QRVA 53 146
QRVA 53 146
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
03-02-2014
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD INDEP-ONAFH
: : : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Indépendant-Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 53 0000/000:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier cerifié FSC CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
1
bqr document 146- 53- 03-02-2014
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 33
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken - Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen - Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen - Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging - Minister van Werk - Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden - Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
2
Page Blz. - Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 35
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken - Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 35 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen - Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 37 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 62 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging - Minister van Werk 120 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden - Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 139 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
3
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 141
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
4
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
5
Liste clôturée le 03/02/2014. Lijst afgesloten op 03/02/2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012 31-07-2012
143 180 237
05-10-2012
264
12-11-2012
274
30-11-2012 04-12-2012 05-12-2012
305 317 330
10-12-2012 11-12-2012 15-01-2013
353 367 375
22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 20-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
383 386 388 391 399 410
28-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 04-03-2013
420 427 442 446
18-04-2013 24-04-2013 26-04-2013
460 465 469
CHAMBRE
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Kattrin Jadin Georges Dallemagne Bert Wollants
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
72 74 83
06-06-2012 09-07-2012 01-08-2012
147 206 246
Georges Gilkinet Daphné Dumery Els Demol
73 77 83
89
25-10-2012
269
91
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Filip De Man Ingeborg De Meulemeester Juliette Boulet Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Bruno Valkeniers Isabelle Emmery Els Demol
93
26-11-2012
279
96 96 96
03-12-2012 04-12-2012 07-12-2012
307 322 350
Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Eva Brems Olivier Henry
97 97 101
10-12-2012 11-12-2012 18-01-2013
364 368 382
Els Demol Philippe Blanchart Philippe Blanchart
97 97 102
102 103 104 106 107 108
22-01-2013 29-01-2013 14-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
384 387 390 394 402 416
102 103 106 107 107 108
108 108 108 108
28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 17-04-2013
422 441 444 459
115 115 116
18-04-2013 24-04-2013 26-04-2013
462 467 470
Zoé Genot Philippe Blanchart Eva Brems Özlem Özen Isabelle Emmery Dirk Van der Maelen Eva Brems Peter Luykx Rita De Bont Sabien LahayeBattheu Bruno Valkeniers Eva Brems Philippe Blanchart
Eva Brems Eva Brems Bruno Valkeniers Georges Dallemagne Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Peter Logghe
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
95 96 96 97
108 108 108 114 115 115 116
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
6
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-04-2013 472 Kristof 116 Waterschoot 02-05-2013 474 Peter Logghe 117 03-05-2013 476 Bruno Valkeniers 117 07-05-2013 479 Guy D'haeseleer 117 14-05-2013 481 Zoé Genot 117 24-05-2013 495 Dirk Van der 119 Maelen 29-05-2013 497 Karolien 119 Grosemans 05-06-2013 504 Eva Brems 120 18-06-2013 521 Ingeborg De 122 Meulemeester 18-06-2013 526 Philippe Blanchart 122 27-06-2013 529 Meyrem Almaci 124
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-05-2013 473 Roel Deseyn
28-06-2013 03-07-2013 05-07-2013 05-07-2013 10-07-2013
531 543 547 550 554
Eva Brems Kattrin Jadin Eva Brems Eva Brems Philippe Blanchart
23-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 02-09-2013 18-09-2013 25-09-2013
559 561 564 567 594 611 617
27-09-2013 02-10-2013 11-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 22-10-2013
626 648 656 661 663 670
21-11-2013 21-11-2013 21-11-2013
687 689 692
21-11-2013
694
21-11-2013
697
21-11-2013
700
CHAMBRE
502
Rita De Bont Wouter De Vriendt Roel Deseyn Philippe Blanchart Ingeborg De Meulemeester Luk Van Biesen
120
05-06-2013 18-06-2013
506 525
Zoé Genot Philippe Blanchart
120 122
20-06-2013 28-06-2013
528 530
123 124
124 124 124 124 124
03-07-2013 05-07-2013 05-07-2013 10-07-2013 19-07-2013
542 546 548 553 557
Barbara Pas Zoé Genot Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Zoé Genot Georges Dallemagne Eva Brems Mathias De Clercq Christiane Vienne Eva Brems Daphné Dumery Juliette Boulet
130 130 130 130 131 132 133
24-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 17-09-2013 25-09-2013 26-09-2013
560 562 565 569 606 616 625
Philippe Blanchart Georges Dallemagne Guy D'haeseleer Filip De Man Filip De Man Roel Deseyn Christian Brotcorne Juliette Boulet Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Theo Francken Philippe Blanchart
134 134 137 137 137 138
02-10-2013 04-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 17-10-2013 24-10-2013
647 649 660 662 666 673
Christiane Vienne Daphné Dumery Corinne De Permentier Corinne De Permentier Daphné Dumery
141 141 141
21-11-2013 21-11-2013 21-11-2013
688 690 693
141
21-11-2013
696
141
21-11-2013
698
Corinne De Permentier
141
21-11-2013
701
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
02-05-2013 03-05-2013 08-05-2013 16-05-2013 29-05-2013
475 478 480 483 496
04-06-2013
QRVA QRVA 117
2014
KAMER
5e
117 117 117 118 119
124 124 124 124 130 130 130 130 130 132 133 134
Roel Deseyn Els Demol Roel Deseyn Bruno Valkeniers Wouter De Vriendt Corinne De Permentier Daphné Dumery Daphné Dumery Corinne De Permentier Daphné Dumery
134 136 137 137 138 138
Corinne De Permentier Corinne De Permentier
141
141 141 141 141
141
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-11-2013 702 Corinne De Permentier 21-11-2013 704 Daphné Dumery 21-11-2013 706 Daphné Dumery 22-11-2013 708 Christiane Vienne
QRVA QRVA 141
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-11-2013 703 Els Demol
141 141 141
21-11-2013 21-11-2013 22-11-2013
705 707 709
141
22-11-2013
141
QRVA QRVA 141 141 141 141
711
Daphné Dumery Fouad Lahssaini Corinne De Permentier Daphné Dumery
22-11-2013
713
Daphné Dumery
141
141 141 141 141 141 141
22-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 25-11-2013 25-11-2013
715 717 719 721 723 725
141 141 141 141 141 141
22-11-2013
710
22-11-2013
712
22-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 25-11-2013 25-11-2013
714 716 718 720 722 724
Corinne De Permentier Corinne De Permentier Bruno Tuybens Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Jacqueline Galant
25-11-2013 25-11-2013 26-11-2013
726 728 730
Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery
141 141 141
25-11-2013 26-11-2013 26-11-2013
727 729 731
26-11-2013
732
141
26-11-2013
733
26-11-2013
734
141
26-11-2013
735
26-11-2013 26-11-2013 26-11-2013
736 738 740
141 141 141
26-11-2013 26-11-2013 29-11-2013
737 739 741
Bruno Tuybens Philippe Blanchart Daphné Dumery
141 141 143
29-11-2013 29-11-2013 29-11-2013 29-11-2013 29-11-2013
742 744 746 748 750
Thérèse Snoy et d'Oppuers Georges Dallemagne Christiane Vienne Bruno Tuybens Georges Dallemagne Daphné Dumery Daphné Dumery Roel Deseyn Bruno Tuybens Daphné Dumery
Olivier Henry Wouter De Vriendt Daphné Dumery Karine Lalieux Daphné Dumery Georges Dallemagne Daphné Dumery Daphné Dumery Jeanne NyangaLumbala Mohammed Jabour Daphné Dumery
143 143 143 143 143
29-11-2013 29-11-2013 29-11-2013 29-11-2013 29-11-2013
743 745 747 749 751
143 143 143 143 143
29-11-2013
752
143
29-11-2013
753
29-11-2013
754
143
29-11-2013
755
02-12-2013
756
143
02-12-2013
757
02-12-2013
759
143
02-12-2013
760
Daphné Dumery Els Demol Roel Deseyn Bruno Tuybens Georges Dallemagne Corinne De Permentier Corinne De Permentier Corinne De Permentier Daphné Dumery
02-12-2013 02-12-2013 02-12-2013 02-12-2013 02-12-2013
761 763 765 767 769
143 143 143 143 143
02-12-2013 02-12-2013 02-12-2013 02-12-2013 02-12-2013
762 764 766 768 770
Bruno Tuybens Daphné Dumery Juliette Boulet Eva Brems Eva Brems
143 143 143 143 143
CHAMBRE
Jeanne NyangaLumbala Corinne De Permentier Corinne De Permentier Corinne De Permentier Fouad Lahssaini Daphné Dumery Christiane Vienne Els Demol Roel Deseyn
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
141
141 141 141 141 141
143 143 143 143
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
8
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-12-2013 772 Eva Brems 02-12-2013
774
03-12-2013 09-12-2013
776 780
17-12-2013 20-12-2013
783 785
Dirk Van der Maelen Eva Brems Georges Dallemagne Els Demol Eva Brems
QRVA QRVA 143 143
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-12-2013 773 Gerald Kindermans 02-12-2013 775 Roel Deseyn
QRVA QRVA 143
143 144
05-12-2013 12-12-2013
779 781
Peter Logghe Wouter De Vriendt
144 145
145 145
19-12-2013 23-12-2013
784 786
Eva Brems Joseph George
145 145
143
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 22-01-2013 12-02-2013 17-04-2013 05-07-2013 22-07-2013
66 69 124 150 188 234 248 264 280 292 328 377 392
59 60 68 71 77 85 91 97 102 105 114 124 130
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 19-10-2012 29-10-2012 08-01-2013 11-02-2013 11-04-2013 21-05-2013 10-07-2013 22-07-2013
68 70 135 157 203 247 251 273 288 325 343 382 396
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Reinilde Van Moer Bert Wollants Benoît Lutgen Luk Van Biesen Peter Logghe Guy D'haeseleer Kristof Calvo
59 60 70 71 77 91 91 100 105 114 118 124 130
397 402 404 417 420 424
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Zoé Genot Karel Uyttersprot Peter Logghe Guy D'haeseleer Sabien LahayeBattheu Peter Dedecker Peter Dedecker Eva Brems Roel Deseyn Karine Lalieux Tanguy Veys
22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 27-08-2013
130 130 130 130 130 130
22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 30-07-2013 05-08-2013 27-08-2013
399 403 406 419 421 425
130 130 130 130 130 130
27-08-2013 17-09-2013 18-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 03-10-2013 14-10-2013 29-10-2013
426 445 451 462 465 468 474 481
Peter Dedecker Zoé Genot Zoé Genot Leen Dierick Eric Thiébaut Josy Arens Peter Dedecker Roel Deseyn
130 132 132 134 134 136 137 138
16-09-2013 17-09-2013 19-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 11-10-2013 23-10-2013 06-11-2013
442 446 453 464 466 473 477 484
13-11-2013 26-11-2013 28-11-2013
487 494 501
Eva Brems Karel Uyttersprot Peter Dedecker
140 141 143
26-11-2013 27-11-2013 28-11-2013
493 500 503
29-11-2013
504
Peter Logghe
143
02-12-2013
505
Meyrem Almaci Leen Dierick Meyrem Almaci Roel Deseyn Olivier Maingain Jean Marie Dedecker Nathalie Muylle Zoé Genot Linda Musin Peter Logghe Mathias De Clercq Peter Logghe Roel Deseyn Willem-Frederik Schiltz Zoé Genot Stefaan Van Hecke Liesbeth Van der Auwera Roel Deseyn
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
132 132 133 134 134 137 138 139 141 141 143 143
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
9
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-12-2013 506 Peter Logghe 06-12-2013 10-12-2013 10-12-2013
513 516 524
10-12-2013 23-12-2013 23-12-2013
529 555 557
Peter Logghe Peter Dedecker Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Roel Deseyn Roel Deseyn
QRVA QRVA 143 144 144 144 144 145 145
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 04-12-2013 509 Dirk Van der Maelen 10-12-2013 515 Peter Dedecker 10-12-2013 517 Kattrin Jadin 10-12-2013 526 Peter Logghe 12-12-2013 23-12-2013
530 556
QRVA QRVA 144 144 144 144
Peter Logghe Roel Deseyn
145 145
Stefaan Vercamer Siegfried Bracke Siegfried Bracke Bert Wollants
117 117 124 145
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012 14-05-2013 05-06-2013 02-12-2013
9 71 87 124
Wouter De Vriendt Siegfried Bracke Zoé Genot Peter Logghe
90 117 120 143
29-04-2013 14-05-2013 16-07-2013 16-12-2013
65 72 104 125
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 18-01-2012 04-04-2012 09-07-2012 10-08-2012 28-09-2012 03-01-2013 24-01-2013 29-01-2013 12-02-2013 27-02-2013 07-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 15-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 28-03-2013 10-04-2013 11-04-2013 16-04-2013
223 375 538 581 604 719 740 751 767 788 798 803 809 813 826 828 839 846 848 855
17-04-2013 19-04-2013 25-04-2013 03-05-2013 06-05-2013 07-05-2013
864 870 892 898 908 913
CHAMBRE
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Dedecker Eva Brems Olivier Maingain Philippe Collard Jan Van Esbroeck Filip De Man Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Eva Brems Peter Logghe Peter Logghe Karin Temmerman Frank Wilrycx Bercy Slegers Bercy Slegers Stefaan Van Hecke Roel Deseyn Peter Logghe
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 64 77 83 88 100 103 103 105 107 109 109 109 110 111 111 112 113 114 114
02-02-2012 08-05-2012 10-07-2012 20-09-2012 07-11-2012 17-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 19-02-2013 01-03-2013 07-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 18-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 28-03-2013 11-04-2013 11-04-2013 17-04-2013
267 427 541 601 639 733 748 753 775 793 799 808 810 819 827 832 840 847 853 860
Kristof Calvo Peter Logghe Jan Van Esbroeck Peter Logghe Peter Logghe Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Karel Uyttersprot Peter Logghe Bercy Slegers Jef Van den Bergh Filip De Man Filip De Man Meyrem Almaci Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Bercy Slegers Peter Logghe Ben Weyts
56 70 77 87 92 102 103 103 106 108 109 109 110 110 111 111 112 114 114 114
114 115 116 117 117 117
18-04-2013 19-04-2013 02-05-2013 03-05-2013 07-05-2013 08-05-2013
867 871 897 907 912 915
Bercy Slegers Bercy Slegers Kristof Calvo Peter Logghe Guy D'haeseleer Eric Thiébaut
115 115 117 117 117 117
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
10
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 08-05-2013 921 Peter Logghe 08-05-2013 929 Peter Logghe 14-05-2013 934 Peter Logghe 14-05-2013
936
17-05-2013 24-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 05-06-2013 13-06-2013 13-06-2013 14-06-2013 17-06-2013
941 944 949 957 960 962 970 977 984 986 992 996
26-06-2013 01-07-2013 02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013 03-07-2013 04-07-2013 05-07-2013
1007 1013 1018 1020 1024 1026 1037 1039
08-07-2013 08-07-2013 09-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 16-07-2013 16-07-2013 19-07-2013
1043 1046 1049 1053 1055 1057 1059 1065 1068 1071
22-07-2013
1073
23-07-2013
1077
23-07-2013 23-07-2013 23-07-2013
1083 1085 1087
CHAMBRE
Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Jan Jambon Jacqueline Galant Bernard Clerfayt Eric Jadot Josy Arens Kattrin Jadin Roel Deseyn Peter Logghe Georges Gilkinet Jacqueline Galant Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Bercy Slegers Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Vincent Sampaoli Koenraad Degroote Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Ben Weyts Stefaan Van Hecke Laurent Devin Peter Logghe Christian Brotcorne Julie Fernandez Fernandez Koenraad Degroote Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Bercy Slegers
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 117 117 117
123 124 124 124 124 124 124 124
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 08-05-2013 926 Peter Logghe 117 13-05-2013 933 Peter Logghe 117 14-05-2013 935 Valérie Warzée117 Caverenne 14-05-2013 937 Valérie Warzée117 Caverenne 21-05-2013 942 Reinilde Van Moer 118 24-05-2013 945 Bercy Slegers 119 30-05-2013 952 Jacqueline Galant 120 30-05-2013 959 Leen Dierick 120 30-05-2013 961 Josy Arens 120 30-05-2013 963 Jacqueline Galant 120 03-06-2013 972 Filip De Man 120 11-06-2013 981 Laurent Devin 121 13-06-2013 985 Peter Logghe 122 14-06-2013 991 Zoé Genot 122 17-06-2013 995 Valérie De Bue 122 21-06-2013 1001 Vincent Van 123 Quickenborne 27-06-2013 1011 Guy D'haeseleer 124 01-07-2013 1016 Kattrin Jadin 124 02-07-2013 1019 Guy D'haeseleer 124 02-07-2013 1021 Guy D'haeseleer 124 03-07-2013 1025 Guy D'haeseleer 124 04-07-2013 1032 Bercy Slegers 124 05-07-2013 1038 Kristof Calvo 124 08-07-2013 1041 Jef Van den Bergh 124
124 124 124 124 124 124 124 124 124 130
08-07-2013 08-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 16-07-2013 01-07-2013 19-07-2013
1045 1048 1051 1054 1056 1058 1060 1067 1017 1072
130
22-07-2013
1075
130
23-07-2013
1082
130 130 130
23-07-2013 23-07-2013 23-07-2013
1084 1086 1089
117 118 119 120 120 120 120 120 120 122 122 122 122
2013
2014
KAMER
Guy D'haeseleer Peter Logghe Bercy Slegers Peter Logghe Leen Dierick Stefaan Van Hecke Olivier Maingain Peter Logghe Leen Dierick Christian Brotcorne Koenraad Degroote Sabien LahayeBattheu Jan Van Esbroeck Jacqueline Galant Sabien LahayeBattheu
5e
124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 130 130 130 130 130
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
11
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-07-2013 1090 Frank Wilrycx
QRVA QRVA 130
23-07-2013 23-07-2013 24-07-2013 25-07-2013
1092 1095 1099 1104
Barbara Pas Kristof Calvo Peter Logghe Laurent Devin
130 130 130 130
25-07-2013
1108
130
05-08-2013
1110
27-08-2013 03-09-2013
1112 1121
Karolien Grosemans Karolien Grosemans Philippe Blanchart Josy Arens
03-09-2013 04-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 13-09-2013 16-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 17-09-2013 19-09-2013 20-09-2013 30-09-2013 01-10-2013
1123 1125 1138 1140 1142 1144 1149 1159 1161 1164 1168 1174 1179 1191 1193
Bernard Clerfayt Ben Weyts Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Luc Gustin Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe Eric Thiébaut Peter Logghe Theo Francken
131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 133 133 134 134
02-10-2013 03-10-2013 10-10-2013 14-10-2013 15-10-2013 21-10-2013 22-10-2013 22-10-2013 25-10-2013 31-10-2013
1196 1202 1205 1209 1213 1220 1222 1224 1228 1232
134 136 137 137 137 138 138 138 138 139
04-11-2013 04-11-2013 05-11-2013 07-11-2013 07-11-2013 08-11-2013 12-11-2013
1235 1237 1241 1243 1245 1247 1250
Mathias De Clercq Peter Logghe Ben Weyts Bercy Slegers Peter Logghe Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Luk Van Biesen Sabien LahayeBattheu Jacqueline Galant Daphné Dumery Jan Van Esbroeck Leen Dierick Peter Logghe Raf Terwingen Luk Van Biesen
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
130 130 131
139 139 139 140 140 140 140 2013
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-07-2013 1091 Sabien LahayeBattheu 23-07-2013 1094 Georges Gilkinet 24-07-2013 1097 Eric Jadot 25-07-2013 1101 Sarah Smeyers 25-07-2013 1107 Karolien Grosemans 05-08-2013 1109 Karolien Grosemans 27-08-2013 1111 Karolien Grosemans 02-09-2013 1119 Bercy Slegers 03-09-2013 1122 Christian Brotcorne 03-09-2013 1124 Eric Jadot 09-09-2013 1135 Filip De Man 10-09-2013 1139 Karel Uyttersprot 10-09-2013 1141 Karel Uyttersprot 10-09-2013 1143 Karel Uyttersprot 11-09-2013 1148 Peter Logghe 13-09-2013 1152 Bert Schoofs 16-09-2013 1160 Peter Logghe 17-09-2013 1163 Peter Logghe 17-09-2013 1165 Zoé Genot 18-09-2013 1169 Zoé Genot 20-09-2013 1178 Franco Seminara 25-09-2013 1184 Theo Francken 01-10-2013 1192 Peter Logghe 01-10-2013 1194 Daniel Bacquelaine 02-10-2013 1197 Peter Logghe 08-10-2013 1204 Olivier Maingain 11-10-2013 1207 Peter Logghe 14-10-2013 1211 Peter Logghe 18-10-2013 1214 Franco Seminara 22-10-2013 1221 Leen Dierick 22-10-2013 1223 Leen Dierick 24-10-2013 1226 Peter Logghe 31-10-2013 1231 Theo Francken 31-10-2013 1233 Liesbeth Van der Auwera 04-11-2013 1236 Jan Van Esbroeck 04-11-2013 1239 Daphné Dumery 07-11-2013 1242 Yvan Mayeur 07-11-2013 1244 David Clarinval 08-11-2013 1246 Leen Dierick 08-11-2013 1248 Raf Terwingen 12-11-2013 1251 Roel Deseyn 2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 130 130 130 130 130 130 130 131 131 131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 133 133 134 134 134 136 137 137 138 138 138 138 139 139 139 139 140 140 140 140 140
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-11-2013 1252 14-11-2013 1254 18-11-2013 1256 19-11-2013 1258 19-11-2013 1260 19-11-2013 1263 20-11-2013 1265 20-11-2013 1267 20-11-2013 1270 20-11-2013 1272 20-11-2013 1274 20-11-2013 1276 21-11-2013 1278 21-11-2013 1280 21-11-2013 1282 29-11-2013 1285 02-12-2013 1287 03-12-2013 1289 03-12-2013 1291 04-12-2013 1293 05-12-2013 1295 05-12-2013 1297 05-12-2013 06-12-2013 06-12-2013
1299 1301 1303
Auteur QRVA Auteur QRVA Stefaan Van Hecke 140 Peter Logghe 141 Theo Francken 141 Damien Thiéry 141 Leen Dierick 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Jan Van Esbroeck 141 Eva Brems 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Mathias De Clercq 141 Theo Francken 141 Peter Logghe 143 Peter Logghe 143 Peter Logghe 143 Theo Francken 143 Theo Francken 143 Bercy Slegers 144 Sabien Lahaye144 Battheu Luk Van Biesen 144 Peter Logghe 144 Theo Francken 144
06-12-2013 06-12-2013 09-12-2013 12-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 18-12-2013
1305 1307 1309 1311 1313 1315 1317 1319 1321
Theo Francken Peter Logghe Daphné Dumery Peter Dedecker Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
144 144 144 145 145 145 145 145 145
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-11-2013 1253 18-11-2013 1255 19-11-2013 1257 19-11-2013 1259 19-11-2013 1261 20-11-2013 1264 20-11-2013 1266 20-11-2013 1269 20-11-2013 1271 20-11-2013 1273 20-11-2013 1275 20-11-2013 1277 21-11-2013 1279 21-11-2013 1281 28-11-2013 1283 02-12-2013 1286 02-12-2013 1288 03-12-2013 1290 04-12-2013 1292 04-12-2013 1294 05-12-2013 1296 05-12-2013 1298 06-12-2013 06-12-2013 06-12-2013
1300 1302 1304
06-12-2013 09-12-2013 11-12-2013 13-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 18-12-2013 23-12-2013
1306 1308 1310 1312 1314 1316 1318 1320 1322
Auteur QRVA Auteur QRVA Stefaan Van Hecke 141 Theo Francken 141 Theo Francken 141 Ben Weyts 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Daphné Dumery 141 Laurent Devin 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Peter Dedecker 141 Bercy Slegers 141 Ben Weyts 143 Peter Logghe 143 Peter Logghe 143 Georges Gilkinet 143 Theo Francken 143 Theo Francken 143 Theo Francken 144 Sabien Lahaye144 Battheu Peter Logghe 144 Theo Francken 144 Koenraad 144 Degroote Peter Logghe 144 Theo Francken 144 Peter Logghe 144 Theo Francken 145 Ben Weyts 145 Peter Logghe 145 Peter Logghe 145 Peter Logghe 145 Roel Deseyn 145
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 10-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012
CHAMBRE
55 110 142 190 239 273
Reinilde Van Moer Nathalie Muylle Nahima Lanjri Peter Logghe Ben Weyts Nathalie Muylle
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 52 53 53 54 57
2013
06-01-2012 13-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 25-01-2012 20-02-2012
2014
102 133 188 220 247 324
KAMER
Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe
5e
52 53 53 53 54 58
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
13
Date Question n° Datum Vraag nr. 24-02-2012 340 08-03-2012 383 16-03-2012 399 30-03-2012 427 02-05-2012 496 11-05-2012 547 30-05-2012 568 10-07-2012 628 16-07-2012 636 09-08-2012 30-08-2012 13-09-2012 09-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 30-10-2012 27-11-2012 05-12-2012 12-12-2012
660 680 690 700 704 706 729 747 760 800
14-12-2012 16-01-2013 17-01-2013
802 827 830
18-01-2013
832
22-01-2013
836
22-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 12-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 27-02-2013 13-03-2013 15-03-2013 21-03-2013 28-03-2013
838 852 862 868 874 881 891 903 908 930 941
10-04-2013 11-04-2013
944 947
17-04-2013 17-04-2013
952 955
18-04-2013
959
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Luk Van Biesen 59 Lieve Wierinck 61 Jenne De Potter 62 Flor Van Noppen 64 Rita De Bont 69 Olivier Destrebecq 71 Peter Logghe 72 Peter Logghe 77 Valérie Warzée78 Caverenne Peter Logghe 83 Kattrin Jadin 84 Peter Logghe 87 Franco Seminara 89 Nathalie Muylle 91 Peter Logghe 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 95 Nadia Sminate 96 Karolien 97 Grosemans Ben Weyts 98 Jan Van Esbroeck 101 Ingeborg De 102 Meulemeester Ingeborg De 102 Meulemeester Willem-Frederik 102 Schiltz Rita De Bont 102 Nathalie Muylle 103 Franco Seminara 104 Peter Logghe 105 Rita De Bont 107 Reinilde Van Moer 107 Rita De Bont 107 Peter Logghe 109 Nadia Sminate 110 Zuhal Demir 111 Sabien Lahaye112 Battheu Peter Logghe 113 Valérie Warzée114 Caverenne Peter Luykx 114 Sabien Lahaye114 Battheu Rita De Bont 115
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-02-2012 354 08-03-2012 388 22-03-2012 411 27-04-2012 470 09-05-2012 526 15-05-2012 556 05-06-2012 573 13-07-2012 634 24-07-2012 652
Auteur Auteur Nadia Sminate Ben Weyts Peter Logghe Ine Somers Muriel Gerkens Franco Seminara Leen Dierick Guy D'haeseleer Rita De Bont
29-08-2012 03-09-2012 13-09-2012 18-10-2012 19-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 05-12-2012 05-12-2012 13-12-2012
679 682 691 703 705 715 732 759 761 801
Nathalie Muylle Sarah Smeyers Peter Logghe Nathalie Muylle Luk Van Biesen Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Roel Deseyn
09-01-2013 17-01-2013 18-01-2013
822 828 831
100 102 102
22-01-2013
835
Peter Logghe Frank Wilrycx Ingeborg De Meulemeester Franco Seminara
22-01-2013
837
Sarah Smeyers
102
22-01-2013 01-02-2013 05-02-2013 20-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 28-02-2013 13-03-2013 19-03-2013 26-03-2013 10-04-2013
840 861 865 873 878 886 893 904 916 935 943
102 104 104 106 107 107 108 109 110 111 113
11-04-2013 16-04-2013
945 950
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Rita De Bont Joseph George Catherine Fonck Peter Logghe Peter Logghe Catherine Fonck Damien Thiéry Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Nadia Sminate
17-04-2013 18-04-2013
954 958
Charles Michel Filip De Man
114 115
19-04-2013
963
Nadia Sminate
115
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 59 61 63 69 70 71 73 78 83 83 84 87 91 91 91 91 96 96 98
102
114 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-04-2013 964 Bert Schoofs 22-04-2013 966 Ingeborg De Meulemeester 24-04-2013 969 Josy Arens 07-05-2013 978 Guy D'haeseleer 14-05-2013 983 Rita De Bont 16-05-2013 22-05-2013 27-05-2013 29-05-2013
994 1008 1029 1032
Catherine Fonck Peter Logghe Nadia Sminate Cathy Coudyser
118 118 119 119
04-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 11-06-2013
1036 1038 1041 1043 1045 1047 1050 1056
Zoé Genot Nathalie Muylle Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Rita De Bont Peter Logghe Reinilde Van Moer
120 120 120 120 120 121 121 121
14-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 21-06-2013 24-06-2013 24-06-2013
1059 1062 1064 1066 1069 1072 1075
Franco Seminara Roel Deseyn Siegfried Bracke Peter Logghe Cathy Coudyser Rita De Bont Wouter De Vriendt
122 122 122 122 123 123 123
26-06-2013 01-07-2013 02-07-2013 03-07-2013 03-07-2013
1078 1080 1083 1085 1088
123 124 124 124 124
05-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013
1093 1095 1099 1101
Peter Logghe Nadia Sminate Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Minneke De Ridder Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 22-04-2013 965 Peter Logghe 115 24-04-2013 968 Bruno Van 115 Grootenbrulle 02-05-2013 976 Rita De Bont 117 07-05-2013 980 Guy D'haeseleer 117 16-05-2013 987 Willem-Frederik 118 Schiltz 21-05-2013 1003 Peter Logghe 118 22-05-2013 1018 Bercy Slegers 118 28-05-2013 1030 Rita De Bont 119 29-05-2013 1033 Karolien 119 Grosemans 04-06-2013 1037 Luk Van Biesen 120 04-06-2013 1039 Nadia Sminate 120 05-06-2013 1042 Cathy Coudyser 120 05-06-2013 1044 Zoé Genot 120 06-06-2013 1046 Rita De Bont 121 11-06-2013 1049 Leen Dierick 121 11-06-2013 1054 Nathalie Muylle 121 13-06-2013 1057 Willem-Frederik 122 Schiltz 14-06-2013 1060 Damien Thiéry 122 18-06-2013 1063 Stefaan Vercamer 122 18-06-2013 1065 Nathalie Muylle 122 20-06-2013 1068 Reinilde Van Moer 123 21-06-2013 1070 Peter Logghe 123 24-06-2013 1073 Peter Logghe 123 24-06-2013 1076 Miranda Van 123 Eetvelde 26-06-2013 1079 Jan Van Esbroeck 123 02-07-2013 1082 Guy D'haeseleer 124 02-07-2013 1084 Guy D'haeseleer 124 03-07-2013 1087 Yvan Mayeur 124 04-07-2013 1091 Guy D'haeseleer 124
124 124 124 124
08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 09-07-2013
1094 1096 1100 1113
10-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013
1116 1119 1122 1124 1126 1130 1132 1134
Guy D'haeseleer Rita De Bont Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain
124 124 124 124 124 124 124 124
10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013
1117 1121 1123 1125 1129 1131 1133 1135
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 115 115 115 117 117
2013
2014
KAMER
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Willem-Frederik Schiltz Patrick Dewael Rita De Bont Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain 5e
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
15
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-07-2013 1136 12-07-2013 1138 15-07-2013 1147 15-07-2013 1150 15-07-2013 1153 17-07-2013 1166 24-07-2013 1171 25-07-2013 1174 26-07-2013 1177
Auteur Auteur Cathy Coudyser Cathy Coudyser Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Peter Logghe Olivier Destrebecq Rita De Bont Catherine Fonck
06-08-2013 27-08-2013
1180 1182
Nadia Sminate Rita De Bont
130 130
27-08-2013 27-08-2013
1181 1183
28-08-2013 05-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 13-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 23-09-2013 25-09-2013 25-09-2013 26-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 01-10-2013
1185 1191 1193 1195 1199 1201 1203 1205 1209 1212 1214 1216 1218 1222 1224 1226 1229 1231 1233 1235 1238
130 131 131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 133 133 133 134 134 134 134 134
04-09-2013 05-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 18-09-2013 24-09-2013 25-09-2013 25-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 02-10-2013
1187 1192 1194 1196 1200 1202 1204 1206 1211 1213 1215 1217 1219 1223 1225 1227 1230 1232 1234 1236 1241
03-10-2013
1242
Carl Devlies Colette Burgeon Franco Seminara Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Franco Seminara Linda Musin Zoé Genot Zoé Genot Peter Logghe Zoé Genot Luc Gustin Theo Francken Wouter De Vriendt Franco Seminara Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Daniel Bacquelaine Rita De Bont
136
04-10-2013
1243
11-10-2013
1244
137
14-10-2013
1246
14-10-2013
1247
137
14-10-2013
1248
14-10-2013 14-10-2013 16-10-2013 17-10-2013
1249 1251 1254 1257
137 137 137 138
14-10-2013 15-10-2013 17-10-2013 17-10-2013
1250 1252 1256 1258
17-10-2013 18-10-2013
1259 1261
Daniel Bacquelaine Daniel Bacquelaine Franco Seminara Sarah Smeyers Cathy Coudyser Jeanne NyangaLumbala Reinilde Van Moer Cathy Coudyser
138 138
18-10-2013 18-10-2013
1260 1262
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 124 124 124 124 124 124 130 130 130
2013
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-07-2013 1137 15-07-2013 1144 15-07-2013 1149 15-07-2013 1151 15-07-2013 1154 17-07-2013 1167 25-07-2013 1172 26-07-2013 1175 29-07-2013 1179
2014
KAMER
5e
Auteur QRVA Auteur QRVA Cathy Coudyser 124 Wouter De Vriendt 124 Olivier Maingain 124 Olivier Maingain 124 Olivier Maingain 124 Franco Seminara 124 Zoé Genot 130 Luk Van Biesen 130 Karin 130 Temmerman Rita De Bont 130 Karin 130 Temmerman Franco Seminara 131 Peter Dedecker 131 Nadia Sminate 131 Nadia Sminate 131 Nadia Sminate 131 Nadia Sminate 131 Franco Seminara 131 Ine Somers 131 Rita De Bont 132 Zoé Genot 132 Daphné Dumery 132 Peter Logghe 132 Zoé Genot 132 Luc Gustin 133 Wouter De Vriendt 133 Wouter De Vriendt 133 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Wouter De Vriendt 134 Carina Van Cauter Daniel Bacquelaine Franco Seminara
136
Stefaan Van Hecke Cathy Coudyser Catherine Fonck Sabien LahayeBattheu Rita De Bont Catherine Fonck
137 137 138 138
137 137
138 138
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
16
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-10-2013 1263 18-10-2013 1265 21-10-2013 1268 23-10-2013 1271 25-10-2013 1276 29-10-2013 1278 08-11-2013 1283 12-11-2013 1289 14-11-2013 1294 14-11-2013 1296 18-11-2013 18-11-2013 20-11-2013 20-11-2013
1298 1300 1302 1304
20-11-2013 21-11-2013
1306 1309
21-11-2013 21-11-2013 21-11-2013
1312 1314 1316
21-11-2013
1319
28-11-2013 28-11-2013 28-11-2013 29-11-2013 03-12-2013 03-12-2013 05-12-2013 12-12-2013 17-12-2013 17-12-2013
1321 1323 1325 1327 1331 1335 1339 1341 1344 1346
Auteur QRVA Auteur QRVA Catherine Fonck 138 Rita De Bont 138 Muriel Gerkens 138 Rita De Bont 138 Peter Logghe 138 Rita De Bont 138 Muriel Gerkens 140 Nadia Sminate 140 Cathy Coudyser 141 Willem-Frederik 141 Schiltz Cathy Coudyser 141 Cathy Coudyser 141 Josy Arens 141 Thérèse Snoy et 141 d'Oppuers Nathalie Muylle 141 Thérèse Snoy et 141 d'Oppuers Muriel Gerkens 141 Muriel Gerkens 141 Thérèse Snoy et 141 d'Oppuers Valérie Warzée141 Caverenne Stefaan Van Hecke 143 Charles Michel 143 Charles Michel 143 Peter Logghe 143 Nadia Sminate 143 Nadia Sminate 143 Bert Schoofs 144 Peter Dedecker 145 Kattrin Jadin 145 Peter Logghe 145
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-10-2013 1264 21-10-2013 1267 21-10-2013 1270 23-10-2013 1273 25-10-2013 1277 05-11-2013 1280 08-11-2013 1285 14-11-2013 1293 14-11-2013 1295 14-11-2013 1297
Auteur Auteur Damien Thiéry Valérie De Bue Catherine Fonck Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Cathy Coudyser Cathy Coudyser Peter Logghe
20-12-2013
1349
Muriel Gerkens
145
20-12-2013
1350
23-12-2013 23-12-2013
1353 1355
145 145
23-12-2013 23-12-2013
1354 1356
23-12-2013
1357
Nathalie Muylle Valérie WarzéeCaverenne Valérie WarzéeCaverenne
Bert Schoofs Charles Michel Leen Dierick Luk Van Biesen Nadia Sminate Leen Dierick Peter Logghe Rita De Bont Kattrin Jadin Willem-Frederik Schiltz Valérie WarzéeCaverenne Nathalie Muylle Nathalie Muylle
145
23-12-2013
1358
Sarah Smeyers
QRVA QRVA 138 138 138 138 138 139 140 141 141 141
18-11-2013 20-11-2013 20-11-2013 20-11-2013
1299 1301 1303 1305
Cathy Coudyser Luk Van Biesen Nathalie Muylle Peter Logghe
141 141 141 141
20-11-2013 21-11-2013
1307 1311
Nathalie Muylle Luk Van Biesen
141 141
21-11-2013 21-11-2013 21-11-2013
1313 1315 1317
Sarah Smeyers Maya Detiège Nathalie Muylle
141 141 141
21-11-2013
1320
Kattrin Jadin
141
28-11-2013 28-11-2013 29-11-2013 03-12-2013 03-12-2013 05-12-2013 06-12-2013 12-12-2013 17-12-2013 18-12-2013
1322 1324 1326 1330 1334 1338 1340 1342 1345 1347
143 143 143 143 143 144 144 145 145 145
145
145 145 145
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012
CHAMBRE
109
Franco Seminara
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
68
2013
25-05-2012
2014
128
KAMER
Karel Uyttersprot
5e
72
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-08-2012 187 Rita De Bont 22-10-2013 357 Peter Logghe
QRVA QRVA 83 138
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-05-2013 288 Siegfried Bracke
QRVA QRVA 120
Ministre de la Justice Minister van Justitie 14-12-2011
5
14-12-2011
13
14-12-2011
19
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
52 54 56 70 77 86
21-12-2011 21-12-2011
104 119
29-12-2011
125
29-12-2011
129
30-12-2011 09-01-2012 09-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
146 156 164 177 192
16-01-2012 16-01-2012
212 224
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
226 228 231 241 247 259 270 275 280 291
27-01-2012 02-02-2012
304 319
CHAMBRE
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Franco Seminara
50
14-12-2011
10
50
14-12-2011
50
Flor Van Noppen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Rita De Bont Sonja Becq Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Sonja Becq Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Peter Logghe
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
15
Carina Van Cauter Mathias De Clercq
18-05-2011
39
Sophie De Wit
50
50 50 50 50 50 50
15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
53 55 63 74 83 95
50 50 50 50 50 50
50 50
21-12-2011 23-12-2011
107 121
51
23-12-2011
128
51
29-12-2011
141
Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers
51 52 52 53 53
30-12-2011 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 16-01-2012
152 163 176 178 198
Peter Logghe Rita De Bont Sarah Smeyers Peter Logghe Jef Van den Bergh
51 52 52 53 53
53 53
16-01-2012 16-01-2012
215 225
Filip De Man Eric Thiébaut
53 53
53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 26-01-2012
227 229 234 245 257 262 271 278 281 299
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Bert Schoofs
53 53 53 53 53 53 53 53 53 55
55 56
02-02-2012 03-02-2012
316 321
Barbara Pas Franco Seminara
56 56
2013
2014
KAMER
5e
50
50 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
18
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-02-2012 334 22-02-2012 341 13-03-2012 384 13-03-2012 388 15-03-2012 406 26-03-2012 430 28-03-2012 433 29-03-2012 437 05-04-2012 16-04-2012
463 473
19-04-2012
477
20-04-2012
482
25-04-2012 10-05-2012 14-05-2012
492 524 533
16-05-2012
540
16-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
544 554 560 562
13-06-2012 14-06-2012 22-06-2012
588 592 607
26-06-2012
612
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 29-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 20-09-2012 15-10-2012 25-10-2012 26-10-2012 08-11-2012
617 621 630 660 674 678 680 686 697 715 720 728
12-11-2012
733
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Leen Dierick 57 Eric Thiébaut 58 Peter Logghe 61 Filip De Man 61 Stefaan Van Hecke 62 Peter Logghe 63 Nahima Lanjri 63 Sabien Lahaye64 Battheu Sarah Smeyers 65 Sarah Smeyers 67
Date Question n° Datum Vraag nr. 22-02-2012 340 28-02-2012 349 13-03-2012 386 13-03-2012 399 19-03-2012 411 28-03-2012 431 28-03-2012 434 04-04-2012 445
QRVA QRVA 58 59 61 61 62 63 63 64
485
Auteur Auteur Sonja Becq Sophie De Wit Mathias De Clercq Renaat Landuyt Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
11-04-2012 19-04-2012
471 476
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Franco Seminara Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sonja Becq
68
19-04-2012
480
68
23-04-2012
68 71 71
09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012
516 530 534
Eric Thiébaut Peter Logghe Philippe Blanchart
70 71 71
71
16-05-2012
543
71
Leen Dierick Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Stefaan Van Hecke Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
71 71 72 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 08-06-2012
553 556 561 581
Kristien Van Vaerenbergh Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Zoé Genot
74 75 77
14-06-2012 15-06-2012 25-06-2012
590 597 610
Kattrin Jadin Sonja Becq Luk Van Biesen
75 75 77
77
26-06-2012
613
77
Peter Logghe Özlem Özen Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Eva Brems Sarah Smeyers Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
77 77 77 83 85 85 85 87 90 91 91 93
02-07-2012 06-07-2012 09-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 05-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 08-11-2012 12-11-2012
618 623 651 671 677 679 682 695 713 717 727 731
93
12-11-2012
735
Dirk Van der Maelen Zoé Genot Bert Schoofs Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Zoé Genot Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
65 68 68 68
71 71 72 74
77 77 83 85 85 85 85 89 91 91 93 93 93
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-11-2012 744 22-11-2012 746 06-12-2012 754 06-12-2012 756 11-12-2012 758 12-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 22-01-2013
763 776 782 787
24-01-2013 28-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 06-02-2013
790 792 800 802 804 808
13-02-2013 20-02-2013 05-03-2013 08-03-2013
811 816 830 836
19-03-2013 28-03-2013
847 861
28-03-2013
864
15-04-2013 16-04-2013 17-04-2013 23-04-2013
873 879 883 892
24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 07-05-2013 17-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 21-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 25-06-2013
899 901 907 923 929 941 948 951 957 966 969 976 979 981 983
CHAMBRE
Auteur Auteur Peter Logghe Zuhal Demir Sonja Becq Zoé Genot Koenraad Degroote Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Liesbeth Van der Auwera Nahima Lanjri Sarah Smeyers Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Luykx Peter Logghe Carina Van Cauter Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sophie De Wit Filip De Man Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Sarah Smeyers Jean-Marc Delizée Bert Schoofs Peter Logghe Tanguy Veys Stefaan Vercamer
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 94 95 97 97 97
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-11-2012 745 29-11-2012 749 06-12-2012 755 11-12-2012 757 12-12-2012 761
Auteur Auteur Luk Van Biesen Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Jan Van Esbroeck
QRVA QRVA 94 96 97 97 97
97 100 101 102
20-12-2012 14-01-2013 16-01-2013 22-01-2013
773 780 783 788
Sarah Smeyers Karel Uyttersprot Rosaline Mouton Olivier Maingain
98 101 101 102
103 103 104 104 104 104
25-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 11-02-2013
791 794 801 803 805 809
Theo Francken Peter Dedecker Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Bernard Clerfayt
103 103 104 104 104 105
105 106 108 109
18-02-2013 22-02-2013 06-03-2013 18-03-2013
814 821 835 842
106 107 109 110
110 112
26-03-2013 28-03-2013
850 863
112
11-04-2013
871
114 114 114 115
16-04-2013 17-04-2013 23-04-2013 24-04-2013
878 881 891 898
Peter Logghe Bert Schoofs Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Jenne De Potter Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Sarah Smeyers Peter Logghe André Perpète Peter Logghe
115 116 116 117 117 118 120 120 120 121 121 123 123 123 123
24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 13-05-2013 28-05-2013 30-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 14-06-2013 24-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013
900 905 908 924 936 946 949 956 965 967 973 978 980 982 985
Franco Seminara Sarah Smeyers Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Peter Logghe Jean-Marc Delizée Rosaline Mouton Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Cathy Coudyser Mathias De Clercq Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe
115 116 116 117 117 119 120 120 121 121 122 123 123 123 123
2013
2014
KAMER
5e
111 112 114 114 114 115 115
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
20
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 02-07-2013 988 Ingeborg De 124 Meulemeester 04-07-2013 992 Christian 124 Brotcorne 05-07-2013 1004 Meyrem Almaci 124 08-07-2013 1009 Guy D'haeseleer 124 08-07-2013 1018 Peter Logghe 124 11-07-2013 1022 Guy D'haeseleer 124 17-07-2013 1031 Peter Logghe 124 17-07-2013 1036 Kattrin Jadin 124 24-07-2013 1040 Peter Logghe 130 19-08-2013 1051 Christian 130 Brotcorne 28-08-2013 1055 Kristien Van 130 Vaerenbergh 04-09-2013 1062 Bercy Slegers 131 10-09-2013 1068 Kattrin Jadin 131 11-09-2013 1072 Peter Logghe 131 13-09-2013 1075 Peter Logghe 132 16-09-2013 1078 Peter Logghe 132 17-09-2013 1081 Zoé Genot 132 18-09-2013 1084 Zoé Genot 132 23-09-2013 1091 Peter Logghe 133 30-09-2013 1100 Peter Logghe 134 03-10-2013 1106 Eva Brems 136 08-10-2013 1113 Kristien Van 136 Vaerenbergh 11-10-2013 1117 Jef Van den Bergh 137 11-10-2013 1124 Linda Musin 137 15-10-2013 1132 Philippe Goffin 137 15-10-2013 1134 Philippe Goffin 137 15-10-2013 1142 Philippe Goffin 137 15-10-2013 1144 Philippe Goffin 137 16-10-2013 1149 Denis Ducarme 137 16-10-2013 1151 Peter Logghe 137 18-10-2013 1153 Kristien Van 138 Vaerenbergh 23-10-2013 1155 Peter Logghe 138 23-10-2013 1158 Bercy Slegers 138 24-10-2013 1160 Peter Logghe 138 05-11-2013 1167 Sonja Becq 139 13-11-2013 1173 Stefaan Van Hecke 140 18-11-2013 1176 Theo Francken 141 19-11-2013 1178 David Geerts 141 22-11-2013 1186 Carl Devlies 141 22-11-2013 1188 Carl Devlies 141 29-11-2013 1191 Peter Logghe 143
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 03-07-2013 990 Peter Logghe 04-07-2013
997
05-07-2013 11-07-2013 08-07-2013 11-07-2013 17-07-2013 24-07-2013 13-08-2013 28-08-2013
QRVA QRVA 124 124
1005 1010 1019 1024 1035 1039 1049 1054
Koenraad Degroote Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Roel Deseyn Kattrin Jadin Sonja Becq Karel Uyttersprot Ben Weyts
03-09-2013
1058
Bercy Slegers
131
05-09-2013 11-09-2013 22-04-2013 16-09-2013 16-09-2013 18-09-2013 20-09-2013 25-09-2013 30-09-2013 07-10-2013 10-10-2013
1065 1070 890 1077 1079 1083 1089 1096 1101 1111 1116
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Stefaan Van Hecke Peter Logghe Eva Brems Bercy Slegers Tanguy Veys Peter Logghe
131 131 132 132 132 132 133 133 134 136 137
11-10-2013 14-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 21-10-2013
1122 1126 1133 1135 1143 1146 1150 1152 1154
Hagen Goyvaerts Fouad Lahssaini Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Jef Van den Bergh Peter Logghe Bert Schoofs
137 137 137 137 137 137 137 137 138
23-10-2013 24-10-2013 04-11-2013 06-11-2013 14-11-2013 18-11-2013 21-11-2013 22-11-2013 25-11-2013 29-11-2013
1156 1159 1163 1168 1174 1177 1180 1187 1189 1192
Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Stefaan Van Hecke Theo Francken Peter Logghe Carl Devlies Peter Logghe Carina Van Cauter
138 138 139 139 141 141 141 141 141 143
2014
KAMER
5e
124 124 124 124 124 130 130 130
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
21
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-12-2013 1193 Peter Logghe
143
1198 1204
Carina Van Cauter Charles Michel Peter Logghe
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 03-12-2013 1195 Koenraad Degroote 05-12-2013 1197 Charles Michel
144 144
05-12-2013 12-12-2013
1200 1205
1206 1208 1211
Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
145 145 145
16-12-2013 18-12-2013 18-12-2013
1207 1210 1212
03-12-2013
1196
05-12-2013 11-12-2013 12-12-2013 16-12-2013 18-12-2013
QRVA QRVA 143
Stefaan Van Hecke Kristof Waterschoot Peter Logghe Eva Brems Peter Logghe
QRVA QRVA 143 144 144 145 145 145 145
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 23-11-2012
24 52
Jenne De Potter Nadia Sminate
18-03-2013 25-04-2013 03-07-2013 17-09-2013 25-09-2013 15-10-2013 13-11-2013
60 68 75 82 87 91 94
Meyrem Almaci Peter Logghe Guy D'haeseleer Zoé Genot Theo Francken Philippe Blanchart Stefaan Van Hecke
56 95
28-02-2012 13-03-2013
25 59
110 116 124 132 133 137 140
18-04-2013 05-06-2013 10-07-2013 17-09-2013 15-10-2013 29-10-2013
67 73 77 83 90 93
Peter Logghe Kristof Waterschoot Steven Vandeput Zoé Genot Guy D'haeseleer Zoé Genot Philippe Blanchart Carl Devlies
59 109
50 52 53 53
115 120 124 132 137 138
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012
50 74 78
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts
53 53 54
18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
67 77 83
31-01-2012 03-02-2012
87 91
55 56
03-02-2012 03-02-2012
90 92
13-02-2012 21-02-2012 12-03-2012
103 114 134
57 58 61
21-02-2012 06-03-2012 12-04-2012
112 131 162
Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Meyrem Almaci
58 60 67
12-04-2012 24-04-2012
163 168
Filip De Man Bruno Van Grootenbrulle Zuhal Demir Mathias De Clercq Sabien LahayeBattheu Meyrem Almaci Reinilde Van Moer
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Mathias De Clercq
67 68
24-04-2012 04-05-2012
167 180
Reinilde Van Moer Karolien Grosemans
68 70
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
53 54 54 56 56
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
22
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 04-05-2012 184 Kristof 70 Waterschoot 14-05-2012 203 Sonja Becq 71 15-05-2012 217 Stefaan Vercamer 71 23-05-2012 227 Georges Gilkinet 71 31-05-2012 232 Nadia Sminate 73 14-06-2012 245 Nadia Sminate 75 26-06-2012 257 Georges Gilkinet 77 05-07-2012 276 Stefaan Vercamer 77 05-07-2012 284 Sonja Becq 77 10-07-2012 303 Wouter De Vriendt 77 24-07-2012 327 Patrick Dewael 83
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 10-05-2012 193 Peter Logghe 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 08-06-2012 20-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012 02-08-2012
211 223 231 241 247 269 280 301 322 330
09-08-2012 20-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
335 349 354 357
22-10-2012
364
21-11-2012 29-11-2012
83 87 88 89
20-09-2012 25-09-2012 04-10-2012 22-10-2012
348 351 356 363
91
20-11-2012
375
379 389
Kattrin Jadin Zuhal Demir Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir Luk Van Biesen
94 96
22-11-2012 29-11-2012
382 390
29-11-2012 29-11-2012 10-12-2012 12-12-2012 23-01-2013 23-01-2013 14-02-2013 21-02-2013 16-04-2013 17-04-2013 07-05-2013 05-06-2013
391 393 395 399 414 418 430 437 460 465 485 505
Catherine Fonck Stefaan Vercamer Franco Seminara Bernard Clerfayt Zuhal Demir Zuhal Demir Eva Brems Kattrin Jadin Frank Wilrycx Zoé Genot Guy D'haeseleer Zoé Genot
96 96 97 97 102 102 106 107 114 114 117 120
29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 04-01-2013 23-01-2013 05-02-2013 21-02-2013 18-03-2013 16-04-2013 02-05-2013 07-05-2013 27-06-2013
392 394 397 404 415 420 431 447 461 483 486 523
27-06-2013
524
124
27-06-2013
526
28-06-2013 02-07-2013 03-07-2013 09-07-2013 11-07-2013 17-07-2013 06-08-2013
534 539 551 578 598 605 616
124 124 124 124 124 124 130
02-07-2013 02-07-2013 04-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 05-08-2013 06-08-2013
537 541 555 582 601 615 618
27-08-2013 02-09-2013
619 621
Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Guy D'haeseleer Meryame Kitir Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Miranda Van Eetvelde Philippe Blanchart Philippe Blanchart
130 131
02-09-2013 03-09-2013
620 622
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 71
Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Zuhal Demir Peter Logghe Rita De Bont Miranda Van Eetvelde Frank Wilrycx
71 71 72 74 75 77 77 77 83 83
Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe Sonja Becq Zuhal Demir Zuhal Demir Peter Logghe Kristof Calvo Meyrem Almaci Frank Wilrycx Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Zuhal Demir Zuhal Demir Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Stefaan Vercamer Miranda Van Eetvelde Philippe Blanchart Zuhal Demir
95 96
87 87 89 91 94
96 97 97 100 102 104 107 110 114 117 117 124 124 124 124 124 124 124 130 130 131 131
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
23
Date Question n° Datum Vraag nr. 03-09-2013 623 03-09-2013 626 03-09-2013 631 06-09-2013 636 09-09-2013 638 17-09-2013 644 25-09-2013 650 11-10-2013 659 11-10-2013 663 17-10-2013 667 23-10-2013 677 29-10-2013 682 13-11-2013 686 14-11-2013 692 19-11-2013 694
Auteur QRVA Auteur QRVA Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Zuhal Demir 131 Nadia Sminate 131 Daphné Dumery 131 Zoé Genot 132 Theo Francken 133 Zuhal Demir 137 Frank Wilrycx 137 Eric Thiébaut 138 Nadia Sminate 138 Zuhal Demir 138 Stefaan Van Hecke 140 Stefaan Vercamer 141 Guy D'haeseleer 141
Date Question n° Datum Vraag nr. 03-09-2013 625 03-09-2013 628 06-09-2013 635 09-09-2013 637 10-09-2013 640 19-09-2013 648 01-10-2013 653 11-10-2013 662 14-10-2013 665 21-10-2013 670 29-10-2013 681 08-11-2013 685 13-11-2013 687 19-11-2013 693 21-11-2013 696
28-11-2013
700
143
29-11-2013
701
29-11-2013 03-12-2013 03-12-2013 05-12-2013 06-12-2013 12-12-2013 12-12-2013 12-12-2013 12-12-2013 16-12-2013 23-12-2013
702 704 706 709 711 713 715 717 719 721 723
Miranda Van Eetvelde Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Karel Uyttersprot Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Karel Uyttersprot Nadia Sminate
143 143 143 144 144 145 145 145 145 145 145
02-12-2013 03-12-2013 03-12-2013 05-12-2013 11-12-2013 12-12-2013 12-12-2013 12-12-2013 13-12-2013 20-12-2013
703 705 707 710 712 714 716 718 720 722
Auteur Auteur Zuhal Demir Zuhal Demir Nadia Sminate Nadia Sminate Philippe Goffin Olivier Maingain Franco Seminara Zuhal Demir Zoé Genot Stefaan Vercamer Zuhal Demir Peter Logghe Karel Uyttersprot Valérie De Bue Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Nadia Sminate Zuhal Demir Zuhal Demir Zoé Genot Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Bert Schoofs
QRVA QRVA 131 131 131 131 131 133 134 137 137 138 138 140 140 141 141 143 143 143 143 144 144 145 145 145 145 145
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013
2 7
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
10 12 14 16 18 21 23 29 31 37
21-01-2013
46
CHAMBRE
Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
102 102
21-01-2013 21-01-2013
6 9
Franco Seminara Bert Maertens
102 102
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
11 13 15 17 20 22 28 30 32 42
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Jef Van den Bergh
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
102
21-01-2013
50
Wouter De Vriendt
102
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
24
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 53 21-01-2013 63 21-01-2013 65 21-01-2013 72 21-01-2013 77 21-01-2013 82 21-01-2013 86 21-01-2013 89 21-01-2013 92 21-01-2013 21-01-2013
96 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
105 111 118
Auteur QRVA Auteur QRVA Jef Van den Bergh 102 Zuhal Demir 102 Karel Uyttersprot 102 Franco Seminara 102 Flor Van Noppen 102 Jef Van den Bergh 102 Roel Deseyn 102 Bert Schoofs 102 Sabien Lahaye102 Battheu Bernard Clerfayt 102 Sabien Lahaye102 Battheu Kattrin Jadin 102 Peter Dedecker 102 Gwendolyn Rutten 102
21-01-2013 28-02-2013 07-03-2013 22-04-2013 22-04-2013
149 265 280 314 317
Bart Somers Steven Vandeput Peter Logghe Jef Van den Bergh Juliette Boulet
102 108 109 115 115
21-01-2013 01-03-2013 11-03-2013 22-04-2013 22-04-2013
164 270 284 315 318
07-05-2013 08-05-2013 20-06-2013 27-06-2013 03-07-2013 17-07-2013 28-08-2013 10-09-2013 11-10-2013 22-10-2013 04-11-2013 08-11-2013 14-11-2013
350 355 406 415 423 448 597 617 659 683 696 708 713
Guy D'haeseleer Roel Deseyn Cathy Coudyser Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe David Geerts Luc Gustin Ine Somers Jef Van den Bergh Valérie De Bue Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke
117 117 123 124 124 124 130 131 137 138 139 140 141
08-05-2013 22-05-2013 21-06-2013 03-07-2013 09-07-2013 24-07-2013 03-09-2013 30-09-2013 17-10-2013 23-10-2013 08-11-2013 13-11-2013 21-11-2013
353 361 410 422 440 480 607 644 667 689 707 710 716
21-11-2013
717
Tanguy Veys
141
22-11-2013
718
22-11-2013
720
141
22-11-2013
721
28-11-2013 03-12-2013
731 751
Sabien LahayeBattheu Valérie De Bue Stefaan Van Hecke
143 143
29-11-2013 03-12-2013
734 754
06-12-2013
757
Philippe Blanchart
144
06-12-2013
758
06-12-2013 11-12-2013
759 768
Luk Van Biesen Bert Wollants
144 144
06-12-2013 11-12-2013
760 769
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 57 21-01-2013 64 21-01-2013 69 21-01-2013 76 21-01-2013 79 21-01-2013 85 21-01-2013 87 21-01-2013 90 21-01-2013 93
Auteur Auteur Jef Van den Bergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Flor Van Noppen Ben Weyts Roel Deseyn Bercy Slegers André Perpète Leen Dierick
21-01-2013 21-01-2013
98 104
Ronny Balcaen Rita De Bont
102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
106 113 127
Eric Thiébaut Eric Thiébaut Minneke De Ridder Bernard Clerfayt Steven Vandeput Siegfried Bracke Peter Luykx Georges Dallemagne Roel Deseyn Roel Deseyn Bercy Slegers Guy D'haeseleer Peter Logghe Jef Van den Bergh Valérie De Bue Carl Devlies Steven Vandeput Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Koenraad Degroote Sabien LahayeBattheu Stefaan Van Hecke
102 102 102
Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Steven Vandeput
143 143
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 102 102 102 102 102 102 102 102 102
102 108 109 115 115 117 118 123 124 124 130 131 134 138 138 140 140 141 141 141
144 144 144
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
25
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-12-2013 777 Luc Gustin 16-12-2013 786 Kristof Calvo 17-12-2013 808 Sabien LahayeBattheu 19-12-2013 810 Valérie De Bue 20-12-2013 823 Roel Deseyn
QRVA QRVA 145 145 145 145 145
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-12-2013 785 Karel Uyttersprot 17-12-2013 796 Luc Gustin 18-12-2013 809 David Geerts 19-12-2013
816
QRVA QRVA 145 145 145
Jef Van den Bergh
145
Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Peter Logghe Veerle Wouters Bert Schoofs Raf Terwingen Jenne De Potter Peter Logghe Georges Gilkinet
108 108
108 108
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 07-03-2013 07-03-2013
1 8
Veerle Wouters Georges Gilkinet
108 108
07-03-2013 07-03-2013
6 20
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
21 26 29 41 61 72 78
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
22 28 31 53 66 76 79
07-03-2013 07-03-2013
83 118
108 108
07-03-2013 07-03-2013
104 130
07-03-2013
138
108
07-03-2013
145
Stefaan Vercamer Marie-Christine Marghem Luk Van Biesen
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
150 180 192
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
159 191 195
Catherine Fonck Alain Mathot Catherine Fonck
108 108 108
07-03-2013
202
Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Veerle Wouters Veerle Wouters Karel Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Mathias De Clercq François-Xavier de Donnea Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet Peter Dedecker Christian Brotcorne Veerle Wouters
108
07-03-2013
203
108
07-03-2013 07-03-2013
212 219
108 108
07-03-2013 07-03-2013
213 222
07-03-2013 07-03-2013
225 232
Alain Mathot Dirk Van der Maelen Olivier Henry Georges Gilkinet
Dirk Van der Maelen Alain Mathot Luk Van Biesen
108 108
07-03-2013 07-03-2013
226 233
108 108
07-03-2013
234
108
07-03-2013
235
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
237 239 260 271
Marie-Christine Marghem Georges Gilkinet Peter Logghe Catherine Fonck Peter Logghe
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
238 251 268 285
08-03-2013 07-03-2013
306 297
Peter Logghe Veerle Wouters
109 110
07-03-2013 07-03-2013
296 298
Ben Weyts Jean Marie Dedecker Willem-Frederik Schiltz Veerle Wouters Christiane Vienne Veerle Wouters Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Veerle Wouters
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
108 108 108 108 108 108 108
108
108 108
108 108 108 108 108 110 110
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
26
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-03-2013 317 Peter Logghe 19-03-2013
325
27-03-2013 10-04-2013 18-04-2013 19-04-2013
347 359 369 371
31-05-2013 05-06-2013 18-06-2013 24-06-2013
421 437 454 469
11-07-2013
502
03-09-2013 05-09-2013
558 562
17-09-2013 18-09-2013 30-09-2013 14-10-2013 25-10-2013 29-10-2013 07-11-2013
583 592 602 617 629 633 645
22-11-2013 29-11-2013
656 660
Dirk Van der Maelen Ben Weyts Peter Logghe Steven Vandeput Valérie WarzéeCaverenne Meryame Kitir Joseph George Siegfried Bracke Miranda Van Eetvelde Marie-Christine Marghem Georges Gilkinet Willem-Frederik Schiltz Vincent Sampaoli Peter Logghe Peter Logghe Kattrin Jadin Vincent Sampaoli Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Bernard Clerfayt
10-12-2013 17-12-2013 20-12-2013
671 680 687
Rosaline Mouton Peter Logghe Joseph George
QRVA QRVA 110 110
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-03-2013 324 Dirk Van der Maelen 20-03-2013 331 Veerle Wouters
QRVA QRVA 110
111 113 115 115
10-04-2013 15-04-2013 18-04-2013 28-05-2013
358 364 370 411
Peter Logghe Marie Arena Steven Vandeput Cathy Coudyser
113 114 115 119
120 120 122 123
04-06-2013 06-06-2013 21-06-2013 03-07-2013
422 439 465 483
Georges Gilkinet Luk Van Biesen Nathalie Muylle Bernard Clerfayt
120 121 123 124
124
06-08-2013
540
Benoît Lutgen
130
131 131
05-09-2013 05-09-2013
561 564
Veerle Wouters Peter Logghe
131 131
132 132 134 137 138 138 140
17-09-2013 23-09-2013 02-10-2013 25-10-2013 29-10-2013 05-11-2013 14-11-2013
584 596 608 627 632 644 649
Peter Logghe Veerle Wouters Jean-Marc Delizée Stefaan Van Hecke Carl Devlies Peter Logghe Olivier Destrebecq
132 133 134 138 138 139 141
141 143
02-12-2013 03-12-2013
650 662
143 143
144 145 145
12-12-2013 18-12-2013
677 682
Peter Logghe Carina Van Cauter Wouter De Vriendt Peter Logghe
110
145 145
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 16-12-2011 23-03-2012
17 127
02-05-2012 27-11-2012
160 288
22-02-2013 17-04-2013
334 375
CHAMBRE
Georges Gilkinet Minneke De Ridder Peter Logghe Karin Temmerman Kristof Calvo Peter Luykx
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 63
27-01-2012 25-04-2012
73 156
Peter Logghe Kristof Calvo
69 95
18-10-2012 18-02-2013
267 328
Jan Van Esbroeck Peter Logghe
91 106
107 114
11-03-2013 03-05-2013
356 385
Kristof Calvo Leen Dierick
109 117
2013
2014
KAMER
5e
55 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
27
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 03-05-2013 386 Valérie WarzéeCaverenne 03-06-2013 416 Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 117
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-05-2013 387 Leen Dierick
120
10-06-2013
423
123 123 123 123 124
20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 03-07-2013 08-07-2013
429 431 439 455 463
124 124
09-07-2013 09-07-2013
466 470
124 130 132 132 133 133 134 136 137 137 138 138 138 138
15-07-2013 17-09-2013 18-09-2013 23-09-2013 24-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 08-10-2013 11-10-2013 22-10-2013 22-10-2013 23-10-2013 24-10-2013 24-10-2013
476 519 523 529 534 537 539 541 543 545 547 549 551 553
138
25-10-2013
555
138 138 138
25-10-2013 29-10-2013 29-10-2013
557 559 561
Willem-Frederik Schiltz Cathy Coudyser Cathy Coudyser André Frédéric Guy D'haeseleer Meyrem Almaci
121
124 124
20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 25-06-2013 08-07-2013
428 430 436 442 461
08-07-2013 09-07-2013
465 468
10-07-2013 19-07-2013 17-09-2013 18-09-2013 23-09-2013 25-09-2013 02-10-2013 07-10-2013 11-10-2013 14-10-2013 22-10-2013 23-10-2013 24-10-2013 24-10-2013
472 482 522 524 531 535 538 540 542 544 546 548 550 552
24-10-2013
554
25-10-2013 25-10-2013 29-10-2013
556 558 560
Cathy Coudyser Cathy Coudyser Kattrin Jadin Bernard Clerfayt Thérèse Snoy et d'Oppuers Eric Jadot Willem-Frederik Schiltz Guy D'haeseleer Kattrin Jadin Leen Dierick Zoé Genot Luc Gustin Theo Francken Mathias De Clercq Bert Schoofs Franco Seminara Cathy Coudyser Eric Thiébaut Peter Logghe Peter Logghe Karin Temmerman Karin Temmerman Linda Musin Luc Gustin Jenne De Potter
29-10-2013
562
David Geerts
138
29-10-2013
563
29-10-2013 29-10-2013
564 566
Jef Van den Bergh Linda Musin
138 138
29-10-2013 29-10-2013
565 567
30-10-2013 30-10-2013
568 570
138 138
30-10-2013 30-10-2013
569 571
04-11-2013 04-11-2013 07-11-2013
572 574 576
139 139 140
04-11-2013 06-11-2013 13-11-2013
573 575 577
13-11-2013 19-11-2013
578 580
Bert Wollants Valérie WarzéeCaverenne Tanguy Veys Valérie De Bue Manuella Senecaut Stefaan Van Hecke Cathy Coudyser
Philippe Goffin Thérèse Snoy et d'Oppuers Olivier Maingain Zoé Genot Zoé Genot Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Bert Wollants Isabelle Emmery Franco Seminara Frank Wilrycx Jef Van den Bergh Bert Wollants Peter Logghe Leen Dierick Karin Temmerman Sabien LahayeBattheu Valérie De Bue Kattrin Jadin Marie-Christine Marghem Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Sabien LahayeBattheu Bercy Slegers Koenraad Degroote Isabelle Emmery Bert Wollants Luc Gustin
140 141
14-11-2013 19-11-2013
579 581
Bert Schoofs Joseph George
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 117
123 123 123 124 124
124 132 132 133 133 134 134 136 137 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 139 139 140 141 141
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
28
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-11-2013 582 21-11-2013 584 29-11-2013 586 03-12-2013 588 04-12-2013 04-12-2013 04-12-2013
590 592 594
Auteur Auteur Bert Wollants Valérie De Bue Jef Van den Bergh Thérèse Snoy et d'Oppuers Kristof Calvo Valérie De Bue Nathalie Muylle
06-12-2013 10-12-2013 10-12-2013 10-12-2013 11-12-2013 11-12-2013 11-12-2013 12-12-2013 13-12-2013 16-12-2013 20-12-2013
596 598 600 602 604 606 608 610 612 614 617
Peter Logghe Kattrin Jadin David Clarinval Tanguy Veys Daphné Dumery Valérie De Bue David Clarinval Stefaan Van Hecke Isabelle Emmery David Clarinval Joseph George
QRVA QRVA 141 141 143 143
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-11-2013 583 28-11-2013 585 03-12-2013 587 03-12-2013 589
Auteur Auteur Leen Dierick Bert Wollants Luk Van Biesen Peter Logghe
143 143 143
04-12-2013 04-12-2013 04-12-2013
591 593 595
144 144 144 144 144 144 144 145 145 145 145
06-12-2013 10-12-2013 10-12-2013 10-12-2013 11-12-2013 11-12-2013 11-12-2013 12-12-2013 13-12-2013 18-12-2013 20-12-2013
597 599 601 603 605 607 609 611 613 616 618
Valérie De Bue Rita De Bont Thérèse Snoy et d'Oppuers Philippe Blanchart Valérie De Bue David Clarinval Josy Arens David Clarinval Kattrin Jadin Damien Thiéry Jef Van den Bergh David Clarinval Peter Logghe David Clarinval
QRVA QRVA 141 143 143 143 143 143 143 144 144 144 144 144 144 144 145 145 145 145
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 04-05-2012
30 114
55 70
05-03-2012 07-05-2012
77 116
Nadia Sminate Bert Wollants
60 70
118 143
Franco Seminara Kristof Waterschoot Peter Logghe Franco Seminara
09-05-2012 09-07-2012
70 77
15-05-2012 25-07-2012
122 150
71 83
31-07-2012 03-09-2012 12-10-2012 21-11-2012 11-12-2012 14-01-2013
152 161 171 176 187 192
Franco Seminara Sarah Smeyers Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Filip De Man
83 84 90 94 97 101
07-08-2012 27-09-2012 30-10-2012 10-12-2012 14-12-2012 17-01-2013
153 166 175 186 188 197
31-01-2013 04-02-2013 26-02-2013 07-03-2013 14-03-2013
200 203 216 224 229
104 104 107 109 110
04-02-2013 22-02-2013 07-03-2013 11-03-2013 15-03-2013
202 215 223 228 230
18-03-2013 27-03-2013
231 234
Nahima Lanjri Wouter De Vriendt Nadia Sminate Nadia Sminate Ingeborg De Meulemeester Meyrem Almaci Ben Weyts
Stefaan Vercamer Karolien Grosemans Muriel Gerkens Nadia Sminate Reinilde Van Moer Valérie De Bue Ben Weyts Ingeborg De Meulemeester Jef Van den Bergh Christiane Vienne Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
110 111
21-03-2013 15-04-2013
232 236
Valérie De Bue Nahima Lanjri
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
83 88 91 97 98 102 104 107 109 109 110 111 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
29
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-04-2013 239 Nadia Sminate 17-04-2013 241 Miranda Van Eetvelde 14-05-2013 244 Nadia Sminate
QRVA QRVA 114 114
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-04-2013 240 Peter Luykx 07-05-2013 242 Guy D'haeseleer
27-05-2013 28-05-2013 03-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 14-06-2013 02-07-2013
253 256 260 263 268 271 280
Nadia Sminate Nahima Lanjri Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Zoé Genot Nahima Lanjri Nadia Sminate
119 119 120 120 120 122 124
27-05-2013 28-05-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 26-06-2013 02-07-2013
254 257 262 266 270 278 281
05-07-2013
283
Nadia Sminate
124
05-07-2013
284
05-07-2013 10-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 25-07-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 04-10-2013 04-10-2013 10-10-2013 15-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 21-10-2013 23-10-2013 24-10-2013
285 287 290 297 299 302 305 309 311 313 315 319 322 325 332 335 341 349 356 360 364 368 370 372 375 378 380
Peter Logghe Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Nadia Sminate Zoé Genot Zoé Genot Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Franco Seminara David Clarinval Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Ine Somers Nadia Sminate Nahima Lanjri
124 124 124 124 124 130 131 131 131 131 131 131 132 132 134 134 134 136 136 137 137 137 137 137 138 138 138
08-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 22-07-2013 06-08-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 25-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 03-10-2013 04-10-2013 04-10-2013 11-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 23-10-2013 23-10-2013 25-10-2013
286 288 296 298 301 304 307 310 312 314 318 321 324 330 334 336 348 353 357 361 365 369 371 374 377 379 381
25-10-2013
382
138
13-11-2013
384
13-11-2013 13-11-2013 14-11-2013
386 389 394
Miranda Van Eetvelde Stefaan Van Hecke Cathy Coudyser Cathy Coudyser
Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Bernard Clerfayt Zoé Genot Cathy Coudyser Zoé Genot Wouter De Vriendt Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nadia Sminate Nadia Sminate Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Nadia Sminate Zoé Genot Zoé Genot Theo Francken Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nadia Sminate Peter Logghe Miranda Van Eetvelde Cathy Coudyser
140 140 141
13-11-2013 14-11-2013 14-11-2013
387 393 396
Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
117
22-05-2013
247
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 114 117 118 119 119 120 120 120 123 124 124 124 124 124 124 130 130 131 131 131 131 131 132 132 133 134 134 136 136 136 137 137 137 137 137 138 138 138 140 140 141 141
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
30
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-11-2013 397 14-11-2013 399 18-11-2013 402 18-11-2013 406 18-11-2013 409
Auteur Auteur Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser
QRVA QRVA 141 141 141 141 141
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-11-2013 398 18-11-2013 400 18-11-2013 404 18-11-2013 408 02-12-2013 411
03-12-2013 06-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 17-12-2013
412 414 416 418 420 422 425 428 442 448
Nadia Sminate Nadia Sminate Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe
143 144 145 145 145 145 145 145 145 145
05-12-2013 11-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 24-12-2013
413 415 417 419 421 424 426 431 445 449
24-12-2013
450
145
24-12-2013
451
24-12-2013
452
Ingeborg De Meulemeester Frank Wilrycx
145
24-12-2013
453
Auteur Auteur Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Peter Vanvelthoven Daphné Dumery Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Carl Devlies
QRVA QRVA 141 141 141 141 143 144 144 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 18-12-2013
233
Rita De Bont
145
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012
3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98 102
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe
5e
50 50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
31
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 114 10-02-2012 132 20-02-2012 141 27-02-2012 149 29-02-2012 151
Auteur Auteur Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Ben Weyts
QRVA QRVA 53 57 58 59 59
09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
162 179 182 213 224 246 256
61 63 63 68 70 71 73
09-03-2012 22-03-2012 04-04-2012 27-04-2012 15-05-2012 23-05-2012 28-06-2012
164 181 200 214 244 251 276
28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 22-01-2013 14-02-2013 14-03-2013 20-03-2013 18-04-2013 23-04-2013 13-05-2013
277 284 290 313 348 353 357 384 398 428 437 452 463 473
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Eva Brems Rita De Bont Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot
77 77 77 83 95 95 96 102 106 110 110 115 115 117
29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 28-11-2012 28-11-2012 18-12-2012 24-01-2013 04-03-2013 19-03-2013 16-04-2013 23-04-2013 13-05-2013 27-05-2013
280 287 292 323 351 354 363 387 414 434 445 460 471 478
28-05-2013 05-06-2013 11-06-2013 10-07-2013 05-08-2013
480 489 496 521 545
119 120 121 124 130
04-06-2013 05-06-2013 03-07-2013 17-07-2013 05-09-2013
488 491 513 537 548
09-09-2013 17-09-2013 25-09-2013 03-10-2013 14-10-2013
549 558 576 583 594
Peter Logghe Zoé Genot Nahima Lanjri Guy D'haeseleer Karin Temmerman Filip De Man Daphné Dumery Theo Francken Peter Logghe Olivier Maingain
131 132 133 136 137
17-09-2013 23-09-2013 02-10-2013 14-10-2013 07-11-2013
557 568 580 591 606
13-11-2013 06-12-2013
608 622
Stefaan Van Hecke Philippe Blanchart
140 144
06-12-2013 16-12-2013
619 625
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-01-2012 120 10-02-2012 133 21-02-2012 142 28-02-2012 150 08-03-2012 161
2014
KAMER
5e
Auteur Auteur Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
QRVA QRVA 54 57 58 59 61 61 63 64 69 71 72 77
Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Karin Temmerman Luk Van Biesen Zoé Genot Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Peter Dedecker
77 77 78 87 95 95 98 103 108 110 114 115 117 119
Zoé Genot Theo Francken Mathias De Clercq Sarah Smeyers Koenraad Degroote Theo Francken Stefaan Van Hecke
132 133 134 137 140
120 120 124 124 131
144 145
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
32
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 30-05-2013
140
Siegfried Bracke
120
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-07-2012 28-08-2012
30 82 92
30-11-2012 07-03-2013 11-07-2013 18-11-2013
113 137 168 186
03-12-2013 03-12-2013 18-12-2013 18-12-2013
191 193 195 197
CHAMBRE
Nadia Sminate Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh Nadia Sminate Peter Logghe Guy D'haeseleer Bruno Van Grootenbrulle Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 77 83
20-06-2012 25-07-2012 05-11-2012
76 88 100
Bernard Clerfayt Nadia Sminate Josy Arens
96 109 124 141
25-01-2013 19-03-2013 11-10-2013 03-12-2013
123 141 181 190
Nadia Sminate Zuhal Demir Carl Devlies Nadia Sminate
103 110 137 143
143 143 145 145
03-12-2013 03-12-2013 18-12-2013
192 194 196
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
143 143 145
2013
2014
KAMER
5e
75 83 92
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
33
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
34
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
35
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2013201416173 DO 2013201416173 Question n° 132 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 23 januari 2014 Caverenne du 23 janvier 2014 (Fr.) au vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Pensions: Pensioenen: Le travail au-delà de l'âge de 65 ans pour les agents locaux (QO 21440).
Mogelijkheid voor ambtenaren van lokale besturen om na hun 65ste te werken. (MV 21440)
Me référant à un article publié sur le site de l'Union des Villes et des Communes wallonnes, je me permets de vous interroger sur la possibilité pour un agent local de continuer à travailler au sein de l'administration au-delà de soixante-cinq ans.
Ik ben zo vrij u, naar aanleiding van een artikel op de website van Union des Villes et des Communes wallonnes (UVCW), te ondervragen over de mogelijkheid voor een ambtenaar van een lokaal bestuur om na zijn 65e te blijven werken.
Selon l'organisme, il faut distinguer selon qu'il s'agit d'un agent contractuel ou d'un agent statutaire.
Volgens de UVCW moet er een onderscheid gemaakt worden tussen een contractueel en een vastbenoemde ambtenaar.
Un agent contractuel peut continuer à travailler au-delà de l'âge de la pension légale pour autant que son employeur soit d'accord, un agent statutaire local quant à lui, ne peut continuer à travailler pour l'autorité locale au-delà de soixante-cinq ans.
Een contractueel kan, nadat hij de wettelijke pensioenleeftijd bereikt heeft, blijven werken voor zover zijn werkgever daarmee instemt; een vastbenoemde ambtenaar bij een lokaal bestuur mag na zijn 65ste niet voor het lokale bestuur blijven werken.
En effet, l'article 158 de la Nouvelle loi communale préArtikel 158, eerste lid van de Nieuwe Gemeentewet voit, en son alinéa premier, que: bepaalt immers: "De gemeenteambtenaren worden op pensioen gesteld op "Les agents des communes sont mis à la retraite à l'âge déterminé par des règlements généraux, cet âge devant être de leeftijd bepaald bij de algemene reglementen, met dien au minimum soixante ans et au maximum soixante-cinq verstande dat deze leeftijd ten minste zestig en ten hoogste vijfenzestig jaar moet bedragen." ans." Si l'on sait que les conditions d'octroi de la pension à partir de l'âge de soixante ans ont été profondément revues par la loi du 28 décembre 2011, il n'en va pas de même pour la limite de soixante-cinq ans qui n'a pas été modifiée par le législateur fédéral.
De voorwaarden voor de toekenning van het rustpensioen vanaf de leeftijd van 60 jaar werden grondig herzien bij de wet van 28 december 2011, maar dat geldt niet voor de leeftijdsgrens van 65 jaar, die de federale wetgever niet heeft gewijzigd.
Or, pour ce qui concerne les agents des pouvoirs locaux, et quoi qu'il puisse paraître en ressortir d'une récente réponse apportée par le ministre régional en la matière, il s'agit toujours bien d'une compétence fédérale, et seule une modification de l'article 158 de la Nouvelle loi communale pourrait permettre de faire sauter le verrou légal.
De pensioenregeling voor het personeel van de lokale besturen is, ondanks wat men uit een recent antwoord van de ter zake bevoegde minister zou kunnen afleiden, nog altijd een federale bevoegdheid en die wettelijke leeftijdsgrens zou enkel middels een wijziging van artikel 158 van de Nieuwe Gemeentewet kunnen worden opgetrokken of opgeheven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
36
1. A l'heure où toute une série de mesures sont prises pour maintenir le plus longtemps les personnes au travail, envisagez-vous de modifier la législation en ce sens pour permettre aux agents de pouvoir travailler au-delà des 65 ans?
1. Zal u, nu er een hele reeks maatregelen worden genomen om mensen zo lang mogelijk aan het werk te houden, een wetswijziging doorvoeren zodat de vastbenoemde ambtenaren van de lokale besturen na hun 65e kunnen blijven werken?
2. Dans l'affirmative, quelle modification pensez-vous 2. Zo ja, hoe zal u artikel 158 van de Nieuwe Gemeenteapporter à l'article 158 de la Nouvelle loi communale? wet wijzigen? 3. Dans la négative, pour quelle raison?
3. Zo niet, waarom ziet u daarvan af?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 30 janvier 2014, à la question n° 132 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 23 janvier 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 30 januari 2014, op de vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 23 januari 2014 (Fr.):
La question de savoir si un agent nommé à titre définitif peut être maintenu ou pas en service au-delà de l'âge prévu dans certains textes légaux ou réglementaires concerne une question statutaire qui relève de la compétence de l'autorité auprès de laquelle le fonctionnaire est nommé. Le ministre des pensions n'est donc pas compétent pour adapter les textes prévoyant l'âge de la mise à la retraite. Le problème ne se pose pas pour les agents contractuels. Les règles de mise à la retraite figurant dans le statut du personnel ne leur sont habituellement pas applicables.
De vraag of een vastbenoemd personeelslid na de wettelijk vastgelegde leeftijd voor opruststelling kan blijven verderwerken, is een vraag in verband met het statuut dat onder de bevoegdheid van de overheid valt waar het personeelslid benoemd is. De minister is derhalve niet bevoegd om de teksten over de leeftijd van de opruststelling aan te passen. Het probleem stelt zich niet voor contractuele personeelsleden. De regels van de opruststelling uit het personeelsstatuut zijn meestal niet op hen van toepassing.
En effet, il faut distinguer "la mise à la retraite" de la Er moet inderdaad een onderscheid gemaakt worden tus"mise à la pension". sen "opruststelling" en "oppensioenstelling". - De opruststelling is een statutaire aangelegenheid waar- La mise à la retraite est un élément statutaire par lequel l'autorité met fin aux fonctions de l'agent et l'autorise à mee de overheid de functies van het personeelslid beëindigt en hem de toestemming geeft om zijn pensioenrechten faire valoir ses droits à la pension. te laten gelden. - De oppensioenstelling kan pas van start gaan nadat een - La mise à la pension ne peut intervenir qu'après que l'agent a été mis à la retraite et a introduit une demande personeelslid op rust gesteld is en een pensioenaanvraag auprès de l'institution de pension du secteur public compé- heeft ingediend bij de bevoegde pensioeninstelling van de overheidssector met het oog op het laten gelden van zijn tente en vue de faire valoir ses droits à pension. pensioenrechten. D'ailleurs, il n'existe pas une obligation de prendre sa pension de retraite! Le ministre des Pensions est compétent pour adapter les dispositions légales qui prévoient à partir de quel âge un fonctionnaire peut prétendre à une pension de retraite. Dans la réglementation en matière de pension du secteur public, aucune disposition n'interdit de prendre en compte les services prestés après l'âge de 65 ans.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Er bestaat trouwens geen verplichting om op pensioen te gaan. De minister van Pensioenen is bevoegd om de wettelijke regelgeving die bepaalt vanaf wanneer een ambtenaar aanspraak kan maken op een rustpensioen, aan te passen. In de wetgeving over de pensioenen is er nergens voorzien dat diensten die na de leeftijd van 65 jaar gepresteerd zijn, niet in aanmerking zouden mogen genomen worden.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
37
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201313897 Question n° 1170 de monsieur le député Christian Brotcorne du 19 juillet 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313897 Vraag nr. 1170 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 19 juli 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'utilisation de produits lave-glace.
Gebruik van ruitensproeiervloeistof.-
Er rijden in ons land meer dan 5 miljoen personenwagens Notre pays compte plus de 5 millions de voitures particulières. À ce chiffre, il faut également ajouter les autobus, rond, plus autobussen, vrachtwagens, bestelwagens, tercamions, camionnettes, tous-terrains et camions-citernes reinwagens en tankwagens. présents sur nos routes. Als men rekent dat er per voertuig gemiddeld 4 liter ruiSi l'on prend en compte que pour un véhicule on utilise en moyenne 4 litres de produits nettoyants lave-glace par tensproeiervloeistof per jaar verbruikt wordt, komt dat neer an, ce serait donc pas moins d'environ 20 millions de litres op niet minder dan circa 20 miljoen liter schoonmaakprode produits nettoyants qui se retrouvent projetés tout azi- duct dat de natuur in gesproeid wordt. mut dans la nature. 1. Des études ont-elles déjà été menées quant au rejet de 1. Werd er al onderzoek uitgevoerd naar de lozing van ces produits dans la nature (air, sol, ...)? dergelijke producten in de natuur (lucht, bodem, ...)? 2. Zijn inwoners van grote steden of dichtbevolktere 2. Les citoyens habitant dans les grandes villes ou dans des zones à densité de population plus élevées ne sont-ils gebieden niet meer blootgesteld aan eventuele "collateral pas plus exposés à d'éventuels "effets collatéraux" sur la damage" voor de gezondheid? santé? 3. N'assiste-t-on pas à une lente et durable pollution des nappes phréatiques?
3. Raakt het grondwater niet langzaam maar zeker voor langere tijd vervuild?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 30 janvier 2014, à la question n° 1170 de monsieur le député Christian Brotcorne du 19 juillet 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 30 januari 2014, op de vraag nr. 1170 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 19 juli 2013 (Fr.):
Comme toute les produits détergents, ces produits sont soumis à un ensemble de législations, essentiellement européennes, qui visent à assurer la sécurité pour l'utilisateur, à protéger la santé publique et l'environnement. Des scénarios d'exposition sont développé afin de protéger l'ensemble de la population, y compris celle des zones à forte densité.
Net als alle detergenten zijn deze producten onderworpen aan een geheel van wetgevingen, voornamelijk Europese, die erop gericht zijn de veiligheid voor de gebruiker te waarborgen en de volksgezondheid en het milieu te beschermen. Er worden blootstelllingsscenario's uitgewerkt om de ganse bevolking te beschermen, ook die van de zones met een grote bevolkingsdichtheid.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
38
1. Les substances qui composent ces produits sont soumises au Règlement REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances) qui a trait à l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et les restrictions des substances chimiques. Ce règlement encadre la mise sur le marché de la plupart des substances que l'on retrouve dans les produits lave-glace. Les propriétés toxicologiques et écotoxicologiques sont étudiées pour évaluer si un usage conduit à un risque inacceptable pour la santé et/ou l'environnement.
1. De stoffen waaruit deze producten zijn samengesteld zijn onderworpen aan de REACH-verordening (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances), de verordening betreffende de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen. Deze verordening omkadert het op de markt brengen van het merendeel van de stoffen die men aantreft in ruitensproeiers. De toxicologische en ecotoxicologische kenmerken worden bestudeerd om na te gaan of het gebruik een onaanvaardbaar risico inhoudt voor de gezondheid en/of het milieu.
2. Les substances ainsi que le mélange final sont soumis au règlement CLP (Classification, Labelling and Packaging of dangerous Products) qui concerne lui la classification, l'étiquetage et l'empaquetage des substances et des mélanges. Ce règlement implique que les mélanges particulièrement dangereux sont exclus du marché pour le consommateur.
2. De stoffen en het uiteindelijke mengsel zijn onderworpen aan de CLP-verordening (Classification, Labelling and Packaging of dangerous Products), de verordening betreffende de indeling, etikettering en verpakking van stoffen en mengsels. Deze verordening houdt in dat bijzonder gevaarlijke mengsels uit de markt worden geweerd.
À titre d'exemple, les ethyl-glycol sont une famille de tensio-actif utilisé pour leur particularité de ne pas laisser de trace visible sur les vitres en présence alcool. Certains éthyl-glycol classés toxiques pour la reproduction ne peuvent être présents dans ces produits lave-glace destinés aux consommateurs.
Ethyleenglycolen bijvoorbeeld zijn een familie van oppervlakteactieve stoffen die gebruikt worden omwille van hun bijzonder kenmerk dat ze geen zichtbare sporen nalaten op de ruiten. Sommige ethyleenglycolen die als gevaarlijk voor de voortplanting zijn ingedeeld, mogen echter niet worden gebruikt in deze ruitensproeiers die bestemd zijn voor de consumenten.
3. Enfin, compte tenu que les détergents sont des produits de grandes consommation, il existe un règlement spécifique aux détergents. Ce dernier impose des exigences de biodégradabilité minimale pour les tensio-actifs contenu dans les détergents afin de protéger les eaux de surfaces et souterraines de l'eutrophisation. Le règlement impose en outre un étiquetage supplémentaire à l'attention du consommateur.
3. Tot slot, rekening houdend met het feit dat detergenten veelgebruikte producten zijn, bestaat er een specifieke detergentenverordening. Deze verordening legt minimale eisen met betrekking tot de biologische afbreekbaarheid op voor oppervlakteactieve stoffen in detergenten om het oppervlakte- en grondwater te beschermen tegen eutrofiëring. De verordening legt bovendien een bijkomende etikettering op, bestemd voor de consument.
Évidemment ces normes évoluent en fonction des du développement des connaissances scientifiques. Une substance ou un mélange aujourd'hui librement en vente pourrait être soumis à de futures restrictions, si des informations scientifiques nouvelles devaient être publiées.
Uiteraard evolueren deze normen afhankelijk van de ontwikkeling van de wetenschappelijke kennis. Een stof of een mengsel die momenteel vrij te koop is zou in de toekomst wel eens kunnen onderworpen worden aan beperkingen mocht er nieuwe wetenschappelijke informatie gepubliceerd worden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
39
DO 2012201314595 Question n° 1221 de monsieur le député Peter Logghe du 23 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314595 Vraag nr. 1221 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le nombre de séropositifs en Belgique.
Aantal seropositieven in België.
Le communiqué de presse du Conseil supérieur de la Santé annonçant que certains patients atteints du virus HIV peuvent entretenir des relations sexuelles sans porter de préservatif a suscité un émoi certain. L'assouplissement des consignes de sécurité ne vaut que pour les couples dont un partenaire seulement est séropositif. Et requiert que ce dernier bénéficie des meilleurs soins. Ces informations seraient pourtant connues depuis plusieurs années à la suite de la publication d'une étude suisse. Dans l'intervalle se pose la question de savoir où en est, chiffres à l'appui, la propagation du virus HIV.
Er is toch wel enige commotie ontstaan over het persbericht van de Hoge Gezondheidsraad dat niet alle hiv-patienten nog met een condoom mogen of moeten vrijen. De versoepeling geldt alleen voor koppels waarbij slechts één seropositief is. En de seropositieve partner moet goed worden verzorgd. Nochtans zouden deze gegevens al enkele jaren bekend zijn geraakt naar aanleiding van de publicatie van een Zwitsers onderzoek. Intussen rijst de vraag hoe hiv cijfermatig in België is geëvolueerd.
1. a) Kan u de cijfermatige evolutie geven van het jaar1. a) Pouvez-vous présenter, chiffres à l'appui, l'évolution du nombre de cas de séropositivité enregistrés annuelle- lijks aantal geregistreerde seropositieven in België en dit vanaf 2009 tot en met vandaag? ment en Belgique et ce, depuis 2009 à ce jour? b) Des chiffres sont-ils déjà disponibles pour le premier semestre 2013?
b) Zijn er al cijfers voor het eerste semester van 2013?
2. Pouvez-vous ventiler les chiffres selon le sexe des patients?
2. Is het mogelijk een opdeling te maken naargelang het gaat om mannen dan wel vrouwen?
3. a) Même question, selon l'orientation sexuelle des patients.
3. a) Idem, maar dan voor homoseksuele dan wel heteroseksuele patiënten?
b) Dans combien de cas s'agissait-il d'hommes ou de b) In hoeveel van de gevallen ging het om mannen of femmes allochtones, en particulier originaires d'Afrique? vrouwen met een allochtone achtergrond, in het bijzonder Afrikaanse achtergrond? 4. a) Quelle a été l'évolution des chiffres concernant les couples dont l'un des partenaires était séropositif? b) Disposez-vous de chiffres à cet égard?
4. a) In hoeverre evolueerde het aantal koppels waarin deze seropositieve patiënten leefden? b) Hebt u daar cijfers over?
c) Dans combien de cas les deux patients étaient-ils séropositifs?
c) In hoeveel van de gevallen waren beide partners seropositief?
5. a) Combien de patients séropositifs sont-ils décédés annuellement et ce, depuis 2009 à ce jour?
5. a) Hoeveel seropositieve patiënten sterven jaarlijks, en dit in de betrokken periode?
b) Disposez-vous d'indications allant dans le sens d'une b) Hebt u indicaties dat het aantal sterfgevallen proportiaugmentation ou d'une diminution proportionnelle du oneel toeneemt, dan wel afneemt? nombre de décès? 6. Merci de ventiler par Région les chiffres fournis en réponse aux questions de 1 à 5.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
6. Graag de cijfers van de vragen 1 tot en met 5 opgedeeld per Gewest.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
40
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 30 janvier 2014, à la question n° 1221 de monsieur le député Peter Logghe du 23 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 30 januari 2014, op de vraag nr. 1221 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 september 2013 (N.):
1. a) Het laatste epidemiologisch rapport over de situatie 1. a) Le dernier rapport épidémiologique sur la situation du VIH/sida en Belgique rapporte que 4.737 nouveaux dia- van hiv en aids in België meldt dat 4.737 nieuwe hivgnostics d'infection par le VIH ont été posés en Belgique gevallen werden gediagnosticeerd in België tussen au cours de la période allant du 1er janvier 2009 au 1 januari 2009 en 31 december 2012. 31 décembre 2012. La distribution des nouveaux diagnostics VIH par année et la distribution des nouveaux diagnostics VIH par année et région sont présentées dans ce même rapport intitulé "Epidémiologie du sida et de l'infection à VIH en Belgique; Situation au 31 décembre 2012. Institut scientifique de Santé publique (ISP), Bruxelles; 2013. ISSN: D/2013/ 2505/41". Ce rapport a été publié le 19 novembre 2013 et est accessible sur le site de l'ISP à l'adresse suivante:
De verdeling van de nieuwe hiv-diagnoses per jaar en de verdeling van de nieuwe hiv-diagnoses per jaar en per Regio worden voorgesteld in hetzelfde rapport, getiteld "Epidemiologie van aids en hiv-infectie in België; toestand op 31 december 2012. Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV), Brussel; 2013. ISSN D/2013/2505/42". Het rapport werd gepubliceerd op 19 november 2013 en is te vinden op de website van het WIV:
https://www.wiv-isp.be/Documents/WIVISP_Rapport_VIH-SIDA_2012.pdf
https://www.wiv-isp.be/Documents/WIVISP_Rapport_HIV-AIDS_2012.pdf
REGION DE RESIDENCE Année de diagnostic VIH Jaar diagnose HIV
BRUXELLES
FLANDRE
WALLONIE
INDET.
Total
ONBEPAALD
Totaal
GEWEST BRUSSEL
VLAANDEREN
WALLONIË
2009
232
419
144
335
1130
2010
258
453
190
297
1198
2011
278
424
193
287
1182
2012
218
487
200
322
1227
b) Les données de l'année 2013 ne sont pas encore disponibles. Elles seront publiées en novembre 2014.
b) De gegevens van 2013 zijn nog niet beschikbaar; zij worden in november 2014 bekendgemaakt.
2. Distribution des nouveaux diagnostics VIH par année 2. Verdeling van de nieuwe hiv-diagnoses per jaar en et sexe geslacht
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
41
Sexe Année de diagnostic VIH
Masculin
Féminin
Indet.
Geslacht Jaar diagnose HIV
Mannelijk
Vrouwelijk
Onbepaald
2009
746
381
3
2010
793
403
2
2011
783
399
0
2012
833
393
1
Distribution des nouveaux diagnostics VIH par année, Verdeling van de nieuwe hiv-diagnoses per jaar, sexe et région(*): gewest(*) en geslacht:
BRUXELLES Année de diagnostic VIH
M
F
FLANDRE
Ind.
M
F
BRUSSEL
WALLONIE Ind.
M
F
VLAANDEREN
Ind.
WALLONIË
Jaar diagnose HIV
M
2009
148
84
.
309
110
.
92
52
.
2010
177
81
.
336
117
.
106
84
.
2011
191
87
.
296
128
.
112
81
.
2012
153
65
.
371
115
1
117
83
.
F
Onbepaald
M
F
(*)Région indéterminée exclue
Ind.
M
F
Onbepaald
(*)Onbepaald gewest uitgesloten
3. a) Verdeling van de nieuwe hiv-diagnosen bij patiënten 3. a) Distribution des nouveaux diagnostics VIH des patients pour lesquels une transmission par voie sexuelle a voor wie een overdracht via geslachtsverkeer is gerapporété rapportée, par année, région(*) de résidence et orienta- teerd per jaar, gewest(*) waar de woonplaats is gevestigd en seksuele geaardheid: tion sexuelle:
BRUXELLES Année de diagnostic VIH
HSH**
Hétéro
BRUSSEL
CHAMBRE
FLANDRE HSH
WALLONIE
Hétéro
HSH
VLAANDEREN
Hétéro
WALLONIË
Jaar diagnose HIV
MSM**
Hetero
MSM
Hetero
MSM
Hetero
2009
89
123
207
164
54
76
2010
102
128
207
171
73
95
2011
125
127
189
165
76
98
2012
89
111
219
193
71
118
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
42
(*)Région indéterminée exclue
(*)Onbepaald gewest uitgesloten
(**)Homme ayant des relations sexuelles avec des hommes
(**)Mannen die seks hebben met mannen
b) Distribution des nouveaux diagnostics VIH par année, b) Verdeling van de nieuwe hiv-diagnosen per jaar, région(*) et nationalité: gewest(*) en nationaliteit:
BRUXELLES Année de diagnostic VIH Jaar diagnose HIV
Belge
non Belge
FLANDRE Ind.
Belge
BRUSSEL
WALLONIE
non Belge
Ind.
Belge
VLAANDEREN
non Belge WALLONIË
Belg
niet-Belg
Onb.
Belg
niet-Belg
Onb.
Belg
niet-Belg
Onb.
2009
66
154
12
228
169
22
61
83
-
2010
70
170
18
223
179
51
78
107
5
2011
66
196
16
226
167
31
85
105
3
2012
70
139
9
248
188
51
84
110
6
(*)Région indéterminée exclue
(*)Onbepaald gewest uitgesloten
Distribution des nouveaux diagnostics VIH des patients de nationalité africaine, par année de diagnostic et région(*) de résidence:
Verdeling van de nieuwe hiv-diagnosen bij patiënten met de Afrikaanse nationaliteit per jaar waarin de diagnose is gesteld en het gewest(*) waarin de woonplaats is gevestigd:
Année de diagnostic VIH Jaar diagnose HIV
BRUXELLES BRUSSEL
FLANDRE VLAANDEREN
WALLONIE WALLONIË
2009
92
107
67
2010
107
109
88
2011
99
107
90
2012
83
103
91
(*)Région indéterminée exclue
(*)Onbepaald gewest uitgesloten
4. Il n'y a pas de données disponibles.
4. Er zijn geen gegevens beschikbaar.
CHAMBRE
Ind.
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
43
5. a) Nombre de décès par année de personnes porteuses de l'infection VIH:
5. a) Aantal sterfgevallen per jaar bij personen die drager zijn van de hiv-infectie:
Année Jaar
Nombre de décès rapports Aantal gerapporteerde sterfgevallen
2007
67
2008
54
2009
49
2010
54
2011
65
2012
52
b) Il n'y a pas de signes d'une évolution significative du nombre de décès de personnes porteuses de l'infection VIH.
b) Er zijn geen tekenen die wijzen op een significante evolutie van het aantal sterfgevallen bij personen die drager zijn van de hiv-infectie.
DO 2012201314746 Question n° 1239 de monsieur le député Mathias De Clercq du 02 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201314746 Vraag nr. 1239 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 02 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Protection contre la cybermenace.
De bescherming tegen de cyberdreiging.
L'extrême dépendance de notre société à l'égard des technologies de l'information et des télécommunications (TIC) est très pertinemment épinglée dans la vision stratégique de la Belgique sur la cybersécurité, d'autant plus qu'il n'existe souvent plus de salut en dehors du cyberespace. Dans ces conditions, la disponibilité et le fonctionnement de ces systèmes sont cruciaux. Ils constituent en effet l'épine dorsale garantissant le fonctionnement de secteurs vitaux comme l'approvisionnement en énergie et en eau, les transports, le secteur financier, les soins de santé, sans oublier les services publics.
Terecht stelt de Belgische Cyber Security Strategy dat onze samenleving zeer afhankelijk is geworden van informatie- en communicatietechnologie (ICT). Temeer omdat er vaak geen alternatieve oplossingen meer bestaan buiten cyberspace. De beschikbaarheid en werking van al deze systemen zijn inderdaad cruciaal. Ze vormen de basis voor de werking van vitale sectoren zoals energie- en watervoorziening, vervoer, de financiële sector, gezondheidszorg, maar ook de overheid.
Les dégâts occasionnés par le dérèglement ou la défaillance totale ou partielle de l'infrastructure TIC de ces secteurs sont énormes et compromettent la continuité des activités sociales. Plusieurs incidents dont certains très récents, ont démontré que quelques logiciels malveillants judicieusement utilisés suffisent pour se livrer à l'espionnage économique et politique. D'autre part, l'existence de gigantesques banques de données stockant des données à caractère personnel menace la vie privée des citoyens.
Als de ICT-infrastructuur van deze sectoren of delen ervan worden verstoord of buiten werking gesteld, kan dit enorme schade veroorzaken. De continuïteit van de maatschappelijke activiteiten komt dan in het gedrang. Diverse incidenten, zelf heel recent, hebben aangetoond dat gerichte besmetting met kwaadaardige software de basis vormt van economische en politieke spionage. Door de grote databanken met persoonsgegevens komt ook de privacy van de burgers in het gedrang.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
44
Face à la cybermenace, la stratégie de cybersécurité de notre pays tend très justement à garantir la sécurisation et la protection optimales des infrastructures critiques et des systèmes informatiques des services publics qu'il faut préserver de tout dérèglement ou défaillance. Les systèmes et les réseaux TIC des services publics doivent être surveillés, protégés et contrôlés. Un point de contact central doit recueillir les signalements de tentatives d'intrusion ou de perturbations et assurer le suivi de manière à pouvoir tirer les enseignements des incidents rapportés.
Met haar cyberstrategie streeft ons land terecht naar een optimale beveiliging en bescherming van kritieke infrastructuren en overheidssystemen tegen de cyberdreiging. Verstoring of onderbreking van hun werking moet worden vermeden. ICT-systemen en netwerken van de overheid moeten worden bewaakt, beschermd en gecontroleerd. Pogingen tot indringing of verstoring dienen centraal te worden gemeld en opgevolgd om er lessen uit te kunnen trekken.
Dans un premier temps, des normes de sécurité et des directives standard seront mises en place pour les différents types de système. Les services publics vont de leur côté procéder à une évaluation et à l'agrément de leurs propres systèmes d'ordinateurs et de réseaux. Les réseaux par lesquels transitent des informations classifiées et sensibles seront soumis à des audits de sécurité et la politique de sécurité mise en oeuvre par les exploitants des infrastructures critiques fera l'objet d'une évaluation régulière.
In de eerste plaats zullen voor de verschillende soorten systemen standaard veiligheidsnormen en -richtlijnen worden opgesteld. De overheid gaat ook eigen computer- en netwerksystemen evalueren en goedkeuren. Voor netwerken waarmee geclassificeerde en gevoelige informatie wordt verwerkt, zullen veiligheidsaudits zorgen voor controle. Voor de kritieke infrastructuren zal er regelmatig een evaluatie worden uitgevoerd van het door de uitbaters voorziene veiligheidsbeleid.
Un inventaire des capacités en matière de cybersécurité existant dans les différents services publics sera tout d'abord dressé pour parer au mieux aux incidents les plus graves. Chaque département disposera des moyens appropriés et des experts et chercheurs en nombre suffisant pour pouvoir assumer et exercer les missions et les responsabilités afférentes à la cybersécurité.
Om beter te kunnen reageren op ernstige cyberincidenten zal in eerste instantie een inventaris worden gemaakt van de bestaande capaciteiten inzake cyber security in de verschillende overheidsdiensten. Per departement zullen de gepaste middelen en voldoende technische experten en onderzoekers worden ter beschikking gesteld om de cyber security taken en verantwoordelijkheden effectief te kunnen uitvoeren en opnemen.
1. a) Beschikt u over de jaarlijkse cijfergegevens voor de 1. a) Pour la période 2009-2013, disposez-vous des statistiques annuelles relatives au nombre de cyberincidents periode 2009 - 2013 betreffende het aantal cyberincidenvisant les services publics relevant de vos attributions, à ten, de aard en het succes ervan tegen de overheidsdiensten onder uw bevoegdheid? leur nature et à l'étendue des dégâts occasionnés? b) Des informations publiques ont-elles été subtilisées à cette occasion? c) Quelle a été la procédure appliquée?
b) Werd daarbij bepaalde overheidsinformatie gestolen? c) Welke procedure werd er gevolgd?
2. Pour la période précitée, est-il possible d'obtenir un 2. Kan u een overzicht geven voor de voornoemde perirécapitulatif des mesures prises par les services publics ode van de genomen maatregelen tegen de cyberdreiging relevant de vos attributions, pour contrer la cybermenace? door de overheidsdiensten onder uw bevoegdheid? 3. a) Hoe schat u het risico op aanvallen in en hoe schat u 3. a) Quel est à votre estime le degré de vulnérabilité aux cyberattaques et celui de l'efficacité du dispositif de protec- de bescherming van uw diensten daartegen in? tion de vos services pour les parer? b) Pouvez-vous illustrer votre réponse à l'aide de b) Kan u het antwoord verduidelijken met enkele voorquelques exemples? beelden? 4. a) Welke maatregelen heeft u genomen en overweegt u 4. a) Quelles mesures avez-vous prises et comptez-vous prendre pour garantir la réalisation des objectifs arrêtés te nemen om aan de doelstellingen van de Belgische cybersecurity strategie tegemoet te komen? dans la stratégie belge en matière de cybersécurité? b) À votre estime, quels moyens sont nécessaires à cet effet?
b) Hoeveel middelen denkt u daarvoor nodig te hebben?
c) Quelle enveloppe financière êtes-vous disposé à libérer pour la mise en oeuvre de cette stratégie?
c) Hoeveel middelen wenst u daarvoor ter beschikking te stellen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
45
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 30 janvier 2014, à la question n° 1239 de monsieur le député Mathias De Clercq du 02 octobre 2013 (N.): I. SPF Santé Publique
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 30 januari 2014, op de vraag nr. 1239 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 02 oktober 2013 (N.): I. FOD Volksgezondheid
1. a) Er werd nooit enige panne of storing in verband met 1. a) Aucune panne, aucun dysfonctionnement liés à une possible cyber-attaque n'ont jamais été constatés ni signa- een mogelijke cyberaanval vastgesteld of gemeld, noch lés, ni par les administrateurs de systèmes ni par les utilisa- door de systeembeheerders noch door de gebruikers. teurs. b) Aucun vol n'a été constaté ni signalé.
b) Er werd geen diefstal vastgesteld of gemeld.
c) Une procédure de gestion d'incidents de sécurité est en cours de développement (selon les principes d'ITIL V3) impliquant des procédures par paliers, des schémas standards de résolution, l'appel à un IRT (incident response team).
c) Er wordt momenteel een procedure voor het beheer van veiligheidsincidenten uitgewerkt (volgens de principes van ITIL V3) met daarbij escalatieprocedures, standaardresolutieschema's en aanwezigheid van een IRT (incident response team).
2. L'équipe technique du SPF s'efforce toujours d'actualiser les logiciels présents sur les différents appareils. En outre, sur chaque pc, l'antivirus est actualisé autant que possible, tant la version du logiciel que les définitions de virus.
2. Het technische team van de FOD probeert de software op de verschillende toestellen steeds te updaten. Bovendien wordt het antivirusprogramma op elke pc zoveel mogelijk geüpdatet, zowel de versie van de software als de virusdefinities.
En réponse aux cas signalés dans la presse d'attaques récentes et de menaces au sein d'autres instances, diverses mesures à court terme ont été prises au niveau du réseau:
In antwoord op de in de pers gemelde gevallen van recente aanvallen en dreigingen binnen andere instanties werden diverse maatregelen op korte termijn getroffen op het niveau van het netwerk:
- Les systèmes majeurs de protection du réseau ont été - De belangrijkste systemen voor de bescherming van het actualisés, certains réglages de sécurité ont été vérifiés. netwerk werden geüpdatet, sommige veiligheidsinstellingen werden gecontroleerd. - Le DNS externe a été transformé en DNS sur autorisation.
- De externe DNS werd omgezet in DNS na toelating.
- Une nouvelle règle d'accès a été configurée sur le parefeu et les systèmes "edge". Cette règle peut être activée en cas d'attaque en cours. Lorsqu'elle est activée, cette règle bloque la toute grande majorité des adresses IP situées à l'étranger.
- Er werd een nieuwe toegangsregel geconfigureerd op de firewall en de "edge"-systemen. Die regel kan geactiveerd worden op het ogenblik dat er zich een aanval voordoet. Als die regel geactiveerd is, blokkeert die de overgrote meerderheid van de IP-adressen uit het buitenland.
- Une liste a été établie reprenant les coordonnées d'instances pouvant être consultées en cas d'attaque (Fedict, Rapid Response Team Checkpoint et CERT.be).
- Er werd een lijst opgesteld met de contactgegevens van instanties die in geval van een aanval geraadpleegd kunnen worden (Fedict, Rapid Response Team Checkpoint en CERT.be).
À plus long terme, d'autres actions seront entreprises et l'implémentation d'une sécurisation supplémentaire du réseau sera examinée.
Op langere termijn zullen andere acties ondernomen worden en zal de implementatie van een bijkomende beveiliging van het netwerk onderzocht worden.
- Mises à jour non courantes de l'appareillage réseau
- Niet-courante updates van de netwerkapparatuur
- Meilleure connexion avec analyse de l'activité réseau
- Betere verbinding met analyse van de netwerkactiviteit
- Recherche de modules de sécurisation supplémentaires (comme AFM et ASM pour le reverse proxy (F5 BIG-IP))
- Zoeken naar bijkomende beveiligingsmodules (zoals AFM en ASM voor de reverse proxy (F5 BIG-IP))
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
46
- Recherche d'une solution IPS/IDS
- Zoeken naar een IPS/IDS-oplossing
- Recherche d'une solution de connectique mobile - Zoeken naar een oplossing voor mobiele aansluiting (Smartphones et tablettes) (Smartphones en tablets) En fonction du temps et des moyens disponibles, ces mesures entraîneront une meilleure protection du réseau.
Afhankelijk van de beschikbare middelen en tijd zullen die maatregelen voor een betere bescherming van het netwerk zorgen.
3. a) Het risico is niet nihil. De FOD is een orgaan van de 3. a) Le risque n'est pas nul, le SPF est un organe de l'autorité fédérale dont les services sont dépositaires de federale overheid waarvan de diensten met gevoelige gegedonnées sensibles, et peut donc être appétant pour un atta- vens omgaan, en kan dus aanlokkelijk zijn voor een aanvaller. quant. b) Des données sensibles concernant des procédures et plans de crise, peuvent grandement améliorer l'efficacité d'attaques terroristes.
b) Gevoelige gegevens over crisisplannen en procedures kunnen de doeltreffendheid van terroristische aanvallen aanzienlijk verhogen.
4. a) De FOD is op dit ogenblik niet betrokken bij de pro4. a) Le SPF n'est pas en ce moment impliqué dans le processus de mise en place des contre-mesures de cyber- cedure voor de invoering van tegenmaatregelen voor défense, le SPF n'est pas un acteur important des télécom- cyberverdediging. De FOD is geen grote speler op het vlak van telecommunicatie en veiligheid. munications ni de la sécurité. b) Plusieurs solutions techniques visant à l'amélioration de la gestion de la sécurité sont en cours d'étude ou d'implémentation. Les efforts financiers et humains doivent encore être évalués.
b) Verschillende technische oplossingen ter verbetering van het veiligheidsbeheer worden momenteel onderzocht of geïmplementeerd. De financiële en menselijke inspanningen moeten nog geraamd worden.
c) Alleen al voor het verbindingssysteem voor smartphoc) Pour le seul système de connexion des smartphones, un investissement de base de l'ordre de 50.000,- euros est à nes moet een basisinvestering van 50.000,- euro gedaan consentir (non compris les licences d'exploitations, à payer worden (exclusief de exploitatievergunningen, die periodiek betaald moeten worden per aangesloten terminal). périodiquement par terminal connecté). II. SPF Sécurité sociale
II. FOD Sociale Zekerheid
1. a) Oui. Pour la période 2009-2013, des cyber-attaques ont été constatées sur les sites internet du SPF qui sont hébergés chez Smals. Leur nombre s'est limité à quelquesunes par an. Ces attaques n'ont pas réussi et n'ont occasionné aucun dégât. b) Non.
1. a) Ja, er zijn in de periode 2009-2013 aanvallen vastgesteld op de websites van de FOD, welke gehost zijn bij Smals. Hun aantal beperkt zich tot enkele keren per jaar. De aanvallen waren niet succesvol en hebben geen schade aangericht. b) Neen.
c) Le SPF ne dispose pas d'une procédure de traitement standard en matière de cyber-attaques. Smals a constaté ces attaques et les a signalées au SPF.
c) De FOD beschikt niet over een standaard afhandelingsprocedure qua cyberaanvallen. Smals heeft deze aanvallen vastgesteld en dit gemeld aan de FOD.
2. Le SPF Sécurité sociale travaille constamment et proactivement à la sécurisation de son infrastructure IT. Ces dernières années, il a pris les mesures suivantes pour mieux protéger celle-ci:
2) De FOD Sociale Zaken is steeds proactief bezig met de beveiliging van haar IT-infrastructuur. De laatste jaren hebben we volgende maatregelen genomen om ons beter te beschermen:
- La version la plus récente du Firewall central a été ins- De centrale Firewall werd geüpdatet naar de recentste tallée. versie. - Le mail server a migré vers Microsoft Exchange 2010. Exchange 2010 contient un mécanisme de "throtteling" qui protège d'attaques DoS (denial of service). En outre, le mail server a été doté d'un logiciel antivirus supplémentaire.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- De mail server werd gemigreerd naar Microsoft Exchange 2010. Exchange 2010 bevat een "throtteling" mechanisme dat bescherming biedt tegen DoS aanvallen (denial of service). De mail server werd bovendien voorzien van extra antivirus software.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
47
- Een systeem werd opgezet om steeds de laatste (beveili- Un système a été mis en place en vue de l'installation automatique continue des dernières mises à jour (de sécuri- gings-)updates automatisch te installeren op het pc-park. sation) sur le parc de pc. - Tous les pc sont équipés d'un logiciel antivirus et d'un Firewall.
- Naast een anti-virus software zijn alle pc's uitgerust met een Firewall.
3. a) Selon les estimations du SPF, le risque d'attaques est plutôt faible et il considère que la protection offerte par Smals est bonne.
3. a) We schatten het risico op aanvallen eerder laag in en oordelen dat we hiertegen goed beschermd zijn, mede dankzij Smals.
b) Voor hun aan de sociale zekerheid externe TCP/IPb) Pour ses connexions TCP/IP externes à la sécurité sociale, le SPF utilise l'Extranet de la sécurité sociale. Ceci verbindingen, maakt de FOD gebruik van het Extranet van implique notamment que l'infrastructure du SPF n'est pas de sociale zekerheid. Dit houdt ondermeer in dat infrastructuur van de FOD niet rechtstreeks blootgesteld is aan directement exposée à d'éventuelles cyber-attaques. mogelijke cyberaanvallen. 4. a) Le SPF n'a pas connaissance d'une stratégie concrète de la Belgique en matière de cyber-attaques. b) Pas d'application.
4. a) De FOD heeft geen weet van een concrete Belgische cybersecurity strategie. b) Niet van toepassing.
c) Pas d'application.
c) Niet van toepassing.
III. Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI)
III. Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV)
1. a) À ce jour, l'INAMI n'a observé aucune attaque 1. a) Het RIZIV heeft tot nog toe nog nooit een gerichte ciblée sur son réseau. aanval op zijn netwerk kunnen vaststellen. b) Aucun vol n'a été constaté ni signalé.
b) Er werd geen diefstal vastgesteld of gemeld.
c) Les cyber-attaques sont décelées et détectées sur deux niveaux. Les systèmes de prévention des intrusions (IPS) sur l'extranet sont gérés par la Smals et les alertes concernant l'INAMI sont redirigées vers l'INAMI pour analyse. Les systèmes IPS, propres à l'Institut national détectent, également les alertes et dans certains cas, bloquent la communication. L'Institut n'a pas de chiffres de cyber-attaques, car toutes les alertes étaient jusqu'à présent, "faux positifs" (alertes qui après analyse ne semblent pas avoir de raison malveillante).
c) Cyberaanvallen worden op twee niveaus opgespoord en gedetecteerd. Intrusion Prevention Systemen (IPS) op het extranet worden beheerd door de Smals en alerts aangaande het RIZIV worden doorgestuurd naar het RIZIV voor onderzoek. De eigen IPS-systemen detecteren eveneens alerts en blokkeren in een aantal gevallen de communicatie. Het Rijksinstituut heeft geen cijfers van cyberaanvallen omdat al de alerts tot nu toe "vals positieven" waren (alerts die na analyse geen kwaadwillige oorzaak blijken te hebben).
Dans le passé, l'INAMI a plusieurs fois été informé par les administrateurs de l'extranet de la circulation de virus dangereux ou de nouvelles cyber-attaques qui ont essayé de s'introduire sur le réseau de la sécurité sociale. Indépendamment de l'avertissement, une action appropriée a été mise en place (par exemple des contrôles supplémentaires sur les logfiles IPS, messages de mise en garde vers les utilisateurs finaux, etc.).
De instelling is in het verleden reeds een aantal malen op de hoogte gebracht door de beheerders van het extranet van het circuleren van gevaarlijke nieuwe virussen of van pogingen tot cyberaanval op het netwerk van de sociale zekerheid. Afhankelijk van de waarschuwing wordt een gepaste actie ondernomen (bijvoorbeeld extra controle op logfiles IPS, waarschuwing naar eindgebruikers, en zo voort).
2. À l'INAMI un projet d'amélioration continue de la sécurité de l'information est en cours, basé sur la norme ISO 27001. La politique de sécurité de l'information est principalement basée sur un processus continu de gestion des risques qui conduit à des actions correctives, y compris de sécurité spécifique aux processus et systèmes, mais aussi à la sensibilisation des employés par groupes cibles spécifiques.
2. In het RIZIV loopt een project dat de voortdurende verbetering van informatieveiligheid bestendigt, gebaseerd op de ISO norm 27001. Het informatieveiligheidsbeleid is hoofdzakelijk gebaseerd op een continu proces voor risicobeheersing dat aanleiding geeft tot verbeteringsacties waaronder concrete beveiligingsmaatregelen voor processen en systemen, maar ook bewustmaking van de medewerkers per specifieke doelgroep.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
48
L'INAMI a construit sa sécurité sur tous les composants de son réseau. Tout d'abord, le réseau de l'INAMI est intégré dans l'extranet de la sécurité sociale, géré par la BCSSSmals. L'extranet utilise un modèle de sécurité multicouche et protège les réseaux des IPSS par des pare-feu, des IPS (Intrusion Prevention System), DMZ, serveurs proxy, anti-malware, etc.
Op alle componenten van het netwerk is beveiliging ingebouwd. Enerzijds is zijn netwerk geïntegreerd in het extranet van de Sociale Zekerheid, beheerd door KSZSmals. Het extranet gebruikt een gelaagd security model en schermt de netwerken van de ISZ af via firewalls, IPS (Intrusion Prevention System), DMZ, proxy servers, antimalware, etc.
Anderzijds is het netwerk van het RIZIV op een gelijkD'autre part, le réseau de l'INAMI est protégé d'une manière équivalente à celle de l'extranet par un modèle de waardige wijze afgeschermd van het extranet door een sécurité multicouche (avec deux niveaux de pare-feu, IPS, gelaagd security model (gebruik van twee niveaus van firewalls, IPS, DMZ, proxy servers, anti-malware, etc.). DMZ, serveurs proxy, anti-malware, etc.). Afin de répondre à des besoins de sécurité encore plus élevée l'INAMI implémente une nouvelle architecture réseau et ce, afin de se préparer aux nouvelles technologies et aux tendances comme BYOD et le Cloud. Ce modèle de sécurité est un modèle de "trusted zone" (zone de confiance) dans lequel toutes les communications entre les serveurs se font de point-à-point et protégées par un parefeu. De plus, tous les serveurs "hardenés" (suppression des fonctionnalités qui ne sont pas nécessaires mais qui pourraient être utilisées par des pirates informatiques ou des logiciels malveillants).
Het RIZIV is vandaag een nieuwe netwerkarchitectuur aan het implementeren die een nog hogere beveiliging moet bieden en het RIZIV moet klaar maken voor nieuwe technologieën en trends zoals BYOD en Cloud. Dit beveiligingsmodel is een "trusted zone" model waarbij alle communicatie tussen de servers punt-tot-punt wordt beveiligd via firewall. Bovendien worden alle servers "gehardened" (verwijderen van functionaliteit die niet nodig is maar eventueel wel misbruikt zou kunnen worden door hackers of malware).
Sur les pc et les ordinateurs portables, différentes fonctionnalités de sécurité sont installées telles que: antimalware, un logiciel pare-feu, antivol de sécurité, une sécurité d'accès niveau du BIOS, le disque dur et le système d'exploitation, la protection contre la connexion des mémoires USB, cryptage des informations sur le disque dur, les certificats machine et utilisateur et polices de groupe Active Directory.
Op de PC's en laptops zijn tal van beveiligingsfeatures geïnstalleerd zoals: anti-malware, een software firewall, anti-diefstalbeveiliging, toegangsbeveiliging op niveau van BIOS, harde schijf en besturingsysteem, beveiliging tegen aansluiten van extern USB-geheugen, versleuteling van informatie op de harde schijf, machine- en gebruikerscertificaat, en Active Directory Group policies.
L'Institut met en place une stratégie qui consistera à organiser des audits du trafic entrant sur son réseau et des tests d'intrusion dans ses systèmes.
Het RIZIV werkt momenteel aan een strategie voor het organiseren van audits op de inkomende stromen van zijn netwerk en van intrusietesten op zijn systemen.
3. a) Il y a certainement un risque. L'INAMI est une insti3. a) Er is zeker een risico. Het RIZIV is een instelling tution de la Sécurité Sociale qui traite des données à carac- van de Sociale Zekerheid die persoonsgegevens, en ook tère personnel dont des données médicales. medische gegevens verwerkt. b) Dans le cas de l'INAMI, l'un des avantages est que son réseau se trouve derrière l'infrastructure extranet pour laquelle la Banque Carrefour et la Smals prennent la responsabilité de la sécurisation des différents niveaux du réseau.
b) Zowel in het extranet als in het netwerk van het RIZIV zijn er barrières geïmplementeerd die complementair zijn zoals de firewalls, intrusie preventiesystemen, anti-malware software, webfilters, etc.
4. a) L'INAMI n'est pas impliqué et n'a aucune information sur la stratégie mise en place.
4. a) Het RIZIV is momenteel niet rechtstreeks betrokken en heeft nog geen kennis van de Belgische cybersecurity strategie.
b) et c) Sans objet vu la réponse au point 4 a) de la quesb) en c) zonder voorwerp gelet op het antwoord op punt a tion. van de vraag. IV. Office national de sécurité sociale (ONSS)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
IV. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ)
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
49
L'Office national de sécurité sociale utilise les réseaux mis à disposition par la Banque-carrefour de la sécurité sociale et applique dès lors les même règles et normes de sécurité. L'Office adhère donc à la réponse donnée en la matière par la Banque-carrefour de la sécurité sociale.
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid werkt via de netwerken die door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid ter beschikking zijn gesteld en werkt bijgevolg volgens dezelfde regels en veiligheidsnormen. De Rijksdienst sluit zich dan ook aan bij het antwoord dat in deze wordt gegeven door de Kruispuntbank.
V. Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité V. Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (CAAMI) (HZIV) 1. a) Aucun incident majeur n'a été détecté. La Caisse auxiliaire ne dispose pas de statistiques complètes, mais d'après les chiffres que l'organisme possède, il y a en moyenne six tentatives par semaine. La majorité des cas sont des tentatives d'envoi de Trojan.
1. a) Er werd geen ernstig incident vastgesteld. De Hulpkas beschikt niet over volledige statistieken, maar de gekende cijfers wijzen op een wekelijks gemiddelde van zes pogingen. De meeste pogingen zijn verzendingen van het type Trojan.
b) Aucune information du secteur public n'a été volée.
b) Er werd geen overheidsinformatie gestolen.
c) Pas d'application.
c) Niet van toepassing.
2. Les mesures prises pour contrer la cyber-menace pendant la période 2009 - 2013 sont:
2. De tijdens de periode 2009-2013 genomen maatregelen tegen de cyberdreiging zijn:
- la mise à jour des différentes solutions antivirus en différents points du réseau;
- bijwerking van de verschillende antivirusprogramma's op verschillende punten van het netwerk;
- l'adaptation des règles des firewalls;
- aanpassing van de regels voor de firewalls;
- l'augmentation du logging sur les serveurs.
- toename van de logging op de servers.
3. a) et b) La CAAMI est une petite institution publique de sécurité sociale; ceci diminue considérablement le risque d'attaque. Le risque d'attaque n'est jamais nul. Le nombre d'attaques au niveau mondial ne cesse de croitre en intensité et en complexité. Il y a deux cas de figure possibles:
3. De HZIV is een kleine openbare instelling voor sociale zekerheid waardoor het risico op aanvallen eerder beperkt is.Het risico op aanvallen valt echter nooit volledig uit te sluiten. Het aantal aanvallen neemt op wereldvlak voortdurend toe zowel qua intensiteit als complexiteit. Men kan twee verschillende aanvallen onderscheiden:
- la Caisse est attaquée sans être vraiment ciblé (virus, - een aanval die niet specifiek op de Hulpkas gericht is vers, trojan qui attaquent tout le monde): c'est le cas le plus (virus, worm, trojan die iedereen aanvallen) : Dit komt het fréquent meest voor. - la Caisse est spécifiquement ciblée en tant qu'organisme - de aanval is op de Hulpkas, als federale instelling, fédéral: cas moins probable mais pas exclu. gericht is: minder waarschijnlijk maar is niet uitgesloten. Attaque plus complexe, les outils classiques sont peu efficaces contre ce type d'attaque.
Complexere aanval, de klassieke tools baten weinig tegen een dergelijke aanval.
Afin de réduire au maximum les possibilités d'attaques et/ou l'impact de celles-ci, la CAAMI met toute en oeuvre pour que:
Om het aantal mogelijke aanvallen zo veel mogelijk en/ of de weerslag ervan te beperken, stelt de HZIV alles in zijn werk:
- Par exemple:
- bijvoorbeeld:
i. les données sensibles transitent via le réseau Extranet, i. De gevoelige gegevens bevinden zich op het Extranet, celui-ci dispose d'antivirus et d'ids. daar deze over een antivirus en ids beschikt. ii. La CAAMI dispose d'autres antivirus/proxy que ceux de l'Extranet (ce qui a déjà permis à l'organisme d'éviter certaines infections).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
ii. De HZIV beschikt over andere antivirus/proxy dan die van het Extranet (waardoor de instelling reeds een aantal aanvallen hebben kunnen vermijden)
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
50
Cependant la CAAMI n'est jamais à l'abri. Des nouvelles attaques font leur apparition tous les jours et plusieurs jours ou semaines peuvent passer avant qu'elles soient corrigées par les firmes de logiciels ou d'antivirus. C'est pourquoi il est important de toujours se tenir informé:
De HZIV is echter nooit volledig veilig. Elke dag worden aanvallen ontdekt en het kan soms dagen of weken duren voor ze door de software of antivirusproducenten aangepakt worden. Hiervoor is het belangrijk steeds op de hoogte te blijven.
iii. Veille technologique (cert, blogs des chercheurs des fabricants antivirus)
iii. Technologische stand-by (cert, blogs van de onderzoekers van anti-virus producenten)
iv. Revues scientifiques spécialisées
iv. Wetenschappelijke vaktijdschriften
v. Etc.
v. Enzovoort.
Afin de garantir une meilleur sécurité, plus de moyens sont nécessaires (tant au niveau financier qu'au niveau du personnel) 4. a) Mesures à prendre:
Teneinde een betere veiligheid te waarborgen, zijn meer middelen nodig (zowel financiële als qua personeel) 4. a) Maatregelen:
- Configuration d'un SIEM (Security Information Management System)
- Configuratie van een SIEM (Security Information Management System)
- Centralisation et corrélation des logs au niveau du - Centralisering en correlatie van de logs op niveau van SIEM de SIEM - Installation de HIDS sur l'ensemble du parc
- Installatie van HIDS op het volledige park
- Migration des anciens produits vers les nouvelles versions plus sécurisées
- Migratie van oude producten naar nieuwere, veiligere versies
- Remplacement des produits fermés par des solutions open source quand la possibilité existe
- Vervanging van gesloten producten door open source solutions, indien mogelijk
- Installation d'un next gen firewall layer 7
- Installatie van een next gen firewall layer 7
- Sensibilisation des utilisateurs aux problématiques de - Sensibilisering van de gebruikers voor veiligheidsprosécurité blemen b) Les moyens nécessaires:
b) De nodige middelen:
- 2 personnes temps plein;
- 2 personen voltijds;
- 500.000 euros par an.
- 500.000 euro per jaar.
c) Est encore à décider.
c) Moet nog beslist worden.
VI. Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales (ONSSAPL)
VI. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten (RSZPPO)
1. a) Er werd nooit een stoornis of disfunctie die verband 1. a) Aucune panne, aucun dysfonctionnement liés à une possible cyber-attaque n'ont jamais été constatés ni signa- houdt met een mogelijke cyberaanval vastgesteld of lés, ni par les administrateurs de systèmes ni par les utilisa- gemeld, noch door de systeembeheerders noch door de gebruikers. teurs. b) Aucun vol n'a été constaté ni signalé.
b) Er werd geen enkele diefstal vastgesteld of gemeld.
c) L'ONSSAPL, conformément à la loi sur la BCSS, a mis en place un service de sécurité de l'information, dont un conseiller en sécurité de l'information.
c) Overeenkomstig de wet op de KSZ heeft de RSZPPO een informatieveiligheidsdienst opgericht, waarvan een informatieveiligheidsconsulent deel uitmaakt.
Le réseau local de l'ONSSAPL est connecté à l'extérieur exclusivement à travers des réseaux de la Sécurité Sociale (réseau BCSS et Extranet de la Sécurité sociale). L'Extranet de la Sécurité Sociale a installé divers systèmes de messagerie d'alerte qui sont répercutés via différents canaux aux Institutions publiques de Sécurité sociale. L'ONSSAPL fait remonter également les alertes et incidents aux gestionnaires de l'Extranet.
Het lokale netwerk van de RSZPPO is extern uitsluitend verbonden via de netwerken van de Sociale Zekerheid (KSZ-netwerk en Extranet van de Sociale Zekerheid). Het Extranet van de Sociale Zekerheid heeft verschillende alarmmeldingsystemen geïnstalleerd die via verschillende kanalen worden doorgegeven aan de Sociale Zekerheidsinstellingen. De RSZPPO geeft de alarmen en incidenten ook door aan de Extranetbeheerders.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
51
2. L'ONSSAPL veille à mettre à jour dès que possible les logiciels présents sur les différents appareils. De plus, nous veillons à ce que chaque pc de notre environnement soit équipé de l'antivirus qui lui, est actualisé autant que possible, aussi bien au niveau de la version du logiciel que des signatures de virus.
2. De RSZPPO ziet erop toe dat de software op de verschillende toestellen zo snel mogelijk wordt geüpdatet. Bovendien zien we erop toe dat elke pc uit onze omgeving is uitgerust met een antivirusprogramma dat zo vaak als mogelijk wordt geactualiseerd, zowel wat de versie van de software als de virussignaturen betreft.
En réponse aux cas signalés dans la presse d'attaques récentes et de menaces au sein d'autres instances, ont été prises au niveau du réseau:
Als reactie op de in de pers gemelde gevallen van recente aanvallen en dreigingen bij andere instanties werden op het niveau van het netwerk de volgende maatregelen genomen:
- L'Extranet de la Sécurité Sociale utilise divers systèmes - Het Extranet van de Sociale Zekerheid maakt gebruik de messagerie d'alerte qui sont répercutés via différents van verschillende aanmeldingssystemen die via verschilcanaux aux Institutions publiques de Sécurité Sociale. lende kanalen worden doorgegeven aan de Sociale Zekerheidsinstellingen. - La gestion du firewall de l'ONSSAPL qui communique avec l'Extranet est confiée à la Smals, Sa mission est de veiller à le faire évoluer et le maintenir le plus à jour possible. La Smals doit veiller également à nous informer des risques et menaces qu'ils pourraient constater. L'ONSSAPL, de son côté, coopère avec l'Extranet, la BCSS et la Smals
- Het beheer van de firewall van de RSZPPO die communiceert met het Extranet wordt toevertrouwd aan Smals. Haar taak bestaat erin erop toe te zien dat de firewall evolueert en hem zo goed mogelijk up to date te houden. Smals moet ons ook informeren over de risico's en dreigingen die ze zouden kunnen vaststellen. De RSZPPO werkt van zijn kant samen met het Extranet, de KSZ en Smals
3. a) Le risque d'attaque existe et n'est pas nul, l'ONSSAPL gère un vaste domaine de la Sécurité Sociale. L'ONSSAPL peut représenter une cible potentielle pour qui veut s'attaquer à l'Etat. Les normes minimales de sécurité informatique établies par la BCSS, imposent à l'ONSSAPL de les respecter. Ces normes sont régulièrement réactualisées.
3. a) Het risico op aanvallen bestaat en is niet nihil. De RSZPPO beheert immers een uitgebreid domein van de Sociale Zekerheid. De RSZPPO kan een mogelijk doelwit uitmaken voor wie de Staat wil aanvallen. De minimale normen van informaticaveiligheid die door de KSZ zijn uitgewerkt, verplichten de RSZPPO om deze in acht te nemen. Deze normen worden regelmatig geactualiseerd.
b) Politique stricte de Back-ups, mise à jour très suivie b) Strikt back-upbeleid, strikt opgevolgde update van de des logiciels, des antivirus, formation des informaticiens, software, de antivirusprogramma's, opleiding van de infordes utilisateurs. matici, van de gebruikers. 4. a) Au niveau télécom, l'ONSSAPL est connecté à l'Extranet de la Sécurité Sociale. L'ONSSAPL n'est pas un acteur important des télécommunications. L'ONSSAPL veille à se conformer aux règles émises en cette matière par la BCSS.
4. a) Op het vlak van telecom is de RSZPPO verbonden met het Extranet van de Sociale Zekerheid. De RSZPPO is geen belangrijke telecommunicatiespeler. De RSZPPO waakt erover om de regels die de KSZ in dat verband heeft uitgewerkt in acht te nemen.
b) Plusieurs solutions techniques visant à l'amélioration de la gestion de la sécurité sont en cours d'étude ou d'implémentation. Les efforts financiers et humains doivent encore être évalués
b) Verschillende technische oplossingen die tot doel hebben het veiligheidsbeheer te verbeteren worden bestudeerd of zijn in uitvoering. De financiële en menselijke inspanningen moeten nog worden geraamd.
c) Ces moyens seront définis lorsque les besoins seront clairement déterminés.
c) Deze middelen zullen worden bepaald zodra de behoeften duidelijk zullen zijn vastgesteld.
VII. Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (CSPM)
VII. Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden (HVKZ)
1. a) Toutes les tentatives d'accès au réseau de la CSPM ont été enregistrées. Toutes les tentatives d'accès au réseau ne sont pas des tentatives d'intrusion de cyber-criminels. Des cyber-incidents n'ont apparemment pas encore eu lieu à la CSPM.
1. a) Alle pogingen tot toegang tot het netwerk van de HVKZ worden gelogd. Niet alle pogingen tot toegang tot het netwerk zijn pogingen tot inbraak van cybercriminelen. Er lijken zich nog geen cyberincidenten voorgedaan te hebben bij de HVKZ.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
52
b) et c) Pas d'application vu la réponse au point 1 a) de la question.
b) en c) Niet van toepassing gezien het antwoord op punt a van de vraag.
2. La CSPM est affiliée auprès du service de sécurité agréé de la Smals. Les avis de ce service de sécurité sont mis en oeuvre.
2. De HVKZ is aangesloten bij de erkende veiligheidsdienst van Smals. De adviezen van deze veiligheidsdienst worden uitgevoerd.
3. a) La Caisse de secours et de prévoyance est une IPSS de très petite taille. En raison de la nature et du volume très limité des informations enregistrées à la CSPM, le risque d'attaques est plutôt minime. La protection de l'organisme fait l'objet d'un suivi critique par le service de sécurité agréé.
3. a) De Hulp- en Voorzorgskas is een zeer kleine OISZ. Door de aard en de zeer beperkte hoeveelheid van de informatie opgeslagen bij de HVKZ lijkt het risico op aanvallen eerder beperkt. De bescherming van de instelling wordt kritisch opgevolgd door de erkende veiligheidsdienst.
b) Le service de sécurité agréé vérifie systématiquement différents aspects de sécurité. il s'agit entre autres de la protection de l'accès au réseau et aux pc locaux, de l'efficacité du pare-feu, de l'utilisation de divers appareils au sein de l'institution, de l'utilisation de mots de passe, etc. L'efficacité des mesures de protection est testée.
b) De erkende veiligheidsdienst kijkt verschillende veiligheidsaspecten systematisch na. Dit betreft onder andere bescherming toegang netwerk en lokale pc's, effectiviteit firewall, gebruik diverse apparaten binnen de instelling, gebruik paswoorden, enzovoort. De effectiviteit van de beschermingsmaatregelen wordt getest.
4. a) La CSPM est affiliée auprès du service de sécurité agréé de la Smals.
4. a) De HVKZ is aangesloten bij de erkende veiligheidsdienst van Smals.
b) La Caisse de secours et de prévoyance dispose des moyens nécessaires pour s'affilier auprès du service de sécurité agréé de Smals. Les moyens requis pour satisfaire aux exigences de sécurité sont libérés dans le cadre du budget de fonctionnement de la CSPM.
b) De Hulp- en Voorzorgskas heeft de middelen ter beschikken om zich aan te sluiten bij de erkende veiligheidsdienst van Smals. De benodigde middelen om te voldoen aan de veiligheidseisen worden vrijgemaakt binnen het werkingsbudget van de instelling.
c) Dans les limites des moyens de fonctionnement disponibles, la CSPM libérera les moyens nécessaires pour satisfaire aux exigences de sécurité.
c) De HVKZ zal, binnen de beschikbare werkingsmiddelen, de noodzakelijke middelen vrijmaken om te voldoen aan de veiligheidsvereisten.
VIII. Office de sécurité sociale d'outre-mer (OSOM)
VIII. Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid (DOSZ)
1. a) De DOSZ beschikt niet over jaarlijkse cijfergege1. a) L'OSOM ne possède pas de statistiques annuelles relatives au nombre de cyber-incidents pour la période vens voor de periode 2009 - 2013 betreffende het aantal 2009 - 2013 puisqu'il ne dispose pas d'un IDS (Intrusion cyberincidenten aangezien hij niet beschikt over een IDS (Intrusion Detection System) systeem. Détection System). b) Aucune information du secteur public n'a été volée. c) Pas d'application.
b) Er werd geen overheidsinformatie gestolen. c) Niet van toepassing.
2. L'OSSOM est relié à l'Extranet de la Sécurité sociale. Cet extranet est en principe protégé contre les cyberattaques. L'accès de l'OSSOM à Internet a également lieu par le biais de l'Extranet.
2. De DOSZ is verbonden met het Extranet van de Sociale Zekerheid. Dit extranet is in principe beveiligd tegen cyberaanvallen. Tevens verloopt de internet toegang van de DOSZ via het Extranet.
L'OSSOM dispose par contre en interne d'un logiciel anti-virus.
Intern beschikt de DOSZ wel over anti-virus software.
3. a) Het risico op een cyberaanval is nooit uit te sluiten. 3. a) Le risque d'une cyber-attaque n'est jamais exclu. Le fait que l'OSSOM appartienne au réseau primaire de Het gegeven dat de DOSZ behoort tot het primaire netwerk l'Extranet devrait lui assurer une bonne protection contre van het Extranet zou een goede bescherming tegen cyberaanvallen moeten waarborgen. les cyber-attaques.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
53
b) L'extranet dispose d'un IDS qui protège les institutions-membres qui y sont reliées; L'OSSOM dispose d'un autre logiciel anti-virus que celui utilisé par l'Extranet.
b) Het extranet beschikt over een IDS systeem dat tevens de eraan verbonden lidinstellingen beschermt; De DOSZ heeft een andere anti-virus software dan deze gebruikt in het Extranet.
4. a) De procedure die wordt gevolgd wanneer er een 4. a) La procédure mise en oeuvre en cas d'éventuelle cyber-attaque est la suivante: le(s) serveur(s) et/ou ordina- eventuele cyberaanval zou vastgesteld worden is dat de teur(s) sont entièrement déconnectés du réseau LAN server(s) en/of pc(s) volledig worden ontkoppeld van het interne LAN-netwerk van de DOSZ. interne de l'OSSOM. b) Daar de DOSZ en de RSZPPO gaan fusioneren in b) Étant donné que l'OSSOM et l'ONSSAPL vont fusionner en 2014 et formeront l'ORPSS (Office des régimes par- 2014, en vanaf 1 januari 2015 DiBS (Dienst voor Bijzonticuliers de sécurité sociale) dès le 01/01/2015, cette dere Sociale Zekerheidsstels) zal heten, zal dit in samenspraak met de RSZPPO dienen te gebeuren. question sera réglée en concertation avec l'ONSSAPL. c) Cela doit être discuté avec l'ONSSAPL (voir point b de la question).
c) Dient in samenspraak met de RSZPPO te gebeuren (zie punt b van de vraag).
IX. Office de contrôle des mutualités et des unions natioIX. Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsnales de mutualités (OCM) bonden van Ziekenfondsen (CDZ) 1. a) L'Office de contrôle n'a jamais été la victime de cyber-attaques.
1. a) De Controledienst is nooit het slachtoffer geweest van cyberaanvallen.
b) et c) Sans objet eu égard à la réponse au point 1 a.) de b) en c) Zonder voorwerp gelet op het antwoord op punt la question. a van de vraag. 2. L'Office de contrôle n'a pris aucune mesure spécifique à l'encontre des cyber-menaces autres que la protection des données et des ordinateurs avec lesquels l'Office travaille par un logiciel professionnel avec distribution par le réseau des installations et des mises à jour et un aperçu global de la protection des postes de travail.
2. De Controledienst heeft geen andere specifieke maatregelen genomen tegen de cyberdreiging dan de bescherming van de data en de computers waarmee de Controledienst werkt door een professionele software met een netwerkdistributie van de installaties en van de bijwerkingen en een globaal overzicht van de beveiliging van de werkposten.
3. a) et b) Le risque d'une cyber-attaque est extrêmement réduit. En effet, seuls quelques ordinateurs sont connectés à l'Internet et ceux-ci sont protégés par divers firewalls et par un serveur proxy. En outre, il est à noter que le site Internet de l'Office est hébergé localement et que l'Office ne dispose pas actuellement d'une adresse Internet fixe.
3. a) en b) Het risico op een cyberaanval is zeer beperkt. Immers, er zijn slechts enkele computers van de Controledienst met het internet verbonden en deze worden beveiligd door diverse firewalls en een proxy server. Bovendien is te noteren dat de internetsite van de Controledienst lokaal gehoost wordt en dat de Controledienst thans niet beschikt over een vast internetadres.
4. Vu le risque extrêmement réduit de cyber-attaque, 4. Aangezien het risico op een cyberaanval zeer beperkt l'Office de contrôle n'envisage pas de prendre des mesures is, overweegt de Controledienst geen extra maatregelen te supplémentaires afin de protéger son réseau informatique. nemen om zijn informaticanetwerk te beschermen. X. Banque-carrefour de la sécurité sociale
X. Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid
1. La Banque-carrefour de la sécurité sociale a, ces dernières années, certes, été la victime de cyber-attaques, dans un nombre (très) limité de cas. Cependant, les attaques ont toujours été contrées rapidement et efficacement et n'ont jamais eu de grave impact pour le fonctionnement du réseau de la sécurité sociale. À notre connaissance, les attaques n'ont jamais donné lieu à un vol ou à un abus de données à caractère personnel. Par ailleurs, la Banque-carrefour organise une analyse des risques permanente afin d'éviter au maximum les attaques.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. De Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid is de voorbije jaren weliswaar een (heel beperkt) aantal keren het slachtoffer van cybercrimeaanvallen geworden maar de aanvallen werden steeds snel en efficiënt gecounterd en hebben nooit ernstige gevolgen voor de werking van het netwerk van de sociale zekerheid gehad. De aanvallen gingen voor zover geweten nooit gepaard met enige diefstal of enig misbruik van persoonsgegevens. Voorts organiseert de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid een permanente risicoanalyse om aanvallen maximaal te vermijden.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
54
2. De Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid neemt 2. La Banque-carrefour prend depuis très longtemps déjà les mesures utiles, en vue de se protéger soi-même ainsi sinds jaar en dag de nodige maatregelen ter beveiliging van zichzelf en het door haar beheerde netwerk van de sociale que le réseau de la sécurité sociale qu'elle gère. zekerheid. Il y a lieu de faire une distinction entre le LAN de la Banque-carrefour de la sécurité sociale (le réseau informatique local avec les ordinateurs personnels des agents et les divers outils bureautiques comme les serveurs de messagerie, de fichiers et d'impression) et les systèmes informatiques qui gèrent l'échange de données à caractère personnel au sein du réseau de la sécurité sociale (l'échange de données à caractère personnel intervient au moyen d'une architecture orientée services: "architecture SOA").
Een onderscheid dient te worden gemaakt tussen het LAN van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid (het lokale IT-netwerk met de personal computers van de personeelsleden en de diverse bureauticamiddelen, zoals de mailservers, de fileservers en de printservers) en de informatiesystemen die de uitwisseling van persoonsgegevens binnen het netwerk van de sociale zekerheid beheren (de uitwisseling van persoonsgegevens gebeurt via een dienstgeörienteerde IT-architectuur: "SOA architecture").
Pour la protection du réseau local et des systèmes informatiques, la Banque-carrefour de la sécurité sociale a recours à des solutions qui sont fournies et maintenues par des entreprises spécialisées à forte réputation dans le monde des entreprises.
Voor de beveiliging van het lokale netwerk en de informatiesystemen wordt gebruik gemaakt van oplossingen die worden geleverd en onderhouden door gespecialiseerde ondernemingen met een hoogstaande reputatie in de bedrijfswereld.
La Banque-carrefour de la sécurité sociale gère donc un réseau d'échanges électroniques sécurisés de données à caractère personnel entre les acteurs du secteur social. L'infrastructure informatique sous-jacente (backbone) est l'Extranet de la sécurité sociale.
De Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid beheert aldus een netwerk voor de veilige elektronische uitwisseling van persoonsgegevens tussen de actoren in de sociale sector. De onderliggende informaticastructuur (backbone) is het extranet van de sociale zekerheid.
Ce réseau sécurisé qui relie les différents acteurs du secteur social offre plusieurs services communs, tels la connexion sécurisée de réseaux hétérogènes, la mise à la disposition de proxies, l'échange sécurisé de données à caractère personnel, le scannage d'échanges via web ou mail quant à la présence de logiciels malveillants, la gestion et la maintenance de noms de domaine et l'octroi d'accès à des réseaux internes au moyen d'une connexion sécurisée (VPN). Il offre également aux acteurs du secteur social un accès sécurisé à l'internet pour l'ensemble des transactions qui sont réalisées à partir du portail de la sécurité sociale. L'accès aux applications qui sont disponibles sur le portail de la sécurité sociale est protégé au moyen d'une gestion granulaire des utilisateurs et des accès.
Dit beveiligd netwerk verbindt de verschillende actoren in de sociale sector met elkaar en biedt meerdere gemeenschappelijke diensten aan, zoals de beveiligde verbinding van heterogene netwerken, het beschikbaar stellen van proxies, de beveiligde uitwisseling van persoonsgegevens, het scannen van uitwisselingen via web of mail op de aanwezigheid van malware, het beheer en het onderhoud van domeinnamen en het verlenen van toegang tot interne netwerken via een beveiligde verbinding (VPN). Het biedt de actoren in de sociale sector ook een beveiligde toegang tot het internet voor alle transacties die gebeuren vanaf het portaal van de sociale zekerheid. De toegang tot de toepassingen beschikbaar op het portaal van de sociale zekerheid is beveiligd met een granulair gebruikers- en toegangsbeheer.
L'infrastructure informatique redondante (répartie sur plusieurs sites) qui est basée sur une protection en couches, est protégée par des pare-feux (firewalls) au niveau de la connexion entrante entre l'acteur de la sécurité sociale et le backbone, d'une part, et entre le backbone et l'internet ou les réseaux privés, d'autre part. C'est ici qu'a lieu la gestion centrale des logiciels anti-malveillants.
De redundante IT-infrastructuur (verspreid over meerdere sites) die gebaseerd is op een bescherming in lagen, wordt beschermd door firewalls op het niveau van de inkomende verbinding, enerzijds tussen de actor in de sociale sector en de backbone, anderzijds tussen de backbone en het internet of de private netwerken. Hier vindt het centrale beheer van anti-malware software plaats.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
55
L'extranet de la sécurité sociale est équipé d'un système IDS/IPS (Intrusion Detection/Prevention System) et est complété par un système d'analyse permanente des événements afin de détecter et de corriger les incidents de sécurité. Des audits de l'infrastructure et de ses composants sont réalisés périodiquement.
Het extranet van de sociale zekerheid is uitgerust met een IDS/IPS-systeem (Intrusion Detection/Prevention System) en er is een overkoepelend management- en monitoringsysteem voorzien om de veiligheidsincidenten te detecteren en te corrigeren. Audits op de infrastructuur en de componenten ervan worden periodiek uitgevoerd.
L'organisation de la politique en matière de sécurité de l'information au sein du réseau de la Banque-carrefour de la sécurité sociale est basée sur l'application obligatoire des normes minimales de sécurité par ses partenaires. Ces normes minimales de sécurité doivent obligatoirement être respectées par les acteurs du secteur social s'ils souhaitent établir et conserver un accès au réseau de la Banque-carrefour de la sécurité sociale. Le contrôle du respect des normes minimales de sécurité - par le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, institué au sein de la Commission de la protection de la vie privée - est basé sur un questionnaire transmis annuellement par l'intermédiaire de la Banque-carrefour de la sécurité sociale. En cas de nonrespect de ces normes minimales de sécurité, les acteurs du secteur social concernés, après mise en demeure, peuvent se voir interdire l'accès au réseau de la sécurité sociale. Les normes minimales de sécurité sont adaptées en fonction des évolutions constatées.
De organisatie van het informatieveiligheidsbeleid binnen het netwerk van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid is gebaseerd op de verplichte toepassing van de minimale veiligheidsnormen door haar partners. Deze minimale veiligheidsnormen zijn door de actoren in de sociale sector verplicht na te leven indien zij toegang tot het netwerk van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid willen bekomen en behouden. De controle op de naleving ervan - door het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid, opgericht in de schoot van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer - is gebaseerd op een vragenlijst die jaarlijks via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid wordt overgemaakt. Bij niet-naleving van de minimale veiligheidsnormen kan aan de betrokken actoren in de sociale sector, na ingebrekestelling, de toegang tot het netwerk van de sociale zekerheid worden ontzegd. De minimale veiligheidsnormen worden aangepast in functie van de vastgestelde evoluties.
L'approche commune du secteur de la sécurité sociale en matière de sécurité de l'information a été déterminée par le Comité général de coordination de la Banque-carrefour de la sécurité sociale à travers un ensemble de directives générales. La méthodologie utilisée pour parvenir à une sécurité maximale de l'information est un Information Security Management System (ISMS), de façon générale basé sur la série de normes internationales ISO 2700X.
De gemeenschappelijke aanpak van de informatieveiligheid in de sociale zekerheid werd bepaald door het Algemeen Coördinatiecomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, aan de hand van algemene richtlijnen. De methodologie die gehanteerd wordt om een maximale informatieveiligheid na te streven, is een Information Security Management System (ISMS), algemeen gebaseerd op de ISO 2700X-reeks internationale normen.
3. Hoewel aanvallen nooit volledig uit te sluiten vallen, 3. Bien qu'il ne soit pas possible d'exclure complètement les attaques, la Banque-carrefour a pris une série de zorgt de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid met een mesures ciblées garantissant une protection maximale (voir aantal gerichte maatregelen voor een maximale beveiliging aussi supra). Elle estime qu'elle est correctement protégée. (zie ook hoger). Zij is van oordeel op een degelijke wijze beveiligd te zijn. 4. Au sein de la sécurité sociale, diverses mesures de sécurité sont prises. Celles-ci ne sont pas contraires à la stratégie belge en matière de cyber-sécurité. Dans la mesure du possible, des efforts importants sont fournis et tous les moyens nécessaires sont mis en oeuvre pour contrer les cyber-attaques. XI. Plate-forme eHealth
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Binnen de sociale zekerheid worden diverse veiligheidsmaatregelen getroffen, die niet in tegenstrijd zijn met de Belgische cyber security strategie. In de mate van het mogelijke worden ernstige inspanningen geleverd en worden alle nodige middelen ingezet om cyberaanvallen af te weren. XI. eHealth-platform
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
56
La Plate-forme eHealth utilise les réseaux mis à disposition par la Banque-carrefour de la sécurité sociale et applique dès lors les même règles et normes de sécurité. eHealth adhère donc à la réponse donnée en la matière par la Banque-carrefour de la sécurité sociale.
Het eHealth-platform werkt via de netwerken die door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid ter beschikking zijn gesteld en werkt bijgevolg volgens dezelfde regels en veiligheidsnormen. Het ehealth-platform sluit zich dan ook aan bij het antwoord dat in deze wordt gegeven door de Kruispuntbank.
DO 2013201415862 Question n° 1348 de monsieur le député Franco Seminara du 20 décembre 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201415862 Vraag nr. 1348 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 december 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'augmentation du nombre de tiques. - La maladie de Lyme.
Toename van het aantal teken. - Ziekte van Lyme.
Il y a un an, je vous interrogeais sur la prolifération du nombre de tiques en Belgique.
Een jaar geleden heb ik u een vraag gesteld over de toename van het aantal teken in België.
Aujourd'hui, le monde scientifique craint de nouveau que l'homme soit soumis à une plus forte exposition aux tiques dont certains sont vecteurs de transmission de la maladie de Lyme.
Thans vreest de wetenschappelijke wereld opnieuw dat de blootstelling van de mens aan teken, die soms de ziekte van Lyme overbrengen, nog toeneemt.
Dans notre pays, la fréquence de cette pathologie n'est pas insignifiante puisque 700 nouvelles personnes seraient annuellement infectées.
De incidentie van die ziekte is in ons land niet te veronachtzamen, aangezien er jaarlijks 700 nieuwe besmettingen worden vastgesteld.
Malheureusement, les tests sanguins effectués lors des diagnostics montrent plusieurs limites.
Helaas vertoont het bloedonderzoek dat voor de diagnose wordt gebruikt, een aantal beperkingen.
Premièrement, ils ne détectent pas la bactérie, mais bien les anticorps. Or, toutes les personnes contaminées ne produisent pas forcément d'anticorps pendant certaines phases de la maladie.
Eerstens worden er bij die test niet de bacteriën maar de antilichamen opgespoord. Bij sommige geïnfecteerde personen worden er evenwel gedurende bepaalde fasen van de ziekte geen antilichamen gevormd.
Bovendien worden er bij die tests slechts twee tot vijf En outre, ces tests ne repèrent que deux à cinq espèces vectrices de la maladie (selon le test employé par le labora- vectorsoorten opgespoord (afhankelijk van de test die door toire) alors qu'au moins six espèces pathogènes sont pré- het laboratorium wordt gebruikt), terwijl er minstens zes pathogene soorten in ons land voorkomen. sentes sur notre territoire. Voorts wordt onze bevolking, in tegenstelling tot in de Par ailleurs, contrairement aux pays voisins où sévit la maladie de Lyme, notre pays s'avère victime d'une désin- buurlanden waar de ziekte van Lyme ook voorkomt, heleformation et d'une désensibilisation en ce qui concerne le maal niet goed geïnformeerd of voor de kwestie gesensibiliseerd. grand public. 1. D'après les recensements effectués, observe-t-on une 1. Wijzen de cijfers op een toename van de incidentie van augmentation du nombre de cas liés à la maladie de Lyme? de lymeziekte? 2. a) Comment sont réalisés les diagnostics?
2. a) Hoe wordt de diagnose gesteld?
b) Les tests sanguins réalisés dans ce cadre sont-ils b) Zijn de bloedonderzoeken die in dat kader worden uitfiables selon vous? gevoerd, volgens u betrouwbaar? 3. Quelles mesures ont été prises jusqu'à présent et le seront à l'avenir afin de sensibiliser la population face à cette problématique?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Welke maatregelen werden er tot nu toe en worden er nog genomen om de bevolking voor die problematiek te sensibiliseren?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
57
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 30 janvier 2014, à la question n° 1348 de monsieur le député Franco Seminara du 20 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 30 januari 2014, op de vraag nr. 1348 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 december 2013 (Fr.):
1. En Belgique, la maladie de Lyme est suivie au travers de deux systèmes de surveillance:
1. In België wordt de ziekte van Lyme opgevolgd via twee surveillancesystemen:
- le réseau des laboratoires vigies
- het netwerk van peillaboratoria
- et le réseau des médecins vigies.
- en het netwerk van peilartsen.
De surveillance van de ziekte van Lyme gebeurt door La surveillance de la maladie de Lyme se déroule tant au travers des laboratoires que des médecins car le diagnostic zowel laboratoria als artsen omdat de diagnose van de de la maladie de Lyme, s'il peut être confirmé par un test ziekte van Lyme door een serologische test kan worden bevestigd maar in eerste instantie een klinische diagnose is. sérologique est avant tout un diagnostic clinique. La surveillance par le réseau des laboratoires vigies est continue. Depuis 1991, une quarantaine de laboratoires répartis sur le territoire national communique à l'Institut scientifique de Santé publique (WIV-ISP) chaque semaine, le nombre de diagnostics sérologiques positifs. Ce réseau nous permet de suivre une tendance.
De surveillance door het netwerk van peillaboratoria vindt continu plaats. Sinds 1991 melden een veertigtal laboratoria verspreid over het nationale grondgebied elke week het aantal positieve serologische diagnosen aan het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV-ISP). Het netwerk stelt ons in de gelegenheid om de trends op te volgen.
Le nombre de cas positifs est d'environ 1.200 par an. Il ne s'agit pas du nombre exact de cas de maladie de Lyme survenant en Belgique, il s'agit du nombre de cas identifié par tests sérologiques par des laboratoires sentinelles. La stabilité et la représentativité du réseau permettent de conclure à une stabilité du nombre de cas dans le temps.
Het aantal positieve gevallen bedraagt ongeveer 1.200 per jaar. Het gaat niet om het precieze aantal patiënten met de ziekte van Lyme in België, wel om het aantal gevallen geïdentificeerd door serologische tests verricht door peillaboratoria. De stabiliteit en representativiteit van het netwerk maken het mogelijk om te stellen dat het aantal gevallen mettertijd stabiel blijft.
Aantal gevallen met een positieve serologische diagnose Nombre de cas de diagnostic sérologique positif pour Borrelia spp, par semaine, au cours des années 2005 à voor Borrelia spp, per week, 2005-2012, België. Netwerk 2012, en Belgique. Réseau des laboratoires vigies. WIV- van peillaboratoria. WIV-ISP. ISP.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
58
Pour capter les cas diagnostiqués sur base clinique, les médecins généralistes participant au réseau des médecinsvigies ont été invités à enregistrer le nombre de cas de morsures de tiques et le nombre d'érythèmes migrants observés chez leurs patients au cours de deux études prospectives réalisées en 2003-2004 et 2008-2009.
Om de klinisch gediagnosticeerde gevallen te vatten, zijn de huisartsen die deelnemen aan het netwerk van de peilartsen verzocht om het aantal tekenbeten en erythema migrans vastgesteld bij hun patiënten in de twee prospectieve studies, in 2003-2004 en in 2008-2009, te registreren.
Sur base de ces chiffres, on peut estimer qu'il y a eu entre 7.360 et 9.270 cas d'érythème migrant en Belgique en 2003 et entre 8.080 et 10.003 cas en 2009. L'analyse statistique confirme que la différence entre les deux périodes n'est pas significative. Il n'y a pas d'augmentation du nombre de cas. Ce type d'étude sera répété.
Op basis van de cijfers is het aantal gevallen met erythema migrans in België in 2003 geschat op 7.360 tot 9.270 en in 2009 op 8.080 tot 10.003. De statistische analyse bevestigt dat het verschil tussen de twee periodes niet significant is. Het aantal gevallen is niet toegenomen. Deze studie zal worden herhaald.
Grâce à ces deux systèmes de surveillance, il est possible d'évaluer que la maladie de Lyme n'est pas en augmentation dans notre pays.
Dankzij de twee surveillancesystemen kan worden gesteld dat de ziekte van Lyme in ons land niet toeneemt.
2. Le diagnostic d'une maladie infectieuse repose sur 2. De diagnose van een infectieziekte berust op drie eletrois éléments: menten: - l'anamnèse,
- de anamnese,
- l'examen clinique
- het klinisch onderzoek
- et les examens techniques complémentaires.
- en de aanvullende technische onderzoeken.
Pour la maladie de Lyme comme pour tout autre maladie Voor de ziekte van Lyme gaat het net zoals voor alle infectieuse, c'est un faisceau d'éléments convergents qui andere infectieziekten om een elkaar aanvullende reeks amène le médecin à formuler un diagnostic. van elementen die de arts in de gelegenheid stellen om een diagnose te stellen. Pour la maladie de Lyme, l'anamnèse consiste principalement à rechercher si le patient a été exposé à une morsure de tique ou s'il a le souvenir d'avoir été mordu par une tique. Ensuite, l'examen clinique peut révéler une présentation clinique cutanée caractéristique qui est appelée érythème migrant. Les patients symptomatiques mordus par une tique contaminée par la bactérie se présente dans 60 à 80 % des cas avec une lésion cutanée caractéristique.
Voor de ziekte van Lyme bestaat de anamnese er hoofdzakelijk in na te gaan of de patiënt is blootgesteld aan een tekenbeet of zich herinnert door een teek te zijn gebeten. Vervolgens kan het klinisch onderzoek wijzen op een karakteristiek cutaan klinisch symptoom dat erythema migrans wordt genoemd. Symptomatische patiënten gebeten door een teek die door de bacterie is besmet, treden op in 60 à 80 % van de gevallen met een karakteristiek huidletsel.
En présence d'un érythème migrant, il n'est pas nécessaire d'effectuer une analyse de sang pour poser le diagnostic et entamer un traitement. L'indication d'un test diagnostique devrait donc rester limitée à certaines situations douteuses ou suspicion de forme sévère.
In geval van een erythema migrans is het niet nodig om een bloedanalyse te verrichten om de diagnose te stellen en een behandeling te beginnen. Een diagnostische test zou dus alleen aangewezen moeten zijn in bepaalde twijfelgevallen of wanneer een ernstige vorm van de ziekte wordt vermoed.
La première limite à l'analyse de sang est le temps d'apparition des anticorps. Au moment de l'apparition des signes cliniques, les anticorps ne sont pas détectables. Il y a donc lieu de faire deux prises de sang (technique ELISA pour la recherche IgM et IgG) à trois à six semaines d'intervalles et la différence du taux d'anticorps est indicative.
De eerste beperking van de bloedanalyse is de tijd waarin antilichamen opduiken. Wanneer klinische symptomen zichtbaar worden, kunnen de antilichamen niet worden opgespoord. Er dient dan ook tweemaal bloed te worden genomen (ELISA-techniek voor de opsporing van IgM en IgG) met een interval van drie tot zes weken. Het verschil in antilichamen biedt een indicatie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
59
En cas de positivité, les laboratoires mettent en route des techniques de confirmation les plus performantes appelées techniques Western blot de troisième génération. Si nécessaire, les laboratoires peuvent faire appel au Centre National de Référence (UCL-KUL), pour le support au diagnostic de la maladie de Lyme et à la confirmation de celui-ci. Depuis 2011, la Belgique dispose en effet d'un réseau de centres nationaux de référence bénéficiant d'un support financier de l'INAMI (arrêté royal du 9 février 2011).
In positieve gevallen starten de laboratoria bevestigingstechnieken die hoge prestaties leveren en de derde generatie Western blottechnieken worden genoemd. Indien nodig kunnen de laboratoria een beroep doen op het Nationaal Referentiecentrum (UCL-KUL) voor hulp bij de diagnose van de ziekte van Lyme en voor de bevestiging ervan. Sinds 2011 beschikt België immers over een netwerk van nationale referentiecentra die financiële steun genieten van het RIZIV (koninklijk besluit van 9 februari 2011).
En Belgique, les laboratoires suivent les recommandations européennes EUCALB (European Concerted Action on Lyme Borreliosis).
In België volgen de laboratoria de Europese aanbevelingen van EUCALB (European Concerted Action on Lyme Borreliosis).
Wat de prestaties van de technieken betreft, zijn de laboSur le plan de performance des techniques, les laboratoires sont soumis à un programme de contrôle de qualité ratoria onderworpen aan een programma voor de kwaliet à un système d'accréditation belge, lequel est en relation teitscontrole en aan een Belgisch accreditatiesysteem gekoppeld aan het Europese systeem. avec le système européen. 3. La maladie de Lyme est la maladie vectorielle, transmise par les tiques, la plus fréquente en Belgique. Bien qu'elle ait été décrite dès le 19e siècle, une attention particulière a été portée à cette maladie lors de la survenue d'une recrudescence d'arthrite chez des enfants, fin des années 1970, aux USA.
3. De ziekte van Lyme is de frequentste vectorziekte, overgedragen door een teek, in België. De ziekte is in de 19e eeuw beschreven maar kreeg extra aandacht toen op het einde van de jaren 1970 in de VSA een toename van artritis bij kinderen werd vastgesteld.
De surveillance van de ziekte via het netwerk van peillaLorsque les tests diagnostiques ont été disponibles en Belgique début des années 1990, la surveillance de la boratoria is begonnen toen de diagnosetests in België maladie au travers du réseau des laboratoires vigies a beschikbaar waren, in het begin van de jaren 1990 om precies te zijn. débuté. Grâce à l'introduction des tests diagnostiques dans la nomenclature INAMI, en 1998, le nombre de tests remboursés est passé de 124.403 en 2007 à 277.805 en 2012, expliquant l'augmentation du nombre de cas observé au début des années 2000, par la surveillance des laboratoires vigies.
Dankzij de invoering, in 1998, van de diagnosetests in de nomenclatuur van het RIZIV steeg het aantal terugbetaalde tests van 124.403 in 2007 tot 277.805 in 2012. Hieraan kan de toename van het aantal gevallen waargenomen door het netwerk van peillaboratoria in het begin van de jaren 2000 worden toegeschreven.
Dès le début des années 2000, le WIV-ISP a publié des folders d'informations sur les maladies à tiques disponibles sur le site internet (https://www.wiv-isp.be/epidemio/epifr/ plabfr/indexly.htm) et les a diffusés sur demande auprès des mouvements de jeune, office du tourisme, etc.
Vanaf de jaren 2000 publiceert het WIV-ISP folders met informatie over tekenziekten (nu op de website: https:// www.wiv-isp.be/epidemio/epinl/plabnl/indexly.htm) die het op verzoek verspreidt onder jeugdbewegingen, toeristische diensten, enzovoort.
L'évolution des maladies vectorielles est complexe car elle est soumise à de nombreux facteurs. On peut citer l'évolution naturelle des agents pathogènes, l'immunité naturelle des hôtes, l'augmentation de la densité de population, les migrations et transports d'animaux et de marchandises, modifications du comportement humain, déclin de la biodiversité, etc.
De evolutie van vectorziekten is complex omdat zij onderhevig is aan een hele reeks factoren, zoals de natuurlijke evolutie van de ziekteverwekkers, de natuurlijke immuniteit van de gastheren, de toename van de bevolkingsdichtheid, de migraties en het transport van dieren en goederen, de wijzigingen in het menselijke gedrag, de dalende biodiversiteit, en zo meer.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
60
Pour évaluer la situation et entreprendre des actions, les autorités de santé publique se doivent de se baser sur des données épidémiologiques et des résultats de projets de recherches valides. Les autorités sanitaires en Belgique ne peuvent empêcher la circulation d'une information incorrecte ou déformée. Elles sont conscientes du risque que représentent les maladies vectorielles et si les mécanismes de surveillance existent, ils pourraient être étendus en cas de problème de santé publique plus aigu.
Om de situatie te evalueren en acties te ondernemen, dienen de autoriteiten op het gebied van de volksgezondheid zich te baseren op epidemiologische gegevens en op resultaten van valide onderzoeksprojecten. De Belgische autoriteiten kunnen de omloop van onjuiste of verdraaide informatie niet beletten. Zij zijn zich bewust van de risico's die vectorziekten inhouden en de bestaande surveillancemechanismen kunnen in geval van een acuter probleem binnen de volksgezondheid worden uitgebreid.
DO 2013201415875 DO 2013201415875 Question n° 1352 de monsieur le député Damien Thiéry Vraag nr. 1352 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 20 december 2013 (Fr.) aan du 20 décembre 2013 (Fr.) à la vice-première de vice-eersteminister en minister van Sociale ministre et ministre des Affaires sociales et de la Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Le rapport de l'agence française Anses. - Les risques liés à l'utilisation abusive des GSM. (QO 20545)
Rapport van het Franse agentschap Anses. - Risico's van overmatig gsm-gebruik. (MV 20545)
Op 16 oktober 2013 was er in de pers aandacht voor een La presse s'est fait l'écho le 16 octobre 2013 d'une étude menée par l'Agence nationale de sécurité sanitaire de l'ali- studie van het Agence nationale de sécurité sanitaire de mentation, de l'environnement et du travail (Anses) relatif l'alimentation, de l'environnement et du travail (Anses), waarmee een eerder onderzoek "Radiofréquences et santé" à la mise à jour de l'expertise "Radiofréquences et santé". (radiofrequentie en gezondheid) wordt geüpdatet. L'Anses met en évidence, je cite:
Het Anses komt tot de volgende vaststellingen:
"S'agissant des effets non cancérogènes, dans les conditions expérimentales testées, le niveau de preuve est insuffisant pour conclure qu'une exposition aux radiofréquences (ndlr: ondes GSM) a un effet chez l'homme: sur les fonctions cognitives; à court terme sur le sommeil; sur les rythmes circadiens; à court terme sur les fonctions auditives; sur les maladies neurodégénératives et sur d'autres maladies neurologiques.
Met betrekking tot andere dan kankerverwekkende gevolgen is er in de testomstandigheden onvoldoende bewijs om te besluiten dat de blootstelling aan radiofrequentie (n.v.d.r.: gsm-straling) een invloed heeft op de gezondheid van de mens: op de cognitieve functies; op de slaap (op korte termijn), op het bioritme; op de auditieve functies (op korte termijn); op de ontwikkeling van neurodegeneratieve en andere neurologische ziektes.
Concernant les effets cancérogènes potentiels des radiofréquences, le niveau de preuve est insuffisant pour conclure qu'une exposition aux radiofréquences aurait un effet chez l'homme sur la survenue de: gliomes en population générale; méningiomes; tumeurs des glandes salivaires; tumeurs de l'hypophyse; leucémies, mélanomes cutanés.
Met betrekking tot de potentiële kankerverwekkende gevolgen van radiofrequentie is er onvoldoende bewijs om te besluiten dat de blootstelling aan radiofrequentie een invloed zou hebben op het ontstaan van: gliomen in de algemene populatie, meningeomen, tumoren van de speekselklieren, hypofysetumoren, leukemie en huidmelanomen.
Et sur l'incidence et la mortalité par cancer (tous types confondus)."
Evenmin is er afdoend bewijs voor een invloed op de incidentie van en de mortaliteit ten gevolge van (alle soorten) kanker.
On peut donc conclure de cette étude que le risque sanitaire n'est pas avéré en l'espèce.
Op grond van die studie kan men dus besluiten dat het gezondheidsrisico van gsm-straling niet vaststaat.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
61
Il n'en demeure pas moins que l'Anses émet, c'est le mot exact, toute une série de recommandations basées sur le principe de précaution dont notamment privilégier l'acquisition de téléphones affichant les DAS les plus faibles (débit d'absorption spécifique-mesure de l'exposition), utiliser de manière modérée le GSM, privilégier les SMS, prendre des mesures de précaution à l'égard des enfants.
Toch formuleert het Anses op grond van het voorzorgsprincipe een hele reeks aanbevelingen. Zo pleit het agentschap voor de aankoop van gsm's met een zo laag mogelijke SAR-waarde (specifieke-absorptieratio, die de mate van blootstelling bepaalt), voor matig gsm-gebruik, voor het versturen van sms'jes in plaats van telefoneren en voor voorzorgsmaatregelen ten aanzien van kinderen.
Lors de mon intervention en 2011, vous aviez prôné également ce principe de précaution, faisant état de données scientifiques encore parcellaires aux conclusions divisées, et notamment d'une brochure "Téléphones mobiles et santé", éditée par le SPF Santé publique.
Toen ik in 2011 het woord nam over deze problematiek, pleitte u eveneens voor het hanteren van het voorzorgsprincipe. U verwees naar de toen nog onvolledige wetenschappelijke gegevens en de niet-eenduidige conclusies, en naar een brochure van de FOD Volksgezondheid "Mobiele telefoon en gezondheid".
La presse rappelle enfin le projet d'imposer dans notre In de pers wordt ook verwezen naar het plan om de verpays la vente couplée GSM-oreillette. kopers te verplichten bij elke gsm oortjes te verkopen. 1. Vos services ont-ils pris connaissance de l'avis de 1. Hebben uw diensten kennis genomen van de aanbevel'Anses française? lingen van het Franse Anses? 2. Dans l'affirmative, quels sont leurs premiers constats? 3. Pourriez-vous communiquer si des directives plus affinées dictées par le principe de précaution seront prochainement élaborées par le SPF Santé publique?
2. Zo ja, wat is hun eerste reactie? 3. Zal de FOD Volksgezondheid binnenkort nauwkeuriger richtlijnen verstrekken, op grond van het voorzorgsprincipe?
4. Komt er binnenkort een koninklijk besluit om de ver4. Pourriez-vous communiquer si un projet d'arrêté royal visant à imposer la vente couplée GSM-oreillette sera tout koop van oortjes bij elke gsm te verplichten? prochainement édicté? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 30 janvier 2014, à la question n° 1352 de monsieur le député Damien Thiéry du 20 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 30 januari 2014, op de vraag nr. 1352 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 20 december 2013 (Fr.):
Je peux effectivement vous confirmer que mes services ont pris connaissance de cet avis.
Ik kan u bevestigen dat mijn diensten kennis hebben genomen van dat advies.
En ce qui concerne les effets sanitaires cancérogènes, l'Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES) a actualisé et confirmé la conclusion de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) qui a classé en 2011 les ondes radio comme "peut-être cancérogènes" chez l'homme. L'avis de l'ANSES nous conforte donc dans notre approche prudente en la matière.
Wat kankerverwekkende effecten betreft, heeft het Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES) de conclusie van de Wereldgezondheidsorganisatie (WGO) dat radiogolven 'mogelijk kankerverwekkend' zijn bij mensen, geactualiseerd en bevestigd. Het advies van het ANSES bevestigt dus onze voorzichtige benadering in dit dossier.
Sur les effets sanitaires non cancérogènes, l'ANSES a également effectué un travail précieux, en réalisant un synthèse de nombreuses données scientifiques dans un classement clair, similaire à celui réalisé par l'OMS pour les effets cancérogènes. Selon l'ANSES, l'impact des ondes radio sur la santé ne peut pas être prouvé à l'heure actuelle, mais la prudence s'impose.
Wat andere gezondheidseffecten betreft, heeft het ANSES eveneens waardevol werk verricht, door een synthese te maken van tal van wetenschappelijke gegevens, in een duidelijk klassement, te vergelijken met datgene dat werd opgesteld door de WGO voor de kankerverwekkende effecten. Volgens het agentschap kan de gezondheidsimpact van radiogolven op dit moment niet bewezen worden, maar is de voorzichtigheid geboden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
62
En conclusion, les communications de mes services et notre politique en la matière sont bien en phase avec les recommandations de l'ANSES.
Concluderend, sluiten de mededelingen van mijn diensten en ons beleid ter zake goed aan bij de aanbevelingen van het ANSES.
Enfin, notez que le projet d'arrêté royal visant à imposer Ten slotte, is het ontwerp van koninklijk besluit dat de la vente couplée gsm-oreillette est en cours de finalisation. terbeschikkingstelling oplegt van oortelefoons bij de verkoop van mobiele telefoons is in de fase van finalisatie.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201206288 Question n° 338 de monsieur le député Peter Logghe du 17 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206288 Vraag nr. 338 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
RFID. - Vie privée.
De RFID. - Privacy.
À la page 24 de la Justification du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2012, partie 32. SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie on retrouve le point d'action 3.1 Conférence sur la RFID, soit l'identification par radiofréquence (Doc. parl. Chambre, 2011/2012, DOC 53 1945/018). Cette technologie offre de nombreux avantages (notamment dans le domaine de la traçabilité) mais elle présente, pour les mêmes raisons, également des défis et des risques pour la sécurité de l'information et la vie privée. On y évoque l'impact énorme sur la vie privée des consommateurs. Le consommateur doit pouvoir demander la désactivation des puces RFID lors de son passage à la caisse des magasins.
In het document 1945/018, de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012, deel 32 FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, vindt men op pagina 24 een actiepunt 3.1 terug, een conferentie over de RFID, de Radio Frequency Identification (Parl. St. Kamer, 2011/2012, DOC 53 1945/018). Een technologie die natuurlijk heel wat voordelen biedt (onder andere op het vlak van de traceerbaarheid), maar om dezelfde redenen ook uitdagingen en gevaren inhoudt: informatieveiligheid, de privacy. Er is sprake van een enorme impact op het privéleven van de burgers. De uitschakeling van de RFID-chips moet men als burger aan de kassa van winkels kunnen vragen.
1. a) Combien d'applications de la RFID ont-elles déjà 1. a) Hoeveel toepassingen heeft deze RFID in België al été dénombrées en Belgique? gevonden? b) Disposez-vous de statistiques concernant le nombre de puces RFID activées depuis 2007?
b) Zijn hierover statistieken bekend van het aantal ingeplante RFID-chips tussen 2007 en vandaag?
2. a) Vos services ont-ils déjà été saisis de plaintes au sujet de ces puces RFID?
2. a) Zijn over deze ingeplante RFID-chips ook al klachten binnengekomen?
b) Ces plaintes portaient-elles sur des atteintes à la vie privée?
b) Waren dit klachten over schendingen van de privacy of het privéleven?
3. a) Combien de ces plaintes ont déjà été traitées et réglées?
3. a) Hoeveel van die klachten werden al behandeld en afgehandeld?
c) Quelle suite y a été réservée?
c) Met welk gevolg?
4. S'agissait-il de plaintes de citoyens belges contre des entreprises établies en Belgique ou à l'étranger?
4. Ging het om klachten van burgers van dit land tegen firma's in binnenland dan wel buitenland?
5. a) Le gouvernement a-t-il connaissance des projets en matière de nouvelles applications RFID?
5. a) Heeft de regering zicht op projecten van nieuwe RFID-toepassingen?
b) Au cours des prochaines années, dans quels domaines surtout verra-t-on apparaître de nouvelles applications?
b) Waar zal men de komende jaren vooral toepassingen zien ontwikkelen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
63
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 338 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 338 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 februari Logghe du 17 février 2012 (N.): 2012 (N.): Les questions numérotées 1 et 5 relèvent de la compétence de mon collègue des Affaires économiques. (question n° 13 du 13 janvier 2012, Questions et Réponses Chambre, 2011/2012, n° 53, p. 625).
De vragen genummerd 1 en 5 vallen onder de bevoegdheid van mijn collega van Economische zaken. (vraag nr. 13 van 13 januari 2012, Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 53, blz. 625)
Les questions numérotées de 2 à 4 relèvent de la compétence de la Commission de la protection de la vie privée, instituée auprès de la Chambre des représentants.
De vragen genummerd van 2 tot 4 vallen onder de bevoegdheid van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, ingesteld bij de Kamer van volksvertegenwoordigers.
L'article 31 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel donne, en effet, compétence à la Commission de la protection de la vie privée de connaître des plaintes relatives à la protection de la vie privée.
Artikel 31 van de wet van 8 december 1992 voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, verleent wel degelijk de bevoegdheid aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer om kennis te nemen van klachten inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
DO 2011201206777 Question n° 264 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206777 Vraag nr. 264 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Réseaux sociaux. - Facebook. - Nouvelle application pour smartphones. - Numéros de téléphone (QO 6480).
Sociale netwerksites. - Facebook. - Nieuwste applicatie van smartphones. - Telefoonnummers (MV 6480).
Il a déjà été question à plusieurs reprises des réseaux sociaux, et plus particulièrement de Facebook, lors de discussions en commission de la Justice sur d'éventuelles violations de la loi relative à la protection de la vie privée.
De sociale netwerksites, en vooral Facebook, zijn in de commissie voor de Justitie al enkele keren vernoemd als het ging om onderzoek naar mogelijke inbreuken op de privacywetgeving.
On évoque à présent un nouveau cas de violation potentielle de la vie privée: par le biais des dernières applications pour smartphones, tous les numéros de téléphone privés du répertoire de votre téléphone portable sont automatiquement transmises au site de Facebook, même ceux de personnes qui ne sont pas inscrites sur ce site. Nul ne sait ce que deviennent ensuite ces numéros mais certains craignent qu'ils ne soient revendus à des publicitaires.
Nu zit men opnieuw met een potentiële inbreuk: via de nieuwste applicaties voor smartphones verplicht de website Facebook immers om alle privénummers uit het telefoonboek van je gsm door te spelen naar Facebook. Ook die van mensen die geen Facebookprofiel hebben. Wat met die nummers gebeurt, weet niemand, maar er wordt gevreesd dat die telefoonnummers mogelijk verkocht zouden kunnen worden aan adverteerders.
Quels sont les moyens de défense du client disposant d'un numéro de téléphone mais qui n'est pas inscrit sur Facebook?
Welke verweermogelijkheden heb je als klant met een telefoonnummer zonder Facebookprofiel?
1. a) Avez-vous connaissance de cette situation?
1. a) Heeft u kennis genomen van dit bericht?
b) Quelle est votre première réaction?
b) Wat is uw eerste reactie?
2. a) Avez-vous déjà reçu des plaintes à ce sujet?
2. a) Heeft u hierover al klachten ontvangen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
64
b) Wat kan een klant doen, met een telefoonnummer zonb) Que peut faire un client qui n'est pas inscrit sur Facebook mais dont le numéro de téléphone figure dans le der Facebookprofiel, maar die wel in het telefoonboek zit répertoire d'une personne ayant acheté la dernière applica- van iemand die de nieuwste applicatie voor smartphones heeft aangekocht? tion pour smartphones? 3. Wordt eraan geacht om dit "automatisme" te verbie3. L'interdiction de cet "automatisme" est-elle envisagée afin que Facebook soit contraint de demander explicite- den, zodat Facebook aan elke klant, die de nieuwste appliment à chaque nouveau client de cette application pour catie voor smartphones koopt, expliciet moet vragen om de smartphones son accord avant de transférer les numéros privénummers door te sturen? privés? 4. a) Ce dossier est-il à l'examen auprès de la commission de la protection de la vie privée?
4. a) Wordt deze zaak ondertussen door de privacycommissie onderzocht?
b) Ou faut-il attendre le dépôt d'une plainte individuelle?
b) Of moet men wachten tot een individuele klacht binnenkomt?
c) Quand pouvons-nous espérer un résultat?
c) Wanneer kan resultaat worden verwacht?
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 264 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 264 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari Logghe du 18 janvier 2012 (N.): 2012 (N.): Het mag duidelijk zijn dat ik als minister van Justitie Il est évident qu'en tant que ministre de la Justice je ne peux que partiellement répondre à la question. La matière slechts gedeeltelijk kan antwoorden. De materie bescherde la protection des consommateurs n'entre pas dans le ming van consumenten behoort immers niet tot mijn bevoegdheid. champ de mes compétences. J'ai expliqué le problème à la Commission de la protecIk legde het probleem ter zake voor aan de privacycomtion de la vie privée qui m'a répondu comme suit: missie die me als volgt antwoordde: "Quelques questions sont parvenues à la Commission en lien avec un article dans ZDNET, voir le lien http:// www.zdnet.be/news/130133/facebook-heeft-al-je-gsmcontacten/ La Commission examine actuellement ces dossiers.
"Er zijn bij de Commissie enkele vragen toegekomen in verband met een artikel in ZDNET, zie de link http:// www.zdnet.be/news/130133/facebook-heeft-al-je-gsm-contacten/. De Commissie behandelt momenteel deze dossiers.
De problematiek inzake inbreuken op de privacywetgeLa problématique de la violation des lois sur la protection de la vie privée par les sites de réseaux sociaux n'est évi- ving door sociale netwerksites beperkt zich uiteraard niet demment pas limitée au territoire belge, mais doit être exa- tot het Belgische grondgebied, maar dient in een ruimere Europese context te worden onderzocht. minée dans un contexte européen plus large. Ze heeft dan ook reeds het voorwerp uitgemaakt van een Elle a également fait l'objet d'une enquête menée par le Groupe 29, groupe de travail européen indépendant qui onderzoek door de Groep 29, een onafhankelijke Europese couvre les questions relatives à la protection des données et werkgroep die kwesties op het gebied van de bescherming van persoonsgegevens en privacy behandelt. à la vie privée. Le Groupe 29, dont la Commission fait partie, a émis, le 12 juin 2009, un avis sur les réseaux sociaux en ligne que vous pouvez consulter en suivant le lien: http:// ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/2009/ wp163_fr.pdf"
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De Groep 29, waar de Commissie deel van uitmaakt, heeft op 12 juni 2009 een opinie uitgebracht inzake 'online sociale netwerken', waarvan ik u hiernavolgend de link laat geworden: http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/ docs/wpdocs/2009/wp163_nl.pdf."
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
65
DO 2011201207614 Question n° 360 de monsieur le député Peter Logghe du 02 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207614 Vraag nr. 360 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La RFID et le respect de la vie privée de tout un chacun.
De RFID en de private levenssfeer van elkeen.
À la page 24 de la Justification du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2012, partie 32. SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie on retrouve le point d'action 3.1 Conférence sur la RFID, soit l'identification par radiofréquence (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53 1945/018). Cette technologie offre de nombreux avantages (notamment dans le domaine de la traçabilité) mais elle présente, pour les mêmes raisons, également des défis et des risques pour la sécurité de l'information et la vie privée. On y évoque l'impact énorme sur la vie privée des citoyens. Le consommateur doit pouvoir demander la désactivation des puces RFID lors de son passage à la caisse des magasins.
In het document DOC 53 1945/018, de verantwoording van de Algemene Uitgavenbegroting van het begrotingsjaar 2012, deel 32 FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, vindt men op pagina 24 een actiepunt 3.1 terug, een conferentie over de RFID, de Radio Frequency Identification (Parl. St. Kamer, 2011/2012, DOC 53 1945/018). Een technologie die natuurlijk heel wat voordelen biedt (onder andere op het vlak van de traceerbaarheid), maar om dezelfde redenen ook uitdagingen en gevaren inhoudt: informatieveiligheid, de privacy. Er is sprake van een enorme impact op het privéleven van de burgers. De uitschakeling van de RFID-chips moet men als burger aan de kassa van winkels kunnen vragen.
1. Vos services ont-ils déjà été saisis de plaintes au sujet de ces puces RFID, notamment sur le plan du respect de la vie privée?
1. Zijn over deze ingeplante RFID-chips ook al klachten binnengekomen en klachten over schendingen van de privacy of het privéleven?
2. a) Combien de ces plaintes ont déjà été traitées?
2. a) Hoeveel van die klachten werden al behandeld?
b) Combien de dossiers de plainte ont été clôturés?
b) Hoeveel werden er afgehandeld?
c) Avec quel résultat?
c) Met welk gevolg?
3. S'agissait-il de plaintes de citoyens belges contre des entreprises établies en Belgique ou à l'étranger?
3. Ging het om klachten van burgers van dit land tegen firma's in binnen- dan wel buitenland?
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 360 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 360 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 maart Logghe du 02 mars 2012 (N.): 2012 (N.): Les questions posées sont identiques à celles posées dans la question parlementaire n° 338 et relèvent de la compétence de la Commission de la protection de la vie privée, instituée auprès de la Chambre des représentants. (question n° 338 du 17 février 2012, Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 146)
De gestelde vragen zijn identiek aan deze gesteld in de parlementaire vraag nr. 338 en vallen onder de bevoegdheid van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, ingesteld bij de Kamer van volksvertegenwoordigers. (vraag nr. 338 van 17 februari 2012, Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 146)
L'article 31 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel donne, en effet, compétence à la Commission de la protection de la vie privée de connaître des plaintes relatives à la protection de la vie privée.
Artikel 31 van de wet van 8 december 1992 voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, verleent wel degelijk de bevoegdheid aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer om kennis te nemen van klachten inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Il est loisible à monsieur le parlementaire d'adresser directement ses questions à la Commission précitée.
Het staat de heer parlementariër vrij zijn vragen rechtstreeks te richten aan de genoemde Commissie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
66
DO 2011201208446 Question n° 489 de monsieur le député Filip De Man du 24 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208446 Vraag nr. 489 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 24 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
L'exécution de la peine après le procès Van Holsbeeck.
De strafuitvoering na het proces Van Holsbeeck.
Adam Giza a été arrêté en avril 2008 dans un camp de tziganes en Pologne. Il était recherché dans ce que l'on a appelé le "meutre au MP3". Après son extradition, il a été condamné par la cour d'assises de Bruxelles à vingt années de prison, pour vol avec violences ayant entraîné la mort. Le meurtrier devait ensuite purger sa peine en Pologne.
In april 2008 werd Adam Giza aangehouden in een zigeunerkamp in Polen. Hij werd gezocht voor de zogeheten "MP3-moord" en na zijn uitlevering door de assisenjury in Brussel veroordeeld tot twintig jaar cel, voor diefstal met geweld met de dood tot gevolg. Naderhand moest de veroordeelde zijn straf in Polen uitzitten.
1. Adam Giza est-il toujours détenu dans un prison polonaise?
1. Kan u meedelen of de veroordeelde nog steeds in een Poolse gevangenis zit?
2. Dans l'affirmative, sous quel régime?
2. Zo ja, onder welk regime?
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 489 de monsieur le député Filip 2014, op de vraag nr. 489 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 24 april De Man du 24 avril 2012 (N.): 2012 (N.): 1. Adam Giza is thans nog steeds opgesloten in de gevan1. Adam Giza est actuellement toujours écroué dans la prison de Radom. La fin de sa détention est prévue pour le genis van Radom. Het einde van zijn detentie is gepland voor 27 april 2021. 27 avril 2021. 2. Il est détenu sous le régime ordinaire.
2. Hij is opgesloten onder het gewone regime.
DO 2011201208676 Question n° 632 de madame la députée Meyrem Almaci du 17 juillet 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208676 Vraag nr. 632 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 17 juli 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Ressortissants belgo-turcs et belgo-marocains renonçant à leur nationalité turque ou marocaine.
Belgisch-Turkse en Belgisch-Marokkaanse mannen die afstand deden van hun Turkse of Marokkaanse nationaliteit.
Depuis le 1er janvier 2012, pour les ressortissants turcs possédant la double nationalité séjournant à l'étranger, le prix du rachat du service militaire obligatoire de 15 mois a été relevé par la Turquie de 5.000 à 10.000 euros. Les ressortissants turcs qui n'accomplissent pas leurs obligations militaires ou ne les rachètent pas sont considérés comme des déserteurs et doivent s'acquitter de lourdes amendes. Pour couronner le tout ils sont en plus incorporés dans l'armée. Les ressortissants turcs séjournant en Belgique et possédant la double nationalité n'échappent dès lors pas à la règle et seul le renoncement à la nationalité turque peut les délivrer de leurs obligations militaires.
Sinds 1 januari 2012 verhoogde Turkije de afkoopsom voor hun verplichte legerdienst van 15 maanden van 5.000 euro naar 10.000 euro voor Turken met de dubbele nationaliteit die in het buitenland wonen. Als deze Turken hun legerdienst niet uitoefenen of de afkoopsom niet betalen worden ze als deserteur beschouwd en moeten ze zware boetes betalen. Bovendien worden ze dan alsnog in het leger ingelijfd. Deze regeling geldt dus ook voor de Belgische Turken met dubbele nationaliteit. Enkel afstand doen van hun Turkse nationaliteit kan hen vrijstellen van deze verplichte legerdienst.
1. En 2009, 2010 et 2011, combien de ressortissants belgo-turcs ont renoncé à leur nationalité turque et à quel âge ont-ils accompli cette démarche?
1. Hoeveel Belgisch-Turkse mannen deden er in 2009, 2010 en 2011 afstand van hun Turkse nationaliteit en op welke leeftijd deden ze dit?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
67
2. Zijn er cijfers beschikbaar voor de eerste maanden van 2. Possédez-vous des chiffres pour les premiers mois de 2012 et affichent-ils une forte hausse ou baisse par rapport 2012 en is hier een opvallende stijging of daling op te merà la même période des années précédentes ou par rapport ken met dezelfde periode in eerdere jaren of in vergelijking met november en december 2011? aux mois de novembre et décembre 2011? 3. Pour la période concernée, combien de ressortissants belgo-marocains ont renoncé à la nationalité marocaine et à quel âge ont-ils accompli cette démarche?
3. Hoeveel Belgisch-Marokkaanse mannen deden er in 2009, 2010 en 2011 afstand van hun Marokkaanse nationaliteit en op welke leeftijd deden ze dit?
4. Le renoncement à la nationalité doit-il être motivé et dans l'affirmative, quelles sont les raisons avancées?
4. Moet er bij het afstand doen van hun nationaliteit een reden opgegeven worden en indien ja, welke redenen worden er opgegeven?
5. a) Menez-vous des discussions avec la Turquie sur la 5. a) Hebt u contact met Turkije in verband met het question de la renonciation par leurs ressortissants à la afstand doen van de Turkse nationaliteit van hun onderdanationalité turque? nen? b) Dans quel climat se déroulent ces discussions?
b) Op welke manier verloopt dit contact?
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 632 de madame la députée 2014, op de vraag nr. 632 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 17 juli Meyrem Almaci du 17 juillet 2012 (N.): 2012 (N.): De mogelijkheid voor een persoon om afstand te doen La possibilité pour une personne de renoncer à sa nationalité est traitée dans la plupart des législations sur la van zijn nationaliteit wordt in de meeste nationaliteitswetgevingen behandeld onder het hoofdstuk "verlies van de nationalité sous le chapitre "perte de la nationalité". nationaliteit". Ainsi, l'article 22, § 1er, 2°, du Code de la nationalité belge (CNB) dispose qu'on perd la qualité de Belge si à l'âge d'au moins 18 ans, on fait une déclaration à cette fin, à condition qu'on possède une nationalité étrangère ou qu'on va l'acquérir. En outre, l'article 22, § 2, du CNB, abrogé en 1991, prévoyait que si les intéressés étaient encore soumis aux obligations de service militaire pour l'armée active ou sa réserve, la renonciation à la nationalité belge n'entraînait sa perte que moyennant une autorisation royale.
Aldus bepaalt artikel 22, § 1, 2°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit (WBN) dat men de staat van Belg verliest indien men op de leeftijd van minstens 18 jaar daartoe een verklaring aflegt, op voorwaarde dat men een vreemde nationaliteit bezit of zal verkrijgen. Bovendien bepaalde artikel 22, § 2, WBN, opgeheven in 1991, dat indien de betrokkenen nog onderworpen was aan de militaire dienstverplichtingen van het actieve leger of zijn reserve, de verzaking aan de Belgische nationaliteit slechts het verlies daarvan meebracht mits een Koninklijke machtiging.
L'étranger devenu Belge en conservant sa nationalité d'origine, et qui possède donc une double nationalité, peut renoncer à la nationalité de son pays d'origine pour autant que ce pays prévoie cette possibilité, ce qui est le cas en Turquie. Conformément aux articles 25 et 26 de la loi sur la nationalité turque, une personne majeure ayant obtenu la nationalité d'un autre pays peut, à condition qu'elle n'ait pas commis d'infraction et qu'elle soit en règle par rapport à l'obligation militaire, renoncer à la citoyenneté turque en demandant une autorisation à cet effet au ministère de l'Intérieur.
De vreemdeling die Belg werd met behoud van zijn oorspronkelijke nationaliteit, en daardoor een dubbele nationaliteit bezit, kan afstand doen van de nationaliteit van zijn land van herkomst voor zover dat land in die mogelijkheid voorziet, hetgeen het geval is in Turkije. Overeenkomstig de artikelen 25 en 26 van de Turkse nationaliteitswet kan een meerderjarige persoon die de nationaliteit van een ander land heeft verkregen, mits hij geen strafbare feiten heeft gepleegd en in regel is met de militaire dienstplicht, afstand doen van het Turks staatsburgerschap door daartoe toestemming te vragen aan het ministerie van Binnenlandse Zaken.
En ce qui concerne le Maroc, je précise que la possibilité Wat Marokko betreft wijs ik erop dat geen afstand kan de renoncer à la nationalité marocaine n'est pas prévue. worden gedaan van de Marokkaanse nationaliteit.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
68
Une déclaration de renonciation à une nationalité étrangère peut uniquement être faite aux autorités de l'État concerné, soit dans le pays même, soit à un poste diplomatique ou consulaire. Les autorités belges n'ont aucune compétence sur ce plan.
Een verklaring tot afstand van een vreemde nationaliteit kan enkel afgelegd worden ten overstaan van de autoriteiten van de betrokken Staat hetzij in het land zelf hetzij in een diplomatieke of consulaire post. De Belgische autoriteiten hebben op dat vlak geen enkele bevoegdheid.
De regelgevingen betreffende het afstand doen van de Les réglementations concernant la renonciation à la nationalité turque et concernant le service militaire turc Turkse nationaliteit en betreffende de verplichte Turkse obligatoire sont une question turque purement interne et je militaire dienst zijn een zuiver intern Turkse aangelegenheid en bijgevolg heb ik hierover geen statistieken. n'ai par conséquent aucune statistique à ce sujet.
DO 2011201209193 Question n° 582 de madame la députée Leen Dierick du 11 juin 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209193 Vraag nr. 582 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 juni 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Véhicules non assurés. - Sanctions.
Niet-verzekerde voertuigen. - Straffen.
Il y a un an, le 5 juin 2011, une voiture percutait un groupe de 4 cyclistes. Le conducteur du véhicule, ivre et non assuré, qui a fauché et blessé grièvement les victimes a été sévèrement sanctionné par le juge du tribunal de police de Termonde Peter D'Hondt qui l'a condamné à une peine de prison de trois et ans et six mois, dont 15 mois avec sursis, et à une déchéance à vie du droit de conduire.
Een jaar geleden, op 5 juni 2011, reed een auto in op een groep van vier fietsers. De onverzekerde, dronken chauffeur die de slachtoffers wegmaaide en zwaargewond achterliet, is streng gestraft door Dendermondse politierechter Peter D'Hondt met een celstraf van 3,5 jaar waarvan 15 maanden met uitstel en een levenslang rijverbod.
Chaque année, près de 1,2% de véhicules en défaut d'assurance circulent sur nos routes. Actuellement, la loi sanctionne la conduite d'un véhicule non assuré d'une peine de prison de huit jours à six mois et/ou d'une amende de 100 à 1 000 euros (article 22, loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs). La déchéance du droit de conduire un véhicule automoteur peut également être prononcée et la saisie du véhicule ordonnée (article 20 de la loi précitée).
Jaarlijks rijden er ongeveer 1,2% onverzekerde voertuigen rond op onze wegen. De huidige wetgeving legt een gevangenisstraf op van acht dagen tot zes maanden en/of een geldboete van honderd euro tot duizend euro voor nietverzekerd rijden (artikel 22, wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte Aansprakelijkheidsverzekering inzake Motorvoertuigen (WAM)). Bovendien is er de mogelijkheid om de vervallenverklaring uit te spreken van het recht om een motorrijtuig te besturen en de verbeurdverklaring van het voertuig te bevelen. Inbeslagname van een voertuig is tevens mogelijk (artikel 20, WAM).
Pouvez-vous fournir un tableau pour la période 2007 Kan u een tabel weergeven waarin per jaar - voor de peri2012 dressant l'inventaire des sanctions infligées chaque ode 2007-2012 - een overzicht wordt gegeven van de strafannée pour conduite d'un véhicule non assuré : fen die werden opgelegd voor onverzekerd rijden: 1. % amendes (plus le montant total de ces amendes et, si possible, le montant moyen de l'amende) ;
1. % geldboetes (plus totaal geldbedrag dat dit vertegenwoordigt en indien mogelijk gemiddeld bedrag van de geldboete);
2. % déclarations de déchéance du droit de conduire ;
2. % vervallenverklaringen;
3. % saisies;
3. % inbeslagnames;
4. % confiscations;
4. % verbeurdverklaringen;
5. % peines de prison;
5. % gevangenisstraf;
6. % autres (plus précision de la définition de la notion "autres")?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
6. % andere (plus vermelding wat onder "andere" wordt verstaan)?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
69
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 582 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 582 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 juni 2012 Dierick du 11 juin 2012 (N.): (N.): À la fin de ce bulletin (p. 147), vous trouverez en annexe Op het einde van dit bulletin (blz. 147) vindt u in bijlage un tableau en réponse à vos questions. een tabel met het antwoord op uw vragen.
DO 2012201311657 Question n° 815 de monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311657 Vraag nr. 815 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Enfants victimes d'abus sexuels commis par leurs parents.
Seksueel misbruik ten opzichte van eigen kinderen.
En fait presque impossible à imaginer pour des parents, mais un tribunal a récemment été appelé à statuer dans le dossier d'un couple qui, pendant des années, a abusé, maltraité et martyrisé sa fille, handicapée mentale. La fillette portera sa vie durant les séquelles de ces atrocités. L'homme était manifestement alcoolique et abruti par les calmants et présentait également des antécédents de moralité douteuse et de forte négligence familiale.
Men kan het zich als ouder eigenlijk onmogelijk voorstellen, maar recentelijk werd een proces gestart tegen een koppel dat zijn mentaal gehandicapte dochter jarenlang heeft misbruikt, mishandeld en gefolterd. Het meisje is voor de rest van haar leven getekend door deze gruwel. De man in het koppel was blijkbaar verslaafd aan de drank en aan kalmeringsmiddelen, fenomenen die blijkbaar in het verleden ook al zeer goed samengingen met een sterk verminderde moraliteit en grove familieverwaarlozing.
1. De 2008 à aujourd'hui, combien de condamnations pour abus sexuels ont été prononcées annuellement?
1. Hoeveel veroordelingen werden er jaarlijks uitgesproken van 2008 tot en met vandaag wegens seksueel misbruik?
2. Combien de ces abus sexuels étaient par ailleurs assortis de tortures?
2. Hoeveel daarvan gingen ook gepaard met foltering?
3. a) Est-il possible de répartir les victimes en fonction de leur sexe?
3. a) Kunt de slachtoffers opdelen volgens man/vrouw?
b) Pouvez-vous faire de même pour les auteurs?
b) Kunt u ook de daders volgens die kwalificatie opdelen?
4. a) Dans combien de cas s'agissait-il d'abus sexuels commis par les auteurs sur leurs propres enfants?
4. a) In hoeveel van de gevallen ging het om seksueel misbruik tegenover eigen kinderen?
b) Dans combien de cas s'agissait-il d'abus sexuels comb) In hoeveel van de gevallen ging het om seksueel mismis sur des enfants de proches? bruik tegen kinderen van familieleden? 5. a) Combien d'auteurs étaient par ailleurs également toxicomanes? b) Combien d'auteurs étaient alcooliques?
5. a) Bij hoeveel van de daders speelde ook druggebruik mee? b) Hoeveel daders waren onder invloed van alcohol?
6. Pour les questions 1 à 5 comprise, pouvez-vous fournir 6. Kan u een opdeling van de cijfergegevens geven voor une répartition des statistiques par Région ou par arrondis- de vragen 1 tot en met 5 per Regio of volgens gerechtelijk sement judiciaire? arrondissement?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
70
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 815 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 815 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari Logghe du 19 février 2013 (N.): 2013 (N.): 1. en 6. Ik verwijs de heer volksvertegenwoordiger naar 1. et 6. Je renvoie monsieur le député aux tableaux en annexe. Il faut signaler que les termes abus sexuels sont de bijgaande tabellen. Ik wil erop wijzen dat de termen repris ici dans le code pénal dans le chapitre consacré à seksueel misbruik hier verwijzen naar het hoofdstuk uit het Strafwetboek, betreffende de aanranding van de eerbaarl'attentat à la pudeur et au viol. heid en verkrachting. Cependant, dans les statistiques relatives à l'attentat à la pudeur dont nous disposons, il n'y a pas de distinction entre victimes mineurs ou majeurs. Par contre dans les statistiques annexées relatives au viol par ressort de cour d'appel entre 2008 et 2011 une distinction en fonction de l'âge est possible à cause des circonstances aggravantes liées à l'âge.
De beschikbare statistieken met betrekking tot de aanranding van de eerbaarheid maken evenwel geen onderscheid tussen minderjarige en meerderjarige slachtoffers. In de bijgaande statistieken met betrekking tot verkrachting, uitgesplitst naar rechtsgebied van de hoven van beroep tussen 2008 en 2011, is wel een onderscheid volgens leeftijd mogelijk wegens de verzwarende omstandigheden, die leeftijdsgebonden zijn.
Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer les tableaux au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien hun louter documentaire karakter worden de tabellen niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2. Il est actuellement impossible de savoir si ces infractions ont été assorties de tortures.
2. Thans valt niet te achterhalen of die inbreuken gepaard gingen met marteling.
3. a) Le système actuel ne permet pas d'avoir des informations relatives aux victimes.
3. a) Met het huidige systeem is het niet mogelijk om slachtoffergegevens te verkrijgen.
b) De overgrote meerderheid van de veroordeelden zijn b) La grande majorité des condamnés sont des hommes. Le tableau en annexe montre, pour la période allant de mannen. Bijgaande tabel geeft, voor de periode 2008-2011, 2008 à 2011 le pourcentage des condamnations réparties en het percentage veroordelingen, uitgesplitst volgens het geslacht van de dader. fonction du sexe des auteurs. 4. Le système actuel ne permet pas d'avoir des informations relatives aux victimes.
4. Met het huidige systeem is het niet mogelijk om slachtoffergegevens te verkrijgen.
5. Le système actuel ne permet pas d'avoir ce type 5. Met het huidige systeem is het niet mogelijk om derged'information. lijke informatie te verkrijgen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
71
DO 2012201311936 Question n° 834 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311936 Vraag nr. 834 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Traitement des délinquants sexuels.
Behandeling van seksuele delinquenten.
En raison d'un nombre insuffisant de places, des délinquants sexuels présentant un degré de dangerosité élevé sont remis en liberté sans devoir suivre aucun traitement. C'est là une réalité consternante à un moment où tout le monde s'accorde pour dire que l'on ne peut relâcher des pédophiles sans traitement dans la société. La raison en est un manque de places et une insuffisance des contrôles quant à la question de savoir si le détenu suit ou non son traitement. Encore un dossier sur lequel il conviendrait de se pencher d'urgence.
Door het gebrek aan voldoende plaatsen zouden zelfs zware gevallen van seksuele delinquenten vrijkomen, zonder enige vorm van behandeling. Onvoorstelbaar, terwijl iedereen het er over eens is dat "je pedofielen niet zonder behandeling terug op de maatschappij kan loslaten". Te weinig plaatsen, te weinig controle op het feit of de gevangene al dan niet zijn behandeling volgt. Opnieuw een probleemdossier waar dringend moet aan verholpen worden.
1. Combien de délinquants sexuels ont été condamnés annuellement depuis 2008 jusqu'à ce jour?
1. Hoeveel seksuele delinquenten werden er en worden er jaarlijks veroordeeld: hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Combien de délinquants sexuels condamnés ont été 2. a) Hoeveel veroordeelde seksuele delinquenten werincarcérés annuellement? den er en worden er jaarlijks opgesloten? b) Pourriez-vous me fournir les chiffres annuels depuis 2008 jusqu'à ce jour?
b) Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal tussen 2008 en vandaag?
3. Combien de délinquants incarcérés ont suivi un traitement? Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels depuis 2008 jusqu'à ce jour?
3. Hoeveel opgesloten seksuele delinquenten zijn er en waren er jaarlijks in behandeling? Graag cijfers van de aantallen tussen 2008 en vandaag.
4. Combien de places adaptées au traitement des délinquants sexuels sont-elles disponibles?
4. Hoeveel plaatsen om seksuele delinquenten te behandelen, zijn er beschikbaar?
5. Hoeveel controles werden er en worden er jaarlijks uit5. Combien de contrôles sont effectués chaque année dans le but de vérifier si des délinquants sexuels ont effec- gevoerd om na te gaan of seksuele delinquenten inderdaad tivement suivi leur traitement? Pourriez-vous me fournir hun behandeling volgden? Graag jaarlijkse cijfers van 2008 tot en met vandaag. des chiffres annuels depuis 2008 jusqu'à ce jour? 6. À combien s'est élevé le taux de récidive chez les délinquants sexuels? Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels depuis 2008 jusqu'à ce jour?
6. Hoeveel bedroeg en bedraagt de recidive bij seksuele delinquenten: hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
7. a) À combien s'est élevé le taux de récivide chez les délinquants sexuels ayant suivi un traitement?
7. a) Hoeveel bedroeg de recidive bij seksuele delinquenten die een behandeling hebben gevolgd?
b) Pourriez-vous me fournir des données chiffrées à ce sujet pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
b) Kan u cijfers geven voor de opeenvolgende jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 834 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 834 van de heer Logghe du 07 mars 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.): En réponse à votre question, je souhaiterais tout d'abord faire observer que les termes "délinquant sexuel" ont été formulés de manière trop large pour fournir le matériel chiffré exact. Je vous communique néanmoins ce qui suit.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Als antwoord op uw vraag, wens ik vooraf op te merken dat de term "seksuele delinquent" te ruim geformuleerd is om exact cijfermateriaal aan te leveren. Desalniettemin geef ik u het volgende mee.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
72
1. Vous pouvez consulter sur le site internet du Service de la politique criminelle les statistiques de condamnation pour la période 1995-2010 (voir http://www.dsb-spc.be/ stat). Elles incluent les condamnations, internements et suspensions du prononcé pour environ 2000 infractions catégorisées du Code pénal et du droit pénal spécial. Elles sont également ventilées par juridiction jusqu'au niveau de l'arrondissement.
1. Op de website van de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid kan u de veroordelingsstatistiek raadplegen voor de periode van 1995 tot 2010 (zie: http://www.dsb-spc.be/ stat). Deze omvatten de veroordelingen, interneringen en opschortingen voor ongeveer 2.000 gecategoriseerde misdrijven uit het Strafwetboek en het bijzonder strafrecht. Ze worden ook opgedeeld per rechtsgebied tot op het niveau van het arrondissement.
2. Cette question est posée de manière trop générale. Il est impossible de vérifier dans les statistiques de l'administration pénitentiaire.
2. Deze vraag is te algemeen gesteld, het is onmogelijk dit binnen de statistieken van het gevangeniswezen na te gaan.
3. et 4. Afin de répondre à ces questions, je vous renvoie au rapport d'évaluation que mes services, à savoir le Service de la politique criminelle, la direction générale EPI et la direction générale des Maisons de justice, ont rédigé dans le cadre de l'évaluation des accords de coopération concernant la guidance et le traitement des auteurs d'infractions à caractère sexuel. Ce rapport donne une vue d'ensemble des chiffres concernant la demande et l'offre de traitement de délinquants sexuels. Ce rapport d'évaluation peut être consulté sur le site internet du Service de la politique criminelle: http://wwww.dsb-spc.be.
3. en 4. Voor het antwoord op deze vragen verwijs ik u graag door naar het evaluatierapport dat mijn diensten, met name de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid, het directoraat-generaal EPI en het directoraat-generaal Justitiehuizen, hebben opgesteld naar aanleiding van de evaluatie van de samenwerkingsakkoorden inzake de behandeling en begeleiding van daders van seksueel misbruik. In dit rapport wordt een overzicht gegeven van de cijfers inzake de vraag en aanbod van de behandeling van seksuele delinquenten. Dit evaluatierapport is te consulteren op de website van de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid: http:// wwww.dsb-spc.be.
5. De naleving van de voorwaarde tot het volgen van een 5. Le respect de la condition de suivre une guidance spécialisée ou un traitement spécialisé, imposée par l'autorité gespecialiseerde begeleiding of behandeling, opgelegd compétente à l'auteur d'une infraction à caractère sexuel, door de bevoegde overheid aan een dader van seksueel misbruik, wordt actief geverifieerd door de justitieassisest vérifié activement par l'assistant de justice. tent. Le centre spécialisé chargé de l'exécution de cette guidance ou de ce traitement rédige un rapport de suivi de la guidance ou du traitement pour l'autorité compétente et l'assistant de justice dans le mois de l'entrée en vigueur des conditions de guidance et de traitement posées, chaque fois que le service de guidance l'estime utile, lorsque l'autorité compétente le demande, en cas de changements dans la situation et au moins tous les six mois.
De gespecialiseerde voorziening, die instaat voor de uitvoering van deze begeleiding of behandeling, stelt een verslag op over de opvolging van de begeleiding of behandeling ten behoeve van de bevoegde overheid en de justitieassistent binnen de maand na de inwerkingtreding van de gestelde begeleidings- en behandelingsvoorwaarden, telkens als de begeleidende dienst het nuttig acht, als de bevoegde overheid het vraagt, bij wijzigingen in de situatie en tenminste om de zes maanden.
L'assistant de justice a en outre la possibilité de prendre Bijkomend beschikt de justitieassistent over de mogelijkdirectement contact avec le service traitant afin d'assurer le heid om rechtstreeks contact op te nemen met de behandesuivi des conditions. lende dienst om de naleving van de voorwaarde op te volgen. Ter gelegenheid van de ondertekening van de prestatieÀ l'occasion de la signature de la convention ou en cas de difficultés survenues dans le cadre de la guidance ou du verbintenis of in geval van moeilijkheden die bij de begetraitement, un entretien tripartite entre l'auteur, le centre leiding of behandeling gerezen zijn, kan een driehoekgesprek tussen dader, gespecialiseerde voorziespécialisé et l'assistant de justice peut avoir lieu. ning en justitieassistent plaatsvinden. Mijn diensten beschikken niet over jaarlijkse cijfers Mes services ne disposent pas de chiffres annuels concernant les rapports de suivi, les contacts directs et les entre- betreffende de opvolgingsverslagen, de rechtstreekse contacten en de driehoekgesprekken. tiens tripartites.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
73
6. et 7. Je ne dispose pas de données chiffrées concernant la récidive chez les délinquants sexuels. Pour de plus amples informations, je vous renvoie à nouveau au rapport d'évaluation dont j'ai parlé plus haut.
6. en 7. Ik beschik niet over cijfers inzake de recidive bij seksuele delinquenten. Voor verdere informatie verwijs ik graag opnieuw naar het evaluatierapport waarover ik eerder sprak.
DO 2012201312197 Question n° 853 de monsieur le député Ben Weyts du 27 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312197 Vraag nr. 853 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Lutte contre l'absentéisme et les élèves soumis à l'obliga- Aanpak van spijbelaars en niet-ingeschreven leerplichtition de la scolarité non inscrits. gen. La lutte contre l'absentéisme constitue, selon différentes autorités publiques, une priorité dans notre pays. En Flandre, l'Agentschap voor Onderwijsdiensten vérifie chaque année quels jeunes soumis à l'obligation de la scolarité ne sont pas inscrits dans une école ni ne suivent d'enseignement à domicile. L'agence récolte en outre également des informations concernant les absences qui font problème. Les écoles secondaires sont tenues de communiquer les données relatives aux élèves qui comptent 20 (dans l'enseignement à temps partiel) ou 30 (dans l'enseignement à temps plein) demi-journées d'absence de ce type (les dossiers "préoccupants").
De aanpak van spijbelaars heet volgens de verschillende overheden in ons land een prioriteit te zijn. In Vlaanderen gaat het Agentschap voor Onderwijsdiensten jaarlijks na welke leerplichtige leerlingen noch ingeschreven zijn in een school noch huisonderwijs volgen. Daarnaast verzamelt het agentschap ook informatie met betrekking tot problematische afwezigheden. Secundaire scholen dienen de gegevens van de leerlingen die 20 (deeltijds onderwijs) of 30 (voltijds onderwijs) halve dagen problematisch afwezig zijn door te geven (de zogenaamde zorgwekkende dossiers).
1. a) Combien d'élèves qui sèchent des cours (ou de dossiers préoccupants) ont été enregistrés au cours des trois dernières années, par année et par Région (adresse du domicile de l'élève)?
1. a) Hoeveel spijbelaars (zorgwekkende dossiers) werden in elk van de afgelopen drie jaar geregistreerd per Gewest (domicilieadres van de leerling)?
b) Dans combien de cas des poursuites ont-elles été engagées devant le tribunal de police?
b) In hoeveel gevallen werd vervolging ingesteld voor de politierechtbank?
c) Dans combien de cas devant le tribunal de la jeunesse?
c) In hoeveel gevallen voor de jeugdrechtbank?
2. a) Hoeveel niet-ingeschreven leerplichtigen (dossiers 2. a) Combien d'élèves non inscrits (dossiers constitués dans le cadre du contrôle de la scolarité obligatoire) ont été in het kader van de leerplichtcontrole) werden in elk van de enregistrés au cours des trois dernières années, par année et afgelopen drie jaar geregistreerd per Gewest (domicilieadres van de leerling)? par Région (adresse du domicile de l'élève)? b) Dans combien de cas des poursuites ont-elles été engagées devant le tribunal de police? c) Dans combien de cas devant le tribunal de la jeunesse?
b) In hoeveel gevallen werd vervolging ingesteld voor de politierechtbank? c) In hoeveel gevallen voor de jeugdrechtbank?
Réponse de la ministre de la Justice du 29 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 29 januari 2014, à la question n° 853 de monsieur le député Ben 2014, op de vraag nr. 853 van de heer Weyts du 27 mars 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.): La question parlementaire porte sur les poursuites engagées devant les tribunaux de police et les tribunaux de la jeunesse. Actuellement, les analystes statistiques du ministère public ne disposent pas d'une banque centrale de données statistiques pour les parquets et tribunaux de police.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De parlementaire vraag heeft betrekking op vervolgingen ingesteld voor de politierechtbanken en de jeugdrechtbanken. De statistisch analisten van het Openbaar Ministerie beschikken tot op heden niet over een centrale statistische gegevensbank voor de politieparketten en -rechtbanken.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
74
En ce qui concerne les données chiffrées relatives aux parquets et tribunaux de la jeunesse, les analystes statistiques du ministère public on publié le 28 mars 2012 une première analyse relative au volume et la nature du flux d'entrée des affaires protectionnelles au niveau des parquets de la jeunesse (période de référence 2006-2012). Ces affaires protectionnelles concernent tant les mineurs qui ont commis un 'fait qualifié infraction' (FQI) que les mineurs en danger (MD).
Wat betreft cijfergegevens over de jeugdparketten en rechbanken publiceerden de statistisch annalisten van het Openbaar Ministerie op 28 maart 2012 een eerste analyse met betrekking tot de omvang en aard van de instroom van protectionele zaken op de jeugdparketten (referentieperiode 2006-2012). Deze protectionele zaken betreffen zowel minderjarigen die een 'als misdrijf omschreven feit' (MOF) hebben gepleegd als minderjarigen die zich in een problematische opvoedingssituatie (POS) bevinden.
Cette première analyse s'est arrêtée pour ces affaires protectionnelles sur le flux d'entrée par année d'entrée, le mode d'entrée, l'âge et le sexe du mineur concerné par l'affaire. Pour les affaires FQI, une vue d'ensemble des codes de prévention en question est également présentée. Dans une phase ultérieure, les analystes statistiques procéderont à une analyse en profondeur de la politique de poursuites.
In deze eerste analyse wordt voor deze protectionele zaken stilgestaan bij de instroom per jaar van binnenkomst, de wijze van instroom, de leeftijd en het geslacht van de minderjarige betrokken bij de zaak. Voor de MOF-zaken wordt eveneens een overzicht gegeven van de desbetreffende tenlasteleggingscodes. In een latere fase zullen de statistisch analisten overgaan tot een grondige analyse van het vervolgingsbeleid.
Dans le cadre de cette question parlementaire, il peut être renvoyé à l'analyse "flux d'entrée des affaires protectionnelles au niveau des parquets de la jeunesse (2006-2010)" disponible sur le site internet du ministère public (www.om-mp.be). Celle-ci ne contient cependant aucune donnée chiffrée spécifique sur l'absentéisme. Pour l'instant, les analystes statistiques ne peuvent pas encore fournir d'analyses ad hoc pour des questions individuelles.
In het kader van deze parlementaire vraag kan verwezen worden naar de anlyse "de instroom van protectionele zaken op de jeugdparketten (2006-20010)" die beschikbaar is op de website van het Openbaar Ministerie (www.openbaarministerie.be). Maar daarin zijn echter geen specifieke cijfergegevens opgenomen met betrekking tot spijbelgedrag. Op dit moment kunnen de statistische analisten nog geen ad-hocanalyses verstrekken voor individuele vragen.
Des données sont en outre demandées par Région sur la base de l'adresse du domicile des mineurs. Des analyses exploratoires ont déjà montré que très souvent l'adresse du domicile du mineur n'est pas enregistrée dans le système PJP utilisé par les parquets de la jeunesse.
Er worden bovendien gegevens gevraagd per Gewest op basis van het domicilie-adres van de minderjaringen. Verkennende analyses brachten reeds aan het licht dat het domicilie-adres van de minderjarige heel vaak niet geregistreerd wordt in het door de jeugdparketten gebruikte PJPsysteem.
Ce pourcentage de valeurs manquantes apparaît surtout particulièrement élevé au niveau du parquet de la jeunesse de Bruxelles. Il est par conséquent impossible de retrouver le nombre d'affaires /de mineurs à recenser pour la Région de Bruxelles-Capitale d'une part et pour la Région flamande (y compris Hal-Vilvorde) d'autre part.
Vooral op het niveau van het jeugdparket van Brussel blijkt dit percentage ontbrekende waarden erg hoog te zijn. Dit maakt dat het onmogelijk is om te achterhalen hoeveel zaken /minderjarigen geteld moeten worden voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest enerzijds en het Vlaams Gewest (met inbegrip van Halle-Vilvoorde) anderzijds.
Pour l'instant, aucune réponse ne peut dès lors être apporOp dit moment kan er dan ook geen antwoord worden tée aux questions posées. verstrekt op de gestelde vragen.
DO 2012201312416 Question n° 885 de madame la députée Rita De Bont du 18 avril 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312416 Vraag nr. 885 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 18 april 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Le non-respect de la loi relative aux droits du patient par les prestataires de soins.
Zorgverleners die de wet betreffende de rechten van de patiënt niet eerbiedigen.
La loi relative aux droits du patient est entrée en vigueur le 22 août 2002.
Ik verwijs naar de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
75
1. Kan u meedelen hoeveel klachten er de daarop vol1. Pourriez-vous communiquer pour les trois Régions le nombre de plaintes qui ont été introduites pour le non-res- gende jaren, of alleszins de jongste vijf jaar, in de drie pect de cette loi au cours des années qui ont suivi son Gewesten waren betreffende de overtreding van deze wet? entrée en vigueur ou à tout le moins au cours de ces cinq dernières années? 2. Combien de prestataires de soins, dans chacune des trois Régions, ont-ils été condamnés sur la base de cette loi au cours de ces mêmes années et quelles étaient, le cas échéant, les sanctions infligées?
2. Kan u meedelen hoeveel zorgverstrekkers er de daarop volgende jaren in de drie Gewesten werden veroordeeld op basis van deze wet en wat de eventuele sancties waren?
3. Depuis 2002, on compte encore pas moins de 200.000 3. Sinds 2002 zijn er nog steeds 200.000 slachtoffers victimes d'erreurs médicales évitables, dont 25.000 décès, gevallen, waarvan 25.000 dodelijke, door vermijdbare avec un coût évalué à 8.108.200.000 euros. medische blunders, wat overeenkomt met een raming van 8.108.200.000 euro. Comment expliquez-vous que l'objectif visé par cette loi, Wat is er de mogelijke oorzaak van dat deze wet de à savoir le respect des droits du patient et la diminution du beoogde doelstelling, namelijk het afdwingen van patiënnombre d'erreurs médicales, n'ait pas été atteint? tenrechten en het naar beneden halen van het aantal medische fouten, niet werd bereikt? Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 885 de madame la députée Rita 2014, op de vraag nr. 885 van mevrouw de De Bont du 18 avril 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 18 april 2013 (N.): 1. Concernant les points 1 et 3, je dois renvoyer à ma collègue de la Santé publique. (voir question n° 959 du 18 avril 2013)
1. Wat betreft de eerste en de derde vraag dien ik te verwijzen naar mijn collega van Volksgezondheid. (zie vraag nr. 959 van 18 april 2013)
Mijn diensten beschikken niet over cijfers aangaande het Mes services ne disposent pas de chiffres concernant le nombre de plaintes pour infraction à cette loi. Il n'entre pas aantal klachten wegens overtreding van deze wet. Evenmin non plus dans mes compétences d'apprécier l'efficacité de behoort de beoordeling van de effectiviteit van deze wet tot mijn bevoegdheid. cette loi. 2. Concernant le point 2, je ne dispose pas des chiffres demandés. La nomenclature des statistiques relatives aux condamnations ne contient en effet pas de code spécifique pour l'infraction à ces dispositions légales.
2. Wat betreft de tweede vraag beschik ik niet over de gevraagde cijfers. De nomenclatuurlijst van de veroordelingsstatistieken bevat namelijk geen specifieke code voor de overtreding van deze wettelijke bepalingen.
DO 2012201313091 DO 2012201313091 Question n° 959 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 959 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 (N.) aan de minister van 10 juin 2013 (N.) à la ministre de la Justice: Justitie: Mesures probatoires.
De probatiemaatregelen.
1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de mesures probatoires prises en 2009, 2010, 2011 et 2012, en faisant une distinction par arrondissement judiciaire?
1. Kan u het totaal aantal opgelegde probatiemaatregelen voor de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012, zulks per gerechtelijk arrondissement meedelen?
2. Kan u het aantal probatiemaatregelen dat effectief in 2. Pourriez-vous communiquer le nombre de mesures probatoires effectivement mises en oeuvre en 2009, 2010, werking is getreden in elk gerechtelijk arrondissement over 2011 et 2012, en faisant une distinction par arrondissement de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012 meedelen? judiciaire?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
76
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 959 de monsieur le député Bert 2014, op de vraag nr. 959 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 10 juni 2013 Schoofs du 10 juin 2013 (N.): (N.): 1. Il existe deux modalités permettant de prononcer des mesures de probation.
1. Er bestaan twee modaliteiten voor het uitspreken van probatiemaatregelen.
- In eerste instantie is het mogelijk dat een rechtscollege - Tout d'abord, il est possible qu'une juridiction prononce la suspension du prononcé de la condamnation à certaines de opschorting van de uitspraak van de veroordeling onder conditions et ce pendant 1 an minimum et 5 ans maximum. bepaalde voorwaarden uitspreekt, zulks gedurende minimaal 1 jaar en maximaal 5 jaar. In dat geval gaat het om On parle, dans ce cas, d'une 'suspension probatoire'. 'probatieopschorting'. Concernant le nombre de suspensions probatoires prononcés entre 2009 et 2011 et ce par arrondissement judiciaire, vous pouvez consulter le site du Service de la Politique criminelle au lien suivant: http://www.dsb-spc.be/ stat, sous la rubrique "suspensions - décisions - simple/probatoire". Nous ne disposons pas encore de chiffres, à ce sujet, pour 2012.
Voor het aantal probatieopschortingen uitgesproken tussen 2009 en 2011, per gerechtelijk arrondissement, kunt u terecht op de website van de dienst voor het Strafrechtelijk Beleid, via volgende link: http://www.dsb-spc.be/stat, onder de rubriek "Opschortingen - beslissingen - gewoon / probatie". Wij beschikken nog niet over cijfers ter zake voor 2012.
- Vervolgens, wanneer er een veroordeling is, kan de - Ensuite, lorsqu'il y a condamnation, le tribunal /la cour peut décider de suspendre l'exécution de la peine à cer- rechtbank /het hof beslissen om de strafuitvoering onder taines conditions et ce pendant 1 an minimum et 5 ans bepaalde voorwaarden te schorsen, zulks gedurende minimaal 1 jaar en maximaal 5 jaar. In dat geval gaat het om maximum. On parle, dans ce cas, d'un 'sursis probatoire'. 'probatieuitstel'. Concernant le nombre de sursis probatoires prononcés entre 2009 et 2011 et ce par arrondissement judiciaire, vous pouvez également consulter le site du Service de la Politique criminelle au lien suivant: http://www.dsb-spc.be/ stat, sous la rubrique "condamnations - décisions - sursis privation de liberté". Nous ne disposons pas encore de chiffres, à ce sujet, pour 2012.
Voor het aantal probatieuitstellen uitgesproken tussen 2009 en 2011, per gerechtelijk arrondissement, kunt u eveneens terecht op de website van de dienst voor het Strafrechtelijk Beleid, via volgende link: http://www.dsbspc.be/stat, onder de rubriek "veroordelingen - beslissingen - uitstel vrijheidsstraf". Wij beschikken nog niet over cijfers ter zake voor 2012.
2. Tout d'abord, il convient d'observer que les maisons de justice reçoivent un mandat uniquement si un sursis ou une suspension est assorti(e) de conditions probatoires. En effet, le juge peut également prononcer un sursis ou une suspension sans condition probatoire.
2. Vooreerst dient opgemerkt te worden dat de justitiehuizen enkel een opdracht ontvangen indien aan een uitstel of opschorting probatievoorwaarden worden gekoppeld. De rechter kan immers ook een gewoon uitstel of opschorting dus zonder probatievoorwaarden opleggen.
Il faut tenir compte d'un certain laps de temps entre le prononcé d'une probation et la réception du mandat par la maison de justice. De ce fait, il est possible qu'une probation prononcée par exemple en 2009 ne soit par définition pas réceptionnée par la maison de justice en 2009.
Tussen de uitspraak van een probatie en de ontvangst van het mandaat door het justitiehuis moet rekening worden gehouden met een zekere tijdspanne. Hierdoor is het mogelijk dat een probatie uitgesproken in bijvoorbeeld 2009 niet per definitie in 2009 ontvangen zal worden door het justitiehuis.
Le tableau en annexe indique le nombre de nouveaux mandats de probation par maison de justice (arrondissement judiciaire) pour les années 2009 à 2012.
De tabel in bijlage geeft het aantal nieuwe mandaten probatie per justitiehuis (gerechtelijk arrondissement) weer voor de jaren 2009 tot en met 2012.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
77
Année — Jaar Direction Régionale — Regionale directie
2009
2010
2011
2012
Maison de justice — Justitiehuis
Nouveau — Nieuw
Nouveau — Nieuw
Nouveau — Nieuw
Nouveau — Nieuw
Antwerpen
515
552
543
533
Brugge
174
180
184
199
Brussel
158
152
146
146
Dendermonde
408
337
305
327
Gent
343
331
279
275
Hasselt
234
210
262
208
Ieper
78
87
75
73
Kortrijk
180
178
226
177
Leuven
352
442
480
412
Mechelen
401
381
414
440
Oudenaarde
169
189
151
148
Tongeren
133
106
151
119
Turnhout
297
256
262
298
Veurne
59
65
93
237
Arlon
56
47
53
78
Bruxelles
414
377
389
294
Charleroi
237
229
325
291
Dinant
140
162
217
198
Eupen
30
34
9
32
Huy
373
224
95
89
Liège
725
671
528
473
Marche-en-Famenne
62
112
78
150
Mons
249
277
300
219
Namur
215
191
193
193
Neufchâteau
79
50
61
75
Nivelles
312
340
396
348
Tournai
119
164
158
97
Verviers
180
167
143
103
6 692
6 511
6 516
6 232
Nord/ Noord
Sud / Zuid
Total / Totaal
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
78
DO 2012201313348 Question n° 1165 de monsieur le député Roel Deseyn du 04 novembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201313348 Vraag nr. 1165 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 04 november 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Le système PRISM.
Het PRISM-systeem.
Le Washington Post a révélé que plusieurs entreprises américaines collaborent avec la National Security Agency (NSA). Celle-ci récupère des milliards de courriels, de messages instantanés, de documents, de photos, de données de contact, etc. directement sur les serveurs centraux des entreprises qui lui prêtent main forte. En Grande-Bretagne, le Government Communications Headquarters (GCHQ) coopère intensivement avec la NSA et aurait accès au système PRISM depuis au moins 2010. La NSA se concentre également sur l'espionnage économique.
De Washington Post bracht aan het licht dat verschillende Amerikaanse bedrijven meewerken met de National Security Agency (NSA). De NSA haalt miljarden e-mails, chatgesprekken, documenten, foto's, contactgegevens enzovoort rechtstreeks uit de centrale servers van de bedrijven die meewerken. De Government Communications Headquarters (GCHQ) van Groot-Brittannië werkt intensief samen met de NSA en zou sinds ten laatste 2010 toegang hebben tot het PRISM-systeem. De NSA legt zich ook toe op economische spionage.
1. Wat doet de Belgische overheid met informatie van 1. Comment les autorités belges traitent-elles les informations provenant d'en dehors de la Belgique et comment buiten België en hoe wordt getoetst dat deze zijn verzaest-il vérifié que celles-ci ont été recueillies sans enfreindre meld zonder Europese grondrechten te schenden? les droits fondamentaux européens? 2. a) Les services de renseignements belge ou britanniques contournent-ils les législations belge ou européenne?
2. a) Worden de Belgische en Europese wetgeving omzeild door de Belgische of Britse inlichtingendiensten?
b) Cible-t-on l'ensemble des citoyens européens ou des indices concrets sont-ils nécessaires?
b) Worden alle Europese burgers geviseerd of zijn er concrete aanwijzingen vereist?
3. Avez-vous demandé aux représentants de la Grande3. Heeft u de vertegenwoordigers van Groot-Brittannië Bretagne et des États-Unis de fournir des explications? en de Verenigde Staten om opheldering gevraagd? 4. a) Qu'est-ce qui garantit que ces informations ne soient pas détournées à des fins d'espionnage économique?
4. a) Hoe wordt gegarandeerd dat deze informatie niet gebruikt wordt voor economische spionage?
b) Comment les entreprises belges sont-elles sensibilisées aux risques d'espionnage économique?
b) Op welke wijze worden Belgische bedrijven gesensibiliseerd over risico's van economische spionage?
Antwoord van de minister van Justitie van 29 januari Réponse de la ministre de la Justice du 29 janvier 2014, à la question n° 1165 de monsieur le député Roel 2014, op de vraag nr. 1165 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 04 november Deseyn du 04 novembre 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Les renseignements transmis par les services de renseignement étrangers constituent une importante et précieuse source d'information pour la Sûreté de l'État (VSSE). Les données communiquées sont contrôlées, analysées et traitées en fonction de leur pertinence, au même titre que les données provenant d'autres sources d'information.
1. Inlichtingen afkomstig van buitenlandse inlichtingendiensten vormen een belangrijke en waardevolle bron van informatie voor de Veiligheid van de Staat (VSSE). De overgemaakte gegevens worden naar hun juistheid geverifieerd, geanalyseerd en verwerkt zoals gegevens die afkomstig zijn van andere informatiebronnen.
Lorsqu'un service de renseignement étranger communique des informations à la VSSE, le moyen utilisé pour recueillir ces informations n'est pas mentionné. La VSSE ne peut dès lors vérifier si les services homologues effectuent leur travail de renseignement dans le respect des droits fondamentaux européens.
Wanneer buitenlandse inlichtingendiensten informatie overmaken aan de VSSE, wordt hierbij niet vermeld op welke wijze de gegevens ingewonnen zijn. De VSSE kan dan ook niet nagaan of de zusterdiensten hun inlichtingenwerk uitvoeren in overeenstemming met de Europese grondrechten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
79
2. Les services de renseignement belges exécutent leurs missions conformément aux règles énoncées dans la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité. Cette loi respecte les réglementations belge et européenne relatives à la protection de la vie privée ainsi que la Convention européenne des droits de l'homme.
2. De Belgische inlichtingendiensten voeren hun opdrachten uit volgens de regels vervat in de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingenen veiligheidsdiensten. Deze wet respecteert de Belgische en Europese privacyregelgeving en gebeurt met respect voor het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.
Les services de renseignement belges ne sont pas habilités à recueillir des informations en masse. Les données relatives aux télécommunications (identification de l'utilisateur, données de localisation et d'appel) ne peuvent être obtenues que de manière ciblée. De même, l'écoute du trafic Internet ou téléphonique ne peut viser qu'une "cible" bien déterminée. Une méthode spécifique et exceptionnelle de recueil des données ("MRD" en abrégé) ne peut ainsi être mise en oeuvre que lorsque des indices laissent à penser que la "cible" représente une menace potentielle pour la sûreté de l'État ou le potentiel économique et scientifique du pays.
De Belgische inlichtingendiensten zijn niet bevoegd om op massale wijze informatie in te winnen. Gegevens over telecommunicatie (identificatie van de gebruiker, oproepen lokalisatiegegevens) kunnen enkel op gerichte wijze opgevraagd worden. Ook het aftappen van telefoon- en internetverkeer kan enkel gebeuren ten opzichte van een welbepaald "target". Er moeten dus steeds aanwijzingen zijn dat de target een potentiële bedreiging vormt voor de veiligheid van de staat of het wetenschappelijk en economisch potentieel van het land alvorens een specifieke en uitzonderlijke inlichtingenmethode (afgekort: BIM) kan worden aangewend.
Le respect de ces règles (légalité, proportionnalité et subsidiarité de chaque MRD) fait l'objet d'un contrôle par la commission chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil des données ("Commission MRD" en abrégé), spécialement créée à cette fin, ainsi que par le Comité permanent de contrôle des services de renseignement et de sécurité ("Comité R" en abrégé).
De naleving van deze regels (de wettelijkheid, proportionaliteit en subsidiariteit van elke BIM) wordt gecontroleerd door de speciaal hiertoe opgerichte Commissie van toezicht op de aanwending van de specifieke en uitzonderlijke inlichtingenmethoden (afgekort: de BIM-commissie) en door het Vast Comité van toezicht op de inlichtingen- en veiligheidsdiensten (afgekort: het Comité I).
3. Lorsque l'existence de PRISM a été divulguée dans la presse, la Sûreté de l'État a demandé des explications aux représentants de la CIA et du FBI à Bruxelles.
3. Toen het bestaan van PRISM in de pers uitlekte, heeft de Veiligheid van de Staat de vertegenwoordigers van de CIA en FBI in Brussel om opheldering gevraagd.
4. a). La Sûreté de l'État ne peut exclure ni confirmer un détournement des informations recueillies à des fins d'espionnage économique.
4. a) De Veiligheid van de Staat kan noch uitsluiten noch bevestigen dat de ingewonnen informatie gebruikt wordt voor economische spionage.
b) Dans le cadre de la protection du potentiel économique et scientifique, la Sûreté de l'État sensibilise les entreprises aux risques de l'espionnage économique. La VSSE organise notamment des briefings destinés aux entreprises ou participe à des colloques à l'occasion desquels elle s'adresse à des groupes plus larges de participants, en collaboration ou non avec le service de renseignement militaire (SGRS). La VSSE a également élaboré une brochure qui reprend une série de conseils pratiques afin de permettre aux entreprises de se protéger contre l'espionnage économique.
b) In het kader van de bescherming van het wetenschappelijk en economisch potentieel sensibiliseert de Veiligheid van de Staat bedrijven voor de risico's van economische spionage. Dit kan gebeuren in de vorm van briefings die aan bedrijven worden gegeven of deelname aan colloquia waar de VSSE, al dan niet in samenwerking met de militaire inlichtingendienst (ADIV), een briefing geeft aan een grotere groep deelnemers. De VSSE beschikt ook over een brochure met tips voor bedrijven om zich te beschermen tegen economische spionage.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
80
DO 2012201313469 Question n° 991 de monsieur le député Eric Thiébaut du 04 juillet 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201313469 Vraag nr. 991 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 04 juli 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le recours aux écoutes téléphoniques de certaines sociétés sur le lieu de travail.
Gebruik van telefoontaps op de werkplaats door bepaalde bedrijven.
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke La Commission de la protection de la vie privée a récemment indiqué que de nombreuses entreprises auraient levenssfeer deelde onlangs mee dat heel wat bedrijven recours à des écoutes téléphoniques pour surveiller leur gebruikmaken van telefoontaps om op de werkplaats toezicht uit te oefenen op hun personeel. personnel au sein du lieu de travail. Zo meldden de media dat de onderneming Shurgard, een À cet égard, la presse faisait état, il y a peu, du cas de la société Shurgard, active dans la garde de meubles sécuri- aanbieder van beveiligde opslagruimte, het fiat van de sés, qui a obtenu le feu vert de la Commission pour procé- Commissie heeft gekregen om dergelijke telefoontaps toe te passen. der à de telles écoutes téléphoniques. Cette information succède à d'autres accords précédents déjà en vigueur dans plusieurs entreprises telles ExxonMobil, Keytrade Bank, UBS Belgium, Atos Worldline, Merit Capital ou encore ABN AMRO qui ont notamment indiqué avoir recours à cette pratique depuis longtemps.
Dit is het jongste voorbeeld in een lange rij: ondernemingen zoals ExxonMobil, Keytrade Bank, UBS Belgium, Atos Worldline, Merit Capital en ABN AMRO vroegen eerder al een machtiging aan en hebben aangegeven dat ze die praktijk al geruime tijd toepassen.
Ces exemples de plus en plus nombreux ne sont pas sans créer plusieurs inquiétudes auprès des représentants syndicaux. Ces derniers craignent, en effet, que les employeurs procèdent de façon abusive à des écoutes téléphoniques sans aucun rapport avec le travail et sans justification légitime.
Het toenemende gebruik van telefoontaps verontrust de vakbondsafgevaardigden om diverse redenen. Zo vrezen ze dat de werkgevers er misbruik van maken en zonder machtiging ook gesprekken die niet werkgerelateerd zijn, afluisteren.
1. Binnen welk wettelijk kader kan de Commissie voor 1. Pourriez-vous nous informer du cadre légal sur lequel repose le feu vert accordé par la Commission de la protec- de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ondernetion de la vie privée aux entreprises souhaitant procéder à mingen die de telefoongesprekken van hun personeel willen afluisteren, daartoe machtigen? des écoutes téléphoniques de son personnel? 2. a) Des garde-fous existent-ils pour protéger le person2. a) Hoe wordt het personeel beschermd tegen misbruik nel de l'exploitation des données privées récoltées? van de verzamelde persoonlijke gegevens? b) Quelles sont les obligations des sociétés à cet égard?
b) Aan welke verplichtingen moeten de ondernemingen in dat verband voldoen?
3. De Commissie voor de bescherming van de persoon3. La Commission de la protection de la vie privée a reconnu que plusieurs sociétés ayant recours aux écoutes lijke levenssfeer heeft toegegeven dat een aantal ondernemingen telefoontaps toepast, maar dat niet aangeeft. téléphoniques ne le déclaraient pas. a) Ces dernières encourent-elles des sanctions?
a) Kunnen die ondernemingen een sanctie oplopen?
b) Des initiatives sont-elles envisagées pour remédier à cette situation?
b) Zullen er initiatieven worden genomen om die situatie recht te trekken?
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 991 de monsieur le député Eric 2014, op de vraag nr. 991 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 04 juli 2013 Thiébaut du 04 juillet 2013 (Fr.): (Fr.): 1. Je vous rappelle que la Commission de la protection de la vie privée est un organe indépendant institué auprès de la Chambre des représentants. Son contrôle n'entre pas dans le champ de mes compétences. Il vous est loisible de lui adresser directement vos questions sur ce sujet.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Ik wijs u erop dat de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer een onafhankelijk orgaan is dat werd ingesteld bij de Kamer van volksvertegenwoordigers. De controle ervan behoort niet tot mijn bevoegdheden. Het staat u vrij uw vragen ter zake rechtstreeks aan de Commissie te stellen. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
81
Dans son avis 18/2013 du 5 juin 2013, disponible sur son site internet, la Commission vie privée estime que les éléments d'information donnés par les parties n'ont pas permis de démontrer ni d'établir un infraction à la loi vie privée du 8 décembre 1992. Le cadre légal analysé est donc la loi du 8 décembre 1992 (ci-après loi vie privée).
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is in haar advies 18/2013 van 5 juni 2013, dat op haar website beschikbaar is, van oordeel dat op grond van de door de partijen gegeven informatie geen inbreuk op de wet tot bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens van 8 december 1992 kon worden vastgesteld of aangetoond. Het geanalyseerde wettelijke kader is dan ook de wet van 8 december 1992 (hierna WVP).
La Commission vie privée a néanmoins également eu égard à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'article 314bis du Code judiciaire, l'article 124 de la loi du 13 juin 2005 et la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail. Cette dernière loi lui a permis de signaler que le système envisagé devait être mentionné dans le règlement de travail, ce qui n'était pas le cas.
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft echter ook rekening gehouden met de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, met artikel 314bis van het Gerechtelijk Wetboek, met artikel 124 van de wet van 13 juni 2005 en met de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen. Op grond van deze wet kon de Commissie erop wijzen dat het beoogde systeem moest worden vermeld in het arbeidsreglement, hetgeen niet het geval was.
2. Alle bepalingen van het voornoemde wetgevende 2. Toutes les dispositions du cadre législatif précité doivent être respectées. En outre, la Commission "vie pri- kader moeten in acht worden genomen. Bovendien heeft de vée" a ajouté 12 garanties dans son avis précité. Ces 12 Commissie "persoonlijke levenssfeer" 12 waarborgen toegevoegd in haar voornoemd advies. Deze 12 waarborgen garanties sont les suivantes: zijn de volgende: - que l'employeur évalue le système dans le temps et le - de werkgever evalueert het systeem in de tijd en herziet revoie éventuellement en fonction de développements het eventueel in functie van toekomstige ontwikkelingen; futurs; - que le conseil d'entreprise puisse évaluer le système - de ondernemingsraad kan het systeem evalueren in de dans le temps et puisse faire des propositions en vue d'une tijd en kan voorstellen doen met het oog op eventuele heréventuelle révision en fonction de développements futurs; ziening in functie van toekomstige ontwikkelingen; - que le conseil d'entreprise puisse conserver un droit de - de ondernemingsraad blijft een blik gegund onder de regard sur les mécanismes du système; motorkap van het systeem; - que l'employeur traite les données de bonne foi et conformément à la finalité donnée à ce traitement; que chaque réutilisation soit compatible avec la finalité initiale au sens de l'article 4, § 1, 2° de la loi vie privée et que toutes les mesures soient prises pour éviter des erreurs d'interprétation sur ce plan;
- de werkgever verwerkt de gegevens te goeder trouw en in overeenstemming met het eraan gegeven doeleinde; elk hergebruik is verenigbaar met het oorspronkelijke doeleinde in de zin van artikel 4, § 1, 2°, van de WVP en alle maatregelen worden genomen om interpretatiefouten op dat vlak te vermijden;
- que les conversations soient effectivement écoutées de - de gesprekken worden effectief willekeurig beluisterd façon aléatoire et sélectionnées par l'équipe qualité; en geselecteerd door het QA-team; - qu'une formation fasse effectivement suite aux évaluations de conversations qui révèlent de réels points à améliorer;
- er volgt effectief vorming /training op evaluaties van gesprekken die reële leerpunten blootleggen;
- que la décision de formation ne soit pas exclusivement basée sur des données qui ont été obtenues via le système;
- de beslissing tot vorming /training is niet uitsluitend gebaseerd op gegevens die via het systeem verkregen werden;
- que des conversations qui s'avèrent non valables pour une analyse et une évaluation ultérieures soient effacées du système plus tôt que le délai actuellement prévu de 30 jours;
- gesprekken die niet valabel blijken te zijn voor verdere analyse en evaluatie eerder dan de thans voorziene 30 dagen worden gewist uit het systeem;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
82
- que si d'autres conversations que celles avec des clients potentiels appelants sont enregistrées, celles-ci soient éliminées du système d'enregistrement aussi rapidement que possible;
- indien andere gesprekken dan met bellende prospecten zouden worden opgenomen, worden deze zo spoedig mogelijk uit het opnamesysteem geweerd;
- winkelmedewerkers worden ook beoordeeld op hun - que l'évaluation des collaborateurs du magasin porte également sur leurs autres prestations de travail (qui sont andere (en hoofdzakelijke) werkprestaties die zij verrichprincipales) qu'ils effectuent en exécution de leur contrat ten in uitvoering van hun arbeidsovereenkomst; de travail; - que les évaluations des conversations enregistrées avec des clients potentiels ne puissent plus être modifiées (mais uniquement consultées) une fois que les conversations enregistrées ont été effacées du système, et ce afin d'éviter toute discussion;
- de evaluaties van de opgenomen gesprekken met prospecten zouden niet meer mogen worden gewijzigd (maar enkel geraadpleegd) eenmaal de opgenomen gesprekken zijn gewist uit het systeem en dit om discussies te vermijden;
- que le système soit repris dans le règlement de travail.
- het systeem wordt in het arbeidsreglement opgenomen.
3. Le non-respect de l'article 17 de la loi vie privée, rela3. De niet-naleving van artikel 17 van de WVP inzake de tif aux déclarations préalables des traitements, est sanc- voorafgaande aangiften van de verwerkingen, wordt straftionné pénalement par l'article 39, 7°, de cette même loi. rechtelijk gestraft op grond van artikel 39, 7°, van dezelfde wet. Enige persoon die van oordeel is dat zijn recht op de Toute personne qui estime que son droit à la protection de la vie privée n'est pas respecté, est libre de porter plainte bescherming van de persoonlijke levenssfeer niet in acht auprès de la Commission vie privée ou des cours et tribu- wordt genomen, is vrij om klacht in te dienen bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levensnaux de l'ordre judiciaire. sfeer of bij de hoven en rechtbanken van de rechterlijke orde.
DO 2012201314297 Question n° 1115 de monsieur le député Philippe Blanchart du 10 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314297 Vraag nr. 1115 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 10 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
L'agence de renseignements de l'Union européenne Inlichtingendienst van de Europese Unie (SitCen). (SitCen). A priori, l'Union européenne dépend des services nationaux des États membres qui fournissent des "renseignements finis" exploitables.
A priori hangt de Europese Unie af van de nationale inlichtingendiensten van de lidstaten, die "kant-en-klare" bruikbare informatie doorgeven.
En 2010, madame Ashton, la Haute représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, a décidé de fusionner en un seul organe plusieurs services propres à l'Union européenne (le centre de gestion de crise du Conseil européen, le dispositif de veille établi au sein du secrétariat général du conseil de l'UE ainsi que le centre de crise de la Commission européenne). Une plate-forme d'échanges d'informations sensibles nommée "Centre de situation conjoint de l'Union européenne" (SitCen) a été ainsi créée.
In 2010 besloot Catherine Ashton, de Hoge Vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, verscheidene EU-diensten samen te smelten (fusie met de crisiscentrale (Crisis Room) van de Europese Commissie en de Wachtdienst (WKC, Watch-keeping Capability) bij het secretariaat-generaal van de Raad van de EU) tot één dienst, de Europese inlichtingendienst SitCen (EU Joint Situation Centre), waar gevoelige informatie uitgewisseld wordt.
Alleen lijkt die nieuwe inlichtingendienst aan elke vorm Cependant, ce nouvel organe de renseignements semble échapper à tout contrôle. Le Parlement européen n'en exer- van controle te ontsnappen. De controle door het Europees cerait un que très imparfaitement alors que le Parlement Parlement zou verre van sluitend zijn, het Belgische Parlement oefent zelfs helemaal geen controle uit. belge n'en exerce aucun. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
83
1. Quelles relations existent aujourd'hui entre les services de renseignements belge et ceux de l'Union européenne?
1. Hoe kort zijn de lijnen tussen de Belgische inlichtingendiensten en SitCen?
2. Est-ce que le gouvernement entend-t-il informer le 2. Zal de regering het Parlement informeren over de Parlement des mesures de contrôle qui existent sur ceux- bestaande mogelijkheden inzake controle op die dienst? ci? Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1115 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1115 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van Philippe Blanchart du 10 octobre 2013 (Fr.): 10 oktober 2013 (Fr.): Remarque préliminaire.
Voorafgaande opmerking.
L'actuel INTCEN (EU Intelligence Analysis Centre) trouve son origine dans la politique de défense et de sécurité européenne telle que définie dans le Traité d'Amsterdam (1999). Sous la responsabilité directe du Haut Représentant (monsieur Javier Solana), l'EU Situation Centre, SITCEN en abrégé, qui ne comptait à ses débuts qu'une petite équipe de personnes travaillant sur la base de sources ouvertes, s'est mué en un service d'analyse étendu habilité à recevoir des informations classifiées des différents États membres et à prodiguer aux décideurs politiques européens des avis stratégiques élaborés sur la base de celles-ci.
Het huidige INTCEN (EU Intelligence Analysis Centre) kent haar oorsprong in het Europese veiligheids- en defensiebeleid zoals het in het Verdrag van Amsterdam (1999) werd vastgelegd. Onder de verantwoordelijkheid van de toenmalige Hoge Vertegenwoordiger, Javier Solana, groeide het EU Situation Centre, kortweg SITCEN, uit van een kleine ploeg mensen die werkten op basis van open bronnen naar een uitgebreider analysedienst die ook geclassificeerde inlichtingen kan ontvangen van de verschillende lidstaten en op basis hiervan strategisch advies kan verlenen aan Europese beleidsmakers.
Depuis la création du Service européen pour l'action extérieure (SEAE) en 2010 et en conséquence des restructurations intervenues au sein des institutions européennes, l'ancien SITCEN a cessé d'être chapeauté par le Conseil de l'Union européenne pour faire partie intégrante du SEAE sous la nouvelle dénomination d'EU Intelligence Centre (EU INTCEN). Sa forme a également connu une légère modification. Ainsi, en 2012, la SITROOM - qui fait office de centre de crise - est devenue une unité distincte au sein du SEAE.
Sinds de oprichting van het Europees Dienst voor Extern Optreden (EDEO) in 2010 werd als deel van de herstructurering binnen de EU-instellingen het toenmalige SITCEN niet langer ondergebracht binnen de Raad van de Europese Unie, maar werd het een integraal onderdeel van het EDEO onder de nieuwe naam EU Intelligence Centre (EU INTCEN), onder de directe bevoegdheid van de Hoge Vertegenwoordiger. Ook de vorm onderging een lichte wijziging: zo werd in 2012 de SITROOM - die fungeert als een soort crisiscentrum - een aparte eenheid binnen EDEO.
1. La Sûreté de l'État rappelle à cet égard que l'Union européenne n'est pas compétente en matière de sécurité intérieure et/ou nationale (article 4.2 du TUE, article 73 du TFUE). D'autre part, l'EU INTCEN ne possède ni la compétence ni la capacité de collecter des informations par le biais de méthodes opérationnelles.
1. De Veiligheid van de Staat herinnert eraan dat de Europese Unie niet bevoegd is voor kwesties van nationale en/ of interne veiligheid (artikel 4.2 EUV, artikel 73 VWEU). EU INTCEN heeft bovendien noch de bevoegdheid, noch de capaciteit om aan eigen inlichtingencollectie te doen via operationele methoden.
II ne s'agit dès lors nullement d'un "service de renseignement" européen à l'image de ceux des États membres. Il n'en partage ni les objectifs, ni les moyens. Ce service identifie et analyse les menaces sur la base de renseignements validés transmis par les services nationaux dans l'objectif de fournir aux décideurs européens des informations en temps utile qui visent à soutenir, d'une part, la politique intérieure et, d'autre part et essentiellement, la politique extérieure de l'UE.
Er is dan ook geen sprake van een Europese "inlichtingendienst" naar evenbeeld in de lidstaten, noch naar doel, noch naar middelen. De dienst identificeert en analyseert bedreigingen op basis van gevalideerde inlichtingen die het van de nationale diensten ontvangt met doel de Europese beleidsmakers te voorzien van tijdige informatie ter ondersteuning van intern, maar vooral extern beleid van de EU.
La Sûreté de l'État apporte son soutien à l'EU INTCEN de deux manières.
De Veiligheid van de Staat ondersteunt de werking van EU INTCEN op twee manieren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
84
- Premièrement, elle partage certaines informations stratégiques dans le respect de la règle du tiers service et de la protection de la classification. Ces informations peuvent être communiquées à la demande de l'EU INTCEN ou transmises par les services nationaux de manière continue par le biais de contributions spontanées.
- Ten eerste, kunnen bepaalde strategische inlichtingen gedeeld worden, steeds met inachtneming van de regel van de derde dienst en bescherming van de classificatie. Deze inlichtingendeling kan volgen uit een vraag tot informatie van EU INTCEN of er kan door de nationale diensten steeds informatie gedeeld worden via spontane bijdragen.
- Deuxièmement, des membres du personnel de la Sûreté - Ten tweede, kunnen personeelsleden van de Veiligheid de l'État peuvent être détachés dans ce service pour y effec- van de Staat gedetacheerd worden voor het verrichten van tuer du travail d'analyse. analysewerk. La Sûreté de l'État communique des informations à L'EU INTCEN, qui lui transmet en retour tous les produits de son analyse, y compris ceux auxquels notre service n'a pas contribué.
Naast het aanleveren van inlichtingen, is de Veiligheid van de Staat ook ontvanger van alle producten die door EU INTCEN geproduceerd worden, ook deze waaraan het zelf niet heeft bijgedragen.
2. L'INTCEN de l'UE fait partie du Service européen pour l'Action extérieure (SEAE) et s'inscrit dans le cadre de la Politique étrangère et de Sécurité commune (PESC), qui constitue un domaine intergouvernemental. Le Parlement européen ne dispose dès lors que de compétences limitées en la matière, comme c'est le cas pour d'autres départements du SEAE. Il peut exercer son rôle de contrôle politique de l'une des trois manières suivantes.
2. EU INTCEN valt als onderdeel van EEAS (European External Action Service) onder het Gemeenschappelijk Buitenlands- en Veiligheidsbeleid (GBVB), wat een een intergouvernementeel domein is. Hierdoor is het Europees Parlement - net zoals bij andere EEAS-departementen slechts in beperkte mate bevoegd. Het Parlement kan op volgende drie wijzen haar politieke controlerol uitoefenen.
- Premièrement, l'INTCEN de l'UE relève de la compétence de la Commission des Affaires étrangères (AFET) et de la Commission des Libertés civiles, de la Justice et des Affaires intérieures (LIBE) pour les matières liées à la sécurité intérieure, telles que l'analyse stratégique de la menace terroriste au sein de l'UE.
- Allereerst, valt EU INTCEN onder de bevoegdheid van de Commissie Buitenlandse Zaken (AFET) en de Commissie Burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken (LIBE) voor wat betreft interne veiligheid, zoals bijvoorbeeld strategische analyse van de terroristische dreiging binnen de EU.
- Deuxièmement, il est à noter qu'à la lumière de l'article 36 du TUE, le Haut Représentant doit régulièrement consulter le Parlement européen en ce qui concerne la mise en oeuvre de la Politique étrangère et de Sécurité commune.
- Ten tweede, is het van belang op te merken dat het Europese Parlement in het licht van artikel 36 EUV regelmatig geconsulteerd dient te worden door de Hoge Vertegenwoordiger over de invulling van het Gemeenschappelijk Buitenlands- en Veiligheidsbeleid.
- Ten derde, bestaat er een Special Committee on sharing - Troisièmement, une commission spéciale en charge du partage des informations classifiées dénommée Special of classified information, een comité van het Europees ParCommittee on sharing of classified information a été mise lement waar vijf MEPs (Member of the European Parliaen place. Cinq députés, dont le président de la LIBE, ment) in zetelen, waaronder de LIBE-voorzitter. siègent au sein de cette commission qui dépend du Parlement européen. Enfin, le principe de subsidiarité s'applique également aux domaines dont l'UE a la charge. Ainsi, l'INTCEN de l'UE travaille exclusivement sur la base d'informations (classifiées) transmises par les services de renseignement nationaux, éventuellement assorties d'informations accessibles au public.
Tot slot, geldt ook op de domeinen waar EU bevoegd is, het subsidiariteitsbeginsel. EU INTCEN werkt namelijk uitsluitend op basis van (geclassificeerde) informatie die via de nationale inlichtingendiensten wordt overgemaakt, eventueel aangevuld met informatie die publiek toegankelijk is.
De inlichtingendiensten van de lidstaten zijn zoals geweRappelons que les services de renseignement des différents États membres sont soumis au contrôle parlementaire ten elk onderhevig aan nationale parlementaire controle. de leurs pays respectifs.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
85
DO 2012201314380 Question n° 1064 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314380 Vraag nr. 1064 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Services. - L'utilisation de Windows XP.
Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
De ondersteuning voor het nog steeds veelgebruikte WinLe support du toujours très utilisé système d'exploitation Windows XP prendra fin le 8 avril 2014. La fin du support dows XP wordt beëindigd op 8 april 2014. Na beëindiging signifie que Microsoft ne fournira plus de mises à jour de van de ondersteuning verzorgt Microsoft geen beveiligingsupdates voor dit besturingssysteem meer. sécurité pour ce système d'exploitation. Pouvez-vous indiquer, pour chacun des services qui Kan u meedelen voor elk van de diensten die onder uw relèvent de votre compétence: bevoegdheid vallen: 1. Si Windows XP y est toujours utilisé;
1. Is Windows XP nog in gebruik?
2. Dans l'affirmative, sur combien de pc;
2. Zo ja, op hoeveel toestellen?
3. Si l'on prévoit une migration, et vers quels systèmes d'exploitation; 4. Quel est le coût estimé de cette migration?
3. Welke migratieplannen zijn er naar welke besturingssystemen? 4. Wat is de begrote kostprijs van de migratie?
Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1064 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1064 van de heer Dedecker du 05 septembre 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 september 2013 (N.): 1. Oui.
1. Ja.
2. Sur un total d'environ 17.500 pc, nous dénombrons encore 5.653 configurations Windows XP. Les magistrats au sein de l'OJ disposent encore souvent aujourd'hui d'un ordinateur de bureau et d'un ordinateur portable. Dans le cadre de l'opération de renouvellement qui est en cours (voir ci-dessous), seuls les ordinateurs portables actuels seront conservés et reconfigurés avec un système d'exploitation plus récent.
2. Op een totaal van ongeveer 17.500 pc's tellen we nog 5.653 Windows XP-configuraties. Met name de magistraten binnen RO hebben vandaag vaak zowel nog een desktop als een laptop. Binnen de lopende vernieuwingsoperatie (zie hieronder) zal enkel de huidige laptop behouden blijven en geherconfigureerd worden met een nieuwer besturingssysteem.
3. Dans le contexte du programme PC@Work, tous les utilisateurs au sein de la Justice seront équipés d'un ordinateur moderne doté de Windows 7. Les configurations Windows XP seront de ce fait abandonnées de manière échelonnée. À ce jour, PC@Work a dépassé le cap des 65 % de configuration migrées et sera entièrement finalisé dans le courant de 2014.
3. Binnen de context van het PC@Work-programma worden alle gebruikers binnen Justitie voorzien van een moderne Windows 7-machine. De Windows XP-configuraties zullen hierdoor uitgefaseerd worden. PC@Work heeft actueel de kaap van 65 % gemigreerde configuraties overschreden en zal in de loop van 2014 volledig afgewerkt worden.
4. Le coût de la migration des installations XP est englobé dans PC@Work. PC@Work est un programme de grande ampleur qui ne se concentre pas uniquement sur le remplacement du système d'exploitation, mais également sur le renouvellement du matériel souvent fortement dépassé.
4. De kostprijs van de migratie van de XP-installaties zit vervat in PC@Work. PC@Work is een zeer omvangrijk programma dat zich niet louter toespitst op de vervanging van het besturingssysteem, maar ook de vaak sterk verouderde hardware vernieuwt.
Nog belangrijker binnen dit kader is de uitbouw van een Dans ce cadre, le développement d'une infrastructure de gestion centralisée professionnelle et performante et la performante en professionele centrale beheersinfrastrucconfiguration de systèmes locaux pour la distribution de tuur en de configuratie van lokale systemen voor softwarelogiciels, le partage de fichiers et la mise en oeuvre de ser- distributie, file-sharing en print-serving in alle gebouwen. veurs d'impression dans tous les bâtiments s'avèrent encore plus importants.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
86
Deze aanpak maakt daardoor ook komaf met het zeer En outre, cette approche met ainsi fin au caractère très hétérogène du parc informatique (et des applications qui y heterogene karakter van het pc-park (en de daarop geïnstalleerde applicaties) en het fragmentaire beheer ervan. sont installées) et à sa gestion fragmentaire. Le coût de l'ensemble des services de gestion de projet et des services logistiques pour la migration, donc sans le matériel ou les licences, s'élève environ à 231 euros (Microsoft Consulting Services) et 99 euros (Econocom MyPC contract) par ordinateur.
De kostprijs van de totaliteit aan project management en logistieke services voor de migratie, dus zonder hardware of licenties, bedraagt ongeveer 231 euro (Microsoft Consulting Services) en 99 euro (Econocom MyPC contract) per machine.
Le caractère particulièrement hétérogène de l'ancien parc Met name het zeer heterogene karakter van het oude informatique est une donnée déterminante quant au coût. machinepark is een bepalend gegeven voor wat betreft de kostprijs.
DO 2012201314448 Question n° 1067 de madame la députée Eva Brems du 10 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314448 Vraag nr. 1067 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Les conditions de recevabilité d'une procédure devant la Cour européenne des droits de l'homme. - Guide pratique en néerlandais.
Ontvankelijkheidsvoorwaarden voor een procedure bij het Europese hof voor de Rechten van de Mens. - Nederlandstalige handleiding.
Le site internet de la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH) présente un guide pratique relatif aux critères de recevabilité d'un dossier. Elle s'adresse essentiellement aux avocats qui souhaitent porter une affaire devant la CEDH. L'institution tente ainsi d'endiguer le flot de requêtes irrecevables. La notice a été rédigée en 2009 et adaptée une première fois en 2011. Elle est actuellement disponible en 23 langues y compris le chinois.
De website van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM) biedt een handleiding aan omtrent de ontvankelijkheidsvoorwaarden voor een procedure bij het Hof. Ze is vooral gericht op advocaten die een zaak aanhangig willen maken bij het EHRM. Op die manier tracht men de stortvloed aan niet ontvankelijke aanvragen een halt toe te roepen. Ze is in 2009 opgemaakt en in 2011 een eerste keer aangepast. Ze is momenteel in 23 talen beschikbaar, zelfs in het Chinees.
Je constate qu'il n'en existe aucune version en néerlandais. Pourtant, ce type de document peut être très utile pour faciliter l'accès des néerlandophones à la CEDH. La plupart des traductions (à l'exception de l'anglais et du français) ont été réalisées par des institutions nationales.
Ik stel vast dat er geen Nederlandstalige versie bestaat. Nochtans kan een dergelijk document zeer nuttig zijn om de toegang voor Nederlandstaligen tot het EHRM te vergroten of alleszins te vergemakkelijken. De meeste vertalingen (behalve het Engels en het Frans) werden door nationale instanties uitgevoerd.
Une traduction néerlandaise s'inscrirait parfaitement dans la perspective d'une politique visant à permettre aux citoyens, en particulier à ceux disposant de moyens limités, de mieux faire valoir leurs droits.
Een vertaling zou geheel passen in een beleid dat burgers beter in staat stelt hun rechten te doen gelden, vooral voor diegenen met beperkte middelen.
Overweegt u maatregelen te nemen om de tekst te laten Envisagez-vous de prendre des mesures pour faire traduire ce texte et le rendre librement accessible par le biais vertalen en vrij beschikbaar te stellen via het portaal van du portail de la Cour et, éventuellement, par d'autres het Hof en eventuele andere kanalen? canaux?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
87
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1067 de madame la députée Eva 2014, op de vraag nr. 1067 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 september Brems du 10 septembre 2013 (N.): 2013 (N.): Comme vous le relevez, le guide pratique sur les critères de recevabilité est destiné essentiellement aux avocats qui souhaitent porter une affaire devant la Cour. Il décrit les conditions de recevabilité auxquelles une requête doit satisfaire. La publication par la Cour de ce guide exhaustif vise à endiguer le flot de requêtes manifestement irrecevables qui engorge son rôle. Comme vous le relevez aussi, le document existe en versions officielles française et anglaise et a été traduit dans une vingtaine d'autres langues. Les traductions en langues non officielles proviennent de diverses sources. Seules les versions en anglais et en français font foi.
Zoals u opmerkt is de gids in verband met de ontvankelijkheid voornamelijk gericht op advocaten die een zaak willen inleiden bij het EHRM. Ze beschrijft de ontvankelijkheidsvoorwaarden aan welke een verzoekschrift moet beantwoorden. Het publiceren van deze volledige gids door het Hof op haar website heeft tot doel de stortvloed aan niet ontvankelijke aanvragen een halt toe te roepen. Zoals u eveneens opmerkt bestaat het document in Franse en Engelse officiële versie en werd verder nog vertaald in een twintigtale andere talen. De vertalingen in niet-officiele talen komen uit verschillende bronnen. Enkel de Franse en Engelse versies gelden.
Il n'existe en effet à ce jour pas de version néerlandaise de ce document d'une centaine de pages et, à l'instar de nos voisins des Pays-Bas, nous n'envisageons pas sa traduction dans l'immédiat.
Er bestaat vandaag geen Nederlandstalige versie van dit document van een honderdtal pagina's en, zoals ook het geval bij onze Nederlandse buren, is er ook geen vertaling in een nabije toekomst voorzien.
Nous attirons toutefois votre attention sur le fait que les Questions Réponses s'adressent aux requérants potentiels et ont, elles, été traduites en néerlandais ainsi qu'un kit pratique à l'usage des requérants qui leur indique ce que la Cour européenne peut faire et ne peut pas faire pour leur venir en aide. Ces documents sont accessibles sur le site de la Cour européenne auquel renvoie directement le site internet du SPF Justice.
We willen niettemin benadrukken dat de Vragen en Antwoorden zich tot de potentiële verzoekers richten en dat ze vertaald in het Nederlands zijn, evenals het praktische kit met documentatie voor de personen die een verzoekschrift willen indienen, dat hen wegwijs maakt in wat het Europese Hof voor hen wel en niet kan doen. Deze documenten zijn beschikbaar op de website van het Europees Hof, waar de website van de FOD Justitie naar verwijst.
DO 2012201314463 Question n° 1071 de monsieur le député Peter Logghe du 11 septembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314463 Vraag nr. 1071 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 september 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
État du dossier "Belkacem".
Stand van zaken in het dossier "Belkacem".
Au cours des derniers mois, je vous ai posé plusieurs questions orales relatives au dossier "Belkacem" en commission de la Justice. La plupart concernaient la possibilité, évoquée par les autorités, de retirer la nationalité belge à monsieur Belkacem. La procédure n'a cependant pas encore pu être lancée étant donné que l'intéressé purgeait encore une peine de prison.
In de afgelopen maanden heb ik u in de commissie voor de Justitie over het dossier "Belkacem" verschillende mondelinge vragen gesteld. De meeste hadden betrekking op de mogelijkheid die op overheidsniveau werd geopperd om de Belgische nationaliteit van de heer Belkacem in te trekken. Omdat de heer Belkacem nog een straf aan het uitzitten was in de gevangenis kon de procedure vooralsnog niet worden opgestart.
En marge des questions qui ont été posées, la condamnation de monsieur Belkacem au Maroc "notamment pour un trafic de drogues" a également été évoquée.
In de marge van de vragen werd ook de kwestie geopperd dat de heer Belkacem in Marokko veroordeeld was "onder meer voor drugshandel".
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
88
In Gazet van Antwerpen werd gemeld dat zijn uitlevering Le quotidien Gazet van Antwerpen a révélé que son extradition avait été requise dans le cadre d'une peine de gevraagd werd omwille van een tienjarige straf, iets wat in dix ans, or vous avez démenti cette information ultérieure- een later stadium door u werd ontkend in de commissie ment en commission (article paru dans le quotidien Het (bericht Het Nieuwsblad van 30 april 2013). Nieuwsblad du 30 avril 2013). 1. a) Où en est actuellement le dossier Belkacem?
1. a) Wat is de stand van het dossier Belkacem momenteel?
b) La procédure de déchéance de la nationalité a-t-elle b) Werd de procedure om de nationaliteit af te nemen, été lancée dans l'intervalle? intussen al opgestart? c) Dans la négative, pourquoi?
c) Waarom niet?
d) Quand cette procédure sera-t-elle lancée?
d) Wanneer wordt de procedure dan wel opgestart?
2. a) Monsieur Belkacem a-t-il été condamné pour des faits de drogue au Maroc?
2. a) Werd de heer Belkacem al dan niet veroordeeld voor drugsfeiten in Marokko?
b) Quelles condamnations ont été prononcées contre lui?
b) Welke veroordelingen werden tegen hem uitgesproken?
3. Le Maroc a-t-il demandé son extradition dans le cadre 3. Werd zijn uitlevering door Marokko gevraagd omwille d'une peine de dix ans? van een tienjarige straf dan wel niet? Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1071 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1071 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 11 septembre 2013 (N.): 11 september 2013 (N.): 1. En ce qui concerne l'état du dossier, je peux vous communiquer que par arrêt du 23 mai 2013, monsieur Belkacem a été condamné à un emprisonnement à titre principal d'un an et six mois et à une amende de 550 euros. Le pourvoi en cassation a été rejeté.
1. Wat betreft de stand van zaken kan ik u meedelen dat bij arrest van 23 mei 2013 de heer Belkacem werd veroordeeld tot een hoofdgevangenisstraf van één jaar en zes maanden en een geldboete van 550 euro. Het cassatieberoep is verworpen.
Cette peine n'est pas de nature à engager une procédure de déchéance de la nationalité belge.
Deze straf is niet van aard om een procedure tot vervallenverklaring van een Belgische nationaliteit op te starten.
2. Il n'existe aucun élément établissant que Belkacem a été condamné au Maroc.
2. Er zijn geen gegevens voorhanden die aantonen dat Belkacem in Marokko zou veroordeeld zijn.
3. Le Maroc n'a introduit aucune demande d'extradition concernant Belkacem.
3. Marokko heeft geen uitleveringsverzoek met betrekking tot Belkacem gedaan.
DO 2012201314528 Question n° 1080 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314528 Vraag nr. 1080 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Composition et organisation du cabinet ministériel.
Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
Ma question concerne la composition et l'organisation de Mijn vraag betreft de samenstelling en organisatie van votre cabinet ministériel. uw ministerieel kabinet. 1. Quel est le nombre de personnes employées au sein de votre cabinet ministériel?
1. Hoeveel mensen worden er op uw kabinet tewerkgesteld?
2. Quel est le nombre de collaborateurs par niveau de 2. Hoeveel medewerkers hebt u per functieniveau fonction (niveau A-attaché, niveau B-assistant, niveau C- (niveau A, attaché; niveau B, assistent; niveau C, adjunct ; adjoint, niveau D-commis et niveau E-agent)? niveau D, klerk; en niveau E, beambte)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
89
3. Hoeveel van uw kabinetsmedewerkers komen respec3. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, combien de personnes viennent respectivement de Bruxelles, tievelijk uit Brussel, Vlaanderen en Wallonië? de Flandre et de Wallonie? 4. Parmi l'ensemble des employés de votre cabinet, quelle est la part relative des effectifs de chaque rôle linguistique?
4. Hoeveel personen van elke taalrol werken er op uw kabinet?
5. Quel est le nombre de personnes détachées de l'administration et de quels services publics ces personnes dépendaient-elles avant d'être détachées?
5. Hoeveel uit de administratie gedetacheerde personen werken er, en bij welke openbare dienst werkten zij vóór hun detachering?
6. Quelle est la proportion de femmes et d'hommes parmi les personnes employées dans votre cabinet?
6. Wat is de man-vrouwverhouding bij uw kabinetspersoneel?
7. a) Votre cabinet compte-t-il des personnes handicapées?
7. a) Werken er op uw kabinet personen met een handicap?
b) Si oui, quel est leur nombre?
b) Zo ja, hoeveel?
8. a) Votre cabinet compte-t-il des mandataires commu8. a) Werken er op uw kabinet gemeentelijke mandatarisnaux? sen? b) Si oui, quel est leur nombre et quelles sont les communes concernées? 9. a) Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature? b) Si oui, laquelle?
b) Zo ja, hoeveel en uit welke gemeenten? 9. a) Is er een verschil met de personeelsformatie van het kabinet van uw voorganger tijdens de vorige legislatuur? b) Zo ja, in welk opzicht?
Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1080 de madame la députée Zoé 2014, op de vraag nr. 1080 van mevrouw de Genot du 17 septembre 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2013 (Fr.): 1. 41 (33,25 ETP).
1. 41 (33,25 VTE).
2. niveau A : 20
2. niveau A: 20
niveau B : 13
niveau B: 13
niveau C : 2
niveau C: 2
niveau D : 6
niveau D: 6
3. Bruxelles : 9
3. Brussel: 9
Flandre : 30
Vlaanderen: 30
Wallonie : 2
Wallonië: 2
4. FR : 6
4. FR: 6
NL : 35
NL: 35
5. SPF Justice : 12
5. FOD Justitie: 12
SPF Intérieur : 3
FOD Binnenlandse Zaken: 3
SPF Affaires étrangères : 1
FOD Buitenlandse Zaken: 1
SPF Finances : 2
FOD Financiën: 2
Autorité flamande : 2
Vlaamse Overheid: 2
Banque nationale : 1
Nationale Bank 1
Sûreté de l'État : 1
Veiligheid van de Staat: 1
Fedict : 1
Fedict: 1
6. H : 30
6. M: 30
F : 11
V: 11
7. a) Non.
7. a) Neen.
b) Sans objet.
b) Niet van toepassing.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
90
8. a) Oui.
8. a) Ja.
b) 1 employé détaché de la commune de Herzele.
b) 1 gedetacheerde werknemer van de gemeente Herzele.
9. a) La composition du cabinet de mon prédécesseur m'est inconnue. Le nombre de collaborateurs qu'un cabinet peut recruter est déterminé dans le vade-mecum rédigé par la Chancellerie du premier ministre. Il ne peut y être dérogé qu'avec l'autorisation du premier ministre, dans le cadre de la norme budgétaire imposée des crédits de personnel. b) Sans objet.
9. a) Samenstelling kabinet voorganger is ons onbekend. Het aantal medewerkers dat een kabinet mag aanwerven is bepaald in het vademecum opgesteld door de Kanselarij van de eerste minister. Alleen met toestemming van de eerste minister mag hiervan afgeweken worden binnen de opgelegde budgettaire norm van de personeelskredieten. b) Niet van toepassing.
DO 2012201314566 Question n° 1169 de monsieur le député Peter Logghe du 06 novembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314566 Vraag nr. 1169 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 november 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Évasions de détenus hospitalisés.
Ontsnappingen van gedetineerden uit ziekenhuizen.
S'il arrive que des détenus s'évadent de prisons, il peut arriver également qu'ils s'évadent d'établissements hospitaliers. Il s'agit généralement de détenus admis pour un séjour de courte ou de longue durée. Leur mode opératoire consiste par exemple à revêtir d'autres habits dans une chambre adjacente, à se débarrasser de leurs menottes et à maîtriser les gardiens qui surveillent leur chambre ou à se soustraire à leur vigilance.
Nu en dan ontsnappen gedetineerden uit gevangenissen, nu en dan ontsnappen ze ook uit ziekenhuizen. Het gaat dan meestal om mensen die er voor kortere of langere tijd gehospitaliseerd zijn. Ze slagen er dan bijvoorbeeld in andere kleren in een aanpalende kamer aan te doen, zich van de handboeien te ontdoen en de cipiers, die de kamer bewaken, ofwel te overmeesteren ofwel te ontlopen.
1. Hoeveel dergelijke ontsnappingen gebeuren er jaar1. Combien d'évasions de ce type ont-elles lieu chaque année en Belgique: dispose-t-on de chiffres y afférents lijks in België: zijn er cijfers voor de afgelopen jaren - van pour les années écoulées - de 2008 à aujourd'hui inclus - et 2008 tot en met vandaag en cijfers voor het eerste semester van 2013? de chiffres relatifs au premier semestre de 2013? 2. Kunt u een opdeling geven naargelang het gaat om 2. Pourriez-vous répartir ces évasions entre les deux catégories suivantes: celles réalisées par des détenus incarcérés ontsnappingen uit de Belgische gevangenissen, dan wel om dans des prisons belges et celles réalisées par des détenus ontsnappingen uit andere instellingen (zoals verzorgingsteséjournant dans d'autres établissements (tels que maisons huizen, ziekenhuizen, onderwijsinstellingen...)? de soins, hôpitaux, institutions scolaires...)? 3. Avez-vous une idée du nombre de détenus hospitalisés chaque année en raison d'une maladie ou à la suite d'un accident?
3. Heeft u zicht op het aantal gevangenen dat jaarlijks voor ziekte of ongevallen wordt gehospitaliseerd?
4. a) Combien d'agents de police ou de gardiens assurent4. a) Hoeveel politieagenten of cipiers staan jaarlijks in ils chaque année la surveillance de détenus hospitalisés? voor de bewaking van gehospitaliseerde gevangenen? b) Combien d'heures-hommes cette surveillance spécifique requiert-elle? 5. Serait-il possible d'obtenir en outre la répartition régionale des chiffres y afférents?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Hoeveel manuren kost deze specifieke bewaking? 5. Is het mogelijk de cijfergegevens ook regionaal op te delen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
91
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1169 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1169 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 06 novembre 2013 (N.): 06 november 2013 (N.): 1. et 2. Vous trouverez chaque fois ces données chiffrées dans le rapport annuel de la direction générale des Établissements pénitentiaires. Vous trouverez en annexe une vue d'ensemble du nombre d'évasions d'un hôpital, d'extractions pour consultation ou de transferts dans un hôpital depuis un établissement ouvert ou semi-ouvert. Je ne peux pas encore vous communiquer les chiffres pour 2013. 3. Jusqu'à présent, en 2013, 1.021 hospitalisations et prises en charge de faible importance ont été enregistrées.
1. en 2. Deze cijfergegevens kan u telkens terug vinden in de jaarverslagen van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen. U vindt een overzicht in de bijlage van het aantal ontsnappingen uit een ziekenhuis, uithaling voor consultatie of overbrenging naar een ziekenhuis uit een open of halfopen inrichting. Voor 2013 kan ik u de cijfers nog niet meedelen. 3. In 2013 werden tot op heden 1.021 hospitalisaties en kleine ligdagen geregistreerd.
4. en 5. De cijfergegevens over het aantal transfers wor4. et 5. Les données chiffrées sur le nombre de transferts ne sont pas tenues à jour au niveau central. Je ne suis par den niet bijgehouden op centraal niveau. Ik kan u deze conséquent pas en mesure de vous communiquer cette informatie bijgevolg niet bezorgen. information.
QP 1169 - Annexe 1/PV 1169 — Bijlage deelvraag 1 Nombre d’évasions d’un hôpital, extractions pour consultation ou transferts dans un hôpital depuis un établissement ouvert ou semi-ouvert Aantal ontsnappingen uit een ziekenhuis, uithaling voor consultatie of overbrenging naar een ziekenhuis uit een open of halfopen inrichting 2008
2009
2010
2011
2012
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
Fermé/Gesloten
3
(Semi)-ouvert/(Half)open
0
Fermé/Gesloten
3
(Semi)-ouvert/(Half)open
0
Fermé/Gesloten
2
(Semi)-ouvert/(Half)open
0
Fermé/Gesloten
1
(Semi)-ouvert/(Half)open
1
Fermé/Gesloten
2
(Semi)-ouvert/(Half)open
0
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
92
DO 2012201314571 DO 2012201314571 nr. 1088 van mevrouw de Question n° 1088 de madame la députée Valérie De Bue Vraag volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van du 20 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de la 20 september 2013 (Fr.) aan de minister van Justice: Justitie: Les médecins de prison.
Gevangenisartsen.
Het kwam ons ter ore dat de Dienst Gezondheidszorg Nous venons d'apprendre que sans consultation médicale préalable, le Service Soins de Santé Prisons a supprimé les Gevangenissen, zonder enig overleg met de artsen, de honoraires de disponibilité: A 19 - honoraires de disponibi- beschikbaarheidshonoraria (A 19 voor weekdagen en A 51 lité en semaine, A 51 - honoraires de disponibilité les jours voor weekends en feestdagen) heeft geschrapt. de week-end et jours fériés. Cette décision a pour conséquence immédiate qu'à partir du 15 septembre 2013, "n'étant plus disponible", les prisons devront faire appel aux services de garde des cercles de médecine générale francophones agréés par le SPF Santé publique et selon les cas d'urgence, au SAMU.
Die beslissing heeft tot onmiddellijk gevolg dat er vanaf 15 september 2013 geen gevangenisartsen meer 'beschikbaar' zullen zijn en de gevangenissen derhalve een beroep zullen moeten doen op de wachtdiensten van de door de FOD Volksgezondheid erkende Franstalige huisartsenkringen of - voor dringende gevallen - op de mugdiensten.
1. Pourriez-vous communiquer s'il s'agit là d'une décision avec un motif budgétaire?
1. Werd die beslissing om budgettaire redenen genomen?
2. N'allons-nous pas submerger encore un peu plus les urgences via ce biais?
2. Zullen de spoeddiensten op die manier niet met nog meer werk overspoeld worden?
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1088 de madame la députée 2014, op de vraag nr. 1088 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van Valérie De Bue du 20 septembre 2013 (Fr.): 20 september 2013 (Fr.): We hebben inderdaad de vertegenwoordigers ontmoet Nous avons en effet rencontré les représentants d'une partie des médecins francophones actifs dans les établisse- van een deel van de Franstalige artsen die binnen de gevangenissen werkzaam zijn. ments pénitentiaires. À cette occasion, je me suis engagée à mettre tout en oeuvre pour garantir la pérennité de soins de santé de qualité et à défendre au niveau gouvernemental le déblocage des crédits permettant d'honorer les coûts des prestations effectuées.
Naar aanleiding daarvan heb ik mij ertoe verbonden alles in het werk te stellen om het voortbestaan van een kwaliteitsvolle gezondheidszorg te waarborgen en op regeringsniveau te pleiten voor het vrijmaken van middelen aan de hand waarvan de kosten van de geleverde prestaties kunnen worden betaald.
Ceci n'implique nullement l'engagement de maintenir intégralement en place un système dont le coût ne correspond pas toujours aux prestations réellement fournies.
Dit houdt geenszins de belofte in om een systeem in zijn geheel in stand te houden waarvan de kostprijs niet altijd overeenstemt met de daadwerkelijk geleverde prestaties.
Vous comprendrez que la situation des finances publiques et les principes d'une saine gestion administrative justifient un examen critique des dépenses engagées.
U begrijpt dat de toestand van de overheidsfinanciën en de beginselen van een gezond administratief beheer een kritische kijk op de vastgelegde uitgaven verantwoorden.
C'est pourquoi l'administration pénitentiaire travaille actuellement à une réorganisation interne importante et à une rationalisation de son fonctionnement, ainsi qu'à un meilleur contrôle des dépenses, y compris des dépenses en soins de santé.
Derhalve werkt het gevangeniswezen thans aan een ingrijpende interne reorganisatie en een rationalisering van de eigen werking, alsook aan een betere controle van de uitgaven, met inbegrip van de uitgaven op het vlak van de gezondheidszorg.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
93
Il est exact que les "prestations de disponibilité" disparaissent, mais elles sont remplacées par des honoraires à l'acte ou forfaitaires, comme le précise d'ailleurs la note. Les médecins qui interviendront en prison pendant les nuits ou les WE seront dès lors rémunérés comme il se doit et selon les prestations effectuées.
Het klopt dat de "beschikbaarheidsprestaties" verdwijnen. Zij worden echter vervangen door honoraria per handeling of forfaitaire honoraria, zoals trouwens in de nota wordt vermeld. De artsen die tijdens de nacht of in het weekend in de gevangenissen ingeschakeld worden, zullen derhalve naar behoren en volgens de geleverde prestaties worden betaald.
Je conteste formellement que ces décisions aient été Ik betwist ten stelligste dat deze beslissingen eenzijdig prises de manière unilatérale. werden genomen. Zij werden tot twee keer toe voorgelegd aan de PenitentiElles ont été soumises deux fois au Conseil pénitentiaire de la Santé, organe légitime instauré par la loi de principes aire Gezondheidsraad, legitiem orgaan dat door de basispénitentiaires. Celui-ci a donné un avis positif sur le wet gevangeniswezen werd ingesteld. Deze raad leverde een positief advies met betrekking tot de inhoud van deze contenu de la note. nota. De Nederlandstalige artsen hebben ter zake hun welwilLes médecins néerlandophones ont marqué leur compréhension en la matière et demandent à me rencontrer pour lendheid getoond en dringen aan op een gesprek teneinde exposer des propositions complémentaires d'amélioration toelichting te geven bij aanvullende voorstellen die een verbetering van het systeem beogen. du système. Il va de soi que je poursuivrai ce dialogue constructif avec tous les acteurs de terrain intéressés.
Het spreekt vanzelf dat ik deze constructieve dialoog met alle betrokken actoren in het veld zal voortzetten.
Depuis le mois de juillet, nous ne pouvons même plus planifier le paiement des honoraires. Les prestataires de soins ont été payés pour les mois de mai et de juillet, mais pas pour le mois de juin. C'est le même refrain chaque année. J'ai tout mis en oeuvre et les paiements ont été effectués depuis la mi-octobre. Je plaide auprès du gouvernement pour le déblocage de nouveaux crédits. L'administration centrale a présenté un plan de normalisation. Une des mesures est la suppression des honoraires de disponibilité pour les médecins généralistes, car ces honoraires sont disproportionnés et n'ont pas de fondement juridique.
Sinds juli kunnen we zelfs de betaling van de erelonen niet meer plannen. De zorgverstrekkers werden voor mei en juli betaald, maar niet voor juni. Elk jaar is het weer hetzelfde liedje. Ik heb alles in het werk gesteld en sinds midden oktober werden de betalingen gedaan; ik pleit bij de regering voor het vrijgeven van nieuwe kredieten. De centrale administratie heeft een normalisatieplan voorgesteld. Een van de maatregelen is de afschaffing van de beschikbaarheidshonoraria voor de huisartsen, omdat die honoraria disproportioneel zijn en er geen rechtsgrond voor bestaat.
L'introduction du formulaire fermé reste un autre point délicat. Ce formulaire s'inscrit dans la lignée de la politique de l'INAMI, promeut au maximum le recours aux médicaments génériques, aide les médecins à ne pas devoir céder à la pression des détenus tout en permettant des prestations de soins de qualité pour les détenus. Une procédure d'exception permet de prendre en charge les cas pour lesquels le formulaire n'apporte aucune solution. Une première mise à jour a été effectuée le 4 octobre 2013 par la commission du formulaire et la prochaine est prévue en mai 2014. Cette commission pluridisciplinaire se compose de médecins, de psychiatres, de pharmaciens et de deux directeurs de soins, de sorte que ses travaux se déroulent de manière correcte sur le plan déontologique et méthodologique.
Een ander heikel punt blijft de invoering van het gesloten formularium. Dit formularium ligt in de lijn van de politiek van het RIZIV, promoot op maximale wijze het gebruik van generische geneesmiddelen, helpt artsen om niet te moeten toegeven aan druk van de gedetineerden en laat tegelijkertijd een kwalitatieve zorgverlening voor de gedetineerden toe. Een uitzonderingsprocedure laat toe die gevallen op te vangen waarvoor het formularium geen oplossing biedt. Een eerste actualisering werd op 4 oktober 2013 doorgevoerd door de formulariumcommissie. De volgende is gepland voor mei 2014. Deze commissie is multidisciplinair samengesteld uit artsen, psychiaters, apothekers en twee zorgdirecteurs, zodat dit deontologisch en methodologisch correct verloopt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
94
Samen met mijn administratie ben ik steeds bereid om de Mon administration et moi sommes toujours prêtes à poursuivre le dialogue constructif si les médecins sou- constructieve dialoog voort te zetten, indien de artsen budhaitent proposer des alternatives neutres sur le plan budgé- gettair neutrale en organisatorisch uitvoerbare alternatieven wensen voor te leggen. taire et réalisables d'un point de vue organisationnel. Il n'y a pour l'instant aucune solution structurelle et c'est la raison pour laquelle je suis constamment en concertation avec le ministre du Budget. Nous ne pouvons pas payer les médecins à temps car l'Europe a imposé un certain nombre de règles à la suite du déficit budgétaire. Je travaille jour après jour avec le département budget afin de trouver une solution structurelle.
Er is vooralsnog geen structurele oplossing en daarom blijf ik voortdurend in overleg met de minister van Begroting. We kunnen de artsen niet op tijd betalen omdat Europa een aantal regels oplegde als gevolg van het begrotingstekort. Ik werk dag na dag samen met het begrotingsdepartement om een structurele oplossing te vinden.
DO 2012201314746 Question n° 1104 de monsieur le député Mathias De Clercq du 02 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201314746 Vraag nr. 1104 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 02 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Protection contre la cybermenace.
De bescherming tegen de cyberdreiging.
L'extrême dépendance de notre société à l'égard des technologies de l'information et des télécommunications (TIC) est très pertinemment épinglée dans la vision stratégique de la Belgique sur la cybersécurité, d'autant plus qu'il n'existe souvent plus de salut en dehors du cyberespace. Dans ces conditions, la disponibilité et le fonctionnement de ces systèmes sont cruciaux. Ils constituent en effet l'épine dorsale garantissant le fonctionnement de secteurs vitaux comme l'approvisionnement en énergie et en eau, les transports, le secteur financier, les soins de santé, sans oublier les services publics.
Terecht stelt de Belgische Cyber Security Strategy dat onze samenleving zeer afhankelijk is geworden van informatie- en communicatietechnologie (ICT). Temeer omdat er vaak geen alternatieve oplossingen meer bestaan buiten cyberspace. De beschikbaarheid en werking van al deze systemen zijn inderdaad cruciaal. Ze vormen de basis voor de werking van vitale sectoren zoals energie- en watervoorziening, vervoer, de financiële sector, gezondheidszorg, maar ook de overheid.
Les dégâts occasionnés par le dérèglement ou la défaillance totale ou partielle de l'infrastructure TIC de ces secteurs sont énormes et compromettent la continuité des activités sociales. Plusieurs incidents dont certains très récents, ont démontré que quelques logiciels malveillants judicieusement utilisés suffisent pour se livrer à l'espionnage économique et politique. D'autre part, l'existence de gigantesques banques de données stockant des données à caractère personnel menace la vie privée des citoyens.
Als de ICT-infrastructuur van deze sectoren of delen ervan worden verstoord of buiten werking gesteld, kan dit enorme schade veroorzaken. De continuïteit van de maatschappelijke activiteiten komt dan in het gedrang. Diverse incidenten, zelf heel recent, hebben aangetoond dat gerichte besmetting met kwaadaardige software de basis vormt van economische en politieke spionage. Door de grote databanken met persoonsgegevens komt ook de privacy van de burgers in het gedrang.
Face à la cybermenace, la stratégie de cybersécurité de notre pays tend très justement à garantir la sécurisation et la protection optimales des infrastructures critiques et des systèmes informatiques des services publics qu'il faut préserver de tout dérèglement ou défaillance. Les systèmes et les réseaux TIC des services publics doivent être surveillés, protégés et contrôlés. Un point de contact central doit recueillir les signalements de tentatives d'intrusion ou de perturbations et assurer le suivi de manière à pouvoir tirer les enseignements des incidents rapportés.
Met haar cyberstrategie streeft ons land terecht naar een optimale beveiliging en bescherming van kritieke infrastructuren en overheidssystemen tegen de cyberdreiging. Verstoring of onderbreking van hun werking moet worden vermeden. ICT-systemen en netwerken van de overheid moeten worden bewaakt, beschermd en gecontroleerd. Pogingen tot indringing of verstoring dienen centraal te worden gemeld en opgevolgd om er lessen uit te kunnen trekken.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
95
Dans un premier temps, des normes de sécurité et des directives standard seront mises en place pour les différents types de système. Les services publics vont de leur côté procéder à une évaluation et à l'agrément de leurs propres systèmes d'ordinateurs et de réseaux. Les réseaux par lesquels transitent des informations classifiées et sensibles seront soumis à des audits de sécurité et la politique de sécurité mise en oeuvre par les exploitants des infrastructures critiques fera l'objet d'une évaluation régulière.
In de eerste plaats zullen voor de verschillende soorten systemen standaard veiligheidsnormen en -richtlijnen worden opgesteld. De overheid gaat ook eigen computer- en netwerksystemen evalueren en goedkeuren. Voor netwerken waarmee geclassificeerde en gevoelige informatie wordt verwerkt, zullen veiligheidsaudits zorgen voor controle. Voor de kritieke infrastructuren zal er regelmatig een evaluatie worden uitgevoerd van het door de uitbaters voorziene veiligheidsbeleid.
Un inventaire des capacités en matière de cybersécurité existant dans les différents services publics sera tout d'abord dressé pour parer au mieux aux incidents les plus graves. Chaque département disposera des moyens appropriés et des experts et chercheurs en nombre suffisant pour pouvoir assumer et exercer les missions et les responsabilités afférentes à la cybersécurité.
Om beter te kunnen reageren op ernstige cyberincidenten zal in eerste instantie een inventaris worden gemaakt van de bestaande capaciteiten inzake cyber security in de verschillende overheidsdiensten. Per departement zullen de gepaste middelen en voldoende technische experten en onderzoekers worden ter beschikking gesteld om de cyber security taken en verantwoordelijkheden effectief te kunnen uitvoeren en opnemen.
1. a) Beschikt u over de jaarlijkse cijfergegevens voor de 1. a) Pour la période 2009-2013, disposez-vous des statistiques annuelles relatives au nombre de cyberincidents periode 2009 - 2013 betreffende het aantal cyberincidenvisant les services publics relevant de vos attributions, à ten, de aard en het succes ervan tegen de overheidsdiensten onder uw bevoegdheid? leur nature et à l'étendue des dégâts occasionnés? b) Des informations publiques ont-elles été subtilisées à cette occasion? c) Quelle a été la procédure appliquée?
b) Werd daarbij bepaalde overheidsinformatie gestolen? c) Welke procedure werd er gevolgd?
2. Pour la période précitée, est-il possible d'obtenir un 2. Kan u een overzicht geven voor de voornoemde perirécapitulatif des mesures prises par les services publics ode van de genomen maatregelen tegen de cyberdreiging relevant de vos attributions, pour contrer la cybermenace? door de overheidsdiensten onder uw bevoegdheid? 3. a) Hoe schat u het risico op aanvallen in en hoe schat u 3. a) Quel est à votre estime le degré de vulnérabilité aux cyberattaques et celui de l'efficacité du dispositif de protec- de bescherming van uw diensten daartegen in? tion de vos services pour les parer? b) Pouvez-vous illustrer votre réponse à l'aide de b) Kan u het antwoord verduidelijken met enkele voorquelques exemples? beelden? 4. a) Welke maatregelen heeft u genomen en overweegt u 4. a) Quelles mesures avez-vous prises et comptez-vous prendre pour garantir la réalisation des objectifs arrêtés te nemen om aan de doelstellingen van de Belgische cybersecurity strategie tegemoet te komen? dans la stratégie belge en matière de cybersécurité? b) À votre estime, quels moyens sont nécessaires à cet effet?
b) Hoeveel middelen denkt u daarvoor nodig te hebben?
c) Quelle enveloppe financière êtes-vous disposé à libérer pour la mise en oeuvre de cette stratégie?
c) Hoeveel middelen wenst u daarvoor ter beschikking te stellen?
Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1104 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1104 van de heer Mathias De Clercq du 02 octobre 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 02 oktober 2013 (N.): 1. a) D'une part, l'outil de rapportage relatif à la détection de logiciels malveillants, de virus et de keyloggers sur le réseau interne constitue la principale source d'information. Ces données sont tenues à jour pendant un an. D'autre part, l'ensemble du trafic internet est scanné pour rechercher d'éventuels logiciels nuisibles. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. a) De belangrijkste bron van informatie is enerzijds het rapporteringstool inzake detecties van malware, virussen en keyloggers op het interne netwerk. Deze gegevens worden een jaar bijgehouden. Anderzijds wordt alle internetverkeer gescand op schadelijke software.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
96
Ces données sont également tenues à jour en fonction des dispositions contractuelles avec le fournisseur.
Ook deze gegevens worden bijgehouden, in functie van de contractuele bepalingen met de provider.
b) Nous n'avons pas connaissance d'incidents dans le b) We hebben geen weet van incidenten waarbij informacadre desquels des informations ont été subtilisées sur tie werd gestolen op ons netwerk. notre réseau. c) Les gestionnaires des outils antivirus disposent des c) De beheerders van de antivirustools beschikken over outils nécessaires pour nettoyer les systèmes infectés. de nodige tools om de geïnfecteerde systemen te zuiveren. 2. De security van het netwerk van Justitie is sinds de 2. Depuis la présence du Moniteur belge sur Internet, la sécurité du réseau de la Justice est basée sur des technolo- aanwezigheid op het internet van het Staatsblad gebaseerd gies de pointe, soutenues par les meilleurs fournisseurs sur op state of the art-technologieën, ondersteund door de beste providers op de markt. le marché. En outre, le service d'encadrement ICT du SPF Justice est membre de l'ISACA (Information Systems Audit and Control Association) et suit de près les informations, conférences et études relatives aux Advanced Persistent Threats (menaces avancées persistantes) depuis le printemps 2013. Dans cette perspective, des investissements ont dès lors récemment été consentis pour pouvoir détecter d'éventuels incidents ATP (AppleTalk Transport Protocol).
Bovendien is de Stafdienst ICT van de FOD Justitie lid van ISACA (Information Systems Audit and Control Association) en volgt sinds het voorjaar 2013 nauwgezet de berichtgeving, conferenties en studies op aangaande Advanced Persistent Threats. In dit licht is dan ook recentelijk een investering gebeurd om eventuele ATP-incidenten (AppleTalk Transport Protocol) te kunnen detecteren.
Le renouvellement des différentes infrastructures de De hernieuwing van de diverse beveiligingsinfrastructusécurité est également programmé pour des raisons ren staat ook om contractuele redenen op de agenda. contractuelles. 3. a) Les investissements précités en matière de menaces ATP apporteront une réponse définitive à ce problème dans les semaines à venir. b) Voir réponse précédente.
3. a) De voornoemde investering inzake ATP-dreigingen zal in de komende weken uitsluitsel geven. b) Zie voorgaande antwoord.
4. a) ICT FOD Justitie heeft meegewerkt aan de cyberse4. a) Le service d'encadrement ICT du SPF Justice a collaboré à la rédaction du texte stratégique sur la cybersécu- curity-strategietekst en speelt een actieve rol op de fora van rité et joue un rôle actif dans le cadre des forums de Belnis Belnis en het Information Security Management Forum, et de l'Information Security Management Forum (forum waarin alle FOD's en POD's vertegenwoordigd zijn. consacré à la gestion de la sécurité de l'information), au sein desquels tous les SPF et les SPP sont représentés. En réponse aux récentes analyses de risques publiées par l'ENISA (L'Agence européenne chargée de la sécurité des réseaux et de l'information), nous y avons présenté une proposition de solution de gestion de la sécurité dans le cadre du thème Bring Your Own Device. Nous avons également collaboré à la rédaction d'un texte relatif à la politique à suivre dans cette matière, sous l'impulsion de Fedict (le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication).
Daar is door ons een voorstel tot beveiligingsbeheersoplossing gepresenteerd inzake Bring Your Own Device, naar aanleiding van de recente risico-analyses die door ENISA (Europees Agentschap voor netwerk- en informatiebeveiliging) zijn gepubliceerd. Tevens is meegewerkt aan een policytekst in deze materie, onder impuls van Fedict (Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie).
Nous avons également réalisé un long travail d'étude en ce qui concerne les risques du cloud computing, de manière à ce que cette solution puisse au moins être soumise à une analyse correcte des risques si cette question devait se poser dans notre département. Ici aussi les rapports de l'ENISA et de l'ISACA ont joué un rôle directeur.
Tevens is veel intern studiewerk verricht inzake de risico's van Cloud computing zodat deze oplossing minstens aan een deftige risico-analyse onderworpen kan worden indien deze vraag zou rijzen in ons departement. Ook hier zijn de rapporten van ENISA en ISACA richtinggevend geweest.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
97
De belangrijkste projecten zijn de uitbouw van een InforLes principaux projets sont le développement d'un système de gestion de la sécurité de l'information conformé- mation Security Management System, overeenkomstig de ment à la norme ISO27001:27005 et du plan de traitement ISO27001:27005-norm en het eruit resulterende Risk Treatment Plan. des risques qui en résulte. b) De toekomstige aanstelling van een Program Manager b) La future désignation d'un program manager pour le développement d'une stratégie de cybersécurité nationale voor de uitbouw van een nationale cybersecuritystrategie doit nous aider à acquérir en interne l'expertise et à lancer moet ons helpen om intern de expertise te verwerven en de projecten te initiëren die zich bijkomend opdringen. les projets qui s'imposent à titre complémentaire. c) Voir réponse précédente.
c) Zie voorgaand antwoord.
DO 2013201414814 DO 2013201414814 Question n° 1118 de monsieur le député Peter Logghe Vraag nr. 1118 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de du 11 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Contrôles de drogue dans les prisons.
Drugcontroles in de gevangenissen.
Mon collègue Bert Schoofs vous a interrogée en commission de la Justice sur l'évolution du nombre de contrôles de drogue effectués dans les prisons. À une autre question sur le même thème, vous m'aviez fourni une réponse qui faisait apparaître une très nette diminution du nombre de contrôles entre janvier et avril 2013, avec un seul contrôle recensé en avril. En commission, vous avez présenté de nouvelles statistiques actualisées et les questions qui suivent entendent compléter ces informations.
In de commissie voor de Justitie kon collega Bert Schoofs u ondervragen naar de evolutie van het aantal drugcontroles in onze gevangenissen. Ik had van u een antwoord gekregen en daaruit kon worden afgeleid dat het aantal controles de jongste maanden - vanaf januari 2013 tot en met april 2013 - ernstig was verminderd: uit cijfers bleek dat in april nog slechts één controle was uitgevoerd. Tijdens de commissievergadering kwam u met andere, meer recente cijfergegevens en deze opvolgingsvraag wil hierover nog wat doorvragen.
1. a) Pouvez-vous indiquer le nombre de contrôles men1. a) Graag cijfers van de maandelijkse controles in de suels effectués dans les différentes prisons de notre pays? verschillende Belgische gevangenissen. b) En 2013, quel est le nombre mensuel de contrôles de b) Hoeveel drugscontroles waren er elke maand voor het drogue effectués? ganse jaar 2013? c) Pouvez-vous préciser les établissements pénitentiaires où ils se sont déroulés? 2. Quels ont été les résultats de ces contrôles?
c) Graag ook waar? 2. Wat waren de resultaten van deze controles?
3. a) Est-il possible d'obtenir une répartition des résultats? Combien de visiteurs contrôlés ont affiché un résultat 'positif'?
3. a) Graag ook een opdeling van de resultaten: hoeveel bezoekers werden 'positief' gecontroleerd en bevonden?
b) Quel est le nombre de détenus présentant un résultat analogue?
b) Hoeveel gedetineerden zelf?
4. a) Quelles sont les conséquences des contrôles de drogue pour les détenus en infraction?
4. a) Wat zijn de gevolgen van de drugscontroles?
b) Quelles sanctions additionnelles leur sont infligées?
b) Welke bijkomende sancties ondergaan de gedetineerden?
c) Wat gebeurt er met bezoekers die blijken drugs te hebc) Quel est le sort réservé aux visiteurs qui semblent avoir consommé de la drogue, ou hypothèse probablement ben genomen of - meer frequent allicht - met drugs op zak plus fréquente, qui sont interceptés en possession de worden onderschept? drogue? 5. L'objectif minimum d'un contrôle mensuel dans 5. Slaagt men in de opzet om elke gevangenis minstens chaque prison est-il atteint? één keer per maand te controleren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
98
6. a) Ik ga ervan uit dat er geen vaste regelmaat wordt 6. a) Je suppose que ces contrôles sont dénués de toute régularité de manière à bénéficier pleinement de l'effet de gebracht in deze drugscontroles, zodat het verrassingseffect ten volle kan spelen? surprise. b) Comment sont planifiés les contrôles de drogue?
b) Op welke manier worden de drugscontroles geagendeerd?
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1118 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1118 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober Logghe du 11 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): 1. a) Au cours des huit premiers mois de cette année, 86 contrôles de drogue ont été organisés. Le nombre de contrôles mensuels varie entre 4 (en février et août) et 9 (en mars). Les données chiffrées par prison ne sont pas tenues à jour de manière centralisée.
1. a) Tijdens de eerste acht maanden van dit jaar werden in totaal 86 drugscontroles georganiseerd. Het aantal per maand varieert van 4 (in februari en augustus) tot 9 (in maart). Cijfergegevens per gevangenis worden niet centraal bijgehouden.
Pour information: une concertation préalable a eu lieu en mai dans chaque établissement. Cette concertation avait pour but de réunir tous les partenaires locaux et intéressés au niveau supralocal afin de conclure des accords visant à rendre opérationnelle la coopération entre la police fédérale et la direction générale des Établissements pénitentiaires. Non seulement les prisons et la brigade canine de la police fédérale sont parties prenantes mais c'est également le cas des polices locales.
Ter informatie: in mei vond in elke inrichting een voorafgaandelijk overleg plaats. De bedoeling van dit overleg was om alle lokale partners en betrokkenen op bovenlokaal niveau samen te brengen om tot afspraken te komen om de samenwerking tussen de federale politie en het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen verder te operationaliseren. Maar niet alleen de gevangenissen en de hondenbrigade van de federale politie zijn betrokken partijen, ook de lokale polities.
Chaque prison doit organiser de manière structurelle les opérations de contrôle en concertation avec la police locale. Ce processus prend un certain temps. Dans certaines prisons, comme à Lantin et à Anvers, il est déjà très avancé. Ces prisons ont dès lors été contrôlées à plusieurs reprises cette année.
Elke gevangenis moet de controle-operaties structureel organiseren in samenspraak met de lokale politie. Dit proces neemt enige tijd in beslag. In sommige gevangenissen, zoals Lantin en Antwerpen, is dit reeds ver gevorderd. Deze gevangenissen zijn dit jaar dan ook meermaals gecontroleerd.
Het is uiteraard de bedoeling om het aantal controles zo L'objectif est évidemment d'augmenter le plus rapidement possible le nombre de contrôles. L'administration snel mogelijk op te drijven. De penitentiaire administratie pénitentiaire en est consciente et examine comment pour- is zich daarvan bewust en bekijkt hoe dit verder aangepakt kan worden. suivre cette approche. 86 controles overstijgt weliswaar het aantal controles in Quatre-vingt-six contrôles, c'est certes plus que le nombre de contrôles des années précédentes, mais cela ne vergelijking met de vorige jaren maar komt nog niet tegerépond pas encore à l'objectif poursuivi (un contrôle par moet aan de vooropgestelde doelstelling (1 controle per maand per inrichting). mois par établissement). Ce nombre n'est toutefois pas représentatif d'une seule année du projet, la phase de démarrage (période de janvier à mai) devant être également prise en considération. L'an prochain, en mai, le nombre (nombre de contrôles) donnera une vue globale permettant de comparer le nombre de contrôles effectivement réalisés au nombre de contrôles prévu. b) et c) Aucune donnée n'est tenue à jour à cet égard.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Toch is dit cijfer niet representatief voor één projectjaar gezien de opstartfase mee in rekening dient genomen te worden (periode januari-mei). Volgend jaar, maand mei, zal het cijfer (aantal controles) wel een volledig beeld geven om de werkelijk gepresteerde controles te toetsen aan het vooropgestelde aantal controles. b) en c) Hierover worden geen gegevens bijgehouden.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
99
2. Bij bezoekers en gedetineerden wordt er steeds onmid2. En ce qui concerne les visiteurs et les détenus, un procès-verbal est toujours immédiatement dressé. Pour ce qui dellijk een proces-verbaal opgesteld. Inzake bezoekers ontregarde les visiteurs, nous ne recevons jamais ultérieure- vangen we nadien nooit een administratief verslag, dus ment de rapport administratif. Ces chiffres ne sont donc deze cijfers zijn niet beschikbaar. pas disponibles. 3. a) Voir point 2.
3. a) Zie vraag 2.
b) Ces données ne sont pas tenues à jour de manière centralisée.
b) Deze gegevens worden niet centraal bijgehouden.
4. a) Bij bezoekers en gedetineerden wordt er steeds 4. a) En ce qui concerne les visiteurs et les détenus, un procès-verbal est toujours immédiatement dressé. Ces don- onmiddellijk een proces-verbaal opgesteld. Deze cijfergenées chiffrées ne sont pas tenues à jour par la direction gevens worden niet door het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen bijgehouden. générale des Établissements pénitentiaires. b) En ce qui concerne les détenus, une sanction disciplinaire est également toujours infligée.
b) Bij de gedetineerden wordt ook steeds een tuchtstraf opgelegd.
c) Zie vraag 4. a) Wat betreft de bezoekers ontvangt het c) Voir point 4. a) En ce qui concerne les visiteurs, la direction générale des Établissements pénitentiaires ne Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen nooit een administratief verslag. reçoit jamais de rapport administratif. 5. Voir point 1.
5. Zie vraag 1.
6. Évidemment. Les contrôles s'effectuent toujours de 6. Uiteraard. De controles gebeuren steeds onverwachts, manière inopinée, mais toujours en concertation avec maar altijd in samenspraak met alle betrokken partijen. toutes les parties concernées.
DO 2013201414850 Question n° 1125 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 14 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414850 Vraag nr. 1125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 14 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Action en conversion de l'usufruit.
De vordering tot omzetting van het vruchtgebruik.
Conformément à l'article 745quater du Code civil, il est prévu que lorsque la nue-propriété appartient aux descendants de l'époux prédécédé, à ses enfants adoptifs ou aux descendants de ceux-ci, la conversion totale ou partielle de l'usufruit peut être demandée par le conjoint survivant ou un des nus-propriétaires, soit en la pleine propriété de biens grevés de l'usufruit, soit en une somme, soit en une rente indexée et garantie.
Overeenkomstig artikel 745quater van het Burgerlijk Wetboek geldt dat wanneer de blote eigendom behoort aan de afstammelingen van de vooroverleden echtgenoot, aan zijn geadopteerde kinderen of aan de afstammelingen van dezen, de langstlevende echtgenoot of een van de blote eigenaars kan vorderen dat het vruchtgebruik geheel of ten dele wordt omgezet, hetzij in de volle eigendom van met vruchtgebruik belaste goederen, hetzij in een geldsom, hetzij in een gewaarborgde en geïndexeerde rente.
Aux termes de l'article 745sexies, §1er du Code civil, il est prévu à titre complémentaire que lorsque tous les nuspropriétaires et le conjoint survivant sont majeurs et capables, ils peuvent en tout état de cause procéder d'un commun accord et comme ils en auront convenu, aux opérations de conversion ou à la cession de la nue-propriété des biens visés à l'article 745quater, § 4.
Volgens artikel 745sexies, § 1, van het Burgerlijk Wetboek geldt aanvullend dat indien alle blote eigenaars en de langstlevende echtgenoot meerderjarig en handelingsbekwaam zijn, zij in iedere stand van de zaak, in onderlinge overeenstemming en op de wijze die zij hebben vastgesteld, kunnen overgaan tot de omzetting of tot de overdracht van de blote eigendom van de goederen bedoeld in artikel 745quater, § 4.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
100
Le paragraphe suivant de l'article précité prévoit qu'à De volgende paragraaf van het artikel voornoemd stelt défaut d'accord, le tribunal est saisi par requête. dat bij gebreke van overeenstemming de zaak bij de rechtbank wordt aanhangig gemaakt op verzoekschrift. Ce problème appelle une solution dans la mesure où il incombe éventuellement au législateur de définir ces critères - dont le juge étatique doit ensuite faire application au moyen d'une adaptation des dispositions ad hoc du Code civil. En effet, l'état actuel de la législation pèche par un manque de clarté et est source d'insécurité juridique, et c'est bien pour cela qu'il constitue une des sources de litiges successoraux qui pourraient être évités si la législation (lisez: les critères) était plus claire. L'on peut du reste replacer tous ces éléments dans la perspective des nouvelles familles recomposées.
De problematiek dringt zich op in de mate dat het gebeurlijk de wetgever toekomt om middels een aanpassing van de relevante bepalingen van het Burgerlijk Wetboek deze criteria - waarvan de overheidsrechter zich alsdan dient te bedienen - te omschrijven. De huidige stand van de wetgeving is immers onduidelijk en rechtsonzeker, en is om die reden mede een bron van erfrechtelijke twisten die mogelijks middels een meer duidelijke wetgeving (lees: criteria) kunnen worden vermeden. Een en ander kan ook in het perspectief worden geplaatst van de nieuw samengestelde gezinnen.
Pourriez-vous communiquer les critères utilisés par le juge étatique lorsqu'il fait droit ou non à une action en conversion de l'usufruit?
Kan u meedelen welke criteria de overheidsrechter hanteert bij het al dan niet toestaan van een vordering tot omzetting van vruchtgebruik?
Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1125 de madame la députée 2014, op de vraag nr. 1125 van mevrouw de Ingeborg De Meulemeester du 14 octobre 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 14 oktober 2013 (N.): En principe, le droit de demander la conversion de l'usufruit n'implique pas nécessairement l'obligation pour le juge de faire droit à cette demande.
In principe impliceert het recht om omzetting van het vruchtgebruik te vorderen niet noodzakelijk een verplichting voor de rechter tot toekenning van die vordering.
Le juge apprécie le bien-fondé de chaque demande de conversion recevable. Il peut refuser la conversion, mais il peut également l'autoriser partiellement. Dans le cadre de cette appréciation, il se prononce sur le bien-fondé et prend tous les intérêts en considération. Ni l'intérêt du conjoint survivant ni celui des nus-propriétaires ne priment. Le juge doit évaluer si la conversion ne confère pas un avantage injustifié à une partie ou ne la lèse pas de manière inacceptable.
De rechter apprecieert de gegrondheid van elk ontvankelijk verzoek tot omzetting. Hij kan de omzetting afwijzen, maar ze ook gedeeltelijk toestaan en hij oordeelt bij deze afweging naar billijkheid en neemt alle belangen in aanmerking. Noch het belang van de langstlevende echtgenoot, noch dat van de blote eigenaars primeert. Hij moet evalueren of de omzetting aan een partij geen onverantwoord voordeel verschaft, dan wel een partij onaanvaardbaar benadeelt.
Les travaux parlementaires préparatoires prévoient que dans le cadre de cette évaluation, le juge doit tenir compte d'éléments matériels, concrets et objectifs, comme les revenus des parties, leur capacité financière, la conservation du patrimoine, les revenus de ce patrimoine, les possibilités de partage, les perspectives d'avenir des héritiers, etc. Il devra donc toujours se prononcer concrètement.
De parlementaire voorbereiding bepaalt dat de rechter bij deze evaluatie rekening moet houden met materiële en concrete, objectieve elementen, zoals het inkomen van partijen, hun financiële draagkracht, de instandhouding van het patrimonium, de opbrengst van dat patrimonium, de mogelijkheid van verdeling, de toekomstmogelijkheden van de erfgenamen, enzovoort. Er zal dus steeds in concreto moeten worden geoordeeld.
Slechts in enkele gevallen is het recht om de omzetting te Dans certains cas seulement, le droit de demander la conversion s'accompagne du droit d'obtenir cette conver- eisen meteen ook het recht om deze omzetting te bekomen. sion. La demande recevable est alors automatiquement De ontvankelijke eis is dan automatisch gegrond. De rechfondée. Le juge ne jouit en principe ici d'aucune liberté ter heeft hier in beginsel geen beoordelingsvrijheid. d'appréciation.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
101
- Tel est le cas dans le cadre du droit de conversion unilatéral du conjoint survivant en concours avec des nus-propriétaires, autres que des descendants. La conversion doit toutefois être exigée dans un délai de cinq ans à dater de l'ouverture de la succession (article 745quater, § 2, alinéa 1er, du Code civil).
- Dit is zo bij het eenzijdige omzettingsrecht van de langstlevende echtgenoot in samenloop met blote eigenaars andere dan afstammelingen. De eis moet wel binnen de vijf jaar na het openvallen van de nalatenschap ingesteld worden (artikel 745quater, § 2, lid 1, Burgerlijk Wetboek).
- Par ailleurs, le conjoint survivant peut exiger à tout moment, donc également après l'expiration du délai de cinq ans, que lui soit cédée, contre le paiement de la soulte, la nue-propriété des biens préférentiels (article 745quater, § 2, alinéa 2, du Code civil).
- Daarnaast kan de langstlevende echtgenoot steeds, dus ook na verloop van vijf jaar, eisen dat hem de naakte eigendom van de preferentiële goederen worden toegekend, tegen betaling van de opleg (artikel 745quater, § 2, lid 2, Burgerlijk Wetboek).
Bien que le juge doive ainsi en principe autoriser la conversion et l'attribution de la pleine propriété dans ces cas, il peut encore refuser de les autoriser si elles devaient être de nature à nuire gravement aux intérêts d'une entreprise ou d'une activité professionnelle (article 745quater, § 2, alinéa 3, du Code civil). De la sorte, le juge dispose à nouveau d'un certain pouvoir d'appréciation.
Hoewel de rechter in die gevallen de omzetting en de toekenning in volle eigendom in principe aldus moet toestaan, kan hij deze alsnog weigeren toe te staan indien zij de belangen van een onderneming of van een beroepsarbeid ernstig zouden schaden (artikel 745quater, § 2, lid 3, Burgerlijk Wetboek). De rechter beschikt op deze manier weer over enige beoordelingsbevoegdheid.
Dans un souci d'exhaustivité, il convient enfin de renvoyer à l'article 745quater, § 4, du Code civil. Cette disposition lie le juge d'une autre manière, à savoir par le droit de veto du conjoint survivant par rapport à la conversion de l'usufruit qui s'exerce sur l'immeuble affecté au jour de l'ouverture de la succession au logement principal de la famille et sur les meubles meublants qui le garnissent. Le juge ne peut en aucun cas faire droit à une demande de conversion de l'usufruit sur ces biens sans le consentement du conjoint survivant.
Voor de volledigheid dient ten slotte te worden gewezen op artikel 745quater, § 4, Burgerlijk Wetboek). Deze bepaling bindt de rechter op een andere manier, namelijk door het vetorecht van de langstlevende echtgenoot ten aanzien van de omzetting van het vruchtgebruik op het onroerend goed dat het gezin bij het openvallen van de nalatenschap tot voornaamste woning diende en van het daarin aanwezige huisraad. De rechter mag in geen geval een eis tot omzetting van het vruchtgebruik op die goederen inwilligen zonder de instemming van die langstlevende.
DO 2013201414887 Question n° 1128 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414887 Vraag nr. 1128 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La nationalité des personnes condamnées à des peines en Nationaliteit van personen die veroordeeld worden tot een criminele, een correctionele of een politiestraf en die matière criminelle, en matière correctionnelle et de recidiveren.police qui récidivent. Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar enige coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de manière globale sur tout le pays, la nationalité des personnes condamnées à des peines en matière criminelle, en matière correctionnelle et de police qui récidivent.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het hele land, welke nationaliteit de personen hebben die veroordeeld worden tot een criminele, een correctionele of een politiestraf en die recidiveren.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
102
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1128 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1128 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): 15 oktober 2013 (Fr.): Vous trouverez ci-dessous une vue d'ensemble des personnes condamnées en 2011 à une peine criminelle, correctionnelle ou de police, ventilée par 'groupe' de nationalités.
U vindt hieronder een overzicht van de veroordeelde personen opgedeeld naar 'groep' nationaliteit binnen het jaar 2011 voor een criminele, correctionele of politionele straf.
Il n'est pas possible de ventiler par nationalité mais il est possible de dresser un aperçu sur la base du groupe dans lequel tombe la nationalité.
Naar nationaliteit uitsplitsen is niet mogelijk, wel kan er een overzicht gegeven worden naar de groep waarbinnen de nationaliteit valt.
Sont distinguées successivement les personnes:
We onderscheiden hierbij achtereenvolgens personen met de:
- possédant la nationalité belge;
- Belgische nationaliteit;
- possédant la nationalité d'un des États membres de - Europese nationaliteit behorende tot de lidstaten van de l'Union européenne; Europese Unie; - possédant la nationalité d'un pays du continent euro- landen behorende tot het Europese continent maar niet péen mais n'appartenant pas à l'Union européenne; tot de Europese Unie; - possédant la nationalité d'un autre pays n'appartenant pas aux catégories déjà énoncées;
- andere landen die niet behoren tot een van de al opgesomde categorieën;
- dont la nationalité est inconnue. Cette dernière rubrique - onbekend, deze laatste rubriek bevat de gerecidiveerde, englobe les personnes condamnées récidivistes dont la veroordeelde personen waarvan de nationaliteit of onbenationalité n'est pas connue ou n'a pas été enregistrée. kend is of niet werd geregistreerd. Annexe :
Bijlage :
Recidive Non/Neen Tota(a)l Belges/Belgen
Oui/Ja %
Tota(a)l
%
99895
77.28%
2998
2.32%
Européens/Europees
8016
6.20%
222
0.17%
Européens n’appartenant pas à l’UE/ Europees maar niet behorend tot EU
4628
3.58%
220
0.17%
Autres/Andere
6909
5.35%
671
0.52%
Nationalité inconnue/Onbekend
5538
4.28%
161
0.12%
124986
96.69%
4272
3.31%
Tota(a)l
Gelieve uw aandacht te vestigen op het feit dat de cijfers Veuillez noter que les chiffres représentent une sous-estimation de la réalité en raison d'un arriéré dans l'enregistre- een onderschatting uitmaken van de werkelijkheid ten ment des bulletins de condamnation au Casier judiciaire gevolge van een achterstand bij de registratie van de veroordelingsbulletins in het Centraal Strafregister. central.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
103
DO 2013201414888 Question n° 1129 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414888 Vraag nr. 1129 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine de police de travail.
Recidivepercentage bij personen die door de politierechter veroordeeld worden tot een werkstraf.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar enige coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die door de politierechter veroordeeld worden tot een werkpersonnes condamnées à une peine de police de travail. straf. Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1129 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1129 van de heer Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.): Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het Afin de répondre à cette question, je prends la liberté de renvoyer l'honorable membre aux statistiques disponibles geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in dans la rubrique "information" sur le site internet du SPF de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. Justice. Celles-ci concernent plus particulièrement :
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- les statistiques des condamnations, suspensions du pro- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en noncé et internements pour la partie travaux d'intérêt géné- interneringen voor het gedeelte dienstverlening (= werkral (= peines de travail) en matière correctionnelle ; straf) in correctionele zaken. - les statistiques des cours et tribunaux pour les tribunaux de police.
- statistieken van de hoven en rechtbanken voor de politierechtbanken.
DO 2013201414889 Question n° 1130 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414889 Vraag nr. 1130 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine criminelle de réclusion.
Recidivepercentage bij personen die strafrechtelijk veroordeeld worden tot opsluiting.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die personnes condamnées à une peine criminelle de réclusion. strafrechtelijk veroordeeld worden tot opsluiting.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
104
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1130 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1130 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): 15 oktober 2013 (Fr.): Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het Afin de répondre à cette question, je prends la liberté de renvoyer l'honorable membre aux statistiques disponibles geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in dans la rubrique "information" sur le site internet du SPF de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. Justice. Celles-ci concernent plus particulièrement :
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en - les statistiques des condamnations, suspensions du prononcé et internements pour la partie travaux d'intérêt géné- interneringen voor het gedeelte dienstverlening (= werkstraf) in correctionele zaken. ral (= peines de travail) en matière correctionnelle ; - les statistiques des cours et tribunaux pour les tribunaux de police.
- statistieken van de hoven en rechtbanken voor de politierechtbanken.
DO 2013201414890 Question n° 1131 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414890 Vraag nr. 1131 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine de police d'emprisonnement.
Recidivepercentage bij personen die veroordeeld worden tot een politiegevangenisstraf.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar enige coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le taux de récidive des hele land, wat het recidivepercentage is bij personen die personnes condamnées à une peine de police d'emprison- veroordeeld worden tot een politiegevangenisstraf. nement. Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1131 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1131 van de heer Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.): Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het Afin de répondre à cette question, je prends la liberté de renvoyer l'honorable membre aux statistiques disponibles geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in dans la rubrique "information" sur le site internet du SPF de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. Justice. Celles-ci concernent plus particulièrement :
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- les statistiques des condamnations, suspensions du pro- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en noncé et internements pour la partie travaux d'intérêt géné- interneringen voor het gedeelte dienstverlening (= werkral (= peines de travail) en matière correctionnelle ; straf) in correctionele zaken. - les statistiques des cours et tribunaux pour les tribunaux de police.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- statistieken van de hoven en rechtbanken voor de politierechtbanken.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
105
DO 2013201414895 Question n° 1136 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414895 Vraag nr. 1136 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines en matière criminelle prononcées. - Nombre. - Criminele straffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.Nature. - Taux. Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le nombre de peines en hele land, hoeveel criminele straffen er worden uitgespromatière criminelle prononcées ainsi que leur nature et leur ken, wat de aard is van die straffen en wat de strafmaat is. taux. Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1136 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1136 van de heer Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.): En réponse à cette question, je me permets de renvoyer Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het l'Honorable Membre vers les statistiques disponibles sous geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in la rubrique "Information" sur le site web du SPF Justice. de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. Celles-ci portent en particulier sur:
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- statistiques des condamnations, suspensions et internements.
- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en interneringen.
DO 2013201414896 Question n° 1137 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414896 Vraag nr. 1137 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines en matière correctionnelle prononcées. Nombre. - Nature. - Taux.
Correctionele straffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Dans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de manière globale sur tout le pays, le nombre de peines en matière correctionnelle prononcées ainsi que leur nature et leur taux.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om een idee te hebben van de situatie had ik graag vernomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het hele land, hoeveel correctionele straffen er worden uitgesproken, wat de aard is van die straffen en wat de strafmaat is.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
106
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1137 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1137 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): 15 oktober 2013 (Fr.): Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het En réponse à cette question, je me permets de renvoyer l'Honorable Membre vers les statistiques disponibles sous geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. la rubrique "Information" sur le site web du SPF Justice. Celles-ci portent en particulier sur:
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- statistiques des condamnations, suspensions et internements.
- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en interneringen.
DO 2013201414897 Question n° 1138 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414897 Vraag nr. 1138 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les peines en matière de police prononcées. - Nombre. Nature. - Taux.
Politiestraffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité savoir, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le nombre de peines en hele land, hoeveel politiestraffen er worden uitgesproken, matière de police prononcées ainsi que leur nature et leur wat de aard is van die straffen en wat de strafmaat is. taux. Réponse de la ministre de la Justice du 29 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 29 januari 2014, à la question n° 1138 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1138 van de heer Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.): Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het Afin de répondre à cette question, je prends la liberté de renvoyer l'honorable membre aux statistiques disponibles geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in dans la rubrique "information" sur le site internet du SPF de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. Justice. Celles-ci concernent plus particulièrement :
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- les statistiques des condamnations, suspensions du prononcé et internements.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en interneringen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
107
DO 2013201414898 Question n° 1139 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414898 Vraag nr. 1139 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Sanctions en matière criminelle. - Le type de faits répréhensibles.
Criminele straffen.- Soort feiten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le type de faits répréhen- hele land, welk soort feiten - tenlasteleggingen - aanleisibles - incriminations - qui a donné lieu à une sanction en ding gegeven heeft tot een criminele straf. matière criminelle. Réponse de la ministre de la Justice du 29 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 29 januari 2014, à la question n° 1139 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1139 van de heer Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.): Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het Afin de répondre à cette question, je prends la liberté de renvoyer l'honorable membre aux statistiques disponibles geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in dans la rubrique "information" sur le site internet du SPF de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. Justice. Celles-ci concernent plus particulièrement :
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- les statistiques des condamnations, suspensions du prononcé et internements.
- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en interneringen.
DO 2013201414899 Question n° 1140 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414899 Vraag nr. 1140 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Sanctions en matière correctionnelle. - Le type de faits répréhensibles.
Correctionele straffen.- Soort feiten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le type de faits répréhen- hele land, welk soort feiten - tenlasteleggingen - aanleiding sibles - incriminations - qui a donné lieu à une sanction en gegeven heeft tot een correctionele straf. matière correctionnelle.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
108
Antwoord van de minister van Justitie van 29 januari Réponse de la ministre de la Justice du 29 janvier 2014, à la question n° 1140 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1140 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): 15 oktober 2013 (Fr.): Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het Afin de répondre à cette question, je prends la liberté de renvoyer l'honorable membre aux statistiques disponibles geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in dans la rubrique "information" sur le site internet du SPF de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. Justice. Celles-ci concernent plus particulièrement :
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- les statistiques des condamnations, suspensions du prononcé et internements.
- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en interneringen.
DO 2013201414900 Question n° 1141 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414900 Vraag nr. 1141 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Sanctions en matière de police. - Le type de faits répréhensibles.
Politiestraffen.- Soort feiten.-
Het huidige Strafwetboek dateert van 1867. Het werd Le Code pénal actuel date de 1867. Depuis lors, il a été modifié à maintes reprises sans qu'il y ait, dans ces modifi- sindsdien wel herhaaldelijk gewijzigd, maar zonder dat cations, une réelle volonté de se conformer à une échelle men daarbij echt gestreefd heeft naar coherentie in de straftoemeting. des peines cohérente. Om een idee te hebben van de situatie had ik graag verDans le but de me faire une idée de la situation, j'aurais souhaité connaître, par arrondissement judiciaire ou de nomen, per gerechtelijk arrondissement of globaal voor het manière globale sur tout le pays, le type de faits répréhen- hele land, welk soort feiten - tenlasteleggingen - aanleiding sibles - incrimination - qui a donné lieu à une sanction en gegeven heeft tot een politiestraf. matière de police. Antwoord van de minister van Justitie van 29 januari Réponse de la ministre de la Justice du 29 janvier 2014, à la question n° 1141 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1141 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): 15 oktober 2013 (Fr.): Voor het antwoord op deze vraag ben ik zo vrij het Afin de répondre à cette question, je prends la liberté de renvoyer l'honorable membre aux statistiques disponibles geachte lid te verwijzen naar de beschikbare statistieken in dans la rubrique "information" sur le site internet du SPF de rubriek "Informatie" op de website van de FOD Justitie. Justice. Celles-ci concernent plus particulièrement :
Deze hebben meer bepaald betrekking op:
- les statistiques des condamnations, suspensions du prononcé et internements
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
- statistieken van de veroordelingen, opschortingen en interneringen
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
109
DO 2013201414906 Question n° 1147 de monsieur le député Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201414906 Vraag nr. 1147 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La réinsertion des personnes condamnées.
Resocialisatie van veroordeelde personen.
1. Dans le cadre de la réinsertion des personnes condamnées à des peines d'emprisonnement, détention ou réclusion, pouvez-vous m'indiquer le nombre de personnes qui travaillent en équivalent temps plein par catégorie de métier?
1. Kunt u me, met betrekking tot de resocialisatie van personen die tot een gevangenisstraf (hechtenis of opsluiting) veroordeeld werden, meedelen hoeveel voltijds equivalente werknemers er per beroepscategorie aan de slag zijn?
2. Pouvez-vous également m'indiquer le coût total que 2. Hoeveel kost de tewerkstelling van dat personeel per l'engagement de ce personnel génère par année? jaar? Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1147 de monsieur le député 2014, op de vraag nr. 1147 van de heer Philippe Goffin du 15 octobre 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 15 oktober 2013 (Fr.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2013201415096 Question n° 1161 de monsieur le député Bert Schoofs du 29 octobre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201415096 Vraag nr. 1161 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 29 oktober 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Établissements pénitentiaires. - Faits délictueux commis par des détenus. - Informations et instructions judiciaires.
Penitentiaire instellingen. - Strafbare feiten gepleegd door gedetineerden. - Opsporingen en gerechtelijke onderzoeken.
J'aimerais connaître le nombre d'informations et d'instructions judiciaires menées en ce qui concerne des faits délictueux commis par des détenus dans des établissements pénitentiaires ou avec la collaboration de détenus séjournant dans des établissements pénitentiaires au cours de la période de 2008-2012.
Met mijn vraag wens ik het aantal opsporings- en gerechtelijke onderzoeken te vernemen dat werd gevoerd naar strafbare feiten die door gedetineerden in penitentiaire instellingen of met medewerking van gedetineerden vanuit penitentiaire instellingen werden gepleegd in de periode 2008-2012.
Pouvez-vous communiquer combien d'informations et d'instructions judiciaires ont été menées pour:
Kan u meedelen hoeveel opsporings- en gerechtelijke onderzoeken er werden gevoerd omwille van feiten:
a) des faits commis par des détenus dans les établissements pénitentiaires où ils séjournaient;
a) hetzij gepleegd door gedetineerden in de respectievelijke penitentiaire instellingen waar zij verbleven;
b) des faits auxquels des détenus ont collaboré depuis b) hetzij waaraan gedetineerden hun medewerking verl'établissement pénitentiaire où ils séjournaient mais qui se leenden vanuit de respectievelijke penitentiaire inrichtinsont déroulés au moins en partie à l'extérieur de la prison; gen waar zij verbleven doch die zich minstens eveneens gedeeltelijk buiten de gevangenismuren situeerden; ce respectivement pour les années 2008, 2009, 2010, en zulks respectievelijk over het jaar 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, par établissement pénitentiaire? 2011 en 2012 voor elke penitentiaire inrichting afzonderlijk?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
110
Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier 2014, à la question n° 1161 de monsieur le député Bert 2014, op de vraag nr. 1161 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 29 oktober Schoofs du 29 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): Op basis van de statistische databank van het College van Sur la base de la banque de données statistique du Collège des procureurs généraux, il n'est pas possible de dis- procureurs-generaal is het niet mogelijk om dossiers met tinguer des dossiers relatifs à des infractions commises par betrekking tot misdrijven gepleegd door gedetineerden te onderscheiden van andere dossiers. des détenus d'autres dossiers. Op het niveau van de verdachten wordt de hoedanigheid En ce qui concerne les prévenus, la qualité de 'détenu' n'est effectivement pas enregistrée dans le système infor- van 'gedetineerde' immers niet in het REA/TPI-informaticasysteem van de correctionele parketten geregistreerd. matique REA/TPI des parquets correctionnels.
DO 2013201415116 Question n° 1194 de madame la députée Jacqueline Galant du 03 décembre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201415116 Vraag nr. 1194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 03 december 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La remise en liberté de voleurs multirécidivistes sanspapiers juste après leur interpellation. (QO 19623)
Vrijlating, vlak na hun aanhouding, van recidiverende dieven die illegaal in het land verbleven. (MV 19623)
Le bourgmestre de Silly a fait une sortie remarquée dans la presse début septembre 2013 pour exprimer son ras-lebol quant au fonctionnement de la justice.
Begin september 2013 heeft de burgemeester van Opzullik in de pers lucht gegeven aan zijn grote ongenoegen over de werking van justitie.
Le point de départ est un cas de vol et l'interpellation par la zone de police Sylle et Dendre de deux sans-papiers multirécidivistes dont l'un est mineur.
Aanleiding van die opgemerkte uitval was de aanhouding door agenten van de politiezone Sylle et Dendre van twee veelplegers zonder papieren, van wie één minderjarige, die een diefstal gepleegd hadden.
Overeenkomstig de procedure werd het dossier in het Comme le veut la procédure, le dossier a été directement présenté au parquet de Mons pour le voleur majeur. Ce geval van de meerderjarige dief rechtstreeks voorgelegd dossier met en avant des preuves irréfutables puisque le aan het parket te Bergen. De bewijslast is onweerlegbaar: de betrokkenen waren immers nog in het bezit van de butin dérobé était en possession des auteurs. gestolen buit. Au grand dam de tous, le parquet de Mons a relaxé le voleur. Celui-ci étant sans-papiers et n'ayant pas domicile, on ne sait pas où il est aujourd'hui. La seconde personne, mineur, a été conduite au parquet de Bruxelles où un dossier était déjà ouvert à son encontre. Il a été placé dans une institution de jeunesse à St.-Hubert.
Tot grote ergernis van iedereen heeft het parket te Bergen de dief vrijgelaten. Aangezien die papieren noch een vaste verblijfplaats heeft, weet men niet waar hij zich nu ophoudt. De tweede, minderjarige persoon werd voor het parket te Brussel, waar er al een dossier tegen hem was geopend, voorgeleid. Hij werd in een jeugdinstelling te Saint-Hubert geplaatst.
Ayant appris ce qu'il advenait des deux auteurs interpellés, le bourgmestre de Silly a diffusé un communiqué de presse intitulé "Assez du laxisme de la Justice?" dans lequel il explique que sa commune a connu plus de 200 vols depuis 2012 (soit une augmentation de 125 %), que des mesures ont été prises au niveau local pour y pallier (prime pour les alarmes, opérations policières ciblées, contrôles renforcés, techno prévention), mais que la justice ne suit visiblement pas.
Nadat de burgemeester van Opzullik dit alles vernomen had, heeft hij een persbericht met als titel "Assez du laxisme de la Justice?" verspreid. Daarin verklaart hij dat er sinds 2012 in zijn stad meer dan 200 diefstallen werden gepleegd (een stijging met 125 procent) en dat er daartegen op lokaal niveau maatregelen waren genomen (premie voor het installeren van een alarminstallatie, gerichte politieacties, strengere controles, technopreventie), maar dat het gerecht duidelijk lang niet even daadkrachtig optreedt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
111
Le bourgmestre explique que la commune de Silly ne peut plus accepter cette situation car outre les dommages et l'irritation des victimes, il y a aussi une profonde démotivation des policiers qui, de plus en plus souvent, en constatant l'impunité de beaucoup de délinquants, ont l'impression de travailler pour rien. 1. Pouvez-vous commenter cette affaire?
Volgens de burgemeester kan de gemeente Opzullik niet langer lijdelijk toezien, temeer daar er naast de schade en frustratie van de slachtoffers ook nog rekening moet worden gehouden met de demotivatie van de politieagenten die, gelet op de straffeloosheid van vele daders, steeds vaker het gevoel hebben dat ze uilen naar Athene dragen. 1. Heeft u commentaar op dat incident?
2. Pour quelles raisons ces personnes sans-papiers et déjà 2. Waarom werden die mensen zonder papieren, die bij connues des services de police et de la justice ont-elles été de politie en het gerecht al bekend waren, opnieuw op vrije remises dans la nature? voeten gesteld? 3. Quelle est la procédure en pareilles situations?
3. Welke procedure moet er in dergelijke situaties gevolgd worden?
4. N'aurait-il pas fallu les mettre à disposition de l'Office des étrangers?
4. Had men de betrokkenen niet ter beschikking van de Dienst Vreemdelingenzaken moeten stellen?
5. Où en est la procédure concernant ces deux personnes?
5. Hoe staat het met de procedure tegen die twee personen?
Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1194 de madame la députée 2014, op de vraag nr. 1194 van mevrouw de Jacqueline Galant du 03 décembre 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 03 december 2013 (Fr.): L'office du procureur du Roi de Mons a estimé qu'il n'y avait pas lieu de requérir un mandat d'arrêt du juge d'instruction à l'encontre du prévenu majeur. Il a estimé que dans notre système juridique, la privation de liberté devait rester l'exception et qu'il n'était pas acquis, vu la nature des faits, que le juge d'instruction aurait décerné mandat d'arrêt à l'égard du prévenu majeur.
De diensten van de procureur des Konings te Bergen hebben geoordeeld dat er geen aanhoudingsbevel vanwege de onderzoeksrechter vereist was tegen de meerderjarige inverdenkinggestelde. Zij waren van oordeel dat, binnen ons rechtssysteem, vrijheidsberoving de uitzondering moet blijven en dat het geen uitgemaakte zaak was, gezien de aard van de feiten, dat de onderzoeksrechter een aanhoudingsbevel zou hebben uitgevaardigd tegen de meerderjarige inverdenkinggestelde.
Dès lors le procureur a décidé de remettre le prévenu majeur en liberté, et de se faire transmettre l'ensemble des procès-verbaux dans la semaine en vue de rédiger une citation directe. Cette citation a depuis été rédigé. Par conséquent, ce majeur sera cité prochainement devant le tribunal correctionnel pour répondre des vols qu'il est soupçonné avoir commis à Silly. Le tribunal correctionnel aura donc la possibilité de sanctionner ce prévenu s'il le reconnaît coupable.
Derhalve heeft de procureur beslist om de meerderjarige inverdenkinggestelde opnieuw in vrijheid te stellen, en zich alle processen-verbaal binnen de week te laten bezorgen voor de opmaak van een rechtstreekse dagvaarding. Die dagvaarding werd opgesteld. De meerderjarige in kwestie zal dan ook eerstdaags gedagvaard worden voor de correctionele rechtbank om zich te verantwoorden voor de diefstallen in Silly waarvan hij wordt verdacht. De correctionele rechtbank zal dus de mogelijkheid hebben om die inverdenkinggestelde te bestraffen indien hij hem schuldig acht.
Par ailleurs, le procureur du Roi de Mons signale qu'il a toujours affirmé, notamment lors des conseils zonaux de sécurité que "sa porte était ouverte" et qu'il se tenait prêt à répondre à toutes sollicitations notamment des autorités administratives. Il est donc tout disposé à recevoir monsieur le bourgmestre de Silly.
Overigens wijst de procureur des Konings te Bergen erop dat hij steeds te kennen heeft gegeven, meer bepaald in het kader van de zonale veiligheidsraden, dat "zijn deur steeds open stond" en hij zich ter beschikking hield om respons te bieden op alle dringende verzoeken vanwege met name de administratieve overheid. Hij blijft dus ter beschikking om de geachte burgemeester van Silly te ontvangen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
112
Opmerking: de minderjarige inverdenkinggestelde viel Remarque: le prévenu mineur était de la compétence du parquet de Bruxelles et suite aux faits commis à Silly, il a onder de bevoegdheid van het parket te Brussel en werd, été placé dans un centre fermé pour mineurs à Saint- naar aanleiding van de feiten gepleegd in Silly, geplaatst in een gesloten instelling voor minderjarigen te Saint-Hubert. Hubert.
DO 2013201415145 Question n° 1164 de monsieur le député Raf Terwingen du 04 novembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201415145 Vraag nr. 1164 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 04 november 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Groupe de travail pour la réinsertion de Mme Michelle De werkgroep ter resocialisatie van Michelle Martin. Martin. En juin 2013, La Meuse a annoncé "qu'enfin, un "Groupe de réflexion pour la réinsertion de Michelle Martin" avait été mis en place. Face aux difficultés, il vise à aider l'exfemme de Dutroux pour qu'elle retrouve un emploi et un avenir. Le magistrat honoraire namurois, Christian Panier, récemment engagé en politique au PTB, en fait partie.".
In "La Meuse" van juni 2013 lazen we: "Enfin, un "Groupe de réflexion pour la réinsertion de Michelle Martin" a été mis en place. Face aux difficultés, il vise à aider l'ex-femme de Dutroux pour qu'elle retrouve un emploi et un avenir. Le magistrat honoraire namurois, Christian Panier, récemment engagé en politique au PTB, en fait partie.".
1. Quel est le but de cette initiative?
1. Wat is de bedoeling van dit initiatief?
2. a) De quel groupe de travail s'agit-il?
2. a) Over welke werkgroep gaat het?
b) Quelle est la composition de ce groupe et à quels critères doit-on répondre pour pouvoir y adhérer? c) Existe-t-il un cadre légal à ce sujet?
b) Wie is van deze groep lid en wat zijn de criteria om hiervan lid uit te maken? c) Bestaat hiervoor een wettelijk kader?
3. Y a-t-il d'autres exemples de pareils groupes de travail pour des condamnés?
3. Zijn er nog voorbeelden van dergelijke werkgroepen voor veroordeelden?
Antwoord van de minister van Justitie van 29 januari Réponse de la ministre de la Justice du 29 janvier 2014, à la question n° 1164 de monsieur le député Raf 2014, op de vraag nr. 1164 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van Terwingen du 04 novembre 2013 (N.): 04 november 2013 (N.): 1. Ce groupe de réflexion est une initiative privée. Je ne 1. Deze reflectiegroep is een privé-initiatief. Ik beschik dispose pas d'éléments relatifs à l'objectif de ce groupe. niet over elementen met betrekking tot de doelstelling van deze groep. 2. a) Comme expliqué ci-avant, il s'agit d'une initiative individuelle qui n'a pas été initiée par la justice. Par ailleurs et de manière plus générale, dans le suivi de toute libération conditionnelle, il est essentiel pour le travail de l'assistant de justice qu'il puisse identifier les personnes ressources dont dispose le justiciable pour faciliter sa réinsertion sociale.
2. a) Zoals hiervoor uiteengezet, betreft het een individueel initiatief dat niet door justitie is opgestart. Bovendien en meer algemeen is het bij de opvolging van elke voorwaardelijke invrijheidsstelling essentieel voor het werk van de justitieassistent dat hij de personen kan identificeren waarover de justitiabele beschikt om zijn resocialisatie te bevorderen.
Il s'agit, le plus souvent, de personnes issues du milieu familial ou d'amis et de connaissances intervenant individuellement.
Het gaat meestal om personen afkomstig uit de familiale omgeving of om vrienden en kennissen die individueel optreden.
En fonction des conditions à respecter et du mandat qui lui est confié, l'assistant de justice communique donc au tribunal de l'application des peines les informations pertinentes relatives à ces personnes.
Afhankelijk van de omstandigheden die in acht moeten worden genomen en van de opdracht die hem wordt toevertrouwd, deelt de justitieassistent aan de strafuitvoeringsrechtbank dan ook de relevante informatie met betrekking tot die personen mee.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
113
b) Je ne dispose pas d'éléments relatifs aux critères selon lesquels les participants à ce groupe de réflexion ont été contactés.
b) Ik beschik niet over elementen met betrekking tot de criteria op grond waarvan de deelnemers aan die reflectiegroep zijn gecontacteerd.
c) het betreft een privé-initiatief waarvoor er geen specic) Il s'agit d'une initiative privée pour laquelle il n'existe pas de cadre légal spécifique et qui n'est pas reprise en tant fiek wettelijk kader bestaat en dat niet als dusdanig wordt que telle dans le jugement du tribunal de l'application des vermeld in het vonnis van de strafuitvoeringsrechtbank. peines. 3. Je ne dispose pas d'informations relatives aux initiatives personnelles ou privées qui sont prises pour chaque condamné. Il arrive cependant, même si cela n'est pas très fréquent, que des personnes constituent un groupe de soutien pour aider un libéré conditionnel ou trouver des solutions face aux difficultés qu'il rencontre.
3. Ik beschik niet over informatie met betrekking tot de persoonlijke initiatieven of privé-initiatieven die voor elke veroordeelde worden genomen. Het komt echter voor, weliswaar niet vaak, dat personen een steungroep vormen om een voorwaardelijk invrijheidgestelde te helpen of om oplossingen te vinden voor de problemen die hij ondervindt.
DO 2013201415412 Question n° 1181 de madame la députée Bercy Slegers du 22 novembre 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201415412 Vraag nr. 1181 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 22 november 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Désignation d'un juge de la jeunesse au tribunal de pre- Aanstelling van een jeugdrechter in de rechtbank van eermière instance d'Ypres. (QO 20555) ste aanleg in Ieper. (MV 20555) Le 20 février 2013, je vous ai posé une question concernant le cadre des magistrats du tribunal de première instance d'Ypres (question n° 15740, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de la Justice, 20 février 2013, CRIV 53 COM 678, p. 40), qui demeure incomplet depuis le décès malheureux de la juge de la jeunesse yproise Katrien Dewachter, en août 2012.
Op 20 februari 2013 stelde ik u een vraag in verband met het gebrek aan invulling van het kader van magistraten in de rechtbank van eerste aanleg in Ieper (vraag nr. 15740, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Justitie, 20 februari 2013, CRIV 53 COM 678, blz. 40). In augustus 2012 overleed immers, en spijtig genoeg, de Ieperse jeugdrechter, Katrien Dewachter.
De voorzitter van deze rechtbank luidde toen in de media À l'époque, le président du tribunal avait tiré la sonnette d'alarme dans les médias. En février 2013, vous aviez indi- de alarmbel. U gaf in uw antwoord in februari 2013 aan dat qué dans votre réponse que la vacance avait été publiée de vacature op 24 januari 2013 reeds voor een derde maal pour la troisième fois au Moniteur belge le 24 janvier werd aangekondigd in het Belgisch Staatsblad. 2013. Dans l'intervalle, cette vacance a été publiée une quaOndertussen werd de vacature reeds voor een vierde trième fois au Moniteur belge et elle n'a toujours pas été maal in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd en is deze pourvue. nog steeds niet ingevuld. Het is evident dat deze situatie niet kan blijven voortduIl est évident que cette situation ne peut se prolonger car elle compromet le service public de la justice et engendre ren. De openbare dienstverlening van justitie komt op die en outre un surcroît de travail pour les autres magistrats du manier in het gedrang. Bovendien weegt dit sterk op de werkdruk van de overige magistraten. tribunal. 1. S'agit-il d'un problème isolé ou d'autres juridictions sont-elles confrontées à un problème analogue? 2. a) Pourquoi le cadre du tribunal de première instance d'Ypres demeure-t-il incomplet?
1. Betreft het een geïsoleerd probleem of kampen nog andere rechtscolleges met een soortgelijk probleem? 2. a) Wat is de oorzaak van het gebrek aan invulling?
b) Pourquoi la vacance précitée n'a-t-elle toujours pas été b) Waarom geraakt deze vacature in het bijzonder niet pourvue? ingevuld?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
114
3. a) Dans quelle mesure cette difficulté à pourvoir le cadre a-t-elle déjà posé problème au tribunal d'Ypres?
3. a) In welke mate heeft het uitblijven van de invulling van het mandaat reeds tot problemen aanleiding gegeven in de rechtbank in Ieper?
b) L'arriéré judiciaire s'est-il accru à Ypres et dans l'affirb) Is de gerechtelijke achterstand toegenomen in Ieper en mative, dans quelle mesure? zo ja, in welke mate? 4. a) Quelles mesures avez-vous prises entre-temps?
4. a) Welke maatregelen hebt u ondertussen getroffen?
b) Qui traite actuellement les affaires de la juge de la jeub) Wie neemt momenteel de zaken van de overleden nesse décédée? jeugdrechter over? 5. Dans quelle mesure l'entrée en vigueur de la loi du 30 juillet 2013 portant création d'un tribunal de la famille et de la jeunesse, et les formations obligatoires, influerontelles sur cette situation?
5. In welke mate zal de inwerkingtreding van de wet van 30 juli 2013 betreffende de familie- en jeugdrechtbank, en de verplichte opleidingen hierop een impact hebben?
Réponse de la ministre de la Justice du 28 janvier Antwoord van de minister van Justitie van 28 januari 2014, à la question n° 1181 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 1181 van mevrouw de Slegers du 22 novembre 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 22 november 2013 (N.): - Il s'agit effectivement d'un problème isolé puisque, dans - Het betreft inderdaad een geïsoleerd probleem daar in la plupart des arrondissements judiciaires, les fonctions de de meeste gerechtelijke arrondissementen de ambten van juge sont pourvues après un premier appel à candidats. rechter worden opgevuld na een eerste oproep tot de kandidaten. - Ce poste reste vacant par manque de candidats. Il est probable que la situation géographique et la taille constituent un aspect du problème d'attribution du poste vacant. Aucun des stagiaires judiciaires entrant en ligne de compte depuis le 1er avril 2013 pour postuler à une fonction de juge, n'a postulé.
- Door een gebrek aan kandidaten geraakt deze vacature niet opgevuld. Wellicht heeft de ligging en de schaalgrootte te maken met het probleem van de opvulling van de vacature. Geen enkele van de gerechtelijke stagiairs die in aanmerking komen sedert 1 april 2013, om te postuleren voor een ambt van rechter, hebben gepostuleerd.
- Le 31 mai 2012, le premier président de la cour d'appel de Gand a attribué un juge de complément à temps plein au tribunal de première instance d'Ypres. Ce magistrat était présent au tribunal de première instance d'Ypres durant l'absence pour cause de maladie du magistrat décédé et y est demeuré, également après le décès dudit magistrat. Le tribunal de première instance d'Ypres a donc toujours pu compter sur un cadre totalement complété.
- Door de eerste voorzitter van het hof van beroep te Gent werd op 31 mei 2012 op voltijdse basis een toegevoegd rechter toegewezen aan de rechtbank van eerste aanleg te Ieper. Deze magistraat was aanwezig in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper tijdens de afwezigheid wegens ziekte van de overleden magistraat en is er steeds gebleven, ook na het overlijden van de magistraat. De rechtbank van eerste aanleg te Ieper heeft zo steeds kunnen rekenen op een volledige opvulling van het kader.
- Le mandat de juge de la jeunesse en matière correctionnelle est exercé par le président du tribunal. Le juge de complément, attribué au tribunal de première instance d'Ypres, gère les dossiers jeunesse en matière civile. Je considère donc que l'ensemble des compétences du juge de la jeunesse sont réparties entre ces deux magistrats. Je constate, de surcroît, que plusieurs magistrats se trouvent dans les conditions pour être désignés comme juge de la jeunesse. L'organisation du tribunal relève toutefois de la compétence absolue et exclusive du président du tribunal.
- Het mandaat van jeugdrechter in correctionele zaken wordt uitgeoefend door de voorzitter van de rechtbank. De toegevoegde rechter, toegewezen aan de rechtbank van eerste aanleg te Ieper, behartigt de jeugdmateries in burgerlijke zaken. Ik ga er dus van uit dat alle bevoegdheden van de jeugdrechter worden verdeeld onder deze twee magistraten. Ik stel bovendien vast dat meerdere magistraten in de voorwaarden verkeren om aangewezen te worden als jeugdrechter. de organisatie van de rechtbank is echter de volstrekte en exclusieve bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
115
- Les juges des tribunaux de la famille et de la jeunesse pourront siéger à la fois dans des chambres de la famille et dans des chambres de la jeunesse. La nouvelle législation a pour conséquence que davantage de magistrats seront désignés au sein de chaque arrondissement afin d'exercer ces fonctions. Ils doivent, en principe, obtenir le brevet de juge de la famille et de la jeunesse ou peuvent être dispensés en application de l'article 272 de la loi du 30 juillet 2013. Dans des circonstances particulières, un juge de la famille et de la jeunesse d'un autre arrondissement peut également être désigné.
- De rechters in de jeugd- en familierechtbanken zullen zowel in kamers van familiezaken als in deze van jeugdzaken kunnen zetelen. Het gevolg van de nieuwe wetgeving is dat een groter aantal magistraten in elk arrondissement zal aangeduid worden om deze functies uitte oefenen. Zij dienen in principe het brevet van jeugd - en familierechter te behalen of kunnen worden vrijgesteld in toepassing van artikel 272 van de wet van 30 juli 2013. in bijzondere omstandigheden kan ook een jeugd-en familierechter van een ander arrondissement worden aangeduid.
DO 2013201415494 Question n° 1190 de madame la députée Véronique Bonni du 29 novembre 2013 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201415494 Vraag nr. 1190 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Véronique Bonni van 29 november 2013 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les détenus employés par les entreprises publiques.
Gedetineerden die gevangenisarbeid verrichten voor overheidsbedrijven.
Récemment j'ai pu lire un article dans un journal régional, concernant quatre détenus de la prison de Huy qui travaillent pour la SNCB Holding. En effet, de l'atelier de la prison, ils réalisent des scannings d'archives de, et pour, l'entreprise publique. Pour la réalisation de ces tâches, les détenus sont rémunérés au nombre de pièces scannées, soit, selon cet article de presse, douze euros par jour.
Onlangs las ik in een regionale krant een artikel over vier gedetineerden in de gevangenis van Huy die werken voor de NMBS-Holding: in de werkplaats van de gevangenis scannen zij voor rekening van de NMBS-Holding archiefstukken van het overheidsbedrijf in. De gedetineerden worden voor hun werk per ingescand stuk betaald, en dat levert hun volgens het artikel twaalf euro per dag op.
On pourrait évidemment émettre quelques réserves sur la concurrence que ce salaire réduit induit avec d'autres travailleurs non détenus, mais globalement on peut noter que ces emplois émettent un bon signal, pour la réinsertion des prisonniers notamment. De ce fait, je me réjouis d'apprendre qu'une entreprise publique comme la SNCB encourage et développe de telles activités dans les prisons.
Uiteraard kan men enkele bedenkingen formuleren bij de concurrentie die men met dat lage loon andere, niet-gedetineerde werknemers aandoet, maar in het algemeen kan men stellen dat er met dergelijke jobs een goed signaal afgegeven wordt, vooral met het oog op de re-integratie van de gevangenen. Daarom ben ik blij dat een overheidsbedrijf als de NMBS gevangenisarbeid aanmoedigt en ontwikkelt.
1. Combien de détenus sont occupés par des emplois pour les entreprises publiques?
1. Hoeveel gedetineerden verrichten er gevangenisarbeid voor overheidsbedrijven?
2. Pouvez-vous fournir un listing reprenant les entre2. Kan u de betrokken overheidsbedrijven, de uitgeprises publiques, les activités exercées et le nombre de voerde activiteiten en het aantal tewerkgestelde gedetineerdétenus qui s'y consacrent? den oplijsten? 3. Comment ces emplois sont-ils répartis entre les différentes prisons que compte notre pays?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Hoe zijn die jobs verdeeld over de verschillende gevangenissen van ons land?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
116
Antwoord van de minister van Justitie van 29 januari Réponse de la ministre de la Justice du 29 janvier 2014, à la question n° 1190 de madame la députée 2014, op de vraag nr. 1190 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Véronique Bonni van Véronique Bonni du 29 novembre 2013 (Fr.): 29 november 2013 (Fr.): 1. à 3. Vous trouverez en annexe un fichier contenant les données chiffrées demandées: - Le chiffre d'affaires des services publics par établissement
1. - 3. Als bijlage kan u een bestand vinden met de gevraagde cijfergegevens: - De omzet van de openbare diensten per vestiging
- Le chiffre d'affaires par catégorie par an (accompagné - De omzet per categorie per jaar (met een vergelijking d'un comparatif des pourcentages de chaque catégorie van de percentages van elke categorie tussen 2009 en 2013 entre 2009 et 2013 ainsi que des montants). evenals de bedragen). Attention, les chiffres de 2013 ne portent que sur les 9 premiers mois tandis que les chiffres des autres années portent sur l'entièreté des 12 mois.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Opgelet, de cijfers voor 2013 hebben slechts betrekking op de eerste 9 maanden terwijl de cijfers voor de andere jaren betrekking hebben op de volledige 12 maanden.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
Merksplas 10 20 50 Hoogstraten 10 20 50 Leuven centraal 10 50 Leuven hulp 50 Berkendael 10 20 50 Brugge 10 20 Ruiselede 10 50 Gent 50 Oudenaarde 10 Mons 10 50 DĂƌŶĞīĞ 10 20 50 >ĂŶƟŶ 10 20 50 Huy 50 Hasselt 50 Arlon 10 50 Saint-Hubert 10 20 50 Namur 10 50 Dinant 50 Andenne 50 SCTI 10 SCT projecten 10 20 50 Tot.
CHAMBRE
117
2009 -640 225.64 -136 760.23 -5 222.43 -498 242.98 -621 494.80 -112 758.91 -508 735.89 -98 874.70 -47 510.50 -51 364.20 -1 602.64 -1 602.64 -329 606.05 -313 824.18 -14 053.42 -1 728.45 -180 098.03 -171 923.03 -8 175.00 -3 704.00 -3 704.00 -939.75 -939.75 -140 226.00 -140 226.00 -114 047.57 -113 883.85 -163.72 -52 309.06 -41 386.31 -4 000.74 -6 922.01 -8 658.58 -8 658.58
2010 -563 852.95 -86 476.24 -14 433.25 -462 943.46 -462 822.63 -122 209.43 -8 768.51 -331 844.69 -85 813.08 -37 468.85 -48 344.23
2011 -577 823.53 -79 219.87 -5 000.00 -493 603.66 -905 719.94 -477 311.64 -16 020.28 -412 388.02 -127 869.56 -57 802.92 -70 066.64
-441 826.38 -409 631.50 -31 499.91 -694.97 -265 018.39 -260 538.39 -4 480.00 -4 593.73 -4 593.73
-199 423.13 -180 911.75 -17 881.61 -629.77 -310 934.54 -283 575.02 -27 359.52 -5 274.45 -5 274.45
-556.40 -556.40 -1 095.96 -1 095.96 -6 206.48 -105.75 -6 100.73 -103 883.08 -87 728.00
-231.04 -231.04 -195 635.75 -195 635.75 -96 752.40 -96 350.80 -401.60 -141 030.67 -123 807.78 -7 135.10 -10 087.79 -33 139.84 -24 917.37 -7 715.32 -507.15 -513.20 -513.20 -950.24 -950.24 -7 484.93 -39.69 -7 445.24 -92 004.32 -92 004.32
-16 155.08 -25.00
-252.06
-25.00 -221.39 -221.39 -266.57 -266.57 -328 542.97 -328 542.97 -1 274 835.13 -43 804.69 -1 231 030.44 -3 907 419.80
-252.06 -321.94 -321.94 -351 088.81 -351 088.81 -318 585.65 -18 663.94 -299 048.42 -873.29 -3 061 918.01
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
-260 458.05 -260 458.05 -103 308.99 -102 751.50 -557.49 -111 566.93 -93 550.17 -8 627.88 -9 388.88 -25 997.90 -23 746.19 -2 251.71 -477.20 -477.20 -6 215.78 -103.14 -6 112.64 -102 434.37 -85 905.36 -2 711.01 -13 818.00 -475.47 -475.47 -290.33 -290.33 -163 677.01 -163 677.01 -1 019 418.87 -12 489.80 -1 006 929.07 0.00 -3 921 366.05
2013
2014
2012 -758 434.28 -114 191.51 -14 943.68 -629 299.09 -720 755.89 -465 478.97 -1 615.00 -253 661.92 -103 028.01 -44 395.59 -58 632.42 -1 091.22 -1 091.22 -270 283.34 -230 034.27 -38 527.65 -1 721.42 -389 841.80 -374 607.57 -15 234.23 -7 155.10 -7 155.10
2013 -172 376.49 -54 036.13 -5 514.61 -112 825.75 -376 243.46 -319 055.47 -57 187.99 -45 317.19 -17 594.78 -27 722.41 -1 051.77 -1 051.77 -289 231.24 -78 275.64 -210 270.54 -685.06 -14 966.87 -2 576.36 -12 390.51 -1 974.70 -1 847.70 -127.00
-210 281.50 -210 281.50 -148 421.25 -147 929.70 -491.55 -95 912.33 -87 489.02
-816.21
-570.16 -570.16
-816.21 -70 990.90 -61 666.22 -5 792.14 -3 532.54 -5 885.85 -2 617.84 -2 793.60 -474.41 -196.04 -196.04
-7 519.48 -58.65 -7 460.83 -92 134.45 -91 805.17
-8 500.39 -58.41 -8 441.98 -173 847.21 -172 791.74
-329.28 -307.72 -1.00 -306.72 -198.15 -198.15
-1 055.47 -99.83 -1.00 -98.83 -199.09 -199.09
-54 910.87 -54 910.87 -354 595.25 -79 221.01 -275 374.24
-45 937.60 -45 937.60 -142 737.44 -759.00 -141 978.44
-3 264 473.78
-1 350 372.28
-8 423.31 -49 032.98 -13 755.02 -35 277.96
KAMER
5e
Tot. -2 712 712.89 -470 683.98 -45 113.97 -2 196 914.94 -3 087 036.72 -1 496 814.42 -26 403.79 -1 563 818.51 -460 902.54 -204 772.64 -256 129.90 -3 745.63 -3 745.63 -1 530 370.14 -1 212 677.34 -312 233.13 -5 459.67 -1 160 859.63 -1 093 220.37 -67 639.26 -22 701.98 -22 574.98 -127.00 -1 170.79 -1 170.79 -806 601.30 -806 601.30 -463 346.42 -460 915.85 -2 430.57 -471 809.89 -407 899.50 -25 555.86 -38 354.53 -122 715.15 -73 695.00 -45 786.88 -3 233.27 -2 313.00 -2 313.00 -2 046.20 -2 046.20 -35 927.06 -365.64 -35 561.42 -564 303.43 -530 234.59 -2 711.01 -31 357.83 -1 160.08 -2.00 -1 158.08 -908.96 -908.96 -588.51 -588.51 -944 157.26 -944 157.26 -3 110 172.34 -154 938.44 -2 954 360.61 -873.29 -15 505 549.92
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
118
2009
2010
2011
2012
2013
00
55.93%
63.33%
56.12%
60.87%
72.16%
10
13.81%
17.01%
14.60%
16.43%
9.24%
20
11.25%
3.48%
8.67%
3.26%
4.62%
30
8.77%
7.34%
11.27%
10.43%
10.47%
50
9.74%
8.07%
8.07%
8.27%
2.69%
80
0.10%
0.20%
0.24%
0.27%
0.41%
90
0.41%
0.59%
1.05%
0.49%
0.44%
Tot.
100.00%
100.00%
100.00%
100.00%
100.00%
2009
2010
2011
2012
2013
00
-6282024.61
-6789989.29
-7021428.01
-7120025.31
-5914793.56
10
-1550817
-1823427.6
-1826776.87
-1921314.95
-757217.89
20
-1263891.78
-373080.51
-1084529.37
-380972.76
-378739.84
30
-984545.97
-787443.61
-1409658.72
-1220012.22
-858061.74
50
-1094120.77
-865410.9
-1010059.81
-967186.07
-220414.55
80
-10962.87
-21726.92
-29627.65
-31582.73
-33823.23
90
-46075.64
-63138.57
-131076.21
-57342.59
-36169.92
Tot.
-11232438.64
-10722207.4
-12511145.64
-11696424.63
-8197207.73
Ci-dessous, une description des différentes catégories de Hieronder de omschrijving van de verschillende categoclients: rieën van klanten:
Description
Catégorie de clients — Categorie klanten
Entrepreneurs soumis à la TVA, indépendants et particuliers
CHAMBRE
Omschrijving
0
BTW-plichtige ondernemers, zelfstandigen en particulieren
Administration des établissements pénitentiaires
10
Administratie van de strafinstellingen
Régie des bâtiments et travaux publics
20
Regie der openbare gebouwen en werken
Régies locales - ingénieurs
30
Plaatselijke regieën - Ingenieurs
Administration et services publics
50
Administratie en openbare diensten
Amicale
80
Vriendenkring
Divers - particuliers non soumis à la TVA
90
Diverse – Niet BTW-plichtige particulieren
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
119
Les catégories 10, 20, 30, 50 et 80 forment ensemble les services publics. L'addition indique donc près de 73 % de chiffre d'affaires pour les entrepreneurs privés et un bon 27 % pour les services publics.
De categorieën 10, 20, 30, 50 en 80 vormen samen de openbare diensten. De optelsom geeft dus bijna 73 % voor private aannemers en een goede 27 % omzet voor de openbare diensten.
Een groot deel van de voor openbare diensten uitgeUne grande partie des travaux exécutés pour les services publics le sont dans les ateliers de la régie même (imprime- voerde werken situeren zich in de eigen regiewerkplaatsen (drukkerij, schrijnwerkerij, smidse, kleermakerij, boekbinrie, menuiserie, forge, confection, reliure, etc.). derij en zo meer). Néanmoins, dans un certain nombre d'établissements, des travaux sont également effectués dans les ateliers des entrepreneurs au profit de services publics.
In een aantal inrichtingen worden echter ook in de aannemerswerkplaatsen werken voor openbare diensten uitgevoerd.
Par ailleurs, des travaux sont régulièrement exécutés Anderzijds worden in de regiewerkplaatsen ook regelmadans les ateliers de la régie au profit d'entrepreneurs privés. tig werken voor private aannemers verzekerd. Il n'est toutefois pas possible de chiffrer le nombre des détenus travaillant pour des services publics. Les détenus ne travaillent pas exclusivement pour un entrepreneur déterminé.
Het is echter niet mogelijk een cijfer te geven over het aantal gedetineerden die voor openbare diensten werken. Gedetineerde werken niet uitsluitend voor een bepaalde aannemer.
Lorsqu'un travail spécifique est confié à un établissement, un nombre défini de détenus est mis au travail en fonction du nombre d'heures de travail estimé. La direction locale procède à la sélection des détenus, soit sur la base de compétences, soit sur la base du first in first out. Il n'est pas établi de distinction selon que les travaux sont exécutés pour des entrepreneurs privés ou des services publics.
Wanneer een bepaald werk aan een inrichting wordt toevertrouwd, wordt op basis van het geschatte aantal werkuren een bepaald aantal gedetineerden aan het werk gezet. De selectie van de gedetineerden gebeurt door de plaatselijke directie, hetzij op basis van competenties, hetzij op basis van first in first out. Er wordt geen onderscheid gemaakt of het de uitvoering van werken voor private aannemers of voor openbare diensten betreft.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
120
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201314487 Question n° 622 de monsieur le député André Frédéric du 13 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314487 Vraag nr. 622 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 13 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Le surcoût imposé aux usagers par le passage à la carte "Mobib".
NMBS. - Meerkosten voor de reizigers als gevolg van de overschakeling op de MOBIB-kaart.
Divers témoignages m'indiquent que le passage d'un abonnement "papier" au format électronique (carte Mobib) est facturé par la SNCB aux clients; et cela sans considération de la durée de validité dudit abonnement. Par exemple, une personne dont l'abonnement réalisé en 2012 pour une durée de cinq ans s'est vue réclamer par la SNCB le coût de confection de sa carte Mobib; coût de confection dont elle s'était déjà acquitté lors de la confection de son abonnement papier en 2012. Bref, la transition vers le format électronique - qui n'est pas un choix des usagers de la SNCB s'avère payant pour l'usager et cela qu'importe la durée de validité de son abonnement (papier).
Van verscheidene treinreizigers heb ik vernomen dat de NMBS haar klanten kosten aanrekent voor de overschakeling van een "papieren" abonnement op de chipkaart (MOBIB-kaart), zonder rekening te houden met de geldigheid van de papieren treinkaart. Zo moest een klant die in 2012 een moederkaart voor vijf jaar had ontvangen, aanmaakkosten voor de MOBIB-kaart betalen, terwijl de betrokkene die kosten in 2012 al betaald had voor de aanmaak van de papieren treinkaart. De NMBS-klant draait dus op voor de overschakeling op de chipkaart - een keuze die de NMBS-reizigers wordt opgelegd - ongeacht de geldigheidsduur van zijn (papieren) abonnement.
Certes, la SNCB pourrait souligner le faible surcoût engendré par cette transition vers l'abonnement électronique... mais l'on peut rétorquer que ce "faible" prix pourrait être facilement absorbé par l'Entreprise publique! Car sur le fond, il apparaît anormal d'exiger d'un usager dont l'abonnement est toujours valable un quelconque surcoût! De plus, cette transition vers l'électronique - que je ne critique aucunement - est voulue par l'Entreprise publique: pourquoi l'usager devrait-il assumer ce choix qui lui est étranger?
De NMBS zou kunnen aanvoeren dat de meerkosten van die overschakeling op de chipkaart gering zijn... waar men dan weer tegen in kan brengen dat het overheidsbedrijf dat geringe bedrag gemakkelijk zelf voor zijn rekening zou kunnen nemen! Ten gronde is het immers sowieso niet normaal dat een reiziger met een geldig abonnement extra moet betalen! Voorts heeft het overheidsbedrijf het initiatief genomen voor de overschakeling op de chipkaart - een initiatief dat ik overigens geenszins bekritiseer - , dus waarom zou de reiziger moeten opdraaien voor de kosten van een beslissing waar hij geheel buiten staat?
De ombudsman voor de treinreizigers heeft naar verluidt Le médiateur pour les voyageurs ferroviaires a, semble-til, été saisi de plainte contre ce surcoût lié à la transition een klacht ontvangen betreffende de meerkosten als gevolg vers la carte Mobib; il reste à voir quelle position prendra van de overschakeling op de MOBIB-kaart. De vraag is nu welk standpunt de NMBS zal innemen. la SNCB. 1. À ce propos, pourriez-vous indiquer combien d'usa1. Hoeveel reizigers moeten er vandaag extra betalen gers se trouvent confrontés à ce jour à ce surcoût de droit voor de aanmaak van de MOBIB-kaart? de confection de carte Mobib? 2. Combien de plaintes sont arrivées aux services adhoc 2. Hoeveel klachten hebben de ad-hocdiensten van de de la SNCB à ce propos? NMBS hierover ontvangen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
121
3. Cette transition vers la carte Mobib allant se généraliser à l'ensemble des abonnés de la SNCB, va-t-on également voir se généraliser le coût de droit de confection "Mobib" et cela sans considération pour la durée de validité de l'abonnement?
3. Op termijn zullen alle NMBS-abonnementhouders moeten overschakelen op de MOBIB-kaart. Zullen alle reizigers de kosten voor de aanmaak van de MOBIB-kaart moeten betalen, ongeacht de geldigheidsduur van het abonnement dat ze al hebben?
4. À l'instar de ce qui avait été instauré lors de la transition vers la carte d'identité électronique, pourquoi la SNCB ne laisse-t-elle pas les abonnements arriver à leur terme avant d'imposer la carte Mobib?
4. Waarom kiest de NMBS er niet voor om, net als bij de overstap naar de elektronische identiteitskaart, te wachten tot het abonnement verloopt alvorens de klant te laten overschakelen op de MOBIB-kaart?
5. Pourriez-vous proposer cette solution à la nouvelle 5. Zou u die oplossing aan de nieuwe directie van de direction de la SNCB? NMBS kunnen suggereren? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 janvier 2014, à la question n° 622 de monsieur le député André Frédéric du 13 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 januari 2014, op de vraag nr. 622 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 13 september 2013 (Fr.):
1. Op 18 september 2013, werden er 209.000 NMBS1. À la date du 18 septembre 2013, 209.000 cartes Mobib SNCB ont été distribuées pour lesquelles un droit de Mobib-kaarten verdeeld waarvoor een maakloon van 5 euro werd gevraagd en betaald. confection de 5 euros a été réclamé et acquitté. 2. En 2012, la SNCB a reçu 33 réactions concernant la 2. In 2012 heeft de NMBS 33 reacties gekregen over de carte Mobib dont 7 à propos du droit de confection (5 Mobib-kaart, waarvan 7 over het maakloon (5 euro). euros). En 2013 ( du 1er janvier 2013 au 31 août 2013), la SNCB a reçu 148 réactions concernant la carte Mobib dont 42 au sujet du droit de confection (5 euros). 3. Oui et ce, pour deux raisons:
In 2013 (tussen 1 januari 2013 en 31 augustus 2013) heeft de NMBS 148 reacties gekregen over de Mobibkaart. Van die 148 reacties, gingen er 42 over het maakloon van 5 euro. 3. Ja. Dit om twee redenen:
Enerzijds is het bedrag voor een onbeperkt aantal virtuele D'une part, il s'agit d'une somme modique qui permet un nombre illimité de cartes mères virtuelles durant 5 ans moederkaarten gedurende vijf jaar erg bescheiden (vroeger (alors que dans le passé chaque carte mère donnait lieu à la werd er voor elke moederkaart een maakloon gevraagd). perception d'un droit de confection). D'autre part, la carte Mobib est un support interopérable qui permet également d'héberger des titres de transport de la STIB. Déroger au 5 euros de droit de confection reviendrait en fait à créer une concurrence entre la SNCB et la STIB (et plus tard les autres opérateurs), ce qui n'est pas du tout le but du projet.
Anderzijds is de Mobib-kaart een 'interoperabele drager' waarop ook vervoerbewijzen van MIVB kunnen worden geladen. Wanneer we geen 5 euro maakloon zouden aanrekenen, zouden we zorgen voor concurrentie tussen de NMBS en de MIVB (en later de andere operatoren), wat helemaal niet de bedoeling is van het project.
De MIVB vraagt ook een maakloon van 5 euro en ook La STIB pratique en effet également le tarif de 5 euros pour confection de la carte et TEC et De Lijn se sont égale- TEC en De Lijn hebben zich ook verbonden om een tarief van 5 euro toe te passen. ment engagés sur un tarif de 5 euros. 4. À l'instar de la transition vers la carte d'identité électronique, la SNCB laisse bel et bien les validations arriver à leur terme avant le passage volontaire vers Mobib. Cependant, courant 2014 (à une date encore à déterminer), la possibilité d'émission papier pour les abonnements qui sont hébergés sur Mobib ne sera plus possible, ni pour les revalidations, ni pour les émissions de duplicata.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. Naar het voorbeeld van de overgang naar de elektronische identiteitskaart, laat de NMBS wel degelijk de geldigverklaringen ten einde lopen vóór de vrijwillige overgang naar Mobib. In de loop van 2014 (datum nog te bepalen) zal echter de mogelijkheid voor een papieren uitgifte voor de abonnementen die op Mobib staan niet meer mogelijk zijn, noch voor de nieuwe validaties, noch voor de uitgifte van duplicaten.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
122
Par ailleurs, il est important de rappeler que la carte Mobib a été demandée par la Conférence des ministres de la Mobilité dans le but, entre autres, de créer un support compatible aux titres de transport communs aux quatre sociétés de Transport Public en Belgique.
Het is overigens belangrijk te herhalen dat de Mobibkaart gevraagd werd door de ministeriële Conferentie voor Mobiliteit met het doel, onder meer, om een dragen te voorzien die compatibel is met de vervoersbewijzen van de vier openbare vervoersmaatschappijen in België.
DO 2012201314534 Question n° 628 de monsieur le député Ronny Balcaen du 17 septembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314534 Vraag nr. 628 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 17 september 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - L'utilisation du roundup.
NMBS. - Gebruik van Roundup.
Les médias rapportaient récemment que le Groupe SNCB, et en particulier Infrabel, utilise le puissant désherbant Roundup pour entretenir les voies ferrées belges. Ce produit, bien qu'autorisé, a des spécificités qui le rendent polémique, notamment quant aux conséquences qu'il peut avoir sur la biodiversité, l'environnement, les eaux souterraines et de surfaces ainsi que sur la santé des travailleurs et passagers.
De media meldden recentelijk dat de NMBS-Groep en meer bepaald Infrabel de krachtige onkruidverdelger Roundup gebruikt bij het onderhoud van de Belgische spoorwegen. Dit - weliswaar toegelaten - product heeft een aantal kenmerken waardoor het ter discussie staat, en dan vooral vanwege de potentiële gevolgen voor de biodiversiteit, het milieu, het grond- en oppervlaktewater en de gezondheid van de werknemers en de treinreizigers.
1. Confirmez-vous que du Roundup est utilisé par le 1. Bevestigt u dat de NMBS-Groep of een van zijn dochGroupe SNCB ou une de ses filiales? terondernemingen Roundup gebruikt? 2. a) Pouvez-vous détailler l'ensemble des produits qui sont répandus le long des voies ferrées de notre pays, dans quel but est utilisé chacun de ces produits et quelle est la quantité utilisée par an et par kilomètre de voie ferrée pour chacun de ces produits? b) Combien cela représente-t-il au total?
2. a) Kan u een overzicht geven van de producten waarmee langs de spoorlijnen van ons land wordt gespoten, meedelen waarom elk van die producten wordt gebruikt, en aangeven welke hoeveelheid van elk product er jaarlijks per kilometer spoorlijn wordt gebruikt? b) Wat is de totale hoeveelheid?
3. a) Des précautions particulières sont-elles prises dans le cas où un produit est utilisé à proximité d'une zone protégée?
3. a) Worden er speciale voorzorgsmaatregelen genomen wanneer het product wordt aangewend in de nabijheid van een beschermd gebied?
b) La météo (par exemple la possibilité d'averses) est-elle b) Wordt er rekening gehouden met de weersomstandigprise en compte quant au moment choisi pour répandre ces heden (bijvoorbeeld de kans op neerslag) bij het bepalen produits et en particulier le roundup? van het moment waarop er met dergelijke producten en met name met Roundup wordt gespoten? 4. a) Les travailleurs qui manipulent et répandent ces produits, bénéficient-ils d'une formation particulière? b) Bénéficient-ils d'une protection particulière?
4. a) Krijgen de werknemers die met deze producten omgaan en die ermee spuiten een speciale opleiding? b) Beschikken zij over speciale beschermingsmiddelen?
c) Dans l'affirmative, de quelles formations et/ou protecc) Zo ja, welke opleidingen en/of beschermingsmiddelen tions bénéficient les travailleurs? krijgen de werknemers? 5. a) Est-ce-que le Groupe SNCB cherche à diminuer l'utilisation des produits chimiques qu'il répand et, si oui, par quels moyens, avec quels objectifs et à quel rythme?
5. a) Streeft de NMBS-Groep naar een vermindering van het gebruik van chemische sproeimiddelen en, zo ja, op welke manier wordt daar werk van gemaakt, wat zijn de doelstellingen, en hoe snel wordt het gebruik afgebouwd?
b) La SNCB se fait-elle conseiller par l'une ou l'autre b) Laat de NMBS zich adviseren door een ter zake onderstructure compétente? legde instantie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
123
c) Si oui, la ou lesquelles, depuis quand et quels objectifs c) Zo ja, over welke instantie(s) gaat het, sinds wanner ont déjà été définis et/ou atteints? wordt er advies ingewonnen, en welke doelstellingen werden er vastgesteld en/of al gerealiseerd? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 628 de monsieur le député Ronny Balcaen du 17 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 628 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 17 september 2013 (Fr.):
1. Infrabel utilise effectivement du Roundup ou du moins des variantes équivalentes agréées contenant 360 g/l en glyphosate, mais également d'autres produits à teneur plus limitée en glyphosate.
1. Infrabel gebruikt inderdaad Roundup of goedgekeurde gelijkwaardige varianten die 360 g glyfosaat per liter bevatten, maar ook andere producten met een lager gehalte aan glyfosaat.
2. Le tableau en annexe reprend l'ensemble des produits directement achetés par Infrabel en 2012 et 2013.
2. De tabel in de bijlage bevat alle producten die in 2012 en 2013 rechtstreeks door Infrabel aangekocht zijn.
Remarque: un km de voie (5 m de large) équivaut à environ 1/2 hectare.
Opmerking: een km spoor (5 m breed) komt ongeveer overeen met 1/2 hectare.
Gezien zijn louter documentaire karakter wordt de tabel Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer le tableau au Bulletin des Questions et niet opgenomen in het Bulletin van Vragen en Antwoorden Réponses, mais il peut être consulté au Greffe de la maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van Chambre des représentants (service des Questions parle- volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). mentaires). 3. a) Infrabel neemt de veiligheidsafstanden in acht voor 3. a) Infrabel se conforme aux distances de sécurité vis-àvis des points d'eau qui sont spécifiées dans l'agrément du waterpunten, zoals gespecificeerd in de goedkeuring van het product en op de gebruikshandleiding. produit ainsi que sur le mode d'emploi. Voor beschermde zones waarvoor geen wettelijke speciPour les zones protégées pour lesquelles aucune spécification légale en matière d'épandage n'est prévue, Infrabel a ficatie voor de verspreiding voorzien is, heeft Infrabel nutpris certains contacts utiles et tient compte des demandes et tige contacten gelegd en houdt het rekening met de gestelde vragen en suggesties. suggestions faites. b) En période de pluie, vent, froid, les épandages sont reportés à une date ultérieure.
b) Bij regen, wind, kou wordt de verspreiding uitgesteld tot een latere datum.
4. a) Voor lokale interventies vertrouwt Infrabel de ver4. a) Pour les interventions locales, Infrabel confie essentiellement les épandages à des sous-traitants spécialisés qui spreiding voornamelijk toe aan gespecialiseerde onderaansont responsables de la formation et de la protection de nemers die verantwoordelijk zijn voor de opleiding en voor de bescherming van hun werknemers. leurs employés. De ploegen van Infrabel voeren nog heel gerichte interDes interventions très ponctuelles sont encore effectuées par des équipes Infrabel, leur nombre est toutefois en dimi- venties uit, hoewel het aantal ervan daalt. nution. b) Pour le personnel du Groupe SNCB, la médecine du travail du Groupe SNCB est chargée de désigner les équipements de protection (EPI) adaptés (gants, masques, etc.). Avant tout achat de nouveau produit, la médecine du travail est consultée et son avis a valeur suspensive si elle estime le produit trop dangereux.
b) Voor het personeel van de NMBS-Groep is de arbeidsgeneesheer van de NMBS-Groep belast met de bepaling van de geschikte beschermingsuitrusting (PBM's: handschoenen, maskers, en zo meer). Voor elke aankoop van een nieuw product, wordt de arbeidsgeneesheer geraadpleegd en zijn advies heeft opschortende waarde als hij vindt dat het product te gevaarlijk is.
c) Sur le train de désherbage appartenant à un sous-traitant, l'épandage est confié au personnel ayant reçu une formation très spécifique. Les équipes locales d'Infrabel qui manipulent des produits reçoivent des informations pratiques.
c) Op de sproeitrein van een onderaannemer wordt de verspreiding toevertrouwd aan personeel dat een heel specifieke opleiding gekregen heeft. De plaatselijke ploegen van Infrabel die producten manipuleren, krijgen praktische informatie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
124
Pour les sous-traitants, les cahiers des charges d'Infrabel comprennent des clauses spécifiques à l'usage des herbicides. Les offres déposées doivent mentionner les produits envisagés.
Voor de onderaannemers omvatten de bestekken van Infrabel specifieke clausules voor het gebruik van herbiciden. De ingediende offertes moeten de beoogde producten vermelden.
Une réunion préparatoire avec Infrabel est prévue avant d'entreprendre le chantier.
Een voorbereidende vergadering met Infrabel wordt voorzien voordat de werken uitgevoerd worden.
Infrabel se prépare aussi activement à l'arrivée de la phytolicence obligatoire dès 2015.
Infrabel bereidt zich ook actief voor op de komst van de fytolicentie, die vanaf 2015 verplicht is.
5. a) Infrabel évalue en permanence les procédures de manière à limiter l'impact des traitements appliqués.
5. a) Infrabel evalueert permanent de procedures om de impact van de toegepaste behandelingen te beperken.
In het kader van het federale /gewestelijke programma Dans le cadre du programme fédéral /régions (NAPAN) en matière de réduction des pesticides, Infrabel s'engage à (NAPAN) betreffende de reductie van pesticiden, verbindt introduire en 2014 un programme concret de réduction des Infrabel zich ertoe om in 2014 een concreet programma voor de reductie van pesticiden in te dienen. pesticides. b) Infrabel a régulièrement des contacts avec des professionnels du secteur, les autorités et des scientifiques.
b) Infrabel heeft regelmatig contacten met professionals uit de sector, de overheden en wetenschappers.
Tussen de spoorweginfrastructuurbeheerders worden ook Des échanges de bonnes pratiques ont également régulièrement lieu entre gestionnaires d'infrastructures ferro- regelmatig de beste praktijken uitgewisseld op het niveau viaires au niveau de l'UIC (Union Internationale des van de UIC (Union Interationale des Chemins de fer). Chemins de fer). c) De vermindering van de hoeveelheden die gebruikt c) La réduction des quantités utilisées à bord du train de désherbage est un exemple concret de réalisation. L'enga- worden aan boord van de sproeitrein is een concreet realigement de base date de 2003 dans le cadre d'un plan de satievoorbeeld. Het basisengagement dateert van 2003 in het kader van een plan tot vermindering van de herbiciden réduction des herbicides en Flandre. in Vlaanderen. Ainsi depuis 2008, Infrabel a fortement réduit (30 % en moyenne pour un produit) ses épandages le long des voies principales de l'ensemble du réseau, et ce grâce à l'utilisation d'un train équipé d'un système de détection automatisée des plantes qui permet de cibler plus précisément les épandages effectifs.
Zo heeft Infrabel sinds 2008 de verspreiding langs de hoofdsporen van het hele net sterk gereduceerd (30 % gemiddeld voor een product) en dit, dankzij het gebruik van een trein die voorzien is van een automatisch plantendetectiesysteem, zodat de effectieve verspreiding gerichter kan gebeuren.
DO 2012201314561 Question n° 633 de monsieur le député Peter Logghe du 19 septembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201314561 Vraag nr. 633 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 september 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Trains. - Jets de pierres.
NMBS. - Treinen. - Het gooien van stenen.
Il y a quelques années, les jets de pierres sur des trains qui passaient ou étaient à l'arrêt étaient à la mode, une mode de surcroît persistante. Les médias se sont dès lors fait régulièrement l'écho des incidents de ce genre. Ces derniers mois, une nouvelle accalmie dans ce domaine a toutefois pu être observée.
Het leek jaren geleden een trend te zijn en te blijven: het werpen van stenen naar al dan niet voorbijrijdende treinstellen van de NMBS. In het verleden lazen we in de media regelmatig over dit soort incidenten, hoewel het de jongste maanden weer een stuk stiller was geworden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
125
1. a) Kan u het aantal dergelijke incidenten meedelen 1. a) Pourriez-vous indiquer combien d'incidents de cette nature se sont produits au cours des années 2008, 2009, over de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 (voor zover 2010, 2011 et 2012 (si les chiffres y relatifs sont déjà dis- hierover al cijfers bekend zijn)? ponibles)? b) Combien de trains ont-ils été caillassés au cours des six premiers mois de 2013?
b) Hoeveel treinen werden in de eerste zes maanden van 2013 door stenen getroffen?
2. a) Savez-vous à combien s'élève au total le coût des dégâts?
2. a) Heeft u een zicht op de totaliteit van de schade?
b) Pouvez-vous donner un aperçu des dommages corporels?
b) Kan u een idee geven van de lichamelijke letsels?
c) Les dommages matériels ont-ils été inventoriés?
c) Is er een inventaris van de materiële schade opgemaakt?
d) Si oui, à combien ces dommages matériels s'élèventils pour les années mentionnées?
d) Zo ja, hoeveel bedraagt die over de vermelde jaren?
3. Hoeveel ziektedagen hebben de treinbestuurders naar 3. Combien de jours de congé pour cause de maladie les conducteurs de train ont-ils pris à la suite de ces sinistres? aanleiding van die schadegevallen opgenomen: graag een Pourriez-vous fournir un aperçu pour les années mention- overzicht over de vermelde jaren? nées? 4. a) A-t-on un profil des auteurs?
4. a) Heeft men een profiel van de daders?
b) Combien d'auteurs a-t-on pu appréhender et quel pourcentage cela représente-t-il par rapport au nombre total d'auteurs de jets de pierres?
b) Hoeveel daders konden er worden gevat en hoe verhoudt zich dat procentueel?
5. a) A-t-on en outre une idée des endroits où ces jets de 5. a) Heeft men ook een idee van de plaatsen waar dit pierres ont été perpétrés? gebeurde? b) Existe-t-il des lignes ferroviaires "rouges", c'est-à-dire b) Zijn er bepaalde "warme" lijnen, risicolijnen op het des lignes à risque, particulièrement exposées à ce type vlak van dit soort buiten-treinse incidenten? d'incidents extra-ferroviaires? 6. a) Disposez-vous de certains indices tendant à accrédi6. a) Hebt u aanwijzingen van risicoperiodes voor dit ter la thèse selon laquelle il existerait certaines périodes à soort incidenten? risque? b) Les périodes de vacances sont-elles effectivement à plus haut risque que les jours de semaine ordinaires?
b) Zijn vakantieperiodes inderdaad risicovoller dan gewone doordeweekse dagen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 633 de monsieur le député Peter Logghe du 19 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 633 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 september 2013 (N.):
1. Le nombre d'incidents ayant provoqué des dégâts au matériel roulant, comme par exemple le fait de jeter des objets, renseignés au Security Operations Center de la SNCB, est le suivant:
1. Het aantal incidenten naar aanleiding van het beschadigen van het rollend materieel, zoals het gooien van voorwerpen dat werd gemeld aan het Security Operations Center van de NMBS is als volgt:
CHAMBRE
2008
2009
2010
2011
2012
426
454
414
407
220
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
2013 (1er sem.)
97
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
126
2. Ik verwijs u naar het antwoord meegedeeld op uw 2. Je vous renvoie à la réponse communiquée à votre question écrite n° 155 (question n° 155 du 12 janvier 2012, schriftelijke vraag 155 (vraag nr. 155 van 12 januari 2012, Questions et Réponses Chambre, 2011/2012, n° 64, Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 64, blz. 237). p. 237). 3. Het werkverlet als gevolg van een incident dat zich tijdens het werk voordoet, wordt genoteerd als een afwezigheid als gevolg van een arbeidsongeval.
3. L'incapacité de travail résultant d'un incident survenu au travail est notée comme absence résultant d'un accident du travail.
Le nombre de jours d'absence des conducteurs de train Het aantal dagen dat treinbestuurders afwezig waren dus à un accident du travail en 2008, 2009, 2010, 2011, door een arbeidsongeval zoals bijvoorbeeld door het 2012 s'élevait respectivement à 0, 21, 14, 18 et 6. gooien van stenen in 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 was respectievelijk 0, 21, 14, 18 en 6. 4. Cette question relève de la ministre de l'Intérieur, qui a 4. Deze vraag valt onder de bevoegdheid van de minister les services de police dans ses compétences. van Binnenlandse Zaken, die de politiediensten binnen haar bevoegdheden heeft. 5. en 6. Het aantal meldingen per district die werden 5. et 6. Le nombre de communications reçues par le Security Operations Center de la SNCB au cours du pre- opgenomen door het Security Operations Center van de mier semestre de 2013 est le suivant (ventilation par dis- NMBS tijdens het eerste semester van 2013 is als volgt: trict):
Centre — Centrum
Lignes traversant plusieurs districts — Districtoverschrijdende lijnen
Nord-Est — Noordoost
Nord-Ouest — Noordwest
Sud-Est — Zuidoost
Sud-Ouest — Zuidwest
Total 1er semestre 2013 — Totaal 1e semester 2013
31
6
5
11
12
32
97
In het district Zuidwest werden in de regio van Doornik Au sein du district Sud-Ouest, à l'instar de la région de Tournai, 3 communications ont été enregistrées dans la en Quaregnon elk 3 meldingen gedaan. région de Quaregnon. Sur la ligne 97, 6 communications ont été comptabilisées.
Op lijn 97 ging het om 6 meldingen.
Au district Centre, la commune de Schaerbeek a enregisIn het district Centrum werden in de gemeentes van tré 6 communications pour 5 dans la commune de Jette. Schaarbeek en Jette respectievelijk 6 en 5 meldingen gedaan. Sur la ligne 50, 8 communications ont été comptabilisées.
Op lijn 50 ging het om 8 meldingen.
De meeste meldingen gebeuren in de (late) namiddag. La plupart des communications s'effectuent fin d'aprèsmidi. Spécifiquement pour le premier semestre de 2013, la Specifiek voor het eerste semester van 2013 gebeuren de plupart des faits ont été commis en semaine au cours des meeste feiten tijdens de week tijdens de lente- en zomermaanden. mois de printemps et d'été.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
127
DO 2013201415213 Question n° 709 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 12 novembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201415213 Vraag nr. 709 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 12 november 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - S'installer en 1ère classe en cas de manque de place en 2e classe.
NMBS. - Plaatsnemen in eerste klas indien er een plaatsgebrek is in tweede klas.
Les conditions de transport de la SNCB prévoient en leur article 14, § 6, que "le manque de place en 2e classe ne permet pas au voyageur de s'installer en 1ère classe de sa propre initiative et sans prévenir le personnel d'accompagnement".
In de vervoersvoorwaarden van de NMBS lezen we onder artikel 14, § 6, dat "plaatsgebrek in tweede klas nooit een reden is om op eigen initiatief en zonder voorafgaande toestemming van het begeleidingspersoneel in eerste klas plaats te nemen".
Sur certaines lignes, les trains sont souvent remplis de voyageurs munis d'un titre de transport pour un voyage en 2e classe alors que de nombreuses places restent inoccupées en 1ère classe. Les usagers qui voyagent en 2e classe sont alors enclins à occuper une place en 1ère classe.
Op bepaalde lijnen zitten de treinen regelmatig overvol met reizigers met een vervoerbewijs voor tweede klasse, doch in eerste klasse blijven dan vaak nog heel wat zitjes leeg. Mensen die in tweede klasse reizen, zijn op dat moment soms geneigd om een zitje in eerste klas in te nemen.
1. a) Combien de voyageurs ont voyagé annuellement en 1ère classe en 2011 et 2012?
1. a) Hoeveel treinreizigers reisden jaarlijks in 2011 en 2012 in eerste klas?
b) Combien de ces voyageurs ont acheté un billet de 1ère classe et combien d'entre eux ont-ils fait usage d'un abonnement?
b) Hoeveel van die reizigers kochten een ticket eerste klas, en hoeveel gebruikten een abonnement?
c) À combien les recettes de la SNCB relatives à la 1ère c) Wat waren voor de NMBS in die twee jaren de inkomclasse se sont-elles élevées au cours de ces deux années? sten uit eerste klas? 2. a) Combien de voyageurs ont voyagé annuellement en 2e classe en 2011 et 2012?
2. a) Hoeveel treinreizigers reisden jaarlijks in 2011 en 2012 in tweede klas?
b) Combien de ces voyageurs ont acheté un billet de 2e b) Hoeveel van die reizigers kochten een ticket tweede classe et combien d'entre eux ont fait usage d'un abonne- klas, en hoeveel gebruikten een abonnement? ment? c) À combien les recettes de la SNCB relatives à la 2e c) Wat waren voor de NMBS in die twee jaren de inkomclasse se sont-elles élevées au cours de ces deux années? sten uit tweede klas? 3. Pouvons-nous interpréter aujourd'hui l'article 14, § 6, des conditions de transport de la SNCB dans le sens d'une levée de l'interdiction de s'installer en 1ère classe en cas de manque de place en 2e classe à condition que le personnel d'accompagnement marque personnellement son accord?
3. Mogen we artikel 14, § 6 van de vervoersvoorwaarden van de NMBS op vandaag zo interpreteren dat plaatsnemen in eerste klas, indien plaatsgebrek in tweede klas, wél kan mits persoonlijke toestemming van het begeleidingspersoneel?
4. Que pensez-vous de la proposition visant à assouplir l'article 14, § 6, des conditions de transport de la SNCB en conférant aux conducteurs de train, par le biais d'une directive dénuée de toute équivoque, une compétence autonome les habilitant à autoriser, en fonction de chaque situation spécifique et par le biais d'une communication, les voyageurs de 2e classe à utiliser la 1ère classe en cas de manque de place en 2e classe?
4. Wat is uw standpunt met betrekking tot het voorstel om artikel 14, § 6, van de vervoersvoorwaarden van de NMBS te versoepelen, met dien verstande dat aan de treinconducteurs via een duidelijke richtlijn de autonomie zou worden gegeven om, in functie van de specifieke situatie, via een mededeling de reizigers toestemming te geven tot gebruik van "eerste klas" bij plaatsgebrek?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
128
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 709 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 12 novembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 709 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 12 november 2013 (N.):
1. et 2. Environ 4 % de l'ensemble des voyageurs prennent place en 1ère classe, ce qui représente 7 % des recettes générées au profit de SNCB Mobility.
1. en 2. Ongeveer 4 % van alle reizigers neemt plaats in 1e klas, wat goed is voor 7 % van de opbrengstgeneratie voor NMBS Mobility.
Pour les billets: environ 3 % des voyageurs prennent place en 1ère classe, ce qui représente 8 % des recettes générées.
Voor de biljetten: Ongeveer 3 % van reizigers neemt plaats in 1e klas, wat goed is voor 8 % van de opbrengstgeneratie.
Pour les abonnements: environ 2 % des voyageurs prennent place en 1ère classe, ce qui représente 5 % des recettes générées.
Voor de abonnementen: Ongeveer 2 % van alle reizigers neemt plaats in 1e klas, wat goed is voor 5 % van de opbrengstgeneratie.
Ces pourcentages sont restés pratiquement inchangés au cours des cinq dernières années.
Deze percentages zijn quasi ongewijzigd gebleven gedurende de laatste vijf jaar.
3. en 4. Het toelaten van klanten met een biljet tweede 3. et 4. L'admission en première classe de clients en possession d'un billet de deuxième classe relève effectivement klasse in eerste klasse valt inderdaad onder de verantwoorde la responsabilité de l'accompagnateur de train et figure delijkheid van de treinbegeleider en is opgenomen in de reglementering. dans la réglementation. Le manuel de l'accompagnateur de train stipule littéralement:
In het handboek van de treinbegeleider staat letterlijk:
"Indien alle zit- en staanplaatsen in 2de klas bezet zijn en "Lorsque toutes les places assises et debout de 2ème classe sont occupées et qu'il reste des places disponibles en er nog plaatsen beschikbaar zijn in 1ste klas, mag de 1ère classe, le chef de bord peut d'initiative déclasser une boordchef op eigen initiatief één of meer afdelingen 1ste partie des compartiments de 1ère classe en y apposant des klas deklasseren door er etiketten E92 aan te brengen. étiquettes E92. Les voyageurs de 1ère classe restent prioritaires pour De reizigers 1ste klas hebben echter steeds voorrang bij l'occupation des places assises. Le déclassement doit être het innemen van een zitplaats. De deklassering moet tot het limité aux strictes nécessités et justifié à l'E 284." strikte minimum beperkt blijven en wordt gerechtvaardigd op het E 284." D'un point de vue commercial et orientation clientèle, la SNCB demande à l'accompagnateur de train d'agir en fonction des circonstances que lui seul peut connaître. Il peut donc prendre une décision personnelle si des faits justifiant sa décision se présentent à lui. Un exemple à cet égard: un homme avec des béquilles est debout, l'accompagnateur de train prend de lui-même l'initiative de l'installer en 1ère classe.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Vanuit commercieel en klantvriendelijk oogpunt vraagt de NMBS de treinbegeleider te handelen volgens de omstandigheden die enkel hij of zij kan kennen. Hij mag dus een persoonlijke beslissing nemen indien er zich voor hem feiten voordoen die zijn beslissing rechtvaardigen. Een voorbeeld hiervan: een man met krukken staat recht, de treinbegeleider neemt zelf het initiatief om hem plaats te laten nemen in 1e klas.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
129
DO 2013201415613 Question n° 755 de monsieur le député Luc Gustin du 05 décembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201415613 Vraag nr. 755 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 05 december 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Déviation des TGV entre la Belgique et l'Allemagne vers une ligne classique.
NMBS.- Omleiding van de hst's op de verbinding tussen België en Duitsland via een klassieke spoorlijn.-
Il y a peu, il avait été décidé de dévier les trains à grande Kort geleden werd er besloten om de hogesnelheidstreivitesse par la ligne 37. nen om te leiden via lijn 37. In het kader van de rationalisatie van de seinhuizen moet Cette prise de position était déterminée par le fait que dans le cadre de la rationalisation des cabines de signalisa- het beheer van de hsl immers in twee fasen worden overgetion, le transfert de gestion de la ligne grande vitesse doit dragen. s'effectuer en deux phases. Voor de seinprogrammering is een en ander gepland voor La programmation de la signalisation prévue le 1er décembre 2013 et la gestion du système de détection incen- 1 december 2013, voor het beheer van het branddetectiedie dans les tunnels de Walhorn et Soumagne au mois systeem in de tunnels van Walhorn en Soumagne zou dit gebeuren in april 2014. d'avril 2014. Il est à déplorer dans ce cas de figure, que si un feu devait être détecté sur la ligne, il affecterait la signalisation et ralentirait l'intervention.
In geval van brand op de lijn zou dat zeker gevolgen hebben voor de seingeving en een interventie vertragen.
Deze overhaaste beslissing zou, in weerwil van de propaMalgré la propagande "Safety First" menée par la direction, force est de constater que cette prise de position faite gandacampagne onder het motto "safety first" van de direcdans la précipitation pourrait affecter la sécurité des voya- tie, de veiligheid van de reizigers en het personeel in het gedrang kunnen brengen. geurs et du personnel. Dans la presse du 30 novembre 2013 il est clairement indiqué que les trains à grande vitesse ne seront finalement pas déviés via la ligne 37 afin de ne pas pénaliser les voyageurs.
Op 30 november 2013 werd er in de pers nochtans duidelijk te kennen gegeven dat de hogesnelheidstreinen uiteindelijk toch niet via lijn 37 zouden worden omgeleid, teneinde de reizigers niet tekort te doen.
Pouvez-vous m'indiquer quelles décisions ont été prises afin de rendre la sécurité optimale entre le 1er décembre 2013 et le mois d'avril 2014?
Welke beslissingen werden er genomen om een optimale veiligheid te garanderen tussen 1 december 2013 en april 2014?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 755 de monsieur le député Luc Gustin du 05 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 755 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 05 december 2013 (Fr.):
La reprise de la gestion de la ligne à grande vitesse n° 3 par le block 12 à Bruxelles s'est effectuée le 1er décembre (2013).
Het beheer van de hogesnelheidslijn nr. 3 werd op 1 december (2013) overgenomen door blok 12 in Brussel.
Vóór deze datum werden tal van plaatselijke consignes Avant cette date, plusieurs consignes locales ont été modifiées en intégrant le fait que la détection d'incendie du aangepast met het feit dat de branddetectie van de tunnel in tunnel reste à Verviers jusqu'en avril 2014 et que la gestion Verviers blijft tot april 2014 en dat het beheer van de lijn zal gebeuren vanuit blok 12. de la ligne se réalisera au départ du block 12. De plus, les agents ont été sensibilisés à une circulation rapide des informations vers le block 12 pour tout événement important connu sur la ligne à grande vitesse n° 3 (par exemple: une détection incendie dans le tunnel ou la loge de signalisation). CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bovendien werden de bedienden gesensibiliseerd voor een snelle circulatie van de informatie naar blok 12 over elke belangrijke gekende gebeurtenis op de hogesnelheidslijn nr. 3 (bijvoorbeeld: een branddetectie in de tunnel of de seininrichtingskeet). 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
130
Les agents sont également invités à utiliser les téléphones Etrali avec communications enregistrées.
De bedienden werden eveneens verzocht om gebruik te maken van de Etrali-telefoons met geregistreerde communicatie.
DO 2013201415692 Question n° 765 de madame la députée Véronique Bonni du 10 décembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201415692 Vraag nr. 765 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Véronique Bonni van 10 december 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - La gestion environnementale.
Milieubeheer - bpost.
Bpost a obtenu récemment la première place du classement 2013 pour sa gestion environnementale, établi par l'International Post Corporation (IPC), une organisation regroupant 25 entreprises postales du monde entier. Ce classement est établi sur base des efforts de gestion environnementale qui sont réalisés et sur la réduction des émissions de CO2.
Onlangs behaalde bpost de eerste plaats in de door de International Post Corporation (IPC) - een organisatie die 25 postbedrijven uit de hele wereld groepeert - opgestelde ranking van de postbedrijven met het beste milieubeheer. Die rangschikking wordt opgemaakt op grond van de geleverde inspanningen inzake milieubeheer en vermindering van de CO2-uitstoot.
Une belle récompense pour notre entreprise publique qui s'est bien améliorée en la matière, puisqu'en 2009, elle ne se classait que quatorzième. Une position qu'elle n'a cessé d'améliorer d'année en année, pour finalement se hisser à la tête du peloton.
Dat is een mooie beloning voor ons overheidsbedrijf, dat op dat gebied veel beter is gaan scoren, aangezien het in 2009 pas veertiende was gerangschikt. Jaar na jaar klom het echter op in de ranking om uiteindelijk de koppositie te bekleden.
Il faut reconnaitre que bpost n'a pas ménagé ses efforts en matière d'environnement. En effet, parmi les initiatives qu'elle a menées on peut noter l'achat de 100 % d'énergie verte, la pose de 15.000 m² de panneaux solaires, l'obtention de certificat ISO 14001, la formation de 4400 chauffeurs à l'écoconduite ou encore l'acquisition de plus de 2400 vélos électriques.
Men moet toegeven dat bpost zware milieu-inspanningen heeft geleverd. Zo heeft het overheidsbedrijf voor 100 procent groene energie aangekocht, 15.000 m² zonnepanelen geïnstalleerd, het ISO 14001-certificaat verkregen, 4400 chauffeurs een opleiding ecologisch rijden laten volgen en meer dan 2400 elektrische fietsen gekocht.
1. Qu'a prévu bpost en matière de gestion environnementale pour les années qui viennent?
1. Wat zijn de plannen van bpost inzake milieubeheer voor de komende jaren?
2. Quels sont les points sur lesquels elle peut encore 2. Op welke punten kan het overheidsbedrijf nog beter s'améliorer? scoren? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 28 janvier 2014, à la question n° 765 de madame la députée Véronique Bonni du 10 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 28 januari 2014, op de vraag nr. 765 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Véronique Bonni van 10 december 2013 (Fr.):
En ce qui concerne la gestion environnementale, le plan d'action de bpost prévoit:
Op het vlak van het milieubeheer voorziet het actieplan van bpost in:
- une réduction de la consommation d'énergie de 25 % entre 2005 et 2020;
- een vermindering van het energieverbruik tussen 2005 en 2020 met 25 %;
- une réduction des émissions de dioxyde de carbone - een vermindering van de uitstoot van koolstofdioxide (CO2) de 45 % entre 2007 et 2020; (CO2) met 45 % tussen 2007 en 2020; - une réduction de la quantité de déchets produits de - een vermindering van de afvalproductie tegen eind 20 % ( comparé avec 2009). 2020 met 20 % (in vergelijking met 2009).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
131
De plus, bpost s'efforce également:
Verder werkt bpost aan:
- een verdere vergroening van het voertuigenpark (met - de poursuivre l'écologisation de sa flotte (entre autres en poursuivant ses tests avec des véhicules alternatifs élec- onder meer het verder uittesten van alternatieve elektrische CNG-aangedreven (gecomprimeerd aardgas) voertuigen); triques (CNG - compressed natural gas)); - d'améliorer sa politique et son processus d'achat durable;
- het continue verbeteren van het duurzaam aankoopbeleid;
- de poursuivre l'installation de solutions d'énergie - het verder implementeren van duurzame energiebrondurable (solaire et/ou éolienne); nen (zonne- en/of windenergie); - de verdere sensibilisering van de personeelsleden zodat - de poursuivre la sensibilisation de son personnel pour que l'écologie et la durabilité fassent partie de leur vie quo- ecologie en duurzaamheid onderdeel worden van het dagtidienne tant professionnelle que privée (par exemple : dagelijkse leven op het werk maar ook thuis (bijvoorbeeld Eco-Driving). l'Eco-Driving).
DO 2013201415701 Question n° 766 de monsieur le député André Frédéric du 10 décembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201415701 Vraag nr. 766 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 10 december 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Installations ferroviaires. - Entretien.
NMBS. - Spoorweginstallaties. - Onderhoud.
Un article publié dans le Figaro fin septembre 2013 concernant le dramatique accident ferroviaire de Brétigny en France, fait état d'un rapport confidentiel de l'audit réalisé par la SNCF sur les causes de l'accident.
Eind september 2013 publiceerde de Franse krant Le Figaro een artikel over de treinramp in het station van Brétigny (Frankrijk), waarin er wordt gerefereerd aan een vertrouwelijk rapport over het onderzoek dat de SNCF had ingesteld naar de oorzaken van het ongeval.
Selon ce rapport, il apparait clairement que le problème de l'entretien des installations ferroviaires (aiguillage) est mis en cause. Des anomalies avaient été repérées plusieurs mois auparavant et rien n'avait été fait pour les corriger. La maintenance est sous le feu des critiques. On la dit mal faite et mal surveillée par du personnel trop jeune et non expérimenté. Ces fautes ne sont pas niées par le patron de la SNCF.
Uit dat rapport blijkt duidelijk dat de oorzaak gezocht wordt bij een probleem met het onderhoud van de spoorweginstallaties (wissels). Maanden vóór het ongeval werd vastgesteld dat de wisselinrichting abnormaal functioneerde, maar dat werd niet verholpen. Het onderhoud ligt onder vuur, omdat het naar verluidt niet goed wordt uitgevoerd, de controle erop tekortschiet en het onderhoudspersoneel te jong en niet ervaren genoeg is. De baas van de SNCF ontkent dat niet.
In België ontspoorde er eind augustus 2013 een trein ter En Belgique, nous avons vécu un accident à Courtrai fin août 2013 sur un aiguillage. Les causes de cet accident ne hoogte van een wissel in Kortrijk. De oorzaken van dat ongeval zijn, naar mijn weten, nog niet bekend. sont, à ma connaissance, pas encore connues. Je m'interroge donc sur l'entretien réalisé par la SNCB Er rijzen dan ook vragen over het onderhoud van de sur ses installations. spoorweginstallaties door de NMBS. 1. a) Pourriez-vous communiquer les causes exactes de 1. a) Waardoor werd het ongeval in Kortrijk precies verl'incident de Courtrai? oorzaakt? b) La maintenance de l'aiguillage est-elle en cause?
b) Was het te wijten aan het onderhoud van de wisselinrichting?
2. a) Comment est organisé l'entretien des installations ferroviaires en Belgique et notamment sur la signalisation et les aiguillages?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. a) Hoe wordt het onderhoud aan de spoorweginstallaties, en meer bepaald de seininrichtingen en de wissels, in België georganiseerd?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
132
b) Le personnel de la SNCB exerce-t-il un suivi de cet entretien?
b) Volgt het personeel van de NMBS dat onderhoud op?
c) Disposez-vous d'indicateur du taux de réalisation de c) Beschikt u over een indicator voor de mate waarin het l'entretien sur le réseau ferré? onderhoud op het spoorwegnet effectief wordt uitgevoerd? d) Si oui, quel est le niveau atteint en 2013?
d) Zo ja, wat was het onderhoudspeil in 2013?
3. Le dernier problème soulevé à Brétigny est le manque 3. Het laatste pijnpunt dat voor Brétigny werd vermeld, is d'expérience de l'agent visitant les installations et la soli- het gebrek aan ervaring van de medewerker die de installatude de celui-ci. ties inspecteert en het feit dat hij de inspecties alleen uitvoert. a) Est-on dans le même cas de figure en Belgique?
a) Is dat ook het geval in België?
b) Comment a évolué le personnel chargé des visites et de l'entretien sur les cinq dernières années?
b) Hoe is de formatie van het personeel dat belast is met de inspecties en het onderhoud, de voorbije vijf jaar geëvolueerd?
c) Comment transfère-t-on le know-how des anciens aux nouveaux?
c) Hoe wordt de knowhow van de personeelsleden die al lang in dienst zijn, overgedragen aan de nieuwkomers?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 766 de monsieur le député André Frédéric du 10 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 766 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 10 december 2013 (Fr.):
Infrabel me communique les informations suivantes. 1. a) Le mécanisme de talonnage de l'aiguillage 21B de Courtrai a fonctionné intempestivement en dessous du train qui a ensuite déraillé. Il s'agissait d'un problème d'appareil de manoeuvre du dit aiguillage. Ce problème était la conséquence de la manifestation simultanée de trois phénomènes exceptionnels.
Infrabel deelt me de volgende informatie mee. 1. a) Het openrijdmechanisme van wissel 21B van Kortrijk is ontijdig in werking getreden onder de trein, die vervolgens ontspoord is. De reden was een probleem met het manoeuvreertoestel van de betreffende wissel. Dit probleem was het gevolg van het gelijktijdig optreden van drie weinig waarschijnlijke fenomenen.
b) Une analyse de tous les aiguillages à Courtrai a b) Uit analyse van alle wissels in Kortrijk is gebleken dat démontré qu'il s'agissait d'un problème isolé. La mainte- het om een geïsoleerd probleem ging. Het onderhoud lijkt nance ne semble globalement pas être en cause. hier globaal niet in het geding te zijn. 2. a) La maintenance des installations ferroviaires en Belgique est organisée en 24 unités locales, appelées arrondissements. Les équipes de maintenance réalisent la maintenance de la signalisation et des aiguillages en utilisant une liste exhaustive des activités à réaliser.
2. a) Het onderhoud van de spoorweginstallaties in België wordt georganiseerd in 24 lokale eenheden die arrondissementen genoemd worden. De onderhoudsploegen voeren het onderhoud van de signalisatie en de wissels uit met behulp van een exhaustieve lijst van de uit te voeren handelingen.
b) Infrabel prévoit un suivi au niveau local ainsi que des audits par échantillonnage au niveau central.
b) Infrabel voorziet een opvolging op lokaal niveau en zelfs audits door monsterneming op centraal niveau.
c) Il existe évidemment au sein d'Infrabel différents indic) Binnen Infrabel bestaan uiteraard verschillende opvolcateurs de suivi pour la maintenance, pour toutes les parties gingsindicatoren voor het onderhoud, voor alle delen van de l'infrastructure. de infrastructuur. d) Deze opvolgingsindicatoren bevestigen in het bijzond) Ces indicateurs de suivi établissent notamment que l'ensemble des activités de maintenance a bien été réalisé der dat alle onderhoudsactiviteiten in 2013 goed uitgevoerd zijn. en 2013.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
133
3. a) Chaque technicien nouvellement engagé doit suivre, une année durant, une formation fondamentale obligatoire dans sa spécialité. Pendant cette année de stage, la connaissance formelle assimilée est complétée par l'acquisition de la connaissance effective exigée on-the-job sous la surveillance d'un accompagnateur de stage local.
3. a) Iedere nieuw aangeworven technicus dient gedurende een jaar lang een verplichte fundamentele opleiding te volgen binnen het domein van zijn specialiteit. Gedurende dit stagejaar wordt de verworven formele kennis tevens aangevuld met het verwerven van de vereiste effectieve kennis on-the-job onder toezicht van een lokale stagebegeleider.
Au terme de cette année de stage, en fonction des résultats obtenus lors des évaluations intermédiaires et lors de l'évaluation finale, l'agent sera ou non régularisé dans sa fonction. Cette régularisation apporte la garantie des compétences exigées pour l'exercice des tâches qui lui sont attribuées. Sur la base du processus certifié ISO9001, la traçabilité de la formation et des évaluations est également garantie.
Op het einde van het stagejaar wordt de bediende in functie van het resultaat van tussentijdse evaluaties en een finale evaluatie al dan niet geregulariseerd in zijn functie. Deze regularisatie borgt de vereiste competenties voor de uitoefening van de toegewezen taken. Op basis van een ISO9001-gecertificeerd proces wordt tevens de traceerbaarheid van de opleiding en de evaluaties geborgd.
b) Het personeel dat instaat voor het onderhoud van de b) Le personnel responsable de l'entretien de la signalisation au sein des arrondissements de la Direction Infrastruc- seininrichting binnen de arrondissementen van de Directie ture est resté constant au cours de ces cinq dernières Infrastructuur is de voorbije vijf jaar constant gebleven. années. c) Le trajet de formation intégral comprend des modules de formation didactiques élaborés en collaboration avec et validés par des collaborateurs expérimentés dans le domaine concerné.
c) Het integrale opleidingstraject omvat didactische opleidingsmodules die zijn opgemaakt in samenwerking met en gevalideerd door de in het betrokken domein ervaren medewerkers.
Ces modules de formation répondent aux objectifs d'apprentissage qui ont été repris dans des plans d'apprentissage formellement approuvés de façon paritaire. Une attention particulière est ici aussi portée aux aspects de sécurité propres à l'exercice des tâches.
Deze opleidingsmodules beantwoorden aan de leerdoelstellingen die werden opgenomen in formeel paritair goedgekeurde leerplannen. Hierin wordt tevens bijzonder aandacht besteed aan de veiligheidsaspecten die eigen zijn aan de uitoefening van de taken.
De plus, les modules de formation sont dispensés par des collaborateurs expérimentés et des experts techniques dans les domaines pertinents.
De opleidingsmodules worden tevens verstrekt door ervaren medewerkers en technische experten in de relevante domeinen.
L'entraînement on-the-job sous la surveillance d'accomDe training on-the-job onder toezicht van de lokale ervapagnateurs de stages locaux expérimentés garantit un ren stagebegeleiders borgen een integrale kennisovertransfert intégral des connaissances. dracht.
DO 2013201415728 Question n° 770 de madame la députée Véronique Bonni du 12 décembre 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201415728 Vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Véronique Bonni van 12 december 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Changement dans l'actionnariat de bpost.
Wijziging van het aandeelhouderschap van bpost.
Le 10 décembre 2013, le fonds de private equity CVC a annoncé la vente par voie de placement privé des parts qu'il détenait dans bpost. Des actions qui s'élevaient encore à 19,7% du capital de la poste belge. Plus de 39 millions d'actions ont dès lors été mises en vente.
Op 10 december 2013 liet CVC Private Equity weten dat het zijn belang in bpost van de hand zou doen in het kader van private placement. CVC had 19,7 procent van het kapitaal van de Belgische post in handen. Er werden meer dan 39 miljoen aandelen te koop aangeboden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
134
De Belgische Staat blijft hoe dan ook meerderheidsaanL'État belge reste toutefois l'actionnaire majoritaire de l'entreprise, puisqu'il en détient 50 % et 488 actions. deelhouder van het bedrijf, want het heeft 50 procent en Cependant, je m'inquiète quelque peu de l'impact que pour- 488 aandelen in handen. Ik maak me zorgen over de mogelijke impact van het vertrek van CVC uit bpost. rait avoir cette sortie de CVC. 1. Sait-on si la participation a été revendue à un seul acheteur ou à plusieurs parties?
1. Werd het belang van CVC in bpost aan één of aan meerdere kopers verkocht?
2. a) Wordt, in het tweede geval, het beheer van het 2. a) Dans le cas où la participation serait revendue à plusieurs parties, est-ce que le fait d'avoir plusieurs parte- bedrijf niet bemoeilijkt doordat er meerdere partners rond naires autour de la table, avec des critères et peut-être aussi de tafel zitten, die uiteenlopende criteria kunnen hanteren des objectifs différents, ne risque pas de compliquer la ges- en verschillende doelstellingen kunnen nastreven? tion de l'entreprise? b) Est-ce que les travailleurs doivent craindre des changements?
b) Moet het personeel beducht zijn voor veranderingen?
3. Si le profil de l'actionnariat de bpost devient plus international, l'entreprise sera davantage sur le radar des opérateurs internationaux qui appliqueront leur critère en matière de rentabilité, de management, de stratégie, etc.
3. Indien het aandeelhouderschap van bpost internationaler wordt, komt het bedrijf meer onder de aandacht van internationale operatoren, die hun criteria inzake rentabiliteit, management, strategie, enz. zullen toepassen.
À cet égard aussi, les travailleurs de l'entreprise doiventils craindre des changements?
Moet het bpost-personeel vrezen dat er ook op dat vlak wijzigingen op til zijn?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 770 de madame la députée Véronique Bonni du 12 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Véronique Bonni van 12 december 2013 (Fr.):
1. Geen enkele nieuwe investeerder heeft verklaard meer 1. Aucun nouvel investisseur n'a déclaré détenir plus de 3 % des actions. La participation de CVC a donc été vendue dan 3 % aandelen te bezitten. De participatie van CVC à plusieurs investisseurs qui détiennent chacun moins de 3 werd dus aan meerdere investeerders verkocht, die elk minder van 3 % van het kapitaal bezitten. % du capital. 2. et 3. bpost me confirme que le plan Stratégique Vision 2020, approuvé par le Conseil d'administration, ainsi que tous les engagements qui ont été pris par l'entreprise vis-àvis des collaborateurs, restent inchangés suite à la vente de la participation de CVC.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. en 3. bpost bevestigt me dat het strategisch plan Vision 2020, goedgekeurd door de Raad van Bestuur, evenals alle engagementen die het bedrijf nam ten opzichte van de medewerkers, ongewijzigd blijven in navolging van de verkoop van de participatie van CVC.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
135
DO 2013201415783 Question n° 788 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 16 décembre 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201415783 Vraag nr. 788 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 16 december 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
CTB. - Participation à un programme de financement direct des OSC locales.
BTC. - Deelname aan een programma voor directe financiering van lokale CSO's.
En janvier 2013, je vous avais posé quelques questions concernant l'attention accordée aux droits des femmes et des enfants dans les pays partenaires de la coopération fédérale au développement (Question n° 107 du 21 janvier 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 312). Actuellement, les organisations actives sur le terrain jouent souvent le rôle d'intermédiaire entre les donateurs et la population locale afin de garantir ces droits. Dans vos réponses, vous indiquiez à propos de cette aide locale que les autorités fédérales s'attelaient à une révision du cadre pour le financement direct des organisations de la société civile (OSC) locales.
In januari 2013 heb ik u enkele vragen gesteld over de aandacht voor de rechten van vrouwen en kinderen in de partnerlanden van de federale ontwikkelingssamenwerking (Vraag nr. 107, van 21 januari 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 312). Lokale organisaties ter plaatse vormen momenteel vaak een brug tussen de donoren en de lokale burgers om deze rechten te vrijwaren. In uw antwoorden verklaarde u naar aanleiding van deze lokale ondersteuning dat de federale overheid bezig was met een herziening van het kader voor een rechtstreekse financiering van de lokale civil society organizations (CSO's).
En août 2013, je vous ai adressé une autre question à ce sujet. Je vous ai demandé à cette occasion si vous disposiez déjà de plus amples informations sur la révision du cadre pour le financement direct des organisations de la société civile. (Question n° 593 du 28 août 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 130, p. 474). Vous m'avez répondu qu'une collaboration avec des partenaires, dont la CTB (Coopération Technique Belge) était envisagée. Au moment de la publication de votre réponse, la CTB n'avait toutefois pas encore donné de réponse officielle à la demande de participer à ce programme. Sans son accord, il serait difficile de progresser dans cette relance du financement direct des OSC locales.
In augustus 2013 heb ik u hier opnieuw over ondervraagd. Meer specifiek of u al meer informatie had over de herziening van het kader voor rechtstreekse financiering van de lokale civil society organizations (Vraag nr. 593 van 28 augustus 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 130, blz. 474). U verklaarde toen dat er werd overwogen om met partners te werken, waaronder de BTC (Belgische Technische Samenwerking). Deze had op het moment van de publicatie van uw antwoord echter nog niet officieel geantwoord op het verzoek om aan dit programma deel te nemen. En, zolang de BTC niet akkoord gaat zou het moeilijk zijn om vooruitgang te boeken inzake de directe financiering van de lokale CSO's.
Avez-vous déjà reçu une réponse officielle de la CTB concernant le programme de financement direct des OCS locales?
Hebt u reeds een officieel antwoord ontvangen van BTC in verband met het programma voor de directe financiering van de lokale CSO's?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 788 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 16 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 788 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 16 december 2013 (N.):
Le 20 septembre 2013, mes services ont reçu une réponse de la CTB (Coopération technique belge). Cette réponse est actuellement étudiée par mon administration. Une réunion avec la CTB aura lieu dans les jours qui viennent. Nous attendions l'approbation au Parlement de la loi modifiant la loi du 23 décembre 1998 portant création de la CTB.
Op 20 september 2013 werd een antwoord ontvangen vanwege BTC (Belgische Technische Coöperatie). Dit antwoord wordt momenteel bestudeerd door mijn diensten. Een vergadering met BTC zal eerstdaags plaatsvinden. We hebben daarvoor gewacht op de goedkeuring in het Parlement van de wet tot wijziging van de wet van 23 december 1998 tot oprichting van de BTC.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
136
Entretemps, le travail sur le cadre réglementaire pour la coopération non gouvernementale s'est poursuivi. Les textes des arrêtés royaux en la matière, qui comprennent les dispositions pour le financement direct des organisations locales se trouvent dans leur phase finale de corrections juridiques avant d'être renvoyés au Conseil d'État. Tout est mis en oeuvre pour finaliser ce cadre avant la fin de la législature.
Ondertussen wordt ook verder gewerkt aan het regelgevend kader voor de niet-gouvernementele samenwerking. De teksten voor de koninklijke besluiten ter zake, waaronder ook de regeling voor de directe financiering van lokale organisaties valt, bevinden zich in de laatste fase van juridische correcties, vooraleer ze opnieuw naar de Raad van State zullen worden gestuurd. Er wordt alles op alles gezet om dit kader af te ronden voor het einde van de legislatuur.
DO 2013201416141 Question n° 850 de madame la députée Linda Musin du 23 janvier 2014 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416141 Vraag nr. 850 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 23 januari 2014 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Le maintien de la présence de bancs confortables dans les gares (QO 21482).
NMBS.- Behoud van comfortabele zitbanken in de stations. (MV 21482).
Functionele zitbanken in de belangrijkste wachtruimten La mise à disposition de bancs fonctionnels dans les principaux lieux d'attente est indispensable au confort des per- zijn echt wel nodig voor het comfort van verzwakte mensonnes fragilisées qui redoutent la station verticale sen, die niet lang kunnen rechtstaan, omdat ze snel moe zijn of pijn krijgen. prolongée, source de douleurs et de fatigue. Alleen lijkt het dat er steeds minder banken in de stations Or, il semblerait que le nombre de bancs dans les gares soit de plus en plus réduit et que les bancs traditionnels overblijven, en dat de traditionele zitbanken bovendien soient souvent remplacés par des nouveautés architectu- vaak vervangen worden door moderne designexemplaren waarvan het zitcomfort dikwijls bepaald discutabel is. rales souvent controversées pour leur confort aléatoire. Les quais de la nouvelle gare des Guillemins sont dépourvus de bancs tandis que la salle d'attente n'est équipée que de quelques cercles de pierre particulièrement froids en hiver.
Op de perrons in het nieuwe station Luik-Guillemins staan zelfs helemaal geen zitbanken, en in de wachtkamer kan men enkel plaatsnemen op een paar stenen cirkels, die in de winter bijzonder koud aanvoelen.
À Bruxelles-Central, proches d'une salle d'attente trop exigüe, on a installé des "assis-debout à appui ischiatique" qui favoriseraient une meilleure position du dos et prendraient moins de places sur les quais. Design mais peu ergonomiques, inconfortables et, surtout, impraticables pour les enfants, les personnes de petite taille, les personnes âgées ou handicapées, ils sont délaissés par la clientèle.
In Brussel-Centraal heeft men, in de nabijheid van een veel te kleine wachtkamer, zogenaamde leunsteunen geplaatst, die minder plaats zouden innemen en de rug zouden ontlasten. Het mogen dan designobjecten zijn, ergonomisch zijn ze allerminst, oncomfortabel des te meer, en vooral onbruikbaar voor kinderen, mensen die kort van gestalte zijn, bejaarden of gehandicapten. Er wordt dan ook weinig gebruik van gemaakt.
1. De vermindering van het aantal zitbanken en de ver1. La réduction du nombre de bancs ainsi que le remplacement des bancs traditionnels par de nouveaux modèles, vanging van de traditionele banken door nieuwerwetse s'ils ont l'avantage de décourager des occupations détour- modellen, die wel als voordeel hebben dat ze hanggedrag tegengaan, zijn maatregelen die klaarblijkelijk niet in de nées, ne semblent pas satisfaire les utilisateurs du rail. smaak vallen bij de treinreizigers. S'agit-il d'une volonté délibérée?
Past dit alles in een doelbewuste strategie?
2. a) Wat zijn de budgettaire vooruitzichten en de toe2. a) Quelle sont les prévisions budgétaires et la politique future de la SNCB en ce qui concerne l'équipement en komstige beleidsopties van de NMBS met betrekking tot bancs des quais et des salles d'attente des gares dans le het wachtmeubilair op de perrons en in de stations? futur?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
137
b) L'expérience des "assis-debout" à appui ischiatique, décriée, sera-t-elle prolongée?
b) Zal het fel bekritiseerde experiment met de zogenaamde leunsteunen worden verlengd?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 850 de madame la députée Linda Musin du 23 janvier 2014 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 850 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 23 januari 2014 (Fr.):
La SNCB me confirme que la volonté de la SNCB est d'offrir des conditions d'accueil et d'attente agréables et confortables pour les voyageurs, tant dans les bâtiments de gare que sur les quais. Les sièges font partie de l'équipement de base d'une gare et il n'est pas question de les supprimer.
De NMBS bevestigt me dat de NMBS de reizigers aangename en comfortabele onthaal- en wachtomstandigheden wil aanbieden, zowel in de stationsgebouwen als op de perrons. De zetels maken deel uit van de basisuitrusting van een station en ze afschaffen is niet aan de orde.
Le nombre de sièges est fonction du nombre de voyageurs présents simultanément et de l'espace disponible. Le type de siège est choisi afin de correspondre à l'environnement ou au style architectural de la gare. La SNCB évite dans la mesure du possible les bancs, et opte plutôt pour des sièges individuels avec accoudoirs afin d'éviter que des personnes ne s'y couchent pour dormir.
Het aantal zetels is bepaald in functie van het aantal gelijktijdig aanwezige reizigers en van de beschikbare ruimte. De keuze van het type zetel hangt af van de omgeving of de architecturale stijl van het station. De NMBS vermijdt in de mate van het mogelijke banken, en opteert eerder voor individuele zetels met armleuningen om te verhinderen dat er personen zich zouden neerleggen om te slapen.
Il n'existe pas de budget spécifique à l'installation de Er bestaat geen specifiek budget voor de plaatsing van sièges dans les gares. Chaque projet de rénovation d'une zetels in de stations. Elk renovatieproject van een station of gare ou de quais inclut cette matière. van een perron omvat deze voorziening. En gare de Liège-Guillemins, la SNCB m'informe que l'on trouve des bancs de forme incurvée dans la grande galerie sous voies et dans le centre de voyage, ce qui correspond à une centaine de places assises. On trouve également plusieurs bancs sur chacune des deux passerelles. L'offre de places assises n'est donc pas réduite par rapport à l'ancienne gare. La SNCB indique que des bancs complémentaires doivent encore être placés sur les quais pour un total de 150 à 180 places assises, ceci afin de renforcer l'accueil à la clientèle.
De NMBS informeert me dat er zich in het station van Luik-Guillemins gebogen banken bevinden in de grote galerij onder de sporen en in het reiscentrum, wat overeenkomst met zo'n honderd zitplaatsen. Er bevinden zich ook meerdere banken op elk van de twee loopbruggen. Het aanbod zitplaatsen is dus niet kleiner in vergelijking met het vroegere station. De NMBS geeft aan dat er nog banken, voor een totaal van 150 tot 180 zitplaatsen, moeten geplaatst worden op de perrons, voor een beter onthaal van de klant.
En gare de Bruxelles-Central, quatre bancs circulaires par quai placés autour des colonnes sont disponibles et la SNCB a opté pour des "appuis-debout" pour des raisons d'encombrement au sol. En effet, les quais de la première gare du pays sont fortement saturés aux heures de pointe et la SNCB n'a pas voulu accroitre ce phénomène par l'ajout d'obstacles supplémentaires. Des zones d'attente disposant de sièges traditionnels sont également présentes au niveau de l'entresol.
In het station van Brussel-Centraal zijn er per perron vier ronde banken beschikbaar, elk rond een zuil, en de NMBS heeft gekozen voor "leunbanken" om redenen van plaatsgebrek. De perrons van het belangrijkste station van het land zijn sterk overbezet tijdens de piekuren en de NMBS heeft dit fenomeen niet willen versterken door bijkomende obstakels te plaatsen. Op de tussenverdieping zijn ook wachtzalen met traditionele zetels ter beschikking.
Il est regrettable que ceux-ci ne satisfassent pas l'ensemble des voyageurs: une évaluation devra être menée.
Het is spijtig dat dit niet alle reizigers tevreden stelt: er zal een evaluatie gevoerd moeten worden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
138
DO 2013201416145 Question n° 851 de madame la députée Jacqueline Galant du 23 janvier 2014 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416145 Vraag nr. 851 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 23 januari 2014 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - L'installation d'un éclairage supplémentaire aux NMBS - Installatie van bijkomende verlichting in de abords de la gare de Jurbise (QO 21218). directe omgeving van het station Jurbeke (MV 21218). Récemment, une vingtaine d'automobilistes qui avaient stationné leur véhicule aux abords de la gare de Jurbise ont été les victimes de détériorations volontaires et de vols. Vingt voitures en stationnement, la plupart appartenant à des navetteurs ont été dégradées.
Onlangs werden een twintigtal automobilisten die hun voertuig in de directe omgeving van het station Jurbeke hadden geparkeerd het slachtoffer van vandalisme en diefstal. Twintig geparkeerde voertuigen waarvan het merendeel eigendom zijn van pendelaars, werden beschadigd.
Les faits se sont produits tôt le matin, à une heure où, compte-tenu de la saison, il faisait vraisemblablement encore nuit. Suite à cet événement, j'ai annoncé aux riverains que des caméras de surveillance seront installées en divers endroits stratégiques de l'entité courant 2014. Un marché public sera lancé fin décembre 2013. La gare fait bien sûr partie des emplacements sélectionnés pour installer ces caméras. Depuis cet incident, la police et un gardien de la paix en civil effectuent des patrouilles le matin et le soir.
De feiten hebben zich voorgedaan vroeg in de ochtend, op een tijdstip waarop het, gelet op het seizoen, wellicht nog donker was. Na die gebeurtenissen heb ik de omwonenden laten weten dat er in de loop van 2014 op diverse strategische plekken in de gemeente bewakingscamera's zullen worden geïnstalleerd. Eind december 2013 werd er daarvoor een openbare aanbesteding uitgeschreven. Ook in de directe stationsomgeving zullen er uiteraard bewakingscamera's worden geplaatst. Sinds dat incident wordt er door de politie en een gemeenschapswacht in burger 's morgens en 's avonds in de buurt gepatrouilleerd.
Ces mesures contribueront, je l'espère, à empêcher que pareilles dégradations volontaires ne se reproduisent. Elles sont utiles mais ce ne sont pas les seules qui puissent être prises au niveau de la gare de Jurbise et de son parking. Je pense par exemple que si les lieux étaient mieux éclairés, cela contribuerait également à dissuader la petite criminalité et les incivilités.
Ik hoop dat een en ander er zal toe bijdragen dat dergelijk vandalisme kan worden voorkomen. Die maatregelen zijn nuttig, maar men zou ook nog andere voorzieningen kunnen treffen met betrekking tot de directe omgeving van het station Jurbeke en de stationsparking. Het plaatsen van een betere verlichting zou mijns inziens kleine criminaliteit en overlast kunnen helpen voorkomen.
J'ai d'ores et déjà envoyé un courrier à la SNCB pour demander l'installation de toute urgence d'un éclairage supplémentaire sur les lieux. Pourriez-vous communiquer de ce qui est prévu et de l'analyse que fait la SNCB quant à l'aménagement de la gare et de ses abords et aux améliorations qui pourraient être apportées en termes d'éclairage ou d'autres équipements de sécurité?
Ik heb de NMBS al een brief geschreven met het verzoek om op die plaats dringend bijkomende verlichting te installeren. Kan u me meedelen wat wij op dat vlak mogen verwachten en welke analyse de NMBS maakt met betrekking tot de inrichting van het station en de directe omgeving ervan en de verbeteringen die er op het stuk van de verlichting en andere veiligheidsvoorzieningen zouden kunnen worden aangebracht?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 30 janvier 2014, à la question n° 851 de madame la députée Jacqueline Galant du 23 janvier 2014 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 30 januari 2014, op de vraag nr. 851 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 23 januari 2014 (Fr.):
La SNCB m'informe que lors de l'aménagement du parking de Jurbise en 2007, le système d'éclairage a été étudié de façon à obtenir un éclairement compris entre 10 et 20 lux sur la totalité du parking.
De NMBS informeert me dat bij de aanleg van de parking van Jurbise in 2007 het verlichtingssysteem zo werd bedacht dat er over de hele parking een verlichting voorzien is tussen 10 en 20 lux.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
139
Cette valeur fait partie des normes techniques internes à la SNCB (normes Revalor) et qui sont appliquées pour ce type de lieu. Celle-ci a été fixée en tenant compte de différents aspects tels que l'aspect confort, l'aspect économique et l'aspect écologique.
Deze waarde maakt deel uit van de interne technische normen van de NMBS (Revalornormen) en die voor dit type plaatsen worden toegepast. Die werd bepaald door rekening te houden met de verschillende aspecten zoals het comfort, de betaalbaarheid en het ecologische aspect.
Si le niveau d'éclairement n'est pas relevé, c'est notamment par souci d'économie et d'écologie. La SNCB m'indique qu'elle procèdera prochainement au contrôle du système d'éclairage du parking de Jurbise afin de s'assurer de son bon fonctionnement.
Dat het verlichtingsniveau niet sterker is, heeft te maken met economische en ecologische overwegingen. De NMBS geeft me aan dat ze zal overgaan tot de controle van het verlichtingssysteem van de parking van Jurbise om zich te verzekeren van de goede werking ervan.
La SNCB m'informe également que la gare de Jurbise n'est pas reprise comme gare prioritaire pour l'installation de caméras étant donné le peu de faits d'insécurité relatés.
De NMBS informeert me ook dat het station van Jurbise niet opgenomen is als prioritair station voor de installatie van camera's, aangezien er weinig veiligheidsproblemen werden gemeld.
Dit gezegd zijnde, is de politiepost van de spoorwegpoliCeci dit, le poste de la police fédérale des chemins de fer de Mons est informé de l'incident auquel se réfère l'hono- tie van Bergen op de hoogte van het incident waar het rable membre et le service Securail accentuera dans les geachte lid naar verwijst en Securail zal in de komende weken zijn aanwezigheid in het station van Jurbise verstersemaines à venir sa présence en gare de Jurbise. ken.
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2013201415620 Question n° 183 de madame la députée Bercy Slegers du 05 décembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201415620 Vraag nr. 183 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 05 december 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Accès aux sites internet de l'autorité fédérale pour les per- Toegankelijkheid van de websites van de federale overheid sonnes handicapées. voor mensen met een handicap. L'accessibilité pour les personnes handicapées est un thème récurrent, non seulement lorsqu'il est question de bâtiments, mais également dans le cadre d'internet. Les sites internet devraient, eux aussi, être accessibles pour des personnes malvoyantes, aveugles, daltoniennes, handicapées de l'ouïe ou handicapées motrices.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Toegankelijkheid voor mensen met een handicap is een thema dat we vaak horen terugkomen. Niet alleen wanneer het gaat over gebouwen, maar ook op het net is het een item dat speelt. Websites moeten ook toegankelijk kunnen zijn voor slechtzienden, blinden, kleurenblinden, mensen met een auditieve of motorische handicap.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
140
Le label AnySurfer, instauré par l'ASBL Blindenzorg Licht en Liefde, est octroyé aux sites internet accessibles pour tous, y compris aux personnes souffrant d'un handicap visuel, auditif ou moteur. Si un site web répond à trois quarts des conditions AnySurfer, il est dit 'accessible à la base'.
Het AnySurferLabel dat door de vzw Blindenzorg Licht en Liefde in het leven werd geroepen, geeft aan dat een website toegankelijk is voor iedereen, dus ook voor mensen met een visuele, auditieve of motorische handicap. Indien voldaan wordt aan driekwart van de voorwaarden van het AnySurferLabel wordt die website als "basistoegankelijk" gekwalificeerd.
Pour l'autorité fédérale, il est essentiel que tous les citoyens puissent avoir accès à ses sites internet.
Voor de federale overheid is het van het grootste belang dat alle burgers toegang kunnen hebben tot haar websites.
1. Combien de sites internet de l'autorité fédérale et de 1. Hoeveel van de websites van de federale overheid en ses services sont accessibles aux personnes souffrant d'un van haar diensten zijn toegankelijk voor mensen met een handicap visuel, auditif ou moteur? visuele, auditieve of motorische handicap? 2. Combien de sites internet publics sont labellisés Any2. Hoeveel van die websites hebben een AnySurferLabel Surfer et combien sont reconnus 'accessibles à la base'? en hoeveel een erkenning van basistoegankelijkheid? 3. Quelles mesures l'autorité fédérale a-t-elle déjà prises 3. Welke maatregelen heeft de federale overheid reeds pour rendre ses sites internet plus accessibles aux per- genomen om haar websites toegankelijker te maken voor sonnes handicapées? mensen met een handicap? 4. Quelles mesures envisage-t-elle de prendre encore 4. Welke maatregelen plant de federale overheid nog om pour améliorer la situation? te nemen opdat dit nog zou kunnen verbeteren? Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 31 janvier 2014, à la question n° 183 de madame la députée Bercy Slegers du 05 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 31 januari 2014, op de vraag nr. 183 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 05 december 2013 (N.):
1. Fedict - le Service public fédéral Technologie de 1. Fedict - de Federale overheidsdienst Informatie- en l'Information et de la Communication - n'est responsable Communicatietechnologie - is enkel verantwoordelijk voor que de ses propres sites internet. de eigen websites. Le site général www.fedict.belgium.be a obtenu le label AnySurfer en janvier 2012, qui expirera en janvier 2014.
De algemene website www.fedict.belgium.be kreeg het AnySurfer-label in januari 2012. Het label vervalt in januari 2014.
Étant donné les restrictions budgétaires et le fait que ce site internet s'adresse à d'autres services publics ainsi qu'aux représentants du secteur ICT et non au grand public, Fedict réserve sa décision quant au déblocage du budget qui viserait à adapter tous les PDF mis à disposition en téléchargement au cours des deux dernières années, et ce, afin d'obtenir à nouveau le label.
Gezien de budgettaire beperkingen en het feit dat deze website zich richt tot andere overheidsdiensten en vertegenwoordigers uit de ICT-sector en niet tot het gewone publiek, houdt Fedict zijn beslissing in beraad of het budget zal uittrekken voor het aanpassen van alle PDF's die de voorbije twee jaar als downloads werden aangeboden om het label opnieuw te behalen.
Le site internet www.eid.belgium.be a également obtenu le label AnySurfer. Ce site-là s'adressant aux citoyens, des efforts seront en permanence consentis afin de conserver ce label.
De website www.eid.belgium.be behaalde eveneens het AnySurfer-label. Deze website richt zich wél tot de burger en hiervoor zullen dus blijvende inspanningen worden geleverd om het label te behouden.
2. Fedict ne peut répondre à cette question que pour ses propres sites, comme expliqué ci dessus.
2. Fedict kan deze vraag enkel beantwoorden voor wat betreft de eigen websites zoals hierboven beschreven.
3. Fedict ne peut établir de rapports que sur ses propres efforts, comme expliqué ci dessus.
3. Fedict kan enkel rapporteren over de eigen inspanningen, zoals hierboven beschreven.
4. Fedict ne peut établir de rapports que sur ses propres efforts, comme expliqué ci dessus.
4. Fedict kan enkel rapporteren over de eigen inspanningen, zoals hierboven beschreven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
141
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2013201416173
23-01-2014
132
Valérie WarzéeCaverenne
Le travail au-delà de l'âge de 65 ans pour les agents locaux (QO 21440). Mogelijkheid voor ambtenaren van lokale besturen om na hun 65ste te werken. (MV 21440)
35
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2012201313897
19-07-2013
1170
Christian Brotcorne
L'utilisation de produits lave-glace. Gebruik van ruitensproeiervloeistof.-
37
2012201314595
23-09-2013
1221
Peter Logghe
Le nombre de séropositifs en Belgique. Aantal seropositieven in België.
39
2012201314746
02-10-2013
1239
Mathias De Clercq
Protection contre la cybermenace. De bescherming tegen de cyberdreiging.
43
2013201415862
20-12-2013
1348
Franco Seminara
L'augmentation du nombre de tiques. - La maladie de Lyme. Toename van het aantal teken. - Ziekte van Lyme.
56
2013201415875
20-12-2013
1352
Damien Thiéry
Le rapport de l'agence française Anses. - Les risques liés à l'utilisation abusive des GSM. (QO 20545) Rapport van het Franse agentschap Anses. - Risico's van overmatig gsm-gebruik. (MV 20545)
60
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201206777
18-01-2012
264
Peter Logghe
Réseaux sociaux. - Facebook. - Nouvelle application pour smartphones. - Numéros de téléphone (QO 6480). Sociale netwerksites. - Facebook. - Nieuwste applicatie van smartphones. - Telefoonnummers (MV 6480).
63
2011201206288
17-02-2012
338
Peter Logghe
RFID. - Vie privée. De RFID. - Privacy.
62
2011201207614
02-03-2012
360
Peter Logghe
La RFID et le respect de la vie privée de tout un chacun. De RFID en de private levenssfeer van elkeen.
65
2011201208446
24-04-2012
489
Filip De Man
L'exécution de la peine après le procès Van Holsbeeck. De strafuitvoering na het proces Van Holsbeeck.
66
2011201209193
11-06-2012
582
Leen Dierick
Véhicules non assurés. - Sanctions. Niet-verzekerde voertuigen. - Straffen.
68
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
142
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208676
17-07-2012
632
Meyrem Almaci
Ressortissants belgo-turcs et belgo-marocains renonçant à leur nationalité turque ou marocaine. Belgisch-Turkse en Belgisch-Marokkaanse mannen die afstand deden van hun Turkse of Marokkaanse nationaliteit.
66
2012201311657
19-02-2013
815
Peter Logghe
Enfants victimes d'abus sexuels commis par leurs parents. Seksueel misbruik ten opzichte van eigen kinderen.
69
2012201311936
07-03-2013
834
Peter Logghe
Traitement des délinquants sexuels. Behandeling van seksuele delinquenten.
71
2012201312197
27-03-2013
853
Ben Weyts
Lutte contre l'absentéisme et les élèves soumis à l'obligation de la scolarité non inscrits. Aanpak van spijbelaars en niet-ingeschreven leerplichtigen.
73
2012201312416
18-04-2013
885
Rita De Bont
Le non-respect de la loi relative aux droits du patient par les prestataires de soins. Zorgverleners die de wet betreffende de rechten van de patiënt niet eerbiedigen.
74
2012201313091
10-06-2013
959
Bert Schoofs
Mesures probatoires. De probatiemaatregelen.
75
2012201313469
04-07-2013
991
Eric Thiébaut
Le recours aux écoutes téléphoniques de certaines sociétés sur le lieu de travail. Gebruik van telefoontaps op de werkplaats door bepaalde bedrijven.
80
2012201314380
05-09-2013
1064
Peter Dedecker
Services. - L'utilisation de Windows XP. Diensten. - Het gebruik van Windows XP.
85
2012201314448
10-09-2013
1067
Eva Brems
Les conditions de recevabilité d'une procédure devant la Cour européenne des droits de l'homme. - Guide pratique en néerlandais. Ontvankelijkheidsvoorwaarden voor een procedure bij het Europese hof voor de Rechten van de Mens. - Nederlandstalige handleiding.
86
2012201314463
11-09-2013
1071
Peter Logghe
État du dossier "Belkacem". Stand van zaken in het dossier "Belkacem".
87
2012201314528
17-09-2013
1080
Zoé Genot
Composition et organisation du cabinet ministériel. Samenstelling en organisatie van het ministerieel kabinet.
88
2012201314571
20-09-2013
1088
Valérie De Bue
Les médecins de prison. Gevangenisartsen.
92
2012201314746
02-10-2013
1104
Mathias De Clercq
Protection contre la cybermenace. De bescherming tegen de cyberdreiging.
94
2012201314297
10-10-2013
1115
Philippe Blanchart
L'agence de renseignements de l'Union européenne (SitCen). Inlichtingendienst van de Europese Unie (SitCen).
82
2013201414814
11-10-2013
1118
Peter Logghe
Contrôles de drogue dans les prisons. Drugcontroles in de gevangenissen.
97
2013201414850
14-10-2013
1125
Ingeborg De Meulemeester
Action en conversion de l'usufruit. De vordering tot omzetting van het vruchtgebruik.
99
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014 DO DO
143
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201414887
15-10-2013
1128
Philippe Goffin
La nationalité des personnes condamnées à des peines en matière criminelle, en matière correctionnelle et de police qui récidivent. Nationaliteit van personen die veroordeeld worden tot een criminele, een correctionele of een politiestraf en die recidiveren.-
101
2013201414888
15-10-2013
1129
Philippe Goffin
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine de police de travail. Recidivepercentage bij personen die door de politierechter veroordeeld worden tot een werkstraf.-
103
2013201414889
15-10-2013
1130
Philippe Goffin
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine criminelle de réclusion. Recidivepercentage bij personen die strafrechtelijk veroordeeld worden tot opsluiting.-
103
2013201414890
15-10-2013
1131
Philippe Goffin
Le taux de récidive des personnes condamnées à une peine de police d'emprisonnement. Recidivepercentage bij personen die veroordeeld worden tot een politiegevangenisstraf.-
104
2013201414895
15-10-2013
1136
Philippe Goffin
Les peines en matière criminelle prononcées. - Nombre. Nature. - Taux. Criminele straffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
105
2013201414896
15-10-2013
1137
Philippe Goffin
Les peines en matière correctionnelle prononcées. Nombre. - Nature. - Taux. Correctionele straffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
105
2013201414897
15-10-2013
1138
Philippe Goffin
Les peines en matière de police prononcées. - Nombre. Nature. - Taux. Politiestraffen.- Aantal.- Aard.- Strafmaat.-
106
2013201414898
15-10-2013
1139
Philippe Goffin
Sanctions en matière criminelle. - Le type de faits répréhensibles. Criminele straffen.- Soort feiten.-
107
2013201414899
15-10-2013
1140
Philippe Goffin
Sanctions en matière correctionnelle. - Le type de faits répréhensibles. Correctionele straffen.- Soort feiten.-
107
2013201414900
15-10-2013
1141
Philippe Goffin
Sanctions en matière de police. - Le type de faits répréhensibles. Politiestraffen.- Soort feiten.-
108
2013201414906
15-10-2013
1147
Philippe Goffin
La réinsertion des personnes condamnées. Resocialisatie van veroordeelde personen.
109
2013201415096
29-10-2013
1161
Bert Schoofs
Établissements pénitentiaires. - Faits délictueux commis par des détenus. - Informations et instructions judiciaires. Penitentiaire instellingen. - Strafbare feiten gepleegd door gedetineerden. - Opsporingen en gerechtelijke onderzoeken.
109
2013201415145
04-11-2013
1164
Raf Terwingen
Groupe de travail pour la réinsertion de Mme Michelle Martin. De werkgroep ter resocialisatie van Michelle Martin.
112
2012201313348
04-11-2013
1165
Roel Deseyn
Le système PRISM. Het PRISM-systeem.
78
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014
144
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201314566
06-11-2013
1169
Peter Logghe
Évasions de détenus hospitalisés. Ontsnappingen van gedetineerden uit ziekenhuizen.
90
2013201415412
22-11-2013
1181
Bercy Slegers
Désignation d'un juge de la jeunesse au tribunal de première instance d'Ypres. (QO 20555) Aanstelling van een jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg in Ieper. (MV 20555)
113
2013201415494
29-11-2013
1190
Véronique Bonni
Les détenus employés par les entreprises publiques. Gedetineerden die gevangenisarbeid verrichten voor overheidsbedrijven.
115
2013201415116
03-12-2013
1194
Jacqueline Galant
La remise en liberté de voleurs multirécidivistes sanspapiers juste après leur interpellation. (QO 19623) Vrijlating, vlak na hun aanhouding, van recidiverende dieven die illegaal in het land verbleven. (MV 19623)
110
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2012201314487
13-09-2013
622
André Frédéric
SNCB. - Le surcoût imposé aux usagers par le passage à la carte "Mobib". NMBS. - Meerkosten voor de reizigers als gevolg van de overschakeling op de MOBIB-kaart.
120
2012201314534
17-09-2013
628
Ronny Balcaen
SNCB. - L'utilisation du roundup. NMBS. - Gebruik van Roundup.
122
2012201314561
19-09-2013
633
Peter Logghe
SNCB. - Trains. - Jets de pierres. NMBS. - Treinen. - Het gooien van stenen.
124
2013201415213
12-11-2013
709
Sabien LahayeBattheu
SNCB. - S'installer en 1ère classe en cas de manque de place en 2e classe. NMBS. - Plaatsnemen in eerste klas indien er een plaatsgebrek is in tweede klas.
127
2013201415613
05-12-2013
755
Luc Gustin
SNCB. - Déviation des TGV entre la Belgique et l'Allemagne vers une ligne classique. NMBS.- Omleiding van de hst's op de verbinding tussen België en Duitsland via een klassieke spoorlijn.-
129
2013201415692
10-12-2013
765
Véronique Bonni
Bpost. - La gestion environnementale. Milieubeheer - bpost.
130
2013201415701
10-12-2013
766
André Frédéric
SNCB. - Installations ferroviaires. - Entretien. NMBS. - Spoorweginstallaties. - Onderhoud.
131
2013201415728
12-12-2013
770
Véronique Bonni
Changement dans l'actionnariat de bpost. Wijziging van het aandeelhouderschap van bpost.
133
2013201415783
16-12-2013
788
Ingeborg De Meulemeester
CTB. - Participation à un programme de financement direct des OSC locales. BTC. - Deelname aan een programma voor directe financiering van lokale CSO's.
135
2013201416141
23-01-2014
850
Linda Musin
SNCB. - Le maintien de la présence de bancs confortables dans les gares (QO 21482). NMBS.- Behoud van comfortabele zitbanken in de stations. (MV 21482).
136
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 03-02-2014 DO DO
145
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
SNCB. - L'installation d'un éclairage supplémentaire aux abords de la gare de Jurbise (QO 21218). NMBS - Installatie van bijkomende verlichting in de directe omgeving van het station Jurbeke (MV 21218).
138
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201416145
23-01-2014
851
Jacqueline Galant
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2013201415620
CHAMBRE
05-12-2013
183
Bercy Slegers
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Accès aux sites internet de l'autorité fédérale pour les personnes handicapées. Toegankelijkheid van de websites van de federale overheid voor mensen met een handicap.
2013
2014
KAMER
5e
139
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
6
146
CHAMBRE
QRVA 53 146 03-02-2014
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 (annexe – bijlage) 03-02-2014
147
ANNEXE BIJLAGE (Voir réponse à la question n° 582 de madame la députée Leen Dierick du 11 juin 2012 à la page 68 du bulletin 53K146). (Cfr. antwoord op de vraag nr. 582 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 juni 2012 op blz. 68 van het bulletin 53K146).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
148
QRVA 53 146 (annexe – bijlage) 03-02-2014 Année / Jaar
Description / Omschrijving
2007 Nombre / Aantal
Sursis pour l’ensemble / uitstel voor het geheel
%
Peine de prison / gevangenisstraf
1
4
3
0.00
0.01
0.00
0.01
0.01
2
5
2
.
1
0.00
0.01
0.00
.
0.00
Nombre / Aantal
1078
1196
1359
1248
1167
%
1.72
1.98
2.15
2.25
2.19
216
229
235
209
213
0.34
0.38
0.37
0.38
0.40
7
10
5
4
3
0.01
0.02
0.01
0.01
0.01
Nombre / Aantal % Nombre / Aantal
Travail forcé / dwangarbeid
1
.
.
.
1
0.00
.
.
.
0.00
Nombre / Aantal
.
.
.
.
2
%
.
.
.
.
0.00
%
Arrêt clément / licht arrest
2011
%
%
Peine de prison avec sursis probatoire / gevangenisstraf met probatie-uitstel
2010
4
Nombre / Aantal
Peine de prison avec sursis / gevangenisstraf met uitstel
2009
1
Nombre / Aantal
Simple déclaration de culpabilité / eenvoudige schuldigverklaring
2008
Amende (s’accompagne de la déchéance du droit de conduire) / geldboete (gaat samen met verval recht op sturen)
Nombre / Aantal
19073
18041
19178
15812
14492
%
30.44
29.92
30.32
28.55
27.24
Amende avec sursis (s’accompagne de la déchéance du droit de conduire) / geldboete (gaat samen met verval recht op sturen) met uitstel
Nombre / Aantal
6741
5571
5595
4786
4401
%
10.76
9.24
8.84
8.64
8.27
Amende avec sursis probatoire (s’accompagne de la déchéance du droit de conduire) / geldboete (gaat samen met verval recht op sturen) met probatie-uitstel
Nombre / Aantal
52
66
39
32
21
(solidairement) / (solidair) Amende (s’accompagne d’une peine de prison) / geldboete (gaat samen met gevangenisstraf) Amende avec sursis (s’accompagne d’une peine de prison) / geldboete (gaat samen met gevangenisstraf) met uitstel Amende avec sursis probatoire (s’accompagne d’une peine de prison) / geldboete (gaat samen met gevangenisstraf) met probatie-uitstel
%
0.08
0.11
0.06
0.06
0.04
Nombre / Aantal
.
.
.
1
.
%
.
.
.
0.00
.
Nombre / Aantal
887
940
942
1352
1982
%
1.42
1.56
1.49
2.44
3.73
Nombre / Aantal
289
310
257
381
553
%
0.46
0.51
0.41
0.69
1.04
4
3
4
.
5
0.01
0.00
0.01
.
0.01
25
29
50
50
37
Nombre / Aantal % Nombre / Aantal
Confiscation spéciale / bijzondere verbeurdverklaring
%
0.04
0.05
0.08
0.09
0.07
Nombre / Aantal
.
.
.
.
1
%
.
.
.
.
0.00
Destitution de titres, grades et fonctions, emplois et fonctions publics / afzetting van titels, graden en functies, betrekkingen en openbare ambten
Nombre / Aantal
.
.
2
.
1
%
.
.
0.00
.
0.00
Interdiction de certains droits prévue à l’art. 31 du Code pénal / ontzetting van bepaalde rechten voorzien bij art.31 Strafwetboek
Nombre / Aantal
.
.
1
.
.
%
.
.
0.00
.
.
Nombre / Aantal
15818
15687
16538
14476
13929
%
25.24
26.02
26.14
26.13
26.18
Confiscation spéciale avec sursis / bijzondere verbeurdverklaring met uitstel
Déchéance du droit de conduire / verlies van recht tot sturen Déchéance du droit de conduire en raison d’un problème physique / verlies van recht tot sturen omwille van fysiek gebrek
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Nombre / Aantal
.
6
8
5
4
%
.
0.01
0.01
0.01
0.01
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 146 (annexe – bijlage) 03-02-2014
149
Nombre / Aantal
3
1
.
1
.
%
0.00
0.00
.
0.00
.
Déchéance du droit de conduire des véhicules de catégorie(s) déterminée(s) / verlies van recht tot sturen van voertuigen van bepaalde categorie(en)
Nombre / Aantal
244
278
247
196
195
0.39
0.46
0.39
0.35
0.37
Déchéance du droit de conduire toutes les catégories / verlies van recht tot sturen van alle categorieen
Nombre / Aantal
15570
15398
16269
14272
13722
%
24.85
25.54
25.72
25.77
25.79
Déchéance du droit de conduire avec sursis / verlies van recht tot sturen met uitstel
Nombre / Aantal
696
613
656
559
631
%
1.11
1.02
1.04
1.01
1.19
12
6
4
4
6
0.02
0.01
0.01
0.01
0.01
Déchéance du droit de conduire avec examen / verlies van recht tot sturen met examen
%
Nombre / Aantal
Déchéance du droit de conduire avec sursis probatoire / verlies van recht tot sturen met probatie-uitstel
%
Déchéance du droit de conduire sans examen / verlies van recht tot sturen vrij van examen
Nombre / Aantal
.
1
.
.
.
%
.
0.00
.
.
.
Déchéance du droit de conduire avec un / des examen(s) déterminé(s) / verlies van recht tot sturen met bepaalde examen(s)
Nombre / Aantal
218
302
503
500
522
0.35
0.50
0.80
0.90
0.98
77
83
90
106
93
0.12
0.14
0.14
0.19
0.17
41
79
103
124
135
0.07
0.13
0.16
0.22
0.25
Nombre / Aantal
.
.
.
1
.
%
.
.
.
0.00
.
62
70
20
21
20
%
0.10
0.12
0.03
0.04
0.04
Nombre / Aantal
1261
1118
955
1011
866
%
2.01
1.85
1.51
1.83
1.63
Nombre / Aantal
275
236
193
235
188
0.44
0.39
0.31
0.42
0.35
6
6
5
2
4
0.01
0.01
0.01
0.00
0.01
Nombre / Aantal
62659
60288
63261
55392
53198
%
100.00
100.00
100.00
100.00
100.00
% Nombre / Aantal
Déchéance du droit de conduire avec tous les examens / verlies van recht tot sturen met alle examens
% Nombre / Aantal
Déchéance du droit de conduire le week-end ou un jour férié / verlies van recht tot sturen in het week-end of op een feestdag
%
Interdiction d’exercer une activité commerciale (AR du 24 octobre 1934, art. 1bis) / verbod een koopmansbedrijf uit te oefenen (KB 24.10.1934 art. 1 bis)
Nombre / Aantal
Inconnu / onbekend
Peine de travail / werkstraf
Peine de travail avec sursis / werkstraf met uitstel
% Nombre / Aantal
Peine de travail avec sursis probatoire / werkstraf met probatie-uitstel Nombre de peines prononcées pour l’infraction ‘pas d’assurance responsabilité civile obligatoire pour les véhicules automoteurs’ / Totaal uitgesproken straffen voor de inbreuk ‘geen verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen’
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
%
2011
2012
2013
2014
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier C CH HA AM MB BR R EE
4 ON N D D EE LL A A 5 53 3 ee LL ÉÉ G G II SS LL A AT TU UR R EE 5 ee SS EE SS SS II O
K KA AM M EE R R
4 5 ee
Z Z II T TT T II N NG G V VA AN N D D EE 5 53 3 ee Z Z II T TT T II N NG G SS P P EE R R II O OD D EE