombre total d'ordonnances définitives rendues dans cette matière par les juges de paix du Royaume - qu'elles portent désignation d'un administrateur provisoire, modifient ses pouvoirs, l'autorisent à poser certains actes, mettent fin à sa mission, etc. - a été de 70148 en 2010.
Volgens het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting zijn in 2010 evenwel 6611 verzoeken ingediend met het oogmerk een persoon te beschermen via een voorlopig bewindvoerder. De Belgische vrederechters hebben in 2010 in totaal 70148 beslissingen gewezen ter zake, ongeacht of zij de aanwijzing van een voorlopig bewindvoerder betreffen, zijn bevoegdheden wijzigen, hem ertoe machtigen bepaalde handelingen te stellen, dan wel zijn opdracht beëindigen.
Conform artikel 488bis, f), van het Burgerlijk Wetboek L'article 488bis, f) du Code civil confie à l'administrateur provisoire la mission de gérer en bon père de famille les heeft de voorlopige bewindvoerder tot taak de goederen biens de la personne protégée ou d'assister la personne pro- van de beschermde persoon als een goed huisvader te beheren of de beschermde persoon in dat beheer bij te tégée dans cette gestion. staan. Selon la doctrine, le rôle de l'administrateur provisoire est donc de protéger et de maintenir le patrimoine de la personne protégée, et de l'affecter à l'amélioration des conditions de vie de celle-ci (Th. Delahaye, l'administrateur provisoire - article 488bis du Code civil, Bruxelles, Larcier, 3e éd., 2008, p. 138, n° 202).
Volgens de rechtsleer is het dus de taak van de voorlopige bewindvoerder om het vermogen van de beschermde persoon te beschermen en te behouden en het aan te wenden ter verbetering van zijn levensomstandigheden (Th. Delahaye, l'administrateur provisoire - artikel 488bis du Code civil, Brussel, Larcier, 3e uitgave, 2008, p. 138, nr. 202).
En cas de manquement grave, le juge de paix peut révoquer l'administrateur provisoire, soit d'office, soit à la requête de la personne protégée, de l'administrateur provisoire lui-même, de tout tiers intéressé ou du procureur du Roi (article 488bis, d) du Code civil).
In geval van een ernstige tekortkoming kan de vrederechter de voorlopige bewindvoerder herroepen, hetzij ambtshalve, hetzij op verzoek van de beschermde persoon, van de voorlopige bewindvoerder, van elke belanghebbende evenals van de procureur des Konings (artikel 488bis, d), van het Burgerlijk Wetboek).
Par ailleurs, la publicité du placement sous administraDe bekendmaking van de plaatsing onder voorlopig tion provisoire est assurée par la publication de l'ordon- bewind wordt overigens gewaarborgd door de bekendmaking van de beslissing bij uittreksel in het Belgisch Staatsnance par extrait au Moniteur belge. blad. De plus, cette ordonnance est notifiée au bourgmestre du domicile de la personne protégée afin d'être consignée dans le registre de la population. La personne elle-même ou tout tiers justifiant d'un intérêt peut se faire délivrer un extrait du registre de la population mentionnant notamment l'état de capacité d'une personne (article 488bis, e), § 1er, alinéa 4, du Code civil).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De beslissing wordt bovendien betekend aan de burgemeester van de woonplaats van de beschermde persoon teneinde te worden aangetekend in het bevolkingsregister. Aan de persoon zelf of aan elke derde die een belang aantoont, kan een uittreksel uit het bevolkingsregister met onder meer vermelding van de staat van bekwaamheid worden afgegeven (artikel 488bis, e), § 1, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
223
Enfin, la loi prévoit que les actes accomplis par la personne protégée en méconnaissance de son régime d'incapacité sont nuls (article 488bis, i) du Code civil). Cette nullité ne peut être demandée que par la personne protégée ou son administrateur provisoire. Le juge de paix doit prononcer la nullité lorsqu'il constate que les conditions légales sont réunies.
Ten slotte is in de wet bepaald dat alle handelingen verricht door de beschermde persoon in strijd met de bepalingen van zijn onbekwaamheid nietig zijn (artikel 488bis, i), van het Burgerlijk Wetboek). Deze nietigheid kan uitsluitend door de beschermde persoon of de voorlopige bewindvoerder worden ingeroepen. De vrederechter moet de nietigheid uitspreken als hij vaststelt dat aan de wettelijke vereisten is voldaan.
Je ne suis pas compétente pour répondre à vos questions concernant le Mont de Piété, dont les décisions sont soumises à la tutelle de la Ville de Bruxelles et à celle de la région de Bruxelles-Capitale qui a repris en la matière les compétences provinciales.
Ik ben niet bevoegd om te antwoorden op uw vragen over de Berg van Barmhartigheid, aangezien de beslissingen ervan zijn onderworpen aan de voogdij van de stad Brussel en van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat ter zake de bevoegdheden van de provincie heeft overgenomen.
DO 2011201208834 Question n° 531 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 11 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208834 Vraag nr. 531 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 11 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Spécialisation des magistrats. (QO 11388)
Specialisatie van magistraten. (MV 11388)
Specialisatie van magistraten is noodzakelijk zo we wilLa spécialisation des magistrats est une condition nécessaire à un fonctionnement plus efficace de la justice, qui len dat justitie efficiënter zal functioneren. Efficiëntie contribuerait à rétablir la confiance du citoyen dans l'appa- draagt bij tot het herstel van het vertrouwen van de burger in justitie. reil judiciaire. Het is daarbij natuurlijk uiterst belangrijk te weten welke À cet égard, il importe de connaître les spécialisations et les compétences disponibles au sein de la justice pour pou- specialisaties en competenties justitie allemaal in huis voir en faire un usage optimal là où elles sont nécessaires. heeft, zodanig dat er optimaal gebruik van kan gemaakt worden en deze optimaal ingezet kunnen worden waar ze nodig zijn. Aussi, ces informations devraient-elles à mon sens être Deze informatie moet volgens mij dan ook verzameld rassemblées dans une base de données centrale. worden in een centrale databank. 1. Existe-t-il déjà une base de données mentionnant les diverses spécialisations des magistrats par tribunal? 2. Dans l'affirmative, pourriez-vous m'en fournir un aperçu?
1. Bestaat er een reeds een databank van de magistraten per rechtbank met vermelding van de diverse specialistaties? 2. Zo ja, kan u hiervan een overzicht geven?
Réponse de la ministre de la Justice du 07 juin 2012, à la question n° 531 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 11 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 07 juni 2012, op de vraag nr. 531 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 11 mei 2012 (N.):
Le service du personnel Magistrature de la direction générale de l'Organisation judiciaire du SPF Justice dispose d'une banque de données comportant un large éventail de données qui permettent de gérer la carrière des magistrats sur le plan administratif et pécuniaire.
De personeelsdienst magistratuur van het directoraatgeneraal Rechterlijke Organisatie van de FOD Justitie beschikt over een databank met een uitgebreide waaier aan gegevens welke het beheer van de administratieve en geldelijke loopbaan van de magistraten mogelijk maakt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
224
L'ensemble des grades de base mais également tous les mandats (chef de corps, mandats adjoints et mandats spécifiques) sont enregistrés sur le plan administratif dans cette banque de données. Ainsi, l'administration dispose d'un aperçu du nombre et de la nature des mandats spécifiques qui sont attribués, tels que ceux de juge d'instruction, de juge de la jeunesse, de juge des saisies.
In deze databank worden op administratief vlak alle basisgraden maar ook alle mandaten (korpschef, adjunctmandaten en bijzondere mandaten) geregistreerd. Op die manier heeft de administratie een zicht op het aantal en de aard van de specifieke mandaten welke worden toegewezen als er zijn onderzoeksrechters, jeugdrechters, beslagrechters.
Les juges et substituts spécialisés dans les matières fiscales ou nommés dans les tribunaux de l'application des peines sont également enregistrés et sont évidemment répartis parmi les différents types de juridictions (première instance, travail, commerce).
Ook de rechters en substituten, gespecialiseerd in fiscale aangelegenheden of benoemd in de strafuitvoeringsrechtbanken, worden geregistreerd en uiteraard wordt er een opsplitsing gemaakt tussen de verschillende soorten van jurisdicties (eerste aanleg, arbeid, koophandel).
Les formations légalement obligatoires sont enregistrées, Wettelijk verplichte opleidingen worden geregistreerd, au même titre qu'un nombre limité d'autres formations. alsmede een beperkt aantal andere vormingen. À ce jour, il est malheureusement impossible d'enregistrer l'information selon laquelle les juges siègent en chambres correctionnelles ou civiles, ni s'ils sont spécialisés dans certaines matières. Les possibilités offertes par l'application existante sont donc trop limitées pour pouvoir effectuer une analyse des spécialisations ou des compétences des magistrats.
Tot op heden is het helaas niet mogelijk om te registreren of de rechters optreden in correctionele of burgerlijke kamers, noch of ze gespecialiseerd zijn in bepaalde materies. De mogelijkheden van de bestaande applicatie zijn dus te beperkt om een analyse te kunnen maken van de specialisaties of competenties van de magistraten.
Om in de toekomst een performant competentiebeheer Afin de permettre une gestion des compétences performante à l'avenir, un renouvellement urgent de l'application mogelijk te maken is er nood aan dringende vernieuwing pour le personnel s'impose. van de personeelsapplicatie. De modernisering van de technologie moet in een nabije La modernisation de la technologie doit, dans un proche avenir, offrir la possibilité de gérer également d'autres toekomst de mogelijkheid bieden om ook andere aspecten van het personeelsbeleid te beheren. aspects de la politique du personnel. Pour le personnel judiciaire, des démarches ont déjà été entreprises afin de moderniser l'application pour le personnel (par le biais du projet e-HR). L'administration prépare, pour la magistrature, une description des besoins en vue du développement d'une nouvelle application.
Voor het gerechtspersoneel werden al stappen gezet om de personeelsapplicatie te moderniseren (via het project eHR). Voor de magistratuur bereidt de administratie een behoeftebeschrijving voor om tot de ontwikkeling van een nieuwe applicatie te komen.
DO 2011201208884 DO 2011201208884 Question n° 538 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 538 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 15 mei 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 15 mai 2012 (Fr.) à la ministre de minister van Justitie: la Justice: Le financement des prestations Salduz et de l'aide juridique. (QO 10990)
Financiering van de Salduzpermanenties en de juridische bijstand. (MV 10990)
Suite à ma question en Séance Plénière de la Chambre des représentants, vous m'aviez répondu que fin du mois de mars 2012, vous disposeriez de statistiques et d'éléments fiables qui permettraient de mettre en oeuvre la concertation avec les représentants des avocats (question P0841, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, Séance Plénière, 22 mars 2012, CRIV 53 PLEN 078, p. 19).
Op een vraag die ik tijdens het vragenuurtje in de plenaire vergadering van de Kamer heb gesteld, heeft u geantwoord dat u eind maart 2012 over betrouwbare statistieken en informatie zou beschikken, op grond waarvan het overleg met de vertegenwoordigers van de advocaten zou kunnen worden aangevat (vraag P0841, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, plenaire vergadering van 22 maart 2012, CRIV 53 PLEN 078, blz. 19.).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
225
1. We zijn nu mei 2012. Heeft u de conclusies van de stu1. Nous sommes mai 2012, pourriez-vous communiquer d'une part si vous avez bien reçu les résultats de l'étude die ontvangen en werd het overleg al opgestart? demandée et d'autre part si la concertation a débuté? 2. a) Dans l'affirmative, pourriez-vous me faire parvenir une copie? b) Dans la négative, pourriez-vous communiquer ce qui occasionne ce retard?
2. a) Zo ja, kan u me een afschrift van de studie bezorgen? b) Zo niet, waaraan is de vertraging te wijten?
En Séance Plénière, j'ai souligné et déploré le manque de moyens affectés à l'aide juridique en générale et aux prestations Salduz en particulier. Ce manque de moyens peut induire de graves lacunes dans l'administration de la justice.
In de plenaire vergadering heb ik gewezen op het betreurenswaardige gebrek aan middelen voor de juridische bijstand in het algemeen en voor de Salduzpermanenties in het bijzonder. Dat gebrek aan middelen kan de rechtsbedeling ernstig in het gedrang brengen.
Malheureusement, vous me contraignez à réitérer mes mises en garde et à tirer la sonnette d'alarme. Depuis le 1er avril 2012, les avocats ont fermé le téléphone d'urgence, les prestations Salduz ne sont donc plus assurées et cette levée de boucliers fait l'unanimité parmi les avocats.
Jammer genoeg dwingt u me ertoe mijn waarschuwingen te herhalen en de alarmbel te luiden. Sinds 1 april 2012 wordt het noodnummer van de advocaten niet langer bemand, waardoor de Salduzpermanenties niet meer verzekerd worden. Alle advocaten staan achter die protestactie.
Malgré tout, j'ai lu dans la presse que vous estimiez qu'il s'agissait, je cite "de beaucoup de bruit pour rien".
Niettemin heb ik in de kranten kunnen lezen dat het volgens u om een storm in een glas water ging.
Aujourd'hui, Salduz n'est pas presté, ce qui est en soi déjà dommageable. Mais demain, si rien n'est fait, si l'enveloppe spécifique n'est pas ouverte ou n'est pas élargie, c'est tout le Bureau d'Aide juridique dans son intégralité qui sera en grève.
Vandaag worden de Salduzpermanenties niet verzekerd, wat op zich al een slechte zaak is. Als er echter niets wordt ondernomen en het specifieke budget niet wordt gebruikt of verhoogd, zal het hele Bureau voor Juridische Bijstand in staking gaan.
In de plenaire vergadering heeft u verklaard dat de juridiEn Séance Plénière, je vous ai entendu affirmer qu'une étude sur le fonctionnement de l'aide juridique était en schebijstandsregeling tegen het licht werd gehouden en dat cours, et que vous attendiez les résultats pour u de resultaten van dat onderzoek tegen eind september 2012 verwachtte. septembre 2012. Si je conçois tout à fait que pour mener des politiques efficaces et prendre les bonnes décisions, il faut disposer de données fiables, j'estime que sur le dossier de l'aide juridique, nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre jusqu'en septembre 2012.
Om een efficiënt beleid te kunnen voeren en de juiste beslissingen te kunnen nemen, moet men uiteraard over betrouwbare gegevens beschikken. In het geval van de juridische bijstand kunnen we het ons echter niet veroorloven tot september 2012 te wachten.
4. Is u ondertussen van standpunt veranderd en zal u de 4. Pourriez-vous communiquer si vous avez revu vos positions sur l'ouverture ou l'augmentation de l'enveloppe enveloppe voor de juridische bijstand alsnog aanspreken of liée à l'aide juridique? uitbreiden? Je rappelle que le précédent gouvernement avait fait des promesses et que ne pas les respecter reviendrait d'une part à tromper l'attente légitime des avocats et d'autre part à manger la parole donnée par l'État, ce qui n'est pas acceptable.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ik herinner eraan dat de vorige regering een aantal verbintenissen heeft aangegaan en dat als men die niet zou nakomen, de overheid de legitieme verwachtingen van de advocaten niet zou inlossen en zou terugkomen op haar beloften, wat onaanvaardbaar is.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
226
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 538 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 15 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 538 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 15 mei 2012 (Fr.):
De dienst voor het Strafrechtelijk Beleid heeft mij op Le Service de la Politique criminelle m'a bien transmis, comme prévu, le 30 mars 2012, le second rapport inter- 30 maart 2012 het tweede tussentijds rapport betreffende médiaire d'évaluation de la loi Salduz. Celui-ci est consul- de evaluatie van de Salduz-wet bezorgd, zoals was gepland. Dat rapport kan worden geraadpleegd op de webtable sur le site web du Service de la Politique criminelle. site van de dienst voor het Strafrechtelijk Beleid. Une réunion de concertation avec l'Ordre des barreaux francophones et germanophones de Belgique (OBFG) et l'Ordre des barreaux flamands (OVB) a eu lieu ce 26 avril (2012). Le problème des permanences et de prestations des avocats dans le cadre de la loi Salduz y a été abordé. Je suis sensible aux difficultés que rencontrent les avocats dans l'application de la législation Salduz. L'administration, à ma demande, finalise un arrêté ministériel fixant les points pour les prestations effectuées par les avocats chargés de l'aide juridique de deuxième ligne partiellement ou complètement gratuite.
Op 26 april 2012 vond een overlegvergadering plaats met de Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique (OBFG) en de Orde van Vlaamse Balies (OVB). Tijdens die vergadering werd het probleem van de permanenties en de prestaties van de advocaten in het kader van de Salduz-wet aangekaart. Ik ben gevoelig voor de problemen die de advocaten ondervinden bij de toepassing van de Salduz-wet. De administratie heeft op mijn verzoek een ministerieel besluit opgesteld tot vaststelling van de punten voor de prestaties van de advocaten die belast zijn met de kosteloze of gedeeltelijk kosteloze juridische tweedelijnsbijstand.
Toch wil ik erop wijzen dat enkel de Franstalige balies in Je tiens cependant à préciser que seuls les barreaux francophones de Wallonie et Bruxelles les ont arrêtées. Les Wallonië en Brussel de permanenties hebben stopgezet. De barreaux néerlandophones du pays continuent à assurer ces Nederlandstalige balies van het land voeren de permanenties nog steeds uit. permanences. En ce qui concerne l'aide juridique, je pense que le système est peut-être dépassé. En effet, un travail important de réflexion doit être mené à ce sujet. C'est la raison pour laquelle une étude a été demandée à l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie (INCC) dont les résultats sont attendus pour le mois de septembre 2012. Sur base des résultats de cette étude, le système pourra être revu.
Wat de juridische bijstand betreft, ben ik van oordeel dat het systeem misschien voorbijgestreefd is. Hierover moet inderdaad nog grondig worden nagedacht. Daarom werd aan het Nationaal Instituut voor Criminologie en Criminalistiek (NICC) een studie gevraagd. De resultaten daarvan worden in de loop van september 2012 verwacht. Op grond van de resultaten van die studie zal het systeem kunnen worden herzien.
Sans attendre les résultats de cette étude, un groupe de travail a été mis en place avec des représentants de mon cabinet, de l'administration et des deux ordres concernant le financement à l'avenir de l'aide juridique. Mon intention est de faire des propositions concrètes au gouvernement conformément à l'accord gouvernemental et notamment déterminer si à l'avenir l'aide juridique sera financée par l'intermédiaire ou pas d'une enveloppe fermée.
Er werd evenwel niet gewacht op de resultaten van de studie om een werkgroep op te richten inzake de toekomstige financiering van de juridische bijstand, bestaande uit vertegenwoordigers van mijn kabinet, de administratie en de twee ordes. Het is mijn voornemen aan de regering concrete voorstellen voor te leggen overeenkomstig het regeerakkoord en inzonderheid te bepalen of de juridische bijstand in de toekomst al dan niet gefinancierd zal worden met een gesloten enveloppe.
Bovendien wil ik tijdens het volgende begrotingsconEn outre, j'entends défendre lors du prochain conclave budgétaire une augmentation de la valeur du point à claaf een stijging verdedigen van de waarde van het punt 25,39 euros en lieu et place de la valeur actuelle qui est de tot 25,39 euro in plaats van de huidige waarde van 24,03 euro. 24,03 euros.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
227
DO 2011201208890 Question n° 539 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 16 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208890 Vraag nr. 539 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 16 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Difficultés de paiement à la Justice. - Maisons de justice. Pénurie de timbres (QO 11386).
Betalingsproblemen bij Justitie. - Justitiehuizen. - Tekort aan postzegels. (MV 11386)
Ma question concerne les difficultés de paiement à la Justice.
Mijn vraag betreft de betalingsproblemen bij Justitie.
De problemen bij betalingen aan tolken, gezondheidsLe problème de l'incapacité du département de la Justice à rémunérer les interprètes et les services de santé au sein diensten in de gevangenissen en de slachtoffers van opzetdes établissements pénitentiaires, et à indemniser les vic- telijke misdaden werden reeds aangekaart. times d'actes intentionnels de violence a déjà été abordé. Or je viens d'apprendre que, par surcroît, les maisons de Ik verneem nu ook dat de justitiehuizen zonder postzejustice sont confrontées à une pénurie de timbres, égale- gels zitten eveneens tengevolge van het reeds gekende ment en raison du problème informatique déjà connu. informaticaprobleem. België telt op dit ogenblik 28 justitiehuizen: één in elk La Belgique compte 28 maisons de justice : une dans chaque arrondissement judiciaire. La Flandre et la gerechtelijk arrondissement. Vlaanderen telt er dertien, Wallonie en comptent chacune treize, Bruxelles deux, l'une Wallonië ook en Brussel heeft er twee, namelijk een Nederlands- en een Franstalig justitiehuis. francophone et l'autre une néerlandophone. Les maisons de justice doivent en outre assumer un ensemble très important de tâches, à savoir l'accueil des victimes, l'assistance de première ligne, les missions civiles, la médiation dans des affaires pénales et les missions pénales (information et accompagnement).
Justitiehuizen hebben ook een uitgebreid takenpakket met name slachtofferonthaal, eerstelijnswerking, burgerlijke opdrachten, bemiddeling in strafzaken en strafrechtelijke opdrachten (voorlichting en begeleidingstaken).
Les missions pénales représentent environ 80 % des tâches des maisons de justice.
Ongeveer 80 procent van de taken van een justitiehuis bestaat in haar strafrechtelijke opdracht.
Het is dus vaak van het grootste belang om procedureel Par conséquent, il est souvent de la plus haute importance, pour une maison de justice, de n'avoir rien à se in orde te zijn, gezien de betrokkenen bij post, gewone post reprocher, du point de vue procédural, sur le plan de la of aangetekende zending, dienen opgeroepen te worden. convocation obligatoire des personnes concernées par courrier, courrier ordinaire ou envoi recommandé. 1. Êtes-vous informée des difficultés auxquelles les maisons de justice sont confrontées?
1. Bent u op de hoogte van deze problemen van de justitiehuizen?
2. a) Depuis quand ces difficultés se posent-elles?
2. a) Sinds wanneer doen deze problemen zich voor?
b) Quand seront-elles surmontées?
b) Wanneer zullen ze opgelost zijn?
c) Hoe dienen de justitiehuizen die zonder postzegels zitc) Comment les maisons de justice confrontées à une pénurie de timbres doivent-elles remédier à cette pénurie ten dit op te lossen in afwachting van een oplossing? en attendant qu'une solution soit apportée à ce problème? 3. Des problèmes de nature procédurale à la base de cette pénurie de timbres vous ont-ils déjà été signalés?
3. Zijn u reeds procedurele problemen gemeld naar aanleiding van het tekort aan postzegels?
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 539 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 16 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 539 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 16 mei 2012 (N.):
La procédure de commande de timbres-poste a été réviDe procedure voor de bestelling van postzegels is herzien sée dans le cadre de l'introduction d'un nouveau système de naar aanleiding van de invoering in de FOD Justitie van comptabilité et de paiement au SPF Justice. een nieuw boekhoudkundig en betalingssysteem.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
228
Auparavant, chaque maison de justice disposait d'un compte bancaire et pouvait commander et payer les timbres-poste auprès de bPost. Depuis 2012, de tels comptes bancaires ne sont plus autorisés. La procédure de commande de timbres-poste a été revue: désormais, les maisons de justice commandent leurs timbres-poste par Internet et les services centraux se chargent du paiement. La commande est livrée dès réception du paiement par bPost. Ce paiement est effectué par le SPF Finances, après introduction de la demande par le service d'encadrement Budget, Contrôle budgétaire et Logistique.
Voordien beschikte ieder justitiehuis over een bankrekening en kon het postzegels bestellen en betalen bij bPost. Sedert 2012 zijn dergelijke bankrekeningen niet meer toegelaten. De procedure voor de bestelling van postzegels werd herzien: voortaan bestellen de justitiehuizen hun postzegels via het internet en staan de centrale diensten in voor de betaling ervan. De bestelling wordt geleverd zodra bPost de betaling heeft ontvangen. Die betaling gebeurt door de FOD Financiën, nadat de stafdienst Budget, Beheerscontrole en Logistiek de opdracht daartoe heeft ingevoerd.
L'introduction de cette procédure a été marquée au début par des maladies de jeunesse lors du paiement d'un certain nombre de commandes, ce qui a allongé le délai de paiement. Pour éviter des problèmes, il a été demandé à chaque maison de justice, en premier lieu, de passer une commande s'il s'avérait que le stock ne permettait pas de couvrir la période jusque fin avril. Compte tenu des problèmes persistants, il a été demandé en second lieu de prévoir un stock d'environ deux mois.
Het begin van de invoering van deze procedure werd gekenmerkt door kinderziekten bij de betaling van een aantal bestellingen, waardoor de betalingstermijn werd verlengd. Teneinde problemen te voorkomen werd ieder justitiehuis gevraagd, in eerste instantie, een bestelling te plaatsen als zou blijken dat de voorraad niet de mogelijkheid bood de periode tot eind april te overbruggen. In tweede instantie werd, gelet op de aanhoudende problemen, gevraagd in een voorraad van om en bij twee maanden te voorzien.
1. Il est exact qu'un délai de livraison plus long que prévu a eu pour effet de postposer de quelques jours l'expédition du courrier dans deux à trois maisons de justice.
1. Het is correct dat een langere levertijd dan gepland ertoe heeft geleid dat twee à drie justitiehuizen het versturen van de post met enkele dagen hebben moeten uitstellen.
2. a) Comme indiqué ci-dessus, les commandes sont livrées dès réception du paiement par bPost. Il n'est donc pas question de factures impayées mais plutôt d'un délai de paiement des commandes.
2. a) Zoals supra is uiteengezet, worden de bestellingen geleverd zodra bPost de betaling heeft ontvangen. Er is dus geen sprake van onbetaalde facturen, maar veeleer van een termijn voor de betaling van de bestellingen.
b) Als gevolg daarvan was de voorraad van de justitieb) En conséquence, le stock des maisons de justice a été épuisé et l'expédition du courrier a dû être postposée de huizen uitgeput en moest het versturen van de post met quelques jours, notamment les convocations à comparaître enkele dagen worden uitgesteld, inzonderheid de oproepingen om te verschijnen voor de probatiecommissie. devant la commission de probation. c) Heden ten dage zijn alle lopende bestellingen betaald. c) Actuellement, toutes les commandes en cours ont été réglées. Vu que le système de paiement n'offre actuelle- Aangezien het betalingssysteem thans niet de vereiste ment pas toutes les garanties requises, il a été demandé aux waarborgen biedt, werd aan de justitiehuizen gevraagd een maisons de justice de constituer un stock de timbres-poste. voorraad postzegels aan te leggen. 3. Les commandes non encore livrées le seront rapidement.
3. De nog niet geleverde bestellingen worden spoedig geleverd.
De dienst Algemene Ondersteuning van het directoraatLe service Appui général de la direction générale des Maisons de justice, qui a immédiatement pris conscience generaal Justitiehuizen, die zich onmiddellijk bewust is de l'impact du problème, a mis sur pied un système interne geworden van de impact van het probleem, heeft een intern systeem opgezet dat beoogt de follow-up van de bestellinqui vise à assurer le suivi des commandes. gen te verzekeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
229
DO 2011201208894 Question n° 541 de madame la députée Catherine Fonck du 16 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208894 Vraag nr. 541 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 16 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Amendes de roulage pour infractions graves jetées à la poubelle. (QO 11366)
Verkeersboetes voor zware overtredingen die in de vuilnisbak zijn beland. (MV 11366)
La presse nous apprend que 15.000 amendes ont dû voler In de pers stond te lezen dat 15.000 verkeersboetes welà la poubelle, la somme de ces procès-verbaux s'élevant à licht in de vuilnisbak zijn beland. Al die processen-verbaal plus de 5 millions d'euros. vertegenwoordigen een totaalbedrag van meer dan vijf miljoen euro. Ces procès-verbaux ont été infligés, pour la plupart du temps, à des conducteurs étrangers et pour des infractions graves: excès de vitesse, délit de fuite, conduite en état d'ébriété ou sous influence de stupéfiants.
Het overgrote deel van die processen-verbaal werd opgemaakt tegen buitenlandse bestuurders en naar aanleiding van zware overtredingen: overdreven snelheid, vluchtmisdrijf en rijden onder invloed van alcohol of verdovende middelen.
1. Confirmez-vous ces faits?
1. Kunt u die feiten bevestigen?
2. Comment a-t-on pu en arriver à une situation pareille?
2. Hoe is het zover kunnen komen?
3. Quelles dispositions envisagez-vous de prendre pour y faire face?
3. Welke maatregelen zult u nemen om die toestand recht te trekken?
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 541 de madame la députée Catherine Fonck du 16 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 541 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 16 mei 2012 (Fr.):
Le Collège des procureurs généraux a été informé par la même voie de ce que la police fédérale aurait passé "15.000 amendes" à la poubelle.
Het College van procureurs-generaal is op dezelfde wijze ervan in kennis gesteld dat de federale politie 15.000 superboetes zou hebben vernietigd.
De voorzitter van het College van procureurs-generaal Le Président du Collège des procureurs généraux a chargé le Comité P d'une enquête préalable à ce sujet: si heeft het Comité P ter zake met een een voorafgaand elle devait révéler l'existence d'une infraction, celle-ci sera onderzoek belast: ingeval daaruit een misdrijf zou blijken, zal aangifte ervan worden gedaan bij de bevoegde procudénoncée au procureur du Roi compétent. reur des Konings. Il faut donc s'assurer de la réalité de ces allégations avant d'envisager quelle que mesure que ce soit.
Er moeten worden nagegaan of de aantijgingen kloppen alvorens welke maatregel dan ook in overweging te nemen.
Concernant la problématique du payement des amendes financières par les conducteurs étrangers, ma cellule stratégique a précisément ce matin encore organisé une réunion avec des représentants du Collège des procureurs généraux, des services de police et de mon administration.
Wat het probleem van de betaling van de geldboeten door buitenlandse chauffeurs betreft, heeft mijn beleidscel deze morgen nog een vergadering gehad met vertegenwoordigers van het College van procureurs-generaal, van de politiediensten en van mijn administratie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
230
DO 2011201208917 Question n° 546 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 18 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208917 Vraag nr. 546 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 18 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Cellule de Traitement des Informations Financières.- Élar- Cel voor Financiële Informatieverwerking. - Uitbreiding gissement des compétences. (QO 11460) bevoegdheden. (MV 11460) Légalement, la cellule antiblanchiment ne peut enquêter que sur le (financement du) terrorisme et non de l'extrémisme. Or dans la pratique, il n'est guère possible d'opérer une distinction entre l'extrémisme et le terrorisme. La Cellule de Traitement des Informations Financières plaide dès lors pour un élargissement de ses compétences. À la suite des limitations que le législateur lui a imposées, il arrive que des informations importantes concernant des organisations extrémistes échappent à la cellule. Ce type d'informations peut conduire à des groupements extrémistes qui sont amenés à récolter des fonds pour le financement d'attentats éventuels.
Volgens de wet mag de antiwitwascel alleen onderzoeken verrichten naar (financiering van) terrorisme en niet naar extremisme. In de praktijk blijkt het onderscheid tussen extremisme en terrorisme flinterdun. De cel voor Financiele Informatieverwerking pleit voor een uitbreiding van haar bevoegdheden. Door de beperktheid, opgelegd door de wetgever, ontglipt de cel soms belangrijke informatie over extremistische organisaties. Informatie die kan leiden naar extremistische groeperingen, die deze steunfondsen moeten opbouwen ter financiering van eventuele aanslagen.
1. Que pensez-vous des limitations imposées par la loi?
1. Wat is uw houding wat betreft deze opgelegde beperkingen?
2. Ne vous semble-t-il pas une bonne chose que ce service puisse lutter proactivement contre le terrorisme en collaboration avec d'autres instances compétentes et qu'il puisse ce faisant mettre fin au déploiement financier de réseaux extrémistes à un stade plus précoce?
2. Vindt u het geen goede zaak dat deze dienst in samenwerking met alle andere bevoegde instanties proactief het terrorisme kan aanpakken en op die manier de financiële ontplooiing van extremistische netwerken vroeger kan stoppen?
3. Welke maatregelen overweegt u te nemen, zodat de 3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour que la cellule antiblanchiment puisse mener toutes les investi- antiwitwascel alle noodzakelijke onderzoeken kan verrichgations nécessaires et préserver ainsi nos citoyens d'atten- ten, en zo onze burgers van eventuele aanslagen kan vrijwaren? tats éventuels? Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 546 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 18 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 546 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 18 mei 2012 (N.):
Je voudrais tout d'abord souligner que la lutte contre le terrorisme est essentielle pour notre pays. C'est pourquoi nous fournissons les efforts nécessaires afin de prévoir tous les moyens appropriés permettant de prévenir et de poursuivre efficacement les actes terroristes.
Ik wil er allereerst op wijzen dat de strijd tegen terrorisme essentieel is voor ons land. Wij leveren dan ook de nodige inspanningen om alle passende middelen te voorzien teneinde terroristische daden doelmatig te voorkomen en te vervolgen.
Je voudrais également souligner qu'il importe que toutes les instances compétentes en vertu du droit belge recherchent de manière proactive les sources de financement du terrorisme et de l'extrémisme.
Ik wil ook onderstrepen dat het van belang is dat alle instanties die krachtens het Belgische recht bevoegd zijn, op proactieve wijze onderzoek doen naar de financieringsbronnen van terrorisme én extremisme.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
231
Ainsi, conformément aux articles 7 et 8 de la loi organique des services de renseignement et de sécurité du 30 novembre 1998, la Sûreté de l'État a pour mission de rechercher, d'analyser et de traiter le renseignement relatif à toute activité qui menace ou pourrait menacer la sûreté intérieure de l'État. L'extrémisme fait partie de ces menaces. Le renseignement concernant l'extrémisme traité par la Sûreté de l'État peut être de nature financière.
Zo heeft de Veiligheid van de Staat, overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de organieke wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingenen veiligheidsdienst, als opdracht het inwinnen, analyseren en verwerken van inlichtingen die betrekking hebben op elke activiteit die de inwendige veiligheid van de Staat bedreigt of zou kunnen bedreigen. Extremisme behoort tot die bedreigingen. De inlichtingen inzake extremisme die verwerkt worden door de Veiligheid van de Staat, kunnen van financiële aard zijn.
Ook kan verwezen worden naar het OCAD (CoördinatieIl peut également être renvoyé à l'OCAM (Organe de coordination pour l'analyse de la menace), qui réalise des orgaan voor de Dreigingsanalyse), dat strategische en évaluations stratégiques et ponctuelles de la menace extré- punctuele evaluaties van extremistische en terroristische dreiging tegen België verricht. miste et terroriste dirigée contre la Belgique. Concernant la restriction des activités de la Cellule de traitement des informations financières (CTIF) au financement du terrorisme, il est exact que lorsqu'elle reçoit des renseignements concernant des personnes ou des groupements qui sont uniquement liés à l'extrémisme, elle ne peut pas transmettre ces renseignements aux autorités judiciaires sur la base de la loi du 11 janvier 1993 (loi sur le blanchiment).
Wat betreft de beperking van de activiteiten van de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI) tot de financiering van terrorisme, is het echter inderdaad zo dat het CFI bij het ontvangen van informatie met betrekking tot personen of groeperingen die enkel verband houden met extremisme, deze informatie niet mag doorspelen aan de gerechtelijke overheden op basis van de wet van 11 januari 1993 (witwas-wet).
Je pense qu'il est intéressant d'étudier cette possibilité d'extension éventuelle. À cet égard, il convient bien entendu de tenir compte du fait que la frontière qui sépare l'extrémisme du droit à la liberté d'expression n'est pas toujours claire.
Ik denk dat het interessant is om deze mogelijkheid tot een eventuele uitbreiding te onderzoeken. Hierbij moet uiteraard rekening gehouden worden met het feit dat ook de grens tussen extremisme en het recht op vrije meningsuiting niet altijd eenvoudig is.
DO 2011201208918 Question n° 547 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208918 Vraag nr. 547 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
L'inaccessibilité de la prison de Forest aux travailleurs des services sociaux extérieurs. (QO 11482)
Werknemers van de externe sociale diensten die zich de toegang tot de gevangenis van Vorst ontzegd zien. (MV 11482)
Depuis le 5 mars 2012, les huit services d'Aide aux justiciables, soit plus de 60 travailleurs, se voient interdits d'entrée à la prison de Forest, du fait du mouvement social entamé par les gardiens. D'autres services sociaux, ainsi que les associations de visiteurs de prison, sont également confrontés à cette situation.
Sinds 5 maart 2012 krijgen de acht diensten voor justitieel welzijnswerk, of meer dan 60 werknemers, niet langer toegang tot de gevangenis van Vorst, waar de cipiers stiptheidsacties voeren. Ook andere sociale diensten en de bezoekersverenigingen stuiten op hetzelfde probleem.
Ces derniers assurent un encadrement social et psychologique des détenus, la mise en place de formations et la préparation dès le début de l'incarcération de leur sortie de prison afin de leur garantir les meilleures chances de réinsertion. Ces missions sont aujourd'hui mises à mal.
Die diensten zorgen voor de sociale en psychologische omkadering van de gedetineerden, ze organiseren opleidingen en bereiden de gevangenen van bij hun opsluiting voor op de vrijlating, om hun resocialisatie alle kansen te geven. Die taken komen nu in de verdrukking.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
232
Le mouvement des agents renvoie à une situation pour laquelle j'ai eu l'occasion de vous interroger à maintes reprises. Les motifs des agents sont compréhensibles et les tensions au sein de cette prison appellent des mesures d'ensemble. Il reste que la continuité des missions de service social doit pouvoir être assurée ici et maintenant.
De actie van de beambten is ingegeven door een situatie waarop ik al meermaals ben teruggekomen. Hun motieven zijn begrijpelijk en om een eind te maken aan de spanningen in die gevangenis zijn er globale maatregelen nodig. Maar intussen moet ook de continuïteit van de maatschappelijke dienstverlening worden verzekerd.
1. a) Où en sont les négociations avec les représentants des travailleurs de Forest?
1. a) Hoe staat het met de onderhandelingen met de werknemersvertegenwoordigers van Vorst?
b) Quelles mesures sont-elles proposées par votre déparb) Met welke voorstellen reageert uw departement op de tement quant aux revendications des agents de Forest? eisen van het personeel van die gevangenis? 2. La ministre régionale Huytebroeck vous a adressé à plusieurs reprises ses inquiétudes concernant l'interdiction d'accès aux travailleurs sociaux.
2. Gewestminister Huytebroeck uitte al meermaals haar ongerustheid over het feit dat de maatschappelijk werkers niet langer toegang krijgen tot de gevangenis.
De federale Staat en de deelstaten zorgen er doorgaans Entre État fédéral et entités fédérées, il est d'usage que l'action ou l'inaction des uns, n'entrave pas le respect des voor dat de actie - of het gebrek daaraan - op één bestuursniveau er niet toe leidt dat de opdrachten van het andere missions des autres. bestuursniveau in het gedrang komen. Des solutions sont-elles identifiées afin de rétablir cet accès dans les meilleurs délais?
Zijn er oplossingen voorhanden om ervoor te zorgen dat die mensen zo snel mogelijk weer toegang krijgen tot de gevangenis?
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 547 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 547 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 mei 2012 (Fr.):
Les services sociaux ont accès à la prison de Forest, même s'il est vrai qu'en raison de la surpopulation, les mouvements des détenus vers ces services sont extrêmement réduits, voire nuls.
De sociale diensten hebben toegang tot de gevangenis te Vorst, maar er kan niet worden ontkend dat de overbevolking ertoe leidt dat extreem weinig, omzeggens geen gedetineerden een beroep kunnen doen op die diensten.
La raison des actions du personnel est la surpopulation. Pendant quelques semaines, la population a baissé de manière sensible à Forest, passant de 740 à 680 détenus; malheureusement, depuis quelques jours, force est de constater que le chiffre est à nouveau en hausse.
De acties van het personeel zijn ingegeven door de overbevolking. De gevangenispopulatie te Vorst is op een aantal weken tijd evenwel aanzienlijk gedaald, te weten van 740 naar 680 gedetineerden. De jongste dagen moet jammer genoeg opnieuw een stijging van het aantal gevangenen worden vastgesteld.
Comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprises, la solution à court terme pour Forest est la mise en service de l'aile B de la prison de Saint-Gilles (celle-ci a démarré ce lundi 14 mai 2012 et sera totalement effective en juin). Cette mise en service permettra le transfèrement de nombreux détenus depuis Forest, et donc l'amélioration de la situation.
Ik herhaal nog eens dat een oplossing op korte termijn voor Vorst bestaat in het gebruik van vleugel B van de gevangenis te Sint-Gillis (werd in gebruik genomen op maandag 14 mei 2012 en zal volledig beschikbaar zijn in juni). Een en ander zal de mogelijkheid bieden tal van gedetineerden over te plaatsen van Vorst naar Sint-Gillis en dus tot een verbetering van de toestand leiden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
233
DO 2011201208919 Question n° 548 de monsieur le député Eric Jadot du 18 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208919 Vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 18 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le système de suivi GPS des détentions préventives. (QO 11487)
Gps-toezicht op personen in voorlopige hechtenis. (MV 11487)
Il me revient que le SPF Justice vient de passer un contrat de cinq ans avec la firme 3M Electronic Monitoring visant la mise en place d'un nouveau système de suivi GPS des détenus en préventive. La presse se fait l'écho d'une mise en oeuvre opérationnelle fin 2012 permettant de couvrir 5 à 10% des détenus en préventive.
Ik vernam dat de FOD Justitie zopas een overeenkomst voor vijf jaar heeft gesloten met de firma 3M Electronic Monitoring met het oog op de invoering van een nieuw systeem van gps-toezicht op gedetineerden in voorlopige hechtenis. Volgens de pers zou het systeem eind 2012 operationeel zijn en op vijf à tien procent van de gedetineerden in voorlopige hechtenis kunnen worden toegepast.
Het project moet nog door de regering worden goedgePour l'heure, ce projet doit encore être avalisé par le gouvernement. Je constate que plusieurs voix se font entendre keurd, maar ik stel vast dat er scepticisme is bij een aantal du côté des experts et de l'association syndicale des magis- deskundigen evenals bij de Association syndicale des magistrats (Vereniging van Magistraten). trats sceptiques quant à cette mesure. 1. a) Pouvez-vous préciser le détail des montants provi1. a) Kunt u een gedetailleerd overzicht geven van de sionnés pour ce projet? voor dit project begrote bedragen? b) Quel est le cahier des charges envisagé pour ledit contrat?
b) Welk lastenboek werd er in het kader van deze overeenkomst opgesteld?
c) Quelle est la projection annuelle des coûts d'exploitation d'un tel dispositif?
c) Wat zijn de op jaarbasis verwachte exploitatiekosten van een dergelijk systeem?
2. Heel wat deskundigen onderstrepen terecht dat geen 2. Plusieurs experts précisent à raison qu'aucune technique n'est autosuffisante. Celle-ci doit s'intégrer à un suivi enkele techniek op zich volstaat. Het gps-toezicht moet associant tous les acteurs (prison, magistrats, maisons de deel uitmaken van een volgsysteem waarbij alle actoren betrokken zijn (gevangenis, magistraten, justitiehuizen, justice, police). politie). a) Une concertation avec l'ensemble des acteurs a-t-elle été réalisée? b) Quelles préconisations en ressortent-elles?
a) Werd er met alle actoren overleg gepleegd? b) Welke aanbevelingen werden er geformuleerd?
3. De Association des juges d'instruction (Vereniging van 3. L'association des juges d'instruction s'inquiète de délais accélérés quant à la réalisation des enquêtes sociales Onderzoeksrechters) maakt zich zorgen over de kortere termijnen waarbinnen een grondig maatschappelijk onderapprofondies découlant d'un tel dispositif GPS. zoek in een dergelijk systeem misschien zal moeten worden uitgevoerd. Quelle est l'analyse de votre département en la matière?
Wat is de analyse van uw departement in dit verband?
4. a) Beschikt men wat de haalbaarheid betreft over de 4. a) Enfin au niveau de la faisabilité, dispose-t-on de toutes les garanties au niveau du suivi technique du sys- nodige garanties inzake de technische follow-up van het gps-systeem? tème GPS? b) Zijn deze plannen realistisch, gelet op het feit dat het b) Les mesures annoncées sont-elles réalistes dès lors que le du CNSE (Centre national de Surveillance électro- Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht (NCE) te nique) souffre d'un fort turn over de ses agents et accuse un kampen heeft met een groot verloop en een onderbezetting cadre incomplet en particulier, au niveau de ses équipes bij de mobiele equipes? mobiles?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
234
Réponse de la ministre de la Justice du 04 juin 2012, à la question n° 548 de monsieur le député Eric Jadot du 18 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 juni 2012, op de vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 18 mei 2012 (Fr.):
1. Il est exact qu'un projet visant à instaurer un système de détention à domicile sous surveillance électronique est sur le point d'être finalisé. Pour ce faire un montant de 955.848 euros a été provisionné en 2012. Ce montant couvrira les recrutements nécessaires au sein du CNSE pour un passage à un système de suivi 24h/24 (ce qui évidemment bénéficiera à tous les types de dossiers) ainsi que le matériel et les frais liés à cette procédure ("allocation entretien détenu" notamment). Le projet devrait être en place à la rentrée judiciaire 2012.
1. Het is juist dat thans de laatste hand wordt gelegd aan een ontwerp dat de invoering van een stelsel van thuisdetentie onder elektronisch toezicht beoogd. Daartoe is in 2012 een krediet van 955.848 euro uitgetrokken. Dat bedrag zal worden gebruikt voor de noodzakelijke aanwervingen bij het NCET met het oog op een stelsel voor een 24 uursfollow-up (het spreekt vanzelf dat het dienstig zal zijn voor alle soorten dossiers) en voor het materieel en de kosten die volgen uit deze procedure (inzonderheid de "vergoeding onderhoud gedetineerde"). Het is de opzet het stelsel in te voeren bij het begin van het gerechtelijk jaar 2012.
2. Une discussion associant tous les acteurs concernés a déjà eu lieu dans le cadre d'une recherche menée par l'INCC au sujet de la détention préventive et de ses alternatives. Les conclusions de cette recherche mentionnent notamment qu'en tout état de cause, la détention électronique sous surveillance électronique ne constituera pas la panacée. Ce projet n'est pas présenté comme tel, mais constate que pour une petite part de la population actuelle présente en détention préventive (5 à 10% maximum), cette procédure pourrait s'avérer intéressante (par exemple dans les cas de violences intra-familiales) et permettra alors d'éviter l'incarcération.
2. Er is met alle betrokken actoren van gedachten gewisseld in het kader van een onderzoek dat het NICC heeft gevoerd naar de voorlopige hechtenis en de alternatieve oplossingen ervoor. Uit de conclusies van dat onderzoek blijkt hoe dan ook dat elektronische detentie onder elektronisch toezicht geen wondermiddel zal zijn. Het ontwerp wordt niet als dusdanig voorgesteld, maar er wordt onderstreept dat deze procedure interessant zou kunnen zijn voor een klein deel (maximum 5 à 10%) van de huidige populatie in voorlopige hechtenis (bijvoorbeeld in geval van intrafamiliaal geweld) en de mogelijkheid zal bieden opsluiting in de gevangenis te voorkomen.
Pour rappel, avec plus de 4.000 prévenus en maison d'arrêt, 5% cela représente près de 200 personnes, soit quatre fois la population détenue dans une prison telle que celle de Dinant. Je suis par ailleurs bien consciente que cette nouvelle possibilité devra être connue de tous. Pour ce faire, j'ai prévu que des séances d'information seront réalisées dès la rentrée afin d'informer tous les partenaires.
Gelet op het gegeven dat 4.000 verdachten zijn opgesloten in een arresthuis, komt 5% overeen met om en bij de 200 personen, hetzij vier keer de gevangenispopulatie van een strafinrichting als Dinant. Ik ben mij overigens ervan bewust dat iedereen die nieuwe mogelijkheid moet kennen. Ik ben voornemens bij het begin van het gerechtelijke jaar informatievergaderingen op te zetten zodat alle partners kunnen worden ingelicht.
3. Le recours systématique à une enquête n'est pas prévu dans le texte actuel. Par contre, le prévenu étant tenu de rester à domicile, cela facilitera la réalisation d'une telle enquête par le service des maisons de Justice, ce qui devrait encourager le recours à d'éventuelles alternatives à la détention préventive telles que prévues par l'article 35 de la loi de 1990.
3. In de huidige tekst is niet erin voorzien dat stelselmatig een onderzoek moet worden gevoerd. Gelet op het gegeven dat de verdachte thuis moet blijven zal de dienst Justitiehuizen makkelijker een dergelijk onderzoek kunnen voeren, hetgeen het gebruik van eventuele alternatieven voor de voorlopige hechtenis als bedoeld in artikel 35 van de wet van 1990 zou moeten vergemakkelijken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
235
4. Le système GPS est en place dans plusieurs pays (onze en Europe dont, par exemple, la France, l'Espagne et l'Angleterre) et il y a fait ses preuves. En ce qui concerne le CNSE, je suis très attentive à l'amélioration de son fonctionnement et la situation s'améliore au fil des mois. Ainsi, si en décembre, seuls 881 dossiers étaient en cours, le cap de 1.140 dossiers actifs à récemment été atteint. Par ailleurs, outre du personnel complémentaire lié à Optifed, il est également prévu de mettre en place un nouveau système informatique et de revoir les circulaires en la matière afin d'encore améliorer son fonctionnement.
4. Het GPS-systeem bestaat in tal van landen (elf Europese landen, waaronder Frankrijk, Spanje en Engeland) en heeft er zijn deugdelijkheid bewezen. Het spreekt vanzelf dat ik veel aandacht heb voor een betere werking van het NCET, die overigens maand na maand verbetert. In december waren er bijvoorbeeld niet meer dan 881 dossiers, maar onlangs is de kaap van 1.140 actieve dossiers gerond. Het is overigens niet enkel de opzet te voorzien in aanvullend personeel ten behoeve van Optifed, het is ook de bedoeling een nieuw informaticasysteem in te voeren en de ter zake doende omzendbrieven te herzien, alles met het oog op een nog betere werking.
DO 2011201209019 Question n° 564 de monsieur le député Josy Arens du 25 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209019 Vraag nr. 564 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 25 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le transfèrement des détenus dans la zone de police Overbrenging van gedetineerden in de politiezone Aarlen. d'Arlon. (QO 11778) (MV 11778) Mijn vraag betreft de overbrenging van gedetineerden en Ma question concerne la problématique du transfèrement des détenus et des effectifs peu nombreux au corps de de beperkte personeelsbezetting bij het veiligheidskorps in de politiezone Aarlen. sécurité. Bij het veiligheidskorps van Aarlen werken er maar vijf Il faut savoir que nous comptons seulement cinq agents au corps de sécurité d'Arlon, alors qu'il en faudrait le agenten, terwijl er dubbel zoveel nodig zijn om de overdouble pour assurer le service de transfèrement sans brenging in goede banen te leiden zonder agenten van de demander aux agents de la zone de police de s'occuper de politiezone in te schakelen. ces opérations. 1. Peut-on compter sur un renforcement du corps de 1. Zal het veiligheidskorps worden versterkt? Zullen er, sécurité par l'engagement d'agents supplémentaires? met andere woorden, extra agenten in dienst worden genomen? 2. Sinon, comment envisagez-vous d'organiser le transfèrement des détenus?
2. Zo niet, hoe kan de overbrenging van gedetineerden volgens u het best worden georganiseerd?
Réponse de la ministre de la Justice du 07 juin 2012, à la question n° 564 de monsieur le député Josy Arens du 25 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 07 juni 2012, op de vraag nr. 564 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 25 mei 2012 (Fr.):
Actuellement aucun budget supplémentaire n'a été alloué au Corps de Sécurité. Le nombre d'agents ne pourra en conséquence pas être augmenté. Il appartient donc aux services de police de mettre les capacités policières en oeuvre afin d'assurer la continuité du service et des transfèrements.
Thans is geen extra budget toegekend aan het Veiligheidskorps. Het aantal agenten kan bijgevolg niet worden verhoogd. De politiediensten moeten dus de politiecapaciteit aanwenden teneinde de continuïteit van de dienstverlening en van de overbrengingen te waarborgen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
236
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2011201207183 Question n° 23 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 06 février 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201207183 Vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 06 februari 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Cour des comptes. - Comptables. - Débets.
Rekenhof. - Rekenplichtigen. - Tekorten.
À la page 10 du Volume I de son 168e Cahier, la Cour des comptes indique s'être vu adresser par les autorités compétentes huit décisions de ne pas citer à comparaître des comptables dans le compte desquels un débet avait été constaté. Au total, les débets s'élèvent à un peu plus de 169.000 euros.
Op bladzijde 10 van het 168e boek Volume 1 van het Rekenhof stelt deze laatste dat ze van de bevoegde overheden acht beslissingen ontvangen heeft om rekenplichtigen bij wie een tekort in de rekening werd vastgesteld, niet te dagvaarden. In het totaal bedroegen deze tekorten ruim 169.000 euro.
1. Pourriez-vous communiquer dans quels services ces débets ont été constatés?
1. Kan u meedelen in welke diensten deze tekorten werden vastgesteld?
2. Pourriez-vous communiquer les montants exacts par 2. Kan u de precieze bedragen per departement meededépartement? len? 3. Quels éléments ont-ils été invoqués pour justifier ces débets?
3. Welke rechtvaardigingsgronden werden voor deze tekorten ingeroepen?
Antwoord van de minister van Begroting en Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 05 juin 2012, à la question n° 23 de Administratieve Vereenvoudiging van 05 juni 2012, op monsieur le député Kristof Waterschoot du 06 février de vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 06 februari 2012 (N.): 2012 (N.): 1. et 2. La réponse à ces questions se trouve à la page 206 du 168e cahier de la Cour des comptes. Les comptes en déficit par SPF pour lesquels l'autorité a décidé de ne pas citer à comparaître sont les suivants:
1. en 2. Het antwoord op deze vragen bevindt zich op blz. 206 van het 168e boek van het Rekenhof. De rekeningen met een tekort per FOD waarvoor de overheid besloten heeft niet te dagvaarden, zijn:
SPF Finances: sept comptes pour un montant total de 169.195,19 euros.
FOD Financiën, waar zeven rekeningen in totaal een tekort vertoonden van 169.195,19 euro.
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale: un compte pour un montant de 295,62 euros.
FOD Tewerkstelling, Werk en Sociaal Overleg, waar één rekening een tekort vertoont van 295,62 euro.
Le montant total est de 169.490,81 euros.
In totaal gaat het om 169.490,81 euro.
3. Je ne possède pas les éléments de réponse à cette question. C'est pourquoi j'invite l'honorable membre à interroger mes collègues dont dépendent les SPF concernés.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Ik bezit geen elementen van antwoord op deze vraag. Ik verzoek het achtbaar lid mijn collega's van wie de betrokken FOD's afhangen, daarover te ondervragen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
237
DO 2011201207597 Question n° 27 de monsieur le député Luk Van Biesen du 01 mars 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201207597 Vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 01 maart 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Services publics fédéraux. - Étudiants jobistes.
Overheidsdiensten. - Jobstudenten.
La direction du SPF Finances a supprimé tous les jobs de vacances pour 2012 dans le but de faire des économies. L'été dernier encore, 1.500 étudiants ont eu l'occasion d'exercer un job de vacances de deux semaines auprès de ce service public fédéral (SPF). Outre le SPF Finances, d'autres SPF n'accepteront pas de jobistes cette année.
De Directie van de FOD Financiën heeft voor 2012 alle vakantiejobs geschrapt om te besparen. Vorige zomer konden nog 1.500 jobstudenten twee weken lang een centje bijverdienen bij de federale overheidsdienst (FOD). Ook bij veel andere overheidsdiensten staan jobstudenten dit jaar voor een gesloten deur.
1. Quelle décision le service public fédéral relevant de votre compétence a-t-il prise à ce sujet?
1. Welke beslissing werd er genomen met betrekking tot de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten?
2. Quelles économies votre service réalisera-t-il par la suppression des jobs de vacances?
2. Hoeveel zal hierdoor bespaard worden?
3. Comment l'impact sur le volume de travail de votre SPF sera-t-il compensé, étant donné que les étudiants jobistes seront moins présents, voire absents?
3. Hoe zal het werkvolume opgevangen worden, daar er geen of minder beroep gedaan kan worden op jobstudenten?
4. Combien d'étudiants jobistes ont été engagés au cours des cinq dernières années par le service public fédéral relevant de votre compétence?
4. Hoeveel jobstudenten werden de afgelopen vijf jaar bij de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten tewerkgesteld?
5. Combien d'étudiants jobistes pourront exercer un job de vacances en 2012?
5. Hoeveel werkstudenten zullen er in 2012 een vakantiejob kunnen uitoefenen?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 05 juin 2012, à la question n° 27 de monsieur le député Luk Van Biesen du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 05 juni 2012, op de vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 01 maart 2012 (N.):
1. Le 12 mars 2012, lors du contrôle budgétaire 2012, le Conseil des ministres a décidé de ne pas engager de jobistes en 2012. Pour autant que la nécessité est démontrée, des jobistes peuvent encore être embauchés pour des musées publics et pour la garderie qui est organisée dans certains départements pendant les mois de vacances. C'est pourquoi en 2012, le SPF Budget et Contrôle de la Gestion (BCG) n'engagera pas de jobistes.
1. Naar aanleiding van de beslissing die de Ministerraad heeft genomen op 12 maart 2012 in het kader van de begrotingscontrole 2012, met name dat de federale overheid geen jobstudenten zal aanwerven voor het jaar 2012. Voor zover de noodzaak wordt aangetoond, kunnen nog jobstudenten worden aangeworven voor de openbare musea en voor de in sommige departementen georganiseerde kinderopvang tijdens de vakantiemaanden De FOD Budget en Beheerscontrole (BB) zal geen jobstudenten aanwerven in 2012.
2. Le SPF BCG estime que cette mesure implique une 2. De geraamde besparing door deze maatregel zal voor économie d'environ 10.000 euros. de FOD BB ongeveer 10.000 euro bedragen. 3. Le travail qui aurait été confié aux jobistes sera effectué par les membres du personnel du SPF BCG.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Het werkvolume zal worden opgevangen door de personeelsleden die bij de FOD Budget en Beheerscontrole tewerkgesteld zijn.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
238
4. Les cinq dernières années, le SPF BCG a engagé au total vingt-quatre jobistes, dont voici la répartition:
4. De afgelopen vijf jaar, werden in totaal vierentwintig jobstudenten tewerkgesteld bij de FOD BB volgens de volgende verdeling:
Année — Jaar
Jobistes — Jobstudenten
2007
0
2008
2
2009
6
2010
9
2011
7
Tota(a)l
24
5. En 2012, aucun jobiste ne pourra faire un travail d'été au SPF Budget et Contrôle de la Gestion.
5. In 2012 zullen er geen werkstudenten een vakantiejob kunnen uitoefenen bij de FOD Budget en Beheerscontrole.
DO 2011201208504 Question n° 34 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201208504 Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Budget et Contrôle de gestion.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Budget en Beheerscontrole.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Budget et Contrôle de gestion utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Budget en Beheerscontrole:
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
239
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark? Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 05 juin 2012, à la question n° 34 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 05 juni 2012, op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.):
1.
1.
2010
2011
Marque — Merk
Volkswagen
Volvo
Peugeot
Volkswagen
Volkswagen
Volvo
Peugeot
Volkswagen (jusque/tot sept. 2011)
Modèle — Type
Passat Var. TDI
V50
SW Premium
Passat Blue Motion
Passat Var. TDI
V60
SW Premium
Passat Blue Motion
Carburant — Brandstof
Diesel À filtre à particules — Met roetfilter
Diesel À filtre à particules — Met roetfilter
Diesel À filtre à particules — Met roetfilter
Diesel À filtre à particules — Met roetfilter
Diesel À filtre à particules — Met roetfilter
Diesel À filtre à particules — Met roetfilter
Diesel À filtre à particules — Met roetfilter
Diesel À filtre à particules — Met roetfilter
CO²
159
119
129
136
119
119
129
136
Kilomètres effectués — Afgelegde kilometers
26 383
32 500
42 658
24 174
25 000
35 125
33 500
16 162
2. Nous ne pouvons fixer combien de kilomètres sont 2. Wij kunnen niet bepalen hoeveel kilometers dienstverparcourus pour le besoin du service. Vous trouvez le plaatsing er zijn. Het totaal aantal kilometers vindt u in nombre total des kilomètres dans le tableau ci-dessus. bovenstaande tabel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
240
3. Pas d'application.
3. Niet van toepassing.
4. De federale overheidsdienst Budget en Beheerscon4. Le service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion s'engage à exécuter les circulaires en matière de voi- trole verbindt zich ertoe de rondzendbrieven met betrekking tot dienstwagens uit te voeren. tures de service. 5. De voertuigen van de federale overheidsdienst Budget 5. Le service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion n'achète pas ses voitures de service, il les loue. Pour le en Beheerscontrole worden niet aangekocht maar geleased. leasing, le Service public fédéral PO (Personnel et organi- Voor leasing biedt de Federale Overheidsdienst PO (Personeel en organisatie) geen raamcontract aan. sation) n'offre pas de contrat cadre.
DO 2011201208611 Question n° 35 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201208611 Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
SPF Budget de contrôle de la gestion. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Budget en Beheerscontrole. - Interne controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Budget et contrôle de la gestion dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
241
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 05 juin 2012, à la question n° 35 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 05 juni 2012, op de vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. Neen. De FOD wacht de visienota van het ACFO 1. Non. Le SPF attend la note de vision du CAAF (Comité d'audit de l'Administration fédérale) pour prendre (Auditcomité van de federale overheid) af om eventuele des initiatives. Le SPF préfère un modèle d'audit centralisé. stappen te ondernemen. De FOD is voorstander van een gecentraliseerd auditmodel. 2. Pas d'application.
2. Niet van toepassing.
3. Pas d'application.
3. Niet van toepassing.
4. Sinds 2011 loopt binnen de FOD het Budico-project. 4. En 2011, on a lancé le projet Budico. Ce projet envisage l'élaboration et l'entretien d'un système de contrôle Dit project beoogt het opzetten en onderhouden van een interne au sein de l'organisation. La méthodologie est basée gedocumenteerd internecontrolesysteem binnen de organisatie. De methodologie is gebaseerd op het COSO/ERMsur COSO/ERM et INTOSAI. en het INTOSAI-raamwerk. 5. Cf. question 4.
5. Zie vraag 4.
6. Non.
6. Neen.
7. Pas d'application.
7. Niet van toepassing.
8. Pas d'application.
8. Niet van toepassing.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
242
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201206261 Question n° 47 de monsieur le député Bert Wollants du 13 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201206261 Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 13 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Services auxiliaires d'Elia.
De ondersteunende diensten van Elia.
Dans le cadre de la transposition du Troisième Paquet Énergie, il a beaucoup été débattu de la capacité propre du gestionnaire de réseaux de transmission Elia en fonction de la prévision des services auxiliaires nécessaires. Ces services auxiliaires deviendront de plus en plus importants dans les prochaines années, lorsque notre système électrique actuel centralisé, qui permettait de contrôler la production dans une large mesure, sera transformé en un système décentralisé. Dans ce système, une part de plus en plus grande d'énergie renouvelable, dépendante des conditions météorologiques, sera injectée dans notre réseau. Cette évolution est très importante et pose dans le même temps une série de défis sur le plan des services auxiliaires.
In het kader van de omzetting van het derde energiepakket werd heel wat debat gevoerd over de eigen capaciteit van de transmissienetbeheerder Elia in functie van het voorzien van de nodige ondersteunende diensten. Deze ondersteunende diensten zullen in de komende jaren steeds belangrijker worden bij de omvorming van ons huidig elektriciteitssysteem van een centraal georganiseerd systeem, waar de productie in belangrijke mate kon worden gecontroleerd, naar een decentraal systeem. In dit systeem zal een steeds groter aandeel hernieuwbare energie, afhankelijk van de weersomstandigheden, geïnjecteerd worden in ons net. Deze evolutie is zeer belangrijk, maar zorgt tegelijk voor een aantal uitdagingen op vlak van de ondersteunende diensten.
Dans de précédents rapports et études, la Commission de Régulation de l'Électricité et du Gaz (CREG), tout comme Elia, a déjà indiqué que les besoins en services auxiliaires grandiront à mesure que la part de l'énergie éolienne, tant sur terre qu'en mer, et la part de l'énergie solaire photovoltaïque croîtront. Dans l'intérêt de la stabilité de notre réseau électrique, il incombe dès lors aux pouvoirs publics de réformer à temps le cadre réglementaire et les structures d'appui pour le développement de ces services auxiliaires.
De Commissie voor de Regulering van de Electriciteit en het Gas (CREG) heeft net als Elia in eerdere rapporten en studies aangegeven dat naarmate het aandeel windenergie, zowel op land als op zee, en het aandeel fotovoltaïsche zonne-energie stijgt de behoefte aan ondersteunende diensten steeds zal toenemen. In het belang van de stabiliteit van ons elektriciteitssysteem heeft de overheid dan ook de taak om het regelgevend kader en de ondersteuning voor de uitbouw van deze ondersteunende diensten tijdig te hervormen.
Dans ce contexte, il est évidemment fondamental de pouvoir procéder à une estimation correcte des besoins en services auxiliaires pour les prochaines années.
In dat kader is het natuurlijk essentieel dat een correcte inschatting kan worden gemaakt van de behoeften naar ondersteunende diensten in de volgende jaren.
1. Pourriez-vous décrire le mécanisme de soutien actuel par service auxiliaire?
1. Kan u per ondersteunende dienst het huidige ondersteuningsmechanisme schetsen?
2. Pourriez-vous indiquer le développement futur nécessaire dans les prochaines années (jusqu'en 2020) par service auxiliaire?
2. Kan u per ondersteunende dienst de verdere uitbouw in de komende jaren (tot 2020) die nodig is duiden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
243
3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour optimiser le support de ces mécanismes de manière à constituer effectivement la capacité de réserve nécessaire?
3. Welke maatregelen heeft u voor ogen om de ondersteuning van deze mechanismen te optimaliseren zodat de benodigde reservecapaciteit effectief wordt gebouwd?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 08 juin 2012, à la question n° 47 de monsieur le député Bert Wollants du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 08 juni 2012, op de vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 13 januari 2012 (N.):
1. Les "services auxiliaires" comprennent l'ensemble des services suivants:
1. De 'ondersteunende diensten' omvatten het volgende:
- le réglage primaire de la fréquence;
- de primaire regeling van de frequentie;
- le réglage secondaire de l'équilibre de la zone de - de secundaire regeling van het evenwicht in de Belgiréglage belge; sche regelzone; - la réserve tertiaire;
- de tertiaire reserve;
- le réglage de la tension et de la puissance réactive; et - le service de black-start.
- de regeling van de spanning en van het reactief vermogen; en - de black-start dienst.
Les services de réglage sont les services dont le volume requis pour permettre à ELIA d'assurer la sécurité du réseau électrique sera le plus affecté par le développement de la production intermittente. L'estimation de ces besoins est dépendante de nombreux paramètres, y compris bien sûr de la méthodologie utilisée.
De ondersteunende diensten zijn de diensten waarvan het volume dat nodig is om Elia in staat te stellen de veiligheid van het elektriciteitsnet veilig te stellen, het ergst zal getroffen worden door de ontwikkeling van de intermitterende productie. Bij de raming van die behoeften moet rekening worden gehouden met talrijke parameters en natuurlijk met de gebruikte methodologie.
Ainsi, à l'heure actuelle, le gestionnaire du réseau de transport évalue et détermine la puissance de réserve primaire, secondaire et tertiaire qui contribue à assurer la sécurité, la fiabilité et l'efficacité du réseau dans la zone de réglage. Il communique pour approbation à la CREG sa méthode d'évaluation et le résultat de celle-ci. Cette méthodologie fut approuvée par la CREG dans sa décision (B)110519-CDC-1056 (www.creg.info/pdf/Decisions/B105 6 FR.pdf).
Momenteel evalueert en bepaalt de transmissienetbeheerder het vermogen van de primaire, secundaire en tertiaire reserve die moet bijdragen tot de veiligheid, de betrouwbaarheid en de efficiëntie van het net in de regelzone. Hij legt zijn evaluatiemethode en het resultaat ervan ter goedkeuring voor aan de CREG. Deze methodologie werd door de CREG goedgekeurd bij haar beslissing (B)110519CDC-1056(www.creg.info/pdf/Beslissingen/B1056NL.pdf).
Er zijn marktmechanismen volgens transparante en nietDes mécanismes de marché répondant à des procédures transparentes et non discriminatoires sont mis en place discriminerende procedures uitgewerkt die de transmissiepour permettre au gestionnaire du réseau de transport netbeheerder in staat moeten stellen de vereiste volumes aan te schaffen. d'acquérir les volumes requis. 2. et 3. L'expérience a toutefois montré ces dernières années que ces mécanismes de marché n'aboutissent pas toujours à la fourniture de services dans des volumes suffisants ou dans des conditions de prix qui puissent être jugées non déraisonnables par la CREG.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. en 3. De ervaring van de laatste jaren leert echter dat die marktmechanismen niet altijd leiden tot de levering van voldoende volumes of volgens een prijszetting die door de CREG niet onredelijk wordt beschouwd.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
244
C'est ainsi que, en 2009 et 2011, mon prédécesseur et moi-même avons fait usage des pouvoirs que la loi nous conférait pour imposer volume et prix aux producteurs pour la fourniture de réserves de réglage, en l'occurrence secondaire en 2009, et primaire et secondaire en 2011.
Zo hebben mijn voorganger en ikzelf in 2009 en 2011 gebruik gemaakt van de bevoegdheid die ons door de wet is toegekend om aan de producenten prijs en volume op te leggen voor de levering van regelreserves, met name secundaire reserve in 2009 en primaire en secundaire reserve in 2011.
Cette situation n'est pas idéale et il importe de pouvoir évoluer vers un système de couverture des services auxiliaires permettant à ELIA d'obtenir les volumes nécessaires à un prix correct.
Deze situatie is niet ideaal en het komt erop aan om te kunnen evolueren naar een dekkingssysteem van de ondersteunende diensten waarbij ELIA de nodige volumes tegen een redelijke prijs kan krijgen.
Il appartient à la CREG de mener une telle réflexion et j'espère que celle-ci pourra rapidement aboutir, en bonne collaboration avec le gestionnaire du réseau de transport et les producteurs. Je suis moi-même disposé à apporter toute ma contribution à ce processus, dans le respect des compétences du régulateur.
De CREG moet een dergelijke overweging aangaan die hopelijk resultaat zal opleveren en dit in goede samenwerking met de transmissienetbeheerder en de producenten. Ik ben bereid zelf bij te dragen aan het proces met inachtneming van de bevoegdheden van de regulator.
En outre, à ce jour, je ne dispose pas d'une vision de Bovendien heb ik op dit ogenblik geen globaal zicht op l'étendue des besoins de réglage à l'horizon 2020. de regelbehoeften tot het jaar 2020. J'espère dès lors pouvoir fournir dans les prochains mois des compléments d'informations sur l'architecture future qui devrait permettre au gestionnaire du réseau de transport d'assurer son approvisionnement en services de réglage dans les volumes requis et dans des conditions de prix à la fois non déraisonnables mais suffisamment attractives pour garantir cet approvisionnement tant à court qu'à plus long terme.
Ik hoop in de komende maanden meer informatie te kunnen verstrekken over de toekomstige structuur die het de transmissienetbeheerder mogelijk moet maken te zorgen voor de bevoorrading van de nodige volumes en volgens niet onredelijke maar voldoende aantrekkelijke prijzen om deze bevoorrading zowel op korte als op lange termijn te garanderen.
DO 2011201207413 Question n° 90 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 17 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201207413 Vraag nr. 90 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 17 februari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les parcs éoliens en mer du Nord. (QO 9027)
De windparken in de Noordzee. (MV 9027)
De Commissie voor de regulering van de elektriciteit en La Commission de Régulation de l'Électricité et du Gaz (CREG) a récemment approuvé la proposition tarifaire gas (CREG) heeft onlangs de door Elia voorgestelde transremise par Elia pour le transport d'électricité durant la missietarieven voor elektriciteit voor de periode van 2012 tot en met 2015 goedgekeurd. période 2012-2015. Het tarief voor de openbare dienstverplichting voor de Le tarif des obligations de service public pour le financement du raccordement des parcs éoliens en mer s'élève à financiering van de aansluiting van offshore windturbine0,1395 euro/MWh et le tarif pour le financement des certi- parken bedraagt 0,1395 euro/MWh en het tarief voor de financiering van groenestroomcertificaten 1,0808 euro/ ficats d'électricité verte, à 1,0808 euro/MWh. MWh. Je voudrais faire le point sur les parcs éoliens en mer du Nord.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Graag zou ik een stand van zaken krijgen over de windparken in de Noordzee.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
245
1. Combien de mégawatts (puissance) peuvent actuellement être produits?
1. Hoeveel MW (vermogen) er momenteel operationeel?
2. Qu'en est-il des autorisations environnementales de Rentel et de North Sea Power?
2. Hoe staat het met de milieuvergunningen van Rentel en North Sea Power?
3. La procédure d'octroi de la septième et dernière 3. Op 1 maart 2011 werd de procedure voor de toekenconcession domaniale a été relancée le 1er mars 2011. Où ning van de zevende en laatste domeinconcessie heropend. en est ce dossier? Wat is de stand van zaken? 4. Seastar s'est vu retirer sa concession domaniale par le 4. Bij ministerieel besluit van 6 april 2011 werd de biais de l'arrêté ministériel du 6 avril 2011. domeinconcessie van Seastar ingetrokken. a) La procédure d'octroi d'une nouvelle concession a) Is de procedure voor het toekennen van een nieuwe domaniale a-t-elle déjà été lancée? domeinconcessie reeds geopend? b) Où en est ce dossier?
b) Wat is de stand van zaken?
5. Les sept parcs éoliens prévus seront-ils opérationnels à l'horizon 2020?
5. Zullen de zeven geplande windmolenparken operationeel zijn tegen 2020?
6. a) Welke maatregelen overweegt u te nemen om de 6. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre en vue de réduire l'incidence des coûts des subventions (plus de impact van de kosten voor de subsidies (meer dan 800 mil800 millions d'euros par an d'ici 2020) sur la facture d'élec- joen euro/jaar tegen 2020) op de elektriciteitsfactuur van gezinnen en bedrijven te beperken? tricité des ménages et des entreprises? b) Envisagez-vous d'adapter le régime de subventions actuel pour les deux zones pour lesquelles aucune concession domaniale n'a encore été octroyée?
b) Overweegt u de bestaande subsidieregeling nog aan te passen voor de twee gebieden waarvoor de domeinconcessies nog niet zijn toegekend?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 08 juin 2012, à la question n° 90 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 17 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 08 juni 2012, op de vraag nr. 90 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 17 februari 2012 (N.):
1. Le nombre de turbines installées est aujourd'hui de 61 à savoir: 6 turbines de 5,25 MW pour C-Power et 55 turbines de 3 MW pour Belwind, ce qui représente une puissance installée de 196,5 MW.
1. Momenteel zijn er 61 turbines geïnstalleerd, met name 6 turbines van 5,25 MW voor C-Power en 55 turbines van 3 MW voor Belwind; samen vertegenwoordigen zij een operationeel vermogen van 196,5 MW.
2. Rentel et North Sea Power (Norther N.V.) ont tous deux obtenu une concession domaniale mais en ce qui concerne Rentel il doit encore recevoir un arrêté ministériel d'autorisation du SPF Environnement découlant de l'étude de l'impact environnemental couvrant l'installation de leur concession, Norther ayant obtenu son permis environnemental ce 3 février 2012.
2. Rentel en North Sea Power (Norther N.V.) hebben allebei een domeinconcessie gekregen. Rentel moet van FOD Leefmilieu nog een ministerieel besluit voor de vergunning ontvangen dat op basis van het milieu-effectenrapport zal worden opgesteld; Norther heeft op 3 februari 2012 de milieuvergunning gekregen.
3. L'Administration a reçu tous les avis, la comparaison en fonction des critères de sélection a été transmise début mars 2012.
3. De Administratie heeft alle adviezen ontvangen, de vergelijking in functie van de toekenningscriteria werd overgemaakt begin maart 2012.
4. Zoals het geachte lid weet is de domeinconcessie voor 4. Comme l'honorable membre le sait, la zone accordée à Seastar a été retirée, la CREG m'a fait parvenir sa nouvelle Seastar ingetrokken. De CREG heeft me haar nieuw voorproposition, ce qui devrait me permettre de prendre posi- stel laten geworden, hetgeen me zou moeten toelaten om binnen de volgende dagen een standpunt in te nemen. tion dans les prochains jours.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
246
5. La capacité installée offshore des sept zones devrait connaître deux sauts importants avant d'atteindre les 2.000 MWe vers 2020:
5. De geïnstalleerde offshore capaciteit van de zeven zones zou in twee belangrijke fasen moeten verlopen om tegen 2020 2.000 MWe te bereiken:
- entre 2011 et 2013 par la mise en service des projets C- tussen 2011 en 2013 de realisatie van de projecten CPower, Northwind (Anciennement Eledepasco) et Power, Northwind (voormalig Eldepasco) en Belwind; Belwind; - entre 2016 et 2018 par la mise en service des projets Norther et Rentel et l'exploitation des zones pour lesquelles les concessions sont encore a octroyer.
- tussen 2016 en 2018 de realisatie van de projecten Norther en Rentel en de exploitatie van de zones waarvoor nog domeinconcessies moeten worden toegekend.
6. Vu la complexité de cette matière, j'ai demandé à mon administration d'analyser les subsides accordés à l'offshore et de me faire rapport des solutions qui pourraient être apportées pour minimiser l'impact des coûts sur la facture des consommateurs, tout en maintenant un soutien adéquat.
6. Omdat dit een uiterst complexe materie is, heb ik mijn administratie gevraagd een analyse te verrichten van de subsidies die voor offshore zijn toegekend en mij verslag uit te brengen over de mogelijke oplossingen om impact op de elektriciteitsfactuur van gezinnen en bedrijven te beperken, zonder te verzaken aan een aangepaste steun.
Il s'agit notamment d'analyser les modalités prévues dans l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir des sources d'énergie renouvelables qui fixe une série de prix minima garantis pour les certificats verts octroyés aux installations de production d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables.
Zo zal onder meer een analyse plaatsvinden van de maatregelen voorzien in het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewerkt uit hernieuwbare energiebronnen, die moeten leiden tot een verzekerde afzet op de markt - tegen een minimumprijs - van elektriciteit geproduceerd met aanwending van hernieuwbare energiebronnen.
Ik ben voorstander van een flexibel systeem waarbij Je suis partisan d'un système flexible qui tient compte du prix de vente sur le marché de gros et du processus de rekening gehouden wordt met de evolutie van de verkoopprijs op de groothandelsmarkt en met technologische matumaturation technologique. riseringsproces.
DO 2011201208179 Question n° 135 de monsieur le député Franco Seminara du 29 mars 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208179 Vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 29 maart 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le 6e Forum Mondial de l'eau. (QO 10532)
Zesde Wereldwaterforum. (MV 10532)
Le mercredi 14 mars 2012, quelque 20.000 participants réunissant représentants publics ct privés, organisations non-gouvernementales, associations et experts se sont rassemblés à Marseille afin de présenter leurs engagements sur la problématique de gestion et d'accès à l'eau.
Op woensdag 14 maart 2012 waren er zo'n 20.000 deelnemers uit de overheids- en de privésector, vertegenwoordigers van niet-gouvernementele organisaties en verenigingen, en experts in Marseille bijeen om hun verbintenissen op tafel te leggen met betrekking tot de problematiek van het beheer van en de toegang tot de waterreserves in de wereld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
247
Plus précisément, dans leur "déclaration ministérielle", adoptée à l'unanimité, les pays adhérents ont mis l'accent sur "l'accélération de la mise en oeuvre des obligations en matière de droits de l'homme pour l'accès à l'eau potable et l'assainissement". Ce droit avait été reconnu officiellement par l'ONU en juillet 2010.
In de zogenaamde ministeriële verklaring van het Wereldwaterforum, die eenparig werd goedgekeurd, benadrukken de officiële delegaties van de deelnemende landen dat de verplichtingen inzake mensenrechten versneld moeten worden nagekomen wat de toegang tot drinkwater en waterzuivering betreft. Dat recht werd in juli 2010 officieel door de VN erkend.
Le changement climatique constitue un défi important à relever, ce qui nécessite l'implication de tous les niveaux de pouvoir et de la société civile. Ce défi est notamment celui de la lutte contre la pauvreté, la faim et la raréfaction des ressources.
De klimaatverandering vormt een belangrijke uitdaging; alle beleidsniveaus én het maatschappelijk middenveld moeten de handen uit de mouwen steken. Het gaat over armoedebestrijding, de strijd tegen de honger en tegen de uitputting van de natuurlijke rijkdommen.
Face aux nombreux manquements en matière d'accès à l'eau ct à l'assainissement pour les plus pauvres, le Forum alternatif a réclamé un Tribunal international pour l'eau, à l'image du TPl (Tribunal pénal international) pour les crimes contre l'humanité.
Om een dam op te werpen tegen de vele problemen en het wanbeheer inzake de toegang tot water en middelen voor waterzuivering voor de armsten eist het alternatieve Forum de oprichting van een internationaal watertribunaal, naar het voorbeeld van het Internationaal straftribunaal voor de vervolging van misdaden tegen de mensheid.
1. a) Welke verbintenissen is België aangegaan in het 1. a) Pouvez-vous nous renseigner sur les engagements pris par la Belgique dans le cadre de ce 6e Forum Mondial kader van het 6e Wereldwaterforum? de l'eau? b) Quelle suite sera donnée aux conclusions adoptées lors de cet évènement?
b) Op welke manier zal er gevolg gegeven worden aan de goedgekeurde conclusies van het Forum?
2. L'idée d'établir un Tribunal international pour l'eau, à 2. Lijkt de oprichting van een internationaal watertribul'image du TPI, est-elle, selon-vous. envisageable? naal, naar het voorbeeld van het internationaal straftribunaal, u een haalbare kaart? 3. Kan u ons nu al meedelen of België zal deelnemen aan 3. Êtes-vous déjà en mesure de nous dire si la Belgique prendra part au 7e Forum Mondial de l'eau prévu en 2015, het 7e Wereldwaterforum in Zuid-Korea in 2015? en Corée du Sud? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 08 juin 2012, à la question n° 135 de monsieur le député Franco Seminara du 29 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 08 juni 2012, op de vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 29 maart 2012 (Fr.):
Cette matière relève intégralement de la compétence des Régions. Je ne suis dès lors pas informé du suivi qui sera accordé aux conclusions de cet évènement.
In deze zijn de Gewesten volledig bevoegd. Ik ben niet op de hoogte omtrent de opvolging van de conclusies van dit evenement.
Indien de Gewesten mij zouden verzoeken om dit onderSi les Régions en font la demande, je suis tout à fait disposé à évoquer ce sujet avec mes collègues au sein du gou- werp ter sprake te brengen bij mijn collega's van de federale regering. vernement fédéral. Je n'ai actuellement aucune information qui me permet de confirmer la participation de la Belgique au 7e Forum mondial de l'eau en 2015.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Op dit moment heb ik geen enkel element dat mij toelaat om te bevestigen of België al dan niet zal deelnemen aan het 7e Wereld Water Forum in 2015.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
248
DO 2011201208450 Question n° 155 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 25 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208450 Vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 25 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Droits et devoirs des voyageurs ferroviaires. - Contrôle du respect du règlement (CE) n° 1371/2007.
Rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer. - Controle op naleving van Verordening (EG) nr. 1371/ 2007.
Le règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et devoirs des voyageurs ferroviaires définit les droits et devoirs des voyageurs ferroviaires. Il précise les règles relatives à l'indemnisation en cas de retard, à l'accessibilité pour les voyageurs moins valides, au service à la clientèle, à l'obligation d'information en cas de retard, à la fourniture d'une assistance gratuite, dont des rafraîchissements, à partir d'un retard de plus de 60 minutes, etc. Ce règlement est entré en vigueur le 3 décembre 2009. Le directeur général de la Direction générale Transport Terrestre du SPF Mobilité et Transport a été désigné comme instance de contrôle indépendante chargée de veiller au respect de ce règlement. Par exemple, suite aux problèmes ferroviaires du 27 juin 2011, cette instance a entamé une enquête sur les possibles manquements au règlement.
De Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer, bepaalt de rechten en plichten van de treinreizigers. Er worden nadere regels opgelegd aangaande een compensatie bij vertraging, de toegankelijkheid voor minder mobiele reizigers, klachtenbehandeling, verplichtingen tot het op de hoogte houden bij vertraging, het leveren van gratis bijstand, waaronder verfrissingen, vanaf een vertraging van meer dan 60 min enz. Deze verordening trad op 3 december 2009 in werking. De directeur-generaal van het Directoraat-Generaal te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer is aangeduid als onafhankelijke controle-instantie die moet toezien op de naleving van deze Verordening. Naar aanleiding van de spoorproblemen op 27 juni 2011 startte deze bijvoorbeeld een onderzoek naar mogelijke inbreuken.
1. a) Comment la Direction générale Transport Terrestre s'organise-t-elle pour contrôler le respect du règlement (CE) n° 1371/2007?
1. a) Hoe organiseert het Directoraat-Generaal te Land zich om de naleving van de Verordening (EG) nr. 1371/ 2007 te controleren?
b) Quel personnel s'y consacre-t-il?
b) Wat is het inzetbaar personeel?
c) Comment le contrôle du respect est-il effectué: de c) Hoe wordt de naleving gecontroleerd: proactief, naar manière proactive, à la suite de plaintes, ...? aanleiding van klachten, ...? d) Existe-t-il un point de contact où les voyageurs peuvent signaler le non-respect du règlement précité?
d) Is er een meldpunt waar reizigers het niet-naleven van de voornoemde Verordening kunnen signaleren?
e) Une collaboration existe-t-elle avec le médiateur du e) Wordt er samengewerkt met de ombudsman van de groupe SNCB? NMBS-Groep? f) Cette manière de contrôler est-elle considérée comme f) Wordt deze manier van controleren als afdoende ingeadéquate? schat? g) Ce contrôle est-il censé évoluer à l'avenir?
g) Zal deze controle in de toekomst nog verder evolueren?
2. a) L'enquête sur les problèmes ferroviaires du 27 juin 2011 est-elle bouclée? b) Quelles en ont été les conclusions?
b) Wat waren de conclusies?
c) Quelles mesures seront/pourront être prises suite à ces constatations?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Is het onderzoek naar aanleiding van de problemen bij het Spoor op 27 juni 2011 ondertussen al afgelopen?
2011
c) Welke maatregelen zullen/kunnen naar aanleiding van de vaststellingen genomen worden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
249
3. Zijn er door het Directoraat-Generaal te Land al andere 3. La Direction générale Transport Terrestre a-t-elle lancé des enquêtes ou des actions liées au contrôle du respect du onderzoeken gestart of acties ondernomen met betrekking tot de controle op de naleving van de voornoemde Verorderèglement précité? ning? 4. Quelles sanctions peuvent être prises à l'encontre du groupe SNCB en cas d'infraction au règlement précité et quelles compensations sont possibles pour les voyageurs?
4. Welke sancties kunnen er opgelegd worden aan de NMBS(-Groep) bij overtreding van de voornoemde Verordening en welke compensaties zijn er voor de reizigers mogelijk?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 08 juin 2012, à la question n° 155 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 25 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 08 juni 2012, op de vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 25 april 2012 (N.):
Binnen het Directoraat-generaal Vervoer te Land is de Au sein de la Direction générale Transport terrestre est actif le Service Réglementation Rail. Ce service se com- dienst Reglementering Spoor actief. Deze dienst bestaat, pose, d'une part, d'une cellule juridique et, d'autre part, enerzijds, uit een cel juridische ondersteuning en, anderzijds, uit een cel passagiersrechten spoor. d'une cellule droits des passagers ferroviaires. De cel passagiersrechten spoor waakt over de naleving La cellule droits des passagers ferroviaires veille au respect du Règlement (CE) n° 1371/2007, si nécessaire avec van Verordening (EG) nr. 1371/2007, zo nodig met de hulp van de cel juridische ondersteuning. l'aide de la cellule d'appui juridique. Aan bepaalde ambtenaren van deze dienst werd overiLa qualité d'officier de police judiciaire a en outre été attribuée à plusieurs fonctionnaires de ce service afin qu'ils gens de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toegekend om op te treden tegen overtredingen op de Verpuissent agir contre les infractions au Règlement. ordening. 1,2 ETP niveau A travaillent au suivi de la réglementation européenne, à la gestion des plaintes, au suivi des dossiers et à la participation aux réunions organisées par, entre autres, la Commission européenne et le réseau des organismes nationaux chargés de l'application du Règlement. Un assistant administratif est occupé à 0,5 ETP pour la gestion du secrétariat.
1,2 FTE niveau A werken aan de opvolging van de Europese regelgeving, de behandeling van klachten, het opvolgen van de dossiers en het bijwonen van de vergaderingen georganiseerd door ondermeer de Europese Commissie en het netwerk van nationale handhavingsinstanties. 0,5 FTE administratief assistent staat in voor het beheer van het secretariaat.
De naleving van de Verordening wordt zowel proactief Le respect du Règlement est contrôlé aussi bien de façon proactive que réactive. De façon proactive, les conditions als reactief gecontroleerd. Proactief werden de vervoersgénérales de transport sont contrôlées concernant leur voorwaarden gecontroleerd op hun conformiteit met de Europese Verordening. conformité avec le Règlement européen. De façon réactive, le Règlement est contrôlé par la gestion des plaintes des voyageurs.
Reactief wordt de Verordening gecontroleerd door het behandelen van klachten van reizigers.
Les voyageurs peuvent trouver l'information relative au Règlement (CE) n° 1371/2007 sur le site web du SPF Mobilité et Transports. Ce site contient un formulaire de plainte qui peut être utilisé par les voyageurs pour introduire une plainte.
Reizigers kunnen informatie over Verordening (EG) nr. 1371/2007 terugvinden op de website van de FOD Mobiliteit en Vervoer. De site bevat een klachtenformulier dat door de reizigers kan gebruikt worden voor het indienen van een klacht.
Les coordonnées sont:
De contactgegevens zijn:
SPF Mobilité et Transports
FOD Mobiliteit en Vervoer
Direction générale Transport terrestre
Directoraat-generaal Vervoer te Land
Droits de passagers ferroviaires
Passagiersrechten Spoor
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
250
Rue du Progrès, 56 (L 5.B.41)
Vooruitgangstraat 56 (L 5.B.41)
B- 1210 Bruxelles
B- 1210 Brussel
Email :
[email protected]
Mail:
[email protected]
Tél.: +32 (0)2 277 48 90
Tel: +32 (0)2 277 48 90
Fax: +32 (0)2 277 40 74
Fax: +32 (0)2 277 40 74
La cellule droits des passagers reçoit régulièrement des plaintes de voyageurs auxquelles est annexée la correspondance entre le voyageur et le Service central des plaintes et entre le voyageur et le Service de Médiation. Lorsque le dossier de plainte comprend une correspon-dance du Service de Médiation, une copie de la réponse définitive du Service Réglementation Rail au voyageur est envoyée au Service de Médiation.
Geregeld ontvangt de cel passagiersrechten spoor klachten van reizigers waarbij de correspondentie tussen de reiziger en de Centrale Klantendienst en de reiziger en de Ombudsdienst als bijlage werd toegevoegd. Wanneer het klachtendossier correspondentie van de Ombudsdienst bevat, wordt een kopie van het definitief antwoord van de dienst Reglementering spoor aan de reiziger verzonden naar de Ombudsdienst.
L'article 11, § 2, de la loi du 28 avril 2010 portant des dispositions diverses précise que le Service de Médiation n'est pas une autorité chargée de l'application du Règlement (CE) n° 1371/2007. Le Service de Médiation ne peut donc pas être impliqué dans l'application de sanctions administratives.
Artikel 11, § 2, van de wet van 28 april 2010 houdende diverse bepalingen bepaalt dat de Ombudsdienst niet optreedt als autoriteit belast met de handhaving van Verordening (EG) nr. 1371/2007. De Ombudsdienst kan dus niet betrokken worden bij het opleggen van de administratieve sancties.
De cel passagiersrechten spoor controleert de betrokken La cellule droits des passagers contrôle les entreprises concernées de façon proactive et réactive (voir question 1. ondernemingen pro- en reactief (zie vraag 1. c). c). La couverture médiatique des évènements du lundi 27 juin 2011 a soulevé de graves questions concernant l'application de l'article 18 (assistance) par la SNCB. Cet article dispose que l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire des gares tient les voyageurs informés de la situation et que par ailleurs une assistance gratuite doit être prévue, comme des rafraîchissements, en cas de retard d'au moins 60 minutes. L'information que les voyageurs ont reçue ne semblait pas être suffisante et a été donnée trop tard. L'eau qui a été distribuée le 27 juin 2011 n'a pas été mise à disposition par l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire des gares mais par la Protection civile.
2. a) De mediaberichtgeving over de gebeurtenissen van maandag 27 juni 2011 deden ernstige vragen rijzen over de toepassing van artikel 18 (bijstand) door de NMBS. Dit artikel bepaalt dat de spoorwegonderneming of de stationsbeheerder de reiziger op de hoogte dient te houden van de situatie en dat daarbij gratis bijstand, zoals verfrissingen, moet voorzien worden in het geval van een vertraging van minstens 60 minuten. De informatie die de reizigers ontvingen bleek niet voldoende te zijn en werd te laat doorgegeven. Het water dat op 27 juni 2011 werd uitgedeeld werd niet door de spoorwegonderneming of door de stationsbeheerder ter beschikking gesteld maar door de Civiele Bescherming.
Er werd gekozen om de problemen van 27 juni 2011 aan Il a été choisi de saisir l'occasion présentée par les problèmes du 27 juin 2011 pour mettre en place en concerta- te grijpen om in overleg met de NMBS te komen tot een tion avec la SNCB un plan d'aide robuste. L'enquête n'est robuust bijstandsplan. Het onderzoek werd nog niet afgesloten. pas encore clôturée. Le 5 juillet 2011, une lettre a été envoyée à la SNCB contenant la question de savoir si l'entreprise disposait d'un plan d'aide détaillé ou si il existait des contrats avec des organisations comme la Protection civile pour la fourniture de l'assistance.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Op 5 juli 2011 werd een brief verstuurd naar de NMBS met de vraag of de onderneming beschikt over een gedetailleerd bijstandsplan en of er contracten bestonden met organisaties zoals de Civiele Bescherming voor het aanleveren van de assistentie.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
251
Le 20 juillet 2011, la SNCB a répondu qu'il existait une circulaire "Intervention du personnel de la SNCB Mobility sur le terrain" qui décrit en détails et de façon exhaustive les moyens logistiques, les canaux de communication, l'évolution, les tâches des différentes parties concernées et les procédures d'évacuation des trains bloqués qui doivent être mis en oeuvre.
Op 20 juli 2011 antwoordde de NMBS dat er een richtlijn "Interventie van het personeel van NMBS-Mobility op het terrein" bestaat die op exhaustieve manier de logistieke middelen, de communicatiekanalen, de evolutie, de taken van de verschillende betrokkenen en de evacuatieprocedures voor geblokkeerde treinen beschrijven die in werking moeten treden.
À la question de savoir si la SNCB avait des contrats avec des organisations comme la Protection civile, la SNCB a répondu que les rafraîchissements (l'eau) et les repas (sandwiches et sucreries) sont en permanence disponibles dans 53 gares, du lundi au vendredi de 6 à 22 heures dans 85 gares et du lundi au vendredi de 6 à 14 heures dans 186 gares.
Op de vraag of de NMBS contracten heeft lopen met organisaties zoals de Civiele Bescherming antwoordde de NMBS dat verfrissingen (water) en maaltijden (sandwiches en snoepgoed) permanent beschikbaar zijn in 53 stations, van maandag tot vrijdag van 6 uur tot 22 uur in 85 stations en van maandag tot vrijdag van 6 uur tot 14 uur in 186 stations.
De plus, quiqnze brigades mobiles "B for you assistance" sont disponibles en permanence. Au surplus, à l'occasion des incidents ferroviaires du 27 juin 2011, des réunions étaient planifiées avec la Croix-Rouge et la Protection civile en vue de l'établissement d'une procédure en cas de situation externe.
Daarnaast zijn er permanent vijftien mobiele brigades "B for you assistance" beschikbaar. Eveneens werden naar aanleiding van de spoorproblemen op 27 juni 2011 vergaderingen gepland met het Rode Kruis en de Civiele Bescherming met het oog op het vaststellen van een procedure bij extreme situaties.
Le 10 octobre 2011, une réunion a été organisée avec les responsables de la SNCB. Les problèmes du 27 juin ont été entre autres abordés. Les responsables présents ont confirmé que leurs plans d'aide actuels étaient améliorés et que la première réunion avec la Croix-Rouge et la Protection civile avait eu lieu.
Op 10 oktober 2011 werd een vergadering georganiseerd met de NMBS verantwoordelijken. Ondermeer de spoorproblemen van 27 juni werden besproken. De aanwezige verantwoordelijken bevestigden dat hun bestaande bijstandsplannen werden verbeterd en dat de eerste vergadering met het Rode Kruis en de Civiele Bescherming had plaatsgevonden.
La cellule droits des passagers ferroviaires reste attentive à une application correcte de l'obligation de fournir de l'aide. Si les plans d'aide des entreprises ferroviaires sont appliqués, cette aide est garantie de façon générale. Par le traitement de plaintes, cette aide est également suivie en pratique pour les voyageurs pris individuellement.
De cel passagiersrechten spoor blijft waken over een correcte toepassing van de verplichting tot het verstrekken van bijstand. Door de bijstandsplannen van de spoorwegonderneming op te volgen wordt deze bijstand op een algemene manier verzekerd. Door het behandelen van klachten wordt ook de bijstand in de praktijk voor de individuele reiziger opgevolgd.
3. Les dossiers spécifiques suivants ont été ouverts:
3. Volgende specifieke dossiers werden geopend:
- les frais de dossier que la SNCB Europe facture à ses voyageurs à l'achat d'un titre de transport via certains canaux. (Pas de violation du Règlement);
- de dossierkosten die NMBS Europe aanrekent aan zijn reizigers bij de aankoop van een vervoersbewijs via bepaalde kanalen. (Niet in strijd met de Verordening);
- la politique de compensation de la SNCB Mobility en vertu de laquelle la compensation pour les retards de moins de 60 minutes ne peut pas être payée en espèces. (Pas de violation du Règlement);
- de compensatiepolitiek van NMBS Mobility waarbij compensatie voor vertragingen van minder dan 60 minuten niet in geld wordt uitbetaald. (Niet in strijd met de Verordening);
- un incident survenu le 18 février 2011 au cours duquel des voyageurs ont dû passer la nuit dans un Thalys bloqué suite à un manque d'hôtels. (Dossier clôturé suite à une enquête approfondie et en concertation avec l'entreprise concernant des mesures plus structurelles pour le futur);
- een incident waarbij reizigers op 18 februari 2011 de nacht hebben moeten doorbrengen in hun geblokkeerde Thalys-trein wegens gebrek aan hotels. (Dossier afgesloten na grondig onderzoek en na overleg met de onderneming over meer structurele maatregelen in de toekomst);
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
252
- opvolging van de verplichting van de NMBS om de - suivi de l'obligation de la SNCB d'indemniser les victimes de l'accident de Buizingen du 15 février 2010. (Dos- slachtoffers van de ramp in Buizingen op 15 februari 2010 te vergoeden. (Dossier nog niet afgesloten); sier non encore clôturé); - la publication annuelle d'un rapport sur les normes de - de jaarlijkse publicatie van een verslag over de dienstqualité du service (en ordre pour toutes les entreprises fer- kwaliteitsnormen (in orde bij alle spoorwegonderne-minroviaires). gen). 4. La loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses (publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2009) prévoit des sanctions administratives de 250 à 10.000 euros. L'arrêté royal du 14 février 2011 détaille ce principe en couplant un montant spécifique de 500, 1250, 2000, 2500, 5000 ou 10000 euros à chaque article au sujet duquel une infraction pourrait être constatée.
4. Met de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2009) werden administratieve sancties voorzien van 250 tot 10000 euro. Het koninklijk besluit van 14 februari 2011 werkt dit stelsel in detail uit, door een specifiek bedrag van 500, 1250, 2000, 2500, 5000 of 10000 euro te koppelen aan elke artikel waarop een inbreuk zou kunnen worden vastgesteld.
Ni la loi, ni l'arrêté royal ne prévoient de compensation pour les voyageurs lors de la détermination de la sanction administrative.
Noch de wet, noch het koninklijk besluit voorziet in compensaties voor de reizigers bij het bepalen van de administratieve sanctie.
DO 2011201208457 Question n° 157 de monsieur le député Philippe Goffin du 25 avril 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208457 Vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 25 april 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Stockage d'électricité à l'aide de piles hydrogène.
Opslag van elektriciteit in waterstofbatterijen.
Après maintes demandes auprès des services concernés (CWaPE et facilitateur photovoltaïque), il est apparu impossible d'avoir la liste et la superficie complètes des panneaux photovoltaïques de petite puissance installés sur les toits des immeubles sur le territoire d'une commune. Il serait pourtant très intéressant de comparer la production électrique de ces panneaux par rapport à la consommation électrique des habitants d'une commune.
Ondanks herhaaldelijk aandringen bij de bevoegde diensten (de CWaPE en de facilitator voor zonne-energie) ben ik er niet in geslaagd een overzicht te krijgen van de zonnepanelen met een gering vermogen die aangebracht zijn op de daken van de gebouwen in een bepaalde gemeente of te weten te komen welke totale oppervlakte die panelen beslaan. Die informatie zou nochtans nuttig zijn om na te gaan hoe de elektriciteitsproductie van die zonnepanelen zich verhoudt tot het elektriciteitsverbruik van de inwoners van die gemeente.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
253
Cela permettrait de mettre en évidence l'économie réalisée. Ce qui serait idéal, ce serait de mettre en évidence les pics de production des panneaux par rapport à la consommation électrique à ces moments-là pour savoir s'il est intéressant de continuer à pousser les citoyens à placer des photovoltaïques ou s'il est préférable de leur proposer des solutions alternatives (comme l'éolien ou la biométhanisation). Ceci afin d'éviter les pics de production ponctuelle inutile au niveau régional car l'électricité n'est actuellement pas stockée.
Op die manier zou men kunnen nagaan welke besparing er werd gerealiseerd. Idealiter zouden de productiepieken moeten worden afgezet tegen het elektriciteitsverbruik om hetzelfde moment. Zo kan worden uitgemaakt of het interessant is de bevolking te blijven stimuleren om zonnepanelen te plaatsen en of er niet beter alternatieve oplossingen worden aangereikt (zoals bijvoorbeeld het opwekken van windenergie of het gebruik van biomethanisatie). Op die manier kunnen onnuttige productiepieken op gewestelijk vlak worden voorkomen. Momenteel wordt de opgewekte en niet-verbruikte elektriciteit immers niet opgeslagen.
Selon mes informations, l'Université de Liège a développé un procédé au point pour l'utilisation de polis hydrogène. Ce stockage permettrait l'utilisation de cette surproduction ponctuelle actuellement rejetée et de continuer à pousser les citoyens à investir dans le photovoltaïque. Pourquoi? Parce que ce système est beaucoup plus facile à envisager que d'autres (comme l'éolien ou la biométhanisation) vu le phénomène Nimby et qu'il est toujours très rentable (temps de retour estimé à six ans). Ce stockage pourrait permettre également la réduction du nombre de centrales.
De Université de Liège zou een procedé hebben ontwikkeld om elektriciteit op te slaan in waterstofbatterijen. Wanneer de overtollige elektriciteit wordt opgeslagen, zou ze op een later tijdstip kunnen worden gebruikt, terwijl ze nu verloren gaat. De overheid kan in dat geval de burgers blijven aanmoedigen om te investeren in zonnepanelen. Daar zijn goede redenen voor. Het plaatsen van zonnepanelen stuit nu eenmaal op minder weerstand dan het opwekken van windenergie of het gebruik van biomethanisatie het bekende nimbysyndroom. Ook blijft het plaatsen van zonnepanelen een rendabele zaak, want de terugverdientermijn wordt op zes jaar geraamd. Dankzij de opslag van de overtollige energie kan ook het aantal centrales worden verminderd.
1. Quand nivellerons-nous ces différences de production d'électricité à l'aide de piles hydrogène?
1. Wanneer zullen de productiepieken kunnen worden afgevlakt dankzij de opslag van de overtollige energie in waterstofbatterijen?
2. Vu les objectifs à atteindre pour 2020, pourquoi ne voit-on rien bouger en ce sens?
2. Waarom schijnt er op dat vlak niets te bewegen, gelet op de doelstellingen die tegen 2020 moeten worden gehaald?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 08 juin 2012, à la question n° 157 de monsieur le député Philippe Goffin du 25 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 08 juni 2012, op de vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 25 april 2012 (Fr.):
Ik dank het geachte lid voor zijn verzoek om opheldering Je remercie l'honorable membre de sa demande d'éclaircissements quant à l'utilisation de piles hydrogène pour inzake het gebruik van waterstofcellen voor een betere mieux maîtriser les intermittences de production d'électri- beheersing van intermitterende elektriciteitsopwekking vanuit hernieuwbare energiebronnen. cité à partir de sources d'énergie renouvelable. J'ai l'honneur de lui communiquer ce qui suit.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Ik heb de eer het volgende mee te delen.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
254
1. L'horizon auquel on nivellera ces différences de production d'électricité à l'aide de piles hydrogène a fait l'objet d'une évaluation dans l'étude "Development of tools to evaluate the potential of sustainable hydrogen in Belgium" publiée par les Services du SPP Politique scientifique en 2006. On peut y lire que "Les chances les plus probables de l'utilisation de l'hydrogène en Belgique à 20 ans résident [dans les transports en commun...] et dans les UPS (Uninterruptible Power Supply - Alimentation d'énergie non interruptible), à cause de leur bonne fiabilité et du fait que le coût a moins d'importance."
1. Het tijdsbestek waar men de verschillen in de elektriciteitsproductie met behulp van waterstofcellen zal nivelleren is beoordeeld in de studie "Development of tools to evaluate the potential of sustainable hydrogen in Belgium" gepubliceerd door de diensten van de POD Wetenschapsbeleid in 2006. Daarin staat dat "De grootste kansen voor het gebruik van waterstof in België situeren zich binnen de 20 jaar [in het openbaar vervoer ...] en in de UPS (Uninterruptible Power Supply - Niet onderbreekbare stroomvoorziening) vanwege hun goede betrouwbaarheid en het feit dat de kost minder belang heeft."
2. Vu les objectifs à atteindre pour 2020, la question dans quelle mesure les choses bougent ou non en ce sens, trouve une première réponse dans la même étude, les principaux obstacles mentionnés à l'introduction de l'hydrogène en Belgique, étant:
2. Gelet op de doelstellingen voor 2020, vindt de vraag in welke mate de zaken al dan niet in deze zin vooruitgaan een eerste antwoord in dezelfde studie. De belangrijkste vermelde obstakels voor de introductie van waterstof in België zijn:
- les coûts élevés;
- de hoge kosten;
- le manque d'une feuille de route belge;
- het gebrek aan een Belgisch stappenplan;
- le manque de coordination de la RetD;
- het gebrek aan coördinatie van RenD;
- le manque d'approbation par le public et l'industrie.
- het ontbreken van instemming door het publiek en de industrie.
