TA R I A N
INFOBLATT Bilderbericht über das zweite Halbjahr 2015 Veranstaltungen, an denen die UdSV als Organisator oder Förderer teilgenommen hat.
Képes beszámoló 2015 második félévéről. Események, amelyeken a német önkormányzat rendezőként vagy támogatóként vett részt.
Tarian 2015. 12. 15. Jahrgang 1. Blatt Nu. 2.
Tarján, 2015. 12. 15. 1. évad, 2.szám
Liebe Leser, Leserinnen,
Kedves Olvasónk!
die Deutsche Selbstverwaltung Tarian wünscht Ihnen freudvolle Adventszeit, gesegnetes Weihnachtsfest! Zum neuen Jahr viel Glück und Segen, Fried und Freud auf allen Wegen!
Német önkormányzatunk örömteli adventi várakozást, szeretetteljes karácsonyt kíván, az új évre békességet, Jóisten áldását minden családra.
Rückblick
Visszatekintő
Als Vorsitzende der UdSV soll in diesem zweiten Blatt ein Rückblick über meinen 13-jährigen öffentlichen Dienst stehen. Meine Lebensregel lautet: die deutsche Erbschaft soll die ganze Dorfgemeinschaft bereichern. In dem Sinne wirkte ich als Gründerin bei mehreren Veranstaltungen bei, die sich bis heute gehalten haben: Gedenktag „Don”, Handwerkertag, Weinwanderung, Zeichenwettbewerb zu Weihnachten. Ich brachte Kulturabende mit den griechischen, polnischen, armanischen und slowakischen Selbstverwaltungen in Bewegung, förderte die Gründung der Tanzgruppe „Forgatag”, sowie der Tarianer Blaskapelle. In der katholischen Kirche bahnte ich die Ausstattung der Kinderecke und die Eröffnung des „Lebensbuches” und „Erinnerungsbuches” an. Mein Ziel ist, die in uns steckenden Werte, Fähigkeiten hervorzurufen, denn dadurch ist unsere Gemeinschaft stark und reich. Die Stärke, der Reichtum unserer Ortschaft spiegeln in unserer Zusammenarbeit und diese Werte bringen uns vorwärts. Zu diesem Wege wünsche ich für das kommende Jahr gutmütigen Zusammenhalt.
2002. óta vagyok a német önkormányzat tagja, 3 ciklusban elnökként állhattam Tarján szolgálatára. Fontosnak tartom a tarjáni közösség építését, hogy nemzetiségi örökségünk az egész faluközösséget gyarapítsa. Több rendezvény alapítójaként vettem részt az elmúlt 13 évben, amelyek a mai napig élnek: doni megemlékezés, kézművesnap, bortúra, karácsonyi gyermek rajzpályázat, görög, lengyel, szlovák, örmény nemzetiségi estek. Szorgalmaztam a Forgatag Tánccsoport és a Tarjáni Fúvószenekar elindítását, a katolikus templomban a gyermeksarok és életkönyvek megnyitását. Kiemelt célnak tekintettem, hogy Tarjánnak újra legyen tájháza. Legnagyobb értéknek tartom a közösség összetartó erejét, amelyhez mindenki hozzáadhatja saját tudását, képességét, hiszen mindegyikünkben más-más érték lakozik. Ettől lesz az emberek csoportja gazdag és erős. Ehhez kívánok tarjáni közösségünknek az új évre türelmes, eredményes együttműködést.
Miskovics Mária UdSV Tarian TNNÖ Vorsitzende elnök
Veranstaltungen der UdSV Tarian A tarjáni német önkormányzat rendezvényei Jugendlager – Handwerke und Blasmusik Im Juli 2015 verbrachten die Mitglieder der Tarianer Blaskapelle unter der Leitung von Geza Roman vier inhaltsreiche Tage im örtlichen Nationalitätenlager. Tagsüber beschäftigten sie sich mit Handwerken, abends übten sie alte und neue Musikstücke.
Gedenktafeln zu Ehre unserer Nationalitätenschöpfer
Ökumenikus emléktábla-avatás
Am 24. 09. 15 war die Einweihung vier Gedenktafeln im Heimatmuseum für vier Persönlichkeiten, die die Vergangenheit uns nahe brachten und für uns damit einen neuen Weg in die Zukunft einschlugen.
Nemzetiségi alkotóink tiszteletére szeptemberben négy emléktáblát avattunk a tájházban. Márványba véstük nevüket, az emléktáblák tiszteletünket fejezik ki és egyben a ránk hagyott örökség gondozására is köteleznek bennünket.
Nyári ifjúsági tábor Az immár hagyománnyá vált ifjúsági tábort idén is Román Géza vezette. A zene mellett helyi kézművességgel ismerkedtek. Felkeresték Lunczer Kati nénit, Martin Róza néni, Molnár Laci bácsit és Schmidt Vili bácsit.
Vier-Länder-Treffen in Mönichkirchen An dem Jugendaustausch in Mönichkirchen wartete auf die 60 Teilnehmer aus Staufenberg, MährischTrübau, Tarian und natürlich aus dem Gastgeberdorf ein reiches Programm: Wanderung, Kletterpark, Rol lerbahn, Ausflug nach Wien und gemeinsame Abende. Aus Tarian waren wir mit 13 Jugendlichen.
Négyestalálkozó Ausztriában Az idei hármastalálkozón már négy ország képviseltette magát (D, Cz, A, H). A házigazda Mönichkirchen (Bécs és Graz közötti kistelepülés) színes programmal várta a fiatalokat, volt hegyi túra, és hegyi rollerozás, kalandpark, jártunk Bécsben is. Jövőre Staufenberg várja a mintegy 60 fiatalt.
Schulhortlager im Heimatmuseum An dem Schulhortlager nahmen 30 Schüler teil. Hauptthema der Beschäftigungen waren die Handwerke, aber auch Ausglüge waren eingaplant.
Napközis tábor
A tanévzárót követően kéthetes foglalkozáson vehetett részt 30 diák. Fő téma a kézművesség volt, de kirándulások is színesítették a programot.
Josef Mikonya (1928-2006)
Theresia Lunczer (1943-2011)
Weihnachtskarten mit Bibelversen in den Kirchen
Theresia Klinger (1974-2015)
Julianna Szegedi (1943-2015)
Karácsonyi lapok bibliai idézetekkel
Etwa 50 Weihnachtskarten fertigten kleine und größere Kinder, mit Zitaten aus der Bibel oder aus Gedichten. Die Ausstellung ist bis Weihnachten in der katholischen Kirche, ab Weihnachten bis mitte Januar in der reformierten Kirche zu sehen.
13. éve kerül meghirdetésre a karácsonyi pályázat, melyre idén mintegy 50 alkotás érkezett, szebbnélszebb rajzokkal és idézetekkel. A verssorok a képújságban olvashatók, a lapokból készült kiállítás a templomot díszítik. Köszönjük a gyermekek és segítőik munkáját!
Kinderecke, Lebensbuch und Erinnerungsbuch
Gyermeksarok, életkönyv és emlékkönyv
Auf Initiative der UdSV wird in der katholischen Kirche eine Kinderecke eingerichtet. Eröffnet werden weiterhin ein Lebensbuch – für die getauften Kinder ab 2016, da kann man die Glückwünsche eintragen. Es wird auch ein Erinnerungsbuch vorgelegt, für unsere Verstorbenen ab nächstes Jahr, da kann man die guten Erinnerungen eintragen. Die zwei Lesepulte fertigte Tischlermeister Josef Schneider.
A német önkormányzat a katolikus templomban gyermeksarkot alakított ki. Továbbá a megkereszteltek részére egy ún. Életkönyv kerül elhelyezése egy olvasópulton, melybe a kis jövevény részére jókívánságainkat is beírhatjuk. Egy másik pulpituson lévő Emlékkönyvben az elhunytak emlékét kívánjuk megőrizni.
Jubiläen | Jubileumok Zu dem 25-Jahre Partnerschaftsfest zwischen Staufenberg und Tarian durften wir 70 deutsche Gäste begrüßen, die 7 Tage in Tarian verbrachten. In ihrem Programm stand Gemäldeausstellung, Freundeskreis abend, Weinlesefest, Weinkellerreihebesuch, Buda pest-, sowie Balaton-Ausflug. Besonders großen Beifall hatten die Fotoausstellung von Lioba und Gerald Hinz und der von Josef Prech zusammengestellte Film über das Vierteljahrhundert.
Tarján-Staufenberg idén ünnepelte a 25 éves partnerkapcsolatot. Az ünnepi aláírás mellett baráti találkozók, kirándulások, kiállítások hozták közel egymáshoz a vendégeket és vendéglátókat.
20 Jahre Kapelle Spitzbuam – die Jungs um 30 luden im Oktober die früheren Musikantenkameraden und das Publikum zum Feiern ein. Es gab viele Torten, Anekdoten, Gratulationen, alte Fotos und zum Schluss Tanz bis früh in den Morgen. 20 éves fennállását ünnepelte a Spitzbuam-zenekar. Gratulálunk a zenészeknek és Stréhli György alapítónak, vezetőnek. További örömteli együttzenélést kívánunk, jókedvű közönséggel!
Das Religionslager war dieses Jahr im Donauknie, in Verőcemaros, es nahmen daran 80 Kinder bzw. Jugendliche teil. Für die gute Verpflegung sorgten Maria Klausenberger und Iren Kiss.
Traditionen an den Alltagen | Hagyományápolás a mindennapokon Zum Martinstag lud der Kindergarten Groß und Klein ein. Es gab auch viele Förderer.
35 Jahre Gemischter Chor – sie feierten im November. Der Gesangverein wurde von Franciska Godó gegründet. In den vielen Jahren hatten sie landesweit und auch im Ausland viel Auftritte. Geschenke, würdige Lobworte und gemeinsames Singen am gedeckten Tisch hatten die Stimmung erhöht.
Óvoda Márton-napi rendezvényein kicsik és nagyok is helyet kaptak. Kathrein-Ball von der Schule organisiert. Das Kulturhaus war überfüllt. Katalin-bál - Az iskola első alkalommal hívta meg a bálozni szerető szülőket, nagy sikerrel.
35 éves lett a Dalkör - a Zenei Egyesület legidősebb csoportja is ünnepelt az ősszel. Alapítója és zenei vezetője: Godó Zoltánné. Kiemelt érdemük a sváb népdalkincs gyűjtése és átadása, tarjáni rendezvények színesítése és az évek óta megrendezésre kerülő Kórustalálkozó. Gratulálunk a kitartó munkához és köszönjük a hagyományok őrzését.
13. Nationalitätenwettbewerb –wurde im November von der Schule veranstaltet. Kinder aus sechs Sidlungen aus unserem Komitat brachten ihre VolksspieleTraditionen mit. 13. Népismereti vetélkedő idei témája népi játékok voltak. A gyerekek 6 különböző településről érkeztek népviseletben . Sok érdekes hagyományt tanulhattak egymástól is. Rendezője a tarjáni iskola volt.
Bunte Nachrichten | Színes hírek Örtliche Förderungen - im Oktober 2015 verabschiedete die UdSV Tarian über Förderungsgelder in Höhe von HUF 1.347.000,-. Die Zuschüsse gingen an den Kindergarten, Schule, katholische Kirche, Musikverein, Deutschklub und an die Blaskapelle Tarian.
Helyi támogatások - Októberi ülésünkön született döntés a beadott helyi nemzetiségi pályázatokról. Az 1.347.000,- Ft-tal az óvoda, iskola, plébánia, Zenei Egyesület, Deutschklub és a német önkormányzat által alapított Tarjáni Fúvószenekar hagyományőrző munkáját támogatjuk.
Silbermesse - Pfarrer Zoltán Szabó feierte dies Jahr seine Silbermesse. „Die Feier zur Silbermesse ist eine gute Möglichkeit zum Anhalten, zum Nachdenken. Dem Pfarrer ist es wichtig, im Kreise der Gläubigen zu sein, im Gemeinschaftsleben mitzumachen.” – sagte Pfarrer Zoltán. Das Gespräch über seinen 25-Jahre Dienst können Sie im Deutschen Kalender 2016 lesen.
Ezüstmise - Zoltán atya idén ünnepelte pappá szentelésének 25 éves évfordulóját. Ez alkalomból Tarján-Héreg-Tardos egyházközségek is köszöntötték plébánosunkat. Jóisten áldása kísérje szolgálatában!
Sommermusik – fand schon das fünfte Mal statt. Der Strudel, Wein , Bier und die gute Musik der Schwarzstein-Kapelle lockten wieder viele Interessente auf den Hof des Heimatmuseums rein. Veranstalter war der Deutschklub.
Sommermusik – 5. alkalommal került megrendezésre a tájház udvarán, ahova a jó zene, bor-sör és ropogós rétes idén is sok látogatót vonzott. Rendező a Német Nemzetiségi Egyesület (Deutschklub )volt.
Az idei hittantáborban Verőcemaroson 80 diák vett részt. Már hagyomány, hogy a programok lebonyolításában fiatalok mentorként vesznek részt, részükre egy ún. előkészítő tábor volt Tardoson.
Der Deutschklub setzt den schäbischen Kochkurs weiter: Suppen, Wuchtel, Thule’kropfe’ und ähnliche Köstlichkeiten kann man an den freitags stattfindenen Nachmittagen erlernen. Folytatódik a Deutschklub által életre hívott sváb főző kurzus. Régi receptek alapján lehet a mai konyhát megújítani. Digi-Museum - durch Förderung der Deutschen Botschaft gibt es die Möglichkeit 100 Gegenstände auf Internet hochzuladen. Wenn die Arbeiten ferig sind, kann man in das Heimatmuseum von der ganzen Welt reingucken.
A Német Nagykövetség támogatásával a tájházunkban található tárgyak közül 100 db-ot digitalizálhatunk, így a világ bármely pontjáról megtekinthetőek lesznek a felvitt eszközök. A kiválasztásban és magyarázatokban Reiner Kati néni volt segítségünkre. Köszönjük!
Für das Heimatmuseum hat die Familie Schmölcz verschiedene Geräte und Gegenstände geschenkt. Wir danken dafür!
Schmölcz Jánosné családja (Tarján, Vadász út 41.) különböző eszközöket és szerszámokat ajánlott fel a tájház részére. Köszönjük!
Im Deutschen Kalender 2016 – finden Sie weitere und ausführliche Berichte über Tarians Geschehnisse. Das Buch ist in der Schule bei Frau Árendás zu bekommen.
Nationalitätenprogramme in Tarian Nemzetiségi rendezvényeink Tarjánban 2016
Az iskolában Árendás Katalinnál kapható a Deutscher Kalender 2016, melyben további részletes beszámolók olvashatók Tarján nemzetiségi életéről.
Über die Arbeit der UdSV | A német önkormányzat munkájáról
02. Jan. 17:00
Kulturhaus
Neujahrskonzert - Újévi Köszöntő
UdSV Önk. Tarján
12. Jan. 17:30
Kath.Kirche
Schlacht am DON - Gedenktag Doni megemlékezés
UdSV
23. Jan. 20:00
Kulturhaus
Faschingsball - Nyugdíjasbál
Baráti Kör Nyugdíjasklub
Geschichte und Ziele
Alapítás, céljaink
13. Febr.
Sporthalle
Schwabenball - Svábbál
Önk. Tarján
Minderheitenselbstverwaltung wurde nach der In itiative von Theresia Klinger im Jahre 1994 gegründet.
A Tarjáni Német Nemzetiségi Önkormányzat Klinger Lőrincné kezdeményezésére 1994-ben alakult meg.
14. Febr.
Sporthalle
Chortreffen - Kórustalálkozó
Zenei Egysl. Dalkör
Ziele und Aufgaben • Bewahren und Pflege der deutschen Sprache und Kultur • Pflege und Weitergabe der örtlichen Bräuchen und Sitten • Förderung der örtlichen Kulturgruppen • Zusammenarbeit mit den örtlichen Vereinen auf dem Gebiet der Traditionspflege • Pflege der Parnterschaften • Teilnahme an Veranstaltungen auf Komitats-, Regionalen- und Landesebene • Teilnahme an Bewerbungen
Az azóta érvényes célok és feladatok: • A német nyelv és kultúra megőrzése, ápolása
05. März
Sziget Vendéglő
Weinwettbewerb - Borverseny
Bachhus Egysl.
15. März 10:00
Refm.Kirche
Nationalfeiertag - Nemzeti ünnep
Önk. Tarján
• Helyi hagyományok, szokások ápolása, átadása
26. März
Kath.Kirche
Auferstehungsprozession Feltámadási körmenet
Kath. Kirche
• Helyi kultúrcsoportok támogatása • A hagyományápolás terén együttműködés a helyi egyesületekkel • Testvérkapcsolatok ápolása • Megyei, régiós és országos rendezvényeken való részvétel • Pályázatokon való részvétel
27. März
OSTERN - HÚSVÉT
24. April
Kirmes - Búcsú
Kath. Kirche
14. Mai 14:00
Kulturhaus
1. Landeshandwerkertag 1. Országos Kézművesnap
UdSV Önk. Tarján LDU
15. Mai 14:00
Fekete-ki
6. Weinwanderung - 6. Bortúra
Baráti Kör Bachhus Egysl.
INFOBLATT Nr.3
UdSV
15. Juni
Mitglieder der Ungarndeutschen Selbstverwaltung (1994-2015) A német önkormányzat tagjai (1994-2015)
26. Juni 15:00
Heimatmuseum
Sommermusik
Deutschklub (Német Nz. Egysl.)
12-13-14. Aug.
Festivalpark
Musikfest
Önk. Tarján
1994-1998 Klinger Lőrincné, elnök Schneider György Brunner István
1998-2002 Klinger Lőrincné, elnök Schneiderné Krancz Valéria Schneider János
2002-2006 Miskovics Mária, elnök Stréhli György eh. Weiler János
24. Sept.
Weinlesefest - Szüreti rendezvény
30. Okt.
Kirmes - Búcsú
Kath. Kirche
November
Wettbewerb zu Weihnachten Karácsonyi pályázat
UdSV
2006-2010 Fülöp István, elnök Miskovics Mária eh. Harmath Zoltánné Grófné Müller Csilla Stréhli György
2010-2014 Miskovics Mária, elnök Árendásné Huj Katalin, eh. Schneiderné Bachmann Ágnes Fülöp István
2014-től Miskovics Mária, elnök Árendásné Huj Katalin, eh. Schneiderné Bachmann Ágnes Árendás Attila
12. Nov.
Kulturhaus
Martinstag
Kindergarten
11. Dez.
Kirchplatz
Advent
Kindergrten
INFOBLATT Nr.4
UdSV
Advent
Schule
15. Dez 17. Dez. 24-25-26. Dez.
Kirchplatz
Heiliger Abend, Weihnachten
TA R I A N
KINDERECKE | GYERMEKEKNEK Mit Buntstiften zaubert ein hübsches Bild! Varázsoljátok színesre a két képet!