Italiano English Deutsch Français Español Português на русском языке
LIBRFETTO ISTRUZIONI
Polska Norsk
INSTRUCTIONS BOOKLET Fali páraelszívókhoz BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
Svensk Dansk Suomi Norsk
Cod. 110030250 (CAPPE A PARETE)
Használati útmutató
Ed. 2014
Elszívásos mód
Belső keringtetés mód
3
2
4
3
Mágnesek
H3. ábra
5
4
GB Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET
WARNINGS A figyelmeztetések
biztonsági figyelmeztetések SAFETY WARNINGS Az elektromos rendszer a nemzetközi biztonsági előrírásoknak megfelelő földelő csatlakozással kell rendelkezzen, valamint ezenfelül meg kell feleljen
The electrical features an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with az Európai Unióssystem elektromágneses kompatibilitási szabványnak. the European standard for electromagnetic compatibility. Ne csatlakoztassuk a készüléket (bojlerből, tűzhelyről, kandallóról érkező) kéményhez, füstelvezető csőhöz. Ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating megfeleljen a készülék típustábláján jelzett értékkel. plate locatedkészülék inside the range The minimum safety distance between the cooktop and the range hood must be at least 65 cm. A páraelszívó alatt soha hood. ne főzzünk nyílt lánggal. Never cook on “open” flames under the range hood. Használat során ellenőrizzük a sütő edényeket: a felforrósodott olaj gyúlékony lehet. deep-fryers during megfelelő use: superheated oil may be flammable. -Check Gondoskodjunk a helyiség szellőzéséről, amikor a páraelszívóval egyidejűleg gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készüléket is haszná- lunk. Ensure there is adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels. not flambe under the - ADo páraelszívó készülék alattrangehood ne flambírozzunk. exhaust air must not be discharged into aamely flue which is used exhaustingégető fumeskészülék from appliances burning gas or other fuels. -- AThe z elszívott levegőt ne vezessük olyan füstcsőbe, gázt vagy egyébfor üzemanyagot égéstermékének elvezetésére szolgál. Ensure that all az regulations concerning the discharge of exhaust air have been fulfilled before you use the appliance. -- Gondoskodjunk elszívott levegőre vonatkozó összes előírásnak történő megfelelőségről. Before performing any művelet cleaningvégrehajtása or maintenance operations, disconnect the appliance unplugging it or using the main switch. The Tisztítási, karbantartási előtt áramtalanítsuk a készüléket: húzzuk ki aby dugvillát a csatlakozó aljzatból, vagy a megszamanufacturer disclaims all liability for any damage that mayamely be directly indirectly caused people, things to the kítót kapcsoljuk le. A gyártó elhárít mindennemű felelősséget, a jelenorútmutatóban foglalt to utasítások, illetveand ezenanimals belül isdue kiemelten to followhasználatra, all the instructions provided in this biztonsági booklet and above all the warnings relating to the installation, operationvagy and afailure beüzemelésre, karbantartásra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredően, közvetlenül maintenance of the appliance. közvetett módon emberben, állatban dologi tárgyban esett kárra vonatkozik. there is a fire risk if cleaning is not carriedmegfelelően out in accordance withkövetkezhet the instructions. -- Amennyiben a tisztítás nem az utasításoknak történik, tűz be. A tűzhely rögzítésére szolgáló csavar hossza legfeljebb 10 CAUTION: Accessible parts mm legyen (tartozékként jár). may become hot when used with cooking appliances. - Max. length screw for fixing the chimney is 10 mm (provided by the manufacturer). Vigyázat! Tűzhely használata során a közeli tárgyak átforrósodhatnak. WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Vigyázat! A készüléket a csavarok nélkül vagy utasítások figyelmen hagyása mellett beüzemelve elektromos áramütés veszélye lép fel. Warning only for Australia: hood width less az than 90 cm: use max. 4kívül hobs Vigyázat! ACAUTION: készüléket annak élettartamának végén a vonatkozó törvényi előírások szerint selejtezzük le.
This product must be disposed of at end of life according to the rules in force.
TECHNICALadatok SPECIFICATIONS B műszaki The technical data pertaining to the paramétereire electric appliance The technical specifications of thebelül appliance shown on the rating plates A műszaki adatok a készülék elektromos vonatkoznak. Ezek a páraelszívó készüléken találhatóare típustáblán szerepelnek. located inside the range hood.
telepítés
C INSTALLATION
(Ez a szakasz kizárólag a készülék telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.) Normál a tűzhely, főzőlap installers és a készülék legalsó pontja között a minimális távolság 65 cm (lásd a C1 ábrát). A távolságot a készülék legalsó (Sectionesetben reserved for qualified of the range hood) pontjától fogva mérjük. Az európai szabványok szerint az általános katalógusnak megfelelően a távolság csökkenthető. Amennyiben a gázfőzőlap útThe distance between the hob and the lowest part of the rangehood is normally at least 65 cm (see figure C1). This distance is measuresd mutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy az az irányadó. in the lowest part of the rangehood not operating at safety voltage. Based on this detail provided by European Standards, the distance Külső kivezetés esetén a légelvezető cső átmérője legalább akkora vagy nagyobb kell legyen, mint a páraelszívóból kiálló csatlakozócsonk átmérője. may be reduced in someamodels as specified in the general catalogue. the instructions installation for the gas hob specify a greater A vízszintes szakaszokon cső enyhén emelkedjen felfelé (cca. 10%-kal), ígyIfelősegítve a gőzökfor kinyomását. distance, this has tolegkevesebb be taken into Törekedjünk a lehető ív, account. könyök beépítésére, ügyeljünk a lehető legrövidebb csőhossz alkalmazására. In the outside exhaust version, thelevegőkivezetésre diameter of the fume discharge duct must be no smaller than the range hood connection. Tartsuk be a szabad légkörbe történő vonatkozó előírásokat. In the horizontal sections,amelyikben the duct must slope slightly 10%) upwards, so as to better convey the gáz, air outside of the room. Amennyiben a helyiségben, az elszívás történik, (around egyidejűleg bojlert, tűzhelyet, kandallót, vagy bármilyen üzemanyag elégetésével műAvoid using angled pipes, biztosítsunk make sure that the pipes are atlégáramlatot. least of the minimum length. ködő eszközt is használunk, megfelelő szellőzést, Comply the current regulations on air discharge into the atmosphere. Szerelésiwith utasítások: lásd az „O” szakaszban.
If a boiler, stove, fireplace, etc. that uses gas or other fuels is being used at the same time, make sure the room where the fumes are
11
5
English
This instruction booklet mustőrizzük be keptmeg together with the appliance future reference. If theeladjuk appliance sold or to other A használati útmutatót mindig későbbi használat céljából. for Amennyiben a készüléket vagy is átadjuk egyconsigned harmadik személy parties, that the booklet is supplied with it, toaensure that the newazuser has theiscorrect information on the operation of thehelyes range számára,check gondoskodjuk arról, hogy az új felhasználó készülékkel együtt útmutatót megkapja, ezáltal elsajátíthassa a készülék használatát tisztában az esetleges veszélyekkel Ezenprovided figyelmeztetések sajátsafety és a közelben tartózkodók biztonságát szolgálják, hood and isés aware of thelegyen warnings. These warnings haveis.been for the your and the safety of others. As a result, please ezért them fontos, hogy a készülék telepítéseand és használatba vétele előtt ezeket gondosan átolvassuk. read carefully before installing operating the appliance. This appliance is not intended for vagy use by personsélő (including children) with reduced or mental capabilities, or lackaki of A készülék nem alkalmas gyermekek fogyatékkal személyek általi használatra, kivévephysical, ha ez egysensory felelős személy felügyelete alatt történik, experience knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responügyel, hogy aand készülék használata biztonságos maradjon. sible for their csak safety. Kisgyermekek felügyelet mellett használhatják a készüléket, elkerülendő, hogy játszanak a készülékkel. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. A készülék telepítését kizárólag szakember végezheti, az érvényes előírások betartása mellett. A telepítés során az elektromos rendszer bárminemű The appliance must be installed by qualified personnel, in accordance with the standards in force. If the supply cord is damaged, it must módosítását kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti el. be re-placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Any modifications that may A rendszer módosítása, módosításának megkísérlése rendkívül veszélyes. vagy a készülék javításának be requiredkarakterisztikájanak to the electrical system for thevagy installation of the range hood must only be made byMeghibásodás qualified electricians. szükségesse esetén ne próbáljuk magunk megoldani hibát. It is dangerous to modify or attempt to modify theacharacteristics of this system. In the event of malfunctions or if repairs are required to Hozzá nem értő do személy által végzett javítás a készülék károsodhat. A készülék javításával vagy egyéb ezzel kapcsolatos művelettel forduljuk a the appliance, not attempt to solve thesorán problems directly. hivatalos performed márkaszervizhez vagy az alkatrész-szolgáltató központhoz. Repairs by unqualified persons may cause damage. For all repair and other work on the appliance, contact an authorised service/spare partshogy centre. Mindig ellenőrizzük, az elektromos alkatrészek (világítás, elszívó berendezés), ki legyen kapcsolva, amikor a készülék használaton kívül van. MiAlways checkműveletet that all the electrical parts (lights,átexhaust előtt bármilyen végrehajtanánk, olvassuk a teljes device), útmutatót.are off when the appliance is not being used. Read the entire instruction booklet beforekizárólag performing any operations on the range hood. A páraelszívó háztartási rendeltetésű konyhákban a főzés során keletkező gőzök elszívására szolgál. Bármilyen ettől eltérő célú The range hood mustnem onlyvállal be used for the exhaust of cooking fumes in home kitchens. The manufacturer disclaims all liability for any használatért a gyártó felelősséget. other use of the appliance. A készülékre helyezett vagy erre akasztott (amennyiben ez lehetséges) tárgy tömege nem haladhatja meg a 1,5 kg-ot. A telepítést követően The maximum weight of any object placedtávolítsuk above theelhood, or hung to it (if possible)esetleges must notmaradékát, exceed 1,5illetve kilos.egyéb Afterzsír-, installing the tisztítsuk át a rozsdamentes acél burkolatot, a védőfólia ragasztórétegének olajfoltot. stainless steel hood, clean it in order to remove any residue of the protective glue, and stains of grease or oil. The manufacturer Megvásárolhatjuk a gyártó által biztosított külön tisztítókendőt is. Ettől eltérő tisztítóeszköz, tisztítószer használata esetén bekövetkező bárrecommends its cleaning clothfelelősséget available for purchase. minemű károsodásért a gyártó nem vállal. The manufacturer accepts no liability in case of damage caused by the use of different detergent types.
extracted is well ventilated, in compliance with the current regulations. Mounting instruction: see section “O” of the booklet.
hálózati áramkörre ELECTRICAL CONNECTIONS D csatlakoztatás (Ez a szakasz kizárólag a készülékinstallers) telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.) (Section reserved for qualified Vigyázat! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply. WARNING! Mielőtt bármilyen műveletet a készülék belsejében, áramtalanítsuk le ayour hálózati áramkörről. Check that the wires insidevégrehajtanánk the range hood are not disconnected or cut; if thisazt, is csatlakoztassuk the case, contact nearest serviceEllenőrizzük, centre. The hogy a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e ki, nem szakadtak-e el, ilyen esetben mindig forduljunk a legközelebbi márkaszervizhez. electrical connections must be performed by qualified personnel. Az elektromos bekötéseket kizárólag képzett szakember végezheti.
The connections must be in compliance thetörténhet. legal standards in force. that theésrelief valve andhálózat the electrical system A csatlakoztatás kizárólag azperformed érvényes előírások betartásawith mellett Ellenőrizzük, hogyCheck a megszakító az elektromos elbírja a készülék are able to support the load of thelásd appliance (see the technical specifications in point B). okozta terhelést (a műszaki adatokról a B pontot). Some types of appliance are supplied a cable without plug; in this case, plugs must be used, figyelembevétele keeping in mindmellett: that: Egyes készülékeknél a tápkábelhez nem járwith dugasz, itt mindig „szabványos” dugaszt kell“standardised” alkalmaznunk a következő szempontok sárga és zöld színűwire vezeték a földelővezeték, - athe yellow-green mustmindig be used for the earth, kékblue vagywire fehérmust színűbe vezeték a nulla -- athe used for thevezeték, neutral, barna vagywire fekete vezeték a fázis, -- athe brown must be used for the phase; the cable must not come into contact with hot parts (over 70°C). - a kábel forró alkatrészekkel nem érintkezhet (70°C-nál melegebb alkatrésszel), -- Afittápkábelre a plug that suitable formegfelelő the loaddugaszt to the alkalmazzunk, power cable, melyet and connect to ahálózati suitablealjzathoz power csatlakoztassunk. outlet. esőisterhelésnek az ehhezit való For comemelyeknél supplied awith cablegyárilag and plug pleaseisensure they are plugged into a circuit suitable forhálózati this appliance. Azonappliances készülékek that esetében, tápkábel dugasszal el van látva, ügyeljünk, hogy a terhelésnek megfelelő áramkörre csatlaPlease refer to a qualifed person. (See technical specifications in point B). koztassuk a dugaszt.
Forduljunk képzett szakemberhez (lásd a műszaki adatokkal kapcsolatosan a B pontot). The manufacturer declines all liability if the safety standards are not observed. A gyártó elhárít minden felelősséget, amely a biztonsági előírások be nem tartásából ered.
külső (kifúvás) RANGE HOOD WITH kivezetéssel OUTSIDE DISCHARGE (exhaust) E elszívás Ennél kivitelezési konyhai gőzök a pára egy légcsatornán át outside kivezetésre kerülnek külső légtérbe. In thisaversion, themódnál fumes aand steam fromésthe kitchen are conveyed through an exhaust duct. A készülék felső részéből kiemelkedő továbbító berendezéshez egyprotrudes légcsövet csatlakoztatnak, keresztül gőzökmust és abe pára távozik. Ennél kivitelezésnél a szénszűrőket, amennyiThe exhaust conveyor that from the upperamelyen part of the rangeahood connected to a aduct that carries the fumes and steam ben azok In behelyezésre kerültek, el kell távolítani az Fbepontot). A szabványoknak megfelelően amennyiben a helyiségben egyidejűleg más, outside. this version, the charcoal filters, if(ehhez fitted, lásd should removed; to do this, see the instructions in point F. There must be adequate gázt vagy egyéb üzemanyagot égető berendezések működnek, biztosítani kell a megfelelő szellőzést. ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels, according to the standard. Németországra vonatkozó külön előírás: Deviation for Germany: egyidejűleg más, nem elektromos árammal működő berendezés is üzemel, a helyiségben a negatív nyomás nem haladAmennyiben a páraelszívóval When thea range andbar). appliances supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure hatja meg 4 Pa-t hood (4x10E-5
in the room must not exceed 4 Pa (4x10 E-5 bar).
keringtetés (szűrővel) RECIRCULATING RANGE HOOD (with filter) F belső Belső a levegő az aktív szénszűrőkön áthaladva megtisztul, kerül into a konyhába. In thiskeringtetéses version, themódban air passes through charcoal filters for purification, and ismajd thenvisszajuttatásra recirculated back the kitchen. Ellenőrizzük, hogy a szénszűrők nem, athem H. pontban leírtak szerint be a in szénszűrőket.. Check that the charcoal filtersbehelyezésre are fitted tokerültek-e. the motor,Amennyiben and if not, install as described in thehelyezzük instructions point H. If the hood ishatékonyság of filtering type, removea harmadik the non-return valve fitted atakkor the motor’s outlet. amikor nagyon sok pára jutott a levegőbe vagy erőA maximális érdekében sebességfokozatot alkalmazzuk, sen maximum kellemetlenefficiency, szagok vannak a helyiségben, a második között használatos, az első sebességfokoFor the third speed should be usedsebességfokozat when there arenormál strong körülmények odours or a lot of steam, the second speed in normal zat pedig minimális mellett biztosít levegőt. elszívót aenergy főzés megkezdésekor kapcsoljuk be, és addigbe hagyjuk bekapconditions, and theáramfelvétel first speed for keeping thetiszta air clean withAzminimum consumption. The range hood should switched on csolva, amíg a szagok megszűnnek.. when starting to cook, and left on until the odours disappear.
OPERATION G használat 1. öt nyomógombos vezérlőpanel FIVE BUTTON CONTROL PANEL Világítás nyomógomb LIGHT- button • BE: a világítás ég (a nyomógomb is világít), thelekapcsol. light is on • Pressed: KI: világítás
Released: the light is off
Motor nyomógombok - 1, 2, 3 és OFF (KI) gomb - 1, 2,sebességen 3, OFF 1:MOTOR a motorbutton a legkisebb elindul; motorsebességen at minimum speed 2:1:astarts motor the közepes működik; motor at medium speed 3:2:astarts motor the a legnagyobb sebességen működik. 3: starts motor at maximum speed OFF (KI): athe motor leállítása.
OFF: stops the motor
2. Elektronikus vezérlőpanel
nyomógomb 2. Világítás ELECTRONIC CONTROL PANEL
• BE: a világítás ég (a nyomógomb is világít), Light pushbutton • KI: világítás lekapcsol.
• ON: light on (the pushbutton is lit);
„– ” nyomógomb • OFF: light off; Lenyomásával csökkentjük a motor sebességét. APushbutton sebességfokozatokat a kigyulladó LED-lámpák száma jelzi (kivéve a világítás és az időzítés LED-lámpáit).
Press to reduce motor speed
„+” nyomógomb Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the timer LEDs). Lenyomásával növeljük a motor sebességét. APushbutton sebességfokozatokat a kigyulladó LED-lámpák száma jelzi (kivéve a világítás és az időzítés LED-lámpáit). + (A négy to sebességfokozatú Press increase motorváltozatnál speed a „+” nyomógomb villog. A negyedik sebesség 7 percig bekapcsolva marad, ezután a motor visszavált harmadik Speedsebességre.) 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the timer LEDs).
(In the 4-speed version the pushbutton + blinks. The fourth speed remains on for a set duration of time. After 7 minutes the motor Mode nyomógomb returns toa the third Funkciója: motor be-speed). és kikapcsolása. Amennyiben a „legutóbbi sebesség” funkció aktív, a motor a legutóbbi kikapcsolás előtt, még utoljára használt sebességfokozaton indul el. Mode pushbutton Opcionális: távvezérlővel ellátotton változat (csak egyes változatoknál). Function: ita turns hood motor and off. The function “desired speed” enables to start the motor at the speed that was selected before the hood was last turned off. Optional: version with remote control (some versions only).
12
6
H
FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS 1. METAL FILTERS
To remove metal filters act on the specific handle provided.
1: Timer/Alarm filters 2. CARBON FILTERS
1. Időzítő/Szűrő figyelmeztetés The steady REDcharcoal light indicates the fat filter alarm is activated to deactivate this alarm and zero the meters, To replace filters, that proceed as follows: remove the metal(after filter 30 as hours), described above. Az állandó PIROS fény jelzi, hogy a zsírszűrő figyelmeztetés bekapcsolt (30 üzemóra után). A figyelmeztetés kikapcsolásához és a mérők nullámaintain pressed for 3 seconds. Nowthe theKey motor compartment can be accessed, and it is possible to proceed with charcoal zásához tartsuk lenyomva 3 másodperc hosszan a nyomógombot. filters installation/removal shown the following figure.This function can only be activated if the motor is activated and runFlashing RED light indicates thatasthe timerin function is activated. Villogó PIROS fény jelzi, hogy az időzítő funkció aktív. A funkció bekapcsolásához először mindig indítsuk el a motort valamelyik sebességfoToany order new charcoal contact distributor/dealer. ning at velocity when thefilters, Key isplease pressed (eitheryour prolonged or not). This function will cause the automatic switch-off of the hood kozatban, ezután akár hosszan, akár röviden nyomjuk le a nyomógombot. A funkció 15 perc működés után automatikusan leállítja a készüléket. after 15 minutes. ONLYfunkciót FOR ITALY: Download order form from lekapcsolhatja the website: www.falmec.com. Az időzítő bekapcsolása utánthe is afilter felhasználó bármikor a készüléket, ekkor az időzítő funkció is lekapcsol. With the Timer function activated, the hood can be switched-off by the operator in any case and the function will be deactivated. Az időzítő funkció egy adott sebességhez kapcsolódik. A sebesség módosításával az időzítő funkció kikapcsol (amennyiben be van kapcsolva).
The Timer function remains associated to a velocity. A change in the velocity, with the Timer function activated, will deactivate it.
2. Első sebességfokozat 2: 1st aVelocity Amikor LED-lámpa kialszik, az első fokozat nyomógombjának rövid lenyomásával bekapcsoljuk a készüléket, a motor első fokozatban kezd műst When LED is switched-off, non-prolonged ködni, és a the fokozathoz tartozó LED-lámpa kigyullad. pressing of the key will switch-on the hood at the 1 velocity and illuminate the respectiveaLED. The function the Key is released. Amikor LED-lámpa nem ég,will és switch-on egy másik when sebességfokozat kerül bekapcsolásra, az első sebességfokozat gombját lenyomva a készülék első Whenvált, theaz LED is switched-off another velocitykialszik, is activated, pressing the Key will LED-lámpa imply selection of ki. the 1st velocity, switching-on fokozatra előzőleg bekapcsolt and fokozat LED-lámpája és az első fokozathoz tartozó gyullad of the respectivevilágít, LED and switching-off of the gombját LED associated the leáll velocity that was previously Amikor a LED-lámpa az első sebességfokozat lenyomvawith a motor és a LED-lámpa kialszik. selected. When the LED isnem on, ég, pressing Key will implygombját the switching-off the LED and MOTOR. Amikor a LED-lámpa az elsőthe sebességfokozat legalább 3 másodperc hosszan nyomva tartva a keringtetés funkció kapcsol be. A When the LEDsorán is switched-off, prolonged pressing (at least 3 seconds) of thekövető Key will cause activation offokozatban the recirculation keringtetés funkció (24 órás időtartam) a LED-lámpa villog. A funkció bekapcsolását 1 óráig a készülék első működik,function. majd During the recirculation function a duration hours), LED will flash. From the activation thisösszidőtartam function, thelejártáig. hood will három óra hosszan kikapcsol, ezután újra(with bekapcsol továbbiof1 24 órára. Ez a the műveletsor ismétlődik ciklikusan a teljes 24of órás remain switched-on for onemás hourfunkció at themár 1st nem velocity, after which it will switch-off for 3 hours then reactivategombot for another hour. A keringtetés funkciót bekapcsolva aktiválható. A funkció kikapcsolásához nyomjuk le aand 2. sebességfokozat legalább These cycleshosszan. are repeated until the timeout. három másodperc
I
LIGHTING
With sebességfokozat this function activated, the other functions cannot be selected. To remove this function, keep Key 2 pressed for at least 3 sec3. Második ASSEMBLY AND REPLACEMENT onds. Amikor a második fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton működik a készülék, a második sebességfoko3: 2nd zat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készülék második fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a máso1. Velocity DICHROIC SPOTLIGHT (Polar supplied without glass predisposition) dik fokozathoz tartozó LED-lámpa When LED isthe switched-off andki.another velocity activated, pressing the Key (either prolonged or not) will imply the selection of Tothe replace light: gyullad nd Amikor ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a második fokozat lenyomása hatássalthat a készülékre. thea2LED-lámpa velocity, nem switching-on of the respective LED and switching-off of the gombjának LED associated with nincs the velocity was previously a második fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a második fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. selected. 22 Amikor A készülék először átand kell no váltanunk első fokozatra,pressing majd újrathe lenyomnunk az elsőnofokozat When kikapcsolásához the LED is switched-off velocity activated, Key will have effect.gombját. Whensebességfokozat the LED is switched-on, pressing the Key 3 will have no effect. 4. Harmadik To switch the hood off, it will be necessary firstly 1st velocity and then repress the asame Key. a harmadik sebességfoAmikor a harmadik fokozathoz tartozó LED-lámpatonem ég,select és egythe eltérő sebességfokozaton működik készülék, kozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készülék harmadik fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a har4: 3rd Velocity madik fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. When the LED is switched-off and another velocity activated, pressing the Key (either prolonged or not) implies the selection of rd Amikor nemswitching-on ég, és egyik sebességfokozat a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincsvelocity hatássalthat a készülékre. thea3LED-lámpa velocity, the of the respectivesem LEDaktív, and switching-off of the LED associated to the was previously Amikor a harmadik fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. selected. A készülék először átand kell no váltanunk első fokozatra,pressing majd újrathe lenyomnunk az elsőnofokozat When kikapcsolásához the LED is switched-off velocity activated, Key will have effect.gombját. 5. Negyedik Whensebességfokozat the LED is switched-on, pressing the Key 4 will have no effect. Amikor a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpatonem ég,select és egythe eltérő sebességfokozaton működik a készülék, To switch the hood off, it will be necessary firstly 1st velocity and then repress the same Key. a negyedik sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készülék negyedik fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a ne5: 4th Velocity gyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. When the LED is switched-off and another velocity activated, pressing the Key (either prolonged or not) implies the selection of the Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a negyedik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. 4th velocity, switching-on of the respective LED and switching-off of the LED associated to the velocity that was previously selected. Amikor a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a negyedik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Negyedik foWhen the LED is switched-off and no velocity activated, pressing the Key will have no effect. kozaton a készülék legfeljebb 7 percig üzemelhet, ezután vissza kell kapcsolnunk harmadik fokozatra. When the LED is switched-on, pressing the key 5 will have no effect. A készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első fokozat gombját.
The forth velocity must remain on for a maximum of 7 minutes, after which, one must return to the third.
6. Világítás – távirányító To switch the hoodpárosítása off, it will be necessary to firstly select the 1st velocity and then repress the same key. Világítás: A T6 gomb rövid lenyomásával be- és kikapcsoljuk a világítást. A T6 gomb kigyullad, amikor a világítás be van kapcsolva. 6: Light - Remote Binding Távirányító párosítása (opcionális): Amikor a villanymotor áll és a megvilágítás ki van kapcsolva ,nyomjuk le hosszan a T6 gombot a távirányító Light: Briefly pressing key T6 will turn the light on and off. The T6 key will light up if the light is on. párosítása funkció bekapcsolásához. A „T6” gomb legfeljebb 10 másodperc hosszan villog, ezalatt a távvezérlőn meg kell nyomnunk legalább egy Remote Binding (optional): With motor and light turned off, applying prolonged pressure on the T6 key will activate remote binding gombot. 10 másodperc leteltével a keresés leáll, vagy korábban, amennyiben sikerült kompatibilis távirányítót érzékelni.
mode. The T6 Key will flash for a maximum of 10 seconds. During flashing, at least one radio control key must be pressed. The func-
Gombok lenyomása: tion will deactivate upon completion of the 10 seconds, or earlier if a compatible remote control is detected. Hosszan nyomvatartás = ujjunkkal tartsuk lenyomva a gombot legalább 3 másodpercig, a funkció ezalatt aktiválódik. Key pressure management: Rövid lenyomás = ujjunkkal 3 másodpercnél rövidebb ideig nyomjuk le a gombot, a funkció a gomb felengedésekor aktiválódik. Prolonged pressure = finger pressed on key for at least 3 seconds, the function activates during pressure. Távirányítóról történő vezérlés (opcionális): Helyezzük az eszközt elektromágneses hullámoktól távol, melyek zavart okozhatnak a készülék Non-prolonged pressure = finger pressed on key for less than 3 seconds, the function activates upon its release. elektronikus rendszerének működésében.
Radio control (optional): Place the device far from sources of electromagnetic waves which could interfere with the range hood’s 13
7
English
before the hood was last turned off. Optional: version with remote control (some versions only). WARNING: WARNING: the away hood away from sources of electromagnetic as could these affect could the affect the operation of the electronic system. InstallInstall the hood from sources of electromagnetic waves,waves, as these correct correct operation of the electronic Vigyázat! Maximum operating distance: 5 metres. system. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic Maximum operating distance: 5 metres. maximum distance could less A készüléket elektromágneses jelektől, hullámoktól távolThe telepítsük, miveloperating ezek zavart okozhatnak az be elektronikus rendszer működésében. interference by other equipment. 5 metres electromagnetic interference by otherzavar equipment. Legnagyobb hatótávolság: 5 case méter.of Más berendezés okozta elektromágneses esetén a maximális hatótávolság kevesebb is lehet mint 5 méLight than pushbutton oninremote control: light on/off. pushbutton on remote control:speed light (to on/off. ter. – andLight + pushbutton: increase/decrease start the motor press either the + or the – pushbutton). –pushbutton: and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the motor press either the + or the Világítás a távvezérlőn: világítás be- és kikapcsolása. Timernyomógomb see instructions below. pushbutton).növelje/csökkentse a sebességet (a motor indításához nyomjuk le akár a „+”, akár a „–” nyomógombot). • „–” és „+”–nyomógomb: Timer and ‘filter alarm pushbutton Timer pushbutton: instructions below. • Időzítő nyomógomb : clogged’ lásd az see alábbi utasításokat. • This function allows the automatic turning off of the hood after running for 15 minutes at the speed previously set (the pushbutton Timer and ‘filter clogged’ alarm pushbutton Időzítő és „szűrő eldugult” figyelmeztető nyomógomb shows•15 a flickering light). This function allowsbeállított the automatic turning off működteti of the hood after running 15 minutes at • A funkció percig a korábban sebességfokozaton a készüléket, majdfor automatikusan leállítja (a nyomógomb villog). Afterthe about hours of running the pushbutton indicates the need for washingfolytonosan, the metal filters (the pushbutton shows a solidki-red speed previously set pushbutton a flickering light). • 30 •üzemóra után a30nyomógomb jelzi,(the hogy esedékes ashows zsírszűrők tisztítása (a nyomógomb piros színnel világít). A figyelmeztetés light).•To disable press thehosszan pushbutton for a egészen few seconds until redfény lightkialszik. turns off. Thenkapcsoljuk turn the le hood off and on again After aboutthe 30lealarm hours of running the pushbutton indicates the need for washing the metal kapcsolásához nyomjuk pár másodperc a gombot, addig, amígthe a piros Ezután a készüléket, majd to check that the alarm has disappeared. filters (the pushbutton shows a solid red light). To disable the alarm press the pushbutton kapcsoljuk vissza, ellenőrizendő, hogy a figyelmeztetést valóban töröltük. for a few seconds until the red light turns off. Then turn the hood off and on again to check 2. E vezérlőpanel that the alarm has disappeared. 3.lektronikus ELECTRONIC CONTROL PANEL
electronic functions Maximum operating distance 4 metres. This distance may vary in defect based on electromagnetic interference of other devices. electronic functions electronic functions FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H electronic functions Maximum operating distance 4 metres. distance in defect based on electromagnetic interference of other devices. Maximum operating distance 4 metres. ThisThis distance maymay varyvary in defect based on electromagnetic interference of other devices. Maximum operating distance 4 metres. This distance may vary in defect based on electromagnetic interference of other devices.
Maximális hatótávolság: 4 méter. A távolság más berendezések okozta elektromágneses zavar miatt rövidülhet.
1. METAL FILTERS
To remove the metal grease-trapping filter, simply pull the handle A until releasing it from the front guide; then tilt it slightly downFILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H wards, andREMOVING slide it out of theAND rear guide. To reposition the filter, repeat the operation in theutasítások) reverse order. szűrők (levételére és cseréjére vonatkozó FILTERS REPLACING’S INSTRUCTIONS H Hoods with perimeter suction:
METAL FILTERS METAL FILTERS 1. z-1. sírszűrők Open the panel (see fig. 1). Use handle A to remove the metal grease filter. 1. METAL FILTERS Tozsírszűrők remove metal grease-trapping filter, simply pull handle A until releasing from the guide; slightly downremove the the metal grease-trapping simply pullnyomjuk the the handle A until releasing it from thekijön frontfront thenthen tilt ittiltslightly downATo fém kivételéhez egyszerűenfilter, az „A” fogantyút be egészen addig, amíg aitnyelv a guide; foglalatból. Ezután ait szűrőt enyTo remove the metal grease-trapping filter, simply pull the handle A until releasing it from the front guide; then tilt it slightly down-
wards, it out of the guide. To reposition filter, repeat operation in the reverse order. wards, andand slideslide itmajd out of the rear To reposition the the filter, repeat the the operation in the reverse order. hén döntsük lefelé, húzzuk ki rear aguide. hátsó foglalatból. A szűrő behelyezéséhez tegyük ugyanezt csak fordított sorrendben. A wards, andwith slide it out suction: of the rear guide. To reposition the filter, repeat the operation in the reverse order. Hoods perimeter suction: Hoods with perimeter Oldalsó elszívásos készülékek: with perimeter suction: Open panel (see fig.Use 1). Use handle to remove metal grease - --Hoods Open the panel (see(1. fig. 1). handle A toAremove the the metal grease Nyissuk kithe a panelt ábra). A fém zsírszűrők kivételéhez használjuk azfilter. „A”filter. fogantyút.
-
Open the panel (see fig. 1). Use handle A to remove the metal grease filter.
A A A
2. CHARCOAL FILTERS
To replace the charcoal filters, proceed as follows: remove the metal filters as described above. The two filters located at the ends of the motor can now be easily accessed. To install the new filters see picture. 2. BETÉTEK 2. CHARCOAL FILTERS 2. SZÉNSZŰRŐ CHARCOAL FILTERS In case of hood with the motor box the filter is located on the botton part of the motor box. 2. ACHARCOAL FILTERS H1replace pontnak megfelelően vegyük leproceed a zsírszűrőket. Ezután mind athe motor bal, mind aasjobb akasztott szűrő hozzáférhető. To replace the charcoal filters, proceed as follows: remove the metal filters asoldalára described above. The two filters located at the To the charcoal filters, as follows: remove metal filters described above. The twokönnyen filters located at the endsends To install the new filters see picture. To replace the charcoal filters, proceed asaz follows: Az szűrő behelyezésével kapcsolatosan lásd ábrát. remove the metal filters as described above. The two filters located at the ends of the motor can now be easily accessed. ofújthe motor can now be easily accessed. To order new charcoal fi lters contact the distributor/retailer. of can now easily accessed. Beépített motorral ellátott készülékek esetén a szűrő a motor egység aljánál található. To motor install the new fibe lters see picture. Tothe install theFOR new filters see picture. VALID ONLY ITALY: download the appropriate order form from: www.falmec.com (access the assistance drop-down menu). To install filters picture. Új rendelésével forduljunk a forgalmazóhoz/viszonteladóhoz. In case ofnew hood with the motor is located on the botton of the motor Inszűrő case ofthe hood with thesee motor boxbox the the filterfilter is located on the botton partpart of the motor box.box. In case of hood with the motor box the filter is located on the botton part of the motor box. To install filters picture. To install the the newnew filters seesee picture. To the new new filtersfisee picture. To order charcoal filters contact distributor/retailer. To install order new charcoal lters contact the the distributor/retailer. To order new charcoal filters contact the distributor/retailer. VALID ONLY FOR ITALY: download the appropriate order from: www.falmec.com (access assistance drop-down menu). VALID ONLY FOR ITALY: download the appropriate order formform from: www.falmec.com (access the the assistance drop-down menu). VALID ONLY FOR ITALY: download the appropriate order form from: www.falmec.com (access the assistance drop-down menu).
3. REMOVABLE PANEL
3. levehető panel Follow the instructions on fig. H3 to remove the panel.
A H3. ábrán látható utasítások szerint járjunk el a panel levételéhez.
REMOVABLE PANEL REMOVABLE PANEL LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT I 3.3. 3.REMOVABLE PANEL Follow instructions on H3 fig. to H3remove to remove panel. Follow the the instructions on fig. the the panel. Follow the instructions on fig. H3 to remove the panel. 1. SPOTLIGHT
How to replace a square halogen light: LIGHTINGASSEMBLY ASSEMBLY AND REPLACEMENT LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT a) Check that the equipment is disconnected from the power supply. (kiszerelés ésREPLACEMENT csere) LIGHTING AND II I világítás b) Open the panel completely till 90° (see figure) pressing the PUSH button
1. SPOTLIGHT 1. Spotlámpa SPOTLIGHT c) Replace the lamp with a similar one (halogen, max 20 W, 12 Volt, G4 connection). 1. SPOTLIGHT Hogyan cseréljük a halogén izzót:
How to replace a square halogen light: Howd) toClose replace a square halogen light: the apanel. If the panel does not close correctly repeat the operation at point b. How replace halogen a) hogy a készülék le disconnected legyen csatlakoztatva a hálózati áramkörről. a)toCheck the equipment islight: disconnected the power supply. a) Ellenőrizzük, Check thatthat thesquare equipment is fromfrom the power supply. a) Check that thepanel equipment disconnected from the power b) felthe teljesen, 90 fokigisatill panelt a PUSH gomb benyomásával. b) Open completely till 90° (see figure) pressing the PUSH button b) Nyissuk Open the panel completely 90° (see figure) pressing thesupply. PUSH button b) Open the panel completely 90° figure) pressing c) izzóval cseréljük régit (halogén, max. 20W, 12V, G4 foglalat). c) Replace the lamp with atill similar one (halogen, max 20the W,PUSH 12 Volt, G4 connection). c)Azonos Replace the lamp withki aasimilar one(see (halogen, max 20 W, 12 Volt, G4button connection). c) Replace lamp a similar one (halogen, max 20repeat W, 12 Volt, connection). d) le panelt. Amennyiben az nem záródik megfelelően, ismételjük aG4 meg a b at lépést. d) Close the panel. If the panel does not close correctly repeat operation at point d) Zárjuk Close theathe panel. If with the panel does not close correctly the the operation point b. b. d) Close the panel. If the panel does not close correctly repeat the operation at point b.
Square halogen light
2. LED SPOTLIGHT
In this case the hood is equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely high durability under normal use Square halogen light Square halogen light Négyzetes halogén lámpa conditions. Square halogen light
3. FLUORESCENT 2. LED SPOTLIGHTTUBE 2. LED SPOTLIGHT Spotlámpa 2. LED-es 2. LED Replacing fluorescent tube: InSPOTLIGHT this case the hood is equipped efficiency, power spotlights extremely durability under normal In this casethe the hood is equipped withwith highhigh efficiency, lowlow power LEDLED spotlights withwith extremely highhigh durability under normal useuse A készülék nagy hatásfokú, kis fogyasztású LEDhigh izzósoros fényforrással rendelkezik, amely normál mellett hosszú működik. Ina)this case the the hood is equipped efficiency, low power LED spotlights withhasználat extremely highrendkívül durability underideig normal use Disconnect device from thewith mains;
14
conditions. conditions. conditions. b) Unscrew the fixing screws and remove the bottom panel; 3. FLUORESCENT TUBE 3. fénycső FLUORESCENT TUBE c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, and replace it with one of similar features (8W-13W-21W-28W according with 3. FLUORESCENT TUBE Replacing the fluorescent tube: Replacing the fluorescent tube: the model); Fénycső cseréje: Replacing the fluorescent tube: a) Reconnect Disconnect the device from mains; a) Disconnect thethe device from the the mains; device mains. a)a)Ad) készüléket csatlakoztassuk letoathe hálózati áramkörről. Disconnect device from mains; Unscrew the fixing screws remove bottom panel; b) b) Unscrew thethe fixing screws andand remove the the bottom panel; b) Csavarjuk ki the a rögzítőcsavarokat, majd vegyükthe le az alsó panelt. Unscrew fixing screws and remove bottom panel; c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, replace it with of similar features (8W-13W-21W-28W according c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, andand replace it with oneone of similar features (8W-13W-21W-28W according withwith c) Vegyük ki athe fénycsövet, forgassuk majd helyezzünk be egy azonos típusúone fénycsövet (8W-13W-21W-28W – modelltől függően). c) Remove fluorescent tube, el by90°-al, rotating through 90°, and replace it with of similar features (8W-13W-21W-28W according with model); the the model); d) Helyezzük áram alá a készüléket. the model); Reconnect device to the mains. d) d) Reconnect the the device to the mains. d) Reconnect the device to the mains.
14 14 14
8
és tisztítás MAINTENANCE AND CLEANING L karbantartás
A folyamatos karbantartás mellett az idő múlásával is fenntartható a készülék megfelelő és hatékony működése. A zsírszűrők és a szénszűrők külö-
Constant maintenance theezek correct operationgyakori and efficiency ofbiztosíthatjuk, the appliance over time. Special attention should be tosem the nös figyelmet igényelnek. ensures A szűrők és tartóelmeinek tisztításával hogy a zsír nem gyűlik meg a készüléken, és paid így tűz metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fats and grease keletkezik. do not accumulate on the range hood, with the consequent risk of fire.
1. zsírszűrők
zsírszűrőkGREASE-TRAPPING a levegőben szálló zsír-részecskéket 1. AMETAL FILTERS kötik le, emiatt havonta tisztítószeres forró vízben át kell mosnunk ezeket. Mosás közben ügyel-
jünk, hogy nethe hajlítsuk meggrease a szűrőket. Csaksuspended akkor helyezzük vissza a szűrőket, amikor már be teljesen megszáradtak. A levételük és cseréjük módThese trap fat and particles in the air, and therefore should washed every month in hot water and deterját a H1without pont ismerteti. A műveletet rendszeresen megcompletely kell ismételnünk. gent, bending them. Wait until they are dry before repositioning them. To remove and replace these filters, see
szűrőkön áthaladó levegő által hordozott szagokat köti le. A levegő több alkalommal is áthalad a szűrőkön, ezután már megtisztulva kerül 2. ACHARCOAL FILTERS
visszafúvásra a konyhába. A szénszűrők tisztíthatók, általában havonta ki kell cserélnünk (használattól függően). A szénszűrők These trap the odours present in the nem stream of air that passes3-4 through them. The air is purified by passing a number of timescseréjét througha H2 találjuk. thepontban filters and being recirculated into the kitchen. The charcoal filters cannot be cleaned, and should be replaced on average every
3-4 months (according to use). To replace the charcoal filters, see the instructions in point H2. 3. készülék külső felületének tisztítása
Javasolt, hogy THE két hetente (15 naponta) tisztítsuk meg a készülék külső felületét, így megelőzhetjük, hogy a lerakódó zsír, olaj kárt tegyen a rozs3. CLEANING OUTSIDE OF THE APPLIANCE
damentes acélto felületben. It is advised clean the external hood surfaces at least every 15 days in order to avoid that oily or greasy substances affect the steel Asurfaces. külső felületet nedves ruhával, semleges folyékony tisztítószerrel vagy denaturált szesszel tisztítsuk. Ujjlenyomat felületi kezelés csak tiszta vízzel és semleges szappanos mossuk át a felületet. Puha kendőt haszThe ousidementes of the (fasteel) range hhod should be esetén cleaned using a damp cloth and neutral liquideleggyel detergent or denatured alcohol. náljunk, és szárítsuk meg felületet. Newith használjunk dörzsölő hatású durva felület In caseöblítsük of fingerprint-less finishalaposan (fasteel)a clean only water and neutral soaptisztítószert, using clean withkendőt, a soft vagy cloth,fém rinse andtisztítására wipe dry szolgaló kendőt, ezekproducts helyrehozhatatlan módon károsíthatják a bevonatot. A fenti utasítások betartásának elmulasztásával thoroughly. Domivel not use that contain abrasive substances, rough cloths or cloths specifically designed forhelyrehozhatatlan cleaning steel. károkat tehetünk asubstances fém felületben. Ezen kezelési utasításokat együtt tároljuk használatra vonatkozó utasításokkal. Using abrasive or rough cloths will inevitably damage thea finish of steel. The steel surface will be irrevocably damaged Aifgyártó nem vállal felelősséget károkért, with. melyek a fenti utasítások be nemtogether tartásábólwith erednek. the instructions above are olyan not complied Keep these instructions the instructions for use of your hood.
The manufacturer accepts no liability for any damage caused by non-compliance with the instructions above. 4. készülék belső elemeinek tisztítása
készülék belsejében elektromos alkatrészek, illetve a villanymotor elemei folyadékkal, tisztítószerekkel nem tisztítható. 4. ACLEANING THEtalálható INSIDE OF THE APPLIANCE
The electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents.
Ne használjunk súroló, dörzsölő hatású termékeket. Do A not use abrasive products. fenti műveletek csakis úgy hajthatjuk végre, hogy előtte a készüléket lecsatlakoztattuk a hálózati áramkörről.
All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply.
WARRANTY M jótállás
Az új készülékre jótállás vonatkozik.
The new equipment is covered by warranty. A jótállási feltételeit a forgalmazó szabja meg. The warranty conditions are provided by the distributor.
A gyártó nem vállal felelősséget az útmutatóban esetlegesen előforduló, nyomtatási vagy fordítási hibákból eredő pontatlanságokért. A gyár-
The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer tó fenntartja a jogot a termék módosítására vonatkozóan amennyiben ezt saját vagy a felhasználó érdekében szükségesnek véli, az alapvereserves the right to modify its products as it considers necessary or in the interests of the user, without compromising their essential tő biztonsági és működtetési jellemzők megtartása mellett. safety and operating characteristics.
utasítások (motorral ellátott készülék) MOUNTING INSTRUCTIONS, RANGE HOODS WITH BOX N szerelési Vigyázat! A készüléket az útmutatóban szereplő utasítások mellőzésével vagy a tartozékként járó csavarok nélkül történő rögzítése áramütéshez vezethet.
WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructionsmay result in electrical hazards.
Step 1 1. lépés
-– Rest the support bar against the elem) wall (A-Fig. a heightmm from the kiszámításából cooktop determined by the sum of the distance X+Y+320 mm. Helyezzük a tartókonzolt (1. ábra,A a falra, 1) azatX+Y+320 képlet kapott távolságra a tűzhely magasságától. -– Check the horizontal alignment with a vízszintben spirit levellegyen, and mark the 2 holes be drilled at the ends of the bar. Vízmértékkel ellenőrizzük, hogy a konzol és jelöljük meg atokonzol két végén a két fúrási helyet. -– Drill thekét holes, insert 2 x 8mm screw anchors, fastendübeleket, the bar using corresponding screws. rögzítsük a konzolt. Fúrjunk 8 mm átmérőjű lyukat,dia. helyezzük be a 8 mmand átmérőjű majd athe tartozékként járó csavarokkal
Step 2 2. lépés
-– Hook the arange hood atokonzolra the support bar (Fig. 2). Akasszuk készüléket (2. ábra). -– Adjust the alignment of the range hood usingigazítsuk the screws the brack-ets 2). The screwa(B) adjust the distance the wall, A tartókonzolon lévő rögzítőcsavarokkal (2. ábra) be aon készüléket. A felső(Fig. csavarral (B)top állíthatjuk faltól való távolságot, az from alsó csavar (C) bottom screw (C) adjust the height. athe függőlegesen elmozdulást.
Step 3 3. lépés
-– Fix theérdekében, hood on the wall with an expansion anchorne and withle,avalamint screw, using the holes on the side esetén of the ne hood or withki, the cover Annak hogy saját súlyánál fogva a készülék essen hogy az akasztófülek egyback alsó lökés akadjanak a készübrackets, in order to prevent it from detaching to the pressure below. lék hátuljában kialakított furatokon keresztül dübelleldue és megfelelő csavarokkal rögzítsük a falhoz a készüléket. Inkülső casekivezetéses of the suction version,a connect the outlet fitting of the fan to the external discharge with appropriate pipes. levegőt a külső lég– A változatnál motor kimeneti csatlakozócsonkjára megfelelő csövet csatlakoztatva vezessük el az elszívott - térbe. Carry out the electrical connections after having disconnected the hood power supply. – Az elektromos bekötést kizárólag akkor végezzük el, amikor a készülék nem csatlakozik a hálózati áramkörre, vagyis áramtalanítva van.
Step 4
lépés -4.Insert the extension cable (H) in the cook hood stack (G) and fix the assembly on the hood body using the 8 screws as shown in (V1). – H elyezzük kürtőbe (G)cable a toldó (H), majd the a 8 db csavarral (V1) rögzítsük azt a páraelszívó készülékházához. - Unfold theaextension (H)elemet until reaching required length. Húzzukthe ki aideal toldóposition elemet (H) addig, amíglay azthe el nem éri a kívánt -– Once is reached, bracket (L) on magasságot. the wall and check the horizontal alignment using a spirit level and mark 2 – A megfelelő holes at themagasság edges. meghatározása után helyezzük a falra a konzolt (L), vízmértékkel állítsuk vízszintbe, majd a két végén jelöljük meg a furatok helyeit. - Drill the holes and insert 2 expansion anchors with a diameter of 4mm and fasten the bracket (L) with the screws. Fúrjuk meg két 4 mm-es átmérőjű helyezzünk be means a dübeleket, majd a tartozékként kapott rögzítsük a with konzolt. -– Tighten theaextension cable (H) tolyukat, the bracket (L) by of the screws (M) Power thecsavarokkal hood in compliance the regulations in – A toldó elemet (H) a csavarokkal (M) rögzítsük a konzolhoz (L). force (section D). – Helyezzük áram alá a készüléket az érvényes szabályozásnak megfelelően (D szakasz).
15
9
English
the instructions in point H1. This operation should be performed at regular intervals. 2. szénszűrők
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu