menu étel- és itallap
Ételalergiája van? Minden ételünk leirása után felsoroljuk az abban található allergén anyagokat. A felsorolást a legjobb tudásunk szerint állapítottuk meg, de előfordulhat, hogy az ételek a felsoroltakon túl, nyomokban más anyagot is tartalmaznak!
Do you have any food allergies? We list every allergenic ingredients we know about in our dishes. Despite our efforts, any dish can contain traces of other, not listed allergenic ingredients.
[1]
glutén (x = Rendelhető gluténmentes verzióban is.) gluten (x = Available in gluten-free version as well.) [2] rák ∞ seafood [3] tojás ∞ egg [4] hal ∞ fish [5] földimogyoró ∞ peanut [6] szója ∞ soy [7] laktóz ∞ lactose [8] diófélék ∞ nuts [9] zeller ∞ cellery [10] mustár ∞ mustard [11] szezám ∞ sesame [12] kéndioxid ∞ sulphur dioxide [13] puhatestűek ∞ molluskan [14] csillagfürt ∞ white lupin
ElőételEK Ω Starters‚ BEER SNACKS Szavunk nem lehet ∞ We can not complain
2.990.-
Roston sült libamáj vörösboros kékszőlő csatnival, rokfortos, vajas pirított kalácson Grilled goose liver with a redwine chutney on a toasted pastry with Roquefort cheese [1, 3, 7] x
Az Adria gyöngyszeme ∞ The pearl of the Adriatic
2.490.-
Chilis olívaolajban sült parmezános garnélák pirított házi kenyérrel Prawns grilled in a chili flavored olive oil with Parmesan cheese‚ served with toasted homemade bread [1, 2, 7] x
Rusztikus élvezet ∞ Rustic delight
1.590.-
Rozmaringos‚ sörös juhsajt-krém‚ bundában sült hagymakarikákkal‚ olivás‚ fűszeres pirított bagettel Ewe’s cream cheese flavored with beer and rosemary‚ with fried onion rings and a seasoned grilled baguette [1, 7, 10] x
Kérem a következőt! ∞ The next‚ please!
3.190.-
Fűszeres bélszín tatár lilahagymával‚ paradicsommal‚ pirítóssal Spicy beef-tartar with onion and tomato‚ with toast [1, 7, 10] x
Három szegény szabólegény ∞ The Belgian tricolor
1.190.-
Házi‚ fűszeres sültburgonya háromféle mártással Belgian fries with three kinds of sauce [3, 7, 10]
Régi álmunk ∞ An old wish
2.290.-
Kacsa rilette balzsamos aszaltszilvával, pirított házi kenyérrel Duck rilette, with dried plums with balsamic condiment, toasted home made bread [1] x
Hermelin ∞ The ultimate Czech
1.990.-
Olivaolajban hagymával, fűszerekkel pácolt camembert, házi kenyérrel Camembert marinated in olive oil with onion and herbs, with home made bread [1, 7] x
A jólét szárnyain ∞ The wings of wealth Fűszerben sült ropogós csirke szárnytő füstölt sajtos, tejfölös, kukoricás, téli káposztasalátán Grilled, seasoned chicken wings, on a cabbage salad with smoked cheese and corn [3, 7, 10] x
1.890.-
Levesek Ω Soups Usedomi ősz ∞ Fall in Usedom
1.090.-
Burgonyás, pórés tőkehalleves füstölt lazaccal, kapros kukoricával, pirított házi kenyérrel Fish soup with cod and smoked salmon, potato and leek, caper and toasted bread [1, 4, 7] x
Pilisi kirándulás ∞ Have a walk in the forest
890.-
Tejszínes, tárkonyos erdeigomba krémleves sült csirkemell csíkokkal Wild mushroom soup with cream and estragon, with grilled chicken breast strips [7]
Ali Damaszkuszból ∞ Ali from Damascus
1.090.-
Római köményes, tejszínes bárány raguleves zöldségekkel, csicseriborsóval, babbal, lencsével Creamy lamb ragout soup with vegetables, fennel, chick peas, beans and lentils [7, 9]
Mint a hüttében ∞ As in the chalet
790.-
Húsleves vajas, kelbimbós fritattával Chicken broth with Brussels sprouts fritatta [1, 3, 7, 9]
Obelix a tajgában ∞ Obelix in the tayga Forró camembert krémleves kakukkfüves, lilahagymás kékáfonyás pirítóssal Hot camembert cream soup, with a toast with blueberry, onions and thyme [1, 7]
790.-
Saláták Ω Salads A nagy hal megeszi a kis halat ∞ The big fish eats the small ones 2.690.Zöldsaláta, zöldséges ropogós aquadellarösztivel, fűszeres joghurttal Crispy acquadella baked in a potato and vegetables patty, with green salad and spiced yoghurt [1, 3, 4, 7, 10]
Síelés Grödenben ∞ Skiing in Val Gardena
2.390.-
Zöld-piros almasaláta zellerrel, karamellizált dióval, dijoni mustáros aiolival, roston sült jércével A salad of green and red apples with cellery, caramellized walnuts, aioli with grilled chicken breast [3, 7, 8, 9, 10]
Laknánk tengerparton nagyon ∞ Living at the seaside
2.590.-
Gyömbérrel, cayenne borssal pácolt tintahal fokhagymás olívaolajon sütve chilis, citrusos zöldsalátán Calamari seasoned with cayenne pepper, ginger, grilled on olive oil with garlic on a green salad [6, 13]
Csak a halott kacsa a jó kacsa ∞ Only the dead duck is a good duck 4.290.Angolosra sült kacsamell szeletkék‚ fűszeres mangóval rukkolás jégsalátán Pink roasted duck breast slices‚ with grilled seasoned mango on iceberg salad with arugula [8]
Verviers-i meleg csirkesaláta ∞ Verviers warm chicken salad 2.890.Vadmajorannával‚ tömjénfűvel fűszerezett csirkemell-csíkok‚ juhsajttal‚ levélsalátán Grilled chicken breast strips seasoned with wild marjoram‚ served warm‚ with ewe cheese and mixed salad greens [7, 10]
Lewandowski, lengyelek királya ∞ Lewandowski, king of Poland 2.190.Sült céklás lencsesaláta baconban sült pirítóssal Lentil salad, with baked red beet with bread toasted in bacon [1, 9, 10]
Nem mellékesen ∞ For an extra taste on the side Uborkasaláta tejszínes dijoni mustárban Cucumber salad with sour cream with Dijon mustard [7, 10]
790.-
Kagylók‚ rákok Ω Mussels‚ prawns Sült krumplival vagy friss bagettel With French fries or fresh baguette
Dupla kagylóval ∞ Double portion mussels 1 kg Dupla rákkal ∞ Double portion prawns 0‚6 kg
Tenger lehelete ∞ Breath of the sea
6.490.7.590.-
kagyló ∞ rák 3.990.- ∞ 4.990.-
Tejszínes‚ fokhagymás fehérbormártásban párolt kagyló ∞ tigrisrák Mussels ∞ prawns steamed in a garlic white wine and cream sauce [7, 9, 13] [2, 7, 9] x
Marina kedvence ∞ Marina’s favorite
3.990.- ∞ 4.990.-
Pórés, fehérboros paradicsommártásban bazsalikomos mozzarellával párolt kagyló ∞ tigrisrák Mussels ∞ prawns steamed in a tomato and white wine sauce with mozzarella [9, 10, 13] [2, 9, 10]
Vizcaya-i halászok ∞ The fishermen of Vizcaya
3.990.- ∞ 4.990.-
Kéksajtos, tejszínes fehérbor mártásban babérral, citrommal, spárgával párolt kagyló ∞ rák Mussels ∞ prawns steamed in a blue-cheese and white wine sauce with cream, asparagus and laurel [7, 9, 13] [2, 7, 9]
Liverpool-i megváltó ∞ The Messiah of Liverpool
3.990.- ∞ 4.990.-
Citrommal, worchesterrel ízesített cheddar sajmártásban párolt kagyló ∞ rák Mussels ∞ prawns steamed in a cheddar sauce seasoned with lemon and worchester [7, 9, 13] [2, 7, 9]
Halak Ω Fish Vegyél tévét, nagyon vicces ∞ The beaver and the TV station 3.590.Fehér tőkehal filé cheddar sajtos, sonkás zöldfűszeres morzsával olivával, koktélparadicsommal, caprival bazsalikomos, fokhagymás olívaolajban sütve, pirított házi kenyérrel Cod fried in garlic olive oil,gratinated with crumbs with Cheddar cheese and herbs, with olives, with cherry tomatoes, caper, with home made bread [1, 4, 7]
Lesz még izgalom ∞ The game is not over yet Fokhagymás olajon sült tengeri halak bazsalikomos‚ chilis‚ paradicsomos tésztán tálalva Three kinds of grilled seafish served on pasta with chili and tomato sauce [1, 3, 4]
3.390.-
Bevándorlók dala ∞ The immigrant song
2.690.-
Baconban sült fogas filé sültcéklás lencsesalátával, tormás tejföllel Perch baked in ham, with a lentil salad with baked beet, sour creme with horseradish [4, 7, 9, 10]
Csapataink harcban állnak ∞ The troops are still standing
4.690.-
Pirított fűszeres rákfarkak chilis, római köményes, paradicsomos óriásbabbal párolva, pirult kenyérrel Seasoned, grilled prawns steamed with giant beans in tomato sauce with fennel, chili, with toasted bread [1, 2] x
Derékba tört karrier ∞ Against burnout
4.490.-
Lazacderék roston chilis kókusztejben párolt mogyorós spenóttal, burgonyalángossal Grilled salmon with spinach steamed in coconut milk seasoned with chili, potato patty [1, 4, 5, 6]
Sonkában, babok közt ∞ Piglet and his fish friend
3.190.-
Sonkában sült tőkehal citromos, fekete olivás zöldbabbal, sült párizsi burgonyával Cod baked in ham, with green beens with black olives, fried potato [4]
Északi nyitás ∞ Let’s face North!
4.190.-
Capris fetával‚ bébispenóttal töltött lazacfilé roston sütve zöldfűszerpestos‚ sült koktélparadicsomos párizsi burgonyával‚ capris aiolival Grilled salmon filled with Feta with capers‚ baby spinach‚ with fried potatos with pesto and caper aioli [3, 4, 7, 10]
Hipszter kagyló ∞ Hipster mussels Tisztított cölöpkagyló baconnal‚ cukkinivel‚ koktélparadicsommal‚ petrezselyemmel‚ chilivel‚ újhagymával citromos‚ fokhagymás vajban sütve‚ pirított ciabattával Blue mussels fried in garlic butter with bacon‚ zucchini‚ tomato‚ chili‚ with toasted ciabatta [1, 7, 13] x
2.990.-
Szárnyas Ω Poultry Forintosított csirke ∞ The big exchange
3.190.-
Vargánya omlettel töltött csirkemellek sajtos „rizstortával” rukkolás paradicsomsalátával Grilled chicken breast filled with a porcini omelette, with rice with cheese, tomato salad [3, 10]
Régi nóta ∞ Same old song again
2.890.-
Ropogós bundában sült csirkemell filé zöldalmás, joghurtos hideg zöldbors mártással, sült párizsi burgonyával, citrusdresszinges zöldsalátával Fried chicken breast with a cold yoghurt sauce with green pepper and green apple, with fried potato and a green salad with dressing [1, 3, 10]
Tűz a sparheltban ∞ The fire in the oven
3.490.-
Saját zsírja alatt kemencében lassan sült kacsacombok, mustáros lencserizottón sült hagymával Slowly baked goose thighs on a lentil risotto with mustard, fried onion rings [1, 10]
Nagy német öngól ∞ The big German mistake
4.190.-
Fűszerpácban érlelt kacsmell steak rózsaszínre sütve, fűszeres narancslében párolt aszalt gyümölcsökkel, szalvétagombóccal Marinated, pink roasted duck breast with dried fruits steamed in spicy orange juice, with dumplings [1, 3]
Csendes téli estén ∞ A quiet winter night
2.790.-
Baconban sült csirkemellek kardamomos barnasörben marinált aszalt szilvával töltve, saját marinádjába forgatott, sült párizsi burgonyával, grillezett cukkinivel Chicken breast grilled in bacon, filled with dried plum marinated in brown beer, with fried potato and grilled zucchini [9]
Van az a pénz ∞ Money is my medicine Rózsaszínre sült pácolt kacsamell steak olajos magvakon pirított chilis brokkolival, burgonyapürével Marinated, pink roasted duck breast, with chili broccoli roasted on seeds, with mashed potato [8]
4.490.-
Feröeri áttörés ∞ The fool and his hopes
2.890.-
Baconon sült csirkemáj bazsalikomos burgonyapürével, sült hagymával sült koktélparadicsommal Chicken liver grilled on bacon, with mashed potato with basil, fried onion and baked cherry tomatoes [1]
Kriek‚ a kacsa ∞ Kriek‚ the duck
3.990.-
Fűszeres‚ meggyes kacsamell csíkok meggy sörben párolva‚ szalvéta gombóccal Spicy strips of duck breast‚ steamed in kriek beer with dumplings [1, 3, 7, 9]
Új idők új csirkéje ∞ Chicken of the new era
2.890.-
Csirkemell csíkok serpenyőben‚ sült zöldségekkel‚ fűszeres burgonyával‚ borsos joghurtmártással A mix of pan fried chicken breast strips‚ grilled vegetables and seasoned potatoes‚ in a pepper joghurt sauce [7]
Orvietói madarak ∞ Birds from Orvieto
2.890.-
Csirkemellfilé roston‚ mozzarellával csőben sütve‚ pestos kemencés burgonyával‚ paradicsomsalátával Grilled chicken breast fillets baked with mozzarella cheese‚ with pesto flavored baked potato slices and a tomato salad [3, 7, 8, 10]
Dijoni csirke ∞ Dijon chicken Dijoni mustáros grillezett csirkemell‚ vegyes salátán‚ baconos tejföllel‚ héjas sültburgonyával Chicken breast grilled with Dijon mustard on a green salad‚ with roasted potatoes and sour cream with grilled bacon [1, 7, 10]
2.490.-
Sertés Ω Pork Rudolf Steiner sírdogál ∞ Poor Herr Steiner
2.690.-
Roston sült szűzérmék dijoni mustáros, tárkonyos, tejszínes zöldbabbal, burgonyalángossal Grilled tenderloin with green beans with mustard, tarragon and cream, poatato cone [1, 7, 10]
Úgy építenék autópályát! ∞ Get rich‚ build a highway!
3.190.-
Szűzérmék baconnal‚ csípős pepperonival sütve‚ fűszeres tejföllel locsolt‚ kemencében sült burgonyával‚ paradicsom salátával Grilled pork tenderloin wrapped in bacon and grilled with hot peppers‚ with baked potatoes drizzled with seasoned sour cream and a tomato salad [1, 7, 8]
Fiatal voltam, kellett a pénz ∞ I was young, needed the money 2.690.Camemberes sajtmorzsával csőben sült sertésszűzérmék bazsalikomos grillezett őszibarackkal burgonyapürén Grilled tenderloin gratinated with camembert crumbs, grilled peach, on mashed potato [1, 7]
A zemberek kedvence ∞ The favorite of ze people
3.490.-
Kemencében sült sertéscsülök baconos‚ sült hagymás‚ fűszeres burgonyával‚ fokhagymás juhtúró krémmel Knuckle of ham baked in the oven‚ with seasoned potato slices grilled with bacon and onions‚ with garlic ewe’s cream cheese [9]
Csehszlovák legenda ∞ A Czechoslovakian legend
3.190.-
Füstölt húsos szalonnával‚ petrezselyemmel‚ fokhagymával pirult sertésszűz csíkok és csirkemáj paradicsommal‚ sültburgonyán‚ sülthagymával tálalva Pork tenderloin strips grilled with smoked bacon‚ parsley and garlic‚ with chicken livers and tomatoes‚ served on baked potatoes, fried onions [1]
Az örök barát ∞ Friends for ever Sonkás, fügés kecskesajttal csőben sült szűzérmék vajas, pároltzöldséges parázsburgonyával Grilled pork tenderloin gratinated with ham and ewe-cheese with fig, with fried potato with steamed vegetables [7]
2.990.-
Marha és BÁRÁNY Ω Beef and LAMB Még több államtitkárt a népnek! ∞ Highly paid idiots
4.990.-
Vajon pirult bélszíncsíkok chilis, csokis vörösborban párolva szalvétagombóccal tálalva Strips of steak grilled on butter, steamed in red wine with chocolate, with dumplings [1, 3, 7, 9]
A stüszivadász öröme ∞ The hunter’s joy
5.690.-
Roston sült bélszínsteak tárkonyos, tejszínes, petrezselymes szegfűgombával knédlin tálalva Grilled steak, with marasmius mushrooms with cream and parsley and tarragon, served on dumplings [1, 7]
A stadionok nem tudnak focizni ∞ Stadiums do not score
5.590.-
Érlelt bélszínsteak roston sütve gorgonzolás, diós zöldbors mártással vajas párolt zöldséggel, sült parázsburgonyával Grilled cured steak with steamed vegetables with Gorgozola and green pepper sauce, fried potato [7, 8]
Mindenki szembe jön ∞ It’s everybody’s fault but mine
5.790.-
Steak roston pirított dióval, aszalt paradicsommal, sült paprikával, padlizsánnal, lágy fehérsajttal, négysajtos „rizstortán” bazsalikomos aiolival, steakburgonyával Grilled steak with roasted walnuts, sun-dried tomato, roasted pepper, with rice and aioli with basil [7, 8]
Jutalom a nap végén ∞ Reward at the end of the day
6.290.-
Fűszeres pácban érlelt bélszínsteak roston sütve, grillezett tigrisrák nyárssal, sült libamájjal, négysajtos „rizstortán”, grillezett zöldspárgás, vargányás, koktélparadicsomos sült burgonyával, medvehagymás zöldfűszer pestoval Grilled, marinated steak, grilled prawn skewer, grilled goose liver on a rice with cheese, with pan-fried asparagus, potatoes, porcini, cherry tomatos and a green pesto with wild garlic [2, 7, 10]
Majd mi jól megmondjuk ∞ We know it better Fűszerekkel hintett bárányfartő olíva olajon rózsaszínre sütve, rozmaringos vörös áfonyával, vajban párolt zöldségekkel, sült parázsburgonyával Pink roasted lamb leg cut with green herbs with red currant with rosemary, vegetables steamed in butter, baked potato [7]
4.990.-
Leverték a pálinkaforradalmat ∞ They took away our marbles 4.990.Fűszeres olajjal grillezett illatos báránycomb steak sült baconos, gyöngyhagymás, barnasörös aszalt szilvával, grillezett cukkinivel, szalvétagombóccal Grilled lamb leg steak, with dried plums with brown beer and pearl onions and grilled bacon, with dumplings and grilled zucchini [1, 3, 9]
Andalúz huncutság ∞ A walk in Granada
4.990.-
Aszalt paradicsomos kecskerikottával, bazsalikomos tapenaddal csőben sült báránycomb steak, grillezett zöldségekkel, sült párizsi burgonyával Grilled lamb leg steak gratinated with Ricotta and tapenade, with grilled vegetables, fried potato [7]
Vegetariánus Ω Vegetarian Futballokos? NEM. ∞ Living in the past
2.690.-
Meleg grillzöldség saláta bazsalikomos bivalymozzarellával pirított házi kenyérrel A warm salad of grilled vegetables, with mozzarella buffala, with basil condiment, toasted home made bread [1, 7] x
Kecske a kertben ∞ The goat in the garden
2.990.-
Sült kecskesajt grillezett zöldségekkel Grilled goat cheese with grilled vegetables [7]
Csőfejűek ∞ Tubular bells
2.390.-
Aszalt paradicsomos kecskerikottával csőben sült gombafejek, bazsalikomos, chilis, paradicsomos tésztán Mushrooms gratinated with sun-dried tomatoes and ewe Ricotta, with noodles with basil and chili [1, 3, 7]
Lalimanó, a troll ∞ Trolling the whole country
2.390.-
Forró olajban sült, morzsázott négysajtos „rizstorta” zöldsalátával, bazsalikomos aiolival Rice with cheese gratinated with crumbs, with green salad, with aioli with basil [1, 3, 7, 10]
Törökgörögolasz ∞ TurkishGreekItalian
2.490.-
Fokhagymás, petrezselymes, cheddar sajtos gomba omlett mozzarellával, kemencében sütve, zöldfűszeres párizsi burgonyával, paradicsomsalátával Mushroom omelette with garlic, parsley and Cheddar and Mozzarella, with baked potato with green herbs and tomato salad [1, 3, 7, 10]
Desszert Ω Dessert Családi karácsony ∞ Family Christmas
990.-
Créme brulée fahéjas almalekvárral, ropogós mandulás keksszel Créme brulée with apple jam and cinnamon, with an almond cookie [1, 3, 7, 8]
Mit mondhatnék? ∞ What could I say?
990.-
Narancsos belga csoki torta Belgian chocolate cake with orange [1, 3, 7]
Hideg a melegben ∞ Cold happiness
990.-
Ünnepi parfé pörkölt magvakkal, aszalt gyümölcsökkel, tökmaggrillázzsal Parfait with roasted seeds, dried fruits and pumplin seed brittle [3, 7, 8]
Vörös és fekete ∞ Red and black Belga csoki mousse fahéjas meggyel Belgian chocolate mousse with sour cherry sauce [3, 7]
990.-
Csapolt sörök Ω Draught Beer
pohár korsó
zsiráf (3 l)
Leffe Blonde 0‚33 l ∞ 3 l 690.- 5.990.Leffe Dark 0‚33 l ∞ 3 l 690.- 5.990.Hoegaarden 0‚25 l ∞ 0‚5 l ∞ 3l 590.- 990.- 5.900.BelleVue Kriek 0‚25 l ∞ 0‚5 l ∞ 3l 590.- 1.090.- 6.500.Kwak 0‚3 l ∞ 3l 990.- 8.900.Tripel Karmeliet 0‚3 l ∞ 0‚5 l 990.- 1.590.- 8.900.Delirium Tremens 0‚33 l ∞ 3l 990.- 8.900.Meglepetés Ω Seasonal beer Kérdezze a pincérét! ∞ Ask your waiter! Sörkóstoló 6 x 0‚15 l 2.200.Leffe Blonde‚ Leffe Dark‚ Hoegaarden‚ Belle Vue Kriek‚ Delirium Tremens, Tripel Karmeliet
Alkoholmentes sör Ω Non-Alc. Beer Stella Artois 0‚5 l Palm Green 0‚33 l
590.790.-
Palackos sörök Ω Bottled Beers Achel Blonde 0‚33 l ∞ alk: 8% Affligem Tripel 0‚33 l ∞ alk: 8‚5% Arend Blonde 0‚33 l ∞ alk: 6‚5% Arend Triple 0‚33 l ∞ alk: 8% Augustijn Blonde 0‚33 l ∞ alk: 7% Augustijn Grand Cru 0‚33 l ∞ alk: 9% Barbar 0‚33 l ∞ alk: 8% Blanche de Bruxelles 0‚33 l ∞ alk: 4‚5% BelleVue Extra Kriek 0‚25 l ∞ alk: 4‚1% Boon Geueze 0‚375 l ∞ alk: 6% Burgogne des Flandres Blonde 0‚33 l ∞ alk: 6% Burgogne des Flandres Bruin 0‚33 l ∞ alk: 5% Chimay Blanche 0‚33 l ∞ alk: 8% Chimay Bleu 0‚33 l ∞ alk: 9% Chimay Rouge 0‚33 l ∞ alk: 7% Delirium Red 0‚25 l ∞ alk: 8.5% Delirium Tremens 0‚25 l ∞ alk: 8.5%
1.290.1.190.1.090.1.390.990.1.190.1.190.990.990.1.590.1.090.1.090.1.390.1.490.1.190.1.200.1.200.-
De Koninck Tripel d’ Anvers 0‚33 l ∞ alk: 8% Duvel Red 0‚33 l ∞ alk: 8‚5% Ename Blonde 0‚33 l ∞ alk: 6‚5% Ename Cuvée Rouge 0‚33 l ∞ alk: 7% Ename Double 0‚33 l ∞ alk: 6‚6% Ename Tripel 0‚33 l ∞ alk: 8‚5% Floreffe Blonde 0‚33 l ∞ alk: 6‚6% Floreffe Dubbel 0‚33 l ∞ alk: 6‚3% Gulden Draak 0‚33 l ∞ alk: 10‚5% Hoegaarden Forbidden Fruit 0‚33 l ∞ alk: 8‚5% Hoegaarden Grand Cru 0‚33 l ∞ alk: 8‚5% Hoegaarden White 0‚33 l ∞ alk: 5% Hopus 0‚33 l ∞ alk: 8‚3% Kasteel Cuvée 0‚33 l ∞ alk: 11% Kasteel Rouge 0‚33 l ∞ alk: 8% Kwaremont Blonde 0‚33 l ∞ alk: 6‚6% La Trappe Tripel 0‚33 l ∞ alk: 8% La Trappe Witte 0‚33 l ∞ alk: 5‚5% Lindemans Apple 0‚25 l ∞ alk: 3‚5% Lindemans Cassis 0‚25 l ∞ alk: 3‚5% Lindemans Faro 0‚25 l ∞ alk: 3‚5% Lindemans Framboise 0‚25 l ∞ alk: 2‚5% Lindemans Kriek 0‚25 l ∞ alk: 3% Lindemans Pecheresse 0‚25 l ∞ alk: 2‚5% Leffe Nectar 0‚33 l ∞ alk: 5‚5% Leffe Radieuse 0‚33 l ∞ alk: 8‚2% Leffe Rituel 0‚33 l ∞ alk: 9% Leffe Royale 0‚33 l ∞ alk: 7‚5% Leffe Ruby 0‚33 l ∞ alk: 5% Mongozo Banana 0‚25 l ∞ alk: 2‚5% Mort Subite Xtra Kriek 0‚33 l ∞ alk: 4‚3% Orval 0‚33 l ∞ alk: 6‚2% Palm 0‚33 l ∞ alk: 5‚4% Palm Royale 0‚33 l ∞ alk: 7‚5% Quintine Ambree 0‚33 l ∞ alk: 8‚5% Quintine Bio-Organic 0‚33 l ∞ alk: 5‚9% Quintine Blonde 0‚33 l ∞ alk: 8% Rochefort 10∞ 0‚33 l ∞ alk: 11‚3%
1.190.1.190.1.190.1.090.1.190.1.290.1.090.1.190.1.390.1.390.1.390.990.1.290.1.090.1.090.990.1.390.1.190.1.090.1.090.990.1.090.990.990.1.150.1.490.1.390.1.490.1.150.1.090.990.1.290.1.190.1.190.1.390.1.400.1.390.1.690.-
Rochefort 6∞ 0‚33 l ∞ alk: 7‚5% Rochefort 8∞ 0‚33 l ∞ alk: 9‚2% Rodenbach Grand Cru 0‚33 l ∞ alk: 6% Satan Gold 0‚33 l ∞ alk: 8% Satan Red 0‚33 l ∞ alk: 8% St. Louis Geueze 0‚25 l ∞ alk: 4‚5% Tripel Karmeliet 0‚33 l ∞ alk: 8‚5% Tripel d’Anvers 0‚33 l ∞ alk: 8% Westmalle Dubbel 0‚33 l ∞ alk: 7% Westmalle Tripel 0‚33 l ∞ alk: 9‚5%
1.190.1.290.1.190.1.190.1.190.990.1.190.1.350.1.190.1.390.-
Aperitifek Ω Aperitifs Martini 8cl Campari 8cl Campari orange 8cl Pernod 8cl
890.1.150.1.400.950.-
Keserűk Ω Bitters Unicum 4cl Jägermeister 4cl
790.790.-
Szeszek Ω Spirits Fütyülős barack ∞ fütyülős mézes 4cl Calvados 4cl Márton mézes barack 4cl
790.1.090.1.290.-
Vodka Russian Standard 4cl Smirnoff 4cl Finlandia 4cl Stolichnaya 4cl Bols 4cl
1.190.990.990.990.890.-
Gin Gordon’s 4cl Beefeater 4cl
990.990.-
Pálinka Agárdi 2cl
990.-
cigánymeggy‚ szomolyai cseresznye‚ feketeszeder‚ barrique szilva
Agárdi 2cl
890.-
sárgabarack
Kóser szilva 2cl Márton és lányai 2cl
700.1.090.-
irsai szőlő‚ málna‚ vilmos
Szicsek 2cl
790.-
bíbor kajszi‚ cigánymeggy‚ birs‚ irsai szőlő‚ besztercei szilva‚ piros vilmoskörte
Szicsek 2cl
890.-
faeper‚ málna
Savanya 2cl
790.-
barack 50%‚ cseresznye 50%‚ szilva 50%‚ irsai szőlő
Savanya 2cl
890.-
kiffer körte‚ kökény‚ birs
Tequila Olmeca Gold 4cl Olmeca Silver 4cl
900.900.-
Scotch Johnnie Walker Red 4cl Johnnie Walker Black 4cl Ballantines 4cl Chivas Regal 12 Years Old 4cl Jim Beam 4cl Jack Daniel’s 4cl Tullamore Dew 4cl Jameson 4cl
790.1.200.790.1.290.790.890.990.990.-
Single Malt Glenfiddich 4cl Glenmorangie 4cl Scapa 4cl Laphroaig 4cl
1.690.1.990.2.100.1.590.-
Rum Bacardi ∞ Bacardi Black 4cl Havana 4cl Captain Morgan 4cl
890.890.890.-
Likőrök ∞ Liquors Amaretto 4cl Bailey’s 4cl Cointreau 4cl Grand Marnier 4cl
990.900.900.1.090.-
Brandy‚ Cognac Hennessy V.S. 4cl Napoleon 4cl Metaxa***** 4cl Metaxa Grand Olympian 4cl Courvoisier V.S.O.P. 4cl Remy Martin V.S. 4cl Remy Martin XO 4cl
1.450.800.850.1.600.1.900.1.800.5.900.-
Meleg italok Ω Hot Drinks Espresso Cappuccino Koffeinmentes espresso Koffeinmentes cappuccino Latte macchiato Forró csoki ∞ Hot Chocolate Belga kávé ∞ Belgian Coffee
440.470.470.450.560.510.670.-
espresso‚ csokoládéreszelékkel és egy belga pralinéval espresso with chocolate granulate topping accompanied by a Belgian paraline
Olasz kávé ∞ Italian Coffee
1.040.-
Espresso‚ Amaretto és tejszínhab Espresso‚ Amaretto and cream
Ír kávé ∞ Irish Coffee
1.200.-
Irish Whiskey‚ barna cukor‚ tejszínhab Irish Whiskey‚ brown sugar‚ cream
Mexikói kávé ∞ Mexican Coffee
1.040.-
Havanna rum‚ kahlua‚ tejszínhab Havanna rum‚ kahlua‚ cream
Tea
480.-
Spring Darjeeling‚ Morgentau®‚ English Breakfast‚ Mint & Fresh‚ Sweet Berries‚ Fruity Camomile‚ Greenleaf‚ Earl Grey‚ Cream Orange
Üdítők Ω Juices Juices 0‚1 l
150.-
narancs‚ barack‚ grapefruit‚ alma‚ paradicsom‚ ananász‚ meggylé‚ körtelé‚ jeges tea Orange‚ Peach‚ Grapefruit‚ Apple‚ Tomato‚ Pineapple‚ Sourcherry‚ Pear‚ Ice Tea
friss narancslé ∞ fresh Orange Juice 0‚1 l
250.-
Szénsavas ÜDÍtők Ω Sodas Coca Cola 0‚25 l Coca Cola Light 0‚25 l Coca Cola Zero 0‚25 l Fanta 0‚25 l Tonic 0‚25 l Sprite 0‚25 l Gyömbér ∞ Ginger Ale 0‚25 l
400.400.400.400.400.400.400.-
Panna 0‚25 l San Pellengrino 0‚25 l
350.350.-
Red Bull 0‚25 l Ásványvíz ∞ Mineral water 0‚33 l
790.350.-
szénsavas‚ mentes sparkling‚ still
Ásványvíz ∞ Mineral water 0‚7 l
700.-
szénsavas‚ mentes sparkling‚ still
Limonádé ∞ Lemonade 0‚3 l Limonádé ∞ Lemonade 0‚5 l Extra limonádék 8 ízben ∞ 8 flavours 0‚3 l Extra limonádék 8 ízben ∞ 8 flavours 0‚5 l
390.550.390.550.-
HÁZI SZÖRP Ω Syrups with soda
Málna ∞ Raspberry Bodzavirág ∞ Elderberry Csipkebogyó ∞ Rosehip
0‚3 l
0‚5 l
440.- 440.- 440.-
550.550.550.-
? n o j l o k r Hol pa
olási óra a parkcért. ő ls e z a a esetén rt kérdezze a pin é gyasztás Főétel fo zetjük. Részletek fi i m t á íj d
? k r a p o Where t pay
Wi-Fi Z ee
b
el
one
fr
e ourse, w a main c . g n ri e rd fo ing In case o our of your park aiter. w h r t u rs o fi y e m th ils fro ta e d e th Ask
gasor
Mosselen Belgian Beer Café 1136 Budapest‚ Pannónia u. 14. nyitva tartás: 12-24 óráig Áraink forintban értendőek‚ az érvényes ÁFA-t tartalmazzák. A féladagokért 65%-ot számolunk fel. The prices are in HUF and include the VAT as well. For half portions we charge 65%.