Ces points appellent les remarques suivantes:
Deze punten geven aanleiding tot de volgende bemerkingen:
- le stockage de l'énergie électrique constitue un enjeu de taille au niveau européen, pour faire évoluer les réseaux électriques actuels vers des "réseaux intelligents": il est étudié notamment dans le cadre du plan stratégique européen pour les technologies énergétiques, le plan SET, volet technologique des objectifs européens Energie-Climat 20/ 20/20 (Initiative industrielle Smart Grid, initiative technologique conjointe piles à combustible et hydrogène);
- opslag van elektrische energie is een belangrijk onderwerp op Europees niveau, om de huidige elektriciteitsnetten naar "smart grids" te doen evolueren: de opslag wordt onder andere onderzocht in het Europees Strategisch Energietechnologieplan, het SET-plan, het technologische onderdeel van de Europese doelstellingen Energie-Klimaat 20/20/20 (Industrieel Initiatief Smart Grid en gezamenlijke technologie-initiatief inzake brandstofcellen en waterstof);
- le nivellement peut se faire à l'échelle locale de communes, ce qui fait l'objet de l'initiative européenne "Smart Cities" du plan SET, les piles à hydrogène n'étant pas le seul moyen de contribuer au stockage (et déstockage) de l'énergie électrique (par exemple les batteries de véhicules électriques ou d'autres formes de piles à combustibles).
- de nivellering kan gebeuren op het lokale niveau van gemeenten, hetgeen het onderwerp is van het Europese initiatief "Smart Cities" van het SET-Plan, aangezien waterstofcellen niet de enige manier zijn om bij te dragen tot de opslag (en gebruik ervan) van elektrische energie (bijvoorbeeld de batterijen van elektrische voertuigen, of andere vormen van brandstofcellen).
Cela n'exclut d'ailleurs pas qu'il n'y ait pas de projets pilotes développés localement dès aujourd'hui, comme le procédé de l'Université de Liège signalé par l'honorable membre, ou d'autres comme celui récent de Colruyt de produire, et utiliser de l'hydrogène à partir d'éoliennes, ou des projets de la "Vlaams Samenwerkingsverband Brandstofcellen vzw".
Dit sluit overigens niet uit dat er geen proefprojecten zijn die nu reeds plaatselijk worden ontwikkeld, zoals het procedé van de universiteit van Luik vermeld door het geachte lid, of andere soortgelijke projecten, zoals het recente project van Colruyt om waterstof te produceren en te gebruiken vanuit windenergie, of projecten van het "Vlaams Samenwerkingsverband Brandstofcellen vzw".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
255
La diversité et l'évolution des domaines de recherche à couvrir, où l'on pourrait assister à des percées technologiques qui changent la donne (comme pour les véhicules électriques) expliquent donc la complexité à en coordonner la recherche-développement-déploiement et même à en synthétiser les informations.
De diversiteit en de evolutie van de te beschouwen onderzoeksgebieden, waar men technologische doorbraken die de toestand zullen wijzigen, zou kunnen vaststellen (zoals voor elektrische voertuigen) verklaren dan ook de complexiteit om het onderzoek-ontwikkeling-ontplooiing ervan te coördineren, en zelfs de informatie ervan te synthetiseren.
Ces domaines relevant principalement de compétences régionales, j'invite l'honorable membre à prendre contact avec les ministres des Régions qui ont dans leur attribution l'innovation et la RetD pour les nouvelles sources d'énergie.
Aangezien deze domeinen voornamelijk afhangen van regionale bevoegdheden, nodig ik het geachte lid uit om contact op te nemen met de ministers van de Gewesten die bevoegd zijn voor innovatie en RenD voor de energiebronnen.
DO 2011201208672 Question n° 166 de monsieur le député Bert Wollants du 08 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208672 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 08 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Mise en demeure d'Infrabel par une ville ou une commune.
De ingebrekestelling van Infrabel door een stad of gemeente.
Dans une question écrite (question n° 272 du 3 février 2012) et une question orale (question n° 10473, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 2 mai 2012, CRIV 53 COM 466, p. 27) je vous interpellais sur le nombre de mises en demeure adressées à Infrabel au cours de ces cinq dernières années, pour nonrespect d'accords avec les villes et communes. Je n'ai jamais reçu les chiffres demandés.
In een schriftelijke vraag (vraag nr. 272 van 3 februari 2012) en een mondelinge vraag in de commissie (vraag nr. 10473, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 2 mei 2012, CRIV 53 COM 466, blz. 27) stelde ik u de vraag naar het aantal keren dat Infrabel de jongste vijf jaar in gebreke werd gesteld wegens het niet nakomen van afspraken met steden en gemeenten. U hebt mij die cijfers echter nooit bezorgd.
Ces chiffres constituant un excellent indicateur du fonctionnement de la coopération entre Infrabel et les villes et communes, je pose la question suivante.
Omdat deze cijfers een goed zicht geven op de samenwerking tussen Infrabel met de steden en gemeenten rijst dan ook de volgende vraag.
Vous est-il possible de fournir pour ces cinq dernières années le nombre de mises en demeure adressées par une ville ou une commune à Infrabel?
Kan u de cijfers geven van het aantal keren dat Infrabel de voorbije vijf jaar in gebreke werd gesteld door een stad of gemeente?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 08 juin 2012, à la question n° 166 de monsieur le député Bert Wollants du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 08 juni 2012, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 08 mei 2012 (N.):
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdLa problématique évoquée relève des compétences du ministre des Entreprises Publiques (Zie vraag nr. 428 van heid van de minister van Overheidsbedrijven (Zie vraag nr. 428 van 8 mei 2012). 8 mei 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
256
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201208187 Question n° 97 de madame la députée Nadia Sminate du 30 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208187 Vraag nr. 97 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 30 maart 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Accords de remboursement entre la mutualité et le débiteur (QO 6839) (QE 660).
Terugbetalingsovereenkomsten tussen ziekenfondsen en schuldenaar (MV 6839) (SV 660).
En principe, en vertu de l'article 326 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les montants payés indûment dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé sont réclamés par les organismes assureurs dans un délai de deux ans. Ce délai peut être prolongé, notamment, si un accord de remboursement est conclu entre l'organisme assureur et le débiteur.
In principe worden - luidens artikel 326 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ten onrechte betaalde bedragen in de verplichte ziekteverzekering door de verzekeringsinstellingen teruggevorderd binnen een termijn van twee jaar. Deze termijn kan onder meer verlengd worden indien tussen verzekeringsinstelling en schuldenaar een terugbetalingsovereenkomst wordt gesloten.
Pouvez-vous indiquer, pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010 et par mutualité:
Kan u een overzicht geven voor de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 en per ziekenfonds van:
1. le nombre total de récupérations opérées;
1. het totaal aantal ingestelde terugvorderingen;
2. le nombre total de récupérations ayant donné lieu à la conclusion d'un accord de remboursement;
2. het totaal aantal terugvorderingen waarvoor een overeenkomst tot terugbetaling werd gesloten;
3. a) het aantal overeenkomsten tot terugbetaling - met 3. a) le nombre d'accords de remboursement qui - en application de l'article 326, §2, point b) de l'arrêté royal toepassing van artikel 326, §2, punt b) van het voornoemde précité du 3 juillet 1996 - ont été transmis au fonctionnaire koninklijk besluit van 3 juli 1996 - voorgelegd werd aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve condirigeant du Service du contrôle administratif; trole; b) le nombre d'accords de remboursement ayant été purement et simplement approuvés par le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif;
b) het aantal overeenkomsten tot terugbetaling dat zonder meer goedgekeurd werd door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle;
c) le nombre d'accords de remboursement ayant été purement et simplement refusés par le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif;
c) het aantal overeenkomsten tot terugbetaling dat zonder meer geweigerd werd door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle;
d) le nombre d'accords de remboursement ayant été approuvés par le fonctionnaire dirigeant moyennent adaptation des modalités de remboursement;
d) het aantal overeenkomsten tot terugbetaling dat door de leidend ambtenaar goedgekeurd werd mits aanpassing van de wijze van terugbetaling;
e) de gemiddelde duur van de door de leidend ambtenaar e) la durée moyenne des accords de remboursement approuvés par le fonctionnaire dirigeant ainsi que le goedgekeurde overeenkomsten tot terugbetaling, alsook het aantal overeenkomsten waarvan de duur: nombre d'accords dont la durée
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
257
- différait de plus de 30% par rapport à cette moyenne (en + et -);
- meer dan 30% van deze mediaan afwijkt (zowel + als -);
- différait de plus de 50% par rapport à cette moyenne (en + et -);
- meer dan 50% van deze mediaan afwijkt (zowel + als -);
- différait de plus de 75% par rapport à cette moyenne (en + et -).
- meer dan 75% van deze mediaan afwijkt (zowel + als -);
f) het gemiddelde bedrag van de schulden waarvoor een f) le montant moyen des créances pour lesquelles un accord de remboursement approuvé par le fonctionnaire door de leidend ambtenaar goedgekeurde overeenkomst tot dirigeant a été conclu ainsi que le nombre d'accords dont le terugbetaling werd gesloten, alsook het aantal overeenkomsten waarvan het bedrag van de schuld: montant de la créance - différait de plus de 30% par rapport à cette moyenne (en + et -);
- meer dan 30% van deze mediaan afwijkt (zowel + als -);
- différait de plus de 50% par rapport à cette moyenne (en + et -);
- meer dan 50% van deze mediaan afwijkt (zowel + als -);
- différait de plus de 75% par rapport à cette moyenne (en + et -).
- meer dan 75% van deze mediaan afwijkt (zowel + als -)?
4. a) le nombre d'accords de remboursement dont les modalités n'ont pas été respectées par le débiteur?
4. a) Het aantal overeenkomsten tot terugbetaling waarvoor de nadere regels niet gerespecteerd werden door de schuldenaar?
b) Qu'en est-il si les modalités en matière de remboursement ne sont pas respectées?
b) Quid indien de nadere regels aangaande de terugbetaling niet nageleefd worden?
c) Existe-t-il des instructions s'adressant aux différents organismes assureurs quant au traitement uniforme des débiteurs?
c) Zijn er instructies ten aanzien van de onderscheiden verzekeringsinstellingen voor een uniforme behandeling van de schuldenaars?
d) À partir de quand le solde total de la créance est-il exigé par la mutualité auprès du débiteur?
d) Vanaf wanneer wordt het volledige saldo van de schuld door het ziekenfonds bij de schuldenaar opgeëist?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 07 juin 2012, à la question n° 97 de madame la députée Nadia Sminate du 30 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 07 juni 2012, op de vraag nr. 97 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 30 maart 2012 (N.):
1. Toute personne ou toute organisation qui a indûment perçu des prestations de l'assurance maladie-invalidité est tenue d'en rembourser la valeur à l'organisme assureur qui les lui a octroyées.
1. Personen of organisaties die ten onrechte prestaties hebben ontvangen van de ziekte- en invaliditeitsverzekering zijn verplicht de waarde ervan te vergoeden aan de verzekeringsinstelling die ze heeft uitbetaald.
Les montants effectivement récupérés par les organismes assureurs peuvent être inscrits en majoration des frais d'administration (partie variable) en exécution de l'article 195, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Il s'agit des montants définis aux articles 136, § 2, et 164 de cette loi. Tant que ces montants n'ont pas été récupérés effectivement, ils ne peuvent pas figurer sur les listes introduites.
De effectief teruggevorderde bedragen door de verzekeringsinstellingen, mogen in rekening worden gebracht voor een vermeerdering van de administratiekosten (variabel gedeelte) in uitvoering van artikel 195, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. Het betreffen de bedragen bij toepassing van artikel 136, § 2 en artikel 164 van deze wet. Zolang deze niet effectief terugbetaald zijn, mogen deze niet voorkomen op de ingediende lijsten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
258
Les organismes assureurs sont tenus de transmettre ces chiffres à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) tous les ans.
De verzekeringsinstellingen zijn ertoe gehouden deze cijfers jaarlijks over te maken aan het Rijksinstituut voor ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV).
Voici les chiffres pour les exercices 2007 à 2010 compris:
Voor de dienstjaren 2007 tot en met 2010 zijn de cijfers de volgende:
Année — Jaar
2007
2008
2009
2010
Montant total sur listes nominatives Totaal bedrag op nominatieve lijsten
214 241 046,46 €
224 554 743,23 €
228 384 128,05 €
225 110 307,23 €
2. L'article 326, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi coordonnée susvisée stipule que la récupération des prestations indûment octroyées doit être effectuée par l'organisme assureur dans un délai de deux ans. L'article 326, § 2, b), du même arrêté royal précise que ce délai est prolongé de la période fixée par la convention intervenue entre l'organisme assureur et le débiteur pour le remboursement des prestations indues.
2. Artikel 326, § 1 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 bepaalt dat de terugvordering van de ten onrechte betaalde prestaties door de verzekeringsinstelling dient te worden gedaan binnen een termijn van twee jaar. Artikel 326, § 2, b) van datzelfde koninklijk besluit bepaalt dat die termijn wordt verlengd met de periode die is bepaald door de overeenkomst die is gesloten tussen de verzekeringsinstelling en de schuldenaar tot terugbetaling van de verschuldigde prestaties.
Si cette convention concerne des indemnités d'incapacité de travail et si elle a été conclue pour une durée qui excède de cinq ans le délai de deux ans, l'organisme assureur doit alors introduire une demande d'approbation auprès du fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif de l'INAMI.
Indien die overeenkomst arbeidsongeschiktheidsuitkeringen betreft en is afgesloten voor een duur die de termijn van twee jaar met vijf jaar overschrijdt, dan moet de verzekeringsinstelling ter goedkeuring een aanvraag indienen bij de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle van het RIZIV.
L'approbation ou non de la convention dépend de différents facteurs:
Het al dan niet goedkeuren van de overeenkomst is afhankelijk van verschillende factoren:
- l'origine de la dette;
- de oorsprong van de schuld;
- la durée de la convention;
- de looptijd van de overeenkomst;
- la situation financière de l'intéressé;
- de financiële situatie van betrokkene;
- les revenus des personnes cohabitant avec l'intéressé;
- de inkomsten van personen waarmee betrokkene samenwoont;
- l'origine des revenus de l'intéressé;
- de oorsprong van de inkomsten van betrokkene;
- d'autres dettes éventuelles;
- eventuele andere schulden;
- la date de la demande.
- de datum waarop de aanvraag is ingediend.
Il s'ensuit que seules sont en possession du Service du contrôle administratif de l'INAMI les récupérations pour lesquelles une convention de remboursement a été conclue pour une durée qui excède de cinq ans la durée de deux ans.
Hieruit volgt dat enkel die terugvorderingen in het bezit zijn van de Dienst voor administratieve controle van het RIZIV waarvoor een overeenkomst tot terugbetaling werd afgesloten die de duur van twee jaar met vijf jaar overschrijdt.
Au total, 370 conventions de ce type ont été conclues pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010.
Voor de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 werden in totaal 370 dergelijke overeenkomsten afgesloten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
259
La ventilation par année et par organisme assureur est la De verdeling per jaar en per verzekeringsinstelling is als suivante: volgt:
2007
2008
2009
2010
TOTAL/TOTAAL
100
19
9
18
15
61
200
6
8
6
4
24
300
40
38
59
55
192
400
5
7
11
13
36
500
11
21
16
8
56
600
0
0
0
1
1
TOTAL/TOTAAL
81
83
110
96
370
3. a) - d) Per jaar en per verzekeringsinstelling wordt een overzicht gegeven van het aantal overeenkomsten dat is voorgelegd, goedgekeurd, geweigerd en goedgekeurd mits een aanpassing. Daarnaast wordt ook een overzicht gegeven van de overige overeenkomsten. Dat zijn diegene die onontvankelijk waren of waarvoor tot op heden nog geen beslissing werd genomen.
3. a) - d) Un aperçu est présenté dans le tableau ci-dessous, par année et par organisme assureur, du nombre de conventions soumises, approuvées, refusées ou approuvées moyennant une adaptation. Par ailleurs, un aperçu des autres conventions est également présenté: il s'agit des conventions déclarées irrecevables ou pour lesquelles il n'y a pas eu de décision jusqu'à présent.
Conventions soumises Voorgelegde overeenkomsten
2007
2008
2009
2010
100
33
13
24
25
200
8
13
8
300
70
65
400
12
500 600 Total Totaal
Conventions approuvées Goedgekeurde overeenkomsten Total Totaal
2008
2009
2010
95
15
9
15
14
53
5
34
5
8
6
3
22
81
71
287
32
32
54
47
165
15
13
16
56
4
6
10
13
33
24
31
24
13
92
10
18
15
7
50
2
-
0
1
3
-
-
1
1
149
137
150
131
567
66
73
85
324
Conventions refusées Geweigerde overeenkomsten 2007
CHAMBRE
2008
2009
2010
100
Conventions approuvées moyennant adaptation Goedgekeurd mits en aanpassing Total Totaal
2007
2008
2009
100
7
2
3
7
19
4
-
200
-
5
2
1
8
1
-
300
21
21
16
16
74
8
6
5
400
7
6
1
2
16
1
1
1
500
6
6
5
4
21
1
3
1
600
-
-
0
-
-
41
40
138
15
10
Total Totaal
Total Totaal
2007
27
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
30
2011
2012
3
2010
Total Totaal
1
8
1
2
8
27 3
1
6 0
10
KAMER
11
3e
46
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
260
Autres — Overige 2007
2008
2009
2010
Total Totaal
100
7
2
3
3
15
200
2
-
300
9
6
6
400
-
2
1
1
4
500
7
4
3
1
15
600
2
-
Total Totaal
27
14
e) La durée moyenne des conventions approuvées par le fonctionnaire dirigeant, la médiane et les écarts par rapport à cette médiane sont présentés dans les tableaux suivants. Moyenne et médiane par an:
CHAMBRE
2 21
2 13
5
59
e) De gemiddelde duur van de door de leidend ambtenaar goedgekeurde overeenkomsten, de mediaan en de afwijkingen van die mediaan worden hieronder weergegeven. Per jaar is het gemiddelde en de mediaan de volgende:
Nombre approuvé (éventuellement après adaptation) — Aantal goedgekeurd (eventueel na aanpassing)
Moyenne — Gemiddelde
2007
81
193,93
2008
83
2009 2010
Médiane — Mediaan
< 30 %
>30 %
150,5
20
14
6
41
248,42
155
37
13
11
22
110
175,56
134
59
22
5
24
96
270,51
135
49
16
5
25
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
> 50 %
> 75 %
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
261
Moyenne et médiane par organisme assureur:
Nombre approuvé (éventuellement après adaptation) — Aantal goedgekeurd (eventueel na aanpassing)
Per verzekeringsinstelling is het gemiddelde en de mediaan de volgende:
Moyenne — Gemiddelde
Médiane — Mediaan
> 30 %
> 50 %
> 75 %
100
61
165,83
131
25
11
4
21
200
24
186,29
180
17
3
3
0
300
192
264,65
148
68
61
9
54
400
36
226,96
157
10
10
4
12
500
56
155,88
112,5
28
14
0
14
600
1
0
0
0
0
0
0
f) Het gemiddelde bedrag van de schulden waarvoor een door de leidend ambtenaar goedgekeurde overeenkomst tot terugbetaling werd gesloten, de mediaan alsook het aantal overeenkomsten waarvan het bedrag van de schuld afwijkt van de mediaan wordt weergegeven in onderstaande tabel.
f) Le montant moyen des créances pour lesquelles un accord de remboursement approuvé par le fonctionnaire dirigeant a été conclu, la médiane ainsi que le nombre d'accords dont le montant de la créance différait de cette médiane sont présentés dans le tableau qui suit. Moyenne et médiane par an:
CHAMBRE
< 30 %
Per jaar is het gemiddelde en de mediaan de volgende:
Nombre approuvé (éventuellement après adaptation) — Aantal goedgekeurd (eventueel na aanpassing)
Moyenne — Gemiddelde
Médiane — Mediaan
< 30 %
> 30 %
> 50 %
> 75 %
2007
81
10 338,42 €
4 966,30 €
18
12
14
37
2008
83
11 926,02 €
7 004,59 €
18
14
21
30
2009
110
9 661,45 €
5 855,92 €
28
22
19
41
2010
96
11 447,67 €
6 915,55 €
34
13
17
32
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
262
Moyenne et médiane par organisme assureur:
Per verzekeringsinstelling is het gemiddelde en de mediaan de volgende:
Nombre approuvé (éventuellement après adaptation) — Aantal goedgekeurd (eventueel na Aanpassing)
Moyenne — Gemiddelde
Médiane — Mediaan
100
61
11 968,78 €
6 603,22 €
12
5
21
23
200
24
10 503,91 €
6 736,86 €
6
6
2
10
300
192
10 351,09 €
6 202,70 €
49
37
37
69
400
36
12 960,13 €
8 005,60 €
6
11
8
11
500
56
9 709,45 €
5 300,37 €
11
15
12
18
600
1
9 114,81 €
9 114,81 €
0
0
0
0
4. a) et b) L'article 326 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 stipule que seules les conventions qui concernent des indemnités d'incapacité de travail et qui ont été conclues pour une période excédant de cinq ans la période de deux ans doivent être approuvées par le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif de l'INAMI.
< 30 %
> 30 %
> 50 %
> 75 %
4. a) en b) Artikel 326 van het bovenvermeld koninklijk besluit van 3 juli 1996 bepaalt dat enkel de overeenkomsten die arbeidsongeschiktheidsuitkeringen betreffen en die zijn gesloten voor een duur die de termijn van twee jaar met vijf jaar overschrijdt moeten worden goedgekeurd door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle van het RIZIV.
Bijgevolg is de Dienst voor administratieve controle van Par conséquent, le Service du contrôle administratif de l'INAMI n'est en possession que des conventions de rem- het RIZIV enkel in het bezit van de overeenkomsten tot boursement dont la durée excède de cinq ans la durée de terugbetaling die de duur van twee jaar met vijf jaar overschrijden. deux ans. En ce qui concerne ces conventions, l'organisme assureur doit introduire une nouvelle demande auprès du fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif de l'INAMI si l'intéressé ne respecte pas les règles en matière de remboursement. Je ne dispose pas de chiffres distincts à ce sujet.
Voor wat die overeenkomsten betreft is het zo dat de verzekeringsinstelling een nieuwe aanvraag indient bij de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle indien betrokkene de regels aangaande de terugbetaling niet naleeft. Hiervoor zijn geen aparte cijfers beschikbaar.
c) et d) En ce qui concerne l'existence d'instructions visà-vis des organismes assureurs en vue d'un traitement uniforme des débiteurs, la récupération à charge de l'assuré social s'effectue conformément à l'article 164 de la loi coordonnée susvisée (du 14 juillet 1994) et dans les délais de prescription prévus à l'article 174 de cette même loi.
c) en d) Voor wat betreft het bestaan van instructies ten aanzien van de verzekeringsinstellingen voor een uniforme behandeling van de schuldenaars kan worden gesteld dat de terugvordering lastens de sociaal verzekerde gebeurt overeenkomstig artikel 164 van de bovenvermelde wet van 14 juli 1994 binnen de verjaringstermijnen voorzien in artikel 174 van dezelfde wet.
Les récupérations de prestations indûment payées doivent, en règle générale, être effectuées dans un délai de deux ans, conformément à l'article 326, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 susvisé. Le délai de deux ans peut être suspendu ou prolongé conformément à l'article 326, § 2 et § 3, du même arrêté, par exemple en cas de plan de remboursement ou de retenues intersectorielles.
De terugvorderingen van ten onrechte betaalde prestaties moet in regel binnen een termijn van twee jaar gebeuren overeenkomstig artikel 326, § 1 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996. De termijn van twee jaar kan worden opgeschort of verlengd overeenkomstig artikel 326, § 2 en § 3, bijvoorbeeld bij een afbetalingsplan of bij intersectoriele inhoudingen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
263
Les prestations qui ne peuvent être récupérées doivent être inscrites par les organismes assureurs en frais d'administration, à moins qu'une dispense ait été obtenue conformément à l'article 327, § 2, du même arrêté royal du 3 juillet 1996.
De prestaties die niet kunnen worden teruggevorderd dienen door de verzekeringsinstellingen te worden geboekt als administratiekosten, tenzij een vrijstelling bekomen werd overeenkomstig artikel 327, § 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 3 juli 1996.
Een vrijstelling kan alleen bekomen worden indien de Une dispense peut uniquement être obtenue si l'organisme assureur n'a pas commis d'erreur dans le paiement et verzekeringsinstelling geen fout heeft begaan bij de uitbes'il a géré la procédure de récupération "en bon père de taling en de terugvorderingprocedure gevoerd heeft als een "goede huisvader". famille". À chaque demande de dispense d'inscription en frais d'administration, l'organisme assureur reçoit du fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif de l'INAMI une décision motivée en fait et en droit mentionnant clairement la raison pour laquelle la dispense est accordée ou refusée. L'organisme assureur peut ainsi optimaliser en permanence la procédure existante en matière de traitement de dossiers de récupération et est, en outre, responsabilisé.
De verzekeringsinstelling ontvangt bij iedere aanvraag tot vrijstelling van boeking als administratiekosten een in feite en rechte gemotiveerde beslissing van de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle van het RIZIV, waarin duidelijk wordt vermeld waarom al dan niet een vrijstelling werd bekomen. De verzekeringsinstelling kan op basis hiervan de bestaande werkwijze in de terugvorderingdossiers voortdurend optimaliseren en wordt bovendien geresponsabiliseerd.
DO 2011201208228 Question n° 100 de monsieur le député Philippe Blanchart du 04 avril 2012 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208228 Vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 04 april 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le calcul de l'allocation d'intégration. (QO 9554)
Berekening van de integratietegemoetkoming. (MV 9554)
Il me revient qu'une personne bénéficiant de revenus professionnels percevait une allocation d'intégration d'environ 5.800 euros par an.
Ik heb het geval vernomen van iemand met een arbeidsinkomen die een integratietegemoetkoming van ongeveer 5.800 euro per jaar ontving.
Suite au décès de son employeur, cette personne a perdu son emploi et a vu son allocation d'intégration diminuer de 90%! En effet, suite à une révision administrative de son dossier, le montant perçu est passé de 491,18 euros par mois à 49,99 euros!
Na het overlijden van diens werkgever verloor de betrokkene zijn baan en werd zijn integratietegemoetkoming met 90 procent gekort! Ingevolge een administratieve herziening van zijn dossier werd de tegemoetkoming namelijk teruggeschroefd van 491,18 euro per maand tot 49,99 euro!
La raison invoquée par l'administration compétente n'est évidemment pas les montants perçus mais la nature des revenus. Effectivement, il apparaît que les revenus professionnels n'ont pas la même incidence sur l'allocation d'intégration. L'expérience semble montrer que lorsqu'une personne handicapée perd son emploi et perçoit alors des revenus de remplacement (allocation d'invalidité, de chômage, pension, etc.), l'allocation d'intégration diminue toujours étant donné que le montant de l'immunisation des revenus de remplacement est inférieur aux montants de base des revenus de remplacement.
Volgens de bevoegde administratie hield die beslissing geen verband met de hoogte van de inkomsten, maar met de aard ervan. Blijkbaar hebben de inkomsten uit arbeid niet dezelfde impact op de hoogte van de integratietegemoetkoming als de andere inkomsten. De praktijk leert dat de integratietegemoetkoming van een persoon met een handicap die zijn baan verliest en vervolgens een vervangingsinkomen (invaliditeitsuitkering, werkloosheidsuitkering, pensioen, enz.) ontvangt, altijd daalt omdat het bedrag van de vrijstelling op het vervangingsinkomen lager uitvalt dan het basisbedrag van het vervangingsinkomen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
264
1. Ook al is de berekening wettelijk gezien correct, vraag 1. Même si le calcul est légalement correct, comment justifier une telle différence dans les sommes attribuées via ik me toch af hoe men dat forse verschil in de bedragen van de integratietegemoetkoming rechtvaardigt? l'allocation d'intégration? 2. N'est-ce pas l'illustration d'un système qui pousse les gens à ne pas prendre le risque de travailler?
2. Illustreert dat niet dat het een regeling is die mensen ervan weerhoudt om te gaan werken?
3. Zou de berekeningswijze voor de tegemoetkomingen 3. N'est-il pas nécessaire de revoir urgemment le mode de calcul des allocations pour personnes handicapées qui, voor personen met een handicap, die nadelig is voor degenen die gewerkt hebben, niet dringend moeten worden herdans ce cadre, pénalise des personnes qui ont travaillé? zien? Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 07 juin 2012, à la question n° 100 de monsieur le député Philippe Blanchart du 04 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 07 juni 2012, op de vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 04 april 2012 (Fr.):
En réponse à sa question, j'ai l'honneur de faire part à l'honorable membre que je suis informé de la problématique que l'honorable membre soulève dans le cadre du calcul de l'allocation d'intégration.
In antwoord op zijn vraag heb ik de eer het geachte lid mede te delen dat ik op de hoogte ben van de problemen waarnaar het geachte lid verwijst in het kader van de berekening van de integratietegemoetkoming.
Le montant des abattements immunisant les revenus de la personne handicapée et de son partenaire pris en considération pour le calcul des allocations a évolué au fil du temps. Ainsi, le revenu professionnel de la personne handicapée était, au moment de l'entrée en vigueur de la loi, immunisé pour un montant de 6.198,34 euros. Par étapes, il a été régulièrement augmenté pour atteindre aujourd'hui le montant de 21.155,70 euros. Lorsque le revenu professionnel dépasse ce montant, la part qui dépasse est également immunisée pour moitié.
Het bedrag van de aftrek waarbij het inkomen van de persoon met een handicap en van zijn partner wordt vrijgesteld voor de berekening van de tegemoetkomingen is mettertijd geëvolueerd. Het beroepsinkomen van de persoon met een handicap was aldus, op het moment van de inwerkingtreding van de wet, vrijgesteld voor een bedrag van 6.198,34 euro. Dit bedrag werd geleidelijk en regelmatig verhoogd en is thans gelijk aan 21.155,70 euro. Wanneer het beroepsinkomen dit bedrag overschrijdt, is het overschrijdende gedeelte ook voor de helft vrijgesteld.
Dans le même temps, l'attention a également été portée sur l'immunisation des revenus du conjoint qui, progressivement, a été aussi amenée à 21.155,70 euros, avec le même mécanisme de 50% d'immunisation pour la partie qui dépasse ce plafond.
Tegelijkertijd werd ook aandacht besteed aan de vrijstelling van de inkomens van de echtgenoot/ echtgenote die geleidelijk aan ook werden verhoogd tot 21.155,70 euro, volgens hetzelfde mechanisme van 50% vrijstelling voor het gedeelte dat dit maximumbedrag overschrijdt.
Par contre, les autres revenus de la personne handicapée le plus souvent des revenus de remplacement tels que les indemnités de mutuelle ou les allocations de chômage sont visés par un abattement dit "de catégorie", parce que son montant va varier en fonction de la situation familiale.
Op de andere inkomens van de persoon met een handicap - meestal vervangingsinkomens zoals de ziekenfonds- of werkloosheidsuitkeringen - is een "categorale" aftrek van toepassing, omdat dit bedrag zal verschillen in functie van de gezinssituatie.
Indien de persoon met een handicap een huishouden Si la personne handicapée est établie en ménage ou a un enfant de moins de 25 ans à charge (catégorie C), le mon- vormt of een kind jonger dan 25 jaar ten laste heeft (categorie C), bedraagt de aftrek 11.605,82 euro. tant de l'abattement est de 11.605,82 euros. Si elle vit seule (catégorie B), ce montant est de 8.704,37 euros.
Indien hij alleen woont (categorie B), bedraagt deze aftrek 8.704,37 euro.
Enfin, si elle vit chez ses parents (catégorie A), l'abattement est de 5.802,91 euros.
Indien hij ten slotte bij zijn ouders woont (categorie A), bedraagt de aftrek 5.802,91 euro.
Jusqu'au 1er juillet 2004, cet abattement était réglemenTot 1 juli 2004 was deze aftrek reglementair vastgelegd tairement fixé au minimum au montant de base de l'alloca- op ten minste het basisbedrag van de inkomensvervantion de remplacement de revenus. gende tegemoetkoming.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
265
Ce mécanisme garantissait aux personnes handicapées percevant un revenu de remplacement de base de conserver l'intégralité de leur allocation d'intégration.
Dit mechanisme zorgde ervoor dat de personen met een handicap die een basisvervangingsinkomen ontvingen hun volledige integratietegemoetkoming konden behouden.
Sinds 1 juli 2004 zijn de categoriale aftrek en de inkoDepuis le 1er juillet 2004, pour des raisons budgétaires, l'abattement de catégorie et l'allocation de remplacement mensvervangende tegemoetkoming losgekoppeld, waarde revenus sont découplés, ce qui a eu pour incidence que door sommige verhogingen van de vervangingsinkomens certaines augmentations des revenus de remplacement ne geen invloed hebben op de categorale aftrek. sont pas répercutées sur l'abattement de catégorie. Pour des personnes handicapées qui ont arrêté leur actiVoor personen met een handicap die hun beroepsactivivité professionnelle, l'effet est double: teit hebben stopgezet, zijn er twee gevolgen: - le revenu de remplacement n'atteint jamais le niveau du salaire perdu et
- het vervangingsinkomen bereikt nooit het niveau van het gederfd loon en
- l'allocation d'intégration se voit réduite faute de pouvoir immuniser suffisamment le revenu de remplacement.
- de integratietegemoetkoming wordt verminderd omdat het vervangingsinkomen niet voldoende vrijgesteld kan worden.
Je prépare actuellement une réforme intégrale de la loi de Ik bereid momenteel een algehele hervorming van de base du 27 février 1987. La problématique que vous soule- basiswet van 27 februari 1987 voor. De door u geschetste vez entrera certainement en ligne de compte. problematiek zal daarin zeker aan bod komen.
DO 2011201209000 Question n° 130 de madame la députée Barbara Pas du 24 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201209000 Vraag nr. 130 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Accessibilité de la banque de données des titulaires de cartes de handicapé pour les services de police (QO 11590).
Toegankelijkheid van de databank van gehandicaptenkaarthouders voor de politiediensten (MV 11590).
On constate de nombreux abus en matière de stationnement sur les emplacements réservés aux personnes handicapées. Ainsi, tant l'occupation abusive de ces places de stationnement que l'usage de cartes de stationnement falsifiées posent problème. La province de Flandre occidentale a déjà élaboré un scénario de lutte contre ces abus et la province de Flandre orientale s'y attelle également.
Er zijn vele misbruiken bij het parkeren op parkeerplaatsen voor gehandicapten. Zowel het onterecht gebruik van parkeerplaatsen voor gehandicapten als het gebruik van vervalste gehandicaptenkaarten is een probleem. De provincie West-Vlaanderen heeft reeds een draaiboek opgesteld om dit probleem aan te pakken. Ook de provincie Oost- Vlaanderen maakt daar werk van.
Selon ces deux administrations provinciales, le service fédéral qui dispose de l'identité des titulaires de cartes ne fonctionne pas toujours correctement. Dès lors, elles plaident pour une centralisation de la banque de données afin de permettre aux services de police d'y accéder aisément et/ou pour une accessibilité permanente (24 heures sur 24, sept jours sur sept) du service concerné pour la police.
Beide provinciebesturen geven als probleem aan dat "de federale dienst die beschikt over de identiteit van de kaarthouders niet altijd even vlot werkt." Zij dringen er op aan dat de databank gecentraliseerd zou worden opdat de politiediensten er gemakkelijk gebruik van kunnen maken en/ of dat de betrokken dienst 24 uur per dag en 7 dagen op 7 bereikbaar zou zijn voor de politie.
1. a) Werden er reeds maatregelen genomen om het raad1. a) Des mesures ont-elles déjà été prises pour permettre aux services de police d'accéder plus aisément à la banque plegen van de databank door de politiediensten te vergemakkelijken? de données des titulaires de cartes? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, welke?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
266
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
2. a) Des mesures ont-elles déjà été prises pour accroître l'accessibilité du service pour la police?
2. a) Werden er reeds maatregelen genomen om de bereikbaarheid van de dienst te vergroten voor de politie?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 07 juin 2012, à la question n° 130 de madame la députée Barbara Pas du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 07 juni 2012, op de vraag nr. 130 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 mei 2012 (N.):
Les dispositions légales relatives à la protection de la vie privée sont claires. Elles interdisent aux organismes de sécurité sociale dont fait partie la Direction générale Personnes handicapées de communiquer les données sociales à caractère personnel qu'ils détiennent sans une autorisation préalable du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé.
De wettelijke bepalingen met betrekking tot de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zijn duidelijk. Ze verbieden de socialezekerheidsinstellingen, waartoe ook de Directie-generaal Personen met een handicap behoort, om de sociale gegevens van persoonlijke aard mee te delen zonder voorafgaande toelating van het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid.
Par sa délibération 96/65 du 10 septembre 1996, le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé a précisément autorisé les institutions de sécurité sociale, de manière générale, sans autorisation préalable, et sous certaines conditions, à transmettre des données sociales à caractère personnel à certains services publics extérieurs au réseau de la sécurité sociale, qui en ont besoin dans le cadre de leurs missions légales.
Bij beraadslaging nr. 96/65 van 10 september 1996, machtigde het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid precies de instellingen van sociale zekerheid op een globale wijze om zonder voorafgaande toelating en onder bepaalde voorwaarden sociale gegevens van persoonlijke aard mee te delen aan bepaalde openbare diensten buiten het netwerk van de sociale zekerheid die deze gegevens nodig hebben in het kader van hun wettelijke taken.
Il s'agit notamment des huissiers de justice, des officiers de la police, de la Cour des comptes et des médiateurs fédéraux.
Het betreft onder meer gerechtsdeurwaarders, officieren van politie, het Rekenhof en de federale ombudsmannen.
Les organes de police sont donc déjà autorisés à demander des listes leur permettant d'organiser des contrôles ciblés, notamment afin de récupérer les cartes de stationnement dont la date de validité a expiré ou de personnes décédées.
De politiediensten zijn dus reeds gemachtigd om lijsten op te vragen aan de hand waarvan ze gerichte controles kunnen doen, in het bijzonder met het oog op het intrekken van parkeerkaarten waarvan de geldigheidsdatum is verstreken of parkeerkaarten van overleden personen.
Des initiatives en vue d'améliorer la disponibilité du service en général sont en cours de préparation.
Acties om de algemene bereikbaarheid van de dienst te verbeteren, worden momenteel voorbereid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
267
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201206072 Question n° 36 de madame la députée Rita De Bont du 11 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206072 Vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 11 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
L'affectation des moyens du Fonds énergie fédéral.
Het aanwenden van de middelen van het federaal Energiefonds.
Le CPAS d'Anvers disposerait d'un montant d'1,6 million d'euros du Fonds énergie fédéral pour lutter contre la précarité énergétique. Or la ville d'Anvers risque de perdre une grande partie de cet argent en ne lui donnant pas d'affectation alors que la précarité énergétique est pourtant grande à Anvers.
Het Antwerps OCMW zou over 1,6 miljoen euro van het federaal Energiefonds beschikken om energiearmoede aan te pakken. Antwerpen dreigde wel een groot deel van het geld kwijt te geraken door er niets mee te doen, terwijl de energiearmoede in Antwerpen nochtans heel groot is.
1. a) Combien de villes et communes font appel au Fonds énergie fédéral pour leur permettre de lutter contre la précarité énergétique?
1. a) Hoeveel steden en gemeenten doen een beroep op het federaal Energiefonds om aan de energiearmoede tegemoet te komen?
b) A combien s'élève le budget total et celui pour les différentes villes et communes?
b) Wat is het afzonderlijke en totale budget?
2. Comment est assuré le suivi de l'affectation des fonds reçus?
2. Hoe wordt er opgevolgd wat men eigenlijk met de toegewezen fondsen aanvangt?
3. Combien de factures énergétiques sont payées au moyen d'argent provenant du fonds?
3. Hoeveel energierekeningen worden er met de verworven fondsen betaald?
4. Combien de travaux d'isolation sont payés avec de 4. Hoeveel preventieve ingrepen als isolatie worden er l'argent provenant du fonds? met de verworven fondsen bekostigd? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 05 juin 2012, à la question n° 36 de madame la députée Rita De Bont du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 05 juni 2012, op de vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 11 januari 2012 (N.):
Het antwoord op de door u gestelde vragen is gebaseerd Les réponses aux questions que vous avez posées sont basées sur les données communiquées par les CPAS dans voor wat betreft het data-gedeelte op de verslaggeving le rapport unique. Les données les plus récentes sont celles door de OCMW's via het uniek jaarverslag. De meest recente beschikbare jaargang is het kalenderjaar 2010. de l'année civile 2010. 1. a) Op uitzondering van twee OCMW doen alle Belgi1. a) À l'exception de deux CPAS, tous les CPAS du pays font appel aux fonds disponibles afin de couvrir la charge sche OCMW een beroep om de beschikbare fondsen ter salariale de leur personnel. En ce qui concerne les fonds betoelaging van hun personeel. Voor het artikel 6 wordt vastgesteld dat er 23 OCMW's zijn die hiervan geen visés à l'article 6, 23 CPAS n'en font pas usage. gebruik maken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
268
b) Le budget disponible par CPAS et le budget total pour la Belgique sont publiés chaque année sur le site internet du SPP Intégration sociale. Pour l'année 2011, vous les trouverez à l'adresse suivante: http://www.mi-is.be/sites/ default/files/doc/montant_fond_gaz_electricite_2011_ finaux_a_publier_0.pdf
b) Het beschikbare budget per OCMW en het totale budget voor België wordt jaarlijks gepubliceerd op de website van de POD Maatschappelijke Integratie. U kunt dit voor 2011 terug vinden via: http://www.mi-is.be/sites/default/ files/doc/verdeling%20energiefonds%202010.pdf
2. De maatregel wordt door de OCMW's ingebracht in 2. Le suivi de la mesure est assuré au moyen des données communiquées par les CPAS dans le rapport unique. Ce het uniek jaarverslag. Dit is een IT ondersteunde webapplidernier est réalisé au moyen d'une application web qui ren- catie die automatische controlemechanismen bevat. Dit is ferme des mécanismes de contrôle automatiques. Il s'agit de eerstelijnscontrole. d'un contrôle de première ligne. De plus, le service Activation FSE du SPP Intégration sociale exécute un contrôle croisé destiné à éviter tout double financement.
Daarnaast voert de dienst ESF Activering een kruiscontrole uit die ervoor moet zorgen dat er geen dubbele financiering plaatsvindt.
Tot slot is er de inspectiedienst, deze selecteert de Enfin, le service Inspection du même SPP intervient en sélectionnant les CPAS qui seront soumis à un contrôle sur OCMW's die aan een controle onderworpen worden op la base d'une analyse des risques. Ce dernier service effec- basis van een risicoanalyse. Zij voert de controle uit ter plaatse. tue les contrôles sur place. 3. Het aantal dossiers dat door de OCMW's opgevolgd 3. Le nombre de dossiers suivis par les CPAS en vue de l'apurement des factures non payées s'est élevé à 44.090 en wordt ter aanzuivering van de niet betaalde rekeningen 2010. Il peut arriver que plusieurs factures soient apurées bedraagt in 2010 44.090. Binnen 1 dossier is het mogelijk dat er meerdere facturen aangezuiverd worden. dans le cadre d'un dossier. 4. Binnen het preventief sociaal energiebeleid worden er 4. Dans le cadre de la politique sociale préventive en matière d'énergie, 47.244 dossiers sont introduits concer- 47.244 dossiers ingebracht voor individuele acties en 2.111 nant des actions individuelles et 2.111 dossiers sont intro- dossiers voor collectieve acties. duits concernant des actions collectives.
DO 2011201206764 Question n° 110 de madame la députée Sarah Smeyers du 18 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206764 Vraag nr. 110 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 18 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Transfert de demandeurs d'asile mineurs non accompagnés. (QE 126)
Overplaatsing van niet-begeleide minderjarige asielzoekers. (SV 126)
Les demandeurs d'asile mineurs accueillis par le réseau d'accueil peuvent être transférés pour des raisons disciplinaires, soit dans un autre centre d'accueil ouvert, soit dans une institution fermée. Cette situation se produit notamment lorsque le jeune en question est intraitable, voire insupportable, et cause des ennuis, rendant ainsi son séjour prolongé dans le centre d'accueil impossible.
Om disciplinaire redenen kunnen minderjarige asielzoekers die in het opvangnet worden opgevangen overgeplaatst worden; hetzij naar een ander open opvangcentrum, hetzij naar een gesloten instelling. Dit gebeurt onder meer wanneer de jongere in kwestie onhandelbaar blijkt te zijn en voor overlast zorgt, waardoor zijn verblijf in het opvangcentrum als dusdanig niet langer behouden kan blijven.
1. Combien de transferts pour raisons "disciplinaires" ont été demandés à l'encontre de demandeurs d'asile mineurs par mois en 2009, en 2010 et du 1er janvier 2011 au 1er décembre 2011?
1. Hoeveel transfers om "disciplinaire" redenen voor minderjarige asielzoekers werden maandelijks aangevraagd, in 2009, 2010 en in de periode 1 januari 2011 tot 1 december 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
269
2. Combien de ces transferts ont été réellement effectués en 2009, en 2010 et du 1er janvier 2011 au 1er décembre 2011?
2. Hoeveel van dergelijke transfers werden jaarlijks effectief uitgevoerd, in 2009, 2010 en in de periode 1 januari 2011 tot 1 december 2011?
3. Quelles étaient pour chaque année les trois raisons principales de ces transferts disciplinaires au cours de ces périodes?
3. Wat waren jaarlijks de drie belangrijkste redenen voor deze disciplinaire transfers, in deze periodes?
4. Bij uitgevoerde transfers in deze periode: in hoeveel 4. En ce qui concerne les transferts effectués au cours de cette période, dans combien de cas le jeune se trouvait-il gevallen bevond de jongere zich in een opvangcentrum, en dans un centre d'accueil, et dans combien de cas était-il in hoeveel gevallen op hotel (opgelijst per jaar)? hébergé dans un hôtel (par an)? 5. En cas de transfert, au cours de cette période, combien de jeunes ont été transférés respectivement vers une autre structure d'accueil ouverte, vers un lieu d'hébergement d'urgence (hôtels, etc.) ou vers une institution fermée (par an)?
5. Bij een uitgevoerde overplaatsing: hoeveel jongeren werden in deze periode respectievelijk overgebracht naar een andere open opvangstructuur, naar een vorm van noodopvang (hotels, enz.), of naar een gesloten instelling (opgelijst per jaar)?
6. a) Hoeveel van de in deze periode overgeplaatste niet6. a) Parmi ces demandeurs d'asile mineurs non accompagnés transférés au cours de cette période, combien ne se begeleide minderjarige asielzoekers meldden zich niet aan sont pas présentés au nouveau lieu d'hébergement attribué in de nieuw toegewezen opvangplaats (per jaar)? (par an)? b) Où se trouvaient-ils le 1er décembre 2011?
b) Waar bevonden zij zich op 1 december 2011?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 05 juin 2012, à la question n° 110 de madame la députée Sarah Smeyers du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 05 juni 2012, op de vraag nr. 110 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 18 januari 2012 (N.):
1. La base de données de Fedasil ne permet pas dans l'immédiat de fournir cette information pour l'ensemble du réseau d'accueil.
1. De databank van Fedasil kan deze informatie niet leveren.
2. La base de données de Fedasil ne permet pas dans l'immédiat de fournir cette information pour l'ensemble du réseau d'accueil.
2. De databank van Fedasil kan deze informatie niet leveren.
Enkel de gegevens voor de disciplinaire transfers vanuit Des données concernant uniquement des transferts disciplinaires à partir des centres d'accueil fédéraux sont dispo- de federale opvangcentra zijn beschikbaar: nibles: 2009: 82 jeunes
2009: 82 jongeren
2010: 139 jeunes
2010: 139 jongeren
2011: 209 jeunes
2011: 209 jongeren
3. Statistiques non disponibles.
3. Statistieken zijn niet beschikbaar.
4. Statistiques non disponibles.
4. Statistieken zijn niet beschikbaar.
5. Statistiques non disponibles.
5. Statistieken zijn nietbeschikbaar.
6. Informations non disponibles.
6. Informatie is niet beschikbaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
270
DO 2011201207787 Question n° 163 de madame la députée Zoé Genot du 09 mars 2012 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201207787 Vraag nr. 163 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 09 maart 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Octroi de l'asile en cas de risque de mutilations génitales.
Goedkeuring van de asielaanvraag in geval van gevaar voor genitale verminking.
Le 12 janvier 2011, votre prédécesseur Melchior Wathelet me répondait ceci en commission de l'Intérieur: "Le CGRA accorde une attention particulière aux traitements des demandes d'asile introduites pour échapper à un risque de mutilations génitales féminines. En analysant de telles demandes, le CGRA tient compte de la situation objective dans chaque pays d'origine, ainsi que de la situation spécifique de chaque demandeuse d'asile invoquant ce motif.
Op 12 januari 2011 kreeg ik in de commissie voor de Binnenlandse Zaken het volgende antwoord van uw voorganger, Melchior Wathelet: het CGVS schenkt bijzondere aandacht aan de behandeling van de asielaanvragen die worden ingediend om te ontsnappen aan mogelijke vrouwelijke genitale verminking. Bij de analyse van dergelijke aanvragen houdt het CGVS rekening met de objectieve situatie in elk land van herkomst en met de specifieke situatie van elke asielaanvraagster die dat motief inroept.
S'il est établi qu'une femme a une crainte fondée de subir une mutilation génitale féminine dans son pays d'origine, qu'il n'y a pas de possibilité de protection de la part des autorités nationales ou qu'elle ne peut pas y échapper en s'établissant dans une autre région de son pays d'origine, la Belgique lui accordera la protection internationale. Depuis des années, un grand nombre de filles et de femmes ressortissant de différents pays sont reconnues réfugiées pour ce motif.
Indien vaststaat dat een vrouw terecht vreest dat ze in haar land van herkomst het slachtoffer zal worden van genitale verminking, dat ze niet kan rekenen op bescherming vanwege de nationale autoriteiten of dat ze er niet aan kan ontsnappen door zich in een andere regio van haar land te vestigen, zal België haar de internationale bescherming verlenen. Al jaren worden heel wat meisjes en vrouwen uit verschillende landen om die reden als vluchteling erkend.
Van de door het CGVS in 2010 behandelde dossiers werd Parmi les dossiers traités par le CGRA en 2010, le motif "crainte de mutilations génitales féminines" a été invoqué de vrees voor vrouwelijke genitale verminking in 210 asielaanvragen als motief ingeroepen. dans 210 demandes d'asile. Cent douze de ces personnes ont obtenu le statut de réfugiée, soit un taux de reconnaissance de 53%. En 2009, ce motif avait été invoqué dans 160 dossiers. Parmi ceux-ci, 100 avaient donné lieu à une décision de reconnaissance de qualité de réfugiée, soit 62% de décisions positives.
Van die groep verkregen 112 personen de vluchtelingenstatus, dit is een erkenningspercentage van 53 procent. In 2009 werd dat motief aangevoerd in 160 dossiers. In honderd gevallen werd er beslist de vluchtelingenstatus te verlenen, dit is een gunstige beslissing in 62 procent van de dossiers.
En 2008, le taux de reconnaissance pour ce motif avait été de 76%. En 2007 et 2006, ce taux de reconnaissance s'était élevé respectivement à 56,6% et 41%." (Question n° 1821, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2011, commission de l'Intérieur, 12 janvier 2011, CRIV 53 COM 087, pp. 27 à 29).
In 2008 werd voor 76 procent van de dossiers de erkenning verleend, voor 2007 en 2006 bedroeg dat cijfer respectievelijk 56,6 procent en 41 procent. (Vraag nr. 1821, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 12 januari 2011, CRIV 53 COM 087, blz. 27-29).
Or il semble qu'il y ait des différences de traitements Naar verluidt speelt het land van herkomst van die asielentre les pays dont ces demandeuses d'asile sont origi- aanvraagsters een rol bij de behandeling van de dossiers. naires. 1. a) Quels sont les chiffres pour les cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. a) Kan u de cijfers voor de afgelopen vijf jaar meedelen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
271
b) Hoeveel asielaanvragen werden er in die periode ingeb) Quel est, dans cette même période, le nombre de demandes d'asile basées sur le motif "crainte de mutilations diend wegens vrees voor vrouwelijke genitale verminking? génitales"? c) Parmi celles-ci, combien ont obtenu le statut de réfuc) In hoeveel gevallen werd de status van vluchteling toegiée? gekend? 2. Pourriez-vous ventiler tous ces chiffres en fonction du pays d'origine (Guinée, Sierra-Leone, Somalie, etc.)?
2. Kan u al die statistische gegevens uitsplitsen volgens het land van herkomst (Guinee, Sierra Leone, Somalië, enzovoort)?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 06 juin 2012, à la question n° 163 de madame la députée Zoé Genot du 09 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 06 juni 2012, op de vraag nr. 163 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 09 maart 2012 (Fr.):
1. a) In 2007 werden 11.115 asielaanvragen ingediend in 1. a) En 2007, 11.115 demandes d'asile ont été introduites en Belgique. Le Commisarriat général aux Réfugiés et aux België. Datzelfde jaar heeft het Commissariaat-generaal Apatrides (CGRA) a pris, cette année-là, 11.562 décisions, voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) 11.562 beslissingen genomen, die onderverdeeld kunnen worden réparties selon les catégories suivantes: in volgende categorieën: 1.839 décisions de reconnaissance du statut de réfugié 1.839 beslissingen tot erkenning van de vluchtelingensta(ci-après "décisions de reconnaissance", ou "reconnais- tus (hierna: "erkenningsbeslissing"), sances"), 279 décisions d'octroi de la protection subsidiaire et
279 beslissingen tot toekenning van de subsidiaire beschermingsstatus en
9.444 negatieve beslissingen (inclusief enkele beslissin9.444 décisions négatives (en ce compris quelques décisions telles les "renonciations à la procédure" etc.; ci-après, gen met betrekking tot "afstand van de procedure" en dercette catégorie sera désignée par "décisions négatives + gelijke; deze categorie wordt hierna "weigeringsbeslissing + andere" genoemd). autres types"). - En 2008, le nombre de demandes d'asile était de 12.252. Le nombre de décisions prises par le CGRA, pendant cette année, était de 8.964, réparties comme suit: 2.143 décisions de reconnaissance,
- In 2008 werden er 12.252 asielaanvragen ingediend. Datzelfde jaar heeft het CGVS 8.964 beslissingen genomen, waarvan 2.143 erkenningsbeslissingen,
394 décisions d'octroi de la protection subsidiaire et
394 beslissingen tot toekenning van subsidiaire bescherming en
6.427 décisions négatives + autres types.
6.427 weigeringsbeslissingen + andere.
- In 2009 werden er 17.186 asielaanvragen ingediend. - En 2009, le nombre de demandes s'élevait à 17.186. Quant aux 8.883 décisions prises par le CGRA, elles se Het CGVS nam 8.883 beslissingen, répartissaient en 1.889 reconnaissances du statut de réfugié,
waarvan 1.889 erkenningsbeslissingen,
418 octrois de la protection subsidiaire et
418 beslissingen tot toekenning van subsidiaire bescherming en
6.576 décisions négatives + autres types.
6.576 weigeringsbeslissingen + andere.
- Pour 2010, les chiffres se sont élevés à 19.941 demandes d'asile. 13.170 décisions ont été prises par le CGRA pendant cette année. En voici la nature: 2.107 reconnaissances,
2.107 erkenningsbeslissingen,
711 décisions d'octroi de la protection subsidiaire et
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- In 2010 werden er 19.941 asielaanvragen ingediend. Het CGVS nam 13.170 beslissingen:
711 beslissingen tot toekenning van subsidiaire bescherming en
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
272
10.352 décisions négatives + autres types.
10.352 weigeringsbeslissingen + andere.
- En 2011, les demandes d'asile ont atteint le nombre de - In 2011 werden 25.479 asielaanvragen in België gere25.479. Le CGRA a pris 16.828 décisions, parmi lesquelles gistreerd. Het CGVS nam 16.828 beslissingen, 2.857 reconnaissances,
waarvan 2.857 erkenningsbeslissingen,
1094 octrois de la protection subsidiaire et
1.094 beslissingen tot toekenning van subsidiaire bescherming en
12.877 décisions de négatives + autres types.
12.877 weigeringsbeslissingen + andere.
b) et c) Remarque: Les statistiques du Commisarriat général aux Réfugiés et aux Apatrides sont établies au moment de la prise de décision dans un dossier. Les motifs d'asile invoqués sont comptabilisés à ce moment-là (et non pas au moment de l'introduction de la demande d'asile). Les statistiques relevées ci-dessous sont donc relatives aux décisions prises par cette instance.
b) en c) Opmerking: de statistieken van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen worden opgemaakt wanneer een beslissing wordt genomen in het dossier. De asielmotieven worden op dat moment in rekening genomen in de statistieken (en niet wanneer de aanvraag wordt ingediend). De hiernavolgende statistieken betreffen dus beslissingen genomen door het CGVS.
Parmi l'ensemble des dossiers traités par le Commisarriat général aux Réfugiés et aux Apatrides en 2007, il y avait 83 dossiers dans lesquels le motif "crainte de mutilations genitals" était invoqué. Pour 47 de ces dossiers, la décision a été une reconnaissance du statut de réfugié (soit 56%) et pour les 36 autres, il s'est agi d'une décision de refus.
Van alle dossiers die in 2007 door het CGVS werden behandeld waren er 83 waarin het motief "vrees voor genitale verminking" werd aangehaald. In 47 dossiers (56%) werd een beslissing tot erkenning van de vluchtelingenstatus genomen en in de 36 resterende dossiers een weigeringsbeslissing.
Pour l'année 2008, ces chiffres étaient de: 185 dossiers In 2008 waren de cijfers als volgt: 185 behandelde dostraités, parmi lesquels 141 décisions de reconnaissance siers, waarvan 141 (76%) een erkenningsbeslissing kregen (soit 76%) et 44 décisions de refus. en 44 een weigeringsbeslissing. Pour l'année 2009, les chiffres étaient les suivants: 160 dossiers traités, dont 100 qui se sont clôturés par une décision de reconnaissance (soit 62%), 2 dossiers dans lesquels ont été prises des décisions d'octroi de la protection subsidiaire, et 58 décisions de refus.
In 2009 waren de cijfers als volgt: 160 behandelde dossiers, waarvan 110 (62%) een erkenningsbeslissing kregen, 2 dossiers een beslissing tot toekenning van subsidiaire bescherming en 58 een weigeringsbeslissing.
En 2010, le nombre de dossiers traités dans lesquels ce motif est intervenu s'est élevé à 210. 112 décisions de reconnaissance ont été prises (soit 53%), ainsi qu'une décision d'octroi de la protection subsidiaire et 97 décisions de refus.
In 2010 bedroeg het aantal behandelde dossiers waarin dit motief werd aangehaald 210 dossiers. Er werden 112 (53%) erkenningsbeslissingen genomen, 1 beslissing tot toekenning van subsidiaire beslissing en 97 weigeringsbeslissingen.
In 2011 waren de cijfers als volgt: 375 behandelde dosEn 2011, les chiffres étaient de: 375 dossiers traités, parmi lesquels 260 ont été clôturés par une décision de siers, waarvan 260 (69%) een erkenningsbeslissing kregen, reconnaissance (soit 69%), 2 par une décision d'octroi de la 2 een beslissing tot toekenning van subsidiaire bescherming en 113 een weigeringsbeslissing. protection subsidiaire et 113 par une décision de refus.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
273
2. Les personnes ayant invoqué ce motif - pour les demandes d'asile traitées par le Commisarriat général aux Réfugiés et aux Apatrides en 2011 - provenaient de 24 pays différents. Le tableau suivant reprend, pays par pays, le nombre de dossiers traités et les types de décisions prises.
2. Wat betreft de asielaanvragen die in 2011 door het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen werden behandeld, kwamen de personen die dit motief aanhaalden uit 24 verschillende landen. In de tabel hieronder wordt het aantal behandelde dossiers volgens het type beslissing en per land weergegeven.
TYPE DE DECISION — TYPE BESLISSING Reconnaissance de la qualité de réfugié — Erkenning vluchtelingenstatus
Octroi de la protection subsidiaire — Toekenning subsidiaire bescherming
Décisions négatives et autres — Weigeringsbeslissingen en andere *
Bénin - Benin
3
0
0
3
Burkina Faso
0
0
3
3
Cameroun - Kameroen
0
0
6
6
Côte d’Ivoire - Ivoorkust
3
0
6
9
Djibouti
4
0
3
7
Erythrée - Eritrea
1
0
1
2
Ethiopie - Ethiopië
0
0
4
4
Gambie - Gambia
3
0
1
4
Ghana
0
0
1
1
217
1
36
254
Guinée-Bissau - Guinee-Bissau
0
0
2
2
Kenya
4
0
8
12
Liberia
3
0
4
7
Mali
2
0
0
2
Mauritanie
0
0
4
4
Niger
2
0
0
2
Nigeria
3
0
9
12
Sénégal
2
0
8
10
Sierra Leone
3
0
2
5
Somalie
1
1
9
11
Soudan
4
0
2
6
Tanzanie - Tanzania
3
0
3
6
Tchad - Tsjaad
1
0
0
1
Togo
1
0
1
2
260
2
113
375
PAYS — LAND
Guinée - Guinee
TOTA(A)L
TOTA(A)L
* Autres types de décision = retraits de statut, renonciations… * Ander type beslissing = intrekking, afstand...
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
274
DO 2011201208249 Question n° 199 de madame la députée Sarah Smeyers du 04 avril 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208249 Vraag nr. 199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 04 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Fedasil. - Absentéisme du personnel.
Fedasil. - Absenteïsme bij het personeel.
In 2011 ondervroeg ik toenmalig staatssecretaris WatheEn 2011, j'ai interrogé le secrétaire d'Etat, M. Wathelet, à propos de l'absentéisme auprès du personnel de Fedasil. let over absenteïsme bij het personeel van Fedasil. Graag Pourriez-vous me fournir des données actualisées dans ce vraag ik u om een update van deze gegevens. cadre? 1. Hoeveel dagen per jaar is een personeelslid van Feda1. Combien de jours par an un membre du personnel de Fedasil est-il malade en moyenne et comment ce chiffre a- sil gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer sinds 2009 geëvolueerd? t-il évolué au cours des dernières années? 2. Quelle est la durée moyenne du congé de maladie du 2. Hoeveel dagen per ziekteperiode is een personeelslid personnel de Fedasil et comment cette durée a-t-elle évolué van Fedasil gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije au cours des dernières années? jaren geëvolueerd? 3. Quel est le taux d'absentéisme moyen auprès du personnel de Fedasil et comment ce taux a-t-il évolué au cours des dernières années?
3. Wat is de gemiddelde afwezigheidsgraad van het personeel van Fedasil en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd?
4. Hoeveel keer per jaar is een personeelslid van Fedasil 4. Combien de fois par an un membre du personnel de Fedasil est-il malade en moyenne et quelle évolution a-t-on gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer de voorbije jaren geëvolueerd? enregistré sur ce plan au cours des dernières années? 5. Wat is de kostprijs van het absenteïsme van het perso5. Quel a été le coût de l'absentéisme du personnel de Fedasil depuis 2009? Ce coût pourrait-il être ventilé par neel van Fedasil sinds 2009? Graag een oplijsting per jaar. an? 6. a) Des mesures ont-elle été prises pour réduire l'absen6. a) Werden er maatregelen genomen om absenteïsme te téisme ? doen dalen? b) Dans l'affirmative, lesquelles et quels en sont les résultats? c) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo ja, welke en met welk resultaat? c) Zo neen, waarom niet?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 05 juin 2012, à la question n° 199 de madame la députée Sarah Smeyers du 04 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 05 juni 2012, op de vraag nr. 199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 04 april 2012 (N.):
1. En moyenne, un membre du personnel de Fedasil a été 1. Gemiddeld was een personeelslid van Fedasil geduabsent pour cause de maladie durant 13,09 jours en 2009, rende 13,09 dagen afwezig wegens ziekte in 2009, tegenover 13,84 dagen in 2010 en 13,78 dagen in 2011. 13,84 jours en 2010 et 13,78 jours en 2011. 2. En moyenne, une période d'absence pour cause de 2. Gemiddeld duurde een periode van afwezigheid maladie chez Fedasil a duré 4,96 jours en 2009, 5,2 jours wegens ziekte bij Fedasil 4,96 dagen in 2009, 5,2 dagen in 2010 en 5,24 dagen in 2011. en 2010 et 5,24 jours en 2011. 3. En moyenne, le taux d'absentéisme pour l'ensemble du personnel de Fedasil s'est élevé à 5,65% en 2009, 6,03% en 2010 et 6,03% en 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Gemiddeld lag de afwezigheidsgraad voor al het personeel van Fedasil op 5,65% in 2009, 6,03% in 2010 en 6,03% in 2011.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
275
4. En moyenne, un membre du personnel de Fedasil s'est absenté 2,64 fois en 2009, 2,66 fois en 2010 et 2,63 fois en 2011.
4. Gemiddeld was een personeelslid van Fedasil 2,46 keer afwezig in 2009, tegenover 2,66 keer in 2010 en 2,63 keer in 2011.
5. Le coût de l'absentéisme ne fait pas l'objet de calculs spécifiques.
5. De kostprijs voor het absenteïsme wordt niet specifiek berekend.
6. In het kader van het opleidingstraject voor de leiding6. Dans le cadre des trajets de formation pour dirigeants, l'absentéisme sera approché via des formations et des inter- gevenden zal het absenteïsme aan bod komen via opleiding en intervisie (project 2011-2012). visions (projet 2011-2012).
DO 2011201208548 Question n° 216 de madame la députée Rita De Bont du 02 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208548 Vraag nr. 216 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 02 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Les jeunes étudiants qui perçoivent un revenu d'intégration sociale du CPAS.
De studerende jongeren die een leefloon van het OCMW krijgen.
Un peu plus de 17.000 jeunes étudiants perçoivent un revenu d'intégration sociale du CPAS. C'est quatre fois plus qu'il y a dix ans. La secrétaire d'État a déclaré à ce sujet à l'émission "Ter Zake" de la VRT que 70% d'entre eux étaient connus du CPAS ou avaient des parents à faibles revenus.
Iets meer dan 17.000 studerende jongeren krijgen een leefloon van het OCMW. Dat is vier keer meer dan tien jaar geleden. De staatssecretaris zei hierover op het VRTprogramma "Ter Zake" dat 70% hiervan gekend was bij het OCMW of ouders hadden met een laag inkomen.
1. Kan u meedelen of de sociaal-financiële situatie van de 1. Pouvez-vous indiquer si, dès lors, le CPAS n'avait pas connaissance de la situation socio-financière des jeunes ou jongeren of de ouders van de andere 30% dan niet gekend is bij het OCMW? des parents des 30% restants? 2. a) À quelles conditions un jeune doit-il satisfaire pour pouvoir prétendre à un revenu d'intégration sociale? b) Le CPAS ne doit-il pas effectuer une enquête?
2. a) Wat is de voorwaarde om als jongere voor een leefloon in aanmerking te kunnen komen? b) Moet het OCMW geen onderzoek uitvoeren?
3. Quelle est la cause la plus évidente de cet accroissement considérable du nombre de jeunes étudiants qui doivent recevoir un revenu d'intégration sociale du CPAS?
3. Wat is de meest voor de hand liggende oorzaak van deze aanzienlijke toename in het aantal studerende jongeren die een leefloon van het OCMW moeten krijgen?
4. Quelle est la nationalité des jeunes qui perçoivent un revenu d'intégration sociale?
4. Wat is de nationaliteit van de jongeren die een leefloon krijgen?
5. Quelle est la nationalité des jeunes qui ne sont pas connus du CPAS?
5. Wat is de nationaliteit van de jongeren die niet bij het OCMW gekend zijn?
6. Parmi les jeunes qui perçoivent un revenu d'intégration 6. Hoeveel percent van de jongeren die een leefloon krijsociale, quel pourcentage n'ont pas la nationalité belge? gen, hebben niet de Belgische nationaliteit? 7. Parmi les jeunes qui percevaient un revenu d'intégration sociale il y a dix ans, quel pourcentage n'avaient pas la nationalité belge?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
7. Hoeveel percent van de jongeren die tien jaar geleden een leefloon kregen, hadden niet de Belgische nationaliteit?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
276
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 05 juin 2012, à la question n° 216 de madame la députée Rita De Bont du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 05 juni 2012, op de vraag nr. 216 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 02 mei 2012 (N.):
Le 20 avril dernier, j'ai présenté les résultats de l'étude scientifique "Etudiants et droit à l'intégration sociale ou à l'aide sociale financière". Cette étude a été réalisée par l'association formée entre le "Centrum voor Sociaal Beleid" de l'Université d'Anvers et le groupe de recherche LUCAS de la Katholieke Universiteit Leuven. Dans le cadre de cette étude, la coopération de l'ensemble des 589 CPAS a été sollicitée.
Op 20 april (2012) heb ik de resultaten voorgesteld van de wetenschappelijke studie over studenten en het recht op maatschappelijke integratie of financiële maatschappelijke hulp. Het samenwerkingsverband tussen het Centrum Sociaal Beleid van de Universiteit van Antwerpen en de LUKAS-onderzoeksgroep van de Katholieke Universiteit Leuven voerde deze studie uit. Voor dit onderzoek werden alle 589 OCMW's om hun medewerking gevraagd.
Les conditions auxquelles doivent satisfaire les jeunes de 18 à 25 ans pour percevoir un revenu d'intégration sociale sont identiques à celles devant être remplies par les personnes de plus de 25 ans. Les jeunes de 18 à 25 ans ont toutefois droit à l'intégration sociale par l'emploi adapté à leur situation personnelle et leurs capacités. Ce droit peut prendre la forme soit d'un contrat de travail, soit d'un projet individualisé d'intégration sociale (PIIS) menant, dans une période déterminée, à un contrat de travail. Pour les étudiants, le PIIS implique d'accepter, sur la base de motifs d'équité, qu'en vue d'une augmentation de leurs possibilités d'insertion professionnelle, les personnes concernées entament, reprennent ou continuent des études de plein exercice.
De voorwaarden voor jongeren van 18 tot 25 jaar om leefloon te ontvangen zijn dezelfde als voor personen vanaf 25 jaar. Wel hebben jongeren van 18 tot 25 jaar recht op maatschappelijke integratie door tewerkstelling aangepast aan hun persoonlijke situatie en hun capaciteiten. Dit recht kan bestaan hetzij uit een arbeidsovereenkomst, hetzij een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie (GPMI) dat binnen een bepaalde periode leidt tot een arbeidsovereenkomst. Voor studenten houdt dit in dat men op grond van billijkheidsredenen aanvaardt dat de betrokken personen met het oog op een verhoging van hun inschakelingskansen in het beroepsleven, een studie met voltijds leerplan aanvatten, hervatten of voortzetten.
Pour toute demande relative au droit à l'intégration sociale, le CPAS doit réaliser une enquête sociale.
Het OCMW moet voor elke aanvraag met betrekking tot het recht op maatschappelijke integratie een sociaal onderzoek uitvoeren.
En ce qui concerne trois quarts des étudiants ayant droit au revenu d'intégration, l'étude révèle soit que les parents se trouvaient en situation de pauvreté, étant donné que ceux-ci étaient (ou sont) accompagnés par un CPAS, soit que la récupération du revenu d'intégration n'avait pas été effectuée auprès des parents en raison de la trop grande faiblesse de leurs revenus. Si par contre l'enquête sociale révèle que l'un des deux parents semble être aisé le RIS octroyé à l'étudiant serait alors récupéré.
De studie bracht aan het licht dat bij drie vierde van de studenten met leefloon er indicaties waren van armoede bij de ouders, gelet op het feit dat de ouders in begeleiding waren (of zijn) van een OCMW, ofwel dat er bij de ouders geen terugvordering van het leefloon gebeurde omdat hun inkomen te laag was. Daarentegen als een van of beide ouders uit het sociaal onderzoek bemiddeld blijkt te zijn dan zal bij die ouder het leefloon voor de student teruggevorderd worden.
On peut difficilement parler d'une cause qui serait la plus évidente de cet accroissement considérable du nombre de jeunes étudiants ayant droit à un revenu d'intégration sociale, car elle est à trouver dans l'interaction complexe de plusieurs facteurs qui ont souvent trait à différents domaines de la vie. L'augmentation de la précarité n'y est certainement pas étrangère. Dans ce contexte, l'octroi d'un revenu d'intégration sociale aux étudiants représente un investissement destiné à briser le cercle de la précarité.
