•
PERS E TUDJUAN KERDJASAMA KEBUDAJAAN ANTABA REPUBLIK INDONESIA DAN REPUBLIK RAKJAT RUMA.NIA.
Dengan maksud untuk mempererat serta memperluas hubungan persahabatan dan
kerdj~sama
Rumania, serta berkejakinan
antara rakjat Indonesia dan rakjat bahw~
dengan memperkembangka.n
hubungan kerdjasama dalam lapanganilmiah, pendidikan dan kebudajaan maksud tersebut akani dapat tertjapai, m-aka Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Rakjat Rumania telah menjetudjui sebagai berikut: . --4-
Fatsal 1
Kedua f ihak jang mengadakan persetudjuan akan memungkinkan kerdj .si.sama antara lembaga-lembaga penjelidikan ilmiah, lembagalembaga pendidikan, kebudajaan dan kesenian dari kedua negeri dengan djalan pertukaran orang-orang serta bahan-bahan dokumenter mengenai lapangannja ma$ing-masing. . .
J
Fatsal 2 Kedua fihak akan berusaha- me:µia(i,jukan perh.'UlldjunganI
perh.'lllldjungan dari para ahli-ilmiah dan mahaguru-mahaguru pada lembaga-lembaga perguruan tinggi dengan maksud untuk mengadakan
tukar-menuk~r
pengalaman.
Fatsal 3 · Kedua Pemerintah, sesuai dengan kemampuan dan kebutuhannja masing-masing, akan saling menawarkan bea-siswa untuk pendi-
-2/. ~
dikan um.um pada lembaga-lembaga perguruan-tinggi dan untuk pendidikan landjutan bagi mahasiswa-maha siswa dari satu negeri dinegeri lainnja. Fatsal 4 Dengan maksud mendapatkan saling pengertian mengenai kebudajaannja masing-masing, kedua fihak akan memungkinkan badan-badan jang bersangkutan dinegerinja masing-masing untuk mengadakan pertundjukan-pertundjukan kesenian berkeliling, pameran-pameran kesenian dan dokumenter dari satu negeri dinegeri lainnja. Fatsal 5 Kedua fihak akan memadjukan pertukaran buku-buku, madjallahmadjallah kesusasteraan dan ilmiah jang diterbitkan dimasingmasing negerinja, serta akan menerbitkan terdjemahan-terdjemahan dari buku-buku kesusasteraan, teknik dan ilmiah jang ditulis oleh pengarang-pengarang Indonesia dan Rum.ania. Fatsal 6 Pelaksanaan daripada pertukaran dalam lapangan kebudajaan dan ilmiah sebagai hasil dari persetudjuan ini akan diselenggarakan pada tingkatan badan-badan Pemerintah dah bukan-Pemerintah dari kedua negeri. Fatsal 7 Persetudjuan ini akan berlaku mulai dari hari penukaran alat-alat ratifikasi dan akan tetap berlaku sampai berachirnja enam bulan mulai dari hari pada waktu mana salah satu fihak
L
-3/.
penanda-tangan menjatakan keinginannja untuk merobah atau mengachiri Persetudjuan ini.
I
11
11
Ditanda-tangani di-Bukarest pada tanggal Em.pat-belas I
bulan April tahun Seribu Sembilanratus Enampuluh, dalam duaganda, kedua-duanja ditulis dalam bahasa Indonesia, Rumania dan Inggeris. Bilamana ada perbedaan interpretasi dari naskahnaskah dalam bahasa Indonesia dan Rumania , maka naskah bahasa Inggeris jang berlaku.
I
Signed
.
Signed
\Dr. Subandrio)
rram :Bunaciu)
Menteri Luar-Negeri Republik Indonesia.
Menteri Luar- Negeri Republik Rakjat Rumania .
I
I
I
'I
··-
·-
J. C 0 R D DE CJL.1.BOIL 1E CUDTUrlA.LA ~· l~Tl:Ll ~El UBLI CA I.Nik.rEZIA SI
i1EPTJL.uICA l'OrUL:.Rl
R01~1INA
r uv-::.rnul Rep ublic.:. i J n donezia 9i Guve.rn ul Re;ublicii l!oo ulere ,_fomine, ti·1Zind sp.re inti.rirea .,.i 1 r(2.i1ea le curi o.r de p.rietenie .,i co U:ibor rre int.re poood.re_"" inoo nez ic:in :i romin, convi nse _,_i ind c J dezvoltarea rela tiilor de col ab orare in do m.eniile 9tJin"f;ei, in v~t;a mintului s.i cultu.rii serverc acert :-cop , a u ct1z ut de aco.rd "Supra urm ·.toa.relo.r : A ·ticolul 1
Cele dou , P I" i Con tr2 ct n te vo.r 1 o. ci - it a co · c, orP roa :in tre :rn:titu-ii ve c rcec r·i 9tiin ifice, de inv ~-1.mint , •C titu+-ii culturale i ~rti:::tice din ce - e do u 1. uri prln r-c himb de :per:soa e $i d2 m.rtsriale doc11rientqre din uomeniile rec i~ctive . Articolul 2 P·irtil~
V'Jr Gtim11lc. v zite recip_ o c e de oa118n_ de ~tiini~J. 9i p.rofesori din institutele de J:nV i;amim:; SU 2.I'iJr pentru cchimb de ex )er i en ti . l
rticolul_l_
Ce1e dou·i Guverne vor oferi r;ciproc, )OtL·ivi t posibil it tilor ..,,i ·e ce si t . -i or lor , burre oen ru Gtnaii in insci tu t e de .i1v ':;9..mint su 2rior pre cum $i DeJt_u s )eciBlizarec uno r a'"'solveni;ii def cult '·~i din
c ea-alt~
tar1 .
rticolul 4 In e co ml cun Jasrt erii reci )r' O ce c. valori · o.r 01 lt11L -:i le , rmbe le l'Jrti vor r"Cll"'ljini or;a11.:_zarea in 'ro_l)rlile Jor t'ri de turneo ~rticti c e , de exPozitii de art" 9i doc 1imentare c..in c eelalt -qr" . I Artico lul 5_ P~r+-ile vor promov a schimtul de c ~r , i, de reviste litorPre 9i ~1 tiin ·vifi ce, p ec um. ..,,i oub l icarea de trad1iceri de luc riri be etri ·ti.
eel
('.=:::================================================-'
- 2 t ehnice sau 9tiini;ifice de ,ciutori inc'onezieni , rec )ectiv romi.ni . De asemenea , Ptr i e vor inlesni colator area dintr e 1nst~tu tii · e de resort din ce1e dou-~ -ilri in domeniul presei , r adi oului 9i c inem2togr afiei . .Ar-cicolul 6 Rea1izar ea schimburi lor cul tuenle :ii 9tiin tifi c e care d ec11rg din prezentul a c ord v :;- ... i E
.rtile Contra c t~nte V' notifica dorinta sa de a-1 moaifica sau denunta . lncheiat la DUCclt'v~vi , la 11 & ·i ie 1960, in '"' o u'i exem.0lare , ambole . . n limbile indonezi n", rorn.in" en,;l z .• ' 9V'3 t11"'litr<-:ea -Lnt:r)"',tlrii ".liferite a textelor de 'li___ inconez~ n~ 9i romin1 , textul in limba englez~ ve fi consider t v 1-bil . C'.'-·
_IHIS':'RUL A:'.T.ACE ILOR EATEill1E AL RE.HfoJ.iICII THllt'"lFt<.7, TA
r.aFIS TRUL
1.FAC~
.IL03 E;{TE _TE
/
Signed
AL REPUBLJi., II .eOrULA.dE
Signed
OLINE
GHJ:!;i:i
0 _.
~ u_u
U~ AL GO
E~ ,~.!:!,.
J .A
E
T
T
.ci .1.1'..!£~
U .LIC
F Tl' JJvl . .t!;S_ A N: D
F 3 r_ E 1 S ri&': UBL: C
The Government o t\, e .1.{e ublic O.L J.ndo esia n d the t overnment of the itumani 1 l·d-.Jple'" Hepubli c aimin to stre then and exteno the rel a ions ot friendship and cooper· tj on betv1e2n '.,he Indonesian and .1.UID'ni&n peoples , being conv~nced t rt the development or t ne rel~tion~ 01 cooper t· ninth. iie'ds o c·ence , dducat · on nu culture serve thi,... Jurpose , have ·gr ea uoon the fol lowing : rticle 1 Contrrct·n. 0 Partis 1i l l f·cilLtate the cooper tion bet •een the scien~i ic r~eoarch nst·t~tioas , educ~tiona , cult1ral and . rt institutions of the t ~o (' un+;ries by mer ne of exchange of personQ and aocuuentary mater· ls in the r s pect·ve fields . Th
t ·.10
Tr e P rties will oroL1ote m11tual visits of
cie tists and rofes"ors of hi· her edL1 C"t · na ... · nsti tutions i. view of exchan e of ex~er ien ce. !--
The t ·o Cove n men ts 1i 11 m1t.ually oL.'er , in accordance v1i th their possibi .... itier- and re'uire_.en ts, scholarshins _or geneu.il stu dies in hirher ~ducationa] lnr-ti u'tionc an· f'vi' "'~,eci.·l trainin; of r;ra u tes of the other co rntr-.1 . .Article 4 'l1o serve tho pur ose o mutual ..rnow edge f their cul tur 1 v lues , buth .l:'arties \/ill r .. ci itate the orgc iz tion int e'r mm countries o_ artisr.:.c cvurs, art and aocumentrry exhibit.:...ons fr·o:w the o-h r co ntry .
,_
- 2 Article
2_
The PPrties ~ill promote the exchange of books , litera ry and scientific per iodicals , as well as the publishing o.L· trs:i::::lations of iterary, technical and ccL·ncific works by lndo nesian nd {u!Il2nia'1 a1~hors r 22e ctively. The arti s ·vill alfo ci.lit.:te the CQoperation betv;een t 11 r S "1Jct:..v:; institution:: of the t ,Jo countries .i.n -che _i:ield s of ~ ess , bro Fdcastinu cnu films. Lrt:i cle 6
The imp.Lementc::tion of the cultur~ l and. ~·ci-:m ti.. ic e:xch· nres resultin ; rrom thi~ h.gre __ .J.ent v1ill 'Le carried out a.t tbe :evel of the i;ovarn r en tal c.s \7el 1 as non - overn .r:en tal or en isnt .:..0ns o.: t 11e t ·w co u.n tri es . rticle_j'._ The p_c·2 cent 1 -:;re emen t sha 11 come into force s fr or>. the day of exchan in, the .Lnstrunents o_,_ rc-ti.t'icatLm and shell _,_cm&in .in force Lrnt :.1 the expiration o · six months frolL. the a ·y on 1h ic h one .Ltier rh~11 iv8 n>~ic~ ol its dJsirc to modify or t er .. tina tc the Agreement . Concluded at ., •Icharest o t!J.e 14th J_ ?l'il , ne ! ine Hime.red nd f-!ixty , i J t\10 exempl ries both wr1 tten TndonesiR1 , ~Jmanlen R~d ~nglish L nu es . Jn th 0 c.ee in ter retc-tions of he texts in .Lndon JsL~n nd HU! :-mie n tr:ie E ~·lish text shall prevPil.
INIST.iiJ.J. Ji'O
liD i:'.ElGN .AFFAIRS
OF THE REHITfl IC OF INDONESIA Signed
r.,r-ISTER u.l.-, _,,, tEI GN
.i'housand in the of different: l· ngue es ,
f
FF J -
F 'HIE HU1 .A~JJ_ •.LT _.,1 E011E ' S RElill I·IC Signed
..!!9.Ji4119;£J
PR.OTOCO:J;d1~.
~e
Dr.Sudj~o
undersigned;,
Department of
For~ign
OF INSTRUMENTS OF
RATIFICA~ION:
T'jondronegoro, Acting Secretary General of the
.Affairs of the Republic of Indonesiac and. Pavel Sile.rd.,
Ambassador Extraordinary and Plenipo·tentiary to the Republic of Indonellla., being duly authori:r.ed by their res.p ective Governments, have met f.'or the purpose of exchanging the instruments, of ratif.'ioa:tion of the Cul.t.ural Agreement between the Republic of' Indonesia and the Rumanian People's Republic, atl.gned in Bucharest on April 1i4, 1960. The respective instruments of ratif.'ication of.' the Agreement aforesaid ha.vJil\g been examined and found to· be in due form, the exchange thereof took place this day. In witneas whereof, they have signed the present Protocol.•:
Done in duplicate at Djakarta, this 1:6th day of September 1961 •
For the Government of' the
For the Government of the
Republic of' Indo:r:iesia,
Rumanian People's Republic,
Signed J~o Tjondronegoro . .)
Signed ( Paivei
~lard
)
~iagam ~tnge~aban
~trsttubjuan
lttrbjasama 1Stbubajaan antara
l\tpubltk
Jnbont~ta
ban
l\tpubltk l\akjat l\umania
~ukarno l}re~ibtn
Rrpubltk
Jnbone~ia
PENGESAHAN PERSETUDJUAN KERDJASAMA KEBUDAJAAN ANTARA REPUBLIK tNDONESIA
DAN REPUBLIK l.AKJAT RUMANIA
Menimbang, bahwa antara Republik Indonesia dan Republik Rakjat Rumania telah ditandatangani satu Persetudjuan Kerdjasama Kebudajaan di Bukarest pada tanggal e1npat belas bulan April tahun Seribu Sembilan ratus Enam puluh oleh wakil-wakil Pemerinta'h masing 2 , Persetudjuan mana kata demi kata berbunji sebagai berikut : PERSETUDJUAN KERDJASAMA KEBUDAJAAN ANTARA RBPU.BLIK INDONESIA DAN REPUBLlK RAKJA T RUMANIA Dengan maksud untuk mempererat serta memperluas hubungan persahabata.n dan kerdjasama antara rakjat Indonesia dan rakjat R.umania, serta berkejakinan bahwa dengan memperkembangka·n hubungan kerdjasama dalam lapangan ilmiah, pendidikon dan kebudajaan maksud tersebut akan dapat tertjapai, maka Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Rakjat Rumania telah menjetudjui sebagai berikut : Fatsal 1 Kedua fihak jong mengadakan persetudjua·n akan memungkinkan kerdjasama antara lembaga-lembaga penjelidikan ilmiah, lembaga-lembaga pendidikan, kebudajaon dan kesenian dari kedua negeri dengan djalan pertukamn orang-orang serta bahan-bahan dokumenter mengenai lapangannja masingmasing. Fatsal 2 Kedua fihak akan berusaha memadjukan perkun.djungan-perkundjungan dari para ahli-ilmiah dan mahaguru-mahaguru pada lembaga-lembaga perguruan tinggi dengan maksud untuk mengadakan tukar-menukar pengalaman. Fatsal 3 Kedua Pemerintah, sesuai dengan kemampuan don kebutuhannja masing-masing, akan soling menawarkan bea-siswa untuk pendidikan umum pada lembaga-lembaga perguruan-tinggi dan .untuk pendidikan landjutan bagi mahasiswa-mahasiswa dari satu negeri dinegeri lainnja.
Fatsal 4 Dengan maksud mendapatkan soling pengertian mengenai kebudajaannja masing-masing, kedua fihak akan memungkinkan badan-badan jong bersangkutan dinegerinja masing-masing .untuk mengadakan pertundjukan-pertundjukan kesenian berkeliling, pameron-pameron kesenia·n don dokumenter dari satu negeri dinegeri lai·nnja. Fatsal 5 Kedua fihak akan memadjukan pert.ukaran buku-buku, madjalah-madjalah kesusasteraon don ilmiah jong diterbitkan dimasing-masing negerinjo, serta akan menerbitkan terdjemahan-terdjemahan dari buku-buku kesusasteraan, teknik don ilmia'h jong ditulis oleh pengarong-pengarang Indonesia don Ru mania. Fatsal 6 Pelaksanaan daripada pertukaran dalam lapangan kebudajoan don ilmiah sebagai hasil dari persetudjuan ini akan diselenggarakan pado tingkotan badan-badan Pemerintah don bukan-Pemerintah dari kedua negeri. Fotsal 7 Persetudjuan ini akan berlaku mulai dari hari penukaran olat-alat ratifikasi don akan tetap berlaku sampai berachirnja enam bulan mulai dori hari pada wakt.u mana salah 'Satu fihak penan.da-tangan menjotakan keinginannja untuk merobah atau mengachiri Persetudjuan ini. Ditan.da-tangani di-.B ukarest pada tanggal Empat-belas bulan April tahun Seribu Sembilanratus Enampul.uh, dalam dua-ganda, kedua-duonja ditulis dalam bahasa Indonesia, Rumania don lnggeris. Bilamana ado perbedaan interpretasi dari naskah-naskah dolom bahasa Indonesia don Rumania, maka naskah bahasa lnggris jong berlaku. ttd.
ttd.
(Dr. SUBANDRIO)
(AVRAM BUMACLU)
Menteri Luar-Negeri Republik Indonesia.
Menteri Luar-Negeri Republik Rakjat Rumania.
Maka setelah mempertimbangkan Persetudjuan tersebut, dengan mt Kami menguatkan don mengesahkan Persetudjuan itu don menjanggupi pelaksanaan semua pasal-pasal jong termuat didalamnja. Sebagai bukti, piagam pengesahan ini Kami tanda-tangani don bubuhi dengon meterai. Dibuat di Kota Djakarta-Raya, Indonesia, pada hari tanggal ............. ..
~....... bulan
.
tahun seribu sembilan ratus
~~............................................ . ........~--:..~.................. . .........
PRESIDEN
REPUBLIK
INDONESIA.
Signed
3Jnstrument of l\atification
§greement Cultural Cooperation btttuttn
t!tbt l\epublic of
Jnbone~ia
anb
iftbt l\umanian
~tople's
l\tpubltc
~ukarno ~resibent
of tbe l\cpubltc of Jlnbonesta
RATtFICATION OF AGREEMENT ON CULTURAL COOPERATION BETWEEN THE ·REPUBLIC OF INDONESIA AND THE RUMANIAN PEOPLE'S REPUBUC
Whereas a Cultural Agreement between the Republic of Indonesia and the Rumania·n !People's Republic was signed at .Bucharest on the 14th of April, one thousand Nine Hundred and Sixty by the representatives of the two Governments, which Agreement is word for word as follows : AGREEMENT ON
CULTURAL COOPERATION BETWEEN
THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE RUMANIAN !PEOPLE'S REPUBLIC The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Rumanian People's Republic aiming to strengthen and extend the relations of friendship and cooperation between the Indonesian and Rumanian peoples, being convinced that the development of the relations of cooperation in the fields of science, education and culture serve this purpose, have agreed Ypon the following : Article l The two Contracting !Parties will facilitate the cooperation between the scientific research institutions, educational, cultural and art institutions of the two countries by means of exchange of persons and documentary materials in the respective fields. Article 2 The Parties will promote mutual visits of scientists and professors of higher education institutions in view of exchange of experience. Article 3 The two Governments will mutually offer, in accordance with their possibilities and requirements, scholarships for general studies in higher educational institutions and for special training of graduates of the other country.
Article 4 To serve the purpose of mut.ual knowledge of their cultural values, both iParfi.es will facilitate the organization. in their own countries of artistic tours, art and documentary exhibitions from the other country. Article 5 The Parties will promote the exchange of books, literary and scientific periodicals, as well as the publishing of translations of literary, technical and scientific works by Indonesian and Rumanian authors respectively. The Parties will also facilitate the cooperation between the respective in stitutions of the two countries in the fields of press, broadcasting and films. Article 6 The implementation of the cultural and scientific exchanges resulting from this Agreement will be carried out at the level of the governmental as well as non.-governmental organisations of the two countries. Article 7 The present Agreement shall come into force as from the day of exchanging the instruments of ratification and shall remain in force until the · expiration of six months from the day on which one of the Contracting Parties shall give notice of its desire to modify or terminate the Agreement. Concluded at Bucharest on the 14th of April, One Thousand Nine Hundred and Sixty, in two exemplaries both written in the l,n donesian, Rumanian and English language•s. l,n the case of different interpretations of the texts in Indonesian and Ruman ian languages the English text shall prevail.
signed
signed
MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF THE RUMANIAN PEO!PLE'S REPUBLIC
Now therefore, after having considered the Agreement aforesaid, I hereby confirm and ratify this Agreement and undertake to perform and carry out all the articles therein contained. 1,n witness whereof I have ratification. Done at the
day of
Ci~y
of
~jakarta,
signed and sealed this instrument of 1.ndonesia
· ·······~· ···· ··· ···· · · ······in
this~... .
the year one thousand nine hundred
and·· · · · ···· ·~··""'·-~-· ... ................. ...... ........... .... .. . .
THE .PRESl.DENT OF THE R6PUBLIC OF INDONESIA.
!?J!euck/ .~~~· ~au-
:ntre Re T ..L
(
-·1· ...• ~ C n ,;;:,_
1 900'
b l.l.c
7
du~t.t
semn u_u.
~
v~
J/Cuena/e
· ~ ' __ ...:.'.i. Ro. _:.,.,a :;;i l"'
Bue~-
cu.,... 1._rrr. aze. :
11 :
·_ca
ti l · 14 cipri l ie
Prez.idi .._1
Popul·
I.'
.i...0' ·"1:e
J. ff~ionale 7
.rii J dun.'..:ri d ,cl'
ra
cu rd'Jved ::-::..le
a
Re~
8.CCS'bJ.i
·ul.:..cii
Acord vor
fi .'.l.nde L n..:. 1;e .
_'..ct , . . .,..,
t; ·_-~ ic
:::c , Anves tit c
:Sucurc9ti , in a
~w.seo.
l
si iliul Statului . zi a lunei o.u :ust, anul uno.
mic nou1 nutw Qaseze c i .
1-R
S~DI ~
,L , IREZIDIULUI IIARII A:QUI"'.ARI HATIOlIALE A
, A LICII
POFlTL__.,..,y
~¥' -..IHE
Signed r1-rsTRG1..J
A~-ll~CER~L0"'.1
:::;x·
.AL
REIUBLICII POP Jli.ARE ROMIIfa 7
Signed