LEGENDS ARE FOREVER www.zenith-watches.com
CHRONOMASTER I El Primero Classic Cars
CONTENT WELCOME
WELCOME
Timelessness
Időtlenség
Classic doesn’t have to mean unchanging or obsolete. On the contrary, timelessness is an advantage when preparing for the future. At Peter Auto we like to celebrate history and showcase past accomplishments, but our interest in days gone by doesn’t stop us looking ahead. We move with the times, constantly seeking improvement and making sure we stay relevant to today’s society. This season brings two major changes: - a new Euro F2 single-seater series - a new venue, in Budapest. A different backdrop is doubly exciting in that we have never held an event in Budapest and this is the first time Hungary has ever hosted such a large classic car race! The Hungaroring is used to spearheading change: in 1986, it was the first circuit on the “other side” of the Iron Curtain to welcome a Formula One event. This meeting is a special one in the Peter Auto calendar. Most of our events are a rare opportunity to witness iconic cars racing on the well-known tracks associated with their glory days, such as Le Mans, Spa or Monza. This one is different! Budapest did not feature on the international championship circuit until relatively recently. No endurance, GT or single-seater races were held here until the late eighties. For Hungarian fans, this weekend will be an eye-opener! Many will not have attended a classic car race before. The circuit may not be world-famous and steeped in history, but the undulating “old-style” layout
A klasszikus nem jelent feltétlenül elavultat, sőt, ellenkezőleg. Az időtlenség előnyt jelent, amikor a jövőre készülünk. A Peter Auto-nál mi szeretnénk ünnepelni a történelmet, és bemutatni a múltbeli eseményeket, de az érdeklődésünk nem akadályoz meg minket abban, hogy előre tekintsünk. Haladunk az idővel, folyamatosan fejlesztünk, és azon dolgozunk, hogy a mai társadalom számára is relevánsak legyünk. Az idei szezon két legnagyobb újítása: az Euro F2-es együléses kategória felvétele a sorozatba, és egy új versenyhelyszín, Budapest. Utóbbi újítás duplán is izgalmas, hiszen egyrészt mi sohasem rendeztünk még versenyt Budapesten, és a Hungaroringen is először lát vendégül egy ilyen nagyszabású klasszikus autóversenyt! A Hungar-
4
CLASSIC
with grass verges is the perfect setting for the sort of show we like to stage. Of course, a gem of a city nearby only adds to the attraction. Competitors and fans will revel in the delights of Budapest, the pearl of the Danube, its majestic buildings and famous thermal baths. We are especially grateful to the Hungaroring team who have publicised the event locally, attracting a host of clubs and exhibitors and for introducing the Central European Trophy which will be showcasing vehicles produced in Eastern Europe. Thanks for helping to make this a one-of-a-kind event! Patrick Peter Peter Auto Founder
Living history oring a nagy változások helyszíne: 1986-ban itt rendeztek először Formula 1-es futamot a vasfüggöny mögött. Ez a találkozás a Peter Auto versenynaptárában is különleges. A legtöbb eseményünk jó lehetőség és ritka alkalom arra, hogy jól ismert pályákon idézzük fel a dicsőséges időket – ilyen Le Mans, Spa vagy Monza, ahol ezek az autók valóban versenyeztek. A mostani alkalom ebből a szempontból is más. Budapest ugyanis nem szerepelt a nemzetközi sorozatok naptárában azokban az években, amelyekben ezek az autók versenyeztek. Nem tartottak itt endurance-versenyeket, GT-futamokat vagy éppen együléses-viadalokat a nyolcvanas évek végéig. A magyar szurkolók szeme ezen a hétvégén nyílhat ki a régi-új világra, hiszen a legtöbben közülük talán sohasem láttak klasszikus autóversenyt. A versenypálya talán nem világhírű az autósport történetében, de régi stílusú vonalvezetése tökéletes ahhoz a fajta show-hoz, amelyet mi színpadra kívánunk vinni. Természetesen a főváros közelsége csak további vonzerőt kölcsönöz a versenynek. A versenyzők és a szurkolók egyaránt élvezhetik majd Budapest szépségeit, a Duna által kettészelt várost, a fenséges épületeket és a híres termálfürdőket. Köszönettel tartozunk a Hungaroring Classic csapatának, amely segített nekünk az esemény népszerűsítésében és számos klubot és kiállítót vonzottak az eseményre és hogy bemutatkozhat a Central European Trophy, amely a kelet-európai autók versenye. Köszönjük, hogy segítettek életre hívni ezt az egyedülálló eseményt. Patrick Peter A Peter Auto alapítója
A live history class from the heroic age of motorsports – this was my very first thought, when I was in Goodwood, at the festival of speed. The stars of my childhood car cards came to life in front of my eyes and I saw one of my big favorites a Lola-T 163 in action, under racing circumstances. I can tell its details still by heart: Number of cylinders: 12. Engine: 7000 cm3. Performance: 600 horsepower. Incredible! Already there, in Goodwood, I decided (and this feeling was just increasing on each classical race) that the Hungarian fans have to see this special car race, they must experience this unprecedented feeling. I have been racing for more than twenty years and I can say, that the Hungarian fans are the most competent and affectionate - to see the race cars of the fifties, sixties and the seventies in action is really for the peculiars. It is a bit like travelling back in time, like time travel would be possible – for at least the time of the race. Classic style, classic values, classic clothes and classic cars. Thoughts were followed by action and Hungaroring Classic was born, which will be organized for the very first time on the last weekend of September, on the
Mogyoród race course, which is a historical course in the context of Formula-1. As far as I’m concerned, I will be present with my favorite car, which is a Volkswagen Beetle from 1964, what is my own for thirty years, and suits well this special occasion. This event would be a pity to miss! Balázs Szalay CEO, Hungaro Classic
Élő történelem Élő történelemóra az autósport hőskorából – ez volt az első gondolatom, amikor Goodwoodban, a sebesség ünnepén jártam. Megelevenedtek előttem gyerekkorom autós kártyáinak főszereplői, s élesben, versenykörülmények között láttam egyik nagy kedvencemet a Lola-T 163-at. Ma is fejből sorolom az adatait. Hengerek száma: 12. Hengerek térfogata: 7000 köbcenti. Teljesítménye: 600 lóerő.
Elképesztő! Már akkor, ott, Goodwoodban elhatároztam (s utóbb a további klas�szikus viadalokon csak erősödött bennem az érzés), hogy a magyar közönségnek is látnia kell egy ilyen különleges autóversenyt, át kell élnie a semmihez sem hasonlítható élményt. Több mint húsz éve versenyzem, és kevés hozzáértőbb szurkolótábort ismerek a magyarnál – az ötvenes, hatvanas, hetvenes évek versenyautóit éles csatában látni pedig ínyenceknek való csemege. Egy kicsit olyan, mintha visszarepülnénk az időben, mintha az időutazás – legalábbis egy autóverseny erejéig – lehetséges volna. Klasszikus stílus, klasszikus értékek, klasszikus öltözék és klasszikus versenyautók. A gondolatot tett követte, és megszületett a Hungaroring Classic, amelyet szeptember utolsó hétvégéjén először rendezünk meg a Formula–1-ben immár történelminek számító mogyoródi versenypályán. Ami engem illet, kedvenc autómmal érkezem majd, egy 1964-es Volkswagen Bogárral, ami harminc éve a tulajdonom, s amely tökéletesen illik az alkalomhoz. A versenyhez, amelyet kár lenne kihagyni! Szalay Balázs Vezérigazgató, Hungaro Classic
CONTENT WELCOME In the mist of petrol fume A benzingőz bűvöletében When anyone asks about my hobbies I always say petrol fume. Honestly this is more than a mere hobby more like passion that has been at my side for a couple of decades by now. No matter where my life takes me this passion will always stick around and I don’t even wish it any other way. As anyone with a fascination for motorsport I started out as a gocart driver. I was instantly hooked by the technology, the engines and most of all I loved the smell of petrol fume coming out of the engines. This hasn’t changed since. From go-cart I almost switched to Formula-3 but then I reached a point where I had to make a decision and consider what should come next. The reason motorsport only remained a hobby was due to my decision. I felt that in order to be a professional racer I had to invest way too much time and effort so I took a step back from that dream and pursued to reach success in business. Even today, all the free time I have, is spent on the race track sometimes with a motorcycle sometimes with a race car. But always with the same passion that lead me to be a successful businessman. I would say that the biggest driving force in success is to do what you love doing. This was one of the reasons my partner and I established Hungaroring Classic. To bring something unique home that so far was unprecedented and because of my fascination for old school racing. Back in the day these cares represented high end technology and I wanted to share this slice of history with everyone. Our aim with the event is to establish one of the most unique motor-sport event in Central Europe that will be world renowned, interesting and exciting.
6
CLASSIC
Cars from the 50’s, 60’s and 70’s are once again cheered by many and bringing them to Hungaroring will be a guaranteed attraction and to top all of that event the audience will take part in the action by putting on dresses from those eras. Our team worked hard to ensure that this event not only appease those who are in love with racing but turn it into a family event where everyone can have their share of fun. We are certain that this event will be excellently suited for Hungaroring and serve as a fine addition to its list of events. We hope that anyone who will visit us will return hope whit a childlike joy and wonder and not only that but will make sure to return next year. Tamás Rákosi CEO, Hungaro Classic
Amikor megkérdezik, mi a hobbim, azt válaszolom: a benzingőz. Valójában több ez puszta hobbinál, nevezhetjük szenvedélynek, amely az elmúlt néhány évtizedben kísérőmül szegődött az életben, s bármilyen irányba is vitt az utam, nem tágított mellőlem. Persze, nem is akartam, nem is hagytam, hogy elmaradjon. Gokarttal kezdtem, mint mindenki, aki gyerekkorától érdeklődik az autósport iránt – vonzott a technika, érdekeltek a motorok, szerettem az égett benzin szagát, s ez azóta sem változott. Annak ellenére sem, hogy végül nem lettem profi autóversenyző. A gokart után a Formula–3 következett volna, de amikor válaszút előtt álltam, elgondolkodtam, vajon hová vezet mindez. Annyi elfoglaltságot és időt vett volna el továbbvinni versenyzői karrieremet, hogy végül az üzleti életet választottam munkámnak, a technikai sportok pedig megmaradtak hobbinak.
Ha tehetem, ma is ott vagyok a pályán. Néha motorral, máskor autóval, legyen az modern vagy vintage – egyvalami azonban nem változott, ez a küzdőszellem, amely az üzleti életben is előrevisz. Ráadásul szerintem az a siker titka, hogy az ember élvezze, amit csinál. Ezért hoztuk létre a Társammal elsőként a régióban ezt a rendezvényt, a Hungaroring Classic-ot. Mert tetszett az ötlet, hogy valami olyasmit hozzunk Magyarországra, amire korábban még nem volt példa, másrészt mert magával ragadott a klasszikus autóversenyek hangulata, és persze azért is, mert én emlékszem ezekre az autókra azokból az időkből, amikor még csúcstechnikának számítottak. A célunk az, hogy rövid idő alatt olyan hagyományt teremtsünk, amit a világon bárki megirigyelhet, hogy létrehozzuk Közép-Európa legnagyobb, legérdekesebb, legnívósabb autós rendezvényét. Az ötvenes, hatvanas, hetvenes évek versenygépei manapság második virágkorukat élik, úgyhogy mindenképp érdekes lesz őket a Hungaroringen, versenykörülmények között látni. Az pedig, hogy paddockban, a vendégek és szurkolók is a korabeli stílust képviselik az öltözékükkel, csak megfűszerezi ezt a különleges időutazást. A szervező csapatunkkal az elmúlt hónapokban azon dolgoztunk, hogy ne csak az autósport szerelmeseinek, hanem egész családoknak, gyerekeknek és felnőtteknek egyaránt felejthetetlen és életre szóló élményt nyújtsunk. Abban is biztosak vagyunk, hogy ez a rendezvény tovább öregbíti a Hungaroring és Magyarország hírnevét. Reményeink szerint, akik idén idelátogatnak, akár Európából vagy a világ más tájairól, olyan élményekkel térnek majd haza, hogy már most bejegyzik a Hungaroring Classicot a következő évi naptáraikba. Rákosi Tamás Vezérigazgató, Hungaro Classic
CONTENT FRIDAY
SATURDAY
FRIDAY TIMETABLE PÉNTEKI PROGRAM
8
START
END
KATEGÓRIA / CATEGORY
8:30
8:50
OPENING PARADE
9:00
9:30
CLASSIC ENDURANCE RACING 1
9:40
10:20
10:30
FUTAM / SESSION
SATURDAY TIMETABLE SZOMBATI PROGRAM START
END
KATEGÓRIA / CATEGORY
8:30
8:50
MOTORBIKE PARADE
Szabadedzés / Private Practice
9:00
9:45
GROUP C RACING
Kvalifikáció / Qualifying 2
SIXTIES' ENDURANCE
Szabadedzés / Private Practice
9:55
10:25
CLASSIC ENDURANCE RACING 2
Kvalifikáció / Qualifying 1
10:50
EURO F2 CLASSIC
Szabadedzés / Private Practice
10:35
11:15
HERITAGE TOURING CUP
Kvalifikáció / Qualifying
11:00
11:40
TROFEO NASTRO ROSSO
Szabadedzés / Private Practice
11:25
11:55
CLASSIC ENDURANCE RACING 1
Kvalifikáció / Qualifying 2
11:50
12:20
CENTRAL EUROPEAN TROPHY
Szabadedzés / Private Practice
12:00
12:25
PARADE 2 + VIP TRACKLAPS
12:30
13:00
HERITAGE TOURING CUP
Szabadedzés / Private Practice
12:40
13:00
EURO F2 CLASSIC
Verseny / Race 1
13:10
13:30
PARADE 1 + VIP TRACKLAPS
13:15
13:50
TROFEO NASTRO ROSSO
Verseny / Race 1
13:40
14:25
GROUP C RACING
Kvalifikáció / Qualifying 1
13:55
14:00
CASCO RALLY FINISH
14:35
15:05
CLASSIC ENDURANCE RACING 2
Szabadedzés / Private Practice
14:15
15:00
GROUP C RACING
Verseny / Race 1
15:20
16:00
TROFEO NASTRO ROSSO
Kvalifikáció / Qualifying
15:05
15:35
CENTRAL EUROPEAN TROPHY
Kvalifikáció / Qualifying
16:15
16:45
CLASSIC ENDURANCE RACING 1
Kvalifikáció / Qualifying 1
15:50
17:50
SIXTIES' ENDURANCE
Verseny / Race
17:00
17:20
EURO F2 CLASSIC
Kvalifikáció / Qualifying
17:35
18:15
SIXTIES' ENDURANCE
Kvalifikáció / Qualifying
CLASSIC
FUTAM / SESSION
CLASSIC
9
CONTENT SUNDAY
SUNDAY TIMETABLE VASÁRNAPI PROGRAM START
END
KATEGÓRIA / CATEGORY
8:30
8:50
PORSCHE PARADE
9:00
9:30
CENTRAL EUROPEAN TROPHY
Verseny / Race 1
9:40
10:10
CLASSIC ENDURANCE RACING 2
Kvalifikáció / Qualifying 2
10:15
10:20
CLUB PARADE
10:35
10:55
EURO F2 CLASSIC
Verseny / Race 2
11:10
12:10
CLASSIC ENDURANCE RACING 1
Verseny / Race
12:25
13:10
GROUP C RACING
Verseny / Race 2
13:15
13:35
PARADE 3 + VIP TRACKLAPS
13:50
14:50
CLASSIC ENDURANCE RACING 2
Verseny / Race
15:05
15:40
TROFEO NASTRO ROSSO
Verseny / Race 2
15:55
16:55
HERITAGE TOURING CUP
Verseny / Race
17:10
17:40
CENTRAL EUROPEAN TROPHY
Verseny / Race 2
17:50
18:10
CLOSING PARADE
Quality Automotive Accessories
for over 28 years
FUTAM / SESSION
FloorLiner™
Cargo Liner
Side Window Deflector
Seat Protector
CargoTech®
See our full line of Automotive Accessories at WeatherTech.com Accessories Available for Order Now: 800-441-6287 10
CLASSIC
Acura · Audi · BMW · Buick · Cadillac · Chevrolet · Chrysler · Dodge · Ferrari · Ford · GMC · Honda · Hummer · Hyundai · Infiniti Isuzu · Jeep · Kia · Land Rover · Lexus · Lincoln · Maserati · Mazda · Mercedes-Benz · Mercury · Mini · Mitsubishi · Nissan Oldsmobile · Plymouth · Pontiac · Porsche · Saab · Saturn · Scion · Subaru · Suzuki · Toyota · Volkswagen · Volvo · and more!
American Customers WeatherTech.com
Canadian Customers WeatherTech.ca
European Customers WeatherTech.eu © 2017 by MacNeil IP LLC
HUNGARORING F1 CIRCUIT / F1-ES PÁLYA TRACK LENGTH: 4381 METERS, 14 TURNS A PÁLYA HOSSZA: 4381 MÉTER, 14 KANYAR HOSTING F1 RACES SINCE 1986 1986 ÓTA RENDEZNEK RAJTA F1-ES VERSENYEKET
SPECIALITY / KÜLÖNLEGESSÉG Hungaroring was built more than three decades ago as a rarity of its time, for being the first one beyond the Iron Curtain, and now it is still special as the third behind Monte-Carlo and Monza to have continuously featured in the F1 race calendar. A Hungaroring több mint három évtizede épült, s akkoriban azért számított kuriózumnak, mert az első volt a vasfüggöny mögött, ma pedig azért, mert harmadik azon pályák sorában – csupán Monte-Carlo és Monza előzi meg –, amelyek folyamatosan szerepelnek az F1-es versenynaptárban.
HISTORY / TÖRTÉNELEM
1986
Nelson Piquet won the first F1-race here – in front of three hundred-thousand spectators. Nelson Piquet nyerte meg a Ringen az első F1-es futamot – háromszázezer néző előtt.
Michael Schumacher first win in Hungary – after he had 3 more. His fastest lap record is alive: 1:16.207
1994
Michael Schumacher első győzelme a Ringen – ezt követte további 3. Ma is ő tartja a leggyorLewis sabb kör rekordot: Hamilton’s five 1:16.207 Hungarian victories respectively – since 2016 the British driver is the only recordholder. Hi won first time in 2007.
2007
Lewis Hamilton öt magyarországi győzelmével 2016 óta az egyedüli rekorder a Hungaroringen – 2007-ben aratta első győzelmét.
First time in Central-Europe Hungaroring Classic held on the Hungarian Formula 1 race track.
Első alkalommal rendezik meg a magyar Formula–1-es versenypályán – és egész Közép-Európában – a Hungaroring Classicot.
2017
HISTORY
HISTORY OF THE SERIES A SOROZAT TÖRTÉNETE CLASSIC ENDURANCE RACING
THE HISTORY The Classic Endurance Racing Series has been organized since 2004 in its current form. Gathering historic series of classic cars from the heroic age of car racing in this unique event. What is so special about it? Participants of the series have a chance to measure their skills on the most beautiful and historically relevant tracks in Europe, such as at Jarama, at Spa-Francorchamps, at Dijon-Prenois, at Monza, or at the Paul Ricard track. And at the end of September on the Hungarian Formula-1 course, at the Hungaroring. Many of these courses can be found
near beautiful great cities, just like Madrid, Milano or Budapest. Not only the cars are classic, but the values as well, what this series represent: it is a tradition, that the whole field shares a dinner at Saturday evening, to get the field together, to bring the racers closer to each other. Fun is guaranteed and the locations are diverse. In the 2017 season the series includes an interesting new category, the Euro F2. Now the single seaters are also part of the field besides the prototypes, GT cars and touring cars. This is the very first time in Central
Europe that we can see these classic, contemporary race machines in action under race circumstances fighting fierce battles with each other on the legendary asphalt stripes, from this year on at the Hungaroring as well. Besides the contemporary cars, the organizers want to evoke the atmosphere of the sixties and the seventies, and ask the fans and the guests to represent this era with their hairstyle and clothes. So the participants will have the feeling that they flew back fifty-sixty years in time on the Hungaroring Classic.
A TÖRTÉNET A Classic Endurance Racing-sorozat 2004 óta szerveződik a jelenlegi formájában – csokorba gyűjtve a historic-sorozatokat, vagyis a klas�szikus autók versenyeit a sportág hőskorából. S hogy mi a vonzó benne? Aki ebben a sorozatban indul, annak lehetősége van arra, hogy Európa legszebb és leghíresebb versenypályáin méresse meg magát, így Jaramában, Spa-Francorchampsban, Dijon-Prenois-ban, Monzában, a Paul Ricard pályán, az idén szeptember végén pedig már hazánk Formula–1-es versenypályáján, a Hungaroringen is. Ezek közül a pályák közül néhányat olyan gyönyörű
14
CLASSIC
nagyvárosok közelében találunk, mint Madrid, Milánó vagy Budapest. S nem csupán az autók klasszikusak, az értékek is, amelyet a sorozat képvisel: immár hagyomány, hogy szombat esténként együtt vacsorázik a mezőny, hogy egy kicsit összerázza, közelebb hozza egymáshoz a versenyzőket. A hangulat garantált, a helyszínek pedig változatosak. Az idei szezonban az Euro F2 belépésével a sorozat különleges, új kategóriával bővült: így már az együlésesek sem hiányozhatnak a mezőnyből a prototípusok, a GT-autók és a túraautók mellett. Élőben és versenykörülmények között, Közép-Európában először lát-
hatjuk ezeket a klasszikus, korabeli versenygépeket, amelyek késhegyre menő csatákat vívnak egymással a kontinens legendás aszfaltcsíkjain, köztük ettől az évtől kezdve a Hungaroringen. S a szervezők nem csupán az autókkal szeretnék felidézni a hatvanas-hetvenes évek autóversenyeinek hangulatát, arra kérik a szurkolókat és a vendégeket, öltözékükkel, frizurájukkal képviseljék maguk is ezt a korszakot, hogy az ember tényleg úgy érezhesse magát a Hungaroring Classicon, mintha ötven-hatvan évet visszarepült volna az időben.
CLASSIC
15
CLASSIC ENDURANCE RACING
#2
SANDY WATSON MARTIN O’CONNELL
#8
XAVIER GALANT VINCENT NEURRISSE
CHEVRON / B8 BMW / 1968
In 2017, C.E.R is celebrating its 14th season. The races in which the drivers and their cars have revived the great days of endurance have enjoyed fantastic success throughout Europe and created one of the most important and attractive series of historic events. What’s more it was awarded the Race Series of the Year Prize at the International Historic Motoring Awards in 2015
A C.E.R. 2017-ben ünnepli a 14. szezonját. A versenyek, amelyek során a pilóták és autóik felidézik az endurance-versenyzés aranykorát, fantasztikus sikert arattak Európa-szerte, ami által a sorozat a historic-versenyek egyik legfontosabb és leglátványosabb részévé vált. Ezt bizonyítja, hogy 2015-ben a sorozat megkapta az Év versenysorozata díjat a Nemzetközi Historic Motoring Díjátadón.
Since 2004 Classic Endurance Racing has been THE retrospective of endurance races held between 1966 and 1981, an era when this branch of the sport topped the bill in world motor racing. It was the glorious era of the Ford GT40s, Porsche 910s and 917s, Ferraris 512Ss and Ms, BMW M1s, etc. driven by Jacky Ickx, Henri Pescarolo Gérard Larrousse and Derek Bell among others, whose playing fields were not limited to the legendary Le Mans 24 Hours: they also raced on the most famous European circuits in the context of the Sports Car World Championship. Classic Endurance Racing is much more than a simple historic commemoration. With grids of 30 cars and drivers determined to pay homage to the glorious past of their vehicles, the on-track spectacle is quite simply awesome!
A Classic Endurance Racing 2004 óta szerveződik, s idézi fel a klas�szikus megbízhatósági versenyek hangulatát, amelyeket 1966 és 1981 között rendeztek meg, s amelyek világ motorsportjának hőskorát jelentették. A korszakot a következő autók fémjelezték : Ford GT40, Porsche 910 és 917, Ferrari 512Ss és Ms, no és persze a BMW M1-ről sem szabad megfeledkezni. Olyan pilóták vezették ezeket az autókat, mint Jacky Ickx, Henri Pescarolo, Gérard Larrousse vagy éppen Derek Bell. Rajthoz álltak a legendás Le Mans-i 24 órás viadalon, és természetesen száguldottak Európa más híres versenypályáin is a sportautó-világbajnokságon. A Classic Endurance Racing sokkal több, mint egyszerű történelmi múltidézés. A rajtrácsra felálló 30 autó pilótái elkötelezték magukat a klasszikus autóversenyzés mellett, s tisztelettel adóznak a múltnak. A pályacsíkon pedig egyszerűen fantasztikus látványt nyújtanak!
CER 1: GT 1966 / 1974 & Protos 1966 / 1971 CER 2: GT 1975 / 1981 & Protos 1972 / 1981
FRIDAY 29 SEPTEMBER
SATURDAY 30 SEPTEMBER
SUNDAY 1 OCTOBER
9.00am – 9:30am (30’) CER 1 PRIVATE PRACTICE
9.55am – 10.25am (30’) CER 2 QUALIFYING 1
9.40am – 10.10am (30’) CER 2 QUALIFYING 2
2.35pm – 3.05pm (30’) CER 2 PRIVATE PRACTICE
11.25am – 11.55am (30’) CER 1 QUALIFYING 2
11.10am – 12.10pm (60’) CER 1 RACE
4.15pm – 4.45pm (30’) CER 1 QUALIFYING 1
CHEVRON / B 16 FVC / 1970
#15
JOHN EMBERSON BILL WYKEHAM
#21
DETLEF VON DER LIECK RALF KELLENERS
CHEVRON / B 19 / 1971
CLASSIC
RAINER BECKER
PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1975
#10
FRANCO MEINERS LUCA SARTORI
#16
CHRISTOPHE VAN RIET
#22
ROMAIN BELLETESTE CHRISTOPHE GADAIS
CHEVRON / B 16 BWM / 1971
LOLA / T70 Mk III / 1970
#7
TONI SEILER
LOLA / T70 Mk III / 1968
#12
CLAUDE NAHUM BERNARD THUNER
#19
CLAUDE NAHUM BERNARD THUNER
#23
CHARLES RUPP PHILIPPE PEAUGER
FORD / GT 40 / 1968
LOLA / T70 Mk III / 1967
1.50pm – 2.50pm (60’) CER 2 RACE
DE TOMASO / Pantera Gr. IV / 1971
16
#5
CHEVRON / B 21 / 1971
CHEVRON / B 16 BMW / 1971
CLASSIC
17
#24
UWE BRUSCHNIK
#33
RICHARD MILLE CARLOS TAVARES
#40
PATRICK BIEHLER
#48
PETER VÖGELE
PORSCHE / 910 / 1967
LOLA / T70 Mk III B / 1969
PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1974
PORSCHE / 908/3 / 1969
18
CLASSIC
#28
NICK PINK CHRIS FOX
#35
GIANLUCA RATTAZZI EMANUELE PIRRO
#42
PHILIPP BRUEHWILER
#54
ALEXIS DE BEAUMONT
LOLA / T 210 FVC / 1971
ALFA ROMEO / T33/3 / 1969
CHEVRON / B 19 FVC / 1971
PORSCHE / 911 RS 3.0L / 1974
#31
ARMAND MILLE
#37
DAVID TOMLIN
#45
PIERRE AVIRON-VIOLET
#58
URS BECK AFSCHIN FATEMI
CHEVRON / B 16 BMW / 1969
LOLA / T 210 FVC / 1970
CHEVRON / B8 / 1969
#59
GERALD PALACIOS
#67
MAURIZIO BIANCO
#81
JEAN-MARIE BELLETESTE
PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1974
CHEVRON / B 19 FVC / 1971
PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1976
#61
THOMAS STUDER
#70
PIERRE-ALAIN FRANCE
#82
MICHEL LECOURT RAYMOND NARAC
McLaren / M6 GT / 1969
LOLA / T70 Mk III B / 1969
#63
DIDIER DENAT
#77
MARTIN WACHTER
PORSCHE / 911 RSR 2,8l / 1973
LOLA / T70 MkII Spyder / 1966
PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1974
PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1974
CLASSIC
19
40 ÉVVEL KÉSŐBB
N° 2 5 7 8 10 12 15 16 19 21 22 23 24 28 31 33 35 37 40 42 45 48 54 58 59 61 63 67 70 77 81 82
CLASSIC
CER 1 : 32
Nat SCO / GBR DEU CHE FRA / FRA ITA / ITA CHE / CHE GBR / GBR BEL CHE / CHE DEU / DEU FRA / FRA FRA / FRA DEU GBR / GBR FRA FRA / PRT USA / ITA GBR CHE CHE FRA CHE CHE CHE / DEU CHE CHE CHE ITA FRA LIE FRA FRA / FRA
Voiture / Car CHEVRON / B8 BMW / 1968 PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1975 LOLA / T70 Mk III / 1968 CHEVRON / B 16 FVC / 1970 CHEVRON / B 16 BWM / 1971 FORD / GT 40 / 1968 CHEVRON / B 19 / 1971 LOLA / T70 Mk III / 1970 LOLA / T70 Mk III / 1967 DE TOMASO / Pantera Gr. IV / 1971 CHEVRON / B 21 / 1971 CHEVRON / B 16 BMW / 1971 PORSCHE / 910 / 1967 LOLA / T 210 FVC / 1971 CHEVRON / B 16 BMW / 1969 LOLA / T70 Mk III B / 1969 ALFA ROMEO / T33/3 / 1969 LOLA / T 210 FVC / 1970 PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1974 CHEVRON / B 19 FVC / 1971 CHEVRON / B8 / 1969 PORSCHE / 908/3 / 1969 PORSCHE / 911 RS 3.0L / 1974 PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1974 PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1974 McLaren / M6 GT / 1969 PORSCHE / 911 RSR 2,8l / 1973 CHEVRON / B 19 FVC / 1971 LOLA / T70 Mk III B / 1969 LOLA / T70 MkII Spyder / 1966 PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1976 PORSCHE / 911 RSR 3,0l / 1974
Catégorie PROTO 1 GT1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 GT1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 GT1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 GT1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 GT1 GT1 GT1 PROTO 1 GT1 PROTO 1 PROTO 1 PROTO 1 GT1 GT1
MOTUL classic választék veterán járművekhez SAE 30 & SAE 50: 1900 és 1950 között gyártott motorokhoz és hajtóművekhez, kifejezetten alacsony detergens szinttel, kompatibilis papír/filc/textil tömítésekkel. 20W50: kielégíti az 1950-1970 között gyártott motorokra vonatkozó előírásokat, ugyanakkor magában hordozza a Motul korszerű technológiai megoldásait. 2100 15W50: az 1966-ban gyártott 2100 korszerűsített változata, 1970 után gyártott szívó- vagy turbófeltöltős „utcai”motorokhoz. 300V Motorsport választék: újjáépített veterán és/vagy verseny motorokhoz.
Photo credits : © Crubilé Sport & Automobile Club de l’Ouest
20
Nom / Name Sandy WATSON / Martin O'CONNELL Rainer BECKER Toni SEILER Xavier GALANT / Vincent NEURRISSE Franco MEINERS / Luca SARTORI Claude NAHUM / Bernard THUNER John EMBERSON / Bill WYKEHAM Christophe VAN RIET Claude NAHUM / Bernard THUNER Detlef VON DER LIECK / Ralf KELLENERS Romain BELLETESTE / Christophe GADAIS Charles RUPP / Philippe PEAUGER Uwe Bruschnik Nick PINK / Chris FOX Armand MILLE Richard MILLE / Carlos TAVARES Gianluca RATTAZZI / Emanuele PIRRO David TOMLIN Patrick BIEHLER Philipp BRUEHWILER Pierre AVIRON-VIOLET Peter VÖGELE Alexis de BEAUMONT Urs BECK / Afschin FATEMI Gerald PALACIOS Thomas STUDER Didier DENAT Maurizio BIANCO Pierre-Alain FRANCE Martin WACHTER Jean-Marie BELLETESTE Michel LECOURT / Raymond NARAC
SÉBASTIEN CRUBILÉ
Liste provisoire des engagés / Provisional Entry List - Hungaroring Classic # 2
a Crubilé Sport’s igazgatója és versenyző
Amikor a mítikus Porsche 917LH-k legutóbb versenyeztek, tovább írtak egy legendát, de a motorjaik már felújításra szorultak. Az Automobile Club de l’Ouest tulajdonaként a 24 órás Le Mans múzeumban pihentek, amikor Sébastien Crubilét felkérték a feladatra, hogy életet leheljen a motorokba, tegye működőképessé azokat. A Motul támogatását élvező Francia Örökség Alapítvány (French Patrimony Foundation) számára nem volt kérdés, hogy nem csak egyszerű szétszerelésről van szó. Sébastien okosan gazdálkodott a Motul támogatásával, különleges anyagokat használt a berágódott alkatrészek szétválasztására, a rozsda feloldására. Három hosszú, kemény munkával töltött hetet követően a hatalmas szárnyú Porsche motorja újra felbúgott. Amikor szenvedély éleszt újra egy legendát, a Motul szakértelmével járul hozzá a sikerhez.
#1
TONY SINCLAIR
#5
HENRIK LINDBERG
LOLA / T 292 BDG / 1973
PORSCHE / 935 K3 / 1979
#14
MARC DEVIS
#32
NELSON
TOJ / SC 303 / 1978
PORSCHE / 930 Turbo / 1975
22
CLASSIC
#2
FRÉDÉRIC DA ROCHA NICOLAS DA ROCHA
#6
ROBERTO TURRIZIAN STEFANO DI FULVIO
LOLA / T 298 BMW / 1979
OSELLA / PA 5 / 1977
#21
RUSSELL BÜSST
#50
DOMINIQUE GUENAT
CHEVRON / B 31 BDG / 1975
LOLA / T 286 DFV / 1976
#3
SANDY WATSON MARTIN O’CONNELL
#7
JEAN LEGRAS
CHEVRON / B26 / 1974
CHEVRON / B 21 BDG / 1972
#26
CLAUDE LE JEAN LUCIEN ROSSIAUD
#51
GIANLUCA RATTAZZI EMANUELE PIRRO
CHEVRON / B 36 BMW / 1976
#52
YVES SCEMAMA
#60
PETER MUELDER CHRISTIAN TRABER
#67
MICHELE LIGUORI
TOJ / SC 304 / 1976
BMW / M1 / 1979
#58
URS BECK AFSCHIN FATEMI
#64
HANS-JÖRG HÜBNER
PORSCHE / 935 K3 / 1980
PORSCHE / 934/5 / 1976
#59
BEAT EGGIMANN
#65
FRANCO MEINERS
CHEETAH / G601 / 1976
LANCIA / Beta Montecarlo Turbo
LOLA / T 292 DFV / 1973
LOLA / T 290 / 1972
CLASSIC
23
Liste provisoire des engagés / Provisional Entry List - Hungaroring Classic 2017 # 2
N° 1 2 3 5 6 7 14 21 26 32 50 51 52 58 59 60 64 65 67
24
Nom / Name Tony SINCLAIR Frédéric DA ROCHA / Nicolas DA ROCHA Sandy WATSON / Martin O'CONNELL Henrik LINDBERG Roberto TURRIZIANI / Stefano DI FULVIO Jean LEGRAS Marc DEVIS Russell BÜSST Claude LE JEAN / Lucien ROSSIAUD NELSON Dominique GUENAT Gianluca RATTAZZI / Emanuele PIRRO Yves SCEMAMA Urs BECK / Afschin FATEMI Beat EGGIMANN Peter MUELDER / Christian TRABER Hans-Jörg HÜBNER Franco MEINERS Michele LIGUORI
CLASSIC
CER 2 : 19
Nat GBR FRA / FRA SCO / GBR DNK ITA / ITA FRA BEL GBR FRA / FRA FRA CHE USA / ITA CHE CHE / DEU CHE DEU / CHE DEU ITA ITA
Voiture / Car LOLA / T 292 BDG / 1973 LOLA / T 298 BMW / 1979 CHEVRON / B26 / 1974 PORSCHE / 935 K3 / 1979 OSELLA / PA 5 / 1977 CHEVRON / B 21 BDG / 1972 TOJ / SC 303 / 1978 CHEVRON / B 31 BDG / 1975 CHEVRON / B 36 BMW / 1976 PORSCHE / 930 Turbo / 1975 LOLA / T 286 DFV / 1976 LOLA / T 290 / 1972 TOJ / SC 304 / 1976 PORSCHE / 935 K3 / 1980 CHEETAH / G601 / 1976 BMW / M1 / 1979 PORSCHE / 934/5 / 1976 LANCIA / Beta Montecarlo Turbo LOLA / T 292 DFV / 1973
Catégorie PROTO 2 PROTO 2 PROTO 2 GT2 PROTO 2 PROTO 2 PROTO 2 PROTO 2 PROTO 2 GT2 PROTO 2 PROTO 2 PROTO 2 GT2 PROTO 2 GT2 GT2 GT2 PROTO 2
EURO F2
#3
MARC DEVIS
MARCH / 782 / 1978
NEW IN 2017 - Peter Auto has created the Euro F2 Classic Series for the 2017 season. It is the first single-seater series organised by the Paris-based company.
2017 ÚJDONSÁGA – a Peter Auto az idén bemutatta az Euro F2 Classic sorozatot. Ez az első együléses sorozat, amelyet a párizsi székhelyű cég szervez.
It is open to Formula 2 cars that made the reputation of the European Championship between 1967 and 1978. At the time F2 was considered as the key to the door of Formula 1, and over a decade it trained drivers who left their mark on the history of motor racing. Between 1967 and 1978 the champions were: Jacky Ickx, JeanPierre Beltoise, Johnny Servoz-Gavin, Clay Regazzoni, Ronnie Peterson, Mike Hailwood, Jean-Pierre Jarier, Patrick Depailler, Jacques Laffite, Jean-Pierre Jabouille, René Arnoux and Bruno Giacomelli. In addition, a large number of chassis constructors did battle in the formula: Alpine, Brabham, Chevron, Ferrari, Lola, Lotus, March, Martini, Matra, McLaren, Osella, Ralt, Surtees and Tecno. As proof that Formula 2 wasn’t just a promotional formula and that its overall level of competitiveness was extremely high, some of the F1 aces of the time raced in selected events. Formula B and Formula Atlantic cars (two American Series of the same period) will complete the field. They will race in two 20-minute heats at the following events: Spa-Classic (19-21 May), Grand Prix de l’Age d’Or (9-11 June), Monza Historic (30 June-2 July), the new Hungaroring Classic (29 September-1 October) and Les Dix Mille Tours (20-22 October).
1967 és 1978 között a Formula–2-es Európa-bajnokságon szerepeltek ezek a versenyautók – ez még az a korszak volt, amelyben az F2 a száguldó cirkusz előszobája volt, és több mint egy évtizeden keresztül képzett versenyzőket, akik utóbb beírták nevüket az autósport történelemkönyvébe. Olyan bajnokai voltak a sorozatnak 1967 és 1978 között, mint Jacky Ickx, Jean-Pierre Beltoise, Johnny Servoz-Gavin, Clay Regazzoni, Ronnie Peterson, Mike Hailwood, Jean-Pierre Jarier, Patrick Depailler, Jacques Laffite, Jean-Pierre Jabouille, René Arnoux and Bruno Giacomelli. Ezen kívül jó néhány nagynevű kasztni gyártó került reflektorfénybe a sorozat által, így az Alpine a Brabham, a Chevron, a Ferrari, a Lola, a Lotus, a March, a Martini, a Matra, a McLaren, az OSella, a Ralt, a Surtees és a Tecno. Bizonyítékaként annak, hogy a Formula–2 rendkívül magas szintű versenysorozat volt, jó néhány F1-es pilóta is rajthoz állt a versenyeken. A Formula–B és Formula Atlantic versenygépek (amelyek ugyanebben a korszakban Amerikában versenyeztek) egészítik ki az F2-es mezőnyt a viadalokon. A nézők kétszer 20 perces versenyeket láthattak a Spa Classic keretében (május 19-21.), a Grand Prix de l’Age d’Or-on (június 9-11.) és láthatnak a vadonatúj Hungaroring Classicon (szeptember 29-október 1.), valamint a Les Dix Mille Tours viadalon (október 20-22.)
FRIDAY 29 SEPTEMBER
SATURDAY 30 SEPTEMBER
SUNDAY 1 OCTOBER
10.30am – 10.50am (20’) PRIVATE PRACTICE
12.40pm – 1pm (20’) RACE 1
10.35am – 10.55am (20’) RACE 2
#18
DARWIN SMITH
#23
NICK PINK
#75
PHILIPPE SCEMAMA
MARCH / 722 / 1972
LOLA / T360 / 1974
#4
MARTIN O’CONNELL
CHEVRON / B40 / 1977
#19
PETE RACELY
#28
MARTIN STRETTON
MARCH / 782 / 1978
MARCH / 712 / 1971
#7
DAVID TOMLIN
RONDEL / Motul M1 / 1973
#21
CHARLES VEILLARD
#54
RICHARD MEADEN
RALT / RT 1 / 1977
CHEVRON / B42 / 1978
5pm – 5.20pm (20’) QUALIFYING
MARCH / 752 / 1975
26
CLASSIC
CLASSIC
27
MONZA HISTORIC Liste provisoire des engagés / Provisional entry list #2
N° Nom 3 4 7 18 19 21 23 28 54 75
28
Marc DEVIS Martin O'CONNELL David TOMLIN Darwin SMITH Pete RACELY Charles VEILLARD Nick PINK Martin STRETTON Richard MEADEN Philippe SCEMAMA
CLASSIC
10 voitures / cars
Nat
BEL GBR GBR GBR USA FRA GBR GBR GBR CHE
Voiture
MARCH / 782 / 1978 CHEVRON / B40 / 1977 RONDEL / Motul M1 / 1973 MARCH / 722 / 1972 MARCH / 782 / 1978 RALT / RT 1 / 1977 LOLA / T360 / 1974 MARCH / 712 / 1971 CHEVRON / B42 / 1978 MARCH / 752 / 1975
Categorie F2000 F2000 F2000 F2000 F2000 F2000 Atlantic F1600 F2000 F2000
GROUP C RACING
#14
TOMMY DREELAN AARON SCOTT
#40
RICHARD BATEMAN
PORSCHE / 962 / 1987
SPICE / SE90 / 1990
Group C Racing came under the Peter Auto banner in 2016, and it will be included in six events put on by the French organiser.
A Group C Racing 2016-ban került be a Peter Auto által szervezett versenyek közé – a sorozat hat versenyből áll.
The Group C regulations, in force between 1982 and 1994, led to the production of legendary cars that wrote some of the most glorious pages in the history of the Le Mans 24 Hours. Early on, the Porsche 956s dominated despite stiff opposition from the Lancia LC2s, came up against much tougher rivals with the arrival of Jaguar, Mercedes-Benz, Toyota, Nissan and Mazda. Alongside the major manufacturers small constructors like Cougar, Dome, Rondeau, Spice and WM could still pull off the odd coup thanks to an intelligent interpretation of the regulations based on strict fuel consumption restrictions. Group C was abandoned in the early 90s after a brief cohabitation with the Sport 3.5s (Peugeot 905, Jaguar XJR-14, Toyota TS010, etc), but that era is still considered as the Golden Age of endurance racing.
A Group C szabályai szerint megépített, 1982 és 1994 közötti versenyautók fontos oldalakat töltöttek meg a Le Mans-I 24 órás viadal históriás könyvében. Eleinte a Porsche 956 dominált annak ellenére, hogy a Lancia LC2 rettentő kemény ellenfélnek bizonyult, azután azonban jó néhány további rivális gyártó is felzárkózott, ilyen volt a Mercedes-Benz, Toyota, Nissan és Mazda. A nagy gyárak mellett kisebb konstruktőrök is labdába rúgtak, így a Cougar, Dome, Rondeau, Spice és WM – méghozzá azért, mert intelligensen alkalmazkodtak a szigorú üzemanyagfelhasználási szabályokhoz. A Group C-korszak azután letűnt, de a korszakot még mindig az endurance versenyzés aranykoraként emlegetik.
FRIDAY 29 SEPTEMBER
SATURDAY 30 SEPTEMBER
SUNDAY 1 OCTOBER
1.40pm – 2.25 (45’) QUALIFYING 1
9am – 9.45am (45’) QUALIFYING 2
12.25pm – 1.10pm (45’) RACE 2
#104
PHILIPPE SCEMAMA
SPICE / SE89C / 1989
#15
HUBERT HAUPT
#60
ERIC RICKENBACHER
PORSCHE / 962 / 1990
CHEETAH / G606 / 1989
#106
LAURENT FORT
TIGA / GC288 / 1988
#31
KRITON LENDOUDIS RUI AGUAS
#82
MICHEL LECOURT RAYMOND NARAC
MERCEDES BENZ / C11 / 1989
PORSCHE / 962C / 1990
#185
ROMAIN BELLETESTE CHRISTOPHE GADAIS
STHEMO / SM / 1984
2.15pm – 3pm (45’) RACE 1
30
CLASSIC
CLASSIC
31
MÁR KAPHATÓ AZ OKTÓBERI PLAYBOY!
BENNE A CAR OF THE YEAR 2017 NYERTESEIVEL
Liste provisoire des engagés / Provisional Entry List - Hungaroring Classic 2017 # 3
9 voituresEntry / carsList - Hungaroring Classic 2017 # 3 Liste provisoire des engagés / Provisional
N° 14 15 31 40 60 N° 82 14 104 15 106 31 185 40 60 82 104 106 185
Nom / Name Nat Tommy DREELAN / Aaron SCOTT IRL / GBR Hubert HAUPT DEU Kriton LENDOUDIS / Rui AGUAS GRE / PRT Richard BATEMAN FRA 9 voitures / cars CHE Eric RICKENBACHER Nom / Name Michel LECOURT / Raymond NARAC FRANat / FRA Tommy DREELAN / Aaron SCOTT IRL / GBR Philippe SCEMAMA CHE Hubert HAUPT DEU Laurent FORT FRA Kriton / Rui AGUAS GADAIS GRE PRT RomainLENDOUDIS BELLETESTE / Christophe FRA // FRA Richard BATEMAN FRA Eric RICKENBACHER CHE Michel LECOURT / Raymond NARAC FRA / FRA Philippe SCEMAMA CHE Laurent FORT FRA Romain BELLETESTE / Christophe GADAIS FRA / FRA
Voiture / Car PORSCHE / 962 / 1987 PORSCHE / 962 / 1990 MERCEDES BENZ / C11 / 1989 SPICE / SE90 / 1990 CHEETAH / G606 / 1989 PORSCHEVoiture / 962C//Car 1990 PORSCHE / 962 / 1987 SPICE / SE89C / 1989 PORSCHE / 962/ 1988 / 1990 TIGA / GC288 MERCEDES BENZ / C11 / 1989 STHEMO / SM / 1984 SPICE / SE90 / 1990 CHEETAH / G606 / 1989 PORSCHE / 962C / 1990 SPICE / SE89C / 1989 TIGA / GC288 / 1988 STHEMO / SM / 1984
Cat. C1a C1a C1a C2a C1a Cat. C1a C1a C2a C1a C2a C1a C2b C2a C1a C1a C2a C2a C2b
INTERJÚINKBAN MOST
CSUJA IMRE ÉS DANCSÓ PÉTER!
K E R E S S E 32
CLASSIC
A Z
Ú J S Á G Á R U S O K N Á L !
HERITAGE TOURING CUP
#4
CHRISTOPHE VAN RIET
FORD / Escort 1600 RS / 1968
#12
BEN GILL
#19
GEOFFROY PETER CAROLINE GRIFNEE
#23
DAVID HUXLEY NIGEL GREENSALL
FORD / Escort 1600 RS / 1975
The Heritage Touring Cup stages the glorious times (1966-1984) of the European Touring Car Championship (ETCC).
A Heritage Touring Cup a túraautó Európa-bajnokság (1966-1984) dicsőséges korszakát idézi fel.
Ford Escort and Capri, BMW 3.0CSL and 635 CSi, Alfa Romeo GTV6, those cars, similar in appearance to the ones which littered the streets, became, when prepared, wonderful race cars, showcase for manufacturers, fighting for the first place… The Heritage Touring Cup, an era and a style, promising some great track action.
Ford Escort és Capri, BMW 3.1CSL és 635 CSi, Alfa Romeo GTV6 – ezek azok az autók, amelyek nagyon hasonlítottak az utcai változatra, majd pedig csodálatos versenyautók készültek belőlük, a gyártók büszkén mutatták be őket, s szálltak harcba velük a győzelemért. A Heritage Touring Cup egy korszakot és egy stílust képvisel – amely remek csatákat ígér.
FRIDAY 29 SEPTEMBER
SATURDAY 30 SEPTEMBER
SUNDAY 1 OCTOBER
12.30pm – 1pm (30’) PRIVATE PRACTICE
10.35am – 11.15am (40’) PRIVATE PRACTICE
3.55pm – 4.55pm (60’) RACE
FORD / Escort 1800 RS / 1978
FORD / Mustang GT (Pinepac) / 1984
34
CLASSIC
#9
MAXIME GUENAT
BMW / 635 CSi / 1984
#14
CARLO VÖGELE YVES VÖGELE
#21
ARMAND ADRIAANS
#27
LAKI CHRISTOFOROU
FORD / Capri 2600 RS / 1972
BMW / 635 CSi / 1983
FORD / Escort 1600 RS / 1972
#11
CHARLES FIRMENICH
#17
PATRICK BOURGUIGNON CLAUDE BOISSY
#22
ANDREW BEVERLEY
#30
CHRISTIAN TRABER
BMW / 3.0 CSL / 1972
FORD / Escort 1600 RS / 1974
VOLVO / 240T / 1984
BMW / 2002 TI / 1971
CLASSIC
35
#32
STEVE DANCE
FORD / Capri 2600 RS / 1972
#33
ROBERT BOOS PASCAL GOURY
BMW / 635 CSi / 1984
#34
LUIS DELSO CARLOS DE MIGUEL
ALFA ROMEO / 1750 GTAM / 1969
Liste provisoire des engagés / Provisional Entry List - Hungaroring Classic 2017 #3
N°
#37
YVES VÖGELE CARLO VÖGELE
FORD / Capri 2600 RS / 1973
#51
BENJAMIN PORON
FORD / Mustang GT (Pinepac) / 1984
#52
YVES SCEMAMA
FORD / Capri 2600 RS / 1971
Nom / Name
4
Christophe VAN RIET
9
Maxime GUENAT
BMW / 635 CSi / 1983
36
CLASSIC
#68
PETER MURSALL DANIEL MURSALL
BMW / 3.0 CSL / 1974
#85
SEAN BROWN DANIEL BROWN
FORD / Escort 1600 RS / 1975
Voiture / Car
Cat.
FORD / Escort 1600 RS / 1968
TC2
BMW / 635 CSi / 1984
Group A
11 Charles FIRMENICH
CHE
BMW / 3.0 CSL / 1972
TC2
12 Ben GILL
GBR
FORD / Escort 1600 RS / 1975
TC2
14 Carlo VÖGELE / Yves VÖGELE
CHE / CHE FORD / Capri 2600 RS / 1972
TC2
17 Patrick BOURGUIGNON / Claude BOISSY
FRA / FRA
FORD / Escort 1600 RS / 1974
TC2
19 Geoffroy PETER / Caroline GRIFNEE
BEL
FORD / Escort 1800 RS / 1978
21 Armand ADRIAANS
NLD
BMW / 635 CSi / 1983
Group A
22 Andrew BEVERLEY
GBR
VOLVO / 240T / 1984
Group A
TC2
GBR / GBR FORD / Mustang GT (Pinepac) / 1984
Group A
27 Laki CHRISTOFOROU
GBR
FORD / Escort 1600 RS / 1972
TC2
30 Christian TRABER
CHE
BMW / 2002 TI / 1971
TC2
32 Steve DANCE
GBR
FORD / Capri 2600 RS / 1972
33 Robert BOOS / Pascal GOURY
ARMAND MILLE
Nat.
BEL / BEL CHE
23 David HUXLEY / Nigel GREENSALL
#66
21 voitures / cars
FRA / FRA
BMW / 635 CSi / 1984
34 Luis DELSO / Carlos DE MIGUEL
ESP / ESP
ALFA ROMEO / 1750 GTAM / 1969
37 Yves VÖGELE / Carlo VÖGELE
CHE / CHE FORD / Capri 2600 RS / 1973
TC2 Group A TC2 TC2
51 Benjamin PORON
FRA
FORD / Mustang GT (Pinepac) / 1984
52 Yves SCEMAMA
CHE
FORD / Capri 2600 RS / 1971
66 Armand MILLE
FRA
BMW / 635 CSi / 1983
Group A TC2 Group A
68 Peter MURSALL / Daniel MURSALL
DEU / DEU BMW / 3.0 CSL / 1974
TC2
85 Sean BROWN / Daniel BROWN
GBR / GBR FORD / Escort 1600 RS / 1975
TC2
CLASSIC
37
SIXTIES’ ENDURANCE
#2
GUY FABRICE MESTROT JOSÉ DA ROCHA
#6
ARMAND ADRIAANS KRISTOFFER CARTENIAN
JAGUAR / Type E 3.8L / 1964
CHEVROLET / Corvette C2 / 1964
Since its debut in 2010, this grid has attracted a large following among spectators thanks to its all-encompassing quality field consisting of the top pre-63 sports cars and pre-66 GTs that raced in the world endurance championship of the epoch. On the track are cars, whose names AC Cobra, Ferrari 250 GT, Lotus 15, Jaguar E-Type, etc. still echo in the memories of fans of this era of endurance racing which, at the time, was the top branch of motor sport. The above are part of a long list of cars that continue to bewitch the public by their shapes and the noise of their exhausts that hark back to another era. This diversity, which today’s public really appreciates, gave an in-depth richness to the world championship of the time. During these 2-hour long races the pre-66 sports and GT cars revive the battles of that bygone epoch. A Peter Auto innovation: a classification based on an Index of Performance which, in addition to the scratch classification, gives an advantage to the small capacity cars and the oldest warriors faced with their more powerful and more modern rivals like the very quick AC Cobras.
#3
ARMAND MILLE
#8
VINCENT NEURRISSE XAVIER GALANT
JAGUAR / Type E 3.8L / 1963
SHELBY / Cobra 289 / 1964
#4
ALEXIS DE BEAUMON JOHN BUSSELL
#9
CARLO VÖGELE YVES VÖGELE
JAGUAR / Type E 3.8L / 1963
SHELBY / Cobra 289 / 1963
2010-es bemutatkozása óta a sorozat hatalmas népszerűségnek örvend a szurkolók körében – köszönhetően elképesztően magas színvonalú mezőnyének, amelyet 1963 előtti sportautók és 1966 előtt gyártott GT-autók alkotnak, amelyek annak idején az endurance világbajnoki sorozatban versenyeztek. A maguk idejében a világ motorsportjának csúcskategóriáját képviselték, olyan versenygépekkel, mint az AC Cobra, a Ferrari 250 GT, a Lotus 15 vagy éppen a Jaguar E-Type. Történelmi korszakot idéz, amikor a fenti autók pilótái (persze további hires márkákkal kiegészülve) beröffentik a motorjukat, és kecsesen a versenypályára hajtanak. A közönség nagyon értékeli azt a sokszínűséget, amelyet ez a kategória képviselt. A kétórás versenyfutamok során az 1966 előtt gyártott sport és GT-autók felidézik a kor szellemét, s visszaröpítenek az időben. A Peter Auto újítása: teljesítményindexen alapuló értékelés, amely természetesen a végeredményt veszi alapul, de hendikepet ad a kisebb teljesítményű autóknak és az “öreg harcosoknak” az erősebb és modernebb riválisokkal szemben, mint amilyenek például a villámgyors AC Cobrák.
FRIDAY 29 SEPTEMBER
SATURDAY 30 SEPTEMBER
9.40am – 10.20 (40’) PRIVATE PRACTICE
3.50pm – 5.50pm (120’) RACE
#10
RALF HUBER GUTIERREZ
#27
CHRIS FOX
SHELBY / Cobra 289 / 1964
#11
YVAN MAHE
#29
SANDY WATSON MARTIN O’CONNELL
LISTER / Jaguar Knobbly / 1958
#18
JOHN EMBERSON BILL WYKEHAM
#31
CHARLES FIRMENICH
MORGAN / SLR / 1963
SUNDAY 1 OCTOBER
5.35pm – 6.15 (40’) QUALIFYING
LOTUS / Elan 26R / 1965
38
CLASSIC
JAGUAR / Type E 3.8L / 1962
SHELBY / Cobra 289 / 1964
CLASSIC
39
#32
MARIE-CLAUDE FIRMENICH ANNE-CHARLOTTE ROUSSEAU
#50
BEN GILL
#59
DAVID HUXLEY EDWARD STONE
#66
RICHARD HYWEL EVANS
PORSCHE / 911 2L / 1966
SHELBY / Cobra 289 / 1964
PORSCHE / 911 2L / 1965
PORSCHE / 911 2L / 1965
40
CLASSIC
#42
STÉPHANE GUYOT-SIONNEST
#51
DOMINIQUE GUENAT MAXIME GUENAT
#63
LUKAS HALUSA MARTIN HALUSA
#67
THOMAS STUDER
AUSTIN HEALEY / 100 S / 1954
JAGUAR / Type E 3.8L / 1965
JAGUAR / Type E 3.8L / 1965
SHELBY / Mustang 350 GT / 1965
#49
PAUL STEPHENS PAUL REES
#56
PATRICK HELLO
#64
OLLY BRYANT
#68
MICHIEL VAN DUIJVENDIJK PASCAL PANDELAAR
PORSCHE / 911 2L / 1965
LOTUS / Elite / 1960
PORSCHE / 911 2L / 1964
PORSCHE / 911 2L / 1965
#69
SANJAY TALWAR
#73
MARK RACHET SHERMAN GAY
#82
MARC JULLY EDOUARD DEGUEMP
#90
CARLOS F. CRUZ MIGUEL AMARAL
PORSCHE / 911 2L / 1965
TRIUMPH / TR4 / 1962
LOTUS / Elite / 1961
JAGUAR / Type E 3.8L / 1962
#71
CLAUDE NAHUM BERNARD THUNER
#76
GILLES RIVOALLON MARC JULLY
#85
GRANT TROMANS RICHARD MEADEN
#95
UWE BRUSCHNIK ROBERT HAUG
SHELBY / Mustang 350 GT / 1964
PORSCHE / 356 C / 1964
LOTUS / Elan 26R / 1963
PORSCHE / 911 2L / 1965
#72
CLAUDE NAHUM BERNARD THUNER
#81
PATRICK BIEHLER MARC DE SIEBENTHAL
#86
ANDREW BEVERLEY
#97
CONRAD C. ULRICH CONRAD M. ULRICH
SHELBY / Cobra Daytona / 1963
PORSCHE / 911 2L / 1965
SHELBY / Cobra 289 / 1963
ALFA ROMEO / Giulia Sprint GTA / 1965
CLASSIC
41
#100
SÉBASTIEN BERCHON
AUSTIN HEALEY / 100/4 / 1956
N° 2 3 4 6 8 9 10 11 18 27 29 31 32 42 45 50 51 56 59 63 64 66 67 68 69 71 72 73 76 81 82 85 86 90 95 97 100 125 161
42
MARTIN HALUSA
ANDREAS HALUSA HUNGARORING CLASSIC #125
SERGE LIBENS JEAN-ANDRÉ COLLARD
Liste provisioire engagés/ Provisional entry list #3 HEALEY / 3000 Mk 2 / 1965 ALFA ROMEOdes / 1600 GTA / 1965 AUSTIN 39 voitures/cars
Prénom Guy Fabrice MESTROT / José DA ROCHA Armand MILLE Alexis de BEAUMONT / John BUSSELL Armand ADRIAANS / Kristoffer CARTENIAN Vincent NEURRISSE / Xavier GALANT Carlo VÖGELE / Yves VÖGELE Ralf HUBER GUTIERREZ Yvan MAHE John EMBERSON / Bill WYKEHAM Chris FOX Sandy WATSON / Martin O'CONNELL Charles FIRMENICH Marie-Claude FIRMENICH / Anne-Charlotte ROUSSEAU Stéphane GUYOT-SIONNEST Paul STEPHENS / Paul REES Ben GILL Dominique GUENAT / Maxime GUENAT Patrick HELLO David HUXLEY / Edward STONE Lukas HALUSA / Martin HALUSA Olly BRYANT Richard HYWEL EVANS Thomas STUDER Michiel VAN DUIJVENDIJK / Pascal PANDELAAR Sanjay TALWAR Claude NAHUM / Bernard THUNER Claude NAHUM / Bernard THUNER Mark RACHET / Sherman GAY Gilles RIVOALLON / Marc JULLY Patrick BIEHLER / Marc de SIEBENTHAL Marc JULLY / Edouard DEGUEMP Grant TROMANS / Richard MEADEN Andrew BEVERLEY Carlos F. CRUZ / Miguel AMARAL Uwe BRUSCHNIK / Robert HAUG Conrad C. ULRICH / Conrad M. ULRICH Sébastien BERCHON Martin HALUSA / Andreas HALUSA Serge LIBENS / Jean-André COLLARD
CLASSIC
#161
Nat FRA / PRT FRA CHE / GBR NLD / BEL FRA / FRA CHE / CHE CHE FRA GBR / GBR GBR SCO / GBR CHE CHE / FRA FRA GBR / GBR GBR CHE / CHE FRA GBR / GBR AUT / AUT GBR GBR CHE NLD / NLD GBR CHE / CHE CHE / CHE FRA / FRA FRA / FRA CHE / CHE FRA / FRA MCO / GBR GBR PRT / PRT DEU / DEU CHE / CHE FRA AUT / AUT BEL / BEL
Voiture JAGUAR / Type E 3.8L / 1964 JAGUAR / Type E 3.8L / 1963 JAGUAR / Type E 3.8L / 1963 CHEVROLET / Corvette C2 / 1964 SHELBY / Cobra 289 / 1964 SHELBY / Cobra 289 / 1963 SHELBY / Cobra 289 / 1964 LISTER / Jaguar Knobbly / 1958 MORGAN / SLR / 1963 LOTUS / Elan 26R / 1965 JAGUAR / Type E 3.8L / 1962 SHELBY / Cobra 289 / 1964 PORSCHE / 911 2L / 1966 AUSTIN HEALEY / 100 S / 1954 PORSCHE / 911 2L / 1965 SHELBY / Cobra 289 / 1964 JAGUAR / Type E 3.8L / 1965 LOTUS / Elite / 1960 PORSCHE / 911 2L / 1965 JAGUAR / Type E 3.8L / 1965 PORSCHE / 911 2L / 1964 PORSCHE / 911 2L / 1965 SHELBY / Mustang 350 GT / 1965 PORSCHE / 911 2L / 1965 PORSCHE / 911 2L / 1965 SHELBY / Mustang 350 GT / 1964 SHELBY / Cobra Daytona / 1963 TRIUMPH / TR4 / 1962 PORSCHE / 356 C / 1964 PORSCHE / 911 2L / 1965 LOTUS / Elite / 1961 LOTUS / Elan 26R / 1963 SHELBY / Cobra 289 / 1963 JAGUAR / Type E 3.8L / 1962 PORSCHE / 911 2L / 1965 ALFA ROMEO / Giulia Sprint GTA / 1965 AUSTIN HEALEY / 100/4 / 1956 ALFA ROMEO / 1600 GTA / 1965 AUSTIN HEALEY / 3000 Mk 2 / 1965
Cat GT4 GT4 GT4 GT5 GT5 GT5 GT5 SP4 GT2 GT2 GT4 GT5 GT2 GT3 GT2 GT5 GT4 GT1 GT2 GT4 GT2 GT2 GT5 GT2 GT2 GT5 GT5 GT2 GT2 GT2 GT1 GT2 GT5 GT4 GT2 GT2 GT3 GT2 GT3
Classe GTS12 GTS12 GTS12 GTS12 GTS12 GTS12 GTS12 TSRC6B GTS11 GTS10 GTS7 GTS12 GTS11 GTS7A GTS11 GTS12 GTS12 GT4B GTS11 GTS12 GTS11 GTS11 GTS12 GTS11 GTS11 GTS12 GTS12 GTS11 GTS10 GTS11 GT4B GTS10 GTS12 GTS12 GTS11 TC8 GTS7B TC8 GTS12
Coef 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,95 0,91 0,86 0,81 0,96 0,91 0,65 0,91 0,96 0,96 0,61 0,91 0,96 0,91 0,91 0,96 0,91 0,91 0,96 0,96 0,91 0,86 0,91 0,61 0,86 0,96 0,96 0,91 0,78 0,81 0,78 0,96
Alkoss szabadon!
CLASSIC
43
TROFEO NASTRO ROSSO
#2
HEINZ STAMM
ASTON MARTIN / DB2/4 MKI Bertone Competition Spider / 1953
#16
CARLO VÖGELE
A historic versenyeken szerzett tapasztalatának és tudásanyagának köszönhetően a Peter Auto életre hívta a Trofeo Nastro Rosso sorozatot, méghozzá azzal a céllal, hogy a többi kategórához hasonló hangulatot és érdeklődést vonzzon.
It also opened the series up to pre-1966 Sports and GT cars made by other Italian makes like Alfa Romeo, Abarth, Bizzarini, Iso, Lancia, Osca Stanguellini, etc (see full list of eligible cars on the site). Since 2013 the grid accepts – on invitation only – some hand-picked beautiful machines. Henceforth, Aston Martin DB4 GTs and DB4 GT Zagatos can share the track with their Italian rivals, Maserati 300s, Ferrari 250 GT Berlinettas and Alfa Romeo TZs. Peter Auto is obviously aware of the fact that many of the cars in question are now worth a great deal of money, and that their owners with good reason, are not all that keen on racing them in historic events where they have to share the track with many other vehicles, so it has decided to apply sporting ethical rules to ensure the respect of the cars taking part in the Trofeo Nastro Rosso to reduce risks to the minimum. Respect and fair play are the key words for the gentlemen drivers taking part in the Trofeo Nastro Rosso.
Ez a sorozat is az 1966 előtti sport és GT-autókra specializálódott, olyan olasz márkákat felvonultatva, mint az Alfa Romeo, Abarth, Bizzarini, Iso, Lancia, Osca Stanguellini, stb. (az autók bővebb listája megtalálható a sorozat honlapján). A sorozatba 2013 óta - kizárólag meghívásos alapon - elfogadnak nevezéseket más gyártóktól is. Az olasz riválisokkal, mint a Maserati 300, a Ferrari 250 GT Berlinetta és az Alfa Romeo TZ felveszik a versenyt olyan márkák, mint az Aston Martin DB4 GT, valamint DB4 GT Zagato. A Peter Auto nyilvánvalóan tisztában van azzal, hogy ezek az autók rettentően drágák, ami miatt a tulajdonosok nem lelkesednek az ötletért, hogy olyan versenyeken álljanak rajthoz velük, amelyeken nagyon sok autó van egyszerre a pályán, így sokkal szigorúbban veszik a sport etikai szabályokat a Trofeo Nastro Rosso kategória indulói esetében, azért, hogy a sérülés kockázatát minimalizálják. Tisztelet és fair play – ezek a kulcsszavak, amelyekhez ebben a kategóriában tartják magukat a pilóták.
#60
PETER VÖGELE
FRIDAY 29 SEPTEMBER
SATURDAY 30 SEPTEMBER
SUNDAY 1 OCTOBER
11.am – 11.40pm (40’) PRIVATE PRACTICE
1.15pm – 1.50pm (35’) RACE 1
3.05pm – 3.40 (35’) RACE 2
PORSCHE / RSK 718-60 Spyder / 1960
N° 2 8 9 16 56 58 60 61 76
XAVIER GALANT OLIVIER TANCOGNE
ALFA ROMEO / Giulietta 1600 SZ Coda Tronca / 1962
#56
CONRAD M. ULRICH CONRAD C. ULRICH
FERRARI / 250 GT Berlinetta / 1962
FERRARI / 250 GT Berlinetta / 1960
Thanks to the experience and know-how acquired in historic racing, Peter Auto launched the Trofeo Nastro Rosso after the end of the Challenge with the aim of attracting a similar field in the same spirit.
#8
#9
ALFA ROMEO / Giulia TZ / 1964
#58
Prénom Heinz STAMM Xavier GALANT / Olivier TANCOGNE Yves VÖGELE / Alain VÖGELE Carlo VÖGELE Conrad M. ULRICH / Conrad C. ULRICH Conrad M. ULRICH Peter VÖGELE Guillermo FIERRO / Steve HART Martin HALUSA / Lukas HALUSA
MASERATI / T61 / 1960
Nat CHE FRA / ESP CHE / CHE CHE CHE CHE / CHE CHE ESP / GBR AUT / AUT
CONRAD M. ULRICH
MASERATI / 300 S / 1955
HUNGARORING GUILLERMO CLASSIC FIERRO Liste provisoire des STEVE engagés / Provisional entry list #3 HART 9 voitures/cars
#61
YVES VÖGELE ALAIN VÖGELE
#76
MARTIN HALUSA LUKAS HALUSA
FERRARI / 250 GT “Breadvan” / 1962
Voiture Cat Classe Coef ASTON MARTIN / DB2/4 MKI Bertone Competition Spider / 1953 Drum TSRC5A 0,77 ALFA ROMEO / Giulietta 1600 SZ Coda Tronca / 1962 Disc GTS10 0,86 ALFA ROMEO / Giulia TZ / 1964 Disc GTS10 0,86 FERRARI / 250 GT Berlinetta / 1960 Disc GTS7B 0,81 FERRARI / 250 GT Berlinetta / 1962 Disc GTS7B 0,81 MASERATI / 300 S / 1955 Drum TSRC5A 0,77 PORSCHE / RSK 718-60 Spyder / 1960 Drum TSRC4B 0,85 MASERATI / T61 / 1960 Disc TSRC5B 0,90 FERRARI / 250 GT "Breadvan" / 1962 Disc GTP12 1,05
3.20pm – 4pm (40’) QUALIFYING
44
CLASSIC
CLASSIC
45
HTX Classic cars, motorolajok új választéka kifejezetten klasszikus autók számára tervezve gyűjtői dobozokban.
Az Elf bemutatja klasszikus autók számára készült új motorolaj választékát, a HTX Collection-t, a HTX Prestige-t és a HTX Chrono-t. Más olajokkal szemben az Elf HTX Calssic Cars termékcsalád kielégíti a legigényesebb klasszikus autó tulajdonosok elvárásait is egy friss, új dizájnnal, köszönhetően a neves művészek által tervezett gyűjtői dobozoknak. Az Elf motorolajok a szenvedély, teljesítmény és technológia jelképei. Az új HTX Classic Cars családdal az Elf nemcsak gyűjtői dobozok kivitelezésére fordított nagy gondot, hanem prémium minőségű motorolajat is kínál a klasszikus autók szerelmeseinek, melyet nagy gondossággal fejlesztettünk, hogy tökéletesen megfeleljen a motor igényeinek. Látogasson el weboldalunkra: www.elf.co.hu
STYLE
MÉG TÖBB FÉNY AZ ÚTON GE-TUNGSRAM Prémium Autóizzókkal
I
STYLISHLY AT THE HUNGARORING CLASSIC
t is said that style is the man itself. In case of the Hungaroring Classic this is also true for the cars – the atmosphere is already determined, the event introduces the race cars of the sixties and the seventies at the Mogyoród Formula – 1 course. The organizers had a brave thought and they ask the fans, guest to represent the era of the sixties and seventies with their clothes, hairstyles and hats. Pretend to fly forty-fifty years back in time for a weekend and evoke the atmosphere of the contemporary car races together.
48
CLASSIC
As the beautiful classic cars will fight a fierce battle against each other on the asphalt of the Hungaroring, this opportunity is also offered to the fans. As an additional program, hairdressers working on the site will offer to make contemporary hairstyles for the ladies and the gents, indeed, there will be a het competition for the ladies as well.
STÍLUSOSAN A HUNGARORING CLASSICON
M
ondják, a stílus maga az ember. A Hungaroring Classic esetében ez az autókra is igaz – hiszen már önmagában meghatározza a hangulatot, hogy a hatvanas, hetvenes évek versenyautóit vonultatja fel a rendezvény a mogyoródi Formula–1-es pályán. A szervezők azonban gondoltak egy merészet, és arra kérik a szurkolókat, vendégeket, képviseljék maguk is a hatvanas, hetvenes évek stílusát öltözékükkel, frizurájukkal, kalapjukkal. Tegyenek úgy, mintha
egy hétvége erejéig visszarepülhetnének az időben úgy negyven-ötven évet, idézzük fel együtt a korabeli autóversenyek hangulatát. S mivel a gyönyörű, klasszikus autók sem csak úgy köröznek a Hungaroringen, hanem kőkemény versenyt vívnak, így a szervezők ugyanezt a lehetőséget megadják a szurkolóknak is. A hölgyek és urak számára plusz programpontként lehetővé teszik, hogy a helyszínen dolgozó fodrászok segítségével korabeli frizurát varázsoljanak a fejükre, sőt, a hölgyeknek kalapversenyt szerveznek.
Megalight Plus és Megalight Ultra – magasabb luminanciájú, több fényt adó autóizzó családok Sportlight, Sportlight Ultra – kékes fehér fényű, magasabb színhőmérsékletű, több fényt adó autóizzók
KIVÁLÓ MINŐSÉG, MAGYARORSZÁGI GYÁRTÁS
EGYEDI ÉS KORSZERŰ GÉPJÁRMŰ VILÁGÍTÁSI MEGOLDÁSOK
CENTRAL EUROPEAN TROPHY Central European Trophy On the Hungaroring Classic basically the “stars” of our childhood car cards came to life in front of our eyes and we can see race cars of the sixties and seventies, including Ferraris, Lolas, McLarens and Porsches in action. As the race is being organized in Central Europe for the very first time, it was a must to prescribe races for Trabants and cars of the former CMEA countries.
And the idea of the Central European Trophy was born. The idea was followed by action and the race mentioned above will be part of the Hungaroring Classing being held between 29 September and 1 October. At 9 am and 5.10 pm two twenty minutes’ races will be held, which will be preceded by practices on Friday and Saturday on the Mogyoród racing track.
The participants will have to have national or international racing license of course and they definitely need a race car. What kind? Certainly, the essence of the Trabant Trophy is obvious. In this race Trabants will participate. In the other two categories Central European (former CMEA) cars manufactured before 1987 will be evaluated above and under 1400 cm3.
The field of the Central European Trophy will start with an unusual, special line by line standing start. At ranking the best lap times of racers of different groups will be taken into account.
sek előznek meg a mogyoródi versenypályán). A résztvevőknek természetesen rendelkezniük kell nemzeti vagy nemzetközi versenyző licenccel, és persze kell egy versenyautó. S hogy milyen? A Trabant Trophy lényegét nyilván senkinek sem kell magyarázni, ebben a futamban Trabantok vesznek részt, a másik két kategóriában pedig az
1987 előtt gyártott kelet-európai (ex-KGST) autókat értékelik 1400 köbcenti fölött és alatt. A Central European Trophy mezőnye rendhagyó módon, speciális, sorról-sorra indított állórajttal kezdődik, s az értékelésnél a különböző csoportokba sorolt versenyzők legjobb köridőit veszik figyelembe.
Central European Trophy Noha a Hungaroring Classicon alapvetően gyerekkorunk autós kártyáinak „főszereplői” elevenednek meg a szemünk előtt, s a hatvanas, hetvenes évek versenyautói közül Ferrarikat, Lolákat, McLareneket és Porschékat láthatunk száguldás közben, mivel a versenyt először rendezik meg Közép-Európában, kihagyhatatlan ziccer volt, hogy írjanak ki egy-egy futamot a Trabantok,
50
CLASSIC
és az ex-KGST-országok autói számára. Így született meg a Central European Trophy ötlete. A gondolatot tett követte, s a szeptember 29. és október 1. között tartandó Hungaroring Classic autóversenynek immár része a fentebb említett viadal – vasárnap 9 és 17.10 órakor rendeznek egy-egy húszperces versenyfutamot (amelyeket pénteken és szombaton edzé-
CLASSIC
51
STORY
IN HIS FATHER’S FOOTSTEPS ÉDESAPJA NYOMDOKAIN
A TIME TRAVEL
T
here is hardly any car sport fan in Hungary, who does not know the seventime absolute rally champion János Tóth Junior. But not everyone knows, that he had driven now classical race cars, it is true, only once under race conditions. “Technically, classic cars are very interesting for me, their restauration and technical solutions, therefore, I am really glad that they are really popular again” – said János Tóth Junior, who will race with a beautiful Peugeot 404 on
the Hungaroring Classic. ”I remember, when I was a child I drove my father’s Osella when he finished the race, I drove the car down the hill to the start – sometimes the engine was running and sometime it wasn’t – and once I had a chance to drive a lap under race circumstances and it was an incredible experience. Three hundred horsepower, six hundred kilograms, with extremely fine weight-horsepower ratio, great turn speed and acceleration. I am very enthusiastic about the Hungaroring Classic!
ÁÁ IDOUTAZÁS
A
ligha van olyan autósport-rajongó ma Magyarországon, aki ne ismerné a hétszeres abszolút ralibajnok ifjabb Tóth János nevét. Azt viszont talán kevesen tudják, hogy vezetett ő ma már klasszikusnak számító versenyautókat is – igaz, versenykörülmények között csak egyszer. „Technikailag számomra nagyon érdekesek a klasszikus autók, azok újjávarázsolása és technikai megoldásai, ezért is örülök, hogy újra a virágkorukat élik – mondta ifjabb Tóth János, aki a Hungaroring Classicon egy gyönyörű
HAT AND TIE COMPETITION
T
he race will not only take place at the Mogyoród race track’s asphalt stripes on the Hungaroring Classic, but in the paddock as well. The organizers announced tie competition for the men and
52
CLASSIC
hat competition for the ladies. The most stylish guests will be interviewed by the television staff working on the site and everyone can get inspiration through the screens for the next days or next year. The specialty of the race is, that the guests have free access to the
paddock, so they really have a chance to take a look behind the scenes. If they do this in contemporary outfit, they can win valuable prices and they can be part of this very special “time travel”.
Peugeot 404-est vezet majd. – Emlékszem, gyerekként vezettem a fater Oselláját, amikor túl volt a versenyen, én hoztam le az autót a hegyről a rajtba – volt, hogy járt a motor, és előfordult, hogy nem –, és egyszer a Hungaroringen versenykörülmények között is mentem vele egy kört és hatalmas élmény volt. Háromszáz lóerős, hatszáz kilós volt, bődületesen jó súly-lóerő aránnyal, remek kanyarsebességgel és gyorsulással. Hatalmas élmény lesz ezeket a régi versenygépeket újra látni, ráadásul versenykörülmények között. Izgatottan várom a Hungaroring Classicot!”
ttila Ferjáncz alltime Hungarian rally champion, outstanding figure of the heroic age of Hungarian car sport. Unfortunately, he cannot be among us, but the organizers of the Hungaroring Classic invited his son, András, to a special time travel, who will drive his father’s former race car, a Renault 17 Gordini. This will be a moving and at the same time exciting meeting. “You must know, that none of dad’s cars remained, so this will be the second race machine, I have a chance to drive” said András Ferjáncz. “First, I raced with a 12 Gordini with Barna Zsembery and now this opportunity came. This will definitely be a touching moment and I am glad that we can remember him this way. On the other hand, this will be a great experience, because I really like old race cars, they are completely different than the ones used today and in that era, when they were running, these cars were real rocket science. Interestingly, I have
never raced on the Hungaroring before, though I rode on it with race speed. I really like this track, it is really demanding, every completed meter is a gift on it.”
F
erjáncz Attila örökös magyar ralibajnok, a magyar autósport hőskorának kiemelkedő alakja. Sajnos, ő már nem lehet közöttünk,
viszont különleges időutazásra invitáltuk fiát, Andrást, aki a Hungaroring Classic szervezőinek meghívására vezeti majd édesapja egykori versenyautóját, egy Renault 17-es Gordinit. Megható, ugyanakkor izgalmas találkozás lesz ez. „Tudni kell, hogy apunak sajnos egyetlen autója sem maradt meg, úgyhogy ez lesz a második versenygép, amit vezethetek – mondta Ferjáncz András. – Először egy tizenkettes Gordinivel versenyeztem Zsembery Barnával, most pedig jött ez a lehetőség. Mindenképp érzelmes pillanat lesz, és örülök, hogy ezzel is adózhatunk apu emlékének. Másrészt viszont élménynek sem lesz utolsó, hiszen nagyon szeretem a régi versenyautókat, teljesen más dimenziót képviselnek, mint a maiak, s abban a korban, amikor versenyeztek, űrtechnikát képviseltek. Érdekesség, hogy sohasem versenyeztem még a Hungaroringen, de versenytempóban már közlekedtem rajta. Nagyon szeretem a pályát, rettentően technikásnak tartom – minden megtett méter ajándék rajta.”
ÁÁ KALAP- ÉS NYAKKENDOVERSENY
N
em csupán a mogyoródi versenypálya klasszikus aszfaltcsíkján zajlik majd a küzdelem a Hungaroring Classicon, hanem a paddockban is. A férfiaknak nyakkendőversenyt,
a hölgyek számára kalapversenyt hirdettek a szervezők, s a legstílusosabb öltözékben érkezőket a meginterjúvolják a helyszínen dolgozó tévések, s a kivetítőn mindenki inspirációt kaphat tőlük az elkövetkező napokra vagy éppen a jövő évre. A verseny különlegessé-
ge az is, hogy a nézők szabad bejárást kapnak a paddockba, vagyis tényleg bepillanthatnak a kulisszák mögé. S ha mindezt korhű ruhában teszik, értékes nyereményekkel gazdagodnak, arról nem beszélve, hogy maguk is részeseivé válnak az „időutazásnak”.
CLASSIC
53
Automatikus vészfékezés gyalogosfelismeréssel1 24/7
CM
MY
CMY
CY
OP_7223_210x297_New_Insignia_print.indd 1
2
1
Automatikusan működik 8 km/h és 80 km/h között. A rendszer működéséről az opel.hu oldalon olvashat részletesen. Az OnStar opcionális felszereltség. A szolgáltatás aktiválásához az OnStar Europe-nál létrehozott fiók szükséges. A próbaidőszak után a szolgáltatás díjköteles. A szolgáltatások használatához mobilhálózati lefedettség és elérhetőség szükséges. Kombinált használat esetén az új Opel Insignia átlagfogyasztása: 4,0-8,9 l/100 km, CO2-kibocsátása: 105-203 g/km a jelenleg hatályos szabályozás (715/2007/EK rendelet és a 692/2008/EK rendelet) szerint. A megadott átlagos fogyasztási adatok kizárólag a többi gépjárműtípussal történő összehasonlítás célját szolgálják, és eltérhetnek a tényleges fogyasztástól, amelyet többek között az opcionális kiegészítők, az útviszonyok és vezetési stílus nagy mértékben befolyásolnak. A képen látható autó illusztráció és opcionális kiegészítőkkel van felszerelve.
csatlakozási és szervizasszisztens2
Kategóriaelső LED Mátrix fényszórók
Német technológia mindenkinek
INSIGNIA
Új Opel
C
M
Y
K
04/09/17 11:01
EXHIBITOR I.
q w
e r
t
1# 1$ 1% 1*
y u
i o 1& 1^
1) 1! EXHIBITOR 1
1@
KIÁLLÍTÓK 1 q MOTUL w Lada e Nissan r Alfa Romeo t Porsche y Skoda u Opel i European Classics o Schwarzkopf 1) Ford
56
CLASSIC
1(
1! Victory 1@ Mercedes - Pappas 1# TOTAL 1$ Pásztor Classic 1% Continental 1^ Audi 1& Jaguar 1* Food Truck 1( Magyar Turisztikai Ügynökség
CLASSIC
57
EXHIBITOR II. q
w e 1# 1$
p
EXHIBITOR 2
CLASSIC
1*
1% 1^ 1&
1( 2)
y
u io 1) 1! 1@
2@ 2# 2$
2% 2^ 2& 2* 2( 3) 3!
3# 3$ 3%
3@
KIÁLLÍTÓK 2 q w e r t y u i o 1) 1! 1@
58
r t
Uniqa
1# Automobilia Baráti Társaság 1$ Retro Modellautó 1% esbr Kft. 1^ Katica Tanya 1& Generali 1* GE 1( MKB Csoport 2) Forbes 2@ Magnómúzeum 2# Gödöllői Királyi Kastély 2$ Piros Kiskocsi 2%
Szárazjég Kft.
2^ ARB Classic - NGM Classic 2& HOT ROD Hungary Kft. 2* Abroncs Kereskedőház 2( Miroslay Kalousek 3) Samsung 3! PlayStation 3@ E-mobi 3# Generali egészségkamion 3$ Generali egészségkamion 3% Miniring p
Hungaroring Shop Magyar Közlekedési Múzeum
Vespa Harley Magic Box Kisautós Pepsi autó Főtaxi Zrt. Casco Rallye Opel Dakar Team Food Truck
Alpa Gloves
CLASSIC
59
CLUB
CLUBS
60
KLUBOK
FRITZEN FEST
HÍRÖS VETERÁN SPORTEGYESÜLET
MAGYAR MASERATI CLUB EGYESÜLET
ALFA ROMEO CLUB MAGYARORSZÁG
AMCARS
BMW AUTÓKLUB
JAGUAR CLUB
KRAZY KUTTERS SPEEDSHOP
MAGYAR VETERÁN OPEL KLUB
CITROEN AUTOMOBILE CLUB HUNGARY
CAPRI KLUB MAGYARORSZÁG EGYESÜLET
CORVETTE BARÁTI TÁRSASÁG
MAGYAR MOSZKVICS KLUB
MAGYAR NOSZTALGIA ES HOBBIJARMU REGISZTER
MAVAMSZ
DATSUN CLUB HUNGARY
FIAT X1/9 CLUB
FORD PETRÁNYI FORD MUSTANG KLUB
MAGYAR ZAPOROZSEC KLUB
MAGYARORSZÁGI BOGARASOK KLUBJA
VETERÁN ZSIGULI KLUB
CLASSIC
CLASSIC
61
CLUB
MERCEDES BENZ CLASSIC MAGYARORSZÁG
MERCEDES-BENZ R/C 107 SL-CLUB DEUTSCHLAND, REGIO
OMCC CLUB
PANNONIA MGTSZ
PORSCHE CLUB PANNONIA ÉS HUNGÁRIA
RÁKOSMENTE OLDTIMER EGYESÜLET
RETRO AUTÓ KLUB
ROLLS ROYCE CLUB HUNGARY
TRABANT WARTBURG KLUB
62
SKODA OLDTIMER KLUB EGYESÜLET
Photo Credit: Pierre-Yves Riom
Converting power into performance. efginternational.com
CLASSIC