Men kan moeilijk spreken van één voor de hand liggende oorzaak van de aanzienlijke toename in het aantal studerende jongeren met een leefloon, daar het gaat om een complexe interactie tussen diverse factoren die zich vaak op verschillende levensdomeinen situeren. De toegenomen kansarmoede is er zeker niet vreemd aan. Hierbij is een leefloon voor studenten een investering om de cirkel van kansarmoede te doorbreken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
277
Donner des chances aux étudiants qu'ils doivent saisir, constitue l'axe de la politique que je veux poursuivre. Au vu du nombre important de personnes arrivant sur le marché du travail munis d'un diplôme insuffisant, je pense qu'il vaut mieux permettre à ces jeunes d'avoir un meilleur avenir et de leur offrir de meilleures perspectives d'emploi, plutôt que de les voir dépendre pour le reste de leur vie des systèmes d'assistance.
Het geven van kansen die studenten dan ook moeten grijpen, is de spil van het beleid dat ik hieromtrent wil voeren. Als we zien hoeveel mensen er met een ontoereikend diploma terecht komen op de arbeidsmarkt, dan denk ik dat we beter investeren om deze jongeren een betere toekomst te verschaffen en om hen perspectieven te bieden op betere banen, eerder dan ze de rest van hun leven afhankelijk te maken van bijstandsystemen.
Ventilés en fonction de la nationalité, les chiffres de l'administration du SPP IS (Intégration Sociale) révèlent qu'en 2003 le nombre d'étudiants belges ayant droit au revenu d'intégration s'élevait à 91,8% et le nombre d'étudiants non-belges s'élevait à 8,2%. En 2011, les étudiants belges représentaient 92,7% et les étudiants non-belges 7,3%. L'évolution de ces chiffres de 2003 à 2011 figure dans le tableau ci-dessous.
Naar nationaliteit leveren de cijfers van de administratie POD MI (Maatschappelijke Integratie) een aandeel van studenten met leefloon in 2003 op van 91,8% voor Belgen en 8,2% voor niet-Belgen. In 2011 bedraagt het respectievelijke aandeel bij de studenten 92,7% en 7,3%. De evolutie van 2003 tot en met 2011 is weergegeven in onderstaande tabel.
ANNEE — JAAR
CHAMBRE
Nombre d’étudiants bénéficiaires du revenu d’intégration sociale — Aandeel Studenten met leefloon Belges — Belgen
Non-Belges — Niet-Belgen
2003
91,80 %
8,20 %
2004
91,70 %
8,30 %
2005
91,00 %
8,90 %
2006
90,50 %
9,50 %
2007
90,40 %
9,60 %
2008
90,30 %
9,70 %
2009
90,70 %
9,30 %
2010
91,70 %
8,30 %
2011
92,70 %
7,30 %
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
278
DO 2011201208706 Question n° 225 de monsieur le député Theo Francken du 09 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208706 Vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 09 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Régularisation d'(ex)-détenus. - Eloignement d'étrangers criminels régularisés.
De regularisatie van (ex)gevangenen. - Verwijdering van geregulariseerde criminele vreemdelingen.
La question parlementaire n° 86 du 17 janvier 2012 de madame Sarah Smeyers concernant la régularisation d'étrangers incarcérés nous a appris que la secrétaire d'État à l'Asile et à la Migration avait régularisé en 2012 un criminel marocain qui était encore en prison en 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 59, page 448).
Naar aanleiding van de parlementaire vraag nr. 86 van 17 januari 2012 van mevrouw Sarah Smeyers in verband met de regularisatie van gedetineerde vreemdelingen leerden we dat staatssecretaris voor Asiel en Migratie De Block in 2012 een Marokkaanse crimineel regulariseerde die in 2009 nog in de gevangenis zat opgesloten (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 59, blz. 448).
L'interpellation de madame Sarah Smeyers à madame De Block en commission de l'Intérieur du 24 avril 2012 a fait apparaître qu'au cours des dernières années, non pas 1 mais 81 illégaux précédemment incarcérés ont été régularisés (interpellation n° 33, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 24 avril 2012, CRIV 53 COM 460, page 2).
Na interpellatie van mevrouw Sarah Smeyers aan mevrouw De Block in de commissie voor de Binnenlandse Zaken van 24 april 2012 werd duidelijk dat de jongste jaren niet één, maar 81 illegalen geregulariseerd werden die voordien in de gevangenis hadden gezeten (interpellatie nr. 33, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 24 april 2012, CRIV 53 COM 460, blz. 2).
Tijdens deze interpellatie besprak u de status inzake verÀ l'occasion de cette interpellation, vous avez abordé la question du statut en matière d'éloignement des 20 dos- wijdering voor de 20 betrokken dossiers die volgens u siers concernés qui d'après vous étaient encore pendants in april 2012 nog hangende waren: het betrof zes verwijderingen. en avril 2012: cela concernait six éloignements. À ce sujet, je voudrais toutefois vous poser encore les questions suivantes concernant les résultats des décisions d'éloignement prises à l'égard des intéressés: 1. Régularisation après peine d'emprisonnement:
In dit verband stel ik u echter graag nog volgende vragen naar de verwijderingsresultaten: 1. Regularisatie ná gevangenisstraf:
Pour ce qui regarde les 81 illégaux qui étaient incarcérés avant leur régularisation:
Wat betreft de 81 illegalen die voor hun regularisatie in de gevangenis opgesloten hadden gezeten:
a) Hoeveel van de 81 betrokken vreemdelingen (die dus a) Combien, parmi les 81 étrangers concernés (qui ont donc purgé une peine d'emprisonnement avant leur régula- vóór hun regularisatie een gevangenisstraf hebben uitgezerisation), ont-ils été entre-temps éloignés du territoire belge ten) werden er inmiddels alsnog verwijderd van het Belgische grondgebied? ? b) Quels efforts fournissez-vous pour procéder au retrait du titre de séjour de ces criminels qui ont été régularisés mais qui n'ont pas encore été éloignés, et ce en vue de leur éloignement effectif ?
b) Welke inspanningen levert u om het verblijf van de geregulariseerde, maar nog niet verwijderde criminelen alsnog in te trekken met het oog op hun effectieve verwijdering?
2. Peine d'emprisonnement après régularisation (depuis la campagne de régularisation de 2009):
2. Gevangenisstraf ná regularisatie (sinds regularisatiecampagne van 2009):
Depuis la campagne de régularisation du 15 septembre Sedert de regularisatiecampagne van 15 september tot en au 15 décembre 2009 inclus, 48.538 étrangers au total ont met 15 december 2009 zijn voor de jaren 2009, 2010 en été régularisés pour les années 2009, 2010 et 2011. 2011 in totaal 48.538 vreemdelingen geregulariseerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
279
a) Combien de ces étrangers ont-ils purgé une peine d'emprisonnement après leur régularisation?
a) Hoeveel van deze vreemdelingen hebben na hun regularisatie een gevangenisstraf uitgezeten?
b) Combien d'entre eux purgent-ils encore une peine b) Hoeveel onder hen zitten momenteel nog een gevand'emprisonnement actuellement? genisstraf uit? c) Combien de ces étrangers régularisés ont-ils été entrec) Hoeveel van deze geregulariseerde vreemdelingen temps éloignés du territoire belge? werden er inmiddels verwijderd van het Belgische grondgebied? d) Quels efforts fournissez-vous pour procéder au retrait du titre de séjour de ces criminels qui ont été régularisés mais qui n'ont pas encore été éloignés, et ce en vue de leur éloignement effectif? 3. Peine d'emprisonnement après régularisation (au cours des six dernières années): Pour ce qui regarde les illégaux qui ont été régularisés pour raison humanitaire au cours des six dernières années et qui ont fait de la prison après leur régularisation:
d) Welke inspanningen levert u om het verblijf van de geregulariseerde, maar nog niet verwijderde criminelen alsnog in te trekken met oog op hun effectieve verwijdering? 3. Gevangenisstraf ná regularisatie (jongste zes jaar): Wat betreft de illegalen die tijdens de jongste zes jaar humanitair werden geregulariseerd en die na hun regularisatie in de gevangenis werden opgesloten:
a) Hoeveel vreemdelingen werden tijdens de jongste zes a) Combien d'étrangers ont-ils été régularisés pour raison humanitaire au cours des six dernières années et ont-ils jaar humanitair geregulariseerd en hebben na hun regularipurgé une peine d'emprisonnement après leur régularisa- satie een gevangenisstraf uitgezeten? tion? b) Combien d'entre eux purgent-ils encore actuellement une peine d'emprisonnement?
b) Hoeveel onder hen zitten momenteel nog een gevangenisstraf uit?
c) Combien de ces étrangers régularisés ont-ils été entrec) Hoeveel van deze geregulariseerde vreemdelingen temps éloignés du territoire belge? werden er inmiddels verwijderd van het Belgische grondgebied? d) Quels efforts fournissez-vous pour procéder au retrait du titre de séjour de ces criminels qui ont été régularisés mais qui n'ont pas encore été éloignés, et ce en vue de leur éloignement effectif?
d) Welke inspanningen levert u om het verblijf van de geregulariseerde, maar nog niet verwijderde criminelen alsnog in te trekken met oog op hun effectieve verwijdering?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 08 juin 2012, à la question n° 225 de monsieur le député Theo Francken du 09 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 08 juni 2012, op de vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 09 mei 2012 (N.):
Comme déjà expliqué dans l'une de mes réponses à une question orale, 81 étrangers ont, à un moment donné, séjourné en prison, ce qui ne signifie pas pour autant qu'ils y "purgeaient leur peine"; ils n'ont pas forcément été condamnés.
Zoals eerder gezegd in een antwoord op een mondelinge vraag hebben 81 vreemdelingen op een bepaald moment in de gevangenis gezeten, dit is niet hetzelfde als "een gevangenisstraf uitzitten". Ze zijn immers niet noodzakelijk veroordeeld.
En ce qui concerne l'expulsion des personnes qui ont effectué un séjour en prison avant d'être régularisées, comprenez bien que cette situation n'est possible que si les faits étaient connus au moment de la décision. Seule l'une de ces personnes a été rapatriée.
Wat betreft de uitwijzing van diegenen die vóór hun regularisatie in de gevangenis hebben gezeten: u begrijpt dat dit niet zo maar kan indien de feiten bekend waren op het moment van de beslissing. Van deze gevallen werd intussen één persoon verwijderd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
280
Le séjour des étrangers est évalué continuellement par l'OE. Si un problème d'ordre public se pose ou si l'OE prend connaissance de faits inconnus jusqu'alors (par exemple du fait de l'utilisation d'un alias), il peut prendre une décision de renvoi ou d'expulsion, toujours conformément à la législation et de la jurisprudence.
Het verblijf van vreemdelingen maakt voorwerp uit van een permanente evaluatie door DVZ. Indien er zich alsnog een probleem van openbare orde stelt, of eerder onbekende feiten (bijvoorbeeld door gebruik van een alias) komen aan het licht, kan overgegaan worden tot een beslissing tot terugwijzing of uitzetting. Dit uiteraard met respect voor de wetgeving en de rechtspraak.
Depuis 2009, au total, 70 personnes ont séjourné en prison après avoir été régularisées. Treize de ces personnes purgent actuellement leur peine et trois se sont vues retirer leur droit de séjour.
Sinds 2009 hebben in totaal 70 personen na hun regularisatie in de gevangenis gezeten. Dertien zitten momenteel een gevangenisstraf uit. Voor drie werd inmiddels het verblijf ingetrokken.
Seize des 78.449 étrangers qui ont été régularisés (depuis 2006) purgent actuellement une peine de prison, soit 0,02%.
Van de 78.449 vreemdelingen die sinds 2006 werden geregulariseerd, zitten er momenteel zestien een gevangenisstraf uit. Dit komt neer op 0,02%.
DO 2011201208760 Question n° 232 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208760 Vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Détenus étrangers.
Buitenlandse gedetineerden.
Depuis 2005, la législation permet qu'un détenu étranger purge sa peine de prison dans son pays d'origine. Jusqu'à l'année dernière, cette procédure n'a pratiquement pas été appliquée. Une vingtaine de détenus seulement sont ainsi retournés dans leurs pays d'origine. Cette situation s'explique principalement par l'obligation de requérir l'assentiment des détenus concernés. La présente question vise à obtenir des données actualisées dans ce cadre.
Sinds 2005 bestaat de wettelijke mogelijkheid voor buitenlandse gedetineerden om hun straf in het land van herkomst uit te zitten. Tot vorig jaar werkte dit beleid echter nauwelijks. Slechts een twintigtal gevallen keerden terug naar hun land van oorsprong. De belangrijkste reden hiervoor is dat de gevangenen hiervoor zelf hun toestemming moeten geven. Graag vraag ik u om een update van deze gegevens.
1. Hoeveel gevangenen keerden sinds 2009 terug naar 1. Depuis 2009, combien de personnes sont retournées purger leur peine de prison dans leur pays d'origine? Pour- een gevangenis in hun land van herkomst? Graag een overriez-vous me fournir un aperçu par nationalité, par sexe, zicht per jaar van nationaliteit, geslacht, leeftijd, strafmaat par âge, par peine et par pays d'origine (avec mention de la en land van herkomst (plus gevangenis aldaar). prison concernée dans ce pays). 2. Comment expliquez-vous le succès limité de cette 2. Wat zijn volgens u de redenen van het erg beperkte mesure? succes van deze maatregel? 3. Comment pourrait-on améliorer la situation sur ce plan?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Hoe kan dit worden verbeterd?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
281
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 05 juin 2012, à la question n° 232 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 05 juni 2012, op de vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei 2012 (N.):
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdCette question parlementaire ne relève pas de mes compétence mais de la compétence de ma collègue madame heden, maar tot die van mijn collega, mevrouw Annemie Annemie Turtelboom, ministre de la Justice (Question Turtelboom, minister van Justitie (Vraag nr. 583 van 12 juni 2012). n° 583 du 12 juin 2012).
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201205835 Question n° 32 de madame la députée Zoé Genot du 02 mars 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201205835 Vraag nr. 32 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 02 maart 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
SPF. - Départs à la retraite. - Remplacement (QE 542).
FOD. - Pensioneringen. - Vervanging (SV 542).
Les différents services publics fédéraux sont confrontés à la mise à la retraite progressive des "baby boomers" (dans les cinq ans), c'est-à-dire la génération qui représente dans certains services publics fédéraux 25% de leurs effectifs. Mais le remplacement de ces fonctionnaires partis à la retraite ne pourra être assuré que pour une infime partie du fait des restrictions budgétaires imposées aux services publics d'une part et de la pénurie de compétences sur le marché du travail de l'autre.
Bij de diverse federale overheidsdiensten gaat de babyboomgeneratie nu geleidelijk aan - binnen vijf jaar - met pensioen. Die generatie maakt bij sommige federale overheidsdiensten 25 procent van het personeelsbestand uit. Slechts een zeer beperkt aantal van die gepensioneerde ambtenaren zal echter kunnen worden vervangen, als gevolg van de budgettaire beperkingen voor de overheidsdiensten enerzijds, en door het tekort aan bekwame krachten op de arbeidsmarkt anderzijds.
Or, pour pouvoir continuer à assumer les missions de gestion publique de l'État, chaque SPF doit évidemment garantir en interne le maintien des compétences et connaissances nécessaires en vue d'assurer aux citoyens l'ensemble des prestations qu'ils sont en droit d'attendre des services publics.
Als ze hun opdrachten met betrekking tot de huishouding van de Staat willen kunnen blijven vervullen, moeten de FOD's er natuurlijk zelf voor zorgen dat ze de bekwaamheden en kennis in huis houden die noodzakelijk zijn om de burgers alle diensten aan te bieden die ze van de overheidsdiensten mogen verwachten.
1. a) Quels sont les départs à la retraite prévus dans les prochaines années?
1. a) Hoeveel ambtenaren zullen er de komende jaren met pensioen gaan?
b) Concernent-ils tous les départements et tous les niveaux de la même façon?
b) Laat die evolutie zich op dezelfde manier voelen bij alle departementen en op alle niveaus?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
282
2. Welke maatregelen neemt de FOD waarvoor u 2. Quelles mesures sont prises par le SPF dont vous avez la tutelle pour assurer une gestion prévisionnelle des bevoegd is, om de human resources en de bekwaamheden emplois et des compétences nécessaires, suite à la mise à la die nodig zijn voor zijn werking proactief te managen, gelet op het toenemend aantal pensioneringen onder zijn retraite progressive de ses effectifs? personeel? Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 07 juin 2012, à la question n° 32 de madame la députée Zoé Genot du 02 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 07 juni 2012, op de vraag nr. 32 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 02 maart 2012 (Fr.):
Classiquement, les baby-boomers sont ceux qui sont nés entre 1945 et 1970. C'est donc une très (sans doute trop) large catégorie. Leur départ du marché de l'emploi dans l'administration fédérale a commencé voici sept ans déjà (2005). L'observation de la pyramide des âges, que chacun peut faire sur notre site d'information Pdata, géré par le SPF Personnel et Organisation, en donne une image saisissante.
Met babyboomers worden algemeen genomen de personen bedoeld die geboren zijn tussen 1945 en 1970. Het gaat dus om een zeer ruime (wellichte te ruime) categorie. Hun vertrek van de arbeidsmarkt begon al zeven jaar geleden (2005). Als men de leeftijdspiramide bekijkt, zoals iedereen kan doen op onze informatiewebsite Pdata, die door de FOD Personeel en Organisatie wordt beheerd, geeft dit hiervan een duidelijk beeld.
1. a) Le SPF PO observe, depuis 2007, les départs réels. Ces données servent à établir des projections. Une inconnue est cependant créée par les nouvelles dispositions en matière de pensions. La méthodologie utilisée par le SPF POpart de l'idée que ceux qui partaient jadis à 60 ans, le feront dès qu'ils le pourront, c'est-à-dire, par exemple, à 61 ans en 2014. Se joindront à eux, ceux qui, sous les anciennes dispositions, seraient partis à 61 ans. Sur la base de ces hypothèses, voici les départs prévus pour les sept prochaines années:
1. a) De FOD PO volgt sedert 2007 de reële pensioneringen op. Deze gegevens dienen om een planning op te maken. De nieuwe bepalingen inzake het pensioen zorgen echter voor een onbekende factor. De methodologie gebruikt door de FOD PO gaat uit van het idee dat de personen die voordien op 60 jaar met pensioen gingen, dat voortaan zullen doen zodra ze dat kunnen, dit wil zeggen bijvoorbeeld op 61 jaar in 2014. Bij die groep komen nog degenen die volgens de vroegere bepalingen op 61 jaar met pensioen zouden zijn gegaan. Uitgaande van die hypotheses zijn dit de voorziene pensioneringen voor de komende zeven jaar:
Départs en Vertrokken op
CHAMBRE
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
Total Totaal
%
2012
463
487
818
684
2 452
3,02 %
2013
422
428
690
528
2 068
2,55 %
2014
406
374
628
460
1 868
2,30 %
2015
398
339
595
459
1 791
2,21 %
2016
403
360
604
459
1 826
2,25 %
2017
414
403
744
549
2 110
2,60 %
2018
460
461
895
586
2 402
2,96 %
2 966
2 852
4 974
3 725
14 517
17,88 %
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
283
b) La différence est extrêmement importante entre départements. C'est d'ailleurs une des raisons pour laquelle il n'est pas désirable de décider d'une norme de remplacement. Notre approche est autre : la maîtrise du nombre d'agents se fait par le biais des enveloppes et des plans de personnel spécifiques à chaque organisation.
b) Er is een zeer groot verschil tussen de departementen. Dat is overigens een van de redenen waarom het niet gewenst is om een vervangingsnorm te bepalen. Onze aanpak is anders: het beheersen van het aantal personeelsleden gebeurt via enveloppes en personeelsplannen die specifiek zijn voor elke organisatie.
2. De nouveau, il est difficile de répondre à une si vaste 2. Ook hier is het moeilijk om op beknopte wijze te antquestion de manière succincte. woorden op een dermate uitgebreide vraag. L'administration fédérale combine à la fois le développement permanent des compétences, le professionnalisme du leadership, la recherche d'un bon équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée, l'attention au contenu des fonctions, à la satisfaction du personnel, au bien-être, la mobilité interne, la prise en compte des nouveaux media sociaux. Il s'agit de conserver les meilleurs et de susciter chez tous le développement.
De federale overheid opteert zowel voor een permanente competentieontwikkeling als voor professionalisme van het leadership, het zoeken naar een correct evenwicht tussen beroeps- en privéleven, aandacht voor de functieinhoud, de personeelstevredenheid en welzijn, interne mobiliteit en aandacht voor de nieuwe sociale media. Het gaat erom de beste krachten te behouden en voor ieders ontplooiing te zorgen.
Mais, même en période de diminution sensible du nombre global d'agents, l'administration fédérale reste un des employeurs importante. Ainsi, en 2011, alors que le nombre global d'équivalents temps plein diminuait de 1,56%, l'administration a recruté 3.336 nouveaux collaborateurs.
Maar zelfs in een periode waarin het globale aantal personeelsleden aanzienlijk verminderd wordt, blijft de federale overheid een van de belangrijke werkgevers. Zo nam de overheid in 2011, terwijl het globale aantal voltijdse equivalenten met 1,56% daalde, 3.336 nieuwe medewerkers in dienst.
Le SPF Personnel et Organisation, qui soutient et coordonne l'effort de l'ensemble de l'administration, insiste sans cesse sur la nécessité d'être de plus en plus attractif sur le marché de l'emploi. Même si la crise la masque en partie, la guerre des talents continue, pour les meilleurs. C'est de ceux-ci dont nous avons besoin.
De FOD Personeel en Organisatie, die de inspanning van de hele overheid ondersteunt en coördineert, benadrukt voortdurend de noodzaak om steeds aantrekkelijker te worden op de arbeidsmarkt. Ook al verhult de crisis dit voor een deel, toch blijft de war for talent, de zoektocht naar de beste krachten, voortduren. Net hen hebben we nodig.
DO 2011201208438 Question n° 45 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208438 Vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog vaak de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
284
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge?
1. Welke is de verdeling in percenten tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie.
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représentation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze percentages zou blijken?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
4. Depuis l'entrée en fonction du nouveau gouvernement et dans le cadre de vos compétences, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
4. Sedert het aantreden van de nieuwe regering, en wat uw competenties betreft, hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers is een vrouw?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 07 juin 2012, à la question n° 45 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 07 juni 2012, op de vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.):
1. Les mandataires de Fedict et du SPF Personnel et Organisation (SPF PO) sont tous des universitaires ou équivalents et sont repartis ainsi:
1. De mandaathouders van Fedict en de FOD Personeel en Organisatie (FOD PO) zijn allen universitair geschoold of gelijkgesteld en als volgt verdeeld:
Mandataires de Fedict (N = 5) — Fedict Mandaathouders (N = 5) Genre — Geslacht Rôle linguistique — Taalrol Age — Leeftijd
100 % Hommes/Man (5)
0 % Femmes/Vrouw (0)
40 % FR (2)
60 % NL (3)
60 % 41-50 (3)
40 % 51-60 (2)
Mandataires du SPF P&O (N = 7) — FOD P&O Mandaathouders (N = 7) Genre — Geslacht Rôle linguistique — Taalrol Age — Leeftijd
71 % Hommes/Man (5)
29 % Femmes/Vrouw (2)
43 % FR (3)
57 % NL (4)
43 % 41-50 (3)
43 % 51-60 (3)
Le comité de gestion de Selor se compose à 44% d'hommes et à 56% de femmes et le comité scientifique se compose à 62% d'hommes et à 38% de femmes.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
14 % 61-65 (1)
Het beheerscomité van Selor bevat 44% mannen en 56% vrouwen en de wetenschappelijke commissie van Selor bevat 62% mannen en 38% vrouwen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
285
2. En ce qui concerne la sous-représentation des femmes au sein de Fedict, il apparait d'une enquête réalisée par Agoria en septembre 2011, que seulement 8% d'étudiantes sont inscrites pour des études technologiques, dont l'ICT. Ceci se traduit dans la composition actuelle, mais Fedict a absolument l'intention de réaliser une représentation plus équilibrée des femmes. Fedict a actuellement 36,1% de collaboratrices, ce qui est un nombre considérablement plus élevé que les 26,2% du secteur IT, sur base d'analyses d'Agoria.
2. Wat betreft de ondervertegenwoordiging van vrouwen bij Fedict, blijkt uit een enquête van Agoria uit september 2011, dat slechts 8% studentes is ingeschreven in technische studies, waaronder ICT. Dit vertaalt zich door in de huidige samenstelling, maar Fedict heeft absoluut de intentie om een meer evenwichtige vertegenwoordiging van vrouwen te realiseren. Fedict heeft vandaag 36,1% vrouwelijke medewerkers, wat beduidend hoger is dan de 26,2% die geldt voor de IT-sector op basis van analyses van Agoria.
Il n'y a pas d'analyse approfondie de la sous-représentation des femmes dans les fonctions à mandats du SPF PO. Toutefois, une évolution claire est visible dans la représentation des femmes dans les fonctions universitaires d' A3 conseiller jusqu'au A5 conseiller-général: 12,5% de femmes en 2007 et 39,2% de femmes en 2011.
Er is geen diepgaande analyse van de ondervertegenwoordiging van vrouwen in de mandaatfuncties van de FOD PO. Wel is sinds 2007 een duidelijke evolutie merkbaar in de vertegenwoordiging van vrouwen in de universitaire functies A3 Adviseur tot A5 adviseur-generaal: 12,5% vrouwen in 2007 en 39,2% vrouwen in 2011.
La moyenne des 25 services qui participent à l'enquête FED-20 en matière d'indicateurs RH, revient à 27,8% pour ce même groupe en 2011. En ce qui concerne la sousreprésentation dans le comité scientifique de Selor, ceci est le résultat de la composition du monde académique, dans lequel la représentation des femmes est médiocre.
Het gemiddelde van de 25 overheidsdiensten die deelnemen aan de FED20-enquête inzake HR-indicatoren, bedraagt voor dezelfde groep van functies 27,8% in 2011. Wat betreft de ondervertegenwoordiging in de wetenschappelijke commissie van Selor, vloeit dit voort uit de samenstelling van de academische wereld, waar de vertegenwoordiging van vrouwelijke professoren ondermaats is.
3. Jusqu'à présent aucune mesure spécifique n'a été prise au niveau du service au sein de Fedict et du SPF PO. Evidemment les principes repris dans l'arrêté royal sur la représentation plus équilibrée des femmes hauts fonctionnaires, qui apparaitra bientôt dans le Moniteur, seront appliqués rigoureusement.
3. Zowel bij Fedict als de FOD PO zijn nog geen specifieke maatregelen genomen op niveau van de dienst. Uiteraard zullen de principes in het koninklijk besluit rond de meer evenredige vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties, dat kortelings in het Staatsblad verschijnt, nauwgezet toegepast worden.
Le SPF PO a évidemment élaboré des mesures et entrepris des initiatives de promotion: une analyse de genre des descriptions de fonction au niveau de la direction, le soutien permanent du réseau Felink crée en 2006 pour les femmes fonctionnaires, le renforcement continu de la transparence des procédures de sélection, la création des conditions de travail attractives qui soutiennent l'équilibre vie professionnelle/ vie privée, l'organisation jusqu'à maintenant de quatre éditions du programme Top Skills qui offre aux femmes fonctionnaires la possibilité d'acquérir de l'expérience sur base d'une simulation d'une sélection de management, la création et le soutient du réseau des responsables de diversité, etc.
De FOD PO heeft uiteraard wel, als horizontale dienst die bevoegd is voor het personeelsbeleid in de federale administratie, in de voorbije jaren heel wat bevorderende maatregelen uitgewerkt en initiatieven ondernomen: een genderanalyse van de functiebeschrijvingen op managementniveau, de permanente ondersteuning van het Felinknetwerk voor vrouwelijke ambtenaren dat is opgericht in 2006, het systematisch versterken van de transparantie van de selectieprocedures, het creëren van aantrekkelijke arbeidsvoorwaarden die het evenwicht tussen privé- en beroepsleven ondersteunen, de organisatie van tot nu toe vier edities van het programma Top Skills dat vrouwelijke ambtenaren de kans biedt om ervaring op te doen op basis van een simulatie van een managementselectie, de creatie en ondersteuning van netwerk van diversiteitsverantwoordelijken en zo meer.
4. Mon cabinet compte 33,3% de conseillers féminins.
4. Mijn kabinet telt 33,3% vrouwelijke beleidsmedewerkers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
286
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201206670 Question n° 10 de madame la députée Nadia Sminate du 17 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201206670 Vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 17 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Analyse des coûts et avantages de la lutte contre la fraude sociale (QE 50).
Analyse van kosten en baten van de strijd tegen de sociale fraude (SV 50).
La fraude sociale grève la sécurité sociale. La fraude sociale atteint notre sécurité sociale en plein coeur. Elle fragilise la solidarité qui constitue le ciment de notre système. La fraude sociale mine le financement de notre sécurité sociale et met à mal la confiance du citoyen dans les principes qui sous-tendent notre système social.
Sociale fraude legt een hypotheek op de sociale zekerheid. Sociale fraude treft onze sociale zekerheid in het hart. Zij ondermijnt immers de solidariteit die het cement van ons stelsel vormt. Sociale fraude ondermijnt de betaalbaarheid van onze sociale zekerheid en ontwricht het vertrouwen van de burger in de beginselen die aan de grondslag liggen van ons maatschappelijk bestel.
Il va de soi que la lutte contre la fraude sociale doit demeurer l'une des priorités du gouvernement.
Het spreekt voor zich dat de strijd tegen de sociale fraude een prioriteit moet zijn voor de overheid.
Om een idee te krijgen van de efficiëntie van het beleid Pour avoir une idée de l'efficacité de la politique menée ces dernières années, j'aimerais obtenir une analyse des dat de afgelopen jaren gevoerd wordt, zou ik graag een analyse hebben van de kosten en de baten van de strijd coûts et avantages de la lutte contre la fraude sociale. tegen de sociale fraude. 1. Pouvez-vous fournir un aperçu par an, pour les cinq dernières années, des coûts des différents services d'inspection sociale (répartis par service d'inspection)? Veuillez y inclure les frais de personnel (salaires, indemnités, etc.) et les frais d'administration.
1. Kan u een overzicht geven per jaar voor de afgelopen vijf jaar van de kostprijs van de verschillende sociale inspectiediensten (uitgesplitst per inspectiedienst)? Gelieve hierin alle personeelskosten (zoals loon, vergoedingen, enzovoort) en administratiekosten op te nemen.
2. Pouvez-vous fournir un aperçu par an, pour les cinq dernières années, des montants considérés par les différents services d'inspection sociale dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale comme ayant été payés indûment (répartis par service d'inspection)?
2. Kan u een overzicht geven per jaar voor de afgelopen vijf jaar van de bedragen die de verschillende sociale inspectiediensten in het kader van de strijd tegen de sociale fraude weerhielden als ten onrechte betaald (uitgesplitst per inspectiedienst)?
3. Kan u een overzicht geven per jaar voor de afgelopen 3. Pouvez-vous fournir un aperçu par an, pour les cinq dernières années, des montants effectivement récupérés par vijf jaar van de bedragen die in het kader van de strijd les différents services d'inspection sociale dans le cadre de tegen de sociale fraude effectief teruggevorderd werden la lutte contre la fraude sociale (répartis par service d'ins- (uitgesplitst per inspectiedienst)? pection)? 4. Kan u een overzicht geven van de kostprijs voor de 4. Pouvez-vous fournir un aperçu par an, pour les cinq dernières années, du coût de l'ensemble des projets infor- afgelopen vijf jaar van de gezamenlijke geïnformatiseerde matiques développés dans le cadre de la lutte contre la projecten die in het kader van de strijd tegen de sociale fraude werden ontwikkeld? fraude sociale?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
287
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 07 juin 2012, à la question n° 10 de madame la députée Nadia Sminate du 17 janvier 2012 (N.): RÉPONSE COMPLÉMENTAIRE:
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 07 juni 2012, op de vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 17 januari 2012 (N.): AANVULLEND ANTWOORD:
(à la réponse donnée le 22 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 58, p. 486).
(op het antwoord gegeven op 22 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 58, blz. 486).
L'annexe en réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlage in antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201208327 Question n° 43 de monsieur le député Eric Thiébaut du 11 avril 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208327 Vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 11 april 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Les pratiques en vigueur dans le secteur du transport routier.
Praktijken in de transportsector.
L'incendie dans un hangar de Wingene où dormaient deux chauffeurs routiers a une nouvelle fois mis en lumière les conditions de travail difficiles auxquelles sont confrontés les chauffeurs étrangers, principalement en provenance des pays de l'Est.
De recente brand in een hangar in Wingene waar twee Poolse truckers aan het slapen waren, maakte nog maar eens duidelijk hoe slecht het met de arbeidsomstandigheden van de buitenlandse truckers, die vooral uit OostEuropa afkomstig zijn, is gesteld.
Les professionnels du secteur soulignent comment ces chauffeurs sont embauchés et amenés en Belgique en camionnettes, pour une période pouvant aller de six semaines à un an, et ce, afin de réduire les coûts face à une concurrence féroce dans le secteur.
De sector wijst erop dat die buitenlandse chauffeurs ter plaatse worden geronseld en in bestelwagens naar België worden gebracht voor een periode tussen zes maanden en een jaar. Kostenbesparing staat daarbij voorop, want in de sector woedt een moordende concurrentie.
Parmi les pratiques régulièrement utilisées pour être compétitifs, les entreprises ouvrent une succursale dans le pays d'origine des chauffeurs pour ne pas devoir payer le routier étranger au tarif belge. Ces filiales étant souvent représentées par une simple boîte aux lettres devant un bâtiment vide ou loué à très bas prix.
Een van de gangbare praktijken om de concurrentiekracht op te krikken bestaat erin in het land van oorsprong van de chauffeurs een bijkantoor te openen. Zo kan men de Belgische loonvoorwaarden ontlopen. Vaak is zo'n bijkantoor niet meer dan een brievenbus voor een leeg gebouw of een gebouw dat voor een prikje werd gehuurd.
Dat soort praktijken vindt zijn grondslag in de Europese Ce genre de méthodes fait notamment suite au Règlement CCE n° 1071/2009 qui oblige l'implantation d'une verordening 1071/2009, die bepaalt dat een transportbesociété de transport dans un pays État membre de la Com- drijf in een Europese lidstaat gevestigd moet zijn. munauté européenne. D'aucuns rappellent que ces pratiques de délocalisation sont synonymes de "fraude sociale et fiscale" et invitent les autorités publiques à revoir la législation sociale pour les entreprises concernées. 1. a) Qu'en est-il exactement?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Volgens sommigen staan die delokalisatiepraktijken gelijk met sociale en fiscale fraude en zij vragen de overheid dan ook de sociale wetgeving te herzien voor bedrijven die hun activiteiten naar het buitenland verhuizen. 1. a) Kunt u hierover meer informatie bezorgen?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
288
b) Bent u van plan om in te gaan op de vraag om de socib) Evisagez-vous d'apporter une suite à cet appel en faveur d'une révision de la législation sociale pour les ale wetgeving te herzien voor bedrijven die hun activiteiten entreprises qui délocalisent, en particulier dans le secteur delokaliseren, in het bijzonder in de transportsector? du transport routier? 2. De regering maakte onlangs bekend dat ze de strijd 2. Alors que le gouvernement vient d'annoncer une intensification de la lutte contre la concurrence déloyale, pour- tegen de oneerlijke concurrentie wil opvoeren. Aan welke riez-vous indiquer quelles sont les pistes envisagées pour maatregelen wordt er gedacht voor de transportsector? le cas du secteur des transports routiers? 3. Zult u dit probleem op de agenda van een volgende 3. Envisagez-vous de prendre une initiative pour mettre ce problème à l'agenda d'un prochain Conseil européen en Europese Raad zetten? la matière? Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 07 juin 2012, à la question n° 43 de monsieur le député Eric Thiébaut du 11 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 07 juni 2012, op de vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 11 april 2012 (Fr.):
1. a) Le fait dramatique de l'incendie d'un hangar de Wingene où deux chauffeurs routiers polonais dormaient renvoie aux cas d'abus et de fraudes liés à la mise en oeuvre des réglementations européennes applicables au secteur du transport.
1. a) De dramatische brand in een hangar in Wingene waar twee Poolse truckers aan het slapen waren, legt de misbruiken en de fraude bloot die gepaard gaan met de uitvoering van de Europese regelgeving die geldt voor de transportsector.
En créant une entreprise en Europe de l'Est, un transporteur belge peut facilement utiliser des chauffeurs et du matériel de l'Europe de l'Est en Belgique notamment pour organiser ses transports internationaux et même ses transports sur le territoire belge. Cela ne poserait aucun problème s'il s'agissait de vraies entreprises qui développent une activité sur place et effectuent effectivement des transports pour desservir principalement les marchés de l'Europe de l'Est.
Door in Oost-Europa een onderneming op te richten, kan een Belgische transporteur gemakkelijk Oost-Europese chauffeurs en Oost-Europees materiaal inzetten in België, in het bijzonder voor de organisatie van zijn internationale transporten en zelfs voor zijn transporten op het Belgische grondgebied. Dat zou geen enkel probleem vormen als het ging om echte ondernemingen die ter plaatse een activiteit uitbouwen en daadwerkelijk transporten uitvoeren om in hoofdzaak de Oost-Europese markten te bedienen.
Or, très souvent, ces entreprises ne sont guère plus qu'une petite agence, voire une entreprise boîte aux lettres. Il s'agit aussi d'une application abusive des règles de la détermination de la législation applicable prévues par le règlement n°883/2004 du Parlement Européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale (application de la législation de l'État membre de résidence des chauffeurs alors que ces filiales n'y exerceraient de fait aucune activité).
Deze ondernemingen zijn echter zeer vaak niet meer dan een klein filiaal of zelfs postbusfirma's. Het gaat ook om een onrechtmatige toepassing van de regels voor het bepalen van de toepasselijke wetgeving waarin Verordening nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels voorziet (toepassing van de wetgeving van de lidstaat waar de chauffeurs wonen terwijl de filialen er in feite geen enkele activiteit uitoefenen).
Dat brengt ons bij de wettelijkheid van de tewerkstelling Se pose donc la légalité de l'occupation par des sociétés belges de transport de chauffeurs issus de nouveaux États van chauffeurs uit nieuwe lidstaten van de Europese Unie membres de l'Union européenne par le biais de la sous-trai- door Belgische transportfirma's via onderaanneming door een zustermaatschappij die in deze lidstaten wordt opgetance à une société soeur créée dans ces États. richt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
289
En réalité plusieurs cas de figure peuvent se présenter. Ainsi, lorsque l'on parle de transport international, l'on vise les chauffeurs qui effectuent des transports internationaux et qui sont considérés comme des travailleurs occupés simultanément sur le territoire de plusieurs Etats membres. Dans ce cas précis, leur situation est réglée par l'article 13 du règlement européen précité n°883/2004.
In werkelijkheid kunnen zich verschillende situaties voordoen. Zo worden in het kader van het internationaal transport de chauffeurs geviseerd die internationale transporten doen en die worden beschouwd als werknemers die gelijktijdig op het grondgebied van verschillende lidstaten worden tewerkgesteld. De situatie van deze chauffeurs wordt geregeld bij artikel 13 van de voornoemde Europese Verordening nr. 883/2004.
En application de cette règle, si ces chauffeurs exercent au moins 25% de leur activité sur le territoire de leur État de résidence, alors ils seront assujettis à la législation de sécurité sociale de l'État membre de résidence. Dans tous les autres cas, les chauffeurs en question dépendront de la législation de sécurité sociale de l'État dans lequel l'entreprise de transport a son siège social.
Met toepassing van deze regel is op deze chauffeurs, wanneer zij minstens 25% van hun activiteit uitoefenen op het grondgebied van de staat waar ze wonen, de socialezekerheidswetgeving van die lidstaat van toepassing. In alle andere gevallen is op de chauffeurs in kwestie de socialezekerheidswetgeving van de staat waarin de transportonderneming haar maatschappelijke zetel heeft van toepassing.
Dans les règlements européens de coordination (n°883/ 2004 et 987/2009) ainsi que dans les décisions interprétatives de la Commission administrative pour la coordination des systèmes de sécurité sociale, aucune indication n'est donnée concernant les conditions factuelles minimales pour considérer qu'un siège social est réellement établi dans un État membre. Le guide pratique sur la détermination de la législation applicable établi par la Commission administrative fournit un certain nombre de critères issus de la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne, mais l'appréciation pratique de la mise en oeuvre de ces critères reste difficile.
In de Europese coördinatieverordeningen (nr. 883/2004 en nr. 987/2009) en in de interpretatieve besluiten van de Administratieve commissie voor de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels, wordt geen enkele aanwijzing gegeven met betrekking tot de feitelijke minimumvoorwaarden om te kunnen besluiten dat een maatschappelijke zetel werkelijk is gevestigd in een lidstaat. De praktische gids voor het bepalen van de toepasselijke wetgeving die werd opgemaakt door de Administratieve commissie vermeldt een aantal criteria uit de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie, maar de praktische beoordeling van deze criteria blijft moeilijk.
En outre, dans le secteur du transport routier, le terme "siège social" peut aussi être entendu au sens du règlement européen n°1071/2009 du 21 octobre 2009 - auquel renvoie d'ailleurs le guide pratique précité - établissant les règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil (entré en vigueur à partir du 1er décembre 2011) et la notion d'établissement stable et effectif dans l'État membre qui délivre l'autorisation d'exercer la profession de transporteur par route.
Bovendien kan in de sector van het wegtransport de term "maatschappelijke zetel" ook worden begrepen in de zin van Europese Verordening nr. 1071/2009 van 21 oktober 2009 - waar de voornoemde praktische gids trouwens naar verwijst - tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad (in werking getreden op 1 december 2011) en het begrip werkelijke en duurzame vestiging in de lidstaat die vergunning verleent voor de uitoefening van het beroep van wegvervoerondernemer.
Afin de répondre à cette définition, l'entreprise doit notamment diriger effectivement et en permanence ses activités relatives aux véhicules précités en disposant des équipements administratifs nécessaires, ainsi que des équipements et installations techniques appropriés dans un centre d'exploitation situé dans cet État membre. Mais, il reste, néanmoins, que la notion d' "équipements et installations techniques appropriés dans un centre d'exploitation" se prête également à des interprétations divergentes.
Om aan die definitie te voldoen, moet de onderneming in de betrokken lidstaat daadwerkelijk en permanent haar activiteiten met betrekking tot de voornoemde voertuigen verrichten met de nodige administratieve uitrusting en adequate technische voorzieningen en faciliteiten, in een in die lidstaat gelegen exploitatievestiging. Dat neemt echter niet weg dat het begrip "adequate technische voorzieningen en faciliteiten in een exploitatievestiging" zich eveneens tot uiteenlopende interpretaties leent.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
290
Autre cas de figure répandue, celui dit du cabotage régi par le règlement européen n°1072/2009 du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au marché du transport international de marchandises par route. Le cabotage est une faculté pour un transporteur européen titulaire d'une licence communautaire de réaliser un transport intérieur dans un autre Etat membre que celui où il a son siège social sans y être établi.
Een andere wijdverbreide situatie is die van de zogenaamde "cabotage", die wordt geregeld bij Europese Verordening nr. 1072/2009 van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot de markt voor internationaal goederenvervoer over de weg. Cabotage is de mogelijkheid voor een Europese transporteur die een Europese vergunning heeft om een binnenlands transport te verrichten in een andere lidstaat dan die waar hij zijn maatschappelijke zetel heeft, zonder er gevestigd te zijn.
Depuis, le 20 août 2009, l'utilisation de véhicules immatriculés à l'étranger pour effectuer des transports à l'intérieur des frontières belges est limitée à trois transports (cabotage) à la suite du déchargement de la cargaison en provenance de l'étranger (un transport si le véhicule est entré à vide en Belgique).
Sinds 20 augustus 2009 is het gebruik van in het buitenland ingeschreven voertuigen voor het uitvoeren van transporten binnen de Belgische grenzen beperkt tot drie transporten (cabotage) na het lossen van de uit het buitenland afkomstige lading (één transport wanneer het voertuig België is binnengekomen zonder lading).
Cette règle toutefois ne vaut pas pour les transporteurs établis dans le Benelux. Les travailleurs qui effectuent des transports de cabotage au moyen d'un véhicule immatriculé à l'étranger font donc toujours partie de la catégorie des travailleurs occupés simultanément sur le territoire de plusieurs États membres.
Deze regel geldt evenwel niet voor de transporteurs die in de Benelux zijn gevestigd. De werknemers die cabotagetransporten doen met een in het buitenland ingeschreven voertuig zijn dus altijd gelijktijdig tewerkgesteld op het grondgebied van meerdere lidstaten.
Toutefois, le contrôle des transports de cabotage effectués sur une longue période est très difficile. En effet, les CMR (le document de transport est appelé CMR ou lettre de voiture internationale) qui se rapportent à ces transports doivent être présentés lors de tous contrôle du véhicule sur le territoire belge mais la législation en cette matière ne prévoit aucune obligation pour le transporteur de conserver et de produire les CMR pour une période plus longue, un an par exemple. Il n'est dès lors pas possible de reconstituer a posteriori pour un conducteur étranger la durée de son occupation en Belgique.
De controle op de cabotagetransporten over een lange periode is echter zeer moeilijk. Het is immers zo dat de CMR's (het transportdocument wordt CMR of internationale vrachtbrief genoemd) voor deze transporten bij elke controle van het voertuig op het Belgische grondgebied moet worden voorgelegd, maar de wetgeving ter zake voorziet in geen enkele verplichting voor de transporteur om de CMR's te bewaren en voor te leggen voor een langere periode, bijvoorbeeld een jaar. Het is derhalve onmogelijk om a posteriori voor een buitenlandse bestuurder de duur van zijn tewerkstelling in België te bepalen.
Enfin, dernier cas de figure, celui de la mise à disposition. Ainsi, il peut arriver que des chauffeurs résidant dans les nouveaux États membres de l'Union européenne soient occupés sur des véhicules immatriculés en Belgique pour des transports effectués exclusivement à l'intérieur des frontières belges dans le cadre d'un détachement visé par l'article 12, 1 du règlement n°883/2004.
Een laatste situatie is die waarbij werknemers ter beschikking worden gesteld. Zo kan het dat chauffeurs die in de nieuwe lidstaten van de Europese Unie wonen met in België ingeschreven voertuigen uitsluitend transporten binnen de Belgische grenzen uitvoeren, in het kader van een detachering zoals bedoeld in artikel 12, 1 van Verordening nr. 883/2004.
Outre, le respect de la réglementation belge concernant la mise à disposition (relevant de la compétence du Contrôle des Lois sociales du SPF Emploi, travail concertation sociale), pour rester assujetti à la législation de sécurité sociale de l'État d'envoi, il faut que l'entreprise y exerce une activité substantielle; notion qui est appréciée selon des critères précis de manière non exhaustive dans la décision A2 de la Commission administrative.
Naast het naleven van de Belgische regelgeving inzake detacheringen (die onder de bevoegdheid valt van het Toezicht op de Sociale Wetten van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg), moet de onderneming, opdat de socialezekerheidswetgeving van de zendstaat van toepassing zou blijven, er een substantiële activiteit hebben; een begrip dat op basis van precieze criteria op nietexhaustieve wijze wordt beoordeeld in besluit A2 van de Administratieve commissie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
291
Malgré la complexité de la législation européenne, l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale est active dans le contrôle des entreprises de transport et les contrôles effectués ont mis à jour la problématique en cause dans le cas dramatique de Wingene pour quatre entreprises de transport. Des régularisations ont été effectuées.
Ondanks de complexiteit van de Europese wetgeving, controleert de sociale inspectie van de FOD Sociale Zekerheid actief transportondernemingen en bij de uitgevoerde controles is bij vier transportondernemingen de problematiek aan het licht gekomen die in het spel was in het dramatische geval van Wingene. Er werden regularisaties uitgevoerd.
b) Plusieurs actions ont déjà été entreprise par la Direction générale Appui Stratégique du SPF Sécurité sociale. Ainsi, ce service qui représente la Belgique auprès de la Commission administrative, a obtenu un mandat pour les deux années à venir en tant que leading delegation en matière de fraudes et erreurs dans l'application des règlements de coordination n°883/2004 et 987/2009 pour procéder à l'évaluation des rapports nationaux des États membres en application de la décision H5 de la Commission administrative du 18 mars 2010 relative à la Coopération dans le domaine de la lutte contre les fraudes et les erreurs dans le cadre du règlement (CE) no 883/2004 du Conseil et règlement (CE) no 987/2009.
b) De Directie-generaal Beleidsondersteuning van de FOD Sociale Zekerheid heeft reeds verschillende acties ondernomen. Zo heeft deze dienst, die België vertegenwoordigt bij de Administratieve commissie, voor de komende twee jaar de opdracht gekregen om, als leading delegation op het vlak van fraude en onjuistheden bij de toepassing van coördinatieverordeningen nr. 883/2004 en 987/2009, de nationale verslagen van de lidstaten te evalueren, met toepassing van besluit nr. H5 van de Administratieve commissie van 18 maart 2010 betreffende de samenwerking bij de bestrijding van fraude en onjuistheden in het kader van de Verordening (EG) nr. 883/2004 van de Raad en Verordening (EG) nr. 987/2009.
Dans ce cadre, ces fonctionnaires du SPF Sécurité sociale relayent auprès de la Commission européenne les difficultés concernant l'application des règles européennes précitées rencontrées par nos services d'inspection dans le contrôle des entreprises du transport. Il s'agit là d'un véritable "tremplin" à la disposition du gouvernement belge en vue de sensibiliser les instances européennes ainsi que les autres États membres de l'Union européenne aux abus et fraudes rencontrées dans le secteur du transport, mais surtout de pouvoir relayer certaines propositions d'amendements.
In dat kader melden de ambtenaren van de FOD Sociale Zekerheid aan de Europese Commissie de moeilijkheden met betrekking tot de toepassing van de voormelde Europese regels waarmee onze inspectiediensten worden geconfronteerd bij de controle van de transportondernemingen. Dit is een echte opportuniteit in het licht van het voornemen van de Belgische regering om de Europese instanties en de andere lidstaten van de Europese Unie te sensibiliseren voor de misbruiken en de fraude in de transportsector, in het bijzonder om bepaalde voorstellen voor amendementen te kunnen doordrukken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
292
Bien que la législation européenne (notamment en matière de coordination des systèmes de sécurité sociale qui tend à réaliser la libre circulation des personnes sur le territoire de l'Union européenne) n'a en principe pas pour finalité de combattre les erreurs et les fraudes, plusieurs amendements à apporter à la législation européenne ou aux décisions de la Commission administrative peuvent ainsi être relayées par le SPF sécurité sociale - en tant que leading delegation - auprès de la Commission européenne. Je songe, ainsi, par exemple aux mesures suivantes:
Hoewel de Europese wetgeving (in het bijzonder die inzake de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels, die de verwezenlijking beoogt van het vrij verkeer van personen op het grondgebied van de Europese Unie) in principe niet bedoeld is om fraude en fouten te bestrijden, kan de FOD Sociale Zekerheid - als leading delegation - verschillende amendementen met betrekking tot de Europese wetgeving of de besluiten van de Administratieve commissie ter tafel brengen bij de Europese Commissie. Ik denk bijvoorbeeld aan de volgende maatregelen:
- pour le transport international: ces amendements pourraient viser à ajouter de nouveaux critères ou affiner certains autres comme par exemple spécifier que l'entreprise de transport doit disposer de la surface nécessaire pour stationner les véhicules et d'un bâtiment nécessaire aux travaux d'entretien de ces véhicules; spécifier aussi que la législation de l'Etat applicable est celle du siège social ou du siège d'exploitation à partir duquel le gestionnaire de transport (au sens du règlement n°1071/2009) de l'entreprise détermine quotidiennement l'activité de celui-ci ou aussi spécifier la part du chiffre d'affaires qui doit être réalisée dans l'Etat du siège social.
- voor het internationaal transport: deze amendementen zouden nieuwe criteria kunnen toevoegen of bepaalde criteria kunnen verfijnen en bijvoorbeeld specificeren dat de transportonderneming moet beschikken over de nodige oppervlakte om de voertuigen te parkeren en over een gebouw waarin de nodige onderhoudswerkzaamheden aan deze voertuigen kunnen worden uitgevoerd, specificeren dat de toepasselijke wetgeving de wetgeving is van de lidstaat waar de maatschappelijke zetel of de exploitatiezetel is gevestigd van waar de vervoersmanager (in de zin van Verordening nr. 1071/2009) van de onderneming dagelijks de activiteit ervan bepaalt of specificeren welk aandeel van de omzet moet worden gerealiseerd in de Staat waar de maatschappelijke zetel is gevestigd.
- Prévoir dans la législation européenne l'obligation pour l'entreprise de transport qui exerce une activité régulière sur le territoire d'un État membre, de produire aux services d'inspection de cet État les documents dont la tenue est obligatoire de cet État (en particulier, les disques ou les cartes tachygraphes, les CMR ou lettres de voiture, les statuts et les actes de sociétés, les comptes annuels et les facturiers qui se rapportent à l'année en cours et à l'année précédente);
- In de Europese wetgeving opnemen dat de transportonderneming die een regelmatige activiteit uitoefent op het grondgebied van een lidstaat verplicht is om aan de inspectiediensten van die staat de documenten te kunnen voorleggen die verplicht dienen te worden bijgehouden in die staat (in het bijzonder de tachograafschijven of -kaarten, de CMR's of vrachtbrieven, de bedrijfsstatuten en -akten, de jaarrekeningen en de factuurboeken van het lopende jaar en het voorgaande jaar);
- Voorzien in de verplichting om de CMR's elektronisch - Prévoir l'obligation de conservation sous format électronique des CMR et l'obligation de produire les CMR de bij te houden en de verplichting om aan de inspectiedienst l'année en cours et de l'année écoulée au service d'inspec- van de Staat waar een deel van de activiteit plaatsvindt de CMR's van het lopende en het voorgaande jaar te kunnen tion de l'État où s'exerce une partie de l'activité. voorleggen. - Ajouter comme mention obligatoire sur les CMR, le nom du conducteur et sur les cartes "conducteur" ou les disques tachygraphes les lieux de chargement et de déchargement afin de pouvoir évaluer le temps d'occupation dans chaque État membre.
- De verplichting om op de CMR's de naam van de bestuurder te vermelden en om op de "bestuurderskaarten" of de tachograafschijven de laad- en losplaatsen te vermelden, teneinde de tewerkstellingstijd in elke lidstaat te kunnen beoordelen.
Mais, le contrôle efficace de ce type de fraude nécessite avant tout une réelle et efficiente coopération administrative entre services d'inspection concernés. En effet, il faut pouvoir vérifier et contrôler sur place dans l'autre État la réalité du siège social de l'entreprise par exemple.
Maar om dit type fraude doeltreffend te kunnen controleren, is er in de eerste plaats een actieve en doeltreffende administratieve samenwerking vereist tussen de betrokken inspectiediensten. Er moet immers ter plaatse kunnen worden nagegaan en gecontroleerd hoe het werkelijk zit met de maatschappelijke zetel van de onderneming bijvoorbeeld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
293
Sur ce volet également, le SPF Sécurité sociale (Direction générale Appui Stratégique), a développé, dans le cadre de financements européens, différents instruments opérationnels d'aide aux contrôles transfrontières pour les services d'inspection sociale (sécurité sociale et droit du travail) dans le cadre du projet Icenuw (Implementing Cooperation in European Network against undeclared work). Deux instruments ou outils ont ainsi été développés et mis au point:
Ook wat dit luik betreft, heeft de FOD Sociale Zekerheid (Directie-generaal Beleidsondersteuning) voor de sociale inspectiediensten (sociale zekerheid en arbeidsrecht) met Europese financiering verschillende operationele instrumenten ontwikkeld ter ondersteuning van de grensoverschrijdende controles, in het kader van het project Icenuw (Implementing Cooperation in European Network against undeclared work). Er werden twee instrumenten ontwikkeld:
i. un catalogue de documents de contrôle comparables avec la pratique de contrôle sous-jacente
i. een catalogus met vergelijkbare controledocumenten met de achterliggende controlepraktijk,
ii. couplée à une plate-forme informatique interactive permettant à un inspecteur belge où qu'il se trouve (chantier, entrepôt, etc.) d'interpeller son homologue dans un autre Etat membre et d'obtenir des informations (à l'exclusion, toutefois, de données sociales personnelles) utiles aux contrôles dans le secteur du transport comme par exemple la possibilité de savoir si le siège établi dans l'autre État membre auquel sont rattachés les chauffeurs routiers est réel ou fictif.
ii. gekoppeld aan een interactief informaticaplatform dat een Belgisch inspecteur, ongeacht waar hij zich bevindt (werf, stapelplaats, enzovoort), toelaat om zijn collegainspecteur van een andere lidstaat te contacteren en informatie te verkrijgen (evenwel met uitzondering van persoonlijk sociale gegevens) die nuttig is voor de controles in de transportsector, zo kan hij bijvoorbeeld te weten komen of de in de andere lidstaat opgerichte zetel waaraan de chauffeurs verbonden zijn echt of fictief is.
Ik wijs erop dat deze twee instrumenten ter ondersteuJe précise que ces deux outils à l'aide aux contrôles transfrontières sont en cours d'extension à tous les corps d'ins- ning van grensoverschrijdende controles thans wordt uitgepection ou de contrôle des Etats membres et à la matière breid tot alle inspectie- en controlekorpsen van de lidstaten en ook tot fiscale materies. fiscale. 2. Outre les explications apportées sous le point 1, je rappelle à monsieur le député que j'ai déjà fait adopter certains dispositifs en vue de renforcer la lutte contre la fraude sociale sur le territoire belge (loi-programme parue au Moniteur belge du 6 avril 2012).
2. Naast de onder punt 1 gegeven uitleg, herinner ik u eraan dat ik reeds een aantal maatregelen met het oog op het opvoeren van de strijd tegen de sociale fraude op het Belgische grondgebied heb genomen (programmawet verschenen in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2012).
Ainsi, la responsabilité solidaire pour les dettes sociales et fiscales, à l'instar du secteur de la construction, d'autres secteurs disposeront dorénavant d'un cadre légal permettant d'instaurer ou d'affiner un système de responsabilité solidaire pour les dettes sociales et fiscales. Par ce mécanisme, l'ONSS ou le fisc peut remonter progressivement dans la chaîne pour percevoir les cotisations sociales lorsque des sous-traitants défaillent. De même, sur la base de la responsabilité solidaire, on pourra directement s'adresser à ceux qui profitent du sous-paiement de leur personnel pour récupérer la rémunération due.
Zo zal er, in navolging van de bouwsector, ook voor de andere sectoren voortaan een wettelijk kader zijn voor de invoering of de verfijning van een systeem van hoofdelijke aansprakelijkheid voor sociale en fiscale schulden. Door dit mechanisme kan de RSZ of de fiscus de schakels van de ketting opklimmen voor het invorderen van de sociale bijdragen wanneer onderaannemers in gebreke blijven. Eveneens op basis van de hoofdelijke aansprakelijkheid zal men zich rechtstreeks tot diegenen kunnen richten die hun personeel onderbetalen om het verschuldigde loon te vorderen.
3. Je renvois monsieur le député aux précisions apportées sous le point 1. L'enceinte de la Commission administrative (comme cela a été le cas dans les modifications apportées aux règles de détermination de la législation applicable au secteur aérien pour les pilotes et membres d'équipage) me paraît constituer le lieu idéal afin de faire évoluer la réglementation européenne relative à la coordination des systèmes de sécurité sociale.
3. Ik verwijs hiervoor naar het antwoord op punt 1. Zoals dat voor de wijzigingen aan de regels voor het bepalen van de toepasselijke wetgeving voor de piloten en het cabinepersoneel in de luchtvaartsector het geval was, lijkt de Administratieve commissie mij de ideale plaats om de Europese regelgeving inzake de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels te laten evolueren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
294
DO 2011201208390 Question n° 46 de madame la députée Carina Van Cauter du 19 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208390 Vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 19 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Les contrôles en matière de fraude sociale. (QO 10199).
De controles inzake sociale fraude (MV 10199).
À Bruxelles, la Task Force a découvert près de 600 entreprises et entreprises fictives se livrant à la fraude aux C4. Une cartographie des entreprises suspectes a déjà permis de réduire l'étendue de cette fraude.
De Task Force vond in Brussel bijna 600 frauderende en nepbedrijven die de zogenaamde C4-fraude toepasten. Dankzij het in kaart brengen van verdachte bedrijven is deze fraude reeds verminderd.
1. Entre 2009 et 2011, combien de contrôles annuels ont effectué les cellules d'arrondissements placées sous la tutelle du Service d'information et de recherches sociales (SIRS) en Régions flamande, wallonne et de BruxellesCapitale ?
1. Hoeveel controles in het Vlaams Gewest, respectievelijk Waals Gewest en Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden door de arrondissementscellen onder de koepel van de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD) jaarlijks uitgevoerd in de periode 2009-2011?
2. Hoeveel bedroegen per Gewest en per jaar respectieve2. Quels ont été par Région, les montants constatés d'une part et effectivement récupérés d'autre part dans les lijk de vastgestelde en de effectief geïnde opbrengsten inzake: domaines suivants : a) cotisations ONSS non déclarées ;
a) niet aan de RSl aangegeven sociale bijdragen;
b) prestations sociales indûment payées;
b) ten onrechte uitbetaalde sociale uitkeringen;
c) assujettissements frauduleux et faux certificats de chômage ?
c) bedrieglijke onderwerping en de valse werkloosheidscertificaten?
3. a) Pour les années 2009, 2010 et 2011, quel est par 3. a) Hoeveel bedraagt per Gewest de som aan opgelegde Région, le montant des amendes administratives infligées ? administratieve geldboetes voor 2009, 2010 en 1011? b) Quelles sont les recettes effectivement perçues par les Régions respectives?
b) Hoeveel werd daarvan daadwerkelijk geïnd in elk Gewest?
4. Quel est par Région, pour les mêmes années, le montant total des amendes pénales infligées, tant du point de vue condamnations que du point de vue recouvrement?
4. Hoeveel bedraagt per Gewest het totale bedrag aan strafrechtelijke geldboetes voor 2009, 2010 en 2011, dit zowel op het vlak van veroordeling ais van invordering?
5. a) Hormis Bruxelles, l'inspection concentre-t-elle son action sur d'autres régions ou provinces?
5. a) Krijgen naast Brussel ook nog andere regio's of provincies bijzondere aandacht vanwege de inspectie?
b) Dans l'affirmative, lesquelles et pour quelles raisons? 6. a) Les chiffres révèlent-ils de substantiels écarts entre les Régions ou éventuellement les provinces ? b) Dans l'affirmative, quelle est la cause de ces écarts ?
b) Zo ja, welke en om welke precieze redenen? 6. a) Blijkt uit de cijfers een substantieel verschil tussen de Gewesten of eventueel de provincies? b) Zo ja, hoe valt dit te verklaren?
7. a) Doet er zich, eventueel in sommige Gewesten of 7. a) Les problèmes rencontrés dans certaines Régions ou provinces concernent-ils davantage des travailleurs salariés provincies, een groter probleem voor met werknemers van de nationalité étrangère ou des entreprises (fictives) niet-Belgische nationaliteit of (nep)bedrijven van werkgevers van niet-Belgische nationaliteit? d'employeurs de nationalité étrangère? b) Dans l'affirmative, connaît-on la cause du phénomène b) Zo ja, wat zijn hiervan de redenen en hoe uit zich dat et comment se traduit-il dans les chiffres ? in de cijfers? c) Quelles mesures sont envisagées pour remédier au c) Welke maatregelen worden overwogen om dit proproblème? bleem op te lossen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
295
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 07 juin 2012, à la question n° 46 de madame la députée Carina Van Cauter du 19 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 07 juni 2012, op de vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 19 april 2012 (N.):
Il me paraît tout d'abord nécessaire de préciser qu'au cours de l'année 2011, 166 entreprises suspectées de fraude en matière de faux C4 ont été examinées par l'Office National de l'Emploi et, dans 42 cas, il est apparu qu'il s'agissait de dossiers frauduleux.
Allereerst lijkt het me nodig om te verduidelijken dat in de loop van 2011, 166 van C4-fraude verdachte bedrijven werden onderzocht door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. In 42 gevallen bleek het te gaan om frauduleuze dossiers.
En ce qui concerne le premier point de votre question, j'ai l'honneur de vous informer que le nombre de contrôles effectués par les Cellules d'arrondissement ainsi que les résultats de ces contrôles peuvent être consultés directement sur le site du Service d'Information et de Recherche Sociale (http://www.sirs.belgique.be).
Voor wat betreft het eerste punt van uw vraag, heb ik de eer u mee te delen dat het aantal uitgevoerde controles door de arrondissementele cellen, net zoals het resultaat van deze controles geconsulteerd kan worden op de site van de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (http:// www.siod.belgie.be).
Les données pour 2011 ne sont pas encore disponibles sur ce site, en voici les résultats:
De gegevens voor 2011 zijn nog niet beschikbaar op de site; zie hier de resultaten:
Nombre de contrôles — Aantal controles Bruxelles — Brussel
1 061
Flandre — Vlaanderen
8 349
Wallonie — Wallonië
3 587
TOTA(A)L
12 997
Nombre de contrôles positifs (= avec infractions) — Aantal positieve controles (= met inbreuken) Bruxelles — Brussel
437 (soit/hetzij: 41,19 %)
Flandre — Vlaanderen
2 297 (soit/hetzij: 27,51 %)
Wallonie — Wallonië
1 378 (soit/hetzij: 38,42 %)
TOTA(A)L
4 112 (soit/hetzij: 31,64 % )
En ce qui concerne le deuxième point de votre question, les informations qui m'ont été communiquées par le Service d'Information et de Recherche Sociale n'ont pas pu être ventilées entre, d'une part, cotisations sociales et, d'autre part, allocations sociales.
Betreffende het tweede punt van uw vraag is het zo dat de gegevens die mij zijn overgemaakt door de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst niet kunnen worden onderverdeeld in, enerzijds, sociale bijdragen en, anderzijds, sociale uitkeringen.
Il est important de signaler que les montants qui vous sont communiqués ci-après ne correspondent pas à l'ensemble des régularisations effectuées par les Services d'inspection sociale, mais uniquement aux montants établis dans le cadre des dossiers de fraude caractérisée.
Het is belangrijk te signaleren dat de bedragen, die u hierna worden meegedeeld, niet overeenkomen met het geheel van de uitgevoerde regularisaties door de Sociale Inspectiediensten, maar enkel de bedragen behelzen die werden vastgesteld in duidelijke fraudedossiers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
296
Il s'agit de:
Het gaat:
- pour l'année 2009 de 68.997.197 euros (dont 8.163.888 euros en matière de faux assujettissements);
- voor 2009 om 68.997.197 euro (waarvan 8.163.888 euro inzake bedrieglijke onderwerping);
- pour l'année 2010 de 78.454.679 euros (dont 4.400.972 euros en matière de faux assujettissements);
- voor 2010 om 78.454.679 euro (waarvan 4.400.972 euro inzake bedrieglijke onderwerping);
- pour l'année 2011 de 111.618.710 euros (dont 3.918.086 euros en matière de faux assujettissements).
- voor 2011 om 111.618.710 euro (waarvan 3.918.086 euro inzake bedrieglijke onderwerping).
En ce qui concerne le troisième point de votre question, il n'est pas possible d'isoler les amendes administratives qui ont été prononcées à la suite de procès-verbaux de constatation d'infractions dressés dans le cadre des contrôles effectués par les Cellules d'arrondissement, de ceux des autres procès-verbaux.
Voor wat betreft het derde punt van uw vraag, is het niet mogelijk om de administratieve geldboeten, die werden uitgesproken als gevolg van een proces-verbaal tot vaststelling van een inbreuk opgesteld in het kader van een controle uitgevoerd door de arrondissementele cellen, af te scheiden van de andere processen-verbaal.
Les chiffres qui vous sont communiqués concernent donc l'ensemble des amendes administratives prononcées par le Service des amendes administratives du SPF Emploi, travail et concertation sociale, au cours des années 2009, 2010 et 2011.
De cijfers die u worden meegedeeld bevatten dus het geheel van de administratieve geldboeten uitgesproken door de Dienst administratieve geldboeten van de FOD Werkgelegenheid, arbeid en sociaal overleg in de loop van de jaren 2009, 2010 en 2011.
Le tableau ci-dessous reprend le montant de toutes les amendes administratives qui ont été infligées ces trois dernières années. Les montants sont exprimés en euros.
De tabel hieronder vermeldt het bedrag van alle administratieve geldboeten die de laatste drie jaren werden opgelegd. De bedragen zijn uitgedrukt in euro.
Régions — Regio’s Bruxelles — Brussel Flandre — Vlaanderen Wallonie — Wallonië TOTA(A)L
2009
2010
2011
832 190,00
840 930,00
643 225,00
2 821 192,50
3 128 131,50
2 061 767,75
230 580,00
299 074,00
252 431,50
3 884 212,50
4 268 885,50
3 032 885,25
Les montants récupérés pour les années 2009, 2010 et 2011 s'élèvent respectivement à:
De geïnde bedragen voor de jaren 2009, 2010 en 2011 bedragen respectievelijk:
- 2.726.043,61 euros pour l'année 2009;
- 2.726.043,61 euro voor 2009;
- 2.994.309,31 euros pour l'année 2010;
- 2.994.309,31 euro voor 2010;
- 1.871.213,90 euros pour l'année 2011.
- 1.871.213,90 euro voor 2011.
En ce qui concerne le quatrième point de votre question, il relève de la compétence de ma collègue, Madame Annemie Turtelboom, ministre de la Justice.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Voor wat betreft het vierde punt van uw vraag, deze behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Justitie.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
297
En ce qui concerne les autres points de votre question, il convient de savoir que le Service d'Information et de Recherche Sociale établit, chaque année, un plan d'action de lutte contre la fraude sociale qui vise à appréhender de manière globale la fraude aux cotisations sociales et la fraude aux allocations sociales. Ce plan prévoit des contrôles équilibrés au niveau des différentes cellules d'arrondissement afin de garantir un traitement équitable. Une attention particulière est réservée aux secteurs d'activités "sensibles" (tels que: l'horeca, la construction, le nettoyage, etc.) et/ou aux phénomènes de fraude spécifiques (tels que les faux assujettissements et faux C4).
Betreffende de andere punten van uw vraag, is het nuttig te vermelden dat de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst elk jaar een actieplan voor de strijd tegen de sociale fraude opstelt, dat als doel heeft op een algemene manier de fraude op de sociale bijdragen en de fraude met sociale uitkeringen te bevatten. Dit plan voorziet evenwichtige controles op het niveau van de verschillende arrondissementele cellen om een gelijke behandeling te kunnen garanderen. Een belangrijke aandacht gaat uit naar de "gevoelige" activiteitensectoren (zoals: de horeca, de bouw, de schoonmaak, enzovoort) en/of naar specifieke fraudefenomenen (zoals de bedrieglijke onderwerping en C4-fraude).
Il ressort des résultats de ces contrôles que l'occupation irrégulière de travailleurs étrangers se rencontre le plus souvent dans certains secteurs d'activité spécifiques (exemples: la fruiticulture, les restaurants exotiques, les night-shop, les travaux de finition dans la construction, etc.). Il convient de signaler, à cet égard, qu'il existe différentes filières de main-d'oeuvre clandestine telles que la filière chinoise ou la filière brésilienne. Celles-ci sont connues des services de police qui participent activement à la traque de ces filières.
Uit de controleresultaten blijkt dat de illegale tewerkstelling van buitenlandse werknemers zich vaker voordoet in bepaalde specifieke activiteitensectoren (voorbeelden: de fruitteelt, de exotische restaurants, de nachtwinkels, de afwerkingswerken in de bouw, enzovoort) In dit opzicht is het goed om te vermelden dat er verschillende ketens voor illegale arbeidskrachten bestaan, zoals de Chinese keten of de Braziliaanse keten. Zij zijn bekend bij de politiediensten, die actief deelnemen aan de opsporing van deze ketens.
À titre indicatif, les Services d'inspection sociale ont constaté, au cours de l'ensemble des contrôles effectués, l'occupation irrégulière de 2.178 travailleurs étrangers (sans permis de séjour ni permis de travail), au cours de l'année 2009 et de 2.879 travailleurs étrangers (sans permis de séjour ni permis de travail), au cours de l'année 2010. Les chiffres consolidés pour l'année 2011 ne sont pas encore disponibles.
Ter indicatie meld ik u dat de sociale Inspectiediensten in de loop van alle uitgevoerde controles, de illegale tewerkstelling vastgesteld hebben van 2.178 buitenlandse werknemers (zonder verblijfs- of arbeidsvergunning) in 2009 en van 2.879 buitenlandse werknemers (zonder verblijfs- of arbeidsvergunning) in 2010. De geconsolideerde cijfers voor 2011 zijn nog niet beschikbaar.
Wat betreft de fraude van bedrieglijke onderwerping, Quant à la fraude aux faux assujettissements, elle se concentre davantage dans les centres urbains couplée à cer- blijkt dat deze meer geconcentreerd is in de grote centrumtains secteurs d'activité particuliers comme celui du net- steden en gekoppeld aan bepaalde activiteitensectoren zoals de schoonmaak. toyage. Het actieplan van de strijd tegen de sociale fraude 2012 Le plan d'action de lutte contre la fraude sociale 2012 établi par le Service d'Information et de Recherche Sociale opgesteld door de Sociale Inlichtingen- en Opsporingstient compte des différents types de fraudes exposés ci-des- dienst houdt rekening met de verschillende soorten fraude sus et prévoit des actions spécifiques en vue de les juguler. die hierboven worden vermeld en voorziet specifieke acties om ze te beteugelen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
298
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
299 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
SPF Chancellerie du premier ministre. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Kanselarij van de eerste minister. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
101
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Premier ministre Eerste minister 2011201208605
04-05-2012
37
Kristof Waterschoot
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201207845
14-03-2012
258
Georges Gilkinet
La gestion des "Fonds en souffrance de la Trésorerie". Beheer van de liggende gelden van de Thesaurie.
103
2011201208451
25-04-2012
335
Christophe Bastin
La lutte contre la fraude fiscale (QO 10399). Bestrijding van fiscale fraude. (MV 10399)
106
2011201208453
25-04-2012
336
Jan Jambon
Enquête relative à la manipulation de cours de l'action BNB (QO 10483). Onderzoek koersmanipulatie NBB (MV 10483).
108
2011201208458
25-04-2012
337
Olivier Destrebecq
La
110
2011201207478
26-04-2012
338
Peter Logghe
* Assurances hospitalisation proposées par les mutualités. Hospitalisatieverzekeringen bij mutualiteiten.
25
2011201208509
27-04-2012
339
Christiane Vienne
* L'instauration d'une taxe Tobin à l'échelle de l'Union européenne (QO 10470). Invoering van een Tobintaks op EU-niveau (MV 10470).
26
2011201208514
27-04-2012
340
Dirk Van der Maelen * Réduction d'impôt pour travaux visant à économiser l'énergie. (QO 10620). Belastingvermindering voor energiebesparende werken (MV 10620).
27
2011201208516
02-05-2012
341
Bernard Clerfayt
28
2011201208518
02-05-2012
342
Kristof Waterschoot * La responsabilité du représentant fiscal global (QO 10787). De aansprakelijkheid van de globaal fiscaal vertegenwoordiger (MV 10787).
29
2011201208521
02-05-2012
343
Kattrin Jadin
La restitution des accises sur le carburant (QO 10702). Teruggave van de accijnzen op brandstof (MV 10702).
112
2011201206343
02-05-2012
344
Annick Ponthier
* Personnes handicapées. - Allocations. - Contrôle des propriétés sises à l'étranger (QE 505). Personen met een handicap. - Tegemoetkomingen. - Controle op eigendommen in het buitenland (SV 505).
30
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
transposition de la directive 2010/45/UE du 13 juillet 2010 (QO 10484) Omzetting van richtlijn 2010/45/EU van 13 juli 2010. (MV 10484)
* La déductibilité des frais de garde. Aftrekbaarheid van uitgaven voor kinderopvang.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
300
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208524
02-05-2012
345
Joseph George
* L'imposition des pensions allemandes payées par les caisses d'État allemandes (QO 11075). Belasting op de door de Duitse staatskassen uitgekeerde pensioenen (MV 11075).
31
2011201208533
02-05-2012
346
Christiane Vienne
* Le financement du Fonds des calamités (QO 10404). Financiering van het Rampenfonds. (MV 10404)
32
2011201208535
02-05-2012
347
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Finances. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Financiën.
33
2011201208536
02-05-2012
348
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein du SPP Développement durable. Het gebruik van het wagenpark binnen de POD Duurzame Ontwikkeling.
113
2011201208541
02-05-2012
349
Joseph George
* La réduction d'impôts pour rentes alimentaires payées vers le pays de résidence (QO 11076). Belastingvermindering voor in de woonstaat uitgekeerde onderhoudsuitkeringen (MV 11076).
34
2011201208547
02-05-2012
350
David Clarinval
La déduction fiscale des libéralités. Fiscale aftrekbaarheid van giften.
114
2011201208583
03-05-2012
353
Olivier Destrebecq
TVA. - La situation des cafetiers (QO 10738). Btw. - Situatie van de caféhouders (MV 10738).
116
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken * L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.
35
Juliette Boulet
Le vote de la Belgique au Conseil des droits de l'homme. La réaction du gouvernement israélien. (QO 10788 et 10997) Stemgedrag van België in de VN-Mensenrechtenraad. Reactie van de Israëlische regering. (MV 10788 en 10997)
118
137
Juliette Boulet
Birmanie. - La présence de représentants régionaux sur le territoire. - La cohérence du message belge (QO 10304). Myanmar. - Bezoek van vertegenwoordigers van de Gewesten aan het land. - Coherentie van de Belgische boodschap. (MV 10304)
121
139
Theo Francken
La loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation. - Procédure de demande à l'étranger. De "Snel-Belg-Wet". - Aanvraagprocedure in het buitenland.
124
2011201208493
27-04-2012
118
Jef Van den Bergh
2011201208693
09-05-2012
127
2011201208754
10-05-2012
2011201208793
10-05-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 DO DO
301
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2011201207964
20-03-2012
95
Roel Deseyn
Tarif téléphonique spécial en faveur des quotidiens, des hebdomadaires et des agences de presse. Het speciaal telefoontarief voor dagbladen, weekbladen en persagentschappen.
127
2011201208653
07-05-2012
137
Peter Logghe
Rachats d'entreprises et financements bancaires. Overnames en bankfinanciering.
129
2011201208711
09-05-2012
142
Peter Logghe
Refus d'interventions pour des accidents du travail. Afgewezen of geweigerde tussenkomsten arbeidsongevallen.
130
2011201208768
10-05-2012
145
Roland Defreyne
Magasins. - Heures de fermeture. - Jour de repos hebdomadaire obligatoire. Winkels. - Sluitingsuren. - Verplichte wekelijkse rustdag.
131
2011201208775
10-05-2012
146
Peter Logghe
Accidents nucléaires. - Responsabilité plus élevée. Kernongevallen. - Hogere aansprakelijkheid.
132
2011201207601
10-05-2012
147
Leen Dierick
Systèmes de contrôle de trajet. Trajectcontrole.
125
2011201208984
24-05-2012
164
Leen Dierick
Augmentation du prix de la bière. - Enquête du Conseil de la concurrence. (QO 11757) Stijgende bierprijzen. - Onderzoek van de Raad voor de Mededinging. (MV 11757)
134
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2011201208438
24-04-2012
62
Leen Dierick
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes. De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
135
2011201208497
27-04-2012
65
Karolien Grosemans
La répartition géographique des Points Pension. De spreiding van de Pensioenpunten.
138
2011201208499
27-04-2012
66
Karolien Grosemans
Création du Conseil consultatif fédéral des Aînés. De oprichting van de federale adviesraad voor ouderen.
142
2011201208534
02-05-2012
67
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein de l'Office national des pensions et du Service des pensions du secteur public. Het gebruik van het wagenpark binnen de Rijksdienst voor pensioenen en de Pensioendienst voor de overheidssector.
143
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201208469
CHAMBRE
26-04-2012
407
Annick Ponthier
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
* Escorte policière du premier ministre (QO 10082). De politiebegeleiding van de premier (MV 10082).
2012
KAMER
3e
36
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
302
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208472
26-04-2012
410
Koenraad Degroote
* Décès d'un agent de la STIB lors d'un incident. - Politique de sécurité. - Mesures. (QO 10969) Dodelijk incident met een MIVB-medewerker. - Veiligheidsbeleid. - Maatregelen. (MV 10969)
37
2011201208515
02-05-2012
412
Filip De Man
* Rapport relatif aux formations organisées par la police. L'école de police d'Anvers. Rapport over de politieopleidingen. - De politieschool in Antwerpen.
37
2011201208528
02-05-2012
413
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Intérieur. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Binnenlandse Zaken.
38
2011201208555
02-05-2012
414
Sonja Becq
* Administrations provisoires. Voorlopige bewindvoeringen.
39
2011201208607
04-05-2012
422
Lieve Wierinck
Refus de demandes de mariage. - Présomption de mariage de complaisance. Weigering huwelijksaanvragen. - Vermoeden van schijnhuwelijk.
146
2011201208768
10-05-2012
436
Roland Defreyne
Magasins. - Heures de fermeture. - Jour de repos hebdomadaire obligatoire. Winkels. - Sluitingsuren. - Verplichte wekelijkse rustdag.
147
2011201208827
11-05-2012
444
Carina Van Cauter
Un registre des armes pour les armuriers. (QO 11038) Een wapenregister voor handelaars. (MV 11038)
148
2011201208902
16-05-2012
450
Zoé Genot
La loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. Arrestations et condamnations sur base des articles 75 et 76. Wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. - Arrestaties en veroordelingen op grond van de artikelen 75 et 76.
149
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201206332
13-01-2012
129
Peter Logghe
Infections mortelles par la bactérie EHEC (QE 444). Dodelijke ingectie door EHEC-bacterie (SV 444).
151
2011201206701
18-01-2012
185
Peter Logghe
Contrôles des entreprises qui emploient des travailleurs étrangers (QE 630). Controles bij bedrijven die buitenlandse werknemers tewerkstellen (SV 630).
154
2011201205719
23-04-2012
450
Daphné Dumery
Exonérations de cotisations sociales (QE 314). De vrijstelling tot het betalen van sociale bijdragen (SV 314).
150
2011201208473
26-04-2012
462
Carina Van Cauter
* Internement. - Places disponibles dans le circuit externe de soins. (QO 9381) Internering. - Plaatsen in het externe zorgcircuit. (MV 9381)
40
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 DO DO
303
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208474
26-04-2012
463
Luk Van Biesen
* Lifting faciaux ratés. (QO 10327) Mislukte faceliften. (MV 10327)
41
2011201208475
26-04-2012
464
Willem-Frederik Schiltz
* Problèmes posés par la vente de chiots en provnance d'Europe de l'est . (QO 10496) Problemen met de handel in Oost-Europese pups. (MV 10496)
42
2011201208476
26-04-2012
465
Willem-Frederik Schiltz
* Mesures d'économie relatives aux médicaments génériques. (QO 10387) Besparingsmaatregelen met betrekking tot generieke geneesmiddelen. (MV 10387)
43
2011201208477
26-04-2012
466
Ine Somers
* Assimilation du diplôme d'infirmier obtenu à l'étranger. (QO 11015) De gelijkstelling van het diploma verpleegkunde behaald in het buitenland. (MV 11015)
44
2011201205999
26-04-2012
467
Rita De Bont
* Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 125). De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 125).
45
2011201208478
26-04-2012
468
Ine Somers
* Consommation d'antipsychotiques chez les enfants et les jeunes. (QO 9778) Het gebruik van antipsychotica door kinderen en jongeren. (MV 9778)
46
2011201208479
26-04-2012
469
Ine Somers
* Caféine dans l'alimentation. (QO 9823) Cafeïne in voeding. (MV 9823)
48
2011201208480
27-04-2012
470
Ine Somers
* IMT. - Le centre d'aide en matière de santé sexuelle. Mise en place d'une politique coordonnée en matière de lutte contre le VIH et les MST (QO 10665) ITG. - Het Helpcenter voor seksuele gezondheid. - Het opzetten van een gecoördineerd beleid inzake de bestrijding van hiv en soa's. (MV 10665)
49
2011201208481
27-04-2012
471
Ine Somers
* La bactérie nosocomiale multirésistante Oxa-48. (QO 10847) De multiresistente ziekenhuisbacterie Oxa 48. (MV 10847)
51
2011201208482
27-04-2012
472
Ine Somers
* Le financement structurel des organisations professionnelles représentatives du personnel infirmier. (QO 10846) De structurele financiering van verpleegkundige beroepsverenigingen. (MV 10846)
51
2011201208483
27-04-2012
473
Lieve Wierinck
* La mesure de l'anticoagulation. (QO 10737) De meting van de anticoagulatie. (MV 10737)
52
2011201208484
27-04-2012
474
Ine Somers
* Titres professionnels particuliers et qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. (QO 10848) Bijzondere beroepstitels en bijzondere bekwaamheden voor verpleegkundigen. (MV 10848)
53
2011201208485
27-04-2012
475
Catherine Fonck
* L'utilisation de la caféine dans les denrées alimentaires. (QO 9940) Gebruik van cafeïne in voedingsmiddelen. (MV 9940)
54
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
304
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208486
27-04-2012
476
Olivier Destrebecq
* L'algoneurodystrophie. (QO 9556) Algoneurodystrofie. (MV 9556)
55
2011201208487
27-04-2012
477
Flor Van Noppen
* La cigarette électronique. (QO 9569) Het elektronisch roken. (MV 9569)
56
2011201208488
27-04-2012
478
Sabien LahayeBattheu
* Le remboursement du traitement du cancer du sein avec l'Arimidex et le Zoladex chez l'homme. (QO 9648) Terugbetaling behandeling borstkanker met Arimidex en Zoladex voor mannen. (MV 9648)
56
2011201208490
27-04-2012
479
Manu Beuselinck
* Le recours croissant aux neuroleptiques chez les jeunes et les enfants. (QO 9826) Het stijgend gebruik van neuroleptica bij jongeren en kinderen. (MV 9826)
57
2011201208491
27-04-2012
480
Karolien Grosemans * Transferts financiers dans la branche des accidents du travail de la sécurité sociale. - Rapport de la Cour des comptes. De financiële transfers in de tak arbeidsongevallen van de sociale zekerheid. - Verslag van het Rekenhof.
58
2011201208501
27-04-2012
481
Kattrin Jadin
* Le rapport de l'ONU sur le droit à l'alimentation (QO 10294). VN-verslag over het recht op voedsel. (MV 10294)
59
2011201208526
02-05-2012
482
Nathalie Muylle
* Remboursement des médicaments avec la DCI "Finasteride" (QO 11140). De terugbetaling van geneesmiddelen met stofnaam "Finasteride" (MV 11140).
60
2011201208529
02-05-2012
483
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Sécurité sociale. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Sociale Zekerheid.
61
2011201206195
02-05-2012
484
Sarah Smeyers
* L'outil "Coming2Belgium" disponible sur le site portail de la sécurité sociale. De tool "Coming2Belgium" op de portaalsite van de sociale zekerheid.
62
2011201208531
02-05-2012
485
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Santé publique. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Volksgezondheid.
64
2011201208540
02-05-2012
486
Colette Burgeon
* Les risques de mort précoce suite à la prise de somnifères. (QO 10316) Risico op vroegtijdig overlijden door gebruik van slaapmiddelen. (MV 10316)
65
2011201208542
02-05-2012
487
Damien Thiéry
* Les conventions INAMI dans le secteur de la santé mentale. RIZIV-overeenkomsten in de geestelijke gezondheidszorg.
66
2011201208543
02-05-2012
488
Bruno Van Grootenbrulle
* Retrait général du produit Viaspan dans la chaîne de préservation des organes prélevés dan une perspective de greffe. Recall van de bewaarvloeistof Viaspan voor voor transplantatie bestemde organen.-
66
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 DO DO
305
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208544
02-05-2012
489
Nathalie Muylle
* Problèmes d'approvisionnement en médicaments. (QO 10944). Contingentering geneesmiddelen (MV 10944).
67
2011201208545
02-05-2012
490
Bruno Van Grootenbrulle
* Lien entre examens radiographiques dentaires réguliers et risque de tumeur au cerveau. Verband tussen het regelmatig ondergaan van tandradiografieën en het risico op een hersentumor.
68
2011201208546
02-05-2012
491
Valérie WarzéeCaverenne
* Le chlore dans les piscines (QO 10630). Chloor in zwembaden. (MV 10630)
69
2011201208549
02-05-2012
492
Bruno Van Grootenbrulle
* La hausse du cancer de la peau. Toename van het aantal gevallen van huidkanker.-
69
2011201208550
02-05-2012
493
Thérèse Snoy et d'Oppuers
* La consommation de somnifères. - Les effets indésirables sur la santé à long terme (QO 9878). Slaappillengebruik. - Kwalijke gezondheidseffecten op lange termijn. (MV 9878)
70
2011201208551
02-05-2012
494
Bruno Van Grootenbrulle
* La qualité du service délivré aux patients par de nombreuses pharmacies. Kwaliteit van de dienstverlening aan de patiënten in talrijke apotheken.
71
2011201208552
02-05-2012
495
Josy Arens
* La reconnaissance et le financement du secours héliporté (QO 10553). Erkenning en financiering van medische hulpverlening per helikopter (MV 10553).
72
2011201208553
02-05-2012
496
Rita De Bont
* L'évolution du dossier des ambulanciers privés. De evolutie in het dossier van de privéambulanciers.
73
2011201208554
02-05-2012
497
Manu Beuselinck
* Programmes de prévention à caractère national. - Dossiers introduits par les Communautés auprès de l'INAMI (QO 9833). Preventieprogramma's met een nationaal karakter. - De door de Gemeenschappen bij het RIZIV ingediende dossiers (MV 9833).
74
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2011201208268
05-04-2012
104
Mathias De Clercq
Travailleurs indépendants. - Travaux sur le domaine public. - Indemnité compensatoire de pertes de revenus. Zelfstandigen. - Werken op het openbaar domein. - Uitkering van een inkomenscompensatievergoeding.
159
2011201208438
24-04-2012
110
Leen Dierick
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes. De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
162
2011201208447
24-04-2012
111
Flor Van Noppen
INASTI. - Appel à des consultants externes. RSVZ. - Het gebruik van externe consultants.
167
2011201208564
03-05-2012
114
Flor Van Noppen
INASTI. - Recours à des membres du personnel de l'ASBL Smals. RSVZ. - De inzet van personeelsleden van de vzw Smals.
168
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
306
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208570
03-05-2012
115
Ine Somers
AFSCA. - Entreprises agricoles. - Demande de certification. FAVV. - Landbouwbedrijven. - Aanvraag certificering.
169
2011201208592
03-05-2012
117
Franco Seminara
Les effets néfastes de certains pesticides sur les abeilles. Nefaste gevolgen van bepaalde pesticiden voor bijen.
172
2011201208710
09-05-2012
122
Flor Van Noppen
INASTI. - Voitures de fonction mises à la disposition des membres du comité de direction. RSVZ. - Dienstwagens ter beschikking van de leden van het directiecomité.
174
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 2011201208517
02-05-2012
217
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein du ministère de la Défense nationale. Het gebruik van het wagenpark binnen het ministerie van Landsverdediging.
175
2011201208571
03-05-2012
218
Jef Van den Bergh
Exercices de tirs d'entreprises privées sur des terrains militaires. Schietoefeningen door privébedrijven op militaire terreinen.
178
2011201208656
07-05-2012
220
Roland Defreyne
Militaires. - Dispense de missions à l'étranger. Militairen. - Vrijstelling van buitenlandse zendingen.
180
2011201208687
08-05-2012
226
Roland Defreyne
Screening de courriers et de colis postaux dangereux. Screening van gevaarlijke brieven en postpakketten.
181
2011201208892
16-05-2012
232
Dirk Van der Maelen
Pollution en Sardaigne provoquée par des activités militaires. Verontreiniging door militaire activiteiten op Sardinië.
183
2011201208946
22-05-2012
233
Georges Gilkinet
L'indemnité de déménagement octroyé aux militaires basés à l'étranger. Verhuisvergoeding voor militairen die in het buitenland zijn gestationeerd.
184
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden SNCB. - Liaison Arlon-Luxembourg. - Navetteurs frontaliers. - Vélos. NMBS. - Verbinding Aarlen-Luxemburg. - Pendelende grensarbeiders. - Fietsen.
185
Minneke De Ridder
* SNCB. - Location d'infrastructures comme espaces commerciaux. NMBS. - Verhuur van infrastructuur als handelsruimte.
75
Minneke De Ridder
* SNCB-Holding. - Location d'infrastructures comme espaces commerciaux. NMBS-Holding. - Verhuur van infrastructuur als handelsruimte.
75
2011201207748
08-03-2012
331
André Perpète
2011201208502
27-04-2012
415
2011201208503
27-04-2012
416
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 DO DO
307
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208505
27-04-2012
417
Minneke De Ridder
* Infrabel. - Location d'infrastructures comme espaces commerciaux. Infrabel. - Verhuur van infrastructuur als handelsruimte.
76
2011201208507
27-04-2012
418
Minneke De Ridder
* Membres du personnel de la SNCB. NMBS-Personeelsleden.
76
2011201208523
02-05-2012
419
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein de la Direction générale de la Coopération au développement du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. Directie-generaal Ontwikkelingssamen-werking.
77
2011201208525
02-05-2012
420
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein du Service public fédéral de programmation Politique scientifique. Het gebruik van het wagenpark binnen de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid.
187
2011201208624
04-05-2012
424
Kristof Waterschoot
SPP Politique scientifique. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. POD Wetenschapsbeleid. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
189
2011201208992
24-05-2012
442
Stefaan Vercamer
SNCB. - Accueil d'enfants à la gare d'Audenarde. (QO 11514) NMBS. - Kinderopvang station Oudenaarde. (MV 11514)
190
2011201208993
24-05-2012
443
Georges Gilkinet
Banque de La Poste. - Les lourds problèmes informatiques. - Les conséquences sur les clients de la banque (QO 11355). Bank van De Post. - Zware computerproblemen. - Gevolgen voor de klanten van de bank. (MV 11355)
192
2011201208997
24-05-2012
444
Steven Vandeput
SNCB-Holding. - La crèche de la gare de Liège-Guillemins (QO 11237). NMBS-Holding. - De crèche aan het station Luik-Guillemins (MV 11237).
196
2011201209010
24-05-2012
445
Olivier Destrebecq
La hausse tarifaire dans les transports en commun. (QO 11126) Tariefverhoging bij het openbaar vervoer. (MV11126)
198
2011201209011
24-05-2012
446
David Geerts
Le courrier des associations d'usagers des transports publics TreinTramBus et Rover en faveur des trains Benelux. (QO 10527) Het schrijven van de reizigersorganisaties TreinTramBus en Rover ten voordele van de Beneluxtreinen. (MV 10527)
199
2011201209056
30-05-2012
452
Wouter De Vriendt
Bpost. - Distribution de grandes quantités d'envois. (QO 11799) Bpost. - Massabedeling zendingen. (MV 11799)
201
2011201209058
30-05-2012
454
David Geerts
Bpost. - "Kyburz", nouveau moyen de transport. (QO 11763) Bpost. - Het nieuwe vervoermiddel "Kyburz". (MV 11763)
202
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
308
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201205404
15-12-2011
37
Sophie De Wit
Les compétences de la Communauté flamande à la prison de Tilburg. (QO 4684)(QE476) De bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap in de gevangenis van Tilburg. (MV 4684)(SV476)
204
2011201206315
13-01-2012
194
Kristien Van Vaerenbergh
Détenus qui suivent une formation (QE 324). Gedetineerden die een opleiding volgen (SV 324).
208
2011201206482
16-01-2012
221
Bert Schoofs
Les effectifs dans les prisons (QE 175). De personeelsbezetting in de gevangenissen (SV 175).
208
2011201206778
18-01-2012
265
Peter Logghe
Décisions injustes des pouvoirs publics. - Indemnisation des victimes (QE 676). Onterechte overheidsbeslissingen. - Vergoeding van de slachtoffers (SV 676).
209
2011201207509
24-02-2012
345
Luk Van Biesen
Services extérieurs de la Direction générale. - Exécution des peines et mesures. - Fonctionnaires. - Période de congé préalable à la pension. Buitendiensten van het Directoraat-generaal. - Uitvoering van straffen en maatregelen. - Ambtenaren. - Verlofperiode voor het pensioen.
211
2011201207764
09-03-2012
377
Sabien LahayeBattheu
Nombre de libérations en fin de peine. Invrijheidsstellingen door strafeinde.
212
2011201207808
12-03-2012
383
Sophie De Wit
Coût du transfèrement des détenus vers les Palais de justice. De kosten van de overbrenging van gedetineerden naar de gerechtsgebouwen.
214
2011201207812
13-03-2012
385
Eric Jadot
Les données sur les durées des détentions préventives au sein des établissements pénitentiaires. Gegevens over de duur van de voorlopige hechtenis in de strafinrichtingen.
214
2011201208392
19-04-2012
478
Kristien Van Vaerenbergh
Garanties demandées par les juges d'instruction. De gevraagde waarborgen per onderzoeksrechter.
219
2011201208466
26-04-2012
496
Koenraad Degroote
* Enquête relative à l'ancien chef de corps de la zone de police HaZoDi (QO 10884). Onderzoek omtrent de voormalige korpschef in de politiezone HaZoDi (MV 10884).
78
2011201208512
27-04-2012
497
Carl Devlies
* "L'Opération Calice". - Coût de l'enquête. De "Operatie Kelk". - Kostprijs van het onderzoek.
79
2011201208532
02-05-2012
498
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Justice. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Justitie.
81
2011201208009
02-05-2012
499
Roland Defreyne
* Infractions qui portent atteinte aux devoirs militaires. Procédures disciplinaires. Inbreuken die de militaire plichten schenden. - Tuchtprocedures.
82
2011201208834
11-05-2012
531
Kristien Van Vaerenbergh
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Spécialisation des magistrats. (QO 11388) Specialisatie van magistraten. (MV 11388)
2011
2012
KAMER
3e
223
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 DO DO
309
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208884
15-05-2012
538
Olivier Destrebecq
Le financement des prestations Salduz et de l'aide juridique. (QO 10990) Financiering van de Salduzpermanenties en de juridische bijstand. (MV 10990)
224
2011201208890
16-05-2012
539
Kristien Van Vaerenbergh
Difficultés de paiement à la Justice. - Maisons de justice. Pénurie de timbres (QO 11386). Betalingsproblemen bij Justitie. - Justitiehuizen. - Tekort aan postzegels. (MV 11386)
227
2011201208894
16-05-2012
541
Catherine Fonck
Amendes de roulage pour infractions graves jetées à la poubelle. (QO 11366) Verkeersboetes voor zware overtredingen die in de vuilnisbak zijn beland. (MV 11366)
229
2011201208917
18-05-2012
546
Jan Van Esbroeck
Cellule de Traitement des Informations Financières.- Élargissement des compétences. (QO 11460) Cel voor Financiële Informatieverwerking. - Uitbreiding bevoegdheden. (MV 11460)
230
2011201208918
18-05-2012
547
Kattrin Jadin
L'inaccessibilité de la prison de Forest aux travailleurs des services sociaux extérieurs. (QO 11482) Werknemers van de externe sociale diensten die zich de toegang tot de gevangenis van Vorst ontzegd zien. (MV 11482)
231
2011201208919
18-05-2012
548
Eric Jadot
Le système de suivi GPS des détentions préventives. (QO 11487) Gps-toezicht op personen in voorlopige hechtenis. (MV 11487)
233
2011201208181
18-05-2012
549
Sabien LahayeBattheu
Le droit de codécision pour les beaux-parents. (QO 10166) Het medebeslissingsrecht voor stiefouders. (MV 10166)
216
2011201208182
18-05-2012
550
Sabien LahayeBattheu
Coparenté en matière de résidence. (QO 10167) Verblijfsco-ouderschap. (MV 10167)
218
2011201208690
21-05-2012
551
Yvan Mayeur
Les prêts sur gage du Mont de Piété. (QO 10810) Leningen op onderpand bij de Berg van Barmhartigheid. (MV 10810)
221
2011201209019
25-05-2012
564
Josy Arens
Le transfèrement des détenus dans la zone de police d'Arlon. (QO 11778) Overbrenging van gedetineerden in de politiezone Aarlen. (MV 11778)
235
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2011201207183
06-02-2012
23
Kristof Waterschoot
Cour des comptes. - Comptables. - Débets. Rekenhof. - Rekenplichtigen. - Tekorten.
236
2011201207597
01-03-2012
27
Luk Van Biesen
Services publics fédéraux. - Étudiants jobistes. Overheidsdiensten. - Jobstudenten.
237
2011201208504
27-04-2012
34
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Budget et Contrôle de gestion. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Budget en Beheerscontrole.
238
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
310
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
SPF Budget de contrôle de la gestion. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Budget en Beheerscontrole. - Interne controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
240
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208611
04-05-2012
35
Kristof Waterschoot
Ministre de l'Emploi Minister van Werk * Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 125). De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 125).
83
2011201205999
26-04-2012
171
Rita De Bont
2011201208500
27-04-2012
172
Karolien Grosemans * Ateliers de repassage et titres-services. De strijkateliers en de dienstencheques.
84
2011201208513
27-04-2012
173
Jef Van den Bergh
84
* L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201206261
13-01-2012
47
Bert Wollants
Services auxiliaires d'Elia. De ondersteunende diensten van Elia.
242
2011201207413
17-02-2012
90
Liesbeth Van der Auwera
Les parcs éoliens en mer du Nord. (QO 9027) De windparken in de Noordzee. (MV 9027)
244
2011201208179
29-03-2012
135
Franco Seminara
Le 6e Forum Mondial de l'eau. (QO 10532) Zesde Wereldwaterforum. (MV 10532)
246
2011201208450
25-04-2012
155
Jef Van den Bergh
Droits et devoirs des voyageurs ferroviaires. - Contrôle du respect du règlement (CE) n° 1371/2007. Rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer. - Controle op naleving van Verordening (EG) nr. 1371/2007.
248
2011201208457
25-04-2012
157
Philippe Goffin
Stockage d'électricité à l'aide de piles hydrogène. Opslag van elektriciteit in waterstofbatterijen.
252
2011201208539
02-05-2012
159
Bernard Clerfayt
* Le dossier "Uplace". Uplace.
85
2011201208090
02-05-2012
160
Peter Logghe
* Consultation de la banque de données du FCGA. Raadpleging van de databank van het GMWF.
86
2011201208672
08-05-2012
166
Bert Wollants
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Mise en demeure d'Infrabel par une ville ou une commune. De ingebrekestelling van Infrabel door een stad of gemeente.
2011
2012
KAMER
3e
255
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 DO DO
311
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2011201208187
30-03-2012
97
Nadia Sminate
Accords de remboursement entre la mutualité et le débiteur (QO 6839) (QE 660). Terugbetalingsovereenkomsten tussen ziekenfondsen en schuldenaar (MV 6839) (SV 660).
256
2011201208228
04-04-2012
100
Philippe Blanchart
Le calcul de l'allocation d'intégration. (QO 9554) Berekening van de integratietegemoetkoming. (MV 9554)
263
2011201207842
27-04-2012
111
Roel Deseyn
* Le versement d'une rente aux personnes victimes d'un accident du travail avant le 1er janvier 1988. Uitbetalingssystematiek van rentes voor gerechtigden die getroffen werden door een arbeidersongeval voor 1 januari 1988.
88
2011201208506
27-04-2012
112
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein de la Direction générale Personnes handicapées du SPF Sécurité sociale. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Sociale Zekerheid-Directie-generaal Personen met een handicap.
89
2011201209000
24-05-2012
130
Barbara Pas
Accessibilité de la banque de données des titulaires de cartes de handicapé pour les services de police (QO 11590). Toegankelijkheid van de databank van gehandicaptenkaarthouders voor de politiediensten (MV 11590).
265
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201208537
02-05-2012
81
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein de la Régie des Bâtiments. Het gebruik van het wagenpark binnen de Regie der Gebouwen.
91
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2011201206072
CHAMBRE
11-01-2012
36
Rita De Bont
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
L'affectation des moyens du Fonds énergie fédéral. Het aanwenden van de middelen van het federaal Energiefonds.
2011
2012
KAMER
3e
267
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012
312
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206764
18-01-2012
110
Sarah Smeyers
Transfert de demandeurs d'asile mineurs non accompagnés. (QE 126) Overplaatsing van niet-begeleide minderjarige asielzoekers. (SV 126)
268
2011201207787
09-03-2012
163
Zoé Genot
Octroi de l'asile en cas de risque de mutilations génitales. Goedkeuring van de asielaanvraag in geval van gevaar voor genitale verminking.
270
2011201208249
04-04-2012
199
Sarah Smeyers
Fedasil. - Absentéisme du personnel. Fedasil. - Absenteïsme bij het personeel.
274
2011201208494
27-04-2012
214
Sarah Smeyers
* Demandes d'asile. - Cumul de procédures. Asielaanvragen. - Cumul van procedures.
92
2011201208548
02-05-2012
216
Rita De Bont
Les jeunes étudiants qui perçoivent un revenu d'intégration sociale du CPAS. De studerende jongeren die een leefloon van het OCMW krijgen.
275
2011201206713
02-05-2012
217
Tanguy Veys
* Groupe de travail Roms. - Fonctionnement et évaluation (QE 284). Werkgroep Roma. - Werking en evaluatie (SV 284).
93
2011201208706
09-05-2012
225
Theo Francken
Régularisation d'(ex)-détenus. - Eloignement d'étrangers criminels régularisés. De regularisatie van (ex)gevangenen. - Verwijdering van geregulariseerde criminele vreemdelingen.
278
2011201208760
10-05-2012
232
Theo Francken
Détenus étrangers. Buitenlandse gedetineerden.
280
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201205835
02-03-2012
32
Zoé Genot
SPF. - Départs à la retraite. - Remplacement (QE 542). FOD. - Pensioneringen. - Vervanging (SV 542).
281
2011201208438
24-04-2012
45
Leen Dierick
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes. De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
283
2011201208496
27-04-2012
47
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Personnel et Organisation. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Personeel en Organisatie.
94
2011201208556
02-05-2012
48
Peter Dedecker
* Coûts d'opportunité TIC dans les services publics fédéraux. (QO 10931) De ICT-opportuniteitskosten binnen de overheidsdiensten. (MV 10931)
95
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 069 11-06-2012 DO DO
313
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201206670
17-01-2012
10
Nadia Sminate
Analyse des coûts et avantages de la lutte contre la fraude sociale (QE 50). (RÉPONSE COMPLÉMENTAIRE). Analyse van kosten en baten van de strijd tegen de sociale fraude (SV 50).(AANVULLEND ANTWOORD).
286
2011201208327
11-04-2012
43
Eric Thiébaut
Les pratiques en vigueur dans le secteur du transport routier. Praktijken in de transportsector.
287
2011201208390
19-04-2012
46
Carina Van Cauter
Les contrôles en matière de fraude sociale. (QO 10199). De controles inzake sociale fraude (MV 10199).
294
2011201208508
27-04-2012
49
Jef Van den Bergh
* L'utilisation du parc automobile au sein de l'Administration générale de la lutte contre la fraude fiscale du SPF Finances. Het gebruik van het wagenpark binnen de Algemene Administratie Fraudebestrijding van de Federale Overheidsdienst Financiën.
96
2011201206615
02-05-2012
51
Karolien Grosemans * Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. Respect des obligations de contrôle (QE 330). Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving controleverplichtingen (SV 330).
97
2011201207562
02-05-2012
52
Nadia Sminate
99
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* Organismes assureurs. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales dans le secteur des allocations. Verzekeringsinstellingen. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging in de sector uitkeringen.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE