Italiano English Deutsch Français
LIBRETTO ISTRUZIONI
Cod. 110030298 (ECLISSE)
Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS
Ed. 2014
Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban foglalt használati és karbantartási utasításokat.
2
1
370
1195
1202 246
1250
min 10/max 25 552
3
90
200
1218
Nyílás FORATURA mérete: 1218 x 5651218x565 DIMENSIONE / HOLE SIZES:
407
220
472
228
565
90
617
180
600
4
370
1195
1202 275
1250
min 10/max 25 552
2
200
1218
Nyílás FORATURA mérete: /1218 x 5651218x565 DIMENSIONE HOLE SIZES:
407
275
376 565
90
150
273
617
600
1195
1202 150
1250 min 10/max 25 552
5
3
200
1218
Nyílás FORATURA mérete: /1218 x 5651218x565 DIMENSIONE HOLE SIZES:
407
130
565
90
600
1A
V1 P
1
V1
V1
2
P
V1 G V
V1
V2
4 V2 V2
V2
5
V2
1B
FM FC
4
UM
6
2
A
UM FL
LeAIR veg ő
B
ő IR vegA
FL
Le UM
3
360°
UM
x8
7
5
4
FA CO LS N EC TR E O ILIN SO G FF IT TO
zet
nye
n lme
á
FALS FALSEECEILI CEILING NG CONT CONTROSO ROSOFFITT FFITTOO
A rirnin fafal foforzroz slese occ cece oonn ililni trtor ngg ososo rerei ffiffi ninfof tttoto orcrc eemm eenn tt
AA
B
UM
55 UUM M
rinforzo controsoffitto álmennyezet false ceiling reinforcement megerősítés
C
G
GG
5
zet
G
nye
FA CO LS N EC TR E O ILIN SO G FF IT TO
SSmm oonn tatag gggi oio/ /DDi sisaa ssse e BB mmbbl yly
A
n lme
Montaggio / Assembly összeszétszerelés B
MMo onnt atagg ggioi o BB / /AAss seem mbb lyly
Smontaggio /szétszerelés Disassembly B
C CC
6
C
áFALSEECEILI FALS CEILING NG CONT CONTROSO ROSOFFITT FFITTOO
8
B
GG
BB
AA
6 FR FR(opcionális) (optional)
360°
UM
7
FC
UM
9
7
fig. 8 8. ábra
A
TC SLIM
2
ő eIgR A v e
L
1
B TC SLIM
Le
2
IR A
veg
ő
1
8
10
fig. 9 9. ábra
B
UM SLIM
ő
eg
IR
v Le
A
A
UM SLIM
A IR SM SLIM SM SLIM
11
9
fig. 10.10 ábra fig. 10 fig. fig. 10 fig. 10 1010 fig. fig.fig. 1010 FA CO FLS FA AE CNOT LSFCFAAEFA CO LS RNCOC E LIL L N E COO O CSFSIENSE TRSNONEAE T CE ONCTTFRTRILCGCISNEECE RO ILIN SOORFOI FOAEGIILLIL SO G NO I COFTTSFSTROOSLOSCINENIGNG FF G IT NITOFTFSFFFEFCILIN TO TROOIITTITE G I T T O FTFOOLOIN SOIT G FFTO IT TO
zet
nye
n lme
á
mennyezet soffitto
ceiling soffitto soffitto soffitto ceiling soffitto soffitto ceiling ceiling soffitto ceiling soffittoceiling ceiling ceiling
FA COFFALLS CONA SE COFNATLSE CCE CONTLRRSOE CEIILI NTROOESSCOEILLINNG TR OEF ING OSOFILFFIINTG SOFFITTG O FFITTO ITTO TO
0
controsoffitto
álmennyezet false ceiling
controsoffitto controsoffitto controsoffitto soffitto soffitto soffitto soffitto false ceiling controsoffitto controsoffitto false ceiling false ceiling ceiling ceiling ceiling ceiling controsoffitto false ceiling false ceiling controsoffitto false ceiling false ceiling
fig. fig. 10fig. 10fig. 10 fig. 1010 controsoffitto controsoffitto controsoffitto controsoffitto false false false ceiling ceiling false ceiling ceiling
FFA CCO AFLLS FA ON ASFELEAFC F CNOCT SFLCAAES A CO LS TNRORC CFEAELILE L N E CCONO O CLISFLSICENSE TORSTSNONESAIENE T CE ONNCROTTOFRTRIELLCGCICGISNLEECI E RO ILIN STOFORFSFOI FOFAEGINLLIL SO G RNOO I CCOOFTITSFSTRFOTOASLLOISLCSGIINENNIGNG FF ONSIOTFOOFFITFEEIGLG IT NTTFSFFTI FCCI EIN TO TRROFOITTOTTETI G OOITFTFOOILOLIN SSOTOIT ING OF T G FFFO IITT TTO O
t eze
ny
FA COFFALLS CONA SE COFNATLSE CCE CONTLRRSOE CEIILI NTROOESSCOEILLINNG TR OEF ING OSOFILFFIINTG SOFFITTG O FFITTO ITTO TO
fig. 10
FA FA CO LS CO LS FNA E C N EC TR E CO TLRS EIL OE IN O ILIN NF SCO SO G ATR EFI G FF COF LSO LFIN IT A ES T TO CONTLS COEF TGO F N ROE C ILIIT N TR SOE TO O FILING SO FI G FF TTO IT TO
fig.fig. 10 10 fig.fig. 1010
10
RO EIL SO ING FF IT TO
FA CO LSF A NC E LCS TOR FAEE CNOOTS LILFSCAINE NRCOOF ELCGISLIN TORSFOF E G NI A I COOTTSRFTFLLSCINE O I NOOFITSTE CGLIN TRFOO E G OITFTF ILIN SOOIT G FFTO IT TO
FA CO LS FNA E C CO TLRS EIL N OESC IN TR OE G O FILFIN SO ITG FF TO IT TO
0
SE
C
10 10 10
biadesivo soffitto rinforzo rinforzo rinforzo rinforzo controsoffitto controsoffitto controsoffitto controsoffitto kétoldalas soffitto double adhesive ceiling false false false ceiling ceiling false ceiling ceiling reinforcement reinforcement reinforcement reinforcement soffitto biadesivo rag.szalag ceiling soffitto biadesivo biadesivo ceiling double adhesive biadesivo soffitto biadesivo ceiling double adhesive double adhesive biadesivo doubleadhesive adhesive ceiling double biadesivo double adhesive double adhesive
controsoffitto controsoffitto false ceiling controsoffitto false controsoffittoceiling false ceiling biadesivo biadesivo biadesivo biadesivo controsoffitto false ceiling double double double double adhesive adhesive adhesive adhesive false ceiling soffitto mennyezet ceiling soffitto soffitto soffitto ceiling soffitto soffitto soffitto ceiling ceiling soffitto ceiling ceiling soffittoceiling ceiling rinforzo controsoffitto ceiling rinforzo controsoffitto álmennyezet rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement rinforzo controsoffitto false ceilingreinforcement reinforcement ceiling megerősítés rinforzofalse controsoffitto rinforzo controsoffitto false ceiling rinforzo reinforcement controsoffitto rinforzo controsoffitto rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement soffitto soffitto soffitto soffitto false ceiling reinforcement rinforzo controsoffitto rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement false ceiling ceiling reinforcement false ceiling reinforcement ceiling ceiling ceiling rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement false ceiling reinforcement rinforzo controsoffitto soffitto soffitto soffitto soffitto false ceiling reinforcement controsoffitto false ceiling reinforcement controsoffitto ceiling ceiling ceiling ceiling false álmennyezet false ceiling controsoffitto controsoffitto controsoffitto soffitto soffittofalse ceiling controsoffitto controsoffitto false ceiling false ceiling ceiling ceiling controsoffitto false ceiling false ceiling biadesivo controsoffitto biadesivo controsoffitto controsoffitto controsoffitto controsoffitto rinforzo rinforzo rinforzo rinforzo controsoffitto controsoffitto controsoffitto false ceiling double adhesive false ceiling biadesivo double adhesive false ceiling false ceiling false false ceiling ceiling false false false ceiling ceiling false ceiling ceiling reinforcement reinforcement reinforcement reinforcement biadesivo double adhesive biadesivo double adhesive double adhesive
FA CO LS FNA E C CO TLRSO EIL FNA ES IN COF TLRS COEFI G A OE LF COFNTLS SCOE INTTG AR E I O N CO TLSOSCEFLFIIN N ROE COFILI TTGO TR S E F N O OFILIINTTG SO FI GO FF TT IT O TO
en
álm
rinforzoálmennyezet controsoffitto false ceiling reinforcement megerősítés rinforzo controsoffitto rinforzo controsoffitto rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement rinforzo controsoffitto rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement false ceiling reinforcement rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement false ceiling reinforcement rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement false ceiling reinforcement
FA CO LS FNA E C CO TLRSO EIL FNA ES IN COF TLRS COEFI G A OE LF COFNTLS SCOE INTTG AR E I O CONTLSOSCEFLFIIN N ROE COFILI TTGO TR S E F N O OFILIINTTG SO FI GO FF TT IT O TO
fig.fig. 10 10 fig.fig. 1010 fig. 10
controsoffitto controsoffitto controsoffitto controsoffitto controsoffitto controsoffitto false false false ceiling ceiling false ceiling ceiling false ceiling false ceiling
12
rinforzo controsoffitto false ceiling reinforcement
11. ábra fig. 11
fig.ábra 12 12.
13. fig.ábra 13
CM CE
CM
14. fig.ábra 14
CE
fig.ábra 15 15.
G MFL P P
13
11
Használati útmutató Vigyázat! A használati útmutatót mindig őrizzük meg későbbi használat céljából. Amennyiben a készüléket eladjuk vagy átruházzuk egy harmadik személy számára, gondoskodjuk arról, hogy az új felhasználó a készülékkel együtt az útmutatót is megkapja, ezáltal elsajátíthassa a készülék helyes használatát és tisztában legyen az esetleges veszélyekkel is. Ezen figyelmeztetések saját és a közelben tartózkodók biztonságát szolgálják, ezért fontos, hogy a készülék telepítése és használatba vétele előtt ezeket gondosan átolvassuk. A készülék nem alkalmas gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek általi használatra, kivéve ha ez egy felelős személy felügyelete alatt történik, aki ügyel, hogy a készülék használata biztonságos maradjon. Kisgyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, elkerülendő, hogy játszanak a készülékkel. A készülék telepítését kizárólag szakember végezheti, az érvényes előírások betartása mellett. A telepítés során az elektromos rendszer bárminemű módosítását kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti el. A rendszer karakterisztikájanak módosítása, vagy módosításának megkísérlése rendkívül veszélyes. Meghibásodás vagy a készülék javításának szükségesse esetén ne próbáljuk magunk megoldani a hibát. Hozzá nem értő személy által végzett javítás során a készülék károsodhat. A készülék javításával vagy egyéb ezzel kapcsolatos művelettel forduljuk a hivatalos márkaszervizhez vagy az alkatrész-szolgáltató központhoz. Mindig ellenőrizzük, hogy az elektromos alkatrészek (világítás, elszívó berendezés), ki legyen kapcsolva, amikor a készülék használaton kívül van. Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk, olvassuk át a teljes útmutatót. A páraelszívó kizárólag háztartási rendeltetésű konyhákban, a főzés során keletkező gőzök elszívására szolgál. Bármilyen ettől eltérő célú használatért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülékre helyezett vagy erre akasztott (amennyiben ez lehetséges) tárgy tömege nem haladhatja meg a 1,5 kg-ot. A telepítést követően tisztítsuk át a rozsdamentes acél burkolatot, távolítsuk el a védőfólia ragasztórétegének esetleges maradékát, illetve egyéb zsír-, olajfoltot. Megvásárolhatjuk a gyártó által biztosított külön tisztítókendőt is. Ettől eltérő tisztítóeszköz, tisztítószer használata esetén bekövetkező bárminemű károsodásért a gyártó felelősséget nem vállal. Az elektromos rendszer a nemzetközi biztonsági előrírásoknak megfelelő földelő csatlakozással kell rendelkezzen, valamint ezenfelül meg kell feleljen az Európai Uniós elektromágneses kompatibilitási szabványnak. Ne csatlakoztassuk a készüléket (bojlerből, tűzhelyről, kandallóról érkező) kéményhez, füstelvezető csőhöz. Ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség megfeleljen a készülék típustábláján jelzett értékkel. A páraelszívó készülék alatt soha ne főzzünk nyílt lánggal. Használat során ellenőrizzük a sütő edényeket: a felforrósodott olaj gyúlékony lehet. - Gondoskodjunk a helyiség megfelelő szellőzéséről, amikor a páraelszívóval egyidejűleg gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készüléket is használunk. - A páraelszívó készülék alatt ne flambírozzunk. - Az elszívott levegőt ne vezessük olyan füstcsőbe, amely gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készülék égéstermékének elvezetésére szolgál. - Gondoskodjunk az elszívott levegőre vonatkozó összes előírásnaktörténő megfelelőségről.
14
Tisztítási, karbantartási végrehajtása előtt áramtalanítsuk a készüléket: ki a Before performing anyművelet cleaning or maintenance operations, disconnecthúzzuk the applidugvillát a csatlakozó aljzatból, vagythe a megszakítót kapcsoljuk le. A gyártó elhárít mindennemű ance by unplugging it or using main switch. The manufacturer disclaims all lifelelősséget, amely a jelen útmutatóban foglalt utasítások, illetve ezen belül is kiemelten beability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, thingsa and üzemelésre, karbantartásra vonatkozó biztonságiprovided figyelmeztetések figyelmenand kíanimals duehasználatra, to the failure to follow all the instructions in this booklet vül hagyásából eredően, közvetlenül vagy közvetett módon emberben, állatban dologi tárgyabove all the warnings relating to the installation, operation and maintenance of the ban esett kárra vonatkozik. appliance. amennyiben tisztítás nem azisutasításoknak megfelelően történik,with tűz következhet be. - -there is a firearisk if cleaning not carried out in accordance the instructions Tűzhely használata során a közeli tárgyakused átforrósodhatnak. CAUTION:Vigyázat! Accessible parts may become hot when with cooking appliances Vigyázat! készüléket a csavarok nélkül or vagy az utasítások kívül hagyása mellett beüzeWarning:AFailure to install the screws fixing device in figyelmen accordance with these instructions melve elektromos áramütés veszélye lép fel. may result in electrical hazards
CAUTION: Vigyázat! This product must be disposed of at end of life according to the rules in force. A készüléket annak élettartama lejártával az érvényes előírásoknak megfelelően selejtezzük.
TECHNICALadatok SPECIFICATIONS B Műszaki
A műszaki adatok a készülék elektromos paramétereire vonatkoznak. Ezek a páraelszívó The technical data pertaining to the electric appliance The technical specifications of the apkészüléken belül található típustáblán pliance are shown on the rating plates szerepelnek. located inside the range hood.
INSTALLATION C telepítés (Ez a szakasz készülék telepítésében (Section reserved kizárólag for qualifiedainstallers of the range hood) jártas, képzett szakembereknek szól.) AThe tűzhely, főzőlap és adistance készülék between legalsó pontja közötti ajánlott 110 cm. Szélsőséges esetben recommended the cooker and thetávolság lower part of the range hood for the –installation a hatásfok is enyhe csökkenésével – ez a távolság cm-ig növelhető. A páraelszívó alsó pontja about 110 cm. In borderline cases,150 with a slight efficiency loss, the distance canésbe aincreased tűzhely felső pontja közötti minimális távolság 65 cm. Amennyiben gázfőzőlap útmutatója nagyobb to about 150 cm. The minimum distance cannot bea less than 65 cm, as envisioned távolságot ír elő, úgy az az irányadó. by the Standard. Should the instructions of the gascső cooker specify a greater take this consideraKülső kivezetés esetén a légelvezető átmérője legalább akkoradistance, vagy nagyobb kell into legyen, mint a tion. páraelszívóból kiálló csatlakozócsonk átmérője. A vízszintes szakaszokon a cső enyhén emelkedjen In the (cca. outside exhaust the diameter of the fume discharge duct must be no smaller felfelé 10%-kal), így version, elősegítve a gőzök kinyomását. than the range hood connection. Ne használjunk élesen tört elemeket, legkevesebb ív, könyök beépítésére, ügyeljünk, In the horizontal sections, the ducttörekedjünk must slopea slightly (around 10%) upwards, so at to better hogy az egyes szakaszok hossza elérje az előírt minimális csőhosszt. Tartsuk be a szabad légkörbe convey the air outside of the room. történő levegőkivezetésre vonatkozó előírásokat. Reduce curves to the bare minimum, and check that the length of the ducts is also the bare minimum. a helyiségben, amelyikben az elszívás történik, egyidejűleg bojlert, tűzhelyet, kandallót, Amennyiben vagy bármilyen gáz,current üzemanyag elégetésével eszközt is használunk, biztosítsunk megfeleComply with the regulations on airműködő discharge into the atmosphere. lő légáramlatot. If szellőzést, other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes are extracted is well ventilated, in compliSzerelési utasítások: lásd az „O” szakaszban. ance with the current regulations. Assembly instructions: see section “O” of the booklet.
D
ELECTRICAL CONNECTIONS csatlakoztatás hálózati áramkörre (Section reservedkizárólag for qualifiedainstallers) (Ez a szakasz készülék telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.) Vigyázat! WARNING!Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk a készülék belsejében, áramtaBefore doing any work inside range hood, disconnect the appliance from the lanítsuk azt, csatlakoztassuk le a the hálózati áramkörről. mains powerhogy supply. Ellenőrizzük, a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e ki, nem szakadCheck that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the tak-e ilyen esetben mindigservice forduljunk a legközelebbi márkaszervizhez. Az elektrocase,el, contact your nearest centre. The electrical connections must be permos bekötéseket kizárólag képzett szakember végezheti. formed by qualified personnel. The connections must be performed in compliance with the legal standards in force. Check
22
15
E
elszívás külső RANGE HOOD WITHkivezetéssel OUTSIDE DISCHARGE (exhaust) In(kifúvás) this version, the fumes and steam from the kitchen are conveyed outside through an exhaust duct.
Ennél a kivitelezési módnálthat a konyhai gőzök és athe páraupper egy légcsatornán kivezetésre The exhaust conveyor protrudes from part of theátrange hood kerülnek must bekülső conlégtérbe. A készülék felső részéből kiemelkedő továbbító berendezéshez egy légcsövet csatlakoztatnak, nected to a duct that carries the fumes and steam outside. In this version, the charcoal filters, amelyen keresztül a gőzök és a pára távozik. Ennél a kivitelezésnél a szénszűrőket, amennyiben azok if fitted, should be removed; to do this, see the instructions in point F. There must be adequate behelyezésre kerültek, el kell távolítani (ehhez lásd az F pontot). A szabványoknak megfelelően amen�ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning nyiben a helyiségben egyidejűleg más, gázt vagy egyéb üzemanyagot égető berendezések működnek, gas or other according to the standard. biztosítani kell afuels, megfelelő szellőzést.
Deviation forvonatkozó Germany:külön előírás: Németországra Amennyiben a páraelszívóval nem elektromos működő berendezés is üzeWhen the range hood andegyidejűleg appliancesmás, supplied with energyárammal other than electricity are simultamel, a helyiségben a negatív nem haladhatja meg a 4 Pa-t (4x10E-5 bar). 4 Pa (4x10 E-5 bar). neously in operation, the nyomás negative pressure in the room must not exceed
F
belső keringtetés (szűrővel) RECIRCULATING RANGE HOOD (with filter) AHood készülék szénszűrős működtetésre notaktív designed for charcoal filters. nem alkalmas.
G
ELECTRONIC CONTROL FUNCTIONING elektronikus vezérlőpanel 1-es KEYgomb 1 Időzítő Timer: Amikor a motor aktív, az 1-es gombot lenyomva bekapcsoljuk az időzítőt, amely onnantól számított 15 When the motor is running, pressing this villog, key will activate theaztimer foraktív. the motor perc után lekapcsolja a motort. Az 1-es gomb jelezve, hogy időzítő A motorto ésshut-down a világítás after 15 is minutes. flashes to indicate that the function is active. The motor and light switch kapcsoló leáll 15 Key perc1elteltével. after 15 minutes. Aoff visszaszámlálás a ventilátor forgási sebességének változtatása esetén sem módosul. Amennyiben a 2-es leállítjuk a motort, az időzítő törlődik. Amíg a visszaszámlálás The gombbal countdown does not stop if the funkció motor is speed is changed. If the motor folyamatban is stopped van, with akey 1-es2,gombbal törölhetjük azt. the function will automatically deactivate. When the timer function is active, it can be Mozgó rész kinyitása (karbantartás deactivated by pressing key 1. mód) Amikor a kezelőpanelen összes LED-lámpamode): sötét (mind a világítás, mind a motor ki van kapcsolva), Opening the mobileazpart (assistance nyomjuk hosszan 1-es hogy célból mozgó részhez. az When allle the LEDsaon thegombot, keyboard arekarbantartási switched off (lighthozzáférjünk and motoraoff ), pressing andEbben holding állapotban a motor T2-T5-ös működnek. the key will allownem youindítható, to open athe mobilegombok part ofnem the range hood for maintenance operations. Mozgó Karbantartás (motor ajtó nyitva) az 1-es gombot hosszan In this rész state,lezárása: the motor cannot bemódban activated. Keyskikapcsolva, T2..T5 are inhibited. lenyomva a mozgó részt. A 2-5-ös gombok is újra működnek. Closing lezárjuk the mobile part (assistance mode):
To close the mobile part in assistance mode (door open and motor off ) press and hold key 1. Keys T2..T5 will start working again.
16
23
English
A csatlakoztatás kizárólag az érvényes betartása mellett történhet. Ellenőrizzük, hogy a megthat the relief valve and the electricalelőírások system are able to support the load of the appliance (see szakító és az elektromos hálózat készülék okozta terhelést (a műszaki adatokról lásd a B pontot). the technical specifications inelbírja pointaB). Egyes készülékeknél a tápkábelhez nem jár with dugasz, itt mindig „szabványos” kell alkalmaznunk a Some types of appliance are supplied a cable without plug; indugaszt this case, “standardised” következő szempontok figyelembevétele plugs must be used, keeping in mindmellett: that: a sárga és zöld színű vezeték a földelővezeték, -- the yellow-green wire mustmindig be used for the earth, a kékblue vagywire fehérmust színűbe vezeték a nulla -- the used for thevezeték, neutral, a barna vagy fekete vezeték a fázis, -- the brown wire must be used for the phase; the cable must not come into contact with hot - a kábel forró alkatrészekkel nem érintkezhet (70°C-nál melegebb alkatrésszel), parts (over 70°C). - A tápkábelre eső terhelésnek megfelelő dugaszt alkalmazzunk, melyet az ehhez való hálózati aljzathoz - fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power csatlakoztassunk. outlet. Azon készülékek esetében, melyeknél a tápkábel gyárilag dugasszal is el van látva, ügyeljünk, hogy a terFor appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a helésnek megfelelő hálózati áramkörre csatlakoztassuk a dugaszt. circuit suitable for this appliance. Forduljunk képzett szakemberhez (lásd a műszaki adatokkal kapcsolatosan a B pontot). Please refer to a qualifed person. (See technical specifications in point B). A gyártó elhárít minden felelősséget, biztonsági előírások tartásából ered. The manufacturer declines all liabilityamely if theasafety standards are be notnem observed.
2-es GOmb 1. / KI Amennyiben a motor áll, a 2-es gombot lenyomva az 1. sebességfokozatra váltunk, és a T2-es gomb világítani kezd 20 másodperc elteltével a mozgó rész kinyitása után. Amennyiben a motor az 1. sebességfokozaton működött, a 2-es gombot lenyomva leállítjuk a motort, és a 2-es gomb LED-lámpája kialszik. Amennyiben a motor az 1. fokozattól eltérő sebességben működik, a 2-es gomb lenyomására a motor az 1. fokozatra vált. Belső keringtetés funkció: A motor kikapcsolt állapotában a T2-es gombot hosszan lenyomva a belső keringtetés funkciót kapcsoljuk be: a T2 gomb villogni kezd. A belső keringtetés funkció működése alatt (24 órás működési idő) a készülék 1 órán át 1. sebességfokozaton működik, majd 3 órára kikapcsol, majd újra 1 órán működésbe lép, és ezt a működési ciklus ismétlődik a 24 órás időtartam lejártáig. A mozgó rész végig leengedve marad (az 1. fokozat a mozgó rész kinyitását követően 20 másodperccel kapcsol be). Eltérő sebesség kiválaszására nincs lehetőség. A funkció kikapcsolásához a T2-es gombot nyomjuk le 3 másodperc hosszan. 3-As GOmb Amennyiben a motor a 2.-tól eltérő fokozaton működik, a 3-as gombot lenyomva a 2. sebességfokozatot kapcsoljuk be, ekkor a T3-as gomb világít. Amennyiben a motor áll, a 3-as gomb nem működik. 4-Es GOmb Amennyiben a motor a 3.-tól eltérő fokozaton működik, a 4-es gombot lenyomva a 3. sebességfokozatot kapcsoljuk be, ekkor a T4-es gomb világít. Amennyiben a motor áll, a 4-es gomb nem működik. 5-ös GOmB Amennyiben a motor a 4.-tól eltérő fokozaton működik, az 5-ös gombot lenyomva a 4. sebességfokozatot kapcsoljuk be, ekkor a T5-ös gomb világít. Amennyiben a motor áll, az 5-ös gomb nem működik. A 4. sebességfokozat automatikusan időzítve van: amennyiben a felhasználó maga nem vált át másik fokozatra, a készülék 7 percig üzemel a 4. sebességfokozaton, majd visszavált a 3. fokozatra. Az 5-ös gomb kialszik, a T4-es gomb gyullad ki. 6-Os GOmb Világítás A T6-os gombot röviden lenyomva be- és kikapcsoljuk a világítást. Távirányító párosítása: A motor és a világítás kikapcsolt állapotában a T6-os gombot hosszan lenyomva a távirányító párosítására szolgáló módba lépünk. A 6-os gomb legfeljebb 10 másodperc hosszan villog, ezalatt legalább egy gombot nyomjunk le a távirányítón. 10 másodperc elteltével a készülék kilép ebből a módból, vagy amennyiben a távirányítót sikeresen érzékelte, már előbb is. Távirányító Helyezzük a készüléket elektromágneses hullámokat kibocsátó berendezésektől távol, mivel ezek zavart okozhatnak a készülék elektronikus funkcióinak működésében. A legnagyobb hatótávolság 3 méter. Ez azonban egyéb eszközök keltette elektromágneses interferenciák miatt rövidülhet. Távirányító használata: Világítás gomb: A világítást kapcsoljuk be és ki.
17
‘ key:Pressing Pressing thekey keywill decrease motorilletve speed. the 1stspeed speed isactive, active, pressing the key ‘‘ ‘‘‘ gomb: key: the decrease motor speed. IfIf Ifthe 1st pressing the key A gomb csökkenti awill motor sebességét, egyes fokozatban ais gombot lenyomva leállítkey: Pressing the key will decrease motor speed. the 1st speed is„–” active, pressing the key switches themotor motoroff. off. switches the juk a motort. switches the motor off. ‘ key:IfIfAmennyiben Ifthe themotor motorais isturned turned off,pressing pressing thekey keyactivates activatesthe themotor motorat the 1st speed. the ‘‘ ‘‘‘ gomb: key: the the 1st speed. IfIf Ifthe key: the motor ismotor turned off, pressing the key motor atatazt, the 1st speed. the áll, off, a gombot lenyomva elsőactivates fokozatonthe bekapcsoljuk ha a motor már műmotor running, pressing the keyincreases increasesthe themotor motorspeed speedto themaximum maximumspeed. speed. motor isisrunning, running, pressing the key increases the motor speed totothe the maximum speed. ködik, eggyel nagyobb fokozatra váltunk. motor is pressing the key Timerkey: key:IfIf Ifthe themotor motoris active,pressing pressingthe thetimer timerkey keyactivates/deactivates activates/deactivatesthe thetimer timerfunction function Timer Timer the motor isisactive, active, pressing activates/deactivates the timer function Időzítőkey: gomb: Amennyiben a motor működikthe az timer időzítőkey gombot lenyomva az időzítő funkciót kapcsoljuk ki vagy be.
HH
METALLIC FILTERSAND AND CARBON FILTER szűrők (kivételére és cseréjére von.FILTER utasítások) METALLIC FILTERS CARBON 1. zMETAL sírszűrők FILTERS 1A1zsírszűrők METAL kivételéhez FILTERS először a mozgó részt engedjük le karbantartási módba (lásd korábban) a kö-
Inorder orderto accessthe themetal metalfilters, filters,the themobile mobilepart partmust mustbe loweredin assistancemode mode(de(deIn lowered In order totoaccess access the metal filters, the mobile part must bebe lowered ininassistance assistance mode (devetkező műveletsor végrehajtásával: amikor a kezelőpanelen az összes LED-lámpa sötétare (világítás és scribedabove) above)by followingthis thisprocedure: procedure: whenall the LEDs thekeyboard keyboard switched scribed above) bybyfollowing following this procedure: when allallthe the LEDs ononthe the keyboard are switched switched scribed when LEDs on are motor is kikapcsolva), nyomjuk le hosszan az 1-es the gombot a mozgó rész karbantartási módba történő off (light and motor off ) pressing and holding key allows the mobile part of the hood to be off (light and motor off ) pressing and holding the key allows the mobile part of the hood to be off (light and motor offa) módban pressingaand holding the elkey the mobilenem part of the hood to bele leengedéséhez. Ebben motor nem indul ésallows a T2-T5 gombok Vegyük loweredfor formaintenance. maintenance. thisstate, state,the themotor motor cannot activated. Keysműködnek. T2..T5are areinhibited. inhibited. lowered for maintenance. InInthis this state, the motor cannot bebeactivated. activated. Keys T2..T5 are inhibited. lowered In cannot be Keys T2..T5 aRemove mozgó részhez mágnesekkel kapcsolódó zsírszűrőket: ehhez finomanpart, húzzuk ezeket a szűrő külső themetal metal filtersfastened fastened withmagnets magnetsto themobile mobile pulling them gently toRemove the filters with part, them gently toRemove the metal filters fastened with magnets totothe the mobile part, pulling pulling them gently torésze felé. wards the outside of the hood. wards the the outside outside of of the the hood. hood. wards AClean szűrőket azmetal L1 szakaszban ismertetett in módon tisztítsuk meg, majd tegyük a mozgó részen a helyére. themetal filtersas described section and putthem them backin placecarefully carefully the Clean the filters in L1 put back place on the Clean the metal filters asasdescribed described in section section L1L1and and put them back inin place onon the Amobile mozgó rész karbantartás módból történő lezárásához: nyomjuk le hosszan az 1-escarefully gombot. A T2-T5 part of the hood. mobile part part of of the the hood. hood. mobile gombok closeújra theműködnek. mobilepart partin assistancemode: mode:press pressand andhold holdkey key1. KeysT2..T5 T2..T5will willstart startworkworkTo the mobile ToToclose close the mobile part ininassistance assistance mode: press and hold key 1.1.Keys Keys T2..T5 will start working again. ing again. again. ing 2. SZÉNSZŰRŐ BETÉTEK
ACTIVATED CARBON FILTERS 2. ACTIVATED CARBON FILTERS A2. készülék aktív szénszűrő betétekkel nem működik, belső keringtetéses módban nem alkalmazható.
Hoodnot notsuitable suitablefor foraa acarbon carbonfilter filterand andtherefore thereforethe theinternal internalrecirculation recirculationversion versioncannot cannotbe Hood Hood not suitable for carbon filter and therefore the internal recirculation version cannot bebe installed. installed. installed.
II
LIGHTINGASSEMBLY ASSEMBLY ANDREPLACEMENT REPLACEMENT világítás (összeszerelés és csere) LIGHTING AND
AThe készülék nagy kis fogyasztású LED izzósoros fényforrással amelywith normál rangehood hoodhatásfokú, equipped withhigh highefficiency, efficiency, lowconsumption consumptionrendelkezik, LEDspotlights spotlights exThe range is with low LED with The range hood isisequipped equipped with high efficiency, low consumption LED spotlights with exexhasználat mellett rendkívül hosszú ideig működik. tremely long duration under normal use conditions.
tremely long long duration duration under under normal normal use use conditions. conditions. tremely
LL
MAINTENANCEAND AND CLEANING karbantartás és CLEANING tisztítás MAINTENANCE
Folyamatos karbantartásensures mellett az idő múlásával is fenntartható a készülék megfelelő és hatékony műConstant maintenance ensures the correct operation andefficiency efficiency theappliance appliance overtime. time. Constant maintenance the correct operation and efficiency ofofthe the appliance over time. Constant maintenance ensures the correct operation and of over ködése.attention A zsírszűrők különös figyelmet igényelnek. Agrease-trapping szűrők és ezek tartóelmeinek gyakori tisztításával Special attention should be paid to the metal filters and the charcoal filters. Special should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. biztosíthatjuk, hogyof a zsír gyűlik meg a supports készüléken, ésensure így tűz that sem Frequent cleaning thenem filters and their supportswill will ensure thatkeletkezik. fatsand andgrease greasedo notacacFrequent cleaning the filters and their will fats and grease dodonot not acFrequent cleaning ofofthe filters and their supports ensure that fats cumulate on the range hood, with the consequent risk of fire. 1. zsírszűrők cumulate on the range hood, with the consequent risk of fire. cumulate on the range hood, with the consequent risk of fire. A zsírszűrők a levegőben szálló zsír-részecskéket kötik le, emiatt havonta tisztítószeres forró víz-
METAL GREASE-TRAPPING FILTERS 1.1. METAL FILTERS ben át kellGREASE-TRAPPING mosnunk ezeket.
Thesetrap trapthe thefat andgrease greaseparticles particlessuspended suspendedin theair, andtherefore thereforeshould shouldbe These trap the fatfatand and grease particles suspended ininthe the air,air,and and therefore should bebe These washed every month in hot water and detergent, without bending them. Wait until they washed every month in hot water and detergent, without bending them. Wait until they washed every month in hot water and detergent, without bending them. Wait until they 18
2525 25
English English English
Changingthe theradio radiocontrol controltransmission transmissioncode code(only (onlyin theevent eventthat thatthere thereare areseveseveChanging Changing the radio control transmission code (only ininthe the event that there are severalhoods hoodsclose closeto toeach eachother otherand andthey theyneed needto tooperate operateindependently) independently) ral hoods close to each other and they need to operate independently) ral Távirányító jelküldési kódjának módosítása (kizárólag abban az esetben használatos, ha egyPressthe theLight Lightkey keytogether togetherwith withthe theradio radiocontrol controlTimer Timerkey keyuntil untilthe theblue blueLED LEDstarts starts Press Press the Light key together with the radio control Timer key until the blue LED starts máshoz közel több elszívó van, melyeket egymástól függetlenül kívánunk vezérelni) flashingslowly. slowly.IfIf Ifthe the“-” “-”key keyon onthe theradio radiocontrol controlis ispressed pressedwithin within55 5seconds, seconds,the thenew newcode codewill will flashing slowly. the “-” key on the radio control is pressed within seconds, the new code flashing A távirányítón a világítás és az időzítő gombot egyszerre nyomjuk le és tartsuk lenyomva, amíg awill kék be generated and saved. Saving is confirmed by 3 short flashes of the LED. be generated and saved. Saving is confirmed by 3 short flashes of the LED. be generated andvillogni saved.nem Saving confirmed by 3a short flashesötof the LED. belül lenyomjuk, az LED-lámpa lassan kezd.is Ha a „–” gombot távvezérlőn másodpercen Everytime timeaa anew newcode codeis generatedororthe theradio radiocontrol controldefault defaultcode codeisisset, set, Every new code isisgenerated generated the radio control default set, Every új kódtime létrejön és mentésre kerül. A kód or rögzítését a LED-lámpa háromcode rövidis felvillanása jelzi. you must carry out the “Associating the radio control with the hood” procedure (pushbutton you must carry out the “Associating the radio control with the hood” procedure (pushbutton you must carry outamikor the “Associating the radiovagy control with the hood” (pushbutton Minden alkalommal, új kódot generáltunk az alapértelmezett kódprocedure visszaállításra került, újra panel Light key) described above. panel Light key) described above. panel Light key) described above. végre kell hajtanunk a korábban ismertetett távvezérlő párosítást (világítás gomb hosszú lenyomásával). Toreturn returnto thedefault defaultcode, code,press pressthe the“-” “-”and and“+” “+”keys keystogether togetherfor over55 5seconds. seconds.Successfully Successfully To To totothe the default code, press the “-” and “+” together forforover over seconds. Azreturn alapértelmezett kód visszaállításához nyomjuk lekeys egyszerre öt másodpercnél továbbSuccessfully a „–” és „+” savingthe thedefault defaultcode codewill willbe besignalled signalledby by33 3short shortflashes flashesof ofthe theLED. LED. saving the default code will be signalled by short flashes of the LED. saving gombot. Az alapértelmezett kód rögzítését a LED-lámpa három rövid felvillanása jelzi.
Mosás közben ügyeljünk, hogyrepositioning ne hajlítsuk meg a szűrőket. Csak akkor helyezzükthese visszafilters, a szűrőare completely dry before them. To remove and replace see ket, már teljesen megszáradtak. A levételük és cseréjük módját a H1 ismerteti. A művetheamikor instructions in point H1. This operation should be performed at pont regular intervals. letet rendszeresen meg kell ismételnünk.
2. CARBON FILTERS
2. szénszűrők not set up for carbon filter. A Hood készülékbe szénszűrő nem helyezhető.
CLEANING THE OUTSIDEtisztítása OF THE APPLIANCE 3.3.készülék külső felületének It is advised to clean the(15 external hood surfaces least every 15felületét, days in order to avoid that Javasolt, hogy két hetente naponta) tisztítsuk meg at a készülék külső így megelőzhetjük, oilyaorlerakódó greasy zsír, substances steel surfaces. hogy olaj kárt affect tegyenthe a rozsdamentes acél felületben. the range hhod shouldfolyékony be cleaned using a damp cloth andszesszel neutraltisztítliquid A The külsőouside felületetofnedves ruhával, semleges tisztítószerrel vagy denaturált detergent or denatured alcohol. suk. In case of mentes fingerprint-less finish kezelés (fasteel)esetén clean csak only tiszta with water and neutral szappanos soap usingeleg�clean Ujjlenyomat (fasteel) felületi vízzel és semleges gyel mossuk a felületet. Puhawipe kendőt szárítsuk megthat alaposan a felületet. with a softátcloth, rinse and dryhasználjunk, thoroughly.öblítsük Do notésuse products contain abrasive Nesubstances, használjunkrough dörzsölő hatású durva kendőt, vagy fém felület tisztítására szolgaló kencloths ortisztítószert, cloths specifically designed for cleaning steel. Using abrasive dőt, mivel ezekor helyrehozhatatlan módon károsíthatják a bevonatot. substances rough cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel surface will A be fentiirrevocably utasítások betartásának elmulasztásával károkat tehetünk damaged if the instructionshelyrehozhatatlan above are not complied with. a fém felületben. Ezen kezelési tároljuk használatra vonatkozó utasításokkal. Keep these utasításokat instructionsegyütt together witha the instructions for use of your hood. A The gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, melyek a fenticaused utasítások nem tartásából erednek. manufacturer accepts no liability for any damage by be non-compliance with the instructions above. 4. készülék belső elemeinek tisztítása A készülék belsejében található elektromos alkatrészek, illetve a villanymotor elemei folyadékkal, 4.tisztítószerekkel CLEANINGnem THE INSIDE OF THE APPLIANCE tisztíthatók.
The electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents.
Ne használjunk súroló, dörzsölő hatású termékeket. not use abrasive All the above operations must belecsatlakoztattuk performed after havADo fenti műveletek csakisproducts. úgy hajthatjuk végre, hogy előtte a készüléket a hálózati ingáramkörről. disconnected the appliance from the mains power supply.
M
WARRANTY jótállás The new equipment is covered by warranty. Az új készülékre jótállás vonatkozik. A jótállási feltételeit a forgalmazó szabja meg. The warranty conditions are provided by the distributor. A gyártó nem vállalisfelelősséget az útmutatóban esetlegesen előforduló, nyomtatási The manufacturer not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer reserves the right to modify its vagy fordítási hibákból eredő pontatlanságokért. A gyártó fenntartja a jogot a termék products as it considers necessary or in the ofathe user, without compromismódosítására vonatkozóan amennyiben eztinterests saját vagy felhasználó érdekében szüking their essential safety and operating characteristics. ségesnek véli, az alapvető biztonsági és működtetési jellemzők megtartása mellett.
N
HOOD ASSEMBLY szerelési utasítások vIGYÁZAT! AFailure készülék csavarok vagy az utasítások kívül hagyása melletti rögzítése WARNING: to install thenélküli screws or fixing devicefigyelmen in accordance with these instructions elektromos veszélyét hordozza may result áramütés in an electric shock hazard.magában. - Készítsünk egy lyukat az álmennyezeten a rajzoknak megfelelően. Rögzítsük a megerősítő szer-
- Make a hole on the false ceiling according to the drawing indications at the beginning of kezetet az álmennyezet belső, nem látható részére (lásd a 10. ábrán). this booklet. Fasten the additional reinforcement template, supplied, to the internal part of Figyelem! Az álmennyezetet a készülék megfelelő rögzítéséhez megerősítő szerkezettel kell elthe false ceiling that is not visible, as shown in figure 10 látni.
Ne feledjük! Műanyag használata eseténto javasolt azt athe továbbító ATTENTION the false ceilingvisszacsapószelep must be suitably reinforced support rangeegység hoodkimeneti safely. nyílásához (az UM esetén). esetben a FC karima szerelvényére Note: in therögzíteni event that thefelszerelése plastic check valveEltérő is used, it is recommended to mount szereljük it on the fel. A szelep rögzítéséhez kövessük a csomagoláson lévő utasításokat. conveyor outlet if the UM is mounted on the hood; otherwise, install it on the fitting in the - Vegyük azfit oldalsó üveg follow paneleket. panelekhez aon világításra szolgáló LED-sorok kapcsolódnak, FC flange.leTo the valve, theAinstructions its packaging. a készüléket áramtalanítanunk kell. -ezért Remove the side glass panels. The panels are associated with the LED strips that provide lighting, therefore the connector must be disconnected.
26
19
A középső üveg panelt (G) is szereljük ki (1. ábra). Az üveg kivételéhez húzzuk ki az elektronikus kezelőpanel csatlakozóját. Ezzel közvetlenül a motor egység rögzítőlyukaihoz férünk hozzá. - Gondoljuk ki az elszívási módozatnak megfelelő kiépítést: Motor egység (UM) közvetlenül a készülékhez rögzítve 1. Vegyük le mind a készülékhez rögzített FC karimát, mind a motor egységhez rögzített FM karimát (1B. ábra). A motor egység FL karimájának elforgatásával határozzuk meg a kivezetés irányát (2. ábra). Rögzítsuk az UM motor egységet a készülékhez, figyelembe véve a levegő kivezetési irányát (3. ábra). 2. A tartozékként járó csavarok és dugók segítségével rögzítsük a biztonsági láncot a mennyezethez (4. ábra). 3. Emeljük a készüléket egész közel az álmennyezethez: egy tömlővel kössük össze az UM motor kivezető nyílását és a külső térbe kivezető légcsatornát. Csatlakoztassuk el az elektromos csatlakozásokat, de csak miután áramtalanítottuk a készüléket. Vezessük a biztonsági láncot a készülék felső részén lévő lyukakba. 4. Illesszük a korábban megerősített álmennyezethez a készüléket. Ahogy a G kampók kinyílnak, átmenetileg rögzítik a készüléket az álmennyezethez. Az óramutató járásával egyező irányba elforgatva húzzuk meg a csavarokat (B): ezzel kinyitjuk a kampót, és a készüléket az álmennyezeti panelhez rögzítjük. A készüléknek az álmennyezetről történő kiszereléséhez az óramutatóval ellentétes irányú elforgatásával lazítsuk ki a csavarokat (B), közben stabilan tartsuk meg a készüléket, nehogy leessen. A tartozékként járó csavarokkal rögzítsük a láncot a készülékhez, a túllogó részt pedig vágjuk le. Ellenőrizzük az álmennyezethez történő rögzítést, hogy elég stabil-e. 5. Helyezzük vissza a szűrőket (MFL), az oldalsó és a középső üveg paneleket, csatlakoztassuk újra a LED-csíkokat, az elektronikus nyomógomb panelt az 1.A ábrán látható eljárást fordított sorrendben végrehajtva. Külső motor az időjárással szembeni védelem okán a házon belüli szerelődobozban elhelyezve - 90 x 220 mm téglalap alakú nyílás (6. ábra). Szereljük le az elszívóra szerelt FC karimát, és szereljük fel a téglalap profilú FR karimát (opcionális) (B2. ábra). Helyezzük el a kívánt tájolással az UM motor egységet. - 150 mm-es kör keresztmetszetű nyílás (7. ábra). Ellenőrizzük, hogy a készüléken az FC karima legyen felszerelve. Helyezzük el a kívánt tájolással az UM motor egységet. - Amennyiben külső motorral történik a kiépítés, a készülék házát a megfelelő vezetékekkel csatlakoztassuk az épület elektromos rendszerének földelővezetékéhez (miután ellenőriztük, hogy az megfelelően működik). Tartsuk be az elektromos hálózatra és földelésre vonatkozó érvényes biztonsági előírásokat. - Kövessük az előző bekezdésben leírt utasításokat a 2. ponttól kezdve. - Tartsuk be a levegő kivezetésre vonatkozó utasításokat. A készülékhez rögzített keskeny motor egység (UM SLIM) esetén: 1. Határozzuk meg a levegő kivezetés irányát (A vagy B megoldás). 2. Vegyük le a vakdugót (TC SLIM) a készülékről és a kapcsolódó nyílásokról. 3. A levegő kivezetési irányának megfelelően a tartozékként járó csavarokkal rögzítsük az UM SLIM motor egységet a tartóhoz (SM SLIM) (9. ábra). 4. Helyezzük az így összeszerelt egységet (SM SLIM+UM SLIM) az álmennyezetre (lásd a 10-11. ábrát valamint a kinagyított részt). 5. Ezután a 2-3-4. szakaszokban foglalt szerelési utasításoknak megfelelően járjunk el. Ne feledjük, a csatlakozóval ellátott vezetéket (CM) a készülék tetején található specifikusan erre kialakított lyukon át (12. ábra).
20
6. Rögzítsük a keskeny motort (UM SLIM) a készülékhez a tartozékként járó 4 csavarral. Csatlakoztassuk a CM csatlakozót az elszívó elektronikus csatlakozójához (CE) (13. ábra). 7. Helyezzük vissza a szűrőket (MFL), az oldalsó és a középső üveg paneleket, csatlakoztassuk újra a LED-csíkokat, az elektronikus nyomógomb panelt az 1.A ábrán látható eljárást fordított sorrendben végrehajtva (14. ábra). Helyezzük áram alá készüléket és ellenőrizzük, hogy az rendben működik-e.
21
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu