QRVA 53 111
QRVA 53 111
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
06-05-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD INDEP-ONAFH
: : : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Indépendant-Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
1
bqr document 111- 53- 06-05-2013
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 27
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken - Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 27 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 28 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 34 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 37 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 39 Minister van Justitie 44 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 45 Minister van Werk 47 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 48 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 53 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 54 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 58 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
2
Page Blz. Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 60 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 61 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 62 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 63
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 63 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 65 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 70 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 72 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen - Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 74 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging - Minister van Werk 78 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 118 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 161 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 173 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
3
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 175
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
5 Liste clôturée le 06/05/2013. Lijst afgesloten op 06/05/2013.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
143 179 206
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Patrick Moriau Daphné Dumery
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012 09-07-2012
72 74 77
06-06-2012 08-06-2012 31-07-2012
147 180 237
73 74 83
31-07-2012 05-10-2012
239 264
Patrick Moriau Bert Wollants
83 89
01-08-2012 25-10-2012
246 269
12-11-2012
274
93
26-11-2012
279
30-11-2012 04-12-2012 05-12-2012
305 317 330
96 96 96
03-12-2012 04-12-2012 07-12-2012
307 322 347
07-12-2012 10-12-2012 11-12-2012
350 364 368
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Filip De Man Ingeborg De Meulemeester Olivier Henry Els Demol Philippe Blanchart
Georges Gilkinet Kattrin Jadin Georges Dallemagne Els Demol Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Eva Brems Els Demol
97 97 97
10-12-2012 11-12-2012 15-01-2013
353 367 375
18-01-2013 22-01-2013 29-01-2013 14-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 27-02-2013
382 384 387 390 393 395 402
Philippe Blanchart Zoé Genot Philippe Blanchart Eva Brems Bercy Slegers Fouad Lahssaini Isabelle Emmery
102 102 103 106 107 107 107
22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 20-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 27-02-2013
383 386 388 391 394 399 404
28-02-2013
410
Els Demol
108
28-02-2013
411
28-02-2013
415
Els Demol
108
28-02-2013
416
28-02-2013 28-02-2013
420 422
Eva Brems Eva Brems
108 108
28-02-2013 28-02-2013
421 425
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Juliette Boulet Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Bruno Valkeniers Özlem Özen Isabelle Emmery Dirk Van der Maelen Georges Dallemagne Dirk Van der Maelen Olivier Henry Peter Luykx 4e
83 91 95 96 96 97 97 97 101 102 103 104 106 107 107 107 108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
6
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 28-02-2013 427 Eva Brems 108 01-03-2013 432 Georges 108 Dallemagne 01-03-2013 439 Eva Brems 108 01-03-2013 441 Peter Luykx 108 01-03-2013 443 Georges 108 Dallemagne 04-03-2013 446 Georges 108 Dallemagne 05-03-2013 448 Eva Brems 108 13-03-2013 450 Gerolf Annemans 109 15-03-2013 453 Philippe Blanchart 110
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-02-2013 428 Daphné Dumery 01-03-2013 435 Georges Dallemagne 01-03-2013 440 Eva Brems 01-03-2013 442 Bruno Valkeniers 01-03-2013 444 Rita De Bont
QRVA QRVA 108 108 108 108 108
04-03-2013
447
Peter Logghe
108
11-03-2013 14-03-2013
449 452
Wouter De Vriendt Peter Luykx
109 110
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 18-01-2013 28-01-2013 11-02-2013 12-02-2013 11-03-2013 15-03-2013 19-03-2013
66 69 124 150 188 234 248 264 279 281 288 290 315 317 319
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Bernard Clerfayt Bert Wollants Benoît Lutgen Jean-Marc Delizée Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
59 60 68 71 77 85 91 97 102 103 105 105 109 110 110
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 19-10-2012 29-10-2012 08-01-2013 22-01-2013 05-02-2013 11-02-2013 12-02-2013 13-03-2013 18-03-2013
68 70 135 157 203 247 251 273 280 286 289 292 316 318
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Reinilde Van Moer Bert Wollants Zoé Genot Peter Logghe Peter Dedecker Karel Uyttersprot Franco Seminara Meyrem Almaci
59 60 70 71 77 91 91 100 102 104 105 105 109 110
Guy D'haeseleer Peter Logghe
103 109
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012 01-03-2013 26-03-2013
9 56 61
Wouter De Vriendt Meyrem Almaci Siegfried Bracke
90 108 111
24-01-2013 13-03-2013
45 58
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 18-01-2012 04-04-2012 09-07-2012 18-07-2012
223 375 538 562
20-09-2012
601
CHAMBRE
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Karolien Grosemans Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 64 77 78
02-02-2012 08-05-2012 10-07-2012 10-08-2012
267 427 541 581
Kristof Calvo Peter Logghe Jan Van Esbroeck Peter Logghe
56 70 77 83
87
28-09-2012
604
Zoé Genot
88
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 26-10-2012 634 Filip De Man 09-11-2012 645 Sabien LahayeBattheu 23-11-2012 661 Daphné Dumery 28-11-2012 672 Bernard Clerfayt 07-12-2012 690 Kristof Calvo
QRVA QRVA 91 93 95 95 97
12-12-2012
700
Jan Van Esbroeck
97
13-12-2012
704
98
17-12-2012 17-01-2013
713 733
Koenraad Degroote Franco Seminara Jan Van Esbroeck
22-01-2013 24-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 06-02-2013 12-02-2013 13-02-2013 19-02-2013 19-02-2013 20-02-2013 20-02-2013 21-02-2013
738 743 751 757 763 766 769 774 776 778 781 783
26-02-2013
785
27-02-2013
788
28-02-2013
790
01-03-2013 05-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 11-03-2013 12-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 15-03-2013
793 795 797 799 801 803 805 807 809 811 813
18-03-2013
815
18-03-2013
817
CHAMBRE
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-11-2012 639 Peter Logghe 12-11-2012 648 Sabien LahayeBattheu 26-11-2012 667 Jan Van Esbroeck 05-12-2012 684 Peter Logghe 10-12-2012 694 Willem-Frederik Schiltz 13-12-2012 703 Koenraad Degroote 14-12-2012 708 Ben Weyts
98 102
03-01-2013 18-01-2013
719 735
Zoé Genot Bernard Clerfayt Peter Dedecker Nadia Sminate Philippe Collard Bernard Clerfayt Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Zoé Genot Koenraad Degroote Karolien Grosemans Olivier Maingain
102 103 103 104 104 105 105 106 106 106 106 107
24-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 07-02-2013 12-02-2013 13-02-2013 19-02-2013 20-02-2013 20-02-2013 22-02-2013 22-02-2013
107
QRVA QRVA 92 93 95 96 97 98 98 100 102
740 748 753 759 764 767 768 775 777 780 782 784
Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Bernard Clerfayt Bercy Slegers Karel Uyttersprot Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Philippe Collard Theo Francken
27-02-2013
787
Peter Logghe
107
107
27-02-2013
789
107
Kristien Van Vaerenbergh Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Peter Logghe Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Daphné Dumery Filip De Man Bercy Slegers Peter Logghe
108
28-02-2013
791
Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
108 108 109 109 109 109 109 109 109 110 110
01-03-2013 05-03-2013 07-03-2013 11-03-2013 12-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 15-03-2013 18-03-2013
794 796 798 800 802 804 806 808 810 812 814
108 108 109 109 109 109 109 109 110 110 110
Sabien LahayeBattheu Patrick Dewael
110
18-03-2013
816
110
18-03-2013
818
Filip De Man Peter Logghe Philippe Collard Peter Logghe Roel Deseyn Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Filip De Man Filip De Man Bercy Slegers Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Philippe Collard
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
103 103 103 104 105 105 106 106 106 106 107 107
108
110 110
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
8
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-03-2013 819 18-03-2013 821 21-03-2013 823 27-03-2013 825 27-03-2013 827 27-03-2013 829 27-03-2013 831 27-03-2013 833
Auteur Auteur Meyrem Almaci Annick Ponthier Bercy Slegers Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts
QRVA QRVA 110 110 111 111 111 111 111 111
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-03-2013 820 20-03-2013 822 26-03-2013 824 27-03-2013 826 27-03-2013 828 27-03-2013 830 27-03-2013 832
Auteur Auteur Catherine Fonck Filip De Man Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts
QRVA QRVA 110 110 111 111 111 111 111
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
55 103 118 138 160
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 25-01-2012 14-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 12-03-2012 22-03-2012 28-03-2012
188 195 221 239 247 295 330 334 352 383 393 411 422
30-03-2012 12-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
427 442 481 490
04-05-2012 07-05-2012 11-05-2012 30-05-2012 06-06-2012
509 519 547 568 574
26-06-2012 13-07-2012
605 634
CHAMBRE
Reinilde Van Moer Rita De Bont Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Karolien Grosemans Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Veerle Wouters Mathias De Clercq Rita De Bont Nadia Sminate Lieve Wierinck Sarah Smeyers Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Flor Van Noppen Franco Seminara Kattrin Jadin Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Peter Logghe Bruno Van Grootenbrulle Georges Gilkinet Guy D'haeseleer
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 52 53 53 53
06-01-2012 10-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
102 110 133 142 176
Rita De Bont Nathalie Muylle Peter Logghe Nahima Lanjri Nadia Sminate
52 52 53 53 53
53 53 53 54 54 57 58 58 59 61 61 63 63
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 10-02-2012 20-02-2012 21-02-2012 24-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 16-03-2012 22-03-2012 28-03-2012
190 220 227 243 273 324 332 340 354 388 399 412 423
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ine Somers Nathalie Muylle Peter Logghe Mathias De Clercq Luk Van Biesen Nadia Sminate Ben Weyts Jenne De Potter Peter Logghe Nadia Sminate
53 53 53 54 57 58 58 59 59 61 62 63 63
64 67 69 69
03-04-2012 27-04-2012 02-05-2012 02-05-2012
431 470 485 496
Veerle Wouters Ine Somers Jef Van den Bergh Rita De Bont
64 69 69 69
70 70 71 72 73
07-05-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012 21-06-2012
518 526 556 573 598
Reinilde Van Moer Muriel Gerkens Franco Seminara Leen Dierick Rita De Bont
70 70 71 73 77
77 78
10-07-2012 16-07-2012
628 636
Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne
77 78
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-07-2012 637 09-08-2012 660 30-08-2012 680 03-09-2012 684 13-09-2012 691 24-09-2012 696 16-10-2012 702 18-10-2012 704 19-10-2012 706 29-10-2012 715 30-10-2012 731 27-11-2012 747 03-12-2012 755 05-12-2012 758 05-12-2012 760 05-12-2012 762 12-12-2012 799
Auteur QRVA Auteur QRVA Franco Seminara 78 Peter Logghe 83 Kattrin Jadin 84 Kattrin Jadin 84 Peter Logghe 87 Rita De Bont 87 Olivier Destrebecq 90 Nathalie Muylle 91 Peter Logghe 91 Reinilde Van Moer 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 95 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Zoé Genot 97
Date Question n° Datum Vraag nr. 24-07-2012 652 29-08-2012 679 03-09-2012 682 13-09-2012 690 24-09-2012 695 09-10-2012 700 18-10-2012 703 19-10-2012 705 24-10-2012 710 30-10-2012 729 30-10-2012 732 27-11-2012 748 05-12-2012 757 05-12-2012 759 05-12-2012 761 06-12-2012 766 12-12-2012 800
13-12-2012 14-12-2012
801 803
98 98
14-12-2012 20-12-2012
802 812
20-12-2012 27-12-2012 15-01-2013 17-01-2013
813 816 823 828
Roel Deseyn Willem-Frederik Schiltz Nahima Lanjri Franco Seminara Flor Van Noppen Frank Wilrycx
98 100 101 102
20-12-2012 09-01-2013 16-01-2013 17-01-2013
814 822 827 830
18-01-2013
831
102
18-01-2013
832
21-01-2013 22-01-2013
834 836
102 102
22-01-2013 22-01-2013
22-01-2013 22-01-2013 24-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 07-02-2013 12-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 05-03-2013 05-03-2013 13-03-2013 14-03-2013
838 840 843 852 862 866 869 874 880 886 892 894 897 899 904 906
102 102 103 103 104 105 105 107 107 107 108 108 108 108 109 110
22-01-2013 23-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 05-02-2013 12-02-2013 20-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 27-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 05-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 15-03-2013
CHAMBRE
Ingeborg De Meulemeester Nadia Sminate Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Peter Logghe Sarah Smeyers Nathalie Muylle Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont Luk Van Biesen Catherine Fonck Peter Logghe Zoé Genot Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Logghe Ingeborg De Meulemeester
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
Auteur QRVA Auteur QRVA Rita De Bont 83 Nathalie Muylle 83 Sarah Smeyers 84 Peter Logghe 87 Nadia Sminate 87 Franco Seminara 89 Nathalie Muylle 91 Luk Van Biesen 91 Catherine Fonck 91 Reinilde Van Moer 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 95 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Ine Somers 97 Karolien 97 Grosemans Ben Weyts 98 Peter Logghe 98 98 100 101 102
835 837
Nathalie Muylle Peter Logghe Jan Van Esbroeck Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Franco Seminara Sarah Smeyers
839 841 846 861 865 868 873 878 881 891 893 895 898 903 905 907
Zoé Genot Peter Logghe Bert Schoofs Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont Joseph George Reinilde Van Moer Rita De Bont Peter Logghe Meyrem Almaci Sonja Becq Peter Logghe Hagen Goyvaerts Franco Seminara
102 102 103 104 104 105 106 107 107 107 108 108 108 109 110 110
KAMER
4e
102 102 102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
10
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-03-2013 908 19-03-2013 916 21-03-2013 930 27-03-2013 936
Auteur Auteur Nadia Sminate Catherine Fonck Zuhal Demir Bruno Van Grootenbrulle
QRVA QRVA 110 110 111 111
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 18-03-2013 910 Meyrem Almaci 19-03-2013 918 Nathalie Muylle 26-03-2013 935 Damien Thiéry
QRVA QRVA 110 110 111
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012 15-01-2013 19-03-2013 26-03-2013
109 187 225 263 266
Franco Seminara Rita De Bont Kattrin Jadin Peter Logghe Cathy Coudyser
68 83 101 110 111
25-05-2012 10-01-2013 05-03-2013 26-03-2013
128 224 242 265
Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Siegfried Bracke Siegfried Bracke
72 101 108 111
50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 14-12-2011
5
50
14-12-2011
10
50
14-12-2011
15
Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50
14-12-2011
21
Sophie De Wit
50
22 30 36 39 47 49 52 54 56 70 77 86
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Franco Seminara
14-12-2011
13
14-12-2011
19
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
25 35 38 46 48 51 53 55 63 74 83 95
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
21-12-2011
104
Flor Van Noppen
50
21-12-2011
106
21-12-2011
107
Daphné Dumery
50
21-12-2011
112
21-12-2011
119
50
23-12-2011
121
29-12-2011
125
51
23-12-2011
128
29-12-2011
129
51
23-12-2011
130
28-12-2011
134
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Philippe Blanchart
51
29-12-2011
137
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
50
50 50 51 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-12-2011 141 30-12-2011 152 11-01-2012 161 09-01-2012 164 11-01-2012 176 12-01-2012 178
Auteur Auteur Sarah Smeyers Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq Sarah Smeyers Peter Logghe
13-01-2012
189
53
13-01-2012
192
13-01-2012
193
53
16-01-2012
198
16-01-2012 16-01-2012
202 215
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Filip De Man
53 53
16-01-2012 16-01-2012
212 224
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
225 227 229 234 241 247 255 259 263 270 274 278 281 291
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 26-01-2012
226 228 231 235 245 253 257 262 264 271 275 280 285 294
26-01-2012 02-02-2012 02-02-2012 10-02-2012 17-02-2012 22-02-2012
299 311 319 329 338 341
Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Eric Thiébaut
55 56 56 57 58 58
27-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 14-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
304 316 321 334 340 343
23-02-2012 29-02-2012
344 351
Theo Francken Ben Weyts
59 59
28-02-2012 29-02-2012
349 353
29-02-2012
354
59
29-02-2012
355
29-02-2012
356
59
29-02-2012
357
02-03-2012 08-03-2012
360 376
60 61
08-03-2012 13-03-2012
13-03-2012 13-03-2012
386 388
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Karin Temmerman Mathias De Clercq Filip De Man
61 61
13-03-2012 13-03-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 51 51 52 52 52 53
2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 30-12-2011 146 09-01-2012 156 09-01-2012 163 11-01-2012 175 12-01-2012 177 13-01-2012 180
2013
Auteur Auteur Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Annick Ponthier Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 51 52 52 52 53 53
Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Sonja Becq Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe
53 53
55 56 56 57 58 59
369 384
Bert Schoofs Barbara Pas Franco Seminara Leen Dierick Sonja Becq Koenraad Degroote Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Nahima Lanjri Peter Logghe
387 399
Annick Ponthier Renaat Landuyt
61 61
KAMER
4e
53 53
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 55
59 59 59 59 61 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-03-2012 406 26-03-2012 430 28-03-2012 433 29-03-2012 437 04-04-2012
445
06-04-2012 16-04-2012
468 473
19-04-2012
477
20-04-2012
482
23-04-2012 25-04-2012 09-05-2012
485 492 515
10-05-2012 14-05-2012
524 533
15-05-2012 16-05-2012
537 543
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
552 554 560 562
11-06-2012 12-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 22-06-2012
582 584 589 591 594 600 607
25-06-2012 26-06-2012
610 613
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 18-07-2012 25-07-2012 14-08-2012 29-08-2012
617 621 626 630 634 639 652 660
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Stefaan Van Hecke 62 Peter Logghe 63 Nahima Lanjri 63 Sabien Lahaye64 Battheu Kristien Van 64 Vaerenbergh Peter Logghe 65 Sarah Smeyers 67
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-03-2012 411 28-03-2012 431 28-03-2012 434 03-04-2012 442
Auteur Auteur Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Peter Logghe
QRVA QRVA 62 63 63 64
05-04-2012
463
Sarah Smeyers
65
11-04-2012 19-04-2012
471 476
65 68
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Franco Seminara Dirk Van der Maelen Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Fouad Lahssaini Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Karel Uyttersprot Kattrin Jadin Theo Francken Theo Francken Sophie De Wit Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen Peter Logghe Özlem Özen Eva Brems Peter Logghe Rita De Bont Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe
68
19-04-2012
480
68
20-04-2012
483
68 68 70
24-04-2012 08-05-2012 09-05-2012
489 509 516
Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Filip De Man Sarah Smeyers Eric Thiébaut
71 71
10-05-2012 14-05-2012
530 534
Peter Logghe Philippe Blanchart
71 71
71 71
16-05-2012 16-05-2012
540 544
Sonja Becq Leen Dierick
71 71
71 71 72 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 08-06-2012
553 556 561 581
Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Zoé Genot
71 71 72 74
74 74 75 75 75 75 77
12-06-2012 13-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 21-06-2012 22-06-2012
583 588 590 592 597 605 609
Theo Francken Stefaan Van Hecke Kattrin Jadin Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Sarah Smeyers
74 74 75 75 75 77 77
77 77
26-06-2012 28-06-2012
612 614
Georges Gilkinet Sarah Smeyers
77 77
77 77 77 77 78 83 83 83
02-07-2012 06-07-2012 10-07-2012 17-07-2012 24-07-2012 09-08-2012 17-08-2012 30-08-2012
618 623 628 632 636 651 657 662
Zoé Genot Bert Schoofs Sonja Becq Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq
77 77 77 78 83 83 83 84
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
68 68 68 70 70
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
13
Date Question n° Datum Vraag nr. 05-09-2012 664 06-09-2012 674 06-09-2012 677 06-09-2012 679 07-09-2012 682
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
20-09-2012 21-09-2012
686 689
Peter Logghe Tanguy Veys
87 87
20-09-2012 21-09-2012
687 690
25-09-2012 15-10-2012
691 697
Peter Logghe Eva Brems
87 90
05-10-2012 16-10-2012
695 698
18-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 26-10-2012
699 712 715 719
91 91 91 91
24-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 26-10-2012
711 713 717 720
08-11-2012
727
Bert Schoofs Eric Thiébaut Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
93
08-11-2012
728
12-11-2012
731
93
12-11-2012
733
12-11-2012
735
93
12-11-2012
736
20-11-2012 21-11-2012 29-11-2012
740 745 749
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate Luk Van Biesen Peter Logghe
94 94 96
21-11-2012 22-11-2012 30-11-2012
744 746 750
06-12-2012 06-12-2012 11-12-2012
754 756 758
97 97 97
06-12-2012 11-12-2012 12-12-2012
755 757 759
12-12-2012 12-12-2012 14-12-2012 21-12-2012 11-01-2013 14-01-2013 16-01-2013 17-01-2013
761 763 769 774 778 781 783 786
Sonja Becq Zoé Genot Koenraad Degroote Jan Van Esbroeck Peter Logghe Ben Weyts Karel Uyttersprot Bert Schoofs Bert Schoofs Rosaline Mouton Bercy Slegers
97 97 98 98 101 101 101 102
12-12-2012 14-12-2012 20-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 14-01-2013 17-01-2013 22-01-2013
762 767 773 776 780 782 785 787
22-01-2013 25-01-2013 28-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013
788 791 793 799 801 803 805
Olivier Maingain Theo Francken Rosaline Mouton Filip De Man Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery
102 103 103 104 104 104 104
24-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013
790 792 794 800 802 804 807
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 84 85 85 85 85
2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-09-2012 671 06-09-2012 676 06-09-2012 678 07-09-2012 680 17-09-2012 685
2013
KAMER
Auteur Auteur Karel Uyttersprot Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Christian Brotcorne Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sabien LahayeBattheu Sophie De Wit Peter Logghe Bert Schoofs Jan Van Esbroeck Luk Van Biesen Sarah Smeyers Frank Wilrycx Karel Uyttersprot Peter Logghe Frank Wilrycx Liesbeth Van der Auwera Nahima Lanjri Sarah Smeyers Peter Dedecker Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery
4e
QRVA QRVA 85 85 85 85 87 87 87 89 90 91 91 91 91 93 93 93 94 95 96 97 97 97 97 98 98 100 101 101 102 102 103 103 103 104 104 104 104
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-02-2013 808 Kristien Van Vaerenbergh 12-02-2013 810 Leen Dierick 13-02-2013 812 Peter Logghe 18-02-2013 814 Peter Logghe 20-02-2013 816 Sophie De Wit 22-02-2013 818 Bert Schoofs 22-02-2013 820 Bert Schoofs 26-02-2013 824 Bert Schoofs 27-02-2013 828 Bernard Clerfayt 05-03-2013 831 Peter Logghe 07-03-2013 833 Peter Logghe 06-03-2013 835 Daphné Dumery 08-03-2013 837 Sabien LahayeBattheu 11-03-2013 839 Olivier Maingain 12-03-2013 841 Bert Schoofs
QRVA QRVA 104
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-02-2013 809 Bernard Clerfayt
QRVA QRVA 105
105 105 106 106 107 107 107 107 108 109 109 109
13-02-2013 14-02-2013 19-02-2013 20-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 26-02-2013 05-03-2013 05-03-2013 07-03-2013 08-03-2013 11-03-2013
811 813 815 817 819 821 825 830 832 834 836 838
Peter Logghe Eva Brems Peter Logghe Sophie De Wit Bert Schoofs Bert Schoofs Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Peter Logghe Peter Logghe Olivier Maingain
105 106 106 106 107 107 107 108 108 109 109 109
109 109
12-03-2013 18-03-2013
840 842
Bert Schoofs Sabien LahayeBattheu Eva Brems Kristien Van Vaerenbergh Eric Thiébaut Ben Weyts Sabien LahayeBattheu
109 110
18-03-2013 19-03-2013
844 848
Meyrem Almaci Sonja Becq
110 110
19-03-2013 21-03-2013
847 849
26-03-2013 26-03-2013 27-03-2013
850 852 854
Jenne De Potter Filip De Man Sabien LahayeBattheu
111 111 111
26-03-2013 27-03-2013 27-03-2013
851 853 855
110 111 111 111 111
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 25-10-2012
24 48
24-01-2013 13-03-2013
56 59
27-03-2013
61
Jenne De Potter Kristof Waterschoot Bernard Clerfayt Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot
56 91
28-02-2012 23-11-2012
25 52
Peter Logghe Nadia Sminate
59 95
103 109
14-02-2013 18-03-2013
57 60
Eva Brems Meyrem Almaci
106 110
111
27-03-2013
62
Ben Weyts
111
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012
50 74
Eric Thiébaut Peter Logghe
53 53
18-01-2012 19-01-2012
67 76
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
50 52 53 53 53 54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-01-2012 77 Ben Weyts 20-01-2012 83 Bruno Van Grootenbrulle 03-02-2012 90 Peter Logghe
QRVA QRVA 54 54
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-01-2012 78 Ben Weyts 31-01-2012 87 Filip De Man
56
03-02-2012
91
Bruno Van Grootenbrulle Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Zuhal Demir Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Leen Dierick Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Zuhal Demir
56
71 71 71 71 73 75 77 77 77 77 83 83
91 94 94
03-02-2012 13-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 06-03-2012
92 103 112 126 131
Mathias De Clercq Zuhal Demir Mathias De Clercq Nadia Sminate Reinilde Van Moer
56 57 58 60 60
13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 06-03-2012 12-03-2012
102 108 114 129 134
14-03-2012 04-04-2012 12-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
139 158 163 168 173
Roel Deseyn Eric Thiébaut Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Jef Van den Bergh
61 64 67 68 69
03-04-2012 12-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
157 162 167 170 180
04-05-2012
182
70
04-05-2012
183
04-05-2012
184
70
09-05-2012
186
09-05-2012 11-05-2012 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 08-06-2012 20-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 24-07-2012
190 198 211 223 231 241 247 269 280 287 303 327
Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Zuhal Demir Zuhal Demir Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Bert Maertens Wouter De Vriendt Patrick Dewael
70 71 71 71 72 74 75 77 77 77 77 83
10-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 14-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012 02-08-2012
193 203 217 227 232 245 257 276 284 301 322 330
09-08-2012 17-09-2012 20-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
335 347 349 354 357
83 87 87 88 89
10-08-2012 20-09-2012 25-09-2012 04-10-2012 17-10-2012
336 348 351 356 358
17-10-2012 22-10-2012
360 363
90 91
22-10-2012 22-10-2012
362 364
26-10-2012
367
91
29-10-2012
368
29-10-2012 20-11-2012 21-11-2012
369 375 379
Kattrin Jadin Stefaan Van Hecke Zuhal Demir Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Catherine Fonck Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Reinilde Van Moer Frank Wilrycx Zuhal Demir
Peter Logghe Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Zuhal Demir Peter Logghe Rita De Bont Valérie WarzéeCaverenne Franco Seminara Miranda Van Eetvelde Reinilde Van Moer
91 94 94
29-10-2012 21-11-2012 21-11-2012
370 377 380
Reinilde Van Moer Zuhal Demir Zuhal Demir
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 54 55
57 57 58 60 61 64 67 68 68 70 70 70
83 87 87 89 90 91 91 91
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
16
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-11-2012 382 Zuhal Demir 29-11-2012 390 Miranda Van Eetvelde 29-11-2012 392 Stefaan Vercamer 07-12-2012 394 Peter Logghe 11-12-2012 397 Sonja Becq 14-12-2012 400 Ben Weyts 04-01-2013 404 Zuhal Demir 16-01-2013 411 Carl Devlies 23-01-2013 414 Zuhal Demir 23-01-2013 416 Luk Van Biesen 31-01-2013 419 Miranda Van Eetvelde 12-02-2013 422 Peter Logghe 12-02-2013 425 Valérie WarzéeCaverenne 13-02-2013 427 Peter Logghe 14-02-2013 429 Zuhal Demir 21-02-2013 431 Kristof Calvo 21-02-2013 21-02-2013 21-02-2013 27-02-2013
433 435 437 439
07-03-2013 14-03-2013 15-03-2013 19-03-2013 19-03-2013 21-03-2013
442 444 446 448 450 452
Nahima Lanjri Nahima Lanjri Kattrin Jadin Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Zuhal Demir Zuhal Demir Valérie De Bue
QRVA QRVA 95 96
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-11-2012 389 Luk Van Biesen 29-11-2012 391 Catherine Fonck
QRVA QRVA 96 96
96 97 97 98 100 101 102 102 104
29-11-2012 10-12-2012 12-12-2012 04-01-2013 04-01-2013 22-01-2013 23-01-2013 23-01-2013 05-02-2013
393 395 399 403 405 413 415 418 420
Stefaan Vercamer Franco Seminara Bernard Clerfayt Zuhal Demir Zuhal Demir Zoé Genot Zuhal Demir Zuhal Demir Peter Logghe
96 97 97 100 100 102 102 102 104
105 105
12-02-2013 13-02-2013
423 426
Peter Logghe Zuhal Demir
105 105
105 106 107
13-02-2013 14-02-2013 21-02-2013
428 430 432
105 106 107
107 107 107 107
21-02-2013 21-02-2013 22-02-2013 01-03-2013
434 436 438 441
Peter Logghe Eva Brems Miranda Van Eetvelde Nahima Lanjri Zuhal Demir Raf Terwingen Karel Uyttersprot
107 107 107 108
109 110 110 110 110 111
13-03-2013 14-03-2013 18-03-2013 19-03-2013 19-03-2013 27-03-2013
443 445 447 449 451 453
Peter Logghe Nadia Sminate Meyrem Almaci Zuhal Demir Zuhal Demir Meyrem Almaci
109 110 110 110 110 111
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013
1 6
Stefaan Vercamer Franco Seminara
102 102
21-01-2013 21-01-2013
2 7
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
9 11 13 15 17 20 22 28 30
Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe
102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
10 12 14 16 18 21 23 29 31
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe
4e
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2013 32 Steven Vandeput
QRVA QRVA 102
102
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2013 34 Sabien LahayeBattheu 21-01-2013 36 Sabien LahayeBattheu 21-01-2013 38 Jef Van den Bergh
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 73 77 82 85
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Christophe Bastin Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Roel Deseyn
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
102 102
21-01-2013 21-01-2013
87 89
Bercy Slegers Bert Schoofs
102 102
102
21-01-2013
92
102
Leen Dierick
102
21-01-2013
94
96 101
Bernard Clerfayt Jef Van den Bergh
102 102
21-01-2013 21-01-2013
98 102
21-01-2013 21-01-2013
104 106
Rita De Bont Eric Thiébaut
102 102
21-01-2013 21-01-2013
105 107
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
111 114 120
102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
113 118 121
21-01-2013
123
102
21-01-2013
126
Jef Van den Bergh
102
21-01-2013
127
Peter Dedecker Rita De Bont Ingeborg De Meulemeester Minneke De Ridder Minneke De Ridder
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Ronny Balcaen Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Ingeborg De Meulemeester Eric Thiébaut Gwendolyn Rutten Luk Van Biesen
102
21-01-2013
145
Steven Vandeput
102
21-01-2013
35
102
90
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Franco Seminara Flor Van Noppen Ben Weyts Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Minneke De Ridder André Perpète
21-01-2013
37
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 59 61 63 65 67 69 72 76 79 84
21-01-2013 21-01-2013
86 88
21-01-2013 21-01-2013
93
21-01-2013 21-01-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 102 102 102
102 102 102 102 102 102 102 102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
18
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 149 21-01-2013 161 21-01-2013 166 21-01-2013 174
Auteur Auteur Bart Somers Ben Weyts Tanguy Veys Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 102 102 102 102
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 155 21-01-2013 164 21-01-2013 168 22-01-2013 183
QRVA QRVA 102 102 102 102
241 244 247 255
Auteur Auteur Valérie De Bue Bernard Clerfayt Bercy Slegers Minneke De Ridder Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde David Geerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Leen Dierick
05-02-2013
229
Bercy Slegers
104
04-02-2013
231
04-02-2013
233
104
04-02-2013
234
06-02-2013 07-02-2013 13-02-2013 18-02-2013
240 243 246 250
104 105 105 106
06-02-2013 12-02-2013 13-02-2013 18-02-2013
20-02-2013 25-02-2013 26-02-2013 27-02-2013
258 260 262 264
106 107 107 107
28-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 07-03-2013
266 268 270 272 280
Miranda Van Eetvelde David Geerts Philippe Collard Bercy Slegers Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Luk Van Biesen Ine Somers Kristien Van Vaerenbergh Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe
20-02-2013 25-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
259 261 263 265
Luk Van Biesen Steven Vandeput Stefaan Van Hecke Steven Vandeput
106 107 107 108
108 108 108 108 109
28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 07-03-2013 08-03-2013
267 269 271 279 281
108 108 108 109 109
109
11-03-2013
284
285
Sabien LahayeBattheu Patrick Dewael
Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Siegfried Bracke
08-03-2013
282
15-03-2013
110
19-03-2013
290
110
291 278
Leen Dierick Stefaan Van Hecke
110 111
20-03-2013 21-03-2013
292 293
Ingeborg De Meulemeester Bercy Slegers David Geerts
19-03-2013 21-03-2013
Veerle Wouters Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Ben Weyts Leen Dierick
108 108 108 108 108 108 108
104 104 104 105 105 106
109
110 111
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
1 3 6 8 10 12 17
Veerle Wouters Veerle Wouters Georges Gilkinet Georges Gilkinet Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
2 5 7 9 11 16 18
07-03-2013
19
Jenne De Potter
108
07-03-2013
20
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
21 24 26
Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
22 25 27
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
19
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 28 Veerle Wouters 07-03-2013 30 Minneke De Ridder 07-03-2013 32 Sabien LahayeBattheu 07-03-2013 34 Georges Gilkinet 07-03-2013 36 Olivier Henry
QRVA QRVA 108 108
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 29 Veerle Wouters 07-03-2013 31 Bert Schoofs
108
07-03-2013
33
108 108
07-03-2013 07-03-2013
35 37
07-03-2013
38
Bert Schoofs
108
07-03-2013
39
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
40 42 44
Leen Dierick Veerle Wouters Eric Thiébaut
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
41 43 45
07-03-2013
46
Peter Logghe
108
07-03-2013
47
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
48 50 53 55 57 59 61 63
108 108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
49 52 54 56 58 60 62 64
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
65 67 69 71 73 75 77
Meyrem Almaci Ben Weyts Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
66 68 70 72 74 76 78
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
79 81 83
Georges Gilkinet Meyrem Almaci Mathias De Clercq
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
80 82 84
07-03-2013 07-03-2013
85 87
108 108
07-03-2013 07-03-2013
86 88
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
89 91 93 96
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
90 92 95 98
07-03-2013
100
108
07-03-2013
101
07-03-2013
102
David Geerts Kristof Waterschoot Joseph George Jef Van den Bergh Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Kristof Waterschoot Ronny Balcaen
108
07-03-2013
103
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 108 108
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Peter Logghe Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Sabien LahayeBattheu Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Bernard Clerfayt Annick Ponthier
108
Christiane Vienne Georges Gilkinet Franco Seminara François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Franco Seminara
108 108 108 108
108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108
108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
20
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2013 104 07-03-2013 106 07-03-2013 108 07-03-2013 110 07-03-2013 112 07-03-2013 114 07-03-2013 116 07-03-2013 118
Auteur Auteur Stefaan Vercamer Colette Burgeon Georges Gilkinet Karel Uyttersprot Peter Logghe Veerle Wouters Georges Gilkinet François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Hagen Goyvaerts Olivier Destrebecq Peter Logghe
QRVA QRVA 108 108 108 108 108 108 108 108
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2013 105 07-03-2013 107 07-03-2013 109 07-03-2013 111 07-03-2013 113 07-03-2013 115 07-03-2013 117 07-03-2013 120
108
07-03-2013
122
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
124 126 129
Marie-Christine Marghem Bert Schoofs Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Jef Van den Bergh
108
07-03-2013
131
Auteur QRVA Auteur QRVA Olivier Destrebecq 108 Karel Uyttersprot 108 Meyrem Almaci 108 Stefaan Van Hecke 108 Wouter De Vriendt 108 Eric Thiébaut 108 Peter Logghe 108 François-Xavier 108 de Donnea François-Xavier 108 de Donnea Veerle Wouters 108 Olivier Destrebecq 108 Sabien Lahaye108 Battheu Kattrin Jadin 108
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
133 135 137
Bernard Clerfayt Georges Gilkinet Jef Van den Bergh
108 108 108
108
07-03-2013
140
108
108
07-03-2013
142
Georges Gilkinet Luk Van Biesen Bercy Slegers Kristof Waterschoot Georges Gilkinet Josy Arens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Luk Van Biesen Peter Dedecker
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
144 146 148 150
Dirk Van der Maelen Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet
108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
152 154 156 159 161 163
108 108 108 108 108 108
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
165 168 171
172 174
Josy Arens Ronny Balcaen Kristof Waterschoot Philippe Blanchart Josy Arens
108 108
07-03-2013 07-03-2013
173 175
07-03-2013
176
Yvan Mayeur
108
07-03-2013
177
07-03-2013
178
Dirk Van der Maelen
108
07-03-2013
179
Raf Terwingen Eva Brems Olivier Destrebecq Catherine Fonck Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Peter Logghe Ronny Balcaen Carina Van Cauter Josy Arens Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Carina Van Cauter
07-03-2013
121
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
123 125 128
07-03-2013
130
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
132 134 136
07-03-2013
138
07-03-2013
141
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
143 145 147 149
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
151 153 155 157 160 162
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
164 167 170
07-03-2013 07-03-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
108 108 108 108 108
108 108 108 108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
21
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2013 180 07-03-2013 182 07-03-2013 184 07-03-2013 188 07-03-2013 190 07-03-2013 192 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
195 198 203
07-03-2013
205
07-03-2013
207
07-03-2013 07-03-2013
212 214
07-03-2013
219
07-03-2013
222
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
225 227 229
07-03-2013 07-03-2013
231 233
07-03-2013
235
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
237 239 246
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
252 256 261 266 269 273 281 285
07-03-2013 07-03-2013 08-03-2013 13-03-2013
287 291 306 311
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Peter Dedecker 108 Peter Dedecker 108 Alain Mathot 108 Veerle Wouters 108 Veerle Wouters 108 Christian 108 Brotcorne Catherine Fonck 108 Reinilde Van Moer 108 Dirk Van der 108 Maelen Sabien Lahaye108 Battheu Dirk Van der 108 Maelen Alain Mathot 108 Dirk Van der 108 Maelen Dirk Van der 108 Maelen Luk Van Biesen 108
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2013 181 07-03-2013 183 07-03-2013 186 07-03-2013 189 07-03-2013 191 07-03-2013 194
Auteur Auteur Peter Dedecker Rita De Bont Peter Logghe Veerle Wouters Alain Mathot Sarah Smeyers
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
196 202 204
108 108 108
07-03-2013
206
Reinilde Van Moer Veerle Wouters Sabien LahayeBattheu Nathalie Muylle
07-03-2013
208
Olivier Destrebecq
108
07-03-2013 07-03-2013
213 217
Alain Mathot Daphné Dumery
108 108
07-03-2013
221
Veerle Wouters
108
07-03-2013
223
108
Olivier Henry Bernard Clerfayt Christian Brotcorne Georges Gilkinet Jean Marie Dedecker Willem-Frederik Schiltz Georges Gilkinet Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Hagen Goyvaerts Bernard Clerfayt Stefaan Vercamer Jef Van den Bergh Peter Logghe Veerle Wouters Bernard Clerfayt Kristien Van Vaerenbergh Wouter De Vriendt Meyrem Almaci Peter Logghe Jef Van den Bergh
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
226 228 230
Willem-Frederik Schiltz Ben Weyts Georges Gilkinet Peter Logghe
108 108
07-03-2013 07-03-2013
232 234
108 108
108
07-03-2013
236
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
238 241 251
Georges Gilkinet Marie-Christine Marghem Willem-Frederik Schiltz Veerle Wouters Wouter De Vriendt Christiane Vienne
108 108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
254 260 262 268 271 279 282 286
Olivier Henry Catherine Fonck Luk Van Biesen Veerle Wouters Peter Logghe Olivier Destrebecq Veerle Wouters Peter Logghe
108 108 108 108 108 108 108 108
108 108 109 109
07-03-2013 08-03-2013 11-03-2013 13-03-2013
289 305 310 312
Eva Brems Peter Logghe Georges Gilkinet Christiane Vienne
108 109 109 109
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 108 108 108 108 108 108
108
108 108 108
108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
22
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2013 296 07-03-2013 298 15-03-2013 318 19-03-2013 324 19-03-2013
326
19-03-2013 20-03-2013 26-03-2013
329 332 338
Auteur Auteur Peter Logghe Veerle Wouters Peter Logghe Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Leen Dierick Veerle Wouters Ben Weyts
27-03-2013 27-03-2013 27-03-2013
341 344 347
Josy Arens Bernard Clerfayt Ben Weyts
QRVA QRVA 110 110 110 110
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2013 297 14-03-2013 317 18-03-2013 323 19-03-2013 325
110
19-03-2013
328
110 110 111
20-03-2013 20-03-2013 26-03-2013
331 333 339
111 111 111
27-03-2013 27-03-2013
342 346
Auteur Auteur Veerle Wouters Peter Logghe Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Eva Brems Veerle Wouters Mathias De Clercq Dirk Van der Maelen Meyrem Almaci Kattrin Jadin
QRVA QRVA 110 110 110 110 110 110 110 111 111 111
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011 27-01-2012
1 73
Herman De Croo Peter Logghe
50 55
16-12-2011 23-03-2012
17 127
17-04-2012 25-04-2012 07-05-2012 10-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
150 158 165 170 177 182
67 68 70 71 71 73
25-04-2012 02-05-2012 10-05-2012 11-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
12-06-2012 18-06-2012
190 194
74 75
12-07-2012
218
19-07-2012
232
Jef Van den Bergh Kristof Calvo Peter Logghe Bert Wollants Bert Wollants Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Thérèse Snoy et d'Oppuers Karin Temmerman Kattrin Jadin
23-07-2012
235
24-07-2012
238
25-07-2012 13-08-2012 21-09-2012 01-10-2012 05-10-2012 19-10-2012
CHAMBRE
50 63
156 160 169 176 178 184
Georges Gilkinet Minneke De Ridder Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Peter Luykx Leen Dierick
14-06-2012 27-06-2012
193 198
Peter Logghe Bert Wollants
75 77
78
12-07-2012
220
Nathalie Muylle
78
83
20-07-2012
234
83
Bercy Slegers
83
23-07-2012
236
83
25-07-2012
243
245 248
Willem-Frederik Schiltz Eric Jadot Peter Logghe
83 83
25-07-2012 29-08-2012
246 252
259 262 265 269
Eric Thiébaut Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Luk Van Biesen
87 88 89 91
28-09-2012 01-10-2012 18-10-2012 24-10-2012
261 264 267 270
Valérie WarzéeCaverenne Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Leen Dierick Karin Temmerman Eva Brems Jef Van den Bergh Jan Van Esbroeck Ronny Balcaen
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
68 69 71 71 71 73
83 83 83 83 88 88 91 91
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
23
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 25-10-2012 271 Karine Lalieux 91 26-10-2012 273 Willem-Frederik 91 Schiltz 29-10-2012 275 Reinilde Van Moer 91 06-11-2012 277 Peter Logghe 92 07-11-2012 279 Willem-Frederik 92 Schiltz 23-11-2012 281 Franco Seminara 95 26-11-2012 284 Sabien Lahaye95 Battheu 27-11-2012 286 Willem-Frederik 95 Schiltz 27-11-2012 288 Karin 95 Temmerman 29-11-2012 290 Philippe Goffin 96 30-11-2012 292 Eva Brems 96 10-12-2012 296 Sabien Lahaye97 Battheu 14-12-2012 300 Ben Weyts 98 17-12-2012 303 David Clarinval 98 17-12-2012 305 David Clarinval 98 19-12-2012 307 Kristof Calvo 98 19-12-2012 309 Bert Wollants 98 09-01-2013 311 Peter Logghe 100 22-01-2013 317 Peter Logghe 102 25-01-2013 320 Willem-Frederik 103 Schiltz 31-01-2013 322 Peter Logghe 104 05-02-2013 324 Karel Uyttersprot 104 05-02-2013 326 Bercy Slegers 104 18-02-2013 328 Peter Logghe 106 22-02-2013 330 Kristof Calvo 107 22-02-2013 332 Kristof Calvo 107 22-02-2013 334 Kristof Calvo 107 22-02-2013 336 Kristof Calvo 107 25-02-2013 338 Kristof Calvo 107 25-02-2013 340 Kristof Calvo 107 05-03-2013 342 Peter Logghe 108 07-03-2013 344 Philippe Collard 109
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 26-10-2012 272 Patrick Dewael 91 29-10-2012 274 Reinilde Van Moer 91
08-03-2013
346
11-03-2013
348
11-03-2013 11-03-2013
350 352
CHAMBRE
29-10-2012 06-11-2012 08-11-2012
276 278 280
Reinilde Van Moer Peter Logghe Roel Deseyn
91 92 93
23-11-2012 27-11-2012
283 285
Peter Logghe Philippe Goffin
95 95
27-11-2012
287
95
27-11-2012
289
Sabien LahayeBattheu Olivier Destrebecq
29-11-2012 30-11-2012 13-12-2012
291 293 299
Philippe Goffin Jef Van den Bergh Eric Thiébaut
96 96 98
17-12-2012 17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012 08-01-2013 09-01-2013 22-01-2013 28-01-2013
302 304 306 308 310 312 318 321
98 98 98 98 100 100 102 103
31-01-2013 05-02-2013 14-02-2013 21-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 25-02-2013 25-02-2013 28-02-2013 05-03-2013 07-03-2013
323 325 327 329 331 333 335 337 339 341 343 345
David Clarinval David Clarinval Kristof Calvo Kristof Calvo Bert Wollants Peter Logghe Zoé Genot Willem-Frederik Schiltz Bert Wollants Bercy Slegers Eva Brems Philippe Collard Leen Dierick Kristof Calvo Kristof Calvo Jef Van den Bergh Damien Thiéry Peter Logghe Peter Logghe Jean Marie Dedecker Peter Logghe Karin Temmerman Bernard Clerfayt Karin Temmerman
109
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
109
11-03-2013
347
109
11-03-2013
349
David Geerts Karin Temmerman
109 109
11-03-2013 11-03-2013
351 353
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
95
104 104 106 107 107 107 107 107 107 108 108 109 109
109 109
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
24
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-03-2013 354 Karin Temmerman 11-03-2013 356 Kristof Calvo 14-03-2013 358 Daphné Dumery 14-03-2013 360 Peter Logghe 18-03-2013 362 Sabien LahayeBattheu 18-03-2013 364 Leen Dierick 19-03-2013 366 Peter Logghe 26-03-2013 368 Ben Weyts
QRVA QRVA 109
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-03-2013 355 David Geerts
QRVA QRVA 109
109 110 110 110
12-03-2013 14-03-2013 14-03-2013 18-03-2013
357 359 361 363
David Geerts Rita De Bont Peter Logghe Philippe Collard
109 110 110 110
110 110 111
18-03-2013 19-03-2013 27-03-2013
365 367 369
Meyrem Almaci Bert Wollants Ben Weyts
110 110 111
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 19-04-2012
30 102
Franco Seminara Nadia Sminate
55 68
05-03-2012 04-05-2012
77 114
07-05-2012 15-05-2012 25-06-2012 03-07-2012 18-07-2012
116 122 139 141 147
Bert Wollants Stefaan Vercamer Luk Van Biesen Peter Logghe Rita De Bont
70 71 77 77 78
09-05-2012 04-06-2012 26-06-2012 09-07-2012 25-07-2012
118 131 140 143 150
31-07-2012 20-08-2012 27-09-2012 12-10-2012 21-11-2012 11-12-2012 20-12-2012 17-01-2013
152 157 165 171 176 187 190 197
83 83 88 90 94 97 98 102
07-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 30-10-2012 10-12-2012 14-12-2012 14-01-2013 31-01-2013
153 161 166 175 186 188 192 200
04-02-2013 04-02-2013 04-02-2013 12-02-2013 26-02-2013 05-03-2013
202 204 206 212 216 221
Franco Seminara Georges Gilkinet Nadia Sminate Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Nathalie Muylle Ingeborg De Meulemeester Jef Van den Bergh Daphné Dumery Peter Logghe Peter Logghe Nadia Sminate Peter Dedecker
104 104 104 105 107 108
04-02-2013 04-02-2013 04-02-2013 22-02-2013 05-03-2013 06-03-2013
203 205 207 215 218 222
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 14-03-2013
223 225 227 229
109 109 109 110
07-03-2013 07-03-2013 11-03-2013 15-03-2013
18-03-2013
231
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Ingeborg De Meulemeester Meyrem Almaci
110
21-03-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
Nadia Sminate Kristof Waterschoot Peter Logghe Nadia Sminate Georges Gilkinet Franco Seminara Karolien Grosemans Muriel Gerkens Sarah Smeyers Nadia Sminate Reinilde Van Moer Valérie De Bue Ben Weyts Filip De Man Nahima Lanjri
60 70 70 73 77 77 83 83 84 88 91 97 98 101 104 104 104 104 107 108 108
224 226 228 230
Wouter De Vriendt Nadia Sminate Peter Dedecker Christiane Vienne Peter Logghe Karolien Grosemans Nadia Sminate Gerolf Annemans Nadia Sminate Nadia Sminate
232
Valérie De Bue
111
KAMER
4e
109 109 109 110
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
25
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-03-2013 233 Zoé Genot
QRVA QRVA 111
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-03-2013 234 Ben Weyts
QRVA QRVA 111
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 17-02-2012 19-03-2013
49 137
27-03-2013
139
Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Ben Weyts
58 110
10-05-2012 26-03-2013
85 138
Sophie De Wit Hagen Goyvaerts
71 111
111
27-03-2013
140
Ben Weyts
111
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 10-02-2012 20-02-2012 27-02-2012 29-02-2012
3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98 102 114 132 141 149 151
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Ben Weyts
50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 59 59
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012 28-02-2012 08-03-2012
4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113 120 133 142 150 161
09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
162 179 182 213 224 246 256
61 63 63 68 70 71 73
09-03-2012 22-03-2012 04-04-2012 27-04-2012 15-05-2012 23-05-2012 28-06-2012
28-06-2012 02-07-2012
277 284
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe
77 77
29-06-2012 05-07-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
50
164 181 200 214 244 251 276
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
280 287
Sarah Smeyers Peter Dedecker
77 77
KAMER
4e
50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59 61 61 63 64 69 71 72 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
26
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-07-2012 290 29-08-2012 313 23-11-2012 348 28-11-2012 353 05-12-2012 357 18-12-2012 363 09-01-2013 379 24-01-2013 387 14-02-2013 398
Auteur Auteur Sarah Smeyers Kattrin Jadin Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Eva Brems
04-03-2013 14-03-2013 19-03-2013 21-03-2013
Theo Francken Rita De Bont Peter Logghe Olivier Maingain
414 428 435 438
QRVA QRVA 77 83 95 95 96 98 100 103 106 108 110 110 111
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-07-2012 292 14-09-2012 323 28-11-2012 351 28-11-2012 354 14-12-2012 360 09-01-2013 376 22-01-2013 384 07-02-2013 393 01-03-2013 413 12-03-2013 19-03-2013 20-03-2013 27-03-2013
426 434 437 440
Auteur Auteur Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Filip De Man Zoé Genot Filip De Man Dirk Van der Maelen Stefaan Vercamer Zoé Genot Zoé Genot Ben Weyts
QRVA QRVA 78 87 95 95 98 100 102 105 108 109 110 110 111
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 19-03-2013
116
Zuhal Demir
110
27-03-2013
119
Ben Weyts
111
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-07-2012 28-08-2012
30 82 92
09-11-2012
105
18-01-2013
119
25-01-2013 28-01-2013 21-02-2013 06-03-2013 11-03-2013 18-03-2013 21-03-2013
122 124 133 136 138 140 142
CHAMBRE
Nadia Sminate Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Ingeborg De Meulemeester Carl Devlies Nadia Sminate Bernard Clerfayt Nadia Sminate Nadia Sminate Meyrem Almaci Nadia Sminate
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 77 83
20-06-2012 25-07-2012 05-11-2012
76 88 100
Bernard Clerfayt Nadia Sminate Josy Arens
75 83 92
93
30-11-2012
113
Nadia Sminate
96
102
25-01-2013
121
Carl Devlies
103
103 103 107 108 109 110 111
25-01-2013 31-01-2013 27-02-2013 07-03-2013 18-03-2013 19-03-2013
123 126 134 137 139 141
Nadia Sminate Nadia Sminate Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Zuhal Demir
103 104 107 109 110 110
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
27 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201312174 Question n° 61 de monsieur le député Siegfried Bracke du 26 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201312174 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Siegfried Bracke van 26 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Régimes de pension des travailleurs salariés et des fonctionnaires. - Pensions de survie payées à l'étranger.
Stelsel van werknemers en ambtenaren. - Overlevingspensioenen die uitbetaald worden in het buitenland.
Certains bénéficiaires d'une pension de survie séjournent à l'étranger.
Een aantal gerechtigden op een overlevingspensioen verblijft in het buitenland.
Pour les régimes de pensions des travailleurs salariés et des fonctionnaires, les questions suivantes se posent.
Voor het stelsel van de werknemers en de ambtenaren rijzen de volgende vragen.
1. Pourriez-vous me fournir, pour la période de 2008 à 1. Graag een overzicht voor de periode van 2008 tot en 2012 inclus: met 2012 van: a) un aperçu du nombre de bénéficiaires d'une pension de a) het aantal gerechtigden op een overlevingspensioen survie (par nationalité et par pays de séjour) (per nationaliteit en land van verblijf); b) le montant des pensions de survie payées (par pays de b) het bedrag dat uitbetaald wordt aan overlevingspensiséjour); oenen (per land van verblijf). 2. Kan u specificeren hoe en met welke frequentie gecon2. Pourriez-vous préciser de quelle manière et avec quelle fréquence vos services opèrent des contrôles sur le troleerd wordt of de gerechtigden op een overlevingspensirespect des conditions régissant le bénéfice d'une pension oen die in het buitenland verblijven nog steeds aan de voorwaarden voldoen om het overlevingspensioen te de survie par les bénéficiaires séjournant à l'étranger? genieten? 3. a) Hoeveel overlevingspensioenen uitbetaald in het 3. a) Dans combien de cas le paiement d'une pension de survie à l'étranger a-t-il été arrêté au cours de la période de buitenland werden stopgezet in de periode van 2008 tot en met 2012? 2008 à 2012 inclus? b) Pourriez-vous mentionner la nationalité des personnes concernées, le pays de séjour ainsi que la raison pour laquelle le paiement a été arrêté?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Gelieve ook hier nationaliteit, land van verblijf alsook de reden van de stopzetting te vermelden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
28
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201312153 Question n° 823 de madame la députée Bercy Slegers du 21 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201312153 Vraag nr. 823 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 21 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Sanctions administratives communales.- Agents constata- De vaststellers van gemeentelijke administratieve sancties. teurs.Het wetsvoorstel betreffende de gemeentelijke adminisLe projet de loi relatif aux sanctions administratives communales (SAC) prévoit une augmentation du nombre tratieve sancties (GAS) voorziet in meer vaststellende d'agents constatateurs, dotés de compétences étendues en agenten met meer bevoegdheden om inbreuken vast te stelmatière de constatation d'infractions (Doc. parl., Chambre, len (Parl. St., Kamer, 2012-2013, 53 2712). 2012-2013, DOC 53 2712). Selon un article de presse récent, on pourra désormais aussi se voir infliger une amende SAC pour une infraction de stationnement.
Zo was onlangs in de pers te lezen dat er voortaan ook een GAS-boete voor foutparkeren zal kunnen worden gegeven.
Des situations ubuesques, sans doute non voulues, où un agent sanctionnateur inflige une amende SAC pour une absurdité, ont déja fait la une des journaux.
Soms halen absurde, en waarschijnlijk onbedoelde, situaties door een ambtenaar bestraft met een GAS-boete de krantenkoppen.
Par ailleurs, la liste des infractions mixtes punissables d'une sanction administrative serait élargie.
Ook de lijst van gemengde inbreuken waarvoor een administratieve sanctie kan worden gegeven zou worden uitgebreid.
1. a) Pouvez-vous énumérer les différentes catégories d'agents constatateurs actuellement habilités à infliger une sanction administrative communale?
1. a) Kan u een overzicht geven van de verschillende soorten vaststellers die momenteel een GAS-sanctie kunnen opleggen?
b) Kan u specificeren per vaststeller wat de vaststellingsb) Pouvez-vous préciser, pour chaque agent constatateur, sa compétence en matière de constatations et les infrac- bevoegdheid is, welke inbreuken dus met een GAS-sanctie tions punissables d'une sanction administrative commu- kunnen worden bestraft? nale? c) Pouvez-vous préciser le ressort de chaque agent constatateur?
c) Kan u specificeren, per vaststeller, wat zijn vaststellingsgebied is?
d) Quelles sont les exigences en matière de formation et de diplôme pour chaque catégorie d'agents constatateurs?
d) Kan u ook de opleidingsvereisten en diplomavereisten per soort vaststeller meedelen?
e) Quelles autres conditions doivent être remplies pour pouvoir infliger des amendes SAC en tant qu'agent constatateur?
e) Wat zijn de andere vereisten om als GAS-vaststeller GAS-boetes te kunnen uitschrijven?
2. À quel type d'agent constatateur pourrait-on également conférer le pouvoir d'infliger des sanctions administratives communales?
2. Aan welk soort vaststellende agenten wordt gedacht om ook de bevoegdheid te geven een GAS-sanctie op te leggen?
3. Envisage-t-on une formation et un statut uniformes pour les agents habilités à constater des infractions?
3. Zijn er plannen voor een eenvormige opleiding/statuut voor de agenten die inbreuken mogen vaststellen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
29
DO 2012201312172 DO 2012201312172 Question n° 824 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 824 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 26 maart 2013 (N.) aan de vice26 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Centre de Crise. - Traitement de dossiers de personnes menacées.
Het crisiscentrum. - Behandeling van dossiers van bedreigde personen.
Dans la note de politique générale et la justification du SPF Intérieur pour le budget 2013, il est question du nombre relativement élevé de dossiers de personnes menacées (magistrats, policiers, politiciens ...) traités par le Centre de Crise
In de algemene beleidsnota en verantwoording Binnenlandse Zaken voor de begroting 2013 is er een vermelding van het relatief hoge aantal door het crisiscentrum behandelde dossiers van bedreigde personen (magistraten, politiemensen, politiekers, enzovoort) in 2012.
1. Pourriez-vous me fournir des chiffres détaillés par catégorie de personnes menacées, depuis 2008?
1. Kan u hier gedetailleerde cijfers geven vanaf 2008 per categorie van bedreigde personen?
2. Ces personnes sont-elles protégées à leur propre 2. Genieten de betrokkenen bescherming op eigen aandemande, ou à l'initiative des services de police ou de jus- vraag, dan wel op initiatief van politie of gerecht? tice? 3. Quelles conclusions tirez-vous de ces chiffres?
3. Welke conclusies trekt u uit deze cijfers?
4. Il est par ailleurs question des points névralgiques et des manquements de la circulaire COL 6/2004. Quels sont ces points névralgiques et comment y sera-t-il remédié?
4. Er wordt ook gesproken over de pijnpunten en tekorten van de omzendbrief COL 6/2004. Wat zijn deze pijnpunten en hoe gaan ze verholpen worden?
DO 2012201312190 DO 2012201312190 Question n° 825 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 825 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Procurations lors des élections.
Volmachten tijdens verkiezingen.
Le 28 juillet 2009 j'avais adressé à votre prédécesseur une question écrite sur le déroulement des opérations électorales du 7 juin 2009. Dans sa réponse la ministre a fait état d'une étude sur le recours à la procuration qui serait menée pour la première fois à l'issue des élections du 7 juin 2009.
Op 28 juli 2009 diende ik aan uw voorganger een schriftelijke vraag in over de kiesverrichtingen van 7 juni 2009. In haar antwoord verwees ze naar een studie die er na deze verkiezingen van 7 juni 2009 voor de eerste keer zou gedaan worden naar het gebruik van de volmacht tijdens deze verkiezingen.
1. Cette étude a-t-elle été menée?
1. Is deze studie uiteindelijk uitgevoerd?
2. Combien de votes par procuration ont été émis lors des élections régionales et européennes du 7 juin 2009?
2. Hoeveel stemmingen per volmacht vonden er plaats bij de regionale en Europese verkiezingen van 7 juni 2009?
2. Combien de procurations les communes ont-elle délivrées à des électeurs sur la base d'une déclaration sur l'honneur (article 147bis, § 1, 7° du Code électoral) en raison d'un séjour temporaire à l'étranger, lors des élections régionales et européennes du 7 juin 2009?
3. Hoeveel volmachten voor de regionale en Europese verkiezingen van 7 juni 2009 werden er door de gemeenten verleend aan kiezers die tijdelijk in het buitenland verblijven en daarom een "verklaring op eer" hebben afgelegd (artikel 147bis, § 1, 7° van het Algemeen Kieswetboek)?
4. Pourriez-vous me fournir les mêmes chiffres pour les élections fédérales de 2010?
4. Graag ook de cijfers voor de federale verkiezingen van 2010.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
30
DO 2012201312195 DO 2012201312195 Question n° 826 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 826 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Normes minimales pour les cellules de police.
Minimumnormen politiecellen.
Le 4 janvier 2010, j'ai interrogé votre prédécesseur à propos des normes minimales pour les cellules de police (question n° 305, Questions et Réponses, Chambre, 20092010, n° 96, p. 507). Le 27 avril 2007, la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police a ainsi été modifiée en ce qui concerne l'octroi de certains droits aux personnes qui sont privées de leur liberté et les garanties fondamentales contre les mauvais traitements. Je me réfère à l'arrêté royal du 14 septembre 2007 relatif aux normes minimum, à l'implantation et à l'usage des lieux de détention utilisés par les services de police. Cet arrêté royal énumère une série de conditions auxquelles les cellules de police doivent satisfaire. Un délai de 3 à 20 ans, en fonction des conditions spécifiques, est laissé aux responsables pour se conformer à l'arrêté royal.
Op 4 januari 2010 vroeg ik uw voorganger naar de minimumnormen van de politiecellen (vraag nr. 305, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 96, blz. 507). Op 27 april 2007 werd namelijk de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt gewijzigd met betrekking tot het toekennen van bepaalde rechten aan personen die van hun vrijheid worden beroofd en de verzekering van fundamentele waarborgen tegen slechte behandeling. Ik verwijs naar het koninklijk besluit van 14 september 2007 betreffende de minimumnormen, de inplanting en de aanwending van de door de politiediensten gebruikte opsluitingsplaatsen. Dit koninklijk besluit bevat een reeks voorwaarden waaraan een politiecel moet voldoen. De verantwoordelijken krijgen, naargelang de specifieke voorwaarde, 3 tot 20 jaar om zich aan te passen aan het koninklijk besluit.
1. a) Welke politiecellen voldoen ondertussen alsnog niet 1. a) Quelles cellules de police ne satisfont toujours pas aux obligations imposées par l'arrêté royal du aan de verplichtingen opgelegd in het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 2007? 14 septembre 2007 mentionné plus haut? b) Combien de cellules de police notre pays compte-t-il par province?
b) Hoeveel politiecellen telt België per provincie?
2. Quels manquements subsistent encore dans les cellules 2. Welke manco's worden er nog steeds vastgesteld in de concernées? betrokken cellen?
DO 2012201312199 DO 2012201312199 Question n° 827 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 827 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Formation et recrutement des agents de police.
Opleiding en rekrutering van politieagenten.
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à proGraag had ik een zicht gekregen op de rekrutering en de pos du recrutement et de la formation des nouveaux agents opleiding van nieuwe politieagenten. de police: 1. a) Combien de personnes ont posé leur candidature à la 1. a) Hoeveel personen solliciteerden voor een opleiding formation d'agent de police (par année et par école de tot politieagent (per jaar voor de periode 2009-2013 en per police pour la période 2009-2013)? politieschool)? b) Quelle est à chaque fois la proportion hommesfemmes et l'âge moyen des candidats?
b) Wat is telkens de man-vrouw verhouding en de gemiddelde leeftijd van de kandidaten?
2. a) Combien de personnes ont été admises à la formation (par année et par école de police)?
2. a) Hoeveel personen werden toegelaten tot de opleiding (opnieuw per jaar en per politieschool)?
b) Quelle est à chaque fois la proportion hommesfemmes et l'âge moyen des candidats?
b) Wat is telkens de man-vrouw verhouding en de gemiddelde leeftijd van de kandidaten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
31
3. a) Combien de personnes ont achevé la formation et sont entrées en fonction en tant qu'agent de police (par année et par école de police)?
3. a) Hoeveel personen vervolmaakten de opleiding en zijn aan de slag als politieagent (opnieuw per jaar en per politieschool)?
b) Quelle est à chaque fois la proportion hommesfemmes et l'âge moyen des candidats?
b) Wat is telkens de man-vrouw verhouding en de gemiddelde leeftijd van de kandidaten?
4. a) Hoeveel politieagenten (%) verlaten de politie al na 4. a) Combien d'agents de police (pourcentage) quittent déjà la police après un délai de 5 ans et combien (pourcen- een termijn van vijf jaar en hoeveel (%) na een termijn van tien jaar? tage) après un délai de 10 ans? b) Quelle est à chaque fois la proportion hommesfemmes?
b) Wat is telkens de man-vrouw verhouding?
DO 2012201312200 DO 2012201312200 Question n° 828 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 828 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les rapports linguistiques au sein de la police.
De taalverhoudingen binnen de politie.
1. Kan u voor de federale politie, zowel in absolute cij1. Pouvez-vous préciser, tant en chiffres absolus qu'en pourcentages, par degré de la hiérarchie, le nombre de fers als procentueel, de invulling van de betrekkingen in de fonctions pourvues dans les cadres linguistiques néerlan- Nederlandse en Franse taalkaders weergeven, per trap van de hiërarchie? dais et français? 2. Wordt in elke dienst, directie en/of afdeling van de 2. Vise-t-on une représentation minimale des néerlandophones ainsi que des francophones dans chaque service, federale politie gestreefd naar een minimale vertegenwoordirection et section de la police fédérale, afin d'en garantir diging van zowel Nederlandstaligen als Franstaligen, om zo de tweetaligheid van de dienst te garanderen? le caractère bilingue?
DO 2012201312205 DO 2012201312205 Question n° 829 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 829 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Contrôles par la Cellule Football des clubs évoluant en première et en deuxième division.
Controles in de eerste en de tweede voetbalklasse door de Voetbalcel.
Om een beter zicht te krijgen op de toestand van de voetPour pouvoir me faire une idée plus précise de la situation des clubs de football évoluant en Jupiler Pro League balclubs binnen de Jupiler Pro League (eerste klasse) en de (1ère division) et en Belgacom League (2e division), je Belgacom League (tweede klasse), rijzen de volgende vragen: souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes: 1. a) Pourriez-vous me donner un aperçu des contrôles opérés par la Cellule Football au niveau des clubs évoluant en 1ère et en 2e division de l'Union Royale Belge des Sociétés de Football-Association (URBSFA) au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. a) Kan u een overzicht geven van de controles uitgevoerd door de Voetbalcel in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011 en 2012 in de eerste en tweede voetbalklasse van de Koninklijke Belgische Voetbalbond (KBVB)?
b) Pourriez-vous préciser quels clubs ont fait l'objet d'un contrôle et pour quel motif?
b) Kan u hierbij specificeren om welke respectievelijke voetbalclubs het precies ging, en wat de aanleiding was van de controle?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
32
2. Kan u eveneens een overzicht geven van de controles 2. Pourriez-vous en outre me fournir un aperçu des contrôles effectués par la Cellule Football au cours des uitgevoerd door de Voetbalcel in de jaren 2008, 2009, 2010 années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 auprès de en 2011 en 2012 bij de KBVB als organisator van interl'URBSFA en sa qualité d''organisateur de rencontres inter- lands? nationales? 3. Dans combien de cas un procès-verbal a-t-il été dressé 3. In hoeveel van de hierboven vernoemde controles ou une procédure administrative a-t-elle été ouverte par le werd er een proces-verbaal opgesteld, of een administradépartement de l'Intérieur à la suite de ces contrôles? tieve procedure gestart vanwege Binnenlandse Zaken?
DO 2012201312206 DO 2012201312206 Question n° 830 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 830 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Remplacement des cartes d'identité électroniques défectueuses.
Vervanging van defecte elektronische identiteitskaarten.
Il est bien connu que le décollement de la puce constitue un problème récurrent des cartes d'identité électroniques, les fameuses e-ID. Le problème serait dû à un vice de production. Les citoyens possesseurs d'une carte d'identité défectueuse peuvent en demander gratuitement une nouvelle auprès de leur commune. La commune retient la carte défectueuse et le citoyen reçoit une attestation de remplacement indiquant que la carte d'identité a été "retenue pour être renouvelée". Cette attestation mentionne par ailleurs en lettres rouges que "cette attestation n'est pas valable à l'étranger". Elle est valable sept jours.
Zoals geweten, is een vaak voorkomend probleem bij de elektronische identiteitskaarten, de zogenaamde e-ID, het loskomen van de chip. Dit zou te wijten zijn aan een productiefout. Burgers die geconfronteerd worden met een dergelijke defecte kaart, kunnen bij hun gemeente gratis een nieuwe identiteitskaart aanvragen. De gemeente houdt evenwel de defecte kaart in, en de burger krijgt in de plaats een vervangend attest, met de vermelding dat de identiteitskaart werd "ingehouden om vernieuwd te worden". Hierop staat eveneens in rode letters dat "dit attest niet geldig is in het buitenland". Dit attest is zeven weken geldig.
1. Hoeveel elektronische identiteitskaarten werden sinds 1. Depuis l'introduction de l'e-ID, combien de cartes d'identité électroniques ont-elles été retenues à la suite d'un de invoering van de e-ID ingehouden ten gevolge van een loskomende chip, opgesplitst per jaar, Vlaams, Brussels, décollement de puce, ventilées par année et par province? Waals Gewest en per provincie? 2. Quel est le coût estimé du remplacement de ces cartes d'identité électroniques, depuis l'introduction de la carte en Belgique?
2. Op hoeveel worden de kosten geraamd die verbonden zijn aan de vervanging van de defecte elektronische identiteitskaart, vanaf de invoering van deze kaart in België?
DO 2012201312207 DO 2012201312207 Question n° 831 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 831 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Nombre d'agents de police par zone.
Het aantal politieagenten per zone.
Om een beter zicht te krijgen op het functioneren van Pour avoir une idée plus précise du fonctionnement de nos services de police, j'aurais voulu obtenir une réponse onze politiedienst, rijzen volgende vragen. aux questions suivantes. 1. Pourriez-vous me faire connaître le nombre d'agents de police par zone de police?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. Kan u het aantal politieagenten per politiezone meedelen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
33
2. Pourriez-vous par ailleurs préciser le nombre d'habitants dans chaque zone de police?
2. Kan u per politiezone eveneens vermelden hoeveel burgers er in de respectievelijke zone wonen?
3. Pourriez-vous également me fournir des chiffres pour les cinq dernières années par province et par Région?
3. Graag ook een onderverdeling per provincie, Vlaams, Brussels en Waals Gewest voor de jongste vijf jaar.
DO 2012201312208 DO 2012201312208 Question n° 832 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 832 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Services d'incendie du Brabant flamand et wallon. Hommes, sous-officiers et officiers.
Brandweer van Vlaams-Brabant en Waals-Brabant. - Manschappen, onderofficieren en officieren.
Je voudrais poser les questions suivantes pour mieux cerOm een beter zicht te krijgen op de personeelsverhoudinner les effectifs dont disposent les services d'incendie du gen bij de brandweer van Vlaams-Brabant en Waals-BraBrabant flamand et du Brabant wallon. bant, rijzen volgende vragen. 1. Kan u een overzicht geven, per brandweerkorps van 1. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre d'hommes, de sous-officiers et d'officiers dont dispose chaque corps, Vlaams-Brabant en Waals-Brabant, van het aantal mantant en pourcentages qu'en chiffres absolus, par corps de schappen, onderofficieren en officieren waarover elk korps beschikt, en dit zowel in procentuele als absolute cijfers? pompiers du Brabant flamand et du Brabant wallon? 2. Pouvez-vous également mentionner le nombre d'habitants desservis respectivement par chaque corps?
2. Kan u tevens het aantal inwoners dat elk respectievelijk korps bedient hierbij vermelden?
DO 2012201312211 DO 2012201312211 Question n° 833 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 833 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: SPF Intérieur. - Audits internes.
FOD Binnenlandse Zaken. - Interne audits.
Dans la note de politique générale et la justification du In de algemene beleidsnota en verantwoording Binnendépartement de l'Intérieur pour le budget 2013, il est ques- landse Zaken voor de begroting 2013 is er een vermelding tion des audits qui ont été menés à ce jour. van audits die tot nu toe gevoerd zijn. 1. Un de ces audits concerne la réalisation des décisions administratives à portée individuelle. Pourriez-vous me fournir des précisions concernant cet audit? 2. Quels services y ont été soumis?
3. Wat was de aanleiding voor dit onderzoek?
4. Quelles sont les principales conclusions qui peuvent être tirées de cet audit?
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Kan u duiding geven bij deze audit? 2. Welke diensten zijn bij deze audit onder de loep genomen?
3. Pour quel motif a-t-il été organisé?
CHAMBRE
1. Eén van de audits betreft de totstandkoming van de administratieve beslissingen met individuele draagwijdte.
2012
4. Wat zijn de voornaamste conclusies die uit deze audit kunnen getrokken worden?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
34
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201312155 Question n° 930 de madame la députée Zuhal Demir du 21 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312155 Vraag nr. 930 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 21 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'hyménoplastie.
Maagdenvliesherstellingen.
Il est médicalement possible de reconstituer l'hymen d'une (jeune) femme. Les motifs invoqués pour avoir recours à l'hyménoplastie sont divers.
Medici zijn in staat het maagdenvlies van (jonge) vrouwen, indien gescheurd, te herstellen. De redenen waarom vrouwen hun maagdenvlies laten herstellen, zijn van uiteenlopende aard.
Les questions suivantes se posent à cet égard:
Betreffende maagdenvliesherstellingen rijzen de volgende vragen.
1. Combien de femmes ont eu recours à l'hyménoplastie 1. Hoeveel vrouwen lieten de afgelopen vijf jaar in Belces cinq dernières années, par Région? gië hun maagdenvlies herstellen? Gelieve uw antwoord onder te verdelen per Gewest. 2. Quel est le coût global, par mutuelle, de la prise en 2. Hoeveel bedroeg de totale kostprijs per ziekenfonds in charge de ces reconstitutions? de tegemoetkoming bij deze hersteloperaties? 3. a) Existe-t-il des données concernant les motifs invoqués pour avoir recours à l'hyménoplastie? b) Dans l'affirmative, quels sont-ils?
3. a) Zijn er gegevens bekend over de reden waarom die vrouwen hun maagdenvlies lieten herstellen? b) Zo ja, welke zijn die redenen?
DO 2012201312177 Question n° 935 de monsieur le député Damien Thiéry du 26 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312177 Vraag nr. 935 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 26 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
INAMI. - Le rapport "Résultats de l'analyse de risques". - RIZIV. - Rapport betreffende de resultaten van de risicoServices des soins de santé". analyse. - Dienst voor geneeskundige verzorging. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) a, durant l'année 2010, lancé une enquête de bien-être au travail auprès des membres du personnel de toutes ses directions générales et instances. Cette enquête avait pour but de vérifier la charge psychosociale et la violence au travail, incluant l'harcèlement moral et sexuel. Cette enquête a été menée par IDEWE, le service externe pour la prévention et la protection au travail. Sur base des résultats, l'INAMI peut alors élaborer un plan d'action quant aux points qui nécessitent encore une attention particulière.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) organiseerde in 2010 een tevredenheidsenquête voor het personeel van al zijn algemene diensten en instanties, teneinde de psychosociale belasting te meten en het geweld op het werk, waaronder pesten en ongewenst seksueel gedrag, in kaart te brengen. De enquête werd uitgevoerd door IDEWE, de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk. Op grond van de resultaten kan het RIZIV vervolgens een actieplan uitwerken voor de aandachtspunten.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
35
Les résultats ont été publiés en février 2012 dans un rapport intitulé "Résultats de l'analyse de risques - Services des soins de santé" (totalisant 26 pages).
De resultaten werden in februari 2012 gepubliceerd in een 26 bladzijden tellend rapport betreffende de risicoanalyse.
De globale resultaten (blz. 24 en 25 van het rapport) wijLes résultats globaux (pages 24 et 25 du rapport) indiquent un mal-être général à l'INAMI avec un risque de zen op een algemeen psychisch onwelbevinden bij het "burn-out" plus important qu'en 2005 (et nettement au-des- RIZIV met een hoger risico op burn-out dan in 2005 (en dat risico ligt beduidend hoger dan bij de IDEWE-referensus du groupe de référence IDEWE). tiegroep). De même les comportements désignés comme indésirables (insultes, traitements indignes, dévalorisation du travail effectué) n'ont pas connu d'amélioration par rapport à l'enquête de 2005 et sont également en décalage par rapport au groupe de référence IDEWE.
Voorts wordt er geen verbetering vastgesteld voor als ongewenst bestempeld gedrag (beledigingen, kleinerende behandeling, depreciatie van het verrichte werk) ten opzichte van de enquête van 2005, en de vastgestelde resultaten wijken ook hier af van die van de IDEWE-referentiegroep.
Plus particulièrement, selon le Service des soins de santé, les résultats sont interpellants: mal-être profond et plus fort qu'en 2005, risque importante de burn-out (davantage qu'en 2005) etc. Ce service est d'ailleurs désigné comme un futur point d'attention par IDEWE (page 26).
Vooral de resultaten van de Dienst voor geneeskundige verzorging zijn zorgwekkend: sterk psychisch onwelbevinden, zelfs erger dan in 2005, groter risico op burn-out dan in 2005, enz. Het IDEWE merkt die dienst trouwens aan als toekomstig aandachtspunt (blz. 26).
1. Welke concrete maatregelen en initiatieven heeft het 1. Pourriez-vous communiquer les actions et mesures concrètes prises par l'INAMI depuis 2010, pour améliorer RIZIV sinds 2010 genomen om het welzijn op het werk bij le bien-être au travail au sein de l'INAMI et plus spécifi- het RIZIV en in het bijzonder bij de Dienst voor geneeskundige verzorging te verhogen? quement au sein du Service des soins de santé? 2. Hoe komt het dat de werkomstandigheden bij de 2. Pour quelle(s) raison(s) le Service des soins de santé n'a, manifestement, pas connu d'évolutions favorables en Dienst voor geneeskundige verzorging niet verbeterd zijn termes de qualité de cadre de travail depuis le rapport bien- sinds de vorige tevredenheidsenquête (2005)? être précédent (enquête de 2005)? 3. Quel est le turn-over (départs définitifs) au sein du Service des soins de santé pour les cinq dernières années (si possible de 2005 à 2012 inclus), en ventilant entre les fonctionnaires statutaires, les contractuels et les stagiaires en voie de nomination définitive, tous niveaux confondus?
3. Hoe groot was het verloop (definitieve opzeggingen) bij de Dienst voor geneeskundige verzorging de voorbije vijf jaar (indien mogelijk van 2005 tot en met 2012)? Gelieve een onderverdeling te maken tussen de vastbenoemde ambtenaren, de contractuele medewerkers en de op proef benoemde ambtenaren, ongeacht het niveau.
4. Pour quand des nouveaux développements sont-ils prévus en termes de suivi d'amélioration de bien-être au sein de l'INAMI en général?
4. Wanneer worden er nieuwe ontwikkelingen verwacht inzake de follow-up van de verbetering van het welzijn op het werk bij het RIZIV in het algemeen?
DO 2012201312181 Question n° 936 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 27 mars 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312181 Vraag nr. 936 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 27 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Salons de tatouages. - Hygiène. - Infractions.
Tattooshops. - Hygiëne. - Inbreuken.
Malgré l'existence de normes d'hygiène, force est de constater que ces dernières sont rarement appliquées par les professionnels du secteur du tatouage.
In de tatoeagesector wordt vaak een loopje genomen met de geldende hygiënenormen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
36
Pour preuve, en 2012, le SPF Santé publique a visité 138 établissements de tatouage sur les 700 que compte le pays. 50 d'entre eux, soit 40 %, ont reçu un avertissement. Pourtant, malgré la fréquence de ces infractions, les fermetures pures et simples restent exceptionnelles.
Van de 138 tattooshops (op 700 voor het hele land) die in 2012 inspecteurs van de FOD Volksgezondheid over de vloer kregen, ontvingen er 50 - dat is niet minder dan 40 procent - een waarschuwing. Hoewel er zeer veel overtredingen zijn, moeten maar erg weinig shops de deuren sluiten.
Par ailleurs, certains professionnels du secteur n'hésitent pas à remettre en question les compétences des inspecteurs du SPF Santé publique ainsi que l'opacité du système octroyant ou levant l'autorisation de pratiquer.
Sommige tattooshopuitbaters deinzen er trouwens niet voor terug de competentie van de inspecteurs van de FOD Volksgezondheid ter discussie te stellen en plaatsen vraagtekens bij de regeling inzake de toekenning of de intrekking van de vergunningsuitbating, die volgens hen weinig transparant is.
Ten slotte heeft er zich een parallelle markt ontwikkeld: Enfin, un "marché parallèle" semble s'être développé puisque nombre de tatoueurs opteraient pour un service heel wat tatoeëerders opteren voor een 'thuistatoeëerdienst' "tatouage à domicile" - ou "cabinet pirate" - facile et moins of een piraatshop, wat voor de klanten makkelijker en minder duur is en waarop er bovendien geen controle wordt chers pour les clients et exempts de contrôles. uitgeoefend. 1. a) Qu'en est-il des chiffres avancés?
1. a) Kloppen de voormelde cijfers?
b) N'est-il pas envisagé d'augmenter le nombre de b) Wordt er niet overwogen het aantal controles op te contrôles de ces établissements afin de garantir l'applica- trekken, om ervoor te zorgen dat de hygiënenormen effection effective des normes d'hygiène? tief in acht worden genomen? 2. Qu'en est-il de la formation des inspecteurs chargés de 2. Hoe staat het met de opleiding van de inspecteurs die contrôler les dispositifs d'hygiène mis en place dans les de hygiënemaatregelen in de tattooshops moeten controlecabinets de tatouage? ren? 3. a) Qu'en est-il de l'effectif même des inspecteurs qualifiés pour exercer ces contrôles?
3. a) Hoeveel inspecteurs hebben de nodige opleiding genoten om dat soort controles uit te voeren?
b) Le nombre de 24 contrôleurs a été avancé. Est-ce le b) Ik hoorde in dat verband gewag maken van 24 inspeccas? teurs. Klopt dat? c) Si oui, quelles sont les initiatives envisagées en vue de renforcer ces contrôles dès lors que les inspecteurs visés ont également dans leurs attributions la bonne application de l'interdiction du tabac dans l'horeca ou encore de l'interdiction de la vente d'alcool aux mineurs?
c) Zo ja, aan welke initiatieven wordt er gedacht om de controles te verscherpen, in de wetenschap dat diezelfde inspecteurs ook moeten toezien op de naleving van het rookverbod in de horeca en op het verbod om alcohol te verkopen aan minderjarigen?
4. Welke mogelijkheden bestaan er om de parallelle 4. Quelles sont les possibilités avancées en vue de contrôler le "marché parallèle" du tatouage qui s'émancipe tatouagemarkt te controleren, die duidelijk lak heeft aan visiblement de toutes ses obligations en termes hygié- alle hygiënevoorschriften? niques?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
37
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2012201312175 Question n° 265 de monsieur le député Siegfried Bracke du 26 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312175 Vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Siegfried Bracke van 26 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Régime de pension des travailleurs indépendants. - Pen- Stelsel van de zelfstandigen. - Overlevingspensioenen die sions de survie payées à l'étranger. uitbetaald worden in het buitenland. Certains bénéficiaires d'une pension de survie séjournent à l'étranger.
Een aantal gerechtigden op een overlevingspensioen verblijven in het buitenland.
Pour le régime de pension des travailleurs indépendants, Voor het stelsel van de zelfstandigen, rijzen de volgende les questions suivantes se posent. vragen: 1. Pourriez-vous me fournir, pour la période de 2008 à 1. Graag een overzicht voor de periode van 2008 tot en 2012 inclus: met 2012 van: a) un aperçu du nombre de bénéficiaires d'une pension de a) het aantal gerechtigden op een overlevingspensioen survie (par nationalité et par pays de séjour) (per nationaliteit en land van verblijf); b) le montant des pensions de survie payées (par pays de b) het bedrag dat uitbetaald wordt aan overlevingspensiséjour); oenen (per land van verblijf). 2. Kan u specificeren hoe en met welke frequentie gecon2. Pourriez-vous préciser de quelle manière et avec quelle fréquence vos services opèrent des contrôles sur le troleerd wordt of de gerechtigden op een overlevingspensirespect des conditions régissant le bénéfice d'une pension oen die in het buitenland verblijven nog steeds aan de voorwaarden voldoen om het overlevingspensioen te de survie par les bénéficiaires séjournant à l'étranger? genieten? 3. a) Dans combien de cas le paiement d'une pension de 3. a) Hoeveel overlevingspensioenen uitbetaald in het survie à l'étranger a-t-il été arrêté au cours de la période de buitenland werden stopgezet in de periode van 2008 tot en 2008 à 2012 inclus? met 2012? b) Pourriez-vous mentionner la nationalité des personnes concernées, le pays de séjour ainsi que la raison pour laquelle le paiement a été arrêté?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Gelieve ook hier nationaliteit, land van verblijf alsook de reden van de stopzetting te vermelden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
38
DO 2012201312176 Question n° 266 de madame la députée Cathy Coudyser du 26 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312176 Vraag nr. 266 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 26 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Soutien accordé par la Banque européenne d'investisse- Toegekende steun in 2012 aan de kmo's in België door de ment en 2012 aux PME en Belgique. Europese Investeringsbank. La Banque européenne d'investissement (BEI), la banque de l'Union européenne, a accordé en 2012 des prêts à 60 pays pour un montant total de 52,2 milliards d'euros. La somme de 44,8 milliards d'euros a directement été affectée au financement de projets au sein de l'Union européenne. La BEI soutient les PME européennes confrontées à diverses difficultés et défis d'ordre économique. Le président de la BEI, M. Werner Hoyer, a déclaré dans la presse que 200 000 PME européennes ont reçu en 2012 un soutien direct ou indirect de la Banque européenne d'investissement.
De Europese Investeringsbank (EIB), de bank van de Europese Unie, heeft in 2012 aan 60 landen leningen toegekend voor een totaalbedrag van 52,2 miljard euro. 44,8 miljard euro ging rechtstreeks naar projecten binnen de Europese Unie. De EIB ondersteunt Europese kmo's die geconfronteerd worden met verschillende economische moeilijkheden en uitdagingen. De voorzitter van de EIB, de heer Werner Hoyer, liet in de pers weten dat 200.000 Europese kmo's directe of indirecte steun kregen van de Europese Investeringsbank in 2012.
1. a) Au total, quelle était l'importance du soutien - direct et indirect - apporté aux entreprises belges?
1. a) Hoe groot was de totale steun die de Belgische ondernemingen - directe en indirect - hebben ontvangen?
b) Pouvez-vous fournir un aperçu pour les cinq dernières années?
b) Kunt u een overzicht geven voor de jongste vijf jaar?
2. a) Combien de PME belges sont concernées?
2. a) Om hoeveel Belgische kmo's gaat het?
b) Combien de travailleurs ces PME occupent-elles respectivement?
b) Hoeveel werknemers tellen deze kmo's respectievelijk?
c) Pouvez-vous fournir un aperçu des montants perçus pour les cinq dernières années?
c) Kunt u een overzicht geven van de ontvangen bedragen voor de jongste vijf jaar?
3. a) Le soutien apporté à des entreprises en Belgique 3. a) Betreft de ontvangen steun in België ook dochteronconcerne-t-il également des filiales d'entreprises étran- dernemingen van buitenlandse ondernemingen? gères? b) Dans l'affirmative, combien de PME de ce type sont concernées?
b) Zo ja, om hoeveel dergelijke kmo's gaat het?
c) Combien de travailleurs ces PME occupent-elles respectivement?
c) Hoeveel werknemers tellen deze kmo's respectievelijk?
d) Pouvez-vous fournir un aperçu des montants perçus pour les cinq dernières années?
d) Kunt u een overzicht geven van de ontvangen bedragen voor de jongste vijf jaar?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
39
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201312163 Question n° 849 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 21 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312163 Vraag nr. 849 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 21 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
La réhabilitation en matière pénale.
Strafzaken. - Toekenning van eerherstel.
L'article 621 et suivants du Code d'instruction criminelle règle les modalités relatives à la réhabilitation en matière pénale.
Artikel 621 en volgende uit het Wetboek van strafvordering regelt de nadere regels waaronder een veroordeelde in een strafzaak herstel in eer en rechten kan verkrijgen.
Pour pouvoir bénéficier de la réhabilitation, le requérant doit rédiger une demande de réhabilitation mentionnant les condamnations sur lesquelles porte sa demande ainsi que les lieux où il a résidé pendant le délai d'épreuve. La demande de réhabilitation est adressée au procureur du Roi de l'arrondissement dans lequel le requérant réside. Lorsqu'il réside à l'étranger, elle est adressée au procureur du Roi de l'arrondissement de Bruxelles.
Voor het herstel in eer en rechten, moet men een aanvraag opstellen waarin de veroordeelde de veroordelingen waarvoor het herstel in eer en rechten wordt gevraagd en de plaatsen waar men gedurende de proeftijd verbleven heeft, vermeldt. Deze aanvraag wordt gericht aan de procureur des Konings van het arrondissement waarin de veroordeelde verblijft. Indien hij/zij in het buitenland verblijft, moet zijn/haar aanvraag worden gericht aan de procureur des Konings van het arrondissement Brussel.
Je souhaiterais obtenir les statistiques suivantes pour ces trois dernières années (2010-2012):
Ik had graag volgende cijfers bekomen voor de jongste drie jaar (2010-2012):
1. Par arrondissement:
1. Per arrondissement:
a) le nombre de demandes de réhabilitation introduites;
a) hoeveel verzoeken tot eerherstel werden ingediend;
b) le nombre de réhabilitations octroyées.
b) hoeveel eerherstellen werden er toegekend?
2. Pour l'arrondissement de Bruxelles:
2. Voor het arrondissement Brussel:
a) le nombre de demandes provenant de l'étranger;
a) hoeveel van die aanvragen kwamen uit het buitenland;
b) les pays concernés;
b) uit welke landen;
c) le nombre de réhabilitations octroyées.
c) hoeveel eerherstellen werden er toegekend?
DO 2011201209615 Question n° 850 de monsieur le député Jenne De Potter du 26 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209615 Vraag nr. 850 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 26 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
La récupération des frais de justice avancés par l'Etat.
De invordering van door de Staat voorgeschoten gerechtskosten.
Les justiciables dont les revenus sont inférieurs à certains seuils peuvent bénéficier de l'aide juridique de deuxième ligne et de la gratuité de la procédure. Les frais de citation ou le droit de rôle et d'autres frais judiciaires éventuels sont alors avancés par l'Etat belge.
Rechtzoekenden van wie het inkomen zich situeert onder bepaalde grenzen kunnen juridische tweedelijnsbijstand en kosteloze rechtspleging genieten. Dit houdt in dat de dagvaardingskosten of het rolrecht en eventuele andere gerechtskosten door de Belgische Staat worden voorgeschoten.
In het vonnis wordt uitspraak gedaan over de kosten en Le jugement se prononce également sur la question des frais et ceux-ci sont à charge de la partie succombante, deze worden door de in het ongelijk gestelde partij betaald. auprès de laquelle l'Etat belge peut récupérer les frais qui De Belgische Staat kan de voorgeschoten kosten dan terugvorderen van de in het ongelijk gestelde partij. ont été avancés.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
40
Als er nu evenwel een doorhaling (artikel 730 van het En cas de radiation toutefois (article 730 du Code judiciaire), il n'y aura pas de décision quant à l'imputation des Gerechtelijk Wetboek) plaatsvindt, zal er in het vonnis frais. Il en résulte que l'Etat belge ne dipose alors pas d'un geen uitspraak gedaan worden over de kosten. Dit heeft tot gevolg dat de Belgische Staat ook geen titel heeft om de titre exécutoire pour récupérer les frais avancés. voorgeschoten kosten te recupereren. 1. Dans combien de dossiers pour lesquels une des deux parties au moins a bénéficié de la gratuité de la procédure, le jugement tel qu'il a été rendu ne permet-il pas à l'Etat belge de récupérer les frais judiciaires avancés (chiffres pour les cinq dernières années)?
1. In hoeveel dossiers waarin aan minstens één van de partijen kosteloze rechtspleging wordt toegestaan, wordt er een vonnis uitgesproken op basis waarvan het voor de Belgische Staat niet mogelijk is om de voorgeschoten gerechtskosten te recupereren (cijfers voorde jongste vijf jaar)?
2. Quels sont les montants concernés (en moyenne par 2. Over welk bedrag gaat het dan (gemiddeld per zaak en affaire et au total par an, pour les cinq dernières années)? totaal per jaar over de jongste vijf jaar)?
DO 2012201312178 Question n° 851 de monsieur le député Eric Thiébaut du 26 mars 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312178 Vraag nr. 851 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Délais de paiement des factures. - La transposition de la directive 2011/7/UE.
Betalingstermijn voor facturen. - Omzetting van richtlijn 2011/7/EU.
En réponse à une question à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants sur le nombre de factures impayées et les retards de paiement auxquels sont confrontées les entreprises, celle-ci m'a invité à vous interroger concernant la transposition dans notre droit belge de la directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales.
In haar antwoord op mijn vraag over het aantal onbetaalde facturen en de betalingsachterstand waarmee bedrijven worden geconfronteerd, heeft de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstan-digen en Landbouw mij verzocht u te ondervragen over de omzetting in Belgisch recht van richtlijn 2011/7/EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties.
Aujourd'hui, plus de quatre factures sur dix ne seraient pas payées à temps, voire jamais du tout. Or, comme l'a indiqué la ministre Laruelle, "les retards de paiement sont très préjudiciables pour les indépendants et les PME. Les problèmes de liquidités à la suite de paiements en retard sont la cause de 25 % des faillites".
Meer dan vier facturen op tien worden momenteel niet tijdig of zelfs helemaal niet betaald. minister Laruelle gaf evenwel aan dat laattijdige betalingen zeer gevaarlijk zijn voor zelfstandigen en kmo's, en dat liquiditeitsproblemen naar aanleiding van laattijdige betalingen de oorzaak zijn van 25 procent van de faillissementen.
Alors qu'une directive européenne plafonnant les délais de paiement à maximum 60 jours doit encore être retranscrite en droit belge, les représentants des indépendants plaident pour l'adoption urgente de cette mesure dans notre pays.
Er bestaat al een Europese richtlijn waarin een maximale betalingstermijn van 60 dagen wordt vooropgesteld, maar ze is nog niet omgezet in Belgisch recht. De zelfstandigenvertegenwoordigers bepleiten de dringende goedkeuring van die maatregel door ons land.
1. a) À quelle date comptez-vous traduire la directive européenne sur le délai de paiement des factures?
1. a) Wanneer zult u de Europese richtlijn over de betalingstermijn voor facturen omzetten in Belgisch recht?
b) La ministre Laruelle a évoqué la date du 16 mars 2013.
b) minister Laruelle had het over 16 maart 2013.
Qu'en est-il?
Hoe staat het daarmee?
2. a) De quel ordre sera ce nouveau délai?
2. a) Wat wordt de nieuwe betalingstermijn?
b) Réfléchissez-vous à un délai maximum plus court que b) Overweegt u in ons land een kortere termijn in te voecelui de 60 jours imposé par le texte européen? ren dan de 60 dagen die de Europese tekst vooropstelt?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
41
3. Quand ce dernier sera-t-il effectif pour nos PME et indépendants?
3. Wanneer zal die termijn voor onze kmo's en zelfstandigen van kracht worden?
DO 2012201312179 Question n° 852 de monsieur le député Filip De Man du 26 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312179 Vraag nr. 852 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 26 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Victimes. - Possibilité de faire procéder à une saisie sur le Slachtoffers. - Mogelijkheid om beslag te laten leggen op patrimoine de l'auteur. het vermogen van de dader. De nombreuses personnes estiment particulièrement injuste que des criminels comme Dutroux, Martin et Janssen ne dédommagent pas leurs victimes ou leurs proches en aliénant rapidement leur patrimoine, avant même leur condamnation.
Nogal wat mensen vinden het bijzonder onrechtvaardig dat criminelen zoals Dutroux, Martin en Janssen hun slachtoffers of hun nabestaanden niet vergoeden door hun patrimonium snel, nog voor hun veroordeling, te vervreemden.
Il existe bien une disposition à l'article 490bis du Code pénal relative à l'insolvabilité frauduleuse. Toutefois, les vicimes ne peuvent en principe l'invoquer qu'après la condamnation de l'auteur à payer des dommages et intérêts. Cela signifie donc que, normalement, l'article précité n'est pas applicable à la période située entre l'inculpation ou l'accusation et la condamnation.
Het Strafwetboek heeft het in artikel 490bis wel over het bedrieglijk onvermogen, maar dit kan door de slachtoffers in principe pas worden ingeroepen nadat de dader is veroordeeld tot betaling van een schadevergoeding. De periode tussen de inverdenkingstelling of inbeschuldigingstelling en de veroordeling valt dus normaalgesproken buiten het toepassingsgebied van bovenvermeld artikel.
Fin décembre 2012, la ministre déclarait en commission de la Justice: "Selon une certaine jurisprudence, le juge des saisies peut autoriser les victimes à saisir conservatoirement les biens de l'inculpé si leur créance satisfait à l'exigence de célérité et est certaine, exigible et liquide." La ministre répondait ainsi à la question de savoir si elle trouvait opportun que l'on puisse saisir les liquidités sur les comptes d'un prévenu, même si celles-ci n'ont aucun rapport direct avec les délits dont cette personne est accusée.
De minister verklaarde eind december 2012 in de commissie voor de Justitie: "Volgens bepaalde rechtspraak kan de beslagrechter de slachtoffers toestaan om een bewarend beslag te leggen op de goederen van de verdachte, als hun schuldvordering voldoet aan de vereiste urgentie, zekerheid, opeisbaarheid en vast staat", dit op een vraag of de minister het opportuun vindt dat de gelden op rekeningen van een verdachte zouden kunnen in beslag genomen worden, ook als deze geen rechtstreeks verband hebben met de misdrijven waarvan deze persoon verdacht wordt.
La ministre ajoutait encore que l'on pouvait également considérer la piste selon laquelle les autorités judiciaires procèdent à une saisie pénale du patrimoine du condamné afin qu'il serve simplement de caution pour la récupération de dommages-intérêts susceptibles d'être accordés par le juge répressif.
De minister zei verder ook dat er nagedacht kan worden over de piste waarbij de gerechtelijke overheden een strafbeslag leggen op het vermogen van de veroordeelde louter om als onderpand te dienen voor de recuperatie van een schadevergoeding die de strafrechter kan toekennen.
1. Beschikt de minister over informatie, cijfers over het 1. La ministre dispose-t-elle d'informations ou de chiffres relatifs au nombre d'affaires dans lesquelles les victimes aantal zaken waarbij slachtoffers een dergelijk bewarend ont demandé une saisie conservatoire de ce genre, que la beslag, al dan niet met succes, hebben gevorderd? procédure ait été ou non fructueuse? 2. a) Les autorités judiciaires ou les parties civiles peuvent-elles déjà faire procéder à une saisie pénale du patrimoine du condamné afin qu'il serve simplement de caution pour la récupération de dommages-intérêts susceptibles d'être accordés par le juge répressif ou une initiative légale est-elle nécessaire en la matière? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. a) Kunnen gerechtelijke overheden of burgerlijke partijen nu reeds strafbeslag leggen op het vermogen van de veroordeelde louter om als onderpand te dienen voor de recuperatie van een schadevergoeding die de strafrechter kan toekennen of is hiervoor een wettelijk initiatief vereist? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
42
b) Êtes-vous disposée à prendre cette initiative ou, le cas échéant, à la soutenir?
b) Bent u bereid om dit initiatief te nemen of desgevallend te steunen?
DO 2012201312197 Question n° 853 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312197 Vraag nr. 853 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Lutte contre l'absentéisme et les élèves soumis à l'obliga- Aanpak van spijbelaars en niet-ingeschreven leerplichtition de la scolarité non inscrits. gen. La lutte contre l'absentéisme constitue, selon différentes autorités publiques, une priorité dans notre pays. En Flandre, l'Agentschap voor Onderwijsdiensten vérifie chaque année quels jeunes soumis à l'obligation de la scolarité ne sont pas inscrits dans une école ni ne suivent d'enseignement à domicile. L'agence récolte en outre également des informations concernant les absences qui font problème. Les écoles secondaires sont tenues de communiquer les données relatives aux élèves qui comptent 20 (dans l'enseignement à temps partiel) ou 30 (dans l'enseignement à temps plein) demi-journées d'absence de ce type (les dossiers "préoccupants").
De aanpak van spijbelaars heet volgens de verschillende overheden in ons land een prioriteit te zijn. In Vlaanderen gaat het Agentschap voor Onderwijsdiensten jaarlijks na welke leerplichtige leerlingen noch ingeschreven zijn in een school noch huisonderwijs volgen. Daarnaast verzamelt het agentschap ook informatie met betrekking tot problematische afwezigheden. Secundaire scholen dienen de gegevens van de leerlingen die 20 (deeltijds onderwijs) of 30 (voltijds onderwijs) halve dagen problematisch afwezig zijn door te geven (de zogenaamde zorgwekkende dossiers).
1. a) Combien d'élèves qui sèchent des cours (ou de dossiers préoccupants) ont été enregistrés au cours des trois dernières années, par année et par Région (adresse du domicile de l'élève)?
1. a) Hoeveel spijbelaars (zorgwekkende dossiers) werden in elk van de afgelopen drie jaar geregistreerd per Gewest (domicilieadres van de leerling)?
b) Dans combien de cas des poursuites ont-elles été engagées devant le tribunal de police?
b) In hoeveel gevallen werd vervolging ingesteld voor de politierechtbank?
c) Dans combien de cas devant le tribunal de la jeunesse?
c) In hoeveel gevallen voor de jeugdrechtbank?
2. a) Hoeveel niet-ingeschreven leerplichtigen (dossiers 2. a) Combien d'élèves non inscrits (dossiers constitués dans le cadre du contrôle de la scolarité obligatoire) ont été in het kader van de leerplichtcontrole) werden in elk van de enregistrés au cours des trois dernières années, par année et afgelopen drie jaar geregistreerd per Gewest (domicilieadres van de leerling)? par Région (adresse du domicile de l'élève)? b) Dans combien de cas des poursuites ont-elles été engagées devant le tribunal de police? c) Dans combien de cas devant le tribunal de la jeunesse?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) In hoeveel gevallen werd vervolging ingesteld voor de politierechtbank? c) In hoeveel gevallen voor de jeugdrechtbank?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
43
DO 2012201312212 Question n° 854 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 27 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312212 Vraag nr. 854 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Mesures judiciaires alternatives. - Projet "Dader In-Zicht".
Alternatieve gerechtelijke maatregelen. - Het project "Dader In-Zicht".
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Dans le prolongement de la réponse à une question antérieure posée sur le sujet (question n° 144 du 30 décembre vraag hierover (vraag nr. 144 van 30 december 2011, Vra2011, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 55, gen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 55, blz. 320), p. 320), la présente question vise à obtenir des chiffres plus beoog ik met deze vraag recentere cijfers. récents. Le projet "Dader In-Zicht" s'inscrit dans le dispositif des sanctions remplaçant les poursuites au pénal ou une peine classique telle une peine de prison ou une amende. Il s'agit d'une formation visant une analyse des faits commis et des éléments déterminants de la vie personnelle, articulée en entretiens individuels et complétée, si nécessaire, par des devoirs à accomplir à la maison. La prise de conscience ainsi engagée permet de mieux éclairer les mobiles et les conséquences des faits que la personne a avoués.
Het project "Dader In-Zicht" is een sanctie die in de plaats komt van verdere vervolging voor de rechtbank of een klassieke straf, zoals een gevangenisstraf of geldboete. Het is een vorming die bestaat uit individuele gesprekken, waarin wordt stilgestaan bij de gepleegde feiten en het persoonlijke leven, en eventueel aanvullende thuisopdrachten. Met dat inzicht worden de oorzaken en gevolgen van de gepleegde feiten, die de persoon in kwestie heeft bekend, nader belicht.
1. Combien de mesures judiciaires alternatives de ce type ont-elles été imposées au cours des années 2008, 2009 et 2010 et pendant le premier semestre de 2011 par, respectivement, le procureur du Roi dans le cadre de la médiation pénale et le juge pénal dans le cadre de la probation?
1. Hoeveel dergelijke alternatieve gerechtelijke maatregelen werden er opgelegd in 2008, 2009, 2010 en het eerste semester van 2011 door de procureur des Konings bij bemiddeling in strafzaken respectievelijk de strafrechter in het kader van probatie?
2. Pouvez-vous fournir les chiffres par arrondissement judiciaire et indiquer la proportion des prévenus ayant achevé le trajet d'apprentissage?
2. Graag een opsplitsing per gerechtelijk arrondissement en eventueel in welke mate het leerproject werd voleindigd.
DO 2012201312213 Question n° 855 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 27 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312213 Vraag nr. 855 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Prisons. - Personnes suspectées de et/ou condamnées pour délits de terrorisme.-
Gevangenissen. - Van terreurmisdrijven verdachte en voor terreurmisdrijven veroordeelde personen.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Je me réfère à la réponse donnée à une question précédente posée à ce sujet (question n° 93 du 20 décembre vraag hierover (vraag nr. 93 van 20 december 2011, Vra2011, Questions et réponses écrites, Chambre, 2011-2012, gen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 65, blz. 188), n° 65, page 188). La présente question vise à obtenir des beoog ik met deze vraag recentere cijfers. chiffres plus récents. 1. a) Combien de personnes suspectées de délits de terrorisme ou condamnées pour de tels délits sont actuellement incarcérées dans les prisons belges?
1. a) Hoeveel van terreurmisdrijven verdachte en voor terreurmisdrijven veroordeelde personen zitten momenteel in de Belgische gevangenissen?
b) Pouvez-vous si possible mentionner la nationalité de ces personnes ainsi que l'établissement pénitentaire où elles sont détenues?
b) Indien mogelijk, met vermelding van nationaliteit en in welke gevangenis(sen) ze verblijven.
2. Quelle politique mène-t-on en la matière (concentra2. Wat is het huidige beleid ter zake: al dan niet concention, régime particulier, etc.)? tratie, regime, enzovoort? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
44
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2012201311706 Question n° 61 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 27 mars 2013 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201311706 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Dépenses de l'Union européenne (QO 14450).
De bestedingen van EU-gelden (MV 14450).
Pour la dix-huitième fois consécutive, la Cour des comptes européenne rejette les dépenses de l'Union européenne en raison d'un "taux d'erreur inacceptable". En 2011, ce taux d'erreur atteignait 3,9% et était donc supérieur aux 3,7% de 2010. Il s'agit d'erreurs d'application des règles européennes et nationales. Parmi les exemples cités, des agriculteurs qui ne respectent pas les prescriptions environnementales, des promoteurs immobiliers qui enfreignent les règles en matière d'adjudication publique et des centres de recherche qui déclarent des coûts totalement étrangers aux projets financés par l'Union européenne. La responsabilité finale incombe à la Commission européenne, mais 80 % des dépenses doivent concrètement être contrôlées par les États membres.
De Europese Rekenkamer keurt de bestedingen van de EU-gelden voor de achttiende keer op rij niet goed wegens een "onaanvaardbaar foutenniveau". 3,9% van de uitgaven bevatten fouten. Dat is nog meer dan de 3,7% van 2010. Het betreft fouten tegen de EU- en nationale regels. Voorbeelden betreffen landbouwers die hun milieuverplichtingen niet nakomen, projectontwikkelaars die de regels voor openbare aanbestedingen niet naleven en onderzoekscentra die kosten declareren die geen verband houden met door de EU gefinancierde projecten. De eindverantwoordelijke hierin is de Europese Commissie, maar 80 % van de uitgaven moeten de facto worden gecontroleerd door de lidstaten zelf.
Le rapport annuel de la Cour des comptes européenne n'établit pas de comparaison entre États membres, mais par domaine politique. La Cour des comptes européenne devrait peut-être envisager de se livrer à une comparaison des taux d'erreur et des évaluations de la qualité des systèmes par catégorie de dépenses, de manière à responsabiliser les États membres les moins performants.
Het jaarverslag van de Europese Rekenkamer maakt geen vergelijking tussen de lidstaten, maar per beleidsterrein. Het zou interessant zijn mocht de Rekenkamer wel een vergelijking maken van foutenniveaus en van de beoordelingen van de kwaliteit van de systemen binnen de uitgaventerreinen zodat de steeds opnieuw zwakst presterende lidstaten voor hun verantwoordelijkheid geplaatst worden.
1. Que faire selon vous pour briser cette tendance et inci1. Welke mogelijkheden ziet u om een trendbreuk te reater ainsi les États membres et la Commission européenne à liseren zodat de lidstaten en de Europese Commissie geresrenforcer leurs contrôles respectifs? ponsabiliseerd worden om zelf meer te controleren? 2. Quelle est dans ce domaine l'attitude adoptée par la Belgique sur la scène européenne?
2. Welke standpunt neem België ter zake in op de Europese fora?
DO 2012201312192 Question n° 62 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201312192 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Evolution du coût du corps des fonctionnaires.
Financiële evolutie van het ambtenarenapparaat.
1. De quel montant les crédits de personnel des pouvoirs publics fédéraux ont-ils diminué ou augmenté respectivement en 2010, 2011 et 2012?
1. Hoe groot is de besparing of stijging van de personeelskredieten bij de federale overheid in respectievelijk 2010, 2011 en 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
45
2. Qu'en est-il, au cours des années concernées, de l'évolution des crédits de personnel par domaine politique (SPF ou service public fédéral, SPP ou service public de programmation, etc.)?
2. Hoe evolueerden de personeelskredieten voor elk van vermelde jaren per beleidsdomein (FOD of federale overheidsdienst, POD of programmatorische overheidsdienst, enzovoort)?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201312161 Question n° 452 de madame la députée Valérie De Bue du 21 mars 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201312161 Vraag nr. 452 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 21 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
Les mesures pour l'emploi des jeunes.
Maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid van jongeren.
À partir du 1er janvier 2013, est entré en vigueur le renforcement des réductions de charges pour l'engagement de jeunes très faiblement scolarisés ou faiblement scolarisés, ainsi que les nouvelles réductions applicables aux jeunes moyennement scolarisés. Pour les jeunes très faiblement ou faiblement scolarisés, la baisse de charges augmentera jusqu'à 1.500 euros par trimestre.
Vanaf 1 januari 2013 geldt er een grotere lastenvermindering voor de indienstneming van erg laaggeschoolde en laaggeschoolde jonge werkzoekenden evenals een nieuwe lastenvermindering voor de indienstneming van middengeschoolde jonge werkzoekenden. Voor erg laaggeschoolde en laaggeschoolde jongeren zal de lastenvermindering daardoor toenemen tot 1.500 euro per kwartaal.
Ce travail du gouvernement pour les jeunes et primordial et certains chiffres de 2012 ne peuvent que nous encourager à aller dans ce sens. En effet, lors de la défunte année 36 % des jeunes de moins de 30 ans ont dû quitter leur entreprise dans ce principe bien connu du "Last in, First out". Dans la moitié des cas, il s'agit d'un non-renouvellement de contrat à durée déterminée.
Die regeringsmaatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid van jongeren zijn van fundamenteel belang en sommige cijfers die voor 2012 werden opgetekend, kunnen ons er alleen maar toe aanmoedigen op de ingeslagen weg verder te gaan. Zo werd 36 procent van de werknemers jonger dan 30 vorig jaar bedankt voor bewezen diensten op grond van het alom bekende principe 'last in, first out'. In de helft van de gevallen ging het om een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die niet werd vernieuwd.
1. Hebben die regeringsmaatregelen reeds een gunstig 1. Pourriez-vous indiquer si ces mesures prises par le gouvernement sont déjà en train de porter leurs fruits en effect op de werkgelegenheid van jongeren onder de 30? terme d'embauche des jeunes de moins de 30 ans? 2. De plus, vous parliez de votre volonté de stimuler les différents systèmes de formation sur le lieu de travail.
2. Bovendien wil u de diverse systemen inzake opleiding op het werk bevorderen.
Pourriez-vous communiquer ce qui a déjà été fait dans ce Wat werd er gedurende het eerste kwartaal van dit jaar op domaine sur le premier trimestre de l'année? dat vlak reeds ondernomen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
46
DO 2012201312183 Question n° 453 de madame la députée Meyrem Almaci du 27 mars 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201312183 Vraag nr. 453 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Rapport de la Banque nationale de Belgique. - Économie. Plan de relance.
Rapport van de Nationale Bank van België. - Economie. Relanceplan.
Le rapport de la Banque nationale de Belgique (BNB) dresse un sombre tableau de la situation économique en Belgique. En un an, l'économie de notre pays a décliné de 0,2% et 16 600 emplois ont été perdus. C'est pourquoi la BNB préconise l'adoption d'un plan cohérent visant à soutenir l'économie et à réaliser des réformes financières.
Het rapport van de Nationale Bank van België (NBB) geeft een somber beeld van de toestand van onze Belgische economie. Over een jaar genomen is de economie gekrompen met 0,2% en zijn er 16.600 jobs verloren gegaan. De NBB vraagt een coherent plan om de economie te ondersteunen en financiële hervormingen door te voeren.
1. a) Le gouvernement prévoit-il d'adopter un plan de relance cohérent?
1. a) Plant de regering een samenhangend relanceplan?
b) Dans l'affirmative, quand compte-t-il le faire et quel pourcentage du PIB ces mesures concernent-elles?
b) Zo ja, tegen wanneer en hoeveel procent van het BBP omvatten deze maatregelen?
2. La Banque nationale de Belgique plaide en faveur d'une réforme fiscale dans laquelle on réduirait les charges sur le travail.
2. De Nationale Bank van België pleit voor een fiscale hervorming waarbij de lasten op arbeid verminderd worden.
Quelles mesures le gouvernement envisage-t-il de Tegen wanneer en welke maatregelen overweegt de regeprendre pour poser les premiers jalons et quand les pren- ring om de eerste stappen te zetten? dra-t-il? 3. La BNB recommande également une "réforme approfondie" de l'index. a) Quelle est la position du gouvernement à cet égard? b) Le gouvernement compte-t-il poursuivre le démantèlement de l'index?
3. De NBB pleit voor een "doortastende hervorming" van de indexering. a) Wat is het standpunt van de regering hierover? b) Overweegt de regering de index verder uit te hollen?
4. In 2008 en 2009 was de recessie veel dieper, maar de 4. En 2008 et 2009, la récession était nettement plus profonde, mais les conséquences pour l'emploi ont été atté- gevolgen voor de werkgelegenheid werden getemperd nuées par le recours massif au chômage temporaire pour door het massale beroep op tijdelijke werkloosheid om economische redenen. raisons économiques. Le gouvernement envisage-t-il des initiatives visant à Overweegt de regering initiatieven om tijdelijke werkpermettre le chômage temporaire pour raisons écono- loosheid om economische redenen mogelijk te maken? miques?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
47
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201311920 Question n° 278 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 21 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311920 Vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 21 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Projet pilote des chemins de fer néerlandais.
NMBS. - Proefproject van de Nederlandse Spoorwegen.
Les chemins de fer néerlandais ont lancé un projet pilote permettant aux voyageurs au départ de Den Bosch de vérifier le taux d'occupation des trains entrant en gare en consultant un panneau électronique sur le quai. Le panneau indique par ailleurs où se situent les première et deuxième classes, la zone de silence et le compartiment pour vélos. Le système compte le nombre de voyageurs qui montent à bord du train ou en descendent au niveau des plateformes et dans les compartiments par le biais de senseurs infrarouges sur les portes extérieures et intérieures. Un tel système contribue sans aucun doute au confort des voyageurs.
De Nederlandse Spoorwegen lanceerden een proefproject waarbij treinreizigers in het Nederlandse Den Bosch op een elektronisch bord op het perron zien hoe druk het is op de trein die binnenkomt. Ze zien bovendien waar de eerste en tweede klasse is, waar de stiltezone is, of waar men zijn/haar fiets kwijt kan. Het systeem telt het aantal reizigers dat in- en uitstapt op de balkons en in de coupés via infraroodsensoren in de buiten- en binnendeuren. Een dergelijk systeem komt ongetwijfeld het comfort van de reizigers ten goede.
1. Connaissez-vous ce système?
1. Kent u dit systeem?
2. Pourrait-il également être utilisé en Belgique?
2. Kan dit systeem ook in België worden gebruikt?
3. a) La SNCB se penche-t-elle déjà sur cette possibilité?
3. a) Is de NMBS hier al mee bezig?
b) Dans l'affirmative, quel est l'état d'avancement de ce dossier?
b) Zo ja, hoever staat men al?
c) Dans la négative, un projet pilote en la matière pourc) Zo neen, kan hierover ook in ons land een proefproject rait-il également être lancé en Belgique? worden opgezet?
DO 2012201312160 Question n° 293 de monsieur le député David Geerts du 21 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312160 Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 21 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Chutes de neige. - Mise hors service des escalators de la gare de Bruxelles-Midi.
NMBS. - Sneeuwval. - Het buiten werking zetten van de roltrappen in Brussel-Zuid.
Le mardi 12 mars 2013, à la suite des chutes de neige exceptionnelles entraînant un véritable chaos sur le rail, il a été décidé de mettre hors service tous les escalators d'accès aux quais de la gare de Bruxelles-Midi. Cette mesure a irrité nombre de voyageurs.
Naar aanleiding van de uitzonderlijke sneeuwval en de opvolgende spoorchaos op dinsdag 12 maart 2013, werd er beslist om al de roltrappen in het station van Brussel-Zuid naar de perrons buiten werking te plaatsen. Dit tot ergernis van vele reizigers.
1. Qui a imposé cette mesure?
1. Wie legde de maatregel op?
2. Pour quelles raisons a-t-on procédé à la mise hors service des escalators?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Wat is de precieze reden van het buiten werking zetten van de roltrappen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
48
3. Cette mesure a-t-elle également été imposée dans d'autres gares ce même jour?
3. Werd deze maatregel ook doorgevoerd in andere stations die dag?
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201312171 Question n° 338 de monsieur le député Ben Weyts du 26 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312171 Vraag nr. 338 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 26 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Preuve des frais professionnels par les mandataires poli- Bewijs van beroepskosten door politieke mandatarissen. tiques. In het kader van hun mandaat maken lokale tot nationale Dans le cadre de leur mandat, les politiques locaux ou nationaux exposent des frais ou font des dépenses dans le politici kosten of doen zij uitgaven op activiteiten zoals cadre d'activités telles que banquets, participation à des eetfestijnen, deelname aan studiedagen, publieke evenementen. journées d'étude, événements publics. 1. Votre administration confirme-t-elle que les mandataires politiques, du conseiller de CPAS au parlementaire, peuvent déduire les frais ou les dépenses liés à des banquets ou d'autres activités, réalisés pour obtenir ou maintenir les revenus générés par leur mandat, comme frais professionnels des revenus de leur mandat?
1. Bevestigt uw administratie dat politieke mandatarissen, van OCMW-raadslid tot parlementslid, de kosten of uitgaven van eetfestijnen en andere activiteiten gemaakt of betaald voor het verkrijgen of behouden van de inkomsten uit hun mandaat als dusdanig aftrekbaar zijn als beroepskost van hun inkomsten uit hun mandaat?
2. Indien het bedrag van deze beroepskosten de inkom2. Si le montant de ces frais professionnels dépasse les revenus de leur mandat, la perte peut-elle être reportée sur sten uit het mandaat overtreft, mag het verlies overgedraleurs autres revenus professionnels, tirés d'autres activités gen worden op hun andere beroepsinkomsten uit andere professionnelles conformément à l'article 9 AR/CIR 1992? beroepswerkzaamheden overeenkomstig artikel 9 KB/WIB 1992? 3. Op welke wijze kunnen deze kosten forfaitair geraamd 3. De quelle manière ces frais peuvent-ils être estimés sur une base forfaitaire conformément à l'article 50, §1 du CIR worden overeenkomstig artikel 50, §1 WIB 1992 teneinde 1992 afin d'alléger la charge de la preuve pour les manda- de bewijslast van de mandatarissen te verlichten en feitetaires et éviter toute discussion avec les inspecteurs des lijke discussie met de belastinginspecteurs te voorkomen? impôts? 4. Hoeveel politici onderworpen aan de controle Brussel 4. Combien de personnalités politiques soumises au contrôle Bruxelles 4 ont-elles prouvé, pour les années de 4 bewezen voor de inkomstenjaren 2007 tot 2011 hun werrevenus 2007 à 2011, leurs frais professionnels réels rela- kelijke beroepskosten met betrekking tot hun mandaat? tifs à leur mandat?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
49
DO 2012201312173 Question n° 339 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 26 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312173 Vraag nr. 339 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 26 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Négociations relatives au FATCA. (QO 16566)
De FATCA-onderhandelingen. (MV 16566)
1. Quel est l'état d'avancement de l'accord intergouvernemental (AIG) entre les États-Unis et la Belgique?
1. Kan u een stand van zaken van de IGA (intergovernmental agreement) tussen de Verenigde Staten van Amerika en België geven?
2. Zal er naast de IGA ook Belgische wetgeving gewij2. Outre l'AIG, des modifications législatives ou de nouvelles dispositions législatives seront-elles nécessaires zigd/ingevoerd moeten worden om FATCA (Foreign pour mettre en oeuvre le Foreign Account Tax Compliance Account Tax Compliance Act) te implementeren? Act (FATCA)? 3. Pouvez-vous apporter des précisions à ce sujet?
3. Kan u dit toelichten?
4. Les adaptations resteront-elles limitées ou une modification importante s'imposera-t-elle?
4. Zal dit beperkt blijven of een uitvoerige aanpassing betreffen?
5. Les préparatifs nécessaires sont-ils déjà en cours au département des Finances?
5. Is Financiën ter zake al aan de voorbereidingen bezig?
6. Sera-t-il tenu compte dans cette nouvelle législation de l'évolution prévue vers un multilatéralisme, à savoir que l'échange automatique de l'information ne sera pas limité aux échanges avec les États-Unis ni aux dispositions figurant actuellement dans les traités européens?
6. Zal die wetgeving zo worden opgesteld dat reeds rekening wordt gehouden met de verwachte evolutie naar multilateralisme, dit wil zeggen dat automatische uitwisseling van informatie niet beperkt zal blijven met de Verenigde Staten van Amerika en evenmin beperkt zal blijven tot wat momenteel in de Europese verdragen is bepaald?
DO 2012201312182 Question n° 341 de monsieur le député Josy Arens du 27 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312182 Vraag nr. 341 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 27 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les droits de douane et problématique des carnets TIR non apurés. (QO 16040)
Douanerechten en de problematiek van de niet-aangezuiverde carnets TIR.- (MV 16040)
Votre réponse du 19 février 2013 à ma question n° 15792 sur les droits de douane et la problématique des carnets TIR non apurés, nous apprend que les dossiers remontant aux années 1992-1994 ont finalement trouvé une issue favorable pour les caisses de l'État (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission des Finances et du Budget, 19 février 2013, CRIV 53 COM 671, p. 30).
Uit het antwoord dat u op 19 februari 2013 gaf op mijn vraag nr. 15792 over de douanerechten en de problematiek van de niet-aangezuiverde carnets TIR, onthou ik dat de dossiers uit de jaren 1992-1994 uiteindelijk geslecht werden en de verschuldigde bedragen in de staatskas zijn gevloeid (Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Financiën en de Begroting, 19 februari 2013, CRIV 53 COM 671, blz. 30).
Votre réponse fait également état du fait que: "Pour les autres affaires, un accord a été passé avec FEBETRA en tant qu'association garante".
Voorts antwoordde u dat er voor de overige zaken een akkoord werd gesloten met FEBETRA, die zich als organisatie garant stelt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
50
1. Combien l'État belge a-t-il finalement récupéré auprès de l'association garante dans la soixantaine de dossiers (impliquant 112 carnets TIR) de la période 1992-1993 et pour lesquels l'État belge avait versé un montant de 6.153.031,13 euros à la Commission européenne à la suite de la condamnation de la Belgique par la Cour européenne de Justice (Arrêt du 5 octobre 2006 - affaire C-377/03)?
1. Hoeveel geld heeft de Belgische Staat uiteindelijk ingevorderd bij de borg staande organisatie in het zestigtal dossiers (met 112 carnets TIR) uit de jaren 1992-1993 waarvoor de Belgische Staat 6.153.031,13 euro aan de Europese Commissie had gestort ingevolge de veroordeling van ons land door het Europese Hof van Justitie (arrest van 5 oktober 2006 - zaak C-377/03)?
2. Wat is de precieze teneur van het akkoord over de ove2. Pourriez-vous également nous éclairer sur la teneur précise de l'accord sur les autres affaires auxquelles vous rige zaken waaraan u in uw antwoord refereert? avez fait référence? a) Quelle est l'origine des affaires en question?
a) Waar ligt de oorsprong van deze zaken?
b) De combien de dossiers s'agit-il et pour quels montants (principal et intérêts)?
b) Over hoeveel dossiers gaat het, en over welke bedragen (hoofdsom en interest)?
c) Quelles sont les périodes concernées?
c) Uit welke perioden dateren die dossiers?
d) De quand date l'accord en question?
d) Wanneer werd het akkoord in kwestie gesloten?
e) Heeft de administratie de verschuldigde douanereche) L'Administration a-t-elle récupéré 100 % des droits de douane qui étaient dus ou a-t-elle dû se contenter d'un ten volledig kunnen recupereren, of heeft ze genoegen moeten nemen met een gedeelte van het verschuldigde pourcentage moindre? geld? f) Qu'en est-il des intérêts de retard?
f) Werd er nalatigheidsintrest betaald?
g) Quels sommes ont-elles pu être récupérées à charge de g) Welke sommen konden er voor die "overige zaken" l'association garante pour ces "autres affaires"? worden gerecupereerd bij de borg staande organisatie?
DO 2012201312183 Question n° 342 de madame la députée Meyrem Almaci du 27 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312183 Vraag nr. 342 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Rapport de la Banque nationale de Belgique. - Économie. Plan de relance.
Rapport van de Nationale Bank van België. - Economie. Relanceplan.
Le rapport de la Banque nationale de Belgique (BNB) dresse un sombre tableau de la situation économique en Belgique. En un an, l'économie de notre pays a décliné de 0,2% et 16 600 emplois ont été perdus. C'est pourquoi la BNB préconise l'adoption d'un plan cohérent visant à soutenir l'économie et à réaliser des réformes financières.
Het rapport van de Nationale Bank van België (NBB) geeft een somber beeld van de toestand van onze Belgische economie. Over een jaar genomen is de economie gekrompen met 0,2% en zijn er 16.600 jobs verloren gegaan. De NBB vraagt een coherent plan om de economie te ondersteunen en financiële hervormingen door te voeren.
1. a) Le gouvernement prévoit-il d'adopter un plan de relance cohérent?
1. a) Plant de regering een samenhangend relanceplan?
b) Dans l'affirmative, quand compte-t-il le faire et quel pourcentage du PIB ces mesures concernent-elles?
b) Zo ja, tegen wanneer en hoeveel procent van het BBP omvatten deze maatregelen?
2. La Banque nationale de Belgique plaide en faveur d'une réforme fiscale dans laquelle on réduirait les charges sur le travail.
2. De Nationale Bank van België pleit voor een fiscale hervorming waarbij de lasten op arbeid verminderd worden.
Tegen wanneer en welke maatregelen overweegt de regeQuelles mesures le gouvernement envisage-t-il de prendre pour poser les premiers jalons et quand les pren- ring om de eerste stappen te zetten? dra-t-il?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
51
3. La BNB recommande également une "réforme approfondie" de l'index. a) Quelle est la position du gouvernement à cet égard? b) Le gouvernement compte-t-il poursuivre le démantèlement de l'index?
3. De NBB pleit voor een "doortastende hervorming" van de indexering. a) Wat is het standpunt van de regering hierover? b) Overweegt de regering de index verder uit te hollen?
4. In 2008 en 2009 was de recessie veel dieper, maar de 4. En 2008 et 2009, la récession était nettement plus profonde, mais les conséquences pour l'emploi ont été atté- gevolgen voor de werkgelegenheid werden getemperd nuées par le recours massif au chômage temporaire pour door het massale beroep op tijdelijke werkloosheid om economische redenen. raisons économiques. Le gouvernement envisage-t-il des initiatives visant à Overweegt de regering initiatieven om tijdelijke werkpermettre le chômage temporaire pour raisons écono- loosheid om economische redenen mogelijk te maken? miques?
DO 2012201312185 Question n° 344 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 27 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312185 Vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 27 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La cellule chargée des paradis fiscaux au sein du SPF De taskforce Belastingparadijzen bij de FOD Financiën. Finances. Conformément aux recommandations 100 et 101 de la Commission d'enquête parlementaire sur les grands dossiers de fraude fiscale, j'avais initié, en 2010, la mise en place au sein du service public fédéral Finances d'un service chargé de coordonner la lutte contre la fraude en relation avec les paradis fiscaux et d'analyser le recours aux paradis fiscaux dans le cadre de l'évasion et de la fraude fiscales.
In overeenstemming met de aanbevelingen 100 en 101 van de parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoek van de grote fiscalefraudedossiers heb ik in 2010 de aanzet gegeven tot de oprichting van een taskforce bij de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de coördinatie van de strijd tegen de fraude via belastingparadijzen en met het onderzoek naar het gebruik van belastingparadijzen om belastingen te ontwijken en te ontduiken.
Destijds werden er diverse issues onderzocht, waaronder À l'époque, différents aspects étaient à l'étude, notamment en ce qui concerne la localisation du service au sein de plaats waar de taskforce in het organigram van de FOD de l'organigramme et la nature exacte des tâches qui lui zou worden ingepast, en de precieze aard van de opdrachten van de taskforce. seraient confiées. Placé sous la responsabilité de l'Administrateur général de la lutte contre la fraude fiscale, le groupe de travail, composé d'experts internes (SCAF, AAF, AFF, GE - cellule prix de transfert, SEC/DCU) et d'experts externes (CTIF, OCDEFO) était chargé d'examiner ces aspects.
Een werkgroep van interne (SCAF, AFZ, AFF, GO - cel Verrekenprijzen, DCU) en externe (CFI, CDGEFID) experts, onder leiding van de administrateur-generaal Strijd tegen de Fiscale Fraude, moest zich daar verder over buigen.
Nous avions finalement décidé d'insérer le nouveau serUiteindelijk werd er beslist dat de nieuwe taskforce ter vice de lutte contre les paradis fiscaux dans le SCAF. bestrijding van de belastingparadijzen bij de SCAF ondergebracht zou worden. 1. Qu'en est-il aujourd'hui?
1. Hoe staat het vandaag met die taskforce?
2. La cellule est-elle pleinement opérationnelle?
2. Is hij volledig operationeel?
3. Cette mesure est-elle efficace?
3. Is die maatregel doeltreffend gebleken?
4. Combien de fonctionnaires y travaillent?
4. Hoeveel ambtenaren werken er bij de taskforce?
5. Combien de déclarations ont été reçues?
5. Hoeveel aangiftes werden er ontvangen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
52
6. Combien de déclarations ont été traitées par ce service?
6. Hoeveel aangiftes werden er door de taskforce behandeld?
DO 2012201312188 Question n° 346 de madame la députée Kattrin Jadin du 27 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312188 Vraag nr. 346 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 27 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les rumeurs de suppression des bureaux du SPF Finances d'Aywaille. (QO 16049)
Geruchten over de sluiting van de kantoren van de FOD Financiën in Aywaille. (MV 16049)
Ma question concerne la réforme Coperfin.
Mijn vraag heeft betrekking op de Coperfinhervorming.
Un cas plus spécifique a été porté à mon attention, celui des bureaux situé sur le territoire de lacommune d'Aywaille, qui fait l'objet de rumeurs de suppression persistantes. Ces rumeurs provoquent en ce moment une vive inquiétude aussi bien au sein de la population de la région qu'auprès du personnel de ce service.
Er werd me het specifieke geval gemeld van de kantoren in de gemeente Aywaille die volgens hardnekkige geruchten zouden worden gesloten. Dat zorgt voor grote ongerustheid bij de plaatselijke bevolking en bij de personeelsleden van de betrokken diensten.
À ce jour, le service du SPF Finances d'Aywaille comprend plusieurs services qui couvrent déjà unterritoire très étendu, comprenant les communes d'Anthisnes, Aywaille, Comblain-au-Pont, Ferrières,Hamoir, Lierneux, Sprimont et Stoumont.
De FOD Financiën te Aywaille omvat verscheidene diensten die bevoegd zijn voor een zeer uitgestrekt gebied, dat de gemeenten Anthisnes, Aywaille, Comblain-au-Pont, Ferrières,Hamoir, Lierneux, Sprimont en Stoumont bestrijkt.
1. Quels sont les prévisions Coperfin plus précisément pour l'avenir des services du SPF Finances établis à Aywaille?
1. Wat zijn de specifieke vooruitzichten op het stuk van de Coperfinhervorming met betrekking tot de in Aywaille gevestigde diensten van de FOD Financiën?
2. Indien die dienst wordt gesloten, waar zullen de inwo2. Si ce service était supprimé, où devrait se rendre à l'avenir la population de ces communes,sachant que cer- ners van die gemeenten dan terechtkunnen, wetende dat taines d'entre elles sont géographiquement situées assez sommige van die gemeenten vrij ver van de belangrijkste steden liggen? loin des principaux centres urbains? 3. Le critère de la longueur des déplacements sera-t-il pris en compte lors de la réforme que vous préparez, ainsi que celui des possibilités existantes de transports publics?
3. Zal er in het kader van de door u uitgewerkte hervorming rekening worden gehouden met de duur van de verplaatsingen en met de bestaande mogelijkheden qua openbaar vervoer?
DO 2012201312198 Question n° 347 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312198 Vraag nr. 347 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les recettes du Fonds de sécurité routière.
De inkomsten van het Verkeersveiligheidsfonds.
Conformément à la loi du 6 décembre 2005 relative à l'établissement et au financement de plans d'actions en matière de sécurité routière, les recettes des amendes de roulage sont en partie attribuées aux zones de police par le biais du Fonds de sécurité routière.
Overeenkomstig de wet van 6 december 2005 betreffende de opmaak en financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid, worden de opbrengsten van verkeersboetes via het Verkeersveiligheidsfonds deels toegewezen aan de politiezones.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
53
Quel est le montant total des recettes des amendes de roulage pour les années 2010, 2011 et 2012, réparti par Région selon l'endroit où l'amende a été infligée?
Hoeveel bedraagt de totale opbrengst aan verkeersboetes in de jaren 2010, 2011 en 2012, uitgesplitst per Gewest waar de boetes uitgeschreven werden?
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201312170 Question n° 368 de monsieur le député Ben Weyts du 26 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201312170 Vraag nr. 368 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 26 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
DIV. - Réponse en français pour les demandes de plaques d'immatriculation.
DIV. - Franstalige dienstverlening bij aanvraag nummerplaat.
Recentelijk kreeg ik klachten binnen van inwoners uit Des habitants de Rhode-Saint-Genèse, commune flamande à facilités, m'ont récemment adressé des plaintes Sint-Genesius-Rode - een Vlaamse faciliteitengemeente après avoir envoyé un formulaire en néerlandais pour obte- die een Nederlandstalig formulier hadden ingestuurd voor het bekomen van een nieuwe nummerplaat. nir une nouvelle plaque d'immatriculation. A leur grand étonnement, le service concerné leur a envoyé un certificat d'immatriculation en français. Après avoir téléphoné à la DIV, ils ont appris qu'ils figuraient au registre national en tant que francophones. Le service de la population de Rhode-Saint-Genèse a invariablement confirmé qu'il s'agissait d'une erreur manifeste. D'après ce même service, l'erreur est systématique pour les habitants de Rhode-Saint-Genèse. J'ai déjà soulevé ce problème par le passé mais je constate qu'il n'a nullement été résolu. 1. Etes-vous informé du problème?
Tot hun verbazing kregen deze van de betrokken dienst een Franstalig immatriculatiebewijs. Na telefonisch contact met de dienst werd hun verteld dat ze in het Rijksregister te boek stonden als Franstalig. Telkens heeft de bevolkingsdienst van Sint-Genesius-Rode bevestigd dat dit manifest onjuist is. Op diezelfde bevolkingsdienst wist men te vertellen dat dit systematisch gebeurt met inwoners van Sint-Genesius-Rode. In het verleden heb ik deze problematiek reeds aangekaart, maar steeds merk ik dat de problemen blijven aanslepen. 1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
2. Comment la Direction pour l'immatriculation des véhi2. Hoe gaat de Directie Inschrijving Voertuigen (DIV) te cules (DIV) procède-t-elle lors de l'identification des rôles werk bij de onderverdeling in taalgroepen? linguistiques? 3. La DIV a-t-elle effectivement recours au registre national pour déterminer le rôle linguistique?
3. Maakt het DIV effectief gebruik van het Rijksregister bij het maken van haar taalkeuze?
4. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour résoudre ce problème?
4. Welke initiatieven overweegt u om dit op te lossen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
54
DO 2012201312191 Question n° 369 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201312191 Vraag nr. 369 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les recettes provenant des radars automatiques.
De opbrengst van flitspalen.
Quelles sont les rentrées annuelles tirées des radars automatiques dans chaque province pour les trois dernières années, selon une répartition pour les catégories suivantes de radars automatiques:
Wat is de opbrengst van de flitspalen per provincie voor elk van de afgelopen drie jaar en dit opgesplitst voor de volgende categorieën van flitspalen:
1. caméras installées aux feux rouges;
1. roodlichtcamera's;
2. caméras automatiques sur les autoroutes;
2. onbemande camera's op autosnelwegen;
3. caméras automatiques avec avertissement préalable sur les autres routes; 4. autres caméras automatiques?
3. onbemande camera's met voorafgaande aankondiging op niet-autosnelwegen; 4. andere onbemande camera's?
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2012201312154 Question n° 232 de madame la députée Valérie De Bue du 21 mars 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201312154 Vraag nr. 232 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 21 maart 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'accompagnement des personnes handicapées. - Le plan "grande dépendance".
Begeleiding van personen met een handicap.- Plan "grote zorgbehoevendheid" .-
Le drame de Liège nous montre encore bien au-delà de son côté horrible, que l'accompagnement des personnes handicapées doit être amélioré. Dans ce cas précis, la maman disposait d'une place pour ses enfants durant la semaine, mais pas le week-end. Et, déjà, c'était devenu impossible pour elle.
Het gruwelijke gezinsdrama in Luik toont aan dat er werk gemaakt moet worden van een betere begeleiding van personen met een handicap. In dit specifieke geval had de moeder in de week opvang voor haar kinderen in de gehandicaptenzorg, maar in het weekend niet. Desondanks was de situatie voor haar onhoudbaar geworden.
Nous le savons tous et les associations continuent de nous le répéter à juste titre. C'est à nous d'agir pour donner une véritable place à ces personnes qui, au quotidien, aident les membres de leur famille pour gérer leur dépendance.
Het is genoegzaam bekend, en de verenigingen blijven er terecht op hameren: wij moeten de koe bij de hoorns vatten en de verdiensten van deze mensen, mantelzorgers die hun zorgbehoevende gezins- of familieleden elke dag helpen en bijstaan, daadwerkelijk erkennen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
55
Dans votre note de politique générale, vous déclarez que vous poursuivrez la concrétisation du plan "grande dépendance" par la concertation avec les "fonds" régionaux et l'INAMI afin d'évaluer la faisabilité de la prise en charge du second groupe cible déterminé par la CIM (Conférence interministérielle) que sont les personnes cérébro-lésées.
In uw algemene beleidsnota stelt u dat u verder zal toezien op het concretiseren van het plan "grote zorgbehoevendheid" in samenspraak met de regionale "fondsen" en het RIZIV om de haalbaarheid te evalueren van het ten laste nemen van de door de IMC (Interministeriële Conferentie) gedefinieerde tweede doelgroep, namelijk personen met hersenstoornissen.
1. J'aimerais savoir comment se passent vos réunions et ce qu'il en découle.
1. Hoe verlopen de vergaderingen, en wat komt er uit de bus?
Où en êtes-vous dans ces discussions et pour avancer sur Wat is de stand van de besprekingen, en hoe ver is men le plan "grande dépendance"? gevorderd met de verwezenlijking van het plan "grote zorgbehoevendheid"? 2. a) De plus, quels sont vos contacts avec le groupe "grande dépendance"?
2. a) Hoe intensief zijn uw contacten met de groep "grote zorgbehoevendheid"?
b) Quelles sont les avancées de ce groupe?
b) Welke vooruitgang werd er reeds geboekt door die groep?
c) Pouvons nous en sortir des pistes d'avancée?
c) Kunnen er uit de werkzaamheden van die groep denkpistes gepuurd worden om daadwerkelijk vooruitgang te boeken?
DO 2012201312189 Question n° 233 de madame la députée Zoé Genot du 27 mars 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201312189 Vraag nr. 233 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 27 maart 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Droit aux allocations familiales majorées d'orphelins. (QO 15251)
Recht op de verhoogde kinderbijslag voor wezen. (MV 15251)
À deux reprises en 2011 (les 12 mars et 29 novembre) j'ai interrogé la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique madame Onkelinx sur le problème de la perte du droit aux allocations familiales majorées d'orphelins suite au passage du régime des prestations familiales garanties au régime des travailleurs salariés.
Ik heb minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Onkelinx al tweemaal (op 12 maart en 29 november 2011) een vraag gesteld over het verlies van het recht op de verhoogde kinderbijslag voor wezen wanneer een rechthebbende van het stelsel van de gewaarborgde kinderbijslag op het stelsel van de kinderbijslag voor werknemers overschakelt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
56
À ma question orale posée le 29 novembre 2011, la ministre a déclaré ceci dans sa réponse: "Tout d'abord, comme annoncé lors de ma précédente réponse, mon administration a examiné en profondeur la problématique soulevée. [...] Une des solutions proposées pour résoudre ce problème consisterait à prévoir le maintien temporaire du droit à la majoration dans les cas où il apparaît qu'il existe un attributaire, dans le régime des travailleurs salariés, pour un enfant qui jusqu'alors, bénéficiait du taux majoré d'orphelin dans le régime des prestations familiales garanties. Il s'agirait d'appliquer, par analogie, le système mis en place concernant les suppléments sociaux, c'est-à-dire de permettre l'octroi du droit aux allocations familiales majorées d'orphelin dans le régime des salariés pour la fin du trimestre durant lequel l'activité professionnelle est entamée, et au maximum durant les huit trimestres suivant cette reprise d'activité. De même, le maintien temporaire de l'octroi des allocations familiales d'orphelin serait accordé à la condition que les revenus professionnels ou de remplacement de l'allocataire ne soient pas supérieurs au montant maximum permettant l'octroi des suppléments sociaux, soit 2.144 euros bruts par mois. L'impact budgétaire et la faisabilité d'une telle proposition doivent encore être évalués." (question n° 6405, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission des Affaires sociales, 29 novembre 2011, CRIV 53 COM 346, p. 9).
Op de mondelinge vraag die ik haar op 29 november 2011 stelde, antwoordde de minister het volgende: (vertaling) "Vooreerst, zoals aangekondigd in mijn vorig antwoord, heeft mijn administratie dit probleem ten gronde onderzocht. [...] Een van de voorgestelde oplossingen zou erin bestaan het recht op de verhoogde kinderbijslag tijdelijk te behouden in het stelsel van de kinderbijslag voor werknemers voor een rechthebbende die tot dan toe recht had op de verhoogde kinderbijslag voor wezen in het stelsel van de gewaarborgde kinderbijslag. Er zou, naar analogie, toepassing worden gemaakt van de regeling die bestaat voor de sociale toeslagen: het recht op de verhoogde kinderbijslag voor wezen zou dus behouden blijven in het stelsel van de werknemers voor het einde van het kwartaal waarin de beroepsactiviteit wordt aangevat, en hoogstens gedurende de acht kwartalen die volgen op de hervatting van die activiteit. Ook in dit geval zou de verhoogde kinderbijslag voor wezen tijdelijk voort worden toegekend op voorwaarde dat het beroeps- of het vervangingsinkomen van de rechthebbende het maximumbedrag voor de toekenning van de sociale toeslagen - namelijk 2.144 euro bruto per maand - niet overstijgt. De budgettaire impact en de haalbaarheid van dat voorstel moeten echter nog worden geëvalueerd." (vraag nr. 6405, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Sociale Zaken, 29 november 2011, CRIV 53 COM 346, blz. 9).
Vous-même, dans le courrier daté du 9 mai 2012 que vous m'avez adressé, disiez que vous aviez chargé votre administration d'"enquêter sur l'impact budgétaire et la faisabilité d'une application par analogie du système mis en place pour les suppléments sociaux.".
In uw brief van 9 mei 2012 liet u weten dat u uw administratie de opdracht had gegeven de budgettaire impact en de haalbaarheid na te gaan van een regeling naar analogie met diegene die geldt voor het behoud van de sociale toeslagen.
1. Quel est l'impact budgétaire d'une telle application par analogie, pour l'octroi des allocations familiales majorées d'orphelins, du système mis en place pour les suppléments sociaux, comme l'a suggéré la ministre Onkelinx dans sa réponse?
1. Wat zou de budgettaire impact zijn indien de regeling die bestaat voor de toekenning van de sociale toeslagen naar analogie zou worden toegepast op de toekenning van de verhoogde kinderbijslag voor wezen, een mogelijkheid die door minister Onkelinx in haar antwoord werd geopperd?
2. Quelles adaptations de la loi sont envisageables?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Op welke punten zou de wet kunnen worden gewijzigd?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
57
DO 2012201312204 Question n° 234 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201312204 Vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Inspection linguistique dans l'enseignement.
Taalinspectie inzake onderwijs.
1. a) Combien d'inspecteurs linguistiques sont actuellement en fonction?
1. a) Hoeveel taalinspecteurs zijn er momenteel aan het werk?
b) Quelles communes sont de leur ressort?
b) Welke gemeenten vallen onder hun werkingsgebied?
c) Quelle est la description précise de leur tâche?
c) Wat is hun exacte taakomschrijving?
2. Combien d'enquêtes ont été effectuées dans chaque commune à facilités au cours de chacune des cinq dernières années?
2. Hoeveel onderzoeken werden gevoerd in elk van de faciliteitengemeenten en dat voor elk van de afgelopen vijf jaar?
3. a) Dans combien de cas, pour chacune des cinq dernières années, un constat d'infraction a-t-il été établi et pour quel motif?
3. a) In hoeveel gevallen heeft dit, voor elk van de afgelopen vijf jaar, geleid tot de vaststelling van een overtreding en op welke gronden?
b) Quelle suite a été réservée à chacune des infractions constatées?
b) Welk gevolg werd aan elk van deze overtredingen gegeven?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
58
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201311390 Question n° 138 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 26 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311390 Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 26 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Recommandations de la Cour des comptes. - Plan comptable.
Aanbevelingen van het Rekenhof. - Boekhoudplan.
Nous pouvons lire à la page 10 du 169e Cahier de la Cour des comptes que le contrôle des comptes disponibles a révélé plusieurs lacunes, telles l'absence d'enregistrement des opérations dans la comptabilité économique au cours de l'année, un plan comptable inadapté, des procédures de contrôle interne insuffisantes, un audit interne inexistant, l'absence de règles d'évaluation et de suivi des créances et une valorisation erronée de certains comptes du bilan. La Cour des comptes avait par ailleurs déjà fait observer précédemment que le plan comptable de la Régie ne permettait pas de donner une image fidèle de la situation patrimoniale et financière, mais ses observations sont restées sans effet.
In het 169e Boek van het Rekenhof lezen wij (op p. 10) dat in de voorhanden zijnde rekeningen boekingen van verrichtingen ontbreken in de economische boekhouding in de loop van het jaar, dat het boekhoudplan onaangepast is, dat de internetcontroleprocedures ontoereikend zijn en dat er geen interne audit bestaat. Voorts zouden waarderingsregels ontbreken, is er geen opvolging van de vorderingen en is er een verkeerde waardering van bepaalde balansrekeningen. Sterker nog: het Rekenhof had reeds vroeger opgemerkt dat met het boekhoudplan van de Regie geen getrouw beeld van de patrimoniale en financiële toestand kon worden gegeven, maar dat zijn opmerkingen zonder gevolg beleven.
La Cour des comptes recommande dès lors une révision complète du plan comptable.
Het Rekenhof beveelt dan ook een volledige herziening aan van het boekhoudplan.
1. Comment expliquez-vous qu'aucune suite n'ait été 1. Waaraan wijt u het zonder gevolg klasseren van de donnée aux observations de la Cour des comptes? opmerkingen van het Rekenhof? 2. Quelles mesures avez-vous prises dans l'intervalle pour répondre aux observations formulées par la Cour des comptes?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Welke maatregelen heeft u inmiddels genomen om aan de opmerkingen van het Rekenhof tegemoet te komen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
59
DO 2012201312202 Question n° 139 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312202 Vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Bâtiments publics à l'abandon et inoccupés.
Verwaarlozing en leegstand van overheidsgebouwen.
Plusieurs communes et Régions lèvent une taxe sur le délabrement, l'abandon et l'inoccupation de bâtiments. Pourriez-vous répondre, en votre qualité de ministre de tutelle responsable pour la Régie des Bâtiments, aux questions suivantes?
Verschillende gemeenten en Gewesten heffen een belasting op verkrotting, verwaarlozing en leegstand van gebouwen. In de hoedanigheid van voogdijminister verantwoordelijk voor de Regie der Gebouwen, rijzen volgende vragen.
1. a) Des bâtiments dont l'État belge est propriétaire sontils inoccupés tout en présentant des signes de délabrement ou d'abandon?
1. a) Zijn er momenteel gebouwen, in eigendom van de Belgische Staat, die leegstaan en tekenen vertonen van verkrotting of verwaarlozing?
b) Dans l'affirmative, de quels bâtiments s'agit-il?
b) Zo ja, om welke gebouwen gaat het?
2. a) Quels ont été, depuis 2008, les montants des taxes sur les bâtiments à l'abandon et inoccupés payées aux communes et Régions par les autorités fédérales? b) De quels bâtiments s'agissait-il?
2. a) Welke bedragen werden sinds 2008 jaarlijks betaald door de federale overheid aan heffingen voor verwaarlozing en leegstand van gebouwen aan de gemeenten en de Gewesten? b) Om welke gebouwen ging het telkens?
DO 2012201312203 Question n° 140 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312203 Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Transfert de propriété aux entités fédérées.
De eigendomsoverdracht aan de deelstaten.
Au fil des différentes réformes de l'État, de nombreux biens immobiliers ont changé de propriétaire. La Régie des bâtiments coordonne cette opération et est chargée de dresser un inventaire.
In de opeenvolgende staatshervormingen veranderden meerdere onroerende goederen van eigenaar. De Regie der Gebouwen coördineert deze operatie en is belast met het opstellen van een inventaris.
1. Kan u een overzicht geven van alle onroerende goede1. Pourriez-vous me fournir un aperçu de tous les biens immobiliers dont la propriété doit encore être transférée ren die, in navolging van de verschillende staatshervorminaux entités fédérées à la suite des différentes réformes de gen, nog moeten worden overgeheveld naar de deelstaten? l'État? 2. Pourriez-vous préciser, pour chacun des biens immobi2. Kan u hierbij per onroerend goed verduidelijken naar liers concernés, à quelle Région ou à quelle Communauté welk Gewest of welke Gemeenschap deze onroerende goela propriété sera transférée? deren worden overgeheveld?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
60
3. Pourriez-vous également communiquer les dates respectives des transferts?
3. Kan u telkens per onroerend goed aangeven van wanneer de afgesproken overheveling dateert?
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201312157 DO 2012201312157 Question n° 438 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 438 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 21 maart 2013 (Fr.) aan de Maingain du 21 mars 2013 (Fr.) à la secrétaire staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister la ministre de la Justice: van Justitie: Les objectifs individuels des fonctionnaires du CGRA.
Persoonlijke doelstellingen van de ambtenaren van het CGVS.
L'administration publique fédérale, dont le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA), procède en début d'année aux entretiens d'évaluation des prestations des fonctionnaires.
Bij het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen organiseert men, net als bij de andere diensten van de federale overheid, in het begin van het jaar evaluatiegesprekken met betrekking tot het functioneren van de ambtenaren.
Ces entretiens permettent d'évaluer dans quelle mesure les fonctionnaires ont atteints (ou non) les objectifs de travail fixés pour l'année. Ainsi, au CGRA sont passés en revue, pour les officiers de protection (fonctionnaires en charge du traitement des demandes d'asile), le nombre de dossiers auditionnés, le nombre de décisions rédigées, la qualité des motivations juridiques des décisions prises, etc.
Tijdens die functioneringsgesprekken wordt nagegaan in hoeverre de ambtenaren hun prestatiedoelstellingen voor de evaluatieperiode al of niet hebben bereikt. Voor de protection officers van het CGVS, die de asielaanvragen verwerken, werd er bijvoorbeeld gekeken naar het aantal asielzoekers die elke ambtenaar hoorde, het aantal opgestelde voorstellen van beslissing, de degelijkheid van de juridische motivering van de voorstellen van beslissing, enz.
Deze doelstellingen zijn van het grootste belang in de Ces objectifs fixés ont toute leur importance dans une période de crise de l'asile où de nombreux demandeurs huidige asielcrisis; vele asielzoekers wachten immers op d'asile attendent une décision du CGRA quant à leur een uitspraak van het CGVS over hun asieldossier. demande d'asile. Le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides indique sur son site internet avoir pris 19731 décisions pour l'année 2012. Les décisions de refus prises par le CGRA peuvent faire l'objet d'un recours auprès du Conseil du contentieux des étrangers.
Het CGVS meldt op zijn website dat er in 2012 19.731 beslissingen werden genomen. Tegen beslissingen van het CGVS tot weigering van een asielaanvraag kan bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen hoger beroep worden ingesteld.
1. a) Pour l'année 2012, combien d'officiers de protection ont, au final, atteints leur objectif quantitatif individuel?
1. a) Hoeveel protection officers hebben in 2012 hun persoonlijke kwantitatieve targets bereikt?
b) Quelle est la ventilation par Section géographique?
b) Kunt u de cijfers opsplitsen per geografische sectie?
c) Hoeveel voorstellen van beslissing produceren de proc) Quelle est la moyenne des décisions prises par officier de protection - toutes Sections géographiques confondues - tection officers van het CGVS gemiddeld per persoon, over alle geografische secties? au CGRA?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
61
2. Comment le volet qualitatif du travail des officiers de protection est-il évalué?
2. Hoe wordt de kwaliteit van het werk van de protection officers geëvalueerd?
3. a) Est-ce que le nombre d'annulations et de réformations des décisions du CGRA par le Conseil du contentieux des étrangers (instance de recours), est considéré comme un critère de qualité dans le cadre des évaluations formelles?
3. a) Meet men, in het kader van de evaluaties, de kwaliteit van de werkprestaties onder meer af aan het aantal beslissingen van het CGVS die door de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen in beroep worden vernietigd of herzien?
b) Dans la négative: pour quelle(s) raison(s)?
b) Zo niet, waarom niet?
c) Quelle est, pour l'année 2012, la ventilation par Secc) Hoeveel beslissingen werden er in 2012 door de Raad tion géographique des annulations et réformations par le voor Vreemdelingenbetwistingen vernietigd of herzien, per Conseil du contentieux des étrangers? geografische sectie van het CGVS?
DO 2012201312194 Question n° 440 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312194 Vraag nr. 440 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Initiatives locales d'accueil dans le Brabant flamand.
Lokale opvanginitiatieven Vlaamse-Brabant.
Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de demanKan u een overzicht geven van het aantal asielzoekers dat deurs d'asile accueillis au cours des quatre dernières per jaar werd opgevangen in elk lokaal opvanginitiatief années, par année et par initiative locale d'accueil (ILA)? (LOI) en dat voor de afgelopen vier jaar (voor elk LOI)?
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201312210 Question n° 119 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312210 Vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Absences pour cause de maladie dans la fonction publique Ziekteverzuim bij ambtenaren van de federale overheid. fédérale. Kan u voor de afgelopen vijf jaar het ziekteverzuim van Pourriez-vous me fournir un aperçu des absences pour cause de maladie dans la fonction publique fédérale au de federale ambtenaren meedelen (uitgedrukt in het totaal cours des cinq dernières années (exprimées en nombre aantal ziektedagen) en dit opgesplitst: total de jours de maladie), réparties: 1. selon le rôle linguistique des fonctionnaires;
1. volgens de taalrol van de ambtenaren;
2. selon le service public fédéral (SPF) ou l'institution où ils sont occupés? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. volgens de federale overheidsdienst (FOD) of instelling van tewerkstelling? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
62
3. Vraag 1 en vraag 2 graag op basis van woonplaats 3. Pourriez-vous par ailleurs répartir les réponses aux questions 1 et 2 sur la base du domicile des fonctionnaires, ambtenaren, een onderverdeling voor het Vlaams, Waals avec une subdivision pour la Région flamande, la Région en Brussels Hoofdstedelijk Gewest en per provincie. wallonne et pour la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que par province?
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201312156 Question n° 142 de madame la députée Nadia Sminate du 21 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201312156 Vraag nr. 142 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 21 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Fraude à l'identité dans les hôpitaux.
Identiteitsfraude in ziekenhuizen.
Sur les terrain, les prestataires de soins continuent à se poser des questions sur le fait que les fraudes commises avec les cartes SIS semblent persister.
Er blijven vanuit het terrein vragen komen van zorgverstrekkers die vaststellen dat er nog steeds fraude gebeurt met de SIS-kaarten.
Je sais que la carte SIS sera bientôt supprimée et remplacée par la carte eID et un système de consultation en ligne des données d'assurabilité. Cela permettrait sans doute d'éliminer une partie de la fraude actuelle. Quelques questions restent toutefois sans réponse.
Ik weet dat de SIS-kaart binnenkort wordt afgeschaft en de eID-kaart zijn introductie zal doen samen met het systeem van online consultatie van verzekerbaarheidsgegevens. Dat zou zeker een deel van de fraude die vandaag bestaat moeten wegnemen. Echter, ik blijf toch zitten met een aantal vragen.
1. Pouvez-vous communiquer pour les années 2010, 1. Kan u meedelen hoeveel ziekenhuizen nu reeds een 2011 et 2012 et par Région combien d'hôpitaux vérifient controle uitvoeren van de juistheid van eigenaar van de déjà si le porteur de la carte SIS ne commet pas de fraude? SIS-kaart voor de jaren 2010, 2011 en 2012, en dit per Gewest? 2. Pour les années 2010, 2011 et 2012, dans combien d'hôpitaux les services d'inspection de l'INAMI ont-ils constaté des abus relatifs à la carte SIS? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par Région?
2. Kan u meedelen in hoeveel ziekenhuizen de inspectiediensten van het RIZIV misbruik hebben vastgesteld met de SIS-kaart voor de jaren 2010, 2011 en 2012, en dit per Gewest?
3. Des procédures et des mesures de prévention sont-elles imposées en ce qui concerne cette problématique?
3. Worden er preventiemaatregelen en preventieprocedures opgelegd met betrekking tot deze problematiek?
4. Envisagez-vous de veiller à ce que l'identité (eID) soit contrôlée au sein des hôpitaux?
4. Overweegt u ervoor te zorgen dat de identiteitscontrole (eID) gebeurt in de ziekenhuizen?
5. Certains prestataires de soins suggèrent la mise en place d'un scan de l'iris lié à la consultation de la carte eID et la consultation en ligne des données d'assurabilité.
5. Sommige zorgverstrekkers suggereren de introductie van een irisscan gekoppeld aan de consultatie van de eIDkaart en de online consultatie van verzekerbaarheidsgegevens.
Qu'en pensez-vous?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Hoe staat u tegenover dit idee?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
63
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
DO 2012201312151 Question n° 440 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201312151 Vraag nr. 440 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Les dentistes au sein de l'armée.
Tandartsen in het leger.
Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schrifteCette question reprend le sujet de ma question écrite n° 251 du 30 mai 2012 (Questions et Réponses, Chambre, lijke vraag nr. 251 van 30 mei 2012 (Vragen en Antwoor2011-2012, n° 72, p. 161) relative aux dentistes au sein de den, Kamer, 2011-2012, nr. 72, blz. 161) over de tandartsen in het leger. l'armée. 1. a) Combien de dentistes travaillent respectivement à temps plein et à temps partiel au sein de l'armée?
1. a) Hoeveel tandartsen zijn er momenteel voltijds, respectievelijk deeltijds actief in het leger?
b) Combien d'entre eux cumulent leur emploi à l'armée b) Hoeveel van hen combineren hun job in het leger met avec une autre fonction ou un cabinet privé? een andere functie of een privépraktijk? 2. a) Combien de places de dentiste ont été ouvertes en 2011, 2012 et 2013?
2. a) Hoeveel vacatures voor tandartsen werden er in 2011, 2012 en 2013 geopend?
b) Quel a été le nombre de places pourvues?
b) Hoeveel daarvan werden er ingevuld?
c) Combien de places sont encore vacantes?
c) Hoeveel daarvan zijn er momenteel nog lopende?
3. a) Quel est le nombre minimum de dentistes dont doit disposer la Défense pour garantir le bon fonctionnement du service? b) Quel est le nombre optimal de dentistes?
3. a) Wat is het minimale aantal tandartsen waarover Defensie moet beschikken om de werking te garanderen? b) Wat is het optimale aantal tandartsen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 29 avril 2013, à la question n° 440 de Landsverdediging van 29 april 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 21 mars nr. 440 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 maart 2013 (N.): 2013 (N.): 1. a) À l'heure actuelle, 8 dentistes militaires sont actifs à temps plein au sein de la Défense. En outre, 29 dentistes indépendants sont liés à la Défense. Le service précité est également complété par le réseau de dentistes civils en vertu de l'outsourcing des soins médicaux.
1. a) Momenteel zijn er binnen Defensie 8 militaire tandartsen voltijds actief. Bovendien zijn er 29 zelfstandige tandartsen verbonden aan Defensie. De voormelde dienstverlening wordt bovendien nog aangevuld door het netwerk van aangenomen burgertandartsen ingevolge de outsourcing van de medische zorgen.
b) En ce qui concerne les militaires, 6 dentistes ont un b) Wat betreft de militairen hebben 6 tandartsen een pricabinet privé et 1 dentiste collabore avec le service de den- vépraktijk en 1 tandarts werkt samen met de dienst tandtisterie d'un centre hospitalier universitaire. heelkunde van een universitair ziekenhuis. 2. a) En 2011, 3 places ont été ouvertes,
2. a) In 2011 werden 3 plaatsen opengesteld,
- 2 places l'ont été en 2012 et
- in 2012 waren dat er 2 en
- 6 places ont été ouvertes en 2013.
- in 2013 werden 6 plaatsen opengesteld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
64
b) En 2011, 1 dentiste a été recruté, aucun dentiste n'a été engagé en 2012.
b) In 2011 werd 1 tandarts aangeworven, in 2012 werd er niemand aangeworven.
c) Un an plus tard, la dentisterie est toujours un métier en c) Tandheelkunde is een jaar later nog steeds een knelpénurie. Les fonctions sont vacantes. puntberoep. De functies zijn vacant. 3. Les tableaux organiques (TO) actuels prévoient un maximum de 23 postes pour dentistes pour couvrir les besoins territoriaux et opérationels.
3. De huidige organisatietabellen (OT) voorzien een maximum van 23 posten voor tandartsen om de territoriale en operationele noden te dekken.
DO 2012201312152 Question n° 441 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201312152 Vraag nr. 441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Détection de logiciels malveillants (malware) dans les systèmes informatiques de la Défense.
Malware detecties in de computersystemen van Defensie.
Dans votre réponse à ma question écrite n° 255 du 5 juin 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 73, p. 222) relative aux dangers des logiciels malveillants (malware) et des logiciels piratés dans des appareils militaires, vous aviez indiqué que, grâce à une gestion centralisée de la configuration et des patchs, la Défense souffrait de moins en moins de notifications de virus. Vous aviez également affirmé que les détections par le logiciel antivirus étaient, depuis le 1er octobre 2011, enregistrées dans une banque de données centrale.
Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 255 van 5 juni 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 73, blz. 222), over het gevaar van malware en gepirateerde software bij militaire apparatuur, blijkt dat Defensie, dankzij een gecentraliseerd configuratiebeheer en patchmanagement, steeds minder last heeft van virusmeldingen. Ook worden detecties door de anti-virus software sinds 1 oktober 2011 geregistreerd in een centrale databank.
1. Combien de détections ont été enregistrées dans la 1. Hoeveel detecties werden er in 2011, 2012 en 2013 banque de données centrale en 2011, 2012 et 2013? geregistreerd in de centrale databank? 2. a) Dans combien de cas s'agissait-il respectivement d'un logiciel standard et d'un logiciel plus sophistiqué ou ciblé? Pourriez-vous donner un aperçu par année?
2. a) In hoeveel gevallen ging het om standaard dan wel om meer gesofisticeerde of doelgerichte malware (per jaar)?
b) In hoeveel gevallen kon de oorsprong van de malware b) Dans combien de cas a-t-on pu découvrir l'origine du logiciel malveillant? Pourriez-vous donner un aperçu par achterhaald worden (per jaar)? année? c) In hoeveel gevallen moest de computer worden toegec) Dans combien de cas les ordinateurs infectés ont-ils été transmis au Service Général du Renseignement et de la zonden aan de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid Sécurité (SGRS)? Pourriez-vous donner un aperçu par (ADIV) (per jaar)? année? 3. A combien de reprises en 2011, 2012 et 2013 la Défense a-t-elle été informée par une partie tierce (telle qu'une institution publique fédérale ou une entreprise de sécurisation informatique) d'une infection par un logiciel malveillant n'ayant pas été détecté par le logiciel antivirus?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Hoe vaak werd Defensie in 2011, 2012 en 2013 door derden (bijvoorbeeld een federale overheidsinstelling of een computerbeveiligingsbedrijf) op de hoogte gebracht van een infectie door malware die niet door de anti-virus software werd gedetecteerd?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
65
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 29 avril 2013, à la question n° 441 de Landsverdediging van 29 april 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 21 mars nr. 441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 maart 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Les infections détectées par l'anti-virus sont enregistrées dans la base de données centrale depuis le 1er octobre 2011. Au total, 25.122 infections par virus ont été enregistrées pendant le dernier trimestre de 2011, 18.311 en 2012 et 3.045 en janvier et février 2013.
1. Sinds 1 oktober 2011 worden de besmettingen gedetecteerd door het anti-virus geregistreerd in de centrale databank. In totaal werden 25.122 virusinfecties geregistreerd gedurende het laatste trimester van 2011, 18.311 in 2012 en 3.045 in januari en februari 2013.
2. La plupart des attaques par des malwares sophistiqués sont détectées avant même que les systèmes ne soient infectés. La frontière entre malware standard et sophistiqué est souvent très mince. Les attaquants utilisent des malwares standards afin d'exécuter des attaques ciblées. En 2011, 15 incidents avec des malwares ciblés ont été répertoriés, 63 en 2012 et jusqu'à présent 13 en 2013. Le nombre total de malwares utilisés est en moyenne le triple de ces chiffres.
2. De meeste aanvallen met gesofisticeerde malware worden gedetecteerd alvorens ze de systemen kunnen infecteren. De zone tussen standaard en gesofisticeerde malware is vaak heel dun. De aanvallers gebruiken standaard malware om gerichte aanvallen uit te voeren. In 2011 werden 15 incidenten met doelgerichte malware vastgesteld, 63 in 2012 en 13 tot op heden in 2013. Het totaal aantal malwares dat gebruikt wordt betreft gemiddeld een drievoud van deze cijfers.
3. La Défense n'a pas trouvé d'infections sophistiquées ou inconnues sur base d'informations provenant de firmes spécialisées en protection informatique ou de services publics belges.
3. Defensie heeft geen gesofisticeerde of ongekende infecties gevonden op basis van informatie verkregen van computerbeveiligingsbedrijven of Belgische overheidsdiensten.
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201311678 Question n° 296 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 20 février 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311678 Vraag nr. 296 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Investissements étrangers en Belgique.
Buitenlandse investeringen in België.
Didier Bellens a récemment déclaré que la Belgique avait la réputation à l'étranger d'être un "pays qui veut tuer ses entreprises". Ces propos laissent supposer que les entreprises étrangères évaluent la politique menée par la Belgique avant d'y procéder à des investissements.
Onlangs verklaarde Didier Bellens dat België in het buitenland bekend staat als "een land dat graag bedrijven dood doet". Deze uitspraak doet vermoeden dat buitenlandse bedrijven hun investeringspolitiek in België eventueel toetsen aan het Belgische gevoerde beleid.
Anderzijds is een van de punten in de beleidsnota BuitenLa note de politique générale du SPF Affaires étrangères fait état d'autre part de l'intention du gouvernement de landse Zaken van de regering een economische diplomatie développer une diplomatie économique destinée à séduire om investeerders aan te trekken. les investisseurs. 1. En 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, quel est le montant des investissements réalisés par des entreprises étrangères en Belgique?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. Wat is het investeringsbedrag van buitenlandse bedrijven voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 in België?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
66
2. Pour la période concernée, quel est-il par Région (Flandre, Wallonie et Bruxelles-Capitale)?
2. Wat is het investeringsbedrag van buitenlandse bedrijven per Gewest (Vlaanderen, Brussel, Wallonië) over die periode?
3. Pouvez-vous fournir pour la période concernée, le montant des investissements étrangers en Belgique répartis entre entreprises "greenfield" (investissements dans de nouvelles entreprises ou nouveaux investissements dans des entreprises existantes) et entreprises "brownfield" (investissements par le rachat d'entreprises existantes)?
3. Wat zijn de investeringsbedragen in die periode van buitenlandse bedrijven in België opgesplitst in "greenfield" bedrijven (investeringen in nieuwe bedrijven of nieuwe investeringen in bestaande bedrijven) en "brownfield" bedrijven (investeringen door overnames van bestaande bedrijven)?
4. Pour la période concernée, quels sont les 5 pays ayant investi le plus en Belgique et dans les Régions?
4. Welk is de top 5 van landen die investeerden in die periode in België en in de Gewesten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 29 avril 2013, à la question n° 296 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 20 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 29 april 2013, op de vraag nr. 296 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 20 februari 2013 (N.):
1. Vous trouverez ci-après les investissements étrangers en Belgique tels que publiés par la BNB en tant qu'élément de la balance des paiements. Ils englobent le capital social et les autres capitaux mais pas les bénéfices réinvestis. Les chiffres relatifs au capital social englobent les créations et les participations des/dans les entreprises, ainsi que l'achat et la vente de biens immobiliers.
1. Hierna vindt u de buitenlandse investeringen in België die gepubliceerd worden door de NBB (Nationale Bank van België) als onderdeel van de betalingsbalans. Ze bevatten het maatschappelijk kapitaal en het overige kapitaal, maar geen geherinvesteerde winsten. De cijfers inzake maatschappelijk kapitaal bevatten oprichtingen en deelnemingen van/in ondernemingen, alsmede de aan- en verkoop van onroerend goed.
L'autre composante comprend les autres capitaux où les emprunts sont portés en compte entre les entreprises apparentées, y compris les transactions à très court terme.
De andere component is het overig kapitaal waar leningen worden geboekt tussen aanverwante bedrijven, inbegrepen transacties op heel korte termijn.
De NBB vertrekt van de definitie die ook gehanteerd La BNB se base sur la définition qu'appliquent également l'OCDE (L'Organisation de coopération et de développe- wordt door de OESO (Organisatie voor Economische ment économique) et le FMI (Fonds Monétaire Internatio- Samenwerking en Ontwikkeling) en het IMF (Internationaal Monetair Fonds). nal). Ces données ne constituent toutefois pas toujours un bon indicateur du climat d'investissement en Belgique vu qu'elles sont fortement influencées par des flux purement financiers. Ceci explique, par ailleurs, en partie la grande volatilité des investissements.
Deze data zijn niet altijd een goede graadmeter voor het investeringsklimaat in België gezien deze gegevens sterk beïnvloed worden door louter financiële stromen. Dit is tevens een deel van de verklaring voor de grote volatiliteit van de investeringen.
Les bureaux d'études privés (par exemple EandY) prennent dès lors également en considération les projets annoncés en Europe, car il s'agirait d'un meilleur indicateur du climat d'investissement. Le fondement des analyses fait débat cependant.
Daarom wordt er door de privé-onderzoekers (onder meer EandY) ook gewerkt aan de hand van aangekondigde projecten in Europa, gezien dit een betere graadmeter zou zijn voor het investeringsklimaat. Er bestaat wel discussie omtrent de grondslag van de analyses.
Chiffres de la balance des paiements:
Betalingsbalanscijfers:
Total en millions d'euros (M€)
Totaal in miljoen euro (M€)
2008: 131.331
2008: 131.331
2009: 35.485
2009: 35.485
2010: 56.089
2010: 56.089
2011: 65.696
2011: 65.696
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
67
2012: Le chiffre de 2012 sera bientôt disponible.
2012: Het cijfer van 2012 zal binnenkort beschikbaar zijn.
Si nous prenons en considération uniquement le capital social, nous obtenons les chiffres suivants (en M€):
Als we alleen rekening houden met het maatschappelijk kapitaal bekomen we volgende cijfers (in M€):
2008: 102.860
2008: 102.860
2009: 39.640
2009: 39.640
2010: 63.108
2010: 63.108
2011: 24.299
2011: 24.299
Le dernier rapport de la CNUCED (Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement) publié en 2011 pointe déjà la morosité des investissements étrangers au niveau mondial en 2012. Les fusions et acquisitions connaissent une importance croissante dans l'ensemble
Het laatste UNCTAD-rapport (United Nations Conference on Trade and Development) van 2011 geeft al aan dat het voor 2012 minder goed zal gaan inzake buitenlandse investeringen op wereldniveau. Het belang van overnames acquisities wordt groter in het geheel.
2. De NBB (Nationale Bank van België) beschikt niet 2. La BNB (Banque Nationale de Belgique) ne dispose pas de chiffres par région. Chaque région possède ses sta- over cijfers per gewest. Ieder gewest heeft zijn statistieken tistiques en la matière mais la définition d'un investisse- hieromtrent, maar de definitie van een buitenlandse invesment étranger n'est pas forcément la même dans chaque tering is niet noodzakelijk dezelfde in elk gewest. région. 3. La Banque nationale n'établit pas de classification en 3. De Nationale Bank maakt geen indeling in nieuwe nouveaux investissements ou rachats. investeringen of overnames. 4. Vous trouverez ci-dessous les pays faisant partie du top 5 pour cette période (en M€):
4. De Top 5 landen vindt u hierna voor deze periode (in M€):
- 2008: Luxembourg (42.960),
- 2008: Luxemburg (42.960),
Pays-Bas (27.252),
Nederland (27.252),
France (23.286),
Frankrijk (23.286),
Norvège (5.120),
Noorwegen (5.120),
Allemagne (4.300)
Duitsland (4.300)
- 2009: Luxembourg (15.439),
- 2009: Luxemburg (15.439),
France (11.938),
Frankrijk (11.938),
Norvège (6.106),
Noorwegen (6.106),
Suède (3.330),
Zweden (3.330),
Italie (3.073)
Italië (3.073)
- 2010: Luxembourg (33.963),
- 2010: Luxemburg (33.963),
Pays-Bas (16.463),
Nederland (16.463),
Allemagne (4.279),
Duitsland (4.279),
Hongrie (3.877),
Hongarije (3.877),
Suède (3.150)
Zweden (3.150)
- 2011: Luxembourg (38.235),
- 2011: Luxemburg (38.235),
Grande-Bretagne (10.661),
Groot-Brittannië (10.661),
Allemagne (7.340),
Duitsland (7.340),
Pays-Bas (7.100),
Nederland (7.100),
France (5.881).
Frankrijk ( 5.881).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
68
DO 2012201312159 DO 2012201312159 Question n° 321 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 321 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 21 maart 2013 (Fr.) aan Destrebecq du 21 mars 2013 (Fr.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Economie, ministre et ministre de l'Économie, des Consumenten en Noordzee: Consommateurs et de la Mer du Nord: Application pour smartphones. - Le développement de la "Belgian Mobile Wallet".
App voor smartphones. - Ontwikkeling van de Belgian Mobile Wallet.
De nieuwe technologieën ontwikkelen zich snel en raken Les nouvelles technologies se développent rapidement et s'intègrent désormais tout aussi rapidement à l'économie. al even snel ingebed in de economie. Men kan dat betreuQu'on la regrette ou pas, c'est une évolution dont il faut ren of niet, maar die klok valt niet meer terug te draaien. impérativement tenir compte. Récemment, les CEO de BNP Paribas-Fortis et de Belgacom ont annoncé participer au financement d'une application pour Smartphones baptisée "Belgian Mobile Wallet". Cette application doit permettre au consommateur de passer lui-même ses commandes auprès des commerces participants. De plus les bons de réduction et autres avantages seraient automatiquement pris en compte.
De CEO's van BNP Paribas-Fortis en Belgacom lieten onlangs weten dat zij gezamenlijk investeren in de ontwikkeling van de Belgian Mobile Wallet, een app voor smartphones die een complete winkelervaring wil bieden. Hiermee kan de consument zelf bestellingen plaatsen bij de deelnemende handelaars, en worden kortingbons en andere voordelen automatisch verrekend.
Le projet me semble assurément intéressant mais il appelle cependant à quelques interrogations.
Hoe interessant deze app me ook lijkt, ze roept toch ook enkele vragen op.
1. Avez-vous eu des contacts avec les entreprises partenaires au projet à propos de la "Belgian Mobile Wallet"?
1. Heeft u met de bedrijven die samen in dit project zijn gestapt, contact gehad over de Belgian Mobile Wallet?
2. On parle d'un lancement de la beta fin 2013 et de la 2. De bètaversie zou eind 2013 gelanceerd worden, de version définitive en 2014, est-ce exact? definitieve versie in 2014. Klopt dat? 3. a) Soutenez-vous cette initiative?
3. a) Steunt u dit initiatief?
b) Quel pourrait être l'impact économique pour les entreb) Welke economische impact zou deze app kunnen hebprises? ben voor de bedrijven? 4. Les garanties en terme de sécurité des paiements seraient-elles suffisamment fortes? 5. Quel serait l'impact sur l'emploi?
4. Worden er voldoende waarborgen geboden wat de beveiliging van de betalingen betreft? 5. Welke gevolgen zou een en ander hebben voor de werkgelegenheid?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 02 mai 2013, à la question n° 321 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 21 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 02 mei 2013, op de vraag nr. 321 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 21 maart 2013 (Fr.):
1. Ni moi ni le SPF Economie n'avons eu de contact avec les entreprises concernées par ce projet.
1. Noch ikzelf, noch de FOD Economie heeft contact gehad met de betrokken ondernemingen van het project waarvan sprake.
2. Ce sont en effet les informations qui sont communiquées par les entreprises partenaires au projet : des projets pilotes sont prévus pour la fin de cette année et les premières applications devraient être disponibles pour les consommateurs au printemps 2014.
2. Dit is inderdaad de informatie die door de samenwerkende ondernemingen werd medegedeeld: pilootprojecten zijn voorzien voor het einde van dit jaar en tegen het voorjaar van 2014 zouden de eerste toepassingen beschikbaar zijn voor de consument.
3. a) Je suis favorable à plus de concurrence ainsi qu'à de nouvelles méthodes de paiement, pour autant que ces dernières offrent des garanties suffisantes en matière de paiement sûr et efficace.
3. a) Ik sta open voor meer mededinging en nieuwe betaalmethodes voor zover deze laatste voorzien in voldoende waarborgen in het kader van veiligheid en efficiëntie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
69
b) Les entreprises concernées parlent notamment d'opportunités de ventes accrues, d'une réduction des coûts et d'un renforcement de la sécurité.
b) De betrokken ondernemingen spreken van opportuniteiten inzake stijgende verkoop, een daling van de kosten en een versterking van de veiligheid.
4. Les opérations de paiement effectuées à l'aide d' un téléphone mobile tombent dans le champ d'application de la loi du 10 décembre 2009 relative aux services de paiement et bénéficient dès lors des garanties offertes par cette loi, notamment en termes de sécurité.
4. De betalingstransacties met behulp van een mobiele telefoon vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 10 december 2009 betreffende de betalingsdiensten en genieten van de bijzondere beschermingsregels voorzien door deze wet, in het bijzonder m.b.t. veiligheid.
5. Het is in de huidige stand van zaken onmogelijk om de 5. Il est actuellement impossible de prévoir l'impact éventuel de cette application sur l'emploi. Il faudra attendre eventuele impact van deze toepassing te voorzien op de le lancement de cette initiative et analyser, après quelques werkgelegenheid. Men dient de lancering van dit initiatief af te wachten en na een bepaalde tijdspanne evalueren wat temps, quels en sont les véritables impacts. de echte impact hiervan is.
DO 2012201312222 Question n° 322 de monsieur le député Franco Seminara du 28 mars 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201312222 Vraag nr. 322 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 28 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
L'application d'un acompte lors d'une réservation dans un restaurant.
Voorschot bij reservering in een restaurant.-
Une enquête récente du Syndicat Neutre pour les Indépendants ( SNI ) démontre qu'un quart des restaurants songerait à demander un acompte à leurs clients lors d'une réservation pour faire face au nombre croissant d' annulations non signalées.
Uit een recente enquête van het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen (NSZ) blijkt dat een kwart van de restaurants eraan zou denken een voorschot te vragen bij reservering, als reactie op het toenemende aantal no-shows van klanten die een tafel gereserveerd hebben.
Volgens de cijfers van het NSZ zou bijna een derde van D'après les chiffres avancés par le SNI, quasiment un tiers des clients ne signale pas leur annulation de réserva- de klanten niet verwittigen dat ze hun reservering willen tion auprès des restaurants, soit 30 % de clients qui ne res- annuleren: 30 procent stuurt gewoon zijn kat. pectent pas leur engagement. Voor de restauranthouders is dat zeer vervelend en het Pour les patrons de restaurants, ce genre de comportement diminue les revenus de leur établissement étant brengt ook omzetverlies mee, want zij bepalen hun ingredidonné qu'ils calculent le nombre d'ingrédients et le nombre entenlijst en personeelsbehoefte in functie van de reserveringen. de personnel sur base des réservations. Comme l'indique la présidente du SNI, "la crise et le nombre très élevé des faillites dans le secteur horeca font que chaque réservation qui n'est pas annulée en est une de trop".
"In deze crisistijden en met de torenhoge faillissementscijfers in de horeca in het achterhoofd is elke niet gerespecteerde reservatie er één te veel", weet Christine Mattheeuws, voorzitter van NSZ.
Vandaag rekenen slechts enkele sterrenrestaurants een Aujourd'hui, seuls quelques restaurants étoilés demandent un acompte lors d'une réservation alors que la voorschot aan bij reservering. De meeste door het NSZ plupart des restaurants interrogés par le SNI n'appliquent bevraagde restaurants passen dit vooralsnog niet toe, maar een kwart overweegt het wel. pas cette méthode, mais q'un quart y songerait. 1. a) Existe-t-il une base légale pour l'application d'un acompte à l'égard des clients? b) Est-ce autorisé?
1. a) Is er een wettelijke grondslag voor het vragen van een voorschot? b) Is dit toegestaan?
2. S'agit-il d'une méthode opportune, selon vous, pour 2. Is dit volgens u een goede manier om no-shows van faire face aux annulations de réservations non signalées? klanten die reserveerd hebben, tegen te gaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
70
3. Est-ce un bon signal en ces temps de crise?
3. Is dit een goed signaal in deze crisistijden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 02 mai 2013, à la question n° 322 de monsieur le député Franco Seminara du 28 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 02 mei 2013, op de vraag nr. 322 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 28 maart 2013 (Fr.):
1. La question qui doit être posée est de savoir si la portée en compte de frais de réservation ou la demande d'un acompte n'est pas contraire à une disposition légale. Dans la législation économique, je ne vois aucune disposition qui s'y opposerait.
1. De vraag die moet worden gesteld is of het in rekening brengen van reservatiekosten of het vragen van een voorschot niet in strijd is met een wettelijke bepaling. Binnen de economische wetgeving zie ik geen enkele bepaling die zich daartegen zou verzetten.
Il est vrai que le consommateur doit être informé clairement et à l'avance des frais que, le cas échéant, il supporte lorsqu'il ne se présente pas après une réservation ou lorsque des frais d'annulation sont portés en compte. Si cela n'est pas communiqué préalablement, aucun coût ne peut lui être compté.
Wel is het zo dat de consument degelijk en op voorhand moet worden ingelicht over de kosten die hij desgevallend draagt, wanneer hij na een reservatie niet komt opdagen of wanneer er annuleringskosten in rekening worden gebracht. Wanneer dit niet op voorhand is gebeurd, zullen hem geen kosten mogen worden aangerekend.
2. et 3. Je puis seulement confirmer que les consommateurs ont eux aussi des obligations et que, même lorsqu'une chose n'est pas réglée par la loi, une attitude respectueuse est souhaitable. Cela vaut notamment pour le respect d'une réservation effectuée et le fait d'avertir à temps en cas d'empêchement.
2. en 3. Ik kan enkel maar bevestigen dat ook consumenten verplichtingen hebben en dat zelfs als iets niet wettelijk geregeld is, respectvol optreden wenselijk is. Daartoe behoort ook het nakomen van een gemaakte reservatie en het tijdig verwittigen als dit niet gaat.
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201312350 Question n° 62 de monsieur le député Peter Luykx du 16 avril 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201312350 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 16 april 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Les missions officielles du département des Pensions et les frais y afférents.
De officiële missies van het departement Pensioenen en de hieraan gekoppelde kosten.
Les membres du gouvernement fédéral mènent de nombreuses missions officielles de divers ordres à l'étranger. Une telle mission peut être menée dans le cadre d'une concertation européenne, en vue de la promotion de notre pays à l'étranger, dans le cadre de rencontres bilatérales avec des homologues, en tant que voyage d'études ou encore dans le cadre d'une intermédiation lors d'un conflit international. Les membres du gouvernement sont souvent accompagnés par des collaborateurs de leur cabinet ou des membres de l'administration issus du département concerné.
De leden van de federale regering ondernemen tal van officiële missies naar het buitenland van diverse aard. Een dergelijke missie kan ondernomen worden in het kader van een Europees overlegmoment, ter promotie van ons land in het buitenland, in het kader van bilaterale ontmoetingen met ambtgenoten, als studiereis of als bemiddelende partij bij een internationaal conflict. In vele gevallen worden de regeringsleden bijgestaan door kabinets- en beleidsmedewerkers of door leden van de administratie die gerekruteerd worden binnen het beleidsdepartement in kwestie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
71
1. Aan hoeveel officiële missies heeft de minister van 1. À combien de missions officielles votre prédécesseur monsieur Vincent Van Quickenborne et vous-même, avez- Pensioenen, in casu uw voorganger Vincent Van Quickenvous participé en 2012, en votre qualité de ministre des borne en uzelf, in 2012 deelgenomen onder de noemer van Pensions, dans le cadre d'une concertation au niveau euro- overlegmoment in Europese context? péen? a) Pouvez-vous fournir une énumération de ces voyages et indiquer dans quel cadre ils s'inscrivent?
a) Kan u een opsomming geven van deze reizen en het kader waarbinnen deze vallen?
b) Combien de collaborateurs du cabinet ont accompagné b) Hoeveel medewerkers van het kabinet hebben de le ministre lors de ces missions? minister tijdens deze missies vergezeld? 2. Aan hoeveel officiële missies heeft de minister van 2. À combien de missions officielles votre prédécesseur monsieur Vincent Van Quickenborne et vous-même, avez- Pensioenen in 2012 - in casu uw voorganger Vincent Van vous participé en 2012, en votre qualité de ministre des Quickenborne en uzelf - deelgenomen met de doelstelling Pensions, dans le cadre de rencontres bilatérales avec des bilaterale ontmoetingen met ambtgenoten te onderhouden? homologues? a) Pouvez-vous fournir une énumération de ces voyages et indiquer dans quel cadre ils s'inscrivent?
a) Kan u een opsomming geven van deze reizen en het kader waarbinnen deze vallen?
b) Combien de collaborateurs du cabinet ont accompagné b) Hoeveel medewerkers van het kabinet hebben de le ministre lors de ces missions? minister tijdens deze missies vergezeld? 3. Aan hoeveel multilaterale fora, zoals het World Econo3. À combien de forums multilatéraux, tels le forum économique mondial à Davos ou la session d'ouverture de mic Forum in Davos en de Opening van de Algemene Verl'assemblée générale des Nations unies, le ministre des gadering van de VN - heeft de minister van Pensioenen in 2012 deelgenomen? Pensions a-t-il participé en 2012? a) Pouvez-vous fournir une énumération de ces voyages et indiquer dans quel cadre ils s'inscrivent?
a) Kan u een opsomming geven van deze reizen en het kader waarbinnen deze vallen?
b) Combien de collaborateurs du cabinet ont accompagné b) Hoeveel medewerkers van het kabinet hebben de le ministre lors de ces missions? minister tijdens deze missie vergezeld? 4. Quel est le montant total du coût pour le département des Pensions des missions à l'étranger, tel qu'inscrit au budget fédéral des dépenses pour 2012?
4. Hoeveel bedragen de totale onkosten voor het departement Pensioenen wat betreft de buitenlandse missies op de federale uitgavenbegroting van 2012?
5. a) Quelles subdivisions relèvent des frais de fonctionnement pour votre département?
5. a) Welke subverdelingen vallen voor uw departement binnen de werkingskosten?
b) Quelle part y représentent les missions officielles à b) Welk aandeel nemen de officiële buitenlandse missies l'étranger? daarin voor hun rekening? 6. Pour quel montant l'administration du département des Pensions a-t-elle effectué en 2012 des dépenses destinées au soutien de ces missions à l'étranger?
6. Ter waarde van welk bedrag heeft de administratie van het departement Pensioenen in 2012 uitgaven verricht ter ondersteuning van deze buitenlandse missies?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 29 avril 2013, à la question n° 62 de monsieur le député Peter Luykx du 16 avril 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 29 april 2013, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 16 april 2013 (N.):
RÉPONSE COMPLEMENTAIRE: à la réponse du 19 avril 2013, Questions et Réponses Chambre, 2012/ 2013, n° 109, p. 110
AANVULLEND ANTWOORD: bij het antwoord van 19 april 2013, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 109, blz. 110
Le ministre des Pensions Alexander De Croo n'a participé en 2012 à aucune mission officielle pouvant être qualifiée de moment de concertation dans un contexte européen.
Minister van Pensioenen Alexander De Croo heeft in 2012 niet deelgenomen aan een officiële missie onder de noemer van overlegmoment in Europese context.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
72
Le ministre Van Quickenborne a pris part à deux misMinister Van Quickenborne nam in 2012 aan twee missions en 2012: sies deel: i. Une mission à DAVOS (Suisse) -Forum économique mondial 27 et 28 janvier 2012
i. Missie Davos (Zwitserland) - World Economic Forum 27 en 28 januari 2012
Deux participants: le ministre et un conseiller
Deelname door twee personen: de minister en één adviseur
Frais de déplacement: 2532,92 euros
Verplaatsingskosten: 2532,92 euro
Frais de séjour: 534,54 euros
Verblijfskosten: 534,54 euro
Total: 3067,46 euros
Totaal: 3067,46 euro
ii. Mission à ISTANBUL (Turquie)
ii. Missie Istanbul (Turkije)
05 et 06 juin 2012
05 en 06 juni 2012
Deux participants: le ministre et un conseiller
Deelname door twee personen: de minister en één adviseur
Frais de déplacement: 1930,26 euros
Verplaatsingskosten: 1930,26 euro
Frais de séjour: 410,99 euros
Verblijfskosten: 410,99 euro
Total: 2341,25 euros
Totaal: 2341,25 euro
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201311194 DO 2012201311194 Question n° 723 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 723 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.) aan de 04 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Sinistres occasionnés par le tir de feux d'artifice.
Schadegevallen door het afsteken van vuurwerk.
Un nombre croissant de communes et de villes s'efforcent d'interdire ou d'empêcher les tirs de feux d'artifice qui ne sont jamais dénués de risques. Si l'une des fusées atterrit par exemple sur le toit de la maison voisine, la responsabilité de l'artificier est engagée et il devra demander l'intervention de son assurance familiale en responsabilité civile. Si des lésions corporelles éventuellement permanentes sont enregistrées, la situation est évidemment pire. Je m'interroge sur l'existence de statistiques sur ce phénomène.
Steeds meer gemeenten en steden proberen het afsteken van vuurwerk te verbieden of tegen te gaan. Want vuurwerk blijft gevaarlijk natuurlijk. Als één van de pijlen bijvoorbeeld op het dak van de buren terecht komt, is de afsteker van het vuurwerk verantwoordelijk en zal hij zijn burgerlijke aansprakelijkheid familiale verzekering allicht moeten aanspreken. Nog erger is het natuurlijk als er lichamelijke letsels worden geregistreerd en eventueel blijvende letsels. Vraag is natuurlijk of men over dit fenomeen cijfergegevens beschikbaar heeft.
1. a) Existe-t-il des chiffres sur le nombre de sinistres annuels enregistrés à la suite d'un tir de feu d'artifices?
1. a) Zijn er cijfergegevens beschikbaar betreffende het aantal schadegevallen dat jaarlijks wordt geregistreerd ten gevolge van het afsteken van vuurwerk?
b) Pouvez-vous fournir des chiffres de 2008 à aujourd'hui? 2. J'ai cru comprendre que l'essentiel des feux d'artifice étaient tirés pour célébrer la fin d'une année et le début de la nouvelle.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Zijn er cijfers van 2008 tot en met vandaag? 2. Ik meen begrepen te hebben dat het gros van het vuurwerk gebruikt wordt om de jaarwende te vieren, het aflopen van het oude jaar en het begin van het nieuwe jaar.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
73
Les chiffres disponibles conduisent-ils à une conclusion identique?
Is dat ook de conclusie die men uit de cijfergegevens moet halen?
3. a) Combien de cas de dommages matériels ont été 3. a) Hoeveel gevallen van stoffelijke schade worden er recensés? geregistreerd? b) Combien de cas de lésions corporelles ont été enregisb) Hoeveel gevallen van lichamelijke letsels worden er trés? geregistreerd? 4. Avez-vous une idée du nombre de cas où ce genre de 4. In hoeveel van de gevallen werd de afhandeling van dit sinistre a été réglé par l'intermédiaire des assurances? soort schadegevallen via de verzekeringen geregeld? Hebt u daar zicht op? 5. Avez-vous connaissance du nombre de villes et/ou de communes qui ont édicté ces dernières années des règlements locaux destinés à interdire le tir de feux d'artifice par des particuliers, éventuellement assortis d'exception du type "uniquement moyennant demande d'autorisation préalable accordée par l'administration communale"?
5. Hebt u zicht op het aantal steden en/of gemeenten die de jongste jaren door lokale regelgeving het afsteken van vuurwerk door particulieren hebben proberen te verbieden en eventuele geregelde uitzonderingen als "slechts met toestemming van het stadsbestuur en na voorafgaande vraag"?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 29 avril 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 29 april à la question n° 723 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 723 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari Logghe du 04 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1. a) en b) Er zijn geen algemene gegevens beschikbaar 1. a) et b) Aucune donné globale n'est disponible quant au nombre de sinistres dus aux feux d'artifice. Quelques over het aantal schadegevallen ten gevolge van het afstedonnées sont disponibles uniquement pour la province de ken van vuurwerk. Enkel voor de provincie Luik zijn een paar gegevens bekend, namelijk: Liège, à savoir :
Province de Liège Provincie Luik
Feux d’artifice ou grands feux Vuurwerken of grote vuren
2008
2009
2010
1
2
2
Ces chiffres doivent être interprétés de manière nuancée, étant donné que ce tableau n'inclut pas uniquement les feux d'artifice.
Deze cijfers dienen genuanceerd geïnterpreteerd te worden aangezien hierin niet enkel vuurwerk is opgenomen.
2. Les cinq interventions de la province de Liège n'ont pas eu lieu au Nouvel An. Les données disponibles sont d'ailleurs trop limitées pour pouvoir tirer des conclusions sensées.
2. De vijf interventies in de provincie Luik hebben niet plaatsgevonden tijdens de jaarwisseling. De beschikbare gegevens zijn overigens te beperkt om zinvolle conclusies te kunnen trekken.
3. a) Mon service ne dispose d'aucune donnée relative aux dégâts matériels.
3. a) Er zijn op mijn dienst geen gegevens bekend met betrekking tot de stoffelijke schade.
b) Mon service ne dispose d'aucune donnée relative aux lésions corporelles.
b) Er zijn op mijn dienst geen gegevens bekend met betrekking tot lichamelijke letsels.
4. Mon département ne peut pas suivre les sinistres réglés avec les assurances.
4. Mijn departement heeft geen zicht op de schadegevallen die met de verzekeringen worden geregeld.
5. Mon département ne peut pas contrôler les règlements locaux des villes et communes relatifs à l'utilisation des feux d'artifice par des particuliers.
5. Mijn departement heeft geen zicht op de lokale reglementen van steden en gemeenten met betrekking tot het afsteken van vuurwerk door particulieren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
74
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2012201312369 Question n° 269 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 17 avril 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312369 Vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 17 april 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Méconnaissance de l'assurance faillite. (QO 16440)
De gebrekkige bekendheid van de faillissementsverzekering. (MV 16440)
Les chiffres publiés récemment par l'Unizo sont éloquents. 10.486 entreprises ont fait faillite en 2012 mais "seulement" 1.246 entrepreneurs et indépendants faillis ont déposé une demande visant à bénéficier de l'assurance faillite. 717 demandes ont finalement été approuvées.
De recent vrijgegeven cijfers door UNIZO laten weinig aan de verbeelding over. In 2012 gingen 10.486 bedrijven failliet, maar dienden "slechts" 1.246 gefailleerde ondernemers en zelfstandigen een aanvraag in. Uiteindelijk werden er 717 daarvan goedgekeurd.
Aujourd'hui, l'assurance faillite est constituée, d'une part, du maintien du droit aux allocations familiales et aux soins de santé, et d'autre part d'une allocation mensuelle égale à la pension minimum des travailleurs indépendants (soit 1.047 euros).
De faillissementsverzekering bestaat vandaag uit het behoud van het recht op kindergeld en geneeskundige verzorging enerzijds, en uit een maandelijkse uitkering die gelijk is aan het minimumpensioen voor zelfstandigen anderzijds (zijnde 1.047 euro).
Pas plus tard qu'en octobre 2012, la commission de l'Économie de la Chambre décidait d'allonger les délais de demande pour pouvoir bénéficier de cette assurance. À l'époque, le groupe N-VA avait déjà émis des réserves à l'égard de cet allongement parce qu'il considérait que si un failli ne dépose pas une demande dans un délai de trois mois, il ne le fera probablement pas non plus dans un délai de six mois car la moitié d'une année civile constitue, aux yeux de la N-VA, un délai vraiment très long pour prendre pleinement conscience de ses droits et devoirs financiers quand on est entrepreneur.
In oktober 2012 besloot de Kamercommissie Bedrijfsleven nog tot de uitbreiding van de aanvraagtermijnen voor deze verzekering. De N-VA fractie tekende hiertegen toen reeds voorbehoud aan. Gefailleerden die er binnen de drie maanden niet toe komen om een aanvraag in te dienen, zullen dit waarschijnlijk ook niet binnen zes maanden doen. Een half kalenderjaar is wel bijzonder lang voor een ondernemer om tot het volle besef te komen van zijn financiële rechten en plichten.
Dès lors qu'il s'avère aujourd'hui qu'un entrepreneur sur dix seulement souhaite recourir à l'assurance faillite, il est évident que nous ne devons pas hésiter à nous interroger sur l'opportunité du maintien de cette assurance.
Aangezien nu blijkt dat slechts één op de tien ondernemers van het bestaande instrument wenst gebruik te maken, is het evident dat we naast de maatregel op zich moeten durven een vraagteken te plaatsen.
1. a) Avez-vous l'intention de maintenir l'assurance faillite même s'il s'avère aujourd'hui que seulement un dixième des entrepreneurs y recourt réellement?
1. a) Houdt u vast aan het instrument van de faillissementsverzekering, ook al blijkt nu dat slechts één tiende hiervan effectief gebruik maakt?
b) Hebben we niet eerder nood aan maatregelen waarb) N'avons-nous pas davantage besoin de mesures pour lesquelles tous les entrepreneurs et indépendants faillis voor alle gefailleerde ondernemers en zelfstandigen in gelijke mate in aanmerking komen? entrent en considération dans une mesure équivalente? 2. Il conviendrait peut-être de mieux faire connaître 2. Eventueel dient er te worden gesleuteld aan de bekendl'assurance faillite. heid van de verzekering op zich. Welke initiatieven overweegt u te nemen om onderneQuelles initiatives envisagez-vous de prendre afin d'informer de façon proactive les entrepreneurs et les indé- mers en zelfstandigen proactief te informeren over hun pendants de leurs droits et de leurs devoirs si leur activité rechten en plichten in geval van een nefast afgelopen activiteit? venait à connaître une fin funeste?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
75
3. We mogen niet louter focussen op de therapeutische 3. Nous ne devons pas nous concentrer uniquement sur le traitement thérapeutique des initiatives entrepreneuriales afhandeling van misgelopen ondernemersinitiatieven. qui font fiasco. Ne serait-il pas préférable d'allouer les moyens consacrés aujourd'hui à une assurance faillite "passive" à des mesures "actives" d'accompagnement permettant aux faillis de se réinsérer à court terme dans notre économie? Nous songeons à des investissements dans le recyclage, dans le reclassement, dans un nouvel emploi ou dans une deuxième chance offerte aux entrepreneurs et indépendants faillis qui souhaiteraient démarrer une nouvelle activité.
Alloceren we de bestaande middelen voor de "passieve" verzekering niet beter naar begeleidende "actieve" maatregelen die gefailleerden op korte termijn opnieuw inschakelen in onze economie? Eventueel denken wij aan investeren in bijscholing, herscholing, nieuwe jobplaats of het bouwen aan een tweede kans om een eigen zaak op te starten.
4. L'allongement de délai adopté par la commission de la Chambre a-t-il apporté dans l'intervalle un changement substantiel?
4. Heeft de gestemde uitbreiding in de Kamercommissie in de feiten intussen een substantiële wijziging teweeggebracht?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 02 mai 2013, à la question n° 269 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 17 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 02 mei 2013, op de vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 17 april 2013 (N.):
1. a) Wat het aantal aanvragen betreft, is de voorstelling 1. a) En ce qui concerne le nombre de demandes, la représentation d'un rapport entre le nombre de faillites et le van een verband tussen het aantal faillissementen en het nombre de demandes de l'assurance sociale en cas de fail- aantal aanvragen voor de sociale verzekering in geval van faillissement een verkeerde benadering. lite est une approche erronée. Zo voldoet niet elke zelfstandige wiens bedrijf failliet En effet, tous les indépendants dont l'entreprise est déclarée en faillite ne satisfont pas nécessairement aux condi- wordt verklaard, aan de wettelijke voorwaarden om de tions légales pour profiter de l'assurance sociale en cas de sociale faillissementsverzekering te genieten, zoals het faillite, comme par exemple le cas des indépendants faillis: geval van de gefailleerde zelfstandigen: - qui sont encore professionnellement actifs,
- die nog professioneel actief zijn,
- devenus employés ou
- die werknemer zijn geworden of
- ouvrant des droits à un revenu de remplacement.
- die rechten openen op een vervangingsinkomen.
En d'autres termes, on ne peut donc pas affirmer de façon scientifique qu'un certain pourcentage des faillis introduisent une demande d'assurance sociale en cas de faillite.
Met andere woorden, we kunnen niet op een wetenschappelijk onderbouwde manier stellen dat een bepaald percentage gefailleerden een aanvraag indienen voor de faillissementsverzekering.
En outre, l'assurance sociale en cas de faillite est de nature complémentaire, ce qui ne peut ou ne doit être considéré comme une allocation complète. Il s'agit d'un dernier recours pour le failli qui ne peut faire valoir nulle part dans la sécurité sociale un autre droit à un revenu de remplacement (type chômage, incapacité de travail, pension).
Bovendien is de sociale faillissementsverzekering aanvullend van aard, wat niet kan of mag worden beschouwd als een volwaardige uitkering. Het gaat om het laatste redmiddel voor de gefailleerde die nergens anders in de sociale zekerheid een ander recht kan doen gelden op een vervangingsinkomen (type werkloosheid, arbeidsongeschiktheid, pensioen).
b) Le mécanisme de l'assurance faillite n'est pas, en tant que tel, un mécanisme destiné à permettre à l'entrepreneur de se relancer, mais bien à lui assurer un revenu minimum en cas de faillite. Il s'agit donc d'une composante de sécurité sociale et non d'une mesure d'accompagnement.
b) Het mechanisme van de sociale faillissementsverzekering is op zich geen mechanisme dat bestemd is om de ondernemer in staat te stellen opnieuw te beginnen, maar om hem een minimuminkomen te bieden in geval van faillissement. Het gaat dus om een onderdeel van de sociale zekerheid, en niet om een begeleidingsmaatregel.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
76
Je vous rejoins toutefois sur le fait qu'il est nécessaire dans notre pays de faciliter l'accès à la seconde chance. C'est ce que j'ai fait au cours de la législature précédente avec la réforme de la responsabilité du banquier dispensateur de crédit. C'est également ce à quoi je m'attelle aujourd'hui avec les projets relatifs à l'accès au règlement collectif de dettes pour l'indépendant failli de bonne foi.
De toegang tot het tweedekansondernemerschap moet inderdaad worden vereenvoudigd. Dat is wat ik heb gedaan in de loop van de vorige legislatuur met de hervorming van de aansprakelijkheid van de bankier-kredietverstrekker. Het is ook iets waar ik me nu voor inzet met de projecten betreffende de toegang tot de collectieve schuldenregeling voor de zelfstandige die te goeder trouw failliet gegaan is.
En matière d'accompagnement, lors de la précédente législature, j'avais mis en place un programme pilote au sein du Fonds de Participation, visant à donner à chaque entrepreneur failli qui souhaitait rebondir un programme de formation personnalisée de trente heures. Force est de constater que ce programme n'a pas connu le succès escompté et que très peu de demandes nous sont parvenues.
Wat de begeleiding betreft, heb ik tijdens de vorige legislatuur een pilootprogramma ingesteld in de schoot van het Participatiefonds, om elke gefailleerde ondernemer die opnieuw wil beginnen een gepersonaliseerd opleidingsprogramma van dertig uur te bieden. We moeten echter vaststellen dat dit programma de verwachtingen niet heeft ingelost en dat we slechts zeer weinig aanvragen hebben ontvangen.
Volgens de Europese Commissie presteert België twee La Belgique performe, selon la Commission européenne deux fois mieux que la moyenne en matière de durée de keer beter dan het gemiddelde wat betreft de duur van de procédure pour la clôture d'une faillite (un an contre deux) procedure voor de afsluiting van een faillissement (één jaar tegen twee) en de kost daarvan. et du coût de celle-ci. Tot slot vestig ik de aandacht van het geachte lid op het Enfin, j'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que ce sont les Régions qui exercent le plus de compé- feit dat het de gewesten zijn die de meeste bevoegdheden tences en matière de stimulation et d'animation écono- in handen hebben wat betreft economische stimulansen en strategieën. mique. 2. Le problème, c'est que l'assurance en cas de faillite n'est pas assez connue par les indépendants J'attache une grande importance à l'information des indépendants sur les droits et les obligations du statut social.
2. Het probleem bestaat erin dat de sociale faillissementsverzekering niet genoeg gekend is door de zelfstandigen. Ik hecht er groot belang aan dat de zelfstandigen worden geïnformeerd over hun rechten en plichten in het sociaal statuut.
Ainsi, on a toujours demandé aux caisses d'assurances sociales qu'elles agissent de manière proactive. Cela découle de la Charte pour l'engagement de service, rédigée à mon initiative et signée également par les caisses d'assurances sociales et dans laquelle elles s'engagent à fournir à leurs affiliés toutes les informations correctes et personnelles, y compris dans le domaine de l'assurance sociale en cas de faillite. Dans ce contexte, ils doivent veiller à une information proactive.
Zo hebben wij altijd gevraagd aan de sociale verzekeringsfondsen om proactief te handelen. Dit vloeit voort uit het Charter voor goede dienstverlening, wat op mijn initiatief werd opgesteld en ondertekend door de sociale verzekeringsfondsen. Daarin verbinden deze laatste zich ertoe om hun aangeslotenen correcte en persoonlijke informatie te geven, met inbegrip van de informatie over de sociale faillissementsverzekering. In deze context moeten zij erover waken dat zij die informatie op een proactieve manier ter beschikking stellen.
J'ai, en outre, récemment pris l'initiative de veiller à ce que chaque indépendant reçoive deux fois par an une vue d'ensemble de toutes les mesures auxquelles il peut prétendre, y compris l'assurance sociale en cas de faillite. Chaque indépendant a ainsi reçu durant ce trimestre, en même temps que son avis d'échéance du paiement des cotisations sociales du 1er trimestre, un aperçu des mesures auxquelles il peut prétendre.
Daarnaast heb ik recent het initiatief genomen om erover te waken dat elke zelfstandige twee keer per jaar een overzicht krijgt van de alle maatregelen waarop hij een beroep kan doen, met inbegrip van de sociale faillissementsverzekering. Elke zelfstandige heeft op die manier in de loop van dit kwartaal, op hetzelfde moment als het vervaldagbericht van de betaling van de sociale bijdragen voor het eerste kwartaal, een overzicht ontvangen van de maatregelen waarop hij aanspraak kan maken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
77
En collaboration avec les douze caisses d''assurances sociales, j'ai développé ce document-type reprenant clairement les droits des indépendants tels que découlant du paiement de leurs cotisations sociales. Actualisé régulièrement ce document sera également disponible sur le site internet de la caisse d?assurances sociales de chaque affilié.
In samenwerking met de twaalf sociale verzekeringsfondsen, heb ik dit typedocument ontwikkeld dat een duidelijk overzicht biedt van de rechten van de zelfstandigen die voortvloeien uit de betaling van hun sociale bijdragen. Dit document, dat regelmatig wordt geactualiseerd, zal ook beschikbaar worden gesteld op de website van het sociaal verzekeringsfonds van elke aangeslotene.
3. Pour ce qui est des mesures de soutien, je travaille avec mes collègues du gouvernement à la mise en place d'une série de mesures telles qu'approuvées dans le plan PME, notamment en matière de statut social des indépendants, notamment la réforme du calcul des cotisations sociales pour les faire coller à la réalité économique des indépendants, de soutien à l'embauche dans les PME, notamment les réductions de charges sur les premiers emplois, entrées en vigueur à l'automne ou le futur projet de loi rééquilibrant les relations entre banques et PME, ou encore, les propositions en matière de simplification administrative.
3. Wat de steunmaatregelen betreft, werk ik met mijn collega's van de regering aan de invoering van een reeks maatregelen zoals goedgekeurd in het KMO-plan, met name inzake het sociaal statuut der zelfstandigen, hervorming van de berekening van sociale bijdragen om ze beter te laten overeenkomen met de economische werkelijkheid van de zelfstandigen, steun aan de tewerkstelling in de KMO's, met name door de vermindering van de lasten op de eerste aanwervingen, de inwerkingtreding in de herfst of later van het wetsontwerp dat de relaties tussen banken en KMO's opnieuw in evenwicht brengt, of nog de voorstellen inzake administratieve vereenvoudiging.
Al deze maatregelen zijn erop gericht om de lasten die Toutes ces mesures visent à alléger la charge qui pèsent actuellement sur les entreprises et à leur donner une bouf- momenteel op de ondernemingen wegen te verminderen en fée d'oxygène dans des conditions économiques particuliè- om hen ademruimte te geven in economisch zeer moeilijke omstandigheden. rement difficiles. 4. Het is voorbarig te antwoorden op deze vraag omdat 4. Il est prématuré de répondre à cette question dès lors que les bénéficiaires de l'extension de l'assurance sociale de begunstigen van de uitbreiding van de sociale faillisseen cas de faillite ont jusqu'au 30 juin 2013 pour introduire mentsverzekering tot 30 juni 2013 de tijd hebben om hun aanvraag in te dienen. leur demande.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
78
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201311436 Question n° 207 de monsieur le député Peter Dedecker du 28 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311436 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 28 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le projet pilote PPI. - Adjudications innovantes par les entreprises publiques.
Het PPI-pilootproject. - Innovatief aanbesteden bij overheidsbedrijven.
Dans le cadre du septième appel à propositions relatif au CIP ICT PSP (l'ICT Policy Support Programme ou programme de soutien à la politique en matière de technologies de l'information et de communications, l'un des trois volets du Competitiveness and Innovation framework Programme ou programme cadre pour l'innovation et la compétitivité de la Commission européenne), un nouveau type de projet - le PPI ou Public Procurement of Innovative solutions pilot - a été lancé.
Met de zevende oproep van CIP ICT PSP (het ICT Policy Support Programme - één van de drie onderdelen van het Competitiveness and Innovation framework Programme van de Europese Commissie) wordt een nieuw projecttype gelanceerd: PPI, "Public Procurement of Innovative solutions pilot".
Les projets pilotes PPI sont destinés à promouvoir les achats publics en vue de l'acquisition et du déploiement précoces de produits et de services innovants, qui ne sont pas encore disponibles sur une large base commerciale. Les projets pilotes PPI devraient conduire à la première mise en oeuvre/commercialisation d'innovations ICT, dont la démonstration a déjà été faite, mais qui - vu les risques qu'elles comportent tout de même encore - n'ont pas encore pénétré le marché où opèrent les acheteurs.
Het is de bedoeling om met PPI-pilootprojecten het gebruik van publieke aankopen te steunen voor het vroegtijdig aannemen en ontplooien van innovatieve goederen en diensten, die nog niet op een brede commerciële basis beschikbaar zijn. PPI-pilootprojecten zouden moeten leiden tot de eerste toepassing/commercialisatie van ICTinnovatie die reeds met succes gedemonstreerd werd, maar die - doordat ze toch nog risico inhouden - nog niet doorgedrongen zijn tot de markt waarop de aankopers opereren.
Ces projets pourraient offrir de formidables possibilités à nos start-up, ces entreprises débutantes qui, en cette période économique difficile, ont plus que jamais besoin de compenser les pertes d'emplois récentes par de nouveaux jobs. De telles adjudications constituent une chance unique pour ces entreprises, tant en termes de première mise en oeuvre étendue de leur technologie, qui peut ainsi être affinée, mais aussi et peut-être même surtout parce que celle-ci peut constituer la première référence avec laquelle ces entreprises peuvent pénétrer le marché. À cet égard, notre pays a également du retard à combler vu la part des new to market and new to firm innovations (innovations nouvelles pour le marché et pour l'entreprise) dans l'Innovation Union Scorebord 2010 (Tableau de bord européen de l'innovation) d'InnoMetrics.
Dit zou een geweldige kans betekenen voor onze startups, startende bedrijven waarin we in deze barre economische tijden meer dan ooit nood aan hebben om het recente jobverlies te compenseren met nieuwe jobs. Het zijn zulke aanbestedingen die voor die bedrijven een grote kans betekenen. Zowel voor wat betreft de eerste grote toepassing van hun technologie die op die manier gefinetuned kan worden, maar ook en misschien zelfs vooral omdat deze de eerste referentie kunnen opleveren waarmee deze bedrijven naar de markt kunnen gaan. Iets waarin we als land ook een inhaalbeweging dienen te maken, als je kijkt naar het aandeel van de new to market and new to firm innovations in het innovation union scorebord 2010 van InnoMetrics.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
79
Le consortium des projets PPI doit se composer d'un groupe d'acheteurs, dont au moins trois acheteurs indépendants issus d'au moins trois États membres de l'Union européenne ou de pays associés au CIP ICT PSP. Au moins deux d'entre eux doivent être des acheteurs publics d'institutions publiques (le cas échéant, de différents niveaux: national, régional ou local).
Het projectconsortium in deze PPI-projecten moet bestaan uit een groep van aankopers met een minimum van drie wederzijds onafhankelijke aankopers uit ten minste drie verschillende Europese landen (EU) of landen geassocieerd met CIP ICT PSP. Ten minste twee van hen moeten openbare aankopers zijn van openbare instellingen (mogelijkerwijze van verschillende niveaus: nationaal, regionaal of lokaal).
Le financement du projet pilote comprend le paiement des frais de coordination du groupe d'acheteurs, en ce compris les frais de préparation et de gestion de l'Appel à propositions commun ou coordonné, et l'évaluation du déploiement des solutions acquises et des activités de dissémination. L'achat proprement dit est financé à concurrence de 20 %.
Steun van het pilootproject betreft de betaling van de coördinatiekosten van de aankopersgroep, inclusief kosten voor de voorbereiding en het beheer van de gemeenschappelijke of gecoördineerde "Vraag voor Offerte", evaluatie van de uitrol van de aangeschafte oplossingen en disseminatieactiviteiten. De aankoop zelf wordt tot 20 % gesteund.
1. Pourriez-vous indiquer dans quelle mesure les entre1. Kan u meedelen in hoeverre de overheidsbedrijven prises publiques relevant de votre compétence ont l'inten- onder uw bevoegdheid plannen hebben om deel te nemen tion de participer à ce programme? aan dit programma? 2. Envisagez-vous de promouvoir et de soutenir la parti2. Overweegt u op te roepen tot deelname hieraan en cipation à ce programme? deelname te ondersteunen? 3. Dans l'affirmative, comment?
3. Zo ja, op welke manier?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 02 mai 2013, à la question n° 207 de monsieur le député Peter Dedecker du 28 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 02 mei 2013, op de vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 28 januari 2013 (N.):
Belgacom, bpost et les trois sociétés du groupe SNCB trouvent cette initiative intéressante mais n'ont pas, au stade actuel, l'intention d'y participer.
Belgacom, bpost en de drie maatschappijen van de NMBS-groep beschouwen dit als een interessant initiatief maar hebben momenteel niet de intentie om eraan deel te nemen.
Par ailleurs, pour la SNCB-Holding m'informe qu'elle organise déjà, via sa plate-forme expérimentale pour véhicules électriques, une adjudication innovante pour l'achat de stations de location automatiques de vélos partagés électriques et ce, en collaboration avec les partenaires Olympus.
De NMBS-Holding deelt me overigens mee dat ze via haar proeftuin voor elektrische voertuigen al een innovatieve aanbesteding organiseert voor de aankoop van automatische uitleenstations voor elektrische deelfietsen. Dit in samenwerking met de Olympuspartners.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
80
DO 2012201311505 Question n° 230 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 04 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311505 Vraag nr. 230 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 04 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Accessibilité des bureaux de poste et des Points Poste.
Bpost. - Toegankelijkheid van de postkantoren en PostPunten.
Dans un communiqué de presse d'avril 2010 relatif au cinquième contrat de gestion conclu entre le gouvernement et bpost il est notamment question de l'accessibilité des bureaux de poste. Le nombre de bureaux de Poste difficilement accessibles serait ainsi ramené de 45 % à 10 % pour 2015 et de nouvelles normes seraient édictées en la matière. Le communiqué précise encore que bpost interviendra financièrement dans l'amélioration de l'accessibilité des Points Poste.
In een persbericht van april 2010 over het vijfde beheerscontract tussen de overheid en bpost wordt onder andere gesproken over de toegankelijkheid van de postkantoren. Zo wordt sterk gemaakt dat tegen 2015 het aantal moeilijk toegankelijke postkantoren kan teruggebracht worden van 45 % naar 10 %. Er wordt ook gezegd dat deze toegankelijkheid zal aangepakt worden op basis van nieuwe normen. Daarnaast wordt gesteld dat bpost financieel zal tussenkomen in de verbetering van de toegankelijkheid van de PostPunten.
1. a) Quelle est la définition actuelle d'un bureau de poste 1. a) Hoe worden moeilijk toegankelijke postkantoren en ou Point Poste difficilement accessible? PostPunten vandaag gedefinieerd? b) Quels sont les critères et normes appliqués en la matière par bpost?
b) Welke criteria en normen hanteert bpost hiervoor?
2. Pouvez-vous fournir une liste, par commune, des 2. Kan u een lijst geven van alle, op vandaag, moeilijk bureaux de poste qui, à ce jour, sont difficilement acces- toegankelijke postkantoren per gemeente? sibles? 3. Pouvez-vous fournir une liste, par commune, des Points Poste qui, à ce jour, sont difficilement accessibles?
3. Kan u een lijst geven van alle, op vandaag, moeilijk toegankelijke PostPunten per gemeente?
4. Qui vérifie si un bureau de poste ou Point Poste répond ou non aux normes fixées en matière d'accessibilité, et comment?
4. Hoe en door wie wordt de controle uitgevoerd of een PostPunt/postkantoor al dan niet voldoet aan de vastgelegde toegankelijkheidsnormen?
5. Quelles sont les nouvelles normes que bpost appli5. Wat zijn de nieuwe normen die bpost zal hanteren voor quera pour déterminer ce qui constitue ou non un bureau de het bepalen van wat een toegankelijk postkantoor/PostPunt poste ou Point Poste accessible? is en wat niet? 6. a) Se basant sur la situation actuelle, le pourcentage de bureaux de poste et de Points Poste difficilement accessibles augmentera-t-il avec l'application des nouvelles normes? b) Si oui, de combien?
6. a) Zal het percentage moeilijk toegankelijke postkantoren en PostPunten - gelet op de huidige toegankelijkheidssituatie van de kantoren en PostPunten - stijgen als de nieuw vast te leggen normen daarop toegepast worden? b) Zo ja, met hoeveel?
7. Quel est le calendrier prévu jusqu'en 2015 concernant l'amélioration de l'accessibilité de ces bureaux de poste et Points Poste? Pourriez-vous me fournir un aperçu par commune?
7. Wat is de planning tot 2015 om de toegankelijkheid van deze kantoren/PostPunten aan te pakken? Graag een overzicht per gemeente.
8. Quel est le coût estimé de ces aménagements, par bureau ou Point Poste? Pourriez-vous me fournir un aperçu par commune?
8. Wat is de geraamde kostprijs van deze aanpassing, per kantoor/PostPunt? Graag een overzicht per gemeente.
9. a) Quelle clé de répartition est appliquée pour la prise 9. a) Welke verdeling wordt gehanteerd bij het betalen en charge des investissements effectués dans les Points van de kosten van de toegankelijkheidsinvesteringen bij Poste en matière d'accessibilité? PostPunten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
81
b) Quelle est la part prise en charge respectivement par bpost et par l'exploitant privé du Point Poste?
b) Wat is het aandeel dat bpost betaalt en hoeveel betaalt de privé-uitbater van het PostPunt?
10. a) Qu'advient-il des investissements consentis par 10. a) Wat gebeurt er met de door bpost gemaakte toebpost en matière d'accessibilité lorsqu'un Point Poste ferme gankelijkheidsinvesteringen indien een PostPunt wordt ses portes? opgedoekt? b) Sont-ils récupérés d'une façon ou d'une autre auprès de l'exploitant privé du Point Poste? c) Si oui, suivant quels arrangements?
b) Worden deze op een of andere manier gerecupereerd van de privé-uitbater van het PostPunt? c) Zo ja, hoe wordt dit dan geregeld?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 03 mai 2013, à la question n° 230 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 04 février 2013 (N.): Remarque préliminaire:
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 03 mei 2013, op de vraag nr. 230 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 04 februari 2013 (N.): Voorafgaande opmerking:
Le cinquième Contrat de gestion, qui doit encore être formellement approuvé par le Conseil des ministres, prévoit en effet que bpost, en concertation avec le Conseil supérieur national des personnes handicapées, définira une nouvelle approche de l'accessibilité des bureaux de poste.
Het Vijfde Beheerscontract, dat nog formeel goedgekeurd moet worden door de Ministerraad, voorziet inderdaad dat bpost in overleg met de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap een nieuwe benadering van de problematiek van de toegankelijkheid van postkantoren zal uitwerken.
Après cette concertation bpost fixera ces normes d'accesNa dit overleg zal bpost de normen met betrekking tot de sibilité qui seront utilisées lors de travaux importants. Le toegankelijkheid vastleggen die zullen gebruikt worden but est de finaliser ce processus en 2013. wanneer belangrijke werken moeten worden uitgevoerd. Het is de bedoeling dat dit proces in de loop van 2013 zal worden afgerond. Le cinquième Contrat de gestion prévoit également que, le critère d'accessibilité des personnes à mobilité réduite sera pris en compte lors de la sélection de partenaires souhaitant exploiter un Point Poste. Une intervention de bpost dans les frais occasionnés par l'amélioration de cette accessibilité a également été décidée. À cette fin, une enveloppe maximale a été fixée pour la durée du Contrat de gestion, ainsi qu'un montant maximum par Point Poste. Les modalités pratiques feront l'objet d'une convention d'approfondissement.
Het Vijfde Beheerscontract voorziet ook dat er bij de selectie van partners voor de uitbating van Postpunten, rekening zal worden gehouden met de toegankelijkheid voor personen met een handicap als criterium. Er wordt ook een tussenkomst van bpost voorzien in de kosten die zouden worden gemaakt ter verbetering van die toegankelijkheid. Hiervoor werd een maximale enveloppe voor de duurtijd van het beheerscontract vastgelegd, alsook een maximumbedrag per PostPunt. De praktische modaliteiten zullen het voorwerp uitmaken van een uitdiepingsovereenkomst.
Étant donné qu'un certain nombre de données ne sont pas encore disponibles ou doivent encore être discutées et finalisées, il est actuellement impossible d'apporter une réponse à l'ensemble questions.
Aangezien een aantal gegevens nog niet voorhanden zijn of nog het voorwerp zijn van verdere bespreking en uitwerking, kan momenteel niet op het geheel van vragen een antwoord gegeven worden.
1. Les bureaux de poste qui en matière d'accessibilité sont conformes à la législation en vigueur ou répondent aux critères utilisés jusqu'en 2008 tels que la présence d'une déclivité ou d'une marche inférieure ou égale à 6 cm, sont considérés comme accessibles.
1. Postkantoren die op het vlak van de toegankelijkheid beantwoorden aan de huidige regelgeving of die beantwoorden aan de criteria die tot 2008 werden gehanteerd (bijvoorbeeld de aanwezigheid van een hellend vlak of een trede die kleiner of gelijk is aan 6 cm) worden als toegankelijk beschouwd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
82
2. Le réseau est en évolution et adaptation constantes. Fin 2012, 24 % de bureaux de poste pourrait être défini comme difficilement accessibles. Compte tenu de cette évolution constante, il s'avère difficile d'établir une liste précise des bureaux qui sont encore difficilement accessibles à ce jour.
2. Het netwerk wordt voortdurend aangepast. Einde 2012 konden 24 % van de postkantoren gedefinieerd worden als moeilijk toegankelijk. Gelet op de voortdurende aanpassingen in het netwerk is het moeilijk om een exacte lijst van kantoren op te stellen die vandaag moeilijk toegankelijk zijn.
3. En ce qui concerne les Points Poste : voir remarque 3. Voor wat betreft de PostPunten: zie voorafgaande préliminaire. opmerking. 4. En 2009, un bureau indépendant a réalisé un audit visant à contrôler l'accessibilité de 650 bureaux de poste. Les services de bpost assurent actuellement un suivi de l'accessibilité des nouveaux bureaux ou de bureaux où des travaux d'adaptation sont en cours. 5. Voir remarque préliminaire et réponse sous 1.
4. In 2009 werd door een onafhankelijk bureau een audit gerealiseerd waarbij de toegankelijkheid van 650 postkantoren werd gecontroleerd. Momenteel wordt de toegankelijkheid van nieuwe kantoren of kantoren waar aanpassingswerken worden uitgevoerd, opgevolgd door de diensten van bpost. 5. Zie voorafgaande opmerking en antwoord onder 1.
6. Étant donné que les nouvelles normes d'accessibilité 6. Aangezien de nieuwe normen inzake toegankelijkheid doivent encore être détaillées, leur influence sur le réseau nog verder moeten gedetailleerd worden, kan de invloed ne peut pas encore être évaluée. hiervan op het netwerk momenteel niet worden ingeschat. 7. D'une manière générale, on peut dire que, chaque année, bpost prévoit d'entreprendre d'importants travaux d'infrastructure dans une quinzaine de bureaux. Parallèlement, des travaux ad hoc sont également exécutés chaque année dans une quinzaine de bureaux, entre autres, dans le cadre de l'amélioration de l'accessibilité.
7. Algemeen kan worden meegedeeld dat bpost jaarlijks belangrijke infrastructuurwerken voorziet in een vijftiental kantoren. Daarnaast worden er nog ad-hocwerken uitgevoerd in kantoren onder andere in het kader van het verhogen van de toegankelijkheid en dit in ongeveer vijftien kantoren per jaar.
De prioriteiten worden bepaald in functie van de planLes priorités sont définies en fonction du calendrier des travaux d'adaptation, qui doivent être exécutés dans les ning van aanpassingswerken die in de betrokken gebouwen immeubles concernés. En fonction des nouvelles normes moeten worden uitgevoerd. Er zal een nieuwe planning worden opgesteld in functie van de nieuwe normen. d'accessibilité, un nouveau planning sera fait. 8. L'estimation du prix de revient par bureau de poste varie très fortement d'un bureau à l'autre. Il est dès lors très difficile de dresser un aperçu de la situation, car elle est notamment tributaire des caractéristiques et de l'emplacement du bâtiment, de la possibilité d'utilisation du domaine public, de la nécessité de disposer d'un permis de bâtir, etc.
8. De inschatting van de kostprijs per postkantoor varieert zeer sterk van kantoor tot kantoor. Het is dan ook zeer moeilijk om hier een overzicht van te geven aangezien dit onder andere afhankelijk is van de gebouwkarakteristieken, ligging van het gebouw, mogelijkheid tot gebruik van openbaar domein, noodzaak tot bouwvergunning, etc.
9. En ce qui concerne les Points Poste : voir remarque 9. Voor wat betreft PostPunten: zie voorafgaande opmerpréliminaire. king. 10. En ce qui concerne les Points Poste : voir remarque 10. Voor wat betreft PostPunten: zie voorafgaande préliminaire. opmerking.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
83
DO 2012201311533 Question n° 238 de monsieur le député Philippe Blanchart du 05 février 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311533 Vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 05 februari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La dégradation de l'offre de service publique.
NMBS. - Verslechtering van de openbare dienstverlening.-
Début décembre 2012, la SNCB a amputé son offre de service publique de 193 trains. Des mesures d'économie prises au regard de critères qui étaient, pour rappel, moins de 40 voyageurs; un coût énergétique supérieur à leur rentabilité et non imposés par un contrat de gestion liant la SNCB à l'État. D'un point vue économique, ces mesures paraissent tout à fait rationnel, au moins à court terme: augmentation de la rentabilité par la diminution des coûts.
Begin december 2012 heeft de NMBS uit besparingsoverwegingen 193 treinen geschrapt: treinen met minder dan 40 reizigers, treinen waarvan de kaartjesverkoop zo weinig opbrengt dat zelfs de energiekosten niet gedekt worden, en treinen die krachtens het beheerscontract tussen de Staat en de NMBS geschrapt mogen worden. Uit een economisch oogpunt lijkt die maatregel volstrekt rationeel, althans op korte termijn: het spoorwegbedrijf wil rendabeler worden door de kosten te verminderen.
La SNCB reste cependant une entreprise publique offrant des services publics, et à l'heure où chacun s'accorde sur la nécessité de renforcer les transports en commun face à l'engorgement des routes et des problèmes environnementaux qui en résultent, la réduction de l'offre nous apparait comme incompréhensible.
De NMBS blijft echter een overheidsbedrijf dat een openbare dienstverlening moet verzekeren. Nu onze wegen dichtslibben, en gezien de milieuproblemen die daaruit voortvloeien, is iedereen het er bovendien over eens dat het openbaarvervoeraanbod dient te worden uitgebreid. Dat de NMBS nu besluit haar aanbod in te krimpen, is dan ook des te onbegrijpelijker.
Il faut également noter que cette politique de suppression de trains, de lignes peu rentables voir déficitaires n'est pas neuve, pour preuve, c'est certainement celle-ci qui a permis à la Belgique de disposer d'un magnifique réseau "Ravel" extrêmement bien développé. Il y donc lieu d'engager une véritable réflexion sur une offre de service qui répondrait à une demande globale, au risque de voir un jour l'offre se limiter à des trains entre grands centres urbains durant les heures d'affluences.
Een beleid waarbij weinig rendabele of zelfs verlieslatende treinen en lijnen geschrapt worden, is niet nieuw. Net daardoor beschikt België vandaag over het prachtige, uitzonderlijk goed uitgebouwde RAVeL-netwerk. Er moet derhalve terdege worden nagedacht over een treinaanbod dat aan een algemene vraag beantwoordt, zo niet dreigt dat aanbod op termijn te verschralen tot treinen die uitsluitend tussen grote stedelijke agglomeraties rijden, en dan nog enkel tijdens de spits.
Hoe denkt de NMBS de rentabiliteit van haar secundaire Quelles sont les réflexions menées par la SNCB pour améliorer la rentabilité de lignes secondaires, à savoir ces lijnen, meer bepaald lijnen die half verstedelijkte of landetronçons qui relient des zones semi-urbaine ou rurale aux lijke regio's met de stedelijke centra verbinden, te verhogen? centres urbains? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 02 mai 2013, à la question n° 238 de monsieur le député Philippe Blanchart du 05 février 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 02 mei 2013, op de vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 05 februari 2013 (Fr.):
En réponse à la question de l'honorable membre, le In antwoord op de vraag van het geachte lid, geeft de groupe SNCB me communique les éléments suivants: NMBS-groep de volgende elementen: De NMBS voert diverse studies met betrekking tot de La SNCB mène diverses études visant à déterminer le service des trains idéal sur le réseau ferroviaire et met à cet ideale treindienst op het spoornet en streeft hierbij naar een égard tout en oeuvre en vue d'une desserte optimale des optimale bediening van haltes en spoorlijnen. arrêts et lignes de chemin de fer.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
84
Lors de ces études, il est vérifié si l'emplacement des arrêts existants est optimal par rapport au potentiel de voyageurs présents et s'il existe un potentiel suffisant pour éventuellement ouvrir de nouveaux points d'arrêt. Un type de desserte est défini en fonction des flux de voyageurs et des potentiels.
Hierbij wordt nagegaan of de locatie van de bestaande haltes optimaal is ten opzichte van het aanwezige reizigerspotentieel en of er voldoende potentieel is om eventueel nieuwe stopplaatsen te openen. In functie van de reizigersstromen en potentiëlen wordt er een type treinbediening naar voren geschoven.
Pour ce faire, il est tenu compte de l'implantation, du niveau d'équipement, de l'accessibilité, du potentiel des arrêts considérés, ainsi que du type de desserte en fonction des volumes de voyageurs (attendus).
Hierbij wordt de ligging, het uitrustingsniveau, de bereikbaarheid, de toegankelijkheid, het potentieel van de haltes onderzocht, alsook het type van bediening in functie van de (te verwachten) reizigersvolumes.
En ce qui concerne le type de desserte, on examine quel est le moyen de transport le plus approprié pour capter les flux de voyageurs.
Wat het bedieningstype betreft, wordt nagegaan welk vervoermiddel het best geschikt is om de reizigersstromen te capteren.
Pour les zones rurales par exemple, on étudie d'une part si un concept simplifié de desserte impliquant des types de trains plus légers est envisageable afin de mieux adapter l'offre de places à la demande limitée, et d'autre part, s'il est opportun d'organiser un transport par bus.
Zo wordt er bijvoorbeeld voor landelijke gebieden gekeken of er enerzijds een vereenvoudigd bedieningsconcept met lichtere types van treinen mogelijk is, waarbij het plaatsaanbod beter aansluit bij de beperkte vraag, ofwel het anderzijds is aangewezen het vervoer per bus te organiseren.
L'étude relative à la mise en place de services de bus est réalisée de commun accord avec les sociétés régionales de transport public afin de veiller au respect de la complémentarité et de l'intégration maximale de l'offre.
Het onderzoek naar het inleggen van busdiensten verloopt in gemeenschappelijk overleg met de regionale openbaar vervoermaatschappijen, ten einde te waken over het respect van de complementariteit en de maximale integratie van het aanbod.
DO 2012201311636 Question n° 249 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311636 Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Fonctionnement et problèmes liés au système de bus ARI.
Werking en knelpunten van het ARIbussysteem.
Dans les années nonante, la SNCB a développé le système de bus ARI en collaboration avec les sociétés De Lijn et TEC pour mieux organiser les correspondances entre les trains et les bus. Sur le terrain, il s'avère que le système ne fonctionne pas toujours et est confus pour de nombreux voyageurs. En vertu du contrat de gestion 2008-2012, Infrabel doit évaluer le système de bus ARI en concertation avec la SNCB et les sociétés de transport régionales et résoudre les problèmes en vue d'améliorer l'efficacité du système dans son ensemble.
De NMBS ontwikkelde in de jaren 1990 samen De Lijn en TEC het ARIbussysteem, om de overstappen tussen treinen en bussen beter te regelen. In de realiteit blijkt het systeem niet altijd te werken en is het systeem voor veel reizigers niet duidelijk. In het beheerscontract 2008-2012 met Infrabel wordt gemeld dat Infrabel samen met de NMBS en de regionale vervoersmaatschappijen het ARIbussysteem zal evalueren en knelpunten zal wegwerken om de functionaliteit van het systeem in zijn geheel te verbeteren.
1. a) Dans quelles gares le système de bus ARI est-il opérationnel?
1. a) In welke stations is het ARIbus-systeem operationeel?
b) Comment les voyageurs peuvent-ils savoir dans quelles gares le système de bus ARI est opérationnel?
b) Hoe kunnen reizigers weten in welke stations het ARIbus-systeem operationeel is?
c) Comment détermine-t-on quels bus attendent et comc) Hoe wordt bepaald welke bussen wachten en hoe kunment les voyageurs peuvent-ils le savoir? nen reizigers dit weten? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
85
d) Quel est le temps d'attente maximum des bus des TEC et De Lijn?
d) Hoeveel bedraagt de maximale wachttijd van de bussen bij de TEC en De Lijn?
2. a) Êtes vous informé de l'inventaire des problèmes et 2. a) Heeft u weet van de inventaris van de knelpunten en du plan d'action subséquent qu'Infrabel devait rédiger en het daaraan verbonden actieplan dat Infrabel volgens de vertu du contrat de gestion? beheersovereenkomst moest opstellen? b) Dans l'affirmative, ces résultats peuvent-ils être communiqués? 3. a) À qui les voyageurs doivent-ils adresser leurs plaintes relatives au système, à la SNCB ou à De Lijn/ TEC?
b) Zo ja, kunnen deze resultaten meegedeeld worden? 3. a) Tot wie moeten reizigers met klachten over het systeem zich richten, de NMBS of De Lijn/TEC?
b) Combien de plaintes avez-vous reçues à ce jour à prob) Hoeveel klachten werden er tot op heden ontvangen pos de ce système? over het systeem? c) Quelle suite avez-vous donnée à ces plaintes?
c) Welk gevolg werd gegeven aan deze klachten?
4. Prévoit-on de continuer à optimiser le système et à en faire la promotion, par exemple par le biais du nouveau planificateur d'itinéraire de la SNCB?
4. Zijn er plannen om het systeem verder te optimaliseren en bekend te maken, bijvoorbeeld via de vernieuwde routeplanner van de NMBS?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 02 mai 2013, à la question n° 249 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 02 mei 2013, op de vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, j'ai l'honneur de m'en référer à ma réponse à sa question orale n° 17.027 portant sur le même sujet lors de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 23 avril 2013 (Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, CRIV 53 COM 722, p. 59).
In antwoord op de vraag van het geachte lid heb ik de eer hem te verwijzen naar mijn antwoord op zijn mondeling vraag nr. 17.027 met hetzelfde onderwerp gedurende de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 23 april 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, CRIV 53 COM 722, blz. 59).
DO 2012201311975 Question n° 283 de madame la députée Minneke De Ridder du 11 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311975 Vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 11 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Belgacom. - Clôture erronée de la connexion au réseau téléphonique.
Belgacom. - Verkeerdelijke afsluiting verbinding van telefoonnetwerk.
Si Belgacom bénéficie d'une image de marque forte, l'entreprise publique n'est pas à l'abri d'une erreur (humaine) au niveau du service.
Belgacom heeft een sterke merknaam, maar toch gebeuren er soms (menselijke) fouten in de dienstverlening.
1. Combien de clients ont-ils fait l'objet d'une clôture erronée de leur connexion au réseau téléphonique de Belgacom, par année, au cours de la période 2009-2012?
1. Van hoeveel klanten werd de verbinding verkeerdelijk afgesloten van het Belgacom telefoonnetwerk in de jaren 2012, 2011, 2010 en 2009? Graag de cijfers per jaar.
2. Pour cette même période, combien d'entre eux n'étaient pas des clients Belgacom mais utilisaient son réseau?
2. Hoeveel van deze klanten waren geen klant van Belgacom maar bij Belgacom netgebruikers? Graag de jaarlijkse cijfers voor de 2012, 2011, 2010 en 2009.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
86
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 avril 2013, à la question n° 283 de madame la députée Minneke De Ridder du 11 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 april 2013, op de vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 11 maart 2013 (N.):
Compte tenu du marché particulièrement concurrentiel dans lequel Belgacom évolue, les détails relatifs au nombre d'incidents relevés sur son réseau constituent une information confidentielle que la société ne peut dévoiler pour des raisons stratégiques.
Gezien de bijzonder hevige concurrentie op de markt waar Belgacom actief is, vormen de details van het aantal incidenten op haar netwerk vertrouwelijke informatie die de vennootschap om strategische redenen niet kan bekenmaken.
Par ailleurs, en tant que société cotée en bourse, Belgacom, est soumise à la loi du 2 août 2002 qui prévoit un traitement équitable de l'ensemble des actionnaires en ce qui concerne l'information fournie. Les informations demandées dans la question, notamment en raison du niveau de détail demandé, ne constituent pas une donnée communiquée au marché.
Als beursgenoteerd bedrijf valt Belgacom overigens onder de wet van 2 augustus 2002, die een billijke behandeling van alle aandeelhouders voorschrijft wat de verstrekte informatie betreft. De gegevens waarop de vraag betrekking heeft, vormen met name wegens het gevraagde detailniveau geen informatie die aan de markt wordt meegedeeld.
De enige gegevens in verband met het aantal storingen/ Les seules informations publiées par Belgacom en matière de nombre de dérangements/ incidents sont celles incidenten die door Belgacom worden gepubliceerd, zijn publiées conformément aux dispositions légales perti- de gegevens die worden bekendgemaakt conform de relevante wettelijke bepalingen. nentes. Il s'agit des décisions de l'IBPT (Institut belge des services postaux et des télécommunications) du 3 avril 2008 en suivi de l'application de l'article 113 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. Elles concernent le pourcentage de dérangements pour ce qui concerne le service téléphonique public fixe et l'accès à internet ainsi que le taux de blocage des appels à l'heure la plus chargée et le taux de coupure des appels par jour pour ce qui concerne le service de téléphonie mobile. Les informations (données de qualité et méthode de mesure) sont publiées par Belgacom sur son site web. Les chiffres relatifs à la dernière période ayant fait l'objet d'une publication (1er semestre 2012) sont les suivants:
Het gaat daarbij om de besluiten van het BIPT (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie) van 3 april 2008 ter toepassing van artikel 113 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. Die hebben betrekking op het percentage storingen wat de openbare vaste telefoondienst en de toegang tot internet betreft, en het percentage geblokkeerde oproepen op het drukste moment en het percentage verbroken oproepen per dag wat de mobiele telefoondienst betreft. De gegevens (kwaliteitsgegevens en meetwijze) worden door Belgacom gepubliceerd op haar website. De laatst gepubliceerde cijfers (1e semester 2012) zijn de volgende:
- pourcentage de dérangements du service téléphonique - percentage storingen van de openbare vaste telefoonpublic fixe: 3,7 %/mois; dienst: 3,7 % per maand; - pourcentage de dérangements de l'accès à internet: 2,6 - percentage storingen van de internettoegang: 2,6 % per %/mois; maand; - taux de blocage des appels à l'heure la plus chargée du service de téléphonie mobile: entre 0 et 1 %;
- percentage geblokkeerde oproepen op het drukste moment van de mobiele telefoondienst: tussen 0 en 1 %;
- taux de coupure des appels par jour du service de téléphonie mobile: entre 0 et 1 %.
- percentage verbroken oproepen per dag van de mobiele telefoondienst: tussen 0 en 1 %.
En vertu de ses obligations de service universel, Belgacom est également soumise à des obligations de qualité de service. En matière de nombre de dérangements, la loi du 13 juin 2005 a imposé un taux maximum de 7,5 % au niveau des dérangements par ligne d'accès. Le résultat atteint par Belgacom en 2011 est de 3,27 %, c'est-à-dire bien en-dessous de l'objectif légal fixé.
Krachtens haar verplichtingen inzake universele dienstverlening is Belgacom ook onderworpen aan verplichtingen inzake dienstkwaliteit. Wat het aantal storingen betreft, legt de wet van 13 juni 2005 een maximumpercentage op van 7,5 % op het niveau van de toegangslijn. Belgacom bereikte in 2011 een resultaat van 3,27 %, of ver onder de wettelijk vastgelegde doelstelling.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
87
DO 2012201312068 Question n° 286 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312068 Vraag nr. 286 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Retards sur le rail. - Compensations.
NMBS. - Treinvertragingen. - Compensaties.
1. Combien de demandes de compensation la SNCB a-telle reçu en 2010, en 2011 et en 2012 concernant les catégories des retards occasionnels de longue durée (au moins 60 minutes) et des retards répétés (20 retards d'au moins 15 minutes ou 10 retards d'au moins 30 minutes sur une période de six mois)?
1. Hoeveel compensatie aanvragen heeft de NMBS ontvangen in 2010, 2011 en 2012 voor vertragingen, opgesplitst per categorie: occasionele langdurige vertragingen (minstens 60 minuten) en herhaaldelijke vertragingen (minimum 20 vertragingen van minstens 15 minuten in een periode van zes maanden respectievelijk minimum 10 vertragingen van minstens 30 minuten in een periode van zes maanden)?
2. Combien de compensations ont été versées en 2010, en 2011 et en 2012, et pour quel montant, par catégorie de retard?
2. Hoeveel compensaties en voor welk bedrag werden/ werd effectief uitgekeerd per categorie in 2010, 2011 en 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
88
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 02 mai 2013, à la question n° 286 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 02 mei 2013, op de vraag nr. 286 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 maart 2013 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, le In antwoord op de vraag van het geachte lid, geeft de groupe SNCB me communique les éléments suivants: NMBS-groep de volgende elementen:
Retards de longue durée — Langdurige vertragingen Nombre de demandes — Aantal aanvragen
Nombre de demandes approuvées — Aantal goedgekeurde aanvragen
Indemnités versées (en Eur) — Uitgekeerde compensaties (in Eur)
2011
57 032
49 882.00
226 749.00
2012
61 617
56 213.00
234 733.00
Retards fréquents — Frequente vertragingen Nombre de demandes — Aantal aanvragen
CHAMBRE
Nombre de demandes approuvées — Aantal goedgekeurde aanvragen
Indemnités versées (en Eur) — Uitgekeerde compensaties (in Eur)
Montant total des indemnités versées (en Eur) — Totaal uitgekeerde compensaties (in Eur)
2010
7 907
6 971
364 827.50
488 382.91
2011
14 909
13 537
800 002.00
1 026 750.96
2012
18 883
17 359
1 078 042.00
1 312 775.10
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
89
DO 2012201312320 Question n° 301 de madame la députée Catherine Fonck du 15 avril 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312320 Vraag nr. 301 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 15 april 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Belgacom. - Le préavis de grève du 28 mars 2013. (QO 16881)
Belgacom. - Stakingsaanzegging voor 28 maart 2013. (MV 16881)
Le personnel de Belgacom avait appelé à une mobilisation générale et une journée de grève le 28 mars 2013. Ce préavis, qui a été déposé en front commun par les trois organisations syndicales, fait suite aux rumeurs circulant sur une potentielle remise en question par la direction de Belgacom du préaccord obtenu sur une convention collective. Le préaccord, obtenu début 2013, prévoit des avancées pour le personnel, comme l'augmentation d'un euro pour les chèques-repas à partir de 2014.
Het personeel van Belgacom heeft opgeroepen tot een algemene mobilisatie en een stakingsdag op 28 maart 2013. De drie vakbonden dienden een gemeenschappelijke stakingsaanzegging in na geruchten dat de directie van Belgacom zou willen terugkomen op het principeakkoord inzake een collectieve arbeidsovereenkomst. Dat principeakkoord werd begin 2013 bereikt en voorziet in betere voorwaarden voor het personeel, zoals de verhoging van de waarde van de maaltijdcheques met één euro vanaf 2014.
Belgacom justifie ce pas en arrière par la conjoncture difficile sur le marché des télécoms, en termes de concurrence et de pression régulatoire accrue. Cependant, face aux revendications syndicales, la direction s'est de nouveau engagée à respecter le préaccord, Cette déclaration aurait dû apaiser les esprits et avoir pour conséquence directe la levée du préavis de grève.
Als reden voor die stap achterwaarts voert Belgacom de moeilijke situatie op de telecommarkt wegens de harde concurrentie en de verscherpte regulering aan. In reactie op de vakbondseisen zei de directie niettemin toe zich alsnog aan het principeakkoord te zullen houden. Die toezegging had de gemoederen moeten sussen en tot de onmiddellijke intrekking van de stakingsaanzegging moeten leiden.
Or, il n'en est rien. Car cette fois-ci, ce sont le personnel commercial et les cadres (un tiers des employés de l'entreprise) qui sont prêts à descendre dans la rue. En effet, la direction leur a annoncé qu'ils ne recevraient pas leur bonus "merit" cette année. Ces deux dernières années, la direction avait déjà tenté d'éviter de distribuer ce bonus mais était revenue sur ses pas. Les échelles barémiques ont été supprimées pour les catégories de personnel concernées; ce bonus est donc la seule possibilité d'obtenir une revalorisation de leur salaire.
Niets is echter minder waar, want nu willen de verkoopmedewerkers en de kaderleden (dit is een derde van het Belgacompersoneel) manifesteren, omdat ze van de directie te horen hebben gekregen dat ze dit jaar geen merit (bonus) zullen ontvangen. De voorbije twee jaar had de directie al geprobeerd om die bonus te schrappen, maar zag ze uiteindelijk steeds weer van die plannen af. Aangezien de barema's voor die twee personeelscategorieën afgeschaft werden, is de merit voor deze personeelsleden de enige mogelijkheid om een extra toelage boven hun salaris te krijgen.
Ce bonus individuel est attribué en fonction d'une évaluation et par rapport aux objectifs atteints. La législation sur les avantages non récurrents liés aux résultats doit donc être respectée (loi portant des dispositions diverses (1) du 24 juillet 2008).
Die individuele bonus wordt toegekend op grond van een evaluatie en de mate waarin de doelstellingen werden bereikt, wat inhoudt dat de wetgeving met betrekking tot de niet-recurrente resultaatgebonden voordelen van toepassing is (wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I)).
De plus l'article 62, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose que "cinq pour cent des bénéfices annuels, avant le prélèvement de l'impôt sur les sociétés, seront versés au cadre et au personnel". Cette obligation figure également à l'article 43 des statuts de Belgacom.
Voorts bepaalt artikel 62, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven dat vijf procent van de jaarlijkse winst vóór vennootschapsbelasting aan het kader en het personeel uitgekeerd moet worden. Die verplichting is tevens opgenomen in artikel 43 van de statuten van Belgacom.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
90
Une conciliation de cinq jours est prévue afin de trouver une solution.
Tijdens bemiddelingsgesprekken waarvoor er vijf dagen tijd werd uitgetrokken, zal getracht worden een oplossing te vinden.
Il semblerait également que les conditions de travail de cette catégorie du personnel de Belgacom se détériorent, en raison de défaillances du matériel informatique dans les téléboutiques. Belgacom ne nie pas la situation et a programmé prochainement une réunion d'information afin d'améliorer les conditions de travail.
Naar verluidt zijn de arbeidsomstandigheden van de verkoopmedewerkers bij Belgacom ook slechter geworden als gevolg van het gebrekkige computermateriaal in de teleboetieks. Belgacom onderkent de situatie en zal binnenkort een informatievergadering houden om na te gaan hoe de arbeidsomstandigheden verbeterd kunnen worden.
1. Quelle est la situation actuelle au niveau tant du dia1. Wat is de huidige stand van zaken met betrekking tot logue social avec les partenaires syndicaux qu'avec les tra- het sociale overleg, zowel met de vakbondspartners als met vailleurs concernés? de betrokken werknemers? 2. a) La suppression de ce bonus "merit" est-elle confirmée? b) Pour quelles raisons?
2. a) Zal de merit effectief worden afgeschaft? b) Welke redenen worden er daarvoor aangevoerd?
3. Strookt die beslissing met de wetgeving inzake de niet3. Cette décision respecte-t-elle la législation relative aux avantages non récurrents liés aux résultats ainsi que recurrente resultaatsgebonden voordelen, alsmede met artil'article 62, § 2, de la loi précitée du 21 mars 1991 et les kel 62, § 2, van de bovenvermelde wet van 21 maart 1991 en de statuten van Belgacom? statuts? 4. Une réunion est-elle programmée avec votre cabinet?
4. Zal er met uw kabinet vergaderd worden?
5. Qu'envisagez-vous de mettre en oeuvre pour rétablir un climat de travail optimal au sein de l'entreprise entre la direction et les travailleurs?
5. Wat zal u doen om het werkklimaat in de onderneming en de verhouding tussen de directie en de werknemers opnieuw optimaal te maken?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 avril 2013, à la question n° 301 de madame la députée Catherine Fonck du 15 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 april 2013, op de vraag nr. 301 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 15 april 2013 (Fr.):
En réponse à la question de l'honorable membre, j'ai l'honneur de m'en référer à ma réponse à la question orale n° 17.013 de madame De Bue portant sur le même sujet lors de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 23 avril 2013 (Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, CRIV 53 COM 722, p. 53).
In antwoord op de vraag van het geachte lid heb ik de eer haar te verwijzen naar mijn antwoord op de mondeling vraag nr. 17.013 van mevrouw De Bue met hetzelfde onderwerp gedurende de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 23 april 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, CRIV 53 COM 722, blz. 53).
DO 2012201312477 DO 2012201312477 Question n° 316 de madame la députée Thérèse Snoy et Vraag nr. 316 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Thérèse Snoy et d'Oppuers van 22 april 2013 d'Oppuers du 22 avril 2013 (Fr.) au ministre des (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Entreprises publiques et de la Coopération au Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote développement, chargé des Grandes Villes: Steden: Le voyage en RDC. (QO 16982)
Bezoek aan de DRC. (MV 16982)
U heeft een bezoek gebracht aan de Democratische Vous avez été en visite en République démocratique du Congo. En Belgique, il y a eu peu d'attention médiatique Republiek Congo, waaraan de Belgische media maar weinig aandacht schonken. pour votre voyage là bas.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
91
Il semble que vous avez pu apprécier la qualité des programmes de la coopération universitaire belgo-congolaise. Une communiqué du CIUF dit que vous avez "souligné la plus-value de la notion de partenariat de même que celle de la collaboration intercommunautaire... et que votre visite vous aura permis de confirmer le rôle capital que joue l'université dans les processus de développement".
U zou naar verluidt de kwaliteit van de Belgisch-Congolese universitaire samenwerkingsprogramma's naar waarde schatten. In een mededeling van de CIUF (Conseil Interuniversitaire de la Communauté française) luidt het dat u de meerwaarde van het begrip 'partnerschap' én van de intercommunautaire samenwerking hebt onderstreept ...en dat uw bezoek u van de sleutelrol van de universiteit in het ontwikkelingsproces heeft overtuigd.
Par ailleurs, vous avez rencontré la société civile congoU had voorts ook een ontmoeting met het Congolese laise et reçu son mémorandum. middenveld, dat u zijn memorandum overhandigde. Enfin, vous avez évoqué un partenariat en matière ferroTot slot verwees u naar een partnerschap met de DRC viaire avec la RDC. inzake het spoor. 1. Quels contacts avez-vous eu avec le gouvernement de la RDC et qu'en avez-vous retiré?
1. Welke contacten waren er met de regering van de DRC en tot welke resultaten hebben ze geleid?
2. a) Outre les projets universitaires, avez-vous visité des réalisations ou projets de la Coopération belge?
2. a) Bracht u - afgezien van de universitaire projecten die u bezocht - ook een bezoek aan andere verwezenlijkingen of projecten van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking?
b) Si oui, lesquels?
b) Zo ja, welke?
c) Quelles sont vos impressions?
c) Welke indruk kreeg u?
3. Quelles conclusions tirez-vous de votre rencontre avec la société civile congolaise?
3. Welke besluiten trekt u uit uw ontmoeting met het Congolese middenveld?
4. a) En quoi consistera le partenariat en matière ferroviaire entre nos gouvernements?
4. a) Wat zal het spoorpartnerschap tussen beide regeringen inhouden?
b) Sera-t-il financé par le budget de la coopération?
b) Zal het gefinancierd worden met middelen van de begroting Ontwikkelingssamenwerking?
5. a) Que retirez-vous de ce voyage en ce qui concerne 5. a) Tot welke conclusies heeft dit bezoek geleid wat de les orientations à donner à notrecoopération avec la RDC? richting betreft die onze ontwikkelingssamenwerking met de DRC uit moet? b) Avec quels arguments revenez-vous pour soutenir l'avenir de la coopération universitaire?
b) Welke argumenten heeft u om de toekomst van de universitaire samenwerking te ruggensteunen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 03 mai 2013, à la question n° 316 de madame la députée Thérèse Snoy et d'Oppuers du 22 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 03 mei 2013, op de vraag nr. 316 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Thérèse Snoy et d'Oppuers van 22 april 2013 (Fr.):
1. Le 21 décembre 2009, la Commission Mixte de coopération tenue entre le Royaume de Belgique et la République Démocratique du Congo (RDC) a convenu d'un Programme Indicatif de Coopération (PIC) pour la période 2010-2013 avec une enveloppe de 300 millions d'euros. Ce PIC se concentre sur les pistes et bacs (dans une perspective de désenclavement rural), l'agriculture et l'éducation technique/ formation professionnelle.
1. Op 21 december 2009 is de Gemengde Commissie ontwikkelings-samenwerking, die tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Congo gehouden werd, een Indicatief Samenwerkingsprogramma (ISP) met een enveloppe van 300 miljoen euro overeengekomen voor de periode 2010-2013. Dit ISP richt zich op wegen en veerboten (in het perspectief van landelijke ontsluiting), landbouw en technisch onderwijs/ professionele vorming.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
92
Afin d'amplifier l'impact qu'aura la réalisation des objectifs du PIC, une tranche incitative conditionnelle de 100 millions d'euros (et non 125 millions d'euros) a été décidée pour les années 2012-2013 sur base de l'évaluation des quatre objectifs de gouvernance.
Om de impact te vergroten die de realisatie van de ISPdoelstellingen zal hebben, werd een voorwaardelijke incitatieve schijf van 100 miljoen euro (en niet 125 miljoen euro) besloten voor de jaren 2012-2013 op basis van de evaluaties van de vier doelstellingen van goed bestuur.
Lors de ma visite en RDC en ce mois de mars 2013, j'ai effectivement eu l'occasion de signer au nom de l'État Belge huit Conventions spécifiques avec la RDC. Ces conventions ont été signées dans le cadre de l'enveloppe principale des 300 millions d'euros du PIC 2010-2013. Il s'agit de:
Tijdens mijn bezoek in DRC in maart 2013 heb ik inderdaad de mogelijkheid gehad om in naam van de Belgische Staat acht Bijzondere overeenkomsten met de DRC te tekenen. Deze overeenkomsten werden getekend in het kader van de hoofdenveloppe van de 300 miljoen euro van het ISP 2010-2013. Het gaat om:
- Un Programme de Développement Agricole dans les districts du Kwilu et du Kwango (Bandundu) -PRODAKK pour 20 millions d'euros;
- Een landbouw-ontwikkelingsprogramma in de Kwiluen Kwangodistricten (Bandundu) - PRODAKK voor 20 miljoen euro;
- Un projet d'appui à la production végétale -phase 3 APV pour 1 million d'euros;
- Een steunproject voor de plantaardige productie - fase 3 - APV voor 1 miljoen euro;
- Un projet d'appui au secteur semencier -phase 2 pour 1 million d'euros;
- Een steunproject voor de zaaigoedsector - fase 2 voor 1 miljoen euro;
- Un programme d'appui à l'enseignement technique et la formation professionnelle au Katanga (EDUKAT) pour 10 millions d'euros;
- Een steunprogramma voor het technisch onderwijs en de professionele vorming in Katanga (EDUKAT) voor 10 miljoen euro;
- Un programme de renforcement des capacités organisationnelles par l'octroi de bourses pour 11,7 millions d'euros;
- Een programma voor de versterking van organisationele capaciteiten door de toekenning van beurzen voor 11,7 miljoen euro;
- Een institutioneel steunproject aan de "Direction d'Etu- Un projet d'appui Institutionnel à la Direction d'Etudes et Planification du Ministère de la Santé en RDC - phase de des et Planification" van het Ministerie van Volksgezondconsolidation des acquis (DEP III) pour 1,76 million heid van DRC - fase van de consolidatie van de verworvenheden (DEP III) voor 1,76 miljoen euro; d'euros - Un Project d'équipements aéroportuaires financé dans le cadre de la réserve du PIC (1,25 million d'euros).
- Een project van luchthavenapparatuur gefinancierd in het kader van de ISP-reserve (1,25 miljoen euro);
- Een project voor de versteviging van het elektriciteits- Un projet de renforcement du réseau électrique de la ville de Lubumbashi (PRELUB - 10 millions d'euros) dans netwerk van de stad Lubumbashi (PRELUB - 10 miljoen euro) in het kader van de ISP-reserve. le cadre de la réserve du PIC. Aucun programme n'a donc été signé dans le cadre de la tranche incitative.
Geen enkel programma werd dus getekend in het kader van de incitatieve schijf.
2. La Belgique accorde beaucoup d'importance à l'amélioration de la gouvernance politique et économique en RDC. En matière de coopération au développement, cette importance se reflète d'ailleurs dans le cadre du PIC 20102013 d'une part au travers des quatre critères que le gouvernement congolais s'est engagé à remplir pour l'octroi de la tranche incitative et d'autre part au travers des "feuilles de route pour l'amélioration de la gouvernance dans les secteurs de concentration du PIC" signées en octobre 2011 entre la Belgique et la RDC.
2. België besteedt veel aandacht aan de verbetering van het politieke en economische bestuur in DRC. Wat de ontwikkelingssamenwerking betreft, weerspiegelt dit belang zich trouwens in het kader van het ISP 2010-2013, enerzijds via het vervullen van vier criteria waartoe de Congolese regering zich heeft verbonden voor het bekomen van de incitatieve schijf en anderzijds via de "roadmaps voor een beter bestuur in de concentratiesectoren van het ISP" die in oktober 2011 getekend zijn tussen België en de DRC.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
93
Lors de ma visite en RDC, j'ai eu l'occasion de rappeler ces divers éléments notamment à l'occasion d'entretiens bilatéraux avec le premier ministre, le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération, le ministre des Transports, le ministre de l'Agriculture et le ministre de l'Enseignement professionnel.
Tijdens mijn bezoek in de DRC, heb ik de gelegenheid gehad om aan deze verschillende elementen te herinneren, namelijk tijdens bilaterale gesprekken met de eerste minister, de minister van Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking, de minister van Vervoer, de minister van Landbouw en de minister van Beroepsonderwijs.
Ik heb ze aangemoedigd om de lopende hervormingen Je les ai encouragés à poursuivre les réformes en cours ou à entreprendre les réformes nécessaires en matière de verder te zetten of om de nodige hervormingen door te fonction publique, dans le secteur de la sécurité et celui de voeren inzake ambtenarij, de sector van de veiligheid en de decentralisering. la décentralisation. J'ai insisté sur la nécessité d'une plus grande appropriation des interventions de la coopération gouvernementale belge par nos partenaires congolais à tous les niveaux et sur leur nécessaire durabilité. Je continuerai à plaider dans ce sens auprès des autorités congolaises et chercherai également l'appui d'autres partenaires clés tels que ceux émanant de la société civile, comme les syndicats, les ONGs, etc. Ces sujets seront au coeur de la prochaine mission que je mènerai en RDC en début juillet.
Ik heb aangedrongen op de nood aan een groter ownership door onze Congolese partners op alle niveaus van de interventies van de Belgische gouvernementele samenwerking en op de nodige duurzaamheid ervan. Ik zal hiervoor blijven pleiten bij de Congolese overheid en zal ook de steun zoeken van belangrijke partners uit bijvoorbeeld de civiele maatschappij, zoals de vakbonden, de ngo's, enzovoort. Deze onderwerpen zullen centraal staan bij mijn volgende missie in DRC begin juli.
3. Le PIC 2010-2013 se concentre sur ces trois secteurs de concentration et cible des provinces voire des districts déterminés. Pour les secteurs il s'agit:
3. Het ISP 2010-2013 richt zich op de drie concentratiesectoren en op bepaalde provincies of districten. Het gaat om de volgende sectoren:
i. des pistes et bacs (dans une perspective de désenclavement rural),
i. de wegen en veerboten (in het perspectief van landelijke ontsluiting),
ii. de l'agriculture et
ii. de landbouw en
iii. de l'éducation technique/ formation professionnelle.
iii. technisch onderwijs/professionele vorming.
Suite à des ateliers participatifs effectués dans les proIn navolging van participatieve workshops in de concenvinces de concentration du PIC, dix grands programmes tratieprovincies van het ISP, werden al tien grote proont déjà été identifiés par les autorités congolaises. gramma's geïdentificeerd door de Congolese autoriteiten. Van deze tien programma's werden drie het voorwerp van Sur ces dix programmes, trois programmes ont déjà fait l'objet d'une Convention Spécifique signée et les pro- een ondertekende Bijzondere overeenkomst en werd het volgende opgestart: grammes suivants ont démarré: - en agriculture un Programme de Développement Agricole dans les districts du Kwilu et du Kwango dans la Province du Bandundu pour 20 millions d'euros;
- voor landbouw een Landbouwontwikkelingsprogramma in de districten Kwilu en Kwango in de Provincie Bandundu voor 20 miljoen euro;
- en enseignement technique et formation professionnelle - in technisch onderwijs en professionele vorming een un programme d'appui à l'ETFP dans la Province du steunprogramma aan het technisch onderwijs/ professioKatanga pour 10 millions d'euros et nele vorming in de Prinvincie Katanga voor 10 miljoen euro en - en développement rural un programme de désenclavement dans les districts du Kwilu et Kwango dans la province du Bandundu pour 20 millions d'euros.
- in rurale ontwikkeling een programma van landelijke ontsluiting in de districten Kwilu en Kwango in de provincie Bandundu voor 20 miljoen euro.
Les sept autres programmes sont actuellement en cours de formulation par la CTB. Ils concernent également ces trois secteurs dans la Province du Kasaï Oriental, la Province Orientale et la Province de l'Equateur (uniquement pour l'ETFP).
De zeven andere programma's worden momenteel geformuleerd door de BTC (Belgisch ontwikkelingsagentschap). Ze betreffen ook deze drie sectoren in de provincie Oost-Kasaï, de Oostprovincie en de Evenaarsprovincie (enkel voor het technisch onderwijs/ professionele vorming).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
94
Naast de projecten voorzien in de concentratiesectoren, À côté des programmes prévus dans les secteurs de concentration, un certain nombre de projets sont également zijn een aantal projecten lopende voor gerichte acties in de en cours pour des actions ciblées dans le secteur de la santé gezondheidssector voor een totaal van bijna 21 miljoen euro. pour un total de presque 21 millions d'euros. Enfin, les autorités congolaises ont également sollicité l'enveloppe de la "coopération déléguée" du PIC pour financer des programmes en matière d'emploi des jeunes dans la Province du Katanga, de lutte contre l'impunité à l'Est de la RDC, d'appui au processus électoral, etc.
Tot slot hebben de Congolese autoriteiten ook de enveloppe van de "gedelegeerde samenwerking" van het ISP gevraagd om programma's te financieren rond jongerenwerkgelegenheid in de Katangaprovincie, rond de strijd tegen straffeloosheid in het Oosten van de DRC, van steun aan het verkiezingsproces enzovoort.
4. Lors de la Commission Mixte de décembre 2009, il a été décidé de se concentrer sur trois secteurs et de prévoir une sortie progressive de la coopération gouvernementale du secteur de la santé. La Belgique reste encore toutefois encore très présente en RDC dans le secteur de la santé via la coopération non gouvernementale pour laquelle la santé reste le secteur le plus important.
4. Tijdens de Gemengde Commissie van december 2009 werd besloten om zich op drie sectoren te concentreren en om een progressieve exit te voorzien van de gouvernementele samenwerking uit de gezondheidssector. België blijft echter nog zeer aanwezig in de gezondheidssector in DRC, via de niet-gouvernementele sector waarvoor gezondheid de belangrijkste sector blijft.
À l'occasion de la dernière réunion spéciale du Comité des Partenaires qui s'est tenue le 15 janvier 2013 à Kinshasa, la Belgique et le Congo ont examiné l'état des lieux de l'exécution du PIC en cours. La Partie congolaise a exprimé son souhait de voir le secteur de la santé repris par la coopération gouvernementale belge pour le prochain PIC. Le sujet sera examiné plus avant lors de la prochaine réunion spéciale du Comité des Partenaires prévue pour novembre 2013.
Tijdens de laatste bijzondere vergadering van het Partnercomité dat op 15 januari 2013 in Kinshasa plaatsvond, onderzochten België en Congo de stand van zaken rond de uitvoering van het lopende ISP. De Congolese partij heeft haar wens geüit dat de gezondheidssector voor het volgende ISP door de Belgische samenwerking opgenomen zou worden. Dit zal tijdens de volgende bijzondere vergadering van het Partnercomité in november 2013 onderzocht worden.
DO 2012201312480 Question n° 319 de monsieur le député Georges Dallemagne du 22 avril 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312480 Vraag nr. 319 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 22 april 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'aide budgétaire au Rwanda. (QO 16796)
Aan Rwanda toegekende begrotingssteun. (MV 16796)
Suite au rapport des Nations Unies démontrant le soutien apporté par le Rwanda au mouvement rebelle M23 en territoire congolais, plusieurs pays ont suspendu ou modifié leur coopération au développement avec le Rwanda.
Naar aanleiding van een VN-rapport waaruit bleek dat Rwanda de rebellenbeweging M23 op Congolees grondgebied steunt, hebben verscheidene landen hun ontwikkelingssamenwerking met Rwanda opgeschort of aangepast.
L'Union européenne a décidé en septembre 2012 de suspendre tout nouveau projet d'aide au gouvernement rwandais en attendant que soient clarifiées les allégations sur son soutien à des rebelles dans l'est de la République démocratique du Congo. L'UE n'interrompt pas pour autant ses projets en cours qui ont pour but d'aider les plus pauvres.
In september 2012 heeft de Europese Unie beslist alle nieuwe projecten van steun aan de Rwandese regering op te schorten in afwachting dat er duidelijkheid komt over de beschuldigingen dat ze de rebellen in het oosten van de Democratische Republiek Congo zou steunen. De lopende EU-projecten die bedoeld zijn om de allerarmsten te steunen, worden evenwel niet stilgelegd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
95
Certains bailleurs importants du Rwanda, comme le Royaume-Uni ont annoncé que leur soutien budgétaire (24 millions d'euros) ne serait plus déboursé. L'Allemagne ferait de même. L'idée est de transformer l'aide budgétaire en aide projet, afin que la coopération au développement bénéficie directement à la population rwandaise et plus au gouvernement.
Enkele belangrijke donoren van Rwanda, zoals het Verenigd Koninkrijk, hebben aangekondigd dat ze hun begrotingssteun (24 miljoen euro) niet meer zouden uitbetalen. Duitsland zou dat voorbeeld volgen. Het is de bedoeling de begrotingssteun te vervangen door projecthulp opdat de ontwikkelingssteun rechtstreeks naar het Rwandese volk en niet langer naar de regering zou vloeien.
1. Quelle est la part d'aide budgétaire, générale et sectorielle, accordée au Rwanda par la Belgique?
1. Welk deel van de Belgische algemene en sectorale begrotingssteun is er voor Rwanda bestemd?
2. Comment la décision de "UE de geler le programme 2. Welke weerslag heeft de beslissing van de EU om het d'assistance budgétaire et de ne pas accorder de crédits programma voor begrotingssteun te bevriezen en geen bijsupplémentaires a-t-elle affecté la coopération belge? komende kredieten toe te kennen, op de Belgische ontwikkelingssamenwerking? 3. a) S'il y a encore de l'aide budgétaire, un changement d'affectation est-il prévu?
3. a) Als er alsnog begrotingssteun wordt toegekend, zal die dan een andere bestemming krijgen?
b) Si oui, dans quel(s) domaine(s)?
b) Zo ja, naar welk(e) domein(en) zal die dan gaan?
c) Si non, pourquoi?
c) Zo niet, waarom niet?
4. Heeft het feit dat de landen van de regio het eens zijn 4. Le fait que les États de la région soient parvenus à se mettre d'accord sur un accord-cadre signé le 24 février geworden over een kaderovereenkomst die op 24 februari 2013 à Addis Abeba, a-t-il une influence sur la coopération 2013 in Addis Abeba werd ondertekend, gevolgen voor de Belgische ontwikkelingssamenwerking? belge? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 02 mai 2013, à la question n° 319 de monsieur le député Georges Dallemagne du 22 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 02 mei 2013, op de vraag nr. 319 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 22 april 2013 (Fr.):
1. La Coopération belge au Développement n'accorde que de l'aide budgétaire sectorielle au Rwanda, principalement dans le secteur de la santé, mais également en coopération déléguée dans les secteurs de la Justice et de l'Education. Sur les 160 millions d'euros prévus par le Programme Indicatif de Coopération 2011-2014, l'aide budgétaire sectorielle représente 46 millions d'euros. Sur ces 46 millions prévus, 14 millions ont déjà été versés au Rwanda. Le reste doit encore faire l'objet d'une décision de ma part, après consultation de mes collègues Ministres en fonction de l'évolution budgétaire en Belgique et de la situation politique dans la région.
1. De Belgische Ontwikkelingssamenwerking kent alleen sectorale budgettaire hulp toe aan Rwanda, voornamelijk in de gezondheidssector, maar ook in de gedelegeerde samenwerking in de sectoren Justitie en Onderwijs. Van de 160 miljoen euro die voorzien zijn door het Indicatief Samenwerkingprogramma 2011-2014, vertegenwoordigt de sectorale budgettaire hulp 46 miljoen euro. Van deze 46 miljoen euro werd al 14 miljoen aan Rwanda gestort. Rond het overige bedrag moet ik na overleg met mijn collegaministers nog een beslissing nemen, in functie van de budgettaire evolutie in België en de politieke toestand in de regio.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
96
2. Une division du travail est très bien organisée au Rwanda, par les autorités rwandaises. L'UE est principalement présente dans les domaines du Développement durable, des Infrastructures et de la Gouvernance. La Belgique est présente dans d'autres secteurs, ce qui a eu pour conséquence que les décisions de l'UE n'ont pas eu d'impact sur la coopération belge. Bien évidement, en termes politiques, la Belgique a souhaité s'aligner sur des positions les plus cohérentes possibles avec les autres partenaires internationaux, en ce compris européens, dans le but d'arriver à une position commune à l'intention du Rwanda. Cette position tend à évoluer vers une reprise progressive et conditionnée de la coopération avec le Rwanda. Ainsi, l'UE a récemment donné son accord sur un projet de sécurité alimentaire ('Feeder roads') dans le cadre du Fonds européen de Développement (FED).
2. De werkverdeling is in Rwanda door de Rwandese autoriteiten erg goed georganiseerd. De EU is voornamelijk aanwezig op het vlak van Duurzame ontwikkeling, Infrastructuur en Bestuur. België is in andere sectoren aanwezig, wat als gevolg heeft gehad dat de beslissingen van de EU geen impact hebben gehad op de Belgische samenwerking. In politieke termen wenste België zich natuurlijk met de andere internationale partners, Europese inbegrepen, af te stemmen op de meest coherent mogelijke houdingen, met als doel te komen tot een gemeenschappelijke houding ten opzichte van Rwanda. Deze houding neigt tot de evolutie naar een progressieve en voorwaardelijke hervatting van de samenwerking met Rwanda. Zo heeft de EU onlangs haar akkoord gegeven over een voedselveiligheidsprogramma ('Feeder roads') in het kader van het Europees Ontwikkelingsfonds (EOF).
3. Il n'est pas envisagé de changer l'affectation de l'aide budgétaire encore prévue pour le Rwanda, et ce pour plusieurs motifs. D'abord, en raison de la division du travail qui organise la répartition de l'aide au Rwanda entre les partenaires de Développement. Ensuite, sur base de cette division du travail, à cause des engagements que nous avons pris dans le cadre de notre Programme Indicatif de Coopération, afin de préserver au mieux la prévisibilité de nos interventions. Finalement, parce que nos interventions prévues sont aux bénéfices directs des populations rwandaises: l'éducation, la justice et la santé.
3. Er wordt niet overwogen om de bestemming van de budgettaire hulp die voor Rwanda nog voorzien is te veranderen, en dit om meerdere redenen. Ten eerste omwille van de werkverdeling die de verdeling van de hulp aan Rwanda tussen de Ontwikkelingspartners organiseert. Ten tweede, op basis van deze werkverdeling, omwille van de verbintenissen die we in ons Indicatief Samenwerkingsprogramma zijn aangegaan, om de voorzienbaarheid van onze interventies zoveel mogelijk te behouden. Ten slotte, omdat de interventies die we voorzien rechtstreeks ten voordele zijn van de Rwandese bevolking: het onderwijs, justitie en gezondheid.
4. La Belgique a toujours encouragé le Rwanda à faire partie de la solution plutôt que du problème dans le contexte de la crise à l'Est du Congo. Dès lors, il est évident que cette signature de l'accord-cadre aura une influence sur la décision que la Belgique va prendre envers le Rwanda concernant l'aide qu'elle fournit. Nous souhaitons en tout cas continuer à encourager le Rwanda à adopter une attitude constructive pour arriver à des solutions à long terme pour la région des Grands Lacs.
4. België heeft Rwanda in de context van de crisis in Oost-Congo altijd aangemoedigd om deel uit te maken van de oplossing eerder dan van het probleem. Het is dan ook vanzelfsprekend dat de ondertekening van het kaderakkoord een invloed zal hebben op de beslissing die België zal nemen voor Rwanda met betrekking tot de geleverde hulp. Wij wensen in elk geval Rwanda te blijven aanmoedigen om een constructieve houding aan te nemen om tot langetermijnoplossingen te komen voor het Grote Merengebied.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
97
DO 2012201312481 Question n° 320 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 22 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312481 Vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 22 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Accord de coopération avec le Mali 2009-2012. (QO 17047)
Het samenwerkingsakkoord met Mali 2009-2012. (MV 17047)
Le dernier accord de coopération conclu entre les autorités fédérales et le Mali est arrivé à échéance en 2012. À la lumière de la situation politique actuelle dans ce pays, de nombreux pays européens, dont la Belgique, étant favorables à une intervention, il me semble que la négociation d'un nouvel accord de coopération est plus importante que jamais.
Het laatste samenwerkingakkoord tussen de federale overheid en Mali liep af in 2012. Gezien de huidige politieke situatie in het land waarbij heel wat Europese landen, waaronder ook België, een interventie in het land ondersteunen, lijkt het mij dat de onderhandeling van een nieuw samenwerkingsakkoord belangrijker is dan ooit.
1. Quand de nouvelles négociations seront-elles lancées pour préparer un nouvel accord de coopération?
1. Wanneer zullen nieuwe onderhandelingen opgestart worden om een nieuw samenwerkingsakkoord voor te bereiden?
2. Une commission mixte avec le Mali sera-t-elle prévue?
2. Zal er een Gemengde Commissie met Mali gepland worden?
3. L'accord de coopération 2009-2012 stipulait également que la Belgique financerait en outre une partie des équipements et des infrastructures dont les autorités décentralisées ont besoin pour assurer leur bon fonctionnement. La réforme du secteur public à laquelle la Belgique coopère a pour objectif de veiller à ce que les autorités locales puissent répondre au mieux aux besoins quotidiens de la population.
3. In het samenwerkingsakkoord voor 2009 - 2012 werd eveneens vermeld dat België ook een deel apparatuur en infrastructuur financiert die de gedecentraliseerde overheid nodig heeft om goed te functioneren. Het doel van de hervorming van de publieke sector, waar België aan meewerkt, is ervoor te zorgen dat de lagere overheden zo goed mogelijk aan de dagelijkse behoeften van de bevolking kunnen voldoen.
a) Disposez-vous d'un aperçu du financement des équipea) Beschikt u over een overzicht van de financiering van ments et des infrastructures au Mali dans le cadre de cet de apparatuur en de infrastructuur in Mali in het kader van objectif? deze doelstelling? b) Les efforts consentis jusqu'à présent n'ont-ils pas été annihilés par les problèmes politiques actuels?
b) Gezien de huidige politieke problemen, zijn de inspanningen tot nu toe geleverd ongedaan gemaakt qua effectiviteit?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 03 mai 2013, à la question n° 320 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 22 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 03 mei 2013, op de vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 22 april 2013 (N.):
1. Op dit ogenblik wordt het lopende Indicatief Samen1. Le Programme Indicatif de Coopération 2009-2012 avec le Mali poursuit sa mise en oeuvre, mais il est adapté werkingsprogramma 2009-2012 met Mali verder uitgeà la crise politique, civile et militaire actuelle, et il tient voerd, maar aangepast aan de huidige politieke, civiele en militaire crisis en rekening houdend met de veiligheidssitucompte de la situation de sécurité. atie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
98
Une fois le programme gouvernemental actuel relancé, mes services à Bamako commenceront les négociations sur un nouveau PIC. Ces négociations auront lieu dans le cadre d'une programmation conjointe dans le contexte européen (11e FED). Au niveau local à Bamako, des pourparlers d'harmonisation ont déjà débuté en 2010/2011 entre les représentants des États membres et la délégation européenne. Les négociations pour parvenir à une politique commune de l'UE et à un nouvel accord de Coopération belge reprendront probablement encore avant juillet. La Belgique limitera sa stratégie CP à deux secteurs.
Eenmaal het huidige gouvernementele programma weer opgestart is, zullen mijn diensten in Bamako onderhandelingen beginnen met betrekking tot een nieuw ISP. Deze onderhandelingen zullen gebeuren in het kader van een gezamenlijke programmatie binnen EU-verband (11e EOF). Op lokaal niveau in Bamako zijn al in 2010/2011 harmoniseringsgesprekken opgestart tussen de vertegenwoordigers van de verschillende lidstaten en de Europese delegatie. De onderhandelingen om te komen tot een gezamenlijk EU-beleid en met een nieuw eigen Belgisch Samenwerkingsakkoord zullen vermoedelijk nog voor juli weer opgenomen worden. België zal zijn OS-strategie tot twee sectoren beperken.
2. Selon la programmation actuelle, une nouvelle Commission Mixte est prévue avec le Mali au dernier trimestre de 2014. Cette programmation fera partie d'une stratégie européenne CP plus générale dans le contexte du 11e FED. Bien sûr dans l'hypothèse où les crises politiques et militaires actuelles seront résolues et où le pays redevient une nation démocratique et constitutionnelle. S'il n'y a pas de perspective de normalisation, le programme sera bien évidemment ajusté et il faudra prévoir des mesures transitoires ainsi que la réalisation préalable de conditions connexes.
2. Volgens de huidige programmatie is een nieuwe Gemengde Commissie met Mali gepland in het laatste trimester van 2014. Deze programmatie zal deel uitmaken van een meer algemene Europese OS-strategie in het kader van de 11e EOF. Uiteraard in de veronderstelling dat de huidige politieke en militaire crisissen opgelost geraken en dat het land weer een democratische, grondwettelijke natie wordt. Indien er geen perspectief is op normalisatie zal het programma uiteraard worden aangepast en moet er worden ingezet op overgangsmaatregelen en voorafgaandelijke realisatie van randvoorwaarden.
3. Tijdens het afgelopen crisisjaar heb ik mijn diensten in 3. Au cours de l'année de crise passée, j'ai demandé à mes services à Bamako de poursuivre, et ce à partir de juillet, sa Bamako vanaf juli gevraagd om de samenwerking met de coopération avec les entités décentralisées, en particulier gedecentraliseerde entiteiten verder te zetten, met name in de drie interventies waarin dit mogelijk was: dans les trois interventions où cela était possible: i. le soutien à la politique de décentralisation dans la province de Koulikoro (financement d'infrastructures à petite échelle comme les marchés, les ponts et autres travaux publics - ce qui était en partie financé par la coopération déléguée en partenariat avec Chypre),
i. de steun aan de decentralisatiepolitiek in de provincie Koulikoro (financiering kleinschalige infrastructuurwerken zoals markten, bruggen, en andere publieke werken waarvan een deel in samenwerking met Cyprus gefinancierd werd met aan België gedelegeerde samenwerking);
ii. les aides à l'état civil dans la province de Koulikoro. L'inscription au registre national, en particulier des femmes et des nouveau-nés, est nécessaire pour que ces groupes acquièrent des droits plus tard. Plusieurs activités sont prévues en 2013, y compris la fourniture d'équipements et d'infrastructures,
ii. de steun aan de burgerlijke stand in de Provincie Koulikoro. Inschrijving, vooral van vrouwen en nieuwgeborenen, in de burgerlijke stand is nodig om deze doelgroepen later rechten te laten verwerven. Meerdere activiteiten zijn gepland in 2013 waaronder het voorzien van materiaal en infrastructuur;
iii. un projet-pilote de collecte de déchets dans la ville de Sikasso.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
iii. pilootproject vuilnisophaling in de stad Sikasso.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
99
L'infrastructure qui a été réalisée sous la responsabilité des communautés locales avant les événements de 2012 n'est pas touchée par la crise. À partir de mars 2012 toutefois, plusieurs projets d'infrastructure ont été retardés en raison de la suspension partielle de la coopération et en tenant compte de l'impossibilité de se rendre dans certaines zones géographiques où ces interventions avaient lieu.
De infrastructuur die voor de gebeurtenissen in 2012 afgewerkt werd onder de verantwoordelijkheid van de locale gemeenschappen zijn niet beïnvloed door de crisis. Vanaf maart 2012 daarentegen hebben meerdere infrastructuursprojecten vertraging opgelopen als gevolg van de gedeeltelijke opschorting van de samenwerking en rekening houdend met de onmogelijkheid om zich te begeven naar bepaalde geografische zones waar deze interventies plaatsvonden.
Depuis avril 2013, tout le support technique a entièrement repris et un programme pour la reprise progressive des investissements a été élaboré. Ce programme est actuellement mis en oeuvre par la CTB (Agence belge de développement) en étroite collaboration avec le bureau de développement à Bamako et d'autres partenaires techniques et financiers.
Vanaf april 2013 is alle technische steun volledig hernomen en een programma voor de geleidelijke herneming van investeringen is uitgewerkt. Dit programma wordt momenteel geïmplementeerd door BTC (Belgisch ontwikkelingsagentschap) in nauwe samenwerking met het ontwikkelingsbureau in Bamako en andere Technische en Financiële Partners.
DO 2012201312505 Question n° 321 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 23 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312505 Vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 23 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'accord de coopération avec le Niger 2009 - 2012. (QO 17052)
Het samenwerkingsakkoord met Niger 2009 - 2012. (MV 17052)
Het samenwerkingakkoord tussen de federale overheid L'accord de coopération conclu entre les autorités fédérales et le Niger est arrivé à échéance fin 2012. Les négo- en Niger liep eind 2012 af. Tot op heden is er nog geen ciations sur la conclusion d'un nouvel accord de nieuw samenwerkingsakkoord onderhandeld. coopération n'ont pas encore débuté pour l'heure. 1. Quan débuteront les négociations préparatoires à la conclusion d'un nouvel accord de coopération?
1. Wanneer zullen nieuwe onderhandelingen opgestart worden om een nieuw samenwerkingsakkoord voor te bereiden?
2. La constitution d'une commission mixte avec le Niger 2. Zal er een Gemengde Commissie met Niger gepland est-elle prévue dans ce cadre? worden? 3. Un communiqué de presse posté le 14 novembre 2008 sur le site internet du département des Affaires étrangères et de la Coopération au développement indique qu'un montant de 3 millions d'euros a été affecté à la formation des travailleurs de la santé dans les différents districts et régions.
3. In een persbericht, verschenen op de website voor Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking op 14 november 2008, wordt vermeld dat een bedrag van 3 miljoen euro gebruikt werd voor steun voor de opleiding van gezondheidswerkers in de gezondheidsregio's en -districten.
a) Quelles actions concrètes ont été menées avec ce montant de 3 millions d'euros?
a) Kan u meedelen welke concrete acties werden ondernomen met dit bedrag van 3 miljoen euro?
b) Les actions et projets mis en place peuvent-ils continuer à fonctionner sans aide financière?
b) De acties en projecten die werden opgezet, zijn deze in staat om zonder financiële steun te overleven?
4. In datzelfde persbericht werd tevens vermeld dat een 4. On peut encore lire dans ce même communiqué de presse qu'un montant de 6,4 millions d'euros serait affecté bedrag van 6,4 miljoen euro zou gaan naar een "genderprogramma". à un programme axé sur la dimension du genre.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
100
a) Kan u meer informatie geven over de inhoud van dit a) Pourriez-vous fournir des précisions sur le contenu de ce programme: inclut-il notamment les actions visées dans genderprogramma: bevat het onder andere de acties die l'accord de coopération ou ce programme doit-il être vu vermeld worden in het samenwerkingsakkoord of moeten we het genderprogramma als breder beschouwen? dans un cadre plus large? b) Welke concrete acties werden ondernomen in het b) Quelles actions concrètes ont été entreprises dans le cadre de la coopération au développement fédérale pour kader van de federale ontwikkelingssamenwerking om dit genderprogramma te ondersteunen? soutenir ce programme relatif au genre? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 03 mai 2013, à la question n° 321 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 23 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 03 mei 2013, op de vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 23 april 2013 (N.):
1. et 2. Le taux d'exécution du PIC en cours 2009-2012 est de 28 % au 30 septembre 2012.
1. en 2. De graad van uitvoering van het lopende ISP 2009-2012 bedroeg 28 % op 30 september 2012.
Le PIC a pris du retard dans son exécution du fait des évènements politiques qu'a connu récemment le Niger mais également suite à un réaménagement à l'intérieur de l'enveloppe du PIC. 12 interventions sur 15 ont été engagées. Les trois dernières, pour un total d'environ 23.000.000 euros, le seront début de cette année. Il était initialement prévu de programmer une Commission Mixte à la fin du premier semestre 2014, mais entretemps, il a été décidé de réaliser une programmation conjointe avec l'UE. Ce qui repousse la date à 2016. Les négociations ont cependant déjà commencé.
Het ISP werd in zijn uitvoering vertraagd als gevolg van politieke gebeurtenissen die Niger onlangs meemaakte, maar ook na een reorganisatie binnen de enveloppe van het ISP. Er werden 12 van de 15 interventies opgestart. De laatste drie, voor een totaal van circa 23.000.000 euro, zullen begin dit jaar opgestart worden. Er was aanvankelijk gepland plan om een Gemengde Commissie op het einde van de eerste helft van 2014 te programmeren, maar in de tussentijd is besloten om een gezamenlijk programma met de EU uit te voeren. Dit verschuift de datum tot 2016. De onderhandelingen zijn echter al begonnen.
3. Concernant le projet " appui à la formation des agents de santé oeuvrant dans les districts et régions sanitaires " :
3. Met betrekking tot het project "steun aan de vorming van gezondheidswerkers in de sanitaire districten en regio's":
a) Les actions entreprises à ce jour sont :
a) De ondernomen acties zijn tot nu toe:
- la formation de 8 médecins spécialistes en chirurgie - de vorming van 8 specialisten in de chirurgie (orthope(orthopédie et urologie); die en urologie); - la formation de 23 médecins en chirurgie de district;
- de vorming van 23 artsen in de districtschirurgie;
- la formation de 32 médecins en chirurgie générales/ gynécologie obstétrique;
- de vorming van 32 artsen in algemene chirurgie/verloskundige gynaecologie;
- La formation de 53 paramédicaux en techniques d'anesthésie/ de réanimation, chirurgie/gynécologie et radiologie;
- de vorming van 53 paramedici in anesthesie/ reanimatietechnieken, chirurgie/ gynaecologie en radiologie;
- la formation de 4 paramédicaux en prothèse, orthèse et bandagisterie;
- de vorming van 4 paramedici in protheses, orthese en bandagisterie;
- la formation de 13 membres des équipes cadres en management des districts sanitaires;
- de opleiding van 13 leden van de managementteams in het beheer van gezondheidsdistricten;
- la formation d'une sage-femme dans la prise en charge - de vorming van een verloskundige voor de pre- en postpré et post opératoire des femmes césarisées. operatieve ondersteuning van vrouwen die een keizersnede kregen. À noter que le projet est toujours en cours, sa fin est prévue pour le 30 avril 2014.
Merk op dat het project nog aan de gang is en naar verwachting zal eindigen op 30 april 2014.
b) gaande over een vormingsproject, zullen de gevormde b) s'agissant d'un projet de formation, une fois les formations terminées, les agents formés pourront fonctionner agenten, eens de vormingen zijn afgelopen, zonder externe financiële steun kunnen functioneren. sans soutien financier extérieur.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
101
4. Concernant le " programme genre " décidé en Commission Mixte en 2008, les fonds ont été répartis entre :
4. Met betrekking tot het "genderprogramma" beslist in het Gemengde Comité in 2008, werden de fondsen herverdeeld tussen:
- Le programme " augmentation des revenus monétaires des femmes de Dosso - Phase II " pour un montant de 4.650.805 euros. L'objectif global de ce programme est " la situation socio-économique des femmes de la région de Dosso est améliorée ", l'objectif spécifique est " le potentiel et la position de la femme au sein de l'économie du ménage et de l'économie de marché sont promus ". Le programme " Augmentation des revenus monétaires des femmes de Dosso - Phase II " est une suite logique du projet (20032008) qui portait le même nom.
- Het programma "Toename van de monetaire inkomsten van de vrouwen van Dosso - Fase II" voor een bedrag van 4.650.805 euro. De algemene doelstelling van dit programma is "de sociaal-economische situatie van vrouwen in de regio Dosso is verbeterd", de specifieke doelstelling is "het potentieel en de positie van vrouwen binnen de gezinseconomie en de markteconomie worden bevorderd." Het programma "Toename van de monetaire inkomsten van de vrouwen van Dosso - Fase II" is de logische opvolger van het project (2003-2008) dat dezelfde naam droeg.
La nouveauté par rapport à la première phase réside dans l'approche programme qui permettra de faire le lien entre les objectifs stratégiques du Gouvernement en matière de Politique Nationale du Genre du MPF/PE, de la Stratégie de Développement Accéléré et de Réduction de la Pauvreté (SDRP) et de la Stratégie de Développement Rural (SDR). Ce programme est en cours et ce, jusqu'en janvier 2014.
Nieuw tegenover de eerste fase is de programmabenadering die het verband zal kunnen leggen tussen de strategische doelstellingen van de Regering rond het Nationale Genderbeleid van het Ministerie voor de Bevordering van de Vrouw/ Bescherming van het Kind, de "Stratégie de Développement Accéléré et de Réduction de la Pauvreté SDRP" (strategie van versnelde ontwikkeling en vermindering van de armoede) en van de "Stratégie de Développement Rural - SDR" (strategie voor landelijke ontwikkeling). Dit programma loopt tot januari 2014.
- Het project "Steun aan de uitvoering van het nationale - Le projet " appui à la mise en oeuvre de la politique nationale du genre par le Ministère de la population, de la genderbeleid door het Ministerie van de bevolking, voor de promotion de la femme et de la protection de l'enfant " bevordering van de vrouw en de bescherming van het kind" voor een bedrag van 1.392.840 euro. pour un montant de 1.392.840 euros. i. L'objectif global définit dans le DTF est : " La définition et la mise en oeuvre des stratégies d'intervention en matière de genre, de promotion de la femme et de protection de l'enfant au Niger sont améliorées.
i. De globale doelstelling bepaald in het TFD is: "De definitie en de uitvoering van de interventiestrategieën rond gender, de bevordering van de vrouw en de bescherming van het kind in Niger worden verbeterd."
ii. " L'objectif spécifique est : " Les capacités institutionnelles et organisationnelles du Ministère de la Promotion de la Femme et de l'Enfant pour mettre en oeuvre la Politique nationale Genre sont renforcées". Ce projet est en cours et ce, jusqu'en août 2014.
ii. De specifieke doelstelling is: "De institutionele en organisationele capaciteiten van het Ministerie van de Bevolking, voor de bevordering van de vrouw en de bescherming van het kind om het nationale genderbeleid uit te voeren worden versterkt." Dit project is lopende tot augustus 2014.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
102
DO 2012201312506 Question n° 322 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 23 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312506 Vraag nr. 322 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 23 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Accord de coopération avec l'Équateur 2007-2010. (QO 17051)
Het samenwerkingsakkoord met Ecuador 2007 - 2010. (MV 17051)
Le site internet du département des Affaires étrangères et de la Coopération au développement est régulièrement adapté et mis à jour dans la mesure du possible. Après avoir recherché les accords de coopération conclus avec les pays partenaires dans le cadre de la coopération fédérale au développement, je suis pourtant arrivée à des conclusions intéressantes. L'accord de coopération avec l'Équateur, un pays partenaire, s'est terminé en 2010. D'après le site internet, aucun nouvel accord de coopération n'a été conclu et aucune explication n'est donnée à ce sujet.
De website van het departement Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking wordt regelmatig bijgewerkt en wordt in de mate van het mogelijke up-to-date gehouden. Een zoektocht naar de samenwerkingsakkoorden met de partnerlanden in de federale ontwikkelingssamenwerking leverde echter interessante conclusies. Zo liep het samenwerkingsakkoord met Ecuador, een partnerland, reeds af in 2010. Op de website is echter nergens een nieuw samenwerkingsakkoord terug te vinden, alsook geen verklaring over het ontbreken van een nieuw akkoord.
1. Quand de nouvelles négociations commenceront-elles pour préparer un nouvel accord de coopération?
1. Wanneer zullen nieuwe onderhandelingen opgestart worden om een nieuw samenwerkingsakkoord voor te bereiden?
2. Une commission mixte avec l'Équateur est-elle prévue?
2. Zal er een Gemengde Commissie met Ecuador gepland worden?
3. L'accord de coopération pour la période 2007-2010 stipule que la Belgique soutiendra le ministère du 'développement urbain et du logement' pour améliorer la gestion des administrations locales de l'eau, ce en collaboration avec d'autres agences de développement qui se concentrent sur l'aménagement et l'amélioration des systèmes d'eau potable.
3. In het samenwerkingsakkoord voor de periode 2007 2010 wordt vermeld dat België het ministerie van Stadsontwikkeling en Huisvesting zal ondersteunen om het beheer van de plaatselijke waterbesturen te verbeteren, dit in samenwerking met andere ontwikkelingsagentschappen die zich concentreren op de aanleg en verbetering van drinkwatersystemen.
a) Kan u een overzicht geven van de concrete acties die a) Pouvez-vous communiquer un aperçu des actions concrètes entreprises pour soutenir le ministère du déve- werden ondernomen om het ministerie van Stadsontwikkeling en Huisvesting te ondersteunen? loppement urbain et du logement? b) Étant donné que l'accord de coopération est arrivé à b) Aangezien het samenwerkingsakkoord reeds in 2010 échéance en 2010, une évaluation a-t-elle eu lieu pour exa- afliep, vraag ik me af of er een evaluatie is gebeurd om de miner les objectifs de l'accord? doelstellingen van het akkoord te onderzoeken? 4. L'accord de coopération 2007-2010 stipulait également que le "Comité des Partenaires belgo-équatoriens (COPASOC)" se réunirait une fois par semestre dans le cadre des engagements pris dans l'accord de coopération.
4. In het samenwerkingsakkoord voor de periode 2007 2010 stond tevens dat het "Comité des Partenaires belgoéquatorien (COPASOC)" eenmaal per semester zou samenkomen in het licht van de engagementen van het samenwerkingsakkoord.
a) Pouvez-vous confirmer que ce comité s'est réuni une a) Kan u bevestigen dat dit comité eenmaal per semester fois par semestre? samen is gekomen? b) Qui faisait partie de la délégation belge qui a rencontré le comité? c) Le fonctionnement de ce comité a-t-il été évalué?
b) Wie maakte deel uit van de Belgische delegatie voor de ontmoeting van het comité? c) Werd de werking van dit comité geëvalueerd?
d) Welke concrete acties heeft dit comité ondernomen om d) Quelles actions concrètes ce comité a-t-il entreprises pour favoriser/soutenir la réalisation des objectifs de de realisatie van de doelstellingen in het samenwerkingsakkoord te bevorderen/te ondersteunen? l'accord de coopération? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
103
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 03 mai 2013, à la question n° 322 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 23 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 03 mei 2013, op de vraag nr. 322 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 23 april 2013 (N.):
1. et 2. Lors du dernier comité spécial des partenaires (8 novembre 2012 à Quito), la Belgique a appelé les autres parties à débuter la préparation du nouveau PIC (Programme Indicatif de Coopération), qui doit commencer à la Commission mixte fin 2013.
1. en 2. Op het laatste speciale partnercomité (8 november 2012 in Quito), riep België alle partijen op een begin te maken met de voorbereiding van een nieuw ISP (Indicatief Samenwerkingsprogramma), dat de aanzet moet geven tot een Gemengde Commissie eind 2013.
Les attachés de la coopération au développement en Equateur ont présenté une feuille de route à la DGD le 08 mars 2013, avec les différentes étapes de la préparation d'un plan de coopération. Ce plan prévoit une Commission Mixte en décembre 2013.
De ontwikkelingsattachés in Ecuador legden op 8 maart 2013 een stappenplan voor aan de DGD, met de verschillende fasen van voorbereiding van een samenwerkingsprogramma. Dit plan voorziet een Gemengde Commissie in december 2013.
3. Over het ISP 2007-2010 : De uitvoering van projecten 3. À propos du PIC 2007-2010 : la mise en oeuvre des projets du PIC 2007-2010 a été retardée dans plusieurs uit het ISP 2007-2010 liep op diverse vlakken vertraging domaines. En plus des évaluations intermédiaires et finales op. De verschillende projecten worden systematisch gemoplus formelles, les projets sont systématiquement contrô- nitord, naast formelere tussentijdse en eindevaluaties. lés. Plus particulièrement pour le projet Santé/ Eau/ Assainissement (PSAS) à laquelle la question fait référence, la CTB signale des retards et des difficultés dans le domaine de l'eau/l'assainissement dans son rapport de suivi 2012, en raison d'un cadre juridique obsolète, de l'instabilité institutionnelle et du manque de coordination au sein du MINURVI, entre les institutions équatoriennes et la coopération internationale. Sur la base de ces constatations, la CTB a proposé un certain nombre de mesures. Une évaluation intermédiaire sera réalisée au cours de l'été 2013.
Meer bepaald voor het project Gezondheid / Water / Sanering (PSAS) waarnaar de vraag verwijst, wijst BTC in haar opvolgingsverslag over 2012 op vertragingen en moeilijkheden op het vlak van de component water/ sanering, te wijten aan een voorbijgestreefd rechtskader, institutionele instabiliteit en ontbreken van coordinatie binnen het MINURVI, tussen de Ecuadoraanse instellingen en met de internationale samenwerking. Op basis van deze bevindingen stelde de BTC een aantal maatregelen voor. In de zomer 2013 zal een tussentijdse evaluatie worden verricht.
4. Le fonctionnement du comité de partenariat (COPASOC) avec l'Équateur et la Belgique:
4. Werking van het partnercomité (COPASOC) met Ecuador en België:
a) Selon le texte du Programme Indicatif de Coopération (2007-2010) et les Termes de référence sur l'organisation des comités de partenaires, ils se réunissent à la demande et sous la présidence du parti équatorien. Le comité spécial de partenaires (représenté par la DGD) se réunit habituellement chaque année. Le dernier comité spécial de partenaires date de novembre 2012.
a) Overeenkomstig de tekst van het Indicatief Samenwerkingsprogramma (2007-2010) en de Terms of Reference betreffende het organiseren van de partnercomités, komen deze bijeen op vraag en onder het voorzitterschap van de Ecuadoraanse partij. Het speciale partnercomité (met vertegenwoordiging vanuit DGD) komt meestal jaarlijks bijeen. Het laatste speciale partnercomité dateert van november 2012.
Des réunions ont également régulièrement lieu avec les attachés de la coopération (et parfois la CTB) et avec l'interlocuteur de la coopération belge en Equateur, qui est le Secrétariat de Coopération Internationale (SETECI), qui peuvent aussi être considérés comme des comités de partenaires ordinaires.
Daarnaast worden regelmatig overlegvergaderingen gehouden met de attachés samenwerking (en soms de BTC) en met de gesprekspartner van de Belgische samenwerking in Ecuador, zijnde het Secretariaat van de Internationale Samenwerking (SETECI), die beschouwd kunnen worden als gewone partnercomités.
b) Le fonctionnement du comité de partenariat est revu annuellement en réponse au rapport de l'attaché de coopération internationale.
b) Het functioneren van het partnercomité wordt jaarlijks beoordeeld naar aanleiding van het verslag van de attaché internationale samenwerking.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
104
c) La tâche de COPASOC est le suivi régulier de la mise en oeuvre du Programme Indicatif de Coopération. Le Comité peut, dans ce cadre, formuler des propositions relatives aux ajustements que les deux gouvernements estiment nécessaires. Préalablement à la réunion du comité partenaire, la CTB établit un rapport de suivi de toutes les interventions dans le domaine de la coopération gouvernementale en Equateur. Les décisions dans le cadre des comités (spéciaux) de partenaires concernaient, entre autres, les évaluations à faire, les ajustements à la gestion des programmes, des questions de personnel, des recommandations pour résoudre les problèmes de coordination, etc.
c) De taak van het COPASOC is een monitoring op regelmatige basis van de uitvoering van het Indicatief Samenwerkingsprogramma. Het Comité kan in dat verband voorstellen doen voor aanpassingen die beide regeringen noodzakelijk achten. Voorafgaand aan de vergadering van het partnercomité stelt de BTC een monitoringverslag op van alle interventies op het gebied van gouvernementele samenwerking in Ecuador. Beslissingen in het kader van de (speciale) partnercomités betroffen met name de uit te voeren evaluaties, aanpassingen aan het beheer van de programma's, personeelskwesties, aanbevelingen ter oplossing van coördinatieproblemen, en zo meer.
DO 2012201312507 Question n° 323 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 23 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312507 Vraag nr. 323 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 23 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'accord de coopération 2010-2013 avec le Maroc.
Het samenwerkingsakkoord met Marokko 2010 - 2013.
L'accord de coopération conclu entre les autorités fédérales et le Maroc arrive à échéance fin 2013. Dans cet accord étaient formulés un certain nombre d'objectifs.
Het samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en Marokko loopt eind 2013. In dit akkoord werden een aantal doelstellingen geformuleerd.
1. Quand débuteront les négociations préparatoires à la 1. Wanneer zullen nieuwe onderhandelingen opgestart conclusion d'un nouvel accord de coopération? worden om een nieuw samenwerkingsakkoord voor te bereiden? 2. La constitution d'une commission mixte avec le Maroc 2. Zal er een Gemengde Commissie met Marokko est-elle prévue dans ce cadre? gepland worden? 3. In het samenwerkingsakkoord voor 2010 - 2013 wordt 3. L'accord de coopération 2010-2013 stipule que le programme pour les bourses d'études et les stages est non seu- vermeld dat het programma voor studiebeurzen en stages lement poursuivi mais également étendu afin de valoriser niet alleen wordt voortgezet, maar dat het ook wordt uitgepleinement le potentiel humain et institutionnel du Maroc. breid om het menselijk en institutiontieel potentieel in Marokko ten volle te benutten. Pourriez-vous fournir des précisions concrètes sur cet élargissement du programme des bourses d'études et des stages?
Kan u concreet uitleggen hoe dit programma van studiebeurzen en stages werd uitgebreid?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 03 mai 2013, à la question n° 323 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 23 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 03 mei 2013, op de vraag nr. 323 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 23 april 2013 (N.):
1. L'actuel Programme indicatif de coopération BelgiqueMaroc (PIC) couvre la période 2010-2013.
1. Het huidige Indicatieve Samenwerkingsprogramma (ISP) België-Marokko dekt de periode 2010-2013.
Les discussions et préparations du prochain PIC 2014De besprekingen en de voorbereidingen van het volgende 2017 sont prévues pour le second semestre 2013. ISP 2014-2017 zijn voorzien voor het tweede semester van 2013.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
105
2. De vooragenda van de toekomstige Gemengde Com2. L'agenda prévisionnel des futures Commissions Mixtes relatives aux différents pays partenaires a prévu la missies met betrekking tot de verschillende partnerlanden prochaine Commission mixte Maroc pour le début de voorziet de volgende Gemengde Commissie Marokko voor begin 2014. l'année 2014. 3. - Prochain PIC Maroc : Mise en oeuvre de la nouvelle 3. - Volgend ISP Marokko: Uitvoering van de nieuwe Stratégie MIC MIC-strategie Aangezien Marokko onderverdeeld is bij de middeninkoLe Maroc étant classé parmi les pays à revenus intermédiaires, le prochain PIC Belgique Maroc devra s'inscrire menslanden, zal het volgende ISP België-Marokko zich in dans le cadre de la nouvelle stratégie middle income het kader van de nieuwe middle income countrystrategie (MIC) moeten inschrijven. country (MIC). Le respect des droits de l'homme est un objectif légal et un thème prioritaire de la coopération belge au développement. La Belgique est en faveur d'une approche du développement à travers les droits. La Belgique veut se baser sur le potentiel financier et humain des MIC, et partant, provoquer un effet de levier La situation dans les MIC invite à mettre en place des formes de coopération spécifiques, qui seront discuté lors de la préparation d'une nouvelle Commission Mixte. - Programme Bourses
De naleving van de mensenrechten is een wettelijke doelstelling en een prioritair thema van de Belgische ontwikkelingssamenwerking. België is voorstander van een op rechten gebaseerde ontwikkelingsbenadering. België wil zich baseren op het financiële en menselijke potentieel van de MIC, en zo een hefboomeffect creëren. De situatie in de MIC nodigt uit om specifieke samenwerkingsvormen in te stellen, die besproken zullen worden tijdens de voorbereiding van een nieuwe Gemengde Commissie. - Programma Beurzen
- La nouvelle stratégie des bourses a été développée dans l'optique d'améliorer la durabilité et d'aboutir à une plus grande cohérence de l'approche bilatérale belge dans les différents pays partenaires. Cette nouvelle stratégie entend mettre l'accent sur des investissements à long terme et sur la durabilité du renforcement des capacités.
- De nieuwe beurzenstrategie werd ontwikkeld met het zicht op de verbetering van de duurzaamheid en om tot meer coherentie te komen in de Belgische benadering in de verschillende partnerlanden. Deze nieuwe strategie wil de nadruk leggen op de langetermijninvesteringen en op de duurzaamheid van de capaciteitsversterking.
- La politique d'octroi des bourses dans les secteurs et les zones d'intervention du PIC du pays partenaire. Pour les pays à revenus moyen un élargissement à des secteurs et/ ou zones de non-concentration est possible à la demande du partenaire. Le programme devra dans la mesure du possible s'aligner sur les stratégies sectorielles nationales de renforcement des capacités.
- Het toekenningsbeleid van de beurzen in de interventiesectoren en -zones van het ISP van het partnerland. Voor middeninkomenslanden is op vraag van de partner een uitbreiding mogelijk tot niet-concentratiesectoren en/of zones. Het programma zal in de mate van het mogelijke moeten overeenkomen met de nationale sectoriële strategieën voor de capaciteitsversterking.
- Un nouveau type de bourse : la bourse organisationnelle
- Een nieuw beurstype: de organisationele beurs
- Een lijst van begunstigde instellingen (BI) wordt - Une liste d'institutions bénéficiaires (IB) est déterminée par le programme des bourses. Les IB présentent des can- bepaald door het beurzenprogramma. De BI's stellen indididatures individuelles sur la base des critères prédétermi- viduele kandidaturen voor op basis van voorafbepaalde criteria en in het kader van een vormingsplan. nés et dans le cadre d'un plan de formation. Concrétisation de la nouvelle stratégie bourses
Concretisering van de nieuwe beurzenstrategie
- Deux grands types de formations : celles à court terme - Twee grote vormingstypes: die op korte termijn (minder (moins de six mois) et celles à long terme (plus de six dan zes maanden) en die op lange termijn (meer dan zes mois). maanden). - Ces formations peuvent prendre diverses formes : formations traditionnelles (en classes ou formations académiques) ; formations sur le tas ; apprentissage à distance ; ateliers apprentissage par les pairs (peer learning); stages ; conférences et séminaires ; etc.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- Deze vormingen kunnen verschillende vormen aannemen: traditionele vorming (in academische klassen of vormingen); vorming op de werkplek; televorming; leerworkshops door gelijken (peer learning); stages; conferenties en seminaries; enzovoort.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
106
- Les formations peuvent porter sur toute sorte de sujets : formations techniques ; formations liées au management ; formations sur la politique et la planification; formations sur le monitoring et l'évaluation.
- De vormingen kunnen van veelerlei aard zijn: technische vormingen; vormingen rond het management, vormingen rond beleid en planning; vorming rond de monitoring en de evaluatie.
- De organisationele beurzen worden concreet uitgewerkt - La concrétisation des bourses organisationnelles passe par l'évaluation des besoins des organisations et l'élabora- via de evaluatie van de noden van de organisaties en de uitwerking van een vormingsplan. tion d'un plan de formation. - Les organisations proposent des personnes qui bénéficieront alors d'une bourse leur permettant de suivre une formation. Les formations demandées s'inscriront dans le plan de formation élaboré par l'organisation. La nouvelle approche vise le transfert de connaissances et de compétences par la personne vers son organisation. Ce transfert fera lui-même l'objet d'un suivi par le biais d'un monitoring de la performance organisationnelle.
- De organisaties stellen personen voor die dan van een beurs zullen genieten waarmee ze een vorming kunnen volgen. De gevraagde vormingen schrijven zich in het vormingsplan van de organisatie in. De nieuwe benadering beoogt de kennis- en bevoegheidsoverdracht via de persoon naar zijn organisatie. Deze overdracht zal zelf het voorwerp zijn van een opvolging door de monitoring van de organisationele prestatie.
DO 2012201312508 Question n° 324 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 23 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312508 Vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 23 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
L'accord de coopération avec le Burundi 2010 - 2013. (QO 17049)
Het samenwerkingsakkoord met Burundi 2010 - 2013. (MV 17049)
L'accord de coopération conclu entre le gouvernement fédéral et le Burundi arrive à échéance fin 2013.
Het nieuwe samenwerkingsakkoord tussen de federale regering en Burundi loopt nog tot het einde van 2013.
1. Quand débuteront les négociations préparatoires à la 1. Wanneer zullen nieuwe onderhandelingen opgestart conclusion d'un nouvel accord de coopération? worden om een nieuw samenwerkingsakkoord voor te bereiden? 2. La constitution d'une commission mixte avec le 2. Zal er een Gemengde Commissie met Burundi gepland Burundi est-elle prévue dans ce cadre? worden? 3. L'accord de coopération pour la période 2010-2013 stipule notamment qu'en matière de politique agricole, les autorités fédérales soutiendraient la "Stratégie Agricole Nationale - SAN 2008-2015", élaborée par les autorités burundaises. La stratégie générale vise à soutenir la population rurale et à améliorer les conditions de vie. L'objectif spécifique est de valoriser le développement des zones rurales et de leur production.
3. In het samenwerkingsakkoord voor de periode 2010 2013 wordt vermeld dat de federale overheid inzake landbouwbeleid de "Stratégie Agricole Nationale - SAN 2008 2015", uitgewerkt door de Burundese overheid, zou ondersteunen. De algemene strategie bestond erin om de plattelandsbevolking te ondersteunen en de levensomstandigheden te verbeteren. De specifieke doelstelling bestond erin om de waardering van de ontwikkeling van het platteland en de bijbehorende producten te verhogen.
a) Quelles actions concrètes ont été menées par la coopéa) Welke concrete acties heeft de federale ontwikkelingsration au développement fédérale pour atteindre cet objec- samenwerking ondernomen om deze doelstelling te behatif? len? b) A-t-on déjà procédé à une évaluation des actions et des efforts des autorités fédérales d'une part et des autorités burundaises d'autre part afin de vérifier dans quelle mesure les objectifs sont atteints? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Werd reeds een evaluatie uitgevoerd van de acties en inspanningen van zowel de federale overheid als de Burundese overheid om te bekijken in hoeverre de doelstelling behaald zal worden? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
107
c) Dans le cadre d'un éventuel nouvel accord de coopération, les autorités fédérales continueront-elles à soutenir la stratégie en matière de politique agricole, telle que suivie par les autorités burundaises jusqu'en 2015 encore, ou la décision sera-t-elle prise dans le cadre d'une évaluation des interventions?
c) Zal de federale overheid in een mogelijk nieuw samenwerkingsakkoord de strategie voor het landbouwbeleid, die vanuit de Burundese overheid nog loopt tot 2015, blijven ondersteunen: of wordt dit bepaald door een eventuele evaluatie van de interventies?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 03 mai 2013, à la question n° 324 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 23 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 03 mei 2013, op de vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 23 april 2013 (N.):
1. Les négociations sur la préparation d'un nouveau programme de coopération avec le Burundi seront lancées en fonction des progrès du programme de coopération indicatif actuel. (l'accord de coopération avec le Burundi est un traité international sans échéance)
1. De onderhandelingen over de voorbereiding van een nieuw samenwerkingsprogramma met Burundi zullen worden opgestart in functie van de vooruitgang van het huidige indicatief samenwerkingsprogramma. (het samenwerkingsakkoord met Burundi betreft een internationaal verdrag zonder einddatum)
2. Selon l'état d'avancement du programme de coopération actuel, une nouvelle commission mixte coopération sera planifiée avec le Burundi.
2. In functie van de vooruitgang van het huidige samenwerkingsprogramma zal een nieuwe gemengde commissie ontwikkelingssamenwerking met Burundi worden gepland.
3. a) Le secteur agricole couvre 95 % des besoins alimentaires et emploie près de 90 % de la population active. Mais les problèmes structurels tels que la faible productivité, la fragmentation des terres, les connaissances limitées en matière de gestion de l'eau et les problèmes dans le traitement et le stockage de produits entravent la croissance de l'agriculture au Burundi.
3. a) De landbouwsector dekt 95 % van de voedselbehoeften en stelt bijna 90 % van de actieve bevolking tewerk. Maar structurele problemen zoals een lage productiviteit, versnippering van de gronden, beperkte kennis in waterbeheer en problemen in de verwerking en bewaring van producten staan de groei van de Burundese landbouw in de weg.
La Coopération belge au Développement finance le Programme d'Appui institutionnel Opérationnel et au Secteur Agricole (PAIOSA) avec une échéance de 2011 à 2017. Ce programme vise à contribuer à la réduction de la pauvreté et à soutenir le développement économique du Burundi en augmentant la production agricole et l'élevage dans les régions du Mosso, Bugesera et Imbo.
De Belgische ontwikkelingssamenwerking financiert het Programme d'Appui Institutionnel et Operationnel au Secteur Agricole (PAIOSA) met een looptijd van 2011 tot 2017. Dit programma beoogt bij te dragen tot de armoedebestrijding en de ondersteuning van de economische ontwikkeling van Burundi door de verhoging van de landbouwproductie en de veeteelt in de regio's Mosso, Bugesera en Imbo.
La coopération au développement belge renforce les stratégies sectorielles du gouvernement burundais. Elle veut aider le Burundi à trouver les moyens pour les mesures et les réformes que le pays veut réaliser. L'objectif est de renforcer l'efficacité des systèmes nationaux.
De Belgische ontwikkelingssamenwerking versterkt de sectorale strategieën van de Burundese regering. Zij wil Burundi helpen om de middelen te vinden voor de maatregelen en hervormingen die het land wil doorvoeren. Bedoeling is om de efficiëntie van de nationale systemen te versterken.
b) Er werd nog geen evaluatie uitgevoerd van de inspanb) Il n'y a pas encore eu d'évaluation des efforts du gouvernement fédéral et du gouvernement burundais. Le pro- ningen van de federale overheid en van de Burundese overgramme PAIOSA n'a été lancé qu'en 2011 et est en pleine heid. Het PAIOSA-programma werd maar opgestart in 2011 en is nog in volle uitvoering. exécution.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
108
c) En principe, le secteur agricole restera une priorité dans le nouveau programme de coopération avec le Burundi, puisque le but est de maintenir les mêmes secteurs prioritaires durant trois cycles de planification. Une décision finale sera prise en tenant compte de l'appréciation de la mise en oeuvre des programmes sur le développement agricole.
c) In principe zal de landbouwsector een prioritaire sector blijven in het nieuwe samenwerkingsprogramma met Burundi, vermits het de bedoeling is om dezelfde prioritaire sectoren te behouden gedurende drie planningscycli. Een definitieve beslissing hierover zal worden genomen rekening houdend met de appreciatie van de uitvoering van de programma's inzake landbouwontwikkeling.
DO 2012201312509 Question n° 325 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312509 Vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 23 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Coopération au développement dans le cadre du MFF. Ontwikkelingssamenwerking in het MFF. (MV 16217) (QO 16217) Lors de la réunion officieuse des ministres de la Coopération au développement (12 février 2013, Dublin), le commissaire européen en charge du Développement, Andris Piebalgs, a fait part de son désappointement à propos du fait que l'UE ne tiendra pas sa promesse de consacrer d'ici 2015 0,7 % du RNB (revenu national brut) à l'APD (aide publique au développement), promesse faite par l'UE à l'instar des 15 États membres de l'UE qui ont souscrit cet engagement. Andris Piebalgs, qui a qualifié de "minimum absolu" le respect de la promesse des 0,7%, a déclaré, je le cite: on ne saurait faire d'économies au prix de vies humaines.
Op de informele bijeenkomst van de ministers van Ontwikkelingssamenwerking (12 februari 2013, Dublin) betuigde EU-Commissaris voor Ontwikkelingssamenwerking Piebalgs zijn spijt voor het feit dat de EU haar belofte om 0,7% van het BNI (bruto nationaal inkomen) tegen 2015 aan ODA (officiële ontwikkelingshulp) te spenderen, niet zal halen. Net als de EU-15 lidstaten had de EU deze belofte gemaakt. "Besparingen mogen geen mensenlevens kosten," aldus Piebalgs, die het naleven van de 0,7%belofte een "absoluut minimum" noemde.
Le commissaire Andris Piebalgs a aussi déclaré que les États membres individuels devraient augmenter leur budget national consacré à la coopération au développement afin que l'UE puisse honorer son engagement. Joe Costello, le ministre irlandais du Commerce et du Développement, a affirmé quant à lui que la Présidence irlandaise de l'Union européenne s'efforcerait d'obtenir des 15, dont la Belgique, une reconfirmation de leur engagement de 0,7 %.
Commissaris Piebalgs stelde dat de individuele EU-lidstaten hun nationale ontwikkelingsbudget zouden moeten optrekken opdat de EU haar engagement zou kunnen nakomen. Joe Costello, Handels- en Ontwikkelingsminister van Ierland, verklaarde dat het Iers EU-Voorzitterschap zou trachten om van de EU-15, waaronder België, een herbevestiging van het 0,7%-engagement te bekomen.
1. À combien s'élève le budget de la coopération au développement dans le cadre du Multiannual Financial Framework 2000-2006 (MFF), dans le cadre du MFF en cours (2007-2013), dans la proposition MFF (2014-2020) formulée par la Commission européenne et dans l'accord MFF (2014-2020) conclu par le Conseil européen?
1. Hoeveel bedraagt het budget voor ontwikkelingssamenwerking in het Multiannual Financial Framework 2000-2006 (MFF), in het lopende MFF (2007-2013), in het voorstel MFF (2014-2020) dat de Europese Commissie gedaan heeft en in het akkoord MFF (2014-2020) dat de Europese Raad afsloot?
2. Welke posten, en met welk bedrag, die relevant zijn 2. Quels postes pertinents pour la coopération au développement ont été minorés/majorés - et de quel montant - voor ontwikkelingssamenwerking worden in het akkoord dans le cadre de l'accord MFF (2014-2020) si on le com- MFF (2014-2020) verminderd/vermeerderd in vergelijking pare à la proposition MFF de la Commission européenne met het voorstel van de Commissie MFF (2014-2020)? (2014-2020)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
109
3. a) Quelle position notre premier ministre a-t-il défendue au cours de la nuit de négociations?
3. a) Welk standpunt heeft onze eerste minister verdedigd in de onderhandelingsnacht?
b) Notre pays s'est-il opposé à la réduction (par rapport à la proposition de la Commission européenne) du budget de la coopération au développement ou non, et quels pays ont soutenu la Belgique à cet égard?
b) Heeft ons land zich verzet tegen de daling (in vergelijking met het Commissievoorstel) van het budget voor ontwikkelingssamenwerking of niet, en van welke landen kreeg België daarbij steun?
4. Notre pays répondra-t-il à l'appel lancé par le commissaire européen Andris Piebalgs et portera-t-il à 0,7 % notre APD belge?
4. Zal ons land ingaan op de oproep van Commissaris Piebalgs en onze Belgische ODA optrekken tot 0,7%?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 03 mai 2013, à la question n° 325 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 03 mei 2013, op de vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 23 april 2013 (N.):
1. Le budget de l'UE est réparti en cinq grandes rubriques. Une d'entre elles porte sur les dépenses d'actions extérieures (= rubrique IV). Le Conseil européen a adopté une décision sur la portée générale de la rubrique IV. Le Conseil européen n'a pas été plus loin: aucune décision n'a été prise à propos de la répartition de ces moyens entre les différents instruments de la rubrique IV. Une décision doit encore être prise concernant cette répartition dans les prochains mois.
1. De begroting van de EU wordt opgedeeld in vijf grote rubrieken. Een daarvan gaat over de uitgaven inzake externe actie (= rubriek IV). De Europese Raad heeft een beslissing genomen over de totale omvang van rubriek IV. De Europese Raad ging niet verder: er werd geen beslissing genomen over de verdeling van die middelen over de verschillende instrumenten binnen rubriek IV. Over die verdeling moet in de komende maanden nog een beslissing vallen.
De Europese Raad heeft echter wel vastgelegd dat ten Le Conseil européen a toutefois établi qu'au moins 90 % des dépenses de la rubrique IV doivent être comptabilisées minste 90 % van de uitgaven in rubriek IV ODA-aanrekendans l'APD. En d'autres termes, la partie majoritaire de la baar moeten zijn. Met andere woorden het grootste deel van rubriek IV heeft betrekking op Ontwikkelingssamenrubrique IV a trait à la Coopération au Développement. werking. En outre, le Conseil européen a adopté deux programmes en dehors du budget qui ont également trait à la Coopération au Développement. Il s'agit en particulier du Fonds européen de développement et de la réserve pour l'aide d'urgence. Ces deux montants doivent donc être ajoutés à ce qui est prévu pour la rubrique IV.
Daarnaast heeft de Europese Raad twee programma's buiten het budget goedgekeurd, die ook betrekking hebben op Ontwikkelingssamenwerking. Het gaat met name over het Europees Ontwikkelingsfonds, en over de reserve voor noodhulp. Die twee bedragen moeten dus bijgeteld worden bij wat is voorzien voor rubriek IV.
Concernant les chiffres: le montant total de la rubrique IV + FED + la réserve s'élève dans l'actuel CFP à 84.666 millions d'euros. La Commission avait proposé une augmentation jusqu'à 102.780 millions d'euros dans son projet de CFP 2014-2020. Le Conseil européen s'est finalement mis d'accord sur un montant de 87.388 millions d'euros pour le prochain CFP. Ceci représente donc un taux de croissance de 3,2 % par rapport à l'actuel CFP. Il est important de noter que ces chiffres sont exprimés en prix de 2011. En réalité, la Commission ajoutera un ajustement pour l'inflation dans son budget annuel. La croissance de 3,2 % est donc une croissance en termes réels (hors inflation).
Wat betreft de cijfers: het totale bedrag van rubriek IV + EOF + reserve bedraagt in het lopende MFF 84.666 miljoen euro. De Commissie had in haar ontwerp voor het MFF 2014-2020 een groei voorgesteld tot 102.780 miljoen euro. De Europese Raad werd het uiteindelijk eens over een bedrag van 87.388 miljoen euro voor het volgende MFF. Dat wil zeggen een groei van 3,2 % in vergelijking met het lopende MFF. Belangrijk is op te merken dat het hier gaat om cijfers uitgedrukt in prijzen van 2011. In de realiteit zal de Commissie jaarlijks in haar budget een correctie voor inflatie bijtellen. De groei van 3,2 % is dus een groei in reële termen (bovenop de inflatie).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
110
À travers cette décision, le Conseil européen a donné un signal clair : alors que le budget global diminue de 3,39 %, le budget de l'action extérieure augmente de 3,2 %. Le Conseil européen fait donc une priorité de la coopération avec les pays en développement.
De Europese Raad gaf met die beslissing een duidelijk signaal: terwijl de totale begroting daalt met 3,39 %, groeit de begroting voor externe actie met 3.2 %. De Europese Raad maakt dus een prioriteit van de samenwerking met ontwikkelingslanden.
2. In tegenstelling tot andere rubrieken van de EU begro2. Contrairement à d'autres rubriques du budget de l'UE, le Conseil européen s'est limité à fixer les grands volumes ting, heeft de Europese Raad zich wat betreft de externe en ce qui concerne l'action extérieure. La répartition doit actie beperkt tot het vastleggen van de grote volumes. De verdeling moet later nog beslist worden. être décidée ultérieurement. 3. J'ai, en ce qui concerne la rubrique IV, défendu l'attitude ambitieuse de la Commission jusqu'au bout avec la grande majorité de mes collègues en charge de la coopération au développement. Même si nous nous trouvons endeçà de cette proposition, le budget de la rubrique IV est encore augmenté par rapport à la période précédente. Ce n'est pas le cas pour la totalité du budget.
3. Ik heb, met betrekking tot rubriek IV, met de grote meerderheid van mijn collega's verantwoordelijk voor ontwikkelingssamenwerking, de ambitieuze houding van de Commissie tot het einde verdedigd. Zelfs indien we ons onder dit voorstel bevinden, wordt het budget van Rubriek IV toch verhoogd in vergelijking met de voorgaande periode. Dit is niet het geval voor het volledige budget.
4. In alinea 95 van het besluit van de Europese Raad 4. Au paragraphe 95 de la conclusion du Conseil européen, l'objectif de 0,7 % est expressément confirmé. Le wordt de doelstelling van 0,7 % uitdrukkelijk bevestigd. commissaire Piebalgs n'a donc rien fait de plus que répéter Commissaris Piebalgs heeft dus niets anders gedaan dan het engagement van de Europese Raad te herhalen. l'engagement du Conseil européen. De doelstelling staat in de Belgische wet ingeschreven en L'objectif est inscrit dans la législation belge et est également un engagement européen à l'horizon 2015. Comme is ook een Europese verbintenis tegen 2015. Zoals voorindiqué précédemment, cet objectif persiste mais les cir- dien aangegeven, blijft deze doelstelling bestaan maar de constances budgétaires actuelles exigent qu'il soit reporté. huidige budgettaire omstandigheden vereisen dat ze wordt uitgesteld.
DO 2012201312543 Question n° 331 de monsieur le député Luk Van Biesen du 24 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312543 Vraag nr. 331 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 24 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Fonctionnement de la signalisation aux passages à niveau. (QO 16974)
Infrabel. - De werking bij signalisatie bij spooroverwegen. (MV 16974)
Dinsdagochtend 19 maart 2013 omstreeks 9 uur, is een Le mardi 19 mars 2013 vers 9 heures, une automobiliste a été grièvement blessée après avoir été heurtée par un automobiliste zwaar gewond geraakt bij een aanrijding met train au passage à niveau situé dans la Muylebeekstraat à een trein aan de spoorwegovergang in de Muylebeekstraat in Tollembeek. Tollembeek. Selon Infrabel, ce passage à niveau serait équipé de demi-barrières, d'une signalisation lumineuse et d'une sonnerie et tous ces dispositifs auraient fonctionné correctement. Pourtant, une voiture se trouvait sur les voies lors du passage d'un train de voyageurs reliant Grammont et Termonde. La voiture a été traînée sur une trentaine de mètres et la conductrice s'est retrouvée bloquée dans son véhicule. L'intéressée a dû être désincarcérée par les services d'incendie et a été transportée à l'hôpital avec de graves blessures. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Volgens Infrabel gaat het om een overweg met halve slagbomen, lichtsignalisatie en een bel en hebben al die systemen naar behoren gewerkt. Desondanks bevond er zich een personenwagen op de sporen toen een passagierstrein die tussen Geraardsbergen en Dendermonde reed, voorbijkwam. De wagen werd over een afstand van een dertigtal meter meegesleept en de bestuurster kwam klem te zitten in haar voertuig. Zij moest door de brandweer worden bevrijd en is met zware verwondingen overgebracht naar het ziekenhuis. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
111
Des riverains auraient toutefois constaté depuis quelques jours des problèmes au niveau du signal sonore: celui-ci aurait parfois été audible durant quelques secondes et puis plus, sans qu'aucun train ne passe.
Echter bleek volgens omwonenden dat er de jongste dagen problemen waren met het geluidsignaal. Dat zou af en toe te horen zijn voor enkele seconden om nadien weer te stoppen zonder dat er een trein komt.
Selon d'autres riverains, cela ferait déjà un certain temps que les barrières et la signalisation ne fonctionnaient plus normalement. Depuis l'incendie de la cabine de signalisation de Grammont le mois dernier, les problèmes se sont multipliés. À ce même passage à niveau, un riverain a ainsi dû attendre au moins dix minutes devant une barrière fermée sans jamais voir passer de train.
Volgens andere buurtbewoners schort er al langer iets met de slagbomen en de signalisatie. Vorige maand vond er een brand plaats in het seinhuis van Geraardsbergen, sindsdien hopen de problemen zich op. Op diezelfde overweg stond een buurtbewoner minstens tien minuten lang voor een gesloten slagboom te wachten en kwam er niet eens een trein voorbij.
Het is bedenkelijk dat deze situatie zich ook op andere Il n'est pas improbable qu'une telle situation se produise également à d'autres endroits, sans avoir encore provoqué plaatsen voordoet, voorlopig nog zonder ongevallen. Het is d'accident. Il est dès lors logique de se demander si lors de dan ook niet onlogisch dat de vraag gesteld wordt of er bij l'accident évoqué ci-avant, un problème s'est posé au dit ongeval ook iets fout gelopen is met de slagbomen? niveau des barrières. 1. Pourriez-vous me fournir un aperçu (exposé de la 1. Kunt u een overzicht (situatieschets) geven van het situation) de l'accident survenu le mardi 19 mars 2013? ongeval op dinsdag 19 maart 2013? 2. a) Avez-vous connaissance de la cause de cet accident?
2. a) Kunt u ons meedelen wat de oorzaak was van het ongeval?
b) Où le bât a-t-il blessé?
b) Wat is er misgelopen?
c) L'infrastructure a-t-elle posé problème?
c) Waren er problemen met de infrastructuur?
3. a) Des problèmes similaires se posent-ils à d'autres passages à niveau?
3. a) Zijn er nog andere spooroverwegen waar gelijkaardige problemen zich voordoen?
b) Dans l'affirmative, à quels endroits et quelles mesures a-t-on prises pour y remédier?
b) Zo ja, waar en welke maatregelen worden hierbij genomen?
4. Comment et avec quelle fréquence contrôle-t-on la 4. Hoe wordt de signalisatie bij spooroverwegen geconsignalisation aux passages à niveau? troleerd en met welke regelmaat? 5. Welke maatregelen worden genomen indien geconsta5. Quelles mesures prend-on lorsqu'on constate que la signalisation d'un passage à niveau ne fonctionne plus ou teerd wordt dat de signalisatie niet of maar gedeeltelijk functioneert? plus correctement? 6. Pouvez-vous confirmer que l'accident évoqué ci-des6. Kan u bevestigen dat bovenvermeld ongeval niet te sus n'est pas imputable aux problèmes causés par l'incendie wijten is aan de problematiek van de brand in het seinhuis de la cabine de signalisation en février 2013? in februari 2013? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 mai 2013, à la question n° 331 de monsieur le député Luk Van Biesen du 24 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 mei 2013, op de vraag nr. 331 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 24 april 2013 (N.):
1. Le Groupe SNCB me signale que, le mardi 19 mars 2013 à 09.02 heures, le conducteur du train du train Grammont - Dendermonde a remarqué une voiture sur la voie parcourue à la hauteur du passage à niveau 33. Le conducteur du train a effectué un freinage d'urgence, mais n'a pas pu éviter une collision. Le véhicule est resté coincé sous le train. Il n'y a pas eu de blessés dans le train, seule l'automobiliste a été gravement blessée. Le train s'est arrêté à 60 mètres en aval du passage à niveau.
1. De NMBS Groep meldt me dat, op dinsdag 19 maart 2013 om 09.02 uur, de treinbestuurder van de trein Geraardsbergen - Dendermonde een auto opmerkte in het bereden spoor ter hoogte van overweg 33. De treinbestuurder voerde een noodremming uit, maar kon een aanrijding niet meer vermijden. Het wegvoertuig kwam vast te zitten onder de trein. In de trein werden geen gekwetsten, alleen de automobiliste was zwaar gewond. De trein kwam 60 meter afwaarts van de overweg tot stilstand
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
112
2. et 6. Comme d'habitude après tout accident, Infrabel a établi un rapport d'audit sur le fonctionnement du passage à niveau. Le bon fonctionnement du passage à niveau y est confirmé et il peut également en être déduit qu'il n'y a aucun lien entre les causes de l'accident et l'incendie dans la cabine de signalisation de Grammont.
2. en 6. Zoals gebruikelijk na ieder ongeval op een overweg werd door Infrabel een controleverslag opgemaakt over de werking van de overweg. De goede werking van de overweg wordt hierin bevestigd en er kan ook afgeleid worden dat er geen verband is tussen de oorzaken van het ongeval en de brand in het seinhuis van Geraardsbergen.
La responsabilité de la collision reviendrait ainsi, selon Infrabel, au conducteur du véhicule. Un voisin a également déclaré que le passage à niveau fonctionnait normalement au moment des faits.
Volgens Infrabel zou de verantwoordelijkheid van de aanrijding dan ten laste van de bestuurder van het wegvoertuig vallen. De buurtbewoner verklaarde ook dat de overweg normaal werkte op het ogenblik van de feiten.
3. et 4. Selon Infrabel, aucune défaillance n'a été enregistrée aux passages à niveaux sur la ligne 123 dans la semaine précédant l'accident. Infrabel confirme également que le fonctionnement des passages à niveau est constamment vérifié. Toute défaillance est enregistrée automatiquement.
3. en 4. Volgens Infrabel werden er geen storingen geregistreerd aan overwegen op lijn 123 in de week die aan het ongeval voorafgaat. Infrabel bevestigt ook dat de werking van de overwegen bestendig wordt gecontroleerd. Iedere storing wordt automatisch geregistreerd.
5. Dans le cas où une défaillance est enregistrée sur un passage à niveau, les conducteurs de trains qui se dirigent vers ce passage reçoivent un ordre. Cet ordre signifie qu'il a l'obligation de limiter sa vitesse à 5 kilomètres par heure et d'émettre des coups de klaxon prolongés pendant la traversée du passage à niveau.
5. Als er een storing geregistreerd wordt op een overweg, dan wordt aan de treinbestuurders die naar die overweg rijden een bevel afgeleverd. Dit bevel betekent dat hij de verplichting heeft om de snelheid te beperken tot 5 km/u en lange herhaalde claxontonen te geven tijdens de overschrijding van de overweg.
DO 2012201312544 Question n° 332 de monsieur le député Tanguy Veys du 24 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312544 Vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 24 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Exigences imposées par Belgacom aux nouveaux fournis- Belgacom. - Opleggen van eisen aan nieuwe telecomproviseurs de services de télécommunications. (QO 16906) ders. (MV 16906) À la suite des nouveaux développements et des nouvelles réglementations au sein de l'Union européenne, des mesures ont été prises pour ouvrir le marché à de nouveaux fournisseurs de services de télécommunications. À cet effet, l'IBPT s'est concerté avec les parties concernées et des protocoles détaillés ont été rédigés. Pourtant, le marché émet systématiquement des signaux indiquant que dans la pratique, Belgacom n'est pas disposée à abandonner sa position monopolistique et à ouvrir le marché.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Vanwege de ontwikkelingen en nieuwe regelgevingen binnen de Europese Unie werden stappen ondernomen om de markt voor nieuwe telecomproviders te ontsluiten voor andere toetreders. Daartoe heeft het BIPT met betrokken partijen uitgebreid overleg gehad en zijn er uitvoerige afspraken tot stand gekomen. Maar nog altijd komen er keer op keer signalen uit de markt dat in de praktijk blijkt dat Belgacom niet zomaar genegen is om haar monopoliepositie prijs te geven en te laten openbreken.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
113
Les problèmes rencontrés chez nous sont très différents de ce qu'ils sont dans les pays voisins et n'ont fait qu'entraîner un retard significatif par rapport aux marchés voisins. Cette situation est d'autant plus déplorable que les télécommunications sont considérées comme un véritable moteur économique. La réglementation est battue en brèche essentiellement parce que Belgacom invoque systématiquement des objections techniques - et l'ouverture du marché n'est dès lors pas réalisée dans la pratique.
De problemen die hier worden ondervonden steken enorm af bij onze buurlanden en hebben alleen maar aanleiding gegeven tot een significante achterstand ten opzichte van onze buurlanden. Dat is pijnlijk omdat datacom juist wordt gezien als een wezenlijke aandrijver van de economie. Het blijkt dat de regelgeving ontkracht wordt, doordat Belgacom keer op keer technische bezwaren naar voren schuift, waardoor in de praktijk toch niet wordt voldaan aan het openbreken van de markt.
Belgacom semble considérer que le monde politique n'est pas en mesure d'évaluer correctement la complexité technique du problème. L'IBPT a déjà été confronté à ce type de problèmes techniques et avait rédigé à l'époque des règles complémentaires qui ont induit une distinction entre:
Belgacom lijkt erop te vertrouwen dat de politiek die technische problematiek niet gemakkelijk op waarde kan inschatten. Het BIPT liep hier al eerder tegen dit soort technische problemen aan en heeft toen aanvullende regels gesteld als gevolg waarvan onderscheid wordt gemaakt tussen:
- Belgacom Reference Unbundled Local Loop Offer (BRUO);
- Belgacom Reference Unbundled Local Loop Offer (BRUO);
- Belgacom Reference Offer for Bitstream Access (BROBA).
- Belgacom Reference Offer for Bitstream Access (BROBA).
1. Wat is de motivatie van Belgacom om tegenover 1. Pour quelles raisons Belgacom impose-t-il de telles exigences aussi irréalistes aux nouveaux fournisseurs de nieuwe telecomproviders dergelijke hoge/onrealistische eisen te stellen? services de télécommunications? 2. Sur quelles règles cette attitude est-elle fondée?
2. Op basis van welke regels is deze houding gebaseerd?
3. Dans quelle mesure Belgacom ne cherche-t-il pas ainsi 3. In welke mate probeert Belgacom hiermee niet dremà maintenir ainsi des seuils d'accès élevés pour les concur- pels voor mogelijke concurrenten kunstmatig hoog te hourents potentiels? den? Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 29 avril 2013, à la question n° 332 de monsieur van 29 april 2013, op de vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 24 april 2013 le député Tanguy Veys du 24 avril 2013 (N.): (N.): Cette question relève des compétences du ministre de Deze vraag valt onder de bevoegdheid van de minister l'Économie et des Consommateurs (question n° 337 du van Economie en Consumenten (vraag nr. 337 van 8 mei 8 mai 2013). 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
114
DO 2012201312545 Question n° 333 de monsieur le député Tanguy Veys du 24 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312545 Vraag nr. 333 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 24 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Belgacom. - Relations avec le service provider et les clients. (QO 16905)
Belgacom. - Omgang met de service provider en de klanten. (MV 16905)
Dans les cas où Belgacom relaie les données vers le service provider (les prestataires de services comme Mobistar ou Base) via le Belgacom Reference Offer for Bitstream (BROBA), le service provider n'a contractuellement plus voix au chapitre en ce qui concerne la vitesse effective, hormis le fait qu'il peut théoriquement laisser son utilisateur final choisir entre deux débits de transfert standard maximums. Pour le reste, le contrôle de la qualité des lignes relève de l'entière responsabilité de Belgacom, le service provider n'ayant qu'un simple rôle de spectateur.
In het geval dat Belgacom de data relayeert naar de service provider (dienstenaanbieders zoals Mobistar of Base) via de Belgacom Reference Offer for Bitstream (BROBA), heeft de service provider contractueel niets meer over de daadwerkelijke snelheid te zeggen, behalve dat hij zijn eindgebruiker theoretisch kan laten kiezen uit een paar standaard maximum doorvoersnelheden. Voor de rest ligt de kwaliteitsbewaking van deze lijnen geheel en al bij Belgacom. De service provider heeft hier slechts het toekijken.
En fait, la ligne utilisée par l'utilisateur final n'appartient pas au service provider, mais à Belgacom. Ce sont donc les conditions et la garantie de qualité offertes par Belgacom, et non par le service provider choisi, qui s'appliquent à cette ligne. Bien souvent, le client l'ignore, mais s'il découvre ce qu'il en est réellement, il se sent dupé, a fortiori lorsqu'il s'avère que les spécifications souhaitées ne sont pas atteintes.
De eindgebruiker heeft in feite dan geen lijn van de service provider, maar gewoon van Belgacom. Deze lijn voldoet niet aan de voorwaarden en kwaliteitsgarantie van de gekozen service provider maar aan die van Belgacom. In veel gevallen weet de klant dat niet, maar als hij daar achter komt voelt hij zich voor de gek gehouden, vooral als blijkt dat de gewenste specificaties niet gehaald worden.
Une telle situation ne cadre pas avec la vision adoptée par l'IBPT (l'Institut belge des services postaux et de télécommunication) et Belgacom donne trop souvent l'impression qu'une telle construction est nécessaire. Belgacom a d'ailleurs le dernier mot en la matière. Le client n'est pas au fait de cette situation et seule une personne possédant des connaissances techniques s'apercevra à un moment donné qu'elle n'a pas à faire à son service provider, mais à Belgacom. D'un point de vue juridique, toutefois, ce client ne pourra plus résilier son contrat, alors qu'il a été dupé.
Dit past niet in het streven van het BIPT (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie) en Belgacom doet het te vaak voorkomen dat deze constructie noodzakelijk is. Belgacom zelf heeft daarin nota bene het laatste woord. De klant weet dit niet en slechts een enkeling die technisch is onderlegd bemerkt op een geven moment dat hij niet met de service provider van doen heeft, maar met Belgacom. Hij heeft dan juridisch geen recht meer om de overeenkomst op te zeggen, terwijl hij voor de gek is gehouden.
1. Pour quels motifs Belgacom adopte-t-elle une telle attitude à l'égard des service providers?
1. Wat is de motivatie van Belgacom om zich op dergelijke wijze tegenover de service providers op te stellen?
2. Dans quelle mesure le client du service provider est-il au fait de la situation et de quels droits dispose-t-il pour éventuellement résilier son abonnement sans frais?
2. In welke mate is de klant van de service providers op de hoogte van deze situatie en welke rechten heeft hij om desnoods zijn abonnement kosteloos op te zeggen?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 29 avril 2013, à la question n° 333 de monsieur van 29 april 2013, op de vraag nr. 333 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 24 april 2013 le député Tanguy Veys du 24 avril 2013 (N.): (N.): Cette question relève des compétences du ministre de Deze vraag valt onder de bevoegdheid van de minister l'Économie et des Consommateurs (question n° 338 du van Economie en Consumenten (vraag nr. 338 van 8 mei 8 mai 2013). 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
115
DO 2012201312546 Question n° 334 de monsieur le député Tanguy Veys du 24 avril 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312546 Vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 24 april 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Belgacom. - Clustering des utilisateurs finaux sous BROBA. (QO 16907)
Belgacom. - De clustering van de eindgebruikers onder BROBA. (MV 16907)
Belgacom procède au clustering des utilisateurs finaux sous Belgacom Reference Offer for Bitstream (BROBA), ce qui entraîne deux conséquences dommageables: d'une part, une surcharge au sein du cluster BROBA et, d'autre part, le fait que les vitesses maximales convenues techniquement ne peuvent plus être atteintes que pendant la nuit, ces vitesses étant désormais loin d'être atteintes pendant la journée, ce qui signifie concrètement: entre 8 heures du matin et minuit.
Belgacom clustert eindgebruikers onder Belgacom Reference Offer for Bitstream (BROBA) zodanig dat overbelasting binnen de BROBA-cluster ontstaat en de technisch afgesproken maximum snelheden alleen nog 's nachts worden gehaald en bij lange na niet overdag. Concreet: niet tussen 's ochtends vroeg 8.00 uur tot 's avonds 24.00 uur.
La garantie de qualité et la responsabilité pour BROBA incombant à Belgacom, les fournisseurs de services comme Mobistar ou Base, de même que leurs clients, sont pieds et poings liés. Cette situation aberrante fait que ces fournisseurs de services ne peuvent pas fournir à leurs clients finaux les services de haut niveau qu'ils leur offrent contractuellement.
Omdat de kwaliteitsgarantie en verantwoordelijkheid voor BROBA valt voor Belgacom, hebben service providers (dienstenaanbieders zoals Mobistar of Base) het toekijken en hun klanten ook. De service providers kunnen als gevolg van deze wantoestand niet voldoen aan de vereisten die zij hun eindgebruikers aanbieden en overeenkomen.
Pour quelles raisons précises Belgacom procède-t-il au clustering des utilisateurs finaux sous BROBA?
Wat is de motivatie van Belgacom om de eindgebruikers onder BROBA te clusteren?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 29 avril 2013, à la question n° 334 de monsieur van 29 april 2013, op de vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 24 april 2013 le député Tanguy Veys du 24 avril 2013 (N.): (N.): Cette question relève des compétences du ministre de Deze vraag valt onder de bevoegdheid van de minister l'Économie et des Consommateurs (question n° 339 du van Economie en Consumenten (vraag nr. 339 van 8 mei 8 mai 2013). 2013).
DO 2012201312563 Question n° 335 de madame la députée Catherine Fonck du 25 avril 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312563 Vraag nr. 335 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 25 april 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La fermeture de la gare d'Ecaussinnes. (QO 17366)
NMBS. - Sluiting van het station Ecaussinnes. (MV 17366)
La fermeture totale des guichets de la gare d'Ecaussinnes est annoncée par le Groupe SNCB pour le 1er juillet 2013. Raison invoquée par le groupe: un nombre trop peu élevé de tickets vendus.
De NMBS-Groep heeft aangekondigd dat de loketten in het station Ecaussines op 1 juli 2013 zullen worden gesloten omdat er daar te weinig treinkaartjes zouden worden verkocht.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
116
Or, si l'on en croit les habitants et navetteurs démarrant leur journée en prenant le train à Ecaussinnes, cette raison serait non recevable, car le nombre de navetteurs croit sans cesse. Pour preuve, le parking réservé auxdits navetteurs a dû être agrandi et ne désemplit pas. De plus, d'importants investissements ont été réalisés dans la gare par le Groupe SNCB en 2009.
Als men echter de inwoners van de gemeente en de pendelaars die dagelijks de trein in Ecaussines nemen mag geloven, zou dat echter een drogreden zijn, want het aantal treinreizigers neemt er gestaag toe. Het beste bewijs daarvan is dat de parking voor pendelaars moest worden vergroot en altijd volledig bezet is. Bovendien heeft de NMBS-Groep in 2009 fors in het station geïnvesteerd.
La fermeture partielle de la gare d'Ecaussinnes a déjà engendré un certain sentiment d'insécurité aux abords des voies et du bâtiment: des actes de vandalisme ont été souvent constatés (bris de vitres, tags, etc.). On peut craindre que cela ne s'améliore pas en cas de fermeture définitive.
De gedeeltelijke sluiting van het station Ecaussines heeft al geleid tot een zeker gevoel van onveiligheid langs de sporen en in de omgeving van het gebouw: er wordt vaak vandalisme gepleegd (gebroken ruiten, graffiti, enzovoort). Gevreesd mag worden dat dit niet zal verbeteren als het station definitief gesloten wordt.
1. Confirmez-vous la fermeture définitive des guichets de la gare d'Ecaussinnes au 1er juillet 2013, malgré un nombre toujours plus important de navetteurs prenant le train au départ de cette gare chaque matin?
1. Bevestigt u dat de loketten in het station Ecaussines op 1 juli 2013 definitief zullen worden gesloten, ondanks het feit dat het aantal pendelaars dat er s'ochtends de trein neemt almaar toeneemt?
2. a) Que deviendra le bâtiment de la gare, une fois les guichets fermés?
2. a) Wat zal er na de sluiting van de loketten gebeuren met het stationsgebouw?
b) Quelles mesures seront mises en place pour lutter contre l'insécurité et la dégradation de ces bâtiments publics) après cette fermeture?
b) Welke maatregelen zullen er genomen worden om de onveiligheid en schade aan die overheidsgebouwen na die sluiting tegen te gaan?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 03 mai 2013, à la question n° 335 de madame van 03 mei 2013, op de vraag nr. 335 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 25 april la députée Catherine Fonck du 25 avril 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): La SNCB me confirme que la gare d'Ecaussinnes sera fermée dès que les nouveaux automates de vente seront en service (aux environs du 1er juillet 2013). Elle justifie cette décision par le fait que les chiffres de vente de 2013 de la gare d'Ecaussinnes affichent une tendance à la stagnation, voire à la baisse.
De NMBS bevestigt me dat het station van Ecaussinnes gesloten zal worden zodra de nieuwe verkoopsautomaten in werking treden (rond 1 juli 2013). Ze rechtvaardigt deze beslissing door het feit dat de verkoopscijfers van 2013 van het station van Ecaussinnes stagneren tot zelfs dalen.
Le Groupe SNCB recherche une réutilisation optimale du bâtiment de gare disponible. En attendant, des passages réguliers et une surveillance renforcée y seront organisés pour lutter contre le vandalisme.
De NMBS-Groep zoekt een optimale nieuwe bestemming voor het beschikbare stationsgebouw. In afwachting hiervan zullen regelmatige doortochten en een toegenomen bewaking worden georganiseerd om vandalisme tegen te gaan.
La SNCB-Holding m'indique que les équipes Securail patrouillent à intervalles réguliers en gare d'Ecaussines que ce soit la brigade mobile de Mons ou la brigade train qui dessert la ligne 117. De plus, elle tient des réunions périodiques avec la police fédérale et la Zone de Police de la Haute Senne afin de prendre les mesures appropriées.
De NMBS-Holding geeft me aan dat haar Securailploegen regelmatig in het station van Ecaussinnes patrouilleren, zijnde mobiele brigade van Bergen of de treinbrigade die de lijn 117 aandoet. Bovendien houdt ze regelmatig vergaderingen met de federale politie en de Politiezone van de Haute Senne om de gepaste maatregelen te treffen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
117
Enfin, le numéro d'appel gratuit 0800/30230 est affiché en gare d'Ecaussines et tous les problèmes d'insécurité peuvent être rapportés en temps réel au SOC (Security Operations Center) qui peut demander l'intervention d'un service de sécurité et/ou de police.
Ten slotte wordt het gratis telefoonnummer 0800/30230 in het station van Ecaussinnes getoond en alle onveiligheidsproblemen kunnen in real time aan het SOC (Security Operations Center) gemeld worden, die de tussenkomst kunnen vragen van een bewakingsdienst en/of van de politie.
DO 2012201312590 Question n° 345 de madame la députée Valérie De Bue du 29 avril 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312590 Vraag nr. 345 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 29 april 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Le contrat d'entretien des escalators. (QO 16804)
Infrabel. - Onderhoudscontract voor de roltrappen.- (MV 16804)
Infrabel vient d'accorder le contrat de l'entretien jusqu'en 2023 des escalators et des tapis roulants dans les gares à la société suisse Schindler. Une décision qui serait dictée par la mise en place d'un processus réalisé "dans les règles, avec rigueur et minutie".
Infrabel heeft het onderhoudscontract voor de roltrappen en transportbanden in de stations tot 2023 aan het Zwitserse bedrijf Schindler toegewezen. Die beslissing zou het resultaat zijn van een procedure die volgens het boekje, volgens strikte criteria en nauwgezet werd gevolgd.
Par contre, ce qui m'inquiète c'est la position du concurrent finlandais Kone qui compte attaquer le contrat. Alors même si quatre mois après, les arguments de Kone ne paraissent pas faire le poids, le Conseil d'État les a déjà écartés pour manque de sérieux. Je voudrais vous demander si cette attaque de contrat pourrait faire reporter cet accord.
Wat mij daarentegen verontrust is de houding van de Finse concurrent Kone, die het contract aanvecht. Vier maanden later blijkt Kone geen been te hebben om op te staan; de Raad van State heeft de argumenten van het Finse bedrijf van tafel geveegd en vindt ze niet steekhoudend. Ik wil u toch vragen of de toekenning van het contract nu opgeschort zou kunnen worden door de actie van Kone.
Le contrat est-il déjà exécuté ou doit-il attendre une déciIs het contract reeds uitvoerbaar, of moet er nog een defision définitive avant d'être mis en application? nitieve beslissing worden genomen voor het kan worden uitgevoerd? Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 03 mai 2013, à la question n° 345 de madame van 03 mei 2013, op de vraag nr. 345 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 29 april la députée Valérie De Bue du 29 avril 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): Als antwoord op de vraag van het geachte lid, informeert En réponse à la question de l'honorable membre, Infrabel m'informe que le recours en suspension au Conseil d'État Infrabel me dat de vordering tot schorsing bij de Raad van introduit par la firme Kone a été rejeté. L'accord-cadre a State, die door de firma Kone werd ingediend, werd verworpen. Het kaderakkoord werd dus afgesloten. donc été conclu.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
118
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201205374 Question n° 4 de madame la députée Karin Temmerman du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201205374 Vraag nr. 4 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La taxe de mise en circulation sur les yachts et les bateaux De belasting op inverkeerstelling van jachten en plezierde plaisance (QE 586). vaartuigen (SV 586). Het is de minister ongetwijfeld bekend dat er ook belasLe ministre n'est pas sans savoir qu'une taxe de mise en circulation est due sur les yachts et les bateaux de plaisance ting op de inverkeerstelling (BIV) dient te worden betaald de plus de 7,5 mètres utilisés en Belgique et pour lesquels op jachten en pleziervaartuigen langer dan 7,5 meter die in België worden gebruikt en waarvoor een vlaggenbrief is une lettre de pavillon a été émise. afgeleverd. Naar verluidt zou de BIV-bijdrage niet in verhouding zijn Il semblerait que la taxe de mise en circulation ne soit pas proportionnelle à la valeur vénale de l'embarcation. Par ail- met de verkoopwaarde van het vaartuig. Tevens zou met de leurs, il ne serait pas tenu compte de l'évolution des normes evolutie van uitstootnormen en het gebruik van milieud'émission et de l'utilisation des matières premières qui res- vriendelijke grondstoffen geen rekening worden gehouden. pectent l'environnement. L'ancien secrétaire d'État pour la Mobilité Etienne Schouppe a déclaré en réponse à une question parlementaire que "la question de la taxe de mise en circulation doit être résolue par une réglementation fiscale adéquate qui relève toutefois de la compétence du ministre des Finances" (question orale n° 6390 de monsieur Tanguy Veys, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission Infrastructure, Circulation et Entreprises publiques, 4 octobre 2011, CRIV 53 COM 304, p. 29).
De voormalige staatssecretaris voor Mobiliteit Etienne Schouppe, stelde in antwoord op een parlementaire vraag: "De kwestie van de BIV dient te worden opgelost via een passende fiscale regelgeving die evenwel behoort tot de bevoegdheid van de minister van Financiën." (mondelinge vraag nr. 6390 van de heer Tanguy Veys, Integraal verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 4 oktober 2011, CRIV 53 COM 304, blz. 29).
1. Behoort het uitwerken van een passende fiscale regel1. La définition d'une réglementation fiscale adéquate relève-t-elle effectivement de la compétence du ministre geving inderdaad tot de bevoegdheid van de minister van des Finances? Depuis le 1er janvier 2011, la Région fla- Financiën? Het Vlaams Gewest int haar BIV sinds 1 januari 2011 immers zelf. mande recouvre elle-même la taxe de mise en circulation. 2. a) Pouvez-vous commenter le système actuel de taxe 2. a) Kan u het huidige BIV-stelsel voor jachten en plede mise en circulaiton sur les yachts et les bateaux de plai- ziervaartuigen toelichten? sance? b) Le système diffère-t-il d'une Région à l'autre?
b) Verschilt het stelsel van Gewest tot Gewest?
3. a) Approuvez-vous les critiques susmentionnées?
3. a) Bent u het eens met de hierboven geponeerde kritieken?
b) Pourquoi ou pourquoi pas?
b) Waarom wel of waarom niet?
4. a) Une réforme relative à la taxe de mise en circulation 4. a) Is een hervorming wat betreft de BIV op jachten en des yachts et des bateaux de plaisance vous semble-t-elle pleziervaartuigen aan de orde? opportune? b) Pourquoi ou pourquoi pas?
b) Waarom wel of waarom niet?
c) Quel rôle les autorités fédérales peuvent-elles ou doivent-elles jouer dans ce dossier?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
c) Welke rol kan of moet de federale overheid hierin dan spelen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
119
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 4 de Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 4 madame la députée Karin Temmerman du 07 mars van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 07 maart 2013 (N.): 2013 (N.): 1. à 4. b) Depuis le 1er janvier 2002, la taxe de mise en circulation (TMC) est devenue un impôt régional consécutivement à la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des Communautés et extension des compétences fiscales des Régions. Ainsi, les Régions disposent désormais de la compétence exclusive pour modifier le taux d'imposition, la base d'imposition et les exonérations de la TMC. Il n'appartient donc plus à l'autorité fédérale de modifier ces paramètres.
1. - 4. b) Sinds 1 januari 2002 is, ingevolge de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de Gewesten, de belasting op inverkeerstelling (BIV), een gewestelijke belasting geworden. Zo zijn voortaan de Gewesten exclusief bevoegd om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en de vrijstellingen van de BIV te wijzigen. Het behoort dus niet langer tot de bevoegdheid van de federale overheid om deze parameters te wijzigen.
c) Le rôle du gouvernement fédéral se limite au "service de l'impôt", ou plus précisément aux modalités de mise en oeuvre de la perception et du contrôle, dans la mesure où les régions n'ont pas repris ces compétences conformément à la loi du 16 janvier 1989.
c) De rol van de federale overheid beperkt zich tot "de dienst van de belasting" of meer bepaald de uitvoeringsmodaliteiten van inning en controle, voor zover de Gewesten dit niet, overeenkomstig de wet van 16 januari 1989, hebben overgenomen.
DO 2011201206140 Question n° 13 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201206140 Vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Ethias. - Comptes First restants. (QE 653)
Ethias. - Resterende First-rekeningen. (SV 653)
En 2008, le contribuable couvrait un double risque chez Ethias: les pertes sur les actions Dexia et celles sur le compte spéculatif First d'Ethias. Après l'intervention de l'État, plus aucun nouveau compte First n'a pu être ouvert. Toutefois, il me revient que les titulaires des comptes existants continueraient à bénéficier d'importants rendements. La question est de savoir quels montants Ethias - et in fine le contribuable - continue ainsi à débourser.
In 2008 dekte de belastingbetaler een dubbel risico af bij Ethias: de verliezen op aandelen Dexia en de verliezen op de speculatieve First-rekening bij Ethias. Door het optreden van de overheid werd paal en perk gesteld aan de nieuwe First-rekeningen, maar ik verneem dat de spaarders van de al bestaande rekeningen verder hoge rendementen zouden blijven opstrijken. Vraag is welke bedragen Ethias op die manier blijft ophoesten - en de belastingbetaler uiteindelijk ook?
1. a) Combien d'épargnants ont souscrit à un compte First de la première génération?
1. a) Hoeveel spaarders onderschreven deze oorspronkelijke First-rekeningen?
b) Combien de ces comptes sont toujours actifs aujourd'hui?
b) Hoeveel van die rekeningen lopen momenteel nog steeds?
2. a) Combien de clients sont concernés au total?
2. a) Over hoeveel klanten gaat het in totaal?
b) Pourriez-vous fournir une répartition régionale des chiffres? 3. Quel taux d'intérêt et quelle participation bénéficiaire sont ainsi versés par Ethias pour ces anciens comptes First? 4. De quels montants globaux s'agit-il?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Kan u eventueel een regionale spreiding geven? 3. Welk rentepercentage, welk winstpercentage wordt door Ethias op deze manier en op deze oude First-rekeningen betaald? 4. Over welke globale bedragen spreken we ondertussen?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
120
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 29 avril 2013, à la question n° 13 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 29 april 2013, op de vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
S'agissant de questions portant sur un établissement individuel, il convient de rappeler que, sous réserve des exceptions visées à l'article 36 de la loi du 22 février 1998 fixant le Statut organique de la Banque Nationale de Belgique, la Banque et les membres de ses organes et de son personnel sont tenus au secret professionnel et ne peuvent divulguer à quelque personne ou autorité que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu connaissance en raison de leurs fonctions.
Omdat het gaat om vragen die betrekking hebben op een individuele instelling, moet eraan worden herinnerd dat, onder voorbehoud van de uitzonderingen bedoeld in artikel 36 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, de Bank, de leden van haar organen en haar personeelsleden gehouden zijn tot het beroepsgeheim en ze aan geen enkele persoon of autoriteit de vertrouwelijke gegevens waarvan zij uit hoofde van hun functie in kennis werden gesteld bekend mogen maken.
La Banque ne peut donc pas répondre aux questions 1a), 1b), 2a) et 4. Les informations chiffrées par Région étant indisponibles, il ne peut être pourvu de réponse à la question 2b).
De Bank kan aldus niet antwoorden op vragen 1a), 1b), 2a) en 4. Bij gebreke van cijfergegevens per Gewest kan ook op vraag 2b) niet geantwoord worden.
3. Suite à la crise financière en 2008, la Commission européenne a conditionné l'obtention d'une aide d'état par Ethias, comme par d'autres groupes financiers, au respect de diverses obligations.
3. Ingevolge de financiële crisis in 2008, heeft de Europese Commissie de verkrijging van overheidsteun door Ethias en andere financiële groepen verbonden aan de naleving van verschillende verplichtingen.
Het is in deze context dat Ethias werd verplicht om, sinds C'est dans ce contexte qu'Ethias a été contrainte, depuis le 20 mai 2010, de ne plus accepter en tant qu'assureur de 20 mei 2010, als verzekeraar geen nieuwe levensverzekenouveaux contrats d'assurance vie pour les clients particu- ringen aan particulieren meer uit te schrijven. liers. Bovendien heeft de Europese Commissie Ethias verDe plus, la Commission européenne a imposé à Ethias de désinvestir dans l'activité d'assurance vie pour les particu- plicht om zijn levensverzekeringen voor particulieren liers avant la fin 2013. Cette décision laisse la porte tegen 2013 volledig af te bouwen. Deze beslissing zet de deur open voor twee opties: ouverte à deux options: - la vente du portefeuille ou
- de verkoop van de portefeuille of
- le "run down" (extinction naturelle mais accélérée des contrats). C'est dans ce contexte qu'Ethias a annoncé mettre à 0 % le taux d'intérêt garanti sur les contrats First pour tous les nouveaux versements ainsi que pour le rendement futur de certains contrats avec une échéance de huit ans.
- de "run down" (natuurlijke maar versnelde afbouw van contracten). Het is in deze context dat Ethias heeft meegedeeld dat ze de gewaarborgde rente voor de First-rekeningen op 0 % zet voor alle nieuwe stortingen en datzelfde geldt ook voor het toekomstig rendement van bepaalde contracten met een looptijd van acht jaar.
Pour plus de précisions sur les conditions (taux garanti et participations bénéficiaires) des contrats First, il est conseillé de se référer au site internet d'Ethias.
Voor meer duidelijkheid omtrent de voorwaarden (gewaarborgde rentevoet en winstdeelnemingen) van de First-contracten, wordt aangeraden om de internetsite van Ethias te raadplegen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
121
DO 2011201206144 Question n° 14 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201206144 Vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Statistiques de la Documentation patrimoniale - Base de De Database Huur in de Statistieken Patrimoniumdocudonnées des baux. (QE 631) mentatie. (SV 631) Les parlementaires ont récemment reçu la publication Statistiques Documentation patrimoniale 2010-2009, qui contient de nombreuses données chiffrées. La Documentation patrimoniale perçoit une série d'impôts dont une importante partie, les impôts régionaux, est transférée aux Régions.
Onlangs kregen de parlementsleden het jaarboek Statistieken Patrimoniumdocumentatie 2010-2009 binnen, een jaarboek vol cijfergegevens. De Patrimoniumdocumentatie int een aantal belastingen waarvan een belangrijk deel, de gewestelijke belastingen, aan de Gewesten wordt overgemaakt.
Ce document fait également mention de la Base de données des baux, où sont encodés les contrats de bail qui sont obligatoirement enregistrables. Cette base de données n'est pas complète comme l'indique d'ailleurs le nombre décroissant de contrats qui y est enregistré, ce chiffre étant passé de 248.000 en 2008 à seulement 192.000 en 2010.
In het jaarboek wordt ook melding gemaakt van de Database Huur, huurcontracten dus die in deze database worden gecodeerd, voor zover ze verplicht geregistreerd zijn. De database is niet volledig, en dat merkt men ook want het aantal contracten dat is geregistreerd in deze database, wordt minder groot: van 248.000 contracten in 2008 tot slechts 192.000 contracten in 2010.
1. a) Combien de contrats doivent-ils chaque année être obligatoirement enregistrés?
1. a) Hoeveel contracten zijn er jaarlijks verplicht registreerbaar?
b) Pourriez-vous fournir une évolution chiffrée pour les cinq dernières années?
b) Kan u een cijferevolutie geven van de jongste vijf jaar tot en met vandaag?
2. Les baux relatifs à des chambres d'étudiants et des 2. De huurcontracten voor studentenkamers en sociale habitations sociales ne doivent pas obligatoirement être woningen moeten niet verplicht worden geregistreerd. enregistrés. Combien de contrats de ce type ont été conclus au cours de la période précitée?
Hoeveel van die contracten worden er in dezelfde betrokken periode gesloten?
3. a) Comment se fait-il que le nombre de contrats enre3. a) Hoe is het te verklaren dat het aantal huurcontracten gistrés dans la Base de données des baux soit passé en trois dat in de Database Huur is opgeslagen, op drie jaar tijd verans de 246.329 à 192.296? minderd is van 246.329 tot 192.296? b) Combien de contrats de bail enregistrés ont entretemps été dissous, ont expiré ou ont été résiliés à l'amiable?
b) Hoeveel geregistreerde huurcontracten werden ondertussen ontbonden, liepen op hun eindtermijn, of werden in der minne vernietigd?
c) Combien de nouveaux contrats de bail obligatoirement enregistrables ont-ils été conclus entre 2008 et 2010?
c) Hoeveel verplicht registreerbare, nieuwe huurcontracten werden er tussen 2008 en 2010 gesloten?
d) Combien de ces nouveaux contrats ont-ils été enregisd) Hoeveel van die nieuwe huurcontracten werden er in trés dans la Base de données des baux? de Database Huur opgenomen? 4. Pourriez-vous également fournir une répartition régionale de toutes les réponses chiffrées aux questions 1 à 3, en fonction de la situation du bien loué?
4. Kan u alle cijfergegevens, alle antwoorden op vragen 1 tot 3, ook regionaal opdelen, volgens de ligging van het gehuurde goed?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 14 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
Vooraleer te antwoorden op de verschillende vragen, Avant de répondre aux différentes questions, il est fait remarquer que le droit d'enregistrement sur les contrats de wordt er opgemerkt dat het registratierecht op huurcontracten een federale belasting is en geen gewestelijke. bail est un impôt fédéral et non régional.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
122
1. a) Il est obligatoire de faire enregistrer les contrats de bail. Les contrats de bail présentés à l'enregistrement sont repris dans la Base de données Baux, à l'exception des contrats de bail concernant les chambres d'étudiants et les habitations sociales. Ces contrats n'y sont pas repris parce qu'ils ne cadrent pas avec les objectifs inhérents à la base de données, à savoir la mise à disposition des données aux autorités afin de développer une politique de logement et de concilier les intérêts du locataire et du bailleur.
1. a) Huurcontracten moeten verplicht geregistreerd worden. De ter registratie aangeboden huurcontracten worden opgenomen in de Database Huur met uitzondering van huurcontracten betreffende studentenkamers en sociale woningen. Deze worden niet opgenomen omdat dit niet past in de doelstellingen waarvoor de databank is opgericht: gegevens ter beschikking stellen van de overheid teneinde een huisvestingspolitiek te ontwikkelen en de belangen tussen huurder en verhuurder te verzoenen.
Les contrats de location de chambres d'étudiants sont de Huurcontracten betreffende studentenkamers hebben een trop courte durée. te korte looptijd. Wat de huurcontracten van sociale woningen betreft is de En ce qui concerne les contrats de bail des habitations sociales, le loyer ne dépend pas de la valeur locative du huurprijs niet afhankelijk van de huurwaarde van het bien immeuble mais des revenus du (des) locataire(s) et de onroerend goed maar wel van het inkomen van de huurder(s) en de gezinssamenstelling. la composition du ménage. De administratie heeft alleen kennis van de huurcontracL'administration n'a connaissance que des contrats de bail qui sont présentés à l'enregistrement. Le nombre de ten die ter registratie zijn aangeboden. Hoeveel contracten contrats obligatoirement enregistrables et, ipso facto, le er verplicht te registreren zijn en ipso facto hoeveel connombre de contrats qui ne sont pas présentés à l'enregistre- tracten er niet worden aangeboden, is niet gekend. ment, ne sont pas connus. b) En 2006, 80.636 contrats de bail ont été enregistrés (y compris des contrats de bail de chambres d'étudiants et d'habitations sociales). En 2007, 2008, 2009 et 2010, 584.776, 248.329, 190.709 et 192.296 contrats de bail ont été respectivement enregistrés. En principe, ces chiffres ne comprennent pas les contrats de bail de chambres d'étudiants et d'habitations sociales.
b) In 2006 werden er 80.636 huurcontracten geregistreerd (inclusief huurcontracten betreffende studentenkamers en sociale woningen). In 2007, 2008, 2009 en 2010 werden er respectievelijk 584.776, 248.329, 190.709 en 192.296 huurcontracten geregistreerd. In deze cijfers zijn de huurcontracten van studentenkamers en sociale verhuringen in principe niet opgenomen.
Na de toevloed van contracten in 2007 die te wijten was Après l'affluence de contrats en 2007, due à la modification législative (enregistrement gratuit des contrats de bail aan de wetswijziging (kosteloze registratie van huurcond'habitation), les chiffres de 2009 et 2010 reflètent la situa- tracten voor bewoning), weerspiegelen de cijfers van 2009 en 2010 de normale toestand. tion normale. 2. Comme précisé ci-avant, il est également obligatoire de faire enregistrer les contrats de bail de chambres d'étudiants et d'habitations sociales. Mais nous ne disposons d'aucun chiffre concernant le nombre de contrats présentés à l'enregistrement, vu que ces contrats ne sont pas repris dans la base de données. 3. a) Il est fait référence au point 1. b).
2. Zoals hiervoor vermeld, zijn ook de huurcontracten voor studentenkamers en sociale woningen verplicht te registreren. Over het aantal ter registratie aangeboden contracten zijn er echter geen gegevens beschikbaar aangezien deze contracten niet opgenomen worden in de databank. 3. a) Hiervoor wordt verwezen naar punt 1. b).
b) L'administration ne dispose que des données des contrats de bail conclus qui sont présentés à l'enregistrement. La loi ne prévoit pas l'enregistrement obligatoire des contrats expirés ou résiliés. Dès lors, l'administration ne dispose d'aucune donnée y relative. c) et d) Il est fait référence aux points 1. a) et b).
b) De administratie beschikt enkel over gegevens van de afgesloten huurcontracten die ter registratie aangeboden worden. De wet voorziet geen verplichte registratie van contracten die vervallen of ontbonden worden. Bijgevolg heeft de administratie hierover geen gegevens. c) en d) Hiervoor wordt verwezen naar de punten 1. a) en b).
4. Une telle ventilation des données n'est pas disponible 4. Binnen de databank is een dergelijke uitsplitsing van dans la base de données. de gegevens niet beschikbaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
123
DO 2011201207425 Question n° 330 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 20 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201207425 Vraag nr. 330 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 20 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Procédures judiciaires. - Frais.
Kosten verbonden aan een gerechtelijk proces.
Les procédures judiciaires entraînent des frais (droits de mise au rôle, droits de greffe, etc.) pour les justiciables qui s'adressent au pouvoir judiciaire.
Momenteel is het zo dat aan het voeren van een gerechtelijk proces kosten verbonden zijn voor de burger die zich wendt tot de rechterlijke macht. Ik denk hierbij onder andere aan rolrechten, griffierechten, enzovoort.
1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu des droits à payer?
1. a) Kan u een lijst meedelen die een overzicht geeft van deze te betalen "rechten"?
b) En l'état actuel de la législation, quels droits sont-ils dus dans chacune des procédures judiciaires?
b) Welke "rechten" bestaan binnen de verschillende procedures bij de huidige stand van wetgeving?
2. a) Quel a été le montant des droits perçus pour la période 2009-2011? Pourriez-vous opérer une distinction par type de droit?
2. a) Per jaar voor de periode 2009-2011, per type "recht": hoeveel hebben deze opgebracht?
b) À quelles fins ces moyens sont-ils utilisés?
b) Waarvoor wordt dit geld gebruikt?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 330 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 330 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 20 maart 2013 (N.):
1. a) Les frais de justice en général et l'indemnité de procédure en particulier ne relèvent pas de ma compétence, mais bien de celle de ma collègue la ministre de la Justice. (cf. question n° 339 du 17 février 2012, Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 105, p. 139)
1. a) De gerechtskosten in het algemeen en de rechtsplegingsvergoeding in het bijzonder vallen niet onder mijn bevoegdheid, maar wel onder de bevoegdheid van mijn collega de minister van Justitie. (zie vraag nr. 339 van 17 februari 2012, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/ 2013, nr. 105, blz. 139)
Quant aux droits de greffe proprement dits, ils sont établis par les articles 268 et suivants du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe (en abrégé: C. enr.). Il s'agit d'un impôt fédéral grevant certaines opérations effectuées dans les cours et tribunaux.
Wat de eigenlijke griffierechten betreft, deze worden gevestigd bij de artikelen 268 en volgende van het Wetboek registratie, hypotheek- en griffierechten (afgekort: W. Reg.). Het gaat om een federale belasting geheven op bepaalde verrichtingen gedaan in de hoven en rechtbanken.
Sont imposées les opérations suivantes:
Volgende verrichtingen worden belast:
- l'inscription d'une cause au rôle général (C. enr., art. 2691), celle d'une requête au registre des requêtes (C. enr., art. 2692) et celle d'une demande en référé dans le registre des référés (C. enr., art. 2693): on parle de droit de mise au rôle;
- de inschrijving van een zaak op de algemene rol (W. Reg. art. 2691), die van een verzoekschrift in het register der verzoekschriften (W. Reg. art. 2692) en die van een vordering in kort geding in het desbetreffend register (W. Reg. art. 2693): men spreekt van rolrechten;
- la rédaction des actes des greffiers ou passés devant eux sans l'intervention des juges (C. enr., art. 2701), celle de certains actes passés par les juges de paix (C. enr., art. 2702) ainsi que celle des actes de déclarations d'option de patrie dressés par le procureur du Roi (C. enr., art. 2703): c'est le droit de rédaction;
- het opstellen van akten van de griffiers of van akten vóór hen verleden buiten bemoeiing van rechters (W. Reg. art. 2701), die van bepaalde akten verleden door de vrederechters (W. Reg. art. 2702) evenals die van akten van verklaringen van keus van vaderland opgesteld door de procureur des Konings (W. Reg. art. 2703): dit is het opstelrecht;
- la délivrance, dans les greffes, d'expéditions, copies ou extraits (C. enr., art. 271 à 274ter, C. enr.: il s'agit du droit d'expédition.
- de afgifte in de griffies van uitgiften, kopieën of uittreksels (W. Reg. art. 271 tot 274ter, W.Reg.: het gaat om het expeditierecht.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
124
b) Comme énoncé ci-avant, on distingue le droit de mise au rôle, le droit de rédaction et le droit d'expédition.
b) Zoals hiervoor vermeld, onderscheidt men het rolrecht, het opstelrecht en het expeditierecht.
Le droit de mise au rôle s'applique à tous les degrés de juridiction civile, en toutes matières. Il vise également les tribunaux et cours du travail, sous réserve de nombreuses exemptions (C. enr., art. 162, 14°, 33°bis à 37°bis, 45°). En principe, ce droit de greffe ne concerne pas les juridictions criminelles, correctionnelles ou de police; toutefois, il est dû pour les demandes introduites devant les tribunaux de police, relatives à l'indemnisation d'un dommage résultant d'un accident de la circulation.
Het rolrecht is van toepassing op alle niveaus van burgerlijke rechtspraak, in alle materies. Het viseert eveneens de arbeidsrechtbanken en -hoven, onder voorbehoud van talrijke uitzonderingen (W. Reg. art. 162, 14°, 33°bis tot 37°bis, 45°). In principe betreft dit griffierecht niet de rechtspraak in criminele en correctionele zaken, noch de uitspraken van de politierechter; evenwel is het verschuldigd voor vorderingen ingeleid op de politierechtbank betreffende schadeloosstelling van een schade voortkomend uit een verkeersongeval.
Par contre, le droit de mise au rôle ne concerne pas les requêtes introduites devant les juridictions spécialisées (Cour constitutionnelle), administratives (Conseil d'État, Conseil du contentieux des étrangers) ou les instances disciplinaires (Chambre d'arrondissement des huissiers de justice, ...).
Daarentegen is er geen rolrecht bij verzoekschriften ingeleid bij de gespecialiseerde rechtbanken (Grondwettelijk hof), administratieve rechtscolleges (Raad van State, Raad voor vreemdelingenbetwistingen) of disciplinaire instanties (Arrondissementskamer van gerechtsdeurwaarders,...).
Il y a exemption du droit de mise au rôle:
Er is vrijstelling van rolrecht:
- lorsque les jugements ou arrêts sont exemptés du droit d'enregistrement ou de la formalité de l'enregistrement en vertu des articles 161, 162 ou 301 du C. enr.;
- wanneer de vonnissen of arresten vrijgesteld zijn van het registratierecht of van de formaliteit tot registratie krachtens de artikelen 161, 162 of 301 W. Reg.;
- en cas d'application combinée des articles 162 et 1792 - in geval van de gecombineerde toepassing van de artidu C. enr. kelen 162 et 1792 W. Reg. Sont soumis au droit de rédaction:
Zijn onderworpen aan het opstelrecht:
- les actes dressés en minute ou en original par le greffier (renonciation à succession ou acceptation bénéficiaire, procès-verbal de délivrance d'une seconde grosse, ...), les certificats délivrés par le greffier (non-appel, non-opposition, non-pourvoi) et les certificats européens (injonction de payer européenne, titre exécutoire européen, procédures en matière civile et commerciale, ...);
- de akten opgesteld in minuut of origineel door de griffier (verzaking aan nalatenschap of aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving, proces-verbaal van afgifte van een tweede grosse, ...), de certificaten afgeleverd door de griffier (niet-beroep, niet-verzet, niet-voorziening) en de Europese certificaten (Europees rechterlijk bevel tot betaling, Europese uitvoeringstitel, procedures in burgerlijke en koophandelzaken, ...);
- bepaalde akten opgesteld door de vrederechter (akte - certains actes dressés par le juge de paix (acte de consentement à l'adoption, acte de notoriété tenant lieu van toestemming tot adoptie, akte van bekendheid die de d'acte de naissance en vue du mariage ou en vue d'obtenir plaats inneemt van de geboorteakte met het oog op het huwelijk of om de Belgische nationaliteit te verkrijgen); la nationalité belge); - les déclarations (acceptées) d'option de patrie reçues par - de (aanvaarde) verklaringen van keus van vaderland le procureur du Roi. opgemaakt door de procureur des Konings. Les cas d'exemption du droit de rédaction sont énumérés à l'article 2792 du C. enr.
De gevallen van vrijstelling van het opstelrecht zijn opgesomd in artikel 2792 W. Reg.
Het expeditierecht belast de afgifte door de griffiers van Quant au droit d'expédition, il frappe la délivrance par les greffiers, des expéditions, copies ou extraits d'actes ou uitgiften, kopieën of uittreksels van akten of geschriften écrits déposés au greffe par des personnes étrangères au neergelegd op de griffie door personen vreemd aan de griffie: greffe: - que les documents soient signés ou non;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- ongeacht of de documenten ondertekend zijn of niet;
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
125
- qu'ils soient repris sur support écrit (acte, décision judiciaire, pièce d'une instruction judiciaire, acte d'un juge, acte d'un greffier, requête ou demande d'une partie, ...), sur support électronique statique (photo, scanner, ...), sur matériel audiovisuel dynamique (film, vidéo, enregistrement audio, ...) ou encore sur fichier électronique.
- ongeacht of ze zijn weergegeven op schriftelijke informatiedrager (akte, rechterlijke beslissing, stuk van een gerechtelijk (voor)onderzoek, akte van een rechter, akte van een griffier, verzoekschrift of vordering van een partij, ...), op statische elektronische informatiedrager (foto, scanner, ...), op dynamisch audiovisueel materiaal (film, video, audio-opname, ...) of nog op elektronisch bestand.
Sont exemptés du droit d'expédition les copies, expéditions ou extraits d'actes, jugements ou arrêts qui bénéficient de l'exemption du droit ou de la formalité de l'enregistrement en vertu des articles 161, 162 et 301 du C. enr. (C. enr., art. 280, 1°). D'autres exemptions sont également prévues à l'article 280, 2° à 8° du C. enr.
Zijn vrijgesteld van het expeditierecht: de kopieën, uitgiften of uittreksels van akten, vonnissen of arresten die genieten van de vrijstelling van het registratierecht of van de formaliteit tot registratie krachtens de artikelen 161, 162 en 301 W. Reg. (W. Reg., art. 280, 1°). Andere vrijstellingen zijn eveneens voorzien in artikel 280, 2° tot 8° W. Reg.
Enfin, la loi-programme du 22 juin 2012, entrée en vigueur le 8 juillet 2012, a majoré de 15 % les tarifs applicables en matière de droits de greffe; ces nouveaux tarifs sont commentés et explicités dans la circulaire n° 9/2012 du 13 juillet 2012 de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale (www.fisconet.fgov.be).
Ten slotte, heeft de programmawet van 22 juni 2012 (in werking getreden op 8 juli 2012) de voor het griffierecht toepasselijke tarieven verhoogd met 15 %; deze nieuwe tarieven zijn becommentarieerd en uitgelegd in de circulaire n° 9/2012 van 13 juli 2012 van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (www.fisconet.fgov.be).
2. a) Het geachte lid vindt in onderstaande tabel een over2. a) L'honorable membre trouvera dans le tableau cidessous un aperçu des recettes perçues en matière de droits zicht van de geïnde ontvangsten inzake griffierechten, de greffe, et plus spécialement en matière de droits de mise meer bepaald inzake rolrechten, opstelrechten en expediau rôle, de droits de rédaction et de droits d'expédition pour tierechten voor de jaren 2009 tot 2011. les années 2009 à 2011.
2009 1. Droits de mise au rôle (Articles 2691, 2692 et 2693 du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe)
26 580 772.85
2010
27 277 415.10
2011
26 710 220.80
1. Rolrecht (Artikels 2691, 2692 en 2693 van het Wetboek der registratie-, hypotheeken griffierechten)
2. Droits de rédaction (Articles 2701, 2702 et 2703 du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe)
1 624 259.00
1 566 658.90
1 473 686.55
2. Opstelrecht (Artikels 2701, 2702 en 2703 van het Wetboek der registratie-, hypotheeken griffierechten)
3. Droits d’expédition (Articles 271 à 274ter du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe)
5 351 091.23
5 603 179.36
5 500 966.68
3. Expeditierecht (Artikels 271 à 274ter van het Wetboek der registratie-, hypotheeken griffierechten)
33 556 123.08
34 447 253.36
33 684 874.03
ALGEMEEN BRUTO-TOTAAL
TOTAL GENERAL BRUT En /in EUR.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
126
b) Les droits de greffe constituent pour la totalité un impôt fédéral. Ils figurent au Budget des Voies et Moyens, parmi les recettes courantes fiscales sous l'article 36.90.01 de l'Administration de la TVA, de l'enregistrement et des domaines. Ils servent, avec les autres impôts, à financer l'ensemble des dépenses fédérales.
b) De griffierechten vormen integraal een federale belasting. Ze zijn opgenomen in de Rijksmiddelenbegroting onder de lopende fiscale ontvangsten, onder het artikel 36.90.01 van de Administratie van de BTW, de registratie en de domeinen. Zij worden, samen met de andere belastingen, gebruikt om het geheel van de federale uitgaven te financieren.
DO 2011201207597 Question n° 51 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201207597 Vraag nr. 51 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Services publics fédéraux. - Étudiants jobistes.
Overheidsdiensten. - Jobstudenten.
La direction du SPF Finances a supprimé tous les jobs de vacances pour 2012 dans le but de faire des économies. L'été dernier encore, 1.500 étudiants ont eu l'occasion d'exercer un job de vacances de deux semaines auprès de ce service public fédéral (SPF). Outre le SPF Finances, d'autres SPF n'accepteront pas de jobistes cette année.
De Directie van de FOD Financiën heeft voor 2012 alle vakantiejobs geschrapt om te besparen. Vorige zomer konden nog 1.500 jobstudenten twee weken lang een centje bijverdienen bij de federale overheidsdienst (FOD). Ook bij veel andere overheidsdiensten staan jobstudenten dit jaar voor een gesloten deur.
1. Quelle décision le service public fédéral relevant de votre compétence a-t-il prise à ce sujet?
1. Welke beslissing werd er genomen met betrekking tot de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten?
2. Quelles économies votre service réalisera-t-il par la suppression des jobs de vacances?
2. Hoeveel zal hierdoor bespaard worden?
3. Comment l'impact sur le volume de travail de votre SPF sera-t-il compensé, étant donné que les étudiants jobistes seront moins présents, voire absents?
3. Hoe zal het werkvolume opgevangen worden, daar er geen of minder beroep gedaan kan worden op jobstudenten?
4. Combien d'étudiants jobistes ont été engagés au cours des cinq dernières années par le service public fédéral relevant de votre compétence?
4. Hoeveel jobstudenten werden de afgelopen vijf jaar bij de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten tewerkgesteld?
5. Combien d'étudiants jobistes pourront exercer un job de vacances en 2012?
5. Hoeveel werkstudenten zullen er in 2012 een vakantiejob kunnen uitoefenen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 51 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 51 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 maart 2013 (N.):
Je confirme que, cette année, mon département ne procèIk bevestig dat mijn departement dit jaar geen studenten dera pas au recrutement d'étudiants. Cela entraînera une zal aanwerven. Dit impliceert een besparing van 1.262.000 économie de 1.262.000 d'euros. euro.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
127
Les étudiants étaient surtout affectés aux bureaux d'enregistrement, pour enregistrer les contrats de bail. Cette décision politique de rendre obligatoire l'enregistrement des baux a provoqué d'importants pics de travail dans les bureaux d'enregistrement qui ne disposaient pas du personnel suffisant pour faire face à ce surcroît de travail. Maintenant que la grande masse des baux existants est enregistrée, seuls les nouveaux baux sont encore présentés.
Studenten werden vooral ingezet in de registratiekantoren om de registratie van huurcontracten uit te voeren. Deze politieke beslissing tot registratie van huurcontracten heeft geleid tot grote werkpieken in de registratiekantoren die onvoldoende personeel ter beschikking hadden om dit bijkomend werk op te vangen. Nu de grote massa aan bestaande huurcontracten is geregistreerd, worden alleen de nieuwe huurcontracten nog aangeboden.
Les bureaux d'enregistrement peuvent faire face à ce travail avec leur effectif actuel, de sorte qu'aucun travailleur étudiant n'est plus nécessaire. Outre l'élimination de ce pic de travail, l'informatisation du département a éliminé de nombreuses tâches manuelles: par exemple le classement des fiches, les inventaires des déclarations, etc. Les besoins en personnel moins expérimenté et moins qualifié s'en trouvent réduits, même pendant les périodes de vacances. Le volume de travail ne sera donc pas perturbé par la décision du comité de direction. Si des difficultés devaient apparaître, les mesures adéquates seraient prises.
Dit werk is haalbaar voor de registratiekantoren in hun huidige bezetting, waardoor geen jobstudenten meer nodig zijn. Naast het wegvallen van deze werkpiek, heeft de informatisering tal van manuele taken in het departement afgebouwd: bijvoorbeeld: klasseren van fiches, inventariseren van aangiftes, enzovoort. Daardoor is er minder nood aan minder ervaren en lager gekwalificeerd personeel, ook in de vakantieperiodes. De beslissing van het directiecomité zal het werkvolume dus niet ontregelen. Indien er moeilijkheden zouden opduiken, zullen er passende maatregelen worden getroffen.
Pendant les cinq dernières années, le SPF Finances a Tijdens de voorbije vijf jaar heeft de FOD Financiën jaarrecruté annuellement 1.200 étudiants, chaque fois pour une lijks 1.200 studenten aangeworven, telkens voor een peripériode de deux semaines. ode van twee weken per student.
DO 2012201310469 Question n° 197 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310469 Vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
SPP Développement Durable. - Solde de jours de congé de POD Duurzame Ontwikkeling. - Saldo ziektedagen. maladie. Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour la période 2007-2011:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées
2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren:
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
128
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 29 avril 2013, à la question n° 197 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 29 april 2013, op de vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 maart 2013 (N.):
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, collega, staatssecretaris voor Staatshervorming, de Regie secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développe- der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, die bevoegd is ment durable, qui est en charge de cette matière (Question voor deze materie (Vraag nr. 147 van 7 mei 2013). n° 147 du 7 mai 2013).
DO 2012201310486 Question n° 199 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310486 Vraag nr. 199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
SPP Développement Durable. - Prise des jours de congé de maladie des fonctionnaires statutaires.
POD Duurzame Ontwikkeling. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren.
Les fonctionnaires statutaires ont droit à 21 jours de congé de maladie par an. Les jours dont ils ne font pas usage sont reportés à l'année suivante. La majorité des fonctionnaires se constituent ainsi un solde de jours de congé de maladie. Ce solde est parfois utilisé à la fin de la carrière, juste avant l'accession à la retraite (anticipée).
Statutaire ambtenaren hebben recht op 21 ziektedagen per jaar. De ziektedagen die niet opgenomen zijn, worden meegenomen naar het volgende jaar. De meeste ambtenaren vergaren op die manier een saldo aan ziektedagen. Een saldo dat soms aangewend wordt op het einde van de loopbaan, net voor het opnemen van het (vervroegd) pensioen.
Je souhaiterais obtenir, pour le SPP Développement Durable, un aperçu par niveau et par rôle linguistique:
Voor de POD Duurzame Ontwikkeling, graag per niveau en per taalrol, een overzicht van:
1. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période de 2007 à 2011, sont partis à la retraite immédiatement après une période de congé de maladie de plus de 30 jours;
1. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en met 2011 op pensioen ging aansluitend op een ziekteperiode van meer dan 30 dagen;
2. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en 2. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période de 2007 à 2011, sont partis à la retraite après avoir met 2011 op pensioen ging na uitputting van het volledige saldo van ziektedagen. épuisé la totalité de leur solde de congés de maladie. Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 29 avril 2013, à la question n° 199 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 29 april 2013, op de vraag nr. 199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 maart 2013 (N.):
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, collega, staatssecretaris voor Staatshervorming, de Regie secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développe- der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, die bevoegd is ment durable, qui est en charge de cette matière (Question voor deze materie (Vraag nr. 148 van 7 mei 2013). n° 148 du 7 mai 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
129
DO 2012201310714 Question n° 209 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310714 Vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Administration des douanes et accises. - Promotions pour la fonction de classe A4 (QO 13815).
Administratie der Douane en Accijnzen. - Bevorderingen voor de functie van A4 (MV 13815).
Je me réfère à la question orale n° 9231 concernant les promotions pour la fonction de classe A4 au sein de l'Administration des douanes et accises (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission des Finances et du Budget, 7 février 2012, CRIV 53 COM 390, p. 39). J'ai une question supplémentaire à ce sujet.
Met verwijzing naar mijn mondelinge vraag nr. 9231, ben ik zo vrij u over het onderwerp van de bevorderingen voor de functie van A4 bij de Administratie der Douane en Accijnzen nog een bijkomende vraag te stellen (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Financiën en de Begroting, 7 februari 2012, CRIV 53 COM 390, blz. 39).
Dans l'intervalle s'est déroulée la deuxième épreuve, porOndertussen is ook de tweede proef, zijnde die over de tant sur les connaissances techniques. technische kennis, achter de rug. 1. Hoeveel kandidaten zijn er per pijler op het hoofdbe1. Combien de candidats au sein de l'Administration des douanes et accises ont réussi la deuxième épreuve, par stuur en per gewestelijke directie, bij de Administratie der pilier à l'administration centrale et par direction régionale? Douane en Accijnzen geslaagd in de tweede proef? 2. Combien de candidats au sein de l'Administration des 2. Hoeveel kandidaten zijn er per pijler op het hoofdbedouanes et accises ont réussi la troisième épreuve, par stuur en per gewestelijke directie, bij de Administratie der pilier à l'administration centrale et par direction régionale? Douane en Accijnzen geslaagd in de derde proef? 3. Est-il logique que les connaissances techniques soient testées une nouvelle fois? Ces connaissances ont déjà été prouvées lors de l'examen d'inspecteur principal et, par ailleurs, la possibilité existe déjà de suivre une formation certifiée, suivie d'un test. N'y a-t-il dès lors pas double emploi?
3. Is het wel logisch dat nog eens naar de technische kennis wordt gepolst, enerzijds is die kennis al bewezen bij het examen van eerstaanwezend inspecteur en anderzijds bestaan nu al de gecertificeerde opleidingen met test en vormt dit geen dubbel gebruik?
4. L'administration a-t-elle encore l'intention d'instaurer à nouveau une aussi longue procédure pour les épreuves suivantes?
4. Is de overheid nog zinnens zo'n lange procedure terug in te stellen voor de volgende proeven?
5. De derde proef was normaal een aanvullende proef 5. La troisième épreuve était normalement une épreuve complémentaire concernant les compétences génériques. over de generieke competenties die niet is gehouden omdat Elle n'a pas été organisée car le nombre de candidats res- er te weinig kandidaten overbleven. Nochtans is dit in de tants était insuffisant. La possibilité de supprimer éventuel- aankondiging niet voorzien dat men die kan laten vallen. lement cette épreuve n'avait toutefois pas été annoncée. Sur quelle base légale s'est-on appuyé pour décider de Wat is de wettelijke basis voor het wegvallen van deze supprimer cette épreuve générique? generieke proef? 6. Quand les emplois d'inspecteur principal des douanes (services extérieurs) seront-ils déclarés vacants?
6. Wanneer worden de betrekkingen van eerstaanwezend inspecteur douane buitendiensten opengesteld?
7. Quand sera publié l'arrêté supprimant les indemnités forfaitaires?
7. Wanneer verschijnt het besluit van de afschaffing van de forfaitaire vergoedingen?
8. Quand ce changement s'opérera-t-il?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
8. Wanneer is de kanteling in het vooruitzicht gesteld?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
130
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 209 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 07 maart 2013 (N.):
1. à 6. J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse à sa question écrite n° 579 du 24 septembre 2012. Quant à la présente question 6, je peux y ajouter que la mise en compétition de ces emplois a été publiée au Moniteur belge du 23 novembre 2012. (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 90, p. 49)
1. - 6. Graag verwijs ik het geachte lid met betrekking tot deze vraag naar het antwoord verstrekt op zijn schriftelijke vraag nr. 579 van 24 september 2012. Ik kan hieraan nog toevoegen dat de incompetitiestelling van deze betrekkingen werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 november 2012. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/ 2013, nr. 90, blz. 49)
7. Les négociations syndicales sur le dossier relatif aux indemnités et allocations n'ont pas encore débuté. Rien ne permet pour l'instant de prédire le résultat de ces négociations et parler de la suppression des indemnités forfaitaires est donc prématuré. La priorité a été donnée aux discussions concernant le basculement dans les nouvelles structures.
7. De syndicale onderhandelingen inzake het dossier betreffende de vergoedingen en toelagen zijn nog niet opgestart. Niets laat momenteel toe de uitslag van deze onderhandelingen te voorspellen, zodat spreken over een opheffing van de forfaitaire vergoedingen voorbarig is. Prioriteit werd gegeven aan de discussies over de kanteling in de nieuwe structuren.
8. Inzake de kanteling, zijn het officieel overleg en de 8. En ce qui concerne le basculement, les négociations et concertations officielles se sont terminées le 16 avril 2013. onderhandelingen beëindigd op 16 april (2013). Het dosLe dossier devra être soumis au Conseil des ministres et au sier moet nu worden voorgelegd aan de Ministerraad en de Raad van State. Conseil d'État. Le basculement se fera en plusieurs étapes : premièrement, le basculement dans la nouvelle cartographie de fonctions fédérales, dans une deuxième phase, les basculements dans les Administrations Générales auront lieu selon leur propre rythme de modernisation. Il est dès lors pas possible, à ce jour, de prévoir une date précise pour la réalisation du basculement.
Omdat de kanteling in meerdere fases gebeurt: eerst de kanteling in de federale functiecartografie, en vervolgens de kantelingen in de nieuwe structuren binnen elke Algemene Administratie die elk volgens een eigen timing van de modernisering verlopen, is het momenteel onmogelijk om een datum voor de realisatie van de kanteling voorop te stellen.
DO 2012201311796 Question n° 283 de monsieur le député Kristof Calvo du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311796 Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Intégration du SPP Développement durable au sein du Integratie POD Duurzame Ontwikkeling in de FOD FinanSPF Finances. (QO 15314) ciën. (MV 15314) Dans l'allocution qu'elle a prononcée lors de la réception du Nouvel An, madame Sophie Sokolowski, présidente ad interim du SPP Développement durable, a demandé au ministre que l'étude actuellement menée par son cabinet en vue d'une éventuelle intégration du SPP Développement durable au sein du SPF Finances s'ouvre plus largement sur une intégration dans d'autres services publics. 1. Êtes-vous disposé à accéder à cette demande?
In haar openingswoord op de nieuwjaarsreceptie vroeg Sophie Sokolowski, voorzitster ad interim (van de POD Duurzame Ontwikkeling), om het onderzoek dat momenteel door het kabinet gevoerd wordt naar de integratie van de POD Duurzame Ontwikkeling in de FOD Financiën open te trekken naar andere overheidsdiensten. 1. Bent u bereid om in te gaan op deze vraag?
2. Dans l'affirmative, quels services publics seront inté2. Zo ja, welke overheidsdiensten worden opgenomen in grés dans cette étude? het onderzoek? 3. Dans la négative, pourquoi? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Zo neen, waarom gaat u niet in op deze vraag? 2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
131
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 29 avril 2013, à la question n° 283 de monsieur le député Kristof Calvo du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 29 april 2013, op de vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 07 maart 2013 (N.):
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, collega, staatssecretaris voor Staatshervorming, de Regie secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développe- der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, die bevoegd is ment durable, qui est en charge de cette matière (Question voor deze materie (Vraag nr. 149 van 13 mei 2013). n° 149 du 13 mai 2013).
DO 2012201311883 Question n° 290 de madame la députée Meyrem Almaci du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311883 Vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Suivi des indemnités versées aux agents du SPF Finances.
Opvolging vergoedingen voor ambtenaren FOD Financiën.
En 2008, je vous avais posé une série de questions sur le versement d'une indemnité aux agents du SPF Finances, notamment par le SPF Affaires sociales (par exemple en contrepartie de travaux de recherche ayant trait à la garantie de revenus aux personnes âgées et aux personnes handicapées). Certains versements ont été suspendus et le conseil des ministres se pencherait sur la question de savoir dans quelle mesure ces travaux de recherche font partie intégrante des tâches incombant aux agents d'un SPF.
In 2008 stelde ik een reeks vragen over de uitbetaling van een vergoeding aan de ambtenaren van de FOD Financiën door andere de FOD Sociale Zaken (bijvoorbeeld opzoekwerk met betrekking tot inkomensgarantie van ouderen en met betrekking tot personen met een handicap). Enkele uitbetalingen werden opgeschort en tevens zou binnen de Ministerraad bekeken worden in hoever dit onderdeel is van het takenpakket van ambtenaren van een federale overheidsdienst (FOD).
1. Les agents du SPF Finances effectuent-ils toujours à la demande de vos agents des travaux de recherche concernant:
1. Zoeken de ambtenaren van de FOD Financiën nog steeds deze informatie op, op vraag van uw ambtenaren
a) la garantie de revenus aux personnes âgées;
a) met betrekking tot de inkomensgarantie voor ouderen;
b) les pensions des indépendants?
b) met betrekking tot pensioenen van zelfstandigen?
2. a) Le délai d'attente pour la recherche de ces informations est-il resté inchangé depuis 2008? b) Dans la négative, le délai d'attente a-t-il été écourté ou allongé?
2. a) Is de wachttijd voor het opzoekwerk van deze gegevens ongewijzigd gebleven sinds 2008? b) Zo neen, is de wachttijd verkort of verlengd?
3. a) L'une de vos institutions verse-t-elle encore des indemnités aux agents du SPF Finances en contrepartie de ces travaux de recherche?
3. a) Betaalt een van uw instellingen nog vergoedingen aan de ambtenaren van de FOD Financiën voor dit opzoekwerk?
b) Dans l'affirmative, de quels montants s'agit-il annuellement depuis 2008?
b) Zo ja, om welke jaarlijkse bedragen gaat sinds 2008?
c) Dans l'affirmative, pourquoi la suspension de ces versements a-t-elle été mise à néant?
c) Zo ja, waarom werd de schorsing van de uitbetaling tenietgedaan?
4. De regering onderzocht of het uitwisselen van gege4. Le gouvernement a analysé la question de savoir si l'échange d'informations entre différents organismes vens tussen verschillende federale overheidsinstellingen publics fédéraux peut être considéré comme une mission beschouwd kan worden als een opdracht van die instelling. de l'organisme fournisseur d'informations. a) Où en est cette analyse?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) Hoever staat dit onderzoek?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
132
b) À quelle conclusion le gouvernement est-il parvenu? 5. a) Un montant est-il toujours réservé dans le budget pour couvrir de tels versements? b) Dans l'affirmative, de quels montants s'agit-il depuis 2008?
b) Tot welke conclusie is de regering gekomen? 5. a) Wordt er in de begroting nog steeds een bedrag vrijgemaakt voor dergelijke uitbetaling? b) Zo ja, over welke bedragen gaat het sinds 2008?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 06 mai 2013, à la question n° 290 de madame la députée Meyrem Almaci du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 06 mei 2013, op de vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 07 maart 2013 (N.):
1. Depuis le milieu de l'année 2008, le SPF Sécurité Sociale, Direction générale Personnes Handicapées, peut demander de manière automatisée les données de revenus auprès de l'Administration générale de la Fiscalité. Après une phase de transition, la procédure papier précédente a été définitivement supprimée le 1er avril 2009.
1. Sedert midden 2008 kan de FOD Sociale Zekerheid, Directie-generaal Personen met een handicap, de inkomensgegevens op geautomatiseerde wijze opvragen bij de Algemene administratie van de Fiscaliteit. Na een overgangsfase werd op 1 april 2009 de vroeger bestaande papieren procedure definitief afgeschaft.
Concernant la coopération avec l'Office national des Pensions, une procédure automatisée a également été instaurée, et la procédure papier définitivement supprimée le 1er octobre 2010.
Aangaande de samenwerking met de Rijksdienst voor de Pensioenen werd eveneens een geautomatiseerde procedure ingevoerd en werd de papieren procedure definitief afgeschaft op 1 oktober 2010.
(Les recherches ne sont donc plus effectuées par les fonctionnaires des Finances, mais par échange de données par voie électronique.)
Het opzoekingswerk gebeurt dus niet meer door de ambtenaren van Financiën, maar via elektronische gegevensuitwisseling.
2. Il n'y a pas de délai, vu que les données de revenus sont demandées au SPF Finances de manière automatisée.
2. Er is geen wachttijd, aangezien de inkomensgegevens op geautomatiseerde wijze opgevraagd worden bij de FOD Financiën.
3. Les fonctionnaires du SPF Finances ne reçoivent plus d'indemnités pour ses travaux de recherche.
3. De ambtenaren van de FOD Financiën ontvangen geen vergoedingen meer voor dergelijk opzoekwerk.
4. et 5. J'invite l'honorable membre à poser sa question à mes collègues, la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, le ministre du Budget et de la Simplification administrative et le secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, qui sont en charge de cette matière.
4. en 5. Ik nodig het geachte lid uit haar vraag te stellen aan mijn collega's, de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging en de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, die bevoegd zijn voor deze materie.
DO 2012201311946 Question n° 300 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311946 Vraag nr. 300 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les produits soumis à accise.
Accijnsgoederen.
La loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise prévoit un certain nombre de produits soumis à accise.
In de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen wordt een aantal accijnsgoederen opgesomd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
133
Les produits concernés sont les produits énergétiques et d'électricité relevant de la loi-programme du 27 décembre 2004; l'alcool et les boissons alcoolisées relevant de la loi du 7 janvier 1998 ainsi que les tabacs manufacturés relevant de la loi du 3 avril 1997.
Het gaat om energieproducten en elektriciteit die onder de programmawet van 27 december 2004 vallen, alcohol en alcoholhoudende dranken die onder de wet van 7 januari 1998 vallen en tabaksfabrikaten waarop de wet van 3 april 1997 van toepassing is.
Les produits soumis à accise sont soumis aux droits d'accise au moment de leur production, y compris, le cas échéant, de leur extraction et de leur importation.
Accijnsgoederen worden aan accijnzen onderworpen op het tijdstip van hun productie, daaronder begrepen - indien van toepassing - hun winning, en hun invoer.
Selon les statistiques définitives du SPF Finances, le montant total des recettes de droits d'accises sur les tabacs manufacturés s'élève à un peu plus de deux milliards d'euros pour l'année 2012 (2.004.657.498,49 euros exactement). Le service public fédéral a également enregistré la mise à la consommation de 11,2 milliards de cigarettes et de 8.261 tonnes de tabac à rouler.
Volgens de definitieve statistieken van de FOD Financiën bedraagt het totaalbedrag van de accijnsontvangsten op tabaksfabrikaten voor 2012 iets meer dan 2 miljard euro (2.004.657.498,49 euro om precies te zijn). De federale overheidsdienst registreerde voorts de ingebruikstelling van 11,2 miljard sigaretten en van 8.261 ton roltabak.
Voor elk product geldt een verschillend accijnstarief. Op Chaque produit dispose d'un taux différent d'accise. Selon les chiffres diffusés par votre administration, il est grond van de cijfers die door uw diensten worden bekendgemaakt, is het niet eenvoudig na te gaan welke accijnzen difficile de connaître les recettes prélevées par produit. er per product worden geheven. 1. Pouvez-vous ventiler ces 2 milliards d'euros de 1. Kunt u dat bedrag van 2 miljard euro opsplitsen per recettes par produit? product? 2. Combien ont rapporté les accises sur le vin tranquille, 2. Hoeveel brachten de accijnzen op niet-mousserende en 2011 et 2012? wijn op in 2011 en 2012? 3. Combien ont rapporté les accises sur le vin mousseux, 3. Hoeveel brachten de accijnzen op mousserende wijn en 2011 et 2012? op in 2011 en 2012? 4. Hoeveel brachten de accijnzen op niet-mousserende en 4. Combien ont rapporté les accises sur le vin tranquille et vin mousseux ayant un titre alcoométrique acquis op mousserende wijn met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % op in 2011 et 2012? n'excédant pas 8,5 % vol., en 2011 et 2012? 5. Combien ont rapporté les accises sur les autres bois5. Hoeveel brachten de accijnzen op andere niet-moussesons fermentées non mousseuses, en 2011 et 2012? rende gegiste dranken op in 2011 en 2012? 6. Combien ont rapporté les accises sur les autres bois6. Hoeveel brachten de accijnzen op de andere moussesons fermentées mousseuses, en 2011 et 2012? rende gegiste dranken op in 2011 en 2012? 7. Hoeveel brachten de accijnzen op de andere niet7. Combien ont rapporté les accises sur les autres boissons fermentées non mousseuses et autres boissons fer- mousserende gegiste dranken en andere mousserende mentées mousseuses ayant un titre alcoométrique acquis gegiste dranken met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol. op in 2011 en 2012? n'excédant pas 8,5% vol., en 2011 et 2012? 8. Combien ont rapporté les accises sur les produits inter8. Hoeveel brachten de accijnzen op niet-mousserende médiaires non mousseux ayant un titre alcoométrique tussenproducten met een effectief alcoholvolumegehalte acquis n'excédant pas 15 % vol., en 2011 et 2012? van niet meer dan 15 % vol. op in 2011 en 2012? 9. Combien ont rapporté les accises sur produits intermédiaires non mousseux ayant un titre alcoométrique acquis excédant 15 % vol., en 2011 et 2012?
9. Hoeveel brachten de accijnzen op niet-mousserende tussenproducten met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 15 % vol. op in 2011 en 2012?
10. Combien ont rapporté les accises sur les produits 10. Hoeveel brachten de accijnzen op mousserende tusintermédiaires mousseux ayant un titre alcoométrique senproducten met een effectief alcoholvolumegehalte van n'excédant pas 15 % vol., en 2011 et 2012? niet meer dan 15 % vol. op in 2011 en 2012? 11. Hoeveel brachten de accijnzen op mousserende tus11. Combien ont rapporté les accises sur les produits intermédiaires mousseux ayant un titre alcoométrique senproducten met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 15 % vol. op in 2011 en 2012? acquis excédant 15 % vol., en 2011 et 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
134
12. Combien ont rapporté les accises sur l'alcool éthy12. Hoeveel brachten de accijnzen op ethylalcohol op in lique, en 2011 et 2012? 2011 en 2012? 13. Combien ont rapporté les accises sur les cigarettes, en 2011 et 2012?
13. Hoeveel brachten de accijnzen op sigaretten op in 2011 en 2012?
14. Combien ont rapporté les accises sur le tabac à fumer 14. Hoeveel brachten de accijnzen op rooktabak voor het destiné à rouler les cigarettes et autres tabacs à fumer, en rollen van sigaretten en andere soorten rooktabak op in 2011 et 2012? 2011 en 2012? 15. Combien ont rapporté les accises sur l'essence sans plomb (non-mélangé et avec bioéthanol), en 2011 et 2012?
15. Hoeveel brachten de accijnzen op loodvrije benzine (onvermengd en vermengd met bio-ethanol) op in 2011 en 2012?
16. Combien ont rapporté les accises sur le Diesel (non16. Hoeveel brachten de accijnzen op diesel (onvermélangé et avec EMAG), en 2011 et 2012? mengd en vermengd met FAME) op in 2011 en 2012? 17. Combien ont rapporté les accises sur le Diesel profes17. Hoeveel brachten de accijnzen op professionele diesionnel (non-mélangé et avec EMAG, en 2011 et 2012? sel (onvermengd en vermengd met FAME) op in 2011 en 2012? 18. Combien ont rapporté les accises sur le mazout de 18. Hoeveel brachten de accijnzen op stookolie op in chauffage, en 2011 et 2012? 2011 en 2012? 19. Pouvez-vous communiquer le montant des recettes de 19. Hoeveel bedroegen de ontvangsten van de andere tout autre produit soumis à accises (en 2011 et 2012)? accijnsgoederen in 2011 en 2012? De regering besliste voor het begrotingsjaar 2013 de Pour l'année budgétaire 2013, le gouvernement a décidé de modifier les taux des droits d'accise sur l'alcool éthy- accijnstarieven te wijzigen voor ethylalcohol, voor alcolique et les boissons alcoolisées (à l'exception de la bière) holhoudende dranken (met uitzondering van bier), voor sigaretten en rooktabak. ainsi que sur les cigarettes et le tabac à fumer. 20. Selon les premières prévisions de votre département, 20. Zullen de bedragen die in de begroting 2013 werden les montants inscrits dans le budget 2013 seront-ils rencon- opgenomen volgens de eerste voorspellingen van uw trés? departement worden gehaald? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 29 avril 2013, à la question n° 300 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 29 april 2013, op de vraag nr. 300 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 07 maart 2013 (Fr.):
1. Les recettes de 2012 pour les tabacs manufacturés 1. De ontvangsten van 2012 voor tabaksfabrikaten (2.004.657.498,49 euros) peuvent être ventilées comme (2.004.657.498,49 euro) kunnen opgedeeld worden als suit : volgt: - Cigarettes : 1.627.866.248,15 euros
- Sigaretten : 1.627.866.248,15 euro
- Tabac à fumer : 350.604.866,03 euros
- Rooktabak : 350.604.866,03 euro
- Cigares : 12.128.534,52 euros
- Sigaren : 12.128.534,52 euro
- Paiement UEBL : 14.016.293,24 euros
- BLEU-betaling : 14.016.293,24 euro
- Tarif simplifié : 43.156,55 euros
- Vereenvoudigd tarief : 43.156,55 euro
- Taxation forfaitaire globale: - 1.600,00 euros
- Forfaitaire globale heffing - 1.600,00 euro
2. et 5. Les recettes des accises sur les vins tranquilles et les autres boissons fermentées non mousseuses s'élèvent à :
2. en 5. De ontvangsten van de accijnzen op stille wijn en andere niet-mousserende gegiste dranken bedragen:
- 2011 : 115.582.433,59 euros
- 2011 : 115.582.433,59 euro
- 2012 : 115.375.045,41 euros
- 2012 : 115.375.045,41 euro
Les recettes des accises sur les vins tranquilles ne De ontvangsten van de accijnzen op stille wijn kunnen peuvent être ventilées en raison des limites techniques du wegens technische IT-programmatuur beperkingen niet logiciel IT. afzonderlijk worden uitgesplitst.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
135
3. et 6. Les recettes des accises sur les vins mousseux et les autres boissons fermentées mousseuses s'élèvent à :
3. en 6. De ontvangsten van de accijnzen op mousserende wijn en andere mousserende gegiste dranken bedragen:
- 2011 : 60.988.223,07 euros
- 2011 : 60.988.223,07 euro
- 2012 : 65.872.083,23 euros
- 2012 : 65.872.083,23 euro
Les recettes des accises sur les vins mousseux ne peuvent être ventilées en raison des limites techniques du logiciel IT.
De ontvangsten van de accijnzen op mousserende wijn kunnen wegens technische IT-programmatuur beperkingen niet afzonderlijk worden uitgesplitst.
4. Les recettes des accises sur les vins tranquilles et les vins mousseux ayant un titre alcoométrique acquis n'excédant pas 8,5% vol. ne peuvent être ventilées en raison des limites techniques du logiciel IT.
4. De ontvangsten van de accijnzen op stille en mousserende wijn met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol. kunnen wegens IT-programmatuur beperkingen niet afzonderlijk worden uitgesplitst.
7. De ontvangsten van de accijnzen op andere mousse7. Les recettes des accises sur les autres boissons fermentées mousseuses et non mousseuses ayant un titre alcoomé- rende en niet-mousserende gegiste dranken met een effectrique acquis n'excédant pas 8,5 % vol. ne peuvent être tief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol. kunnen wegens IT-programmatuur beperkingen niet afzonventilées en raison des limites techniques du logiciel IT. derlijk worden uitgesplitst. 8. à 11. Les recettes des accises sur les produits intermédiaires s'élèvent à :
8. - 11. De ontvangsten van de accijnzen op tussenproducten bedragen:
- 2011 : 24.415.816,87 euros
- 2011 : 24.415.816,87 euro
- 2012 : 24.007.520,59 euros
- 2012 : 24.007.520,59 euro
Les recettes des accises sur les produits intermédiaires non mousseux ayant un titre alcoométrique acquis n'excédant pas 15 % vol. ne peuvent être ventilées en raison des limites techniques du logiciel IT.
De ontvangsten van de accijnzen op niet-mousserende tussenproducten met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 15 % vol. kunnen wegens technische ITprogrammatuur beperkingen niet afzonderlijk worden uitgesplitst.
12. Les recettes des accises sur l'alcool éthylique 12. De ontvangsten van de accijnzen op ethylalcohol s'élèvent à: bedragen: - 2011 : 239.165.360,76 euros
- 2011 : 239.165.360,76 euro
- 2012 : 248.961.555,26 euros
- 2012 : 248.961.555,26 euro
13. Les recettes des accises sur les cigarettes s'élèvent à:
13. De ontvangsten van de accijnzen op sigaretten bedragen:
- 2011 : 1.406.453.453,67 euros
- 2011 : 1.406.453.453,67 euro
- 2012 : 1.627.866.248,15 euros
- 2012 : 1.627.866.248,15 euro
14. Les recettes des accises sur le tabac à fumer destiné à 14. De ontvangsten van de accijnzen op rooktabak voor rouler les cigarettes et les autres tabacs à fumer s'élèvent à: het rollen van sigaretten en andere soorten rooktabak bedragen: - 2011 : 246.621.546,15 euros
- 2011 : 246.621.546,15 euro
- 2012 : 350.604.866,03 euros
- 2012 : 350.604.866,03 euro
15. Les recettes des accises sur l'essence sans plomb (non 15. De ontvangsten van de accijnzen op ongelode benmélangée ainsi que celle additionnée de bioéthanol) zine (zowel onvermengd als aangevuld met bio-ethanol) s'élèvent à : bedragen: - 2011 : 957.356.898,84 euros
- 2011 : 957.356.898,84 euro
- 2012 : 936.577.600,38 euros
- 2012 : 936.577.600,38 euro
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
136
16. De ontvangsten van de accijnzen op gasolie gebruikt 16. Les recettes des accises sur le gasoil utilisé comme carburant (y compris pour des utilisations industrielles et als motorbrandstof (inbegrepen voor industriële en comcommerciales) non mélangé ainsi que celui ayant une merciële doeleinden) onvermengd en met een laag zwavelfaible teneur en soufre et additionné de 5 % d'EMAG gehalte aangevuld met 5 % FAME bedragen: s'élèvent à : - 2011 : 3.422.083.534,98 euros
- 2011 : 3.422.083.534,98 euro
- 2012 : 3.351.329.438,57 euros
- 2012 : 3.351.329.438,57 euro
17. De ontvangsten van de accijnzen op professionele 17. Les recettes des accises sur le gasoil professionnel sont comprises dans les recettes susmentionnées et ne diesel zijn inbegrepen in bovenstaande bedragen en kunpeuvent être ventilées en raison des limites techniques du nen wegens technische IT-programmatuur beperkingen niet afzonderlijk worden uitgesplitst. logiciel IT. 18. Les recettes des accises sur le gasoil utilisé comme combustible s'élèvent à :
18. De ontvangsten van de accijnzen op gasolie gebruikt als verwarmingsbrandstof bedragen:
- 2011 : 73.577.071,35 euros
- 2011 : 73.577.071,35 euro
- 2012 : 71.919.669,35 euros
- 2012 : 71.919.669,35 euro
19. Les recettes des accises sur la bière s'élèvent à:
19. De ontvangsten van de accijnzen op bier bedragen:
- 2011 : 183.775.938,06 euros
- 2011 : 183.775.938,06 euro
- 2012 : 180.797.218,03 euros
- 2012 : 180.797.218,03 euro
Les recettes des accises sur les boissons non alcoolisées s'élèvent à :
De ontvangsten van de accijnzen op alcoholvrije dranken bedragen:
- 2011 : 56.026.161,25 euros
- 2011 : 56.026.161,25 euro
- 2012 : 54.187.130,59 euros
- 2012 : 54.187.130,59 euro
Les recettes des accises sur le café s'élèvent à :
De ontvangsten van de accijnzen op koffie bedragen:
- 2011 : 14.339.215,47 euros
- 2011 : 14.339.215,47 euro
- 2012 : 13.716.867,32 euros
- 2012 : 13.716.867,32 euro
Les recettes des accises (y compris la cotisation sur l'énergie et la redevance de contrôle) sur tous les produits énergétiques et l'électricité s'élèvent à :
De ontvangsten van de accijnzen (inclusief bijdrage op de energie en controleretributie) op alle energieproducten en elektriciteit bedragen:
- 2011 : 4.493.076.688,26 euros
- 2011 : 4.493.076.688,26 euro
- 2012 : 4.435.667.432,77 euros
- 2012 : 4.435.667.432,77 euro
20. En ce qui concerne les mesures budgétaires prises en matière de tabac (en vigueur depuis le 1er février 2013), leur effet est déjà clairement perceptible dans l'augmentation des recettes des accises pour le mois de février 2013.
20. Voor wat betreft de genomen budgettaire maatregelen inzake tabak (in werking op 1 februari 2013) is al een duidelijk effect zichtbaar in de hogere accijnsontvangsten voor de maand februari 2013.
Les mesures budgétaires prises au 1er janvier 2013 relatives à l'augmentation des droits d'accise sur l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées, à l'exception de la bière, se sont traduites par une augmentation de 3,41 % ou 3.685.524,20 euros des recettes provisoires du premier trimestre 2013 en matière d'accise sur l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées.
De budgettaire maatregelen inzake de verhoging van de accijnstarieven op ethylalcohol en alcoholhoudende dranken, met uitzondering van bier, genomen op 1 januari 2013 hebben zich in het eerste kwartaal van 2013 vertolkt in een verhoging van 3,41 % of 3.685.524,20 eurovan de voorlopige ontvangsten inzake accijnzen op ethylalcohol en alcoholhoudende dranken.
Actuellement, aucune conclusion ne peut être tirée à long terme en ce qui concerne les recettes des accises en matière de tabacs manufacturés, d'alcool éthylique et de boissons alcoolisées, étant donné que les recettes des accises dépendent de la consommation.
Voorlopig kunnen nog geen conclusies getrokken worden inzake de accijnsontvangsten van tabaksfabrikaten, ethylalcohol en alcoholhoudende dranken op langere termijn, gelet op het feit dat de accijnsontvangsten afhangen van de consumptie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
137
DO 2012201311952 Question n° 294 de monsieur le député Christian Brotcorne du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311952 Vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
TVA. - L'exportation par une société étrangère.
Btw. - Uitvoer door een buitenlandse vennootschap.
1. Une société étrangère qui acquiert des biens en Belgique auprès d'un fournisseur établi en Belgique et les exporte en son nom vers des pays tiers, doit-elle, selon votre administration, demander à être identifiée à la TVA en Belgique?
1. Moet een buitenlandse vennootschap die in België goederen verwerft van een in België gevestigde leverancier en die in eigen naam naar derde landen uitvoert, volgens uw administratie een Belgisch btw-identificatienummer aanvragen?
2. Quel est le numéro d'identification de cette société 2. Welk identificatienummer moet die buitenlandse venétrangère à renseigner dans la déclaration d'exportation? nootschap in de uitvoeraangifte vermelden? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 294 de monsieur le député Christian Brotcorne du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 07 maart 2013 (Fr.):
1. Il est tout d'abord rappelé que doit être identifié à la TVA en Belgique tout assujetti non établi en Belgique qui effectue des opérations visées par le Code lui ouvrant un droit à déduction et pour lesquelles il est redevable de la taxe en Belgique en vertu des articles 51 et 52 du Code (article 50, § 1er, 1er alinéa, 3°, du Code de la TVA belge).
1. Vooreerst wordt herinnerd dat elke niet in België gevestigde belastingplichtige die handelingen verricht bedoeld in het Wetboek waarvoor recht op aftrek is ontstaan en waarvoor hij krachtens de artikelen 51 en 52 schuldenaar is van de belasting in België, voor btw-doeleinden geïdentificeerd dient te worden in België (artikel 50, § 1, 3°, van het Belgische Btw-Wetboek).
Opdat een niet in België gevestigde belastingplichtige in Pour qu'un assujetti non établi en Belgique ne soit pas identifié à la TVA en Belgique, il faut donc qu'il n'effectue België niet voor btw-doeleinden geïdentificeerd zou moepas en Belgique d'opérations à l'entrée et à la sortie, pour ten worden mag hij dus in België geen inkomende en uitgaande handelingen verrichten, waarvoor hij schuldenaar lesquelles il est redevable de la TVA. van de btw is. En ce qui concerne les achats de biens par la société étrangère, le redevable de la TVA est, suivant les règles normales, le fournisseur (article 51, § 1er, 1°, du Code de la TVA belge).
Wat betreft de aankoop van goederen door een buitenlandse onderneming is, op grond van de gewone regels, de leverancier de schuldenaar van de btw (artikel 51, § 1, 1°, van het Belgische Btw-Wetboek).
En ce qui concerne la livraison subséquente à l'exportation de ces biens par la société étrangère, le redevable de la TVA est la société étrangère. Cette opération est toutefois exemptée de la taxe conformément à l'article 39, § 1er, 1° ou 2°, du Code de la TVA belge.
Wat betreft de daaropvolgende uitvoer van die goederen door de buitenlandse onderneming, is de buitenlandse onderneming de schuldenaar van de btw. Deze handeling is evenwel vrijgesteld van de belasting conform artikel 39, § 1, 1° of 2°, van het Belgische Btw-Wetboek.
La société étrangère, puisqu'elle est redevable de la TVA pour ses opérations à la sortie, devrait en principe être identifiée à la TVA en Belgique. Toutefois, par dérogation, l'administration a prévu que, dans la mesure où ils n'effectuent pas d'autres opérations en Belgique pour lesquelles ils sont redevables, ne sont pas identifiés à la TVA en Belgique (cf. n°s 81, 82 et 94 de la circulaire n° 4/2003):
De buitenlandse onderneming dient, aangezien zij de schuldenaar is van de btw voor haar uitgaande handelingen, in principe geïdentificeerd te worden voor btw-doeleinden in België. In afwijking hiervan heeft de administratie evenwel voorzien dat voor zover hij geen andere handelingen in België verricht, waarvoor hij schuldenaar is, niet in België voor btw-doeleinden dient te worden geïdentificeerd (cfr. punt 81, 82 en 94 van de aanschrijving nr. 4/2003):
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
138
- l'assujetti non établi dans la Communauté qui effectue de manière régulière des livraisons de biens ou des prestations de services exemptées de la TVA en vertu des articles 39, 40, 41, 42, 44 et 44bis du Code de la TVA belge lui ouvrant droit à déduction de la taxe en amont;
- de niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtige die op geregelde wijze leveringen van goederen of diensten verricht die krachtens de artikelen 39, 40, 41, 42, 44 en 44bis van het Belgische Btw-Wetboek van de btw vrijgesteld zijn en waarvoor hij recht op aftrek van de voorbelasting heeft;
- l'assujetti non établi en Belgique, mais établi dans un autre État membre, qui effectue le même type d'opérations exemptées. Celui-ci peut cependant sur demande expresse solliciter un numéro d'identification à la TVA belge lorsque le montant de taxes en amont belges relatives aux opérations exemptées précitées, pour lesquelles il peut faire valoir un droit à déduction, atteint ou dépasse de manière régulière 2.500 euros par année civile.
- de niet in België gevestigde belastingplichtige, maar gevestigd in een andere lidstaat, die dezelfde soort van vrijgestelde handelingen verricht. Deze kan echter op uitdrukkelijk verzoek een Belgisch btw-identificatienummer aanvragen wanneer het bedrag van de Belgische voorbelasting dat betrekking heeft op de voornoemde vrijgestelde handelingen en waarvoor hij een recht op aftrek kan doen gelden dat op geregelde wijze de drempel van 2.500 euro per kalenderjaar bereikt of overschrijdt.
2. Dans la mesure où elle ne dispose pas d'un numéro d'identification à la TVA belge mais qu'elle est établie dans un autre État membre, la société étrangère doit renseigner, sur la déclaration d'exportation, le numéro d'identification à la TVA qui a été attribué par son État membre. L'entreprise étrangère qui ne dispose pas d'un numéro d'identification à la TVA belge et qui n'est pas établie dans la Communauté ne doit pas renseigner de numéro d'identification à la TVA sur la déclaration d'exportation.
2. Voor zover hij niet beschikt over een Belgisch btwidentificatienummer, maar hij gevestigd is in een andere lidstaat, dient de buitenlandse onderneming op de uitvoeraangifte het btw-identificatienummer, toegewezen door zijn lidstaat, te vermelden. De buitenlandse onderneming die niet over een Belgisch btw-identificatienummer beschikt en die niet gevestigd is in de Gemeenschap dient geen btw-identificatienummer op de uitvoeraangifte te vermelden.
DO 2012201311954 Question n° 293 de monsieur le député Christian Brotcorne du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311954 Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La déclaration de TVA. - Le chiffre d'affaires.
Btw-aangifte. - Omzetcijfer.
Le chiffre d'affaires à reprendre dans une déclaration périodique à la TVA porte-t-il, selon votre administration, sur le chiffre d'affaires facturé (même si le fait générateur a déjà eu lieu) ou seulement le chiffre d'affaires relatif aux opérations pour lesquelles la TVA est effectivement exigible durant la période couverte par la déclaration?
Is het omzetcijfer dat volgens uw administratie in de periodieke btw-aangifte dient te worden vermeld, het gefactureerde omzetcijfer (ook al heeft het belastbare feit reeds plaatsgevonden), of alleen het omzetcijfer dat verband houdt met handelingen waarvoor de btw effectief opeisbaar is gedurende de periode waarop de aangifte betrekking heeft?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
139
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 293 de monsieur le député Christian Brotcorne du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 07 maart 2013 (Fr.):
En vertu de l'article 53 , § 1er, 2°, a), du Code de la TVA, l'assujetti est tenu d'indiquer dans sa déclaration périodique à la TVA, le montant des opérations visées par ledit Code qu'il a effectuées dans le cadre de son activité économique au cours de la période à laquelle se rapporte la déclaration. Les opérations à reprendre dans la déclaration périodique à la TVA sont dès lors celles pour lesquelles la TVA est devenue exigible au cours de la période à laquelle se rapporte la déclaration en question.
Krachtens artikel 53, § 1, 2°, a) van het Btw-Wetboek, is een belastingplichtige gehouden om in zijn periodieke btwaangifte het bedrag aan te geven van de handelingen bedoeld in voornoemd Wetboek die zijn verricht in het kader van zijn economische activiteit in de loop van de periode waarop de aangifte betrekking heeft. De in de periodieke btw-aangifte op te nemen handelingen zijn deze waarvoor de btw opeisbaar is geworden in de loop van die periode.
La taxe devient, en règle, exigible au moment de la survenance du fait générateur, c'est-à-dire au moment où la livraison de biens ou la prestation de services est effectuée (articles 16 et 22 du Code de la TVA). Une opération doit dès lors être reprise dans la déclaration périodique à la TVA relative à la période au cours de laquelle elle a été effectuée. Par dérogation à ce principe, en cas de paiement total ou partiel du prix avant que l'opération soit effectuée, la taxe devient exigible sur l'opération au moment de l'encaissement du prix à concurrence de cet encaissement (articles 17, § 1er et 22bis, du même Code). Cette opération doit alors être reprise dans la déclaration périodique à la TVA relative à la période au cours de laquelle le paiement a eu lieu.
De belasting wordt, in principe, opeisbaar op het moment dat het belastbaar feit plaatsvindt, kortom op het moment dat de levering van een goed of de dienst verricht is (artikelen 16 en 22 van het Btw-Wetboek). Een handeling dient bijgevolg te worden opgenomen in de periodieke btw-aangifte met betrekking tot de periode waarin zij werd verricht. In afwijking van dit principe, wordt in geval van volledige of gedeeltelijke betaling van de prijs vóór de handeling is verricht, de belasting op die handeling opeisbaar op het moment van de ontvangst van de prijs ten belope van het ontvangen bedrag (artikelen 17, § 1 en 22bis van hetzelfde Wetboek). Deze handeling moet bijgevolg worden opgenomen in de periodieke btw-aangifte die betrekking heeft op de periode waarin de betaling heeft plaatsgevonden.
Depuis le 1er janvier 2013, l'émission de la facture avant la survenance du fait générateur ne constitue plus une cause d'exigibilité de la TVA. Sa date d'émission n'exerce dès lors plus aucune influence sur le moment où l'opération doit être reprise dans la déclaration périodique. Toutefois, étant donné les difficultés pratiques auxquelles sont confrontés les assujettis par le fait que la facture d'acompte émise avant l'encaissement ou avant le fait générateur n'est plus une cause d'exigibilité de la taxe, l'administration a prévu, par sa décision n° E.T. 123.563 du 19 décembre 2012, un régime transitoire applicable jusqu'au 31 décembre 2013.
Sinds 1 januari 2013 vormt de uitreiking van de factuur vóór het plaatsvinden van het belastbaar feit, geen oorzaak van opeisbaarheid van de btw meer. De datum van uitreiking van de factuur heeft bijgevolg geen enkele invloed meer op het moment waarop de handeling moet worden opgenomen in de periodieke aangifte. Niettemin, gezien de praktische moeilijkheden waarmee de belastingplichtigen worden geconfronteerd doordat de voorschotfactuur uitgereikt vóór de ontvangst van de prijs of vóór het belastbaar feit geen oorzaak van opeisbaarheid van de belasting meer is, heeft de administratie, door middel van de beslissing nr. ET 123.563 van 19 december 2012, een overgangsstelsel voorzien dat van toepassing is tot 31 december 2013.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
140
Au cours de la période transitoire, les assujettis ont le choix entre appliquer les nouvelles règles d'exigibilité exposées ci-avant ou continuer à appliquer les anciennes règles d'exigibilité. Dans ce dernier cas, si la facture est émise avant qu'une autre cause d'exigibilité (encaissement ou fait générateur) se soit produite, l'opération (à concurrence du montant facturé) sera reprise dans la déclaration relative à la période dans laquelle se situe la date d'émission de la facture.
Tijdens de overgangsperiode hebben belastingplichtigen de keuze tussen het toepassen van de hierboven uitgelegde nieuwe regels inzake opeisbaarheid of het verder toepassen van de oude regels inzake opeisbaarheid. In dat laatste geval zal de handeling, indien de factuur wordt uitgereikt vóór een andere oorzaak van opeisbaarheid (betaling of belastbaar feit) heeft plaatsgevonden, worden opgenomen in de aangifte met betrekking tot de periode waarin de datum van uitreiking van de factuur zich bevindt.
Il est fait remarquer que des règles particulières existent en matière de livraisons intracommunautaires exemptées. Pour ce type d'opérations, la taxe devient exigible lors de l'émission de la facture si celle-ci est émise au plus tôt le jour du fait générateur. Elle devient toutefois exigible le 15e jour du mois qui suit le fait générateur si aucune facture n'a été émise avant cette date.
Er dient opgemerkt te worden dat er bijzondere regels bestaan inzake vrijgestelde intracommunautaire leveringen. Voor dit type van handelingen wordt de belasting opeisbaar bij het uitreiken van de factuur indien deze ten vroegste wordt uitgereikt op het tijdstip van het belastbaar feit. Niettemin wordt zij opeisbaar de 15e dag van de maand die volgt op het belastbaar feit indien er vóór die datum geen factuur is uitgereikt.
Enfin, dans l'hypothèse où l'assujetti effectue l'opération pour une personne physique qui destine les biens ou les services à son usage privé et qu'il n'y a pas d'obligation d'émettre une facture pour cette opération, seul le paiement est une seule cause d'exigibilité de la taxe. Ainsi, la TVA devient exigible au fur et à mesure de l'encaissement du prix et la déclaration périodique dans laquelle doit être reprise l'opération sera déterminée par la date du paiement.
Ten slotte, in de veronderstelling dat de belastingplichtige een handeling verricht voor een natuurlijk persoon die de goederen of diensten bestemt voor zijn privé-gebruik en er geen verplichting is om een factuur uit te reiken voor deze handeling, is de betaling de enige oorzaak van opeisbaarheid van de belasting. Derhalve wordt de btw opeisbaar in verhouding tot de ontvangst van de prijs en de periodieke aangifte waarin de handeling zal moet worden opgenomen zal bepaald worden door de datum van betaling.
DO 2012201312066 Question n° 319 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312066 Vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
État. - Successions en déshérence.
Staat. - Erfloze nalatenschappen.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Dans la foulée d'une réponse à une question précédente sur le sujet (question n° 255 du 9 mars 2012, Questions et vraag hierover (vraag nr. 255 van 9 maart 2012, Vragen en Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 61, p. 167), la présente Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 61, blz. 167), beoog ik met deze vraag recentere cijfers. question vise à obtenir des chiffres plus récents. L'article 723 du Code civil dispose qu'à défaut d'héritiers, les biens passent à l'État. L'article 768 du même Code dispose la même chose, à cette différence près qu'il précise que cela vaut sans préjudice des articles 100 et 104 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. Dès lors, à défaut de tout successible lors d'un décès, la succession revient à l'État.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Artikel 723 van het Burgerlijk Wetboek stelt dat, wanneer er geen erfgenamen zijn, de goederen aan de Staat vervallen. Ook artikel 768 van het Burgerlijk Wetboek stelt dit, met deze specificatie dat dit geldt onverminderd de artikelen 100 en 104 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Wanneer er dus bij een sterfgeval geen erfgerechtigden zijn, komt de nalatenschap toe aan de Staat.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
141
Toutefois, il existe une différence entre la succession en déshérence et la succession vacante. La première signifie que le défunt ne laisse ni parent en degré successible ni partenaire survivant, et qu'il n'a pas désigné de légataire universel. La succession en déshérence revient à l'État, lequel doit la réclamer et doit en demander la mise en possession. Si l'État omet de le faire, la succession est vacante, auquel cas le tribunal de première instance du lieu où la succession a été ouverte désignera un curateur à la demande d'un intéressé ou du procureur du Roi (articles 811 et 813 du Code civil). Conformément à la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, les Communautés et les Régions sont compétentes pour fixer les taux, les exonérations et les réductions en matière de droits de succession. En outre, les Régions sont devenues compétentes, à la suite de l'adoption de la loi spéciale du 13 juillet 2001, pour modifier la base d'imposition. Les recettes des successions en déshérence échoient donc à l'État, les revenus des droits de succession étant dévolus aux entités fédérées.
Er is echter een verschil tussen de onbeërfde of erfloze nalatenschap en een onbeheerde nalatenschap. Het eerste wil zeggen dat de erflater geen verwanten in erfgerechtigde graad, noch een langstlevende partner nalaat en geen algemeen legataris heeft aangesteld. De erfloze nalatenschap valt toe aan de Staat, die ze moet opeisen en inbezitstelling moet vragen. Laat de Staat na dit te doen, dan wordt de erfenis onbeheerd, in welk geval de rechtbank van eerste aanleg van de plaats waar de nalatenschap is opengevallen een curator zal aanstellen op vraag van een belanghebbende of van de procureur des Konings (artikelen 811 en 813 van het Burgerlijk Wetboek). Ingevolge de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, komt de capaciteit om de tarieven, vrijstellingen en verminderingen inzake successierechten te bepalen toe aan de Gemeenschappen en Gewesten. Bovendien kregen de Gewesten als gevolg van de bijzondere wet van 13 juli 2001 de bevoegdheid de heffingsgrondslag te veranderen. De opbrengsten van een erfloze nalatenschap komen dus bij de Staat terecht, terwijl de deelstaten de inkomsten van successierechten ontvangen.
1. Combien de fois l'État belge a-t-il été mis en possession d'une succession en déshérence en 2011 et en 2012?
1. Hoeveel keer werd de Belgische Staat in het bezit gesteld van een erfloze nalatenschap in 2011 en 2012?
2. Combien de revenus l'État a-t-il tirés de successions en déshérence en 2011 et en 2012?
2. Hoeveel inkomsten heeft de Staat in 2011 en 2012 ontvangen uit erfloze nalatenschappen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 319 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 maart 2013 (N.):
1. L'État Belge a obtenu l'envoi en possession de 126 successions en déshérence en 2011 et de 82 successions en déshérence en 2012.
1. De Belgische Staat heeft de inbezitstelling bekomen van 126 erfloze nalatenschappen in 2011 en van 82 erfloze nalatenschappen in 2012.
2. Les revenus des successions en déshérence se sont élevés en 2011 à 9.912.279,95 euros. Il s'agit d'un montant définitif.
2. De inkomsten uit erfloze nalatenschappen bedroegen 9.912.279,95 euro in 2011. Dat is een definitief bedrag.
Pour l'année 2012, les revenus des successions en déshérence, dons et legs revenant à l'État se sont élevés à 7.152.924,58 euros. Il s'agit des revenus nets portés en compte durant l'année budgétaire concernée, après compensation de tous les paiements et remboursement exécutés durant l'année budgétaire. Ce chiffre provisoire comprend également le produit des épaves et biens sans maître (environ entre 1 et 3 % du total selon les années) ainsi que les autres recettes extraordinaires (extrêmement rares). Le détail des postes successions en déshérence, épaves et recettes extraordinaires d'une année n'est en effet disponible que dans le courant du second semestre de l'année suivante.
In 2012 bedroegen de inkomsten uit erfloze nalatenschappen, giften en legaten aan de Staat 7.152.924,58 euro. Het betreft netto-inkomsten die in rekening werden gebracht in het desbetreffende begrotingsjaar, na verrekening van alle tijdens het begrotingsjaar verrichte betalingen en teruggaven. Dit voorlopig cijfer omvat tevens de opbrengsten van scheepswrakken en onbeheerde goederen (de vorige jaren ongeveer 1 à 3 % van het totaal) alsook de andere buitengewone ontvangsten (zeer zelden). Het detail van de posten erfloze nalatenschappen, scheepswrakken en buitengewone ontvangsten van een bepaald jaar is immers slechts beschikbaar in de loop van het tweede semester van het volgende jaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
142
Par rapport à 2011, le nombre de successions en déshérence dont l'État a obtenu l'envoi en possession a diminué, en 2012, de 35 %, le montant des restitutions de 39 %, et le montant des recettes provisoires (intégrant le produit des épaves et biens sans maître ainsi que d'autres recettes extraordinaires) de 28 %.
In vergelijking met 2011 verminderde in 2012 het aantal erfloze nalatenschappen waarvan de Staat de inbezitstelling bekwam met 35 %, het bedrag van de teruggaven met 39 % en het bedrag van de voorlopige ontvangsten (met inbegrip van de scheepswrakken en de onbeheerde goederen, evenals andere buitengewone ontvangsten) met 28 %.
DO 2012201312073 Question n° 321 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312073 Vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Procédure gratuite. - Récupération des montants octroyés.
Kosteloze rechtspleging. - Terugvordering toegekende bedragen.
Après la réponse à des questions antérieures sur le sujet (question n° 254 du 9 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 61, p. 164 et question n° 530 du 19 septembre 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 47, p. 9) la présente question vise à obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 254 van 9 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 61, blz. 164 en vraag nr. 530 van 19 september 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 47, blz. 9), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
Les personnes qui souhaitent entamer une procédure ou sont appelées à se défendre mais ne disposent pas des moyens financiers suffisants, peuvent demander la gratuité de la procédure. Cette assistance peut être soit gratuite, soit octroyée à des conditions avantageuses, calculées en fonction des revenus et de certaines charges.
Wie een rechtszaak wil beginnen of opgeroepen wordt om zich te verdedigen, maar niet over voldoende financiële middelen beschikt, kan de kosteloze rechtspleging aanvragen. Deze bijstand kan ofwel gratis zijn, ofwel tegen voordelige voorwaarden, die worden berekend naargelang van inkomsten en bepaalde lasten.
La dispense de paiement des frais de procédure ne constitue pas une exonération définitive de ces frais et les droits liquidés en débet et les dépens acquittés pour le compte de l'assisté peuvent être récupérés ultérieurement à sa charge s'il est établi qu'une modification de son patrimoine, de ses revenus ou de ses charges est intervenue depuis la décision lui accordant le bénéfice de l'assistance judiciaire et qu'il est dès lors en état de payer.
De vrijstelling van betaling der procedurekosten vormt geen definitieve ontheffing van deze kosten en kunnen de in debet vereffende rechten en de kosten gedaan voor rekening van hem die bijstand heeft genoten, later verhaald worden te zijnen laste indien uitgemaakt wordt dat zich in zijn vermogen, inkomsten of lasten een wijziging heeft voorgedaan sedert de beslissing waarbij hem rechtsbijstand is verleend, en hij derhalve in staat is te betalen.
Ce recouvrement peut, en outre, être poursuivi solidairement à charge de la partie adverse, si celle-ci a été condamnée aux dépens ou si une transaction est intervenue au cours du procès (Code judiciaire, article 693). Le recouvrement incombe au receveur des amendes pénales dans le ressort duquel se trouve le siège du tribunal qui a eu à connaître de l'affaire et, à défaut de litige, au receveur du lieu où l'assistance a été prestée.
Dat verhaal kan bovendien hoofdelijk op de tegenpartij worden uitgeoefend, indien deze in de kosten veroordeeld is of indien in de loop van het geding een dading is aangegaan (Gerechtelijk Wetboek, artikel 693). De invordering gebeurt door de ontvanger van de penale boeten in wiens ambtsgebied zich de zetel van de rechtbank bevindt die kennis heeft moeten nemen van de zaak en, bij ontstentenis van geschil, door de ontvanger van de plaats waar de bijstand werd verleend.
1. Quelle partie des sommes octroyées en 2012 a fait l'objet d'une demande de récupération, par arrondissement judiciaire?
1. Hoeveel van de in 2012 toegekende bedragen werden ingevorderd, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement?
2. Quelle partie de ces sommes a également été effectivement encaissée, par arrondissement judiciaire?
2. Hoeveel van deze bedragen werden ook effectief ingevorderd, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
143
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 321 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 maart 2013 (N.):
1. et 2. Dans le tableau ci-dessous, l'honorable membre peut trouver un aperçu des montants dont le recouvrement a été confié à mon administration, ainsi que des recettes pour l'année 2012. Il s'agit plus particulièrement d'une version actualisée du tableau repris dans la réponse à sa question parlementaire n° 254 du 9 mars 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 61, p. 164).
1. en 2. In onderstaande tabel kan het geachte lid een overzicht vinden van de bedragen waarvan de invordering aan mijn Administratie werd toevertrouwd, alsook van de ontvangsten voor het jaar 2012. Het betreft meer bepaald een geactualiseerde versie van de in het antwoord op haar parlementaire vraag nr. 254 van 9 maart 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 61, blz. 164) opgenomen tabel.
Il faut à ce propos encore préciser ce qui suit:
Hierbij wordt het volgende nog opgemerkt:
a) In de meeste kantoren bevatten de ontvangsten van een a) Dans la plupart des bureaux, les recettes d'une année déterminée comprennent également celles effectuées dans bepaald jaar eveneens de ontvangsten van de terugvordele cadre du recouvrement de l'assistance judiciaire qui a été ring van de rechtsbijstand die in voorgaande jaren werd toegekend. attribuée lors d'années antérieures. b) En 2013, de nouvelles recettes sont encore attendues (plan d'apurement en cours, recouvrement forcé à peine entamé, etc.).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) In 2013 worden nog nieuwe inkomsten verwacht (lopende afbetalingsplannen, gedwongen invorderingen die net zijn opgestart en zo meer).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
144
Bureaux - Kantoren
Montants - Bedragen à recouvrer - in te vorderen in 2012
Antwerpen pb
93 483.35
35 243.02
Brugge
36 309.89
36 209.89
Kortrijk
12 318.42
12 234.53
Gent pb
0
50
Oudenaarde
27 286.28
5 833.40
Hasselt
41 818.13
49 335.86
Leuven
0
2 929.00
Tongeren
59 294.29
43 201.52
Turnhout
32 237.88
20 534.50
Dendermonde
45 982.02
9 685.84
Mechelen
152 580.40
7 963.18
Vilvoorde
715.75
0
966 481.60
248 983.23
Arlon
23 521.69
4 274.55
Dinant
62 886.73
62 645.32
Marche
1 856.49
3.949, 17
29 680.03
27 230.42
156
104
0
2 116.80
2 154.69
1 424.46
Brussel IX reg
Neufchâteau Eupen Huy Liège St-Vith Verviers Mons Tournai Charleroi Namur Nivelles
CHAMBRE
Montants - Bedragen recouvrés en - ingevorderd in 2012
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
0 3 778.44
3 055.80
0
0
126 712.58
49 867.39
?
0
138 939.99
6 602.22
17 313.73
11 258.46
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
145
DO 2012201312158 Question n° 334 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312158 Vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'absence de déclarations au cadastre relatives aux travaux de transformation.
Niet-aangeven van verbouwingswerken aan het kadaster.
Un audit récent de la Cour des comptes sur "La réévaluation du revenu cadastral des habitations après transformation" a révélé que les déclarations spontanées relatives aux travaux de transformation seraient "extrêmement rares".
Volgens de recente audit van het Rekenhof "Herschatting van het kadastraal inkomen van woningen na verbouwing" zouden spontane aangiften van verbouwingen "uiterst zeldzaam" zijn.
Dans les trente jours suivant l'achèvement de travaux de transformation ou la mise en utilisation d'une nouvelle maison, tout contribuable est censé signaler ces faits au bureau du cadastre afin que son revenu cadastral soit revu en conséquence. C'est une obligation légale. Dans les faits cependant, on apprend que c'est rarement le cas.
Elke belastingplichtige wordt geacht de voltooiing van verbouwingswerken of de ingebruikneming van een nieuwe woning binnen dertig dagen aan het kadaster te melden zodat zijn kadastraal inkomen dienovereenkomstig kan worden herzien. Dat is een wettelijke verplichting. In werkelijkheid zou dat echter zelden gebeuren.
Pour expliquer cette situation, la Cour des comptes soulève plusieurs points: amende inefficace; impunité; échange d'informations lacunaire entre les communes et l'Administration du cadastre; ou encore absence de péréquation générale.
Volgens het Rekenhof is een en ander te wijten aan inefficiënte boetes, straffeloosheid, de gebrekkige informatieuitwisseling tussen de gemeenten en de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (AAPD) en het uitblijven van een algemene perequatie.
Une des conséquences de ceci est que, pour l'heure, les habitants de quartiers ayant pris beaucoup de valeur depuis 1975 paient trop peu d'impôts et vice-versa.
Een gevolg hiervan is dat voor de bewoners van wijken die sinds 1975 sterk in waarde zijn gestegen, thans veel te weinig belastingen betalen, en vice versa.
1. a) Avez-vous pris connaissance du dernier audit de la Cour des comptes sur le sujet?
1. a) Heeft u kennis genomen van de jongste audit van het Rekenhof ter zake?
b) Si oui, quels enseignements envisagez-vous d'en tirer?
b) Zo ja, welke lering trekt u eruit?
2. Wordt er onderzocht welke maatregelen er moeten 2. Des mesures pour lutter contre la clémence en vigueur à l'heure actuelle et pour améliorer l'échange d'informa- worden genomen om het huidige lakse beleid aan te paktions entre les autorités concernées (Régions, communes et ken en de informatie-uitwisseling tussen de betrokken overheden (Gewesten, gemeenten en AAPD) te verbeteCadastre) sont-elles à l'étude? ren? 3. Quels sont les obstacles qui empêchent une nouvelle péréquation générale censée rétablir une égalité de traitement entre contribuables?
3. Wat staat een nieuwe algemene perequatie, die de ongelijkheden tussen de belastingplichtigen moet wegwerken, in de weg?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 29 avril 2013, à la question n° 334 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 29 april 2013, op de vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 maart 2013 (Fr.):
1. a) J'ai pris connaissance du rapport de la Cour des comptes portant sur l'audit de suivi concernant la réévaluation du revenu cadastral des habitations après transformation. L' Administration générale de la Documentation patrimoniale (AGDP) - Administration Mesures Evaluations - a d'ailleurs pleinement collaboré à ce travail.
1. a) Ik heb kennis genomen van het rapport van het Rekenhof dat handelt over de opvolgingsaudit met betrekking tot de herschatting van het kadastraal inkomen van woningen na een verbouwing. De Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (AAPD), administratie Opmetingen Waarderingen, heeft daaraan trouwens haar volledige medewerking verleend.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
146
b) Dans son rapport d'audit, la Cour des comptes reconnaît pleinement les efforts développés par l'administration suite aux recommandations précédemment émises en 2006. La réponse de l'administration aux nouvelles recommandations figure à la fin du rapport (pages 59 et 60).
b) In haar audit-rapport erkent het Rekenhof de door de administratie gedane inspanningen als reactie op de vorige aanbevelingen vervat in de audit van 2006. Het antwoord van de administratie op de nieuwe aanbevelingen is opgenomen op het einde van het rapport (pagina 59).
2. Les mesures suivantes ont été prises pour améliorer l'échange d'informations entre les communes, les Régions et l'AGDP:
2. Er wordt ingezet op volgende maatregelen om de informatie-uitwisseling tussen de gemeenten, de Gewesten en de AAPD te verbeteren:
- il est procédé à une meilleure communication proactive avec les communes (dépôt des formulaires auprès des guichets communaux) ainsi qu'à un meilleur suivi des travaux (rôle actif des indicateurs-experts communaux, envois d'avis automatisés, contrôles effectifs sur le terrain, collaboration avec l'IGN pour détecter automatiquement les travaux extérieurs);
- een betere communicatie met de gemeenten (terbeschikkingstelling van de formulieren aan de gemeentelijke loketten) alsook een betere opvolging van de werken (actieve rol van de gemeentelijke aanwijzende schatters, geautomatiseerde verzendingen van aangifteformulieren, effectieve controles op het terrein en samenwerking met het Nationaal Geografisch Instituut om automatisch de externe werken te detecteren);
- action renforcée contre les contribuables négligeant de donner suite aux demandes formelles de régularisation.
- een strenger optreden tegen de belastingplichtige die onmiskenbaar weigert te antwoorden op formele regularisatievragen.
La collaboration avec les Régions fait déjà l'objet de groupes de travail et s'inscrit dans la perspective de la création de l'Agence de l'Information Patrimoniale. La collaboration s'intensifie également dans le cadre de projets régionaux visant la digitalisation des processus de délivrance de permis d'urbanisme.
De samenwerking met de Gewesten wordt in werkgroepen behandeld en maakt deel uit van gesprekken in het raam van de oprichting van het Agentschap voor Patrimoniale Informatie. Bovendien bestaat er een groeiende samenwerking in het kader van regionale projecten inzake de digitalisering van de stedenbouwkundige vergunningsprocessen.
3. Une éventuelle péréquation générale des revenus cadastraux se heurte à plusieurs écueils tels que:
3. Het doorvoeren van een eventuele algemene perequatie van de kadastrale inkomens stoot op uitdagingen inzake:
- le coût, tant sur le plan technique que sur le plan des ressources humaines. L'AGDP envisage d'ailleurs une nouvelle méthode d'adaptation des revenus cadastraux basée sur une indexation par zones de marché. Cette méthode devrait permettre une adaptation des revenus cadastraux pour un coût nettement inférieur à une péréquation classique;
- de kosten, zowel technische als op het gebied van personeel. Het eventuele doorvoeren van een algemene perequatie volgens het klassieke concept is niet meer van deze tijd. De AAPD werkt wel aan een goedkopere methode om, per marktsegment, de kadastrale inkomens te indexeren;
- la nécessaire concertation avec les trois Régions compte tenu du fait que le précompte immobilier est un impôt régional basé sur le revenu cadastral. Le sujet a notamment fait l'objet d'un récent débat à la "Commissie voor Algemeen Beleid, Financiën en Begroting van het Vlaams Parlement" (Commissievergadering nr. C153 - Fin8 (20122013) - 19 mars 2013).
- aangezien de onroerende voorheffing een gewestelijke belasting is, gebaseerd op het kadastraal inkomen, dient nauw overleg te worden gevoerd met de drie gewesten. Recent werd hieromtrent nog een interessant debat gevoerd in de Commissie voor Algemeen Beleid, Financiën en Begroting van het Vlaams Parlement (Commissievergadering nr. C153 - Fin8 (2012-2013) - 19 maart 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
147
DO 2012201312162 Question n° 335 de monsieur le député Peter Logghe du 21 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312162 Vraag nr. 335 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le nombre de distributeurs automatiques de billets et d'agences bancaires.
Aantal bankautomaten en bankfilialen.
Un grand journal néerlandais rapporte que le nombre de distributeurs automatiques de billets aux Pays-Bas a diminué de 13 % depuis 2008. Actuellement, on compte environ 450 distributeurs pour 1 million d'habitants, soit un rapport nettement inférieur à celui observé dans d'autres pays d'Europe occidentale. Les petits villages sont les premiers touchés par cette diminution, qui est de toute évidence liée à la fermeture d'agences bancaires dans les villes et dans les communes. Cette tendance se dessine très clairement, surtout ces dernières années. L'essor des opérations bancaires en ligne n'y est cependant pas étranger non plus.
In een persbericht in een grote Nederlandse krant las ik onlangs dat het aantal geldautomaten in Nederland sinds 2008 met 13 % is gekrompen. Per miljoen Nederlanders zijn er nu zo'n 450 geldautomaten, wat fors minder is dan in andere West-Europese landen. Vooral in kleine dorpen vindt men steeds minder geldautomaten, wat natuurlijk ook alles te maken heeft met het sluiten van bankkantoren in steden en in gemeenten. Vooral de jongste jaren is die trend meer dan duidelijk. Maar ook de opkomst van het internetbankieren zit er voor iets tussen.
1. Pourriez-vous communiquer le nombre, sur une base 1. Kunt u cijfergegevens meedelen betreffende het jaarannuelle, d'agences bancaires en Belgique de 2008 à lijks aantal bankfilialen in België, en dit sinds 2008 tot en aujourd'hui? met vandaag? 2. Idem mais pour le nombre de distributeurs automatiques de billets.
2. Kunt u cijfergegevens meedelengen betreffende het jaarlijks aantal bankautomaten in België en dit sinds 2008 tot en met vandaag?
3. a) Pourriez-vous communiquer des chiffres annuels 3. a) Idem als hierboven maar dan wat betreft de tewerkrelatifs à l'emploi dans le secteur bancaire et financier pour stelling in de bancaire, in de financiële sector, en dit jaarcette même période? lijks sinds 2008 tot en met vandaag. b) Comment ces chiffres se traduisent-ils en ETP (équivalents temps plein)?
b) Over hoeveel VTE (voltijds equivalenten) spreken we dan?
c) Serait-il possible de répartir ces chiffres selon le sexe c) Kan u een opdeling geven, respectievelijk man/vrouw des travailleurs et selon le régime de travail, à temps plein en deeltijds/voltijds? ou à temps partiel? 4. a) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre annuel d'opérations bancaires qui pourraient être considérées comme des opérations bancaires en ligne?
4. a) Zijn er cijfergegevens beschikbaar van het jaarlijks aantal bankverrichtingen die men zou kunnen catalogeren onder de term "internetbankieren"?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous fournir ces chiffres pour la période de 2008 à aujourd'hui?
b) Zo ja, kunt u de cijfergegevens meedelen van 2008 tot en met vandaag?
c) Avez-vous une idée du chiffre d'affaires réalisé grâce aux opérations bancaires en ligne?
c) Hebt u zicht op de omzet die hierdoor wordt gedraaid?
5. Est-il possible de répartir ces chiffres par Région et par banque?
5. Is het mogelijk de cijfergegevens regionaal op te delen en op te delen volgens de banken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
148
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 02 mai 2013, à la question n° 335 de monsieur le député Peter Logghe du 21 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 02 mei 2013, op de vraag nr. 335 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 maart 2013 (N.):
1. Nombre de succursales en Belgique.
1. Aantal bankfilialen in België.
Nombre de succursales en Belgique (1) — Aantal bankfilialen in België (1) Fin de l’année — Einde van het jaar
Nombre d’agences bancaires (2) — Aantal kantoren van de banken (2)
Nombre d’agences d’agents délégués (3) — Aantal kantoren van de gevolmachtigde agenten (3)
Nombre total d’agences — Totaal aantal kantoren
2008
4 316
3 943
8 259
2009
4 201
3 776
7 977
2010
3 973
3 771
7 744
2011
3 881
3 692
7 573
2012
3 820
3 640
7 460
Source: Febelfin (1) Il s’agit du réseau d’agences travaillant avec des employés et qui font partie des réseaux commerciaux de distribution bancaire. (2) Agences qui sont propriétés des banques ou qui sont louées par elles. (3) Agences qui sont propriétés des agents délégués ou qui sont louées par eux. Bron: Febelfin (1) Het betreft het net van de bemande kantoren dat deel uitmaakt van de commerciële distributienetten van de banken. (2) Kantoren die eigendom zijn van de banken of die door hen gehuurd worden. (3) Kantoren die eigendom zijn van de gevolmachtigde agenten of die door hen gehuurd worden.
2. Nombre d'appareils de banque en Belgique.
2. Aantal bankautomaten in België.
Fin de l’année — Einde van het jaar
Nombre total d’appareils (1) — Totaal aantal automaten (1)
Nombre total de distributeurs de billets (2) — Totaal aantal geldautomaten (2)
2008
14 931
7 790
2009
15 368
7 837
2010
15 387
8 312
2011
15 767
8 590
2012
15 658
8 684
Source: Febelfin (1) Appareils comportant une ou plusieurs fonction(s) (virement, retrait d’argent, impression des extraits de compte, etc.). (2) Appareils ayant au moins la fonction de retrait d’argent. Bron: Febelfin Automaten met één of meerdere functies (overschrijving, geldafhaling, afdrukken rekeninguitreksels enz.). (2) Automaten met minstens de geldafhalingfunctie. (1)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
149
3. Emploi auprès des banques (commission paritaire 310).
3. Tewerkstelling bij de banken (paritair comité 310).
Nombre d’employés - Aantal werknemers Au 1er janvier Per 1 januari
Nombre d’ETP - Totaal aantal kantoren
Tota(a)l
Femmes Vrouwen
Temps plein Voltijdsen
2008
63 041
30 094
45 822
57 638.60
2009
61 394
29 732
44 573
56 264.10
2010
58 476
28 487
41 918
53 422.10
2011
57 834
28 479
41 593
53 009.00
2012
57 190
28 364
41 353
52 519.30
Source: Febelfin. Dans les chiffres, ne sont pas inclus les agents ou courtiers ou leur personnel. Febelfin ne dispose pas de chiffres concrets. Ce groupe peut être évalué entre 15 000 et 20 000 personnes. Bron: Febelfin. In de cijfers zijn de zelfstandige bankagenten en bankmakelaars alsook hun personeel niet inbegrepen. Febelfin beschikt niet over de concrete cijfers. Deze groep kan worden geschat tussen de 15 000 à 20 000.
4. Effectuer ses opérations bancaires par "internetbanking": abonnements, sessions et transactions.
Nombres (en dizaines de milliers) Aantallen in duizendtallen
4. Internetbankieren: abonnementen, sessies en transacties.
2008
Abonnements Abonnementen
2009
2010
2011
5 654
6 599
7 373
8 116
Sessions enregistrées Geregistreerde sessies
401 471
424 835
432 082
459 853
Virements nationaux introduits Ingevoerde binnenlandse overschrijvingen
332 157
343 578
403 067
434 612
Source: Febelfin. Les chiffres pour 2012 ne sont pas encore disponibles. Bron: Febelfin. Cijfers voor 2012 zijn nog niet beschikbaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
150
5. Enkel de cijfergegevens met betrekking tot het aantal kantoren kunnen regionaal worden opgedeeld. Deze zijn opgenomen in volgende tabel:
5. Seules les données chiffrées relatives au nombre de bureaux peuvent être scindées par région. Elles sont reprises dans le tableau suivant. Répartition géographique des agences, fin 2012.
Geografische verdeling van de kantoren einde 2012.
Répartition géographique des agences, fin 2012 (1) — Geografische verdeling van de kantoren einde 2012 (1) Province — Provincie Région de Brux.-Cap. - Bruss. Hoofdst. Gewest
Nombre d’agences bancaires (2) — Aantal kantoren van de banken (2)
Nombre d’agences d’agents délégués (3) — Aantal kantoren van de gevolmachtigde agenten (3)
Nombre total d’agences — Totaal aantal kantoren
361
145
506
Anvers - Antwerpen
595
666
1 261
Limbourg - Limburg
285
276
561
Flandre orientale - Oost-Vlaanderen
602
742
1 344
Brabant flamand - Vlaams Brabant
429
350
779
Flandre occidentale - West-Vlaanderen
506
692
1 198
Hainaut - Henegouwen
399
257
656
Liège - Luik
306
227
533
82
93
175
Namur - Namen
137
115
252
Brabant wallon - Waals Brabant
118
77
195
3 820
3 640
7 460
Région flamande - Vlaams Gewest
Région wallonne - Waals Gewest
Luxembourg - Luxemburg
Tota(a)l
Source: Febelfin. (1) Il s’agit du réseau d’agences travaillant avec des employés et qui font partie des réseaux commerciaux de distribution bancaire. (2) Agences qui sont propriétés des banques ou qui sont louées par elles. (3) Agences qui sont propriétés des agents délégués ou qui sont louées par eux. Bron: Febelfin. (1) Het betreft het net van de bemande kantoren dat deel uitmaakt van de commerciële distributienetten van de banken. (2) Kantoren die eigendom zijn van de banken, of die door hen worden gehuurd. (3) Kantoren die eigendom zijn van de gevolmachtigde agenten, of die door hen worden gehuurd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
151
DO 2012201312168 Question n° 336 de madame la députée Kattrin Jadin du 21 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312168 Vraag nr. 336 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le recrutement de fonctionnaires germanophones au niveau A. (QO 15762)
Aanwerving van Duitstalige ambtenaren van niveau A.(MV 15762)
Vu le manque de personnel important à court et moyen terme, il est urgent de recruter de nouveaux fonctionnaires germanophones pour le SPF Finances.
Gelet op het verwachte grote personeelstekort op korte en middellange termijn moeten er dringend nieuwe Duitstalige ambtenaren worden aangeworven bij de FOD Financiën.
Cependant. force est de constater que le Selor ne propose pas des sélections de recrutement suffisantes en allemand et que donc trop peu de candidats germanophones réussissent l'examen en question. C'est pourquoi, depuis plusieurs années, je lutte pour l'organisation régulière de sélections en allemand.
We moeten echter vaststellen dat Selor niet vaak genoeg Duitstalige selectieprocedures uitschrijft, waardoor er te weinig Duitstalige kandidaten slagen voor examens. Daarom beijver ik me er al jaren voor dat Selor regelmatig Duitstalige selectieprocedures zou organiseren.
S'il est vrai que Selor a organisé il y a peu, une sélection en allemand, il n'existe toujours pas de solution à long terme, Ainsi, une analyse récente du cadre en personnel a soulevé un besoin important en fonctionnaires spécialisés en droit, en langues germaniques et en traduction (service de traduction à St.-Vith), Pour ce dernier, il faudrait au moins dix nouveaux fonctionnaires à court terme et six à moyen terme pour assurer l'existence future de ce service indispensable au SFP Finances.
Nu heeft Selor recentelijk wel een Duitstalige selectieprocedure georganiseerd, maar een langetermijnoplossing is er nog niet. Zo blijkt uit een recente analyse van de personeelsformatie dat er een grote behoefte is aan ambtenaren met kennis van het recht, de Germaanse talen en de vertaling (voor de vertaaldienst te Sankt-Vith). Deze voor de FOD Financiën onmisbare dienst zou, om te kunnen blijven bestaan, op korte termijn minstens tien nieuwe ambtenaren nodig hebben en op middellange termijn nog eens zes.
S'ajoute également pour l'"Administration générale de la Documentation patrimoniale, Sécurité juridique" du SPF Finances le besoin de deux agents complémentaires. C'est pourquoi, il est urgent que Selor organise d'autres examens en allemand pour le niveau A, pour enfin remédier à long terme au manque de personnel des différents services du SPF Finances tant à Eupen qu'à Saint-Vith.
Bovendien zouden er ook bij de algemene directie Rechtszekerheid van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie twee bijkomende personeelsleden in dienst moeten worden genomen. Het is dan ook hoog tijd dat Selor nieuwe Duitstalige examens uitschrijft voor niveau A, zodat het personeelsgebrek in de diverse diensten van de FOD Financiën in Eupen zowel als in Sankt-Vith eindelijk voor langere tijd kan worden verholpen.
1. Partagez-vous mon analyse?
1. Onderschrijft u mijn analyse?
2. Si oui, serait-il possible pour Selor d'organiser de nouveaux examens de recrutement en allemand pour le niveau A, dans les plus brefs délais?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Zo ja, kan Selor dan zo snel mogelijk nieuwe Duitstalige examens met het oog op indienstneming op niveau A organiseren?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
152
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2013, à la question n° 336 de madame la députée Kattrin Jadin du 21 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2013, op de vraag nr. 336 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 maart 2013 (Fr.):
1. Au cours de l'année 2012, des sélections pour les niveaux A, B et C ont été organisées par Selor. Sur les 333 inscrits dans les trois sélections comparatives, seulement 81 candidats se sont présentés à la première épreuve. A l'issue des sélections, nous n'avons enregistré que 10 réussites à l'issue de l'épreuve orale dont aucune au niveau A. Nous avons pu compter sur 5 nouvelles entrées en service issues des lauréats de ces sélections sur les dix besoins demandés initialement au plan de personnel 2012.
1. In de loop van het jaar 2012 organiseerde Selor selecties voor de niveaus A, B en C. Van de 333 personen die voor de drie vergelijkende selecties waren ingeschreven, waren slechts 81 kandidaten tijdens de eerste test aanwezig. Na afloop van de selecties waren er slechts 10 geslaagd voor de mondelinge test, waarvan geen enkele van niveau A. Volgend op deze selecties traden 5 geslaagde personen in dienst, terwijl er in het personeelsplan 2012 oorspronkelijk tien wervingen werden gevraagd.
À la mi-décembre 2012, le directeur du service d'encadrement Personnel et organisation (PetO) a organisé à Eupen une table ronde pour aborder différents aspects GRH. Cette question de demander l'organisation par Selor de sélections de recrutement en mai ou juin prochain a été abordée avec les différents membres germanophones du département.
Midden december 2012 organiseerde de directeur van de Stafdienst Personeel en Organisatie (PenO) een rondetafelgesprek in Eupen waarin verschillende aspecten van het HRM werden aangesneden. De vraag om Selor in mei of juni wervingsselecties te laten organiseren, werd er met de verschillende Duitstalige leden van het departement besproken.
Je ne partage que partiellement votre analyse. En effet, pour le projet plan de personnel 2013 dressé dans un contexte budgétaire difficile, il est établi que l'ensemble des besoins en personnel pour l'ensemble du SPF Finances ne pourra pas être rencontré. Il appartient à chaque administration générale dans le cadre d'un management responsable de déterminer ses besoins prioritaires dans le cadre budgétaire de son enveloppe de personnel.
Ik ga slechts gedeeltelijk akkoord met uw analyse. Voor het voorstel van het personeelsplan 2013 dat in een moeilijke financiële context tot stand kwam, wordt er namelijk vastgesteld dat niet alle personeelsbehoeften binnen de gehele FOD Financiën kunnen worden voldaan. Elke algemene administratie moet in het kader van een verantwoordelijk management bepalen welke haar prioritaire behoeften zijn, rekening houdend met het budget dat voor de personeelsenveloppe is voorzien.
Actuellement, le service d'encadrement PetO a reçu une demande de l'Administration générale de la perception et du recouvrement pour 5 besoins (2 agents de niveau A, 2 agents de niveau B et 1 agent de niveau C) à combler par des emplois d'agents issus de sélections germanophones.
De Stafdienst PenO heeft nu een verzoek van de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering ontvangen om 5 personeelsleden uit Duitstalige selecties aan te werven (2 ambtenaren van niveau A, 2 ambtenaren van niveau B en 1 ambtenaar van niveau C).
Pour ce qui concerne le Service de traduction à SaintVith, ce n'est qu'après l'opération du basculement et son intégration dans les nouvelles structures que l'évaluation des besoins nécessaires pourra se faire.
Voor de Vertaaldienst in Sankt-Vith zal pas na de overschakeling en integratie in de nieuwe structuren worden beoordeeld welke personeelsbehoeften er op dat moment zijn.
2. Je confirme qu'il était déjà prévu par le Service d'encadrement PetO du SPF Finances de demander à Selor le lancement au premier semestre de 2013, des sélections de niveau A, de niveau B et de niveau C pour rencontrer les besoins mentionnés ci-dessus. Cette demande d'organisation de sélections germanophones a été introduite le 31 janvier dernier dans un inventaire de Selor.
2. Ik bevestig dat de Stafdienst PenO van de FOD Financiën van plan is om Selor, in het eerste semester van 2013, selecties voor niveau A, B en C te laten opstarten, teneinde aan de bovenstaande behoeften te voldoen. Selor ontving dit verzoek om Duitstalige selecties te organiseren op 31 januari jongstleden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
153
Le Service recrutement du SPF Finances rencontre le Selor fin avril pour établir le planning des épreuves. Une coopération renforcée avec les acteurs de terrain sera mise sur pied pour assurer une campagne de publicité sur ces vacances d'emplois via les canaux les plus appropriés.
De Dienst Wervingen van de FOD Financiën zal eind april met Selor een gesprek hebben om de planning van de testen op te stellen. Er komt een versterkte samenwerking met de actoren op het werkveld om een promotiecampagne voor deze vacante betrekkingen, via de meest geschikte kanalen, te waarborgen.
DO 2012201312169 Question n° 337 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 21 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312169 Vraag nr. 337 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 21 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le nouveau système d'allocations pour les prestations exceptionnelles. (QO 15629)
Nieuw toelagestelsel voor uitzonderlijke prestaties. (MV 15629)
Durant le mois de décembre 2012, le Conseil des ministres a approuvé un projet d'arrêté royal instaurant un système uniforme d'allocations pour les prestations exceptionnelles (activités de garde, les prestations en dehors des heures normales de travail de service et le travail en équipes successives) pour l'ensemble de la fonction publique fédérale administrative.
In december 2012 heeft de Ministerraad een ontwerp van koninklijk besluit goedgekeurd dat voorziet in de invoering van een uniform systeem van toelagen voor uitzonderlijke prestaties (wachtdiensten, prestaties buiten de normale werktijden van de dienst en werk in opeenvolgende ploegen) voor alle administraties van de federale overheid.
Si ce nouveau système est sans doute une bonne chose, notamment au niveau d'un meilleur équilibre entre vie privée et vie professionnelle) il me revient que dans le secteur des douanes, il ne satisfait pas les agents concernés, qui verraient leurs revenus diminués en comparaison avec la situation actuelle (système de volontariat de prestation d'heures supplémentaires en raison d'un manque d'effectifs et d'un arrêté royal limitant les heures d'ouverture des bureaux de vérification entre 5h et 20h).
Hoewel dat nieuwe systeem ongetwijfeld heel wat voordelen biedt en in het bijzonder voor een beter evenwicht tussen het privé- en het beroepsleven zorgt, vrezen met name de betrokken douaneambtenaren dat ze in vergelijking met de huidige situatie (systeem van overwerk op vrijwillige basis als gevolg van een tekort aan personeel en een koninklijk besluit waarin bepaald wordt dat de verificatiekantoren enkel tussen 5 en 20 uur mogen open zijn) zullen moeten inleveren.
De plus, les représentants du personnel des douanes se plaignent d'un manque de dialogue social avec les autorités et d'une imposition du nouveau système sans réelle possibilité de discussion préalable (des réunions de présentation sont organisées mais peu d'informations précises sont divulguées et la communication est ressentie comme à sens unique).
Bovendien betreuren de vertegenwoordigers van het douanepersoneel dat er geen sociaal overleg met de autoriteiten plaatsvindt en dat er een nieuwe regeling wordt opgelegd zonder voorafgaand overleg die naam waardig (er worden weliswaar informatievergaderingen georganiseerd, waarop er echter weinig concrete informatie wordt verstrekt, en men heeft de indruk dat de communicatie in één richting verloopt).
Bref, l'ambiance n'est guère au beau fixe, ce qui a suscité, en décembre 2012, des arrêts de travail dans les aéroports de Zaventem et Bierset. Il semblerait également que de nombreux agents de la région de Charleroi ont demandé leur mutation suite à l'annonce de l'instauration du nouveau système et à la réunion de présentation organisée à Charleroi-Gosselies.
Kortom, de sfeer is verziekt, wat in december 2012 geleid heeft tot werkonderbrekingen op de luchthavens in Zaventem en Bierset. Voorts zouden veel ambtenaren in de regio Charleroi hun overplaatsing gevraagd hebben naar aanleiding van wat er op de informatievergadering in Charleroi-Gosselies gezegd werd, en als gevolg van de aankondiging dat het nieuwe systeem zou worden ingevoerd.
1. Qu'en est-il exactement de la situation dans le secteur des douanes?
1. Heeft u zicht op de toestand bij de douanediensten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
154
2. Is u op de hoogte van de onvrede in die sector en van 2. Êtes-vous informé de la grogne du secteur et plus particulièrement du malaise) visiblement général, dans la de blijkbaar algemene malaise in de regio Charleroi-Gosrégion de Charleroi-Gosselies, Bierset aéroport et Bierset selies en op de luchthaven en in het logistiek transportcentrum te Bierset? routier? 3. Welke maatregelen zal u treffen om die onvrede weg te 3. Qu'envisagez-vous de mettre en oeuvre pour améliorer cette situation, vu les plaintes du secteur d'un manque de nemen, temeer daar de sector over een gebrek aan overleg klaagt? dialogue? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 29 avril 2013, à la question n° 337 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 21 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 29 april 2013, op de vraag nr. 337 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 21 maart 2013 (Fr.):
1. L'arrêté royal octroyant une allocation aux membres du personnel de la fonction publique fédérale administrative qui effectuent certaines prestations est un arrêté à portée générale. Il a été rédigé par le SPF Fonction Publique en concertation avec le SPF Finances et il a été négocié avec les organisations syndicales en Comité B.
1. Het koninklijk besluit betreffende de toekenning van een vergoeding aan werknemers van de federale overheidsdienst, die bepaalde prestaties uitvoeren is een besluit van algemene strekking. Het werd opgesteld door de FOD Ambtenarenzaken, in samenwerking met de FOD Financiën en het werd onderhandeld met de vakbonden in Comité B.
L'arrêté a été approuvé par le Conseil des ministres et est d'application depuis le 1er mars 2013 dans les différents services fédéraux, sauf les dispositions concernant le travail en équipe, lesquelles seront d'application à partir du 1er janvier 2014. Ainsi, les recrutements nécessaires pour pouvoir travailler en équipe peuvent être réalisés en 2013 pour commencer avec le nouveau système en 2014.
Het besluit werd door de Ministerraad goedgekeurd en is sinds 1 maart 2013 in werking getreden in de verschillende federale diensten, met uitzondering van de bepalingen met betrekking tot het werken in teamverband, die vanaf 1 januari 2014 zullen gelden. De nodige aanwervingen om in ploegen te werken kunnen dus in 2013 gerealiseerd worden zodat er in 2014 met het nieuw systeem kan worden gestart.
2. Le SPF Finances est au courant de l'inquiétude ressentie par les membres du personnel et la prend en considération. C'est la raison pour laquelle il a été proposé aux membres de l'Administration générale des douanes et accises de participer aux groupes de travail locaux.
2. De FOD Financiën is op de hoogte van de ongerustheid van haar personeel en er wordt terdege rekening mee gehouden. Daarom werd dan ook aan de personeelsleden van de Algemene administratie van de douane en accijnzen gevraagd om deel uit te maken van de lokale werkgroepen.
3. Des sessions d'informations ont été organisées dans tous les ports et les aéroports de l'administration générale des douanes et accises lors desquelles l'administrateur général des douanes et accises et le directeur du service d'encadrement Personnel et Organisation ont expliqué et clarifié ce nouveau projet d'arrêté. Ils ont aussi répondu à toutes les questions y liées.
3. Er werden informatiesessies georganiseerd in alle havens en luchthavens van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen. Tijdens deze sessies hebben de Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen en de Stafdirecteur van Personeel en Organisatie het ontwerp van het nieuwe koninklijk besluit uitgelegd en verduidelijkt. Hierbij werden ook alle vragen met betrekking tot dit onderwerp beantwoord.
Il a aussi été décidé de créer des groupes de travail locaux pour discuter de l'application concrète et pratique de cet arrêté. Dans chaque port et aéroport - donc aussi à Gosselies et Bierset - un groupe de travail a été créé avec des agents volontaires du terrain des services concernés, les responsables du terrain, le manager de programme surveillance, contrôle et constatations et le responsable PetO douanes et accises.
Er werd tevens beslist om over te gaan tot de creatie van werkgroepen om de concrete en praktische toepassing van dit besluit te bespreken. In elke haven en luchthaven - dus ook die van Gosselies en Bierset - werd er een werkgroep opgericht met vrijwilligers van de betrokken diensten op het terrein, de verantwoordelijken op het terrein, de programmamanager toezicht, controle en vaststellingen en de verantwoordelijken PenO Douane en Accijnzen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
155
Dans ces groupes de travail, on réfléchit à la meilleure façon pratique d'exécuter le nouvel arrêté dans chaque port ou aéroport en prenant en compte toutes leurs spécificités. Une taskforce nationale veille à ce que l'arrêté soit respecté et que les mêmes règles de base soient d'application pour tout le monde.
In deze werkgroepen denkt men na over hoe men het nieuwe besluit op de beste manier praktisch uit kan voeren in iedere haven of luchthaven, rekening houdend met de specifieke kenmerken eigen aan iedere haven en luchthaven. Een nationaal taskforce waakt erover dat het besluit gerespecteerd wordt en dat dezelfde basisregels voor iedereen gelden.
Op grond van het bovenstaande, kunnen we dus besluiten Sur base de ce qui précède, on pourra donc conclure qu'un dialogue social a lieu au département et que le per- dat er een sociale dialoog plaatsvindt binnen het departesonnel est impliqué dans l'application concrète de ce nou- ment en dat het personeel betrokken wordt bij de praktische toepassing van dit nieuw koninklijk besluit. vel arrêté fédéral.
DO 2012201312184 Question n° 343 de monsieur le député Damien Thiéry du 27 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312184 Vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 27 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le rapport conjoint sur les marchés des drogues dans l'UE élaboré par l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT) et Europol. (QO 15760)
Gezamenlijk verslag over de drugsmarkten in de EU van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving en Europol. (MV 15760)
Le 31 janvier 2013, le premier rapport conjoint sur les marchés des drogues dans l'UE, élaboré par l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT), d'une part, et Europol, d'autre part, conclut que l'Europe entre dans une nouvelle ère de l'offre et de la demande de substances illicites, évolution qui remet en cause les politiques et solutions actuelles.
Uit het eerste gezamenlijke verslag van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (EWDD) en Europol over de drugsmarkten in de EU, dat op 31 januari 2013 werd voorgesteld, blijkt dat Europa aan het begin staat van een belangrijk nieuw tijdperk op het gebied van de vraag en het aanbod van illegale drugs, en dat deze ontwikkeling een uitdaging vormt voor de huidige beleids- en bestrijdingsmaatregelen.
Si, dans notre pays, le rapport relève que le montant annuel d'héroïne interceptée est, comparativement aux autres pays, relativement faible, il confirme le rôle de la Belgique comme un point d'entrée prioritaire de la cocaïne en Europe.
In het verslag wordt gesteld dat de jaarlijkse heroïnevangst in België relatief gering is in vergelijking met de andere EU-lidstaten; tegelijk wordt de rol van ons land bevestigd als belangrijke toegangspoort tot Europa voor de import van cocaïne.
Ce point est d'autant plus d'actualité que plusieurs kilos de cocaïne, en provenance de Colombie, via le port d'Anvers, ont été découverts dissimulés dans des bananes, le 6 février 2013, non pas au port d'Anvers mais bien dans six grandes surfaces de notre pays.
Die bevinding is actueler dan ooit, nu op 6 februari 2013 bekend raakte dat er - niet in de haven, maar in zes supermarkten - verstopt tussen bananen kilo's cocaïne gevonden werden, die via de haven van Antwerpen uit Colombia waren geïmporteerd.
La Belgique et les Pays-Bas sont également identifiés comme les principales sources des trafics de cannabis en Europe.
België en Nederland worden ook genoemd als de belangrijkste herkomstlanden voor de cannabis die in Europa wordt verhandeld.
Face à ces constats affligeants de désaveu de notre poliDeze bedroevende conclusies tonen aan dat ons huidige tique actuelle de lutte contre le marché de la drogue, pour- beleid om de drugshandel te bestrijden, faalt. Kan u in het riez-vous: licht daarvan: 1. meedelen welke maatregelen de diensten plannen om 1. communiquer les mesures prévues par ses services afin de répondre aux conclusions du rapport commun d'Europol een antwoord te bieden op de conclusies van het gezamenet de l'Observatoire européen des drogues et des toxicoma- lijke rapport van Europol en het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving; nies sur les marchés des drogues dans l'UE; CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
156
2. meedelen wanneer precies de backscatterscanners ope2. faire savoir précisément quand seront opérationnels les scanners backscatter qui auraient pu détecter la cocaïne rationeel zullen zijn, waarmee cocaïne die bijvoorbeeld tussen bananen verstopt zit, kan worden opgespoord; dans les bananes; 3. communiquer l'état de la collaboration entre les ser3. aangeven hoe de samenwerking tussen de douanedienvices de douane et les services de police; sten en de politiediensten verloopt; 4. faire savoir si de nouvelles affections en personnel au sein du Service de recherches des Douanes et Accises d'Anvers sont prévues?
4. laten weten of er bij de opsporingsdienst van Douane en Accijnzen te Antwerpen nieuwe personeelsleden in dienst zullen worden genomen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2013, à la question n° 343 de monsieur le député Damien Thiéry du 27 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2013, op de vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 27 maart 2013 (Fr.):
1. De maatregelen die worden genomen bestaan uit het 1. Les mesures consistent à renforcer le personnel (voir infra), à améliorer les échanges d'information aux niveaux aanwerven van bijkomend personeel (zie verder), uit het européen et international et à procéder à une meilleure ana- verbeteren van de informatie-uitwisseling op Europees en internationaal niveau en uit een verbeterde analyse van het lyse du phénomène. fenomeen. 2. De backscatters (scanners) zullen eind 2013 operatio2. Les backscatters (scanners) seront opérationnels fin 2013. En attendant leur livraison, l'emploi des grands scan- neel worden. In afwachting van hun levering, wordt de ners mobiles existants dans les ports belges est davantage inzet van de bestaande grote mobiele scanners in de Belgische havens bij voorkeur georiënteerd naar de strijd tegen orienté vers la lutte contre les drogues. de drugshandel. 3. In Antwerpen is er momenteel een rechtstreekse 3. Une collaboration étroite existe à Anvers en matière de lutte contre les drogues entre les services de recherches des samenwerking in de strijd tegen de drugshandel tussen de douanes et accises et la Police judiciaire fédérale, sous Opsporingsdiensten van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen en de Federale Gerechtelijke Polil'autorité du Parquet. tie, onder de leiding van het Parket. Cette collaboration intégrée a permis d'intercepter d'importants envois de cocaïne et des criminels qui organisent ces transports. En 2012, environ 17,5 tonnes de cocaïne, 4,9 tonnes de marijuana, 1,19 tonnes de haschisch et 258 kg de khat ont été interceptés par les services de recherches d'Anvers. Suite à ces constatations, environ 100 personnes ont été appréhendées par la Police judiciaire fédérale. Le Parquet d'Anvers mène une politique suivie de poursuites, qui se traduit par une sanction sévère des délits liés au trafic de drogue.
Deze geïntegreerde samenwerking heeft het mogelijk gemaakt belangrijke zendingen cocaïne te onderscheppen en de misdadigers aan te houden die deze transporten organiseren. In 2012 werden ongeveer 17,5 ton cocaïne, 4,9 ton marihuana, 1,19 ton hasj en 258 kg khat onderschept door de opsporingsdiensten te Antwerpen. Ten gevolge van deze vaststellingen, werden ongeveer 100 personen aangehouden door de Federale Gerechtelijke Politie. Het Antwerpse Parket voert een streng vervolgingsbeleid, hetgeen resulteert in de strenge bestraffing van misdrijven met betrekking tot drugshandel
4. Dans le cadre de la lutte contre la fraude, les inspections des recherches et la direction nationale des recherches ont été renforcées, fin 2012, par 73 recrutements. Neuf (9) agents - 3 agents de niveau A et 6 agents de niveau B - ont déjà été recrutés pour l'inspection des recherches d'Anvers. Dans le courant de 2013, 3 fonctionnaires de niveau A y seront encore affectés.
4. In het kader van de fraudebestrijding, werden de Opsporingsinspecties en de Nationale Opsporingsdirectie eind 2012 versterkt met 73 aanwervingen. Er werden reeds 9 ambtenaren aangeworven voor Antwerpen (3 van het niveau A en 6 van het niveau B). In de loop van 2013 zullen hier nog 3 ambtenaren van het niveau A aan toegevoegd worden.
Er worden in 2013 bijkomende aanwervingen voorzien Des recrutements destinés à renforcer les scanners (20 agents de niveau C) et à assurer la surveillance dans le port om de scanteams te versterken (20 ambtenaren van niveau d'Anvers (65 agents de niveau C) sont également prévus en C) en om de bewaking van het Antwerpse havengebied te verzekeren (65 ambtenaren van het niveau C). 2013.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
157
DO 2012201312471 Question n° 375 de monsieur le député Peter Logghe du 22 avril 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312471 Vraag nr. 375 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 april 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Entreprises. - Rapport de durabilité.
Bedrijven. - Duurzaamheidsrapport.
Si cela ne tenait qu'à l'Europe, les entreprises occupant plus de 500 travailleurs seraient obligées de faire rapport chaque année sur leur politique sociale et écologique. À partir de 2016 - si cela ne tenait qu'à la Commission européenne -, un rapport de durabilité serait instauré.
Als het van Europa afhangt, dan zullen bedrijven met meer dan 500 werknemers verplicht worden om elk jaar te rapporteren over hun sociaal en ecologisch beleid. Er zou vanaf 2016 - als het van de Europese Commissie afhangt een zogenaamd duurzaamheidsrapport komen.
La décision à cet égard doit encore être approuvée par le Parlement européen et, par conséquent, certains changements peuvent encore se produire, par exemple concernant la question de savoir si ce rapport de durabilité ne vaudrait que pour les sociétés mères ou également pour les filiales dans les différents États membres. Quoi qu'il en soit, il n'est pas inutile d'estimer les effets de l'instauration de ce rapport de durabilité pour la Belgique.
De beslissing moet nog goedgekeurd worden door het Europees Parlement, en er kunnen dus nog wijzigingen optreden - bijvoorbeeld omtrent de vraag of dit duurzaamheidsrapport alleen voor moederbedrijven zou gelden, dan wel voor de filialen in de verschillende lidstaten - maar het is toch goed al eens te polsen naar de gevolgen hiervan voor België.
1. a) Pourriez-vous spécifier le nombre d'entreprises qui seraient impactées par cette mesure dans notre pays?
1. a) Kunt u gegevens meedelen betreffende het aantal bedrijven dat in België door deze maatregel zou worden getroffen?
b) Combien d'entreprises belges occupent-elles actuellement 500 travailleurs?
b) Hoeveel bedrijven stellen in België momenteel 500 werknemers tewerk?
2. Dans combien de cas s'agit-il de "sociétés mères" ou de filiales de sociétés mères implantées ailleurs en Europe ou dans le monde?
2. In hoeveel van de gevallen gaat het om zogenaamde moederbedrijven dan wel om filialen van moederbedrijven elders in Europa of in de wereld?
3. Is het mogelijk ook een overzicht te geven van de 3. Vous serait-il également possible de fournir une vue d'ensemble des principaux secteurs dans lesquels sont belangrijkste sectoren waarin deze grote bedrijven - met de actives ces grandes entreprises - le cas échéant soumises à eventuele verplichting van het duurzaamheidsrapport l'obligation d'instaurer en leur sein un rapport de durabi- werkzaam zijn? lité? 4. La Commission européenne estime quant à elle que le surcoût pour les grandes entreprises serait encore, tout bien considéré, acceptable puisqu'elle évoque un coût de 5.000 euros sur base annuelle. Disposez-vous de plus d'informations à ce propos?
4. De Europese Commissie zelf is van mening dat de meerkost voor de grote bedrijven alles bij elkaar nog zou meevallen, en heeft het over een kost van 5.000 euro op jaarbasis. Hebt u hierover meer gegevens?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 29 avril 2013, à la question n° 375 de monsieur le député Peter Logghe du 22 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 29 april 2013, op de vraag nr. 375 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 april 2013 (N.):
J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, qui est en charge de cette matière. (Question n° 340 du 13 mai 2013)
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn collega, vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, die bevoegd is voor deze materie. (Vraag nr. 340 van 13 mei 2013)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
158
DO 2012201312472 Question n° 376 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 avril 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312472 Vraag nr. 376 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 22 april 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La transposition de la directive européenne relative aux Omzetting van de Europese richtlijn betreffende bestrijretards de paiement. (QO 16867) ding van betalingsachterstand bij handelstransacties. (MV 16867) On sait que les retards de paiement constituent un phénomène malheureusement répandu qui impacte négativement la santé de nos entreprises, les PME étant particulièrement touchées.
Het is algemeen bekend dat betalingsachterstand jammer genoeg veel voorkomt en negatieve gevolgen heeft voor de gezondheid van onze bedrijven; kmo's worden er in het bijzonder door getroffen.
La directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales devait normalement être transposée en droit belge pour le 16 mars 2013. À ce stade, le gouvernement n'avait pas encore soumis au Parlement de projet de loi. Il vient cependant de s'accorder sur un avant-projet de texte sur le sujet.
Richtlijn 2011/7/EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties moest normalerwijze tegen 16 maart 2013 in Belgisch recht worden omgezet. Op die datum had de regering echter nog geen wetsontwerp ingediend bij het Parlement, al is ze het onlangs wel eens geworden over een voorontwerp van wet.
La directive distingue les transactions entre entreprises, d'une part, et les transactions entre entreprises et pouvoirs publics, d'autre part. En ce qui concerne les premières, le délai de paiement de 30 jours reste en vigueur, les parties ayant le loisir de prolonger ce délai. Par contre, il semble que les projets du gouvernement pour la deuxième catégorie de transactions soient appréhendés avec inquiétude par les entreprises.
In de richtlijn wordt een onderscheid gemaakt tussen de transacties tussen ondernemingen, enerzijds, en de transacties tussen ondernemingen en overheidsinstanties, anderzijds. Voor transacties tussen ondernemingen handhaaft men de betalingstermijn van 30 dagen, maar de partijen kunnen een langere termijn afspreken. De plannen van de regering met betrekking tot de tweede categorie van transacties baren de ondernemingen evenwel zorgen, zo blijkt.
En effet, le projet de loi prévoirait un délai de paiement de 60 jours maximum pour les pouvoirs publics mais ce délai serait assorti d'un délai de vérification de 30 jours susceptible d'être prolongé. Concrètement, le délai maximal pourrait monter jusqu'à 120 jours. Il s'agirait d'un recul aux conséquences potentiellement très lourdes pour les entreprises.
Naar luid van het wetsontwerp zouden de overheidsinstanties namelijk beschikken over een maximale betalingstermijn van 60 dagen én een verificatietermijn van 30 dagen, die bovendien verlengd kan worden. De totale betalingstermijn zou zo kunnen oplopen tot 120 dagen. Dat zou een achteruitgang zijn die voor de ondernemingen zeer ernstige gevolgen zou kunnen hebben.
1. Quel est le timing du gouvernement fédéral en ce qui concerne la transposition de cette directive?
1. Welk tijdschema hanteert de regering met betrekking tot de omzetting van deze richtlijn?
2. Quels sont les principes retenus?
2. Wat zullen de krachtlijnen zijn van het wetsontwerp tot omzetting van deze richtlijn?
3. a) Beoogt men met de omzetting effectief de betalings3. a) Pourriez-vous communiquer si la transposition prévoit effectivement une réduction des délais en ce qui termijnen voor transacties tussen de federale overheidsinconcerne le paiement par des administrations publiques stanties en externe leveranciers in te korten? fédérales à des prestateurs extérieurs? b) Dans quelle mesure?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) In welke mate zullen de betalingstermijnen ingekort worden?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
159
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 376 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 376 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 22 april 2013 (Fr.):
J'invite l'honorable membre à poser sa question à ma collègue, ministre de la Justice, qui est en charge de cette matière (question n° 931 du 8 mai 2013).
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn collega, minister van Justitie, die bevoegd is voor deze materie (vraag nr. 931 van 8 mei 2013).
DO 2012201312495 Question n° 378 de madame la députée Cathy Coudyser du 23 avril 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312495 Vraag nr. 378 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 23 april 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Crédits à tempérament et ouvertures de crédit pour les particuliers.
Kredieten op afbetaling en de kredietopeningen aan particuleren.
Les crédits à la consommation sont importants pour soutenir la croissance économique. La part de croissance attribuable aux crédits représente environ 0,34 % du PIB.
Consumentenkredieten zijn belangrijk ter ondersteuning van de jaarlijkse economische groei. De groei die hieraan toe te schrijven is, is om en bij de 0,34 % van het bbp.
Les présentes questions portent sur la période de 2010 à ce jour:
Deze vraag handelt over de periode 2010 tot heden.
1. Pouvez-vous, par Région, me fournir un aperçu du nombre de crédits à tempérament consentis à des particuliers qui ont été remboursés dans les délais d'une part et du nombre de crédits défaillants d'autre part?
1. Kunt u, uitgesplitst volgens de Gewesten, een overzicht geven van het aantal kredieten aan particulieren op afbetaling die met vrucht werden afbetaald en daarbij ook een overzicht van de kredieten die in gebreke bleven?
2. Pouvez-vous, par Région, me fournir un aperçu du nombre d'ouvertures de crédit consenties à des particuliers qui ont été clôturées avec fruit d'une part et du nombre de contrats défaillants d'autre part?
2. Kunt u, uitgesplitst volgens de Gewesten, een overzicht geven van het aantal kredietopeningen aan particulieren die met vrucht werden beëindigd alsook de overeenkomsten die in gebreke bleven?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 378 de madame la députée Cathy Coudyser du 23 avril 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 378 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 23 april 2013 (N.):
J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, qui est en charge de cette matière (Question n° 341 du 13 mai 2013).
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn collega, vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, die bevoegd is voor deze materie (Vraag nr. 341 van 13 mei 2013).
DO 2012201312540 Question n° 379 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 24 avril 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312540 Vraag nr. 379 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 24 april 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le nouveau système d'allocations pour les prestations exceptionnelles. - Le secteur des douanes. (QO 15629)
Nieuw toelagestelsel voor uitzonderlijke prestaties. - Douanesector. (MV 15629)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
160
Durant le mois de décembre 2012, le Conseil des ministres a approuvé un projet d'arrêté royal instaurant un système uniforme d'allocations pour les prestations exceptionnelles (activités de garde, les prestations en dehors des heures normales de travail de service et le travail en équipes successives) pour l'ensemble de la fonction publique fédérale administrative.
De Ministerraad keurde in december 2012 een ontwerp van koninklijk besluit goed dat voorziet in een uniform systeem voor de toelagen voor uitzonderlijke prestaties (wachtdiensten, prestaties buiten de normale uurroosters en werk in opeenvolgende ploegen) voor de hele federale overheid.
Si ce nouveau système est sans doute une bonne chose, notamment au niveau d'un meilleur équilibre entre vie privée et vie professionnelle) il me revient que dans le secteur des douanes, il ne satisfait pas les agents concernés, qui verraient leurs revenus diminués en comparaison avec la situation actuelle (système de volontariat de prestation d'heures supplémentaires en raison d'un manque d'effectifs et d'un arrêté royal limitant les heures d'ouverture des bureaux de vérification entre 8h et 20h).
Hoewel dit nieuwe systeem een goede zaak is - met name met het oog op een betere balans tussen werk en gezin zijn de betrokken personeelsleden uit de douanesector niet tevreden. Het nieuwe stelsel zou namelijk voor een inkomstendaling zorgen ten opzichte van de huidige situatie (overwerk op vrijwillige basis wegens een gebrek aan personeel en een koninklijk besluit dat bepaalt dat de verificatiekantoren alleen tussen 8 en 20 uur open mogen zijn).
De plus, les représentants du personnel des douanes se plaignent d'un manque de dialogue social avec les autorités et d'une imposition du nouveau système sans réelle possibilité de discussion préalable (des réunions de présentation sont organisées mais peu d'informations précises sont divulguées et la communication est ressentie comme à sens unique).
Volgens de vertegenwoordigers van het douanepersoneel is er bovendien een gebrek aan sociale dialoog met de overheid en wordt er een nieuwe regeling opgelegd zonder dat dit vooraf kon worden besproken (er worden wel briefings georganiseerd, maar er wordt weinig concrete informatie gegeven en de communicatie wordt als eenrichtingsverkeer ervaren).
Bref, l'ambiance n'est guère au beau fixe, ce qui a suscité, en décembre 2012, des arrêts de travail dans les aéroports de Zaventem et Bierset. Il semblerait également que de nombreux agents de la région de Charleroi ont demandé leur mutation suite à l'annonce de l'instauration du nouveau système et à la réunion de présentation organisée à Charleroi-Gosselies.
De sfeer is dus allesbehalve goed, vandaar ook de werkonderbrekingen in december 2012 op de luchthavens van Zaventem en Bierset. Bovendien zouden heel wat beambten uit de regio Charleroi hun overplaatsing hebben gevraagd na te hebben vernomen er een nieuwe regeling zou worden ingevoerd en na een briefing in Charleroi-Gosselies.
1. Qu'en est-il exactement de la situation dans le secteur des douanes?
1. Hoe staan de zaken er precies voor in de douanesector?
2. Bent u op de hoogte van het gemor in de sector en 2. Êtes-vous informé de la grogne du secteur et plus particulièrement du malaise, visiblement général, dans la meer bepaald van de kennelijk algemene malaise in Charrégion de Charleroi-Gosselies, Bierset aéroport et Bierset leroi-Gosselies en bij Bierset luchtverkeer en Bierset wegverkeer? routier? 3. Hoe wilt u deze toestand verbeteren, gelet op het door 3. Qu'envisagez-vous de mettre en oeuvre pour améliorer cette situation, vu les plaintes du secteur d'un manque de de sector gelaakte gebrek aan dialoog? dialogue? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 379 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 24 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 379 van mevrouw de volksvertegenwoordiger MarieMartine Schyns van 24 april 2013 (Fr.):
Je renvoie l'honorable membre à ma réponse donnée à sa question écrite n° 337 du 21 mars 2013. (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 111)
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op haar schriftelijke vraag nr. 337 van 21 maart 2013. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 111)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
161
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201311087 Question n° 362 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311087 Vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Étrangers en séjour illégal et activités criminelles.
Illegalen en criminele activiteiten.
L'appel lancé par le bourgmestre Termont de Gand a suscité une certaine effervescence, même si la question des criminels en séjour illégal qui refont systématiquement surface et dont on ne savait, jusqu'à présent, que faire est inscrite depuis longtemps à l'ordre du jour politique.
De oproep van burgemeester Termont van Gent heeft heel wat commotie losgemaakt, maar de kwestie van criminele illegalen, die steeds opnieuw in het straatbeeld opduiken en waar men - tot hier toe - geen blijf mee wist, staat natuurlijk al veel langer op de politieke agenda.
1. a) Possédez-vous des chiffres sur l'évolution du nombre d'étrangers en séjour illégal interceptés ou arrêtés chaque année pour avoir commis ou tenté de commettre des faits criminels?
1. a) Heeft u cijfergegevens betreffende de evolutie van het aantal illegalen dat jaarlijks opgepakt wordt of gearresteerd wordt naar aanleiding van het plegen van criminele feiten of pogingen daartoe?
b) Pouvez-vous fournir ces chiffres pour la période de 2008 à aujourd'hui?
b) Hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Avez-vous également pour la période concernée, une idée des pays d'origine de ces criminels en séjour illégal?
2. a) Hebt u ook een zicht op de afkomstlanden van die illegale criminelen in de loop van de afgelopen jaren?
b) Une évolution flagrante est-elle perceptible?
b) Is er een duidelijke evolutie merkbaar?
3. a) Au cours de ces dernières années, combien de ces criminels en séjour illégal ont été effectivement expulsés? b) Combien ont reçu un ordre de quitter le territoire? c) Combien sont ensuite revenus dans notre pays et y ont été interceptés après avoir commis un nouveau fait criminel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. a) Hoeveel van die criminele illegalen werden er in de afgelopen jaren ook effectief uitgewezen? b) Hoeveel kregen een bevel om het grondgebied te verlaten? c) Hoeveel werden achteraf opnieuw in het land aangetroffen en opgepakt naar aanleiding van een nieuw, in België gepleegd crimineel feit?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
162
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 06 mai 2013, à la question n° 362 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 06 mei 2013, op de vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2012 (N.):
ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 110, Session 2012-2013, p. 222, question n° 362 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2012, remplacer le texte de la réponse à la sous-question 2. a) par ce qui suit:
ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 110, Zitting 2012-2013, pagina 222, vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 september 2012, de tekst van het antwoord op de deelvraag 2. a) vervangen door wat volgt:
2. a) Les chiffres par nationalité sont répertoriés depuis 2010. Vous trouverez ci-dessous le top 10 annuel des pays d'origine dont sont issus les ressortissants interceptés en situation irrégulière pour des motifs d'ordre public.
2. a) De cijfers per nationaliteit worden sinds 2010 bijgehouden. Hieronder vind u top 10 van nationaliteiten die worden aangetroffen naar aanleiding van feiten openbare orde.
Het is zo dat dit de nationaliteit is die door de vreemdeDans ce cadre, il y a lieu de signaler que cette nationalité est celle déclarée par l'étranger lui-même, et qu'il ne s'agit ling zelf werd verklaard en niet noodzakelijk de echte nationaliteit is. donc pas nécessairement de sa véritable nationalité.
2010
2011
Algérie
Algerije
Algérie
Algerije
Algérie
Algerije
Maroc
Marokko
Maroc
Marokko
Maroc
Marokko
Roumanie
Roemenië
Roumanie
Roemenië
Roumanie
Roemenië
Territoires palestiniens
Palestijnse gebieden
Tunisie
Tunesië
Tunisie
Tunesië
Tunisie
Tunesië
Territoires palestiniens
Palestijnse gebieden
Territoires palestiniens
Palestijnse gebieden
Serbie
Servië
Bulgarie
Bulgarije
Serbie
Servië
Pologne
Polen
Serbie
Servië
Pologne
Polen
Bulgarie
Bulgarije
Pologne
Polen
Bulgarie
Bulgarije
Géorgie
Georgië
Irak
Irak
Albanie
Albanië
Irak
Irak
Nationalité indéterminée
Onbepaalde nationaliteit
Nationalité indéterminée
Onbepaalde nationaliteit
b) Vous remarquerez que le top 10 des pays d'origine est assez constant. L'on ne peut dès lors pas réellement parler d'une évolution.
CHAMBRE
2012
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) U merkt dat de top 10 van de herkomstlanden relatief constant is. Er is dus niet echt sprake van een evolutie.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
163
DO 2012201311908 Question n° 423 de madame la députée Karin Temmerman du 05 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311908 Vraag nr. 423 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 05 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le profil des personnes dans le réseau d'accueil.
Het profiel van de personen in opvang.
De janvier 2012 à janvier 2013, le taux d'occupation du réseau belge de l'accueil a diminué de 7%, passant de 97 % à 90 %. Sur le site de Fedasil figure l'état de procédure des personnes accueillies dans le réseau d'accueil. Les données concernent l'état de procédure arrêté à début janvier 2013.
Tussen januari 2012 en januari 2013 daalde de bezettingsgraad van het Belgische opvangnetwerk met 7 procentpunten van 97 % naar 90 %. Op de website van Fedasil vond ik de procedurestand van de opgevangen personen in het opvangnetwerk terug. De gegevens hadden betrekking op de procedurestand begin januari 2013.
Je constate que 9% des personnes séjournant dans un centre d'accueil de Fedasil sont des personnes dont le dossier de demande d'asile a été clôturé, mais avec prolongation de leur titre de séjour, 1% ayant déjà obtenu cette prolongation.
Ik stel vast dat 9% van de populatie die in een opvangcentrum van Fedasil verblijft, personen zijn van wie de asielaanvraag werd afgesloten maar met verlenging van hun verblijfstitel. Daarvan heeft 1% reeds zijn verlenging gekregen.
1. Pouvez-vous communiquer un aperçu mensuel du nombre et du pourcentage de demandeurs d'asile qui, depuis janvier 2012:
1. Kan u een overzicht geven per maand van het aantal en het percentage asielzoekers dat sinds januari 2012:
a) ont demandé une prolongation;
a) een verlenging aangevraagd hebben;
b) ont obtenu une prolongation?
b) een verlenging verkregen hebben?
2. a) Sur quelle base légale ces demandes sont-elles intro2. a) Op welke wettelijke basis worden deze aanvragen duites? ingediend? b) Pouvez-vous communiquer un aperçu du nombre et du b) Kan u een overzicht geven van het aantal en het perpourcentage de demandeurs d'asile depuis janvier 2012? centage asielzoekers sinds januari 2012? 3. a) Sur quelle base légale ces personnes obtiennentelles la prolongation de leur titre de séjour?
3. a) Op welke wettelijke basis verkrijgen deze personen hun verlenging?
b) Pouvez-vous communiquer un aperçu du nombre et du b) Kan u een overzicht geven van het aantal en het perpourcentage de demandeurs d'asile depuis janvier 2012? centage asielzoekers sinds januari 2012? 4. Quelle est la procédure qu'ils doivent suivre?
4. Welke procedure dienen zij te doorlopen?
5. Pour quelle durée la prolongation est-elle octroyée?
5. Voor welke periode wordt de verlenging toegekend?
6. a) Qu'adviendra-t-il au terme de la prolongation?
6. a) Wat gebeurt er na het verstrijken van de verlengde periode?
b) Peut-on demander une nouvelle prolongation?
b) Kan men dan opnieuw een verlenging aanvragen?
c) Le fondement légal est-il le même?
c) Gebeurt dit op dezelfde wettelijke basis?
d) Combien de personnes sont concernées?
d) Om hoeveel personen gaat het?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
164
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 03 mai 2013, à la question n° 423 de madame la députée Karin Temmerman du 05 mars 2013 (N.): 1.
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 03 mei 2013, op de vraag nr. 423 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 05 maart 2013 (N.): 1.
Dossiers qui ont été introduits — Ingediende dossiers
Personnes qui ont obtenus une prolongation — Personen met een toegestane verlening
janvier 2012 januari
239
123
février 2012 februari
128
114
mars 2012 maart
111
134
avril 2012 april
131
123
mai 2012 mei
89
196
juin 2012 juni
130
200
juillet 2012 juli
110
206
août 2012 augustus
63
217
septembre 2012 september
60
177
octobre 2012 oktober
108
173
novembre 2012 november
103
209
décembre 2012 december
61
221
janvier 2013 januari
40
237
février 2013 februari
55
190
2. Les sursis du droit à l'accueil matériel sont introduits sur la base de l'article 7 de la loi accueil.
2. Verlengingen van het recht op materiële opvang worden ingediend op basis van artikel 7 van de opvangwet.
2. Il s'agit d'un total de 1.428 dossiers (jusqu'à février 2012).
In totaal gaat het 1.428 dossiers (tot en met februari 2012).
3. Les sursis du droit à l'accueil matériel sont attribués sur la base de l'article 7 de la loi accueil.
3. Verlengingen van het recht op materiële opvang worden toegekend op basis van artikel 7 van de opvangwet.
3. De ce groupe 32 % reçoivent une réponse positive.
Van deze groep krijgt 32 % een positief antwoord.
45 % des demandes sont déboutées,
45 % van de aanvragen worden negatief beantwoord,
tandis que 9 % sont déclarées non recevables
terwijl 9 % ervan onontvankelijk is
et 15 % des demandes sont sans objet.
en 15 % van de aanvragen zonder voorwerp is.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
165
4. Introduction des dossiers pour la prolongation du droit à l'accueil se faite par la structure d'accueil. Certaines demandes peuvent être traitées par la structure elle-même, dans d'autres cas, ils sont transférés au siège de Fedasil pour traitement. Si la réponse est négative un délai de trois jours est donné pour quitter le réseau d'accueil. Un délai est également déterminé si un avis positif est formulé.
4. Indienen van dossiers voor verlenging van het recht op opvang verloopt via de opvangstructuur. Bepaalde aanvragen kunnen worden behandeld door opvangstructuur zelf, in de andere gevallen worden deze ter behandeling overgemaakt aan de hoofdzetel van Fedasil. Bij een negatief antwoord wordt een termijn van drie dagen gegeven om het opvangnetwerk te verlaten. Bij een positief advies wordt eveneens een termijn vastgelegd.
5. La longueur de la période octroyée dépend du type de 5. Welke periode er wordt toegekend is afhankelijk van la demande: het type aanvraag: - aucun délai n'est fixé pour une demande de réunification familiale: la fin du droit à l'aide matérielle dépend du statut du membre concerné;
- voor een aanvraag familiale eenheid wordt er geen termijn gegeven. Het einde van het recht op materiële opvang is afhankelijk van het statuut van het betreffende familielid;
- pour une demande justifiée par l'achèvement de l'année scolaire, une prolongation jusqu'à la fin du mois de juin est octroyée;
- voor aanvraag met als motivatie einde schooljaar wordt een uitstel tot eind juni toegekend;
- pour une demande justifiée par une grossesse une pro- voor een aanvraag met als motivatie zwangerschap longation est octroyée jusqu'à deux mois après l'accouche- wordt een uitstel tot twee maanden na de bevalling toegement; kend; - pour une demande sur une base médicale le délai dépend de l'avis du médecin de Fedasil qui fonde son jugement sur l'attestation médicale du médecin traitant.
- voor een aanvraag op medische basis is de termijn afhankelijk van het advies van de arts van Fedasil die zijn oordeel baseert op een medisch attest van de behandelende arts.
6. Au terme de l'expiration de la période ils doivent quitter le réseau d'accueil de Fedasil. Une seule demande sur la base de l'article 7 ne peut en principe être introduite. Ce même article peut également être la base légale pour une prolongation supplémentaire. 22 % des dossiers concernent une demande de prolongation multiple.
6. Na het verstrijken van de periode moeten ze het opvangnetwerk van Fedasil verlaten. Er kan in principe slechts één aanvraag op basis van artikel 7 worden gedaan. Ditzelfde artikel is eveneens de wettelijke basis voor een eventuele bijkomende verlenging. 22 % van de dossiers betreft een meervoudige verlengingsaanvraag.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
166
DO 2012201312410 Question n° 448 de monsieur le député Gerolf Annemans du 18 avril 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312410 Vraag nr. 448 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 18 april 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Motif des changements de registre effectués en 2010, 2011 Reden van de veranderingen van register in 2010, 2011 en et2012. 2012. Les demandeurs d'asile ne sont pas inscrits dans le registre des étrangers ou de la population mais dans le registre dit "d'attente". Celui-ci regroupe les demandeurs d'asile dont la demande est toujours en cours d'examen, ainsi que les demandeurs d'asile déboutés mais dont l'adresse est encore connue dans l'attente de procédures futures (retour forcé ou volontaire) et de demandeurs d'asile dont la demande a été accueillie favorablement par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (le CGRA) mais a ensuite été annulée.
Asielzoekers worden niet ingeschreven in het vreemdelingen- of bevolkingsregister, maar in het zogenaamde "wachtregister". Het wachtregister bestaat uit asielzoekers waarvan de aanvraag nog in behandeling is, alsmede uit asielzoekers die afgewezen zijn maar waarvan het adres nog gekend is in afwachting van verdere procedures (gedwongen of vrijwillige terugkeer) en uit asielzoekers die een positieve beslissing kregen van het CommissariaatGeneraal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) die nadien werd geannuleerd.
"Disparaissent" du registre d'attente notamment les demandeurs d'asile qui obtiennent le statut de réfugié, sont régularisés, quittent le pays - contraints ou volontaires - ou épousent un(e) ressortissant(e) belge.
Personen "verdwijnen" onder meer uit het wachtregister wanneer ze erkend worden als vluchteling, geregulariseerd worden, gedwongen of vrijwillig uit het land worden gezet of huwen met een Belgisch staatsburger.
Selon la Direction générale Statistique et Information économique, 22.487 changements de registre (entrées) et 292 changements de registre (sorties) ont été effectués en 2010. En 2011, ces chiffres étaient respectivement de 13.323 et de 2.510.
In 2010 waren er volgens de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie 22.487 veranderingen van register (binnen) en 292 veranderingen van register (buiten). In 2011 ging het om 13.323 veranderingen van register (binnen) en 2.510 veranderingen van register (buiten).
1. Quel était le motif des changements de registre 1. Wat was de reden van de veranderingen van register (entrées et sorties) effectués en 2010 et en 2011? (binnen en buiten) die in 2010 en 2011 plaatsvonden? 2. Quand les chiffres relatifs au "mouvement de la popu2. Wanneer worden de cijfers gepubliceerd betreffende lation" en 2012 seront-ils publiés? de "loop van de bevolking" in 2012? 3. a) Combien de changements de registre (entrées et sorties) ont-ils été effectués en 2012? b) Quel était le motif de ces changements de registre?
3. a) Hoeveel veranderingen van register (binnen en buiten) vonden er in 2012 plaats? b) Wat was de reden van deze veranderingen van register?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 02 mai 2013, à la question n° 448 de monsieur le député Gerolf Annemans du 18 avril 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 02 mei 2013, op de vraag nr. 448 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 18 april 2013 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de ma collègue madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances (Question n° 932 du 13 mai 2013).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen (Vraag nr. 932 van 13 mei 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
167
DO 2012201312412 Question n° 450 de monsieur le député Gerolf Annemans du 18 avril 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312412 Vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 18 april 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le statut et la nationalité des personnes inscrites dans le De status en de nationaliteit van de personen die zich in registre d'attente. het wachtregister bevinden. Les demandeurs d'asile ne sont pas inscrits dans les registres des étrangers ou de la population mais dans le registre dit "d'attente". Celui-ci regroupe les demandeurs d'asile dont le dossier est toujours à l'examen, les demandeurs déboutés dont l'adresse est encore connue et qui attendent la suite de la procédure (retour forcé ou volontaire) et les demandeurs dont la demande a été accueillie favorablement par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (le CGRA) mais a ensuite été annulée.
Asielzoekers worden niet ingeschreven in het vreemdelingen- of bevolkingsregister, maar in het zogenaamde 'wachtregister'. Het wachtregister bestaat uit asielzoekers waarvan de aanvraag nog in behandeling is, alsmede uit asielzoekers die afgewezen zijn maar waarvan het adres nog gekend is in afwachting van verdere procedures (gedwongen of vrijwillige terugkeer) en uit asielzoekers die een positieve beslissing kregen van het CommissariaatGeneraal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) die nadien werd geannuleerd.
Selon le sociologue Jan Hertogen (dans sa chronique "Bericht uit het Gewisse" du 29 mars 2013, http:// www.npdata.be/BuG/182-Wachtregister-asiel/), 60.740 personnes étaient inscrites dans le registre d'attente au 1er juillet 2012, contre 59.059 au 1er janvier 2013. Il faut remonter au 1er janvier 2007 pour retrouver un nombre aussi élevé d'inscrits dans le registre (62.714).
Volgens socioloog Jan Hertogen ("Bericht uit het Gewisse" van 29 maart 2013, http://www.npdata.be/BuG/ 182-Wachtregister-asiel/) bevonden er zich op 1 juli 2012, 60.740 personen in het wachtregister. Op 1 januari 2011 ging het om 59.059 personen. Het was geleden van 1 januari 2007 (62.714) dat er nog zoveel personen in het wachtregister stonden ingeschreven.
1. Combien de personnes étaient-elles inscrites dans le 1. Hoeveel personen waren op 1 januari 2013 ingeschreregistre d'attente au 1er janvier 2013? ven in het wachtregister? 2. Quel était le statut de ces personnes (demandeur 2. Wat was de status van deze personen (asielzoeker, d'asile, ancien demandeur d'asile, décision favorable du gewezen asielzoeker, geannuleerde positieve beslissing CGRA annulée ensuite, etc.)? van het CGVS enzovoort)? 3. Quelle était la nationalité des personnes inscrites dans le registre d'attente au 1er janvier 2013?
3. Wat was de nationaliteit van de personen die op 1 januari 2013 waren ingeschreven in het wachtregister?
4. a) Parmi les personnes inscrites dans le registre 4. a) Hoeveel personen die op 1 januari 2013 waren inged'attente au 1er janvier 2013, combien avaient-elles intro- schreven in het wachtregister, dienden meer dan één asielduit plus d'une demande d'asile? aanvraag in? b) Pouvez-vous préciser combien de personnes ont introb) Kan u meedelen hoeveel personen twee, drie, vier, duit deux, trois, quatre, cinq, six, sept, etc. demandes vijf, zes, zeven enzovoort asielaanvragen indienden? d'asile?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
168
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 02 mai 2013, à la question n° 450 de monsieur le député Gerolf Annemans du 18 avril 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 02 mei 2013, op de vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 18 april 2013 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de ma collègue madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances (question n° 931 du 13 mai 2013).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen (vraag nr. 931 van 13 mei 2013).
DO 2012201312442 Question n° 454 de madame la députée Karin Temmerman du 19 avril 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312442 Vraag nr. 454 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 19 april 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Politique fédérale en matière de lutte contre la mendicité. De federale aanpak van bedelarij. (MV 17190) (QO 17190) La mendicité est devenue une nuisance majeure dans nos grandes villes. La ville de Gand s'efforce depuis quelques années déjà de lutter contre ce type de nuisances. En 2012, la police de Gand a imposé 121 amendes SAC (sanctions administratives communales) à des mendiants qui importunent les passants. Des mendiants sonnant à la porte des maisons ou mendiant entre les files de voitures à l'approche d'un carrefour ont également déjà été sanctionnés.
Onze grote steden worden geconfronteerd met heel wat overlast van bedelaars. De stad Gent probeert al enkele jaren om op te treden tegen deze vorm van overlast. In 2012 deelde de Gentse politie 121 GAS-boetes (gemeentelijke administratieve sanctie) uit aan bedelaars die mensen fysiek aanklampen of opdringerig zijn. Ook bedelaars die aanbellen bij mensen of bedelen tussen aanschuivende auto's op een kruispunt werden reeds bestraft.
Malgré l'outil des amendes SAC, les autorités gantoises ne réussissent pas à réprimer ces formes de mendicité. Les services de police ne peuvent en effet imposer une amende qu'aux personnes ayant une adresse connue en Belgique, faute de quoi, le dossier est classé sans suite. Les bandes qui utilisent des mendiants se sont adaptées à cette situation et restent hors d'atteinte. Pour la ville de Gand, toutes les actions mises en oeuvre ne semblent qu'un emplâtre sur une jambe de bois.
Ondanks het instrument van de GAS-boetes slagen ze er niet in om deze vormen van bedelarij aan banden te leggen. De politie kan namelijk enkel zo'n boete uitschrijven aan een persoon die een gekend adres heeft in België. Zoniet wordt de boete geseponeerd. Bendes die bedelaars inzetten gaan zich aanpassen en blijven op die manier ongrijpbaar. Voor de stad Gent is het dweilen met de kraan open.
Ondertussen blijft een federale aanpak van bedelarij uit. Alors qu'une série de propositions parlementaires ont été déposées au Sénat à l'issue des travaux du groupe de travail Nochtans liggen er in de Senaat, in navolging van de 'Traite des êtres humains', une politique fédérale en matière Senaatswerkgroep Mensenhandel, een reeks parlementaire de lutte contre la mendicité se fait attendre. Les proposi- voorstellen neer. Het blijft echter stil rond deze voorstellen. tions n'ont pas encore été débattues. 1. Quand peut-on s'attendre à une réglementation fédé1. Wanneer mogen we een federale regeling inzake bederale en matière de mendicité? larij verwachten? 2. a) Welke middelen zijn momenteel voorhanden om de 2. a) Quels outils permettent d'ores et déjà de lutter contre l'exploitation de la mendicité par des bandes organi- exploitatie van bedelarij door georganiseerde bendes aan te pakken? sées? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
169
b) Comment évaluez-vous les moyens existants?
b) Hoe evalueert u deze?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 02 mai 2013, à la question n° 454 de madame la députée Karin Temmerman du 19 avril 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 02 mei 2013, op de vraag nr. 454 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 19 april 2013 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de ma collègue madame Annemie Turtelboom, ministre de la Justice, (aspect pénale) (question n° 886 du 19 avril 2013) ou de ma collègue madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances (instructions aux communes) (question n° 881 du 19 avril 2013).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Justitie (strafrechtelijk aspect) (vraag nr. 886 van 19 april 2013) of die van mijn collega Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen (instructies aan de gemeenten) (vraag nr. 881 van 19 april 2013).
DO 2012201312443 Question n° 455 de madame la députée Sarah Smeyers du 19 avril 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312443 Vraag nr. 455 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 19 april 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
L'intégration des Roms. (QO 16703)
De inburgering van Roma. (MV 16703)
Les quelque 15.000 Roms présents en Flandre sont hélas confrontés quotidiennement à de nombreux problèmes souvent dus à un manque d'intégration. Réellement soucieux d'améliorer la situation de ce groupe cible particulièrement vulnérable et animé d'une confiance inébranlable dans la force d'une intégration réussie, monsieur Bourgeois, vice-ministre président flamand, a récemment proposé des mesures visant à rendre obligatoire l'intégration des Roms. Ce groupe de personnes n'est en effet pas suffisamment touché par les efforts actuels en la matière.
De ongeveer 15.000 Roma in Vlaanderen worden jammer genoeg op dagdagelijkse basis geconfronteerd met vele problemen, vaak terug te leiden tot een gebrekkige inburgering. Vanuit een oprechte bekommernis om deze extra kwetsbare doelgroep en vanuit een groot geloof in de kracht van een geslaagde inburgering, stelde Vlaams viceminister-president Bourgeois onlangs voor om inburgering voor Roma te verplichten. Het gaat hier immers om een groep die onvoldoende bereikt wordt door de huidige inspanningen.
Une autre mesure qui permettrait de limiter l'effet d'aspiration des migrations venant d'Europe de l'Est pourrait consister à allonger le délai de contrôle des Européens qui s'adressent à nos CPAS. Dans les pays voisins, ce délai dure souvent cinq ans, contre seulement trois en Belgique. Au cours des dix-huit derniers mois, près de 3.000 personnes ont perdu leur aide financière ainsi que leur permis de séjour à la suite de ces contrôles qui ont dès lors déjà prouvé leur utilité.
Een andere maatregel om het aanzuigeffect van de OostEuropese migratie in te perken, zou kunnen bestaan uit een verlenging van de termijn om Europeanen die aankloppen bij onze OCMW's te controleren. In ons omringende landen bedraagt deze termijn veelal vijf jaar, in België slechts drie jaar. In het afgelopen anderhalf jaar verloren bijna 3.000 mensen financiële steun en verblijfsvergunning door deze controles, die hun nut dus al bewezen hebben.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
170
Le vice-ministre président Bourgeois a signalé dans la presse que le vice-premier ministre néerlandais, monsieur Asscher, un socio-démocrate en charge des affaires sociales et de l'emploi, était sur la même longueur d'onde en ce qui concerne les Roms. Monsieur Bourgeois a réclamé une exception aux règles européennes actuelles. Il a également demandé qu'une concertation puisse avoir lieu avec la secrétaire d'État fédérale. Cette dernière a récemment refusé cette option dans les médias, invoquant notamment une forme de "stigmatisation". Dans le même temps, elle a admis que les Roms éprouvaient actuellement de nombreux problèmes. Une porte-parole de la secrétaire d'État a rejeté la proposition visant à allonger le délai de contrôle des Européens à cinq ans, notamment parce que ce point ne figure pas dans l'accord de gouvernement.
Viceminister-president Bourgeois signaleerde in de pers dat ook de Nederlandse vicepremier Lodewijk Asscher, sociaaldemocraat en bevoegd voor Sociale Zaken en Werkgelegenheid, wat betreft de Roma op dezelfde lijn zit. De heer Bourgeois vroeg een uitzondering op bestaande Europese regels en verzocht ook om overleg met de federale staatssecretaris. De staatssecretaris reageerde recentelijk afwijzend in de media en sprak onder andere over "stigmatisering". Tegelijk erkende de staatssecretaris dat Roma vandaag inderdaad heel wat problemen ervaren. Een woordvoerster van de staatssecretaris wees het voorstel om de controletermijn voor Europeanen te verlengen tot vijf jaar van de hand, onder andere omdat hierover niets in het regeerakkoord staat.
1. a) Toute attention particulière portée à un groupe particulièrement vulnérable tel que les Roms constitue-t-elle une stigmatisation à vos yeux?
1. a) Is elke bijzondere aandacht voor een extra kwetsbare groep zoals de Roma in uw ogen stigmatisering?
b) Dans l'affirmative, estimez-vous que le vice-premier b) Zo ja, maakt in uw ogen dan ook de Nederlandse viceministre néerlandais, M. Asscher, stigmatise lui aussi ces premier Asscher zich schuldig aan stigmatisering? groupes? 2. a) Welk signaal geeft u over het nut en zelfs de nood2. a) Quel signal donnez-vous aux intéressés concernant l'utilité, voire la nécessité d'une intégration si vous présen- zaak van inburgering als u inspanningen in het belang van tez sous un jour aussi négatif les efforts fournis en la nieuwkomers zo negatief voorstelt? matière au bénéfice des primo-arrivants? b) L'intégration est-elle un grand mal que nous ne poub) Is inburgering een groot kwaad dat we mensen niet vons faire subir à ces personnes? kunnen aandoen? 3. a) Comment expliquez-vous qu'il soit manifestement impossible d'allonger de trois à cinq ans le délai dans lequel les Européens qui s'adressent à nos CPAS peuvent être contrôlés?
3. a) Hoe verklaart u het feit dat het blijkbaar onmogelijk is om de termijn waarin Europeanen die bij onze OCMW's aankloppen kunnen worden gecontroleerd te verlengen van drie naar vijf jaar?
b) Le gouvernement est-il tellement divisé sur cette question?
b) Bestaat hier zo grote onenigheid over in de regering?
c) Quels griefs sont formulés au sein du gouvernement c) Welke bezwaren worden binnen de regering gemaakt contre une adaptation du délai de contrôle telle que réalisée tegen een aanpassing van de controletermijn naar het voorpar d'autres pays d'Europe? beeld van andere Europese landen? d) Si aucun grief important ne peut être invoqué à ce sujet, pourquoi préfère-t-on considérer cette proposition comme irréalisable?
d) Als er geen grote bezwaren bestaan, hoe komt het dan dat zo een voorstel bij voorbaat wordt bestempeld als onhaalbaar?
4. a) À votre avis, comment faut-il tenter de résoudre, concrètement, les problèmes qui se posent aux Roms?
4. a) Hoe moeten de problemen voor Roma in uw ogen concreet worden aangepakt?
b) Comment accompagner davantage de Roms sur le b) Hoe kunnen we zonder stok achter de deur meer Roma chemin de l'intégration sans disposer de moyens de pres- begeleiden naar inburgering? sion? c) Quelles autres options concrètes proposez-vous?
c) Welke concrete alternatieven stelt u voor?
5. a) Envisagez-vous de poursuivre la concertation avec monsieur Bourgeois concernant ce problème? b) Dans l'affirmative, quand cette concertation aura-t-elle lieu? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. a) Plant u over deze problematiek nog verder overleg met viceminister-president Bourgeois? b) Zo ja, wanneer staat dit overleg gepland?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
171
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 02 mai 2013, à la question n° 455 de madame la députée Sarah Smeyers du 19 avril 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 02 mei 2013, op de vraag nr. 455 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 19 april 2013 (N.):
Force est de reconnaître que les Roms sont une catégorie défavorisée de la population et je souhaite entreprendre des actions ciblées et énergiques afin de promouvoir leur intégration. Ma politique est basée sur une mise en oeuvre explicite, mais non exclusive de cet objectif.
We moeten erkennen dat Roma een kansarme groep is en ik wil gericht en doortastend te werk gaan om de integratie van deze bevolkingsgroep te bevorderen. De basis van mijn beleid is erop gericht dit op een expliciete maar niet exclusieve manier te doen.
Je voudrais faire référence à la stratégie nationale en vue de l'intégration des Roms que j'ai élaborée, dès mon entrée en fonction en tant que secrétaire d'État, en étroite collaboration avec les ministres régionaux. De nombreux Roms se trouvent dans une situation précaire. L'exclusion sociale, la pauvreté, les discriminations, etc. dans les pays d'origine, mais aussi en Belgique, expliquent souvent cette situation.
Ik verwijs naar de nationale strategie voor de integratie van de Roma die ik bij mijn aantreden als staatssecretaris, in nauwe samenwerking met de regionale ministers, opgesteld heb. Vele Roma bevinden zich in een precaire situatie. Deze situatie is vaak het gevolg van sociale uitsluiting, armoede, discriminatie enzovoort in de landen van origine maar ook in België.
De discussie gaat niet over het feit of nieuwkomers aan La discussion ne porte pas sur le fait de savoir si les primo-arrivants doivent suivre ou non un parcours d'inté- inburgering moeten doen of niet. De vraag die hier gesteld gration civique. La question qui se pose en l'occurrence est wordt is of we inburgering verplicht moeten maken voor de savoir si nous devons imposer l'intégration civique pour een welbepaalde groep Europeanen. une catégorie déterminée d'Européens. Les Roms arrivent sur notre territoire en leur qualité de citoyens de l'Union européenne, qui ont le droit de s'y déplacer librement. La période au cours de laquelle des citoyens de l'Union européenne peuvent être contrôlés dépend de leur statut de séjour. Comme tous les citoyens de l'Union européenne, ils peuvent demander un droit de séjour permanent au terme d'une période déterminée. Il s'agit d'une période de trois ans pour la plupart des citoyens de l'Union européenne. Cette période est de cinq ans uniquement pour les citoyens de l'Union européenne qui sont arrivés sur notre territoire en qualité d'étudiant.
Roma komen naar ons grondgebied in het kader van hun hoedanigheid van Unieburger die recht heeft op vrij verkeer. De periode dat Unieburgers gecontroleerd kunnen worden, is verbonden met hun verblijfsstatuut. Net zoals voor alle Unieburgers geldt dat zij na het verstrijken van een bepaalde periode een duurzaam verblijfsrecht kunnen aanvragen. Voor de meeste Unieburgers is dit na een periode van drie jaar. Enkel voor Unieburgers die in de hoedanigheid van student naar ons grondgebied zijn gekomen is dit een periode van vijf jaar.
Il n'est donc pas possible de traiter les Roms différemment des autres citoyens de l'Union européenne. Un traitement différent n'est également pas souhaitable. En véritable libérale, je souhaite en effet offrir les mêmes chances à tous, sans distinction liée à l'origine, le sexe, l'orientation sexuelle, etc. En d'autres termes, je souhaite mener une politique d'inclusion et non d'exclusion.
Het is dus niet mogelijk om de Roma anders te behandelen dan de andere Unieburgers. Het is evenmin wenselijk om dit te doen. Als echte liberaal beoog ik immers gelijke kansen te creëren voor iedereen en maak je geen onderscheid naar afkomst, geslacht, geaardheid, noem maar op. Insluitend, maar niet uitsluitend met andere woorden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
172
Nous ne pouvons promouvoir l'intégration et lutter contre la pauvreté qu'en prenant des mesures d'une manière intégrée. Une approche intégrée - tant horizontale que verticale - est le fil conducteur de la stratégie nationale en vue de l'intégration des Roms. Celle-ci comporte une approche intégrale afin de favoriser la participation au marché du travail et l'intégration sociale des Roms. Je suis la même ligne de conduite au moyen du plan fédéral de lutte contre la pauvreté et dans le cadre de mes autres compétences, à savoir l'asile et la migration.
Alleen door op een geïntegreerde manier maatregelen te nemen kunnen we integratie bevorderen en de armoede bestrijden. Een geïntegreerde aanpak - zowel horizontaal en verticaal - is de leidraad in de nationale strategie voor de integratie van de Roma. Deze behelst onder andere een integrale aanpak om arbeidsmarktparticipatie en sociale integratie van de Roma te bevorderen. Deze werkwijze volg ik ook met het federaal plan armoedebestrijding en binnen mijn ander beleidsdomein van asiel en migratie.
Depuis mon entrée en fonction en tant que secrétaire d'État, je me fais un point d'honneur d'améliorer la collaboration entre les différents services qui relèvent de mes compétences. Ainsi, l'échange de données entre l'Office des Étrangers et le SPP Intégration sociale est devenu structurel, ce qui a permis de retirer le droit de séjour de nombreux citoyens de l'UE en raison d'une pression déraisonnable sur notre système d'assistance sociale, comme le prévoit la Directive 2004/38/CE relative aux droits des citoyens.
Sinds mijn aantreden als staatssecretaris heb ik er een halszaak van gemaakt om samenwerking tussen de verschillende diensten die onder mijn bevoegdheden vallen, te verbeteren. Zo is de gegevensuitwisseling tussen de Dienst Vreemdelingenzaken en de POD Maatschappelijke Integratie structureel van aard geworden. Dit leidde ertoe dat het verblijfsrecht van heel wat EU-burgers ingetrokken werd omwille van een onredelijke belasting op ons sociale bijstandssysteem en dit zoals bepaald in de Burgerschapsrichtlijn 2004/38/EG.
Bien qu'un droit de séjour permanent puisse être obtenu en Belgique après trois ans, je voudrais souligner que cet échange de données produit bien plus d'effets qu'un droit de séjour permanent qui ne prend cours qu'après cinq ans. Mes collaborateurs ont encore pu le constater récemment lors de leur participation à Urbiscoop (coopération entre villes du Benelux) au sujet de la migration et des régimes d'assistance. Aux Pays-Bas, où le délai d'obtention d'un séjour permanent est effectivement fixé à cinq ans, aucun droit de séjour n'a été retiré jusqu'à présent sur la base de la Directive relative aux droits des citoyens.
Ondanks het feit dat men in België een duurzaam verblijfsrecht kan bekomen na drie jaar, wil ik opmerken dat deze gegevensuitwisseling veel meer effect ressorteert dan een duurzaam verblijfsrecht dat slechts na vijf jaar ingaat. Dit konden mijn medewerkers recent nog vaststellen bij hun deelname aan de Urbiscoop (Beneluxsamenwerking tussen steden) rond migratie en bijstandsregelingen. In Nederland, waar de termijn om een duurzaam verblijf te bekomen effectief op vijf jaar ligt, werd er tot op heden nog geen enkel verblijfsrecht ingetrokken op basis van de Burgerschapsrichtlijn.
Le "délai de contrôle" peut donc être plus court que dans les autres pays européens, mais - contrairement à d'autres États membres tels que les Pays-Bas - différentes mesures efficaces sont prises afin de contrôler le séjour de citoyens de l'UE et de tout mettre en oeuvre pour encore intensifier ces contrôles. Ceci n'implique pas qu'une harmonisation avec la législation des autres États membres ne doit pas être poursuivre.
De "controletermijn" kan dus minder lang zijn dan in de andere Europese landen, maar - en dit in tegenstelling tot andere lidstaten zoals Nederland - er worden wel verschillende doeltreffende maatregelen genomen om het verblijf van de EU-burgers te controleren en alles in het werk te stellen om deze controles nog op te voeren. Dit impliceert niet dat een harmonisering met de wetgeving in de andere lidstaten niet dient nagestreefd te worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
173
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201312201 Question n° 117 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312201 Vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Emplois Rosetta auprès des autorités fédérales
De Rosetta-banen binnen de federale overheid.
Depuis 2000, sauf exceptions, tout employeur du secteur privé qui au 30 juin de l'année précédente employait au moins 50 travailleurs est tenu dans le cadre des conventions de premier emploi de recruter des jeunes travailleurs, à concurrence de 3% de son effectif du personnel moyen, calculé en équivalents temps plein. Sauf exceptions, cette obligation du plan Rosetta est ramenée à 1,5 % pour les organismes publics et les entreprises privées du secteur non marchand. Les jeunes en question doivent être âgés de 26 ans maximum mais peuvent déjà avoir exercé un emploi auparavant.
Sinds 2000 is, behoudens uitzonderingen, elke werkgever in de privésector die op 30 juni van het vorige jaar minstens 50 werknemers in dienst had, verplicht om in het kader van de startbaanovereenkomst jongeren aan te werven naar rato van 3% van zijn gemiddeld personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten. Behoudens uitzonderingen wordt deze Rosetta-verplichting teruggebracht tot 1,5% voor de openbare instellingen en de privéondernemingen in de non-profitsector. De betrokken jongeren mogen maximaal 26 jaar oud zijn maar mogen reeds gewerkt hebben.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal Rosetta1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'emplois Rosetta auprès des autorités fédérales par année, pour les banen in de federale overheid per jaar, voor de jongste vijf cinq dernières années, et en fonction de la Région d'origine jaar en per gewestelijke herkomst van betrokken werknemer? du travailleur concerné? 2. Kan u een overzicht geven van het aantal Rosetta2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'emplois Rosetta auprès des autorités fédérales par année, pour les banen in de federale overheid per jaar, voor de jongste vijf cinq dernières années, en fonction du diplôme le plus élevé jaar, per hoogst behaalde diploma van betrokken werknedes travailleurs concernés (enseignement secondaire infé- mers (lager secundair, hoger secundair, hoger onderwijs)? rieur, enseignement secondaire supérieur et enseignement supérieur)? 3. Lors de leur recrutement, les jeunes en question sont3. Zijn deze jongeren bij hun aanwerving vrijgesteld van ils exemptés de l'examen devant le Selor et de l'examen lin- het Selor-examen en taalexamen? guistique? 4. Kan u een overzicht geven van de lastenverlaging die 4. Pourriez-vous fournir un aperçu de la réduction des charges dont ont bénéficié les autorités fédérales en tant de federale overheid als werkgever jaarlijks, voor de jongqu'employeur par année, pour les cinq dernières années, ste vijf jaar via de Rosetta-banen wist te verkrijgen? par le biais des emplois Rosetta? 5. Pourriez-vous fournir une répartition des emplois Rosetta par année, pour les cinq dernières années, pour les différents domaines de compétences?
5. Kan u een overzicht geven van de verdeling van de Rosetta-banen, per jaar, voor de jongste vijf jaar, over de diverse beleidsdomeinen?
6. Pourriez-vous me fournir un aperçu, pour les cinq dernières années, de l'âge moyen des travailleurs concernés?
6. Kan u een overzicht geven, voor de jongste vijf jaar, van de gemiddelde leeftijd van de betrokken werknemers?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
174
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 03 mai 2013, à la question n° 117 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 03 mei 2013, op de vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.):
Veuillez trouver dans le tableau (en fin de document) les éléments de réponse aux questions 1, 2 et 5.
In de onderstaande tabellen vindt u het antwoord op de vragen 1, 2 en 5.
La réponse à ces sous-questions a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze deelvragen is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. L'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics n'est pas applicable aux jeunes travailleurs engagés en application de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi. Cela revient à dire qu'il n'y a en effet pas de sélection Selor pour l'engagement de personnes sous contrat Rosetta.
3. Het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten is van toepassing op de jonge werknemers in dienst genomen in toepassing van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid. Dit wil zeggen dat er geen Selor-selectie plaatsvindt bij de indienstneming van personen met een Rosetta-contract.
4. Nous ne disposons pas d'élément de réponse pour la 4. We beschikken niet over elementen van antwoord op question 4. vraag 4. 6.
6.
Age moyen des personnes engagées sous Contrat Rosetta de 2008 à 2012 — Gemiddelde leeftijd van de Rosetta-contracten tussen 2008 en 2012 Age moyen — Gemiddelde leeftijd
CHAMBRE
31/12/2012
24 ans 1 mois/24 jaar 1 maand
31/12/2011
23 ans 11 mois/23 jaar 11 maanden
31/12/2010
23 ans 9 mois/23 jaar 9 maanden
31/12/2009
23 ans 10 mois/23 jaar 10 maanden
31/12/2008
24 ans 1 mois/24 jaar 1 maand
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
175 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 2012201312151
21-03-2013
440
Karolien Grosemans
Les dentistes au sein de l'armée. Tandartsen in het leger.
63
2012201312152
21-03-2013
441
Karolien Grosemans
Détection de logiciels malveillants (malware) dans les systèmes informatiques de la Défense. Malware detecties in de computersystemen van Defensie.
64
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2012201311678
20-02-2013
296
Bruno Valkeniers
Investissements étrangers en Belgique. Buitenlandse investeringen in België.
65
2012201312159
21-03-2013
321
Olivier Destrebecq
Application pour smartphones. - Le développement de la "Belgian Mobile Wallet". App voor smartphones. - Ontwikkeling van de Belgian Mobile Wallet.
68
2012201312222
28-03-2013
322
Franco Seminara
L'application d'un acompte lors d'une réservation dans un restaurant. Voorschot bij reservering in een restaurant.-
69
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2012201312174
26-03-2013
61
Siegfried Bracke
2012201312350
16-04-2013
62
Peter Luykx
* Régimes de pension des travailleurs salariés et des fonctionnaires. - Pensions de survie payées à l'étranger. Stelsel van werknemers en ambtenaren. - Overlevingspensioenen die uitbetaald worden in het buitenland.
27
Les missions officielles du département des Pensions et les frais y afférents. (RÉPONSE SUPPLÉMENTAIRE) De officiële missies van het departement Pensioenen en de hieraan gekoppelde kosten. (AANVULLEND ANTWOORD)
70
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2012201311194
04-01-2013
723
Peter Logghe
2012201312153
21-03-2013
823
Bercy Slegers
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Sinistres occasionnés par le tir de feux d'artifice. Schadegevallen door het afsteken van vuurwerk. * Sanctions administratives communales.- Agents constatateurs.De vaststellers van gemeentelijke administratieve sancties.
2012
2013
KAMER
4e
72
28
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
176
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312172
26-03-2013
824
Ben Weyts
* Centre de Crise. - Traitement de dossiers de personnes menacées. Het crisiscentrum. - Behandeling van dossiers van bedreigde personen.
29
2012201312190
27-03-2013
825
Ben Weyts
* Procurations lors des élections. Volmachten tijdens verkiezingen.
29
2012201312195
27-03-2013
826
Ben Weyts
* Normes minimales pour les cellules de police. Minimumnormen politiecellen.
30
2012201312199
27-03-2013
827
Ben Weyts
* Formation et recrutement des agents de police. Opleiding en rekrutering van politieagenten.
30
2012201312200
27-03-2013
828
Ben Weyts
* Les rapports linguistiques au sein de la police. De taalverhoudingen binnen de politie.
31
2012201312205
27-03-2013
829
Ben Weyts
* Contrôles par la Cellule Football des clubs évoluant en première et en deuxième division. Controles in de eerste en de tweede voetbalklasse door de Voetbalcel.
31
2012201312206
27-03-2013
830
Ben Weyts
* Remplacement des cartes d'identité électroniques défectueuses. Vervanging van defecte elektronische identiteitskaarten.
32
2012201312207
27-03-2013
831
Ben Weyts
* Nombre d'agents de police par zone. Het aantal politieagenten per zone.
32
2012201312208
27-03-2013
832
Ben Weyts
* Services d'incendie du Brabant flamand et wallon. Hommes, sous-officiers et officiers. Brandweer van Vlaams-Brabant en Waals-Brabant. Manschappen, onderofficieren en officieren.
33
2012201312211
27-03-2013
833
Ben Weyts
* SPF Intérieur. - Audits internes. FOD Binnenlandse Zaken. - Interne audits.
33
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2012201312155
21-03-2013
930
Zuhal Demir
* L'hyménoplastie. Maagdenvliesherstellingen.
34
2012201312177
26-03-2013
935
Damien Thiéry
* INAMI. - Le rapport "Résultats de l'analyse de risques". Services des soins de santé". RIZIV. - Rapport betreffende de resultaten van de risicoanalyse. - Dienst voor geneeskundige verzorging.
34
2012201312181
27-03-2013
936
Bruno Van Grootenbrulle
* Salons de tatouages. - Hygiène. - Infractions. Tattooshops. - Hygiëne. - Inbreuken.
35
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013 DO DO
177
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2012201312175
26-03-2013
265
Siegfried Bracke
* Régime de pension des travailleurs indépendants. - Pensions de survie payées à l'étranger. Stelsel van de zelfstandigen. - Overlevingspensioenen die uitbetaald worden in het buitenland.
37
2012201312176
26-03-2013
266
Cathy Coudyser
* Soutien accordé par la Banque européenne d'investissement en 2012 aux PME en Belgique. Toegekende steun in 2012 aan de kmo's in België door de Europese Investeringsbank.
38
2012201312369
17-04-2013
269
Karel Uyttersprot
Méconnaissance de l'assurance faillite. (QO 16440) De gebrekkige bekendheid van de faillissementsverzekering. (MV 16440)
74
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2012201312163
21-03-2013
849
Kristien Van Vaerenbergh
* La réhabilitation en matière pénale. Strafzaken. - Toekenning van eerherstel.
39
2011201209615
26-03-2013
850
Jenne De Potter
* La récupération des frais de justice avancés par l'Etat. De invordering van door de Staat voorgeschoten gerechtskosten.
39
2012201312178
26-03-2013
851
Eric Thiébaut
* Délais de paiement des factures. - La transposition de la directive 2011/7/UE. Betalingstermijn voor facturen. - Omzetting van richtlijn 2011/7/EU.
40
2012201312179
26-03-2013
852
Filip De Man
* Victimes. - Possibilité de faire procéder à une saisie sur le patrimoine de l'auteur. Slachtoffers. - Mogelijkheid om beslag te laten leggen op het vermogen van de dader.
41
2012201312197
27-03-2013
853
Ben Weyts
* Lutte contre l'absentéisme et les élèves soumis à l'obligation de la scolarité non inscrits. Aanpak van spijbelaars en niet-ingeschreven leerplichtigen.
42
2012201312212
27-03-2013
854
Sabien LahayeBattheu
* Mesures judiciaires alternatives. - Projet "Dader InZicht". Alternatieve gerechtelijke maatregelen. - Het project "Dader In-Zicht".
43
2012201312213
27-03-2013
855
Sabien LahayeBattheu
* Prisons. - Personnes suspectées de et/ou condamnées pour délits de terrorisme.Gevangenissen. - Van terreurmisdrijven verdachte en voor terreurmisdrijven veroordeelde personen.
43
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
178
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2012201311706
27-03-2013
61
Kristof Waterschoot * Dépenses de l'Union européenne (QO 14450). De bestedingen van EU-gelden (MV 14450).
44
2012201312192
27-03-2013
62
Ben Weyts
44
* Evolution du coût du corps des fonctionnaires. Financiële evolutie van het ambtenarenapparaat.
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2012201312161
21-03-2013
452
Valérie De Bue
* Les mesures pour l'emploi des jeunes. Maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid van jongeren.
45
2012201312183
27-03-2013
453
Meyrem Almaci
* Rapport de la Banque nationale de Belgique. - Économie. - Plan de relance. Rapport van de Nationale Bank van België. - Economie. Relanceplan.
46
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2012201311436
28-01-2013
207
Peter Dedecker
Le projet pilote PPI. - Adjudications innovantes par les entreprises publiques. Het PPI-pilootproject. - Innovatief aanbesteden bij overheidsbedrijven.
78
2012201311505
04-02-2013
230
Miranda Van Eetvelde
Bpost. - Accessibilité des bureaux de poste et des Points Poste. Bpost. - Toegankelijkheid van de postkantoren en PostPunten.
80
2012201311533
05-02-2013
238
Philippe Blanchart
SNCB. - La dégradation de l'offre de service publique. NMBS. - Verslechtering van de openbare dienstverlening.-
83
2012201311636
18-02-2013
249
Stefaan Van Hecke
Fonctionnement et problèmes liés au système de bus ARI. Werking en knelpunten van het ARIbussysteem.
84
2012201311920
21-03-2013
278
Stefaan Van Hecke
2012201311975
11-03-2013
283
Minneke De Ridder
Belgacom. - Clôture erronée de la connexion au réseau téléphonique. Belgacom. - Verkeerdelijke afsluiting verbinding van telefoonnetwerk.
85
2012201312068
18-03-2013
286
Sabien LahayeBattheu
SNCB. - Retards sur le rail. - Compensations. NMBS. - Treinvertragingen. - Compensaties.
87
2012201312160
21-03-2013
293
David Geerts
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* SNCB. - Projet pilote des chemins de fer néerlandais. NMBS. - Proefproject van de Nederlandse Spoorwegen.
* SNCB. - Chutes de neige. - Mise hors service des escalators de la gare de Bruxelles-Midi. NMBS. - Sneeuwval. - Het buiten werking zetten van de roltrappen in Brussel-Zuid.
2012
2013
KAMER
4e
47
47
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013 DO DO
179
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312320
15-04-2013
301
Catherine Fonck
Belgacom. - Le préavis de grève du 28 mars 2013. (QO 16881) Belgacom. - Stakingsaanzegging voor 28 maart 2013. (MV 16881)
89
2012201312477
22-04-2013
316
Thérèse Snoy et d'Oppuers
Le voyage en RDC. (QO 16982) Bezoek aan de DRC. (MV 16982)
90
2012201312480
22-04-2013
319
Georges Dallemagne
L'aide budgétaire au Rwanda. (QO 16796) Aan Rwanda toegekende begrotingssteun. (MV 16796)
94
2012201312481
22-04-2013
320
Ingeborg De Meulemeester
Accord de coopération avec le Mali 2009-2012. (QO 17047) Het samenwerkingsakkoord met Mali 2009-2012. (MV 17047)
97
2012201312505
23-04-2013
321
Ingeborg De Meulemeester
L'accord de coopération avec le Niger 2009 - 2012. (QO 17052) Het samenwerkingsakkoord met Niger 2009 - 2012. (MV 17052)
99
2012201312506
23-04-2013
322
Ingeborg De Meulemeester
Accord de coopération avec l'Équateur 2007-2010. (QO 17051) Het samenwerkingsakkoord met Ecuador 2007 - 2010. (MV 17051)
102
2012201312507
23-04-2013
323
Ingeborg De Meulemeester
L'accord de coopération 2010-2013 avec le Maroc. Het samenwerkingsakkoord met Marokko 2010 - 2013.
104
2012201312508
23-04-2013
324
Ingeborg De Meulemeester
L'accord de coopération avec le Burundi 2010 - 2013. (QO 17049) Het samenwerkingsakkoord met Burundi 2010 - 2013. (MV 17049)
106
2012201312509
23-04-2013
325
Wouter De Vriendt
Coopération au développement dans le cadre du MFF. (QO 16217) Ontwikkelingssamenwerking in het MFF. (MV 16217)
108
2012201312543
24-04-2013
331
Luk Van Biesen
Infrabel. - Fonctionnement de la signalisation aux passages à niveau. (QO 16974) Infrabel. - De werking bij signalisatie bij spooroverwegen. (MV 16974)
110
2012201312544
24-04-2013
332
Tanguy Veys
Exigences imposées par Belgacom aux nouveaux fournisseurs de services de télécommunications. (QO 16906) Belgacom. - Opleggen van eisen aan nieuwe telecomproviders. (MV 16906)
112
2012201312545
24-04-2013
333
Tanguy Veys
Belgacom. - Relations avec le service provider et les clients. (QO 16905) Belgacom. - Omgang met de service provider en de klanten. (MV 16905)
114
2012201312546
24-04-2013
334
Tanguy Veys
Belgacom. - Clustering des utilisateurs finaux sous BROBA. (QO 16907) Belgacom. - De clustering van de eindgebruikers onder BROBA. (MV 16907)
115
2012201312563
25-04-2013
335
Catherine Fonck
SNCB. - La fermeture de la gare d'Ecaussinnes. (QO 17366) NMBS. - Sluiting van het station Ecaussinnes. (MV 17366)
115
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
180
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Infrabel. - Le contrat d'entretien des escalators. (QO 16804) Infrabel. - Onderhoudscontract voor de roltrappen.- (MV 16804)
117
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312590
29-04-2013
345
Valérie De Bue
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2011201205374
07-03-2013
4
Karin Temmerman
La taxe de mise en circulation sur les yachts et les bateaux de plaisance (QE 586). De belasting op inverkeerstelling van jachten en pleziervaartuigen (SV 586).
118
2011201206140
07-03-2013
13
Peter Logghe
Ethias. - Comptes First restants. (QE 653) Ethias. - Resterende First-rekeningen. (SV 653)
119
2011201206144
07-03-2013
14
Peter Logghe
Statistiques de la Documentation patrimoniale - Base de données des baux. (QE 631) De Database Huur in de Statistieken Patrimoniumdocumentatie. (SV 631)
121
2011201207597
07-03-2013
51
Luk Van Biesen
Services publics fédéraux. - Étudiants jobistes. Overheidsdiensten. - Jobstudenten.
126
2012201310469
07-03-2013
197
Reinilde Van Moer
SPP Développement Durable. - Solde de jours de congé de maladie. POD Duurzame Ontwikkeling. - Saldo ziektedagen.
127
2012201310486
07-03-2013
199
Reinilde Van Moer
SPP Développement Durable. - Prise des jours de congé de maladie des fonctionnaires statutaires. POD Duurzame Ontwikkeling. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren.
128
2012201310714
07-03-2013
209
Hagen Goyvaerts
Administration des douanes et accises. - Promotions pour la fonction de classe A4 (QO 13815). Administratie der Douane en Accijnzen. - Bevorderingen voor de functie van A4 (MV 13815).
129
2012201311796
07-03-2013
283
Kristof Calvo
Intégration du SPP Développement durable au sein du SPF Finances. (QO 15314) Integratie POD Duurzame Ontwikkeling in de FOD Financiën. (MV 15314)
130
2012201311883
07-03-2013
290
Meyrem Almaci
Suivi des indemnités versées aux agents du SPF Finances. Opvolging vergoedingen voor ambtenaren FOD Financiën.
131
2012201311954
07-03-2013
293
Christian Brotcorne
La déclaration de TVA. - Le chiffre d'affaires. Btw-aangifte. - Omzetcijfer.
138
2012201311952
07-03-2013
294
Christian Brotcorne
TVA. - L'exportation par une société étrangère. Btw. - Uitvoer door een buitenlandse vennootschap.
137
2012201311946
07-03-2013
300
Bernard Clerfayt
Les produits soumis à accise. Accijnsgoederen.
132
2012201312066
18-03-2013
319
Sabien LahayeBattheu
État. - Successions en déshérence. Staat. - Erfloze nalatenschappen.
140
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013 DO DO
181
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312073
18-03-2013
321
Sabien LahayeBattheu
Procédure gratuite. - Récupération des montants octroyés. Kosteloze rechtspleging. - Terugvordering toegekende bedragen.
142
2011201207425
20-03-2013
330
Kristien Van Vaerenbergh
Procédures judiciaires. - Frais. Kosten verbonden aan een gerechtelijk proces.
123
2012201312158
21-03-2013
334
Eric Thiébaut
L'absence de déclarations au cadastre relatives aux travaux de transformation. Niet-aangeven van verbouwingswerken aan het kadaster.
145
2012201312162
21-03-2013
335
Peter Logghe
Le nombre de distributeurs automatiques de billets et d'agences bancaires. Aantal bankautomaten en bankfilialen.
147
2012201312168
21-03-2013
336
Kattrin Jadin
Le recrutement de fonctionnaires germanophones au niveau A. (QO 15762) Aanwerving van Duitstalige ambtenaren van niveau A.(MV 15762)
151
2012201312169
21-03-2013
337
Marie-Martine Schyns
Le nouveau système d'allocations pour les prestations exceptionnelles. (QO 15629) Nieuw toelagestelsel voor uitzonderlijke prestaties. (MV 15629)
153
2012201312171
26-03-2013
338
Ben Weyts
* Preuve des frais professionnels par les mandataires politiques. Bewijs van beroepskosten door politieke mandatarissen.
48
2012201312173
26-03-2013
339
Dirk Van der Maelen * Négociations relatives au FATCA. (QO 16566) De FATCA-onderhandelingen. (MV 16566)
49
2012201312182
27-03-2013
341
Josy Arens
* Les droits de douane et problématique des carnets TIR non apurés. (QO 16040) Douanerechten en de problematiek van de niet-aangezuiverde carnets TIR.- (MV 16040)
49
2012201312183
27-03-2013
342
Meyrem Almaci
* Rapport de la Banque nationale de Belgique. - Économie. - Plan de relance. Rapport van de Nationale Bank van België. - Economie. Relanceplan.
50
2012201312184
27-03-2013
343
Damien Thiéry
Le rapport conjoint sur les marchés des drogues dans l'UE élaboré par l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT) et Europol. (QO 15760) Gezamenlijk verslag over de drugsmarkten in de EU van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving en Europol. (MV 15760)
155
2012201312185
27-03-2013
344
Bernard Clerfayt
* La cellule chargée des paradis fiscaux au sein du SPF Finances. De taskforce Belastingparadijzen bij de FOD Financiën.
51
2012201312188
27-03-2013
346
Kattrin Jadin
* Les rumeurs de suppression des bureaux du SPF Finances d'Aywaille. (QO 16049) Geruchten over de sluiting van de kantoren van de FOD Financiën in Aywaille. (MV 16049)
52
2012201312198
27-03-2013
347
Ben Weyts
* Les recettes du Fonds de sécurité routière. De inkomsten van het Verkeersveiligheidsfonds.
52
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
182
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312471
22-04-2013
375
Peter Logghe
Entreprises. - Rapport de durabilité. Bedrijven. - Duurzaamheidsrapport.
157
2012201312472
22-04-2013
376
Georges Gilkinet
La transposition de la directive européenne relative aux retards de paiement. (QO 16867) Omzetting van de Europese richtlijn betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties. (MV 16867)
158
2012201312495
23-04-2013
378
Cathy Coudyser
Crédits à tempérament et ouvertures de crédit pour les particuliers. Kredieten op afbetaling en de kredietopeningen aan particuleren.
159
2012201312540
24-04-2013
379
Marie-Martine Schyns
Le nouveau système d'allocations pour les prestations exceptionnelles. - Le secteur des douanes. (QO 15629) Nieuw toelagestelsel voor uitzonderlijke prestaties. - Douanesector. (MV 15629)
159
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2012201312170
26-03-2013
368
Ben Weyts
* DIV. - Réponse en français pour les demandes de plaques d'immatriculation. DIV. - Franstalige dienstverlening bij aanvraag nummerplaat.
53
2012201312191
27-03-2013
369
Ben Weyts
* Les recettes provenant des radars automatiques. De opbrengst van flitspalen.
54
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2012201312154
21-03-2013
232
Valérie De Bue
* L'accompagnement des personnes handicapées. - Le plan "grande dépendance". Begeleiding van personen met een handicap.- Plan "grote zorgbehoevendheid" .-
54
2012201312189
27-03-2013
233
Zoé Genot
* Droit aux allocations familiales majorées d'orphelins. (QO 15251) Recht op de verhoogde kinderbijslag voor wezen. (MV 15251)
55
2012201312204
27-03-2013
234
Ben Weyts
* Inspection linguistique dans l'enseignement. Taalinspectie inzake onderwijs.
57
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013 DO DO
183
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201311390
26-03-2013
138
Hagen Goyvaerts
* Recommandations de la Cour des comptes. - Plan comptable. Aanbevelingen van het Rekenhof. - Boekhoudplan.
58
2012201312202
27-03-2013
139
Ben Weyts
* Bâtiments publics à l'abandon et inoccupés. Verwaarlozing en leegstand van overheidsgebouwen.
59
2012201312203
27-03-2013
140
Ben Weyts
* Transfert de propriété aux entités fédérées. De eigendomsoverdracht aan de deelstaten.
59
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2012201311087
17-12-2012
362
Peter Logghe
Étrangers en séjour illégal et activités criminelles. (ERRATUM) Illegalen en criminele activiteiten. (ERRATUM)
161
2012201311908
05-03-2013
423
Karin Temmerman
Le profil des personnes dans le réseau d'accueil. Het profiel van de personen in opvang.
163
2012201312157
21-03-2013
438
Olivier Maingain
* Les objectifs individuels des fonctionnaires du CGRA. Persoonlijke doelstellingen van de ambtenaren van het CGVS.
60
2012201312194
27-03-2013
440
Ben Weyts
* Initiatives locales d'accueil dans le Brabant flamand. Lokale opvanginitiatieven Vlaamse-Brabant.
61
2012201312410
18-04-2013
448
Gerolf Annemans
Motif des changements de registre effectués en 2010, 2011 et2012. Reden van de veranderingen van register in 2010, 2011 en 2012.
166
2012201312412
18-04-2013
450
Gerolf Annemans
Le statut et la nationalité des personnes inscrites dans le registre d'attente. De status en de nationaliteit van de personen die zich in het wachtregister bevinden.
167
2012201312442
19-04-2013
454
Karin Temmerman
Politique fédérale en matière de lutte contre la mendicité. (QO 17190) De federale aanpak van bedelarij. (MV 17190)
168
2012201312443
19-04-2013
455
Sarah Smeyers
L'intégration des Roms. (QO 16703) De inburgering van Roma. (MV 16703)
169
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 111 06-05-2013
184
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201312201
27-03-2013
117
Ben Weyts
2012201312210
27-03-2013
119
Ben Weyts
Emplois Rosetta auprès des autorités fédérales De Rosetta-banen binnen de federale overheid. * Absences pour cause de maladie dans la fonction publique fédérale. Ziekteverzuim bij ambtenaren van de federale overheid.
173
61
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2012201312156
CHAMBRE
21-03-2013
142
Nadia Sminate
ONN DDEE LLAA 5533ee LLÉÉGGIISSLLAATTUURREE 43ee SSEESSSSIIO
* Fraude à l'identité dans les hôpitaux. Identiteitsfraude in ziekenhuizen.
2012 2011 2013 2012
MEERR KKAAM
62
ODDEE 43ee ZZIITTTTIINNGG VVAANN DDEE 5533ee ZZIITTTTIINNGGSSPPEERRIIO
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier