Italiano English Deutsch Français Español Português
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
Polska
Cod. 110030291 (CIELO / AURA)
Használati útmutató
BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2014
Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban foglalt használati és karbantartási utasításokat.
2
66
330
3
66
195
8,5
270
470
1200 959
740
270
330
462
AURA
175 136
719 280
400
CIELO
4
1
2
5
6
3
4
7
8
5
6
9
10
7
„B” típus belső oldal
külső oldal „B” típus
Használati útmutató Vigyázat! A használati útmutatót mindig őrizzük meg későbbi használat céljából. Amennyiben a készüléket eladjuk vagy átruházzuk egy harmadik személy számára, gondoskodjuk arról, hogy az új felhasználó a készülékkel együtt az útmutatót is megkapja, ezáltal elsajátíthassa a készülék helyes használatát és tisztában legyen az esetleges veszélyekkel is. Ezen figyelmeztetések saját és a közelben tartózkodók biztonságát szolgálják, ezért fontos, hogy a készülék telepítése és használatba vétele előtt ezeket gondosan átolvassuk. A készülék nem alkalmas gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek általi használatra, kivéve ha ez egy felelős személy felügyelete alatt történik, aki ügyel, hogy a készülék használata biztonságos maradjon. Kisgyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, elkerülendő, hogy játszanak a készülékkel. A készülék telepítését kizárólag szakember végezheti, az érvényes előírások betartása mellett. A telepítés során az elektromos rendszer bárminemű módosítását kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti el. A rendszer karakterisztikájanak módosítása, vagy módosításának megkísérlése rendkívül veszélyes. Meghibásodás vagy a készülék javításának szükségesse esetén ne próbáljuk magunk megoldani a hibát. Hozzá nem értő személy által végzett javítás során a készülék károsodhat. A készülék javításával vagy egyéb ezzel kapcsolatos művelettel forduljuk a hivatalos márkaszervizhez vagy az alkatrész-szolgáltató központhoz. Mindig ellenőrizzük, hogy az elektromos alkatrészek (világítás, elszívó berendezés), ki legyen kapcsolva, amikor a készülék használaton kívül van. Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk, olvassuk át a teljes útmutatót. A páraelszívó kizárólag háztartási rendeltetésű konyhákban, a főzés során keletkező gőzök elszívására szolgál. Bármilyen ettől eltérő célú használatért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülékre helyezett vagy erre akasztott (amennyiben ez lehetséges) tárgy tömege nem haladhatja meg a 1,5 kg-ot. A telepítést követően tisztítsuk át a rozsdamentes acél burkolatot, távolítsuk el a védőfólia ragasztórétegének esetleges maradékát, illetve egyéb zsír-, olajfoltot. Megvásárolhatjuk a gyártó által biztosított külön tisztítókendőt is. Ettől eltérő tisztítóeszköz, tisztítószer használata esetén bekövetkező bárminemű károsodásért a gyártó felelősséget nem vállal. Az elektromos rendszer a nemzetközi biztonsági előrírásoknak megfelelő földelő csatlakozással kell rendelkezzen, valamint ezenfelül meg kell feleljen az Európai Uniós elektromágneses kompatibilitási szabványnak. Ne csatlakoztassuk a készüléket (bojlerből, tűzhelyről, kandallóról érkező) kéményhez, füstelvezető csőhöz. Ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség megfeleljen a készülék típustábláján jelzett értékkel. A páraelszívó készülék alatt soha ne főzzünk nyílt lánggal. Használat során ellenőrizzük a sütő edényeket: a felforrósodott olaj gyúlékony lehet. - Gondoskodjunk a helyiség megfelelő szellőzéséről, amikor a páraelszívóval egyidejűleg gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készüléket is használunk. - A páraelszívó készülék alatt ne flambírozzunk. - Az elszívott levegőt ne vezessük olyan füstcsőbe, amely gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készülék égéstermékének elvezetésére szolgál. - Gondoskodjunk az elszívott levegőre vonatkozó összes előírásnaktörténő megfelelőségről.
11
Tisztítási, karbantartási művelet or végrehajtása előtt áramtalanítsuk a készüléket: húzzuk Before performing any cleaning maintenance operations, disconnect the appliance bykiunaplugging dugvillátit aorcsatlakozó aljzatból, vagy megszakítót kapcsoljuk le. liability A gyártóforelhárít minusing the main switch. Thea manufacturer disclaims all any damage dennemű felelősséget, a jelen útmutatóban illetve ezen is to that may be directly or amely indirectly caused to people,foglalt thingsutasítások, and animals due to the belül failure kiemelten beüzemelésre, használatra, karbantartásra vonatkozó follow all athe instructions provided in this booklet and above all thebiztonsági warningsfigyelmezterelating to the tések figyelmen kívül hagyásából eredően, közvetlenül vagy közvetett módon emberben, installation, operation and maintenance of the appliance. állatban tárgyban esett is kárra vonatkozik. - there isdologi a fire risk if cleaning not carried out in accordance with the instructions. Accessible may become hotmegfelelően when used with cooking appliances.be. -CAUTION: Amennyiben a tisztításparts nem az utasításoknak történik, tűz következhet WARNING: Tűzhely Failure tohasználata install thesorán screws or fixing device in accordance with these instructions Vigyázat! a közeli tárgyak átforrósodhatnak. may result inA electrical Vigyázat! készülékethazards. a csavarok nélkül vagy az utasítások figyelmen kívül hagyása mellett Warning only for Australia: hoodveszélye width less beüzemelve elektromos áramütés lép than fel. 90 cm: use max. 4 hobs Vigyázat! A készüléket annak élettartamának végén a vonatkozó törvényi előírások szerint seCAUTION: lejtezzük le. must be disposed of at end of life according to the rules in force. This product
TECHNICAL SPECIFICATIONS B Műszaki adatok AThe műszaki adatok a készülék elektromos paramétereire vonatkoznak. Ezek a páraelszívóofkészütechnical data pertaining to the electric appliance The technical specifications the apléken belül típustáblán szerepelnek. pliance aretalálható shown on the rating plates located inside the range hood.
INSTALLATION C telepítés (Section reserved for qualified installers of the jártas, range hood) (Ez a szakasz kizárólag a készülék telepítésében képzett szakembereknek szól.)
The recommended distance between the cooker and the lower part of the range hood for the
A főzőlap és a készülék legalsó pontja közötti ajánlott távolság 110 cm. Szélsőséges esetben – a installation is about 110 cm. In borderline cases, with a slight efficiency loss, the distance can hatásfok enyhe csökkenésével – ez a távolság 150 cm-ig növelhető. A páraelszívó alsó pontja be increased to about 150 cm. The minimum distance cannot be less than 65 cm, as envisioned és a főzőlap felső pontja közötti minimális távolság 65 cm.
by the Standard.
Should the instructions the gas cooker specify a greater distance, take this into consideraAmennyiben a gázfőzőlapofútmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy az az irányadó. tion.
Szerelési lásdsee az section „M” szakaszban. Assemblyutasítások: instructions: “M” of the booklet.
D
csatlakoztatás hálózati áramkörre ELECTRICAL CONNECTIONS (Ez a szakasz kizárólag a készülék telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.) (Section reserved for qualified installers) Vigyázat! WARNING!Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk a készülék belsejében, áramtalanítsuk azt, doing csatlakoztassuk a hálózati áramkörről. Before any work le inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply.hogy a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e ki, nem szakadtak-e el, Ellenőrizzük, Check that the wiresforduljunk inside thearange hood are not disconnected cut; if thisbekötéseket is the case, ilyen esetben mindig legközelebbi márkaszervizhez. Az or elektromos contact your nearest servicevégezheti. centre. The electrical connections must be performed by qualikizárólag képzett szakember
fied personnel.
A csatlakoztatás kizárólag az érvényes előírások betartása mellett történhet. Ellenőrizzük, hogy a The connections must be performed in compliance with the legal standards force. Check megszakító és az elektromos hálózat elbírja a készülék okozta terhelést (a műszakiinadatokról lásd the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see athat B szakaszt). the technical specifications in point B).jár dugasz, itt mindig „szabványos” dugaszt kell alkalmazEgyes készülékeknél a tápkábelhez nem Somea types of appliance arefigyelembevétele supplied with a mellett: cable without plug; in this case, “standardised” nunk következő szempontok must be used, mindathat: -plugs a sárga és zöld színűkeeping vezeték in mindig földelővezeték, - the yellow-green wire must be used for the earth, - a kék vagy fehér színű vezeték a nulla vezeték, - the blue wire must be used for the neutral, - a barna vagy fekete vezeték a fázis, - the brown wire must be used for the phase; the cable must not come into contact with hot - a kábel forró alkatrészekkel nem érintkezhet (70°C-nál melegebb alkatrésszel), parts (over 70°C). - A tápkábelre eső terhelésnek megfelelő dugaszt alkalmazzunk, melyet az ehhez való hálózati alj- fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power zathoz outlet.csatlakoztassunk. 16
12
Azon készülékek esetében, melyeknél a tápkábel gyárilag villásdugóval is el van látva, ügyeljünk, hogy a terhelésnek hálózatiwith áramkörre villásdugót. For appliances thatmegfelelő come supplied cable csatlakoztassuk and plug pleaseaensure they are plugged into a Forduljunk képzett szakemberhez (lásd a műszaki adatokkal kapcsolatosan a B pontot). circuit suitable for this appliance. to aminden qualifed person. (See technical specifications in point B). tartásából ered. APlease gyártórefer elhárít felelősséget, amely a biztonsági előírások be nem
The manufacturer declines all liability if the safety standards are not observed.
E
INTERIOR RECIRCULATING HOOD VERSION belső keringtetés (szűrővel)
Theelszívó sky hood is keringtetéses only availablemódban in the interior recirculating version with carbon működhet. filters. For Az belső kizárólag aktív szénszűrők behelyezésével replacement, please sect. G1. Ezek cseréjét lásd a G1.see pontban.
elektronikus NYOMÓGOMBOS panel ELECTRONIC PUSH BUTTON 1. Időzítő CONTROL PANEL OPERATION
English
F
Villogó PIROS fény jelzi, hogy az időzítő funkció aktív. A funkció bekapcsolásához először mindig
1: Timer indítsuk el a villanymotort valamelyik sebességfokozatban, ezután akár hosszan, akár röviden nyomjuk le a nyomógombot. A funkció 15the perctimer működés után automatikusan a készüléket. Flashing RED light indicates that function is active. Thisleállítja function Azonly időzítő aktiválását követően készüléket, az időzítő funkcan befunkció enabled if the motor is bármikor already lekapcsolhatjuk active at any aspeed whenekkor the corresponding lekapcsol. Az időzítő aktiválásakor jellemző sebességhez kötődik, az keycióisispressed (long press funkció or not).az This function activates the auto power off amennyiben function of the időzítő aktiválását követően módosítjuk a sebességet, az időzítő funkciót elvetjük. hood after 15 minutes. 2. Első sebességfokozat With the Timer function active, the hood can be turned off by the user and the function will a LED-lámpa ég, az első fokozat nyomógombjának rövid lenyomásával bekapcsoljuk beAmikor disabled. The Timer nem function remains associated to a speed. Changing the speed with the a készüléket, a villanymotor első kezd of működni, és a fokozathoz tartozó LED-lámpa kitimer function active involves thefokozatban deactivation the latter. gyullad. A készülék a gomb felengedésekor kapcsol be. 2: 1st Speed Amikor a LED-lámpa nem ég, és egy másik sebességfokozaton működik a készülék, az első If the LED is off, the key a non-prolonged pressure of the key activates the hood at the 1st sebességfokozat gombját lenyomva a készülék első fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat speed as well as the related LED. The function is activated by releasing the key. LED-lámpája kialszik, és az első fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. ByAmikor pressing the key, ifvilágít, the LED offsebességfokozat and another speed is active, can select the le1st a LED-lámpa az is első gombját rövidenyou lenyomva a motor speed, the related LED on, and turn the LED associated to the previously selected áll és turn a LED-lámpa kialszik. speed off.a LED-lámpa nem ég, az első sebességfokozat gombját legalább 3 másodperc hos�Amikor When LED is on and the key funkció is pressed, both LED andfunkció MOTOR will(24 turn off.időtartam) szanthe nyomvatartva a keringtetés kapcsol be. the A keringtetés során órás When the LED is off, ifA the keybekapcsolását is pressed forkövető at least 3 seconds, theelső recirculation a LED-lámpa villog. funkció 1 óráig a készülék fokozatban function működik, activates. During the recirculation function lasts 24 hours), the flashes .ismétlőmajd három óra hosszan kikapcsol, ezután újra(which bekapcsol további 1 órára. EzLED a műveletsor From the activation this function, the hood will remain active for 1 hour at the 1st speed, dik ciklikusan a teljesof24 órás összidőtartam lejártáig. then it will stopfunkciót for 3 hours and reactivate formár onenem more hour. These cycles are repeated A keringtetés bekapcsolva más funkció aktiválható. A funkció kikapcsolásához nyomjuk le a 2. sebességfokozat gombot legalább három másodperc hosszan. until timeout. 3. Második sebességfokozat With this feature enabled, you cannot select other speeds. To Disable this function, hold key Amikor a második fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton 2 for at least 3 seconds. működik a készülék, a második sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készü3: 2nd Speed másodikthe fokozatra vált,press az előzőleg bekapcsolt fokozat a második Bylék pressing key (long or not), if the LED is offLED-lámpája and anotherkialszik, speed és is active, youfokocan zathoz LED-lámpa ki. LED on, and turn the LED associated to the previously select thetartozó 2nd speed, turngyullad the related Amikorspeed a LED-lámpa selected off. nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a második fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. If the LED is off and no speed is active, pressing the key has no effect. Amikor a második fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a második fokozat gombjának lenyomáWhen the LED is on, pressing key 3 has no effect. sa nincs hatással a készülékre. ToAturn off the hood, first select the 1st speed, then press that key again. készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első 4: 3rd Speed fokozat gombját. ByHarmadik pressing sebességfokozat the key (long press or not), if the LED is off and another speed is active, you can 4. select the 3rd speed, fokozathoz turn the related LED on, and turn associated to the previously Amikor a harmadik tartozó LED-lámpa nem the ég, LED és egy eltérő sebességfokozaton selected speed off. a harmadik sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a kéműködik a készülék, If the LEDharmadik is off and no speed thefokozat key has no effect.kialszik, és a harmadik szülék fokozatra vált, is az active, előzőlegpressing bekapcsolt LED-lámpája When the LED is on,LED-lámpa pressinggyullad key 4 has fokozathoz tartozó ki. no effect. To turn off the hood, first select the 1st speed, then press that key again. 5: 4th Speed By pressing the key (long press or not), if the LED is off and another speed is active, you can 13
17
Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Amikor a harmadik fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. A készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első fokozat gombját. 5. Negyedik sebességfokozat Amikor a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton működik a készülék, a negyedik sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készülék negyedik fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a negyedik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Amikor a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a negyedik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Negyedik fokozaton a készülék legfeljebb 7 percig üzemelhet, ezután a készülék automatikusan visszakapcsol harmadik fokozatra. A készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első fokozat gombját. 6. Világítás – távirányító párosítása Világítás: A T6-os gomb rövid lenyomásával be- és kikapcsoljuk a világítást. A T6-os gomb kigyullad, amikor a világítás be van kapcsolva. Távirányító párosítása: Amikor a motor áll és a világítás is ki van kapcsolva, nyomjuk le hosszan a T6-os gombot a távirányító párosítása funkció bekapcsolásához. A T6-os gomb legfeljebb 10 másodperc hosszan villog, ezalatt távvezérlőn meg kell nyomnunk legalább egy gombot. 10 másodperc elteltével a jel fogadására szolgáló állapot megszűnik, vagy korábban, amennyiben sikerült kompatibilis távirányítót érzékelni. Gombok használatára vonatkozó általános tudnivalók Hosszan nyomva tartás = ujjunkkal tartsuk lenyomva a gombot legalább 3 másodpercig, a funkció ezalatt aktiválódik. Rövid lenyomás = ujjunkkal 3 másodpercnél rövidebb ideig nyomjuk le a gombot, a funkció a gomb felengedésekor aktiválódik. Távirányítóról történő vezérlés: Helyezzük az eszközt elektromágneses hullámoktól távol, melyek zavart okozhatnak a készülék elektronikus rendszerének működésében. Maximális hatótávolság: 4 méter. A távolság más berendezések okozta elektromágneses zavar miatt rövidülhet. Távvezérlő használata Világítás gomb: a gombot megnyomva a világítást kapcsoljuk be és ki. „–” gomb: A „–” gomb csökkenti a motor sebességét, illetve amennyiben a készülék épp egyes fokozatban van, a „–” gombot lenyomva leállítjuk a motort. „+” gomb: Amennyiben a motor áll, a „+” gombot lenyomva első fokozaton bekapcsoljuk azt. Amennyiben a motor már működik, eggyel nagyobb fokozatra váltunk. Időzítő gomb: Amennyiben a motor működik, az időzítő gombot lenyomva az időzítő funkciót kapcsoljuk ki vagy be. Kód váltás (csak a távvezérlő nem megfelelő működése esetén) A világítás és az időzítő gombot egyszerre nyomjuk le és tartsuk lenyomva, amíg a kék LED-lámpa lassan villogni nem kezd. Amennyiben a távvezérlőn a „–” gombot öt másodpercen belül lenyomjuk, az új kód létrejön és mentésre kerül. A kód rögzítését a LED-lámpa három rövid felvillanása jelzi. Az alapértelmezett kód visszaállításához nyomjuk le egyszerre öt másodpercnél tovább a „–” és „+” gombot. Az alapértelmezett kód rögzítését a LED-lámpa három rövid felvillanása jelzi. Minden alkalommal, amikor új kódot generáltunk vagy az alapértelmezett kód visszaállításra került, újra végre kell hajtanunk a korábban ismertetett távvezérlő párosítást (a nyomógombos panel világítás gombjával).
G
METAL CARBON zsírszűrők ésAND szénszűrők METAL FILTERS FILTERS AND CARBON FILTERS FILTERS 1. zsírszűrők
To To access access the the metal metal filters filters open open the the panel panel PP (see (see fig. fig. G1). G1). To Toremove removethe thegrease-trapping grease-trappingmetal metalfilter, filter,use usehandle handle“A” “A”(see (seefigure figureG1 G1––detail detail1-2). 1-2).
Az „A” fogantyúnál fogva vehetjük le a zsírszűrőket (lásd G1. ábra - 1-2. elem).
2. Carbon-ZEO szénszűrők
Carbon.Zeo szűrőkFILTERS cseréjét a G2. ábra mutatja. A szűrőket mágnesek rögzítik az elszívó 2. 2.ACARBON-ZEO CARBON-ZEO FILTERS
készülékházához. To To replace replace the the carbon-zeo carbon-zeo filters filters see see fig. fig. G2. G2. The The filters filters are are fixed fixed to to the the hood hood body body Újusing szűrőkészlet rendeléséhez forduljunk a viszonteladóhoz, forgalmazóhoz. magnets. using magnets.
To To order order new new carbon carbon zeo zeo filters filters contact contact your your distributor/dealer. distributor/dealer.
H
LIGHTING AND LIGHTING ASSEMBLY ASSEMBLY AND REPLACEMENT REPLACEMENT világítás (összeszerelés és csere) range hood isis equipped with low spotlights with AThe készülék hatásfokú, kis fogyasztású LED-es spotlámpa fényforrássalLED rendelkezik, amely The rangenagy hood equipped with high high efficiency, efficiency, low consumption consumption LED spotlights with extremely long duration under normal use conditions. The LED lamp must replaced normál használat rendkívül ideig A LED izzók cseréjét extremely longmellett duration underhosszú normal useműködik. conditions. The LED lamp kizárólag must be beszakemreplaced only by using only ber végezheti gyáritechnicians cserealkatrészek only byqualified qualified technicians usingfelhasználásával. onlyoriginal originalspare spareparts. parts.
I
MAINTENANCE CLEANING MAINTENANCE AND AND CLEANING karbantartás és tisztítás Constant ensures operation and of over Constant maintenance maintenance ensures the correct operation and efficiency efficiency of the the appliance appliance over Folyamatos karbantartás mellett azthe időcorrect múlásával is fenntartható a készülék megfelelő és hatétime. Special should paid metal filters the charcoal time.működése. Specialattention attention should be paidto tothe thekülönös metalgrease-trapping grease-trapping filtersAand and theés charcoal kony A zsírszűrők ésbe a szénszűrők figyelmet igényelnek. szűrők ezek filters. cleaning of and supports and do filters.Frequent Frequent cleaning ofthe thefilters filters andtheir theirhogy supports will ensure that fats andgrease greaseés do tartóelmeinek gyakori tisztításával biztosíthatjuk, a zsírwill nemensure gyűlik that megfats a készüléken, not accumulate on nottűz accumulate onthe therange rangehood, hood,with withthe theconsequent consequentrisk riskof offire. fire. így sem keletkezik. 1. 1. GREASE-TRAPPING 1.zsírszűrők GREASE-TRAPPING METAL METAL FILTER FILTER AThey zsírszűrők levegőben szálló kötikwe le, recommend emiatt havonta tisztítószeres forretain grease particles; They retainasuspended suspended greasezsír-részecskéket particles;therefore, therefore, we recommend rówashing vízben átthem kell mosnunk ezeket.paying Mosásattention közben ügyeljünk, hogy them. ne hajlítsuk a szűrőket. in not Wait for to washing them in hot hot water, water, paying attention not to to bend bend them. Waitmeg for them them to dry dry Csak akkor helyezzük vissza a szűrőket, amikor már teljesen levétel és csecompletely before them. For and disassembly instructions, see completely before remounting remounting them. For assembly assembly andmegszáradtak. disassembly A instructions, see resection módját G1. aG1. G1. szakasz ismerteti. A műveletet rendszeresen meg regularly. kell ismételnünk. We recommend performing this operation section We recommend performing this operationwith with regularly.
2. carbon.zeo szénszűrők 2. ZEO FILTERS 2.ACARBON CARBON ZEOszűrők FILTERS CARBON.ZEO külön gondozást, karbantartást nem igényelnek. Normál körülméThe CARBON.ZEO do special maintenance. In conditions, we Theközött CARBON.ZEO filters do not not require require special maintenance. In normal normal conditions, we nyek javasolt afilters szűrőket másfél évente felújítani, valamint 3 évente cserélni. Bárminerecommend restoring every 18 and replace Before recommend restoring them every 18 months months and replace them them every 33 years. years. Before mű karbantartási, tisztításithem művelet megkezdése előtt áramtalanítsuk a every készüléket. A szűrők starting operation, disconnect the starting any any operation,lásd disconnect the cookerhood cookerhood from from the the power power supply. supply.To To remove remove kivételével kapcsolatosan a H2. szakaszt. filters paragraph H2. the filterssee see paragraph H2.(18 havonta): helyezzük a szűrőket normál háztartási sütőbe, Athe Carbon.Zeo szűrők felújítása To CARBON.ZEO filter 18 place itit into To restore the CARBON.ZEO filter (every (every 18amonths), months), place into aa normal normal domestic domestic ahol 2restore órán átthe melegítsük úgy 200°C-on. Amikor szűrők már visszahűltek, helyezzük vissza at of about oven at aaa temperature temperature of 200° 200° for for about 22 hours. hours. Once Once the the filter filter has has cooled cooled down, down, rereaoven 4 szűrőt G2. szakaszban leírtak szerint. mount filters the mountthe the filters on thehood hoodas asindicated indicatedin insection sectionG2. G2. Helyezzük áram alá on a készüléket.
Reconnect Reconnectthe thehood hoodto tothe thepower powersupply supply
3. készülék külső felületének tisztítása hogy kéthetente tisztítsuk meg aTHE készülék külső felületét, így megelőzhetjük, hogy a 3. CLEANING THE OF APPLIANCE 3.Javasolt, CLEANING THE OUTSIDE OUTSIDE OFTHE APPLIANCE lerakódó zsír, olaj kárt tegyen az acélhood felületben. ItItisisadvised to the surfaces advised toclean clean theexternal external hood surfacesat atleast leastevery every15 15days daysin inorder orderto toavoid avoid
that thatoily oilyor orgreasy greasysubstances substancesaffect affectthe thesteel steelsurfaces. surfaces. 15
19 19
English English
1. FILTERS 1.AMETAL METAL FILTERS zsírszűrőkhöz a „P” panel levételével férünk hozzá (G1. ábra).
A külső felületet nedves ruhával, semleges folyékony tisztítószerrel vagy denaturált szes�szel tisztítsuk. Ujjlenyomat mentes (fasteel) felületi kezelés esetén csak tiszta víz és semleges szappan elecleanmossuk with a át soft cloth, rinse and wipehasználjunk, dry thoroughly. Do not use products that contain gyével a felületet. Puha kendőt öblítsük és szárítsuk meg alaposan a abrasive cloths or cloths specifically for cleaning steel. Using felületet. Nesubstances, használjunkrough dörzsölő hatású tisztítószert, durvadesigned kendőt, vagy fém felület tisztítáabrasive substances or rough cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel sára szolgaló kendőt, mivel ezek helyrehozhatatlan módon károsíthatják a bevonatot. A fenti surface will be irrevocably damaged ifhelyrehozhatatlan the instructions above not complied with. utasítások betartásának elmulasztásával károkatare tehetünk a fém felületben. Keepkezelési these instructions with the instructionsvonatkozó for use ofutasításokkal. your hood. Ezen utasításokattogether együtt tároljuk a használatra manufacturer accepts no olyan liabilitykárokért, for any melyek damageacaused by non-compliance with the A The gyártó nem vállal felelősséget fenti utasítások be nem tartásából instructions above. erednek.
4.4.készülék elemeinek CLEANINGbelső THE INSIDE OF THEtisztítása APPLIANCE
A The készülék belsejében található elektromos illetve athe motor elemei electrical parts or parts of the motoralkatrészek, assembly inside range hoodfolyadékkal, must not be tisztítószerekkel tisztíthatók. cleaned using nem liquids or solvents. Ne súroló, dörzsölő termékeket. Dohasználjunk not use abrasive products. Allhatású the above operations must be performed after having disAconnected fenti műveletek csakis úgy előtte a készüléket lecsatlakoztattuk the appliance fromhajthatjuk the mainsvégre, powerhogy supply. a hálózati áramkörről.
L
WARRANTY jótállás The equipment is covered by warranty. Az új new készülékre jótállás vonatkozik. warranty conditions are provided by the distributor. AThe jótállási feltételeit a forgalmazó szabja meg.
manufacturer not liable forazany inaccuracies in this booklet resulting from printing AThe gyártó nem vállalisfelelősséget útmutatóban esetlegesen előforduló, nyomtatási vagyor transcription errors. Thepontatlanságokért. manufacturer reserves the right to modify its products it considfordítási hibákból eredő A gyártó fenntartja a jogot a termék as módosítáers necessary or inamennyiben the interestsezt of saját the user, compromising theirszükségesnek essential safety and sára vonatkozóan vagywithout a felhasználó érdekében véli, operating az alapvetőcharacteristics. biztonsági és működtetési jellemzők megtartása mellett.
M
RANGE HOOD ASSEMBLY szerelési utasítások Vigyázat! készüléket az útmutatóban tartozékként WARNING:AFailure to install the screwsszereplő or fixingutasítások device inmellőzésével accordancevagy withathese instrucjáró csavarok nélkül rögzítése áramütéshez vezethet. tions may result in történő electrical hazards. A. ábra A le a gumi sapkákat, majd lazítsuk ki a 4 db „V2” metrikus csavarokat (de ne vegyük ki a csa1.Fig. Vegyük 1)varokat). Remove thetartják rubber capsfelszerelt and turn thetartókeretet. 4 “V2” metric screws, loosening them without Ezek az előre „SP” removing them. These screws keep the “SP” support on the hood. 2. Helyezzük a készülék alá egy védőréteget, majdpre-assembled fordítsuk át.
2) Turn the hood over, after putting a protective sheet under it.
B. ábra Vegyük Fig. B le az előre leszerelt SP tartókeret az ábrának megfelelően.
Remove the pre-assembled “SP” hood support as shown in the figure.
C. ábra Fig. C 1. A tartozékként járó dübelekkel és a 6 db „V3” csavarral rögzítsük az SP tartókeretet a mennyezethez. 1)Ügyeljünk, Fix the “SP” support to the ceiling using 6 “V3” screws and the supplied plugs. Make sure hogy a „CAI” tápkábel ne sérüljön. the “CAI” supply cable does not remain crushed. 2. Ellenőrizzük a rögzítés stabilitását.
2) Check the tightness and solidity of the installation.
D. ábra D fel a készüléket az SP tartókerethez. Az érvényes előírások betartásával áramtalanítsuk 1.Fig. Emeljük 1)azLift the hood the “SP” support. Disconnect the hood’s power supply andkapocssomake the elszívót, majdnear csatlakoztassuk a „CAI” tápkábelt és a „CAC” elszívó tápkábelt az „M” electrical connection between the “CAI” system supply cable and the “CAC” hood supron keresztül. cable,mozdítsuk using terminal boardmajd “M”akasszuk in compliance withmetrikus currentcsavart standards. 2. Azply elszívót oldalirányba, a 4 db „V2” az SP tartókeretre. 2)Amikor Moveazthe hooda helyére sideways andhúzzuk hook meg it to teljesen the 4 “V2” screwsHúzzuk of themeg “SP” support. elszívó került, a 4 dbmetric „V2” csavart. továbbá a When hood csavart, is in place, tighten theaz4SP “V2” screws. történő Tightenrögzítés the 4 “V4” safety 4 db „V4” the biztonsági ezzel fully tovább fokozzuk tartókerethez erősségét.
screws to further lock the hood body to the “SP” support.
Fig. E
16
E. ábra A „VC” üvegburát rögzítsük a készüléken a 4 db „V5” laposfejű csavarral, majd a kezelőpanel csatlakozóját illesszük az elszívó csatlakozó aljzatához. F. ábra Az ábrának megfelelően akasszuk a készülékre a „P” ajtót, illetve az „EL” oldalelemeket. G. ábra Az ábrának megfelelően rögzítsük a készüléken az „EL” elemeket, valamint az „FC” szénszűrőket (ügyeljünk a szűrők behelyezésekor azok megfelelő forgatására: lásd a G2. ábrán). H. ábra Az ábrának megfelelően helyezzük be a fém zsírszűrőket. Zárjuk le a „P” ajtót, majd az érvényes előírásoknak megfelelő hálózati áramkörről helyezzük áram alá a készüléket.
17
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu