QRVA 53 123
QRVA 53 123
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
29-07-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD INDEP-ONAFH
: : : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Indépendant-Onafhankelijk Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
1
bqr document 123- 53- 29-07-2013
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 31
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste Minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 31 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 32 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 34 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 35 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 42 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 54 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 61 Minister van Werk 71 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 77 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 94 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister 112 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 115 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
2
Page Blz. - Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten,toegevoegd aan de Minister van des Services publics, adjoint au Ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au Premier Ministre fraude, toegevoegd aan de Eerste Minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 119
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 119 Eerste Minister 122 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 133 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 140 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen - Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen - Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 142 Minister van Justitie 241 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 247 Minister van Werk 261 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden - Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister 266 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 283 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 290 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au Premier Ministre
3 Page Blz. - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de Eerste Minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 307
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
5 Liste clôturée le 29/07/2013. Lijst afgesloten op 29/07/2013.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012 31-07-2012
143 180 237
05-10-2012
264
12-11-2012
274
30-11-2012 04-12-2012 05-12-2012
305 317 330
10-12-2012 11-12-2012 15-01-2013
353 367 375
22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 20-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
383 386 388 391 399 410
28-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 04-03-2013
420 427 442 446
17-04-2013
459
18-04-2013
461
CHAMBRE
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Kattrin Jadin Georges Dallemagne Bert Wollants
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
72 74 83
06-06-2012 09-07-2012 01-08-2012
147 206 246
Georges Gilkinet Daphné Dumery Els Demol
73 77 83
89
25-10-2012
269
91
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Filip De Man Ingeborg De Meulemeester Juliette Boulet Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Bruno Valkeniers Isabelle Emmery Els Demol
93
26-11-2012
279
96 96 96
03-12-2012 04-12-2012 07-12-2012
307 322 350
Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Eva Brems Olivier Henry
97 97 101
10-12-2012 11-12-2012 18-01-2013
364 368 382
Els Demol Philippe Blanchart Philippe Blanchart
97 97 102
102 103 104 106 107 108
22-01-2013 29-01-2013 14-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
384 387 390 394 402 416
102 103 106 107 107 108
108 108 108 108
28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 17-04-2013
422 441 444 457
Zoé Genot Philippe Blanchart Eva Brems Özlem Özen Isabelle Emmery Dirk Van der Maelen Eva Brems Peter Luykx Rita De Bont Peter Luykx
114
18-04-2013
460
Bruno Valkeniers
115
115
18-04-2013
462
Bruno Valkeniers
115
Eva Brems Eva Brems Bruno Valkeniers Georges Dallemagne Sabien LahayeBattheu Bruno Valkeniers
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
95 96 96 97
108 108 108 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
6
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 18-04-2013 463 Valérie Warzée115 Caverenne 24-04-2013 467 Eva Brems 115 26-04-2013 470 Philippe Blanchart 116 29-04-2013 472 Kristof 116 Waterschoot 02-05-2013 474 Peter Logghe 117 03-05-2013 476 Bruno Valkeniers 117 07-05-2013 479 Guy D'haeseleer 117 14-05-2013 481 Zoé Genot 117 24-05-2013 495 Dirk Van der 119 Maelen 29-05-2013 497 Karolien 119 Grosemans 03-06-2013 499 Dirk Van der 120 Maelen 04-06-2013 502 Luk Van Biesen 120 05-06-2013 504 Eva Brems 120 06-06-2013 507 Daphné Dumery 121 06-06-2013 509 Daphné Dumery 121 06-06-2013 511 Kristof 121 Waterschoot 06-06-2013 513 Daphné Dumery 121 06-06-2013 515 Georges 121 Dallemagne 10-06-2013 517 Juliette Boulet 121
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 24-04-2013 465 Philippe Blanchart 115
10-06-2013 18-06-2013
519 521
18-06-2013 18-06-2013 19-06-2013
523 525 527
Wouter De Vriendt Ingeborg De Meulemeester Roel Deseyn Philippe Blanchart Cathy Coudyser
26-04-2013 29-04-2013 02-05-2013
469 471 473
Peter Logghe Eva Brems Roel Deseyn
116 116 117
02-05-2013 03-05-2013 08-05-2013 16-05-2013 29-05-2013
475 478 480 483 496
117 117 117 118 119
03-06-2013
498
04-06-2013
500
Rita De Bont Wouter De Vriendt Roel Deseyn Philippe Blanchart Ingeborg De Meulemeester Dirk Van der Maelen Olivier Destrebecq
05-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 06-06-2013 06-06-2013
503 506 508 510 512
Zoé Genot Zoé Genot Juliette Boulet Daphné Dumery Jan Jambon
120 120 121 121 121
06-06-2013 10-06-2013
514 516
Juliette Boulet Daphné Dumery
121 121
10-06-2013
518
121
121 122
10-06-2013 18-06-2013
520 522
Georges Dallemagne Daphné Dumery Philippe Blanchart
122 122 122
18-06-2013 18-06-2013 20-06-2013
524 526 528
Eva Brems Philippe Blanchart Philippe Blanchart
122 122 123
120 120
121 122
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 22-01-2013 11-02-2013 11-04-2013
CHAMBRE
66 69 124 150 188 234 248 264 280 289 325
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Zoé Genot Peter Dedecker Luk Van Biesen
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 60 68 71 77 85 91 97 102 105 114
2012
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 19-10-2012 29-10-2012 08-01-2013 11-02-2013 12-02-2013 17-04-2013
2013
68 70 135 157 203 247 251 273 288 292 328
KAMER
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Reinilde Van Moer Bert Wollants Benoît Lutgen Karel Uyttersprot Peter Logghe
4e
59 60 70 71 77 91 91 100 105 105 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
7
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 21-05-2013 343 Peter Logghe 118 25-06-2013 368 Wouter De Vriendt 123
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-06-2013 365 Roel Deseyn 25-06-2013 369 Peter Logghe
QRVA QRVA 122 123
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012 14-05-2013 03-06-2013
9 71 83
25-06-2013
89
Wouter De Vriendt Siegfried Bracke Valérie WarzéeCaverenne Guy D'haeseleer
90 117 120
29-04-2013 14-05-2013 05-06-2013
65 72 87
Stefaan Vercamer Siegfried Bracke Zoé Genot
117 117 120
123
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 18-01-2012 04-04-2012 09-07-2012 18-07-2012
223 375 538 562
20-09-2012 26-10-2012 09-11-2012
601 634 645
05-12-2012 12-12-2012 17-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 13-02-2013 19-02-2013
684 700 733 748 753 769 775
22-02-2013 01-03-2013 07-03-2013 12-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 18-03-2013
784 793 798 802 804 807 809 811 815
21-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 28-03-2013
823 827 831 836
28-03-2013
840
CHAMBRE
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Karolien Grosemans Peter Logghe Filip De Man Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Karel Uyttersprot Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Bercy Slegers Philippe Collard Roel Deseyn Jan Van Esbroeck Daphné Dumery Filip De Man Bercy Slegers Sabien LahayeBattheu Bercy Slegers Ben Weyts Ben Weyts Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 64 77 78
02-02-2012 08-05-2012 10-07-2012 10-08-2012
267 427 541 581
Kristof Calvo Peter Logghe Jan Van Esbroeck Peter Logghe
56 70 77 83
87 91 93
28-09-2012 07-11-2012 12-11-2012
604 639 648
88 92 93
96 97 102 103 103 105 106
07-12-2012 03-01-2013 24-01-2013 29-01-2013 12-02-2013 13-02-2013 21-02-2013
690 719 740 751 767 768 783
107 108 109 109 109 109 109 110 110
27-02-2013 05-03-2013 07-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 15-03-2013 18-03-2013
788 795 799 803 806 808 810 813 819
Zoé Genot Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Kristof Calvo Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Dedecker Eva Brems Peter Logghe Koenraad Degroote Olivier Maingain Peter Logghe Jef Van den Bergh Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Filip De Man Filip De Man Peter Logghe Meyrem Almaci
111 111 111 112
27-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 28-03-2013
826 828 832 839
Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Eva Brems
111 111 111 112
112
28-03-2013
841
Peter Logghe
112
2012
2013
KAMER
4e
97 100 103 103 105 106 107 107 108 109 109 109 109 110 110 110
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
8
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-03-2013 842 Kattrin Jadin
QRVA QRVA 112
114 114 114 115 115 115 115
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 09-04-2013 843 Sabien LahayeBattheu 10-04-2013 846 Peter Logghe 11-04-2013 847 Bercy Slegers 11-04-2013 849 Karin Temmerman 11-04-2013 851 Karin Temmerman 11-04-2013 853 Peter Logghe 16-04-2013 856 Karin Temmerman 17-04-2013 860 Ben Weyts 17-04-2013 862 André Frédéric 18-04-2013 866 Georges Gilkinet 18-04-2013 868 Hagen Goyvaerts 19-04-2013 870 Bercy Slegers 19-04-2013 872 Bercy Slegers 19-04-2013 874 Bercy Slegers
115
19-04-2013
880
Ann Vanheste
115
115 115 115 115 116 117 117 117
19-04-2013 19-04-2013 22-04-2013 24-04-2013 29-04-2013 02-05-2013 03-05-2013 03-05-2013
883 885 889 891 894 897 900 902
115 115 115 115 116 117 117 117
117
03-05-2013
904
Peter Logghe Peter Logghe Jacqueline Galant Peter Logghe Leen Dierick Kristof Calvo Bruno Valkeniers Koenraad Degroote Bert Schoofs
117
03-05-2013
906
117
117 117 117 117 117
06-05-2013 07-05-2013 07-05-2013 08-05-2013 08-05-2013
908 910 912 914 916
117 117
08-05-2013 08-05-2013
918 920
Koenraad Degroote Roel Deseyn Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Karin Temmerman Georges Gilkinet Mathias De Clercq
117 117 117 117 117
08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013
922 924 926 928 930
Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
117 117 117 117 117
10-04-2013 10-04-2013 11-04-2013
844 845 848
Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
113 114 114
11-04-2013
850
114
11-04-2013 16-04-2013
852 855
17-04-2013 17-04-2013 17-04-2013 18-04-2013 18-04-2013 19-04-2013 19-04-2013
859 861 864 867 869 871 873
19-04-2013
876
19-04-2013 19-04-2013 19-04-2013 24-04-2013 25-04-2013 02-05-2013 03-05-2013 03-05-2013
882 884 886 890 892 896 898 901
03-05-2013
903
03-05-2013
905
03-05-2013 07-05-2013 07-05-2013 07-05-2013 08-05-2013
907 909 911 913 915
Karin Temmerman Bercy Slegers Karin Temmerman Peter Luykx Ben Weyts Frank Wilrycx Bercy Slegers Luk Van Biesen Bercy Slegers Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Ben Weyts Leen Dierick Bert Schoofs Theo Francken Bercy Slegers Peter Logghe Stefaan Van Hecke Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Peter Logghe Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Eric Thiébaut
08-05-2013 08-05-2013
917 919
08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 08-05-2013
921 923 925 927 929
Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
114 114
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 113 113 114 114 114 114 114 114 114 115 115 115 115 115
117
117 117 117 117 117 117 117
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
9
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 13-05-2013 931 Gerolf Annemans 117 13-05-2013 933 Peter Logghe 117 14-05-2013 935 Valérie Warzée117 Caverenne 14-05-2013 937 Valérie Warzée117 Caverenne 16-05-2013 939 Philippe Blanchart 118 17-05-2013 941 Peter Logghe 118 22-05-2013 943 Kristien Van 118 Vaerenbergh 24-05-2013 945 Bercy Slegers 119 29-05-2013 947 Peter Logghe 119
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-05-2013 932 Gerolf Annemans 14-05-2013 934 Peter Logghe 14-05-2013 936 Valérie WarzéeCaverenne 16-05-2013 938 Karine Lalieux
24-06-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 31-05-2013 03-06-2013 04-06-2013
980 950 952 954 956 958 960 962 964 966 968 970 972 974
04-06-2013 05-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 13-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 17-06-2013 18-06-2013 21-06-2013
976 978 981 983 985 987 989 991 993 995 997 1000
24-06-2013 25-06-2013 26-06-2013
1002 1004 1006
26-06-2013
1008
CHAMBRE
118
16-05-2013 21-05-2013 24-05-2013
940 942 944
Bercy Slegers Reinilde Van Moer Jan Jambon
118 118 119
24-05-2013 29-05-2013
946 948
Peter Logghe Karolien Grosemans Jacqueline Galant Jacqueline Galant Bernard Clerfayt Christophe Bastin Bernard Clerfayt Leen Dierick Josy Arens Jacqueline Galant Kattrin Jadin Hans Bonte Peter Logghe André Frédéric Bercy Slegers Zoé Genot
119 119
Peter Logghe Jacqueline Galant Jacqueline Galant Jacqueline Galant Bert Schoofs Rosaline Mouton Eric Jadot Josy Arens Stefaan De Clerck Bruno Tuybens Ben Weyts Kattrin Jadin Filip De Man Karolien Grosemans Luk Van Biesen Zoé Genot Laurent Devin Peter Logghe Peter Logghe Georges Gilkinet Jacqueline Galant Zoé Genot Leen Dierick Valérie De Bue Karel Uyttersprot Peter Logghe
119 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120
30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 31-05-2013 31-05-2013 03-06-2013 04-06-2013
949 951 953 955 957 959 961 963 965 967 969 971 973 975
120 120 121 121 122 122 122 122 122 122 122 123
05-06-2013 05-06-2013 11-06-2013 13-06-2013 13-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 14-06-2013 17-06-2013 21-06-2013 21-06-2013
977 979 982 984 986 988 990 992 994 996 998 1001
Peter Logghe Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Guy D'haeseleer
123 123 123
25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013
1003 1005 1007
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 117 117 117
Roel Deseyn Zoé Genot Jef Van den Bergh Peter Logghe Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Jacqueline Galant Jacqueline Galant Bercy Slegers Stefaan Van Hecke Bercy Slegers Vincent Van Quickenborne Peter Logghe Peter Logghe Guy D'haeseleer
120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 121 122 122 122 122 122 122 122 123 123 123 123 123
123
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
10
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 10-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 16-03-2012 30-03-2012 27-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012 13-07-2012
55 110 142 190 239 273 332 354 388 399 427 481 526 556 573 634
Reinilde Van Moer Nathalie Muylle Nahima Lanjri Peter Logghe Ben Weyts Nathalie Muylle Mathias De Clercq Nadia Sminate Ben Weyts Jenne De Potter Flor Van Noppen Kattrin Jadin Muriel Gerkens Franco Seminara Leen Dierick Guy D'haeseleer
50 52 53 53 54 57 58 59 61 62 64 69 70 71 73 78
06-01-2012 13-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 25-01-2012 20-02-2012 24-02-2012 08-03-2012 12-03-2012 22-03-2012 27-04-2012 02-05-2012 11-05-2012 30-05-2012 10-07-2012 16-07-2012
102 133 188 220 247 324 340 383 393 411 470 496 547 568 628 636
24-07-2012 29-08-2012 03-09-2012 13-09-2012 18-10-2012 19-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 05-12-2012 05-12-2012
652 679 682 691 703 705 715 732 759 761
Rita De Bont Nathalie Muylle Sarah Smeyers Peter Logghe Nathalie Muylle Luk Van Biesen Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate
83 83 84 87 91 91 91 91 96 96
09-08-2012 30-08-2012 13-09-2012 09-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 30-10-2012 27-11-2012 05-12-2012 12-12-2012
660 680 690 700 704 706 729 747 760 800
13-12-2012 09-01-2013 17-01-2013
801 822 828
Roel Deseyn Peter Logghe Frank Wilrycx
98 100 102
14-12-2012 16-01-2013 17-01-2013
802 827 830
18-01-2013
831
102
18-01-2013
832
22-01-2013
835
Ingeborg De Meulemeester Franco Seminara
102
22-01-2013
836
22-01-2013 22-01-2013 01-02-2013 05-02-2013 20-02-2013 26-02-2013
837 840 861 865 873 878
Sarah Smeyers Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Rita De Bont Joseph George
102 102 104 104 106 107
22-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 12-02-2013 26-02-2013 26-02-2013
838 852 862 868 874 881
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Luk Van Biesen Lieve Wierinck Sarah Smeyers Peter Logghe Ine Somers Rita De Bont Olivier Destrebecq Peter Logghe Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Kattrin Jadin Peter Logghe Franco Seminara Nathalie Muylle Peter Logghe Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Karolien Grosemans Ben Weyts Jan Van Esbroeck Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Nathalie Muylle Franco Seminara Peter Logghe Rita De Bont Reinilde Van Moer
4e
52 53 53 53 54 58 59 61 61 63 69 69 71 72 77 78 83 84 87 89 91 91 91 95 96 97 98 101 102 102 102 102 103 104 105 107 107
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 26-02-2013 886 28-02-2013 893 13-03-2013 904 15-03-2013 908 21-03-2013 930 27-03-2013 936 10-04-2013
943
11-04-2013
945
Auteur Auteur Catherine Fonck Peter Logghe Peter Logghe Nadia Sminate Zuhal Demir Bruno Van Grootenbrulle Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe
16-04-2013 16-04-2013 17-04-2013
949 951 954
18-04-2013 18-04-2013 19-04-2013 22-04-2013
QRVA QRVA 107 108 109 110 111 111
Date Question n° Datum Vraag nr. 27-02-2013 891 13-03-2013 903 14-03-2013 905 19-03-2013 916 26-03-2013 935 28-03-2013 941
113
10-04-2013
944
114
11-04-2013
947
Nadia Sminate Sarah Smeyers Charles Michel
114 114 114
16-04-2013 17-04-2013 17-04-2013
950 952 955
956 959 963 965
Nadia Sminate Rita De Bont Nadia Sminate Peter Logghe
115 115 115 115
18-04-2013 19-04-2013 19-04-2013 22-04-2013
958 962 964 966
23-04-2013
967
Luk Van Biesen
115
24-04-2013
968
24-04-2013 02-05-2013 07-05-2013 07-05-2013 16-05-2013
969 976 978 980 987
115 117 117 117 118
29-04-2013 03-05-2013 07-05-2013 14-05-2013 16-05-2013
974 977 979 983 994
16-05-2013 22-05-2013
995 1008
Josy Arens Rita De Bont Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Willem-Frederik Schiltz Philippe Blanchart Peter Logghe
118 118
21-05-2013 22-05-2013
1003 1010
22-05-2013 22-05-2013
1016 1018
Sarah Smeyers Bercy Slegers
118 118
22-05-2013 24-05-2013
1017 1022
24-05-2013 27-05-2013 29-05-2013
1023 1029 1031
119 119 119
24-05-2013 28-05-2013 29-05-2013
1024 1030 1032
29-05-2013
1033
119
29-05-2013
1034
04-06-2013 04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013
1035 1037 1039 1041 1043 1045 1047 1049
Valérie De Bue Nadia Sminate Valérie WarzéeCaverenne Karolien Grosemans Guy D'haeseleer Luk Van Biesen Nadia Sminate Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Rita De Bont Leen Dierick
120 120 120 120 120 120 121 121
04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 11-06-2013 11-06-2013
1036 1038 1040 1042 1044 1046 1048 1050
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
Auteur Auteur Rita De Bont Peter Logghe Hagen Goyvaerts Catherine Fonck Damien Thiéry Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
QRVA QRVA 107 109 110 110 111 112
Valérie WarzéeCaverenne Nadia Sminate Peter Luykx Sabien LahayeBattheu Filip De Man Peter Logghe Bert Schoofs Ingeborg De Meulemeester Bruno Van Grootenbrulle Nathalie Muylle Rita De Bont Guy D'haeseleer Rita De Bont Catherine Fonck
114
Peter Logghe Thérèse Snoy et d'Oppuers Bercy Slegers Valérie WarzéeCaverenne Catherine Fonck Rita De Bont Cathy Coudyser
118 118
Karolien Grosemans Zoé Genot Nathalie Muylle Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Rita De Bont Franco Seminara Peter Logghe
119
113
114 114 114 115 115 115 115 115 116 117 117 117 118
118 119 119 119 119
120 120 120 120 120 121 121 121
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
12
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 11-06-2013 1052 Nathalie Muylle 121 11-06-2013 1055 Renaat Landuyt 121 13-06-2013 1057 Willem-Frederik 122 Schiltz 14-06-2013 1059 Franco Seminara 122 18-06-2013 1061 Sarah Smeyers 122 18-06-2013 1063 Stefaan Vercamer 122 18-06-2013 1065 Nathalie Muylle 122 18-06-2013 1067 Philippe Blanchart 122 21-06-2013 1069 Cathy Coudyser 123 21-06-2013 1071 Peter Logghe 123 24-06-2013 1073 Peter Logghe 123
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 11-06-2013 1054 Nathalie Muylle 121 11-06-2013 1056 Reinilde Van Moer 121 13-06-2013 1058 Peter Logghe 122 14-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 24-06-2013 24-06-2013
1060 1062 1064 1066 1068 1070 1072 1074
24-06-2013
1075
Wouter De Vriendt
123
24-06-2013
1076
25-06-2013 26-06-2013
1077 1079
Nathalie Muylle Jan Van Esbroeck
123 123
26-06-2013
1078
Damien Thiéry Roel Deseyn Siegfried Bracke Peter Logghe Reinilde Van Moer Peter Logghe Rita De Bont Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Peter Logghe
122 122 122 122 123 123 123 123 123 123
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012
109 187
Franco Seminara Rita De Bont
68 83
25-05-2012 31-05-2013
128 288
Karel Uyttersprot Siegfried Bracke
72 120
50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 14-12-2011
5
14-12-2011
13
14-12-2011
19
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
30 47 52 54 56 70 77 86
21-12-2011 21-12-2011
104 119
29-12-2011
125
CHAMBRE
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Franco Seminara Flor Van Noppen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
14-12-2011
10
50
14-12-2011
15
Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50
14-12-2011
21
Sophie De Wit
50
50 50 50 50 50 50 50 50
18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
39 48 53 55 63 74 83 95
50 50 50 50 50 50 50 50
50 50
21-12-2011 23-12-2011
107 121
51
23-12-2011
128
Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
2012
2013
KAMER
4e
50
50 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
13
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-12-2011 129 Sabien LahayeBattheu 30-12-2011 146 Peter Logghe 09-01-2012 156 Rita De Bont 09-01-2012 163 Rita De Bont 11-01-2012 176 Sarah Smeyers 12-01-2012 178 Peter Logghe 13-01-2012
192
16-01-2012 16-01-2012
198 215
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
225 227 229 234 245 253 259 263 270 275 280 291
27-01-2012 02-02-2012 14-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
304 319 334 340 343
28-02-2012 02-03-2012
349 360
13-03-2012 13-03-2012 15-03-2012 26-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
384 388 406 430 433 437
05-04-2012 11-04-2012 19-04-2012
463 471 476
19-04-2012
480
CHAMBRE
QRVA QRVA 51
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-12-2011 141 Sarah Smeyers
51 52 52 52 53
30-12-2011 11-01-2012 09-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
152 161 164 177 189
Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Filip De Man
53
13-01-2012
193
53 53
16-01-2012 16-01-2012
212 224
Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Peter Logghe Leen Dierick Sonja Becq Koenraad Degroote Sophie De Wit Peter Logghe
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 26-01-2012
55 56 57 58 59
Peter Logghe Filip De Man Stefaan Van Hecke Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 51 51 52 52 53 53
226 228 231 241 247 257 262 264 271 278 281 299
Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Sonja Becq Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Bert Schoofs
02-02-2012 03-02-2012 17-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
316 321 338 341 344
Barbara Pas Franco Seminara Peter Logghe Eric Thiébaut Theo Francken
56 56 58 58 59
59 60
29-02-2012 08-03-2012
351 376
59 61
61 61 62 63 63 64
13-03-2012 13-03-2012 19-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 04-04-2012
386 399 411 431 434 445
65 65 68
06-04-2012 16-04-2012 19-04-2012
468 473 477
68
20-04-2012
482
Ben Weyts Karin Temmerman Mathias De Clercq Renaat Landuyt Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh
2012
2013
KAMER
4e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 55
61 61 62 63 63 64 65 67 68 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-04-2012 483 Kristien Van Vaerenbergh 24-04-2012 489 Filip De Man 08-05-2012 509 Sarah Smeyers 10-05-2012 524 Theo Francken 14-05-2012 533 Kristien Van Vaerenbergh 15-05-2012 537 Sophie De Wit 16-05-2012 543 Kristien Van Vaerenbergh 22-05-2012 553 Hagen Goyvaerts 22-05-2012 556 Jef Van den Bergh 24-05-2012 561 Peter Logghe 08-06-2012 12-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 22-06-2012
581 584 590 597 607
26-06-2012
612
28-06-2012 02-07-2012 06-07-2012 10-07-2012 17-07-2012 09-08-2012 17-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 20-09-2012 05-10-2012 16-10-2012
614 618 623 628 632 651 657 671 677 679 682 687 695 698
25-10-2012 25-10-2012 08-11-2012
713 717 727
12-11-2012
731
12-11-2012
735
20-11-2012 21-11-2012 29-11-2012
740 745 749
CHAMBRE
QRVA QRVA 68
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-04-2012 485 Peter Logghe
QRVA QRVA 68
68 70 71 71
25-04-2012 09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012
492 516 530 534
Franco Seminara Eric Thiébaut Peter Logghe Philippe Blanchart
68 70 71 71
71 71
16-05-2012 16-05-2012
540 544
Sonja Becq Leen Dierick
71 71
71 71 72
22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
554 560 562
71 72 72
Zoé Genot Karel Uyttersprot Kattrin Jadin Sonja Becq Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
74 74 75 75 77
11-06-2012 13-06-2012 14-06-2012 21-06-2012 25-06-2012
582 588 592 605 610
Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Stefaan Van Hecke Peter Logghe Peter Logghe Luk Van Biesen
77
26-06-2012
613
77
Sarah Smeyers Zoé Genot Bert Schoofs Sonja Becq Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe
77 77 77 77 78 83 83 85 85 85 85 87 89 90
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 25-07-2012 14-08-2012 29-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 20-09-2012 25-09-2012 15-10-2012 25-10-2012
617 621 626 630 639 652 660 674 678 680 686 691 697 712
Dirk Van der Maelen Peter Logghe Özlem Özen Eva Brems Peter Logghe Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems Eric Thiébaut
91 91 93
25-10-2012 26-10-2012 08-11-2012
715 720 728
91 91 93
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate Luk Van Biesen Peter Logghe
93
12-11-2012
733
93
12-11-2012
736
94 94 96
21-11-2012 22-11-2012 06-12-2012
744 746 754
Sarah Smeyers Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sonja Becq
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
74 74 75 77 77
77 77 77 77 83 83 83 85 85 85 87 87 90 91
93 93 94 95 97
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-12-2012 755 Sophie De Wit 11-12-2012 757 Peter Logghe
97 98 100 101 101 102 103 103 104 104 104 104 104
25-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 11-02-2013
791 794 800 802 804 807 809
Theo Francken Peter Dedecker Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Bernard Clerfayt
103 103 104 104 104 104 105
105 106 107 107 108 109 109
18-02-2013 20-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 07-03-2013 08-03-2013 12-03-2013
814 816 819 821 834 836 840
Peter Logghe Sophie De Wit Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs
106 106 107 107 109 109 109
110
19-03-2013
847
Eva Brems
110
111
26-03-2013
850
Jenne De Potter
111
111 112
27-03-2013 28-03-2013
853 863
111 112
112
28-03-2013
865
112
10-04-2013
867
Ben Weyts Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sonja Becq
868 870
Jan Van Esbroeck Sarah Smeyers Frank Wilrycx Karel Uyttersprot Rosaline Mouton Liesbeth Van der Auwera Nahima Lanjri Sarah Smeyers Filip De Man Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Eric Thiébaut Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Peter Logghe
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-12-2012 756 Zoé Genot 11-12-2012 758 Koenraad Degroote 12-12-2012 763 Peter Logghe 21-12-2012 774 Karel Uyttersprot 11-01-2013 778 Bert Schoofs 14-01-2013 782 Peter Logghe 17-01-2013 785 Frank Wilrycx 22-01-2013 788 Olivier Maingain
113 114
11-04-2013 11-04-2013
869 871
114 114
15-04-2013 16-04-2013 16-04-2013 17-04-2013
873 877 879 883
Peter Logghe Bercy Slegers Peter Luykx Peter Logghe
114 114 114 114
16-04-2013 16-04-2013 17-04-2013 18-04-2013
876 878 881 884
18-04-2013 23-04-2013
885 891
Rita De Bont André Perpète
115 115
22-04-2013 23-04-2013
890 892
Filip De Man Kristien Van Vaerenbergh Franco Seminara Sarah Smeyers Peter Logghe Jean Marie Dedecker Peter Logghe Carina Van Cauter
12-12-2012 20-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 16-01-2013 22-01-2013
761 773 776 780 783 787
24-01-2013 28-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 06-02-2013
790 792 799 801 803 805 808
13-02-2013 19-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 05-03-2013 06-03-2013 08-03-2013
811 815 818 820 830 835 837
18-03-2013
842
21-03-2013
849
26-03-2013 28-03-2013
851 861
28-03-2013
864
28-03-2013
866
10-04-2013 11-04-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 97 97
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 97 97 97 98 101 101 102 102
112 113
114 114 114 115 115 115
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
16
Date Question n° Datum Vraag nr. 24-04-2013 898 24-04-2013 900 25-04-2013 903 25-04-2013 907 25-04-2013 909 07-05-2013 924 08-05-2013 930 16-05-2013 940 17-05-2013 942 28-05-2013 946
Auteur QRVA Auteur QRVA Peter Logghe 115 Franco Seminara 115 Sarah Smeyers 116 Sarah Smeyers 116 Stefaan Van Hecke 116 Guy D'haeseleer 117 Sophie De Wit 117 Peter Logghe 118 Stefaan Van Hecke 118 Jean-Marc Delizée 119
Date Question n° Datum Vraag nr. 24-04-2013 899 25-04-2013 901 25-04-2013 905 25-04-2013 908 07-05-2013 923 07-05-2013 929 13-05-2013 936 17-05-2013 941 21-05-2013 943 29-05-2013 947
30-05-2013 31-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 11-06-2013
948 951 957 961 965 967 969
Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Bert Schoofs Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean-Marc Delizée
120 120 120 121 121 121 121
30-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 10-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 14-06-2013
949 956 959 964 966 968 972
14-06-2013 21-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013
973 976 979 981 983 985
Cathy Coudyser Bert Schoofs Peter Logghe Tanguy Veys Stefaan Vercamer Peter Logghe
122 123 123 123 123 123
18-06-2013 24-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013 26-06-2013
975 978 980 982 984 986
Auteur Auteur Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sophie De Wit Filip De Man Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Karolien Grosemans Rosaline Mouton Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Sarah Smeyers Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Sarah Smeyers Mathias De Clercq Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz
QRVA QRVA 115 116 116 116 117 117 117 118 118 119 120 120 121 121 121 121 122 122 123 123 123 123 123
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 23-11-2012 13-03-2013
24 52 59
11-04-2013 25-04-2013
64 68
Jenne De Potter Nadia Sminate Kristof Waterschoot Bercy Slegers Peter Logghe
56 95 109
28-02-2012 14-02-2013 18-03-2013
25 57 60
Peter Logghe Eva Brems Meyrem Almaci
59 106 110
114 116
18-04-2013 05-06-2013
67 73
Steven Vandeput Zoé Genot
115 120
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts
50 52 53 53
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012
50 74 77
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts
53 53 54
18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012
67 76 78
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
53 54 54
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-01-2012 83 Bruno Van Grootenbrulle 03-02-2012 90 Peter Logghe
QRVA QRVA 54
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-01-2012 87 Filip De Man
56
03-02-2012
91
Mathias De Clercq Mathias De Clercq Nadia Sminate Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Meyrem Almaci Reinilde Van Moer
56 58 60 61
13-02-2012 21-02-2012 06-03-2012 14-03-2012
103 114 131 139
64 67 68
12-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
162 167 180
70
04-05-2012
184
71 71 71 71 73 75 77 77 77 77 83
11-05-2012 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 08-06-2012 20-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012 02-08-2012
198 211 223 231 241 247 269 280 301 322 330
03-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 12-03-2012
92 112 126 134
04-04-2012 12-04-2012 24-04-2012
158 163 168
04-05-2012
182
10-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 14-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 24-07-2012
193 203 217 227 232 245 257 276 284 303 327
Kristof Waterschoot Peter Logghe Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq Wouter De Vriendt Patrick Dewael
09-08-2012 20-09-2012 25-09-2012 04-10-2012
335 348 351 356
Kattrin Jadin Zuhal Demir Peter Logghe Rita De Bont
83 87 87 89
17-09-2012 20-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
347 349 354 357
22-10-2012
363
91
22-10-2012
364
26-10-2012
367
91
20-11-2012
375
21-11-2012 29-11-2012
379 389
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir Luk Van Biesen
94 96
22-11-2012 29-11-2012
382 390
29-11-2012 29-11-2012 10-12-2012 12-12-2012 22-01-2013 23-01-2013 05-02-2013 21-02-2013 14-03-2013
391 393 395 399 413 415 420 431 444
Catherine Fonck Stefaan Vercamer Franco Seminara Bernard Clerfayt Zoé Genot Zuhal Demir Peter Logghe Kristof Calvo Nadia Sminate
96 96 97 97 102 102 104 107 110
29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 04-01-2013 23-01-2013 23-01-2013 14-02-2013 21-02-2013 18-03-2013
392 394 397 404 414 418 430 437 447
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 55
Bruno Van Grootenbrulle Zuhal Demir Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Roel Deseyn
56
Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Zuhal Demir Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Stefaan Van Hecke Zuhal Demir Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Frank Wilrycx
67 68 70
Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe Sonja Becq Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Eva Brems Kattrin Jadin Meyrem Almaci
95 96
57 58 60 61
70 71 71 71 72 74 75 77 77 77 83 83 87 87 88 89 91 94
96 97 97 100 102 102 106 107 110
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
18
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-03-2013 451 16-04-2013 460 17-04-2013 465 29-04-2013 481 02-05-2013 483 07-05-2013 485 07-05-2013 487 14-05-2013 489 21-05-2013 492 28-05-2013 498
Auteur Auteur Zuhal Demir Frank Wilrycx Zoé Genot Frank Wilrycx Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Zuhal Demir Peter Logghe Stefaan Vercamer
QRVA QRVA 110 114 114 117 117 117 117 117 118 119
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-04-2013 457 16-04-2013 461 23-04-2013 472 02-05-2013 482 02-05-2013 484 07-05-2013 486 07-05-2013 488 16-05-2013 491 27-05-2013 496 04-06-2013 500
04-06-2013 05-06-2013 14-06-2013
503 505 507
120 120 122
05-06-2013 10-06-2013 17-06-2013
504 506 508
21-06-2013
509
Nadia Sminate Zoé Genot Miranda Van Eetvelde Christiane Vienne
123
25-06-2013
510
26-06-2013 26-06-2013 26-06-2013
511 513 515
123 123 123
26-06-2013 26-06-2013 26-06-2013
512 514 516
26-06-2013
517
Charles Michel Luk Van Biesen Miranda Van Eetvelde Mathias De Clercq
123
26-06-2013
518
26-06-2013
519
Miranda Van Eetvelde
123
26-06-2013
521
Auteur QRVA Auteur QRVA Frank Wilrycx 114 Frank Wilrycx 114 Zuhal Demir 115 Roel Deseyn 117 Peter Logghe 117 Guy D'haeseleer 117 Philippe Blanchart 117 Bercy Slegers 118 Nadia Sminate 119 Miranda Van 120 Eetvelde Zoé Genot 120 Bert Schoofs 121 Peter Logghe 122 Miranda Van Eetvelde Frank Wilrycx Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer
123
Miranda Van Eetvelde Sabien LahayeBattheu
123
123 123 123
123
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013
2 7
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
10 12 14 16 18 21 23 29 31 34
21-01-2013
37
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
40 43 45
CHAMBRE
Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
102 102
21-01-2013 21-01-2013
6 9
Franco Seminara Bert Maertens
102 102
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
11 13 15 17 20 22 28 30 32 35
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
102
21-01-2013
38
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh
102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
42 44 46
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh
102 102 102
2012
2013
KAMER
4e
102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 47 21-01-2013 49 21-01-2013 51 21-01-2013 53 21-01-2013 55 21-01-2013 57 21-01-2013 59 21-01-2013 61 21-01-2013 63 21-01-2013 65 21-01-2013 67 21-01-2013 70 21-01-2013 73 21-01-2013 77 21-01-2013 82
Auteur Auteur Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Christophe Bastin Flor Van Noppen Jef Van den Bergh
21-01-2013 21-01-2013
85 87
Roel Deseyn Bercy Slegers
102 102
21-01-2013 21-01-2013
86 88
21-01-2013 21-01-2013
89 92
102 102
21-01-2013 21-01-2013
90 93
21-01-2013
94
102
21-01-2013
96
Bernard Clerfayt
102
21-01-2013 21-01-2013
98 102
102 102
21-01-2013 21-01-2013
101 104
Jef Van den Bergh Rita De Bont
102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
105 111 114 126
Bert Schoofs Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Ronny Balcaen Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Peter Dedecker Rita De Bont Jef Van den Bergh
Auteur QRVA Auteur QRVA Jef Van den Bergh 102 Wouter De Vriendt 102 Jef Van den Bergh 102 Jef Van den Bergh 102 Jef Van den Bergh 102 Jef Van den Bergh 102 Bert Schoofs 102 Eric Thiébaut 102 Karel Uyttersprot 102 Tanguy Veys 102 Tanguy Veys 102 Franco Seminara 102 Flor Van Noppen 102 Ben Weyts 102 Sabien Lahaye102 Battheu Roel Deseyn 102 Minneke De 102 Ridder André Perpète 102 Leen Dierick 102
102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
106 113 118 127
102 102 102 102
21-01-2013 28-02-2013 07-03-2013 11-03-2013 22-04-2013 22-04-2013
149 265 279 284 314 317
Bart Somers Steven Vandeput Peter Logghe Siegfried Bracke Jef Van den Bergh Juliette Boulet
102 108 109 109 115 115
21-01-2013 01-03-2013 07-03-2013 11-04-2013 22-04-2013 22-04-2013
164 270 280 298 315 318
26-04-2013
336
117
03-05-2013
349
07-05-2013 08-05-2013 08-05-2013 28-05-2013 31-05-2013
350 352 355 370 374
117 117 117 119 120
07-05-2013 08-05-2013 22-05-2013 30-05-2013 03-06-2013
351 353 361 371 379
384
121
14-06-2013
389
Frank Wilrycx Roel Deseyn Roel Deseyn Isabelle Emmery Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery
117 117 118 120 120
06-06-2013
Sabien LahayeBattheu Guy D'haeseleer Roel Deseyn Roel Deseyn Bert Maertens Bruno Van Grootenbrulle Guy D'haeseleer
Eric Thiébaut Eric Thiébaut Gwendolyn Rutten Minneke De Ridder Bernard Clerfayt Steven Vandeput Peter Logghe Valérie De Bue Peter Luykx Georges Dallemagne Meyrem Almaci
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 48 21-01-2013 50 21-01-2013 52 21-01-2013 54 21-01-2013 56 21-01-2013 58 21-01-2013 60 21-01-2013 62 21-01-2013 64 21-01-2013 66 21-01-2013 69 21-01-2013 72 21-01-2013 76 21-01-2013 79 21-01-2013 84
2013
KAMER
4e
102 108 109 114 115 115 117
122
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
20
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 18-06-2013 390 Daphné Dumery 20-06-2013 406 Cathy Coudyser 21-06-2013 411 Bercy Slegers 25-06-2013
413
Kristien Van Vaerenbergh
QRVA QRVA 122 123 123
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-06-2013 400 Laurent Devin 21-06-2013 410 Bercy Slegers 21-06-2013 412 Ingeborg De Meulemeester
QRVA QRVA 123 123 123
123
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
1 3 6 10 16 18
108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
2 5 8 12 17 19
Veerle Wouters Georges Gilkinet Georges Gilkinet Jef Van den Bergh Peter Logghe Jenne De Potter
108 108 108 108 108 108
108
07-03-2013
21
Peter Logghe
108
22 28 31
Veerle Wouters Veerle Wouters Georges Gilkinet Alain Mathot Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Veerle Wouters Bert Schoofs
07-03-2013
20
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
26 29 32
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013
34 36
Georges Gilkinet Olivier Henry
108 108
07-03-2013 07-03-2013
35 37
07-03-2013
38
Bert Schoofs
108
07-03-2013
39
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
40 42 44 47
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
41 43 46 48
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
49 52 54 56 58 60 62
Leen Dierick Veerle Wouters Eric Thiébaut Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Peter Logghe Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters
Franco Seminara Veerle Wouters Sabien LahayeBattheu Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Peter Logghe Meyrem Almaci
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
50 53 55 57 59 61 63
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
65 67 69 71 73 75
Georges Gilkinet Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter
108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
66 68 70 72 74 76
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Ben Weyts Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Liesbeth Van der Auwera Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe
4e
108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
21
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 77 Franco Seminara
QRVA QRVA 108 108 108 108
86
Georges Gilkinet Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Bernard Clerfayt
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 78 Kristien Van Vaerenbergh 07-03-2013 81 Meyrem Almaci 07-03-2013 83 Mathias De Clercq 07-03-2013 85 David Geerts
108
07-03-2013
87
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
88 90 92 95
Annick Ponthier Christiane Vienne Georges Gilkinet Franco Seminara
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
89 91 93 96
07-03-2013
98
108
07-03-2013
100
07-03-2013
101
108
07-03-2013
102
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
103 105 108 111 113 115 117
François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Franco Seminara Olivier Destrebecq Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Eric Thiébaut Peter Logghe
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
104 106 109 112 114 116 118
07-03-2013
120
108
07-03-2013
121
07-03-2013
122
108
07-03-2013
123
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
124 126 129
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
125 128 130
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
131 133 136
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
132 134 137
07-03-2013
138
108
07-03-2013
140
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
141 144 146 148 151 155 160 163
François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Veerle Wouters Olivier Destrebecq Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Bernard Clerfayt Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen
108 108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
143 145 147 150 154 159 162 164
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
79 82 84
07-03-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 108 108 108 108
Kristof Waterschoot Joseph George Jef Van den Bergh Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Kristof Waterschoot Ronny Balcaen
108
Stefaan Vercamer Colette Burgeon Meyrem Almaci Peter Logghe Veerle Wouters Georges Gilkinet François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Hagen Goyvaerts
108 108 108 108 108 108 108
Olivier Destrebecq Peter Logghe Marie-Christine Marghem Bert Schoofs Meyrem Almaci Jef Van den Bergh
108 108 108
Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet Luk Van Biesen Bercy Slegers Georges Gilkinet Eva Brems Catherine Fonck Peter Dedecker Josy Arens
108
108 108 108 108 108 108
108 108
108 108 108
108 108 108 108 108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
22
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 07-03-2013 165 Peter Logghe 108 07-03-2013 170 Kristof 108 Waterschoot 07-03-2013 172 Philippe Blanchart 108 07-03-2013 174 Josy Arens 108
108 108 108 108 108 108
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 167 Ronny Balcaen 07-03-2013 171 Carina Van Cauter 07-03-2013 173 Josy Arens 07-03-2013 175 Dirk Van der Maelen 07-03-2013 177 Dirk Van der Maelen 07-03-2013 179 Carina Van Cauter 07-03-2013 181 Peter Dedecker 07-03-2013 183 Rita De Bont 07-03-2013 186 Peter Logghe 07-03-2013 189 Veerle Wouters 07-03-2013 191 Alain Mathot 07-03-2013 195 Catherine Fonck
108
07-03-2013
203
108
07-03-2013
205
206
Sabien LahayeBattheu Nathalie Muylle
108
07-03-2013
207
07-03-2013 07-03-2013
208 213
Olivier Destrebecq Alain Mathot
108 108
07-03-2013 07-03-2013
212 214
07-03-2013
217
Daphné Dumery
108
07-03-2013
219
07-03-2013 07-03-2013
221 223
108 108
07-03-2013 07-03-2013
222 225
07-03-2013 07-03-2013
226 228
Veerle Wouters Willem-Frederik Schiltz Ben Weyts Georges Gilkinet
108 108
07-03-2013 07-03-2013
227 229
07-03-2013 07-03-2013
230 232
Peter Logghe Georges Gilkinet
108 108
07-03-2013 07-03-2013
231 233
07-03-2013
234
108
07-03-2013
235
07-03-2013
236
108
07-03-2013
237
07-03-2013 07-03-2013
238 241
Marie-Christine Marghem Willem-Frederik Schiltz Veerle Wouters Wouter De Vriendt
108 108
07-03-2013 07-03-2013
239 246
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
251 256 262 268
Christiane Vienne Bernard Clerfayt Luk Van Biesen Veerle Wouters
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
252 260 266 269
07-03-2013
176
Yvan Mayeur
108
07-03-2013
178
108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
180 182 184 188 190 192
07-03-2013
202
Dirk Van der Maelen Peter Dedecker Peter Dedecker Alain Mathot Veerle Wouters Veerle Wouters Christian Brotcorne Veerle Wouters
07-03-2013
204
07-03-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108
Dirk Van der Maelen Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Alain Mathot Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen Olivier Henry
108
Bernard Clerfayt Christian Brotcorne Georges Gilkinet Jean Marie Dedecker Willem-Frederik Schiltz Georges Gilkinet
108 108
Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Hagen Goyvaerts Catherine Fonck Jef Van den Bergh Peter Logghe
108 108
108 108 108 108 108 108 108
108 108 108 108
108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
23
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 271 Peter Logghe 07-03-2013 279 Olivier Destrebecq 07-03-2013 282 Veerle Wouters 07-03-2013 07-03-2013 08-03-2013 13-03-2013 07-03-2013 14-03-2013 19-03-2013
286 289 306 311 297 317 324
19-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 10-04-2013
328 341 346 352
10-04-2013
354
10-04-2013 10-04-2013
QRVA QRVA 108 108 108
113
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 07-03-2013 273 Veerle Wouters 108 07-03-2013 281 Bernard Clerfayt 108 07-03-2013 285 Kristien Van 108 Vaerenbergh 07-03-2013 287 Wouter De Vriendt 108 08-03-2013 305 Peter Logghe 109 11-03-2013 310 Georges Gilkinet 109 07-03-2013 296 Peter Logghe 110 07-03-2013 298 Veerle Wouters 110 18-03-2013 323 Meyrem Almaci 110 19-03-2013 325 Dirk Van der 110 Maelen 20-03-2013 331 Veerle Wouters 110 27-03-2013 342 Meyrem Almaci 111 27-03-2013 347 Ben Weyts 111 10-04-2013 353 Dirk Van der 113 Maelen 10-04-2013 356 Veerle Wouters 113
113 113
10-04-2013 11-04-2013
358 360
Luk Van Biesen Peter Luykx Steven Vandeput
114 114 115
15-04-2013 18-04-2013 19-04-2013
364 369 371
Peter Logghe Christian Brotcorne Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen Veerle Wouters Dirk Van der Maelen Ben Weyts Meyrem Almaci Guy D'haeseleer
115 115
19-04-2013 22-04-2013
116 116
Stefaan Vercamer Olivier Maingain Georges Gilkinet Valérie WarzéeCaverenne Cathy Coudyser Cathy Coudyser
108 108 109 109 110 110 110
357 359
Peter Logghe Eva Brems Peter Logghe Jef Van den Bergh Veerle Wouters Peter Logghe Dirk Van der Maelen Eva Brems Josy Arens Kattrin Jadin Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Veerle Wouters Peter Logghe
11-04-2013 17-04-2013 18-04-2013
361 366 370
19-04-2013 19-04-2013
372 374
26-04-2013 29-04-2013
381 384
29-04-2013 02-05-2013
387 389
02-05-2013 03-05-2013 07-05-2013
391 393 396
13-05-2013 16-05-2013 16-05-2013 22-05-2013
399 403 406 409
28-05-2013 29-05-2013
411 413
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
110 111 111 113
113 114
373 377
Peter Logghe Christian Brotcorne Marie Arena Steven Vandeput Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Karel Uyttersprot
26-04-2013 29-04-2013
382 386
Veerle Wouters Olivier Destrebecq
116 116
116 117
02-05-2013 02-05-2013
388 390
117 117
117 117 117
02-05-2013 03-05-2013 07-05-2013
392 394 397
117 118 118 118
14-05-2013 16-05-2013 22-05-2013 28-05-2013
400 405 408 410
Roel Deseyn Dirk Van der Maelen Peter Logghe Meyrem Almaci Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Georges Gilkinet Veerle Wouters Peter Logghe
119 119
28-05-2013 29-05-2013
412 414
Karel Uyttersprot Karolien Grosemans
119 119
2012
2013
KAMER
4e
114 115 115 115 115
117 117 117 117 118 118 119
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
24
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 30-05-2013 415 Kattrin Jadin
120 120 120 120 120 120 120 120 120 121 122 122
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 30-05-2013 417 Valérie Warzée120 Caverenne 30-05-2013 419 Cathy Coudyser 120 31-05-2013 421 Meryame Kitir 120 04-06-2013 423 Josy Arens 120 04-06-2013 425 Zoé Genot 120 05-06-2013 427 Peter Logghe 120 05-06-2013 431 Ben Weyts 120 05-06-2013 433 Catherine Fonck 120 05-06-2013 436 Luk Van Biesen 120 05-06-2013 438 Zoé Genot 120 13-06-2013 440 Wouter De Vriendt 122 14-06-2013 442 Valérie De Bue 122 14-06-2013 444 Jenne De Potter 122
122 122 122 122 122 123 123 123 123 123 123
14-06-2013 14-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 20-06-2013 20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 21-06-2013 24-06-2013
446 448 450 452 454 456 458 460 462 464 466
123
24-06-2013
468
123
25-06-2013
470
471 473
Marie-Christine Marghem Miranda Van Eetvelde Cathy Coudyser Cathy Coudyser
123 123
25-06-2013 26-06-2013
472 474
475
Peter Logghe
123
30-05-2013 30-05-2013 04-06-2013 04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 13-06-2013 14-06-2013
418 420 422 424 426 428 432 435 437 439 441 443
14-06-2013 14-06-2013 17-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 20-06-2013 20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 21-06-2013 21-06-2013
445 447 449 451 453 455 457 459 461 463 465
24-06-2013
467
24-06-2013
469
25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013
Karel Uyttersprot Wouter De Vriendt Georges Gilkinet Ben Weyts Luk Van Biesen Peter Logghe Catherine Fonck Zoé Genot Joseph George Luk Van Biesen Cathy Coudyser Valérie WarzéeCaverenne Philippe Goffin Luk Van Biesen David Clarinval Sarah Smeyers Daphné Dumery Theo Francken Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nathalie Muylle
QRVA QRVA 120
Stefaan Vercamer Luk Van Biesen Alain Mathot Olivier Destrebecq Siegfried Bracke Franco Seminara Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Marie-Christine Marghem Marie-Christine Marghem Carina Van Cauter Stefaan Vercamer Willem-Frederik Schiltz
122 122 122 122 122 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister 16-12-2011 23-03-2012
17 127
25-04-2012 02-05-2012 10-05-2012 11-05-2012
156 160 169 176
CHAMBRE
Georges Gilkinet Minneke De Ridder Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 63
27-01-2012 17-04-2012
73 150
Peter Logghe Jef Van den Bergh
55 67
68 69 71 71
25-04-2012 07-05-2012 10-05-2012 22-05-2012
158 165 170 177
Kristof Calvo Peter Logghe Bert Wollants Bert Wollants
68 70 71 71
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
25
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-05-2012 178 Peter Luykx
73 75 78
12-07-2012
220
Nathalie Muylle
78
232
Leen Dierick Thérèse Snoy et d'Oppuers Karin Temmerman Kattrin Jadin
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-05-2012 182 Minneke De Ridder 14-06-2012 193 Peter Logghe 27-06-2012 198 Bert Wollants
83
20-07-2012
234
83
23-07-2012
235
Bercy Slegers
83
23-07-2012
236
24-07-2012
238
83
25-07-2012
243
25-07-2012 13-08-2012
245 248
Willem-Frederik Schiltz Eric Jadot Peter Logghe
83 83
25-07-2012 29-08-2012
246 252
28-09-2012 01-10-2012 29-10-2012 29-10-2012 07-11-2012
261 264 274 276 279
88 88 91 91 92
01-10-2012 18-10-2012 29-10-2012 06-11-2012 23-11-2012
262 267 275 278 281
23-11-2012
283
Eva Brems Jef Van den Bergh Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe
Valérie WarzéeCaverenne Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Leen Dierick Karin Temmerman Jef Van den Bergh Jan Van Esbroeck Reinilde Van Moer Peter Logghe Franco Seminara
95
26-11-2012
284
95
27-11-2012
285
Philippe Goffin
95
27-11-2012
286
27-11-2012
287
95
27-11-2012
288
27-11-2012 29-11-2012 30-11-2012 19-12-2012 08-01-2013 18-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 25-02-2013 05-03-2013 08-03-2013
289 291 293 307 310 328 330 332 334 336 339 342 346
95 96 96 98 100 106 107 107 107 107 107 108 109
29-11-2012 30-11-2012 13-12-2012 19-12-2012 09-01-2013 21-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 22-02-2013 25-02-2013 25-02-2013 05-03-2013 11-03-2013
290 292 299 309 311 329 331 333 335 338 340 343 347
96 96 98 98 100 107 107 107 107 107 107 108 109
11-03-2013 11-03-2013
348 354
109 109
11-03-2013 11-03-2013
351 355
Bernard Clerfayt David Geerts
109 109
11-03-2013 14-03-2013
356 359
Sabien LahayeBattheu Olivier Destrebecq Philippe Goffin Jef Van den Bergh Kristof Calvo Bert Wollants Peter Logghe Kristof Calvo Kristof Calvo Kristof Calvo Kristof Calvo Damien Thiéry Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Karin Temmerman Kristof Calvo Rita De Bont
Sabien LahayeBattheu Willem-Frederik Schiltz Karin Temmerman Philippe Goffin Eva Brems Eric Thiébaut Bert Wollants Peter Logghe Philippe Collard Leen Dierick Kristof Calvo Kristof Calvo Kristof Calvo Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe
109 110
14-03-2013 14-03-2013
358 360
Daphné Dumery Peter Logghe
110 110
31-05-2012 18-06-2012
184 194
12-07-2012
218
19-07-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 71
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 73 75 77
83 83 83 83 88 91 91 92 95
95 95
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
26
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-03-2013 361 Peter Logghe Philippe Collard Peter Logghe Ben Weyts Karin Temmerman Peter Logghe
110 110 111 114
114 114
378 381 383 385
Bercy Slegers Valérie WarzéeCaverenne David Geerts Rita De Bont Stefaan Van Hecke Leen Dierick
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 18-03-2013 362 Sabien LahayeBattheu 18-03-2013 365 Meyrem Almaci 19-03-2013 367 Bert Wollants 27-03-2013 369 Ben Weyts 11-04-2013 371 Karin Temmerman 16-04-2013 373 Karin Temmerman 17-04-2013 375 Peter Luykx 19-04-2013 377 Jef Van den Bergh
115 116 117 117
23-04-2013 29-04-2013 03-05-2013 03-05-2013
379 382 384 386
06-05-2013 07-05-2013 08-05-2013 13-05-2013
387 389 392 394
Leen Dierick Guy D'haeseleer Peter Logghe Jef Van den Bergh
117 117 117 117
07-05-2013 07-05-2013 13-05-2013 13-05-2013
388 390 393 395
13-05-2013 13-05-2013 14-05-2013 16-05-2013 23-05-2013
396 398 400 402 404
117 117 117 118 119
13-05-2013 13-05-2013 14-05-2013 17-05-2013 24-05-2013
397 399 401 403 405
24-05-2013
406
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Tanguy Veys Roel Deseyn Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin
119
24-05-2013
407
24-05-2013
408
119
24-05-2013
409
24-05-2013
410
119
24-05-2013
411
24-05-2013 28-05-2013
412 414
119 119
27-05-2013 28-05-2013
413 415
03-06-2013
416
Karin Temmerman Sabien LahayeBattheu Isabelle Emmery Willem-Frederik Schiltz Jef Van den Bergh
120
03-06-2013
417
04-06-2013 05-06-2013 10-06-2013
419 421 423
120 120 121
05-06-2013 05-06-2013 11-06-2013
14-06-2013 20-06-2013 20-06-2013 20-06-2013 20-06-2013
425 427 429 431 433
122 123 123 123 123
18-06-2013 20-06-2013 20-06-2013 20-06-2013 20-06-2013
18-03-2013 19-03-2013 26-03-2013 11-04-2013
363 366 368 370
15-04-2013
372
16-04-2013 17-04-2013
374 376
23-04-2013 26-04-2013 03-05-2013 03-05-2013
CHAMBRE
Luk Van Biesen Zoé Genot Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Catherine Fonck Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 110
114
2012
2013
QRVA QRVA 110 110 110 111 114 114 114 115
Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Isabelle Emmery Valérie WarzéeCaverenne Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Rita De Bont Sabien LahayeBattheu Karin Temmerman Sabien LahayeBattheu Bernard Clerfayt
115 116 117 117
119 119
420 422 424
Peter Logghe Karolien Grosemans Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zoé Genot Eric Thiébaut
426 428 430 432 434
David Clarinval Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser
KAMER
4e
117 117 117 117 117 117 117 118 119 119 119 119
120 120 120 121 122 123 123 123 123
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
27
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-06-2013 435 21-06-2013 437 21-06-2013 439 21-06-2013 441 25-06-2013 26-06-2013
443 445
Auteur Auteur Cathy Coudyser Tanguy Veys André Frédéric Karin Temmerman Linda Musin Rosaline Mouton
QRVA QRVA 123 123 123 123 123 123
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-06-2013 436 21-06-2013 438 21-06-2013 440 25-06-2013 442
Auteur Auteur Kattrin Jadin Philippe Goffin Philippe Goffin Bernard Clerfayt
25-06-2013
Peter Logghe
444
QRVA QRVA 123 123 123 123 123
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 19-04-2012
30 102
Franco Seminara Nadia Sminate
55 68
05-03-2012 04-05-2012
77 114
07-05-2012 15-05-2012 25-06-2012 03-07-2012 18-07-2012
116 122 139 141 147
Bert Wollants Stefaan Vercamer Luk Van Biesen Peter Logghe Rita De Bont
70 71 77 77 78
09-05-2012 04-06-2012 26-06-2012 09-07-2012 25-07-2012
118 131 140 143 150
31-07-2012 20-08-2012 27-09-2012 12-10-2012 21-11-2012 11-12-2012 20-12-2012 17-01-2013
152 157 165 171 176 187 190 197
83 83 88 90 94 97 98 102
07-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 30-10-2012 10-12-2012 14-12-2012 14-01-2013 31-01-2013
153 161 166 175 186 188 192 200
04-02-2013 04-02-2013 04-02-2013 22-02-2013 05-03-2013
202 204 206 215 218
Franco Seminara Georges Gilkinet Nadia Sminate Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Nathalie Muylle Ingeborg De Meulemeester Jef Van den Bergh Daphné Dumery Peter Logghe Christiane Vienne Peter Logghe
104 104 104 107 108
04-02-2013 04-02-2013 12-02-2013 26-02-2013 06-03-2013
203 205 212 216 222
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 14-03-2013
223 225 227 229
109 109 109 110
07-03-2013 07-03-2013 11-03-2013 15-03-2013
18-03-2013 27-03-2013 11-04-2013 15-04-2013 16-04-2013
231 233 235 237 239
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Ingeborg De Meulemeester Meyrem Almaci Zoé Genot Nadia Sminate Nahima Lanjri Nadia Sminate
110 111 114 114 114
21-03-2013 27-03-2013 15-04-2013 16-04-2013 17-04-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
Nadia Sminate Kristof Waterschoot Peter Logghe Nadia Sminate Georges Gilkinet Franco Seminara Karolien Grosemans Muriel Gerkens Sarah Smeyers Nadia Sminate Reinilde Van Moer Valérie De Bue Ben Weyts Filip De Man Nahima Lanjri
60 70 70 73 77 77 83 83 84 88 91 97 98 101 104 104 104 105 107 108
224 226 228 230
Wouter De Vriendt Nadia Sminate Peter Logghe Nadia Sminate Karolien Grosemans Nadia Sminate Gerolf Annemans Nadia Sminate Nadia Sminate
232 234 236 238 240
Valérie De Bue Ben Weyts Nahima Lanjri Franco Seminara Peter Luykx
111 111 114 114 114
KAMER
4e
109 109 109 110
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
28
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 17-04-2013 241 Miranda Van 114 Eetvelde 07-05-2013 243 Guy D'haeseleer 117 21-05-2013 245 Karin 118 Temmerman 22-05-2013 247 Miranda Van 118 Eetvelde 22-05-2013 249 Miranda Van 118 Eetvelde 27-05-2013 251 Christian 119 Brotcorne 27-05-2013 253 Nadia Sminate 119 28-05-2013 256 Nahima Lanjri 119 03-06-2013 260 Jef Van den Bergh 120 04-06-2013 262 Zoé Genot 120 04-06-2013 264 Nadia Sminate 120 05-06-2013 266 Cathy Coudyser 120 05-06-2013 270 Zoé Genot 120 18-06-2013 274 Cathy Coudyser 122 20-06-2013 276 Cathy Coudyser 123 26-06-2013 278 Wouter De Vriendt 123
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-05-2013 242 Guy D'haeseleer
QRVA QRVA 117
14-05-2013 22-05-2013
244 246
Nadia Sminate Rita De Bont
117 118
22-05-2013
248
118
22-05-2013
250
27-05-2013
252
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Luk Van Biesen
27-05-2013 28-05-2013 04-06-2013 04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 14-06-2013 19-06-2013 25-06-2013 26-06-2013
254 257 261 263 265 268 271 275 277 279
Nadia Sminate Bernard Clerfayt Guy D'haeseleer Luk Van Biesen Nadia Sminate Zoé Genot Nahima Lanjri Cathy Coudyser Wouter De Vriendt Cathy Coudyser
119 119 120 120 120 120 122 122 123 123
118 119
Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 20-06-2013
164
Bercy Slegers
123
17-06-2013
165
Georges Gilkinet
123
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012
4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
4e
50 50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
29
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 102 18-01-2012 114 10-02-2012 132 20-02-2012 141 27-02-2012 149 29-02-2012 151
Auteur Auteur Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Ben Weyts
QRVA QRVA 53 53 57 58 59 59
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 113 19-01-2012 120 10-02-2012 133 21-02-2012 142 28-02-2012 150 08-03-2012 161
09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
162 179 182 213 224 246 256
61 63 63 68 70 71 73
09-03-2012 22-03-2012 04-04-2012 27-04-2012 15-05-2012 23-05-2012 28-06-2012
164 181 200 214 244 251 276
28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 22-01-2013 14-02-2013 14-03-2013 20-03-2013 17-04-2013 18-04-2013 23-04-2013 13-05-2013
277 284 290 313 348 353 357 384 398 428 437 446 452 463 473
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Eva Brems Rita De Bont Zoé Genot Peter Luykx Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot
77 77 77 83 95 95 96 102 106 110 110 114 115 115 117
29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 28-11-2012 28-11-2012 18-12-2012 24-01-2013 04-03-2013 19-03-2013 16-04-2013 18-04-2013 23-04-2013 13-05-2013 27-05-2013
280 287 292 323 351 354 363 387 414 434 445 451 460 471 478
28-05-2013 05-06-2013 11-06-2013
480 489 496
Peter Logghe Zoé Genot Nahima Lanjri
119 120 121
04-06-2013 05-06-2013 18-06-2013
488 491 500
Auteur Auteur Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Zoé Genot Sarah Smeyers Gerolf Annemans Sarah Smeyers Sarah Smeyers Karin Temmerman Luk Van Biesen Zoé Genot Karin Temmerman
QRVA QRVA 53 54 57 58 59 61 61 63 64 69 71 72 77 77 77 78 87 95 95 98 103 108 110 114 115 115 117 119 120 120 122
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 30-05-2013
140
Siegfried Bracke
120
04-06-2013
141
Zoé Genot
120
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au Premier Ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de Eerste Minister 29-02-2012 02-07-2012
CHAMBRE
30 82
Nadia Sminate Josy Arens
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 77
2012
20-06-2012 25-07-2012
2013
76 88
KAMER
Bernard Clerfayt Nadia Sminate
4e
75 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
30
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 28-08-2012 92 Kristien Van 83 Vaerenbergh 09-11-2012 105 Sabien Lahaye93 Battheu 18-01-2013 119 Ingeborg De 102 Meulemeester 25-01-2013 123 Nadia Sminate 103 31-01-2013 126 Nadia Sminate 104 27-02-2013 134 Philippe Blanchart 107 07-03-2013 137 Peter Logghe 109 18-04-2013 145 Nadia Sminate 115 27-05-2013 150 Nadia Sminate 119
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-11-2012 100 Josy Arens
QRVA QRVA 92
30-11-2012
113
Nadia Sminate
25-01-2013
121
Carl Devlies
103
28-01-2013 21-02-2013 06-03-2013 19-03-2013 18-04-2013 18-06-2013
124 133 136 141 146 159
Nadia Sminate Bernard Clerfayt Nadia Sminate Zuhal Demir Nadia Sminate Alain Mathot
103 107 108 110 115 122
2013
KAMER
4e
96
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
31 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201313209 Question n° 528 de monsieur le député Philippe Blanchart du 20 juin 2013 (Fr.) au Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313209 Vraag nr. 528 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 20 juni 2013 (Fr.) aan de Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Renouvellement du mandat de la MINURSO.
Verlenging van het mandaat van MINURSO.
Créé par l'adoption de la résolution 690 du Conseil de sécurité, la Mission des Nations unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) est opérationnelle depuis 1991.Ce détachement de 230 militaires surveille les activités des forces en présence ainsi que la préparation du référendum sur le statut final...depuis plus de vingt ans!
MINURSO (Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental of missie van de VN voor een referendum in de Westelijke Sahara) werd opgericht ingevolge de goedkeuring van resolutie 690 van de Veiligheidsraad en is operationeel sinds 1991. Al meer dan twintig jaar houdt een detachement van 230 militairen dus toezicht op de activiteiten van de verschillende krachten die in het gebied van de Westelijke Sahara spelen, alsook op de voorbereiding van het referendum over het definitieve statuut ervan.
Son but, depuis son instauration, est donc d'organiser un référendum devant déterminer l'avenir de la région et assurer le contrôle des mouvements de population. La question fondamentale consistait à décider si les habitants du Sahara occidental voulaient leur indépendance ou préféraient s'intégrer au Maroc.
Al van bij de oprichting was het doel van MINURSO een referendum te organiseren over de toekomst van de regio en toezicht uit te oefenen op de bevolkingsstromen. Het belangrijkste was uit te maken of de bewoners van de Westelijke Sahara onafhankelijkheid wilden dan wel aansluiting bij Marokko verkozen.
Eén van uw voorgangers uitte al in 2001 zijn bezorgdheid Déjà en 2001, l'un de vos prédécesseur s'inquiétait de l'impasse dans laquelle semblait être entré le conflit. Douze over de impasse waarin het conflict leek te zijn geraakt. ans plus tard force est de constater que celui-ci avait toutes Twaalf jaar later moet men vaststellen dat hij daar alle les raisons de s'inquiéter et que l'impasse est belle et bien redenen toe had en dat de impasse een feit is. réelle. Een status-quo is niet echt verrassend, omdat het conflict Un statut quo qui n'a rien de surprenant au regard du peu de visibilité dont bénéficie le conflit. Le renouvellement du weinig aandacht krijgt. Zo werd het mandaat van mandat de la MINURSO a eu lieu le 25 avril 2013 et n'a MINURSO op 25 april 2013 verlengd, maar waren de persartikels daarover erg schaars. fait l'objet que de rares articles.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
32
Après plus de vingt ans, les populations ont aujourd'hui le sentiment d'être assiégées par la MINURSO et remettent clairement en cause la légitimité de celle-ci. Exaspérées par une telle présence, les populations ont développé un sentiment d'hostilité, un sentiment partagé des deux côtés de la frontière.
Meer dan twintig jaar na de start van de missie hebben de verschillende bevolkingsgroepen het gevoel dat zij bezet worden door MINURSO en stellen zij de legitimiteit van de missie duidelijk ter discussie. De inwoners van het gebied zijn radeloos geworden en daardoor heerst er nu van beide zijden van de grens een gevoel van vijandigheid tegenover de aanwezigheid van de MINURSO-troepen.
Le rapport 2013 du Secrétaire Général indique clairement à cet égard que son "envoyé personnel a constaté que les Sahraouis des deuxièmes et troisième générations étaient déçus par le manque de progrès dans les négociations. Bon nombre se sont déclarés favorables à des actions radicales...ou à la nécessité de demander à la MINURSO de reconnaitre son impuissance et de s'en aller".
De secretaris-generaal zegt hierover duidelijk in het rapport 2013 dat zijn persoonlijk afgezant heeft vastgesteld dat de Sahrawi van de tweede en derde generatie ontgoocheld zijn, omdat de onderhandelingen niet vooruitgaan. Een groot aantal onder hen wil dat er radicale acties worden ondernomen of anders dat MINURSO wordt gevraagd zijn onmacht te erkennen en te vertrekken.
1. Quelle est la position du gouvernement concernant la 1. Wat is het standpunt van de regering inzake MINURSO? MINURSO? 2. Selon vous, que peut-on espérer du renouvellement du mandat de la MINURSO?
2. Wat mag er volgens u worden verwacht nu het MINURSO-mandaat werd verlengd?
3. a) Hoe verklaart u dat er geen consensus over was om 3. a) Comment expliquez-vous qu'il n'y ait pas eu de consensus concernant l'élargir le mandat de la MINURSO dit mandaat uit te breiden tot het toezicht op de naleving à monitoring des droits de l'homme alors que la van de mensenrechten? MINURSO is immers een van de MINURSO est une des rares missions de l'ONU sans man- weinige VN-missies zonder een mandaat in dat verband. dat dans ce domaine? b) Quelle fut la position de la France sur ce point?
b) Wat was het standpunt van Frankrijk in dat verband?
4. Le cadre de négociation régi par le Chapitre VI de la Charte des Nations Unies en matière de règlement pacifique des conflits, ne permet pas à l'ONU d'imposer une solution. A l'heure actuelle, quelles sont les différentes propositions émises par les parties?
4. Het onderhandelingskader dat wordt geregeld door hoofdstuk VI van het Handvest van de Verenigde Naties inzake het vreedzaam beslechten van conflicten bepaalt dat de VN geen oplossing mag opdringen. Welke voorstellen worden er momenteel door de verschillende partijen geformuleerd?
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201313279 Question n° 368 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 25 juin 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201313279 Vraag nr. 368 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 25 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Octroi du tarif social aux personnes handicapées.
Sociaal tarief voor personen met een handicap.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
33
Conformément à une réglementation fédérale, les personnes handicapées peuvent notamment bénéficier d'un tarif social pour l'électricité. Il leur est attribué sur la base d'une série de critères établis : le versement d'une allocation de remplacement de revenus ou d'une allocation d'intégration par le SPF Sécurité sociale ouvre automatiquement le droit à l'octroi de ce tarif social. Les allocations précitées sont toutefois réservées aux personnes dont les moyens de subsistance sont insuffisants et celles qui y renoncent parce qu'elles perçoivent par exemple une assurance complémentaire perdent donc tout aussi automatiquement ce droit au tarif social, et ce, même si le montant de leur "allocation complémentaire" n'est pas nécessairement beaucoup plus élevé que celui des allocations de remplacement de revenus ou d'intégration. Le problème est bien réel, les personnes handicapées constituant un groupe vulnérable exposé à la précarité.
Op federaal niveau bestaat een regeling waarbij personen met een handicap een recht kunnen krijgen op onder meer een sociaal tarief voor elektriciteit. Ze krijgen dit op basis van een aantal vaste criteria: wanneer je recht hebt op een inkomensvervangende tegemoetkoming (IVT) of integratietegemoetkoming (IT) van de FOD Sociale Zekerheid heb je automatisch recht op dit sociale tarief. Deze uitkeringen (IT en IVT) zijn er echter enkel voor personen die anders onvoldoende bestaansmiddelen hebben. Personen die dus afzien van deze uitkeringen omdat ze bijvoorbeeld een aanvullende verzekering trekken, verliezen dus automatisch ook hun recht op het sociaal tarief, ook al ligt hun "aanvullende uitkering" niet veel hoger dan wat mensen met een IT en IVT krijgen. Deze problematiek is relevant omdat personen met een handicap een risicogroep voor armoede zijn.
1. Quels sont les critères d'attribution précis du tarif social pour l'électricité aux personnes handicapées? Qui peut ou non y prétendre?
1. Hoe wordt het sociaal tarief voor elektriciteit precies toegekend aan personen met een handicap: wie komt in aanmerking en wie niet?
2. a) Waarom wordt er niet gewerkt op basis van de 2. a) Pourquoi plutôt que de décider sur la base de la perception de certaines allocations, ne peut-on pas s'appuyer erkenning van personen met een handicap en eventueel een sur la reconnaissance du handicap éventuellement associée inkomensindicator in plaats van op basis van het krijgen van bepaalde uitkeringen? à un indicateur de revenus? b) Zou dit niet als meer legitiem ervaren worden door b) Les personnes handicapées qui renoncent à une allocation de remplacement de revenus/d'intégration au profit personen met een handicap die van een IT/IVT afzien d'une autre allocation (complémentaire) ne considére- omdat ze ervoor kiezen een andere (aanvullende) uitkering op te nemen? raient-elles pas cette procédure plus légitime? c) Overweegt u om een meer rechtvaardige toekenningsc) Envisagez-vous l'élaboration de règles plus équitables pour l'octroi de ces avantages complémentaires aux per- regels uit te werken voor deze bijkomende voordelen voor sonnes handicapées qui, compte tenu de leur situation pré- mensen met een handicap, die voor hen in een moeilijke situatie echt een groot verschil kunnen maken? caire, peuvent énormément les aider ? d) Zo ja, tegen wanneer en in welke richting evolueert d) Dans l'affirmative, à quelle échéance comptez-vous agir et quelle serait l'orientation des nouveaux critères pro- dit? posés?
DO 2012201313291 Question n° 369 de monsieur le député Peter Logghe du 25 juin 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201313291 Vraag nr. 369 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Arriérés de paiement des factures d'énergie.
Achterstallen bij betaling energiefacturen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
34
La crise économique et financière est sans nul doute responsable du fait qu'un nombre croissant de personnes ont du mal à joindre les deux bouts. Il semblerait d'après certaines enquêtes que les paiements des factures d'énergie s'effectuent avec de plus en plus de retard, le résultat sans doute de la situation socio-économique générale que connaît le pays. La situation semble à nouveau se dégrader.
De economische en financiële crisis zorgen er blijkbaar voor dat steeds meer mensen het moeilijk hebben om de eindjes aan elkaar te knopen. Energiefacturen worden volgens bepaalde marktonderzoekers steeds met grotere achterstand betaald, en zou een indicatie zijn van de algemeen sociaaleconomische toestand in dit land. De toestand gaat er blijkbaar weer op achteruit.
1. a) Kan u een idee geven van de gemiddelde betalings1. a) Pouvez-vous donner une idée du retard moyen avec lequel les particuliers payaient leurs factures d'énergie en achterstand van particulieren betreffende de energiefactuur in 2008? 2008 ? b) Pouvez-vous communiquer les mêmes chiffres pour b) Cijfers ook graag voor 2009, 2010 en 2011, 2012 en les années 2009, 2010, 2011, 2012 et 2013, pour autant que 2013 voor zover deze al beschikbaar zijn. ces derniers soient déjà disponibles ? 2. a) Pouvez-vous donner une idée de la répartition régionale ?
2. a) Kan u een idee geven van de regionale spreiding?
b) Quelle est la situation en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale ?
b) Wat is de toestand in het Vlaamse Gewest, in het Waalse Gewest en in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest?
3. Constate-t-on une différence entre les consommateurs des villes et les habitants des campagnes ?
3. Is er een verschil waarneembaar betreffende stedelijke gebruikers dan wel plattelandsbewoners?
4. a) Pouvez-vous également donner une idée des catégo4. a) Kan u tevens een idee geven van de leeftijdscategories d'âge et de la composition des ménages en retard de rieën en de gezinssamenstelling van de achterstallige betapaiement ? lers? b) S'agit-il surtout de jeunes ménages ?
b) Zijn het vooral jonge gezinnen?
c) Combien de pensionnés se trouvent dans cette situac) Hoeveel gepensioneerden bevinden zich in deze toetion ? stand?
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201313298 Question n° 89 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 25 juin 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201313298 Vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 25 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Le nombre de personnes continuant à travailler après 65 ans.
Het aantal inwoners dat blijft werken na de pensioenleeftijd van 65 jaar.
Sauf pour le personnel des services publics, il n'est pas obligatoire en Belgique de prendre sa pension à 65 ans.
In ons land is het, behalve voor het overheidspersoneel, niet verplicht om op 65 jaar met pensioen te gaan. Er bestaat immers geen pensioenplicht.
Combien de personnes n'ont pas introduit de demande de pension à l'âge de 65 ans? Pourriez-vous me fournir ces chiffres en opérant les distinctions suivantes: travailleurs salariés/indépendants, par Région et par âge (65, 66, 67, 68, 69 et 70 ans et plus)?
Hoeveel personen hebben op de leeftijd van 65 jaar hun pensioen niet aangevraagd, opgesplitst al naargelang het gaat over werknemers/zelfstandigen; opgesplitst per Gewest, en opgesplitst al naargelang men de leeftijd heeft van 65, 66, 67, 68, 69 en ouder dan 70 jaar?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
35
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201313251 Question n° 998 de madame la députée Bercy Slegers du 21 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313251 Vraag nr. 998 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 21 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Recours à la police de la route pour lutter contre les vols de chargements de camions.
Inzet van de wegenpolitie tegen diefstallen van vrachtwagenladingen.
Il y a quelque temps, j'ai posé une question relative au recours à la police routière pour lutter contre les vols de chargements de camions (Question n°16799, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, 28 mai 2013, CRIV 53 COM 757, p. 12). Vous avez répondu à l'époque que la police fédérale de la route comptait 25 postes vacants et qu'il existait une pénurie de personnel en province de Flandre occidentale. Les vols de chargements de camions et d'autres infractions sont pourtant monnaie courante. Il serait donc souhaitable de remédier à cette pénurie et de pourvoir à ces postes vacants.
Enige tijd geleden stelde ik een vraag betreffende de inzet van de wegenpolitie om de diefstal van vrachtwagenladingen te vermijden (Vraag nr. 16799, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 28 mei 2013, CRIV 53 COM 757, blz. 12). U antwoordde toen dat er 25 openstaande plaatsen waren bij de federale wegpolitie en dat er een personeelstekort bestond in de provincie West-Vlaanderen. De diefstal van vrachtwagenlading en andere inbreuken zijn nochtans schering en inslag. Het zou dan ook goed zijn, mochten dit tekort en deze openstaande plaatsen kunnen worden ingevuld.
Dans le cadre de l'exercice d'optimisation en cours, des choix devront être faits pour déterminer dans quelle mesure nous prévoyons du personnel de police pour une mission donnée. La police de la route est une branche importante de la police fédérale. La police fédérale de la route veille en effet à la sécurité le long de nos autoroutes et peut par exemple intervenir dans le cadre de la lutte contre les vols de chargements de camions, mais aussi les véhicules suspects sur nos autoroutes, etc.
In het kader van de optimalisatieoefening die bezig is, zullen er keuzes moeten gemaakt worden in welke mate we politiepersoneel voor een bepaalde taak voorzien. De wegpolitie is een belangrijk onderdeel van de federale politie. De federale wegpolitie ziet immers toe op de veiligheid langs onze autosnelwegen en kunnen bijvoorbeeld ook in de strijd tegen de diefstallen van vrachtwagenladingen, maar ook verdachte voertuigen op onze autosnelwegen, ... worden ingezet.
Vous avez également indiqué à l'époque qu'une enquête destinée à définir les besoins en matière de formation à la sécurité des interventions sur les autoroutes était en cours au sein de la police locale de Flandre occidentale. Il fallait suffisamment de candidats pour que la formation soit organisée.
U gaf tevens aan dat er op dat moment een behoeftebevraging liep bij de lokale politie van West-Vlaanderen om te zien of er voldoende geïnteresseerden waren om een opleiding te volgen om op een beveiligde wijze tussenbeide te komen op autosnelwegen.
1. a) Où en est ce dossier aujourd'hui?
1. a) Wat is op vandaag de stand van zaken?
b) Les 25 postes vacants au sein de la police de la route ont-ils été pourvus dans l'intervalle?
b) Zijn die 25 openstaande plaatsen bij de wegpolitie ondertussen ingevuld?
2. a) Is het personeelstekort bij de federale wegpolitie in 2. a) La pénurie de personnel au sein de la police fédérale de la route en Flandre occidentale a-t-elle été éliminée dans West-Vlaanderen ondertussen weggewerkt? l'intervalle? b) Indien niet, wat overweegt u te ondernemen opdat dit b) Dans la négative, quelles mesures envisagez-vous de prendre pour résoudre le problème le plus rapidement pos- zo snel mogelijk wel het geval kan zijn? sible?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
36
3. a) Wat overweegt u in het kader van de optimalisatie3. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre dans le cadre de l'exercice d'optimisation relatif à la police de la oefening betreffende de wegpolitie? route? b) Le nombre d'équipes d'intervention sera-t-il accru? Les besoins en la matière s'avèrent quand même relativement importants. Actuellement, nous avons au minimum 31 équipes d'intervention en journée et 22 la nuit. Notre pays, qui est par ailleurs un pays de transit, compte en effet le plus grand nombre de kilomètres d'autoroute pour 1000 kilomètres carrés en Europe. Compte tenu de ces éléments, la police routière doit disposer d'un nombre suffisant d'agents correctement formés.
b) Zal het aantal interventieploegen worden verhoogd? De nood hieraan blijkt toch vrij groot te zijn. Op vandaag hebben we minimaal 31 interventieploegen overdag en 22 's nachts. Ons land telt immers het grootste aantal kilometer autosnelweg per 1000 km² van Europa en we zijn een transitland. Dit zijn allemaal factoren die ervoor zorgen dat een goede en voldoende grote aanwezigheid van de wegpolitie noodzakelijk is.
4. a) Qu'en est-il de la formation à la sécurité des interventions sur les autoroutes de Flandre occidentale?
4. a) Wat is de stand van zaken betreffende de opleiding om op een beveiligde wijze tussenbeide te komen op autosnelwegen in West-Vlaanderen?
b) La formation est-elle en cours à l'école de police de b) Loopt deze opleiding ondertussen aan de WestFlandre occidentale? Vlaamse politieschool?
DO 2012201313257 Question n° 1000 de monsieur le député Peter Logghe du 21 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313257 Vraag nr. 1000 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Espions au sein de la police.
Mollen bij de politie.
Il s'avère qu'un enquêteur expérimenté de la police judiciaire fédérale a été pendant des années un espion infiltré et a vendu des informations policières aux milieux anversois de la drogue. La police craint que l'homme en question ait non seulement transmis des informations relatives aux actions policières mais aussi les noms des informateurs de la police, et peut-être même des informations relatives à d'autres informations criminelles. Les effets ne peuvent en effet pas être évalués dans l'immédiat.
Een ervaren speurder bij de federale gerechtelijke politie blijkt jarenlang een mol te zijn geweest die politie-informatie aan het Antwerpse drugsmilieu heeft doorverkocht. Gevreesd wordt dat de man in kwestie niet alleen politieacties heeft doorgeseind, maar ook namen van informanten van de politie, en misschien zelfs informatie van de politie over andere criminele activiteiten. De gevolgen zijn eigenlijk niet onmiddellijk te overzien.
1. a) À quelle fréquence des taupes, c'est-à-dire des policiers qui changent de camp en raison des sommes en jeu, sont-elles découvertes dans le réseau de la police?
1. a) Hoe dikwijls registreert men dergelijk fenomeen van mollen in het eigen netwerk, politiemensen die omwille van het grof geld "overlopen"?
b) Hebt u cijfergegevens van de jaarlijkse aantallen molb) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre annuel d'espions dans le réseau de la police, ce de 2008 à len in het politienetwerk en dit tussen 2008 en vandaag? aujourd'hui? 2. À quel niveau les taupes sont-elles actives généralement: au niveau local, au sein de la police fédérale ou dans des services spécialisés? 3. a) Quel est le tort causé par ces taupes?
3. a) Wat is de schade van zo'n mollen?
b) Peut-on l'évaluer après avoir constaté l'existence d'un espion?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Op welk niveau situeren de mollen zich: lokaal politiewerk, federale diensten, gespecialiseerde diensten?
2012
b) Wordt dit becijferd na de registratie van een mol?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
37
4. a) Zijn er in het verleden in de nasleep van het ontdek4. a) Par le passé, des attaques ont-elles déjà été commises par des réseaux criminels à l'encontre d'agents de ken van mollen al aanslagen gebeurd door criminele netwerken op politiemensen, op hogere politieambtenaren? police ou de fonctionnaires supérieurs de police? b) Certains dossiers ont-ils disparu?
b) Verdwenen bepaalde dossiers?
DO 2012201313265 Question n° 1001 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 21 juin 2013 (N.) à la Vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313265 Vraag nr. 1001 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 21 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Police. - Ancienneté barémique. - Nombres d'années d'activité dans le secteur privé ou à titre indépendant.
Politie. - Weddeanciënniteit. - Aantal jaren werkzaamheid in privésector of als zelfstandige.
L'intégration du nombre d'années d'activité accomplies dans le secteur privé ou à titre indépendant pour déterminer l'ancienneté barémique dans le secteur public, et plus précisément à la police, pose encore des problèmes à l'heure actuelle.
Momenteel zijn er nog een aantal moeilijkheden voor de overname van het aantal jaren dat iemand gewerkt heeft in de privésector of als zelfstandige voor het bepalen van de weddeanciënniteit in de openbare dienst, meer bepaald bij de politie.
Conformément à la règle qui s'applique en principe, les services accomplis dans le secteur privé ou en tant qu'indépendant peuvent être valorisés lorsqu'il apparaît au moment du recrutement qu'ils procurent "un avantage manifeste en termes de compétences pour exercer la fonction"(arrêté royal du 19 novembre 2008). Cette décision relève du collège de police.
In principe geldt hier de regeling dat diensten in de privésector of als zelfstandige kunnen worden gevaloriseerd "op voorwaarde dat ze op het ogenblik van de aanwerving een klaarblijkelijk voordeel verschaffen in termen van competentie voor de uitoefening van de functie" (koninklijk besluit van 19 november 2008). Daarover oordeelt het politiecollege.
Cependant, la valorisation d'une période de plus de neuf ans comme ancienneté pécuniaire doit être soumise à l'avis d'une commission (centrale) constituée à cet effet. Or cette commission ne serait pas encore mise en place et la procédure n'a pas été publiée au Moniteur belge.
Echter, wil men meer dan negen jaar valoriseren als geldelijke anciënniteit dan moet het advies gevraagd worden van een daartoe opgerichte (centrale) commissie. Maar deze commissie zou nog niet opgericht zijn en de procedure is evenmin reeds gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
1. Pouvez-vous confirmer la situation décrite ci-dessus? 2. Dans l'affirmative, quand l'arrêté royal réglant cette question sera-t-il pris?
1. Kan u bovenstaande situatie bevestigen? 2. Indien ja, wanneer mogen wij een koninklijk besluit verwachten die dit regelt?
3. Pouvez-vous confirmer que ces dispositions auront un 3. Kan u bevestigen dat de regeling een terugwerkende effet rétroactif jusqu'en 2008, par analogie avec le régime kracht zal hebben tot 2008, naar analogie met de regeling voor de federale ambtenaren? des fonctionnaires fédéraux?
DO 2012201313273 Question n° 1002 de monsieur le député Peter Logghe du 24 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313273 Vraag nr. 1002 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Steaming.
Steaming.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
38
Le steaming est un type de comportement criminel par lequel un groupe ou un petit groupe de personnes met une victime sous pression et menace de recourir à la force pour extorquer de l'argent, un GSM, des devoirs ou d'autres objets. Il s'agit d'un comportement criminel propre aux jeunes, tant en ce qui concerne les auteurs que les victimes. Plusieurs villes ont annoncé par le passé la mise en oeuvre d'un programme de sensibilisation visant à endiguer l'augmentation du nombre de cas de steaming.
Steaming is een vorm van crimineel gedrag waarbij een groep of een groepje een slachtoffer onder druk zet en dreigt met geweld om geld, gsm, huiswerk of andere zaken af te persen. Een crimineel gedrag dat typisch is voor een jonger publiek, zowel in zake daders als slachtoffers, zo leerde ons een politiebericht enkele jaren geleden. Verschillende steden kondigden in het verleden een sensibiliseringsprogramma aan om de stijgende trend bij steaming proberen in te dijken.
1. Disposez-vous de chiffres annuels relatifs au steaming 1. Heeft u jaarlijkse cijfers over geregistreerde gevallen pour la période de 2008 à ce jour? van steaming tussen 2008 en vandaag? 2. a) Avez-vous une idée du nombre de victimes de stea2. a) Heeft u een vermoeden hoeveel slachtoffers van ming qui font effectivement une déclaration des faits ? steaming ook daadwerkelijk aangifte komen doen van de daad? b) Ce pourcentage est-il en hausse ou en baisse ?
b) Is er een stijgend of een dalend percentage?
c) Quelles en sont les raisons ?
c) Wat zijn de oorzaken?
3. a) Disposez-vous de chiffres relatifs au steaming dans 3. a) Heeft u cijfers over steaming in de stedelijke of les zones urbaines ou les grandes villes ? grootstedelijke gebieden? b) Le pourcentage du nombre de cas de steaming y est-il plus élevé ? 4. Quelle priorité accordez-vous à ce phénomène ?
b) Komt het fenomeen er procentueel meer voor? 4. Welke prioriteit kent u aan dit fenomeen toe?
5. Faut-il effectivement envisager d'organiser des cours de résistance pour mettre fin à la tendance à la hausse du steaming ou d'autres mesures s'imposent-elles ? 6. Disposez-vous également de chiffres par Région?
5. Moet er inderdaad gedacht worden aan weerbaarheidscursussen om de stijgende trend van steaming te stoppen of dringen er zich andere maatregelen op? 6. Zijn er ook regionaal opgesplitste cijfers beschikbaar?
DO 2012201313280 Question n° 1003 de monsieur le député Peter Logghe du 25 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313280 Vraag nr. 1003 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Stupéfiants saisis lors d'opérations policières.
Gevonden verdovende middelen bij politieacties.
La lutte contre le commerce illégal de drogue et la prévention en matière de consommation de drogues auprès des consommateurs individuels figurent parmi les priorités du Plan national de sécurité. Lors des opérations coup-depoing déployées par la police, la découverte d'importantes quantités de drogues et l'interception de personnes en possession de stupéfiants ne sont pas rares. Certaines de ces personnes sont mises à la disposition du parquet, d'autres, des étrangers et parfois aussi des étrangers en séjour illégal sont expulsées. À propos de ces opérations policières ciblant les consommateurs de stupéfiants, j'aimerais vous soumettre les questions concrètes suivantes.
De strijd tegen illegale drugshandel en het ontraden van druggebruik bij individuele gebruikers zijn aandachtspunten in het Nationaal Veiligheidsplan. Bij grootschalige politieacties worden regelmatig grote hoeveelheden drugs aangetroffen en worden ook regelmatig mensen met verdovende middelen betrapt. Mensen worden ter beschikking gesteld van het parket, andere, vreemdelingen en soms ook illegalen, worden uitgewezen. Ik heb over dit onderwerp, politieacties gericht op het ontdekken van mensen die verdovende middelen gebruiken, volgende concrete vragen.
1. Kan u een idee geven van het aantal mensen dat jaar1. Pouvez-vous indiquer le nombre de personnes qui, entre 2008 et aujourd'hui, ont été arrêtées chaque année en lijks ten gevolge van politieacties betrapt werd met verdovende middelen tussen 2008 en vandaag? possession de stupéfiants ?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
39
2. a) Kan u een idee geven van het aantal mensen dat ten 2. a) Pouvez-vous indiquer le nombre de personnes mises à la disposition du parquet dans la foulée d'opérations poli- gevolge van politieacties in de strijd tegen drugs ter beschikking werd gesteld van het parket? cières de lutte contre les drogues? b) Est-il possible d'obtenir des chiffres pour les différentes années concernées?
b) Graag cijfers over de verschillende betrokken jaren.
3. Is het u ook mogelijk een gewestelijke opdeling van de 3. Pouvez-vous également fournir une répartition régionale des chiffres en fonction du lieu où l'opération policière cijfers te geven naar de plaats waar de politieacties doorgingen? a été menée? 4. Pouvez-vous également fournir des chiffres sur les grandes agglomérations urbaines comme Bruxelles, Anvers, Liège, Gand et Charleroi qui donnent le sentiment d'être plus particulièrement affectées par ce phénomène ? 5. a) Combien d'étrangers ont été arrêtés?
4. Kan u eveneens cijfers geven voor de grootstedelijke agglomeraties als Brussel, Antwerpen, Luik, Gent en Charleroi? De perceptie leeft dat zich daar de grootste problemen voordoen. 5. a) Hoe zit het met het aantal onderschepte mensen met een buitenlandse identiteit?
b) Combien d'entre eux étaient en séjour illégal dans notre pays?
b) Hoeveel verbleven illegaal op het grondgebied?
DO 2012201313282 Question n° 1004 de monsieur le député Peter Logghe du 25 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313282 Vraag nr. 1004 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Double nationalité.
Dubbele nationaliteit.
L'extension de la liste de prénoms interdits par le gouvernement marocain, adressée par Rabat à toutes les villes des Pays-Bas, m'avait fourni par le passé l'occasion de poser au ministre quelques questions concrètes ayant trait aux personnes qui possèdent la double nationalité. Car s'il est une catégorie de personnes qui pâtira de cette mesure marocaine pour être confrontée à l'interdiction qui frappe quantité de prénoms occidentaux ou berbères, ce sont bien les Marocains qui possèdent la double nationalité. La présente question est donc une question de suivi.
Naar aanleiding van de kwestie van de uitgebreide lijst van verboden kindernamen, lijst die door de Marokkaanse regering werd gestuurd naar alle Nederlandse gemeenten, stelde ik in het verleden concrete vragen inzake mensen met een dubbele nationaliteit. Want als er één categorie mensen is die bijzonder door de Marokkaanse maatregel zal worden getroffen, en die geconfronteerd worden met allerlei verboden westerse of Berberse namen, zijn het wel de Marokkanen met een dubbele nationaliteit. Deze vraag is dus een opvolgingsvraag.
1. a) Pourriez-vous préciser le nombre approximatif de 1. a) Kan u een idee geven van het aantal burgers met citoyens qui sont domiciliés en Belgique et qui possèdent woonplaats in ons land en met een dubbele nationaliteit? la double nationalité? b) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels de 2008 b) Graag uw jaarlijkse cijfers van 2008 tot en met vanà ce jour? daag. 2. a) Kan u ook duidelijk maken hoeveel van de mensen 2. a) Pourriez-vous en outre spécifier combien de citoyens possédant la double nationalité se sont mariés met een dubbele nationaliteit gehuwd zijn in België? dans notre pays? b) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels de 2008 b) Ook hier graag een opdeling over de verschillende à ce jour? jaren. 3. Combien de couples dont un membre au moins pos3. Hoeveel van de koppels waarvan minstens één lid een sède la double nationalité ont-ils eu des enfants en Bel- dubbele nationaliteit heeft, heeft kinderen in ons land? gique?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
40
4. Kan u ook opgeven, over de verschillende jaren, welke 4. Pourriez-vous indiquer également de quelle(s) autre(s) nationalité(s) étaient ces citoyens, pour chaque année de la andere nationaliteit deze burgers hadden? période concernée?
DO 2012201313286 Question n° 1005 de monsieur le député Peter Logghe du 25 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313286 Vraag nr. 1005 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Piratage de cartes de crédit.
Gehackte kredietkaarten.
Il y a quelques années, une nouvelle alarmante s'était repandue dans le monde bancaire. Des pirates informatiques actifs aux USA auraient pénétré dans les bases de données de sociétés de crédit et auraient ainsi piraté les cartes de crédit de milliers de concitoyens. Ces informations ne permettent pas encore d'établir si de l'argent a également été volé ou viré sur d'autres comptes, mais il est à craindre que oui. Indépendamment des aspects pénaux de l'affaire, les questions suivantes se posent également.
Enkele jaren geleden ontstond er een lichte paniek in de bankwereld. In de VS met naam zouden actieve hackers de gegevensbanken van kredietmaatschappijen zijn binnengedrongen en zouden op die manier de kredietkaarten van duizenden medeburgers hebben gehackt. Uit de informatie is nog onduidelijk of er ook geld is gestolen of op andere rekeningen overgeschreven, maar te vrezen valt van wel. Los van de strafrechtelijke aspecten van deze zaak, dringen zich toch ook volgende vragen op.
1. Combien de cas de piratage de cartes de crédit ou de 1. Hoeveel gevallen van hacking van krediet- of bankbanque de concitoyens ont été signalés annuellement pour kaarten van medeburgers werden jaarlijks in België gerela période de 2008 à ce jour? gistreerd: hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag? 2. Les sociétés de crédit ont-elles averti les autorités ou nos autorités ont-elles averti les sociétés de crédit ?
2. Verwittigden de kredietmaatschappijen zelf de overheid of heeft onze overheid de kredietmaatschappijen verwittigd?
3. Il me revient que les sociétés de crédit recommandent au client dans un courrier de faire bloquer la carte.
3. Ik verneem dat de kredietmaatschappijen in een brief de klant aanraden om de kaart te laten blokkeren.
a) S'agit-il véritablement du moyen d'action le plus rapide ?
a) Is dit werkelijk de snelste manier?
b) La meilleure solution ne serait-elle pas de bloquer la carte immédiatement et d'en informer le client ensuite ?
b) Zou de beste oplossing er niet in bestaan om onmiddellijk, zonder de klant eerst proberen te contacteren, de kaart te blokkeren en de klant hiervan te verwittigen?
4. Quelles sociétés de crédit sises en Belgique ont-elles été touchées par ce piratage ?
4. Welke kredietmaatschappijen in België werden door dit hacken getroffen?
5. Dans quel délai pourra-t-on chiffrer le préjudice causé 5. Op welke termijn kan men de schade van deze crimipar cet acte criminel ? nele daad berekenen?
DO 2012201313311 Question n° 1006 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 26 juin 2013 (N.) à la Vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313311 Vraag nr. 1006 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 26 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Port d'Anvers. - Trafic de cocaïne.
Haven van Antwerpen. - Cocaïnehandel.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
41
Votre réponse à ma question écrite n° 694 du 10 décembre 2012 relative au trafic de cocaïne dans le port d'Anvers (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118) appelle des questions supplémentaires.
Naar aanleiding van uw antwoord op de schriftelijke vraag nr. 694 van 10 december 2012 die ik eerder stelde met betrekking tot cocaïnehandel in de haven van Antwerpen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118), rijzen enkele bijkomende vragen.
1. Dans votre réponse aux questions 3 et 4 vous évoquez le fait que "les saisies opérées en ce domaine témoignent de l'ampleur des importations de drogue qui, souvent, transite par les ports et aéroports".
1. In antwoord op vraag 3 en vraag 4 spreekt u over "verrichte inbeslagnames" die "op dit gebied getuigen van de omvang van invoer van drugs die, vaak, via de havens en luchthaven gebeurt".
Pourriez-vous me préciser quelles saisies ont été opérées Graag had ik geweten wat de verrichte inbeslagnames entre 2008 et 2012 et à combien de saisies il a été procédé waren in 2008 tot 2012 en over hoeveel inbeslagnames het, par an au cours de cette période? jaarlijks, in die periode ging. 2. In antwoord op vraag 5 spreekt u over de politie die 2. Dans votre réponse à la question 5 vous indiquez que "la police cherche néanmoins à développer des outils qui zoekt "naar het ontwikkelen van instrumenten die een permettent de dresser une image objective de cette problé- objectiever beeld van deze problematiek zouden kunnen schetsen". matique". Pourriez-vous me préciser de quels outils il s'agit et quels sont les objectifs concrets visés?
Graag had ik vernomen welke instrumenten dit zijn en wat hun concrete doelen zijn.
DO 2012201313325 Question n° 1007 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 26 juin 2013 (N.) à la Vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313325 Vraag nr. 1007 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 26 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Dépôt abusif de plaintes pour racisme auprès du Comité P.
Het misbruik van de klachten bij het Comité P wegens racisme.
De plus en plus d'inspecteurs de police se plaignent du fait qu'ils essuient sans cesse des reproches de racisme lorsqu'ils entrent en contact avec des personnes d'origine étrangère. Il n'est pas rare que des inspecteurs de police n'osent plus intervenir comme ils le devraient par crainte qu'une plainte pour racisme soit déposée contre eux auprès du Comité P.
Steeds meer politie-inspecteurs klagen over het feit dat ze steeds weer het verwijt krijgen van racisme wanneer ze in aanraking komen met personen van vreemde origine. Niet zelden durven politie-inspecteurs niet meer optreden zoals het hoort uit vrees dat er tegen hen een klacht zal ingediend worden wegens racisme bij het Comité P.
1. Êtes-vous au courant de cette évolution?
1. Bent u op de hoogte van deze evolutie?
2. Hoeveel klachten wegens vermeend racisme werden er 2. Combien de plaintes pour racisme contre des inspecteurs de police ont-elles été déposées auprès du Comité P bij het Comité P de jongste drie jaar ingediend tegen poliau cours des trois dernières années? Pourriez-vous fournir tie-inspecteurs, opgesplitst per Gewest en per politiezone? des données ventilées par Région et par zone de police? 3. Dans combien de cas ce dépôt de plainte a-t-il donné 3. In hoeveel gevallen gaf dit aanleiding tot een onderlieu à une enquête? zoek? 4. Quels moyens de défense sont à la disposition d'un inspecteur de police lorsqu'on l'accuse de racisme?
4. Over welke verweermiddelen beschikt een politieinspecteur wanneer hij beschuldigd wordt van racisme?
5. Dans combien de ces cas est-il ressorti de l'enquête 5. In hoeveel van deze gevallen kon uit het onderzoek que la plainte n'était pas fondée? afgeleid worden dat de klacht ongegrond was? 6. Quelle suite est-elle réservée à des plaintes non fondées?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
6. Hoe wordt gereageerd op ongegronde klachten?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
42
DO 2012201313326 Question n° 1008 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 26 juin 2013 (N.) à la Vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201313326 Vraag nr. 1008 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 26 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Vols dans les maisons communales.
Diefstallen in gemeentehuizen.
Des cambriolages sont régulièrement commis dans des maisons communales. Les auteurs cherchent principalement à mettre la main sur des documents vierges: cartes d'identité, permis de conduire, permis de séjour, etc.
Regelmatig wordt er ingebroken in gemeentehuizen waarbij de daders het vooral gemunt hebben op blanco identiteitskaarten, rijbewijzen, allerhande verblijfvergunningen, enzovoort.
1. Combien de cambriolages ont été commis dans des maisons communales en 2010, 2011 et 2012?
1. Kan u meedelen hoeveel inbraken er geregistreerd zijn in gemeentehuizen in 2010, 2011 en 2012?
2. Hoeveel documenten werden er in totaal ontvreemd in 2. Combien de documents ont été dérobés au total au cours de cette même année? Pourriez-vous ventiler ce die bewuste jaren, opgesplitst naargelang de aard van het chiffre en fonction de la nature du document (permis de document (rijbewijs, identiteitskaart, ...)? conduire, carte d'identité, etc.)? 3. a) Combien de ces vols ont été élucidés?
3. a) Hoeveel van deze diefstallen werden opgehelderd?
b) Combien de documents ont été retrouvés après enquête?
b) Hoeveel documenten zijn er na onderzoek teruggevonden?
4. a) Quelles mesures ont été prises pour mettre un terme 4. a) Welke maatregelen werden er genomen om deze à ces vols? plaag een halt toe te roepen? b) Quelle évaluation est faite de ces mesures?
b) Hoe evalueert men deze maatregelen?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201313208 Question n° 1068 de madame la députée Reinilde Van Moer du 20 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313208 Vraag nr. 1068 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 20 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Courses à vide effectuées par les services d'ambulance.
De ritten zonder vervoer van ambulancediensten.
En 2010, les services d'ambulance ont effectué pas moins de 49.020 courses à vide. L'ambulance se déplace à la suite de l'appel d'un malade ou d'une victime dont le transport vers l'hôpital ne s'avère finalement pas nécessaire. En 2009, 28.957 voyages à vide ont été recensés, et 17.609 en 2008. Ces déplacements à vide peuvent être forfaitairement indemnisés. En 2010 et 2011, l'indemnité était de 4 euros par trajet à vide. Le budget 2012 avait inscrit une somme de 215.000 euros pour l'indemnisation de ces déplacements.
In 2010 hebben de ambulancediensten minstens 49.020 ritten zonder vervoer uitgevoerd. Het gaat om ritten na een oproep van een zieke of slachtoffer die uiteindelijk geen transport naar het ziekenhuis nodig blijkt te hebben. In 2009 waren er 28.957 ritten zonder vervoer en in 2008 stond de teller op 17.609. De ritten zonder vervoer kunnen forfaitair worden vergoed, in 2010 en 2011 aan vier euro per rit. Voor de begroting van 2012 was voor deze betalingen 215.000 euro voorzien.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
43
1. En 2011, combien de courses à vide ont été accomplies par les services d'ambulance?
1. Hoeveel ritten zonder vervoer hebben de ambulancediensten in het volledige jaar 2011 uitgevoerd?
2. Quel est le montant de l'indemnité payée en 2011 pour les voyages à vide ?
2. Welk bedrag werd uitbetaald voor ritten zonder vervoer in 2011?
3. Quelles données peut fournir le SPF Santé publique à 3. Over welke gegevens beschikt de FOD Volksgezondpropos des courses à vide accomplies en 2012? heid wat de ritten zonder vervoer in 2012 betreft? 4. a) L'indemnité forfaitaire pour ce type de déplacement est-elle restée à 4 euros par voyage? b) Projetez-vous son adaptation?
4. a) Bleef de forfaitaire vergoeding voor een rit zonder vervoer gehandhaafd op vier euro per rit? b) Zijn er aanpassingen van dit bedrag gepland?
DO 2012201313244 Question n° 1069 de madame la députée Cathy Coudyser du 21 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313244 Vraag nr. 1069 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 21 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Palais des Beaux-Arts. - Rotation du personnel.
Het Paleis voor Schone Kunsten. - Personeelsverloop.
La ministre pourrait-elle me fournir les précisions et les chiffres suivants concernant la rotation annuelle du personnel au Palais des Beaux-Arts depuis la constitution de la société anonyme de droit public, répartis entre les statutaires et les contractuels, chaque fois pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012:
Graag had ik van de minister volgende cijfers en toelichting gekregen omtrent het personeelsverloop in het Paleis voor Schone Kunsten sinds de hervorming naar nv van publiek recht per jaar, uitgesplitst volgens statutairen en contractuelen, telkens voor de jaren 2009, 2010, 2011, 2012:
1. le nombre de membres du personnel;
1. het aantal personeelsleden;
2. le nombre de départs naturels (pension);
2. het aantal natuurlijke afvloeiingen (pensionering);
3. le nombre de départs volontaires;
3. het aantal vrijwillige vertrekken;
4. le nombre de départs forcés;
4. het aantal gedwongen vertrekken;
5. le nombre et la nature des mutations avec changement de statut (par exemple, une promotion associée au passage d'une occupation statutaire à une occupation contractuelle)?
5. het aantal en de aard van de mutaties waarbij personeelsleden van statuut veranderen (bijvoorbeeld promotie gekoppeld aan omschakeling van statutair naar contractueel).
DO 2012201313256 Question n° 1070 de monsieur le député Peter Logghe du 21 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313256 Vraag nr. 1070 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Prescription de la Rilatine.
Voorschrijfgedrag inzake rilatine.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
44
Tous les parents dont les enfants poursuivent des études s'inquiètent de temps à autre et se posent sans doute des questions. Les enfants qui présentent un trouble de l'attention, surtout, sont un sujet de préoccupation constante. Ainsi, je lis dans le journal qu'un médecin sur quatre prescrit de la Rilatine à des étudiants en dépit des risques que cela implique. La Rilatine augmenterait en tout état de cause la capacité de concentration des étudiants mais, en tant que parent d'enfants ayant pris de la Rilatine, je connais très bien ses dangers: troubles du rythme cardiaque, dépression, fatigue physique, symptômes de manque. La question se pose évidemment de savoir si l'on ne recourt pas trop vite à la Rilatine ou à d'autres produits ayant les mêmes indications.
Iedereen met studerende kinderen maakt zich wel eens zorgen en vraagt zich wellicht af hoe het verder moet. Vooral kinderen met aandachtstoornissen trekken onze voortdurende zorg. Zo lees ik in de krant dat één op de vier dokters rilatine aan studenten voorschrijft, ook al houdt dit risico's in. Rilatine zou er in elk geval voor zorgen dat de studenten zich beter kunnen concentreren, maar als ouder van kinderen die ooit rilatine hebben gebruikt, ken ik maar al te goed de gevaren: hartritmestoornissen, depressie, lichamelijke moeheid, afkickverschijnselen. Vraag is natuurlijk of er niet te snel naar rilatine wordt gegrepen, of andere producten met dezelfde focus.
1. a) Avez-vous une idée du comportement prescripteur des médecins?
1. a) Hebt u zicht op het voorschrijfgedrag van dokters?
b) Quelle est l'évolution annuelle de la consommation de b) Hoe is het gebruik van rilatine jaarlijks geëvolueerd: Rilatine: des chiffres sont-ils disponibles pour la période hebt u cijfergegevens van het gebruik van 2008 tot en met de 2008 à ce jour? vandaag? 2. a) Est-il possible d'opérer une distinction selon que la Rilatine est consommée par des étudiants de plus de 18 ans ou de moins de 18 ans? b) Pouvons-nous tirer des conclusions de ces chiffres?
2. a) Is het mogelijk een onderscheid te maken tussen het gebruik voor studenten (+ 18-jarigen) en de min-18-jarigen? b) Kunnen we daar bepaalde conclusies uit trekken?
3. Ook belangrijk is te vernemen of het vooral meisjes 3. Il me paraît aussi important de savoir si la Rilatine est surtout consommée par des filles ou par des garçons. J'ai le zijn die rilatine gebruiken, dan wel jongens? Ik heb de sentiment qu'il s'agit surtout de jeunes hommes présentant indruk dat het vooral om jongens gaat met aandachtstoornissen. des troubles de l'attention. 4. a) Avez-vous une idée des nombreux effets secon4. a) Hebt u ondertussen zicht op de vele bijwerkingen daires de la Rilatine? van het product rilatine? b) Des plaintes sérieuses ont-elles déjà été enregistrées, concernant des accidents ayant eu une issue fatale ou presque fatale?
b) Zijn daar ooit al ernstige klachten over binnengekomen, incidenten met dodelijke of bijna dodelijke afloop?
5. Graag ook dezelfde cijfergegevens, maar dan voor de 5. Pourriez-vous me communiquer les mêmes chiffres pour les produits de plus en plus fréquemment associés à producten die steeds meer naast rilatine verschijnen, amfela Rilatine, comme les amphétamines, la clonidine, la tamines, clonidine, pemoline. pémoline?
DO 2012201313267 Question n° 1071 de monsieur le député Peter Logghe du 21 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313267 Vraag nr. 1071 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le syndrome d'hyperphagie incontrôlée ou "Binge Eating Disorder".
De stoornis "Binge Eating Disorder".
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
45
En novembre 2012, je vous ai posé une question concernant un nouveau syndrome, le syndrome d'hyperphagie incontrôlée ou "Binge Eating Disorder". Il s'agit d'un trouble mental qui consiste à perdre régulièrement le contrôle de son comportement alimentaire et dès lors, à engloutir des quantités exagérées de nourriture sans pouvoir se maîtriser. Il m'importait surtout de connaître la fréquence de cette maladie - qui constitue sans doute un phénomène récent - au cours des dernières années. Vous n'étiez pas à même de répondre à mes questions, la nouvelle version du manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux n'étant pas disponible avant mai 2013 (Question n° 786 du 10 décembre 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 98, p. 246).
In november 2012 stelde ik u een schriftelijke vraag over een nieuwe stoornis, "Binge Eating Disorder", een mentale stoornis die hierin bestaat dat men geregeld de controle over zijn eetgedrag verliest en dus bovenmatig en zonder controle grote hoeveelheden voedsel binnen schrokt. Ik wou van u vooral te weten komen hoe frequent deze - wellicht moderne - ziekte in de voorbije jaren is opgedoken. U kon mijn vragen voorlopig nog niet beantwoorden omdat de versie van het diagnose- en statistisch handboek voor geestelijke stoornissen eerst in mei 2013 beschikbaar zou zijn (Vraag nr. 786 van 10 december 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 98, blz. 246).
1. Combien de personnes sont probablement déjà 1. Hebt u zicht op cijfergegevens betreffende het aantal atteintes de cette maladie ou d'un trouble comparable? mensen dat wellicht deze ziekte al heeft of aan een vergelijkbare stoornis leidt? 2. Zijn er cijfergegevens bekend van het aantal patiënten 2. Combien de patients atteints de cette maladie ont été admis dans des hôpitaux ou des établissements psychia- dat met deze aandoening in ziekenhuizen of psychiatrische instellingen werd opgenomen tijdens de jaren 2008 tot en triques depuis 2008? met vandaag? 3. a) Observe-t-on des tranches d'âge qui seraient éventuellement touchées par ce trouble?
3. a) Heeft u zicht op de leeftijdscategorieën die mogelijk worden getroffen door deze stoornis?
b) Ce trouble affecte-t-il les jeunes ou au contraire, davantage les personnes retraitées et âgées?
b) Gaat het om een stoornis die voorkomt bij jongeren, dan juist integendeel meer bij gepensioneerden en ouderen?
4. a) Les femmes sont-elles les principales victimes potentielles de ce nouveau trouble?
4. a) Vinden we vooral vrouwen bij mogelijke slachtoffers van deze nieuwe stoornis?
b) Ou les hommes seraient-ils davantage touchés?
b) Of gaat het meer om mannen?
5. a) Distingue-t-on certains groupes vulnérables?
5. a) Zijn er bepaalde kwetsbare groepen?
b) S'agit-il souvent de personnes isolées?
b) Gaat het veel of dikwijls om mensen die vereenzaamd zijn geraakt?
c) Ce trouble s'observe-t-il davantage ou précisément moins souvent en milieu urbain?
c) Komt de stoornis meer voor in grootstedelijke omgevingen dan juist niet?
6. Avez-vous connaissance d'études relatives aux causes et à la pathologie de ce syndrome d'hyperphagie incontrôlée?
6. Zijn er studies bekend naar de oorzaken en naar het ziektebeeld van deze Binge Eating Disorder?
7. Disposez-vous également de statistiques par Région?
7. Hebt u ook regionaal opgesplitste cijfers beschikbaar?
DO 2012201313272 Question n° 1072 de madame la députée Rita De Bont du 24 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313272 Vraag nr. 1072 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 24 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La possibilité du remboursement d'analyses de génomes.
De mogelijkheid van terugbetaling van genoomanalyses.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
46
Lors de la première réunion de la Belgian Medical Genomics Initiative (BeMGI), un réseau interuniversitaire impliquant les six universités belges, on a pu entendre un plaidoyer pour le remboursement - dans certains cas - par les pouvoirs publics d'analyses de génomes. On commencerait par quelques milliers d'analyses par an coûtant quelques milliers d'euros chacune. Ces analyses ont avant tout une valeur scientifique et préventive.
Tijdens de eerste bijeenkomst van het Belgian Medical Genomics Initiative (BeMGI), een interuniversitair netwerk waarbij de zes Belgische universiteiten betrokken zijn, werd ervoor gepleit dat de overheid in een aantal gevallen genoomanalyses zou terugbetalen. Men zou willen starten met een paar duizend analyses per jaar die ieder een paar duizend euro zouden kosten. Deze analyses hebben hoofdzakelijk een wetenschappelijke en een preventieve waarde.
1. Les pouvoirs publics disposent-t-ils à l'heure actuelle 1. Is er momenteel financiële ruimte om deze analyses de la marge financière nécessaire au remboursement de ces terug te betalen? analyses? 2. Le niveau fédéral pourrait-il à l'avenir dégager un bud2. Kan er in de toekomst op federaal niveau een budget get pour permettre ces remboursements? voor deze terugbetalingen worden vrijgemaakt? 3. L'analyse du génome et son financement relèvent-ils 3. Behoort de genoomanalyse en de financiering ervan de la compétence du pouvoir fédéral ou de celle des Com- tot de federale bevoegdheid of tot de bevoegdheid van de munautés? Gemeenschappen?
DO 2012201311551 Question n° 1073 de monsieur le député Peter Logghe du 24 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311551 Vraag nr. 1073 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Reprise obligatoire de certains produits usagés par les commerçants et les grandes surfaces.
Terugnameverplichting door winkeliers en handelszaken van bepaalde gebruikte goederen.
Le reportage consacré à la reprise obligatoire des lampes économiques et à leur gestion par les vendeurs, les magasins et les grandes surfaces récemment diffusé lors de l'émission télévisée "VOLT" a marqué les esprits. Certains commerçants ont carrément refusé de reprendre les lampes économiques usagées, d'autres magasins les déposent dans une simple boîte en carton, alors que les lampes économiques contiennent des substances dangereuses comme par exemple une certaine quantité de mercure.
Het televisieprogramma "VOLT" zorgde onlangs voor een "voltopstoot" met zijn bijdrage over de terugnameverplichting van spaarlampen en de manier waarop verkopers, winkels en groothandelszaken hiermee omgaan. Een aantal handelszaken weigerde met name elke terugname van gebruikte spaarlampen, een aantal andere winkels deponeerde de spaarlampen in een open kartonnen doos, daar waar spaarlampen gevaarlijke substanties bevatten, daaronder een bepaalde hoeveelheid kwik.
1. a) Qu'en est-il de l'obligation de reprise de produits usagés par les commerçants?
1. a) Hoe zit dat met de terugnameverplichting door winkeliers en handelszaken van gebruikte goederen?
b) Quels sont les biens qu'ils sont obligés de reprendre à b) Welke goederen moeten zij verplicht terugnemen op la demande du client? vraag van de klant? c) En existe-il une liste exhaustive?
c) Bestaat daar een exhaustieve lijst van?
2. a) Disposez-vous de statistiques relatives au nombre annuel de produits présentés pour reprise aux commerçants?
2. a) Hebt u cijfergegevens betreffende het aantal goederen dat jaarlijks voor terugname aan de handelaars wordt aangeboden?
b) Hebt u cijfergegevens van de jaarlijkse terugname van b) Pouvez-vous fournir des statistiques annuelles à ce sujet pour la période de 2008 à aujourd'hui ainsi que des 2008 tot en met vandaag, cijfers betreffende het aantal eenchiffres sur le nombre d'unités reprises et éventuellement le heden en betreffende tonnage eventueel? poids total qu'elles représentent?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
47
3. Est-il possible d'obtenir une répartition en fonction du type de produit: lampes, appareils ménagers, pièces détachées d'ordinateur ou autres?
3. Graag een opdeling naargelang de soort goederen: lampen, huishoudtoestellen, computeronderdelen of andere.
4. Pouvez-vous également pour les questions 1 à 3 fournir une ventilation régionale?
4. Is het ook mogelijk om hiervan - op de vragen 1 tot en met 3 - een regionale opdeling te krijgen?
5. a) Qu'en est-il du contrôle de la reprise des produits?
5. a) Hoe zit het met de controle op de terugname van goederen?
b) Des plaintes sont-elles régulièrement enregistrées à ce sujet?
b) Worden hierover regelmatig klachten geformuleerd?
c) Pour la période concernée, combien de plaintes ont été recensées chaque année?
c) Hoeveel jaarlijks in de betrokken periode?
DO 2012201313274 Question n° 1074 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 24 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313274 Vraag nr. 1074 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 24 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Sport et ONSS.
De sportsector en de RSZ.
En Belgique, selon les cas, les sportifs rémunérés ressortissent ou non au champ d'application de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré. Selon la loi, le sportif rémunéré est "celui qui s'engage à se préparer ou à participer à une compétition ou à une exhibition sportive sous l'autorité d'une autre personne, moyennant une rémunération excédant un certain montant". Pour la période du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, ce montant annuel a été fixé à 9.208 euros (pour le passé, il convient évidemment de se baser sur les montants de référence de l'époque).
Betaalde sportbeoefenaars kunnen in België al dan niet onder het toepassingsgebeid van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars vallen. Deze wet definieert de betaalde sportbeoefenaar als "hij die de verplichting aangaat zich voor te bereiden op of deel te nemen aan een sportcompetitie of -exhibitie, onder het gezag van een ander persoon tegen een loon dat een bepaald bedrag overschrijdt". Dit jaarbedrag is voor de periode van 1 juli 2012 tot 30 juni 2013 vastgesteld op 9.208 euro (voor het verleden dient uiteraard met de oude refertentiebedragen rekening te worden gehouden).
Étant employés sur la base d'un contrat de travail pour employés, les sportifs dont les activités correspondent à la définition de cette loi doivent être déclarés à l'ONSS. Il en va de même pour les entraîneurs de football, basket-ball, volley-ball et cyclisme, ainsi que pour les arbitres de football, pour autant que leur salaire soit supérieur au plafond précité.
Sportbeoefenaars in de zin van deze wetgeving dienen bij de RSZ te worden aangegeven, vermits zij met een arbeidsovereenkomst voor bedienden worden tewerkgesteld. Hetzelfde geldt voor trainers in het voetbal, basketbal, volleybal en wielrennen, alsmede de voetbalscheidsrechters. Vereist is wel dat hun loon het hoger geciteerde grensbedrag overschrijdt.
Personen, die niet onder het toepassingsgebied van de Les personnes qui ne relèvent pas du champ d'application de la loi du 24 février 1978 précitée ne sont déclarées à vooroemde wet van 24 februari 1978 ressorteren, worden l'ONSS que si elles sont également employées dans le slechts bij de RSZ aangegeven, indien zij eveneens werken in uitvoering van een arbeidsovereenkomst. cadre d'un contrat de travail.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
48
Les cotisations des sportifs sont calculées sur la base d'un montant mensuel forfaitaire (fixé à 2.148,27 euros à partir du 1er avril 2013). Cette réglementation concerne la totalité des sportifs, ressortissants ou non au champ d'application de la loi du 24 février 1978. Si le salaire mensuel brut du sportif atteint au moins les 2.148,27 euros (à partir du 1er avril 2013), les cotisations sont à calculer sur ce montant. À défaut, les cotisations de sécurité sociale sont établies sur la base du salaire réel.
De bijdragen van de sportbeoefenaars worden berekend aan de hand van een forfaitair maandbedrag (vanaf 1 april 2013, vastgesteld op 2.148,27 euro). Deze regelgeving geldt voor alle sportbeoefenaars, ongeacht of zij al dan niet onder het toepassingsgebied van de wet van 24 februari 1978 vallen. Indien het bruto maandloon van de sportbeoefenaar ten minste 2.148,27 euro (vanaf 1 april 2013) bedraagt, moeten de bijdragen op dit bedrag worden berekend. Indien dit niet het geval is, worden de socialezekerheidsbijdragen op het reële loon berekend.
Qu'ils soient ou non concernés par la loi du 24 février 1978, les cotisations des entraîneurs et des arbitres sont toujours calculées sur le salaire réel.
De bijdragen voor trainers en scheidsrechters, die al dan niet onderworpen zijn aan de wet van 24 februari 1978, worden steeds berekend op het reële loon.
1. Au cours des 5 dernières années (2008 à 2012 inclus) quel est le montant des cotisations sociales réellement perçues sur les salaires des sportifs concernés (sportifs, entraîneurs et arbitres compris), indépendamment du fait qu'ils ressortissent ou non au champ d'application de la loi du 24 février 1978?
1. Wat is het bedrag van de socialezekerheidsbijdragen, die gedurende de jongste vijf jaar (periode 2008 tot en met 2012) daadwerkelijk werden geïnd voor de desbetreffende sportlui (sportbeoefenaars, met inbegrip van trainers scheidsrechters), dit ongeacht of zij al dan niet onder het toepassingsgebied van de voornoemde wet van 24 februari 1978 vallen?
2. Dans le prolongement de la question 1.
2. In het verlengde van de vraagstelling sub 1.
Comment se répartissent les cotisations sociales effectivement perçues entre les catégories suivantes :
Welk is de opsplitsing van de reëel geïnde socialezekerheidsbijdragen aan de hand van volgende categorieën:
a) sportifs ressortissant au champ d'application de la loi du 24 février 1978 (commission paritaire 223);
a) sportbeoefenaars die onder het toepassingsgebied van de wet van 24 februari 1978 ressorteren (paritair comité: 223);
b) sportbeoefenaars die niet onder het toepassingsgebied b) sportifs ne ressortissant pas au champ d'application de la loi du 24 février 1978 (avec répartition par commission van de wet van 24 februari 1978 ressorteren (met opsplitparitaire compétente : 218, 329.01, 329.02, 329.03, à sing per bevoegd paritair comité: 218, 329.01, 329.02, 329.03, met uitsluiting van 223); l'exclusion de la 223); c) arbitres de football ressortissant au champ d'application de la loi du 24 février 1978 (commission paritaire 223);
c) voetbalscheidsrechters die onder het toepassingsgebied van de wet van 24 februari 1978 ressorteren (paritair comité: 223);
d) voetbalscheidsrechters die niet onder het toepassingsd) arbitres de football ne ressortissant pas au champ d'application de la loi du 24 février 1978 (avec répartition gebied van de wet van 24 februari 1978 ressorteren (met par commission paritaire compétente : 218, 329.01, opsplitsing per bevoegd paritair comité: 218, 329.01; 329.02, 329.03, dus met uitsluiting van 223); 329.02, 329.03, à l'exclusion de la 223); e) entraîneurs ressortissant au champ d'application de la loi du 24 février 1978 (commission paritaire 223);
e) trainers die onder het toepassingsgebied van de wet van 24 februari 1978 ressorteren (paritair comité: 223);
f) trainers die niet onder het toepassingsgebied van de f) entraîneurs ne ressortissant pas au champ d'application de la loi du 24 février 1978 (avec répartition par commis- wet van 24 februari 1978 ressorteren (met opsplitsing per sion paritaire compétente : 218, 329.01, 329.02, 329.03, à bevoegd paritair comité: 218, 329.01; 329.02, 329.03, dus met uitsluiting van 223); l'exclusion de la 223); g) pour les sous-questions a) à f), pouvez-vous préciser le nombre de personnes concernées par catégorie;
g) voor de deelvragen sub a) tot en met f): het aantal betrokken personen per categorie;
h) pour les sous-questions a) à g), pouvez-vous fournir la répartition par activité sportive ?
h) voor de deelvragen sub a) tot en met g): de opsplitsing per sporttak?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
49
DO 2012201313275 Question n° 1075 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 24 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313275 Vraag nr. 1075 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 24 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Don d'organes.
Orgaandonatie.
Le don d'organes est une matière complexe ayant des Orgaandonatie is een complexe aangelegenheid met implications en matière de sécurité sociale, d'éthique, de raakvlakken aan de sociale zekerheid, ethiek, wetenschap science, etc. en dergelijke. Vous avez répondu le 30 mars 2011 à une question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers que des progrès avaient pu être enregistrés en ce qui concerne le dédommagement des donneurs vivants (question n°3631, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Santé publique, 30 mars 2011, CRIV 53 COM 183, p. 7).
U antwoordde bevestigend op een vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers op 30 maart 2011 dat er vooruitgang geboekt kon worden betreffende de vergoeding aan levende donoren (vraag nr. 3631, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Volksgezondheid, 30 maart 2011, CRIV 53 COM 183, blz. 7).
J'aimerais savoir où en est la réalisation de l'étude dont il est question dans la question de Mme Snoy, en particulier en ce qui concerne les points suivants:
Ik zou u willen vragen wat de stand van zaken is in de uitvoering van de studie waarvan sprake in de vraag van mevrouw Snoy, in het bijzonder wat betreft onderstaande punten:
1. l'intervention dans les frais du donneur;
1. het ondersteunen van de tussenkomst van de donor;
2. het ondersteunen van de donor in de postoperatieve 2. le soutien du donneur en phase post-opératoire, en particulier en ce qui concerne l'incapacité de travail inhérente fase, in het bijzonder de arbeidsongeschiktheid die inherent is aan het doneren van organen. au don d'organes. 3. a) Is het op dit moment niet zo dat de operatie van die3. a) N'est-il pas exact qu'à l'heure actuelle l'opération de celui qui donne un organe n'est pas remboursée par l'assu- gene die een orgaan doneert, niet terugbetaald wordt door rance hospitalisation parce qu'il ne s'agit pas d'une opéra- de hospitalisatieverzekering omdat het geen levensnoodzakelijke operatie is? tion vitale? b) Is het bovendien niet zo dat indien de orgaandonor ten b) Par ailleurs, n'est-il pas également exact que si un donneur d'organe ne peut plus être actif à temps plein à la suite gevolge van de operatie niet meer ten volle arbeidsactief de l'opération, il n'a actuellement aucun droit à des alloca- kan zijn, er momenteel geen recht ontstaat op invaliditeiten ziekte-uitkering? tions en matière d'assurance maladie-invalidité? c) Quelles mesures prendrez-vous pour résoudre ce problème?
c) Welke maatregelen neemt u om dit euvel op te lossen?
4. a) Combien de dons et de transplantations d'organes ont été réalisés dans notre pays en 2010, 2011 et 2012?
4. a) Hoeveel orgaandonaties en -transplantaties werden in ons land uitgevoerd in 2010, 2011 en 2012?
b) Pouvez-vous répartir les chiffres selon le sexe et selon les catégories d'âge des donneurs?
b) Graag opgesplitst naar man/vrouw, en naar leeftijdscategorieën van de donoren.
c) Pouvez-vous préciser de quels organes il s'agit essenc) Graag ook informatie over welke organen het vooral tiellement? gaat.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
50
DO 2012201313276 Question n° 1076 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 24 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313276 Vraag nr. 1076 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 24 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Manifestations sportives et ONSS.
Sportmanifestaties en de RSZ.
Conformément à l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs (loi ONSS), certaines catégories de personnel sont soustraites à l'application de la loi ONSS, pour autant que l'occupation visée ne dépasse pas 25 journées de travail au cours d'une année civile. Concrètement, il s'agit des catégories suivantes:
Overeenkomstig artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (RSZ-wet) worden bepaalde personeelscategorieën aan het toepassingsgebied van de RSZ-wet onttrokken, op voorwaarde dat de bedoelde betrekking in de loop van een kalenderjaar 25 arbeidsdagen niet overschrijdt. In concreto heeft deze vraagstelling betrekking op volgende categorieën:
a) les personnes qui accomplissent des prestations de travail en qualité de chef responsable, d'intendant, d'économe, de moniteur ou de moniteur adjoint dans les cycles de vacances sportives organisées pendant les vacances scolaires, les journées ou parties de journées libres dans l'enseignement, ou comme animateur d'activités socioculturelles et sportives pendant les journées ou parties de journées libres dans l'enseignement (cf. article 17, §1, 1°, a) arrêté royal ONSS).
a) De personen die als verantwoordelijk leider, beheerder, huismeester, monitor of adjunct-monitor in de cyclussen voor vakantiesport tijdens de schoolvakanties, de vrije dagen of de gedeelten in het onderwijs, of als animator van socio-culturele en sportactiviteiten tijdens de vrije dagen of daggedeelten in het onderwijs, arbeidsprestaties verrichten (cfr. artikel 17, §1, 1°, a) RSZ KB).
b) De personen, die bij wijze van inleiding, aanschouweb) les personnes qui accomplissent des prestations de travail sous forme d'initiation, de démonstration ou de confé- lijke lezingen of voordrachten verstrekken, die plaatshebrence qui ont lieu après 16 h 30 ou pendant les journées ou ben na 16.30 uur of tijdens de vrije dagen of daggedeelten parties de journées libres dans l'enseignement (cf. article van het onderwijs (cfr. artikel 17, §1, 1°, b) RSZ KB). 17, §1, 1°, b) arrêté royal ONSS). c) De personen die als beheerder, huismeester, monitor of c) les personnes qui accomplissent des prestations de travail en qualité d'intendant, d'économe, de moniteur ou de bewaker, alleen tijdens de schoolvakanties, tewerkgesteld surveillant exclusivement pendant les vacances scolaires worden in het kader van de vakantiekolonies, de speelpleidans le cadre de colonies de vacances, de plaines de jeux et nen en sportkampen (cfr. artikel 17, §1, 3° RSZ KB). de campements de sport (cf. article 17, §1, 3° arrêté royal ONSS). d) De animatoren, leiders of monitoren die buiten hun d) les animateurs, chefs ou moniteurs qui dispensent une formation socioculturelle et/ou une initiation sportive en werk- schooluren of tijdens de schoolvakanties socio-culdehors de leurs heures de travail ou scolaires ou pendant turele vorming en/of sportinitiatie verstrekken (cfr. artikel les vacances scolaires (cf. article 17, §1, 4° arrêté royal 17, §1, 4° RSZ KB). ONSS). e) De animatoren van socio-culturele en sportactiviteiten e) les animateurs d'activités socioculturelles et sportives employés par les pouvoirs organisateurs des écoles pen- die tijdens de vrije dagen of daggedeelten in het onderwijs dant les journées ou parties de journées libres dans door de inrichtende machten van de scholen worden tewerkgesteld (cfr. artikel 17, §1, 5° RSZ KB). l'enseignement (cf. article 17, §1, 5° arrêté royal ONSS).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
51
f) De inrichters van sportmanifestaties en de personen die f) les organisateurs de manifestations sportives et les personnes qu'ils occupent exclusivement le jour de ces mani- zij uitsluitend op de dag van de manifestatie tewerkstellen (cfr. artikel 17, §1, 6° RSZ KB). festations (cf. article 17, §1, 6° arrêté royal ONSS). Deze bepaling geldt niet voor de sportbeoefenaars zelf. Cette disposition ne s'applique pas aux sportifs euxmêmes. Pour obtenir l'exonération, une déclaration doit Om vrijstelling te genieten moet voorafgaand aan de être faite, avant toute occupation, par l'employeur à l'Ins- tewerkstelling een aangifte worden gedaan bij de sociale inspectie van de FOD Sociale Zekerheid. pection sociale du SPF Sécurité sociale. 1. Au cours de la période 2008-2012, combien de jours ont été déclarés dans ce cadre?
1. Hoeveel dagen werden er in de periode 2008-2012 in dit kader aangegeven?
2. a) Pouvez-vous répartir les chiffres pour chaque catégorie citée ci-dessus (de a) à f) )?
2. a) Is een opsplitsing per hoger geciteerde categorie (a tot en met f) mogelijk?
b) Pouvez-vous fournir des informations détaillées sur la b) Is het mogelijk om gedetailleerde informatie te verpartie relative au secteur sportif pour chaque catégorie? strekken omtrent het aandeel van de sportsector per categorie? 3. a) De combien de jours s'agit-il au cours de la même 3. a) Over hoeveel dagen gaat het in dezelfde periode période (2008-2012) en moyenne par personne? (2008-2012) gemiddeld per persoon? b) Pouvez-vous fournir des informations détaillées sur la b) Is het mogelijk om gedetailleerde informatie te verpartie relative au secteur sportif par personne (et le nombre strekken omtrent het aandeel van de sportsector per perde jours)? soon (en aantal dagen)?
DO 2012201313294 Question n° 1077 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313294 Vraag nr. 1077 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 25 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Contrôle du respect des nouvelles règles concernant les chevaux laissés en prairie.
Controle strengere regels voor paarden op de weide.
Il faut procurer un abri aux chevaux laissés en permanence en prairie pour se protéger des intempéries, de la pluie, du vent ou du soleil. À l'issue de ses travaux, le groupe de travail du Conseil du Bien-être des animaux qui en 2010 a étudié la question du bien-être des chevaux laissés en prairie a conclu qu'il fallait compléter la réglementation en mentionnant que les chevaux qui sont détenus à l'extérieur doivent pouvoir être rentrés dans une écurie ou à défaut disposer d'un abri naturel ou artificiel.
Paarden die permanent buiten worden gehouden hebben nood aan beschutting tegen ongunstige weersomstandigheden, zoals regen, wind of hevige zon. De werkgroep van de Raad van Dierenwelzijn die zich in 2010 heeft gebogen over het welzijn van paarden die buiten worden gehouden, kwam tot de conclusie dat er aanvullende regelgeving nodig was waarin vermeld moest worden dat paarden die buiten worden gehouden moeten kunnen gestald worden, of indien dit niet het geval is, moeten beschikken over natuurlijke beschutting of een schuilhok.
Depuis le 10 janvier 2013, une modification de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, instaure l'obligation de rentrer à l'écurie les chevaux laissés en prairie ne bénéficiant pas d'un abri naturel ou artificiel, les arbres et les haies ne protégeant pas les animaux de la pluie et du vent.
Aanpassingen aan de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, maakten het mogelijk dat sinds 10 januari 2013 een wettelijke verplichting is ingevoerd die stelt dat paarden die buiten gehouden worden zonder natuurlijke beschutting of schuilhok, op stal moeten kunnen worden gezet. Hagen of bomen kunnen dienen tegen neerslag en wind.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
52
Les amendes sanctionnant les infractions à la loi précitée ont dans le même temps été doublées et peuvent désormais atteindre la somme de 12.000 euros, voire de 75 000 euros en cas de récidive. En revanche, les peines de prison n'ont pas été modifiées et sont de 3 mois maximum.
Tegelijkertijd werden de boetes voor overtredingen van de wet op het dierenwelzijn verdubbeld. Ze kunnen nu oplopen tot 12.000 euro. Bij herhaling zelfs tot 75.000 euro. De gevangenisstraffen blijven echter dezelfde, namelijk drie maanden maximum.
Les contrôles ont en outre été renforcés et d'autres instances de contrôle comme l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire et différents services du SPF Santé publique seront habilités à dresser procès-verbal. Douze nouveaux inspecteurs ont par ailleurs été recrutés pour veiller au respect de la loi sur le bien-être des animaux.
De controles zijn bovendien strenger geworden. Andere controle-instanties zoals het Federaal Voedselagentschap en verschillende diensten van Volksgezondheid zullen een proces-verbaal kunnen opstellen. Tevens werden er twaalf nieuwe inspecteurs aangesteld om toe te zien op de wet op het dierenwelzijn.
1. a) Depuis le 10 janvier 2013, date d'entrée en vigueur de quelques modifications à la loi relative au bien-être des animaux qui stipulent notamment que les chevaux laissés en prairie doivent obligatoirement disposer d'un abri, combien de contrôles ont été effectués?
1. a) Hoeveel controles zijn er gehouden sinds 10 januari 2013 toen er enkele wijzigingen van kracht werden aan de wet op het dierenwelzijn, die onder meer bepalen dat paarden die buiten in de wei staan verplicht een schuilhok moeten hebben?
b) Quelles sont les infractions les plus récurrentes?
b) Waar werden de meeste inbreuken op vastgesteld?
c) Combien d'infractions ont été constatées et de procèsc) Hoeveel inbreuken werden er vastgesteld en hoeveel verbaux dressés? processen-verbaal werden er uitgeschreven? 2. a) Hoe verloopt de samenwerking tussen het Federaal 2. a) Comment se déroule la coopération entre l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire et les dif- Voedselagentschap en de verschillende diensten van de Volksgezondheid? férents services du SPF Santé publique? b) Les contrôles sont-ils organisés en concertation?
b) Gebeuren de controles in overleg?
3. Op uw departement kreeg u geld bij voor twaalf 3. Un budget a été mis à la disposition de votre département pour recruter 12 nouveaux inspecteurs chargés de nieuwe inspecteurs om toe te zien op de wet op het dierenveiller au respect de la loi relative au bien-être des ani- welzijn. maux. a) Ces 12 nouveaux inspecteurs sont-ils déjà opérationnels? b) Dans la négative, pour quelle raison?
a) Zijn alle twaalf inspecteurs reeds in dienst? b) Indien niet, waarom niet?
DO 2012201313308 Question n° 1078 de monsieur le député Peter Logghe du 26 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313308 Vraag nr. 1078 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Prostitution auprès des étudiants et des jeunes.
Prostitutie bij studenten en jongeren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
53
Il y a quelques années, un certain nombre d'associations d'étudiants posaient, sur la base d'informations en leur possession, le constat selon lequel de plus en plus d'étudiants étaient actifs dans l'industrie du sexe et y travaillaient occasionnellement pour payer leurs études. En conséquence de ces activités dans l'industrie du sexe, de jeunes gens se retrouvent dans toutes sortes de situations hasardeuses et mettent continuellement leur santé en péril. Outre la prostitution via internet, de plus en plus d'étudiants se prostitueraient également dans leur kot. Selon les associations d'étudiants, ce phénomène existerait également à l'étranger, mais les pays concernés disposeraient quant à eux de chiffres exacts à ce sujet. 1. Avez-vous connaissance de ce phénomène croissant ?
Enkele jaren geleden lieten enkele studentenverenigingen weten dat zij informatie hadden dat steeds meer studenten actief zouden zijn in de seksindustrie, en bijklussen om hun studies te helpen betalen. Deze activiteiten in de seksindustrie leidt er wel toe dat jonge mensen in allerlei onveilige toestanden terecht komen en hun gezondheid permanent op het spel zetten. Er is internetseks, maar ook steeds meer studenten zouden zich in hun studentenkot prostitueren. Dit fenomeen doet zich aldus studentenverenigingen ook in het buitenland voor, maar daar heeft men wel exact en correct cijfermateriaal.
1. Kent u dit groeiend fenomeen?
2. a) Hoeveel studenten waren er in België volgens schat2. a) Selon les estimations du service public fédéral, combien d'étudiants étaient actifs dans l'industrie du sexe tingen van de federale overheidsdienst actief in de seksindustrie over de afgelopen jaren van 2008 tot en met en Belgique au cours des années 2008 à ce jour? vandaag? b) Disposez-vous également de données réparties par Région?
b) Hebt u ook een regionale splitsing?
3. a) Si des chiffres fiables ne sont pas disponibles en Belgique, ne serait-il pas temps de rassembler de telles données de façon cohérente et fiable ?
3. a) Als er geen betrouwbaar cijfermateriaal voorhanden is in België, wordt het dan niet stilaan tijd om dit bijeen te zoeken op een coherente en betrouwbare manier?
b) En d'autres termes, ne serait-il pas temps d'enquêter sur la question et de commander une étude à ce sujet ?
b) Wordt het niet tijd om hierover onderzoek te doen en een studie te laten opmaken?
DO 2012201313315 Question n° 1079 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 26 juin 2013 (N.) à la Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313315 Vraag nr. 1079 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 26 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Contrôles de l'interdiction de fumer. (QO 18392)
Controles op het rookverbod. (MV 18392)
L'interdiction totale de fumer est une réalité depuis quelque temps déjà et on peut à présent supposer que la législation est bien respectée. Il nous revient aussi que le SPF Santé publique procède régulièrement à des contrôles.
Het totale rookverbod is nu reeds geruime tijd een feit, en we kunnen er ondertussen vanuit gaan dat deze wetgeving naar alle waarschijnlijkheid goed wordt opgevolgd. Wij vernemen ook dat de FOD Volksgezondheid regelmatig controles uitvoert.
1. Combien de contrôles ont été menés depuis l'entrée en vigueur de l'interdiction totale de fumer?
1. Hoeveel controles zijn er sinds de invoegetreding van het algemeen rookverbod uitgevoerd?
2. Pourriez-vous également répartir ces chiffres par province?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Kan u deze cijfers ook opsplitsen per provincie?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
54
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201313266 Question n° 976 de monsieur le député Bert Schoofs du 21 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313266 Vraag nr. 976 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 21 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Détenus.- Travail pénitentiaire.- Indemnité mensuelle maximale.-
Gedetineerden. - Gevangenisarbeid. - Maandelijkse toegekende maximumbedragen.
1. Met mijn vraag wens ik per penitentiaire inrichting te 1. Quel était, par établissement pénitentiaire, le montant maximal de l'indemnité qu'un détenu peut toucher en rému- vernemen hoeveel het maximumbedrag was waarop een nération de son travail pénitentiaire, en 2008, en 2009, en gedetineerde uit hoofde van gevangenisarbeid aanspraak kon maken, en zulks in respectievelijk het jaar 2008, 2009, 2010, en 2011 et en 2012? 2010, 2011 en 2012? 2. Is er op een of andere wijze reglementair of wettelijk 2. Y a-t-il un montant maximum ou un plafond légal ou réglementaire pour la rémunération du travail des per- een maximum of plafond vastgesteld waarboven verder geen vergoedingen voor gevangenisarbeid meer kunnen sonnes détenues? uitbetaald worden?
DO 2012201312462 Question n° 978 de monsieur le député Mathias De Clercq du 24 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201312462 Vraag nr. 978 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 24 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Exploitation de la mendicité.
De exploitatie van bedelarij.
L'absence actuelle d'outils appropriés empêche de gérer le problème de la mendicité agressive dans les grandes villes. Les mendiants n'ont en effet ni domicile, ni papiers et nient généralement être membre d'une plus vaste organisation qui les exploite.
In grootsteden is de problematiek van agressieve bedelarij moeilijk te bestrijden, daar de huidige instrumenten daarvoor ontoereikend zijn. Dit komt doordat bedelaars geen woonplaats of papieren kunnen voorleggen en meestal ontkennen deel uit te maken van een grotere organisatie die hen exploiteert.
Ces faits sont néanmoins punissables, en vertu de dispositions juridiques. La Banque de données nationale générale de la police intégrée répertorie des faits d'exploitation de la mendicité (article 433ter du Code pénal) et de traite des êtres humains - exploitation de la mendicité (article 433quinquies, § 1, 2° du Code pénal).
Desalniettemin bestaan er juridische bepalingen die deze feiten strafbaar maken. De Algemene Nationale Gegevensbank van de geïntegreerde politie bevat feiten van exploitatie van de bedelarij (artikel 433ter van het Strafwetboek) en mensenhandel - exploitatie van de bedelarij (artikel 433quinquies, §1, 2° van het Strafwetboek).
1. En 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, combien de faits ont été annuellement constatés sur la base de ces articles?
1. Hoeveel feiten werden er jaarlijks op basis van deze artikels vastgesteld in de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
2. Pour la période concernée, par année, combien de ces cas impliquaient des enfants forcés de mendier?
2. In hoeveel van deze gevallen was er sprake van betrokkenheid van kinderen bij bedelarij, opgedeeld per jaar voor dezelfde voornoemde jaren?
3. a) Toujours pour la période concernée, pouvez-vous indiquer les cinq zones de police où des faits d'exploitation de la mendicité (article 433ter du Code pénal) et de traite des êtres humains - exploitation de la mendicité (article 433quinquies, § 1, 2° du Code pénal) ont été les plus constatés ?
3. a) Kan u de vijf politiezones aangeven waar feiten van exploitatie van de bedelarij (artikel 433ter van het Strafwetboek) en feiten van mensenhandel - exploitatie van de bedelarij (artikel 433quinquies, §1, 2° van het Strafwetboek) het meest werden vastgesteld in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
55
b) Pouvez-vous préciser les chiffres pour chacune des zones de police? 4. Quelle évaluation faites-vous de ces statistiques?
b) Kan u de respectievelijke aantallen telkens daarbij voegen? 4. Hoe beoordeelt u de gevraagde cijfers?
5. Concrètement, comment se déroule la recherche des faits punissables en vertu des articles précités?
5. Hoe verloopt het opsporen van de op basis van deze artikels strafbare feiten in de praktijk?
6. Quelles sont les nouvelles mesures envisagées pour 6. Welke nieuwe maatregelen worden er in het vooruitpoursuivre la lutte contre l'exploitation de la mendicité? zicht gesteld om de exploitatie van bedelarij verder aan te pakken?
DO 2012201311667 Question n° 979 de monsieur le député Peter Logghe du 25 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311667 Vraag nr. 979 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Internet. - Blocage de sites pornographiques.
Internet. - Blokkering pornosites.
L'Islande pourrait devenir le premier pays européen à bannir les sites pornographiques de l'Internet. Le gouvernement envisage de bloquer les adresses IP de sites pornographiques connus, de manière à épargner aux adolescents la vision d'images pornographiques violentes. Des études ont en effet démontré que les enfants confrontés dès leur plus jeune âge à de la pornographie violente, présentent les mêmes signes de traumatisme que les enfants victimes d'abus sexuels. Un lien pourrait être établi entre la pornographie violente et les viols.
IJsland wordt mogelijk het eerste Europese land dat pornografie van het internet weert. Om jongeren te beschermen tegen gewelddadige porno, zou men de IP-adressen van bekende pornosites willen blokkeren. Onderzoek heeft namelijk uitgewezen dat kinderen die met gewelddadige porno worden geconfronteerd - op jonge leeftijd - dezelfde tekenen van trauma vertonen als seksueel misbruikte kinderen. Er zou een verband zijn tussen geweldporno en verkrachtingen.
1. a) En Belgique, combien d'adresses IP de sites internet ont été bloquées?
1. a) Hoeveel IP-adressen van websites werden in België geblokkeerd?
b) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre annuel de sites bloqués?
b) Hebt u cijfers van het jaarlijks aantal geblokkeerde sites?
2. Kunt u aangeven om welke sites het dan vooral ging: 2. Pouvez-vous préciser la nature des sites principalement concernés : sites propageant la violence, sites porno- gewelddadige sites, pornosites, sites van politieke of religieuze inslag? graphiques, sites à caractère politique ou religieux? 3. a) Denkt men er aan om in navolging van IJsland en 3. a) Suivant l'exemple islandais, le gouvernement de notre pays envisage-t-il de bloquer ou d'exclure certains om kinderen tegen gewelddadige porno te beschermen, in sites de la toile pour protéger les enfants contre la porno- België bepaalde sites te blokkeren of van het net te halen? graphie violente ? b) Dans l'affirmative, sur la base de quels critères?
b) Zo ja, op basis van welke criteria?
4. Quels sont les éventuels obstacles légaux empêchant de supprimer ou de bloquer certaines adresses IP, par exemple, de sites pornographiques?
4. Welke wettelijke bezwaren zijn er om bepaalde IPadressen van bijvoorbeeld pornosites van het internet te halen of te blokkeren?
5. Compte tenu du nombre considérable de viols - et principalement de viols en réunion - recensés en Belgique (statistiques que vous m'avez récemment transmises) et de la possible corrélation entre pornographie violente et viols, ne pensez-vous qu'il serait utile de mener une réflexion sur ce thème dans le cadre de votre propre enquête et du colloque organisé le 1er mars et de commander éventuellement la fameuse étude islandaise ?
5. Gelet op het hoge aantal verkrachtingen - en vooral groepsverkrachtingen - in België (cijfers die u mij in het recente verleden heeft bezorgd) en gelet op het mogelijke verband tussen geweldporno en verkrachtingen: denkt u niet dat het nuttig zou kunnen zijn in het kader van uw eigen onderzoek en colloquium van 1 maart 2013 hieraan te denken en die IJslandse studie eventueel te bestellen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
56
DO 2012201313003 Question n° 980 de monsieur le député Tanguy Veys du 25 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313003 Vraag nr. 980 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Condamnations pour aide à l'entrée illégale ou au séjour illégal d'étrangers. (QOV 18208)
Veroordelingen wegens hulp bij de illegale binnenkomst of het illegale verblijf van vreemdelingen. (MV 18208)
Selon l'article 77, 1er alinéa, de la loi du 15 décembre 1980 relative à l'accès au territoire, au séjour, à l'installation et à l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers), quiconque aide sciemment une personne non ressortissante d'un État membre de l'Union européenne à pénétrer ou à séjourner sur le territoire d'un État membre de l'Union européenne en violation de la législation de cet État, soit dans les faits qui ont préparé l'entrée, le transit ou le séjour, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de 1.700 à 6.000 euros, ou d'une de ces peines seulement.
Artikel 77, 1e lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet) bepaalt dat hij die wetens en willens een persoon die geen onderdaan is van een lidstaat van de Europese Unie helpt het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie binnen te komen of aldaar te verblijven, dan wel erdoor te reizen, en dit in strijd met de wetgeving van de betrokken staat, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot een jaar en met geldboete van 1.700 euro tot 6.000 euro, of met een van die straffen alleen.
L'article 77, 2e alinéa, de la loi sur les étrangers précise que l'alinéa 1er ne s'applique pas si l'aide est offerte pour des raisons principalement humanitaires.
Artikel 77, 2e lid, van de Vreemdelingenwet bepaalt dat het voorgaande niet van toepassing is indien de hulp voornamelijk om humanitaire redenen wordt verleend.
1. Combien d'étrangers ont été l'objet de poursuites pénales au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 sur la base de l'article 77, 1er alinéa, de la loi du 15 décembre 1980 relative à l'accès au territoire, au séjour, à l'installation et à l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers)?
1. Hoeveel vreemdelingen werden tijdens de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 strafrechtelijk vervolgd op basis van artikel 77, 1e lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet)?
2. Hoeveel veroordelingen werden er tijdens dezelfde 2. Combien de condamnations ont été prononcées pendant ces années sur la base du délit décrit à l'article 77, 1er jaren uitgesproken wegens het in artikel 77, 1e lid, van de alinéa, de la loi du 15 décembre 1980 de la loi sur les étran- Vreemdelingenwet omschreven misdrijf? gers? 3. Quelles peines de prison ont été prononcées?
3. Welke gevangenisstraffen werden uitgesproken?
4. Quelles amendes ont été infligées?
4. Welke geldboetes werden opgelegd?
5. Quelles ont été, par an, les dix nationalités les plus fréquentes des personnes condamnées?
5. Wat waren, per jaar, de tien meest voorkomende nationaliteiten van de personen die werden veroordeeld?
6. a) In hoeveel gevallen volgde de vrijspraak omdat de 6. a) Dans combien de cas un acquittement a-t-il été prononcé parce que l'aide avait été apportée pour des raisons hulp voornamelijk om humanitaire redenen werd verleend? principalement humanitaires? b) Comment cette cause de justification est-t-elle présentée dans la pratique?
b) Hoe wordt deze rechtvaardigingsgrond in de praktijk uitgelegd?
7. La clause humanitaire de l'article 77, 2e alinéa, de la 7. Geeft de humanitaire clausule in artikel 77, 2e lid, van loi sur les étrangers ne donne-t-elle pas lieu à des abus? de Vreemdelingenwet geen aanleiding tot misbruiken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
57
DO 2012201313004 Question n° 981 de monsieur le député Tanguy Veys du 25 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313004 Vraag nr. 981 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Condamnation d'étrangers sur la base de l'article 76 de la loi sur les étrangers. (QO 18209)
Veroordeling van vreemdelingen op grond van artikel 76 van de Vreemdelingenwet. (MV 18209)
L'article 76 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers) dispose que l'étranger renvoyé ou expulsé du territoire depuis moins de dix ans qui entre ou séjourne dans le Royaume sans autorisation spéciale du ministre est puni d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de cent francs à mille francs.
Artikel 76 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet) bepaalt dat de sedert minder dan tien jaar uit het grondgebied teruggewezen of uitgezette vreemdeling die het Rijk binnenkomt of er verblijft zonder bijzondere machtiging van de minister, wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met geldboete van honderd frank tot duizend frank.
1. Combien d'étrangers ont fait l'objet de poursuites pénales sur la base de l'article 76 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers) au cours de 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel vreemdelingen werden tijdens de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 strafrechtelijk vervolgd op basis van artikel 76 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet)?
2. Combien de condamnations en raison de l'infraction prévue à l'article 76 de la loi sur les étrangers ont été prononcées au cours de la même période?
2. Hoeveel veroordelingen werden er tijdens dezelfde jaren uitgesproken wegens het in artikel 76 van de Vreemdelingenwet omschreven misdrijf?
3. Quelles peines d'emprisonnement ont été prononcées?
3. Welke gevangenisstraffen werden uitgesproken?
4. Quelles amendes ont été infligées?
4. Welke geldboetes werden opgelegd?
5. Quel était, par année, le top 10 des nationalités des personnes condamnées?
5. Wat waren, per jaar, de tien meest voorkomende nationaliteiten van de personen die werden veroordeeld?
DO 2012201313005 Question n° 982 de monsieur le député Tanguy Veys du 25 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313005 Vraag nr. 982 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Condamnation d'étrangers sur la base de l'article 75 de la loi sur les étrangers. (QO 18206).
Veroordelingen wegens illegaal verblijf op grond van artikel 75 van de Vreemdelingenwet. (MV 18206)
L'article 75 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers) dispose que l'étranger qui entre ou séjourne illégalement dans le Royaume est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de vingt-six francs à deux cents francs ou d'une de ces peines seulement.
Artikel 75 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet) bepaalt dat de vreemdeling die onwettig het Rijk binnenkomt of er verblijft, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met geldboete van zesentwintig frank tot tweehonderd frank of met een van die straffen alleen.
In geval van herhaling binnen de termijn van drie jaar En cas de récidive dans le délai de trois ans ces peines sont portées à un emprisonnement d'un mois à un an et à worden de straffen gebracht op gevangenisstraf van een une amende de cent francs à mille francs ou à une de ces maand tot een jaar en op geldboete van honderd frank tot duizend frank of op een van die straffen alleen. peines seulement.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
58
1. Combien d'étrangers ont fait l'objet de poursuites pénales sur la base de l'article 75, alinéa 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers) au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel vreemdelingen werden tijdens de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 strafrechtelijk vervolgd op basis van artikel 75, 1e lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet)?
2. Combien de condamnations en raison de l'infraction prévue à l'article 75, alinéa 1er, de la loi sur les étrangers ont été prononcées au cours de la même période?
2. Hoeveel veroordelingen werden er tijdens dezelfde jaren uitgesproken wegens het in artikel 75, 1e lid, van de Vreemdelingenwet omschreven misdrijf?
3. Quel a été le nombre de cas de récidive, comme visé à 3. In hoeveel gevallen was er sprake van herhaling als l'article 75, 3e alinéa, de la loi sur les étrangers? bedoeld in artikel 75, 3e lid, van de Vreemdelingenwet? 4. Quelles peines d'emprisonnement ont été prononcées?
4. Welke gevangenisstraffen werden uitgesproken?
5. Quelles amendes ont été infligées?
5. Welke geldboetes werden opgelegd?
6. Quel était, par année, le top 10 des nationalités des personnes condamnées?
6. Wat waren, per jaar, de tien meest voorkomende nationaliteiten van de personen die werden veroordeeld?
DO 2012201313295 Question n° 983 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 25 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313295 Vraag nr. 983 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Libéralités au profit d'une association.
Giften aan een vereniging.
L'article 26 de la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations remplace l'article 16 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations.
Artikel 26 van de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, verving het artikel 16 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen.
L'article 16 de la loi du 27 juin 1921 ainsi modifié dispose notamment que toute libéralité entre vifs ou testamentaire au profit d'une association doit être autorisée par le ministre de la Justice ou son délégué. Il dispose également que l'autorisation ne peut en aucun cas être accordée si l'association n'a pas déposé au greffe du tribunal de commerce ses comptes annuels depuis sa création ou au moins les comptes se rapportant aux trois dernières années.
Het aldus aangepaste artikel 16 van de wet van 27 juni 1921 bepaalt onder meer dat voor elke gift onder de levenden of bij testament aan een vereniging een machtiging door de minister van Justitie of zijn vertegenwoordiger vereist is. Er wordt onder meer bepaald dat de machtiging niet kan worden verleend indien de vereniging haar jaarrekening, vanaf haar oprichting of althans van de laatste drie boekjaren, niet ter griffie van de rechtbank van koophandel heeft neergelegd.
Dans le passé, les associations pouvaient encore obtenir l'autorisation en déposant au tribunal les comptes annuels qu'elles n'avaient pas encore transmis. Cependant, les modifications insérées par la loi du 2 mai 2002 ne permettent pas d'établir clairement si une telle régularisation est encore possible.
In het verleden kon de vereniging die de bedoelde jaarrekeningen niet had neergelegd, deze alsnog neerleggen, en zo de machtiging alsnog bekomen. Het is echter niet duidelijk of met de wetswijziging ingevoerd door de wet van 2 mei 2002 deze regularisatie nog steeds mogelijk is.
1. Kan een vereniging die de in de wet bedoelde jaarreke1. Une association qui n'a pas déposé au tribunal les comptes annuels visés par la loi et reçoit une libéralité de ningen niet heeft neergelegd en een gift van meer dan plus de 100 000 euros peut-elle tout de même recevoir une 100.000 euro ontvangt, de machtiging van de minister toch autorisation de la ministre si l'association concernée nog bekomen indien ze de jaarrekening alsnog neerlegt? dépose les comptes annuels manquants?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
59
2. Ne s'indiquerait-il pas, pour accroître la sécurité juridique, de modifier le quatrième alinéa de l'article 16 ("l'autorisation ne peut en aucun cas être accordée si l'association (...) n'a pas déposé au greffe du tribunal de commerce ses comptes annuels depuis sa création ou au moins les comptes se rapportant aux trois dernières années") et de remplacer le mot "si" par les mots "tant que"?
2. Is het aangewezen, omwille van de rechtszekerheid, het vierde lid van artikel 16 te wijzigen ("De machtiging kan alleszins niet worden verleend indien de vereniging (...) haar jaarrekening, vanaf haar oprichting of althans van de laatste drie boekjaren, niet ter griffie van de rechtbank van koophandel heeft neergelegd.") en het woord "indien" te vervangen door "zolang"?
DO 2012201313306 Question n° 984 de monsieur le député Peter Logghe du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313306 Vraag nr. 984 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Nombre de nouveaux dossiers auprès de la Commission Aantal nieuwe dossiers bij de Commissie voor Financiële pour l'aide financière aux victimes. Hulp aan Slachtoffers. Le service "Aide aux victimes" auprès du SPF Justice laissait entendre il y a quelques années que le nombre de dossiers concernant des victimes d'actes intentionnels de violence augmentait considérablement d'année en année. Il s'agit soit de dossiers dans le cadre desquels les victimes ne peuvent pas demander d'indemnisation au sens strict puisque les auteurs sont inconnus et qu'il n'y a donc pas de partie adverse, soit de cas relatifs à des auteurs n'ayant pas les moyens financiers d'indemniser leur victime pour les dommages (corporels) qu'elle a subis. Cette nouvelle alarmante date d'il y a quelques années et on peut donc bien évidemment se poser la question de savoir comment la situation évolue sur le terrain.
De dienst Slachtofferhulp bij het ministerie/FOD van Justitie meldde enkele jaren geleden dat het aantal dossiers van slachtoffers van gewelddaden elk jaar stevig aangroeide. Het betreft ofwel zaken waarin de daders niet gekend zijn, en waarbij de slachtoffers natuurlijk geen vergoeding sensu stricto kunnen vragen omdat er geen tegenpartij is, ofwel om gevallen waarbij de daders financieel geen draagkracht hebben om het slachtoffer te vergoeden voor het (lichamelijke) leed dat werd aangebracht. Het betrof een alarmerend bericht van enkele jaren geleden, maar de vraag rijst natuurlijk hoe de toestand op het veld evolueert.
1. Combien de dossiers ont été introduits annuellement auprès du service "Aide aux victimes" au cours des années 2008 à ce jour?
1. Hoeveel dossiers werden er jaarlijks op de dienst Slachtofferhulp ingediend: hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Quel est le montant total octroyé dans le cadre de l'aide aux victimes pendant cette période ?
2. a) Wat is het totaal bedrag dat in die jaren inzake het uitkeren van slachtofferhulp werd betaald?
b) Pouvez-vous fournir ces chiffres par année ?
b) Kunt u opsplitsen per jaar?
3. Pouvez-vous également fournir ces chiffres par Région en fonction du domicile des demandeurs ?
3. Kunt u verder een gewestelijke opdeling maken naar de woonplaats van de aanvragers?
4. Pouvez-vous répartir ces chiffres en fonction du type de dossier ?
4. Kunt u een opdeling maken naargelang de soort zaak?
5. a) Quelle a été l'évolution de l'effectif du personnel au 5. a) Kunt u een evolutie geven van de personeelsbezetsein du service "Aide aux victimes" ? ting van de dienst Slachtofferhulp? b) Quelles sont les perspectives ?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Wat zijn de vooruitzichten?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
60
DO 2012201313307 Question n° 985 de monsieur le député Peter Logghe du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313307 Vraag nr. 985 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Poursuites pénales en cas d'accidents du travail. Employeurs.
Strafvervolging bij arbeidsongevallen. - Werkgevers.
Il est évident que la plupart des employeurs se rendent parfaitement compte que si un accident du travail grave survient ils risquent également d'être poursuivis et d'écoper pour les dommages subis par la victime et/ou ses proches, même s'il existe également une assurance obligatoire accidents du travail. Aussi me paraît-il intéressant de savoir comment - je veux dire dans quel sens - cette responsabilité de l'employeur a évolué en l'espace de quelques années.
De meeste werkgevers zijn zich natuurlijk van het gevaar bewust dat bij een ernstig arbeidsongeval zijzelf ook het risico lopen eventueel te worden vervolgd. Op die manier kunnen zij opdraaien voor de schade aan het slachtoffer en/ of de nabestaanden, terwijl er nochtans ook een verplichte arbeidsongevallenverzekering bestaat. Het lijkt mij interessant te weten te komen op welke manier en in welke richting deze aansprakelijkheid van de werkgever op een aantal jaren is geëvolueerd.
1. Dans combien de cas d'accidents du travail l'employeur a-t-il été exposé après coup à des poursuites pénales, et ce pour les années 2008 à ce jour ?
1. In hoeveel arbeidsongevallen werd de werkgever achteraf aan strafvervolging blootgesteld: hebt u jaarlijkse cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2. Combien d'employeurs ont-ils été effectivement condamnés in fine au cours de ces années ?
2. Hoeveel werkgevers werden uiteindelijk ook veroordeeld over die verschillende jaren?
3. a) Quel montant d'indemnités et de dommages-intérêts ces employeurs condamnés ont-ils versé au total ?
3. a) Hoeveel uitkering, hoeveel schadevergoeding werd in totaliteit door de veroordeelde werkgevers betaald?
b) Une moyenne des montants versés au cours des années précitées pourrait-elle en outre être calculée ?
b) Kan er tevens een gemiddelde worden berekend over de verschillende jaren?
DO 2012201313310 Question n° 986 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313310 Vraag nr. 986 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Port d'Anvers. - Trafic de transit. - Cocaïne. - Poursuites Haven van Antwerpen. - Doorvoerhandel. - Cocaïne. judiciaires. Gerechtelijke vervolging. Il est pour ainsi dire impossible d'obtenir des estimations fiables et objectives de la quantité de cocaïne qui transite ou est présente dans certains pays. De plus, les saisies sont le résultat des efforts fournis par différents services de recherche. C'est la raison pour laquelle les études relatives au trafic de cocaïne comportent bien souvent des estimations ou des "dark numbers". Ces chiffres peuvent servir dans le cadre de nouvelles études ou pour l'élaboration de recommandations politiques.
Het is haast onmogelijk om betrouwbare en objectieve schattingen te maken van de hoeveelheid cocaïne die passeert of blijft hangen in bepaalde landen. De inbeslagnames zijn bovendien het resultaat van inspanningen van verscheidene opsporingsdiensten. Daarom wordt er in studies over cocaïnehandel, vaak gewerkt met schattingen of dark numbers. Deze kunnen dienen voor nieuwe studies of beleidsaanbevelingen.
1. Quels sont les "dark numbers" annuels en ce qui concerne la quantité de cocaïne ayant transité par le port d'Anvers au cours des années 2008 à 2012?
1. Wat zijn de dark numbers over de hoeveelheid cocaïne die de haven van Antwerpen passeerde in termen van doorvoerhandel en dit jaarlijks voor de jaren 2008 tot en met 2012?
2. Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels pour ce 2. Kan u de cijfers meedelen met betrekking tot de qui est des poursuites judiciaires engagées pour consom- gerechtelijke vervolging omwille van cocaïnegebruik en mation de cocaïne, au cours des années 2008 à 2012? dit jaarlijks voor de jaren 2008 tot en met 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
61
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201313248 DO 2012201313248 Question n° 509 de madame la députée Christiane Vraag nr. 509 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 21 juni 2013 (Fr.) aan de Vienne du 21 juin 2013 (Fr.) à la Ministre de Minister van Werk: l'Emploi: Le droit de grève.
Stakingsrecht.-
Je souhaite vous faire part d'un phénomène inquiétant Ik zou uw aandacht willen vestigen op een onrustwekdans le monde du travail, la mise en danger du droit de kend verschijnsel op de werkvloer: de uitholling van het grève. stakingsrecht. La crise économique que nous traversons et les fermetures d'entreprises et la détérioration des conditions de travail qui en sont les conséquences directes provoquent inévitablement des mouvements de protestation de la part des travailleurs, des actions de grève notamment.
De huidige economische crisis en de daaruit voortvloeiende bedrijfssluitingen en verslechtering van de arbeidsomstandigheden lokken onvermijdelijk protest uit bij de werknemers, wat zich dan meer concreet vertaalt in stakingsacties.
Il semble d'après les acteurs et observateurs de terrain que sont les syndicats que les employeurs ont tendance à éviter le dialogue en cas de grève et se tournent de plus en plus facilement vers les tribunaux pour mettre fin aux actions de grève.
Volgens de vakbonden, die als waarnemers en actoren in het veld de vinger aan de pols houden, keren de werkgevers zich bij stakingen steeds meer af van de dialoog, en stappen ze steeds sneller naar de rechtbank om de stakingsactie te beëindigen.
Dat men zich steeds vaker tot de rechter wendt om conCet appel de plus en plus régulier à la justice pour régler les conflits met bien évidemment une pression sur les tra- flicten te beslechten, zet de werknemers natuurlijk onder vailleurs de part les implications qu'un jugement peut avoir druk, gezien de mogelijke implicaties van een vonnis, en dat brengt het stakingsrecht in gevaar. et met en danger le droit de grève. 1. Confirmez-vous cette tendance?
1. Bevestigt u die trend?
2. Disposez-vous de statistiques quant à cette évolution?
2. Beschikt u over statistieken met betrekking tot die evolutie?
3. Wat denkt u te ondernemen om de dialoog tussen 3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour soutenir le dialogue entre employeurs et travailleurs en cas de werkgevers en werknemers in geval van conflicten aan de conflit? gang te houden en te ondersteunen?
DO 2012201313285 Question n° 510 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 25 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313285 Vraag nr. 510 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Majoration de l'âge limite de l'enfant handicapé pour l'octroi du congé parental. (QO16436)
Verhoogde leeftijdsgrens voor ouderschapsverlof. (MV 16436)
De wet van 13 april 2011 tot afschaffing van de beperkinLa loi du 13 avril 2011 visant à supprimer les limites relatives à l'âge de l'enfant handicapé en matière de congé gen op de leeftijd van het gehandicapte kind inzake ouderparental a porté l'âge limite à 21 ans. L'article 3 de ladite schapsverlof verhoogde de leeftijdsgrens voor het ouderschapsverlof van gehandicapte kinderen tot 21 jaar. loi stipule que le Roi est chargé de son exécution. Artikel 3 van deze wet bepaalt dat de Koning gemachtigd is om deze wet ten uitvoer te leggen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
62
Voor de privésector is er reeds duidelijkheid maar voor Dans le secteur privé, la situation est claire, mais, faute d'arrêtés d'exécution, de nombreux employeurs et travail- tal van werkgevers en werknemers in de publieke sector is er nog heel wat onduidelijkheid omdat er daar nog geen leurs du secteur public s'interrogent. uitvoeringsbesluiten zijn. Il n'y a pas si longtemps, le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale (ETCS) et l'ONEM livraient une analyse différente du problème: le SPF ETCS estimait que la loi avait un effet direct alors que l'ONEM considérait qu'il fallait attendre des arrêtés d'exécution.
De FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (WASO) en de RVA hadden tot voor kort een verschillende visie op dit probleem: de FOD WASO meende dat de wet rechtstreekse werking heeft, de RVA daarentegen was van oordeel dat er uitvoeringsbesluiten noodzakelijk waren.
1. a) La loi précitée du 13 avril 2011 a-t-elle un effet 1. a) Heeft de voornoemde wet van 13 april 2011 rechtdirect ou conformément à l'article 3, des arrêtés d'exécu- streekse werking of zijn krachtens artikel 3 nog uitvoetion doivent-ils encore être promulgués? ringsbesluiten nodig? b) Met andere woorden, hebben alle personeelsleden in b) En d'autres termes, depuis le 20 mai 2011, tous les agents du service public peuvent-ils ou non demander un de publieke sector sinds 20 mei 2011 recht op ouderschapscongé parental pour leur enfant handicapé jusqu'à ce que verlof voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar of niet? celui-ci ait atteint l'âge de 21 ans ? 2. Si des arrêtés d'exécution ne sont pas nécessaires, toutes les instances concernées en ont-elles déjà été clairement informées (pouvoirs publics, ONEM, etc.)?
2. Indien er geen uitvoeringsbesluiten nodig zijn: werd dit reeds duidelijk gecommuniceerd aan alle betrokken instanties (alle publieke overheden, de RVA, enzovoort)?
3. a) Dans le cas contraire, pourquoi les arrêtés d'exécution n'ont-ils pas encore été promulgués?
3. a) Indien er wel nog uitvoeringsbesluiten nodig zijn: waarom zijn die er nog niet?
b) À quelle échéance le seront-ils?
b) Binnen welke termijn zullen deze worden uitgevaardigd?
4. Wat gebeurt er met de personeelsleden die in tussentijd 4. Qu'advient-il des parents qui entre-temps ont perdu leur droit au congé parental, faute d'arrêtés d'exécution ou hun recht op ouderschapsverlof verloren hebben, hetzij wegens het uitblijven van de benodigde uitvoeringsbesluifaute de renseignements plus précis? ten, hetzij wegens het gebrek aan duidelijkheid?
DO 2012201313309 Question n° 511 de monsieur le député Charles Michel du 26 juin 2013 (Fr.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313309 Vraag nr. 511 van de heer volksvertegenwoordiger Charles Michel van 26 juni 2013 (Fr.) aan de Minister van Werk:
Pertes d'emploi dans les PME et TPE.
Banenverlies bij kmo's en zeer kleine ondernemingen.-
Ces derniers mois ont été le théâtre de nombreuses fermetures d'entreprises comme Ford Genk, Caterpillar, ArcelorMittal... avec malheureusement à la clé de très nombreuses pertes d'emploi.
De voorbije maanden hebben vele ondernemingen vestigingen gesloten (Ford Genk, Caterpillar, ArcelorMittal, ...), waarbij er jammer genoeg zeer veel mensen hun baan verloren.
Toutefois, bien que la presse n'en fasse que très peu d'écho, les PME et les TPE sont tout autant (voire plus) touchées par la crise que les grandes entreprises.
Wat veel minder aandacht krijgt in de pers, is het feit dat de kmo's en zeer kleine ondernemingen even hard, of zelfs nog harder, door de crisis getroffen worden als de grote ondernemingen.
1. Pourriez-vous communiquer plus de renseignements quant au:
1. Kan u meer informatie geven over:
a) nombre de fermetures de PME et de TPE par an depuis 2011 à ce jour;
a) het aantal bedrijfssluitingen per jaar bij kmo's en zeer kleine ondernemingen sinds 2011 tot nu;
b) nombre d'emplois perdus suite à la fermeture de ces PME et TPE par an depuis 2011 à ce jour?
b) het aantal banen die door die bedrijfssluitingen per jaar verloren gingen sinds 2011 tot nu?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
63
2. Dans la mesure du possible, pourriez-vous communi2. Kan u die informatie voor zover mogelijk ook per secquer ces informations par secteur d'activité? tor meedelen?
DO 2012201313313 Question n° 512 de monsieur le député Frank Wilrycx du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313313 Vraag nr. 512 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
L'application de la formule du télétravail et du travail à domicile aux travailleurs atteints d'un handicap.
Telewerken en thuiswerken voor werknemers met een beperking.
Les personnes atteintes d'un handicap de travail ou d'une affection telle que le syndrome de fatigue chronique-fibromyalgie (SFC) auront souvent avantage à exercer un emploi permettant le télétravail à temps plein ou partiel. Étant donné que la loi relative au travail à domicile dispose que le travailleur ne dispose d'aucun droit au télétravail ou au travail à domicile, mais qu'il appartient à l'employeur d'octroyer (et le cas échéant, de retirer) ce droit, les travailleurs atteints de fibromyalgie-SFC peuvent éprouver de telles difficultés à exercer leur profession qu'ils ne peuvent plus conserver leur emploi. Cette situation risque d'entraîner un cercle vicieux caractérisé par une baisse des revenus et une hausse des dépenses due à la maladie. Le risque de voir ces travailleurs basculer dans la pauvreté est réel. Il paraît dès lors indiqué de sensibiliser les employeurs à la formule du télétravail ou du travail à domicile et de les stimuler à octroyer cette possibilité aux travailleurs atteints d'un handicap.
Personen met een arbeidshandicap of met een aandoening zoals chronisch vermoeidheidssyndroom-fibromyalgie (CVS) kunnen gebaat zijn met een job die vol- of deeltijds telewerk toelaat. Aangezien de wet op de huisarbeid bepaalt dat de werknemer over geen recht op het verrichten van thuis- of telewerk beschikt, maar dat het aan de werkgever is om dit recht toe te kennen (en desgevallend weer in te trekken), kan dit voor werknemers met CVSfibromyalgie de uitoefening van hun job dermate bemoeilijken dat ze niet langer aan de slag kunnen blijven. Hierdoor dreigt een vicieuze cirkel van dalende inkomsten en stijgende uitgaven omwille van hun ziekte, waardoor een risico op armoede dreigt. Het lijkt dan ook aangewezen dat werkgevers worden gesensibiliseerd en gestimuleerd om de mogelijkheden voor tele- of thuiswerken toe te passen voor dergelijke werknemers met een beperking.
1. Est-il judicieux, à vos yeux, d'appliquer la formule du télétravail ou du travail à domicile aux travailleurs atteints d'un handicap tel que la fibromyalgie-SFC?
1. Hoe staat u tegenover het toepassen van tele- of thuiswerken voor werknemers met een beperking, zoals CVSfibromyalgie?
2. Overweegt u een initiatief te nemen om werkgevers te 2. Envisagez-vous de prendre une initiative en vue de sensibiliser les employeurs à cette possibilité et de les sti- sensibiliseren en te stimuleren om tele- of thuiswerk maximuler à appliquer au maximum la formule du télétravail ou maal toe te passen voor werknemers met een beperking? du travail à domicile dans le cas des travailleurs atteints d'un handicap? 3. Envisagez-vous d'aborder cette question avec les par3. Overweegt u deze kwestie aan te kaarten bij de sociale tenaires sociaux en leur demandant d'élaborer des proposi- partners, met het verzoek om een aantal voorstellen uit te werken en maatregelen op de werkvloer te nemen? tions et de prendre des mesures sur le lieu du travail? 4. Hoeveel werknemers met een arbeidshandicap of een 4. Combien de travailleurs atteints d'un handicap de travail ou d'une affection telle que la fibromyalgie-SFC ont beperking, zoals CVS-fibromyalgie, worden vandaag actuellement un emploi qui leur permet de recourir au tra- tewerkgesteld in een job waarin ze vol- of deeltijds thuiswerk mogen verrichten? vail à domicile à temps plein ou partiel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
64
DO 2012201313314 Question n° 513 de monsieur le député Luk Van Biesen du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313314 Vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Contrôle de chantiers de construction.
Controles op bouwwerken.
Des prescriptions de sécurité strictes s'appliquent aux chantiers de construction. Ainsi, des garde-corps et d'autres dispositifs de protection doivent être prévus pour les travaux en hauteur (toitures, notamment). De même, les trémies d'escaliers doivent être protégées de manière à éviter les chutes.
Op een bouwwerf gelden strenge veiligheidsvoorschriften. Zo dienen er bij werken in de hoogte (o.a. daken) leuningen en andere beschermingsmaterialen te worden voorzien. Ook moeten trapgaten afgedekt worden om valincidenten te vermijden.
Récemment, nous avons appris par les médias que lors du contrôle de 37 chantiers par la Direction externe Contrôle du Bien-être au Travail, qui relève du SPF Emploi, il a été constaté qu'aucun site n'était entièrement conforme aux prescriptions de sécurité. Pire: les fonctionnaires compétents ont ordonné l'arrêt immédiat de 24 chantiers.
Via de media bereikte ons onlangs echter het bericht dat er bij een controle van 37 bouwwerven, uitgevoerd door de onder de FOD Werk ressorterende Externe directie Toezicht op het Welzijn op het Werk, vastgesteld werd dat geen enkel bouwterrein volledig in orde was met deze veiligheidsvoorschriften. Meer nog, 24 bouwwerven werden onmiddellijk stilgelegd door de bevoegde ambtenaren.
Dans le secteur de la construction, le risque d'accidents De kans op een arbeidsongeval in de bouwsector is drie du travail est trois fois plus élevé que la moyenne. keer zo hoog als het gemiddelde. 1. Hoeveel controles werden er jaarlijks, per provincie, 1. Combien de contrôles la Direction externe Contrôle du Bien-être au Travail a-t-elle effectués, par an et par pro- door de Externe directie Toezicht op het Welzijn op het Werk op bouwwerven uitgevoerd in de jaren 2009 tot en vince, entre 2009 et 2012? met 2012? 2. a) Pendant la période considérée, combien de chantiers contrôlés ont-ils été jugés non conformes? b) Combien ont été fermés temporairement?
2. a) Hoeveel van deze werven waren in voornoemde periode niet in orde? b) Hoeveel werden er tijdelijk gesloten?
3. Sur quelle base les chantiers à contrôler sont-ils désignés?
3. Op welke basis wordt beslist welke bouwwerf een controle krijgt?
4. Si les consignes de sécurité ne sont pas respectées de 4. Wat zijn de gevolgen als de veiligheidsvoorschriften façon répétée, quelles en sont les conséquences? herhaaldelijk worden genegeerd? 5. Combien ont coûté les contrôles en 2009, 2010, 2011 et 2012?
5. Wat was de kostprijs in 2009, 2010, 2011 en 2012 voor deze controles?
6. a) Combien d'accidents sur chantier ont été enregistrés chaque année entre 2009 et 2012?
6. a) Hoeveel ongevallen werden er, jaarlijks, voor de jaren 2009 tot en met 2012 geregistreerd op bouwwerven?
b) Parmi ces accidents, combien ont connu une issue fatale?
b) Hoeveel hiervan waren met fatale afloop?
7. In uw beleidsnota wordt vermeld dat u het beleid, dat 7. Dans votre note de politique générale, vous indiquez vouloir poursuivre la stratégie ayant pour objet de dimi- het aantal arbeidsongevallen met 25% wil terugdringen, zal voortzetten. nuer de 25 % le nombre d'accidents du travail. Dans quelle mesure ces objectifs ont-ils été atteints, et ce Welke resultaten zijn geboekt wat betreft deze doelstelplus spécifiquement dans le secteur de la construction? lingen, en dan meer specifiek in de bouwsector?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
65
DO 2012201313317 Question n° 514 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313317 Vraag nr. 514 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
L'adaptation de l'indice des prix. (QO 17425)
De aanpassing van de index. (MV 17425)
Après avoir modifié à deux reprises le calcul de l'indice en janvier 2013, notamment en incluant l'incidence de la période des soldes, le gouvernement annonce à présent qu'il entend poursuivre cette année la réforme de l'indice de prix. L'objectif consiste à modérer encore l'inflation en faisant mieux correspondre le calcul de l'indice dans le secteur des télécommunications et de l'alimentation au comportement d'achat réel des ménages.
Na twee eerdere ingrepen op de indexberekening in januari 2013, waaronder het meerekenen van de impact van de soldenperiode, kondigt de regering aan dat ze nog dit jaar wil verdergaan met de hervorming van de index. De bedoeling is de inflatie verder te temperen door de berekening van de index in de telecom- en voedingssector nauwer te laten aansluiten bij het reële koopgedrag van onze gezinnen.
Dans le cadre du débat sur la relance, il a été décidé non seulement de réformer le système de l'indexation en vue de réduire notre handicap salarial, mais également de réviser la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.
Tijdens het relancedebat werd niet enkel besloten tot een hervorming van het indexsysteem om de loonhandicap terug te dringen, maar ook tot een herziening van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.
1. a) Quand l'indice des prix sera-t-il adapté?
1. a) Wanneer zal de indexaanpassing worden doorgevoerd?
b) Cette réforme se heurte-t-elle encore à des obstacles, par exemple techniques? 2. Quelles conséquences prévoyez-vous sur l'inflation?
b) Zijn er nog (technische) bezwaren, die deze hervorming in de weg staan? 2. Welk gevolgen verwacht u voor de inflatie?
3. a) Plant de regering ook nog een herziening van de 3. a) Le gouvernement prévoit-il encore une révision de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi voornoemde wet van 26 juli 1996? et à la sauvegarde préventive de la compétitivité? b) Une concertation a-t-elle déjà lieu à ce sujet?
b) Is hierover reeds overleg bezig?
c) Quel est le calendrier prévu à cet effet?
c) Wat is de timing?
DO 2012201313318 Question n° 515 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313318 Vraag nr. 515 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Le contrôle budgétaire et les titres-services. (QO 17116)
De begrotingscontrole en de dienstencheques. (MV 17116)
Il a été décidé lors du dernier contrôle budgétaire de réaliser en 2013 une économie supplémentaire de 68 millions d'euros dans le régime des titres-services par un contrôle plus strict des nouveaux travailleurs, dont 60% seront des demandeurs d'emploi ou des bénéficiaires du revenu d'intégration.
Tijdens de meest recente begrotingscontrole zou voor het jaar 2013 bijkomend 68 miljoen euro worden bespaard in het stelsel van de dienstencheques. Dit zou gehaald worden uit een strengere controle op de nieuwe werknemers van wie 60% werklozen of leefloners moeten zijn.
1. a) Pourriez-vous fournir d'autres précisions concernant la mesure relative aux titres-services dont il a été décidé lors du contrôle budgétaire?
1. a) Kan u nadere toelichting geven bij de maatregel inzake dienstencheques die werd beslist tijdens de begrotingscontrole?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
66
b) S'agit-il d'une réduction des coûts qui résulte purement et simplement de la règle précédemment décidée des 60%, celle-ci a-t-elle modifiée ou d'autres mesures ont-elles encore été prises?
b) Betreft het een kostenbesparing die het loutere gevolg is van de eerder genomen 60%-maatregel, of werd deze aangepast of werden nog andere maatregelen beslist?
2. a) Comment le montant de 68 millions d'euros a-t-il été calculé?
2. a) Hoe werd het bedrag van 68 miljoen euro bekomen?
b) Quelle sera l'incidence de cette mesure pour les prochaines années à venir, à partir de 2014?
b) Wat is de impact voor de komende jaren, vanaf 2014?
c) Aura-t-elle une incidence sur le budget à transférer c) Zal er een impact zijn op het over te dragen budget bij lors de la régionalisation du régime? de regionalisering van het stelsel? 3. a) Comme le régime sera axé sur les demandeurs d'emploi et sur les bénéficiaires du revenu d'intégration, l'ONEM considérera-t-il que les emplois proposés dans le cadre des titres-services constituent des offres adéquates pour des demandeurs d'emploi peu qualifiés originaires de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Région wallonne ou de la Région flamande et qui résident dans un rayon de 60 km du lieu de travail dans une autre Région?
3. a) Aangezien de focus in het stelsel nu op werklozen en leefloners ligt, wordt een vacature in het dienstenchequestelsel door de RVA beschouwd als een passende vacature voor laaggeschoolde werkzoekenden uit het Brussels, Waals of Vlaams Gewest die binnen een straal van 60 km van de werkplaats wonen in een ander Gewest?
b) Comment l'ONEM s'y prendra-t-il, en coopération avec les services régionaux compétents, pour vérifier si le comportement de recherche d'emploi des demandeurs d'emploi concernés est adéquat?
b) Op welke wijze wordt het passend zoekgedrag van de betrokken werkzoekenden in deze getoetst door de RVA in samenwerking met de betrokken regionale diensten?
c) Quels accords de travail l'ONEM a-t-il conclus avec chacun des services régionaux concernés?
c) Welke werkafspraken werden door de RVA gemaakt met elk van de betrokken regionale diensten?
d) Quels sont la portée, les modalités d'exécution et les résultats de la coopération en la matière entre l'ONEM et Actiris, le Forem, le VDAB et l'Arbeitsambt?
d) Wat is de inhoud, uitvoering en het resultaat van de samenwerking op dit vlak tussen RVA en Actiris, le Forem, VDAB en Arbeitsambt?
4. Pourriez-vous fournir les chiffres suivants pour 2012, avec leur ventilation par Région: le nombre de transmissions de données actives sur la base d'offres d'emploi dans le régime des titres-services et le nombre de suspensions de demandeurs d'emplois pour une durée déterminée/indéterminée à la suite de ces transmissions de données?
4. Kan u voor 2012 volgende cijfers geven: het aantal actieve gegevenstransmissies op basis van vacatures uit het dienstencheque-circuit en het aantal schorsingen van werkzoekenden voor bepaalde/onbepaalde duur die volgden uit deze gegevenstransmissie, graag opgesplitst per Gewest?
DO 2012201313319 Question n° 516 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313319 Vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
L'échange de titres-services non utilisés. (QO 17219)
Het inruilen van niet-gebruikte dienstencheques. (MV 17219)
Les titres-services valides mais non utilisés peuvent être échangés auprès de Sodexo contre de nouveaux titres-services avec une durée de validité plus longue. Il est possible d'utiliser à cet effet un formulaire en ligne. Or récemment ce formulaire n'était pas utilisable en raison de problèmes techniques rencontrés par le site internet. (http:// www.titres-services-onem.be fr_independante_remboursement_papier_form.asp.)
Geldige, niet-gebruikte dienstencheques kunnen via Sodexo omgeruild worden voor nieuwe cheques met een langere geldigheidsduur. Men kan hiervoor gebruik maken van een online formulier. De Onlangs was het online formulier echter niet bruikbaar, wegens technische problemen met de website. (http://www.dienstencheques-rva.be/ nl_zelfstandige_terugbetaling_papier_form.asp.)
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
67
Un certain nombre d'utilisateurs de titres-services ont ainsi été confrontés au problème du dépassement de la date de validité de leur titres-services. Alors que Sodexo a confirmé par téléphone la persistance des problèmes sur le site internet, il apparaît que les titres-services dont la date de validité est dépassée ne pourront pas être échangés.
Een aantal dienstenchequegebruikers raakten op deze wijze in de problemen: de vervaldatum van hun cheques werd overschreden. Hoewel Sodexo telefonisch bevestigt dat de problemen met de website blijven aanslepen, blijkt men niet bereid te zijn om de - intussen vervallen - dienstencheques alsnog om te ruilen.
1. Etes-vous au courant de ces problèmes sur le site inter1. Bent u op de hoogte van de problemen met de website net de Sodexo? van Sodexo? 2. Welke regeling overweegt u te bepleiten waardoor de 2. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour que les victimes de cette situation puissent être indemnisées slachtoffers toch nog kunnen vergoed worden voor de vervallen cheques? pour leur titres-services périmés? 3. Etes-vous disposée à insister pour qu'une solution soit 3. Bent u bereid aan te dringen op een regeling voor de trouvée au bénéfice des utilisateurs qui sont victimes de ce gebruikers die slachtoffer werden van deze langdurige problème technique persistant? technische storing?
DO 2012201313320 Question n° 517 de monsieur le député Mathias De Clercq du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313320 Vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
L'absentéisme pour cause de maladie en Belgique en 2012. (QO 17083)
Het jaar 2012 als recordjaar voor ziekteverzuim in België. (MV 17083)
Il ressort d'une étude de SD Worx que 2012 a été une année record en matière d'absentéisme pour cause de maladie en Belgique. Cette tendance est la plus marquée pour les congés de maladie de plus d'un mois et concerne surtout les travailleurs de plus de cinquante ans. Le taux d'absentéisme global, qui s'élève à 4,77%, a augmenté de plus d'un point de pourcentage en dix ans.
Uit een studie van SD Worx blijkt dat 2012 een absoluut recordjaar was inzake ziekteverzuim in België. De trend komt het sterkst voor bij verzuim van langer dan een maand, en treft vooral 50-plussers. Met 4,77 procent bedraagt het totale ziekteverzuim dan ook meer dan een vol procentpunt meer dan een decennium geleden.
SD Worx avance les explications suivantes: le vieillissement de la population active, la crise, la pression au travail, les conditions de travail, la démotivation et le phénomène de la "carrière citron". Il va sans dire que l'absentéisme croissant coûte très cher aux employeurs. La question se pose alors de savoir comment y remédier dans le futur. Dans le quotidien De Standaard, M. Frederik Anseel, professeur en psychologie du travail à l'Université de Gand (UGent), fait le point sur la question et préconise de laisser plus de marge aux employeurs et aux employés pour donner forme aux carrières par le biais de conventions individuelles plutôt que dans des régimes collectifs.
De volgende verklaringen worden naar voren geschoven door SD Worx: "de ouder wordende arbeidspopulatie, de crisis, werkdruk, arbeidsomstandigheden, demotivatie en de problematiek van de citroenloopbaan.". Het behoeft geen betoog dat het immer stijgende ziekteverzuim een grote kost impliceert voor de werkgevers. De vraag rijst dan ook hoe hieraan kan worden verholpen in de toekomst. In De Standaard liet professor arbeidspsychologie Frederik Anseel (UGent) zijn licht schijnen op de problematiek en ziet diezelfde oplossingen in meer ruimte voor individuele afspraken tussen werknemers en werkgevers om te bepalen hoe carrières kunnen worden vorm gegeven, en dat eerder dan in collectieve systemen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
68
À la lumière de cet élément, l'on peut aussi se demander s'il est souhaitable de maintenir la relation linéaire entre les salaires et l'ancienneté. Il s'agit, en effet, d'un aspect non négligeable de la "carrière citron". Là où les salaires sont automatiquement liés à l'ancienneté, l'on s'attend souvent à ce que la productivité augmente aussi; or ce n'est pas toujours le cas. Ces exigences élevées peuvent entraîner une hausse de l'absentéisme pour cause de maladie.
Tevens kan de vraag gesteld worden of in het licht hiervan het wenselijk is om de loutere koppeling tussen loon en anciënniteit te behouden. Het betreft hier immers een niet te onderschatten aspect van de "citroenloopbaan". Als lonen automatisch gekoppeld worden aan anciënniteit, wordt ook vaak een hogere productiviteit verwacht, wat niet altijd het geval is. Die hoge eisen kunnen leiden tot meer ziekteverzuim.
1. Quelles conclusions tirez-vous des résultats de l'étude 1. Welke conclusies trekt u uit de resultaten van het de SD Worx? onderzoek van SD Worx? 2. Quelles raisons expliquent selon vous la hausse de 2. Welke redenen ziet u voor het stijgende ziekteverl'absentéisme pour cause de maladie? zuim? 3. Quelles pistes envisagez-vous d'explorer pour y remé3. Welke pistes ziet u om te verhelpen aan deze probledier? matiek? 4. a) Que pensez-vous de l'idée de laisser plus de marge 4. a) Hoe beoordeelt u de visie waarbij er meer ruimte pour conclure des accords individuels sur le lieu de travail moet komen om individuele afspraken op de werkvloer te en matière de planification de la carrière? maken over de verdere invulling van de carrière? b) Est-il souhaitable, à votre avis, de l'envisager à la lumière de la lutte contre l'absentéisme croissant pour cause de maladie?
b) Acht u het wenselijk om daarover na te denken in het licht van het bestrijden van het toenemende ziekteverzuim?
5. a) Les conclusions de cette étude vous incitent-elles aussi à associer moins linéairement les salaires et l'ancienneté?
5. a) Ziet u in deze resultaten ook aanleiding om lonen minder lineair aan anciënniteit te koppelen?
b) U liet in het verleden alvast uitschijnen daarover te b) Dans le passé, vous avez déjà laissé entendre que vous pourriez réfléchir à la question. Avez-vous pris des initia- willen nadenken. Heeft u hier initiatieven genomen met de sociale partners? tives en la matière avec les partenaires sociaux?
DO 2012201313321 Question n° 518 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313321 Vraag nr. 518 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Les recommandations du FMI en matière de titres-services et de crédit-temps. (QO 16997)
De aanbevelingen van het IMF inzake dienstencheques en het tijdskrediet. (MV 16997)
Le FMI a récemment publié sa radioscopie annuelle de la Belgique. Dans ce document, il préconise notamment de limiter les dépenses à court terme. À cet égard, le FMI vise concrètement deux aspects. Tout d'abord, il recommande de mettre fin à la déductibilité fiscale des titres-services, estimant qu'il est inutile que ces derniers s'accompagnent d'un incitant fiscal trop important. Ensuite, le FMI juge que le régime du crédit-temps et de l'interruption de carrière devrait être davantage limité étant donné qu'il serait illogique d'encourager les citoyens à bénéficier de mesures visant à ne pas travailler.
Recentelijk bracht het IMF zijn jaarlijkse doorlichting van België uit. Het pleit daarin onder meer voor een beperking van de uitgaven op korte termijn. Het denkt daarbij concreet aan twee zaken. Vooreerst raadt het aan de fiscale aftrekbaarheid van dienstencheques af te schaffen, omdat een te grote fiscale prikkel onnodig wordt geacht. Daarnaast is het IMF van oordeel dat het stelsel van tijdskrediet/ loopbaanonderbreking verder wordt beperkt, omdat het niet logisch zou zijn om maatregelen aan te moedigen om niet te werken.
1. Quelle est votre position à l'égard des deux recomman1. Hoe beoordeelt u beide aanbevelingen vanwege het dations du FMI? IMF? 2. Envisagez-vous d'y donner suite?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Overweegt u om hieraan gehoor te geven?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
69
3. a) Envisagez-vous de modifier la déductibilité fiscale 3. a) Overweegt u te sleutelen aan de fiscale aftrekbaarou de mettre fin à cette dernière? heid of deze volledig af te schaffen? b) Dans quel délai prévoyez-vous de prendre ces mesures?
b) Op welke termijn plant u dit dan te doen?
4. a) Envisagez-vous de limiter davantage le régime du 4. a) Overweegt u om het stelsel van tijdskrediet verder crédit-temps? in te perken? b) Dans l'affirmative, comment et dans quel délai?
b) Zo ja, in welke zin en op welke termijn?
c) Overweegt u het stelsel van loopbaanonderbreking c) Envisagez-vous de prendre de nouvelles mesures visant à restreindre le régime de l'interruption de carrière verder in te perken, aanvullend op de beperking die u reeds op korte termijn zal doorvoeren? après celles que vous allez instaurer à court terme?
DO 2012201313322 Question n° 519 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313322 Vraag nr. 519 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Évaluation de la réforme du régime des allocations d'attente. (QO 16996)
Evaluatie van de hervorming van het stelsel van wachtuitkeringen. (MV 16996)
Le régime des allocations d'attente a été transformé en un système d'allocations d'insertion professionnelle lors d'une récente réforme. Dans le cadre de cette dernière, la durée du stage d'insertion professionnelle a été allongée et l'allocation a été limitée à trois ans pour certains groupes. Initialement, l'économie visée était estimée à 131 millions d'euros pour 2012, mais ce montant a été revu à la baisse, à 121 millions d'euros, lors du contrôle budgétaire. Ces chiffres m'ont été confirmés en décembre 2012 dans une réponse à une question écrite.
Recentelijk werd het stelsel van wachtuitkeringen hervormd tot een stelsel van beroepsinschakelingsuitkeringen. Daarbij werd onder meer de beroepsinschakelingstijd verlengd en werd de uitkering voor bepaalde groepen beperkt tot drie jaar. Aanvankelijk werd de geschatte besparing voor 2012 geschat op 131 miljoen euro, maar bij de begrotingscontrole werd dit bijgesteld tot 121 miljoen euro. Dit werd mij in december 2012 bevestigd in een antwoord op een schriftelijke vraag.
L'année 2013 est déjà bien avancée et il serait dès lors possible de dresser un bilan provisoire de l'incidence de la réforme du régime, tant sur le plan budgétaire qu'en ce qui concerne le nombre d'allocataires sociaux. Lorsque je consulte les statistiques sur le site internet de l'ONEM, je constate que le nombre de nouveaux allocataires a effectivement baissé et que le nombre moyen d'unités physiques (environ 5 000 unités) est 4,5 % inférieur au total de 2011, une évolution qui représente une diminution des montants alloués de l'ordre de 0,7 % ou d'environ 5 millions d'euros.
We zijn nu enkele maanden ver in 2013 en het is dus mogelijk een voorlopige balans op te maken van de impact van de hervorming van het stelsel, zowel op budgettair vlak als op het vlak van het aantal uitkeringsgerechtigden. Als ik de statistieken via de website van de RVA raadpleeg, merk ik dat de instroom effectief verminderd is, waardoor het gemiddeld aantal fysieke eenheden 4,5% (ongeveer 5.000 eenheden) lager ligt dan in 2011, wat neerkomt op een daling van de uitgekeerde bedragen met 0,7% of ongeveer 5 miljoen euro.
1. a) Comment évalueriez-vous la réforme qui a été réalisée?
1. a) Hoe evalueert u de doorgevoerde hervorming?
b) Wat was de effectief gerealiseerde besparing in het b) Quelle est l'économie effectivement réalisée dans ce régime en 2012 et dans quelle mesure correspond-elle à stelsel voor 2012 en in welke mate komt dit overeen met de besparing die begroot werd? l'économie prévue au budget? 2. a) Quelle économie supplémentaire est prévue pour l'année 2013?
2. a) Welke bijkomende besparing wordt voor het jaar 2013 verwacht?
b) Quelle est la baisse prévue du nombre moyen d'unités physiques et des montants alloués?
b) Welke daling van het gemiddeld aantal fysieke eenheden en uitgekeerde bedragen wordt verwacht?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
70
3. a) Acht u, in het kader van de noodzaak aan structurele 3. a) Estimez-vous que le régime doit encore être réformé, eu égard à la nécessité de mener des réformes hervorming voor de begroting 2013, een verdere hervorming van het stelsel wenselijk? structurelles dans le budget 2013? b) Dans l'affirmative, comment?
b) Zo ja, in welke zin?
DO 2012201313324 Question n° 521 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 26 juin 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201313324 Vraag nr. 521 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Allocation fédérale de mobilité. (QO 17168)
Federale mobiliteitstoeslag. (MV 17168)
L'ONEM verse une allocation non-récurrente de 743,68 euros, baptisée allocation de mobilité au chômeur qui accepte un emploi impliquant un déplacement de longue durée. En 2006 et 2007, la prime a été octroyée à 28 reprises, 39 fois en 2008 et 14 fois en 2009 et la "réussite" de la mesure ne cesse de décliner, avec à peine 7 allocations allouées en 2012. Votre prédécesseur attribue le peu de succès de la mesure à différents éléments comme son manque de notoriété auprès des demandeurs d'emploi et des employeurs, les conditions d'octroi très sévères et la modestie du montant alloué.
De RVA betaalt eenmalig 743,68 euro uit aan een werkloze die een job aanvaardt met een lange verplaatsingsduur, de zogenaamde mobiliteitstoeslag. In 2006 en 2007 werd de premie 28 keer toegekend, in 2008 39 keer, in 2009 14 keer, en het "succes" ervan blijft maar dalen, tot slechts 7 keer in 2012. Uw voorganger weet het geringe succes van de maatregel aan verschillende zaken, zoals de geringe bekendheid bij werkzoekenden en werkgevers, de strenge toekenningsvoorwaarden en het geringe bedrag.
Cette allocation de mobilité fédérale peut néanmoins constituer un instrument utile pour accroître la mobilité interrégionale des demandeurs d'emploi entre la Wallonie et la Flandre. Après la suppression depuis 2012, du statut privilégié dont bénéficiaient les travailleurs frontaliers français, nous devons plus que jamais nous efforcer de convaincre les chômeurs wallons de franchir le Rubicon.
Nochtans kan deze federale mobiliteitstoeslag een nuttig instrument zijn om de interregionale mobiliteit van werkzoekenden tussen Wallonië en Vlaanderen te verhogen. Met het wegvallen van het voordelige statuut van Franse grensarbeiders sinds 2012 moeten we de Waalse werklozen meer dan ooit over de streep trekken.
1. Selon vous, quelles sont les raisons du faible succès de 1. Wat zijn volgens u de oorzaken van het geringe succes cette allocation de mobilité? van deze mobiliteitstoeslag? 2. Comptez-vous prendre des mesures pour la relancer et/ ou la réformer et dans l'affirmative, lesquelles?
2. Overweegt u maatregelen te nemen om deze toeslag leven in te blazen en/of te hervormen, en zo ja, welke?
3. Voyez-vous à l'échelon fédéral d'autres possibilités 3. Ziet u op federaal vlak nog andere mogelijkheden om pour augmenter la mobilité interrégionale des demandeurs de interregionale mobiliteit van werkzoekenden te verhogen? d'emploi?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
71
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201313219 Question n° 400 de monsieur le député Laurent Devin du 20 juin 2013 (Fr.) au Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201313219 Vraag nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Devin van 20 juni 2013 (Fr.) aan de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les investissements prévus par le Plan Pluriannuel d'Investissements (PPI) du Groupe SNCB au niveau de l'entité de Binche.
NMBS. - Meerjareninvesteringsplan (MIP) van de NMBSGroep. - Investeringen in Groot- Binche.
Tijdens de hoorzittingen die de commissie voor de InfraA l'occasion des auditions organisées par la commission de l'Infrastructure relatives au Plan Pluriannuel d'Investis- structuur over het meerjareninvesteringsplan (MIP) organisements (PPI), possibilité était offerte aux élus de deman- seerde, kregen de parlementsleden de kans om schriftelijk meer informatie te vragen over lokale situaties. der par écrit certaines informations plus locales. Aangezien ik van de NMBS-Groep geen antwoord heb N'ayant pas reçu de réponses du Groupe SNCB quant aux questions déposées au niveau de l'entité de Binche, je me gekregen op de vragen die ik in verband met Groot-Binche heb gesteld, ben ik zo vrij ze tot u te richten. permets de vous les adresser par écrit. 1. A Binche, seul un guichet reste encore ouvert, ce qui réduit fortement la qualité des services offerts aux usagers. A l'avenir, si ce guichet venait à fermer, il n'y aurait donc plus que des guichets automatiques. Ce qui aurait comme conséquence notamment, un déficit d'information à destination des voyageurs.
1. In Binche is er nog slechts één loket, wat de kwaliteit van de dienstverlening aan de reizigers ernstig in het gedrang brengt. Indien ook dat zou worden afgeschaft, resten enkel nog de automaten. De informatie aan de reizigers zou daar zwaar onder te lijden hebben.
Belooft de NMBS het laatste loket in het station van BinLa SNCB s'engage-t-elle à maintenir ouvert le dernier guichet de la gare de Binche, d'autant plus qu'il s'agit du che te behouden? Het gaat immers om het allerlaatste loket dernier guichet de gare ouvert parmi toutes les gares et voor alle stations en stopplaatsen in Binche en de omringende gemeenten. points d'arrêt des communes avoisinantes? 2. De herstellingswerken aan de enige overweg op het 2. La réfection de l'unique passage à niveau sur le territoire de l'entité de Binche fait toujours défaut, malgré grondgebied van Groot-Binche werden nog steeds niet uitl'importance de ces travaux au niveau de la sécurité. gevoerd, hoewel ze erg belangrijk zijn met het oog op de veiligheid. La réfection de ce passage à niveau est-elle prévue et budgétée dans le PPI par Infrabel?
Werden die werkzaamheden door Infrabel opgenomen in het MIP en werden er de nodige middelen voor uitgetrokken?
3. Vanuit de omringende gemeenten kunnen de pende3. Parmi toutes les communes avoisinantes, seuls la gare de Binche et le point d'arrêt de Leval permettent encore laars enkel nog rechtstreeks naar Brussel sporen via het aux navetteurs de rallier directement la capitale de notre station van Binche en de stopplaats van Leval. pays. a) Pouvez-vous confirmer que le point d'arrêt de Leval est maintenu dans le PPI?
a) Kunt u bevestigen dat de stopplaats van Leval in het MIP wordt behouden?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
72
b) Des investissements sont-ils prévus dans le plan d'investissement 2013-2025 pour la gare de Binche - je pense par exemple à la création et la rénovation des accès PMR pour toutes les voies de la gare - ainsi que pour le point d'arrêt de Leval?
b) Bevat het MIP 2013-2025 investeringen voor het station van Binche - ik denk met name aan de renovatie van de toegangen voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM's) en aan extra toegangen voor PBM's naar alle perrons - en voor de stopplaats van Leval?
4. Afin d'améliorer la rapidité des trains à grande vitesse circulant sur la ligne Bruxelles-Paris, un projet du Groupe SNCB prévoit la suppression de plusieurs passages à niveau sur l'entité de Morlanwelz. Ces suppressions créeront des impasses, ce qui provoquera des blocages irréversibles de la circulation ainsi que l'isolement d'une partie importante de la commune.
4. Om de snelheid van de HST's op de lijn Brussel-Parijs te verbeteren, plant de NMBS-Groep de afschaffing van meerdere overwegen op het grondgebied van Morlanwelz. Daardoor zullen er straten doodlopen, wat het verkeer in de war zal sturen. Ook wordt zo een groot deel van Morlanwelz van de rest van de gemeente afgesneden.
a) A ce sujet, pouvez-vous confirmer ou infirmer les plans du Groupe SNCB à propos de ces suppressions?
a) Klopt het dat de NMBS-Groep van plan is om die overwegen af te schaffen?
b) Le cas échéant, est-il possible d'envisager d'autres b) Kunnen de afgeschafte overwegen zo nodig worden moyens tel que des ponts ou des tunnels afin d'éviter l'iso- vervangen door bruggen of tunnels, om te voorkomen dat lement d'une partie du territoire de Morlanwelz? een deel van het grondgebied van Morlanwelz van de rest van de gemeente wordt afgesloten?
DO 2012201313236 Question n° 406 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201313236 Vraag nr. 406 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Achat de Kunstcollectie van Belgocontrol. - Aankoop stukken door pièces par des institutions belges. Belgische instellingen. Belgocontrol dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Belgocontrol heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Hoeveel stukken zijn door Belgische instellingen aan1. Combien de pièces ont été achetées par des institutions belges avec le soutien financier/des subsides de Belgocon- gekocht met de financiële steun/subsidies van Belgocontrol? trol? 2. A combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
73
DO 2012201313247 Question n° 410 de madame la députée Bercy Slegers du 21 juin 2013 (N.) au Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201313247 Vraag nr. 410 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 21 juni 2013 (N.) aan de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Nombre de voyageurs empruntant la ligne ferroviaire 69 Courtrai-Poperinge.
NMBS. - Reizigersaantallen op de spoorlijn 69 KortrijkPoperinge.
De nombreux navetteurs du Westhoek empruntent, pour se rendre à Gand ou à Bruxelles, la ligne ferroviaire 69, l'une des rares lignes ferroviaires à voie unique. Les habitants du Westhoek qui ne possèdent pas de voiture sont tributaires de la SNCB pour rejoindre les autres villes de Flandre occidentale.
Via spoorlijn 69, één van de weinige enkelvoudige spoorlijnen, pendelen heel wat mensen vanuit de Westhoek naar Gent of Brussel. Inwoners van de Westhoek die geen auto hebben zijn afhankelijk van de NMBS om tot in de andere West-Vlaamse steden te geraken.
Één van de grote pijnpunten van deze verbinding is dat L'un des points noirs majeurs de cette liaison est que le trajet de Poperinge à Ypres ou à Bruges, le chef-lieu de la het van Poperinge of Ieper tot Brugge, de West-Vlaamse province de Flandre occidentale, prend environ deux hoofdstad, ongeveer twee uur reizen is. heures. Voici donc quelques questions sur la situation de la ligne 69 Courtrai - Poperinge.
Hierover rijzen enkele vragen over de stand van zaken voor de lijn 69 Kortrijk - Poperinge.
1. a) Kan u me een overzicht geven van de bezettings1. a) Pouvez-vous me fournir un aperçu du taux d'occupation des trains de la ligne 69? graad van de treinen op de lijn 69? b) Avec, si possible, une ventilation entre heures creuses et heures de pointe.
b) Indien mogelijk een onderscheid tussen dal- en piekuren.
2. a) Kan u een overzicht geven van het gemiddeld aantal 2. a) Pouvez-vous me fournir un aperçu du nombre moyen de voyageurs de cette ligne qui montent à chaque reizigers die opstappen per halte op deze lijn? arrêt? b) Pouvez-vous me communiquer les chiffres des cinq dernières années? 3. a) Pouvez-vous également me fournir un aperçu du nombre de voyageurs qui se rendent dans les grandes villes (Courtrai, Gand, Bruxelles, Roulers, Bruges, ...)? b) Avec, si possible, les chiffres en fonction des arrêts de cette ligne.
b) Kan u dit meedelen voor de jongste vijf jaar? 3. a) Kan u ook een overzicht geven van het aantal reizigers richting grote steden (Kortrijk, Gent, Brussel, Roeselare, Brugge, ...)? b) Indien mogelijk per halte op de lijn.
c) Avec, si possible, une ventilation entre heures creuses et heures de pointe.
c) Indien mogelijk een onderscheid tussen dal- en piekuren.
DO 2012201313249 Question n° 411 de madame la députée Bercy Slegers du 21 juin 2013 (N.) au Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201313249 Vraag nr. 411 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 21 juni 2013 (N.) aan de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Fermeture de gares.
NMBS. - Sluiting van stations.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
74
En juillet 2011, le conseil d'administration de la SNCB a pris la décision de fermer 38 gares en Belgique dans le cadre du plan d'assainissement. Les gares ont été sélectionnées sur la base du nombre de transactions réalisées chaque jour au guichet, ou du nombre d'achats de billets. Les 38 gares retenues pour la fermeture ont enregistré moins de cent transactions par jour.
In juli 2011 nam de raad van bestuur van de NMBS de beslissing om in het kader van het besparingsplan 38 stations in België te sluiten. De stations werden op basis van het aantal uitgevoerde transacties aan het loket per dag, ofwel het aantal keren dat een reiziger een ticket koopt, geselecteerd. In de getroffen 38 stations gebeurde dat minder dan honderd keer per dag.
Le conseil d'administration a décidé que trois conditions devaient être remplies pour procéder à la fermeture effective de la gare. Premièrement, des distributeurs automatiques de billets devaient avoir été prévus pour remplacer les guichets. Deuxièmement, la salle d'attente devait rester accessible aux voyageurs du premier au dernier train. Troisièmement,la SNCB devait avoir d'abord mené une concertation sociale pour pouvoir réaffecter les guichetiers.
De raad van bestuur besliste dat er aan drie voorwaarden moest voldaan worden vooraleer tot de effectieve sluiting van het station over te gaan. Ten eerste moest voorzien worden in ticketautomaten, dit ter vervanging van de loketten. Ten tweede moet de wachtzaal toegankelijk blijven voor de reizigers en dit vanaf de eerste tot en met de laatste trein. Een laatste voorwaarde is dat de NMBS eerst een sociaal overleg moest gehad hebben om de loketbedienden elders onderdak te kunnen geven.
Les gares sont de plus en plus souvent considérées comme des hubs de mobilité. Grâce à un meilleur déploiement des bâtiments de gare, à une meilleure accessibilité par le biais de transports publics intégrés et à une capacité de stationnement suffisante, une fonction de guichet limitée pourrait à nouveau être intéressante. Ainsi, le fait d'attirer des sociétés privées, comme des commerces de sandwiches ou des cafés-bars, peut justifier une offre de qualité, également dans les villes et les communes de petite taille.
Meer en meer worden stations als mobiliteitshubs gezien. De kans bestaat dat door middel van een betere ontwikkeling van stationsgebouwen én toegankelijkheid via geïntegreerd openbaar vervoer, voldoende parkeercapaciteit een beperkte loketfunctie opnieuw interessant kan zijn. Zo kan het aantrekken van private initiatieven, zoals broodjeszaak of koffiebar een kwaliteitsvol aanbod rechtvaardigen, ook in de kleinere steden en gemeenten.
1. a) Kan u me een overzicht geven van de stations waar 1. a) Pouvez-vous me fournir un aperçu des gares où la fonction de guichet a disparu au cours des cinq dernières de afgelopen vijf jaar de loketfunctie is verdwenen en bijgevolg het station dus werd gesloten? années, ladite gare ayant par conséquent été fermée? b) Is in elk gesloten station een wachtzaal en ticketautob) Chaque gare dont les guichets ont été fermés a-t-elle été équipée d'un distributeur automatique de billets et d'une maat voorzien? salle d'attente? c) Dans la négative, lesquelles ne l'ont pas été?
c) Zo neen, welke niet?
2. a) Pouvez-vous me fournir un aperçu des gares où la 2. a) Kan u een overzicht geven van de stations waar de fonction de guichet a été rouverte? loketfunctie opnieuw werd geopend? b) Comment ces gares sont-elles évaluées par la SNCB?
b) Hoe worden deze stations geëvalueerd door de NMBS?
c) Sur quelle base est-il envisagé de rouvrir des gares?
c) Op welke basis wordt overwogen om stations opnieuw te openen?
3. a) Combien de gares la SNCB veut-elle encore fermer 3. a) Hoeveel en welke stations wenst de NMBS nog te et lesquelles? sluiten? b) Quel est le calendrier prévu?
b) Wat is de timing hiervan?
c) Une concertation sera-t-elle menée avec les adminisc) Wordt overleg gepleegd met de gemeentebesturen bij trations communales dans le cadre de la suppression des de afschaffing de loketfunctie? guichets? 4. a) Quelles sont la vision et la politique de la SNCB en ce qui concerne le développement de bâtiments de gare de plus petite taille?
4. a) Wat is de visie en het beleid van de NMBS in verband met het ontwikkelen van de kleinere stationsgebouwen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
75
b) Une concertation sera-t-elle menée avec les acteurs locaux à ce sujet?
b) Wordt hierover in overleg gegaan met lokale actoren?
DO 2012201313264 DO 2012201313264 Question n° 412 de madame la députée Ingeborg De Vraag nr. 412 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 21 juni 2013 (N.) Meulemeester du 21 juin 2013 (N.) au Ministre aan de Minister van Overheidsbedrijven en des Entreprises publiques et de la Coopération au Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote développement, chargé des Grandes Villes: Steden: Bpost. - Statistiques relatives à l'utilisation du service 'SVP Bpost. - Geografische gebruikersstatistieken van de dienst facteur'. "AUB Postbode". Le 19 mars 2013, je vous ai posé une question écrite sur le service "SVP facteur" de bpost. Dans votre réponse, vous avez affirmé qu'en moyenne 280 opérations sont effectuées à domicile chaque jour, réparties équitablement selon trois types: la réception d'envois nationaux et internationaux et d'envois recommandés nationaux, la réception de bulletins de versement pour un montant maximum de 300 euros avec communication structurée et des retraits sur compte (question n° 290 du 19 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 117).
Op 19 maart 2013 heb ik u een schriftelijke vraag gesteld over de dienst "AUB Postbode" van bpost. U stelde dat er dagelijks gemiddeld 280 verrichtingen gebeuren aan huis, gelijkmatig verdeeld over drie transacties: het aannemen van nationale en internationale zendingen en nationale aangetekende zendingen, het aannemen van stortingsbulletins met een maximumbedrag van 300 euro en het gebruik van een gestructureerde mededeling en geldopneming van een rekening (Vraag nr. 290 van 19 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 117).
1. Une dernière évaluation de ce service a eu lieu en 2008.
1. Een laatste evaluatie van de dienst gebeurde in 2008.
a) Quels étaient les résultats concrets et les conclusions de cette évaluation?
a) Wat waren de inhoudelijke resultaten en conclusies van deze evaluatie?
b) Staat er nog een nieuwe evaluatie gepland van deze b) Une nouvelle évaluation de ce service est-elle prévue? Ce service connaît en effet un franc succès et la dernière dienst? Er wordt immers veel gebruik gemaakt van de dienst en de laatste evaluatie was reeds vijf jaar geleden. évaluation date d'il y a cinq ans déjà. 2. Selon votre réponse à ma question écrite, la plupart des demandes SVP Facteur sont enregistrées dans la région postale Hainaut - Namur (1), suivie par les régions de Liège - Luxembourg (2), Flandre orientale et occidentale (3) et Bruxelles - Brabant wallon et flamand (4). Le service serait le moins utilisé dans la région Anvers - Limbourg. Comment expliquez-vous cette disparité?
2. Volgens uw antwoord op mijn schriftelijke vraag wordt het meest beroep gedaan op deze dienst in de postregio (1) Henegouwen - Namen, (2) Luik - Luxemburg, (3) Oost- en West-Vlaanderen, (4) Brussel - Waals- en Vlaams-Brabant. In de postregio Antwerpen - Limburg zou het minst gebruik gemaakt worden van deze dienst. Hebt u hier een verklaring voor?
DO 2012201312798 Question n° 413 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 25 juin 2013 (N.) au Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312798 Vraag nr. 413 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le transfert de la Coopération internationale communale.
De overdracht van de Gemeentelijke Internationale Samenwerking.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
76
Depuis plus de dix ans, le programme de Coopération Internationale Communale (CIC), instrument de la Coopération belge au développement, est déterminé par l'Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale (AVCB), la Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) et l'Union des Villes et Communes de Wallonie (UVCW).
Sinds meer dan tien jaar wordt het Programma voor Gemeentelijke Internationale Samenwerking (GIS), instrument van Belgische Ontwikkelingssamenwerking, gestuurd door de Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (VSGB), de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) en de Union des Villes et Communes de Wallonie (UVCW).
L'objectif de la CIC est de lutter contre la pauvreté dans le Sud, où l'inégalité en matière d'accès de la population aux biens et services publics, en particulier à l'échelle locale, reste un problème. Le programme de CIC accroît la capacité des communes du Sud à prendre en mains leur propre développement local par le biais:
Het doel van de GIS is in het Zuiden de strijd aan te binden tegen armoede, waarbij een van de problemen nog steeds een ongelijke toegang van de bevolking is tot overheidsdiensten en overheidsgoederen, in het bijzonder de lokale. Het programma GIS verruimt de capaciteiten van de gemeenten uit het Zuiden om hun eigen lokale ontwikkeling in handen te nemen via
- d'une bonne gestion politique;
- goed politiek bestuur;
- d'une administration efficace;
- doeltreffende administratie;
- de la participation des citoyens au processus décisionnel; - d'une action unanimement reconnue.
- deelname van de burgers aan het beslissingsproces; - unaniem erkende actie.
Begin 2012 bleek dat de GIS, naar eigen zeggen, deel uitIl s'est avéré début 2012 que la CIC, comme elle l'affirmait elle-même, s'inscrivait dans les compétences que le maakte van de bevoegdheden die de federale regering naar gouvernement fédéral entendait transférer aux Régions et de Gewesten en de Gemeenschappen wou overhevelen als usurperende bevoegdheid. aux Communautés à titre de compétence usurpée. Dès lors, la CIC considère que les négociations entre le gouvernement fédéral et les entités fédérées sont dans l'impasse, avec pour conséquence directe que la mise en oeuvre du programme CIC s'en trouve complexifiée et ralentie.
Als gevolg hiervan meent de GIS dat de onderhandelingen tussen federale en deelregeringen in het slop zitten, met als rechtstreeks gevolg dat de uitvoering van het programma GIS complexer en trager wordt.
Étant donné que la phase 2009-2012 de la CIC s'est terminée officiellement le 31 décembre 2012, l'administration fédérale a accepté de prolonger le recours aux fonds non utilisés 2009-2012, d'abord jusqu'à mars 2013, ensuite jusqu'à juin 2013.
Aangezien de fase 2009-2012 van de GIS officieel ten einde liep op 31 december 2012, stemde de federale administratie in met een verlenging van het gebruik van de nietgebruikte fondsen 2009-2012, eerst tot maart 2013, nadien tot juni 2013.
1. a) Quel est le point de vue du gouvernement fédéral en ce qui concerne un transfert éventuel de la CIC?
1. a) Wat is het standpunt van de federale regering betreffende een eventuele overheveling van de GIS?
b) Dans l'hypothèse d'un transfert, quand ce dernier aurat-il lieu?
b) Indien de GIS wordt overgedragen, voor wanneer wordt dit verwacht?
2. Dans celle d'une régionalisation, prévoyez-vous une sortie progressive, de sorte que les entités fédérées pourraient s'engager à poursuivre et à consolider cette initiative?
2. Plant u bij regionalisering een geleidelijke phasing-out zodat de deelstaten er zich toe kunnen verbinden dit initiatief voort te zetten en te consolideren?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
77
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201313218 Question n° 455 de monsieur le député Theo Francken du 20 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313218 Vraag nr. 455 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Intégration par la reine Fabiola de la Villa Astrida dans une fondation en vue d'éluder les droits de succession (QO 18280).
Belastingontwijking van koningin Fabiola met betrekking tot Villa Astrida (MV 18280).
La reine Fabiola a intégré la Villa Astrida, résidence de vacances qu'elle partageait avec le roi Baudouin à Motril dans une fondation espagnole. Après sa mort, ses héritiers pourront ainsi en profiter sans devoir débourser d'énormes droits de succession. L'opération est en principe légale d'un point de vue juridique, mais elle suscite néanmoins des interrogations sur l'état des finances de la reine Fabiola, compte tenu surtout de la généreuse dotation qui lui est allouée depuis de longues années. En janvier 2013, l'annonce de la création du Fons Pereos avait suscité un émoi comparable.
Koningin Fabiola heeft Villa Astrida, het vakantieverblijf van haar en koning Boudewijn in het Spaanse Motril, ondergebracht in een Spaanse stichting. Zo kan de familie van de koningin er na haar dood van genieten zonder enorme successierechten te betalen. Juridisch gezien is dit principe legaal, maar het roept wel weer vragen op rond de financiën van koningin Fabiola. Vooral als je er rekening mee houdt dat zij al jaren een rijkelijke dotatie krijgt. In januari 2013 was er al gelijkaardige opschudding rond Fons Pereos.
1. Étiez-vous informé de cette opération?
1. Was u hiervan op de hoogte?
2. Que pensez-vous de constructions fiscales de ce type?
2. Wat vindt u van dit soort fiscale constructies?
3. Estimez-vous de tels agissements justifiables vis-à-vis de l'opinion publique?
3. Is dit volgens u te verantwoorden naar de publieke opinie?
4. Etes-vous informé d'autres artifices ou bricolages fiscaux mis en place par les membres de la famille royale?
4. Bent u op de hoogte van nog meer van dit soort fiscaal kunst- en vliegwerk door de leden van de Koninklijke Familie?
DO 2012201313224 Question n° 456 de monsieur le député Franco Seminara du 20 juin 2013 (Fr.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313224 Vraag nr. 456 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 juni 2013 (Fr.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les taux de remboursement prohibitifs imposés par les banques aux entreprises en faillite.
Overdreven hoge rentevoeten die banken aanrekenen aan failliete ondernemingen.-
Le nombre de faillites n'a jamais été aussi élevé en Belgique. Pendant les six derniers mois, le nombre de faillites enregistrées s'élevait à 6.045, ce qui signifie une augmentation de 11,4 % par rapport à la même période de l'année précédente. En mars 2013, 1.065 entreprises au total ont été déclarées en faillite.
Nog nooit zijn er in België zo veel bedrijven over de kop gegaan. De voorbije zes maanden legden 6.045 bedrijven de boeken neer, d.i. een stijging met 11,4 procent ten opzichte van dezelfde periode vorig jaar. In maart 2013 werden er in totaal 1.065 bedrijven failliet verklaard.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
78
De cijfers spreken hoe dan ook voor zich: er gaan vanEn tout état de cause, ces chiffres parlent d'eux-mêmes: la faillite est une procédure qui reste pleinement d'actua- daag de dag zeer veel ondernemingen failliet, met alle lité. Elle implique, en outre, de lourdes conséquences, à la zware gevolgen van dien, op financieel maar ook op psyfois financières mais aussi psychologiques, pour l'entrepre- chologisch vlak, voor de betrokken ondernemer. neur qui en est victime. Dernièrement, j'ai été sensibilisé par un indépendant sur le cas de faillite qui vient de lui être prononcée et sur les modalités de remboursement exorbitantes que lui réclame sa banque créancière. Celle-ci lui impose un taux de remboursement de 15,40 % sur les dettes alors qu'elle avait accordé ses crédits à des taux bien inférieurs, compris entre 1 et 2 %.
Onlangs vestigde een zelfstandige mijn aandacht op zijn recente faillietverklaring en op de buitensporige aflossingsvoorwaarden die zijn bank hem oplegt. Zo moet hij 15,40 procent rente betalen op zijn schulden, terwijl de bank hem kredieten had verleend tegen een veel lager rentetarief, tussen 1 en 2 procent.
A côté du dessaisissement des biens déjà imposé au comNiet alleen heeft deze handelaar al afstand moeten doen merçant, vous pouvez imaginer les difficultés excessives van zijn goederen, nu wordt hij ook nog eens door zijn dans lesquelles celui-ci est plongé par sa banque. bank nog dieper in het moeras geduwd. Il s'agit d'une situation d'autant plus incompréhensible, qu'à l'heure actuelle, le taux directeur de la banque centrale européenne est au plus bas avec 0,5 % et que les taux appliqués pour les crédits à l'investissement ou hypothécaires n'ont jamais été aussi bas.
Die situatie is des te onbegrijpelijker omdat de Europese Centrale Bank het belangrijkste rentetarief momenteel op het historisch lage peil van 0,5 procent houdt en de rentevoeten voor investeringskredieten of hypothecaire leningen nog nooit zo laag geweest zijn.
1. Heeft een bank het recht om zo een hoog kredietver1. Est-ce qu'une banque créancière a le droit d'imposer un taux de remboursement aussi élevé de 15,40 % à son débi- goedingspercentage van 15,40 procent aan een schuldenaar teur alors que les taux en vigueur pour soutenir l'économie aan te rekenen, terwijl de rentetarieven voor kredieten ter ondersteuning van de reële economie nog nooit zo laag réelle n'ont jamais été aussi bas? geweest zijn? 2. Moet de Staat hier niet ingrijpen, gezien het recordaan2. Au vu du nombre record de faillites enregistrées et du besoin criant de soutien réclamé par les indépendants, tal faillissementen en de nijpende behoefte aan steun van l'État ne devrait-il pas intervenir pour interdire aux créan- de zelfstandigen, en schuldeisers verbieden failliete onderciers d'imposer des taux de remboursement prohibitifs aux nemingen overdreven hoge rentetarieven aan te rekenen? entreprises en faillite?
DO 2012201313228 Question n° 457 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313228 Vraag nr. 457 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection d'oeuvres d'art de la Loterie Nationale. - Dons.
Kunstcollectie van de Nationale Loterij. - Giften.
La Loterie Nationale dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
De Nationale Loterij heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces de la collection ont été données à 1. Hoeveel stukken uit de collectie zijn als gift uit de cold'autres institutions? lectie aan andere instellingen gegeven? 2. Quelle est la valeur totale de ces dons?
2. Wat is de totale waarde van de giften?
3. De combien de pièces s'agit-il?
3. Om hoeveel stukken gaat het?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
79
DO 2012201313229 Question n° 458 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313229 Vraag nr. 458 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection d'oeuvres d'art de la Loterie Nationale. - Res- Kunstcollectie van de Nationale Loterij. - Restauratie stuktauration de pièces. ken. La Loterie Nationale dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
De Nationale Loterij heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces ont été restaurées au fil des années avec le soutien financier de la Loterie Nationale?
1. Hoeveel stukken werden met de financiële steun van de Nationale Loterij doorheen de tijd gerestaureerd?
2. A combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
DO 2012201313230 Question n° 459 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313230 Vraag nr. 459 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection d'oeuvres d'art de la Loterie Nationale. - Achat Kunstcollectie van de Nationale Loterij. - Aankoop stukken de pièces par des institutions belges. door Belgische instellingen. La Loterie Nationale dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
De Nationale Loterij heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces ont été achetées par des institutions 1. Hoeveel stukken zijn door Belgische instellingen aanbelges avec le soutien financier/des subsides de la Loterie gekocht met de financiële steun/subsidies van de Nationale Nationale? Loterij? 2. A combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
DO 2012201313231 Question n° 460 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313231 Vraag nr. 460 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection d'oeuvres d'art de la Loterie Nationale. - Prêt de pièces.
Kunstcollectie van de Nationale Loterij. - Bruikleen stukken.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
80
La Loterie Nationale dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
De Nationale Loterij heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. a) De combien de pièces la collection de la Loterie Nationale se compose-t-elle?
1. a) Hoeveel stukken telt de collectie van de Nationale Loterij?
b) Quelle est la valeur de l'ensemble de la collection? 2. Combien de pièces de la collection sont exposées dans des musées, des espaces d'exposition ou d'autres institutions?
b) Wat is de waarde van de totale collectie? 2. Hoeveel van de stukken uit de collectie zijn tentoongesteld in musea, tentoonstellingsruimtes of andere instellingen?
3. a) Quelles sont les institutions disposant de pièces de 3. a) Welke zijn de instellingen die beschikken over stukcette collection et de combien de pièces chaque institution ken uit de collectie en hoeveel stukken hebben zij dan resdispose-t-elle? pectievelijk per instelling? b) Combien de pièces ont été prêtées aux institutions concernées?
b) Om hoeveel stukken gaat het die in bruikleen zijn van de ontvangende instelling?
4. a) Combien de pièces de la collection sont entreposées par la Loterie Nationale, sans être exposées?
4. a) Hoeveel stukken uit de collectie zijn gestockeerd door de Nationale Loterij en worden niet tentoongesteld?
b) Quelle est la valeur totale des pièces ainsi entreposées?
b) Wat is de totale waarde van de gestockeerde stukken?
DO 2012201313240 Question n° 461 de madame la députée Cathy Coudyser du 21 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313240 Vraag nr. 461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 21 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection d'oeuvres d'art de la banque publique Belfius. - Kunstcollectie van staatsbank Belfius. - Giften. Dons. Belfius dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... La banque, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Belfius heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de bank die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces de la collection ont été données à 1. Hoeveel stukken uit de collectie zijn als gift uit de cold'autres institutions? lectie aan andere instellingen gegeven? 2. Quelle est la valeur totale de ces dons?
2. Wat is de totale waarde van de giften?
3. De combien de pièces s'agit-il?
3. Om hoeveel stukken gaat het?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
81
DO 2012201313241 Question n° 462 de madame la députée Cathy Coudyser du 21 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313241 Vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 21 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection d'oeuvres d'art de la banque publique Belfius. - Kunstcollectie van staatsbank Belfius. - Bruikleen stukken. Prêt de pièces. Belfius dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... La banque, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays. 1. a) De combien de pièces la collection de Belfius se compose-t-elle? b) Quelle est la valeur de l'ensemble de la collection? 2. Combien de pièces de la collection sont exposées dans des musées, des espaces d'exposition ou d'autres institutions?
Belfius heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de bank die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is. 1. a) Hoeveel stukken telt de collectie van Belfius? b) Wat is de waarde van de totale collectie? 2. Hoeveel van de stukken uit de collectie zijn tentoongesteld in musea, tentoonstellingsruimtes of andere instellingen?
3. a) Quelles sont les institutions disposant de pièces de 3. a) Welke zijn de instellingen die beschikken over stukcette collection et de combien de pièces chaque institution ken uit de collectie en hoeveel stukken hebben zij dan resdispose-t-elle? pectievelijk per instelling? b) Combien de pièces ont été prêtées aux institutions concernées?
b) Om hoeveel stukken gaat het die in bruikleen zijn van de ontvangende instelling?
4. a) Combien de pièces de la collection sont entreposées par Belfius, sans être exposées?
4. a) Hoeveel stukken uit de collectie zijn gestockeerd door Belfius en worden niet tentoongesteld?
b) Quelle est la valeur totale des pièces ainsi entreposées?
b) Wat is de totale waarde van de gestockeerde stukken?
DO 2012201313242 Question n° 463 de madame la députée Cathy Coudyser du 21 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313242 Vraag nr. 463 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 21 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection d'oeuvres d'art de la banque publique Belfius. - Kunstcollectie van staatsbank Belfius. - Aankoop stukken Achat de pièces par des institutions belges. door Belgische instellingen. Belfius dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... La banque, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Belfius heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de bank die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces ont été achetées par des institutions belges avec le soutien financier/des subsides de Belfius?
1. Hoeveel stukken zijn door Belgische instellingen aangekocht met de financiële steun/subsidies van Belfius?
2. A combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
82
DO 2012201313243 Question n° 464 de madame la députée Cathy Coudyser du 21 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313243 Vraag nr. 464 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 21 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection d'oeuvres d'art de la banque publique Belfius. - Kunstcollectie van staatsbank Belfius. - Restauratie stukRestauration de pièces. ken. Belfius dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... La banque, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Belfius heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de bank die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces ont été restaurées au fil des années avec le soutien financier de Belfius/Dexia?
1. Hoeveel stukken werden met de financiële steun van Belfius/Dexia doorheen de tijd gerestaureerd?
2. A combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
DO 2012201313255 Question n° 465 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313255 Vraag nr. 465 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Promesses de pension provisionnées en interne.
Intern gefinancierde pensioentoezeggingen.
Le volet "Pensions" de la loi-programme du 22 juin 2012 prévoit que les engagements de pension individuels en faveur des travailleurs et des dirigeants d'entreprises doivent désormais être externalisés et ne peuvent donc plus être constitués par le biais de provisions au sein de l'entreprise.
Bij de programmawet van 22 juni 2012 in het luik pensioen wordt bepaald dat de individuele pensioenverbintenissen ten gunste van werknemers en bedrijfsleiders voortaan extern moeten worden opgebouwd en dus niet meer via provisies in het bedrijf.
Cette disposition est née du souci de préserver les travailleurs contre le risque de disparition des provisions internes pour pensions en cas de faillite. Le transfert des provisions pour pensions à des entreprises d'assurance externes offre davantage de sécurité, même si la crise financière a montré que la faillite d'une entreprise d'assurance ou d'un fonds de pension n'était pas non plus exclue.
Deze bepaling is ingegeven vanuit de bekommernis om werknemers te vrijwaren tegen het risico dat de interne pensioenprovisies zouden verdwijnen in het geval van een faillissement. De overdracht van de pensioenprovisies naar externe verzekeraars biedt meer zekerheid. Echter heeft de financiële crisis aangetoond dat het niet uit te sluiten valt dat ook verzekeraars en pensioenfondsen failliet kunnen gaan.
Les provisions constituées en exécution d'engagements individuels de pension complémentaire existant à la fin de la dernière année comptable se clôturant avant le 1er janvier 2012 sont soumises à une cotisation distincte de 1,75%. Cela doit constituer un incitant supplémentaire pour transférer le plus rapidement possible les provisions vers une entreprise d'assurance ou un fonds de pension.
De voorzieningen gevormd ter uitvoering van de aanvullende individuele pensioentoezeggingen die nog bestaan op het einde van het laatste boekjaar met afsluitdatum voor 1 januari 2012 worden onderworpen aan een afzonderlijke aanslag van 1,75%. Dit moet een bijkomende stimulans vormen om de provisies zo snel mogelijk over te dragen naar een verzekeringsmaatschappij of pensioenfonds.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
83
Voor ondernemingen die een boekhouding voeren anders Pour les entreprises qui tiennent une comptabilité qui ne coïncide pas avec l'année civile, cette disposition peut dan een die samenvalt met het kalenderjaar kan deze bepaavoir des répercussions jusqu'à plusieurs mois avant ling repercussies hebben tot maanden voor de wetgeving in werking trad. l'entrée en vigueur de la législation. 1. Le législateur a-t-il tenu compte de cette situation? 2. Peut-on imaginer un règlement transitoire pour ces entreprises (par exemple en taxant les engagements existant avant le 1er janvier 2012 plutôt qu'à la fin de la dernière année comptable se clôturant avant le 1er janvier 2012)?
1. Werd hier door de wetgever rekening mee gehouden? 2. Is een overgangsregeling voor deze ondernemingen denkbaar (bijvoorbeeld door voorzieningen te belasten die bestonden voor 1 januari 2012 in plaats van op het einde van het laatste boekjaar met afsluitdatum voor 1 januari 2012)?
DO 2012201313268 DO 2012201313268 Question n° 466 de madame la députée Marie-Christine Vraag nr. 466 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Christine Marghem van 24 juni 2013 (Fr.) Marghem du 24 juin 2013 (Fr.) au Ministre des aan de Minister van Financiën, belast met Finances, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Action de contrôle ciblée de l'administration visant les indépendants.
Op zelfstandigen gerichte controleactie van de administratie.
L'émission "On n'est pas des pigeons" diffusée par la RTBF le mardi 11 juin 2013 comportait un reportage sur les "Frais réels dans la déclaration d'impôts: le cas d'un artiste plasticien qui avait trop de frais et qui est en conflit avec l'administration fiscale".
De uitzending van het RTBF-programma On n'est pas des pigeons van dinsdag 11 juni 2013 bevatte een reportage over het aangeven van de werkelijke kosten op het belastingformulier. Men haalde het geval aan van een beeldend kunstenaar die te veel kosten had ingebracht en zo in conflict is gekomen met de belastingadministratie.
Nous ne sommes pas dans le scénario d'un hobby luxueux que son adepte tenterait de faire passer comme étant une activité professionnelle accessoire. Nous sommes bien en présence d'une véritable activité professionnelle avec assujettissement à la TVA sans contestation possible. À défaut, l'administration confondrait l'article 49 du CIR. 1992 avec l'article 53, 10° du même Code.
Het gaat hier niet over een dure hobby die de persoon in kwestie voor een nevenberoep probeert te laten doorgaan. Het gaat hier echter wel degelijk en ontegensprekelijk om een echte beroepsactiviteit die aan de btw onderworpen is. Zo niet zou de administratie artikel 49 van het WIB 1992 en het artikel 53, 10°, van hetzelfde Wetboek met elkaar verwarren.
Il est fait état dans l'émission d'une certaine taxatrice qui ramènerait sans plus les frais professionnels réels dûment justifiés au montant des revenus déclarés au motif qu'ils seraient alors déraisonnables. Une activité accessoire indépendante ne pourrait donc pas être en perte. Il n'est pas contesté que la comptabilité est probante, que tous les revenus ont été déclarés, que tous les frais professionnels revendiqués en déduction répondent bien au prescrit de l'article 49 du CIR. 1992, qu'aucun d'entre eux n'est déraisonnable au sens de l'article 53, 10° du même Code, mais qu'ils le deviendraient globalement parce qu'ils excèdent les revenus. Une telle attitude de certains contrôleurs soulève de nombreuses questions.
Er wordt in de uitzending melding gemaakt van een vrouwelijke belastingcontroleur die de werkelijke, correct gemotiveerde beroepskosten zonder meer zou herleiden tot het bedrag van de aangegeven inkomsten, omdat deze anders onredelijk zouden zijn. Een zelfstandige nevenactiviteit zou dus niet verlieslatend kunnen zijn. Het wordt niet betwist dat de boekhouding bewijskrachtig is, dat alle inkomsten werden aangegeven, dat alle beroepskosten die de betrokkene wilde aftrekken in overeenstemming zijn met de bepalingen van artikel 49 van het WIB 1992, dat deze niet onredelijk zijn in de zin van het artikel 53, 10°, van hetzelfde Wetboek, maar toch zouden deze kosten volgens een aantal controleurs in hun geheel onredelijk zijn omdat zij hoger liggen dan de inkomsten: een standpunt waar men heel wat vraagtekens bij kan plaatsen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
84
Il me revient que les seules actions ciblées relatives aux pertes professionnelles font l'objet des deux instructions suivantes:
Naar verluidt vallen de gerichte acties met betrekking tot beroepsverliezen onder de twee volgende onderrichtingen:
- onderrichting AAFisc Nr. 28/2012 (6 april 2012): actie - l'instruction AGFisc n° 28/2012 du 6 avril 2012: action de contrôle visant la concordance entre le montant des gericht op de controle van de overeenkomst tussen het pertes antérieures déduites à l'IPP et le montant des pertes à bedrag van vorige, in de personenbelasting afgetrokken verliezen en het bedrag van de overdraagbare verliezen van reporter des exercices antérieurs; deze vorige boekjaren; - onderrichting AAFisc Nr. 15/2013 (11 januari 2013): - l'instruction AGFisc n° 15/2013 du 11 janvier 2013: action organisée portant sur la vérification des pertes d'une georganiseerde actie gericht op het controleren van verlieactivité indépendante imputées sur d'autres revenus profes- zen in een zelfstandige activiteit die van andere beroepsinkomsten worden afgetrokken. sionnels. Dans un premier temps, je souhaiterais obtenir les confirIn eerste instantie zou ik graag op volgende vragen een mations ou infirmations relatives aux questions suivantes. bevestigend of ontkennend antwoorden krijgen. 1. Les instructions précitées enjoignent-elles effective1. Worden de controleurs inderdaad door de voornoemde ment aux agents contrôleurs de ramener sans plus les onderrichtingen gelast de verliezen zonder meer tot niets pertes à zéro? terug te brengen? 2. a) Si oui, sur la base de quelle(s) disposition(s) légale(s)?
2. a) Zo ja, op basis van welke wetsbepaling(en)?
b) Is aan het aftrekken van de werkelijke, correct gemotib) Une obligation de résultat est-elle attachée à la déduction des frais réels dûment justifiés dès lors qu'une dépense veerde kosten een resultaatsverbintenis verbonden? Een professionnelle ne produit pas nécessairement le résultat beroepsuitgave levert immers niet noodzakelijk het verhoopte resultaat op. escompté? c) Une disposition légale interdit-elle en fait de se retrouc) Bestaat er eigenlijk een wetsbepaling die verlies ver en perte? maken verbiedt? On peut difficilement imaginer par exemple que les amortissements pratiqués selon les règles admises par l'administration fiscale puissent provoquer des frais déraisonnables puisqu'ils sont obligatoires et ne peuvent pas dépendre du résultat de l'exercice! On peut difficilement imaginer aussi que le fait de payer ses lois sociales puisse générer une dépense déraisonnable! Une perte peut aussi être exceptionnelle en raison d'un sinistre subi.
Het is bijvoorbeeld moeilijk te geloven dat de afschrijvingen die volgens door de belastingadministratie goedgekeurde regels gebeuren onredelijke kosten kunnen opleveren, aangezien deze verplicht zijn en niet mogen afhangen van het resultaat van het boekjaar! Het is eveneens nauwelijks denkbaar dat het betalen van sociale bijdragen een onredelijke uitgave kan opleveren! Bovendien kunnen er uitzonderlijke verliezen worden gemaakt door geleden schade.
Quelques exemples simples pour rappeler que les frais doivent être examinés distinctement ou par catégories, pas globalement, et que l'administration doit indiquer spécifiquement pour quelle raison certains frais dépasseraient de manière déraisonnable les besoins professionnels.
Dit zijn enkele eenvoudige voorbeelden om eraan te herinneren dat de kosten afzonderlijk of per categorie moeten worden bekeken en niet in hun geheel en dat de administratie duidelijk moet aangeven waarom sommige kosten op een onredelijke manier de beroepsbehoeften zouden overstijgen.
3. Bestaan er andere onderrichtingen dan de twee voor3. Existe-t-il d'autres instructions que les deux instructions précitées qui enjoindraient aux agents contrôleurs de noemde die de controleurs gelasten de verliezen zonder meer tot niets terug te brengen? ramener sans plus les pertes à zéro? 4. Dans l'affirmative, pouvons-nous en prendre connaissance?
4. Zo ja, kunnen wij daarvan kennisnemen?
5. Dans la négative, des sanctions sont-elles prévues à l'encontre des agents contrôleurs qui ne respecteraient pas les instructions?
5. Zo niet, kunnen controleurs die de onderrichtingen niet naleven een sanctie krijgen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
85
Cela étant, l'instruction AGFisc n° 15/2013 a de quoi interpeller quant à son libellé. Ce qui semble gêner l'administration, ce n'est pas qu'un contribuable indépendant subisse des pertes mais que celles-ci s'imputent sur d'autres revenus professionnels.
De tekst van onderrichting AAFisc Nr. 15/2013 doet echter wel heel wat vragen rijzen. Wat de administratie lijkt te storen, is niet dat een zelfstandige belastingplichtige verlies maakt, maar wel dat een en ander wordt ondergebracht bij andere beroepsinkomsten.
Sauf erreur de ma part, en ce qui concerne l'impôt des personnes physiques, les règles relatives à la déduction des frais professionnels sont confinées aux articles 49 à 66bis du CIR 1992 et l'imputation des pertes professionnelles est réglée légalement par les articles 23, §2, 2° et 3° et 129 du C.I.R. 1992 et réglementairement par les articles 6 à 10 et 63 de l'AR/du CIR 1992.
Als ik mij niet vergis, zijn met betrekking tot de personenbelasting de regels inzake de aftrek van beroepskosten opgenomen in de artikelen 49 tot 66bis van het WIB 1992 en wordt het verrekenen van beroepsverliezen wettelijk geregeld bij de artikelen 23, §2, 2° en 3° en 129 van het WIB 1992 en reglementair bij de artikelen 6 tot 10 en 63 van het KB en het WIB 1992.
Le législateur a prévu, par les dispositions prérappelées relatives aux pertes professionnelles, que ces dernières sont compensées en premier lieu par le résultat positif des autres activités professionnelles exercées par le contribuable au cours de la même période imposable et, le cas échéant, la quote-part des revenus qui lui a été attribuée par son conjoint et/ou la quote-part des revenus qui lui a été imputée au titre de quotient conjugal.
De wetgever heeft erin voorzien, door de voornoemde bepalingen inzake beroepsverliezen, dat deze in eerste instantie worden gecompenseerd met het positieve resultaat van de andere beroepsactiviteiten die de belastingplichtige in de loop van dezelfde belastbare periode bedreef en, in voorkomend geval, met het deel van de inkomsten dat hem werd toegekend door de echtgenoot en/ of het deel van de inkomsten dat hem werd toegerekend in het kader van het huwelijksquotiënt.
Met toepassing van artikel 129 van het WIB 1992 kunElles peuvent ensuite également, en application de l'article 129 du CIR 1992, être imputées sur les revenus nen zij ook worden aangerekend op de beroepsinkomsten professionnels de l'autre conjoint (ou du cohabitant légal). van de andere echtgenoot (of van de wettelijke samenwonende partner). 6. a) Is de administratie van plan via deze georganiseerde 6. a) L'administration envisage-t-elle, par cette action organisée, de contester l'ordre d'imputation des pertes pro- actie de hierboven vermelde volgorde van aanrekening van de beroepsverliezen te betwisten? fessionnelles tel que rappelé ci-avant? b) Est-elle habilitée à s'écarter d'un prescrit légal?
b) Kan zij afwijken van wat wettelijk werd bepaald?
c) Des sanctions sont-elles prévues à l'encontre des fonctionnaires qui décideraient et exigeraient des actions en ce sens et vis-à-vis des agents taxateurs qui décideraient d'initiative de s'écarter de dispositions légales, quelles qu'elles soient?
c) Worden er sancties opgelegd aan ambtenaren die zouden beslissen om dergelijke acties uit te voeren of dergelijke acties zouden eisen en ten aanzien van belastingambtenaren die op eigen initiatief zouden beslissen om van eender welke wettelijke bepaling af te wijken?
DO 2012201313269 DO 2012201313269 Question n° 467 de madame la députée Marie-Christine Vraag nr. 467 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Christine Marghem van 24 juni 2013 (Fr.) Marghem du 24 juin 2013 (Fr.) au Ministre des aan de Minister van Financiën, belast met Finances, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Avantage de toute nature. - Immeuble.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Voordeel van alle aard. - Onroerend goed.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
86
En réponse à la question n° 616 de monsieur Karel Uyttersprot du 6 novembre 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 92, p. 57), vous avez confirmé que si le revenu cadastral (RC) de la partie de l'immeuble (habitation) mise à disposition d'un dirigeant d'entreprise ou d'un travailleur est inférieur ou égal à 745 euros (dans l'exemple 700 pour un RC total de 1.000 euros), le coefficient multiplicateur est de 1,25 au lieu de 3,8.
In uw antwoord op vraag nr. 616 van de heer Karel Uyttersprot van 6 november 2012 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 92, blz. 57) bevestigde u dat het kadastrale inkomen van het gedeelte van het onroerend goed (woning) dat ter beschikking wordt gesteld van de zaakvoerder of werknemer, vermenigvuldigd wordt met 1,25 in plaats van met 3,8 indien het kadastrale inkomen kleiner is dan of gelijk is aan 745 euro (in het voorbeeld was er sprake van een gedeeltelijk KI van 700 en een totaal KI van 1000 euro).
1. a) Les contribuables peuvent-ils opérer cette ventilation eux-mêmes (70% mis à disposition dans l'exemple) ou bien confirmez-vous, comme votre prédécesseur (question n° 1312 de madame Trees Pieters du 2 juin 2006, Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 137, p. 26921) que seule l'administration du Cadastre est compétente pour établir le fractionnement officieux du RC en question?
1. a) Kunnen de belastingplichtigen zelf die afsplitsing van het KI bepalen (70 procent in het voorbeeld) of bevestigt u, zoals uw voorganger reeds aangaf, dat alleen de administratie van het kadaster "bevoegd is om tot de bedoelde officieuze schifting van het kadastraal inkomen over te gaan" (vraag nr. 1312 van mevrouw Trees Pieters van 2 juni 2006, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 137, blz. 26921)?
b) Binnen welke termijn beantwoordt de administratie b) Dans quel délai l'administration du Cadastre intervient-elle sur une demande en ce sens? Quelle démarche le dergelijke vragen? Wat moet de belastingbetaler ondernecontribuable doit-il engager si le Cadastre refuse de satis- men wanneer de administratie van het kadaster zijn vraag hieromtrent niet beantwoordt? faire à la demande qui lui est faite en ce sens? 2. L'article 18, §3, point 2, alinéa 3 de l'AR/CIR 1992 prévoit que "Toutefois, lorsqu'est imposée l'occupation d'un bien dont l'importance excède manifestement les besoins personnels de l'occupant compte tenu de sa situation sociale et de la composition de son ménage, on ne doit tenir compte, pour la détermination de l'avantage imposable, que du revenu cadastral d'un immeuble qui correspond aux besoins réels de l'occupant".
2. Artikel 18, §3, punt 2, 3e lid van het KB/WIB 1992 zegt: "Nochtans, wanneer het betrekken van een goed wordt opgelegd en de belangrijkheid van dat goed duidelijk de persoonlijke behoeften van de betrekker, rekening houdend met zijn maatschappelijke stand en de samenstelling van zijn gezin, te boven gaat, moet bij de vaststelling van het belastbare voordeel slechts rekening worden gehouden met het kadastrale inkomen van een onroerend goed dat aan de werkelijke behoeften van de betrekker beantwoordt."
Cette disposition réglementaire est reprise telle quelle au commentaire administratif du CIR 1992 (numéro 36/118), sans autre précision. Depuis le passage brutal de 2 à 3,8 comme coefficient multiplicateur, ressenti par la toute grande majorité des contribuables concernés comme une véritable agression n'ayant d'autre justification qu'exclusivement budgétaire, il me revient que de plus en plus de contribuables invoquent cette disposition réglementaire.
Deze bepaling werd zonder verdere toelichting overgenomen in de administratieve commentaar bij het WIB 1992 (nummer 36/118). Naar ik verneem beroepen steeds meer belastingplichtigen zich op deze bepaling sinds de vermenigvuldigingsfactor werd verhoogd van 2 naar 3,8, wat de overgrote meerderheid van de betrokken belastingplichtigen aanvoelt als een regelrechte aanval die louter budgettair geïnspireerd is.
Bovendien rijzen de volgende bijkomende vragen met Les termes "imposée" et "manifestement", par leur portée particulièrement vague, m'amènent à vous poser les ques- betrekking tot de woorden "opgelegd" en "duidelijk", die bijzonder vaag zijn. tions supplémentaires suivantes. A) a) Qu'entend-on exactement par "imposée"?
A) a) Wat verstaat men onder "opgelegd"?
b) Faut-il une exigence reprise dans une autre législation ou réglementation ou imposée par contrat ou convention?
b) Moet er sprake zijn van een wettelijke of reglementaire vereiste, dan wel van een contractuele of conventionele verplichting?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
87
c) Un dirigeant d'entreprise n'est-il pas naturellement tenu d'habiter près de son lieu de travail pour des raisons professionnelles, de sorte que la première partie de la condition serait d'office respectée et qu'il lui resterait alors seulement à emporter la conviction de son agent taxateur et/ou de l'inspecteur du contentieux et ensuite, le cas échéant, du juge, que le logement en question est trop important compte tenu de la composition de sa famille? B) a) Comment le mot "manifestement" s'apprécie-t-il? b) En volume exclusivement (nombre de pièces et surfaces habitables) ou d'autres critères sont-ils susceptibles d'entrer en ligne de compte et lesquels dans ce cas?
c) Is het niet vanzelfsprekend dat een bedrijfsleider dicht bij zijn arbeidsplaats woont voor het uitoefenen van zijn beroep, waardoor de voorwaarde op dat punt sowieso vervuld is? Hij zou dan enkel nog de taxatieambtenaar en/of de geschilleninspecteur en, in voorkomend geval, de rechter ervan moeten overtuigen dat de woning in kwestie te groot is, rekening houdend met de samenstelling van zijn gezin. B) a) Hoe wordt het woord "duidelijk" ingevuld? b) Wordt er uitsluitend rekening gehouden met het volume van de woning (bewoonbare ruimte en oppervlakte) of worden ook andere criteria in aanmerking genomen en, zo ja, welke?
c) Bestaat er een norm die in dezen als referentie kan diec) Existe-il une norme qui puisse servir de référence, sachant que certains se contentent de plus de sobriété que nen, aangezien sommigen zich met een bescheidener d'autres qui seraient plus exigeants en matière d'espace et woning tevreden stellen dan anderen, die meer ruimte en comfort eisen? de confort notamment? d) Les enfants, par exemple, s'il y en a, doivent-ils tous avoir leur propre chambre ou peuvent-ils dormir à deux dans la même chambre?
d) Moeten kinderen bijvoorbeeld elk een eigen kamer hebben of kunnen ze met zijn tweeën een slaapkamer delen?
e) Kunt u dit begrip nader toelichten, om een explosieve e) Pouvez-vous préciser cette notion afin d'éviter que le nombre de dossiers en contentieux n'explose? toename van het aantal geschillendossiers te vermijden?
DO 2012201313270 DO 2012201313270 Question n° 468 de madame la députée Marie-Christine Vraag nr. 468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Christine Marghem van 24 juni 2013 (Fr.) Marghem du 24 juin 2013 (Fr.) au Ministre des aan de Minister van Financiën, belast met Finances, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Avantages sociaux. - Uniformisation avec les pratiques de Sociale voordelen. - Afstemming op de praktijken van de l'ONSS. RSZ. Je sais que des efforts sont faits par les administrations fiscales et sociales pour harmoniser tant que faire se peut la notion de rémunérations imposables et, par exclusion, ce qui n'est pas imposable et prend la figure d'un avantage social.
De fiscus en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) trachten hun interpretatie van het begrip belastbare inkomsten, en bijgevolg van de niet-belastbare inkomsten die als een sociaal voordeel beschouwd moeten worden, in de mate van het mogelijke op elkaar af te stemmen.
Le site de l'ONSS indique que l'employeur est obligé de mettre à la disposition de ses travailleurs: l'aide, les outils et les matériaux indispensables à l'exécution de leur travail ainsi que de les employer de la façon, au moment et à l'endroit convenus. Les travailleurs qui encourent des frais dans le cadre de l'exécution de leur travail peuvent en obtenir le remboursement.
Volgens de website van de RSZ is de werkgever verplicht zijn werknemers de nodige hulp, hulpmiddelen en materialen ter beschikking te stellen voor de uitvoering van hun werk, en hen te werk te stellen op de overeengekomen wijze, tijd en plaats. Werknemers die kosten maken in het kader van hun dienstbetrekking, kunnen die terugbetaald krijgen door hun werkgever.
Le remboursement des frais propres à l'employeur peut se faire soit sur la base de preuves (les frais réellement encourus sont donc remboursés), soit sur la base d'un montant forfaitaire.
De terugbetaling van de kosten die voor rekening van de werkgever komen, kan op grond van bewijsstukken (waarbij de werkelijk gemaakte kosten worden terugbetaald) of op forfaitaire basis gebeuren.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
88
Les indemnisations forfaitaires des frais sont acceptées par l'ONSS quand il s'agit de montants peu élevés, difficiles à prouver ou quand le remboursement des frais réels requiert une administration sans rapport avec les montants à rembourser. Il est cependant essentiel que l'employeur puisse justifier le montant du forfait appliqué; la charge de la preuve en matière de défraiements forfaitaires vis-à-vis de l'ONSS incombe à l'employeur.
Terugbetaling op forfaitaire basis wordt door de RSZ aanvaard wanneer het om geringe kosten gaat die moeilijk bewijsbaar zijn of wanneer er voor de terugbetaling van werkelijk gemaakte kosten een zodanig uitgebreide administratie gevoerd moet worden dat die niet meer in verhouding staat tot de uitbetaalde bedragen. Het is wel belangrijk dat de werkgever het bedrag van het gehanteerde forfait kan verantwoorden; de bewijslast voor de forfaitaire kostenvergoedingen ten aanzien van de RSZ ligt bij de werkgever.
L'ONSS fournit assez régulièrement une description de certains postes pour lesquels il accepte une estimation forfaitaire ainsi qu'une indication du montant et des conditions sous lesquelles une telle estimation est acceptée. Si le remboursement dépasse le plafond, l'excédent sera considéré comme de la rémunération passible des cotisations de sécurité sociale.
De RSZ publiceert zelf vrij regelmatig een beschrijving van een aantal kostenposten waarvoor er een forfaitaire raming aanvaard wordt, met vermelding van het bedrag en de voorwaarden. Als het terugbetaalde bedrag het vastgestelde plafond overschrijdt, zal het verschil beschouwd worden als loon waarover er sociale bijdragen moeten worden betaald.
Si certains types de frais admis comme remboursement forfaitaire de frais incombant à l'employeur sont identiques à ceux admis par l'administration fiscale (par exemple, déplacements en voiture à 0,3456 euro à partir du 1er juillet 2012), d'autres, en revanche, sont assez inédits. Voici quelques exemples.
Voor bepaalde kosten die voor rekening van de werkgever komen, aanvaarden zowel de RSZ als de fiscus een forfaitaire vergoeding (bijvoorbeeld, het forfait voor verplaatsingen met de auto ten belope van 0,3456 euro/km sinds 1 juli 2012), maar de RSZ heeft vrij recentelijk ook andere forfaitaire bedragen gepubliceerd. Hieronder vindt u enkele voorbeelden daarvan.
1. Frais de route des travailleurs itinérants pour absence de commodités. Itinérant signifie que lors d'une journée de travail, le travailleur est obligé de se déplacer (minimum 4 heures) et n'a pas accès aux commodités sanitaires telles que présentes dans l'entreprise, l'une de ses succursales ou certains chantiers. Montant: 10,00 euros/jour.
1. Baankosten voor niet-sedentaire werknemers wegens afwezigheid van faciliteiten. Niet-sedentair betekent dat de werknemer verplicht is zich tijdens de werkdag te verplaatsen (minimum vier uur opeenvolgend) en geen gebruik kan maken van de sanitaire en andere faciliteiten die voorhanden zijn in een onderneming, een bijkantoor of op de meeste werven. Bedrag: 10,00 euro/dag.
La commission paritaire 317 pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, par exemple, prévoit, dans ce cadre, en ses articles 2 à 4, l'octroi d'une indemnité RGPT de 0,30 euro par heure prestée.
Het paritair comité 317 voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten voorziet in dit kader in artikelen 2 tot en met 4 bijvoorbeeld in de toekenning van een ARAB-vergoeding van 0,30 euro per gewerkt uur.
a) Betwist uw administratie dat dit zeer geringe bedrag a) Votre administration conteste-t-elle que ce dernier et très faible montant puisse être considéré autrement que als iets anders kan worden beschouwd dan een terugbetacomme étant un remboursement de frais propres à ling van kosten die voor rekening van de werkgever l'employeur, comme précisé à l'article 2 de la convention? komen, zoals bepaald in artikel 2 van de cao? b) Le montant précité de 10 euros par jour (admis sur le plan social) étant supérieur à celui de 0,30 euro/heure, votre administration est-elle disposée à admettre le forfait ONSS? Si non, quelles raisons pourraient empêcher qu'il en soit ainsi?
b) Voormeld bedrag van 10 euro per dag (dat volgens de RSZ in aanmerking dient te worden genomen als onkosten voor rekening van de werkgever) valt hoger uit dan de vergoeding van 0,30 euro/uur. Is uw administratie bereid het RSZ-forfait te aanvaarden? Zo niet, om welke redenen zou dat geweigerd worden?
Les trois autres exemples suivants sont regroupés, la question étant la même pour chacun d'eux.
Voor de volgende vier voorbeelden zou ik graag dezelfde vraag willen stellen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
89
2. Onderhoud en slijtage van de kledij van de werkne2. Vêtements du travailleur pour entretien et usure. Montant : 0,79 euro/jour. Concerne les vêtements (jeans, t- mer: 0,79 euro/dag. Het betreft kledingstukken (jeans, tshirts, etc.) et sous-vêtements qui nécessitent un nettoyage shirts, enz.) en onderkleding die veelvuldig gewassen moeten worden, omdat ze in de werkomgeving snel vuil worrégulier en raison d'un environnement très sale. den. 3. Frais de voiture/garage. Montant: 50,00 euros/mois. Le véhicule doit être utilisé principalement à des fins professionnelles et l'employeur doit exiger un garage pour la sécurité du véhicule ou de son contenu pour autant que cette obligation s'impose à tous les travailleurs qui se trouvent dans la même situation. En outre, il n'est pas fait de distinction selon que le travailleur est ou non propriétaire de son garage.
3. Kosten verbonden aan de auto: garage. Bedrag: 50 euro/maand. Het voertuig moet hoofdzakelijk voor beroepsdoeleinden gebruikt worden en de werkgever moet eisen dat het voertuig in een garage gestald wordt voor de veiligheid van het voertuig of de inhoud ervan, en de vergoeding mag alleen toegekend worden voor zover de verplichting om het voertuig veilig te stallen, opgelegd wordt aan alle werknemers die zich in dezelfde situatie bevinden. Het doet daarbij niet ter zake of de werknemer eigenaar is van de garage of niet.
4. Kosten verbonden aan de auto: parking. Bedrag: 15,00 4. Frais de voiture/parking. Montant: 15,00 euros/mois. Le véhicule doit être utilisé principalement à des fins pro- euro/maand. Het voertuig moet hoofdzakelijk voor fessionnelles et le travailleur doit payer régulièrement des beroepsdoeleinden gebruikt worden en de werknemer moet regelmatig kleine parkeerbedragen betalen. petits frais de parking. 5. Kosten verbonden aan de auto: carwash. Bedrag 15,00 5. Frais de voiture/car-wash. Montant: 15,00 europs/ mois. Le véhicule doit être utilisé principalement à des fins euro/maand. Het voertuig moet hoofdzakelijk voor professionnelles et la nature de la fonction exige que le beroepsdoeleinden gebruikt worden en wegens de aard van de functie is een voertuig in onberispelijke staat vereist. véhicule soit impeccable. Ces forfaits sont-ils également admis sur le plan fiscal?
Worden die forfaits ook op fiscaal vlak aanvaard?
DO 2012201313277 Question n° 469 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 24 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313277 Vraag nr. 469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 24 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Régime fiscal des sportifs rémunérés.
Het fiscaal stelsel voor sportbeoefenaars.
Dans un souci d'allègement de la fiscalité sur les revenus de l'activité sportive, les sportifs sont depuis l'année de revenus 2008 (exercice d'imposition 2009) soumis à un nouveau régime fiscal. La référence en la matière est la loi du 4 mai 2007 relative au statut fiscal du sportif rémunéré.
Vanaf het inkomstenjaar 2008 (aanslagjaar 2009) gold een nieuw fiscaal stelsel voor de sportbeoefenaars. De algemene doelstelling van deze wetgeving beoogde hun inkomsten uit de sportactiviteit minder zwaar te belasten. De wet van 4 mei 2007 betreffende het fiscaal statuut van de bezplfigde sportbeoefenaars geldt hierbij als referentie.
Formateurs, entraîneurs et accompagnateurs bénéficient également d'un régime fiscal de faveur comparable, néanmoins assorti de conditions et de tarifs différents et il en est de même pour les arbitres.
Trainers, opleiders en begeleiders van sportbeoefenaars ressorteren eveneens onder een vergelijkbaar fiscaal gunstregime, evenwel met andere voorwaarden en tarieven. Hetzelfde geldt voor wat de scheidsrechters betreft.
1. a) Wat is het globale bedrag aan belastingen dat inge1. a) En vertu de l'application de la loi précitée du 4 mai 2007, quel est, réparti par année (de 2008 à 2012 inclus), le volge de toepassing van de voornoemde wet van 4 mei montant total des impôts perçus au taux de 16,5% pour la 2007 aan het tarief van 16,5% voor de categorie "jonge sportbeoefenaars" werd geïnd, met opsplitsing per jaar catégorie des "jeunes sportifs" ? (2008 tot en met 2012)? b) Combien de jeunes sportifs ont chaque année bénéficié de ce tarif préférentiel?
b) Hoeveel jonge sportbeoefenaars ressorteerden onder dit belastingtarief (opgesplitst per jaar)?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
90
2. a) En vertu de l'application de la loi précitée du 4 mai 2007, quel est, réparti par année (de 2008 à 2012 inclus), le montant total des impôts perçus au taux de 33% pour la catégorie des sportifs " plus âgés", entraîneurs et arbitres de football ? Combien de sportifs "plus âgés" sont concernés par cette tranche d'imposition (répartis par an)?
2. a) Wat is het globale bedrag aan belastingen dat ingevolge de toepassing van de wet van 4 mei 2007 aan het tarief van 33% voor de categorie "oudere" sportbeoefenaars, trainers en voetbalscheidsrechters werd geïnd, met opsplitsing per jaar (2008 tot en met 2012). Hoeveel "oudere" sportbeoefenaars, trainers en voetbalscheidsrechters ressorteerden onder dit belastingtarief (opgesplitst per jaar)?
3. Pour la question 2, est-il possible d'obtenir une répartition par catégorie, assortie du montant moyen et du nombre de personnes concernées :
3. Voor de vraag sub 2, is hier een opsplitsing mogelijk per specifieke categorie, met opgave van gemiddeld bedrag en aantal betrokken personen:
a) sportifs;
a) sportbeoefenaars;
b) arbitres;
b) scheidsrechters;
c) entraîneurs;
c) trainers;
d) accompagnateurs et formateurs ?
d) sportbegeleiders en -opleiders?
4. Voor de vraag sub 1, 2 en 3, is hier een opsplitsing 4. Pour les questions 1, 2 et 3, est-il possible d'obtenir une répartition sur la base du plafond arrêté pour les "spor- mogelijk aan de hand van het grensbedrag "betaalde sporttifs rémunérés", conformément à la loi du 24 février 1978 beoefenaars" zoals omschreven in de wet van 24 februari 1978 (actueel grensbedrag: 9.208 euro/jaar)? (plafond actuel : 9.208 euros par an)? 5. Sur la base de l'article 275 CIR 1992 et de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 modifiant l'AR/CIR 1992 en exécution de l'article 275 (6), dernier alinéa du Code des impôts sur les revenus 1992, 80% du précompte professionnel calculé sur les rémunérations payées aux sportifs ne doit pas être reversé au Trésor.
5. Op basis van artikel 275 WIB 1992 en het koninklijk besluit van 20 december 2007 tot wijziging van het KB/ WIB 1992 in uitvoering van artikel 275 (6), laatste lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 dient 80% van de bedrijfsvoorheffing berekend op de aan de sportbeoefenaars betaalde bezoldigingen niet aan de Schatkist te worden doorgestort.
Wat is het globale bedrag dat ingevolge de toepassing De 2008 à 2012, quel est le montant annuel du précompte professionnel qui, conformément à cette réglementation n'a van deze regelgeving niet aan de schatkist werd doorgestort, gedurende de periode 2008 tot en met 2012 (met uitpas été reversé au Trésor? splitsing van het bedrag per jaar)?
DO 2012201313281 Question n° 470 de madame la députée Carina Van Cauter du 25 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313281 Vraag nr. 470 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le montant des droits d'enregistrement payés pour des déclarations de nationalité et des demandes de naturalisation.
Het aantal registratierechten voor nationaliteitsverklaringen en aanvragen tot naturalisatie.
La nouvelle loi sur la nationalité est en vigueur depuis le 1er janvier 2013 et opère une distinction entre les déclarations de nationalité et les demandes de naturalisation. Il est difficile d'avoir une idée correcte et précise du nombre de dossiers introduits dans le cadre de la nouvelle législation étant donné qu'il est possible d'introduire une demande de naturalisation tant par le biais des services de l'état civil qu'auprès de la Chambre des représentants.
Sinds 1 januari 2013 is de nieuwe nationaliteitswet van kracht. Enerzijds zijn er de nationaliteitsverklaringen, anderzijds de aanvragen tot naturalisatie. Doordat men zowel via de Dienst van de Burgerlijke Stand als via de Kamer van volksvertegenwoordigers een aanvraag tot naturalisatie kan indienen, is het moeilijk een correct en duidelijk beeld te krijgen van het aantal ingediende dossiers onder de nieuwe wetgeving.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
91
1. Quel est le montant des droits d'enregistrement déjà 1. Hoeveel registratierechten werden er al betaald in de payés entre avril et juin 2013: maanden april tot en met juni 2013: a) pour des déclarations de nationalité;
a) voor nationaliteitsverklaringen;
b) pour des demandes de naturalisation?
b) voor aanvragen tot naturalisatie?
2. Combien de dossiers ont été introduits entre avril et juin 2013:
2. Hoeveel dossiers werden er ingediend in de maanden april tot en met juni 2013:
a) pour des déclarations de nationalité;
a) voor nationaliteitsverklaringen;
b) pour des demandes de naturalisation?
b) voor aanvragen tot naturalisatie?
DO 2012201313292 Question n° 471 de madame la députée Cathy Coudyser du 25 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313292 Vraag nr. 471 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Loterie Nationale. - Organisations. - Subventions non utilisées.
Nationale Loterij. - Organisaties. - Niet gebruikte subsidies.
De Nationale Loterij controleert steeds bij uitbetaling of Au moment où elle effectue un versement dans le cadre d'une subvention, la Loterie Nationale vérifie toujours si de organisatie subsidiebewijzen door middel van facturen l'organisation bénéficiaire peut justifier, par la production kan voorleggen voor uitbetaling van de subsidies. de factures, le montant de la subvention octroyée. Pourriez-vous dans ce cadre me fournir les précisions Mijn vragen gelden telkens voor de jaren 2008, 2009, suivantes pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012: 2010, 2011 en 2012: 1. a) A combien de reprises le montant intégral de la sub1. a) Hoe vaak werd het volledige subsidiebedrag niet vention n'a-t-il pas été versé? uitbetaald? b) Quels projets étaient-ils concernés?
b) Welke projecten?
2. a) A combien de reprises le montant intégral de la sub2. a) Hoe vaak werd het volledige bedrag niet opgevention n'a-t-il pas été réclamé par les organisateurs? vraagd door de organisatoren? b) Quels étaient les projets concernés?
b) Welke projecten?
3. A combien de reprises de l'argent a-t-il été récupéré, dans le cas où le montant intégral de la subvention n'a pu être justifié? 4. Qu'advient-il des sommes non utilisées?
3. Hoe vaak werd er geld teruggevorderd indien het volledige subsidiebedrag niet kon verantwoord worden? 4. Wat gebeurt er met deze niet gebruikte middelen?
DO 2012201313296 Question n° 472 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 25 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313296 Vraag nr. 472 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Administrateurs d'ASBL. - Frais. - Fiche fiscale.
Bestuurders van vzw's. - Kosten. - Fiscale fiche.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
92
Je souhaiterais vous soumettre le cas suivant, qui fait débat sur le terrain. Un administrateur d'une ASBL non assujettie à l'impôt des sociétés peut se faire rembourser ses frais réels (il perçoit, par exemple, une indemnité pour frais de déplacement lorsqu'il assiste à une réunion du conseil d'administration). À cette fin, il fournit à l'ASBL le relevé des frais ainsi que les pièces justificatives.
Ik wens u het volgende geval voor te leggen waarover in het werkveld discussie bestaat. Een bestuurder van een vzw, die niet onderworpen is aan de vennootschapsbelasting, krijgt een terugbetaling van zijn reële kosten (bijvoorbeeld wanneer hij naar een bestuursvergadering gaat, ontvangt hij een vergoeding voor zijn verplaatsingskosten). De bestuurder dient vervolgens deze kosten in bij de vereniging, alsook de bewijsstukken.
1. a) Votre administration peut-elle me faire savoir si l'ASBL doit, dans ce cas, établir une fiche fiscale?
1. a) Kan uw administratie meedelen of de vzw hiervoor een fiscale fiche dient op te maken?
b) Dans l'affirmative, laquelle?
b) Indien ja, welke?
2. L'administrateur est-il tenu de mentionner ces frais dans sa déclaration à l'impôt des personnes physiques?
2. Dient de bestuurder hiervoor een aangifte te doen in de personenbelasting?
DO 2012201313297 Question n° 473 de madame la députée Cathy Coudyser du 25 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313297 Vraag nr. 473 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 25 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Loterie Nationale. - Plan de répartition provisoire.
Nationale Loterij. - Het voorlopige verdelingsplan.
Volgens het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 tot L'arrêté royal du 3 août 2012 déterminant le plan de répartition provisoire des subsides de l'exercice 2012 de la bepaling van het voorlopig verdelingsplan van de subsidies Loterie Nationale vous autorise à affecter 8.728.245 euros van de Nationale Loterij voor het dienstjaar 2012 werd er 8.728.245 euro vrijgemaakt voor projecten van "Nationaal à des projets de "prestige national". Prestige". 1. À quels projets avez-vous affecté cet argent en 2012?
1. Aan welke projecten heeft u dit geld toegewezen in 2012?
2. Veuillez indiquer le montant affecté et versé par projet.
2. Wat was, per project, het toegewezen bedrag en uitbetaalde bedrag?
3. De quelle manière avez-vous fait connaître la possibi3. Op welke wijze heeft u de subsidiemogelijkheid kenlité d'obtention d'une subvention? baar gemaakt? 4. Sur la base de quels critères les projets ont-ils été choisis?
4. Op basis van welke criteria werden de projecten geselecteerd?
5. De quelle manière est-il procédé au suivi et à l'évaluation de ces projets?
5. Op welke manier worden deze projecten opgevolgd en geëvalueerd?
DO 2012201313312 Question n° 474 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 26 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313312 Vraag nr. 474 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Port d'Anvers. - Trafic de transit. - Cocaïne. - Contrôles.
Haven van Antwerpen. - Doorvoerhandel. - Cocaïne. Controles.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
93
Il est pour ainsi dire impossible d'obtenir des estimations fiables et objectives de la quantité de cocaïne qui transite ou est présente dans certains pays. De plus, les saisies sont le résultat des efforts fournis par différents services de recherche. C'est la raison pour laquelle les études relatives au trafic de cocaïne comportent bien souvent des estimations ou des "dark numbers". Ces chiffres peuvent servir dans le cadre de nouvelles études ou pour l'élaboration de recommandations politiques.
Het is haast onmogelijk om betrouwbare en objectieve schattingen te maken van de hoeveelheid cocaïne die passeert of blijft hangen in bepaalde landen. De inbeslagnames zijn bovendien het resultaat van inspanningen van verscheidene opsporingsdiensten. Daarom wordt er in studies over cocaïnehandel, vaak gewerkt met schattingen of dark numbers. Deze kunnen dienen voor nieuwe studies of beleidsaanbevelingen.
1. Quels sont les "dark numbers" annuels en ce qui concerne la quantité de cocaïne ayant transité par le port d'Anvers au cours des années 2008 à 2012?
1. Wat zijn de dark numbers over de hoeveelheid cocaïne die de haven van Antwerpen passeerde in termen van doorvoerhandel en dit jaarlijks voor de jaren 2008 tot en met 2012?
2. a) Qu'en est-il de l'effectif des douanes présent au port d'Anvers en semaine et durant le week-end?
2. a) Hoeveel manschappen van de douane zijn er tijdens de week en tijdens het weekend aanwezig in de haven van Antwerpen?
b) Envisagez-vous d'augmenter cet effectif?
b) Overweegt u om dit aantal te verhogen?
c) Dans l'affirmative, de combien de personnes et pour quels services? d) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo ja, met hoeveel personen, wanneer en bij welke diensten zullen die extra mankrachten ingezet worden? d) Zo neen, waarom niet?
DO 2012201313328 Question n° 475 de monsieur le député Peter Logghe du 26 juin 2013 (N.) au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313328 Vraag nr. 475 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 juni 2013 (N.) aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Exercice du privilège du fisc sur d'autres créanciers.
Uitoefening voorrecht van fiscus op andere schuldeisers.
Il y a plusieurs années, la commission de Droit commercial et économique a examiné une série de propositions de loi concernant le privilège général du fisc s'agissant de la récupération des impôts en cas de concours avec d'autres créanciers. Les auteurs de ces propositions proposaient la suppression de ce privilège, mais depuis je n'ai pas suivi ce qu'il est advenu de ces propositions. Il pourrait se révéler utile de tenter de déterminer les recettes et les coûts générés par ce privilège général.
Enkele jaren geleden werden in de commissie Handelsen Economisch Recht wetsvoorstellen besproken inzake het algemeen voorrecht van de fiscus voor belastinggelden na samenloop met andere schuldeisers. De indieners van de voorstellen stelden indertijd voor om dit voorrecht te schrappen, maar sindsdien heb ik deze wetsvoorstellen verder niet meer opgevolgd. Toch zou het nuttig kunnen zijn om even te polsen naar de kost en de opbrengst van dit algemeen voorrecht.
1. a) Combien de privilèges du fisc ont-ils été exercés en cas de concours avec d'autres créanciers?
1. a) Hoeveel voorrechten van de fiscus werden uitgeoefend in het geval van samenloop met andere schuldeisers?
b) Pouvez-vous donner une idée du nombre de privilèges exercés par le fisc entre 2008 et aujourd'hui, pour autant que les propositions précitées soient devenues loi dans l'intervalle?
b) Kan u een idee geven van het aantal uitgeoefende voorrechten door de fiscus over de jaren 2008 tot en met vandaag, voor zover die wetsvoorstellen ondertussen natuurlijk geen wet zijn geworden?
2. Même question, mais concernant le total des montants perçus dans le cadre de l'exercice du privilège du fisc au cours de la période de référence mentionnée ci-dessus.
2. Idem, maar dan wat betreft de totaal geïnde bedragen via de uitoefening van het voorrecht van de fiscus over die verschillende jaren?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
94
3. Quels coûts ont été générés par la perception et l'exercice du privilège du fisc? Merci de ventiler les chiffres par année de la période de référence.
3. Welke kost ging gepaard met het innen en uitoefenen van het voorrecht van de fiscus? Graag ook een opdeling over de verschillende betrokken jaren.
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister
DO 2012201313226 Question n° 427 de madame la députée Catherine Fonck du 20 juin 2013 (Fr.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313226 Vraag nr. 427 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 20 juni 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Interprétation de l'arrêté royal du 4 mai 2007 au regard de la spécificité des institutions pour personnes handicapées et pour leurs éducateurs (QO 18568).
Interpretatie van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 in het licht van de specificiteit van de instellingen voor personen met een handicap en de opvoeders die er werken. (MV 18568)
En date du 4 mai 2007, un arrête royal relatif au permis de conduire impose la formation continue pour les détenteurs de permis de conduire de différentes catégories et notamment pour le permis de classe D avec en finalité l'obtention d'un certificat d'aptitude professionnel.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs moeten houders van een rijbewijs voor verschillende categorieën, en meer bepaald rijbewijscategorie D, een nascholing volgen om een bewijs van vakbekwaamheid te verkrijgen.
Cette formation consiste en cinq modules de sept heures soit 35 heures à prester avant le 10 septembre 2015.
Die nascholing bestaat uit vijf modules van zeven uur; het betreft met andere woorden een opleiding van in totaal 35 uur, die vóór 10 september 2015 moet worden gevolgd.
In artikelen 3 tot en met 5 van het koninklijk besluit van Dans ses articles 3 à 5, l'arrêté royal du 4 mai 2007 détermine son champ d'application. À la lecture de ceux-ci, on 4 mei 2007 wordt het toepassingsgebied voor de vakbepeut voir qu'un certain nombre d'exemptions sont prévues. kwaamheid vastgesteld, met vermelding van een aantal vrijstellingen. Ainsi à la lecture de l'article 4, § 1er peut-on lire que "L'exigence d'aptitude professionnelle n'est pas d'application aux conducteurs: 5° des véhicules utilisés pour des transports non commerciaux de marchandises ou de voyageurs dans des buts privé".
Zo wordt er in artikel 4, § 1 gepreciseerd dat "de vereiste van vakbekwaamheid" "niet van toepassing" is "op bestuurders: 5° van voertuigen die worden gebruikt voor niet-commercieel goederen- en personenvervoer voor privédoeleinden".
J'en viens à mes questions concernant l'interprétation de Ik kom nu op mijn vragen over de interpretatie van de cette réglementation au regard de la spécificité des institu- voormelde regelgeving in het licht van de specificiteit van tions pour personnes handicapées et pour leurs éducateurs. de instellingen voor personen met een handicap en de opvoeders die bij die instellingen werken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
95
L'activité principale des ces éducateurs est bien évidemment de s'occuper des personnes handicapées que ce soit en journée, en soirée ou encore durant les périodes de vacances. Il arrive donc occasionnellement que des éducateurs utilisent des véhicules nécessitant le permis D pour participer à certaines activités extérieures ou encore pour les périodes de séjours .
De hoofdtaak van de opvoeders is natuurlijk de zorg voor de personen met een handicap, overdag, 's avonds of tijdens de vakantieperioden. In het kader van hun werk gebruiken ze af en toe een voertuig waarvoor een rijbewijs D vereist is, om deel te nemen aan bepaalde activiteiten buiten de instelling of voor verplaatsingen tijdens de verblijfsperioden.
Il n'en reste pas moins que cela représente une infime partie de leur temps de travail et qu'ils ne sont pas rémunéré pour ce type de prestations. Les véhicules utilisés sont la propriété de l'institution et conduits exclusivement pas des membres du personnel.
Ze besteden evenwel slechts een fractie van hun tijd aan dat personenvervoer en ontvangen er geen vergoeding voor. De gebruikte voertuigen zijn het eigendom van de instelling en worden uitsluitend bestuurd door personeelsleden.
Au regard de tout ce qui vient d'être développé, pouvezvous communiquer si les éducateurs d'institution pour personnes handicapées doivent passer ce CAP(certificat d'aptitude professionnelle) ou si elles sont exemptées au regard de l'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 4 mai 2007?
Kan u, in het licht van het bovenstaande, meedelen of de opvoeders die bij een instelling voor personen met een handicap werken, dat bewijs van vakbekwaamheid moeten behalen, dan wel of ze van die verplichting vrijgesteld zijn krachtens artikel 4, § 1 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007?
DO 2012201313232 Question n° 428 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313232 Vraag nr. 428 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Collection d'oeuvres d'art d'Electrabel. - Achat de pièces par des institutions belges.
Kunstcollectie van Electrabel. - Aankoop stukken door Belgische instellingen.
Electrabel dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc. L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Electrabel heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken, en zo meer. Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces ont été achetées par des institutions belges avec le soutien financier/ des subsides d'Electrabel?
1. Hoeveel stukken zijn door Belgische instellingen aangekocht met de financiële steun/ subsidies van Electrabel?
2. À combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
96
DO 2012201313233 Question n° 429 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313233 Vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Collection d'oeuvres d'art d'Electrabel. - Dons.
Kunstcollectie van Electrabel. - Giften.
Electrabel dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc. L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Electrabel heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken, en zo meer. Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces de la collection ont été données à 1. Hoeveel stukken uit de collectie zijn als gift uit de cold'autres institutions? lectie aan andere instellingen gegeven? 2. Quelle est la valeur totale de ces dons?
2. Wat is de totale waarde van de giften?
3. De combien de pièces s'agit-il?
3. Om hoeveel stukken gaat het?
DO 2012201313234 Question n° 430 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313234 Vraag nr. 430 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Collection d'oeuvres d'art d'Electrabel. - Prêt de pièces.
Kunstcollectie van Electrabel. - Bruikleen stukken.
Electrabel dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc. L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Electrabel heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken, en zo meer. Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. a) De combien de pièces la collection d'Electrabel se compose-t-elle? b) Quelle est la valeur de l'ensemble de la collection? 2. Combien de pièces de la collection sont exposées dans des musées, des espaces d'exposition ou d'autres institutions?
1. a) Hoeveel stukken telt de collectie van Electrabel? b) Wat is de waarde van de totale collectie? 2. Hoeveel van de stukken uit de collectie zijn tentoongesteld in musea, tentoonstellingsruimtes of andere instellingen?
3. a) Quelles sont les institutions disposant de pièces de 3. a) Welke zijn de instellingen die beschikken over stukcette collection et de combien de pièces chaque institution ken uit de collectie en hoeveel stukken hebben zij dan respectievelijk per instelling? dispose-t-elle? b) Combien de pièces ont été prêtées aux institutions concernées?
b) Om hoeveel stukken gaat het die in bruikleen zijn van de ontvangende instelling?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
97
4. a) Combien de pièces de la collection sont entreposées par Electrabel, sans être exposées?
4. a) Hoeveel stukken uit de collectie zijn gestockeerd door Electrabel en worden niet tentoongesteld?
b) Quelle est la valeur totale des pièces ainsi entreposées?
b) Wat is de totale waarde van de gestockeerde stukken?
DO 2012201313235 Question n° 431 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313235 Vraag nr. 431 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Collection d'oeuvres d'art d'Electrabel. - Restauration de Kunstcollectie van Electrabel. - Restauratie stukken. pièces. Electrabel dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc. L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Electrabel heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken, en zo meer. Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces ont été restaurées au fil des années avec le soutien financier d'Electrabel?
1. Hoeveel stukken werden met de financiële steun van Electrabel doorheen de tijd gerestaureerd?
2. À combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
DO 2012201313236 Question n° 432 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313236 Vraag nr. 432 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Achat de Kunstcollectie van Belgocontrol. - Aankoop stukken door pièces par des institutions belges. Belgische instellingen. Belgocontrol dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Belgocontrol heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Hoeveel stukken zijn door Belgische instellingen aan1. Combien de pièces ont été achetées par des institutions belges avec le soutien financier/des subsides de Belgocon- gekocht met de financiële steun/subsidies van Belgocontrol? trol?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
98
2. A combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
DO 2012201313237 Question n° 433 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313237 Vraag nr. 433 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Restauration de pièces.
Kunstcollectie van Belgocontrol. - Restauratie stukken.
Belgocontrol dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Belgocontrol heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces ont été restaurées au fil des années avec le soutien financier de Belgocontrol?
1. Hoeveel stukken werden met de financiële steun van Belgocontrol doorheen de tijd gerestaureerd?
2. A combien s'élève le montant total du soutien financier ainsi accordé jusqu'à présent?
2. Wat is de totale waarde van de financiële steun hiervoor tot nu toe?
DO 2012201313238 Question n° 434 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313238 Vraag nr. 434 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Dons.
Kunstcollectie van Belgocontrol. - Giften.
Belgocontrol dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Belgocontrol heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. Combien de pièces de la collection ont été données à 1. Hoeveel stukken uit de collectie zijn als gift uit de cold'autres institutions? lectie aan andere instellingen gegeven? 2. Quelle est la valeur totale de ces dons?
2. Wat is de totale waarde van de giften?
3. De combien de pièces s'agit-il?
3. Om hoeveel stukken gaat het?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
99
DO 2012201313239 Question n° 435 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313239 Vraag nr. 435 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Prêt de Kunstcollectie van Belgocontrol. - Bruikleen stukken. pièces. Belgocontrol dispose d'une collection impressionnante d'oeuvres d'art, sculptures, etc... L'entreprise, qui dépend des pouvoirs publics, contribue ainsi à la préservation du patrimoine culturel de notre pays. Elle met régulièrement sa collection à la disposition des nombreux musées ou autres institutions du pays.
Belgocontrol heeft een indrukwekkende collectie kunstwerken, beeldhouwwerken,... Daarmee ondersteunt de instelling die van de overheid afhangt, het culturele patrimonium van dit land. Zo stelt zij haar collectie vaak ten dienste van de talrijke musea en andere instellingen die dit land rijk is.
1. a) De combien de pièces la collection de Belgocontrol se compose-t-elle?
1. a) Hoeveel stukken telt de collectie van de Belgocontrol?
b) Quelle est la valeur de l'ensemble de la collection? 2. Combien de pièces de la collection sont exposées dans des musées, des espaces d'exposition ou d'autres institutions?
b) Wat is de waarde van de totale collectie? 2. Hoeveel van de stukken uit de collectie zijn tentoongesteld in musea, tentoonstellingsruimtes of andere instellingen?
3. a) Welke zijn de instellingen die beschikken over stuk3. a) Quelles sont les institutions disposant de pièces de cette collection et de combien de pièces chaque institution ken uit de collectie en hoeveel stukken hebben zij dan respectievelijk per instelling? dispose-t-elle? b) Combien de pièces ont été prêtées aux institutions concernées?
b) Om hoeveel stukken gaat het die in bruikleen zijn van de ontvangende instelling?
4. a) Combien de pièces de la collection sont entreposées par Belgocontrol, sans être exposées?
4. a) Hoeveel stukken uit de collectie zijn gestockeerd door Belgocontrol en worden niet tentoongesteld?
b) Quelle est la valeur totale des pièces ainsi entreposées?
b) Wat is de totale waarde van de gestockeerde stukken?
DO 2012201313245 Question n° 436 de madame la députée Kattrin Jadin du 21 juin 2013 (Fr.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313245 Vraag nr. 436 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 juni 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
La nouvelle règlementation d'immatriculation des tracteurs.
Nieuwe reglementering betreffende de inschrijving van tractoren.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
100
La nouvelle règlementation concernant l'immatriculation des tracteurs établit une distinction entre deux catégories parmi ceux-ci: les tracteurs utilisés à des fins d'exploitation agricole, qui disposeront bientôt d'une plaque d'immatriculation rouge, pourront utiliser le gasoil rouge et bénéficieront d'une taxation allégée, et les tracteurs affectés à d'autres utilisations professionnelles, dont le transport ou le terrassement, par exemple, qui devront rouler au gasoil blanc, s'acquitter d'un complément d'accises et effectuer un contrôle périodique régulier.
In de nieuwe reglementering betreffende de inschrijving van tractoren wordt er een onderscheid gemaakt tussen twee categorieën: landbouwtractoren, die eerlang met een rode nummerplaat zullen worden uitgerust, op rode diesel zullen mogen rijden en recht geven op een belastingvermindering, en tractoren die gebruikt worden voor andere beroepsdoeleinden, waaronder vervoer en grondwerken, op blanke diesel moeten rijden, aan een periodieke keuring moeten worden onderworpen en waarvoor er een accijnstoeslag moet worden betaald.
Mon attention a toutefois été attirée sur une troisième catégorie, non mentionnée dans la nouvelle règlementation, celles des particuliers qui utilisent des tracteurs lors de très rares occasions au cours de l'année, pour participer par exemple à des festivités telles que les cortèges de carnaval, de ducasses ou autres événements de notre folklore traditionnel, ou encore pour d'autres utilisations privées telles que le transport de leur propre bois de chauffage.
Mijn aandacht werd echter gevestigd op een derde categorie, die niet in de nieuwe reglementering voorkomt, met name tractoren die zeer occasioneel door particulieren gebruikt worden om bijvoorbeeld deel te nemen aan festiviteiten zoals carnavalsoptochten, kermissen en andere folkloristische evenementen, of voor privédoeleinden, zoals het vervoer van brandhout voor eigen gebruik.
Ces tracteurs sont assimilés dans les faits aux tracteurs affectés à un usage professionnel autre qu'agricole. Or, s'il est très logique qu'ils ne bénéficient pas de la réduction d'accises dont bénéficient les tracteurs agricoles, leurs propriétaires ne comprennent pas que le contrôle technique annuel leur soit appliqué, étant donné le fait qu'ils passent un contrôle technique au moment de l'immatriculation, le peu de déplacements qu'ils effectuent ensuite, et les statistiques qui montrent qu'ils ne sont quasiment jamais impliqués dans les accidents de la route.
Die tractoren worden in de praktijk gelijkgesteld met tractoren die voor andere beroepsdoeleinden dan landbouw gebruikt worden. Hoewel het logisch is dat ze geen recht geven op de accijnsverlaging die geldt voor landbouwtractoren, begrijpen hun eigenaars niet dat ze aan de jaarlijkse technische keuring onderworpen zijn, gelet op het feit dat ze bij hun inschrijving technisch gekeurd worden, ze zelden gebruikt worden en uit de statistieken blijkt dat ze bijna nooit betrokken zijn bij verkeersongevallen.
Est-il envisageable de constituer une troisième catégorie dans la règlementation pour ces tracteurs appartenant à des particuliers, qui les soumettrait au taux d'accises non préférentiel du gasoil blanc mais leur dispenserait les démarches et le coût impliqué par l'instauration du contrôle technique annuel?
Zou het niet mogelijk zijn in de reglementering een derde categorie in te voeren voor die tractoren, die eigendom zijn van particulieren, ze te onderwerpen aan het niet-preferentiële accijnstarief van de blanke diesel en ze vrij te stellen van de rompslomp en kosten die gepaard gaan met de jaarlijkse technische keuring?
DO 2012201313250 Question n° 437 de monsieur le député Tanguy Veys du 21 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313250 Vraag nr. 437 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 21 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Le cadre réglementaire spécifique prévu pour les lignes ferroviaires musées (QO 18671).
Het geplande specifiek regelgevend kader voor de museumspoorlijnen (MV 18671).
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
101
La note de politique générale de 2013 relative à la Mobilité prévoit notamment ce qui suit: "La sécurité des voyageurs doit également être assurée sur les lignes ferroviaires musées. Les caractéristiques des lignes ferroviaires musées font que leurs activités et réseaux ferroviaires propres sont presque entièrement exclus du champ d'application des directives européennes concernées et de la réglementation belge par laquelle celles-ci ont été transposées. Dès lors, en concertation avec les exploitants, je déposerai au début de 2013 un avant-projet de loi en vue de l'adoption, au cours de la même année, d'un cadre réglementaire spécifique pour les lignes ferroviaires musées, dans laquelle la garantie de la sécurité d'exploitation constitue l'objectif stratégique." (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, n° 2586/016, p. 28).
In de beleidsnota 2013 voor Mobiliteit staat onder meer het volgende: "De veiligheid van de reizigers dient eveneens te worden verzekerd op de museumspoorlijnen. De kenmerken van museumspoorlijnen maken dat hun activiteiten en eigen spoorwegnetwerken nagenoeg geheel onder de uitzonderingen van de relevante Europese spoorrichtlijnen en de Belgische regelgeving waarin deze werden omgezet vallen. In overleg met de exploitanten zal ik begin 2013 dan ook een voorontwerp van wet indienen met het oog op de aanname in de loop van datzelfde jaar van een specifiek regelgevend kader voor de museumspoorlijnen waarbij het waarborgen van de exploitatieveiligheid de strategische doelstelling vormt" (Parl. St., Kamer, 20122013, nr. 2586/16, blz. 28).
Lors de la réunion de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 5 mars 2013, M. Wathelet indiqué ce qui suit. En ce qui concerne le planning, il devait encore soumettre l'ensemble du dossier législatif au Conseil des ministres dans les semaines suivant la réunion. Ce dossier comprenait l'avantprojet de loi sur la sécurité d'exploitation des lignes ferroviaires musées et les projets d'arrêtés d'exécution fixant les dispositions de sécurité relative à l'infrastructure, au matériel et au personnel de sécurité des lignes ferroviaires musées.
In de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 5 maart 2013 stelt staatssecretaris Melchior Wathelet het volgende: "Inzake de planning kan ik meedelen dat ik het volledig wetgevend dossier, bestaande uit het voorontwerp van wet betreffende de exploitatieveiligheid van de museumspoorlijnen en de ontwerpen van uitvoeringsbesluiten tot vaststelling van de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de infrastructuur, het materieel en het veiligheidspersoneel van de museumspoorlijnen, in de loop van de eerstvolgende weken aan de Ministerraad zal voorleggen.
Les associations touristiques ferroviaires qui exploitent des lignes ferroviaires musées avaient déjà été consultées et informées de manière circonstanciée en juillet et en novembre 2012 ainsi qu'en février 2013 au sujet de cette initiative et des projets en question. L'inspecteur des Finances avait rendu un avis favorable fin 2012 et l'avis des Régions était connu. Le cadre réglementaire en vigueur en mars dernier comprenait l'arrêté ministériel du 26 juillet 2007 portant adoption d'un cahier des charges des circulations touristiques effectuées avec du matériel historique sur l'infrastructure ferroviaire et l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées.
De toeristische spoorwegverenigingen die de museumlijnen uitbaten, werden al uitgebreid geïnformeerd en geraadpleegd over het initiatief en de ontwerpteksten, namelijk in juli en november 2012 en in februari 2013. De inspecteur van Financiën gaf eind 2012 zijn gunstig advies. Het advies van de Gewesten is bekend. Het reglementair raam dat vandaag van toepassing is, omvat het ministerieel besluit van 26 juli 2007 tot aanneming van een bestek voor toeristische spoorwegritten met historisch materieel op de spoorweginfrastructuur en het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
102
Pour compléter ces dispositions ainsi que la réglementation du secteur ferroviaire belge, il était nécessaire de fixer un cadre réglementaire distinct et autonome en matière de sécurité d'exploitation des lignes ferroviaires musées. En raison de leur spécificité, les activités et les réseaux propres des lignes musées sont presque entièrement exclus du champ d'application de la directive ferroviaire européenne en ce qui concerne la sécurité d'exploitation et de sa transposition en droit belge. (Question n° 16351, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 5 mars 2013, CRIV 53 COM 689, p. 40).
Ter aanvulling daarvan en van de regelgeving van de Belgische spoorwegsector, is het noodzakelijk om een afzonderlijk en autonoom regelgevend kader inzake de exploitatieveiligheid van museumspoorlijnen vast te leggen. Inderdaad, de activiteiten en eigen spoorwegnetwerken van de museumspoorlijnen vallen vanwege hun eigenheden nagenoeg geheel onder de uitzondering van de Europese spoorrichtlijn op het vlak van de exploitatieveiligheid en de Belgische regelgeving waarin die werd omgezet." (Vraag nr. 16351, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 5 maart 2013, CRIV 53 COM 689, blz. 40).
1. Où en est ce dossier et quel est le calendrier des démarches encore prévues?
1. Wat is de stand van zaken en welke verdere planning is voorzien?
2. Comment expliquez-vous ce retard?
2. Wat is de reden voor de vertraging?
DO 2012201313258 Question n° 438 de monsieur le député Philippe Goffin du 21 juin 2013 (Fr.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313258 Vraag nr. 438 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 21 juni 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Les équipements des motards (QO 18578).
Uitrusting van motorrijders. (MV 18578)
Durant tout le mois de mars 2013, une nouvelle campagne de sécurité routière a été menée dont le but était d'attirer l'attention des automobilistes sur la sécurité des motards. Les 300 panneaux présents le long du réseau structurant wallon (autoroutes et nationales stratégiques) affichaient le message suivant: "Motard repéré = accident évité".
Heel de maand maart 2013 werd er een nieuwe verkeersveiligheidscampagne gevoerd om de automobilisten te sensibiliseren voor de veiligheid van de motorrijders. Op de 300 borden langs de Waalse wegen (snelwegen en belangrijke nationale wegen) stond de volgende boodschap: "Motard repéré = accident évité" (motorrijder waargenomen = ongeval voorkomen).
Alors qu'ils sont de plus en plus nombreux sur notre réseau routier (+ 60 % de la circulation des motos en vingt ans), les motocyclistes et cyclomotoristes constituent l'un des publics les plus exposés aux dangers de la route. Ainsi, en comparant le nombre de kilomètres parcourus le taux de mortalité des motards est dix à vingt fois supérieur à celui d'un automobiliste.
Het aantal motorrijders en bromfietsers op de Belgische wegen neemt gestaag toe (60 procent meer motorrijders in twintig jaar tijd), maar toch blijven ze een van de kwetsbaarste verkeersdeelnemers. Zo ligt de mortaliteit bij een gelijk aantal afgelegde kilometers onder motorrijders tien tot twintig keer hoger dan bij automobilisten.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
103
Aujourd'hui, les conducteurs de cyclo et de moto représentent 17% des tués sur les routes wallonnes. Car ils sont les usagers de la route le plus difficilement perceptibles. "Je n'ai pas vu la moto!", voilà en effet l'argument avancé par sept automobilistes sur dix considérés comme responsable d'un accident impliquant un deux roues motorisées. Ainsi, l'absence de détection des motos et cyclomoteurs par les autres usagers est la cause principale d'accident.
Vandaag zijn 17 procent van de verkeersdoden op de Waalse wegen bromfietsers en motorrijders. De verklaring daarvoor is dat ze de minst zichtbare weggebruikers zijn. Zeven van de tien automobilisten die verantwoordelijk worden gehouden voor een ongeval waarbij een gemotoriseerde tweewieler betrokken was, zeggen immers dat ze de motor niet gezien hebben. De meeste ongevallen zijn, met andere woorden, te wijten aan het feit dat de andere verkeersdeelnemers de motorrijders en bromfietsers niet opmerken.
Outre la résistance des casques, les combinaisons, vestes et/ou pantalons, chaussures et gants très bien renforcés, existe-t-il une réflexion ouverte quant aux casques et équipements afin qu'ils soient visibles de loin aussi bien le jour que la nuit?
Wordt er, naast de sterkte van de helmen en de versteviging van de pakken, jassen en/of broeken, schoenen en handschoenen, nagedacht over hoe de helmen en uitrusting beter zichtbaar kunnen worden gemaakt van veraf, zowel overdag als 's nachts?
DO 2012201313259 Question n° 439 de monsieur le député André Frédéric du 21 juin 2013 (Fr.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313259 Vraag nr. 439 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 21 juni 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
L'emploi des langues en matière d'aviation civile (QO 18667).
Gebruik van de talen in de burgerluchtvaart. (MV 18667)
Suite au courrier d'un citoyen désirant connaitre la position de la Direction générale des transports aériens (DGTA) au sujet des compétences linguistiques prévues dans la législation EASA (Agence européenne de la sécurité aérienne), il semblerait y avoir une divergence d'interprétation quant aux obligations linguistiques exigées par le Règlement UE n°1178/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables au personnel navigant de l'aviation civile conformément au règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil.
Naar aanleiding van een schrijven van een burger die het standpunt van het Directoraat-generaal Luchtvaart (DGLV) met betrekking tot de in de regelgeving van het European Aviation Safety Agency (EASA) opgelegde vereisten inzake talenkennis wenste te vernemen, is gebleken dat de in de verordening (EU) nr. 1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot vaststelling van technische eisen en administratieve procedures met betrekking tot de bemanning van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad opgelegde taalvereisten op verschillende manieren geïnterpreteerd zouden worden.
Cette divergence tourne autour de la lecture de l'article De discussie gaat over de interpretatie van artikel FCL.055: FCL.055 (Taalvaardigheid):
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
104
"a) Généralités. Les pilotes d'avions, d'hélicoptères, d'aéronefs à sustentation motorisée et de dirigeables qui doivent utiliser un radiotéléphone ne pourront exercer les privilèges de leur licence et de leurs qualifications que si leurs compétences linguistiques sont validées sur leur licence, soit pour l'anglais, soit pour la langue utilisée dans les communications radiotéléphoniques effectuées pendant le vol. La mention indiquera la langue, le niveau de compétences et la date de validité.
"a) Algemeen. Bestuurders van vleugelvliegtuigen, helikopters, powered-lift luchtvaartuigen en luchtschepen die gebruik moeten maken van de radiotelefoon, mogen de bevoegdheden van hun bewijs van bevoegdheid en bevoegdverklaringen niet uitoefenen, tenzij ze een taalvaardigheidaantekening hebben op hun bewijs van bevoegdheid waaruit beheersing van de Engelse taal blijkt of de taal gebruikt voor radiocommunicatie tijdens de vlucht. Op de het bewijs van bevoegdheid moeten de taal, het vaardigheidsniveau en de geldigheidsdatum worden vermeld."
"d) Specifieke eisen voor houders van een bevoegdverd) Exigences particulières pour les titulaires d'une qualification de vol aux instruments (IR). Sans préjudice des klaring instrumentvliegen (IR). Onverminderd de bovenparagraphes précédents, les titulaires d'une IR devront staande leden, moeten houders van een IR aantonen avoir démontré leur aptitude à utiliser la langue anglaise bekwaam te zijn de Engelse taal te gebruiken (...)." (...)". A la lecture de cet article il semblerait donc qu'il n'y ait pas d'exigence absolue de communiquer en anglais du moment qu'il ne s'agisse pas d'un vol aux instruments, ce qui est le cas pour de nombreux passionnés qui ne volent qu'en Belgique, hors espace contrôlé.
Uit dat artikel zou men kunnen afleiden dat het niet absoluut verplicht is in het Engels te communiceren wanneer er niet op de aanwijzingen van de instrumenten wordt gevlogen, wat het geval is voor veel sportvliegers, die enkel in het niet-gecontroleerde luchtruim boven België vliegen.
De administratie interpreteert dat artikel aanzienlijk resOr, l'administration fait une lecture nettement plus restrictive et impose l'utilisation de l'anglais dans toutes les trictiever en eist dat het Engels altijd gebruik wordt bij communications radiotéléphoniques. À ces yeux, seul radiocommunicatie. Volgens de administratie is overeenkomstig artikel FCL.055 enkel het gebruik van het Engels l'anglais est autorisé en vertu de l'article FCL.055. toegestaan. Contrairement à la Belgique, la France estime également que la langue nationale peut encore et toujours être utilisée dans les contacts radio. Elle va d'ailleurs même plus loin en autorisant l'utilisation du français pour les vols aux instruments. "Si le navigant ne détient pas l'aptitude à la langue anglaise requise pour l'IR (...) la qualification IR sera restreinte au territoire national ou aux espaces aériens où les services de contrôle de la circulation aérienne sont rendus en français.".
In tegenstelling tot België is Frankrijk evenwel ook van oordeel dat de radiocontacten steeds in de landstaal kunnen verlopen. De Franse overheid gaat zelfs nog een stap verder en staat het gebruik van het Frans ook voor instrumentvliegen toe: als de piloot niet over de voor de IR vereiste kennis van het Engels beschikt, zal de IR-bevoegdverklaring enkel gelden voor het nationale grondgebied of het luchtruim waar de diensten van de luchtverkeersleiding in het Frans worden aangeboden, zo wordt bepaald.
Cette disposition a fait l'objet d'un rapport transmis à l'EASA qui l'a validée.
Over die bepaling werd er een rapport ingediend bij EASA, dat die regeling gevalideerd heeft.
Zouden we het voorbeeld van Frankrijk niet beter volgen Ne serait-il pas opportun de prendre exemple sur la France et d'en revenir à une lecture moins stricte du règle- en de reglementering inzake het gebruik van de talen minment en matière d'usage des langues afin de permettre l'uti- der strikt interpreteren, opdat de radiocommunicatie in een lisation de l'une des langues nationales dans les van de landstalen zou kunnen verlopen? conversations radio?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
105
DO 2012201313261 Question n° 440 de monsieur le député Philippe Goffin du 21 juin 2013 (Fr.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313261 Vraag nr. 440 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 21 juni 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Les gilets jaunes (QO 18577).
Veiligheidsvesten. (MV 18577)
Sinds 1 juni 2009 moeten alle bestuurders van motorDepuis le 1er juin 2009, tout utilisateur d'un véhicule à moteur (voiture, moto, camion, etc.) est tenu de disposer voertuigen (wagens, motoren, vrachtwagens, enz.) een dans son véhicule d'une chasuble réfléchissante à endosser reflecterend veiligheidsvest in hun voertuig hebben, dat bij pech of ongeval moet worden gedragen. en cas de problème, panne ou accident. Selon une récente étude, les gilets fluos/réfléchissants présents dans ces véhicules présentent dans la plupart des cas de grandes lacunes techniques et ne répondent pas à la norme européenne EN471. Le gilet de sécurité est fluorescent. Il est équipé de 2 à 4 bandes rétroréfléchissantes généralement de technologie micro billes.
Volgens een recente studie vertoont het overgrote deel van de fluorescerende/reflecterende veiligheidsvesten die bestuurders in hun voertuig hebben ernstige technische mankementen en voldoen ze bovendien niet aan de Europese EN 471-norm. Zo'n veiligheidsvest moet vervaardigd zijn uit fluorescerend materiaal en voorzien zijn van twee tot vier retroreflecterende stroken met microparels.
Dans plus d'un cas sur trois (37,5 %), la surface fluorescente et rétroréfléchissante est trop petite. Autrement dit, l'utilisateur n'est pas suffisamment reconnaissable. Autre problème souvent constaté, une interruption dans le matériau de base fluorescent trop importante. Enfin, dans 57 % des cas, la rétro-réflexion du matériau ne satisfaisait pas aux valeurs minimales de la norme.
In meer dan één op drie gevallen (37,5 procent) werd vastgesteld dat de fluorescerende en retroreflecterende oppervlakte te klein is. Met andere woorden, de drager is onvoldoende herkenbaar. Een ander probleem dat zich vaak voordoet, is een te grote onderbreking in het fluorescerende basismateriaal. In 57 procent van de gevallen voldoet de retroreflectiegraad bovendien niet aan de minimumwaarden van de Europese norm.
1. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour endiguer efficacement ce phénomène de vente de gilets non conformes?
1. Welke maatregelen zal u nemen om de verkoop van niet-conforme veiligheidsvesten een halt toe te roepen?
2. a) Quelle est la responsabilité d'un commerçant s'il vend un gilet non-conforme?
2. a) Welke aansprakelijkheid draagt een handelaar die een niet-conform veiligheidsvest verkoopt?
b) Indien iemand wordt benaderd door een verkoper van b) S'il est approché par un vendeur de gilets non agréés, dispose-t-il d'un point de contact au sein de votre adminis- niet-erkende veiligheidsvesten, kan hij dat dan onmiddellijk via een meldpunt aan uw administratie signaleren? tration pour le signaler immédiatement? 3. Quelles actions envisagez-vous de mener pour encourager au remplacement des gilets déjà en circulation depuis 2009 dans tous les véhicules?
3. Welke acties zal u ondernemen om bestuurders ertoe aan te moedigen de veiligheidsvesten die al sinds 2009 in gebruik zijn, te vervangen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
106
DO 2012201313262 Question n° 441 de madame la députée Karin Temmerman du 21 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313262 Vraag nr. 441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 21 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
L'instauration de zones écologiques (QO 18152).
Milieuzonering (MV 18152).
Les villes et communes peuvent délimiter des zones écologiques où seuls les véhicules écologiques ou certaines catégories de véhicules écologiques sont autorisés. Parmi nos villes et communes, plusieurs ont exprimé leur intention, dans les accords administratifs qu'elles ont conclu récemment, d'instaurer de telles zones. Ces dernières sont déjà opérationnelles dans de nombreuses villes étrangères.
Met milieuzones kunnen steden en gemeenten zones afbakenen waarin uitsluitend milieuvriendelijke voertuigen of bepaalde categorieën van milieuvriendelijke voertuigen zijn toegelaten. Een aantal van onze steden en gemeenten hebben in hun nog recent afgesloten bestuursakkoorden het voornemen geuit om aan de slag te gaan met milieuzonering. In vele buitenlandse steden zijn milieuzones vandaag reeds een feit.
Une proposition de décret portant création de zones écologiques et à circulation viable dans certaines communes ("houdende de invoering van milieuzones en verkeersleefbare zones in gemeenten") a été déposée au Parlement flamand en 2012. Le Conseil d'État a rendu un avis à ce sujet (avis 50.724/3 du 27 décembre 2011 de la section de législation du Conseil d'État). Dans cet avis, le Conseil d'État soulève les points suivants. Tout d'abord, la proposition appelle des questions quant à la compétence de la Région flamande en matière d'habilitation accordée aux communes pour instaurer des zones écologiques et à circulation viable. Par ailleurs, en ce qui concerne les règles proposées, la proposition est également fortement liée à la compétence fédérale en matière de police générale et de réglementation relative aux communications. L'instauration de zones écologiques vise en effet à interdire à certains véhicules l'accès à des zones déterminées. L'objectif consiste dès lors à régler le trafic dans certaines zones. Prenant ce dernier point en considération, le Conseil d'État estime que le règlement proposé relève en grande partie de la compétence fédérale en matière de police générale et de réglementation relative aux communications. Pour cette raison, le Conseil est d'avis qu'il y a lieu de conclure que l'instauration de zones écologiques telles que prévues par les auteurs de la proposition paraît relever des compétences de l'État fédéral.
In 2012 werd in het Vlaams Parlement een voorstel van decreet neergelegd "houdende de invoering van milieuzones en verkeersleefbare zones in gemeenten". Hierop heeft de Raad van State een advies uitgebracht (advies 50.724/3 van 27 december 2011 van de afdeling Wetgeving van de Raad van State). In het advies werd opgemerkt, ik citeer letterlijk de relevante passages: "Het voorstel doet evenwel de vraag rijzen naar de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest, voor wat betreft de machtiging die aan de gemeenten wordt verleend om verkeersleefbare zones en milieuzones in te stellen (...) Het voorstel vertoont wat betreft de voorgestelde regeling ook een sterk aanknopingspunt met betrekking tot de federale bevoegdheid inzake de algemene politie en de reglementering op het verkeer. Het instellen van milieuzones strekt er immers toe de toegang tot bepaalde zones te verbieden voor bepaalde voertuigen. Aldus wordt beoogd het verkeer in bepaalde zones te regelen. Dat laatste in acht genomen, komt het de Raad van State voor dat het zwaartepunt van de voorgestelde regeling ligt bij de federale bevoegdheid inzake de algemene politie en de reglementering op het wegverkeer. Om die reden dient te worden besloten dat het instellen van milieuzones zoals opgevat door de indieners van het voorstel, lijkt te behoren tot de bevoegdheid van de federale overheid.".
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
107
Plusieurs villes et communes ont indiqué qu'elles désiraient se lancer dans la réalisation de zones écologiques. À mes yeux, il faudra bientôt créer un cadre fédéral uniforme en la matière. En effet, nous serons confrontés à une situation complexe si plusieurs villes définissent des critères différents. Néanmoins, la mise en place de zones écologiques dépend de plusieurs niveaux de pouvoir:
Verschillende steden en gemeenten hebben aangegeven aan de slag te willen gaan met milieuzones. Mijns inziens dringt een uniform federaal kader zich dan ook stilaan op. Als verschillende steden immers elk eigen criteria zouden opstellen dan kan op reglementair vlak een complexe situatie ontstaan. Dit neemt uiteraard niet weg dat verschillende overheden een opdracht hebben bij de eventuele uitbouw van milieuzones:
- l'État fédéral pour l'adaptation du code de la route (pan- de federale overheid voor het aanpassen van de wegneaux, agrément du principe de base de l'écoscore,...); code (borden, erkenning van het basisprincipe van de ecoscore, ...); - de Gewesten die hierbij best nauw betrokken geworden, - les Régions, étroitement impliquées dans cette politique étant donné leurs compétences en matière d'environnement gelet op hun bevoegdheden rond milieu en mobiliteit; et de mobilité; - les pouvoirs locaux pour la délimitation des zones et la - de lokale overheden voor het afbakenen van zones en définition du niveau d'ambitions. voor het bepalen van het ambitieniveau. 1. a) D'une façon générale, quelle est votre position quant au concept de zone écologique?
1. a) Wat is uw algemeen standpunt aangaande het concept van milieuzonering?
b) Les zones écologiques constituent-elles un instrument de politique efficace et/ou nécessaire dans nos villes et communes?
b) Zijn milieuzones in onze steden en gemeenten volgens u een effectief en/of noodzakelijk beleidsinstrument?
2. a) Erkent u dat de federale overheid een verantwoorde2. a) Admettez-vous que l'État fédéral assume une responsabilité en la matière? Souhaitons-nous mettre en place lijkheid heeft, wensen wij beleidsmatig aan de slag te gaan met milieuzones? des politiques axées sur les zones écologiques? b) Quelle est, à vos yeux, la limite précise des compéb) Tot waar rijkt de federale bevoegdheid volgens u pretences de l'État fédéral? cies? c) L'Union européenne a-t-elle un rôle à jouer à cet égard?
c) Dient de EU hierin ook een rol te spelen of niet?
3. À votre avis, quelle est la responsabilité des Régions dans ce dossier?
3. Welke verantwoordelijkheid hebben de Gewesten volgens u in dit dossier?
4. a) Avez-vous l'ambition politique de développer un cadre fédéral pour les zones écologiques?
4. a) Koestert u specifieke beleidsambities met betrekking tot een federaal kader voor milieuzones?
b) Avez-vous déjà pris certaines initiatives politiques en la matière?
b) Heeft u hieromtrent reeds bepaalde beleidsinitiatieven genomen?
c) Dans l'affirmative, pouvez-vous expliciter ces mesures?
c) Indien dit het geval zou zijn, kan u deze dan toelichten?
5. a) Hebben de Gewesten of steden en gemeenten u 5. a) Les Régions ou les villes et communes vous ontelles déjà adressé des courriers concernant ce thème poli- reeds aangeschreven omtrent dit beleidsissue en het onttique ou au sujet de l'absence de cadre fédéral dans ce breken van een federaal kader hiervoor? domaine? b) Dans l'affirmative, quels éléments ont-elles évoqué et que leur avez-vous répondu?
b) Zo ja, wat hebben zij u gemeld en wat was uw antwoord aan hen?
6. Quels enseignements pouvons-nous ou devons-nous tirer des expériences à l'étranger?
6. Welke lessen kunnen of moeten wij volgens u trekken uit de buitenlandse ervaringen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
108
DO 2012201313283 Question n° 442 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 25 juin 2013 (Fr.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313283 Vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 25 juni 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Le musée "Train World". (QO 17798)
Train World. (MV 17798)
Un article paru récemment dans le journal L'Avenir souUit een artikel dat onlangs in de krant L'Avenir verligne l'ampleur que prend la "vitrine" ostendaise du futur scheen, blijkt dat het Oostendse uitstalraam van het toemusée des chemins de fer, Train World. komstige spoorwegmuseum Train World wel erg uitgebreid wordt. Het was aanvankelijk de bedoeling in Brussel een spoorLe projet initial prévoyait la création d'un Musée du chemin de fer à Bruxelles. Il avait ensuite été décidé d'y ajou- wegmuseum op te richten. Later werd beslist een deel van ter deux annexes, vitrines régionales situées à Ostende et de collectie in twee dochtermusea onderbrengen, regionale uitstalramen in Oostende en Treignes. Treignes. La répartition du matériel entre le musée principal et ses De verdeling van het materieel tussen het hoofdmuseum deux annexes ne semble pourtant pas du tout correspondre en de twee dochtermusea blijkt echter helemaal niet overà ce qui a été décidé! een te stemmen met wat daarover werd beslist! L'Avenir annonce en effet que 18 pièces (locos vapeur, locos diesel, locos électriques, voitures, et wagons) sont prévues pour le Musée situé à Schaerbeek, contre 23 à Ostende et... 6 à Treignes. Si le principe d'une voie extérieure est maintenu - avec une loco diesel de manoeuvre; une voiture "Croix-Rouge"; trois wagons spécialisés et un wagon-grue - Schaerbeek dépassera de justesse Ostende (24-23) ou sera éclipsée par sa "vitrine" maritime (18-29).
Volgens L'Avenir zouden er inderdaad slechts 18 stukken in Train World in Schaarbeek worden ondergebracht (elektrische, diesel- en stoomlocomotieven, rijtuigen en goederenwagens), tegen 23 in Oostende en ...een povere 6 in Treignes. Indien het geplande buitenspoor er komt - met een rangeerdiesellocomotief, een Rode Kruiswagon, drie gespecialiseerde wagons en een kraanwagon - haalt Schaarbeek het net van Oostende (24 stukken tegenover 23) of wordt het volledig door zijn maritieme uitstalraam overschaduwd (18 stukken tegenover 29).
De huidige verdeling van de collectie is dus niet evenLa répartition prévue actuellement n'est donc pas équilibrée et devrait, au contraire, respecter la logique 50 - 25 - wichtig. Er zou immers moeten worden uitgegaan van een 50-25-25-verdeling. 25. 1. Bevestigt u dat er 18 stukken in Schaarbeek zullen 1. Confirmez-vous cette répartition des pièces entre le site de Schaerbeek (18), celui d'Ostende (23) et celui de worden ondergebracht, 23 in Oostende en 16 in Treignes? Treignes (6)? 2. Le principe d'une voie extérieure sera-t-il maintenu?
2. Blijft het principe van een buitenspoor behouden?
3. Zo ja, komt dat buitenspoor er in Schaarbeek (verde3. Le cas échéant, quel cas de figure sera-t-il retenu: une voie extérieure à Schaerbeek (répartition 24-23) ou une ling 24-23) of in Oostende (verdeling 18-29)? voie extérieure à Ostende (répartition 18-29)? 4. a) Quel matériel initialement prévu pour Schaerbeek 4. a) Welke stukken die aanvankelijk in Schaarbeek zouest-il susceptible d'être installé à Ostende? den terechtkomen, zullen nu in Oostende worden ondergebracht? b) Combien de machines sont-elles concernées par ce "transfert"?
b) Hoeveel locomotieven zullen er worden overgedragen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
109
5. Soutenez-vous l'initiative proposée par Claude van den Hove, ancien chef du service "Recherche et Projets" au ministère des Communications, de mettre sur pied un "comité scientifique impartial et équilibré linguistiquement", composé d'universitaires et de représentants des associations de passionnés du rail, pour accompagner le développement du "Train World"?
5. Staat u achter het initiatief van Claude van den Hove, het vroegere hoofd van de dienst Onderzoek en Projecten bij het ministerie van Verkeer, om een onpartijdig en uit een taalkundig oogpunt evenwichtig wetenschappelijk comité op te richten, dat zou bestaan uit academici en vertegenwoordigers van verenigingen van spoorwegliefhebbers, om de ontwikkeling van Train World te begeleiden?
6. Quelles démarches avez-vous entreprises pour maintenir l'esprit du projet initial, à savoir l'instauration d'un musée ferroviaire dynamique, situé à Bruxelles, avec des convois historiques qui en arrivent et en partent, ou de nouvelles machines qui y débarquent périodiquement?
6. Welke stappen heeft u ondernomen om de geest van het initiële project te behouden, dat als bedoeling had een dynamisch spoorwegmuseum op te richten in Brussel, waar historische treinen zouden toekomen en vertrekken en waar bij wijlen ook nieuwe machines halt zouden houden?
DO 2012201313284 Question n° 443 de madame la députée Linda Musin du 25 juin 2013 (Fr.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313284 Vraag nr. 443 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 25 juni 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Belgocontrol. - Grève du zèle annoncée par les syndicats Belgocontrol. - Door de socialistische en liberale vakbond socialiste et libéral. (QO 18526) aangekondigde stiptheidsactie. (MV 18526) Les syndicats socialiste et libéral de Belgocontrol, chargé du contrôle aérien au-dessus du territoire belge, annoncent des actions de grève du zèle pour le mercredi 12 juin 2013: le personnel de Belgocontrol travaillera, alors, en suivant de près le règlement, ce qui devrait très probablement engendrer des retards pour les voyageurs.
De socialistische en de liberale vakbond bij Belgocontrol, het autonome overheidsbedrijf dat belast is met de luchtverkeersleiding boven ons land, hebben voor woensdag 12 juni 2013 een stiptheidsactie aangekondigd: het personeel van Belgocontrol zal die dag strikt volgens het boekje werken, wat naar alle waarschijnlijkheid zal resulteren in vertragingen voor de reizigers.
Les organisations de travailleurs protestent contre les plans de la Commission européenne pour l'espace aérien. Plusieurs syndicats d'autres pays européens mèneront des actions similaires en réaction aux propositions du Commissaire européen aux Transports, Siim Kallas, destinées à rendre l'espace aérien européen plus efficace.
De actie van de werknemersorganisaties is gericht tegen de plannen van de Europese Commissie voor het luchtruim. Verscheidene vakbonden in andere Europese landen zullen op een soortgelijke manier actievoeren uit protest tegen de voorstellen van de Europese commissaris voor Transport, Siim Kallas, om het Europese luchtruim efficienter te maken.
Les syndicats qui craignent de moins bonnes conditions de travail, voire des pertes d'emplois, estiment que "La pression vient des compagnies aériennes qui voudraient revoir à la baisse les frais à verser au contrôle aérien.".
Volgens de vakbonden, die vrezen voor slechtere arbeidsomstandigheden of zelfs ontslagen, komt de druk van de luchtvaartmaatschappijen, die de kosten voor luchtverkeersleiding willen drukken.
1. Le problème se situe globalement au niveau européen.
1. Het gaat hier in globo over een Europees probleem.
Quelle est la position de notre gouvernement sur le sujet?
Welk standpunt neemt onze regering hierover in?
2. a) Quel serait l'impact pour Belgocontrol des proposi2. a) Welke impact zouden de voorstellen van eurocomtions du Commissaire européen aux Transports, Siim Kal- missaris voor Transport Siim Kallas op Belgocontrol heblas? ben?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
110
b) Les conditions de travail en seraient-elles affectées? c) Des pertes d'emplois seraient-elles à craindre?
b) Zouden de arbeidsomstandigheden bij Belgocontrol erdoor verslechteren? c) Moet er gevreesd worden voor ontslagen?
3. a) De quelle manière les propositions du Commissaire européen vont-elle rendre "l'espace aérien européen plus efficace"?
3. a) Hoe zullen de plannen van de eurocommissaris een efficiënter gebruik van het Europese luchtruim bewerkstelligen?
b) Les compagnies aériennes qui souhaitent revoir à la baisse les frais à verser au contrôle aérien sont-elles en passe d'obtenir satisfaction?
b) Zullen de luchtvaartmaatschappijen, die de kosten van de luchtverkeersleiding willen drukken, zeer binnenkort hun wensen ingewilligd zien?
DO 2012201313293 Question n° 444 de monsieur le député Peter Logghe du 25 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313293 Vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Dépannages.
Pechverhelping.
Il y a quelques années, les différentes sociétés de dépannage avaient indiqué avoir dû effectuer pas moins de 1,3 million d'interventions pour des dépannges, essentiellement durant les mois d'hiver. Il s'agissait d'une augmentation sensible par rapport aux années précédentes. On peut penser que le nombre de dépannages a encore augmenté depuis lors. Il y a toujours plus de voitures sur les routes, de nombreuses routes se trouvent dans un état déplorable et l'hiver 2012-2013 a été particulièrement rude.
Enkele jaren geleden maakten verschillende bedrijven die zich met pechverhelping bezig houden bekend dat er niet minder dan 1,3 miljoen keer wagens in het verkeer werden gedepanneerd. Het ging om pechverhelping tijdens de wintermaanden in het bijzonder. Een substantiële verhoging ten opzichte van de vorige jaren, zo bleek uit hun cijfers. Ondertussen krijgt men de indruk dat het aantal gevallen van pechverhelping waarschijnlijk nog moet zijn toegenomen: er is meer verkeer langs de wegen, veel wegen bevinden zich in een deplorabele toestand en de winter heeft in de overgang tussen 2012 en 2013 toch wel bijzonder hard toegeslagen.
1. Pouvez-vous confirmer cette impression ?
1. Kan u die indruk bevestigen?
2. Pourriez-vous esquisser l'évolution des interventions au cours des cinq dernières années, c'est-à-dire entre 2008 et ce jour ?
2. Kan u een evolutie schetsen van de tussenkomsten over de jongste vijf jaar: tussen 2008 en vandaag?
3. a) L'évolution du nombre de dépannages est-elle com3. a) Houdt deze evolutie van de pechtussenkomsten parable à celle du nombre de véhicules mis en circulation ? gelijke tred met het aantal in het verkeer gebrachte voertuigen? b) Of stijgt het aantal tussenkomsten procentueel meer b) Ou constate-t-on par contre une augmentation plus nette du pourcentage d'interventions que celle du nombre dan het aantal voertuigen dat in het verkeer is gebracht? de véhicules mis en circulation ? 4. Etes-vous en mesure de donner un aperçu des principales causes des pannes de voitures ?
4. Kan u ook een idee geven van de oorzaak van de voertuigpech?
5. Les sociétés de dépannage envisagent-elles d'augmenter leurs primes ?
5. Denken de pechverhelpers eraan om hun premies te verhogen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
111
DO 2012201313316 Question n° 445 de madame la députée Rosaline Mouton du 26 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre:
DO 2012201313316 Vraag nr. 445 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rosaline Mouton van 26 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister:
Visite de contrôle des installations électriques. - Communication des démolitions et des rénovations à la direction générale Énergie.
Controleonderzoek van elektrische installaties. - Meldingen aan de algemene directie Energie van afbraak en renovatie. (MV 17126)
Conformément à l'article 276bis du Règlement général sur les Installations électriques (RGIE), il est obligatoire de faire effectuer une visite de contrôle de l'installation électrique lors de la vente d'une unité d'habitation équipée d'une ancienne installation électrique n'ayant subi aucune modification importante ou extension notable depuis le 1er octobre 1981.
Overeenkomstig artikel 276bis van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties (AREI) is men verplicht een controleonderzoek van de elektrische installatie te laten uitvoeren bij de verkoop van een wooneenheid met een oude elektrische installatie waaraan sedert 1 oktober 1981 geen belangrijke wijzigingen of aanzienlijke uitbreidingen zijn aangebracht.
Hierop is in een uitzondering voorzien wanneer de koper Une exception a été prévue dans les cas où l'acheteur a l'intention de démolir ou de rénover cette unité d'habita- van plan is deze wooneenheid af te breken of te renoveren. tion. Dans ce cas, l'acheteur doit informer par écrit la direction générale Énergie, division Infrastructure, de la démolition du bâtiment ou de la rénovation complète de l'installation électrique. La direction générale transmet un numéro de dossier à l'acheteur et l'invite à lui remettre un procès-verbal de contrôle dès que la nouvelle installation électrique sera mise en usage.
In dit geval moet de koper de algemene directie Energie, afdeling Infrastructuur, schriftelijk informeren van de afbraak van het gebouw of van de volledige renovatie van de elektrische installatie. De koper krijgt een dossiernummer van de algemene directie Energie en wordt verzocht het proces-verbaal van controle toe te zenden van zodra de nieuwe elektrische installatie in gebruik wordt genomen.
Dans le cas d'une visite de contrôle donnant lieu à un procès-verbal négatif, le vendeur est obligé de faire mentionner dans l'acte authentique l'obligation pour l'acheteur de communiquer par écrit son identité et la date de l'acte de vente à l'organisme agréé qui a exécuté la visite de contrôle de l'installation électrique.
In het geval van een controleonderzoek met een negatief proces-verbaal als gevolg is de verkoper verplicht in de authentieke akte de verplichting voor de koper te doen vermelden zijn identiteit en de datum van de akte van verkoop schriftelijk mee te delen aan het erkend organisme dat het controleonderzoek van de elektrische installatie heeft uitgevoerd.
Après cette communication, l'acheteur a le libre choix de désigner un organisme agréé pour une nouvelle visite de contrôle afin de vérifier la disparition des infractions au terme du délai de dix-huit mois prenant cours le jour de l'acte de vente.
Na deze melding heeft de koper de vrije keuze om een erkend organisme aan te stellen voor een nieuw controleonderzoek om na te gaan of na de afloop van de termijn van achttien maanden, te rekenen vanaf de datum van de akte van verkoop, de overtredingen verdwenen zijn.
Si l'acheteur désigne un autre organisme agréé, ce dernier en informe l'organisme agréé qui a rédigé le premier procès-verbal de visite de contrôle.
Indien de koper een ander erkend organisme aanstelt, dan licht dit organisme het erkend organisme dat het eerste proces-verbaal van controleonderzoek heeft opgesteld hierover in.
1. Combien de communications de démolition et de rénovation ont été adressées à la direction générale Énergie au cours des années précédentes?
1. Hoeveel meldingen werden in voorgaande jaren gedaan aan de algemene directie Energie van afbraak en renovatie?
2. Combien de ces communications ont été suivies d'un procès-verbal de contrôle?
2. Hoeveel van deze meldingen werden gevolgd door een proces-verbaal van controle?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
112
3. Comment ce suivi est-il assuré?
3. Hoe gebeurt deze opvolging?
4. a) Houdt de overheid toezicht op de herkeuring van de 4. a) Les pouvoirs publics effectuent-ils un monitorage du nouveau contrôle auquel sont soumises les installations afgekeurde installaties? jugées non conformes? b) Dans l'affirmative, comment est-il procédé à ce nouveau contrôle?
b) Zo ja, hoe gebeurt deze dan?
5. Existe-t-il une banque de données pour ces procès-verbaux?
5. Is er een databank voor deze processen-verbaal?
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2012201313220 Question n° 276 de madame la députée Cathy Coudyser du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313220 Vraag nr. 276 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le nombre de visiteurs du Jardin botanique national de Belgique.
Bezoekersaantallen van de Nationale Plantentuin van België.
Le Jardin botanique national attire de nombreux visiteurs et peut compter année après année sur un grand engouement de la part du public.
De Nationale Plantentuin krijgt veel bezoekers over de vloer en kan jaar na jaar op de interesse van het publiek rekenen.
J'aimerais vous poser à ce sujet les questions suivantes, à Hieromtrent zou ik u graag volgende vragen stellen, telchaque fois pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012: kens voor de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012: 1. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de visiteurs 1. Kunt u een overzicht geven van het aantal bezoekers répartis par catégorie: binnen elke bezoekerscategorie: a) enseignants;
a) leerkrachten;
b) journalistes;
b) journalisten;
c) -6 ans;
c) -6-jarigen;
d) 6-12 ans;
d) 6-12-jarigen;
e) 12-18 ans;
e) 12-18-jarigen;
f) étudiants;
f) studenten;
g) + de 65 ans;
g) 65+'ers;
h) VIPO?
h) WIGW'ers?
2. a) Disposez-vous, pour la période concernée, d'un aperçu ou d'une étude sur l'origine des visiteurs ?
2. a) Heeft u voor dezelfde jaren een overzicht of een studie over waar de bezoekers vandaan komen?
b) Pouvez-vous fournir, tant pour les groupes que pour les visiteurs individuels, une répartition par province ou par pays d'origine?
b) Kunt u, voor zowel groepen als individuen, een uitsplitsing maken per provincie of volgens land van herkomst?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
113
DO 2012201313279 Question n° 277 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 25 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313279 Vraag nr. 277 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 25 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Octroi du tarif social aux personnes handicapées.
Sociaal tarief voor personen met een handicap.
Conformément à une réglementation fédérale, les personnes handicapées peuvent notamment bénéficier d'un tarif social pour l'électricité. Il leur est attribué sur la base d'une série de critères établis : le versement d'une allocation de remplacement de revenus ou d'une allocation d'intégration par le SPF Sécurité sociale ouvre automatiquement le droit à l'octroi de ce tarif social. Les allocations précitées sont toutefois réservées aux personnes dont les moyens de subsistance sont insuffisants et celles qui y renoncent parce qu'elles perçoivent par exemple une assurance complémentaire perdent donc tout aussi automatiquement ce droit au tarif social, et ce, même si le montant de leur "allocation complémentaire" n'est pas nécessairement beaucoup plus élevé que celui des allocations de remplacement de revenus ou d'intégration. Le problème est bien réel, les personnes handicapées constituant un groupe vulnérable exposé à la précarité.
Op federaal niveau bestaat een regeling waarbij personen met een handicap een recht kunnen krijgen op onder meer een sociaal tarief voor elektriciteit. Ze krijgen dit op basis van een aantal vaste criteria: wanneer je recht hebt op een inkomensvervangende tegemoetkoming (IVT) of integratietegemoetkoming (IT) van de FOD Sociale Zekerheid heb je automatisch recht op dit sociale tarief. Deze uitkeringen (IT en IVT) zijn er echter enkel voor personen die anders onvoldoende bestaansmiddelen hebben. Personen die dus afzien van deze uitkeringen omdat ze bijvoorbeeld een aanvullende verzekering trekken, verliezen dus automatisch ook hun recht op het sociaal tarief, ook al ligt hun "aanvullende uitkering" niet veel hoger dan wat mensen met een IT en IVT krijgen. Deze problematiek is relevant omdat personen met een handicap een risicogroep voor armoede zijn.
1. Quels sont les critères d'attribution précis du tarif social pour l'électricité aux personnes handicapées? Qui peut ou non y prétendre?
1. Hoe wordt het sociaal tarief voor elektriciteit precies toegekend aan personen met een handicap: wie komt in aanmerking en wie niet?
2. a) Waarom wordt er niet gewerkt op basis van de 2. a) Pourquoi plutôt que de décider sur la base de la perception de certaines allocations, ne peut-on pas s'appuyer erkenning van personen met een handicap en eventueel een sur la reconnaissance du handicap éventuellement associée inkomensindicator in plaats van op basis van het krijgen van bepaalde uitkeringen? à un indicateur de revenus? b) Zou dit niet als meer legitiem ervaren worden door b) Les personnes handicapées qui renoncent à une allocation de remplacement de revenus/d'intégration au profit personen met een handicap die van een IT/IVT afzien d'une autre allocation (complémentaire) ne considére- omdat ze ervoor kiezen een andere (aanvullende) uitkering op te nemen? raient-elles pas cette procédure plus légitime? c) Overweegt u om een meer rechtvaardige toekenningsc) Envisagez-vous l'élaboration de règles plus équitables pour l'octroi de ces avantages complémentaires aux per- regels uit te werken voor deze bijkomende voordelen voor sonnes handicapées qui, compte tenu de leur situation pré- mensen met een handicap, die voor hen in een moeilijke situatie echt een groot verschil kunnen maken? caire, peuvent énormément les aider ? d) Zo ja, tegen wanneer en in welke richting evolueert d) Dans l'affirmative, à quelle échéance comptez-vous agir et quelle serait l'orientation des nouveaux critères pro- dit? posés?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
114
DO 2012201313305 Question n° 278 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 26 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313305 Vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 26 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Les facilités de stationnement pour les personnes handica- Parkeerfaciliteiten in steden en gemeenten voor personen pées dans les villes et les communes. met een handicap. Il est très important pour les personnes handicapées d'être bien informées des facilités prévues par les villes et les communes pour assurer une mobilité aussi grande que possible à nos concitoyens handicapés. La carte de stationnement pour les personnes handicapées permet à ces dernières de se garer gratuitement et pour une durée illimitée dans de nombreuses villes et communes. Il en reste néanmoins plusieurs qui n'offrent pas la gratuité du stationnement.
Voor personen met een handicap is het van groot belang dat zij goed geïnformeerd worden over de faciliteiten die de steden en gemeenten voorzien om de mobiliteit van onze burgers met een handicap zo groot mogelijk te houden. Met de parkeerkaart voor personen met een handicap kunnen personen met een handicap in vele steden en gemeenten gratis en voor onbepaalde duur parkeren. Toch zijn er nog steden en gemeenten waar dit niet gratis kan.
1. Combien de communes en Belgique offrent le stationnement gratuit aux personnes moins valides? Dans combien de communes, cette possibilité n'est-elle pas offerte?
1. Hoeveel gemeenten in ons land bieden gratis parkeren aan voor minder valide personen, en hoeveel niet?
2. Wordt deze informatie door elke gemeente duidelijk 2. Cette information est-elle clairement affichée sur le site web de chaque commune? geafficheerd op de eigen website? 3. Dans la négative, seriez-vous disposé à créer un relevé 3. Indien niet, bent u bereid stappen te zetten naar een centralisé sur le site web de la DG Personnes handicapées? centrale inventaris op de website van de DG Personen met een Handicap?
DO 2012201313327 Question n° 279 de madame la députée Cathy Coudyser du 26 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313327 Vraag nr. 279 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 26 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
La réserve des Musées des Beaux-Arts et d'Art moderne.
De voorraad van het Museum voor Schone Kunsten en het Museum voor Moderne Kunst.
Au cours de la période faste des années 60 et 70, les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique, dont fait partie le Musée d'Art moderne, ont procédé à d'importantes acquisitions pour étoffer la collection. De nombreuses oeuvres ne sont guère, voire jamais exposées, la collection étant infiniment plus grande que les espaces d'exposition disponibles. Actuellement, seuls 20% de la collection entière seraient exposés aux Musées des Beaux-Arts.
Het Koninklijk Museum voor Schone Kunsten, waartoe ook het Museum voor Moderne Kunsten behoort, heeft tijdens de gouden jaren 1960 en 1970 grote aankopen gedaan om de collectie uit te breiden. Veel stukken worden niet vaak tentoongesteld of worden zelfs helemaal nooit getoond omdat de voorraad vele malen groter is dan de expositieruimtes die ter beschikking zijn. In het Museum voor Schone Kunsten zou vandaag maar 20% van de totale collectie getoond worden.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
115
Combien d'oeuvres de la réserve des Musées royaux des Beaux-Arts, y compris celle du Musée d'Art moderne, n'ont plus été exposées ou prêtées depuis:
Hoeveel stukken uit de voorraad van het Museum voor Schone Kunsten, het Museum voor Moderne Kunsten inbegrepen, zijn niet meer tentoongesteld of uitgeleend respectievelijk sedert:
1. 1960;
1. 1960;
2. 1970;
2. 1970;
3. 1980;
3. 1980;
4. 1990;
4. 1990;
5. 2000;
5. 2000;
6. 2010?
6. 2010?
Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201313222 Question n° 164 de madame la députée Bercy Slegers du 20 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313222 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 20 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Ancien poste-frontière de Callicannes.
De voormalige grenspost Callicannes.
Une série de postes-frontières et/ou de bureaux de douane font partie du patrimoine fédéral placé sous la tutelle de la Régie des Bâtiments. L'un de ces postes-frontières se situe à Poperinge sur le site de Callicannes. Une partie des bâtiments du site se situent du côté français et sont utilisés depuis le début du mois de mai par les CRS (Compagnie républicaine de sécurité). Les bâtiments situés sur le territoire belge sont inoccupés et se dégradent. Des incertitudes ont autrefois plané sur l'identité du propriétaire des immeubles et des terrains. S'agissait-il de biens de l'État ou de la Région flamande? Le texte de l'arrêté royal du 6 décembre 1991 est sans ambiguïté et stipule qu'il "dresse la liste des routes et de leurs dépendances transférées à la Région flamande" à l'exclusion dès lors de bâtiments qui sont par conséquent propriétés de l'État fédéral.
Tot het federale patrimonium waarvoor de Regie der Gebouwen bevoegd is, behoren ook een aantal voormalige grensposten en/of douanekantoren. Één van die voormalige grensposten bevindt zich op de site Callicannes te Poperinge. Een deel van de gebouwen op de site bevinden zich langs Franse kant van de grens en worden gebruikt, sinds begin mei, door het CRS (Compagnie républicaine de sécurité). De gebouwen op Belgisch grondgebied staan leeg en zijn aan het verloederen. Er was in het verleden wat onduidelijkheid of de gebouwen en de gronden nu eigendom waren van de federale overheid dan wel van het Vlaamse Gewest, maar de tekst van het koninklijk besluit van 6 december 1991 stelt letterlijk dat het gaat om de "vaststelling van de lijst van wegen en van hun aanhorigheden overgedragen aan het Vlaams Gewest" en dus niet om de gebouwen. Bijgevolg zijn deze dan ook eigendom van de federale overheid.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
116
In een antwoord op voorgaande parlementaire vragen En réponse à de précédentes questions parlementaires à propos de ce site, vous avez indiqué que vous entendiez over deze site antwoordde u dat u het voorstel aan de federale regering zou doen om: proposer au gouvernement fédéral: - het gebouw met de luifel, op de middenberm, en de bij- de transférer pour un euro symbolique le bâtiment central orné d'une marquise situé sur la berme centrale et le horende grond voor een symbolische euro over te dragen terrain y afférent à la Région flamande à condition que aan het Vlaamse Gewest op voorwaarde dat het Gewest de gebouwen sloopt; cette dernière s'engage à raser les bâtiments ; - de mettre les autres bâtiments en vente publique.
- de andere gebouwen bij openbare verkoop te verkopen.
1. Où en est le transfert à la Région flamande des terrains annexes au bâtiment situé sur la berme centrale et du bâtiment lui-même? a) Le transfert a-t-il été finalisé?
1. Wat is de stand van zaken voor de overdracht van de gronden van het middengebouw met luifel en het gebouw zelf aan het Vlaamse Gewest? a) Is dit ondertussen afgerond?
b) Le transfert peut-il être réalisé pour un euro symbolique et dans l'affirmative à quelle date?
b) Kan de overdracht doorgaan voor één symbolische euro en zo ja, wanneer?
c) Vous êtes-vous accordé avec la Région flamande sur le c) Zijn er afspraken met het Vlaamse Gewest betreffende calendrier de la démolition de cet immeuble? de timing van de sloop van dit gebouw? d) Quelle sera la future affectation de ces terrains qui seront ensuite propriété de la Région flamande?
d) Wat is de nabestemming van deze gronden die vanaf dan eigendom zijn van het Vlaams Gewest?
2. Où en est la vente des autres immeubles du site de Cal2. Wat is de stand van zaken voor de verkoop van de licannes appartenant à l'État fédéral ? andere gebouwen op de site van Callicannes eigendom van de federale overheid? a) Le comité d'acquisition a-t-il déjà établi son rapport d'expertise? b) Quand pourra être organisée la vente publique?
a) Maakte het comité van aankoop reeds haar schattingsverslag op? b) Wanneer mogen we de openbare verkoop verwachten?
c) Worden er speciale voorwaarden opgelegd bij de verc) La vente est-elle assortie de conditions spéciales concernant l'avenir du site ou les futurs propriétaires pour- koop omtrent de toekomst van de site of worden de toekomstige eigenaars vrijgelaten om te doen wat ze willen ront-ils l'utiliser à leur gré? met de site? d) Quelle est l'affectation des terrains sur lesquels ces immeubles ont été bâtis?
d) Wat is de bestemming van de grond waar deze gebouwen op staan?
3. a) Le transfert et l'organisation de la vente publique sont-ils conformes aux dispositions de la Convention bilatérale signée le 30 mars 1962 avec la France relative aux contrôles à la frontière franco-belge et aux gares communes d'échange ?
3. a) Is de overdracht en de openbare verkoop in regel met de bilaterale overeenkomst tussen België en Frankrijk van 30 maart 1962 betreffende de controles aan de Belgisch-Franse grens, de gemeenschappelijke stations en de uitwisselingsstations?
b) À défaut, comment comptez-vous tenir compte de cette situation?
b) Indien dit niet het geval is, hoe overweegt U hiermee rekening te houden?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
117
DO 2012201312994 Question n° 165 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2013 (Fr.) au Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312994 Vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les nouveaux palais de justice de Dinant et Namur. (QO 16766)
Nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen. (MV 16766)
En 2009, votre prédécesseur et le ministre en charge de la Régie des Bâtiments avaient annoncé l'inauguration début 2013 de deux nouveaux palais de justice en province de Namur, à Dinant et Namur. Quatre ans plus tard, les travaux n'ont encore été entamés sur aucun des deux sites
In 2009 kondigde uw voorganger, de toenmalige voor de Regie der Gebouwen bevoegde minister, aan dat er begin 2013 twee nieuwe gerechtsgebouwen officieel in gebruik zouden worden genomen in de provincie Namen, meer bepaald in de stad Namen en in Dinant. Vier jaar later zijn de werken op beide plaatsen nog niet eens van start gegaan.
Cela suscite une inquiétude bien compréhensible sur place.
Dat zorgt begrijpelijkerwijs voor heel wat ongerustheid ter plaatse.
1. Où en sont ces deux dossiers?
1. Hoe staat het met beide dossiers?
2. Quelle est votre position quant au mode de financement de ces deux projets?
2. Wat is uw standpunt in verband met de wijze van financiering van die twee projecten?
3. Une concertation a-t-elle été mise en place avec les autorités locales namuroises et dinantaises?
3. Werd er overleg gepleegd met de plaatselijke overheden in Namen en Dinant?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
118
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
119
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste Minister
DO 2012201313435 Question n° 96 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 03 juillet 2013 (N.) au Premier ministre:
DO 2012201313435 Vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 03 juli 2013 (N.) aan de Eerste Minister:
Services publics fédéraux. - Procédures judiciaires contre Federale overheidsdiensten. - Gerechtelijke procedures d'autres administrations. tegen andere overheden. De federale overheidsdiensten zijn dikwijls betrokken Les services publics fédéraux sont souvent partie dans des procédures judiciaires contre d'autres administrations, partij in gerechtelijke procedures tegen andere overheden, comme les communes, les provinces, les intercommunales, zoals de gemeenten, provincies, intercommunales, Gewesten en Gemeenschappen, enzovoort. les Régions et les Communautés, etc. 1. Dans combien de procédures judiciaires votre administration a-t-elle été impliquée au cours des cinq dernières années, par année et selon qu'il s'agissait de litiges avec une commune, une province, une Région, une Communauté, une intercommunale, un autre service public fédéral ou une autre institution?
1. Kan u meedelen in hoeveel gerechtelijke procedures uw administratie betrokken was, opgesplitst voor de jongste vijf jaar, en opgesplitst al naargelang het ging om een geschil met een gemeente, provincie, Gewest, Gemeenschap, intercommunale, andere federale overheidsdienst of andere instelling?
2. a) De quelle nature sont la majorité de ces procédures?
2. a) Wat is de aard van het overgrote deel van deze procedures?
b) Sur quoi portent-elles?
b) Op wat hebben ze betrekking?
3. Wat waren de kosten die hieraan verbonden waren, 3. À combien s'élevaient les coûts liés à ces procédures? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par année, pour les opgesplitst naargelang de aard van de kost, en opgesplitst cinq dernières années et en fonction de la nature des coûts? voor de jongste vijf jaar? 4. De quelle manière votre administration s'efforce-t-elle 4. Op welke manier tracht uw administratie dure procesd'éviter d'onéreux frais de procédure? kosten te vermijden? Réponse du Premier ministre du 26 juillet 2013, à la question n° 96 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 03 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de Eerste Minister van 26 juli 2013, op de vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 03 juli 2013 (N.):
1. Au cours des cinq dernières années, le SPF Chancellerie du Premier Ministre a été impliqué dans 47 procédures judiciaires contre d'autres administrations. Dans tous les cas, il s'agissait de litiges avec des centres publics d'action sociale.
1. De afgelopen vijf jaar Eerste Minister betrokken tegen andere overheden. geschillen met Openbare Welzijn.
was de FOD Kanselarij van de in 47 gerechtelijke procedures Het betrof in alle gevallen Centra voor Maatschappelijk
2. a) In 46 gevallen ging het om een vordering tot 2. a) Dans 46 cas, il s'agissait d'une citation en intervention et garantie, où le CPAS avait initialement été cité par gedwongen tussenkomst en bewaring, waarbij het OCMW une personne de nationalité étrangère ayant demandé à être initieel gedagvaard was door een vreemdeling die verzocht om opgevangen te worden naar aanleiding van een verpris en charge suite à une procédure de séjour. blijfsprocedure. In 1 geval betrof het een kort-gedingprocedure, ingesteld Dans 1 cas, il s'agissait d'une procédure en référé, introduite le 16 février 2010 par le CPAS de Bruxelles, contre le op 16 februari 2010 door het OCMW van Brussel, tegen de Premier Ministre et cinq autres membres du gouvernement. Eerste Minister en vijf andere leden van de regering.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
120
b) In de 46 gevallen waarbij de gedwongen tussenkomst b) Dans les 46 cas où une intervention forcée a été demandée, il s'agissait de demandes de prise en charge de werd gevorderd, betrof het verzoeken tot opvang van personnes étrangères. Dans le dossier en référé, il s'agissait vreemdelingen. In het dossier van kort geding betrof het een vordering op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk d'une demande sur la base de l'article 1382 du Code civil. Wetboek. 3. Les coûts liés à ces litiges s'élevaient à 43.854,56 euros en honoraires d'avocats.
3. De kosten verbonden aan deze geschillen bedroegen 43.854,56 euro aan advocatenhonoraria.
4. In de meerderheid van de gevallen waarin de Belgi3. Dans la plupart des cas où l'État belge est cité, ce n'est pas le Premier Ministre, mais un autre membre du gouver- sche Staat gedagvaard wordt, is niet de Eerste Minister, nement qui est compétent pour le litige. Dans ces cas, il est maar wel een ander lid van de regering bevoegd voor het geschil. In die gevallen wordt toepassing gemaakt van artifait application de l'article 705 du Code judiciaire. kel 705 van het Gerechtelijk Wetboek.
DO 2012201313803 Question n° 100 de monsieur le député Olivier Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.) au Premier ministre:
DO 2012201313803 Vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.) aan de Eerste Minister:
Bureau fédéral du Plan. - Répartition linguistique du personnel.
Federaal Planbureau.- Verdeling van het personeel naar taalrol.
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze instelling per niveau op 30 fonction au sein du siège central de cette institution, et ce juni 2012 verdeeld over de taalrollen? niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken? Réponse du Premier ministre du 26 juillet 2013, à la question n° 100 de monsieur le député Olivier Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de Eerste Minister van 26 juli 2013, op de vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.):
De vraag van het geachte lid wordt toegezonden aan de La question de l'honorable membre est transmise au ministre de l'Économie comme rentrant dans ses attribu- minister van Economie daar ze tot zijn bevoegdheden behoort (vraag nr. 421 van 5 augustus 2013). tions (question n° 421 du 5 août 2013).
DO 2012201313805 Question n° 101 de monsieur le député Olivier Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.) au Premier ministre:
DO 2012201313805 Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.) aan de Eerste Minister:
Personnel administratif de la Cour constitutionnelle. Répartition linguistique du personnel.
Administratief personeel van het Grondwettelijk Hof van België.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en fonction au sein du siège de la Cour, et ce niveau par niveau?
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele personeel op de zetel van het Hof per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
121
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken? Antwoord van de Eerste Minister van 26 juli 2013, op de vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.):
Réponse du Premier ministre du 26 juillet 2013, à la question n° 101 de monsieur le député Olivier Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.): 1. Situation à la date du 30 juin 2012
Niveau
1. Overzicht op datum van 30 juni 2012
Cadres linguistiques / Taalkaders
Occupation du cadre linguistique - Invulling van het taalkader (en chiffres absolus) / (in absolute cijfers) Statutaires / Statutairen
F
N
F
N
A
50
50
8
11
Contractuels / Contractuelen F
Total / Totaal
N
F
N
8
11
B
50
50
7
6
1
8
6
C
50
50
8
9
1
1
9
10
D
50
50
1
2
1
2
2
4
2. Le déséquilibre au niveau A, qui était antérieurement d'une seule unité, a été accentué par la démission d'un conseiller F, qui, pour des raisons budgétaires, n'a pas été remplacé, et par la promotion par accession au niveau supérieur d'un membre du personnel N de niveau B.
2. Het gebrek aan evenwicht in niveau A, dat vroeger betrekking had op één enkele eenheid, is toegenomen door het ontslag van een adviseur (F) die, om budgettaire redenen, niet is vervangen, en door de bevordering door overgang naar een hoger niveau van een personeelslid (N) van niveau B.
Le déséquilibre au niveau B, qui était antérieurement d'une seule unité, a également été accentué par l'accession au niveau A du membre du personnel N précité.
Het gebrek aan evenwicht in niveau B, dat vroeger betrekking had op één enkele eenheid, is eveneens toegenomen door de overgang naar niveau A van bovenvermeld personeelslid (N).
Het gebrek aan evenwicht in niveau C bestaat niet langer Le déséquilibre au niveau C n'existe plus depuis septembre 2012 suite au non-remplacement d'un membre du sinds september 2012 en dit ten gevolge van de niet-vervanging van een personeelslid (N) dat om gezondheidsrepersonnel N prépensionné pour raisons de santé. denen vervroegd met pensioen is gegaan. Le déséquilibre au niveau D a été accentué par l'engagement d'une concierge N, meilleure candidate à l'issue de la sélection organisée pour attribuer cet emploi, et par le remplacement, pour cause de départ à la retraite, d'un chauffeur F par un chauffeur N.
Het gebrek aan evenwicht in niveau D is toegenomen door de indienstneming van een conciërge (N), de beste kandidate na afloop van de selectie met het oog op de toewijzing van deze betrekking, en door de vervanging, om reden van pensionering, van een chauffeur (F) door een chauffeur (N).
3. La Cour constitutionnelle est consciente de ces déséquilibres et veillera, dans la mesure de ses possibilités, à les supprimer ou du moins à les atténuer dès qu'une évolution favorable de la situation budgétaire lui permettra de procéder aux recrutements ou engagements qui s'imposeraient.
3. Het Grondwettelijk Hof is zich bewust van dit gebrek aan evenwicht en zal er, in de mate van zijn mogelijkheden, op toezien om het teniet te doen of tenminste te verminderen, zodra een gunstige evolutie van de budgettaire situatie het mogelijk maakt om de nodige aanwervingen of indienstnemingen door te voeren.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
122
Rekening houdend met de huidige budgettaire situatie, Compte tenu des contraintes budgétaires actuelles, elle se limite, en principe, à pourvoir aux remplacements lorsque beperkt het Hof zich, in principe, tot het voorzien in de vervangingen wanneer dit absoluut noodzakelijk is. cela se révèle absolument nécessaire.
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
DO 2012201313223 Question n° 510 de monsieur le député David Geerts du 20 juin 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201313223 Vraag nr. 510 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 20 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Landsverdediging:
CMAR. - Militaires déclarés définitivement inaptes au service. - Accidents.
MCGR. - Definitief medisch ongeschikt verklaring voor militairen. - Ongevallen.
Le nouveau projet de loi réglant le statut du personnel militaire stipule que les personnes victimes d'un accident survenu en service et déclarées définitivement inaptes à poursuivre l'exercice de leur activité de militaire par décision de la Commission Militaire d'Aptitude et de Réforme (CMAR) pourront introduire une demande de transfert interne vers une fonction civile auprès de la Défense.
In de "nieuwe G 1" wordt bepaald dat mensen die een ongeval gekregen hebben tijdens de uitoefening van hun dienst en bij beslissing van de MCGR (Militaire Commissie voor geschiktheid en Reform) definitief ongeschikt verklaard worden om nog verder het beroep van militair uit te oefenen een aanvraag zullen kunnen indienen om intern over te gaan naar een burgerfunctie bij Defensie.
Les militaires victimes d'un accident sur le chemin du travail ne bénéficieront pas de cette mesure.
Deze maatregel zal niet gelden voor militairen die een ongeval gekregen hebben op de weg van of naar hun werk.
Los van het feit dat mijns inziens de Raad van State dit Indépendamment de la probable annulation de cette distinction par le Conseil d'État, j'aimerais connaître le onderscheid zal schorsen, wil ik echter weten hoeveel milinombre de militaires qui pourront invoquer cette possibi- tairen in aanmerking zullen komen voor die interne overgang. lité de transfert interne. 1. Combien de militaires ont été déclarés définitivement médicalement inaptes par décision de la CMAR ?
1. Hoeveel militairen werden bij beslissing van de MCGR definitief medisch ongeschikt verklaard?
2. Combien de ces décisions résultaient respectivement d'un accident ou d'une maladie?
2. Hoeveel daarvan waren het gevolg van een ongeval respectievelijk ziekte?
3. Combien de militaires ont été victimes d'un accident survenu en service et par le fait du service?
3. Hoeveel waren het slachtoffer van een ongeval in dienst en door het feit van de dienst?
4. Combien de militaires ont été victimes d'un accident sur le chemin du travail?
4. Hoeveel waren het slachtoffer van een ongeval woon/ werkverkeer in en door de dienst?
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Défense du 26 juillet 2013, à la question n° 510 de monsieur le député David Geerts du 20 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 26 juli 2013, op de vraag nr. 510 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 20 juni 2013 (N.):
1. In 2012 werden 216 militairen definitief ongeschikt 1. En 2012, 216 militaires ont été déclarés définitivement inaptes par la Commission Militaire d'Aptitude et de verklaard door de Militaire Commissie voor Geschiktheid en Reform (MCGR). Réforme (CMAR). 1. à 4. La cause de l'inaptitude n'est actuellement pas enregistrée dans une banque de données.
2. - 4. De oorzaak van de ongeschiktheid wordt momenteel niet in een databank geregisteerd.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
123
DO 2012201313253 Question n° 511 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 juin 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201313253 Vraag nr. 511 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le Service Militaire de Transfusion Sanguine de l'Hôpital Militaire Reine Astrid. - Transfusions sanguines.
De bloedtransfusies bij de Militaire Dienst voor Bloedtransfusie van het Militair Hospitaal Koningin Astrid.
Cette question reprend le thème de ma question écrite n° 157 du 9 mars 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 62, p. 245) sur le Service Militaire de Transfusion Sanguine (SMTS) de l'Hôpital Militaire Reine Astrid.
Deze vraag herneemt het thema van mijn schriftelijke vraag nr. 157 van 9 maart 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 62, blz. 245) over de Militaire Dienst voor Bloedtransfusie (MDBT) van het Militair Hospitaal Koningin Astrid.
1. Pouvez-vous fournir un aperçu annuel pour les années 2012 et 2013:
1. Kunt u voor de periode 2012-2013 een jaarlijks overzicht geven van:
a) du nombre de transfusions sanguines effectuées au SMTS;
a) het aantal bloedtransfusies dat via de MDBT is gebeurd;
b) du nombre de transfusions sanguines nécessaires pour couvrir les besoins de la Défense;
b) het aantal daarvan dat Defensie nodig had;
c) du nombre de doses de produits sanguins fournis à c) het aantal eenheden van bloedproducten dat in het buil'étranger; tenland werd geleverd; d) des pays de destination de ces produits sanguins;
d) de landen waar deze bloedproducten werden in plaats gesteld;
e) du nombre de membres du personnel de la Défense qui se sont présentés pour donner du sang, des plaquettes ou du plasma;
e) het aantal personeelsleden van Defensie dat zich aandiende om bloed, bloedplaatjes of bloedplasma te geven;
f) du nombre de ces donneurs potentiels qui ont été refusés;
f) het aantal van deze potentiële donoren dat werd geweigerd;
g) des raisons de refus?
g) de redenen hiervoor?
2. Pouvez-vous fournir un aperçu annuel pour la période 2. Kunt u voor de periode 2008-2013 een jaarlijks overcomprise entre 2008 et 2013: zicht geven van: a) du nombre de membres du personnel de la Défense qui ont pris un congé pour effectuer un don de sang, de plaquettes ou de plasma au SMTS ou ailleurs;
a) het aantal personeelsleden van Defensie dat verlof nam voor het geven van bloed, bloedplaatjes of bloedplasma, al dan niet via de MDBT;
b) du nombre de jours de congé pris par les membres du b) het aantal verlofdagen dat door personeelsleden van personnel de la Défense pour effectuer un don de sang, de Defensie werd opgenomen voor het geven van bloed, bloedplaatjes of bloedplasma, al dan niet via de MDBT? plaquettes ou de plasma au SMTS ou ailleurs? Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Défense du 26 juillet 2013, à la question n° 511 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 26 juli 2013, op de vraag nr. 511 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 juni 2013 (N.):
1. a) et b) Le nombre annuel de prises de sang effectuées par le service militaire de transfusion sanguine (SMTS) et le nombre d'unités de produits sanguins (plaquettes ou plasma) utilisés par la Défense, est repris dans le tableau ci-après.
1. a) en b) Het jaarlijks aantal bloedafnames dat geschiedt door de militaire dienst voor bloedtransfusie (MDBT) en het aantal bloedprodukten (bloedplaatjes of plasma) dat Defensie verbruikt heeft, is hernomen in de tabel hierna.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
124
2012 Nombre de prises de sang (n’est pas identique au nombre de produits sanguins) Aantal bloedafnames via MDBT (niet identiek aan aantal bloedproducten) Nombre de produits sanguins utilisés par la Défense Aantal bloedproducten gebruikt voor Defensie
3075 1164
c) en d) De tabel hieronder geeft het aantal eenheden van c) et d) Le tableau ci-dessous reprend le nombre de produits sanguins qui ont été livrés à l'étranger, ainsi que les bloedproducten weer dat in het buitenland werd geleverd, alsook een overzicht van de landen waar deze bloedpropays où ces produits ont été mis en place. ducten werden in plaats gesteld.
2012 Nombre de produits sanguins (unités) livrés à l’étranger Aantal bloedproducten (eenheden) geleverd in het buitenland Pays où des produits sanguins ont été livrés Landen waar bloedproducten werden geleverd
40 Operation - Operatie ATALANTA (F-931 Louise-Marie)
e) en f) De tabel hieronder herneemt het aantal persoe) et f) Le tableau ci-dessous reprend le nombre des membres du personnel de la Défense qui se sont présentés neelsleden van Defensie dat zich aanbood als bloed- of en tant que donneur de sang ou de plasma et le nombre de plasmadonor en het aantal geweigerde donoren. donneurs refusés.
2012 Nombre de personnes de la Défense qui se sont présentées comme donneur Aantal personeelsleden van Defensie dat zich als donor aangeboden heeft Nombre de donneurs refusés Aantal geweigerde donoren g) Les raisons de refus sont:
2003 159
g) De redenen van weigering zijn:
- la personne présente un taux d'hémoglobine trop faible;
- de persoon heeft bloed met een te laag hemoglobinegehalte;
- les raisons médico-légales qui entraînent une exclusion - de wettelijke medische redenen die een permanente of permanente ou temporaire. tijdelijke uitsluiting teweegbrengen. 2. a) et b) Nombre de donneurs et de dispenses/ exemptions de service:
2008
2009
2010
2011
2012
5876
5633
5710
5720
5374
12440
12217
12534
12814
12389
Nombre de membres du personnel de la Défense – donneurs au SMTS ou non Aantal personeelsleden van Defensie donoren al dan niet in MDBT Nombre de dispenses/exemptions de service $DQWDOGLHQVWRQWKHI¿QJHQHQYULMVWHOOLQJHQ
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) en b) Aantal donoren en dienstontheffingen/ vrijstellingen:
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
125
DO 2012201313288 Question n° 512 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 25 juin 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201313288 Vraag nr. 512 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 25 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'opération belge au Liban.
De Belgische operatie in Libanon.
1. Depuis 2006, nous pouvons définir d'une manière 1. In het algemeen kunnen we sinds 2006 twee periodes générale deux périodes au cours desquelles notre pays a afbakenen waarbinnen ons land ontmijnd heeft. procédé à des opérations de déminage. Pourriez-vous préciser combien de mètres carrés ont été déminés et combien de sortes différentes de mines et d'explosifs ont été neutralisées ou détruites par explosion? (Il serait question d'une superficie de 1.778.804 m² qui aurait été déminée mais au Parlement vous avez évoqué dans ce cadre deux périodes différentes, à savoir 20062009 et 2006-2011.)
Kan u aangeven hoeveel vierkante meter ontmijnd werd en hoeveel verschillende soorten mijnen en explosieven ontmijnd of tot ontploffing werden gebracht? (Er is sprake van 1.778.804 m² die ontmijnd zou zijn, maar u heeft in het Parlement daar zowel al de termijn 2006-2009 als 20062011 op geplakt.)
2. Quels ont été jusqu'à présent les coûts net et brut de l'opération?
2. Wat was tot dusver de gecumuleerde netto en bruto kostprijs van de operatie?
3. Combien de militaires belges ont participé au total à 3. Hoeveel Belgische militairen waren in totaal bij deze cette opération depuis 2006? operatie betrokken sinds 2006? 4. La France a récemment réduit son engagement au Liban.
4. Frankrijk draaide onlangs zijn engagement in Libanon terug.
Welke andere landen zijn nu nog actief in het ontmijnen Quels autres pays sont encore actifs dans les opérations de déminage et ont-ils encore la volonté politique de pour- en hebben zij nog de politieke wil om deze ontmijningsopdracht verder te zetten? suivre cette opération de déminage? 5. a) Etes-vous favorable à la poursuite de notre mission de déminage au Liban?
5. a) Bent u voorstander van het verder zetten van onze ontmijningsmissie in Libanon?
b) Quelles sont les modalités de la procédure de révision b) Hoe verloopt procedure voor het herzien van het mandu mandat et de la mission de la Belgique? daat en de opdracht voor de Belgen? 6. Het operatieconcept bestaat uit vijf fases en momen6. Le concept opérationnel est composé de cinq phases et l'opération se trouve actuellement en phase trois (phase teel zit de operatie in de derde fase (transitiefase). de transition). Qu'en est-il du calendrier futur? Quand seront entamées les phases de stabilisation et de retrait?
Wat is de indicatieve planning voor de toekomst, wanneer zullen de stabilisatiefase en de terugtrekkingsfase vermoedelijk aangevat worden?
7. a) Combien de mètres carrés doivent encore être démi7. a) Hoeveel vierkante meter moet er nog ontmijnd wornés? den? b) Quand les accès à la Blue Line seront-ils déminés?
b) Wanneer zullen de toegangen tot de Blue Line ontmijnd zijn?
c) In een eerder antwoord aan het Parlement zei u dat de c) Dans une réponse fournie précédemment au Parlement vous aviez indiqué que les sites restants étaient difficiles à resterende punten "moeilijk bereikbaar" zijn en de "atmoatteindre et que les conditions atmosphériques étaient éga- sferische omstandigheden" ook moeilijk zijn. lement compliquées. Pourriez-vous fournir de plus amples précisions à ce sujet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Kan u dit toelichten?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
126
d) Quelles adaptations (par exemple au niveau des équipements) devraient être apportées à la mission si la Belgique devait s'engager à opérer un déminage intégral?
d) Op welke wijze (bijvoorbeeld met welke materiaaltechnische voorzieningen) zou de missie aangepast moeten worden indien België zich engageert om de volle honderd procent te ontmijnen?
8. L'opération est évaluée par l'Etat-major de la Défense sur la base de rapports périodiques.
8. De operatie wordt geëvalueerd door de Defensiestaf met de uitbating van periodieke verslagen.
a) Quelles sont les principales conclusions de l'Etatmajor dans le cadre de cette évaluation?
a) Wat zijn de belangrijkste conclusies van de Defensiestaf in deze evaluatie?
b) L'actuel CHOD partage-t-il l'avis critique de l'ancien CHOD le général Delcour?
b) Deelt de huidige CHOD de kritische visie van voormalige CHOD Delcour?
9. a) Etes-vous disposé à prendre une initiative auprès de l'ONU ou du Liban pour qu'une nouvelle zone de démarcation soit fixée pour le déminage?
9. a) Bent u bereid een initiatief te nemen bij de VN of Libanon om een nieuwe demarcatiezone af te bakenen waarbinnen ontmijnd moet worden?
b) Dans l'affirmative, notre pays jouera-t-il un rôle à cet égard?
b) Zo ja, zal ons land hierin een rol spelen?
10. Pas moins de 59 Etats sont confrontés à la présence de mines sur leur territoire (Chiffres de Landmine and Cluster Munition Monitor, octobre 2012) et il a encore été fait usage de mines antipersonnelles en 2012 (notamment par la Syrie et le Myanmar et en Afghanistan, Colombie, Pakistan, Thaïlande et Yemen).
10. 59 staten zijn bezaaid met landmijnen (cijfers van Landmine and Cluster Munition Monitor, oktober 2012) en ook in 2012 werden nog antipersoonsmijnen ingezet (onder andere door Syrië, Myanmar en in Afghanistan, Colombië, Pakistan, Thailand en Yemen).
L'ONU est-elle encore à la recherche de démineurs pour d'autres théâtres d'opérations que le Liban et qui pourraient à terme nous remplacer au Liban?
Zoeken de VN nog ontmijners voor andere operatietonelen dan Libanon, die ons ontmijningsengagement in Libanon kunnen vervangen op termijn?
11. Depuis le 28 février 2013, un nouveau détachement a repris la mission au Liban.
11. Sinds 28 februari 2013 heeft een nieuw detachement de missie in Libanon overgenomen.
a) Combien de journées ces démineurs ont-ils dû consacrer à une mission de force protection pour l'accompagnement d'équipes de contact de Beirout à At Tiri?
a) Hoeveel dagen hebben deze ontmijners als force protection moeten besteden aan het begeleiden van contactteams van Beiroet naar At Tiri?
b) Combien de journées ont-ils pu consacrer effectivement aux opérations de déminage?
b) Hoeveel dagen hebben ze effectief kunnen ontmijnen?
c) Hoe lag de verhouding tussen aantal effectieve dagen c) Pour ce qui est du précédent détachement, quel était le rapport entre le nombre de jours consacrés à la force pro- force protection voor contactteams versus aantal effectieve tection pour les équipes de contact et le nombre de jours dagen ontmijning bij het vorige detachement? consacrés au déminage? 12. a) Welke maatregelen heeft Defensie genomen in het 12. a) Quelles mesures ont été prises par la Défense à la lumière des accusations selon lesquelles les parties com- licht van de beschuldigingen dat de strijdende partijen in Syrië chemische wapens of chemische middelen inzetten battantes en Syrie utiliseraient des armes chimiques? in de strijd? b) Le détachement actif au Liban dispose-t-il par b) Is het detachement in Libanon bijvoorbeeld uitgerust exemple d'une capacité CBRN? met CBRN-capaciteit?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
127
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Défense du 26 juillet 2013, à la question n° 512 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 25 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 26 juli 2013, op de vraag nr. 512 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 25 juni 2013 (N.):
1. Pendant une première période, d'octobre 2006 à la mi2009, la mission du détachement consistait en un "Battlefield Area Clearance" (BAC), surtout orienté vers la recherche de sous-munitions. Pendant cette période, 1.772.804 m² ont été traités et 13.393 sous-munitions ont été détruites. À partir de mi-2009, il a été procédé à une mission de déminage sur la "Blue Line". D'autres techniques sont utilisées à cet effet. Jusqu'à ce jour 8.245 m² ont été déminés, donnant lieu à la destruction de 198 mines anti-personnel et 31 mines anti-char.
1. Gedurende een eerste periode, vanaf oktober 2006 tot half 2009, bestond de opdracht van het detachement uit "Battlefield Area Clearance" (BAC), vooral gericht op het zoeken naar clustermunitie. Tijdens deze periode werd 1.772.804 m² behandeld en werden 13.393 clustermunities vernietigd. Vanaf half 2009 is men overgegaan tot een ontmijningsopdracht op de "Blue Line". Hierbij worden andere technieken gebruikt. Tot op vandaag werd hierbij 8.245 m² ontmijnd waarbij 198 antipersoneelsmijnen en 31 antitankmijnen vernietigd werden.
2. Le coût total cumulé pour la période de 2006 à 2012 s'élève à 134,52 millions d'euros. Pour la Défense, le coût total s'éleve à 97,99 millions d'euros.
2. De totale gecumuleerde kost vanaf 2006 tot 2012 bedraagt 134,52 miljoen euro. De totale kost voor Defensie bedraagt voor deze periode 97,99 miljoen euro.
3. Depuis 2006, 5.346 militaires belges ont participé à 3. Sinds 2006 hebben 5.346 Belgische militairen deelgel'opération BELUFIL. nomen aan de operatie BELUFIL. 4. Naast België zijn Cambodja, China en Italië actief in 4. À côté de la Belgique, le Cambodge, la Chine et l'Italie sont actifs dans le déminage. À ce jour aucun de ces pays het ontmijnen. Geen van deze landen heeft tot op vandaag gemeld de opdracht niet te zullen verderzetten. n'a fait savoir qu'ils ne prolongeraient pas cette mission. 5. a) Tant que pour le déploiement actuel du détachement, la mission de déminage peut être rentable, la Défense est favorable à continuer la mission. Selon l'évaluation actuelle ceci sera le cas jusqu'en mars 2014.
5. a) Zolang binnen de huidige ontplooiing van het detachement de ontmijningsmissie rendements-vol kan zijn, is Defensie voorstander de missie verder te zetten. Dit is, volgens de huidige evaluatie, zo tot maart 2014.
b) Semestriellement, une évaluation de la participation belge dans cette mission des NU est réalisée. Cette évaluation doit constater si la mission est exécutable et si elle a toujours du sens. Lorsqu'un changement de la mission s'impose, le futur de la participation belge et d'autres opportunités sont étudiés par l'état-major de la mission ONU et par le "Desk Peacekeeping Operations" (DPKO) à New-York. Cela peut résulter en une question formelle de DPKO visant une réorientation de la contribution belge. Après une analyse de faisabilité, cette réorientation est proposée par l'état-major Défense au ministre de la Défense et ensuite, le cas échéant, proposé au Conseil des ministres. DPKO reçoit ensuite la notification du changement pour la mission.
b) Halfjaarlijks wordt een evaluatie van de Belgische opdracht in de VN-missie uitgevoerd. Deze evaluatie moet vaststellen of de opdracht uitvoerbaar is en zinvol blijft. Indien een wijziging van de opdracht zich opdringt, worden door de staf van de VN-missie en de "Desk Peacekeeping Operations" (DPKO) te New York de toekomst van de Belgische bijdrage en verdere opportuniteiten bestudeerd. Dit kan resulteren in een formele vraag van DPKO voor een heroriëntering van de Belgische bijdrage. Deze heroriëntering wordt na een analyse qua uitvoerbaarheid via de Defensiestaf aan de minister van Landverdediging voorgesteld en vervolgens, in voorkomend geval, voorgelegd aan de Ministerraad. DPKO krijgt vervolgens de Belgische notificatie voor wijziging van de opdracht.
6. Depuis février 2013 la troisième phase (phase de transition) est également terminée et l'opération se trouve dans la phase de stabilisation. Ce n'est que lorsque les forces armées libanaises disposeront de suffisamment de capacités pour contrôler elles-mêmes leur territoire et leurs eaux territoriales qu'UNIFIL pourra entamer la phase de retrait.
6. Sinds februari 2013 werd ook de derde fase(transitiefase) beëindigd en bevindt de operatie zich in de stabilisatiefase. Pas wanneer de Libanese Strijdkrachten over voldoende capaciteiten zullen beschikken om zelf hun grondgebied en territoriale wateren te controleren, kan UNIFIL de terugtrekkingsfase aanvatten.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
128
7. a) UNIFIL ne compte pas en m² mais en durée estimée nécessaire pour atteindre un point. Ce n'est que lorsque un point est atteint qu'UNIFIL peut déterminer combien de m² ont été déminés. Actuellement il y a 311 "Blue Points" pour lesquels un accord entre toutes les parties existe. Au total 252 de ces points sont déminés et 59 sont en phase de déminage.
7. a) UNIFIL rekent niet in m² maar in geschatte tijd dat er gewerkt zal moeten worden om een punt te bereiken. Pas nadat een punt bereikt werd, kan UNIFIL bepalen hoeveel m² er ontmijnd werden. Momenteel zijn er 311 "Blue Points" waarover er een akkoord bestaat met alle partijen. In totaal zijn 252 van die punten ontmijnd en 59 zitten in de ontmijningsfase.
b) La fin du déminage des points pour lesquels il y a un accord est estimée vers la mi-2014 tenant compte des équipes de déminage existantes.
b) Het einde van de ontmijning van de punten waarover een akkoord bestaat is geschat rond midden 2014 rekening houdend met de bestaande ontmijningsploegen.
c) Les conditions atmosphériques sur place sont difficiles, à cause de l'extrême chaleur en été et des périodes de pluie incessante en hiver. Les "Blue Points" situés au-delà des champs de mines sont parfois difficilement accessibles de par la composition du sous-sol, la complexité technique et le nombre de mines sur place. Ces conditions rendent difficile le travail sur la "Blue Line" et ont une grande influence sur la vitesse d'exécution.
c) De atmosferische omstandigheden ter plaatse zijn moeilijk, door de extreme hitte in de zomer en periodes van aanhoudende regen in de winter. De "Blue Points" achter de mijnenvelden zijn soms moeilijk bereikbaar door de samenstelling van de ondergrond, de technische complexiteit en het aantal mijnen ter plaatse. Deze omstandigheden bemoeilijken het werk op de "Blue Line" en hebben een grote invloed op de snelheid van uitvoering.
d) Lors d'un déminage à cent pour cent, on parle d'un déminage humanitaire. Il s'agit d'un déminage approfondi qui nécessite beaucoup de temps, organisé par "United Nations Mine Action Service" (UNMAS) et le plus souvent effectué par des organisations civiles. La mission de déminage de la Défense au Liban concerne un déminage militaire. Il s'agit d'un déminage effectué par des démineurs militaires où la vitesse est un facteur déterminant. La technique consiste à réaliser une ouverture dans un champ de mines vers un "Blue Point". Il n'entre pas dans les intentions d'UNIFIL d'effectuer des missions de déminage humanitaire.
d) Bij een volle honderd procent ontmijning spreekt men van een humanitaire ontmijning. Het gaat om een grondige en tijdrovende ontmijning, georganiseerd door de "United Nations Mine Action Service" (UNMAS) en meestal uitgevoerd door burgerorganisaties. De ontmijningsmissie van Defensie in Libanon betreft een militaire ontmijning. Het gaat om een ontmijning door militaire ontmijners waarbij snelheid een bepalende factor is. De techniek bestaat erin een opening te maken in een mijnenveld naar een "Blue Point" toe. Het is niet de intentie van UNIFIL om opdrachten van humanitaire ontmijning uit te voeren.
8. Selon l'évaluation actuelle la mission de déminage est rentable pour la Défense jusqu'en mars 2014. La mission de déminage peut toutefois se poursuivre pour les trois pays mentionnés jusque mi-2014. Jusqu'à présent, le conflit en Syrie n'a pas d'impact notoire sur la situation sécuritaire au Sud-Liban et sur la zone de responsabilité d'UNIFIL. Par mesure de prudence, une des options possibles est l'engagement d'une compagnie-manoeuvre, en renfort d'un secteur ou au sein d'un bataillon existant.
8. Volgens de huidige evaluatie is de ontmijningsmissie voor Defensie rendementsvol tot maart 2014. De ontmijningsopdracht kan evenwel nog tot midden 2014 verdergezet worden door de drie voormelde landen. Vooralsnog heeft het conflict in Syrië geen noemenswaardige impact op de veiligheidssituatie in Zuid-Libanon en de UNIFIL verantwoordelijkheidszone. Uit voorzorg is de inzet van een manoeuvre-compagnie ter versterking van een sector of in de schoot van een bestaand bataljon één van de mogelijke opties.
9. Het ligt niet binnen de intenties van Defensie om de 9. Il n'entre pas dans les intentions de la Défense de demander la révision d'une ligne de démarcation fixée herziening te vragen van een demarcatielijn die door een internationalement par une résolution du Conseil de Sécu- resolutie van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties internationaal is vastgelegd. rité des Nations Unies. 10. Les NU font clairement une distinction entre le déminage militaire et le déminage humanitaire et entre leurs exécutants. Dans les missions actuelles de soutien de la paix, il n'y a pas de besoin supplémentaire en déminage militaire.
10. De VN maakt een duidelijk onderscheid tussen humanitaire ontmijning en militaire ontmijning, en de uitvoerders ervan. In de actuele vredes-ondersteunende operaties is er momenteel geen bijkomende behoefte aan een militaire ontmijning.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
129
11. a) Les démineurs ont consacrés 6 jours de leur mission à des missions de "Force Protection".
11. a) De ontmijners hebben zes dagen van hun missie besteed ten voordele van opdrachten "Force Protection".
b) 51 jours ont été prestés effectivement à hauteur de la "Blue Line".
b) Gedurende 51 dagen kon er effectief gewerkt worden ter hoogte van de "Blue Line".
c) Le détachement précédent a travaillé 53 jours à hauteur de la "Blue Line". Une journée a été consacrée à une mission de "Force Protection".
c) Het vorige detachement heeft gedurende 53 dagen gewerkt ter hoogte van de "Blue Line". Eén dag werd besteed ten voordele van een opdracht "Force Protection".
12. a) La Défense a placé en "stand-by" en Belgique une robuste capacité-CBRN. Cette mesure est provisoirement valable jusque fin 2013 et peut être prolongée si nécessaire.
12. a) Defensie heeft in België een robuuste capaciteit CBRN in "stand-by" geplaatst. Deze maatregel is voorlopig geldig tot eind 2013 en kan verlengd worden indien nodig.
b) Le détachement au Liban est équipé de moyensCBRN individuels et dispose au niveau du détachement de conseillers-CBRN ainsi que d'une équipe de reconnaissance et décontamination-CBRN.
b) Het detachement in Libanon is uitgerust met individuele CBRN-middelen en beschikt op het niveau van het detachement over CBRN-raadgevers en een CBRN-verkennings- en ontsmettingsploeg.
DO 2012201313289 Question n° 513 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 25 juin 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201313289 Vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 25 juni 2013 (N.) aan de Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'ATCC de Semmerzake. - Plaintes de riverains.
Het ATCC in Semmerzake. - Klachten van omwonenden.
Le problème de l'exposition aux rayonnements aux alentours des installations radar du Centre de contrôle du trafic aérien (l'Air Traffic Control Centre - ATCC) de la Force aérienne belge à Gavere-Semmerzake se pose depuis plusieurs années. Les riverains signalent régulièrement des désagréments et déposent de nouvelles plaintes. Il serait question de désagréments techniques (perturbation des appareils électriques/électroniques des riverains) et d'une fréquence élevée de maladies dans l'environnement direct du centre radar (il est même question d'un nombre supposé élevé de cancers dans les environs). Il est répondu aux riverains que les rayonnements restent bien inférieurs aux normes légales autorisées et qu'il n'y a aucune preuve scientifique selon laquelle les rayonnements provoqueraient des maladies. Mais les riverains ne semblent pas rassurés pour autant.
De problematiek van de stralingshinder rond de radarinstallaties van het Air Traffic Control Centre (ATCC) van de Belgische Luchtmacht in Gavere-Semmerzake sleept al jaren aan. Geregeld zijn er nieuwe klachten en ongemakken bij omwonenden. Er zou sprake zijn van technische hinder (storingen op elektrische/elektronische apparaten bij omwonenden) en een hoge frequentie van ziektegevallen in de directe omgeving van het radarcentrum (er is zelfs sprake van een vermeend groot aantal kankergevallen in de omgeving). De omwonenden krijgen als antwoord dat de straling ver onder de wettelijk toegelaten normen blijft en dat er geen wetenschappelijk bewijs is dat de straling ziekten zou veroorzaken. Maar dit blijkt weinig geruststelling te bieden voor omwonenden.
Intussen is bekend dat de zusterinstallatie in Glons zal On a appris dans l'intervalle que l'installation-soeur de Glons fermera ses portes début 2014, ce qui aura sans sluiten begin 2014, wat wellicht een impact zal hebben op doute une incidence sur l'utilisation de l'installation de de benutting van de installatie in Semmerzake. Semmerzake. 1. a) Quelles initiatives la Défense prendra-t-elle pour pouvoir constater concrètement qu'il y a ou non une prévalence plus importante des cancers dans les environs? b) La Défense mène-t-elle une enquête de façon proactive à ce sujet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. a) Welke initiatieven neemt Defensie om feitelijk vast te kunnen stellen of er wel of niet een grotere prevalentie van kankergevallen in de omgeving is? b) Voert Defensie hier proactief onderzoek naar?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
130
c) Y a-t-il une prévalence accrue des cancers ou d'autres plaintes médicales dans les environs du radar?
c) Is er een verhoogde prevalentie van kankergevallen of andere medische klachten in de omgeving van de radar?
2. a) Quelles initiatives la Défense prendra-t-elle pour 2. a) Welke initiatieven neemt Defensie om de causaliteit prouver ou réfuter que les problèmes de santé sont liés à la van gezondheidsklachten met de aanwezigheid van de présence de l'installation radar? radarinstallatie aan te tonen of te weerleggen? b) La Défense mène-t-elle une enquête à ce sujet?
b) Voert Defensie hier proactief onderzoek naar?
c) Toutes les enquêtes aboutissent-elles aux mêmes conclusions, et quelles sont ces conclusions?
c) Hebben alle onderzoeken dezelfde conclusies, en wat zijn die conclusies?
3. Quelles initiatives la Défense prendra-t-elle pour informer suffisamment la population à ce sujet?
3. Welke initiatieven neemt Defensie om de bevolking hierover voldoende in te lichten?
4. Volgens een artikel in La Meuse sluit Glons begin 4. D'après un article paru dans La Meuse, l'installation de Glons fermera ses portes début 2014. Cette information 2014, dat nieuws zou ook bevestigd zijn door Michel Oleserait également confirmée par Michel Olejanik, un porte- janik, een woordvoerder van de NAVO. parole de l'OTAN. Pouvez-vous exclure que Glons fermera ses portes à Sluit u uit dat Glons op korte of middellange termijn zal court ou moyen terme? sluiten? 5. a) La Défense a-t-elle examiné quelle serait l'incidence éventuelle d'une activité accrue du radar de Semmerzake sur la santé publique et sur la qualité de la vie pour les riverains (par exemple en cas de défectuosité de l'installation de Glons ou après la fermeture éventuelle de Glons)?
5. a) Heeft Defensie onderzocht wat de mogelijke impact van een verhoogde activiteit van de radar in Semmerzake zou zijn op de volksgezondheid en levenskwaliteit voor de omwonenden (bijvoorbeeld bij een defect aan de installatie in Glons of na een eventuele sluiting van Glons)?
b) Quel est le rayonnement actuel, quel rayonnement attend-on après la fermeture de Glons et quelles sont les normes légales autorisées à ce sujet?
b) Wat is de straling nu, welke straling wordt er verwacht na de sluiting van Glons en wat zijn de wettelijk toegelaten normen hieromtrent?
6. a) Y a-t-il une concertation systématique entre l'ATCC et l'administration communale de Gavere?
6. a) Is er systematisch overleg tussen ATCC en het gemeentebestuur van Gavere?
b) Concreet, krijgt het gemeentebestuur volledige inzage b) Concrètement, l'administration communale est-elle informée de façon exhaustive des conséquences concrètes in de concrete gevolgen van de sluiting van centrum Glons de la fermeture du centre de Glons pour le fonctionnement voor het functioneren van het radarcentrum in Semmerzake? du centre de radar de Semmerzake? c) L'administration communale est-elle informée de c) Krijgt het gemeentebestuur volledige inzage in de verfaçon exhaustive des mesurages réalisés, de leurs résultats richte metingen, hun resultaten en de daarop volgend genomen of geplande maatregelen? et des mesures prises ou prévues ensuite? d) L'administration communale est-elle informée de façon exhaustive du traitement des plaintes sur les nuisances de rayonnement que rencontrent les riverains?
d) Krijgt het gemeentebestuur volledige inzage in de behandeling van klachten over stralingshinder bij omwonenden?
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Défense du 26 juillet 2013, à la question n° 513 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 25 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 26 juli 2013, op de vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 25 juni 2013 (N.):
1. - 3. Uit het door het Belgisch Instituut voor Postdien1. à 3. L'attestation de conformité de l'installation radar de Semmerzake, délivrée par l'Institut Belge des Services sten en Telecommunicatie (BIPT) afgeleverde conformiPostaux et des Télécommunications (IBPT) fait apparaître teitsattest van de radarinstallaties van Semmerzake blijkt que le niveau de rayonnement se situe largement en-des- dat het stralingsniveau ver onder de toegelaten normen ligt. sous des normes autorisées. L'honorable membre pourrait m'informer sur quelles études et chiffres il se base pour parler d'un soi-disant grand nombre de cas de cancers dans les environs.
Graag had ik van het geachte lid vernomen op welke studies en cijfers hij zich baseert om van een vermeend groot aantal kankergevallen in de omgeving te spreken.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
131
4. Het CRC Glons sluit niet maar verhuist naar Bevekom 4. Le CRC Glons ne fermera pas mais déménagera en 2015 vers Beauvechain. Le retrait d'emploi de l'installation in 2015. De uit omloop name van de radarinstallatie te radar à Glons (radar qui est entièrement indépendant des Glons (radar die volledig onafhankelijk is van de activiteiten te Semmerzake) is voorzien in 2014. activités à Semmerzake) est prévu pour 2014. 5. a) Zowel bij de verhuis van de radarinstallatie te Glons 5. a) Lors du déménagement de l'installation radar à Glons vers Beauvechain où en cas de panne de cette der- naar Bevekom als bij uitval ervan is en zal er geen vernière installation, Semmerzake ne connaît et ne connaîtra hoogde activiteit te Semmerzake zijn. pas une activité accrue. b) Pour un radar dans la Région Flamande les normes de qualité Vlarem II, partie 2 chapitre 14 sont d'application et chaque antenne ou radar doit disposer d'une attestation de conformité. Cette attestation avec référence 20030408ABL00001 existe et démontre que l'installation répond aux normes en vigueur.
b) Voor een radar in het Vlaams Gewest gelden de kwaliteitsnormen uit Vlarem II, deel 2 hoofdstuk 14 en moet elke antenne of radar over een conformiteitsattest beschikken. Dit attest met referte 20030408ABL00001 bestaat en bewijst dat de installatie beantwoordt aan de geldende normen.
6. a) Jusqu'à il y a peu il n'existait qu'une concertation informelle entre l'ATCC et la commune de Gavere. Depuis le 17 mai 2013 cette concertation est devenue plus formelle et sera dorénavant organisée 3 à 4 fois par an en fonction des besoins.
6. a) Tot voor kort bestond er enkel informeel overleg tussen het ATCC en de gemeente Gavere. Sinds 17 mei 2013 heeft dit overleg een formeler karakter en voortaan zal het 3 à 4 keer per jaar plaats vinden, in functie van de behoefte.
b) La commune a été informée du fait que le déménagement du CRC Glons n'aura pas de conséquences pour l'ATCC.
b) Het gemeentebestuur werd op de hoogte gebracht van het feit dat de verhuizing van het CRC Glons geen gevolgen zal hebben voor het ATCC.
c) L'IBPT est compétent pour exécuter des mesurages officiels.
c) Het BIPT is bevoegd om officiële metingen uit te voeren.
d) De eventuele klachten van de omwonenden zullen d) Les plaintes éventuelles des riverains seront récoltées par la commune et transmises à l'ATCC. Lors de la concer- door de gemeente worden verzameld en overgemaakt aan tation récente il a été convenu de mettre la commune au het ATCC. Tijdens het recent overleg werd afgesproken om de gemeente op de hoogte te houden van de behandecourant du traitement de ces plaintes éventuelles. ling van de eventuele klachten.
DO 2012201313290 Question n° 514 de monsieur le député Theo Francken du 25 juin 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201313290 Vraag nr. 514 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 25 juni 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Landsverdediging:
Le matériel non (encore) utilisé lors d'opérations à l'étran- Het materiaal dat tot heden (nog) niet werd ingezet bij buiger. tenlandse operaties. Le 6 mai 2013, par le biais d'une question écrite, je vous ai demandé un aperçu de toutes les unités de la composante terrestre éventuellement engagées dans le cadre d'opérations à l'étranger. Vous m'avez communiqué un aperçu clair et complet de toutes les opérations à l'étranger depuis 2007, en mentionnant les unités engagées, le nombre d'hommes mobilisés et les missions qu'ils remplissent.
Op 6 mei 2013 vroeg ik u schriftelijk om een overzicht van alle eenheden van de landcomponent die al dan niet worden ingezet bij buitenlandse operaties. U gaf me een duidelijk en volledig overzicht van alle buitenlandse operaties sinds 2007, met vermelding van de ingezette eenheden, het aantal ingezette manschappen en de door hen uitgevoerde taken.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
132
J'aimerais également obtenir un aperçu du type de matériel militaire qui n'a pas (encore) été utilisé dans le cadre de missions à l'étranger. La Défense dispose par exemple de plusieurs véhicules d'infanterie (AIV) Piranha qui ne sont pas utilisés lors d'opérations à l'étranger.
Graag zou ik echter nog een overzicht krijgen van het type militair materieel dat tot op heden (nog) niet is ingezet geworden bij buitenlandse opdrachten. Defensie beschikt bijvoorbeeld over een aantal Piranha AIV's die niet worden ingezet bij buitenlandse operaties.
1. Pouvez-vous également communiquer un aperçu des différents types de matériel (roulant, volant, naviguant) qui n'ont pas (encore) été utilisés dans le cadre d'opérations à l'étranger? Veuillez mentionner les unités qui possèdent ce matériel et le nombre de pièces encore utilisées par la Défense actuellement.
1. Kunt u ook een overzicht geven van al de verschillende types (rollend, vliegend, varend) materieel dat (nog) niet werd ingezet bij buitenlandse operaties? Graag met vermelding van de eenheden die dit materieel bezitten en het aantal stuks dat op dit ogenblik nog door Defensie wordt gebruikt.
2. a) Les conducteurs/opérateurs de ce matériel sont-ils encore associés aux missions à l'étranger?
2. a) Worden de bestuurders/operatoren van dit materieel nog betrokken bij buitenlandse missies?
b) Dans l'affirmative, quelles missions remplissent-ils généralement dans le cadre des opérations?
b) Zo ja, welke taken/opdrachten vervullen zij dan doorgaans bij operaties?
c) Suivent-ils par exemple une formation pour pouvoir utiliser un autre type de véhicule/matériel?
c) Worden ze bijvoorbeeld omgeschoold om met een ander type voertuig/materieel om te kunnen gaan?
3. a) Denkt Defensie eraan om in de (nabije) toekomst 3. a) La Défense envisage-t-elle d'utiliser quand même l'un des types de matériel cités ci-dessus dans un futur een van de voorvermelde types materieel toch in te zetten? (proche)? b) Dans l'affirmative, quel matériel, pour quelle opérab) Zo ja, welk materieel, in welke operatie en vanaf wantion et à partir de quand? neer? Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Défense du 26 juillet 2013, à la question n° 514 de monsieur le député Theo Francken du 25 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 26 juli 2013, op de vraag nr. 514 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 25 juni 2013 (N.):
1. Tous les types de matériel navigant, roulant et volant ont été mis en oeuvre dans des missions à l'étranger, à l'exception du type récent AIV. Les unités d'Infanterie, les unités du Génie et les Eléments Médicaux d'Intervention de la Brigade médiane disposent depuis peu de 138 véhicules du type AIV.
1. Alle types van varend, rollend en vliegend materieel werden al ingezet in buitenlandse operaties, behalve het recente AIV-type. De Mediane Infanterie-eenheden, de Genie-eenheden en de Elementen voor Medische Interventie beschikken nog niet zo lang over 138 voertuigen van het type AIV.
1. La grande majorité des chauffeurs "véhicules AIV" dispose d'autres permis de conduire comme le permis véhicule poids lourd (camion IVECO), véhicules légers (UNIMOG) ou véhicules protégés (LMV et MPPV DINGO). Pendant des opérations à l'étranger, ils sont engagés au sein de leurs unités respectives comme chauffeurs des véhicules déployés lors des opérations.
1. De grote meerderheid van de chauffeurs "AIV-voertuig" beschikt over andere rijbewijzen zoals rijbewijs zware voertuigen (Vrachtwagen IVECO), lichte voertuigen (UNIMOG) of beschermde voertuigen (LMV en MPPV DINGO). Tijdens buitenlandse operaties worden zij in de schoot van hun respectievelijke eenheden ingezet als chauffeurs van de voertuigen die effectief ontplooid worden tijdens de operaties.
2. Bien évidemment, tous ces types de véhicules sont déployés dans des opérations à l'étranger, là où ils représentent une plus-value. La Défense dispose en plus d'un patrimoine de matériel nécessaire pour répondre à ses engagements nationaux et internationaux (entre autre OTAN et UE). Les véhicules du type AIV font partie de ce patrimoine.
2. Uiteraard worden alle types voertuigen ingezet in buitenlandse operaties waar zij een meerwaarde betekenen. Defensie beschikt bovendien over een patrimonium aan materieel nodig om aan zijn nationale en internationale engagementen (onder andere NAVO en EU) te voldoen. De voertuigen van het type AIV behoren tot dit patrimonium.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
133
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201313336 Question n° 370 de madame la députée Isabelle Emmery du 27 juin 2013 (Fr.) au Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201313336 Vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Emmery van 27 juni 2013 (Fr.) aan de Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Le dernier rapport "RAPEX".
RAPEX. - Jaarverslag 2012.
Le dernier rapport "RAPEX" est enfin paru.
Het jongste jaarverslag van RAPEX is eindelijk verschenen.
Ce système permet aux États membres de l'Union européenne et à la Commission européenne de partager rapidement et efficacement des informations sur les produits dangereux présents sur le marché européen, ainsi que d'informer les consommateurs sur les risques potentiels pour leur santé et leur sécurité.
RAPEX is een Europees alarmsysteem dat de EU-lidstaten en de Europese Commissie de mogelijkheid biedt snel en efficiënt informatie uit te wisselen over gevaarlijke producten op de Europese markt, en de consumenten te informeren over mogelijke gezondheids- en veiligheidsrisico's.
RAPEX heeft in de eerste plaats tot doel te waarborgen L'objectif premier du système RAPEX est de garantir que seuls des produits sûrs sont lancés sur le marché unique dat er alleen veilige producten tot de Europese interne markt worden toegelaten. européen. La présentation du dernier rapport par le Commissaire européen Tonio Borg au eu lieu le 16 mai 2013.
Het jaarverslag 2012 werd op 16 mei 2013 door eurocommissaris Tonio Borg voorgesteld.
Ce rapport contient des informations sur le nombre de produits signalés au moyen du système, les principales catégories de produits concernés par les notifications, les pays d'origine de ces produits et les États membres qui signalent le plus de produits dangereux. Ceux-ci en effet, sont censés informer immédiatement la Commission quand ils adoptent des mesures urgentes pour empêcher, restreindre ou soumettre à certaines conditions la commercialisation d'un produit en raison du danger grave qu'il présente.
Dat verslag bevat informatie over het aantal producten die via het systeem worden gesignaleerd, de voornaamste categorieën van producten waarover er een waarschuwing wordt uitgestuurd, de herkomstlanden van die producten en de lidstaten die het grootste aantal gevaarlijke producten signaleren. Zij worden geacht de Commissie onmiddellijk te informeren wanneer ze wegens de ernstige risico's dringende maatregelen nemen om de vermarkting van een product te verhinderen, aan banden te leggen of aan bepaalde voorwaarden te onderwerpen.
Plusieurs éléments de ce rapport nous interpellent.
Het jaarverslag bevat meerdere punten die vragen doen rijzen.
D'abord le nombre croissant de cas détectés: il semble qu'il y ait une augmentation de 26 % des cas notifiés par rapport à 2011. En ce qui concerne les cas présentant un risque grave, on peut voir une augmentation de 24 %.
Eerst en vooral is er de vaststelling dat het aantal gesignaleerde producten in stijgende lijn gaat (26 procent meer dan in 2011; 24 procent meer wat betreft producten die een ernstig risico inhouden).
Ensuite, 58% des notifications concernent les produits en provenance de Chine.
Voorts blijkt dat 58 procent van de meldingen betrekking heeft op producten die afkomstig zijn uit China.
Enfin, le nombre de cas signalés par la Belgique: il est en nette croissance par rapport à l'année précédent: 13 en 2012 contre 8 en 2011. Mais la Belgique est loin derrière le peloton de tête des pays tels que l'Allemagne, la Hongrie, la Bulgarie, etc.
En hoewel het aantal door België gesignaleerde producten merkbaar is gestegen ten opzichte van vorig jaar (13 in 2012 tegenover 8 in 2011), dient opgemerkt te worden dat ons land ver achterblijft bij de kopgroep van landen zoals Duitsland, Hongarije, Bulgarije, enzovoort.
1. Pouvez-vous nous donner des informations complémentaires concernant ces chiffres?
1. Kan u ons bijkomende informatie verschaffen over die cijfers?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
134
2. Comment se fait-il que la Belgique participe de manière si faible à l'effort de signalement des produits dangereux?
2. Hoe komt het dat België zo weinig bijdraagt tot de signalering van gevaarlijke producten?
3. Quels types de notifications et quels produits sont-ils signalés par la Belgique?
3. Welke producten worden er door België gesignaleerd en over wat voor waarschuwingen gaat het?
4. Quelle est la provenance de ces produits?
4. Wat is de herkomst van die producten?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Réponse du Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 23 juli 2013, du 23 juillet 2013, à la question n° 370 de madame la op de vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Emmery van 27 juni députée Isabelle Emmery du 27 juin 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. La hausse de 26 % du nombre de notifications envoyées en 2012 par rapport à 2011 est à relativiser quand on sait que cette dernière année a connu une chute de 20 % par rapport à la précédente. Néanmoins, il y a eu plus de notifications en 2012 qu'en 2010. La progression du nombre de notifications RAPEX envoyés par an continue donc, si l'on ne tient pas compte de l'année 2011.
1. De stijging van 26 % van het aantal opgestuurde meldingen in 2012 ten opzichte van 2011 is relatief als men bedenkt dat dit laatste jaar een daling van 20 % kent ten opzichte van het jaar voordien. Nochtans, waren er meer meldingen in 2012 dan in 2010. De toename van het aantal opgestuurde RAPEX-meldingen per jaar zet zich voort als men geen rekening houdt met het jaar 2011.
Le lancement de la nouvelle plate-forme d'échange GRAS en mai 2012 n'est sans doute pas étrangère à ce bon résultat. GRAS permet un accès plus simple et plus convivial aux notifications et réactions RAPEX, y compris de la part des différentes autorités de surveillance du marché et plus seulement du point de contact national.
De lancering van het nieuwe uitwisselingplatform GRAS in mei 2012 is waarschijnlijk niet vreemd aan dit goede resultaat. GRAS zorgt voor een eenvoudiger en meer gebruiksvriendelijke toegang tot RAPEX-meldingen en reacties, met inbegrip vanwege de verschillende markttoezichtautoriteiten en niet alleen van het nationale contactpunt.
En ce qui concerne l'origine des produits dangereux, les chiffres sont relativement stables depuis cinq ans. Un peu moins de 60 % viennent effectivement de Chine, moins de 20 % de l'Union européenne, environ 15 % d'un autre pays du monde et le solde (toujours entre 15 % et 20% depuis 2008) portent sur les produits dont l'origine n'a pas pu être établie.
Voor wat betreft de oorsprong van gevaarlijke producten zijn de cijfers relatief stabiel over de afgelopen vijf jaar. Minder dan 60 % komt effectief uit China, minder dan 20 % van de Europese Unie, ongeveer 15 % van een andere land in de wereld en het saldo (steeds tussen de 15 % en 20 % sinds 2008) betreft producten waarvan de oorsprong niet kon worden vastgesteld.
2. Le faible nombre de notifications RAPEX belges par rapport à d'autres pays membres est lié à différents facteurs.
2. Het klein aantal Belgische RAPEX-meldingen in verhouding tot andere lidstaten is te wijten aan verschillende factoren.
Ainsi, les notifications portant sur des mesures volontaires prises par les fabricants de leur propre chef - c'est-àdire qui ne sont pas la conséquence d'une campagne de contrôle menée par l'autorité - sont le plus souvent notifiées par l'État membre où le fabricant à son siège. De nombreuses sociétés internationales n'ayant pas de siège en Belgique, le nombre de notifications RAPEX belges sur cette base est inférieur à la moyenne.
Zo worden de meldingen betreffende de door de fabrikanten uit eigen beweging genomen vrijwillige maatregelen - dat wil zeggen die niet het gevolg zijn van een door de overheid uitgevoerde controlecampagne - het vaakst door de lidstaat gemeld waar de fabrikant zijn zetel heeft. Aangezien talrijke internationale maatschappijen geen zetel in België hebben, is het aantal Belgische RAPEX-meldingen op deze basis lager dan het gemiddelde.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
135
Une autre raison est la manière rigoureuse selon laquelle les autorités belges responsables de la surveillance du marché appliquent la méthode d'évaluation du risque définie dans les "RAPEX guidelines". Elle débouche moins fréquemment que dans d'autres États membres sur un "risque grave", condition sine qua non pour la rédaction d'une notification RAPEX. Je tiens à préciser que la méthode d'évaluation du risque définie au niveau européen s'est fortement inspirée de la pratique belge, ce qui prouve la fiabilité de cette dernière.
Een andere reden is de strenge manier waarop de Belgische overheid, die verantwoordelijk is voor het markttoezicht, de door de "RAPEX-guidelines" bepaalde risicoevaluatiemethode toepast. In vergelijking met andere lidstaten resulteert dit minder vaak in een "ernstig risico", hetgeen een absolute voorwaarde is om een RAPEX-melding op te maken. Ik sta erop te preciseren dat de methode van risico-evaluatie, hetgeen vastgelegd is op Europees niveau, haar inspiratie uit de Belgische praktijk heeft gehaald, hetgeen de betrouwbaarheid hiervan bewijst.
Les variations que subissent les statistiques d'une année sur l'autre s'explique également par le résultat des campagnes de contrôle qui ont été menées par les différentes autorités de surveillance du marché. Certaines campagnes donnent de meilleurs résultats que d'autres, ce qui induit un nombre plus ou moins important de notifications RAPEX.
De jaarlijkse schommelingen in de statistieken zijn ook te verklaren aan de hand van het resultaat van de controlecampagnes die door de verschillende markttoezichtsautoriteiten werden uitgevoerd. Sommige campagnes leveren betere resultaten op dan andere, wat aanleiding geeft tot een minder of groter aantal RAPEX-meldingen.
3. En 2012, la Belgique a fourni 13 notifications de type "article 12" (risque grave) et 1 notification "pour information" (pour laquelle des informations importantes manquaient et de ce fait non reprise dans le rapport). Parmi les 13 notifications "article 12", on trouvait 9 notifications de mesures obligatoires (prises par une autorité de surveillance du marché) et 4 notifications de mesures volontaires (prises par l'opérateur économique lui-même).
3. In 2012 heeft België 13 meldingen "artikel 12" (ernstig risico) en 1 melding "ter informatie" (waarvoor belangrijke informatie ontbrak en daarom niet opgenomen is in het verslag). Van de 13 meldingen "artikel 12", waren er negen meldingen van verplichte maatregelen (genomen door een markttoezichthoudende overheid) en 4 meldingen van vrijwillige maatregelen (genomen door de producent zelf).
Suivant la nomenclature des catégories de produit, il s'agissait respectivement de 3 machines (tondeuses à gazon), 1 équipement de loisirs (balançoire), 1 article pyrotechnique (pétard), 3 matériels d'éclairage (lampe de camping, lampe torche et lustre), 3 équipements de communication (radio-cassette) et 2 appareils électriques (tondeuses capillaires). La notification transmise "pour information" portait sur 1 appareil électrique (presse-fruit).
Volgens de nomenclatuur van de productencategorieën, ging het respectievelijk om 3 machines (grasmaaiers), 1 recreatietoestel (schommel), 1 pyrotechnisch product (firecracker), 3 verlichtingsapparaturen (campinglamp, zaklamp en luchter), 3 communicatie-uitrustingen (radiocassette) en 2 elektrische apparaten (trimmers/ tondeuses). De melding "ter informatie" betrof een elektrisch apparaat (sapcentrifuge).
Notons également que la Belgique a envoyé 14 réactions à des notifications d'autres États membres.
Merk ook op dat België 14 reacties heeft gestuurd op meldingen uit andere lidstaten.
4. Des 13 produits visés par les notifications "article 12" envoyées par la Belgique en 2012, 9 provenaient de Chine (69 %), 2 des États-Unis (15 %), 1 d'Allemagne et 1 des Pays-Bas (soit 16 % de l'Union européenne). Ces chiffres correspondent à la répartition globale.
4. Van de 13 producten die door België in 2012 onder meldingen "artikel 12" verzonden werden, waren er 9 afkomstig uit China (69 %), 2 uit de Verenigde Staten (15 %), 1 uit Duitsland en 1 uit Nederland (16 % van de Europese Unie). Deze cijfers komen overeen met de algemene verdeling.
DO 2012201313621 Question n° 379 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 08 juillet 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201313621 Vraag nr. 379 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 08 juli 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Primes à l'innovation.
Innovatiepremies.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
136
L'expérience des primes à l'innovation existe depuis un certain temps. Grâce à elle, les entreprises peuvent récompenser leurs travailleurs à l'origine d'un produit innovant ou d'un procédé de production novateur. Cette prime est exonérée de cotisations patronales et salariales et n'est par ailleurs pas imposable.
Het experiment van de innovatiepremies loopt reeds enige tijd. Hiermee kunnen ondernemingen hun werknemers belonen die aan de oorzaak liggen van een vernieuwend product of productieproces. Deze premie is vrijgesteld van werkgevers- en werknemersbijdragen en is ook fiscaal niet belast.
1. Combien de demandes ont-elles été introduites au cours des années 2010, 2011 et 2012 auprès du SPF Economie, par Région ?
1. Hoeveel aanvragen werden er in de jaren 2010, 2011 en 2012 ingediend bij de FOD Economie, opgesplitst per Gewest?
2. Combien d'entre elles ont-elles été approuvées, par 2. Hoeveel van deze aanvragen werden goedgekeurd, Région ? opgesplitst per Gewest? 3. Hoeveel van de goedgekeurde aanvragen hebben 3. Parmi les demandes approuvées, combien portent sur un produit innovant ? betrekking op een vernieuwend product? 4. Parmi les demandes approuvées, combien portent sur 4. Hoeveel van de goedgekeurde aanvragen hebben le procédé de production ? betrekking op het productieproces? 5. Combien d'entreprises ont-elles introduit une ou plusieurs demandes, par Région ?
5. Hoeveel ondernemingen dienden een of meerdere aanvragen in, opgesplitst per Gewest?
6. Quels sont les secteurs où le système est le plus utilisé
6. Welke sectoren maken het meeste gebruik van dit systeem?
?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Réponse du Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 23 juli 2013, de vraag nr. 379 van de heer du 23 juillet 2013, à la question n° 379 de monsieur le op volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 08 juli député Guy D'haeseleer du 08 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Pour les années 2010 à 2012, 3.793 dossiers ont été introduits auprès du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie (2.137 provenant de la Région flamande, 775 de la Région wallonne et 881 de la Région de Bruxelles-Capitale).
1. Voor de jaren 2010 tot 2012 werden 3.793 dossiers ingediend bij de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie (2.137 vanuit het Vlaamse Gewest, 775 vanuit het Waalse Gewest en 881 vanuit het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest).
2. Voor de jaren 2010 tot 2012 werden 3.539 dossiers 2. Pour les années 2010 à 2012, 3.539 dossiers ont été validés, dont 2.011 provenant de la Région flamande, 700 goedgekeurd, waarvan 2.011 afkomstig uit het Vlaamse de la Région wallonne et 828 de la Région de Bruxelles- Gewest, 700 uit het Waalse Gewest en 828 uit het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Capitale. 3. Parmi les 3.539 dossiers validés, 743 demandes concernent un produit.
3. Van de 3.539 goedgekeurde dossiers hebben 743 aanvragen betrekking op een product.
4. Parmi les 3.539 dossiers validés, 1.345 demandes concernent un processus de production.
4. Van de 3.539 goedgekeurde dossiers hebben 1.345 aanvragen betrekking op een productieproces.
5. 603 entreprises ont introduit une ou plusieurs demandes, dont 342 entreprises flamandes, 148 entreprises wallonnes et 113 entreprises bruxelloises.
5. 603 ondernemingen hebben één of meerdere aanvragen ingediend waarvan 342 Vlaamse ondernemingen, 148 Waalse ondernemingen en 113 Brusselse ondernemingen.
6. Les principaux secteurs utilisateurs de cette mesure appartiennent à l'industrie chimique, la fabrication de machines et d'équipements, la fabrication et l'assemblage d'automobiles, l'industrie pharmaceutique, la fabrication d'équipements informatiques, électroniques et optiques, la métallurgie, les services financiers et la fabrication de produits minéraux non-métalliques.
6. De voornaamste sectoren die gebruik maken van deze maatregel behoren tot de chemische nijverheid, de vervaardiging van machines en uitrusting, de vervaardiging en assemblage van motorvoertuigen, de farmaceutische nijverheid, de vervaardiging van informaticaproducten en van elektronische en optische producten, de metaalnijverheid, de financiële diensten en de vervaardiging van niet-metaalhoudende minerale producten.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
137
DO 2012201313633 Question n° 380 de monsieur le député Peter Logghe du 08 juillet 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201313633 Vraag nr. 380 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 juli 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Avis négatif et police annulation.
Negatief advies en annuleringspolis.
À l'heure du dépôt de cette question, il n'y a pas (encore) lieu de paniquer et les destinations de vacances telles que Sharm-el-Sheikh sont encore sûres. L'avis négatif du ministère des Affaires étrangères (qui déconseille les voyages non essentiels vers l'Egypte) suscite malgré tout une inquiétude et un émoi certains. À telle enseigne que la Vereniging van Vlaamse Reisbureaus a fait savoir que les touristes qui annuleraient leur voyage sur la base de l'avis négatif des Affaires étrangères devraient payer eux-mêmes le coût de cette annulation dans la mesure où la plupart des assurance annulation n'incluent pas un avis négatif des Affaires étrangères dans la liste des motifs valables. Cette situation constitue évidemment une source de confusion.
Op het moment van deze vraag is er (nog) geen reden tot paniek en zijn vakantiebestemmingen als Sharm-el-Sheikh nog steeds zeer veilig. Het negatief reisadvies van de minister van Buitenlandse Zaken (niet-essentiële reizen naar Egypte worden afgeraden) zorgt toch wel voor wat commotie en onrust. In zoverre dat de Vereniging van Vlaamse Reisbureaus heeft laten weten dat toeristen die hun reis op basis van dit negatief reisadvies zouden annuleren, zelf zullen opdraaien voor de kosten, omdat de meeste annuleringsverzekeringen "negatief reisadvies" niet in hun dekkingsgronden hebben opgenomen. Wat natuurlijk aanleiding kan geven tot verwarring.
1. Est-il exact que la plupart des assurances annulation ne couvrent pas les annulations ayant un avis négatif des Affaires étrangères pour motif?
1. Klopt het inderdaad dat "negatief reisadvies" niet in de dekking is opgenomen van de meeste reisannuleringsverzekeringen?
2. a) Des problèmes se sont-ils déjà posés par le passé concernant des assurances annulation ayant refusé de rembourser un voyage annulé pour cause d'avis négatif des Affaires étrangères?
2. a) Zijn er in het verleden al problemen geweest betreffende reisannuleringsverzekeringen die weigerden geannuleerde reizen terug te betalen, na dergelijke negatieve reisadviezen van overheden?
b) Des plaintes à ce sujet ont-elles été enregistrées?
b) Zijn er hierover klachten bekend?
3. a) Is de situatie wettelijk anders als de minister een 3. a) La situation se présenterait-elle différemment sur le plan légal si le ministre décrétait une interdiction de reisverbod zou uitspreken in verband met bepaalde bestemmingen of landen? voyage pour certains pays ou destinations? b) Kan de toerist zich op dit reisverbod beroepen om de b) Le touriste peut-il invoquer cette interdiction de voyage pour annuler son voyage aux frais de l'assurance reis te annuleren op kosten van de annuleringsverzekering? annulation? 4. Le droit d'annuler un voyage est régi par la loi sur les contrats de voyage.
4. Het recht om een reis te annuleren is geregeld door de reiscontractenwet.
Envisagez-vous de prendre une initiative légale pour Denkt u eraan om wettelijke initiatieven te nemen om de étendre les motifs d'annulation de voyage? annuleringsgronden uit te breiden? Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Réponse du Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 22 juli 2013, de vraag nr. 380 van de heer du 22 juillet 2013, à la question n° 380 de monsieur le op volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 juli 2013 député Peter Logghe du 08 juillet 2013 (N.): (N.): 1. La loi du 25 juin 1992 sur les contrats d'assurance terrestre prévoit que, sauf convention contraire, l'assureur ne répond pas des sinistres causés par la guerre ou faits de même nature et par la guerre civile. La plupart des assurances ne couvrent donc pas le risque d'annulation d'un contrat de voyages pour cette cause.
1. De wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst voorziet dat, behalve tegengestelde overeenkomst, de verzekeraar niet instaat voor schadegevallen die veroorzaakt zijn door oorlog of feiten van dezelfde aard of door burgeroorlog. Het merendeel van de verzekeringen dekt dus niet het risico van annulering van een reisovereenkomst om deze reden.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
138
2. La Direction générale du Contrôle et de la Médiation n'a pas reçu de plaintes en la matière. De telles plaintes sont normalement susceptibles d'être reçues et traitées par l'Ombudsman des assurances ou, si l'assurance annulation est comprise dans le voyage à forfait, par la Commission Litiges Voyages.
2. De Algemene Directie Controle en Bemiddeling heeft ter zake geen klachten ontvangen. Klachten hieromtrent kunnen normaliter immers ontvangen en behandeld worden door de Ombudsman van de verzekeringen of, als de annuleringsverzekering in de pakketreis inbegrepen is, door de Geschillencommissie Reizen.
3. a) Les avis de sécurité donnés aux voyageurs par le SPF Affaires étrangères n'ont pas un caractère contraignant. Une interdiction de voyage est difficilement envisageable.
3. a) De veiligheidswaarschuwingen die de FOD Buitenlandse Zaken geeft aan de reizigers hebben geen verplichtend karakter. Een reisverbod is moeilijk te overwegen.
b) La question est sans objet vu les réponses aux questions 1 et 3.a).
b) De vraag is zonder voorwerp gelet op de antwoorden op de vragen 1 en 3. a).
4. De wet van 16 februari 1994 tot regeling van het con4. La loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages tract tot reisorganisatie en reisbemiddeling zet de richtlijn transpose la directive 90/314/CEE du 13 juin 1990 sur les 90/314/EEG van 13 juni 1990 betreffende de pakketreizen om. voyages à forfait. La Commission européenne a adopté le 9 juillet 2013 une proposition de directive révisant la directive actuelle. Elle envisage de renforcer les droits du consommateur en lui permettant d'annuler sans frais le contrat avant le départ en cas de catastrophe naturelle, de troubles civils ou de situations graves du même ordre sur le lieu de destination, si ces perturbations sont susceptibles de compromettre ses vacances.
De Europese Commissie heeft op 9 juli 2013 een voorstel van richtlijn aangenomen die de huidige richtlijn herziet. Het voorziet de consumentenrechten te versterken door de consument het recht te verlenen zijn contract zonder kosten op te zeggen in geval van natuurramp, van burgeronlusten of van ernstige omstandigheden van dezelfde aard op de plaats van bestemming, indien deze verstoringen van aard zijn vakantie in gevaar te brengen.
Mes services suivront attentivement cette question lors des travaux européens.
Mijn diensten zullen heel aandachtig deze problematiek opvolgen bij de Europese besprekingen.
DO 2012201313676 Question n° 383 de madame la députée Nathalie Muylle du 10 juillet 2013 (N.) au Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201313676 Vraag nr. 383 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 juli 2013 (N.) aan de Viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Déclaration de garantie. (QO 18391)
Garantiebewijs. (MV 18391)
En Belgique, la législation relative à la protection des consommateurs protège l'acheteur contre tout défaut de conformité. Il s'agit en réalité d'une garantie de deux ans. Si le défaut est constaté dans les six premiers mois après la délivrance du bien, il est censé exister depuis le moment de la délivrance. En cas de désaccord, il incombe au vendeur d'apporter la preuve du contraire.
In België is er een consumentenwetgeving die de koper beschermt bij gebreken op het gekochte goed. Dit is in feite een garantie van twee jaar. Indien de vaststelling is gedaan binnen de eerste zes maanden wordt verondersteld dat het gebrek bestaat sinds de levering. De verkoper moet het tegendeel bewijzen indien hij niet akkoord gaat.
La législation relative à la protection des consommateurs ne s'applique pas seulement aux appareils et aux autres biens, mais aussi aux animaux vivants (garantie SPF, voir l'article 1641 du Code civil). Si, dès lors, un animal ne correspond pas aux souhaits de l'acheteur, celui-ci peut demander, dans les deux ans, à être remboursé en vertu de la loi relative à la protection des consommateurs.
De consumentenwetgeving geldt niet alleen op toestellen en dergelijke, maar ook op levende dieren (garantie FOD, zie artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek). Dus als het dier niet voldoet aan de wensen van de koper, binnen de twee jaar, kan deze zijn geld terugvragen door de consumentenwetgeving.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
139
Uit een colloquium van 31 mei 2013 over dierenwelzijn À l'occasion d'un colloque organisé le 31 mai 2013 au Parlement sur le bien-être animal (Puppimex 2013), il est hier in het Parlement (Puppimex 2013) is gebleken dat apparu que la déclaration de garantie était faussement ras- mensen die een puppy kopen, steeds een garantiebewijs surante pour les clients. (cf. l'arrêté royal du 27 avril 2007) meekrijgen, dit is het model voor het garantiecertificaat dat als bijlage bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 is gevoegd. En effet, ils sont heureux de ramener un chiot chez eux et se laissent ainsi induire en erreur. Ainsi, le document indique que les maladies apparaissant après dix jours ne peuvent plus être mises sur le compte du vendeur et qu'elles n'ont pas pour origine la période ayant précédé la vente.
Dit garantiebewijs biedt echter een valse geruststelling aan de klanten. De kopers zijn blij een schattige puppy mee naar huis te mogen nemen en laten zich misleiden. Zo staat er dat ziektes die opduiken na tien dagen, niet meer op het conto van de verkoper kunnen gezet worden en dus niet inherent zijn aan de periode voor de verkoop.
Dans le cadre de certains procès, l'acheteur a été accusé d'être à l'origine de la maladie grave de son chiot (crises d'épilepsie, diarrhées sanglantes, toussotements incessants, etc.). L'acheteur trompé a ensuite pensé qu'il était effectivement à la base de ces problèmes et s'est rendu chez le vétérinaire.
Er zijn rechtszaken bekend waarbij de puppy ernstig ziek werd (aanval van epilepsie, bloederige diarree, onophoudelijk kuchen, enzovoort) en waarbij de koper beschuldigd werd ervan aan de basis te liggen. De misleide koper is vervolgens van mening dat de oorzaak inderdaad bij hem ligt en trekt dan naar de dierenarts.
In tegenstelling tot wat de koper denkt, is hij nochtans Contrairement à ce qu'imagine l'acheteur, il est pourtant suffisamment protégé par la législation sur la protection voldoende beschermd door de consumentenwetgeving des consommateurs (et il dispose d'un délai de deux ans (waarbij hij twee jaar heeft om "ernstige gebreken" aan te kaarten). pour dénoncer des défauts graves). 1. a) Êtes-vous conscient du fait qu'il arrive que la déclaration de garantie induise l'acheteur en erreur?
1. a) Bent u er zich van bewust dat het garantiecertificaat voor de koper soms misleidend is?
b) Envisagez-vous de prendre des mesures pour la rendre plus claire vis-à-vis de l'acheteur?
b) Overweegt u maatregelen om dit consumentvriendelijker te maken?
c) Dans l'affirmative, dans quel sens iraient ces mesures?
c) Indien ja, hoe overweegt u dit te doen?
2. a) Combien de plaintes vos services ont-ils reçu à ce 2. a) Hoeveel klachten hebben uw diensten hierover ontsujet? vangen? b) Quel est l'objet de ces plaintes?
b) Waarover gaan deze klachten?
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Réponse du Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 25 juli 2013, du 25 juillet 2013, à la question n° 383 de madame la op de vraag nr. 383 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 juli députée Nathalie Muylle du 10 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): 1. La loi du 1er septembre 2004 relative à la protection des consommateurs en cas de vente de biens de consommation couvre également, comme l'indique à juste titre l'honorable membre, les animaux vendus par des professionnels à des consommateurs. Si le consommateur a droit à toutes les mesures de protection inscrites dans cette loi, l'application de celles-ci n'est pas toujours aisée, vu la nature spécifique des animaux.
1. De wet van 1 september 2004 betreffende de bescherming van de consumenten bij verkoop van consumptiegoederen dekt - zoals het geachte lid terecht aangeeft - ook dieren die door verkopers aan consumenten worden verkocht. De consument heeft recht op alle beschermingsmaatregelen die in deze wet staan ingeschreven, maar door de eigen aard van dieren, is de toepassing ervan niet altijd even gemakkelijk.
L'arrêté royal auquel il fait référence est l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux. Cet arrêté relève de la compétence de ma collègue la ministre de la Santé publique.
Het koninklijk besluit waarnaar zij verwijst, is het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren. Dit besluit valt onder de bevoegdheid van mijn collega de minister van Volksgezondheid.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
140
Mes services ont encore eu récemment des contacts avec le SPF Santé publique et Environnement afin de soulever le problème de l'absence de conformité de l'arrêté royal avec la loi, laquelle est une norme juridique supérieure. Cette absence de conformité peut en effet entraîner des malentendus qui ne bénéficient à personne.
Mijn diensten hebben onlangs nog contact gehad met de FOD Volksgezondheid en Leefmilieu om het gebrek aan overeenstemming van het koninklijk besluit met de wet, die een hogere rechtsnorm vormt, aan te kaarten. Dit gebrek aan overeenstemming kan immers leiden tot misverstanden die voor niemand gunstig zijn.
2. In totaal heeft de Algemene Directie Controle en 2. Au total, la Direction générale du Contrôle et de la Médiation a reçu l'année dernière (2012) neuf plaintes liées Bemiddeling vorig jaar (2012) negen klachten ontvangen à la garantie sur des animaux. Pour l'année en cours, sept die verband houden met garantie op dieren. Voor het lopende jaar zijn er tot nu toe zeven (klachten) binnengeplaintes sont parvenues à ce jour. komen.
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201313824 Question n° 103 de monsieur le député Olivier Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.) au Vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201313824 Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.) aan de Vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Service des Pensions du Secteur Public. - Répartition lin- Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS). - Verdeguistique du personnel. ling van het personeel naar taalrol. 1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze instelling per niveau op 30 fonction au sein du siège central de cette institution, et ce juni 2012 verdeeld over de taalrollen? niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken? Réponse du Vice-premier ministre et ministre des Pensions du 23 juillet 2013, à la question n° 103 de monsieur le député Olivier Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de Vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 23 juli 2013, op de vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.):
1. La répartition linguistique des membres du personnel statutaires et contractuels du Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) est stipulée dans l'arrêté royal du 28 novembre 2008 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents du Service des Pensions du Secteur public qui constituent un même degré de la hiérarchie.
1. De taalindeling van de statutaire en contractuele personeelsleden bij de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS) is bepaald door het koninklijk besluit van 28 november 2008 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de Pensioendienst voor de Overheidssector, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen.
Volgens de bepalingen van artikel 1 van voorvermeld Selon les dispositions de l'article 1er de l'arrêté royal précité (du 28 novembre 2008), les divers emplois constituant koninklijk besluit (van 28 november 2008) worden de verun degré de la hiérarchie sont déterminés de la manière sui- schillende betrekkingen die een trap van de hiërarchie vormen als volgt bepaald: vante:
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
141
- premier degré: les emplois d'administrateur général et d'administrateur général adjoint, correspondant à des fonctions de management conformément à l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Service des Pensions du Secteur public;
- eerste trap: de betrekkingen van administrateur-generaal en administrateur-generaal-adjunct overeenstemmend met een managementfunctie, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de Pensioendienst voor de Overheidssector;
- deuxième degré: les emplois correspondant aux fonctions des classes A5, A4 et A3 du niveau A;
- tweede trap: de betrekkingen overeenkomend met de functies van klassen A5, A4 en A3 van niveau A;
- troisième degré: les emplois correspondant aux fonctions des classes A2 et A1 du niveau A et les grades dans le niveau B;
- derde trap: de betrekkingen overeenkomend met de functies van klassen A2 en A1 van niveau A en de graden van niveau B;
- quatrième degré: les grades dans le niveau C;
- vierde trap: de graden van niveau C;
- cinquième degré: les grades dans le niveau D.
- vijfde trap: de graden van niveau D.
En outre, les cadres linguistiques du SdPSP sont déterminés par l'arrêté royal du 28 novembre 2008 fixant les cadres linguistiques du Service des Pensions du Secteur public. Le tableau annexé reprend l'occupation théorique aux divers degrés de la hiérarchie telle que prévue dans le plan du personnel 2012 comparativement à l'occupation effec-tive au 30 juin 2012. (voir annexe p. 323 du présent bulletin)
Bovendien zijn de taalkaders van PDOS bepaald in het koninklijk besluit van 28 november 2008 tot vaststelling van de taalkaders van de Pensioendienst voor de Overheidssector. De tabel in bijlage vermeldt de theoretische bezetting in de verschillende trappen van de hiërarchie zoals die voorzien is in het personeelsplan 2012 in vergelijking met de effectieve bezetting op 30 juni 2012. (zie bijlage blz. 323 van dit bulletin)
2. Le tableau précité démontre qu'il n'existait aucun déséquilibre flagrant pour ce qui concerne le deuxième et le quatrième degré de la hiérarchie. Par contre, des déséquilibres plus prononcés existaient aux premier, troisième et cinquième degrés.
2. Uit deze tabel kan men vaststellen dat er geen flagrant onevenwicht bestond wat betreft de tweede en vierde trap van de hiërarchie. Er bestond evenwel een groter onevenwicht in de eerste, derde en vijfde trappen.
3. Le premier degré de la hiérarchie est occupé par les mandataires. Au SdPSP, il s'agit uniquement des fonctions d'administrateur général et d'administrateur général adjoint. Le mandat de l'administrateur général du rôle linguistique néerlandais a été renouvelé le 1er mai 2013 pour une nouvelle période de six ans.
3. De eerste trap van de hiërarchie is bezet door de mandatarissen. Bij PDOS gaat het enkel over de functies van administrateur-generaal en van adjunct-administrateurgeneraal. Het mandaat van de administrateur-generaal werd hernieuwd op 1 mei 2013 voor een nieuwe periode van zes jaar.
En ce qui concerne la procédure de désignation d'un administrateur général adjoint du rôle linguistique français, je vous informe qu'un candidat de ce rôle linguistique a été jugé apte par Selor toutefois cette procédure doit encore être entamée. L'équilibre linguistique au premier degré (1N + 1F) ne pourra dès lors être établi qu'après la désignation du candidat francophone jugé apte à l'exercice de la fonction par le Conseil des ministres sur la base d'une proposition de désignation émanant de ma part.
Wat betreft de aanstellingsprocedure van een adjunctadministrateur-generaal van de Franse taalrol, laat ik u weten dat er een kandidaat van deze taalrol door Selor geschikt werd bevonden, maar deze procedure moet nog opgestart worden. Het taalevenwicht in de eerste trap (1N + 1F) kan dus pas hersteld worden na de aanstelling, door de Ministerraad, van de bekwaam bevonden Franstalige kandidaat op basis van mijn voorstel tot aanstelling.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
142
La situation est plus complexe au troisième degré de la hiérarchie. Le déséquilibre linguistique est la conséquence de départs naturels qui n'ont pas pu être immédiatement compensés par des recrutements. À cet égard, force est de constater que les réserves de recrutement sont rapidement épuisées ce qui génère de grandes difficultés à recruter en temps voulu de nouveaux agents.
In de derde trap van de hiërarchie ligt de situatie moeilijker. Het taalonevenwicht is het gevolg van natuurlijke afvloeiingen die niet onmiddellijk konden worden vervangen door nieuwe aanwervingen. Bovendien zijn de wervingsreserves zeer snel uitgeput waardoor het aantrekken van nieuwe krachten ernstige vertragingen oploopt.
Par ailleurs, la contraction de l'enveloppe budgétaire du personnel (diminutions annuelles linéaires) rend plus problématique une répartition correcte du personnel dans chaque rôle linguistique. Une priorité absolue a toutefois été accordée aux recrutements de membres du personnel néerlandophones appartenant au troisième degré de la hiérarchie. C'est ainsi que, dans ce rôle linguistique, trois recrutements statutaires ont été effectués dans le niveau A en septembre et octobre 2012 et six recrutements statutaires dans le niveau B en janvier 2013, rééquilibrant ainsi la proportion linguistique dans ce degré.
Tot slot maakt de begrotingspolitiek met een jaarlijkse lineaire vermindering een spoedig herstel van het taalevenwicht bijzonder moeilijk. Een absolute voorrang wordt verleend aan wervingen van Nederlandstalige personeelsleden die behoren tot de derde trap van de hiërarchie. In deze taalrol werden bijgevolg, in september en oktober 2012, drie statutaire aanwervingen in het niveau A gedaan en, in januari 2013, zes statutaire aanwervingen in het niveau B. Het taalevenwicht in deze trap werd dus op deze wijze hersteld.
Plus aucun recrutement n'est opéré depuis les dernières années au cinquième degré de la hiérarchie. L'effectif au niveau D est donc en diminution constante. Ce sont, de ce fait, les départs naturels ainsi que les promotions du niveau D vers le niveau C qui déterminent l'occupation au sein de ce degré. Le surplus de francophones n'est donc pas l'effet du non-respect du cadre linguistique mais la conséquence des départs naturels progressifs et des promotions dans les rôles linguistiques respectifs.
In de vijfde trap van de hiërarchie wordt de laatste jaren niet meer aangeworven. De bezetting in niveau D is bijgevolg in constante vermindering. Het zijn de natuurlijke afvloeiingen alsook de bevorderingen van niveau D naar niveau C die, in deze trap, de bezetting bepalen. Het overschot aan Franstaligen is bijgevolg niet het gevolg van het niet respecteren van het taalkader maar wel van de progressieve natuurlijke afvloeiingen en van de bevorderingen in beide taalrollen.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201205426 Question n° 46 de madame la députée Sophie De Wit du 15 décembre 2011 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201205426 Vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 december 2011 (N.) aan de Minister van Justitie:
Dégradations dans des prisons (QE 229).
Vernielingen in gevangenissen (SV 229).
Le mal chronique que représente la surpopulation carcérale dans notre pays est notamment à la base de grèves récurrentes du personnel pénitentiaire. Lors de ces mouvements sociaux, les droits des détenus (visites, détente, promenade, etc.) sont souvent réduits, temporairement ou non, une situation qui ne manque pas d'entraîner des tensions supplémentaires parmi les intéressés et partant, certaines dégradations. Nous entendons par "dégradations" des détériorations matérielles au sein de la prison (par exemple, lorsque les détenus vandalisent le local récréatif).
De Belgische gevangenissen kampen met een chronische overbevolking. Mede daardoor vinden er bij het penitentiair personeel regelmatig stakingen plaats, waarbij vaak voorrechten voor de gedetineerden (bezoek, recreatie, wandeling, enz.) al dan niet tijdelijk worden teruggeschroefd. Dit zorgt voor bijkomende spanningen bij de gedetineerden, waaruit vernielingen kunnen voortvloeien. Onder vernielingen wordt hier verstaan het beschadigen van materiële zaken die toebehoren aan de gevangenis (bijvoorbeeld het kort en klein slaan van de recreatieruimte, enzovoort).
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
143
1. Pouvez-vous donner, par prison située sur notre territoire, un aperçu détaillé du nombre de dégradations recensées en 2010?
1. Kan u gedetailleerd weergeven hoeveel vernielingen er in het jaar 2010 al plaatsvonden in de Belgische gevangenissen? Graag een opdeling per gevangenis.
2. a) Quelle est l'évolution de ces statistiques, par prison, 2. a) Hoe verhouden deze cijfers zich met de vorige jaren par rapport aux données relatives à 2009, 2008 et 2007? 2009, 2008 en 2007? Ook hier graag een opdeling per gevangenis. b) Comment expliquez-vous la hausse ou la baisse évenb) Indien in de cijfers een stijging of daling merkbaar is tuelle du nombre de dégradations durant cette période? over de jaren: welke verklaring kan u hiervoor geven? 3. Pouvez-vous estimer, par prison, le montant total des dommages résultant de ces dégradations?
3. Kan u een raming geven van de totale schade ten gevolge van deze vernielingen? Graag een opdeling per gevangenis.
4. a) Quelles mesures avez-vous prises en vue de limiter le nombre de dégradations dans les prisons?
4. a) Welke maatregelen heeft u genomen om het aantal vernielingen in de gevangenis te beperken?
b) Comment évaluez-vous ces mesures?
b) Hoe evalueert u deze maatregelen?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 46 de madame la députée Sophie De 2013, op de vraag nr. 46 van mevrouw de Wit du 15 décembre 2011 (N.): volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 december 2011 (N.): 1. à 3. L'administration pénitentiaire ne dispose pas de 1. - 3. De penitentiaire administratie beschikt niet over ces chiffres. En effet, le nombre de dégradations dans les deze cijfergegevens. Het aantal vernielingen in gevangeprisons n'est pas enregistré. nissen wordt namelijk niet geregistreerd. 4. Si un détenu se rend coupable de détérioration ou dégradation intentionnelle de biens meubles ou immeubles d'un tiers, il peut se voir infliger une sanction disciplinaire conformément aux dispositions applicables de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus.
4. Indien een gedetineerde zich schuldig maakt aan opzettelijke beschadiging of vernieling van andermans roerende of onroerende goederen, kan hij hiervoor tuchtrechtelijk gesanctioneerd worden overeenkomstig de toepasselijke bepalingen van de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van gedetineerden.
En outre, un détenu qui a causé un dommage matériel est en principe tenu de l'indemniser.
Bovendien is een gedetineerde die materiële schade heeft aangericht, in principe verplicht deze te vergoeden.
Plusieurs solutions sont possibles:
Hier zijn verschillende oplossingen mogelijk:
- Le détenu peut accepter d'indemniser volontairement le - De gedetineerde kan instemmen de schade vrijwillig te dommage. vergoeden. - Si le détenu ne procède pas volontairement au paiement de l'indemnité, la direction de la prison peut retenir, sans l'accord du détenu, une partie déterminée de la rétribution due pour le travail pénitentiaire à titre de réparation du dommage.
- Indien de gedetineerde niet vrijwillig overgaat tot betaling van de schadevergoeding, kan de gevangenisdirectie zonder akkoord van de gedetineerde een bepaald gedeelte van de nog uit te betalen vergoeding voor penitentiaire arbeid inhouden ter vergoeding van de schade.
- L'État belge peut également se constituer partie civile et - De Belgische Staat kan zich ook burgerlijke partij stelintenter une action en dommages-intérêts devant le tribu- len en een vordering tot schadevergoeding voor de rechtnal. L'opportunité d'agir ainsi doit être examinée au cas par bank brengen. Geval per geval en na een kostencas et après une analyse coûts-bénéfices. batenanalyse moet worden bekeken of dit opportuun is. En outre, dans certains locaux comme les cellules de Bovendien wordt bij wijze van preventie in sommige sécurité, les cellules de punition et les salles d'attente, tant ruimtes zoals veiligheidscellen, strafcellen en wachtkamers l'infrastructure fixée que l'infrastructure non fixée sont, à zowel vaste als losse infrastructuur vandaalbestendig uittitre préventif, résistantes au vandalisme. gevoerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
144
Dans les cellules ordinaires et les locaux réservés aux visites également, les murs, le sol et le plafond sont dans des matériaux durs et résistants.
Ook in gewone cellen en bezoekruimtes worden wanden, vloer en plafond in harde, duurzame versie uitgevoerd.
L'interphonie cellules est, elle aussi, prévue pour résister au vandalisme.
De celinterfonie wordt eveneens in vandaalbestendige uitvoering voorzien.
Enfin, il est à noter en outre que dans le cadre de la forTot slot dient er nog op gewezen te worden dat binnen de mation du personnel, la communication est considérée opleiding van het personeel communicatie als een erg comme un aspect très important pour canaliser l'agressivité belangrijk aspect beschouwd wordt om agressie en conflicet les conflits et y apporter des solutions. ten te kanaliseren en op te lossen. Il est fait usage d'un modèle en cinq phases dans le cadre Er wordt een model van vijf fasen gehanteerd waarbij de duquel la communication est une donnée première et communicatie een eerste en essentieel gegeven is. essentielle.
DO 2011201205438 Question n° 51 de madame la députée Sonja Becq du 15 décembre 2011 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201205438 Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 15 december 2011 (N.) aan de Minister van Justitie:
Absentéisme pour cause de maladie du personnel pénitentiare. (QE 306)
Het ziekteverzuim in de gevangenissen. (SV 306)
L'absentéisme pour cause de maladie du personnel pénitentiare serait relativement élevé par rapport à celui constaté dans d'autres secteurs.
Het ziekteverzuim van personeelsleden van gevangenissen zou vrij hoog liggen in vergelijking met andere sectoren.
1. a) Qu'en est-il du taux d'absentéisme dans les diffé1. a) Wat is het percentage van ziekteverzuim in de verrentes prisons? schillende gevangenissen? b) Pourriez-vous me fournir les chiffres afférents à la b) Kan u de cijfers meedelen van 2007 tot op heden? période de 2007 à ce jour? 2. Est-il exact que ce taux est élevé, comparé à celui constaté dans d'autres secteurs? 3. Comment expliquez-vous cela?
2. Klopt het dat dit hoog is in vergelijking met andere sectoren? 3. Wat is de reden hiervoor?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 51 de madame la députée Sonja Becq 2013, op de vraag nr. 51 van mevrouw de du 15 décembre 2011 (N.): volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 15 december 2011 (N.): 1. Dans le tableau en annexe 1 vous trouvez le pourcentage d'absentéisme dans les différents établissements pénitentiaires pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011. Pour l'année 2007, nous ne disposons pas de chiffres complets. Pour 2012, nous ne disposons pas encore des données.
1. De tabel als bijlage 1 vermeldt het percentage ziekteverzuim in de verschillende strafinrichtingen voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011. Voor 2007 zijn geen volledige cijfers beschikbaar. Voor 2012 zijn nog geen gegevens beschikbaar.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
145
% absentéisme % ziekteverzuim ANDENNE
2008
2009
2010
2011
6.63%
7.31%
9.92%
10,79%
ANTWERPEN
6.43%
7.95%
9.98%
9,25%
ARLON
5.03%
6.32%
6.90%
4,91%
BRUGGE
6.41%
6.86%
7.23%
6,53%
DENDERMONDE
7.11%
8.34%
8.66%
7,71% 10,48%
DINANT EVERBERG FOREST
5.28%
7.49%
7.74%
10.99%
12.21%
9.06%
9,40%
8.45%
9.42%
11.43%
11,27%
GENT
5.07%
7.17%
5.92%
7,19%
HASSELT
6.62%
6.47%
8.33%
8,90%
HOOGSTRATEN HUY
6.99%
6.80%
6.57%
5,24%
13.49%
13.08%
9.64%
11,42%
IEPER
6.72%
5.80%
6.39%
5,51%
ITTRE
6.86%
8.40%
11.30%
10,00%
JAMIOULX
7.64%
8.13%
11.09%
14,62%
LANTIN
6.91%
8.39%
9.21%
10,33%
LEUVEN Centraal
7.95%
9.32%
10.58%
7,45%
LEUVEN Hulp
7.98%
7.27%
8.19%
7,28%
MARNEFFE CPE
6.78%
8.04%
6.47%
6,36%
MECHELEN
7.22%
5.17%
8.37%
9,53%
MERKSPLAS
6.28%
6.30%
6.97%
6,46%
MONS
7.01%
7.17%
9.08%
9,19%
6.94%
8.88%
12.36%
12,46%
11.16%
11.09%
16.11%
16,54%
NAMUR NIVELLES OUDENAARDE
5.45%
5.95%
5.80%
5,21%
PAIFVE
9.45%
9.14%
10.03%
8,15%
RUISELEDE
5.11%
3.70%
3.86%
5,68%
ST GILLES
8.64%
10.65%
12.90%
12,15%
ST HUBERT
9.15%
10.40%
10.75%
12,37%
7.91%
9.20%
7,19%
9.87%
13.49%
10,87%
TONGEREN TOURNAI
8.42%
TURNHOUT
5.70%
6.68%
8.10%
8,55%
VERVIERS
7.12%
8.14%
8.36%
8,20%
WORTEL
6.64%
6.56%
6.70%
7,40%
7,15%
7,91%
9,21%
9,39%
ALL EPI % d’absentéisme/
C’est le nombre de jours d’absence pour maladie x 100 divisé par le produit du nombre moyen d’ETP et du nombre de jours ouvrables (à l’exclusion des samedis et des dimanches).
% ziekteverzuim
Is het aantal dagen afwezigheid wegens ziekte x 100 gedeeld door het product van het gemiddeld aantal VTE’s en het aantal werkdagen (met uitsluiting van de zaterdagen en zondagen)
Nombre de jours ouvrables à prester
Une année calendrier comporte 261 jours ouvrables à prester pour un ETP: 365 - (52 samedis & 52 dimanches). Les jours fériés, les jours de pont et les jours de vacances sont considérés comme étant à prester parce qu’ils sont payés par l’employeur.
Aantal te presteren werkdagen
Een kalenderjaar bestaat uit 261 te presteren werkdagen voor een VTE : 365 - (52 zaterdagen & 52 zondagen). De feestdagen, brugdagen en vakantiedagen worden beschouwd als te presteren, omdat ze betaald worden door de werkgever.
2. Une comparaison avec d'autres secteurs est très difficile à faire. La manière de calculer les chiffres peut être différente. En outre, des facteurs divers diffèrent, qui peuvent avoir une influence sur le chiffre, comme la réglementation du travail qui est en application dans le secteur, la composition de l'effectif du personnel (statut, niveau, sexe, âge etc..), etc.
2. Een vergelijking met andere sectoren is erg moeilijk. De berekening van de cijfers kan verschillend zijn. Bovendien kunnen verscheidene andere factoren het cijfer beïnvloeden, zoals de arbeidsreglementering die van toepassing is in de sector, de samenstelling van het personeelsbestand (statuut, niveau, geslacht, leeftijd, en dergelijke), enzovoort.
Veuillez trouver en annexe 2 le tableau des chiffres de l'absentéisme pour le SPF Justice depuis 2008, détaillé par DG.
In bijlage 2 gaat de tabel met cijfers van het ziekteverzuim voor de FOD Justitie sinds 2008 die gespecificeerd zijn per DG.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
146
SPF Justice: Absentéisme annuel (source MEDEX) FOD justitie: Jaarlijkse ziekteverzuim (bron MEDEX) DG
2008
2009
2010
2011
CA
4,26%
4,23%
5,01%
5,58%
EPI
7,15%
7,91%
9,21%
9,39%
MJH
4,43%
4,77%
5,26%
5,40%
ROJ2
4,43%
4,45%
4,86%
4,77%
SPF/FOD
5,56%
5,89%
6,72%
6,86%
CA = services centraux/Centrale diensten EPI = Etablissements pénitentiaires/Penitentiaire inrichtingen MJH = Maisons de justice/ Justitiehuizen 52- *UHIIHVHW3DUTXHWV*ULI¿HV en Parketten
Veuillez tenir compte des éléments suivants:
Gelieve met de volgende elementen rekening te houden:
- La source MEDEX reprend les chiffres à partir de 2008, donc nous ne disposons pas des chiffres 2007.
- Bron MEDEX herneemt de cijfers vanaf 2008. De cijfers van 2007 zijn dus niet beschikbaar.
- Les chiffres 2008 sont à prendre avec réserve car la source MEDEX n'est pas complète pour toutes les DG pendant 2008.
- De cijfers van 2008 moeten met de nodige omzichtigheid worden gehanteerd want bron MEDEX is niet volledig voor alle DG's tijdens 2008.
3. Aucune analyse n'a été réalisée permettant de répondre 3. Er is geen enkele analyse gemaakt op grond waarvan à cette question. op deze vraag een antwoord kan worden gegeven.
DO 2011201205792 Question n° 130 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 23 décembre 2011 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201205792 Vraag nr. 130 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 23 december 2011 (N.) aan de Minister van Justitie:
Prisons. - Capacité maximale. - Taux d'occupation (QE Gevangenissen. - Maximumcapaciteit. - Bezettingsgraad 107). (SV 107). À la suite d'une question antérieure relative à la capacité maximale et au taux d'occupation de nos prisons (question n° 63 du 15 janvier 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 61, p. 203), je souhaiterais poser les questions ci-après: 1. Quelle est la capacité maximale actuelle de chacun des établissements pénitentiaires belges?
In navolging op een eerder gestelde vraag met betrekking tot de maximumcapaciteit en de bezettingsgraad van onze gevangenissen (vraag nr. 63 van 15 januari 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 61, blz. 203) rijzen de volgende vragen: 1. Wat is momenteel de maximumcapaciteit van elke Belgische gevangenis?
2. Combien de détenus sont-ils incarcérés dans chacun de 2. Hoeveel gedetineerden zitten in elk van deze instellinces établissements? gen opgesloten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
147
3. Combien de membres du personnel sont-ils employés dans chacun de ces établissements? Pouvez-vous répartir ces chiffres par catégorie de personnel (agents pénitentiaires, infirmiers, etc.)?
3. Hoeveel personeelsleden zijn er in iedere instelling actief? Graag opsplitsing per categorie (penitentiair beambten, verpleegkundigen, enzovoort).
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 130 de madame la députée Sabien 2013, op de vraag nr. 130 van mevrouw de Lahaye-Battheu du 23 décembre 2011 (N.): volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 23 december 2011 (N.): 1. et 2. Vous trouverez la situation au 19 avril 2013 dans le premier tableau.
Tableau 1 : capacité maximale et nombre de détenus par établissement
CHAMBRE
1. en 2. U vindt de stand van zaken op 19 april 2013 in de eerste tabel.
Tabel 1: maximumcapaciteit en aantal gedetineerden per inrichting
établissement / inrichting
capacité / capaciteit
présents / aanwezig
Merksplas
694
675
Wortel (+Tilburg)
951
929
Antwerpen
439
701
Mechelen
84
126
Turnhout
269
241
Hoogstraten
170
168
Leuven-Centraal
350
347
Leuven-Hulp
149
200
Brugge
632
783
Ieper
67
87
Ruiselede
52
59
Gent
299
409
Oudenaarde
132
159
Dendermonde
168
232
Hasselt
450
557
Nivelles
192
267
Mons
307
445
Tournai
183
240
Jamioulx
232
332
Marneffe
131
138
Lantin
694
1077
Verviers
66
54
Huy
64
86
Paifve
205
207
Arlon
111
139
Saint Hubert
235
232
Namur
140
216
Dinant
32
55
Andenne
396
440
Ittre
420
456
Sint Gillis
613
837
Vorst
405
643
Berkendael
64
90
Total / Totaal
9396
11627
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
148
3. U vindt de stand van zaken op 12 april 2013 in de 3. Vous trouverez la situation au 12 avril 2013 dans le deuxième tableau en annexe. tweede tabel in bijlage. (voir annexe p. 327 du présent bulletin) (zie bijlage blz. 327 van dit bulletin)
DO 2011201206129 Question n° 175 de madame la députée Annick Ponthier du 11 janvier 2012 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201206129 Vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 11 januari 2012 (N.) aan de Minister van Justitie:
Réglementation concernant le transport et le port d'armes factices, d'armes à feu conçues aux fins d'alarme, et autres.
De regeling wat betreft vervoer en dracht van namaakwapens, alarmvuurwapens en andere.
En Belgique, diverses catégories d'armes factices inertes sont en circulation. Il s'agit de répliques d'armes à feu existantes ayant différentes apparences: jouets, armes sportives ou objets de collection. Les carabines à plomb n'en font pas partie. Dans la plupart des cas, ces imitations d'armes à feu, qui sont actuellement en circulation, sont des jouets qui peuvent tirer des petites balles en plastique.
In België zijn verschillende categorieën namaak- en inerte wapens in omloop. Het betreft kopieën van bestaande vuurwapens in verschillende gedaanten, hetzij als speelgoed, sportwapen of als verzamelobject. Luchtbuksen vallen hier niet onder. In de meeste gevallen gaat het bij imitatiewapens die in thans omloop zijn over speelgoedreplica's die kunststoffen balletjes kunnen verschieten.
Outre cette catégorie d'armes jouets vraiment ressemblantes, notre législation nationale sur les armes connaît aussi la catégorie des armes homologuées conçues aux fins d'alarme. Leur port en public n'est pas autorisé pour les personnes qui ne sont pas titulaires d'un permis de port d'arme.
Naast de echt gelijkende speelgoedwapens kent onze nationale wapenwetgeving de categorie van de gehomologeerde alarmvuurwapens. Hun dracht in het openbaar is niet toegelaten aan personen zonder wapendrachtvergunning.
Troisièmement, il faut évoquer les répliques d'armes à feu existantes qui sont expressément destinées aux collectionneurs et aux amateurs. L'article 5 de l'arrêté royal du 30 mars 1995 relatif au classement de certaines armes à air ou à gaz et modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif aux armes de panoplie range également ces armes factices dans la catégorie des armes de panoplie.
Ten derde zijn er de replica's van bestaande vuurwapens die uitdrukkelijk zijn bedoeld voor verzamelaars en liefhebbers. Artikel 5 van het koninklijk besluit 30 maart 1995 tot indeling van sommige gas- en luchtwapens en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende de wapens voor wapenrekken, deelt deze namaakwapens in bij de wapens voor wapenrekken.
Quatrièmement, il y a les armes neutralisées. En Belgique, cette neutralisation est effectuée par le Banc d'épreuves des armes à feu de Liège qui est habilité à délivrer des certificats attestant que l'arme en question a été irréversiblement neutralisée conformément à des critères spécifiques.
Ten vierde zijn er de wapens die voor het schieten onklaar zijn gemaakt. In België moet dit gebeuren door de Proefbank van Luik, die gemachtigd is attesten af te leveren dat het wapen onomkeerbaar onklaar is gemaakt overeenkomstig specifieke criteria.
Cinquièment, il y a les imitations d'armes à feu existantes qui tirent des projectiles sans combustion de poudre.
Ten vijfde zijn er de imitaties van bestaande vuurwapens die projectielen verschieten zonder dat er kruit wordt verbrand.
Le principe de la loi sur les armes du 8 juin 2006, adaptée en 2008, est que, hormis une catégorie relativement restreinte d'armes historiques, folkloriques et décoratives - les armes à feu dites en vente libre ou les armes de panoplie -, tout arme à feu est soumise à autorisation. Les répliques n'étant pas des armes à feu, elles ne sont pas davantage assujetties à cette autorisation.
Het principe van de wapenwet van 8 juni 2006, aangepast in 2008, is dat, behalve een relatief beperkte categorie van historische, folkloristische en decoratieve wapens - de zogeheten vrije vuurwapens of wapens voor wapenrekken - elk vuurwapen onderworpen is aan een plicht tot vergunning. Imitatiewapens zijn geen vuurwapens en zijn dus evenmin onderworpen aan deze plicht.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
149
Cela ne signifie pas que le ministre n'ait pas jugé utile d'aborder ces armes factices inertes dans sa circulaire ministérielle du 29 octobre 2010 relative à l'application de la législation sur les armes. Les cinq catégories énumérées ci-dessus d'armes factices inertes qui peuvent être acquises librement sont donc considérées d'emblée et quasi sans aucune réserve comme menaçantes. En outre, le point 4 du § 3.3.2 de cette circulaire stipule que les exemplaires inertes doivent être considérés comme des armes parce qu'ils ont été confectionnés de manière particulièrement réaliste et peuvent donc être facilement pris pour de vraies armes.
Dat betekent niet dat de minister het niet nodig heeft gevonden om in zijn ministeriële omzendbrief van 29 oktober 2010 over de toepassing van de wapenwetgeving op deze namaak- en inert wapens in te gaan. De hierboven opgesomde vijf categorieën van namaak- en inerte wapens die vrij kunnen worden verworven worden in de omzendbrief dus onmiddellijk, haast zonder enig voorbehoud, als bedreigend beschouwd. Bovendien stelt 4° van paragraaf 3.3.2 van de omzendbrief dat inerte exemplaren als wapens moeten worden beschouwd omdat ze bijzonder realistisch zijn gemaakt en aldus gemakkelijk kunnen worden misbruikt.
1. Le principe selon lequel les armes factices inertes sont en principe des armes dont on peut faire librement l'acquisition est logique et, en tant que tel, tout à fait en conformité avec les points de départ de la loi sur les armes du 8 juin 2006. L'utilisation de ces répliques dans un contexte informel, que ce soit récréatif ou sportif, qui requiert le transport et le port de ces armes, semble toutefois ne pas être régi de façon cohérente, hormis pour les armes à feu conçues aux fins d'alarme.
1. Het principe dat namaak- en inerte wapens in principe vrij verkrijgbaar zijn, is logisch en als zodanig volkomen in overeenstemming met de uitgangspunten van de wapenwet van 8 juni 2006. Het gebruik van deze imitatievuurwapens in een informele recreatieve of sportieve context, dat het vervoer en de dracht van deze wapens vergt, lijkt niettemin niet consequent geregeld, behalve voor de alarmvuurwapens.
Ceux qui, sur la voie publique, sur un lieu public ou lorsque cela est visible depuis une voie publique ou un lieu public, sont trouvés en possession d'une réplique sans être en mesure de fournir un motif valable, par exemple une participation officielle à un tournoi de tireurs, mais sans avoir non plus pour objectif de menacer des personnes ou de perturber l'ordre public, sont-ils pour cette raison punissables?
Is daarom strafbaar wie op de openbare weg, op een openbare plaats, of wanneer het zichtbaar is vanaf een openbare weg of plaats wordt aangetroffen met een imitatievuurwapen zonder dat hij een geldige reden daarvoor kan opgeven, bijvoorbeeld formele deelname aan een schutterstoernooi, maar ook zonder dat hij het bedreigen van mensen of het verstoren van de openbare orde tot doel heeft?
2. En particulier en ce qui concerne les armes à feu neutralisées pour le tir de projectiles, si une telle arme est actuellement à la disposition d'un particulier mais n'a pas été neutralisée pour le tir par le Banc d'épreuves des armes à feu de Liège, suffit-il de constater officiellement, par exemple dans un procès-verbal dressé à l'occasion d'un contrôle de police portant sur des armes dont un intéressé dispose, le niveau de conformité aux adaptations expressément décrites dans l'arrêté royal du 20 septembre 1991 pour différentes types d'armes, comme expliqué à l'Annexe 2 de l'article 2 de l'arrêté royal précité?
2. In het bijzonder wat de voor het verschieten van projectielen onklaar gemaakte vuurwapens betreft: indien dit wapen thans door een particulier voorhanden wordt gehouden, maar niet voor het schieten onbruikbaar is gemaakt door de Proefbank van Luik, volstaat dan de officiële vaststelling, bijvoorbeeld in een proces-verbaal naar aanleiding van een politiecontrole op voorhanden gehouden wapens, van de mate van conformiteit aan de in het koninklijk besluit van 20 september 1991 uitdrukkelijk toegelichte aanpassingen voor verschillende wapentypes, zoals toegelicht in Bijlage 2 bij artikel 2 van vermeld koninklijk besluit?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
150
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 175 de madame la députée Annick 2013, op de vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 11 Ponthier du 11 janvier 2012 (N.): januari 2012 (N.): 1. Le port d'une arme est toujours soumis à un motif légitime. Celui-ci dépendra des circonstances dans lesquelles elle est portée et du but pour lequel elle est normalement utilisée. Ainsi, une réplique d'une arme western sera probablement portée de manière légitime lors d'un évènement western, mais pas n'importe où dans la rue. Celui qui porte une arme sans motif légitime est punissable parce que des personnes peuvent se sentir menacées et parce que la police ne peut pas savoir de prime abord quelles sont les intentions du porteur.
1. Het dragen van een wapen is altijd onderworpen aan een wettige reden. Die zal afhankelijk zijn van de omstandigheden waarin het wordt gedragen en van het doel waarvoor het wapen normaal wordt gebruikt. Zo zal een replica van een westernwapen wellicht wettig gedragen worden op een western-event, maar niet eender waar op straat. Wie een wapen zonder wettige reden draagt, is strafbaar omdat mensen zich bedreigd kunnen voelen en omdat de politie niet kan weten welke de intentie van de drager is.
2. Des armes à feu rendues inaptes au tir de projectiles sans être officiellement neutralisées ne bénéficient d'aucun statut particulier. Elles restent soumises à autorisation parce qu'il est impossible de constater de prime abord qu'elles sont rendues inoffensives et parce qu'il est relativement simple de les remettre en état de tirer. Sans le poinçon obligatoire du banc d'épreuves, ces armes restent donc soumises à autorisation. Ce n'est pas la police mais le Banc d'épreuves qui contrôle si la neutralisation a été effectuée selon les règles.
2. Vuurwapens die ongeschikt zijn gemaakt voor het afvuren van projectielen, zonder officieel te zijn geneutraliseerd, genieten geen bijzonder statuut. Ze blijven vergunningsplichtig omdat men niet op het eerste zicht kan vaststellen dat ze onschadelijk zijn geworden en omdat ze vrij eenvoudig weer bruikbaar kunnen worden gemaakt. Zonder het daarvoor verplichte merkteken van de Proefbank, blijven deze wapens dus vergunningsplichtig. Niet de politie, maar alleen de Proefbank controleert of de neutralisering volgens de regels is uitgevoerd.
DO 2011201206424 Question n° 202 de monsieur le député Peter Logghe du 16 janvier 2012 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201206424 Vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2012 (N.) aan de Minister van Justitie:
Le retrait de la licence d'apprentissage à des candidats conducteurs au titre de sanction. (QE 626)
Het intrekken van leervergunningen voor het autorijbewijs als sanctie. (SV 626)
En Flandre orientale, un jeune homme de 17 ans s'est vu retirer sa licence d'apprentissage en raison d'un comportement agressif au volant durant la nuit d'un samedi à un dimanche. À cette occasion, l'adolescent avait frappé un cycliste après avoir eu avec ce dernier une discussion relative à une manoeuvre. Selon la police locale, le jeune homme roulait probablement avec la voiture de sa mère à l'insu de cette dernière. Il serait intéressant de savoir s'il arrive régulièrement que des jeunes, en particulier de jeunes hommes, se voient retirer leur licence d'apprentissage au titre de sanction.
In Oost-Vlaanderen werd de leervergunning voor het autorijbewijs van een zeventienjarige jongen ingetrokken omdat hij in de nacht van zaterdag op zondag feiten van verkeersagressie pleegde. De tiener deelde klappen uit aan een fietser na een discussie over een verkeersmanoeuvre. Waarschijnlijk was de jongeman aan het rijden met de wagen van zijn moeder zonder haar medeweten, zegt de lokale politie. De vraag is of jongeren, en vooral jonge mannen, regelmatig veroordeeld worden waarbij de sanctie de intrekking is van de leervergunning.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
151
1. Hoeveel leervergunningen voor het autorijbewijs wer1. Combien de licences d'apprentissage ont été retirées à leur titulaire par des juges de police (ou par d'autres magis- den de jongdste vijf jaar jaarlijks door de politierechters (of trats dans le cadre d'autres enquêtes par exemple) au cours andere magistraten in het kader van andere onderzoeken bijvoorbeeld) in België ingetrokken? des cinq dernières années en Belgique? 2. a) Pouvez-vous répartir ces statistiques par Région? b) Pouvez-vous répartir ces statistiques par arrondissement judiciaire dans lequel le jugement a été rendu?
2. a) Kan u de cijfers regionaal opsplitsen? b) Is het mogelijk ze ook op te delen volgens het gerechtelijke arrondissement waar de uitspraken vielen?
3. a) Parmi ces dossiers, combien concernaient un com3. a) In hoeveel van de gevallen ging het om verkeersportement agressif au volant? agressie? b) Parmi ces dossiers, combien concernaient des accib) In hoeveel van de gevallen ging het om verkeersongedents de la route avec circonstances aggravantes? vallen met verzwarende omstandigheden? 4. a) Combien de jeunes hommes ont été condamnés? b) Combien de jeunes filles ont été condamnées?
4. a) Hoeveel jongens werden er veroordeeld? b) Hoeveel meisjes werden er veroordeeld?
c) Serait-il possible de répartir ces données en fonction de l'âge des intéressés?
c) Is een onderverdeling mogelijk op basis van de leeftijd?
5. a) Combien de cas de récidive a-t-on constatés durant la période prise en considération?
5. a) Hoeveel gevallen van recidive werden er in de betrokken periode vastgesteld?
b) Quelle sanction a été infligée dans ces cas?
b) Welke sanctie werd dan genomen?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 202 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 202 van de heer Logghe du 16 janvier 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2012 (N.): Op grond van de inlichtingen die mij door het Centrum Sur la base des informations transmises par le Centre de traitement de l'information du SPF Justice et le Service de voor Informatieverwerking van de FOD Justitie en de la Politique criminelle, voici la réponse que je peux vous Dienst voor het Strafrechtelijk beleid werden overgemaakt, kan ik het volgende antwoorden. communiquer. 1. en 2. Ik bezorg u in bijlage de gevraagde statistieken 1. et 2. Veuillez trouver en annexe les statistiques demandées provenant de la banque de données MACH sur le afkomstig uit de MACH-databank in verband met het retrait de la licence d'apprentissage à des candidats conduc- intrekken van de leervergunningen voor het autorijbewijs voor de jaren 2008 tot en met 2012. teurs pour les années de 2008 à 2012.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
152
Le retrait de la licence d’apprentissage / Het intrekken van leervergunningen
2008
2009
2010
2011
ARLON
1
ANVERS
253
BRUGGE BRUXELLES CHARLEROI
50
63
59
DENDERMONDE
68
125
138
DINANT
25
22
14
27
2012
Total général / Totaal algemeen
1
2
1
5
254
218
225
239
1189
101
118
106
87
77
489
392
452
460
374
90
1768
31
7
210
150
109
590
15
103
3
3
EUPEN GENT
136
141
121
174
190
762
HALLE
87
66
57
88
60
358
HASSELT
59
60
43
46
25
233
HUY
9
8
12
10
6
45
IEPER
7
4
2
5
9
27
KORTRIJK
5
5
2
25
57
94
LIEGE
63
61
42
67
39
272
LEUVEN
35
58
64
43
26
226
MECHELEN
17
24
28
34
36
139
MONS
38
22
30
27
8
125
MARCHE
12
10
16
12
1
51
NEUCFCHATEAU
6
7
1
1
15
NAMUR
13
3
17
32
25
90
NIVELLES
12
21
12
17
16
78
OUDENAARDE
26
67
55
56
25
229
TONGEREN
55
67
78
71
61
332
TURNHOUT
41
46
46
40
34
207
TOURNAI
50
38
20
44
42
194
VEURNE
10
3
10
2
VERVIERS
30
19
17
21
15
VILVOORDE
96
116
121
83
65
481
1697
1880
1790
1793
1282
8442
Total général / Totaal algemeen
25 102
3. et 5. Je ne dispose pas des chiffres demandés concernant ces questions.
3. en 5. In verband met deze vragen beschik ik niet over de gevraagde cijfers.
4. Vous trouverez les statistiques de condamnation pour la période allant de 1995 à 2010 sur le site Internet du Service de la Politique criminelle (voir: http://www.dsbspc.be/stat). Celles-ci comportent les condamnations, internements et suspensions pour environ 2000 délits catégorisés du Code pénal et du droit pénal spécial. Elles sont également réparties par ressort judiciaire jusqu'au niveau de l'arrondissement.
4. Op de website van de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid kan u de veroordelingsstatistieken raadplegen voor de periode van 1995 tot 2010 (zie: http://www.dsb-spc.be/ stat). Deze omvatten de veroordelingen, interneringen en opschortingen voor ongeveer 2000 gecategoriseerde misdrijven uit het Strafwetboek en het bijzonder strafrecht. Ze worden ook opgedeeld per rechtsgebied tot op het niveau van het arrondissement.
Les statistiques de condamnation ne comprennent pas de De veroordelingsstatistieken omvatten evenwel geen cijchiffres relatifs au retrait de la licence d'apprentissage. fers over het intrekken van leervergunningen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
153
DO 2011201206766 Question n° 255 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201206766 Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de Minister van Justitie:
Condamnations pour violences perpétrées contre des enfants (QE 732).
Veroordelingen wegens geweld tegen kinderen (SV 732).
Dernièrement, le ministre flamand du Bien-être, Jo Vandeurzen, a annoncé une série de mesures destinées à lutter contre la violence à l'égard des enfants. Le secteur reste toutefois sceptique, surtout en raison du fait qu'à ses yeux, "il faudra plus qu'un numéro de téléphone" pour s'attaquer réellement au problème. Notre société, et, en particulier, le cadre familial, est manifestement le théâtre de très nombreuses violences perpétrées contre des mineurs. Dans ce contexte, il me paraissait opportun d'obtenir certaines informations à ce sujet auprès du ministre de la Justice, en tout cas en ce qui concerne le volet "condamnations".
Onlangs maakte de Vlaamse minister van Welzijn, Jo Vandeurzen, een aantal maatregelen bekend om het geweld tegen kinderen proberen in te dammen. De sector blijft zeer sceptisch, vooral omdat er in hun ogen "meer nodig zal zijn dan een telefoonnummer" om het probleem ten gronde aan te pakken. Er is blijkbaar in de maatschappij, en vooral in de gezinssituatie, bijzonder veel geweld tegen minderjarige jongeren aanwezig. Tijd om wat inlichtingen in te winnen bij de minister van Justitie, toch wat betreft het luik "veroordelingen".
1. a) Disposez-vous de données chiffrées indiquant l'évo1. a) Heeft u zicht op cijfergegevens betreffende het jaarlution annuelle du nombre de condamnations prononcées lijks aantal veroordelingen wegens geweldplegingen tegen pour des actes de violence perpétrés contre des enfants? kinderen? b) Pouvez-vous donner ces chiffres pour la période allant de 2007 à 2011? 2. a) Combien de ces actes de violence ont-ils été commis dans un cadre familial? b) Combien se sont-ils produits dans un cadre scolaire?
b) Graag cijfers van 2007 tot en met vandaag. 2. a) Hoeveel van de geweldplegingen vonden plaats binnen een gezinssituatie? b) Hoeveel in een schoolse omgeving?
c) Combien se sont-ils produits dans le cadre d'un mouvement de jeunesse ou d'une association sportive?
c) Hoeveel binnen jeugdbeweging of sportvereniging?
3. Combien d'enfants par an ont-ils été victimes d'actes de violence depuis 2007?
3. Hoeveel kinderen werden en worden jaarlijks het slachtoffer van geweld sinds 2007?
4. a) A-t-on une idée de la gravité des faits commis et condamnés?
4. a) Heeft men zicht op de ernst van de gepleegde en veroordeelde feiten?
b) Gaat het om slagen en verwondingen, moordpoging, b) Dans quelle mesure est-il question de coups et blessures, de tentatives de meurtre, d'abus sexuels, de priva- seksueel misbruik, ontzeggen van eten of drinken, opsluitions de nourriture et de boisson, ou encore ting? d'enfermements? 5. Est-il possible de donner la répartition des données chiffrées par Région ou par arrondissement?
5. Kan men de gebrachte cijfergegevens ook regionaal of per arrondissement opsplitsen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
154
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 255 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari Logghe du 18 janvier 2012 (N.): 2012 (N.): En ce qui concerne les questions 1., 4. et 5., les statistiques de condamnations ont été actualisées par le Service de la Politique criminelle (depuis 1995) jusqu'en 2011. Elles comportent les condamnations, internements et suspensions pour environ 2000 délits catégorisés du Code pénal et droit pénal spécial. Elles sont également réparties par ressort judiciaire jusqu'au niveau de l'arrondissement. Vous trouverez les statistiques de condamnations (jusqu'en 2011) sur le site internet du Service de la Politique criminelle: http://www.dsb-spc.be/stat.
Wat betreft de vragen 1., 4. en 5. werden de veroordelingsstatistieken door de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid geactualiseerd tot 2011. Deze omvatten de veroordelingen, interneringen en opschortingen voor ongeveer 2000 gecategoriseerde misdrijven uit het Strafwetboek en het bijzonder strafrecht, ze worden ook opgedeeld per rechtsgebied tot op het niveau van het arrondissement. U kan de veroordelingsstatistieken (tot 2011) op de website van de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid vinden op: http//www.dsb-spc.be/stat.
En ce qui concerne les questions 2. et 3., les statistiques dont nous disposons ne nous permettent pas d'obtenir des informations concernant les circonstances ou les victimes d'infractions.
Wat betreft de vragen 2. en 3. laten de statistieken waarover we beschikken ons niet toe om informatie te geven betreffende de context of de slachtoffers van een misdrijf.
DO 2011201207817 Question n° 387 de madame la députée Annick Ponthier du 13 mars 2012 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201207817 Vraag nr. 387 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 13 maart 2012 (N.) aan de Minister van Justitie:
Loi sur les armes. - Liste des armes.
Wapenwetgeving. - Lijst met wapens.
La presse a récemment rapporté que la liste des armes d'intérêt historique, folklorique ou décoratif serait purement et simplement supprimée, conformément au Plan national de sécurité qui a été élaboré par vous-même en tant que ministre de la Justice et par votre homologue en charge de l'Intérieur.
Volgens recente berichtgeving en volgens het Nationaal Veiligheidsplan, opgesteld door uzelf als minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken, wordt de lijst met wapens van historische, folkloristische of decoratieve waarde volledig afgeschaft.
1. Que fera-t-on des armes démilitarisées (rendues inaptes au tir) qui sont entrées dans notre pays au cours des dernières décennies sans avoir été rendues inutilisables avec délivrance d'une attestation du banc d'essai de Liège?
1. Wat zal er gebeuren met gedemilitariseerde (voor het schieten onklaar gemaakte) wapens die de afgelopen decennia in ons land zijn terechtgekomen, maar die niet zijn onklaar gemaakt met attest van de Proefbank van Luik?
2. Ces armes seront-elles à présent également soumises à autorisation? 3. a) Une période transitoire sera-t-elle prévue pour permettre aux détenteurs de ces armes de se mettre en règle? b) Si oui, pouvez-vous donner plus d'informations à ce sujet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Zijn deze wapens nu ook vergunningsplichtig? 3. a) Is voor deze wapens ook een overgangsperiode gepland om zich in regel te stellen? b) Zo ja, kan u dit verder toelichten?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
155
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 387 de madame la députée Annick 2013, op de vraag nr. 387 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 13 maart Ponthier du 13 mars 2012 (N.): 2012 (N.): 1. et 2. La neutralisation d'armes à feu se fait selon des règles qui n'ont pas encore été harmonisées en Europe. Une arme à feu ne peut être considérée comme neutralisée que si l'opération a été effectuée par le Banc d'épreuves des armes à feu à Liège.
1. en 2. Het neutraliseren van vuurwapens verloopt volgens regels die nog niet zijn geharmoniseerd in Europa. Een vuurwapen mag slechts als geneutraliseerd worden beschouwd als dit werd uitgevoerd door de Proefbank voor vuurwapens te Luik.
Les armes à feu qui ont été neutralisées ailleurs doivent être contrôlées par le Banc d'épreuves et, le cas échéant, être mieux neutralisées.
Vuurwapens die elders zijn geneutraliseerd moeten door de Proefbank worden gecontroleerd en eventueel beter worden geneutraliseerd.
Vuurwapens die niet door onze Proefbank zijn geneutraLes armes à feu qui n'ont pas été neutralisées par notre Banc d'épreuves ou dont la neutralisation étrangère n'a pas liseerd of waarvan de buitenlandse neutralisering niet door haar is goedgekeurd, zijn vergunningsplichtig. été approuvée par lui sont soumises à autorisation. 3. Er is geen behoefte aan nieuwe regelgeving over 3. Nous n'avons pas besoin d'une nouvelle réglementation en matière d'armes neutralisées. La procédure est geneutraliseerde wapens. De procedure staat beschreven in décrite à l'annexe 2 de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 de tweede bijlage bij het koninklijk besluit van 20 september 1991 over de HFD-wapens, die blijft bestaan. sur les armes HFD, qui continue à exister. Wie een in het buitenland geneutraliseerd wapen bezit Celui qui possède sans autorisation une arme neutralisée à l'étranger est en infraction avec la loi, et celui qui en zonder vergunning, overtreedt de wet, en wie er een importe une doit la présenter immédiatement au Banc invoert, moet het onmiddellijk bij de Proefbank aanbieden. d'épreuves.
DO 2011201208945 Question n° 552 de monsieur le député Fouad Lahssaini du 22 mai 2012 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201208945 Vraag nr. 552 van de heer volksvertegenwoordiger Fouad Lahssaini van 22 mei 2012 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Prisons. - Femmes détenues.
Gevangenissen.- Vrouwelijke gedetineerden.-
D'après les statistiques officielles, même si le nombre de femmes détenues est très inférieur à celui des hommes détenus, ce nombre augmente lui aussi chaque année, comme celui des hommes.
Volgens de officiële statistieken neemt het aantal vrouwelijke gedetineerden, net als het aantal mannelijke gevangenen, jaar na jaar toe, al zitten er nog altijd veel minder vrouwen dan mannen in de gevangenis.
Pour évaluer l'éventuelle surpopulation au niveau des femmes détenues, je souhaiterais avoir quelques précisions chiffrées sur la répartition des femmes détenues dans les différentes prisons du Royaume.
Om te kunnen beoordelen of er sprake is van een eventuele overbevolking van de vrouwengevangenissen had ik graag specifiek cijfermateriaal gekregen met betrekking tot de spreiding van de vrouwelijke gedetineerden over de onderscheiden strafinrichtingen in ons land.
1. Combien de places sont réservées aux femmes dans les prisons belges pour ces cinq dernières années?
1. Hoeveel plaatsen waren er de voorbije vijf jaar bestemd voor vrouwelijke gedetineerden in de Belgische strafinrichtingen?
2. Quel est le nombre de femmes effectivement détenues les cinq dernières années?
2. Hoeveel vrouwen zaten er de voorbije vijf jaar effectief opgesloten?
3. Quelle est la répartition par prison de ces femmes détenues ces cinq dernières années?
3. Hoe waren die vrouwelijke gedetineerden de voorbije vijf jaar over de onderscheiden gevangenissen verdeeld?
4. a) Depuis 2010, combien y a-t-il eu de femmes détenues avec un enfant de moins de trois ans?
4. a) Hoeveel vrouwen met een kind onder de drie jaar zaten er sinds 2010 in de gevangenis?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
156
b) Dans quelles prisons ont-elles été détenues avec leur b) In welke gevangenis zaten ze, en konden ze hun kind enfant? bij zich houden? 5. En quoi consiste exactement la "nurserie" dans les pri5. Wat omvat de kinderopvang in de gevangenissen van sons de Bruges et de Lantin et combien de femmes ont pu Brugge en Lantin precies, en hoeveel vrouwen hebben hier en bénéficier depuis 2010? sinds 2010 van kunnen gebruikmaken? Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 552 de monsieur le député Fouad 2013, op de vraag nr. 552 van de heer volksvertegenwoordiger Fouad Lahssaini van 22 mei Lahssaini du 22 mai 2012 (Fr.): 2012 (Fr.): 1. Voici la capacité théorique de chaque quartier femme.
03/01/2007 - 03/01/2008 06/01/2009 - 05/01/2010
1. Hierna volgt de theoretische capaciteit van alle vrouwenafdelingen.
Femmes/ Vrouwen
Anvers /Antwerpen
48
Berkendael
64
Bruges/Brugge
94
Gand/Gent
39
Mons/Bergen
27
Lantin
61
Hasselt
30
Namur/Namen
20
Total / Totaal
383
1/4/2011
CHAMBRE
Femmes/ Vrouwen
Anvers /Antwerpen
48
Berkendael
64
Bruges/Brugge
94
Gand/Gent
36
Mons/Bergen
27
Lantin
61
Hasselt
30
Total / Totaal
360
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
157
1/3/2012
Femmes/ Vrouwen
Anvers /Antwerpen
48
Berkendael
64
Bruges/Brugge
94
Gand/Gent
39
Mons/Bergen
27
Lantin
61
Hasselt
30
Total / Totaal
363
2. à 4. Voici les chiffres de la population journalière 2. - 4. Hierna volgen de cijfers met betrekking tot de moyenne (hors surveillance électronique). gemiddelde dagelijkse bevolking (behalve elektronisch toezicht).
2007
Femmes/ Vrouwen
Anvers /Antwerpen
36.5
Berkendael
94.9
Nivelles/Nijvel
0.2
Bruges/Brugge
102.3
Gand/Gent
46.4
Mons/Bergen
34.2
Lantin Hasselt
2008
1.2 2
25
0
431.7
8.8
Femmes/ Vrouwen
Nourrissons/Baby’s
40 92.7
1.8
97
3.3
Bruges/Brugge
CHAMBRE
4.3
61
Anvers /Antwerpen Berkendael
1.3
31.3
Namur/Namen Total/ Totaal
Nourrissons/Baby’s
Gand/Gent
43.1
Mons/Bergen
31.1
Lantin
66.4
1.7
Hasselt
30.3
1.3
Namur/Namen
21.3
Total / Totaal
421.8
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
8.1
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
158
2009
Femmes/ Vrouwen
Anvers /Antwerpen
45.8
0
Berkendael
64.6
1.6
Bruges/Brugge
95.8
2.3
Gand/Gent
43.6
Mons/Bergen
32.9
Lantin
67.2
Hasselt
30.5
1.6
Namur/Namen
24.2
0.8
Tota(a)l
404.7
6.3
2010
Femmes/ Vrouwen
Nourrissons/Baby’s
Anvers /Antwerpen
41.7
Berkendael
75.9
2.7
Bruges/Brugge
94.5
3.8
Gand/Gent
4.4
Mons/Bergen
36.3
Lantin
74.6
1.7
Hasselt
31.1
0.1
Namur/Namen
12.2
0.4
Tota(a)l
406.6
9.4
2011
0.6
Femmes/ Vrouwen
Nourrissons/Baby’s
Anvers /Antwerpen
49.9
Berkendael
87.9
1.6
Bruges/Brugge
102.8
4.3
Gand/Gent
46.3
Mons/Bergen
39.4
1
Lantin
79.4
2.2
Hasselt
36.5
Tota(a)l
442.2
5. La prison de Lantin:
CHAMBRE
Nourrissons/Baby’s
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
9.1
5. Gevangenis te Lantin:
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
159
La nurserie est une zone située en bout d'aile, séparée d'une grille. Il y a quatre cellules, équipée d'eau chaude. L'équipement de base de la cellule comprend aussi du matériel de puériculture tels que chauffe-biberon, coussin d'allaitement, coussin à langer, veilleuse, etc.
De kinderafdeling is een met een hek afgesloten zone op het einde van de vleugel. Er zijn vier cellen, uitgerust met warm water. De basisuitrusting van de cel bestaat voorts uit kinderverzorgingsmateriaal zoals een flessenwarmer, een borstvoedingskussen, een verzorgingskussen, een nachtlampje, enzovoort.
Les portes des cellules sont ouvertes de 6 heures à 21 heures pour permettre aux détenues mamans de se rendre dans la partie communautaire, qui est composé d'un espace collectif réservé aux moments de jeux (équipé en jeux divers, livres, coussins, matériel de psychomotricité, etc.) et une cuisinette avec des plaques de cuissons, hotte, évier, four à micro-ondes, lave-vaisselle. Les détenues mamans ont accès à un préau qui leur est réservé.
De celdeuren zijn open van 6 tot 21 uur om de gedetineerde moeders de mogelijkheid te bieden om zich te begeven naar het gemeenschappelijke gedeelte, dat bestaat uit een gemeenschappelijke ruimte voor de speelmomenten (uitgerust met allerlei spelletjes, boeken, kussens, psychomotorisch materiaal, enzovoort) en een keukentje met kookplaten, een dampkap, een gootsteen, een microgolfoven en een vaatwasmachine. De gedetineerde moeders hebben toegang tot een aparte wandeling.
L'établissement entretient une étroite collaboration avec l'ONE (Office de la Naissance et de l'Enfance). Des places sont également réservées à la crèche de Rocourt. Les trajets entre la crèche et la prison sont assurés par des bénévoles de la Croix Rouge.
De inrichting werkt nauw samen met het ONE (Office de la Naissance et de l'Enfance). Ook in het kinderdagverblijf te Rocourt worden plaatsen voorbehouden. Vrijwilligers van het Rode Kruis zorgen voor het vervoer tussen het kinderdagverblijf en de gevangenis.
De gedetineerde moeders die met hun kind zijn opgesloLes détenues mamans incarcérées à la prison de Lantin avec leur enfant ont accès à la nurserie. Depuis 2010, huit ten in de gevangenis te Lantin hebben toegang tot de kinbébés avec leur maman respective ont séjourné à la nurse- derafdeling. Sinds 2010 hebben acht baby's en hun moeders in de kinderafdeling verbleven. rie. La prison de Bruges:
Gevangenis te Brugge:
Depuis 2010, 47 femmes ont été incarcérées à la nurserie. Ce groupe était composé de mamans avec leur enfant, de femmes enceintes et dans certains cas de surpopulation, d'autres détenues. Depuis 2010, 31 femmes ont accouché pendant leur détention.
Sinds 2010 werden 47 vrouwen in de kinderafdeling opgesloten. Het ging om moeders met hun kind, om zwangere vrouwen en in bepaalde gevallen van overbevolking om andere gedetineerden. Sinds 2010 bevielen 31 vrouwen tijdens hun detentie.
La nurserie est une section fermée, composée de 16 cellules solo. En cas de surpopulation, ces cellules peuvent devenir des duos, de manière exceptionnelle et momentanée. La section se compose également d'une cuisine séparée, d'une salle polyvalente dans laquelle les mamans et leurs enfants peuvent se rendre régulièrement pendant la journée. En plus, un espace - une sorte de "crèche" - est entièrement aménagé pour les enfants à côté de la section femme. Les enfants peuvent y rester lorsque leurs mamans travaillent. Il y a enfin un préau à part prévu pour les balades des enfants, qui est spécialement aménagé avec un espace de jeux et qui est accessible jusque la fermeture des cellules.
De kinderafdeling is een gesloten afdeling en bestaat uit 16 eenpersoonscellen. Bij overbevolking kunnen deze cellen uitzonderlijk en tijdelijk als tweepersoonscel worden gebruikt. In de afdeling is ook een afzonderlijke keuken en een polyvalente zaal waar de moeders en hun kinderen meermaals per dag naartoe kunnen. Bovendien is er voor de kinderen een volledig ingerichte ruimte - een soort kinderdagverblijf - naast de vrouwenafdeling. Daar kunnen de kinderen terecht wanneer hun moeders werken. Ten slotte is er een aparte wandeling voor de kinderen, die speciaal is uitgerust met een speelruimte die toegankelijk is tot de cellen worden gesloten.
Er worden geregeld raadplegingen van Kind en Gezin Des consultations de "Kind Gezin" sont régulièrement organisées et les enfants sont suivis par un médecin géné- georganiseerd en de kinderen worden door een huisarts raliste. Les enfants sont également vus par un pédiatre à gevolgd. Voorts worden de kinderen onderzocht door een kinderarts van het ziekenhuis AZ Sint-Jan Brugge l'hôpital AZ Sint-Jan de Bruges.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
160
DO 2011201209292 Question n° 600 de madame la députée Sophie De Wit du 15 juin 2012 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2011201209292 Vraag nr. 600 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 juni 2012 (N.) aan de Minister van Justitie:
Malaise à la prison de Malines.
De onrust in de gevangenis van Mechelen.
In de gevangenis van Mechelen heerst al enkele weken À la prison de Malines, le mécontentement règne depuis quelques semaines parmi les détenus. Précédemment, ils onrust bij de gedetineerden. Eerder wilden zij na de wandeavaient déjà refusé de retourner dans leur cellule après la ling al niet terug naar de cel. Nu zouden zij een brief aan u promenade. Maintenant, ils vous auraient adressé un cour- hebben gericht. rier. Les problèmes concernent les prix élevés dans la cantine de la prison, l'hygiène et le nombre limité de promenades. S'agissant de la cantine de la prison, un contrat avec un fournisseur entraînerait des prix plus élevés que dans un supermarché ordinaire. En matière d'hygiène, le nombre de douches autorisé serait limité, la blanchisserie n'étant pas en mesure de laver un nombre plus élevé de serviettes. Une promenade supplémentaire en été ne serait pas possible en raison du déploiement de personnel supplémentaire qu'une telle mesure nécessiterait.
De problemen bevinden zich op vlak van de hoge prijzen in de gevangeniskantine, de hygiëne en het beperkt aantal wandelingen. Wat de gevangeniskantine betreft, zou een contract met een leverancier voor te hoge prijzen zorgen in vergelijking met een doorsnee supermarkt. Qua hygiëne zou er niet al te veel gedoucht kunnen worden omdat de wasserij dit qua handdoeken niet zou aankunnen. Een bijkomende wandeling in de zomer zou niet mogelijk zijn omwille van de extra personeelsinzet.
1. a) Avez-vous pris connaissance du courrier qui vous a 1. a) Heeft u kennis genomen van deze aan u gerichte été adressé? brief? b) Dans l'affirmative, quelle suite y réserverez-vous?
b) Zo ja, welke gevolgen geeft u aan deze brief?
2. a) Kan u bevestigen dat de prijzen in de gevangenis2. a) Pouvez-vous affirmer que les prix dans la cantine de la prison sont nettement supérieurs à ceux dans les super- kantine veel hoger zijn dan vergelijkbare prijzen in de supermarkten? marchés? b) Dans l'affirmative, y a-t-il une raison objective pour cet état de choses?
b) Zo ja, is hier een objectieve reden voor?
c) Ces prix supérieurs sont-ils constatés dans toutes les prisons ou cela dépend-il uniquement du contrat avec le fournisseur?
c) Is deze hogere marktprijs in alle gevangenissen van toepassing of hangt dit louter af van het contract met de leverancier?
3. a) Quels accords existent-ils à l'heure actuelle avec le personnel de la prison de Malines par rapport à la promenade et au régime pendant le weekend?
3. a) Welke afspraken met het personeel zijn er momenteel in Mechelen betreffende de wandeling en de weekendregeling?
b) Un compromis avec les détenus est-il envisageable?
b) Is een compromis met de gedetineerden mogelijk?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 600 de madame la députée Sophie De 2013, op de vraag nr. 600 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 juni Wit du 15 juin 2012 (N.): 2012 (N.): 1. Ik heb deze brief ontvangen en voor verder gevolg 1. J'ai reçu ce courrier et je l'ai transmis pour suite voulue à la direction régionale. Elle l'a examinée et, à cet égard, je overgemaakt aan de regionale directie. Zij hebben dit bekerenvoie à la réponse aux 2. et 3. fournie par la DG (direc- ken, hiervoor verwijs ik naar het antwoord op punten 2 en 3 dat door het DG (directoraat-generaal) Penitentiaire tion générale) Établissements pénitentiaires. Inrichtingen werd aangereikt. Concernant la cantine, je peux ajouter ce qui suit:
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
In verband met de kantine kan ik nog het volgende aanvullen:
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
161
Dans ce cadre, la possibilité de changer de fournisseur a été examinée récemment, principalement parce qu'il s'agit d'un fournisseur plus petit qui n'est pas toujours en mesure de livrer tous les produits commandés. Le résultat s'est néanmoins avéré négatif en raison du fait que d'autres (grands) magasins ne peuvent/veulent pas assurer le conditionnement individuel préalable (que nous ne pouvons pas non plus organiser en interne par manque d'espace dans le magasin). Suite à cela, nous avons à nouveau adapté la marge bénéficiaire.
Recent werd in dit kader opnieuw onderzocht of een wijziging van leverancier niet mogelijk zou zijn, dit voornamelijk omdat het een kleinere leverancier betreft die niet steeds alle bestelde producten kan leveren. Doch met negatief resultaat omwille van het feit dat andere (groot)warenhuizen niet kunnen/ willen instaan voor de voorafgaande individuele verpakking (en wij dit intern ook niet kunnen organiseren wegens gebrek aan magazijnruimte). Daaropvolgend hebben we de winstmarge opnieuw aangepast.
2. a) et b) Les produits proposés via la cantine de la prison sont plus chers que des produits comparables dans les supermarchés en raison du fait qu'avant la livraison et en fonction de leur répartition, ils sont emballés individuellement pour chaque détenu. La marge bénéficiaire limitée est reversée à un fonds de soutien pour les détenus (notamment pour l'achat de matériel sportif, de livres pour la bibliothèque, etc.).
2. a) en b) De producten die via de kantine in de gevangenis worden aangeboden zijn duurder dan vergelijkbare producten in de supermarkten omwille van het feit dat de kantineproducten, voorafgaand aan de levering en in functie van de verdeling, individueel per gedetineerde worden verpakt. De beperkte winstmarge vloeit terug naar een steunfonds ten voordele van de gedetineerden (onder andere voor de aankoop van sportmateriaal, boeken voor de bibliotheek, en zo meer).
c) Cette réglementation est d'application dans toutes les prisons. Les prix dépendent toutefois du fournisseur disponible, ainsi que de la possibilité de procéder en interne au conditionnement individuel. À la suite de la concertation menée avec les détenus en juin 2012, la marge bénéficiaire sur les produits frais et les articles d'hygiène a été adaptée à 5 %.
c) Deze regeling is in alle gevangenissen van toepassing. De prijzen zijn echter afhankelijk van de beschikbare leverancier, alsmede de mogelijkheid om intern in te staan voor individuele verpakking. Naar aanleiding van het gedetineerdenoverleg in juni 2012 werd de winstmarge op verse producten en hygiëneartikelen aangepast naar 5 %.
3. Pendant le week-end, les détenus ont la possibilité de participer à deux préaux par jour, de 14.30 à 16.00 heures et de 18.30 à 20.30 heures. L'ancien préau du samedi matin a toutefois été supprimé en raison de l'optimalisation de l'affectation du personnel.
3. Tijdens het weekend hebben de gedetineerden de mogelijkheid om deel te nemen aan twee wandelingen per dag, van 14.30 tot 16.00 uur en van 18.30 tot 20.30 uur. De vroegere ochtendwandeling op zaterdag is ten gevolge van de optimalisering van de personeelsinzet evenwel afgeschaft.
DO 2012201310415 Question n° 711 de madame la députée Sarah Smeyers du 24 octobre 2012 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201310415 Vraag nr. 711 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 24 oktober 2012 (N.) aan de Minister van Justitie:
Nombre d'incidents impliquant des non-Belges dans les prisons.
Aantal incidenten in gevangenissen met niet-Belgen.
Il y a quelque temps, je vous ai demandé combien de personnes détenues en Belgique n'avaient pas la nationalité belge.
Een tijd geleden vroeg ik u al hoeveel gevangenen in België niet de Belgische nationaliteit hadden.
Momenteel hebben een aantal Belgische gevangenissen Aujourd'hui, un certain nombre de prisons belges sont confrontées à des problèmes de surpopulation, qui dété- te kampen met overbevolking, wat leidt tot slechte hygiëne riorent les conditions d'hygiène dans les bâtiments, in de gebouwen, wantoestanden en vooral meer incidenten. engendrent des situations inadmissibles et multiplient le nombre d'incidents.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
162
1. Combien d'incidents ont annuellement été enregistrés par prison en Belgique, depuis 2009 à ce jour?
1. Hoeveel incidenten werden er jaarlijks geregistreerd per gevangenis in België, sinds 2009 tot op heden?
2. a) Combien de détenus étaient chaque fois impliqués dans ces incidents?
2. a) Hoeveel gevangen waren hierbij telkens betrokken?
b) Combien d'entre eux étaient des non-Belges?
b) Hoeveel van hen waren niet-Belgen?
3. a) Pourriez-vous répartir le nombre d'incidents (fourni en réponse à la première question) selon le degré de l'infraction et de la sanction?
3. a) Kan u de incidenten in vraag 1 opsplitsen volgens de graad van overtreding en sanctionering?
b) Combien de détenus étaient annuellement impliqués dans chacune des sous-catégories d'infractions?
b) Hoeveel gevangenen waren hierbij per onderverdeling jaarlijks betrokken?
c) Combien d'entre eux étaient des non-Belges?
c) Hoeveel van hen waren niet-Belgen?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 711 de madame la députée Sarah 2013, op de vraag nr. 711 van mevrouw de Smeyers du 24 octobre 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 24 oktober 2012 (N.): Bien qu'un système d'enregistrement des incidents existe, les chiffres ne sont pas utilisables. En effet, cet enregistrement intervient exclusivement sur une base volontaire, à savoir sur déclaration spontanée des membres du personnel, et n'est donc pas systématique.
Niettegenstaande er een registratiesysteem voor incidenten bestaat, zijn de cijfers niet bruikbaar. Deze registratie gebeurt immers uitsluitend op vrijwillige basis, namelijk spontane aangifte door personeelsleden, en is dus niet systematisch.
De beschikbare cijfergegevens zijn bijgevolg onvolledig Les données chiffrées disponibles sont par conséquent incomplètes et donnent une image tronquée de la réalité. en geven een vertekend beeld van de realiteit. In de toeDans l'avenir, la situation devrait s'améliorer avec le déve- komst zou de situatie moeten verbeteren met de ontwikkeling van het programma SIDIS-suite. loppement du programme Sidis Suite. En cas de faits d'agression perpétrés par des détenus sur le personnel pénitentiaire ou des codétenus, l'agresseur peut être sanctionné conformément aux règles relatives au régime disciplinaire prévues dans la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus.
Bij feiten van agressie van gedetineerden ten opzichte van het gevangenispersoneel of medegedetineerden kan de agressor worden gesanctioneerd conform de regels betreffende het tuchtregime uit de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden.
DO 2012201311254 Question n° 781 de monsieur le député Bert Schoofs du 14 janvier 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311254 Vraag nr. 781 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 14 januari 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Unité de soins médicaux au sein de l'établissement pénitentiaire de Hasselt. - Avis négatif de l'Inspection des Finances auprès de la Justice.
Medische zorgeenheid in de gevangenis van Hasselt. Negatief advies van de Inspectie Financiën bij Justitie.
Ma question porte sur l'avis négatif rendu par l'Inspection des Finances auyprès de la Justice concernant l'unité de soins médicaux à la prison de Hasselt.
Mijn vraag heeft betrekking op het negatieve advies van de Inspectie Financiën bij Justitie in verband met de medische zorgeenheid in de gevangenis van Hasselt.
À la différence de ce qui se passe dans la plupart des autres prisons, les soins médicaux à la prison de Hasselt sont prodigués en sous-traitance par une équipe de l'hôpital Jessa.
De medische zorgen in de gevangenis van Hasselt worden, in tegenstelling tot de meeste andere penitentiaire inrichtingen, verstrekt op basis van outsourcing door een ploeg afkomstig van het Jessa-ziekenhuis.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
163
Dans le cadre de l'exécution du contrat, l'Inspection des Finances auprès de la Justice a rédigé un rapport négatif concernant cette collaboration entre la prison de Hasselt et l'hôpital Jessa.
In de loop van de uitvoering van het contract is een rapport van de financiële inspectie bij Justitie negatief uitgevallen over deze samenwerking tussen de gevangenis van Hasselt en het Jessa-ziekenhuis.
Kunnen parlementsleden hiervan inzage krijgen en zo ja, Les parlementaires peuvent-ils prendre connaissance de ce rapport et, dans l'affirmative, pourrais-je en obtenir une kan ik een kopie van dit rapport ontvangen? copie? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 781 de monsieur le député Bert Schoofs 2013, op de vraag nr. 781 van de heer du 14 janvier 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 14 januari 2013 (N.): Les avis des Inspecteurs des Finances sont des documents préparatoires et n'entrent pas dans le champ d'application de la publicité des actes administratifs.
De adviezen van de Inspecteurs van Financiën zijn voorbereidende documenten en vallen niet onder het toepassingsgebied van de openbaarheid van bestuursdocumenten.
DO 2012201311430 Question n° 793 de madame la députée Rosaline Mouton du 28 janvier 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311430 Vraag nr. 793 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rosaline Mouton van 28 januari 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Abus sexuels et viols commis dans les prisons.
Misbruik en verkrachtingen in gevangenissen.
Les médias relatent quelquefois des cas d'abus sexuels ou de viols commis dans les établissements pénitentiaires de notre pays. Il s'agit d'abus commis tantôt par un codétenu (Het Belang van Limburg du 6 novembre 2007 et Het Nieuwsblad du 9 février 2012), tantôt par un gardien de prison (Het Laatste Nieuws du 18 novembre 2009 et De Standaard du 20 novembre 2009).
Af en toe verschijnen er in de media berichten over misbruik en verkrachtingen in de Belgische gevangenissen. De ene keer betreft het misbruik door een medegevangene (Het Belang van Limburg van 6 november 2007 en Het Nieuwsblad van 9 februari 2012), de andere keer betreft het cipiers (Het Laatste Nieuws van 18 november 2009 en De Standaard van 20 november 2009).
En vertu de la loi de lutte contre le viol en prison de 2003, (Prison Rape Elimination Act of 2003) le Bureau des statistiques judiciaires du Département américain de la Justice collecte chaque année des données sur la question par le biais d'enquêtes anonymes. Elles révèlent que les abus sexuels commis dans les établissements pénitentiaires classiques et dans les prisons pour jeunes sont légion.
In het Amerikaanse gevangeniswezen worden hieromtrent ingevolge de Prison Rape Elimination Act of 2003 jaarlijks gegevens verzameld door het Bureau of Justice Statistics door middel van anonieme enquêtes. Uit de jaarlijkse bevindingen blijkt dat zowel in de reguliere als de jeugdgevangenis ongewenste seksuele intimiteiten en verkrachtingen legio zijn.
Aux Pays-Bas, le professeur Alink (Univeristé de Leiden) a récemment consacré une étude à ce phénomène dans les institutions de l'aide à la jeunesse: "Prevalentie Seksueel Misbruik in de Nederlandse Jeugdzorg". Ses conclusions rejoignent celles issues des enquêtes réalisées aux États-Unis.
In Nederland werd dit fenomeen wat betreft jeugdinstellingen recentelijk onderzocht door professor Alink (Universiteit Leiden): "Prevalentie Seksueel Misbruik in de Nederlandse Jeugdzorg". Uit voormeld rapport blijken gelijkaardige resultaten.
Ces différents éléments laissent supposer que les pratiques ne doivent pas être différentes dans les prisons et les institutions de l'aide à la jeunesse de notre pays. Vous reconnaissez du reste le manque d'indications précises sur les abus sexuels et les viols commis dans les prisons, après les avoir pourtant qualifiés assez légèrement de "baptêmes/ bizutages".
Zulks doet vermoeden dat dergelijke praktijken ook in de Belgische gevangenissen en jeugdinstellingen plaatsvinden. Omtrent het uitblijven van indicaties inzake ongewenste intimiteiten en verkrachting in gevangenissen blijkt trouwens dat u het probleem erkent, doch dat u het eerder catalogeert onder het speelse "dopen/ ontgroenen".
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
164
Il me semble judicieux pour circonscrire précisément le problème d'interroger les détenus par le biais d'enquêtes anonymes (à l'instar des collectes de données américaines). Il est en effet certain que par crainte d'éventuelles représailles de(s) l'auteur(s), les détenus victimes de ces faits ne vont pas officiellement déposer une plainte.
Om dit probleem correct te kunnen kaderen lijkt het mij nuttig dat de gedetineerden door middel van anonieme enquêtes zouden worden bevraagd (gelijkaardig met de Verenigde Staten). Het spreekt immers voor zich dat gedetineerden niet openlijk een klacht zullen neerleggen bij de gevangenisdirectie, aangezien zij zich hierbij zouden blootstellen aan een mogelijke represaille van de dader(s).
Vous aviez déjà indiqué vouloir prendre des mesures afin de lutter contre ces prétendus "baptêmes/ bizutages".
U zei vroeger eveneens dat u maatregelen zou nemen om het zogezegde "dopen/ ontgroenen" tegen te gaan.
1. Quelles initiatives avez-vous prises entre-temps?
1. Welke initiatieven hebt u inmiddels genomen?
2. a) Envisagez-vous d'organiser une enquête anonyme?
2. a) Overweegt u alsnog een anonieme rondvraag te organiseren?
b) Ou a-t-elle eu lieu entre-temps?
b) Of hebt u dit inmiddels gedaan?
c) Dans l'affirmative, quels en sont les résultats?
c) Zo ja, wat zijn de resultaten hiervan?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 793 de madame la députée Rosaline 2013, op de vraag nr. 793 van mevrouw de Mouton du 28 janvier 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Rosaline Mouton van 28 januari 2013 (N.): 1. Het probleem rond verkrachtingen en ongewenste inti1. Le problème des viols et du harcèlement sexuel dans les prisons n'est en aucun cas nié. Ils ne sont pas non plus miteiten in gevangenissen wordt allerminst ontkend. Noch considérés avec légèreté comme des baptêmes ou des bizu- wordt het beschouwd als speels dopen of ontgroenen. tages. Si la direction d'une prison dispose d'indications selon lesquelles des viols ou des actes de harcèlement sexuel ont eu lieu ou qu'elle est informée de tels faits par le personnel, des codétenus ou la victime même, le parquet en sera immédiatement informé, comme le prescrit l'article 29 du Code d'Instruction criminelle.
Wanneer een gevangenisdirectie indicaties heeft dat er verkrachtingen of ongewenste intimiteiten hebben plaatsgevonden of van dergelijke feiten op de hoogte wordt gebracht door personeel, medegedetineerden of het slachtoffer zelf, zal het Parket hiervan onmiddellijk ingelicht worden zoals voorgeschreven door artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering.
Il s'agit en effet d'infractions qui doivent être traitées de la même manière qu'en dehors de la prison.
Het gaat immers om misdrijven die op dezelfde manier als buiten de gevangenis behandeld moeten worden.
2. Pour s'y attaquer, une réaction appropriée lorsque des faits se produisent effectivement donne toutefois un signal plus fort qu'une simple collecte de données anonyme.
2. Teneinde het probleem aan te pakken wordt een sterker signaal uitgezonden door adequaat te reageren wanneer zich effectief feiten voordoen dan door enkel anoniem gegevens in te zamelen.
DO 2012201311635 Question n° 813 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311635 Vraag nr. 813 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
165
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk?
b) Quels acteurs sont associés à son application?
b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d'application de ce plan à d'autres aspects de votre poli- aspecten van uw beleid? tique? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
166
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 813 de madame la députée Eva Brems 2013, op de vraag nr. 813 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari du 14 février 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Les deux lignes de politique choisies pour le plan fédéral de gender mainstreaming sont la politique de poursuite et d'application des peines, sur base d'une analyse des différences qui existent entre hommes et femmes en matière de condamnations, et l'offre de soins et de services aux détenus.
1. De twee beleidslijnen voor het federale plan over gender mainstreaming zijn het beleid inzake de opvolging en de toepassing van de straffen, op basis van een analyse van de verschillen die bestaan tussen mannen en vrouwen inzake veroordeling, en het aanbod aan zorgen en diensten aan de gedetineerden.
2. Er zijn binnen Justitie een resem mogelijkheden, maar 2. Il y a au sein de la Justice une foule de possibilités, mais j'ai finalement choisi des aspects relatifs à l'exécution ik heb uiteindelijk aspecten binnen de strafuitvoering des peines parce que le besoin en gender mainstreaming gekozen omdat hier de nood aan gender mainstreaming voor mij momenteel het grootste leek. me semble pour l'instant plus important dans ce domaine. 3. J'ai demandé à mon cabinet de suivre l'exécution du plan et également d'en faire, par la suite, l'évaluation en collaboration avec l'administration. J'ai donné comme mission à l'administration de travailler à la réalisation du plan via des groupes de travail comprenant des experts des services concernés et le cas échéant des experts extérieurs. J'ai également chargé un collaborateur de mon cabinet de suivre les travaux de ce groupe de travail. L'administration rapporte régulièrement à mon cabinet sur l'état d'avancement.
3. Ik heb aan mijn kabinet gevraagd om de uitvoering van het plan op te volgen en achteraf ook samen met de administratie de evaluatie te maken. Ik heb aan de administratie de opdracht gegeven om het plan uit te werken via werkgroepen met experten van de betrokken diensten en indien nodig experten van buitenaf. Ik heb eveneens een medewerker van mijn kabinet belast deze werkgroepen mee op te volgen. De administratie brieft mijn kabinet op regelmatige basis van de stand van zaken.
4. et 5. Le plan est actuellement à ses débuts et donc il est encore trop tôt pour se prononcer sur ces questions. Nous allons tout d'abord voir à quelle vitesse le plan peut être concrétisé. Des contacts entre les différentes entités du SPF sont en cours afin de mettre en oeuvre ce plan. Une première réunion de coordination a déjà eu lieu et les échanges se poursuivent.
4. en 5. Het plan zit momenteel nog in een beginstadium, dus het is in feite nog te vroeg om hier nu reeds een uitspraak over te doen. We gaan eerst moeten afwachten hoe vlot dit plan zal geconcretiseerd worden. Contacten tussen de verschillende entiteiten van de FOD hebben plaats met het oogmerk dit plan te implementeren. Een eerste coordinatievergadering werd georganiseerd en de contactwisseling gaat door.
Je souhaite surtout travailler à ce que le gender mainstreaming soit connu et accessible au sein de l'ensemble du département de la Justice.
Ik wil er alleszins naartoe werken om binnen het volledige departement Justitie gender mainstreaming toegankelijk te maken.
DO 2012201311755 Question n° 824 de monsieur le député Bert Schoofs du 26 février 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311755 Vraag nr. 824 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 26 februari 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Absentéisme dans les établissements pénitentiaires. - Absenteïsme in de penitentiaire inrichtingen. - Verdeling Chiffres pour les différentes catégories du personnel. over de diverse categorieën van het personeel. 1. Quels sont les chiffres en matière d'absentéisme dans les différents établissements pénitentiaires du pays, pour les catégories suivantes:
1. Kan u meedelen hoe groot het absenteïsme was in elk van de penitentiaire inrichtingen op het grondgebied van het Rijk en wel onderverdeeld in de volgende categorieën:
a) niveau direction et niveau A;
a) het directieniveau en het niveau A;
b) personnel administratif;
b) het administratief personeel;
c) personnel de sécurité;
c) het veiligheidspersoneel;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
167
d) SPS/PSD?
d) SPS/PSD?
2. Graag voor elk van de voornoemde categorieën in elk 2. Pourriez-vous me fournir tous ces chiffres, par catégorie et par établissement pénitentiaire, pour les années 2008, van de penitentiaire inrichtingen de cijfers voor respectievelijk het jaar 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012. 2009, 2010, 2011 et 2012? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 824 de monsieur le député Bert Schoofs 2013, op de vraag nr. 824 van de heer du 26 février 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 26 februari 2013 (N.): Nous ne disposons pas des données pour les catégories mentionnées par la question.En revanche, nous pouvons vous fournir les chiffres par niveau A, B, C, D pour les années demandées. Vous trouverez les tableaux en annexe.
Wij beschikken niet over de gegevens voor de in de vraag vermelde categorieën. Wij kunnen u daarentegen wel de cijfers per niveau A, B, C, D voor de gevraagde jaren bezorgen. De tabellen gaan als bijlage.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
168
2008 Etablissement / Instelling St.Gillis/St.Gilles
Région / Regio
Niv A
BXL
2,99%
Niv C
1,96%
6,05%
Niv D
Tot
10,02%
8,64%
Vorst/Forest
BXL
2,13%
5,34%
9,02%
9,11%
8,45%
Antwerpen
Flandre / Vlaanderen
6,15%
1,92%
3,06%
7,08%
6,43%
Brugge
Flandre / Vlaanderen
2,05%
4,69%
6,24%
6,75%
6,41%
Dendermonde
Flandre / Vlaanderen
3,10%
1,08%
3,73%
8,59%
7,11%
Everberg
Flandre / Vlaanderen
24,90%
5,47%
10,94%
10,99%
Gent
Flandre / Vlaanderen
3,22%
3,33%
4,29%
5,53%
5,07%
Hasselt
Flandre / Vlaanderen
1,05%
6,06%
5,84%
7,08%
6,62%
Hoogstraten
Flandre / Vlaanderen
5,73%
3,53%
3,16%
8,10%
6,99%
Ieper
Flandre / Vlaanderen
0,39%
2,75%
3,90%
8,44%
6,72%
Leuven Centraal
Flandre / Vlaanderen
3,45%
5,04%
11,19%
7,98%
7,95%
Leuven Hulp
Flandre / Vlaanderen
0,85%
0,98%
4,54%
9,62%
7,98%
Mechelen
Flandre / Vlaanderen
0,29%
0,51%
3,72%
8,97%
7,22%
Merksplas
Flandre / Vlaanderen
11,86%
5,75%
4,53%
6,17%
6,28%
Oudenaarde
Flandre / Vlaanderen
0,97%
0,12%
4,76%
6,12%
5,45%
Ruiselede
Flandre / Vlaanderen
0,98%
1,09%
2,14%
7,55%
5,11%
Turnhout
Flandre / Vlaanderen
1,86%
1,23%
8,47%
5,75%
5,70%
Wortel
Flandre / Vlaanderen
7,15%
0,47%
6,21%
6,91%
6,64%
Andenne
Wallonie
3,55%
6,30%
7,81%
6,65%
6,63%
Arlon
Wallonie
0,14%
4,31%
3,08%
5,77%
5,03%
Dinant
Wallonie
1,83%
0,86%
7,46%
5,42%
5,28%
Huy
Wallonie
2,37%
4,96%
6,79%
16,09%
13,49%
Ittre
Wallonie
1,03%
3,56%
7,33%
7,30%
6,86%
Jamioulx
Wallonie
4,65%
5,81%
8,49%
7,93%
7,64%
Lantin
Wallonie
3,41%
11,06%
8,52%
6,68%
6,91%
Marneffe
Wallonie
2,18%
0,86%
4,37%
8,18%
6,78%
Mons
Wallonie
1,77%
6,12%
7,92%
7,29%
7,01%
Namur
Wallonie
1,43%
3,15%
5,90%
8,09%
6,94%
Nivelles
Wallonie
5,98%
5,42%
7,37%
12,42%
11,16%
Paifve
Wallonie
3,18%
9,55%
14,60%
9,10%
9,45%
St. Hubert
Wallonie
4,77%
9,11%
8,56%
9,61%
9,15%
Tournai
Wallonie
4,99%
2,08%
2,64%
9,67%
8,42%
Verviers
Wallonie
2,84%
2,22%
6,31%
7,94%
7,12%
3,55%
4,57%
6,31%
7,78%
7,15%
Total / Totaal EPI
CHAMBRE
Niv B
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
169
2009 Etablissement / Instelling
Région / Regio
Niv A
Niv C
Niv D
Tot
St.Gillis/St.Gilles
BXL
2,48%
3,54%
9,92%
12,13%
10,65%
Vorst/Forest
BXL
1,65%
6,17%
9,96%
10,12%
9,42%
Antwerpen
Flandre / Vlaanderen
6,33%
2,37%
7,87%
8,56%
7,95%
Brugge
Flandre / Vlaanderen
2,45%
4,13%
7,24%
7,25%
6,86%
Dendermonde
Flandre / Vlaanderen
6,48%
4,58%
6,02%
9,75%
8,34%
Everberg
Flandre / Vlaanderen
10,51%
11,88%
12,36%
12,21%
Gent
Flandre / Vlaanderen
4,86%
6,03%
7,15%
7,50%
7,17%
Hasselt
Flandre / Vlaanderen
1,56%
8,72%
7,17%
6,55%
6,47%
Hoogstraten
Flandre / Vlaanderen
2,79%
2,14%
4,53%
8,27%
6,80%
Ieper
Flandre / Vlaanderen
2,13%
3,34%
3,32%
7,37%
5,79%
Leuven Centraal
Flandre / Vlaanderen
5,12%
3,72%
12,70%
8,98%
9,32%
Leuven Hulp
Flandre / Vlaanderen
2,91%
1,29%
9,30%
7,59%
7,27%
Mechelen
Flandre / Vlaanderen
1,24%
4,57%
4,96%
5,77%
5,17%
Merksplas
Flandre / Vlaanderen
3,53%
5,56%
6,48%
6,58%
6,30%
Oudenaarde
Flandre / Vlaanderen
2,92%
1,23%
5,84%
6,45%
5,95%
Ruiselede
Flandre / Vlaanderen
1,40%
0,56%
2,63%
5,13%
3,70%
Tongeren
Flandre / Vlaanderen
0,00%
0,00%
9,68%
6,34%
7,91%
Turnhout
Flandre / Vlaanderen
1,31%
4,50%
7,52%
7,16%
6,68%
Wortel
Flandre / Vlaanderen
4,62%
0,77%
8,58%
6,39%
6,56%
Andenne
Wallonie
1,82%
7,63%
8,03%
7,51%
7,31%
Arlon
Wallonie
0,07%
6,02%
8,91%
6,20%
6,32%
Dinant
Wallonie
1,68%
3,89%
13,44%
5,86%
7,49%
Huy
Wallonie
1,26%
9,96%
13,06%
13,99%
13,08%
Ittre
Wallonie
7,99%
7,09%
9,57%
8,20%
8,40%
Jamioulx
Wallonie
7,79%
2,90%
10,73%
7,79%
8,13%
Lantin
Wallonie
4,77%
9,73%
9,09%
8,31%
8,39%
Marneffe
Wallonie
1,50%
2,02%
11,12%
7,81%
8,03%
Mons
Wallonie
0,41%
5,51%
7,76%
7,71%
7,17%
Namur
Wallonie
2,55%
2,56%
9,77%
9,68%
8,88%
Nivelles
Wallonie
2,00%
2,53%
8,68%
13,34%
11,09%
Paifve
Wallonie
4,68%
8,00%
9,02%
9,90%
9,14%
St. Hubert
Wallonie
2,71%
6,54%
10,69%
11,39%
10,40%
Tournai
Wallonie
2,58%
3,67%
9,87%
10,93%
9,87%
Verviers
Wallonie
4,36%
3,52%
9,73%
8,19%
8,14%
3,74%
5,17%
8,11%
8,44%
7,91%
Total / Totaal EPI
CHAMBRE
Niv B
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
170
2010 Etablissement / Instelling
Région / Regio
Niv A
Niv C
Niv D
Tot
BXL
6,07%
2,43%
13,72%
15,56%
12,90%
Vorst/Forest
BXL
2,74%
11,34%
11,41%
13,87%
11,43%
Antwerpen
Flandre / Vlaanderen
4,32%
5,95%
10,69%
10,47%
9,98%
Brugge
Flandre / Vlaanderen
2,00%
6,10%
7,62%
7,21%
7,23%
Dendermonde
Flandre / Vlaanderen
3,85%
8,37%
7,15%
21,57%
8,66%
Everberg
Flandre / Vlaanderen
11,75%
8,97%
8,68%
9,06%
Gent
Flandre / Vlaanderen
2,55%
6,15%
6,01%
5,92%
6,28%
Hasselt
Flandre / Vlaanderen
6,18%
2,25%
8,76%
4,78%
8,33%
Hoogstraten
Flandre / Vlaanderen
0,57%
12,47%
7,07%
6,37%
6,57%
Ieper
Flandre / Vlaanderen
10,03%
1,25%
5,29%
15,39%
6,39%
Leuven Centraal
Flandre / Vlaanderen
15,39%
3,89%
10,73%
8,61%
10,58%
Leuven Hulp
Flandre / Vlaanderen
0,79%
1,98%
9,62%
5,20%
8,19%
Mechelen
Flandre / Vlaanderen
1,47%
3,63%
10,19%
6,95%
8,37%
Merksplas
Flandre / Vlaanderen
1,96%
3,33%
7,83%
6,87%
6,97%
Oudenaarde
Flandre / Vlaanderen
10,43%
4,96%
5,82%
2,22%
5,80%
5,32%
Ruiselede
Flandre / Vlaanderen
1,91%
8,93%
3,42%
Tongeren
Flandre / Vlaanderen
0,84%
9,04%
9,66%
Turnhout
Flandre / Vlaanderen
1,40%
5,05%
9,12%
4,95%
8,10%
Wortel
Flandre / Vlaanderen
1,04%
3,69%
7,11%
10,81%
6,70%
3,86% 9,20%
Andenne
Wallonie
3,45%
12,17%
10,01%
11,12%
9,92%
Arlon
Wallonie
0,92%
7,21%
8,12%
3,46%
6,89%
Dinant
Wallonie
3,58%
2,49%
7,55%
18,25%
7,74%
Huy
Wallonie
0,68%
10,06%
10,30%
3,48%
9,64%
Ittre
Wallonie
9,35%
7,19%
11,04%
17,22%
11,30%
Jamioulx
Wallonie
9,35%
4,45%
12,10%
9,05%
11,09%
Lantin
Wallonie
4,77%
4,01%
9,41%
11,83%
9,21%
Marneffe
Wallonie
3,19%
1,99%
6,90%
13,31%
6,47%
Mons
Wallonie
0,76%
3,54%
10,33%
7,53%
9,08%
Namur
Wallonie
0,92%
12,09%
13,19%
13,16%
12,36%
Nivelles
Wallonie
14,26%
8,10%
16,51%
17,78%
16,11%
Paifve
Wallonie
3,35%
9,57%
10,83%
4,69%
10,03%
St. Hubert
Wallonie
4,83%
4,83%
11,08%
15,45%
10,75%
Tournai
Wallonie
2,19%
9,63%
14,49%
11,81%
13,49%
Verviers
Wallonie
14,22%
7,69%
8,31%
5,61%
8,36%
4,76%
6,10%
9,63%
10,32%
9,21%
Total / Totaal EPI
CHAMBRE
Niv B
St.Gillis/St.Gilles
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
171
2011 Etablissement / Instelling
Région / Regio
Niv A
Niv C
Niv D
Tot
St.Gillis/St.Gilles
BXL
6,76%
2,80%
15,60%
14,11%
14,21%
Vorst/Forest
BXL
1,72%
10,34%
13,24%
11,44%
12,19%
Antwerpen
Flandre / Vlaanderen
7,28%
2,38%
10,00%
15,41%
9,70%
Brugge
Flandre / Vlaanderen
2,75%
6,18%
7,01%
7,94%
6,79%
Dendermonde
Flandre / Vlaanderen
4,04%
1,79%
8,54%
12,95%
8,18%
Everberg
Flandre / Vlaanderen
6,51%
9,50%
9,60%
9,40%
Gent
Flandre / Vlaanderen
5,58%
5,62%
7,39%
7,78%
7,18%
Hasselt
Flandre / Vlaanderen
2,45%
6,08%
9,52%
5,87%
8,96%
Hoogstraten
Flandre / Vlaanderen
6,36%
14,79%
5,01%
4,09%
5,26%
Ieper
Flandre / Vlaanderen
2,59%
1,58%
5,50%
17,69%
5,80%
Leuven Centraal
Flandre / Vlaanderen
10,98%
2,08%
7,70%
8,88%
7,81%
Leuven Hulp
Flandre / Vlaanderen
0,68%
1,09%
8,62%
5,77%
7,29%
Mechelen
Flandre / Vlaanderen
2,93%
0,15%
12,43%
6,65%
10,14%
Merksplas
Flandre / Vlaanderen
3,03%
3,98%
7,65%
7,28%
7,04%
Oudenaarde
Flandre / Vlaanderen
7,57%
4,07%
5,30%
3,58%
5,29%
Ruiselede
Flandre / Vlaanderen
0,51%
3,97%
6,92%
0,00%
5,87%
Tongeren
Flandre / Vlaanderen
5,51%
0,63%
7,72%
Turnhout
Flandre / Vlaanderen
4,02%
7,48%
9,58%
7,27% 10,02%
9,11%
Wortel
Flandre / Vlaanderen
1,43%
3,75%
8,33%
9,11%
7,46%
Andenne
Wallonie
2,62%
15,26%
10,62%
13,25%
10,69%
Arlon
Wallonie
3,72%
0,70%
6,09%
2,66%
5,46%
Dinant
Wallonie
1,28%
0,38%
12,49%
2,90%
10,86%
Huy
Wallonie
7,37%
2,47%
11,90%
6,41%
11,31%
Ittre
Wallonie
10,80%
5,81%
10,99%
10,78%
10,73%
Jamioulx
Wallonie
15,59%
5,75%
15,32%
14,12%
14,62%
Lantin
Wallonie
4,34%
5,87%
11,21%
8,43%
10,42%
Marneffe
Wallonie
5,71%
3,85%
6,36%
13,98%
6,38%
Mons
Wallonie
1,09%
5,01%
10,34%
8,53%
9,34%
Namur
Wallonie
3,77%
2,43%
14,26%
8,83%
12,75%
Nivelles
Wallonie
8,47%
3,96%
18,74%
9,45%
16,95%
Paifve
Wallonie
2,06%
7,29%
9,19%
3,28%
8,34%
St. Hubert
Wallonie
5,82%
4,53%
12,49%
26,95%
12,64%
Tournai
Wallonie
1,84%
4,72%
12,77%
7,04%
11,49%
Verviers
Wallonie
6,41%
1,42%
9,88%
8,70%
9,21%
4,69%
5,23%
9,96%
9,98%
9,39%
Total / Totaal EPI
CHAMBRE
Niv B
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
172
2012 Etablissement / Instelling
Région / Regio
Niv A
Niv C
Niv D
Tot
St.Gillis/St.Gilles
BXL
9,66%
2,35%
14,30%
16,55%
13,65%
Vorst/Forest
BXL
2,21%
7,73%
11,76%
14,08%
11,25%
Antwerpen
Flandre / Vlaanderen
3,35%
3,29%
9,57%
10,80%
8,86%
Brugge
Flandre / Vlaanderen
1,88%
5,97%
7,63%
7,86%
7,26%
0,92%
Dendermonde
Flandre / Vlaanderen
4,76%
Everberg
Flandre / Vlaanderen
29,44%
Gent
Flandre / Vlaanderen
5,71%
Hasselt
Flandre / Vlaanderen
2,65%
7,32%
14,37%
7,21%
12,57%
6,45%
12,69%
4,39%
9,37%
9,11%
8,78%
7,41%
8,38%
22,60%
8,28%
Hoogstraten
Flandre / Vlaanderen
3,38%
2,98%
7,37%
15,08%
7,79%
Ieper
Flandre / Vlaanderen
0,98%
8,88%
5,80%
2,10%
5,49%
Leuven Centraal
Flandre / Vlaanderen
7,97%
4,64%
8,79%
6,39%
8,46%
Leuven Hulp
Flandre / Vlaanderen
0,35%
2,84%
10,75%
14,36%
9,60%
Mechelen
Flandre / Vlaanderen
1,21%
2,78%
11,71%
9,22%
10,14%
Merksplas
Flandre / Vlaanderen
4,04%
3,59%
7,32%
6,88%
6,82%
Oudenaarde
Flandre / Vlaanderen
3,67%
0,63%
7,78%
9,80%
7,32%
Ruiselede
Flandre / Vlaanderen
1,27%
2,10%
5,89%
0,00%
4,95%
Tongeren
Flandre / Vlaanderen
6,19%
12,08%
9,16%
Turnhout
Flandre / Vlaanderen
3,27%
8,66%
6,42%
27,04%
7,21%
Wortel
Flandre / Vlaanderen
1,87%
4,21%
7,88%
17,93%
7,58%
Andenne
Wallonie
9,22%
8,63%
12,23%
11,71%
11,85%
9,15%
Arlon
Wallonie
1,04%
0,65%
5,32%
6,77%
5,11%
Dinant
Wallonie
3,58%
1,72%
7,41%
10,79%
7,16%
Huy
Wallonie
1,32%
4,00%
14,98%
1,02%
13,80%
Ittre
Wallonie
5,42%
4,78%
12,18%
11,90%
11,51%
Jamioulx
Wallonie
16,30%
3,50%
13,97%
12,19%
13,33%
Lantin
Wallonie
4,32%
7,12%
10,73%
9,33%
10,17%
Marneffe
Wallonie
6,10%
3,91%
8,55%
5,94%
8,04%
Mons
Wallonie
1,14%
8,30%
11,43%
12,71%
10,76%
Namur
Wallonie
1,74%
1,16%
13,57%
4,10%
11,81%
Nivelles
Wallonie
2,77%
13,98%
17,15%
14,00%
16,06%
Paifve
Wallonie
3,21%
8,08%
8,89%
2,20%
8,27%
St. Hubert
Wallonie
5,02%
12,83%
10,23%
33,73%
11,35%
Tournai
Wallonie
9,50%
4,86%
14,13%
8,75%
13,20%
Verviers
Wallonie
1,62%
2,53%
8,92%
3,26%
7,99%
4,36%
5,55%
10,03%
11,74%
9,55%
Total / Totaal EPI
CHAMBRE
Niv B
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
173
DO 2012201311762 Question n° 825 de madame la députée Sarah Smeyers du 26 février 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311762 Vraag nr. 825 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 26 februari 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Mariages de complaisance en 2012.
Schijnhuwelijken in 2012.
Grâce à une question parlementaire, de nouvelles données ont récemment retenu l'attention à propos du nombre de mariages de complaisance. Après une série de questions posées antérieurement sur le sujet, je voudrais à présent vous demander des données concernant l'année 2012.
Recentelijk kwamen dankzij een parlementaire vraag opnieuw gegevens over het aantal schijnhuwelijken onder de aandacht. In navolging van eerdere vragen die ik over dit onderwerp stelde, zou ik graag gegevens over het jaar 2012 opvragen.
1. a) Hoeveel zaken met betrekking tot een schijnhuwe1. a) Entre le 1er janvier 2012 et le 31 décembre 2012, combien d'affaires concernant des mariages de complai- lijk werden tussen 1 januari 2012 en 31 december 2012 sance ont été transmises aux sections correctionnelles des overgezonden aan de correctionele secties van de parketten bij de rechtbanken van eerste aanleg? parquets des tribuaux de première instance? b) Quel était le nombre de prévenus concernés par ces affaires?
b) Hoeveel verdachten waren bij deze zaken betrokken?
c) Pourriez-vous me fournir ces chiffres par arrondissement judiciaire?
c) Kan u deze cijfers opsplitsen per gerechtelijk arrondissement?
2. Quel est le "top 5" des nationalités des personnes concernées par ces affaires?
2. Kan u een "top 5" geven qua nationaliteiten betrokken bij deze zaken?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 825 de madame la députée Sarah 2013, op de vraag nr. 825 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 26 Smeyers du 26 février 2013 (N.): februari 2013 (N.): Les chiffres repris dans les tableaux ci-après proviennent de la banque de données du Collège des procureurs généraux qui est alimentée par les enregistrements des sections correctionnelles des parquets près les tribunaux de première instance (système TPI/REA).
De cijfers in de tabellen in bijlage komen uit de gegevensbank van het College van procureurs-generaal die gevoed wordt door de correctionele secties van de parketten bij de rechtbanken van eerste aanleg (TPI/REA-systeem).
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
174
Nombre d’affaires de mariage simulé entrées aux parquets entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2012, par arrondissement judiciaire et par année d’entrée (n & % en colonne) Aantal zaken betreffende schijnhuwelijken ingeleid bij de parketten tussen 1 januari 2010 en 31 december 2012, per gerechtelijke arrondissement en per instroomjaar (a & % in kolom). 2010 ANVERS
BRUXELLES
GAND
LIEGE
MONS
BELGIQUE
ANVERS[1] MALINES TURNHOUT HASSELT TONGRES BRUXELLES LOUVAIN NIVELLES GAND TERMONDE AUDENAERDE[2] BRUGES COURTRAI YPRES FURNES LIEGE HUY VERVIERS NAMUR DINANT ARLON NEUFCHATEAU MARCHE-ENFAMENNE CHARLEROI MONS TOURNAI
2011
2012 %
n
TOTAL
n
%
n
%
n
%
48 160 188 36 2 036 158 97 238 394
0.86 2.85 3.35 0.64 36.29 2.82 1.73 4.24 7.02
66 109 161 89 2 112 152 91 224 515
1.14 1.89 2.79 1.54 36.6 2.63 1.58 3.88 8.93
29 88 166 116 1 590 120 79 191 436
0.62 1.87 3.52 2.46 33.75 2.55 1.68 4.05 9.25
143 357 515 241 5 738 430 267 653 1 345
0.89 2.22 3.2 1.5 35.66 2.67 1.66 4.06 8.36
319 317 22 13 683 32 48 103 39 32 26 22
5.69 5.65 0.39 0.23 12.17 0.57 0.86 1.84 0.7 0.57 0.46 0.39
325 291 49 30 559 26 78 143 35 30 24 15
5.63 5.04 0.85 0.52 9.69 0.45 1.35 2.48 0.61 0.52 0.42 0.26
226 242 33 23 488 29 63 103 48 25 25 12
4.8 5.14 0.7 0.49 10.36 0.62 1.34 2.19 1.02 0.53 0.53 0.25
870 850 104 66 1 730 87 189 349 122 87 75 49
5.41 5.28 0.65 0.41 10.75 0.54 1.17 2.17 0.76 0.54 0.47 0.3
358 137 104 5 610
6.38 2.44 1.85 100
333 194 119 5 770
5.77 3.36 2.06 100
282 186 111 4 711
5.99 3.95 2.36 100
973 517 334 16 091
6.05 3.21 2.08 100
Source: banque de données du Collège des procureurs généraux - analystes statistiques Bron: gegevensbank van het College van procureurs-generaal - statistisch analisten [1] Le Parquet d’Anvers n’encode pas toutes les affaires de mariage simulé dans l’application REA-TPI. Celui-ci nous a fourni les chiffres suivants : respectivement pour les années 2010 et 2011, 746 et 813 nouvelles affaires. [2] Le Parquet d’Audenaerde encode toutes les affaires de mariage simulé dans l’application REA-TPI depuis 2012. Celui-ci nous a fourni les chiffres suivants : respectivement pour les années 2010, 2011 et 2012, 39, 43 et 71 nouvelles affaires. [1] Het parket te Antwerpen codeert niet alle zaken betreffende schijnhuwelijken in de REA/TPI-toepassing. Dat parket heeft ons de volgende cijfers bezorgd: voor de jaren 2010 en 2011 respectievelijk 746 en 813 nieuwe zaken. [2] Het parket te Oudenaarde codeert sinds 2012 alle zaken betreffende schijnhuwelijken in de REA/TPI-toepassing. Dat parket heeft ons de volgende cijfers bezorgd: voor de jaren 2010, 2011 en 2012 respectievelijk 39, 43 en 71 nieuwe zaken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
175
Nombre de prévenus encodés dans les affaires de mariage simulé entrées aux parquets entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2012, ventilés en fonction des cinq nationalités les plus fréquentes (n & % en colonne) Aantal gecodeerde beklaagden in de zaken betreffende schijnhuwelijken die tussen 1 januari 2010 en 31 december 2012 bij de parketten werden ingeleid, voorgesteld naargelang van de vijf meest voorkomende nationaliteiten (a & % in kolom) 2010 n
2011
2012
%
n
%
n
TOTAL %
n
%
Belgique - België
4 068
37.23
4 055
36.03
3 370
36.8
11 493
36.68
Maroc - Marokko
2 324
21.27
2 310
20.53
1 737
18.97
6 371
20.33
Turquie - Turkije
485
4.44
527
4.68
433
4.73
1 445
4.61
Algérie - Algerije
278
2.54
348
3.09
264
2.88
890
2.84
Tunisie - Tunesië Autres - Andere Inconnu/Erreur Onbekend/Vergissing TOTAL DES NATIONALITES TOTAAL VAN DE NATIONALITEITEN
224
2.05
264
2.35
247
2.7
735
2.35
2 802
25.65
3 111
27.65
2 428
26.51
8 341
26.62
745
6.82
638
5.67
679
7.41
2 062
6.58
10 926
100
11 253
100
9 158
100
31 337
100
Source: banque de données du Collège des procureurs généraux - analystes statistiques Bron: gegevensbank van het College van procureurs-generaal - statistisch analisten
Commentaires : Avant de présenter les 5 premières nationalités des prévenus dans les affaires de mariage simulé entrées entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2012 dans les sections correctionnelles des parquets de 1ère instance, il convient de remarquer le pourcentage important de prévenus dont la nationalité est inconnue ou erronée sur l’ensemble de la période considérée. Celui-ci est de 6,58%. Notons que les cinq nationalités présentées dans le tableau ci-dessus sont les plus fréquentes sur l’ensemble de la période considérée, mais aussi pour chaque année de 2010 à 2012. Dans 91,59% des cas, les parquets de 1ère instance ont enregistré 2 prévenus par affaire ; dans 7% des cas, seul un prévenu a été encodé. Toelichting: Vooraleer de vijf voornaamste nationaliteiten van beklaagden in het kader van zaken betreffende schijnhuwelijken overgezonden aan de correctionele secties van de parketten van eerste aanleg tussen 1 januari 2010 en 31 december 2012 voor te stellen, verdient het aanbeveling om te wijzen op het belangrijk percentage beklaagden waarvan de nationaliteit onbekend of foutief is voor de in overweging genomen periode, te weten 6,58 %. Er moet worden onderstreept dat de vijf nationaliteiten in de bovenstaande tabellen het vaakst voorkomen over de volledige in overweging genomen periode, maar ook in ieder jaar van 2010 tot 2012. In 91,59 % van de gevallen hebben de parketten van eerste aanleg twee beklaagden per zaak geregistreerd; in 7 % van de gevallen werd slechts een beklaagde gecodeerd.
La circulaire n° COL 10/2009 du Collège des procureurs généraux a introduit de nouvelles règles quant à l'encodage des affaires de mariage simulé. Pour cette raison, des chiffres peuvent être présentés depuis 2010.
De omzendbrief nr. COL 10/2009 van het College van procureurs-generaal heeft nieuwe regels geintroduceerd over het coderen van zaken met betrekking tot schijnhuwelijken. Om die reden kunnen cijfers vanaf 2010 worden voorgesteld.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
176
27 des 28 parquets introduisent les affaires correctionnelles dans le système informatique TPI/REA. Le parquet d'Eupen n'enregistre pas ses dossiers en raison de l'absence d'une version en langue allemande. Il n'est donc pas repris dans ces chiffres.
27 van de 28 parketten geven hun correctionele zaken in het TPI/REA-systeem in. Het parket van Eupen registreert geen dossiers omwille van de afwezigheid van een Duitstalige versie van het systeem. Het parket van Eupen is dus niet opgenomen in de cijfers.
DO 2012201311925 Question n° 831 de monsieur le député Peter Logghe du 05 mars 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311925 Vraag nr. 831 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 maart 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Personnes décédées à la suite d'une surdose de drogue Drugsdoden in onze gevangenissen. dans nos prisons. Tout décès dû à une surdose de drogue provoque un vif émoi, et donc aussi si la personne décédée est un détenu. Récemment, un jeune détenu est de nouveau décédé à la suite d'une surdose à la prison de Bruges, à moins qu'il ait consommé une drogue de mauvaise qualité. Indépendamment du drame que représente la mort très prématurée d'une personne (jeune), ce fait divers malheureux pose la question de la manière dont des drogues peuvent être introduites frauduleusement à l'intérieur des établissements pénitentiaires et des moyens de lutter contre ce fléau.
Elke drugsdode zorgt voor een schok, en dus ook als het gaat om een drugsdode in de gevangenis. Zo sterven regelmatig jonge gedetineerden aan een overdosis drugs, maar ook oudere gedetineerden blijken steeds vaker verslaafd aan allerlei drugs. Het lijkt alsof er geen remmen meer staan op het druggebruik in onze gevangenissen. Naast de tragiek van het einde van een (jong) leven, houdt ons toch ook de kwestie bezig op welke manier drugs de gevangenissen binnen komen en wat ertegen te doen.
1. Combien de détenus sont décédés chaque année à la suite d'une surdose de drogue dans les prisons belges au cours de la période de 2008 à ce jour ?
1. Hoeveel drugsdoden werden er en worden er jaarlijks in de Belgische gevangenissen geteld : hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2. Pourriez-vous fournir la répartition de ces décès dus à 2. Kan u een opdeling van de gedetineerden die aan drugs la drogue entre les différentes prisons belges ? stierven, geven per gevangenis? 3. Pourriez-vous fournir la répartition de ces décès en fonction de l'âge du détenu au moment du décès ?
3. Kan u verder een opdeling van deze drugsdoden geven op basis van de leeftijd op het moment van het overlijden?
4. a) Quel contrôle est exercé sur la consommation et la détention de drogue dans nos prisons ?
4. a) Welke controle bestaat in onze gevangenissen op drugsgebruik en drugsbezit?
b) Un contrôle régulier est-il exercé sur la base d'une prob) Bestaat er een regelmatige controle op basis van een cédure standardisée applicable à toutes les prisons ? gestandaardiseerde procedure voor alle gevangenissen? c) Chaque prison en décide-t-elle en toute autonomie ?
c) Beslist elke gevangenis hier autonoom over?
d) Un contrôle plus intensif est-il exercé dans les prisons confrontées à un problème aigu de drogue ?
d) Wordt er in gevangenissen met een zwaar drugsprobleem meer gecontroleerd?
5. a) A-t-on une idée de la nature des drogues les plus couramment consommées par les détenus décédés ?
5. a) Heeft men enig idee van de meest gebruikte drugs bij de overleden gedetineerden?
b) Pourriez-vous à ce propos communiquer certaines données chiffrées ?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Kan u hierover cijfermateriaal meedelen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
177
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 831 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 831 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 maart Logghe du 05 mars 2013 (N.): 2013 (N.): 1. - 3. Het gevangeniswezen beschikt niet over dergelijke 1. à 3. L'administration pénitentiaire ne dispose pas de ces données. En effet, le certificat de décès des personnes gegevens. Op de overlijdensverklaring van de personen die qui meurent en prison ne mentionne jamais la cause de in de gevangenis sterven, wordt de doodsoorzaak nooit vermeld. cette mort. Dans certains de ces cas de décès, une autopsie est demandée à la demande du magistrat de garde du Parquet ou d'un juge d'instruction mais les résultats sont rarement communiqués aux établissements pénitentiaires. Il n'y a donc pas de centralisation de ces données au sein de l'administration pénitentiaire.
Bij bepaalde overlijdens wordt op verzoek van de parketmagistraat van wacht of een onderzoeksrechter een autopsie uitgevoerd, maar de resultaten daarvan worden zelden aan de penitentiaire inrichtingen meegedeeld. Bijgevolg worden die gegevens niet binnen het gevangeniswezen gecentraliseerd.
4. a) Les contrôles en matière d'usage et de détention de stupéfiants au sein des prisons sont effectués essentiellement par le personnel de surveillance. Celui-ci, dans le cadre des différents aspects de la vie carcérale, peut être amené à réaliser des fouilles de détenus mais aussi des espaces de séjour ainsi que des parties communes accessibles à la population carcérale.
4. a) De controles op het gebruik en het bezit van verdovende middelen binnen de gevangenissen worden voornamelijk door het bewakingspersoneel uitgevoerd. Het bewakingspersoneel kan in het kader van de verschillende aspecten van het gevangenisleven genoodzaakt zijn om niet alleen gedetineerden zelf, maar ook de voor de gevangenisbevolking toegankelijke gemeenschappelijke delen te fouilleren.
S'agissant des visiteurs, la procédure d'accès est prévu par circulaire ministérielle, qui prévoit simplement un passage par le portique de détection métallique ainsi que le scannage des effets personnels tels que manteaux, sac, etc. Ponctuellement, des contrôles aux accès ou à l'intérieur des établissements pénitentiaires avec le recours à des chiens drogues peuvent avoir lieu. Ils peuvent viser tant les visiteurs que les détenus voire les membres du personnel que les locaux. Ces contrôles sont alors effectués par du personnel policier.
De toegangsprocedure voor de bezoekers is omschreven in een ministeriële circulaire, waarin slechts is bepaald dat zij door een detectiepoort lopen en dat de persoonlijke bezittingen, zoals jassen, tassen, enzovoort, worden gescand. Bij de toegang tot of binnen de penitentiaire inrichtingen kunnen gerichte controles met drugshonden plaatsvinden. Die controles kunnen betrekking hebben op de bezoekers en de gedetineerden, maar ook op de personeelsleden en de ruimten. In dergelijke gevallen worden de controles door politiepersoneel uitgevoerd.
Si des visiteurs sont marqués par le chien drogue, ceuxci doivent alors subir une fouille qui ne peut être exécutée que par un policier du même sexe que le visiteur à fouiller. Jusqu'à la fin de l'année 2012, 50 à 60 contrôles ont eu lieu chaque année pour l'ensemble des prisons belges.
Een door een drugshond aangeduide bezoeker moet zich onderwerpen een fouillering die uitsluitend mag worden uitgevoerd door een politieambtenaar van hetzelfde geslacht als de te fouilleren bezoeker. Tot eind 2012 werden in de Belgische gevangenissen elk jaar 50 tot 60 controles uitgevoerd.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
178
Fin 2012, un accord de coopération a été conclu entre la DG EPI (direction générale des établissements pénitentiaires) et le service d'appui canin de la Police fédérale. Accord dont il ressort la mise à disposition de l'administration pénitentiaire de chiens drogues dédiés à la réalisation de contrôles à l'entrée ou au sein des prisons. Ces contrôles, orientés sur la détention de stupéfiants, peuvent viser les visiteurs, les détenus, le personnel de surveillance ainsi que les locaux de détention et les parties communes des établissements carcéraux. À moyen terme, cela signifiera une augmentation sensible du nombre d'opérations de ce type.
Eind 2012 sloten het DG EPI (directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen) en de Dienst hondensteun van de federale politie een samenwerkingsakkoord. In dat akkoord is bepaald dat aan het gevangeniswezen drugshonden ter beschikking worden gesteld voor de uitvoering van controles bij de toegang van of binnen de gevangenissen. Die op het bezit van verdovende middelen gerichte controles kunnen betrekking hebben op de bezoekers, de gedetineerden, het bewakingspersoneel, alsook de detentieruimten en de gemeenschappelijke delen van de penitentiaire inrichtingen. Op middellange termijn zullen dergelijke acties dan ook aanzienlijk worden opgevoerd.
b) Dans chaque établissement pénitentiaire, des fouilles de cellules sont organisées quotidiennement dans le cadre du Règlement général des prisons. Ces fouilles peuvent être tout à fait aléatoires ou, au contraire, orientées en fonction des informations dont le personnel de surveillance dispose. Les détenus font par ailleurs l'objet de contrôles et de fouilles (sommaires ou approfondies) dans le cadre de différents aspects de la vie quotidienne ainsi qu'au retour des visites, de permissions de sortie ou de congés pénitentiaires, conformément à la loi de principes du 12 janvier 2005, laquelle va d'ailleurs être complétée prochainement.
b) In elke penitentiaire inrichting worden in het kader van het algemeen reglement van de strafinrichtingen dagelijks celfouilleringen georganiseerd. Die fouilleringen kunnen volkomen toevallig of juist gericht zijn, naargelang van de informatie waarover het bewakingspersoneel beschikt. De gedetineerden ondergaan overigens controles en (oppervlakkige of grondige) fouilleringen in het kader van verschillende aspecten van het dagelijkse leven en bij terugkeer na een bezoek, een uitgaansvergunning of een penitentiair verlof, overeenkomstig de basiswet van 12 januari 2005, die overigens binnenkort wordt aangevuld.
c) Tant en ce qui concerne les contrôles et fouilles de visiteurs, de détenus que des locaux de détention et parties communes des prisons, celles-ci disposent d'une complète autonomie en vue de leur planification et de leur exécution, dans le respect de la règlementation.
c) De gevangenissen beschikken over volledige autonomie op het stuk van de planning en uitvoering van de controles en fouilleringen van bezoekers en gedetineerden, van de detentieruimten en de gemeenschappelijke delen van de gevangenis, met inachtneming van de regelgeving.
d) Sachant que les directions d'établissement ont toute latitude pour planifier et faire exécuter contrôles et fouilles, les prisons confrontées à une problématique plus aiguë de trafic et d'usage de stupéfiants adaptent la fréquence et la nature de ceux-ci en fonction de leur appréciation des besoins dans ce secteur de la vie carcérale.
d) In de wetenschap dat de directies van de gevangenissen in alle vrijheid controles en fouilleringen kunnen plannen en laten uitvoeren, passen de gevangenissen die te maken hebben met een acutere problematiek inzake de handel in en het gebruik van verdovende middelen de frequentie en de aard daarvan aan naargelang van de noden die in bedoelde sector van het gevangenisleven worden vastgesteld.
5. a) Nous pouvons simplement rapporter que dans les cas d'overdoses clairement identifiés, les produits essentiellement incriminés étaient l'héroïne, les benzodiazépines (hors prescription) et la méthadone (hors traitement prescrit et délivré en prison).
5. a) Wij kunnen alleen melden dat de duidelijk vastgestelde gevallen van overdosis voornamelijk te wijten waren aan het gebruik van heroïne, benzodiazepines (zonder voorschrift) en methadon (zonder voorgeschreven behandeling en geleverd in de gevangenis).
b) Eu égard à la non connaissance des causes de décès survenus en milieu carcéral pour les raisons évoquées cidessus, il n'est pas possible de communiquer de données chiffrées objectives.
b) Aangezien de oorzaken van overlijdens in de gevangenis om voormelde redenen onbekend zijn, is het niet mogelijk om objectieve cijfers te verstrekken.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
179
DO 2012201311928 Question n° 832 de monsieur le député Filip De Man du 05 mars 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311928 Vraag nr. 832 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 05 maart 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Centres fermés pour illégaux. - Bateaux-prison aux PaysBas.
Gesloten instellingen voor illegale vreemdelingen. - De "bajesboten" in Nederland.
Deux bateaux-prison, amarrés au Baarthaven à Zaanstad (Pays-Bas), ne sont plus opérationnels depuis quelques mois. Depuis 2006, ces bateaux faisaient fonction de centre fermé pour des illégaux en attente de leur expulsion. Selon la presse néerlandaise, ils seront vendus par le Rijksgebouwendienst dans le cadre d'une vente publique.
Twee "bajesboten" in de Zaanse Baarthaven in Nederland zijn sedert enkele maanden niet meer in gebruik. De boten deden sedert 2006 dienst als gesloten opvang voor illegale vreemdelingen, in afwachting van hun uitzetting. Volgens de Nederlandse pers zullen ze door de Rijksgebouwendienst worden verkocht via een openbare verkoop.
Nu kampt Nederland niet met een schrijnend cellentekort Les Pays-Bas n'étant pas confrontés à cette énorme pénurie de capacité pénitentiaire que connaît la Belgique, la zoals België en de vraag rijst dus of deze boten geen soequestion se pose de savoir si ces bateaux ne pourraient pas laas kunnen brengen, zij bieden elk 150 tweepersoonscelconstituer une solution. Les deux bateaux-prison comptent len. 150 cellules pour deux personnes. Ne serait-il pas utile de prendre contact en la matière Is het nuttig ter zake contact op te nemen met de avec les autorités compétentes néerlandaises? bevoegde instanties bij onze Noorderburen? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 832 de monsieur le député Filip De Man 2013, op de vraag nr. 832 van de heer du 05 mars 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Filip De Man van 05 maart 2013 (N.): J'invite monsieur le député à se référer aux éléments de réponse que j'ai fournis à la question orale n° 16446 de monsieur le député Bert Schoofs se trouvant dans le Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de la Justice du 20 mars 2013, CRIV 53 COM 703, p. 11.
Ik verwijs naar de elementen van antwoord die ik heb verstrekt in antwoord op de mondelinge vraag met nr. 16446 gesteld door de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs. U vindt dit antwoord terug in het Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Justitie van 20 maart 2013, CRIV 53 COM 703, blz. 11.
DO 2012201311982 Question n° 838 de monsieur le député Olivier Maingain du 11 mars 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311982 Vraag nr. 838 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 11 maart 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Les causes de libération des personnes en détention préventive.
Redenen voor de invrijheidstelling van personen in voorlopige hechtenis.
D'après la publication "Justice en chiffres 2011" du SPF Justice, pour l'année 2010, 8.607 détenus préventivement ont fait l'objet d'une libération, soit 48,7 % du total.
Uit de publicatie "Justitie in cijfers 2011" van de FOD Justitie blijkt dat in 2010 8.607 voorlopig gedetineerden in vrijheid werden gesteld - dit is 48,7 procent van het totale aantal invrijheidstellingen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
180
Cette publication ne permet malheureusement pas de distinguer les causes de libérations de personnes détenues préventivement: mainlevée du mandat d'arrêt, du mandat d'amener; libération provisoire d'un prévenu (éventuellement sous conditions), libération sur appel ou opposition; mandat d'arrêt devenu caduc; libération suite à un acquittement; libération lorsque la peine prononcée n'excède pas la détention préventive, libération d'un prévenu en vue d'extradition.
In die publicatie kan jammer genoeg niet worden nagegaan om welke redenen die voorlopig gedetineerden in vrijheid werden gesteld: opheffing van het aanhoudingsbevel of het bevel tot medebrenging; voorlopige invrijheidstelling van een beklaagde (eventueel onder voorwaarden), vrijlating in hoger beroep of na verzet; verval van het aanhoudingsbevel; vrijlating na vrijspraak; invrijheidstelling omdat de ondergane hechtenis minstens gelijk is aan de uitgesproken hoofdgevangenisstraf; vrijlating van de verdachte met het oog op zijn uitlevering.
1. Quel est le nombre de libérations de personnes détenues préventivement pour les années 2011 et 2012?
1. Hoeveel voorlopig gedetineerden werden er in 2011 en 2012 in vrijheid gesteld?
2. Pourriez-vous ventiler les chiffres des années 2009, 2010, 2011 et 2012 par cause de libération?
2. Kunt u de cijfers voor 2009, 2010, 2011 en 2012 opsplitsen volgens de reden voor de invrijheidstelling?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 838 de monsieur le député Olivier 2013, op de vraag nr. 838 van de heer Maingain du 11 mars 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 11 maart 2013 (Fr.): 1. En 2011, le nombre de libérations de personnes déte1. In 2011 waren er 8.657 invrijheidstellingen van gedetinues préventivement s'élevait à 8.657. Aucun chiffre n'est neerden in voorlopige hechtenis. Voor 2012 zijn er nog encore disponible pour 2012. geen cijfers beschikbaar. 2. Voir Annexe.
2. Zie bijlage.
- Libération en application de l’article 33 de loi relative à la détention préventive - Invrijheidstelling in toepassing van artikel 33 van wet op de voorlopige hechtenis
2009
2010
2011
1 316
1 340
1 399
220
245
224
1 546
1 538
1 592
354
370
434
97
90
82
5 229
4 961
4 913
10
14
13
- Libération en vue d’extradition (d’une personne arrêtée exclusivement en vue d’être extradée) - Invrijheidstelling met het oog op uitlevering (van een persoon die uitsluitend met het oog op uitlevering was aangehouden) - Libération après opposition déclarée recevable, pas d’arrestation immédiate - Invrijheidstelling na ontvankelijk verklaard verzet, geen onmiddellijke aanhouding - Mise en liberté provisoire d’un suspect (libre sur requête de mise en liberté provisoire) - Voorlopige invrijheidstelling van een verdachte (vrij op verzoekschrift voorlopige invrijheidstelling) - Libération après acquittement - Invrijheidstelling na vrijspraak - Levée d’un mandat d’amener ou d’un mandat d’arrêt (mainlevée, nonmaintien en détention par la chambre du conseil ou la chambre des mises en accusation) - Opheffing van een bevel tot medebrenging of een aanhoudingsbevel (handlichting, niet-handhaving door raadkamer of kamer van inbeschuldigingstelling) - Expiration de la durée de validité du mandat d’arrêt - Geldigheidstermijn bevel tot aanhouding verstreken
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
181
DO 2012201311993 Question n° 839 de monsieur le député Olivier Maingain du 11 mars 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201311993 Vraag nr. 839 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 11 maart 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Les quantités de stupéfiants saisies.
Hoeveelheden in beslag genomen drugs.
Le 31 janvier 2013, le premier rapport conjoint sur les marchés des drogues dans l'UE, élaboré par l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT), d'une part, et Europol, d'autre part conclut que l'Europe entre dans une nouvelle ère de l'offre et de la demande de substances illicites, évolution qui remet en cause les politiques et solutions actuelles.
In het op 31 januari 2013 verschenen eerste gezamenlijke verslag van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (EWDD) en Europol komt men tot de bevinding dat er zich in Europa nieuwe trends aftekenen op het stuk van de vraag en het aanbod van illegale stoffen, die vragen doen rijzen over het huidige beleid en de bestaande oplossingen.
Uit het verslag blijkt dat er in ons land, in vergelijking Si, dans notre pays, le rapport relève que le montant annuel d'héroïne interceptée est, comparativement aux met andere landen, jaarlijks relatief weinig heroïne wordt autres pays, relativement faible, il confirme l'importance onderschept. Daarentegen zou België een draaischijf van du rôle de la Belgique dans le commerce du cannabis et des de handel in cannabis en synthetische drugs in Europa zijn. drogues synthétiques en Europe. Pourriez-vous communiquer les quantités de stupéfiants saisies en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 en Belgique, en ventilant suivant le type de stupéfiants?
Welke hoeveelheden drugs werden er, uitgesplitst per soort drugs, in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 in België in beslag genomen?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 839 de monsieur le député Olivier 2013, op de vraag nr. 839 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 11 Maingain du 11 mars 2013 (Fr.): maart 2013 (Fr.): Sur la base de données fournies par la Police fédérale, je Op basis van gegevens, mij verschaft door de federale peux vous communiquer la réponse suivante. politie, kan ik u het volgende antwoorden. Les tableaux en annexe donnent un aperçu de la quantité de drogues saisies en Belgique au cours de la période demandée. Le nombre de saisies de plus de 0,5 kilogramme, 0,5 litre ou 100 pilules est également indiqué. Ce faisant, l'on a une indication quant au nombre de saisies qui sont à relier au trafic international de drogues. Cela met en outre en perspective la quantité de drogues saisies. Une grande quantité saisie jette à elle seule une tout autre lumière sur les statistiques. C'est le cas par exemple des huit tonnes de cocaïne qui ont été saisies en une fois en 2012 dans le port d'Anvers.
De tabellen, in bijlage, geven een overzicht van de hoeveelheid in beslag genomen drugs in België in de gevraagde periode. Ook het aantal inbeslagnames van meer dan 0,5 kilogram, 0,5 liter of 100 pillen wordt weergegeven. Op deze manier krijgt men een idee van het aantal inbeslagnames die te linken zijn aan internationale trafiek van drugs. Het zet daarenboven de hoeveelheid in beslag genomen drugs in perspectief. Eén grote hoeveelheid die in beslag genomen wordt, werpt een volledig ander licht op de statistieken. We denken hier bijvoorbeeld aan de acht ton cocaïne die in één keer in beslag genomen werd in 2012 in de haven van Antwerpen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
182
2008 Type de drogue/ Drugsoort Amphétamines
Quantité/ Hoeveelheid
2009
Nombre de saisies*/ Aantal IBN’s
Quantité/ Hoeveelheid
Nombre de saisies*/ Aantal IBN’s
411 kg
22
49 kg
22
Cocaïne
3 852 kg
168
4 656 kg
149
Haschich
1 529 kg
32
18 660 kg
44
63 kg
26
275 kg
37
Khat
5 119 kg
74
1 685 kg
72
Marijuana
4 891 kg
82
4 489 kg
158
162 821 pilules/pillen
67
Héroïne
Ecstasy
31 025 pilules/pillen
28
2010 Type de drogue/ Drugsoort Amphétamines
Quantité/ Hoeveelheid
2011
Nombre de saisies*/ Aantal IBN’s
Quantité/ Hoeveelheid
Nombre de saisies*/ Aantal IBN’s
362 kg
27
112 kg
40
Cocaïne
6 865 kg
191
7 887 kg
256
Haschich
3 169 kg
35
5 020 kg
49
Héroïne
386 kg
38
126 kg
40
Khat
1 018 kg
54
1 128 kg
49
Marijuana
5 208 kg
139
5 030 kg
193
32 954 pilules/pillen
21
64 384 pilules/pillen
27
Ecstasy
2012 Type de drogue/ Drugsoort Amphétamines
Quantité/ Hoeveelheid
Nombre de saisies*/ Aantal IBN’s
54 kg
36
Cocaïne
19 178 kg
288
Haschich
1 338 kg
31
112 kg
34
Héroïne Khat
1 298 kg
70
Marijuana
5 635 kg
209
26 874 pilules/pillen
40
Ecstasy
* nombre de saisies de plus de 0,5 kilogramme, 0,5 litre * aantal inbeslagnames van meer dan 0,5 kilogram, 0,5 ou 100 pilules liter of 100 pillen
DO 2012201312004 Question n° 841 de monsieur le député Bert Schoofs du 12 mars 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201312004 Vraag nr. 841 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 12 maart 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Les activités de la Sûreté de l'État.
De werkzaamheden van de Staatsveiligheid.
Ma question vise à obtenir des informations sur les activités de la Sûreté de l'État.
Met mijn vraag wens ik een aantal inlichtingen te vernemen met betrekking tot de werking van de Staatsveiligheid.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
183
1. a) Concernant l'un des épisodes les plus sombres de l'histoire de la Belgique, à savoir les sympathies du roi Léopold III envers l'Allemagne nazie et les contacts personnels de Léopold III avec Adolf Hitler: un dossier existet-il ou a-t-il existé sur ce sujet auprès de la Sûreté de l'État?
1. a) Wat één van de donkerste periodes uit de Belgische geschiedenis betreft, met name de sympathieën van Koning Leopold III voor nazi-Duitsland en de persoonlijke contacten tussen Leopold III en Adolf Hitler: bestaat hierover een dossier bij de Staatsveiligheid of heeft hierover een dossier bestaan?
b) Dans l'affirmative, quand les détails pourront-ils être b) Zo ja, wanneer kunnen de details hierover openbaar rendus publics, étant donné qu'il s'agit tout de même d'un gemaakt worden, aangezien het toch een belangrijk gegeélément important de l'histoire de l'État belge ? ven betreft in de geschiedschrijving van de Belgische Staat? 2. En réponse à des questions orales posées récemment en commission de la Justice et en séance plénière de la Chambre des représentants, tant la ministre de la Justice que la ministre de l'Intérieur ont déclaré que la Sûreté de l'État ne surveille pas les partis politiques et les hommes politiques.
2. Tijdens de recent gestelde mondelinge vragen in de commissie voor de Justitie en in de plenaire vergadering van de Kamer werd er zowel door de minister van Justitie als door de minister van Binnenlandse Zaken verklaard dat politieke partijen en politici niet worden gevolgd door de Staatsveiligheid.
Or, dans un article paru dans P-magazine le 19 février 2013, la personne interviewée, Kristof Clerix, tenait les propos suivants: "Et il y a plus: quelques années plus tard, je suis tombé par hasard via Google sur le "Rapport annuel 2004", qui n'a jamais été publié. Il y était effectivement question du Vlaams Belang. On pouvait lire textuellement: "La condamnation définitive du Vlaams Blok a contraint ce parti à changer de nom et à épurer son programme de ses éléments racistes. Le lancement du nouveau nom, Vlaams Belang, s'est accompagné d'une campagne publicitaire visant à fabriquer une image de respectabilité. Le fait qu'il s'agit en quelque sorte d'une opération de façade se confirme lorsqu'on examine de plus près certaines organisations satellites du parti, comme Voorpost, qui poursuivent leurs actions sans modifier l'ancienne ligne politique." (traduction)
Nochtans verscheen in P-magazine op 19 februari 2013 een artikel waarin het volgende wordt vermeld door de geïnterviewde, met name Kristof Clerix: "En nu komt het: enkele jaren later ben ik via Google en stoemelings op het nooit gepubliceerde "Jaarverslag 2004" gestoten. En daarin was effectief sprake van Vlaams Belang. Er stond letterlijk: "De definitieve veroordeling van het Vlaams Blok heeft de partij verplicht haar naam te veranderen en haar programma te zuiveren van racistische elementen. De lancering van de nieuwe naam Vlaams Belang ging gepaard met een publicitaire campagne die tot doel had een imago van respectabiliteit te creëren. Dat het hierbij om een soort esthetische ingreep gaat, wordt bevestigd wanneer men nader kijkt naar een aantal satellietorganisaties van de partij, zoals Voorpost, die de acties verder zetten zonder de vroegere politieke lijn aan te passen."
a) Comment explique-t-on qu'il soit fait explicitement référence au Vlaams Blok/ Vlaams Belang dans un rapport, alors que les partis politiques ne seraient prétendument pas surveillés? Dans quel contexte et dans quel but ces informations sont-elles recueillies et plus précisément dans quel dossier ont-elles été utilisées?
a) Wat is de verklaring voor het feit dat er in een rapport toch uitdrukkelijk wordt verwezen naar het Vlaams Blok/ Vlaams Belang, terwijl politieke partijen zogezegd niet zouden gevolgd worden? In welk verband is deze informatie ingewonnen en met welk doel, en meer bepaald in welk dossier werd zij gebruikt?
3. a) Combien de missions de surveillance à temps plein de personnes la Sûreté de l'État a-t-elle effectuées respectivement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
3. a) Hoeveel voltijdse bewakingsopdrachten van personen voerde de Staatsveiligheid uit in respectievelijk de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
b) Dans combien de cas, pour chacune des années précitées, s'agissait-il respectivement de personnes de nationalité belge et de nationalité étrangère?
b) In hoeveel gevallen handelde het in elk van de voornoemde jaren om respectievelijk een persoon van Belgische nationaliteit dan wel iemand van buitenlandse nationaliteit?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
184
c) Dans combien de cas, pour chacune des années précitées, s'agissait-il respectivement de personnalités politiques ou de personnes connues au sens plus large dans les médias, ou de personnes (pratiquement) inconnues du public?
c) In hoeveel gevallen handelde het in elk van de voornoemde jaren om respectievelijk een politicus dan wel om iemand die in meer ruime zin bekendheid geniet in de media, dan wel iemand die voor het publiek (vrijwel) onbekend is?
4. Wat de zogezegde selectie van informatie betreft die 4. Concernant la "sélection d'informations" qui sont transmises au Palais royal: qui, au Palais royal, possède wordt overhandigd aan het koninklijk paleis: wie beschikt une habilitation de sécurité lui permettant de prendre aldaar over de veiligheidsmachtiging om kennis te nemen connaissance des informations recueillies par la Sûreté de van de door de Staatsveiligheid ingewonnen informatie? l'État? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 841 de monsieur le député Bert Schoofs 2013, op de vraag nr. 841 van de heer du 12 mars 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 12 maart 2013 (N.): 1. a) et b) La Sûreté de l'État ne possède aucun dossier 1. a) en b) De Veiligheid van de Staat beschikt niet over concernant le Roi Léopold III et ses contacts personnels een dossier van Koning Leopold III en zijn persoonlijke avec Adolf Hitler. contacten met Adolf Hitler. 2. Het document waarnaar u verwijst, is nooit officieel 2. Le document auquel vous faites référence n'a jamais été approuvé et publié officiellement. Il ne peut donc en goedgekeurd en gepubliceerd. Het kan dus ook op generlei aucun cas être question de positions officielles de la Sûreté wijze verwijzen naar officiële standpunten van de Veiligheid van de Staat. de l'État. Le passage cité dans l'article du P-Magazine dont il est question, se réfère à une analyse interne effectuée au sein de la Sûreté de l'État afin d'examiner les conséquences de la condamnation du Vlaams Blok sur les milieux d'extrême-droite en Flandre ainsi que les réactions que cette condamnation y a suscité.
De passage die in het bewuste artikel uit P-Magazine werd geciteerd heeft betrekking op een interne analyse die binnen de Veiligheid van de Staat werd gemaakt om na te gaan welke consequenties de veroordeling van het Vlaams Blok had op de extreem-rechtse milieus in Vlaanderen, en welke reacties deze veroordeling in deze milieus teweegbracht.
Conformément à la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité, la Sûreté de l'État est habilitée à rechercher, analyser et traiter le renseignement relatif à toute activité individuelle ou collective qui peut avoir un rapport, entre autres, avec l'extrémisme. Ceci inclut toutes les manifestations de l'extrémisme de droite.
Overeenkomstig de wet van 30 november 1998 betreffende de regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst, is de Veiligheid van de Staat gemachtigd tot het inwinnen, analyseren en verwerken van inlichtingen die betrekking hebben op elke individuele of collectieve activiteit die verband kan houden met onder meer extremisme. Hieronder vallen ook alle uitingen van rechts-extremisme.
Une instruction rédigée en 2001 par le ministre de la Justice du moment Marc Verwilghen mentionnait explicitement que le suivi de l'extrémisme de droite intégrait celui du Vlaams Blok (de l'époque), à l'exception expresse des actes et activités des mandataires de ce parti qui, "en raison de leur mandat politique, ne peuvent sous aucun prétexte faire l'objet d'un suivi par la VSSE". Le fait que le Vlaams Blok ait finalement été condamné pour racisme atteste au demeurant de la pertinence de la qualification d'extrêmedroite attribuée au parti dans l'instruction du ministre Verwilghen.
In een instructie die in 2001 werd opgesteld door de toenmalige minister van Justitie, Marc Verwilghen, werd ondubbelzinnig gesteld dat de opvolging van rechts-extremisme ook de opvolging van het (toenmalige) Vlaams Blok behelsde, met een uitdrukkelijke uitzondering voor de activiteiten en handelingen van mandatarissen van deze partij, "gesteld uit hoofde van hun parlementaire mandaat, die onder geen enkel beding het voorwerp kunnen uitmaken van opvolging door de VSSE". Het feit dat het Vlaams Blok uiteindelijk veroordeeld werd voor racisme, bewijst trouwens dat de partij in de instructie van minister Verwilghen terecht als rechts-extremistisch werd bestempeld.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
185
3. De Veiligheid van de Staat voert namelijk geen "bewa3. La Sûreté de l'État n'exécute aucune "mission de surveillance". Si la question concerne la mission de protection kingsopdrachten" uit. Indien de vraag betrekking heeft op des personnes, je suis en mesure de vous fournir les infor- de opdracht van persoonsbescherming, kan ik volgende informatie geven: mations suivantes: a) Nombre de missions de protection
a) Aantal beschermingsopdrachten
2008: 169 missions
2008: 169 opdrachten
2009: 159 missions
2009: 159 opdrachten
2010: 126 missions
2010: 126 opdrachten
2011: 100 missions
2011: 100 opdrachten
2012: 205 missions
2012: 205 opdrachten
b) Nationalité belge/ étrangère
b) Belgische/ buitenlandse nationaliteit
2008: 0 Belges, 75 personnes de nationalité étrangère
2008: 0 Belgen, 75 van buitenlandse nationaliteit
2009: 0 Belges, 147 personnes de nationalité étrangère
2009: 0 Belgen, 147 van buitenlandse nationaliteit
2010: 2 Belges, 123 personnes de nationalité étrangère
2010: 2 Belgen, 123 van buitenlandse nationaliteit
2011: 1 Belge, 85 personnes de nationalité étrangère
2011: 1 Belg, 85 van buitenlandse nationaliteit
2012: 0 Belges, 129 personnes de nationalité étrangère
2012: 0 Belgen, 129 van buitenlandse nationaliteit
Il convient d'attribuer la différence entre le nombre de missions et le nombre de personnes menacées à la possibilité qu'une seule et même personne effectue plusieurs visites dans notre pays, d'une part, et au fait qu'une mission de protection est comptée par délégation, qui se compose souvent de plusieurs personnes, d'autre part.
Het verschil tussen het aantal opdrachten en het aantal bedreigde personen is te wijten aan enerzijds, het feit dat eenzelfde persoon soms meerdere bezoeken brengt aan ons land en anderzijds, dat een beschermingsopdracht gerekend wordt per delegatie en die vaak uit meerdere personen bestaat.
c) La Sûreté de l'État n'est pas en mesure d'estimer le degré de notoriété des personnes. Il s'agit d'une appréciation subjective. Le terme "politique" n'est pas davantage précis. Nous pouvons ainsi nous poser la question de savoir s'il y a lieu de considérer le Dalaï Lama comme un leader politique ou un chef religieux. Un flou identique prévaut en ce qui concerne les rois dont la fonction revêt ou non un caractère purement protocolaire.
c) De Veiligheid van de Staat is niet bij machte in te schatten in hoeverre iemand bekend of onbekend is. Dit is een subjectieve appreciatie. Ook het begrip "politicus" is niet vastomlijnd. Zo kan de vraag gesteld worden of de Dalai Lama als een religieus of een politiek leider moet beschouwd worden. Dezelfde onduidelijkheid geldt voor koningen met een al dan niet louter protocollaire functie.
4. Les notes d'information destinées au Palais royal sont adressées au Chef de Cabinet du Roi, qui dispose des habilitations de sécurité requises.
4. De informatienota's aan het Koninklijk Paleis worden geadresseerd aan de kabinetschef van de Koning die over de vereiste veiligheidsmachtiging beschikt.
DO 2012201312213 Question n° 855 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 27 mars 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201312213 Vraag nr. 855 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 27 maart 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Prisons. - Personnes suspectées de et/ou condamnées pour délits de terrorisme.-
Gevangenissen. - Van terreurmisdrijven verdachte en voor terreurmisdrijven veroordeelde personen.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Je me réfère à la réponse donnée à une question précédente posée à ce sujet (question n° 93 du 20 décembre vraag hierover (vraag nr. 93 van 20 december 2011, Vragen 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 65, en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 65, blz. 188), beoog p. 188). La présente question vise à obtenir des chiffres ik met deze vraag recentere cijfers. plus récents.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
186
1. a) Combien de personnes suspectées de délits de terrorisme ou condamnées pour de tels délits sont actuellement incarcérées dans les prisons belges?
1. a) Hoeveel van terreurmisdrijven verdachte en voor terreurmisdrijven veroordeelde personen zitten momenteel in de Belgische gevangenissen?
b) Pouvez-vous si possible mentionner la nationalité de ces personnes ainsi que l'établissement pénitentaire où elles sont détenues?
b) Indien mogelijk, met vermelding van nationaliteit en in welke gevangenis(sen) ze verblijven.
2. Quelle politique mène-t-on en la matière (concentra2. Wat is het huidige beleid ter zake: al dan niet concention, régime particulier, etc.)? tratie, regime, enzovoort? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 855 de madame la députée Sabien 2013, op de vraag nr. 855 van mevrouw de Lahaye-Battheu du 27 mars 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 27 maart 2013 (N.): 1. a) À l'heure actuelle, 14 personnes suspectées de délits 1. a) Thans zijn in de Belgische gevangenissen 14 persode terrorisme et 4 personnes condamnées pour de tels délits nen die verdacht worden van terroristische misdrijven en 4 sont actuellement incarcérées dans les prisons belges. personen die voor dergelijke misdrijven veroordeeld werden, opgesloten. b) La répartition par nationalité et par établissement est la b) De opsplitsing per nationaliteit en per inrichting ziet suivante: eruit als volgt: i. par établissement
i. per inrichting:
Saint-Gilles: 4
Sint-Gillis: 4
Lantin: 2
Lantin: 2
Berkendael: 1
Berkendaal: 1
Forest: 5
Vorst: 5
Ittre: 1
Itter: 1
Turnhout: 1
Turnhout: 1
Antwerpen: 1
Antwerpen: 1
Mechelen: 2
Mechelen: 2
Brugge: 1
Brugge: 1
ii. par nationalité:
ii. per nationaliteit:
française: 1
Frans: 1
belge: 11
Belgisch: 11
marocaine: 1
Marokkaans: 1
algérienne: 2
Algerijns: 2
tunisienne: 2
Tunesisch: 2
réfugié ONU: 1
VN-vluchteling: 1
2. Les détenus sont répartis dans les établissements pénitentiaires en fonction de leur statut juridique (par exemple maison d'arrêt pour les prévenus) et de leur profil de risque individuel ainsi que, pour les condamnés, en fonction de leur plan de reclassement.
2. De gedetineerden worden over de penitentiaire inrichtingen verdeeld naargelang van hun rechtsstatuut (bijvoorbeeld arresthuis voor de beklaagden) en hun individuele risicoprofiel. De veroordeelden worden bovendien ingedeeld naargelang van hun reclasseringsplan.
Il n'existe pas de politique de concentration de prisonniers qui ont été incarcérés pour une infraction spécifique.
Er is geen sprake van een beleid waarbij gevangenen die voor een specifiek misdrijf zijn opgesloten, geconcentreerd worden.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
187
DO 2012201312215 Question n° 857 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 28 mars 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201312215 Vraag nr. 857 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 28 maart 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Établissements pénitentiaires. - Détenus. - Formations professionnelles.-
Penitentiaire instellingen. - Gedetineerden. - Beroepsopleidingen.
Je me réfère à la question n° 106 du 21 décembre 2011, Ik verwijs naar onderstaande vraag (vraag nr. 106 van 21 (Questions et Réponses écrites, chambre, 2011-2012, n° december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 201150, page 254). 2012, nr. 50, blz. 254). De Regie voor Gevangenisarbeid organiseert beroepsopLa Régie du Travail Pénitentiaire organise des formations professionnelles dans les établissements pénitenti- leidingen in de penitentiaire instellingen. aires. 1. Combien de détenus ont suivi une formation profes1. Hoeveel gedetineerden volgden in 2009 en 2010 een sionnelle en 2009 et en 2010? beroepsopleiding? 2. Quelles formations professionnelles propose-t-on au sein de quels établissements?
2. Welke beroepsopleidingen worden in welke inrichting aangeboden?
3. Pouvez-vous également fournir les données pour 2011 et 2012?
3. Kunt u in uw antwoord ook de gegevens voor 2011 en 2012 meedelen?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 857 de madame la députée Sabien 2013, op de vraag nr. 857 van mevrouw de Lahaye-Battheu du 28 mars 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 28 maart 2013 (N.): Il peut être renvoyé à ma réponse du 16 mai 2013 à la question n° 106 du 21 décembre 2011. (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 113, p. 88)
Er kan worden verwezen naar mijn antwoord van 16 mei 2013 op vraag nr. 106 van 21 december 2011. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 113, blz. 88)
Les données chiffrées pour 2012 ne sont pas encore disponibles.
De cijfergegevens voor 2012 zijn nog niet beschikbaar.
DO 2012201312529 Question n° 897 de monsieur le député Peter Logghe du 24 avril 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201312529 Vraag nr. 897 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 april 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Loi antiterroriste. - Poursuites.
Antiterrorismewet. - Vervolgingen.
Selon le gouvernement, la loi antiterroriste du 25 juillet 1998 devrait suffire à dissuader les djihadistes de partir pour la Syrie. En d'autres termes, aucun nouvel arrêté royal ne sera pris pour sanctionner la participation aux combats en Syrie. Par contre, quelques mesures préventives seraient prises ultérieurement. Il y a quelques mois, nous avons voté des extensions de cette loi antiterroriste à la Chambre et le moment est dès lors venu d'évaluer la présente loi. Je souhaiterais toutefois obtenir des données chiffrées avant de procéder à cette évaluation.
De antiterrorismewet van 25 juli 1998 zou volgens de regering moeten volstaan om het vertrek van jihadisten naar Syrië in die mate af te schrikken dat ze niet vertrekken. Er komt met andere woorden geen nieuw koninklijk besluit om strijders in Syrië strafbaar te stellen. Wel zouden er later nog een aantal preventieve maatregelen volgen. Enkele maanden geleden stemden we in de Kamer enkele uitbreidingen van deze antiterrorismewet, en het moment is dan ook gekomen om een evaluatie van deze wet op te stellen. Maar eerst toch wat cijfergegevens bijeen sprokkelen.
1. Combien de plaintes ont-elles été formulées sur la base 1. Hoeveel klachten werden er op basis van deze antiterde cette loi antiterroriste de 2008 à ce jour? rorismewet geformuleerd: hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
188
2. Combien d'affaires ont-elles été soumises aux tribunaux sur la base de la loi antiterroriste? Pouvez-vous également communiquer les chiffres pour les années en question?
2. Hoeveel zaken kwamen er, gebaseerd op de antiterrorismewet, voor de rechtbanken? Ook graag cijfers voor de betrokken jaren.
3. Hoeveel veroordelingen werden er uitgesproken op 3. Combien de condamnations ont-elles été prononcées sur la base de la loi antiterroriste au cours des mêmes basis van deze antiterrorismewet over dezelfde jaren? années? 4. Pouvez-vous répartir les chiffres selon qu'il s'agissait d'actes terroristes, de tentatives de terrorisme, du recrutement, d'incitation au terrorisme, de la préparation d'actes terroristes et de la participation aux formations?
4. Kunt u de cijfergegevens opdelen naargelang het in concreto ging om terreurdaden zelf, pogingen tot terreur, rekruteren, aanzetten tot terrorisme, voorbereiding op terrorisme, en volgen van opleidingen?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 897 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 897 van de heer Logghe du 24 avril 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 april 2013 (N.): La banque centrale de données statistiques du Collège des procureurs généraux permet de sélectionner, sur la base des directives en matière d'enregistrement établies dans la circulaire COL 9/2005, les délits liés au terrorisme par le biais:
De centrale statistische gegevensbank van het College van procureurs-generaal laat toe om op basis van de registratierichtlijnen vastgelegd in omzendbrief COL 9/2005 terrorismegerelateerde misdrijven te selecteren aan de hand van:
- du code de prévention "35C-terrorisme" qui concerne - de tenlasteleggingscode "35C - terrorisme" die betrekl'article 137, §§ 1er et 2, du Code pénal; king heeft op artikel 137, §§ 1 en 2, Sw.; - het contextveld "terrorisme" dat betrekking heeft op - du champ contexte "terrorisme" qui concerne l'article 137, § 3, l'article 140, §§ 1er et 2, et l'article 141 du même artikel 137, § 3, artikel 140, §§ 1 en 2 en op artikel 141, Code (les délits existants qui sont considérés comme terro- Sw. (de bestaande misdrijven die als terroristisch worden aangemerkt, bijvoorbeeld een "terroristische" moord). ristes, par exemple un assassinat "terroriste"). Op basis van bovenstaande selectiecriteria zijn de statisSur la base des critères de sélection ci-dessus, les analystes statistiques sont en mesure de fournir des éléments tisch analisten in staat om volgende elementen van antde réponse aux points 1 à 3 de la question. Vous trouverez woord te verschaffen op deelvragen 1 tot 3. U vindt dit antwoord in bijlage terug. ces éléments de réponse en annexe. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Il n'est pas possible de répondre au point 4 de la question, car il n'est pas tenu à jour d'informations détaillées sur ce qui est demandé dans le système informatique des parquets correctionnels (REA/TPI). Une distinction peut uniquement être établie sur la base des codes de prévention.
Op deelvraag 4 kan geen antwoord verschaft worden, gezien er geen gedetailleerde informatie omtrent het gevraagde wordt bijgehouden in het informaticasysteem van de correctionele parketten (REA/TPI). Er kan enkel een onderscheid op basis van de tenlasteggingscodes worden gemaakt.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
189
DO 2012201312553 Question n° 902 de madame la députée Sarah Smeyers du 25 avril 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201312553 Vraag nr. 902 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 25 april 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Frais de port des cours et tribunaux.
Portkosten van hoven en rechtbanken.
Les cours et tribunaux dépensent des millions d'euros chaque année en frais de port. Ceux-ci continuent de représenter une charge importante notamment en l'absence de projets de modernisation. En juin 2012, les dépenses relatives aux frais de port s'élevaient en moyenne à 1,8 million d'euros pour l'ensembles des cours et tribunaux.
De hoven en rechtbanken besteden op jaarbasis miljoenen euro's aan portkosten. Mede door het uitblijven van moderniseringsprojecten, vormen de portkosten elk jaar opnieuw een grote uitgavenpost. In juni 2012 draaide de gemiddelde uitgave voor portkosten rond de 1,8 miljoen euro per maand voor alle hoven en rechtbanken samen.
1. Quel était en 2012 le montant des dépenses en frais de 1. Welk bedrag werd in het volledige jaar 2012 besteed port: aan portkosten: a) pour l'ensemble des entités juridiques;
a) voor alle gerechtelijke entiteiten samen;
b) pour chacune d'entre elles?
b) voor elk(e) hof/rechtbank apart?
2. Quel montant mensuel a été acquitté en moyenne en 2013 pour les frais de port?
2. Welk bedrag werd tot nu toe in 2013 gemiddeld maandelijks besteed aan portkosten?
3. Quelles initiatives concrètes ont-elles été prises récemment en vue de réduire le montant des frais de port?
3. Welke concrete initiatieven werden in het recente verleden genomen om de portkosten terug te dringen?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 902 de madame la députée Sarah 2013, op de vraag nr. 902 van mevrouw de Smeyers du 25 avril 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 25 april 2013 (N.): 1. En 2012, 21.644.167 euros ont été payés pour les frais de port de tout l'ordre judiciaire. Un détail par service judiciaire n'est pas encore possible puisque quelques centres de coût de bpost regroupent plusieurs services; en plus, un calcul serait dans tous les cas très complexe puisque le coût des différents produits (courrier normal via rétribution différée, courrier international via des timbres, les paquets via des étiquettes spécifiques, central printing) est facturé via des canaux différents.
1. In 2012 werd 21.644.167 euro betaald als portkosten voor alle gerechtelijke entiteiten samen. Een uitsplitsing per gerechtelijke dienst is nog niet mogelijk omdat sommige kostencentra van bpost meerdere gerechtelijke diensten omvatten en is in vrijwel alle gevallen uiterst complex omdat de kosten van diverse producten (gewone briefwisseling via uitgestelde vergoeding, internationale briefwisseling met postzegels, pakjes via speciale etiketten, central printing) op verschillende manieren verrekend worden.
Pour mémoire, les frais de port de tout l'ordre judiciaire Pro memorie, de totale portkosten voor de gerechtelijke des années précédentes: diensten in de voorgaande jaren: - 2009 : 20.125.699 euros
- 2009 : 20.125.699 euro
- 2010 : 20.564.040 euros
- 2010 : 20.564.040 euro
- 2011 : 20.217.012 euros
- 2011 : 20.217.012 euro
- 2012 : 21.644.167 euros
- 2012 : 21.644.167 euro
2. En 2013 (situation au 30 avril) la moyenne mensuelle 2. In 2013 (toestand 30 april) werd maandelijks gemiddes frais de port s'élevait à 1.970.504 euros. deld 1.970.504 euro aan portkosten betaald. 3. Dans un récent passé, quelques actions de sensibilisation des services judiciaires ont été menées afin de limiter les lettres recommandées aux cas où la loi les prévoit et afin d'envoyer le courrier via le tarif non-prior.
3. In het recente verleden werden enkele sensibilIseringsacties gevoerd bij de gerechtelijke diensten om het gebruik van aangetekende brieven te beperken tot enkel de gevallen waarbij dit volgens de wet voorzien is en om de gewone brieven als non-prior te versturen.
Le service des paquets avec son prix relativement avantageux a été présenté comme alternatif pour les gros envois recommandés.
Tevens werd de relatief goedkope pakjesdienst voorgesteld als alternatief voor zware aangetekende zendingen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
190
Depuis l'année passée, quelques lettres standardisées des parquets de police sont traitées via le "central printing" ce qui implique que ces lettres sont imprimées et envoyées au niveau central ce qui - outre le gain d'efficacité - a rapporté aussi un tarif préférentiel de port.
Sinds vorig jaar maken de politieparketten voor een aantal standaardbrieven gebruik van "central printing" waarbij deze brieven centraal gedrukt en verstuurd worden wat naast de efficiëntiewinst in de parketten - ook een preferentieel porttarief oplevert.
DO 2012201312555 Question n° 904 de madame la députée Sarah Smeyers du 25 avril 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201312555 Vraag nr. 904 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 25 april 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Les dossiers économiques et financiers auprès des parquets.
De economische en financiële dossiers bij parketten.
Les dossiers financiers et économiques (y compris ceux concernant les marchés publics) exigent beaucoup d'attention, des effectifs suffisants et un intérêt suffisamment marqué pour ces dossiers complexes. Pour les dossiers économiques et financiers également, il s'agit absolument d'éviter tout sentiment d'impunité.
Financieel-economische dossiers (inclusief overheidsopdrachten) vereisen heel wat aandacht, een toereikende personeelsbezetting en voldoende interesse in deze complexe dossiers. Een gevoel van straffeloosheid moet ook bij economische en financiële dossiers absoluut vermeden worden.
1. Combien de plaintes ont été déposées en 2012 pour infractions présumées dans le cadre de l'attribution de marchés publics?
1. Hoeveel klachten werden er in het jaar 2012 ingediend met betrekking tot vermeende inbreuken op de toekenning van overheidsopdrachten?
a) Graag de cijfers voor alle gerechtelijke arrondissemena) Pourriez-vous me fournir les chiffres pour l'ensemble des arrondissements judiciaires? ten samen. b) Pourriez-vous scinder ces chiffres par arrondissement judiciaire?
b) Kan u de cijfers ook opsplitsen per gerechtelijk arrondissement?
2. Combien de plaintes ont effectivement fait l'objet de poursuites et combien ont été classées sans suite?
2. Hoeveel klachten werden effectief vervolgd en hoeveel geseponeerd?
3. Quels étaient les auteurs de ces plaintes (Comité supérieur de contrôle, pouvoir adjudicateur, concurrents, etc.)?
3. Wie lag aan de basis van de klachten (Hoog Comité van toezicht, aanbestedende overheid, concurrenten, enzovoort)?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 904 de madame la députée Sarah 2013, op de vraag nr. 904 van mevrouw de Smeyers du 25 avril 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 25 april 2013 (N.): De statistisch analisten van het College van procureursLes analystes statistiques du Collège des procureurs généraux m'informent qu'il n'existe pas de code de préven- generaal hebben mij meegedeeld dat er geen specifieke tion spécifique réservé aux dossiers ouverts à l'occasion tenlasteleggingscode is voor dossiers die zijn geopend naar aanleiding van misdrijven in verband met de toewijzing d'infractions liées à l'attribution de marchés publics. van overheidsopdrachten. Il n'est dès lors pas possible de répondre à vos questions.
Het is dan ook niet mogelijk om uw vragen te beantwoorden.
Je peux également préciser qu'en vertu de la loi du 6 mars 1998 d'intégration du service d'enquêtes du Comité supérieur de Contrôle à la police judiciaire près les parquets, le Comité supérieur de Contrôle cité in fine dans votre question parlementaire, n'existe plus.
Ik kan eveneens verduidelijken dat krachtens de wet van 6 maart 1998 tot integratie van de dienst enquêtes van het Hoog Comité van Toezicht in de gerechtelijke politie bij de parketten, het in fine van uw parlementaire vraag vermelde Hoog Comité van Toezicht niet meer bestaat.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
191
De dienst enquêtes van het Hoog Comité van Toezicht Le service d'enquêtes du Comité supérieur de Contrôle a été intégré à l'Office Central pour la Répression de la Cor- werd geïntegreerd in de Centrale Dienst voor de Bestrijding van de Corruptie (CDBC) in de gerechtelijke politie. ruption, dénommé OCRC au sein de la police judiciaire.
DO 2012201312821 DO 2012201312821 Question n° 944 de monsieur le député Renaat Landuyt Vraag nr. 944 van de heer volksvertegenwoordiger du 21 mai 2013 (N.) à la Ministre de la Justice: Renaat Landuyt van 21 mei 2013 (N.) aan de Minister van Justitie: Prisons. - Délinquants sexuels.
Gevangenissen. - Seksuele delinquenten.
Met de bijzondere commissie Seksueel Misbruik heeft Dans le cadre de la commission spéciale Abus sexuels, le Parlement a pu constater que de nombreuses possibilités het Parlement vastgesteld dat in België vele mogelijkheden d'enquête, de diagnostic et de traitement de délinquants op het vlak van onderzoek, diagnose en behandeling van seksuele delinquenten worden onderbenut. sexuels sont sous-utilisées en Belgique. Or les risques que représentent pour la société les délinquants sexuels qui sont libérés après avoir purgé leur peine sans avoir reçu un traitement ne devrait pas être sousestimé. Ainsi, les nouveaux faits commis par un délinquant sexuel qui venait d'être remis en liberté a récemment suscité un vif émoi dans les médias.
Het risico voor de samenleving van seksuele delinquenten die op het einde van hun straf vrijkomen zonder behandeling mogen we nochtans echt niet onderschatten. Zo was er onlangs in de media nog ophef over een seksuele pleger die kort na strafeinde nieuwe feiten pleegde.
1. Hoeveel veroordeelde seksuele plegers verblijven er 1. Combien de délinquants sexuels condamnés se trouvent aujourd'hui dans les prisons belges, les internés op dit ogenblik in de Belgische gevangenissen, zonder non compris? Pourriez-vous en outre me fournir des rekening te houden met de geïnterneerden? Graag ook de cijfers voor de jaren 2012, 2011, 2010, 2009 en 2008. chiffres pour les années 2012, 2011, 2010, 2009 et 2008? 2. a) Combien de délinquants sexuels ont été libérés?
2. a) Hoeveel seksuele plegers verlaten de gevangenis?
b) Combien d'entre eux ont été libérés sans avoir reçu un traitement?
b) Hoeveel daarvan verlaten de gevangenis zonder behandeling?
c) Pourriez-vous me fournir les chiffres afférents aux années 2013, 2012, 2011, 2010, 2009 et 2008?
c) Graag opnieuw telkens de cijfers voor 2013, 2012, 2011, 2010, 2009 en 2008.
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 944 de monsieur le député Renaat 2013, op de vraag nr. 944 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 21 mei Landuyt du 21 mai 2013 (N.): 2013 (N.): 1. en 2. Ik beschik niet over deze cijfergegevens. Ik wil 1. et 2. Je ne dispose pas de ces chiffres. J'aimerais profiter de votre question pour aborder la problématique rela- graag van uw vraag gebruik maken om de problematiek met betrekking tot seksuele delinquenten te kaderen. tive aux délinquants sexuels.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
192
Dès qu'un condamné a la possibilité de bénéficier d'une libération conditionnelle, les possibilités de réintégration sont examinées. La libération d'un délinquant sexuel dépend des conditions qui lui sont imposées. Le détenu entre alors en contact avec le service psychosocial (SPS), qui tentera de le responsabiliser et d'installer un suivi postpénitentiaire. Néanmoins, durant sa détention, le SPS ne pourra apporter au détenu qu'un suivi pré-thérapeutique (sensibilisation à la problématique et à la victime, préparation à une prise en charge thérapeutique) ou un soutien. L'accompagnement thérapeutique proprement dit relève de la compétence des communautés et des régions.
Van zodra een veroordeelde in de mogelijkheid verkeert om voorwaardelijk vrij te komen, worden de mogelijkheden inzake re-integratie overlopen. Of een seksueel delinquent invrijheid wordt gesteld, hangt af van de voorwaarden die hem worden opgelegd. De gedetineerde heeft dan gesprekken met de psychosociale dienst (PSD) die probeert om hem te responsabiliseren en een post-penitentiaire follow-up uit te werken. Toch kan de PSD de gedetineerde tijdens zijn detentie slechts een pretherapeutische follow-up (bewust maken van de problematiek en van het slachtoffer, voorbereiding op therapeutische begeleiding) of ondersteuning bieden. De eigenlijke therapeutische begeleiding valt onder de bevoegdheid van de gemeenschappen en gewesten.
Il convient également d'être attentif au fait que certains délinquants sexuels ne choisissent pas de purger leur peine jusqu'au bout. Il peut arriver qu'ils fassent une demande, préparent leur dossier avec le SPS mais ne trouvent pas de centre adapté pour un suivi post-pénintentiaire. Certains centres de santé spécialisés prennent plus difficilement en charge - voire refusent - l'accompagnement de détenus qui nient les faits.
Er moet eveneens aandacht geschonken worden aan het feit dat sommige seksuele delinquenten er zelf niet voor kiezen om tot het strafeinde te gaan. Zo kunnen zij zelf een aanvraag indienen, hun dossier samen met de PSD hebben voorbereid, maar geen geschikt centrum vinden voor een post-penitentiaire behandeling. De begeleiding van seksuele delinquenten die de feiten ontkennen, wordt door sommige gespecialiseerde gezondheidscentra slechts met mondjesmaat aanvaard of zelfs geweigerd.
Je souhaite également rappeler que ce n'est pas parce que les faits pour lesquels le détenu a été condamné ont un caractère sexuel et que les condamnés sont donc catégorisés comme auteurs d'infractions à caractère sexuel, qu'il existe chez eux une problématique à caractère sexuel susceptible d'être résolue par une thérapie.
Ik wil er ook op wijzen dat het niet is omdat de feiten waarvoor de gedetineerde is veroordeeld van seksuele aard zijn en de veroordeelden dus gecategoriseerd zijn als daders van seksueel misbruik, er bij hen een probleem van seksuele aard bestaat die met een therapie kan worden opgelost.
Pour améliorer la réintégration des délinquants sexuels dans la société, il faut donc d'une part suffisamment de possibilités de suivi d'une pré-thérapie et de techniques de motivation pendant la détention et d'autre part un meilleur transfert vers le secteur de l'aide.
Om de re-integratie van seksuele delinquenten in de maatschappij te verbeteren dienen er dus enerzijds reeds tijdens de detentie voldoende mogelijkheden te bestaan inzake het volgen van pre-therapie en motivatiebevorderende technieken en dient er een betere doorstroom te zijn naar de hulpverlening.
Il y a déjà eu une concertation avec les communautés sur la base des accords de coopération en matière de guidance et de traitement des auteurs d'infractions à caractère sexuel. Des recommandations sont transmises chaque année par les comités d'accompagnement des accords aux ministres concernés (Justice, Communautés/ Régions), ceci afin d'améliorer la prise en charge des auteurs d'abus sexuels. Ces recommandations concernent l'augmentation de la capacité d'accompagnement des centres spécialisés avec une offre de qualité et quantitative.
Er is reeds overleg geweest met de gemeenschappen op grond van de samenwerkingsakkoorden inzake begeleiding en behandeling van daders van seksueel misbruik. Jaarlijks zenden de begeleidingscomités aanbevelingen over aan de betrokken ministers (Justitie, Gemeenschappen/ Gewesten) met het oogmerk de begeleiding van daders van seksueel misbruik te verbeteren. Deze aanbevelingen hebben betrekking op de verhoging van de begeleidingscapaciteit van de gespecialiseerde centra met een kwaliteitsvol en kwantitatief aanbod.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
193
DO 2012201313013 Question n° 952 de madame la députée Carina Van Cauter du 03 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313013 Vraag nr. 952 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 03 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Copropriété. - Loi du 2 juin 2010.
Mede-eigendom. - Wet van 2 juni 2010.
Dans la pratique, la confusion règne quant à la portée de l'article 19, § 2, de la loi du 2 juin 2010 modifiant le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des copropriétés et d'accroître la transparence de leur gestion. Cet article stipule notamment que pour autant que l'assemblée générale n'apporte pas, en même temps ou ultérieurement, de modifications à l'acte de base, le texte adapté du règlement de copropriété ne requiert pas l'établissement d'un acte authentique.
Er is in de praktijk onduidelijkheid omtrent de draagwijdte van artikel 19, §2 van de wet van 2 juni 2010 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de werking van de mede-eigendom te moderniseren en transparanter te maken, alwaar deze wet stelt "voor zover de algemene vergadering op hetzelfde of een later tijdstip geen wijzigingen aanbrengt aan de basisakte, is voor de aangepaste tekst van het reglement van mede-eigendom geen authentieke akte vereist".
1. Mag uit deze tekst afgeleid worden dat er voor andere 1. Peut-on conclure de cette disposition que les modifications apportées au règlement de copropriété autres que wijzigingen aan het reglement van mede-eigendom dan celles qui découlent purement de la loi ne requièrent pas deze die louter voortvloeien uit de wet, ook geen authentieke akte vereist is? non plus l'établissement d'un acte authentique? 2. Certains syndics estiment qu'ils répondent à l'exigence de soumettre des statuts adaptés conformément à l'article 19, § 2, de ladite loi du 2 juin 2010 en joignant une copie de la loi aux statuts existants et en indiquant également que les dispositions des statuts ne sont valables que dans la mesure où il n'y est pas dérogé par les dispositions légales y annexées.
2. Sommige syndici menen dat zij aan de plicht tot voorlegging van aangepaste statuten, zoals bepaald onder artikel 19, §2 van de voornoemde wet van 2 juni 2010 voldoen door aan de bestaande statuten een kopie van de wet te hechten, met bijkomende vermelding dat de bepalingen in de statuten slechts geldig zijn, in de mate er niet van afgeweken worden door de eraan aangehechte wettelijke bepalingen.
Cette façon de procéder est-elle conforme à la disposition légale précitée?
Beantwoordt deze werkwijze aan voormelde wettelijke bepaling?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 952 de madame la députée Carina Van 2013, op de vraag nr. 952 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 03 juni Cauter du 03 juin 2013 (N.): 2013 (N.): 1. L'article 577-4, § 1er, alinéa 1er, du Code civil dispose que toute modification apportée à l'acte de base et au règlement de copropriété (qui constituent les statuts de la copropriété) doit faire l'objet d'un acte authentique. La spécificité de l'article 19, § 2, de la loi du 2 juin 2010 est qu'il permet au syndic d'adapter le règlement de copropriété par le biais d'un acte sous seing privé, pour autant que l'assemblée générale n'apporte pas, en même temps ou ultérieurement, de modifications à l'acte de base. Ce principe constitue donc une exception au régime général de l'article 577-4, § 1er, du Code civil.
1. Artikel 577-4, § 1, lid 1, Burgerlijk Wetboek (hierna BW) bepaalt dat iedere wijziging aan de basisakte en het reglement van mede-eigendom (die de statuten van de mede-eigendom vormen) het voorwerp moeten uitmaken van een authentieke akte. Het bijzondere van artikel 19, § 2, van de wet van 2 juni 2010 is dat het de syndicus toelaat om het reglement van mede-eigendom aan te passen via onderhandse akte, voor zover op de Algemene Vergadering op hetzelfde ogenblik of op een later tijdstip geen wijzigingen worden aangebracht aan de basisakte. Dit principe vormt aldus een uitzondering op het algemene regime van artikel 577-4, § 1, BW.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
194
Cependant, la règle de l'article 19, § 2, s'applique dans le seul cadre de la coordination des statuts, à savoir l'adaptation aux nouveaux articles 577-3 à 577-14 du Code civil. Cela signifie que si d'autres adaptations qui ne découlent pas de la loi sont apportées au règlement de copropriété, il faudra appliquer la règle générale de l'article 577-4, § 1er, du Code civil; en d'autres termes, la modification du règlement de copropriété devra être effectuée par le biais d'un acte authentique.
De regel van artikel 19, § 2, geldt wel enkel in het kader van het coördineren van de statuten, dit is het aanpassen aan de nieuwe artikelen 577-3 tot en met 577-14 BW. Dit wil zeggen dat als er andere aanpassingen worden doorgevoerd aan het reglement van mede-eigendom die niet voortvloeien uit de wet, men de algemene regel van artikel 577-4, § 1, BW zal moeten toepassen, dit is de wijziging aan het reglement van mede-eigendom dient te gebeuren via authentieke akte.
2. L'article 19, § 2, de la loi du 2 juin 2010 formule clairement ce qu'il appartient au syndic de faire: il est tenu de soumettre à l'approbation de l'assemblée générale une version adaptée de l'acte de base existant, du règlement de copropriété et du règlement d'ordre intérieur.
2. In artikel 19, § 2, van de wet van 2 juni 2010 is duidelijk geformuleerd wat de syndicus behoort te doen: hij is verplicht om een aangepaste versie van de bestaande basisakte, het reglement van mede-eigendom en het huishoudelijk reglement voor te leggen aan de Algemene Vergadering.
Ici, le mot-clé est "adapter". Il signifie l'exécution de changements; dans les statuts, il s'agit donc de supprimer certaines règles et d'y substituer de nouvelles. "Adapter" implique donc un peu plus que simplement "joindre". Par conséquent, il ne suffit pas de joindre une copie de la loi du 2 juin 2010 en annexe aux statuts existants.
Het sleutelwoord is hier 'aanpassen'. Het betekent het doorvoeren van veranderingen; bij statuten gaat het dan ook om het schrappen van bepaalde regels en het in de plaats stellen van nieuwe regels. 'Aanpassen' is dus iets anders dan louter 'bijvoegen'. Het volstaat bijgevolg niet om een kopie van de wet van 2 juni 2010 als bijlage te voegen bij de bestaande statuten.
DO 2012201313028 Question n° 953 de madame la députée Carina Van Cauter du 04 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313028 Vraag nr. 953 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 04 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Internés. - Traitement spécifique.
Geïnterneerden. - Specifieke behandeling.
J'ai appris récemment que le tribunal de première instance de Bruxelles a condamné notre pays à une astreinte de 5.000 euros par mois à cause d'un pédophile interné qui est détenu en prison depuis quinze ans sans suivre de thérapie.
Volgens recente berichtgeving zou de Brusselse rechtbank van eerste aanleg ons land veroordeeld hebben tot het betalen van een dwangsom van 5.000 euro per maand voor een geïnterneerde pedofiel die al vijftien jaar in de gevangenis zit zonder therapie.
Het was de eerste keer dat een Belgische rechtbank zich C'est la première fois qu'un tribunal belge s'est prononcé dans un tel dossier. Notre pays avait déjà été condamné uitsprak, voordien werd ons land wel al enkele keren verplusieurs fois par le passé, mais toujours par la Cour euro- oordeeld in gelijkaardige dossiers door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens. péenne des Droits de l'Homme. Cette affaire attire de nouveau l'attention sur le problème Deze zaak doet opnieuw het probleem oplaaien van des internés et du traitement spécifique dont ils ont besoin. geïnterneerden en de specifieke behandeling die ze nodig hebben. 1. Notre pays acquiescera-t-il au jugement du tribunal de première instance de Bruxelles?
1. Wordt er berust in het vonnis van de Brusselse rechtbank van eerste aanleg?
2. Un traitement adéquat sera-t-il prévu pour la personne 2. Wordt er voorzien in een gepaste behandeling voor de concernée? persoon in kwestie? 3. À combien de reprises notre pays a-t-il été condamné par la Cour européenne des Droits de l'Homme dans des dossiers semblables et combien d'affaires sont encore en cours?
3. Hoeveel keer werd ons land al veroordeeld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens voor dit soort kwesties en hoeveel zaken zijn nog hangende?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
195
4. a) Zijn er reeds inschrijvingen van kandidaat-uitbaters 4. a) Des candidats-exploitants pour le Centre de psychiatrie légale (CPL) à Gand se sont-ils déjà présentés, voor het Forensisch Psychiatrisch Centrum (FPC) van étant donné que la procédure de sélection devait être lancée Gent aangezien de selecties in april 2013 zouden van start zijn gegaan? en avril 2013? b) Dans l'affirmative, combien?
b) Zo ja, hoeveel inschrijvingen zijn er al?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 953 de madame la députée Carina Van 2013, op de vraag nr. 953 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 04 juni Cauter du 04 juin 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Non. Nous introduirons un recours contre le jugement du tribunal bruxellois.
1. Neen. Wij zullen in beroep gaan tegen het vonnis van de Brusselse rechtbank.
2. J'aimerais profiter de votre question pour aborder la problématique relative à la thérapie des délinquants sexuels.
2. Ik wil graag van uw vraag gebruik maken om de problematiek met betrekking tot therapie van seksuele delinquenten te kaderen.
Durant sa détention, le service psychosocial (SPS) ne pourra apporter au détenu/ à l'interné qu'un suivi pré-thérapeutique (sensibilisation à la problématique et à la victime, préparation à une prise en charge thérapeutique) ou un soutien. L'accompagnement thérapeutique proprement dit relève de la compétence des communautés et des régions.
De psychosociale dienst (PSD) kan de gedetineerde/geïnterneerde tijdens zijn detentie slechts een pretherapeutische follow-up (bewust maken van de problematiek en van het slachtoffer, voorbereiding op therapeutische begeleiding) of ondersteuning bieden. De eigenlijke therapeutische begeleiding valt onder de bevoegdheid van de gemeenschappen en gewesten.
Dès qu'un condamné a la possibilité d'être libéré sous conditions, les possibilités de réintégration sont examinées. La libération d'un délinquant sexuel dépend des conditions qui lui sont imposées. Le détenu entre alors en contact avec le SPS, qui tentera de le responsabiliser et d'installer un suivi post-pénitentiaire.
Van zodra een veroordeelde in de mogelijkheid verkeert om voorwaardelijk vrij te komen, worden de mogelijkheden inzake re-integratie overlopen. Of een seksueel delinquent invrijheid wordt gesteld, hangt af van de voorwaarden die hem worden opgelegd. De gedetineerde heeft dan gesprekken met de PSD die probeert om hem te responsabiliseren en een post-penitentiaire follow-up uit te werken.
Il faut également prêter attention au fait que certains délinquants sexuels ne trouvent pas de centre thérapeutique. Il peut arriver qu'ils fassent une demande, préparent leur dossier avec le SPS mais ne trouvent pas de centre adapté pour un traitement post-pénintentiaire. Certains centres de santé spécialisés prennent plus difficilement en charge - voire refusent - l'accompagnement de délinquants sexuels qui nient les faits.
Er moet eveneens aandacht geschonken worden aan het feit dat sommige seksuele delinquenten geen therapeutisch centrum vinden. Zo kunnen zij zelf een aanvraag indienen, hun dossier samen met de PSD hebben voorbereid, maar geen geschikt centrum vinden voor een post-penitentiaire behandeling. De begeleiding van seksuele delinquenten die de feiten ontkennen, wordt door sommige gespecialiseerde gezondheidscentra slechts met mondjesmaat aanvaard of zelfs geweigerd.
Pour améliorer la réintégration des délinquants sexuels dans la société, il faut donc d'une part suffisamment de possibilités de suivi d'une pré-thérapie et de techniques de motivation pendant la détention et d'autre part un meilleur transfert vers le secteur de l'aide.
Om de re-integratie van seksuele delinquenten in de maatschappij te verbeteren dienen er dus enerzijds reeds tijdens de detentie voldoende mogelijkheden te bestaan inzake het volgen van pre-therapie en motivatiebevorderende technieken en dient er een betere doorstroom te zijn naar de hulpverlening.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
196
Il y a déjà eu une concertation avec les communautés sur la base des accords de coopération en matière de guidance et de traitement des auteurs d'infractions à caractère sexuel. Des recommandations sont transmises chaque année par les comités d'accompagnement aux ministres concernés (Justice, communautés/ régions), ceci afin d'améliorer la prise en charge des auteurs d'abus sexuels. Ces recommandations concernent l'augmentation de la capacité d'accompagnement des centres spécialisés avec une offre de qualité et quantitative.
Er is reeds overleg geweest met de gemeenschappen op grond van de samenwerkingsakkoorden inzake begeleiding en behandeling van daders van seksueel misbruik. Jaarlijks zenden de begeleidingscomités aanbevelingen over aan de betrokken ministers (Justitie, gemeenschappen/ gewesten) met het oogmerk de begeleiding van daders van seksueel misbruik te verbeteren. Deze aanbevelingen hebben betrekking op de verhoging van de begeleidingscapaciteit van de gespecialiseerde centra met een kwaliteitsvol en kwantitatief aanbod.
3. Jusqu'à présent, la Belgique a déjà été condamnée quatre fois dans des affaires similaires. Actuellement, six dossiers sont encore en cours à la Cour européenne des Droits de l'Homme.
3. Tot op heden werd België al vier keer veroordeeld in gelijksoortige zaken. Momenteel zijn er nog zes dossiers lopende bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens.
4. a) Oui, il y a déjà des soumissions.
4. a) Ja, er zijn reeds inschrijvingen.
b) Il y a déjà deux candidats.
b) Er zijn reeds twee kandidaten.
DO 2012201313035 Question n° 954 de madame la députée Zoé Genot du 04 juin 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313035 Vraag nr. 954 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 04 juni 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Quotas de femmes de haut niveau dans l'administration Quota voor vrouwelijke topambtenaren bij de federale fédérale. overheid. Il y a un an le gouvernement a approuvé un arrêté royal fixant entre autres les quotas des femmes fonctionnaires de haut niveau (voir: l'arrêté royal du 2 juin 2012 modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'État).
Een jaar geleden keurde de regering een koninklijk besluit goed waarbij onder meer quota voor vrouwelijke topambtenaren werden vastgesteld (koninklijk besluit van 2 juni 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel).
Ingevolge dat regeringsbesluit moest in 2012 reeds een Suite à cette décision gouvernementale, chaque service devait recenser en 2012 au moins une femme sur six, et à op de zes ambtenaren van de eerste en de tweede trap van partir de cette année en principe ces chiffres devraient de hiërarchie van elke dienst een vrouw zijn, en vanaf dit jaar zou in principe minstens een derde van die betrekkinatteindre au moins un tiers. gen door een vrouw moeten worden bekleed. 1. a) Au 1er janvier 2012, combien de fonctionnaires de 1. a) Hoeveel topambtenaren telde elk van uw adminishaut niveau comptait chacune de vos administrations? traties op 1 januari 2012? b) Combien de femmes pour chacun des niveaux: A1, b) Hoeveel vrouwen waren er werkzaam op elk niveau: A2, A3, A4, A5, B, C, D, mandataires? A1, A2, A3, A4, A5, B, C, D en mandaathouders? 2. a) Au 1er janvier 2013, combien de fonctionnaires de 2. a) Hoeveel topambtenaren telde elk van uw adminishaut niveau comptait chacune de vos administrations? traties op 1 januari 2013? b) Combien de femmes pour chacun des niveaux: A1, b) Hoeveel vrouwen waren er werkzaam op elk niveau: A2, A3, A4, A5, B, C, D, mandataires? A1, A2, A3, A4, A5, B, C, D en mandaathouders? 3. a) En 2012, combien de fonctionnaires de haut niveau ont été engagés ou promus? b) Combien de femmes?
b) Hoeveel van hen zijn vrouwen?
4. a) En 2013, combien de fonctionnaires de haut niveau ont été engagés ou promus? b) Combien de femmes?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Hoeveel topambtenaren werden er in 2012 aangeworven of bevorderd? 4. a) Hoeveel topambtenaren werden er in 2013 aangeworven of bevorderd? b) Hoeveel van hen zijn vrouwen?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
197
5. Quelle politique est menée par chacun de vos départe5. Hoe proberen uw respectieve departementen de opgements pour atteindre les quotas prévus? legde cijfers te bereiken? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 954 de madame la députée Zoé Genot 2013, op de vraag nr. 954 van mevrouw de du 04 juin 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 04 juni 2013 (Fr.): Voor het antwoord op de vragen werd gekeken naar de Pour répondre aux questions, les données homme-femme ont été examinées au sein de l'Administration centrale, des gegevens man-vrouw binnen de Centrale administratie, Maisons de justice, des services extérieurs des Établisse- Justitiehuizen, buitendiensten van de penitentiaire inrichtingen inclusief het Veiligheidskorps. ments pénitentiaires, y compris le Corps de sécurité. 1. a) Au 1er janvier 2012, 248 collaborateurs occupaient des fonctions A3 ou supérieures.
1. a) Op 1 januari 2012 waren er 248 medewerkers werkzaam op A3 functies en hoger.
b) Voir tableau 1.
b) Zie tabel 1.
Niveau
Femmes/Vrouwen
Mandat/mandaat
%
2
29
A1
441
70
A2
118
53
A3
83
46
A4
20
34
A5
2
67
B
1 278
76
C
2 542
29
D
481
45
4967
39
Total/Totaal
2. a) Au 1er janvier 2013, 252 collaborateurs occupaient des fonctions A3 ou supérieures. b) Voir tableau 2.
2. a) Op 1 januari 2013 waren er 252 medewerkers werkzaam op A3 functies en hoger. b) Zie tabel 2.
Niveau Mandat/mandaat
Femmes/Vrouwen
%
1
17
A1
415
71
A2
120
50
A3
93
51
A4
22
35
2
67
A5 B
1 290
77
C
2 618
29
420
47
4 981
39
D Total/Totaal
3. a) En 2012, au total 18 collaborateurs ont été promus ou engagés pour des fonctions A3 ou supérieures.
3. a) In 2012 waren er in totaal 18 medewerkers die promotie hebben gemaakt of aangeworven zijn op A3 functies of hoger.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
198
b) 14 des 18 collaborateurs sont des femmes.
b) 14 van de 18 medewerkers zijn vrouwen.
4. a) En 2013, 5 collaborateurs ont pour l'instant été promus ou engagés pour des fonctions A3 ou supérieures. b) 2 de ces 5 collaborateurs sont des femmes.
4. a) In 2013 zijn er momenteel 5 medewerkers die promotie hebben gemaakt of aangeworven zijn op A3 functies of hoger. b) 2 van die 5 medewerkers zijn vrouwen.
5. Pour l'instant, aucune politique spécifique n'est menée pour atteindre les quotas fixés dans l'arrêté royal du 2 juin 2012 modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'État. Le plan d'action 2010-2012 renferme toutefois un volet visant à briser les stéréotypes hommes/ femmes. Dans ce cadre s'inscrit notamment l'action qui vise à sensibiliser les femmes afin qu'elles participent aux procédures de promotion.
5. Momenteel is er geen specifiek beleid gericht op het bereiken van de quota zoals gesteld in het koninklijk besluit van 2 juni 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel. In het actieplan 2010-2012 is er wel een luik rond het doorbreken van stereotypering mannen/ vrouwen. Hieronder valt onder andere de actie om vrouwen te sensibiliseren om deel te nemen aan promotieprocedures.
En outre, les affiches de FELINK concernant les cinq ans d'existence de ce réseau qui s'adresse principalement aux femmes ont été récemment distribuées dans tous les bâtiments du SPF Justice. Le réseau entend soutenir toutes les femmes au sein de l'administration fédérale dans le développement de leur réseau ainsi que dans leur épanouissement personnel et leur carrière. Le SPF Justice appuie cette initiative et encourage la participation à des activités de ce type. C'est la raison pour laquelle les collaborateurs qui souhaitent y participer sont autorisés à quitter leur lieu de travail pendant les heures de service, avec l'obligation de compenser ces heures ultérieurement.
Daarnaast werden recent in alle centrale gebouwen van de FOD Justitie de posters van FELINK verspreid rond het vijfjarig bestaan van dit netwerk wat voornamelijk gericht is op vrouwen. Het netwerk wil vrouwen binnen de federale overheid ondersteunen bij het uitbouwen van hun netwerk en bij hun persoonlijke ontplooiing en loopbaan. De FOD Justitie staat achter dit initiatief en moedigt de participatie aan dergelijke activiteiten aan. Daarom krijgen medewerkers die hieraan wensen deel te nemen de toelating om hun werkplaats te verlaten tijdens de diensturen, met de verplichting die uren later te compenseren.
DO 2012201313036 Question n° 955 de monsieur le député Luk Van Biesen du 04 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313036 Vraag nr. 955 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 04 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Services publics. - Jobs étudiants.
Overheidsdiensten. - Vakantiejobs.
En raison de la crise économique et de l'important effort d'économie à réaliser, le service public fédéral avait pris la décision en 2012 de ne plus proposer de jobs d'étudiants ou du moins d'en réduire le nombre. Les effets de la crise économique se faisant toujours sentir en 2013, des mesures d'économie devront encore être prises. On peut évidemment se poser la question de savoir quelle sera l'incidence de ces mesures sur les jobs étudiants.
Door de economische crisis en de enorme besparingen had de federale overheidsdienst in 2012 beslist de vakantiejobs volledig of gedeeltelijk te schrappen. Ook in 2013 is de economische crisis nog steeds voelbaar, waardoor er toch enkele bijkomende besparingsmaatregelen zullen genomen moeten worden. De vraag is natuurlijk welke impact dit zal hebben op de vakantiejobs.
1. Quelle décision a été prise pour 2013 en matière de jobs étudiants pour ce qui est des services publics relevant de votre compétence?
1. Welke beslissing werd er genomen met betrekking tot de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten voor 2013 in verband met de vakantiejobs?
2. Quelle économie pourra être réalisée par la suppression (totale ou non) des jobs étudiants?
2. Hoeveel zal bespaard worden door het schrappen (al dan niet volledig) van vakantiejobs?
3. Comment s'y prendra-t-on pour faire face au volume de travail, s'il n'y a plus ou s'il y a moins de jobs étudiants?
3. Hoe zal het werkvolume opgevangen worden, daar er geen of minder beroep gedaan kan worden op jobstudenten?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
199
4. Combien d'étudiants pourront exercer un job étudiant cette année?
4. Hoeveel werkstudenten zullen er dit jaar een vakantiejob kunnen uitoefenen ?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 955 de monsieur le député Luk Van 2013, op de vraag nr. 955 van de heer Biesen du 04 juin 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 04 juni 2013 (N.): 1. Comme les années précédentes, seuls des étudiants seront engagés pour organiser et assurer la garderie des enfants.
1. Er worden dit jaar, net zoals de vorige jaren, enkel jobstudenten aangeworven om de kinderopvang te organiseren en te verzekeren.
2. Er worden, net als de voorbije jaren, geen jobstudenten 2. Comme les années précédentes, aucun étudiant n'a été engagé pour effectuer des tâches administratives. En aangenomen om administratieve taken uit te voeren, er is dus geen enkele besparing. conséquence, aucune économie n'a été réalisée. 3. Le volume de travail sera compensé en interne.
3. Het werkvolume zal intern opgevangen worden.
4. Nous engagerons, dans le cadre de la garderie des enfants, 24 étudiants pour une période de 2 semaines.
4. We zullen, in het kader van de kinderopvang, 24 jobstudenten aanwerven voor een periode van twee weken.
DO 2012201313071 Question n° 958 de madame la députée Zoé Genot du 05 juin 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313071 Vraag nr. 958 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 05 juni 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Quota de personnes handicapées dans la fonction publique.
Gehandicaptenquotum in het openbaar ambt.-
De regering wil in 2013 meer mensen met een handicap Le gouvernement s'est donné comme objectif pour 2013 de recruter davantage de personnes handicapées dans la in dienst nemen; het streefcijfer is 3 procent (dat quotum fonction publique afin d'atteindre le quota de 3% (qui avait werd in 2007 vastgelegd, en werd in 2012 nog bijlange na été établi en 2007, et était encore loin d'être atteint en niet gehaald). 2012). 1. a) Hoeveel mensen met een handicap werken er in uw 1. a) Combien de personnes handicapées travaillent dans votre service et dans les administrations dont vous avez la dienst en bij de administraties waarover u het toezicht heeft? tutelle? b) Quel est le pourcentage de personnes handicapées pour chacun des niveaux: A, B, C, et D?
b) Hoeveel procent mensen met een handicap werken er op elk niveau: A, B, C en D?
2. a) Combien de personnes ont été engagées dans vos administrations en 2013?
2. a) Hoeveel mensen werden er in 2013 in dienst genomen bij uw administraties?
b) Parmi celles-ci, combien de personnes handicapées?
b) Hoeveel onder hen waren mensen met een handicap?
3. Wat heeft u ondernomen om ervoor te zorgen dat de 3. Quelles démarches avez-vous entreprises pour que les services publics dont vous avez la tutelle atteignent l'objec- overheidsdiensten waarover u het toezicht heeft, het gehandicaptenquotum van 3 procent bereiken? tif d'un quota de 3% de personnes handicapées?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
200
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 958 de madame la députée Zoé Genot 2013, op de vraag nr. 958 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 05 juni 2013 du 05 juin 2013 (Fr.): (Fr.): 1. a) Le 31 décembre 2012, 31 personnes ont pu être identifiées comme des personnes handicapées travaillant au sein du SPF Justice. Il s'agit de travailleurs qui s'inscrivent dans le cadre de la réglementation des 3% visée dans l'arrêté royal du 5 mars 2007 organisant le recrutement des personnes handicapées dans la fonction publique administrative fédérale.
1. a) Op 31 december 2012 konden er 31 personen geïdentificeerd worden als personen met een handicap werkzaam binnen de FOD Justitie. Het betreft werknemers welke binnen de quota van de 3 %-regeling vallen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 5 maart 2007 tot organisatie van de werving van personen met een handicap in sommige federale overheidsdiensten.
b) niveau A : 0,24 %
b) niveau A: 0,24 %
niveau B : 0,64 %
niveau B: 0,64 %
niveau C : 0,35 %
niveau C: 0,35 %
niveau D : 2,33 %
niveau D: 2,33 %
2. a) In 2013 werden er 221 nieuwe personen aangewor2. a) En 2013, 221 nouvelles personnes ont été recrutées. À cet égard, il convient d'observer qu'il s'agit également de ven. Hierbij dient te worden opgemerkt dat het ook om travailleurs qui ne s'inscrivent pas dans le cadre de la régle- werknemers gaat welke buiten de 3 %-regeling vallen mentation des 3% visée dans l'arrêté royal du 5 mars 2007. zoals gesteld het koninklijk besluit van 5 maart 2007. b) En 2013, aucune personne handicapée s'inscrivant dans le cadre de la réglementation des 3% visée dans l'arrêté royal du 5 mars 2007, n'a encore été recrutée.
b) In 2013 zijn er nog geen personen met een handicap aangeworven welke vallen binnen de 3 %-regeling zoals vermeld in het koninklijk besluit van 5 maart 2007.
3. Afin d'augmenter le nombre de personnes handicapées enregistrées au sein du SPF Justice, les démarches suivantes ont été, ou sont, entreprises:
3. Volgende stappen zijn, of worden, ondernomen om het aantal geregistreerde personen met een handicap binnen de FOD Justitie te laten stijgen:
- différentes actions de sensibilisation et de communication sont organisées sur une base régulière;
- op regelmatige basis worden verschillende sensibilisatie en communicatie acties georganiseerd;
- op regelmatige basis worden individuele verzoeken - des demandes individuelles visant à aménager le poste de travail ou l'horaire sont examinées sur une base régu- rond aanpassing van de arbeidspost of werkrooster behandeld; lière; - la procédure concernant les aménagements des postes de travail sera revue afin de dégager une procédure uniforme qui accélèrera l'entrée en service des personnes handicapées;
- de procedure rond arbeidspostaanpassingen zal worden herzien teneinde een uniforme procedure te verkrijgen welke de indiensttreding van personen met een handicap vlotter zal laten verlopen;
- en 2012, le service Politique Diversité du SPF Justice a participé à un groupe de travail organisé par Selor en vue de publier une brochure contenant un plan échelonné pour accueillir des personnes handicapées dans l'organisation et prévoir les aménagements nécessaires pour celles-ci. La brochure rassemble en outre des informations pertinentes sur les subventions et les interventions dans le cadre des aménagements des postes de travail. La brochure a été publiée en mai 2013. Cette brochure sera communiquée en interne aux services concernés;
- de dienst Diversiteitsbeleid van de FOD Justitie nam in 2012 deel aan een werkgroep georganiseerd door Selor met als doel een brochure te publiceren met een stappenplan om personen met een handicap binnen de organisatie op te nemen en voor hen de nodige aanpassingen te voorzien. Daarnaast bundelt de brochure relevante informatie rond subsidies en tegemoetkomingen bij arbeidspostaanpassingen. In mei 2013 is de brochure gepubliceerd. Deze brochure zal intern gecommuniceerd worden aan de betrokken diensten;
- en 2012, la révision de la brochure consacrée à l'accueil des nouveaux collaborateurs a débuté au SPF Justice. Dans ce cadre, la partie informative sur le handicap a également été retravaillée;
- in 2012 werd binnen de FOD Justitie gestart met de herziening van de onthaalbrochure voor nieuwe medewerkers. Hierbij wordt ook het gedeelte betreffende informatie rond de handicap herzien;
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
201
- le SPF Justice a participé au Duoday le 30 mai 2013. Il s'agissait d'une initiative de l'AWIPH (Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées). Durant cette journée, des personnes handicapées ont eu la possibilité de passer une journée avec un collaborateur du SPF Justice.
- de FOD Justitie heeft op 30 mei 2013 deel genomen aan de DUOdag. Het betrof een initiatief van AWIPH (Agence Wallonne pour l'intégration des Personnes Handicapées) Op deze dag konden personen met een handicap een dag met een medewerker van de FOD Justitie meelopen.
Via dit initiatief worden medewerkers gesensibiliseerd Par le biais de cette initiative, les collaborateurs sont sensibilisés au recrutement de personnes handicapées. C'est rond de aanwerving van personen met een handicap. Tegeégalement une belle opportunité de faire découvrir notre lijkertijd is het een mooie gelegenheid om personen met een handicap de mogelijkheid te bieden onze organisatie te organisation aux personnes handicapées. ontdekken. - le développement actuel du système eHR au sein du SPF Justice afin d'intégrer tous les collaborateurs du SPF Justice dans ce système. Ce système facilite considérablement la consultation et la demande de données concernant les collaborateurs handicapés, ce qui entraîne une approche plus rapide d'un aménagement d'un poste de travail par exemple. Afin de respecter la loi précitée du 8 décembre 1992, l'accès aux données relatives aux personnes handicapées est fortement limité à un nombre restreint de collaborateurs.
- Momenteel wordt het eHR systeem binnen de FOD Justitie verder uitgewerkt met als doel alle werknemers van de FOD Justitie op te nemen in dit systeem. Raadpleging en opvraging van gegevens betreffende medewerkers met een handicap wordt hierdoor aanzienlijk vergemakkelijkt wat een snellere aanpak van bijvoorbeeld een arbeidspostaanpassing zal teweeg brengen. Teneinde de hierboven vermelde wet van 8 december 1992 niet te schenden wordt de toegang tot de gegevens betreffende de handicap streng gelimiteerd tot een beperkt aantal medewerkers.
DO 2012201313099 Question n° 960 de monsieur le député Bert Schoofs du 10 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313099 Vraag nr. 960 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Organes dits de concertation au sein des établissements pénitentiaires.-
De zogenaamde "overlegorganen" in de penitentiaire inrichtingen.
1. Existe-t-il dans les prisons un organe de concertation créé en vertu de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus, permettant aux détenus de s'exprimer sur certaines questions face à l'administration pénitentiaire, et dans l'affirmative, dans quelles prisons?
1. Kan u meedelen of en in welke gevangenissen er zogenaamde "overlegorganen" bestaan tussen het gevangeniswezen enerzijds en de gedetineerden anderzijds overeenkomstig de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden?
2. Dans l'affirmative, comment ces organes de concerta2. Zo ja, op welke wijze worden deze samengesteld en tion sont-ils composés, et selon quelles procédures? volgens welke procedures? 3. De quelle façon les organes de concertation fonctionnent-ils, et quelle est la fréquence de leurs réunions?
3. Op welke wijze functioneren deze overlegorganen en met welke frequentie vergaderen zij?
4. Comment le fonctionnement des organes de concerta4. Hoe wordt de werking van deze overlegorganen tion est-il évalué? geëvalueerd? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 960 de monsieur le député Bert Schoofs 2013, op de vraag nr. 960 van de heer du 10 juin 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.): 1. Il y a dans chaque prison au moins un organe de concertation. Les prisons hébergeant plusieurs groupes cibles (détenus masculins, détenus féminins, internés) optent de manière prépondérante pour un seul organe de concertation par groupe cible.
1. In elke gevangenis is minstens één overlegorgaan aanwezig. Gevangenissen met meerdere doelgroepen (mannelijke gedetineerden, vrouwelijke gedetineerden, geïnterneerden) kiezen overwegend voor één overlegorgaan per doelgroep.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
202
2. L'organe de concertation est composé comme suit:
2. Het overlegorgaan wordt samengesteld uit:
- un directeur, qui en assume la présidence;
- een directeur, die er het voorzitterschap van waarneemt;
- un assistant pénitentiaire, désigné par le directeur;
- een penitentiair assistent, aangewezen door de directeur;
- un secrétaire, désigné par le directeur;
- een secretaris, aangewezen door de directeur;
- vertegenwoordigers van de gedetineerden, aangeduid - des représentants des détenus, désignés selon la procédure décrite ci-dessous. Le nombre de représentants effec- overeenkomstig de hieronder beschreven procedure. Het tifs est fixé par le directeur mais s'élève au minimum à aantal effectieve vertegenwoordigers wordt vastgesteld door de directeur, maar bedraagt minimaal vier. quatre. Chaque année, durant la première semaine de mars, un appel aux candidats est lancé à l'ensemble des détenus. Les candidats transmettent leur candidature par écrit au directeur, au plus tard le septième jour qui suit l'appel.
Ieder jaar, in de loop van de eerste week van maart, wordt een oproep tot kandidaatstelling gericht aan de voltallige populatie van gedetineerden. De kandidaten maken hun kandidatuur schriftelijk over aan de directeur, ten laatste de zevende dag die volgt op de oproep.
Le directeur organise ensuite l'élection des représentants des détenus. Sur la base des candidatures écrites, le directeur établit la liste des candidats. Un détenu qui a posé sa candidature ne peut être rayé de la liste que si le directeur estime que ce détenu constitue un danger permanent pour la sécurité. Les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix sont élus en tant que représentants effectifs. Les autres candidats sont élus en tant que représentants suppléants, pour autant qu'ils aient obtenu au moins deux voix. Ils sont classés dans une liste en fonction du nombre de voix obtenues. En cas de parité des voix, le candidat le plus âgé a priorité sur le plus jeune.
Daarna organiseert de directeur de verkiezing van de vertegenwoordigers van de gedetineerden. De directeur stelt op basis van de schriftelijke kandidaturen de lijst op van de kandidaten. Een gedetineerde die zich kandidaat stelde, kan slechts van deze lijst worden geweerd wanneer de directeur van oordeel is dat deze gedetineerde een permanent gevaar voor de veiligheid vormt. De kandidaten die het grootste aantal stemmen behalen, zijn verkozen als effectieve vertegenwoordigers. Alle andere kandidaten zijn verkozen als plaatsvervangers, voor zover ze ten minste twee stemmen behalen. Zij worden op een lijst gerangschikt in aflopende volgorde volgens behaalde stemmen. Bij een gelijk aantal stemmen, krijgt de oudste kandidaat voorrang op de jongere.
De effectieve en de plaatsvervangende vertegenwoordiLes représentants effectifs et suppléants sont informés personnellement de leur élection. Les noms des représen- gers worden persoonlijk in kennis gesteld van hun verkietants effectifs et suppléants sont portés à la connaissance zing. De namen van de effectieve en de plaatsvervangende vertegenwoordiger worden aan iedereen bekend gemaakt de tous. 3. L'organe de concertation se réunit au moins une fois par trimestre sur l'initiative de son président.
3. Het overlegorgaan vergadert minstens één maal per kwartaal op initiatief van de voorzitter van het overlegorgaan.
Le directeur fixe les conditions sous lesquelles les représentants des détenus peuvent consulter les autres détenus et sous lesquelles ils peuvent organiser des réunions afin de préparer les réunions de l'organe de concertation. La confidentialité de ces débats doit être garantie.
De directeur bepaalt de voorwaarden waaronder de vertegenwoordigers van de gedetineerden de andere gedetineerden kunnen raadplegen en waaronder zij vergaderingen kunnen organiseren ter voorbereiding van de vergaderingen van het overlegorgaan. De vertrouwelijkheid van deze besprekingen moet gewaarborgd worden.
Les points que les représentants des détenus souhaitent mettre à l'ordre du jour de la réunion ainsi que les éventuelles demandes d'invitation de tiers sont adressées au président de l'organe de concertation au plus tard dix jours avant la réunion.
De punten die de vertegenwoordigers van de gedetineerden op de agenda van de vergadering wensen te plaatsen alsook de eventuele verzoeken tot uitnodiging van derden worden ten laatste 10 dagen vóór de vergadering aan de voorzitter van het overlegorgaan gericht.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
203
Afhankelijk van de agendapunten, kan de voorzitter van En fonction des points à l'ordre du jour, le président de l'organe de concertation peut décider d'autoriser des tiers à het overlegorgaan beslissen derden toe te laten tot de verparticiper à la réunion de l'organe de concertation. Il charge gadering van het overlegorgaan. Hij belast de secretaris met de uitnodiging van de derden. le secrétaire d'inviter les tiers. Les points à l'ordre du jour sont portés à la connaissance De agendapunten worden ten laatste vijf dagen vóór de de tous au plus tard cinq jours avant la réunion. vergadering ter kennis van allen gebracht. Le secrétaire de l'organe de concertation rédige un procès-verbal de la réunion. Il communique ce procès-verbal à toute personne ayant participé en tant que membre à la réunion concernée. Ces derniers peuvent communiquer au secrétaire leurs remarques concernant le procès-verbal dans les quinze jours de sa réception. Le directeur approuve la version définitive du procès-verbal, qui est ensuite portée à la connaissance de chaque détenu dans les trente jours suivant la réunion concernée. Le procès-verbal mentionne la date à laquelle se tiendra la réunion suivante de l'organe de concertation.
De secretaris van het overlegorgaan stelt een verslag op van de vergadering. Hij bezorgt dit verslag aan eenieder die als lid deelnam aan de betrokken vergadering. Deze laatsten kunnen hun opmerkingen met betrekking tot het verslag binnen de vijftien dagen na de ontvangst van het verslag bezorgen aan de secretaris. De directeur keurt de definitieve versie van het verslag goed, dat vervolgens aan elke gedetineerde binnen de dertig dagen na de betrokken vergadering bekend wordt gemaakt. Het verslag vermeldt de datum waarop de volgende vergadering van het overlegorgaan zal plaats vinden.
4. La direction locale évalue chaque année, au moyen d'un formulaire d'évaluation, le fonctionnement de l'organe de concertation avec chaque groupe de personnes intéressées (détenus, personnel), qu'ils soient membres ou non de l'organe de concertation. L'évaluation a pour but de résoudre les éventuels problèmes de fonctionnement et, si nécessaire, de formuler des propositions de modification de la réglementation.
4. De lokale directie evalueert jaarlijks via een evaluatieformulier de werking van het overlegorgaan met elke groep van betrokkenen (gedetineerden, personeel), ongeacht of ze al dan niet lid zijn van het overlegorgaan. De evaluatie heeft als doel de eventuele functioneringsproblemen op te lossen en, indien nodig, voorstellen tot wijziging van de reglementering te formuleren.
Les directions régionales également effectuent pour l'instant un tour d'évaluation des organes de concertation.
Ook de regionale directies houden momenteel een evaluatieronde van de overlegorganen.
DO 2012201313101 Question n° 962 de monsieur le député Bert Schoofs du 10 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313101 Vraag nr. 962 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Les "plans de détention".
De zogenaamde "detentieplannen"
Je souhaiterais vous poser les questions suivantes à propos des plans de détention:
Met betrekking tot de detentieplannen rijzen de volgende vragen.
1. Wordt sedert de intrede van de basiswet van 12 januari 1. Depuis l'entrée en vigueur de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établisse- 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie ments pénitentiaires ainsi que le statut juridique des déte- van de gedetineerden aan elke gedetineerde een zogenus, chaque détenu se voit-il imposer un "plan de naamd "detentieplan" opgelegd? détention"? 2. Quels sont les points qui doivent obligatoirement faire 2. Welke punten zijn verplicht in het detentieplan opgepartie des plans de détention? nomen? 3. Un volet concernant les victimes est-il invariablement intégré dans chaque plan de détention? 4. Qui contrôle l'application des plans de détention?
3. Is er een vaste rubriek met betrekking tot de slachtoffers opgenomen in elk detentieplan? 4. Wie ziet toe op de naleving van de detentieplannen?
5. Quelles sanctions sont infligées si le plan de détention n'est pas appliqué?
5. Wat zijn de sancties indien het detentieplan niet wordt gevolgd?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
204
6. Worden er in het detentieplan voorwaarden gesteld aan 6. Le plan de détention fixe-t-il des conditions concernant l'octroi d'une permission de sortie ou de congé péni- het bekomen van uitgaansvergunningen of penitentiair verlof? tentiaire? 7. a) Les plans de détention sont-ils élaborés selon un modèle fixe?
7. a) Worden detentieplannen opgesteld volgens een bepaald geijkt model?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir de tel(s) b) Zo ja, kan u (een) dergelijk(e) detentieplan(nen) aan modèle(s) de plan(s) de détention? mij bezorgen? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 962 de monsieur le député Bert Schoofs 2013, op de vraag nr. 962 van de heer du 10 juin 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.): 1. Les dispositions de la loi de principes relatives aux plans de détention ne sont pas encore entrées en vigueur. Malgré cela, on travaille actuellement plus ou moins dans le même sens. Ainsi, les besoins spécifiques des détenus sont inventoriés et une réponse y est apportée dans la mesure du possible. Un schéma du parcours de détention est également établi. Les "plans de détention" font donc partie, dans la mesure du possible, du fonctionnement des services de la direction générale des Établissements pénitentiaires et des communautés.
1. De bepalingen in de basiswet omtrent de detentieplannen zijn nog niet in werking. Ondanks het feit dat deze nog niet in voege zijn, wordt vandaag de dag wel min of meer gewerkt in dezelfde zin. Zo worden de specifieke noden en behoeften van de gedetineerde geïnventariseerd en wordt hierop zo goed als mogelijk een antwoord gegeven. Er wordt ook een schets van het detentietraject opgesteld. De "detentieplannen" maken dus in de mate van het mogelijke deel uit van de werking van de diensten van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en de gemeenschappen.
En 2007, cinq prisons ont lancé des projets-pilotes afin de tester à l'aide d'un questionnaire-type le fonctionnement des plans de détention. Cela a notamment permis de procéder à une estimation des besoins en personnel. L'évaluation a notamment montré la nécessité de disposer d'un instrument de classification. Cet instrument doit être géré de manière centralisée (numérique) et sera développé dans le projet SIDIS-suite. La première phase de ce projet entre en production à la fin de cette année. Les règles de classification seront intégrées durant la deuxième phase. C'est prévu au printemps 2014.
In 2007 werden in vijf gevangenissen pilootprojecten opgestart om de werking van de detentieplannen uit te testen aan de hand van een modelvragenlijst. Op die manier kon onder meer een inschatting gemaakt worden van de personeelsbehoeften. Uit de evaluatie bleek onder andere dat een classificatie-instrument zich opdrong. Dit instrument moet centraal (digitaal) beheerd worden en zal uitgewerkt worden in het SIDIS-suite project. De eerste fase van dit project gaat in productie eind dit jaar. Tijdens de tweede fase zullen de classificatieregels geïntegreerd worden. Dit is voorzien in het voorjaar 2014.
2. - 7. Zoals ik in de eerste vraag reeds aangaf, zijn de 2. à 7. Comme je l'ai déjà indiqué en réponse à la première question, les dispositions de la loi de principes rela- bepalingen in de basiswet inzake detentieplannen nog niet tives aux plans de détention ne sont pas encore entrées en in werking. Ik kan dan ook niet verder ingaan op uw convigueur. Je ne peux dès lors pas donner suite à vos crete vragen. demandes concrètes.
DO 2012201313105 Question n° 963 de monsieur le député Bert Schoofs du 10 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313105 Vraag nr. 963 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Les permissions de sortie et congés pénitentiaires octroyés aux détenus.
Toekenningen van uitgaansvergunningen en penitentiair verlof aan gedetineerden.
1. Combien de permissions de sortie ont été accordées aux détenus, par établissement pénitentiaire, au cours des années 2010, 2011 et 2012?
1. Kan u meedelen hoeveel uitgaansvergunningen er werden toegekend per penitentiaire inrichting aan gedetineerden respectievelijk in de jaren 2010, 2011 en 2012?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
205
2. Pourriez-vous me fournir les mêmes informations pour 2. Kan u dezelfde gegevens meedelen zoals hierboven ce qui est du congé pénitentiaire? gevraagd inzake penitentiair verlof? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 963 de monsieur le député Bert Schoofs 2013, op de vraag nr. 963 van de heer du 10 juin 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.): 1. et 2. Concernant les données chiffrées de l'année 2010, je vous renvoie au rapport d'activités de la direction générale des Établissements pénitentiaires (DG EPI) 2010. Vous y trouverez à la page 172 une vue d'ensemble des permissions de sortie et congés pénitentiaires octroyés.
1. en 2. Voor de cijfergegevens van het jaar 2010 verwijs ik u graag naar het activiteitenverslag van het Directoraatgeneraal Penitentiaire Inrichtingen (DG EPI) 2010. Op pagina 172 vindt u een overzicht van de toegekende uitgaansvergunningen en penitentiaire verloven.
Il s'agit au total de 2.617 permissions de sortie (article 4, §§ 2 et 3, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des détenus) et de 834 décisions positives concernant les congés pénitentiaires.
In totaal gaat het om 2.617 uitgaansvergunningen (wet betreffende de externe rechtspositie van 17 mei 2006, artikel 4, §2 en §3) en 834 positieve beslissingen omtrent penitentiaire verloven.
Je ne peux malheureusement pas vous communiquer les données chiffrées pour les années 2011 et 2012. Les données relatives au statut juridique externe des détenus, en particulier en matière de congés pénitentiaires et de permissions de sortie, n'ont pas encore été centralisées. Un dossier de détention est certes tenu à jour pour chaque détenu. Mais les statistiques nécessitent une collecte et un traitement manuels des données individuelles. Cette collecte manuelle de données a été effectuée pour les années 2009 et 2010.
De cijfergegevens voor het jaar 2011 en 2012 moet ik u helaas schuldig blijven. De gegevens rond de externe rechtspositie van de gedetineerden, vooral rond penitentiair verlof en uitgangsvergunningen, zijn nog niet gecentraliseerd. Van elke gevangene wordt weliswaar een detentiedossier bijgehouden. Voor statistieken is echter een handmatige verzameling en verwerking van de individuele gegevens nodig. Voor de jaren 2009 en 2010 werd deze handmatige verzameling van gegevens uitgevoerd.
La charge de travail ne permet toutefois pas de le faire pour toutes les années. Pour l'avenir, la DG EPI travaille cependant sur deux projets qui devraient simplifier la collecte et l'analyse de données. La première phase de SIDISsuite, à savoir le dossier de détention électronique, sera encore clôturée en 2013. Dans ce programme figureront à terme toutes les informations relatives au statut juridique du détenu.
De werklast laat echter niet toe om dit voor alle jaren te doen. Voor de toekomst werkt het DG EPI wel aan twee projecten die het verzamelen en analyseren van data moeten vereenvoudigen. De eerste fase van de SIDIS-suite, zijnde het elektronisch detentiedossier, wordt nog in 2013 afgerond. In dat programma zal op termijn alle info over de externe rechtspositie van de gedetineerde worden ingeschreven.
La DG EPI a également lancé le projet Business Intelligence, qui porte spécifiquement sur des données chiffrées et des banques de données. À court terme, les chiffres conjoints des congés pénitentiaires et des permissions de sortie pourront donc être consultés plus facilement.
Het DG EPI heeft ook het project Business Intelligence opgestart, dat specifiek over cijfergegevens en databanken gaat. Op korte termijn zullen de gezamenlijke cijfers van penitentiair verlof en uitgangsvergunningen dus eenvoudiger te raadplegen zijn.
DO 2012201313142 Question n° 970 de monsieur le député Luk Van Biesen du 14 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313142 Vraag nr. 970 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 14 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Gardiens de prison. - Neutralisation de détenus agressifs. Cipiers. - Neutralisering van agressieve gedetineerden. - Formation. (QO 18265). Opleiding (MV 18265).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
206
Les gardiens de prison sont tous les jours confrontés à des situations d'agression entre détenus ou de détenus visà-vis des gardiens. Jusqu'il y a peu, les gardiens devaient attendre l'arrivée des services de police avant de pouvoir intervenir et, dans le pire des cas, ils n'échappaient pas aux coups.
Cipiers krijgen dagelijks te maken met agressie tussen gevangenen onderling of gevangenen tegen cipiers. Tot voor kort moesten de bewakers wachten tot de politie ter plekke kwam alvorens op te treden en in het slechtste geval incasseerden ze zelf ook rake klappen.
Pour éviter ce type de situation, des équipes spéciales d'intervention sont formées dans les 35 prisons. Dans chaque établissement pénitentiaire, cinq gardiens de prison seraient sélectionnés pour neutraliser des détenus agressifs. Ces gardiens sont dotés d'un équipement de type Robocop, destiné à les protéger contre les coups, les coups de pied, les coups de couteau et le feu. Chaque membre porte un casque avec visière incassable et protections au niveau du menton et du cou. Des renforcements au niveau de la poitrine, du dos, des bras, des épaules et des jambes doivent permettre d'encaisser des coups, des coups de pieds et des coups de couteau éventuels. Les gardiens sont autorisés à utiliser la matraque, mais ils ne portent pas d'armes à feu.
Om deze situaties te vermijden worden er in alle 35 gevangenissen speciale interventieteams opgeleid. Per strafinrichting zou het gaan om vijf cipiers die geselecteerd worden om agressieve gedetineerden te neutraliseren. Hierbij krijgen deze cipiers een robocop-achtig pak aan dat hen moet beschermen tegen slagen, schoppen, messteken en vuur. Elk lid draagt een helm met onbreekbaar vizier, een nekband en een kinstuk. Lappen op borst, rug, armen, schouders en benen moeten schoppen, slagen en eventuele messteken incasseren. Ze mogen een wapenstok gebruiken, maar vuurwapens komen er niet aan te pas.
1. a) Qui sera doté de ces équipements?
1. a) Wie krijgt deze pakken?
b) Peut-on se porter volontaire ou des personnes serontelles désignées?
b) Kan men zich vrijwillig aanmelden of worden bepaalde mensen aangeduid?
2. Wat zijn de criteria om aan de opleiding te kunnen 2. Quels sont les critères pour pouvoir participer à la formation? Qu'en est-il de sa durée et de son contenu? deelnemen, hoe lang duurt deze opleiding en wat houdt ze in? 3. Quel est le coût de la formation?
3. Wat is de kostprijs?
4. Cette nouvelle mesure fera-t-elle l'objet d'une évaluation ou a-t-elle déjà été évaluée dans le cadre d'un projet pilote?
4. Zal dit geëvalueerd worden of is dat misschien al gebeurd aan de hand van een proefproject?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 970 de monsieur le député Luk Van 2013, op de vraag nr. 970 van de heer Biesen du 14 juin 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 14 juni 2013 (N.): Het beleid rond conflict- en agressiehantering bestaat uit La politique en matière de gestion des conflits et de l'agressivité comprend trois volets: prévention, maîtrise et drie luiken: preventie, beheersing en nazorg. suivi. i. Le volet prévention vise à sensibiliser les membres du personnel en matière de prévention des situations conflictuelles. Un important volet théorique est prévu dans la formation, notamment en ce qui concerne la communication et le modèle en cinq phases. En outre, des techniques visant à apprendre au personnel à éviter ou à prévenir l'agressivité sont également enseignées.
i. Het luik preventie is erop gericht om de personeelsleden te sensibiliseren met betrekking tot het voorkomen van conflictsituaties. In de opleiding is een belangrijk theoretisch luik voorzien, met name betreffende communicatie en het 'vijf fasen model'. Verder worden eveneens technieken aangeleerd die erop gericht zijn het personeel te leren agressie vermijden of af te wenden.
ii. Le volet gestion de l'agressivité comprend la création des équipes d'intervention au sein des établissements.
ii. Het luik agressiebeheersing bestaat uit het oprichten van interventieteams binnen de inrichtingen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
207
iii. Le troisième volet consiste en la création d'équipes de soutien qui peuvent se charger du suivi des membres du personnel ayant été impliqués dans un incident d'agression et qui ont à cet égard besoin d'un suivi pratique, émotionnel, etc.
iii. Het derde luik bestaat uit de oprichting van opvangteams, die kunnen instaan voor de nazorg van personeelsleden die betrokken waren bij een agressief incident en hierbij praktische, emotionele of andere opvang nodig hebben.
En ce qui concerne les équipes d'intervention, je peux vous donner les informations suivantes:
Wat betreft de interventieteams kan ik volgende informatie geven:
Les compétences demandées pour faire partie d'une De gevraagde competenties om deel uit te maken van een équipe d'intervention sont les suivantes: interventieteam zijn: - avoir une bonne condition physique générale;
- over een goede algemene fysieke conditie beschikken;
- le candidat approuve le concept de gestion de l'agressivité de la DG EPI (direction générale des établissements pénitentiaires) et cet engagement est clairement présent dans sa motivation personnelle (et il en fait usage de façon adaptée et contrôlée); - connaître et adhérer au modèle en cinq phases;
- kandidaat onderschrijft het concept van agressiebeheersing van het DGEPI (directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen) en dit engagement is duidelijk aanwezig in de persoonlijke motivatie (gebruik ervan op een aangepaste en gecontroleerde wijze); - kennis en adhesie tot het vijf fasen model;
- être capable de maîtriser le stress lié aux incidents cri- in staat zijn om stress, verbonden aan kritische incidentiques. ten, te beheersen. Préalablement à la formation, les candidats désireux de De kandidaten voor het interventieteam dienen voorafrejoindre l'équipe d'intervention doivent être vus par le gaand aan de opleiding gezien te worden door de arbeidsmédecin du travail qui rend un avis contraignant. geneesheer die een bindend advies uitbrengt. Par ailleurs, des raisons organisationnelles peuvent intervenir dans la désignation des candidats volontaires:
Daarnaast kunnen organisatorisch redenen meespelen bij het aanduiden van de vrijwillige kandidaten:
- stabilité de ces membres du personnel au sein de l'établissement (le candidat reste actif à moyen terme dans votre EP et souhaite s'engager sur ce plan);
- stabiliteit van deze personeelsleden binnen de inrichting (kandidaat blijft op middellange termijn actief binnen uw PI, en wenst op dit vlak een engagement aan te gaan);
- répartition des ces membres du personnel dans les différents shifts et équipes.
- verdeling van deze personeelsleden over de verschillende equipes en shiften.
Le nombre de membres d'équipe d'intervention par EP devant être formé s'élève à 40 environ, ce afin de pouvoir disposer de 5 membres du personnel formés par shift. Pour des établissements plus grands comme Bruges, ce nombre s'élève à 60.
Het aantal interventieteamleden dat per PI opgeleid dient te worden is ongeveer 40 en dit om per shift over 5 opgeleide personeelsleden te kunnen beschikken. Voor grotere inrichtingen zoals Brugge is dit aantal 60.
Les équipements sont uniquement distribués aux membres du personnel qui font partie de l'équipe d'intervention et qui ont déjà reçu une formation.
De pakken worden enkel verdeeld aan personeelsleden die deel uitmaken van het interventieteam en die reeds een opleiding gekregen hebben.
La formation de base pour être membre d'équipe d'intervention dure dix jours. Il est en outre nécessaire que les techniques apprises soient régulièrement pratiquées. À cette fin, chaque membre d'équipe d'intervention doit suivre quatre journées de rappel par an.
De duurtijd van de basisopleiding tot interventieteamlid is tien dagen. Daarnaast is het noodzakelijk dat de aangeleerde technieken regelmatig ingeoefend worden. Daartoe dient elk interventieteamlid jaarlijks vier terugkomdagen te volgen.
La formation de base des équipes d'intervention comprend une partie gestion des conflits, qui prête attention au volet communicatif. Des techniques d'intervention axées sur des interventions en cellule dans différentes circonstances sont également enseignées (scénario détenu coopérant, scénario détenu récalcitrant, etc.). Les aptitudes sont acquises par le biais de jeux de rôle.
De basisopleiding van de interventieteams bestaat uit een deel conflictbeheersing, waarbij aandacht gegeven wordt aan het communicatieve luik. Ook interventietechnieken worden aangeleerd, gericht op interventies op cel in verschillende omstandigheden (scenario meewerkende gedetineerde, scenario weerbarstige gedetineerde, en zo meer). De vaardigheden worden ingeoefend via rollenspelen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
208
Les candidats sont soumis à un test à la fin de la formation et leurs aptitudes sont également évaluées.
De kandidaten worden onderworpen aan een test op het einde van de opleiding en een evaluatie van hun vaardigheden wordt eveneens opgemaakt.
Coût pour former une équipe d'intervention pour 1 EP:
De kostprijs om een interventieteam voor 1 PI op te leiden bedraagt:
i. Formation de base d'une équipe d'intervention d'un EP:
i. Voor de basisopleiding voor een interventieteam voor 1 PI:
14.200 euros d'indemnités pour les formateurs internes,
14.200,- euro aan vergoedingen voor de interne lesgevers,
8.400 euros de frais de voyage pour les participants.
8.400,- euro aan reisonkosten voor de deelnemers.
Coûts salariaux: 424 jours-homme (formateurs + participants)
Loonkost: 424 mandagen (lesgevers + deelnemers)
ii. Quatre journées de rappel annuelles pour une équipe ii. Vier jaarlijkse terugkomdagen voor een interventied'intervention d'un EP: team van 1 PI: 4.750 euros d'indemnités pour les formateurs internes,
4.750,- euro aan vergoedingen voor de interne lesgevers,
3.400 euros de frais de voyage pour les participants.
3.400,- euro aan reisonkosten voor de deelnemers.
Coûts salariaux: 192 jours-homme (formateurs + participants)
Loonkost: 192 mandagen (lesgevers + deelnemers)
Er is nog geen globale evaluatie gemaakt van de impleAucune évaluation globale de l'implémentation des équipes d'intervention n'a encore été faite. Les premières mentatie van de interventieteams. De eerste bevindingen, constatations, basées sur le feed-back à la suite d'interven- op basis van de feedback na interventies, zijn zeer positief. tions, sont très positives.
DO 2012201313143 Question n° 971 de monsieur le député Philippe Goffin du 14 juin 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313143 Vraag nr. 971 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 14 juni 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Les audiences du tribunal d'application des peines (QO 18397).
Zittingen van de strafuitvoeringsrechtbank. (MV 18397).
Les audiences du TAP (tribunal d'application des peines) se tiendront bientôt uniquement dans les prisons.
Binnenkort zal de strafuitvoeringsrechtbank (SURB) alleen nog in de gevangenissen zitting houden.
1. a) Hoeveel procent van de zittingen vindt vandaag al 1. a) Quel est le pourcentage actuel des séances qui se déroulent déjà en milieu carcéral (toute discipline péniten- plaats in de gevangenis (ongeacht het type strafinrichting)? tiaires confondues)? b) Qui organise les transferts ou en décide et quels sont les critères qui justifient que "tel ou tel détenu" est transféré ou bien jugé en prison?
b) Wie organiseert of beslist over de overbrenging van een gedetineerde, en op grond van welke criteria wordt een gedetineerde naar de rechtbank overgebracht of moet hij in de gevangenis zelf voor de strafuitvoeringsrechtbank verschijnen?
2. a) Dans quels cas est-ce la police locale qui escorte ou la police fédérale?
2. a) In welke gevallen zorgt de lokale politie voor de bewaking, en in welke gevallen doet de federale politie dat?
b) Quelle est la différence de coûts?
b) Hoe groot is het kostenverschil?
3. Combien coûte une audience du TAP au palais de jus3. Hoeveel kost een zitting van de strafuitvoeringsrechttice et en milieu carcéral? bank in het gerechtsgebouw, en hoeveel in de gevangenis? 4. Y-a-t-il une prise en charge des victimes tant au niveau sécurité que psychologique?
4. Krijgen de slachtoffers bewaking of psychologische opvang?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
209
Pénétrer un palais de justice en tant que victime n'est pas facile, dès lors, on imagine la difficulté d'entrer dans une prison!
Het is voor een slachtoffer al niet gemakkelijk om naar een zitting in het gerechtsgebouw te komen, men kan zich indenken hoe moeilijk moet zijn om in een gevangenis binnen te gaan!
5. Les prisons de notre pays sont-elles toutes équipées de salles d'audiences?
5. Zijn er in alle gevangenissen in ons land zittingzalen?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 971 de monsieur le député Philippe 2013, op de vraag nr. 971 van de heer Goffin du 14 juin 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 14 juni 2013 (Fr.): 1. Il est impossible de déterminer le pourcentage des audiences du TAP (tribunal d'application des peines) qui se déroulent en prison. La pratique démontre néanmoins qu'en dehors des audiences de prononcé qui sont toujours publiques, le TAP siège en prison dans la grande majorité des cas.
1. Het is onmogelijk om procentueel uit te drukken hoeveel zittingen van de SURB (Strafuitvoeringsrechtbank) in de gevangenis plaatsvinden. Uit de praktijk blijkt evenwel dat de SURB behalve voor de uitspraakzittingen, die steeds openbaar zijn, meestal in de gevangenis zetelt.
2. La police locale est responsable de la comparution des détenus devant les cours et tribunaux.
2. De lokale politie is verantwoordelijk voor de verschijning van de gedetineerden voor de hoven en rechtbanken.
Lorsque le risque est faible, elle assure l'entièreté de la Wanneer het risico klein is, staat zij voor de volledige mission dont elle peut confier l'exécution aux agents du opdracht in en kan zij de uitvoering ervan toevertrouwen corps de sécurité. aan agenten van het Veiligheidskorps. Ce dispositif est renforcé en fonction de l'analyse du risque, le cas échéant, avec l'appui de la police fédérale.
In voorkomend geval, naargelang van de risicoanalyse, verleent de federale politie ondersteuning.
En cas de menace importante, le transfert et la protection sont exécutés par les services spécialisés de la police fédérale.
Wanneer het risico groot is, staan de gespecialiseerde diensten van de federale politie in voor de overbrenging en de bescherming.
Le coût de ces transferts et l'origine du personnel engagé De kosten van die overbrengingen en de herkomst van varient en fonction des mesures de sécurité nécessaires. het ingezette personeel schommelen naargelang van de vereiste veiligheidsmaatregelen. 3. Het is niet mogelijk om die kosten te berekenen. Het is 3. Il est impossible de calculer ce coût, mais organiser les audiences du TAP en prison sera de toute façon meilleur evenwel duidelijk dat de SURB-zittingen in de gevangemarché étant donné que les frais de transport et de person- nissen goedkoper zullen zijn aangezien de kosten voor vervoer en voor het daarvoor ingezette bewakingspersoneel nel de surveillance y afférent seront éliminés. wegvallen. 4. La loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine prévoit que, lors des audiences du TAP, "La victime peut se faire représenter ou assister par un conseil et peut se faire assister par le délégué d'un organisme public ou d'une association agréée à cette fin par le Roi" (voir articles 35, § 1er, 3e alinéa - 44, § 3, 4e alinéa - 53, 3e alinéa - 61, § 4, 4e alinéa - 63, § 3, 2e alinéa - 68, § 3, 2e alinéa - 90, § 1er, 3e alinéa - 95/6, 3e alinéa).
4. De wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten bepaalt dat het slachtoffer zich tijdens de zittingen van de SURB "[kan] laten vertegenwoordigen of bijstaan door een raadsman en zich [kan] laten bijstaan door de gemachtigde van een overheidsinstelling of een door de Koning hiertoe erkende vereniging" (zie de artikelen 35, § 1, 3e lid; 44, § 3, 4e lid; 53, 3e lid; 61, § 4, 4e lid; 63, § 3, 2e lid; 68, § 3, 2e lid; 90, § 1, 3e lid en 95/6, 3e lid).
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
210
L'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 portant exécution de l'article 2, 6°, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine prévoit, en son article 4, les modalités d'agrément des associations habilitées à assister la victime conformément aux dispositions de la loi.
In artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot uitvoering van artikel 2, 6°, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, zijn de voorwaarden bepaald voor de erkenning van verenigingen die het slachtoffer kunnen bijstaan overeenkomstig de bepalingen van de wet.
En tant qu'organisme public, les services d'accueil des victimes des maisons de justice (SPF Justice) sont donc habilités à assister les victimes lors des audiences du TAP. Cette assistance consiste en un accompagnement et un soutien avant, pendant et après l'audience du TAP. Il s'agit notamment de la préparation à l'audience (informations sur le déroulement de l'audience, sur les conditions d'accès à la prison, sur le rôle des acteurs présents, etc.), du soutien pendant l'audience (accompagnement de la victime dès son arrivée et jusqu'à son départ de la prison) et du débriefing après l'audience. Cet accompagnement n'est pas systématique et nécessite un contact préalable à l'audience entre la victime et le service d'accueil des victimes. Lors de ce contact, l'accompagnement de la victime lors de l'audience proprement dite sera organisé si la victime le souhaite.
Als overheidsinstelling zijn de diensten voor slachtofferonthaal van de justitiehuizen (FOD Justitie) bijgevolg gemachtigd om de slachtoffers tijdens de zittingen van de SURB's bij te staan. Die bijstand bestaat erin de slachtoffers voor, tijdens en na de de zitting van de SURB te begeleiden en te ondersteunen. Het gaat inzonderheid om de voorbereiding van de zitting (informatie over het verloop van de zitting, over de voorwaarden inzake toegang tot de gevangenis, over de rol van de aanwezige actoren en dergelijke), de ondersteuning tijdens de zitting (begeleiding van het slachtoffer vanaf zijn aankomst in tot zijn vertrek uit de gevangenis) en de debriefing na de zitting. Die begeleiding wordt niet stelselmatig verleend en vereist dat het slachtoffer en de dienst Slachtofferonthaal reeds vóór de zitting contact hebben. Tijdens dat contact wordt de begeleiding van het slachtoffer tijdens de eigenlijke zitting georganiseerd, indien het slachtoffer dat wenst.
Les associations habilitées à assister la victime, conformément à l'arrêté royal précité, sont généralement des services d'aide aux victimes ou des services d'aide aux justiciables. Ces service privés sont agréés et subventionnés par les Communautés et les Régions et ont pour mission d'apporter une aide psychologique et sociale aux victimes d'infractions. A nouveau, leur intervention n'est pas systématique lors des audiences des TAP.
De verenigingen die overeenkomstig voormeld koninklijk besluit tot slachtofferbijstand gemachtigd zijn, zijn over het algemeen diensten voor slachtofferhulp of diensten voor bijstand aan rechtzoekenden. Die private diensten worden erkend en gesubsidieerd door de Gemeenschappen en de Gewesten en zijn ermee belast psychologische en sociale bijstand te verlenen aan slachtoffers van misdrijven. Ook zij treden niet stelselmatig op tijdens de zittingen van de SURB's.
5. Chaque prison dispose par ailleurs d'une procédure d'accueil des victimes afin de rendre l'accès à l'établissement et la comparution en elle-même le moins stigmatisant possible. Les victimes sont le plus souvent accompagnées d'un membre du personnel spécifiquement désigné pour cette tâche et dispose d'un local d'attente spécifique. Je n'ai pas connaissance d'incidents ou de plaintes particulières à ce sujet.
5. Alle gevangenissen hebben overigens een procedure voor het onthaal van slachtoffers om stigmatisering door de toegang tot de inrichting en de verschijning zelf zo veel mogelijk te voorkomen. De slachtoffers worden meestal begeleid door een specifiek daarvoor aangewezen personeelslid en hebben een aparte wachtruimte. Ik heb geen weet van incidenten of bijzondere klachten hierover.
Les audiences du TAP se déroulent dans un local de la prison, souvent une salle de réunion. Les nouvelles prisons en construction disposeront néanmoins d'une salle spécifiquement dédiée au pouvoir judiciaire. À nouveau, je n'ai pas connaissance de plaintes particulières à ce sujet.
De zittingen van de SURB vinden plaats in een ruimte in de gevangenis, vaak een vergaderzaal. De nieuwe gevangenissen in aanbouw zullen evenwel over een ruimte beschikken die specifiek voor de rechterlijke macht is bestemd. Ik ben ook in casu niet op de hoogte van bijzondere klachten.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
211
DO 2012201313271 Question n° 977 de monsieur le député Bert Schoofs du 24 juin 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313271 Vraag nr. 977 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 24 juni 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Victimes d'infractions.- Dommages-intérêts payés au moyen de la rémunération du travail pénitentiaire.-
Slachtoffers van misdrijven. - Vergoeding door middel van inkomsten betrokken uit gevangenisarbeid.
1. Kan u meedelen hoe groot het percentage of het forfait 1. Quel est le pourcentage ou le montant forfaitaire de l'assiette de la retenue sur la rémunération touchée par une is op basis waarvan afhoudingen kunnen geschieden op personne détenue pour son travail pénitentiaire effectuée inkomsten van gedetineerden betrokken uit tewerkstelling in de penitentiaire inrichtingen met het oog op terugbetapour payer des dommages-intérêts aux victimes? ling aan slachtoffers van misdrijven? 2. Un tel pourcentage ou forfait est-il, le cas échéant, ins2. Wordt een dergelijk percentage of forfait eventueel crit dans le plan de détention? ingeschreven in detentieplannen? 3. Qui veille à la retenue ou au paiement des sommes en question? 4. Avez-vous une idée du montant global des dommagesintérêts versés aux victimes d'infractions et obtenus par une retenue sur la rémunération pour le travail pénitentiaire, dans l'ensemble des établissements pénitentiaires, pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
3. Wie ziet toe op de afhouding of betaling? 4. Heeft u een zicht op het totaalbedrag dat aan gelden werd uitgekeerd aan slachtoffers over het geheel van alle penitentiaire inrichtingen op basis van gevangenisarbeid, en zulks jaarlijks in respectievelijk 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 977 de monsieur le député Bert Schoofs 2013, op de vraag nr. 977 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 24 juni 2013 du 24 juin 2013 (N.): (N.): 1. Gedetineerden zijn niet verplicht om de burgerlijke 1. Les détenus ne sont pas tenus de payer la partie civile. Par conséquent, aucun pourcentage du travail pénitentiaire partij te betalen. Er worden bijgevolg geen percentages van de gevangenisarbeid afgehouden om de slachtoffers te n'est retenu pour payer les victimes. betalen. Les détenus qui souhaitent payer leur partie civile peuvent faire appel au herstelfonds (fonds de réparation). Ce fonds est un projet soutenu par l'asbl Suggnomè, forum voor herstelrecht en bemiddeling, le SPF Justice, la Communauté flamande et les provinces flamandes.
Gedetineerden die hun burgerlijke partij wensen te betalen, kunnen een beroep doen op het herstelfonds. Het herstelfonds is een project dat wordt ondersteund door vzw Suggnomè, forum voor herstelrecht en bemiddeling, de FOD Justitie, de Vlaamse Gemeenschap en de Vlaamse provincies.
Si l'auteur détenu est prêt à poser un geste positif à l'égard de sa victime, le fonds de réparation demande que victimes et auteurs puissent être mis en communication par le biais de la médiation. Il permet aussi à l'auteur de faire du bénévolat pour une bonne cause.
Wanneer de gedetineerde dader bereid is om een positief gebaar te stellen naar zijn slachtoffer, biedt het herstelfonds de mogelijkheid aan slachtoffers en daders om met elkaar in communicatie te gaan via bemiddeling. Het biedt ook de mogelijkheid voor de dader om vrijwilligerswerk uit te voeren voor een goed doel.
In ruil voor dit vrijwilligerswerk betaalt het herstelfonds En échange de ce bénévolat, le fonds de réparation paie une partie des dommages-intérêts à la victime. Outre la een gedeelte van de schadevergoeding aan het slachtoffer. signification que ce geste peut avoir pour la victime, il per- Naast de betekenis die dit gebaar voor het slachtoffer kan hebben, biedt het aan de dader ook de mogelijkheid om met également à l'auteur de s'impliquer pour la société. zich in te zetten voor de samenleving.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
212
Souvent, le tribunal de l'application des peines tient également compte de l'attitude du détenu vis-à-vis de sa ou de ses victimes pour octroyer une modalité, comme la surveillance électronique, par exemple. À cet égard, il est également souvent demandé quels sont les efforts qui ont été faits pour indemniser les victimes.
De strafuitvoeringsrechtbank houdt vaak ook rekening met de houding van de gedetineerde naar zijn slachtoffer(s) om een modaliteit bijvoorbeeld elektronisch toezicht toe te kennen. Dikwijls wordt hierbij ook gevraagd welke inspanningen werden verricht om de slachtoffers te vergoeden.
2. Non.
2. Neen.
3. et 4. Voir réponse au point 1. Pas d'application.
3. en 4. Zie antwoord deelvraag 1. Niet van toepassing.
DO 2012201313435 Question n° 989 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 03 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313435 Vraag nr. 989 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 03 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Services publics fédéraux. - Procédures judiciaires contre Federale overheidsdiensten. - Gerechtelijke procedures d'autres administrations. tegen andere overheden. De federale overheidsdiensten zijn dikwijls betrokken Les services publics fédéraux sont souvent partie dans des procédures judiciaires contre d'autres administrations, partij in gerechtelijke procedures tegen andere overheden, comme les communes, les provinces, les intercommunales, zoals de gemeenten, provincies, intercommunales, Gewesten en Gemeenschappen, enzovoort. les Régions et les Communautés, etc. 1. Dans combien de procédures judiciaires votre administration a-t-elle été impliquée au cours des cinq dernières années, par année et selon qu'il s'agissait de litiges avec une commune, une province, une Région, une Communauté, une intercommunale, un autre service public fédéral ou une autre institution?
1. Kan u meedelen in hoeveel gerechtelijke procedures uw administratie betrokken was, opgesplitst voor de jongste vijf jaar, en opgesplitst al naargelang het ging om een geschil met een gemeente, provincie, Gewest, Gemeenschap, intercommunale, andere federale overheidsdienst of andere instelling?
2. a) De quelle nature sont la majorité de ces procédures?
2. a) Wat is de aard van het overgrote deel van deze procedures?
b) Sur quoi portent-elles?
b) Op wat hebben ze betrekking?
3. Wat waren de kosten die hieraan verbonden waren, 3. À combien s'élevaient les coûts liés à ces procédures? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par année, pour les opgesplitst naargelang de aard van de kost, en opgesplitst cinq dernières années et en fonction de la nature des coûts? voor de jongste vijf jaar? 4. De quelle manière votre administration s'efforce-t-elle 4. Op welke manier tracht uw administratie dure procesd'éviter d'onéreux frais de procédure? kosten te vermijden? Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 989 de monsieur le député Guy 2013, op de vraag nr. 989 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 03 juli D'haeseleer du 03 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): La DG EPI (Direction générale des Établissements pénitentiaires) gère elle-même entièrement les procédures en matière pénitentiaire depuis le 1er août 2008. Les chiffres antérieurs au 1er août 2008 sont inclus dans les chiffres du SPF Justice. 1. i. SPF Justice
Het DG EPI (Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen) beheert zelf volledig de gerechtelijke procedures in penitentiaire zaken sedert 1 augustus 2008. De cijfers van voor 1 augustus 2008 zitten vervat in de cijfers van de FOD Justitie. 1. i. FOD Justitie
Je ne dispose pas d'informations concernant les procédures intentées par mon département contre d'autres services publics.
Ik beschik over geen gegevens met betrekking tot de procedures van mijn departement tegen andere overheden.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
213
Ik kan u enkel meedelen dat de Federale Overheidsdienst Je peux uniquement vous communiquer que pour la période 2008 - 2012, le Service public fédéral Justice a été Justitie voor de periode 2008 - 2012 betrokken is geweest in een totaal van volgend aantal procedures: impliqué au total dans le nombre de procédures suivant: 2008: 231 procédures civiles et 140 procédures devant le 2008: 231 burgerlijke procedures en 140 procedures voor Conseil d'État de Raad van State 2009: 215 procédures civiles et 148 procédures devant le 2009: 215 burgerlijke procedures en 148 procedures voor Conseil d'État de Raad van State 2010: 235 procédures civiles et 165 procédures devant le 2010: 235 burgerlijke procedures en 165 procedures voor Conseil d'État de Raad van State 2011: 208 procédures civiles et 162 procédures devant le 2011: 208 burgerlijke procedures en 162 procedures voor Conseil d'État de Raad van State 2012: 215 procédures civiles et 195 procédures devant le 2012: 215 burgerlijke procedures en 195 procedures voor Conseil d'État de Raad van State ii. Direction générale des Établissements pénitentiaires
ii. Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen
La DG EPI a été impliquée au total dans le nombre de procédures suivant:
Het DG EPI is betrokken geweest in een totaal van volgend aantal procedures:
1er août 2008 - 31 décembre 2008: 30 procédures civiles et 26 procédures devant le Conseil d'État.
1 augustus 2008 - 31 december 2008: 30 burgerlijke procedures en 26 procedures voor de Raad van State.
2009: 89 procédures civiles, 97 procédures devant le Conseil d'État et 1 procédure devant la Cour constitutionnelle.
2009: 89 burgerlijke procedures, 97 procedures bij de Raad van State en 1 procedure bij het Grondwettelijk Hof.
2010: 84 procédures civiles et 131 procédures devant le Conseil d'État.
2010: 84 burgerlijke procedures en 131 procedures bij de Raad van State.
2011: 77 procédures civiles, 72 procédures devant le Conseil d'État et 11 procédures devant la Cour constitutionnelle.
2011: 77 burgerlijke procedures, 72 procedures bij de Raad van State en 11 procedures bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens.
2012: 79 procédures civiles et 49 procédures devant le Conseil d'État.
2012: 79 burgerlijke procedures en 49 procedures bij de Raad van State.
2. Il n'est pas possible de préciser l'objet individuel de 2. Het is niet mogelijk om het individuele voorwerp van chaque procédure. elke procedure te geven. Ik kan u wel een aantal voorwerpen geven die regelmatig En revanche, je peux vous indiquer un certain nombre d'objets qui sont régulièrement abordés dans le cadre des aan bod komen in het kader van de burgerlijke procedures procédures civiles et des procédures devant le Conseil en van de procedures voor de Raad van State: d'État: i. SPF Justice
i. FOD Justitie
burgerlijke procedures: verkeersongevallen, aansprakeprocédures civiles: accidents de la route, responsabilité du ministère public, responsabilité du pouvoir judiciaire, lijkheid Openbaar Ministerie, aansprakelijkheid rechtersaisie en matière pénale, accidents du travail et arriéré judi- lijke macht, beslag in strafzaken, arbeidsongevallen en gerechtelijke achterstand. ciaire. Conseil d'État: nominations, promotions, sanctions disciplinaires concernant le personnel relevant de la DG de l'Organisation judiciaire (magistrats, greffiers, huissiers de justice, notaires, etc.), de l'administration centrale (fonctionnaires), décisions de la Commission des frais de justice, décisions du service des Tutelles sur des mineurs étrangers non accompagnés, extraditions et changements de nom. ii. Direction générale des Établissements pénitentiaires
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Raad van State: benoemingen, bevorderingen, tuchtsancties met betrekking tot het personeel ressorterend onder het DG Rechterlijke Organisatie (magistraten, griffiers, gerechtsdeurwaarders, notarissen, en zo meer), het Centraal Bestuur (ambtenaren), beslissingen van de Commissie voor Gerechtskosten, beslissingen van Dienst Voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen, uitleveringen en naamswijzigingen. ii. Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
214
Procédures civiles: transfèrement d'un détenu vers une autre prison, enfermement d'un interné dans (une section psychiatrique d')un établissement pénitentiaire, régime de visite pour détenus, refus d'un congé pénitentiaire, conditions de détention, imposition à un détenu d'une mesure de sécurité particulière individuelle ou d'un régime de sécurité particulier individuel.
Burgerlijke procedures: overplaatsing gedetineerde naar een andere gevangenis, opsluiting geïnterneerden in een (psychiatrische afdeling van een) penitentiaire inrichting, bezoekregeling voor gedetineerden, weigering van een penitentiair verlof, detentieomstandigheden, opleggen van een individuele bijzondere veiligheidsmaatregel of individueel bijzonder veiligheidsregime aan een gedetineerde.
Conseil d'État: suspension et annulation de sanctions disciplinaires imposées à des détenus.
Raad van State: schorsing en vernietiging van tuchtsancties opgelegd aan gedetineerden.
Cour européenne des droits de l'homme: enfermement Europees Hof voor de Rechten van de Mens: opsluiting d'internés dans une section psychiatrique d'un établisse- geïnterneerden in een psychiatrische afdeling van een peniment pénitentiaire, conditions matérielles de détention... tentiaire inrichting, materiële detentiecondities, enzovoort. 3. Je ne dispose pas de statistiques permettant de déterminer le coût individuel de ces procédures.
3. Ik beschik over geen statistieken die toelaten te zeggen welke de individuele kostprijs is (geweest) van deze procedures.
Par contre, je suis en mesure de vous communiquer le Ik ben wel in de mogelijkheid u mee te delen welk glomontant global en frais d'avocats qui a été payé pour la baal bedrag aan advocatenkosten er voor de periode 2008 période 2008 - 2012 dans le cadre de ces procédures: 2012 werd betaald in het kader van de deze procedures: i. SPF Justice
i. FOD Justitie
2008: procédures civiles: 832.066,18 euros - Conseil d'État: 249.218,87 euros
2008: burgerlijke procedures: 832.066,18 euro - Raad van State: 249.218,87 euro
2009: procédures civiles: 730.882,08 euros - Conseil d'État: 318.858,68 euros
2009: burgerlijke procedures: 730.882,08 euro - Raad van State: 318.858,68 euro
2010: procédures civiles: 1.019.002,58 euros - Conseil d'État: 373.852,43 euros
2010: burgerlijke procedures: 1.019.002,58 euro - Raad van State: 373.852,43 euro
2011: procédures civiles: 721.986,12 euros - Conseil d'État: 369.859,26 euros
2011: burgerlijke procedures: 721.986,12 euro - Raad van State: 369.859,26 euro
2012: procédures civiles: 627.568,09 euros - Conseil d'État: 89.347,06 euros
2012: burgerlijke procedures: 627.568,09 euro - Raad van State: 89.347,06 euro
ii. Direction générale des Établissements pénitentiaires
ii. Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen
2008: 17.337,59 euros
2008: 17.337,59 euro
2009: 52.949,31 euros
2009: 52.949,31 euro
2010: 199.255,21 euros
2010: 199.255,21 euro
2011: 213.099,28 euros
2011: 213.099,28 euro
2012: 162.730,89 euros
2012: 162.730,89 euro
4. Mijn departement tracht de proceskosten zo laag 4. Mon département s'efforce de limiter au minimum les frais de procédure en prenant (notamment) les mesures sui- mogelijk te houden door (onder meer): vantes: - dans le cas d'affaires non contestées, aucun avocat n'est désigné et le dossier est réglé directement avec la partie adverse;
- bij niet-betwiste zaken geen advocaat aan te stellen en het dossier rechtstreeks met de tegenpartij te regelen;
- dans le cas d'affaires non contestées, la DG EPI fait rayer l'affaire sans que son avocat doive rédiger des conclusions et évite ainsi des frais d'avocat (importants);
- het DG EPI zal bij niet-betwiste zaken de zaak laten doorhalen zonder dat haar advocaat conclusies dient op te stellen en vermijd zo dus (hoge) advocatenkosten;
- door de advocatenkosten te beperken hierbij onder meer - les frais d'avocat sont limités en tenant compte notamment du lieu où la procédure a été introduite et par la spé- rekening houdende met de plaats waar de procedure werd ingeleid alsook door advocaten te specialseren in bepaalde cialisation d'avocats dans certaines matières récurrentes; regelmatig terugkerende materies;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
215
- une analyse détaillée et précise des états de frais et d'honoraires des avocats désignés est réalisée;
- een gedetailleerde en nauwgezette analyse van de overgemaakte kosten -en ereloonstaten van de aangestelde advocaten.
- bij procedures voor de Raad van State wordt door het - dans le cadre de procédures devant le Conseil d'État, un avocat est rarement désigné par la DG EPI. Les fonction- DG EPI zelden een advocaat aangesteld. De ambtenaren naires assurent eux-mêmes la défense de l'État belge et nemen zelf de verdediging van de Belgische Staat op zich en gaan bij de Raad van State zelf de zaak bepleiten. vont eux-mêmes plaider l'affaire devant le Conseil d'État.
DO 2012201313502 Question n° 995 de monsieur le député Olivier Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313502 Vraag nr. 995 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
SPF Justice. - Répartition linguistique du personnel.
FOD Justitie.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
Hoe was het vastbenoemde en het contractuele personeel Au 30 juin 2012, quelle était la répartition linguistique du personnel (agents statutaires et personnel contractuel) au bij de onderstaande organen en directoraten-generaal van sein des instances et directions générales suivantes du SPF de FOD Justitie per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen (N/F): Justice, et ce niveau et par niveau? 1. services du président du comité de direction;
1. de diensten van de voorzitter van het directiecomité;
2. services d'encadrement;
2. de stafdiensten;
3. direction générale de la législation, des libertés et des droits fondamentaux;
3. het directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden;
4. direction générale de l'organisation judiciaire;
4. het directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie;
5. direction générale des établissements pénitentiaires;
5. het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen;
6. direction générale des maisons de justice.
6. het directoraat-generaal Justitiehuizen?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 995 de monsieur le député Olivier 2013, op de vraag nr. 995 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 04 juli Maingain du 04 juillet 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201313516 Question n° 998 de madame la députée Kattrin Jadin du 04 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313516 Vraag nr. 998 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 04 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Loterie Nationale. - Jeux. - Les modalités de l'octroi de Nationale Loterij. - Spelen. - Voorwaarden voor de toekencertaines licences (QO 18746). ning van bepaalde vergunningen. (MV 18746) Mijn vraag heeft betrekking op de toekenning van de verMa question concerne l'octroi des licences pour le jeu "Scoore" proposé par la Loterie Nationale aux buralistes gunningen voor het spel Scooore!, dat de Nationale Loterij sinds januari 2013 aan de dagbladhandelaars aanbiedt. depuis janvier 2013.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
216
Pour pouvoir vendre ledit jeu, un buraliste doit disposer de la licence F2 et payer la somme échelonnée de 1872 euros à la Loterie Nationale qui a son tour paie la somme à la Commission des Jeux de hasard pour que celle-ci octroie la licence en question au buraliste. La licence est alors, selon les informations dont je dispose, valable pour trois ans.
Om dat spel te mogen verkopen, moet de dagbladhandelaar over een F2-vergunning beschikken en 1.872 euro in termijnen betalen aan de Nationale Loterij, die op haar beurt het bedrag aan de Kansspelcommissie doorstort, waarna de commissie de betrokken vergunning aan de dagbladhandelaar toekent. De vergunning is, volgens de informatie waarover ik beschik, drie jaar geldig.
Or, il me revient qu'en cas d'abandon de son commerce avant l'échéance de ces trois ans, la somme restante n'est pas remboursée au buraliste remettant son commerce, mais que de surcroit, le buraliste repreneur dudit commerce doit payer la même somme pour pouvoir continuer à proposer le jeu "Scoore" dans le même endroit et à la même clientèle.
Als een dagbladhandelaar binnen die drie jaar zijn zaak van de hand doet, krijgt hij het resterende bedrag naar verluidt niet terugbetaald en moet de overnemer bovendien hetzelfde bedrag betalen om het spel Scooore! op dezelfde locatie en aan dezelfde clientèle te kunnen blijven aanbieden.
1. Quelle est la logique de ce système de vente de 1. Wat is de logica achter dat verkoopsysteem voor de licence? vergunning? 2. Pourquoi n'est-il pas possible de rembourser la somme restante au buraliste remettant son commerce?
2. Waarom kan de dagbladhandelaar die zijn zaak van de hand doet, het resterende bedrag niet terugbetaald krijgen?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 998 de madame la députée Kattrin 2013, op de vraag nr. 998 van mevrouw de Jadin du 04 juillet 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 04 juli 2013 (Fr.): Il est utile de rappeler que la matière des jeux de hasard est réglée par la loi du 7 mai 1999 qui prévoit de manière générale une interdiction de l'exploitation des jeux de hasard. Cette interdiction est tempérée par la possibilité pour la Commission des jeux de hasard d'octroyer des licences dans certains cas strictement définis par la loi.
Het is nuttig eraan te herinneren dat de aangelegenheid van de kansspelen is geregeld door de wet van 7 mei 1999 die in het algemeen voorziet in een verbod op de exploitatie van kansspelen. Dat verbod wordt getemperd door de mogelijkheid van de Kansspelcommissie om in bepaalde door de wet strikt omschreven gevallen vergunningen toe te kennen.
Gelet op de hervorming die volgt uit de wet van 10 januSuite à la réforme issue de la loi du 10 janvier 2010, la matière des paris sportifs est désormais soumise au sys- ari 2010, is de aangelegenheid van de sportweddenschaptème de licences déjà en vigueur pour les autres jeux de pen voortaan onderworpen aan het vergunningsstelsel dat reeds voor de andere kansspelen van kracht is. hasard. De organisatoren van weddenschappen, in dit geval de Les organisateurs de paris, dans le cas présent La Loterie nationale, doivent être titulaires d'une licence de Classe F1. Nationale Loterij, moeten houder zijn van een vergunning Le libraire doit quant à lui être titulaire d'une licence de klasse F1. De dagbladhandelaar moet houder zijn van een vergunning klasse F2. classe F2. La Loterie Nationale est titulaire d'une licence de classe F1 qui lui a été octroyée en date du 7 novembre 2011. Elle est à ce titre soumise aux dispositions pertinentes de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard comme les autres titulaires de ce type de licence.
De Nationale Loterij is sinds 7 november 2011 houder van een vergunning klasse F1. Zij is in die hoedanigheid onderworpen aan de relevante bepalingen van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, net als de andere houders van een dergelijke vergunning.
De verkooppunten moeten beschikken over een vergunLes points de vente doivent disposer d'une licence F2 pour pouvoir engager des paris pour le compte d'un titu- ning F2 om weddenschappen te mogen aannemen voor rekening van een houder van een vergunning F1. laire de licence F1. À ce titre, conformément à l'article 19 de la loi coordonnée du 7 mai 1999, une contribution unique doit être payée préalablement à l'octroi de la licence.
Overeenkomstig artikel 19 van de gecoördineerde wet van 7 mei 1999 moet daartoe een eenmalige bijdrage worden betaald vóór de vergunning wordt toegekend.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
217
Ce montant est valable pour la durée de la licence, soit trois ans. La loi et ses arrêtés d'exécution ne prévoient pas de possibilité de remboursement de la contribution en cas de cessation de l'activité avant le terme de trois ans.
Dat bedrag is geldig voor de duur van de vergunning, te weten drie jaar. De wet en de uitvoeringsbesluiten erbij voorzien niet in de mogelijkheid tot terugbetaling van de bijdrage in geval van stopzetting van de activiteit vóór het einde van de termijn van drie jaar.
Les licences F2 sont octroyées à une personne déterminée pour un lieu déterminé, au terme de l'analyse d'un dossier administratif. Les conditions d'octrois sont énumérées à l'article 43/5 de la loi coordonnée du 7 mai 1999 et vise notamment à vérifier que le demandeur de licence jouit pleinement de ses droits civils et politiques et fait preuve d'une conduite répondant aux exigences de la fonction.
De vergunningen F2 zijn toegekend aan een bepaalde persoon voor een bepaalde plaats, na analyse van een administratief dossier. De toekenningsvoorwaarden zijn opgesomd in artikel 43/5 van de gecoördineerde wet van 7 mei 1999 en beogen inzonderheid na te gaan of de aanvrager van de vergunning het volle genot heeft van zijn burgerlijke en politieke rechten en zich gedraagt op een wijze die beantwoordt aan de vereisten van de functie.
De houder van de vergunning is bovendien verplicht om En outre, le titulaire de la licence a l'obligation de vérifier la bonne application de la loi et notamment l'interdiction de toezicht te houden op de goede toepassing van de wet en la vente de produits de paris à des personnes âgées de inzonderheid op het verbod op de verkoop van weddenschappen aan minderjarigen. moins de dix-huit ans. Il faut également préciser que les licences sont délivrées intuitu personae.
Er moet eveneens nader worden bepaald dat de vergunningen intuitu personae worden afgeleverd.
DO 2012201313525 Question n° 999 de monsieur le député Christian Brotcorne du 05 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313525 Vraag nr. 999 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 05 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Les actes d'huissiers.
Deurwaardersakten.
Lors du contrôle budgétaire 2013, de nouvelles mesures fiscales ont été approuvées.
Tijdens de begrotingscontrole 2013 werden er nieuwe fiscale maatregelen goedgekeurd.
Parmi celles-ci se trouvent l'augmentation du droit fixe Een ervan is de verhoging van het vaste registratierecht d'enregistrement de 25 euros pour les porter à 50 euros. van 25 tot 50 euro. Ce droit fixe est applicable sur tous les actes et écrits, dont les actes d'huissiers de justice.
Dat vaste recht geldt voor alle akten en geschriften, waaronder de akten van gerechtsdeurwaarders.
La charge fiscale appliquée sur les actes posés par les huissiers de justice tant pour l'introduction des litiges que pour leur recouvrement a un effet dissuasif sur la volonté de toute partie requérante d'engager des poursuites, ce qui laissera aux mauvais payeurs un sentiment d'impunité.
Als gevolg van de belasting op de akten van gerechtsdeurwaarders, zowel voor de inleiding van een geschil als voor de invordering van schulden, zullen de eisers minder snel geneigd zijn een geding aan te spannen, wat een gevoel van straffeloosheid bij de wanbetalers zal creëren.
Cette nouvelle charge ne ferait qu'accentuer cette dérive.
Voormelde verhoging zou die uitwas alleen maar in de hand werken.
Bon nombres de particuliers et de sociétés, elles-mêmes en difficultés, renonceront à des poursuites judiciaires, les charges cumulées représentant un investissement trop lourd et trop incertain.
Tal van particulieren en bedrijven, die zelf maar nauwelijks het hoofd boven water kunnen houden, zullen immers afzien van gerechtelijke stappen, aangezien die opeenstapeling van kosten een te zware investering vormt en de uitkomst onzeker is.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
218
Un espace de dialogue entre l'huissier et le citoyen n'est possible que si des moyens budgétaires raisonnables peuvent être envisagés par les deux parties et pour autant que la partie condamnée puisse entrevoir un plan raisonnable pour solder sa dette.
Er is alleen ruimte voor een dialoog tussen de deurwaarder en de burger als de te verwachten kosten voor beide partijen redelijk zijn en voor zover de veroordeelde partij een redelijk afbetalingsplan in het vooruitzicht wordt gesteld.
1. Pouvez-vous communiquer les raisons d'une telle augmentation?
1. Waarom werd het vaste registratierecht verdubbeld?
2. Une concertation a-t-elle eu lieu avec l'Union franco2. Werd er overlegd met de Franstalige vereniging van phone des huissiers de justice? gerechtsdeurwaarders (UFHJ)? 3. Cette augmentation ne risque-t-elle pas d'être défavorable pour les actes d'huissiers?
3. Dreigt die verhoging geen negatief effect te hebben op het aantal deurwaardersakten?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 999 de monsieur le député Christian 2013, op de vraag nr. 999 van de heer Brotcorne du 05 juillet 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 05 juli 2013 (Fr.): Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdCette question parlementaire ne relève pas de ma compétence mais bien de celle de mon collègue le ministre des heid maar wel onder de bevoegdheid van mijn collega de Finances, chargé de la Fonction publique (question n° 541 minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken (vraag nr. 541 van 7 augustus 2013). du 7 août 2013).
DO 2012201313558 Question n° 1000 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 05 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313558 Vraag nr. 1000 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 05 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Arriérés de paiement dans les transactions commerciales des entreprises et des pouvoirs adjudicateurs. - Transposition tardive de la directive 2011/07/UE (QO 18888).
Betalingsachterstand bij handelstransacties voor ondernemingen en aanbestedende overheden. - Laattijdige omzetting richtlijn 2011/07/EU (MV 18888).
La directive européenne 2011/07/UE tend à lutter contre le retard de paiement dans les transactions commerciales (Directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales).
De Europese richtlijn 2011/07/EU wil de betalingsachterstand bij handelstransacties bestrijden (Richtlijn 2011/7/ EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties).
Deze problematiek is reëel: in België leidt één op 8,7 facLe problème est réel: en Belgique, 1 facture sur 8,7 concernant des transactions commerciales donne lieu à des turen tot wanbetaling, en slechts 65% van de B2B-facturen problèmes de paiement et, au cours du dernier trimestre de werd in het laatste kwartaal vorig jaar binnen de afgesprol'année dernière, 65 % seulemnt des factures B2B ont été ken termijn betaald (cijfers Graydon). acquittées dans les délais convenus (chiffres Graydon). De overheid is de slechtste betaler. Gemiddeld wacht de L'État est le plus mauvais payeur: en moyenne, il attend 73 jours pour s'exécuter. À titre de comparaison, aux Pays- Staat 73 dagen met de uitbetaling. Ter vergelijking: in Bas, l'État paie ses factures dans les 44 jours et en Alle- Nederland betaalt de overheid binnen de 44 dagen, in Duitsland binnen de 36 dagen. magne dans les 36 jours. Dans l'économie d'un pays, un État qui respecte les délais de paiement peut être un gage de stabilité. En effet, la trésorerie et la gestion financière de nos entreprises sont fortement ébranlées par ces arriérés de paiement qui, dans le pire des cas, peuvent conduire à la faillite: une faillite sur quatre est ainsi imputable à des arriérés de paiement.
Door zelf stipt te betalen kan een overheid in een economie fungeren als een baken van stabiliteit. Immers, deze betalingsachterstand heeft heel wat nadelige gevolgen voor de liquiditeit en het financiële beheer van onze ondernemingen. In voorkomend geval leidt dit zelfs tot een faillissement: zo is één op vier faillissementen te wijten aan laattijdige betalingen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
219
La directive prévoit qu'en l'absence d'une disposition contractuelle entre les parties, le délai de paiement est de 30 jours, que ce soit entre des entreprises ou entre entreprise et une administration publique. Les parties peuvent déroger à cette règle en insérant dans le contrat une clause portant ce délai à 60 jours.
In principe omvat de richtlijn dat, indien er niets overeengekomen is tussen partijen, de betalingstermijn 30 dagen is en dit zowel in de relatie onderneming versus onderneming als in de relatie onderneming versus overheid. Hiervan kunnen partijen contractueel afwijken door over te gaan naar een termijn van 60 dagen.
Des délais de paiement trop longs peuvent également asphyxier des PME aux finances saines: à terme, des epaiements tardifs peuvent les obliger, elles aussi, à mettre la clé sous le paillasson. Pour créer un climat économique sain, il est impératif de développer une culture du paiement ponctuel et correct entre commerçants, mais aussi entre commerçants et État. Un respect scrupuleux des clauses contractuelles n'occasionne en outre aucun surcoût budgétaire et par conséquent, le respect de la future réglementation européenne peut être considéré comme une mesure de relance ne générant aucun coût.
Lange betaaltermijnen nekken ook gezonde kmo's: wanneer de inkomsten uitblijven gaan ook zij op termijn over kop. Een stipte en correcte betaalcultuur realiseren, zowel tussen handelaren onderling als tussen handelaren en de overheid, is daarom essentieel voor het creëren een gezond economisch klimaat. Bovendien betekent een strikte naleving van contracttermijnen zelfs geen budgettaire meerkost, waardoor het respecteren van de wachtende EUregelgeving zelfs als een kosteloze relancemaatregel kan gezien worden.
Or la date butoir de transposition de la directive avait été fixée au 16 mars 2013. Étonnamment, le Moniteur belge du 14 février 2013 a déjà publié un arrêté royal signé par le premier ministre Di Rupo, transposant le volet de la directive concernant les marchés publics.
De deadline voor de omzetting verstreek echter reeds op 16 maart 2013. Opmerkelijk is dat op 14 februari 2013 in het Belgisch Staatsblad reeds een koninklijk besluit gepubliceerd werd, ondertekend door eerste minister Di Rupo, dat de richtlijn reeds gedeeltelijk omzet voor wat de overheidsopdrachten betreft.
1. a) Où en sont les travaux préparatoires du projet de loi de transposition de la directive de l'Union européenne?
1. a) Hoever staat u met de voorbereidende werkzaamheden betreffende het wetsontwerp tot omzetting van de EUrichtlijn?
b) Quel est le calendrier prévu pour le dépôt au Parlement?
b) Wat is de voorziene timing om te "landen" in het Parlement?
c) Que pensez-vous de la proposition de loi en la matière déposée et discutée par la N-VA à la mi-mars 2013?
c) Hoe staat u tegenover het wetsvoorstel ter zake zoals ingediend en besproken door N-VA medio maart 2013?
2. Pouvez-vous nous éclairer sur le champ d'application précis de la directive en question; concerne-t-elle également les instances semi-publiques et/ou les parastataux? Nous songeons par exemple aux mutualités, aux hôpitaux etc.
2. Kunt u inzicht geven in het exacte toepassingsgebied van de betrokken richtlijn; omvat deze eveneens semipublieke instanties en/of parastatalen? Onder meer denken wij bijvoorbeeld aan de ziekenfondsen, ziekenhuizen, en andere.
3. a) Comptez-vous vous conformer scrupuleusement aux prescriptions de la directive UE?
3. a) Plant u om de voorschriften van de EU-richtlijn rigoureus na te leven?
b) Voorziet de regering-Di Rupo in gelijke betalingsvoorb) Le gouvernement Di Rupo entend-il fixer des conditions de paiement identiques pour l'État et les commerçants waarden zowel voor overheden als voor privé-handelaren? privés?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
220
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1000 de monsieur le député Karel 2013, op de vraag nr. 1000 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 05 juli Uyttersprot du 05 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Le projet de loi concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales a récemment été approuvé en seconde lecture lors du Conseil des ministres du 14 juin 2013. Le projet a entre-temps été soumis à la signature du chef de l'État, après quoi il sera immédiatement déposé au parlement pour y être examiné. Il est très difficile d'avancer une période exacte à laquelle le projet sera abordé au parlement, étant donné que cela dépend du déroulement des activités au sein du parlement. Bien entendu, j'espère pouvoir faire entrer cette nouvelle législation en vigueur le plus rapidement possible.
1. Het wetsontwerp betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties werd recent in tweede lezing goedgekeurd op de Ministerraad van 14 juni 2013. Het ontwerp is inmiddels ter ondertekening aan het staatshoofd voorgelegd, waarna het onmiddellijk zal worden ingediend in het parlement voor behandeling. Het is zeer moeilijk een exacte timing te geven wanneer men denkt te landen in het Parlement, aangezien dit afhangt van het verloop van de werkzaamheden in het Parlement. Uiteraard hoop ik zo spoedig mogelijk deze nieuwe wetgeving in werking te laten treden.
En ce qui concerne la transposition de la directive, je Wat betreft de omzetting van de richtlijn, kan ik u aldus peux dire que le gouvernement va introduire lui-même un meedelen dat de regering zelf een wetsontwerp zal indieprojet de loi qui sera bientôt examiné au Parlement. nen, dat weldra zal besproken worden in het Parlement. 2. En ce qui concerne votre question relative au champ d'application exact de la directive, je peux vous dire que les nouvelles dispositions relatives à l'arriéré de paiement s'appliqueront aux paiements en rémunération de transactions commerciales entre entreprises ou entre entreprises et pouvoirs publics, dans le cadre desquels les pouvoirs publics agissent en tant que débiteur.
2. Wat uw vraag betreft inzake het exacte toepassingsgebied van de richtlijn kan ik u zeggen dat de nieuwe bepalingen inzake de betalingsachterstand van toepassing zullen zijn op betalingen tot vergoeding van handelstransacties tussen ondernemingen of tussen ondernemingen en overheidsinstanties, waar deze laatste optreedt als schuldenaar.
On entend par "entreprise": toute organisation, autre que les pouvoirs publics, agissant dans l'exercice d'une activité économique ou professionnelle indépendante, même lorsque cette activité n'est exercée que par une seule personne.
Onder 'onderneming' wordt elke organisatie, met uitsluiting van overheidsinstanties, verstaan, die handelt in het kader van haar zelfstandige economische of beroepsmatige activiteit, ook wanneer deze door slechts één persoon wordt uitgeoefend.
On entend par "pouvoir public" tout pouvoir adjudicateur, à savoir: l'État, les collectivités territoriales, les organismes de droit public, les associations formées par une ou plusieurs de ces collectivités ou un ou plusieurs de ces organismes de droit public, indépendamment de l'objet ou de la valeur du contrat. Les pouvoirs publics qui dispensent des soins de santé entrent également sous le champ d'application. Avec ce type de pouvoirs publics, on vise les organisations du secteur de la santé qui sont reconnues par les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution.
Onder 'overheidsinstantie' verstaat men elke aanbestedende dienst, dit wil zeggen de Staat, zijn territoriale lichamen, publiekrechtelijke instellingen en verenigingen bestaande uit een of meer van dergelijke lichamen of een of meer van dergelijke publiekrechtelijke instellingen, ongeacht het voorwerp of de waarde van de opdracht. Ook overheidsinstanties die gezondheidszorg vertrekken vallen onder het toepassingsgebied. Met dit type van overheidsinstanties bedoelt men de gezondheidsorganisaties die erkend worden door de in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
221
Je souhaite faire remarquer qu'en ce qui concerne les transactions commerciales entre entreprises et pouvoirs publics, les nouvelles dispositions ne s'appliquent que pour autant que ces transactions ne sont pas soumises aux dispositions spécifiques de la légalisation des marchés publics, en particulier pour les règles générales d'exécution (il s'agit de l'arrêté royal du 14 janvier 2013). Comme cela était déjà exactement le cas par le passé, la loi modifiée ne s'appliquera qu'aux marchés publics plus petits dont les montants ne dépassent pas certains seuils.
Ik wens hier bij op te merken dat wat de handelstransacties tussen ondernemingen en overheidsinstanties betreft, de nieuwe bepalingen alleen maar van toepassing zijn voor zover deze transacties niet onderworpen zijn aan de specifieke bepalingen van de wetgeving overheidsopdrachten, meer bepaald op het vlak van de algemene uitvoeringsregels (dit is het koninklijk besluit van 14 januari 2013). De gewijzigde wet zal net zoals dit reeds in het verleden het geval was slechts van toepassing zijn op de kleinere opdrachten die bepaalde drempelbedragen niet overschrijden.
3. En ce qui concerne votre troisième question relative au respect rigoureux du texte de la directive en lui-même, je souhaite faire remarquer que le projet de loi suit étroitement les prescriptions de la directive européenne. Ainsi, un délai de paiement légal de 30 jours de calendrier sera entre autres prévu pour les transactions commerciales entre entreprises. Ce délai de paiement légal peut toutefois être prolongé contractuellement.
3. wat uw derde vraag betreft inzake het rigoureus aansluiten bij de tekst van de richtlijn zelf wens ik op te merken dat het wetsontwerp nauw aansluit bij de voorschriften van de Europese richtlijn. Zo zal onder andere voorzien worden in een wettelijke betalingstermijn van 30 kalenderdagen voor handelstransacties tussen ondernemingen. Deze termijn is evenwel contractueel verlengbaar.
Un délai de paiement légal de 30 jours de calendrier est également prévu pour les transactions commerciales entre entreprises et pouvoirs publics qui agissent en tant que débiteur. Ce délai peut également être prolongé contractuellement mais ne peut quand même pas excéder les 60 jours de calendrier. Ce type de transactions commerciales est donc soumis à des règles plus strictes comparativement aux transactions commerciales entre entreprises.
Ook voor handelstransacties tussen ondernemingen en overheidsinstanties die optreedt als schuldenaar is voorzien in een wettelijke betalingstermijn van 30 kalenderdagen. Deze termijn is eveneens contractueel verlengbaar, doch niet meer dan 60 kalenderdagen. Dit type van handelstransacties is aldus aan strengere regels onderworpen in vergelijking met de handelstransacties tussen ondernemingen onderling.
Tout comme le reconnaît également le législateur européen, ces règles plus strictes pour les transactions commerciales sont inspirées par le fait que les rentrées des pouvoirs publics se caractérisent généralement par une sûreté, une prévisibilité et une continuité plus importantes que celles des entreprises.
Zoals ook de Europese wetgever erkende zijn deze striktere regels ingegeven door het feit dat de inkomensstromen van overheidsinstanties doorgaans worden gekenmerkt door een grotere zekerheid, voorspelbaarheid en continuïteit dan die van ondernemingen.
DO 2012201313560 Question n° 1001 de monsieur le député Koenraad Degroote du 05 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313560 Vraag nr. 1001 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
INCC. - Coût des analyses. (QO19014)
NICC. - Kosten van onderzoeken (MV 19014).
Het NICC (Nationaal Instituut voor criminalistiek en criL'Institut National de Criminalistique et de Criminologie (l'INCC) est compétent pour le prélèvement, l'analyse, etc. minologie) is bevoegd om inzake DNA-stalen te nemen, d'échantillons d'ADN. onderzoeken te voeren en dergelijke. Cette mission est aujourd'hui principalement confiée à des entreprises privées.
Thans wordt dit hoofdzakelijk toevertrouwd aan privéondernemingen.
En ces temps d'économies, il convient de rechercher la solution la plus efficace et la moins coûteuse.
In tijden van besparing moet gekeken worden naar de meest efficiënte en minst dure oplossing.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
222
1. Hebt u de kostenafweging gemaakt van dergelijke 1. Avez-vous effectué une comparaison entre le coût de telles analyses selon qu'elles sont effectuées par l'INCC ou onderzoeken tussen NICC en de privésector? des entreprises privées? 2. Combien d'analyses/prestations sont-elles concernées chaque année et quels montants sont-ils en jeu?
2. Over hoeveel onderzoeken/ prestaties gaat het op jaarbasis en welke bedragen zijn hier mee gemoeid?
3. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre à cet égard dans un avenir proche?
3. Wat overweegt u in de nabije toekomst dienaangaande?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 1001 de monsieur le député Koenraad 2013, op de vraag nr. 1001 van de heer Degroote du 05 juillet 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli 2013 (N.): 1. La loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale a été modifiée en profondeur par la loi du 7 novembre 2011, publiée au Moniteur belge le 30 novembre 2011. La nouvelle loi a pour objectif d'effectuer plusieurs adaptations législatives afin d'améliorer et de simplifier les procédures et de faire pression sur le coût des analyses ADN. Les procédures doivent surtout devenir plus transparentes et plus uniformes et permettre un déroulement de processus plus efficient, ce qui produira un effet d'économie.
1. De wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken werd grondig gewijzigd door de wet van 7 november 2011, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 30 november 2011. De nieuwe wet heeft tot doel een aantal wetgevende aanpassingen te doen om tot een verbetering en vereenvoudiging van de procedures te komen en om de kostprijs van de DNA-onderzoeken te drukken. De procedures moeten vooral transparanter en eenduidiger worden en leiden tot een efficiënt procesverloop, wat een kostenbesparend effect zal hebben.
Le 28 septembre 2012, le Conseil des ministres a donné son approbation préalable au lancement d'un marché public par appel d'offres général avec publicité au niveau européen en vue de sélectionner un laboratoire pour les analyses des données ADN des condamnés. Cette approbation a été donnée à la condition que le Conseil des ministres examine à nouveau le dossier avant l'attribution du marché. Le Conseil des ministres va examiner les conditions dans lesquelles l'Institut national de criminalistique et de criminologie (INCC) pourrait, le cas échéant, exécuter ce marché.
Op 28 september 2012 gaf de Ministerraad zijn voorafgaande goedkeuring voor de lancering van een overheidsopdracht, te gunnen bij algemene offerteaanvraag met Europese bekendmaking, met het oog op de selectie van een laboratorium voor de analyse van DNA-gegevens van veroordeelden. Die goedkeuring gebeurde onder de voorwaarde dat de Ministerraad het dossier terug wou inzien vóór de gunning van de opdracht. De Ministerraad zal de voorwaarden nagaan waarin het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie (NICC) deze opdracht, in voorkomend geval, zou kunnen uitvoeren.
Dans cette procédure d'attribution, les frais de différents laboratoires du secteur privé et de l'INCC sont comparés.
Door deze gunningprocedure worden de kosten van verschillende laboratoria uit de privésector en van het NICC met elkaar vergeleken.
2. Le nombre d'analyses de données ADN de condamnés est évalué à 8.000 par an, après l'extension prévue par la nouvelle loi ADN.
2. Het aantal analyses van DNA-gegevens van veroordeelden wordt na uitbreiding overeenkomstig de nieuwe DNA-wet geraamd op 8.000 per jaar.
3. Sur la base de l'adjudication publique européenne, le prix d'une analyse ADN sera réduit. Les résultats de cette adjudication et les informations sur l'INCC seront présentés pour approbation au Conseil des ministres après la publication de l'arrêté d'exécution relatif à l'ADN.
3. Op grond van de Europese aanbesteding zal de kostprijs van een DNA-analyse verminderen. De resultaten van deze aanbesteding zullen na publicatie van het uitvoeringsbesluit DNA, samen met de informatie over het NICC, aan de Ministerraad ter goedkeuring voorgelegd worden.
Bovendien voorziet het uitvoeringsbesluit DNA in de L'arrêté d'exécution relatif à l'ADN prévoit en outre la création et la mise en place d'une Cellule nationale, l'ADN oprichting en installatie van een Nationale Cel waardoor d'un condamné ne sera ainsi analysé et enregistré qu'une het DNA van een veroordeelde slechts één keer geanalyseerd en geregistreerd zal worden. seule fois.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
223
DO 2012201313561 Question n° 1002 de monsieur le député Koenraad Degroote du 05 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313561 Vraag nr. 1002 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Demandes de relevés de communications téléphoniques (QO 19013).
Opvragen van telefoonverkeer (MV 19013).
Il arrive régulièrement que des juges d'instruction s'adressent à Belgacom pour obtenir des données sur des communications téléphoniques et une analyse des données gsm. Il existe dans ce cadre des accords politiques entre la Justice et Belgacom, cette dernière recevant ainsi des montants importants de la Justice (montants alors considérés comme frais de justice).
Regelmatig gebeurt het dat onderzoeksrechters een vraag richten tot Belgacom om gegevens te verkrijgen over telefoonverkeer (retro) en analyse van gsm-gegevens. Hieromtrent bestaan er politieke akkoorden tussen Justitie en Belgacom op basis waarvan Belgacom forse bedragen ontvangt vanwege Justitie (die dan aanzien worden als gerechtskosten).
In andere Europese landen (Italië bijvoorbeeld) is deze Dans d'autres pays européens (comme l'Italie par exemple), ce service est gratuit pour la Justice. Il semble- dienst voor justitie gratis. Wij zijn blijkbaar het enige land rait que dans aucun pays européen ces frais ne soient aussi in Europa waar dergelijke kosten zo hoog oplopen. élevés. 1. Quelle est la durée de validité de ces accords?
1. Hoelang lopen deze akkoorden nog?
2. Envisagez-vous de les remettre en question pour l'ave2. Overweegt u daar in de toekomst van af te stappen en nir ou du moins d'entamer des négociations à ce sujet avec minstens opnieuw te onderhandelen met Belgacom? Belgacom? 3. Quels montants ont ainsi été versés à Belgacom en 2011 et en 2012?
3. Welk bedrag aan kosten werd aldus in 2011 en 2012 aan Belgacom betaald?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1002 de monsieur le député Koenraad 2013, op de vraag nr. 1002 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli Degroote du 05 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): Les tarifs sont basés sur plusieurs arrêtés rouaux qui fixent les modalités techniques et les devoirs à accomplir pour l'ensemble des opérateurs exerçant en Belgique. Il y a une évolution constante des tarifs comme le prouve la mise en place consécutif d'arrêtés rouaux modificatifs à celui du 9 janvier 2003:
De tarieven zijn gebaseerd op meerdere koninklijke besluiten die de technische nadere regels en de te vervullen opdrachten vastleggen voor alle operatoren die in België actief zijn. Er is een constante evolutie van de tarieven. Bewijs daarvan is de achtereenvolgende invoering van koninklijke besluiten tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2003, bijvoorbeeld:
- que cela soit celui du 8 février 2011 qui modifiait entre - het koninklijk besluit van 8 februari 2011 dat onder autres les tarifs à la baisse de l'ordre de 30 %, andere de tarieven met ongeveer 30 % verlaagt en - ou celui du 31 janvier 2013 qui baisse certains montants de 50 %.
- het koninklijk besluit van 31 januari 2013 dat bepaalde bedragen halveert.
Les calculs des montants payés à Belgacom sont identiques à ceux payés aux autres opérateurs. En d'autres termes, les tarifs et donc le mode de calcul pour les factures d'enquête téléphonique sont pareils pour tout le monde. Les tarifs en tant que tels se trouvent dans l'arrêté royal du 8 février 2011 et dans celui du 31 janvier 2013.
De berekeningen van de aan Belgacom betaalde bedragen zijn gelijk aan de bedragen betaald aan de andere operatoren. Met andere woorden, de tarieven en dus berekeningswijze voor de facturen van telefonieonderzoek zijn voor iedereen hetzelfde. De tarieven zelf zijn terug te vinden in het koninklijk besluit van 8 februari 2011 en 31 januari 2013.
L'arrêté royal modificatif du 8 février 2011 a confié à Krachtens het wijzigend koninklijk besluit van 8 februari l'IBPT une mission de consultance concernant les tarifs. 2011 werd een consultancyopdracht inzake de tarieven aan het BIPT toevertrouwd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
224
In het verslag aan de Koning van het wijzigend koninkDans le rapport au Roi de l'arrêté royal modificatif du 31 janvier 2013, il est annoncé que lorsque les résultats de lijk besluit van 31 januari 2013 wordt aangekondigd dat de cette mission de consultance seront connus, les montants toegepaste bedragen zouden kunnen worden herzien wanneer de resultaten van die consultancyopdracht bekend zulappliqués pourraient être revus. len zijn. Ce même rapport indique que les tarifs appliqués pour tous les opérateurs peuvent être revus sur la base des résultats de la mission de consultance, ce en accord avec mon collègue, le ministre de l'Économie.
In het verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van 31 januari 2013 wordt bepaald dat de toegepaste tarieven voor alle operatoren kunnen worden herzien op basis van de resultaten van de consultancyopdracht, en dit in samenspraak met mijn collega, de minister van Economie.
DO 2012201313563 Question n° 1003 de monsieur le député Koenraad Degroote du 05 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313563 Vraag nr. 1003 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Commissions rogatoires (QO19012)
Rogatoire commissies (MV 19012).
La constitution, chaque année, de nombreuses commissions rogatoires génère évidemment des coûts. Ceux-ci pourraient être fortement réduits si l'on recourait à la technique des vidéoconférences.
Jaarlijks zijn er tal van rogatoire commissies. Dit brengt uiteraard heel wat onkosten met zich mede. Dit zou fors kunnen verminderd worden indien men hier de techniek van de videoconferenties zou toepassen.
Cette technique est actuellement utilisée par le parquet fédéral mais ne l'est pas encore au niveau des cours d'appel/ parquets généraux.
Deze bestaat nu bij het federaal parket maar nog niet op niveau van de hoven van beroep/ parketten-generaal.
1. Combien de commissions rogatoires ont-elles été 1. Hoeveel rogatoire commissies waren er in 2011 en constituées en 2011 et en 2012? 2012? 2. Quels coûts ces commissions rogatoires ont-elles générés? 3. Pourquoi ne dote-t-on pas chaque ressort d'une installation de vidéoconférence? Envisagez-vous de le faire?
2. Welk bedrag aan kosten bracht dit met zich mee? 3.Waarom geen videoconferentieapparatuur installeren per ressort of overweegt u dit?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 1003 de monsieur le député Koenraad 2013, op de vraag nr. 1003 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli Degroote du 05 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Pour 2011, le nombre total de dossiers de demande 1. Voor 2011 bedraagt het totaal aan internationale d'entraide judiciaire internationale s'élève à 1.071. En rechtshulpverzoeken 1.071 dossiers. Wat het jaar 2012 2012, il y a eu 963 dossiers. betreft gaat het om 963 dossiers. Voor 2012 dienen er nog 341.413,10 euro aan rogatoire En 2012, 341.413,10 euros de frais de commission rogatoire internationale doivent encore être payés à la Police commissies te worden betaald aan de Federale Politie die de fondsen voorschieten. fédérale, qui se charge d'avancer les fonds. 2. Het totaalbedrag betaald voor de internationale roga2. Le montant total payé pour les commissions rogatoires internationales s'élève à 2.148.879,79 euros pour l'année toire commissies bedraagt 2.148.879,79 euro in 2011 en in 2012 werd 1.213.993,1 euro gefactureerd. 2011 et 1.213.993,10 euros pour l'année 2012. In februari van dit jaar heb ik via 90.000 euro Europese En février dernier, j'ai donné mon accord, via des crédits européens de 90.000 euros, pour une installation de vidéo- kredieten ingestemd met een videoconferencinginstallatie conférence pour le Parquet fédéral. L'installation a été pour voor het federaal parket. De installatie werd omzeggens ainsi dire totalement prise en charge par l'Union euro- volledig ten laste genomen door de Europese Unie. péenne.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
225
Le parquet fédéral et l'administration font actuellement des tests avant la mise en service. L'utilisation de la vidéoconférence pour des commissions rogatoires dans lesquelles la Belgique est partie requérante aura influence positive sur la gestion du temps, la rationalisation de certains déplacements et entraînera une diminution des frais de justice.
Het federaal parket en de administratie voeren thans testen uit voor de inbedrijfstelling van de dienst. Wanneer de videoconferencing wordt gebruikt voor rogatoire commissies waarbij België verzoekende partij is, zal die een gunstige invloed hebben op het tijdsbeheer van de magistraten en politiemensen, de rationalisering van bepaalde verplaatsingen en een vermindering van de gerechtskosten.
Les services du Parquet fédéral préparent actuellement une circulaire à l'attention du Collège des procureurs généraux afin de signaler que l'installation est utilisable par tout autre service judiciaire afin de régler une réunion internationale et/ou des commissions rogatoires. Le Parquet fédéral tiendra quelques statistiques en la matière.
De diensten van het federaal parket bereiden thans een circulaire voor ter attentie van het College van procureursgeneraal teneinde te melden dat de installatie door enige andere gerechtelijke dienst kan worden gebruikt om een internationale vergadering en/of rogatoires commissies te organiseren. Het federaal parket zal ter zake enkele statistieken bijhouden.
Ik ben ervan overtuigd dat het gebruik van deze apparaJe suis convaincue que l'utilisation de cet appareillage permet des gains à la fois en termes financiers et en termes tuur zowel op financieel vlak als qua doeltreffendheid voordelen oplevert. d'efficacité. Dans cette optique, j'ai confié à la Commission de modernisation de l'ordre judiciaire la mission d'étudier la question et de faire un premier état des lieux, notamment sur l'utilisation de la "vidéoconférence des gouverneurs", ma collègue ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances ayant marqué un accord de principe sur la question. Le rapport nous sera bientôt transmis et servira de base de travail pour des actions futures.
Daarom heb ik de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde de opdracht gegeven om de aangelegenheid te onderzoeken en een eerste stand van zaken te maken, inzonderheid inzake het gebruik van de 'videoconferencing van de gouverneurs', iets waarmee mijn collega van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen principieel heeft ingestemd. Het verslag wordt ons binnenkort overgezonden en zal dienen als werkbasis voor toekomstige acties.
DO 2012201313588 Question n° 1006 de madame la députée Özlem Özen du 08 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313588 Vraag nr. 1006 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 08 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
La prison de Lantin. (QO 18854)
Gevangenis te Lantin. (MV 18854)
Naar aanleiding van een reportage over de gevangenis te La presse, suite au reportage effectué dans la prison de Lantin, nous informe de la situation quasi insalubre de la Lantin is de pers ingegaan op de bijna onleefbare toestanplus grande prison du pays, ainsi que de difficiles condi- den voor de gevangenen en de moeilijke arbeidsomstantions de travail pour le personnel et les gardiens de prison. digheden voor het personeel en de gevangenenbewaarders in de grootste gevangenis van het land. Ce complexe pénitencier est touché par l'humidité et la Dat gevangeniscomplex is door vocht en schimmel aanmoisissure, les grillages sont rouillés et le béton s'effrite. getast, het traliewerk is verroest en het beton brokkelt af.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
226
Bien que la Régie des Bâtiments ait effectué ou compte effectuer quelques investissements urgents comme les châssis, la cours, l'escalier et la cuisine suite aux pressions de l'agence alimentaire qui menaçait de fermer, etc., cela ne suffit pas au regard d'une surpopulation criante, qui ne fait qu'augmenter face à un personnel en sous-effectif et un taux d'absentéisme évalué à 20 % en maison d'arrêt et 13 % ailleurs (burnout, accident de travail, etc.).
De Regie der Gebouwen heeft een aantal dringende investeringen gedaan of is van plan dat te doen, zoals met betrekking tot het raamwerk, de binnenplaatsen, de trap en de keuken (onder druk van het Voedselagentschap dat met sluiting dreigde), enzovoort. Dat alles is slechts een druppel op de hete plaat in het licht van de nijpende overbevolking, die almaar toeneemt, terwijl de diensten onderbemand zijn en het ziekteverzuim (burn-out, arbeidsongevallen, enzovoort) in het arresthuis op 20 procent wordt geraamd, terwijl dat elders 13 procent bedraagt.
Les gardiens de prison en grève au début du mois de juin 2013 sont sur le qui-vive. Le greffe de la prison n'arrive plus à gérer les dossiers de détenus estimés à 1.100 qui s'ajoutent aux 150 détentions à domicile.
De gevangenenbewaarders die begin juni 2013 in staking zijn gegaan, zijn op hun hoede. De griffie van de gevangenis is niet meer in staat de dossiers van de gedetineerden, naar schatting 1.100, plus de 150 dossiers van veroordeelden met thuisdetentie, te beheren.
Lantin est une poudrière qui risque d'exploser! Les cellules de 9m² conçues pour un détenu lotissent le double, comme dans d'autres prisons d'ailleurs, en y plaçant des lits superposés, voire des matelas à même le sol. Certains détenus meurent en prison faute de soins; les médecins sont débordés et mal payés.
Lantin is een kruitvat dat op ontploffen staat! De cellen van 9m² zijn ontworpen voor één gevangene, maar er worden er twee in ondergebracht, zoals ook het geval is in andere gevangenissen. De gevangenen moeten zich tevredenstellen met stapelbedden of moeten zelfs op een matras op de vloer slapen. Sommige gevangenen sterven in de gevangenis bij gebrek aan verzorging. De artsen kunnen het werk niet meer aan en zijn onderbetaald.
1. Avez-vous envisagé des mesures pour remédier à cette 1. Zal u maatregelen nemen om een einde te stellen aan situation plus qu'inquiétante? die meer dan zorgelijke toestand? 2. Que proposez-vous pour combler le manque de personnel et pour améliorer leur condition de travail?
2. Hoe zal u iets aan het personeelsgebrek doen en de arbeidsomstandigheden verbeteren?
3. Hoe staat het, met betrekking tot overbevolking van de 3. Concernant la surpopulation carcérale, où en est-on concernant les mesures visant à diminuer le nombre de gevangenis, met de maatregelen om het aantal personen in détentions préventives, comme le prévoyait l'accord de voorlopige hechtenis te verminderen, zoals bepaald in het regeerakkoord? gouvernement? Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 1006 de madame la députée Özlem 2013, op de vraag nr. 1006 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 08 juli 2013 Özen du 08 juillet 2013 (Fr.): (Fr.): Il est exact que la situation à la prison de Lantin, spécialement en maison d'arrêt, est particulièrement difficile. Après une période de stabilisation durant les premiers mois de l'année, l'administration pénitentiaire fait face à une importante hausse de la population. En trois semaines, la population carcérale a augmenté de 250 unités pour se stabiliser ces derniers jours près des 12.000 détenus.
Het klopt dat de situatie in de gevangenis te Lantin, in het bijzonder in het arresthuis, bijzonder moeilijk is. Na een stabiliseringsperiode tijdens de eerste maanden van het jaar, wordt het gevangeniswezen geconfronteerd met een sterke stijging van de bevolking. Op drie weken tijd kende de gevangenisbevolking een toename met 250 eenheden. De voorbije dagen heeft dit aantal zich op nagenoeg 12.000 gedetineerden gestabiliseerd.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
227
Toutes les prisons subissent ce phénomène de plein fouet. Cela signifie également que les mesures de désencombrement habituelles sont de moins en moins possible vu qu'elles ne font que déplacer le problème. Mon administration et ma cellule stratégique examinent actuellement la situation. Il est également important de se rappeler que la population pénitentiaire baisse traditionnellement durant les mois de juillet et aout.
Alle gevangenissen krijgen sterk met dat verschijnsel te maken. Dit betekent tevens dat de gebruikelijke maatregelen tegen overbevolking steeds minder kunnen worden getroffen. Ze verplaatsen immers enkel het probleem. Op dit moment onderzoeken mijn administratie en mijn beleidscel de situatie. Er moet ook worden onderstreept dat de gevangenisbevolking tijdens de maanden juli en augustus traditioneel daalt.
Entre-temps, ce gouvernement travaille sur des solutions structurelles. Sont ainsi prévues les ouvertures de la prison de Marche en novembre 2013, de Beveren début 2014, du centre de psychiatrie légale de Gand en 2014, et de la prison de Leuze en 2014 également.
Intussen werkt deze regering aan structurele maatregelen. Zo is de opening van de gevangenis te Marche in 2013, van de gevangenis te Beveren begin 2014, van het forensisch psychiatrisch centrum te Gent en de gevangenis te Leuze in 2014 gepland.
Pour ce qui est des moyens budgétaires, le gouvernement ne travaille pas sur base d'enveloppes à redistribuer, mais sur base de calcul au prorata du nombre de détenus et en fonction de l'infrastructure concernée.
Wat de budgettaire middelen middelen betreft werkt de regering niet op basis van te herverdelen enveloppes, maar op grond van een berekening pro rata van het aantal gedetineerden en de betrokken infrastructuur.
Op personeelsvlak heb ik het behoud van het bewakingsEn ce qui concerne le personnel, j'ai obtenu le maintien du personnel de surveillance ainsi que le personnel supplé- personeel en het extra personeel voor de nieuwe gevangementaire pour les nouvelles prisons et le plan de personnel nissen verkregen en is het personeelsplan goed op weg om est en bonne voie pour être très prochainement définitive- binnenkort definitief te worden goedgekeurd. ment validé. La question de l'absentéisme reste un point d'attention et ceci a notamment été soulevé par mon collègue Hendrik Bogaert, secrétaire d'État à la Fonction publique. Lors du Conseil des ministres du 29 mars 2013, des modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant statut des agents de l'État et de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et absences accordés aux agents de l'État ont été approuvées. L'entrée en application de ces modifications devrait concourir à réduire le taux d'absentéisme.
De kwestie van het ziekteverzuim blijft een aandachtspunt. Dit werd met name door mijn collega Hendrik Bogaert, staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, aangekaart. Tijdens de Ministerraad van 29 maart 2013 werden wijzigingen in het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel en het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, goedgekeurd. De inwerkingtreding van deze wijzigingen zouden moeten bijdragen tot een daling van het ziekteverzuim.
Wat de voorlopige hechtenis onder elektronisch toezicht Enfin, en ce qui concerne la détention préventive sous surveillance électronique, la loi du 27 décembre 2012 insé- betreft, zal de wet van 27 december 2012, die deze mogerant cette possibilité au sein de la loi de 1990 sera effective lijkheid in de wet van 1990 opneemt, daadwerkelijk op 1 januari 2014 in werking treden. au 1er janvier 2014. Je continue de croire qu'elle aura un effet bénéfique sur la population des maisons d'arrêt, mais cela ne peut se faire qu'après le passage du Centre National de Surveillance Electronique à un système de 24 heures sur 24 ainsi qu'après des tests poussés du système. Par ailleurs la procédure d'utilisation doit encore être finalisée, mais tout cela devrait être prêt en temps et heure pour démarrer 2014 sur des bases positives.
Ik blijf er in geloven dat dit een gunstig effect zal hebben op de bevolking van de arresthuizen. Dit kan evenwel pas gebeuren nadat het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht op een 24u/24-systeem overschakelt en het systeem uitvoerig werd getest. De gebruiksprocedure moet trouwens nog worden gefinaliseerd. Dit zou evenwel tijdig in orde moeten zijn om in 2014 op een positieve basis te kunnen starten.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
228
DO 2012201313589 Question n° 1007 de madame la députée Özlem Özen du 08 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313589 Vraag nr. 1007 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 08 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
La privatisation des futures prisons. (QO 18762)
Privatisering van toekomstige gevangenissen. (MV 18762)
La presse nous informe que les nouveaux complexes pénitenciers de Marche, Beveren, Leuze et de Haren seront réalisés par un consortium de sociétés privées. La construction, le financement et l'entretien seraient confiés à des partenaires privés dans le cadre d'un partenariat public-privé.
Volgens persberichten zouden de nieuwe gevangeniscomplexen van Marche, Beveren, Leuze en Haren gebouwd worden door een consortium van privébedrijven. De bouw, de financiering en het onderhoud ervan zouden toevertrouwd worden aan privépartners in het kader van een publiek-private samenwerking.
La Régie des Bâtiments gérerait la mise en oeuvre de ces projets et paieraient pendant 25 ans "une indemnité de mise à disposition". La prison serait, après ce délai, gratuitement rétrocédée à l'État belge. Je comprends l'intérêt de ces projets compte tenu des délais très courts de réalisation et de la situation budgétaire actuelle.
De Regie der Gebouwen zou de uitvoering van die projecten beheren en gedurende 25 jaar een "beschikbaarheidsvergoeding" betalen. Na die termijn zou de gevangenis gratis in handen van de Belgische Staat overgaan. Gelet op de zeer korte termijnen voor de bouw van die gevangenissen en de huidige begrotingssituatie begrijp ik dat die projecten interessant kunnen zijn.
Néanmoins, dans ce genre de collaboration, beaucoup d'incertitudes résident à long terme, que ce soit sur le plan économique ou sur le plan pratique.
Dergelijke vormen van samenwerking houden op lange termijn echter heel wat onzekerheden in, zowel op economisch als op praktisch vlak.
1. a) Les informations relayées dans la presse sont-elles correctes?
1. a) Kloppen die persberichten?
b) À combien s'élèvent les indemnités de mise à disposition?
b) Hoeveel bedragen die beschikbaarheidsvergoedingen?
2. a) Quels sont ces partenaires?
2. a) Wie zijn die partners?
b) Welke voorwaarden en modaliteiten zijn er vervat in b) Quelles sont les conditions et les modalités des contrats ainsi que leur flexibilité ou leur rigidité en cas de de contracten en hoe flexibel of rigide zijn ze als de situatie modifications de la situation ou des conditions d'exécution verandert of als de voorwaarden voor de uitvoering van het contract worden gewijzigd? du contrat? 3. a) Comment seront encadrées et évaluées les prestations?
3. a) Hoe zal het werk van die bedrijven worden opgevolgd en geëvalueerd?
b) Comment sera effectué le suivi des coûts (en maintenance) par l'administration?
b) Hoe zal de administratie de (onderhouds)kosten opvolgen?
c) Heeft u advies ingewonnen van experts om u ervan te c) Avez-vous reçu l'avis d'experts pour vous assurer que ces partenariats sont réellement avantageux financière- vergewissen dat die samenwerkingsvormen wel degelijk ment? financieel voordelig zijn?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
229
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1007 de madame la députée Özlem 2013, op de vraag nr. 1007 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 08 juli 2013 Özen du 08 juillet 2013 (Fr.): (Fr.): Les informations relatives aux prisons de Marche-enFamenne, Leuze-en-Hainaut et Beveren sont disponibles en toute transparence sur le site de la Régie des Bâtiments. Vous y trouverez l'identité exacte des partenaires privés par prison, les caractéristiques du partenariat (formule DBFM), ainsi que l'indemnité d'occupation. Je rappelle par ailleurs qu'il s'agit de décisions prises par le précédent gouvernement, et que les prisons sont actuellement en construction. La prison de Marche-en-Famenne ouvrira d'ailleurs ses portes la première dans moins de six mois.
De informatie met betrekking tot de gevangenissen te Marche-en-Famenne, Leuze-en-Hainaut en Beveren is in alle transparantie beschikbaar op de site van de Regie der Gebouwen. U kunt er de precieze identiteit van de private partners per gevangenis, de karakteristieken van het partnership (DBFM-formule) de bezttingsvergoeding terugvinden. Ik wijs er trouwens op dat het gaat om beslissingen van de vorige regering en dat de gevangenissen op dit moment worden gebouwd. De gevangenis te Marche-enFamenne zal trouwens als eerste zijn die binnen minder dan zes maanden de deuren opent.
Je n'entrerai donc pas dans les détails, mais les trois prisons, d'une capacité chacune de 312 places, seront construites selon la formule DBFM: design, build, finance, maintain, c'est-à-dire que les plans, la construction, l'entretien et leur financement sont à charge du partenaire privé. L'Etat payera une indemnité de 12,2 millions d'euro par an et deviendra propriétaire du bâtiment après 25 ans.
Ik zal niet in detail treden, maar de drie gevangenissen, met elk een capaciteit van 312 plaatsen, zullen volgens de DBFM-formule (design, build, finance, maintain) worden gebouwd. De plannen, de bouw, het onderhoud en de financiering vallen dus de private partner ten laste. De staat zal een jaarlijkse vergoeding van 12,2 miljoen euro per jaar betalen en na 25 jaar eigenaar van het gebouw worden.
Le partenariat public privé prend la forme d'une relation contractuelle, soumise aux règles habituelles en la matière. Il est donc possible d'adapter les modalités du contrat en fonction des circonstances, bien évidemment avec le consentement réciproque des parties. Le DBFM décrit dès lors les droits et obligations de chaque partie, ainsi que la manière dont chaque partie démontre la bonne exécution de ses obligations. La partenaire privé devra par exemple rapporter tous les mois des initiatives et travaux effectués dans le cadre de l'entretien du bâtiment, en fonction de ses obligations. Le suivi est opéré tant par l'administration pénitentiaire, que par la Régie des Bâtiments.
De publiek-private samenwerking neemt de vorm aan van een contractuele relatie die onderhevig is aan de gebruikelijke regels ter zake. De nadere regels van het contract kunnen dus, weliswaar met wederzijdse instemming van de partijen, worden aangepast naargelang van de omstandigheden. De DBFM omschrijft dus de rechten en verplichtingen van elk partij, alsook de manier waarop elke partij de goede uitvoering van zijn verplichtingen aantoont. Zo zal de private partner, conform zijn verplichtingen, elke maand verslag moeten uitbrengen over de initiatieven en werkzaamheden die in het kader van het onderhoud van het gebouw werden gevoerd. De follow-up gebeurt zowel door de penitentiaire administratie als door de Regie der Gebouwen.
DO 2012201313590 Question n° 1008 de madame la députée Özlem Özen du 08 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313590 Vraag nr. 1008 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 08 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
La prison de Nivelles (QO 19020).
Gevangenis van Nijvel (MV 19020).
Na de recente staking van de cipiers in de gevangenis van Après la grève des gardiens de la prison de Nivelles récemment suite à une agression à l'intérieur de l'établisse- Nijvel nadat een van hen er werd gemolesteerd, vaardigde ment, le bourgmestre de Nivelles a pris un arrêté qui vise à de burgemeester van Nijvel een besluit uit waardoor er geen nieuwe gedetineerden meer mogen instromen. empêcher l'arrivée de tout nouveau détenu.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
230
Cet arrêté fait suite à une situation de crise à la prison qui connaît une surpopulation accrue puisque l'établissement carcéral abritait en juin 2013 287 détenus alors qu'il est initialement prévu pour en accueillir 192.
Dat besluit kwam er na een crisissituatie in de gevangenis, die kampt met een groeiend probleem van overbevolking, aangezien er in juni 2013 287 gedetineerden opgesloten zaten, terwijl de initiële capaciteit op 192 gevangenen was vastgesteld.
1. Quelles mesures envisagez-vous d'adopter pour dimi1. Welke maatregelen denkt u te nemen om de overbevolnuer, comme le prévoyait l'accord de Gouvernement, la king van de gevangenissen conform het regeerakkoord te surpopulation carcérale? verminderen? 2. a) A l'exception du master plan, avez-vous envisagé des mesures pour remédier à cette situation qui n'est plus tenable?
2. a) Heeft u behalve het masterplan nog andere maatregelen overwogen om iets te doen aan die situatie, die niet langer houdbaar is?
b) Il était question, dans l'accord de Gouvernement, de b) In het regeerakkoord staat te lezen dat de regering de limiter les détentions préventives, où en êtes-vous des voorlopige hechtenis wil beperken. Hoe staat het met de réflexions menées sur le sujet? reflectie daarover? 3. Que proposez-vous pour améliorer les conditions de 3. Welke maatregelen stelt u voor om de werkomstandigtravail du personnel et plus particulièrement leur sécurité? heden van de personeelsleden te verbeteren en hun veiligheid te vergroten? Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1008 de madame la députée Özlem 2013, op de vraag nr. 1008 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 08 juli 2013 Özen du 08 juillet 2013 (Fr.): (Fr.): Après une période de stabilisation durant les premiers mois de l'année, l'administration pénitentiaire fait face à une importante hausse de la population. En trois semaines, la population carcérale a augmenté de 250 unités pour se stabiliser ces derniers jours près des 12.000 détenus.
Na een stabilisatieperiode tijdens de eerste maanden van het jaar, wordt het gevangeniswezen geconfronteerd met een sterke stijging van de bevolking. In drie weken tijd kende de gevangenisbevolking een toename met 250 eenheden. De voorbije dagen heeft zij zich op nagenoeg 12.000 gedetineerden gestabiliseerd.
Toutes les prisons subissent ce phénomène de plein fouet. Cela signifie également que les mesures de désencombrement habituelles sont de moins en moins possibles vu qu'elles ne font que déplacer le problème. Mon administration et ma cellule stratégique examinent actuellement la situation. Il est également important de se rappeler que la population pénitentiaire baisse traditionnellement durant les mois de juillet et aout.
Alle gevangenissen worden sterk aan dit fenomeen onderworpen. Dit betekent tevens dat de gebruikelijke maatregelen tegen overbevolking steeds minder kunnen worden getroffen. Zij verplaatsen immers enkel het probleem. Op dit moment onderzoeken mijn administratie en mijn beleidscel de situatie. Het is tevens van belang erop te wijzen dat de gevangenisbevolking tijdens de maanden juli en augustus traditioneel daalt.
Entre-temps, ce gouvernement travaille sur des solutions structurelles. Sont ainsi prévues les ouvertures de la prison de Marche en novembre 2013, de Beveren début 2014, du centre de psychiatrie légale de Gand en 2014, et de la prison de Leuze en 2014 également.
Intussen werkt deze regering aan structurele oplossingen. Zo is de opening van de gevangenis te Marche in november 2013, van de gevangenis te Beveren begin 2014, van het forensisch psychiatrisch centrum te Gent en van de gevangenis te Leuze in 2014 gepland.
Pour ce qui est des moyens budgétaires, le gouvernement ne travaille pas sur base d'enveloppes à redistribuer, mais sur base de calcul au prorata du nombre de détenus et en fonction de l'infrastructure concernée.
Wat betreft de budgettaire middelen, werkt de regering niet op basis van te herverdelen enveloppes, maar op basis van een berekening pro rata van het aantal gedetineerden en op grond van de betrokken infrastructuur.
Op personeelsvlak heb ik het behoud van het bewakingsEn ce qui concerne le personnel, j'ai obtenu le maintien du personnel de surveillance ainsi que le personnel supplé- personeel en het extra personeel voor de nieuwe gevangementaire pour les nouvelles prisons et le plan de personnel nissen verkregen en is het personeelsplan goed op weg om est en bonne voie pour être très prochainement définitive- zeer binnenkort definitief te worden gevalideerd. ment validé.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
231
La question de l'absentéisme reste un point d'attention et ceci a notamment été soulevé par mon collègue Hendrik Bogaert, secrétaire d'État à la Fonction publique. Lors du Conseil des ministres du 29 mars 2013, des modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant statut des agents de l'État et de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et absences accordés aux agents de l'État ont été approuvées. L'entrée en application de ces modifications devrait concourir à réduire le taux d'absentéisme.
Het ziekteverzuim blijft een aandachtspunt. Dit heeft inzonderheid mijn collega Hendrik Bogaert, staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, aangekaart. Tijdens de Ministerraad van 29 maart 2013 werden wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen goedgekeurd. De inwerkingtreding van die wijzigingen zou tot een vermindering van het ziekteverzuim moeten bijdragen.
Wat betreft de voorlopige hechtenis onder elektronisch Enfin, en ce qui concerne la détention préventive sous surveillance électronique, la loi du 27 décembre 2012 insé- toezicht ten slotte, zal de wet van 27 december 2012, die rant cette possibilité au sein de la loi de 1990 sera effective deze mogelijkheid in de wet van 1990 invoegt, daadwerkelijk in werking treden op 1 januari 2014. au 1er janvier 2014. Je continue de croire qu'elle aura un effet bénéfique sur la population des maisons d'arrêt, mais cela ne peut se faire qu'après le passage du Centre National de Surveillance Électronique à un système de 24 heures sur 24 ainsi qu'après des tests poussés du système. Par ailleurs la procédure d'utilisation doit encore être finalisée, mais tout cela devrait être prêt en temps et heure pour démarrer 2014 sur des bases positives.
Ik blijf erin geloven dat zij een gunstig effect zal hebben op de bevolking van de arresthuizen. Dit kan evenwel pas gebeuren nadat het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht op een 24u/24-systeem overschakelt en na grondige tests van het systeem. De gebruiksprocedure moet trouwens nog worden afgerond. Dit zou evenwel tijdig in orde moeten zijn om 2014 met een positieve basis te kunnen starten.
DO 2012201313607 DO 2012201313607 nr. 1012 van mevrouw de Question n° 1012 de madame la députée Juliette Boulet Vraag volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van du 08 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice: 08 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie: Tunnel reliant le parquet de Mons à l'ancien palais de justice.
Tunnel vanuit het parket van Bergen naar het vroegere gerechtsgebouw.
De tunnel tussen het gebouw van het parket van Bergen Le tunnel reliant le parquet de Mons à l'ancien palais de justice défraie depuis plusieurs mois la chronique de en het vroegere gerechtsgebouw brengt al maanden vele pennen in beweging, en niet in positieve zin. manière bien peu réjouissante. Un an après la date d'inauguration prévue (juin-juillet 2012), deux ans après le début des travaux et après avoir engagé 3 millions d'euros dans la réalisation de ce tunnel, ce dernier reste impraticable et pour longtemps encore. Cette situation laisse perplexe.
Een jaar na de geplande deadline voor de opening van de tunnel (juni-juli 2012), twee jaar na het begin van de werken, en na een investering van 3 miljoen euro in de aanleg van de tunnel, kan deze nog altijd niet gebruikt worden, en het ziet er niet naar uit dat daar eerlang verandering in komt. Dit is ontstellend.
1. Quel était le budget initialement prévu pour ce tunnel?
1. Welk budget werd er oorspronkelijk uitgetrokken voor de aanleg van de tunnel?
2. Quelles étaient les alternatives sur la table pour rencontrer les objectifs?
2. Welke alternatieven had men op tafel gelegd om het doel te verwezenlijken?
3. À combien se chiffre les travaux encore nécessaire pour assurer une ouverture effective, dans des conditions décentes et pérennes?
3. Wat is het prijskaartje van de werken die nog uitgevoerd moeten worden om de tunnel effectief open te stellen, en correct en duurzaam af te werken?
4. Quand est-ce que les travaux aboutiront?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Wanneer zullen de werken klaar zijn?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
232
5. Quelle était la procédure d'attribution de ce chantier?
5. Welke procedure werd er gevolgd om de opdracht voor de werken toe te kennen?
6. a) Considérez-vous que de l'argent a été mal dépensé?
6. a) Vindt u dat er geld over de balk gegooid werd werd?
b) Le gouvernement fédéral ira-t-il rechercher l'argent "perdu" dans ces travaux?
b) Zal de federale regering het "weggegooide" geld trachten te recupereren?
c) Par quels moyens?
c) Hoe dan?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 1012 de madame la députée Juliette 2013, op de vraag nr. 1012 van mevrouw de Boulet du 08 juillet 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 08 juli 2013 (Fr.): La réponse à ces questions relève de la compétence de mon collègue le secrétaire d'État à la Régie des Bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique (Question n° 192 du 2 août 2013).
Het antwoord op deze vragen valt onder de bevoegdheid van mijn collega de staatssecretaris voor de Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken (Vraag nr. 192 van 2 augustus 2013).
DO 2012201313611 Question n° 1013 de madame la députée Özlem Özen du 08 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313611 Vraag nr. 1013 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 08 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
La réforme de la magistrature. (QO 18864)
Hervorming van de magistratuur. (MV 18864)
La réforme du paysage judiciaire et de la mobilité des magistrats (et du personnel administratif) préoccupent sérieusement les magistrats, greffiers et membres des barreaux.
De hervorming van het gerechtelijke landschap en van de mobiliteit van de magistraten (en van het administratief personeel) baart de magistraten, griffiers en leden van de balies grote zorgen.
À Charleroi, le parquet est prêt à tout lâcher. Treize magistrats sur 38 (dont le procureur du Roi) sont sur le départ. Des procédures d'ouverture de poste, de nomination et de publication au Moniteur belge sont prévues. Néanmoins, en faisant perdurer une vacance de poste par souci d'économie, la surcharge de travail persiste et rend très difficile le travail sur le terrain.
In Charleroi staat het parket het water aan de lippen. Dertien van de 38 magistraten (onder wie de procureur des Konings) staan op het punt om te vertrekken. Er zitten procedures van vacantverklaring, benoeming en bekendmaking in het Belgisch Staatsblad in de pijplijn. Om besparingsredenen talmt men echter met het vervullen die vacatures, en daardoor houdt de te hoge werklast aan en wordt het werk heel erg bemoeilijkt.
Die te hoge werklast heeft een cyclisch effect op het Cette surcharge de travail entraîne un effet cyclique, au niveau des parquets, provoquant la démission de magistrats niveau van de parketten en zet de magistraten ertoe aan pour des lieux plus propices et cette carence se répète au ontslag te nemen en elders aan de slag te gaan, en hetzelfde fenomeen doet zich ook voor bij de gerechtsdeskundigen niveau des experts judiciaires et des juristes. en de juristen. 1. Quelles mesures envisagez-vous d'adopter pour remé1. Welke maatregelen zal u nemen om de situatie in dier à la situation à Charleroi? Charleroi te verhelpen? 2. Hoe kan de takenverdeling worden geregeld gelet op 2. Comment gérer la répartition des tâches au regard de la quantité de dossiers supportée par certains arrondissements het feit dat in sommige arrondissementen in verhouding veel meer dossiers moeten worden behandeld dan in par rapport à d'autres? andere?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
233
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1013 de madame la députée Özlem 2013, op de vraag nr. 1013 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 08 juli 2013 Özen du 08 juillet 2013 (Fr.): (Fr.): Sur un cadre de 38 magistrats au parquet de Charleroi, l'effectif actuel est de 31 magistrats, d'où 7 places réellement vacantes à ce jour. Trois d'entre elles sont en cours de finalisation et devraient donc être pourvues prochainement. Une autre place sera vacante à partir du 1er août prochain et a fait l'objet de publication au Moniteur belge du 26 avril dernier.
Op een kader van 38 magistraten bij het parket van Charleroi bestaat de huidige bezetting uit 31 magistraten. Dit betekent dat er op heden 7 plaatsen daadwerkelijk vacant zijn, waarvan voor 3 de invulling weldra wordt gefinaliseerd. Een andere betrekking zal vanaf 1 augustus eerstkomend vacant zijn. Dit werd op 26 april 2013 in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd.
Bovendien werden vijf magistraten van het parket van En outre, cinq magistrats du parquet de Charleroi ont fait l'objet d'une présentation à une autre fonction par le Charlerloi voor een andere functie door de Hoge Raad voor Conseil Supérieur de la Justice, mais ces présentations de Justitie aangeboden. Dit werd echter niet bij koninklijk besluit uitgevoerd. n'ont pas encore été concrétisées par arrêté royal. L'attention est également attirée sur le fait qu'il est prévu qu'un certain nombre de substituts du procureur du Roi de complément sont nommés dans le ressort des cours d'appel et que l'affectation de ces magistrats de complément est de la compétence du procureur général près la cour d'appel.
De aandacht wordt er ook op gevestigd dat in een benoeming van een bepaald aantal toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van de hoven van beroep wordt voorzien en dat de aanstelling van deze toegevoegde magistraten tot de bevoegdheid van de procureur-generaal bij het hof van beroep behoort.
En outre, il est fait systématiquement application, depuis plusieurs années, des dispositions de l'article 100 du Code judiciaire. Le projet de loi portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, a pour objet de renforcer encore les règles de mobilité dans le cadre de la réforme du paysage judiciaire via des nominations simultanées dans les juridictions du même type dans les arrondissements ou les ressorts de cour d'appel et via les possibilités de délégations.
Bovendien worden de bepalingen van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek sinds meerdere jaren stelselmatig toegepast. Het wetsontwerp tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde wil de mobiliteitsregels, in het kader van de hervorming van het gerechtelijke landschap, via gelijktijdige benoemingen in soortgelijke gerechten binnen arrondissementen of rechtsgebieden van het hof van beroep en via delegatiemogelijkheden verder versterken.
DO 2012201313614 Question n° 1014 de monsieur le député Tanguy Veys du 08 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313614 Vraag nr. 1014 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 08 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
L'organisation d'activités commerciales dans les palais de Commerciële activiteiten in de gerechtshoven. (MV 18840) justice. (QO 18840) Le gouvernement a décidé d'autoriser la tenue d'activités privées dans le palais de justice de Bruxelles.
De regering besloot het Brusselse justitiepaleis open te stellen voor privéactiviteiten.
Au sein de ce bâtiment, pas moins de 44.969 m2 seraient libérés pour des magasins, entreprises horeca, activités touristiques et autres initiatives commerciales. Ces 45.000 m2 sont comparables à la superficie de vente totale du Shopping Center de Wijnegem.
In het justitiepaleis zou maar liefst 44.969 m² vrijkomen voor winkels, horecazaken, culturele, toeristische en andere commerciële activiteiten. Die 45.000 m² is vergelijkbaar met de totale verkoopsoppervlakte van het Wijnegem Shopping Center.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
234
La coupole du bâtiment deviendra une attraction touristique, cependant que les étages supérieurs resteront réservés aux tribunaux encore hébergés dans le bâtiment, comme la Cour de cassation. Le socle du bâtiment sera aménagé en quatre étages et deux étages intermédiaires qui seront ouverts à de nouvelles affectations.
De koepel van het gebouw wordt een toeristische attractie, terwijl de bovenste verdiepingen voorbehouden blijven voor de rechtbanken die nog in het gebouw blijven, zoals het Hof van Cassatie. In de sokkel van het gebouw komen dan weer vier verdiepingen en twee tussenverdiepen vrij voor nieuwe invullingen.
La ministre de la Justice avait pourtant déclaré en commission de la Justice le 13 juin 2012, à la suite de la fermeture obligatoire, en dépit des protestations de membres du personnel, d'avocats et de visiteurs, d'un café-bar commercial installé dans l'espace visiteurs du nouveau palais de justice de Gand, qu'une exploitation de ce type ne cadrait pas avec la politique du SPF Justice s'agissant des installations et équipements dans les cours de justice. Et d'ajouter que ni le SPF Justice, ni la Régie des Bâtiments ne prévoient actuellement de mener une politique de location ou de concession du domaine public pour une exploitation à des fins commerciales, en concluant que les pouvoirs publics n'organiseraient par conséquent plus d'adjudications publiques de ce type (question n° 12378, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Justice, 13 juin 2012, CRIV 53 COM 513, p. 27).
Nochtans stelde de minister van Justitie in de commissie voor de Justitie van 13 juni 2012, naar aanleiding van de verplichte sluiting, ondanks protest van personeelsleden, advocaten en bezoekers, van een commerciële koffiebar in de bezoekersruimte van het Nieuw Gerechtsgebouw Gent het volgende: "Dergelijke uitbating past niet in het beleid van de FOD Justitie wat de uitrusting en de voorzieningen van de gerechtshoven betreft. [...] Noch de FOD Justitie, noch de Regie der Gebouwen voorziet in hun actueel beleid in het verhuren of in concessie geven van openbaar domein voor een uitbating met commerciële doeleinden. De overheid zal bijgevolg geen dergelijke openbare aanbestedingen organiseren." (vraag nr. 12378, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Justitie, 13 juni 2012, CRIV 53 COM 513, blz. 27).
1. a) Dans quelle mesure êtes-vous disposée à autoriser des activités commerciales dans d'autres palais de justice?
1. a) In welke mate bent u bereid om ook in andere gerechtshoven commerciële activiteiten toe te laten?
b) Dans l'affirmative, pour quelles activités, à quelles conditions et selon quel calendrier?
b) Zo ja, in welke, voor welke activiteiten, onder welke voorwaarden en volgens welke planning?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
2. In welke mate bent u bereid om, na de organisatie van 2. Dans quelle mesure êtes-vous disposée à autoriser à nouveau, à l'issue d'une adjudication, l'ouverture d'un café- een openbare aanbesteding, in de bezoekersruimte van het bar dans l'espace visiteurs du nouveau palais de justice de Nieuw Gerechtsgebouw Gent opnieuw een commerciële koffiebar toe te laten? Gand? Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1014 de monsieur le député Tanguy 2013, op de vraag nr. 1014 van de heer Veys du 08 juillet 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 08 juli 2013 (N.): Le fait que ni le SPF Justice, ni la Régie des Bâtiments ne prévoient actuellement de mener une politique de location ou de concession du domaine public pour une exploitation à des fins commerciales demeure d'actualité. Les autorités n'ont donc pas l'intention d'organiser d'adjudications publiques pour l'exploitation d'entreprises horeca ou d'autres activités dans les palais de justice.
Het gegeven dat noch de FOD Justitie, noch de Regie der Gebouwen in hun actueel beleid wensen te voorzien in het verhuren of in concessie geven van openbaar domein voor een uitbating met commerciële doeleinden is en blijft onveranderd. De overheid is dus niet van plan om openbare aanbestedingen uit te schrijven voor de exploitatie van horeca of andere activiteiten in de gerechtsgebouwen.
Le palais de justice de Bruxelles constitue effectivement l'unique exception à cette politique.
Enige uitzondering op dit beleid vormt echter inderdaad het Brusselse justitiepaleis.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
235
Ce dossier est néanmoins un cas exceptionnel. En effet, le palais de justice de Bruxelles est en grande partie inadapté pour y maintenir de manière sûre, efficace et économiquement justifiée certains services judiciaires (plus particulièrement ceux qui traitent des affaires pénales). Dès lors que les autres services judiciaires sont établis sur le campus Poelaert dans le cadre de baux de longue durée, le palais de justice de Bruxelles se retrouverait par conséquent inoccupé pendant une longue période.
Dit dossier is echter een uitzonderlijk geval. Het Brusselse justitiepaleis is immers grotendeels ongeschikt om hierin nog langer op een veilige, efficiënte en economisch verantwoorde wijze bepaalde gerechtelijke diensten (in het bijzonder de strafrechtelijke gerechtelijke diensten) te huisvesten. Gezien de overige gerechtelijke diensten op de campus Poelaert gehuisvest zijn met langdurige huurcontracten, zou dit impliceren dat het Brussels Justitiepaleis lange tijd zou leeg komen te staan.
Afin de garantir un avenir au bâtiment, les autorités vont dès lors rechercher, dans ce cas particulier, des synergies entre la fonction judiciaire et de nouvelles fonctions potentielles. Celles-ci ne se limitent pas aux activités commerciales: les espaces qui seront libérés pourront également servir à des fins récréatives, culturelles ou touristiques.
Teneinde de toekomst van het gebouw te vrijwaren, gaat de overheid in dit bijzonder geval dus een synergie nastreven tussen de justitiële functie enerzijds en potentiële nieuwe functies anderzijds. Die nieuwe functies betreffen niet louter commerciële, maar de ruimten die zullen worden vrijgemaakt, kunnen ook bestemd zijn voor recreatieve, culturele of toeristische doeleinden.
DO 2012201313618 Question n° 1017 de monsieur le député Tanguy Veys du 08 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313618 Vraag nr. 1017 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 08 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
La TVA sur les prestations des interprètes judiciaires. (QO 18841)
De btw op prestaties van gerechtstolken. (MV 18841)
Il ressort d'une circulaire administrative que conformément à l'article 44, § 2, 8, les prestations en exécution d'un mandat judiciaire des interprètes judiciaires en audience publique dans le cadre d'une procédure judiciaire ou d'un mandat judiciaire sont exemptées de la TVA, conformément au Code de la TVA et plus précisément sur la base de la disposition légale relative aux services fournis aux organisateurs de conférences par les conférenciers agissant en tant que tels. L'administration de la TVA et l'administration du SPF Justice ont toutefois une interprétation divergente à propos de cette exemption. Le SPF Justice se base sur l'instruction n° 15 du 25 juillet 1979 qui exempte de TVA les prestations des interprètes dans le cadre de missions judiciaires. Le 6 mai 2010, l'administration de la TVA a décidé que les prestations des interprètes, consistant en la traduction simultanée d'auditions menées par la police fédérale, sont soumises à un taux de TVA de 21 %. Cette décision est motivée par le fait que ces auditions ne sont pas accessibles à un large public.
Uit een administratieve circulaire blijkt dat conform artikel 44, § 2, 8, de diensten die in het kader van een gerechtelijke procedure of een gerechtelijk mandaat door een gerechtstolk worden verricht ter uitvoering van een gerechtelijke opdracht in een openbare terechtzitting, vrijgesteld zijn overeenkomstig het Btw-wetboek, meer bepaald op basis van de wetsbepaling over de diensten die aan organisatoren van voordrachten worden verstrekt voor voordrachtgevers die als zodanig handelen. De btwadministratie en de administratie van de FOD Justitie hebben echter een verschillende interpretatie omtrent deze vrijstellingen. De FOD Justitie baseert zich op de aanschrijving nr. 15 van 25 juli 1979, die de als tolk verrichte prestatie in het kader van gerechtelijke opdrachten vrijstelt van btw. Op 6 mei 2010 heeft de btw-administratie beslist dat de diensten van een tolk, die bestaan uit het simultaan vertalen van verhoren die door de federale politie worden afgenomen, onderworpen zijn aan een btw-tarief van 21 %. Dit werd gemotiveerd door te stellen dat deze verhoren niet toegankelijk zijn voor een ruim publiek.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
236
Madame Turtelboom, ministre de la Justice, a déclaré à ce propos ce qui suit en commission de la Justice du 4 juillet 2012: "Il est impossible pour le service des Frais de justice d'établir si des prestations d'interprétation simultanée ont été effectuées dans le cadre d'une mission judiciaire et plus particulièrement dans le cadre de l'article 148 de la Constitution - audiences publiques des tribunaux -, ou dans le cadre d'auditions d'un membre de la police fédérale. Il convient donc de clarifier la réglementation et les directives à appliquer afin d'éviter des formalités administratives supplémentaires aux services juridiques et de permettre aux prestataires concernés de savoir quelle ligne de conduite adopter. Le SPF Justice tente dès lors d'aboutir à un compromis avec l'administration centrale de la TVA. Une première concertation a eu lieu fin 2011 mais elle n'a pas encore permis de clarifier la situation." (question n° 12787 de madame Kristien Van Vaerenbergh, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Justice, 4 juillet 2012, CRIV 53 COM 531, p. 16).
In de commissie voor de Justitie van 4 juli 2012 stelde minister Turtelboom het volgende: "Voor de dienst Gerechtskosten is het onmogelijk om uit te maken of een tolk een simultaanvertaling heeft verricht in het kader van een gerechtelijke opdracht en in het bijzonder in het kader van artikel 148 van de Grondwet - openbare zittingen van rechtbanken -, of in het kader van een verhoor door een lid van de federale politie. Met andere woorden, er dient klaarheid en vooral rechtlijnigheid te komen in de toe te passen regelgeving en de uitgevaardigde richtlijnen met betrekking tot de btw om, enerzijds, te vermijden dat een extra administratieve verwerking ontstaat voor de gerechtelijke diensten en, anderzijds, duidelijkheid in hoofde van de betrokken prestatieverleners te creëren. Gelet op die situatie tracht de FOD Justitie tot een vergelijk te komen met de Centrale btw-administratie. Een eerste overleg vond plaats eind 2011. Het verschil in interpretatie en de ontstane onduidelijkheid zijn echter nog niet uitgeklaard." (vraag nr. 12787 van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Justitie, 4 juli 2012, CRIV 53 COM 531, blz. 16).
La circulaire n° 15 du 27 juillet 1979, point 23, conformément à la décision TVA numéro E.T. 144.552 du 6 mai 2010 n'a par ailleurs jamais été incorporée dans le Code de la TVA. Dans le courant de la première quinzaine du mois de mars 2013 devait être publiée sur Fisconet une décision indiquant qu'à partir du 1er juillet 2013 toutes les prestations des interprètes étaient soumises à la TVA mais cela n'a pas encore été le cas jusqu'à présent. Dans l'intervalle, les administrations de la TVA continuent à réclamer la TVA sur des prestations non imposées.
Omzendbrief nr. 15 van 27 juli 1979, punt 23, conform beslissing BTW nummer E.T. 144.552 van 6 mei 2010 werd bovendien nooit in het Btw-wetboek gematerialiseerd. In de eerste helft van maart 2013 zou een beslissing op Fisconet verschijnen met de beslissing dat op 1 juli 2013 alle tolkopdrachten onderhevig zijn aan btw, maar dit is tot op heden nog niet gebeurd, terwijl de btw-administraties intussen wel doorgaan met het vorderen van btw op niet belaste handelingen.
1. Qu'en est-il de la concertation évoquée?
1. Wat is de stand van zaken van dit overleg?
2. Quelle décision a été prise?
2. Tot welk besluit werd er gekomen?
3. Quand la décision devrait-elle être publiée sur Fisco3. Heeft u zicht wanneer een beslissing op Fisconet zou net? verschijnen? Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1017 de monsieur le député Tanguy 2013, op de vraag nr. 1017 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 08 juli 2013 Veys du 08 juillet 2013 (N.): (N.): À la suite de la transposition de la directive européenne 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée, les interprètes judiciaires factureront eux aussi la TVA à l'avenir. En concertation avec mon collègue, le ministre des Finances, qui est compétent en ce qui concerne la transposition de ladite directive, et conformément à la réglementation en vigueur, il a été convenu que les interprètes judiciaires devront facturer la TVA sur leurs prestations à partir du 1er juillet 2013.
Ingevolge de omzetting van de Europese richtlijn 2006/ 112/EG van de raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde, zullen in de toekomst ook de gerechtstolken btw aanrekenen. In samenspraak met mijn collega, de minister van Financiën, die voor de omzetting van deze richtlijn bevoegd is, en conform de geldende regelgeving, werd overeengekomen dat vanaf 1 juli 2013 de gerechtstolken btw dienen aan te rekenen op hun prestaties.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
237
Sinds 1 juli 2013 zullen de gerechtstolken dan ook btw À partir du 1er juillet 2013, les interprètes judiciaires factureront dès lors la TVA sur leurs prestations, sauf aanrekenen op hun prestaties behoudens wanneer ze een lorsqu'ils pourront en être dispensés, ainsi qu'il est prévu vrijstelling kunnen verkrijgen, zoals opgenomen in de beslissing. dans la décision. Lors de la confection du budget 2013 et du contrôle budgétaire, il a été tenu compte d'une majoration à hauteur de 21 % pour les états de frais des interprètes judiciaires. Les conséquences budgétaires dépendent de différents facteurs, dont le nombre d'interprètes judiciaires qui demanderont une exonération de la TVA.
Tijdens de opmaak van de begroting 2013 en bij de budgetcontrole werd rekening gehouden met een verhoging ten belopen van 21 % voor de kostenstaten van de gerechtstolken. De budgettaire gevolgen zijn afhankelijk van verscheidene factoren waaronder het aantal gerechtstolken dat een btw-vrijstelling zal aanvragen.
Du reste, je déposerai cette semaine au Conseil des ministres un projet d'arrêté royal instaurant la responsabilisation des frais de justice en cas d'urgence et en cas de dépenses extraordinaires dans des circonstances exceptionnelles. Plus particulièrement en ce qui concerne les traducteurs et les interprètes, le nombre de catégories de langues est réduit.
Overigens dien ik deze week bij de Ministerraad een ontwerp van koninklijk besluit in, dat de responsabilisering invoert van de gerechtskosten in spoedeisende gevallen en bij buitengewone uitgaven in uitzonderlijke omstandigheden. Specifiek voor de vertalers en tolken wordt het aantal categorieën van talen verminderd.
Op organisatorisch vlak is het de verantwoordelijkheid Sur le plan organisationnel, il est de la responsabilité de l'interprète judiciaire de se conformer aux obligations fis- van de gerechtstolk zich te conformeren inzake de fiscale cales. Les répercussions sur le fonctionnement de la justice verplichtingen. De invloed op de werking van justitie en het inzetten van gerechtstolken zal beperkt zijn. et le recours à des interprètes judiciaires seront limitées.
DO 2012201313777 Question n° 1026 de madame la députée Cathy Coudyser du 12 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313777 Vraag nr. 1026 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 12 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Rapport de la Cour des comptes sur la Commission des jeux de hasard. (QO 18536)
Het rapport van het Rekenhof over de Kansspelcommissie. (MV 18536)
La Cour des comptes nous a récemment transmis un rapport sur le fonctionnement de la Commission des jeux de hasard qui ne peut pas encore atteindre pleinement les objectifs que le législateur avait souhaité lui confier lors de sa création. Notons tout d'abord la dualité qui subsiste entre la Commission des jeux de hasard et la Loterie Nationale. Cette dernière dispose de sa propre commission d'éthique pour les jeux de grattage et de tirage. En revanche, le contrôle des paris est confié à la Commission des jeux de hasard, mais les licences ne sont pas délivrées par la Commission des jeux de hasard, mais bien par le ministre des Finances en sa qualité de législateur. Le rapport de la Cour des comptes signale en outre que les arrêtés d'exécution qui lui confèrent un droit de contrôle en la matière n'ont pas encore été promulgués.
Het Rekenhof bezorgde ons recentelijk een verslag over de werking van de kansspelencommissie. Deze commissie heeft nog niet alle slagkracht zoals de wetgever bij haar oprichting het gewenst had. Om te beginnen is er nog altijd de tweespalt tussen de Kansspelcommissie en de Nationale Loterij. Deze laatste heeft een eigen ethische commissie voor haar krasspelen en trekkingsspelen. Voor de weddenschappen moet de controle gebeuren door de Kansspelcommissie, maar krijgt ze haar vergunning van de minister van Financiën als wetgever en niet vanuit de Kansspelcommissie. Het rapport van het Rekenhof meldt bovendien dat de uitvoeringsbesluiten die haar het controlerecht geven hierover, ontbreken.
Een tweede kritiek is de onafhankelijkheid van de KansUne deuxième critique porte sur le manque d'indépendance de la Commission des jeux de hasard où 6 représen- spelcommissie. Haar bestuur bestaat onder andere uit zes tants du gouvernement, soigneusement répartis en fonction vertegenwoordigers vanuit de regering, netjes verdeeld des partis politiques représentés au gouvernement, siègent over de politieke kleuren in de regering. au conseil d'administration.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
238
L'autonomie de gestion de l'institution est également mise en doute. Elle ne possède pas de personnalité juridique, mais dispose néanmoins de recettes propres. Sous la pression des mesures d'économie linéaires, et alors que ses fonds propres sont largement suffisants, elle a été obligée d'interrompre des projets et notamment un projet TIC.
Dan komt de beheersautonomie van de instelling ter sprake. Ze heeft geen eigen rechtspersoonlijkheid, maar wel eigen inkomsten. Door de lineaire besparingsdrang moet ze ondanks voldoende eigen middelen, projecten stopzetten, onder andere een ICT-project.
Enfin, une partie des recettes des contrôles métrologiques des jeux de hasard est allouée au SPF Économie et n'est dès lors pas affectée au fonctionnement de la Commission des jeux de hasard, ce qui porte préjudice à la transparence budgétaire du financement.
Tenslotte is een deel van de inkomsten voor metrologische controles van kansspelen toegewezen aan de FOD Economie, en niet voorbestemd voor de werking van de Kansspelcommissie, waarbij ook de budgettaire transparantie van de financiering in het gedrang komt.
1. a) Welk tijdspad heeft de regering uitgestippeld voor 1. a) Quel est le calendrier arrêté par le gouvernement pour la mise en oeuvre complète de la loi sur les jeux de de volledige uitvoering van de kansspelenwetgeving? hasard? b) Quels écueils reste-t-il à lever pour ce faire?
b) Welke hindernissen moeten hiervoor nog genomen worden?
2. a) Bent u bereid de Nationale Loterij volledig onder 2. a) Êtes-vous disposé à confier l'intégralité du contrôle de la Loterie Nationale à la Commission des jeux de controle van de Kansspelcommissie te laten komen? hasard? b) Comment comptez-vous organiser ce changement?
b) Op welke manier wenst u dit te organiseren?
3. a) Pour le budget 2014, êtes-vous disposé à déjà inté3. a) Bent u bereid voor de begroting 2014 al inkomsten grer recettes et dépenses dans le même fonds budgétaire? en uitgaven onder te brengen in hetzelfde begrotingsfonds? b) Quels sont vos arguments pour justifier ce choix?
b) Hoe motiveert u deze keuze?
Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1026 de madame la députée Cathy 2013, op de vraag nr. 1026 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 12 juli Coudyser du 12 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): Afin d'améliorer le fonctionnement de la Commission des jeux de hasard, un certain nombre d'arrêtés royaux d'exécution de la loi sur les jeux de hasard seront bientôt soumis au gouvernement conformément à la recommandation de la Cour des comptes. Je pense en particulier à l'arrêté royal sur la base duquel la Commission des jeux de hasard pourra infliger des amendes administratives ou encore à l'arrêté royal réglant la procédure en matière d'octroi d'une licence de classe B vacante.
Teneinde de goede werking van de Kansspelcommissie te verbeteren, zullen weldra conform de aanbeveling van het Rekenhof aan de regering een aantal koninklijke besluiten tot uitvoering van de Kansspelwet worden voorgelegd in de schoot van de regering. Ik denk inzonderheid aan het koninklijk besluit op grond waarvan de Kansspelcommissie administratieve geldboetes zal kunnen opleggen of nog het koninklijk besluit tot regeling van de procedure inzake de toekenning van een vergunning B die openvalt.
Wat u tweede vraag betreft is thans de aangelegenheid En ce qui concerne le deuxième point de votre question, le contrôle total de la Loterie nationale par la Commission van de volledige controle van de Kansspelcommissie op de des jeux de hasard n'est pas à l'ordre du jour actuellement. Nationale Loterij niet aan de orde. Het Belgisch beleid La politique belge en matière de jeux de hasard repose sur inzake kansspelen is verankerd rond twee pijlers: deux piliers: - le secteur marchand, soumis au contrôle de la Commission des jeux de hasard,
- de profit sector onder controle van de Kansspelcommissie,
- et le secteur non marchand, essentiellement constitué de - en de non-profit sector, zijnde in overwegende orde, de la Loterie nationale, soumise au contrôle du gouvernement. Nationale Loterij, onder controle van de regering.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
239
La Loterie nationale est chargée par la loi d'exploiter notamment des loteries publiques afin de canaliser l'engouement pour le jeu et d'en céder les gains à l'État afin qu'ils soient affectés à des fins d'intérêt général. Il s'agit d'un service public.
De Nationale Loterij is belast bij wet met de exploitatie van onder andere overheidsloterijen om de speeldrift te kanaliseren en de opbrengsten ervan af te staan aan de Overheid om deze te laten aanwenden voor doeleinden van algemeen belang. Dit is een openbare dienst.
La Commission des jeux de hasard est chargée de la surveillance des opérateurs de jeux de hasard, des entreprises privées qui recherchent le profit et qui exploitent des jeux de hasard qui sont autorisés de manière générale. Leurs activités ne sont pas des missions légales de service public et elles ne sont pas non plus déterminées par des arrêtés royaux. Les deux institutions coexistent et font rapport aux différents ministres compétents, lesquels sont également homologues.
De Kansspelcommissie is belast met het toezicht op de kansspeloperatoren, dit zijn private ondernemingen welke winst nastreven en die kansspelen exploiteren welke in het algemeen toegelaten zijn. Hun activiteiten zijn geen wettelijke opdrachten van openbare dienst, noch omschreven via koninklijke besluiten. Beide instellingen staan naast elkaar en rapporteren aan de verschillende bevoegde ministers welke eveneens gelijken zijn van elkaar.
Les paris de la Loterie nationale relèvent toutefois entièrement de la compétence de la Commission des jeux de hasard en tant que régulateur belge en matière de jeux de hasard. La Loterie nationale possède une licence de classe F1 pour l'organisation de paris et tous les points de vente possèdent une licence de classe F2 pour l'engagement de paris. En ce qui concerne ses paris, la Loterie nationale est ainsi traitée au même titre que tous les autres opérateurs privés et est tenue de respecter toutes les mesures de protection prévues par la loi sur les jeux de hasard.
De weddenschappen van de Nationale Loterij vallen evenwel volledig onder de bevoegdheid van de Kansspelcommissie als Belgische regulator inzake kansspelen. De Nationale Loterij beschikt over een vergunning klasse F1 voor het inrichten van weddenschappen en alle verkooppunten beschikken over een vergunning klasse F2 voor het aannemen van weddenschappen. De Nationale Loterij wordt aldus wat betreft haar weddenschappen behandeld zoals alle andere privé-operatoren en dient aan alle beschermingsmaatregelen zoals voorzien door de Kansspelwet te beantwoorden.
En ce qui concerne votre question sur le regroupement de toutes les recettes et dépenses dans le même fonds budgétaire, je signale que lors de la création de la Commission des jeux de hasard, il a été décidé de travailler avec deux fonds budgétaires. Aucune autre initiative n'a été prise depuis. Il convient d'examiner au sein du gouvernement si la volonté existe de réaliser encore un transfert.
Met betrekking tot uw vraag over het onderbrengen van alle inkomsten en uitgaven onder hetzelfde begrotingsfonds merk ik op dat bij de oprichting van de Kansspelcommissie er beslist is geweest met twee begrotingsfondsen te werken. Sindsdien werden er geen initiatieven meer genomen. Het dient onderzocht te worden in de schoot van de regering of de bereidwilligheid bestaat om alsnog een overheveling te bewerkstelligen.
DO 2012201313778 Question n° 1027 de monsieur le député Bert Schoofs du 12 juillet 2013 (N.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313778 Vraag nr. 1027 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 12 juli 2013 (N.) aan de Minister van Justitie:
Remise en liberté d'un suspect au motif que son avocat ne Vrijlating van een verdachte wegens gebrek aan togaportait pas de toge. (QO19021) dracht door diens raadsman. (MV 19021) Un juge d'instruction courtraisien a récemment remis un suspect en liberté au motif que son conseil ne portait pas toge, alors que le port de celle-ci en chambre du conseil ne constituerait pas une obligation. Etant donné qu'il s'agissait d'une première audition dans une affaire ressortissant à la loi Salduz, l'audition n'a pu se dérouler d'une manière légale en présence de l'avocat. 1. Quelles sont les conséquences de cette jurisprudence?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Onlangs sprak een Kortrijkse onderzoeksrechter een beklaagde vrij omdat diens raadsman geen toga droeg, terwijl dit nochtans geen wettelijke verplichting zou zijn voor de raadkamer. Aangezien het een eerste verhoor betrof in een zaak waarin de Salduz-wet van toepassing is, kon het verhoor in aanwezigheid van de raadsman niet op wettige wijze plaatsvinden. 1. Wat zijn de gevolgen van deze rechtspraak?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
240
2. a) Avez-vous pris contact à ce sujet avec le Conseil supérieur de la Justice?
2. a) Heeft u ter zake contact opgenomen met de Hoge Raad voor de Justitie?
b) Des mesures disciplinaires seront-elles éventuellement prises à l'encontre du magistrat en question?
b) Worden er eventueel tuchtmaatregelen getroffen tegen de magistraat in kwestie?
Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli à la question n° 1027 de monsieur le député Bert 2013, op de vraag nr. 1027 van de heer Schoofs du 12 juillet 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 12 juli 2013 (N.): Tout d'abord, il convient de signaler que, dans le cas qui nous occupe, aucun acquittement n'a été prononcé par le juge d'instruction, lequel ne dispose d'aucune compétence légale à cet effet. Il est vrai toutefois qu'à l'occasion de la présentation du suspect dans son cabinet, le juge d'instruction en question a exigé de l'avocat qu'il assiste son client en toge. L'avocat, qui ne disposait pas d'une toge à ce moment-là, a insisté pour pouvoir assister son client sans toge et le juge d'instruction ne le lui a pas permis. Le juge d'instruction a ensuite entendu le suspect sans l'assistance de l'avocat, ce qui est contraire à l'article 16, § 2, de la loi sur la détention préventive. À la suite de cette audition, le juge d'instruction a délivré un mandat d'arrêt à l'encontre du suspect.
Vooreerst moet er op gewezen worden dat in casu geen vrijspraak werd verleend door de onderzoeksrechter, die daar geen wettelijke bevoegdheid voor heeft. Wel is het zo dat de onderzoeksrechter in kwestie ter gelegenheid van de voorleiding van de verdachte in zijn kabinet, van de advocaat eiste dat deze zijn cliënt bijstond in toga. De advocaat, die op dat ogenblik geen toga bij had, stond erop zijn cliënt zonder toga te kunnen bijstaan, wat hem door de onderzoeksrechter werd geweigerd. De onderzoeksrechter verhoorde de verdachte aansluitend zonder bijstand van de advocaat, wat strijdig is met artikel 16, § 2, van de Wet op de voorlopige hechtenis. Aansluitend op dat verhoor, leverde de onderzoeksrechter een bevel tot aanhouding af lastens de verdachte.
La chambre du conseil de Courtrai a confirmé cette arrestation le 24 mai 2013. Le suspect a fait appel de cette décision, mais cet appel a été rejeté par la Chambre des mises en accusation de Gand dans son arrêt du 4 juin 2013. Cet arrêt a toutefois été cassé par la Cour de cassation au motif que le suspect n'avait pas bénéficié de l'assistance d'un conseil légalement requise.
De raadkamer van Kortrijk bevestigde deze aanhouding op 24 mei 2013. De verdachte ging hiertegen in beroep, beroep dat evenwel door de Kamer van Inbeschuldigingstelling van Gent werd verworpen bij arrest van 4 juin 2013. Dat arrest werd evenwel door het Hof van Cassatie vernietigd, omwille van het feit dat de verdachte niet de wettelijk vereiste bijstand van een raadsman had gekregen.
Het vereiste van het dragen van een toga betreft een L'exigence du port d'une toge concerne un usage destiné à souligner la neutralité des collaborateurs de la justice. La gebruik om de neutraliteit van de medewerkers van het Cour de cassation a estimé que cet usage est toutefois gerecht te onderlijnen. Het Hof van Cassatie heeft geoordeeld dat dit gebruik evenwel ondergeschikt is aan het secondaire par rapport au droit à l'assistance d'un conseil. recht op bijstand van een raadsman. La conséquence concrète de l'exigence initiale du juge d'instruction de n'autoriser la présence d'un avocat dans son cabinet que si celui-ci porte une toge est donc que le mandat d'arrêt a été jugé irrégulier et que le suspect a dès lors dû être remis en liberté. L'instruction sur les faits commis par l'intéressé suit néanmoins son cours.
Het concrete gevolg van de aanvankelijke eis van de onderzoeksrechter om enkel een advocaat in toga toe te laten in zijn kabinet, is dan ook dat het bevel tot aanhouding onregelmatig werd bevonden, en dat de verdachte dan ook in vrijheid moest worden gesteld. Het onderzoek naar de door betrokkene gepleegde feiten, gaat evenwel onverminderd verder.
J'ignore à ce jour si l'autorité disciplinaire du juge d'instruction en question entreprendra une quelconque action.
Het is mij op heden niet bekend of de tuchtoverheid van de onderzoeksrechter in kwestie enige actie zal ondernemen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
241
À cet égard, je tiens aussi à renvoyer une fois encore à la loi disciplinaire qui a déjà été votée (le 4 juillet, voir: www.senate.be) en séance plénière du Sénat. Avec cette loi disciplinaire et les nouveaux tribunaux disciplinaires, le législateur fournit les instruments nécessaires au pouvoir judiciaire pour lancer une procédure disciplinaire.
Ik wil hier ook nog eens verwijzen naar de tuchtwet die reeds in de plénaire van de senaat (4 juli, zie: www.senate.be) werd gestemd. Met deze tuchtwet en de nieuw in het leven geroepen tuchtrechtbanken geeft de wetgever de nodige instrumenten aan de rechterlijke macht om een tuchtprocedure te starten.
DO 2012201313794 Question n° 1029 de monsieur le député Olivier Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.) à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313794 Vraag nr. 1029 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Justitie:
Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. - Réparti- Interfederaal Korps van de Inspectie van financiën.- Vertion linguistique du personnel. deling van het personeel naar taalrol.1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en fonction au sein du siège central respectif desdits établissements, et ce niveau par niveau?
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele personeel op de respectieve hoofdzetel van deze diensten per niveau op 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen?
2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken? Antwoord van de Minister van Justitie van 26 juli Réponse de la Ministre de la Justice du 26 juillet 2013, à la question n° 1029 de monsieur le député Olivier 2013, op de vraag nr. 1029 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 1998 tot orgaVu l'arrêté royal du 28 avril 1998 sur l'organisation du Corps Interfédéral de l'Inspection des Finances, cette ques- nisatie van het Interfederaal Korps van de Inspectie van tion doit être adressée au ministre du Budget (question n° Financiën, dient deze vraag gericht te worden aan de minister van Begroting (vraag nr. 79 van 7 augustus 2013). 79 du 7 août 2013).
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2012201311706 Question n° 61 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 27 mars 2013 (N.) au Ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201311706 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 27 maart 2013 (N.) aan de Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Dépenses de l'Union européenne (QO 14450).
De bestedingen van EU-gelden (MV 14450).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
242
Pour la dix-huitième fois consécutive, la Cour des comptes européenne rejette les dépenses de l'Union européenne en raison d'un "taux d'erreur inacceptable". En 2011, ce taux d'erreur atteignait 3,9% et était donc supérieur aux 3,7% de 2010. Il s'agit d'erreurs d'application des règles européennes et nationales. Parmi les exemples cités, des agriculteurs qui ne respectent pas les prescriptions environnementales, des promoteurs immobiliers qui enfreignent les règles en matière d'adjudication publique et des centres de recherche qui déclarent des coûts totalement étrangers aux projets financés par l'Union européenne. La responsabilité finale incombe à la Commission européenne, mais 80% des dépenses doivent concrètement être contrôlées par les États membres.
De Europese Rekenkamer keurt de bestedingen van de EU-gelden voor de achttiende keer op rij niet goed wegens een "onaanvaardbaar foutenniveau". 3,9% van de uitgaven bevatten fouten. Dat is nog meer dan de 3,7% van 2010. Het betreft fouten tegen de EU- en nationale regels. Voorbeelden betreffen landbouwers die hun milieuverplichtingen niet nakomen, projectontwikkelaars die de regels voor openbare aanbestedingen niet naleven en onderzoekscentra die kosten declareren die geen verband houden met door de EU gefinancierde projecten. De eindverantwoordelijke hierin is de Europese Commissie, maar 80% van de uitgaven moeten de facto worden gecontroleerd door de lidstaten zelf.
Le rapport annuel de la Cour des comptes européenne n'établit pas de comparaison entre États membres, mais par domaine politique. La Cour des comptes européenne devrait peut-être envisager de se livrer à une comparaison des taux d'erreur et des évaluations de la qualité des systèmes par catégorie de dépenses, de manière à responsabiliser les États membres les moins performants.
Het jaarverslag van de Europese Rekenkamer maakt geen vergelijking tussen de lidstaten, maar per beleidsterrein. Het zou interessant zijn mocht de Rekenkamer wel een vergelijking maken van foutenniveaus en van de beoordelingen van de kwaliteit van de systemen binnen de uitgaventerreinen zodat de steeds opnieuw zwakst presterende lidstaten voor hun verantwoordelijkheid geplaatst worden.
1. Welke mogelijkheden ziet u om een trendbreuk te rea1. Que faire selon vous pour briser cette tendance et inciter ainsi les États membres et la Commission européenne à liseren zodat de lidstaten en de Europese Commissie geresponsabiliseerd worden om zelf meer te controleren? renforcer leurs contrôles respectifs ? 2. Quelle est dans ce domaine l'attitude adoptée par la Belgique sur la scène européenne?
2. Welke standpunt neem België ter zake in op de Europese fora?
Réponse du Ministre du Budget et de la Simplification administrative du 26 juillet 2013, à la question n° 61 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 27 mars 2013 (N.):
Antwoord van de Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 26 juli 2013, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 27 maart 2013 (N.):
U merkt terecht op dat de Europese Rekenkamer de onreComme vous le faites très justement remarquer, la Cour des comptes européenne ne traite pas des irrégularités gelmatigheden die zijn vastgesteld niet behandelt volgens constatées selon le critère des États membres mais en fonc- het criterium van de lidstaten maar in functie van het beleid tion des politiques menées par ceux-ci en partenariat avec dat deze voeren samen met de Europese Unie als partner. l'Union européenne. L'exclusion d'une analyse par État membre par la Cour des comptes est délibérée : il s'agit pour la Cour des comptes de ne pas discréditer inutilement certains États membres à l'égard des autres ou à l'égard de l'opinion publique européenne, d'autant que, très souvent, les États membres concernés ont entretemps "corrigé le tir", mis en place des procédures de contrôles spécifiques et/ou pris des mesures préventives adaptées.
Het is weloverwogen dat de Rekenkamer geen analyse maakt per lidstaat; het gaat er haar om dat ze niet onnodig sommige lidstaten in diskrediet brengt in de ogen van de andere lidstaten of in de Europese publieke opinie. Heel vaak hebben de betrokken lidstaten immers hun beleid inmiddels bijgestuurd, specifieke controleprocedures in het leven geroepen en/of aangepaste preventiemaatregelen genomen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
243
En outre, derrière les statistiques, se cachent souvent des réalités fort différentes : une irrégularité constatée peut concerner une erreur matérielle, une erreur procédurale, une méconnaissance de la totalité de la Règlementation européenne ou de la Législation nationale (souvent due à leur complexité respective), voire même d'un conflit entre la Règlementation européenne et la Législation nationale ou d'une fraude caractérisée. Toutes les erreurs n'ont donc pas le même degré de gravité. La Cour des comptes UE n'estime pas opportun de mettre sur le même plan des États membres dont la responsabilité à l'égard de leurs obligations de gestion et d'audit est fortement différenciée.
Bovendien schuilen achter statistieken vaak sterk verschillende werkelijkheden: een onregelmatigheid die wordt vastgesteld kan gaan om een materiële vergissing, een fout in de toepassing van de procedure, een miskenning van het geheel van de Europese regelgeving of van de nationale wetgeving (wat vaak te maken heeft met hun respectieve ingewikkeldheid), of zelfs om een tegenstelling tussen de Europese regelgeving en de nationale wetgeving of nog om duidelijke fraude. Niet alle fouten zijn even zwaar. De Europese Rekenkamer acht het niet wenselijk lidstaten waarvan de verantwoordelijkheid tegenover hun beheersen auditverantwoordelijkheid sterk verschillen over een zelfde kam te scheren.
Inzake onrechtstreeks beheer is de Commissie de eindEn gestion indirecte, conformément à l'article 317 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, la verantwoordelijke voor de uitvoering van de begroting. Dit Commission est la responsable finale de l'exécution du is bepaald in artikel 317 van het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. Hetzelfde geldt voor budget. Il en est de même en gestion partagée. gedeeld beheer. Néanmoins, vous avez raison, cette responsabilité finale U hebt niettemin gelijk: deze eindverantwoordelijkheid doit être co-assumée par les États membres. zou moeten samen gedragen worden met de lidstaten. Het principe van deze gedeelde verantwoordelijkheid is Le principe de cette co-responsabilité est repris dans le Règlement financier de l'Union européenne. (article 56 (§§ vervat in het financieel reglement van de Europese Unie (artikel 56 (§§ 2 en 4) FR en artikel 57 (§§ 2 en 3) FR). 2 et 4) RF et article 57 (§§ 2 et 3) RF). Le rôle et la responsabilité des États membres dans la gestion partagée sont explicitement prévus: cela fait l'objet de l'article 56 RF.
De rol en de verantwoordelijkheid van de lidstaten in het gedeeld beheer werden expliciet bepaald: dat is gebeurd in artikel 56 van het financieel reglement.
Bovendien bevat het financieel reglement een bepaling Un incitant à la prise de responsabilité des EM fait également l'objet d'une disposition du règlement financier: il die de lidstaten ertoe moet aanzetten meer verantwoordelijkheid op te nemen: het gaat om artikel 77, §§ 2bis tot s'agit de l'article 77, §§ 2bis à 2quater, RF. 2quater, FR. Enfin, le texte même du Règlement financier permet aux différents Règlements sectoriels de prendre des mesures supplémentaires mieux adaptées au secteur concerné.
Ten slotte stelt de tekst van het financieel reglement de verschillende sectorale regelgevingen in staat bijkomende maatregelen te nemen die beter aangepast zijn aan de sector in kwestie.
Toutes les mesures relevant de la règlementation budgétaire et financière de base s'appliquent à l'ensemble des Institutions Européennes, de même qu'aux organes, agences et entreprises communes qui en dépendent. Elles tendent à responsabiliser les "partenaires" de l'Union européenne.
Alle maatregelen die behoren tot de basisbegrotings- en financieringsregelgeving gelden voor alle Europese instellingen en voor alle organen, agentschappen en gemeenschappelijke bedrijven die ervan afhangen. Ze willen de "partners" van de Europese Unie verantwoordelijk maken.
Cette règlementation vise également à diminuer le Deze regelgeving beoogt ook het aantal vergissingen, nombre d'erreurs, de fautes ou de fraudes constatées ces fouten of vastgestelde fraude van de jongste jaren te verminderen. dernières années.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
244
Dans les négociations de mise en place de ce Règlement financier (de 2010 à 2012) la Belgique a eu une position équilibrée: il est évident que le taux d'erreurs doit tendre vers le bas mais le "système" doit rester viable: après consultations des autorités de gestion et d'audit belges des programmes de cohésion sur ces articles, il s'est avéré que le Règlement initialement proposé par la Commission européenne était beaucoup trop lourd, contraignant et rigide au point qu'il risquait d'être dissuasif à l'égard de candidats nationaux parfaitement bien intentionnés et très prometteurs dans leur projet.
Tijdens de onderhandelingen met het oog op de invoering van dit financieel reglement (van 2010 tot 2012) heeft België een evenwichtig standpunt ingenomen: het foutenpercentage moet uiteraard dalen, maar het "systeem" moet leefbaar blijven. Uit een raadpleging van de Belgische beheers- en auditinstanties is gebleken dat de regelgeving die de Europese Commissie eerst had voorgesteld, veel te zwaar, te dwingend en te strak was en zelfs het gevaar inhield nationale kandidaten met de beste bedoelingen en veelbelovende projecten af te schrikken.
En outre, en termes de responsabilité, la proposition iniBovendien strekte dit eerste voorstel van de Commissie tiale de la Commission tendait à se décharger de la quasi- ertoe haar in termen van verantwoordelijkheid haast volletotalité de ses obligations à charge des États membres. dig te ontlasten van haar verplichtingen en deze over te laten aan de lidstaten. Comme beaucoup d'autres États membres, la Belgique a Net als vele andere lidstaten wenste België dan ook dat er donc tenu à ce que des mesures soient prises mais que ces maatregelen zouden worden genomen maar dat die evenremesures soient proportionnées. dig zouden zijn.
DO 2012201312948 Question n° 70 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2013 (N.) au Ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201312948 Vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2013 (N.) aan de Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Soutien apporté à des bonnes causes par le SPF Budget et Contrôle de la Gestion.
Steun aan goede doelen door de FOD Budget en Beheerscomité.
Différentes institutions et entreprises apportent régulièrement un soutien à des bonnes causes par le biais d'actions officielles ou de dons. Par ailleurs, des collectes sont parfois également organisées sur le lieu de travail par des membres du personnel. Ma question porte sur les initiatives prises dans ce cadre auprès du Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion.
Verschillende instellingen en bedrijven doen regelmatig een inspanning om het goede doel te steunen via officiële acties of schenkingen. Daarnaast worden op de werkvloer soms ook spontaan inzamelacties georganiseerd door (een deel van) het personeel. Ik zou u graag een vraag willen stellen over zulke initiatieven binnen de Federale Overheidsdienst (FOD) Budget en Beheerscontrole.
Kunt u voor de periode 2008-2012, in zoverre u daarvoor Pourriez-vous, pour la période 2008-2012 et dans la mesure où des chiffres sont disponibles à ce sujet, me four- over cijfergegevens beschikt, een overzicht geven van: nir un aperçu: 1. du nombre d'actions organisées annuellement par des membres du personnel du SPF Budget et Contrôle de la Gestion visant la collecte d'argent ou de matériel pour de bonnes causes, avec mention du montant ainsi versé chaque année pour les bonnes causes concernées?
1. het aantal acties dat jaarlijks door personeelsleden van de FOD Budget en Beheerscontrole werd georganiseerd om geld of materiaal in te zamelen voor het goede doel, met vermelding van het bedrag dat dankzij deze initiatieven jaarlijks naar het goede doel ging;
2. het aantal officiële acties of schenkingen dat jaarlijks 2. du nombre d'actions officielles menées ou de dons faits annuellement à l'initiative du SPF dans son ensemble, avec uitging van de FOD in zijn geheel, met vermelding van het mention du montant ainsi versé chaque année pour les bedrag dat dankzij deze initiatieven jaarlijks naar het goede doel ging? bonnes causes concernées?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
245
Réponse du Ministre du Budget et de la Simplification administrative du 26 juillet 2013, à la question n° 70 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2013 (N.):
Antwoord van de Minister van Begroting Administratieve Vereenvoudiging van 26 juli 2013, de vraag nr. 70 van mevrouw volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van mei 2013 (N.):
en op de 29
Le Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion n'a, dans le passé, organisé aucune action en son sein afin de collecter des fonds ou du matériel pour les bonnes oeuvres, ni effectué de donations.
De Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole of haar personeelsleden heeft in het verleden, binnen de werkomgeving, geen acties georganiseerd om geld of materiaal in te zamelen voor het goede doel of heeft geen schenkingen gedaan.
DO 2012201313036 Question n° 72 de monsieur le député Luk Van Biesen du 04 juin 2013 (N.) au Ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201313036 Vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 04 juni 2013 (N.) aan de Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Services publics. - Jobs étudiants.
Overheidsdiensten. - Vakantiejobs.
En raison de la crise économique et de l'important effort d'économie à réaliser, le service public fédéral avait pris la décision en 2012 de ne plus proposer de jobs d'étudiants ou du moins d'en réduire le nombre. Les effets de la crise économique se faisant toujours sentir en 2013, des mesures d'économie devront encore être prises. On peut évidemment se poser la question de savoir quelle sera l'incidence de ces mesures sur les jobs étudiants.
Door de economische crisis en de enorme besparingen had de federale overheidsdienst in 2012 beslist de vakantiejobs volledig of gedeeltelijk te schrappen. Ook in 2013 is de economische crisis nog steeds voelbaar, waardoor er toch enkele bijkomende besparingsmaatregelen zullen genomen moeten worden. De vraag is natuurlijk welke impact dit zal hebben op de vakantiejobs.
1. Quelle décision a été prise pour 2013 en matière de jobs étudiants pour ce qui est des services publics relevant de votre compétence?
1. Welke beslissing werd er genomen met betrekking tot de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten voor 2013 in verband met de vakantiejobs?
2. Quelle économie pourra être réalisée par la suppression (totale ou non) des jobs étudiants?
2. Hoeveel zal bespaard worden door het schrappen (al dan niet volledig) van vakantiejobs?
3. Comment s'y prendra-t-on pour faire face au volume de travail, s'il n'y a plus ou s'il y a moins de jobs étudiants?
3. Hoe zal het werkvolume opgevangen worden, daar er geen of minder beroep gedaan kan worden op jobstudenten?
4. Combien d'étudiants pourront exercer un job étudiant cette année?
4. Hoeveel werkstudenten zullen er dit jaar een vakantiejob kunnen uitoefenen ?
Réponse du Ministre du Budget et de la Simplification administrative du 26 juillet 2013, à la question n° 72 de monsieur le député Luk Van Biesen du 04 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 26 juli 2013, op de vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 04 juni 2013 (N.):
1. Omwille van de begrotingsbehoedzaamheid heeft de 1. Le SPF Budget et Contrôle (BCG) de la gestion a décidé, dans le cadre de la prudence budgétaire, de ne pas FOD Budget en Begrotingscontrole besloten geen beroep recourir à l'emploi d'étudiants durant les périodes de te doen op jobstudenten tijdens de vakantieperiode in 2013, met inbegrip van de zomer. vacances 2013, y compris la période d'été. 2. L'économie par rapport à 2012 est nulle puisque le SPF BCG n'a pas recruté d'étudiant en 2012. L'économie par rapport à 2011 est de 55.772,66 euros.
2. In vergelijking met 2012 is er geen besparing. Immers, de FOD BenB heeft in 2012 geen beroep gedaan op jobstudenten. In vergelijking met 2011 gaat het om een besparing van 55.772,66 euro.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
246
3. En l'absence de recours à l'emploi étudiant, le volume de travail durant les congés annuels des collaborateurs sera absorbé par la répartition de la charge de travail entre les collègues restants ou par le recours par les collaborateurs concernés aux heures supplémentaires, qui seront résorbés selon les dispositions du règlement de travail et des différentes législations en la matière.
3. Daar wij geen beroep doen op jobstudenten wordt het werkvolume tijdens de jaarlijkse vakantie van de medewerkers opgevangen door de werklast te verdelen onder de collega's die niet met vakantie zijn; ofwel presteren de betrokken medewerkers overuren. Deze laatste zullen ze kunnen recupereren volgens de bepalingen van het arbeidsreglement en de verschillende wetgeving in deze.
4. Le SPF BCG n'occupera aucun étudiant cette année.
4. Dit jaar zal de FOD BenB geen enkele jobstudent aanwerven.
DO 2012201313071 Question n° 74 de madame la députée Zoé Genot du 05 juin 2013 (Fr.) au Ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201313071 Vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 05 juni 2013 (Fr.) aan de Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Quota de personnes handicapées dans la fonction publique.
Gehandicaptenquotum in het openbaar ambt.-
De regering wil in 2013 meer mensen met een handicap Le gouvernement s'est donné comme objectif pour 2013 de recruter davantage de personnes handicapées dans la in dienst nemen; het streefcijfer is 3 procent (dat quotum fonction publique afin d'atteindre le quota de 3% (qui avait werd in 2007 vastgelegd, en werd in 2012 nog bijlange na été établi en 2007, et était encore loin d'être atteint en niet gehaald). 2012). 1. a) Hoeveel mensen met een handicap werken er in uw 1. a) Combien de personnes handicapées travaillent dans votre service et dans les administrations dont vous avez la dienst en bij de administraties waarover u het toezicht heeft? tutelle? b) Quel est le pourcentage de personnes handicapées pour chacun des niveaux: A, B, C, et D?
b) Hoeveel procent mensen met een handicap werken er op elk niveau: A, B, C en D?
2. a) Combien de personnes ont été engagées dans vos administrations en 2013?
2. a) Hoeveel mensen werden er in 2013 in dienst genomen bij uw administraties?
b) Parmi celles-ci, combien de personnes handicapées?
b) Hoeveel onder hen waren mensen met een handicap?
3. Wat heeft u ondernomen om ervoor te zorgen dat de 3. Quelles démarches avez-vous entreprises pour que les services publics dont vous avez la tutelle atteignent l'objec- overheidsdiensten waarover u het toezicht heeft, het gehantif d'un quota de 3% de personnes handicapées? dicaptenquotum van 3 procent bereiken? Réponse du Ministre du Budget et de la Simplification administrative du 26 juillet 2013, à la question n° 74 de madame la députée Zoé Genot du 05 juin 2013 (Fr.):
Antwoord van de Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 26 juli 2013, op de vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 05 juni 2013 (Fr.):
1. a) Le SPF Budget et Contrôle de la Gestion occupe actuellement une personne possédant un handicap déclaré.
1. a) Momenteel stelt de FOD Budget en Beheerscontrole (BenB) één persoon met een erkende handicap tewerk.
b) Le pourcentage par niveau de membres du personnel possédant un handicap déclaré est le suivant:
b) Per niveau van het personeel is het percentage personeelsleden met een erkende handicap als volgt:
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
247
Niveau
Cadres linguistiques / Taalkaders
Occupation du cadre linguistique / Invulling van het taalkader (en chiffres absolus) / (in absolute cijfers) Statutaires / Statutairen
Contractuels / Contractuelen
F
N
F
N
A
50
50
8
11
B
50
50
7
6
1
C
50
50
8
9
1
D
50
50
1
2
1
2. a) Un agent a été recruté au SPF Budget et Contrôle de la gestion en 2013.
F
Total / Totaal
N
F
N
8
11
8
6
1
9
10
2
2
4
2. a) Een ambtenaar werd in 2013 aangeworven bij de FOD Budget en Beheerscontrole.
b) Aucun des membres du personnel recrutés en 2013 ne b) Geen enkele van de personeelsleden die in 2013 zijn possède un handicap déclaré. aangeworven heeft een openlijke handicap. 3. Beaucoup d'efforts sont menés par le SPF Budget et Contrôle de la gestion pour créer un environnement de travail accueillant pour les membres du personnel possédant un handicap. Il est possible que certains membres du personnel possèdent un handicap mais ne l'ont pas déclaré. Les amener à faire les démarches administratives en leur garantissant un environnement professionnel de confiance est la première démarche du SPF Budget et Contrôle de la Gestion pour atteindre les objectifs prévus par la réglementation.
3. De FOD Budget en Beheerscontrole spant zich in om een werkomgeving te scheppen waarin mensen met een handicap terecht kunnen. Misschien hebben sommigen personeelsleden een handicap maar hebben ze die niet als dusdanig laten erkennen. De eerste stap die de FOD BenB moet zetten om de doelstellingen uit de regelgeving te halen, is hen zover krijgen dat ze de administratieve stappen ondernemen om hun handicap te laten erkennen door hen een vertrouwensvolle werkomgeving te bieden.
La deuxième démarche est de permettre aux candidats possédants un handicap dans les sélections d'avoir les mêmes chances que les candidats valides, en consultant notamment les réserves spécifiques et en proposant des aménagements raisonnables lors des entretiens et tests de compétences.
Een tweede stap bestaat erin de kandidaten voor een betrekking die een handicap hebben, evenveel kans te geven als de valide kandidaten, door onder meer de specifieke reserves te raadplegen en door specifieke voorzieningen aan te bieden bij de interviews en de competentietests.
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201312015 Question n° 443 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mars 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201312015 Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 maart 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Litige entre des candidats à des élections sociales et leur Betwisting tussen kandidaten sociale verkiezingen en hun werkgever. - Onontvankelijke tussenkomst van advocaten employeur. - Intervention irrecevable d'avocats pour le in opdracht van de Belgische Staat. compte de l'Etat belge.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
248
Dans le cadre des élections sociales de 2012, des travailleurs souhaitant se porter candidat pour le syndicat britannique reconnu Solidarity et sa section flamande, le Vlaamse Solidaire Vakbond ou VSV, ont intenté contre leurs employeurs respectifs une action en cessation basée sur la législation anti-discrimination devant les tribunaux du travail de Gand et de Bruges.
Naar aanleiding van de sociale verkiezingen 2012 werd op twee plaatsen, voor de arbeidsrechtbank te Gent en die te Brugge, een vordering tot staken op basis van de antidiscriminatiewetgeving ingeleid door werknemers die kandidaat willen zijn voor de erkende Britse vakbond Solidarity en haar Vlaamse afdeling, de Vlaamse Solidaire Vakbond VSV, en dit telkens tegen hun werkgever.
Dans le cadre de notre droit, les parties assurent ellesmêmes leur défense et le magistrat statue en toute indépendance, aidé en cela par l'avis de l'auditorat, ce qui garantit un rapport de forces équilibré entre les parties.
In ons recht voorzien partijen in hun eigen verdediging, vormt de magistraat degene die onafhankelijk oordeelt, en wordt deze bijgestaan met een advies van het auditoraat. Daardoor zijn de krachten tussen partijen in evenwicht.
Au grand étonnement de beaucoup, les avocats des trois syndicats monopolistes ont été rejoints au tribunal par deux avocats de l'État belge - qui n'était pas partie au procès venus, selon leurs propres dires, défendre "l'intérêt général".
Tot verbazing van velen verschenen in de rechtbank naast de advocaten voor de drie monopolievakbonden ook twee advocaten voor de Belgische Staat, geen procespartij, die naar eigen zeggen "het algemeen belang" kwamen verdedigen.
Le juge du travail de Gand a rejeté l'intervention de l'État belge à la demande de la partie requérante, considérant que la justification générale de l'État belge pour intervenir ne satisfaisait pas aux exigences requises, que l'organisation des élections sociales a été déterminée et décrite de façon précise et détaillée par le législateur, que la ministre de l'Emploi n'est pas partie à ce processus, dont l'organisation appartient aux employeurs et aux syndicats, et que la ministre de l'Emploi n'a dès lors pas un intérêt suffisant pour intervenir à la cause au sens des articles 17 et 18 du Code judiciaire.
De arbeidsrechter te Gent wees de tussenkomst van de Belgische Staat op vraag van de eisende partij af met deze motivering: "De algemene verantwoording van de Belgische Staat om tussen te komen beantwoordt niet aan deze vereisten... De organisatie van de sociale verkiezingen werd door de wetgever nauwkeurig en gedetailleerd bepaald en omschreven... De minister van Werk is daarin geen partij, de organisatie ervan berust in handen van werkgevers en vakbonden... De minister van Werk heeft geen afdoende belang in de zin van de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek om in dit geding tussen te komen."
1. a) Werd u, of één van uw medewerkers of adviseurs, 1. a) Avez-vous, vous-même ou l'un de vos collaborateurs ou conseillers, été contacté à propos d'une éventuelle gecontacteerd over een mogelijke tussenkomst in deze prointervention dans ces procédures par l'un des trois syndi- cessen door één van de drie monopolievakbonden? cats monopolistes? b) Zo ja, wanneer, hoe en door wie? Graag een gedetailb) Dans l'affirmative, quand, comment et par qui? Je souhaiterais obtenir un aperçu détaillé des courriels éventuel- leerd overzicht van eventueel e-mailverkeer met datum van lement échangés, avec mention de la date d'envoi ou de verzending of ontvangst. réception. 2. Pourquoi la ministre a-t-elle chargé un cabinet d'avo2. Waarom beval de minister een advocatenkantoor een cats d'intervenir dans ces procédures? tussenkomst in deze procedures? 3. a) À quelle date l'État belge a-t-il décidé d'intervenir dans ces procédures? b) À quelle date le Conseil des ministres a-t-il pris une décision en ce sens?
3. a) Op welke datum werd door de Belgische Staat besloten tot tussenkomst? b) Op welke datum werd dit in Ministerraad beslist?
4. Comment le cabinet d'avocats a-t-il été sélectionné et désigné en vue d'intervenir dans ces procédures?
4. Hoe werd het advocatenkantoor geselecteerd en aangeduid om in deze processen tussen te komen?
5. À combien se chiffrent jusqu'à présent les provisions, frais et honoraires payés par l'État belge aux avocats désignés dans le cadre de ces deux procédures?
5. Welk bedrag aan provisies, kosten en erelonen werd tot op dit ogenblik door de Belgische Staat in deze twee processen betaald aan de optredende advocaten?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
249
6. a) Werden door de advocaten van de Belgische Staat 6. a) Les avocats de l'État belge ont-ils mené des discussions ou échangé des textes ou des arguments avec les avo- besprekingen gevoerd met, teksten uitgewisseld met, of argumenten uitgewisseld met de advocaten van één van de cats de l'une des parties en cause? procesvoerende partijen? b) Zo ja, op welke datum, van welke aard en met welke b) Dans l'affirmative, quand, à quel propos et avec quels avocats de quelle(s) partie(s) en cause? Je souhaiterais advocaten van welke procesvoerende partijen? Graag een obtenir un aperçu détaillé des courriels éventuellement gedetailleerd overzicht van eventueel emailverkeer met échangés, avec mention de la date d'envoi ou de réception. datum van verzending of ontvangst. 7. a) Onderschrijft u de redenering van de arbeidsrecht7. a) Souscrivez-vous au raisonnement du tribunal du travail de Gand selon lequel l'État belge n'a aucun rôle à jouer bank te Gent dat de Belgische Staat in dit proces geen rol te spelen heeft? dans ces procédures? b) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo neen, waarom niet?
c) Est-il acceptable de gaspiller les deniers publics à intervenir dans des procédures auxquelles l'État belge n'est pas partie?
c) Is het aanvaardbaar om belastinggeld te verspillen aan procedures waarin de Belgische Staat geen betrokken partij is?
8. a) L'État belge a-t-il décidé de se pourvoir en appel ou d'encore intervenir dans le traitement de ces affaires en degré d'appel?
8. a) Heeft de Belgische Staat besloten in beroep te gaan of verder tussen te komen bij de behandeling van deze zaken in graad van beroep?
b) Dans l'affirmative, pourquoi?
b) Zo ja, waarom?
c) À quelle date cette décision a-t-elle été prise par le c) Op welke datum werd die beslissing door de MinisterConseil des ministres? raad genomen? Antwoord van de Minister van Werk van 23 juli 2013, Réponse de la Ministre de l'Emploi du 23 juillet 2013, de vraag nr. 443 van de heer à la question n° 443 de monsieur le député Peter op volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 maart Logghe du 13 mars 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Depuis le 27 avril 2012 mon administration de même que ma cellule stratégique sont contactés au sujet de la procédure judiciaire qui a été engagée par de "prétendus" candidats d'un syndicat non-représentatif contre certains employeurs. Une première demande en intervention émana d'une organisation représentative d'employeurs. Il en a aussi été discuté au cours de la "Commission d'accompagnement pour les élections sociales" au sein de laquelle les organisations représentatives des travailleurs et des employeurs siègent ensemble avec mon administration en vue de suivre le bon déroulement des procédures d'élection.
1. Vanaf 27 april 2012 werd mijn administratie evenals mijn beleidscel gecontacteerd omtrent de gerechtelijke procedure die door zgn. "kandidaten" van een niet representatieve vakbond tegen bepaalde werkgevers waren ingesteld. Een eerste verzoek om tussenkomst was afkomstig van een representatieve werkgeversorganisatie. Ook tijdens de "Begeleidingscommissie voor de sociale verkiezingen" waar de representatieve organisaties van werknemers en werkgevers zetelen samen met mijn administratie om het goede verloop van de verkiezingsprocedures op te volgen, werd hierover gesproken.
2. Il a été opté pour faire appel à un cabinet d'avocats parce qu'il a été considéré opportun que l'État belge devait donner un signal clair concernant l'importance des élections sociales, ainsi que plaider pour le respect de la législation existante dans ce domaine essentiel de notre démocratie sociale.
2. Er werd geopteerd om een advocatenkantoor in te schakelen omdat het opportuun werd geacht dat de Belgische Staat een duidelijk signaal diende te geven omtrent het belang van de sociale verkiezingen, alsook om de naleving van de bestaande wetgeving te bepleiten in dit fundamenteel domein van onze sociale democratie.
3. Het advocatenkantoor werd geraadpleegd op 27 april 3. Le cabinet d'avocats a été consulté le 27 avril 2012. De telles interventions relèvent de la compétence du ministre 2012. Dergelijke tussenkomsten behoort tot de bevoegdconcerné et ne doivent pas être soumises au Conseil des heid van de betrokken minister en dienen niet worden voorgelegd aan de Ministerraad. ministres. 4. Le cabinet d'avocats Eubelieus a été choisi en raison de sa compétence et de son expérience en la matière.
4. Er werd gekozen voor het advocatenkantoor Eubelius omwille van hun deskundigheid en ervaring ter zake.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
250
5. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
5. Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
6. Omtrent de werkwijze van het advocatenkantoor kan 6. Je ne peux vous fournir d'information concernant la méthode de travail du cabinet d'avocats, vu que cela tombe ik u geen informatie verlenen, aangezien dit valt onder de sous le couvert de la confidentialité de la correspondance vertrouwelijke correspondentie tussen confraters. entre confrères. 7. a) et b) Je m'en remets à la sagesse du tribunal.
7. a) en b) Ik leg mij neer bij de wijsheid van de rechtbank.
c) Notre intervention est justifiée vu que l'État belge a ainsi reçu l'opportunité de développer ses arguments. Il était donc de notre devoir d'intervenir et de tout mettre en oeuvre pour défendre l'application correcte de la législation existante. Il fallait en effet limiter au maximum le risque qu'une application fautive de cette législation ne perturbe la concertation sociale et ne nuise gravement à plusieurs entreprises et à l'économie entière. Il appert également que nous avons pris la bonne décision du fait que l'argumentation de fond de l'État belge a aussi été suivie par le juge.
c) Onze tussenkomst is gerechtvaardigd aangezien de Belgische Staat hierdoor de kans heeft gekregen haar argumenten uiteen te zetten. Het was dus onze plicht om tussen te komen en alles in het werk te stellen om de correcte toepassing van de bestaande wetgeving te verdedigen. Het risico dat een foute toepassing van die wetgeving het sociaal overleg zou ontregelen en meerdere ondernemingen en de gehele economie grote schade zou toebrengen moest immers maximaal beperkt worden. Dat we de goede beslissing genomen hebben blijkt ook uit het feit dat de stelling ten gronde van de Belgische Staat ook door de rechter werd gevolgd.
8. L'État belge a décidé de ne pas interjeter appel ni d'encore intervenir.
8. De Belgische Staat heeft besloten geen beroep aan te tekenen, noch verder tussen te komen.
DO 2012201312401 Question n° 466 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 avril 2013 (Fr.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201312401 Vraag nr. 466 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 april 2013 (Fr.) aan de Minister van Werk:
Le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires.
Toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités.
In zijn huidige vorm sluit artikel 2, § 3, 1, van de wet van Dans sa mouture actuelle, l'article 2, § 3, 1, de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsoverles commissions paritaires exclut de son champ d'applica- eenkomsten en de paritaire comités volgende categorieën uit van zijn toepassingsgebied: de personen die in dienst tion les personnes occupées par: zijn van: - l'État,
- de Staat,
- les Communautés,
- de Gemeenschappen,
- les Régions,
- de Gewesten,
- les Commissions communautaires,
- de Gemeenschapscommissies,
- les provinces,
- de provincies,
- les communes,
- de gemeenten,
- les établissements publics qui en dépendent et les organismes d'intérêt public
- de daaronder ressorterende openbare instellingen en de instellingen van openbaar nut
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
251
à l'exception:
met uitzondering van:
- de la Société fédérale de Participations et d'Investissement,
- de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij,
- de l'Autorité des services et marchés financiers,
- de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten,
- du Fonds de Participation,
- het Participatiefonds,
- de l'Office National du Ducroire,
- de Nationale Delcrederedienst,
- de la Banque Nationale de Belgique,
- de Nationale Bank van België,
- de la SA CREDIBE,
- de nv CREDIBE,
- de la SA Loterie Nationale,
- de nv Nationale Loterij,
- de la Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek,
- de Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek,
- des sociétés de logement social agréées conformément aux codes du logement des Régions et
- de maatschappijen voor sociale huisvesting erkend overeenkomstig de huisvestingscodes van de Gewesten en
- des sociétés anonymes de droit public Brussels South Charleroi Airport-Security et
- de naamloze vennootschappen van publiek recht Brussels South Charleroi Airport-Security en
- Liège-Airport-Security.
- Liège-Airport-Security.
Cerner correctement le champ d'application de cette loi s'avère, tant pour les employeurs que pour les travailleurs, capital dès lors que, selon qu'ils en relèvent ou non, les conventions collectives de travail conclues au sein du Conseil national du Travail ou en commissions paritaires leurs sont ou non applicables.
Zowel voor de werkgevers als voor de werknemers is het essentieel het precieze toepassingsgebied van die wet te kennen, aangezien de collectieve arbeidsovereenkomsten die in de Nationale Arbeidsraad worden gesloten al dan niet van toepassing zijn naargelang men al dan niet onder het toepassingsgebied van de wet van 1968 valt.
Il en est d'autant plus ainsi que le spectre de ces sources de droit est extrêmement large allant, s'agissant du Conseil national du Travail, de la délégation syndicale au revenu minimum mensuel moyen en passant par le crédit-temps, le reclassement professionnel ou encore les frais de déplacement ou le transfert d'entreprise, etc.
Bovendien regelen die rechtsbronnen zeer uiteenlopende aangelegenheden: wat de Nationale Arbeidsraad betreft, gaat het, bijvoorbeeld, over de vakbondsafvaardiging, het minimummaandinkomen, het tijdskrediet, outplacement, verplaatsingskosten of overgang van de onderneming, enzovoort.
Dat, behoudens een aantal uitzonderingen, de overheidsL'exclusion, hormis exceptions, du secteur public (au sens large) du champ d'application de cette loi ne cesse, en sector (in de ruime zin) uitgesloten is van het toepassingsgebied van die wet leidt in de praktijk voortdurend en sinds pratique et de longue date, de susciter des difficultés. geruime tijd tot problemen. Il en est surtout ainsi s'agissant des "organismes d'intérêt public".
Dat is vooral het geval voor de instellingen van openbaar nut.
1. Pouvez-vous préciser ce que le texte entend concrètement par "établissements publics qui en dépendent"?
1. Wat wordt er precies bedoeld met "de daaronder ressorterende openbare instellingen"?
2. Zijn de hierna vernoemde bedrijven of instellingen al 2. Pouvez-vous indiquer si les entreprises ou institutions recensées ci-dessous sont exclues ou non du champ dan niet uitgesloten van het toepassingsgebied van de wet d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conven- van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités: tions collectives de travail et les commissions paritaires? a) les intercommunales
a) de intercommunales
b) les fabriques d'église
b) de kerkfabrieken
c) les ASBL
c) de vzw's
d) les ASBL dans lesquelles les mandats publics sont prépondérants
d) de vzw's waarin het gros van de mandaten overheidsmandaten zijn
e) les associations internationales sans but lucratif
e) de internationale verenigingen zonder winstoogmerk
f) les fondations
f) de stichtingen
g) la RTBF
g) de RTBF
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
252
h) Belgacom
h) Belgacom
i) Electrabel
i) Electrabel
j) la SNCB.
j) de NMBS.
3. Kan uw administratie meedelen sinds wanneer de soci3. Votre administration peut-elle préciser à partir de quelle date les sociétés de logement social relèvent-elles du alehuisvestingsmaatschappijen onder de toepassing van de wet vallen? champ d'application de la loi? 4. a) Pouvez-vous communiquer si un gouvernement a déjà usé de l'article 2, § 3, 1, de la loi précitée du 5 decembre 1968 qui prévoit la possibilité d'étendre en tout ou en partie, l'application de la loi à ces personnes exclues ou certaines catégories d'entre elles?
4. a) Is er al een regering die gebruikgemaakt heeft van de mogelijkheid die geboden wordt door artikel 2, § 3, 1, van de voornoemde wet van 5 december 1968 om de toepassing van die wet geheel of gedeeltelijk uit te breiden tot de personen of tot bepaalde categorieën die momenteel niet onder haar toepassingsgebied vallen?
b) Le cas échéant, quand un gouvernement a-t-il pris un b) Zo ja, op welke datum werd er een besluit in die zin arrêté allant en ce sens? genomen? c) Quelles étaient les personnes visées?
c) Op welke personen was het van toepassing?
5. Pouvez-vous communiquer si les volontaires relèvent du champ d'application de la loi?
5. Vallen de vrijwilligers onder de toepassing van de wet?
Antwoord van de Minister van Werk van 23 juli 2013, Réponse de la Ministre de l'Emploi du 23 juillet 2013, de vraag nr. 466 van de heer à la question n° 466 de monsieur le député Georges op volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 april Gilkinet du 18 avril 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. Sauf exceptions, les personnes occupées par:
1. Behoudens uitzonderingen zijn degenen die in dienst zijn van:
- l'État,
- de Staat,
- les Communautés,
- de Gemeenschappen,
- les Régions,
- de Gewesten,
- les Commissions communautaires,
- de Gemeenschapscommissies,
- les provinces,
- de provincies,
- les communes,
- de gemeenten,
- les établissements publics qui en dépendent et les organismes d'intérêt public
- de daaronder ressorterende openbare instellingen en de instellingen van openbaar nut
sont exclues du champ d'application de la loi du 5 uitgesloten uit het toepassingsgebied van de wet van 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenles commissions paritaires. komsten en de paritaire comités. Selon les travaux préparatoires de cette loi (Doc. parl. Sénat, 1966-1967, n° 148, 8, voir: www.senate.be), le motif de cette exclusion est que ces personnes sont régies par un régime statutaire et réglementaire qui se prête mal au processus des conventions collectives.
Volgens de voorbereidende werken van de wet (Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 148, 8, zie: www.senate.be) is de reden van die uitsluiting dat die personen immers onderworpen zijn aan statutaire en reglementaire bepalingen die slecht passen in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomsten.
Les établissements institués en tant que personnes morales de droit public sont donc exclus du champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
De instellingen opgericht als rechtspersoon van publiekrechtelijke aard zijn dus uitgesloten uit het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
253
Les établissements qui entrent dans le champ d'application de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités (Moniteur belge du 24 décembre 1974) et de son arrêté d'exécution du 28 septembre 1984 (Moniteur belge du 20 octobre 1984) sont également exclus du champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
De instellingen die behoren tot het bevoegdheidsgebied van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel (Belgisch Staatsblad van 24 december 1974) en van haar uitvoeringsbesluit van 28 september 1984 (Belgisch Staatsblad van 20 oktober 1984) zijn eveneens uitgesloten uit het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
La question de l'application de la loi du 5 décembre 1968 à un établissement particulier est une question de fait, qui doit être examinée par l'administration. Toutefois, il est de fait que, dans le cadre de l'application de la loi, l'administration ne peut que donner des avis et des interprétations et qu'il appartient aux cours et tribunaux de prendre des décisions impératives. Ces décisions judiciaires ne sont cependant impératives que dans des cas individuels et n'ont pas de portée générale.
De vraag met betrekking tot de toepassing van de wet van 5 december 1968 op een welbepaalde instelling is een feitenkwestie, die onderzocht moet worden door de administratie. Niettemin, in het kader van de toepassing van de wet is het echter zo dat de administratie slechts adviezen en interpretaties kan geven en dat het de hoven en rechtbanken toekomt bindende beslissingen te nemen. Deze rechterlijke uitspraken zijn echter slechts bindend in individuele gevallen en hebben geen algemene draagwijdte.
2. a) Le décret de la Région wallonne du 22 avril 2004 instaurant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation (Moniteur belge du 12 août 2004) prévoit, en son article L1512-6, § 1er: "Quel que soit leur objet, les associations de projet et les intercommunales exercent des missions de service public et à ce titre sont des personnes morales de droit public. [...]."
2. a) Het decreet van het Waals Gewest van 22 april 2004 tot invoering van het Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie (Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2004), voorziet in haar artikel L1512-6, § 1: "Ongeacht hun doel vervullen de projectverenigingen en de intercommunales openbare taken en zijn ze als zodanig publiekrechtelijke rechtspersonen. [...]."
Le décret de la Communauté flamande du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale (Moniteur belge du 31 octobre 2001) prévoit, en son article 11: "La structure de coopération dotée de la personnalité civile est une personne morale de droit public dotée d'une forme juridique dont les propriétés ont été fixées en vertu des dispositions du présent décret. [...]."
Het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking (Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2001) voorziet in haar artikel 11: "Het samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid is een publiekrechtelijke rechtspersoon met een rechtsvorm waarvan de kenmerken vastgesteld zijn krachtens de bepalingen van dit decreet. [...]."
Pour les intercommunales bruxelloises, la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales (Moniteur belge du 26 juin 1987) prévoit, en son article 3: "Les intercommunales sont des personnes morales de droit public. [...]."
Voor de Brusselse intercommunales voorziet de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales (Belgisch Staatsblad van 26 juni 1987) in haar artikel 3: "De intercommunales zijn publiekrechtelijke rechtspersonen. [...]."
Les intercommunales ne tombent dès lors pas dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
De intercommunales ressorteren bijgevolg niet onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
b) Selon la jurisprudence (Cass., 2 mars 1981, Pas., 1981, I, p. 713-715), une fabrique d'église est un établissement public assimilé à une administration subordonnée.
b) Volgens de rechtspraak (Cass., 2 maart 1981, Pas., 1981, I, p. 713-715) is een kerkfabriek een overheidsinstelling die gelijkgesteld is met een ondergeschikt bestuur.
Les fabriques d'église ne tombent dès lors pas dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
De kerkfabrieken ressorteren bijgevolg niet onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
254
c) Selon les travaux préparatoires de la loi du 5 décembre 1968 (Doc. parl. Chambre, 1968-1969, 176, n° 2, 19), les établissements créés conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations (Moniteur belge du 1er juillet 1921) sont des organismes de droit privé.
c) Volgens de voorbereidende werken van de wet van 5 december 1968 (Parl. St., Kamer, 1968-1969, 176, nr. 2, 19) zijn de instellingen opgericht overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen (Belgisch Staatsblad van 1 juli 1921) privaatrechtelijke instellingen.
De verenigingen zonder winstoogmerk (vzw) opgericht Les associations sans but lucratif (ASBL) créées conformément au titre Ier de la loi du 27 juin 1921 tombent dès overeenkomstig titel I van de wet van 27 juni 1921 ressorlors dans le champ d'application de la loi du 5 décembre teren bijgevolg onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968. 1968. d) Les établissements créés sous forme d'ASBL, conformément à la loi du 27 juin 1921, tombent dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968, quel que soit le statut des fondateurs de ces associations. Selon la philosophie de la loi du 5 décembre 1968, telle qu'elle ressort des discussions parlementaires, l'objectif du législateur était de faire ressortir les établissements créés en vertu de la loi du 27 juin 1921 au champ d'application de la loi, sans distinction.
d) Instellingen die opgericht zijn onder de vorm van een vzw overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968, ongeacht het statuut van de stichters van deze verenigingen. Volgens de filosofie van de wet van 5 december 1968, zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding, was het de bedoeling van de wetgever om de instellingen opgericht overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, zonder onderscheid, onder het toepassingsgebied van de wet te laten ressorteren.
e) Zoals reeds eerder vermeld, zijn de instellingen opgee) Comme mentionné précédemment, les établissements créés conformément à la loi du 27 juin 1921 sont des orga- richt overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 privaatrechtelijke instellingen. nismes de droit privé. Les associations internationales sans but lucratif créées conformément au titre III de la loi du 27 juin 1921 tombent dès lors dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
De internationale verenigingen zonder winstoogmerk opgericht overeenkomstig titel III van de wet van 27 juni 1921 ressorteren bijgevolg onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
f) Les fondations, créées conformément au titre II de la loi du 27 juin 1921, tombent dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968, étant donné qu'il s'agit d'organismes de droit privé.
f) De stichtingen opgericht overeenkomstig titel II van de wet van 27 juni 1921, ressorteren onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968, aangezien zij privaatrechtelijke instellingen zijn.
g) Le décret de la Communauté française du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) (Moniteur belge du 28 août 1997) prévoit, en son article 1er: "Il est institué, sous la dénomination "Radio-Télévision belge de la Communauté française", en abrégé RTBF, une entreprise publique autonome à caractère culturel de la Communauté française dotée de la personnalité juridique [...]."
g) Het decreet van de Franse Gemeenschap van 14 juli 1997 houdende het statuut van de "Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF)" (Belgisch Staatsblad van 28 augustus 1997) voorziet in haar artikel 1: "Onder de benaming "Radio-Télévision belge de la Communauté francaise", afgekort RTBF, wordt een autonoom overheidsbedrijf van culturele aard van de Franse Gemeenschap met rechtspersoonlijkheid opgericht [...]."
La RTBF ne tombe dès lors pas dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
De RTBF ressorteert bijgevolg niet onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
h) La loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques (Moniteur belge du 27 mars 1991) prévoit, en son article 1er, § 4: "Les organismes classés parmi les entreprises publiques autonomes sont:
h) De wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1991) voorziet in haar artikel 1, § 4: "De organismen die [...] zijn ingedeeld bij de autonome overheidsbedrijven zijn:
1° Belgacom."
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1° Belgacom."
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
255
Belgacom ne tombe dès lors pas dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
Belgacom ressorteert bijgevolg niet onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
i) La SA Electrabel est une société de droit privé. Elle tombe dès lors dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
i) De NV Electrabel is een onderneming van privaat recht. Zij ressorteert bijgevolg onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
j) La loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques (Moniteur belge du 27 mars 1991) prévoit, en son article 1er, § 4: "Les organismes classés parmi les entreprises publiques autonomes sont: [...]
j) De wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1991) voorziet in haar artikel 1, § 4: "De organismen die [...] zijn ingedeeld bij de autonome overheidsbedrijven zijn: [...]
2° la S.N.C.B. Holding, Infrabel et la Société nationale des Chemins de fer belges."
2° N.M.B.S. Holding, Infrabel en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen."
La S.N.C.B. Holding, Infrabel et la Société nationale des Chemins de fer belges ne tombent dès lors pas dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968.
De N.M.B.S. Holding, Infrabel en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ressorteren bijgevolg niet onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968.
3. La loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge du 23 juillet 2007) prévoit, en son article 84: "La modification visée à l'article 83, 2°, concernant les sociétés de logement social agréées conformément au Code du logement des régions, entre en vigueur six mois après le jour de publication de cette réglementation au Moniteur belge."
3. De wet van 3 juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 23 juli 2007) voorziet in haar artikel 84: "De in artikel 83, 2°, vermelde wijziging met betrekking tot de maatschappijen voor sociale huisvesting erkend overeenkomstig de huisvestingscodes van de gewesten treedt in werking zes maanden na de dag waarop deze regeling in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt".
De wijziging aan de tekst van de wet van 5 december La modification du texte de la loi du 5 décembre 1968 concernant les sociétés de logement social agréées confor- 1968 inzake de maatschappijen voor sociale huisvesting mément au Code du logement des régions est donc entrée erkend overeenkomstig de huisvestingscodes van de gewesten, is bijgevolg in werking getreden op 24 januari en vigueur le 24 janvier 2008. 2008. 4. a) Le Roi a fait usage une seule fois de la possibilité octroyée par l'article 2, § 3, 1, 2e alinéa, d'étendre en tout ou en partie l'application de la loi du 5 décembre 1968 aux personnes qui en sont exclues ou à certaines catégories d'entre elles.
4. a) De Koning heeft slechts één maal gebruik gemaakt van de mogelijkheid hem toegewezen krachtens het artikel 2, § 3, 1, 2e alinea, tot uitbreiding van de toepassing van de wet, geheel of gedeeltelijk tot personen die uit het toepassingsgebied zijn uitgesloten of tot bepaalde categorieën ervan.
b) Cette extension du champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 est intervenue en 1984, par l'arrêté royal du 4 septembre 1984 portant extension aux institutions publiques de crédit de l'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires (Moniteur belge du 21 septembre 1984).
b) Deze uitbreiding van het bevoegdheidsgebied van de wet van 5 december 1968 heeft plaatsgehad in 1984, door het koninklijk besluit van 4 september 1984 houdende uitbreiding van de toepassing van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités tot de openbare kredietinstellingen (Belgisch Staatsblad van 21 september 1984).
c) Cet arrêté royal du 4 septembre 1984 visait les employeurs et les travailleurs des institutions suivantes:
c) Dit koninklijk besluit van 4 september 1984 had betrekking op de werkgevers en de werknemers van de volgende instellingen:
- la Caisse générale d'Epargne et de Retraite,
- de Algemene Spaar- en Lijfrentekas,
- la Commission bancaire,
- de Bankcommissie,
- le Crédit communal de Belgique,
- het Gemeentekrediet van België,
- l'Institut de réescompte et de garantie,
- het Herdiscontering- en Waarborginstituut,
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
256
- la Banque Nationale de Belgique,
- de Nationale Bank van België,
- la Société nationale d'investissement et
- de Nationale Investeringsmaatschappij en
- la Société nationale de Crédit à l'Industrie (article 1er de l'arrêté royal du 4 septembre 1984).
- de Nationale Maatschappij voor Krediet aan de Nijverheid (artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 september 1984).
5. Les volontaires ne tombent pas dans le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 dès lors qu'il ne s'agit pas de travailleurs au sens de cette loi (c'est-à-dire, selon l'article 2, § 1er, 1: "les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de louage de travail, fournissent des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne"). En effet, les volontaires ne sont pas liés par un contrat de travail et la liberté du volontaire constitue une des caractéristiques principales du volontariat (loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, Moniteur belge du 29 août 2005; Doc. parl. Chambre, 2003-2004, n° 0455/001, 12).
5. De vrijwilligers ressorteren niet onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968 aangezien het niet gaat om werknemers in de zin van deze wet (dit wil zeggen, volgens artikel 2, § 1, 1: "de personen die anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst arbeid verrichten onder het gezag van een ander persoon"). Vrijwilligers zijn immers niet gebonden door een arbeidscontract en de vrijheid van de vrijwilliger is één van de bepalende principes van het vrijwilligerswerk (wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers, Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2005; Parl. St., Kamer, 2003-2004, nr. 0455/001, 12).
DO 2012201312511 Question n° 469 de madame la députée Zuhal Demir du 23 avril 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201312511 Vraag nr. 469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 23 april 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Grèves.
Stakingen.
Une grève se caractérise par le fait que des travailleurs d'une entreprise se dérobent temporairement à l'obligation contractuelle de fournir des prestations de travail. La nonexécution du travail imposé constitue l'élément central d'une grève. Il s'agit donc d'un arrêt temporaire du travail sans pour autant que les travailleurs aient l'intention de démissionner. Une grève présente généralement un caractère collectif.
Men spreekt van een staking wanneer werknemers van een onderneming de contractueel opgenomen verplichting een arbeidsprestatie te leveren, tijdelijk niet nakomen. Het niet-verrichten van de bedongen arbeid maakt het kernstuk uit van een werkstaking. Het gaat dus om een tijdelijke neerlegging van de arbeid zonder dat de werknemers de bedoeling hebben ontslag te nemen. Een werkstaking heeft meestal een collectief karakter.
1. Combien de grèves ont été décrétées en Belgique au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel stakingen vonden er in België de afgelopen vijf jaar plaats?
2. Pourriez-vous répartir ces données par Région?
2. Gelieve het antwoord op vraag 1 op te splitsen per Gewest.
3. Quelles sont les raisons principales qui ont poussé des travailleurs belges à entamer des grèves au cours des cinq dernières années? 4. Quel a été le coût annuel de ces grèves?
3. Wat waren de voornaamste redenen waarom werknemers in België de afgelopen vijf jaar besloten over te gaan tot staking? 4. Hoeveel bedroeg jaarlijks de kostprijs van die stakingen?
Antwoord van de Minister van Werk van 23 juli 2013, Réponse de la Ministre de l'Emploi du 23 juillet 2013, à la question n° 469 de madame la députée Zuhal op de vraag nr. 469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 23 april 2013 Demir du 23 avril 2013 (N.): (N.): Toutes les informations disponibles concernant les grèves ont déjà été fournies à plusieurs reprises à l'honorable membre en réponse à des questions orales et écrites.
Alle beschikbare informatie over stakingen werd reeds meermaals aan het geachte lid verstrekt in antwoord op mondelinge en schriftelijke vragen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
257
Ik verwijs dan ook naar het antwoord op de parlemenJe renvoie dès lors à la réponse à la question parlementaire n° 380 (du 21 novembre 2012). (Questions et taire vraag nr. 380 (van 21 november 2012). (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 116, blz. 217) Réponses Chambre, 2012/2013, n° 116, p. 217)
DO 2012201312607 Question n° 480 de monsieur le député Frank Wilrycx du 29 avril 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201312607 Vraag nr. 480 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 29 april 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
Discrimination des travailleurs âgés sur le marché du tra- Discriminatie van oudere werknemers op de arbeidsmarkt. vail. - Obligation de répondre aux lettres de candidature. - Verplicht beantwoorden van sollicitatiebrieven. En réponse à la question que je lui ai posée en ce qui concerne la discrimination des travailleurs âgés sur le marché du travail, la ministre m'avait indiqué qu'elle étudiait l'utilité d'une obligation de répondre aux lettres de candidature et sa contrôlabilité (question n° 345 du 7 septembre 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 108, p. 554).
In antwoord op mijn vraag over discriminatie van oudere werknemers op de arbeidsmarkt blijkt dat de minister momenteel het nut van een verplicht beantwoorden van sollicitatiebrieven en de controleerbaarheid ervan onderzoekt (vraag nr. 345 van 7 september 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 108, blz. 554).
1. a) Comment se déroule précisément l'étude de la ministre?
1. a) Hoe verloopt het onderzoek van de minister precies?
b) Qui a-t-elle déjà consulté ou qui compte-t-elle encore consulter?
b) Wie werd al of wordt nog geconsulteerd?
2. L'étude se penche-t-elle également sur le coût de cette mesure pour les entreprises?
2. Wordt ook de kostprijs van de maatregel voor de ondernemingen onderzocht?
3. Comment votre idée a-t-elle jusqu'à présent été accueillie par le monde patronal?
3. Welke feed-back heeft u al ontvangen op uw voornemen vanuit werkgeverskringen?
4. Comment envisagez-vous la mise en oeuvre concrète de l'obligation de répondre aux lettres de candidature?
4. Hoe ziet u de concrete implementatie van het verplicht laten beantwoorden van sollicitaties:
a) Ces réponses pourront-elles être fournies par courriel ou devront-elles l'être par écrit?
a) Gaat het concreet om antwoorden via mail, of moeten die schriftelijke gebeuren?
b) Un accusé de réception suffira-t-il ou une motivation sera-t-elle requise?
b) Volstaat een ontvangstmelding of moet er een motivatie bijgevoegd worden?
c) Moet er ook op spontane sollicitaties geantwoord worc) L'obligation de réponse s'appliquera-t-elle également aux candidatures spontanées ou uniquement aux candida- den of enkel op sollicitaties op officiële vacatures? tures à des emplois officiellement vacants? d) Comment et par qui le respect de l'obligation de d) Op welke manier en door wie moet de naleving op het répondre aux lettres de candidature sera-t-il contrôlé? verplicht beantwoorden van de sollicitaties worden nagekomen? 5. a) Acht u het noodzakelijk dat er extra controleurs zul5. a) Pensez-vous qu'il soit nécessaire de recruter du personnel supplémentaire pour contrôler le respect de cette len worden aangeworven om deze verplichting te controleobligation? ren? b) En d'autres termes, à combien est estimé le coût pour b) Hoeveel bedraagt met andere woorden de vermoedeles pouvoirs publics de la mise en oeuvre d'une obligation lijke kostprijs voor de overheid om dergelijke verplichting de répondre aux candidatures? tot het beantwoorden van sollicitaties te implementeren?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
258
Antwoord van de Minister van Werk van 23 juli 2013, Réponse de la Ministre de l'Emploi du 23 juillet 2013, de vraag nr. 480 van de heer à la question n° 480 de monsieur le député Frank op volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 29 april Wilrycx du 29 avril 2013 (N.): 2013 (N.): Il est à nouveau ressorti d'une enquête récente réalisée par Stepstone que près de 60 % des candidats à un emploi ne reçoivent pas de réaction de la part de l'entreprise auprès de laquelle ils ont postulé.
Uit een recente bevraging door Stepstone is nog eens gebleken dat bijna 60 % van de sollicitanten geen reactie krijgen van het bedrijf waar ze gesolliciteerd hebben.
C'est non seulement particulièrement démotivant pour le candidat mais cela a aussi pour conséquence qu'il lui manque les données les plus élémentaires permettant d'expliquer pourquoi sa candidature n'a pas été retenue et à quoi il doit faire attention lors d'un prochain entretien pour augmenter ses chances de décrocher un emploi et s'améliorer.
Dat is niet alleen bijzonder demotiverend voor de sollicitant. Het heeft ook tot gevolg dat hij de meest elementaire gegevens ontbeert over waarom zijn kandidatuur niet weerhouden werd en waarop hij bij een volgend gesprek moet letten om zijn kansen te verhogen en zich te verbeteren.
Les partenaires sociaux ont, dans la CCT n° 38 relative à la sélection et au recrutement des travailleurs, conclue au sein du Conseil National du Travail le 6 décembre 1983, imposé une série de normes comportementales aux employeurs et aux candidats dans le cadre des procédures de recrutement et de sélection. L'article 9 de la CCT n °38 oblige les employeurs à informer, par écrit, dans un délai raisonnable, les postulants dont la candidature n'a pas été prise en considération, de la décision prise à leur égard. Étant donné que cet article n'a toutefois pas été rendu obligatoire, le postulant ne peut invoquer cette disposition en cas d'infraction.
De sociale partners hebben in de cao nr. 38 betreffende de selectie en werving van werknemers, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 6 december 1983, een aantal gedragsnormen opgelegd aan werkgevers en sollicitanten in het kader van wervings- en selectieprocedures. Het artikel 9 van de cao nr. 38 verplicht de werkgevers om sollicitanten wiens sollicitatie niet in aanmerking werd genomen, binnen een redelijke termijn schriftelijk op de hoogte te brengen van de ten aanzien van hen genomen beslissing. Dit artikel werd echter niet algemeen verbindend verklaard, waardoor de sollicitant zich bij een inbreuk niet op deze bepaling kan beroepen.
Une série de propositions de loi ont été introduites auprès du parlement, lesquelles visent à rendre contraignante l'obligation reprise dans la CCT n° 38, en stipulant dans une loi que l'employeur doit répondre à chaque candidature à un emploi. Si l'employeur ne respecte pas les dispositions concernant l'obligation de répondre aux postulants, ceux-ci pourraient s'adresser au tribunal du travail et l'employeur pourait être condamné pour toute infraction commise.
In het parlement zijn een aantal wetsvoorstellen ingediend die de verplichting opgenomen in de cao nr. 38 afdwingbaar willen maken door bij wet te stipuleren dat iedere sollicitatie op een vacature door de werkgever dient te worden beantwoord. Indien de werkgever de bepalingen omtrent de antwoordplicht niet naleeft, zou de sollicitant zich tot de arbeidsrechtbank kunnen wenden en de werkgever zou voor elke inbreuk kunnen worden veroordeeld.
J'estime qu'il est préférable que ces propositions soient examinées et traitées à court terme au sein de la Chambre. Néanmoins, je pense qu'il est également important de connaître le point de vue des partenaires sociaux concernant ces propositions. Un premier pas pourrait consister en la demande, par le président de la commission des Affaires sociales, d'un avis aux partenaires sociaux au sein du Conseil National du Travail concernant les propositions de loi en la matière.
Ik denk dat deze voorstellen best op korte termijn zouden onderzocht en behandeld worden in de Kamer. Maar ik denk dat het ook belangrijk is om het standpunt van de sociale partners over deze voorstellen te kennen. Een eerste stap kan erin bestaan dat de voorzitter van de commissie Sociale Zaken de sociale partners in de Nationale Arbeidsraad om advies vraagt over de wetsvoorstellen rond dit thema.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
259
DO 2012201312929 Question n° 497 de madame la députée Rita De Bont du 28 mai 2013 (N.) à la Ministre de l'Emploi:
DO 2012201312929 Vraag nr. 497 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 28 mei 2013 (N.) aan de Minister van Werk:
'Harcèlement' des patients atteints du SFC en incapacité de travail.
Het viseren van CVS-patiënten die in de arbeidsongeschiktheid zijn terecht gekomen.
L'EM (encéphalomyélite myalgique)/ SFC (syndrome de fatigue chronique) est une maladie immunitaire chronique très souvent invalidante qui, selon les estimations, atteint 30.000 personnes en Belgique. Ces dernières décennies une recrudescence du nombre de patients victimes de cette maladie a été observée enparticulier parmi les jeunes adultes actifs. Des années durant, voire leur vie durant, l'existence de ces malades se transforme en une lutte quotidienne contre la douleur chronique, l'épuisement et de nombreuses autres plaintes occasionnant pour beaucoup une incapacité de travail provisoirement irréversible.
ME (Myalgische Encefalomyelitis)/ CVS (Chronisch Vermoeidheidssyndroom) is een chronische, zeer vaak invaliderende, immuunziekte en het aantal ME-/CVS-patienten in België wordt op 30.000 geraamd. Vooral de laatste decennia zijn in toenemende mate jonge, actieve volwassenen getroffen. Zij zien hun leven gedurende jaren, soms zelfs levenslang, veranderen in een dagelijkse overlevingsstrijd gevuld met chronische pijn, uitputting en een breed scala aan andere klachten met als gevolg dat velen van hen, voorlopig onomkeerbaar, arbeidsongeschikt worden.
Le SFC est reconnu depuis 1969 par l'Organisation mondiale de la santé sous le nom d'"encéphalomyélite myalgique bénigne" (code 323) et a été inscrit en 1993 en tant qu'affection neurologique dans l'ICD10, l'index de toutes les maladies reconnues par l'Organisation mondiale de la santé, sous le code G93.3. Cela signifie que la maladie a été décrite et qu'il existe un modèle diagnostique, de même que des traitements.
De ziekte CVS is sinds 1969 erkend door de Wereldgezondheidsorganisatie als "Benign Myalgic Encephalomyelitis" onder code 323, en is in 1993 ingeschreven als neurologische aandoening in de ICD10, de index van alle ziektes die de Wereldgezondheidsorganisatie erkent, onder de code G93.3. Dat betekent dat de ziekte beschreven is, dat er een diagnostisch model is en dat er behandelingen zijn.
Il subsiste malheureusement de grandes zones d'ombre concernant cette maladie, qui est souvent cataloguée comme une déviance psychique, d'autant plus qu'en Belgique, le SFC, syndrome de fatigue chronique, est davantage considéré et utilisé comme concept fourre-tout indéfini, susceptible d'induire des erreurs de diagnostic, y compris chez des médecins et des médecins du travail.
Spijtig genoeg blijft er rond deze ziekte nog steeds grote onduidelijkheid bestaan en wordt zij veelal gecatalogeerd als een psychische afwijking, temeer dat in België de term CVS, chronisch vermoeidheidssyndroom meer gebruikt en beschouwd wordt als een containerbegrip, als een ongedefinieerd concept, dat kan leiden tot foute diagnoses, ook bij artsen en arbeidsgeneesheren.
Madame Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique a admis l'absence d'une véritable liste d'experts agréés dans cette matière, faute de critères validés d'agréation de cette expertise et d'une définition en bonne et due forme de celle-ci.
De minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, mevrouw Onkelinx erkende dat er niet echt een lijst bestaat van erkende experten, bij gebrek aan gevalideerde criteria ter erkenning van de expertise en een echte omschrijving van de expertise.
En attendant, le nombre de plaintes dénonçant l'actuelle "chasse aux sorcières visant les patients atteints du SFC menée par les services chargés de contrôler les incapacités de travail" ne cesse d'augmenter.
Inmiddels nemen het aantal klachten in verband met de aan de gang zijnde "heksenjacht op CVS-patiënten bij de inspectie op arbeidsongeschikten" alsmaar toe.
1. Dans les différentes provinces, combien de patients bénéficient d'une allocation d'incapacité de travail parce qu'ils sont atteints du SFC?
1. Hoeveel patiënten genieten in de verschillende provincies een uitkering voor arbeidsongeschiktheid als gevolg van CVS?
2. L'année dernière, dans les différentes provinces, combien de patients atteints du SFC ont perdu leur allocation d'incapacité de travail ou l'ont vue considérablement diminuer?
2. Hoeveel CVS-patiënten zijn in de loop van het voorbije jaar hun uitkering als gevolg van arbeidsongeschiktheid verloren of hebben deze uitkering aanzienlijk zien verminderen in de verschillende provincies?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
260
3. Pour combien de ces patients le diagnostic d'"encé3. Bij hoeveel van deze patiënten werd de diagnose phalomyélite myalgique bénigne" a-t-il été établi? "Beningne Myalgische Encephalomyelitis" vastgesteld? 4. Sur la base de quel examen ce diagnostic a-t-il été éta4. Op basis van welk onderzoek werd deze diagnose vastbli et sur la base de quel examen l'absence d'EM a-t-elle été gesteld en op basis van welk onderzoek werd de afwezigdémontrée? heid van ME aangetoond? 5. Quand les mesures déjà annoncées sous la précédente 5. Wanneer zal er werk worden gemaakt van de reeds in législature pour: vorige legislatuur voorgestelde maatregelen om: a) établir l'ampleur et l'incidence socioéconomique de a) de omvang van het probleem en de sociaal-economil'EM/SFC; sche gevolgen van ME/CVS dringend in kaart te brengen; b) sensibiliser les entreprises aux problèmes professionnels rencontrés par ces patients et élargir par exemple les possibilités de travail flexible ou à temps partiel;
b) de bedrijven meer gevoelig te maken voor de problemen van deze patiënten op het werk, zoals bijvoorbeeld het voorzien in meer mogelijkheden tot flexibel of deeltijds werk;
c) intervenir dans les charges sociales des entreprises c) tussen te komen in de sociale lasten voor bedrijven die recrutant des travailleurs souffrant d'EM ou du SFC vont- ME- of CVS-patiënten in dienst nemen? elles se concrétiser? Réponse de la Ministre de l'Emploi du 23 juillet 2013, Antwoord van de Minister van Werk van 23 juli 2013, à la question n° 497 de madame la députée Rita De op de vraag nr. 497 van mevrouw de Bont du 28 mai 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 28 mei 2013 (N.): Veuillez trouver ci-dessous la réponse à la question 5 b).
Gelieve hierna het antwoord te vinden op de vraag 5 b).
Les autres questions relèvent de la compétence de ma collègue, madame Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, à qui cette question a également été posée (question n° 1030 du 28 mai 2013).
De overige vragen behoren tot de bevoegdheid van mijn collega, mevrouw Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, aan wie deze vraag ook werd gesteld (vraag nr. 1030 van 28 mei 2013).
Il est très important qu'en médecine en général, il existe une clarté autour du syndrome de fatigue chronique (SFC). Cela a aussi une incidence sur la position des médecins du travail concernant cette maladie, de façon principalement indirecte, vu que ces médecins ne doivent pas en soi juger cette maladie mais bien l'aptitude en relation avec la fonction à exercer.
Het is absoluut belangrijk dat er binnen de geneeskunde in het algemeen duidelijkheid bestaat rond het chronisch vermoeidheidssyndroom (CVS). Dit heeft ook een weerslag op de houding van de arbeidsgeneesheren omtrent deze ziekte, zij het dan voornamelijk zijdelings, aangezien deze geneesheren niet de ziekte op zich dienen te beoordelen, maar de geschiktheid in relatie met de uit te oefenen functie.
Le conseiller en prévention-médecin du travail a en effet comme mission essentielle dans l'entreprise de promouvoir les possibilités d'emploi pour tout un chacun. Ainsi il doit proposer à l'employeur des méthodes de travail adaptées, ainsi que des aménagements du poste de travail, et il doit rechercher un travail adapté, et ce également pour les travailleurs dont l'aptitude au travail est limitée. Il doit aussi dépister aussi précocement que possible les maladies professionnelles et les affections liées au travail et éviter que des travailleurs ne soient occupés à des tâches dont ils seraient incapables, en raison de leur état de santé, de supporter normalement les risques.
De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer heeft immers in de onderneming als essentiële taak de tewerkstellingskansen te bevorderen voor iedereen. Zo dient hij aan de werkgever aangepaste werkmethodes, evenals aanpassingen van de werkpost voor te stellen en moet hij mee zoeken naar aangepast werk, ook voor werknemers met een beperkte arbeidsgeschiktheid. Hij moet bovendien zo vroeg mogelijk beroepsziekten en arbeidsgebonden aandoeningen opsporen en vermijden dat werknemers worden tewerkgesteld aan taken waarvan zij, wegens hun gezondheidstoestand normaal de risico's niet kunnen dragen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
261
Dans l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs, un certain nombre de garanties ont été introduites qui doivent faire en sorte que les travailleurs puissent si possible conserver leur job dans l'entreprise. Cela vaut donc aussi pour les patients SFC qui ressentent des troubles physiques durant l'exécution de leur travail.
In het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers zijn een aantal waarborgen ingebouwd die er moeten voor zorgen dat werknemers hun job in de onderneming indien mogelijk kunnen behouden. Dit geldt dus ook voor CVS-patiënten die fysieke stoornissen ondervinden bij het uitvoeren van hun werkzaamheden.
Ainsi, les travailleurs peuvent demander une consultation spontanée auprès du conseiller en prévention-médecin du travail. Cette évaluation de santé peut être validée par une décision du conseiller en prévention-médecin du travail. De cette façon, des recommandations pour une adaptation du travail peuvent être faites sur le formulaire d'évaluation de santé. Si le conseiller en prévention-médecin du travail estime que le travail flexible ou à temps partiel est une mesure possible pour permettre au patient SFC de continuer à travailler, l'arrêté royal du 28 mai 2003 stipule qu'une concertation préalable entre l'employeur, le travailleur et le conseiller en prévention-médecin du travail doit se dérouler.
Zo kunnen deze werknemers een spontane raadpleging vragen bij de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Deze gezondheidsbeoordeling kan bekrachtigd worden door een beslissing van deze geneesheer. Op het formulier voor de gezondheidsbeoordeling kunnen op die manier aanbevelingen gedaan worden voor aanpassing van het werk. Indien de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer meent dat flexibel of deeltijds werk een mogelijke maatregel is om de CVSpatiënt in staat te stellen aan het werk te blijven, bepaalt het koninklijk besluit van 28 mei 2003 dat er hieromtrent een voorafgaand overleg moet plaatsvinden tussen werkgever, werknemer en preventieadviseur-arbeidsgeneesheer.
En plus, l'arrêté royal du 28 mai 2003 prévoit la possibilité pour le travailleur pour lequel l'exécution du contrat de travail est suspendue en raison d'une maladie ou d'un accident, de consulter le conseiller en prévention-médecin du travail pour une visite de pré-reprise du travail.
Daarnaast voorziet het koninklijk besluit van 28 mei 2003 in de mogelijkheid voor de werknemer voor wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst geschorst is wegens ziekte of ongeval de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer te raadplegen voor een bezoek voorafgaand aan de werkhervatting.
Une telle visite a lieu pendant la période d'incapacité de travail qui dure au moins quatre semaines et est destinée à faire, le cas échéant, des adaptations au poste de travail du travailleur de sorte que ce travailleur peut, dès le jour du retour au travail, reprendre ce travail. Cette mesure est donc aussi un outil intéressant pour garder le patient SCF concerné au travail dans les meilleures conditions possibles.
Een dergelijk bezoek vindt plaats tijdens de periode van arbeidsongeschiktheid van minstens vier weken en is bedoeld om desgevallend aanpassingen aan de werkpost van de werknemer te doen, zodat deze werknemer bij terugkeer onmiddellijk weer aan het werk kan. Ook deze maatregel maakt een interessant hulpmiddel uit om de betrokken CVS-patiënt aan het werk te houden in de best mogelijke omstandigheden.
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201313909 Question n° 454 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2013 (Fr.) au Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201313909 Vraag nr. 454 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 22 juli 2013 (Fr.) aan de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La réduction des subsides au FBSA.
Vermindering van de subsidies voor het BFVZ.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
262
Je me permets de vous interroger au sujet de la réduction des subsides transférés par la Loterie Nationale au "Fonds belge pour la Sécurité alimentaire" (FBSA).
Ik wil u graag ondervragen over de vermindering van het bedrag waarmee de Nationale Loterij het Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid (BFVZ) subsidieert.
Nous avons appris récemment lors de débats en commisTijdens besprekingen in de commissie voor de Financiën sion des Finances que la loi-programme la plus récente vernamen wij dat dit subsidiebedrag op grond van de jongprévoira une réduction de 5 % du montant de ces subsides. ste programmawet met 5 procent zal verminderen. Une telle réduction ne déroge pas seulement à l'article 8 de la loi du 19 janvier 2010 portant création du FBSA en ce qu'elle diminue d'environ un million d'euros la somme prévue par la loi, mais elle nuit aussi à la coopération belge, vue que ces budgets répondent à des besoins essentiels de pays fortement touchés par la crise alimentaire et le changement climatique, notamment parce que les projets soutenus par le FBSA sont des projets de long terme et permettent donc aux populations de bien s'approprier les outils et programmes de sécurité et d'autonomie alimentaire.
Deze vermindering maakt inbreuk op artikel 8 van de wet van 19 januari 2010 tot oprichting van een Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid, aangezien de in de wet opgenomen som met ongeveer een miljoen euro wordt teruggeschroefd. Bovendien heeft het verminderen van de subsidies kwalijke gevolgen voor de Belgische ontwikkelingssamenwerking, want dit geld is van wezenlijk belang voor landen die zwaar getroffen zijn door de voedselcrisis en de klimaatverandering. Het BFVZ ondersteunt immers vooral langetermijnprojecten, wat ertoe leidt dat de bevolking van de desbetreffende landen echt op de instrumenten en programma's voor voedselveiligheid en autonomie is ingesteld.
1. Comment envisagez-vous de pallier les pertes des moyens financiers pour le fonds?
1. Hoe zult u de daling van de financiële middelen bij het Fonds opvangen?
2. Avez-vous déjà pu vous concerter avec les parlemen2. Hebt u al met de parlementsleden kunnen overleggen taires en vu de la réorientation de certains projets FBSA? over de heroriëntering van een aantal BFVZ-projecten? Réponse du Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juillet 2013, à la question n° 454 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juli 2013, op de vraag nr. 454 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 22 juli 2013 (Fr.):
La réduction de 5 % des subsides du FBSA (Fonds belge pour la Sécurité alimentaire) prévue par la loi programme n'aura pas d'impact sur l'exécution des programmes en cours, ni sur l'acceptation de nouveaux programmes et projets en 2013 et 2014.
De vermindering van 5 % van de subsidies van het BFVZ (Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid) voorzien door de programmawet, zal noch invloed hebben op de uitvoering van de lopende programma's, noch op de aanvaarding van nieuwe programma's en projecten in 2013 en 2014.
En date du 1er janvier 2013, le FBSA dispose d'un montant de 14,137 millions d'euros.
Met ingang van 1 januari 2013 beschikt het BFVZ over een bedrag van 14,137 miljoen euro.
De Nationale Loterij moet jaarlijks 17,5 miljoen euro La Loterie Nationale est tenue de verser annuellement 17,5 millions d'euros. En tenant compte de la réduction de betalen. Rekening houdend met de 5 % vermindering, zal 5 %, le montant qui sera versé s'élèvera à 31,382 millions het te betalen bedrag 31,382 miljoen euro bedragen, rekening houdend met de laattijdige stortingen van de Loterij. d'euros, compté tenu des versements tardifs de la Loterie. Het BFVZ moet dus over een totaal bedrag van ongeveer Le FBSA devrait donc disposer d'un montant total d'environ 45,5 millions d'euros, tandis que les dépenses s'élève- 45,5 miljoen euro beschikken, terwijl de uitgaven in 2013, 18,8 miljoen euro zullen bedragen. ront à 18,8 millions d'euros en 2013. Pour l'année 2013, le FBSA a prévu des crédits d'engagement pour un montant de 13,76 millions d'euros, en grande partie pour le financement d'un programme au Burundi.
Voor 2013 heeft het BFVZ vastleggingskredieten voorzien ten bedrage van 13.760.000 euro, hoofdzakelijk voor de financiering van een programma in Burundi.
Par conséquent, la réduction du versement de la Loterie Daarom zal de vermindering van de storting van de NatiNationale en 2013 n'aura pas d'impact immédiat sur l'exé- onale Loterij in 2013 geen onmiddellijke impact hebben op cution des objectifs du FBSA. de uitvoering van de doelstellingen van het BFVZ.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
263
La réduction sera encore majorée de 5 % en 2014 à cause des décisions budgétaires du dernier conclave. Cette réduction n'aura cependant pas de conséquence sur l'engagement de nouveaux programmes en 2014.
De vermindering zal in 2014 nog toenemen met 5 % als gevolg van budgettaire beslissingen van het laatste conclaaf. Deze vermindering zal echter geen gevolg hebben voor de vastlegging van nieuwe programma's in 2014.
DO 2012201313939 Question n° 456 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 22 juillet 2013 (N.) au Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201313939 Vraag nr. 456 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 22 juli 2013 (N.) aan de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Coopération belge au développement dans l'enseignement de base dans le Sud (QO 18370).
De Belgische ontwikkelingssamenwerking in het basisonderwijs in het Zuiden (MV 18370).
Le 14 mai 2013, le rôle de la coopération belge au développement dans l'enseignement de base dans le Sud était au coeur d'une conférence organisée au Parlement fédéral par Plan Belgique, Unicef Belgique, VVOB (Vlaamse Vereniging voor Ontwikkelingssamenwerking en Technische Bijstand) et HIVA KU Leuven.
Op 14 mei 2013 organiseerden Plan België, Unicef België, VVOB (Vlaamse Vereniging voor Ontwikkelingssamenwerking en Technische Bijstand) en HIVA KU Leuven een conferentie in het federaal parlement over de rol van de Belgische ontwikkelingssamenwerking in het basisonderwijs in het Zuiden.
Naar aanleiding van deze conferentie voerde HIVA KU Dans le cadre de la conférence précitée, Plan Belgique avait demandé à l' HIVA KU Leuven de réaliser une étude Leuven in opdracht van Plan België een onderzoek uit naar sur la politique d'aide de la Belgique à l'enseignement de het Belgische beleid inzake de steun aan basisonderwijs in het Zuiden. base dans le Sud. Certains des constats établis à l'issue de l'étude de l'HIVA ne sont pas inintéressants et je n'en citerai ici que quelquesuns:
Het HIVA-onderzoek leverde enkele zeer interessante bevindingen op waarvan ik er hier slechts enkele opsom:
- Il semble qu'il y ait un net décalage entre le discours politique de la Belgique insistant lourdement sur l'importance d'investir dans l'enseignement de base et la réalité des faits qui témoigne d'un niveau d'investissements très faible dans ce domaine.
- Er blijkt een grote discrepantie te bestaan tussen het beleidsdiscours van België waarin het belang van investeringen in basisonderwijs sterk wordt benadrukt en de praktijk waarbij slechts zeer beperkt wordt geïnvesteerd in basisonderwijs in het Zuiden.
- Près de deux tiers des aides accordées à l'enseignement dans le Sud sont allouées à des dépenses pour l'enseignement supérieur.
- Ongeveer twee derde van de middelen voor de steun aan onderwijs in het Zuiden worden besteed aan uitgaven voor hoger onderwijs.
- Une large partie des moyens attribués à l'enseignement dans le Sud ne contribuent pas à l'amélioration de ce dernier, mais sont consacrés au renforcement d'autres domaines politiques (agriculture, soins de santé, etc.). Il s'agit souvent de dépenses dans l'enseignement supérieur qui ne devraient pas être comptabilisées dans la rubrique des aides à l'enseignement, l'enseignement (supérieur) servant dans ce cas précis d'outil pour renforcer d'autres domaines politiques et ignorant complètement l'objectif final d'amélioration du système éducatif.
- Een groot deel van de middelen die toegemeten worden aan de onderwijssector in het Zuiden dragen niet bij aan de verbetering van het onderwijs in het Zuiden maar zijn gericht op het versterken van andere beleidsdomeinen (landbouw, gezondheidszorg, en zo meer). Vaak gaat het hierbij om uitgaven in hoger onderwijs. Dergelijke uitgaven zouden niet gerekend mogen worden als steun aan de onderwijssector aangezien (hoger) onderwijs hier gebruikt wordt als middel te versterking van andere beleidsdomeinen, het verbeteren van onderwijssystemen zelf is hier niet de finaliteit.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
264
- Ces dernières années, dans les programmes bilatéraux, l'aide accordée par la Belgique à l'enseignement et en particulier à l'enseignement de base a fortement diminué. Ils ne sont plus que quatre pays partenaires sur dix-huit à en bénéficier et pour ce qui est de l'enseignement de base, seuls le Burundi et les Territoires palestiniens en profitent.
- De Belgische bilaterale steun voor onderwijs en basisonderwijs in het bijzonder is de laatste jaren sterk gedaald. België geeft slechts in vier van haar achttien partnerlanden steun aan onderwijs en basisonderwijs krijgt enkel nog Belgische steun in Burundi en de Palestijnse Gebieden.
1. Que pensez-vous des constats établis par l'étude de 1. Wat is uw reactie op de bevindingen van het HIVA l'HIVA et quelle suite comptez-vous réserver aux recom- onderzoek en op welke manier overweegt u opvolging te mandations formulées dans le rapport? geven aan de aanbevelingen die geformuleerd werden in het rapport? 2. Envisagez-vous un relèvement de l'aide belge à l'enseignement de base dans le Sud?
2. Overweegt u de Belgische steun aan basisonderwijs in het Zuiden op te trekken?
3. Lors de la conférence, il a été suggéré qu'à l'avenir, la signature d'un nouveau programme indicatif de coopération (PIC) soit précédée d'analyses sectorielles dans les quatre secteurs de concentration de la coopération belge au développement et d'une remise en question, sur la base des résultats de ces analyses, des priorités thématiques du PIC. Pour l'heure, les analyses sectorielles se cantonnent aux secteurs prioritaires du PIC précédent et on en arrive ainsi à une sorte de "selffulfilling prophecy" en vertu de laquelle, le nouveau PIC reprendra les mêmes priorités que le précédent.
3. Tijdens de conferentie werd het voorstel geopperd om in de toekomst bij het afsluiten van een nieuw indicatief samenwerkingsprogramma (ISP) met de partnerlanden sectoranalyses uit te voeren voor alle vier concentratiesectoren van de Belgische ontwikkelingssamenwerking en op basis daarvan de thematische prioriteiten van het ISP opnieuw in vraag te stellen. Op dit moment worden er alleen sectoranalyses uitgevoerd voor de prioriteitssectoren uit het voorgaande ISP, met als gevolg een soort "selffulfilling prophecy" waarbij de volgende ISP dezelfde thematische prioriteiten zal kennen als de voorgaande ISP.
Que pensez-vous de cette suggestion et comptez-vous la Wat vindt u van dit voorstel en overweegt u dit in de toemettre en oeuvre? komst toe te passen? 4. a) Overweegt u de wijze waarop uitgaven "gecodeerd" 4. a) Envisagez-vous de reconsidérer le mode d'"encodage" des dépenses dans le secteur de l'enseignement de worden als uitgaven in de onderwijssector te herbekijken manière à ce que dans les rapports, les dépenses belges en opdat de rapportering van Belgische uitgaven voor steun matière d'aide à l'enseignement soient plus conformes à la aan de onderwijssector beter aansluit bij de realiteit? réalité? b) Zelfs indien dit betekent dat de officiële Belgische b) Même si cela signifie une forte diminution de l'aide officielle au développement (APD) de la Belgique dans le ODA (Official development assistance) die wordt besteed aan onderwijs hierdoor sterk zou kunnen dalen? secteur de l'enseignement? 5. Envisagez-vous d'examiner, avec les acteurs ad hoc comment renforcer la contribution des programmes belges de bourses à l'amélioration des systèmes d'enseignement dans le Sud?
5. Overweegt u samen met de relevante actoren te bekijken hoe de Belgische beurzenprogramma's sterker kunnen bijdragen aan de verbetering van onderwijssystemen in het Zuiden?
Réponse du Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juillet 2013, à la question n° 456 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 22 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juli 2013, op de vraag nr. 456 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 22 juli 2013 (N.):
1. Je soutiens la plupart des conclusions de l'enquête du groupe de recherche HIVA. La stratégie pour le secteur de l'éducation que j'ai adoptée le 30 mai 2013, apporte une réponse à ces conclusions. La note stratégique est en cours de traduction et sera disponible sur le site de la DGD (Direction générale Coopération au développement et Aide humanitaire) dans les semaines à venir.
1. Ik steun de meeste bevindingen van het HIVA-onderzoek. De strategie voor de onderwijssector die ik op 30 mei 2013 goedkeurde, biedt een antwoord op deze bevindingen. De strategienota wordt momenteel vertaald en zal in de komende weken terug te vinden zijn op de site van de DGD (Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire Hulp).
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
265
2. Le soutien à l'éducation de base et à l'enseignement technique et professionnel dans les pays les moins avancés (PMA) et l'attention particulière à un enseignement accessible, de haute qualité et neutre sont les priorités qui ont été fixées dans cette nouvelle stratégie pour le secteur de l'éducation.
2. De ondersteuning van het basisonderwijs en van het technisch en beroepsonderwijs in de minst ontwikkelde landen (MOL) en de bijzondere aandacht voor toegankelijk, hoogwaardig en onpartijdig onderwijs zijn de prioriteiten die in deze nieuwe strategie voor de onderwijssector werden vastgelegd.
3. Comme piste pour la mise en oeuvre, la nouvelle stratégie pour le secteur de l'éducation spécifie que pour les pays les moins avancés et les pays touchés par un conflit de longue durée, un contrôle du secteur de l'éducation et une décision motivée sur l'accord ou non d'un soutien financier belge sont systématiquement pris en compte dans les travaux qui précèdent la mise en place de nouveaux programmes de coopération ou leur renouvellement.
3. Als piste voor de operationalisering, specificeert de nieuwe strategie voor de onderwijssector dat ten behoeve van de minst ontwikkelde landen en van de landen die worden getroffen door een langdurig conflict, een doorlichting van de onderwijssector en een met redenen omklede beslissing over het al of niet toekennen van een Belgische financiële steun, systematisch worden meegewogen in de werkzaamheden die voorafgaan aan de opstelling van nieuwe samenwerkingsprogramma's of de verlenging ervan.
Dans les pays mentionnés ci-dessus, la Belgique, en collaboration avec d'autres donateurs, recherchera des stratégies garantissant le financement adéquat du secteur de l'éducation, en tenant compte des objectifs nationaux et de la capacité d'absorption. Si nécessaire, l'aide belge peut se faire sous forme de coopération déléguée ou le secteur de l'éducation peut être indiqué comme une priorité.
In de voornoemde landen zal België samen met de andere donoren op zoek gaan naar strategieën die een toereikende financiering van de onderwijssector kunnen garanderen, rekening houdend met de nationale doelstellingen en met de absorptiecapaciteit. Zo nodig kan de Belgische steunverlening gebeuren in de vorm van gedelegeerde samenwerking of wordt de onderwijssector als prioritair aangemerkt.
4. Au niveau international, la Belgique doit suivre les règles du Comité d'Aide au Développement (CAD) de l'OCDE sur le traitement statistique de l'APD. Les classifications du CAD sont complexes. La DGD organisera prochainement des réunions d'information avec les acteurs indirects et les gestionnaires, de sorte que tous les intervenants puissent affiner leur codage. Il est vrai que la base de données du CAD permet de faire la distinction entre le soutien à l'enseignement primaire ou de base et d'autres types d'éducation. Les résultats de l'étude sont en outre basés sur l'analyse de ces données.
4. België moet op internationaal niveau de regels volgen van het Comité voor Ontwikkelingshulp (DAC) van de OESO inzake de statistische verwerking van de officiële ontwikkelingshulp. De classificaties van het DAC zijn complex. De DGD zal eerstdaags met de indirecte actoren en de beheerders toelichtingsvergaderingen organiseren opdat alle betrokkenen hun codering kunnen verfijnen. Het is wel zo dat de DAC-database het mogelijk maakt een duidelijk onderscheid te maken tussen de steun voor het lager of basisonderwijs en de andere soorten onderwijs. De bevindingen van de studie zijn overigens gebaseerd op de analyse van deze gegevens.
5. Dans les pistes pour la mise en oeuvre, la nouvelle stratégie pour le secteur de l'éducation indique clairement que, dans le cadre du renforcement des capacités de nos partenaires dans la gestion de leurs systèmes d'éducation, un appel doit être fait au programme de bourses de la coopération gouvernementale. Des propositions ont également été formulées par les universités, afin de soutenir de façon directe les systèmes d'éducation de nos partenaires avec les actions qu'elles financent.
5. In de pistes voor de operationalisering geeft de nieuwe strategie voor de onderwijssector duidelijk aan dat in het kader van de capaciteitversterking van onze partners inzake het beheer van hun onderwijssystemen een beroep moet worden gedaan op het beurzenprogramma van de gouvernementele samenwerking. Ook aan de universiteiten werden voorstellen geformuleerd om met de acties die ze financieren de onderwijssystemen van onze partners rechtstreeks te steunen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
266
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201205877 Question n° 207 de monsieur le député Peter Dedecker du 04 février 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201205877 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 04 februari 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
La mise en libre accès des données météorologiques de Het ontsluiten van de weergegevens van het Koninklijk Meteorologisch Instituut (vervolgvraag) (SV 184). l'Institut royal météorologique (question complémentaire) (QE 184). Dans votre réponse à ma question écrite n° 173 du 7 septembre 2011 vous indiquez qu'il est possible de fournir des informations concernant la part financière des données dans l'ensemble des revenus, mais pas endéans le délai imparti (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 40, p. 146).
In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 173 van 7 september 2011 stelde u dat het mogelijk is om informatie te verstrekken aangaande het financieel aandeel van data in het geheel van inkomsten, maar niet binnen de voorziene tijd (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 40, blz. 146).
Pourriez-vous néanmoins me fournir ces informations, même avec retard?
Kan u alsnog, eventueel met vertraging, deze informatie bezorgen?
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 207 de monsieur le député Peter Dedecker du 04 février 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 04 februari 2013 (N.):
En réponse à votre question écrite n° 173, l'IRM (Institut Royal Météorologique) avait déclaré que les données météorologiques pouvaient difficilement être séparées dans les applications commerciales des produits et des services qui y sont associés. (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 40, p. 146) En effet, de nombreux contrats et abonnements se composent aussi bien de données payantes que de produits et services mis gratuitement à disposition.
In haar antwoord op uw schriftelijke vraag nr. 173 stelde het KMI (Koninklijk Meteorologisch Instituut) dat weergegevens in commerciële toepassingen nauwelijks kunnen worden losgekoppeld van de daarbij horende producten en diensten. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 40, blz. 146) Vele contracten en abonnementen bestaan immers zowel uit gratis producten en diensten die kosteloos ter beschikking worden gesteld als data waarvoor één prijs wordt betaald.
Un nouveau calcul s'imposerait englobant chaque contrat/ abonnement séparément pour pouvoir obtenir une information adéquate sur ce que représente la part financière des données provenant d'activités commerciales dans l'ensemble des revenus de l'IRM.
Adequate informatie omtrent het financieel aandeel van data in het geheel van inkomsten van het KMI uit commerciële activiteiten vergt een herberekening van dit aandeel uit de totale prijs, dit voor elk contract/ abonnement afzonderlijk.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
267
Comme l'IRM a inscrit dans son planning pour le mois de novembre 2013 le projet de mesurer l'impact d'une gestion éventuelle à titre gratuit des données et des informations, l'Institut sera à même de fournir dans un proche avenir une réponse détaillée à votre question.
Daar het KMI in november 2013 een project in haar planning heeft opgenomen om de impact te bepalen indien zij voor data een informatieprijs van nul zou hanteren, zal zij binnen afzienbare tijd bij machte zijn een gedetailleerd antwoord te verschaffen op uw vraag.
En raison de l'organisation de nombreuses activités en lien avec le centenaire l'IRM, l'Institut n'a malheureusement pas eu la possibilité de réaliser ce projet plus tôt.
Omwille van de organisatie van tal van activiteiten in verband met het honderdjarige bestaan van het KMI, verkeert de instelling helaas niet in de mogelijkheid dit project eerder te realiseren.
DO 2012201311919 Question n° 221 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 mars 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311919 Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 maart 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Investissements dans l'industrie spatiale flamande (QO 14559).
Investeringen in de Vlaamse Ruimtevaartindustrie (MV 14559).
Le 21 novembre 2012, les ministres des États membres de l'Agence spatiale européenne ont décidé de libérer 10 milliards d'euros pour financer les programmes spatiaux européens de ces prochaines années. En ce qui concerne la Flandre, il a été concrètement établi que l'industrie spatiale flamande (VRI) recevrait près de 250 millions d'euros de nouveaux contrats.
Op 21 november 2012 beslisten de ministers van de verschillende ESA- lidstaten om opnieuw 10 miljard euro vrij te maken voor de Europese ruimtevaartprogramma's de komende jaren. Voor wat Vlaanderen betreft is concreet vastgelegd dat er voor de Vlaamse Ruimtevaartindustrie (VRI) ongeveer 250 miljoen euro aan nieuwe contracten naar Vlaanderen zal komen.
Il s'agit là d'une donnée importante compte tenu du fait que la Flandre héberge une série de centres de recherche et de développement dont les initiatives méritent d'être soutenues à l'avenir. En outre, l'octroi de plus d'un milliard d'euros au total pour les 5 prochaines années ouvre des perspectives en matière d'activité économique, essentielle pour stimuler notre économie. Enfin, la Belgique conserve ainsi son rôle de locomotive dans le projet spatial européen.
Een belangrijk gegeven, aangezien er in Vlaanderen een aantal gevestigde onderzoek- en ontwikkelingscentra bestaan die ook in de toekomst verdere ondersteuning verdienen. Bovendien betekent de toekenning van in totaal meer dan 1 miljard euro de komende vijf jaar de creatie van belangrijke economische activiteit, wat een belangrijke bijdrage betekent voor onze economie. Tot slot blijft België op die manier een voortrekkersrol bekleden in het overkoepelde Europese ruimtevaartproject.
Force est toutefois de constater que trop souvent par le passé notre pays s'est inscrit à des programmes qui ne cadraient pas avec le potentiel des membres de la VRI. Ce faisant, l'industrie flamande a été sous-représentée dans les investissements publics belges dans le secteur de la navigation spatiale. À la suite de décisions inopportunes prises par le passé, la Flandre ne récolte que 41% de rendement du budget public belge total.
Echter is het een nuchtere vaststelling dat ons land in het verleden al te vaak intekende op programma's die niet aansluiten bij de mogelijkheden van de leden van de VRI. Dit heeft geleid tot een ondervertegenwoordiging van de Vlaamse industrie in de Belgische overheidsinvesteringen voor ruimtevaart. In het verleden zijn foute beslissingen genomen, die er toe leiden dat de return voor Vlaanderen vandaag slechts 41 % van het totale Belgische overheidsbudget vertegenwoordigt.
1. a) Confirmez-vous ces chiffres?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. a) Bevestigt u deze cijfers?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
268
b) Op welke manier ziet u deze verdeelsleutel van 41% b) De quelle manière comptez-vous faire évoluer cette clé de répartition de 41% de manière à la rendre plus équi- evolueren naar een percentuele verhouding die meer billijk is en dichter aansluit bij de economische realiteit? table et plus conforme à la réalité économique? 2. Op welke manier wordt het federaal overleg over 2. La concertation fédérale sur les projets en matière de navigation spatiale garantit-elle un échange d'informations ruimtevaart georganiseerd zodanig dat informatie maximaximum et permet-elle à toutes les parties intéressées maal wordt uitgewisseld en elke betrokkene de kans krijgt om zijn standpunten mede te delen? d'exprimer leur point de vue? 3. Quels sont les paramètres qui, dans le cadre de la concertation fédérale, régissent l'inscription à des programmes déterminés?
3. Op basis van welke parameters worden beslissingen binnen het federaal overleg genomen teneinde in te tekenen op welbepaalde programma's?
4. a) Quels sont les moyens alloués à la Wallonie au cours des cinq prochaines années?
4. a) Welke zijn de middelen die aan Wallonië worden toebedeeld voor de komende periode van vijf jaar?
b) Est-il possible d'obtenir la répartition des enveloppes accordées par exercice comptable?
b) Kunt u de uitsplitsing geven van de schijven per boekjaar?
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 221 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 mars 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 maart 2013 (N.):
1. Lors du Conseil ministériel qui s'est tenu à Naples les 20 et 21 novembre 2012, les pays membres ont confirmé leur participation aux programmes présentés par l'Agence spatiale européenne (ESA - European Space Agency) pour un montant total de 10,3 milliards d'euros.
1. Tijdens de ESA-ministerraad in Napels op 20 en 21 november 2012 hebben de lidstaten hun deelname bevestigd aan de 'door het Europese ruimtevaartagentschap (ESA - European Space Agency) voorgestelde programma's voor een totaalbedrag van 10,3 miljard euro.
Au total, la Belgique investira 1,018 milliard d'euros dans le domaine spatial pendant les cinq années couvertes par ce Conseil (2013-2017), soit 203.600.000 euros par an.
In totaal investeert België 1,018 miljard euro op ruimtevaartgebied gedurende de periode van vijf jaar die gedekt wordt door die Raad (2013-2017), zijnde 203.600.000 euro per jaar.
Ce chiffre très important intègre une augmentation de 5 millions récurrents obtenus lors du conclave budgétaire, ainsi que la croissance progressive qu'a connue "l'enveloppe spatiale" depuis 2008.
In dat zeer hoge bedrag is het met 5 miljoen gestegen recurrent bedrag meegerekend dat bij het begrotingsconclaaf werd toegekend, alsook de progressieve verhoging van de ruimtevaartenveloppe sinds 2008.
La Belgique a décidé de participer aux nouveaux programmes présentés par l'ESA, sur la base d'une estimation d'un retour industriel, en fonction des résultats antérieurs.
België heeft beslist deel te nemen aan de nieuwe door de ESA voorgestelde programma's op grond van een raming van een industriële return in het licht van de vorige resultaten.
L'ouverture budgétaire pour ces programmes d'un montant de 511.000.000 euros concernera 41 entreprises et 9 universités, établissements scientifiques fédéraux et centres de recherche.
De budgettaire opening voor die programma's ten belope van 511.000.000 euro heeft betrekking op 41 bedrijven en 9 universiteiten, federale wetenschappelijke instellingen en onderzoekscentra.
La Belgique réaffirme ainsi son intérêt et consolide sa position dans le secteur spatial qui représente aujourd'hui quelque 2.000 emplois directs, souvent très hautement qualifiés, non-délocalisables (principe du juste retour vers l'État membre de ses contributions à l'ESA).
België herbevestigt zijn belangstelling en verstevigt zijn positie in de ruimtevaartsector die vandaag staat voor zowat 2000 rechtstreekse, vaak zeer hooggekwalificeerde en niet-delocaliseerbare jobs (principe van de billijke return naar de lidstaat van zijn bijdragen in de ESA).
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
269
2. En réponse à sa seconde question, je peux informer l'honorable membre que Belspo me soumet une proposition de participation aux programmes présentés par l'ESA. Cette proposition est alors présentée, discutée, amendée lors des réunions du groupe inter-cabinets composé des représentants du premier ministre, des vices-premiers et du ministre du Budget.
2. In antwoord op zijn tweede vraag, kan ik meedelen dat Belspo mij een voorstel voorlegt om deel te nemen aan de door de ESA voorgestelde programma's. Dat voorstel wordt dan uit de doeken gedaan, besproken en geamendeerd tijdens de vergaderingen van de interkabinettenwerkgroep samengesteld uit vertegenwoordigers van de eerste minister, de vice-eersteministers en de minister van Begroting.
Les acteurs industriels et scientifiques belges sont régulièrement informés sur les programmes de l'ESA, individuellement ou via leur organisation (Vlaamse Ruimtevaart Industriëlen, Belgospace, Wallonie espace, Bruspace). Belspo a organisé à ce propos trois séances d'information les 25 juin, 3 juillet et 4 septembre 2012.
De Belgische industriële en wetenschappelijke actoren worden geregeld op de hoogte gehouden van de ESA-programma's, individueel of via hun organisatie (Vlaamse Ruimtevaart Industriëlen, Belgospace, WallonieEspace, Bruspace). Belspo heeft naar aanleiding hiervan drie informatievergaderingen belegd op 25 juni, 3 juli en 4 september 2012.
3. En ce qui concerne sa troisième question, les paramètres qui entrent en ligne de compte dans la prise de décision sont l'intérêt économique et scientifique des programmes, le budget et le retour que chacune des trois Régions peut attendre de ces initiatives.
3. Wat zijn derde vraag betreft, zijn de parameters waarmee rekening wordt gehouden in de besluitvorming het economische en wetenschappelijke belang van de programma's, het budget en de return die voor elk van de drie Gewesten kan worden verwacht van die initiatieven.
4. En réponse à sa dernière question, on estime que les retombées industrielles pour les cinq prochaines années seront de l'ordre de 234 millions d'euros pour la Flandre, 141 millions d'euros pour la Wallonie et 43 millions d'euros pour la Région de Bruxelles-Capitale, soit respectivement 56 %, 34 % et 10 %.
4. In antwoord op zijn laatste vraag, bedragen de industriële returns voor de vijf volgende jaren respectievelijk 234 miljoen euro voor Vlaanderen, 141 miljoen euro voor Wallonië en 43 miljoen euro voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zijnde respectievelijk 56%, 34% en 10%.
Ces pourcentages étaient respectivement de 51%, 39% et 10% pour la période 2005-2007, et de 42%, 46% et 12% pour la période 2008-2011.
Die percentages bedroegen respectievelijk 51%, 39% en 10% voor de periode 2005-2007, en 42%, 46% en 12% voor de periode 2008-2011.
La diminution constatée ici pour la Flandre s'explique en grande partie par les changements opérés dans l'industrie flamande: Verhaert repris par Qinétiq, TAS Antwerp repris par OHB.
De hier vastgestelde daling voor Vlaanderen is grotendeels het gevolg van de wijzigingen in de Vlaamse bedrijven, te weten de overname van Verhaert door Qinétiq en van TAS Antwerp door OHB.
Maintenant que la situation est stabilisée, ce pourcentage va évoluer à la hausse. À l'initiative de Belspo, l'ESA a mis en place le programme SMI: "Small mission initiative", dans lequel les acteurs flamands peuvent jouer un rôle prédominant grâce à l'expertise acquise par les missions PROBA. La Belgique a souscrit à cette initiative pour un montant de 104 millions d'euros.
Nu de toestand gestabiliseerd is, gaat dat percentage stijgen. Op initiatief van Belspo heeft de ESA het programma SMI (Small Mission Initiative) opgezet, waarin Vlaamse actoren een hoofdrol kunnen spelen dankzij de door de PROBA-missies verworven expertise. België heeft ingeschreven op dat initiatief voor een bedrag van 104 miljoen euro.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
270
DO 2012201312925 Question n° 255 de madame la députée Cathy Coudyser du 27 mai 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201312925 Vraag nr. 255 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 27 mei 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Institutions scientifiques fédérales. - Visiteurs.
De federale wetenschappelijke instellingen. - Bezoekers.
Nos institutions scientifiques fédérales accueillent de nombreux visiteurs et il en va de même pour les nombreux établissements qui y sont associés. Je m'intéresse plus particulièrement aux institutions suivantes :
In onze federale wetenschappelijke instellingen komen veel bezoekers over de vloer. Ook de talrijke bijhuizen die verbonden zijn aan deze instellingen, kunnen op veel bezoekers rekenen. Meer bepaald doel ik op volgende instellingen:
- Institut d'Aéronomie Spatiale de Belgique
- Belgische Instituut voor Ruimte-aëronomie
- Institut Royal Météorologique de Belgique
- Koninklijk Meteorologisch Instituut van België
- Observatoire royal de Belgique
- Koninklijke Sterrenwacht van België
- Musées royaux d'Art et d'Histoire (Musée des instruments de musique, Porte de Hal, Pavillon chinois, Tour japonaise)
- Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (Muziekinstrumentenmuseum, Hallepoort, Chinees Paviljoen, Japanse Toren)
- Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique (Musée Magritte, Musée Wiertz et Musée Constantin Meunier)
- Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België (Magritte Museum, het Wiertzmuseum en het Constantin Meuniermuseum)
- Institut royal du Patrimoine artistique
- Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
- Archives générales du Royaume
- Algemeen Rijksarchief
- Centre d'études et de documentation guerre et société - Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedencontemporaine daagse Maatschappij - Bibliothèque royale de Belgique
- Koninklijke Bibliotheek van België
- Musée royal de l'Afrique centrale
- Koninklijk Museum voor Midden Afrika
- Institut royal des Sciences naturelles de Belgique.
- Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen.
J'aimerais vous poser à ce sujet les questions suivantes, à Hieromtrent rijzen de volgende vragen, telkens voor de chaque fois pour les années 2009, 2010, 2011, 2012: jaren 2009, 2010, 2011, 2012: 1. Pouvez-vous indiquer pour chaque institution le 1. Kunt u, uitgesplitst voor elke instelling, een overzicht nombre total de visiteurs? geven van het totale aantal bezoekers? 2. Pouvez-vous indiquer pour chaque institution, le 2. Kunt u, uitgesplitst voor elke instelling, een overzicht nombre de visiteurs répartis par catégorie: geven van het aantal bezoekers binnen elke bezoekerscategorie: a) enseignants;
a) leerkrachten;
b) journalistes;
b) journalisten;
c) -6 ans;
c) -6-jarigen;
d) 6-12 ans;
d) 6-12-jarigen;
e) 12-18 ans;
e) 12-18-jarigen;
f) étudiants;
f) studenten;
g) + de 65 ans;
g) 65+'ers;
h) VIPO?
h) WIGW'ers?
3. a) Disposez-vous, pour la période concernée, d'un aperçu ou d'une étude sur l'origine des visiteurs ?
3. a) Heeft u voor dezelfde jaren een overzicht of een studie over waar de bezoekers vandaan komen?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
271
b) Pouvez-vous fournir par institution, tant pour les groupes que pour les visiteurs individuels, une répartition par province ou par pays d'origine?
b) Kunt u per instelling, voor zowel groepen als individuen, een uitsplitsing maken per provincie of volgens land van herkomst?
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 255 de madame la députée Cathy Coudyser du 27 mai 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 255 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 27 mei 2013 (N.):
L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question concernant le nombre de visiteurs des musées fédéraux en 2012.
Het geachte lid vindt hierna het antwoord op haar vraag betreffende het aantal bezoekers van de federale musea in 2012.
Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique (MRBAB) : 540.830 visiteurs dont
De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België (KMSK): 540.830 bezoekers waarvan:
- 143.490 pour le Musée d'Art ancien,
- 143.490 voor het Museum voor Oude Kunst,
- 79.594 pour les expositions temporaires,
- 79.594 voor de tijdelijke tentoonstellingen,
- 303.747 pour le Musée Magritte,
- 303.747 voor het Magritte Museum,
- 7.930 tickets combinés,
- 7.930 combitickets,
- 1.650 pour le Musée Meunier et
- 1.650 pour het Meunier Museum en
- 4.419 pour le Musée Wiertz.
- 4.419 voor het Wiertz Museum.
Les Musées royaux d'Art et d'Histoire (MRAH) : 305.469 visiteurs dont:
De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG): 305.469 bezoekers waarvan:
- 111.849 pour le Parc du Cinquantenaire,
- 111.849 voor het Jubelparkmuseum,
- 147.202 pour le Musée des instruments de musique,
- 147.202 voor het Muziekinstrumentenmuseum,
- 28.537 pour les Musées d'Extrême-Orient et
- 28.537 voor de Musea van het Verre Oosten en
- 17.881 pour le Musée Porte de Hal.
- 17.881 voor het Hallepoortmuseum.
Le Musée d'Afrique centrale : 150.000 visiteurs.
Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA): 150.000 bezoekers.
L'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique : 323.940 visiteurs. Les Archives générales du Royaume (AGR) : 226.085 visiteurs.
Het Koninklijk Belgische Instituut voor Natuurwetenschappen (KBIN): 323.940 bezoekers. Het Rijkarchief (RA): 226.085 bezoekers.
La Bibliothèque royale de Belgique (BRB) : 175.000 visiteurs.
De Koninklijke Bibliotheek van België (KBB): 175.000 bezoekers.
L'Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA) et les établissements scientifiques fédéraux (l'Observatoire royal de Belgique (ORB), l'Institut royal météorologique de Belgique (IRM) et l'Institut d'Aéronomie spatiale) du ainsi nommé pôle "Espace" fournissent également de nombreux services scientifique à l'adresse du grand public mais ne possèdent pas de véritable fonction de vitrine sous la forme d'un musée par exemple (à l'exception du Planétarium de l'Observatoire royal de Belgique : 48.923 visiteurs en 2012).
Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) en de federale wetenschappelijke instellingen (de Koninklijke Sterrewacht van België (KSB), het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI) en het Belgisch Instituut voor Ruimte-aëronomie) van de zogenaamde pool "Ruimte" verzorgen ook talrijke wetenschappelijke diensten voor het grote publiek, maar hebben geen echte vitrinefunctie onder de vorm van een museum bijvoorbeeld (behalve dan het Planetarium van de Koninklijke Sterrenwacht van België: 48.923 bezoekers in 2012).
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
272
Une part importante des services fournis au grand public se fait par la diffusion d'information via Internet, des publications, des congrès, etc. Il y a en moyenne 160.000 visiteurs par jour sur le site de l'IRM.
Een belangrijke deel van de dienstverlening aan het grote publiek verloopt via de verspreiding van informatie via het internet, publicaties, congressen, enzovoort. Er zijn gemiddeld 160.000 bezoekers per dag op de website van de KMI.
Certains de ces établissements comme l'IRPA (1800 visiteurs et l'ORB (800 visiteurs) organisent également à l'occasion des journées portes ouvertes, visites guidées ou d'autres événements pendant lesquels le grand public peut avoir accès aux ateliers et bâtiments.
Sommige van deze instellingen als het KIK (1800 bezoekers) en de KSB (800 bezoekers) organiseren bij gelegenheid ook opendeurdagen, rondleidingen of andere evenementen waarop het grote publiek occasioneel toegang krijgt tot de werkplaatsen en gebouwen.
DO 2012201312961 Question n° 258 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201312961 Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Soutien apporté à des bonnes causes par le SPP Politique Steun aan goede doelen door de POD Wetenschapsbeleid. scientifique. Différentes institutions et entreprises apportent régulièrement un soutien à des bonnes causes par le biais d'actions officielles ou de dons. Par ailleurs, des collectes sont parfois également organisées sur le lieu de travail par des membres du personnel. Ma question porte sur les initiatives prises dans ce cadre auprès du Service public de programmation Politique scientifique.
Verschillende instellingen en bedrijven doen regelmatig een inspanning om het goede doel te steunen via officiële acties of schenkingen. Daarnaast worden op de werkvloer soms ook spontaan inzamelacties georganiseerd door (een deel van) het personeel. Ik zou u graag een vraag willen stellen over zulke initiatieven binnen de programmatorische federale overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid.
Kunt u voor de periode 2008-2012, in zoverre u daarvoor Pourriez-vous, pour la période 2008-2012 et dans la mesure où des chiffres sont disponibles à ce sujet, me four- over cijfergegevens beschikt, een overzicht geven van: nir un aperçu: 1. du nombre d'actions organisées annuellement par des membres du personnel du SPP Politique scientifique visant la collecte d'argent ou de matériel pour de bonnes causes, avec mention du montant ainsi versé chaque année pour les bonnes causes concernées?
1. het aantal acties dat jaarlijks door personeelsleden van de POD Wetenschapsbeleid werd georganiseerd om geld of materiaal in te zamelen voor het goede doel, met vermelding van het bedrag dat dankzij deze initiatieven jaarlijks naar het goede doel ging;
2. het aantal officiële acties of schenkingen dat jaarlijks 2. du nombre d'actions officielles menées ou de dons faits annuellement à l'initiative du SPP dans son ensemble, avec uitging van de POD in zijn geheel, met vermelding van het mention du montant ainsi versé chaque année pour les bedrag dat dankzij deze initiatieven jaarlijks naar het goede doel ging? bonnes causes concernées?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
273
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 258 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2013 (N.):
Les actions mentionnées ci-dessous sont menées à l'initiative du Service social pour le personnel du SPP Politique scientifique et des services qui en relèvent.
De hierna vermelde initiatieven zijn het werk van de Sociale Dienst voor het personeel van de POD Wetenschapsbeleid en de diensten die onder ressorteren.
Il s'agit des collectes de sang organisées depuis 2011 quatre fois par an, en collaboration avec la Croix-Rouge, et des cadeaux prévus pour les enfants des membres du personnel, à l'occasion la Saint-Nicolas. Les cadeaux non remis (de l'ordre de ± 350 euros par année) sont redistribués à des asbl bruxelloises ayant comme objectif l'aide à l'enfance au sens large. Ainsi des jouets et des friandises ont été offerts à La Tramontane, un service d'accueil et d'aide éducative, SAAE, en 2011, et à l'asbl NASCI, un centre d'aide à l'enfant, en 2012.
Het betreft de bloedinzameling die sedert 2011 vier maal per jaar wordt georganiseerd in samenwerking met het Rode Kruis en de geschenken voor de kinderen, naar aanleiding van Sinterklaas. De geschenken die geen afnemer vonden (voor ± 350 euro per jaar) worden verdeeld over Brusselse vzw's die als doel kinderen te helpen in de meest brede zin van het woord. Alzo werd speelgoed en snoep gegeven aan La Tramontane, een dienst voor opvang en onderwijshulp, SAAE, in 2011 en aan de vzw NASCI, een centrum voor hulp aan kind, in 2012.
DO 2012201313016 Question n° 259 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 03 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313016 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 03 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Morts de marsouins.
Dode bruinvissen.
Le marsouin est le cétacé le plus petit et le plus répandu en mer du Nord. Entre 1950 et 1990, il avait quasiment déserté l'Escaut occidental, mais il est à présent de retour que ce soit à proximité de nos côtes ou dans l'Escaut et le Rupel. La presse signale régulièrement la présence de marsouins ou de représentants de leur espèce qui n'ont pas survécu à leurs aventures dans nos rivières. Les animaux sont surtout blessés (mortellement) par des hélices de bateau ou lors de leur passage dans les écluses où ils tombent dans un "piège écologique".
Bruinvissen zijn de kleinste en meest voorkomende walvisachtigen uit de Noordzee. In de periode 1950 tot 1990 kwam de bruinvis zo goed als niet meer voor in de Westerschelde. Maar sinds recentelijk zijn ze terug van weggeweest en dit zowel dicht bij onze kust als in de Schelde en de Rupel. In krantenartikels verschijnen geregeld berichten dat bruinvissen gespot werden of hun avontuur in onze rivieren niet overleefden. De (dodelijke) verwondingen die deze dieren oplopen hebben veelal te maken met scheepsschroeven en sluizen. Indien bruinvissen door de sluis zwemmen, kunnen ze in een "ecologische val" terechtkomen.
Bruinvissen hebben, als officieel beschermde dieren, een En tant qu'animal officiellement protégé, le marsouin est inscrit sur liste rouge de l'Union internationale pour la internationale Rode Lijst-status (IUCN) en genieten - volconservation de la nature (UICN) et, conformément à la gens de Europese Habitat-richtlijn - het strengste bescherDirective européenne Habitat naturel, il bénéficie du mingsregime. régime de protection le plus strict.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
274
L'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la mer du Nord (UGMM) est chargée de l'autopsie des marsouins. L'UGMM est un département de l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique (IRSNB), institution scientifique fédérale chapeautée par la Politique scientifique fédérale.
Het Belgisch Mathematisch Model van de Noordzee (BMM), staat in voor het uitvoeren van de autopsie op onder andere bruinvissen. BMM is een departement van het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen (KBIN), een federale wetenschappelijke instelling die onder het Federaal Wetenschapsbeleid valt.
1. Entre 2008 et mai 2013, combien de marsouins se sont échoués le long du littoral belge et sur les bords de nos rivières?
1. Hoeveel dode bruinvissen werden er gevonden op de Belgische Noordzee en in onze rivieren in de periode tussen 2008 en mei 2013?
2. Pour la période concernée, quelles étaient les causes du décès de ces animaux?
2. Wat waren de verschillende doodsoorzaken van de bruinvissen voor de voornoemde periode?
3. Hoeveel bruinvissen stierven er, jaarlijks voor de voor3. Toujours pour la période concernée, combien de marsouins sont morts chaque année des suites de blessures noemde periode, door verwondingen ten gevolge van occasionnées par des hélices de bateau et lors de leur pas- scheepsschroeven en sluizen? sage dans des écluses? 4. Toujours pour la période concernée, combien de mar4. Hoeveel bruinvissen stierven er, jaarlijks voor de voorsouins sont morts chaque année, victimes de prise acces- noemde periode, ten gevolge van (incidentele) bijvangsten soire (accidentelle) de cétacés ? van walvisachtigen? Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 259 de monsieur le député Willem-Frederik Schiltz du 03 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 03 juni 2013 (N.):
1. Au total, ce sont 486 marsouins qui ont été trouvés en Belgique sur les plages, dans les ports et dans les cours d'eaux entre 1er janvier 2008 et 30 juni 2013. Ce chiffre n'inclut les animaux trouvés morts en mer que s'ils ont échoué. Il comprend également les quelques animaux capturés par les pêcheurs et amenés pour un examen avancé.
1. In totaal werden 486 bruinvissen aangetroffen in België op stranden, in havens en in binnenwateren tussen 1 januari 2008 en 30 juni 2013. Dieren die dood op zee aangetroffen werden, zijn enkel in dit aantal meegerekend indien ze aan land gebracht werden. In dit aantal zijn enkele dieren inbegrepen die door vissers gevangen werden, en binnengebracht werden voor verder onderzoek.
2. Dans 293 cas, la cause de la mort reste inconnue, soit parce que les animaux n'ont pas pu être collectés soit parce qu'ils se trouvaient dans un état de décomposition qui ne permettait plus de déterminer la raison de leur mort. Pour les autres animaux, les causes de décès identifiées sont la collision avec des engins de pêche et la noyade, la maladie, le manque de nourriture et les décès pendant ou peu après la naissance, la prédation par (vraisemblablement) des phoques gris. Bon nombre d'animaux échoués en 2013 doivent faire l'objet d'une analyse plus poussée.
2. Voor 293 dieren bleef de doodsoorzaak onbekend: ze konden niet verzameld worden, of bevonden zich in een ontbindingstoestand die het bepalen van de doodsoorzaak niet meer mogelijk maakte. Vastgestelde doodsoorzaken bij de andere dieren waren aanvaring, verdrinking in vistuig, ziekte, ontbering en dood tijdens of zeer kort na de geboorte en predatie door (vermoedelijk) grijze zeehonden. Veel van de in 2013 aangespoelde dieren moeten nog verder onderzocht worden.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
275
3. Il existe des indications qu'un animal a péri des suites de blessures occasionnées par les hélices de bateaux. Mais pour un certain nombre d'animaux trouvés dans l'Escaut, dans les affluents et les canaux, il n'était pas possible de connaître la cause de décès en raison de leur état de décomposition; les décès n'étaient toutefois en aucun cas, chez les animaux collectés, imputables aux écluses, et cela même si l'éclusage, comme constaté à plusieurs reprises, représente un environnement défavorable aux animaux et susceptible d'entraîner la mort.
3. Er bestaan aanwijzingen dat een dier omkwam ten gevolge van scheepsschroeven, maar van een aantal dieren in de Schelde of zijrivieren en kanalen is het niet mogelijk de doodsoorzaak te achterhalen omwille van de ontbindingstoestand. Sluizen waren bij geen van de verzamelde dieren de doodsoorzaak, hoewel het versluizen, herhaaldelijk vastgesteld, dieren in een niet gunstige omgeving brengt waardoor ze kunnen omkomen.
4. Dans 86 cas, la raison de la mort était la noyade provoquée, avec certitude ou selon toute vraisemblance, par les activités de la pêche. La mortalité due à ces activités n'a été que très exceptionnellement constatée ou mentionnée. Le diagnostic a été établi la plupart du temps sur la base des traces visibles et sur l'examen interne des animaux échoués.
4. Bij 86 dieren was verdrinking bij visserijactiviteiten met zekerheid, of met grote waarschijnlijkheid, de doodsoorzaak. Sterfte bij visserijactiviteiten werd slechts uitzonderlijk vastgesteld of gemeld; de diagnose werd meestal gesteld op basis van uitwendige sporen op, en het inwendig onderzoek van aangespoelde dieren.
DO 2012201313053 Question n° 267 de madame la députée Cathy Coudyser du 05 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313053 Vraag nr. 267 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 05 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le nombre de représentations organisées par la Chapelle Musicale Reine Elisabeth.
Het aantal voorstellingen door de Muziekkapel Koningin Elisabeth.
La Chapelle Musicale Reine Elisabeth, une fondation d'utilité publique depuis 2009, a été créée en 1939 et s'illustre dans cinq disciplines (chant, violon, piano, violoncelle et musique de chambre).
De Muziekkapel Koningin Elisabeth werd in 1939 opgericht en is sinds 2009 een stichting van openbaar nut. De kapel is sterkhouder binnen vijf disciplines (zang, viool, piano, cello en kamermuziek).
Pourriez-vous à ce sujet me fournir les précisions suivantes pour chacune des années 2009, 2010, 2011 et 2012:
Hieromtrent zou ik u graag volgende vragen stellen, telkens voor de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012:
1. un aperçu du nombre de représentations organisées par la Chapelle Musicale Reine Elisabeth en gestion propre?
1. Kunt u een overzicht geven van het aantal opvoeringen door de Muziekkapel Koningin Elisabeth, in eigen beheer?
2. Kunt u een overzicht geven van het aantal opvoeringen 2. un aperçu du nombre de représentations organisées par la Chapelle Musicale Reine Elisabeth à la demande de door de Muziekkapel Koningin Elisabeth, in opdracht van derden? tiers? 3. Kunt u een overzicht geven van het aantal opvoerin3. un aperçu du nombre de représentations organisées tant en gestion propre qu'à la demande de tiers, par pro- gen, opgesplitst volgens provincie, Gewest of het buitenland en dit zowel voor de opvoeringen in eigen beheer als vince et par Région ou encore à l'étranger? voor de opvoeringen in opdracht van derden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
276
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 267 de madame la députée Cathy Coudyser du 05 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 267 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 05 juni 2013 (N.):
1 et 2. Le nombre de représentations organisées par la Chapelle musicale Reine Elisabeth (CMRE)
1. en 2. Het aantal opvoeringen georganiseerd door de Muziekkapel Koningin Elisabeth (MKKE)
133 représentations au total en 2009 et une fréquentation de 24.930 personnes; 29 productions propres ; 26 représentations à la CMRE et une fréquentation de 4.000 personnes.
Totaal van 133 opvoeringen in 2009 en 24.930 concertbezoekers; 29 eigen producties; 26 opvoeringen bij de MKKE en 4.000 concertbezoekers.
Totaal van 159 opvoeringen in 2010 en 54.985 concert159 représentations au total en 2010 et une fréquentation de 54.985 personnes; 23 productions propres; 32 représen- bezoekers; 23 eigen producties; 32 opvoeringen bij de tations à la CMRE et une fréquentation de 5.620 per- MKKE en 5.620 concertbezoekers. sonnes. Totaal van 166 opvoeringen in 2011 en 65.140 concertbe166 représentations au total en 2011 et une fréquentation de 65.140 personnes; 43 productions propres; 31 représen- zoekers; 43 eigen producties; 31 opvoeringen bij de tations à la CMRE et une fréquentation de 4.990 per- MKKE en 4.990 concertbezoekers. sonnes. Totaal van 187 opvoeringen in 2012 en 51.565 concert187 représentations au total en 2012 et une fréquentation de 51.565 personnes; 46 productions propres; 50 représen- bezoekers; 46 eigen producties; 50 opvoeringen bij de tations à la CMRE et une fréquentation de 5.815 per- MKKE en 5.815 concertbezoekers. sonnes. 3. Le nombre de représentations en Belgique et à l'étranger.
3. Het aantal opvoeringen in België en in het buitenland.
In 2009: 47 opvoeringen in het buitenland en 86 opvoeEn 2009 : 47 représentations à l'étranger et 86 représentations en Belgique dont 29 dans la Région de Bruxelles- ringen in België waarvan 29 in het Brussels Hoofdstedelijk Capitale, 20 en Région flamande et 37 en Région wal- Gewest, 20 in het Vlaamse Gewest en 37 in het Waalse Gewest. lonne. In 2010: 37 opvoeringen in het buitenland en 123 opvoeEn 2010 : 37 représentations à l'étranger et 123 représentations en Belgique dont 52 dans la Région de Bruxelles- ringen in België waarvan 52 in het Brussels Hoofdstedelijk Capitale, 18 en Région flamande et 52 en Région wal- Gewest, 18 in het Vlaamse Gewest en 52 in het Waalse Gewest. lonne. In 2011: 47 opvoeringen in het buitenland en 119 opvoeEn 2011 : 47 représentations à l'étranger et 119 représentations en Belgique dont 49 dans la Région de Bruxelles- ringen in België waarvan 49 in het Brussels Hoofdstedelijk Capitale, 23 en Région flamande et 47 en Région wal- Gewest, 23 in het Vlaamse Gewest en 47 in het Waalse Gewest. lonne. In 2012: 26 opvoeringen in het buitenland en 161 opvoeEn 2012 : 26 représentations à l'étranger et 161 représentations en Belgique dont 62 dans la Région de Bruxelles- ringen in België waarvan 62 in het Brussels Hoofdstedelijk Capitale, 30 en Région flamande et 69 en Région wal- Gewest, 30 in het Vlaamse Gewest en 69 in het Waalse Gewest. lonne.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
277
DO 2012201313059 Question n° 272 de madame la députée Cathy Coudyser du 17 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313059 Vraag nr. 272 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 17 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le nombre de membres du personnel du Jardin botanique Het aantal werknemers van de Nationale Plantentuin van national de Belgique. België. Le Jardin botanique national de Belgique accueille de De Nationale Plantentuin krijgt veel bezoekers over de nombreux visiteurs et on peut constater que d'année en vloer en kan jaar na jaar op de interesse van het publiek année l'intérêt du public ne faiblit pas. rekenen. J'aimerais vous poser à ce sujet les questions suivantes, à Hieromtrent zou ik u graag volgende vragen stellen, telchaque fois pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012: kens voor de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012: 1. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre total de 1. Kunt u een overzicht geven van het totale aantal werkmembres du personnel, en fonction des critères suivants: nemers volgens: a) fonction;
a) functie;
b) statut;
b) statuut;
c) ancienneté?
c) anciënniteit?
2. Pouvez-vous également fournir un aperçu en fonction du rôle linguistique des membres du personnel?
2. Kunt u voor het personeel een overzicht geven met aanduiding van de taalrol van de werknemers?
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 272 de madame la députée Cathy Coudyser du 17 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 272 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 17 juni 2013 (N.):
En 2009 : total des membres du personnel (177)
In 2009: totaal personeelsleden (177)
i. répartis par fonction :
i. opgedeeld per functie:
- personnel scientifique (35) et
- wetenschappelijk personeel (35) en
- personnel non scientifique (142);
- niet-wetenschappelijke personeelsleden (142);
ii. par rôle linguistique :
ii. per taalrol:
- néerlandophone (142),
- Nederlandstalig (142),
- francophone (33) et
- Franstalig (33) en
- autre langue (2);
- andere taal (2);
iii. par statut :
iii. per statuut:
- statutaire (88) et
- statutair (88) en
- contractuel (89).
- contractueel (89).
En 2010 : total des membres du personnel (188)
In 2010: totaal personeelsleden (188)
i. répartis par fonction :
i. opgedeeld per functie:
- personnel scientifique (32) et
- wetenschappelijk personeel (32) en
- personnel non scientifique (156);
- niet-wetenschappelijke personeelsleden (156);
iii. par rôle linguistique :
ii. per taalrol:
- néerlandophone (145),
- Nederlandstalig (145),
-francophone (38) et
- Franstalig (38) en
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
278
- autre langue (5);
- andere taal (5);
iii. par statut :
iii. per statuut:
- statutaire (88) et
- statutair (88) en
- contractuel (100).
- contractueel (100).
En 2011 : total des membres du personnel (179)
In 2011: totaal personeelsleden (179)
i. répartis par fonction :
i. opgedeeld per functie:
- personnel scientifique (34) et
- wetenschappelijk personeel (34) en
- personnel non scientifique (145);
- niet-wetenschappelijke personeelsleden (145);
ii. par rôle linguistique :
ii. per taalrol:
- néerlandophone (139),
- Nederlandstalig (139),
- francophone (37) et
- Franstalig (37) en
- autre langue (3);
- andere taal (3);
iii. par statut :
iii. per statuut:
- statutaire (82) et
- statutair (82) en
- contractuel (97).
- contractueel (97).
En 2012 : total des membres du personnel (185)
In 2012: totaal personeelsleden (185)
i. répartis par fonction :
i. opgedeeld per functie:
- personnel scientifique (30) et
- wetenschappelijk personeel (30) en
- personnel non scientifique (155);
- niet-wetenschappelijke personeelsleden (155);
ii. par rôle linguistique :
ii. per taalrol:
- néerlandophone (145),
- Nederlandstalig (145),
- francophone (36) et
- Franstalig (36) en
- autre langue (4);
- andere taal (4);
iii. par statut :
iii. per statuut:
- statutaire (99) et
- statutair (99) en
- contractuel (86).
- contractueel (86).
DO 2012201313066 Question n° 269 de madame la députée Eva Brems du 05 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313066 Vraag nr. 269 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 05 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Critères éthiques relatifs au subventionnement du pro- Ethische criteria inzake subsidiëring van het onderzoek en gramme de recherche et de développement Horizon ontwikkelingsprogramma Horizon 2020. 2020.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
279
D'après la Commission européenne, les projets du programme-cadre européen actuel de recherche et de développement technologique (PC7) sont sélectionnés en fonction de leur qualité scientifique et leur évaluation est réalisée par des experts indépendants. Par ailleurs, la participation est ouverte à des personnes morales du monde entier. Il s'agit dès lors de savoir s'il y a un risque que ces projets soient lancés en collaboration avec des entreprises actives dans le secteur militaire et établies dans des pays connaissant des situations de conflit.
Volgens de Europese Commissie worden projecten in het huidige Europese kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling (KP7) geselecteerd op basis van wetenschappelijke kwaliteit en wordt de beoordeling ervan uitgevoerd door onafhankelijke experts. Bovendien staat deelname open voor rechtspersonen uit de hele wereld. Dat roept de vraag op of het risico bestaat dat projecten worden opgezet met militaire bedrijven uit landen verwikkeld in conflictsituaties.
Ainsi, Israël est régulièrement rappelé à l'ordre, non seulement par les Nations Unies et l'Union européenne mais aussi par notre pays, en raison des violations du droit international et de droits de l'homme. Pourtant, Israël est le seul pays non européen associé au programme-cadre actuel de recherche et de développement technologique.
Israël is zo'n land, dat niet alleen door de VN, de EU maar door ook ons land herhaaldelijk wordt gewezen op haar schendingen van het internationaal recht en de mensenrechten. Desondanks is Israël het enige niet-Europees land geassocieerd met het huidige Kaderprogramma voor Onderzoek en Technologische Ontwikkeling.
D'après la Commission, quelque 26 millions d'euros de fonds de recherche de la composante 'enquête de sécurité' du PC7 sont alloués à des entreprises et des institutions israéliennes du secteur militaire, dont cinq entreprises d'armement (Israeli Aircraft Industries, Elbit Systems, Elbit Security Systems, Aeronautics Defence Systems et Opgal Optronics Industries).
Volgens de Commissie vloeit er binnen de component "Veiligheidsonderzoek" van het FP7 26 miljoen euro aan onderzoeksgelden naar Israëlische bedrijven en instellingen uit de militaire sector, waaronder vijf wapenbedrijven (Israeli Aircraft Industries, Elbit Systems, Elbit Security Systems, Aeronautics Defence Systems en Opgal Optronics Industries).
Ainsi, Elbit Systems est l'entreprise qui a participé à la construction du tristement célèbre 'mur' et qui en assure également l'entretien actuellement. Avec 150 autres pays, la Belgique (et tous les pays de l'Union européenne) a voté le 20 juillet 2004 en faveur de la résolution des Nations Unies pour soutenir la Cour internationale de justice de La Haye dans son avis selon lequel le mur constitue une violation du droit international. Le soutien de ces entreprises par le biais de projets de coopération subventionnés n'est dès lors pas souhaitable.
Elbit Systems is bijvoorbeeld het bedrijf dat de beruchte "muur" hielp bouwen en die ook momenteel onderhoudt. Samen met 150 andere landen stemde België (en alle landen van de Europese Unie) op 20 juli 2004 voor de VN resolutie die het Internationaal Gerechtshof in Den Haag steunde in haar mening dat de muur een schending is van het internationaal recht. Het is beslist geen goed idee om dergelijke bedrijven te ondersteunen via gesubsidieerde samenwerkingsprojecten.
Il est important que les réglementations de gouvernance du programme-cadre prévoient la mise en place de comités de programme au sein desquels siégeraient des représentants des États membres. À la lumière de ces considérations, et dans la perspective du nouveau programme-cadre Horizon 2020 (en vigueur à partir de 2014), il est donc opportun d'appliquer non seulement des critères scientifiques mais aussi éthiques.
Belangrijk is dat de governance-regelingen in het kaderprogramma voorzien in programmacomités met vertegenwoordigers uit de lidstaten. In het licht van bovenstaande bezorgdheden, en met het oog op het nieuwe kaderprogramma Horizon 2020 (in voege vanaf 2014), is het dus verstandig om naast de wetenschappelijke criteria ook een aantal ethische criteria te hanteren.
Étant donné la participation de représentants d'États membres dans la gestion du programme-cadre, ma question est donc simple: quelles mesures le gouvernement fédéral prendra-t-il pour que le programme Horizon 2020 soit assorti de critères éthiques, de sorte que notamment des fabricants d'armes provenant de pays qui ne respectent pas le droit international ne puissent pas participer à des projets de coopération avec des partenaires européens?
Gezien de participatie van vertegenwoordigers van lidstaten in het beheren van het kaderprogramma is mijn vraag dan ook eenvoudig: welke stappen onderneemt de federale regering om Horizon 2020 van ethische criteria te voorzien, zodat bijvoorbeeld wapenfabrikanten uit landen die het internationaal recht niet respecteren, het onmogelijk wordt gemaakt om samenwerkingsprojecten op te starten met Europese partners?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
280
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 269 de madame la députée Eva Brems du 05 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 269 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 05 juni 2013 (N.):
Selon la décision n° 1982/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006, article 6, "toutes les activités de recherche menées au titre du 7e programme-cadre sont réalisées dans le respect des principes éthiques fondamentaux", notamment ceux qui sont énoncés dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. Autrement dit, les propositions de recherche sont désormais évaluées sur l'aspect éthique surtout si elles abordent des questions délicates comme l'utilisation des embryons humains et l'approvisionnement des cellules souches.
Volgens het besluit nr. 1982/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006, artikel 6, "worden alle onderzoeksactiviteiten die worden verricht op grond van het zevende kaderprogramma, uitgevoerd met eerbiediging van de fundamentele ethische beginselen", inzonderheid die welke worden geformuleerd in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie. De onderzoeksvoorstellen worden, anders gezegd, voortaan ethisch getoetst als zij gevoelige kwesties aansnijden zoals het gebruik van menselijke embryo's of de bevoorrading van stamcellen.
Ces dispositions restent évidemment d'application pour Horizon 2020, le nouveau programme de recherche et d'innovation de l'Union européenne pour la période 20142020, et les avis du Groupe européen d'éthique des sciences et des nouvelles technologies (GEE) continuent à être pris en considération. Si, sur base d'un rapport du GEE, une proposition était jugée non-conforme aux traités et conventions internationales et aux règlements européens et législations en matière éthique, elle pourrait être à tout moment exclue des procédures d'évaluation, de sélection et d'attribution.
Die bepalingen blijven uiteraard van toepassing voor Horizon 2020, het nieuwe onderzoeks- en innovatieprogramma van de Europese Unie voor de periode 2014-2020, terwijl de adviezen van de Europese groep ethiek van de exacte wetenschappen en de nieuwe technologieën (EGE) in aanmerking blijven worden genomen. Zo een voorstel op grond van een rapport van de EGE niet conform de internationale verdragen en overeenkomsten en de Europese ethische reglementeringen en wetgevingen is, kan het op elk ogenblik uit de evaluatie-, selectie en toewijzingsprocedures worden geschrapt.
Des discussions sont toujours en cours pour le programme-cadre Horizon 2020 portant sur les aspects "comitologie". Ce terme décrit l'obligation dans laquelle se trouve la Commission de consulter pour l'élaboration des législations ou de la mise ne place des politiques communautaires les comités consultatifs spéciaux, composés d'experts agissant au sein d'instances neutres, indépendantes, pluralistes et pluridisciplinaires.
Voor het kaderprogramma Horizon 2020 wordt nog altijd gediscussieerd over het comitologiesysteem. Die term wijst op de verplichting van de Commissie bij het maken van wetten of het uitstippelen van de communautaire beleidsvoering de specifieke adviescomités te raadplegen die samengesteld zijn uit experts die werkzaam zijn bij neutrale, onafhankelijke, pluralistische en multidisciplinaire instanties.
L'Autorité fédérale pourra, s'il s'avère utile, enjoindre aux acteurs belges de ne pas négliger la dimension éthique pour éviter que leurs propositions de recherche ne soient rejetées lors des appels lancés dans le cadre d'Horizon 2020.
Zo dat nuttig blijkt, kan de federale overheid de Belgische actoren gelasten de ethische dimensie niet te verwaarlozen, om te voorkomen dat hun onderzoeksvoorstellen worden verworpen bij de in het kader van Horizon 2020 gelanceerde oproepen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
281
DO 2012201313193 Question n° 273 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 juin 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201313193 Vraag nr. 273 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
La participation au programme MUSIS (QO 17370).
De deelname aan het MUSIS-programma (MV 17370).
Notre pays participe au programme MUSIS (Multinational Space-based Imaging System) par l'entremise du SPP Politique scientifique et du département de la Défense. Il s'agit d'un partenariat européen actuellement axé sur le développement d'un nouveau système de satellites français destinés à l'observation militaire de la terre.
Via de POD Wetenschapsbeleid en het departement Defensie neemt ons land deel aan het MUSIS-programma (Multinational Space-based Imaging System). Dit is een Europees samenwerkingsverband dat momenteel gericht is op de ontwikkeling van een nieuw Frans satellietsysteem voor militaire aardobservatie.
Notre industrie a entre-temps investi 50 millions d'euros dans ce programme par l'entremise de la Politique scientifique fédérale.
Via het Federaal Wetenschapsbeleid heeft onze industrie intussen 50 miljoen euro in het programma geïnvesteerd.
Début 2012, la participation au programme MUSIS est également apparue comme étant une priorité pour la Défense.
Begin 2012 leek de deelname aan MUSIS ook voor Defensie nog een prioriteit te zijn.
Il ressort à présent de plusieurs questions orales adressées par moi-même et par mon collègue Lacroix à monsieur De Crem, ministre de la Défense, que celle-ci ne peut pas conclure d'autres engagements. MUSIS n'est actuellement qu'un programme conditionnel au projet de plan d'Investissements pour la Défense et la Sécurité (PIDS) 2013-2014.
Uit verschillende mondelinge vragen van mijzelf en van collega Lacroix aan minister van Landsverdediging De Crem, blijkt nu dat Defensie voorlopig geen verdere verbintenissen kan aangaan. MUSIS is momenteel slechts een voorwaardelijk programma in het ontwerpplan Investeringen voor Defensie en Veiligheid (PIDV) 2013-2014.
1. Quels accords ont-ils été conclus entre le SPP Politique scientifique et le département de la Défense à propos de la participation au programme MUSIS?
1. Welke afspraken werden er tussen de POD Wetenschapsbeleid en het departement Defensie gemaakt over de deelname aan het MUSIS-programma?
2. a) Heeft minister De Crem u op de hoogte gebracht 2. a) Le ministre De Crem vous a-t-il informée de la position actuelle de la Défense en ce qui concerne le pro- van de huidige positie van Defensie inzake het programma en een verdere deelname? gramme et la poursuite de sa participation? b) Dans l'affirmative, quelle est votre réaction?
b) Zo ja, wat is uw reactie daarop?
c) Dans la négative, saviez-vous que la Défense n'investirait peut-être plus dans le programme MUSIS?
c) Zo neen, was u op de hoogte van het feit dat Defensie mogelijk niet verder zal investeren in MUSIS?
3. a) Une décision tardive ou défavorable du département de la Défense aura-t-elle des conséquences néfastes pour l'industrie aéronautique belge et les investissements déjà consentis?
3. a) Zal een laattijdige of ongunstige beslissing van het departement Defensie kwalijke gevolgen hebben voor de Belgische ruimtevaartindustrie en de reeds gedane investeringen?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke gevolgen?
c) Envisagez-vous d'entreprendre une action pour empêcher cela?
c) Overweegt u actie te ondernemen om dat te vermijden?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
282
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 25 juillet 2013, à la question n° 273 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 25 juli 2013, op de vraag nr. 273 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 juni 2013 (N.):
In 2008 werd door de Ministerraad op voorstel van de En 2008, le Conseil des ministres a décidé, sur proposition des ministres de la Défense et de la Politique scienti- minister van Defensie en de minister van Wetenschapsbefique, de la participation de la Belgique au programme leid beslist dat België zou deelnemen aan het MUSIS-programma (Multinational Space-based Imaging System). MUSIS (Multinational Space-based Imaging System). Le Conseil des ministres a autorisé, le 17 décembre 2009, la ministre de la Politique scientifique de l'époque (madame Sabine Laruelle) à engager 50 millions d'euros pour couvrir la quote-part de la Politique scientifique fédérale dans la participation belge au programme en relation avec les contrats passés avec l'industrie spatiale belge dans le cadre de la Composante Spatiale Optique (CSO) de MUSIS.
Op 17 december 2009 heeft de Ministerraad de toenmalige minister van Wetenschapsbeleid (mevrouw Sabine Laruelle) toestemming gegeven om in 2009 het bedrag van 50 miljoen euro te bestemmen voor het aandeel van het Federale Wetenschapsbeleid in de Belgische deelname aan het programma, in verband met contracten met de Belgische ruimtevaartindustrie in het kader van de Composante Spatiale Optique (CSO) van MUSIS.
La Politique scientifique fédérale est en contact régulier avec le département de la Défense et connaît donc sa position en ce qui concerne le programme. Des lettres ont été échangées entre les ministres successifs de la Politique scientifique et le ministre de la Défense.
Het Federaal Wetenschapsbeleid staat in regelmatig contact met het departement van Defensie en blijft zo op de hoogte van de positie van Defensie met betrekking tot het programma. Daarnaast is er een aantal brieven gewisseld tussen de verschillende ministers van Wetenschapsbeleid en de minister van Landsverdediging.
Ongeacht de uiteindelijke positionering van Defensie zal Quel que soit le positionnement final de la Défense, le SPP Politique scientifique mettra en oeuvre sa participa- de POD Wetenschapsbeleid zijn deelname aan MUSIS uittion à MUSIS, comme prévu: les 50 millions d'euros de sa voeren zoals voorzien: de bijdrage van 50 miljoen euro is vastgelegd. contribution seront engagés. Le SPP Politique scientifique a conclu un accord (Protocole de coopération) avec l'agence spatiale française CNES concernant les modalités pratiques de sa participation. La Politique scientifique fédérale (Belspo) assure ainsi la participation de l'industrie spatiale belge au programme MUSIS, permettant à celle-ci de préserver et de renforcer ses compétences dans le domaine des satellites d'observation de la Terre dual-use. Belspo contribue également par ailleurs à promouvoir l'usage des instruments et applications spatiales dans les différents domaines de la politique gouvernementale. La Politique scientifique fédérale rencontre donc les objectifs de sa participation.
De POD Wetenschapsbeleid heeft een samenwerkingsovereenkomst (Protocole de Coopération) met het Franse ruimtevaartagentschap CNES afgesloten met betrekking tot de modaliteiten rond de bijdrage van de POD. Op die manier wordt de deelname van de Belgische ruimtevaartindustrie aan het programma verzekerd, wat ze toelaat om haar competenties in het domein van dual-use aardobservatiesatellieten te bewaren en te versterken. Zo draagt de POD ook bij aan het mogelijk maken en bevorderen van het gebruik van ruimtevaartinstrumenten en -toepassingen in de verschillende overheidsbeleidsdomeinen. Daarmee worden de doelstellingen van de deelname van het Federaal Wetenschapsbeleid dus vervuld.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
283
Comme mentionné précédemment, la Politique scientifique fédérale, par sa contribution, permet à l'industrie belge de s'impliquer dans les activités sur le segment espace et les segments sol. À l'heure actuelle, des contrats ont été passés pour 42 millions d'euros, et des négociations pour des contrats supplémentaires se trouvent à un stade avancé. Elles sont suivies de très près par mon département.
Zoals gezegd is de betrokkenheid bij het ruimtesegment en de missie- en gebruikersgrondsegmenten voor de Belgische industrie gegarandeerd door de bijdrage van de POD Wetenschapsbeleid. Op dit moment is reeds voor 42 miljoen euro aan contracten geplaatst, terwijl onderhandelingen over verdere contracten zich in een gevorderd stadium bevinden en van nabij opgevolgd worden door mijn departement.
Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201206286 Question n° 157 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 29 mai 2013 (N.) au Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201206286 Vraag nr. 157 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 29 mei 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Arrondissement judiciaire de Bruxelles-Hal-Vilvorde. Hébergement des justices de paix (QE 727).
Gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde. Huisvesting van vredegerechten (SV 727).
Ma question concerne l'hébergement des justices de paix au sein de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-HalVilvorde.
Mijn vraag betreft de huisvesting van vredegerechten binnen het gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde.
Pourriez-vous fournir les précisions suivantes pour Kan u meedelen, voor elk vredegerecht binnen dit arronchaque justice de paix de l'arrondissement: dissement: 1. a) Qui est propriétaire du bâtiment?
1. a) Wie is de eigenaar van het gebouw?
b) Le bâtiment est-il loué et, le cas échéant, auprès de qui? c) Quand le bail a-t-il été conclu et quelle est sa durée? d) Quel est le montant du loyer?
b) Wordt het gebouw gehuurd, zo ja bij wie? c) Wanneer werd de huurovereenkomst gesloten en tot wanneer? d) Hoeveel bedraagt de huur?
2. Le bâtiment abrite-t-il encore d'autres services et, le cas échéant, lesquels?
2. Wordt het gebouw gedeeld met andere diensten, zo ja met wie?
3. Quelle est l'année de construction du bâtiment?
3. Wat is het bouwjaar van het gebouw?
4. Quelle est la superficie occupée par la justice de paix?
4. Hoeveel m² is het vredegerecht groot?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
284
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 22 juillet 2013, à la question n° 157 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 29 mai 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 22 juli 2013, op de vraag nr. 157 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 29 mei 2013 (N.):
Pour une bonne compréhension, je tiens à rappeler à l'honorable membre que jusqu'à présent l'hébergement des justices de paix est la tâche des communes. En vertu de l'article 255, 8°, de la Loi communale, les coûts concernant l'hébergement des justices de paix entre autres relèvent exclusivement aux dépenses communales.
Voor een goed begrip wou ik er het geachte lid op wijzen dat tot nu toe het huisvesten van vredegerechten de taak is van de gemeenten. Krachtens artikel 255, 8° van de Gemeentewet behoren de kosten voor huisvesting van onder andere vredegerechten tot de verplichte gemeenteuitgaven.
In de praktijk zijn er echter verschillende problemen, Dans la pratique, il y a cependant différents problèmes, du fait que l'hébergement est également souvent assuré par doordat de huisvesting ook vaak door de federale overheid le gouvernement fédéral. Il en a résulté une politique diffé- werd op zich genomen. Dit zorgde voor een versplinterd beleid. renciée. Afin de traiter ce problème sur le fond, une nouvelle approche a été prise. Le dossier contient une proposition de loi qui place l'obligation d'hébergement au gouvernement fédéral. Ceci a été approuvé par le Conseil des ministres. L'avis du Conseil d'État a été obtenu et la proposition de loi va maintenant être proposée au Parlement. Cela permettra une gestion plus claire.
Om dit probleem grondig aan te pakken werd een nieuwe aanpak uitgewerkt. Het dossier bevat een wetsvoorstel dat de huisvestingsplicht bij de federale overheid legt. Dit werd goedgekeurd op de Ministerraad. Het advies van de Raad van State werd bekomen en het wetsvoorstel zal nu worden ingediend in het Parlement. Dit zal voor een duidelijker beleid zorgen.
- Asse
- Asse
Gemeenteplein 27
Gemeenteplein 27
Propriétaire: FINDOMIMMO
Eigenaar: FINDOMIMMO
Loué à FINDOMIMMO
Gehuurd bij FINDOMIMMO
Loué depuis le 9/3/2012 jusqu'au 8/3/2020 - ensuite, le Gehuurd sinds 9/3/2012 tot 8/3/2020 - daarna contract contrat est renouvelable à chaque fois pour un an. verlengbaar telkens met 1 jaar. Loyer indexé: € 51.597,72
Geïndexeerde huurprijs: € 51.597,72
La justice de paix est l'unique service public qui occupe le bâtiment Année de construction: 1953
Vredegerecht is de enige bezettende federale dienst van het gebouw. Bouwjaar: 1953
Surface: 496 m²
Oppervlakte: 496 m²
- Grimbergen
- Grimbergen
Lierbaan 20
Lierbaan 20
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Hal
- Halle
Zuster Bernardastraat 32
Zuster Bernardastraat 32
Propriétaire: FEDIMMO
Eigenaar: FEDIMMO
Loué à FEDIMMO
Gehuurd bij FEDIMMO
Loué depuis le 28/12/2006 jusqu'au 27/12/2023
Gehuurd sinds 28/12/2006 tot 27/12/2023
Loyer indexé: € 148.359,33 (loyer partie Justice de paix)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Geïndexeerde huurprijs: € 148.359,33 (huurprijs deel vredegerecht)
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
285
En plus de la Justice de paix, du Tribunal de police et du Parquet de police (15%), le SPF Finances (85 %) occupe aussi le bâtiment. Année de construction: 1982 (phase 1) - 1985 (phase 2)
Naast het vredegerecht, politierechtbank en het politieparket (15%), wordt ook de FOD Financiën (85 %) gehuisvest in het gebouw. Bouwjaar: 1982 (fase 1) - 1985 (fase 2)
Surface: 1.498 m²
Oppervlakte: 1.498 m²
- Herne
- Herne
Steenweg op Edingen 6
Steenweg op Edingen 6
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Kraainem
- Kraainem
Koningin Astridlaan 370
Koningin Astridlaan 370
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune - Meise
Huisvesting in eigendom gemeente. - Meise
Gemeenteplein 15
Gemeenteplein 15
Propriétaire: État Fédéral (bâtiment géré par la Régie des Bâtiments) Année de construction: 1977
Eigenaar: Federale Overheid (gebouw in beheer bij de Regie der Gebouwen) Bouwjaar: 1977
La justice de paix est l'unique service public qui occupe le bâtiment
Vredegerecht is de enige bezettende federale dienst van het gebouw.
Surface: 658 m²
Oppervlakte: 658 m²
- Overijse
- Overijse
Terhulpensteenweg 18 bus 14
Terhulpensteenweg 18 bus 14
Propriétaire: NV BVR
Eigenaar: NV BVR
Loué à NV BVR
Gehuurd bij NV BVR
Loué depuis le 26/7/2001 pour une période de 9 ans, ensuite le contrat est renouvelable à chaque fois pour un an.
Gehuurd sinds 26/7/2001 voor een periode van 9 jaar, daarna contract verlengbaar telkens met 1 jaar.
Loyer indexé: € 85.524,10 (loyer partie Justice de paix)
Geïndexeerde huurprijs: € 85.524,10 (huurprijs deel vredegerecht)
En plus de la Justice de paix, le SPF Finances occupe aussi le bâtiment.
Naast het vredegerecht, wordt ook de FOD Financiën gehuisvest in het gebouw.
Année de construction: inconnu
Bouwjaar: onbekend
Surface: 465 m²
Oppervlakte: 465 m²
- Rhode-Saint-Genèse
- Sint-Genesius-Rode
Zoniënwoudlaan 83
Zoniënwoudlaan 83
Propriétaire: État Fédéral (bâtiment géré par la Régie des Bâtiments) Année de construction: 1993
Eigenaar: Federale Overheid (gebouw in beheer bij de Regie der Gebouwen) Bouwjaar: 1993.
En plus de la Justice de paix, des services de la Police Naast het vredegerecht, worden ook nog een federale fédérale, le SPF Finances et Bpost occupent le bâtiment. politiedienst, de FOD Financiën en bpost in het gebouw gehuisvest. Surface: 455 m²
Oppervlakte: 455 m²
- Sint-Kwintens-Lennik
- Sint-Kwintens-Lennik
Alfred Algoetstraat 31
Alfred Algoetstraat 31
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Huisvesting in eigendom gemeente.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
286
- Leeuw-Saint-Pierre
- Sint-Pieters-Leeuw
Villalaan 1
Villalaan 1
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune - Vilvoorde
Huisvesting in eigendom gemeente. - Vilvoorde
Bolwerkstraat 25
Bolwerkstraat 25
Propriétaire: État Fédéral (bâtiment géré par la Régie des Bâtiments) Année de construction: 1961
Eigenaar: Federale Overheid (gebouw in beheer bij de Regie der Gebouwen) Bouwjaar: 1961
Le tribunal de police occupe aussi le bâtiment.
Vredegerecht bezet samen met de politierechtbank het gebouw.
Surface: 1.628 m² (Justice de paix et tribunal de police Oppervlakte: 1.628 m² (vredegerecht en politierechtbank réunis) samen) - Zaventem
- Zaventem
Vilvoordelaan 20
Vilvoordelaan 20
Propriétaire: CPAS Zaventem
Eigenaar: OCMW Zaventem
Loué au CPAS de Zaventem
Gehuurd bij OCMW Zaventem
Loué depuis le 1/9/1981 jusqu'au 31/10/2013. ProspecGehuurd sinds 1/9/1981 tot 31/10/2013. Dossier lopende tion en cours pour une nouvelle prise en location à partir du voor een nieuwe inhuurneming vanaf 1/11/2013. 1/11/2013. Loyer indexé: € 12.298,04
Geïndexeerde huurprijs: € 12.298,04
La justice de paix est l'unique service public qui occupe le bâtiment.
Vredegerecht is de enige bezettende federale dienst van het gebouw.
Année de construction: entre 1900 et 1918
Bouwjaar: tussen 1900 en 1918.
Surface: 285 m²
Oppervlakte: 285 m²
- Anderlecht Canton 1 et 2
- Anderlecht Kanton 1 en 2
Place de la Résistance 3
Verzetsplein 3
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Bruxelles Canton 1 et 2
- Brussel Kanton 1 en 2
Place Poelaert 3
Poelaertplein 3
Propriétaire: BEFIMMO
Eigenaar: BEFIMMO
Loué à BEFIMMO
Gehuurd bij BEFIMMO
Loué depuis le 19/12/2003 jusqu'au 18/12/2021, ensuite le contrat est renouvelable à chaque fois pour un an.
Gehuurd sinds 19/12/2003 tot 18/12/2021, daarna contract verlengbaar telkens met 1 jaar.
Loyer indexé: € 241.300
Geïndexeerde huurprijs: € 241.300
Année de construction: 2001
Bouwjaar: 2001
Surface: 950 m²
Oppervlakte: 950 m²
- Bruxelles Canton 3 et 4
- Brussel Kanton 3 en 4
Rue Ernest Allard 40
Ernest Allardstraat 40
Propriétaire: REDEBA INVEST
Eigenaar: REDEBA INVEST
Loué à REDEBA INVEST
Gehuurd bij REDEBA INVEST
Loué depuis le 1/5/2007 jusqu'au 30/4/2025, ensuite le Gehuurd sinds 1/5/2007 tot 30/4/2025, daarna contract contrat est renouvelable à chaque fois pour un an. verlengbaar telkens met 1 jaar. Loyer indexé: € 139.000
Geïndexeerde huurprijs: € 139.000
Bâtiment également occupé par les Affaires Etrangères.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Vredegerecht bezet samen met Buitenlandse Zaken het gebouw.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
287
Anné de construction: ± 1900 (en partie rénové en 1995)
Bouwjaar: ± 1900 (gedeeltelijk gerenoveerd in 1995)
Surface: 800 m²
Oppervlakte: 800 m²
- Ixelles
- Elsene
rue Alphonse De Witte 28
A. De Wittestraat 28
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Etterbeek
- Etterbeek
Rue de l'Étang 4
Vijverstraat 4
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Jette
- Jette
Place Cardinal Mercier 11
Kardinaal Mercierplaats 11
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Laeken
- Laken
Avenue des Pagodes 1
Pagodenlaan 1
Propriétaire: KBC
Eigenaar: KBC
Loué à KBC
Gehuurd bij KBC
Loué depuis le 01/06/1999, contrat renouvelable à Gehuurd sinds 01/06/1999 contract verlengbaar telkens chaque fois pour un an. met 1 jaar. Loyer indexé: € 103.571
Geïndexeerde huurprijs: € 103.571
La justice de paix est l'unique service public qui occupe le bâtiment, qui est aussi loué par des particuliers
Vredegerecht is de enige bezettende federale dienst van het gebouw, ook verhuurd aan privépersonen.
Année de construction: 1998
Bouwjaar: 1998
Surface: 680 m²
Oppervlakte: 680 m²
- Laeken
- Laken
Rue Fransman 1
Fransmanstraat 89
Propriétaire: État Fédéral (bâtiment géré par la Régie des Bâtiments)
Eigenaar: Federale Overheid (gebouw in beheer bij de Regie der Gebouwen)
La justice de paix est l'unique service public qui occupe le bâtiment.
Vredegerecht is de enige bezettende federale dienst van het gebouw.
Année de construction: 1919
Bouwjaar: 1919
Surface: 967 m²
Oppervlakte: 967 m²
- Auderghem
- Oudergem
Chaussée de Wavre 1795
Waversesteenweg 1795
Propriétaire: L'investissement Foncier
Eigenaar: L'investissement Foncier
Loué à L'investissement Foncier
Gehuurd bij L'investissement Foncier
Loué depuis le 01/10/1991, contrat renouvelable à Gehuurd sinds 01/10/1991, contract verlengbaar telkens chaque fois pour un an. met 1 jaar. Loyer indexé: € 101.933
Geïndexeerde huurprijs: € 101.933
La justice de paix est l'unique service public qui occupe le bâtiment, qui est aussi loué par des particuliers
Vredegerecht is de enige bezettende federale dienst van het gebouw, ook verhuurd aan privépersonen.
Année de construction: 1990
Bouwjaar: 1990
Surface: 540 m²
Oppervlakte: 540 m²
- Schaerbeek
- Schaarbeek
Rue Royale 271
Koningsstraat 271
Propriétaire: CURALIA
Eigenaar: CURALIA
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
288
Loué à CURALIA
Gehuurd bij CURALIA
Loué depuis le 15/04/2006, contrat renouvelable à Gehuurd sinds 15/04/2006, contract verlengbaar telkens chaque fois pour un an. met 1 jaar. Loyer indexé: € 174.786
Geïndexeerde huurprijs: € 174.786
La justice de paix est l'unique service public qui occupe le bâtiment.
Vredegerecht is de enige bezettende federale dienst van het gebouw.
Année de construction: inconnu - rénové en 2004
Bouwjaar: onbekend - gerenoveerd in 2004
Surface: 1104 m²
Oppervlakte: 1104 m²
- Saint-Gilles
- Sint-Gillis
Parvis 1
Voorplein 1
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Molenbeek-Saint-Jean
- Sint-Jans-Molenbeek
Rue du Niveau 7
Waterpasstraat 7
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
Saint-Josse-Ten-Noode
- Sint-Joost-ten-Node
Rue du Méridien 29
Middaglijnstraat 29
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Woluwé-Saint-Pierre
- Sint-Pieters-Woluwe
Avenue Grandchamps 147
Grootveldlaan 147
Propriétaire: État Fédéral (bâtiment géré par la Régie des Bâtiments)
Eigenaar: Federale Overheid (gebouw in beheer bij de Regie der Gebouwen)
La justice de paix est l'unique service public qui occupe le bâtiment.
Vredegerecht is de enige bezettende federale dienst van het gebouw.
Année de construction: ± 1900
Bouwjaar: ± 1900
Surface: 579 m²
Oppervlakte: 579 m²
- Uccle
- Ukkel
Parvis Saint-Pierre 26
Sint-Pietersvoorplein 26
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune
Huisvesting in eigendom gemeente.
- Forest
- Vorst
Chaussée d'Alsemberg 296
Alsembergsteenweg 296
Hébergement dans les bâtiments propriété de la commune.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Huisvesting in eigendom gemeente.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
289
DO 2012201313496 Question n° 173 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 04 juillet 2013 (Fr.) au Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201313496 Vraag nr. 173 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 04 juli 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le retard pris dans les travaux des lavoirs de Péronnes (QO 18742).
Vertraging bij de werken aan de voormalige kolenwasserij te Péronnes-lez-Binche.- (MV 18742).
En février 2013, je vous ai interpellé sur la reprise des travaux aux lavoirs de Péronnes-lez-Binche. Votre réponse avait été source de satisfaction puisque vous nous annonciez alors la reprise des travaux dans le courant du mois de mai 2013 et vous nous confirmiez l'intention de différentes Institutions de s'y installer.
In februari 2013 ondervroeg ik u over de hervatting van de werken in de voormalige kolenwasserij te Péronnes-lezBinche. Uw antwoord stemde alleszins tot tevredenheid, want u kondigde toen aan dat de werken hervat zouden worden in mei 2013, en dat verscheidene instituten in het gebouw onderdak zouden vinden.
Cependant, telle l'Arlésienne de Daudet, on les prévoit, on les annonce mais on ne les voit toujours pas arriver. En effet, le mois de mai 2013 est désormais révolu, mais les travaux n'ont pas encore débuté.
Het is met die werken als met de Arlésienne van Alphonse Daudet: ze zijn gepland, ze worden aangekondigd, maar ze komen maar niet. Mei 2013 is alweer voorbij, en de werken zijn nog altijd niet begonnen.
1. Quand les travaux commenceront-ils?
1. Wanneer zullen de werken beginnen?
2. Qu'est ce qui engendre ce retard supplémentaire?
2. Vanwaar die bijkomende vertraging?
Réponse du Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 24 juillet 2013, à la question n° 173 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 04 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 24 juli 2013, op de vraag nr. 173 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 04 juli 2013 (Fr.):
Suite à la précédente question posée par l'honorable membre en février à propos du début des travaux, il avait en effet été répondu que ceux-ci pourraient commencer avant l'été (en mai). (question n° 15522, Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission des Finances et du Budget, 5 février 2013, CRIV 53 COM 662, p. 18)
Toen het geachte lid in februari polste naar de begindatum van de werken, luidde het antwoord inderdaad dat deze nog vóór de zomer (in mei) van start zouden kunnen gaan. (vraag nr. 15522, Integraal Verslag Kamer, 2012/ 2013, commissie voor de Financiën en de Begroting, 5 februari 2013, CRIV 53 COM 662, blz. 18)
Les travaux ont cependant été reportés. Il est impossible aujourd'hui de donner une date de commencement exacte. La raison est que le contrat de promotion initialement prévu avec la SA Triage Lavoir a été reconsidéré dans son mode de financement. Les travaux devaient être initialement préfinancés par le promoteur via un organisme financier dont la désignation par appel d'offres lui avait été confiée dans le cadre du protocole d'accord conclu.
De werken moesten echter uitgesteld worden. Het is vandaag echter onmogelijk om een exacte begindatum te geven. De oorzaak van dit uitstel ligt in de herziening van de financieringswijze van de oorspronkelijke promotieovereenkomst met de SA Triage Lavoir. De werken zouden aanvankelijk geprefinancierd worden door de promotor en dit via een financieel orgaan dat door hemzelf via een offerteaanvraag zou worden aangeduid, zoals overeengekomen in het protocolakkoord.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
290
Après réexamen de ce volet financier, en concertation avec son IF, la Régie a estimé que le préfinancement de ces travaux serait préférentiellement initié par la Régie ellemême, vu les meilleures conditions que l'État Fédéral pourra obtenir aujourd'hui sur les marchés financiers.
Maar het financiële luik werd herbekeken en in samenspraak met haar IF vond de Regie het beter om zelf in te staan voor de prefinanciering van deze werken, gelet op de betere voorwaarden die de Federale Staat vandaag kan bekomen op de financiële markten.
Le marché a donc été revu et renégocié dans ce sens, ce qui a retardé la commande définitive.
De opdracht werd dus in deze zin herzien en heronderhandeld, waardoor de definitieve bestelling vertraging opliep.
De uitvoering zal dus niet meer gebeuren via een promoLa réalisation se fera donc dans le cadre d'un marché de travaux avec la SA Triage Lavoir et non plus par marché de tieovereenkomst maar via een overeenkomst voor aanneming van werken met de SA Triage Lavoir. promotion. La Régie lancera parallèlement un appel d'offre pour le Parallel hiermee zal de Regie een offerteaanvraag uitfinancement. schrijven voor de financiering. Cette convention de marché de travaux est aujourd'hui finalisée. Les annexes relatives à cette convention ont été communiquées à la Régie dans le courant du mois juin. L'entièreté du dossier va être soumis prochainement au visa de l'IF accréditée auprès de la Régie, et ensuite, en cas d'acceptation par l'IF, à l'approbation du Conseil des ministres.
Momenteel wordt de laatste hand gelegd aan deze overeenkomst voor aanneming van werken. De bijlagen betreffende deze overeenkomst werden in de loop van de maand juni bezorgd aan de Regie. Het ganse dossier zal binnenkort worden voorgelegd aan de bij de Regie geaccrediteerde IF en bij groen licht van de IF zal het ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Ministerraad.
Si le Conseil des ministres valide la convention directement après les congés d'été, la notification de la commande pourra avoir lieu et les travaux pourraient être entamés en automne. Le délai de réalisation étant estimé à ± 22 mois, et sous réserve de l'approbation du Conseil des ministres, j'ai l'ambition de livrer le bâtiment pendant le deuxième semestre
Als de Ministerraad de overeenkomst onmiddellijk na de zomervakantie goedkeurt, kan de kennisgeving van de bestelling gebeuren en zouden de werken in het najaar van start kunnen gaan. Aangezien de uitvoeringstermijn geraamd wordt op ± 22 maanden en onder voorbehoud van goedkeuring door de Ministerraad, heb ik de ambitie dat het gebouw in de tweede helft van 2015 op te leveren.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie
DO 2012201313097 Question n° 492 de madame la députée Rita De Bont du 10 juin 2013 (N.) à la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313097 Vraag nr. 492 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 10 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
Contrôle en matière d'affectation des subsides octroyés aux Controle op de besteding van de subsidies die worden verinitiatives locales d'accueil pour les demandeurs d'asile. strekt aan de Lokale Opvanginitiatieven voor asielzoekers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
291
Les frais exposés par les CPAS dans le cadre des initiatives locales d'accueil (ILA) pour les demandeurs d'asile sont remboursés à concurrence d'un montant forfaitaire par place d'accueil et par jour. Une place inoccupée donne droit à 60 % de ce forfait.
De kosten die de OCMW's maken in verband met een door hen geëxploiteerd Lokaal Opvanginitiatief (LOI) voor asielzoekers worden terugbetaald in de vorm van een forfaitair bedrag per opvangplaats per dag. Is een plaats niet bezet, dan krijgt men 60 % van dat bedrag.
Les CPAS sont tenus de compléter mensuellement des formulaires et de les adresser à l'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile (Fedasil) pour obtenir le remboursement des forfaits. Lorsque des places se libèrent, ils sont tenus d'en informer les services régionaux de Fedasil dans les 24 heures. S'ils restent en défaut de le faire, ils ne pourront pas prétendre à l'intervention à hauteur de 60 %. Les CPAS doivent tenir une comptabilité spécifique des coûts liés à l'exécution de contrats ILA.
Het OCMW moet maandelijks formulieren invullen en opsturen naar het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers (Fedasil) met het oog op de betaling van die forfaitaire bedragen. Wanneer er plaatsen vrij komen, moet dat binnen de 24 uur worden gemeld aan de regionale diensten van Fedasil. Anders kan men geen aanspraak maken op de 60 %-tussenkomst. De OCMW's moeten een specifieke boekhouding bijhouden van de kosten die zijn verbonden aan de uitvoering van een LOI-overeenkomst.
Les subsides reçus servent à financer le fonctionnement des ILA. Les excédents éventuels (subsides non utilisés) doivent être affectés à la constitution d'une réserve qui ne peut être utilisée que dans le cadre de projets d'ILA. Fedasil peut exiger le remboursement de montants qui auraient été l'objet d'un usage impropre. Fedasil contrôle sur place la comptabilité des ILA.
De ontvangen subsidies dienen enkel voor de financiering van de exploitatie van de LOI's. Eventuele overschotten (niet gebruikte subsidies) mogen enkel worden gebruikt om een reserve op te bouwen die nadien enkel kan worden aangesproken in het kader van een LOI-project. Fedasil kan oneigenlijk gebruikte bedragen terugvorderen. De boekhouding van de LOI's wordt ter plaatse gecontroleerd door Fedasil.
1. a) Combien de places les initiatives locales d'accueil offrent-elles actuellement?
1. a) Hoeveel plaatsen zijn er momenteel in de Lokale Opvanginitiatieven?
b) Parmi celles-ci, combien sont effectivement occupées?
b) Hoeveel daarvan worden effectief bezet?
2. a) À quel montant se chiffrent les subsides alloués par Fedasil aux ILA en 2012?
2. a) Hoeveel subsidies werden er in 2012 door Fedasil verstrekt aan de LOI's?
b) Quelle part de ce montant a été versée dans le cadre de l'intervention octroyée à hauteur de 60% pour des places inoccupées?
b) Welk bedrag werd daarvan uitbetaald in het kader van de 60 %-tussenkomst voor niet bezette plaatsen?
3. À quel montant se chiffrent actuellement les réserves cumulées (subsides non utilisés) de l'ensemble des ILA?
3. Wat zijn momenteel de gecumuleerde reserves (niet aangewende subsidies) van alle LOI's samen?
4. a) Des irrégularités ont-elles déjà été constatées à la suite du contrôle de la comptabilité des ILA effectué par Fedasil?
4. a) Gaf de controle op de boekhouding van de LOI's door Fedasil reeds aanleiding tot de vaststelling van onregelmatigheden?
b) Quelles irrégularités ont été découvertes, le cas échéant?
b) Welke onregelmatigheden kwamen er daarbij eventueel aan het licht?
5. a) Ging Fedasil reeds over tot de terugvordering van 5. a) Fedasil a-t-elle déjà réclamé la restitution de subsides qui ont été l'objet d'un usage impropre, c'est-à-dire bedragen die niet adequaat werden gebruikt, dit wil zeggen qu'ils n'ont pas été affectés au fonctionnement de l'ILA die niet werden aangewend voor de werking van het betrokken LOI? concernée? b) De quelles ILA et de quels montants s'agissait-il?
b) Om welke LOI's en om welke bedragen ging het?
c) Quels montants ont-ils été effectivement récupérés?
c) Welke bedragen werden effectief gerecupereerd?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
292
Réponse de la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice du 25 juillet 2013, à la question n° 492 de madame la députée Rita De Bont du 10 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 25 juli 2013, op de vraag nr. 492 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 10 juni 2013 (N.):
1. a) Fin juin 2013 il y avait 9.204 places en Initiatives Locales d'Accueil.
1. a) Eind juni 2013 waren er 9.204 plaatsen in Lokale Opvanginitiatieven.
b) L'occupation de ces places était de 7.513 personnes fin juin 2013.
b) Deze plaatsen werden eind juni 2013 bezet door 7.513 personen.
2. a) En 2012 un montant total de 109.200.942,12 d'euros de subsides a été versé au Initiatives Locales d'Accueil.
2. a) In 2012 werden er 109.200.942,12 euro subsidies door Fedasil verstrekt aan de Lokale Opvanginitiatieven.
b) Depuis le 1er août 2012 le remboursement pour places non-occupées est de 40 % de tarif pour place occupé et pas 60 %. Le montant total des frais pour places non-occupées s'élevait à 4.113.138,64 d'euros en 2012.
b) Sinds 1 augustus 2012 is de uitbetaling van de vergoedingen voor de niet-bezette opvangplaatsen 40 % van het tarief voor een ingevulde opvangplaats en niet meer 60 %. De totale tussenkomst voor niet-bezette plaatsen in 2012 bedroeg 4.113.138,64 euro.
3. Cette information n'est pas disponible.
3. Deze informatie is niet beschikbaar.
4. et 5. Fedasil ne réclame pas de remboursements parce qu'il s'agit d'un tarif forfaitaire que les ILA reçoivent en échange d'un accueil de qualité.
4. en 5. Fedasil vordert geen geld terug omdat het om een forfaitaire vergoeding gaat die de LOI's krijgen in ruil voor een kwalitatieve opvang.
Il incombe à l'autorité de tutelle compétente (dans ce cas le SPF Intégration Sociale) de contrôler la comptabilité des CPAS et le cas échéant, de les sanctionner. Lors d'irrégularités Fedasil peut cependant prendre la décision de suspendre les places de l'ILA si celle-ci reste en défaut.
Het is de voogdijinstantie (in dit geval de POD Maatschappelijke Integratie) die de bevoegdheid heeft om de boekhouding van de OCMW's te controleren en eventueel te sanctioneren. Bij vaststelling van onregelmatigheden kan Fedasil wel overgaan tot de schorsing van de betrokken plaatsen wanneer het LOI in gebreke blijft.
DO 2012201313246 Question n° 502 de madame la députée Nahima Lanjri du 21 juin 2013 (N.) à la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313246 Vraag nr. 502 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 21 juni 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
Politique de régularisation. - Introduction, approbation et refus des demandes.
Het regularisatiebeleid. - Indiening, goedkeuring en weigering van aanvragen.
La secrétaire d'État pourrait-elle me fournir un aperçu des dossiers de régularisation ainsi que du traitement qui leur a été réservé par l'Office des Étrangers?
Met betrekking tot het regularisatiebeleid van de regering had ik van de staatssecretaris graag een overzicht gekregen rond deze dossiers en de afhandeling ervan door de Dienst Vreemdelingenzaken.
1. Combien de demandes ont été introduites par mois en 2013?
1. Hoeveel aanvragen werden dit jaar ingediend per maand?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
293
2. Hoeveel dossiers werden goedgekeurd, geweigerd en 2. Combien de dossiers ont été approuvés et combien refusés? Je vous saurais gré de bien vouloir les répartir dit per procedure artikel 9bis, artikel 9ter van de Vreemdeentre les procédures en application de l'article 9bis et de lingenwet van 15 december 1980 en eventueel nog het l'article 9ter de la loi sur les étrangers du 15 décembre oude artikel 9, 3°? 1980, et, le cas échéant, en application de l'ancien article 9,3°? 3. Combien de personnes sont-elles concernées dans chaque cas?
3. Kan u ook aangeven over hoeveel personen het hierbij telkens gaat?
4. Graag ook een overzicht van welke beslissingen uit4. Pourriez-vous par ailleurs me fournir un relevé des décisions qui ont finalement été prises (autorisation de eindelijk worden genomen (machtiging tot definitief verséjour définitif, de séjour temporaire, demandes irrece- blijf, tijdelijk verblijf, onontvankelijke aanvragen, en dergelijke)? vables, etc.)? Réponse de la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice du 25 juillet 2013, à la question n° 502 de madame la députée Nahima Lanjri du 21 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 25 juli 2013, op de vraag nr. 502 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 21 juni 2013 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201313263 DO 2012201313263 Question n° 504 de madame la députée Ingeborg De Vraag nr. 504 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 21 juni 2013 (N.) Meulemeester du 21 juin 2013 (N.) à la Secrétaire aan de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration Maatschappelijke Integratie en sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister la Ministre de la Justice: van Justitie: Demandes d'asile motivées par les poursuites dont sont l'objet les adeptes du Falun Gong.
Asielaanvragen met als onderwerp de vervolging van Falun Gong beoefenaars.
La question des adeptes du Falun Gong est de plus en plus connue en Chine ainsi que dans notre pays. De nombreux adeptes du mouvement ont fui la Chine pour échapper aux poursuites dont ils sont l'objet parce qu'ils pratiquent la méthode de méditation du Falung Gong.
De problematiek van de Falun Gong beoefenaars wordt steeds bekender in China en in ons land. Heel wat beoefenaars zijn China ontvlucht om te ontsnappen aan de vervolgingen omwille van hun beoefening van de Falun Gong meditatiemethode.
1. Hoeveel asielaanvragen worden (jaarlijks) ingediend 1. Combien de demandes d'asile sont introduites (annuellement) par des personnes invoquant le risque de pour- met als reden het risico op vervolging omwille van het suites parce qu'elles pratiquent la technique de méditation beoefenen van de meditatietechniek Falun Gong? du Falun Gong? 2. Est-on au courant de cas d'adeptes du Falung Gong dont la demande d'asile a été refusée et qui ont du retourner en Chine?
2. Zijn er reeds gevallen bekend van Chinese Falun Gong beoefenaars bij wie de asielaanvraag is afgewezen en terug moesten naar China?
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
294
Réponse de la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice du 25 juillet 2013, à la question n° 504 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 21 juin 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 25 juli 2013, op de vraag nr. 504 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 21 juni 2013 (N.):
1. Il n'y a pas de statistiques à ce sujet. Le CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides) fait savoir que ce motif n'est que très exceptionnellement invoqué par des demandeurs d'asile. La plupart des demandeurs d'asile de nationalité chinoise sont des Tibétains qui invoquent d'autres motifs de persécution.
1. Er bestaan hierover geen statistische gegevens. Het CGVS (Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen) deelt mee dat het slechts zeer uitzonderlijk is dat een asielzoeker een vervolging in die zin inroept. De meeste asielzoekers van Chinese nationaliteit zijn Tibetanen die andere redenen van vervolging inroepen.
2. Chaque demande d'asile fait l'objet d'un examen individuel approfondi. En cas de crainte fondée de persécution ou de risque réel (tels que définis dans la loi), le statut de réfugié ou le statut de protection subsidiaire sera accordé, et ce par une instance indépendante: le CGRA en première instance ou le CCE (Conseil du Contentieux des Étrangers) en appel.
2. Elke asielaanvraag wordt individueel en zeer grondig onderzocht. Als er een gegronde vrees voor vervolging of een reëel risico (conform de in de wet vastgelegde definities) bestaat, wordt de vluchtelingenstatus of de subsidiaire beschermingsstatus toegekend. Dit gebeurt door onafhankelijke instanties: het CGVS in eerste aanleg of de RvV (Raad voor Vreemdelingenbetwistingen) in hoger beroep.
DO 2012201313434 Question n° 512 de madame la députée Karin Temmerman du 03 juillet 2013 (N.) à la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313434 Vraag nr. 512 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 03 juli 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
Loi du 15 décembre 1980 sur les étrangers. - Protection Vreemdelingenwet van 15 december 1980. - Subsidiaire subsidiaire. bescherming. La loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, telle que modifiée par la loi du 15 septembre 2006, prévoit en son article 48/4 que "le statut de protection subsidiaire est accordé à l'étranger qui ne peut être considéré comme un réfugié et qui ne peut pas bénéficier de l'article 9ter, et à l'égard duquel il y a de sérieux motifs de croire que, s'il était renvoyé dans son pays d'origine ou, dans le cas d'un apatride, dans le pays dans lequel il avait sa résidence habituelle, il encourrait un risque réel de subir les atteintes graves visées au paragraphe 2, et qui ne peut pas ou, compte tenu de ce risque, n'est pas disposé à se prévaloir de la protection de ce pays et ce, pour autant qu'il ne soit pas concerné par les clauses d'exclusion visées à l'article 55/4".
De wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals gewijzigd door de wet van 15 september 2006, bepaalt in artikel 48/4 dat "de subsidiaire beschermingsstatus wordt toegekend aan de vreemdeling, die niet voor de vluchtelingenstatus in aanmerking komt en die geen beroep kan doen op artikel 9ter, en ten aanzien van wie er zwaarwegende gronden bestaan om aan te nemen dat, wanneer hij naar zijn land van herkomst, of in het geval van een staatsloze, naar het land waar hij vroeger gewoonlijk verbleef, terugkeert, een reëel risico zou lopen op ernstige schade zoals bepaald in paragraaf 2 en die zich niet onder de bescherming van dat land kan of, wegens dat risico, wil stellen en niet onder de uitsluitingsgronden zoals bepaald in artikel 55/4 valt".
Le paragraphe 2 de l'article 48/4 de la loi du 15 décembre Paragraaf 2 van artikel 48/4 van de wet van 15 december 1980 décrit les "atteintes graves" comme suit: 1980 omschrijft ernstige schade als: a) la peine de mort ou l'exécution; ou
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) doodstraf of executie; of,
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
295
b) la torture ou les traitements ou sanctions inhumains ou dégradants du demandeur dans son pays d'origine; ou
b) foltering of onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing van een verzoeker in zijn land van herkomst; of,
c) les menaces graves contre la vie ou la personne d'un c) ernstige bedreiging van het leven of de persoon van civil en raison d'une violence aveugle en cas de conflit een burger als gevolg van willekeurig geweld in het geval armé interne ou international. van een internationaal of binnenlands gewapend conflict. En ce qui concerne la protection subsidiaire, pourriezGraag had ik enkele cijfers ontvangen, opgedeeld per vous me communiquer: jaartal, met betrekking tot subsidiaire bescherming: 1. le nombre de demandes de protection subsidiaire intro1. van het aantal aanvragen van subsidiaire bescherming duites annuellement depuis l'entrée en vigueur le 1er juin sinds de inwerkingtreding op 1 juni 2007 tot en met 2012; 2007, jusqu'en 2012 y compris; 2. le nombre de dossiers/ personnes ayant annuellement fait l'objet d'un avis favorable depuis l'entrée en vigueur jusqu'en 2012 y compris;
2. van het aantal goedgekeurde dossiers/personen sinds de inwerkingtreding tot en met 2012;
3. le nombre de demandes multiples introduites annuellement depuis l'entrée en vigueur précitée jusqu'en 2012 y compris?
3. van het aantal meervoudige aanvragen sinds de inwerkingtreding tot en met 2012?
Réponse de la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice du 25 juillet 2013, à la question n° 512 de madame la députée Karin Temmerman du 03 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 25 juli 2013, op de vraag nr. 512 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 03 juli 2013 (N.):
1. Le CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides) examine en première instance si le demandeur d'asile remplit les conditions pour être reconnu comme réfugié. Si tel n'est pas le cas, le CGRA analyse si le demandeur d'asile entre dans les conditions de la définition de la protection subsidiaire.
1. Het CGVS (Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen) onderzoekt in eerste instantie of de asielzoeker voldoet aan de voorwaarden om erkend te worden als vluchteling. Is dit niet het geval dan onderzoekt het CGVS of de asielzoeker valt onder de definitie van subsidiaire bescherming.
La protection subsidiaire n'est pas entrée en vigueur le 1er juin 2007, mais le 10 octobre 2006. Je me réfère à l'article 77 de la loi du 15 septembre 2006 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.
De subsidiaire bescherming werd niet op 1 juni 2007 ingevoerd, maar wel op 10 oktober 2006. Ik verwijs naar artikel 77 van de wet van 15 september 2006 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
Nombre de demandes d'asile:
Aantal asielaanvragen:
2007 : 11 115
2007: 11.115
2008 : 12 252
2008: 12.252
2009 : 17 186
2009: 17.186
2010 : 19 941
2010: 19.941
2011 : 25 479
2011: 25.479
2012 : 21 463.
2012: 21.463.
2. Nombre d'octrois du statut de protection subsidiaire (dossiers):
2. Aantal toekenningen van de subsidiaire beschermingsstatus (dossiers):
2006 (à partir d'octobre 2006) : 8
2006 (vanaf oktober 2006): 8
2007 : 281
2007: 281
2008 : 394
2008: 394
2009 : 418
2009: 418
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
296
2010 : 711
2010: 711
2011 : 1 094
2011: 1.094
2012 : 1 381.
2012: 1.381.
3. Nombre de demandes d'asile multiples:
3. Aantal meervoudige asielaanvragen:
2007: 2 800
2007: 2.800
2008: 3 331
2008: 3.331
2009: 4 261
2009: 4.261
2010: 3 409
2010: 3.409
2011: 5 149
2011: 5.149
2012: 6 257.
2012: 6.257.
Alle deze cijfergegevens zijn beschikbaar op de website Toutes ces données chiffrées sont disponibles sur le site Internet du CGRA (rapports annuels et statistiques men- van het CGVS (jaarverslagen en maandelijkse statistieken). suelles).
DO 2012201313438 Question n° 514 de monsieur le député Yvan Mayeur du 03 juillet 2013 (Fr.) à la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313438 Vraag nr. 514 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 03 juli 2013 (Fr.) aan de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
La politique de l'Office des étrangers à l'égard des demandeurs drépanocytaires.
Beleid van de Dienst Vreemdelingenzaken ten aanzien van asielzoekers met sikkelcelziekte.
La drépanocytose est une maladie génétique grave. Elle affecte l'hémoglobine qui transporte l'oxygène dans le corps entier. Les globules rouges du drépanocytaire sont rigides et falciformes, ce qui réduit leur capacité à circuler dans les vaisseaux sanguins. Cela conduit à des complications multiples telles que des infections très sévères et une dégénérescence précoce de tous les organes. À ce jour, la maladie reste incurable.
Sikkelcelziekte is een ernstige genetische aandoening. Ze tast de hemoglobine aan die zuurstof door het lichaam vervoert. De rode bloedcellen van patiënten met deze ziekte zijn sikkelvormig en minder buigzaam, waardoor ze minder gemakkelijk door de bloedvaten circuleren. Dat heeft tal van complicaties tot gevolg, zoals ernstige infecties en een vroegtijdige degeneratie van de organen. De ziekte is nog altijd ongeneeslijk.
La drépanocytose est devenue une maladie mondiale. En Belgique, elle est la maladie génétique la plus répandue, et en particulier dans des grandes villes. En Région bruxelloise, par exemple, un nouveau-né sur 1.710 est drépanocytaire.
Sikkelcelziekte heeft zich vandaag over de hele wereld verspreid. Het is de vaakst voorkomende genetische aandoening in België en ze heerst vooral in de grote steden. Zo wordt in het Brusselse Gewest bijvoorbeeld een op de 1.710 baby's met de ziekte geboren.
Sikkelcelziekte is van oorsprong endemisch in Sub-SahaCette maladie provient originellement d'Afrique subsaharienne, des Antilles ou d'Inde et s'est historiquement propa- raans Afrika, de Antillen en India en heeft zich daarna in gée en Occident par la traite des êtres humains et het Westen verbreid via mensenhandel en immigratie. l'immigration. Chez nous, la forte prévalence de la maladie à Bruxelles et Liège s'explique simplement par la présence accrue de personnes issues de l'immigration dans les grandes villes. Le phénomène migratoire est donc un facteur important de la problématique de la drépanocytose dans notre pays.
De hoge prevalentie van de ziekte in Brussel en Luik valt eenvoudig te verklaren door de grotere aanwezigheid van migranten in deze grote steden. Migratie speelt dus een belangrijke rol in de problematiek van sikkelcelziekte in ons land.
À ce propos, il m'est revenu une situation préoccupante qui concerne l'Office des étrangers.
In dat verband zijn mij verontrustende berichten over de Dienst Vreemdelingenzaken ter ore gekomen.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
297
Actuellement un nombre croissant de drépanocytaires en demande de séjour sur base de l'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, est refusé. L'Office, pour justifier ses décisions, se base sur l'avis de ses médecins-conseils qui considèrent - comme la loi l'autorise - que la disponibilité des soins en la matière est suffisante dans les pays d'origine, notamment en Afrique.
Patiënten met sikkelcelziekte die een verblijfsaanvraag indienen op basis van artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, worden namelijk almaar vaker geweigerd. De Dienst Vreemdelingenzaken steunt voor zijn beslissingen - en weet zich hierin ook geschraagd door de wet - op het advies van de adviserende geneesheren, die van mening zijn dat geneeskundige verzorging op dat vlak in de landen van herkomst en met name in Afrika voldoende beschikbaar is.
Cette politique de l'Office des étrangers paraît pourtant étonnante si on se réfère aux rapports des différents organismes internationaux, notamment celui du Comité régional de l'Afrique de l'OMS (Organisation mondiale de la santé), daté du 22 juin 2010, qui précise que "la situation qui prévaut dans la Région (Afrique) montre que les politiques et plans nationaux actuels sont inadaptés, que les installations appropriées et les personnels formés sont rares, et que les outils de diagnostic et les traitements sont insuffisants".
Het beleid van de Dienst Vreemdelingenzaken is in dezen toch enigszins verwonderlijk, gelet op de rapporten van diverse internationale organisaties, met name het rapport van het Regional Committee for Africa van de WHO (World Health Organization) dat op 22 juni 2010 werd gepubliceerd. Volgens dat rapport bewijst de toestand in de regio (te weten Afrika) immers dat de huidige nationale plannen en beleidsmaatregelen onaangepast zijn, dat aangepaste voorzieningen en opgeleid personeel zeldzaam zijn en dat de instrumenten om diagnoses te stellen alsook de behandelingen ontoereikend zijn.
Ik plaats dus vraagtekens bij de betrouwbaarheid van de Je m'interroge donc sur la fiabilité des sources qui fondent les décisions de l'Office des étrangers, celles-ci ne bronnen waarop de Dienst Vreemdelingenzaken zich voor zijn beslissingen baseert. Het komt mij voor dat deze niet semblant pas donner un bon aperçu de la réalité. stroken met de realiteit. 1. Qu'envisagez-vous de faire dès lors afin d'assurer la protection des droits des drépanocytaires qui ont introduit une demande de régularisation sur base médicale?
1. Wat zal u ondernemen om de rechten te vrijwaren van patiënten met sikkelcelziekte die een aanvraag tot regularisatie om medische redenen indienen?
2. Ne pensez-vous pas que la Belgique a un devoir humanitaire envers les personnes atteintes de cette maladie grave et qui ne peuvent être soignées correctement dans leur pays d'origine?
2. Heeft België naar uw mening geen humanitaire plicht te vervullen tegenover patiënten met deze ernstige ziekte die in hun land van herkomst niet op een correcte manier kunnen worden verzorgd?
3. Het probleem van de sikkelcelziektepatiënten rijst mis3. Cette situation qui touche les drépanocytaires se pose peut-être pour des victimes d'autres maladies demandant schien ook voor andere patiënten die een regularisatieaanune régularisation sur base de l'article de 9ter de la loi du vraag indienen op basis van artikel 9ter van de wet van 15 december 1980. 15 décembre 1980. Vindt u derhalve niet dat men zich wat de toegankelijkDès lors, ne pensez-vous pas que la question de l'accessibilité aux soins, dans l'absolu, devrait se fonder sur les rap- heid van de gezondheidszorg betreft sowieso zou moeten ports d'organismes internationaux fiables plutôt que sur baseren op de rapporten van betrouwbare internationale organisaties, veeleer dan op het advies van de adviserende l'avis des médecins-conseils? geneesheren?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
298
Réponse de la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice du 25 juillet 2013, à la question n° 514 de monsieur le député Yvan Mayeur du 03 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 25 juli 2013, op de vraag nr. 514 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 03 juli 2013 (Fr.):
1. La protection des droits des drépanocytaires est bien assurée. Il existe une procédure médicale en Belgique qui protège les personnes gravement malades du risque d'une atteinte grave en cas de retour dans leur pays d'origine si les soins adéquats n'y sont pas disponibles. Les personnes concernées peuvent toujours contester une éventuelle décision négative au moyen d'un recours en annulation auprès du Conseil du Contentieux des Étrangers.
1. De bescherming van de rechten van de personen met sikkelcelziekte is wel degelijk gegarandeerd. Er bestaat een medische procedure in België die personen die zwaar ziek zijn, beschermd tegen het risico op ernstige schade ingeval van terugkeer naar hun land van herkomst wanneer er daar geen adequate verzorging beschikbaar is. De betrokken personen kunnen een eventuele negatieve beslissing steeds aanvechten door middel van een annulatieberoep bij de Raad van State.
2. Les obligations humanitaires de la Belgique sont reprises dans l'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980. Cet article n'opère pas de distinction en fonction des maladies invoquées mais vise l'articulation entre d'une part, un degré de développement clinique et l'accessibilité des soins et d'autre part, un risque humanitaire éventuel.
2. De humanitaire verplichtingen van België zijn vervat in het artikel 9ter van de wet van 15 december 1980. Dit artikel maakt geen onderscheid op grond van de ingeroepen ziekte, maar legt een verband tussen enerzijds, de ernst van de ziekte en de beschikbaarheid van een behandeling, en anderzijds, een mogelijk humanitair risico.
Les médecins de l'Office des Étrangers jugent donc du degré de gravité de la maladie et non de la maladie ellemême et de l'accessibilité des soins dans le pays d'origine. Ils disposent des outils nécessaires à cette fin. Il va sans dire qu'avec 300.000 cas diagnostiqués annuellement dans le monde, les personnes atteintes de drépanocytose ne sont pas toutes en situation de danger. Je nie que toute demande émanant de patients atteints de drépanocytose soit refusée systematiquement.
De artsen van de Dienst Vreemdelingenzaken beoordelen dus de graad van ernst van de ziekte, niet de ziekte zelf, en de toegankelijkheid van de zorgen in het land van oorsprong. Ze beschikken daartoe over de nodige middelen. Wetende dat er wereldwijd jaarlijks bij 300.000 mensen, sikkelcelziekte wordt vastgesteld, mogen we toch wel stellen dat niet al deze personen in gevaar verkeren. Ik ontken dat alle aanvragen uitgaande van personen met sikkelcelziekte, systematisch geweigerd worden.
3. De controleartsen van de Dienst Vreemdelingenzaken 3. Les médecins-conseils de l'Office des Étrangers se basent en effet sur defférentes sources pour juger de baseren zich inderdaad op verschillende bronnen om te oordelen over de toegankelijkheid van de zorgen in het l'accessibilité des soins dans le pays d'origine. land van herkomst.
DO 2012201313878 Question n° 536 de madame la députée Sarah Smeyers du 17 juillet 2013 (N.) à la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313878 Vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 17 juli 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
Problème de compétence pour la gestion des centres INAD. (QO 18923)
De bevoegdheidsproblematiek rond INAD-centra. (MV 18923)
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
299
Les personnes à qui l'accès au territoire de notre pays est refusé lors de leur arrivée dans un aéroport, les inadmissible passengers (INADs), sont accueillies dans des centres INAD, centres fermés aménagés dans les zones "airside" des bâtiments de l'aéroport. Les conditions d'accès au territoire et l'organisation des contrôles aux frontières sont des prérogatives fédérales; à l'exception de l'aéroport de Bruxelles-National, la gestion des aéroports est une compétence régionale.
Personen die bij aankomst op een luchthaven geen toegang krijgen tot het Belgisch grondgebied, de zogenaamde inadmissible passengers (INADs), worden in specifieke INAD-centra opgevangen, dit zijn gesloten centra binnen de "airside" zones van een luchthaven. Het vastleggen van de voorwaarden om toegang te krijgen tot het grondgebied is een federale bevoegdheid, net als de grenscontrole. Het beheer van de luchthavens is, met de uitzondering van de nationale luchthaven van Zaventem, een gewestelijke bevoegdheid.
Des centres INAD sont installés dans cinq aéroports régionaux (Deurne, Ostende et Wevelgem en Flandre; Bierset et Gosselies en Wallonie) et sont confrontés à un problème de compétence. L'ambiguïté subsiste à propos de l'autorité responsable du personnel et de la gestion et personne n'a vraiment envie d'assumer ce rôle. Ce flou empêche une gestion efficace des centres et les personnes détenues pourraient en subir les conséquences. Pour l'instant, la situation est gérée sur la base d'accords informels, mais la définition d'un cadre précis s'impose.
Op vijf regionale luchthavens (Deurne, Oostende en Wevelgem in Vlaanderen; Bierset en Gosselies in Wallonië) zijn INAD-centra gevestigd. Voor deze regionale INAD-centra stelt zich een bevoegdheidsprobleem: het is niet duidelijk welke overheid in moet staan voor personeel en beheer, zodat niemand zich hiervoor geroepen voelt. Deze onduidelijkheid belet een efficiënt beheer en zou ook gevolgen hebben voor de vastgehouden personen. Momenteel behelpt men zich op het terrein met informele afspraken, maar er is nood aan een duidelijk kader.
1. a) Quels ont été les acteurs impliqués dans la récente concertation relative à la gestion des centres INAD régionaux?
1. a) Met welke actoren is er recent overleg geweest over het beheer van de regionale INAD-centra?
b) Quand la concertation s'est-elle déroulée?
b) Wanneer vond dit overleg plaats?
c) Quels en ont été les résultats?
c) Welk resultaat heeft dit overleg opgeleverd?
2. a) Quand la situation des centres INAD sera-t-elle clarifiée?
2. a) Wanneer komt er duidelijkheid over de regionale INAD-centra?
b) Qui devra fournir le personnel?
b) Wie zal moeten instaan voor het personeel?
c) À qui sera confiée la gestion?
c) Wie zal verantwoordelijk zijn voor het beheer?
3. Pourquoi aucun accord de coopération n'a-t-il été signé à ce jour?
3. Hoe komt het dat een samenwerkingsakkoord tot op vandaag is uitgebleven?
4. Peut-on considérer que le flou actuel concernant les 4. Zijn er redenen om aan te nemen dat de huidige compétences a porté préjudice au fonctionnement efficace bevoegdheidsonduidelijkheid ten koste is gegaan van de efficiënte werking van de regionale INAD-centra? des centres INAD régionaux? Réponse de la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice du 25 juillet 2013, à la question n° 536 de madame la députée Sarah Smeyers du 17 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 25 juli 2013, op de vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 17 juli 2013 (N.):
Le fonctionnement des centres INAD implantés dans les aéroports régionaux est réglé par l'arrêté royal du 8 juin 2009.
De werking van de INAD-centra op de regionale luchthavens wordt geregeld door het koninklijk besluit van 8 juni 2009.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
300
Celui-ci tient compte de la situation géographique spécifique et de l'infrastructure réduite, ainsi que de la durée de séjour strictement limitée et des mesures de sécurité internationales en vigueur dans les aéroports. En outre, l'arrêté royal laisse délibérément une marge pour qu'une solution adaptée soit envisagée pour chaque centre INAD, en fonction de la situation sur place.
Dit koninklijk besluit houdt rekening met de specifieke geografische ligging en de beperkte infrastructuur, de strikt beperkte verblijfsduur en de internationale veiligheidsverplichtingen op luchthavens. Het koninklijk besluit laat ook bewust ruimte om een gepaste oplossing te bieden in de verschillende INAD-centra, naargelang de situatie ter plaatse.
Toutefois, ces dernières années, l'Office des Étrangers n'a procédé à aucun maintien dans les centres INAD régionaux. En effet, les personnes ne pouvant être refoulées immédiatement ont été transférées dans un centre fermé.
Echter, de laatste jaren worden door de Dienst Vreemdelingenzaken geen personen vastgehouden in de regionale INAD-centra. Dat houdt in dat personen die niet onmiddellijk konden worden teruggedreven, overgebracht werden naar een gesloten centrum.
Actuellement, rien ne porte à croire que le manque de clarté que vous évoquez en matière de compétences nuit au bon fonctionnement des centres INAD régionaux. Par ailleurs, le transfert en centre fermé des personnes à rapatrier garantit le maintien de leurs droits, à l'instar de tous les autres étrangers séjournant dans ces centres.
Momenteel zijn er geen redenen om aan te nemen dat de door u gemeende bevoegdheidsonduidelijkheid ten koste gaat van de efficiënte werking van de regionale INAD centra. Ten aanzien van de te verwijderen personen garandeert de overbrenging naar een gesloten centrum bovendien dat deze personen hun rechten kunnen doen gelden, zoals alle andere vreemdelingen in de gesloten centra.
DO 2012201313881 Question n° 539 de madame la députée Sarah Smeyers du 18 juillet 2013 (N.) à la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313881 Vraag nr. 539 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 18 juli 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
Pénurie de personnel au Conseil du Contentieux des Étrangers. (QO 18606)
De onderbezetting bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. (MV 18606)
Ondanks dalende cijfers bij de asielaanvragen en een En dépit du recul du nombre de demandes d'asile et d'un niveau de protection renforcé, le nombre de recours contre gestegen beschermingsgraad, blijft het aantal beroepen les décisions négatives ne cesse de croître et en 2012, une tegen een negatieve beslissing toenemen. In 2012 werd een stijging van 37 % genoteerd. hausse de 37 % a été enregistrée. Les effectifs du Conseil du Contentieux des Étrangers (CCE) ayant été calculés sur la base de la moitié du nombre actuel de dossiers, cet organisme éprouve des difficultés à absorber cet accroissement de la charge de travail. Le premier président du CCE a publiquement déploré l'absence de renfort de magistrats et d'attachés et a exprimé ses doutes quant à une possible amélioration de la situation à court terme.
De werkdruk voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) weegt zeer zwaar omdat de personeelsbezetting berekend is voor slechts de helft van de huidige dossierlast. De eerste voorzitter van de RvV betreurde openlijk het uitblijven van de noodzakelijke verhoging van het aantal magistraten en attachees en betwijfelde of hier snel beterschap in zou kunnen komen.
Certes nous vivons à l'heure des économies, mais le CCE doit impérativement pouvoir disposer d'effectifs suffisants et notamment de magistrats pour garantir l'examen minutieux de tous les recours. Le facteur temps est également essentiel: la réussite de la politique d'asile est tributaire de procédures rapides.
Het behoeft geen betoog dat besparingen vandaag aan de orde zijn, maar voldoende mankracht voor de RvV is geen detail. Om een correcte en dus grondige behandeling van elk beroep te garanderen zijn voldoende magistraten nodig. Ook snelheid is van belang: vlotte procedures moeten een speerpunt zijn van het asielbeleid.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
301
Il serait par ailleurs utile d'examiner les causes de cette inflation du nombre de recours. La suspicion d'insolvabilité dans le chef de l'étranger et l'actuel système de points dans la procédure pro deo rendent l'appel très tentant, voire peut-être trop facile.
Daarnaast kan het nuttig zijn om de oorzaken van het aanzwellend aantal beroepen te bekijken. Het vermoeden van onvermogendheid in hoofde van de vreemdeling en het huidige puntensysteem bij pro deo maken vandaag beroep zeer aantrekkelijk en misschien te makkelijk.
1. a) Du personnel supplémentaire sera-t-il recruté pour permettre au Conseil du Contentieux des Étrangers de traiter correctement et rapidement les recours toujours plus nombreux?
1. a) Krijgt de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen extra personeel om de toegenomen beroepen correct en snel te behandelen?
b) Dans l'affirmative, combien de fonctions à temps plein b) Zo ja: om hoeveel extra voltijdse functies gaat het en sont prévues et quand ces nouvelles recrues seront-elles wanneer kunnen deze mensen aan de slag? opérationnelles? c) Dans la négative, pourquoi aucun renfort n'est-il prévu?
c) Zo neen, waarom niet?
2. Si aucune mesure n'est prise pour accroître substantiellement le nombre de magistrats et d'attachés, l'arriéré des dossiers actuellement en cours de résorption au Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ne risque-t-il pas d'être simplement déplacé?
2. Indien een substantiële verhoging van het aantal magistraten en attachees uitblijft, zal de achterstand die bij het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en Staatslozen wordt weggewerkt dan niet gewoon verplaatst worden?
3. a) Avez-vous consulté votre collègue de la Justice, Mme Turtelboom pour examiner la question de la suspicion d'insolvabilité et du système de points du régime pro deo?
3. a) Heeft u overleg gepleegd met minister van Justitie Turtelboom om het vermoeden van onvermogendheid en het puntensysteem bij pro deo aan te pakken?
b) Dans l'affirmative, quels sont les résultats tangibles de cette concertation?
b) Zo ja, wat heeft dit overleg concreet opgeleverd?
c) Dans la négative, pourquoi cette concertation n'a-t-elle c) Zo neen, waarom heeft dit overleg nog niet plaatsgepas encore été organisée? had? Réponse de la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice du 25 juillet 2013, à la question n° 539 de madame la députée Sarah Smeyers du 18 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 25 juli 2013, op de vraag nr. 539 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 18 juli 2013 (N.):
En ce qui concerne les chiffres, je souhaite apporter de la clarté.
Omtrent de cijfers wil ik even duidelijkheid scheppen.
En 2012, presque 30.000 recours ont été introduits au Conseil (du Contentieux des Étrangers - CCE). Ceci représente une augmentation de 37 % par rapport à l'année 2011. Pendant les cinq premiers mois de l'année 2013, le nombre de recours en matière d'asile a légèrement diminué. Cependant, le nombre de recours en matière de migration a augmenté.
In 2012 werden bijna 30.000 beroepen ingediend bij de Raad (voor Vreemdelingenbetwistingen - RvV). Een stijging met 37 % ten opzichte van 2011. In de eerste vijf maanden van 2013 is er een lichte daling van het aantal asielberoepen, maar een stijging van het aantal migratieberoepen.
Dès lors, le flux entrant mensuel moyen en 2013 est encore légèrement plus élevé qu'en 2012, de sorte qu'un arriéré est créé de mois en mois. Celui-ci se limite principalement au contentieux de la migration, étant donné que la priorité est donnée au traitement du contentieux de l'asile.
De maandelijkse input in 2013 ligt hierdoor gemiddeld nog iets hoger dan in 2012, zodat maand na maand achterstand wordt gecreëerd. Dit beperkt zich hoofdzakelijk tot het migratiecontentieux, omdat prioriteit wordt gegeven aan de behandeling van het asielcontentieux.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
302
Als de trend zich voortzet, kan men verwachten dat ook Si la tendance se poursuit, on peut s'attendre à ce presque 30.000 recours soient également introduits au Conseil cette dit jaar er bijna 30.000 beroepen zullen worden ingediend bij de Raad. année-ci. La charge de travail ne sera pas transférée du CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides) vers le Conseil, étant donné que la priorité est déjà donnée aux recours en matière d'asile et que l'arriéré en matière d'asile est maîtrisable au niveau du CCE.
De werklast zal niet verplaatst worden van het CGVS (Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen) naar de Raad, aangezien reeds voorrang wordt gegeven aan asielberoepen en de achterstand in asiel op niveau van de RvV beheersbaar is.
Le 1er mai 2013, l'arriéré total était de 17.641 recours. Il s'agit de recours pour lesquels un arrêt n'a pas encore été rendu dans les trois mois; il s'agit de 2.388 recours en matière d'asile et 15.253 recours en matière de migration.
Op 1 mei 2013 bedroeg de totale achterstand 17.641 beroepen. Dit zijn beroepen waarvoor nog geen arrest is gewezen binnen de drie maanden; het gaat om 2.388 asielberoepen en 15.253 migratieberoepen.
Dans le cadre des discussions du budget 2014, j'insisterai sur un élargissement du personnel pour le Conseil, ce qui est notamment nécessaire pour pouvoir traiter le flux entrant régulier.
In het kader van de begrotingsbesprekingen 2014 zal ik aandringen op een uitbreiding van het personeel voor de Raad, meer bepaald wat noodzakelijk is om de reguliere instroom te kunnen verwerken.
Je remarque qu'en 2014, le CGRA sera toujours chargé Ik merk op dat het CGVS in 2014 nog steeds belast is du traitement de son arriéré. met de verwerking van zijn achterstand. En ce qui concerne les demandes d'asile multiples, il est correct que le pourcentage de demandes d'asile multiples a augmenté en 2012 et que celui-ci est toujours élevé en 2013. La tendance de l'augmentation du nombre de demandes d'asile multiples se manifeste dans de très nombreux pays de l'UE. On n'a pas d'explication pour cette augmentation.
Wat de meervoudige asielaanvragen betreft, is het correct dat het percentage meervoudige asielaanvragen in 2012 toegenomen is en dat dit in 2013 nog steeds hoog is. De tendens van de stijging van het aantal meervoudige asielaanvragen doet zich in zeer veel landen van de EU voor. Een verklaring heeft men hier niet voor.
Dès à présent, on prend déjà les mesures nécessaires pour prendre les décisions relatives aux demandes d'asile multiples dans les plus brefs délais et on assure un bon suivi: une notification rapide de l'ordre de quitter le territoire et le suivi du retour.
Nu al wordt het nodige gedaan om beslissingen voor meervoudige asielaanvragen binnen de kortste tijd te nemen en wordt er voorzien in een goede opvolging: een snelle betekening van het bevel om het grondgebied te verlaten en de opvolging van de terugkeer.
Suite à l'entrée en vigueur de la nouvelle loi (prévue le 1er septembre 2013), le CGRA sera compétent pour le traitement de l'ensemble des demandes d'asile multiples dans un très bref délai. Ceci permet de traiter de façon accélérée encore davantage de dossiers. En outre, le suivi (notification de l'ordre de quitter le territoire et le suivi du retour) sera garanti et renforcé.
Door de inwerkingtreding van de nieuwe wet (voorzien voor 1 september 2013) zal het CGVS bevoegd worden voor het behandelen van alle meervoudige asielaanvragen binnen een zeer korte tijd. Dit maakt het mogelijk om nog meer dossiers versneld te behandelen. Bovendien zal de opvolging (betekening bevel om het grondgebied te verlaten en de opvolging van de terugkeer) verder gegarandeerd en versterkt worden.
DO 2012201313882 Question n° 540 de madame la députée Karin Temmerman du 18 juillet 2013 (N.) à la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice:
DO 2012201313882 Vraag nr. 540 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 18 juli 2013 (N.) aan de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie:
ERPUM (QO 19121)
ERPUM (MV 19121)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
303
Le programme européen de retour de mineurs non accompagnés (ERPUM) organise le retour de mineurs étrangers non accompagnés (MENA) vers l'Afghanistan et l'Irak. Dans ces pays est prévu la réintégration du mineur après son retour et la réunion avec la famille. Si la famille n'est pas connue ou pas encore localisée, le MENA est accueilli dans des centres prévus à cet effet. Dans l'intervalle, la famille est recherchée. ERPUM a été lancé en 2010 et récemment prolongé jusqu'en juin 2014.
Het Europees Terugkeerplatform voor niet-begeleide minderjarigen (ERPUM) organiseert de terugkeer van nietbegeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV) naar Afghanistan en Irak. In die landen wordt voorzien in de reintegratie van de minderjarige na terugkeer en de hereniging met de familie. Indien de familie niet is gekend of nog niet werd gelokaliseerd, wordt de NBMV opgevangen in daarvoor voorziene centra. Ondertussen wordt de familie opgespoord. ERPUM werd gelanceerd in 2010 en onlangs verlengd tot juni 2014.
Il y a un an environ je vous ai posé des questions à propos d'ERPUM lorsque des médias ont annoncé que notre pays y participerait. Vous avez alors indiqué que vous alliez vous pencher sur l'opportunité d'une telle participation. À l'époque, ERPUM n'était guère connu. Le projet soulevait de nombreuses questions éthiques sur le retour de MENA dans des pays en guerre. Les choses étaient également floues sur la question de savoir qui allait s'occuper de la recherche et de la réunion avec la famille. De sérieux doutes concernaient également la capacité des pays hôtes à prévoir un accueil adéquat du MENA, y compris un accompagnement psycho-social. Des ONG ont en outre fait observer qu'ERPUM entrait en conflit avec l'un des axes de votre politique, à savoir la nécessité d'agir dans l'intérêt supérieur de l'enfant. Pour l'heure, aucun MENA ne serait encore retourné en Afghanistan ou en Irak dans le cadre d'ERPUM.
Ongeveer een jaar geleden heb ik u vragen gesteld over ERPUM nadat enkele media bekend maakten dat ons land hieraan zou deelnemen. U gaf toen te kennen dat u zou onderzoeken of deelname opportuun was. Op dat moment was er over ERPUM nog maar weinig bekend. Het project riep heel wat ethische vragen op inzake de terugkeer van NBMV naar landen in oorlog. Ook was er grote onduidelijkheid wie zou instaan voor de opsporing van en hereniging met de familie. Daarnaast waren er grote twijfels of de ontvangstlanden zouden kunnen voorzien in adequate opvang voor de NBMV, inclusief psycho-sociale begeleiding. Bovendien stelden enkele ngo's dat ERPUM conflicteert met één van de uitgangspunten van uw beleid, namelijk handelen in het hoogste belang van het kind. Voorlopig zou, in kader van ERPUM, nog geen enkele NBMV teruggekeerd zijn naar Afghanistan of Irak.
ERPUM compte quatre pays partenaires: La Suède, la Grande-Bretagne, les Pays-Bas et la Norvège. Depuis quelques mois, notre pays a le statut de pays observateur, tout comme le Danemark. Il ressort d'un rapport de recherche de l'Université d'Oxford et du "Refugee Studies Centre" que le lien d'un "pays observateur" avec ERPUM est plutôt vague. Avec les Danois, nous assurons le financement, par le biais de l'OIM, du "Identity Checking Unit" (IDCU), qui est l'organisme chargé de la recherche de la famille.
ERPUM telt vier partnerlanden: Zweden, Groot-Brittannië, Nederland en Noorwegen. Sinds enkele maanden heeft ons land, net zoals Denemarken, de status van "waarnemend land". Uit een onderzoeksrapport van de Universiteit van Oxford en het "Refugee Studies Centre" blijkt dat het verwantschap van een "waarnemend land" met ERPUM nogal vaag is. Samen met de Denen voorzien wij namelijk in de financiering, via IOM, van de "Identity Checking Unit" (IDCU). Het is dat orgaan dat instaat voor de opsporing van de familie.
Les MENA continuent dans l'intervalle à affluer en Belgique. L'Afghanistan et l'Irak ne se montrent guère coopératifs. La situation sur place reste par ailleurs dangereuse et imprévisible. Des chiffres d'Unicef laissent apparaître pour les quatre premiers mois de cette année une augmentation de 27 % du nombre de victimes de guerre parmi les mineurs en Afghanistan, une donnée qui a évidemment toute son importance pour ce qui est de la future position de la Belgique par rapport à ERPUM.
Ondertussen blijft de toestroom van NBMV naar België een constante. Noch Afghanistan, noch Irak zijn heel coöperatief. Bovendien blijft de situatie ter plekke gevaarlijk en onvoorspelbaar. Cijfers van Unicef tonen een toename van 27 % in de eerste vier maanden van dit jaar van het aantal oorlogsslachtoffers onder minderjarigen in Afghanistan. Een niet onbelangrijk gegeven met het oog op de verdere houding van België ten opzichte van ERPUM.
1. Notre pays a à présent le statut de "pays observateur". Ce statut n'est pas défini avec précision.
1. Ons land heeft nu de status van "waarnemend land". Dat statuut is nergens precies gedefinieerd.
a) Que faut-il entendre par pays observateur?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) Wat kan hier onder worden verstaan?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
304
b) Ce statut implique-t-il certains engagements?
b) Vertaalt zich dat in bepaalde engagementen?
2. a) A combien s'est élevé jusqu'à présent le financement de notre pays dans le "Identity Checking Unit"?
2. a) Welke bedragen financierde ons land tot op heden in de "Identity Checking Unit"?
b) Qu'en est-il des engagements futurs?
b) Welke engagementen gaat u aan voor de toekomst?
3. a) L'IDCU est-il déjà opérationnel?
3. a) Is de IDCU reeds operationeel?
b) Quels sont les objectifs de l'organisme à court et long terme? c) Qui en fait partie?
b) Wat zijn de doelstellingen van het orgaan op korte en lange termijn? c) Wie maakt er deel van uit?
d) Comment sont organisées les recherches menées par l'IDCU? 4. a) Quelle évaluation faites-vous d'ERPUM?
d) Hoe gaat een opsporing door de IDCU in zijn werk? 4. a) Hoe evalueert u ERPUM?
b) Notre pays a-t-il toujours l'intention d'y participer? c) Quels sont vos objectifs dans ce cadre?
b) Heeft ons land nog steeds de intentie om een deelnemende staat te worden? c) Welke doelstellingen streeft u hiermee na?
5. Estimez-vous que le retour de mineurs en Afghanistan 5. Bent u van oordeel dat het terugsturen van minderjaridans le cadre d'ERPUM n'est pas contraire au principe de gen naar Afghanistan onder de vlag van ERPUM niet in l'"intérêt supérieur de l'enfant"? strijd is met het principe van "in het hoogste belang van het kind"? Réponse de la Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice du 25 juillet 2013, à la question n° 540 de madame la députée Karin Temmerman du 18 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie van 25 juli 2013, op de vraag nr. 540 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 18 juli 2013 (N.):
Depuis des années, la Belgique, à l'image des autres pays européens, est confrontée à un afflux important de MENA (mineurs étrangers non accompagnés).
België zoals de andere Europese landen worden al jaren geconfronteerd met een hoge instroom aan NBMV (Nietbegeleide minderjarige vreemdelingen).
Des plateformes ont bien entendu été mises en place afin de trouver conjointement des solutions à ce phénomène transfrontalier.
Het is vanzelfsprekend dat voor dit grensoverschrijdend fenomeen platformen worden opgericht om samen naar oplossingen te zoeken.
Le programme de Stockholm a élaboré un plan d'action pour la période 2010-2014, destiné aux mineurs non accompagnés, alliant des mesures de prévention, de protection et d'aide au retour.
Het programma van Stockholm, heeft een actieplan voor niet-begeleide minderjarigen uitgewerkt, voor 2010-2014, waarbij maatregelen van preventie, bescherming en terugkeerbegeleiding worden gecombineerd.
Het Europees Parlement heeft bij de lidstaten aangedronLe Parlement européen a demandé instamment aux États membres de consentir des efforts supplémentaires en la gen op bijkomende inspanningen op dat vlak. matière. Er zijn ook talrijke initiatieven van organisaties zoals de Des organisations telles que l'OIM (Organisation Internationale de Migration) ont également mis en oeuvre de nom- IOM (International Organisation of Migration) om tot breuses initiatives visant à exploiter les "bonnes pratiques". "goede praktijken" te komen. ERPUM (Europees Terugkeerplatform voor niet-begeleide minderjarigen) doit être perçu comme une initiative dynamique soutenue par la Commission européenne et poursuivant le même objectif.
ERPUM (Europees Terugkeerplatform voor niet-begeleide minderjarigen) moet worden gewaardeerd als een door de Europese Commissie ondersteund dynamisch initiatief dat hiermee in lijn ligt.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
305
La Belgique dispose effectivement du statut d'observateur. Concrètement, des représentants de l'OE (Office des Étrangers) et du Service des Tutelles de Fedasil assistent généralement aux réunions afin d'être informés de l'évolution du projet, d'établir des relations de travail et d'évaluer les méthodes utilisées. La Belgique peut ainsi partager son expertise dans le domaine de la recherche des familles ou du retour volontaire des MENA.
België heeft inderdaad de status van waarnemer. In de praktijk betekent dit dat vooral DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken) maar ook de dienst Voogdij als Fedasil op de vergaderingen vertegenwoordigd zijn en zo informatie over de ontwikkeling van dit project verkrijgen, werkrelaties opbouwen en methoden kunnen beoordelen. De meerwaarde voor België ligt in het delen van de expertise over "family-tracing" of vrijwillige terugkeer van NBMV.
J'insiste sur le fait que notre pays ne participe pas au proIk benadruk dat België geen operationeel deel uitmaakt jet ERPUM d'un point de vue opérationnel et qu'il ne van ERPUM en evenmin financieel bijdraagt aan de "Idencontribue pas financièrement à l'"Identity Checking Unit". tity Checking Unit". Préserver l'unité de la famille est une obligation imposée par la Convention relative aux droits de l'enfant, à laquelle les autorités doivent se conformer. En application de l'article 61/14 et suivants de la loi sur les étrangers, une solution durable doit être recherchée pour chaque MENA, et ce dans l'intérêt de l'enfant, qu'il s'agisse d'un regroupement familial, d'un retour dans le pays d'origine ou dans un pays tiers, ou encore d'une autorisation de séjour en Belgique.
Het vrijwaren van de eenheid van het gezin is een verplichting voor de overheid opgelegd door het Kinderrechtenverdrag. In uitvoering van artikel 61/14 e.v. Vreemdelingenwet moet er voor elke NBMV, dit in het belang van het kind, naar de duurzame oplossing worden gezocht, zijnde een gezinshereniging, een terugkeer naar het land van herkomst of een derde land of een machtiging tot verblijf in België.
Comme je l'ai déjà signalé à plusieurs reprises au Parlement, les MENA ne font jamais l'objet d'un éloignement forcé. En effet, le retour s'effectue sur base volontaire, en collaboration avec le jeune et son tuteur. À condition d'être accompagné par des partenaires fiables comme l'OIM, Caritas ou la Croix-Rouge, il n'est en principe pas exclu qu'un jeune rejoigne sa famille en Afghanistan.
Zoals meermaals door mij gezegd in het Parlement, worden NBMV nooit gedwongen teruggestuurd. De terugkeer kan enkel op vrijwillige basis, met de medewerking van de jongere en de voogd. Mits begeleiding van betrouwbare partners als IOM, Caritas of het Rode Kruis is een hereniging van een jongere met zijn familie in Afghanistan in principe niet uitgesloten.
CHAMBRE
2013
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
306
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
307 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Premier ministre Eerste Minister 2012201313435
03-07-2013
96
Guy D'haeseleer
Services publics fédéraux. - Procédures judiciaires contre d'autres administrations. Federale overheidsdiensten. - Gerechtelijke procedures tegen andere overheden.
119
2012201313803
15-07-2013
100
Olivier Maingain
Bureau fédéral du Plan. - Répartition linguistique du personnel. Federaal Planbureau.- Verdeling van het personeel naar taalrol.
120
2012201313805
15-07-2013
101
Olivier Maingain
Personnel administratif de la Cour constitutionnelle. Répartition linguistique du personnel. Administratief personeel van het Grondwettelijk Hof van België.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
120
Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 2012201313223
20-06-2013
510
David Geerts
CMAR. - Militaires déclarés définitivement inaptes au service. - Accidents. MCGR. - Definitief medisch ongeschikt verklaring voor militairen. - Ongevallen.
122
2012201313253
21-06-2013
511
Karolien Grosemans
Le Service Militaire de Transfusion Sanguine de l'Hôpital Militaire Reine Astrid. - Transfusions sanguines. De bloedtransfusies bij de Militaire Dienst voor Bloedtransfusie van het Militair Hospitaal Koningin Astrid.
123
2012201313288
25-06-2013
512
Wouter De Vriendt
L'opération belge au Liban. De Belgische operatie in Libanon.
125
2012201313289
25-06-2013
513
Wouter De Vriendt
L'ATCC de Semmerzake. - Plaintes de riverains. Het ATCC in Semmerzake. - Klachten van omwonenden.
129
2012201313290
25-06-2013
514
Theo Francken
Le matériel non (encore) utilisé lors d'opérations à l'étranger. Het materiaal dat tot heden (nog) niet werd ingezet bij buitenlandse operaties.
131
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2012201313209
20-06-2013
528
Philippe Blanchart
* Renouvellement du mandat de la MINURSO. Verlenging van het mandaat van MINURSO.
31
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
308
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313279
25-06-2013
368
Wouter De Vriendt
* Octroi du tarif social aux personnes handicapées. Sociaal tarief voor personen met een handicap.
32
2012201313291
25-06-2013
369
Peter Logghe
* Arriérés de paiement des factures d'énergie. Achterstallen bij betaling energiefacturen.
33
2012201313336
27-06-2013
370
Isabelle Emmery
Le dernier rapport "RAPEX". RAPEX. - Jaarverslag 2012.
133
2012201313621
08-07-2013
379
Guy D'haeseleer
Primes à l'innovation. Innovatiepremies.
135
2012201313633
08-07-2013
380
Peter Logghe
Avis négatif et police annulation. Negatief advies en annuleringspolis.
137
2012201313676
10-07-2013
383
Nathalie Muylle
Déclaration de garantie. (QO 18391) Garantiebewijs. (MV 18391)
138
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2012201313298
25-06-2013
89
Guy D'haeseleer
2012201313824
15-07-2013
103
Olivier Maingain
* Le nombre de personnes continuant à travailler après 65 ans. Het aantal inwoners dat blijft werken na de pensioenleeftijd van 65 jaar.
34
Service des Pensions du Secteur Public. - Répartition linguistique du personnel. Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS). - Verdeling van het personeel naar taalrol.
140
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2012201313251
21-06-2013
998
Bercy Slegers
* Recours à la police de la route pour lutter contre les vols de chargements de camions. Inzet van de wegenpolitie tegen diefstallen van vrachtwagenladingen.
35
2012201313257
21-06-2013
1000
Peter Logghe
* Espions au sein de la police. Mollen bij de politie.
36
2012201313265
21-06-2013
1001
Vincent Van Quickenborne
* Police. - Ancienneté barémique. - Nombres d'années d'activité dans le secteur privé ou à titre indépendant. Politie. - Weddeanciënniteit. - Aantal jaren werkzaamheid in privésector of als zelfstandige.
37
2012201313273
24-06-2013
1002
Peter Logghe
* Steaming. Steaming.
37
2012201313280
25-06-2013
1003
Peter Logghe
* Stupéfiants saisis lors d'opérations policières. Gevonden verdovende middelen bij politieacties.
38
2012201313282
25-06-2013
1004
Peter Logghe
* Double nationalité. Dubbele nationaliteit.
39
2012201313286
25-06-2013
1005
Peter Logghe
* Piratage de cartes de crédit. Gehackte kredietkaarten.
40
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013 DO DO
309
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313311
26-06-2013
1006
Willem-Frederik Schiltz
* Port d'Anvers. - Trafic de cocaïne. Haven van Antwerpen. - Cocaïnehandel.
40
2012201313325
26-06-2013
1007
Guy D'haeseleer
* Dépôt abusif de plaintes pour racisme auprès du Comité P. Het misbruik van de klachten bij het Comité P wegens racisme.
41
2012201313326
26-06-2013
1008
Guy D'haeseleer
* Vols dans les maisons communales. Diefstallen in gemeentehuizen.
42
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2012201313208
20-06-2013
1068
Reinilde Van Moer
* Courses à vide effectuées par les services d'ambulance. De ritten zonder vervoer van ambulancediensten.
42
2012201313244
21-06-2013
1069
Cathy Coudyser
* Palais des Beaux-Arts. - Rotation du personnel. Het Paleis voor Schone Kunsten. - Personeelsverloop.
43
2012201313256
21-06-2013
1070
Peter Logghe
* Prescription de la Rilatine. Voorschrijfgedrag inzake rilatine.
43
2012201313267
21-06-2013
1071
Peter Logghe
* Le syndrome d'hyperphagie incontrôlée ou "Binge Eating Disorder". De stoornis "Binge Eating Disorder".
44
2012201313272
24-06-2013
1072
Rita De Bont
* La possibilité du remboursement d'analyses de génomes. De mogelijkheid van terugbetaling van genoomanalyses.
45
2012201311551
24-06-2013
1073
Peter Logghe
* Reprise obligatoire de certains produits usagés par les commerçants et les grandes surfaces. Terugnameverplichting door winkeliers en handelszaken van bepaalde gebruikte goederen.
46
2012201313274
24-06-2013
1074
Miranda Van Eetvelde
* Sport et ONSS. De sportsector en de RSZ.
47
2012201313275
24-06-2013
1075
Wouter De Vriendt
* Don d'organes. Orgaandonatie.
49
2012201313276
24-06-2013
1076
Miranda Van Eetvelde
* Manifestations sportives et ONSS. Sportmanifestaties en de RSZ.
50
2012201313294
25-06-2013
1077
Nathalie Muylle
* Contrôle du respect des nouvelles règles concernant les chevaux laissés en prairie. Controle strengere regels voor paarden op de weide.
51
2012201313308
26-06-2013
1078
Peter Logghe
* Prostitution auprès des étudiants et des jeunes. Prostitutie bij studenten en jongeren.
52
2012201313315
26-06-2013
1079
Jan Van Esbroeck
* Contrôles de l'interdiction de fumer. (QO 18392) Controles op het rookverbod. (MV 18392)
53
Ministre de la Justice Minister van Justitie
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
310
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205426
15-12-2011
46
Sophie De Wit
Dégradations dans des prisons (QE 229). Vernielingen in gevangenissen (SV 229).
142
2011201205438
15-12-2011
51
Sonja Becq
Absentéisme pour cause de maladie du personnel pénitentiare. (QE 306) Het ziekteverzuim in de gevangenissen. (SV 306)
144
2011201205792
23-12-2011
130
Sabien LahayeBattheu
Prisons. - Capacité maximale. - Taux d'occupation (QE 107). Gevangenissen. - Maximumcapaciteit. - Bezettingsgraad (SV 107).
146
2011201206129
11-01-2012
175
Annick Ponthier
Réglementation concernant le transport et le port d'armes factices, d'armes à feu conçues aux fins d'alarme, et autres. De regeling wat betreft vervoer en dracht van namaakwapens, alarmvuurwapens en andere.
148
2011201206424
16-01-2012
202
Peter Logghe
Le retrait de la licence d'apprentissage à des candidats conducteurs au titre de sanction. (QE 626) Het intrekken van leervergunningen voor het autorijbewijs als sanctie. (SV 626)
150
2011201206766
18-01-2012
255
Peter Logghe
Condamnations pour violences perpétrées contre des enfants (QE 732). Veroordelingen wegens geweld tegen kinderen (SV 732).
153
2011201207817
13-03-2012
387
Annick Ponthier
Loi sur les armes. - Liste des armes. Wapenwetgeving. - Lijst met wapens.
154
2011201208945
22-05-2012
552
Fouad Lahssaini
Prisons. - Femmes détenues. Gevangenissen.- Vrouwelijke gedetineerden.-
155
2011201209292
15-06-2012
600
Sophie De Wit
Malaise à la prison de Malines. De onrust in de gevangenis van Mechelen.
160
2012201310415
24-10-2012
711
Sarah Smeyers
Nombre d'incidents impliquant des non-Belges dans les prisons. Aantal incidenten in gevangenissen met niet-Belgen.
161
2012201311254
14-01-2013
781
Bert Schoofs
Unité de soins médicaux au sein de l'établissement pénitentiaire de Hasselt. - Avis négatif de l'Inspection des Finances auprès de la Justice. Medische zorgeenheid in de gevangenis van Hasselt. Negatief advies van de Inspectie Financiën bij Justitie.
162
2012201311430
28-01-2013
793
Rosaline Mouton
Abus sexuels et viols commis dans les prisons. Misbruik en verkrachtingen in gevangenissen.
163
2012201311635
14-02-2013
813
Eva Brems
Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
164
2012201311755
26-02-2013
824
Bert Schoofs
Absentéisme dans les établissements pénitentiaires. Chiffres pour les différentes catégories du personnel. Absenteïsme in de penitentiaire inrichtingen. - Verdeling over de diverse categorieën van het personeel.
166
2012201311762
26-02-2013
825
Sarah Smeyers
Mariages de complaisance en 2012. Schijnhuwelijken in 2012.
173
2012201311925
05-03-2013
831
Peter Logghe
Personnes décédées à la suite d'une surdose de drogue dans nos prisons. Drugsdoden in onze gevangenissen.
176
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013 DO DO
311
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311928
05-03-2013
832
Filip De Man
Centres fermés pour illégaux. - Bateaux-prison aux PaysBas. Gesloten instellingen voor illegale vreemdelingen. - De "bajesboten" in Nederland.
179
2012201311982
11-03-2013
838
Olivier Maingain
Les causes de libération des personnes en détention préventive. Redenen voor de invrijheidstelling van personen in voorlopige hechtenis.
179
2012201311993
11-03-2013
839
Olivier Maingain
Les quantités de stupéfiants saisies. Hoeveelheden in beslag genomen drugs.
181
2012201312004
12-03-2013
841
Bert Schoofs
Les activités de la Sûreté de l'État. De werkzaamheden van de Staatsveiligheid.
182
2012201312213
27-03-2013
855
Sabien LahayeBattheu
Prisons. - Personnes suspectées de et/ou condamnées pour délits de terrorisme.Gevangenissen. - Van terreurmisdrijven verdachte en voor terreurmisdrijven veroordeelde personen.
185
2012201312215
28-03-2013
857
Sabien LahayeBattheu
Établissements pénitentiaires. - Détenus. - Formations professionnelles.Penitentiaire instellingen. - Gedetineerden. - Beroepsopleidingen.
187
2012201312529
24-04-2013
897
Peter Logghe
Loi antiterroriste. - Poursuites. Antiterrorismewet. - Vervolgingen.
187
2012201312553
25-04-2013
902
Sarah Smeyers
Frais de port des cours et tribunaux. Portkosten van hoven en rechtbanken.
189
2012201312555
25-04-2013
904
Sarah Smeyers
Les dossiers économiques et financiers auprès des parquets. De economische en financiële dossiers bij parketten.
190
2012201312821
21-05-2013
944
Renaat Landuyt
Prisons. - Délinquants sexuels. Gevangenissen. - Seksuele delinquenten.
191
2012201313013
03-06-2013
952
Carina Van Cauter
Copropriété. - Loi du 2 juin 2010. Mede-eigendom. - Wet van 2 juni 2010.
193
2012201313028
04-06-2013
953
Carina Van Cauter
Internés. - Traitement spécifique. Geïnterneerden. - Specifieke behandeling.
194
2012201313035
04-06-2013
954
Zoé Genot
Quotas de femmes de haut niveau dans l'administration fédérale. Quota voor vrouwelijke topambtenaren bij de federale overheid.
196
2012201313036
04-06-2013
955
Luk Van Biesen
Services publics. - Jobs étudiants. Overheidsdiensten. - Vakantiejobs.
198
2012201313071
05-06-2013
958
Zoé Genot
Quota de personnes handicapées dans la fonction publique. Gehandicaptenquotum in het openbaar ambt.-
199
2012201313099
10-06-2013
960
Bert Schoofs
Organes dits de concertation au sein des établissements pénitentiaires.De zogenaamde "overlegorganen" in de penitentiaire inrichtingen.
201
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
312
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313101
10-06-2013
962
Bert Schoofs
Les "plans de détention". De zogenaamde "detentieplannen"
203
2012201313105
10-06-2013
963
Bert Schoofs
Les permissions de sortie et congés pénitentiaires octroyés aux détenus. Toekenningen van uitgaansvergunningen en penitentiair verlof aan gedetineerden.
204
2012201313142
14-06-2013
970
Luk Van Biesen
Gardiens de prison. - Neutralisation de détenus agressifs. - Formation. (QO 18265). Cipiers. - Neutralisering van agressieve gedetineerden. Opleiding (MV 18265).
205
2012201313143
14-06-2013
971
Philippe Goffin
Les audiences du tribunal d'application des peines (QO 18397). Zittingen van de strafuitvoeringsrechtbank. (MV 18397).
208
2012201313266
21-06-2013
976
Bert Schoofs
* Détenus.- Travail pénitentiaire.- Indemnité mensuelle maximale.Gedetineerden. - Gevangenisarbeid. - Maandelijkse toegekende maximumbedragen.
54
2012201313271
24-06-2013
977
Bert Schoofs
Victimes d'infractions.- Dommages-intérêts payés au moyen de la rémunération du travail pénitentiaire.Slachtoffers van misdrijven. - Vergoeding door middel van inkomsten betrokken uit gevangenisarbeid.
211
2012201312462
24-06-2013
978
Mathias De Clercq
* Exploitation de la mendicité. De exploitatie van bedelarij.
54
2012201311667
25-06-2013
979
Peter Logghe
* Internet. - Blocage de sites pornographiques. Internet. - Blokkering pornosites.
55
2012201313003
25-06-2013
980
Tanguy Veys
* Condamnations pour aide à l'entrée illégale ou au séjour illégal d'étrangers. (QOV 18208) Veroordelingen wegens hulp bij de illegale binnenkomst of het illegale verblijf van vreemdelingen. (MV 18208)
56
2012201313004
25-06-2013
981
Tanguy Veys
* Condamnation d'étrangers sur la base de l'article 76 de la loi sur les étrangers. (QO 18209) Veroordeling van vreemdelingen op grond van artikel 76 van de Vreemdelingenwet. (MV 18209)
57
2012201313005
25-06-2013
982
Tanguy Veys
* Condamnation d'étrangers sur la base de l'article 75 de la loi sur les étrangers. (QO 18206). Veroordelingen wegens illegaal verblijf op grond van artikel 75 van de Vreemdelingenwet. (MV 18206)
57
2012201313295
25-06-2013
983
Stefaan Vercamer
* Libéralités au profit d'une association. Giften aan een vereniging.
58
2012201313306
26-06-2013
984
Peter Logghe
* Nombre de nouveaux dossiers auprès de la Commission pour l'aide financière aux victimes. Aantal nieuwe dossiers bij de Commissie voor Financiële Hulp aan Slachtoffers.
59
2012201313307
26-06-2013
985
Peter Logghe
* Poursuites pénales en cas d'accidents du travail. Employeurs. Strafvervolging bij arbeidsongevallen. - Werkgevers.
60
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013 DO DO
313
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313310
26-06-2013
986
Willem-Frederik Schiltz
* Port d'Anvers. - Trafic de transit. - Cocaïne. - Poursuites judiciaires. Haven van Antwerpen. - Doorvoerhandel. - Cocaïne. Gerechtelijke vervolging.
60
2012201313435
03-07-2013
989
Guy D'haeseleer
Services publics fédéraux. - Procédures judiciaires contre d'autres administrations. Federale overheidsdiensten. - Gerechtelijke procedures tegen andere overheden.
212
2012201313502
04-07-2013
995
Olivier Maingain
SPF Justice. - Répartition linguistique du personnel. FOD Justitie.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
215
2012201313516
04-07-2013
998
Kattrin Jadin
Loterie Nationale. - Jeux. - Les modalités de l'octroi de certaines licences (QO 18746). Nationale Loterij. - Spelen. - Voorwaarden voor de toekenning van bepaalde vergunningen. (MV 18746)
215
2012201313525
05-07-2013
999
Christian Brotcorne
Les actes d'huissiers. Deurwaardersakten.
217
2012201313558
05-07-2013
1000
Karel Uyttersprot
Arriérés de paiement dans les transactions commerciales des entreprises et des pouvoirs adjudicateurs. - Transposition tardive de la directive 2011/07/UE (QO 18888). Betalingsachterstand bij handelstransacties voor ondernemingen en aanbestedende overheden. - Laattijdige omzetting richtlijn 2011/07/EU (MV 18888).
218
2012201313560
05-07-2013
1001
Koenraad Degroote
INCC. - Coût des analyses. (QO19014) NICC. - Kosten van onderzoeken (MV 19014).
221
2012201313561
05-07-2013
1002
Koenraad Degroote
Demandes de relevés de communications téléphoniques (QO 19013). Opvragen van telefoonverkeer (MV 19013).
223
2012201313563
05-07-2013
1003
Koenraad Degroote
Commissions rogatoires (QO19012) Rogatoire commissies (MV 19012).
224
2012201313588
08-07-2013
1006
Özlem Özen
La prison de Lantin. (QO 18854) Gevangenis te Lantin. (MV 18854)
225
2012201313589
08-07-2013
1007
Özlem Özen
La privatisation des futures prisons. (QO 18762) Privatisering van toekomstige gevangenissen. (MV 18762)
228
2012201313590
08-07-2013
1008
Özlem Özen
La prison de Nivelles (QO 19020). Gevangenis van Nijvel (MV 19020).
229
2012201313607
08-07-2013
1012
Juliette Boulet
Tunnel reliant le parquet de Mons à l'ancien palais de justice. Tunnel vanuit het parket van Bergen naar het vroegere gerechtsgebouw.
231
2012201313611
08-07-2013
1013
Özlem Özen
La réforme de la magistrature. (QO 18864) Hervorming van de magistratuur. (MV 18864)
232
2012201313614
08-07-2013
1014
Tanguy Veys
L'organisation d'activités commerciales dans les palais de justice. (QO 18840) Commerciële activiteiten in de gerechtshoven. (MV 18840)
233
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
314
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313618
08-07-2013
1017
Tanguy Veys
La TVA sur les prestations des interprètes judiciaires. (QO 18841) De btw op prestaties van gerechtstolken. (MV 18841)
235
2012201313777
12-07-2013
1026
Cathy Coudyser
Rapport de la Cour des comptes sur la Commission des jeux de hasard. (QO 18536) Het rapport van het Rekenhof over de Kansspelcommissie. (MV 18536)
237
2012201313778
12-07-2013
1027
Bert Schoofs
Remise en liberté d'un suspect au motif que son avocat ne portait pas de toge. (QO19021) Vrijlating van een verdachte wegens gebrek aan togadracht door diens raadsman. (MV 19021)
239
2012201313794
15-07-2013
1029
Olivier Maingain
Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. - Répartition linguistique du personnel. Interfederaal Korps van de Inspectie van financiën.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
241
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2012201311706
27-03-2013
61
Kristof Waterschoot
Dépenses de l'Union européenne (QO 14450). De bestedingen van EU-gelden (MV 14450).
241
2012201312948
29-05-2013
70
Karolien Grosemans
Soutien apporté à des bonnes causes par le SPF Budget et Contrôle de la Gestion. Steun aan goede doelen door de FOD Budget en Beheerscomité.
244
2012201313036
04-06-2013
72
Luk Van Biesen
Services publics. - Jobs étudiants. Overheidsdiensten. - Vakantiejobs.
245
2012201313071
05-06-2013
74
Zoé Genot
Quota de personnes handicapées dans la fonction publique. Gehandicaptenquotum in het openbaar ambt.-
246
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2012201312015
13-03-2013
443
Peter Logghe
Litige entre des candidats à des élections sociales et leur employeur. - Intervention irrecevable d'avocats pour le compte de l'Etat belge. Betwisting tussen kandidaten sociale verkiezingen en hun werkgever. - Onontvankelijke tussenkomst van advocaten in opdracht van de Belgische Staat.
247
2012201312401
18-04-2013
466
Georges Gilkinet
Le champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires. Toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités.
250
2012201312511
23-04-2013
469
Zuhal Demir
Grèves. Stakingen.
256
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013 DO DO
315
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312607
29-04-2013
480
Frank Wilrycx
Discrimination des travailleurs âgés sur le marché du travail. - Obligation de répondre aux lettres de candidature. Discriminatie van oudere werknemers op de arbeidsmarkt. - Verplicht beantwoorden van sollicitatiebrieven.
257
2012201312929
28-05-2013
497
Rita De Bont
'Harcèlement' des patients atteints du SFC en incapacité de travail. Het viseren van CVS-patiënten die in de arbeidsongeschiktheid zijn terecht gekomen.
259
2012201313248
21-06-2013
509
Christiane Vienne
* Le droit de grève. Stakingsrecht.-
61
2012201313285
25-06-2013
510
Miranda Van Eetvelde
* Majoration de l'âge limite de l'enfant handicapé pour l'octroi du congé parental. (QO16436) Verhoogde leeftijdsgrens voor ouderschapsverlof. (MV 16436)
61
2012201313309
26-06-2013
511
Charles Michel
* Pertes d'emploi dans les PME et TPE. Banenverlies bij kmo's en zeer kleine ondernemingen.-
62
2012201313313
26-06-2013
512
Frank Wilrycx
* L'application de la formule du télétravail et du travail à domicile aux travailleurs atteints d'un handicap. Telewerken en thuiswerken voor werknemers met een beperking.
63
2012201313314
26-06-2013
513
Luk Van Biesen
* Contrôle de chantiers de construction. Controles op bouwwerken.
64
2012201313317
26-06-2013
514
Stefaan Vercamer
* L'adaptation de l'indice des prix. (QO 17425) De aanpassing van de index. (MV 17425)
65
2012201313318
26-06-2013
515
Miranda Van Eetvelde
* Le contrôle budgétaire et les titres-services. (QO 17116) De begrotingscontrole en de dienstencheques. (MV 17116)
65
2012201313319
26-06-2013
516
Stefaan Vercamer
* L'échange de titres-services non utilisés. (QO 17219) Het inruilen van niet-gebruikte dienstencheques. (MV 17219)
66
2012201313320
26-06-2013
517
Mathias De Clercq
* L'absentéisme pour cause de maladie en Belgique en 2012. (QO 17083) Het jaar 2012 als recordjaar voor ziekteverzuim in België. (MV 17083)
67
2012201313321
26-06-2013
518
Miranda Van Eetvelde
* Les recommandations du FMI en matière de titres-services et de crédit-temps. (QO 16997) De aanbevelingen van het IMF inzake dienstencheques en het tijdskrediet. (MV 16997)
68
2012201313322
26-06-2013
519
Miranda Van Eetvelde
* Évaluation de la réforme du régime des allocations d'attente. (QO 16996) Evaluatie van de hervorming van het stelsel van wachtuitkeringen. (MV 16996)
69
2012201313324
26-06-2013
521
Sabien LahayeBattheu
* Allocation fédérale de mobilité. (QO 17168) Federale mobiliteitstoeslag. (MV 17168)
70
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
316
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2012201313219
20-06-2013
400
Laurent Devin
* SNCB. - Les investissements prévus par le Plan Pluriannuel d'Investissements (PPI) du Groupe SNCB au niveau de l'entité de Binche. NMBS. - Meerjareninvesteringsplan (MIP) van de NMBS-Groep. - Investeringen in Groot- Binche.
71
2012201313236
20-06-2013
406
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Achat de pièces par des institutions belges. Kunstcollectie van Belgocontrol. - Aankoop stukken door Belgische instellingen.
72
2012201313247
21-06-2013
410
Bercy Slegers
* SNCB. - Nombre de voyageurs empruntant la ligne ferroviaire 69 Courtrai-Poperinge. NMBS. - Reizigersaantallen op de spoorlijn 69 KortrijkPoperinge.
73
2012201313249
21-06-2013
411
Bercy Slegers
* SNCB. - Fermeture de gares. NMBS. - Sluiting van stations.
73
2012201313264
21-06-2013
412
Ingeborg De Meulemeester
* Bpost. - Statistiques relatives à l'utilisation du service 'SVP facteur'. Bpost. - Geografische gebruikersstatistieken van de dienst "AUB Postbode".
75
2012201312798
25-06-2013
413
Kristien Van Vaerenbergh
* Le transfert de la Coopération internationale communale. De overdracht van de Gemeentelijke Internationale Samenwerking.
75
2012201313909
22-07-2013
454
Kattrin Jadin
La réduction des subsides au FBSA. Vermindering van de subsidies voor het BFVZ.
261
2012201313939
22-07-2013
456
Dirk Van der Maelen
Coopération belge au développement dans l'enseignement de base dans le Sud (QO 18370). De Belgische ontwikkelingssamenwerking in het basisonderwijs in het Zuiden (MV 18370).
263
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201313218
20-06-2013
455
Theo Francken
* Intégration par la reine Fabiola de la Villa Astrida dans une fondation en vue d'éluder les droits de succession (QO 18280). Belastingontwijking van koningin Fabiola met betrekking tot Villa Astrida (MV 18280).
77
2012201313224
20-06-2013
456
Franco Seminara
* Les taux de remboursement prohibitifs imposés par les banques aux entreprises en faillite. Overdreven hoge rentevoeten die banken aanrekenen aan failliete ondernemingen.-
77
2012201313228
20-06-2013
457
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de la Loterie Nationale. - Dons. Kunstcollectie van de Nationale Loterij. - Giften.
78
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013 DO DO
317
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313229
20-06-2013
458
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de la Loterie Nationale. - Restauration de pièces. Kunstcollectie van de Nationale Loterij. - Restauratie stukken.
79
2012201313230
20-06-2013
459
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de la Loterie Nationale. - Achat de pièces par des institutions belges. Kunstcollectie van de Nationale Loterij. - Aankoop stukken door Belgische instellingen.
79
2012201313231
20-06-2013
460
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de la Loterie Nationale. - Prêt de pièces. Kunstcollectie van de Nationale Loterij. - Bruikleen stukken.
79
2012201313240
21-06-2013
461
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de la banque publique Belfius. Dons. Kunstcollectie van staatsbank Belfius. - Giften.
80
2012201313241
21-06-2013
462
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de la banque publique Belfius. Prêt de pièces. Kunstcollectie van staatsbank Belfius. - Bruikleen stukken.
81
2012201313242
21-06-2013
463
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de la banque publique Belfius. Achat de pièces par des institutions belges. Kunstcollectie van staatsbank Belfius. - Aankoop stukken door Belgische instellingen.
81
2012201313243
21-06-2013
464
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de la banque publique Belfius. Restauration de pièces. Kunstcollectie van staatsbank Belfius. - Restauratie stukken.
82
2012201313255
21-06-2013
465
Nathalie Muylle
* Promesses de pension provisionnées en interne. Intern gefinancierde pensioentoezeggingen.
82
2012201313268
24-06-2013
466
Marie-Christine Marghem
* Action de contrôle ciblée de l'administration visant les indépendants. Op zelfstandigen gerichte controleactie van de administratie.
83
2012201313269
24-06-2013
467
Marie-Christine Marghem
* Avantage de toute nature. - Immeuble. Voordeel van alle aard. - Onroerend goed.
85
2012201313270
24-06-2013
468
Marie-Christine Marghem
* Avantages sociaux. - Uniformisation avec les pratiques de l'ONSS. Sociale voordelen. - Afstemming op de praktijken van de RSZ.
87
2012201313277
24-06-2013
469
Miranda Van Eetvelde
* Régime fiscal des sportifs rémunérés. Het fiscaal stelsel voor sportbeoefenaars.
89
2012201313281
25-06-2013
470
Carina Van Cauter
* Le montant des droits d'enregistrement payés pour des déclarations de nationalité et des demandes de naturalisation. Het aantal registratierechten voor nationaliteitsverklaringen en aanvragen tot naturalisatie.
90
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
318
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313292
25-06-2013
471
Cathy Coudyser
* Loterie Nationale. - Organisations. - Subventions non utilisées. Nationale Loterij. - Organisaties. - Niet gebruikte subsidies.
91
2012201313296
25-06-2013
472
Stefaan Vercamer
* Administrateurs d'ASBL. - Frais. - Fiche fiscale. Bestuurders van vzw's. - Kosten. - Fiscale fiche.
91
2012201313297
25-06-2013
473
Cathy Coudyser
* Loterie Nationale. - Plan de répartition provisoire. Nationale Loterij. - Het voorlopige verdelingsplan.
92
2012201313312
26-06-2013
474
Willem-Frederik Schiltz
* Port d'Anvers. - Trafic de transit. - Cocaïne. - Contrôles. Haven van Antwerpen. - Doorvoerhandel. - Cocaïne. Controles.
92
2012201313328
26-06-2013
475
Peter Logghe
* Exercice du privilège du fisc sur d'autres créanciers. Uitoefening voorrecht van fiscus op andere schuldeisers.
93
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister 2012201313226
20-06-2013
427
Catherine Fonck
* Interprétation de l'arrêté royal du 4 mai 2007 au regard de la spécificité des institutions pour personnes handicapées et pour leurs éducateurs (QO 18568). Interpretatie van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 in het licht van de specificiteit van de instellingen voor personen met een handicap en de opvoeders die er werken. (MV 18568)
94
2012201313232
20-06-2013
428
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art d'Electrabel. - Achat de pièces par des institutions belges. Kunstcollectie van Electrabel. - Aankoop stukken door Belgische instellingen.
95
2012201313233
20-06-2013
429
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art d'Electrabel. - Dons. Kunstcollectie van Electrabel. - Giften.
96
2012201313234
20-06-2013
430
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art d'Electrabel. - Prêt de pièces. Kunstcollectie van Electrabel. - Bruikleen stukken.
96
2012201313235
20-06-2013
431
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art d'Electrabel. - Restauration de pièces. Kunstcollectie van Electrabel. - Restauratie stukken.
97
2012201313236
20-06-2013
432
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Achat de pièces par des institutions belges. Kunstcollectie van Belgocontrol. - Aankoop stukken door Belgische instellingen.
97
2012201313237
20-06-2013
433
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Restauration de pièces. Kunstcollectie van Belgocontrol. - Restauratie stukken.
98
2012201313238
20-06-2013
434
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Dons. Kunstcollectie van Belgocontrol. - Giften.
98
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013 DO DO
319
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201313239
20-06-2013
435
Cathy Coudyser
* Collection d'oeuvres d'art de Belgocontrol. - Prêt de pièces. Kunstcollectie van Belgocontrol. - Bruikleen stukken.
99
2012201313245
21-06-2013
436
Kattrin Jadin
* La nouvelle règlementation d'immatriculation des tracteurs. Nieuwe reglementering betreffende de inschrijving van tractoren.
99
2012201313250
21-06-2013
437
Tanguy Veys
* Le cadre réglementaire spécifique prévu pour les lignes ferroviaires musées (QO 18671). Het geplande specifiek regelgevend kader voor de museumspoorlijnen (MV 18671).
100
2012201313258
21-06-2013
438
Philippe Goffin
* Les équipements des motards (QO 18578). Uitrusting van motorrijders. (MV 18578)
102
2012201313259
21-06-2013
439
André Frédéric
* L'emploi des langues en matière d'aviation civile (QO 18667). Gebruik van de talen in de burgerluchtvaart. (MV 18667)
103
2012201313261
21-06-2013
440
Philippe Goffin
* Les gilets jaunes (QO 18577). Veiligheidsvesten. (MV 18577)
105
2012201313262
21-06-2013
441
Karin Temmerman
* L'instauration de zones écologiques (QO 18152). Milieuzonering (MV 18152).
106
2012201313283
25-06-2013
442
Bernard Clerfayt
* Le musée "Train World". (QO 17798) Train World. (MV 17798)
108
2012201313284
25-06-2013
443
Linda Musin
* Belgocontrol. - Grève du zèle annoncée par les syndicats socialiste et libéral. (QO 18526) Belgocontrol. - Door de socialistische en liberale vakbond aangekondigde stiptheidsactie. (MV 18526)
109
2012201313293
25-06-2013
444
Peter Logghe
* Dépannages. Pechverhelping.
110
2012201313316
26-06-2013
445
Rosaline Mouton
* Visite de contrôle des installations électriques. - Communication des démolitions et des rénovations à la direction générale Énergie. Controleonderzoek van elektrische installaties. - Meldingen aan de algemene directie Energie van afbraak en renovatie. (MV 17126)
111
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2011201205877
04-02-2013
207
Peter Dedecker
La mise en libre accès des données météorologiques de l'Institut royal météorologique (question complémentaire) (QE 184). Het ontsluiten van de weergegevens van het Koninklijk Meteorologisch Instituut (vervolgvraag) (SV 184).
266
2012201311919
05-03-2013
221
Peter Dedecker
Investissements dans l'industrie spatiale flamande (QO 14559). Investeringen in de Vlaamse Ruimtevaartindustrie (MV 14559).
267
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013
320
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312925
27-05-2013
255
Cathy Coudyser
Institutions scientifiques fédérales. - Visiteurs. De federale wetenschappelijke instellingen. - Bezoekers.
270
2012201312961
29-05-2013
258
Karolien Grosemans
Soutien apporté à des bonnes causes par le SPP Politique scientifique. Steun aan goede doelen door de POD Wetenschapsbeleid.
272
2012201313016
03-06-2013
259
Willem-Frederik Schiltz
Morts de marsouins. Dode bruinvissen.
273
2012201313053
05-06-2013
267
Cathy Coudyser
Le nombre de représentations organisées par la Chapelle Musicale Reine Elisabeth. Het aantal voorstellingen door de Muziekkapel Koningin Elisabeth.
275
2012201313066
05-06-2013
269
Eva Brems
Critères éthiques relatifs au subventionnement du programme de recherche et de développement Horizon 2020. Ethische criteria inzake subsidiëring van het onderzoek en ontwikkelingsprogramma Horizon 2020.
278
2012201313059
17-06-2013
272
Cathy Coudyser
Le nombre de membres du personnel du Jardin botanique national de Belgique. Het aantal werknemers van de Nationale Plantentuin van België.
277
2012201313193
18-06-2013
273
Karolien Grosemans
La participation au programme MUSIS (QO 17370). De deelname aan het MUSIS-programma (MV 17370).
281
2012201313220
20-06-2013
276
Cathy Coudyser
* Le nombre de visiteurs du Jardin botanique national de Belgique. Bezoekersaantallen van de Nationale Plantentuin van België.
112
2012201313279
25-06-2013
277
Wouter De Vriendt
* Octroi du tarif social aux personnes handicapées. Sociaal tarief voor personen met een handicap.
113
2012201313305
26-06-2013
278
Wouter De Vriendt
* Les facilités de stationnement pour les personnes handicapées dans les villes et les communes. Parkeerfaciliteiten in steden en gemeenten voor personen met een handicap.
114
2012201313327
26-06-2013
279
Cathy Coudyser
* La réserve des Musées des Beaux-Arts et d'Art moderne. De voorraad van het Museum voor Schone Kunsten en het Museum voor Moderne Kunst.
114
Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2011201206286
29-05-2013
157
Kristien Van Vaerenbergh
2012201313222
20-06-2013
164
Bercy Slegers
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Arrondissement judiciaire de Bruxelles-Hal-Vilvorde. Hébergement des justices de paix (QE 727). Gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde. Huisvesting van vredegerechten (SV 727). * Ancien poste-frontière de Callicannes. De voormalige grenspost Callicannes.
2012
2013
KAMER
4e
283
115
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 123 29-07-2013 DO DO
321
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312994
17-06-2013
165
Georges Gilkinet
2012201313496
04-07-2013
173
Olivier Destrebecq
* Les nouveaux palais de justice de Dinant et Namur. (QO 16766) Nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen. (MV 16766)
117
Le retard pris dans les travaux des lavoirs de Péronnes (QO 18742). Vertraging bij de werken aan de voormalige kolenwasserij te Péronnes-lez-Binche.- (MV 18742).
289
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la Ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de Minister van Justitie 2012201313097
10-06-2013
492
Rita De Bont
Contrôle en matière d'affectation des subsides octroyés aux initiatives locales d'accueil pour les demandeurs d'asile. Controle op de besteding van de subsidies die worden verstrekt aan de Lokale Opvanginitiatieven voor asielzoekers.
290
2012201313246
21-06-2013
502
Nahima Lanjri
Politique de régularisation. - Introduction, approbation et refus des demandes. Het regularisatiebeleid. - Indiening, goedkeuring en weigering van aanvragen.
292
2012201313263
21-06-2013
504
Ingeborg De Meulemeester
Demandes d'asile motivées par les poursuites dont sont l'objet les adeptes du Falun Gong. Asielaanvragen met als onderwerp de vervolging van Falun Gong beoefenaars.
293
2012201313434
03-07-2013
512
Karin Temmerman
Loi du 15 décembre 1980 sur les étrangers. - Protection subsidiaire. Vreemdelingenwet van 15 december 1980. - Subsidiaire bescherming.
294
2012201313438
03-07-2013
514
Yvan Mayeur
La politique de l'Office des étrangers à l'égard des demandeurs drépanocytaires. Beleid van de Dienst Vreemdelingenzaken ten aanzien van asielzoekers met sikkelcelziekte.
296
2012201313878
17-07-2013
536
Sarah Smeyers
Problème de compétence pour la gestion des centres INAD. (QO 18923) De bevoegdheidsproblematiek rond INAD-centra. (MV 18923)
298
2012201313881
18-07-2013
539
Sarah Smeyers
Pénurie de personnel au Conseil du Contentieux des Étrangers. (QO 18606) De onderbezetting bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. (MV 18606)
300
2012201313882
18-07-2013
540
Karin Temmerman
ERPUM (QO 19121) ERPUM (MV 19121)
302
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
322
QRVA 53 123 (annexe – bijlage) 29-07-2013
323
QRVA 53 123 (annexe – bijlage) 29-07-2013
ANNEXE BIJLAGE (Voir réponse à la question n° 103 de monsieur Olivier Maingain du 15 juillet 2013 à la page 140 du bulletin 53K123). (Cfr. antwoord op de vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 op blz. 140 van het bulletin 53K123).
324
QRVA 53 123 (annexe – bijlage) 29-07-2013
325
QRVA 53 123 (annexe – bijlage) 29-07-2013 Degrés de la hiérarchie Trappen van de hiërarchie
Cadre linguistique et occupation théorique aux 1er et 2ème degrés Taalkader en theoretische bezetting in de 1ste en 2de trap
Occupation théorique Theoretische bezetting in %
Occupation effective Effectieve bezetting
– PP 2012
en % - in %
en % - in %
Occup. en unités physiques Bezetting in fysieke eenheden
N
F
N bilingue N tweetalig
F bilingue F tweetalig
N
F
N
F
N
F
40%
40%
10%
10%
50%
50%
100%
0%
1
0
50%
50%
50%
50%
12
12
14
14
13
12
1
2 Total des degrés 1 et 2 -Totaal trappen 1 en 2
Cadre linguistique et occupation théorique Taalkader en theoretische bezetting
Occupation effective Effectieve bezetting
aux 3ème, 4ème et 5ème degrés en % et unités physiques – PP 2012 in de 3de, 4de en 5de trap in % en fysische eenheden – PP 2012 N
Occup. en unités physiques Bezetting in fysieke eenheden
en % - in %
N
F
F
N
F
N
F
3
54.44
115
45.56
97
51.98
48.02
105
97
4
54.44
105
45.56
87
55.91
44.09
104
82
5
54.44
38
45.56
33
49.3
50.7
35
36
244
215
257
227
Total théorique des degrés 3, 4 et 5 Theoretisch totaal van trappen 3, 4 en 5
Total théorique de tous les degrés Theoretisch totaal van alle trappen Total général théorique Algemeen theoretisch totaal
258
217
272
231
503
Total effectif des degrés 3, 4 et 5 Effectief totaal van trappen 3, 4 en 5 Total effectif au 30/06/2012 Effectief totaal op 30/06/2012 Total général effectif au 30/06/2012 Algemeen effectief totaal op 30/06/2012
484
326
QRVA 53 123 (annexe – bijlage) 29-07-2013
QRVA 53 123 (annexe – bijlage) 29-07-2013
327
ANNEXE BIJLAGE (Voir réponse à la question n° 130 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 23 décembre 2011 à la page 147 du bulletin 53K123). (Cfr. antwoord op de vraag nr. 130 van van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 23 december 2011 op blz. 147 van het bulletin 53K123).
328
QRVA 53 123 (annexe – bijlage) 29-07-2013
329
QRVA 53 123 (annexe – bijlage) 29-07-2013 Tableau 2 : Nombre de membres du personnel actifs par établissement Tabel 2 : Aantal personeelsleden actief per instelling 12/04/2013
Directeur + Attaché EFF*
Antwerpen Brugge
Administratie
FTE*
Medisch
Verpleegkundigen
PSD Psychosociale dienst FTE
Bewakings- en technisch personeel
EFF
FTE
EFF
FTE
EFF
FTE
EFF
7
6.6
28
23.8
7
6.65
7
5.7
10
8.75
307
EFF
278.85
FTE
14
13.3
44
37.35
7
6.8
22
18.65
28
25.36
655
558.7
Dendermonde
4
3.8
16
13.9
1
1
2
1.8
7
6.4
119
108.8
Gent
6
4.8
27
24
5
4.65
4
3.5
10
8.48
216
194
Hasselt
9
8.8
26
22.85
2
1.5
2
1.75
18
14.2
386
344.85
Hoogstraten
3
3
12
10.65
1
1
0
0
6
5.75
139
117.05
Ieper
3
2
9
8.05
1
0.5
0
0
3
2.4
77
67.15
Leuven C
6
5.8
13
12.25
0
0
1
0.95
13
10.2
238
201.95
Leuven HG
3
3
15
12.6
3
2.9
6
5.25
6
5.45
117
104.35
Mechelen
4
4
10
9
0
0
0
0
6
5.05
101
84.8
Merksplas
10
9
25
23.1
18
12.85
18
14.95
23
19.3
485
408.05
Oudenaarde
3
3
16
12.7
0
0
2
0.95
8
7.55
143
123.4
Ruiselede
4
4
9
7.95
0
0
0
0
4
3.05
49
39.5
Tongeren (Jongeren)
2
1
5
4.35
0
0
0
0
2
1.95
56
51.25
Turnhout
4
4
15
13.65
9
8.55
6
4.95
6
5.65
182
153.75
Wortel
4
4
18
15.75
0
0
3
2.8
7
6.65
185
160.15
Wortel (Tilburg)
1
1
4
3.35
0
0
0
0
0
0
8
7.3
Tilburg (Wortel)
3
3
3
2.7
0
0
0
0
13
12.6
1
0.95
Andenne
8
7.8
25
22
0
0
4
3.8
22
18.27
344
310.5
Arlon
3
3
9
8.7
1
0.4
2
2
6
4
106
94.15
Dinant
2
2
8
7.55
0
0
0
0
2
1.95
51
42.4
Huy
2
2
10
9
0
0
0
0
3
2.45
84
74.5
Ittre
9
9
24
22.25
1
1
8
6.5
18
16.75
343
316.7
Jamioulx
6
6
21
19.15
5
4.75
6
5.25
13
11.05
239
221.25
14
14
55
49.95
6
5.15
19
13.45
30
26.1
745
680.46
Marneffe
4
4
15
14.15
0
0
0
0
7
6.55
100
90.46
Mons
6
6
28
23.95
4
3.45
8
6.3
14
12.55
269
237.85
Namur
4
4
21
17.8
4
3
5
3.25
9
8.25
163
145.5
Nivelles
5
5
20
16.9
0
0
3
2.5
9
7.05
185
168.05
Paifve
3
2.8
16
14.75
21
19.5
9
7.6
13
11.95
192
172.1
St-Hubert
5
5
17
15.2
0
0
4
3.35
10
8.2
186
164.7
Tournai
4
4
17
15
0
0
3
2.45
7
4.55
167
144.05
Verviers
1
1
11
10
2
1.45
2
1.9
2
1.8
80
72.1
Forest/Vorst
10
8.8
39
36.7
7
6.2
9
8.4
15
12.85
390
349.85
St-Gillis/es
10
10
36
31.2
3
2.5
12
8.75
20
17.91
400
362
Lantin
EFF : les effectifs, le nombre de “têtes” / EFF: De effectieven, het aantal “koppen” ETP : les équivalents temps plein / FTE: De voltijdse equivalenten