1883. deczember 2-án.
NAüY-KaNÍZSA, B í n z i t é ü ár:
!
egész érre
"
"
Huszonkettedik éviolyam.
~
8 £rt-
fél ÓTTÍ
4
,
•e^yed érre Egy
2
,
szám
10
A lap szellemi részét illető közlemé nyek a szerkesztőhöz, inj-agi részét illeti közlemínyek
kr
pedig • kiadóhoz HIRDETÉSEK • huibos petitsorb&n 7, másodszor 6 i minden t o v á b b i sorért 5 kr.
BéraoaUtien levelek csak ismeri mnnk&társ&ktol Eogm Itatnak el. Kéziratok vissza nem
, Sagy-kamzsai önk. tOzoltó-egylof,
a „zatamegjei általános tanítótestület', a .sagy-kanizsai kisdedne^eló egyesület', » .nagy-kanizsai kedelmi
kétszer,
A kivándorlásról. Agrár viszonyainkat élnem tűr hetők, tömegesen, itt. mnnkakört nem találók csapatosan, elzülött életűek egyenkint keresik az Oczeánon túl az nj világot. Osztály és felekezeti harezok foglalják el parlamentüket és erre a tünetre ha figyelnek is az intézó körök nem ott keresik a bajt, a hol nalóban van. Én nem csak a körülmények ben, de az egyénekben is találok hibát, továbbá a mnnka iránt való előítélet zsarnoki uralmában. Vannak bizonyos munkák, me lyek nem hogy nemesitnének, de megbélyegeznek. Hanem kezdjük elülröl. Azok kik földmivelési álmokkal mennek ki az njvilágba, azt találják, hogyott is csak régi világ van ; kétszer annyi verejték, ernyedetlenebb szorgalom, szívósabb kitartás kell mint ide haza. Ha nagy uraink, illetve nagy birtokosaink apró bérleteket csinál nának, ha a korona kőzalpitványok ugyanezt követnék — jövedelmezőbb lenne a földbirtok és a kivándorló nak buzgalma itt hálásabb talajra találna. Kincs Magyarországon kis köz iig, melyben a papok, jegyzők, taní tók kompetentiái, a földmiveléshez lelkesen fogó bérlőnek szép kenyér keresetet ne adnának. Csakhogy a isidbirtokos és a földeket conventióban birt osztályok félnek a bér letektől azért, mert a magyar em ber lehet jó földmivelö, de nincsen meg benne az úgynevezett földmivelii lelkesedés, mely nem egyedül a hasznot nézi, de egy csinos darab földön dicsőséget keres. A földmia
mivelésére
bízott
vasárnap-
A kisbérlő kizsákmányolja a földet, nem épit, hanem ront, ezért nincsen kifejlődve nálunk a bérleti rendszer. Egyes nagybérlők kiveszik tömegben a földet olcsón és lehető drágán adják ki darabonként. A földmivelést a bérlők üzletnek tekin tik és nem hivatásnak. Ennek az érzésnek a hiányát Amerikában erezi meg a kivándorló magyar, hol még soha nem müveit földekkel folytat küzdelmet — és csakhamar elcsüg ged, igénybe veszi valamely jóté kony egyesület segélyét és igyekszis hazajönni üres koldus tarisznyával.
E g y pár év és hány olyan te lepitvény lenne, mint Hertelendyfalva, Nagy-György-falva stb.
fogják el, telepítsék le saját birto kaikon és adjanak apáról fiúra szálló kis bérleteket . . . A főpapságnak szép alkalma oyilnék itt a hazafi ságra és e mellett a maguk érdekét is elómozditatnák, mert valóban bot rány, hogy némely papi vagyon va lami pazarló rokonnak 5 0 krjával van holdanként kiadva, és a roson ren desen csőd alá, a papi vagyon sequestrum alá kerül.
kozó, a melyek itt
Néilek, néslek, egyre nézlek, -' azt •almot látok, Nem hivém i l j igézőnek, Sohasem a va óságot — V agy talán, hogy itt pihentél Még ma ia e keblen vállán, Nem egyéb, mint enyelegve Játazadosó tündér-álom . . .? Nézlek, nézlek, egyre nézlok ; Siípségedbűl raráás támadt, S alom T i g y - i . vagy vaióaág Mindegy nekem, csak, hogy látlak.... Ugy titkolok T,-lamit és Act sem tadom, hogy mit érzek, Hogy aminek rabja lelkem Szerelem-e vagy igézet . . . ?
Oh! ne siereas, engem lányka, Nem in nekem születtél to ; Fehér rózza, piros rózsa. Nem egy hajtás két bimbója Nem egy tíaek iker vére. Piros : :-. tiszta kelycén *• •serehim Qdve támad; Fehér virág halvány axirma Fájdalommal van beirva B szerelme az Örök bánat. Nem egymásért születünk mi Én búrt, te DoUfogíigra; Mért osztóinál «*eirv édesben, Mórt szeretőéi eagem éppen, Mi szép n n a h«vaa á.iba'LAJOS,
megta
később ap
Egy vagyonát elköltött ur nem lehet nálunk hordár, nem azért, mert nem akar az menni, de szédel géseik özben is szivesebben társalog nak vele, mintha dolgozik.
a .soproni
keres
t a r t a l m a lap. - Ezek ellenében a 7 0 0 0 kilo métert meghaladó Ohicagó-Liverpool vonalon a szállítás 1 0 0 kilónként 1 frt 3 0 kr, 1 frt 7 2 krba kerül, tehát kevesebbe mint Budapestről Drezdába"
D e még vasutaink állomás he lyein a raktározás iá< i g e n primitív s ha csak a közepesnél valami jobb termésű évűnk van, már fönnakadt A terménybankok. é s azok befo a raktározás; jó években pedig vagy nem lehet szállitanij vagy a szabad lyása a mezőgazdaságra. ban kell raktározni, hogy ily kö Ki kell jelentenem, hogy a tisz rülmények között mennyi kár háram tességes kereskedelem szükségességét lik a gazdára, könnyen elképzelhető. és nagy hasznát elismerem, mért az A mezőgazdasági hitelügy fi idő pénz; de az ennek rovására űzött gyelmes vizsgálat mellett szintén visszaélés határozottan elitélendő. nem mutat kedvező eredményeket. A külföldi vevők bizalma meg — A gazda hitelképessége igen van ingatva, ezek maguk kénytele rossz lábon áll s még akkor is, ha nek ügynököket itt tartani, kik b e rövidebb időre kölcsönöz, legtöbb utazván a vidékeket, közvetlen szemle ször jelzálog! hitelt kell igénybe alapján vásárolnak a termelőtől. vennie. A z ő terményeit, készleteit, H o g y ezen eljárás a bizalmatlanság, beruházásait nem tekintik biztosit ak ban gyökerezik, kétségtelen tény. nák. A takarékpénztárakhoz sem fér Kiegyenlített terményünk nincs, könnyen, de jobb esetben az innét minden termelő más és más minő nyert kölcsön nem elég olcsó pénz, séggel rendelkezik; egyenlő hatá ha fölvesszük, hogy f e k v ő s é g e i ö — 6 , rozott czélokuak megfelelő nagyobb üzleti tőkéi pedig 7 — 8 százaléknál mennyiségű anyag összeállítása a többet nem jövedelmeznek. Üzleti legnagyobb nehézségekbe ütközik. A nyereségről pedig ritka esztendőben szállítás maga roppant drága s hogy lehet sző. Arra van tehát utalva, erre példát hozzunk fel, Amerika hogy vagy előre eladja termeivényeit, j ó részBen" azért képes versenyezni, a" mikor" loanaröl keservesen meg— mert igen mérsékelt árakon szál adóztatják, vagy uzsorások kezébe lít. „Hogy mit jelentenek az olcsó jut, ami egyenértelmü dolog amaz fuvardijak, csak akkor érthetjük zal. Sajnosak mindezek a tények s meg, hogyha párhuzamba állítjuk a fájdalom, hogy nagyon sok esetben közvetlenül érdekkörünkbe eső he végződtek már sok gazdának teljes lyek tarifatételeit az Amerika tönkremenésével. iakkal, Es még mindezekhez járul ter
, A z 1 8 7 6 . évi cartell után Ezt a gondolkozást kell a sajtónak és társadalomnak megtörni és igyekezni csekély változással fizetünk 1 0 0 ki azon, hogy a munka iránt, legyen logramm búzáért: az bármilyen munka : szűnjék meg Budapestről Hamburgba 2 frt 4 0 krt. minden előítélet. Miért ne lehetne Berlinbe 2 frt 0 5 krt. itt is fát vágni, ki Amerikában fa Drezdába 1 frt 8 6 krt. vágást folytat? „ Boroszlóba 1 frt 5 1 krt. Szolnokra — 5 2 krt. Tüntessük ki a mnnkákodókat Bécsbe — 8 0 krt. és a phyloxera természetű pankróti-
térdeit a N e m volt s z ű k é b e n a parolázó. F é l hoz é s c s ó k o l t a a n n a k átölelt megüdvözülés gyönyörével. óra alatt agész r e g i m e n t v o l t e g y ü t t . A tiszt, k i — m i n t k. o l v a s óm ugy A B o t c i a e g y i k szögletén volt a fő Irta: Szalay bántlor v o l t , azzal hadiszállás. O t t aranyzsinóros tiszt á l l o t t : ie elgondolta — Á r v a P a l i hogy Ágnes( F o l y t , és "vége.) várta a g y e r e k e k e t ; n e m azért, hogy vetett véget a jelenetnek, oda érkező belajatromozzá ő k e t , h a n e m , h o g y ó is sal, P a l i v a l és a n e m s o k á r a VI. Péter bácsival a kíváncsiak szemei elől parolázzon v e l ü k e g y t ü l e g y i g . E g y ó v alatt fure%a d o l g o k rázták a vendéglőbe vonult be, tág kapat nyitva N e m kell a t t ó l tartani, h o g y azok meg a világot. jtzel az e g y b e e e r e g l e t t e k találgatásainak E g e t v e r ő riadalom zajlott v é g i g közöl c s a k e g y is m e g s z ö k j é k ! N e m k e l l beszédet tartani, hogy v i l é z és t ü n d é r m e s é i n e k . K á r p á t bérczaitút i n d u l v a , ó s A d r i a vi« a z o k n a k katonák legyenek, mert m o s t a házának harán Bimull el. A szabadság istennője h o m l o k o n n a g y s z ü k s é g e v a n rajok. A l e v e g ő v e l E z alatt a P o t y l i malomban más ost c s ó k o l t e g y alvó n e m i e t e t ; m i l ó l ez fel sziták azok m a g o k b a azt az e g e k e t ébredett. N e m ijedt m e g attól a t ü n d é r romló l e l k e s ü l t s é g e t , m e l y e g y s z e r r e m i l k é n t f o l y t a v i l á g sora. 0 : t éppen e l j e g y z é s i napot voltak től, k i h e z m á r hűtlen k e z d e t t l e n n i : h a lió s z í v e t g y ú j t o t t m e g . ü'endök. n e m ölelkezett v e l e i s m é t az első szere A tiszt e g y daliás termetű, bátor A m o s t o h a u g y a n i s a d d i g kínozta, l e m észbóditő m á m o r á v a l . E z a földön t e k i n t e t ű férfiú volt, körülbelül 4 0 n e m a l e á n y t , h a n e m az apát, Gondost, t u l e m e l ő mámor okozta azt az óriási é v e s . m i g Á g n e s m e g n e m s z á n t a , s h o g y az zajt. A k ö r ü l á l l ó k s u t t o g t a k róla mesés e világi poklok leglángosabbikátói, Is e n e k k é j e l e g t e k a f ö l d ö n . dolgokat, hogy miképen szökött m e g a asszonyi nyelvtől megszabadítsa, végre mikor megladta, A z Istenné lett n e m z e t és a földre császári hadseregből, b e l e e g y e z e t t , h o g y hozzá m e g y Boldog hogy miként állanak a dolgok itthonn. szállott I s t e n : a s z a b a d s á g . J ó s k a ö c s é n k h ö z , a k i azon k i v ü l , hogy Pizza j ö t t , fölajánlotta karját, s z i v é t , é l e 1848 a t í r t a k . az öregbiró e g y e t l e n fia v o l t , , l e g i n k á b b A k k o r törtónt m e g az a csoda M a tót a haza v é d e l m é r e . A m a g y a r k o r m i n d e n k ö z ö n s é g e s e m b e r i f o g a l m a t meg hadseregtoborzásra. g y a r o r s z á g o n , hogy a honezeretem apró m á n y k i k ü l d ö t t e h a l a d ó hatáságáról v a l a n e v e z e t e s . csemetéi e g y n*p alatt v i l l á m f o g ó óriá A tiszt m i n d e g y i k u j o n c z c z a l ke A mostoha nagy pompával szándé s o k k á izmosodtak. zet szorított. kozott a k é z f o g ó t m e g t a r t a n i . N a g y s z á m ú A talaj m i n d e n ü t t csodás erővel E s e k k ö z ö t t volt P a l i i s . v e n d é g sereg gyűlt egybe. áldatott m e g , a r o n g y o k között éppen Mikor erre k e r ü l t a sor, k i s s é u g y , mint a bíbor k ö z ö t t . A mostoha boldogságtól ragyogó m e g á l l o t t , v é g i g mérte a s z é p szál l e A meteorok föl támadási Ünnepe arczcsal BÜrgött forgott k ö z ö t t ü k sokat gényt, örömmosolylyal szemében. volt az I b e s z é l v e és s e m m i t s e m t é v e . A z a m o „ T e hát m e g t e r m e t t é i , f i a m ! Mi a M é g mnsi is o l y a n s z é p a z : soly ült képén, amely mindennapi szo n e v e d ? — k é r d ó tőle. álomnak 1 k o t t lenni a k e m é n f e j ü asszonyoknál, . G o n d o s P á l ! * - felelt P a l i . m i k o r e g y - e g y „a s é r t i s m e g m u „Micsoda ? Hisz akkor te az t a t o m * t e s t t é l ő n . N a g y .Kanizsa u t á c z á i n v é g i g húzta é n S z e g é n y Á g n e s n e m beszélt s e n k i
ményüzletünknek egy hatalmas el lensége, — mely lolyton fenyeget, kisért, réme a magyar búzának: a ez a néhány évre keletkezett ame rikai verseny. N e kicsinyeljük ezt, higyjünk azon tényeknek, melyek elől elzárkóznunk nem lehet. N é metország e a többi európai álla mok alaposan tanulmányozhatták ezt,
tette a m a r t y r o k h o s . K i t u d n á : meg lelkében ?
mi
Paliról e g y e e z t e n d ó ó t a hirt hallott. N e m t u d t a e l g o n d o l n i , h o g y történt v e l e ? .
érett ae mi a
A gonosz moitohának volt r g o n d j a , h o g y m i n d e n j ó hir, m i n d e n biz" U t ó s z ó elől e i s á r a s s é k a Potylimalom. Arról m e g a z u t á n annál b ő v e b b e n tudott ő m a g a ; hogy milyen gonosz dolgokat beszél a v i l á g Paliról 1 H a fele i g a z , h i t u n o s o n t i g e l é g arra, h o g y Á g n e s m e g v e s s e , elfelejtse P a l i t ; s k i t é p j e s z i v é b ő l a szeretetét, lelkéből az e m i ó k é t . Ágnes persze az afféle mende mondákká] nem sokat törődött, hallgatotl, d e t e l k é b e n egészen ellentmondott minden igaztalan szónak. A legutolsó p i l l a n t i g várt, hogy jön a m e g m e n t é s . M e r t B o l d o g Jóskánoz m e n n i ezzé á g á b a n s e v o l t . L á t s z ó l a g b e l e e g y e z e t t , d e c s a k i s azért, h o g y s z e g é n y m o s t o h a - ü l d ö z ö t t apját a f o l y t o n o s kín zástól m e g s s a b a d i t s a ; a feltett szándéka azonban távolról s e m volt Boldogné lenni. M i k o r a z n t á n látta, h o g y minden r e m é n y k e d é s e h a s z t a l a n ; Paliról semmi i g a z hír n e m é r k e z i k ; a k k o r e g y sötét g o n d o l a t érett m e g a g y á b a n . E l h a t á r o z t a , hogy elnémítja örökre szivét. E z a sötét g o n d o l a t rajzolódott k i a r c z á r a s e z a d t a n e k i azt a m a r t y r i t e k i n t e t e t .
H a m á r P a l i é n e m lehat — g o n d o l t a m a g á b a n — m á s é n e m lesz soha; kább a halálnak lesz menyasszo s c z i g á n y a „ R á k ó c z y t . " D é l c z e g huszárT o v á b b már n e m m o n d h a t t a ; mert v e i . ArczárÓl n e m l e h e t e t t s e m m i szén* n y á v á . g y e r e k e k , hárompróbás vánhuazárok j á r abban a pillanatban tört ntat m a g á n a k v é d é s t l e o l v a s n i . V a l a m i k ü l ö n ö s Amit l e l k é b e n föltett, a h h o z v o l t i s földön' ták a ,toborzót". S e l y m e * Á g n e s , o d a rohant a tiszt l á b a i tuliság ütött azon t a n y á t , ami h a s o n l ó v á ; ereje. ü
,
űzetnek,
nítják rá és költségeit ródonként levonják.
— Beszély. —
i.
üiegjeleuő vegyes
is nyerne, a földmivelés és a kis rozott henye , n a g y urakat' Ítél ipar emelkednék, nekik pedig jöve jük el. delműk lenne több. Beszéljünk azzal tüntetőleg a ki Megyénként az alispán utján dolgozik s tartsuk semminek a má köröztetni kellene a felhívásokat, sokon élősködő herét. Egyetértés, kitartás, küzdelem, birtokrészlet nagyságát s föltételeket. Én megvagyok győződve, hogy s az , u j világot" nem az Óceánon az uralkodó ház lenne az első a tul fogják keresni. ERDÉLYI GYULA. rendszernek meghonosításánál.
Az ágról szakadtak.
Dalok.
BÁTKY
s csütörtökön
A munka iránt való előítélet is sok proletárt visz Amerikába. E z e ket is itthon kell tartani, ha lehet. Mindenütt dolgozni kell — és Van módja ennek is. a nap minden óráján. A magyar Természetesen a nevelés a fő ember csaknem elheveri egész telét, nem keres, ha van vendégeskedik, bűn, mely a munka iránt előítéle ha nincs sopánkodik sorsa miatt . . . teket teremt és táplálja a nagyra A koldus pazarol és a mi munkát vágyást, minden kis iparos gyermeke maga elvégezhet, azt mással vé főispán akar lenni, ritkán veszi át a fiu apja üzletét, a mi Németor gezteti. szágban miden léptennyomon előfor Nagyobb birtokosaink magasra dul, hogy egy üzlet legalább 1 0 0 törő nagy szabású eszméket hirdet éves, az nálunk nemcsak fehér holló, nek pro domo — de látszólagá a de a szószoros értelmében absurdum. közügyért. Erre kellene kiterjedni A nagyobb városokban munka figyelműknek. A vidéki gazdasági körök legyenek demokratikus intéz házakat kell felállítani, a hol a nél kül, hogy valaki bélyegezve lenne, mények — szoktassák a hivatáshoz munkát kapna, ha nem ért ahoz az való lelkesüléshez a földnépet, szándé nagybirtokosok pedig a kivándorlókat ipar-nemekhez a belépni
földet
TÁRCZÁ.
tiszü önsegélyző s s ö f e t k e z e f ,
küldetnek.
s iparkamara nagy-kanizsai kültóiasztmánya", s több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
Még van idő, ha Magyarország minden nagy birtokosa a bérleti rend szer (farmer systimef meghonosítá olyannak kell nézni, mint az Írónak, sára vagyona tizedrészét szenteli csak vagy művésznek a papirost, melyen a mellett, hogy a kivándorlások magát halhatatlanná akarja tenni. eleje vétetnék, a magyarosodás ügye Telónek
' •' \ ,
N A G Y - KAN I Z S A Wlasslcsha*.
NYILTTÉRHEK joronként 10 krtirt vótotiiRk lei nincaúri i l l e t é k minden egyes hirdetésért 30 kr. fizetendő.
Hctenkioí
bérmentve
iatézeadc* :
HUSZONKETTEDIK
ÉVFOLYAM.
mért & beállható váisággal szemben nem akartak készületlenül maradni. Osak mi néztük azt eddig közö nyösebben, semmint a dolog lényege valóban megérdemlette volna. Annyi már eddig is bizonyos, hogy a világpiaczon való helyzetünk megingatott, nem foglaljuk el többé azt a helyet, melyet elfoglalva tar tottunk. A Lajtán túl való tarto mányok, egész Németország. HollItnd, Belgium, Anglia, Francziaország, Olaszország és Helvétia fo gyasztóink valánk § ma e piaczok nagy részét amerilai éz orosz bnza uralja. H o g y teljesen ki nem szorít tatunk, egyrészt malmainknak köszön hetjük, ezek kitűnő lisztet szállit ván a mondott helyekre; másrészt pedig annak tulajdonitható, hogy két hóval előbb lehetünk piaczon, mint amazok. D e ki kezeskedik ar ról, hogy az élelmes amerikaiak maholnap nem versenyeznek-e velünk sikerrel a lisztgyártás terén. SZŰCS ISTVÁN. H1./1883. Z a l a m e g y e i gazdasági e g y e s ü l e t .
Felhívás A s a l a m e g y e i gazdasági e g y e s ü l e t felhasználni i g y e k e z v é n m i n d e n a l k a l mat, miszerint az e g y e s ü l e t b e belépést m e g k ö n y n y i t v e , minél jssámosb t e v é k e n y erőt m e g n y e r h e s s e n , h o g y annál s i k e r e sebben s tágasb körben működhessen — i s m e r v e azon v i s z o n y h a t á l y o s voltát, m e l y b e n a községi- és körjegyző a g y néptanító a r a k bivatalob á l l a s a k b a n a s e g y ü t t l é t és n a p o n k i n t i k ö z v e t l e n érint kezésnél fogva, m i n t a n é p n e k t a n á c s adói s vesetÓi a k ö z ö n s é g h e z á l l a n a k , a n a g y m é l t ó s á g a f ö l d m í v e l é s - , ipar- é s k e reskedelmi m. kir. m i n i s z t é r i u m 1 9 3 6 6 1 8 8 3 . sz. alatt k e l t i n t é z m é n y é v e l j ó v á hagyott 2 5 / 9 4 — 1 8 8 3 - s s i m u végzésével elhatározta, miszerint az e g y e s ü l e t n e k közreműködő tágjaiul m i n d e n díjfizetés nélkül f e l v é t e t n e k ason községi és kör j e g y z ő , u g y néptanító urak, a k i k k ö z r e m ű k ö d ő t a g o k a i leendő felvételükben irántuk n y i l v á n u l ó bizalmat l á t n a k , e n n e k erkölcsi é r t é k e t tulajdonítanak s e s által m i n t e g y n e m e s k ö t e l e s s é g e t vállal nak: maeukra,. h o e y az iesveBület ü s j e i iránt é l é n k e n é r d e k l ő d n e k s hatáskö r ü k b e n e n n e k t é n y l e g foganatot szerezni igyekeznek.
Z A L A I
a magassőrü emberekkel A .Zalamegyei gazdasági egyesü mindenkor let* Z a l a - E g e r s z e g e n , 1 8 8 3 . é v i s z e p t e m tartson barátságot. Bocsásson m e g F e r e n c z gazda.jbogy ber hó 9 é n . s z a v a i b a v á g o k , é n n e m tartőm h e l y e s H A C Z K Y K Á L M Á N m. k. n e k ez utolsó állítását, mtdőn a n a g y o b b elnök. r a n g n a k és a m ü v e i t o s z l á l y o a k iránt bi* z a l m a t U n s á g o t kelt. É n b o l d o g a l t a t y á m tól elégszer hallottam ( a n i c s k é p e n ezen Beszélgetés a néppel. atasitást, h a barátot válaszfasz m a g a d nak, az n á l a d m i n d i g e g y fokkal n a g y o b b ( F e r e n c i búcHi a w z e g í u y e k t a n á c s rangú, j o b b é s okoaabb l e g y e n , mert ez adója.) n é k e d hasznodra é s tisztességedre fog ( F o l y t a t á s ói végi-.) s z o l g á l n i , — szőllék közbe. K e d v e s tanitó ur é s z r e v é t e l é n e k A z emberi társadalomban való élet c s a k rész szerint e n g e d e k igazat p é l d á u l , hasonlítható egy vasárhoz, m e l y b e n m i n h a én Un: tó u r a k k a l é s k e d v e s tíaatelendő den e g y e s szereplő i g y e k s z i k m a g á t érté urammal barátságos v i s z o n y b a n v a g y o k , kesíteni s azért m i n d e n i k t ö b b n e k és j o b b ec n e k e m c s a k u g y a n h » s s n o m r a é s tisz o a c a k a r látszani, m i n t a m i l y e n v a l ó tességemre szolgál, mert Önök társaságá j á b a n s tehát n e k ü n k is u g y kell Őket ban én c s a k j ó t t a n u l h a t o k , d e már az, t e k i n t e n ü n k , mint a k i k t ö b b n e k é s j o b b h a é o egy g a z d a g földes orral tartok b a nak a k a r n a k látszani s azért n e k ü n k az r á t l i g o t , már abból b i * én n e m sok hasz a jó oldalaikat kicsinyítő üvegen, hibái not és tisztességet v á r h a t n é k , u g y a n i s k a t p e d i g n a g y í t ó ü v e g e n kell n é z n ü n k . például, ha azon nagy r r o g u b a r á t o m K ö z ö n s é g e s tapasztalat szerint a g y e n g e (Toldim, h a v o l n a ) m e g h í v n a ' é n y e s asz erejével, a f é l t é k e n y bátorsággal, az üres talához v e n d é g n e k , m é g Ünneplói r u h á m fejű legtöbbször t u d o m á n y á v a l d i c s e k ban sem i g e n találnám fel m a g a m a t , h o v á szik, valamint a jobban már b u k á s n é z n é k é n , m i d ő n uri b a r á t o m n a k k é n y e s szélén álló pénzével g a z d a s á g á v a l , — é p e n v e n d é g e i , m i n d félnének v e t e m közvetlent azért ti m e g é p e n s z o k n a k ellenkezőjét s z o m s z é d s á g b a ülni, attól tartva, h o g y t e g y é t e k fel a i e m b e r e k r ő l , m i n t a m i a s istálló Bzagot az ő r u h á j u k is a s e n y i m n e k látszani a k a r n a k . K ü l ö n ö s e n üzleti tói e l k a p n á , h á t h a m é g a s o n csípős él dolgokban adás-vevésnél minden embert e s e k r e is g o n d o l o k , m e l y e k e t . ott m a j d a g y nézzetek, a k i k k e l d o l g o t o k v a n , hallanom kellene, bisony mégis a mellett m i n t a k i k titeket m e g c s a l n i azeretnének, maradok é n : „ h o g y n e m j ő a s e m b e r n e k azért n e k t e k ÍB o l y a n f e g y v e r r e l kell n a g y a r a k k a l e g y t á l b Ő l c s e r e s z n y é t enni, m a g a t o k a t védeni, m i n t a m e l y l y e l - e l l e n mert m a g j á v a l m e g l ő d ö z i k az e m b e r t * . f e l e t e k htrczol, k ü l ö n b e n m a r t a l é k u l e s tek, v a g y rövidítve, c s a l a t v a l e s z t e k . E z K i v é t e l c s a k a k a t o n á k n á l történik, k i s s é u g y a n k e m é n y l e c z k e ; d e m é g i s k i v á l t h á b o r ú s v i l á g b a n . O t t nincs ur, j o b b mindenkiről a d d i g , m i g n e m í s m e - r k ö z v i t é z , v a g y t ú s t r e e g y a r á n t szól a k a j ü k rosezat tenni föl c s a k azután, m i d ő n tonai t ö r v é n y , v á l a s z t á s n i n c s . már az ellenkezőről v a g y u n k m e g g y ő z ő d D e elég legyen a vitából, men v e , jobb v é l e m é n y n y e l lenni, m i n t Bem m a g u n k kárán m e g t a n u l n i ezt, h o g y ne j ü n k t o v á b b , a l á s s a k m e g , k i k i r i n h i g y j ü n k a s e m b e r e k n e k , mert a csalódás l e g y ü n k bizalmatlanok, v a g y is k i k e t tart után m a g u n k k á r á n i t a n u l á s i g e n d r á g a s u n k m é g r o s s z a b b a k n a k , m i n t a m i l y e n és k e s e r ű iskola. (Különösen e s z e t e k e n n e k v a l ó b a n látszanak. E z e k a házbeli l e g y e l e k és v i g y á z z a t o k , m i k o r g a z d a c s e l é d e k , e s e k között it első sorban a fe g o k éa h a t a l m a s a k k ö z e l í t e n e k hozzátok leeég. I g a z . h o g y n a g y k i n c s a hasnál a n y á j a s s á g g a l , m e g ne h a g y j á t o k m a g a jó asszony, k i n e k i l y e n h ü párt adott a t o k a t ámittatni, ne f e l e d j é t e k , h o g y a j ó i s t e n , az n y u g o d t a n lehet, a n n a k gya g a z d a g o k éa h a l a l m a s o k n a k , az alacso n a k o d n i b ú neje ellen l a t é n elleni v é t e k n y a b b sorauakhoz v a l ó n y á j a s l e e r e s s k e - volna, c s a k h o g y az a b a j , h o g y igen r i t k a s e k , színlelt barátságok alatt m i n d i g l a p a s a j ó és h ü f e l e s é g , . s ű r ű e n v e t i k , d e p a n g e g y m e l l é k e s czél, m e l y r e fel r i t k á n kel k i " , m o n d j a a példaaxő, a s é r t h a s z n á l n i a k a r n a k , n e h o g y v e l e t e k is jó a g a z d á n a k az asszonyra ís ü g y e l n i , u g y t e g y e n e k , m i n t a c s í t r o m m a l , m e l y e t vájjon n e m s z ö k i k - e el a g a b o n a a f s a e a k i f a c t a r á s u t á n , m i n t h a s z o n t a l a n t e l k a s o k h o z cserében e d é n y é r t , a boltoshoz d o b n a k , titeket is, m i d ő n s e g i t s é g t e k k e l piros kendőért, csipkéért, a korcsmárosczél j ó k a t értek, m a g o k t ó l , m i n t m e g v e hoz p á l i n k á é r t , g y ü m ö l c s á r u i h o z g y ü tett t á l t y a t e l t a s z í t s a n a k . D e d u r v á n éa mölcsért. L á t t a m é n már o l y a n a s s z o n y t visszataszítóiag sem Bzabad e l b á a n i v e is. kiről fel n e m t e t t e m volna, h o g y lopja lök, mert ez által m é g e l l e n s é g e t azerez- az urat, — m i n t v i t t e a g a b o n á t k ö t é n y t e t e k m a g a t o k n a k , m é g p e d i g a h a t a l m a - alatt a f a z e k a s h o z . H i á b a d o l g o z i k s z e aok közül, k i k i d ő v e l á r t a l m a t o k r a is l e g é n y c s a l á d a p a nyakra-főre, ha oldalbor h e t n e k , hanem azép m ó d j á v a l ildomoaan dája g y f^lől elpazarolja a h a m i s i k e l l v e l ő k elbánni, h a v a l a m i r e k é r n e k s z o n y . A z é r t t a n á c s o l o m n e k t e k , ha c s a k b e n n e t e k e t , k é s z s é g e t kell azinlelni,mégis tökéletesen m e g nem v a g y t o k g y ő z ő d v e annak végbeviteléi, valami feltételekhez feleségetek hűségéről, h o g y m i n d a gar< k e l l k ö t n i és m i n d i g ó v a t o s n a k l e n n i . m a d a s , m i n d a lisztes h o m b á r é s zsíros S e n k i se hízelegjen k ö r ü l e t e k m a g á n a k azzal, h o g y v e l e ez — v a g y az a z ur v é n d o l t titkos j e l e k k e l j e l e l j é t e k , h o g y a n y á j a s a n k e z e t szorított, A z t , ki közüle m u t a t k o z ó h i á n y t k ö n n y e b b e n észreTe tek valami h a t a l m a s h i v a t a l b e l i urnák g y e t e k . A z o n b a n n é m e l y k o r a g a s d a k e g y é i vadászná, c s u p á n csak azon ok m a g a is o k a ily ross g a z d á l k o d á s n a k , ból, h o g y a h a t a l m a s n a k k e g y é t bírhassa, mert reá h a g y j * m a g á t s z e d e t n i , h o g y te h a belőle semmi haazon n e m néz k i , i g e n hát ily pazarlás h á z a t o k n á l ne történjen, h í g e s z ü n e k u n o m . L e g y e n á r n a k ur, ne l e g y e n biában e s z e t e k és s z e m e t e k é s s z e g é n y n e k s z e g é n y barátja, v a g y is f ü l e t e k , h a n e m m i n d e n t lássatok m e g E s z e t e k m i n d i g előbbre járjon,mint cselé d e i t e k é h o g y rajtatok r a v a s z s á g g a l kinc e
A k ö z r e m ű k ö d ő tagok, mint i l y e nek a k i á l l í t á s o k o n , v e r s e n y e k e n és k ö z g y ű l é s e k e n r é s s t v e h e t n e k , felszólalhat' n a k , i n d í t v á n y t is t e h e t n e k , de s z a v a z a t tal c s a k az esetben bírnak, ha rendes tag nak beiratkoznak. E r r ő l a községi é s k ö r j e g y z ő urak ason felkéréssel értesíttetnek, h o g y ezen f e l h í v á s tartalmát j e g y z ő i k e r ü l e t ü k b e n l é v ő n é p t a n í t ó u r a k k a l tudatni, ő k e t az e g y e s ü l e t b e belépésre buzdítani s ő n m a g u k is belépni s z í v e s k e d j e n e k . A jelentkezések a Z a l a m e g y e i g a s dasági e g y e s ü l ő i h e z ' c z i m z e t t e g y s z e r ű levélben b e k ü l d h e t ő k . B
E g y s z e r r e e l t ű n t a v e n d é g e k kö zöl ; s e n k i s e m t u d t a h o v a lett. K i m e n t a mallommeléki forgóboz. Megállott az ö r v é n y l ő viz fölött. A szelíd patak ott haragos képpel forgott, zúgott, h a b z o t t ; o l y a n v o l t , m i n t egy föllázadt óriás szív, mit szent n y u g a l m á b a n a m é l t a t l a n s á g ostora ért. Á g n e s e l m e r e n g e t t azok fölött a haragos habok fölött. M i l y e n nagy n y u g a l o m lehet azok alatt I M i l y e n mé l y e n el lehet azok alá t e m e t k e z n i a g c n o s s v i l á g szemei e l ő l i Ott á l m o d n i hosszan, hosszan, v é g e t l e n ü l arról a s üdvről, m e l y n e k 6 földön k e z d e t e s e m volt s o h a . Ú j r a e l g o n d o l t a , h o g y m i l y e n bol dog n a p o k a t élt ő P a l i v a l . A z o k n a k a n a p o k n a k itt e földön n e m lesz f o l y t a t á s u k t ö b b é ; o l y j ó less a s o k a t folytatni e g y végtelen álomban odalent 1 L e l k e oly édesen kéjelgett e gondolatokkal. — Borzalmas gyönyör az, mikor valaki beleszeret a h a l á l b a .
» N e félj h ú g o m , e l m e g y ü n k m i n d nyájan katonának, 'Még ma egyszerre megtartjuk az e s k ü v ő t ; a z a t á n m i n d n y á j a n fül e s k ü s z ü n k a h a s á n a k . A s s z o n y férfi elkel most h a z á t v é d n i . M é g P é ter bácsí sem m a r a d i t t h o n . 0 lesz a zászlótartó, E g y h e l y h e z köti u g y a n az ö r e g s é g , de az j ó ÍB lesz u g y ; l e g a l á b b megfutni a zászlóval s o h a s e m f o g u n k , h a n e m m e g h a l u n k körüle; h a kell e g y tül e g y i g . " Azatán ölelkeztek mindannyian eb ben a szent g o n d o l a t b a n . A P o l y l i b a u c s a k u g y a n lett ü n n e p é l y , de c s a k r ö v i d , g y o r s . A n a g y dolgok, a rohanó e s e m é n y e k akkor nem e n g e d t e k e e n k i n e k á g y a t v e t n i a házi t ű z h e l y körül.
A k é t ujpár e l m e n t m é z e s h e t e k e t élni a c s a t a m e z e n ; o d a , hol millió s z í v e k szakadtak e^ygyé egy közös, C s e n d e s e n fölkelt, h o g y a s a g ő h a óriás b o k k a r j a i b a v e s s e m a g á t . L e l k e előtt szent, n a g y ó h a j b a n . E g y e t l e n már rezgett a túlvilági f é n y ; a v i l á g e l BZÍV dobogott a k k o r e h a z á b a n ; m e l y azután félistenné t e t t e e n e m z e t e t . • sötétült szomei előtt: , . . abban a pilla n a t b a n erős férfikezek t a p a d t a k s z e m é r e ; fölsikoltott. A nagy napok lezajlottak. Isme A k ö v e t k e z ő pillanatban a h a b o k rőseink k ö z / ' e g y s e m v e s z e t t oda : d e h e l y e t t P a l i karjai ö l e l t é k Á g n e s t . A s z é p e g y e n r u h á s t i . s t láttára Á g olt vesz/ették m i n d e n ü k e t . Komáromból jöttek hasa szabad n e s m e g r e z z e n t B m i n d j á r t arra gondolt, h o g y P a l i t k a t o n á n a k v i s z i k . F é l t v e si sági ev éllel, m u l t a derék, l e g é n y h e z ; k i é s z r e v e t t e A családi boldogság tűzhelye kö aggodalmát. rűt e g y ü t t s í r t a k g y a k r a n a s z a b a d s á g „ M i t í l féltesz a n g y a l o m , m i k o r m a r nak g a z o k t ő i m e g t i p o r t r o m j a f e l e t t melletted v a g y o k ? Talán, hogy kato n á n a k v i s s a e k ? N e félj 1 E z itt a s é n Aki rósz irton halad. a t y á m 1 ez p e d i g a n y á i n 1 L á t o d mi ezt n e m is t u d t u k , rá s e m g o n d o l t u n k soha. V o l t n e k e m g y e r m e k k o r o m b a n agy C s a k a n n y i t t u d t u n k , h o g y t e s t v é r e k öreg tanítómesterem, ki tanítás előtt nem v a g y u n k ! m i n d i g azt s z o k t a v o l t m o n d a n i : „halad Á r v a F á i oda lépett Á g n e s b o z . junk." 0
D E O Z E M B B E 2 - Í D 1883.
K f t Z L Ö N Y
T a n u l ó társaim k ő s ő t t m i n d e n törek vésem dscsára én voltam a legfélénkebb és a l e g ü g y e t l e n e b b . é s í g y pajtásaimat u n s z o l t a m ; h o g y k é r d e z z é k m e g az ö r e g mestertől, mért k e z d i m e g m i n d e n n a p tanítását e n i e g j e g y z é s s e l , h o g y h a l a d j u n k . A pajtások k ö z ü l t ö b b e n k i n e v e t tek és e l n e v e z t e k e n g e m : k í v á n c s i n a k . H a z a m e n v e a s iskolából panaast e m e l t e m édes anyámnál, hogy pajtásaim g ú n y n e v e t a d t a k azért, mert k i v á a c a i v a g y o k S z e r e t ő a n y á m e l m o n d a t á v e l e m a tör ténteket és í g y v i g a s z t a l t : „ t á r s a i d n a k i g a z a k v o l t , mert -akt v a l a m i t t u d n i a k a r , az m a g a fáradjon é r t e ; m e n j c s a k gyer m e k e m a m e i t e r úrhoz és m o n d j a d ma gad n e k i , amire k í v á n c s i v a g y ; csakis a k k o r lesz v a l a m i b e l ő l e d , h a f é l é n k s é g e d e t felcseréled bátorsággal éa m i n d a z t megteszed magad, amire képes v a g y ; a k i f é l é n k , akí g y á v a , abból s e m m i sem leac." É d e s anyám eme ssavaira neki bátorodtam és g y e r m e k i e s elszántsággal h a l a d t a m azon házfelé, h o l m e s t e r a r a m lakott. U t k ö z b e n c s a k m o n d o g a t t a m m a g a m b a n : a k i f é l é n k , a k i g y á v a , abból n e m lesz s e m m i . Mesterház k a p u j á t e l é r v e a bátor s á g i n a m b a szállott s é n erősen d o b o g ó s z í v v e l b á m u l t a m a kapuezárfát, m í g n e m tanitó u r a m m e l l e t t e m t e r m e t t é s n y á j a s á é n k é r d é s é tőlem j ö v é a e m csélját. É n reazkedre, töredezett h a n g o n a d á m e l ő k é r é s e m e t , m i r e a tisztes t a n i t ó e s e k e t m o n d a : „kicsi v a g y m é g k e d v e s fiam és n e m b í r o d j ó l felfogni a h a l a d á s eszméjét, majd ha n a g y o b b ' l e s z e l és s o k a t próbál tál, a k k o r fogod tudni e s s ó j e l e n t ő s é g é t ; most csak j e g y e z d m e g magadnak hogy akí b o l d o g a n a k a r élni, a n n a k előre kell törekednie*, m i n d i g arorgalmaa a b ban kell d o l g o z n i a ; mert a k i n e m sso
fogjanak. L e g y e n m e g g y ő z ő d v e m i n d e n c s a l á d a i t o k b o s tartozó arról, h o g j o l y s z e m e s és furfangos g a z d á v a l v a n d o l g u k , k i t n e m lehet m e g c s a l n i . A s t is i g e n o k o s a n teszi a g a s d s b a a s o k o k a t . m e l y e * a s asszonyt g y a k r a n lopásra k é n y s z e r í t i k — eltávolítja. E z p e d i g n e m áll m á s b ó l , m i n t abból, h a m ó d o t n y ú j t u n k az a s s s o n y n a k , h o g y t i t k o s k i a d á s a i r a másból is tudjon pénzelni, n e c s a k gabonából. Plán tálja b e a g a s d a belső t e l k e i n e k m i n d e n üres részét o l y a n n e m e s i t e t t g y ü m ö l c s f á k k a l , m e l y n e k g y ü m ö l c s e k ö n n y e n el á r u s í t h a t ó , tartson j ő fejős t e h e n e t ís a g a z d a , m e l y n e k tejéből is tudjon a gazd asszony szépen p é n z e l n i . T e n y é s s z e n m é n e k e t is, mert e s is h o s s s é p j ö v e d e l m e t . Í g y h a less többféle utja-módja a p é n s ezerzéenek, n e m f o g n a k f e l e s é g e i t e k a gabonához nyúlni. M é g egyik kéoyszeritó o k a s íb. m i d ő n a s a s s z o n y n e m e l e gendő a női m u n k á k végbevitelére, mi l y e n a k e n d e r n y ö v é s , törés, tiloláe, h o g y tehát m é g i s m e g l e g y e n a s is t é v e , i d e g e n zsellér a s s z o n y o k a t h í v n a k s e g i t s é gül, k i k n e k m u n k á j u k d i j á b a n v a g y l í s s tet v a g y ssirt a d n a k n ő i t e k , asért n e u t a l j a n a k a fééficaelédek is ily forma női m u n kákban segítségül lenni és ebben is a g a s d s m e n j e n elő j ó p é l d á v s l férficseleV deínek. D e n e m c s a k a n ő r e és a n ő cse lédre legyen figyelme s családfőnek h * ü * i s á többi c s a l á d t a g o k r a ís különö s e n arra a férficselédre ís, kire a l o v a k etetése és g o n d o z á s a v a n b i s v a , h o g y a gabonát v a g y szemet, melyet a lovak abrakolása végett a kamrából elvitt, k ü lönös figyelemmel kísérje, h o g y a g a b o n a é p e n arra a c s é l r a l e g y e n f o r d í t v a , m e l y r e adatott, v i g y á z n i k e l l , n e m viszi a el a s a b r a k o t a kocsis e korcsmáros hot, m i u t á n az e m b e r m i n d i g c s e l é d e i m e l l e i t n e m állhat, többször m e g e s h e t i k , h o g y a b r a k o l á s , s ó a á s j e l e n l é t ü n k n é l k ü l történik m e g ; i l y e n e s e t b e n a figyelmes g a s d s m é g a l o v a k g a u é j á n is m e g i s m e r i , váj j o n m e g k a p t á k - e l o v a i abrak részüket m e r t a b r a k o t e v ő l o v a k g a n é j á b s n meg láthatni a s a b és m á s g a b n a a s e m e k e t . N a most már értem Ferenos ko m á m — szólalt fel e g y é l t e s e b b gazda, miért akarta látni lovaim ganéját és miért tanácsolta, h o g y e g y hónap f o l y t á n minden abrakolásnál jelen l e g y e k , g o n d o lom a z só forma fehér por s e m v o l t va lami más, mint só, melyből mindig egyegy kalánnal parancsolás abrak k ö s é ke v e r n i . H a n e m asért n e m b á n o m , h o g y szót f o g a d t a m k o m á m n a k , l o v a i m a t , m i n t ha kicserélték volnál egészen más színben n é z n e k most k i . Erre Ferencs bácsi m o s o l y o g v a csak ennyit mondott, de m é g sem ismerte jól m é g k o m á m a port, m e l y e t a d t a m , mert a törött s ó össse v o l t k e v e r v e finomra törött c s o l l á n m a g g a l , m e l y l o v a i n a k ét v á g y á t , g y o m r u k e m é s i t ő erejét a sóval e g y ü t t e m e l t e , m e l y e t m á s lótartó g a z d á k n a k i s m e r e k ajánlani. K ü l ö n ö s e n idősebb l o v a k n a k jót l e s s s c s e l l á o m a g v a a b r a k j á b a k e v e r v e . „Rend a l e l k e m i n dennek, gyakorlás lessen Ügyesnek", m o n d j s a példsBSŐ.Bá kell szoktatni e s s Üdéinket, hogy minden hasi és g a s d a s á g i eszközt jó k a r b a n és a m a g a r e n d e s h e l y é n tartsanak, h o g y m i d ő n s z ü k s é g l e e n d reá, hosszas keresés n é l k ü l előleh e s s e e v e n n i , s n e k e l l j e n óraszám k e -
kik munkássághoz, aki az elmarad.
r e s g é l n i . H o g y k e v é s erővel is t o k á t vég e s h e s s ü n k , a s é r t ís rendet kell tartani, m i n d e n m u n k á t k i n t éa b e n t a magi r e n d e s i d e j é b e kell m e g t e n n i , mert ai e l k é s e t t m a n k i n a k osak ritkán van meg a k í v á n t s i k e r e , s h a a h i s istálló körüli t e e n d ő k e t k i o s s t j u k s c s a l i d tagjaira, t o k k a l szaporábban m e g y a s végbe, mist h a n i n c s kiosztva. M i é r t ? I g e n könny*, belátni, h a t u d j a a c s e l é d , h o g y as fi rei bisott t e n n i v a l ó t n e k i kell m é g toniír, e l ő b b v a g y n t ó b b . a k k o r n e m várja, hogj a s t m i s h e l y e t t e m e g t e g y e , h a n e m hota* tát, m i s o k b ó l m e g azért is tanácsosa m u n k á t k i o s s l a n i , h o g y ha v a l a m i doí ' got m i n é l többször g y a k o r o l , annál ügyi. s e b b a b b a n , k ö n n y e b b e n |éa hamarább i. m e g y v é g b e . P é l d á a l 6 k s s s á e o m vas, e g y e t a m e l y i k l e g j o b b a n tud k a s z á t ka l a p á l n i , a s t á l l í t o m k a l a p á l n i , a többit p e d i g k a s z á l n i á l l í t o m , s o k k s l hamarább m e g y , m i n t h a mindenik: a m a g a kassáját k a l a p á l j a . E l m o n d o t t a m a s általános a}, v e k e t a g a s d á l k o d á a n a n , most reá térhe tek a t n l a j d o n k é p e n i m e s e i g a z d a s á g k&. rüli t s p e s z t a l e t a i m r e . L e g e l s ő t a n á c s o m a mezei gazdaság k ö r é b e n , h o g y a n n y i m a r h á t tartsunk, h o g y f ö l d j e i n k e t sorban m i n d e n 4 ér alatt e g y s z e r s s é i t é b e n és erősen mogtri. g y á l h a s s a k . E n n e k elérése v é g e i t egy n e g y e d t e l k e s p o l g á r u k ItgKovesebb 5 d a r a b m a r h á t k e l l t a r t a n i . D e h o g y oonji m a r h á t r e n d e s e n k i t e l e l t e t h e s s e n , a got k e D i g y e k e z n i a g o n d o s g a s d á n s k , hogy m m d több j ó t a k a r m á n y t takaríthasson szénás p s j t á j á b a . N e m e l é g s s i k meg ás s á l , h o g y c s a k t e r m e s s e t e s rétjeiről, kiszáléiról g y ű j t h e s s e n , h s n e m m é g szántó f ö l d j é n e k is e g y h a t o d sőt n e g y e d retsei i s t a k a r m á n y - t e r m e l é s r e fordítja, Midfin földjeit t r á g y á v a l elegondfil e g m e g g y ő z t e , osak a k k o r gondolhat a g a s d a arra, hogy v a l t ó v e t e s f o r g i s t hoi s o n be, m e l y s o k k s l t ö b b hsssonoaj jár, m i n t s k ö z ö n s é g e s u g a r o l ó v a g y is bí rom n y o m á s o s v e t é s - f o r g á s , d e több TODÓ erőt éa több t r á g y á i is k i v a n . Vonói m a r h a és m a r h a t a r t á s n é l k ü l még gon dolni s e m l e h e t arra, h o g y haszonnal öl hessen m e s e i g a z d a s á g o t , mart az elsován y o d o t t föld o l y s i l á n y terméssel fizet, h o g y a m a g o n felül t e r m e t t ssem, nem hozza b e a szántásra és v o n ó s mánkéra tett k i a d á s t s e m . V o n ó s marha nélkül n a g y r i t k a s á g , h o g y a földbirtok ssokott b e c s á r á n a k csak h á r o m s s á s t ó l i t is jőved e l m e s s e n , l e g t ö b b e s e t b e n a 2 ssásióliv a l ís m e g kell e l é g e d n i , holott vonót marhatartással éa m a r h a t e n y é s * testei össze k ö t ö t t f ö l d m i v e l é s t e l , a föld tiszta jöve d e l m e , a földbirtok á r á n a k 8 • s á s t ó l i j i n is f e l e m e l k e d h e t i k , azon k í v ü l m e g lest fizetve a reá fordított v o n ó s és gyslog m n n k a ís. A m i t a k i s b i r t o k o s , k i földjeit saját m a g a és c s a l á d j a s e g é l y é v e l mun kálja, s s í n t e k é s s n y e r e s s é g n e k számith a t j a , m e r t ád n e k i a fold m u n k á t ás ke n y e r e t , s n e m kell aem m a g á n a k , aem caelédjeinek, i d e g e n g a z d á k n á l munkát keresni, h a n e m feltalálja a munkát ké s ő n , k o r á n o d a h a s a a g a s d s s i g b a n . Oly e s e t b e n t e b á t , m i d ő n v a l a k i , o l y gasda s á g o t Örököl, v a g y 'vasáról, m e l y l y e l ele g e n d ő m a r h á t n e m k a p o t t , n e m csak m e g e n g e d h e t ő , sőt s z ü k s é g e s , hogy a g a s d a kölcsönhöz forduljon. Csak uzso rára n e kérjen fel, mert e s már nem hói k a t j ö v e d e l m e t , h a n e m c s a k mérsékelt
nem
i p a r k o d i k n a g y s s ü l ő m o r v o s t a k a r t belőlem ős r e 1 ni . A l i g v é g e s t e m s s elemi iskolái, el S z i n t e jól e s i k r e p r o d u c á l o o m a játszi á&rándoa z s e n g e kort, a m i d ő n m i n v i t t a p á m X . városba a oollegiamba, ahol d e n o l y z e n g z e t e s e n h a n g z o t t , a m i k o r a m i n d e n professort k ü l ö n ö s e n megkért, g y e r m e k s e r e g m i n d e n r a n g ó s é r d e m h o g y a s ő S á n d o r k á j á v a l lehetőleg gyen n é l k ü l a s e g y e n l ő s é g b é l y e g é t h o r d t a m a g é d e n b á n j a n a k , m i v e l e g y e t l e n e g y ked g á n a s s ó l e g s z o r o s a b b é r t ő i m é b e n : a*j v e s fia* S s á l l á s a s s s o n y o m kéuzere* árt én elkényea'eU m i d ő n a z s e n g e k i s d e d e k e t s e n e m s e t í , k a p o t t , c s a k h o g y as se v a l l á s i , s e faji g y ű l ö l e t n e m m a r o s a n í n y e m r e fŐssön-süssön. E l j ö t t a v a c s t i ó , m e g b u k t a m . Anyám g o l j a , a m i k o r a m i k r o k o s m o s ment m i n d e n s s e n v e d é l y , m i n d e n előítélet s rögeszme- c s ó k k a l h a l m o s o t t el. a p á m o s e o e b e c t é k kel Örvendeztetett, n a g y s s ü l ő m simoga t ő i ; a m i d ő n s kisded l e l k e k o l y k r i s t á l y t i s z t á k , a m i n ő k n e k a z o k a t a m e n y tott s czirógatott. A s első o s z t á l y t i s m é t e l t e m . Elér belí ur I s t e n r e n d e l t e . kezett a k e d v e s s z ü n i d ő , én buktam. A s i d ő vili ám s e b e s s é g g e l halad „Se b s j " — K.'lta fel a p á m — , » baj előre, a b o l d o g g y e r m e k é v e k c s a k h a m a r fiam, é n s e m t a n u l t a m , m é g i s él*k, mint e l r e p ü l n e k s a kis b o l d o g g y e r m e k é s z r e a p o n t y a v í z b e n . T e r e m n e k ü n k né v é t l e n ü l lépi i t a s ifja B férfikor p e r i ó d u h á n y e s e r v é k a , k ö n n y e n fütyörésshesait ; e g y m á s t v á l t j á k fel l e h e t ő g y o r s * ' lünk a világon.* aággal a játszi pajzán g y e r m e k k o r , a s É n sírtam, m i k o r e s s é p szókat hal i n g a t a g ábrándos u j a k o r s r e m é n y t e l j e s l felhatoló s n a g y r a v á g y ó fiatal kor, a o t t a m ; h o s s i m jön é d e s a n y a m s keblére k o m o l y tapasztalt férfikor é s a g o n d o l s s o r í t v a , m o n d a . E g y e t l e n e g y Sándork á m , t e l e g o k o s a b b l é n y a világon, te kodó higgadt aggkor. k e d v e s v é r e m - m a g z a t o m , ne sírjál; tedd Ö n k é n y t e l e n ü l oszladoznak a g y e r "e piosJny f e j e c s k é d e t ( 1 4 é v e s voltam) m e k i p h a n t a s i a t ü n d é r i e s t e r m e i v é n y e i s a s ö l e c s k é m b e s aludjál." k ö z e l e d n e k a r i d e g valóhoz, a m i k o r c s a k É n e l a l u d t a m . Á l m o d t a m aokst ss annyit említünk s gyermeki é v e k r ő l : Iskoláról, á l m o m b a n is m e g b u k t a m , tair* „ e n r e v a n t s'y s a i . ° felébredtem nálunk v o l t a tiasteletea 1
O h boldog gyermeki évek, mily fájós s z í v v e l t e k i n t e k felétek, mert eszembe jut tanítómesterem szava a in tése, a m i k o r e n g e m m u n k á s a á g r a s e r k e n tett s a b o l d o g m e g é l h e t é s t é n y e z ő i v e l megismertetett. Talán boldog lennék most, h a t a n á c s á t k ö v e t t e m v o l n a , d e én a s e m b e r i s é g s z á m á r a kijelölt két ut k ö z ü l azt v a l a s s t á m , m e l y e l v e z e t e t t az erkölcsi r o m l o t t s á g h o z , az életunt sághoz. Anyám
fiskihat,
apám
e t y a , m e g a s ö r e g mester nr. Apám e s ő k n e k i s s s t m o n d o t t a : . s e b a j uraim, se b a j , n e k ü n k m i n d e n ü n k v a n , amit i g é n y l ü n k , n e k ü n k s e m m i b e n sincs ss&k ségűnk.* .
A z o k o s mester ráncába s s e d é ma gas homlokát s e l é g e d e t l e n hangon m o n d á i „de baj lehet m s j d később a r a m , ; mert a fin most v á g y a i t teljesülve l i t j a , a m a j d mag többre it v á g y ó d i k < k é r d é s : fortane s z e k e r e m i k é n t gördül s professort, sors mezején ? S t a d j s m e g nemzetes
HUSZONKETTEDIK
ÉVFOLYAM
Z A L A I
kamatra, m i l y e n r e a bistoa a l a p p a l bíró A s 5 7 1 - i k as. g y . í v e n T ő r e k y Gábor takarékpénztáraknál k a p h a t ó i s . E g y n e - * ur F ^ h é r t e m p ' o m o n ^y.üjtött 9 frt 2 0 k r t . gyed telkes g a z d a 5 0 0 forintig t ű é v i " — A 2 4 4 ik az. g y . i v e o a fogarasí ál törleastésre kölcsönözhet, e s e n ö s s z e g e n lami poigárixkola g y ű j t ö t t 1 frt 2 0 k r t . vásárolhat m á r 2 eróeebb tinó-ökröt, m e — A 8 H - i k as g y . i v e n a b . füredi báll y e k e n m á r j a v á b a n s z á n t h a t , m é g m a b i z o t t á á g 1 6 Irtot. — A 1 9 5 ik s z . g y . rad annyi p é n z e , h o g y azon m é g k é t nö i v e n N e u b a n J á n o s u r F e l s ő , L ö v ő r ő í k ü l vendék-"tinót u g y 80' frt k ö r ü l v á s á r o l j o n , dött 1 frtot. — A 9 6 ra. g y . i v e n Bárdosi melyek mire a m a z o k e l v é n ü l n e k , e z e k G y u l a k i r . tanfelügyelő ur S z o l n o k o n 3 már a n n y i r a n ő t t e k , h o g y j á r o m b a fogha frtot. — A z 5 3 7 - i k sz. g y . i v e n SohrŐdler tók lesznek, e k k o r a v é n e b b ö k r e i t el K á r o l y ur K ö r m ö n c z b á o y á n 3 frtot. — A adja • á r u k o n m e g i n t e g y pár n ö v e n d é k - 8 2 - i k *z. g y . iv.-n Koós r W e n c s kir. t a n uuót vesz n e v e l é s v é g e t t , — a fenn m a í e l ü g j e l ó ur B r a s s ó b ó l 1 f r t o t — A 2 9 - i k radott ö s s z e g g e l v a g y törleszt, v a g y e g y as. g y ű j t ő i v e n Adorján Miklós ur Csur jó fejős t e h e n e t v e s z , m e l y szinte a h á z - góról 5 frt 5 0 k r t . — A 8 G 2 . s z . g y . i v e n tartáshoz i g e n s z ü k s é g e s . K ü l ö n b e n e n n y i E n d r ő d i S á n d o r ur N . - V á r a d r ó l 1 3 frt 5 0 időre o t t , ahol a s e r t v é s e k n e k erdejök é s krt. — A 1 0 6 - i k s s . g y . i v e n T ó t József legolöjök v a n , m á r a serivé* t e n y ész teá kir. t a n f e l ü g y e l ő or Budapestről 6 frt 5 0 ból is m e g g a z d á l k o d h a t o t t e g y t e h é n árát. krt. — A 7 1 4 - i k s s . g y . i v e n H a n y á k S e m m i s e m n e v e l o l y h a m a r pénzt, m i n t A l a j o s or T r e n c s é n b ő l 5 frt 4 0 k r t . — A h a a g a z d a e g y jó m a g l ó s e r l v é s r e szert 1 4 3 - i k s z . g y . i v e n M a c s k á s s y S á n d o r ur tehet — a sertvóa-teoyésztédbŐl. A z é r t a M á r m a r o s Szigetről 5 i r t . — A 1 3 7 . s s . sert v é s - t e n y é s z t é s t el n e h a n y a g o l j á t o k g y . i v e n a d é v a i állami k é p e z d e 3 frt 2 5 ifjú barátim, mert e n n e k j ö v ö d e l m é b ő l a krt. — A 9 6 ik s s . g y . i v e n B á r d o s y család számára ruhára é s e g y é b r e i s G y u l a k i r . t a n f e l ü g y e l ő úr m á s o d í z b e n kerül. 2 frt 6 0 k r t . — A z 5 0 4 - i k s s . g y . i v e n a H a m á r földeiteket t r á g y á v a l j ó l meggyőztétek, ajánlanám a mélyebb szán tást i s , mert c s a k a m é l y e n felszántott földről várhat a g a z d a j ő termést. D e n a g y o n v i g y á z z o n a g a s d a arra,hogy a s e k é l y e n szántott é s mivolt f ö l d e k e t , m e l y e k nek c s a k v é k o n y a t e r m ő rétege., c s a k lassankint v e g y e m é l y e b b m ű v e l é s a l á . Ha a s e k é l y e n m ü v e i t földet e g y s z e r i b e mély m i v e l é s alá f o g n a a g a z d a a n n y i n y e r s földet k e v e r n e föl, m e l y e t m é g a t r á g y a i.;rniéare i n g e r e l n e . K i n e k földjei j ó ter mo erőben v a n o a k és g y ő z i t r á g y á v a l is, annak i g e n a j á n l o m , h o g y v e g y e föl v á l t o g a s d a s á g á b a a s á r p á t is, m e l y n e k termelése o k o s a n k é s e l v e m é g a búzánál is n a g y o h b j ö v e d e l m e t h o z h a t , d e n a g y o n kell a n n a k l e a r a t á s á n i l •-rr* ü g y e l n i , h o g y renden a harmat n e érjt, s e m n y e r s szal mával k é v é b e ne kerüljön. Árpát m i h e l y t annyira m e n n y i r e m e g s z á r a d t , mindjárt a színbe kelt vinni és k i c s é p e l n i . D e a z is s o k a t h a t á r o z , m i l y e n á r p á t v á l a s z t u n k magnak. A földmivelési minisztérium Magyarországban levó gazdasági taninté zeteknél l e g k ö z e l e b b h o z z á n k a k e s z t h e lyi gazdasági tanintébelnál 4 2 8 bectoliter angol c h e v a l í e r á r p á t tétetett le a föld m í v e s gazdák v e l o s z ü k a é g l e t e í k r u , h o n nan a p é n z n e k e l ő l e g e i b e k ü l d é s e m e l l e t t kaphatni raagoak v*ló árpái 8 k r a j c s á r jával számítva. D e mára e l é g l e g y e n a m a g y a r á s a t b ó l . jövőre, h a é l ü n k , e g y é b b a g a z d á azatba vágó dolgokról fogunk beszél getni. E s s é l szétoszlottunk, én p.-díg n e m n y u d b a t t a m a d d i g , m í g F e r e n c z bácsi bölcs tanácsait le n e m írtam a s o n c s e l b ő l , h o g y a Z .lai K ö z l ö n y t olvasó falusi földm í v e s b a r á t i m is o k o l j a n a k és t a n u l j a nak, most pedig a szíves olvasónak sok jót k í v á n v a , rövid időre b u c s u t vesz a z olvasótól e sorok írója : PATAKI
GÉZA
Kimutatás „Molnár Aladár emlék szobrára" b e g y ü l t adományokról
é s kibocsátott
gyűjtői TekróL 263-ifc s z á m ú g y ü j t ő i v e n K a n o v i c s G y ö r g y ur B . F ü r e d e n g y ű j t ö t t 3 5 frtot,
uram — nem a s a b o l d o g kinek m i n d e n e m e g v a n , amit i g é n y e l : h a n e m k i n e m v á g y ó d i k o l y a n u t á n a m i v é ) n e m bír. E fin p e d i g a m u n k á s s á g o t , n e m ismeri s nemzetes uram h i b á i t n e m látja. A tiszteletes a t y a i s i l y é r t e t e m b e n nyilatkozott, mire a t y á m n a g y n e h e z e n elhatározá m a g á t é r d e k e m b e n v a l a m i t tenni és e g y m ü v e i t n e v e l ő t v e t t m e l l é m . KG m i n d e n r e k é s s v o l t a m c s a k a t a n u lásra n e m . B ü n t e t n i n e m v o l t s z a b a d , mivel a n e v e l ő b ü n t e t é s e e l é g o k v o l t arra n é z v e , h o g y t á v o z z é k . E g y é v alatt 12 d a r a b n e v e l ő m v o l t s Ón az é v v é g e z tével t i z e n k é t s z e r roazabá l e t t e m , m i n t az év elején v o l t a m . O k o s g o n d o l a t a ötlött n p á m n a k , eladott sógorához — az ón k e d v e s Pali báiyámhoz — k i hires k e r e s k e d ő v o i l Z . városban. Harmadoapra megszöktem. A n y á m újra k e b l é r e szorított s v i g a s z t a l t . Három évet töltöttem ekkor otthon s éltem a szép n a p o k a t . M i n d e n k i n a g y ságos ifjúnak n e v e z e t t . J a j v o l t a n n a k , ki e jogtalan p r e d i c a t u m o t e l h i b á z t a .
K O Z L Ö K Y
D I . 0 2 E M B E B 2-án 1 8 8 3 .
i v e n D e z s ő L a j o s ur S á r o s p a t a k o n 8 frt s é g e 1 2 frtot. — A 7 3 5 - i k s s . g y . i v e n e l t ű n t h a s a i r ó l , h o g y s o h s többé vissza 8 0 k r t — A 6 1 2 « i k s s . g y . i v e n H a d a JároBsy E n d r e o r T i s s o l o s o n 3 0 k r t — ne térjen. Vöröspatak k ő s e i é b e n v a n e g y Sándor o r N . - B a r e g e n 9 frt 2 0 k r t — A A 4 2 0 - i k BZ. g y . i v e n B e n c s e K á r o l y t ő , o d a m e n t a b á n a t o s l e á n y k s s b a j á t é s 6 2 7 - i k a s , g y , í v e n a f e h é r m e g y e i tantes o r SsÓken 4 0 k r t — A 6 0 9 - i k s z . Önmagát i s s c s e n d e s n é m a h a b o k b a t e tület 1 0 frtot. — A 8 8 5 - i k s s . g y . í v e n a g y . i v e n G e o s e I s t v á n o r A l á n y o n 8 matté. Szüleitől e g y h á t r a h a g y o t t l e v e l é M i n d e n s z e n t i P é t e r ar T s r n ó c s á n 9 frt frt 4 0 k r t — A 1 0 1 - i k s s . g y . i v e n ben elbúcsúzott. A asén holttestet már 8 0 k r t . — A 2 9 2 i k s s . g y . i v e n Boron- R K ö v é r G y u l a t a n f e l ü g y e l ő a r M.- k i f o g t á k a tőből s n a g ? "részvét m e l l e t t k a y K á r o l y ur N a g y - K a n i z s á n 5 f r t o t . — S z i g e t e n 3 frtot. — A 2 9 - i k s s . g y . t e m e t t é k el. A k e m é n y azülők megtört A 1 1 5 i k s s . g y . i v e n S z i l á g y m e g y e t a n i v r e A d o r j á n M i k l ó s ur Csurgón n e g y e d s s í w e l k ö v e t t é k a koporsót, eserszersen f e l ü g y e l ő j e 1 2 frt 6 0 k r t . — A 6 7 0 - i k s s . i s b e n 1 2 frtot — A 4 5 7 - i k s z . g y . i v r e is m e g b á n v a t e t t ü k e t , m e l y e t többé már g y . i v e n a vasi k ö z é p e g y h á z m e g y e i e v , N a g y Károly ur Késdi-Vásárhelyen j ő v á n e m tehettek. t a n t e s t ü l e t 3 frtot. — A 6 9 3 - i k sz. g y . m á s o d í z b e n 2 frt 5 0 k r t — A 6 2 1 - i k i v e n a a k e c s k e m é t i ref. e g y h . m e g y e i ss. g y . í v e n a brassói 3 . falusi kör 1 — H a t é v e s flu ö n g y i l k o s s á g a . tantestület 5 frtot. — A 9 3 6 . s s . g y . i v e n frtot — A 7 5 0 - i k s z . g y . i v e n K e Parisból a k ö v e t k e z ő k ü l ö n ö s esetről é r R m s b u r g L e o p o l d i n a V e s z p r é m b e n 2 8 m é n y L a j o s ar A r á c s o n 2 frt 5 0 k r t — t e s í t e n e k : A h a t é v e s M i c h e l P á l e hő frtot. — A 700-ifc B Z . g y . i v e n V t n k l e r A 7 5 8 - i k s s . g y . i v e n Török S á n d o r ur 2 5 - é n szülei h á z á n a k padlására menc s I s t v á n ur E n d r é d e n 2 frtot, — A 3 3 7 - i k B . - F ü r e d e n 1 0 frt 8 0 k r t — A 7 6 1 i k ott a g y esőviszel telt k á d b a fulasstotta sz. g y . i v e n V á r ó B é n i ur S o m ó r j á n s s . g y . i v e n T i m k ó József o r Z á n k á n 4 m a g á t . I s k o l a i f ü s e t é n e k e g y i k lapjára e frtot. — 9 3 5 - i k s z . g y . í v e n H e r m a n n f r t o t — A 9 7 1 . , 9 7 2 . és 9 7 3 - i k s s . g y . s z a v a k a t i r t a : „ I n k á b b h a l l j a k m e g és E d e ur B . F ü r e d e n 8 frtot. — A 9 0 4 . s z . i v e k e n K i s s J ó z s e f t a n f e l ü g y e l ő ur D e b - t e m e s s e n e k el, m i n t s e m m é g e g y s z e r as g y . i v e n a V e s z p r é m v i d . r o m . k a t h . t a n . reczenben 3 1 frt 6 0 k r t . — A 1 4 7 . és i s k o l á b a m e n j a k . * A s a csodálatos, h o g y egylet 5 frtot — A 7 8 l - i k s z . g y . íven i k s z . g y . i v e k e n F a l a v é g í A l b e r t ur Michel P á ! a s o«slály l e g j o b b tanulója B ő h m i s c h E d e ur I g l ó n 1 frtot. — Z i l a h e n 1 2 frt 7 4 k r t j — A 7 6 0 - i k s z . v o l t . 1 4 9 - i k sz. g y . i v e n D o s ó c s k y K á r o l y n é g y . i v e n É d e s J á n o s ur A s z ó f ő n 2 írt 2 0 ú r h ö l g y B u d a p e s t e n 2 0 fr- 9 0 k r t . — A krt. — A 3 1 6 i k s s . g y . i v e n V e r e s S á n — P á s z t o r i r ó l s z o b r á s z . A ber 2 9 4 - i k s s . g y . i v e n G e r e c z L a j o s ur dor ur HoszufaJuban 3 frt 1 0 k r t . — A lini m ű v é s z e t i a k a d é m i á b a n j e l e n l e g e g y s z o m b a t h e l y i k a t h . f ő g y m n a s i u m 3 f r t o t H o m o n o á n 1 f r t o t — A 1 2 8 - i k s s . 3 2 2 . és 3 9 1 - i k s z . g y . i v e k e n S s é k e l y J á fiatal szobrász dolgozik, ki f é ' é v előtt g y . i v e n N e m e s L a j o s t a n f e l ü g y e l ő ur nos a r D i c s ő - S z e n t m á r t o n b a n 3 frt 8 0 m é g t e h e n e k e t őrzött P o t s d a m m e l l e t t . — A 1 2 1 - i k s s . g y ü j t ő i v e n M o l d v á n S. A . U j h e l y e n 6 frt 4 0 k r . — A 6 3 7 . k r t — A s D l - i k s s . g y . i v r e a Pesti ismert s s o b r á s s e g y s s e r m e g l á t t a , a G e r g e l y k i r . tanfelügyelő ur Tordáról 4 0 s s . g y . i v e n K á d á r J ó z s e f ur D é é s e n N a p l ó s z e r k e s z t ő s é g e ö f r t — A 9 6 5 . s s . m i n t a réten e g y e s a l a k o k a t mintázott frt 3 5 k r t . — A 6 0 - i k a s . g y . i v e n K a p o g y . Í v e n G a l l ó J á n o s ur R BiastrÓn 1 a g y a g b ó l , m e l y e k b á m u l a t o s a n termé* osí J ó z s e f úr N é m e t L ö v ő n g y ű j t ö t t 2 frt 2 frt 3 0 k r t — A 1 3 9 - i k s s . g y . i v e n frtot — A 4 4 4 . s s . g y . i v e n SsŐcs A n d s z e t ü s k v o l t a k . A fiatal pásztort ason* 6 0 k r t . — A 4 0 8 - i k s s . g y . i v e n B e k e E m e r i c z y G é s n ur i g l ó n 1 2 frtot. — rás o r B u d a p e s t e n 2 5 i r t o t — A 6 0 8 - i k n s l m a g á h o z v e t t e s a s t most e g y ösztön M á r t o n ur K i s V á r d á n 2 frt 7 0 k r t . — A A s 5 9 9 ik s z . g y . i v e n a s z i g e t v á r t t a n . sz. g y . i v e n a h a l d u v i d é k i ref. t a n . e g y l e t díj s e g é l y é v e l a berlini m ű v é s z e t i a k a 9 6 . sz. g y . ivre Bárdosai G y u l a k i r . tan e g y l e t 4 frt 4 0 k r t . — A 2 9 0 - i k s s . g y . 1 frt 5 0 k r t — A 4 1 3 - i k s s . g y . i v e n a d é m i á b a n tanul. H a l s d á s a , m i n t mond felŐ u r hardizben 6 frt* — A 1 4 5 - i k sz. í v e n J e n e y Gusztáv ur C s á k t o r n y á n b e t h l e n i áll. n é p i s k o l a 1 frt 8 0 k r t . — A j á k , f e l t ű n ő . g y . í v e n D e z s ő L a j o s ur S á r o s p a t a k o n 3 3 f r t o t — A 3 2 0 . é s 6 3 9 - i k BS. g y . 6 6 0 - i k s s . g y . i v e n A n t a l D á n i e l o r Ma frt 6 0 k r t . — A 9 3 2 - i k s z . g y . i v e n K o i v e n B e d ó J ó z s e f — E g y volt egyetemi tanár el ur B a r ő t h o n 7 (ti dáron 1 1 frí 7 0 k r t — A 6 3 5 . as. g y v á c s A n t a l ur K a p a v á r o t t 9 frt 8 4 k r t . 8 0 krt. — A A 1 1 8 . , 6 7 7 . , 6 7 8 . , 6 8 0 - , í v e n B e n e d e k J ó s s e t ur K o l o s s v á r o t t 1 0 f o g a t a s s - S z e n s á c s i ó s e l f o g s t á s történt — A 9 6 i k BZ. g y . i v r e B á r d o s y G y u l a 6 8 3 . , 6 8 4 . , 6 8 5 . , 6 8 6 . és 6 8 8 - i k s s . g y . frt 5 0 k r t — A 6 2 4 . s s . g y . i v e n a B é c s b e n . D r . [Neminar E d e volt inns kir. t a n f e l ü g y e l ő ur n e g y e d i s b e n 5 frt i v t k e n V a r a s d y L a j o s t a n f e l ü g y e l ő o r b i h a r m e g y e i t a n t e s t ü l e t 1 0 frt. — A b r u c k i e g y e t e m i tanárt f o g t á k el h i v a t a 1 0 k r t . — A 4 8 9 - i k s s . g y . f v e n a s iglói S z e g s s á r d o n 3 7 frt 3 0 k r t — A 7 8 4 - í k 7 5 4 . s s . g y . i v e n N é m e t G e r ő ur F . - los h a t a l o m m a l v a l ó visszaélés v á d j a A 6 7 5 . s s . m i a t t A s s a l vádolják, h o g y a birói f o g á g . h i t v . e v . t ő g y m n a s i u m 3 frtot. — A as. g y . i v e n B á l i n t M i h á l y ur C s e g l é d e n E ö r s ő n 2 í r t 6 0 k r t . — 50 frtot l a l á s o k a l k a l m á b ó l hossámenŐ h i v a t a l 9 6 i k s s . g y . i v r e B á r d o s y G y u l a k i r . 7 frt 9 0 k r t — A 1 3 - i k s s . g y . i v e n g y . i v e n B . - F ü r e d k ö z s é g e t a n f e l ü g y e l ő ur ö t ö d i s b e o 8 0 k r t . — A E l e m i S á n d o r ur T e m e s v á r o t t 2 f r t o t — A 6 4 4 . BZ. g y . i v e n V a r g a S á n d o r s z o l g á k a t m e g v e s z t e g e t t e . B ű n t á r s a i , a 3 8 1 ík s s . g y . i v e n a brádi áll. l e á n y i s — A 4 5 7 ik s z . g y . í v e n s h á r o m s s é k ur H . B o g o s o n 1 2 frt 9 0 k r t — A h i v a t a l s z o l g á k k ö z ü l m i n d e d d i g s e n k i e l k o l a 6 frt 4 0 k r t . — 1 3 1 - i k s s . g y . i v e n m e g y e i tantestület 1 6 frt 1 0 k r . t — A 7 2 9 . BS. g y i v e n Kertacher E d e ur f o g v a n i n c s e n . D r . N e m i n a r a földtan t a a z aradi á l l . t a n i t ó k r p e t d e 5 f r t o t . — A 6 1 8 - i k s z . g y . Íven V a r g a K á l m á n ur I g l ó n 2 4 frt 5 0 k r t — A 6 3 1 . e s . g y . n á r a v o l t I n n s b r u c k b a n s o t t a k k o r tő 9 6 . sz. g y . ivre B á r d o s y G y u l a kir. tanfe Kis- Ül veden 1 0 f r t o t — A 6 2 0 í k BS. í v e n B o d a P á l a r M o h á c s o n 2 f r t o t — rölték k i a t a n á r o k n é v s o r á b ó l , a m i k o r A 2 9 8 . ss. g y . iven Abaaj-Torna megye l ü g y e l ő ur batodizben 9 frt 8 0 k r t . — A e g y é v n é l t o v á b b m a r a d t távol igazolás g y . i v e n a s arad v i d . t a n . e g y l e t 1 2 frt k i r . t a n f e l ü g y e l ő j e 6 frtot — A 1 3 - i k 9 1 4 - i k ez. g y . i v e n a h e v e s m e g y e i tan 2 0 k r t — A 2 0 9 - i k s s . g y . i v e n G y u l a y s s . g y . i v e n B á t o r f y L a j o s ur N a g y - n é l k ü l . N e v é t B é c s b e n e g y álarosos bili testület 5 frtot. — A 1 2 6 - i k g y , i v e n B é l a u r B u d a p e s t e n 1 f r t o t — A 2 1 8 - í k K a n i z s á n 2 f r t o t — A 4 3 8 - i k a s . g y botrány tette e m j e g e t t e t é , — a m i t a z o n S<ály G y ö r g y k i r . t a n f e l ü g y e l ő ur V e s z s s . g y . i v e n D a n c s S a m u ur N . - E n y e d a n í v é n L a t t á r M i k l ó s a r G a n i c s á n 3 frt ban h a m a r e l f e l e d t e k s a s i v e s e n l á t t á k a p r é m b e n 2 3 frtot. — A 9 0 2 - i k sz. g y . 3 frt 4 0 k r t — A 6 9 7 i k s s . g y . i v e n 5 0 k r t . — I v n é l k ü l R e b e r i c s I m r e ur f ő r a n g ú k ö r ö k b e n . E l ő k e l ő ö s m e r e t s é g e í i v e n A n t a l G á b o r ur P á p á n 2 6 frt 2 0 k r t . L á s z l ó Jfessef ur K o c s o n 5 f r t o t — A s P é c s e t t 1 frtot. — A 2 2 8 . s s . g y . i v e n f o l y t á n s o k p é n s t keresett, d e ő s e i m é i n e k e g y i k é v e l már foglalkozott a törvényszék — A 9 0 5 - i k sz. g y , i v e n a v e s z p r é m i izr. 5 9 3 ik s s . g y . i v e n F á b r y J á n o s u r a D o n n e r L a j o s ur C s a b á n 6 frt 1 0 krt. t a n i t ó - e g y l e t 9 frt 2 0 k r t . — A 2 9 - i k s s , a gömörí t a n . e g y l e t t ő l 1 0 frt. — I v A 7 9 0 - i k s s . g y . i v e n V á c s v i d ó k i t a n . ÍB. E s azonban é p o l y k e v é s s é f e s z é l y e z t e g y . ivre A d o r j á n M i k l ó s ur C s u r g ó n n é l k ü l : M e r é n y i K á r o l y ur, a m o s o n y - e g y l e t 3 frt 6 0 k r t — A 4 4 5 - i k BE. g y . N e m i n a r t , m i n t s s a hír, h o g y ő t ö r v é n y m á s o d í z b e n 1 frt 7 0 s r t . — A 9 2 - i k s z . m e g y e i t a n . e g y l e t t ő l 1 0 frtot. — A i v e n S a r o s e v i c s B e t t i ú r h ö l g y Buda t e l e n fia e g y m a g a s l e n g y e l p a p i fejede g y . i v e n K i s s József sir. t a n f e l ü g y e l ő o r 8 0 8 - i k s s . g y . i v e n Ö v e g e s A n t a l ur pesten 3 frtot. — A 6 4 4 . s s . g y . i v r é l e m n e k , sőt ellenkezőleg, b i z o n y o s tünte D e b r e c z e n b e n 5 2 írt 1 0 k r t — A 6 7 1 . P á k á n 1 frt 8 0 k r t . — A 1 4 0 - i k s s . V a r g a S á n d o r ur H . B a g o s o n m á s o d téssel j á r t e főpap e g y i k r o k o n á n a k sza sz. g y . i v e n a S o m l y Ó v i d . e v . t a n . e g y l e t g y . i v e n P a á l F e r e u c z a r K o l o z s v á r o t t i s b e n 1 frt 4 0 k r r . — A 6 4 1 . s s . g y , lonjába. K é s ő b b e n g e d é l y t k a p o t t e g y 2 frtot. — A 1 1 - i k s z . g y . i v e n a „Nem* 1 7 irtot. — A 8 8 l - i k BZ. g y . i v e n H a s - i v e n Illónyi I s t v á n ur E r s e k n j v á r o t t v a s a t építésére, a m i t a s t á n j ó drágán seti n ő n e v e l é s " B u d a p e s t 5 frtot. — A prai I s t v á n a r Ö r e g - L a k o n 1 frtot. — 1 0 frtot. — A 7 5 6 . s s . g y . i v e n B a r s y adott el e g y társulatnak, m s j d e g y n é 2 8 9 - i k sz. g y . í v e n M i k l ó s G e r g e l y ur S á n d o r ur B . F ü r e d e n 1 ír töt. — A m e t ü l m e g j e l e n ő c s e h antiszemita kirlapA 7 6 7 - i k BZ. g y . i v e n V a r g a L a j o s ur A.-Lendván 6 frtot — A 725-ík ss. g y . S ó l y b a n 1 frt 6 8 k r . — A 7 3 . é s 7 1 0 - í k 6 9 9 . s s . g y , i v e n B e r e o s k y A n t a l o r n a k lett a d m i n i s z t r á t o r a , — m i n d e z a z o n í v e n T i m a K á l m á n ur V e s z p r é m b e n 4 K i s D ő r g i c s é n 3 frtot. — A 1 5 3 . s s . g y . b a n n e m volt e l é g s é g e s arra, h o g y pazar BS. g y . i v e n Halász Ferencs tanfel frt 1 5 k r t . — A 1 2 7 i k s z . g y . i v e n ü g y e l ő ur B e r e g s z á s z o n 2 7 f r t o t — A i v e o K o s m a JÓssef ur K o l o s s v á r o t t 4 m u l a t s á g a i t f e d e z h e t t e v o l n a . E l f o g a t á CsatbÓ A l a j o s ur K e s z t h e l y e n 4 frt 5 6 8 1 5 - í k s s . g y . i v e n D i e b e r G y ö r g y ur f r t o t — A 2 6 - i k BE. g y . i v r e az orsz. s i r ó l s e j t h e t e t t v a l a m i t már r é g e b b e n , krt. — A 9 0 6 - , 9 0 7 . , 9 1 4 , 9 1 5 . , 9 2 1 . , m a g y . i s r . t a n . e g y e s ü l e t érfesitője 1 0 4 s ezért g y s k r a n változtatta l a k á s á t / V é g r e 8 2 3 - , 9 2 4 . , 8 2 5 . , 9 2 6 . , 9 2 7 . , 9 2 9 . é s 9 1 9 . H e r e n d e n 5 frank s r a n y és 2 0 k r t . — frt 3 0 k r t . — A 1 2 7 . sz. g y . í v r e H u b e r m i n a p elfogták. A z e l f o g s t á s r e n d k í v ü l Gaál I m r e ur sz. g y . i v e k e n S t á h l y G y ö r g y k i r . t a n f e A 7 0 9 - i k s s . g y . i v e n I m r e ur N . K a p p r n a k o n m á a o d i s b s n 4 lesujtólag hatott r á , d e rögtön e n g e d e l l ü g y e l ő á é V e s z p r é m b e n 5 2 frt 5 0 k r t A d a n d ó n 5 frtot. — A 7 4 6 - i k s s . g y . frtot. — I v n é l k ü l a tatai e v . ref. e g y h . meskedstt a rendőröknek. D r , Neminar i v e n H o r v á t h K á r o l y ur T ö r ő k - B e c s é n — A 3 7 8 ik s z . g y . í v e n a brassó-bolo- 4 frt 1 0 k r t — A 4 5 5 - i k sz. g y . i v e n m e g y e i t a n t e s t ü l e t 2 frtot. — A 8 7 4 - i k m é g jcsak 3 1 é v e s fiatal e m b e r , s p á l y á j a n y a i áll. i s k . 1 frtot. — A 2 9 ik sz. g y . W a g n e r M i h á l y ur Z ó l y o m - L i p c s é n 5 s s . g y . i v e n T ó t h L a j o s o r Z . M i h á l y fán. a l e g s z e b b r e m é n y e k k e l kecsegtetett. i v r e A d o r j á n M i k l ó s ur h a r m a d í z b e n 6 frt 5 0 k r t . —" A 6 6 8 ík az. g y . i v e n 1 frtot. — A 8 1 0 - Í k s s . i v e n F e r t i g F e K i v á l ó éa*.tehetsegéhez e l ő z é k e n y , n a g y r e n c s B . - F ü r e d e n 1 frt 7 0 k r t . frtot. — A 1 3 8 - i k BE. g y . i v e n S í é h l y B a k a y S á n d o r a r . R - K o m á r o m b a n uri modor i s j á r u l t s s bécsi feudális k ö 5 G y ö r g y ur V e s z p r é m b e n 2 frt 4 0 k r t . — i r t o t •— A 7 5 7 - i k s s . g y . i v e n S t e i n e r r ö k n e k határozottan k e d v e n c s e v o l t . E l A 6 5 8 - i k sz. g y . i v e n a török k a n i z s a i Lajos ur B - F ü r e d e n 2 f r t o t — A 3 4 . képzelhető tehát a kínos hatás, m i t elfo fiókegylet 2 trtot — A 713-ik ss. g y . Összes g y ű j t é s 1 2 3 4 frt 5 0 k r . és 5 gatása B é c s b e n o k o z o t t BS. g y . i v e n a „ V e s z p r é m " s s e r k e s s t ő A
t
tak n e k e m : a szerelmi n a p o k . E k k o r emelkedtem éltem legpompásabb m a gaslatára. E l é r k e z e t t a boldog h á z a s s á g r e g g e l e , amikor k e s é t n y ú j t o t t u n k e g y m á s n a k B örök h ű s é g e t e s k ü d t ű n k . A r á m n a g y o n sírt, é n m e g k a c s a g tam : u g y l á t s z i k a k é t e s j ö v ő r e a r á m i n k á b b gondolt, m i n t é n . A l a k z i kifogás talan, a d i n o m d á n o m 2 n a p i g tartott, A tiszteletes a t y a 'azép s z a v a k k a l kisérte á l d á s á t B m é g einiéSBzem r e á n a g y o n tisztán, a m i t m o n d o t t . ' T ö b b - k kösől í g y szóla: , A mai nap képezi éltetek fénypontját, mulandó l é t e t e k dicső s z a k á t * M a é r k e z t e t e k e g y e s ü l t erővel örö m ö k és f á j d a l m a k , e l e m i csapások s v i d á m p e r c z e k u t á n as élet l e g p o m p á s a b b m a g a s l a t á r a , hol közel a m e n n y h e s a bol d o g s á g , ü d v s g y ö n y ö r n e t o v á b b j a honol. Vigyázzatok ujoacz kormányosok, hogy az é l l e t t e n g e r é n a v i s z o n t a g s á g o s z i v a taroktól h á n y t , v e t e t t k i s c s o l n a k o t o k a t tapasztalt e r ő v e l éa ü g y e s v i t o r l á v a l jól S*helyesen i r á n y o z z á t o k . N e riadja tok v i s s z a t-c élet k ü z d e l m e i t ő l , á í d á s fogja koszorúzni minden vállalatokat, ha az e r k ö l c s , b e c s ü l e t s i g a s s a g s z e r e t e t u t j a i n h a l a d t o k é s h a n e m tévesztitek s z e m elől e j e l s z ó t , ' b i t , r e m é n y s szere tet. É l j e t e k boldogu; !• Mindenki éljenzett S
Büszkén keltem, büszkén feküd tem le s t é t l e n s é g g e l töltöttem a m a d r á g a perczeke^melyeka munkáaságraszánvák. A s idő előrehaladt; én 2 0 éves lettem, besoroztak k a t o n á s a k . 1 0 8 5 n a pig s z o l g á l t a m s 7 0 0 n a p i g v o l t a m b e aárva, mert é n d o l g o s n i n e m s z e r e t t e m s ott a rest e m b e r e k e t k e m é n y e n b ü n R e g g e l l e t t ; k e s d ő d ö t t e g y a j aera. tetik. A mézes hetek csakhamar elmultak, Hazajöt'em. i p á m l a k z i m után 3 hóra m e g h a l t ; a Szerelmes l e t t e m e g y c s i l l o g ó s z e m ű g a z d á l k o d á s az é a s z e g é n y f e j e m r e n e barna kii l e á n y b s , ő i s szeretett e o - h e z ü l t . A n y á m a p á m a t k é t é v v e l élte t u l V a n n a k napok, melyek óriási B a l g a s á g o m b a n ö r v e n d t e m a n y á m h a l á h e g y e k k é n t e m e l k e d n e k k i a többi k ö l á n a k , m i v e l a g a z d á l k o d á s b a n akadá zül a egész l é n y ü n k r e örőkjelentősógü I y o z o t t hstást g y a k o r o l n a k . I l y e n n a p j a i m v o l - , A magam gazdija leltem. Hat é v
alatt e l g a z d á l k o d t a m m i n d e n e m e t , n ő m a faképnél hagyott s én hivatal után néstem. Á s o k , k i k é d e s f a l a t o k a t e t t e k asz talomnál, most h á t a t fordítottak. V o l t a m jegyző^íegéd, végrehajtó, t e l e k k ö n y v i díjnok, p o s t á e x p e d i t o r , le vélhordó é s m é g sok mindenféle. E n g e m s m u n k á h o z n e m ások tat t a k , v e l e m n e m i s m e r t e t t é k m e g S z t . - P á l apostol s s e n t mondatát: „ A k i n e m dolgosak, ne e g y é k " és Í g y történt, h o g y m i n d e n h i v a talból k i r e k e d t e m . V é g t a m e g k ö n y ö r ü l t rajtam volt gazdatisztem, k i a maga számára gazdál k o d o t t s a z ősi b i r t o k u n k tulajdonosa l e v é n , m a g á h o z v e t t í r n o k n a k . í r n i is res t e l t e m , ez á l l á s o m a t i s c s a k h a m a r e l v e szítem, Addig hánykolódtam, mígnem ma gamhoz hasonló csímborikra akadtam e g y n a g y o b b városban. F ő z t ü k a t e r v e ket, kigondol tank oly modalitásokat, a m i k o r m u n k á s s á g nélkül i s é l h e t n i . Zsebre dugtunk mindent, amihez hozzá f é r h e t t ü n k , n e m t ö r ő d v e a tulajdonjog s z e n t s é g é v e i , '• H á r o m Ízben tetten k a p t a k , m í n d anyissor l / é v e t töltöttünk e g y h ű s paYÍllionban; d e újra k i s z a b a d u l t u n k és si keresebb tervekről gondolkoztunk. Ki k o m b i n á l t a n k o l y a n jtervet, m e l y n e k k o l d u s a l e t t e m és m o s t bordóm elől hátul a tarisznyát, d e n e m m i n t A e e o p o s p h r y gtat k i r á l y m o n d j a a v é t k e k s z á m á r a , h a n e m a p e n é s z e s k e n y é r számára. K ö s e l v a g y o k a ;sírhos, m e l y fel s z a b a d í t s a d e terhes v i l á g t ó l . Ö r ö k ö s szemrehányást tessék megboldogult szü l ő i m n e k , m i v e l ő k okai n y o m o r u l t é l t e m n e k . A varáss, m e l y e t a szülő g y e r m e kére g y a k o r o l á l l a c d ó . BALASSA BENÖ. 1
2
frank a r a n y b a n , m e l y ö s s z e g s v e s z p r é m i takarékpénztárban van elhelyezve. T u d o m á s u k r a k í v á n j u k hozni a t. gyűjtőknek s adakozóknak, hogy a b a l a t o n - f e l v i d é k í n é p t a n í t ó - e g y l e t n e k f. é v i szeptember hó 26-án tartott r e n d e s k ö z g y ű l é s e , a t. g y ű j t ő k s a d a s ó k u t ó l a gos jóváhagyása reményében,abban álla podott m e g , hogy a b e g y ü l t a ezután b e g y ü l e n d ő ö s s z e g n e m szoborra, h a n e m .Molnár Aladár alapítvány* ősimen ssegény tanítók g y e r m e k e i s árvái nevel tetésére f o g fordíttatni. Uraságodhoz küldött g y ü j t ő i v s s á m s alá van hozva. B.-Füreden, október 2 6 - á n 1 8 8 3 . A balaton-fel v i d é k i néptanító-egy let k e b e l é b ő l k i k ü l d ö t t ! g y ü j t ő - b i s o t t a á g : KANOVICS GYÖRGY, bizottsági t a g . N É M E T H GERŐ, bizottsági t a g . NAGY ARON, egyl. elnök. SVÁB LAJOS, P A P GUSZTÁV, egyl. pénztárnok. bizottsági t a g .
Hírek.
— Csak h a g y j a t o k m e g s ü l n i ! E g y K ő s z e g melletti k i s faluban történt s k ö v e t k e z ő furcsa e s e t : E g y Pratachner M á t y á s n e v ü p s r a s s t e m b e r Összevessett s n e j é v e l é s a l e á n y á v a l , mert e s e k n e m a k a r t a k n e k i p é n z t adni, h o g y a k o r c s m á b a mehessen. A vita tettlegességekre v e s e t e t t s a h a t v a n é v e s s g g olyan d ü h b e j ö t t , h o g y f ö l k a p o t t e g y k ö z e l é b e n álló f e j s z é t , aszal n e k i t á m a d t s n e j é n e k s m s j d k i ü t ö t t e v e l e a s z e m é t ; azután m á s á l l a p o t b a n l e v ő l á n y á r a rohant, leteperte s földre, rugdosta, s a baltát fenyegetve forgatta a feje f ű l ö t t Mielőtt azonban l e s ú j t h a t t a volna, v e j e hátairól lerántotta, e l v e t t e tőle a baltát, s n e j é v e l e g y ü t t K ő szegre m e n e k ü l t , a p ó s á t f e l j e l e n t e n d ő . A s ö r e g P r a t s c h n e r is c s a k h a m a r f ö l k e r e k e d e t t , s m e n t a f u t ó k után e g y d a r a b i g csakhamar azonban m á i t gondolt s vissza m e n t a faluba. A b o l t b a n v e t t n é h á n y csomag gyulát, hazatért a hasat öt h e l y e n felgyújtotta, a s t á n fölsietett s p a d lásra, s a m í g y u f á j a m e g m e g m a r a d t , a s s a l a k ö r ü l ö t t e l é v ő szénát b o r í t o t t a i á n g b a . A szoba, a k a m a r a é s a s istálló é g é s é t u g y a n h a m a r észrevették, e l Íz o l tották, s a jósságot is megmentettek. M i d ő n azonban s l á n g o k a tetőn i s k i ü t ö t t e k , a falubeliek, a k i k látták a s öreg P r a t s c h n e r t v i s s z a t é r n i , folyton k i a b á l t a k a n e v é t ; a m i r e a z esztelen ö r e g a lángok közül felelt vissza gúnyos h a botásásssl: „Cssk hagyjatok megsülni I E s z e l a v ö m n e k s z e n e k igazi b o a s u t á g o t Megmentéséről többé s i ó sem lehe tett : a h á s f ő d é l t ö k é l e t e s e n l e é g e t t s flsskei k ö z ö t t m á s n a p m e g t a l á l t á k a s ö r e g paraszt t e s t é n e k h a m v á t i s .
— A s z ü l ö k ellenzése. S s o m o r u szerelmi tragédia j á t s z ó d o t t l e k ö z e l a b b A b r u d b á n y á n . A s o d a v a l ó erdővédŐnek, K. J . - n a k v o l t e g y t i z e n n y o l c * é v e s g y ö n y ö r ű szép l e á n y a : G i z e l l a . A l e á n y b e lesseretett e g y i k i m á d ó j á b a : S . J . í r n o k ba. A k ö l c s ö n ö s v a l l o m á s o k u t á n a s s é p Gizella megengedte kedvesének, hogy beszéljen a s a p j á v a l s k é r j e m e g a k e sét. A s írnok sietett a s engedelemmel élni, m e g k é r t e k e d v e s e k e s é t , d e e n n e k szülei a k é r ő n e k k o s a r a t a d u k . N a g y csapás volt e s a boldog szerelmesekre L a p v e z é r és k i a d ó : S Z Á L A Y S A N D O B nézve, s a ssép Gizella g y ö n g e szive n e m is b í r t a e l a a s ö r a y ü c s a p á s t : m i n d i n k á b b . F e l e l ő s azerkesstó ; T A S S A L S Ó S , halsráttyalt, hervadt s ú l y a alatt s herLaptulajdonos: W A J B T T S JÓZSEF. vadáaa l ü í o m h u l l á s volt... E g y s z e r a z t á n ö
H
D E C Z E M B E R 2*in 1 8 8 8 .
L Ò N Y
Z A L A I
HUSZONKETTEDIKE VFOLYAM.
I R D
£
E
Kávé árleszállítás!!
fZZJT*
Árverési hirdetmény.
H a r l i n g -
:
A Csáktornyái k i r . j á r i .- tág mint t e l e k k ö n y v i h a t ó s á g részérői köz hírré tétetik, m i k é n t F u z I s t v á n é s neje Zanidár D o r o t t y a i e l h r á s c s á n y i l a k o s n a k K ö z l i k J á n o s ü g y v é d caáktor* n y a í lakos k é s e d e l m e s v e v ő elleni árve réai ü g y é b e n a n a g y - k a n i z s a i k i r . tör v é n y s z é k területéhez tartozó caáktor-. n y a i k i r . j á r á s b í r ó s á g területén Jevő' K Inecx k ö z s é g 2 0 - i k Bzámu t e l e k j k v b e n 2 3 h e g y szám alatt H r e s c s F e rencz é s neje B l a z s a n a z i c s B o r b á l a k o r saneczi lakos végrehajtást szenvedettet és Kozl.ík János ü g y v é d c s á k t o r n y a i l a k o s tulajdonául felvett é s 8 0 0 frtra b e c s ü l t i n g a t l a n o k s tartozékai f o l y ó é v i deczember hő 2 3 - i k napján délelőtt 10 órakor K u r s a a e c z községházánál m e g tartandó n y i l v á n o s árverésen a m e g á l l a pított kikiáltási áron s i n ) i s eladatni fognak.
H
e
l
f
y
B
.
L
u
d
v
takarókpénztár-utcza sarkán.
orrcsiptetók-
es lorgnettekból,
finoman
üvegek
&
C o .
és f i n o m
arakat
tfitenesfiiteálliíott- árak itMt
látszerész Nagy-Kanizsán. A j á n l j a d ú s t a r t a l m u raktárát
" t t l l
g
"FT A TVtJfct l_L í t Q .
Szétkbld csak s z i l & r d
Műhely ós raktár: Ffcitcza,
i
csiszolt egy
hegyjegeczekbŐl é s ó l o m ü v e g e k b ő l a r a n y - , e z ü s t - ,
11012—5 5 Kilo Moeez, afrikai 5 . libéria, igen kedvelt 5 , Coba briüant 6 . Ceylon, légiin, minőség 5 ... Oold menadő, legfiom. 5 Uoceaarab
szemüTegek-
szemre,
valódi*
t e k n ó s b é k a c s o n t és
aczólkerettel, h e n g e r d e d s z e m ü v e g e k a s t í g m a t i s m u s - ,
hasábosán k ö
szörült ü v e g e k Strabismus ( s a n d a s á g ) ' e l l e n , h á l y o g ü v e g e k , üvegek csakis a latoré p o n t o s megvizsgálása
úgymint: frt 3.— frt S.60 frt 4 & > Irt 6.— frt 5,40 frt 6.—
B
(n'szem
után, — ml opto*
m é t e r r e l e s J ä g e r tanár Írás-léptékével történik, — árus itta tnak ei) Londcns-Mock védőüvegek,
m e l y e k a z élesen b e t ó d u l ó v i l á g o s s á g
tói a szemet m e g ó v j á k , m i n d e n szint természetileg
A z árverezni s z á n d é k o z ó k t a r t ó . nak az i n g a t l a n o k k i k i á l t á s i árának 1 0 % - á t v a g y i s 8 0 frt k é s z p é n z b e n v a g y az 1 8 8 1 . é v i L X . t. c z 4 2 . § - á b a o előirt ó r a d é k k é p e s papírban a k i k ü l dött k e z é h e z l e t e n n i , a többi feltételek a bíróságnál m e g t e k i n ' h e t ő k . K e l t C s á k t o r n y á n a kir. j á r á s b í róság, mint tel k k ö n y v i h a t ó s á g n á l 1 8 8 3 . 1106 1—1 n o v e m b e r h ó 7 - i k napján.
mutatnak.
zett s z e m ü v e g e k g y u l a d t és ideges s z e m e k s z á m á r a . L a n e t t e s bites
(lathatlan
szeművegek)
látcsövek, tábori
csövek, mikroskopok,
szeti tükrök, megvizsgált (csak
achromatikus
távcsövek,
utsxeré-
aneroi
camera
i r á n y t ű k , építészeti
j
B
e
r
é
D
)
J ó z s e f
e z e l í í t
M i l t t o f e r
S ,
ffiatcsfc a f i r o i h á E A á t e l l e n é b e n .
obsoura,
Bzintezők,
al k o h o l m ó t e r e k , vismór tékek,
orvosi-, g y ó g y s z e r é s z e t i
D u s á n teltserelt r a k t á r o m b a n a i e g n j a b b arany-, eeü*t- fi d r e g e k ő - i k e s e r e k , egéeL rcr&sí kéasieíek, t o v á b b i románcé korait • g r á n á U é k í i o r e k n a g y Tálaeetekbai:, l e g o l c s ó b b a r a k m e l l e i t találhatók. T á j á k o e i s a l s e b e s , t á r g y a k árait i d e jegysem b t pedig kaphatók !
folyadék-mérők
műszerek
mérnobi-
é t iskolai használatra.
A s z e m ü v e g e k orvosi rendelet atán 2 4 óra alatt c s i s z o l h a t o k . e szakba vágó javítások gyorsan
A nagy-kanizsai kir. törvényszék t e l e k k ö n y v i o s z t á l y a részéről k ö z h í r r é tétetik, hogy D ö m ö t ö r J . orosztonyi lakos végrehajtatőnakBöröndi É . ősv. Slefanics J.-nő végrehajtást szenvedŐorosztooyi l a k o s elleni 5 0 frt t ö k e é s j á r u l é k a i iránti v é g rehajtási ü g y é b e n a f e n t n e v e z e t t kir. tör v é n y s z é k területéhez tartozó k e r e c s e n y i , 1 4 8 ez. t j k ö n y v b e n A . t - 4 6 7 , hrsz. a. felvett v á l t s á g köteles f e k v ő s é g n e k B ö röndi É v á t illető 5 0 frt 5 0 krra, a 7 7 8 . hrsz. a. feltvett v á l t s á g köteles i n g a t l a n nak BörÖndi É v á t illető, 1 6 4 trtra becsült háromféle m i n d e n i k k ü l ö n becsült i n gatlan 1 8 8 3 . é v i d e c s e m b . h ó 1 2 - i k napján délelőtt 1 0 órakor K e r e c s e n y község házánál m e g t a r t a n d ó n y i l v á n o s árverésen eladatni fog. i Kikiáltási ár a f e n n e b b k í t e t t b e c s á r . Árverezni k í v á n ó k tartoznak a becsár 1 0 százalékát k é s z p é n z b e n , vagy ó v a d é k k é p e s papírban a k i k ü l d ö t t k e z é hez letenni. K e l t N a g y - K a n i z s á n a kir. törvszék mint t e l e k k v i hatóságnál 1 8 8 3 . é v i szept. hó 1 9 . napján.
J
Barometer
l e g ú j a b b t a l á l m á n y a orvosi m a x i m a i - h ő m é r ő k ,
varázslámpák,
I. Árverési hirdetmény.
invisí-
legfinomabb f a j t a , )
• 9
«003 az. tkv. 1883.
S z é p v á l a s z t é k b a n , j u t á n y o s árak mellett, k a p h a t ó k N e g y - K a a i z a á n
színházi
tömmntatók.
bó es Iégsulymérók
Divatos s értékes karácsonyi ajándékok!
Színe
Minden
2 írttól felfelé-íArany óraláncz, h ö l g y e k s z á m á r a 2 6 Írttól felfelé : A r a n y E e m o n l o i r női diság jótállása mellett 1 0 ©rák 8 6 . . 5 Férfi a r a n y g y ű r ű k j Arany keresztek S, , „ Arany jegy-gyür&k 2A * J Arany garnitarák (broch iGyémánt függők bizton síuggő 10 , sági sárral e z ü s t b e n Arany karékek 15 , „ S A r a n y lemezzel á t v o n t s aranyban ' \ ezüst f ü g g ő I V , , A r a n y ó r a l á n c s o k urak ; A r a n y l e m ezzel á t v o n t számára • < ezüst m e d á l U o 3 , Arany medálliók ( Arany lemezzel átvoat í e z ü s t kereszt 2 '- 3 próbás ezüst e v ő k a n a l a k , k á v é s k a n a l a k , leves - s t e j m e r ő k , evőtserak dekája 1 frt. M i n d e n e g y e s , r a k t á r o m o n levő, arany- v a g y e z ü s t tárgy a m . k i r . f é m j e l z i h i v a t a l ellenőrző p r ó b á j á v a l el v a n l á t v a . Női arany gyűrűk
és jutányosán készíttetnek el.
Gyémánt gyűrűk a való
-
H á z i s ü r g Ö n y ö k 3 é v i j ó t á l á s mellett a l e g o l c s ó b b
9
]
áron á l l i t a t n a k fel. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
.Melbourne 1881." 1083 2
i n
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
I kitüntetés,
-Zürich 1883 '
B
-* Zenélő művek
p
s
4 — 2 0 0 darabot j á t s z v a ; expressiÓval v a g y a n é l k ü l , roandolin-, d o b - , h a r a n g castagnát, mennyei hangok- és hárfahangokkal stb.
Zenélő szeleuczék
!! Kölcsönös
ntái elafiás r é u l & U é s mellett i i ! !
V i d é k i m e g r e n d e l é s e k e t l e l k i i s m e r e t e s e n teljesítem, n e m tetsző t á r g y a k a t k é s z s é gesen másokért kicserélem. J ó h í r n e v e m e t t o v á b b r a is f e n n t a r t a n i , l e g f ő b b i g y e k e z e t e m m i n d e n k i k i t ű n ő m i n ő s é g ű t á r g y a k r a arany ezüst é t gyémánték:szerekben j u t á n y o s á r e f c m e ! 1104 1—4 lett s s á m i t h a t .
2 — 1 6 darabát j á t s z v a ; t o v á b b á neceasairok, s z i v a r á l l v á n y , svajezi h á z a c s k á k , f é n y k é p albumok, Íróeszközök, k e s z t y ű t a r t ó k , levélnehezitŐk, v i r á g t a r tók, s z i v a r k é s s l e t e k , d o h á n y s e z l e n c s é k , dolgozó asztalok, p a l a c a k o k , seres, poharak, e r s z é n y e k , s z é k e k s t b . Mind z e n é v e l . A l e g ú j a b b i l y n e m ű g y á r t m á n y o k a t ajánlja S - l i - l | . T . m S - r «T t = r B e m ( S c h w e i z . )
1
TOjepzés
p
Beréity
Csak k ö z v e t l e n hozatal biztosít v a l ó d i s á g o t ; i d e g e n g y á r t m á n y minden mű, m e l y n e m viseli n e v e m e t . G y á r saját h á z a m b a n . r^sniaprn^ usXSut ^ e ^ s s ^ a a í j y s e d o g -zjirptsBoiz, mojzjnf j n i m Si-Q , I«dzi ipiJoqawAoa j o ^ x e a n a i - 0 | ? i » z ásza ezpz; e z a ^ ZJOABA « n o f c e q z ^ i j o JjnzjJ OOO'OZ qqeao§a[ QOI
József
ezelőtt H t l h o i e r S. eksseráei. fontosa, a r á r o a h á i á t e l l e e i b e s .
Ntgy-Kuűxsan,
0
1
V\n]\ jinlnl/" s z e l e n c z e 1 frt 3 0 k r . M O i l UŰÜuA 2 s z e l e n c z e 2 frt — , Speckflunderek n a g y 3 0 d b . 1 szelencze ára 2 frt — ^ Lazaczhering nagy kövér 3 0 drb 1 szelencze 2 frt — „ E b a í h s l i k r a ( C a v í a r ) u j te jes 1 k i l o ára 2 frt — „ Uralí halikra ( C a v i a r ) a j n a g y ikráju 1 K l á r a 3 frt— , H o l l a n d i n a g y H e r i n g uj nagy 3 0 drb e g y h o r d ó c s k a ára 1 frt 6 0 „ K ö v é r H e r i n g uj n a g y 3 0 d b hordócskánkónt 1 frt 6 0 „ F r . T e n g e r i r á k 8 a d a g 3 frt 15 k r . F r . L a t a c z S a d a g 3 frt 4 5 „ S a r d i n a olajban n a g y a j 1 6 adag 5 frt — Postán -bénnentYe. N a g y o b b vásárlóknak olcsóbban
n
i
n
Eladás
részesek,
OQOOOOOOOOOOOOOO OOÖOOÍ |
H
i
r
d
e
t
m
é
n
y
.
M O S S E
F o l y ó é v i okt. 9-én K s g y - E a n i s s á n elhunyt D r . Blau S i
vélnek, hogy
A
G
Y
k i k a z örök
v i s z o n y u k a t kiderítő o k m á n y , v a l a m i n t a h e l y h a t ó s á g által szegénységi bizonyítvány bemutatása
zenek. Későbbi jelentkezések
1105 1—3
A
mellett
kiállított
E
. KT^KJ«*« Mm bizonyait oly nagj hataannak kőhögos, reketsÉg, eLnyálkisodás és hnrnt ellen mint a kitOnS a KJ-ógyersjfl SPITZWEGERICH n5vényből kéazUlt és biztos vaiaioint gjon faatiaa miatt a&gyr\ becsalt
1 8 8 4 . é v i február 2 5 . Írásban
tekintetbe nem vétethetnek,
a h a g y a t é k a fönti zárhatáridő l e í o l y t a a t á n a j o g o s u l t a k
R
10862 - 6 .
az Örökhagyóhoz v a l ó r o k o n s á g i
QT
jelentkez miután között
a
0
Nagy-Kanizsán. 1883. nov. 25-én.
Q
H03 2 - 3
Ö
R
bécsi különlegességi M e t e , belföldi biteleeit«aaal v a l ó d i misoeágbea e g y * n rédiegv^ • ellátva 7 , '/a * . V i kü4< a « g e k b e s k a p h a t o k m i s d e n fUefer" ée kttlSnlegeaeégi 9 t t i l e t e t b e i : . 763 9 - 2 6 .
Validi
Az izr. hitközség elöljárósága,
Ö
S
K
E
R
E
(Bonbons,) SETOLAI VIKTOR ÉS FEJTE) H E E K E S .
S
Z
aiuSiegbeo
csak s
gyögytarakbes.
..
»-Ji
106» 8 - l a .
OOOQOöOODOOOOOtSOOOOOí
V
• s a b . ceomagoiáa
S c h m i d V i k t o r é s fiai
föl
f o g osztatni.
9
[ s z t r a g o n Mustár
H N i t m e n i t f e -
..... .^iu.^|.
L o s o l c s o f a ß
M
R U D O L F
részére v é g r e n d e l e t i l e g 1 0 0 0
forintot h a g y o m á n y o z o t t . F ő i h i v a t n a k t e h á t m i n d a z o k , ségre i g é n y t tarthatni
E. H. Schulz, Altona. Hamburg
Nagy-Kanizsán Király-utczában egy 2 4 0 négyszög öl nagyságú szép ntczai házhely jutányos feltételét mellett szabadkézből azonnal eladó. Bővebb tudósítást kiadóhivata lunkban. 1097 2 — 3 .
s. t. b . ,
hirdetések felvételi irodája B é c s b e n , I . Sailerstatte 2 . m o n u r ismeretlen szegénysorsu r o k o n a i
napjáig az alulirt elöljáróságnál s z e m é l y e s e n v a g y
mellett.
bérlet
a l e g b i z t o s a b b a n c s a k i s hirdetés utján a c s a l ó k n a k m e g f e l e l ő l a p o k b a o lesznek az illető p á l y á z ó t u d o m á s á r s h o z v a ; a befolyó ajánlatok a h i r d e t ő k n e k e r e d e t i l e g lesz b e k ü l d v e T o v á b b i felvilágosítással szolgál
9
Házhely eladás.
és
h e í y ü r e s e d é s e k
a
«.^..<1
a o r a j e g - y .
T
-
E
G
Y
L
E
T
S
O
R
S
J
E
G
Y
1890-ig óvenkint 3 húzás nagy nyereményekkel. 1884-ben három főnyeremény, mindegyik 5 •
A l e g k i s e b b
n y e r e m é n y
0
6 forio
,
0
Itoi
A MAGYAR LESZÁMÍTOLÓ É S
0
0
f o r i n t t a l .
10 f o r i n t i g
e m e l k e d i k .
S I B D
s o n j e g v e k
k i p n s t ó k
PÉNZVÁLTÓ-BANKNÁL B U D A P E S T E N
v a l a m i n t m i n d e n b a n k - és v á l t ó h á z n á l a z o r s z á g b a n .
Wajdits József könyvnyomdijából Nagy-Kanizsán.
E
I
i883, deezembef 6-án
NaGY-Ka^IZSa. . Eletet téü á r : cgési f ' r c (A o.rs •;e.j-eil érre . . . . . . -">•; tPám 10 kr.
8 frt
4 „ 2
,
HIRÖETESEK i bmibüi petiiBorlMUi T, ntAstutsxor 6 « mintíeii tovnlilii títrétt '> kr NVÍI,TTKIC;;K.\" ;nrnukótit 10krrrt ríHrtBrék-tij -linfsiíui-illí-U'k mi!.'..'-••[. .•„".;•:. Wira>. lésAit 'J0 kr. Urftí-iiíin.
~
s
z
a
A lap szellemi rétiét ölető köxletnecjek a izerkesrtőhóx, anyagi réíuét illető közlemények pedig a kiadóhoz bénnentre iaiézpndck: N A fl Y - K AH I ' Z S A Wtattloiiáz.
ZAUI KÖZLŐIT.
Kérlratok vissza, nem Valiletn<*k
a ,zaiamcgyei általános tapilótestttlet*, a ,nagy-kamzsai kisdedac?eI5 egyesület*, kcdeiuií
A restauraczió.
a ,nagy-kanizsai
tiszti önsegélyző szövetkezet*, a „soproni
keres-
s ipar-íamara nagy-kani/.sai külválasztmánya", s x Ö b b m e g W és városi egyesület hivatalos értcsitóje.
kétszer,
A z ólmos botok kora l e j á r t ! Már csak meseképen emlegetik azo kat a fogós argumentumokkal küzdő prototyp korteseket, kik abban az :dóben a választási harczokat szcenirozták. A z a sok beznzctt fő, agyonrekedt torok, üres pénzes láda ezidént már megszűnt szerepelni a megyei tisztujitásnál. Bizony azon ősi választasi modoron nagyon meg érzett az ázsiai harczi eredet, mely gyakran kielégité a magyar termé szet adta harczkedvét, nehogy a fo gason függő nemesi görbe kard va lamikép megrozsdásodjék. Még élnek néhányan azon kor szereplő egyéni ségei közül, kiknél szintén neveze tes szerepök volt & megyei viharos küzdelmekben; s hiába csak, h a ta lán be is látják, hogy az a sok erőszakoskodás -és verekedés mind'g sőtőt folt marad a mnlt fényes em lékéin, azért még sem tudnak meg barátkozni a mostani csendes embe rekkel — kiknek fejőkben az argementum. D e meglehet bocsátani ezt a féltékenyen őrzött hibájukat, mert , a kitol nincs messze az élet ha tára, nem előre szeret nézni, hanem hátra!" A z uj nemzedék érdekkel olvasgatja az akkori élet ferdeségeit és a nemesi kiváltságokból fejlődő durva kinövéseket, melyek épen nem illettek bele az annyira féltett ősi alkotmány keretébe. A z uj világné zet, gondolkodásmód szemüvegén át nézegetve azokat a régi ,boldog" időket, — alig — alig tudjak ér teni, hogy micsoda dicsérni valót találnak rajta a műit emlékein elandalgó nyugalomba vonult régi em berek ! „Gyászos vagy, s szomorú emléke az ősi időnek !* Olyan szavavazatn3-crés, raelylyel az emberi méltóságérzet és m e g g y ő z ő d é s s á r b a tiportatik és a terrorizmus üli lármás d i a d a l i t : a d j u k hálát az enropaisodás viharának, hogy ezt a barbárörökséget közü
vasárnap-
s csütörtökön
megjelenő
vegyes
t a r t a l m ú lap.
fel [a 7 0 0 íoríntcs kapitányi teendőket elvégezhetné a jegyző.***) A jegyző ezért kapna 2 0 0 fo rinttal több fizetést. Azért csöndesek most minde A jövő évi költségvetésnek Ily megtakarítás mellett azu nütt a választási mozgalmak, mert a. egyik igen fontos és örvendetes térestarantió úgyszólván egyedül « T t e l e az, hogy a pótlék leszállott tán nem állott volna be az, hogy intelligentia választ, kik már a mai 6 5 * / , - r a . Igaz, hogy e tekintetben az óvodától éppeir legerősebb forrása kor fiai, s tudják azt i s , hogy az a sokat tesz a kormánytól nyert 4 0 0 0 idejében az 5 0 0 frt segélyt meg kelljen vonni. szép hangzatos jelmondat: , a me forint snbventio. !(** Vagy nem lett volna-e üdvösebb gyés az alkotmány védbástyái* j e N a meg az egyenes adó emel ha az ily módon megmaradhatott öszlenleg csupán illusió, és ha oly meg kedése! szeget a szegények segélyezésére gondolatlanságra ragadná hazafi tüze, D e menjünk tételenkint! fordítjuk ? melyért régente actiót kapott, j e A polgármesternek fizetése föl lenleg csak közsajnálat tárgyává Hisz a kis-kanizsai kapitány emeltetett 1 6 0 0 forintra; azonkívül ságnál 1 5 0 ügyszám fordult elő. Ér válnék. Ú j idók, uj emberek, u j res- összeköttetett 2 0 0 forint tiszti pót demes ezért egy 7 0 0 forinttal dotált tauracziók ! s ez így vaa jól, mert lék élvezésével. A főjegyző szintén hivatalnokot tartani !? de csak személyes különben a szabad gondolkozás és kap pótlékot, * emberi önérzet magasztos elvei meg pótlék czimen. Mindez igen h e l y e s ; Mindez azonban csak egyéni mért tagadhatatlan, hogy a városi nem volnának valósithatók : régi meggyőződés, egyelőre ily általá rendszerben, melyet az idők vihara administratio leginkább e két tiszt nosságban elmondva. Tálán akad kérlelhetlenül elsepert. Csöndes a viselő vállain nyngszik; ők vannak más is, ki a dologhoz akár pro, választás, csöndesek az emberek, hivatva ünnepélyes és egyéb alkal akár contra szólani fog ? esak az eszmék harcza küzd, mely makkor a várost reprezentálni. nek csöndes kimenetele nemsokára D e ezzel kapcsolatban nem volt A termény bankok é s azok befo nálnnk is beköszönt. volna-e helyes a többi tisztviselők lyása a mezőgazdaságra. nek is bizonyos összeget drágaságA z Egyesült-Államok 1 8 7 7 — 8 . A város jövőévi költségvetéséről. pótlék czimen fölvenni a rendkívü évi búzatermelését 1 2 9 millió hek liekre szánt 2 0 0 0 forintból? Ezzel A z 1 8 8 4 . évre e költségvetés aztán minden egyéb czimen felve toliterre becsülték, a bel fogyasztást pedig 9 4 millió hektoliterre: igy a megkészült; minden városi képvise hető jutalmazás megszűnt volna. kivitelre még mindig föntmaradt 3 5 lőnek kezei közt van. Benne a ta A z t sem tudjuk, hogy a két millió hektoliter. Eme 3 5 millió Talyihoz képest igen jelentékeny vál való tozások vannak; éppen azért jó beltanácsos mért kap különböző fi hektóliternek a forgalomból kimaradása a mi kereskedelmünkre affoiött egy kissé meditálni, nem zetést ? ! rosszakaratból, nem gáncsoskodási N e m nagy, de mégis tisztessé igen jó hatással lenne; megtörtén víszketegböl, hanem azon — helyes ges összeget lehetett volna megta tére azonban vagy 3 7 százalékkal felfogás és tisztes érvényesítés mel karítani a kültanácsosok fizetéséből, rosszabb termés, vagy pedig a ké lett — nagyon is szép jogból fo- mely összesen 1 6 0 0 forintot tesz ki. pességnek oly mérvű gyarapodása lyólag, mely a sajtó terén minden Minek azok, az 5 5 0 forintos írno kívántatnék, hogy ama fölösleget e l kinek szabad véleménynyilvánítást kok s más kisegítők m e l l e t ? Kis- fogyassza. Ugy az egyik, mint a enged a közügyekben. Kanizsán p. mind a tanácsosi, mind másik föltevés nélkülözi a lehető séget. N e m marad más hátra, mint És az ily tisztességes és sze a szabadverseny elvéből kiindulva *) Helvét adtunk e valóbari higgadtság rény egyéni véleményt — ngy hi gal is tárgyilagossággal irt csikknek; • annak szem mindenki tiszteletben tartja.
lünk elseperte. — U j idők uj em pesitik az újkor elvek és eszmékért a sajtó utján némi mértékben berek 1 küzdő 'fiát meggyőzni arról, hogy jó leend ébresztve érdeklődése. * A mr.lt hibáit a feledés köde ügyért harczol. lassankint majd elboritja szemeink elöl s azokat a ferdeségeket is idő vel meg-zünteti a melyek még az új időben is megmaradtak a régi kortes világból. Es lám azt hiszem kissé különb alkotmányban és sza badságban élünk, mint azok a mi derék kortes őseink, s még sem kell már ólmos bottal meggyőzni a vok solót, hanem a tiszta meggyőződésre épített szolid eszközökkel. A civitizáczió bizony romba döutötte ősi alkotmányunk sok dísztelen czafrangjait, melyek akkori felfogás szerint az alkotmányos szabadság fontos alkatrészének tekintettek, a mai kor pedig belátva azt, hogy ezeket csak a telhetetlen nemesi önkény és durvaság octroyálta az emberekre : — hogy modern kife jezéssel éljek — napirendre tért felettök és az emléaek sírjába t e mette. A modern restauraczió lefo lyása egész más képet lár elénk. A régi megyei rendszer elenyésiólcg kicsi változtatással mai nap is fenáll, agy mint régen v o l t ; alkotmányos szabadságunk is talán volna, megvan a főispánunk, vícispánunk stb. régente is fenálló tisztviselőink : és lám a modern restauráczióhoz még sem kellenek már ólmos botok. Mert ma napság a szabad gon dolkozás szabad sajtó korát éljük, a midőn eszmékért, elvekért küzdünk a szellem csorbithatlan fegyvereivel, s nem a rozsdás nemesi fringiával.
A szavazatfogdosás régi szép két kora lejárt, mert napjainkban már csak az a kortes mód maradt meg: hogy meggyőződést csinálj ! J ó az ily meditatio már azért E z pedig a legnehezebb, mert ka pacitálni csak az képes, a ki a szel is, mert közüléseinken a pénzügyi lem, a tehetség és érdem oly fegy dolog az, melylyel legkevesebb kép vereivel van felruházva, melyek ké viselő szeret bajlódni. í g y legalább
A 45—46 é v e s kora d a c s a r a saép várad g y ö n y ö r ű fekvésű szőlőhegyei közé özvegyet, a nemes lelkületű é s gazdag menekült. a s s z o n y t s o k férfiú óh AJ tolta v o l n a nőül M i n d i g b í r á l j a v o l t a természet nek, s o h a n e m s s Ü o t m e g t n n a k r e m e k e i t v e n o i , d e v a l a m e n n y i v i s s s s v o n u i : t i v o l t csodálni, s I s t e n szent e g e alatt a szabad k é n y tel'-n. A nő n e m a k a r t a l e t e n n i ö z A galamb története. t e r m é o z e l ü o n e l m e r e n g v e , m a g á t m e g v e g y i f á t y o l á t . Majd a s idő m i n d e n t L e g s z e b b férfikorábzo volt. B o í d o - k ö n n y e b b ü l t n e k é r e s t e . B a r á t j a volt a m e g g y ó g y í t , g o n d o l t á k Ők m a g u k b a n s g a n é l t . I s t e n s t e r e t ő s c é p n ő v e l á l d o t t a t e r m é s z e t r a j z i ' m i i e k n e k i s és n e m e g y m a j d e'jŐ n e m s o k á r a as idő, m i d ő n a nő m e g , leivel több m i n t e g y . n e g y e d s z á z a d szer o l y m é l y e n e l m e r ü l \ a x o k o l v a s á s á b a , n é z e t e m e g fog v á l t o z n i . éta a s é g n e k i s tetssfi e g y e t é r t é s b e n é l t , h o g y b e t e g s é g é t szinte feledni látszott. H i u é s h a s z t a l a n r e m é n y k e d é s volt körülvéve szerető g y e r m e k t ő l , k i k szü A feleség, a h ü hitves mindig mel minden. lőikért r a j o n g t a k s r a j t o s v é g t e l e n s*» • A nŐ c s a l á d alapitolta fiához költő lette s k ö r ü l ö t t e volt, s leste a m a g y a r á retettel eattg«tek. P o l g á r t á r s a i t i s z t e l t é k z a t o k a t , m e l y e k férje ajkairól a t e r m é sött, Bfgitettt. a háztartás gondjait és a s s becsüllék őt é s f e l e s é g é t i s , h a s a k b a n u n o k á k nevelése fáradságát megosztani s s e l dicsŐitésében, az á l l a t - s n ö v é n y v i l á g az e g y e t é r t é s t és c s a l á d i b o l d o g s á g m i n t a m a g y a r á s g a t á s á b a n , a z átszeltem ülés h a n g - és régi k e d v e n c e foglalkoxását, a s z e g é képe uralgott s c s a k e g y b e n n e m j á r t a k n y e k istápolácát m é g nagyobb mérvben ján e l l e b b e n t e k . el' e g y ü t t e s e n : a j ó t é k o n y s á g g y a k o r l a t á gyakorolta. „ L á s d k e d v e s e m " , m o n d a férj, ban. N e m a d a k o z t a k e g y ü t t e s e n , mert A z Övegy m e g ö r e g e d e t t , hetven „ n e k e m • n ö v é n y v i l á g b a n a rózsa, a igy k e v s e b b s z e g é n y n e k jutott volna a liliom, a nefelejtE, az i b o l y a o l y n a g y o n évna l e t t . H u s z o n n é g y é v e s t a r t a l m a ö z segítségből-, m i n d k n t t e n k ü l ö n - k ü l ö n a v e g y s é g e alatt s o k c s a p á s , s o k bánat teltzenek, hogy ha egyet válasstsnom -itokbun n y ú j t o t t á k & s e g é l y t s e g y i k a k e l l e n e , f á j n a a s z i v e m , h a b á r m e l y i k e t érte, d e m i n d e n t m e g a d á s s a l , p a n a s s n é l m á s i k n a k n e m á r a l t a el a m a g a s z e g é is m e l l ő z n ö m k e l l e n e , n e m t u d n á m k ö - kül fogadott s tűrt, I s t e n a k a r a t a ellen nyét,, n e h o g y a férj á l t a l s e g é l y e i é i t ő l a z ü l ö k a z e g y i k e t v s g y m á s i k a t a többiek soha fel n e m j a j d u l t s v á l l a m m e g n y u g M»»ség, a v a g y viszont a n ő által i z U p o I t m e l l ő z é s e árán k i v á l a s z t a n i , d e h a a s vással v i s e l t e a sors által r e á m é r t c s a tól a férj v o n h a s s a . el a n e t a l á n i s e e m b e r e n k í v ü l az á l l a t v i l á g b a n kellene pásokat. gélyt. A s ntolBÓ i d ő k b e n l á b f á j á s a m i a t t magamnak kedvencset keresnem, k ö n y Hussonnégy é v vei eaelőtí m é g n y e n v á l a s t t h a t n é k , n e k e m l e g j o b b a n már alig t u d o t t j á r n i , c s a k v á n s z o r g o t t , e g y ü t t éltek, d e a 1 - g n a g y o b b b o l d o g s á g tetszik a g a l a m b , a z t l e g j o b b a n s z e r e t e m , d e azért a hol v a l a m e l y betegről, vala k ö z e p e t t e a c s a l á d e g é t hirtelen felhő bo mert h a a g a l a m b é l e t e táraát e l v e s z t i , — m e l y h a s i s a e g é n y n y o m o r á r ó l é r t e s ü l t , ő ritotta b e , a férj b e t e g lőn é s b e t e g s é g e m á s é l n t p á r t nem k e r e s t ö b b é soh~." rögtön o l t t e r m e t t ; v i g a s z t a l t , ápolt é s halálos v o l t a d á c s á r a neje előtt s o h a A t o v á b b i e l b e s z é l é s m e g s z a k a d t , s e g í t e t t , n é h a a város v é g é i g fáradt, órák sem merte k i m o n d a n i a k é r l e l h e t l e n v a — a nő szeméből k é t konycsepp gurult hosszán á t gyalogolt, m í g a nyomor ta lót, n e h o g y annak; köaléaével neje s z i v é b e a l á . A t e r m é s z e t b a r á t e l h a l l g a t o t t azóta n y á i t elérte, m e g t a k a r í t o t t a ínat a n é h á n y * bánat m a g v á t h i n t s e , e l b e s z é l é s e i v e l a a l i g p á r n a p m ú l v a hatost, a m i b e a k o c s i k e r ü l t v o l n a , h o g y A h a l d o k l ó i s r e m é l , m i é r t n e r e v i s s s a le t a d r a a n n a k , a m i t a n n y i r a e s z e l i s többet adhasson a s z e g é n y e k nek. — .• „ mélt volna ő i s , k i b e n a s Isten iránti h i t szeretet!, a természetnek, as anyaÉ s m i n ő módon tudta ő a s z e g é é» bizalom soha, p i l l a n a t r a s e m s s u o y - f ö l d n e k . n y a d t el. n y é k e i segíteni ? vigasztalta, a megtört Meghalt, megsiratták s a g y á s z l e l k e k e t b á n a t u k b ó l k i e m e l t e és s e g é l y é i Saép, oacre forduló i d ő v o l t , a* or ideje is e l m ú l t . t i t k o n a d u a n é l k ü l , h o g y a n n a k elfo v o s fris l e v e g ő i ajánlott » a b e t e g N a g y
TABCZA.
Huszonkettedik évioiyam.
m
Bénnentetlcn levelek csak izmen munlcatárxaktó! fogadtatnak el.
.Nagy-kanizsai öuk. tűzoltó-egylet",
Hctenklui
9 7 * l i t
~
egyei tételeinél megtettük jő tudomásunk n e ***) Ex aem a cxélixeruség, iem a rint észrevételeinket. Egyebekre néxve más méltanyoiaíg ssempontiáből nem volna he ly.,, így a hlvataloB teendők telj'flitéie nem oldalról varjuk a felvilágositá.t. Sserk. volna egyéb caélsxerutlcn kapkodásnál, vagy *•) Ex tudomásunk Barnát a nagyobb egyik, maxik ÜsatviaeiSnok ok nélkal val<5 tolbxlmoxasanel. • . « P É T I E K Idejében is megvolt. Sierk. 8
g a d á s a t u d a t á b a n a n y o m o r g ó n a k pirul h>a k e l l e t t v o l n a . N e m csinált s o h a n y i l v á n o s gyüj< ít-kei, c s a k nagyszámú családtagjai közt k é r e g e t e t t s g y e r m e k e i és u n o k á i is csak ritkán t u d h a t t á k m e g , h o g y a z a n y a , a n a g y a n y a k i n e k részére g y ű j t . Szegény nagyanya néha kínosan vánszorgott fel a s e m e l e t r e ' e g y i k - m á s i k u n o k á j a lakátiára, h o g y a szeretet adóját a s ó hasi s z e g é n y e i r e s s é r e
r k
K é t héten á t éjjel-nappal rendkí vüli kínokat szenvedett, de soha s e m türelmetlenkedett, soha s e m panaszko dott, c s a k e g y s z e r e g y erős roham a l á n l e b b e n t el ajkairól e f o h á s z k o d ó s z ó : .megváltás." A z utolsó n a p o k b a n s a z utolsó ó r á k b a n m i n d e n , f á j d a l o m e l m ú l t n a k lát s z o t t s ü v e g e s e d é s z e m e i b ő l azon m e g nyugtató tudat kifejesése tükrösődöít viasza, „ n e m s o k á r a b o l d o g lesnek, . t e s tem i t t m a r a d , d e l e l k e m á t s z á r n y a l a z örökélet világába."
*
*
A z 1 8 . . é v . . . h ó . . n a p j á n rö v i d h a l á l k ü z d e l e m után I s t e n d i c s ő i t é s é vel, i m á v a l s e s s a v s k k a l zarta l e ö r ö k r e a j k a i t : - I m á d k o z z a t o k é r e t t e m az Isten hez, i m á d k o z z a t o k férjem feleségeért 1" A b o l d o g s á g érzetét é s s n y u g o d t és ö n e l é g ü l t l e l k i ö s m e r e t kifejezését a halállal v a l ó k ü s d o l e m , a s é l e t h a l á l h a r c i s e m v o l t k é p e s a halott árosáról l e t ö r ö l n i , ott p i h e n t az m i n d v é g i g v á l t o z a t l a n u l . * » ' * A h á z b a n m i n d e n c s e n d e s lőtt. A c s a l á d n é m a b á n a t t a l állotta k ö r ü l a drága elhunytat. A halottas h a s b a n szomorúan ö s s s e g u b s s z k o d v a k u c s o r o g t a k a házeresz a l j á b a n a g a l a m b o k , m i n t h a ő k i» é r e z t é k v o l n a , h o g y a h i s Öreg Özvegye s s i o d e rült jobblótre, k i é l e t e párját é p a g y s z e r e t t e , m i n t a g a l a m b a saját m a g á é t s k i L e l k é n n e m volt k é p e s rést ütni 2 4 é v e n á t h a l á l a n a p j á i g viselte s z i v é t s e m m i f é l e csapás, d e a kor m e g s a n y a r g a t t a testét, a 70 é v s s Özvegy v i s s z a e s e t t ben a z é l e t t á r s a fülöt ti g y s s s t . régibb gyemorbajába, betegsége súlyo sabbá vált és agyba kénysseríté. MiheA s Özvegyet e l t e m e t t é k , porhüve l y e s t l e f e k ü d t a s t m o n d a : e s á g y a t n e m l y é t lezárta a s í r , d e a l e l k e fölrepült az -fogjt t ö b b é o d a h a g y h a t n i . é g b e h o g y ott f o l y t a s s a a s örök é l e t e -
*
»
•
H U S Z O N K ETTEDIKE V F O
Z A L A I
LTÍ AM.
hogy c vállalkozás, más uton szélesebb oda törekedni, hogy jobb, szebb, al kőtő, átrakodás b ily felesleges mun 7 - 8 száz alapokat nyerhet. A z t hiszem nincs ez kalmasabb anyag előállítása, for kán évenkint is átlag idő ezerint hazánkban vállalkozás, hova galmi kedvező viszonyok behatása ezer forint lenne- megtakarítható. Dy előnyöket biztosítanak a pénzt elhelyezni nagyobb kilátással a alatt olcsóbb árak mellett nyerni el gazdára nézve a terménybankok, s biztos haszonra lehetne, mint a ter a tért versenytársunk elől. meg ménybankok felállítása érdekében. Ezekben megismerkedtünk me kell is h o g y végre valahára SZÜ03 ISTVÁN. zőgazdaságunk azon bajaival, melyek-, szűnjék kereskedelmükben ama rendmely mind nyomasz tői ha azt akarjuk, hogy minél na szertelenséo, 92 sz. Kanizsa járás orroiitol. válik; hogy a termelővel gyobb lendületet vegyen, meg kell tóbbá 1888" k. Q. le hova-hamarább szabaditanunk. — szemben a valóságos fogyasztó Kfaegémógüay. havi jelentós Oly intézkedésekre í a U m " g y e kanizsai j i r ő s á b a n 1 8 8 3 . é v i Ezek azon betegségek, melyekre a egyen a vevő. tervszerű és egyőn van szükségünk, melyek a szállítási adják meg a kereset és kezelési költségeket a lehető leg kisebb összegekre szállítják le.- Í g y
terménybankok tetű felállítása gyógyszert. A
terménybankok
tanak a
gazdának
arra,
ményét
minél elóbb
elhelyeztetvén,
a bank hitel-müveleti hez juthasson ; üzletében heti.
a
módot nyúj siaerrel lehet versenyeznünk ; mi ha hogy ter nem történik, a mi rovásunkra megy.
nyert
akkor
terményét, mikor nek véli, a ból eredő
adhatván
azt
legkedvezőbb
kereskedelmi kedvezőbb
viszonyok
esélyeket
ki
használhatja A
gabnakereskedés terén
fenn
álló visszásságok megszűnnének;
mert
terményét akkor, a mikor arra leg kedvezőbb
alkalom
hetné a gazda ez
van,
elhelyez
elevátorokban;
külfölddel szemben
létező
a
bizalmat
lanság elenyésznék, mert nagy menynyiségü és folyton
kiegyenlített áru
rendelkezésére;
trák vételéből gek egészen
eredő
—
állana a
mus
kellemetlensé
megszűnnének ; a
szál
litási nehézségek sokkal kisebb mér tékre akadnának
le, a
vasúti
helyeken nem szaporodnék gabna
rsk
ugy föl a
egyszerre.
Megmentetnének gazdáink attól, hogy
előre
kénytelenittessenek
adni terményeiket,
vagy hogy
rásokhoz folyamodjanak, ménybankok
pénzhez jutván ideje
is a
kíméltetnek. A
nát, az
vasúti
s
nélkül öntik be elevátorok
ugy
ebből
a
pesti elevátorok
műszaki
eltekintve
—
buda
építésének magyar ki
a többi csak
azo
tovább.
Ödön nr, a
vitelen
gabo
fölmérik,
Mint az Miklós
vezetője kiszámította, a
ugy
ezekbe
eresztik
szállítják
delmi előnyöktől,
zsáko
kocsik hogy
eladásnál megint tele kat
gabna-
szokáshoz
szállítás stb. meg
berendezve,
már zsák
való
mai
átrakodások,
vasntra való
vannak
to
fölhasználhatják.
képest, mert az lás,
alapján
korán, azt
A z elevátorokban kczelés olcsóbb
el uzso
mert a ter
hitelművelete
vábbi czéljaikra
kereske
zsák,
zsák-
férjóvel, ki 2 4 évelőt', h a g y t a o d a e földi életet.
A g a l a m b , ha elveszti élettársát, n e m választ m a g i n a k t ö b é máat. Boruljunk h i nö s z e l l e m e . előtt Szeretni m i n t a. g a l a m b , c s a k a n ő t u d . B.
A
terménybankok
egyik
sar
ugyanegy tarbefektet egyenlő minőségek el tányba öntetnek. Emberi termé ze-
gyümölcsözően
Emellett
A
pénz kalatos munkássága a .gabna osztá az ősszegeket lyozásából áll, melynek alapján
alapján
Niagara.
A m a merész és c z é l t s l a n v á l l a l k o zás, m e l y n e k n e m r é g W e b b kapitány áldozatául esett, az ó és ú j v i l á g figyelmét akaratlanul is újra a N i a g a r a ó r i á s f o l y a mára iránysá, annak mindent megsem misítő v í z t ö m e g é r e a m i n d e n t e l n y e l ő z u h a t a g á r á . W e b b k a p i t á n y merész v á l l a lata a s a n g l ó - a m e r i k a i a k h a t á r t a l a o , k i hívó vállalkozási szelleme folytán lé tesült, B é v o i l B e h e d i k t Henri L ' A m é r i q a e du Nord czimü müvében sok érdekes rését találunk a N i a g a r á r ó l , a n n a k esé séről s z u h a t a g j á n a k erejéről. A könyv ezenkívül a W e b b kapitány halálára v o n a t k o z ó a d a t o k a t is e l ő s o r o l j a / ; A z u t a z ó k , k i k a z oriai f o l y a m o t látni k í v á n j á k , N e w - Y o r k b ó l esti 1 1 ó r a kor i n d u l n a k el. A v a s ú t t á r s a s á g előre m e g e g y e z a ssáilótalajdonoasal, k i £ vend é g e k e t fogadja, h o g y s z á l l ó j á b a n a t u risták a hosszú ut f á r a d a l m a i t k i p i h e n hessék. . . . . A s utazók éjjel á r k é n n e k s t o m p a moraj z ú g á s a nrellett alusznak. A m o r a j távoli s z a k a d a t l a n á g y ú z á s h o z h a s o n l í t . Másnap ' reggel mindenki korán talpon v a n s k a l a u z o k . k í s é r e t é b e n k ö zeledik a társaság a zuhstughoz. A N í g a r a - e s é s a* . m a g a nemében o l y a n , mint a - H i m a l á j a a b e g y l á n c z o k közt. S e m a z x m b e e i z u h a t a g o t , , s e m a középafrikai W a g o g o - e s é s t - n e m l e h e t a Niagarával összehasonlítani. A Nigars a
DECZEM BER
K Ö Z L Ö N Y
novorab-r hónapra. 1. K ö z e g é s z s é g ! v i s z o n y o k . A n é g y körorvos beterjesztett havi j e l e n t é s é b ő l k i t ű n i k , b o g y a. 4 körben a n e d v e e időjárás miatt a hurut, • lobos h u rut s o k k a l n a g y o b b m é r v b e n m e r ü l t fel, m i n t a mait" h ó n a p b a n , m i b ő l k ö v e t k e z i k , b o g y a n o v e m b e r h a v i egészségi állapot a s o k t ó b e r h a v i n á l l é n y e g e s e n rosszabb volt. É s daczára, h o g y s o k . v o t t a b e t e g , a bulálozás m é g i s a r á n y o s n a k tűnt f e l .
h e l y r e k ü l d e t t e k . A szabari k ö z s é g b e n , mely u g y a n a j á r á s területén k í v ü l esik, de a n a g y - k a n i z s a i t ö r v é n y s z é k h e z tar tozik, e g y tisztességes főídmivelŐ erősza k o s a n a g y o n veretett. F e j s z é v e l m é l y se bet k a p o t t a k o p o n y á n , m e l y a s a g y á l l o m á n y á b a m é i y e d e t t , h o v á csontdara-, b o s is jutottak. A ssepetneki körorvos havi jelenté s é b e n a s o b o r n a k i községre* h i v a t k o z v a , itteni lakost, T u k s í c s J á n o s t , k i ezelőtt 2 évvel maghalt, megmérgezéai gyanú alá h e l y e z t e t i m i k é p a */. a l a t t i d e m e l lékelt j e l e n t é s b ő l k i t ű n i k . . K ö n n y ű testiserlés történt 5 , s ú l y o s teaüsnírtea történt 3 , Összesen 8 . E i e k közül t.£*yike l ő f e g y v e r ál-'al o k o z t a loil.*) Kelt Nagy-Kanizsán, 1 8 8 3 . deczember h ó . TEKSÁNCZKY JÓZSEF, K a n i z s a j á r á s orvosé.
Törvényszéki csarnok.
6 in
188S.
I s t v á n és társa lopásssl vádoltak elleni ügyben végtárgy. Decsember 13-án. 2 8 4 0 B ' 8 3 . S s . I. H o r v á t h István s ú l y o s testi sértéssel v á d o l t elleni Ügyben 3 ad b i r . j t h i r d e t ó s . 3 0 5 8 . B / 8 3 . L e t . K e r t é , i P á l és társa elleni ü g y b e n lopással vádoltak végtárgyalás, 3 0 6 4 . B / 8 3 . S s . I. H o r v á t h Pali J á n o s h a t ó s á g elleni e r ő s z a k k a l r á d o l t e l l e n i ü g y b e n 3 - a d b i r . i t h i r d . ttV 3090. B / 8 3 . L e t Tóth Köngös Ká roly és l á r s s i lopással v á d o l t a k elinni ü g y b e n 3 - s d b i r . ithird. Deczember 19 é n . 2 9 6 3 . B / 8 3 . S s . I. Boj'Ó József és társai h a l á l t o k o s o t t s ú l y o s testi sérléa sel v á d o l t a k e l l e n i ü g y b e n v á g t á r g y a l á s . . Deczembnr 20-án. 2 7 2 7 . B / 8 3 . S z . 1. Koller Jánoz é* társai a u l y o s festi sértéssel vádoltak e!teni Ü g y b e n v é g t á r g y . 3 0 7 3 . B / 8 3 . S z l . K o v a o s Ü s István fogoly s z ö k t e t é s m i s t t v á d o l t elleni Ügy ben v é g t á r g y . 3 1 4 8 . B / 8 3 . S s , l. J a g e r K á r o l y l o pással vádolt elleni ü g y b e n 3 - a d bir itbírdetés. 3175. B / 8 3 . S s . 1. R i g ó F e r s n o s n é s z ü l . T ó t h A n n a e m b e r ö l é s s e l v á d o l t el leni ü g y b e n 2 - o d b i r . i t h i r d e l é s . Zala-Egerssegen, 1 8 8 3 . november 30-án MUZSIK KÁLMÁN iroda igazgató.
J á r v á n y , r a g á l y o s természetű b e B ű n ü g y i t á r g y a l á s o k j e g y z é k e a'' z a l a bizal- t e g s é g e k n e m tapasztaltattak, m é g i s Kisegerszegi k i r . t ö r v é n y s z é k t ő l 1 8 8 3 . é v i matlankodás, mit kezdetben nagyon K o m á r o m b a n n é h á n y g y e r m e k e n a vör deczember 5 - é o . heny mutatkozott, úgyszintén Szepetnenehéz lesz leküzdeni. Másrészt azon 2651. B / 8 3 . L e u Rossz S á n d o r é s ken is fordult e l ő n é h á n y hasonló e s e t ban a felesküdt becsüsök, ahhoz társai s z á n d é k o s e m b e r ö l é s s e l v á d o l t a k A gelsei e g é s z s é g i k ö r b e n n é v l e g : elleni ü g y b e n v é g t . értő egyének végezvén a munkát, a . k a c s o r l a k i k ö z s é g b e n 2 e g y é n hasty< 26Ó2. B / 8 3 . L e t . Felcser Sándor kellő biztosíték van adva á felek p h u e b a n s z e n v e d e t t , d e m i n d k e t t ő m e g halált o k o s o t t s ú l y o s testi sértéssel vá gyógyult. megnyugtatására.. dolt alleni ü g y b e n v é g t á r g y . SsÜ'észi m ű t é t fogóval a Bzepetneki Az osztályozás irányelveit 2 7 0 2 . B / 8 3 . S s . 1. B a k o n y i B é l a é s e g é s z s é g i körben e g y fordult e l ő , m e l y illetőleg hazánkban föltéve, hogy a után a z a n y a é l e t b e n m a r a d t , d e a g y e r tárást s ú l y o s testi sértéssé! v á d o l t a k ellen ügyben végtárgy. terménybankok rendszeressé tétet m e k e l h a l t . 2 7 1 5 . B / 8 3 . S z . I. J a k a b Ferenci Hírek. nének s azok szaporodni fognak, S z e g é n y , i n g y e n g y ó g y i t á s b a n réét társai lopással v á d o l t a k elleni Űg} ben — WogrlnCBice J*nos, v á r o s u n k könnyen meglehet találni. Hiszen ez szesü't a légrádi e g é s z s é g i k o r b a n 1 5 , a v é g tárgy al ás. előnyösen ismert s o n g o r a k é s s i t ő j e , el idő szerint is élesen megkülönbözte s z e p e t n e k i b e n 7, a g e l s e i b e n 1, össze 3 1 0 2 . B / 8 3 . S s . 1. B o s í á n J ó z s e f lo sen -23. hagyja városunkat és Bud'ptstre megy, tik a tisznvidéki, fehérmegyei és pással v á d o l t e l l e n i ügybi>n v é g t . Általános a panasz, hogy a köznép hol e g y t e k i n t é l y e s c s é g g e l ssersődott. bánsági búzákat, mely megkülőn o s z t á l y b a n a b e t e g e k n e m k e r e s n e k or Deczember 6 án. E g y felül s a j n á l j a k , h o g y v á r o s u n k e g y 2 7 0 9 . B / 3 3 S s . I. B a l á z s J ó z s e f é s böztetés a tőzsdén az árakban is vosi s e g é l y t . szakértő songorakészitöt elresvit,másfelül társai lopás és o r g a z d a s á g g a l v á d o l t a k kifejezést nyer. E m e vidékek len p e d i g ö r ü l ü n k , h o g y • z a k i s m e r e t e és mun 3 . OrTOS-rendeszetI Tlszonyok. elleni ü g y b e n v é g t . k á s s á g a n a g y o b b , h á l á s a b b tért nyer, mint H á r o m v é l e t l e n haláleset fordult nének legkiterjedtebb forgalmú he 2912. B / 8 3 . S s . 1. H o f f m a u n J ó s s e f lyeiken főgyűjtők felállítására kije- elő. A h o m o k - k o m á r o m i erdőben e g y kis- é s társa emberöléssel v á d o l t a k elleni ü g y v á r o s u n k b a n , ó m i n d a m e l l e t t Tarosun k a t n e m h a g y j a el azonnal. T ö b b oldal k a n i r s a i f ö l d m ű v e l ő fára m á s z v á n , i t t lölendők, hogy így a búzának főben 3 a d bír. ithird. ról f ö l k é r e t v é n s o n g o r a igasitáara, s vels e g y ágas k ö z é ü l i , a f á n a k e g y i k ágát 2 9 4 4 . B / 8 3 . S s . 1. H o r v á t h I s t v á n jellege már a vidékben is kifejezést ssersődŐ c s é g n é l k i e s z k ö z ö l t e , h o g y dolefűrészelendő. Á lefűrészelt á g e g y m á nyerne. Eme vidékek terményére sik f a által v i s s z B Ü l ö d v é n , a fűrészelő és társsi lopás és o r g a z d a s á g g a l v á d o l l a k o s e m b e r b á v á t m é g itt t ö l t h e s s e s netán ellen; ügy ben 3 - a d b í r . it hirdet és. előforduló s o o g o r a - j a v i t á s o k é s hangol inégy-négy alosztály kielégítené az e g y é n t a n n y i r a megsértette, h o g y a s 2 9 4 6 . B / 8 3 . S s . I. D e á k J á n o s • s o k v é g s é s é r e . e n n e k k ö v e t k e z t é b e n s z ö r n y e t h a l t . Ga igényeket teljesen. társai testi sértéssel v á d o l t a k elleni ü g y lambokon, három tagból álló c s a l á d k é t — Kimutatás a nagy-kanizsai M é g ama kérdés állhat előt tagot v e s z t e t t . A z a n y a l e f e k v é s előtt a s ben 3 - a d h í r . ithird. iparos s e g é d e k „ b e t e g s e g é l y s Ó e g y l e t e " 2 9 5 8 B / 8 3 . S s . I. L ő r í n e s J á n o s tünk, kik vannak elevátorok felállí égŐ párázassál-, izzó h a m u v a l t e l t taka által f. é v i ' n o v e m b e r h ó 2 5 - é n a „ k o sikkasstásssl vádolt elleni Ügyben 3 - s d rona" szálloda t e r m é b e n tartott b i l i b e tására hivatva? Tekintve pénzinté r é k t ű z h e l y fűstvezető c s ö v é t l é g m e n t e s e n b i r . ithird. vételről. Eladott belépti j e g y e k b ő l 1 0 1 zeteinket, azok az első- sorban a ke e l z á r v á n , a s z é n é l e g é s s z é n g ő s az a l v ó 3 0 2 3 . B / 8 3 . S s , 1. C s e h F e r e n c s helyiségben annyira összehalmozódott, frt. F e l ül fizetések 6 f r t , 1 k r . R u h a t á r reskedő és iparos érdekeit szolgálják. lopással v a d u l t elleni ü g y b e n 3 - a d bír. hogy a s anya 3 éves leányával a széné utáni b e v é t e t 7 frt 3 5 k r . össsee b e v é t e l A terménybajkok volnának arra hi leg á l t a l m e g m é r g e z t e t e t t , s a férjnek i t h i r d . 1 1 4 frt 3 9 k r . A z Összes k i a d á s o k p e d i g 3 0 4 9 . B / 8 3 . S s . 1. C s i s m a d i a D á vatva, hogy tisztin a gazda rendel álig s i k e r ű i t életben m a r a d n i a . 5 9 frt 4 1 k r . A s e g y l e t j a v á r a ' m a r s d t niel ós társa s ú l y o s tot ti sértéssel v á d o l E g y é b orvosrendéezet elleni v i s z o kezésére álljanak. j ö v e d e l e m 5 4 frt 6 5 k r . A felülfizetők tak elleni Ü g y b e n 3 - a d bír. i t h i r d . n é v s o r a : B e l o s J ó z s e f ur 6 0 k r . F a r k a s Általában az a hír van elter n y o k n e m merültek fel. 3 0 8 9 . B / 8 3 . S s . I. C s á o g s r József 3 . O r v o s t ö r v e i i y s z e k l viszonyok. János .pékmester 5 0 kr. Csellhoíer A t jedve, hogy ily vállalatokat csupán Ós társa s ú l y o s testi sértéssel v á d o l l a k A homok-koraáromi szőlőhegyben h a n á s s 2 0 k r . Mersios Ödön 1 0 ' k r . K a nagy tőkékkel rendelkező pénzinté e g y c s a v a r g ó v é l e t l e n ü l szivén l ö v e t e t t elleni ü g y b e n 3 - a d b i r . ithird. n á s s J á n o s 1 0 k r . Sob&ffer . R ó z a 3 0 k r . D e c z e m b e r 1 2-éd. zetek állíthatnak fel. Ennek elle a g y o n a fogtárok e g y i k e által, ellent-aePintér Rozs 2 0 kr. Liebentritt Francz 4 0 2 7 4 9 . B / 8 3 . -Let. H o r v á t h Bogaras kr. O r o s z v á r y G-yula Ü g y v é d a r 5 0 k r . nében már azon oknál fogva i s , gfilée k ö z b e n . U g y a n a h o m o k - k o m á r o m i k ö z s é g t e m e t ő j é b e n k é t n ő k e r ü l t tör N . K. ÖO k r . N . N . 5 0 k r . H e n k e r I m r e mert az ő érdekét szolgálja, a gazda •) Karjuk ciikkirí " munkatiriánkat 10 k r . K o v á c s M i h á l y 2 0 k r , N o v o t o y i v é n y s z é k i bonezoiás «-lá mérgére*! g y a n ú közönségnek kellene sorompóba lépni lag-yen szíves ily közuassnn jaleotéaeirel la következtében eltemeted után 8 hét János 1 0 kr. R^m-tc Q é s a Ü g y v é d w 10 punkat támogatni. Hitszak, btofj olvasó kflés a társulás alapján fölállításukra m n l v a . A h u l l a r é s z l e t e k a t ö r v é n y h a t ó s ö n s é f j ü E k a o k általa kedves szolgálatot te- kr. N . N . 5 0 k r . W i l d o e r J á n o s 1 0 k r . mindent elkövetni. — N e higyjük, s á g által v e g y v i s a g á l a t v é g e t t i l l e t é k e s s*iflnk. , Saerk. Ebstéin Mathiss 5 0 kr. Miltenberg Sántűnkben
fekszik
az önzés
s
t e r m é s z e t pittoreszk szépségű csodaképe. A s e m l í t e t t vízesések k é t s é g t e l e n ü l magasabbról z u h a n n a k le ismeretlen m é l y s é g e k be, d e nincs a v i l á g o n o l y z u h a t a g , m e l y szélesebb s g y b a n omlanék le, m i n t a N i g a r a .
m e l l e t t 9 földrajzi mértfőid t á v o l s á g r a is elhallatszik. O t t , a hol a partok k ö z e l e b b e s n e k egymáshoz, 2 6 6 méter sséles, 7 7 méter m a g a s l á n c z h i d vo.nu! el a v i z t ü k r e fö lött. E h i d a s u j a b b k o r i é p í t m é n y e k l e g merészebbje. A hidat négy drótkötél N é g y beltenger, m e l y s z é l e s á g y - tarfja, m e l y e k k ö z ü l k é t d r ó t k ö t é l k é t b a n rohan a m é l y s é g b e . A t e t ü l e t , m e l y v a s t o r o n y b a v a n é k e l v e 8 — 1 0 m é t e r n y i b ő l e ropp nt v í z m e n n y i s é g ö s s z e g y ű l s m é l y s é g b e . m e l y e t e o g o r e k e t táplálja, o l y n a g y , A drótkötelek egyenkint 10 hüvelyk m i n t e g y kontinens. á t m é r ő j ű e k s e g y - e g y kötél 3 6 4 0 drótból A s óriási fehér l e p e l k é n t kiszéle van össsetéve* sedő z u h a t a g félkörben z u h . n a m é l y E z óriási é p ü l e t e k m e l l e t t itt-ott m e d e n c z é b e . N e m volna n a g y obbszerü, ba láthatni fehérre m e s s e l t b é r h á z a k a t zöld magasabbról esnék. redőnyeikkel s templomokat, tornyokkal, A z t az egy étlen s z e m r e h á n y á s t e m e l m e l y e * n e m igen dicsérik építőjüket. I s - , hetik s N i a g a r a e l l e n , h o g y k ö r n y é k e lwtelan épületek érték nélkül. n e m áll a r á n y b a n a z u h a t a g f ö n s é g e , F á k csak e l s z ó r v a v a n n a k , a a z t a vet. — k e v e s e t i s , m e l y e k a v i s e s é s partján n ö A N i a g a r á n a k az a s a j á t s á g a v a n , v e k e d n e k , s p e k a l á c z i ó b ó l , v a g y azért h o g y a viz a r o h a n á s b a n n e m törik m e g ü l t e t t é k , h o g y a l á t v á n y n a g y s z e r ű s é g é t a esésében óriási rézsútos vixfalat e m e l j é k . A N i a g a r a p o m p á s é k k ő h ö z h a képes. sonlít, m e l y e t v a s b a f o g l a l t a k . A d r á g a k ő K ö z v e t l e n ü l a z u h a t a g szélén f e k n a g y s z e r ű , a foglalat p e d i g k ö z ö n s é g e s . szik e g y k e s k e n y Groats-Island n e v ü t A látogatókra a zuhatag különböző 1 0 0 0 angol l á b n y i h o s s z ú s á g ú szigot, b e u y o m a i t g y a k o r o l . m e l y a zuhatagot és f o l y a m o t k é t e g y e n A s egyik as imposáns víztömeget lőtlen részre osztja. A h o s s z a b b , 6 0 0 m é ter s z é l e s s é g ű rósz K a n a e a felé e s i k . A csodálja, a m á s i k a n n a k estist s z í n é t , a h a r m a dikat ama köd, vagyis inkább víz jobb parthoz tartozó r é s s 3 7 0 m é t e r por l á t á s a r a g a d j a e l , m e l y a s e g é s z e ; széles. körülveszi, a n e g y e d i k füleit d u g j a be, A z u h a t a g az e g y i k részen 5 4 m é . h o g y a z óriási l á r m á t n e hallja. T é n y a s , ternyi, a másikon 5 2 méternyi magasság b o g y e n a g y s z e r ű , teljesen v á r a t l a n lát ból esik a l á . A 2 méter k ü l ö n b s é g o n n é t v á n y r e n d k í v ü l - m e g l e p . Órák hosszat származik, hogy a f o l y a m ereje j o b b a n ni-auttk a s isteni l á t v á n y t , f e l i é v e , h o g y hat a k e s k e n y e b b részre s a n n a k v í z i ü k azt a h e l y e k bérlői, a f é n y k é p é s z e k é s rét m a g a s a b b r a e m e l i . s p e k u l á n s o k m e g e n g e d i k , a, k i k n e k a A h é t h a t a l m a s v í z t ö m e g z u h a n á s a h e l y e t d r á g á n kell m e g f u e ' m . (a l e o m l ó v í z m e n n y i s é g e t perczeokint Igen nehéz a m a benyomásról, m e 15 m i l l i ó k ö b l á b r a b e c s ü l i k ) e n a g y m a fyet a N i a g a r a kelt hinnünk,- teljesen g a s s á g b ó l o l y l á t v á n y , m e l y e t mással s z á m o t a d n u n k . H a m i n d e n t a l e g u t o l s ó összehasonlítani e g y á t a l á b a n n e m lehet a részletig s z e m ü g y r e v e s z ü n k i s , m é g sincs m e l y e t leírni a k é p t e l e n s é g e k k ö z é t a r t ö k é l e t e s f o g a l m u n k a. csodaszép t e r m é tozik. szeti jelenségről. A z u h a t a g dörgése k e d v e z ő szél V a k m e r ő és bátor turisták l e s z á l í a -
nak a bamotli lépcsőn i s , s a z u h a t a g s z i k l á j á n a k táblája a l á m e n n e k . E z ntraa a t u r i s t á k k a n o s u k k ö p o n y t v a g y olajos v á s s o n y z u b b o n t ö l t e n e k fel s v a s e z i p ó k e t h a s n a k , m e l y e k a g y v a n n a k e l k é s z í t v e , h o g y a szikláról v a g y jégről l e c s ú s z n i l e h e t e t l e n . I l y k é születtel azután a vesetök kíséretében égessen a s a h a t a g alá juthatni. A l i g érünk a suhatag alá, oly érsás l e p m e g b e n n ü n k e t , m i n t h a a z u h a n y alatt volnánk. A s öltözék, n o h a a s t á t h a d a n n a k nevezik, egyátalában n e m véd meg. E n e d v e s h i d e g h e s s a j á t s z e r ű k ö d is j á r u l , m e l y a l á t o g a t ó k a t körülfogja, t o v á b b a h a l l á s teljesen e l t o m p u l a s u h a t a g robaja kost. A látvány igssán msgasstos. D e e m b e r n e m állja k i h o s s z a b b i d e i g , mert óriási s z é l v é s s t o m b o l s s ü n e t n é l k ü l a v i z e s é s alatt, h o g y t a r t a n i l e h e t a s elsodrástól. M i n d e z azonban n e m a k a d á l y o z z a a v a k m e r ő turistákat, h o g y a v i s e s é s alatt előbbre és előbbre hatoljanak. S o k e m ber v e s z é l y e z t e t i é l e t é t a h í r n é v é r t E azért, hngy később hajmereestő é l e m é o y e k r ő l beszélhessen. . O t t alant a s z i k l a f e h é r k é n é s m é i s k ó vegyülékből áll. E vegyülök k o s t t a l á l u n k fehér k v s r c z t ö m e g e t , m e l y s c s a k o r b o s hasonlít, a s o n k i v ü l eielení tet v a g y j e g e c s e t e d e t t gipszet, m e l y c s a k kevéssel szürkébb as aszbesstnél. A szirtek h a s a d é k a i k o s t i t t - o t t p á f r á n y o k n ö v e k e d n e k s a turista s a l á t a n e m ü n ö v é n y e k e t s z a k í t h a t . A asirtfaJakat m o h födi b e . A m o h o l y finom, m i n t a bársony. A partokon, s r á l i ó k b a n s u t o u - u t íelén s s á m o s k e r e s k e d ő , k í n á l j a ízléstelen í n d o s r i t k a s á g a i t : m o k a a s s i n ó k a t , tarisz nyákat s m á s ékességeket, melyek Üveg g y ö n g y ö k k e l v a n n a k ellátva. H o g y e tár gyakat nem a vörősbőrdek készítik az bisonyos.
A s a t a s ő k azután n a g y a s e r ű h i d a t tekintik meg, mely a zuhatagot hidalja át. A látvány m e l y innen kináikosik, f e l ü l m ú l m i n d e n vára'koeást. A v i s é r c s fényben világlik s e n a p fényét esersserésen tükrösi v i s s z a . I d ő r ő l - i d ő r e l á t j á k , s m i n t gyökerestül kissakitott fák úsznak el a l a t t a n k , m e l y e k e t a v i s e l l e n t á l l h a tatlan h a t a l m a sodort i d e . A s -áradat n a g y s e b e s s é g g e l viszi s> törzset. A k e m é n y f a a l a n t i s s é - p o r r á z ú z ó d i k s felssrare sohasem kerül. Körülbelül 5 0 é v előtt k ü l ö n ö s kí sérletet t e t t e k a N i a g a r á n . K í s é r l e t ü l e g y régi, k i s z o l g á l t hajót b o c s á t o t t a k a fo lyamra. A hajóba k é t beteg tehenet, 1 lovat s 2 0 k a c s á t h e l y e s l ő k . A s t a k a r t á k m e g t u d n i , v á j j o n felszínre f o g - e k e r ü l n i v a l a m i s hajóroncaokból v a g y a s á l l a tokból. ' A hajó s e b e s e n u s s o t t s s u h a t a g felé,'majd annak eséléhes érve, villáms e b e s e n l ü n t el s h a b o k k ö s t . A h a j ő r o D c s ó k b ó l s a s s e g é n y áldo z a t o k b ó l s e m m i s e m k e r ü l t felszdnre, a fe n e k e t l e n m é l y s é g ű tölcsér m i n d e n t e l n y e l t A s egyesült-Államuk hírlapja! so k á i g f o g l a l k o s i a k ez e s s m é n y n y t n , m e l y n e k t ö b b m i n t 5 0 0 0 n é s ö j e volt, k i k a s ország m l n d e u réssébői g y ű l t e k jőssse. N é h á n y é r előtt történt, hogy W n l pool k ö z e l é b e n A b o t t F e r e n c i n e k , L a n a sziget r e m e t é j é n e k h o l t e s t é t m e g t a l á l t á k . A l é t e m alaktalan h a s t ö m e g g é vált s a ' s s i g o n y n y a l kihalászott testet ctak n a g y nehezen i s m e r t i k fel. A s z e g é n y r e m e t e bfi k u t y á j á t , m e l y g a s d á j á n a k b s l á l a ó l a n e m találta h e l y é t s a y f o s ö t ö g i * fatkoiritt fal s a l á , .a t e t e m h e z v é s e t t é k . A bű e b . m e g p i l l a n t v a a formátlan h u s t ö m e g e t , r á v e t t e m a g á t s t e s t é v e l t a k a r t a el a tetemet, A s z e g é n y á l l a t a s eltorzított vonások d a c z á r a felis m e r t e e g y k o r i urát. .
HUSZONKETTEDIK 8VFOLTAM. Z A L A I dor 5 0 kr. O M I M C D 6 írt 1 k r . V a n sze csőkot k a p s z í g y n i . N e t t i j ó l zárja be rencsém becses p Á n f o g i a u k é r a a t feiíi'fiu t á o u o k í : ajtót és v i g y á z z o n jól s g y e r letésakért m é l y k ö s z ö n e t ü n k e t kifejezni. m e k r e I, — , K e z e i t c s ó k o l o m n a g y s á A s ipsros s e g é d e k b e t e g s e g é l y a ő . e g y l e t e , g o s asszony !« — E l m e n n e k "és a "fiatál — T á n c z m u i a t s á g . A z a l s - s s t . - férj, c s e l é d k ö n y v v e l f r e k k s s e b é b e n 'oly grótLi fiatalság a város s z e g é n y g y e r m e v i d á m a n tánczol egész éj|*l, m i n t h a k i keinek felruházásajczéljára s i k e r ü l t t i n c s J t ű n ő Ötlete v i l l a n y o z t a v o l n a fel. Heggel v i g a l m a t r e n d e s e t t n o v e m b e r 2 5 - é n a felé tértek vissza l a k á s u k r a . A g y e r m e k oagy v e n d é g l ő termében szép s z á m ú d i s - aludt é s N e l ü i s alodt, u t ó b b i azonban Liugvfcl: k ö z ö n s é g j e l e n t m e g . a i g y a hat ü v e g p a l a c s k t á r s a s á g á b a n , mert j é l é s o n y czélra jókora Összeg f o g j u t n i . gazdája pinczéjéből a l e g j o b b bort Ürítette Ke 1(11 fizettek a k ö v e t k e z ő k : A n t a l J ó k i . L e í r h a t a t l a n j e l e n e t k ö v e i k e s e t t mely z s e f o é 2 0 kr. A. M. 4 0 k r . B e c k Mur.cz N o l l i kát heti bérének kjfizze'ésével v é g 4 0 k r . B i t a Józseí 4 0 k r . B e r g o r J á n o s ződött. , M o e t pedig k ö n y v e m e t adja 4 0 kr. B r e n n e r E"OÓ40 kr^Bognár L a j o s vissza. A g a z d a b i i b a tapogatja z s e b e i t , 4 0 kr. B 3 r g e r J á n o s n ó 2 frt, B o t f y Péter a k ö n y v sehol sincs. Valahol k í t á n c s o h a 1 frt 4 0 kr. C b o r i o h - N . C s á n y 1 frt 4 0 frrkjából é s i g y k é n y t e l e n e k a bort k e d kr. G z i m e r G y ö r g y n é 1 frt, D o b o s y v e l ő N e t t i t t o v á b b r a is m e g t a r t a n i , m í g E u d r e 1 frt, E u c k b e r g J ó z s e f 1 frt 4 0 kr. uj k ö n y v b i r t o k á b a n e m j u ' . 11
FtUöp Z a i g m . 8 0 kr. Gláz^r József 1 frt, G l i z e r G y u l a 4 0 kr. G u l d s m i d 4 0 kr. GrQnvsW Jatcab 1 írt 2 0 kr. H o r v á t h A n U l 4 0 k r . H e l y József 2 0 kr. HoflV N. 1 irt 4 0 . J o u o g K á r o l y 4 0 k r . Kross Jus«phin 6 0 kr. K u b l n J á n o s 4 0 kr. Kosár v Aurél Z a l a b é r 4 frt 4 0 kr. K u b lin D . 4 0 kr. Misner A . dr. 3 frt, Mes teri N. 4 0 Müller Ö d ö n 4 0 k r . K. N . 4 0 kr. Neamsn L. 8 0 kr Oppenheím V Ü m o . 4 0 kr, P o l l á k József 4 0 kr. P é k L a j o s 4 0 kr. P f a i - n d l N Z a l a b é r 3 frt 2 0 k r . S s a t m á r y F e r e o c s n é H á r m a s 2 frt, Strau.z Géza S*t - L á s z l ó 4 0 k r . ' S t e i o e r F.rkaa 4 0 kr Steiner D . 4 0 kr. Stern N. 4 0 kr. S s i l y F a r é n , 4 0 k r , S i m o n N . Mihálvfa i frt 2 0 k r . S c h o l s K á r o l y 1 frt 4 0 kr. Ssfics I m r e 4 5 k r : T a v a s z i ' J á nos l frt, T a v a s z i I s t v á n 1 f r t , V e i s z Igaáts 3 9 kr. Varga Károly 1 frt,Wiener F ü l ö p 7 0 kr. 9 rendező 3 frt 6 0 k r . — A ziüa-szt.-gróthl képviselő testület utolsó ülésében e g y h a n g ú l a g S o ó s Pongrácsra s s ü m e g b i j á r á s e d d i g i s s o l gabirájára s s a v á s o t t és s s e n h a t á r o z a t á t a megye-hisottság tagjainak tudomására adta, k é r v e a z o k a t ; h o g y s z i n t é n neve zett azoigabiróra s z a v a z z a n a k . — Uj t a k a r é k p é n z t á r . Z.-S». G r ó t h o i élénk m o z g a l o m t á m a d t e g y l é t e s í t e n d ő t a karékpénztár ü g y é b e n . A k i b o c s á t o t t rész v é n y e k m á r m i n d e l k e ' t í k s i g y n a g y o n veÍÓisinü, h o g y a j ö v ő h ó n a p b a n • e hasznos intézet m e g k e z d h e t i m ű k ö d é s é t , — A Vatikánból. A napokban.a pápa e g y i k u n ö k a ö c s o s e h á z a s o d o t t m e g fivére a n n a k a P e c c i g r ó f n a k , a k i p á r h ó előtt g a z d a g spanyol nőt' kapott. N ő ü l vette e g y rendkívüli g a z d a g r ó m a i b a n kárnak marquís Mereghinek leányát. E z a b a n k á r IX, Fiústól k a p t a a m a r q u í s czimet. A s a r a éppen oly gazdag, mint szép. Általában a P*cci család nagyon ért bossá, h o g y szaporítsák v a g y o n u k a t . XIII. L e ó e t e k i n t e t b e n e g é a s e n e l l e n téte IX. Pinának, *ki h o g y neputismussal n e v á d o l h a s s á k , é d e s n ő v é r é i . B e oigni grófnőt n y o m o r b a n h a g y t a e l p u s z tulni. U n o k a ö c s c s é n e k , Mastai Lajos gróf nak, a k i halálos á g y á n f o l y a m o d o l t s e g é l y é n — 2 0 0 frankot k ü l d ö t t , m i g á l lamtitkára A n t o n e l l i b i b o r o o k , m i l l i ó k a t I hagyott rokonáoak.
— U j vasot. A ssegssárdiak e g y régi óhajtása v a l a h á r a teljesedésbe ment. A budapes-.-pécsi v a s ú t r é t s s i l s s - s s e g ssárdi s z á r n y v o n a l á n a k mútan-rendőri bejárása a lefolyt h é t e n megtörténvés, emlite>t s s á r n y vonal m a a dalit át közforgalomnak. A s ü n n e p é l y e s m e g n y i tás — d e t t e m ' er h ó 1-én — m e n t é g b e . A ssegssárdíak nagy előkészüle teket tettek a s uj vasút első v o n a t á n a k fogadtatására. — A s u j vasúton a m e netrend k ö v e t k e z ő : A v o n a t indal S s e g ssárdból déli 1 2 ór* 2 5 p e r e s k o r a é r k e zik B u d a p e s t r e este 8 Óra 2 5 p á r o s k o r . Budapestről indul 3 óra 1 6 per őzkor é s é r k e z i k S s e g a s á r s r a d. u . 4 óra 31 pereskor. — Szombaton, f o l y ó h ó 1-én a s u j o n s n berendezett „ S a s * v e e d e g l ő b s o i g e n k e d é l y e s társas vacsorát rendezett a l a k u l ó b a n l e v ő torna o l n b b H a l í s I s t v á n e l n ö k l e t e alatt, A k e d é l y e s m a latság o k á t a b b a n találja, h o g y a o l n b b oxélját a testfejlesztésen k í v ü l a társas é l e t fejlesztése is képezi. A s e s z m e életre v a l ó s á g á t tanúsítja as, h o g y m á r a s első e n e m ű társas estély a l k a l m á v a l la a v e n déglö h e l y i s é g e m e g l e h e t ő s s z ű k n e k b i zonyult a nagyssámu résztvevő befoga dására. Ö r ö m m e l ü d v ö z ö l j ü k a m o z g a l mat é s m e l e g e n ajánljuk k ü l ö n c s e n a h i vatalnokok figyelmébe. A ' külföldi m i veltebb orsságok minden kis falójában v s n n a k t o r n a - e g y l e t e k , m e l y e k erőssé é s e g é s z s é g g é teszik a n e m z e d é k e t . T e h á t csak kitartás 1
K Ö Z L Ö K ,
y
D E C Z E M B K R " 6 -árt 1 8 8 3 .
P y g m s l i o n t . M i k o r kifáradtak visszaül k i n t e t b e n a s i n t é s é t t ö r v é n y e i n e k , m i n t t e k a koc-.iba és elhajtattak. A fee'ő p e Ösztöndíjasok l e s z n e k a l á v e t v e . dig m á s n a p ngy k i s k é j u t a s á a r a i n d á i t el. — H a l l a t l a n m e r é s z s é g történt — A h á z a s s á g i a j á n l a t o k r ó l , m e n o v e m b e r 2 7 - é n a p s c s a i h e g y b e n . TőrÖsi l y e k a l a p o k hirdetési rovatában o l v a s K a t a l i n udvarára ismeretlen tettesek be h a t ó k , é r d e k e s s t s t i s t i k á t közöl a „ N e m törtek, s a hidasból k i h ú z t á k a hizót, A z e t . " E szerint három a n n y i tér-'f, mint A sajra f e l é b r e d t e k a h á z b e l i e k . A m i n t nő óhajt e z utón a h á z a s s á g révpaVtjára e s t a tettesek é s z r e v e t l e k , e g y i k ü k a k i j u t n i . A n ő k k e v e s e b b e t is törődnek j ö | járat elé álít, innen e g y párszor belőtt s vendőbelijük k o r á v a l , m i n t a férfiak: a halállal f j n y e g e t l e azt, a kí m o c t c z a i nők közül 8 1 . a féi fiákból e s e k 5 6 s z é mer. I g y állott őrt m i n d a d d i g m i g g a s lek n e m n é a a k o r r a ; d e a fAr£*k 3 2 tol fajtársai a d i s s n ó t s z udvaron leszúrták s s á s a l é k a ós a h ö l g y e k n e k csak 6 száza- é s m a g u k k a l v i t t é k s astán m a g a i s t o v á b b léka k ö v e t e l i , h o g y a j e l e n t k e s ő fiatal állott. A károjultak m á s n a p f e l j e l e n t e t t é k l e g y e n . . M i n d a k é t fél a v a g y o n o n kívül a s esetet s s illető h a t ó s á g n a k , m e l y azon legtöbbször m ű v e l t s é g e t keres, m í g a v a l nal elrendelte a n y o m o s á s t . lás s í i g n y o m v a l a m i t a latban. L e g i n — S z á z h a t éves embert t e m e t k á b b s s i d ó k h i r d e t n e k , s férfiak 6 szá tek n o v e m b e r 2 8 - á n Z e b e g é n y b e n , a n a g y zaléka s nőkből 1 3 s s á s a l é k zsidó. A nők marosi p l é b á n i á h o z tartozó fiókközségbeo. 3 3 százaléka emlékezik m e g jövendőbe Plotz G á s p á r n a k h í v t á k e z öreget, k i j u lije családjárót, mi a z t bizonyítja, h o g y háss minőségben huszonkét é v e n át—per többre b e c s ü l i k a tisztességes családot, s z e a s utolsó i d ő k b e n i n k á b b oaak k e g y e m i n t a férfiak, kik közül c s a k 1 3 száza lemből — volt e g y é s u g y a n a z o n h á z n á l . l é k k í v á n j a e s t . T ö b b n ő ad v a g y o n á r ó l T e m e t é s é r e N a g y Marosról, Szobról is so felvilágosítást, m i n t (férfi, t u d v a , h o g y a s kan jöttek, daczára a n s g y s á r n a k , Z e b e a házasságnál döntő. g é n y b ő l p e d i g a k i csak lábára á l h a ' o t t — G r ó f Festetlen G y ö r g y a m i n d m e g j e l e n t ; hisz m i n d n y á j a n i s m e r k e s z t h e l y i Georgioon dicső nevtt alapitó ték az öreg G á s p á r bácsit, kitől — h a é p j á n a k m á r v á n y b ó l k é s z ü l t m e l l s s o b b r a pen b a s s é d e s e b b k e d v b e n v o l t — n e m e g y n o v e m b e r hó 2 7 - é n f é n y e s ü n n e p ' l y l y e f szer hallhattak e g y e t - m á s t a régi j ó í d ő k loplestetett le a m. kir, g a z d a s á g i tanin ből. Erőteljes férfiak ö n k é n y t a j á n l k o z tézet e g y i k e s a l k a l o m b ó l i g e n dissesen tak a k o p o r s ó v i t e l é r e , A temetési szertarf e l é k e s í t e t t t e r m é b e n . A m e g n y i t ó b e s z é lás v é g e s t é v e l a s elöljárók e g y i k e s s é p det B á l á s Á r p á d a s intézet j e l e s tehet s s a v a k k a l mondott köszönetet s s egész s é g ű i g a z g a t ó j a tartotta, lelkes s s s r a k b a n k ö s s é g n e v é b e n a d e r é k K o p e r n i c s k y - c s a e c s e t e l v é n a n a g y férfiú halhatatlan é r l á d n a k , m e l y as Öregről, m á r m u n k á k épd e m e i t . A s i n t é z e ' i dalárda S s e n t as é r telén á l l a p o t b a n i s o l y n e m e s l e i k ü e n g o n áét , „ H y m n u s E és Ssőzat"-ot énekelte, doskodott. a
11
0
B
Horváth István 3 - s d éves gstdáss pedig K a z i n c z y FeroBCsnek „Gróf F e s t e t i c s G y ö r g y h ö z irt k ö l t e m é n y é t szavalta é r s é s t e l j e s e e . A m e g n y i t ó - b e s z é d alatt a l e p e l legördült a szoborról s B s l á s Á r p á d i g a z g a t ó a n n a k fejére tette a z intézeti ta nári k a r babérkossoruját, m i g a szobor lalspsstáhos Angyal 3-ad éves gssdsss tett e g y n a g y b a b é r k o s z o r ú t , A f é n y e s s ö r ö k időre e m l é k e z e t e s ü n n e p é l y t a z i n t é s e t i z e n e k a r által játszott „ H u o y a d y i n d u l ó " zárta b e . A s ü n n e p é l y e n részt vettek : Festetics Taasiló és Vilmos gró fok, B e r n u l á k S á n d o r ministeri o s z t á l y tanácsos, Tormay Béla, a hatóságok, a tanintésetek k é p v i s e l ő i stb,
— P a p é s v é g r e h a j t ó . Furcsa je lenelek játszódtak le köaelebb A r a d m e g y e S z a b a d h e l y k ö z s é g é b e n . A s ottani oláh p a p u g y a n i s h á t r a l é k b a n v o l t a s adófizetéssel. E m i a t t a s a d ó v é g r e h a j t ó e l m e n t a paphoz, h o g y l e g a l á b b v a l a m i t törlesszen h á t r a l é k á b ó l . A l e l k é s s i l s k b s n a s o n b s n furcsa fogadtatásra t s l á l t a s a d ó v é g r e h a j t ó d tisztelendő ur ás tisztele d ő n é asszonyom n g y eltángálták, hogy k é n y telen volt tágítani é s o d á b b állni. A köz s é g h á z á n á l azután ismétlődött e s a s é p ü l e t e s j e l e n e t . A pópa u g y a n i s n é h á n y jő o s i m b o r á j á v a l rárohant a v é g r e h a j t ó r a s a n y á j a s beeselgetésbői i s m é t v e r e k e d é s lett. A d o l o g b a n a s a l e g e r e d e t i b b , h o g y a s aradi j á r á s s s o l g s b i r á j á h o s m i n d a k é t fél, a v é g r e h a j t ó is, m e g a p a p is p a n a s s l ó jelentést küldött, mindenik s s állítván, bogy a másik kezdette a senebonát. A szolgabíró rögtön e l r e n d e l t e e s ü g y b e n a v i z s g á l a t o t , azonban h o g y a d d i g i s csönd l e g y e n s f a l u b a n , h ü s i t ő * - n e k a for rongó k e d é l y e k s z á m á r a n é h á n y csendőrt h e l y e s e t t el a k ö z s é g b e n .
merénylők megrohanták őket s a s egyi ket fütykössel leterítették, a m á s i k a t pe dig Össze-vissza s s u r t á k e g y tőrrel. A s e g é l y k i á l t á s r a a- zárda {kerteszei Összefu t o t t a k s . a m e r é n y l ő k e t , m é g mielőtt ezek v é d h e t t é k v o l n a m a g u k a t , elfogták. Az a p á c z á k sebei n e m s ú l y o s a k . — A g y e r m e k e k Bcrofulái és b é n a s á g a (rachitis) ellen angol és amerikai o r v o s o k legjobb s z e r n e k ^'tartják a p h o s pborsavas meszet, m e l y b ő l h ó n a p o k hoszs s á í g naponta e g y k é t k é s h e g y n y i t a d u n k a b e t e g g y e r m e k n e k . L e h e t - e mészhez háromszor a n n y i c s u k r o t t k e v e r n i é s e g y b e a d n i . S o k k a l j o b b hatása v a n , mint e c s u k á m j o l a j n a k , m e l y e t regtöbb g y e r m e k o l y n e h e z e n v e s z be. A n e h é z fogeásnál is igen j ő s z o l g á l a t o k a t tehet. — "A s z e m h é j a k g y n l a d a s a é s ál talában g ö r v é l y e s s z e m g y u l l a d á s o k e l l e n T i r o l b a n igen e g y s z e r ű szert h a s z n á l n a k . E g y k i s darab z s e m l y e b e l e t h i d e g v í z b e m á r t a n a k és e s t a beteg [szemre teszik a o d a k ö t i k e g y {kendővel. A z s e m l y é b e n rendesen e g y kia h é j a t h a g y n a k . S o k a n azt h i t t é k , h o g y a k e d v e z ő hatás a higeg v í z n e k tulajdonítandó, de a k í s é r l e t e k b ő l kitűnt, h o g y a h i d e g v í z z s e m l y é b e ! n é l kül h a t á s t a l a n . H a a s z e m n a g y o n érzé k e n y és fájós, m e l e g vizet lehet a h i d e g h e l y e t t használni. C i m p e , a s ismeretes Író, e s e g y s s e r ü sser által g y ó g y í t o t t a kí m a g á t , s o k é v i g tarlóit szembajából. — -Oroszosait. Péterváron r ö v i d ÍdŐ alatt k é t m e r é n y l e t történt a b é k e bíró ellen, m e l y e k természetesen n a g y izgatottságot o k o s t a k a l a k o s s á g b a n . E g y Nowosseloff n e v ű párasat e g y h a t a l m a s d a r a b k ö v e t vágott a fejéhez s h a e l t a l á l t a v o l n a , v é g e lett volna a fairónak. Azt mondják, s s volt a merénylet oka, h o g y a bíró NowoBseloffot e g y h ö l g y m e g sértéséért három h a v i fogsággal büntette. A m á s o d i k eset, m e l y BotBchnrefőbíróval történt, m é g f e l t ű n ő b b . H á r o m paraszt lopással a e g y boltőr orgazdasággal v o l t v á d o l v a . M i g a többi - tagadásra fogta a d o l g o t , e g y P i m i c u o f f n e v ű paraszt k i j e l e n t e t t e , h o g y Ő lopta el a kérdéses dol g o k a t , a t ö b b i e k s e m m i t sem tudnak róla. E n n e k daczára elitéltek v a l a m e n n y i t . M i k o r a s ítéletet kihirdették,, a paraastok e g y i k e , N i k n t i n r á kiáltott a bíróra; „Miféle biró v a g y t e ! A azéoapiacson v o l n a h e l y e d ! M e g á l l j , m é g betöröm a bordádat!"
— A keszthelyi k ö z í g a s g a t á s i j á — Jótékonyság. A . S ü m e g h v i rás m e g y e bizottsági tagjai m u l t h ó 2 9 . d é k i vörös kereszt e g y l e t ' 1 8 8 3 . é v i n o v . a k ü s z ö b ö n álló tisztújítás ü g y é b o n Keszt — E g y nihilista nó öngyilkos 2 4 - é n S ü m e g h e n s z e g é n y i s k o l á s g y e r m e h e l y e n é r t e k e z l e t e t tartottak. A s é r t e k e z s á g a . P é t e r v á r o n e g y 17 é v e s l e á n y , a s k e k f e l r u h á z á s czélra, t o m b o l a e s t é l y t letre a járásbeli bizottsági t a g o k kozől — orvosi e g y e t e m ötöd éves hallgatója, Ön r e n d e s e t t , m e l y r e t o m b o l a t á r g y a k a t é s e l é g sajnos — c s a k 2 3 j e l e n t m e g . A k ö z g y i l k o s s á g o t k ö v e t e t t el, a mi n a g y s z e n k é s s p é o s t s k ö v e t k e s ö n a m e s k e b l ü ú r n ő k ponti t isztviselók a s Ügyészt, árvaszéki sácziót okozott. A l e á n y a legjobb t a n u és urak v o l t a k s z í v e s e k rendelkezésre bo •Ülnököt é s Ü l n ö k ö k e t k i v é v e újból k i j e lók k ö z é tartozott, szülei p e d i g y o g y o n o csa j t a n i : B a j o m i Istvánná, B a j o m i H e r - leitettek. A z Ügyészi állásra V a r g a L a j o s s a k é s . t e k i n t é l y n e k Örvendenek. A s z e min, "Bánfy A l a j o s n é , B i n d e r P é t a r n é , n a g y - k a n i z s a i Ü g y v é d ós A r v a y L a j o s j e — U j megyei p o s t a h i v a t a l o k . F . rencsétlen nihilisták társaságába k e v e B ü k h e l y E ' í z . B a b o s Mariska, B-ülovtls l e i t e t t e k kí és p e d i g V a r g a Lajos 1 2 sza redett s l a k á s á n többször jöttek Össze t a hő l é n Goricsán és L a n g v i s községek Mari, Csigó Mari, D o r n e r K a j e t á n n é . D o r - v a z a t t a l A r v a y L a j o s 1 1 s z a v a z a t a el le ben kir. postahivatal l é p e t t é l e t b e , m e n á c s k o z á s r a nihilisták. Midőn a rendőr ner A n n a , D o r n e r E m m a , D ó m j á n P a u l a , j n é b e n . A z á r v a s z é k i e l n ö k s é g r e Csesz l y e k m i n d e g y i k e l e v é l é s ö k i l o g r a m s n l y t s é g erről értesült s e h ó 17 é n öt rendőr D u b r o o y i T e t t a (Gulác*), E i t n e r S á n d o r n é n á k S á n d o r 2 0 , R ó z s á s L a j o s 3 s s a v a s a m e g n e m h a l a d ó a o c s i - p o s t a i k ü l d e m é j e l e n t m e g a leány l a k á s á n , ez g y o r s a n Epitein Vilmosné, Erdős György né (Tűr tot n y e r t e k . A s á r v a s s é k i ü l n ö k s é g r e n y e k f e l v é t e l e , t o v á b b í t á s a s i l l e t v e k é z - Ölő méreggel m e g m é r g e s t e magát* A rend je), Földy Jánosod, Dr.Fischer Ignácsné, H o r v á t h Bertalan e g y h a n g ú l a g , T h a s s y besitésével fog foglalkozni. A g o r i c s á n y i őrök a s ö n g y i l k o s lakásán s s á m o s esz G e d e y RezsŐné, G a l l i k M a r i , H e t y e i K á K r i s t ó f 2 1 , Z « r k s Z s i g m o n d 2 0 , Trss- a s a l s ó - k r s y o v e c s i p o s t a h i v a t a l l a l , a l a n g - közt é s n a g y m e n n y i s é g ű a n y a g o t t a l á l roly né, H l a d n y J á n o s n é , H o r v á t h G y u t y á n s z k y Ö d ö n 2 1 , B r s n n s t e i n P á l 7, v i s i p e d i g a n a g y - k a n i z s a i p o s t a h i v a t a l tak, m e l y e k d y n a m i t b o m b á k g y á r t á s á r a — ReczípeE s z e r e l m e s e k n e k , E g y láné, J o b b u n n y Irma, K o v á c s L á s s l ó n é , N a g y I m r e 4 és D a r á s s Z s i g m o n d 18 lal v a n t s e s e k ö t t e t é s b e n n s p o n t a í g y a l o g Toltak s s á n v a . E l e i n t e n a g y titokban tar Kovács Matild, K n b á n y i Simonná, K a j á r a t o k által. A g o r i c s á n i n a k k é s b e e i t ő tották a s esetet, most a s o n b a n a h i v a t a T e m e s v á r józsefvárosi szeles g a v a l l é r Őtü hányi Melánie, K o v á c s Katalin, Kiáss a s s v a s a t o t nyertek. A keszthelyi jájáskörét c s u p á n G o r i c s á n k ö s s é g képezi, los l a p , a S t . P e t e r a b u r g s k i j * V j e d o m o s t i lésig b e l e b o l o n d u l t e g y k i s fruska, b a m i J ó z s e f é é (Sasi a p a ) , KI sas J a n k a és Ilona, b s n s z o l g a b í r ó v á : G ö d e L a j o s , segédasolm i g a I s n g v i s i n s k k é s b e s i t é s í k ö r é b e N e k ü l ö n c s i k k b e n tárgyalja a s esetet, rá lányba. A lány azonban m é g rá se a a Mojzer B ö s k e , Mojzer Madeleine. Mojzer g a b i r ó v á : V é r l e s s y Béla, j á r á s i o r v o s s á : csíotott, A fiatal e m b e r l á t v a e ^ r é s z v é t Mariska, N e s s n e r s B é l á n é , R e i l e Józsefné, D r . H s n n y Ö d ö n e szép k é p z e t t s é g ű fiatal m e t S z e n t - M i k l ó s , O b o r d i k , K o r p a v ár, m u t a t v a , m i l y v e s z é l y e s a g r á c z i ó t fejte n e k k i a nihilisták a tanuló ifjúság közt. lenséget", e g y h u m o r o s Öreg úrhoz for R s i i h o f e r F e r e n c s n é , S s i d n a y A n t a l o d , orvoB'.udor — e g y h a n g ú l a g , jelel tettek k i . F ü s v ö l g y é t H o m o k k o m á r o m k ö z s é g e k tartoznak. dult j ó tanácsért. A s Őrrg u r i l y e n taná S z é k e l y G u t s t á v n é , S u r g ő l h — A b e r ú g o t t f a m í l i á i Mulattató — A sőjtöri onk. tűzoltó-egylet Miksáné, csol a d o t t : „ V e g y e n b a r á t o m e g y c s i r k e S o m o g y i M i h á l y né, S t a m b o r s s k y P a u l i n , tűzoltó s z e r e l v é n y e k beszerzésére 1 8 8 4 . — B o r z a s z t ó t ű z v é s z d ü h ö n g ö t t pórt t á r g y a l t a k k ö z e l e b b a s odés>ai tör fogat és e s t é g e s s e m e g a l á m p a - v i l á g Steiner Adol.'né, D r . T a k á c s J á n o s n é , é r i j a n u á r h ó 9 - é n a n a g y v e n d é g l ő t e r N s g y - D o b r o n y b e r e g m e g y e i k ö z s é g b e n . A v é n y s z é k előtt. E g y S z i t a j e v n e v ű titkos á r n y é k á b a n . A s ebből n y e r t h a m u t k e T a k á c s Z i i g á n é . , T a k á c s V i l m a , T a k á c s m é b e n zártkörű t á n o s v i g s l m a t rendes. körülbelül 3 5 0 h a s b ó l álló k ö s s é g b e n 1 0 3 tanácsost é i e g é s z f a m í l i á j á t : fiát é s k é t verje öasse h a n g y a t o j á s s á r g á j á v a l , e h - M a r g i t t a , V a r g a József né, V í d L u j s a — A pozsonyi m . k i r s z ő l é s z e t i h á s , 1 0 1 m e l l é k é p ü l e t , 7 7 3 s s e k é r s z é n s , l e á n y á t éjjeli c s e n d b á b o r i t á s s á l v á d o l t a bet aztán t e g y e n e p y g r a m sóhajt, s k e W i n t e r V i l m o s n é , G l a s s Józsefné S s a - és kertészeti iskolai i g a z g a t ó s á g résséról 3 3 0 s z e k é r h á n t o t t tengeri, 2 3 2 köböl a rendőrség, A család e g y k i s s é n a g y o n verje főt madárdadiai s h a m i n d e z z e l l a p a 7 f r t . B s r k ó e s y K á r o l y n é S ü m e g h — a s 18*84. j a n 1-én kezdődő t a n f o l y a m h a b , 1 2 6 k ö b ö l álló a s s a l t g y ü m ö l c s , 4 4 is k e d é l y é é h a n g u l a t b a n k é s ő éjjel tért készen v a n , s s e g s d i p a p r i k á v a l e g y e m e g - 5 frt, V o l l n h o f e r , E i t o - r Mária G y ő r 5 ra — h a t darab 1 5 0 frtos é s n é g y d a t a b köböl borsó, 1 3 6 köböt b u s a , e s ő k e n k i v i s s s a a n e m e s e k klubjából a h a z a é r v e Husassa k i b ö l o s e s é g t o g á t , k í n á l j a m e g irt, B e s s e n y e i E r n ő M i h á l y f a 4 frt, J á m 1 0 0 frtos ösztöndíjra n y i t s t i k p á l y á s a t , a v ü l t ö b b l á b s s j ó s s á g é s s z á m o s s z á r n y a s l a k á s á n o l y a n pokoli lármát csinált, h o g y végre is a rendőröknek kellelt a csendet saját n y s k á t cztrkor-spargav.il. E s u t á n bort B é l á n é T ű r j e 3 frt, E i t n e r József 3 m e l y ő s s é g e k é r t a f e l v e t t n ö v e n d é k teljes állat lett a p u s s t i t ó t ű s á l d o z a t a . helyreállitani. Mikor ezek a lakásba ha menjen el Z á g r á b b a , j ö j j ö n ' vissza a h a frt. H e l y e i K á r o l y 2 frt, K e l l D á v i d o d e l l á t á s b a n részesittetik. A b e l é p n i óhajtó M ű v é s z e t a — lopásban. A ekkor s e m g y ó g y u l m e g — e g y é k pat 2 frt, E p s t e i n V i l m o s n é 2 frt, F á o d l A n n ö v e n d é k t ő l m e g k í v á n t a t i k , h o g y k é r v é lopás m ű v é s z e t e sehol s e m áll o l y a n m a t o l t a k . Mari k, a. a s Idősebb leány e g y i n g b e n ugrált a s z o b á b a n , bezúzta a z a b talné 1 f r t . P e t r i e h G y ö r g y n é 1 frt, V a r g a kány m é r g e t , " S s e g é o y fiatal e m b e r 1 n y e m e l l é k ö v e t a e s ő o k m á n y t csaholjon: g á s f o k o n , m i n t s s E g y e s ü l t Á l l a m o k laküvegeket s olyan szavakkal fogadta a — Kérőből gyilkos l e t t T e r g e n y é n J ó s s e f n é 1 frt, S o ó s P o n g r á o s 1 frt, K o ' A 16 é v e t meghaladott é l e t k o r t igazoló b a n , ahol v s n s g a s e m b e r e k n e k b i s o n y o s rendőröket, a m i l y e n e k e t n e m s z o k á s l e v á c s K a t a l i n 8 0 kr., Molnár József 1 frt bizonyos S s . J . paraszt l e g á n y , a k i Kk a r e s s t l e v é l . 2 . Erős-egészséges, m u n k á t a r i s z t o k r á c i á j u k , a m e l y a t u d o m á n y és írni. N a g y derültséget k e l t e t t a s e g y i k , a D r . T a k á c s J á n o s n é 1 frt, O r b á n L a j o s bíró testalkat é s védhimtŐTelí beoltásról a t e c h n i k a m i n d e n s e g é d e s z k ö z é i i g é n y b e N. ottani ö z v e g y m e n y e c s k é t f e l e s é g ü l kitől m i k o r m e g k é r d e z t é k , l á r m á s t a k - e 1 frt SümeghrŐl. Midőn a becses a d o m á t s n u s k o d ó orrosi b i z o n y í t v á n y . 3 . A m a s s o k t a é s t u d j a v e n n i arra, h o g y e g y - e g y k í v á n v á n , e g y e s t e k o m o l y oséllal a n n a k a család többi tagjai, a z t felelte, Őt a n y nyosók neveit nyilvánosságra hossuk; g y a r - n y e l v n e k szó é s írásban v a l ó leg n a g y o b b s s e r ü betörést e l k ö v e s s e n . E s anyjához látogatott el. A m e n y e c s k é n e k n y i r a megigézte a kisasszony Öltözete és egyszersmind as egylet választmánya a l á b b n é m i ismerete. 4 . L e g a l á b b 4 e l e m i a r i s s t o k c a i á h o i tartósé t o l v a j é s rabló tán lett v o l n a is h a j l a n d ó s á g a ; d e h á t a s ugrálása, h o g y mással n e m törődött. A köszönetét fejeszük ki. S ü m e g h , 1 8 8 3 . o s s t á l y n s k jó sikerrel történt b e v é g s é a é t u r a k természetesen alaposan lenézik anyja is. m e g a m e n y e c s k e b á t y j a is n a b é k e b i r ó megfelelő pénzbüntetésre ítélte d e c z e m b e r 2 - á n tartott ü l é s b ő l : B á n f i igazoló iskolai b i z o n y í t v á n y . 5. J ó erköl k ö z ö n s é g e s s s e b v á g ó k a t é s m á s s z u r k o s gyon e l l e n e v o l t a k s k i m o n d t á k n e k i . Alajos titkár. D o r n e r K a j e t á n n é elnök. a j ó k e d v ű család tagjait. csi b i z o n y í t v á n y . 6 . A s s ü l ó o e k v a g y m a r k a k o l l e g á i k a t . I l y e n k i v á l ó tolvajV a l a m e l y e s s z ó v á l t á s is fejlődött k i a g y á m n a k b e l e e g y e z é s e — i l l e t ő l e g a m a ról é r d e k e s d o l g o t j e g y e s n e k föl u j a b — Házasság amerikaiasau. Geor dologból közöttük, a g y a n n y i r a , h o g y a k ö t e l e s é n y i l a t k o z a t a , m e l y sserint a n ö ban a s amerikai lapok. J a m e s W h i t v a g i á b a n ( É s z a k - A m e r i k a ) eredeti m ó d o n menyecskének bátyja m é g tettlegességre - E g y csók é s következményei. lami u t o n á l l á s é r t b e l e k e r ü l t a madeaoní k ö t ö t t e k k ö z e l e b b h á z a s s á g o t M ú s V a l d is határozta m a g á i a k é r ő v e l s z e m b e n , E g y n a g y o n ismert párisi s r c z k é p f e s t ő , v e n d é k a tanodát c s a k a s intését f e l ü g y e l ő bizottsága é s a s i n t é s é t i g a z g a t ó s á g i n a k b ö r t ö n b e , a h o n n a n a s o n b s n c s a k h a m a r r a u p é s Mi les J á n o s , k i k n e k f r i g y é t a m i s e k bizony n a g y o n s s o m o r u k ö v e t k e z k i n e k m e g r e n d e l ő t n a g y r e s z t a h i g n life b e l e e g y e s é s é v e l h a g y h a t j a e l . 7. F e h é r megszökött. A b&rtön s z e m é l y z e t e b a l e á n y szülei ellenezték. Miss V a l d r o u p m é n y e rett, mert a kérő, a m i n t k i m e n t , h ö l g y é b ő l állt, k ö z e l e b b e g y i k mintájá n e m ű — s e g y é b r o h á v a l a n ö v e n d é k m a n y á t h o m l o k rohant u t á n a , s m i g ü l d ö u g y a n i s e g y s s é p napon elszökött h a z u l felkapva e g y k a r ó t , o l y a t v á g o t t a sötét*, n a k bájaitól a n n y i r a el volt r a g a d t a t v a , gát kellőleg ellátni tartozik — u g y s z i n t e zői fölvertek e r d ő t - m e s ő t , W h i t ur k e d é ról s k e d v e s é v e l és E l d e r lelkéssasel e g y ben a m a n n a k fejére, b o g y a s rögtön l e h o g y ú j k o r i P y g m a l i o n m ó d j á r a l e g y ő z ő g o n d o s k o d i k író é s rajsszközökről, o e m - l y e s e n visszatért s börtönbe, b e m e n t a esett s m á s n a p m e g is h a l t . netetlen v á g y a t é r s e t t k é k s z e m ű G a l a - k ü l ő m b e o fűrész s e g y é b k i s e b b e s s k ö s ő k - f e l ü g y e l ő l a k á s á b a , l e v e t e t t e f e g y e n o s - g y a l o g ú t o n találkozott, hol a l e i k é s s fri — A l e g n a g y o b b b i z t o n s á g . E g y tbeáját k e b l é r e ölelni és v e l e a „csókolj rőL 8 . I d ő s e b b e k n e k , katonai k ö t e l e z e t t r u h á j á t és h e l y e t t e s f e l ü g y e l ő Ünnepi g y ü k r e m e g a d t a a s e g y h á z i áldást. A m e g * k e t t ő i t é n e k e l n i . D e s h ö l g y , k i n e k s é g ü k n e k e l e g e t tetteknek v a g y ettől m e n ö l t ö z é k é t ö l t é m a g á r a , m a g á h o z v e t t e a s s e b t i b e n , i g a s á n a m e r i k a i a s a n kötött h á fiatal hásaspár bálra k é s s e n áll. A k o c s i * kapa előtt állt, a n ő a s utolsó r ó s s á t g y ö n y ö r ű k é k s s e m e é s p o m p á s s z ő k e t e s e k n e k , v é g ü l s ssőlősset, kertészet é s órát g a m i k i s pénzt ott talált, a s t á n — zasaágnál k é t é p p e n arra m e n ő fiatal e m ber tanúskodott, k i k e t a s s e r e l m e s pár tüste h a j á b a , k ö p e n y é b e borkolózük, d e haja m i n d e n s z a l o n b a n híres, rosszul ér p in c s é s z é t v a g y e s e k kei rokon m e s t e r s é g elpárolgott. m e g á l l í t o t t s brevi m a n a kért fel e k i s hirtelen s g g o d á s szál Íja m e g ^ A a istenért I tette e s t a m S v é s z i g e r j e d e l m e t é s a h e ben jártasaknak s felvételnél e l ő n y a d a t i k . — Merénylet egy apácza z á r d á s z í v e s s é g r e , hiszen m a g á r a h a g y j u k a g y e r m e k e t I* l y e t t , h o g y é n e k r e g y n j l o t t v o u s , h a r a g r a A s i t t felsorolt o k m á n y o k k a l felszerelt — E g y varos k e g y e l e t e S-entes E j h l H i s a e n N e t t i i d ó h a z a v a n . . . . j e r l o b b a n t , d ü h ö s e n t á v o z o t t é s e l p a n a s s o l t e k é r v é n y e k l e g k é s ő b b f. é. d o o s e m b e r h ó b a n . R o u e n b a a k é t f e g y e n c e , a k i k c s a k csak." — „ T e lelkiismeretlen v a g y } m e g a s e s e t e t férje ^urának. S s a b á l y s s e r ü k i - 2 5 - i k é i g a p o z s o n y i m , k i r . szŐtősseti é s az n a p szabadultak k i a f e g y h á z b ó l , v a k városa . e m l é k t á b l á k k a l k é s s ü l m-gjelelni etek b e sincs j e l e n t v e . Háayasvor hallja a s h i r á s volt a k ö v e t k e z m é n y e . A m ű v é s z kertészeti i s k o l a i g a z g a t ó s á g á h o z n y ú j t a n m e r ő m e r é n y l e t e t k ö v e t e t t el a g r a v i g o y i H o r v á t h M i h á l y n a g y n e v ű t ö r t é n é s z ü n k osBsmi, hagy e g y c s e l é d feltöri a s s e k r é - elfogadta a k i h í v á s t , é s p o n t o s a n m e g j e d ó k b e , h o n n a n a f e l - v * g y felnem vételről a p a c s a - z á r d á b a n , h o v a a kerítésen ke- é s T ó t h J ó s s e f n é h a i híres s s i n m ú v é s s n y e k e t é i c s e ' é d k ö n y v é v e í asee^e&kik- lent a l é g y o t t h e l y é n . N é h á n y perez m u t v a a l e g r ö v i d e b b idő a l s t t tudósítást n y e r n e k , resstűl k ö n n y ű szerrel bejutottak. A fo s z ü l ő h á z á t . Az e m l é k t á b l á k m á r el is k e - • A k i k a s k i é s e t b e se ját költ lyosón k é t apacsa j ö t t s z e m k ö s t a m e r é n y szültek s a , S z e n t e s i l a p " a z s s l a s i n d i t A s t á n k e r e s h e t e d , *— N a l é g y g y e r m e k i fényes-feg*C állt m e g , m e l y b ő l k é t fino Ja^jt9i. l ő k k e l , k i k e e k e g y i k e tőrrel, m á s i k a re- v á n y n y a l lép elő, h o g y S z e n t e s v á r o s Nos h á t (íróasztala fiókjából' f r a k k s s e - man öltözött; nr szárit k i . » Ö n X . a híres s é g ü k ö n b e l é p n i óhajtanak, m i n t i l y e n e k a s itttéseten k í v ü l kötelesek l a k á s í& éíeiolverrel v o l t f e l f e g y v e r k e z v e . A a a p á - k e g y e l e t e s ü n n e p e e g y n a p o n tartassák bébe teszi N e t t i c s e l é d k ö n y v é i g m o s t h o l g y f e s t ő ? " k é r d é a s e g y i k ur. - , I g e n ! ' lopja el k ö n y v é t , h e tudja.* — , T e csak volt a v á l a s s , m i r e a k é t ur k u t y a k o r - mezésrő! gossdoskodoi, — de m i n d e n te o s á k a k é t f e g y v e r e s férfi láttára k é t s é g s s uj m e g y e i s s é k h á s felavatásával. • beesetten s e g í t s é g é r t k i á l t o t t a k , m i r e a arra a m a g y a r t u d o m á n y o s a k a d é m ! * , a mindig tudsz segíteni m a r a d ó n . E z é r t báoscsal d e r e k a s a n elpüfölte a s s e g é n y -
y
Z A L A I
HpSZONKSCTBffiS BVFOLYAM
DEOZBMBEE 6-4n 18?5.
K Ö Z L Ö N Y
H
I R J
E T E S E K.
— Öngyilkosságok. T r i e s z t b e n k é t Vasúti menetrentí. történelmi társulat, a nemzeti ét népszín JOQOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOG h á z a k képviselői, u g y a s z o m s z é d h a t ó nő ö n g y i l k o s s á g i szándékból l a k á s u k a b Érkezik. Béggel. Inda!. l a k á b ó l a s utcsa k ö v e s e t é r e v e t e t t e m a s á g o k is m e g h i r a s s a n a k . g á t . A s e g y i k B . hUchel e g y röf ískeresÓ.IP. 0. P. 1 • • — E g y . p a r o m k l r á l y . * E csini k e d ő 4 2 é v e s n e j e , 6 ' / órakor reggel a J Pngerbof IP. t . 4 4 8 i s B. Ujbcly F o l y ó é v i okt. 9 én Nagy-Kanizsán elhunyt Dr. Blau S i u g y a n a z o n joggal i l l e t h e t n é K ö r t e H e n V i a Canale 5 . a s h á z á n a k első *meleléV B.rci P. v S 10 Bada 4 13 riket n y a g o t - A m e r i k a e g y i k d ú s g a z d a g rŐl ugrott l e a k ö v e z e t r e . T ó b b peroztg Bud:. Fiume Gy. 5 21 Hy.t 6 — mon ur ismeretlen Bsegéoysorsu r o k o n a i részére végrendeleti l e g 1 0 0 0 z B ITjb.ljT. T . 6 15 b a r o m - l e n y e s s lőj ét, a minfi j o g g a l n e v e eszméletlenül f e k v e m a r a d t ; - l a k á s á b a Pptgerhof Qf.y 6|M Buds V v. 7|jS forintot h a g y o m á n y o z o t t . F ő i h i v a t n a k tehát m i n d a z o k , k í k a s örök zik p o n t k i r á l y o k n a k E u r ó p a e s A m e r i k a föl v i t t é k , hol m e g v i z s g á l t a t v á n , k i t ű n t Déliie n.. k i v á l ó b b krózusait. Körte, k i s z e r é n y e n h o g y a l e g k i s e b b sérülést s e m s s a n v e d K t t . s é g r e i g é n y t tarthatni v é l n e k , h o g y ~ez ö r ö k h a g y ó h o z v a l ó rokonsági Sopr»n 12 16 ] B a d . P . T 2 — v i s s z a h ú z ó d v a é l birtokán M e x i k ó n n , — S o k k a l tragikusabb volt s m á s i k eset jPragerbof 1 15 Pragsrhof P. T. 2 45 v i s z o n y u k a t k i d e r í t ő o k m á n y , v a l a m i n t a h e l y h a t ó s á g által kiállított n é m e t születésű éa mint g y e r m e k kerQ.it v é g e . Ö s v e g y S a m a j a Mária d . e. 1 1 óra 8opron V. » 2 55 Barel 1 4; A m e r i k á b a , U j - M e x í k ó b a n l e t e l e p e d v é n , kor, k i m é g csak 3 0 é v e s é s máris 9 g y e r Bua V. r 8 Bada 1 6» s z e g é n y s é g i b i z o n y í t v á n y b e m u l a t á s a mellett 1 8 8 4 . é v i február 2 5 . e g y ottani fél-bVnsvülött l e á n y t v e t t nőül m e k anyja, a j C o r s í a S t a d i o n o n 2 2 . s s . a, ÈjjoL és barom t e n y ész téasol kezdett foglalkozni. f e k v ő h á z n e g y e d i k emeletéről l e u g r o t t a napjáig a s alulirt elöljáróságnál s z e m é l y e s e n v a g y írásban j e l e n t k e s Buda IV. v. 8 61 « P i » í e r n o f | 0 , t 10 64 A .szerencse s o h a e g y pillanatra s e m kövezetre, hol összezúzott, vértől elborí B Ojhely P. ¥ 10 28 1 Fiume Gy.v 11 1 enek. Későbbi jelentkezések tekintetbe n e m vétethetnek, míatán a . Bada P. r. 11 50 Buda Gy.v 10 38 s h a g y t a Őt el és v a g y őt hónappal ezelőtt tott, holt állapotban m a r a d t f e k v e . Prsgerboí P. v.11 19 B. üjhelylP. T 12 b nem k e v e s e b b , m i n t 2 6 5 , 0 0 0 dollár á r u a h a g y a t é k a fönti zárbatáridő lefolyta után a j o g o s u l t a k k ö z ö t t fél Barcs P. v. 11 8 — H e l l e r - f é l e zenélő m ü v e k , m i n barmot adott e l . fog osztatni. — F a p á s z t o r b o t — a p á p á n a k . den é v b e n ezen időben hirdettetnek, h o g y S t r o s s m a y e r ságrábi püspök e g y m ű v é n e m s o k á r a rá mint f é n y p o n t u l e z e r n y i k a L a p v o a é r és k i a d i : S Z I L I T 8 A N D 0 B N s g y - K a n i z s á o , 1 8 8 3 . nov. 2 5 - é n . . s z i l e g faragott pásztorbotot k ü l d ö t t aján r á c s o n y i asztalon a l e g s z e b b é s l e g é r t é k e Felolfa M e r k « « ! « : 7 A 8 8 ALMOS. d é k b a X I I I . L e o pápa ö asentaégének, s e b b tárgyak ragyog h a s s a n a k . L a p u n k h i r L.ptulajdöno. : W A J D I T S JÓZSEF. O NOS A - s A z i z r . h i t k ö z s é g elöljárósága, ki e s t ezentúl használni is fogja. A mii- detési rovatában feltalálják tisztelt o l v a v é s s i l e g faragott botot e g y s e m irni, s e m sóink é s btjoí o l v a s ó n ő i n k a világhírű QQQOOQOQOOOOOOOOOOOOOOOQOQÖG olvasni n e m tudó pásziorfiu készítette t e o e m ü v e k ajánlatait H e l i e r F . H . úrtól B e r n b e n . A z o l y általánosan k e d v e i t m ű szabad kézzel k ö z ö n s é g e s b i c s k á v a l . ín mnit — Postarablás. Mult hó 2 2 - n e k v e k e t bámalatos tökéletességben s s o l g á l Singertrasse 15, éjjelén a horvátországi K o p r e i n i t s é s S u - tatja; ezért m i n d e n k i n e k t l e g m e l e g e b b e n botica k ö s t k ö z l e k e d ő kocsipostát S n b o - ajánlhatjuk e g y - e g y zenélő mii beaserzéÍR tica k ö z e l é b e n , s z erdőesélén k i r a o o l t á k . j séí, s erre s közeledő k a r á c s o n y i idő a leg V<SRTÍR7TÍTÉÍ l a h f l a P Q n l f " "«j9t«zmss labdaczok d*t« alatt; e s Ullrích Márton postakocslat m e g g y i l k o l s z e b b a l k a l m a t n y ú j t j a ; e g y tárgy s e m t á k , a postakocsit feltörték és k i r a b o l t á k . pótolhat — h a m é g o l y becses is — e g y vei csakagjan al>g iétteik betegség, m«lyben a labdaesok azodás hatásukat ezerszeszép kifogástalan szivarkát lehet készíA k ü l d e m é n y e k , többek kost 2 2 4 frt i l y e n müvet. Már m i t ajándékozhatna a teni az én, a es. kir. dohányt j-á.akbin rcsoa b« nem biaonyították volna. A legmakacsabb eastekban, moly ékben nindan 6 0 k r . készpénzbe : é s e g y 3 0 0 frtos t a férj nejének, a v ő l e g é n y j e g y e s é n e k , barát it használt egrább szer sikerulea.'U alkalmaztat .tt. oiec labdacsok' számtalactsaor és a legrö videbb idJí, al>tt téíjcc gyógynláit eredmenyesük, 1 doboz 15 labdacscsal 31 kr. 1 karékpénztári k ö n y v s g a z e m b e r e k k e z e barátjának szebbet é s s z i v e s e b b e n l á t o t t é t ? 8 z I v a r k a tekerek 6 dobossal 1 frt 5 kr. béraiestetleo utábrét mailett megkdldéuel 1- fit 10 k ö z é e s e t t . E d d i g m é g n e m is s e j i k , A s z e n v e d ő n e k , a b e t e g n e k l e g n a g y o b b kr. (1 tekercsnél kevesebb nem küldoük izét.) Poatanton vald megküldések 5 forin l e g k e l l e m e s e b b s z ó r a k o z á s t n y ú j t , szeren hogy k i k lehetnek a tettesek. ton aiui csakis ax Oosxesuek peatantalvány melletti bekOidóséfei fszköcoltetaek, na gyobb tSmegekael utánvét*! mellett la. szimUl*n levél érkezett, melyek írói bálát — E g y u t a z ó j u b i l e u m a A s Afri csésen elért i d ő k e t j e l e n v a l ó s í t ; a m a g á n y * mely ércsb&l igen csinosan kiszitre, S mondanak a labdacsokért, melyeknek a legkülönfélébb 6 Iegantyosabb betegségek k á t t u d o m á n y o s csélból beutazó gárda n a k h ü társalgója, előmosditja a hosszú különféle erősségben, vek ny, kös-píaj, ben egeszaégtlk helyreállításit kStz&oIk. A ki c«ak egyiser kísérletet let: velük, to legidősebbje, dr. B ü p p e l E d e e h ó 1 9 - é n téli esték k e d é l y e s s é g é t s házi körben s l b . vastag, különbség nélkül, használati vább ajánlja. A sxámtalan közsöní iratok koitli U mellékelve közlflnk nebáuyxL M é g k ü l ö n ö s e n k i e m e l e n d ő s m a v e n d é g ünnepelte F r a n k f u r t b a n születése napjá utasítással együtt 6 5 kr. Csak akkor Waidbofer az Ybbs ss«ll. 1880 nov. 24. más sser s e m használt, a legcsodásabb valódi, a s o^éfezi bele n i vésve. n a k k i l e n o a v e n e d i k fordulóját. R ü p p d lős és csukrász a r a k n a k dicséretes g o n gyogyerőt tanasitották. A n&k vérfolyásad o l a t a , a k i k ily m ü v e t v e n d é g e i k m u l a t Nyilvános köszönet. Az én azlvarka-bőveiyslea. «'mtón tizenhét é v e s koráig a darmstadti g i m n á Tekintetes nrl lR62-tfil óta szenred- sál, rendetlen havi tisztotásnál, hogyrekitatására megszereztek. — A tett k i a d á s t , három erősségben, OSakiS S VSlMI z i u m b a járt s e k k o r a k e r e s k e d ő i p á l y á r a tem aranyerea bántalomban 6* hngyre- déaaél, gilisstánil,' iryomorgyejigagtég- és a k a r t á k szülei adni. Erről azonban bete m i n t több h e l y r ő l értesülünk, ezek n e m kedésben; orvosoltattam U magamat, de gyomorgO-cinél, stádQlét&el és sok egyéb geskedése! miatt c s a k h a m a r l e m o n d ó : t a k b á n t á k m e g ; — ebből k i t ű n i k ozélszerü minden siker nílkül. bajom m i d rotz- bajnál gyökeresen ilgKettek. Tel}es biza ,Ls HssWss"-papÍrbol (fehér) vagy K*szalbá vált ogy, bogy idS multával he lommal kérek még i 2 lekeraaet. kstioia-papirból (sárga) következő' ára s 1 8 1 6 - b a n Olaszorsságba . u t a z o t t , hol basznak i g a t s g a d h s t l a n s á g i g é s m i n d e n ves hasfájást is érestem, (a belek ö u x e kon kaphatók: frt Mely tisztelettel E l b a szigetét á s v á n y t a n i s z e m p o n t b ó l v e n d é g l ő s urnák, aki e d d i g eimulasztotta, ungorodása köTatkeztíbet;); teljes átrigySzipka rázz nélkül, sima 1000-re - 6 0 t a n á c s o l n ó k , h o g y e g y i l y e n zene m ű v e t Kárely. áttanulmányozta. 1817 ben Egyiptomba talanság állott be, a mihelyest csak a Szipka tesz nélkül elegáns aranym e n t s a N i l u s első v í z e s é s é i g hatolt. k é s e d e l e m u é l k ü l beszerezzen. M e g j e g y e legcsekélyebb étket vagy egy korty vizet J e t W ' l . 1000-re . . . . . 1 80 Tekintetes a r l ElSre bocsátva azt, nyeltem is le, alig bírtam a poűadás, n«1 8 1 8 - b a n visszatért E u r ó p á b a , G e n u ^ b ^ n z ü k m é g , h o g y a s e g y e s darabok v á l a z t é k a Szipka réasssel, sírna 1 karton héz xibálai ás falladoiát miatt egyenesen tnitxeriut valéscinaleg valamennyi gyógy 500drbbal 1.05 s később P á v i á b a n t e r m é s z e t t u d o m á n y o n a g y o n finoman v a n k i g o n d o l v a ; a l « g illní, mi?ne;n végre az Sn. csaknem c j o - szere hasoi ló jósággal bír, az Bn Wrss Szipka réazazel eiegáni arany, kat, réssben csillagászattant -is t a n u l t a u j a b b v a l a m i n t a l e g k v e h e b b régibb p•:• dálatos ha,tásu vértisztitó labdacsai hasz fafiybalzsassávsl, mely családomban tSbb kik vagy fekete jegygyei, 1 rák, operettek. táncsdarabok é*. daluk v i újra E g y i p t o m b a utazott. Most m á r nálatához folyamodtam, melyt-k nem 16-idolt fagydagaak gyorsan végstvetett,- da karton f.00 darabbal . . . . 1 50 Nubiába, Kordovánba és A r á b i á b a d á m é s k o m o l y m o d d r u a k legszebb rend TeazteU^k el hatásukat, - cng>>mnt csak czára valam sunyi agyoevezeU egyetemei II rssnl mlcüség, szintén felér nem gydgyitbatlan bajomtdl tOkélutei.va sser iránti bíz.tmatlanságomnak elhatároz ( 1 8 2 2 - t ő l 1 8 2 8 - i g ) is eljutott s k é s ő b b ben találtatnak e g y e s i i v e s H e l l e r - f é l e m ü vkgy sárga, melyet mások eUftmegszabadítottak. — Minek k&vetkestá- tam magamatas Sn véVtjsxtitd labdacsaihoz rendüképoc ajánlatiak, ara: A b e s s z í n i a felé ( 1 8 3 1 - t ő l 1 8 3 4 - i g ) k e l t v e k b e n . — U g y a n e n n e k v a n szerencséje ben én a tekintetes nrnak vértlszttt-t lab folyamodni, nogy s « n aprd golyóbisok «ipkarétz nelkol, sima, 1000 db. —.50 útra. E z utazása k ö z b e n szersett g y ű j t e tóbb u d v a r n a k é s n a g y s á g o k n a k szállítója dacsai a más egyéb erSzitfi gyógy>*t>reé
á>z neikfll, elegáns aranylenni és e n n é l f o g v a több kiállításon d í j a s ményt szülővárosa múzeumának (a nem gySzCm hálám s elismerésemet ele- tartott aranyeréé bántalmamat. £ g r álta3*CJK7<* — gendóképen ki/ejezni. — S e n c k e n b e r g - f é l e ) a j á n d é k o z t a , a p é n z tátott. E g y e télen t a r t a n d ó j a t v l o m s s é l o s s lában nem restelem Bnnsk berallani, mlSzipkává!, Kim*, 1000 drb . . 1.&0 <serlst régi bajom négy heti használat darabokat, egyiptomi r é g i s é g e k e t e s tás a l k a l m á v á , 1 0 0 zenélőmü 1 0 , 0 0 0 frk. Kivált mély tisztelettel Scipkávál és elegáns araay, kék é r t é k b e n f o g szét osztatni, m e l y azon k ü más teljes tokéletezen megszánt, a én ezen 0 elllnger Jánoc. aethiopíai kéziratokat p e d i g a F r a n k vagy fekete jegyevei, ÍOOO db. 2 2 0 labdacsokat JsmerSs •ic, körében a legbnz* KSzÖntéges iöhjö g.*pec*ke hozxá —.10 furt városi k ö n y v t á r n a k . Mint író | i s m ű lönös hangalatra talált mert m i n d e n v e v ő . Levelkeji negrandeléaek utáiivéielTi-kíntetet n r ! Oly szerencsés voltam góbban ajáulom. Az elleti nincs c.^.'i'.-ködött. R ű p p e l m a g a s kora d a c z á r a j ó l m i l y már e g y k i s e b b mii b i r t o k á b a n v a n lábm semmi ellenvetésem-, ha fin ezen lel viigy az öaazeg bekaidéae meliett e z á l t a l e g y n > g y o b b m ű n e k is birtokosa véletlen az ön véitiaatitd labáacsaiboz néz k i , bár kissé m e g v a n g ö r n y e d v e , lsroÉteúdók százalékot kapnak. juttatói, melyek nálam csőd*kai művel soraimat, — jóllehet névaláírás nélkQ! — d e arcza m é g egészen fiatalos b e n y o l e h e t , m i n d e n 2 5 frankra e g y j a t e l n m d í j tek 1 — Évek i t a szenvedtem fejfájás ás nyilvánosáig elé óhajtja bocsájtani. jár. D u s tar t a k s a k é p e s árjegyzékek zni-n Mély tisztelettel mást t e t s . ssá IhfidéshoB, egy barátnSm az 5n kitflaS denktnek kívánatra bérmentve küldetnek. Bécs, 1881. február 20. C. V. T. labdacsaiból áteogelett nekem lO darabot M i n d e n k i n e k ajánljak, h o g y a l e g k i s e b b s ezen 10 darab labdacs engem nly leijei Belejegyzett védjegy— A g y r t y a h ó s . Kaiser temesvári tökéletesen helyreállított, hogy az * * l ó d z e n é l ő sselencsénél i s e g y e n e s e n a g y á r Óvási HamititáMktéli m>>8;Óvások 5 polgártárs e g y idő ó t a nugy s z o m o r ú s á g Csoda. - KBaaönetem mellett ké>-ek még C s e a c y , 18T4. májai 17. c.éljáböl minden kurton a fenti kereak. h o z forduljon, m i n t h o g y s o k f é l e m ü v e k gal tapasztalta, h o g y padlásáról titokza I csomagot. Tekintetes a r i Minthogy az 8n .vért5rrény»sékiieg bejegyxett gyár-jegygyel Helier-félének a d a t n a k k i , m e l y e k n e m Uaztitő-pIInlái* feléség'emnekf á k i évek tos módon fogy a s o n k a , asalonna s több van ellátva. Prizka, 1881. rnárc*. 13. iz á s o k . M i n d e n v a l ó d i m ű é s z e n é l ő sze óta idatt gyomorbajban e ctásban azenPár A s s r á s efféle y d i s z n ó s á g . " — E > m á r m é g i s Cawley & fleary parin! le o c s e az ő n y o m a s o t t n e v é t viseli, vedttt, nemcsak fisxaadták a s életét, bacsak d i s z n ó s á g ! " — g o n d o l t a m a g á b a n melyre különösen vigyázandó.. A cség nem uj ifjat orSt is Öntöttek belé, más fr&nezia sxivarka è s g è p e c s k ó k Bielitz, 187i. jonioa 2 . K a i i e r u t a m é s a p s d l á s a b l a k á b a e^y n e m tart sehol s e m raktárt. H a v a l a k i raktára : Mélyen tisztelt Ps-rhonor o r ! Éa és hasonló- betegségekben szenvedők kéte hurkot a l k a l m a z o t t , h o g y a fogadatlan •okan mátok, kik aa 5c véstilatiti-pUo-. sére még két tikéra* ati&vétel me'letti v a l a h a £ « r n b e JŐ, n e mulassaa el e z e n ViTlesvOti A J t o e r t . vendéget egyszer már ó fogadhassa. A Iáinak" egéazségfinket kÖssönjBk, Írásban megküldésére kérem Mr - • gyárt megtekinteni, mely s ü t é s e n meg Mély tisztelettel B é c s , U»riahilferstrasae 5 8 . fejeszBk ki legmélyebb bálánkat AZ Sa h u r o k segített is- M á r . A l e g k ö z e l e b b i é j engedtetik. pílulái sok betegságben mely ellen lommi Splssltk Balázs. (cse.Stt Praterrtraaie 16%) jelen b e l e k e r ü l t a t o l v a j . K a i s e r a r u g y a n i s éjjel n a g y kiabálást hall a pad lásról l e h a n g z a n i , hirtelen l á m p á t r a g a d eredeti, igen megüsatitva a l e kittis fölszalad a padlásra. S í m e , a t o l v a j m á e s Mária pribiszloveozi l a k o s o k tulaj n/\rta *7«rsan és biztosan bató olbrr mjpfiséga.^Egy nreg 1 frt. c s a k u g y a n ott l ó g g a h u r o k k ö t é l e n é g é s 528. aa. Ik. 1863. kétségtelenül legjobb, szer f d o n á u l f e l v e t t é s ö e s s e s e o 3 l 2 frtra be*wüit föld között l e b e g v e , m e l l e t t e p - d i g a miuden köszvényes és csúcsos b a j , i n g a t l a n o k s tartozékai j ö v ő 1 8 S 4 . é v i Arv. hirdm. kivonat. n e v e z e t e 3 o o hátgerinexbaj, tagszagzasonka. A tolvaj amint meglátja a lám január h ó 2 5 . napján dél elöli 1 0 órakor Ezen szer eltávolítja a lábbtzadást i tás, görcs, ideg-s fogíájis., fejfájás, pával felé közeledő alakot, e l k e z d k e az által keleOuezS .kellemeUen scagot A Csáktornyái k i r . járásbiróaág, F r i b í s s l o v e c a e n a k ö s s é g h á S n á i m e g t a r misaaggatás stb. stb. ellen 1 frt 80 kr. g y e l e m é r t kiáltozni, h o g y m e n t s é k k i épen tartja -a lábbelit,, és ártaimatlan tandó n y i l v á n o s é r v e r é s e n a m e g á l l a p i k é t s é g b e e s e t t h e l y z e t é b ő i . K a i s e r o r k ö m i n t t e l e k k ö n y v i k s t ő s á g rèssero! k ö z szernek van bebizonyulva. Egy doboz tott k i k i á l t á s i áron eiul i s eladatni fog hírré tétetik, m i k é n t S z y S á n d o r Csákára 80 kr. zelebb lép a lámpával s íme m i t lát? — valódi Pspp J E-tsl.általánosan elis nak. — t o r n y á i lakosnak H i h a l í c s R o k o s éa neje mert legjob fogfentartó szer 1 fivega h u r o k b a n a saját fia k a l i m p á l , a k i a s Árverezni s z á n d é k o z ó k . tartoznak eee 1 frt 4 0 kr. é j e k e t k á r t y a b a r l a n g o k b a n s z o k t a m i n n é b s i rlosamács Mária p r i b i i zloveozi lad i g tölteni s a g y látszik k á r t y a v e s z t e s é kóé végrehajtást s z e n v e d ő k ellen 1 0 0 frt a s ingatlanok k i k i á l t á s i árának lO%"-ái SJaJtli!'"* r < * l C Jet, R5bßgia,r«k<;^is, g é t az apja m e g l o p á s á v a l f ö d ö s l e . H o g y t ő k e s jár. iránti végrehajtási ü g y é b e n a v a g y i s 3 1 f r t 2 0 k r t k é e z p é n z b e n , v a g y hurut, mell- és tüdSbajok, gégebáutalláterő erősítésére és f euU'tilárS; a padláson m i l y j e l e n e t fejlődött ki — n a g y k a n i z s a i k i r . t ö r v é n y s z é k területé as 1 8 8 1 . é v i L X . t. est, 4 2 . § - á b a n előirt mak ellen legjobb és, legkellemesebb eredeti üvegetekben á 2 í.-; 50 és hez tartoső Csáktornyái kir. j b i r ő s á g t e ÓvadékkÓpes papírban a k i k ü l d ö t t k e segéd szernek általánossá elisa: erve. arra görditsük le a f ü g g ö n y t . 1 frt 50 kr. 1 doboz ára 60 kr. rületén l e v ő prí bissi aveezt k ö z s é g b e n s á h e s letenni, a többi feltételek a bíró Ságnál m e g t e k i n t h e t e k . — M e g t é r t I n d u s f ő n ö k . Sitting fekvő' 159. s s , t j k r b e n A . I 3 i / b , 3 2 0 / * , — a legtökéletesebb a aasf* Kelt Csáktornyán, a kir. jbirőság, B a l l i n d u s főnők m e g t é r t é s s s e g y i k 4 S 8 / i . 4 9 8 / a , 5 0 2 / a é s 5 4 5 / s h e l y r a j s i P ** h pangyártás Úrén. Haszná -n^Ao P n r s ó f e r J.-UI évek óta m e t h o d i s t a h i t k ö z s é g t a g j a i é i t . E l é g j e sz. alatti Mtha'ics R o k o s ée n e j e Kost.- mint t e i e k k v i hatóságnál 8 8 2 « lata után a b8r bársony sima less UUUB, k és laikusok által k e r e s z t y é n és s s o r g a l m a s a n j á r a t e m p és ígea kellemes szagot tart meg. valamennyi hajnövesztő' ezer között Igen tokáig tart és ki nem szárad. Egy l o m b a , csak a s a k e l l e m e t l e n s z o k á s a a legjobbnak elismerve. 1 csinosan darab .7ü,ftr. kiállított nagy azelencze 2-frt ^OOOOOOOOOOOOOOC) van. h o g y v a l a h á n y s z o r körülhordják a s álulános ismert Piotar.Tinr Wtalaaos ismert j e i s t e n i ' isztelet a gyüjtŐtányért, n y á j a s v i t e m e s tapasz, S V " hurat, g y o r g á s s a l belemarkol é s a rajta l e v ő stb. ellen, r i arekedtség, K e r - pgSrcsSs o r , kShfigéi háütse* hu; Í6I vágott és siárt sebek, mérges ke1 doboz 35 kr. ezüst é s rézpénzt bezsebeli. tevétiyek, és a Ubb régi idÓizakOBPwUfv i U i — M e g ő r ü l t ő r ö m é b e n - C h . odes-kínt felnyíló kelését, makacs mirigr-wniiwaiu, . legbiz kflések, fájó pokolvar. sebet é l gynlasai oross t a n a l ó , k i saját szorgalmából tosabb sseroek van elismerve mindásos mell, megfagyott tagnk, kosz T T / \ TVFT=t l - l H G . anoyira vitte, hogy végre megkezdhette deouema fagybajok és idült sebek stb. vény és hasonló bajok ellen jónak egyetemi tanulmányait, s u g y mivelteé Szétkold csak s z i l á r d é s f i n o m arakat len. 1 tégely 40 kr. bizonyult. Bgy tégely 60 kráyczár. g é n é i , min e g y é b t u l a j d o n s á g a i n á l f o g v a általános k e d v e l t e t é s o e k ö r v e n d e t t , erő sen dadogott. E hiba annyira deprimálóBsllriofe A W-tW Kitttní bàri «zar -megs^.7U't emázztés minden kBvetkext > é » n - j a . e i 3 L t v o , li-tóaXL-sjré*-téllel, . l a g h a t o l t rá, h o g y k e r ü l t e a társaságot m p l . \ megromlott gyomor rosz ményei, úgymint fejiá á l , széiulAsj é s i d e g b e t e g lett. E r r e o r v o s h o z fordalt, 1101 3 — 6 úgymint; pcJs. « ejaésztés, mtndennema algyomorgörcs, gyomorhéj, aranyer, da* k i n e k a s i d e g b s j o k g y ó g y í t á s a apecsiált testi bajok ellen, kitnnC bázlazer. Egy 5 Kilo Mocca, afrikai frt 3 — galár stb. ellen. 1 esomag ára 1 frtüvegcse 20 kr. 5 „ L-bc;:.-.. igen k Valamennyi francala kOt&nleges«ég vagy raktáron tartatik, vagy kívásaürs poa5 , Ceylon, legfin min8»ég . . . , frt 5.— nap m ú l v a a d a d o g á s is m e g s z ű n t , m i - Ooíd menadá, legfiom frt 5.40 tos-n s a legiatányoiabban beszereztetik. . 1083 á—* fölött a Bzerencaétlen a n o y i r a őrült, h o g y . , jloccaar&b. , , . frt 6.— f s s r Postai U i i M e i y s k 5 fri als» BieflreaoWeseUel osakis az stszeo alSltoe: U — m e g t é b o l y o d o t t s as Őrültek házába küldése sicllett Eagyobb ssszsfekaél atiűvérteí Is sszkSzoltstiek- "Val kellett Őt c s u k n i .
Hirdetmény.
I o
s
J
s
PCDDUniiIÍD 1 fülű ..., :^,- L O l M U r f f i J."Hj1U
5 0 0
e
l
ó
"
Bécsben.
U
TÖLTŰ -GÉPEMMEL
t
a
r
e
90
r
S
s
Amerikaifcoszvény-ke-;Csukamáj-olaj,
Sffi
3
Por lábbizzádás ellen.
Anatherin száj-viz, * X
G e o r g e Pate pekto-
Szem-essentia,
Chinai toilette-s z a pQ
Tanno ehin in-hajke-
l
o r T 0 M
Egyet
^ 0 t * Kávé árleszállítás!!
Harling
Ludvi^
& Go.
tetein leszállott árai illett
l
M
Fagyr-balzsam, W
e
k o u
Élet-essenczia (prágai Egyetemes tisztitó-só csépek, svéd esepS/
;s©ö©©öos3OOí3oo»>oo©Q0ae©sao€s*;
Wájdita József konvrnyomdijabol Nagy-Kaniísán.
NAflY-KANfZSA, 16*83. deczember 9-én. EW I n t e d ár: egész erre fél évre oe^jed évre Egy szám
98-lk saső.raa.
Huszonkettedik éyiolyam,
ZALAI KOZLQNT.
8 frt 4 , 2 ,
A lap szellemi részét illető közlemé nyek t aserkesztdTiflz,
anysgi részét.illető
10 kr
közlemények
pedig a kiadóhoz bérmentre
HIRDETÉSEK r) hasábos petitzorban 7, másodszor 6 s minden további sorért '5 kr.
intézendő*-:
NAGY-KANIZSA Wlattlesfaáz.
NYILTTÉRBEN •őrönként 10 krért vétetnek tel Kincstári illeték minden egyes hirde tésért 80 kr. fizetendő.
'Bérmentetlen 1 er elet essk ismert mnnkatjrsaktól fogad Utcák «L Kéziratok vhsza nem
.Nagy-kanizsai önk. tttzoltó-egylet",
a .zalamegyei általános tanítótestület ', a .nagy-kawzsai kisdedaeveló egyesület", % ,nagy-kanizsai 4
kedelmi
Hetenkiní
| elégszünk meg azzal, hogy .szerény : folytonosan az erkölcsi hézagot ku | egyéni véleményünket* megelőzőleg tatni) ilyen kérdéseket mer hozzánk már kimondottuk (hisz intézni : ez a felvilágosodás ? ilyen a Napjainkban, midőn a hivata előszóval loknál s a társadalmi élet minden I verba v o l á n t ! . . . . ) , hanem a ve modern társadalmi becsület? ilyen foglalkozásánál a sok ellenőrzés szedelmes .nyilatkozat"-tal futunk a az életphilosophia ? N e m 1 ez csak miatt úgyszólván nyitott könyvvé j legelső laphoz s az illetőt palám et divat! N o akkor jobb lesz, ha bocs válik életünk s abból bárki i s ol publice (mert seripta manent) elne kort kötünk s gnbát akasztunk a vashat, — napjainkbaj mondom oly vezzük mindennek, csak becsületes nyakunkba, mert ezek viselői jobban kevéssé becsüljük egymást, mintha á nek n e m ! É s miért ? azért a cse megrágják a szót, ha „becsület*-ről kenyéririgység minden jobb érzést kélységért, a mit talán néhány nap van szó, mint mi, modern felvilákiölt volna belőlünk. Talán a sok múlva a súrlódás után már megbo- gosodottak! ETHIKUS. csalás, szökés, sikkasztás s corrnp- esátanánk! D e mert hirtelen hara tió egyéb bűnei miatt szükségessé gunkban nem jut eizünkbe, hogy mi vált folytonos ellenőrzés tette oly is gyarlók vagyunk, szégyenpadra A nöto.-nászásról. bénává bennünk a jobb érzést. L e állítunk mást, kit azután egyesek het, hogy — .átva mily kevéssé nem késnek megbélyegezettnek te Miveltebb közönség előtt alig bíznak becsületünkben a hivatalos kinteni. Mi történik ezután? B e szükséges bővebben fejtegetni, hogy figyelmeztetnek is rá, ügyek, fóleg a pénzek kezelésében látjuk, mert mennyire jótékonyan hat a terv hogy meggondolatlanul cselekedtünk, szerűen űzött testgyakorlás a testi — éppen e miatt nem birjnk a elhirtelenkedtük a dolgot s a hig és szellemi erők fejlesztésére, a test kölcsönös becsülést megszilárdítani. gadt megfontolás helyett a heves ügyességének é s épségének előmoz Szomorn is, hogy a társavalom bi indulat vezette tollúnkat' írunk te dítására és az egészség fentartására. zalma sok olyan egyénben rendült hát egy másik ,nyilatkozat*-ot s ki El is mondhatjuk ma már, misze meg, kikről a legnagyobb becsületes jelentjük, hogy X , kit ezelót pár rint a tornászat hazánkban szépen séget hitte. Nem bízunk többé sen nappal gazembernek neveztünk, vol elterjedt, különösen mióta a tőrvény kiben s ez a pessimistikns elv azu taképen nem az, mert tévedtünk s annak tanítását kőtelezővé tette is tán megszilárdította bennünk mások most az ellenkezőről győződtünk koláinkban s egyletek alakultak, becsületének semmibe vevését. meg stb. (csak jmi voltunk a g y e r melyek nemcsak az ifjaknak és fel N e m igy volt ez régen. mekeszü éretlen fejűek, kik a múlt nőtteknek nyújtanak alkalmat arra, Ma ha valami csekély össze- kor meggondolatlanul nyilatkoztunk! hogy a társas tornászaiban magukat . . . ez persze már nincs a nyilatko koezczanásunk vagy súrlódásunk van folyton képezhessék, hanem egyúttal bárkivel is, mit a társadalmi érint zatban, csak a józan belálásu olvasó mestermühelyei is hazai tornatanimondja utána!) S ezzel vége a ké kezes, a kölcsönös érdekek védése tóinknak. miatt, gyakran elkerülheti enné tesz, nyes ügynek — azt hisszük! Csak egy a sajnos, s ez az, — nem követjük apáink példáját. Igaz ugyan, hogy .sajnáljuk* hogy sem népoktatásunkról szóló tör Ezek ugyanis ily esetben sohasem az esetet (no meg szégyenljük is egy vényünk, sem hazai tornaegyesüle hamarkodták el a dolgot, hanem kicsit, hogy ily vastagon nyilvánult teink nem fordítanak kellő gondot a l u d t a k r á e g y e t s a kö emberi gyarlóságunk;) de hát visz- leányaink tornaszására, mintha ezek vetkező nap egészen más színben szavontuk a vádat é s sértést! A z nek nem volna ép olyan, vagy ta látták a világot. N e m jártak el meg mdr azután más kérdés, hogy ol lán még nagyobb szükségük reá, fontolatlanul, hanem érni hagyták a vasta-e mindenki a visszavonást, ki mint a fiuknak. dolgot. 8 m i ? azon hevenyében, a a rágalmat olvasta ? Mindegy, mi Leányaink testi nevelése még kellemetlen érzés, rosz benyomás, megtettük kötelességünket — ilyen most is. annyi kapkodás után, nem boszankodás és esetleg a sértés élénk a kor divatja! S ha velünk tesznek a legjobb állapotnak örvend. Külö behatása alatt epébe mártjuk a tol i g y ? megrázzuk- magunkat, mint a nösen s szülők még ma sem akar lat s ngy leszedjük .felebarátnak" vizből kijövő állat s ezzel vége! A nak szakítani ama divatos leányne becsületéről a .keresztvizet*, h a forgásából kizökkent világrend hely veléssel, mely szerint növendék szel nincs is megkeresztelve, ngy pellen reállott ugyan, de némely ódon el lemileg agyonkinoztatik, testének ép gérre állítjuk, mintha legalább is egy veket valló ethikus, (ki, köztünk le sége egészsége pedig tönkretétetik. betörő banda feje. volna. Mert nem gyen mondva, egyebet sem tud, mint A leány mint tanuló, naponkint 4 — 1
Veréb Jankó. ÜttStt-kopott jó alak rolt; Ismerte az egész Táros : Kinn csatangolt télen, nyáron, Neki nest* volt útja aáros. Nem kallott sl a cziamaja ; Boldog ka ki mezítláb jár 1 A sanre mag — aram bocsi' — TovábV i.em is kophatott már. Mint a mit mgj kertbe laánoak, — Fareia léhán liggeu rajt*. Hanem aat as agyag bögrét hégia híven fitakarta. No, mert 6 eaak abba gyüjié A *ok (öle,- f&tt falatot, Mit mint TBrőb r piacai lágy — Itt i i ott is egybe-kapott. — Volt ÍM piros kerek arcza, Htot az öröm úgy mosolygott; Caik hiriból ismerte a Kadvet Ö15, nehét gondot. 1(7 eaett, hogy köcoyü vére Lányok után fogta magát: Hitei osont — a egyikének Meglopta szép asűíi ajkát. Mikor aztán felsikoltak, Kacaagott a czéda legény, — A T i l á j meg — én Iatsnem, — Az; mondta, hogy bolond ssegeztj ! — HAJGATÓ SÁNDOR.
Szerei műnk gyümöícw . Szerelmünk gyümölcse Korán ment az égbe, Kicsiny még, anyára Van neki nükaége.
Aligha talál ott Nálad jobb anyára, — a/ég majd el kell meaoed Neked ii atána! . . . Ü g y félek, hogy lelked SzárCí^it-félÖliI • • Hitzen oly kevés már Ami benned földi ! Szinte áUcelIemOlt Egéaz T a l ó a á g o d ; Ilyenek lakhatják A ,zép menyorazágot. Ne hagyj itt szerelmem, Oh ne nagy itt engem 1 Talál majd gyeonektlnk Anyát fönn a mennyben: Megérik egy angyal Áldott szive rajta, Stégé ni- kis á-ránkat Örökbe fogadja. Mert ha te itt hagysál Üyászoi özvegységre, S*ivem a gyötrelmek Máglyáján elégne . . . Elemé férjedet Aa Srültek sorsa, — As atezsgyermek u Reá kiáltozna . . . Beh aokan éreznok A nagy vesstt«éget! Az egész kerek föld Megairatna téged . . Te vagy at egyetlen Angyal, ki itt lenn él, Nem maradna egy sem, Ha te is elméénél. Várj, mig én % élst Biliseiét lezárom, — Hadd legyek én ia ott A vitionüátá'.on! Annál nagyobb gyönyört Érez kii leányunk. Minél tovább eped Az égben ntánenk. KULCSÁR JÓZSEF.
r
...
keres
*
s c s ü t ö r t ö k ö n m e g j e l e n ő v e g y e s t a r t a l m ú lap.
A becsület és a .nyilatkozat"-ok.
TARCZA.
tiszti önsegélyzó szövetkezet" a „soproni
s iparkamara nagy-kanizsai kttlválasztmánya", B több megyei és váróBÍ egyesület hivatalos értesítője.
kétszer, vasárnap-
küldetnek.
Egy konferenczia.
5 órát tölt szellemi munkával az is kolában, persze szoros ruhában, leg többször romlott levegőben, szük padokon ülve. A z iskolákból haza menvén, azonnal hozzáül a kézi munka-, rajz- vagy zongorához, vagy a franczia nyelvet kell tanulnia még akkor is, ha a magyart sem bírja még s ez tart délig, mikor ebéd hez ül. Ebéd ntán csakhamar leül hangosan darálni a délutánra fel adott leczkét, irni is kell és — fél kettőre levén az idő, ismét indul az iskolába, hol helyzete mint könnyen elképzelhető, a délelőttinél valami vel rosszabb. N é g y őra, s ha kézi munka órája is van, őt óra után házi dolgai ismétlődnek s mire e rendben s tempóban elvégez annyira kimerült, hogy egy kis sétára i s alig van kedve. . A z ilyen divatosan nevelt leány — mondja dr. Frank — a legcsekélyekb mozgásnál i s érzi a beteg ember minden báját: szivdobogást,ne héz lélegzést, reszke tés! és faradságot. A folytonos ülés és az izmok tétlensége okozzák, hogy az életnedv nem hatolhat a test összes részeibe; s innen származik amaz urí, halálsápadt arezszin,' me lyet városi szépeinken észlelhetünk. A z ilyen nevelés befolyása a köz egészségre egyike a legkárosabbak nak s ebben gyökerezik azon leverő tapasztalás, hogy a halálozási esetek gyermekeink között oly gyakoriak." S kérdjük, mit várjunk a tes tileg ily formán nevelt nőktől azon nehéz, válságos pillanatokban, me lyek az anyai hivatás betöltésében mindegyiknek osztályrészül jutnak ? — Nincs-e szükségük rendkívüli erőre és bátorságra? . A n y á k ! ' igy kiált fel egy jelesebb hazai paedogogusunk, . a m i t ti leányaitok nevelésénél elkövettek s elkövetni engedtek, az nem egy szerű paedagogikns botlás, hanem, vétek az Isten ötödik parancsolata ellen, mely keserűen fogja magát
H o g y m e r m o z o g n i , h a rá v a n pa rancsolva, b o g y m e g á l l j o n ? N e m ér m á r a C o r p u s Joria s e m m i t . . . Ö t v e n b o . a n n a k as a k a s z t ó pal&tinus s i n c s m á r B u d á n - - h a n e m Ók, fáravaló újságírónak, amelyik a dol a régi u r a k m é g ott v a n n a k s a m i g i t t guokfaa meri m a g á t ártani — és ezt a v a n n a k , m é g a f ű n e k is a g y kell nőni a konférenciiát kiírja! . . . . m e g y e i é g alatt, a m i n t ó k a k a r j á k . I g y ígérte ezt m i h e z t a r t á s v é g e t t i G y r j a n y a g g a l v o l t ' t e l e a terem megye legmiodenhatóbb o l i g a r c h á j a H m i n t h a m i n d e n p e r e s b e n felrobbani ké I s t v á n , midón a z e l n ö k i s z ó k é t elfog szülne, a s z e m e k b e n v i l l á m , a h o m l o k o lalta azon á D e á k - p á r t i titkos é r t e k e z l e kon f e l h ó . t e n , a m e l y e t én most m é g i s k i i r o k . A s ós főispánok s r c z k é p e i a f a l a k H a n e m a s i g a z , h o g y e l ó b b m é g i s ról, a m i n t a belopódzott napsugár o t t óvatosaágból bevártam, mig a tekintetes tánciolt rajták, mintha jóvágyhagyólag a r , a k i a i ígéretet tette, m e g m éltózta tik i n t e g e t t e k v o l n a e h h e z a n a g y h a r a g h o z halni. . . . C3nk rajta t e k i n t e t e s u r a k . A ha D e aaért tartok tőle, h o g y a s éjjel talom a s Önöké 1 ha v a n h a l o t t a k birodalma, megjelenik Kezdetét vette a tanácskozás. Ide k é t v á r m e g y e i h a j d ú siri á r n y a — h a g e s e n s z ó l a l t fel l e g e l ő s z ö r egy Öreg ur a g y á n a halvány lepedő-kosztüm m i n d ó s s fejjel, a y r ó s s u r o s s z e m e k k e l . le n e m m o n d o d a á t az itteni szolgálatá E l m o n d t a , h o g y ó erós p á r t e m b e r ról — é s a h a t a l m a s o l y g a r c h a nevében u g y a n , d e ennél a d o l o g n á l m é g s e m párt l e k a p n a k a tis k o r m o m r ó l , ha mar egy é r d e k b ő l szólal fel, h a n e m l e l k e m é l y é i g szer ki v a n m o n d v a e l e v e n e m b e r k o r i b ó l felháborodott azon a szemteleoségen, m e g m á s í t ha tlan v é g z é s e . h o g y e g y olyan e m b e r znert fellépni, a k i H á t n g y v o l t a s — ha m á r b e l e n e m a m e g y e i f a m í l i á k k ö t ü l v a l ó . . . k e z d t e m — , h o g y a D e á k - p i r t . n a g y o n m é g t á n n e m is n e m e s e m b e r . i n g e r ü l t volt e n a p o n a választási moi— E l kell f o g a t n i ! — kiáltott g a l m a k rosz f o r d a l a t a miatt. N a g y d o l o g k ö z b e S s e n t i l l é n y i a legtősgyökeresebb történt. A h í r d e d t „ p a k t u m * e l l e n é r e i s , m e g y e i a r i s s t o k r s t s . e g y D e á k - p á r t i n a k kicsinált kerületben — H e l y e s ! z ú g t a k rá a t ö b b i e k . E l baloldali e m b e r l e p e t t fel.' kell f o g a t n i . Irta: Mikszáth
Kálmán.
H á t látott m á r v a l a h a E u r ó p a i l y e n b o t r á n y t ! H i t k i c s o d á k ók, h i t l e v e g ő a s ó s z a v a k , n-ikor kimondják, h o g y .as idén nem less választás, p u n k t u m . Innen e s és e s l e s * a k ö v e t ! H á t n e m respek tálnak ebben a varmegyében s e n k i t és s e m m i t ? H á t ki p a r a n c s o l itt m á r ? H a l l a t l a n ez. I m m á r v i l á g ós mozog a told V
megfordul u
megbőszülni nemcsak szegény gyer mekeiteken, hanem ezeknek utódjain is!* És — ami ebból kővetkezik egész nemzedékek eatnynlni, ritkulni fognak szaporátlan fajunk vesztére. Vagy nem elég jellemző-e a nagy Séchenyi azon mondása, hogy : „ oly kevesen vagyunk, mikép az apagyil kosnak is kész volna megbocsátani, csak hogy a hóhér bárdja s e fogyaszsza fajunkat? Szeretünk a családhoz s a nem zeti őnfentartás ama rendkívüli erős nyilvánulása ösztönözzön bennünket és tanítson meg leányaink testi ne velésére az eddiginél több gondot fordítani. A m i t már nem egyszer hangoztattunk, ismételjük, hogy a sok üléssel véghezvitt munkákat re dukálni és a szellemzsibbasztás e l lenszeréül a tervszerű testgyakorlást kell felvenni. Amiről hallgat a köz oktatási törvény, figyelmen kivin hagy az egészség rendezéséről szóló törvény, arról legyen gondja a szü lők nekés iskolaientartóknak: tornásztassák a leányokat, hogy ép, egész séges, ügyes és erőteljes anyák le gyenek s ezektől életképes, egész séget utódok ; hogy a szellemi mun kát is jobb kedvvel, pihent lélekkel, nagyobb sikerrel végezhessék és elr érjék hiképeztetésük azon fokát, hogy hivatásuknak mint nők és hon leányok a család és a haza javára és boldigitására élni é s működni tudjanak.. Szépen mondja Garay . M a g y a r hölgy*-ében: . T i n á k o n « i e b b . d i c i í b b tort Szabotta végzés S z ü l e t n i -:- Mer.tni Magyar h ö l g y n e k kevée."
Bizony szép, dicső tér az, melyre lépni a nő hivatva van. Csakhogy testi és szellemi nevelé sében fel kell őt ruházni a szüksé ges kellékekkel, nevelni kell őt a szó legszorosabb értelmében, hogy őt nevelni képe.itsük. W .
N o e b b e n aztán m e g n y u g o d t a k vala mennyien, csak egyetlen ember hallga t o t t : e g y s z é p fiatal férfiú a m e g y e l e g képzettebb azolgabirája: Ribay Miklós, kit m i n d e n k i s s e r e t e t t s k i n e k m í n d é n a i k e d v é b e n j á r t , m e r t sok oldalú tudomá n y o s s á g b ó l f é n y e s karriert l e h e t e t t j ó solni. E s a gyerek még miniszter lesz v a l a h a s b e r a k j a az e g é s s vármegye* állambivatalokba 1 . . . — E szerint ki v a n m o n d v a h á t á t r o i a t i l a g a s élfogatáa — v e t t e l e l a szót az e l n ö k — m i a t é n t u d o m , a j e l ö l t m o s t B a d a p e s > r e u t a z o t t z á s z l ó k a t és j e l v é n y e ket szerezni. l e g k é n y e l m e s e b b volna ót a mint V á c z o n a hajóbal kiszáll, rögtón elcsípni a p a r t o n , mert otthon a k e r ü l e t ben véres v e r e k e d é s f e j l ő d h e t i k : a fana tizált v á l a s z t ó k e l l e n s z e g ü l h e t n e k aa el fog a tflsoak. — F o g j a k el tehát Váczon a par ton — d e itt viszont az a k é r d é s m e r ü l fel, ha j o g u n k v a n e őt ideger m e g y e t e rületén r a b b á t e n n i ? —- E j h ? J o g i d e j o g o d a ! L e g f e l j e b b P e s t m e g y e fog b e r z e n k e d n i e g y k i c s i t . Ki lett h á t m o n d v a a határosai. C s a k az volt m é g h a t r a , kirre bisaasák a végrehajtás ?
A ssolgabiráa valamelyikére. L e g jobb less, h a R i b a y M i k l ó s külde tik k i . — Ezennel kiküldetik tehát Ribay — É n is o s s t o m a tisztelt értékes k i b e r e k e s s t ő l e g az let n é z e t é t , — d e m i t a d j u n k i o d o k n a k ? M i k l ó s , — m o n d j a r- E g y s z e r ű ! A s t T o g j u k m o n d a n i , .1 ispán. Ribay Miklós ssép halvány árosát b o g y felségsértés, lázítás v o l t a p r o g r a m m l á n g o l ó p í r Öaté el. bessédjében. F e l k e l t a padban s a helyett, hogy ' — Igen ám, — d e m é g nem mon némán meghajtotta volna m a g i t a t á d o t t program m beszédet I Hát akkor valamelyik m a g á n n j i - vozni k é s z ü l ő u r a t e M r , egyszerire " h s r á o y h a n g o n kendé. l a t k o z a t á b s n v o l t folscgaértés.
Z A L A I
H ü S Z Ó N K E T T E D I K E V F O L Y ÁM. museum kérdése; g) i n d í t v á n y o k ; h) g y a korlati e l ő a d á s . Kend: 1. E l n ö k j e l e n t é s t tess á l u l á n o s s á g bán-a kör s k ü l ö n ö s e n a tisztikar h á r o m évi m ű k ö d é s é r ő l ; k i e m e l i B o r o n k a y K á roly p é n z t á r n o k n a g y p o n t o s s á g á t és lelkiisi .ereiességét. A j e l e n t é s tudomásul v é t e t v é n , a tisztikarnak e d d i g i b u s g a l máért k ö s z ö n e t s s s v a s t a t i k . 2 . A m u l t üJés j e g y z ő k ö n y v e felolv s s t a t v á n , hitelesíttetik. 3 . E l n ö k a tisztikar n e v é b e n l e m o n d ; s kéri s g y ű l é s t uj tisztviselők ki j e l ö l é s é r e ; mire e g y h a n g a l s g a v o l t tiszt viselők j e l ö l t e t n e k ki. T ö b b oldalról tör tént f e l k é r é s után elnök a m e g t i s z t e l ő bi z a l m a t tiszttársai n e v é b e n c s a k o l y fölté tellel fogadhatja e l , ba e g y ÓT leforgása ntán a l e m o n d á s i s m é t m e g ú j í t h a t ó l e s s . E g y h a n g ú l a g elfbgad'stik. 4 . P é n z t á r n o k jelenti, h o g y sz ed digi péaztári á l l o m á n y : 4 7 frt 6 9 kr. A részletes k i m u t a t á s t a zárszámadással e g y ü t t a g y ű l é s asztalára teszi és f e l m e n t v é n y t kér. A pénztári s z á m a d á s o k m e g ' H a j g a t ó S á n d o r , H o n m a n n Mór é s vizsgálására Bosenblüh Lajos, MorgenS z a l a y S á n d o r l a p b i s o t t s á g i t a g o k , f. hó bosser / J á n o s é s B o n S á m u e l t a g t á r s a k 6 - á n ezen ü g y é r d e m é b e n t a n á c s k o z v á n k ü l d e t n e k ki. . Hfcjga o és S s a l a y o l y m e g á l l a p o d á s r a 5. A segélypénstár alapitása ügyében j u t o t t a k , hogy m e g y é n k n e k nagy s z ü k s é g e van e g y ö n á l l ó h o s s s a s v i t a fal r ; m í g n e m az e l n ö k k ö t a n ü g y i s z a k I a p r a ; s a b h o z v e t k e z ő i n d í t v á n y a , h o g y „a n a g y - k a n i h o g y a „ Z a l a i T a n ü g y * c s i z s a i j á r á s k ö r a központi s e g é l y e g y l e t n e k ni ü l a p a „Z a I á ° - b a o l v a d évi Ó írttal tagjává l e s s ; saját pénztári ván, a s z a k l a p i l y m ó d o n á l l o m á n y á n a k harmadrészét p e d i g s e g é l y k á r p ó t o l t a s s é k , i l l e t v e p é n s t á r c s i m e n m e g t a r t j a , s a kiutalási h e l y e t t e s i t t e s s é k , m e g- jogot s tisstíkarra r n h á z a a : * e g y h a n g ú e g y e z é s s e l n e m j á r u l h a t lag elfogadtatott. -
Tanügy.
Miután m e g y é n k t a n ü g y i Ispja „Zalai T a n ü g y ' — e g y a „Zala" oaimü lapban m e g j e l e n t s a n e v e t e t t t a n ü g y i i z a k l a p felelős s s e r k e s z t ő j e és kiadója. Bátorfi Lajos álltai is aláirt 'előfizetés: felhiváfl é r t e l m é b e n — m i n t Önálló lap, m e g s z ű n i k : e n n é l f o g v a a s a l a r a e g y e i ál talános tantestület e l n ö k e , B á n f y Alajos, fölhívta H a j g a t ó Sándort, a n s g y - k a n i zsai j á r á s k o r e l n ö k é t s e g y s z e r a m i n t i B a l a t o n - F ü r e d e n tartott m e g y e i közüle* sen, — a .Zalai T a n ü g y * csimú szaklap esetleges beszünésére m e g v á l a s z t o t t h a t tagú lapbizottság t a g j á t , h o g y > még Nag; -Kanizsán l a k ó lapbizottsági t a g o k kai, Hoflmanu Mór e s S z a l a y Sándorral, a t o v á b b i teendők felett é r t e k e z v é n , m e g állapodásnkat a sümeghi lapbisottsággal haladéktalanul tudassák; — kijelentvén egyattal, hogy a hivatalos közlemények a d d i g is, m i g a k ö z ö s m e g á l l a p o d á s létre j ö n : a „Zalai K ö z l ö n y * - b e n , m i n t a tes tület e d d i g is hivatalos k ö z l ö n y é b e n fug n a k közzététatni.
K'Ö % L ö N
így a pénstárnoknak a felmentvény meg adható. Tndomáenl vétetvén, pénztárnok n a k a fel m e n t v é n y m e g a d a t i k . 11. Indítvány, hogy á járáskör j e g y z ő j é n e k é v e n k i n t 2 d r b . arany liszteletdij u t s l t s s s é k k i . E g y h a n g ú l a g el fogadtatík. 13, Hoffmann Mór indítványozs*, h o g y hasson o d a m i n d e n tag, misserint k ö r ü n k o s é l j a i n a k elérésére pártoló *-s g o k a t n y e r j ü n k . E g y h a n g ú l a g eltogad' tátik. 1 3 . JÖVŐ Ülés h e l y é ü l N a g y - K a n i zsa V I . é s V I I . k e r ü l e t e ( K i s - K a n i z s a ) tűzetik ki. 1 4 . A g y a k o r l a t i e l ő a d á s o k a s idő el Őre h..l «dottsága m i a t t m e g n e m tartat hatván, határozat: miszerint a g y e k o r lati e l ő a d á s o k ezentúl a s ü l é s e k első tár g y á u l l ü z e n d ó k ki l o . E l n ö k felolvassa ö r l e y J á n o s , fővárosi j u b i l á n s k a r t á r s k ö s z ö n ő l e v e l é t — járáskor ónktól jabilenma alkalmával n y e r t ü d v ö z l ő táviratra. - - T u d o m á s u l szolgál. 16. Jelen j e g y z ő k ö n y v hitelesíté sére B o n S á m u e l é s V e n c x e l Rezső t a g társak k é r e t n e k lei. Jegyzetté:
D E O Z E i f B E E 9 én 1 8 8 3 .
T vei e z e l ő t t i ás azért, m e r t m a sincs s e m m i olyan körülmény vagy bizonyíték, amely a bünpert a n n a k előbbi á l l á s p o n t j á n á l b á r m i t e k i n t e t b e n is n a g y o b b v i l á g í t á s b a helyezte v o l n a ! H a n e m igenis vannak határozottan i g e n fontos*, asőta felmerült k ö r ü l m é n y e k , m e l y e k az én á l l á s p o n t o tnat e s e n b ü n p e r b e n most teljesen m e g k ö n n y í t e t t é k és t ö r v é n y szerint elfcgad a n d ó k arra, h o g y a s e d d i g á l t a l a m el foglalt tagadó h e l y z e t m i n d e n b e n igasolt' n a k t e k i n t e s s é k . E s m é g i s e n n e k daczára é p u g y í t é l t e t t e m el, m i n t e s e t ó t t h a r m a d fél é v v e l I P e d i g k é t s é g t e l e n ü l figyel-mbe tartandó i H t v o l n a első sorban a z , h o g y a T e k i n t e t e s első b i r ó s á g n a a e l ő b b i íté lete n e m o k n é l k ü l lett m á r e g y s z e r m i n d b í r ó s á g i l a g f e l o l v a s v a és h o g y a n n a k f o l y tán n e m e s e t t v o l n a l e g k i s e b b k ö v e t k e zetlenségbe a T e k . királyi Törvényszék, h a az előbbi h e l y e t t moBt m á s ítéletet hoz v s g y is h a a b ű n ö s s é g m e g á l l a p í t á s a h e i y e t t m o s t k i m o n d j a a b ü n t e t h e t ő s é g le hetetlenségét L m-rt; f
2-or. É n n e m k é r e k ezúttal mást, n e m is e s e d e s e m moBt { e g y é b é r t , c s s k asért, h o g y s m o s t m e g e j t e t t a j a b b i v i z s gálat és u j s b b i v é g tárgyalásról f e l v e t t j e g y z ő k ö n y v e k ' f i g y e l e m m e l elolvasta*l á s s a n a k és ö s e z e h a s o n l í t t a s s a n a k az e l ő b b i v i s a g á l a t é s Tégtár g y a l á s í j e g y s ő k ő n y v e k k e l . V a l a m i n t ezek ben a g y a z o k b a n is vörös f o n á l k é n t h ú zódik v é g i g á r t a t l a n s á g o m k é t s é g t e l e n
f e g y h á z r a e l í t é l n i l e h e s s e n ! m e r t én b á * h o l is l e h e t t e m e g y ü t t m á s o k k a l , s e s e t l e g a v á d l o t t a k k a l is, de h a a tett szirth e l y é n n e m v o l t a m l á t h a t ó , v a g y felis m e r h e t ő , u g y e n g e m az l e g f e l e b b g y „ naesá tehetne, de nem bűnössé, min: a h o g y azt a t e k i n t e t e s első bíróság, oly k é r l e l h e t l e n ü l ís most m á r másodszor el határ o s t s . 7-er. V é g ü l e s e d e z e m azért, h o g y i v é d ő - ü g y v é d e m á l u l annak kétizben v é d b e s z é d e i b e n előadott é r v e k k e l s a p o s o l a t b a n a f e n t e b b i e k e t is m é r l e g b > v e t n é é s a jog, m i n t a s i g a z s á g e s z m é j é vel m e g n e m e g y e z t e t h e t ő é s Í g y tör v é n y b e ü t k ö z ő r e á m k i m é r t bírói í t é l e t e m e g s e m m i s i t e n i é s e n g e m a m "grandi;' s ú l y o s v á d terhe alól f e l m e n t e n i k e g y e s • aedjók. 1
Tisztelettel alázatos szolgája BONCZ
JÁNOS
i h á r o s b e r é n y i lakos, v á d l s t t .
A közönség koréból.
A „Zalai K ö z l ö n y * 1 8 8 3 . é v i no v e m b e r bó 4 - i k é n m e g j e l e n t 8 8 - i k s z á m á n a k e g y i k napi híre az a l s ó l e n d r s í HAJGATÓ SÁNDOR j á r á s szolgabírói e l l e n j e l ö l t k é n t L e n d v a j jköri elnök. M á t y á s ü g y v é d é s volt j á r á s b i r ó n a k fel SZALAY SÁNDOR l é p é s é t ú j s á g o l v á n e s e n j á r á s n a k hamar-, jköri jegyző. j á b a n összessé dód öt t 2 3 . igazolt t ö r v é n y Hitelesítjük: hatósági bizottsági t a g j á t N a g y J ó z s e f j e volta! BUN SÁMUEL. l e n l e g i s z o l g a b í r ó n a k u g y a n a z o n lap ut T u l s j d o n k é p e n m i b ő l is áll a s é n V E N C Z E L REZSÓ. j á n közzétett jeleltsége melletti nyilatko v á d a l á h e l y e z t e t é s e m és s ó n a k f o l y t á n zatra indította. történt elité!telesemnek a l a p j a ? A b b ó l L e n d v a y Mátyás urnák mint járásTörvényszéki csarnok. hogy Heresfeid Samu vádlott engem bünn a k — s további i n t é z k e d é s i g h i v a t a 6- A s e g é l y p é n z t á r alapítási ü g y é b é l i n e k fellépése ellen e g y é b k é n t — jól lon közlönyül a „ Z a l a i K ö z l ö n y " c s i m ü v e i k a p c s o l a t o s a n t á r g y a l t a t i k a „ P h ő n i x " T u b o l y V i k t o r ü g y v é d fellebezési v é d t á r s s k é p e n m e g j e l ö l t I N i n c s e z e n k í v ü l lehat AZ a j á - á s b e l i e k t ö b b i é g ó t a szolga lapot t e k i n t i k ; H o f f m a n n M ó r biztosító t á r s a s á g n a k ezt é r i n t ő a j á n l a t a , irata a g e l s e i r a b l ő g y i l k o s s á g b s n v a l ó e g y e t l e n e g y t a n ú , e g y e t l e n e g y bűnjel, bírói á l l á s t 1 2 é v ó t a k i f o g á s t a l a n u l v i a z o n b a n — t e k i n t e t t e l a m e l y szerint a n e v e z e t t társaság a t a n ' r é s z v é t e l l e l v á d o l t B o n c z J á n o s é r d e k é b e n . e g y e t l e n e g y v a l ó d i b i z o n y í t é k e l l e n e m selő N a g y József jelenlegi ssolgabirőval k ű z l e é s a „ Z a l a c z i m t i l a p lókat ü g y n ö k ö k ü l n y e r v e , b i z o n y o s öszT e k i n t e t e s k i r á l y i bünfenyítŐ T ö r — specialiter — az egész b ü n p e r b e n , s z e m b e n b á r m i k e l l e m e ' l e o ü l is é r i n t e t t e k ö z ö t t m é g m i n d i g f e n n - Bzegget é v e n k i n t j á r u l n a a k ö z p o n t i s e v é n y s z é k ! m e l y a l k a l m a s l e n n e arra, ' h o g y r e á m a — e l v i l e g kifogáB n e m t é t e t h e t e t t ; az al á l l ó v i s z o n y r a — v é l e m é n y g é l y pénztárhoz. A z e l l e n e m é s v á d l o t t társaim e l l e n „ b ű n ö s t " — t ö r v é n y s z e r i n t k i m o n d a n i k o t m á n y o s élet egyik sarkalatos jogának nyel a t a n á c s k o s á s h o z n e m Miután e t e k i n t e t b e n a s é r d e m l e 1 2 5 0 B / 8 3 . asám alatt u j a b b a n m e g e j l e h e t n e ; d e a választás szabadságának folyománya j a r u 1; d e a t ö b b s ó g m e g á l g e s m e g e g y e z é s egészen e g y e s e k t ő l f ü g g , tett megtárgyalás f o l y a m á n f. é. j ú n i u s h ó 3-or. Herzfeid S a m u is v i s s z a v o n k é n t — a z e l l e nj e l ö l t s é g — r e s i g n á t í ó v a l l a p o d á s á t , ! m i n t j o g é r v é - — h a t á r o z a t : m i s z e r i n t e z e n ajáolatról 2 3 - á n k i h i r d e t e t t ítélet ellen szóval b e v á n az á l t a l a r e á m e m e l t v á d a t , t a g a d o m , f o g a d v a l e t t ; m i g n e m u j a b b a n a zala n j e s e t , e l i s m e r i . k ö r l e v é l i l e g az e g y e s falusi tagtársak ér- j e l e n t e t t f e l l e b b e z é s e m i n d o k o l á s á r a a k ö h o g y a T e k i n t e t e s k i r . T ö r v é n y s z é k n e k e g e r s z e g i járás l e g u t ó b b v é g b e m e n t járási tesi'endók, v e t k e z ő k e t v a g y o k b á t o r a T e k i n t e t e s j o g á b a n á l l a n a azt t o v á b b r a is e l l e n e m é r t e k e z l e t a l k a l m á b ó l felmerült c o m b i n a A fenti m e g á l l a p o d á s és a m e g y e i 7. T á r g y a l t a t i k az iskolai t a k a r é k k i r á l y i í t é l ő t á b l a , m i n t m á s o d f o k a b í r ó é r v é n y b e n fenntartani, m e r t m á s n a k álli- tio a l a k j á b a n t á m a d t hír g a y n á n t s z i v á r tantestület e l n ö k é n e k ó h a j a a l a p j á n a s s ág kegyes figyelmébe ajánlani. táaai e l l e n e m c s a k a g y j ö h e t n e k figye gott, ki a m a z e g y a r á n t m e g l e p e t é s t éa pénztárak ü g y e . Hoasaaa v í u u t á n a g y ű alábbi j e g y s Ó k ö n y 7 a „Zalai K ö z l ö n y * 1-ör. K é t é v i g és n é g y h ó n a p i g l e m b e , h a az a z o k a t h a t á r o z o t t a n fenn s a j n á l k o z á s t k e l t ő ú j d o n s á g , m e l y szerint c z í m ü laphoz s s í v e s közlés végett b e t e r lés m e g a s a v á z t a t v á n , a k ö v e t k e z ő i n d í t v á n y : a t a k a r é k p é n z t á r a k e s z m é j e m i n d s z e n v e d e m m á r a v i z s g á l a t i s ú l y o s r a b tartja, m e g n e m v á l t o z t a t j a s m i n d v é g i g az a l s ó - l e n d v a i járási asolgabirói állás a jesztetett. a d d i g el n e m f o g a d h a t ó , m i g m u n k a s á g o t é s e s e n i d ő a l a t t I s t e n t h í v t a m s z á m l é t e s ő k n e k v e l e m s z e m b e n — m e g e r ő s a l a - e g e r s z e g i szol g ab íróságra i s c a n d i d á l t alapra n e m fektottetik — n a g y t ö b b s é g talanszor b i z o n y s á g o m u l arra, h o g y á r s í t i 1 É s é p a b b a s a r k a l i i k l e g f ő b b sérel Z á r k a M i k l ó s ur s z á m á r a - t a r t a t i k fenn Jegyzőkönyv gel e l f o g a d t s t i k . t a t l a n v a g y o k l íl• B e s e n idő a l a t t m e m e s u t t a l ; m e r t a h e l y e t t , h o g y e l ő — a c e n t r u m által ! — az esetre, ha a 8 . A n y u g d í j t ö r v é n y revisíóját ille a b ö r t ö n r e n d s z e r l e g s z i g o r ú b b b á n á s m ó d j a n y ö m r e v e s e t e t t v o l n a a r e t t e n e t e s v á d k ö z p o n t o s a i m e g v á l a s z t á s a a t ö b b s é g e t a z a l a m e g y e i általános tanítótestület n a g y m e l l e t t l e t t e m v a l l a t v a ! é s e s e n idő a l a t t n a k a b ű n ö s e s h a z u g H e r c z f e l d S a m u kanizsai j á r á s k o r é n e k 1 8 8 3 . é v i n o v e m tőleg ; nyert Tbassy Miklós ar, ellenében k e ber 2 2 - é n tartott félévi r e n d e s üléséről. U d v a r d y I g n á c z o a k réssletes, — m i n d e n l e h e t ő a l k a l o m és b i s o n y i t á s í m ó d általi v i s s z a v o n á s a , a h e l y e t t ezen körül r e s z t ü l v i h e t ő n e m l e n n e ! legkisebb Jelenlevők: a m ó d o s í t á s o k a t pontról, pontra t á r g y a l ó fel lett e l l e n e m h a s z n á l v a asért, h o g y b ű m é n y teljesen ignorattatott, K i as a centrum — avagy miféle figyelembe n e m v é t e t e t t a kör tagjai h a t á r o z a t k é p e s s z á m m u n k á j a egész t e r j e d e l m é b e n e l f o g a d - n ö s s é g e m k i d e r í t e s s é k . — i mi történt ? fogalom az ? — bátorkodom kérdeni a mi b a n ; Matkovics G y u l a I I I . éves papoö- tatik. A s , h o g y én m é g m o s t is á r t a t l a n s á g o m 4 - e r . H i v a t k o z o m a v é g t á r g y a l á s i kor o l y é r t e l e m b e n van róla szó, h o g y e g y vendék, mint vendég. 9 . A m e g y e i t a n s z e r m u z e n m ess* é r z e t é b e n t o v á b b s z e n v e d e k és m i é r t ? j e g y z ő k ö n y v b e n foglalt s z e m b e s i - v i d é k i j á r á s r a j á r á s i t i s s t v i s e l ő t reá o c m é j e h e l y sléssel f o g a d t a t v á n , a n n n s k A z é r t , m e r t l e g k i s e b b t é n y k ö r ü l m é n y n i n c s t é B e k a l k a l m á v a l ! E l n ö k : Hajgató Sándor. t a n ú s k o d á s o k r a ! t r o y á l n i k é s z ü l j ö n I E g y v i d é k i járásra, alapjához a kör pénztárából 5 frt ulrtlta- m á i g is o l y a n e l l e n e m b e b i z o n y í t v a , a N i n c s e g y e t l e n t a n a , a k í e n g e m h a t á r o Jegyző: Szalay Sándor. m o l y j á r á s bír e l é g ö n á l l ó s á g g a l é s n e m tik k i . m e l y t e r h e l n é á l l á s p o n t o m a t ! azért, m e r t zottan felismert v o l n a ! D e o l y a n is c s s k Tárgyak: szorult sutelárá, h o g y tisstvisalójét kije a) e l n ö k i j e l e p t é s ; b ) t i s z t ú j í t á s ; e ) 10. A pénztári s z á m a d á s o k a t v i z s a T e k i n t e t e s k i r . i t é l ő ' t á b l a i határozattal e g y v a n , az e g y K i u g o r B e t t i , a k i h á t u l l ö l j e , a m i n t h o g y j e l ö l t é s elten j e l ö l t n e k s e g é l y p é n s t á r a l a p í t á s a ; d ) s z iskolai ta g á l ó b i z o t t s á g j e l e n t i , h o g y a s z á m a d á s o k i d e r i t t e t n i r e n d e l t k ö r ü l m é n y e k m o s t is ról n é z v e , „ o l y a n f o r m á n a k " saját h a t á s k ö r é b e n lett e s h i v a t o t t f e l á l l í k a r ó k p é n z t á r a k ü g y e ; c ) a n y u g d i j t ö r kat h i b á t l a n a k n a k és a p é n z t á r t a s z á m a c s a k u g y a n o l y a n h o m á l y b a n s i n l ő d n e k , á l l í t o t t . Dó e z e n k í v ü l e n g e m k ü t á s á v a l UnuBÍtotta is est l v é n y r e v i s i o j a ; — f) a m e g y e i tanszer- d á s o k n a k m e g f e l e l ő r e n d b e n t a l á l t a ; s m i n t a m i n ő b e n s i n l ő d t e k h a r m a d f é l év- l ö n ö s e n s e m a b a g o l y a i k o r c s m á b a n , C s e k é l y s é g e m és a t ö b b j á r á s b e l i sértett s e m G e l s é n a tett s z í n h e l y é n l á t o t t n a k Önérzete n e v é b e n k e l l , h o g y l i l t a k o s z s m senki n e m állított. minden ilyen intentionak legelső nyilvá — U r a i m I V á r j a n a k m é g kissé. é v e n k i n t k a r á c s o n előtt e m e l n e k , k i k l é p e t t v o l n a n y o m á b a s m e g l e v ő pár 5-ör. E g y b e h a n g s i k azon k ö r ü l nulása ellen ; m e r t i l y i r á n y ú k í s é r l e t n e k Engedjék, hogy elmondjam óasrevóte- g y e r m e k e i k n e k k e d é l y k é p s ő a j á n d é k o t g y e r m e k k ö n y v ü n k m é g n e m tesz iro féltételesés m é n y n y e l D i á k F e r e n c s , e n n e k n e j e — a l a p j á t c s a k i s azon ö n h i t t leimet. akarnak nyújtani. Olvasóink köst ís alig dáimat, de különösen n e m ajándék iro t o v á b b á a m i n d e n h e l y e s i n d o k n é l k ü l k é p e z h e t i , h o g y j á r á s u n k a t k o n c s u l bár) — Miféle é s z r e v é t e l e k e t ? rikoltott, l e s z n e k , k i k i l y a l k a l m a k n á l z a v a r b a n e d a l m a t , m e r t épen n e m olcsó á r u k s hitre n e m bocsátott ö z v e g y B o n c z Já- k i n e k oda dobni l e h e t i A l i g l e s s j á r á s a n k ruhájuk »lig k ö i b o S z e n t i l l é n y i . — M i n e k a s a Bok j ö n n é n e k az iránt mit a d j a n a k s z e r e t t e i k m e g l e h e t ő s e n p o n g y o l a h i v a t o t t j a i k ö z ö t t c s a k e g y e t l e n , a k i fel n o s n é és n ő m v a l l o m á s a . ajándék beszed? n e k . E n n e k tulaj d o n i t h a t ó ha h a z á n k b a n tessi Őket a l k a l m a s s á , ü n n e p i N e m áll tehát és v i s s z a kell utasí n e m h á b o r o d n é k i l y eljárási s z á n d é k f e D e a fiatal tudóst n e m l e h e t e t t el m á i g is a k a r á c s o n y i g y e r m e k a j a a d é k o k n a k tetszelŐsb k ö r ö k b e n ( l e g y e n bár tar tani hazai t ö r v é n y e i n k é r t e l m é b e n a s é lett. É s alig f ő g az igentísSlelt és é r d e m e s h a l l g a t t a t n i ' s a s a r a k n a g y k e l l e t l e n ü l l e g n a g y o b b részét j á t é k s z e r e k képezik, talmuk j ó ) és így ezek m é g mindig más bízo'tság nagyszámú r e l m e s í t é l e t n e k azon i n d o k l á s á t , m e l y t ő r v é n y b a t ó a á g i visasaültek székeikre, hogy . ugyan m i t m i l y e n e k n e k a g y e r m e k m a örül, h o g y t á r g y a t k e r e s n e k e c z é l r a , ~ b a n e m a k a r szerint arra f e k t e t i elitéi t e l e s e m e t , h o g y tagjai k ö z ö t t Ís a k a d n i o l y a n ; k i — b e l e k ü l f ö l d hason termé lehnt itt m é g m o n d a n i . . . holnap közönyösen eldobja, s m e l y e k k e nak n y a l n i a „ t e r m e t e m", „a I a k o m felis k é p s e l v e m a g á t h a s o n h e l y s e t b e — fel-"' A s a fiú p e d i g u g y beszélt, m i n t d é l y é r e m i n d e n Üdvös hatás n é l k ü l k e i h e z . m e r t e t e t t 1 E s n e m áll é s m é g e g y s z e r s i ó l a l á s o m a t ne h e l y e s e l j é l Mert b á r k i t *gy Demosztthenes és mint egy egye maradnak. N a g y n y e r e s é g n e k m o n d h a t ó t e h á t , n e m á l l ! Mert az e g y K l u g e r B e t t i t a n ú rejtsen — az u . n . c e n t r u m k ö p e n y e g e , temi tanár e g y s z e r r e . A t u d o m á n y é r v e i ha a T e t t e y - f é l e k i a d ó h i v a t a l , m e l y 3 é v ÍB ' n e m s z t m o u d o t t a , h o g y ez az a ter l e g y e n az e g y e s e k n e k m a g á n , a v a g y h a E s a b a j ! Mert n e m s z e n v e d h e t a m e g g y ő z ő d é s ereje é s a l e l k e s e d é s t ü z e előtt k i a d t a , a s a z ó t a g y e r m e k e i n k n é l met, i o g y ez s s az a l a k i az én a l a k o m ; tósági k ö z e g e k n e k h i v a t a l i k ö r e , a m é l alkalma tették ragyogóvá szónoklatát, h o g y k é t s é g e t , h o g y özeknél s o k k a l nagykedveltségii, „Csodavilág" o s i m ü v a g y t e r m e t e m , v a g y is h o g y u g y a n tányossági tekintetet léoyesőként számba s a b b a k s s ifiueágí iratok m i k m u l a t t a t v a á m u l v a és f e j c s ó v á l v a h a l l g a t á k azt a regekönyvet ismét egy uj g y e r m e k e a a z , h a n e m c s a k a n n y i t j e l e n t e t i k i , v e v ő ; j o g - é s Önérzettel bíró n a g y k ö s ö n v é n e k , a s a l i s p á n t é s az e l n ö k ö t a g y o k t a t n a k , m e l y e k o l v a s á s á n á l é r d e k f e k ö n y v e t ad piscara, m e l y e n n e k méltó h e g y h a s o n l í t a h o z a t e r ság körében ilyetén intentiója támogatás könyveket h á t b a ü t ö t t e n é h a e g y - e g y hatalmáé k i s z ü l v e tanulja a g y e r m e k a p á r j a , s s m e l y k é t s é g t e l e n ü l ép oly k e d m e t , v a g y a l a k h o z , m e l y e t ra b i z o n y á r a n e m lel. fejezés, h o g y i z g a t o t t a n f o r o g t a k i d e - szeretni. P e d i g ez m a g á b a n n a g y e l ő n y , v e s lesz a m i l y e n m a m á r a C s o d a v i l á g , G e l s é n h i r t e l e n l á t o t t vagy N e m a k a r n é k félreértetni s e z t el as oda. Mert a személyes szabadság szent ha meggondoljuk, hogy g y e r m e k e i n k m e l y e t ott t a l á l u n k m i n d e n m a g y a r csa l á t h a t o t t kerülendő — tartózkodás nélkül kije tanulnak, ségéről beszélt az ifja s a k é p visel ő-jelölt i s k o l á b a n m é g m i n d i g s o k a t lád g y e r m e k ' s o b á j á b a n . E második 6-or. M i n t h o g y t e r h e l ő t a n a e g y l e n t e n i s i e t e k ; m i s z e r i n t n e m a j e l e s t e m h o g y k é s ő b b s o k a t , f e l e j t e n e k . T a n állását fejtegette, hol jogilag, s s é s z h e z k ö n y v , m e l y ugyan oly ssép kiállítás sincs e l l e n e m , r a b l o t t b ű n j e combinatió alanya, ném as esetleges je mindig s z ó l v a , hol floskulusokksl a s z i v e k h e z . • k ö n y v e i n k n e m k i s r é s z e m é g ban, 4 színes képpel és fameUsetü l e k n e k p e d i g n y o m a s e m löltnek e g y é n i s é g e ; akiiránt legőssintébb K é r t e e s e d e s v e s tisztelt é r t e k e z o l y a n , h o g y n e m c s a k n e m k e l t e n e k é r illuatrációval m e g j e l e n t : , ser e g y éj t a l á l t a t o t t n á l a m — k é r d e m , tisztelettel v i s e l t e t e m , akiről é p iránta v i d e k e t , d e o l y k o r m e g ö l i k a g y e r m e k b e n letet, v e g y e v i s s z a e határozatot, s m i N a p k e l e t i regék g y ö n g y e i ' , á t d o l g o z v a m i n ő b i z o n y í t é k s s , ^ m e l y n e k alapján e l s e l t e t ő t i s z t e l e t e m m é l y s é g é n é l é s b e n üdvös k o r l e s a g t á k , s z e n v e d é l y e s h a n g o n tört a s o l v a s á s i k e d v e t holott ez o l y a g y , amint annak a magyar g y e r m e k sóeégénél f o g v a fel s e m t e h e t e m ; h o g y ítéltettem?! irodalmunkra és társadalmi művelődé ki, megfenyegetve a hatalmasokat: v i l á g részére á t d o l g o z v a l e n n i e k e l l . A 1 alán a s , a m i t a s ítélet i n d o k o l á s a á l t a l a m a a g y r a b e c s ü l t s z e m é l y é t i l y i l l e s ü n k r e e g y a r á n t . — Jegyessék meg, araim, hogy helet ragyogó mesevilága, mely oly m e g i s m é t s é r e l m e s e n és n e m a v i z s g á l a t i é s t é k t e l e n a c t i ó e s s k ö s é ü l á l d o s z s fel fel m i n d e n d o l o g n a k k é t oldala Tan . , . elé a M i l y m i n d e n n a p i h a z á n k b a n a p a k s p ó f a n t á s i á v a l tárja olvasója végtárgyalási j e g y s ő k ő n y v b o n foglaltat felindulásom t á r g y a ; h a n e m a dolognak — M e g l e h e t ö c s é m — v á g o t t k ö z b e nasz, h o g y kö; '-'•égünk n e m v e s z k ö n y b ü v e s ő t a r k a l á t v á n y o s s á g á t , m é g i s m é l y lak s z e r i n t — t e h á t n e m a történet v a- a z o n e l v i o l d a l a , h o g y a k a d n á k o l y a n o k az öreg S s e n t i l l é n y i z o r d o n a n , ' — de v e t , h o g y k ö i u , j y e l v i s e l t e t i k a l e g k i t a n u l s á g n a k f o l y t o n o s kútforrása, m e l y l ó s á g á n a k m e g f e l e l ó l e g állit, h o g y a k á r e g y e s e k a k á r c l i q u e n l e g y e n e k azok, sohse lesz b e l ő l e d r í c z i s p á n . v á l ó b b irodalmi t e r m i k e k iránt, fiatal ből a n y n g o t iróí m i n d e n h a b u s á s á n m e t i. s z állítólagos r a b l ó k k a l ; k ó l i z b e u i a k i k önhittségükben annyira, jutnsk, N e m is l e t t s s e g é n y b ő l s o h a , d e m é g s á g u n k k ö z t t a l á l u n k a k á r h á n y a t , k i k rttettek, K g a s d s g k i n c s e t föltárni g y e r e g y ü t t l é t e m c o n s t a t á l t a t o t t I? É a T e k i n h o g y m e g f e l e d k e z z e n e k m i k é p e n k é p z e l t v á r m e g y e i hajdú s e m . , m e k e i n k előtt h á l á s feladat v o l t a szerző k ö n y v e t soha s e m o l v a s n a k c s u p á n á s o k tetes kir. T ö r v é n y s z é k I — „fiát j u s t í t i a j o g k ö r ö k i l l e t é k t e l e n t u l h a j t á s á v a l m á s o k F ö l ö s l e g e s m o n d a n o m , h o g y a j e l ö l r ö v i d k e bírálatait a l a p o k b a n . Á m d e e l é g K s r d o s P á l n a k , k i m á r C s u d s v i l á g á v a l aut p e r e a t m u n d u s I* — d e e s e n indo v a l ó d i j o g a i t oly m ó d o n , s é r t i k , bitorol t e t e l f o g t á k , hiszen b e n n e v o l t a k k o r i b a n n e k i k , h o g y társaságban irodalmi t á j é k o m a t a t t a m e g , h o g y el tudja találni mi, nyíl k o t n e m f o g a d h a t o m el, m e r t t a g a d o m , j á k , h o g y h a e z eljárás i r á n y u k b a n a h í r l a p o k b a n , s a m i n i s z t e r h e z i n t é z e t t z o t t s á g o t fitogtassanak, p á l o s á t törjenek h o g y a n es m e n n y i b e n v a l ó a g y e r m e k hogy a j e g y z ő k ö n y v e k b e n m e g o s a k v á n u l n a , b i z o n y á r a m i n d e n e k felett fel i n t e r p e l l á c i ó k b a n k é s ő b b , m e l y e k r e a s írók s k ö n y v e i k felett s z a j k ó m ó d r a n e k , h o g y m u l a t v a i s m e r j e m s g a s i g s z - n y o m a ÍB l e n n e a n n a k , h o g y én a többi h á b o r o d n á n a k . m a i n a p i g sem f e l e l t t e r m é s z e t e s e n — a t á n c s e v e g v e e g y e s e k nézeteit, v é l e m é s á g o t , a t a n u l s á g o t . , vádlottakkal kétízbeu e - y ü t t láttattam Nem akarok p o l é m i á t felidézni ; c s a k E i b a y r ó l •említem m e g , h o g y f é n y e s n y é t p e d i g e n n e k n e m legutolsó sorban Mi o s a k szerencsét k í v á n ó n k a v o l n a ! azt, h o g y K n o r t s e r v e n d é g l ő j é b e n d e v é g h e t e t l e n ö r ö m ö m r e s z o l g á l n a ; ba karrierje o d a l e t t . m a g u n k v a g y u n k okai m e r t n e m t a n í t o t k i a d ó n a k , h o g y k ö s r e b o c s á j t o t t a K a r d o s ott v o l t a m , m a g a m s e m t a g a d u m , d e a s t , m i n é l t ö b b oldalról, s m i n é l i l l e t á k e s e b b - E g y h ó n a p alatt, k í v e k s o l t á k a tuk m e g őket jobban érdeklődni? P á l „ E z e r e g y é j é t , * e l n e v e z v e a s t a s h o g y B a g o l y á n l e t t e m v o l n a , ast h a t á r o - h e l y r ő l n y e r n e c s á f o l a t o t e f e l s z ó l s l á s r a hivatalából s most mint Ügyvédséged „Arany Könyvtár*- második kötetének, sottan t a g a d u m é s a s e l l e o k e - indító é r t e s ü l é s e m , k i v a g y o k a m é l y e n tengeti életét szegényen, nyomorultul, - D e messze v e z e t n e erről m é g töb m e r t c s a k u g y a n a r a n y k ő n y v t á r n a k l e s s z ó ' t s e n k i m é g c s a k k ö z é l tisztelt tekintetes szerkesztőségnek. azon t ö p r e n g v e : h á t h a m é g i s c s a k e g y b e t m o n d a n i , A b s j m e g v a n o r v o s l á s a n e v e z h e t ő az a v á l l a l a t , m e l y o l y k ö n y r ő l s e m á l l í t o t t a ! T e s s é k m e g A l s ó L e n d v á n 1 8 8 3 - decz. 2 . oldala van minden dolognak. tán elsősorban g y e r m e k i r o d a l m u n k e m e v e k e t foglal m a g á b a n m i n ő k a C s u d a v i nevezni ast a tanút, h o g y m e l y i k i s m e r t aláaatos s s o l g á j a i Az, — a mit a hatalmasok m e g lése á l t a l e s z k ö z ö l h e t ő . F e l i s m e r t e ezt a lág és as Ezer egy é j . fel e n g e m a b a g o l y é i k o r c s m á b a n állító ISÓOFERENCZ látnak. ; bold. E ö t v ö s J ó z s e f m i d ő n é v e k előtt ifjú lagoa ott l é t e m f o l y t á n ! D a k ü l ö n b e n ü g y v é d , m i o d AI a.-leodA k ö n y v díszes k ö t é s b e n a r á n y l a g sági k ö n y v t á r k i a d á s á t pártolá. A z o n Ifjúsági könyvtár. g y e n g e kie i n d o k is ez arra, h o g y azért vai j á r á s viriliB bisottN i n c s tán ál t a l á n osb p a n a s z , m i n t b a n azóta v e l e e g y ü t t m o n d h a t n i elazen- olcsó ára 2 frt. valakit — a h a l á l b ü n t e t é s s e l sági tagja a s , m i t a s z ü l ő k , n e v e l ő k , s m i n d a z o k d e r ü i t ez is a n é l k ü l , h o g y m á s v á l l a l a t z o n o s é l e t f o g y t i g l a n i t
a
*
u
f
H U S Z O N K E T T E D I K ÉVTOLYAM Kirak.
e g y i s m e r e t l e n a s s z o n y s soproni g y e r m e k k e r t b e azon Üzenettel, h o g y á l l í t ó l a — A noTember h a v i meteorolo g o s m u n k a a d ó j a F a s s z o n y h a s a kéreti ^iti é s z l e l e t e k e r e d m é n y e . L e g n s g y o b n é g y é v e s k i s l á n y k á j á t . S e m m i rossat l é g n y o m á s 761*3 m / m . 2 9 - é n e s t e 9 ő r s sem sejtve a kis l e á n y t ' átadták neki, a kor. L e g k i s e b b légnyomás 7 3 8 - 1 m / m . nő a z o n b a n n e m h a z a , h a n e m e g y k a p u ll-én' reggel 7 órakor. K ö z é p l é g n y o m á s asin alá kisérte szt be, hol a kis ártat 748*8 | m / m . L e g m a g a s a b b hömérsókle' lannak f ü g g ő i t k i c s a l t a s a l á v a l ó m ó d o n 1 5 - 5 ' C . 8 - a n d. a . 2 órakor. Legalá szerzett z s á k m á n y á v a l e l t ű n t . c s o n y s b b h ő m é r s é k l e t 4*7° C. 3 0 - á n reg — U j d i v a t . A z olasz opera m e g gel 7 ó r a k o r . K ő s é p h ő m é r s é k l e t 4*3° C . nyíltával elht O r o z t á k Paris hölgyei, Közép p á r a n y o m á s 5*7 m / m . K ő s é p n e d h o g y a színházban ezsntal virágbokré vesség s z á z a l é k o k b a n 9 0 O . K ő s é p f e l h ő set 7-1. E s ő s n a p o k iiimt 9- A c s a p a d é t á k k a l f o g n a k m e g j e l e n i . A b o k r é t á k n a k egyssinü kok ö s s z e g e 8 6 . 6 0 m / m . Ö s s z e s e n észlel- ovális a l a k j a k v a n , t ö b b n y i r e virágokból késsülnek és ssinük m e g e g y e tetett 6 5 s s é l é s 2 5 s s é l c s e n d . B. B. zik a r u h a s z í n é v e l . A l e g d i v a t o s a b b szín — Meghívás. A n é g y - k a n i z s a i ö n k . a sárgáspiros. N a g y o n felkarolták a pet ű z o l t ó - e g y l e t z e n e k a r a f. é v i d e c z e m b e r .lárgoniát, primulát, á r v á c s k á t s t b . A hÓ 9 - é n a k o r o n a v e n d é g l ő é t t e r m é b e n , a I rózsa k e z d leszorulni trónjáról. z e n e alap j a v á r a z e n e estély t r e n d e z , m e l y r e a n a g y é r d e m ű k ö z ö n s é g tisztelet -— A v a s u t a k m a g y a r o s o d á s a . A tel m e g h i v a t i k . B e l é p t í - d i j s z e m é l y e n k i n t v a s ú t i f ő f e l ü g y e l ő s é g l e g ú j a b b a n e g y as 3 0 k r . K e z d e t e fél 8 ó r a k o r . A r e n d e z ő o s z t r á k - m a g y a r állam v a s a t budapesti ség. — i g a z g a t ó s á g á h o z i n t é z e t t á t i r s t á v a l felszó — Véletlen s z e r e n c s é t l e n s é g . lította e z e n i g a z g a t ó s á g o t , h o g y a t. rsuH o r v á t h G-yörgy k i s k a n i z s a i l a k o s n o l a t m a g y a r o r s z á g i v o n a l a i n a l k a l m a s o t t v e m b e r h ő 2 4 é n d. e. 1 0 ó r a t á j b a n a t i s z t v i s e l ő k é s s z o l g á k m a g y a r nyelvis< h o m o k - k o m á r o m i s s ó l ő h e g y e n e g y diófa merete felöl megállapított osztályozás tetején e g y á g l e f ü r e s s e l ó s é v e l f o g l s l k o s a l a p j á n r ö v i d idő alatt t e g y e n t ü z e t e s elő v á n , az á g e g y m á s i k í á h o s c s a p ó d v a v i s s terjesztést. A s o s z t á l y o z á s n é g y f o k r a s t s v á g ó d o t t é s o l y s z e r e n c s é t l e n ü l esett l e terjed k i , m e l y n e k utolsója a m a g y a r n y e l v teljes n e m tudását jelzi. Amint a fáról, h o g y a z o n n a l m e g h a l t . — K i á l l í t á s i É r t e s í t ő . A B u d a halljak, s folyamatban levő felvétel - e d pesten l S S 5 b e n t a r t a n d ó o r s z á g o s k i á l l í d i g e l é k e d v e z ő e r e d m é n y t s s o l g á l t a t o t t tás é r d e k é b e n oraságaaerte m e g i n d u l v á n a u o y í b a n , h o g y c s a k s p o r a d i k u s e s e t e k a m o z g a l o m , a k i á l l i l á s s i k e r e e r d e k é b e n ben, m é g p e d i g a m ű s z a k i s z e m é l y z e t n é l felette fontos, h o g y f ő l e g a i é r d e k e l t k ö k o n s t a t á l tátott a m a g y a r n y e l v n e m zönség a k i á l l í t á s ü g y é b e n történőkről t u d a s s . folyvást értesülve l e g y e n . E cselből a . G a z d a s á g i M é r n ö k " c s i m ü n a g y elter j e d é s n e k Örvendő m e z ő g a z d a s á g i ^ é s m ü aZftki h e t i l a p , s z e r k e s z t ő s é g e K i á l l í t á s i Értesítő c z i m a l a t t , e g y k ü l ö n m e l l é k l a pot i u d i t o t t m e g , m e l y b e n a k i á l l í t á s r a vonatkozó minden hivatalos i n t é s k e d é s , a bizottságok m ű k ö d é s e , a z ez i r á n y o tár sadalmi m o z g a l m a k , k ö z é r d e k ű f e l s z ó l a lások s t b . r e n d s z e r e s e n k ö z ö l t e t n e k ú g y szinten a v i d é k i é s k ü l f ö l d i f o n t o s a b b k i állítások is m é l t a t á s r a t a l á l n a k . A K i á l lítási ÉrtaBUŐ a G a s d a s á g i M é r n ö k n e k e l választhatatlan tarlosékát, mintegy n a g y o b b a r á n y u r o v a t á t k é p e s v é n , arra k ü lön elófisetní n e m l e h e t ; az v e l e j á r a G e s dasági M é r n ö k k e l , m e l y n e k előfisetési á r a : e g é s s é v r e 1 0 frt. f é l é v r e ö f r t , n e g y e d é v r e 2frt. 5 0 k r . A s e l ő f i s e i é s e k e G s s d e . sági M é r n ö k k i a d ó h i v a t a l á b a ( B a d a - p e a t Csillagutoaa 8 s s . a.) k ü l d e n d ő k . — K e t t ő s halál sxéogóz m é r g e zés f o l y t a n . T a m á s J á n o s n é g a l a m b o k i lakos és 3 é v e s k i s l e á n y a n o v e m b e r h ó 24-én virradóra a s á l t a l u k ú j o n n a n épí tett és s z o b á n a k h a s s n á l t k o n y h á b a n hal va t a l á l t a t t a k . — A s ü g y b e n t e l j e s i t e t t vizsgálat s z e r i n t a nő n o v e m b e r h ó 2 4 - é n egész napon á t a k o n y h á t m e s z e l t e é s o d a egy v a s k á l y h á t b e h e l y e z v é n , e s t e t ö l g y fával erősen b e f ű t ö t t , l e f e k v é s k o r p e d i g a kályha kürtjét, h o g y a m e l e g k i n e m e n i jen, b e t ö m t e . R e g g e l a férj f e l é b r e d v é n , n a g y m é r v ű k á b u í t s á g o t érzett, az ajtót és nejét f e l k e l t e n i a k a r t a , d e a s , u g y k i s leánya m o z d u l a t l a n u l é s é l e t t e l e n ü l f e k ü d tek az á g y b a n . | A z orvosrendőri v i z s g á l a t széngőz által e l ő i d é z e t t g u t a ü t é s n e k á l l a pitá m e g a h a l á l o k á t . — I n t ő p é l d á u l - szolgáljon ez arra, h o g y a k á l y h á n a k midenkor k e l l ő l é g v o n a t a l e g y e n , m e g a kályhacső a meleg visszatartása v é g e t t éjjelre s o h a el n e s á r a s s é k m e r t e g y é b ként k ö n n y e n k i f e j l ő d i k m é r g e s h a t á s ú színleg, s z ó o g ő s , m e l y b a f e l h s l m e s ó d i k , m e g m é r g e z i az e m b e r t , főfájást, á l m o s s á got okoz, ö n t u d a t l a n á l l a p o t o t i d é z elő, fujódig, g u t a ü t é s által o k o z g y o r s h a l á l t . — Gyászjelentés. Sláby Ferenez pécsi s z é k e s e g y h á z i n a g y p r é p o s t é s u o o kahugai: S l á b y Matild és Sláby V i l m a vérző s z í v v e l j e l e n t i k f e l e d h e t l e n j ó n ő vérének, i l l e t ő l e g n á g y n é n j ö k n e k Sláby Térésnek folyó é v i d e e s e m b e r h ó 5 én déielótt 1 4 ó r a k o r r ö v i d b e t e g s é g é s a halotti s z e n t s é g e k á j t a t o s f e l v é t e l e u t á n , éltének 7 8 . é v é b e n , t ö r . é n t g y á s z o s k i multát. A b o l d o g a l t h ü l t t e t e m e i f o l y ó évi d e c z e m b e r h ó 7 - é n d é l u t á n 3 ó r a k o r tétettek örök n y u g a l o m r a . A s örök v i l á gosság f é n y e s k e d j é k n e k i 1 — G y i l k o s s á g . Kupó József bofahegyeí lakos n o v e m b e r h ó 25-én reg gel 3 órakor f e l k e l t , o t t h o n n megreg gelísve é s e g y s s e n t m í h á l y i korsó tartal mát kiürítve hszulről eltávozott Ugysnason napon délután 5 órakor a bozsoki h e g y e n G o l d f i n g e r F e r e n c i s z ő l e j é b e n h a l v a találtatott. A t e l j e s i t e t t o r votrendőri v i z s g á l a t s z e r i n t n y a k c s i g o lyáján lőseb t a l á l t a t o t t , m e l y lőseb a csigolyától a b a l s s e m e n k e r e s z t ü l v e s e tett. A lövés i g e n közelről történhetett; mert a haj a l ö v é s t ő l p ö r k ö l v e találta tott..— A tettes n y o m o s á s a f o l y a m a t b a n van. — Csípős k r i t i k a . E g y színész nőnek a s s f u r c s a s z o k á s a v o l t , h o g y , a mit k ü l ö n b e n t ö b b e n i s m e g t e s z n e k , n é h a néha k o s s o r n t d o b a t o t t m a g á n a k a s z í n padra. E g y s z e r e g y k r i t i k u s e s t a m e g j e g y z é s t tette róla o g y b í r á l a t á b a n : „ A S slŐadas v é g e z t é v e l e g y babérkoszorú hullott N> k i s a s s z o n y l á b a i h o z , m e l y e t a m ű v é s z n ő s v i s z o n t l á t á s Örömétől á t h a t v a Koritott d o b o g ó k e b e l é h e z . " —
Fnrgangofl
tolvaj.
B állított
y
— Megakadályozott kettős ö n g y i l k o s s á g . S e b . Á g n e s Poroszországból B é c s b e származott gyermekfelügyelő le á n y , e g y S. V i l m o s n e v ű , m a g y a r szüle tési! orvostanhallgatóval viszonyba lé pett. V a s á r n a p este a l e á n y s z o b á j á b a n , szerelmi suttogásba merülve, ű l t a hóditó V i l m o s , m i d ő n Á g n e s h á z i a s s z o n y a betop pant s izgatott szóváltás után felmondott a l e á n y n a k , rögtön e l k ü l d v e Őt h á z á t ó l . A szerelmesek annyira szivükre vették e s t a Bzégyent, h o g y e l h a t á r o z t á k e g y ü t t halni m e g . Á g n e s nővérétől bucsúszott el megható levélben, melyhez kedvese is c s a t o l t n é h á n y sort, Vilmos p e d i g s z o b á j á b a n e s o k a t m o n d ó tudósi tást h a g y t a h a l r a : „ n e m j ö v ö k t ö b b é v i s s z a . N e m s o k á r a a fiatal p á r t á v o z á s a u t á n feltűnt eltűnésük és a rendőrség értesittetvén, keresésükre indultak. A reggeli órákban mégis találták őket a prftferben, hol e g é s z éjjel b o l y o n g v a a v é g z e t e s lépésre k é s s ü l t e k . A r e n d ő r s é g be:: k i s é r t é k , m e l y é r t e s í t e t t e a szerelme s e k n y u g t a l a n családtagjaiL s z e r e n c s é s fölfedezésükről. 11
— E g y amerikainak leányneve lés) 1 0 p a r a n c s o l a t j a : 1 ) A d j a t o k l e á n y a i toknak e g y s z e r ű iskolai kiképeztetéa'.; d e n e tömjétek m e g fejőket asegeméssthétlen dolgokkal. 2. Tanítsátok őket egyszerű é l e t m ó d r a , m o s n i , téglázni, r u b á t varrni é s r e n d e s e n járni, t é v é n e l ő t t ü k felfogha tóvá azt, hogy a j ó k o n y h a sokat m e g k i m é l a g y ó g y s z e r t á r o n , h o g y e g y dollár 1 0 0 c e n t e t ér, h o g y c s a k a z t a k a r í t a ki k e v e s e b b e t s d k i , m i n t s o m bevesz é s h o g y m i n d a z o k , a k i k többet k ö l t e n e k a n n á l mintsem bevesznek, elszegényednek. 3 ) T a n í t s á t o k s r r s , m i s z e r i n t e g y megfizetett fcsr'onraba j o b b a n áll, m i n t a s e l y e m b ő l való, m e l y n e k árával adósnak kell m a r a d n i ; m i s z e r i n t e g y piros p o z s g á s arcz t ö b b e t ér, m i n t 5 0 a s z k ó r o s s z é p s é g . 4 ) T a n í t s á t o k vásárolni s a z u t á n s z á m o l n i , összevág e a számadás. 5 ) Tanítsátok e g y s z e r ű , j ó z a n , e m b e r i óssre, ö n b i z a lomra, ö n s e g é l y r e é s m u n k á s s á g r a . 6 ) V é s s é t e k beléjök azt, h o g y a becsületes, e g y fillér v a g y o n n é l k ü l i m u n k á s t ö b b e t n y o m , m i n t e g y t a c z a t m o d e r n i l a g felru házott e l ő k e l ő naptopó. 7 ) T a n í t s á t o k a kertimunkára s a szabad terméssel örö mei é l v e z e t é r e ; h a v a n h o z z á p é n z e t e k z e n é r e , festészet s e g y é b s s é p m ü v é s s e t e k r e ; á m d e j ó l fontoljátok m e g , m i k é n t ezek mindenkor osak mellékdolgok. 8 ) T a n í t s á t o k arra, h o g y . a g y a t o g a é t á l á s o k a sétákocsízásnál hasonliihatlanul többet érnek. 9. Tanítsátok minden csupaszlátszatot megutálni m e g v e t n i ; és ha igen-t v a g y nem-et mondanak, azt u g y venni és é r t e n i i s . 2 0 ) T a n í t s á t o k arra, m i s z e r i n t a házassági boldogság sem a külső illemtől n e m f ü g g , s e m p e d i g a férfi v a g y o n á t ó l , hanem egyes-egyedül —jellemétől. — S í p h e l y e t t harang. M i s k o l c z ról í r j á k : A m a g y a r á l l a m v a s u t a k mis koloz-fülekí vonalán a mait héten e g y rendkívüli próbavonat vonta a figyelmet magára. A különös rendkívüli vonst gépje minden peresben egyet fütyölt és hosszasan csengett, mit sokan veszede lemnek magyarázva, eszeveszetten sza ladtak k i B I állomásokra, megtudandó a n a g y vessedelmet. A veszedelemnek azon ban híre s e m volt, h a n e m a jelzésnek e g y uj n e m é t próbálták m e g , m e l y hivatva l e s s a korlát nélküli utátjárőkon.az eset leges szerencsétlenségeket megakadá lyozni, E z okból a 2 0 1 - i k s z á m a mord o n y t j e l s f i h a r a n g g á l l á t t á k el, m e l y m o z donynyal a próbát megtartván, kitűnt, h o g y a h a r a n g j e l z e s s o k k a l erősebb s l á r o l a b b hallható, mint a fütty. A próba
Z A L A I
K Ö Z L Ö N Y
D E C Z E M B E R 9-én 1 8 8 3 .
a l k a l m á v a l s z é l e l l e n i i r á n y b a n is 1 5 0 0 — 1 6 0 0 m é t e r r e tisztán volt h a l l h a t ó , m i g a sípjel c s a k g y e n g é n hallatszott. A h a r a n g p e r e z Í H k i c t , ha a g ő z s z e l e p e t e g é s z e n k i n y i t o t t á k 2 4 0 — 2 5 0 -ütést adott. I l y e n h a r a n g j e l s ó v e l több m o z d o n y t í s át fognak alakítani s ezeket a tissolcsi é s d o b s i n a i v o n a l o n fogják haaználni, m i n t h o g y ott is i g e n s o k útátjáró v a n s o r o m p ó n é l k ü l és e d d i g m é g a z őrházak sincsenek ellátva harangjelsóvel.
— Felhasította u ö k ö r . P é n t e k s e t u d j s m e g f e j t e n i . A türelmét v e s z t e t G y ö r g y pacsai l a k o s n a k ö k r e m e g b e t e g e t a n á r b e n u t ó v é g r e l o b b o t v e t a s i n d a l s t d e t t Horváth József ugyanottani lakost — Édes- öcsém, n e m hittem, hogy kérte fel, hogy segítségére l e g y e n , m i g a ilyen, c z i m e r e s s s s m á r l á g y . b e t e g állat s z á j á b a o r v o s s á g o t tölt. H o r v á t h k é s s é g g e l á t is m e n t s s z a r v á n á l f o g v a tartotta a s Ökröt, m i g P é n t e k a t u Vasút; menetrend. lajdonos, a s o r v o s s á g o t töltötte. E k ö z b e n a s Ökör k i a s a b a d i t j a m a g á t s . s z a r v á v a l Érkezik. Béggel. Inani. H o r v á t h J ó z s e f n e k hasát felhasította, F e l gyógyuláshoz kevés remény van.
— Mégsem érdemes eskngőnak l e n n i . M u i . t s á g o s jelenet jáissóduit le a m i n a p a s z e g e d i r e n d ő r s é g előtt. E g y o t t a n i c s a l á d a s t a panaszt tette a ka-, pitányságnál, hogy Incze Zsigmond 2 0 esztendőd' c s á n g ó - l e g é n y , a k i t a n y á r o n a csángó vándorlás alkalmával fölfo gadtak, megszökött. E g y é b csínyt n e m k ö r e t e t t u g y a n el, de a rendőrség m é g i s k é z r e k e n tette a fiatal l e g é n y t , a k i a z ó t a m á s s z o l g á l a t b a állt o t t S z e g e d e n . U g y reszketett a s istenadta aminap reggel a k a p i t á n y előtt, m i n t h a l e g a l á b b is k e rékbe akarták v o l n a törni. D e a s t á n , h o g y á k a p i t á n y n y á j a s a n fordult h o z z á ás figyelmeztette, h o g y csrnyjeért c s u p á n hazaküldik A n d r á s f a l vára ( m e r t o d a valónak vallotta magát), a legény b á torsághoz jutott é s e s z a v a k k a l f o r d a l t a kapitányhoz: „Kapitány aram, voloa e g y titkom, a m i t m e g s z e r e t n é k vallani,!" A kapitány bátorította, h o g y csak ki v e l e , mire a l e g é n y m o s o l y o g v a a k ö v e t k e z ő v a l l o m á s t t e t t e : » U g y se ér d e m e s m á r c s á n g ó n a k lenni, m e g v a l lom h á t k a p i t á n y uram, h o g y én n e m v a g y o k c s á n g ó , n e m is v o l t a m soha. E z u t á n részletesen e l ő a d t a , h o g y m i k é p j u t o t t a c s á n g ó k k ö z é otthon E r d é l y ben. A s z é k e l y f ö l d i P a p o l c z a hal máról v a l ó s a m á s o d i k c s á n g ó - c s a p a t h o z csat l a k o z v a 'jött S z e g e d r e . L á t t a , h o g y a c s á n g ó k n a k m i l y e n jó d o l g u k v a n , h á t ő is e v e t t - i v o t t v e l ü k ; d e m o s t m e g m á r azt l á t j a , h o g y m é g s e m v o l t é r d e m e s c s á n g ó n a k l e n n i . A z á l c s á n g ó t illetőségi helyére tolonci^ltatja a rendőrség.
— Dolgorsky h e r c z e g n ó . N a g y feltűnést keltett Péterváron as, hogy Dolgoruky herozegnő közvetlenül Parisból való v i s s z a t é r t e n t á n m e g l á t o g a t t a a s orosz császári p á r t . A c s á r é p e n a P e t rovsskói kereskedelmi itkola felavatásá ról tért vissza s délután k é t ó r a k o r fo g a d t a a t y j a Özvegyét. A h e r c z e g n ő m á s fél órán á t b e s s é l g e t e t t a czárral. A ta nácskozás főtárgya volt G y ö r g y berezeg n e k , l í . S á n d o r fiának n e v e l t e t é s e . A csár a m e l l e t t v o l t , h o g y a fiul a K a t k o v vezetése alatt levő g i m n á z i u m b a adják hogy i d Ő s s s r ü * n e v e l é s b e n részesüljön. Dolgorúwy herozegnő azonban egészen m á s n é z e t b e n v a n ; K a t k o v úrról m i t s e m a k a r t u d n i , h a u e m m e g a k a r j a tartani a magán tanítókat, k i k közt néhányat m é g az e l h u n y t c s á r f o g a d o t t fel. A h e r c s e g n ő r e n d k í v ü l i z g a t o t t a n h a g y t a el az A n c s i kov palotát. — A telefon h á t r á n y a . F é r j : B á m u l a t o s , m i t m i n d e n t t c s s h e k az e m b e rek most már a messzessólóval 1 H a te lefonunkat összekapcsoljuk a templom mal, meghallhatod vasárnap a prédiká c i ó t , a nélkül, hogy kilépnél a lakásunk ból. I o t é z k e d j e m e s i r á n t ? — F e l e s é g : A s istenért n e . . telefonon á t n e m láthat n á k az uj k a l a p o m a t .
.
T A M Á S I s. k . elnök.
mi
í—i.
K I S S s. k . j e g y z ő . íph.)
Csák 3 frt.
V. P. V. P.
¿1 8 I Prater:.;.; ?. 4 16 \l Barcs P. v. 5 bri ! Buda Gy.v 5[46 | ; B . Ujhelr ÍÍ Bada ' I I
ìlii
Délben. v. 12116 Bada P. T. v. 1 l 5 | | | P r « e r h o f | p . T. v. 1 41 I Sopri» v. 1.59 Uj B u e Éjjel. Prageraof [Gy.v Fiume Gy.v Bada P. v. B. UjhelyjP. T
L s p v e s é r és k i a d ó : S Z Á L A T
SANDOB
Felelős sserkesstő : T A S S
ALMOS.
Lsptulsjdonos: W A J D I T 8
JÓZSEF.
3ST y i i t t é
r.*)
Strém Jőssef Nagy-Kanizsán lemre n e m válaszolt hosom
én ellenem
leve
— Nyilvánosságra
indított rágalmasást,
hogy én 3 0 0 0
forintot e l s i k k a s z t o t t a m , s
e g y intézetbe
helyeztem volna, azt m i g
n e m bizonyítja,
bérnek
Papírszeletek.
P. v. P. v. Gy.v JGy.v
Bada üjhely Bada Gy.v Prajerfaof P. Y . Barcs P. v
be
Árverési hirdetmény.
— B o r z a s z t ó halál. A s Egyetér tő- j e l e n t i : N y i t r á n d r . H a s s á r 'orvos nemrég e g y visissonyban meghalt em b e r t bonczolt. N a g y g o n d d a l v é g e s t e a s o b d u k e z i ó t , m e l y t ö b b . Óráig tartott é s o s a k j ó v a l a m ű t é t n t á n v e t t e éssre. h o g y b o n o z o l á s k ö z b e n e g y i k ujját k i s s é m e g v á g t a a b o n t ó k é s s e l . K i é t e t t e az a l i g l á t h a t ó s e b e t é s t ö b b e t n e m g o n d o l t rá. — P á r n a p előtt a z o n b a n a j e l e s orvos b o r s a d v a v e t t e észre s h y d r o p h o b i s je leit. M é g szellemi tehetségei birtokában v o l t , m a g á h o z k é r e t t e e g y i k legjobb ba rátját, d r . N a g y o r v o s t , ' k ö z ö l t e v e l e észleletét, aztán szobájába zárkózott. A v á r o s b a n az a hir terjedt e l , h o g y d r . Huszár e g y betegtől tyfust kapott, de nemsokára k ö z b e s z é d t á r g y a lett a s z o m o r ú v a l ó s á g . D r . H u s z á r o n kitört a h y d r p p h o b í a é s a j a v a k o r b e l i férfi n é h á n y napi s z e n v e d é s után* m e g h a l t .
Sopron Praçerbof Bares Buda
7
— E g y kötet költeményt kaptam e m l é k b e , s z e r e t n é m erős k u t y a b ő r b e köt tetni, h o g y s o k á i g eltartson, d e n e m t u d o m , h o l t e h e t n é k r á szert ? — m o n d j a — S z a b ó l o á o y b ó l k i r á l y a s s z o n y . a bájoa I l k a k i s a s s z o n y u d v a r l ó j á n a k . — N a g y s á d ! K e g y e s k e d j é k az én SprÍQgfieldben m i n t e g y h a r m i n c a é v előtt — ajánlkozik a e g y a m e r i k a i , k i most P a r i s b a n lakik, b ó r ö m ö t f e l h a s z n á l n i egy Németországból bevándorlott Heus- mindenre kész lovagias udvarló. ier n e v ü szabóhoz lépett be, megrende M á r félóra óta k í n l ó d i k a tanuló l é s t t e n n i . M i g a mesterrel t a n á c s kos o t t , s ssomszédstobábÓI ü d e n ő i h a n e g y c s i k l a n d ó s s s á m fel a d a t t a l . S e m m i é r t g o k ü t á k m e g füleit. D u e t t e t é n e k e l t e k oda á t . A s z a b ó l á t v a , h o g y m e g r e n d e l ő j é n e k t e t s z i k a s é n e k , ' f e l k é r t e Őt, h o g y m e n n e át é s b e m u t a t t a E l i s e é s Róza nevü leányainak. A leányok m é g A nagy-kanizsai kir. trvssék lelek m a j d n e m g y e r m e k e k v o l t a k , a z idŐsebk ö n y v i o s z t á l y a részéről k ö z h í r r é t é t e t i k , b i k t i z e n ő t é v e s l e h e t e t t ás á m b á r s e m m i hogy Barts G y ö r g y nagy-kanizsai lakos i s k o l á j u k s e m v o l t , m é g i s édes, d a l l a végrehajtatónak Andri József végrehaj m o s h a n g g a l é s finom é r t e l e m m e l a d tást s z e n v e d ő n a g y - k a n i s s a í l a k o s e l l e n i t a k e l ő t ö b b c s i n o s és e g y s z e r ű nép-, 1 0 0 frt t ö k e s j á r . i r á n t i v é g r e h a j t á s i d a l t . U j i s m e r ő s ü k a n n y i r a el v o l t ra ü g y é b e n a n a g y - k a n i z s a i Í 5 1 3 . s z , tjkv< g . d t s t v a tehetségűktől,hogy a legújabb b e n A f 1, 2 . s o r s s . alatt f e l v e t t 2 7 frtra z e n e m ü v e k e t m e g k ü l d t e - n i k i k és fel becsült e g é s z i n g a t l a n k ü l ö n , a n a g y k é r t e a bostoni e l ő k e l ő h ö l g y e k e t , h o g y kanizsai § 1 1 . sz. t j k v i A j 4 0 0 . hrsz. t e g y e n e k valamit a leánykák érdeké f e k v ő l é g b ő l A n d r i J ó z s e f e t illető 3 6 0 ben. R ó z a , a z i f j a b b , c s a k h a m a r f e l h a frtra b e c s ü l t hasonfele 1883. évi De g y o t t á m ű v é s z i á l m o k k a l é s férjhez m e n t c z e m b e r h ó 17-íte n a p j á n délelőtt 1 0 A s idősebb azonban tovább tanalt. a s ó r a k o r a t ö r v é n y s z é k t e l e k k ö n y v i helyi operára képezte k i m a g á t és szerződést s é g é b e n Csengerí-n'.csa ( H e n c s - h á e ) m e g is f o g a d o t t el. J e l e n l e g d ' E d i a grófnő é s tartandó n y i l v á n o s á r v e r é s e n eladatni a portugali király morganatikus neje. f o g n a k , m e l y a l k a l o m m a l a s árverezni N e m r é g kísérte férjét Parisba. Régi k í v á n ó k t a r t o z n a k a , fenti becsárak 1 0 pártfogója elküld ti névjegyét hozzá, százalékát készpénzben v a g y óvadékké m e g h í v á s b a n részesült és a volt szoba pes papírban a kiküldött kezéhez l e leány a legszivólyesőbben' fogadta, n e tenni. . széit á régi e g y s z e r ű dolgokról, színpadi sikereiről e végül áthivatta királyi fér A z árverési feltételek a hivatalos j é t , h o g y b e m u t a t j a n e k i ifjúkori b a ó r á k alatt a n a g y - k a n i z s a i k i r . t r v s s é k rátját. M e g j e g y z e n d ő , h o g y d ' E d i a gróf t k k v i o s z t á l y á n á l m e g t e k i n t h e t ő k . nő férje, n e m I . L a j o s , a j e l e n l e g u r a l Nagy-Kanizsán a kir. trvssék mint kodó portugál király, hanem atyja F e r - t k k v i hatóságnak 1 8 S 3 . évi szeptember dina király. 19. n a p j á n tartott ü l é s é b ő l . — Rablóvilág Veszprémmé gyé ben. Veszprém közelében, a báró T o d e s k o t u l a j d o n á t k é p e z ő uradalom p é n z tárát, m i n t l e v e l e z ő n k írjs, e h ó . 8 - á n este 6 és 7 óra közö't n y o l e z f e g y v e r e s , rabló kirabolta. A s urodalmi tisztek közül hatan voltak épen együtt, midőn a v a k m e r ő rablók rajtuk-törtek. A tisz tek n e m mertek ellenállni s a pénztári készletet, m e l y t e k i n t é l y e s ö s s z e g e t k é p visel, m i n d e n ellenszegülés nélkül a d ták át. A rablók kévéseitek a pénzt s a z é r t e l v e t t é k a tisztek t á r c s á i t , óráit é s g y ű r ű i : is s c s a k a z u t á n t á v o z t a k el. A v a k m e r ő r a b l á s t hir szerint S a v a n y a J ó z s i , a híres b e t y á r b a n d á j a k ö v e t t é e l -
B. üjhely Bada Fiamé iPragerhof
(
állítom,
e g y pimasz gssem*
korán s gondolja, h o g y
ö n t k ö v e t e m é s a s o n útra t é r t e m , m e l y r e csábítót.
— őrizkedem,
hogy
podgyi-
s z ó m a t a s uton n e k e l l e n Összeszed ni, m i n d önnek. Aláirva STOLZER VILMOS. * ) E roratban frízlöttért sem alaki, sem tartalmi tekintetben ttlelösségot nem vállal a Szerk.
utánvétel mellett. L á b s z o n y e g e k , á g y m e l l é hozzá illó páronkin'. 2 f r t
Adolf Sommerfeld, Dreeűen. ismételadőknak
nagyon
ajánlható.
Árverési hirdetmény, A nagy-kanizsai kir. trvszék telek k ö n y v i o s z t á l y a részéről .közhírré t é t e t i k , h o g y i f j a T a k á c s J ó z s e f és n e j e Pecien e c s M á r i fityehází l a k o s v é g r e h a j t a t ó k nak T a k á c s János és T a k á c s I s t v á n v é g r e h a j t á s t s z e n v e d ő fityehási l a k ó s o k e l l e n i 1 0 0 frt t ő k e s j á r . iránti végrehajtási ü g y é b e n a fityehási 1 . az. t j k v b e n A I 1. sorsz. a. f e l v e t t i n g a t l a n o k b ó l T a k á c s J á n o s é s T a k á c s I s t v á n t illető 6 9 f r t 8 3 krra b e c s ü l t / r é s z , — 2 . sorsz. a l a t t á b ő l u g y a n a z o k a t illető 1 2 f r t 5 0 krra b e c s ü l t / e &*> — 3 sorsz. s l a t l á b ó l u g y s n a z ó k a t illető 2 9 frtra b e c s ü l t / r é a s , — 4 sorsa, alattáből u g y a n a z o k a t illető 1 3 frt 5 0 krra b e c s ü l t % i n g a t l a n o k 1 8 8 3 . é v i d e e s e m b e r hó 2 2 - í k n a p j á n délelőtt 1 0 ó r a k o r F i t y e h á z k ö z s é g házánál m e g t a r t a n d ó n y i l v á n o s á r v e r é s e n eladatni f o g n a k , m e l y a l k a l o m m a l a s á r verezni k í v á n ó k t a r t o z n a k a fenti b e c s árak 10 százalékát készpénzben v a g y ó v a d é k k é p e s papírban a kiküldött kézé* hez letenni. s
8
2
r
2
s
A s árverési feltételek a hivatalos ó r á k alatt a n a g y - k a n i s s a i k i r . t r v s z é k t k k v i osztályánál s F i t y e h á z község elöl járóságánál megtekinthetők.
Nagy-Kanizsán, a kir. trvssék mint 3 0 0 tucsst s z ő n y e g a l e g g y ö n y ö telekkönyvi hatóságnak 1 8 8 3 . é v i szep r ü b b török, k o c s k á s ( S c h o t l i c h ) t a r k a t e m b e r h ó 2 9 - i k napján tartott ü l é s é b ő l . T A M Á S Y s. k . színű mintákban. 2 méter hosszú, l ' / a elnök. mt<úr s z é l e s s é g ű rögtőn e l a d h a t ó k é s K I S S a. k , kerül d a r a b o n k l o t m é g c s a k 3 f r t b s . j e g y z ő , (ph.) Vámmentes, a péns beküldése agy 1112 1—1.
„Melbourne ISSI." 1083 3 - 4
! kitüntetés,
.Zurich ! 8 8 3
e
Zenélő mtivek
4 — 2 0 0 darabol j á t s z v a ; expressióval v a g y anélkül, mandolin-, dob , harangcastagnát, m e n n y e i hangok- és hárfahangokkat B t b .
Zenélő szelericzék 2—-16 d a r a b é t j á t s z v a ; t o v á b b á n e e e s s a i r o k , s x r v a r á l l v á n y , s v a j e z i h á z a c s kák, f é n y k é p albampk,.Íróeszközök,"kesztyűtartók, levélnehezitők, virágtar tók, s z i v a r k é s z l e t e k , d o h á n y s e z l e u c s é k , d o l g o s é a s z t a l o k , p a l a c s k o k , seres, poharak, erszények, s z é k e k s t b . Mind zenével. A legújabb i l y n e m ű gyárt m á n y o k a t ajánlja
HU - T . m s - * j r . -g=r B e r n
(Sohweis.)
C s s k k ö z v e t l e n h o z a t a l b i z t o s i t valódiságot-, i d e g e c 3 ; á r t m á n y mfi, m e l y n e m v i s e l i n e v e m e t . G y á r s a j á t
minden
házamban.
•^eujaprnx; n e / S u i ^9^qtt£$9Íif ssdeg -BJB?ÍBSOI^ morsvnT j u i m S'-fyg I!-tós jot-ioqaioAon -oqz.oAora-o-oaez nase ezo3( esosj ^OAOA « u o f csq^a^jp ^rrtjj QOO'OS q q o s s & i QOT n
r
a
DECZEMBER HUSZONKETTEDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM
K Ö
Z
L
Ö
Nagy-Bakónak aaai járás)
község
(Zalamegye,
kani-
közbírtokosaít
ilMó
egéaz é v i korcsmái tatási j o g e k é s tartozó Bxabad
lakáa
beltelekkel,
mészárszék,
v á g ó h í d és e g y é b m e l l é k é p ü l e t e k , V
k
t e l e k ' legeifi résszel
mégis
1 8 8 4 . j a n u á r hó
6 án á r v e r é s utján B a k ó n a k o n a k ö r j e g y zői irodában 3 0 frt b á n a t p é n z l e t é t é m e l l e i t 1 8 8 4 , ápril 2 4 - t ő l 3 e g y m á s t k ö v e t ő
Beli Mst*:
•zelencze 2 szelencze Speckflunderek nagy 3 0 db. 1 azeleocze ára Lazaczhering nagy kövér 30'drb lazelencze £ b a i h a l i k r a ( C a v i a r ) uj te j e s 1 kilo ára Uráli halikra ( C a v i a r ) uj n a g y ikráju 1 Klára H o l l a n d i n a g y H e r i n g uj nagy 3 0 drb e g y hordócska ára
levélbeli
e z Órdembeni
e g y é b feltételek
megkeresések
folytán
közöl
tetnek. Kelt
Bakónakon
hó 5 - é n .
K ö v é r H e r i n g uj n a g y 3 0 d b hordócskánként . 1 frt 6 0
2 fn — „
Fr. T e n g e r i r á k 8 a d a g 3 frt 15 kr. F r . L a s a c z 8 a d a g 3frr45
„
2 frt -
„
S a r d i n a olajban n s g y n j 1 6 adag 5 frt —
.
2 frt -
.
3 frt —
,
közbirtokossági p é n z t á r n o k . Ut..a rí gyors hatású a mindenett nagyra beesőit én gyógyerejunek i itonyolt Spítzwe igorich növényből készült
nitïWBorici-.. Stìam Viktor i s «aitai B i o t i n , i m ¡i' rekedtség, sloyálkásodas és hársfa ella. Validi m Í D Ő I égbe a cta k a gj6gytár akban 1061. 8—11.
Férfi arAny g y ü r ü k Arany j e g y g y ű r ű k
2V>
1 frt 6 0 „
sági zárral ezüatben s aranyban
18
A r a n y óraláncz*.k
urak 15
Schmid Viktor ós fiai becsi különlegességi üzlete. belföldi hitelesítéssel v a l ó d i m i . DŐeégbea a g y irí v é d j e g y g y * ! ellátva 7 >/ és kilóa ü v e g e k b e n k a p h a t ó k m i n d e n fűszerés k ü l ö n l e g e s s é g i üzletekben. • 763 10—26 %
a
. frt frt f frt frt fri rt
.
.
,
3— 3.60 4,50 5.— 5,40 6.'
Olcsó kölcsön földbirtokra. Szerencsém van értesíteni azon földbirtokosokat (egye seket községeket), kiknek
az egyenes
forint, hogy részökre $ ' • / , ' / , fogok eszközölni. A
kölcsön
földadója
kamatra, 2 4
föladó ntán 2 0 0 0 , (s igy
70
kész énzben adatik,
frt után
tovább) kölcsönre
legalább
nap alatt
téskor csnpan az elsS félévre járó kamat 3500,
lehet
s
a
vonatik le.
104
számolni,
40
kölcsönt kifize
40
frt
frt után 5 2 0 0 frt, vagyis
annyira,
a
mennyit tesz az egyenes földadó ötvenezer véve. Czéiszera tehát e kölcsön azoknak is, kik valamelyik pénzintézettől egyenes földadó ötvenszeresénél
kisebb
összeget,
az
kaptái: köl
9
csön, valamint azoknak is, kik jelenleg 5 ' / matot fizetnek. csak 7 5
2 3 próbás ezüBt e v ő k a n a l a k , k á v é s k a n a l a k , l e v e s - s tejmerŐk, evŐBzerek d e k á j a 1 frt. M i n d e n e g y e s , r a k t á r o m o n l e v ő , a r a n y - v a g y ezüst t á r g y a m . kir. férojeiső h i v a t a l ellenőrző p r ó b á j á v a l el v a n l á t v a .
Vidéki megrendeléseket lelkiismeretesen teljesítem, nemtetsző • geaen m á s o k é r t k i c s e r é l e m .
tárgyakat
A
tokéból évenként
Egyébiránt k é t ményes
kóezsé-
felvilágosítással
teendő kérdésekre
nagyobb
azonban
forint
ka ntán
35—40
év
lerovatik.
forint
beküldése
szolgálok,
is válaszolok.
1095 2 — 3 .
s
után a -
bö
és
későbben
körül netalán
;
v o l t j o g t a n á r s a . H a z a i v á l t ó j o g " szerzője. Budapesten, T.
lett s z á m i t h a t .
. !; \.
nél
Takács István,
J ó h í r n e v e m e t t o v á b b r a is f e n n t a r t a n i , l e g f ő b b i g y e k e z e t e m . M i n d e n k i k i t ű n ő mi nóségü tárgyakra a r a n y e z ü s t é s g y ó m a n t é k s z e r e k b e n j u t á n y o s árak m « l v
3
minden száz
krajezár törlesztendő, mi által
alatt az egész tőketartozás
1! Kölcsönös megegyezés után eladás részletfizetés mellett is ÍJ
1104 2 — 4
úgymint:
e>oooocsoooooos>ooooooo(:
3
Arany medálliók
:zab. c s o m a g o l á s
1101 4 — 5 & Kilo Hocca, afrikai 5 , Libéria, igen kt-dvelc 5 „ Cnba bnllaat ö - Ceylon, legfin. minSség'. 5 „ Goíd menadó, legfíom 5 „ Moccaarab. , ,
ajándékok!
s z á m á r a 2 5 írttól felfele . A r a n y R e m o n t o i r női órák 35 . ' Arany keresztek 2 „ \ Arauy g a r n i ' a r á k ( b r o c h 8lüggó 10 » í Arany karékek 15 „ ^ A r a n y lemezzel átvont ezüst f ü g g ő 1V , X A r á n y lemezzel átvont ezüst m e d á l l i o " 3 \ Arany lemezzel átvont ezüst kereszt '2 „
G y é m á n t függők bizton
ixt»ixivé"fc©llt3l,
b é r m e n t v e ,
2 írttól felfelé. A r a n y óraláncz, h ö l g y e k
10 5'
& Co,
a-t|_|X||.<3t..
iBÉBSfi! lBSZálltDtt ált ItlMt
Hamburg 1105 2 — 3
ôîEBzerésznèl
NŐi a r a n y g y ü r Ü k
Ludvíg
t=TATVI
Széttold csak s z i l & r d ó s f i n o in arakat
fontosa a városháza átellenében. D u a a n felszerelt r a k t á r o m b a n a l e g ú j a b b a r a n y - , e z ü s t - s d r á g s k ő é k » s e r e k , egész ezüst k é s z l e t e k , t o v á b b á zománca korall s g r á n á t - é k s z e r e k n a g y v á l a s z t é k b a n , legolcsóbb árak m e l l e t t találhatók. T á j é k o z á s u l n é h á n y t á r g y a k a m i t ide j e g y z e m s pedig kaphatók :
számára
[sztragon Mustár
•
Berény J ó z s e f ezelőtt Milbeíer S ,
diság jótállása mellett
(Bonbons,)
e
Schulz, Altona. mellett.
Gyémánt gyűrűk a való
w
Harling
S z é p v á l a s z t é k b a n , j u t á n y o s árak m e l l e t t , k a p h a t ó k N a g y - K a n i z s á n
1883. deczember
TÓTH ANTAL
JZSJT* Kávé árleszállítás!! " ^ P
Postán b é r m e n t v e . N a g y o b b vásárlóknak olcsóbban
Divatos s értékes karácsonyi
évre haszonbérbe a d a t i k , Az
1 frt 3 0 kr, 2 frt — „
E- H.
1883,
K.
H I R D E T É S E Árverési hirdetmény.
9-én
H
ker. Akadémia nteza 2.
sz.
Serény József ezelőttfllilioferS-
•»
Nagy-Kanizsán,
ékszerésr. fóutcsa, a v é r o '
Legolcaòtat)
é>ellenében.
sorsjegy.
MAGYAR VÖRÖSKERESZT-EGYLET SORSJEGYEI 1890-ig évenkint 3 huzés nagy nyereményekkel 1884 ben három főnyeremény, mindegyik
gCT* A l e g k i s e b b
n y e r e m . é n y
50,000 6 f o r i n t t ó l
forinttal.
10 f o r i n t i g
e m o l k e d i k .
E z e n
s o r s je g y
e k k a p h a t ó k
A PESTI MAGYAR KERESKEDELMI BANK VÁLTÓ ÜZLETÉBEN BUDAPESTEN valamint minden bank- és váltóháznál áz országban.
Wajdits József kiadó-könyvkereskedésében N.-Kanizsán megjelent és minden hazai könyvkereskedésben is kapható : Hslljnk a szép s z é t ! Magyar felköscOntS (toaszt) könyv, szerkesztették Wajdits József és Dátorfi Lajos. HarmadikjavitotL.es tetemesen bevi telt kiad. A diszes keménykötésű könyvnek ára 1 frt 80 kr. Kiért emeljük a p'ohárt ? Magyar felköszönte könyv. Szerkesztette Hajgató Sándor. Ara kemény kötésben, csinos czlm táblával 1 frt. Csokor és -° illíkom. Magyar kössönto és felkösröntí ! öltemények, írta Városy Mihály. Ő felsége által 10 aranynyal kitűntetett pályamű. Má sodik tetemesen b5vitett kiadás. Ara 1 frt 40 kr; Rajta fiuk vig&djnnk! Köakedvességű dslkőnyv, ötödik bori'-tt kiadás. I ft 80 kr, disskötésben 2 frt 80 kr. \ . Rajta- fink vigadjunk t Magyar dalkönyv olcsó kiadása, kötve 96 kr Rajta leányok mnlastsunk ! Matat taté kézikönyv, magyar hölgyek számára, gyűjtötte .Wajdits József. Második kiadás ; ára az 500 lapra terjedS zsinnyomato borítékkal ellátott könyvnek 1 frt 80 kr. Aranymetszése diszk iadáraak 2 frt 8 0 kr. Rajta párok tánesoljonkl Lakatos Sándor tánexkínyve díszes czimooritékkal. Keménykötésű tnfi ára 1 frt 60 kr. Egy tarisznya ostobaság. Eamorísztikns eszmék, ötletek, élezek egyvelege, nyújtott* NevetS Vilmos, ' több fölfedczetlen tudomány professzora ára díszesen kötve 1 frt 4 0 kr. Kebelhangok. Ú j é n és névnapi kösxGntések. Irta: HoSaann Mór, díszei nyomata fceménykötésben ára 1 frt. Vedd szivemet fiiivedért ! Szerelmi levelező könyv, szerelmes párok szá mára, Szivélyeaitél. Ciinos boritókba kötve, ára 1 frt 20 kr. Lenormand a hires czigánynS igazmondó kártyája, 32 sainesett kártyával magyar aláirássfti és szöveggel, ára 60 kr.
I T Következő 5
Álmoskönyv, nagy legújabb egyptoroL UOO laprs terjedd, 600 képpel, 50 kr. Farsangi fánk, bábakenyér (Kngelhopf) és kétszer sült készítési titka. Irta Fonqoet Jaques, III. Napóleon udvari főszakácsa. Ara 60 kr. Ugyanez közép kiadásban 25 kr. Ugyanez kis kiadásban 10 kr. Dr. Kriegler Mér. „önmentő", vénymintákkal mindkét nembeli betegekszáJ>iszes r. kath itnakönyvefc. mára, áta 90 kr. Dr. Kriegler Mér. „As elveszett tdegerCnek visszapótlása" vénymintákkal Mennyei Mannáskert, 8-rétű, fűzve 1 frt. FélbSrbau, tokban 1 frt 2 0 kr. Egész bőrben, lókban finom aranymettzésael i Irt 80 kr. Egész b8r orvosok és betegek számára, ára 90 kr. aranymetszés, csat és kereszttel 2 frt 80 kr. Zergebórben, csat és ' Mindkét ffiket egy kötetben disxes kiállításban 1 frt 60 kr díszítéssel 4 frt. Finomabban k*izitv« 6 frt. Selyem- vagy bársonySzegényből less gazdag,-jó számvetéssel. gyors és biztos segitS minden adás kötés aranymetszéssel díszítve 8—10 frt. és vevésnél. Ajra kötve e dis=esen kiállított zsebkönyvnek 90 kr. Ungarn im Spiegel, dentseber Dichtung. Magyarorsxig a német költészet Menkyeí Mjtnn&skert,) finom papírra nyomra, 12-rétŰ, hat kitfinS aexél! metszett! képpal. Sainynmattt csimlappal. Negyedik tükrében, diszes kiállításban fűzre 1 frt 80 kr, eleganz diazkötésben Üdvözség ü.vfny. Kistos lelki vezér ) kiadás. Ára tűzve I fit. FélbSiben, tokban 1 frt 8 0 aranyosva 2 frt 80 kr. krajezár. Egéss b5r, finom aranymetszés éa tokban 1 frt 2 0 kr. Dr. Jos. S.mabach, Heimntskllnge. Dichtungen hervorragendsten nngarischen Aezélkeresat és csattal 2 frt 80 kr. Z-rgebőr diszitéssel 3 frt 40 kr. Poeten mit einer Anbang vön Kational-Volksliedern. Preis broschírt Finomabb ktállitászal 5 - 6 frt. Selyem vagy bársónykötés dfsait1 flJ elegant gébnnden 1 fl 80 kr. A gyakorlott vsdász. A fácsán- é* fogoly tenyésztés, ngy minden vad ismer ménynyel 6—8 frt. • tetése, irta Ságy-ÖIvedi ölvedy Károly. Ezen igen díszes a 820 lapra Mennyei mannáskert, 32-rétii, temérdek képpel dissitve, papirkötés tokban terjedó mfinek szinyomaln borítékban és kem'éaykötésben ara 1.80. 40 kr. Aranymetax^ssel, tokban 60 kr. Aezélkereszt, csattal 1 frt ZergebKr, disxessn 1 frt 60 kr. Selyem •bársony diszitménynyel 25. Aa 1879. évi XXXI. törvényezikk. Az uj erdőtörvény. Ára főzve 40 kr. \-. uj vadászstt törvény. Szentesítést nyert 1872-ik éri február hé 18-áu Egyházi énekköny, kötve 6 0 k r . Hemokkomáromi em!ény, k ö t v e 40 kr. Ára füzve_l0kr. A kutyák betegaégeirSl éa. azok czélszerö gyógyitásáríl. Irta egy gyakorlott Kis Rózsáskert, kötve 30 kr, aranymetszéssel 50 kr, kereszttel 80 kr. vadász. Ara főzve 40 kr. Vadásznaptár. A vadak párzási ideje és tartózkodási helye az év minden Továbbá mindezen imaköoyvek francsia bőr. bársony, csont, í-Ji-fácthavában. Ara fűzve 12 kr. csont éa krístálkötésben 2 frttól 15 frtig.
TT A.X i L A T L
1 0 czikk egy diszes dobozban elhelyevze n g y m i n t : 1." 5 0
három igen jó irón. 6. egy vonallap. 7. egy lap szivópapir.
Bécsben
1 frt és
OLCSÓSÁG !
8. egy nagy darab pecsétviaszk. 9 . egy törió-gummi.
5 kr. és Ñagy-líanizsán "Wajdits J ó z s e f könyvkereskedésében
Minden máshol megjelent
ATÑT
iv levélpapir. 2 . 5 0 hozzá illő levélboriték. 3 . egy teljes doboz kitűnő aczéltoll. csak 8 5
kr. Postautalványnyali
1.15
10.
egy
szép
kr. beküldésével
jegyzékkönyv
4. három
tolltartó.
aranynyomatta. Ára összesén
bárhova i s ajánlva bérmentve
szállíttatik
vagy hirdetett könyv könyvkereskedésemben kapható vagy általam megszerezhető.
Postai rendelések gyorsan és pontosan eszközöltetnek. Wajdits József könyvnyomdájából
Nagy-Kanizsán.
NA,(jY-M£®A. reéti -re . . . . . . l ¿ sv.rs n f 7 M érre . . . . . £GRY s s á m L O fer
1883. deczember 13-án.
Huszonkettedik évrolyam. A i&p Kellemi rótzét illető kfilemfcnrek a BzerketztiMi(VZ. S.1.T&CÍ részét illető kösleisssyek pedig s kiadóhoz béneentre úiíésendők-; N A G Y • K Alf J Z 8 A Wlwswstt.
8 frt 4 , 3 ,
a
HIROOCSEK
I htuábo* petjt3orbtc T, mfc3.-II.TII' « • minden'ttWfc%M torerr' *
Béraientei:-: lswelek csak i z a e n muntaüiriiktál fogadtatnak ei.
...n.iA-iiit 10 krért léii-tae. t*i o . ' . u n ;if*téli raiiidnefre* ñ:r>W :
L'.-M
Kéziratok TUZSS. nem .kaldttiiek
30 kr. FLIÍMTIIÜG.
,Niagy-KANIMAI
önk. tűzoltó-egylet*,
a
Uetenkini
0
.z&lamegyei általános tanítótestület*, a ,nagy-k&D.izaa! kisdedneveló egyesHíet , a „nagy-kanizsai
kedelmi
kétszer, yasárnap-
Felhívás előfizetésre. Lapunk X X I I I . évfolyamínak küszöbén T A N . Szép életkora tanúsítja, hogy elég erós létalapja van . a szelek mérgét nemesen kiülni.*
térsége. Ily dolgok megoldásához egyetlen tollvonással sem járulunk. Mindenkor sima képpel nézzük az iszapos hullámokat, melyek békés e g y ü t l é t ü n k várinak védfalát nyal dossák. Nyúljon-belé-,-tíne¥'Tetszík~; mi nem teszszük, mert az iszapnak az a természete, hogy a tiszta kézre is rátapad, ha közéje jut.
Előfizetési ára: egy
ÉVRE
.
.
.
.
.
fél évre negyed évre
8 FRT
i frt 2 frt
1
lát. A h s j a fehér, mint a s asztalon d a g a d ó libatoll, b e e s e t t a r c s a s s á a r á n c s a , m i n t f e k e t e fókötójének a p r á o y i c s i p k é j e . L á b a m á r n e h e z e n birja a járást s e l s o v á n y o d o t t , s z á r a s k e s e is r e m e g , d e asért A tollfosztók. m é g megfogja a dolog végét, tesz-vess — s m u n k a nélkül n e m t u d n a e g y p i l l a — íEsjz.) n a t i g v e s z t e g m a r a d n i . Csak e g y apró m é c s e s g y ö n g e p i s l o g a s s árasat d e r e n g ő v i l á g o s s á g o t a s ö t é t N e m mintha kénytelen volna, — cselédszobában. A hosszú . k e r e s s t l s b n é l h e t n e ő u g y is, m i n t a v é n c s i c z a , a fenyőfa-Bsstal k ö s e s - k ö s e p é r i e g y b ü k k - m e l y i k naphosszat a s s e n e s k á l y h a m e l lett s z u n y ó k á l s l é h ü t ó e n d o r o m b o l . fahaaábre ¿Mitra, piroslik a . t Ö k m a g o U j n mécses.'' A s asztalon h s i o m b s n a h ó f e h é r S e n k i s e m aényaserítí a m u n k á r a . B é g cly líbatoll;' a k ü s k ö d ó f á n y m e g t ö r i k rajta, p e n z i ó b a t e t t é k s h a s n á l , m e l y n e k neki mindene. m i n t a l e n y u g v ó n a p v é r e s l á n g j a a téli r é g i , h ü tagja, a m e l y tájon A i aszta! m e l l e t t h o s s z a fapudok, E g é s z v i l á g a , k e s k e n y földi paliján. A tön a s elsŐ h e l y e n * s z a l m á b ó l font m e g b e l s ő s é g e t kerítő p a l á n k o n tul r á n é z v e viselt k a r o s s z é k , a i Öreg S á r i néni regi k e z d ő d i k a temető. B e l e g y ö k e r e d s e t t a k a s z n á r h á z b a s mint a v é n fát a r ö g ö s trónusa. talajból, c s a k a halál p u s z t í t h a t j a k i . Még c s a k S á r i n é n i tibláb a s z o b á Á t ü l t e t n i m á r nem l e h e t . ban A m u n k a o s a k a k k o r k e s d ó d i k , h a S c s a k u g y , m i n t a v é n fát, m e l y mindenki végei a dolgát. A szakácsné már c s a k még a k o n y h á b a n m o t o s , a ssobsleány nek pedig osenevóssó galyai árnyékot vetnek, megsajnál még as uraknál á g y a l f a ssolgáló most s o v á n y feji a s u t o l s ó t e h e n e t , a h a j d ú k a kasz nák, ha az u d v a r b é l k i d ő l n e , Sári n é n i t megsiratnák, nár urnái v á r j á k a p a r a n c s o t s a k o c s i s is b i z o n y m e g k ö n n y e z n é k , jóságot, most veti á s a l m o t a i o p o r s é k o l ó lo ha e g y s s é p reggelre l e h u n y n á g y ö n g e szemeit, melyekből a szeretet vaknak. '. -'• és h á l a örök lángja most s e m veszett, kí. Sári n é a i m á r - m á r t ü r e l m e t l e n . a renyhe cselédnépség m i a t t a ki-kitekint a Áldott, j ó lélek, a k i a l é g y n e k sem v é t , k o n y h á r a : v é g e z n e k - e m á r , v a g y m i ? d é s s utolsó k o l d u s n a k is b a s z n á l . N e m K e r t c s a k u g y t o t o j á s v a - el kéri c s a l n i - parancsol s e n k - n e k a . h á z n á l , d e a s é r t s s u a s m e t o l n i a s I s t e n s s é p e s t é j é t n e m m i n d e n l é b e n k a n á l . S e ur, s e c s e l é d , ro lehet, m i k o r m á r o l y r ö v i d .a nap s o ! y e o t i z e d i k ágról s s a k a d t t%t>géuj basase a s é j s z a k a . Sári n é n i n e m cs&k kon, a ki a s urakkal e s t i k e g y tálból, d e azért s c s e l é d e k k e l d o l g o z i k . F i z e t ése gyűlöli a r e n y h e s é g e t , d e m a g a i s m e g - ' hala» dolog n é l k ü l . P e d i g b i s o n y m á r as, a m i t m e g e s z i k ; r o n g y b a n j á r n a , h a föl n e m r u h á z n á s k e g y e l e m s r é g * 1nagyon r é g e n volt, m i k o r öt „Sárikámi»k, lelkemnek* ne v é s t é k ; n y o l c * van v e s s e U v o l n a , b - a e m á p o l a á a s z á n a l o m . •MtendŐnél több n y o m j a r o s k a d o z ó Vál N e m p a n a s z k o d i k s o r s a e l l e n 8 n e k i a e m s
B
Öasegéíyzó szövetkezet", & .soproni keres
s csátöííőköii megjelenő vegyes t a r t a l m ú lap.
_ .Az., előfizetési pénzeket a lap kiadóhivatalának czimzetten kérjük küldeni! Hazafiúi tisztelettel :
Mert tagadhatatlan, hogy nagy küzdelemmel és bizonyos körűimé S Z A L A Y S Á N D O R nyek között: áldozattal jár egy vi Jobb világát, de szelíd béke utján I l a p c e z é r ét k i a d ó . Ez a mi törekvésünk és ez déki lapot az uralkodó politikai és társadalmi viszonyok között fenntar leend mindenkor vezérelvünk! Bécs magyarjai. tani . Lapunk minden rendelkezésére A vidési lapok léte majdnem a álló módot fel fog használni arra, Melegebb óhaja egy hazafiasán közönség rokonszonvétól, pártolásá hogy a társadalmi életet már szinte érző magyarnak sem lesz mint az, tevó bizalmatlanság hogyha egyszer — legyen az rövid tól függ. Ahhoz pedig, hogy a kö tűrhetetlenné zönség rokonszenve általános legyen, megszűnjék; hogy a társadalmi ösí- vagy - hosszabb időre is — bncsut okvetlenül m i n d e n t é r é n tályok egymáshoz közelebbi viszonyba vesz a kedves otthontól, találjon u j v a l ó p á r t a t l a n s á g k e l l . jussanak; s az érdekharezok tisztes lakhelyén a külföldön egy olyan he mederben tartva, ne süssék társadal lyiséget, ahol magyar szavakkal Ez a mi feltételünk is 1 munkra minden lépten, nyomon ú j mondják neki , I s t e n hozott t* hol Lapunk nem politikai, s igy a ból a kainbélyeget; hogy a külön magyaros barátsággal szívélyesen és politikai téren már ennélfogva is a bőzé fegyverekkel küzdök egy közös magyaros melegséggel szorítják meg puszta registráláara vagyunk utalva; szent czélban: a haza és emberiség testvéri kezét. Msrt feltesszük, hogy olvasóinkra bízván az affölötti poli jólétének emelésében egyesüljenek 1 minden magyar hazafi szereti hazá tizálást. A magyarnak ngyis vérébén A társadalom egészségesebb ala ját s mindazt a m i m a g y a r . van AZ ! A tapasztalat pedig mindenkit pokra helyezése! Mi c s u p á n t á r s a d a l megtaníthatott már arra, hogy azt Ez a mi czélunk. mi k é r d é s e k k e l , •culjuamit szeret, annál inkább tudja sze rai m o z z a n a t o k k a l baj N e m egyedül a mienk; minden retni, minél távolabb van t ő l e ; l ó d u n k ; e t t í e t i g y e f c e - józan gondolkozású és jóindulatú em mert minél nagyobb a távol az illető kezünk s a j á t s z e m p o n beré is. és szeretete tárgya között, annál in t u n k b ó l — m i n d e n b eEhhez a czélhoz akarunk mi kább fokozódik ezen szeretet és folyástól m e n t e n — Ítél is megint egy év folytán — ha annál inkább tudjuk annak értékét getni, s v é l e m é n y ü n k e t többel nem is — egy lépéssel közelebb megbecsülni. t i s z t e s hangon, t e l j e s jutni. A hosszabb távollét után ezen t á r g y i l a g o s s á g g a l el egyszerre újjáteremteni nagy szeretetnek egy kinövése, jobban mondani. elmék dolga ; a mi munkánk : le nem mondva gyümölcse is le z : — a Ennélfogva semminemű oly köz mit — ha a hazaszeretet térni a kijelölt útról, mig czélhoz vágy, leménynek, mely fölismerhető czélszülte — h o n v á g y n a k neve nem értünk. zatossággal — a tárgyilagosság zünk. Természetes m o s t már az is, E pályához kérjük a t. olva- hogy ezen honvágy nemléte és léte, határát átlépve —• valamely személy, és munkatársaink szíves s ezen létnek nagysága az illető EBETLEG testület ellen vagy mellett szól, közönség támogatását 1 — helyet nem adnnk. jegyén individuális vonzalma és sze* iretete nagyságának felel meg, ugy, A társadalmi hajszák árja Lapnnk ezentúl is hetenkint hogy az, aki hazáján valódi tiszta minket magával soha nem sodor. A ' szeretettel csüng, nemzetiségeért raféktelen indulatok mederbe szorítása kétszer, t. i. vasárnapon és csütőríjong, kénytelen időközönként hazáját nem a toll, hanem a szurony mes* "íökön fog megjelenni.
TÁRCZA.
TISZTI
s iparkamara nagy-kanizsai küMválasztmánya", 8 több megyei éa városi egyesület hivatalos értesítője,
meglátogatni; mert különben a honvágy a legtöbb esetben politikai erejét töké letesen megtöri, — mig ellenben az, aki kevésbé, vagy mitsem szereti hazajut, sohasem lesz a honvágy áldozala, de valóban nincs is vágya látni hazáját, — édes anyját . . . .
Indo' a h a van, hogy minden nemzetből évenkint vándorolnak ki, részint rövid, részint hosszabb időre, sót mindenkorra is. I g y persze nem is csuda, ha a világ minden részé ben találunk embereket a világ min den részéből.
Pedig ilyenek is vannak!
A hazafias egyének rendesen egy hazai e g y e s ü l é s t ' alakítanak, hogy egyrészről a hazafias szellemet táplálják, más részről, hogy a ha zulról jövó honfitársaknak , e g y ott hont en miniatűr* csináljanak, hogy legyen legalább is egy olyan helyiség, ahol otthonosan érezhetik magukat, a kedves hazai reminiscentiákat felébreszszék és a hazai érzelmeknek szabad kifolyást engedjenek.
Az ember születésekor nem hozza vele életpályája programmját, a jövó kérdése , váljon azon or szágban futja-e át az élet pályáját és ott is fogja-e örök álmát aludni, ahol született, — vagy pedig messze kedves otthonától fog-e uj hont lelni és idegen föld veszi-e be élettelen testét? Sokat a tanulmány, másokat a tapasztalatvadászat, ismét másokat a kíváncsiság ÉS luxus kényszeríti hó nát . elhagyni ; de sokan vannak olyanok — és ezeknek legjobban fájhat a válás — kiket létjoguk érzete, a létérti küzdelem, a puszta k e n y é r k e r e s é 3 vezet a távol idegenbe. Nem akarjuk a távozás egyes okait kutatni, nem akarjuk mai czikkünkben fejtegetni. V e g y ü k csak össze valamennyit, legyenek a kivándorlók közt nábobok, jómódú polgárok, tanalóifjak és kenyeret kereső nyomo rult sorsüldözőttek, — ha ezek a haza határát átlépték és az igazi hazaszeretettel szivükben közelednek uj hónuk felé, akkor kivétel nélkül egy óhajok lesz és pedig: h o g y »z nj o t t h o n b a n honfi t á r s a k a t l e l j e n e k
A mnlt évi sylvesteri estét N y i t r s í E m i l barátommal töltöttem Bécsben, ő newyorki és chicagói nagykereskedő és a new yorki magyaregylet elnöke. Örömmel hallottam tőle. hogy az a maroknyi magyarság mily összetartásban él ott az nj világban túl az óczeánon és a hazafias előrehaladásokban mitsem hagynak kívánni valót hátra és e napokban értesülök arról, hogy ezen számba sem vehető maroknyi ma gyarság New-Yorkban m a g y a r l a p o t a d k i Nyitrai . Emil szerkesztése alatt. A lap csak kicsiny lesz, az i g a z ; de nem is foglalkozik világra szóló ezélokkal, — ' c s a k hírt akarnak adni koronkínt magák ról és működésükről és ezzel fénye sen fogják beigazolni a Tiazafias tö rekvéseiket; mert a lap jövőjét és Pedig mily keservesen esik fenállasát előre biztosították és be épen a magyarnak, ha folyton ide bizonyították, hogy magyar ~ lapnak genek kőzött van, ha folyton az ide van talaja Amerikában. gen nyelvet töri, —
és É P E D amagyar
az enthusiasmusig lelkesült, ha a kül földön hazai hangokat hall és magyar emberrel, beszélhet ; ha ezelőtt so hasem látták is egymást, mindjárt olyanok mintha évek hossza során át lennének már ismerősek, jó ba rátok.
A londoni magyarok uj házat akarnak maguknak építeni, hogy a helyiségért bért ne kelljen fizetniük; a párisi magyaregyletről ismeretes, hogy virágzó; a hallei. wittenbergi, heidelbergi magyarok fennen hirde tik magyarságukat és az utóbbi idő-
p a n a s z o l n a k föl s e m m i t . Ö t ö d i k k e r é k a. királyfiról, m e g a B a b s z e m J a n k ó r ó l , szekérben, mely haladhatna nélküle is, csak viselje magát s z é f e n a Jenócske, d e b i z o n y m e g z ö k k e n n é k , h a e g y s z e r r e Cieg a s t á n főszezon s z o r g a l m a s a n . kihallana. A m e s é k t e t s z e n é n e k is J e n ő n e k , kese M e r t h á t j ó a s ö r e g a h a s n á l , h a d e a tollfosztás c s a k n e m e s i k mutogatja-tanítgatja e g y c s ö p p e s s e s i n c s e n — tartja a szó l e ü g y é b e , ; a k á r h o g y m o n d á s , m e l y a s ész h i á n y m e l l e t t bizo is a S-LRI néni, h o g y miképea, l e h e t a n y o s a n a j ó a k a r a t r a alapítja e s t az okoe szárról l e h o z n i k ö n n y e b b e n a p e l y h e t , m o n d á s t . S á r i n é n i n e k , v a s u g y a n . e g y h o g y a n kell ÖsssBUkaritani a p i h é t , h o g y k é t c s ö p p e s s e is, d e j ó a k a r a t a . és buz s e k ö h ö g n i , s e a l u d n i n e m s z a b a d , mert galma, t e n g e r n y i . M e g t e n n e a s m i n d e n t , a ssuesogáfttói mind elrepül m á s h o z a h a b í r n á , d e h i á b a , a s i d ő rászorította k ö n n y ű p o r t é k a , n e d i g J e n ő c s k e e g y tyúkok etetésére, harisnyakötésre, toll- e g é s s u j krajezárt k a p e g y marok t o l l é r i fosstásra s m á s i l y n e m ű j á m b o r ETUO- a m a m á t ó l . P e r s z e a z i a s t á n m a r Sári kára.n é n i n e m t- J e n ő m a r k á v , ! m é n , h a n e m N o , h a n e m e s e k b e n e l s ó is a többi a k o c s i s é v a l . H j a h , g a z d á l k o d n i k e l l a k ö z ö l t . P é l d á t v e h e t n e k róla. A t y n k o k m a m á n a k , h o g y i d ő v e l több j u s s o n a — n y e l v é n u g y t n d beszélni, m i n t a k a k a s J e n ő n e k . A d d i g besséi-igér a j ó asszony * a j é r c s é k k e l ; a harísnyakötéeben első rendű m ű v é s z i é r m e t n y e r h e t n e , h a i l y e n h u z a k o d ó g y e r e k n e k , m í g a s t á n mégis é r m e k é t osztogatnának, a tollfosztásban csak ráfog as unalmaa munkára. K ö z b e pedig olyan mester, hogy a kassnárék megérkezik a Mihály hajdú, a k í k i s k ó c s o s J e n ő j e jobban szurkol e tőle t a m ó k u s t i g é r n e k i , h a n e m á l m o s o d i k e l , n u l t t u d o m á n y t ó l , m i n t a t u d o m á n y o k b e v e t ő d i k a p a r á d é s - k o c s i s , a k t azzal f e l t é t l e n a l a p j á t ó l , a m e s t e r ur által f e biztatja, h e g y h o l n a p f e l ü l t e t i a „ S a v ó r a " , j é b e vert abéosétől. a szakácsot' m a n d u l a - t o r t á i igér n e k i , s as J e n ó úrfi h i á b a i s akar: elszökni a s s o b a l e á n y m e g a s z a l h i t e g e t i , h o g y g y e r m e k s a o b á b s , ú t j á t állja S á r i n é n i a ü n n e p l ő r r l i á t a d j a r á h é t f ő n i s a n e m viszi a tollfosztás sysjphusi m u n k á j á h o z m o s d a t j a m e g , c s a k a s arczár, szemét, i r g a l o m és k ő n y ö r ü l e t n é l k ü l . — H i á b a m e g e g y k i c s i t a n y a k á t . m i n d e n s s s b a d k o z á s , -minden k i f o g á s . N o már e s a s t á n fog rajta. O l y a n
m a g á t ; m e s é l n e k is n e k i Á r g y é l u s k i r á l y firól s a T ü n d é r I l o n á r ó l s. b i z t a t j á k , h o g y a s Öreg juhászról - z ó l ó m e s é t i s elmondják neki, de majd ha. c s a k a tollfosstáanak v é g e l e s s . M i k o r Sári néni b e l e f á r a d t a m e s é b e , á t v e s z i a ssót us ö r e g M i h á l y s o l y a n h i s t ó r i á k a t mo; d a k a t o n a é l e t b ő l , v i t é z k a p i t á n y á r ó l , U.tos l o v á r ó ^ m e g élesre fent v i l l o g ó k a c a j á r ó l , h o g y Háry János csak kis Miska hossá. A kis J e n ő n e k s s e m e - s s á j a eláll, d e m é g k e s e i s , hiába b u z d í t g a t j a Sári n é n i , h o g y m u n k a k ő i b e n is l e h e t m e s é t h a l l g a t n i .
álmos b u z g ó n n e k i k é s z ü l ő d i k a t o l l f o s s t á a n a k , a k á r c s a k „kiütőat" j á í z z a n e k p a j t á s a i v a l trónusa — P e r s z e , m i k o r tollat kell . fosz- a „ k o p a s z d o m b o n . " S á r i n é n i tani t C s a k kakoriosát morzsolnánk, mellett ül e g y három vánkossal ma* g a s a b b r a é p í t e t t ssÓEen. A k i s gyer u g y - e nem lenne a Jenó álmos ? I De hát mesélnek-e v a l a m i m e k e s e k b e b e l e n e m ü l n e k é t uj ' k r a j czárórí s e m . A s t tartja, h o g y a b b ó l m á r asépet? k i n ő t t s többé n e m kiö g y e r m e k . -— Mesélünk bisony & hamupipő Ráhagyják, csakhogy jól viselje kéről, m e g a h ő f e h é r k é r ő l , m e g az á r v a ;i-
- ¿ 1 ) 9 Sári
vagyok.
néni,
nagyon
Csöndes beszélgetés neass v e r sajt mesélgetés kösben. A takaros kis asobal e á n y b i s o n y aaLvesebbec h a ' l g a t a fityóro* p a r á d é s kocsisra, m i n t a s öreg- M i hályra. Pedig a Pista gyerek alig vált vele e g y - k é t s z ó t ; n a g y o n respektálja á tekintélyt. H a n e m a JulUi megérti már szó n é l k ü l is, c s a k a s s e m é b e néz. B ó s s s s z e m m e l n é s i e s t a kao»Ínt* g a t á s t a s s a k á c s n é . N e k i is t e t s z e n é k a P i s t a , h a n e m m i n t h a m á r a* v é n e l l e n é e g y k i c s i t . P e d i g b o l o n d u l t e s s í I- B a b leves helyett ehetnék as arak ételéből .és n é h a n a p j á n e g y k i s bor |ie c s ö p p e n e , h a nem csurranna. Hanem-** a s s o b a l á n y b a veszett b o l o n d P i s t a g v e r e k azt tartja, b o g y s a v a n y u a t s ó l l l t*> -ta E
Kösben megérkeznek a bejárósak is „ s s e r e n c s é s j ő estét* k ö z b e n . A b o g nárné, m e g a h a j d u c é a majorból, -meg a Czifts. Z s u z s i , e z a c s e r f e s , ssófsátyár, kihordó teremtés, a ki u g y s n elvesztette mé ; lánykorábsu a becsületét, d e " a a é r t különösen az'uri házaknál v a n becsülete, mert a k a s z n á r a é n a k mindig** ivÁ -Valami rosszat m o n d a n i S jegyxőnér'flf; z~ j e g y B
1
L
t
J
HUSZONKETTEDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM
K Ö Z L Ö N Y
m e g Hajdú József jeles tudós bizonyítani, hogy egy világvárosban késztesse ö n m a u g k a t — csak panaszhang e z $ e r 5 t s z á z "ma i s m e r n i , mellett egy már tóbb melyben ott hiába küzdünk d i á k x a n éa melyben l e g y e n ; mert mint száz évea könyvtárukat nyerték g y a r m a g y a r l a ahol nincs már önérzés. vissza; a berlinieknek 8 0 . 0 0 0 márka h a t v a n e z e r Gyászoljunk a kör romjain, a kik egy n é m e t v á r o s b a n , vagyonuk van. ben keszi
támogatása
gyászvitézek ezen frivol Mindezen helyeken meglehetős melyben egy cseh egylet a hason- nemtelen német egyleteket árnyékba müvén. Felelősséget azoktól nem kö csekély számban vannak a magyarok czélu és a zQrichiekkel együtt mégis vi tudja helyezni, holott tagjai létszáma vetelhetünk, akik pirulni nem tud rágzásnak örvendenek.De b i t hiába! a magyarokét meg sem iözeliti, — nak, — piruljanak el tehát a fölött, p é n z ü g y h a d ü g y és i g a z s á g ü g y a z a h á rom á g a a m e g y é k ö n r e n d e l k e c e t é n e k , a N a g y a k a r a t k e v é s e r é ezen magyar ifjúság önmegtagadásá- h o g y már pirulni se tndnak. m e l y e t ujabb t ö r v é n y e i n k • k ü l ö n ö s e n NYÁBI SANDOB. csakis m a g y a r s á g á t v e l t ö b b e t t e h e t , m i n t val a m á r e m i i t e t t 1 6 7 0 . X L I I . tos. n a g y o n ü t ö t t e á r c z u l ! s z ű k körre szorított, m e g s a a k i t v á n e s sok erő k e v é s akarattal. által a j ö v ő r e a z t a f é n y e s s z e r e p e t , m e Ugyan ezen boldogult magyar 18120. Nézzük meg csak ami bécsi „ Zalaniegye főispánjától. l y e t a m e g y é k k ö z j o g u n k , a l k o t m á n y u n k körben nem rég történt meg az is, magyarjainkat is 1 D. I. ÍOOO. történetében v i t t é k . választatott Röviddel ezelőtt olvasom a bogy egy grófi jogász (Hirdetmény.) D e a k i k p a n a s z k o d n a k a s autonó Z a l a m e g y e t ö r v é n y hat őságt bizott m o g elnöknek; később tapasztalták , B é c s i Magyar Újságban" a bécsi mia e m e g s z o r í t á s á n , t a l s á g i g v i s z i k é r n e m s á g a f. é v í október b ó 2 9 - é n 1 5 3 1 2 / J 3 9 z é k e n y s é g ü k e t . Mert v a l ö u g y a n , h o g y magyar segély-egylet hivatalos köz csak az urak, hogy- a gróf ur ss. alstt kelt határozatával as 1 8 7 0 . X L I I . t a g j a az e g y l e t n e k ! az a l k o t m á n y főbiztosítékai a B é c s b ő l lönyében a következő rövid, de fon i s t. c s 6 5 . § - a é r t e l m é b e n foganatos.tandó H o g y a hibát helyreüssék, bizalom általános tisztújítás határnapjául f. é v i i n t é s e i t t á m a d á s o k e l l e n é b e n m i n d i g a tos h í r t : vármegyék" v o l t a k s e s e k Bohasem ,A b é c s i magyar a k a mai kérték fel a gróf urat, hogyha d e o z e m b e r hó 1 7 - é t t ü s v é n k i . e caélból k é s t e k f e l e m e l n i hazafias és m i n d i g n y o a s e m l í t e t t napon a a s z ü k s é g h e z k é p e s t a d é m i a o l v a s ó és t á r s a s már mást nem is tett az egylet ja m a t é k o s s a a v o k a t , ha arra s z ű k s é g vol*; k ö v e t k e z ő n a p o k o n Z a l a K g e r s s e g o n d. e. fizesse v a l ó t o v á b b á a s is, h o g y a m e g y é s t e n a g y kör r é s z v é t h i á n y m i a t t vára, legalább tagsági diját 1 0 ó r a k o r m e g n y i t a n d ó r e n d k í v ü l i tör f o n t o s s á g u k a t épen széle* k i t e r j e d é s ű a u meg . . . , f e l o s z l o t t ! " v é n y h a t ó s á g i bizottsági közgyűlés - fog t o n ó m i á j u k n a k k ö s z ö n h e t t é k , d e azért Bécsben több magyar lakik t a r t a t n i , m e l y n e k t á r g y a i t k é p e z e n d i k : Beteljesülve láttam azt, mit ne az önkormányzatnak ujabb törvényeink 1. A a i g a s o l ó v á l a s z t m á n y n a k aa mint bárhol másutt a külföldön és által v a l ó m e g c s o n k í t á s a f e l e t t a g g o d a l kem Kaniczer Sándor ur, a kör 1 8 8 4 . évre igazolt bizottsági t a g o k név mégis oly szerencsétlen véget érnek maskodni, a megváltozott viszonyok k ö pénztárnoka két bó előtt jósolt. N e j e g y z é k é n e k v é g k i e g ó s z i t é s é r ő l szóló j e a magyar egyletek. A régi segély lentése, s e n n e k f o l y t á n a t ö r v é n y h a t ó * aött, m i k o r i m m á r n e m z e t i m a g y a r k o r tessék kérem ugy venni az ügyet, m á n y alatt é l ü n k , s o k t e k i n t e t b e n s z ű k , egylet nincs már ; fel sem oszlott, ha s á g i bizottság újból v a l ó m e g a l a k u l á s a . hogy bizony kevesebb a magyar ta felfogás. nem a tagok maradoztak el s mint 2. A m e g y e i tisztviselők m e g v á nuló-ifjúság semhogy egy kör fenálláModern államéi e t ü n k , a 3 0 - a s és hogy a feloszlatás nem történt meg l a s z t i é a . sát biztosítani tudnák! B é c s 3 . A z 1 8 7 6 . V I . t. c s . 4 . § a értel 4 0 es é v e k reformerei által e l ő k é s z í t v e s igy a helytartóság könyvei szerint ben 1500 a z a z e z e r ö t s z á z mében a k ö z i g a z g a t á s i b i z o t t s á g b ó l a s é v e g é s z e n m á s m a , m i n t 1 8 4 8 előtti. A az egylet még fenn áll, — az ott m a g y a r e g y e t e m i és aka v é g é v e l kilopó 5 t a g h e l y e t t ; v a l a m i n t 4 8 i k i s a r k a l a t o s t ö r v é n y e k által n j alapra lezárt könyvekhez sem szabad nyúlni b e t e g s é g f o l y t á n m e g ü r e s e d e t t e g y t a g l é v é n f e k t e t v e az á l l a m , e n n e k a z í g a z d é m i a i p o l g á r van! Csak gatásbeli m i n d e n á g a z a t á t m e g f e l e l ő l e g és beiratkozni sem l e h e t , mert hát s á g i h e l y r e , uj tagok v á l a s z t á s a . orvostanhallgató közel ezer magyar 4 . A z 1 8 7 4 . é v i X X X I I I . t c i . keltett á t a l a k í t a n i . A p a r l a m e n t á r i s k o r tulajdonképen nem létezik. van ! A körben a tagságdij éven 1 7 és 2 0 . § - a i alapján alakított m e g y e i m á n y f o r m a , a n é p k é p v i s e l e t i o r s z á g g y ű A jelenlegi segélyegylet is foly kint 4 forint volt ós legutóbb csu k ö s p o n t i v á l a s z t m á n y m e g b í z á s a i d e j é l é s v o l t a k azok a v í v m á n y o k , m e l y e k a ton b e t e g ; ha e télen fel nem gyó pán 2 0 tagja volt a körnek; ezen n e k l e t e l t e f o l y t á n a s a j k ö s p o n t i választ többi á t a l a k í t á s o k a t m a g u k n t á n v o n j á k , A z absolut korszak, m e l y a nemzet temetésünk lesz. m á n y m e g a l a k í t á s a . 2 0 közül 1 2 fizetett, 8 pedig a gyul, a tavaszszal Hosszú betegségnek halál a A s á l l a n d ó v á l a s z t m á n y m e g b e n az életerőt e r ő s z a k k a l v i s s z a f o j t o t t a , szegénység miatt a dij alól fel volt m e g a k adályoaott abban, h o g y egész consa l a k í t á s a a z 1 8 8 4 — 1 8 8 6 . é v i időtartamra. mentve. Pedig 4 8 forint évi jöve vége ! t i t u t i ő n k a t u g y s z e r v e z z ü k , Jmint a h o g y 6. A z 1 8 7 0 . X L H . t. cz. 2 2 . illető A bécsi magyarokra méltán leazt az „uj i d ő k " m e g k ö v e t e l i k . A z a l k o t delemmel egyletet nem lehet fenl e g 3 8 . é s 4 4 . § § ai é r t e l m é b e n a m e g y e i hehet alkalmazni Petőfi s z a v a i t : m á n y o s aera f e l t ű n é s e k o r aztán kettőzött tartani, ha a kiadás közel 6 0 0 i g a z o l ó v á l a s z t m á n y n a k 1 '-. é v r e s a , E h a z i n , m e l y p o r b a o esd kenyérért, igyekezettel toglnnk a munkához s hogy bíráló v á l a s z t m á n y n a k r 384—1386forint. N e m esik m e g s z i v e t e k ; m é g m a sem értünk oda, a h o v á eljutni óvi időtartamra való m e g — v i t á s a . Ez a lelkes ifjúság, ez a haza törekszünk, annak o k a a s idő rövidsége. M i g 5 vért sir, p o h a r a i t o k b a Végre tekintve, h o g y a fent kitű Kinn ti a bort t ö l t i t e k I " virága és a jövő t á m a s z a ! H a a zött k ö z g y ű l é s e n a t ö r v é n y h a t ó s á g e g y e Hogy csakugyan nincs m é g eléggé Ugyanazon egyetemi ifjúságot, t e m e t m á r az 1 8 8 4 . é v r e i g a s o l t t ö r v é n y a modern e l v e k b e i a l k a l m a z v a á l l a m magyar ifjúságot neveznék igy álta lában minden kivétel nélkül, nem mely közönye által buktatta meg a h a t ó s á g i bizottsági t a g o k fogják k é p v i a s e r v e s e t ü n k : m u t a t j a a z , h o g y n a p r ó l lenne ez valódi g ú n y ? Ezerötszáz kört, késő é j e i i g ott lehet látni az selni s a t ö r v é n y r e n d e l e t é h e z képŐBt a n a p r a v e t t e t i k fel e g y e s e k á l t a l e g y e g y h a l l g a t ó s á g s z á m á r a e l k ü l ö n í t e t t h e l y lesz j a v a s l a t , m e l y e k k ö z ü l n e m e g y e t karol k „Burschenschaft" ifjú között még annyit se lehessen egyik vagy t_ k i j e l ö l v e , e v é g b ő l f e l k é r e t n e k az illető fel a k ö z s z e l l e m , h o g y m e g v a l ó s í t á s á n találni, amenyiben megvan valódi által rendezett „Kneipeken", tuczat- b i z o t t s á g i t a g urak, h o g y n é v r e szóló i g a m u n k á l k o d j é k . honszeéetet, akik a hazai eszmékért szám öntifel a sörös kancsók tartal zolási j e g y e i k e t a k ö z g y ű l é s t m e g e l ő z ő l e g M i n t h o g y regi c o n s t i t u t i ó n k e m i hossza-vége a m e g y e i s z á m v e v ő i h i v a t a l n á l á t v e n n i n e n t e r a m e g y é k r e v o l t a l a p í t v a , a m a i lelkesedni tudnak és kik, ha már mát, a tivornyázásnak de a patriotismus előttük s z í v e s k e d j e n e k . máskép nem a k a r j á k vagy n i n c s , kornak államéletünket átalakító iránya Kelt Z a l a - E g e r s z e g e n 1 8 8 3 . é v i d e - p e d i g m e l l ő s i a d e c e n l r a l i s a t i ó t ú l s á g o s s z a p p a n b u b o r é k ! nem tudják támogatni a hazai egy csak mértékét (nem azonban a s alkotmányos tnlajdonképen e x e m b e r b ó 6 - á n . letet, legalább negyedévenként ezt Ugyanazon polgár, ki ( H A V I N A L A J O S a. k . ság rovására): n a g y o n természetes, h o g y az e g y f o r i n t o t lefizetnék, jövőjét még otthonn alapította meg, főispán. a legtöbb reform, m e l y e t e g y v a g y m á s hogy az anyagi gondoktól az egylet ki a hazai édes anyatejet hozta ma részről f e l v e t n e k , a m e g y é k r e v o n a t k o meglegyen szabadítva. PálczSt lehet gával, hogy az életpályáján ez l e zik. — A megyei tisztviselők nyugdíjazása.*) pimlás törni az olyan ifjúság felett, mely gyen vigasza, támasza, ma A s a k é r d é s i s , m e l y e t ezúttal föl A mióta 1 8 6 9 - b e n a s igasságasolemlíteni k í v á n u n k , a m e g y e i törvényha mondja, h o g y ó nem ol an olcsón adja el hazafias elveit, nélkül g á l t a t á s t e l k ü l ö n í t e k a közisrazgatástól tóságok é l e t é t érinti, n e m a n n y i r a poli t ö b b é ! mely ifjúság nyíltan mondja ki ha m a g y a r *) E csikket a jelesen sserkesztett, t i k a i , m i n t i n k á b b társadalmi oldalról. zafiság és magyarsága megtagadását N e m czélja e czikknek, hogy a „Magyar Tisztviselő* csimll lapból kösöljus:í A m e g y e i tisztviselők nyugdijasáés amely iíjuság a hazai eszmék zilált viszonyokat a.- nyilvánosságra mutatványul; mely lapot ásattál igen melegen s á n s k k é r d é s e e z . ajánljak a üssiviselSi kar figyelmébe! iránti közönyével csak azt tudta be hozza s ezáltal a bécsi magyarokat Sokan feltűnőnek fogják Utálni, Bserk. 0
:
z ó n é n e k m s g a kassnárnéról s i g y ö s s z e v i s s z a az e g é s z falu g a z d a g j á r ó l , szegé nyéről e g y a r á n t . A Sári néni n e m j ó s z e m m e l nézi, mert reá i s r á k e n t m á r v a l a m i t s e g y szer a s z e m é b e is v á g t a , b o g y a „ n y e l v é v e l d a g a s z t j a , a k e n y e r e t " , de h á t a c s i f r a Zsuzsi n e m o l y a n terenxtés, a k i a s i l y e n szóért felütné a s orrát. A z e g y i k f ü l é n beereszti, a m á s i k o n k i ; m é g c s a k a v á l l á t 11 á l i g v o n j a m e g rá. A c s e l é d e k s z e r e t i k , mert m i n d i g t u d újságot B n e m i g e n v á l o g a t j a m e g a szót, k e v e s e t mossa a s z á j á t T e k e t ó r i a n é l k ü l elmondja, bogy a D a n k ó é k K a t i j a elszökött a szolgálatból a k a t o n á k u t á n s bogy a ssámadóék ssép ssőke Annája n e m h i á b a h a s föl m i n d e n m á s o d i k v a s á r n a p a j szemes s z o k n y á t , n e m i n g y é r t k a p j a a z o k klárist, g y ö n g y ö t s a s o k tarka pántlikát hossza szép hajába z h o g y . a L a c s i bojtár n e m o k n é l k ü l m o n d t a a ssilasi b u c s u n d a h a j k o d á s k ö z ben : I s t e n l e g y e n i r g a l m a s a n n a k a górn y a irnok ú r f i n a k ; h e e g y s z e r °ott k a p j e , nagy számadást tussen ő kígyóimé val 1 . . . Hajnalig elhallgatnák a présamitáló vászoncselédet, h a a J e n ő c s k e n e m sürgetné álmos pillákkal, hogy. hát m o n d j a m á r el a M i h á l y bácsi a s t a s í g é r t mesét az Öreg j u h á s z r ó l . N e m addig, el is m o n d j a . H á t hol v o l t , h o l n e m volt, volt e g y s s e r e g y Öreg j u h á s z . A s ör*»g j o h á a s nak m e g v o l t e g y n a g y 'nyája. H a t e g y sser, a m m t l e g e l t e t a m e s ó n , talál e g y k i s folyót, a f o l y ó n m e g e g y s e s k e n y b ü r ü t , a m e l y i k e n á t kellett hajtania a n y á j á t . E á ' . astán n e k i i s terelte á k o l o m p o s ü r ü t s a s ü r ü u t á n a többit. Itt e l h a l l g a t . — H á t astán ? kérdi n a g y osiaa J e n ő k é .
— N o most v á r j u n k , m i g a s a n a g y n y á j á t m e g y a biirün ! H a n e m bizony a s t m á r n e m v á r t á k m e g . A pislogó m é c s e s b e n f o g y t á n a p i ros olaj. A szolgáló m á r h i á b a p i s z k á l j a a belet hajtüjével, csak u g y ímmelá m m a l pislog. A h a b o s p e h e l y r e g y ö n g e f é n y e m á r á r n y a t v o n , a M i h á l y bácsi s z e m p i l l á j a is n a g y o n pasaog s a k a n á s s g y e r e k már a s o r r á v a l v e r i a s a s z t a l azélét, o l y a n n a g y o k a t b ó b i s k á i . Sári n é n i n a g y bölcsen (eloszlatja a s Ülést.' SÜMEGH KÁLMÁN.
Őszi : anf£
„Sárgán lehull a lomb sötét tövéről, Eltűnt as illat, a virágosak, A fecske messze ssál a bú helyérSl, 8 csak csend marad, csak 5»zi horvadás.
1
E Ö T V Ö S .
S z é p Őszi d é l u t á n v o l t : a z é g tiszta, f e l h ő t l e n , a napsugarai oly m e l e g e k , m i n t nyár derekán. K i v á g y t a m én is a sza b a d b a a n é g y fal szorította l e v e g ő b ő l , h o l é l e t e m n a g y részét töltöm. S i e t t e m e l h a g y n i a v á r o s t m e l y n e k h á z a i már e g é s z unalmassá váltak előttem. A ssép ssőke D a n a partja m e n t é n h a l a d t a m lefelé söldelő v e t é s e k k o s t ; a n a p a V é r t e s e k felé h a l a d t s g y ö n y ö r ű v i l á g í t á s b a n t ü n tette föl a h e g y koszorústa v i d é k e t . N a g y o n jól éreztem m a g a m a t . H i s s . a s t , h o g y mí a s s a b a d s á g , m e l y b o l d o g s á g k ü n n a s s a b a d terméssetet é l v e s n i , c s a k a s tudja egész n a g y s á g á b a n felfogni, k i t sorsa hi vatása a falak k ö s d a á r t l V a l a m i m a gasztos érzet d a g a s z t o t t a k e b l e m e t . - A d i c s ő természet e g ó s s n a g y s á g á b a n tűnt fel e l ő t t e m , s z é p r e n d j é v e l , p o m p á j á v a l s gondolataimat annak temetőjéhez, isten hez e m e l t e föl j
Gondolataimba merülve mentem k i v á n - t o v á b b és t o v á b b , e g y s s e r c s a k a g y é r zem, h o g y v a l a m i h o m á l y borult a tájra,
s h ű v ö s szellő borzongat ] B á m u l v a n é z e k kör&l, h o v á lett a n a p r a g y o g ó s u g a r a i v a l , h o l az e n y h e l é g üdítő m e l e g é v e t , h o v á t ű n t a m e g v i l á g í t o t t határ, hisz m é g csak délután v a n ? Ab értem! Elmúlt a ssép nyár, 8 a m é l a b ú s ő s s köszöntött b e K C s e k most v e s s e m észre, h o g y a n a p m e l e g e r i n g a tott k e l l e m e s c s a l ó d á s b a n , h i s s a m e s ó n nem hangáik madárdal, a munkás n é p s a j a e l h a l t , ' r o v a r n e m z ü m m ö g , sőt a s a g g D a n a i s , m i n t h a k i f á r a d t v o l n a örö kös folyásában, a viharok harcsában, a s á r a d á s o k á d á s m u n k á j á b a n , o l y lassan f o l y i k , h o g y alig ad m a g á r ó l életjelt, v a g y t á n e z i s a m u l a n d ó s á g o t érzi ? D e r ü l t k e d é l y e m r e fájó érzés n e h e zült, r ö v i d ö r ö m ö m e t a b á n a t v á l t o t t a fel. HÍBZ a n n y i r a hasonlított a s őesi dél után életem foiyásáhos 1 S o h a s e m lát tam meghatóbb jelképét ifjúságomnak, m i n t e s óasi d é l u t á n t . A s é n i f j ú s á g o m i s meleg, ragyogó nappal kezdődött; telve á g y g y a l , óriási r e m é n y e k k e l i n d u l t a m a c s a l o g a t ó n a p s u g á r u t á n , e g y egész v i lágot v é l t e m karjaimmal felölelhetni, csak j ó t , csak szépet, csak boldogságot képseltem abban — midőn egyszerre h ű v ö s őszi s z é l c s a p t a m e g izzó h o m l o k o m a t .és s ö t é t b e n , e l h a g y a t v a r e m é n y t e l e nül t a l á l t a m m a g a m a t e n d " g h e l y e n . H o v á lett a röpke álomkép ? H o l maradt az illat, a v i r á g ? A k ö l t ő is a s t é n e k l i : „ A virágnak megtiltani n e m lehet. H o g y n e n y í l j é k , h a jŐ a s s é p k i k e l e t ? ' E l t ű n t ! Ifjusígom nem kikelet, dé Őss volt. F e l g y ú l t a f é n y , m e l e g k e z d e t t áradni, de a sephir n e m hosótt magával illatot, a m e l e g c s a k Őszi n a p f é n y t ő l e r e d t . A v i r á g e l h a l t , m e r t a h i d e g Őszi szél a h e r v a d á s t l e h e l t e r á j a ; c s a l o g a t t a , é d e s g e t t e m e l e g é v e l , * m i k o r hitt a csalfa n a p s u g á r n a k é s felütötte gyenge kis b i m b ó j á t , g ú n y o s kacaajjal c s ó k o l t a rá d e r m e s s t ó f a g y á t í "Megsemmisült m i e l ő t t T
DECZ EMBER
13-án 1 8 8 S .
s m é g i n k á b b a s 1 8 7 0 . X L I I . törv. o a i k k hogy a k é r d é s t Összefüggésbe h o s s u k ' s ó t s , m e l y g y ö k e r e s e n á t a l a k í t o t t a a tör j o g e l v v e l , m e l y a s t m o n d j a , h o g y a v i vényhatóságokat, köséletben, sajtóban s s o n y o k v á l t o a U v a l v á l t o s s a n e k á s á s o k r a és o r s z á g h á z b a n a l e g é l é n k e b b d i s c o s s i o vonat kősó j o g s z a b á l y o k is. A n y a g d ü t á r g y á t n a p j a i n k i g a . m e g y é k reformjá k é r d é s e b e l s ő ö s s z e k ö t t e t é s b e n v a n s k ö r ü l m é n y e k v á l t o z á s á v a l . N e m volt volna nak kérdése képezi. A r é g i m e g y é k r e m a már r e á s e m h e l y e e k é r d é s n e k ezelőtt pár évtiseddel, ismerni. Közjogi állásuk az u i o l s ó -é7ti d e h e l y e v a n m o s t . E s a k é r d é s immár zed alatt i g e n n a g y o n m e g v á l t o z o t t s h a - ' i d ő s z e r ű s h a l l g a t n i felőle m a m á r n e m . tásfaórük n a g y csorbát s z e n v e d e t t . A l e h e t .
k i n y i t h a t o t t v o l n a ; Örökre e l t ű n t m é g a r e m é n y is, h o g y é l j e n , p e d i g m é g n e m is ólt. I g y lettem őss, kikelet n é l k ü l ; bá natos ifja b í m b ó és v i r á g nálfcül. D e h á t a virág sem nyilik mindenki számára; v a n , t u d o m , több B O R S O S O M , k i k n e k é l e t e as őssi délután. Hirtelen f é n y e s káprás u t ó m e l e g n a p v e s z i körűi, s m é g a l i g o c s ú d i k fel i l l a s i ó j á b ó l , m á r b á m u l v a t a pasztalja, h o g y ifjúsága e l m ú l t ; pedig a n n a k v i r á g á t le s e m s z a k í t o t t a , illatát n e m é l v e s t e 1 F é l h o m á l y vessd körül k e d é l y v i l á g á t t ö b b é n e m t u d j a rózsásain ben s s é l e t e t éa k e b l é r e n e h e z ü l a s a z örökös g y á s z r u h a m i t u g y h í v n a k : fásult e g y k e d v ű s é g ! N e m v e r ez l e , , d e n e m is e m e l föl, n e m éri fájdalom-, d e a s é d e s őrömre i s f o g é k o n y U l s n n á v á l i k é s m é g i s a g y érzi, m i n t h a s z i v é n e k h ú r j a i e g y örök e l e g i á t z e n g e n é n e k n e k i 1' I l y g o n d o l a t o k b a m é l y e d v e fordul* t a m v i s s z a a város felé. U g y f á j t , h o g y az a f é n y e i n a p i l y h a m a r i t t h a g y o t t , s a mulandóság gondolatával sehogy s e m tudtam megbarátkozni. H a már egyszer virágzik, m i é r t n e m v i r á g z i k folyton a v i r á g , m i é r t é r i a h e r v a d á a ? V a g y ha m e g e n g e d i a z a csalfa s u g á r , h o g y b i m b ó s s é k , miért e n g e d i azt, m i e l ő t t k i f e s e l n e , e g y zordon széllel m e g f s g y a s z t a n i ? É s h o g y m e r i a b i m b ó j á t ó l megfosztott á g a t , m i n t e g y h i t v á n y kórót, a ssál s s e esélyeinek k i t e n n i ? H a n e m tudott életet adni, s ő t a n n a k ö r ö m é t , v i r á g j á t rabolta el, m i é r t n e m perzselte fel a m e g m a r a d t törzset n g y , h o g y m é g h a m v á t s e találta v o l n a m é g a s a k ó b o r , rideg őszi ssé! ?A s elsó e m b e r p á r m e n n y i v e l b o l d o g a b b l e e n d e t t , h a a p a r a d i c s o m o t soha s e m látta v o l n a ! E g y b é k é s k á p o l n a mellett' v i t t el u t a m , m e l y k i s ü g e t k ö s e p é n á l l o t t . . Csen des, n é m a volt itt - m i n d e n , c s a k a f á k s u t t o g t a k m é l a b ú s a n , m i t e g y holló k u r -
A megyei h i v a t s l o k s t e g é s z 1841-ig m i k o r a h i v a t a l k é p e e s é g a n e m e s e k r e is t ö r v é n y h o z á s i l a g ( 1 8 8 4 . V . ) kíterjesstetett, a n e m e s e k bírták k i z á r ó l a g . Iga* u g y a n , h o g y a s i.Uami h i v a t a l n o k o k is (ide nem éVtyenémely kisebb „ k a m a r a i t i s z t s é g e k e t ) e s I d e i g c s a k á n e m e s e k kö réból k e r ü l t e k k i : d e egészen m á s o s s i á l y t k é p e z t e k a n e m e s e k között azok, a k i k m e g y e i , m á s t azok, a k i k állami tiszt ségekre vállalkoztak. A sáli ami h i v a t a l n o k o k l e g t ö b b n y i r e m o n d h a t n i s z a b á l y szerint, a s z e g é n y e b b n e m e s i osztályból k e r ü l t e k k i , abból a s osztályból, a m e l y n e k n e m v o l t ezer hol dakra menő birtoka. E s as osztály, mely k é n y s z e r í t v e v o l t fin szerez t e t u d o m á n y á val k e r e s n i k e n y e r é t , e s a s osztály vállalt állami hivatalt. A szoros é r t e l é m b e n v e t t g e n t r y , e s a s z ü l e t e t t ' t ö r v é n y h o z ó , n e m i g e n volt hajlandó, h o g y a tanulás m e s t e r s é g é v e l terhelje m a g á t ; i n k á b b parancsolni szü retelt. E s v o l t l e g a l á b b a s általános fel fogás, s b o g y m é g i s igen sokan ezek k ö zül, sőt m o n d h a t n i a n a g y többség, tudo m á n y t , m ű v e l t s é g e t s e e r s e t t m a g á n a k : es oly d i c s ő s é g , a m e l y e t a s a k k o r i m a g y a r g e n t r y rovására m i n d e n a l k a l o m m a l el kell i s m e r n ü n k . . E z e k b ő l k e r ü l t e k k i a m a g y n r tiszt v i s e l ő k ; e z e k a d t á k a „ t ó n ' - t a zöld a a s U l m e l l e t t , s b á r e g y réasök csak s s á j a s k o d o t t : d e a m á s i k rész b e c s ü l e t t e l dol gozott hasafias m u n k á k o n . H o g y ez a vagyonos középnemesBég, m e l y m i n t e g y p r a e d e s t i n á l v a volt a m e g y e i h i v a t a l o k r a , n e m szorult arra, h o g y n y u g d í j j a l l e g y e n ő Ós h a l á l a a t á n c s a l á d j a b i z t o s í t v a : e s a d o l o g termésse téből ered. H a m e g u n t a a d i c s ő s é g e t v a g y b e l e f á r a d t a m u n k á b a : ott h a g y t a a h i v a t a l t a.maradt földesúr, a k i n e k v a g y o n i existontiája b i z t o s í t v a v o l t . Ma a viszonyok n e m ások, a me lyek a múltban voltak. N e m v a g y u n k p e s s i m i s U k , d e l e h e t e t l e n e! n e m i s m e r nünk, hogy a magyar gentry nagyha talmi állása, m e l y v a g y o n i Ós s s e l l e m i e r e j é b e n g y ö k e r e d z e t t , m a m á r dűlő f é len v a n . B á r m i b e n f e k s z i k ís a s o k : annyi igaz, h o g y a vagyonos magyar csa ládok v s g y o n i l s g egymásután mennek t ö n k r e , a s o k s s é p birtok d o b s s ó r a k e r ü l . A m e g y e i t i s s t v i s e l ő k , k i k azelőtt saját v a g y o n u k b ó l éltek, m i n d i n k á b b r á s z o rulnak fisetéVőkre. Országszerte m e g i n d u l t a m u l t é v ben a m o s g a l o m , m e l y arra v o l t i r á n y o z v a , h o g y a s állam k i s h i v a t a l n o k a í n a k fize tése j o b b i t U s s é k , mert á s n i n c s a r á n y b a n az é l e t d r á g a s á g á v a l . A k ö s v é l e m é n y helyeselte e mozgalmat. Mennyire helye selhető v o l n a t e h á t , ha ss m e g y e i t i s s t v i ' seJŐk, k i k n e k h e i y z e t ö k a s által, h o g y választás a l á e s n e k , m é g s s i g o r u b b a n y a g i
jantása ssakitott néha meg. Felpillantok a kápolnára, B a k a r a t l a n u l j u t o t t e s s e m h e Poe Edgár „A holló' remek költemé nyének eme sora: - V a n - e b a l z s a m G i l e á d b a n — s én v a l a h a föllelem ? Szólt a holló: „ S o h a s e m " — A lehullott sárga levelek sőrgése, a k o m o r k ö d , m e l y a s s é p h e g y e k e t el f ö d t e s s e m e i m elől, m i n d e m e mondást hirdették: „Minden U vásznak eljő hervsdása* (Eötvös.) E l j ő a s i g a s , d e a hol n e m volt U v a s z , vájjon m i f o g o t t b&kővetkesei ? E kérdésen t ű n ő d t e m , s m i n d j o b b a n bem á l y e d t e m e sötét, v i g a s z t a l á s nélkül lévő lépelődésbe, midőn a temető a l á ér t e m . K i j u t o t t a m t e h á t oda. hol az ember földi p á l y á j a v é g e t ér, hol a s z í v m e g p i h e n , h o v á a s e m b e r i é r d e k e k m á r nem l é p n e k át. T e h á t m é g i s j o g o s a l t a her v a d áe. ' A nap nem ragyog örökké ss é g e n , h a n e m este s s é p c s e n d e s e n l e n y u g s z i k ; a n e m z e d é k e k , h a befejesték müködéreket, pihenai áttérnek őseikhez : á n ö v é n y v i l á g is, h a virágzott, termett, be fejezi m ű k ö d é s é t , e l h a l . T s h á t _M&jd tel t a l á l o m e g y k o r é n is H a a z u l a n u l keresett n y u g a l m a m 1* s ó h a j t á m K a z i n c z i v a l , hiss s e m m i sem U1-1 ö r ö k k é . S h a a p á l y á t , m e l y e i az i s t e n s é g s t á c i ó m r a kijelölt, m e l y e t mint e m b e r n e k b e -kell t ö l t e n e m , r é g i g futot t a m , é n i s . p i b e n n i térek w í a , * bov* annyi ezerén m e n t e k már. I g y m e g v i gasztalódva é r t e m l a k á s o m r a ; melybe mielőtt b e l é p t e m v o l n a , m é g e g y a s y m e g á l l ó k és h e l l g s t o s U r n , hanem b i zony : s .1 . C s a k c*end m a r a d t , c s a k őszi ber-
H Ü S Z O N K E T T E E I K EV T O L Y A M biz tai
Z A L A I
;
tást n y e r ő é n e k
— n y u g d í j a s a i ¿1. e n g e d e t t a k é r e l e m n e k ; m a g y a r á z g a t t a a r e v o l v e r szerkezetét, kérte, h o g y mutassa A m o z g a l m a t e s i r á n y b s n B í h s r - m e g n e k i . A forgatás k ö z b e n e z elsült, s me f e t ö r v é n y h a t ó s á g a m á r m e g i n d í - e g y öt é v e s fim o l y szerencsétlenül érte tót . S z e n e s - és H e T e s m e g y é k k ö v e t i k e a g o l y ó , hogy rögtön m e g h a l t . asé;> példát, s mint a l a p o k b ó l é r t e s ü l ü n k , — A „Nemzeti Ujsag" czimü széf - r e d m é n y n y e l , m e r t aa e s s m e h ó d i t . H i s i'ik, b o g y e mozgalom h o v n - t o v á b b politikai é s tár>> dalm! napilap e b ú 1-én n s g . b b d i m e n s i ó k a t fog Ölteni, m e r t a e d d i g i szerkesztőjének, S o m o g y i E d é n e k ke* I m e n y e s é törvéaylvaóságok, é i v e tulajdonába é s ezzel o l y g y ö k e r e s á t a l a l e v . : . ési j o g u k k a l , fel f o g j á k h i v n i p á r - k u l á s o n m e n t á t , m e l y e l a p n » k m i n d e n t e k i n t e t b e n csak e l ő n y é - • ál . A . N e m tolá - a t ö b b i e k e t is. zeti Ú j s á g ' m i n d e n u * p uiá»-uiás i n g y e nes melléklettel j e l e n i k m e g j g y a v s s á r Hírek.. napi szám a „ M u l a t t a t ó " képes szépiro — F o l y ó h ó S - k n tartotta K i s s dalmi lappal, m e l y a k é p e k s z á m á t , a k i I a h tfyb. kir. t ö r v é n y s z é k s z é p k é s z ü l t - állítást és tárta, asságát t e k i n t v e bátran ségi! fiatal j e g y z ő j e — első j e g y z ő v é tür- '.- -seovtízhet H r m e l y m á s k é p e s l a p p a l , téut leg'jjabbi k i n e v e z t e t é s ó n e k b e i k t a í g y a m a i s s á m a is több eredeti éa e g y é b tási ü n n e p é l y é t . A z ü n n e p e l t tiszteletére s i k e r ü l t k é p e t h o s . A laphoz k e d d e n a s ö s s z e g y ű l t diszes társaság ó j f é l u t á n S óráig I p a r ü g y , szerdán a N é p n e v e l é s , csütörtö volt e g y ü t t és a l e g k e l l e m e s e b b e n m u l a kön a D i v a t l a p , p é n t e k e n a T ö r v é n y s z é k i tott Á l d o m á s o k a t hallottunk E r d ő d y Csarnok e s s s o m b a t o n a K e r e s k e d e l e m é s L s j o s , tiyörffy Jánoá, S i m o n G á b o r , T u - M o z ő g a z d s s á g c z i m ü m e l l é k l e t e k e s s t o l • boly Víotor, a' básí g a s d a K i s * I s t v á n , t a t o a k . A s nj k i a d ó valóban óriási á l d o Arv..y I s t v á n stb. uraktól. T u b o l y Victor zatokat hoz a l a p e m e l é s e é r d e k é b e n és s z ünnepelt j e g y a ő ur e g é s z s é g é r e a k ö m e g é r d e m l i a t ö m e g e s pártolást. A k é p e s v e t k é z é i ' p r o v i s a í t v e r s e s toasital g y ő - m e l l é k l e t e g y m a g a o l y érdekt-s éa érték** n v ö r k ö d t e t é az „akali - jó b a U t o n m e l l é k i m e g l e p e t é s é s a mellett az egész l a p o l y borok tüzé'ől k ü lönben is v i g társa r e n d k í v ü l olcsó, h o g y bátran e j á ! h a t j á k mindenkinek. ságot: 1
1
B e c s b e n álló n a g y tisztesség Törvényszéknél a jegysőeég E n é l k ü l ott n i n c s is é l e t N i n c s t á r g y a l á s , n i n c s itéleL
/
Jogérvénynyel semmi n e m b i r , M i t a j e g y z ő alá n e m ir. Sót az e l n ö k is c s a k n u l l a H a n i n c s ott a j e g y z ő tolla I I l y hivatal i k t a t á s a A m a i kör hivatása, B e i k t a t j u k barátsággal : J ó borral telt v í g pohárral.... £ baráti i k t a t ó b a n Azt kívánom kevés szóban: Kiss I s t v á n n á l idő folyást Sokszor tartsunk i l y á l d o m á s t ! Sokszor tartsunk f o k r ó l f o k r a — S — a jÓ k e d v n e k r ó z s a b o k r a Legyen keblünk osztályrésze — Éljen soká a törvényszék D e r é k fiatal j e g y z ő j e 1 /
— FelOlTSSáS. Morgenbasser J á n o s , p o l g á r i s k o l a i i g a z g a t ó ur f. h ó 1 6 - á n a n a g y - k a n i z s a i k e r e s k e d e l m i ifjak ö n k é p z ő egyletéhen „ A galvanizmus tüneményei ről f e l o l v a s á s t tart. K e z d e t e 8 é s fél óra k o r . V e n d é g e k s z í v e s e n láttatnak. — B e l é p t i - j e g y e k a fő tőzsdében k a p h a t ó k . — A nagy-kanizsai járás megye bizottsági t a g j a i f. hó 9 i k i é r t e k e z l e t é n e k m e g á l l a p o d á s á t j ö v ő s z á m u n k hozza. — A harmadik gyógyszertár t ö r v é n y s z e r i n t í m e g v i z s g á l á s a és a köz f o r g a l o m n a k v a l ó átadása, h o s s z ú és m á r a k ö z ö n s é g t ü r e l m é t is s s i n t e k i m e r í t ő v a j ú d á s után — a m i n t é r t e s ü l ü n k — f. h ó 10-ón m e g t ö r t é n t . N e k ü n k a h a r m a d i k g y ó g y s z e r t á r felállítása t e k i n t e t é b e n í ö b b ssör volt k é n y s s e r ü s é g ü n k v é l e m é n y ü n k e t n y i l v á n í t a n i ; es úttal t e h á t r é s z ü n k ről ia csak ö r v e n d ü n k , h o g y ujab'- p r o cessua elő n e m rántatta v e l ü n k — e? Ü g y ben m á r szívesen letett t o l l ú n k a t * e h o g y a t ö r v é n y e s f e l ü l v i z s g á l á s által Végre tel* jesen s akadálytalanul lebonyolódott. — F . bó l O - l ö . f o g v a tehát a F ó t é r e n a s E b e n spaogerféle épületben Király Ferencz g y ó g y s z e r t á r a is átadatott a k ö z f o r g a l o m n a k . S o k szerencsét p á l y a f u t á s á h o z 1 — S e r t é s l o p á s . Berdin Márton helybeli v e g y e s k e r e s k e d ő n e k sánczi t é g l a g y á r á b ó l a f. h ó 5 ről 6 á r a m e n ő éjje len i s m e r e t l e n t e t t e s e k 4 k ö v é r disznót elhajtottak. A s o m o g y m e g y e í pandúrok n y o m o z á s r a i n d u l v á n , 2 d a r a b o t a p. szent péteri erdőben m e g t a l á l t a k , d e kettő n y o m t a l a n u l eltűnt. — Bánfaivy színtársulata meg k e z d t e m ű k ö d é s é t f. h ó 6 - á n a „ F a b r i c s í u s ur leánya* c z i m ü s z í n m ü v e i , — végaetesen c s e k é l y k ö z ö n s é g előtt. A a e l ő adáson leginkább B á n f a i v y (Fabríczius) tünt k i . A t ö b b i e k is nagy igye kezettel j á t s z o t t a k . J ó lesz őket j o b b a n pártolni! 1
F . h ó 9 - é n v á r o s u n k több intelli gens egyéne a kisdedévé helyiségében ö s s z e g y ű l t e g y m ű k e d v e l ő i társulat a l a k í tása t á r g y á b a n ; m e l y n e k czélja v o l n a a létesítendő á ü a n d ó s a i n h á z a l a p t ő k é j é n e k m ű k e d v e l ő i előadások u t j á n való g y a r a pítása. E z ú t t a l határozott megállapo dásra n e m j u t h a t t a k ugyan* m i n d a m e l l e t t Lovak E d e , a ssép művészetekért való busgáaáról ismert férfiú, fölkér ételt e g y részletes tervezet k i d o l g o z á s á r a . E n n e k m e g t ö r t é n t é i g a m e g a l a k u l á s elnapol t a ! ott. E g y karatían hegedűművész, név szerint U n t h a n H . l é p fel f. h ó 1 7 . 1 8 1 9 . a ssinielőadások közben. Kíváncsian várjuk. V l g y t o a t o k a revolverre I Csóthon ( V e s z p r é m m.) a p o s t a k o c s i s , k i egyszersmind l e v é l h o r d ó i s , a n a p o k b a n •gy özvegy asszonyhoz vitt levelet. E n nek kézbesítése után a s asszony fia mtsgtota » l e v é l h o r d ó r e v o l v e r é : , s kértt*. hogy mutassa m e g n e k i . A' l e v é l h o r d ó
— E i a e m rosz. E g y fehérvári paraszt e m b e r a n a p o k b a n a városi árvaBzéktŐl e g y v é g z é s t k a p , m e l y b e n m é g h a g y a t i k n e k i , miszerint serdülő g y e r m e k e i t is hozza be m a g á v a l , h o g y a létrejött osz tályos e g y e s s é g e t ő e l ő t t ö k ÍB f e l o l v a s s á k s v e l ü k m e g é r t e s s é k . A z atyafi s e h o g y s e m tudott eligazodni a kapott v é g z é s e n . N a g y kinnal-bajjal végre kibetűzte h o g y „sertés g y e r m e k e i t is hozza m a g á v a l . * S z e g e t ütött fejében az atyafinak a z , h o g y most „mar hízott s e r t é s i i t ÍB*-bekövelelik. E l m e g y tehát felvilágosítást kérni s e l ő adja k é r e l m é t . „Már m e g k ö v e t e m ássan a tens u r a k a t , h a m á r s e r t é s e i m e t is b e k ö v e t e l i k é n oe i s h o z o m , mert h á t a tör v é n y szent előttem, csak azt k é r n é m m e g mondani, hogy elevenen vagy megölve hozzam be." E r r e azután fel világosi fák, h o g y ott n e m „sertés," h a n e m „ s e r d ü l ő " g y e r m e k e i r ő l v a n s s ó . Mire a s atyafi n * g y sóhajjal csak a n n y i t m o n d o t t . „ A s már más.* — „Gazdák Kalauza-- c z i m alatt é l e t r e v a l ó p r a k t i k u s vállalatot i n d í t m e g a „ F ö l d m i v e l é s í Érdekeink** szerkesstŐsége, e g y u j m e z ő g a z d a s á g i hetilapot a d v á n kí 1 8 8 4 . j a n u á r 1-ével, m e l y a m e z ő g a z d a s á g összes f o r g a l m á n a k szolgála tába áll és a g a z d á t , m i n t ü z l e t e m b e r t k í v á n j a tájékoztatni, ő t üzleti é r d e k e i k é p * v i s e l e t é b e n , főbb termelési c s i k k é i n e k elárusitásában, főleg pedig g a z d a s á g i s z ü k s é g l e t e i n e k fedezésére m e g i n d í t a n d ó b e v á s á r l á s a i b a n t á m o g a t n á a z által, h o g y a legnagyobb körültekintést nyújtja a m e zőgazdasági üslettel kapcsolatos v a g y á s sál ösBsefÜggŐ m i n d e n i r á n y b a n é s v o n a t kozásokban. A „Gazdák Kalausá*-nak programja, m e l y e t a vállalatot m e g i n d í t ó sshklap szerkesztőségé hoszáok is b e k ü l dött, é l é o k tanúságot tesz arról, h o g y a p r a x i s i g é n y e i s a g a z d á n a k , mint üzlet embernek helysete, valamint a mezőgaz dasági üzlet é l é n k í t é s é r e a l k a l m a s m ó d o k t e k i n t e t é b e n a sserkesztÓk teljesen g y a korlati irányt tűztek k i m s g u k elé, a h o g y e lap a termelés e r d e k e i n e k s z e m p o n t j á ból és a n n a k k é p v i s e l e t é b e n hasznosan fog k ö z r e m ű k ö d h e t n i , midőn t ö b b e k kö zött arra t ö r e k s z i k , h o g y a g a z d a ü z l e t i s z e l l e m é t fejlessze, őt az .üzleti v i l á g b a n k ö r ü l t e k i n t ő v é , tájékozottá, otthonossá és i g y urává t e g y e . a m a g y a k o r l a t i , v á l l a l k o z ó é s törekvő i r á n y n a k , m e l y b e n h a t a l m a s v e r s e n y t á r s a i n k : aa a m e r i k a i g a z d á k is h a l a d n a k . A „ G a s d á k K a l a u z a * a mesŐgasdaságí termelés j ö v e d e l m e z ő b b é tételére é s minél j o b b értékesítésére irá n y u l ó törekvést is é l é n k e n t á m o g a t n i a k a r j a s e részt a m a h e l y e s m e g g y ő z ő désből indul k i , h o g y a termelés és az arra befolyással l e v ő m ű s z a k i ipari t e v é k e n y s é g terén s z a k a d a t l a n l á n c s o l a t b a o e g y m á s t k ö v e t ő t a l á l m á n y o k és j a v í t á s o k m e g i s m e r é s é b e n , e i s s j á t i t á s á b a u és a v i s z o n y a i n k n a k megfelelő újítások hasz n u n k r a v a l ó fordításában aa e l ő r e m e n e telnek és f ő k é n t a v e r s e n y k é p e s s é g n e k e g y i k l e g h a t h a i ó s b t é n y e z ő j e r e j l i k s ez a l a p o n j e l s z a v a az, h o g y a s e l ő r e t ö r e k vést, javítást, nemesítést és tökéletese d é s t a mezőgazdasági termelés körében terjessz*. A „ G a z d á k K a l a u z a " .. g a z d á n a k , mint f o g y a s z t ó n a k .tájékoztatására ÍB ígen d a l s z e r ű i r á n y t , illető -g t e v é k e n y s é g i kört fog 'felölelni és a mi a l e g nagyobb figyelmet érdemli: a mezőgaz dasági forgalom köz vetítésé vei m a g a is f o g l a l i o s n i k í v á n s a kereslet és k í n á l a t szolgálatának ssentelt rovataiban nem csak a kínálat f o l y t o n o s n y i l v á n t a r t á s á t h a n e m a keresletnek a kínálathoz való hozzávezetőiét illetőleg előkészítését is b e v o n n i akarja. Mi a s t hisszük, h o g y a „Gázdák Kalauza" mindenekfölött gya korlati hasznosságát akkor, h a m a g á r a v á l l a l t feladatkörét h i v e n betölti, m e z ő gazdaságunk érdekében i g e n . sikeresen é r v é n y e s í t h e t i i .elhivjnk az é r d e k l ő d ő k S;r- elmét e lapnak a f. 2 0 á n m e g j e l e n ő m u t a t v á n y s z á m á r a ; m e l y e t a szerkesztő
K Ö Z L Ö N Y
ség ( B u d s p e e t , VTA. H u n y a d y - u t c s a 3 3 . ) ták — h a l v a . A rögtön {megindított vizsk í v á n a t r a b á r k i n e k készséggé! m e g k ü l d . g á l a t n e m v e s e t e t t a g y á n e r e d m é n y r e , — Furcsa laizi. D o b r i ó s Ili*, S s s de v a l ó s z í n ű , h o g y a m e g g y i l k o l t bo&zu falu e g y i k d e r e a l e g é n y e halálosan beid- áldozata lett. D e c z e m b e r 5 - é n u g y a n i s sseretett A l e k s i c s A n g e l i k á b a , a falu t á r g y a l á s a l e t t v o l n a a járásbíróság előtt e g y i k szépségébe. D e katonaköteles l é e g y adósával, k i t beperelt. A v i z s g á l a t v é n , n e m k a p o t t engedélyt, h o g y e l v e most e s e n a n y o m o n halad. g y e . A szerelem a z o n b a n m é g t a l á l é k o — S z i g o r a b ü n t e t é s . E g y skáss n y a b b , mint a s z ü k s é g . Most n e m régi: faluban e g y tolvajt k ü l ö n ö s e n b ü n t e t l e k b e n , h o g y a szép leény szülei n e m v o l t a k m a g . A s illető szolga v o l t és éjjeli k o s s á o t t h o n , .beállított nász v e n d é g e k k e l a l á lás m i a t t bocsátották el, előbbi g a z d á j a n y o s házhoz, karjai k ö s é k a p t a a n e m s z o m s z é d j á n a k a z é l e s k a m r á j á b a n láto v o n a k o d ó m e n y a s s z o n y t , elvitte a m a g a gatást a k a r tenni és a s alacsony k é m é házához s o t t m e g ü l t é k a l a k s í t a n n a k n y e n akart o d a j u t n i a s é j s z a k á n , m i k o r m ó d j a szerint. M á s n a p a hazatérő s z ü l ő k tudta, h o g y a g a z d a k é s ő n é r k t - i k h a s a . e l k e s e r e d v e l á t t á k , bogy az é l e l m e s fia H o g y t e r v é n e k k i v i t e l é b e n biztos l e g y e n , n e m c s a k a l e á n y t é s a k e l e n g y é j é t , ha először fejét d u g t a b e a r o s t é l y b a , m e l y e t n e m e g y l á d á b a tartogatott 1 0 0 frt p é n - a gazda e l ő v i g y á z a t b ó l csiná.tátott.,., s e c s k é j é t i s m a g á v a l v i t t e . F ö l j e l e n t e t t é k a z o n b a n fejét n e m tudta visszahúzni é s a a dolgot s most a legény a b ö r t ö n b e n , a l i g á s r a a g a a d a a s s s o n y is fe bredt. s s é p A n g e l i k a pedig a szülői háznál várja A s asszony e g y fiatal, erős é s bátor t e e p e d v e ast a s időt, m i a o r a t ö r v é n y m e g r e m t é s — e l ő v e t t e férje botját éa a s a j engedi nekik, hogv egymáséi legyanek. h e l y é r e sietett. A tolvajt k é n y e l m e t l e n — N e m rossz — B u d a p e s t e n tör helyzetébe2 m e g l á t v a , hasznát v e t t e . a tént. E g y g a s d a g úrnőt t e m e t t e k . A töb b o t n a k ; a sikoltásra a h á a n é p í s e l ő f u bek k o s t e g y .-vidéki o r is. volt a t e m e t é tott éa s e g í t e t t é k s g a z d a s s z o n y t n e m e s sen s l á t v a a koporsóra h e l y e s e t t s o k é k e s m u n k á j á b a n , o l y a n a n n y i r a , h o g y a k i n kossorut, -Kíváncsi volt, h o g y u g y a n zott kirántotta fejét, k é t fülét félig letépte m e n n y i b e kerülhetne*-, e s e k a k o s z o r ú k ? és i g y m e g s é r ü l v e és e l n á s p á n g o l v a b o Midőn a temetéstől visssatért, utja ópan csátották el a h í v a t l a n v e n d é g e t . e g y i l y e n k o s s o r u k e r e s k e d é s előtt v e s e — Nóifc&lap a szjpíikzbaij.. L o n • t e t t . ' A n n y i r a erőt v e t t rajta a kíváncsi* d o n b a n n e m r é g e g y e s ü l e t a l a k u l t , m e l y • á g , , b o g y belépett a boltba s ott e g y azt tűzte k i czélui, h o g y a férfiaknál k i s s e m b e ' Ü n ő h e l y e n l ó g g ó k o s z o m árát h o z z á k a d i v a t b ó l a k a l a p l e e m e l é s t k o kérdezte. A koszorú ritka ízléssel össze azönésaél. P a r i s b a n p e d i g a múlt h é t e n állított r e m e k e volt a k o s s o r u k n a k , sza e g y e s ü l e t a l a k u l t , m e l y n e k a s a csélja, lagján d r á g a hímzéssel a k ö v e t k e z ő sza h o g y d i v a t b a h o s s a a n ő k n e k a k a l a p vak v o l t a k o l v a s h a t o k : „ F e l e j t h e t e t l e n l e v é t e l é t a e z i n h á z o a n . T a g j a i csinos k i s a n y ó s o m n a k ! - A k e r e s k e d ő a hozzá i n j e l v é n y t v i s e l n e k é s a s a f e l a d a t u k , a tézett kérdésre í g y v á l a s z o l t : „ A d j o n n ő k között e s e s z m é t terjeszteni, ő k e t érre uram, amit a k a r ; már öt é v e függ f e l v i l á g o s í t a n i e .szokás h á t r á n y a i r ó l és itt b o l t o m b a n s ö n s z első, a k i az á r a e s e t l e g igen u d v a r i a s a n m e g k é r n i l e v é után kérdezősködik." telre. A s e g y l e t b e a párisi előkelő v i l á g . — Érdekes m ű t é t e t v é g z e t t a n a pokban- dr. N a v r a t i l I m r e főorvos a B ó ka* k ó r h á z I I . sebészeti o s z t á l y á n . E m ű tétet e g y s z a k é r t ő i g y írja l e : E g y 5 7 é v e s férfi betegnél d a g a n a t m i a t t g é g e f é l hasítást eszközölt, m e l y teljesen s i k e r ü l t . A betegnél * d a g a n a t k i t ö l t ö t t e a s égést g é g e űrt, u g y , h o g y .a beteg n e m c s a k h a n g j á t vesatette el, d e utolsó i d ő b e n n a g y f o k ú lélegzései v o l t a k é s . a m ű t é t e t m e g e l ó s ő 3 n a p a l i g bírt v a l a m i t n y e l n i . A r á k a g é g e j o b b felé ből i n d u l t k i és o l y terjedelmű volt, b o g y a s 1 óra hosszáig tartó m ű t é t alatt n e m csak a d a g a n a t o t , h a n e m a g é g e f e d ó éa a paisapores e g y réssét v a l a m i n t a s áihangszála', is k i kellett irtani. A m ű t é t után a s í b b e v a r r a t v á n , a b e t e g 1 és fél n a p i g s e m m i eledelt n e m kapott, ezután barz s i n g c s ö v ö n á t m e s t e r s é g e s e n tápláltatott. H a t o d i k n a p a g é g e p o r e z g y ü r ü i m á r teljesen e g y e s ü l t e k s 1 4 n a p m ú l v a a b e teg n y e l é s e é s lélegzése m á r teljesen s z a bad v o l t s a tőr sebe is beforradt, a mű tétben a legfontosabb a s , h o g y a g é g e n e m irtatott k i , m i n t a z t a g é g e rák e s e tében m a többen v é g z i k s u g y a b e t e g g é g é j é n e k e g y része vissza m a r a d , légsó é s beszélő canul t n e m k é n y t e l e n ' h o r d s n i s a m ű t é t is k e v e s e b b v e s z é l y l y e l j á r , mint a z egész g é g e -kiirtása.
— Mire visz a szerelem í V í l o n y á r ó l írják l a p u n k n a k , h o g y o ' t S . L a joa n e v ü m o l n a r l e g é n y , k i s z ü l e i n é l volt s z o l g á l a t b a n , beleszeretett az u g y a n c s a k ' h a s u k n á l c s e l ó d e s k e i ö Zsófi Bzakácioóba. A szülők a szerelem fejlődését e g y i d e i g csak nézték, de később megsokalván a dolgot, a fiút e l ű z t é k hazulról. A szer almi bánat Zsófit i s tova ü z é s z o l g a l a t á n a k t ű z h e l y é t ő l B m á s h o v a szegődött. A le g é n y it felkereste a sajtárok és fazekak közt saját s z í v é n e k b á l v á n y á t és m e g kérte feleségül. A l á n y hajlót', a s z é p szóra é s e l m e n t e k a paphoz. M i u t á n aconban a s e g y i k reform, a m á s i k p e d i g k á t h o l i k u s volt, a p a p csak azon feltétel alatt ígérte e g y b e k ö t n i , ha előbb hat h - t : próbaidőt e g y ü t t töltenek, ö k h i v e n tel jesítve a parancsot, e g y ü t t é l v e z e k a h a t beti próbaidő g y ö n y ö r e i t , m i d ő n egyszer c s a k arra a m e g g y ő z ő d é s r e j u t o t t a k , h o g y c s ó k b ó l n e m U h e t harapni, E s e n segítendő szerelmesdonjaánunk-egy csen d e s é j s z a k a m e g l e p t e é d e s szülő a p j á n a k l a k á t és e l e m e l t a m a l o m b ó l három méroze g a b o n á t . I g y s e g i t v e a s éhező k ö v e t e l m é n y e i n i s , most m á r teljes szerelme seink k ö z t a b o l d o g s á g , u g y a n n y i r a , h o g y m é g a p a p áldására s e m v á g y ó d n a k többé! — Kinevezés. A m . kir. igazság ü g y m i n i s z t e r Proszt J á n o s pápai kir. j á rásbirósági j o g g y a k o r n o k o l a s ü m e g b i kir, j á r á s t i r ó a á g r o z a l j e g y z ő v é , N e m e s G y u l a s ü m e g b i k i r járásbirósági d i j o o k o t a zalá egerszogi kir. járásbírósághoz Í r n o k k á n e v e z t e KJ. . \— Öngyilkosság- MiUerer Lujza, s a l a egerszegi 1 9 é v e s h s j a d o n , f. h ó 4 - é n este 7 órakor ö n g y i l k o s s á g i s z á n d ó k ból vitriolt ivott és másfél órai i s a o n y ü kinok között meghalt. — Tettének o k a ismeretlen. . — GyilkOftSag. T e r p l a n József m a r k ő c z i l a k o s d e c z e m b e r 3 - á n SzentG o t t h á r d r a m e n t b e a s . ottani h e t i v á sárra. E s t e basztak J v á r t á k viasza ö v é i , k i k n e m t u d t á k elgondolni, h o g y miért maradt cl. M á s n a p s e m é r k é z vénh a z a keresésére i n d u l t a k s m e g is talál
n é h á n y ismert női tagja is belépett, s ő t valószínű, h o g y a z e g y l e t m á s o d e l n ö k e ia a főrangú v i l á g e g y i k n ő i t a g j a lesz. — Tízezer forintos öltözet A bécsi b u r g s z i n h á z b a n n e m r é g a d t á k e l ő ször a „ F e d o r a * c s i m ü s z í n m ű v e t , m e l y W o l t e r a s s z o n y n a k e g y i k u j , r e m e k ala kitáss. A müvéssnó, k i különben nem v o l t rabja a felette d r á g a r u h á k sportjá nak, es alkalomra 1 0 . 0 0 0 forintos ruhát csináltatott A főpróbák e g y i k e n e g y öreg ur i s ott volt, k i a többi között a s t m o n d t a a r e n d e z ő n e k : „ S o k á i g b u s ó d n a k az elő készületek, én talán m e g s e m élem már az előadást, mert b e t e g s é g e m is igen rossra fordult." — D e h o g y n e m méltósá g o s ur, — volt a / v á l a s s W o l t e r S a r o l t á t a 1 0 . 0 0 0 forintos r u h á b a n kell m é g m e g látni. „ A k k o r kifizetem a r u h a árát." Ét az e l ő a d á s után W o l t e r S a r o l t a tizeser forintos s z a b ó s z á m l á t k a p o t t „ k i e g y e n l í t v e " utóirattal. A m ű v é s z n ő el i s fo gadta,, miért is n e fogadta ; v o l n a el a — saját férjétől. — Párbaj — h ö l g y e k közt. Pa risban k é t d i v a t h ö l g y k ö z t kard-párbaj v í v a t o t t . A párbaj oka' m é g csak nemía szerelem, h a n e m e g y női k a l a p v o l t . A k é t h ö l g y e g y n ő i kalapra a l k u d o z o t t , a divatárusnŐ a s e g y i k n e k hasztalanul k í nált e g y égessen hasonló kalapot, a h ö l g y v i s s z a u t a s í t o t t a , n e k i csak a s a k a l a p kel lett, a m i t v e t é l y t á r s n ö j e akart m e g v e n n i . A vitának: k i h í v á s lett a v é g e : s e g é d e i k a kardot v á l a s z t o t t á k f e g y v e r n e m ü l . P á r pereznyi küzdelem után egyszerre mind a k é t hölgy ájultan r o g y o t t össze. A z előre siető o r v o s o k k o n s t a t á l t á k , h o g y a h ö l g y e k n e m sebesültek m e g , c s a k az e l fojtott d ü h m i a t t e l á j u l t a k . A p á r b a j n a k e s s é l természetesen v é g e v o l t . — Villamos Ing. Feltalálója a franczia s z á r m a z á s ú d r . C l a u d e t . F l a n e l szövetből készül, a szövetnek e g y e s fo nalai e l e g e k k e l i m p r a e g n á l t a t n a k , s e g y e g y sor k ö z ö n s é g e s fonal szövetik k ö z é j ö k . I l y módon a z egész flane]-:ng n a g y s z a r s z v i l l a m o s oszlopot k é p e z . M i u t á n a v i l l a m o s s á g o t r h e u m a t í k u s és e g y é b ba j o k n á l m i n t g y ó g y m ó d o t alka'.maszák, a v i l l a m o s flsnelből k é s z ü l t i n g e k és alsó r u h á k keresett u j i p a r c s i k k e t f o g n a k k é pesni. • — Főárból f&sxerkereskedö-Egy a m e r i k a i l a p n e m r é g S a i m Alfréd gróf Viszontagságait k ö z ö l t e , ki B o n n b a n b e leszeretett e g y polgári l e á n y b a s azt el ís v e t t e . E n n e k k ö v e t k e z t é b e n s s a k i t o t t csa l á d j á v a l , m e l y e l l e n e s t é a házasságot s i g y k é n y t e l e n volt A m e r i k á b a m e n n i , h o g y o t t k e n y é r k e r e s e t t u t á n lásson. K i egészítésül a k ö v e t k e z ő k e t írja a „ F r k f t , Z ' g . " A S s l m grófok n y a k a s s á g a i s m e retes a R a j n a v i d é k e i n ; A l f r é d grof n e m Amerikában, h a n e m e g y németországi f ü r d ő h e l y e n kereste é s találta s z e r e n c s é jét. FüszerkereekedéBt nyílott e belyan, m i u t á n - e g y d e r é k c s í p é s mester l e á n y á t e l v e t t e . — V á l l a l a t á b a n o l y szerencsé* volt, h o g y c s a k h a m a r k i s földbirtokot bérelhetett, hot m é g m o s t ia gaadálkodík^ Örök m é a e a h e t e k e t élve, k e d v e s élete p á r j á v a l , ki már e g y rózsás a r c t u grófocskával is m e g á l d o t t a . — G y i l k o s s á g . Kís-CzellbŐl i r j á k : D e c z . ó-tii virradóra N a g y P á l sági la kost agyonlőve találták a S á g hegyén. A z esetről j e l e n t é s t é t e t v é n a szolgabírói hivatalban, Vidós Kálmán szolgabíró, Csorna J e n ő k ö z i g a z g a t á s i gy a k a r n o k kai, aaonnal a h e l y s z í n é r e sietett s ott b e
D E Ö Z E M B E R 1 3 áe 1 8 8 3 . ható v i z s g á l a t u t á n , m e l y e t a szolgabíró nagy buzgalommal vezetett, sikerült a tettest felderíteni H s n s á é r János sági l a k o s s z e m é l y é b e n * H s n s s é t első felesége leánya volt a m e g g y i l k o l t Nagy Pálnak, s valami birtokviszály miatt régibb idő óta neheztelt Hanss**r J á n o s N a g y P á l r a , a k í n i l y m ó d o n h ü tte boszuját. A g y i l kos e l e i n t e m a k a c s u l t a g a d o t t , k é s ő b b a s o n b s n a v i z s g á l a t k e z é b e j u t o t t s előtte felsorolt b i z o n y í t é k o k s ú l y a alatt m e g tört 5 b e v a l l o t t a g a i tettét. A s z o l g a b í r ó aaonnal elfogatta s K i s - C s e l l b e k í s é r tette.
Nemzeti
színészet
Nagy-Kanizsán.
B á n f s l v i B é l a szín társulata é r k e zett v á r o s u n k b . a közel műit n a p o k b a n . A kevésbé i-.mert t á r s u L t kezdettől f o g v a n é m i g i anut ébresztett a 'pártoló kö*ön*ég e g y e s r é t e g e i b e n . S e s a g y s n u talán n e m v o l t egéss a l a p t a l a n , mert s s ó a m i s s ó , a s első fellépés a l k a l m á v a l o l y a n g y e n g é n reprezentálták a s ő m ű v é s z e t ü k e t , h o g y b i z o n y - b i z o n y m a g a m is h i t t e m , h o g y n e m s o k k a l á l l n a k feljebb a falusi aréna színvonalánál. K i v é v e e g y - k é t sit^rüitj j e l e n e t e t aa e g é s s n e m ért e g y é r d e m e s fej bólin tást. S s m i finyás közönségünk', — k i b i s o n y a j o b b t á r s u l a t o k a t is n g y m e g szokta kritizálni, h o g y s s s e b r e r a k h a t t á k elégszer — most m é g i s t ü r ü e n tapsolt. U g y a n miért ? M e r t vol a a s i n p a d o n n é h á n y o l y a n alak, o l y a n j e l e n e t , m e l y a k ö z ö n s é g b e n először r o k o n s z e n v e t , ssitán r e m é n y t költött. S e s t a r e m é n y t a társulat i p a r k o dott napról-napra megerősíteni. Határozott sorrendet n e m tartok csak u g y toronyiránt b e s z é l e m el a k i v á lóbb jeleneteket, melyek emlékese temben megmaradtak Fabricsiusban. K i t ű n ő e n alakított B á n f a i v y Béla ( F a b r í c z i u s ) Ő v o l t a darab h ő s e é s s z é pen m e g o l d t a szerepét. A m ű v é s z n ő ( U j falnsiné,) v a l a m i n t l e á n y a a ( B á n f a l v y t i é . ) k e v é s b é sikerült alakok v o l t a k é s g y a k ran túlérzelgók, a t ö b b i e k n e m érdemel nek e darabban valami n a g y kitünte tést, mert g y e n g é n oldották m e g szerepei ket, közönség közép számmal. „A C s i g á n y . ' Szombaton került színre, alig m o n d h a t u n k v a l a m i v e l töb bet, d e haladás m i n d e n e s e t r e volt. B á t r a b b a n iátszóltak és több b i z a l o m m a l . Kitűntek, Zsiga a csigány (Bánfaivy), ki szépen bele élte m a g á t d á d é s z e r e p é b e ; l e á n y a ( B á n f a i v y n é ) i t t több sikerrel j á t szott k i t ű n ő e n eltalálta as őrült c s i g á n y l e á n y sserepét. H a n e m . P e t i fia ( H a j d ú József), k i n e k pedig m e g n y e r ő s z a v a é s alakja v a n , furcsán reprsseniálta a rajkót ; mint m ű v é s z többet mutatott már. M e g e m l í t j ü k m é g e z e n k í v ü l ; V á r s z e g i t ( H o s z u Antalt.) G y u r i t ( A n d r á s i t ) k i e l é g s z é p e n é n e k e l , d e n e m e l é g bátran, ó j o b b a n is j á t s s h a t o t t volna. F e r k e hajdút, ( H o t a í K á l m á n t ) j ó l adta az urasági h a j dút. K ö z ö n s é g m e g l e h e t ő s s s á m m a t . „Turi Borosa* vasárnap került színre. E b b e n v o l t a k m á r határozott s i k e r ü l t j e l e n e t e k és fordulatok. L á t t u n k e g y m e g t e s t e s ü l t parasztot. ( T u r i ) G á s párban ( B o d i . ) E z sikerült alak volt. B o r c s a l e á n y a is m e g l e h e t ő s e n j á t s s o t , d e n e m t u d t a e l é g természetesen a d n i m i n d e n ü t t , a félrevezetett l á n y sserepét, e g y kicsit t ú l é r z é k e n y volt. G o m b o s A o d r á s n é , éz a dupla n y e l v ű parasstasszony, szintén m e g á l l t a , helyét, ( D ő m é n n é . ) A bíró s z í n p a t i k u s alak volt, többször m e g tapsolták n e m t u d o m Mért, d e h á t e n n e k a m e g j e l e n é s e i s sokszor o l y eredeti, n e m híjába director. A s irodalmi kasznár ( S z a k á i . ) szakasztott kasznár alak, s z i n t é n s i kerrel játszott. F e r e n c s , G o m b o e n é fia, A n d rást, S s e l e s T e r c s i , ( B á u f a l v i n é ) , s z é p e n é n e k e l l e k ( a s olőbbi h a n g j a k i s s é f á t y o lyozott, d e e l é g m e l e g , a s u t ó b ' - m e g ható és jellemző.) Közönség közép számmal. 1
J
H é t f o n „Csifra n y o m o r ú s á g * , C a í k y jele* s s i n m Ü r e került színre. N a itt c s a k nem mindnyájan remekeltek. E z e g y di adal j á t é k volt, melyet a közönség sűrűen m e g t a p s o l t é s m e l e g e n fogadott, e s v e tette m e g a bizalom alapját a társulat iránt. K ü l ö n ö s e n a férfi erők, e z e k k i t ű nők v o l t a k . B á l n á i t r e m e k ü l a d t a Szakái. O l y a n alak, h o g y n e m h a g y o t t s e m m i k i f o g á s t m a g a u t á n . A férjek m i n t a k é p é t m i n t a k é p g y a n á n t is representáltaf, l e g s z e b b m o z z a n a t a v o l t a z a kitörő d ü h , i n e l y l y e l T a r c z a l í t írni kényszerítő, e s t p a t e n tül adta. N e j e ( U j f a l u s i n é ) n e m s o k k a l maradott hátra. A d a n d i t ( B á n f a l v i ) adta igen s z é p sikerrel. A s t á n B ó d Í ( a z 1 frt 2 0 kros díurnista) c s a k n e m m e g s z ó l a l á s i g h ü alak r o í t . K ö z ö n é , , ; k ö z é p s z á m m a l . E s a j á t é k határozottan sikerült, s a j n á l j a k azokat, k i k e k e l l e m e s é l v e z e t * tói m e g f o s z t o t t á k m a g u k a t . E k o r s z e r ű darabot i g a z á n k í v á n a t o s v o l n a l e g a l á b b m é g e g y s z e r a d n i , a n n y i v a l is i n k á b b , h o g y azok ':ik előre k ö v e t doDtak a társulatra, lássák as i g é t m á s k ' p m e g t e s t e s ü l n i . A l a p o s r e m é n y ü n k v a n , b o g y a t á r s u l a t rövid i d ő alatt szépen kifogja n ó n i m a g á t . M.
HUSZONKETTEDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM.
H y«utl«wi«*trei«.
7 j bocsa;-n'-nti; u g y a n árverés alá, ¿6 c s s k u g y , ha a megelrftó Jelzálogos k ö v e ífliések feáesósére s s f i k s é g e s n e k t o u t a i kozó 1 5 0 C írtban őzennel t o * g i l i p i í o U Sssséget as ' egyes i n g a t l a n o k árvieréseb beígért Ös*t+ ételáre megüti* a m e n n y i b e e "l^enig'-ewn" -'-rSOÖ '-fi-t K n e m igérte'.neV aocyibüc ás árverés batá!yta.tnné v á lik : s ' a s i o i £ e t l a a o k a sltolgsrRni j o g - f « n txriáai n é l k ü l a W t e t i b í n á t t r n n p o n "uj bél s l á r v e r e s t e t n é k . Kikiáltási ár a f e n n e b b k i t e t t becses. Árverezni k í v á n ó k tartoznak -a becsár l O ° / - á t k é s z p é n z b e n v e g y ó v * d é k k é p e s papírban a ' k i k ü l d ö t t k e s é h e c letenni. V e v ő köteles a v é t e l á r t 3 e g y é n l ó rezsiéiben, m ó g pedig az etaót a z á r v e r é s jogerőre e m e l k e d é s é t ó l s x á t n i t a o d ő 1 h ó nap alatt, a 2 - a t u g y a n a t t ó l 9 h ó n a p alatt a SVat u g y a n a t t ó l 3 h ó n a p alatt m i n d e n e g y e s részlet ntán e z á r v e r é s napjától számítandó 6 % k a m a t o k k a l e g y ü t t a s árvsssVi f e l t é t e l e k b e n m e g h a t á r o z o t t h e l y e n és m ó d o s a t o k sserinf lefizetni. B
-
Érk.iik.
P
i
! eraeesaoílf' • "I * trCÍ ,P. v 5
B..ir*»lr
t
Badi
Fiume IPregerhof^Qy r
B
ad* TOy.T 6 tJfteiy V. T.| 6' Bad. V. T.
Buda
1 51 I Barcs Éjjel.
«few:. Lapveaáréz
V. T
0
1 Boda., P. ' I ß . DjbályíP.
kiadó: SZALAY - 8 A N D 0 S
. F e i e l f c szerjfcesstő : T A S S .ALKOS. Laptalajdoaoí: W A J Ö r T S
J&ZSEF.
"iía'.yii t ' t i ' . é
r.*)
lAs -árverés teljesttesere B a r t s G y . bir. végrehajtó k ü l d e t i k k i . .4 lapokban már többször megK i r . törvszék, mint tlkkvi h a t ó s á g je&nt &s Uvatabs'Jelactatoíctárgyává, í ^íiagyiKsnizsác i 8 8 b \ * e V > t . 1 9 é n . isieti alaptalan áUiiiások ?megctáfo118 l - l . . i >yöfftkozat.
lásc Hton
végett,
'örökösök nak
szükségesnek
is kijelenteni, tulajdonát'
7}em bérlője,
tartom
kogy
én a
képező hanem
a
ez Betűs
gyógytárcsaládnak
illetőleg ,a kiskorúak gondnokának a gyógyíír jövedelmét kezelő megbízottja Vfxgyok. N.-gám*sán,<J883:4eezemb.
I ft P E
T _ E 8
8.
"FÁHtfSKK&LMÁN. . . 1 U 4 1 — 1.
6S&4. tk október 1-én. 1883.
L Árverési hirdetmény. A nagy-kanizsai kir. törvényszék, mint t k k v i h a t ó s á g részéről k ö z h í r r é tét e t i k ^ h o g y Márfy J á n o s n a g y - r a d a i l a kos v é g r e h a j t a t ó n a k F o k a i I m r e k i s radai JakÓs v é g r e h a j t á s t - s z e n v e d ő k i s radaí lakos elleni 5 1 frt t ő k e 1 8 8 2 . é v i d e e s e m b e r h ó 5 - i k napjától j á r ó 6 % - k a niatai 6 6 frt 6 6 / kr- W k e e n n e k 1 8 7 7 . évi a u g u s z t u s 1 2 - t ő l 7& frt t ő k e e n n e k * $ 7 & évv-Osuttár l ^ t ő l j á r ó 8 % k a m a t a i 8 2 frt 9 0 k r . per. 6 frt 9 5 k r . v é g r e h a j tás kérelmi, 9 frt 5 0 kr; j e l e n l e g i , s m a g felmerülendő k ö l t s é g e k iránti v é g r e h a j tási ü g y é b e n a f e n t n e v e s e i t k i r . t r v s s é k területéhez tartozó k i s - r a d a r c 9 3 . s s . t e l e k k ö n y v b e n A t 1- t o r 5 2 3 . h r s s . alatti v á l t s á g k ö t e l e s 1 6 3 8 í r t r a becsült i n g a t l a n 1884. é v i j a n u á r h ó 2 4 - i k n a p j á n d é l e lőtt i O ó r a k o r k i s radán a kÖzeá*;birő h á aánál' G y ő r f 7 J á n o s felperesi Ü g y v é d vagy helye' * közbejöttével megtar tandó n y i l v á n ^ J á r v e r é s e n e l a d a t n i f o g . 2
s
*) E.ro.atban kAslÖttért sem r.iaki, aem uu-iziizi itekintetiben felelősséget nem a Sserk. 845. szám. V. 1883
'Árverési hirdettíiény. Aiulirt k i k ü l d ö t t v é g r e h a j t ó a p o l g . i t . rdtt. 4 0 3 . §- a, értelmé .fia ezennel köz hírré teszi, h o g y a c s á k t o r n y a i kir. j á rásbíróság 5 8 8 9 . sz. V . 8 3 . V é g z é s e á l u l F i i i p á n I s t v á n n á n a k N ó v á k I m r e és neje frekopai lakosok ellen 3 0 0 frt k ö v e t e l é s végett elrendelt kielégítési végrehajtás f o l y t á n b i r ó i l a g l e f o g l a l t s 3 6 9 frt 3 0 krra b e c s ü l t s e r t v é s e k , bútorok, borok, hordók és szénából álló i n g ó s á g o k n y i l vános...árverés utján, e l a d a n d ó k , m i n e k a h e l y s z í n é n v a g y i s F r e k o p á n ós folytató lag Yugresáecetzen l e e n d ő eszközlésére h a t á r i d ő ü l 1 8 8 3 . éifT d e e s e m b e r h ó 2 2 ik . n a p j á n a k délelőtti" 1 0 órája k i t ü z e t e t t , m s l y h e z a v e n n i s z á n d é k o z ó k ezennel W,^3 tFJ*£***t m e g h í v a t n a k ' , ű o g y a z érdeklett ingóságok emez árverésen, a p o l g . t k . rdtt. 4 0 6 . § - a s z e r i n t s z ü k s é g esetébénTíecasron alul is eladatni f o g n a k . ; Keit Csáktornyán 1883-ik évi de c z e m b e r h ó 7-ik n a p j á n . MOLNÁB JÓZSEF k i k . b t r ö i á g i vegreHajtó. 1 1 1 5 1 — 1. :
e
i 6163, sa- *rk. 1863. szept. H - é n .
-L'/Árverési hirdetmény.
Ki felállási ár a fennebb kitett becsár. Árverezni kívánók /.tartoznak a becsár 1 0 % - * t k é s z p é n z b e n , v a g y d v a d déképes papírban a kiküldött keséhez leteni. V e v ő köteles a v é t e l á r t három e g y e n l ő részletben m é g p e d i g a s elsőt, ssiársorez.jogeröro-eöalkedésétő! ssámi•taadő 1 5 n a p a l a r t , — a m á s o d i k a t u g y a n a t t ó l 6 0 . n a p alatt, — a h a r m a d i k a t u g y a n a t t ó l 9 0 n a p alatt, — m i n d e n e g y e s r^sslet u t á n az á r p r é s napjátoi számítandó 6 % kamatokkal e g y ü t az árverési f e l t é t e l e k b e n m e g h a t á r o z o t t h e l y e n és m ó d o z a t o k szerint lefizetni. £ s e n hirdetmény kibocsátásával e g y i d e ü l e g megállapított á r v e r é s i feltételek a h i v a t a l o s órák alatt a>nagy k a n i zsai kir. t r v s s é k t k k v i o s z t á l y á n á l s a kis radai k ö s s é g b i r ó házánál megtekinthetők.
E K.
B
S a í a P K D z l ő n y czímtí hjrlapban e g y i z betf b e í ^ t i ^ ' á l t a i ^ k e i r z í ' í ó t e t i k . Ak árverés teljééi ésére B a r l s G y ö r g y v é g r e h a j t ó k&JdotúV ki. "'A'nsg^* kanlssai k i r . trvssék mint, Lisrkvj-hatóság I 8 S 3 . é v i o k t ó b e r hó l 2 - i k napján. rtl7 1—1.
.
csalt
SIÓTKÜLD .elolvas. ér,k. 1883. wept 14.
S Z I L A
R D
tos^srxKxsaEa-'tiV'e,
t
,
BEftÖEE
KATRA
K i k i á l t á s i ár a f e n n e b b kitett becsár. Á r v e r e . ni k í v á n ó k tartozóak a b e c s á r 10*/o'át k é s z p é n z b e n v a g y ó v a d é k k é p e s papírban a k i k ü l d ö t t k e s é h e z , letenni. V e v ő köteles a v é t e l á r t három e g y e a l ő r é s z l e t b e n , m é g p e d i g : a s elsőt a s á r v e r é s jogerőre e m e l k e d é s é t ő l zsarolU n d ó 1 h ó n a p alatt, s 2 - k a t u g y a n a t t ó l 2 h ó n a p alatt, a 3 k a t u g y a n a t t ó l 3 h ó n a p alatt, m i n d e n e g y e s részlet után a s árverés napjától számítandó 6 V kama tokkal e g y ü t t az á r v e r é s i f e l t é t e l e k b e n m a g határozott h e l y e n és. m ó d o s a t o k sze rint lefizetni, 0
gliíertrasss
16.
.gallt R M t t p M '
orvosi
PSEIBM J.-féle Bécsben. a t 6 h i
PPANA
N-Y-SZA
B W P R OWOSUALMY
I
m
i
m
"Waidhofer az Tbbs mell. 1880 nov. 24. Nyilvános -köszönet! Tekintetes cr: 18 62-tol 6 r. szenved tem aranyeres bántsJomban és hogyrekedéaben; orvosolhattam is magamat, de minden siker n é l k ü l , bajom mind roszszabbá vált. agy,'hogy idő maltával he ves hasfájást U érentem, (a belek fitszezsngorodása következtében;; teljes étvágy talanság állott be, s mihelyest csak a legcsekólrebb étket Tagy egy korty vizet nyeltem is le, alig bírtam a poffadár, n«béz lihálái és lállaioeás miatt-egyenesen -állói, mignem végre as 5n, ctaknem c i o dálatos, hatása vértisstitó labdacsai hasz nálatához folyamodtam, melyek nem té vesztették el hatásnkaV B engemet csak nem g j 'gyithatlaa bajomtdl tökéietejen megszabaditottak. — Míoek következteben • én a - t e k i n t e t e s árnak vértisztitd lab dacsal s más egyéb crősitű gyógyszeréért nem gySaöm ks-fta s eliamérésemet " e!egendőképen kifejezni. — Kiváló mély tisztelettel 0 el í inger Jsses. ;
SM XX
r\f\aa gyorsan és biztosan ható, X l U l r S ) kéuégtelennl legjobb szer minden köszvényes és csúcsos baj, nevezetesen hátgerinezbaj, tagsaaggatáa, görcs, ideges fogfájás, fejfájás, fülsraggatás stb. stb. ellen 1 frt 80 kr.
Anatherm s z á j - v i z ,
SJS
b ő r ö n , 1 I
B E R 6 E R í L Y C E R I N ' K A T R Á N Y-S 2-AP P A-N A
]
láterí Vásitétére é s fe»U>ta«ára; eredeti Üvegcsékben i 2. frt 60 é s l frt -60 kr.
T\ a n * legtökéletesebb a s«apy a Li) nangyártás terén. Haszná lata ntán a hSr bársony sima lesz és igen -keHnaes szagot tart mee Igen sokáig tart és kinem szárad. Egy dsrab 7ü kr. r?« 1 . „ alUlános iamertjeháziszer hnrar, rekedtség, görcsös köhögéi iti), ellen, l doboz 35 k r .
^íafcer-pOr, r r
fl&ftoeávi.
*
*
m
m
*
*
m
t
*
m
*
m
t
*
w
m
*
]
M
Fagyjbalzsanl,
a
l
más szer nem használt, a legetodásabb gyógyeröt tanuBttották. A nők vérfolyásánál, reaá-tlea havi tisatalássál, bngyrekedéenéí,-gilisztánál, gyomorgyeqgegség- é s gyomorgO'cinél, ssédülésnél és sok egyéb hajnál gyökeresen segítettek'. TeljeB b i s a lom'mal kérek még 12 tekercset. Hély tisztelettel
Ksader Károly. Tekintetes n r ! Előre bocsátva azt, miszerint '. • .; ralemcunyi g y ó g y szere ba»oi ló jósággal bir, az ön hírei fagybaizssstávsl, mely családomban több idolt fagydagnzk gyorsan v-'getvetett, d a czára valamennyi úgynevezett ,'egyetemes rser iránti bizalmatlanságomnak>elbatároit a m magamat az ön rértisktitó l a b d a c i a i h o E folyamodni, nogy ezen apró golyóbisok segélyével megostramaljásk - rég idS óta tartott aranyeres bántalmamat. Egr álta lában nem restelem öunak bevallani, mi szerint régi bajom négy heti használat ntán teljes tökéletesen megszűnt, i én ezen labdacsokat ismerőseim korében a legbozgóbban ajánlom. As ellen nincs /egyálta lában Bemmi ellenvetésem, ha ön ezen soraimat, — jóllehet névaláírás nélkül — nyilvánosság' elő -óhajtja-Üociijtani. H é l y tisztelettel Bécs,.1881. február 20. C. V. T.
eredeti, igpo megtisztítva a l e kitű nőbb minőségű. Egy üveg 1 frt.
Por lábbizzadás ellen. Esen szer eltávolítja a lábblzadást s az által keletkeső kellemetlen u a g o t épen tartja a. lábbelit, ét ártalmatlan ezernek van %'oolzonyalva. Egy dobot ar* 60 kr.
George Pate pektow,1..,' sok év óta elnyálkásor í i l C Jit, d i s köhögés,rckéduég, honit, mell- éstüdSbajok, gégebántalmak ellen legjobb és legkellemesebb s e í ó J szernek általánosan elismerve. .A i d o b o z á r a &0 ;
| J I J |
TI/w>c Pssrtssfsr J.-tél érek AU • I l ü W j orvosok és Izikuiok által valamennyi hajnovesstó szer köWtt a legjobbnak eiiame ve, 1 csinosan kiáilitűtt nagy s elencze 2 frt. 1
Egyetemes tapasz, g*,??. 1
tét rágott é . núrif .ebeií; mérges ketorenrek, í i « libb rígi i d ó w k o n kint felnyíló kelései, ra.kt.ee mirigyk.léeek, fijó p o k o l w , , s e b e t e . g i n l e disos mell, megfsgyoa U(r»k, kKsTény ée básonlé bijek ellen jónsk bi.enjnlt. Egy tíger} 50 b e j a i *
Elet-essenczia (prágai Egyetemes tisztító-só ÉÉli riet A. W - t é l . E t í n f bisijMr csépek, svéd esep- -, megsiVart emesstes minden köTOtkesw-rtlf \
mely 35% Glycerínt tartalmaz és finoman raS
K
Q
L S S Í T " * ^
l o u b b csernek Tan elümerre mindeoDena fegjbtjok és idOh .ebek gtb. ellen. 1 Ugely «0 kf.
bSr- es fejkiütósek gyermekeknél, vaJaztint eddig elérhetetlen szépitó mondái és f&rdá^saapps^ satade ouapi használatra szolgál
K l n d e n fajtának darabja 3 5 kr. u t a s í t á s s a l - e g y ü t t ^ FásEéikülÉes: HELL S. gyógyazersszBó: T r e p a i s s s . Raktárak Késxletbeu ván minden •nrópai gyögyssertirhac F5rsktár S a g y - S i n i ssa esimára.: PRÁGEE BÉLA «• BE1LÜS JÓZSEF ^yógjazerészekn-:.
O
Amerikai köszvény-ke- ; Csükamáj-olaj, jfi? ÜSS!
7
a.
j
Chinai toilette-s z ^ p- T a n n o e h i n i n-hajke-
ét azozt esetben, ha ea ssQksézf-iictar-. u g y kéressek DSSkls S Bergs^ Tele kátrány kón-siappan. mintbofj a külföldi atánaások eredeti;-.-';. »02 2 2 - 2 4 Hm ksszttmén ek. Mint gyensjébb kátránj>4aappaa menózésre atinden
t l a £ t á t l a n H á . g
t c I j e >
Tekiatetes or I Oly -szerencsés voltam véletlen az ön rértizztito labdacsaihoz jttrtstni, melyek nálam csodákat mflveltek: — Érek dta szenvedtem fejfájás és siélhüdézbsn, egy barátnSm as 8n kitűnő labdacsaibdl átengedett nekem tO darabot B ezen 10 darab labdacs engem oly taUes tökéletesen helyreállított, hogy az valódi C i e n c j , 1874. május 17. csoda. — KözsSnetem mellett kérek még Tekintetes nr I .Minthogy s s ön .vért csomagot. tísjtitfi-pnalái" feleségemnek, a ki é^ek Priska, 1881. márea. 18. óta idült gyomorbajban «- csázban «»«aPár.ABsrás. vede tt. nemesak . visaaaáták as • életét,. ha nem nj iQui £r5t is öntöttek belé, más Bielitz, 1674. jnnios 2. Mélyen tiszteit Ps-rhoffer ar I En ¿8 hasonló betegségekben szenvedők kéré Bökan mások, kik az ön „vértiiztitó-pila- sére még két tekercs utánvétel me'letti Iáinak" egészségünket köszöojük, írásban megküldésére kérem fel. Mély tisztelettel fejezzük ki legmélyebb hálánkat. Az ön Spisslek Balázs. pilplái' sok betegségbea mely ellen semmi.
XX
X X
m
n e r B t
1
t a t
:
t
I
V4RFÍFL7FÍTÍ^ l o h / l í i r - c r i l - « " ' 0 * * •gTStemez labdacsok neve alatt; ei r erLiSZblLO I d O U d C b O K . „egéxdemUk, mivel csakugTSQ alig létesik betegség, melyben a Jabdacsok , csodái hantsaks^ ezerszeresen bs .aem káamvitótták volna, á legmakacsabb 'esetekben, melyekben nündon •egrébb szer sikertolenOl alkalmaztat itt, ezen is"bá,ic«nk izámtalsnszbr ás a legrS videbb idS, alatt teljes gyógyulási eredményeztek, 1 doboz 16 labdacsnál 21 kr. 1 tekercs 6 dobozzal 1' frt ö k r . bérmentetlen utánvét mellett megktÜdésael 1 frt 10 kr. (1 tekercsnél kevesebb nem küldetik szét.) Postanton vald megküldések 5 forinton alnl csakis az összegnek -postauulránr melletti beküldésévé; eszközöltetőek, nzgyobb Összegeknél utánvétel mellett Is. Számtilsn !nvé! érkezett, melyek Írói hálát m o n d a D a k a labdacsokért, melyeknek a legkülönfélébb és legsatyoeabb betegségek ben egészségük hely reál litását' köszÖDÍk. A ki csak agyszer kisírlctet tett velük, tovább'-ajáolja. A szimUlan kösjSnS iratok közül i s mellékelve köalnnkHnebáayat
Szem-essentia,
kalOn&sea idfijt éa sOmorSk, rQh. ótrar és élődi kiütéséé, agyizinte veres - orr, iii«3r"da«, u s ó ' iáb. fej- es ssskálypikkely, Berfer kátrásyszappan 40°/(, Jákátrásyttartaliaaz és igen elk&lSoiteodK a zoás forgalomban levS kin-ányasappanoktél. A esalások elkerüléso vágatt ksretsek világo san Ser jer kátráoy-ezappans ás Ügyeltessék az ismert vádj egyre. Makacs bónzeavedésoknil a kátrásy-szappan beljett hatássa! basználÚtik
m
I
M IKRÁKAT
0
mindennemű bőrkiütések ellen,
$
M
E
úgymint: 1101 5 — 5 5 Kilo Mocca. afrikai . . ". Ö . Liberia, igen kedvelt 5 i ' Cnba brülant . . , 6 „ Ceylon, legftn.- min6ség 5 , Gold menadó, legflom- . 5 „ llocca'srab.
f
orvosi teki atélyek által ajáaWa, a legtöbb európai áH&mokbui a legna gyobb natiisal haaznáUatik
t
É A « i N
- a t á n v e t e l l e l j
valódi Pspp J a.-tii, általánosan elis mert legjob • fogfentartó « z e r i üveg em 1 frt 4ű kr. r'
"Tkssl
l i u d v i ^ & Co.
MÉSIÌ8SA0ÌT
L Árverési hirdetmény. A nagy-ka>;tzasi s i r . t r v s s é k , m i n t t h k v i hatóság réüséről k ö z h i r r é tétetik, h o g y Zsibrik A n n a f. B e d e c s J ó z s e f n é baiatoc-magyaródí lakos végrehajtatónák, özvegy Zsibrik l s v a o n é ss. Tiboly J u l i , mint k k . Z s i b r i k A n n a t. és t ö r v . szerinti, u g y Z s i b r i k József, m i n t k i n e v e z e t t g y á m j a vegrehaj-áat s z e n v e d ő b . m s g y e r ó d i lakósok elleni 1 0 0 frt t ő k e 1 8 8 1 . é r i j a n u á r 1-tŐl járó 8 * / k a m a t o k , 1 9 frt- 8 5 kr. per,-«ifr* 9 5 kr. v é g r e h a j tás k é r e h n i , 9 frt &0 k r . á r v e r é s i , 2 f i t 5 0 kr.' jeleolegi s m é g f e l m e r ü l e n d ő k ö l t s é g e k iránti végrehajtási ü g y é b e n , a fentn e v e z e t t k i r . t r v s s é k t é r ü l e t é h e z tartozó a b s l a t o n - m e g y aroal- 7 0 . s z . t k v b e n A. f 1. s o r 1 0 3 . b r s s . s. f e l v e t t belsőtelek s r s j u l é v ő é p ü l e t e k 3 8 8 frt b e c s é r t é k b e n , A L 1 sor 1 6 4 b . hrsz. 1 0 2 frtra, 2 . sor 2 7 5 a- hrss. 1 8 1 frtra, — 3 , sor 4 4 6 b. hrss. 3 3 frt 4 krra, 4 . sor 5 1 7 a. hrsz. 3 4 frtra, 5. sor 6 4 9 a. nrsz. 5 1 frtra, 6 . sor 8 4 6 a. hrss. 4 8 frtra, 7 . s o r 9 3 5 a. hrsz. 3 4 frtra, 8 . sor 1 1 2 9 a. h r s s . 2 1 3 írtra, 9 . sor 1 0 2 9 . brss. 4 5 5 frtra b e c s ü l t i n g a t lanok 1 8 8 3 . é v i d e c z e m b e r 2 0 - á n d é l e l ő t t 1 0 órakor B a l a t o n - M a g y a r ó d o n a k ö z s é g bíró h á z á n á l Gyórffy J á n o s felp. ü g y v é d v a g y helyettese közbejöttével megtar tandó n y i l v á n o s á r v e r é s e n e l s d a t n i fog nak, k ü l ő n - k u l ö a - m é g pedig : tekintve, h o g y ö z v . Z»ibrik I s t v á n n á j a v á r a ö s v e gyi hassonélvezet, ezt megelőzőleg pedig j e l z á l o g o s k ö v e t e l é s v a n b e k e b l e z v e , ennél f o g v a a fenti i n g a t l a n o k a s z o l g a b i r ó j o g f e n t a r t á s á v a l boesájtatnak u g y a n á r v e r é s alá, de e i a k u g y , ha a c " " í ő s ő . jelzálo g o s k ö v e t e l é s e k fedeséV' szükségesnek m u t a t k o z ó s 1 5 0 0 írtba*, e z e n n e l m e g állapitott ö s s s e g o t az e g y e s ingatlanok nak, árverésen b e i g é r t őst v é t e l á r a meg üti ; s m e n n y i b e n s beígért á r a k a z 1 5 0 0 frt m e g n e m ü t n é k , a n n y i b a n a s árverés hatálytalanná válik, s a s ingat. U n o k s szolgalmi j o g f e n t a r t á s a n é l k ü l a f e n t e b b i h a t á r n a p o n újból á r v e r é s a l a bocsátt. t n a k .
Kávé árleszállítás!!
ssffr*
H»rlingf
L
Ezen hirdetmény kibocsátásával e g y i d e j ű l e g megállapított, árverési felté telek s h i v . ó r á k slatt a nagy-kanizsai kir. trvssék t k k v i osztályánál s BalatonM a g y a r o d k ö z s é g elöljáróságánál m e g t e : A s s 4 r e n d e l t á r v e r é s a fontirt t e l e k k i n t h e t ő k . i K i r . trvssék m i n t . t k k v i batóság könyvben feljegyzendő. .A s árverési h i r d e t m é n y a t k k v i Nagy-KanisBán, 1 8 8 3 . s z e p t . 1 9 - é n . 1116 l - l . hatóságnál r:kifüggesstés7 és a h e l y b e l i
,. A , n a g y kanizsai k i r . törvszék te l e k k ö n y v i o s z t á l y a részéről közhírré t é telik,, h o g y Z s i b r i k A n n a í. Beden J ó esetné .bzJaton-msgyaródi l a k o s v é g r e h a j tató n a k , Z s i b r i k J o l i v é g r e h a j t á s t s z e n vedő balatoo m a g y a r ó d í lakos elleni 1 2 0 fiiatoké, 1 8 8 1 , á p r i l i s i ? tői járó 8 * / , k a m a t o k , 1 5 frt p e r , 6 f r t , 9 5 kr v é g r e h a j tás k é r e l m i , 9 ' frt 5 0 kr á r v e r é s i , 2 frt . 5 0 kr j e l e n l e g i e m é g f e l m e r ü l e n d ő k ö l t s é g e k iránti v é g : efaájiásí ü g y é b e n a fent n e v e z e t t kir. t ö r v s z é k t e r ü l e t é h e z tartozó balalon-magyaródi. 1 4 1 . as. tjkvben A I. 1 — 1 0 sor az. alatt felvett i n g a t l a n o k ból 4 5 - hrsz, b e l t e l e k i r e j i a l e v ő h á z . 7 8 frtra becsült, 1 7 6 brss. s s á m ó f ö i d 1 6 I frtra, 5 6 3 hrsz. szántóföld 2 9 f r i , 4 5 8 h r s s . szántóföld 6 í n r a , 5 2 9 b r s s . s z á n t ó föld 6 frtra, 8 3 6 hrsz. szántóföld 2 l í n r a 8 6 8 brss. s z á n t ó f ö l d 2 1 frtra, 9 2 6 h m . s z á n t ó f ö l d 2 1 frtra, 1 1 1 7 b r s s . szántóföld 3 6 frtra, 11*19 hrsz. szántóföld 4 0 frtreri becsült V e (>d része hr. a s á m o n k i o t k ü lön-külön 1 8 S 3 . évi deczember 2 0 án néU j után 2 Órakor B a l a t o n - M a g y a r o d k ö z s é g bíró h á z á n á l GyOrffy J á n o s felp. ü g y v é d vagy helyettese közbejöttével megtar tandó n y i l v á n o s árrerésen eladatni fog X X azon mes^egyzesaei, hogy m i u t á n Z s i b r i k J ó z s e f j a v á r a holt igieni haszonéi v e z e t i d . Z s i b r i k G y ö r g y é s neje H e i ; y : K a t i j a - v á r a p e d i g é l e t f o g y t i g l a n i l a k á s , élelem a I r u h á z a t t a l ellátás szolgalmi j o g e z e k e t m e g e l ő z ő l e g p e d i g j e l z á l o g o s kőveteléep van bekebiesve, ennélfogva a fenou in g a t l a n o k osak a s z o l g a l m i j o g fen t a r t á s i - .
I3-4n 1 8 8 9 .
a
;
éter?:;
[Pragerbet
D3CZEMBKE
K Ö Z i Ö K ?
megromlott gyomor ro«z ménjei, ogymint f e j l i ü l , siídöies, emésztés, mlndennenia 2.!gyomorgörcs, gyomorbej, sranyér, dniestí bajok ellen, IritÖnB házisaer. Egy g n l i s stb. e l l e D . 1 esomsg i r s 1 üvegcse 20 kr. " ' Tnlsmennyi frsnesis knl5nlego..4g r a j y . i i l t t i c o n tsrtttik, TS^..BT»jn«trs^oo- - . lejnutsnyoaebbaa be«ereatetìk. ?Üte • ÍÍEl.^—— Pestai kHéMoByek 5 fH alali a e n r e n o e i é s e k B é ! osakis u áüszes aasze| « * • • « ¥ ' k i l a á w E e l i c t t , n m a M iaaztfnkaél Itaiyéttel Is eazkiiSltetaefc í m
*
Wajdits Jóraef könyrayomfüyából Kagy-K&nizsàn.
íiAÖ -KAFLIZ8A. 1883. deczember 16-án. V
E l í f c t t é ü ár-. egén éin tét Í M ' ne. rid étre £0*1/ M é m 1 0 Aer
8 ftt 4 , t' •
HIRDETÉSEK 3 basához petitsorban 7, másodszor 6 • minden torábbí sorért f> kr. NYILTTARBEN soronként 10 krért-Tétetnek lej Kincstári illeték mindenegyes Hird-stésérl 30 kr. fizetendő.
A lap szellemi részét illetS kfzlemények s srerkeaztohoz, anyagi részét illető közlemények pedig s kiadóhoz bérmentve intézendök : NAGY-KANIZSA Wlsssleibsz. Bérmentaüea levelek esak ismert mnnkatiraaktol fogadtatnak el.
Kéziratok viasza nem küldetnek.
a ,zalamegyei általános t a n í t ó t e s t ü l e t a kedelmi
Felhívás előfizetésre. évfolyamának
Szép életkora tanúsítja, hogy elég erős létalapja van , a szelek mérgét nemesen kiállni.* Mert tagadhatatlan, hogy nagy küzdelemmel és bizonyos körülmé nyek között: áldozattal jár egy v i déki lapot az uralkodó politikai és társadalmi viszonyok között fenntar tani . A vidéki lapok léte majdnem a közönség rokonszonvétől, pártolásá tól függ. Ahhoz pedig, hogy a kö zönség rokonszenve általános legyen, okvetlenül m i n d e n t ér-en v a l ó p á r t a t l a n s á g kell. Ez a mi feltételünk i s ! Lapunk nem politikai, s i g y a politikai téren már ennélfogva is a paszta registrálásra vagyunk utalva; olvasóinkra hízván az affölötti poli tizálást. A magyarnak úgyis vérébén van az ! Mi c s n p á n társadal mi k é r d é s e k k e l , c u I t urai m o z z a n a t o k k a l baj lódunk; e z e k e t igyekekezünk s a j á t szempon t u n k b ó l — m i n d e n be folyástól m e n t e n — Ítél getni, s v é l e m é n y ü n k e t t i s z t e s hangon, t e l j e s t á r g y i l a g o s s á g g a l el mondani. Ennélfogva semminemű oly köz leménynek, mely fölismerhető czélzatossággal — a tárgyilagosság határát átlépve — valamely személy, esetleg testület ellen vagy mellett szól, — helyet nem adunk. A társadalmi hajszák árja minket magával soha nem sodor. A féktelen indalatok mederbe szorítása nem a toll, hanem a szurony mes
vasárnap-
tersége. Ily dolgok megoldásához egyetlen tollvonással sem járulunk. Mindenkor sima képpel nézzük az iszapos hullámokat, melyek békés egyfltlétünk várának védfalát nyal dossak. Nyúljon belé, kinek tetszik ;• mi nem teszszük, mert az iszapnak az a természete, hogy a tiszta kézre is rátapad, ha közéje j u t .
E
Aba Sámuel*)
s csütörtökön
megjelenő
Istvántól.
vegyes
a „soproni
keres-
t a r t a l m ú lap.
Előfizetési ára:
melyre a világ legműveltebb népe, görög, jutott, hogy utóvégre is az" zal tisztelte meg az utókor, hogy graeca fides, nulla fides, más szóval, görög hűség, semmi hűség. Minálunk is maholnap minden szó csak azért fog ajkainkról elrep penni, hogy valahogy azt kí ne merje fejezni, amit gondolunk, amit érzünk.
n e k i o l y a n harozias n e v e t adtak. EzekA p e d i g a szülei v o l t a k . A t y j a e g y alföld! m e g y e n e k szeretett, tisztelt alispánja, a k g y e r m e k e i r e s s é p birtokot, a melyből azonban már Abának édeskevés jutott : a s Ő k i s k o r ú s á g a alatt r á k ö l t ö t t e k a s t a nagykorúakra — ssép nevet és e g y csomó könnyelműséget, könnyelmű jós z i v e t h a g y o t t A b á r a a birtok helyett m á r c s a k a z utóbbi j u t o t t ; d e ebből a s tán b ő v e n . A n y j a e g y szerető, jóságos a s s z o n y , a k i első férje ntán Öltött gyászr u h á j á t m é g a k k o r s e m cserélte f'il m á s sal, mikor a körülmények iövotkeztéb&u másodszor is férjhez m e n t , a m e l y n a p m e g t ö r t é n t a z az e s e t , h o g y A b a e g y v; d e k i k o r c s m á b a n leitta m a g á t .
s z o k o t t ssüloje lenni. É s e s s i k e r ü l t n e k i . D e a b o r h a t á s a b é n i t ó l a g hatott érse k e i r e s ő érezte, h o g y a s z e r v e s e t b o m l i k . N e m u g y a n alapelemeire, hanem bomlik s k i z ö k k e n a k e r é k v á g á s b ó l . E k k o r elő fogta a k é t s é g b e e s é s s e k é t s é g b e e s e l őrült a g y r é m e s ú g o t t n e k i . N e m t u d o m hol, n e m t u d o m , m i k o r t á m a d t lelkében h i t t é e rögzött s e j t e l e m , h o g y 5 m e g f o g bolondulni. Szentül m e g v o l t győződve, hogy a Lipótmezőn végzi pályafutását, ott l e h e l i k i s o k a t h á n y a t o t t lelkét, és m á r k e s d á m a g á t beleélni a b b a a s é l e t b e , a m i t á s o k a s s á n a n d ó álőh ttak foly tatnak.
egy érre fél évre negyed évre
N e m tudni: örömében, v a g y bána t á b a n - e . A n n y i i g a s , h o g y n e m elóssör, d e n e m is u t o l j á r a . Vagyon A h a Sámuelnek e g y püs p ö k n a g y b á t y j a , k i Ő t g a s d á s s n a k szánta, d e A b á b a n felforrt a s Ősi v é r : a j o g á s z lett. J o g á s * a n é l k ü l , h o g y a j o g o t hall g a t t a volna, e g y e t e m i polgár a n é l k ü l , hogy átlépte voloa a s egyetem küszöbéi. H é g a beiratást i s m á s v é g e s t e helyette. E l é g , h a i n d e x e volt, a m i h o g y Balogba nem került, a zsidók előrelátásának k ö szönhető, a k i k a b b a n az i d ő b e n , m i k o r A b a a fővárosba jött. m á r n e m a d t a k kölcsönt indexre. I g y a mi Abánk egyéb holmiját, é r t é k é s a p r ó s á g a i t küldözgette a z á l o g h á a b a , n a g y o n c s ó v á l v a fejét, h a u d v a r i hordárja, a t e r m e t e s J a k a b , a k i r e j o b b a n ráillett v o l n a a s „ A b a S á m u e l * n é v , k e v é s pénzt hozott s á l o g o s h i t s o r sosa tél.
E g y a l a c s o n y , mondhhVni apró e m b e r k e á.l e l ő t t ü n k , c s u p a s z arozosal, m é lyen a szemgödrökbe búvó szemekkel, Szinte n e m érdemli m e g , h o g y a ártatlsn arczkifejezzéssel, lágy mosolyl y s l . — t á r s a s á g m e g e m l é k e z z é k róla. Mert h ű t N e m i l y e n n e k k é p z e l t ü k m i Aba lenül e l h a g y t a , m á s k o m p á n i á t k e r e s e t t , m á s b a r á t o k a t választott. K e z d t e k e r ü l n i , S á m u e l t . D e h a m e g i s m e r j ü k l e l k é t , a k kor n e m t ű n i k f e l a z o l y k i r í v ó a n törpe a l a k , a l e á n y o s aroz s a k k o r arra g o n d o *) Mutatvánj Mészáros István „Köny- l á n k , h o g y a m i A b a S á m u e l ü n k H a r a g a d t a k l s rá n a g y o n . N e m e l é g csn nyslm&ek" czimü karácsa, ykor megjelinS kö p á n e g y j ó fin, j ó c z i m b o r a , k i teljesen volt a p ü s p ö k i p r o t e k c s i ó a> idősebb tetéből. Az érdeketkBUtre felhirjnk olvasóink ast?} ártatlan abban a merényletben, h o g y A b á r a , m é g a s ifjabb is i g é n y e l j e üljelmét. Baerk. — ÉUtkép. —
Mészáros
tiszti Önsegélyző szövetkezet"
szat tenni elég csak akarattal bírni, 8 ."-t mig jót tenni akaraton kívül még 4 f r í tehetséget is feltételez. 2 frt Elitéljük a rosz szivü uzsorást A z előfizetési pénzeket . a lap és méltán, aki a kikölcsönzött száz forint helyett -két-három annyit irat kiadóhivatalának czimzetten kérjük a váltóra vagy adóslevélre és mégis küldeni! mi történik. Hazafiúi tisztelettel: . A törvény szolgájává szegődik Szalay Sándor a bűnös uzsorásnak és könyörtelenül Jobb világot, de szelíd béke utján I l.p.ezer és kiadó. behaitja, mert behajtania kell, a Ez a mi törekvésünk és ez szegény, megcsalt, ártatlan adóson leend mindenkor vezérelvünk! az égbekiál ó gaztettet, mert a tör A törvény és a morál. vény köpenyébe bujt a bün és az Lapunk minden rendelkezésére ( V . ) A k i napjaink lázas ese által védelmezte magát, ami által álló módot fel fog használni arra, ményeit figyelemmel kiséri, be kell tulajdonkép üldöztetnie kellene. hogy a társadalmi életet már szinte látnia, hogy ma többet tanulhat, Hozzunk-e még fel esetet, ahol türhete: lenné tevő bizalmatlanság többet tapasztalhat az ember egy a törvény annyira védi, dédelgeti a megszűnjék; hogy a társadalmi osz két hét alatt, mint más nyugodtabb bont, a gonoszt szemben az igazzal, tályok egymáshoz közelebbi viszonyba és csendesebb viszonyok között "évek; szemben az ártatlannal, hogy szinte jussanak ; s az érdekharezok tisztes sőt évtizedek alatt tanulhatott, t a fel kell jajdulnunk, hogy tulajdon mederben tartva, ne süssék társadal pasztalhatott. kép napjainkban a törvények nem munkra minden lépten, nyomon ú j Mi marad, de mi is marad is a jók, mint inkább a rosszak ol ból a kainbélyeget; hogy a külön bőzé fegyverekkel küzdők egy közős hatna ma szent, sérthetleu, amit va talmára vannak működtetve. szent czélban: a haza és emberiség laki valahol ma meg nem támadna, Innen van az a sajátságos je jólétének emelésében egyesüljenek! Umit fel nem forgatna? Tarka v e lenség, hogy sok jó ember irigyli a gyttlékben lábainknál hever a le A társadalom egészségesebb ala rántott erény, becsület és uralg gonosznak a sorsát, mert, azt védve, magát pedig teljesen elhagyatva fenn is, lenn is, a mit más körül pokra helyezése ! látja. mények között esak utálni és meg Ez a mi czélunk. Korunk szeret büszkélkedni tör vetni tanultunk, a bttn, a becste N e m egyedül a mienk; minden lenség. vénytudományával, de mikor üli leg józan gondolkozású és jóindulatú em Mi törvény után, szigora tör fényesebb diadalát? Akkor, mikor beré is. vény után kiáltunk és azt hisszük, egy gazembert, egy gonoszt meg Ehhez a czélhoz akarunk mi hogy a törvény az egyedüli mentő tud egy ártatlan ellenében védeni. Látjuk tehát, hogy a tőrvény is megint egy év folytán — ha eszközünk, amely minden bajunkra többel nem is — egy lépéssel közelebb gyógyirt tapaszt és az ütött sebet nem minden, sem az államban, sem a társadalomban. V a n , kell ezenfelül jutni. gyorsan be is hegeszti. Csodálatos, nagy, óriási csaló még valaminek lenni, ami oda ve Egyszerre újjáteremteni nagy zeti, oda kényszeríti az embert, hogy elmék dolga ; a mi munkánk: le nem dás ez 1 Mi a törvény ? — Forma, alak, abba a törvényszabta formába csak térni a kijelölt útról, mig czélhoz minta, amelybe jó vagy rosz cse jót, csak igazat, csak becsületes dol nem értünk. lekedeteinket beleillesztjük ép ugy, got öntsön, mint tényt és törvényE pályához kérjük a t. olvamintegy barlangmenhelyet nyújt az tartalmat. kőzönség és munkatársai ne szives üldözött vagy elfáradt ártatlannak, Ez a valami nem lehet más, támogatását! valamint a gonosz szándékú és úton mint amit e szép szó és fogalom * álló betyárnak. — Amannak, hogy által fejezünk ki, hogy „ m o r á l . * Lapunk ezentúl is hetenkint nyugtot, emennek, hogy leshelyet H a valamikor, most bizonnyal kétszer, t. i. vasárnapon és csütör keressen és találjon. szükségünk van erre, mert roha tökön fog megjelenni. Tudjuk pedig azt, hogy rosz mosul haladunk azon lejtő felé, a
felejteni a régit. É s mégis, e t a m e g t á madott, m e g f o g y o t t társaság v i s s z a e m l é kezik rája j ó e m l é k e s é s s e l , s s e r e t e t t e l . — megemlegetik, visszakívánják. Miért? m e r t j ó fin volt. I g e n , d e j ó fia v a l a Borús az ég köröskörül. m e n n y i . É p e n azért, m e r t jó fin, é r z i k , bogy a ssját szivükben e g y betöltetlen K«k nefolejta, kék nefelejcs Virágzik a tó tükrén.* (dallamára.) Ür v a n , m e l y e t e g y e l t á v o z o t t barát, e g y k ö n n y e l m ű c z i m b o r a b a g y o t t hátra. P e Boros az ég, köröskörül d i g tudott í szeretni, t n d t a szeretni Ők*t, B o m j vagyok magam is, a l í g volt k é p e s m e g é l n i a t á r s a s á g n é l k ü l . Sieretnék egy lányt szeretni, M e g v a g y o k g y ő z ő d v e , h o g y m o s t is Ha nem volna oly hatnia. sztreti, s hogy mégis elmaradt, e l h a g y t a Hej, de, hacsak rája nézek, Őket, a s t majd e sorok fogjás: elbesaélni. Meghal bennem a remény: V a j h a u g y el t u d n á k , a m i n t é n ér Nem elég, hogy oly bamís még, zem. A azive is oly kemény. K e z d j ü k előssör a n e v é n . A b a S á mnel. £ névnél a s ember egy délcs*g, Reménytelen szerelemmel h a t a l m as alakot képzel, rég elmúlt idők Égek érted atalfs lány, itt felejtett a l a k j á t , m e l y n e k e g y s z e m Nem bánom, ha nem sseretsz ís, v i l l a n á s a m e g r e m e g t e t i a koros u t ó d o k a t , Caak nynjta reményt, hogy: „talán d e k é p s e l m e l l é e g y n a g y o n is j ó s z i v e t , S ha be sem is váltod soha, e g y h a m a r e l l á g y u l ó s z i v e t és á l d o t t Csak igérd meg legalább! lelket. M á r a z e m b e r n g y v a n v e l e . A b a S én áldani fo tak érte n e m lehet rosz e m b e r , S á m u e l n e m l e h e t Mind a két életen át. törpe u t ó d . E k é p z e l e t ü n k a z o n b a n m e n H.tBOsHAIiMI GYULA. ten eloszlik, h a a m i A b a S i m n e l n n k a t meglátjuk. D é l c z e g magatartás, hatal mas, fejedelmi alak — szó S.ÍCS róluk. n
„ nagy-kapjzsai kisdedneveló egyesület*, a .nagy-kanizsai
s iparkamara nagy-kanizsai kalyalasztmánya*, s több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
H etetik I n t k é t s z e r ,
TARCZA.
Huszonkettedik éviolyam.
s z a m
ZALAI KÖZLŐIT.
, Nagy-kanizsai önk.' ttttoltó-egylet"
Lapunk X X I I I küszöbén van.
l O O - i i s
ba S a m u n e m v e t t e i g é n y b e a pü-J pöki protekeziót: n e m ment, soha s e m jelentkezett a vizsgára. I g y a méltóságos p ü s p ö k n e k n e m kellett a s e g y e t e m i tanároknál fáradoznia, h o g y t e k i n t e t e s Öcscse iránt elnézőek l e gyenek. Pedig a neve elég varássssal bírt v o l n a a t a n á r o k r a . E s t e g y i k példa igasolja. E g y k o r — ssokáa s s e r i n t — e g y földijével irattá a l á i n d e x é t . A k k o r m á r h a r m a d é v e v o l t elaÓ é v e * „jogoncs. E g y f ö l d i j é n e k s é m i t a h a j fésű orra volt, a kit a jó öreg W e n o s e l jól szemügyre vett, mert tán g y a k r a n látta az ábrázat ját, m i g A b á n a k -képére n e m tudott e m l é k s s n i . A tanár m e g k é r d é , h o g y h í v t á k „előbb." Abelesznek, gondola magábsn a j ó öreg profesaor. C s a k m i k o r A b a földije — i s m e r v e A b a c s a l á d j á n a k tőr ténetét — kijelenté, hogy Ő a n n a k a s A b á n a k a fia, a k i a forradalom előtt és a l a t t s z é p s s e r e p é t játszott h a z á n k törté n e t é b e n , lett t i s z t á b a a s ö r e g W e n o s e l ; felállt s z é k é r ő l s i g y ü d v ö z ö l t e a h e v e s A b a i g é n y t e l e n u t ó d j á t , m i r e a többi tanár s i e t e t t ez á l - A b á v a l k e z e t az orifani. A b a e s t a z esetet e g y k o r c s m á b a n hal lotta m e g , m i r e i s m é t dicső a l k a l o m k i nálkosott — leinni m a g á i . 0
M ó d n é l k ü l szereti a bort s m i n d e n e k felett a s a s s z o n y o k a t , a h o g y L e á r királyban a szegény Tamás mondja. A s asszonyok n e m ártottak m e g neki, mert nem volt reájuk vessedelmes, annál job ban a bor, m e r t e s v e s z e d e l m e s volt reá nézve. N e m t u d v a foglalkozást találni, k ó r h e l y k o m p á n i á k b a k e r ü l t , a hol borba akarta fojtani b á n a t á t , s k é s ő b b a m á morral ó h a j t á elűzni a s t a s u n o t t érzést, mi a s e g y K e d v a s é g n e k , a k ö z ö n y n e k
a
A magyar nép hálás tanítvá nya szokott lenni mesterének. A bevándorlóit külföldiek s a velünk nem vérrokon népek megrontották az igazi egyszerű, de oly jóízű magyar morált, hogy áz a szegény falusi nép is majd csak oly raffinirtan tud ma már ferdíteni, ámítani, mintha csak újságból olvasná. H e j pedig az a tisztes magyar homlok hajdanában szembe mert szállni a kimondott be csületszó szentségéért a lélvilággal. Ma legtöbb magyar ember maga az első, aki magának sem hisz és bi zony-bizonykrumplivá leszünk, amely • nek, mint tudjuk, az értékes, az él vezhető rész, — a főidben van. A motál áll a törvény fölött és nem a tőrvény a morál fölött, azért tehát nevelésben, államkor mányzásban, politikában ki ne irt suk a népnek szivéből a morált, mert akkor nem lesz soha elég törvénygyárunk, amely a gaztetteket ellen súlyozni birná és főkép ne irtsuk ezt ki a magyar ember szivéből. Mert ha a magyar ember egyszer botlik rendesen nagyot botlik; ha egyszer sülyed, nagyon, de nagyon nagyot sülyed.
A .pikáns* A l i g múlt két é v e , hogy Irá nyi Dániel felszólalt az országház bán azok ellen a sikamlós nyelve zetű és érzékcsiklandó darabok e l len, melyek azon időtájt a népszín ház deszkáin lámpavilágot láttak. Ó már akkor biztos kézzel mutatott azon fokozatos sülyedésre, melyre j u -
Mihelyt egy magánál okosabbnak tartott o s i m b o r á j á t e l f o g h a t t a ( a s a sze rénység meg volt benne, hogy minden j ó barátját felül - h e l y e z t e „ c s e k é l y s é g é nek*) es kérdé tőle: — T e , czimbora 1 Szokótt-c a s e m ber a s i v á s t ó l m e g b o l o n d u l n i ? — Nagyon gyakran. Példák mu tatják. I t t v a n . . . — É n is é r z e m , becsületssavámra é r z e m , b o g y m e g b o l o n d u l o k . Tisztára é r z e m , b e c s ü l e t e m r e . S m á r régen főbe lőttem voloa magamat, — becsületemre! — h a n e m volna szivemben a szép M a riska. — A s t á n h o n n a n g o a d o l o d az*, h o g y m e g fogss t é b o l y o d n i ? — M i n d e n jelből, barátom, becsü l e t e m r e , m i n d e n jelből. — S m i a - n , m i n d e n jel"? — ElŐssör is r e g g e l e n t e , m i k o r fel k e l e k — (déli e g y órakor) — é r z e m , hogy valami motosskál a s a g y a m b a n . Mintha valami idegen volna benne, b e csületemre 1 A s t á n az öltözködés alatt, u g y szerelném magam a mosdótálba fuj-
HÜSZÖKKBTTfiDIíí tank,
ha.
gátakról
nem
Z
iWTOIiYAM ből
gondos
minden
kihalt,
csupán
a
A J I J M L L
Ezután
kéj
selő" emelt
K
Baboss szót
Ö
László
Z
L
Ö
S
1
képvi-fzetó
polgárok,
akik
kát
p é a z t á r n p k . : M a y e r JLFCNOA e g y h a n g ú l a g , ^.rrosrékí k ö n y vívfiül.: S k n b l i o s A r t b u r irvasséíci iwbz* v \ V L . jegyzőül: N a g y Lajos E z e k után a járási ki j é i o i é s ék k ö v e t k e z t e k KijelŐttettok; »-nagy-kMíi*sai járísb*r aaolgabiróul: S v a s i i c s K . . egyhEngu'ug S . ssolg&biróui: ifj. M e r k l y k . íáráaiorvosnl; Tarsáncsky J . •„ k tapolczai járásba: szolgabiróul: Szantmikióai G y 5 6 szav. • GyŐrffy P o n g r á c * .8 , • 11.', K o v á c s Rezső ' gyh. II.s. „ Szaiay B á l i n t ) T.ká
hétig • iz-
- fejtegetve:
milyf sadtak a nagy znankábAa önzetlenal tisztvise nem kímélve fáradságot ós mnnkát
ntár. lihegő vágy maradt, meg b e c — még nök, pokollá -téve létöket a tehetet óriási összeg megy fei a és szolgaszemélyzet -fizetésére, s hogy azoknak bizonyára oly- fáj maga Tisza Kálmán is — - sokksl lenség érzetével. Ezeknek van aza- lök dalmas a magas pótlék, mint i ki kevesebb komolysággal vették ezt a tán szükségek pikáns dolgokra, mid hogy az ma ha a költségvetés ténynyé Feleli az ellenzék egy-egy pillanatra fölliheghet válik : 4 1 ezer forintot — - a jutal sebb adózónak. dolgot ; s a nagy* jóakaratot betud től hogy kifogásolni' könnyű, át makkal és .rendkívüliekkel: 4 5 ezer nek, ták az - önzetlen hazafi puritán er száraz ajkuk. tessék fedezetre jobb utat jés mód'-t Ily egyének részére szerkesztő forintot, tehát az összes bevételnek kölcseinek. erdókérdést, teszi, s fölemészti nyrtant, "Tárgyalja az dik valószínűleg Budapesten a »Pi- majdnem felét A dolog abban maradt. bérjövedelmeit. hogy azt, ha lehetne, az leraapfsfegCsakhogy a lej tón lefelé való kaus Lapok* czimü ajság is ; telve az "Összts ingatlanok hogy hsbár elvi állás jobb, ha kivágnák. — Elmondja a miket vagy egyáta- K i j e l e n t i , haladás már az„ ut minőségénél oly dolgokkal, á rendkívüliek é s jutalmak: gonesisét. fogva sokkal' rohamosabb,'' mint az lán nem vagy csak - rosszul fed a pontja a fizetés ffiemelés" felé hozza, tricot-ja, Szerkesztője:, d e A . pénzügyi szempontot.;.- tartja hogy azt napidíjas írnokok.fizetésére ember gondolná. Egymást érték az nyelvezet V* részben; — megmon Bocaccio néven szerepel. H o g y ki ó döntő körülménynek, — annál is fordítják után a. Ö.zö.nsé g c i n 4 1ó' tnlajdonképen ? —j nem tudjuk; de inkább, minthogy a pénzügyi b. ja-J daná a rendkívülieket js, í-efy ezt az egertzegrjar&sjja;;. í »i ÍZ darabok. i< '• .. ', siolgabiróár: T a s s y Mikíóí e g ^ h a n ^ a l a f azon véghetetlenül csudátkozunk, hogy vaslata a fizetésekre vonatkozólag, nCm tudja; csak azt tudja, hogy -az .ewlg^biróttl-:-Toma*iq>--S; Mikor a Nemzeti színházban a. a fővárosi napi sajtó már eddig le n a g y m é r y b e,n i r á n y t a - állam is vesz föl — s7 minden IsoTt-" orvosul *. D r . Háry , B a g d a d i * herczeguő czimü szindaravétetik fel i l y tétel a . I r t d v a Í j 4 t Í B 9 b á i í nem álezázta. giiVfíflO í 1 a n, i g a z s á g i a í f i - n , a szol ségvetésben , b o t adták, egyik fővárosi napilap czimén bizonyos összege Argumentál s z o l g a b i r ó u l : N a g y József 2 szavas gaszemélyzet szaporítása és fizetés Mi csak 'most kaptuk az első szinirefexense. igen találó megjegy Zai-kía/M.klós; . 6 2 helyes czi— ő sem f o a polgármesteri fizetés zést tett arra a jelenetre, mikor a példányt oly kéréssel, hogy ajánljuk emelése kivételével a. s z o l g a b i r ó u l : B e r t á i a q. PaJ, egyh. gadja el még általánosságban sem a meit illetőleg. bagdadi herczegnó egy férfi elótt olvasóinknak. orvosul : D r . K i r á l y Mór javaslatot." Tudja ő — ngy mond Már ez a kérés is valóban 'Mintán Oroszváry é s B a b o s a k jj*tf bm s letépi öltönyeit s annak karjaiba i— hogy 1 8 8 1 - b e n a pénzügyi bi képviselők,' fejtegetéseire Téazletesen • z o % « b i c ó u l : I tíom f . o n g r á c z egyhang. veti magát. A megjegyzés körül- pikáns! B . BSÜLGABIRÓ-ul: F ű z i k Gyuifc - •'.-_• ^, váíaázol.tr ' zottság is más alapon állott, mint KÖtelességünknelí tartottak ol - belül ez volt:. , V a. 1 ó b a a . p o m orvosol: D r . Fisohe• JKífejtette, hogy a pótlék: esik p a s a n h a'í a d n n'k. fi g y i k vasóinkat e , p i k á n s" l a p p a 1 m a ; mert akkor oj jövedelmi forrá kesztlMly járásba-: tétetett függővé. 4— 6 frtal, a javaslatot ajánlotta elfo-^ s "k i j e sok nyiltától j e l e né s b e n a s z e r z ő a mTe g i s m e r t e t n i ssoigöüLróui : G ó d a L s j o s egy hang. l e n t e n i , h o g y j ó r a v a l ó T 8 S Í b e n a költség vét,es több volt,mrr#J a. saolgabirul ; V ^ r w s y -Sándor e g y b a n g . k ö z ö n s é g szfiti é l a t t á ra Ez a l a t t a bizottsági tagok oivo*>ut: c s a 1 á' d a s z t a 1 á r a a z n e m 1 8 8 4 ben, mert az 1 8 8 2 - b e n constev Dr» Í E á n p y Ö d ö n *gyhang. t é p "e t í 1 e a c z i'm s z é-r e . "'. tált 1 5 ezer frt deficit azóta sem t ö n i s z á L á eléggé felszaporodott s a j a - a p a c s a l járásba ; í.f. , . p e t j í t s/z o ' n Ő v e l r u h á i t , zsoigubiróul: Gaai Miklós egyhangúlag Ha a magyar sajtó ilyen ter el a- béfételekből,'. á^e^dások. pedig vaslat él-vágy el nem fogadása szaa k ö v e t k e z m é n y ek i r á n t B. , Fitoa Márton 19 a z a v a n t t a l f e n m a r a Ő h a f ó ' . k é t s é g" mékeket megtűr s virágozni enged, azóta 3 6 ezer forinttal szaporodtak. vazásra- bocsáttatván, az nagy több, C«sanás..Öd. 9 , , Reflektál arra is, hogy a p . ügyi bi séggel-elfogadtatott. R Á K Á S Z . akkor az erkölcsi sülyedés azon fo örvoaui : Sipoílmre, egj>hangujag t e l j e s , k L'z á r á ' s l v a 1.' H a zottság javaslatának indokolásában kára, melyet Jókai a , J ö v ő század a novai járásba : e z i ^y m e g y t o v á b b nem kódunk. .. A
jó
r
képviselő, urak
;
B
%
L
v
e
B
>J
!
f
!
B
B
;
B
:
£J
A1
a
:
JÁRÁS megy&trfzottságij •esőig«b>roui; ÜOÍK& F«rstfos e g y h a n g ú l a g f o g regényé'-ben álmadott, — nem egy foglalt elvek —r nem,nyertek a k ö l t - j A kanizsai ory«»tti(a: ii. a ifiairkk-JW; e g y h a n g ú i ag hzetésfebé t i század, de egy évtized alatt i s ' e l ségvetésben a tisztviselők tápjainak értekezlete H. Kanizsán. A I e t e n y e i járásba. emelésénél alkalmazást, azok ab-ban a s z í n p a d o n , a h o l i f j . jutunk. egyh. Á KANÍEAAI .jácá* m e g y e b i s o t l s á ^ F jjBQJgab^róAi; .Érdé[yi G y ö r g y Hisszük, hogy felszólalásunk lerakva nincsenek, mert,. a polgár U g j a i , n f. h . 9 é o várewankbaD U r l o t t s. P Valentin Gyula, 8 szav. D u m a s v é g e z t e . mesternek fizetés czimen e A é g . 1 2 0 Ö M a i i e s ' J ó z a é i 2 3 , nem leend az u t o l s ó ! É s a haladás csakugyan elszo ertak'ezletre. 6 7 - e n jaleutok mag a m e g y e i frt (ennyi a szolgabiróé i s ! ) ha Ő tiasivholÓk oftndldáláia t á r g y á b a c . E p e r - o r v o s u l ; dr. H a j ó s , egyh. morító. ' - ' represebtálni van hivatva 2 0 0 í r t j«»y S á n d o r , bicottáágí tluftfc, K I ú-ts . áCTkktovnya! J s \ r t ó l » : Miért • volna elszomorító — A f. he I3-án tartott városi köz V"ea««áo> K á r o l y ' « g y h . ból a várost: az arra nem elég — •DSgoy.itvátt, a kijntólés •> kÓvetkeaÓiez stolga'biróuti kérheti valaki. Hiszen máskor is gyűlésből. B a c - J V S T <*l . egyb. hanem kapjon tiszti pótlék czimen csak voltak e térnek mövelói N e m ( A köhségv^téai v i t a . ) ur. o.r*AO> *WIA aliapasal.: S V A S Ü C I BeQÓ T*GJT h a p g u l a g ; U C - o s u í ; , 4— 5 0 0 frt, mert ó neki irodai he csupán az erkölcsnek, de az erkölcs 3 óra 1 5 perczkor a bizottsági fójogya^Ür: G ó / o n y L * » í l ó ' A RERLAKÍ J * * ? ^ A . lyiség é s . á t a l á n y , ugy utazási' költ telenségnek is megvoltak az Ő tagoknak --oTg^NÍFOTÍL': KTohy'áry K i h á l y e g y b a n g . talán V -de elfoglalván h >4«gy :. FLW$JBEJOFNO;:,bStf -Bt A ségekre nincs szüksége. K o a i y a l F e r o n o z "" » papjai. heiyét, elnök \ megnyitotta az Ülést. II. alj.:. C t u k k e l t e r Laioa .. o r T p s o l : -. ^o>m » j j£ T é g ü l kifejti, hogy a fizetések Igen ; de á kor inyére a z - e f A terem levegője hideg, a hangulat I I I . alj.-: S ^ t ó y : 'fiftjoSIJíöq hangja a nincsenek arányban. A főjegyzőé liaiti ü g y . VarM.;l4*J0« féle dolgok most m é r mint pikáns mogorva é s a - s z ó n o k o k 2.7 t » a v a t a t l a l Közegészségügyi havi jelentésem 1 2 Ó 0 frt ságok hatnak ; sokkal több azok náthától elfojtottan. hangzott fel ;mi- 1 4 0 0 frt, a főkapitányé éa A x v á y t . á n d t í o 2 7 , általánosságban — az alkapitányé ismét 5 Q 0 í r t a i Ktr.«KVFIT&I:Caakkelti)r J ó x s ^ : « g y h a o g u i a g részletezése n o v e m b e r iiönaprüí-. száma, kik " h ó r z á , mint akik, don a költségvetés • » U * á m 7 e v . . N a g y S á * d a r , 6 0 «IAVA*kttal1 E l k p 9 7 . w á m i b » É feíeoroíiam, m i n ő t ő l e fordulnak. É s ez egyúttal elsezdett tárgyaltatni. A z első,, aki van a főkapitányé alatt. , Nagy Faronci 1 . k o s e g é s z a é g ü g y í rviesony o k v o l t a k s e v e m biztos jele annak is, hogy sokkal k e megtámadta a költségvetést, s el nem V é g r e azt említi meg, hogyha Hámor János 1 b e r h ó n a p b a n , da f e l e m U t e l l e t t flgyatial a pénzügyi bizottsághoz a pénzügyi vesebb az egészséges ember, mint a fogadván, bizottságot e javaslat 7 , V a r s á m a r t y f i s . l.i'i , • az; i s , hogy, R. n e d v e s i d ő j á r á s jnifttt.tulbeteg. A z egészséges ember gyomra vissza utasíttatni indítványozta: Orosz- szerkesztésénél a árágaságt és tisztes p é u z t á r o . : S k a b ü c e Zsig*. - e g y h a o g u l a g n y d i n Ó Á á m b á n fordultak e l ő hurutoa b e volt, — az ellenzék séges megélhetés biztosításának g o n n l p é o s t á r o . : B o r v á t b B á l i n t nem szorul pikánssígokra 1 a betegé váry Gyula tegek ; h e l y e n f c i h f a v i r h é n y eV h a g y m á i föorvoflul: Dr. M a n g i n K á r . , ; H o r v á t h Bari. 5 8 a z t v a í a t t a l s í ö r v á a y é s a n - mutatkozott-; i é r i n t e t t e m igen. Azután meg - az egészséges jelenlegi vezére, aki erősen-apostro- dolata is vezette volna, a 2 0 0 0 frt j á r v a e * e g y ú t t a l a s t is, h o g y a h a l á l o z á s a r á n y o s Cst-aanák S i n , 5 ; , gyomrú, küejlödótt, életerős ember fálta a költségvetés eszményi voltát, jutalmazási r o v a t o t , vagy az á r v . ü i n ö k , : Zárka2f*ÍgmoQd e g y h a n g ú l a g n a k . m u t a t k o i o t t , a v é g ü l , m e g e m . i t e t t e m , megemészt akárhány adag pikanssá- a törzsvagyon megtámadását, s fej alantos tisztviselőkre korlátozta volna, Tassy Kristóf , / ° h o g y a'köirndp m e g b e t e g u r é s 'esétéböc n e m rendkí vagy drágásági pótlékot, vagy lak-' got, föl sem.: veszi; -míg a beteg ide tegette,, hogy a jutalmakra i g e n ö a s i a á l g y Ó g y e e g é l y t . É r e z e k ' azon Brahnitein ? i ! , gei lázban égnek t ő l e ; az neki va* vüliekre és napi dijakra szánt - 4 0 0 0 bért biztosított volna nékik. ; ' N a g y Imre • •. v .VÍMonyok, ^melyeket—eauttat-TéeBtetezni
s o k á
r a
t a* i ' l i o z n i
8 z e T z 5 , a Tc i
o t t ' k e z d
:
;
l
J
r
i
1
H
W
1
R
:
n
4
(
D
u
c
v
!
w
5
(
r
:
J
n
J
lami különös
gyönyör,
amit
c?akis frt, a midőn a
az érezbet, aki ném egészséges.
tességes
fizetés
tisztviselőknek-tisz biztosíttatik,
—
fö
1
Erre kelt
P l i h áj
;
f e l a pénzügyi
:
:
F e r e n c z
bizottság javas
Komákban tagadhatatlanul nagy' lös a költségvetésben, azoknak száma, kik 3 5 — 4 0 éves, hogy a polgármester korukban hetik
a
lete letbeli fogadalmat ; kik körrel is bir.
minden, creny kolostori
s a í e g j e g y z é , lat védelmére s y , óráig tartó b e áíj'ása 'tiszte szédben reflektálva az ellenzéki s z ó állás, s az Ügyész magánügy noknak, kiemelte többszörösen,hogy a
nélkül
p. ügyi-b.
tagjai
a legtöbb adót
Darás Zsigm. 5 4 T e r s a n c s k y Ö- 1 0 araszéki I számvevőü': Csokonyai JOB. árvaszéki I I . e z á m v e v ó ü h R a j k y L> joa fi-|árvuséki
„
f
L A közegészségügyi viszonyok r e s z í e :
:- :áeiéae...I
»
IY/Í-HÍ
. A E S, k ö z t u d o m á s ú dolog, h o g y a v i z g ^ - á r t a f t ú l t e r h e l t ^ ü i í e v e g t S neoa vá lik előnyére a s e f ^ z ^ a e k , 'eraéesyibeu
»
-
K o c s i t p a r a n c s o l t , a rendőrt a b a k r a H á t m é g a h a d g y a k o r i e t o k ! D e b á r m i l y ÍBFEtmni,-r«g7 {frikotöi B»fcg«HWkt az ajtó- ezoi, v a g y h a e p p a o - v a l a k i t - k i t Ü n t n L D f l [ E g y k o r - , e g y . kall»matUn-kitlUifnfai k i l i n c s r e . . M i k o r k i m e g y e k a i utcxári. i l y e n k o r u g y tör k i belőle a n e m e s i ön* eset n t á o , hazajött d é l u t á n öt ó r a k o r . r e n d e l v e , "hajtaiolt a k a p i t á n y s á g p a l o r é m V é g e a e k n e T l ü a t e k T s T e i e l ő t t e a m i n t c s a k ú g y t a m o l y g o k , miatha. ittas v o l a é k . e r t e t , h o g y leborul az asztalra, elsírja A l u d t a á p á l i n k a r é s z e g e k á l m á t h a r m a d - tájába, a h o l eisÓ dolga, v o l t b o r t . pairan- a j ö v ő i g a z o l t a , a z o k i s v a l á o a k , A b a b s c e ü l e t e m r e ! A s ebéd^alatt o l y különö k o n D y e i t , a m e l y e k b e l é p e r e g n e k h o r á b a , p e b é d u t á n e g y óráig, aludt t e h á t C3o!m. m i t a j ó s a i v ü M i h a s z n a A n d r á S á m u e l ^ n e m h á t r á í t a t í á k * b b a n , hogy sei, é r i e k m i n d e n tál átélnél, a l e v e * k o i - iszik h a j n a l i g s h a j n a l k o r odaállítja V ösazesen n e g y v e n n é g y órát. I g a á , h o g y sok * ! » h o t t i k s i t t a k u n x f i a k k a l , s ő t e g y a s é r - e g y s z e r n a g y o k a t a l u d v a , fénye* más. a b a a á l l o t t , a t é s i l a dobos. M é g a b a n d á t i m á d o i t j a ablaka e l é s e l h a z a t j * atÓta n e m iszik p á l i n k á t — P e s t e n . O d a m i k o r e z e k k i s s é k i l e h e l t é k svPALIN&*gfist g g « l ó b r e d e s v » " b o m á l y o s s z ü r k ü l e t h e B i i v u r s e m esilc jól, b r c ö ü l e t e m r e ! A z t á n IL nótáját. M a g a pedig azalatt t á v o l a b b h a z a n e m félhet a r e n d ő r ö k t ő l e g y A b a( a b o r gőze c s a k m a j d e z u t á n k e s d a l y e t t i e l a e ^ k ó í s ó k , , I l y e n k o r . i ö g t á k reá m i b o r a p i n c t é r felszólít, h o g y S i e s s e k , btüí a eótáDy e g y i k rozzant l ó c t á j á r a a S á m u e l . d o l g o s n i ) f e l ü l t e t t é k k o o s i r á a hassverees- ő n k é n y t é s c z i m b ó r á i ésTt ac eae'.et: u g y s z e r e t n é m & kávés csészét a fejéhez fejével veri, a taktust. Ei b ú s u l ' é f s í r A t á b o r n o k i k a r teljes díszben -- - l ^ » D e a pesti r e n d ő r s é g n o m érti a t e t i é k . v a g D i , M 4 g este is b o r mellett, v i g c e i m - mód n é k ü í . - í g y JÖrtánt, h o g y . A b a . 4 4 é r á i g v á r t a u r a l k o d ó j á t R a g y o g l a k a szuro tréfát, m é g h a k ő b á n y a i ía. Az eset í g y borák k ö r é b e n a g y a m b f t villan ez a z n y o k , f ö l c s i l i á m l o t t a k a v e s é o y l ő k kard a l u d t a ' a b o l d o g o k sUsnit. N é h á n y n a p kiment L e g é r d e k e s e b b volt a k á t o n á p á l y a . t ö r t é n t . A b a h a r m a d m a g á v a l e s z m e , h o g y őrült leszek, h a m á r az n e m • k ó e c s e n d b á b o r i t á s jai : csillogtak a f é n y e s r e n d j e l e k . Szép A k á r m i l y e n k i s e m b e r k e i s , beso- K ő b á n y á r a . A z a z , h o g y K ő b á n y á i g k i m ú l v a - b e h í v t á k •vagyok. B e c s ü l e t e m r e ! é o v a g y o k a v i rosták b a k á n a k . Ö o k é n y l e a I itt. N y a l k a s é r t e M a r i s k á j á t , a k i nővérére'; h o s o m i a u e l i t é l t é k ö t forintra. MőgfellebbeEték b o s s z ú sorban, g í é d á b a n á l l t a k a b a k á k , lág legszánaodóbb emberre Á EBÓLB. K ó b á n y a - j ö v e n d ő . k ó p v i s e l í j f t ' e l v - fölöttük Össserongyolt z á s z l ó foszlányaiR o d i c b baka. F e l j ö t t P e j t r e , k i n y a l v a , m i n y v e n n i járt • fővárosban. — E h , ssamár v a g y ! takaroB&D, d e Ut m e g á s lett a szerencsét K ő b n y á n n a g y s z o m o r ú s á g g a l v á l TÁRBAIVEL egy üti m i n d i g hoslsa M út forint l e n g e t t e a hajnali f u v a l o m . F ö l h a r s a n t *. t r o m b i t a , j a i e i i l v e a l e g f e l s ő b b hadúr — M e g l e h e t é s k e d v e s b a r á t o m , lensége, h o g y a F i i i p p o v i c h o k k o s é osz tak el a fiak'e b e m e n t e k e g y p á l i n k á m é - b ü n t e t é e p é u c . hidd e l , h o g y e g y e d ü l a atép Mariska tották a R o d i c h - e c r e d vörüa h a j t ó k á j á v a l . résbe. P á l i n k a m ó r é i b e o e m á t é r t m e g y a s E k e l l e m e t l e a i n t e r m e z z o azon i d ő m a g é r k e z é s é t . Ö felség-e m e g j e l e n t , v é g i g — M i t állt k i , c s a k a j ó i s t e n ' a m e g ember, h o g y arómai jogot tanulja. A b á é k k ö z b e n történt, m i d ő n A b á t „ b e t e g s é g " l o v a g ó l t a g y ö n y ö r ű h a d s o r o k b a n n y u g tartja mftg b e n n e m az é l e t e t . . Mert " m e g kell talan v e t v e v é g i g s z e m é t a d é l c s é g baka* Már erre persze n e m volt mit. v á - mondhatója. Mikor b e r u k k o l t , k a s t á r n y a - ia i t t a k , sót a népet is i t a t t á k , B o l d o g - m i a t t s z a b a d s á g o l t á k . áristomot kapott, mikor k i k e r ü l t , Öt napi b o l d o g t a l a n n a k fizettek pálÍDkát,eifizettek t u d n i a m i n d e n j ó hazafinak, h o g y A b a fiakon. M i o t h a k e r e s e t t é i n e m talált lassolc.i. , , három teijsB é v e n á t Bsolgálta aft é g y * v o l n a v a l a k i t . V é g r e , o d a s z ó l t szárny Sá S z e r e l m e ? A z ia & furcseBágok k u r t a vasra Ítélték. P e d i g j ó akart lenni. v a g y tiz forintot. .., b. i ^ g r i t k á ű D p é l d á n y a . F o r r ó b b a n , E n g e d e l m e s ó i pontos, de m i t ér, b A bálás k ő b á n y a i f u v a r o s o k erre é v e s Ó n k é a y t e s i időt. É s m i k o r i s s s o l - g é h o z . i g a z a b b a n m é g n a m szeretett s e n k i a v í is e l ő v e t t e r ö g e s z m é j e . N e k i b o l o n d o a t s z é p dictióval k ö s z ö n t é k m e g , s m i k o r gálta idejét, ceíliagii-lan jött h a s a . N e m xt-.i+r I f i v a n m á r A b a S á m a e l ? lagusi. D e e s i U l e n e b b ü i sero. A j ó z a n kell lennie. lett „-.ürzaL" D e b a köstlegény mJarad ia. A b a vátüssolt n e k i k , k i f e j t v e " detnokr&< — P a r a n c s o l a t j á r a , f e l s é g e s uram, ésx, az o l y k ö r ü l m é n y e k k ö z t azt p«ran Jókor feküdt l e , h o g y h a j n a l b a n t i k u s é r z e l m e i t (p d>g m e g c s o n t o s o d o t t l e g a l á b b m i n t i g a z i jött m e g e s n e m m i n t m á r f ö l k e l t a n t t á U a m á s o d i k SORBAD . c^olná, h o g y m o n d j o n l e A b a ! N e m '-' ' i d e j e k o r á n felkeljen. E g y k o r l e f e k ü d t ' arisz'.okrata^ azok v á l l a i k r a e m e l t é k I •.titHlár.* • . — A k k o r rendén r a n m i n d e n s mi h o z z á d v a l ó l á n y . , S z e g é n y e k v a g y t o k esti n y o l c z a d f é l órakor é s f e l k e l t tiz Óra k i k i á l t o t t á k K ő b á n y a • -;-''Ait -i» i ó -ieaa m e g j e g y e z n i , h o g y m e g k e z d h e t j ü k a g y a k o r l a t o t . képviselőjelöltje m i n d a k e t t e n , d e í l e g a l á b b í z é p l e á n y , elAit. F e l ö l t ö z i k , k i m e g y -a k a p u n . — nek. E z a p e r e z Ab'a'btiszknaége. E k k o f tnár aZ elaó n e g y e d é * b e n s s a b a d B á g o l n i J H o g y á l d o t t a v o l n a A b á t h é t e-ter i n n o m v a g y s e m m i . S e v s g y o n o d , s e N e m tűnik fel e l ő t t e , Bogy a g á z l á m p i k tán art ít elfelejté, h o g y n e k i i n e g kell-| k e l l e t t , rtip.rt minditr b e t e g T ó i t napember, h a n e m jelent v o l n a m e g as p á l y á d . M é g a r e m é n y s í m a r a d s z e g é n y m é g é g n e k , h o g y "az utczán n e m a h a j - b o l o n d u l n i a , p*I. E s I V O B N n e m s k i a d á J y o s U , h o g y 1
r e
f e
fi
e
r ; i i
:
fi
í e á n y o a k , h o g y várjon reád, mert a k k o r v á r h a t n a az Ítéletnapig. N e m v a g y l& bolond, n e m v á g y t a őrült, i&aem g y e r m s k v a g y ! Mily-en kilátáa«td v a n a a k a jövfir«, m i l y e n t e r v e i d ? L e g a l á b b e g y czélod v o l n a , a m e l y e t elérni v o l n a b e n ned e l é g l e l k i e r ő . S e m m i , a«mmi ! ü y e r í n e k v a g y Á d á m , g y e r m e k buazuunégy é v v e l . Cs>k ogy eróe t e b e n n e d : ]a k ö c y nyelmü^ég!
o a l i k ö z ö n s é g j a r : a mÜUmárik, p é k i n a D e as ö r ö m p ö h á r f e n e k é n k e s e r ű o „ F e h é r k á k a a ' - b á n n e i g y a - i e a. m a g a ^ r r e & ^ ' ? á l f i / t ó u a Jó k i s A b a : sok é s az utezaseprők, h a n e m a z ' elÖkelŐ ü r ö m c a e p p e k vol á k rejtve.' A s t í * k i i t t a . k é i - h á r o m l i t e r j é t e s t e 7 órától éjfél — J ó , j ó , eaekosafoijatok ; beisme világ-, C«AU siet a k a s z á r n y á b a , h o g y b e A s Ö"ömmámor, a - l e l k e s e d é s a saámli utá-n 1 ó r á i g . (Mikor s s a b a d a á g o l k a p o t t , rem, h o g y v a n o k o t o k v e l e m i r é f á l k o t n i . ne c s u k j á k . C*ak o t t t a d j a m e g , h o g y k i e g y e u Ü t é e e után elpárolgott, u t á n a e l a m e l y b e n á l d o m á s t i v o t t a c s i m b o r á k E n b o t oaa v a g y o k , v a g y ná n e m vagyok hiszen esteli 1 0 ó r a v a n s 5 h o l n a p ' h e párologtak a Ielkea válusj-.tók i s , m a g u k r a kal, az á l d o m á s o n m e g e í r a t v a b a k a t n u l t l y e t i m a kélt t e l , a l u d v a m á s f é l Óra hoaz h a g y v a AZ elázott öröm- é s p á l i n k a m á - j á i : h a s a m e n t . F o l y t a t t a a r é g t - é l e t m ó d o t hát l e s s e k . B e e s t r l e t H a v e m r e ' mondom szat. A k k o r m e z b o s z o s a h h á í , m*"gy,. li morbád ü s z ő k é p v i s e l ő j e l ö l i j ü k e t ' é l v t á r -avval a-'kOlÖntbeéirgeL, h a g y r e g g e l jött 0 . v o l t a . b a k á k a i e g é n y e , amiot s e m v e t k ő z i k - - ^ é V f e l k e l "reggeli kltöncz saival e g y ü t t . basa-. , A d 4 ' g n m i » t o k , k á i g l e h e t , n g y i a . I r i g y cisimnorái, a k i t n e m v o l t a k kato órakor. F e r s s e , h o g y becaíktak". V e t t n á k , m o n d t á k , e l l e n t é t b e n a K a k a s kom Mikor n n g y n e b e z é B kibotlottmls ít* mogbolofidulok l oz v o l t a j e i s z a v n . már ébresztő órát ia. de v a g y az tó'ttént. utczára s helebotlattak TZ i r o k b a é g y , D e m á r n y á r o n b e k e l l e t t r u k k o l n i a . p á n i a m á s i k j e l l e m s e t e s a l a k j á v a l , S-ép m e g vele, h o g y á l m á b a n l e v e r t e , v a g y a z , E * A b a ezzel D6IO v e t e t t s z á m o t . ARRA vetfiáó rendőr v e t t e o l t a l m a a l á K ő K e s e r v e s h ó n a p o k , v o i u k a z o k l K i n éep o r é v a l , a s z é p t ü z é r f a a d n a g y g y a l , a ki - A z t biszi, -Jég az, b a Mariakát óra állt m e g . b á n y a , j ö v e n d ő k é p v i s e l ő j é t s be a k a r t a s a n y a m s á g , : é s - e n n é l i s i ö b b : örök. aioba- b e d i g v&ia a. s z e g é n y e k h a d n a g y a szereti. H a sir, m i k o r Mariska marra i s E s o r o k b ó l Táthátó,bfagy"8 í a á ' h é t f f"c isérni a' k é p i t á n y s á g t ó i . R D O - t í g y ^'-Abiá jubozáa és : w a. «TÖTR6 é r z e t , ...ho^y . n e m j ó ásom el Tet, s mással i s s z í v e s e n tán- a l v ó k e g y i k e . S á m u e l n e m m e h e t a g y rendőrrel o g y ü t t . s z a b a d k i a l u d n i m a g á t k é n y e - k e d v é r e . i r
W
f i
!
HÜSZONKJmíEDIKBWOLYAM. Hyan által h o r u t o i , gyulsdáscw, r h s u s a t tikus b e t e g s é g e k k e i i t k e z c e k ét p e d i g r z ö v e t k e s Ő m ó d o n : m i n t e. k ö r n y e z ő l ő v e gfiben több — T E . g r k e v e s e b b vízgőz v a n s bőr és n tudók á l t a l i vizel párolgás k i sebb v i . g v n a g y o b b a Így az előbbi e t i l ben a véríessülé* n a g y o b b f o g lenní, d e e g j s z i r i m i s d a t e l v á l a s z t á s o k ís n e g y o b b o d n a k . A m á s o d i k . e a e t b e n p e d i g a bór és a tudók általi v í s k i ű r i t é s n a g y o b b , m i vérfeezüles c s ö k k e n é s e , n e m k ü l ö n b e n aa e l v á l a s z t á s o k m e n n y i s é g é n e k c s ö k k e nésével v a n e g y b e k ö t v e . E t á k b ó l k ö v e t k e z i k , b o g y a t ú g e r e k a levegőnek-.'')vis* g ó t o k áltaii n á g y o bmérvtl teltsóge ese tében t ö b b v é r t , ' a s z ö v e t e k p e d i g t ö b b n e d v e s s é g e t t a r t a l m á é n a k , mint e l l e n k e z ő e s e t b e n , mi a b e t e g s é g e k támadásának mngitelesénél miodeukor felhasználandó.
Z A L A I
r e k e d v é n . ; J e g y v é r e elsült, a , s s illetői e k e i b e n véletlenö-I a g y o n l ő t t e . ' £ szomorú, és \ e i d s s s e s ü e s e t t a n a l tágnl azolgá.hst a k ö n n y e l m ű e k n e k , kik n e k s z i v é b ő l a s z ü l ő k iránti szeretet k i vess. Megtörtént a felemiitett e g y é n e n , h o g y hosszú é l e t ű n e m lett, m e r t n e m tisztelte s e m a t y j á t , s e m a n y j á t .
Megemlékeztem továbbá bavi jelen l é s e m b e n arról i s , h o g y H o m o k - K o m á romban k é t női b a l j a ásatott f e l , felbonezohs^ott m é r g e z é s i g y a n ú k ö v e t k e z t é ben. A . m é r g e s é é i / g y a n ú o n n é t eredt, mert a z ö z v e g y nŐ . b e t e g l é v é n , .orvossá got használt, m e g h a l v á n , v i s s z a m a r a d t urvosságát m á s h a s z n á l t a fel ason csői ből, b o g y tőle m e g g y ó g y u l j o n , a z o r r o s ságot m e g i t t a , mely u :;o állítólag hirie len m e g h a l t . E g y k i s k o r a t a n ú tette a z t a vallomást, . h o g y ő látta v o l n a , mídóu Á z a l a n l j á r ó tartós, eürü k ö d ö k , aa, ki a z o r v o s s á g o t n e k í k é z b e s í t e t t e , az esőzések, 'a talájuak n e d v e s s é g e elei v a l a m i t ahoz hoxaa k e v e r t , és e z biria az s o r b a n k é p e s e k a levegőt túlterhelni v i s iDeió h a l l o t t k é m e t arra, h o g y m é r g e z é s i - g ó z s e l ós m i n t h o g y a m u l l h ó n a p b a n e s e k g y a o n t keltsen a törvónj h a t ó s á g n á l . n e m h i á n y o s i a k , k ö n n y e s felismerni . s n Boncaplás alkalmával mérgezésre n a k o k i t , m i é r t halmozódott fel a lég zési b e t e g e k s z á m a , n á t h a , t ü d í h u r u t , v o n a t k o z ó Biztos k é r j e l e k n e m m n t a t k o a torok* é s t ü d ő g y o j e d á s r h e u m a m i n ő tak, m é g i s az ö z v e g y n ő t ü d ő b e t e g n e k lenni találtatott. A h u l l á k n a k beiréazei a ségében. 1. értelmében . össze A felemlített ssoVvááyds vörheny fennálló szabályok é s h a g y m á s s z i n t e n e m t u l a j d o n í t h a t ó g y ű j t e t v é n , az o r s i . k ö z p o n t i v e g y v i z s fel, h o n n é t másnak, mínt a n e d v e s e b b légkörnek, gáló intézethez küldettek m e r t a forró b ő r k i ü t é s e k n e k , a v é r b o m l a - e s í d e í g vizsgálati e r e d m é n y r ő l határozat n e m é r k e z e t t . d o z á m a k , a s ebbÓl k e l e t k e z ő e g y é b b e u
;
:
tegségek fejlődésének semmi s e m oly k e d vező, m i n t a n e d v e s légkör, azért is e l é g szer l e h e l tapasztalni - n e d v e s é v e k b e n , h o g y a v ö r h e n y , a bíbor ( s k a r l á t ) , h i m l ő j á r v á n y o s á n is fellép
A felsorolt k ö r ü l m é n y b ő l k i f o l y ó lag a köVorvos m é r g e z é s i g y s a u a l á h e lyeztette a saóbao levő özvegy asszony férjét, ki ezelőtt k é í é v v e l r e n d k í v ü l i kórrobamok közt m e g h a l t . A k k o r a körorvos, ki őt e g y s z e r m e g l á t o g a t t a , mér gezést n e m sejtve, most mondja lehetsé g e s n e k , h o g y a o n a k halála is m é r g e z é s áttal történt. H o g y m i k é n t fog k i b o n t s K O K ni e g y t k a m á s i k a ; a s t ezúttal f e l t ü n tetni n e m lehet.
F e l t ű n ő azon k ö r ü l m é n y , b o g y da csára a sok b e t e g n e k , a r á n y o s n a k m u t a t kozott a halálozás. K ö n n y ű ennek okát m e g f e j t e n i , ha t e k i n t j ü k , h o g y a m u l t h ó n a p b a n napos idők. közbet-só erősebb légmozgások körönként * levegő, feimel e g i ' e t t é k Ós 8 Z * r * z * b b * l e u é k , mely l é g F o r d u l j o n b á r m e l y részre is S m é r köri v i s z o n y azt okozta, b o g y a fellépő gezési g y a n ú fejlődése, azt e helyen h a n g b e t e g s é g e k s z e l í d e b b lefulyáaaal éa t e r m é - s ú l y o z n o m kell, h o g y a m é r g e k eláruai' szettel b:rván, a v é g l e t e k i g n e m fejlőd* t á l á b a n o l y n a g y k ö n n y e l m ű s é g n y i l v á nul, m e l y k ö n n y e n l e h e t ő v é teszi a v é hettsk. H o g y a k ö z n é p megbet*güréei e s e l e t l e n é s czélsatoe m e g m é r g e z é s e k e t . t e k b e n n e m s z ó k orvosi s e g é l y t i g é n y b e v e n n i , az m e g s z o k o t t t é n y , sajnos, d e n g y van, h o g y a k ö z n é p n e m c s a k a keresÓ felek részére n e m veszi i g é n y b e az orvosi s e g é l y t , d e aftaál k e v é s b é tesz e l e g e t azon erkölcsi éa t ö r v é n y e s k ö t e l e s s é g é n e k , b o g y a 7 évnél fiatalabb gyermekeinek ke resne orvosi s e g é l y t . £ » b a m i n d e z e k okát n y o m o z z u k , m e g t a l á l j u k a b b a n , h o g y a köznép a népiskolákban nem tanittetik e g é s z s é g e b e c s é n e k megismerésére, - l e l k e n e m m ű v e l t e t i k abban a s irányban, h o g y orvost tanulna ismerni és b e c s ü l n i
2. A z orTOsrendöri viszonyok tezése.
A vereséget szenvedett nagyradaiak eltökélték, hogy alkalmilag e v e reségért boacut f o g n - k állni, E czéíból i n d u l t a k n é h á n y a n N a g y - R a d á r ó l Sza* bárba a z o n elhatározással, h o g y a k i v e l m i n t Bzabarival találkozni f o g n a k , a z o n nal a g y o n v e r i k i ú g y i s történt, b o g y e g y igen b e c s ü l e t e s , k ö z t i s s t e l e t b e n á l l ó , v t g y o n o s földmivelót, kivel elsőben talál részle koztak, fejszével halálra vertek.
A felsorolt három véletlen baleset ré&zletezését a k ö v e t k e z e k b e n találom szükségednek. Felemlítem, hogy a komuk-komn romi erdőben f a l s d ö a t é a a l k a l m á v a l e g y föEdmivelőt a s o n f á n a k e g y i k á g * , m e l y e t munlta, a l á v e t t , a n n y i r a m e g ü t ö t t e , h o g y e n n e k f o l y t á n . z ö r n y e t ball, E haláleset egyedül véletlenségnek tulajdonitható u g y a n , d e bessámitbató egyúttal a tudat l a n s á g n a k is. É v e n át elég h a s o n l ó eset fordul elő, sok n e m s z á m í t v a , s z e r t v a l l j a k á r á t i l y eljárásának, tudatlanságának, elbissko dottságának, mórt ilyenekről népiskolák b a n n e m ball s e m m i t , ; o k t a t á s t n e m n y e r . Felemlítettem havi jelentésemben, bogy a ralumboki községben e g y anya 3 é v e s l e á n y á v a l mérgesítetett m e g s z é n ó l e g által b e l ü fűtéssel. E l z á r t a t. i. a filstve z-tú c s ö v e t , s e z á l t a l a s é g ő p a r á z s , izzó h a m u s r é n é l e g e , szén^őse-e s z o b á b a n hal mozÓdott Össze, k é t e g y é n halálát j k o s v a . I g a z , h o g y .a -eaénaleg és s z é n g ó z a a belülfütőtt fatSkészletból h a l m o z ó d o t t össze a z a l v ó k h e í / i e é g é b e a , tzón n e c s z ü k s é g e s á t k o t m o n d a n i , a belülfütő kály ha k B i s z o b á i n k b ó l k i k ü s z ö b ö l n i , a v e s z é l y elbáríthatáaa c t é l j á b ó l elégséges g o n d o l n i arra, h o g y tisztántartás által k e l l ő légbu' sattal birjarjtk, . tehát." b o g y füstvezetŐ c s ö v ü k e l z á r v a soha n e . l e g y e n . A belOlfuthötő k á l y h á k e g é s z s é g i • t c m p o n t b ó l a k í v ü l , fűlött k á l y h á k n á l mindig előnyősebbek, előnyösebbek pe d i g azon o k n á l f o g v s , mert j ó l h o z z á k a l e v e g ő t , s z o b á b ó l a levegÓ a k á l y h a " s z á j á n át iiJ) m e l e g s é g e n m e g y k e r e s e t ü l , égéazBégelléni t e r m e s z e i é n e k m e g r o n t á s a v a l , m e g s e m m i s í t é s é v e l t á v o s i k el. 3 . A z orvostorrényazéki T i s z o n y o k rész
letezése.
A S z a b a r b a n t ö n é o l g y i l k o s s á g on nét v e t t e k e l e t k e z é s é t , b o g y j ó v a l m u l t időben a szabari k o r c s m á b a n v e r e k e d é s történt, m e l y a l k a l o m m a l n é m e l y s z a bari n é h á n y n a g y radai t m e g v e r t ,
H i n n i é s r e m é n y leni l e h e t , h o g y ba n é p i s k o l á k b a n a s e g é s z s é g és élet b i z t o n sága c é l j á b ó l oktatások tartatnának, ily vad é s m e g b ü n t e t ó a t é r d e m l ő , b a j m e r e s z t ő és l é l e k r á e k ó d t a t ó e s e t e k n ? m igen me r ü l n é n e k fel. Kelt Nagy-Kanizsán, 1 8 8 3 . de c z e m b e r 14 TERSÁNCZKY JÓZSEF, Kanizsa járás orvosa.
K Ö Z L Ö N Y
sod a l j e g y z ő : C s a k e l t e r L a j o s , h a r m a d a l j e g y z ő : Tassy Lajos, fópénstárnpk: Skublits Zsigmond, alpénstárnok í Hor váth Bálint, főszámvevő : Csakketter J ó zsef, F ő ü g y é s z : A r v a y Lajos s z ó t ö b b s é g gel, V a r g a L a j o s 3 s z a v a z a t t a l . Á r v a s z é k i e l n ö k s é g r e 4 jelöltre történt s z a v a s á s .
aél kiváilA.ligyeseéget taouaiíott D o m i nios y i n o z e s í s ó - v í d o v e c s í lakossal, kjk a f e c s k e n d ő t a v e s z s z í n h e l y é r e áUU-ván, hatalmas segítséget nyújtanak az okáé nál. É p p e n í g y D i á s k o v e o z k ö z s é g e i s 6 k i l o m é t e r távolaágra e s v é n , tőlünk, 4 JÓ ló ságitségá.vela v i d o v o e s i e k k e l e g y p e r e i R ó z s á s Lajos 2 0 , C s e s z n é k S á n d o r ben é r k e z v é n , a l e g n a g y o b b s z ü k s é g b e n 5 , H o r v á t h B e r t a l a n 4 , T a s s y K r i s t ó f r a e g y h e l y t o l d a l t t á m o g a t h a t l a k a tüz l o e g y s z a v a z a t esett. Á r v a s z é k i Ülnök á l k a l i z á l ó . m ű k ö d é s e k e t , -r • l á s r a : H o r v á t h Bertalan, T a s s y Kristóf Itt.tapasztaltam K o b n E d e alö-miT * r s z t y á n s z k y Ödön, B r a u n s t e i n Pál, dr. háiyevfccsi l a k o s k e r e s k e d ő k e s é b e n s . Z á r k a Z s i g m o n d . Á r v a s z é k i j e g y z ő : N a g y k é s t k i s f e c s k e n d ő o l y jeselekbeni: n a g y o n L a j o s , s z á m v e v ő : C i o k n y a i János, s e g é d h a s z n o s v o l t á t , m i d ő n a tetősetet belül s z á m v e v ő : Rajki Miklós, pénztárnok: addig kell védeni, míg a padlásról egyet-, M a y e r J á n o s . A s ú j o n n a n ' rendszerest mást m e g m e n t e n i lehet, Igaz- a z o n b a n , teudŐ s z á m v e v ő s é g r e N a g y S á n d o r ka h o g y a f e c s k e n d ő is -csak o l y b u s g ó e m pott 1 3 , F a r k a s F e r e n c i 7, V ö r ö s m a r t y berbarát és önfeláldozó tűzoltó k e s é b e n , íaidor 3 és Stefaics G é z a sziutén 3 s z a m u t a t h a t föl e r e d m é n y t , m i n t m i n ő t e k i s vazatot. S ü m e g h j á r á s b a n szolgabírói áb-| f e c s k e n d ő k e z e l ő j e K o h n E d é n e k s z e m é lásra B a r k ó c z i K á r o l y ü g y v é d a j e l ö l t a ó g - ben i s m e r h e t ő f e l . .í ről l e m o n d á s á t írásban tudatta ; e n n é l B á r m e n n y i r e is esik -nehezemre f o g v a az erőének í g é r k e z e t t k ü z d e l e m h e e g y e t n y i l v á n o s s á g r a b o z o i , a kóicsooöe l y e t t S o ó s P o n g r á c z s z o l g a b í r ó , F ű z i k jÓ b a r á t s á g daczára m é g s e m , h a l l g a t h a G y u i a s. Azolgabiró m e g v á l a s z t a t á s u k tom el ; ' • e z ' a s , Hogy A l s ó - D b m h o r u köz e g y h a n g ú l a g éljenzés k ö s ö t t k i m o n d a t o t t . s é g e szintén 6, k i l o m é t e r t á v o l s á g r ó l , da J á r á s o r v o s kettő óh-.jt l e u n i . D r . F i e c h e r csára annak." h o g y a, perlaki p a n d ú r k á p I g n á c z és dr. L u k o n í c u Gábor, a s z ó t ö b b lár áital erre figyelmeztetve is voltak á s é g L u k o n i c h Gábor j e l e s t e h e t s é g ű fiatal v é s z h e l y é r e s i e t n i , a f e c s k e n d ő j ü k k e l s e k ö z s é g i orvos m e l l e t t n y i l v á n u l t . Á l l a t o r g í t s é g e t n y u j i a u i f ö l ö s l e g e s n e k t a l á l t á k : v o s n a k a kerület t o v á b b r a í s ü g y e s s é g é holott ha A i s ő - V i d o v c z í e k a batárvillonról ismeretes H u s z á k M á t y á s t k í v á n j a g á s i per ü r ü g y e 'miatt "segítséget n e m m e g t a r t a n i . A központ és s a j á t j á r á s u n k r a n y ú j t a n a k j ó f e c s k e n d ő j ü k k é ! : irtóztató a kijelelés e g y e t é r ő v é l e m é n y b e n talál p u s z t u l á s k é p é r e ébredhettünk volna kozót*; a tapolcxaí j á r á s b a n s e g ő d s z o l g a - S z t . - M á r i á n , b a o g y á n a ' v é a z éjjelén a y a biróságért folyamodott " j o g v é g z e t t fiatal {•galomra térni theréjBtojtfipk volna, 5 | \ \ . . T a k s c h Imre, a letenyeibeo pedig M é N e m a k a r ez s z e m r e h á n y á s lenni, száros József —- a bizottság p á r t f o g á s á b a az aleó-domborut jó szomBsédofcnafc csak ajánltattsk. figyelmestető ás e m l é k e z t e t ő j e l orra, e m visssa,. hogy i j s e n t - Mária Exekután elnök s z értekezletet á l - l e k é s s e n e k t s l á n o s é l j e n e k között b e f e j e z e t t n e k n y i l k ö z s é g A l s ó - D o m b o r u k ö z s é g n e k H v é s s p i l l a n a t á b a n s e g í t s é g é r e s i e t n i soha el n e m vánította. : R ö v i d i d ő k ö z m u l t á v a l Mojser Jó m u l a s z t o t t a . zsef j ó h í r n é v n e k Örvendező v e n d é g l ő j é N o de Alsó Domborul m é g kivágja ben l á t j u k a b. tagok i g e n n a g y részét, a s é r t H i r s c h l e r t e s t v é r e k t ő l m i n d e n ' s z e hol j ő é t k e k , kttüúŐ bor, p e z s g ő é l v e s e t r e n c s é t t e n s é g a l k a l m á v a l t a p a s s t a l t n e tnsllett a l e l k e s f e l k ö s z ö n t ő k n e m h i á n y m e s e m b e r b a r á t i érzelemtől s u g a i t k ö n y ö z o t t a k . F t . P á l i és S z t r a k a urak B e s s e r ü l e t ü k , k i k e l s ő k s i e t n e k a v a g y o n u k n y e i ErnŐ o r s c á g g y ü l é s i k é p v i s e l ő n k r e , b ó l teljesen k i p u s z t í t o t t s z e g é n y e k — k i t újra m a g u n k é n a k ó h a j t u n k tartani é s zord i d é n y b e n f a g y o s k o d ó k ö n n y e i t , j ó a v á l e s s t a n d ó s z o l g a b i r ó i n k r a m o n d o t t a k t é k o n y és n a g y á l d o z a t o k árán felszárí felköszöntőt. B e s s e n y e i E r n ő n e m n e v e z i tani. — J u t a l m a z z a m e g ő k e t a m i n d e n ' m e g a n e m e s a s i v ü jótevőt, ki e k e r ü l e t h a t ó a s z e n v e d ő e m b e r i s é g j a v á r a s o k b e n általa 5 0 0 frtot osztatott j ó t é k o n y s z e r e n c s é v e l , m i n t o l y a n o k a t , k i k fárad czélra k í , m é g i s m i n d e n k i L á z á r — s z e g s á g u k n e h é z , d e áldásos g y ü m ő c s e f t a v á r i i z r a e l i t a földbirtokos e g é s z s é g é r e ürí l e g n e m e s e b c z é l o k r a fordítani s o h a el n e m tette p o h a r á t . Közazeretetben l e v ő k é p v i m u l a s z t j á k . selőnk éltette m é g dr. L u k o n i c h G á b o r t V é g ü l : midőn a tűznél t a p a s z t a l t is, m i n t e járás u j orvosát — é l é n k é l j e n s s g y zűr-zavar eszembe j u t öukényteleséBek k ö v e t t é k s z a v a i t . n ü í i s ázt kérem a s egek urától: /=.. A teremben felharsanó zene mellett . T ű z o l t ó s á g ! jöjjön el a te orszá n e m bizottsági t a g o k i s v o l t a k , m i n t a god i s ! " m e r t a tapasztalat azt is bebizo banquetten n e m résztvevők; közülök e g y nyította, h v g y : „ t ö b b e t é f l t a z e l csendesen gyönyörű pezsgőspohárral k é z é s g y a k o r l a t t a l , m i n t erő ben é l t e t t e a szeretet és tiszteletben l e v ő v e l . " G y ő m ö r e y Gazsit, v a l a m i n t ft. H o l u b J á A k ö z ü g y é r d e k é b e n k é r e m ezen nos u r a k a t . s o r a i m n a k becses l a p j á b a n h e l y t e n g e d n i , :
L Restauratíó. A küsxöbön . e v ő iiastujitás é l é n k mozgalmat kelt megyeszerle. S ü m e g b e n f. évi d e c s . 1 0 én a t ö r v é n y h a t ó s á g i b i zottság tagjai é r t e k e z l e t e t t a r t o t t a k . B e s senyei Ernő elnök, üdvözölte a számban is t e k i n t é l y e s b i z o t t s á g i t a g o k a t , viszont H á c z k y K á l m á n u r elismeréssel ssÓI a t e v é k e n y országgyűlési képviselőről, ki B u d a p e s t r ő l k ö z é n k fáradni s z í v e s v o l t és a s elnöki tisztséget e l v á l l a l t a . J e g y z ő k ö n y v vezetésre Surgótb Miksa sümegbi Ü g y v é d , hitelesítésre p e d i g T a k á c s A l a j o s és ft. S z l r a k a G á b o r b . tagok k é r e t tek föl. A kijelölő értekezlet k e z d e t é n ft. Páli J á n o s esperes t u d o m á s r a juttatja, b o g y j e g y z ő k o l y czélból tartottak először titkos t a o á c s k o z m á n y t , m i k é n t m a g u k a t bizottsági t a g o k n a k b e v á l s s z t a t v a , befo l y á s u k a t a s z i g o r ú s s p l g s b i r á k , s ó t a s al ispán ellen is é r v é n y e s í t s é k ; e v é g b ő l e g y s j e g y s ó k k ö s ö t t körözött n y o m t a t v á n y t o l v a s f e l , m e l y a f e n n t i állítást é g e s s nyílt s á g á b a n igazolja. H a a j e g y e i k i l y e t é n tervezete sikerülne, megtörténhetnék, mi k é n t iodire'it ís Ók v á l a s z t a n á k a fölöttük álló t i s z t v i s e l ő k e t , m e l y az e r é l y i y e l m ű ködő Bzolgabírák h á t r á n y á u l s z o l g á l h a t , m i é r t e i ő s d ó a m e g y e b i z o t t s á g á h o z indít v á n y t fog b e a d n i , m i k é n t a bizottsági tagságra v á l l a l k o z ó j e g y z ő állásától fel mentessék,
Felemiitettem, 'miszerint Homok Komáromban a g y csavargó a foglárok e g y i k e által üldözés kösben véletlen a g y o n l ö v e t e t t . A t a g y o n l ő t t s z ü l e i t soha Eitner S á n d o r és JHátzky K á l m á n t'aztelni n e m t u d v á n , p á l y á j á t v e s z t e t t e , borongott, biztos [tartózkodási h e l y nél b í z . ' t a g o k — n e m h i s z n e k e r e d m é n y t kül c s a v a r g o t t , m e l l é k m ó d o n b u j k á l v a j e g y z ő k n e k n ö v e t k e x e t ö k b ő l ; d e s z í v e '.artá fenn m a g á t , l e g k i v á l t a h e g y b l r t o - sen v e s z i k t u d o m á s u l , a k ö t e l m ü k e t h a k o s o k terhére, m i g v é g r e ü l d ö z t e t v é n , n y a g u l l e l j t i t ő jegy*Ók ellen a k ö z i g a z f e g y v e r r e l i p a r k o d o t t v é d e k e z n i , r é m l e - gatási b i z o t t s á g teljes s z i g o r á t látják tes fenyegetŐdzóeek k ö v e t k e z t é b e n a s ül s z ü k s é g e s n e k j a v a s o l n i h o g y a k ö z n é p döző- f o g l á r o k k e z e i k ö s é k e r ü l v é n , a h e e g y e s — m u l a s z t ó j e g y z ő által e l ő i d é z e t t lyett, n o g y m a g á t n e k i k m e g a d t a v o l n a , kártól m e g ó v a s s é k . E s e n e l ő z m é n y ntán fegyver! ragadott, s as e g y i k foglár! áttért az é r t e k e z l e t a k ö z p o n t i é s j á r á s i » g y o o l ö v é z » e l f e n y e g e t t e , s a z a l a t t , m i g tisztviselők j e l ö l é s é r e . f » g y » e r é t m a i l é n e k s z e g e z t e , s .másét Alispán : Svsstios Benó, főjegyző: foglár f e g y v e r é v e l aat kezóból k i ü t n i tö-J G ó z o u L á s z l ó , a l j e g y z ő : 3 o ; f y L a j o s , m á
)
— ve&axüka kir.
<
|
m
t t
:
A
Gyáézhir. Lapunk
a
zártakor
hit&JKlQyTtíVMlicjJielybeli
alügyésíjmarega^lloJcáxáv.
haha
találtatott. SzWiüdésVtJW.' Z á l a m é g y e több fcáí»!Si$?i * á1rkl rendezendÓ tátrezvfgalom'rá, k i k meghivftt eddig nem k a p t a k e reá i g é n y t ' t s f r a h f i k azíveskedjpnek V i z l e o d v á y J ó s s é f lurl-Óz fordulni. L a k á s a magyar-tr>czá. *í. — S z é p t e t t S t s b ó Miklós, l n r : t á b lai e l n ö k n e k s z e l l e m e s l e á n y a ; M á r í s ' í t . s. — ' e s é v nyarán "MurákÓzbeií,- Als*ÓP u s z t á k b n e c z e n i d ő z ö t t . E z 'alatt á mskreszen'györgyi tempíombán'to'Tjbsíflf'meg. fordulván, ú g y v é l t e ; Bogy ' f i ottani óltárteritőt óe v á n k o s o k a t m á é ' n a g y o n i d ő s z - r ö volna a j a k k a i kicserélni, E néséfiét S z a b ó E m i l l a ő trsgyrága-vsrf köxöf»-éo, — é r e t í m é n y ^ ' a s á H l e l h a t á r o z á s lett, b o g y a kicserélést ketten .teljesíteni i s fogják. Á n e m e s elhatározás ő n a g y s á g a i k részé ről ^teljesedésbe m n v é n , — ' a szép sislom á n y é r t ' b i y e j n i m e l azf í [ d á s o í W s é | é t imádkozzuK le r e á j o k ^ k é r v e a "mfbftenek alkotóját, hogy nemes tettöket mél tón iutalmazz^ m e g I — T ü s k e - S z e n t * G y ö r g y ö n , 1 8 8 3 . d e c z , 12, Pécsek György, plébános, . ' '.<,'•• [
h
c
:
M
:
1
:
r
r
- i — T-I o l T a s ó i n k s í i y e a figyelőjét felhivjuk T e r s á n c z k y J ó z s e f jeles tollú, v e t e r á n - d o l g o z ó t á r s u n k m a i , B l á m u n k k r a n megjeieu*, E n a g y "•gonddal irt k ö z e g é s z s é g ü g y i jcsikké>e, E g y u í t a l f e l h i v j u k az illetékes, k o r o k figyelmét "is, h o g y sstveskedJBaek m e d i t á l n i afölött : m i n ő e g é s z s é g ü g y i és erkölcsi h a s z o n b a 1 j á r n a az, h a j á r á s ' éa m é g y e a i e r t e i n r n d e n hivatalból m ű k ö d ő orvos-"ily^stemésen f o g n á fel h i v a t á s á t s « .rideg; kötejességteljesités mellett az o k t a í i s i s l e l k i i s m o retóo f e k ü d n é k . " c
6
— A „BndapestI H t r U p ^ * . , mely nek előfizetési f e l h í v á s á t l a p u n k mai s z á m á n a k hirdetési - L Í V Ü T Á B A A k o z o i i ü k , a l e g m e l e g e b b e n ajánljuk o l v a s ó i n k figyel m é b e . Főszerkeattóje. C s n k á s s i J ó z s e f , és vezórczikkeit a legelső magyar publicista K a a s I v o r báró és R i k b Á y J e n ő irj&k. I r á n y a m i n d e n izében m a g y a r o e m z e t i s teljes erővel a z o n - v a n , b o g y a m a g y a r o sodást t e r j e s s z b / a kflsezellörJJ' e m e l é s é r e baeeon. Üdvös m o z g a l m a k a t támogúBson és k e z d e m é o y e a s é c . Pártérdekeket nem stolgái^ T é l e m é o y s i a b a d s á g á l , a hirjapiró ez e g y e t l e n v a g y o n á t , c s o n k i t a t la n n l m e g A m i l y e g y e t é r t ő e n folyt a kijelelés, a k i v a g y o k : ő r z i i ö l é s le g y á r á u l . T á r c z á j á v á l t o z a t o s . oly ered-ménydüsan v é g z ó d j é k a m e g v á T e k i n t e s e s s z a r a e s s t ő s é g n e k • ;. •EIsó r a n g ú írók m ű v e i t közli, r e g é o y c s a r 1 asz ás a k k o r : g r a t u l á l u n k 1 S z t - M á r i á n ( n . p . Kottori) 1 8 8 3 . n o k á b a n p e d i g a fordított és eredeti re X, d a o z e m b er l l - á n alázatos s z o l g á j a g é n y é k egymást váltogatják. A többire LONCSÁRICS LIPÓT n é z v e u t a l j u k o l v a s ó i n k a t m a g á r a az e l ő körjegyző. fizetési felhívásra. II. ,Zalai Közlöny" tek. szer
kesztőségének Nagy-Kanizsán.
Vidéki levelek.
v i d é k i e k voiiük. Í g y iüdokcjt í r ó s ló taxa m u k d a c c á r t veio m e g í u U m o C k E a k íz m i ntán a k a n i z s a i . r e n d ő r i , n i i x e r i á k a t , n,s'm ismerve, ast-hitték, b o g y a / 2 reudócbó álló őrjárat" c s a k e l ő ő r s , . m e l y e t teljeasxámu ó r c s a p a t . k ö v e t . H a liszi^b^D ya^jaak a s - á l l a p o t o k k a l , ' á * i g b a ott- n e m v e s z n e k r e n d ő r e i n k , — .És m é g i l y e n áliapptgk mellett U t a l á l k o z o t t o l y a n k é p v U e i ó , a k i a város költségvetésének (negyitatása k ^ l m á v a i a rendőrség létaxániicfck e.roeIé«s^ll6ff ttija4t ^j ^ : ; . j ' ^
F o l y ó h ó 8-án d é l u t á n i 5 óra tájban S z t . Mária k ö z s é g lakosságát ü n n e p i n y u g a l m á b ó l v é s z h a r a n g o k k o n g a t á s a és t ü z lárma riasztá k i b é k é s h a j l é k a i k b ó l . — C s a k h a m a r k i l á t s z o t t a k ezután a t e m p l o m tornya mögött magasra csapkodó lángok, s mire a s e g í t s é g r e m i n d e n ü n n e n özönlő nép a h e l y s z í n é r e é r k e z e t t , m á r 2 pajta, 1 i s t á l l ó és 2 s e r t v é s ól l á n g b a borult s í g y a Bsomszédos é p ü l e t e k a lassan fújdo g á l ó szél s e g í t s é g é v e i c s a k h a m a r t ü z e t fogtak s a t ű s m é r g e i lángokkal n y a l dosta k ö r ü l a s z e g é n y n é p n e k őszre és télre n e h é z v e r e j t é k k e l összeazersett é l e i m i szereit é s lábas jóseágst, h a j l é k a i t Szf.-Mária község egyetlen fecsken dője d i c s é r e t r e m é l t ó g y o r s a s á g g a l a h e l y színén t e r m e t t u g y a n , d e a s ű r ű e n b e é p í tett, s z a l m á v a l fedett g a z d a s á g i é p ü l e t e k , t a k a r m á n y r a k á s o k é s k u k o r i o s a górok t ö m k e l e g é b e n a pusztító e l e m e l e g e n d ő t á p l á l é k o t n y e r v é n , j o b b r a balra g y o r s a n terjedett. E g y e t l e n -jragy fecskendÓvel r e n delkezvén községünk, tudja Isten, h á n y c s a l á d o t tett v o l n a t ö n k r e a m i n d k é t ol dalra g y o r s a n e l h a r a p ó d z ó t ü z , ha sze rencsére az A l s ó - V i d o v e o z é s D i á s k o v e o z községek egyszerre megjelent fecskendői & tűzoltásnál h a t a l m á s t á m p o n t u l n e m szolgáltak volna. A tűzoltásnál mindenkinek feleba ráti k ö t e l e s s é g e s e g í t s é g r e sietni a v e s z é l y b e n l e v ő n e k , d e attól s e g í t s é g e t v á r n i , kivel ellenséges viszonyban állunk, in kább váratlan, mint várható, s inkább meglepőbb, mint bizonytalan. ÁlsÓ-Vidov e c z és S s t . - M á r í a k ö z s é g e é p p e n a l e g u t ó b b i időben e l e v e n í t e t t e fel 5 0 é v e s b s * t á r v i l l o n g á s i perét e g y m á s e l l e n é b e n , d e azért ez n e m szolgált a k a d á l y u l , b o g y Alsó-Vidovecx község közönsége a tűz vész szerencsétlenségével sújtott S z . - M á ria s z o m s z é d k ö z s é g é n e k s e g í t s é g é r e s z í v vel l é l e k k e l n e siessen I H i s z e l s ő n e k lát tak még. elég jókor a v é s s s z í n h e l y é r e é r kesni Bsbios Gábor Alsó-vidoveoz község derék j e g y z ő j é t , a fecskendőcsŐ k e z e l é s é 1
:
:
_ - — IFTI-^í, A^i
Hirsk.
— A nagy-kanizsai torna-egylet JÖVŐ é v i r e n d e s k ö z g y ű l é s i t 1 8 8 4 . évi j a n u á r 6>án tart a n d j e n í e g . ' U g y a n e z e n : é * y i : ü ú l y számog t a g j á n a k b u z g ó mű-' k ö d é s e ál fal folytonos, g y a r a p o d á s b a n éa v i r á g z á s b a n v a n a téli i d é n y f o l y a m á b a n ú j r a disztornászatot f o g r e p d e s n i - ' F e l h í v j u k erre a t. közönség" figyelőiét f ' s
s i
;
B
:
H U S Z O N K E T T E D I K
z a jlai
ÉVFOLYAM.
k o s t á k — e l ő n y b e n részesülnek. A b e l é pőktől k í v á n t a t i k erkölcsi b i z o n y í t v á n y , és as, h o g y írni 's ..vásni tudjanak. A beíratások as intését helyÍ6égében"YVTII. bodzáik u l c z * 2 8 s s . ) f. évi -.tjcsember hó 2 3 ik napján k e z d ő d n e k 's j ö v ő évi **nuár hó Ü - i k napjáig k ö z n a p o k o i este 6 órától 8-ig, vaaár-éa ü n n e p n a p o k o n pedig délelőtt 8 órától 12-ig t a r U t n a k . V i d é k i e k a t a n f o l y a m raegkezdéaénak n a p j á n bairatáa v é g e t t levélben is j e l e n t k e z h e t n e k . A s állami közép ipartanoda igazga tósága.
okozott s ú l y o s a b b testi sértések m i a t t . D e a börtön szigora s e m javitotlrajta s e m m i t u g y a n y i r a , h o g y nevezett napon nejét es napáját ok nélkül irgalmatlanul • 'verte és mi '-.•;>'I a szomszédba m e n t v o l na, h o g y állítása szerint nejének házát felgyújtsa, kést r a g a d v a öreg szüleire ro. hant és Apját jobb karján Bulyoaan m e g sebesítette. A z apa felbőszült állapotában balkezével fejszét ragadott, — mert j o b b k e z e vértől borítva, aléltan csüngött alá — és ezen s z a v a k k a l „hadd üssek én Í B rád, hisz spád v a g y o k ! " — e g y csapással e g y s z e r s mindenkorra v é g e t t v e t e t t a rom— Családi dráma. Baranyavári i . ü erkölcsű fiu dühös g a r á z d á l k o d á s a i j á r á s K e ő k ö z s é g é b e n f. hó 8 - á n délelőtti nak, Csodálatos h o g y az e g é s z falu m i n t 1 0 órakor Boli M i h á l y n e v ü jómód a g a z e g y fellélegzet az ifjú i g a z s á g o s halál h í da Öasseveazet fiával, azt e g y fejszecsapásrére, ki n y e r s é é aljas m o d o r á v a l már több sal a g y o n ü t ö t t e . A dolog i g y történt: A közaégbelínek telte t ü r e l m é t próbára — és fia rakoDCzátlan előéletű é s részeges, az kivétel nélkül fájlalja a s z e g é n y Öreg apa apa pedig j ó r a v a l ó m u n k á s Öreg e m b e r , sorsát, kinek a b ü n t e t ő igazság sújtó k e z e ki saját ás neje s z o r g a l m á b ó l j ó módra megtorlását el nem mulasztja. tett szert és a k ö z s é g b e n m i n d e n k o r k ö z beosülésben á l l o t t . Afiuk i Örökös tivornyázáaok között töltötte i d e j é t részegen Bekflldetett h a z a v e t ő d v e , az a p a s z e m r e h á n y á s a i r a v e szélyes fenyegetésekkel és ütlegelésekkel Általános panasz. válaszolt m i n d i g . N e m is ' é g került ki a Számtalanszor hallható e pa bőrtönből apján, s a y j á n , n a p á j á n és ne jén részeg állapotában k á s s z u r á s által nasz: „HossztU vagyok, nincs étvá
Nylltté r,*) gyám, mit csináljak f" Be kell venni néhány szemet a Brandt-Jéle svájczi Stoteer Vilmosnak. labdacsokból s az emésztési zava H a válaszolok e h e l y ü t t köszzótett roknak azonnal vége lesz. Egy do p i s z k o s soraira, korántse gondolja, h o g y aljas kifejezései á l l a l , ro-lyekoá! tisztessé boz ára a gyógyszertárakban 70 kr. a iái L a p v é z é r és k i a d ó : S Z A L A Y F e l e l ő s szerkesztő : T A S S LaptuíajuoDOs: W A J D I T S
Divatos s értékes karácsonyi ajándékok! S z é p v á l a s z t é k b a n , j u t á n y o s árak mellett, k a p h a t ó k
Berény
József
ezelőtt
Nagy-Kanizsán
Milboíer S .
é ü B z e r ó a z n ó l f í u t c s a a városháza átellenében. D u s á n felszerelt raktáromban a legnjabb arany-, ezüat- s d r á g a k ő - é k s z e r e k , egész ezüst k é s z l e t e k , t o v á b b á e o m á o c z korall B g r á n á t - é k s z e r e k n a g y v á l a s z t é k b a n , legolcsóbb árak mellett találhatók. T á j é k o z á s u l n é h á n y t á r g y a k árait ide j e g y z e m e pedig kaphatók : Női arany g y ü r ü k
2 írttól felfelé.'Arany óraláDcz, b ö l g y e k s z á m á r a 2 5 frttól felfelé í A r a n y R e m o n l o i r női diság jótállása mellett 1 0 órák 3 5 Férfi arany g y ü r ü k 5 * } A r a n y keresztek 2 , „ Arany jegy-gyürük 2'/a • ; A r a n y garni'.arák ( b r o c h G y é m á n t f ü g g ő k bizton s íüggő 10* • sági zárral e z ü s t b e n A r a n y karákek 15 „ „ J A r a n y lemezzel á t v o n t s aranyban ezüst f ü g g ő 1 */,., A r a n y óralánczok urak ; A r a n y lemezzel átvont számára > ( ezüst m e d á l l í o 3 „ Arany medálliók P . A r a n y lemezzel á t v o n t ezüst kereszt 2 Q-yémánt g y ü r ü k a való
1 3 próbás etüst e v ő k a n a l a k , k á v é s k a n a l a k , l e v e s - s tejmerők, evószerek d e k á j a 1 frt. Minden e g y e s , r a k t á r o m o n levő, a r a n y - v a g y ezüst t á r g y a m. kir. f é m j e l z ő h i v a t s l ellenőrző próbájával el van l á t v a .
II
SANDOB ALMOS. JÓZSEF.
H I R P J E T E S
arany ezüst és flyómántékszerekben
£
E
K.
POLITIKAI NAPILAP
SzerkesstBk és kiadótulajdonosok:
Megjelenik mindennap, bútfŐn és ünnep | ntani napokon is.
ElÓfizetéSi ára: 2 ÍBz évre U frt Félévre 7 frt. Neiyedévre 3 frt 60 kr. Egy hóra t frt 20 kr. | Szerkesztőség ós kiad&.Tatal IV. kcr. kalap-utcta 16. az. g
Csukássi Józs. és Rákosi Jenő.
A „Budapesti Hirlap" nem pártlap.
Pártja — o l v a s ó i n a k kiterjedt köre. S z o l g á l a t o k a t n e m k í v á n se k o r m á n y n a k , s e j o b b , BO balpártnak tenni, csupán a k ö z ö n s é g n e k és, a m i u g y a n a z , az o r s z á g n a k . .. Miből állanak ezek a s z o l g á l a t o k ? ElsŐ sorban a b b ó l , h o g y mindenről a mi az országon belül v a g y k i v ü l akár politikai, akár társa dalmi, akár m ű v é s z i , akár t u d o m á n y o s téren f e l m e r ü l : h i v e n , pontosan, g y o r s a n , r ö v i d e n , d e m é g i s k i m e r í t ő e n és részrehajlás nélkül értesitS9 k ö z ö n s é g é t . ' E tekintetben e g y hazai lap e m múlja felül - . B U D A P E S T I H I R L A P - ? ! . V a n n a k a n a g y o b b és drágább lapok, m e l y e k t e r j e d e l m e s e b b e n t u d ó s í t a n a k , d e n i n c s , m e l y p o n t o s a b b a n és p á r a t l a n a b b a ! adná értesítéseit, A . B U D A P E S T I H Í R L A P o l v a s ó k ö z ö n s á g é n éa iróin k i v ü l nincsen s e n k i n e k e k e r e k földön le k ö t e l e z v e , se o s z t á l y n a k , se pártnak, Be k o r m á n y n a k , se n y i l v á n o s v a g y m a g á n t á r s a s á g o k n a k : a . B U D A P J i S T I H Í R L A P " a l e g f ü g g o t U n e b b lap M a g y a r o r s z á g fővárosában, ahol a s e g y i k lap a p é n z v i l á g n a k , a máeik e g y - e g y hatMlmaB v a s ú t n a k a m á s ily v á l l a l a t o k n a k , a t u r m a d i k a k o r m á n y n a k , a n e g y e d i k a z s i d ó k n a k , az ötödik e g y - e g y f e l e k e z e t n e k , a h a t o d i k a s z a b a d k ő m ű v e s e k n e k , a h e t e d i k n y o l e z a d i k e g y - e g y pártnak a j á r mát v i s e l i . 8
4
s
A . B U D A P E S T I H I R L A P - n a k c s a k e g y h a t a l m a s s á g parancsol, az d í k t á k t á l j a v e s ó r c z i k k e i t , az szabja m e g magatartását, s e h a t a l m a s s á g : a n a g y k ö z ö n s é g és az ország azonos é r d e k o E n n e k tesz szolgálatot, aki a . B U D A P E S T I H T R L A P " - o t pártolja. N e k ü n k n i n c s kitől féljünk, nincs kitől r e m é l j ü n k , k i v é v e o l v a s ó k ö z ö s s e g ü n k e t , a m e l y ítél s z a vaink és c s e l e k e d e t e i n k felett.
A „Budapesti Hirlap" rendes tartalma a következő: I. Politikai és tártadalmi vezérenkkek. II. Tudományos, ismeretterjesztő és mulattató tárczák, mindennap rendesen kettő. III. Az apró politikai hirek, a fővárosi ügyek, az egyesületek, a művészetek rovata. IV. A fontosabb események bővebb leirása külön czikkekben. V. Távirati tudósítások. e l s ő j é n
VI. Napi
események
rovata.
VII. Közgazdaság. Ezenkívül a mellékleten rendesen egy-egy vezérczikk a társadalom valamely osztályának ér dekeiről, országgyűlési tttdósitások, tárcza, törvény szék, vidéki hírrovat, önálló ismeretterjesztő, szó rakoztató csikkek, tudósítások a divatról, hasznos és állandóan egy-egy regény. m e g k e z d j ü k tudnivalókról g r ó f
T E L E
A vén dádé
K I
S Á N D O R T Ó L :
czlmil renőkiTül érdekes c z i g i n y r e g é n y t .
j u l a n t o B á r a k mel
A ..Budapesti H i r l a p " rendes irói:
leit számíthat.
Berény József ezelőtt Jlllhoter S. Nagy-Kanizsán,
ben i t t . k i j e l e n t e n i ; miszerint — bá» t é n y á l l á s I eb ete< l e ő s é g é r e távolról semesk ü d n é m m e g — a m a z állítása, miszerint én Önről i g y n y i l a t k o z t a m , hogy Ön tadja m e n n y i t e l s i k k a s z t o t t . — e g y i k e megtzo. kott h a z u g s á g a i n a k . '
BUDAPESTI HÍRLAP
J a n n á r
IS!
16-án 1 8 5 3 .
gesebbekre kü'önben képesnek s o h a s e m A mi p e d i g a „ g a z e m b e r * és a más tartottam — thlálva é r e z t e m , m a g a m ; — ö n t ő l m é l t ó t i t a l o e o k a t i l l e t i ; legyen csupán c s a k azt a k a r o m r á g a l m a e l l e n é m e g g y ő z ő d v e , h o g y a z o k a t ö n t ő l hallva, hogy m i n d e n tisztességes e m b e e , tti tadni *) E rovatban közlöttért som alaki, sem fogja, m i t tartson a d o l o g felől. tartalmi tekintetben felelősséget nem vállal a Strém Jtizsef. • Öterk.
í-i.
V i d é k i m e g r e n d e l é s e k e t l e l k i i s m e r e t e s e n teljesítem, nemtelsző t á r g y a k a t k é s z s é gesen másokért kicserélem. Jó h i r n e v e m e t továbbra is fenntartani, legfőbb i g y e k e z e t e m , M i n d e n k i k i t ű n ő mi nóségü tárgyakra 1104 3 - 4
ÖfeGZEKBEE
K ö n ö s ' y
ékszerész. fontosa, a v á r o s h á z á t e l l e n é b e n .
5OOO0OC
_ooooo OOOOOQ
Az i j iMíszertár t i l t á s a
Nagy-Kanizsán.
i
gg
B á t o r k o d o m a n. é. közönség szíves tudomá- O O sara hozni, miszerint a „Megváltóhoz'- ozimzett 2 5 gyógyszertáramat — az Ebenspanger-féle h á z b a n qq főtér 16-ik s z á m alatt — megnyitottam, illetve a O Q közforgalomnak átadtam, m e l y n e k esetleg — be- S Q cses pártfogását kérem,
KIÍtALY FERENCZ'
gő
gyógyszerész.
O O
OÖOOÖOQOTOOOÖÖOO OÜOOCMDOOOOODOÖOO
Csukássi Benedek
József szerkesztő, b. Kaas Ivor, Elek, Berényi László, Eacziány
grój Teleki Sándor ezredes, Rákosi J enő, Balogh Pál Géza, Rákosi Viktor, Szokolay Kornél, dr. Volf Vilmos.
R e n d k í v ü l i a l k a l m a k k o r l a p n a k rendes t e r j e d e l m e , a m e l y 1 2 o l d a l n y i , hol e g y fél, hol e g y e g é s z í v v e l k i b ő v ü l . N a g y o b b ü n n e p e k r e ünnepi s z á m o k a t a d u n k ki a f e l d o l g o z o t t hírlapi napi a n y a g m e l l e t t b e c s e s és é r d e k e s tartalommal. K i v á l ó e s e m é n y e k s z í n h e l y é r e k ü l ö n t u d ó s í t ó k a t k ü l d ü n k , a k i k ügyességÖK és m a g b i z h a t ó s á g n k által . g v a r á n t lekötelezik a k ö z ö n s é g e t ás a Bzerkesztöségot. B é c s b s n , B e r l i n b e n , P a r i s b a n , L o n d o n b a n rendes tudósítóink v a n n a k , a k i k k ö z v e t l e n b e n y o m á s a i k alapján adnak hírt arról, a m i e v i l á g v á r o s o k l a k ó i t foglalkoztatja.
A „Budapesti Hirlap" a legolcsóbb politikai, szépiro dalmi, társadalmi és gazdasági napilap. Előfizetési ára: F i i é r r e 7 frt. — É v n e g y e d r e 3frt5 0 kr. — E g y hóra 1 frt 2 0 kr. -JQ^srfO*>*:> • S B ' A z előfizetés l e g e g y s z e r ű b b e n
p o z t a a t a l v a n y n y a l teiiesithe'.í e ősimen : -^BJSJ
„Budapesti Hírlap' Biirtapesjkjtiilap-nlcza 16-ik Tisztelettel ajánljak » „ B U D A P E S T I H I R L A P ' - o t , a t ö n e m z e t i i l l á m érdekeinek:, a t. m a g y a r k ö z ö n s é g l e k ö t e l e z ő figyelmébe.
szám alatt.
és r e n d i l h e t l e n hirdetőjét
a magyar
Csukássi József, Rákosi Jenő a „Budapesti Hirlap* kiadó tulajdonoa.i. 3 > a : T 3 . - t a , t - p - a j 3 . y g z i v m c_»t< IzríZ.
L e g r o l c s ó t t t i
s z í v e s e n
a t z o l g á l
a.
lx±BL>SLi>YxirtTa,tSkí.
sorsjegy.
MAGYAR VÖRÖSKERESZT-EGYLET SORSJEGYEI 1890-ig évenkint
3 húzás nagy nyereményekkel
igcpA l e g k i s e b b
n y e r e m é n y
50,000 6f o r t o t t ó l
1884 ben
három
forinttal.
10 f o r i n t i g
e m e l k e d i k .
főnyeremény,
mindegyik
- « W B E s e n
s o r s j e g y e k
k a p h a t ó k
A MAGYAR LESZÁMÍTOLÓ- ÉS PÉNZVÁLTÓ-BANKNÁL B U D A P E S T E N valamint minden bank- és váltóháznát as országban.
Wajdits József könyvnyomdájából
Nagy-Kanizsán.
| 1 j
jvAtiY-KAiNLgSA, 1883, deczember 20-án. ELIKRTTU IR-
u
p_/ed
ém Egy
10
X O i - L S E
Huszonkettedik, éfiolyam.
sz&ixza.
A )tj) zxellemi részét illető kfílemé• nyek t szerkesztőhöz, anyagi résxét illető közlemények pedig a kiadóhoz bérmentv* intexendők : NAGY-KANIZSA ' ' WLESAIOEFAÁZ.
kr
MtROETESEK t b ú i b ó l petitsorban 7, mssndtxor S • minden TOTSBBI sorért S kr. HTILTTÉRBEK mimként 10 krért rftotnek tel üticiUri illeték minden etj-es '-úritlésért 30 kr. fiseteudó.
HérmenUitlen levelek csak iiiucn mnukatiraaktól fogadtatnak ol. Kéziratok TISSXZ nem küldetnék.
,Nagy-kanizsai onk. tűzoltó-egylet",
a .zalamegyei általános tanítótestület", a ,nagy-kanizsai kisdedneveló egyesület", kedelmi
Heteíikint
kétszer,
Felhívás az előfizetésre 1 Lapunk
XXIIÍ.
vasárnap-
s csütörtökön
Mi c s u p á n t á r s a d a l mi k é r d é s e k k e l , c u i t urai m o z z a n a t o k k a l baj lódunk; e n t e t igyekekezünk s a j á t szempon t u n k b ó l — m i n d e n be folyástól m e n t e n — itél getni, s v é l e m é n y ü n k e t t i s z t e s hangon, t e l j e s t á r g y i l a g o s s á g g a l el mondani. Ennélfogva semminemű oly köz leménynek, mely fölismerhető czélzatosságiíal — a tárgyilagosság határát átlépve — valamely személy, esetleg testület elien vagy mellett szól, — helyet nem adunk. A társadalmi hajszák árja minket magával soha nem sodor. A féktelen indulatok mederbe szorítása nem a toll, hanem a szurony mes térsége. Ily dolgok megoldásához egyetlen tollvonással sem járulunk. Mindenkor sima képpel nézzük az iszapos hullámokat, melyek békés együtlétüuk várának védfalát nyal-
dossak. Nyúljon belé, kinek tetszik ; A restauraczié és közigazgatás. iszapnak (P. M.) Igaz, az ólmosbotok az a terméizeté, hogy a tiszta kézre már nem képeznek argumentumot — is rátapad, ha közéje j u t . még a megyei választásodnál sem. Jobb vrtágot, de szelíd béke utján! Talán az egész iparág elp-isztult Ez a mi törekvésünk és ez végképen, a mióta ama .fcn'os" leend mindenkor vezérelvünk ! eszkőz többé nem szolgál capaczitáLapunk minden rendelkezésére czióra. Mi hasznát is vehetné az álló módot fel fog használói arra, ember mai napság. hogy a társadalmi életet már szinte D e az ólmosbotok ezen felséges tűrhetetlenné tevó bizalmatlanság megszűnjék; hogy a társadalmi osz idylljét nem váltotta fel az elvek és tályok egymáshoz közelebbi viszonyba a meggyőződések harcza, mint azt e jussanak ; s az érdekharezok tisztes lapok egyik számában a vezérczikk mederben tartva, ne süssék társadal érdemes irója örömtől telten hirdeti munkra minden lépten, nyomon ú j Csak a modor változott; finomabb A ból a kainbélyeget; hogy a külön polgárosultabb tormákat öltöt. böző fegyverekkel küzdők egy közös küzdelmek tartalma és czélja ugynez alászállt. szent czélban: a haza és emberiség maradt, vagy tetemesen jólétének emelésében egyesüljenek! Mennyi optimizmus, mekkora becsületes A társadalom egészségesebb ala jóhiszeműség nyilatkozik azokban a jóravaló sorokban! Mindaz, ami pokra helyezése I hasztalan reményünket képezi, amin Ez a mi czélnnk. hitünk, bizalmunk felépülhetne — N e m egyedül a mienk; minden ama czikkben ragyogó valóság gyanánt józan gondolkozású és jóindnlatu emszerepel, mintha csak az ész és a 1>eré i s . szellem fölényének, vagy az önzetlen Ehhez a czélhoz akarunk mi is hazafiságnak valóban elhatározó szerep megint egy év folytán — ha többel jutna ezen választásoknál . . . nem is — egy lépéssel közelebb jutni. Vagy az elvek küzdelmét Egyszerre újjáteremteni nagy elmék dolga ; a tni munkánk : le nem harsogtatják vissza a választások ? térni a kijelölt ólról, niig czélhoz N e ámitsnk magunkat, a családi hatalom, a befolyás és a — húsos nem értünk. E pályához kérjük a t. olva- fazekakban való osztozkodás kérdése kőzőnség és munkatársain*: szives az egész. H á t ez is elv, — az igaz. D e uralma alatt a közigazgatás üres támogatását! szóvá váliik és az állami kormányzat kénytelen szükséges Lapunk ezentúl is hetenkint nélkülözni kétszer, t. i. vasárnapon és csütör folytatását és k i e g é s z í t é s é t az önkormányzati testek működésében. tökön fog megjelenni.
Előfizetési ára: egy évre 8 frt fél érre * frt negyed évre 2 frt A z előfizetési pénzeket a lap kiadóhivatalának czimzetten kérjük küldeni! Hazafiai tisztelettel: Szalay S á n d o r l a p . e z e r es k i a d ó .
Igen közönséges dolognak köszön hetem én ezt a n a g y örömet! S z e r é n y e b b e s e m é n y volt az a sar kantyúm peogéeénél. G y ű l é s t tartottak N a g y - K a n i z s á n a A külsőről. kanizsai j á r á s k o r p&edagogusai. E n n e k a járáakörnek én v a g y o k a s évenkint 2 A m l egykor miért, miért se, de Majotn-isessslj lepi meg, '— úesu h i t I — di b c s . k i r . v e r t a r a n y n y a l h o n o r á l t n ó Egy gondolat, — s verébnek C-ltösék, t a n ú s a . E m i n ő s é g e m b e n azután a s z e Ily toll nyomán szabatva bő rahitlídebb mérgeken kivül 1 0 drb cs. kir. a r a n y á r a m é r g e t kall m e j e n n e m a k ö r 8 a í=-csasig hogy teljesebb iegjea, Alkalmilag „rlanefli* rolt . a r a ; p é n z t á r n o k á v a l , mi* a j á r a n d ó s á g o m a t Íj ja t igy a madár-fajok kötött, k i f l i é ti. MondTin, hogy ő aaért sasok híve. — J a j k . o l v a s ó i m , ö n ö k n e k arról a z emberről n e m l e h e t f o g a l m u k , na i s m e - ; • > ; as, de nem rahid, -ercí. 8 annak igy nehéz tokintantink; rik is. A B o r o n k a y K á r o l y barátomról Tarítd hfin, vagy vedd as ŐaOk jellegét, azólok. Ó a z ! T e t s s i k i s m e r n i ? N e m ? N a 8 isó nélkül is tndjnk: ki vagy vs.ank." — hát m a j d m e g m o n d o m é n : k i ő, m i Ő ? H á t az e g y m e g t e s t e s ü l t 1 8 . s z á Példánk, mesénk mit csélox, mit takar. zadbeli m e g y e i r e n d s s e r , 1 6 . s z á z a d b e l i Mind értheti: as Ő vagy éj magyar . . . . . . lassúsággal és i. •isásadbeli l e l k i i s m e r e t e s s é g é é i . E g y borzán f e l k i á l t ó jel a HAJGATÓ S i N D O E . . d ¡1 r ' - h a n g z á s a és „ m o ."-hatású . f i z e s s * alán. Ennek a nyomában .Uczczu peng a sarkantyúiul* jár; ennek az árnyéka. Árnyék természeS a j n o s , h o g y a t ö b b i t is a t i n c n e m ténél f o g r a f o l y v á s t b u j d o s i k a s é n n a p* n á 1 f é n y e s e b b k ö v e t e l é s e m elől. énekelhetem. V a l a m i hát.-alék i r á n t interpellál É n e k e l n i iazen: é n e k e l h e t n é m , e s i k • hogy s e n k i s e h i n n é . el; m é g m a g a m tam őt a l e g u t ó b b i ü l é s t m e g e l ő z ő l e g i s . Á s ó n pát.tlan P á r o s bátyám •em. as i g a x h i t ü t a n ú m , h o g y n e k e m v o l t a k Mert a f o l y t a t á s a a n n a k a n ó t á n a k kor is i g a z a m . ugy ól, h o g y H a n e m ebben a pénsügyi vitában „csekély gondom, semmi b ú m t * as valaa legeredményesebb, hogy a F a N a m a r k. o l v a s ó m , e s t r á m n é z v e ros b á t y á m a z é o n a d r á g o m o n meglátta, a gondviselés* u l l r a m o n t á n j a i s e m m o n d v o l t azt a m á a f é l u j j o y i széles o l d a l - a n j hatják. tást. E r r e a z t á n v i z s g á l t a jobbról b a l r ó l ; De ahhoz tulajdonképen semmi míg nem szomorúan constatálta, hogy g o n d u n k , h ü g y a l o l y t a t á s a r á m illik e. b i s o n y a s c s a k n é m e t , mert az alján n i n c s v a g y sem 5 e l é g az, h o g y a c s i m ü l vett; ott a s a h á r m a s c s o k o r ; a m i l e g a l á b b a s t eort már m é l t á n d a n o l h a t o m . ' mutatná hogy m a g y a r viseli.
TÁRCZA.
tiszti önsegélyző szövetkezet", a .soproni
keres
értcsitóje.
m e g j e l e n ő v e g y e s t a r t a l m ú lap.
évfolyamának mi nem teszszük, mert az
küszöbén vau. Szép életkora tanúsítja, hogy elég erős létalapja van , a szelek mérgét nemesen kiállni.* Mert tagadhatatlan, hogy nagy küzdelemmel és bizonyos körűimé nyek kőzött: áldozattal jár egy vi déki lapot az uralkodó politikai és tár sadalmi viszonyok között fenntartani. A vjdéití lapok léte majdnem a közönség rokonszonvétől, pártolásá tól függ. Ahhoz pedig, hogy a kö zönség rokonszenve általános legyen, okvetlenül m i n d e n t é r e n való p á r t a t l a n s á g kell. Ez a mi feltételünk is I Lapunk nem politikai, s így a politikai téren már ennélfogva is a puszta registrálásra vagyunk utalva; olvasóinkra bízván az affölötti poli tizálást. A magyarnak úgyis vérébén van az !
a „nagy-kanizsai
8 iparkamara nagy-kanizsai kűlválasztmánya", s több megyei és városi egyesület hivatalos
hát nálunk is a frázisok egész sora emelkedett, melyekkel tullármázták a kor még oly hangos követelményeit is. Gyámkodás, beavatkozás, rendőri állam . . . . ! E s még ezeu csattanós szavakkal elütik a komoly férfiak törekvéseit, addig az állam az egyik feladatot a másik után kiragadja az önkormánmányzati testek gyámoltalan és tehetetlen, kezeiből.
még legíölebb a nagy politika vala mely kédése, melyet egy apró m e g y e i óriás, feltűnési viszketegból, a bizott sági közgyűlésen fölvet, hogy a me gyét emelvényül használhassa saját drága s z e m é l y é n e k olyatén k i e m e l é s é r e , miszerint azt az egész ország láthassa. A köz igazgatás mindennapi sürgető . fel adatai e közben elkanyagoltatnak, ami élénken emlékeztet azon .egy Ma-holnap az állam talán csak l e t i ' hölgyekre, kik napestig a há a — restanracziókat hagyja meg a zon KIVÜL sürögoek-forognak, hogy a megyéknek; — miért is rontaná el mások szükségét enyhítsék, hogy ide jó kedvüket A megyék, melyek joggal gen szegény gyermekek- ellátásáról neveztettek az alkotmány védbástyáiés- nevelteteiéséről gondoskodjanak és nak, most, hogy alkotmányt védniök ez alatt saját gyermekeiktói meg nem kell, védbsstyákat képeznek a vonják az anyai ápolást és nevelést; modern közigazgatás követelményei férjiket pedig a korcsmai életbe ker ellen. getik. Csoda-e, hogy ily körülmények között a kinevezési rendszer híve; Kern ébredünk még annak t u mind hangosabban és bátrabban datára, hogy a megyei autonómia emelik szavukat és hogy e tábor és vele a megyei tisztviselők válaszszámra és jelentőségre nézve napról láss nem czél, hanem csak eszköz, napra gyarapszik ? Minden ujabb mely ha nem vezet a czélhoz, ön közigazgatási tőrvény egy-egy darabbal magát — az autonómiát — comtöbbet morzsol le azokból az önkor promittálja. A z autonómia nem azonos mányzati jogokból, melyek a megyéij az önkormányzattal, valamint a . k i autonómia tartalmát teszik és ha a nevezési rendszer nem zárja ki az megfogyatkozásoknak ezen szembe önkormányzatot. Angliában, a selttűnő folyamata még tovább tart, goveroement e. classikus hazájában, akkor — nos akkor a megyéknek az önkormányzati közegek a kor csakugyan nem marad egyebök, mint mány által neveztetnek ki és P o a — r e s t a u r a c z i é és a vele összekötött roszországnak ujabban létesített dinom-dánom. .Kreisordnung'-ja legvilágosabban Valóban, ha azon intensiv mozgalmat megfigyeljük, mely most a ti-ztsjitások alkalmából az egész országon végig morajlik és aztán meggondoljuk, hogy a választások szerencsés befejezése után a tekintetet vármegye hat teljes esztendőre megint abba a néma homályba merül, melyben nem bántja a legcsekélyebb kezdemény, a legparányibb- javítási törekvés, — akkor azt kei! hinnünk, hogy az egész megyei autonómia csak egy ezélt ismert: a választásokat. — B e n s ő érdeket ccak ezek keltenek, vagy
matatja, hogy az állami kinevezés és az önkormányzat oly fogamlak, melyek nemcsak, hogy nem zárják ki egymás, hanem egy mással tel jes őszhangba hozhatók.
A járáskör elnöke, ki mindezideig isméretsógben; aligbVmeg nem keresztelné n a g y p é n t e k i á b r á s a t t a l j á r k á l t a .1 e- m a g y a r n a k . É n asután — nehogy valamiképen m o n d á i á v a l , " — fülön k a p t a a s azt h i g y j e , m i s z e r i n t a s ó i i a v a i csütör igéket. tököt s e m m o n d h a t n a k — n y o m b a n k i . T u d o d mit, durussám ? — szólt jelentettem, hogy másnap már sarkan hozzám — h a a s é g a k a r a n d j a 6* é l ü n k , tyút ü t ö k . a tavaszon teljes m a g y a r b a n j á r j u n k I* É s s z a v a m n a k ura m a r a d t a m 1 „Te m o a d á d ! — mondám é n — Másnap^ hogy m e g m a t a s s a m a m a de a s a r k a n t y u t - é u el n a m e n g e d e m . " gyarság absorbeáló képességét, a n e m . ; „Jó ! tehát s á r k á n y ty u v » l ! n a d r á g o m r a h á r o m - h á r o m csokrot v a r Igy állapodtunk meg Hajgatóval. r a t t a m és m-ig tettem magyar nad A körülállók mind nagy őrömmol rágnak. f o g a d t á k e s t a s e l h a t á r o z á s t , c s a k a péna' Hindjárt csináltattam volna telje láraok k e z d t e száfáHni a s u j j a i n , h o g y sen m a g y a r r a b a t ; a n é m e t e t m e g e l v e m e n n y i b e f o g j t e r ü l n í ez a hazafiság. tettem v o l n a ; c- a s én e l v e m az, hogy A d o l o g e z u t á n s z é p e n a b b a n m a ha m á r n y a k u n k b a v e t t ü k a n é m e t e t , v i s e l j ü k , m í g el n e m s z a k a d , a m a g á t ó l radt. le n e m foszlik r ó l u n k . D e hiába, v a n as ember sorsának Ubbsn a meggyőződéshon lehetnek valami titkos szelleme ; a s sohasem alu szik. K ö r ü l m é n y e k e t , viszonyokatteremt, a kösösügyesek i s ; akik hiába e s k ü d n é n e k n e k e m , ol n e m h i n n é m , h o g y s z í v e abba as embert belesodorja; s i l y módon sen „ f o g l a l k o z n a k * a n é m e t s ó n e m r i t k á n e g y p i l l a n a t b a n teljesen m á s gorral; d e h á t c s a k v á r j á k , . m í g m a g á t ó l i r á n y t ad a s e m b e r é l e t é n e k . leszakad. I g y történt a l e g u t ó b b i n a g y - k a n i Már, h o g y e i m i k o r lesz a z u t á n zsai v á s á r k o r i s . v a l ó v á , a jó I s t e n tudja.] Délután néhányan találkoftank a A n n y i b i z o n y o s , h o g y a s é c sar . K o r o n a * -ban. k a n t y ú m folyton pengeni fog érte. A k i k E k k o r v a l a h o g y s z ó b a hoztuk, h o g y asután csengő szavait nem értik, g ú n y o a tavaszon magyar ruhában járunk; s san m o n d j á k , h o g y „ő r ü 1 t s é g l " pengeni fog a s a r k a n t y ú n k . L e h e t atyámfiai I E g y i k c d l t e g á n k a z t m o n d t a erre, D e ha n e m c s e n d e 1" is, m i n h o g y el is v i s z n e k b e n n ü n k e t a s Őrültek den esetre . á r t a t l a n * ő r ü l t s é g ! h á z á b a . N e m Írom k i a n e v é t , m e r t e s a S Z Á L A T SÁNDOR, m o n d á s a e z e n a földön, m e l y e t — hála a m i n d e n s é g urának 1 — n e m s a ö l l é r k é p e n lakunk, nem válik dicséretére. Jóravaló Rablóvilág a Bakonyvidéken. o z i m b o r a ; d e a s a rossz o l d a l a m e g v a n , Magyarországot, k i v á l t k é p a B a - ' h o g y mivel k o r m á n y p á r t i , h á t m i n d e n áron o s z t r á k n a k a k a r l á t s z a n i S í e r e n - k o n y v i d é t é t u g y i s m e r t e h a j d a n á b a n a k ü l f ö l d , mint e g y assisi vadont, hol m i n cséjére Tisza Kálmánnal nincs kössíebbt
den bokorból e g y g y i l k o s p u s k a c s ő m e red az u t a i ó r a . A t igaz, h o g y a régi jó i d ő k b e n közbiztonsági állapotainak nem voltak a l e g j o b b a k , m i n d a z o n á l t a l ez a h e l y z e t nem volt p r i v i l e g i z á l t t u l a j d o n a h u t á n k nak, mert v a l a m i n t n á l u n k , u g y m á s or s z á g o k b a n ii v o l t a k m i n d e n i d ő b e n é g y e e rablóbandák, k i k egész v i d é k e k e t félelem és r e t t e g é s k ö z t - t a r t o t t a k ;
Az abszolutisztikus korszak, mely még egyszer elébe állott az alkotmányos áramlatnak, hogy azt végső erőmegfeszitéssel megállítsa, több szomorú emlék közt Teánk h»gyta a közigazgatás tevékenységétől való idegenkedést i s . É s miután ott, hol tiszta fogalmak hiányzanak, mi sem könnyebb , mint az eszmehiányt hangzatos jelszavakkal palástolni, —
H
A z útónom megyének tehát önkormányzati feladatait teljesítenie kell, ha ne.n akar idővel paszta tör téneti emlékké válni, melyet az u t ó kor csak tiszteletes öregsége kedvért, tart fenn.
Hogy ciak néhányat is említsünk, Bajorországnak is p é l d á u l m e g volt ' e g y időben a h í r h e d t r a b l ó j a : H e i s s e l , [a v é r szopó S z i n d e r H a n a z a , a G r á c z b a n k é t társával k i v é g s e t t G r s a z l i , O l a s z o r s z á g ban a h í r h e d i í t\ino es R i n a l d o B i n a l dini, s ő t m é g azt is m e r j ü k állrtani, h o g y S c h i l l e r M ó r K á r o l y á u a k ia v n i t v a l a h a történelmi a l a k j a . H o g y M a g y a r o r s z á g ia b ő v e l k e d e t t a híres s s ] v á n y o k b a n v a l a h a , a s t é n y , d e t é n y azután a z i s , h o g y m í g a k ü l f ö l d harámijátt, bravoi; a k e g y e t l e n s é g j e l l e mezte, add'g a - m a g y a r betyár jellemé ben m i n d i g volt e g y v o n á s , a m i t talán g a v a l l é r s á g n a k ia n e v e z h e t n é n k . Az 1848-ikérelőtürablőbaadákuak ép u g y v o l t a k a l a p s z a b á l y a i , m i n t m a i napság valami jótékony társulatnak. A s i g a s , h o g y azokat az a l a p s z a b á l y o k a t n e m látta e l a n á d o r - i s p á n a j ó v á h a g y ó v é g z é s s e l . — A z o n rabló a z u t á n k e s e r v e sen m e g l a k o l t , k i e s z a b á l y o k a t a l e g k e v é s b é i i m e g s é r t e t t e . — K ü l ö n ö s e n a gyil? kolást és rablást i l l e t ő l e g v o l t a k k e m é n y s s s b á l y a i k . K e g y e t l e n s é g c s a k i g e n rit k á n fordult elő Milfai- F e r k ó a h í r h e d t bakonyi oiivány bandája e g y a l k a l o m mal e g y t e k i n t y é i y e s ú r n ő n é l tett [látoga t á s t — A r a b l ó k e g y i k e d u r v a erőszak kal akarta: l e h o s n i a g y ű r ű k e t , m i d ő n
HUSZONKETTEDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM
DEOZEMBEB
K O Z L Ö N T
20ánl?SS. 6
Szépészeti nevelés.
Mindez azonban csak
mentség,
fásultságot Általános a panasz, hogy bizo nem ok. — A kedélyi az fásultság kapott lábra magával hozza már a nemzedék
A méhészet nemzetgazdasági fon tossága.*)
nyos kedélyi
l a a s t o t t a k n a k . í g é r v e a s ígéret földén. M e l y h o g y v a l ó s u l t - e , a történet h o m á lyában mosódik el, d e hogy a s hasánk b a n a s v a l ó s á g g á vált, b i z o n y í t á s r a n e m szorul. M é s rs tej f o l y t e h a z á b a n ; e e mai n a p i g is z a m a t o s m é s , — m e l y éltet é s ü d í t — e g y a r á n t szolgál m e g b e c s ü l h e t len é l e l m i c z i k k ú l , m i n t c s e m e g é ü l é s gyógysserül.
E l v i t á z b a t l a n t é n y , h o g y az álla* benső- — iskolából. Csak eszét mivelik ott, moknalc, f ő k é n t p e d i g a - k i v á l ó l a g mezei tet de kedélyét nem. "Különösen hijjával g a z d á l k o d á s s a l foglalkozó h a z á n k n a k fő tetés nélküli szívesség, mely csak két vagyunk az esztétikai nevelésnek. Ta - és alaposzlopa a mezei g a z d á l k o d á s . A évtized előtt is jellemzője volt tár nulőink lelke fogékony minden mér mezei g a s d á l k o d á s f e l v i r á g z á s á n és s í k e correkt- kei-es v o l t á n a l a p s t i k — é s attól f ü g g a s A s o n b e o a méhészét a legközelebb adalmi köreinknek, a mai generatió tani szabatosság, kifejezési állam jóléte. A z o n b a n a m e z e i g a z d á l k o "előtt jóformán ösmeretlen. Helyébe ség, históriai s természettudományi d á s n e m c s a k a f ö l d m i v e l é s b ő l á l l , h a n e m m ú l t b a n l e h a n y a t l o t t . D e a t u d o m á n y h a l a d f o k r ó l - f o k r a lassan és m e g f o n t o l v a . lépett az érintkezés hideg simasága rendszerezés irást — de érezni, lel a z u g y k é p e s e g y teljes egeszet, h i a b b a n P i l l a n a t r a e l m a r a d o t t n a k l ü n i k fel, m e r i nézve, a s á l l a t t e n y é s z t é s is, a k e l l ő kifejlődésben az etiquette phrazis halmaza. A z kesülni nem igen tud. Reá tanul, t a p t s z ' t . J o k a t g y ű j t é s g o n d o l k o emberek magukra öltötték, a társa mint Sardou mondja : az életben nin van D a ^ h i a o y o s s s , h a a n n a k b á r m e l y zik ; d e u j r s fellángol, a i s m é i n y i l v á c s e k é l y n e k látszó s s e r é n y á g a , m i n t a nulni k e z d . F e l l é p e t t a t u d o m á n y a tair dalmi maszkot, miként Eosseau moo • csenek kérdések, csak — állások I m é h t e n y é s z t é s is. o e m foglalja el azon hészet terén >*, s az e d d i g zárt k ö n y v , a dauá: Mást mond szivük s más a j A z aestheíikai nevelés meste tért, m e l y - a z ő részére k i j e l ö l v e v s n . Hí* k ö s ö n t é g e s ka»os m é h é s z e t , D x i e r x o n a p ó á n y o s az, h a a m é h t e n y é s z t é s a z á l l a t t e kaik, A h á n y az érdekközösségi cen által m a m á r o y i t v a á l l : s m i n d e n t e k i n t ő rei a hellének voltak. Zene plastinyésztést kí nrm egészíti, ha as kellőleg trum, annyi felé züllen szét a socicai művészet oly szükséges volt ná fel n e m k a r o l t a t i k , ba a z k e l l ő l e g n e m előtt tiszta k é p é t tárja fal azon m é r h e i l e n bölcsességü rendszernek, mely a termé ális élet, s a mi legszomorúbb, auyluk, mint az ismeretek közlése. N e m m é l t á n y o l tátik. szetnek egyik n e m legutolsó r e m e k e . nyiféle kast vagy kotteria keletke tömték tul a görög lelket ezerféle É s z l e l j ü k es c s o d á l j u k a s o n bölcs, azon zik, melyek távol, nagyon távol tart A méhtenyésztés a maga szerény m ű v é s z i rendszert, m e l y m e g s z é g y e n í t i ismerettel, de arra vigyáztak, h o g y ségében egy csekély jelentőségű mellék ják egymást. az érzelem helyes itélő ereje mellett f o g l a l k o z á s n a k tQeik fel. D e m i c s o d a azon c s i l l o g v a f é n y ! ő p o l i t i k u s a i n k a t ; s m e l y mellett a z ő t u d o m á n y o k a s ő rendsserök A megyebeli gentry önmagáért a kedély nemes fogékonysága sem c s e k é l y s é g , m e l y a n e m z e t g a z d a s á g b a n a p a r a n y Í B á g b a t ű n i k e l . M i e m b e r e k fen él. A polgári elem egy részéből, ki tompuljon el, ész és kedély össz- a k e l l ő f i g y e l m e t n e m é r d e m e l n é ? ! A t u nen d i c s e k s s ű n k m ű v e i n k k e l , s azok — vált a hivatalnoki osztály, mely bü bangzóan fej leszi essenek. Még a kö d o m á n y terén is b á r a l e g k i s e b b m o z z a a s e m m i s é g b e e l t ű n ő p a r á n y i s á g o k — e g y rokratikus begomboltságát és ridegsénatok, nagy eredmények' tényezői, elő legcsekélyebb méhallam berendezése zépkori nevelés i s súlyt fektelett mozdítót. U g y s z i n t é a k e r e s k e d e l e m és m e l l e t t . gét a hivatalokon kivül is őrzi. A a szépészeti nevelésre, s ha másutt a s i parterén, a s e g y es a p ró réssle t e k polgárság a vagyoni különbség senem, a gothicus dómok hatalmas iv- e g y ü t t e s e n k é p e z i k a n a g y k e r e s k e d e l m e t , Mi n y ö g ü n k , s o p á n k o d u n k a s é l e t paralizmusától eltekintve, majd min t e r h e i n e k s ú l y a alett • s ott á l t a l á n o s b o l csarnokaiban, a templomi ének cho- a. n a g y ipart. den városban több csoportba oszlik. d o g s á g ot, megelégedést látunk. I g e n , ott raralis produktióiban kapott estetikai Azonban bármely sserénynek tűn azt látjuk, hogy a m u n k a , a kötelesség V a g y a lelekezetiség 8 nemzetiség tápszert az ifjú lelke. j é k fel a m é h é s z e t , a n e m z e t g a s d a a á g b a n t e l j e s í t é s boldogít ; itt m i n d e n e g y e s a bomlasztó ok, vagy politika osztja v a l ó n a g y fontossága e l v i t á z h a t l a n . S a m u n k á t ó l o l d o s k o d i k , a m u n k á t ó l o l d o z meg ez elemet, legtöbb esetben pe Manapság a természetrajz és mai v i s z o n y o k szerint a m i d ő n a k i s ipart k o d i k , a m u n k á t ó l i r t ó s i k . Cht a s ereddig a foglalkozás minősége különíti phizica tanárai skepsit, a histeria n a g y t ő k é k c o n c u r r e n t i á j a é g e s s e n a b - m é n y a b o l d o g s á g , i t t a b o l d o g t a l a n s á g . el egymástól polgárainkat. A leg tanárai a diplomatiai furfangot cse sorbeátta, a f ő c é n t m e s e i gasdssággal Tanuljunk a méhektől, forduljunk a magasabb társadalmi körök herme- pegtetnek az ifjú tapasztalatlan lel f o g l a l k o z ó h a z á n k b a n a m é h é s z e t r s n h i m u n k á h o z ; k e d v e l t e s a ü k m e g a m u n k á t , s a m u n k a á l t a l b o l d o g s m e g e légedettekké v a t v a a háziipart első s o r b a n p ó t o l n i , h i tice voltak elzárva, mióta léteznek, kébe. Ugyan nézzék át, kérem az vatva v a n a mesei gazdának kisebb leszei ük embertársainkat. azokon tehát nincs mit csodálkoz iskolai tankönyveket s ha látni fog s s ü k s é g l e t e i fedesésére p ó t l é k u l , k i e g é A m é h é s z e t terén való* m u n k á l k o nunk. — Sajnos, bogy a párisi sá ják, mennyi systhema, műszó, t h e - s z í t i részül s s o l g á l n i . A m é h é s z e t é p p e n dás, tövis nélkül! babérokkal, s f ő k é n t lon fogalma nálunk sajátos viszo oria van ősszegyömőszőlve a termé ott n y ú j t s e g é d k e z e t a j o b b l é t e l ő m o z d í f u l á n k t a l a n é s z a m a t o s nektárral ju nyaink kőzött még ösmeretlen. Még szettudományi tankönyvekben, mily tására, a hol arra a l e g n a g y o b b s s ü k s é g t a l m a z . v a n , a k i s e b b b i r t o k ú m e z e i g a z d á n á l , a nem vagyunk annyira demokraták, hidegen, néha gyűlöletesen vannak DÖMÖTÖR LÁSZLÓ. a c s e k é l y ffzetésü tanítónál, s a s z e g é n y hogy a születési és vagyoni aristoc- tárgyúivá a világesemények, mennyi iparosnál. ratia magához emelné azt és a munka meddő philosophálás, pártszempont F o n t o s s á g á t é s z r e v e t é k és k e l l ő l e g aristokratiát. ból való léha eriticizmus van felhal m é l t a t t á k m á r a s ős i d ő k népei, n e m s e i számára N e m kell pessimistának lenni mozódva ifjak, gyermekek Szerb közmondások. gazdáí. I g y a Hellének nagy költője, t u ahhoz, bogy a társadalom kőrtüne- készített tankönyveinkben, ha mind- dósa — H o m é r , I l i á a á b a n a T r ó j a elleni A k u t y á k a világ kezdete ó t a ugat megtalálják Beruget a m é b s e r e g h e s hasonlítja, mely nak. — teit észrevegyük, — társas életünk azt látják t. szülők — .Vala elfogulatlan megfigyelése, egyes mar a nyitját, miért fásult, rideg az i s k i f o g y h a t a t l a n é s f á r a d h a t a t l a n . mint a méhek, u g y mond, a munkára káns jelenségeinek mérlegelése pa- kolából kikerült nemzedék, s miért A s egéss világ csalfaságból és has z a k a d a t l a n u l jönuek m e n n e k , u g y a h e l iskolában ta lén sereg a barbár T r ó j a i a k e l l e n v é g t e rugaágból á l l . rancsolőlag az elmondottak belátá- különködik el, ha az társadalmi
köreinken. —
s é g , ártani nem tudó
Az
jó
kedv,
CSARNOK. *
tására
nult eszmékkel az életbe lép ki.
vezet.
De zásra
hát a belátás
indit.
sok
Kell lenni
nyomo Több
o k á n a k ,
jainknak
miért hidegült el annyira társas éle tünk, miért tünt el családi ből a régi
szivélyesség,
a
nak.
köreink tettetés
kezés hímzetten bensősége ? Igaz,
hogy á
szágra nem Deák
ismerne
az ő
is igaz,
igen
Magyaror
rá
még
egy
eltudná
megnehezített kívülünk
dunántúli
hónába.
hogy a megélhetés
sorbealja manap a
mai
csöndes boldog hazáját s visz-
szakerillne
okai
viszonyok
a
Ferencz sem, ba ugy
hagyni Az
s
ab-
az egész embert, létérti
s
küzdelem
vannak.
.
Keltsük
lágát, s
fel a sziv
nem
lesznek túlérett
len önzők.
—
zadunkban
pangó
vele
nevelést
nemzedékeink
skeptikusok,
nélküli szíves vendéglátás 8 az érint
megváltoztak,
ae thetikai
s
több
Fel
—
a
mivelt anyák
fog virulni
—
szá
irány
idealizmus
szó nemes
s és
köreinkben. értelmében
neveljék leányainkat és
egész emberei — daná
vi
hideg
világunt szívte
humanizmus társadalmi Anyák
érzelmi
többé
művészeti
bensőség,
if-
megváltoz
nem
mint Góthe mon tanult
félemberek
fiainkat! . . CZIEBUSZ
GÉZA.
.
Miifait a rablóra rivait • illó u d v a r i a s á i g gal fosztotta, m e g a delnőt ékszereitől. U g y a n c s a k i t t történt, h o g y Miifait fel kérte a m é l t ó s á g o c a s s z o n y t , m i s z e r i n t kísérné ie Ó t 9 i a p í n c s é b e ; a. k é r é s t tel jesíteni k e l l e t t s az u d v a r i a s Mi' aií— n e h o g y bájos k í s é r ő j ü k m e g h ű l j ö n e g y m e l e g k e n d ő v e l f ö d t e b e a n n a k hófehér nyakát. Mondják azután, hogy mikor Milfaitot a k a s z t a n i v i t t é k , e g y s z é p s s s s o n y n a g y o n - n a g y o n megsiratta. U g y a n c s a k Milfaitról t u d j u k , h o g y midőn e g y gyáros kirablására indult, a gyárost n e m t a l á l t á k o t t h o n . Miifait a g a z d a t á v o l l é t é b e n v é d t e l e n nejéhez b e se m e n t , h a n e m á t t é r t b a n d á j á v a l a k ö zeli c s á r d á b a , hol n é h á n y e m b e r e fosz togatói kezdett. Miifait e s t n e m a k a r t a , szé^t f e g y verét e s a ó k k a l : „elég l e g y e n l e g é n y e k \ l e v á g t a a s asztalra. A f e g y v e r a s ü t é s k ö v e t k e z t é b e n elsült s a g o l y ó Miifait e z o m b j á t keresetül s z a k í t o t t a . Hát Beoskereky, Zöld Marcsi s as alföldi A n g y a l B a n d i , R o z s a S á n d o r s P a t k ó F i s t á r ó i h á n y o l y v o n á s v a n fal j e g y e s r e , m e l y m i n d arról tanúskodik, hogy es emberekben minden vadságuk m e l l e t t marvedt m é g e g y k i s h e l y a szívnek. M i n t m á r e l ő b b e m l í t e t t ü k , a régi rablóbandáknak voltak bisonyos alapssabályaik, melyek megszegéséért a leg kegyetlenebbül bűnhődtek a banda tagj s í . S s o l g á l j o o p é l d á u l « k ő v e t k e z ő tör téne'.. A s abszolút u r a l o m k o r á b a n , a s &0-es é i a 6 0 a s é v e k b e n a régi j ó n e m e s emberek mind risssavonultak a közpá l y á t ó l s h a g y t á k a tért B a c h huszár jainak, Veszprémvármegyének jelenlegi l f
a
érdemekben megőszült levéltárnoka Á c s R u d o l f i s a kies és r ó n a m e s ő f ő l d r é vonult. Itt ismerkedett m e g tekintetes n e mes é s n e m z e t e s M . Z . u r a m b á t y á m mai. ki táblabíró létére arról v o l t n e v e z e t e s , h o g y bár m á r 1 7 8 9 - Í k ^esztendőben m e g látta a napvilágot, s í g y 1 8 6 3 - b a n m á r . 7 4 esztendőé volt, k i v é v e p á p a i d i á k k o r á t és p o z s o n y i p h i l o s o f u s k o d l s á t soha teljes é l e t é b e n n e m volt k ö n y v a k e s é b e n . P o z s o n y b a n é m e t szó' t a n u l n i , k ü l dök ö j e g e i , azonban n e m v o l t r e n e g á t , h o g y m e g t a n u l j o n ebből a g y ű l ö l t n y e l v * bői c s a k e g y batüt i s . A latínból i s c s a k e z t a k é t szót i s m e r t e : exceutío, portio, A n a g y s l m á r i o m tetején ugyan ott állt Mészáros „ C a r t í g á m ' - j a , h a n e m ezt is u g y örökölte v a l a m e l y i k Ö&öreg* apjától u r a m b á t y á m . S a j á t s z a v a i s z e r i n t : „ É n c s a k a s a s s z o n y o k a t és jő l o v a k a t s z e r e t e m , n ó m e g a jó futó a g a r a k a t , de a k ö n y v e t , n o ast m f r n e m . " S v a l ó b a n 7 4 é v e s k o r a d a c s á r a l e l k e s ü l t a szép a s s z o n y o k - és jó l o v a k é r t s n e k i v o l t a k a mezöföldön a l e g j o b b a n futó a g a r a i . Mint már e l ő b b e m i i t e t t ü k , .azzal a j ó Öreg „Pató F á i " l a l i s m e r k e d e t t m e g Ács bátyám az elnyomatás korszakában s k ö z t ü k a g y a k o r i találkozás f o l y t á n a l e g j o b b v i s z o n y fejlődütt k i . A z 1 8 6 3 ik é r körül a on a v i d é ken P a t k ó Pistát k e r e s t é k a z s a n d á r o k B egész haj ló vadászatot r e n d e z t e k el lene. M. Z- u r a m b á t y á m megbotránko zott azon, h o g y a s z e g é n y futó b e t y á r t u g y üldözik-most, a sóhajtot a r é g i j ó idők u t á n , mídőn a s z e g é n y l e g é n y c s a k azt n e m bántotta, a a í t n e m a k a r t . Ács bátyám azután felvilágosította
A - g a a d a g a k k o r e s s i k , mikor k e d v tartja; a szegény, a mikor v a n , mi* ennie.
* M i n d i g j o b b e g y s s a m á r , m e l y csen d e s e n hord, m í n t e g y p a r i p a , m e l y levet a hátáról. . .
* J o b b a l á b á t , m i n t a n y a k á t kitörni. * M i n d i g j o b b a b e c s ü l e t e s e k között u t o l s ó n a k , m i n t g a z e m b e r e k k ö z ö t t első .nek lenni. * J o b b s e m m i t , m i n t félig tudni, * J o b b káron, mint s z é g y e n e n okulni. * Jobb szegénynek, d e becsületesnek mint g a s d a g n a k , d e b e c s t e l e n n e k tenni. A bor m e g r é s z e g í t i a bolondot, s azután szerez n e k i e g y r a k á s v e r é s t . Ü g y e s s é g többet ér as erőnél. * E g y „láttam" „hallottam."
többet
é r , m i n i tis
* A s asszony t ö b b e l hord el k ö t é n y é ben a h á z b ó l , m í n t a m e n n y i t a férj tele rakott stekérrel bevinni képes. A bortól t ö b b bolond h a l t m e g , m í n t a m e n n y i m a g á t a v i s b e Ölte. * . A
szorgalmasnőalegnagyobbkincs
Hol a b o l o n d é a szó, ott h a l l g a t
a
bölcs.
* A hol e g y k r a j c s á r r a l b e é r e d , ne használj hármat.
* Hol a péns bessél, elnémul.
o t t a s í g * s s á g is
* Két perlekedő harmadik győz.
között rendesen egy
* Hol a hatalom az igazságnak.
l a k i k , ott v é g e v á n
* H o l az e g y e t é r t é s , lem is.
ott v a n a győse
*
H o l a s z é g y e n , ott t a r t ó z k o d i k a b e ellen c s a k e g y o r v o s csület is.
len é s folyton m e g ú j u l ó a l a n k a d a t l a n . " Mily magasztos basouiatl e g y világhódító seregnek dicsőségteljes mnnkájához h a sonlítani a s z e r é n y m u n k á s m é h e t . M í g az elévQlhetlen s dicsteljrs k o r s z a k o t al k o t , e z fáradhatlan Önzetlen m u n k á j á v a l , z a m a t o : és illatos n e k t á r t g y ű j t , s a s e m beriség b o l d o g i t i s i r a , m i l t i ő k b a n s z á m lálható k i n c s e k e t h a l m o s . I s m é t V i r g i l i u s , egy e g é s s könyvet, Georgíconjának 4-ik k ö n y v é i a m é h é s z e t i s m e r t e t é s é r e és m a gasztalására írja m e g . Ö i e i n k t ö r t é n e t é ben is n a g y szerepet j á t s z i k a m é h . B p p e f l h a z á n k földjének fŐjellemzéseül m o n d a tott a s , a m í v e l Á b r a h á m Ígéret földje j e l l e m e s t e t e t t , h o g y az t. i. tejjel é s m é z zel f o l y ó K a n a a n , E^i n e k t á r volt a vá*
A szegénység ság van : a m u n k a .
a s öreget, h o g y e z azért -van, m e r t a z 1 8 4 8 - i k é v előtt a paraszt e m b e r n e k n e m v o l t polgárjoga, s a b e t y á r u g y t e k i n tette, m i n i a k i a v á r m o g y e e l l e n b a r o s o l v a , a z ő r é s z é n v a n , s i g y a paraszt k ö t e l e s s é g é n e k tartotta v é d e n i tőle t e l h e tőleg azt, a k i v e l e e g y t á b o r b a s o r a k o zik. A z u t á n m e g a régi h e t y á r o k n a k s s a bályaik ís voltak . . . — . M e g á U j öcséra, k i á l t o t t m o s t fel M. u r a m b á t y á m , erről a z s i v á n y r e gúláról j u t m o s t e s z e m b e e g y historia, ami v f U m tőrtént m e g : . — Fiatal ember voltam — i g y k e z d é — s z e r e t t e m a szép a s s z o n y t , j ő l o v a t , j ó futó a g a r a k a t , s t ö b b n y i r e l ó h á ton j á r t a m . E g y s z r e g y k i s p é a s r e lett v o l n a s z ü k s é g e m , azért lóhátra ü t v e , k é t t ö l tött pisztolyt a n y e r e g k a p á b a h e l y e s v e , elindultam E n y i n g r e . A s a g a r a k a t is m e l l é m v e t t e m . E n y i n g e n felvéve a pénzt, elindul t a m a n a p n y u g t á v a l h a s a f e l é . J ó pari p á m o n , m é g h a korom s ö t é t l e t t v o l n a s e m féltem volna, Mas töltött p i s z t o l y o k voltak nálam. A pénzt pedig bekecsem belső s s e b é b e helyeslem. H á t öcsém, a m i n t E u y i n g r ő l k i é r t e m , a szántóföl dön e g y a k k o r a n y u l u g r i k fel, m i n t e g y bika h o r n y a ! A s én két agaram manna, én m o g lovammal a k é t agár után v á g t a t t a m t ü s k é n , bokron á t l e t é r v e a b i z tos ú t r ó l . A H — i erdő szelén e l f o g á k a g a r a i m a n y u l a t , leazáltam t e h á t lovamról s azt f e l v é v e , nyeregká-pámhos kap csoltam. A k k o r már kezdett sötétedni, a s o r s s á g u t messze volt, é a i s m e r v e a s erdőn át v é s e t ő g y a l o g u t a t , arra t a r t o t t a m . A hódos i erdőben e m b e r e m l é k e s e -
Óta s z e g é n y l e g é n y e k s z o k t a k t a n y á z n i , nekem e s ekkor eszembe sem jutott volna, h a n e m a m i n t a sürü k ö s t n y a r g a lok a lovam kantárját egyszerre csak el kapja valaki s rám k i á l t : „ M e g á l l j o n a s u r 1" Tudod öcsém, én u g y megijedtem, b o g y arról i s elf J e j t k e s t e m , h o g y töltött jrsstoly Ís v a n a v i l á g o n I A s i s m e r e t t e n i;. lóról leszállított, s v e z e t e t t b e f e l é a sűrűbe. E g y s z e r csakpásstortüshös hasonló v i l á g o s s á g o t l á - o k . A m i n t o d a é r ü n k lá tom a z t i s , h o g y v s g y 1 0 b e k o r m o t o t t • r c s u z s i v á n y ü l , e g y p e d i g félre e g y fa alatt hátrakötött k e z e k k e l e g y birka bő rén térdel. A m i n t a tűshöz é r t e m a s s i v á nyok mind felugráltak s e g y kösülök ast k é r d é , k i é s mi j á r a t b a n v a g y o k ? M e g m o n d t a m n e k i n e v e m e t és a z t mondám, bogy nyulászni voltam, (elhall g a t v a n a g y bölcsen, h o g y p é n z l hozok Ényingröl.) M i k o r n e v e m e t m e g m o n d t a m , az e g y i k betyár csak nés, c s a k néz ; asután két k ö n n y c s e p p c s i l l á m l i k m e g s z e m é b e n s aszal a k é r d é s s e l , h o g y n e m i s m e r e m - e ő t ? zokogva n y a k a m b a borul. A z u t á n e l m o n d j a , h o g y ifjú k o r á ban a z é o a p á m n á l k a n á s z k é n t . s z o l g á l t . „Isten áldja m e g — ( m o n d a — még a föld a l a t t is, jÓ u r a m v o l t l h e j h , n e m jia k e r ü l t e m v o l n a é n erre a s é l e t r e , h a . . . . . . I s s o k o g á s fojts, el s s a v a í t . — H a ? — kordém, é n ? . „ H a e i a l á n y azzá n e m l e s s , a m i v é l e t t ! H o g y n e l e g y e n n y u g t a a- n y i r k o s s í r b a n s o h a s e m — s o h a s e m 1* A zsifányok asután odaültettek a tűs mellé s megkínáltak, gulyásbassal, tüzes borralE t t e m a k a n a l u k k a l , ittam a c s u -
*
Fejedet vidd mindigmagaddal,mert A h a r c s á t a f a r k á n á l , az a s s z o n y t est n e m kölcsönözheted mástól. p
*
*
A k i n e k s e m m i j e s i n c s , a s t barátjai m e l y b e n is o d a h a g y j á k . m i n d e n k i n e k m e g k e l l halnia.* Mai napság a v i l á g tele zsákok és n e m l e l i fők előtt szokott m e g h a j o l n i . Mit a s emberek m e g n e m jutalmaz * n a k , azt m e g j u t a l m a z z a e g y k o r a s I s t e n . A l e á n y Jegesebb r u h á j a : a sze mérem. A z ü g y v é d e t {folyvást kenni kell, * mint a nyikorgó szekeret. Jó szomszéd a megbecsülhetetlen * kincs, H a ellenségeid a bírák, legjobban * cselekszel, h a felhagyás a perlekedéssel. Míg a szamár has, addig sseretik. * « B á r m e n n y i t i s u t a s s é k a szamár, *) Mutatvány, az ismert méhészeti ván Mig a ssót ki n e m ejtetted, addig dortanító saerkesatéséban most megjelent 1884. m é g i s c s a k s z a m á r n a k f o g v i a s s a t é r n i . te v a g y a s ő ura, asután ő less a tied. .Méhész naptár'-ből. Ara. 60 kr. As
aggság oly betegség, 5
tórájukból e beszélgettem velük, m i g n e m éjfél lett. E k k o r felugrik az eltbbeni öreg zsivány s „legények dologra f e l ! " k i á l t á sára v a l a m e n n y i e n talpon v a n n a k , s z e m ö k a d ü h t ő l , fokosuk a t u s v ö r ö s vilá gatói f é n y l i k , o d a r o b b a n n a k ahhos a t á r s u k h o z , kí ott a b i r k a bőrön t é r d e l . A * elhaló, kétségbeesett hangon k e g y e l e m é r t e s d e k e l , de a könyörtelen sziv m e g n e m i n d u l , a f o k o s piros vértől lesz piros, s a s e l ő b b é p e m b e r d a r a b o k r a v a g d a l v a adja ki l e l k é t ! E k k o r a v é n b e t y á r h o z z á m for d u l v a s s ó l t ; L á s s a a s úrfi n e m ö « t k as uraknak, d e n e k ü n k is v a n n a k törvé n y e i n k , e s r* e m b e r , e g y s z e g é n y a s s z o n y t rabolt k i , á t é r t kellett n e k i i g y m e g halnia I ö c s é m ! — igy végsé M. urambá t y á m beasédét — 7 4 éves e m b e r v a g y o k , de a s Isten soha m e g ne segéljen, h a az a m i t i t t n e k e d e l m o n d t a m n e m ssórÓlszóra í g a a l A. R. j e g y z e t e : u t á n : MAGYAR GYULA.
Aba. Sámuel. -
Életkép. —
Mészáros I s t v á n t ó l . ( F o l y t a t á s ás v é g e . ) D « legssegényebb volt akkor, a m i k o r v é g r e h a r m a d i s b e n , teljesen l e s s o l g á l v a ö n k é n y t e s i é v é t , a z utolsóelőtti n a p a fölötti ö r ö m é b e n , h o g y m é g c s a k hol n a p kell j e l e m k e s n í s aztán e l b o c s á j i j á k , u.olsó g a r a s á t e l m u l a t v á n , r e g g e l v a l a m i c s e k é l y s é g m i a t t h a d n a g y a b e s á r a t t a őt napi „ e g y e s r e . * N e m v o l t pénze, h o g y m a g v e s s ' e g o s s e a profószt, e g y c s i g e r é t .
HUSZONKETTEDIK
ftVFOLAMY
As éj-; r e g g e l k ö v e t i , ha n e m is s í t e t t e . T e m e t é s e f. h. 1 9 - é n ment v é g b e ; Nflt é s g y e r m e k e t h a g y o t t m a g a u t á n . kukoiikolnak a kakasok. Hangversenyt s z á n d é k o z n a k tarB á r m i s z é p e n i s szóljon s s e l l e n s é g , t a r a u i v á r o s u n k b a n . S z a b ó B e l a é s I s t ván, „melodion"- és citera-müvéssek. mégis rosszul g o n d o l k o z i k . Jelenleg Pécset vannak, s nálunk a közeli Asszony, bor és kártya, es a három napokban fognak f ö l l é p n i . — F e l h í v j a k éájuk a {. k ö z ö u s é g f i g y e l m é t 1 legnagyobb tolvaj.
*
— Gyászjelentés. A m u l t s z á m u n k a b i n r ö v i d e n j e l z e t t halálesetről a k ö v e t kező gyászjelentést v e t t ü k : „ A nagyhelye. k a n i z - a i k i r . t ö r v é n y s s é k , kir. ü g y é s z s é g tagjai fájdalomtelt A c s a l á n t c s a k h a m a r m e g l e h e t i s - é* k i r . j á r á s b í r ó s á g s z í v v e l t u d a t j á k f e l e j t h e t l e n kartárauknak T o m a s i c h Pál kir. alügyéas urnák, A n y u l a t k u t y á k k a l , a bolondot d i f. é v i d e c s e m b e r hó 1 5 - é n r e g g e l i 8 óra csérettel, az a s s z o n y t p e d i g pénzzel szo kor s z i v s z é l h ü d é s k ö v e t k e z t é b e n é l e t é n e k 4 0 - i k é v é b e n történt g y á s z o s e l h u n y t á t . kás megfogni. A boldogultnak hült tetemei vasárnap * f. h ó 1 6 - á n d. u. 4 ódakor t ó t e t t e k H t l d A z i r i g y s é g t'jegöli a l e l k e t , m i n t a S. I . n a g y k a n i z s a i t e m e t k e z é s i v á l l a l a t rozsda a vasat. által a C s e n g e r í - u t c s a i l a k á s á b ó l - ( S z a l * m a i - f é l e h á z j a h e l y b e l i r o m . k a t h . - sir J a j a n n a k a h á z n a k , a m e l y b e n a k e r t b e n Örök n y u g a l o m r a . A z engeaetelő t y ú k k u k o r é k o l - é s a k a k a s hallgat. s z e n t m i s e - á l d o z a t p e d i g f. h ó 1 7 - é n reg 4i geli 1 0 órakor m u t a t t a t o t t b e a h e l y b e l i A t o l v a j ts b e c s ü l e t e s n e k tartja m a s s e n t - f e r e n e z r e n d i p l é b á n i a templomban gát, ha a j k a l m a n i n c s tolvajlásr*, a Mindenhatónak. B é k e l e n g j e n porai * l e l e t t IA b o r arra v a l ó , h o g y a z e m b e r t — Fejedelmek é s berezegek s z á l f ö l v i d u l t ; d e n e m arra. h o g y belőle d i s z lója.' A r á b i á b a n m é g m a is m e z a t s z á m r a n ó t csináljon. vannak a szultánok s nagyon terméeiete* son . m i n d e n k i n e k m e g v a n n a k a m a g a A j ó barát t ö b b e t é r é d e s t e s t v é minissterei s m e g v a n udvartartása. H a rednél. valamelyik ilyes fejedelem v a g y ennek £.-. v a g y m i n i s z t e r e Adenbe érkezett, A l e g s z e b b a l m á b a n is v a n n é h a rendesen a s a n g o l k o r m á n y z ó h o z s z á l íéreg. lottak. E z azonban n a g y költséggel járt * . és astán ezek a szultánok, szultánnak és O l y > £ > m í r is v a n e l é g , m e l y n e m m i u i s s t e r e k n e m i g e n hi r é s e k a tisztahord z s á k o t . ságról. A k o r m á n y z ó e n n é l f o g v a j ó n a k látta e g y e g é s z e n k ü l ö n szállót r e n d e z n * „ V o l t n e k e m " , szól a s z e g é n y ; „ t u d - be n e k i k , ahol á l l a m k ö l t s é g e n s ü t n e k fÓsnek a s z á m u k r a . t a m " , a t ostoba. Asszony-
és
kályhának
otthon
*
A z o k o s e m b e r is t é v e d . * A tapasztalat
d r á g a oktatás s z o k o t t
lenni. H a a róka a farkát csóválja, ludlopásra g o n d o l . V I Z O L Y Z.
Hírek. — Ü g y v é d i irodanyltas. D r . T * r s á n c z k i G y u l a , o k i . birú, k ö z - é s v á h ó ü g y v ó d . ü g y v é d i irodát n y i t o t t P e r l a k o n . S o k szerencsét k í v á n u n k kedves m u n k a t á r s u n k n a k s o k k ü z d e l e m után k i v í v o t t pályétáhos ! — E ö s z o n e t - n j i l v á n i t á s . Szeretett n a g y b á t y á m T o m a s i c h P á l nagy kanissai k i r . a l ü g y é s z n e k f, h ó 1 6 - á n . -öriént te* metése alkalmából a nagyszámú közönségnek, — a gyászoló rokonság báuatát enyhítő, — s s i v e s megjelenéseért, vala m i n t a b o l d o g u l t n a k tisstelŐi é s barátai tói k a p o t t r é s z v é t n y i l a t k o z a t o k é r t k ö t e l e s s é g e m n e k tartom hálás k ö s z ö n e t e m e t nyilvánítani A rokonság n e v é b e n ; Bánutay Károly, — V i g y á z a t l a n s á g á l d o z a t a lett M s y e r L a j o s ihárosi fiatal k á n t o r - t a n í t ó . Vadászatra indalván, midón a kocsira felült, f e g v e r é t k e s é b e n tartotta. E z v é letlenül m e g a k a d t s oly szerencsétlenül sült el, h e g y M a y e r t h a l á l o s a n m é g s e be •
Z A L A I
K Ö Z L Ö K
b a ü m e g y e i korházban. A n a g y s x o m bati m e g y e i k ó r h í z i o r v o s j e l e n t é s t telt P o s s o n y m c g y e g y ó u é l , bogy a k ó r h á z b e tegei k ö z ö l i behurczolás k ö v e t k e z t é b e n küteges hagymás betegség mutatkosik. — A betegség továbbterjedésének m e g a k a d á l y o z á s a b elfojtása t e k i n t e t é b ő l a m e g y e alispánja uj b e t e g e k n e k a k ó r h á z b a f ö l v é t e l é t b i z o n y l a t á n időre b e s z ü n t e t t e ; az esetre p e d i g , h a m é g i s j e l e n t k e z n e k betegük, k i k e t v i s s s a u i á s í t a n i n e m lehet, a k k é p i n t é z k e d e t t , ho^cy azok a m e g y e : k ó r h á z i alap terhére a városi kórházba fölvétessenek s ott ápolásban rássesüljenek. — Nagyszombat város k ö s ö n s é g é n e k á l l első sorban é r d e k é b e n h o g y a b a j m i e l ő b b elfojtassék a t o v á b b ne hnrcsoltaasék. — Meghivő. A siófoki ö n k . t ü z oltó p g y l e i j a v á r a 1 8 8 3 . d e c z e m b e r 2 2 - d u a „Bárány" -vendéglő nagytermében táncsozal egybekötött lombola-estólyt rendez B ' u m g a r t n e r P á l , vendéglős.
— YáratLan csata. A m e l s i c z i e r d ő b e n ( T r e n c s é o m e g y é n e n ) a múlt n a pok e g y i k e n m e g y e i p a n d ú r o k é s o r v v a dászok közt v a l ó s á g o s . u^ata f o l y t l e . U g y a n i s hat m e g y : pandúr, kikhez út közben Szilvainé, nemeslieazkovecsí föld birtokos k o c s i s a is csatlakozott, a . m e l s i esi erdőbe p o r t y á z n i m e n t . A s erdőbe é r v e , a bokrok k o s u l e g y s z e r r e c s a k egész csapat s z á m r a , közel h a t v a n kopanícrár tört e l ő s m e g r o h a n t a a mi rosszat s e m sejtő p a n d n r o k a t . H e v e a h a r c s k ö r e i k é a e l t . A p a n d ú r o k erős tüzelése v é g r e hát rálni k é s s t e t ó a r a b l ó csordát, k i k a h e l y színén halva maradi hat társukat m a g u k kal o z i p e l v e . az erdő r e n g e t e g é b e m e n e k ü l t e k . —- M e l s i c z v i d é k é n , " különbéi, m á r é v e k óta g a r á z d á l k o d n a k a s orVvad á s s o k , s v e l ü k — ú g y s z ó l v á n — a s egész k ö r n y é k c z i m b o r á l . N ö m e g y utat, n e m e g y v a á a z t e g é n y lett d ü h ö k áldozata. A hatóság mindent megtesz, de a bűnpár — É g y aradi zsidó asszony ö r ö k - t o l ó k k a l s s e m b e n fáradozása k á r b a v é s z . be fogudott k é t l e á n y k á t , k i k m é g e n ő életében áttértek a keresztyén vallásra. — Szerencsétlen lövés. V á m o s A ö r ö k b e fogadó ásssoy v é g r e n d e l e t é b e n M e n y j i é r t v e j k e i urod. e r d ő k e r ü l ő a m u l t a s t a z a k a r a t á t fejezte k i , h o g y a l e á n y o k p é n t e k e n ittas á l l a p o t b a n á t m e n t P e r e s z t é r j e n e k á t a k t r e e s t y é n hitről a zsidó tegre, hol a m a l o m b a n k u k o r i c s á j a v o l t vallásra. E z a végrendelet felment a bel megőrlés végett. A molnár-legénynyel ü g y m i n i s z t e r h e z , a k i e l d ö n t ö t t e , h o g y a t a l á l k o z v á n , ettől azt k é r d é s é : „ m e g v s n - e t ö r v é n y a halott v é g a k a r a t á h o z k é p e s t m á r a k u k o r i c z á m ? " M i u t á n a s t a v á l a s z t s e m v á l t o z t a t h a t ó m e g é s a k e r e s z t y é n k a p t a , h o g y nincs, l e v e v é töltött f e g y v e vallásról a zsidó hitre n á l u n k visszatérni rét válláról s ezen s z a v a k k a l : „ a k k o r nem lehet. h á t a g y o n l ő l e k " . elsttté a s t B a l ö v é s a — H y m e n . Z r í n y i K á r o l y a c s á k m o l n á r l e g é n y n e k h a s á b a fúródott. A s z e t o r n y a i k ö z s é g i elemi n é p i s k o l a e g y i k d e r e n c s é t l e n á l d o s a t m é g él, t b r u t á l i s e m ber p e d i g elfogatott. rék tanítója a n a p o k b a n j e g y e z t e el m a g á n a k B e n c a á k F a n n y k . a. a c s á k t o r n y a i — Vadászat. N a g y h a j i ó v a d á s s a t m. k i r . p o s t a m e s t e r bájos é s k e d v e s leá v o l t N . A iádon H i r s c h A . é s Maller M. n y á t . E l é v ü t h e t l e n b o l d o g s á g kísérje fri b é r l e t é n . K ö r ü l b e l ü l n e g y e d f é l s z á z hajtó gyüket. és 3 0 v a d á s z v e t t részt a v a d á s z a t b a n , — A varat es a lovak. A l ö v ő i lo k i k a l e g k e l l e m e s e b b e n töltötték a napot, v a k , u g y l á t s z i k , m é g n e m i g e n i s m e r i k mert a v a d á l l o m á n y a s z i g o r ú g o n d o z á s a v a s u t a t , m e r t k ö z ü l ö k e g y p á r , m i d ő n f o l y t á n n a g y . Már az első h a j ' á s h a n 1 2 6 S o p r o n felé m e n t e k v o l n a , K a g y - C z e n k n y u l esett e l ; d é l u t á n 3 óráig p e d i g 3 3 6 m e l l e t t , a hol -a déli v a s ú t átszeli a z or d a r a b o t l ő t t e k , m i d ő n a h i d e g Bzeles e s ő s z á g u t a t , a k ö z e l g ő v o n a t r o b o g ó zajára l e s z a k a d t s a v a d á a s a t o t f á l b e k e l l e t t m e g b o k r o s o d o t t , áttörte a leeresztett s o h a g y n i . D é l b e n n a g y r a k á s t ű s e k m e l l e t t rompót s neki rohant a aioeknek épen a vadásztársaság kint ebédelt a s erdőben; a b b s n a p i l l a n a t b a n , m i d ő n a v o n a t k e este p e d i g a g a z d a g asztal m e l l e t t v i d á m resztül r o b o g o t t s i g y az a k é t l o v a t é s a Órákat töltött a n a g y társaság, p o h . r a z v a k o c s i t p o s d o r j á v á törte. S z e r e n c s é r e a k o b e s z é l v e a n a p é l m é n y e i t , m e l y e t a h á s i csis n e m ü l t a s s e k é r e n s i g y n e m v e s z e t t g a s d á k s z í v e s s é g e , P a p S á n d o r ü g y v é d el e m b e r é l e t . s z é p z o n g o r a j á t é k a c s a k filsseresett. A — YeszMyes járvány a nagyszom- t á r s a s á g éjfél felé oszlott s s é t . A v a d á J
Y
D E C Z E B M E E 2 0 ín 1 8 8 3 .
s z o k követkesŐ s z e r e n c s é v e l lődöztek : H í r t k a p i t á n y 3 6 drhot, K e l e m e n L * j o s 27,; Hermán M. 2 5 , H á m J . 2 5 , Babóebuy K. 2 1 : B i s c h o f a l e s r e d e s 2 0 , Kuíler 2 0 , K e m é n y A . .18, Melicskó 16, Hirsch A, 1 5 , H.rschler 16, Kspocefy J. 1 3 , K a posfy B . 1 2 . F o l i y J. I I . k é t Malter 1 9 , F o d o r G l 1 0 , J j n a i k e r lf>, Rigó 9 , G o l d b e r g e r 5 , Hochr*iiter 6 d r b s t i j . . — H a m i s í t o t t K o s s u t h levél. A t i s z a - e s z l á i i per után a „ W . A l i g . Z ' g . " t u d v a l e v ő l e g közölt e g y Kosaulh-levulet, m e l y t ő l k i t ű n t , h o g y h a m i s í t o t t . A bécsi b e l v á r o s i j á r á s b í r ó s á g a n a p o k b a n tár g y a l t a e s t a z ü g y e t , A levélhamiBÍtő e g y H".bn n e v ű 19 é v e s g i m n a z i s t a , k í azzal v é d e k e z e t t , h o g y a l e v e l e t n e m rosz a k a ratbói irta, h a n e m csak p r ó b a k é p e n , m e r t hirlupiró a k a r t l e n n i . A r r a n e m is g o n dolt, h o g y a s t s l e v e l e t k i n y o m a t j á k . A t a n u k é p k i h a l l g a t o t t dr. G u t l m a n n G y u l a a , W . Alig. Z t g . " vesércsikkirója elő a d t a , h o g y ő a l e v e l e t e r e d e t i n e k tartotta. A s e m l í t e t t \ a p k i a d ó j a dr. H e r c z k a k i j e lentette, h o g y a levél közlése miatt nem voit k á r a , 2 5 frtot fizetett u g y a n érte, d e annyit, mint hamisítvány is megért a lapnak. Ezek u t á n H a h n t felmentették. — E g y m a g y a r p ü s p ö k é s Lather Hfirton. A L u t h e r - ü n n e p é l y a l k a l m á b ó l é r d e k e s lesz m e g e m l í t e n i , b o g y a n a g y reformátorral T h u r z ó az a k k o r i boroszlói püspök is összeköttetésben v o ' t . Thnrzó, k i a n a g y s z e r e p e t vitt m a g y a r főnemes c s a l á d e g y i k sarja v o l t , házi l e l k é s z é i , Sohleunert küldte Wittenbergába, hogy az e v a n g e l i c u s tanokat megismerje és L u t h e r r e l é l é n k l e v e l e z é s állott. A T b n r eók felsőmagyarországi Árva várában m é g m a in v a n sok é r d e k e s a d a t a refor mátió korából.
Lapvezér és kiadó: S Z Á L A T
ALX0S.
Laptulajaonos: W A J D 1 T S
JÓZSEF.
3NT y l l t t é
— Bolond v a g y o k barátom, v a g y ha nem vagyok, hát lessek. Becsületsza vamra mondom. N e m segit m á r rajtam s e m m í , c s a k a halál, v a g y a L i p ó t m e z ő . B e c s ü l e t e m r e . Csak a z t a M a r i s k á t n e szeretném olyan igazán n a g y o n 1 Aztán mosolyog, de e mosolya mel lett a m e g g y ő z ő d é s h a n g j á n a a ó l : — Bolond vagyok, becsületemre I E z n e m maradhat i g y , v e t e k közbe magakut a rokonok. A s édes anyja v e e s e n d ő fiát siratja, m o s t o h a apja e l v e s z e t t fiát kárhoztatja, b á t y j a m e g v e s z e t t ö c s - , c s é t g ú n y o l j a , n ő v é r e i veszni i n d u l ó b á t y j u k a t k ö n y e z i k . J o g á s z soha s e lesz b e lőle, k a t o n a s á g n á l s e m v o l t szerencséje. Legyen gaadáss. Püspök nyagybátyja majd elhelyezi valami j ó püspöki ura d a l o m b a s n é h á n y é t - a l a t t n e m cserél Samu magával a püspökkel s e m . I g y gondolkozott a püspök is é s rábeszélte öcs c s é t , h o g y l e g y e n g a s d á a s . A b s Sámuelnek mindegy volt - már, ha csősznek teszik is. M a a magyaróvári gazdasági aka d é m i a h a l l g a t ó j a s j ö v ő b e n isten t u d j a mi. Legfeljebb boldog ember. M í g m i , a K a k a s k o m p á n i a többi tagjai ? D e n e s z ó l j u n k erről. R e m é l e m , h o g y a s illatos m e z ő , a pázsit b á r s o n y é , ( m a d á r d a l á t ó l . h a n g o s l i g e t iliatos k e r t e k m é l y e , kalászok ara nya, erdők b é k é s m a g á n y a Üde h a j n a l o k o n , m e g g y ó g y í t j á k s k i v e r i k fejéből a s t a rögeszme , m i i e g y k o r h e l y é l e t á l m a t lan Téjszakái v e r t e k o d a . 8 m i i s a k k o r lássunk legboldogabbak, mikor évek m ú l v a a k e d v e s t a l á l k o z á s k o r í g y szól boszánk :
r.*)
Nyilatkozat. . - \ K é t napi t á v o l l é t u t á n t e g n a p este h a s a é r k e z v é n , arról é r t e s ü l t e m , h o g y tá v o l l é t e m alatt v a l a m e l y ross n y e l v ű a z a v a r o s b a n h a l á s s n i szurető é s ' k ó s s a h í r e k ből n y e r é s z k e d n i a k a r ó e g y é a i s é g ason hírt terjesstette el v á r o s u n k b a n l a k ó Ügy f e l e i m é» i s m e r ő s e i m k ő s ö t t , h o g y B u d a pesten k i n e v e s t e t é s t n y e r v é n , v a l a m e l y állásra l e g k ö z e l e b b o d a t e s s s m á t l a k á s o mat. — K ö t e l e s s é g e m n e k tarlom e s s é l s z e m b e n i g e n tisztelt Ü g y f e l e i m m e l é s ismerő s e i m m e l tudatni, h o g y ' e z e n h i r m i n d e n alapot n é l k ü l ö s é s n e m e g y é b a légből k a p o t t t e n d e n t i o s u s h a z u g s á g n á l é s raj'a l e s z e k , a s á s k á l ó d á s o k e s e n u j a b b nemé n e k feltalálóját m e g t u d n i é s a tisztelt k ö zönségnek bemutatni. N.-Kanizsán, 1883. évi decsember hó 1 8 . napján. GARAl BENŐ, ügyvéd. * E rovat alatt kSzlSttért sem alaki, sem tartalmi tekintetben nem vállal felelőséget a Saerk
Hirdetések. 7218. szám. 1888. Árverédi
verset irni is l u s t a . N a g y d o l o g n a k kell l e n n i e , h o g y tollat n e c s a k azért v e g y e n a k e s é b e , h o g y pénzért írjon b a z a , h a n e m hogy valamit alkosson. Pedig szép tehetsége van. D i á k k o r á b a n m i n d i g ő n y e r t e el a s első díjjal ax ö n k é p s ő k ö r i p á l y á z a t o n . E fentebbi vers egyszersmind hat Parancsba jött és engemai t y ú d a l a v o i t k . to s z a g á n a k . Rokonai őrmesterem börtönbe tett. kieszközölték, hogy végleg szabadságol . L a k á s a itt less őt nspig. j á k . A z o k a r o k o n a i , k i k ezerszer í g é r Addig nyugodtan albztik " ték, h o g y leveszik róla kezüket. E s váló M o n d a — s r á m forditá a zárt ban m i n d e n r o k o n a , k e z d v e n s g y b á t y S kiránt nyugalmas éjsiakát. ján, a püspökön, le [égessen l e g k i s e b b h ú g á i g , m i n d szidja őt s Ő ezért m i n d n y á É s é n . i . elalszom mit tegyek ? jukat imádjaj Mosolyog a szí d a l m a k r a N e m háborgatnak a legyek, és imádja a ssidalmazót. Kell e ennél S a l á n c s , b a csörren l á b a m o n , gyermekiesebb ssiv, g y e r m e k i e s e b b lé P a t k á n y , e g é r m i n t eloson. lek ? I M e l e g sincs itt, — a napsugár E g y e r m e k i s s i v m e l l e t t igaai nrí E helytől messse-messae jár. v é r k e r i n g őreiben. G y e r m e k , é s nr, h o g y f é r m e g e g y l é l e k b e n , az t u d j a , a k i v o l t m á r igazi g y e r m e k — m a i n a p A néma csönd, a vaksötét s á g már n i n c s ígaxi g y e r m e k , m e r t v a j m i Elhozza bár kísértetet korán felnyitják a s ártatlanok szemeit D e f é l n i — é c , 'a harca £ * ? — és volt ur, a k i megőrizte gyermeki S e h o l s e s s o k t a m — n e m , aoha ! hitét é s m e g t a r t s ufí b u s s k e s á g é t . S z i v e m bár n e m v e r r e n d e s e n : A b á is igazi ur, g e n t l e m a n . H i á b a Mert m é g szokatlan e helyen. n e v e s t é k a balták s z e g é n y é n e k é s h i á b a van ö r ö k k é p é n z z a v a r b a n : m i n d i g ur. A A földi g o n d s e b á n t j a i t t l e g n a g y o b b é s e s i d ő szerint e g y e t l e n Szivem nyíló világait, igazi g a v a l l é r szülőföldjén. L á t o g a t o t t a A s éh-halál m e g pláne n e m ; korcsmába fogadj* s n e m engedi m e g , K i s s e n a prófunt i t t t e r e m , hogy ások traktálnák, noha mindegyike D o h á n y o z n i — aat n e m s s a b a d , m e l l é n y z s e b e b ó ; k i ű z e t n é as e g é s z A b s H o z t a m b a g ó t s i p k á m alatt. S á m u e l t örökjendő birtokával, temérdek a i ó s s á g á v s l e g y ü t t . N e m főzeti ]e m a g á t . S h a majd* a s á l o m a s á f n y a i n Itatja, rendel a j a v á b ó l , a m i t - - kontóra E l l á t o g a t hozzám Marim, hozat; csigányt megtanítja aj nótákra és A b o l d o g s á g teljes l e s s e n , ex h u s n e k i b a r á t s á g b ó l . Szivemre sárra kedvesem, D e m i n d e n h á s i u r k o d á a a m e l l e t t is A vasba verhetnek nyakig azon tépelődik, a mi m á r r é g ó t a emésstí N e m é b r e d e k föl öt n a p i g . s m i h e l y t e g y jó barátja rándul l e hozzá, k i t r é g n e m látott, e l p a n a s z o l j a neki, E ' v e r s m u l a t j a , b o g y j o b b poéta v á l t y o l n a belőle, m i n t k a t o n a . D e h á t h o g y Ő m e g f o g ő r ü l n i .
tát se s z í v h a t o t t , e g y s u t t y o n b a n h o z o t t t o r m á s v i r s l i t s e m e h e t e t t , h a n e m a ra b o a k o s z t j á v a l k e l l e t t buérnie. T e r m é stetes, h o g y folyton e h e t e t t s mikor A b a é h e z e t t , v e r s e k e t s z o k o t t írni. E k k o r i s v e r s e t irt. m e l y t e l v e humorral, közvet lenséggel i g y hangzik :
SÁNDOR
Felelős szerkesztő : T A S S
hirdetmény.
Alnlirlkiküldö't végrehajtó as 1 8 8 1 évi L X . t. c s . 1 0 2 . § - » értelmében ezen nel k ö z h í r r é teszi, h o g y a n s g y - k a n í z s a i kir. járásbíróság 1 0 1 4 2 / 8 2 . s z á m ú v é g s é s e által V e s s t e r I m r e és d r . T u b o l y G y u l s nagy-kanizsai végrehajtatok ja v á r a K e g l o v i t s J á n o s k e r e c s e n y i lakos ellen 6 0 0 f r t hátr. t ö k e é s e d d i g ö s s z e s e n 2 6 frt 6 5 k r . p e r k ö l t s é g k ö v e t e l é s erejéig e l r e n d e l t k i e l é g i t é e í v é g r . a l k a l m á v a l bíróilag felülfoglalt é s 5 6 0 frt 8 0 krra becsült h o r d ó k , s s ó l ő p r é s e k , k á d a k , o*és ujborok s e g y e b e k b ő l álló i n g ó s á g o k n y i l v á n o s á r v e r é s utján e l a d a t n a k . Mely árverésnek a 1 0 1 4 2 / 1 8 8 2 . s . . k i k ü l d é s t rendelő v é g z é s f o l y t á n a h e l y s z í n é n , v a g y i s K e r e o - e n y b e n alperes p i n ozéinél l e e n d ő e s z k ö z l é s é r e 1 8 8 3 . 0 7 d e c s e m b e r hó 2 4 ik napjának délután 2 órája h a t á r i d ő ü l k i ' ű z e t i k é s ahhoz a venni szándékozók ezennel o l y megjegy zéssel h í v a t n a k m e g , h o g y a z é r i n t e t t ingóságok ezen árverésen, a s Í 8 8 Í . é v i L X . t. c z . 1 0 7 . § - a értelmében a legtöb b e t , í g é r ő n e k becsáron alul ís e l a d a t n i fognak. A z elárverezendő ingóságok vétel ára s s 1 8 8 1 . é v i L X . t. c s . 1 0 8 . § - á b a c m e g á l l a p í t o t t f e l t é t e l e k szerint l e s s k i fizetendőKelt Nagy-Kanissán lS83-ik évi decsember hó 9. nspján. 11451—1. FÁBIÁN * • . k i r . bír. végrehajtó.
1
62%. tkv. 883." Árverési
hirdetmény.
A n a g y - k a n i a s a i kir. t r v s z é k t l k k v i o s z t á l y a "résséről k ö s h i r r ó l é t e t i k , h o g y — S e b a j fiuk B o l o n d v o l t a m . K i Z a l a m e g y e - ö s s s e s i t e t t árvatára v é g r e h a j gyógyultam. Becsületemre. t a t ó n a k , P o n d o l e k J ó z s e f é s neje S a l a m o n É s é n hiszem, h o g y es s s idő m i h a A n n a végrehajtást szenvedő bakónaki marabb bekövetkezik . .'; l a k ó s o k elleni 3 9 4 frt 46"'/, k r t ő k e s j á r u l ó k a i iránti v é g r e b a j áai ü g y é b e n a
b a k ó n s k i 5 4 . az. t j k v b e n A f 1 forsz. a. 2 frt, 2 sorsa. a. 4 0 4 f r t , 3 sorsz. a 6 4 frt, á s o r s i . s . 1 7 4 frt, 5 - s o r s z . a. 1 8 frt, 6 sorss, a. 4 0 frt, 7 sorsz. a. 2 5 8 frt, 8 sorsz. a. 6 2 frt, 9 jsoras. a. 2 frt, 1 0 sorsz. a. 1 7 1 frtrt b e c s ü l t i n g a t l a n o k , m i n t h o g y a 4 1 3 6 / 8 7 9 , s s . - a . v é g r e h a j t á s i zálogjogot nyert Kovács Lajos nagy-kanizsai lakos ü g y v é d kérvény esőnek csatlakozása 8 2 2 2 / 8 8 2 . ss. s. e í r e n d e l t e t e t t m i o d k e t t é jÜk részéré e g y ü t t e s e n minden réssiet birtok k ü l ö n - k ü l ö n t e k i n t e t t e l , h o g y az A f 1 sorsz. a. i n g a t l a n r a 1 2 0 0 5 / t k v . 8 7 1 . az. a. e l ő j e g y z e t t T u r ó J ó z s e f n e k t u l a j donjogát a Zalsmegye árvatárának 1 6 5 3 3 / 8 7 1 . ez. «. b e k e b e l e z e t t z á l o g j o g a megelőzi 1 8 8 3 . é v i d e c z e m b e r h ó 2 7 - i k napján d é l e l ő t t 1 1 órakor B a k ó n a k o n a községbiró basánál Kovács Lajos u g y dr. T u b o l y G y u l a felperesi ü g y v é d v a g y helyettese közbejöttével megtartandó nyil vános árverésen eladatni fog, m e l y a l k a lommal a s árverezni k í v á n ó k tartoznak a fennlí becsárak 1 0 s s á s a l é k á t k é s z p é n z ben v a g y ó v a d é k k é p e s papírban a k i k ü l dött k e z é h e z letenni. 1 1 4 6 1— 1 A z árverési feltétetek a h i v a U l o s ó r á k alatt a n a g y k a n i z s a i kir. t v s z é k t l k k v i o s z t á l y á n á l s B a k ó n a k k ö z s é g elöl járóságánál megtekinthetők. Nagy-Kanizsán, a kir. trvszék,mint telekkönyvi hvtóaágnak 1883. é v i szep t e m b e r h ó 2 8 . n a p j á n tartott ü l é s b ő l . T a más y e. k. elnök. Kise *. k, j e g y z ő , ( p b . )
€297. tkv. 1888. Árverési
hirdetmény.
A n a g y - k a n i z s a i k i r . t r v s « é k te l e k k ö n y v i o s z t á l y a részéről k ö z b i r r é t é tetik, b o g y Z a l a m e g y e összesített á r v a tárának P a p Z s i g m o n d v é g r e h a j t á s t s z e n v e d ő k a o z o r l a k i l a k o s elleni 1 0 9 frt 6 0 k r . tők-: b jár. iránti v é g r e h a j t á s i ü g y é ben . a k a o z o r l a k i 4 . bt., tjkvben A -\ 5 hsssám ingatlanból-Pap Zsigmond tulaj d o n á t k é p e z ő 2 4 3 f r t r a b e c s ü l t hason fele k ü l ö n , u g y a n a k a c z o r l a k i 1 1 8 . as. t j k v b e n A f 5 1 1 / b hzsz. a. felvett 6 6 frtra becsült egéss iogallan külön 1 8 8 3 . é v i d e c z e m b e r hó 2 9 - i k n a p j á n d é l e l ő t t 1 1 Órakor K i c z o r l a k o n a k ö z s é g b i r ó h a s á nál d r . T u b o l y G y u l a felperesi Ü g y v é d vagy helyettese közbejöttével m e g t a r tandó n y i l v á n o s árverésen e l a d s t n i fog, mely alkalommal a s árverezni - k í v á n ó k tartósnak a f e n n l í b«caárak 1 0 s z á z a l é kát készpénzben vagy óvadékképes p a pírban a kiküldött kezéhes letenni. A z árverési f é l l é t e l e k a h i v a t a l o s órák a l a t t a n a g y - k a n i z s a i k i r . t r é s e k tlkkvi osztályánál s Kacsorlak község elöljáróságánál megtekinthetők. A nagy-kanizsai kir. trvszék, mint t l k k v i h a t ó s á g 1 8 8 3 . é v i szept. h ó 2 8 . n a p j á n . T s m á s y s. k . e l n ö k . KÍBS S. k . jegyző, (ph.)
500 s i í p kifogástalan ssívarkát lehet kásáite ni az ia, a c s . kir. dohánygyárakban is használt
s z1V a r ka
TÖLTŐ -GÉPEMMEL raélj érczbSl igen csinosan készítve. 3 kfilöoféle erősségben, véknny, k&sépfaj, vastag, kQlSnbsé^ nélkül, használati Qtasttass&ì együtt 6 5 kr. Csak akkor Valist ka czégsst bele vsa vésve. . Az é s szIvarka-BBvelyBlBi, «zìntes három erSaaegben, 0Bakii a valódi B
„Le H»B*Fsa -papirbol (fehér) vagy Ka ksrloza-papirból (sárga) következő" ára kon kaphatok : frt Szipka rész nélkül, sima 1000-re" —.80 Szipka rész nélkül elegáns aranyjegjgyel, 1000-re 1.80 Szipka részszel, sima 1 kartoo * . öOOdrbbal 1.05 Szipka résxseel elegáns arany. kék vagy fekete jegygyeí, 1 karton 500 v ;.ibb»l. . . . - 1 . 6 0 IL resini mlsfisèg, szintén fehér vagy sárga, melyet mások cisőrendaképen ajánlanak, á r a : isipkarész nélkai, sima-, 1000 db, —.50 ' Szipka rész nélkül, elegáns arany- " jegygyei . . . . .. —90 Szipkával, sima, 1000 drb. . 1.80 Szipkával ¿3 elegáns araay, k é k ' vagy fekete jegygyei, ÍOOO db. 220 KSzSnséges Wsao gépeetke hozzá — . 1 0 Levélbeli megrendelések utánvétellel vagy az összeg beküldése -mellett Iamételsdók százalékot kapnak:
a)
Belejegyzett védjegy. Óvási HamiaiiásoktóU megóvások ciéljából minden karton a fenti kercsk. törvényszéki te g bejegyzett gyir-jegygyal van ellátva.
Cawley & Henry párisi franczia szivarka" és gépecskók raktára:
w i a c n
A l t i é r t .
B é c s , MarÍahilferBtrasse.58. (ezelSit Práter*trsB«e 18.)
DECZEMBER 2 0 i n 1883. A Í 4 I
HUSZONKETTEDIKE VFOLYAM.
H 6300. tkv. 1883. Árverési
hirdetmény.
K Ö Z L Ö N Y
I RP £ T E S E
K.
u g y a n a z o k tulajdonául felvett i n g a t l a n ból Z v e r n i k B e r t a l a n t illető és 2 ? 8 f n r - . b e c s ü l t fele rész i n g a t l a n birtok a becsár m i n t k i k i á l t á s i ár éa e n n e k m e g f e l e l ő 1 0 % bánatpénz leiétele, kőlolexettsógo m e l l e t t a'perlaki k ö z s é g h á z n á l 1 8 8 4 . é v i j a n u á r h ó 2 9 - i k napján d . e. 1 0 ó r a k o r tartandó á r v e r é s e n eladatni f o g . A részletesebb árveréi i f e l t é t e l e k esen kir. járásbíróság t e l e k k ö n y v i osz tályánál é s a p e r l a k i k ö z s é g b i r ó n á l b »• tekinthetők. A részletesebb á r v e r é s i f e l t é t e l e k A K r . •járásbiróság, m i n t t e l e k ezen kir. járásbiróság t e l e k k ö n y v i osztá k ö n y v i hatóság Csáktornyán, 1 8 8 3 . . é v i l y á n á l és a sst.-máriai kÖzségbirÓnál b e - a u g u s z t u s h ó 2 7 - i k napján. tekiothetők. 1143 1 - 1 . j á r á s b í r ó s á g h o z tartozó - s z t . - m á r i a i 1 7 5 . sz. t j k v b e n A t 2 — 1 7 , 1 9 — 3 3 . 3 6 . 3 7 . sor. as. a, f e l v e t t i n g a t l a n o k b ó l alperest" illető é s a z a d ó alapján 1 1 9 6 frt 8 3 ' / a d krra becsült y - a d r é s z . i n g a t l a n b i r t o k , u g y a n e s e n ö s s z e g k i k i á l t á s i ár és e n n e k m e g f e l e l ő 1 0 % b á o a i p é n ^ .letétele, k ö t e l e z e t t s é g e mellett a s z ' . - m á r i a í k ö z s é g h á z á n á l 1 8 8 4 é v i j a n u á r b ó 1 0 . napján d. e . 1 0 órakor tartandó á r v e r é s e n e l adatni f o g . 1 1 4 2 1 -2
(Frankfurt
Legalkalmasabb
1-ső d i j .
ÜNNEPI AJÁNDÉK
A nagy-kanizsai kir. törvényszék t e l e k k ö n y v i o s z t á l y a részéről közhírré tétetik, h e g y Z a l a m e g y e összesített á r r a tára vógreha-jtatŐnak T á l J á n o s v é g r e hajtást s z e n v e d i h a h ó t i l a k ó * e l l e n i 4 0 Kiállításokén 3 azor kitüntetett jySnySrBen énekli frt 2 9 k r tfifce s jár. iránti v é g r e h a j t á s i ' ' ' VALÓDI HABZI ügyében a hahóti 1 0 3 . s s . tjkvben A f 8 8 5 . h z s s . a. / e N e t t asőlöváltság köteles 2 7 2 frtra b e c s ü l t f e k v ő s é g k ü l ö n , — a 8 9 9 hxsr. alatt f e l v e t t 4 6 frtra b e c s ü l t kst.jaatók s s á n t é f ő l d külön 1 8 8 3 . é v i d e c z e m b e r hó 2 8 . napján délelőtt 11 órakor H a b o t k ö s s é g b i r ó házánál m e g t a r t a n d ó n y i l v á B.-CSABÁN. ' nos árverésen eladatni fog, m e l y a l k a ' A k i r . járásbíróság, m i n t t. lnk. . S z é t k ü l d é s a l e g m e s s z e b b « 6 v i d é k e k r e is, az é l v e m e g é r k e z é s iránti jótállás lommal a s á r v e r e z n i k í v á n ó k tartoznak k ö n y v i hatóság C s á k t o r n y á n 1 8 8 3 . é v i 4843. 82 U 4 1 1—1 m e l l e t t a fenntí b e c s á r a k 1 0 s z á z a l é k á t k é s z p é n z - n o v e m b e r h ó 2 0 - i k n*pjáu. Árverési hirdetmény. ben v a g y ó v a d é k k é ^ e s papirban a k i k ü l dött k e z é h e z letenni. A csáktornyai 'kir. járásbíróság,, 3603. 8 3 . m i n t t e l e k k ö n y v i h a t ó s á g rédaeacsal 21 kr. 1 398Í.Í* 5145. 7 1 . s z á m ú t j k v b e n A 1. 5 1 4 nzsz. a. ö s s s e g k i k i á l t á s i ár é s e n n e k m e g f e l e l ő tekercs 6 dobossal 1 frt o kr. bérmentetles utánvét mellett megküldéssel l frt 10 kr. (1 tekercsűét kevesebb nem küldetik szít.) Postaúton való megküldések 5 forin Z r o r o i k Bertalan é s neje H a l e k B o r b á l a 1 0 % b á n a t p é n z l e t é t e l e kötelesetn levél érkesstt, melyek írói hálát Árverési hirdetmény. sőség a 3 5 8 s z U k h á z i a l a k ö z ö s s é g é v i j a n u á r h ó 19 ik aapj n d. <- 1 0 ő r s mondanak a labdacsokért, melyeknek a legkOlOnfelibe i i legtntyossbb bategségekm e g s z ű n t e é s e c é l j á b ó l e g é s z b e n — a* kor tartandó árverésen e í a d * ' n í fóti. ben egészségük h"elyr*állítását köszönik. A ki csak egyiser kisirletet tett velük, to A csáktornyai kir. járásbiróság, közül ís. totllékelvs küslonk nébáayat. vább ajánlja. A ssámtaUn kOszanC Iratok * " ' ' '"^ ' • ugyajazon tjkvben A 1 9 3 6 1078. 1 1 0 5 . A r é s z l e t e s e b b árvt-rétti í-Jt-*' B : « E mint ( e l e k k ö n y v i h a t ó s á g részéről ezeumi» saar nem használt, a legcsodisabb 1 8 6 0 , 1 9 5 9 , 3 6 9 1 és 3 7 1 7 / 4 9 . bzsx: a. e z e n k i r . járásbíróság* t d o k f c o n y j o s z t á Waidhofer az Tbbi nteíL 1830 s o r . 24. gyógyer^t tanas ItottikV A nők ^vírfolyáiánel közhírré l e t e t i k , Z a k á l H e n r i k Ü g y v é d Nyilvános köszönet! u g y a n a z o k t a l a j d o n á u l fölvett i n g a i l a l y á n á l és a gorícsáoi k o s s é g b i r ó u a l bete nál, rendetlen havi tisztulásnál hagyrrkeáltal képví&elt F i s c h e r D á v i d szt.-máriai Tekintetes u r l ISSS-tSl óta szeavednokból végrehajtást szenvedett Zvuroík k i n t h e t i k . lakosnak, Dubovíta Víncze ugyanottani tem aranyeres bántslomban 4s bttgyre- dísnéi, gilizztánil, gyomorgyengegség- és B e r t a l a n t illető éa 7 6 0 frtra b e c s ü l t f e l e A kir. járásbíróság, mint telek kedétben; orvosoltattam is magamat, de gyomoTgO esnél, szédülésnél és sok egyéb lakÓs ellen 1 5 0 frt t ö k e a j á r , iránti része — m é g i s az u g y a o a r o n községi k ö n y v i h a t ó s á g , C s á k t o r n y á n , 1 8 8 3 . é v i minden siker nélkül, bajon mind rotz- bajnál gyökereién segítettek. Teljes biza végrehajtási ü g y é b e n , a uagy-kanissai lommal kérek még 12 tekercset. 1 6 2 7 . s z á m ú t j k v b e n A r 1 8 4 4 hzsz a m á j u s h ó 2 5 . n a p j á n . ' szalbá vált. ugy, bogy idő multával he 1144 1—1, kir. t ö r v é n y s z é k területén l é v ő ezen kir. Hély tisztelettel ves hátfájást is irestem, (a belek össze zsugorodása következlíbec); teljes itvágyKsBdar Kársly. tslanság állott be, z mlhelyest csak a legcsekélyebb étket vagy agy korty vizet Tekintetes u r ! ElSre bocsátva azt, nyeltem U le, alig bírtam a pztaadás, ne miszerint valóssiaüleg valamennyi gyógyhéz zihálás é í fulladosás miatt egyenesen sz«rB hasoiló jósággal bír, az en WrSS Az általánoaart ismert, jó hírnévnek örrendS s több old«Julag kiidntetett . állni, migasm végre sz 9n, csaknem cso- fsajysalzasssávsl, mely családomban tsbb só*borsze«.z késziiményem — kaleudSaígéuól fogva — sok utánzásnak lévén a z utóbbi dálatos hatása vértisztitó labdacsai basz- idüi: fsgydsgnak gyorsan v^gatvetett, da :i.ő:.L'r. kitéve, eihatároztam, hogy azokon c imjegyeimet módrsitom z *rra kék nyomat nálatáhoa folyamodtam, melyek nem té czára valamennyi ngynerezett egyetemei ban jaját házam kttls5 a.'akját veszem fel, bejegyeztetvén azt egyszersmind viHjfgyvesztették el hatásukat, s engemet csak saar iránti bíz 1 mat! a óságom nak elhatárolkt'nt a badapesti iparkamaránál. nem gydgyithatlan bajomtól. tOkélcteisn tasi magamataa Bn virtiiztitÓ labdacsaihoz megszabadítottak.' — Hinek kcWetkssti- fotyamodni, nogy esen apró golyóbisok ben i n a tekintetes árnak vértisztitó lab segélyével megostromoljam rég id5 Óta dacsai s más egyéb erSsltÖ gyógyszerééit tartott aranyeres bántalmsmat. Egy álta nem gyffzSm hálám s elismerésemet s!e- lában nem restelem Önnek bevallani, mígyors enyhítést eszközöl: * '* gendókipen kifejezni. — ssázos sza gatás. fagyáé, fog- éi fstfáj da'ztak, sztssoysageiéfsk, béas ássk, stb stfc «zerint rigl i bsjom négy heti hazznilst Kiváló mily tisztelettel atáa teljes tSkiletssen megssünt, s én ezen e len Fogtisztül szerűi is igen ajánlható, a menojibea a fessak fényét i-lSseg'ti a fogOsíUSgsr János. labdacsokat jzmerSajtm körében a Isgbnz* bast eröshiti éi a száj tiszta, szagta S S ízt njer a szesz élpáro gása atáu Valamint góbbsn ajiulom. Az ellen níocs e^yáltsajánlatos e sa-r felmosásra is a bajidegek e r ő . i i é B é i e , , fejkorpa képződés megjakadalyoTt-kiotetes url Oly szerencséi Toltam liban semmi ellenvetésem, h s 0n ezen l i U r a él u u t e l i t v i M i l á r , . véletlen as On vértissütó laMacsSÍhoz soraimat, — jóllehet névaláírás nélkül — érzorával minjuttatni; melyek nálam' csodákat müvei nyiWánoziig e l i óhajtja boesájtanL m l n m \ 80 m 4 0ellátva, tt. Mély tiszt élettel tek! — Érek óta szenvedtem fejfájás i s Haaználati nuutaa magyar r«gy német .nyelven, bizományosaim - — Béos, 1881. február SO. C V. Tzzélhüdésbcn, egy baritnőni s s Oo kttÜQ.5 dVn Üveghez ingyen mellékeltetik. Iibdácsáiból áteegocctt nekem 10 darabot B r á - z a y g á l m A n , Védjegy 419. és tSo.iaim. s ezen 10 darab.labdsce engem oly teljes Budapesten, IV. kerület, Mazenm-kOmt 23. szám. tokiletesea helyre illitott, hogy z s valódi Kapbaiá: N a g y - K a n i z s á i Scbwartzenberg I , Zerkovítz W. és A., RnsenMd A , Pollik és S+ein, Scbwartx F-, Rtrcm C s e n c y , 1874. mijos 17. csoda. — EóssSnetem mellett kérek még ás Klein. Z a 1 a-K g e r s z e g : Szilágyi ándor, Hubioeiky Adolf, Ho'Ióay Mihály. C a a r g ó :, Fried Albert CsikSort>ya: Tekintetes s r ! Minthogy a i 5a .vér1 csomagot. fodor József. K e s z t h e l y : Poryi J-, Weiss A . Schlrjiffer A-, Wunsch F. e g h : DornerKaj , Wor^barger Jakab. T i p o I e z a : tísztitó-pilntii" fslozégemnek, a ki ivek Priika, 1881. mérés. 13. Fiié,; József, KoblenezCr Ignácz. B a i a t o n-F Q r e d: Keller Kiroly. 1141 1—S, öta idült gyomorbajban s csúzban szen Pár Acárái. vedett, nsmeazk vissasdták az életét, ha nem aj ifjai er£t '-- Öntöttek belé, m^s Bielits, 1874. június 2. Mélyen tisztelt Ps-rhoffer ur 1 Én i s hasonió betegségekben szenvedők k é r í sokan máaok. kik as 0n .virtiiztitÓ-piln. sire stég két tekercs otásTétsl me'letti Iáinak* egészségünket köszönjük, Írásban megküldésére kérem fel. Mély tisztelettel fejezzük ki legtaályebb bálánkat. Az ' 0a Ingyen regéey-melléklet minden azirnhoa és regények kodves-néoy áron. Splaaiok Balizapitali! sok betegségben mely ellen semnü 3
3
KANÁRIMÁDABAK KLEIN ÖDÖNNÉL
S
mm J.-féle í t r
Vértisztitó labdacsok SÜÍ'^rtKL
;;
v
Figyelmeztetés.
SÓSBORSZESZ
Q
Ara egr
tr.,
Useob
ütbesI x
S S
1
iNFegyedazázadOB «^v^!oir<3.ial¿>.
Felhívás előfizetésre a
Amerikai köszvény-ke- Csukamáj-olaj, R J ' ™Z
B U D A P E S T I BAZÁR
leggazdagabb tartalma, legctélsserűbb éi legolcsóbb szépirodalmi div tközlony, melynek minden száma tizenhat oldalon jelenik meg disaessn il'nstrálva, • minden szám mellett egy pompás, mfivé&zi kiviteli: t S h b a l a k o s z í n e z e t t d í v a t k á p v a n m e l l é k e l v e , termátcetfS nagyaágban kivágott szabásmintákkal, izámUlan szabás raj ssal, fehéri^emQek jelzéséhez v i ló menu grammokkal, a családi körBkben meghonoiitott ^ászonmnnkilatokhos sunexett mintarajzokkal. Mi nem tartunk jubileumot! Pedig baszkén tekinthetőnk vissza arra a huszonöt ívre, mióta l*punk a mQvelt magyar aSlgyek szolgálatában itll Igen, 1884 évi jaouár -e'sején laponk XXV ivfordalójába láp. OQnepi i v e x \ r á n k nézve; de i em csak a mi Qnnepfink, hanem a magyar kölgyeki i s j m e r t a „Bcdapesti B t zár az első magyar szépirodalmi Hiv^ap, ne'iy, midta magjar Irodalom v a n : ezt aa évet megérte! HajtonkNkival esak a .Va sárnapi .Újság" és a eP**ti Kapld", —. mondhatják el magukról, hogy már jubiláltak! a
Igen, a „Badapesti Bazár"-ra nézv- a következe év Cnnepí év lesz, s ez arra Ösztönöz minket,, hogy a lelkes magyar hölgyközonségnek lapunkhoz való hfitéget, ragaszkodását azzal báláijak meg, miszerint lapunk szépirodalmi részit továbbra is a legkelle mesebb olvasmányokkal lássuk el ; divatrészét pedig oda tökéle tesítsük, bogy sem az zDgol, sem a franczia, sem a nimet divat lapok fűi ÜL ne malják a magyar hölgyek kedvencz lapját a .BUDAPESTI B A 2 Á R - - t
Adunk ingyen külön regény-mellékletet is
.
minden számhos egy tíseahat ordala Ívet, -melybSl t olvazÓnSfnk idővel csinos könyvtárt a-yOjthetaek. J svő évi -ingyenes regény mel léklettxtk ZACCONE PÉT£B. nirneves Lranczla regisyíró.
rőnS szerelme', cslmQ revóoyét, úgyszintén Grandfort stsnoel . L a c i s férje" czima regényit, valamint Zaveone Péter . A z sme krirt renrikai onokaöcs" czima "regényét — egyenkint 60 60 delhetik meg. Igen fontos a vidéki t. clSfi-etőnÓkrc, hogy zxerkezxtSségünk díjt.ianoi ajánlkozik minden nemű oly tárgyak megkUdisére. antik a dit.fi, késimankák i s háztartás körébe tartoznak s ismerten a fS*árosi e azaaban foglalkozó legjelesebb és legJQtáiiyoeabb Ős ieteket is. • • - > , . . , '
BendklrOU nj kedvezmény, személyben a .BUDArPBSTI BAZáll* minden egyes elÓfisatSnSje ríizesölhet! Ijapnnk divatrészét agyanis egy igen hasznos mellék letté bövttjfik ni'g. áfinden negyedivben adnnk ogy ivet monogramotokkal £• himz-s-ni in tikkal i s bogy a monograirmok haasonvehetSk legyenek,
saját nevére minden eiófiietőnónek jogában illand monogrammot megrendelni, melyet mf rninttivre elkéssittotonk. Intézkedtünk arról ta, hogy megazefezztlk a Holt bein féle' szinesett mintarajzokat, melyek az annyira kedtelt • a családi körűt ben meghonosított vászoumojikáiatokhbz, színes kivsrrásokhoz é l hintzisekbes'alkalmtssaddk, s így lapunk 1884-ik évfolyama ex aj mellék lette; is gazdagodik
„A kilenczmilliomos ember*
A Bózsaszis borítékot
esímEl érdekfesxité regénye !ess Uj elSfízetónSink exeukiTol Gáboriau Emilnek s .tféregkeve-
továbbra Is Társa)gd-czarnokul esgedjok át kedves olraaónÓinknek, az eddig is folytatott kérdésekre és válaszokra.
#
a
C ,
Előfizetési feltételek,
Tzab. valódi P«pp Í Ö*tél,általánosan elis mert legjob fogfon tartó sser V üveg cse 1 frt 40 kr.
Szem-essentia,
16-ik szkm.
W t j d i t s József
- -- -
kőüjTnyoindijiból
8
G e o r g e Pate pekto- • sok év óta elnyálkáior t l l C J t t * Q [ köhögés,rckedtsíg, hnrut, mell- éstüdőbajok, gégebántslmak ellen legjobb és legkellemesebb segéd szemek általánosan elismerve. 1 doboz ára 60 kr.
r í f t
1 8
a
Tk a T i l*ft0kéletesebb a ssspP ** 1 psugyartás~t-rőa..SassuáiaU ntán a' bor bársony sima less és igen . kellemes szagot tart meg. Igen aokáig tart i z kinem izárad. Egy . darab 70 kr. ! ? • 1_ „ _ _ álulános ismertje
T a n n o c h i n i n-hajke-
u
id laser-por,
l w hili
„
er hBrot|
rekedtség, gOresBs kChBgé^ stb. ellen, l doboz 35 k r .
T./.rt« Paerfcsftr J-tsl évek é u B O C S , orvotok és laikusok á l u l valamennyi hajnövesztő e « r köznö a legjobbnak elismerve. 1 csinosan kiállított nagy sielenese 2 frt.
Egyetemes tapasz,
Fagy-balzsam,
R B T i A f f toaabb szernek van elismerve min dennemű fágybájok és idaí; sebek stb. ellen. 1 tégely 4 0 kr.
t i l vágott és síért sebek, mirgss k e levinyek, és a lább régi idÓtsakonkdnt fslayíló kelései, makacs mirigy kelések, fájó pokolvar, sebes é i g v u l s dásos mell, megfagyott tagok, kösz vény i s hasonló bajok ellen jósak blsonyult. Egy tégely 5'> krajexár.
Élet-essenezia (prágai Egyetemes, tisztitó-só A- W -tét Kitan: hizissar esepek, svéd csép- Balirles megzavart emitszis minden következ TlAsT ^ megromlott gyomor ross yV**-%) eméSstés, mindennemű al* tsáü bajok ellen, kitönő hiziaser. Egy Üvegcse 20 kr.
;
szerkesztenek, Bndapeslen, njTllág-nteza
Jí^'t"
Chinai toilette-szap-
B
Jánoa
Ezen szer eltávolítja a libbízadist s as által kelstkezo kellemetien szagot épen tartja a UbbeUt.-is artslmatlsn sxsrnek van bsbisonynlvs. Egy doboz ára 60 kr.
literö etősitésére é s feuUttááárs; eredeti üvegc*ikbee ¿ 2 frt 50 és 1 frt 60 kr.
A .Budapesti Bazirra ás ingyünes regénymellékl ettél együtt: - Negyedévre : üarnártóí—miresins végéig) S frt 60 kr. — Félévre: (janairtól jouias—végéig) 5 frL — Három negyedévre: jantrártól—deesember v é g e i g ) 4 0 f r t A ..MéregkevorónJ szerelmei" czimü regényért küiön 60 kr. A .Laci" férje" czimfl regényért külCn 60 kr. . A s . araeri kai unoka-öcs cz imfl • , regényi-t külön 60 kr^—Boiti ára egy-egy forint. Az eloöxetcsi pinaeket ily czím alatt kérjük beküldeni:
Király
Por lábbizzadás ellen.
Anatherin száj-viz,
a
T T O S T n o r r m i l Q 7 Ó ' i 7 a r l o L«sz 1884. i v januárban, hogy laponk a müveit magyar családok köriben »1 van terjedve. Bálá• r 3 J - " ^ O J I J U » a S c * £ U U a , , j tekintünk a maltra, bizalommal a jev6be I A mi jatalmnnk nivea teljesitett kötelességünk tudatában s á mővelt, lelkes magyar hölgyek tovább pártolásában van. Ez a ,Kudape*tl Basái" jabileoms 1 Komócsy József, a .Buda pesti Bazár" főmunkatársa Kiiily János, a ,f;odapesti Bazár* tulajdonos szeikesztöje.
---^
ere-lett, ígea megtitstltva a le kitfln5bb mlníaégü. Egy Üreg 1 frt.
(,
Yi^ínc g7 ri*« *» biztosan ható, I I U W S , kétiégtetenttllegjobb sser minden köszvényes és csúcsos baj, nevezetesen hátgerincsbaj, tagssaggatáí, görcs, id«g*s fogfájás, fejfájás, fülsz&ggatás stb. stb. ellen 1 frt 20 kr.
V&lMMnayi franaci. ktUöoiagw^g S S T P w W Wtmimf*
Tlfj
ményei, úgymint, fejtáiás, szódülé! gyomorgörcs, gyoniorkéj, aranyér, du gulás stb. ellsn. 1 csomag á r s 1 frt. :
r^rtiron urtatile, v a f j kljiamü*
S frt *l>« m r a M t m u é ! s n U t í z
küldése m S e a sajysst S n a n k i i l ittmtttM >• sszkSzilistask
Nagy-KJuiiisin.
ftuet
^ s
M*tK
?on-
JUur-JLaJSlZSA. 1883. deczember 23-án. Eléiiite l ár: frr«
Huszonkettedik
1 0 2 - 1 K
L
fíéti
8 frt
i*j a.rd . . . . . . t , , e } > i.*tétért 30 kr. fiartei'd'V
SA'GY-KANlZSA RérmenUtlec levelek csak ismer munkatársaktól fogadtatnak o\. Kéziratok
.Nagy-kanizsai ö n t . tűzoltó-egylet*,
a ,zalamegyei általános k
Iletcnkiiri
é v i o l v a m .
A lip szellemi résíét-illelő kf-zlemúnyek a szerkesztőhöz, wnyaei réazét'illetö közlemények pmÜg a kiadóhoz bérmnntrn intézenüdk :
e
d
e
,
m
i
8
tanítótestület'
kétszer, vasárnap-
Felhívás az előfizetésre! i.apunk X X I I I . évfolyamának küszöbén van. Szép életkora tanúsítja, hogy elég erős létalapja van , a szelek mérget nemesen kiállni.* Mert í a g i d i u t a t i i n , hogy nagy küzdelemmel és bizonyos körűimé nyek között: áldozattal jár egy vi déki lapot az uralkodó politikai és tár sadalmi viszonyok között fenntartani. A vidéiti lapok léte majdnem a közönség rokonsíonvétól, pártolásá tól függ. Ahhoz pedig, hogy 'a kö zönség rokonszenve általános legyen, okvetlenül m i n d e n t é r e n való p á r t a t l a n s á g kell. Ez a mi feltételünk i s ! _ Lapnak nem politikai, s igy a politikai téren már ennélfogva is a paszta registrálásra vagynnk utalvn; olvasóinkra bízván az affólötti poli tizálást. A magyarnak n gyis vérébén van az ! Mi c s u p á n t á r s a d a l mi k é r d é s e k k e l , c u 1t a rai m o z z a n a t o k k a l baj l ó d u n k ; e z e k e t igyekek e z ü n k s a j á t s z e m p o n t u n k b ó l — m i n d e n be folyástól m e n t e n — Ítél getni, s v é l e m é n y ü n k e t t i s z t e s hangon, t e l j e s t á r g y i l a g o s s á g g a1 e 1mondani. Ennélfogva semminemű oly köz leménynek, mely fölismerhető czélzatossággal — a tárgyilagosság határát átlépve — valamely személy, esetleg testület ellen vagy mellett szól, — helyet nem adunk. A társadalmi hajszák árja minket magával soha nem sodor. A féktelen indulatok mederbe szorítása nem a toll, hanem a szurony mes térsége. Ily dolgok megoldásához egyetlen tollvonással sem járulunk. Mindenkor sima képpel nézzük az iszapos hullámokat, melyek békés együtlétünk várának védfaláf. nyal
TARCZA. Mutatvány Kiss József: .Mese a varrógépről" csimü kötetéből.
ö i e n maradtak árvaságra, M i d ő n anyjuk szemét lezáita S o k é v i aaenred.es után ; Serdültcbb e g y : Teréz caupáa. R á hárult a k i c s i n y e k g o n d j a . É s Ő hozzá is Játott n y o m b a , . Meddő bánat nyakára hágott É s intéiÓ a k i s v i l á g o t : Anyátlanoknak édes anyja, A p a s z i a háznak: g o n d o s Őre, M i g apjuk — lázas m u n k a rabja — C*ak n t k i n tér m ^ g p i h e n ó r o A z ú o o t t t ü i h e l y holt ü s s k ó h u z , . Hol többé m e l e g e t n e m érez. . D e a l i g telt l e az é v g y á s z a , Ú j élet k ö l t ö z ö t t a h á z b a , Mitől T e r é z t i t o k b a ' r e t t e n t S fohászszal kerlelé á s istent, H o g y m e g n e engedje soha : Megtörtént — j c t t a mostoha. Szép nyalka asszony, özvegy színtón, E n y e l g ő , n y á j a s eleintén, U t ó b b rideg, k e m é n y , k e g y e t l e n É s bostzúáiló. E g y k a s g y e r e k , Vásott, h a n c z a z ó , n e v e l e t l e n , Falánk, nagyétü, mint a v e r é b ; Ennyiből állt a hozománya; E s alig h o g y aa ó v lejára, -
11
„nagy-karizsaí ktsdediiereló egyesület ,
iparkamara nagykanizsai külválasztmánya",
Jött hoczá új : e n y é m t í é d h e z Jött a mienk! — Szorult a fészek, I n d u l t a bsjBzal G y ő z ő elien R a b földön n e m o l y k í m é l e t l e n , Miként e h a d volt, safciot róva A z apró szelíd ő s l a k ó k r a , Kik c s ü g g e t e g e n k e l t e k - j á r t a k , Bátortalan lézengő á r n y a k ! E l é b b a játék került Borra, Engesztelésül a mogorva, Erőssakos, vad czitnboráknak K ö n y e k k ö z ö t t Önkényt a j á n l v a , A v a g y parancsra. Majd a hol Játszink, a drága kis zugoly, A megszokott buvócska hely : T i l a l o m onnan űzte e l . Hol é v e k éta háldogáltak, E l v e t t é k tőlük a k i s á g y a t , Mit a n y a g o n d puhi ott l á g y a n , É i i d e g e n hált a k i s á g y b a n !
M - j d a s z e k r é n y e k féltett a4ra P a t t a n t s a v a t l a n k é z turkáia Vandái gyönyörrel, kegyeletlen A habos f e h é r n e m ü e k b e n , M i k e t ú g y őrzött éa a g y - f é l t e t t Az e l k ö l t ö z ö t t d r á g a l e l e k , S i r i g y m e g j e g y z é s , d u r v a , ronda Esett mindenre s Hpiszkolts. S e l é k e r ü l t e k az ó s e l y m e k , M é g alig-alig h o g y v i s e l t e k : A nászritha, m é g ú j , bár r é g i , A mostoha már n e m kiméli, Pompázik benne és nem retteg, H i s z alszik, a k i t e l t e m e t t e k ! É s i g y tovább. Minek leírni? E z régi nóta, régi b ú , H e j , d e k i n e k v é g i g kell sirní, V é g i g siratni — s a n y a r ú ! —
nem WOldeiuek,
tiszti Önsegélyző szövetkezet*, a soproni B
keres-
s több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
s csíilörlököfi megjelenő vegyes í a r í a l m u lap.
dossák. Nyaljon belé, kinek tetszik; Pauperismus. mi nem teszszük, mert az iszapnak ( V . K . ) Mióta napi sajtónk a a z a termé .zete, hogy a tiszta kézre politikai pártok küzdelmei mellett is rátapad, ha közéje j u t . Jobb világot, d e szelíd béke utján 1 több ügyet vet a társadalom fejlődé sére, ez eddig nálenk ismeretiét;jaó Ez a mi törekvésünk és ez állandóan ott sötétlik a lapok ha leend mindenkor vezérelvünk 1 sábjain. Társadalmunk pusztul és Lapunk minden rendelkezésére szegényedi*, ar nagyobb rész gyenge álló módot fel fog használni arra, megállni a lét harczát és elvesz, a hogy a társadalmi életet már szinte vagyontalanok osztálya félelmesen fel tűrhetetlenné tevő bizalmatlanság szaporodik, 8 a tömeges elszegényedés megszűnjék; hogy a társadalmi osz — melynek tudományos neve páutályok egymáshoz közelebbi viszonyba j ) e r i s m u 3 — mind nagyobb és na jussanak ; s az érdekharezok tisztes gyobb arányokban kezd terjedni a mederben tartva, ne süssék társadal hajdan x>ly gazdag magyar társada munkra minden lépten, nyomon új lomban. ból a kainbélyeget; hogy a külöabözó fegyverekkel küzdök egy közös E baj meg van városunkban és szent czélban: a haza és emberiség vidékén is. A munkát kereső és jólétének emelésében egyesüljenek 1 nem kapó, — meg az éppen dol A társadalom egészségesebb ala gozni sem akaró osztályoknak mind pokra helyezése ! nagyobbra nevekedő száma, u pálin kamérések mind jobban való elsza Ez a mi czélunk. már-már . N e m egyedül á mienk; mindén porodása, a koldusoknak józan gondolkozású és jóindulatú em legyözhetetlenné vált serege, mind mutatják e Eérságos állapotot, mely beré is. • Ehhez a czélhoz akarunk mi is nek neve pauperízmus. Rákfenéje ez modern társadalmi fejlődésnek, megint egy év folytán — ha többel a nem is — egy lépéssel közelebb jutni. melynek orvoslásán hasztalan fárad Egyszerre újjáteremteni nagy nak a gondolkodók legjobbjai. Tár elmék dolga ; a mi munkánk : le nem sadalmunk e "terjengő kórságot a leg térni a kijelölt útról, mig czélhoz kezdetlegesebb gyógyszerrel, a kö nyörületességgel próbálja eddig or nem értünk. E pályához kérjük a t. olva- vosolni, de ez az orvosság rosszabb közönség és munkatársaim: szives magánál a betegségnél.* A48tnizsnalosztás még, soha és sehol sem győzte támogatását! le a panperizmust. A z még mindenütt * Lapunk ezentúl is hetenkint csak az élósdiek osztályát nevelte és kétszer, t. i. vasárnapon és csütör példa bizonyítja, hogy a mely arány ban nyílnak meg a jótékonyság zsi tökön fog megjelenni. lipjei, éppen abban az arányban ne Előfizetési ára: másokra egy évre 8 f r t vekszik a nem dolgozók-, -- . ' fél évre . . . . . . . . . * frt szorulóknak serege is. negyed évre . . . . . . . 2 frt Mi nem vagyunk szívtelenek. A z előfizetési pénzeket a lap Mi tudjuk becsülni és gyakorolni az kiadóhivatalának czimzetten kérjük alamizs naosztás keresztény erényét, küldeni! átérezzük a szenvedők fajdalmait, Hazafiai tisztelettel: osztozunk könyeikben és panasza Szaiay S á u d o r ikban, de az élősdiség és koldnsság l.p.-ezér éa kiadó.
% „nagy-kanizsai
i
végződik, okvetlenül másban kell a bajok gyökerének rejleni. Igen i s másban, még pedig a mi legsájnosabb, nemzeti jellemünkben. Ez a nem zet mely csak a csatamezőkön száz halált tudott halni hazájáért, nem tud érte szorgalmasan dolgozni a bé kében, s nem tudja iparkodó serény munkájával megvédeni a z ősöknek vérrel szerzett őrökét. Nézzünk csak Bzét abban a kicsi börtönben, a melyben élünk és belátju ' állításaink igazságát. Évről-évre szaporodnak nem dolgozó osztályaink. Koldusaink s e rege valóságos szervezett testületté kezdi magát kinőni. E g y némelyikük zavartalanul élvezi a családi élet. vagy épp a szabad szerelem örömeit. És i t t nincs az emberszerető sociálista, a kinek szive meg ne kemé nyednék. Annák a ki született, elis merjük, hogy joga. van - fen tartása eszközeihez. A dolgozni képes: mun • kát, a munkaképtelen pedig eltar tást követelhet a társadalomtól. A d juk is meg nekik érdemök szerént. D e amihez az ilyeneknek joguk nincs, az a z . hogy olyan lényekkel ne szaporítsák a z emberiséget, a ki E z állapotok igaz, hogy árny ket magok eltartani nem tudnak és oldalát képezik minden civilizátiónak csak a mások, terhére esnek. J ó t é A világ története mutatja, hogy még konysági intézményeink ez irányban minden államnak a vagyon hely te eddigelé épp oly kevéssé gyakorol len megoszlása volt veszedelme. A ták a felügyeletet mint hatóságaink. nemzetgazdaság változhatlan törvé Pedig ez a kérdés a szegénügy ren- • nyénél fogva egyik oldalon kevesek deresének egyik sarkpontja." A pro kezébe gyűl fel a nemzet kezében letariátus nagyra nevelői más részt addig megosztva forgott vagyon, mig a nálunk mind jobban elszaparodó a másik oldalon a vagyontalan pro pálinkamérések. A franczia , e mletariátusok osztálya szaporodik, a 0 e r i r t ó n a k* nevezte el a ferközéposztály pedig lasankéut megsem j telmes lebnjokat, melyek bűzös le misül. D e minálunk ez a fejlődés még vegője, de még inkább itala évrőlkorai. Gazdaságunk extensiv, a föld évre jobban megmérgezi a társadaterület és a rajta lakók száma közt ; lom munkaerejétt. K i gyakorol ezekre olyan nagy az aránytalanság, hogy . felügyeletet ? Senki. Gomba módra hozzájuk vándorol a első tekintetre szemünkbe tűnik a szaporodnak, munKás kezek hiánya. É s ha ennek napszámos keresete, — meg a kol fillédaczára társadalmunk fejlődése ott d u s o k naponként összekoldult jó része. A pálinka jnér.iparsrerü gyakorlását utáljuk és nem kezdődik a hol más társadalmaké 'reiuck
E s t e n d e n , f o l y o s ó n , az árnyba'. V s g y a sötét c s e l é d s z o b á b a ' , H o v á lassacskán kiszorultak, A z á r v á k össze-öeszebajtak T e r é z köré ; k i á t k a r o l v a , K i térdeire k u p o r o g v a , D e n é m á n , szótlan m i n d e n i k T á n n i n c s is s z ó arra, m i t érez A g y e r m e k s z í v , m e l y t i t k o n vérez, S c s a k k ö n y , sóhaj m o n d j a el h í v e n Fájdalmát, szenvedéseit? . . . • E g y n y i r k o s , k o m o r Őszi este, Midőn hosszú Bzálat ereszte A hallgatás p ó k j a , befonva Őket merengő, néma gondba : A legkisebb e g y esőké angyal, K é k s z e m ű és a r a o y o s hajjal, Kedvenczrí a n y j u k n a k , m i g é l e , Odahajolt nénje füléhe' S titkon a u s o g t a ; , ó T e r é z e m I T u d o d , hogy hogy v a n a mesében ? ' É j f é l k o r j ő — fátylát lebbenti, É j f é l k o r m e g y — n e m hallja s e n k i , É s g y e r m e k i t csókolja rendre S utána néz, h a m i n d e n r t n d b e ? . . . ' 0 a n n y i éjen, é j s z a k á k o n L e s e m a n y á c s k á t m á r és v á r o m - , . . 0 mondd Teréz! egyetlen egyszer A h , Boha-soha s e m j ő v é nff-el ? ' . . . B i z o n y n y a l , d r á g á m , el f o g j ö n i * S u s o g T e r é z . A z t á n elhallgat É-i é v ő d i k e g y g o n d o l a t n a k S ú l y o s t e r h é v e l , m i t r é g fergat Á g y á n ós n e m bírt érlelődni. I m most m e g é r t . . . L e h u l l v i r á g s , VirágesŐ aE a j a k á r a :
akarjuk azt; hogy a társadalom rosszul értelmezett vagy helytelenül alkal. ázott emberbaráti szeretete s könyörűletessége jatalmat tűzzön a dologtalanságra. A jótékonyság szép és dicső erény,, de helytelenül alkal mazva valóságos veszedelem. A régi Romában, akkor kezdődött a hanyat lás és pusztulás, mikor a proletá rokat a Caesarok jótékonysága fo gadta emlőire. Ott van Spanyolor szág, a természetnek e legdúsabban megáldott és mégis hanyatlóban levő ország;, hol a koldusok serege a tár sadalom külön szervezett osztályát te szi éa a mnnkakerűlés valóságos, nemzeti veszedelemmé változott. Félő, hogy ez állapotok reánk is elkövet keznek. A mások keresetéből való élés széles körben harapódzott már el közöttünk. A ploretáriatns minden osztályból sorozza hiveit. A z alsó néposztály koldul és csavarog mig a társadalom felsőbb rétegeinek elzüllött existentiái tehetség és mun knkedv nélkül hivatal ntán kapkodnak, A z a mi lenn az alamizsnaosztás, az oda fenn a nepotizmus, s a végered mény a nem produkáló osztályok nagyra nevekedése.
D e m a g u k t ó l ő k b e s e m térnek, E l h o z n i kell . . . E l m e n n i értek . . . Azért h a valamikor egyszer C s a k arra é b r e d n é t e k r e g g e l , H o g y üres, h i d e g T e r é z á g y a S ő nincs sehol . . . 0 azért g y á s z b a Ne-boruljon a lelketek 5 . T i tudjátok, h o g y m i é r t m e n t e m , S imátok fog kísérni engem, M i g ismét visssatérhetek.H e l y e t t e m itt lesz E r z s i k e , ó varr, fódoz a többire, É j e n t e a k i s l á m p a mellett, Ha valamennyien lefeküdtek, S te Margitom tanítod írni. . . . É s jÓk lesztek 0 n e m fogtok sírni, M í g é r t e t e k leszek m e j d távol — —r* S m á s n a p T e r é z e h ü n t a uástól.
lomból h a g y t a k m e g fódeleküí a z idő tépett r o n g y o k n a k , a n y o m o r a s z a l t a el hagyottaknak. D e ha a többi zivatar m e g k í m é l t e . — e z a z o k n a k is n e k i m e n t . H o g y a k i s J é z u s k á n a k v a l a h o g y odáig n e kelljen fáradnia, h á t eUöpörte az uiból vala m e n n y i t , ahol csak e g y e t t a l á l t / M i n d e g y volt n e k i , ha m a g y a r , h a tót l a k t a . L e g e l s ő n e k v e t t e a falu éjBzaki o l d a i á o a z t a k u n y h ó t , ahol e g y s z e g é n y árvalány lakott. A z t p dig ugyan m e g k í m é l h e t t e v o l n a ; a z Isten i s m e g á l d o t t a v o l n a érette Nagyon jóravaló leány voltszegény D e l i n k é 1 ő f e k ü d t a z alatt a n y o m o r ú s á gos v i s k ó n a k ingó b i ; ' f ö d e l e alatt a k kor élet és halál között. Sok emlék kötötte ahhos a koldus nak is szegény lakáshoz.
Miután édes-apját, ki e g y k i s e b b református ekklezaiz l e l k é s z e volt, elvesz tette é s b e t e g e s a n y j á v a l m i n d e n n é l k ü l I r t a : Tass Almos. maradott,—' abba a k i s k u n y h ó b a v o E z előtt h a r m i n c a v a g y h a r m i n c a n u l t ; a s t bérelte k i é v i 1 5 f o r i n t é r t ax k é t e s z t e n d ő v e l karácson vígiliáján i r g a l ottani u r a s á g t ó l ; ott é l d e g é l t e k kezeik m a t l a n zivataros idő volt. Ő s z b e c s a v a r o m u n k á j á b ó l . dott e m b e r e k , a k i k n e k m é g a k k o r m i n A z anya e g y évvel etóbb k i s z e n v e den Bzál hajók f e k e t e v o l t , m á i g is e m l e d e t t ; D e l i n k é e g y e d ü l m a r a d o t t . Csak g e t i k azt a m i n d e n é l ő t rettegtető or két h a l a n d ó s s e m záródott le örökre : d e kánt. . ez a k é t szam v o l t D e l i n k é n e k világító
Karácsonyi drámák.
B
^ F i g y e l j e t e k . . a k o c z k a fordul, És jut nekünk még szebb napokba!,
1
E z e g y é b k é n t s e m m i befolyással s e volt a g a z d a g o k k a r á c s o n y j á r a . E r ő s , j ó m e l e g l a k á s b a n , gondtalan e l m é v e l , b o rutlan s z í v v e l k ö n n y ű h a l l g a t n i a s e l e m e k h a r c z á t ; m é g j ó i s ü e n m u l a t n i is le het m e l l e t t e . I l y e n h e l y r e a atis J é z u a t i is k ö n n y e b b lábbal l é p , m i n t a z e k b a a Bsegány d ü l e d e z ő k u n y h ó k b a , m i k e t a viharok c s a k k ü l ö n ö s , s z e s z é l y e s irga
Mai számúakhoz egy féi iv melléklet van csatolva.
napja, szerető őre. A n y a i r z e m e k v o l t a k a z o k ; m i k e t — ha b e c s u k ó d n a k , — n e m pótol ezernyi n a p v i l á g s . A z u r a s á g szép fia, k i m i n d e n n a p o s látogató volt D e l i n k é n é l a nappali ó r á k b a n ; a z a n y a halála után e látogatási Időt as áj óráiba n y ú j t o t t a . E g y i l y a l k a l o m m a l tele s u g d o s t a a s z e g é n y s z e r e l m e s l á n y k á n a k fejét csábos s z a v a k k a l : k á p r á z a -
HUSZONKETTEDIK
ren tek, szántófölddé
gező itala ma már munkásaink des tápláléka, mi még
elszomorítóbb tár
csecsemőiknek
is rendes
Bölcsőházaink
nincsenek,
altató itala,
és
lett az egész
megapadt
marhaállomány.
ha
országszerte
A
statisztikai
i ki
munkára siető
mezei mutatások évről-évre bizonyitják-e anya ott kinn a me szomorú apadást, melynek vészedéi
zőn
szőllőhegyen
vagy
a
s
Z A L A I
ÉVFOLYAM
a
pálinkás delmes . következménye az, hogy a csecsemőjét földmives nem tudja földjét sem jól é s . ennek az italnak bódító ereje művelni, sem a belőle évről-évre ki emészti már a kicsiny gyermek tag zsarolt termő erőt visszaadni. É s ha kenyérrel csitítja
kisded
jait, hogy hasznavehetetlenekké nak
időnek
ital
előtte.
Pedig
nagyban • fogyasztva
vál
ez
jön az első évi rossz termés, nincs az mit eladni. A régi idők forgó tő
valí
kéje, a marhaállomány
méreg, eltompitója minden nemesebb érzésnek
és
sorvasztója
a
munka
erőnek. Liebig, a nagy vegyész, irta róla, hogy a pálinka nem más mint 2gy
váltó,
melyet ivója
életerejére állit ki,
jövendőbeli
de életereje
ío-
gyása miatt többé beváltani nem bir. Pedig
munkás népünk immár
rabja lett
az
italnak.
Csoda- e
munka ereje fogytával rülője^ lesz, — munkája mából
helyett a
száz
ís van a
ha
a munka ke
és-lassanként a maga mások
akarja tengetni
De
egész
szorgal
meg száz egyéb
utja
s valahány
szor egy elzüllött csavargóval,
vagy
másra szoruló kéregetóvel találkozunk, dúlt vonásai nek ezer juttatják
társadalmi
hibáját eszünkbe.
sági fejlődésünk el-zegényülés jük a
és
fejlődésünk
ezer
árnyékát
Maga
közgazda
is nagyban járult az
terjesztéséhez.
hitelérzés
Ismer
könnyűséget
és
a
könnyűszerrel
csinált adósságok rom
boló hatását.
Ez azt
mutatja,
hogy
népünk még nem volt elég érett ujabb gazdasági
fejlődésre,
hamosan köszöntött forradalom
előtti
idők
kentünk.
a
patriarchális
termény gazdaságából modern
mely ro
reánk, midőn
idők
az
egyszerre
pénzgazdaságába
a zök
Világért sem akarjuk a régi
jobbágyvilág
dicsőségét zengeni, ha
nem csak azt
akarjuk
megjegyezni,
csak volt,
egy
de
kisegítő esz
köz maradt számára : az
uzsorások
zsebe az ő nagy
pénzével,
íme
cz is a
kamatos
szegénység
lött családok és mely
elzül
nevelője,
körében is van elég
mind
vezet. Igaz,
utja,
koldusok
Iparosaink baj,
az
hogy
elszegényedésre
a külföldi verseny
és sajátságos viszonyaink igen apaszt ják az
mesterembereink is
igaz,
hogy
közül kevesen
életét
szegénységnek
már nincs és csak
keresetét;
de
mesterembereink
vaneak, a kik
tanul
nak, a kik ízlésüket
kellőleg művel
nék, hogy
kiállja
senyt a
munkájok
tetszés külföldi
Még kevesebben a
kik
varnak
szorgalommal
a
ver
portékával. pedig
azok,
ügyszeretettel
vinnék mesterségüket. Iparosaink nagy része ha egy ais tőkét szerez, helyett
szóllőbe vagy földbe
egy nyereggel
két lovat
nem bírván, lesz belőle műves,
és
Gyermekét
úrhatnám
rossz
föld
mesterember.
meg éppen úrrá neveli s
így
iparosaink
het
gyökeret semmiféle erős
kőzött BohaBem
leti szellem, s nem semmi
üzlete fekteti
megülni
fejlődhet
ver testü náluk
állandó műizlés, mely felgyűlt
szellemi
tőkeképen szállna ivadékról-
ivadékra. külföldi
Csoda-e ezek u t á n ha ipar ízlésesebb
iparosaink proletárok
munkájával
nem versenyezhetnek százféle
a
fajtájának
és a nagy
része éppen az ó körükből kerül
ki.
hogy népünk a kellő előkészület nél
D e ne folytassuk tovább c szó jobbágynak rnom szemlét. Mi csak rá kívántunk földesura mntatni társadalmunk egyik égető földmives, kinek sebére és annak szülő okaira. A
kül lépett bi belőle. A szabad
marhatartása
legelőjén s
az
a
volt
nyomorult gebéje mai napság erőtlen pauperizmus megvan, s mindinkább az ekevasat a föld felszínénél m é terjed mind az a kóros anyag,- mely lyebben húzni, akkor négy lovon e társadalmi betegség kísérő jellege, járt, s volt, velt
ha ott
egy volt
évi
termése
a könnyűszeren
marhaállomány,
melyből
rossz nevezetesen az erkölcsök lazulása és ne a corruptió. É s van-e ennek orvosmin ? Igen is van. D e ez nem az
den baj nélkül teremthetett pénzt a oktalan jövő aratásig. D e az urbériség m e g talanság szűntével a
közlegelők i§
segedelemnynjtás megjutalmazása,
megszűn nép erkölcseinek
a -dolog hanem
a
fegyelmezése s a ta
tus m e n n y e t varássolt eléje a r a n y o s í g é m e g a r a k o n c s á t l a n u l tánczolÓ z i v a r e t e k k e l . A l á n y szédült, s s é d ü l t , e g y r e tart. — erósebbt-c; e l v e s z t e t t e e s z é t ; e g y a l á n E g y élettel több volt b e n n . a n y o golt, v é r e h a l l á m z o i t ; - - h o s s z a , h o s s z ú m o r t a n y á j á b a n . ö n k í v ü l e t i á l o m b a m e r ü l t , s mire abból M á s n a p reggel az. e m b e r e k kimen felébredett; örvény f e n e k é n tek m e g n é z n i a pusztulás-. — a s z e g é volt. — nyek tanyájához. R e t t e n e t e s Örvény az, a h o v a j u t ó i t . A b b a n a fedetlen, a j t ó t l a n , a b l a k A h h o z c s a k a g a z d a g o k n a k v a n j o g u k ; a talan f a l u v é g i k u n y h ó b a n találtak e g y megdermedt s z e g é n y e k n e k oda n i n c s u t j o k ; azért ha síró g y e r m e k e t és e g y e g y s z e r belejutottak, ritkán a d ó d i k m ó d a n y á t . a kijutásra. A z a parányi teremlés olyan, s z é A m a z e m l é k e z e t e s é j után k i l e n j z pen ba v o l t t a k a r g a t v a ! M i n d e n takaró h ó n a p r a eljött k a r á c s o n y , azzal a v i h a r o s azon v o l t ; m i n d e n m e l e g é t á t a d t a n e k i a k i s z e n v e d t a n y a i szeretet. H o g y a vigilíaí éjszakával. D e l i n k é é p p e n a k k o r f e k ü d t élet és p a r á n y i a z i v e c s k e el n e n é m u l j o n , s z é gondosság, halál kösött, h o g y életet adjon e g y ma;: " j - p e n b e t a k a r g a t t a az a n y a i v é g s ő k ü z d e l m é b e n . A z u t á n tyit a p a parányi embernek. Kern volt m e l l e t t e s e n k i , d e s e n k i ; r á n y i s z í v v e r é s t h a l l g a t v a e l a l u d t szép csendesen . . . . örökre. c s u p á n e g y k í n z ó ó r i á s : a z Önvád. 1
A v i h a r sziláján rázta a z i n g ó é p ü i e t k é : ; ajtó, ablak c s a k ú g y zirgett-zőrgött. A tető m á r ö s s z e - v i s s z a volt t é p v e ; a tetöfák m e g tőred ez v e . Must e g y r e t t e n t ó roham j ö t t . M é g mértföldekre lehetett, mikor iszonyú Üvöltése felhangzott, — a m á s i k p i l l a n a t ban m á r ott termett s e g y e t l e n s z á r a y l e g y i n l é s s e l l e c s a p t a a k u n y h ó t e t e j é t ; föl szaggatta a padlás vakolatát: letépte a s ajtót,s,2 s b l a k o k a t , s z á r i a s t u l . N a g y i s t e n csodája v o l t , h o g y a p a i á n y i k a n y h ó l m i n . é n e s t ü l el n e m v i t t e j á < é k á o a k . A borsssstó ssélrobsmbsnegysserre elk e s d e t t e k a harangok határozatlan ü t e n y b e a k o n g a n i . Olyan fájdalmas han g o k v o l t a k azok I A k i h e z e l j u t o t t a k , ré m ü l v e futott k i az u d v a r r a ; h o g y t a l á n a m á s i k e l e m , a tüz i s , g a z d á t l a n n á l e t t a szörnyű é j s z a k á b a n ? ! Nem a s t jaleztéh a harangok bus kongásai! Fajdalmai nyögések voltak ások a harangok ércznyelvéo hallatva. d A v i h a r letépte a torony a b l a k á t s el k e s t e v e r n i , korbácsolni a h a r a n g o k a t . E t e k n e k a z ü t é s e k n e k f á j d a l m a tél rezzentek m e g az é r c z s z i v e k . Mikor a v i h a r s u g á s kissé csende s ü l t a a harangok b u s k o n g a s s e l n é m u l t , — a födetlen k u n y h ó szél tépte résein át nyöazfirgŐ g y e r m a k s / r á s k*czagUltá
Megkönyezték . . . . eltemetlék.
A b ü s s k e uraság, m i k o r é s z r e v e t t e , h o g y fia s z e m é b e n k ö n y e k m e r n e k s z i v á rogni e g y kol i u s v a r r ó l á n y után, — felültette f é n y e s f o g a t á r a ; k e s é b e n y o m o t t e g y teli e r s z é n y t , • aztmond'.e. n e k i , hogy élettapasztalatok szerzése v é g e t t m e n j e n Párizsba* M i k o r majd m e g ' a nulja, h o g y ml k ü l ö n b s é g v a n a, r o n g y és i ibor között, a k k o r jöjjön h a s a l É s h a visszatérve még mindig marad könye e g y jeltele-', g o n d o z a t l a n sir fölé . . . . . . a k k o r v e g y e n t i z e n e g y krajezárért e g y m a r h a k ő t e l e t és a k a s s s z a föl m a g á t .
A z t a parányi jószágot, k i t . ö r ö k s e g ü l h a g y o t t s z e g é n y D d l i n k a a G o n d vi selésnek, — magához vette e g y a maga igényei szerint' mindenben bővelkedő anyóka. E l s ő pillanatra rossz o é v o u v e h e t n é a s e m b e r a G o n d viseléstől, h o g y i g y f o gadta a s örökséget ; mert K a l ó a é n ? , a v é n a n y ó k a , arról va!a" n e v e z e t e s , h o g y ő adta a legszebb virágokat azokba a h á z a k b a , m e l y e k arról n e v e z e t e s e k , h o g y egy-egv oomroŰnálUmot képesnek u p o l y g u m i a tekintetéLen,
DECZEMBER
K Ö Z L Ö N Y
A községnek, mint ha'óságnak s ter mint a z állami közigazgatás közegének mely a s utolsó i d ő k b e n r e t t e n e t e s e n m e g s z a p o immár elpusztult, nincs mit segíteni; rodott teendője.s e b e s k é p e s t tisztikara s sem erkölcse sem sorsa meg nem teendője. S a j á t t i s z t i k a r á n a k é s s z o l g a változtatható. D e az uj ifjú nemzedék s z e m é l y z e t é n e k apparátusát a k ö v e t k e s ő tekintélyek képesik: jegyző, segódjegyső, az a mienk s általa még urai va Öregbiró, k i s b í r ó , k ö z s é g i v a g y k ö r o r v o s , gyunk a jövőnek. Eszközünk az i s k é p v i s e l ő t a g o k , p ó t t a g o k , k é t e s k ü d t , kola és a jobbak iparkodásának pél k ö z g y á m , éjfél előtti é s é j f é l u t á n i b s k t e r daadása szorgalomban és takarékos h a l o t t k é m , s z ü l é s z n ő s - b . — A k ö z s é g n e k jók.srban kell tartania k ö z é p ü l e t e i t , atait, ságban e g y a r á n t Ezt kellene min hídjait, tüzoltőssereit é s e g y é b i n g ó s á g a i t . denekelőtt meggondolnunk és népne A hol községi i s k o l a v a n , fenn k e l l tar velőinknek árra kellene törekedniök, tania a s t i s , fizetni tanítóit, g o n d o s k o d n i hogy a kezükre bizott jövő nemze az i s k o l a é p ü l e t e k r ő l , a z o k fÜtéaéről, t a n dékének ne csak ismeretéit és szel É t e r e k r ő l s több efélékröl. S o k terhet v í sel e g y h á z i c s i m e n i s , h a k a t h o l i k o a , lemi tehetségeit, hanem erkölcseit is t e m p l o m a i é r t , p a p j a i é r t , k á n t o r s t é r t , ta figyelmezzék. Jótékonysági intézeteink n í t ó j á é r t ; ha p e d i g p r o t e s t á n s : m i n d e z e pedig azon legyenek, hogy csak a k e n k í v ü l e g y h á z á é r t , e g y h á z m e g y é i é r t , munkaképteleneket segélyezzék, a e g y h á z k e r ü l e t é é r t , m a g a s a b b iskoláiértegész elemi közoktatásáért. dolgozni képesek pedig kérlelbetlenü! A k i a sok § § - z l agyonboldogilOtt dologra hajtassanak, nehogy az élŐsés sanyargatott községi élet terheinek diek serege a nemzet testén elsza v i s e l é s é h e s hozzájárni, a z fizet á l l a m a d ó t , porodjék, mert az élösdiek ha elszar k ö s s é g i pót a d ó t ; le kell s z o l g á l n i a a k ö s porodnak, megrontják és megölik még m n n k á t á l l a m i , m e g y e i é s k ö z s é g i u t a k r a és e g y é b teendőkre. I s k o l s a d ő , párbér; a legerősebb szervezetet i s . papnak, tanítónak, e g y h á z n a k szerződé ses i l l e t m é n y e , születés, halál, házasság A községi élet k e r e s z t e l é s , j o g y ü g y l e t . per, b é l y e g , i l l e ( L . ) N é h á n y é v t i z e d elölt a faluéi t é k , k é s e d e l m i k a m a t o k , b í r s á g o k , kaélet m é g igen k e l l e m e s élet volt. tonabes sáliásol ás, k ö z j e g y z ő , fiskális, v é g H a a városi e m b e r k i r á n d u l t falura, reb-.j:ó, pásztor, k a n á s s , ő r ö k , r é v e k , vá m e g t e t s z e t t neki az s z idylli élet, m e l y m o k , f o g y a s z t á s i a d ó k , biztosítások s ' b : c s a k í g y f s l u h e l y e o volt otthonos s m e l y m i n d , mind sok p é n s b e k e r ü l n e k . M i n d e z oly k e d v e s s é , f e l e j t h e t e t l e n n é v a r á z s o l t a e g y e n e s é s g ö r b e uton n e m e g y é b , m i n t a falusi é l e t n e k c s e u d e s t ü s h e l y é t . á l l a m i t e r m é s z e t ű s ahhoz hasonló k ö s t e A k ö l t ő iblett d a l o k a t z e n g e t t a ber. fia p e d i g t e m p l o m o t e s i s k o l á t , p s p falu c s e n d e s m a g á n y á r é i , a v i d á m é s b s é s t a n í t ó l a k o t s k ö s s é g i h a s a k a t k e l l épí r á t s á g o s életről, melyben a f a l u s i a k tenie : a k k o r t e r h e m e g k é U z e r e s ó d i k . egyaránt osztozkodtak. A városiak majd E z u t á n j ö n m i n d e n n a p i k e n y e r e és nem irigy szemmel n é z e k ezt a boldog, c s a l á d i a s é l e t e t , hol tisztelte, s z e r e t t e r u h á z a t a m a g á n a k é s c s a l á d j s m u n k a k é e g y m á s t o s z t á l y , r a n g k ü l ö n b s é g n é l k ü l pes v a g y n e v e l e t l e n t a g j a i n a k . J ö n a be t e g s é g s v e l e e g y ü t t a s o r v o s és p a t i k a . mindenki. Jóu a gazdasági f e l s s e r e l v é o y e k b e B fekvő A s a n y a g i jóié', és a z á l t a l á n o s tisz tőkéjének folytonos kiegészítése, házának, t e l e t é s k ö z b t c s ü ' é s v o l t alapja a s o k a k é p ü l e t e i n e k jó k a r b a n tartása, g y e r m e á l u l i r i g y e l ' , a k ö l t ő k által m e g é n e k e l t keinek iskoláztatása s ha ások m á r m u n é s s z s d ó e x é k u t o r o k által f e l n e m z a k l a kaképesekké válnak : azoknak a katona tott — f a l a s t b o l d o g é l e t n e k 1 s á g h o z v a l ó beadása- N é m e l y k ö z s é g e k A z utóbbi é v e k b e n a z o n b a n . — n e k m i n d e z e k e n felül m é g r e n d k í v ü l i m i n t h a a népek boldogitására a z o r s z á g k i a d á s a i i s v a n n a k , m i s t p é l d á n ! t e l e p i t g y ű l é s által k a l o m s z á m r a g y á r t o t t p a r a g - v é n y i é s B s ő l ó d é s s m a v á l l s á g i e v j á r s d é k o k raphu s o k k a l e g y ü t t a s ördög h i n t e t t v o l o a v a g y s o k s z o r o s a d ó h á t r a l é k o k ficetési s ' b . k o n k o l y t a falusi, reote — h o g y i t t i s a A falusi g a z d á t b i z o n y s o k h e l y e n t ö r v é n y e s k i f e j e z é s t használjuk : a k ö z ségi patriarchális é l e t tiasta b u s á j a közé, t ő n k r e t e l t é a a l e l e p í i v é n y i és s z ő l ó d á z t a s a n y a g i t e r h e k és g o n d o k , m i k e t a m a v á l i s á g o k , a k e g y e t l e n a d ó v é g r e h a j t á bölcs h o n a t y á k v á l l a i n k r a r a k t a k , — a sok, a rosssul k e z e l t f o l y a m o k á r v i z e i és társada'mi élet k ö t e l é k e i t m e g l a z í t o t t á k v é g r e a s z á s k a r u é s h y d r a f e j d s z ö r n y , a s m a o t t á l l u n k a k ö z s é g e k k e l , h o g y őszin k ö z s é g i é l e t l e g n a g y o b b á t k a : a s uzsora. lén b e s z é l j ü n k — bizony n e m s o k i r i g y V a n n a k e m b e r e k , k i k üsretszerüleg ű z ték é s a ' f e n á l i ó t ö r v é o y e k d a c z á r a link lendő van a községi g y ö n g y életben. m é g m o s t ís e m b e r t á r s a i k s s i v t e l e n k i T e k i n t s ü n k csak e g y kissé k ö r ü l szivattyúzását s s kiknek fekete lelkét k ö z s é g i k ö z é l e t ü n k színpadán* a n n y i ártatlan c s a l á d n y o m o r a terheli. S o k k ö z s é g n e k n a g y o n s o k a t irho, A s i l y g a z e m b e r e k ellen n e m l e h e t n a g y o n k e v é s az á l l a n d ó é s j ö v e d e l m e z ő tökeértéke s nagyon nagy a községi p é t - elég ssígora tőrvényt alkotni. A s t á n s s d ó j * . E k ö r ü l m é n y k é p e z i e g y i k f ó o k á t e z o p f o s i d ő k m a r a d v á n y a : a regalt, j o g is e g y i k tónyesŐ;e a k ö z s é g e k e l s z e g é o y e községeink elszegényedésének. karókosság és
jesztése.
szorgalmatosság
Azon a nemzedéken,
:
KatÓ a n y ó n a g y o n értette a m ó d ját kenyérkeresetének. Megvolt neki a szokott j á r á s a ; m e l y n é h á n y faluból állott. H á r o m n é g y fala m i n d i g e l é g t á g tér e g y - e g y . é l e t - d r á m a lejátszódására. E k k o r a t é r s é g e n m i n d i g t a l á l k o z n a k sze rencsétlen jóhiszemű lányok, a k i k sze retnek és e szerelemnek odaadják m i n d e n ő k e t ; és m i n d i g t a l á l k o z n a k lel k e t l e n férfiak, k i k e l f o g a d j á k a roppant áldozatot é s b e s z e n y e z i k v e l e az e s z m é n y i szerelem oltárai. A s ily áldozatok g y ü m ö l c s e i b ő l élt Káló anyó. A magosait, szerencsétlen l e á n y o k e l vitték s z é g y e n ö k e a másvilágra. A k k o r a ereje ritkán v a n a s a n y á n a k , h o g y g y e r m e k é t is m e g ö l j e ; azok itt m a r a d t a k . K a t ó a o y ő s r o k t e a z o k a t p á r t o l fogni. É s tetszik t u d n i : mit m o n d o t t rá a világ,? ' - A s t , *hogy ha K a i é n é n i n e k t í z l e l k e van, m i n d a tíz m e g ü d v ö z ü l e n n y i jósá gért. Mert a v i l á g a s t m á r n e m K a t ó n é a e b ű n e i k o s z é számította, h o g y a nála n e v e l k e d e t t l á n y o k a b b a a b i z o n y o s commun-államba jatottak. Eltudott Ő olyankor sírdogálni n a pokszám ; panaszkodott fűnek, fának, h o g y m i l y e n .hálátlan g y e r m e k e k e t n e vel ő ; feláldozza é r e t t ö k m i n d e n é t , s m i kor e g y k i s s é g y ö n y ö r k ö d h e t n é k b e n n ő k , m e g h a s z n u k a t is v e h e t n é , a k k o r itt hagy j á k a faképnél és m e g felül rá s z é g y e n t hoznak ősz fejére azzal a gonosz élettel, amit kezdenek. M i g e k k é p e n sírdogált, a l á n y é r t j á r t dijat s z é p e n b e l e o s u s s t a t t a a l á d a fiába. ( A s európai n a g y h a t a l m a k állam férfiéi p e d i g n y u g o d t a n e l a d t a k , hogy Európában niocsen rabszolgák eres k e dós I) I g e n természetes, hogy Delinké l e á n y á v a l is hasonló t e r v e v o l t K a t ó a n y ó n a k El is nézegette osphosssant a z o k a t a g y ö n y ö r ű s z ő k e fürtöket, m i k é r t v a l a m i n a b o b n ő miH'ókat a d o t t v o l n a ; — ásókat a búzavirág szemeket, melyek
c s a k azért n e m v o l t a k , r a g y o g y ó b b a k a n a p o s é g n é l , m e r t m é g n e m k e l t föl b e n n ü k a s z e r e l e m napja. — ö r ö m m e l v e t t e é s z r e : m i k é n t lesz a g ö m b ö l y ű á r o s n a p ról n a p r a t o j á s d a d a b b á ; a m i n t a s z i v b e n t a n y á t v e r l e k a szűzi é b r e d é s sóhajai. L á t t s : m i l y szobrász: a l a k o t n y e r n e k a n y a l á n k termet szabályos idomai. — „ E z less m é g csak a d r á g á i * — gondolta magában ^g7 ^g7 ssakértői szemle után. Még a n e v e i s o l y a n , h o g y m a j d n e m is k t l ! neki s z e b b e t f ö l v e n n i . ( A lány a keresztségben a n y j a nevét kapU.) Delinkére u g y vigyázott a vén b a n y a , m i n t a s s e t n e v i l á g á r a . S s é p a n ki is t a n í t t a t t a . T u d o t t a s o l v a s n i írni, s z á molni ; k é s i m u n k á i v a l ó s á g o s r e m e k e k v o l t a k . 'Valami n e h e z e b b m a n k á t a z I s t e n minden kincseért s e engedett.volns Kató a n y ó az ő l á n y k á i n a k , s z e g é n y ágról szakadt árváknak. D e l i n k é n a g y o n k e v e s e t h a l l o t t hol dogult édes-anyjáról. H a kérdezősködött utána, csak annyit tudott meg, hogy e g y á l d o t t jó t e r e m t é s v o l t ; a s e g é s z falu s z e r e t t e ; m á i g i s á l d a t j a az a l v ő porát. N e m t a l á l k o z o t t a f a l á b a n o l y a n lelketlen lélek, a k i a valót m e g m o n d t a v o l n a . H z apja u t á n k é r d e z ő s k ö d ö t t , a k kor m e g k i t é r t e k előle s s é p e n , a j ó s z í v ű gyöngédség egy-egy lúZug szavával. Arról bizony n e m t ó d n a k s e m m i t ! M i k o r é d e s - a n y j a a f a l á b a n m e g t e l e p e d e t t , öz vegy volt már — ennyit tudnak — i b o g y n e m s o k a r a rá s z ü l t é s m e g h a l t E z a l a t t a s s é p a n fejlődő l á n y k a el-ellátogatott a n y j a sírhalmához. Minden l á t o g a t á s n t á n e g y e g y v i r á g - v a g y fű szálat vitt h a s a a m i é k ü l . É s ezekkel • szálakkal nőtt lelké ben a j ó s á g , a s á b r á n d e g y t e v é k e n y é l e t Után. E g y s z e r ilyén látogatás ntán hol m i j a kosé n y ú l t D a l i n k é ; n e m is e g y é b a e á n d é k k a l , m i n t h o g y a h a z a v i t t fűszá lat a többi k ö z é t e g y e . O t t a h o l m i k k ö zött v o l t s s e g é n y a n y j á n a k összes h a g y a t ó k a : e g y - e g y el rongy o l l ó i t , m o l y e t t e r u h a d a r a b , r o z s d á s olló, l y u k a s g y ü s x ü , m
2 3 áu 1 ? S S .
Qóséaak ; a r e g e i é j o g teljes l e h e t e t l e n n é (eszi, h o g y a falusi l a k o s s á g j ó é s e g é s z s é g e s italt k a p h a s s o n . A s s e g é n y n é p ki v a n s z o l g á l t a t v a e g é s z e n a regale bérlő nek, h o g y olyanitalt i g y á k , mint s m i n ő t a n n a k tartani t e t s s i k s isasa s k o s m a o l a j o s s p i r í t u i s s s s föleresztett p á l i n k á t . I s s z a a pancsolt, hamisított v a g y épen fuxinos kert s fizeti horribilis á r o n . A s z o m s z é d k ö s s é g b s n e m m e h e t el m i n d e n k o r t y italért, a saját f a l u j á b a n p e d i g s e n k i s e m c s i n á l h a t k o n k u r r e n c s i á t a r e g a l e bérlő nek. Ismeretes, hogy a regaie-bórlők mennyire f e l g a z d a g o d tak országszerte. M i n d a s i t a l é l v e s ő s z e g é n y falusi e m b í r p é n z é b ő l , annak r o v á s á r a . D e n e m c s a k aa itai d o l g á b a n v a n ily - s e b ü l a falusi e m b e r , h a n e m m i n d e n n e l . A k á r m e r r e n é s , fordul, m i n d e n i g é n y b e veszi a s i g a z á n v é r e s v e r e j t é k k e l szerzett k e r e s m é n y é t é s m i n d e z e k fe j é b e n járhatatlan u t a k o n k é n y t e l e n g a b o n á j á t beszállítani — h e t i v á s á r r a . V á rosi e m b e r n e k f o g a l m a n i n c s arról, h o g y m i n ő g y a l á z a t o s , rósz a l a k o n k é n y t e l e n a s s e g é n y falusi e m b e r l o v a i t , m a r h á i t a g y o n c s i g á z n i , o l y a n utak v a n n a k , h o g y e g y p á r h e t i esőzés teljesen j á r h a t a t l a n n á pocsékolja s a kőszegek hetekig egészen el v a n n a k a á r v a a k ü l v i l á g t ó l . A községek személy- és vagyon b i z t o n s á g i á l l a p o t a is a l e h e t ő l e g g y a r l ó b b ; e g y k ó b o r esi g á n y c s a p a t n a p o k i g r e t t e g é s b e n tartja a k ö z s é g e t . S o k n a g y o b b és n é p e s e b b k ö z s é g v s g y o n - és é l e t b i z t o n s á g á n a k ő r e — csak e g y g y a k ran részeg b a k t e r . í m e : e s a k ö z s é g i é l e t n e k és n y o m o r ú s á g á n a k h ű k é p e ; i l y e n f o r m a a mi S s e g é n y falusi k ö z s é g e i n k é l - t e , m e l y n e k e l ő i d é z é s é b e n a s utolsó é v t i s e d t ö r v é n y hozása által hozott v i s s z á s és k ö z s é g e i n k r e káros befolyással h a l ó r e n g e t e g § § ok n a g y m é r t é k b e n h o z s á j á r u l t a k .
Zalamegye tisztújító közgyűléséből. G l a v L a L a j o s főispán ur a f. é v i d e c s . 1 7 - é r e h i r d e t e t t m e g y e i tisztújító k ő z g y ü l é i t 1 0 órakor megnyitván,az iga zolt é s m a g j e l e n t 4 6 0 b i z o t t s á g i tagot ü d v ö z ö l t e . M i u t á n a s ujon v á l a s z t a n d ó tisz tikar megalakítása kell, hogy a m e g y * bizottságának e g y i k kiváló gondjai közé sorolt eljárása l e g y e n , a m o s t l e k ö s z ö n t t i s z t i k a r n a k eljárása f e l e t t i e l i s m e r é s é n e k kifejezést a d v a , a g y ű l é s i m e g n y i t ó i nak k i j e l e n t e t t e , A lelépett t i s s t i k a r h e l y é t e l h a g y ván, főispán ur a t ö r v é n y é r t e l m é b e n a h e l y e t t e e j e g y s ő i éa Ügyészt á l l á s o k a , — as.elsőt Ssígethy Antal es utóbbit Hertelendy Béta személyében rendesvén, — a választáaok megfej'.ésébez s s ü k s é g e s b i zottságokat alakította meg. A közigazga tást é s á l l a n d ó v á l a s z t m á n y t a g j a i n a k megválasztásra kiküldött bizottság Háczk y Kálmán elnöklete mellett, — a k a n dldálás pedig Eperjesy Sándor, I n k e y László, N ó v á k . F e r e n c s , N s g y Károly, Skublies Gyula é s Besenyei Ernő, kikül-
n e h á n y c s o m a g c z é r n a , e g y - e g y öeszeg y ö c g y ö l t osomóban saásssinü rongy d a r a b o k ; a m i k n e k v a l a m i k o r foltul szol g á l n i v o l t a r e n d e l tetéaük. D e l i n k é o l y n a g y kegyelettel őriste e s e k e t , h o g y s o h a fel B e m b o n t o t t a , U g y voltak azok, amint szegény boldogult édes-anyja becsomagolta E z a l k a l o m m a l v a l a k i m i n t h a azt s n g t a volna neki, hogy bontsa k i azokat a c s o m a g o k a t . M e g t e l t - . A s első c s o m a g ból m i n d j á r t e g y avult f a k u l t könyv hullott k i : F ö l n y i t o t t a . A s első lapon megsárgult b e t ű k k e l volt í r v a : „Élet naplóm." T e h á t előtte feküdt e g y é l e t t ö r t é n e t e ; e g y n a g y titok, m e l y n e k s z e n t é l y é b e e d d i g n e m eresztette őt s e n k i . M e n n y i f á j d a l o m alatt r o s k a d o z h a t as a k i i avult k ö n y v I B e m e g Ő k é s s e l n y i t o t t a f e l é s ol v a s t a . A napIŐ r e t t e n e t e s d o l g o k a t b e s s é l t . E g y b u k o t t s n g y a l subája volt a s s v é s e tett paradicsom u t á n . A s után a párad: osom ntán, mít a nőknek a szeplőtelenség szent n y u g a l m a nyit m e g . Ásókból a halvány, könyökkel áz tatott, r e s s k e t ó k é z z e l , h á b o r g ó lélekkel irt sorokból tudta m e g D e l i n k é s z á r m a sását; ások a fakó sorok mondták e l n e k i a n y j á n a k őrületes s z e r e l m é t ; e s z e relem kínjait, gyönyöreit. Mire s n s p l ó végső leveléhez ért, — s s élet nyitott k ö n y v v é lett előtte : a t i t k o k f á t y o l a s z é t foszlott ; a s ifjúkor v s r á s s a , a s á r t a t l a n , s á g , m e g v o l t t é p v e , le v o l t s z a g g a t / a ; a 16 éves l á n y k a lelke e g y hányatottc s a l ö d o t t a s í v k í n o s t a p a s z t a l a t a i alatt roskadozott. Mindez n é h á n y ó r s m ü v o voltl A r c z á r ó i e l t ű n t a szelíd á b r á n d ; föl váltotta ast a kiábrándulás k o m o l y s á g s ; a s a m i n d e n k i n e k tisztes távolt p á r a n caoló t s k i a t e t . Még e g y levél volt csupán s napló ból, a m i t n e m olvasott; u t i s I akarta olvasni. A z e g y levél volt melyet a szegény e o y a — talán utolsó erósebb p i l l a n a a i b a n irt l e á n y á h o z . (Vége következik.)
HTJ8Z0NKETTEDIKBVP0LYAM.
Z A L A I H
J J e g r y e c i d z a , z a a o B
I
B
D
K Ö Z L Ö N Y
E
é v t o r a u i ù .
T
È
S
E
DKCZEMBEK
K.
553
Ingjén rejeny.m.l'.eklet »to4eo n i m b o , ¿1 rejények kodrerminy aron.
. „
B
U
D
A
P
W
Felhívás előfizetésre a E
S
T
I
B
A
Z
A
23-án 1 8 8 3 .
R
leggazdagabb tartalma, legexélixerllbb- ¿1 legolcsóbb Biépirodalmi air tközlöny, melynek minden azáma tixenbu oldalon jelenik meg diiieien íllustrálva, B-imaden szám mellett egy pempia, movesti kiviteli! t f l b b a l a k ú s a i n e x e t t d i v a t k á p TTN m e i l é k e l v e , termé*tet«>I nagyságban kivágott szabásmintákkal, számtalan szabás raj zzai, febérnamnek jelzésihez való monograzamokkaj, a caaiádi körökben mcplionotitott váoionmnnkálatckboi Etinezett tointarajzokkat Mi nem tartunk jnbileamotl Pedig büszkén tekinthetünk v a s t a HSn5 szerelme", czlmil regényét, ogyazinten Qrandfort Manoel ióta l«pnak & tnfivelt magyar hölgyek »Lucie férje" eztmü regényét, valamint Zac-eone Péter . A z ame siMgálstábtu kW. Igen, 188-4. évi jannár e'sején lapunk XXV. rikai nnokaöej" czimO regényét — egyenkint 60 60 krert ren érfordulójába lép. Ünnepi év ez ránk nézve; de r.em csak & mi delhetik meg. ünnepünk, hannm a magyar kölgyeké i s ; mert a „Budapesti B*Igen fontos a vidéki t. el5fi-et5n5kre, hogy szei>cszt5ségönk sir" as első magyar szépirodalmi divatlap, mely, miéta magyar dijtilanoi ajsetkozik mindennemű oly tárgyak megküldésre, amik irodalom van : e z t as évet megérte ! Sajtónk i-.i-.-u: csak a „Va a d i n t , kézimunkák és háztartás körébe tartóinak s ismerteti a sárnapi Újság* éa a „Pesti N a p i é — mondhatják el magukról, fSvároai e szakban foglalkozó legjelesebb és legjutinyosabl Üz hogy már jubiláltak 1 leteket is. igen, a „Budapetii Baxár*»ra nésv*a kö>etkex8 ér ünnepi év Rendkívüli nj kedvezmény, less, a ez arra ösztönöz minket, hogy a lelkes magyar hölgyköas, melyben a .BUDAPESTI BAZÁR" minden egye* elófitet5nSje tönsígnek lapunkhoz való hőséget, ragtaxkodását azssl háláljuk részesülhet! Lapunk divatrészét ngyanis egy igen hasznos mellék meg. miszerint lapunk szépirodalmi részét továbbra la a legkelle letté bSvitjOk n>*g. mesebb olvasmány okkal lássuk el ; divatréaxét pedig oda tokéleMinden negyedévben aánnk egy ivet mono gramm okkal és bimXíitsük, hogy sem az angol, sem a fraaczia, sem a német divat xés-mintákkal es hogy & monogrammok haszon ven etSk legyenek, lapok felül ne mnlják & magyar hölgyek kedvencz lapját a saját nevére minden elöfizetőnónek .BUDAPESTI BAZÁR'-* jogiban állana monogrammot megrendelni, melyet mi minta Ívre elkészíttetünk. Intézkedtünk arról is, hogy megszerettük a Hol Adunk Ingyen külön regény-mellekletet is bein-féle azineaeU mintarajzokat, melyek az annyira kedvelt a a minden •lámhui egy tizenhat oldala iveL melybS! t olvasínSialc családi kórokban meghonosított rasconmankilatokboz, szineskivaridóvel csinos könyvtárt eyüjthetiiek. J5v5 évi ingyenes regény tneírátcfchoz ¿1 hímzéeekhet alkalmazandók, 1 igy lapnak 1884-ik Itkletflnk Z\CCONE P É T EH hírneves írzneziz regényíró évfolyama ez aj melléklettel it gazdagodik „A kllencsmilllomos ember" A R ó z s a s z í n borítékot :• : le kiéi 5 regénye leli továbbra Is Tars»lgo-csamokti í" engedjük át fcodves olvasÓnóinknek, az eddig U folytatott kardélekre és válaszokra. Oj elSfisetŐnSink ezenkívül Gabonán Emilnek a „Méregkeve •
E
I
S
C.
vaskereskedő Olayton és Shuttleworth
E
R
J .
czég
g a z d a s á g i
Ajánlja
a
g é p g y á r á n a k
fiókrakíára
Nagy-Kanizsán. nemű
t.
cz.
közönségnek
dúsan
Jelszereit
gépekben
eredeti
gyáriár
gazdasági
géprakiárát mellett
és
minden pedig:
L e g ú j a b b s z e r k e z e t ű 3 soros e k é k e k e t i k é s i j á r g á n y és g ö z c s é p l ő g é p e ket, k o n k o l y v á l a s z t ó k a t ( T r i e a r ^ k ) ör!Ő ti= daráló m a l m o k a t , daráld éa morzsolé^épeket, sor ée s z ó r v a v e t ó g é p e k e t , répa és s z e c s k a v á g ó k at, m i n d e n f é l e szeleld és
6
vasb.oronákat, kiválusztó gépeket, beng«rekel,lobermag mag koptató gépet, i2j - bb c s u t k á n k u k u lithaló kis szekrény tÓkat, t r á g y á i é • és vsttyukat valamin t ' gÜ g é p o l a j t és g é p -
o s s t á l y o ó rostákat, P r e i s e n féle a r a n k á t k e t t ő s gyÜrüs* v a s v e l ő t a l i g i k a t , ióberszénagyüjtőkei, legricza-daTálókat.szálfeCik'endőket, b o r s a j . mindenféle kutszilegkíválóbb minősésaíjakat. Xrjegyzékek
kiYánatra
ingyen
és
bérmentve.
B
l
s7rrrr
x
rs CLCVTTriAatzáv** r\t* f* ^ j a n u á r b a n , hogy lapunk a murait magyar családok körében el van terjedve. Hálá&J^UWfictxautí J tekintünk a mattra, bizalommal a jövőbe I A mi jotahzmnk híven teljesített kötetezségítnk tudatában 1 1 művelt, lelkes magyar hölgyek tovább pártoliiíbac van. Es a „Budapesti Bazár" jabileama 1 Komócsy József, a .Buda pesti Bazár" fSmunkatirsa. Király Jánosi a .Budapesti Basát" tulajdonos szerkesztője.
13.
n e
T S
Előfizetési feltételek,
B u d a p e s t r e való á t u t a z á s k ö z b e n
F A L K nagy. állat-
O
o
O
"WU
Nagy-Kanizsán a főpiaezon megtekinthető
b
c
; :
cfs^a k r ö v i d - i d ó r e.
lsst~
A .Budapesti Bazárra" »z ingyenes regéaymellékiettei egyölt: Negyedévre: (januáriul —mkrezias végiig) Î frt 5 0 kr. — Félévre: (januártói június—végéig) 5 f r t — Hirora negyedévre: januártól—íeczember végéig) 10 f r t A kléregkeverőaÖ szerelmei" czímü regényért külön 60 kr. A .Lucie férje' czimü regényért külön 60 kr. A E amerikai unokaöcs czimü regényért külön 60 kr. — Bolti ára egy-egy forint. Az előfizetési pénzeket ily. cxim alatt kérjük beküldeni : — g — 1 — 1 K i r á l y J á n o s szerkesztőnek, Budapesten, újvilág utexa 1 6 ik szám. g a g B
o
.:.
s e r e g l e t e .
O O O O O O O O O O O Q O O O O C X 3 0 0 œ @ C
,
.
-Előfizetési
felhívás
P E S T I NAPLÓ 1884.
35-dik
Harminosnégy é v óta szolgáljak hazánkat. Sokféle kormányt megértünk, sok viszontagságon keresztül híven k ü l d ö t t ü n k a n e m z e t t e l . M e g g y ő z ő d é s ü n k e t bátran v a l l o t t u k ; n e o v n l t n s i n s t a n t i s t y r a n n i , n e c e i v i m n ardor prava jubentium, mente qaatit solida. A k ö z v é l e m é n y n e k lapja v a g y u n k ; a m i t a m a g y a r n é p m ü v e i t o s z t á l y a i é r é s n e k , a n n a k a d u n k kifejezést. B i z o n y í t j a azt a n a g y k ö z ö n s é g n e k k i t a r t ó pártfogása. K ö s z ö n j ü k el'-fisaiőinfenek irántunk tanúsított r a g a s z k o dását. U j e s z t e n d ő , uj v á l a s z t á s o k k ö v e t k e z n e k . S z á m o t v e t e t t ü n k múlttal, j ö v ő v e l : Ellenzék voltunk, ellenzék maradunk l . A j e l e n k o r m á n y n y a l s z e m b e n o k á t a d j u k bizal m a t l a n s á g u n k n a k . Mert n e m s z e m é l y e s e l l e n s i e n v , n e m é r d e k v e z e t i t o l l ú n k a t , h a s a m k ö t e l e s s é g : kitartani a n e m z e t n e m e s e b b j a v a i é r t v a l ó tnaában. £ k o r m á n y n a k múltja dicstelen, jövője remény telén. M i t v á r t u n k tőle é s m i t ígért e n e m z e t n e k ? A z t v á r t u k , b o g y a közjogi p a r t o s k o d a s m e g s z ű n i k s M a g y a r o r s s á g osztatlan e r e j é t a n e m z e t j o g a í n a k s é r t e t len m e g ó v á s á b a n , é r d e k e i n e k m e g v a l ó s í t á s á b a n , a s á l l a m a s e r v s s é s é b e s a t e k i n t é l y e s b e f o l y á s a m a g e s r a emelesé*ben é r v é o y e s i l e n d i . S m i t t a p a s z t a l t u n k ? N e m b o g y Ma g y a r o r s z á g j o g á t k i t e r j e s z t e t t e , d e sót A u s z t r i á v a l s z e m ben Örökös alkudozásául a z 1 8 6 7 - k i k i e g y e z é s t rosszabbra m a g y a r á z t a s. a n e m z e t ö n r e n d e l k e z é s i j o g á t kiasebiteni h a g y t a ; a b o s n y á k k é r d é s b e n a d a a l i z m o s t megeérté és aláásta: Horvátországgal szemben a végvidék bekeble tédénél, ú g y s z i n t é n a fiumei k é r d é s b e n és a l e g u t ó b b i z a v a r g á s o k a l k a l m i v a l a m a g y a r állam s z u v e r e n i t á s á t óe k ö z j o g á t o l y g y e n g é n v é d t e , h o g y a D r á v á n tuli részek kapcsolata a s anyaországgal veszélyeztetik: mindezek k ö v e t k e z t é b e n a közjogi p á r l o s k o d i s n e m b o g y m a g s i ü n t v o l n a , d e u j tápot nyert. - _„ í g é r t e a p é n z ü g y e k r e n d e z é s é t . N e m rendezte : h a n e m c s i n á l t r e n g e t e g u j adósságot a r é g i n e k h e g y i b e é s e m e i t e m i n d e n é v b e n a d i r e k t ée i n d i r e k t a d ó k a t a ó g sőig, a z e l v í s e l h e t l e n s é g i g . í g é r t rendet a z á l l a m b a n s kaptunk rendellenséget: a közigazgatás savat ban, a közbiztonság megingatva, a társadalom f e l f o r g a t v a , h a s i n k reputiczíója megburc s o l v a , i m e az e r e d m é n y i l y e n . D e szebb jövő reményét nyújtja e ezen kormány ? Mi l e s s b e l ő l ü n k , h a s o k á vezeti m é g az o r s z á g politi káját ? A n y a g i j ó l é t e t k e r e s ü n k s n e m tudja m e g a d n i . N í n c s semminő közgazdasági programmja, tisztában sincs m a g á v a l a t e e n d ő k iránt. A KÖZÖS váratjrülettei feladta a z iparpolitikát, a m a g a s v é d v á m o k k a l és f o g y a s z t á s i a d ó k kal a s z a b a d k e r e s k e d é s t , a k e r e s k e d e l m i ase/Ződ esek kel a m e z ő g a z d a s á g é r d e k e i t E midőn egyfelől lebetetUnné teszi, h o . - y M a g y a r o r s z á g b ó l iparos állam v á l j é k , m e l y a n a g y b u d g e t e t e l v i s e l h e s s e , m á s r é s z t agrárius p o l i t i k á t s e m a k a r k ö v e t n i , b o g y a fóld b i r t o k o s a i t m e g t a r t s a és j ö v e d e l m e i t szaporítsa. JTínanoziáiakat h e l y r e h o z n i n e m fogja soha, mert a z i n p r o d n k t í v k i a d á s o k a t , katonaságra s n j h i v a t a l o k r a m i n d i g f e l e m e l i s a z a d ó s s i g c s i n i l s j rendszerével n e m szakit. S z e r v e s n i a : államot n e m k é p e s ; e s t e g y p i l l a n t i s í g s z a i g s i o l g i l U t a z u n k s a n y a r ú állapotára b e b i s o n y i f j a .
évfolyamára. A n e m z e t s z e l l e m i és erkölcsi é l e t é i fejleszteni njnos kellő é r z é k e : a l e g i s o m o r a b b , h o g y a közszellem e kor m á n y n y o m á s a alatt m e n n y i r e alászállott s a k ö z e r k ö l csök r o m l á s a b o t r á n y o s p e r e k b e n látott n a p v i l á g o t . M a g y a r o r s z á g a l k o t m á n y o s s z a b a d s á g a kortespolí:í k á v á fajult éa a k o r m á n y azt ü s i a l e g n a g y o b b erőfeszi téssel. A v á l a s z t á s o k , a p a r l i a m e n t , a pártok a k o r m á n y nak s z o l g á l n a k e s z k ö z ü l s n e m s n é p k ö z a k a r a t á n a k azon hatalmas tényezői, mint a D e á k - p t r l idejében voltak. E k o r m á n y fölfelé a l á z a t o s , lefelé ö n k é n y e s , soha róla tudni n e m lehet, h o g y m i f é l e k a l a n d o k b a v i s z i a n e m z e t e t , v a g y m i l y b e c s e s jogait é s é r d e k e i t áldozza l e l . Ezért maradunk ellenzéki H o g y , m i g a sajtó s z a b a d é s h a a s a j t ó s z a b a d s á g o t is e l v e n n é k a n e m s e t t ő l , m i n t m i k o r m é g n e m v o l t sza bad f a F e s t i N a p l ó a m a g y a r n e m s e t igazait, é r d e k e i t és m a g a t z t o s s z e l l e m i k i n c s e i t v é d j e , hirdesse. S e m - a ma g y a r c s i m e r t , s e m a n e m z e t i l o b o g ó t e l n e m ejtjük s e n k i k e d v é é r t . F e g y v e r ü n k a szó, e r ő n k az i g a z s á g h a t a l m a . Ha est váljak, szarunk visszhangzik a ssivekben. E s e rek, milliók é r t e n e k v e l ü n k e g y e t ée m é g e z e n k o r m á n y i s m e g h a l l j a a k ö z v é l e m é n y hangját. A független k ö z v é l e m é n y é t , m e l y n e m hise-isg. v
V a s á r n a p n a g y m e g n y i t ó előadás. K e z d e t e az l - e ő n e k d. e. 11 órakor, 2 d. u . 3 , 3 . d. u. 5, 4 . este 7 órakor,
SJR
Az áilatseregiet 70 nél több példányból áll. 3 g £ >
ú g y m i n t : indiai i d o m í t o t t elefánt, z e b u , királytigris, különböző fajú oroszlánok, p á r d u c s o k , foltos és cs-kot h i é n á k , amarikai-, orosz é s indiai, ú g y s z i n t é n j e g e s m e d v é k , óriási k a n g n r n k , e g y p u p n t e v é k , l á m á k , farkasok, p e t y m e g o k , tüs k é s d i s s n ó k , m o s ó - m e d v é k , anguíiti, h a n g y á s z o k é s o r m á n y o s m e d v é k , k ü l ö n böző fajú k í g y ó k , e s e k k o s t e g y 2 0 l á b n y i b o a constrictor, afrikai s a m e rikai s t r u c s o k , s z a k á l l a s k e s e l y ü k , sasok, araras, k a k a d u k , p a p a g á l y o k , kro k o d i l o k , ö r v ö s i l l a t o k , n e m k ü l ö n b e n m a f o m h i z ; itt k i e m e l e n d ő k e g y h a m a d r i a s kinfltt k ö p e n y e s p á v i á n , ú g y n e v e z e t t erdei e m b e r s t b . — I g e a é r d e k e s e g y párdnos- é s f a r k a s c s a l á d az állatseregi étben ellett k ö l y k e i v e l .
Különösen kiemelendő az indiai elefánt PEPI, még eddig eló nem adott mutatványaival. H e l y a r a k : I . h e l y 4 0 k r . , I I h s l y 2 0 k r . — K a t o n á k őrmestertől lefelé és 10 é v e n aluli g y e r m e k e k a fenti á r a k n a k felét f u e t í k . Hétkősnapckcc
mutatványuk
tartatpak
d . u. 4
á t l s t o k idomítása és etetése Tisztelettel
alulírott
a
t. c z . k ö z ö n s é g e t
és esti 7 órakor, m i d ő n az
történik, figyelmezteti,
fent elősorolt állat a seregiéinek .legszebb példányaiból j ó l , tisztán t a r t o t t á l l a p o t b a n
hogy
valamennyi
állanak, m i n d
élők é s
láthatók. S z í v e s látogatásért esd P A L K
DIvatoa s ért&kes karácsonyi ajándékok! Sxép r i l a u t ó k b a n , jutányos árak mellett, kaphatók K a g y - K a ö í t a á n
K ö s z ö n j ü k a b i z a l m a t a m ú l t b a n s kérjük z j ö v ő r e . A P E S T I N A P L Ó m e g j e l « a naponkint kétszer.. s különösen figyelmeztetünk arra, h o g y este ts e g y e g é s z n a g y Í v e n , teljes lapot a d v á n ki, m á r esti k i a d á s u n k b a n n y o m a t j u k le a teljes tudósítást az o r s z á g g y ű l é s üléseiről ós s o k e g y é b k ö z l e m é n y t , m e l y e t m á s l a p o ^ e a a k m á s n a p raggal k ö z ö l h e t n é k . E z a P e s t i Napló" olvasóira n é z v e , a z értesülés g y o r s a s á g a ' illetőleg, e g y egész napt e l ő n y t biz tosít. Hétfőn reggel r e n d k í v ü l i s z á m o t a d u n k k i ; v a l a bányasor a t á r g y h a l m a z m e g k í v á n j a , l a p u n k h o z m e l l é k letet e s a t o l u n k . Folytonosan k é t r e g é n y t közlünk, a legkitű nőbb íróktól. M u n k a t á r s a i n k díszes k ö r e u g y a n a z m a r a d , m i n t eddig volt, politikai v e z é r c s i k k e i n k l e g n a g y o b b részét A esiHán ís b. K A A S 1 V O R s i f j . Á B R Á N Y I K O R N É L S fogják írni. O S z ó v a l : ' M i n d e n b e n azok m a r á d n n k , a k i k v o l t a n k , | szE v é l j ü k , 1 8 8 4 re i s j o b b ígéretet n e m t e h e t ü n k i* o l v a - J sóinknak. * •:-
Előfizetési arak.
B é r é n }
J ó z s e f
e z e l ő t t
M i l b o í e r
8 ,
é l T B z e r e g z z i e i főutcsa a városháza á t e l l e n é b e n . D u s á n felszerelt r a k t á r o m b a n a l e g ú j a b b arany-, ezüst- s d r á g a k ó - é k e z e r e k , egésE e z ü s t k é s z l e t e k , t o v á b b á s o m á n c s "korall s g r á n á t - é k s z e r ' n a g y v á l a s z t é k b a n , l e g o l c s ó b b árak m e l l e t t találhatók. T á j é k o z á s u l n é h á n y t á r g y a k árait ide j e g y z e m s pedig kaphatók : 2 írttól felfelé-íArany óraláncz, h ö l g y e k s z á m á r a 2 5 frttÓI felfelé A r a n y R e m o n t o i r női d i s i g jótállása m e l l e t t 1 0 _ órák 35 , Férfi s r a n y g y ü r ü k 5 , A r a n y keresztek 2 „ „ . Arany jegy-gyürük 2 /, , Arany garnitúrák (broch G y é m i n t függők bizton. síüggő 10 , , Arany karékek . 15 „ sági sárral e z ü s t b e n A r a n y lemezzel átvoot s aranyban 18 „ ezüst f ü g g ő l /, , A r a n y ó r a l á n c s o k urak A r a n y lemezzel átvont ssámára 15 , ezüst m e d á l l i o 3 , \ A r a n y lemezzel á t v o n t Arany medálliók 5 „ ezüst kereszt N ő i arany g y ü r ü k
Q y é m i n t g y ü r ü k a valÓ-
1
n
1
n
(a r e g g e l i ós esti
kiadásra -éa a hétfő reggeli r e n d k í v ü l i ; számra.)
Egész évre 24 f r t Félévre 1 2 frt. Évnegyedre . . . . 6 f r t E g y hónapra . : 2 frt. O g ü ^ * A Z előfizetési árak m a g u k b a n f o g l a l j á k a l a p díjtalan k é z b e s í t é s é t a postán, v a g y B u d a p e s t e n kétszer házhoz h o r d v a . A z esti l a p postai k ü l ö n küldéséért a a v o n k i n t 3 0 k r fizetendő. A s előfizetéseket korán k é r j ü k m e g t é t e t n i , h o g y a s ú j é v i összetorlódás miatt a l s p m e g k ü l d é s é b e n k é s e d e l e m n e történjék. §pgr* A s előfizetések B u d a p e s t r e n P e s t i N a p l ó k i a d ó h i v a t a l á b a ( B a r á t o k tere, A t h e o s u m - é p Ü l e t ) k ü l d e n d ő k . V i d é k í m e g r e n d e l é s e k r e a p o s t a í . u U i v á n y o k a t ajánljak. A P e s t i Napid és
1 3 p r ó b á s ezüst e v ő k a n a l a k , k á v é s k a n a l a k , l e v e s - s tojmerŐk, evőszerek d e k á j a 1 f r t . M i n d e n e g y e s , r a k t á r o m o n l e v ő , a r a n y - v a g y ezüst t á r g y a m . kir. f é m j e l s ő h i v a t a l ellenőrző p r ó b á j á v a l el v a n l á t v a .
ü K W i ö s M B i j K é s staieMas reszietfizetéz tellett is!! V i d é k i m e g r e n d e l é s e k e t l e l k i i s m e r e t e s e n t e l j e s í t e m , nemtetssŐ t á r g y a k a t k é s z s é gesen másokért kicserélem. Jó h í r n e v e m e t t o v á b b r a is fenntartani, legfőbb i g y e k e z e t e m . M i n d e a k í kitűnő m i n ő s é g ű t á r g y a k r a arany- ezüst é s gyémántékszerek j a t á n y o s á r a k m e i 1104 4 — 4
l e l t számíthat,
B e r é u y József ezelőtt Mlllioíer S.
szerkesztősége
siadóMratala.
Xajrr-Kanizsán,
ékszerész. főutcsa, a v á r o s h á z á t e l l e n é b e n ,
tíCSZONKETTKDIK
Z A L A I
6VFÖI.AMY
fi T E
H I R E z e n n e l k ö btrré teszem, b o g y A l s ó - én FelBo^Gy&ényesegyéfcüit községben ( S o m o g y m e g j e Csurgó m e l l e t t ) ' n é b a i U n g e r Mór ö r ö k ö s e i n e k tulajdonát k é p e z ő m i n d k é t korcsma 1 8 8 4 . é v i i p r i l 24-éi5Í h é rom egymáat'kövefco é v e k r e b é r b e a d a t i k .
halol
Fiúit uvlenose 1 frt 3 0 - kr M G 1 1 Í 1 1 M 2 Gseiencss 2 frt — , Speckflunderest n a g y 3 0 d b . , 1 szalencze ára 2 frt — „ Lazaezhering nagy kövér
Schmid Viktor és fisi V,
védjegygyei
Vs «• Va kilós Üve
gekben kaphatók minden fusserkülflnl egességí üzletekben 763 11—26 .
8 EK.
1
Mustár
nőségben a gyiri
I8s3.
1
3 0 drb 1 szelenoze Bővebb értesülés G y é k é n y e s b e n E b a i halikra ( C a v i a r ) u j te alólirottnál s s e r e s h e t ó . j e s 1 -kilo i r a UNGEBSAMU U r á l i bálikra ( C a v i a r ) u j 1151 1 — 1 . nagy i k r á j u l Klára H o l l a n d i n a g y H e r i n g uj n a g y 3 0 drb e g y h o r d ó c s k a i r a K ö v é r H e r i n g uj n a g y 3 0 d b J S Z T R A G O N hordócskánként szab. caomegolis Fr. T e n g e r i r a k 8 a d a g 3 i r t 15 k r . F r . L a s a c x S a d a g bécsi különlegességi üzlete, S a r d i n a olajban n s g y uj 16. belföldi biteleaitéssel valódi mi* adag ellitra
D E O Z E E M E S 23-áa
K Ö Z L Ö K I
Figyelmeztetés. Az ilíslinoaan ilir^rt, j é birnévnek örrendö" t több oldíiulag kiiflntetett [áaborszoís kÓaEitjsényem •— kulendoV érénél fogva- — sok utáuiáeroL 1< • • ••• az atobbi iriEl-en kitéve, sífcatároziam, bogy azokon oírejegyeimet módosítom s arra kék byomaibao zaját házam kQU5 a.'ákját reajem f * l , bejcgjelíotv^c art egjaeersmind vé-íj^ykint a budapesti íparksraaráni;
2 f r t - „ 2 frt -
,
Sírt -
(
SOSBORSZESZ gyors enykiteat eizkúsöí: osúios szsDjaUs, fagyas, f e j - fii feJfáJBa'sssk, ttMayaazsiégek, bésu i s s k , stb. stb. Bllea Fagtjaztltf szcirili is Igen ajánlható, a menayibea a fcgeak fényét elősegíti a fogkast s r í s i i t i &i a száj tiszta, azasta'aE ízi nyer z szesz elpárolgisa után Y a l a m m t ajánlatos e szer fslBHSasra & a halldcgek erCriiésére, a fejksrí* képzéoflí aiegak\£défyczására és aaaak ellávaiitásara. *
1 frt 6 0 , 1 frt 6 0 „ 3 frt 4 5
,
5 frt —
,
IRA EGY m TTRAEL 80 T , m TIIET-B tom\ 4 0 &. naaználati utatitáa magyar vagy német nyelven, bizományosaira néVsorával ellátva, mind>n üreghez ingyen mellékelte tik. Badapeatan, 1 7 . kerölet, saxtseam-k&ntt 23. szám. Védjegy 419 ás 42o. zim. Schwzrtzenberg I., Zerkovitz W. ss A Rosenfeld A , Pollik, é * Btelo, Sebvertz F . , Strem Kapható N a g y-K a n é i Klein. Z aÍ "T s - B t e r i í s i : Szilágyi Sándor, Hubinszky Adolf HolKsy Mihály:, 6 » e r g 0 i Frie* Alba*. « í s á k t o i y a: 8 fi a e g h: DoraerKaj , Wurzbarger Jakab. T i p o l e i a : Tódor József.-_K« s s t h e Í v Pnlvi J W e i « A., Schléiffer A., Wonsoh - ' Flíéí Józset;fsfo'bJetísr Igná'cz. B a i a t o n-F a r e d : Seller -Earoly. B
Postán b e m e n t r e . N a g y o b b vásárlóknak olcsóbban
l
H. Schutz, Altona. Hamburg mellett.
1
1
4
1 8
8
1105,- 3 - 3
K a r á c s o n y i é s újévi a j á n d é k u l kaphatók gyönyörű csont-, bőr- és bársony bekötésö imakönyvek bámulatos olcsó árért, diszkönyvek, ifjúsági iratok és képeskönyvek. Továbbá finom és egyszerű üdvözlő-kártyák és papírok, diszes levélpapírok. Névjegyek izlésteljes kiállítással öra cflal| olcsó árért készít tetnek el. Meghívók, falragaszok s minden egyéb n y o m d a i munkák szép feiállitásban a legrövidebb idő alatt állíttatnak ki. Úgyszintén
Wajdits József kiadó-köny vkereskedésébea N.-Kanizsán megjelent és minden hazai könyvkereskedésben is kapható Halljuk a izép szót! Msgyar felköszönte (toasit) könyv, szerkesztették Wajdíts József és Bátorfi Lajos. Harmadik javított és tetemesen bevi telt kizd. A díszes keménykctésu ksnyraek ira 1 frt 80 kr. Kiirt emeljük a.pofaárt? Magyar felköszönte kSnyv. Szerkesztette Hajgat Sándor. Ara kemény kötésben, csinos czltntáblával 1 frt. Csokor ét billikom. Magyar köszöntő és felksszSnté lölteményák, irta Városy Mibály. 0 felsége által :0 araoynyal kitOntetett pályamű. Má sodik tetemesen bővített kiadás. Ara 1 frt 40 kr. Ezjta fiuk vigadjunk! K5skedvességfl darkönyv, ötödik bővített kiadás. 1 ft 80 kr, áUakötésben 2 frt 80 £ r . Rajta fiuk vigadjunk* t Magyar dalkönyv olcsó kiadása, kötve 96 kr Bajts leányok mulaatank I Mulattató kézikönyv, magyar hölgyek iramáragyűjtötte Wsjdits József. Második kiadás; ara az 500 lspra terjed5 Bzinuyomsta borítékkal ellátott könyvnek 1 frt SO kr. Aranymetazésa diszkiadázaak 2 frt 8 0 kr. Hajts pirók táncsoljnnk I Lakatos-Sándor tanczk^nyre dJszes eztmboritékkzl. Eeménykötésa mft ára 1 frt 60 kr. Egy " ostobazág. Hamorlsztikas esamék, ötletek, élezek egyvelege Syfljtötte NevetS Vilmos, több iölfedezetlea tudomány professzora, ára diuesen kötve 1 frt 40 kr. Kebelhsngok. Újévi és névnapi köszöntések. Irta: Hoffmann Mór, dissej nvomatn keménykötésbeo i r a 1 frt. "Vedd szivemet szivedérti Szerelmi levelezB könyv, szerelmes párok szá mára, 8zÍTéIyesitál. Cainos borítékba kötve, ára 1 frt ÍO kr. Leoormand a hint zsigánysSigazaondÓ kártyája, 32 szinesett kártyával magyar alátrászal és ssGveggel, i r a 60 kr. 0
Almoskönyv, nsgy legújabb egyptomi, 200 lapra Urjedí, 600 képpel, 60_kr. Farsangi fánk, bihakenyér (EngelhnpO ét kétszer sült káizitéai titka. Irta Fonqaet Jaqnes, HL Napóleon udv; .-• főszakácsa. Ara e o kr. Ugyanez kOEépkiadáaban 25 kr. Ugyanez kis kiadásban 10 kr. Dianes r. hath imakőnyvek. Dr. Kriegler UÓr. . ö o m e n t ö , vénymintákkal mindkét nembeli betegekszá zaára, ára 8 0 kr. Mennyel Mannáskert, 8-réta, fdsve 1 frt. Pélbílrben, tokban I írt 20 k r Dr. Kriegler Mor. . á s elveszett iuagarSnek visszapótlása" vénymintákkal £ g é s s bffrben, tokban flaont áranyinBtuéssel '• Irt 80 kr. Sgész b 5r orvosok és beteg«k számára, i r a 90 kr. aianymesasts, csat es kereaattel .2 frt 80 kr. ZargebJrbcn, csat 6' Mindkét füzet egy kötetben díszes kiállításban 1 frt 60 kr. díszítésééi 4 frt. finomabban klezttve 6 frt. Selyem- vagy bárs.inySzegénybél less gazdag, jó számvetéssel, gyors és biztos scgitS minden adás kötáe aranrmetszézsel díszítve 8—10 frt. ás vovésniI. Ara kötve e díszesen kiállított zsebkönyvnek 9 0 kr. Ungarn im Spiegel, deutscher Dichtnng. Magyarország a német költészet Menayei Uaanaskert,\ finom papírra nyomva, 12-réto, bat kitaaS acxélí metcsettl képpel. Salnyomatn czímlappal. Negyedik tükrében, áiszes kiállításban fflzve 1 frt 80 kr, elegáns disxkötéaben Odvösség ösvény, Biztos lelki vezér } kiadás. Ara röave 1 fit. Félbőrben, tokbsn 1 frt 80 aranyosra 2 frt 80 kr. krajezir. Egész b5r, &nom aranymetszés és tekban 1 frt 20 kr. Dr. J Ó I . SteÍB.bsch, Heimstsklange.Dichtnngeii herrorragendzten nngaríacben AezéUteresst és csattal 2 frt 8 0 kr. Z
t
vadászi Ara fűzre 4 0 ' kr. ' Yadásxnaptár. A vadak pircisi ideje es tartóskodiai haviban. Ara iDxve 12 kr.
1
má\T
>
T TA X » | r . A X X A - 3 N r J
O
L
C
További mindezen ImzJtÖnyvek franeala bSr, biraony, csont, e l . .n-t helye az év
S
Ó
S
minden
Á
G
csont és kTÍstilkötésbeB I írttól 15 írtig.
l
Következő 1 0 ~ czikk égy diszes dobozb|Q elhelyevze ugj-mint: 1 . 5 0 i v levélpapir. 2 . 5 0 hozzá illó levélboriték. 3 . egy teljes doboz kitűnő aczéltoll. 4 . három tolltartó. 5-három igen jó irón. 6 . egy vonallap. 7 . egy lap szivópapir. 8 . egy nagy darab pecsétriaszk. 9 . egy törló-granmi. 1 0 . egy szép Bécsben 1 frt és 5 kr. és Nagy-Kanizsán "Wajdits József könyvkereskedésében csak 8 5 kr. Postantaiványnyali 1 . 1 5 kr. beküldésével
Minden máshol megjelent Fflzértönczjelvépyek
jegyzékkönyv aranynyomatta. Ára összesen bárhova is ajánlva bérmentve szállíttatik
vagy hirdetett könyv könyvkereskedésemben kapható vagy V-.^, általam megszerezhető* Q
(CotilI8ofl-OF^eB> 5 0 |
0
á r l e e n g e d é s mellett
hpliàlék.
Postai rendelések gyorsan es pontosan eszközöltetnek.
MAGYAR VÖRÖSKERESZT-EGYLET SORSJEGYEI 1890-ig évenkint - 3 hozás nagy nyereményekkel. 1884-ben három főnyeremény, mindegyik
f t í r K
l e g k i s e b b
5 0 , 0 0 0
forinttal
• f • r, *• m a i ; 6 i . o f i « 1 1 1 1 1 0 f o r i n t i j i m » i k e d i k .
E i e n
» 9 r » j « g y » k
k a p h a t ó k
A PESTI MAGYAR ^KERESKEDELMI BANK VÁLTÓ ÜZLETEBEN BUDAPESTEN T t i f m i a t m i a d a n b a a k - ét v i l r é b i m i l a t o m i g b a n .
WSIÁIU
József
kSpyynyomdájíbij
KAGY-KANIZSÍZI.
Melléklet detésa mellett, főispán ur elnöklete alatt foganatosíttatott. A k ö s p o m i tiaati álla gok betöltése érdemében e i alatt s s a v a a a t o k a k o s i g a z g a t á s i és állandó választmányra beadattak. A c a n d i d á i ó bisuttság Ü g y k ö r é t b e f e j e s r é n , főispán ur a z i m é n t í e l f ü g g e a s lett ülést m e g n y i t o t t a a o a n d i t á t i ó eredm é o y é t k i h i r d e t t e . — A s alispáni állásra e g y e d ü l S v a s t i e s BBDÓ j e l e n t k e z v é n , lel kos é s szűnni n e m a k a r ó é j j e n e k k e l a l i s p á n n á v á l a s z t a t o t t ; k i is « h i v a t a l o s es k ü t nyomban letévén, ennek megtörtén tével k ö v e t k é z é b e s s é d e t mondotta. . M é l y e n tisztelt k ő - g y ü l é a ! F o g a d j a a m é l y e n tisztelt k ö z g y ű l é s l e l k e m m é l y é b ő l , kitörületlenül élé h á l á m n y i l v á n í t á s á t i r á n y o m b a n tanúsított k e g y e s s é * g e é r t ; ettől teljesen á t h a t v a , érzem i s a n n a k k i v á l ó n a g y becsét, m i t m e g y é n k első tisztviselői á l l á s á b a h e l y e z n i kell v a l a m i n t jő* tudom a s t i s , h o g y feladatainak sikeres és t-iegyénkre ü d v ö s m e g o l d h a l á s a sok tényezőtől f ü g g ; azonban,-ami abból a m e g y e é r d e k e i n e k h í v e n szentelt k ö t é l s é g e r s e t r e é s l e l k ü s m e r e t t j e l j e s odaadásra esik, abban én csak vetélytársakat is m e r h e t e k , d e o l y a t , k i felüt m á l n a n e m és a m i g s s t ezen bensőséggel mint e d d i g Isten é r e z n e m e n g e d i , addig m e g y é n k k ö z ö n s é g é n e k m i n d e n e k fölé h e l y e s e t t k e g y e s bizalma oly rendelkezés leeod reám n é s v e , m e l y n e k tőlem t e l h e t ő l e g m e g f e l e l n i l é t e m legfőbb feladatát é s i g a s szóval m o n d v a : e g y e d ü l i d í e s v á g y á t k é pesen di. F o g a d j a a m é l y e n tisztelt k ö s g y ü lés i s m é t e l t bálás köszönetemet és e g y s z e r s m i n d azon osdő k é r é s e m e t , h o g y sze retett m e g y é n k é r d é i n e k l e g f ő b b , l e g h a t b a l o s a b b és l e g s i k e r e s e b b g y á m o l á a l szol g á l ó k e g y e s t á m o g a t á s á b a n a m e g a l a k iu n d ó és vesekéaem alatt m ű k ö d e n d ő tisz tikart résseaiteni m é l l o s t a s s é k I" M e l y hathatós beköszöntő besséd dörgő é l j e n e k r e és tapsra r s g a d t a a b i s o t t s á g o t ; e n n e k l e c s i l a p u l t á v a l első sorban azon állások töltettek b e , m e l y e k r e csak sgy'es j e l e n t k e z ő v o l t . I l y e n e k v o l t a k : jegysŐÍ á l l á s o k F Ő j e g y s ő v ó : G ó s o n y László, I . aljegy z ő v é : Botfi L a j o s , I I . a l j e g y z ő v é : C s u k kelter L a j o s , I I I . a l j e g y z ő v é T a s y L a j o s k ö z f e l k i á l t á s s a l ; t o v á b b á főszám w e ö v é C z u k k e l t e r Jósa. főpéustárnokká: S k n b l l c s Zsigmond alpénstárnokká: Horváth Bá lint, f ő s s á m v e v ő v é : D r , M a n g i n K á r o l y , árvaszéki I. s z á m v ő v é : Csoknyai János, I I . s z á m v e v ő ü l : R s j k y Miklós, pénztárn o k n a k : Mayer János, könyvelőül : S k u b Jics, j e g y z ő ü l : N a g y L a j o s , k ö z f e l k i á l tással v á l a s z t a t t a k m e g .
a
„Zalai
K ö z l ö n y "
S ü m e g i
1 0 2 .
számához.
1
1
f r t
9
k
k
f
i
l
1
f l
igy a központi választmány is megalakitt a t v á n , v a l a m i n t rendszeresített három j á rási barom orvosi á l l á s o k n a k a l e g k ö z e lebbi k ö z g y ű l é s b e n l e e n d ő betöltését pá l y á s a t k i d i r d e t é s é r e l a k ö z g y ű l é s eJhat á r o s t s és f ő i s p á n urnák tapintatos e l j á rásáért a m e g y e - g y ű l é s j e g y s ő k S n y v i e l ismerést és k ö s z ö n e t e t szavazott, a g y ű lés f e l o s z l a t v a bezáratott. M e g e m l í t e m m é g m i k é p Csertán Károly bizottsági t a g n a k felasóllaláaa folytán, h o g y m e g y é n k területén l e g k ö s e l e b b lezajlott forrongások m i a t t letar tóztat ittak é r d e k é b e n mivel a s eaekelbiráláaára i l l e t é k e s pesti t ö r v é n y s z é k m é g m i n d i g n e m i n t é z k e d e t t felirat határoz • tátott a s í g a s s á g ü g y m i n i s z t e r h e z , a s ille t ő k ü g y é n e k élintésése tárgyában. Sokaktól lehetett hallani: bárha e v á l a s z t á s v o l n a a z u t o l s ó , h o g y a tiszti karnak rendezése e g y m á s alapon i n t é z telnék. KOVÁTS.
Hírek.
— Boldog ü n n e p e i é t kívánunk t. l a p t á r s a i n k n a k t. olvasókőzöl, s é g ü u k nek és k e d v e s d o l g o z ó t á r s a i n k n a k ! Földrengés. V á r o s m k b s f l 1. hó 2 0 á n este 9 óra l ő p e r e s k o r többen fold r e n g e t t é r e s t e k . Különösen a s emeleti la k a s o k b a n v o l t teljesen észlelhető. D e a vidéken m é g nagyobb mérvben jelentkesett, a m i n t a b e é r k e z e t t tudósitások i g a olják. T i s z t i ü g y é s z i állásra: A r j a y L a j o s — L r g r n d r ó l írja tudósítónk és V a r g a Lajos ü g y v é d a r a k j e l e n t k e z t e k ; T e g n a p , f. h ó 2 0 - á n , esti 9 órakor, k e l e t a s z a v a s a t 2 0 bizottsági t a g beadott k é n y u g a t i i r á n y ú , 1 2 — 1 5 ( ? ) m á s o d p e r c z i g relme f o l y t á n a k i k ü l d ö t t bizottságok tartó, o l y erős l ö k é s s e l s morajjal k i s é r t előtt n é v s s e r i n t B o g y a i I s t v á n , B e s s e földrengés volt, h o g y a s z o b á k b a n m i n n y e i E r n ő és S s s b ó I m r e e l n ö k l e t e mel den bútor i n g o t t ; s m i n d e n k i i j e d t e i sza lett fogan atosií l á t v á n , nevezetes többséggel ladt a s z a b t d b a , v á r v a a h a s a k ö s s z e o m A r v a y Lajos választatott tissli Ügyészszé, lását.' — . m e l y v á l a s z t á s t i s l e l k e s éljonsés köve* A . - D o m b o m r ó l a következő tett. K ö v e t k e z e t i a s á r v a s z é k i e l n ö k i á l tudósítást v e t t ü k : . E s t i - / , ' 1 0 óra tájban lás. — E r r e R ó z s á s Berta — H o r v á t h Berta és C s e s s u á k Sándor p á l y á z t a k — n á l u n k földrengés é s z l e l t e t e t t ; föld alatti és m i n t g y ő z t e s C s e s s n á k S á n d o r v á l a s z morrajjal k e t d ő d ö t t s reá n y o m b a n e g y : tatott. A s ü l n ö k i állásra 7 jeleutkesŐ v o l t , fél p e r e s i g ( ? ) tartó h u l l á m z ó r á z k ó d á s m i n d a hétre a s z a v a z á s e g y s s e r r e történt k ö v e t k e z e t t , n g y , h o g y a f ü g g ő l á m p á k , m e g . E s e k v o l t s k : H o r v á t h B e r t a , T a s y k é p e k m o z o g t a k ; az a l m á r i o m o n l e v ő a l Kristóf, B r a u n s t e i n P á l , N a g y I m r e , m á k l e g u r u l t a k ; d e h o g y a földrengés, Farkas Zsigmond, Tersánczky Ödön, mely irányú volt, n e m lehetett megálla D a r á z s Z s i g m o n d . M e g v á l a s s t a t t á k : H o r pítani." V í z v á r r ó l ( S o m o g y m . ) e soro v á t h B e r t a , T a s y Kristóf, B r a n n s t e i n Pál, T e r z a n c s k y Ö d ö n és F a r k a s Z s i g m o n d , k a t írja t u d ó s í t ó n k : , F . h ó 2 0 án este, ezzel a k ö z p o n t i tisztikar k i e g é s z í t t e t v é n , féltíz óra tájban n é h á n y m á s o d p a c z i g m é g c s a k a n a g y - k a n i z s a i k i r t ö r v é n y tartó k i s e b b m é r v ű f ö l d r e n g é s v o l t * szék területére rendszeresített tiszteletbeli A csendőrök m á r N « g y - K a n i tissti ü g y é s z i állásra D r . T a b o l y G y u l a ssára i s m e g é r k e z t e k . nagy-kaninssí ügyvéd nevestetvéo ki, a — Tizennégy fegyveres c s a v a r g ó m á r e m u g y i s boaszasan terejdt k ö z g y ű tört b e f. h ó 1 8 - á n d. u. 5 órakor J ó n i lés d. Uj 3"-/2 órakor befejeztetett, m á s n a p c s á n y i földbirtokos l a k á s á b a a járási tisz ik r m e g v á l a s z t á s t fogao&to- E l l e n s z e g ü l é s u t á n ö s s z e v e r t é k és 3 0 0 0 aittatott. » frt k é s z p é n z t , a r a n y ó r á t , g y ű r ű k e t és több é k s z e r t m a g u k k a l v i t t e k . — M á s n a p főispán ur az ülést 9 ó r a ÖngylI k osság. V i r a g József k o r m e g n y i t v á n a z előző n a p i k ö s g y ü l é s körülbelül 7 0 é v e s f ö l d m ű vas f. h ó 2 1 - é n j e g y z ő k ö n y v e hitelessittetett ezt k ö v e t t e a P a t ő f i - u t c s á b a n l e v ő l a k á s á n a s z o b a a árási t i s z t v i s e l ő k . m e g v á l a s s t á s s . padlás g e r e n d á j á r a - felakasztotta m a g á t . E l s ő sorban a z o n járási t i s z t v i s e l ő k H o g y m i é r t n e m tudta a s s v g é n y ö r e g a választása foganatosíttatott, k i k ellenje már a m ú g y i s közeli h a l á l t bevárni, — lelt n é l k ü l állottak, i g y m e g választatott. n e m tudni. — Megugrasztott tolvajbanda. A k a n i z s a i j á r á s b a S v a s ü o s K á r o l y szolgabírónak — M e r k l y F o l y ó h ó 18 -ról 1 9 - r e á t m e n ő - é j j e l e n a A n t a l s e g é d s z . bírónak és T e r s á n c z k y a kiskanizsai r e n d ő r s é g a z éjjeli ő r ö k k e l J ő s e f j á r á s o r v o s n a k . — - K e s z t h e l y i e g g y e s ü l v e a városi n y u g a t i részén a s j á r á s b a : ssbiró G ő d e L a j o s — s e - ú g y n e v e z e t t . T ö l ö s " m e l l e t t e g y kocsi g é d s z o l g a b i r ó V é r t e s y B é l a , orvos D r . é s 3 ló körül csoportosalva, m i n t e g y 1 0 H a n n y Ö d ö n . — Z a l a e g e r s z e g i e m b e r b ő l álló g y a n ú s csoportot v e s s észre. j á rá s b a szolgabiróul T a s y M i k l ó s — K e m é n y h a n g o n rájuk r i v a l v a ; h o g y m i t s e g é d s z o l g a b i r ó u l T o m a s i c s S á n d o r —; o r k e r e s n e k itt, a s e g é s z b s n d z e s z e v e s z e t t f a t a s b s n k e r e k e i t oldott, v i s s z a h a g y v a s vos D r . Háry István, Csáktornyai járásba kocsit 3 l ó v a l e g y ü t t , m e l y e t a rendőrség a s o l g a b i r ó v á : V r a n c s i c s K á r o l y , i . szol' a városba, hajtott. — U g y a n e z e n időben g a b i r ó v á : Bölcs S i o d o r , orvos : Kráso l e t t e k e l h a j t v a J l i h a l e t s J á n o s hízói ; ki vecE. — E s t k ö v e 11 e a z o n já azonban c s a k h a m a r é s z r e v e t t e a dolgot, a r á s o k rendesése, h o l s s a v a s á s történt — a t o l v a j o k u t á n i r a m o d o t t ' s rajok i s b u k T a p o l c a a i j á r á s b a a szolga k a n t a t e m e t ő á r o k b a n , hol m á r a z e g y i k bírói állásra 3 p á l y á z ó v o l t : A d á n : József serlés l e ö l v e , a m á s i k p e d i g m é g é l v e t a eddigi s z o l g a b í r ó , S z e n t m i k l ó l y G y u l a láttatott. I t t is a tettesek midőn látták, e d d i g i sflgédsiolgabiró és GyŐrfy P o n g - h o g y ü l d ö z t e t n e k p r é d á j u k a t v i s s z a h a g y v a rács — miután szavazás k é r e t e t t az fntássai m e n e k ü l t e k . A l e f o g l a l t kocsi és e l r e n d e l t e t v é n s z a v a z a t t ö b b s é g g e l Szent* I o v a k é f t , n e m h i s s z ü k , h o g y s z elfutott tol miklóziGyalaválasstattott m e g — kétae- vaj arak jelenthessenek. g é d s s o l g a b i r ó rendszerezittetvén. L-BŐ se — Mivel lepjük m e g szerettein gédül K o v á t s Rezső e g y h a n g ú l a g , T s k á c c pedig s z ó t ö b b s é g g é : S s a i a y B á l i n t elle fcet és b a r á t a i n k a t a s z e r e t e t Ü n n e p é n ? n é b e v á l a a s t a t o t t m e g , orvos B e s z e d í c s , do K a r á c s o n y napja, a s z a r e t e t n e k e s s n a g y egyhangúlag.
1 8 8 3 . évi
• ;olgabiróul Sóos P o n g r á c s egyhangúlag k a k n a k az, h o g y m i v e l lepjék m e g sze- saj'óban s j ö v ő é v i programja is m e g r a - I évtől k e z d v e n a g y o b b e l b e s z é l é s e k e t é . s e g é d F ü s i k G y u l a — O r v o s o k D r . F i retteteiket," barátaikat esen a n a g y n a - j g a d ó a l a k b a n e l e r e k v é s e k jogosultságát j r e g é n y e k e t . í s fog közölni' és a m e l y heti_ scher és D r . L u k o n i c s — e z utóbb; c s e pon, mert ősidőktől fogva, m i n d i g igaz-j fejti k i . > közlönynek ép n g y , mint a ,Képes' N é p k é l y s z ó t ö b b s é g g e l választatott meg. n a k bizonyul, h o g y . a p r ó a j á n d é k o k tart Kai s z á m u n k h o z mellékelvel .**''** - ügy**" P a c s a i j á r á s b a szolgabi j á k fenn a barátságot" t e h á t az ajándé veszik olvasóink a Franklin T á r s a l a t k i * * ^ * ^ * . * W ^ t o y i K * d * B S róul G a á l M i k l ó s e g y h a n g ú l a g és Csess kozásnk o k a é s j o g c s i m e m e g v a n , s a g o n a d á s á b a n ' m e g j e l e n ő hírlapok eiő£,et«4si " * \ " ^ " * « h í v á s á t , -továbbá n á k Ödön segédszol g a b i r ó v á , F i t o s Mór dot n e m is ez o k o s s á , h a n e m az, h o g y m i t f ö l h í v á s á t . E z usóbiak között a ledrégíbb í F r a n k j i n T á r s u l a t k ö o y v k i a d v á n y a i n a k ton e l l e n é b e s z ó t ö b b s é g g e l választatott a d j u n k a j á n d é k a ) , mert ezzel nemcsak á s í m m á r 3 l - i k é v f o l y a m á t élő . V a s á r - | J * 7 szeretetünké* és b a r á t s á g u n k a t fejeszük el. N o v a i j á r á s b a n B o l k a F< napí Ú j s á g " m e l y h a g y k é p e s heti lapnak, renez s z o l g a h i r ó v á e g y h s n g u l a g , orvossá k i , h a n e m e g y s z e r s m i n d -eláruljuk í z l é az o l v a s ó zözőnaóg e kipróbált házi barát Szerkesztői Ozenetek. F a r k a s F e r e n e z e g y h a n g ú l a g . — L e - s ü n k e t , miáltal e s ajándékozott m i n t e g y j á n a k , j ö v ő r e l e g j o b b ajánlása, képeinek — LG. Vízvár, örömest tennák izivas t é n y e i j á r á s b a szolgabirővá-Er fogalmat n y e r m ü v e l t s é g ü n ü fokozatáról, é v r ő l - é v r e azsparodó szám'* é s szebb k i v i meghívásod írtaiméban : de „befnjta as úlat a d é l y i G y ö r g y e g y h a n g ú l a g és Valentin m e r t a j ó ízlés a valódi m ű v e l t s é g n e k tele mellett, k i v á l ó irodalmi erók á l t a l hő.' szótöbbséggel Málios elleojelelt ellenében, h é v m é ő j e . Míőta g o n d o l a t a i n k a t írásban — Ny. S. l è s a . A német s*3vogU igakiállított, folyvást n ö v e k e d ő változatos tar orvos D r . H a j ó s . — P e r l a k i j á t u d j u k kifejezni, f i g y e l m ü n k m i n d i n k á b b solviny eltévedt. — Méz mindig nem- tndon : talma, m e l y teljesen fölöslegessé i e * s i a. gySkaret verhet-e itt lábam? Várok és remér á s b a K ó n y á r y M i h á l y s s o l g a b i r ó v á , d i s z k ö t é s ü k ö n y v e k , ifjuságu i r a t o k , k é m a g y a r k ö z ö n s é g n e k hasonló külföldi l a lek ; lehet boiy eialódora ; megrsokUm már . K o s t y ál s e g é d s z o l g z b i r ó v á , o r v . D r . B ő m p e s k ö n y v e k , pepir s Írószerekre i r á n y u l t , pok járatását; mig" társi apja. a . P o l i t i k a i addig sem válthatom be igéreteout a tudoiie g y h a n g ú l a g lettek e l v á l a s z t v a . L é n á annyira, bogy e z e k m á r m á r a fejlődótttaat illsíMeg. Ú j d o n s á g o k " a politikai heti e s e m é n y e k r a : j á r á s b a Z á r k a M i k l ó s é s N a g y s é g n e k o l y fokát érték el m a g y a r o r a z á g — T. Táti .Hallgatva áll Rákosnak g o n d o s e s h ü összeállítását a d j * s k é p e s szent határa 1 Ab régett hallgat immár a miJ ó z s e f p á l y á z t a k a ssolgabirói állásra i ban, h o g y m á r m ű v é s z e t i t e r m é k e k e t l á g a z d a s á g i ' m e l l é k l a p p a i v a n b ő v í t v e . — Cysjr!* 9 szótöbbséggel N a g y J ó s s e f választa t ó n k b e n n ü k i S m i t a z iparos ü g y e s s é g e Á „ K é p e * N é p l s p * a l e g o l c s ó b b heti 1 p, — K. A Najy-Attd. Abban a s általad tott el. E z z e l a tizztnjitás az erők a m ű v é s z p h s n t a s i á j a v é g h e z vihetett, s s t a k e v é s b é , v a g y o n o s a k vasárnapi n j s á g a , odtoznsaá tett peetuiiáiU Ügyben magan-levelei' m e g f e s z í t é s e m e l l e t t teljesittetvén, m i u t á n m i n d fel találhatjuk W a j d i t a Jóatef j ó l Írok. tanulságos.éa m u l a t t a t ó tartalommal, s a válasstott tisstvíselők a m e n y berendezett k ö n y v - mÜ h a n g j e g y és papolitikát t á r g y a i é rendes r o v a t t a l ; ezek L a p v e s é r és k i a d ó : S Z Á L A T S Á N D O R . n y í r e j e l e n v o l t a k a h i v a t a l o s e s k ü t i pirkereskedésében e s \ p e d i g o l y n a g y v á kiegéssitŐjsa . V i l á g k r ó n i k a ' c z i m ü k é p e s F e l e l ő s szerkesztő : V A 8 S A L M O S . k ö z g y ű l é s előtt l e t e t t é k a g y ű l é s t é r d e k l ő i s s s t é k b e n , h o g y v a l ó b a n z a v a r n a j ö v ü n k m e l l é k l a p , m e l y eddigi r o v s t a i mellett u j - . L a p t u l a j q o n o s : W A J D I T S J Ó Z S E F . ezen v á l a s s t á s o k r ó l k i f o l y ó i n t é z k e d é s e k arra n é z v e , b o g y m e l y i k e t v á l a s s z a k a
j á r á s b a ' ü n n e p e kőzejg, s n e m k i s g o n d o t o k o s s o
s o k s z é p tárgy k ö z ü l , mert teljes joggal gondolatainknak ama h ű közvetítőit a L ö u y v , papír és e x y é b Írószereket j e l ö l hetjük m e g legalkalmasabb ajándékul s z e r e t t e i n k és b a r á t a i n k réssere. V á r o s u n k bon W a j d i t s József k ö n y v - é t p a pirkerezkedése, e g y i k e a l e g j o b b a n b e rendezett ü y n e m ü Üzleteknek, hol m i n d e n ' izlés k i e l é g í t é s t n y e r a l e g e g y s z e r ű b b t ő l a ' legmsgssabb igényig és elmondhatják, hogy itt mindent megkaphatunk, a mit e z e n a téren csak k í v á n h a t u n k . A m a g y a r irodalom l e g ú j a b b t e r m é k e i , l e v é l p a p í r o k ssinos dombor n y o m á s ú b e t ű k k e l , -me l y e k között m i n d e n n é v m e g f e l e l ő t t a l á l . Ügyezen könyvkereskedés kiadásában m e g j e l e n t felköszönte-, s z a v a l ó é s ' . a n y a k ö n y v e k e t s s t n t ó n bátran a j á n l h a t j á k ( t e k i n t v e a k ö z e l g ő ú j é v é s farsangol) m i n t czélszerű k a r á c s o n y i - é s újévi a j á n d é k tárgyakul. Felhívjak ismételve a n..é, k ö z ö n s é g figyelmét fenti ü z l e t r e . — r — n . — A „ B u d a p e s t " c s i m ü képes po l i t i k a i l a p eddigi szerkesstője B r a n k o v i c s G y ö r g y v i s s z a l é p e t t e l a p szerkesstésétől s f o l y ó h ő 1 6 - á t ó l k e z d v e u j k é p e s napi lapot indított m e g , m e l y n e k . K i t a r t á s " lesz a c s í m e . A „ P e s t i H í r l a p * előfizetési felhíváséra, m e l y Irpunk m a i s z á m á h o s v a n m e l l é k e l v e , fölhívjuk o l v a s ó i n k szí v e s figyelmét. A . P e s t i H i r l s p * a l e g g a z d a g a b b tartalmú, m a g y a r l a p , m e l y k i tűnő írók k ö z r e m ű k ö d é s é v e l j e l tttk m e g . Főszerkesztője Borostyán! Nándor, fő munkatársai Beksícs Gusztáv, Mikszáth K á l m á n ( a s országszerte n a g y f e l t ű n é s t k e l t ő o r s z á g g y ű l é s i k a r c z o l a t o k írója). E ö t v ö s K á r o l y é s Tors K á l m á n e l s ő r e n d ű p u b l i c z i s t á i n k . A . P e s t i H í r l a p i n a k kor m á n y t ó l és pártoktól teljesen f ü g g e t l e n , r é s s r e h a j l a t l a n politikája, valamint a m a g y a r o s o d á s , haladás é s m e g h s m í s i l a t l s n s s a b a d e l v Ü s é g k é r d é s e i b e n való e r é l y e s magatartása k ö z k e d v e l t s é g ü v é tet t é k esen élénk, változatos lapot, m e l y m i n d e n n a p e g é s z tárházát n y ú j t j a a l e g érdekesebb olvasm n y n a k , — A „Magyarország é s a N a g y v i l á g ' csimü képes és szepirodalmihetilapnak m a i s z á m u n k h o z m e l l é k e l t előfize tési felhívását m e l e g e n ajánljuk t. o l v a sóink figyelmébe. A g y ö n y ö r ű illustrácsiókkal megjelenő lapot Borostyáni N á n dor és M i k s z á t h K á l m á n s z e r k e s z t i k , a k í k a m a g y a r szépirodalom l e g k i t ű n ő b b Íróit n y e r t é k m e g d o l g o s é társak ul, B s e m ben a h a z á n k b a n e l t e r j e d t n é m i k é p e s l a p o k k a l , valódi hazafias k ö t e l e s s é g pár tolni a g a z d a g t a r t a l m ú m a g y a r illostrált lapot, m e l y n e m ismeretlen k e z d ő k s z á r n y próbálgatásait, h a n e m e l s ő r e n d ű írók és költők b e c s e s d o l g o s a t a i t közlí. A többire nézve utaljak szíves olvasóinkat magára a s elófisetési felhívásra. T
— A .Zalai T j u i O g y * c z i m ü t a n k ö z l ö n y r ő l tett azon kijelentés, h o g y a Z a l a ' c z i m ü politikai l a p b a o l v a d o t t •Ina, — n e m v o l t j ó alapon n y u g v ó ; mert u g y a n c s a k a n e v e z e t t t a n k ö s l ő n y í. é. 2 4 . s z á m a a k ö v e t k e z ő k e t í r j a : L a p u n k t. k ö z ö n s é g é h e z ! S z ó volt, h o g y lapunk egymásik l a p b a o l v a d b e , e s o n b a n a sok o l d a l r ó l n y í l v á n u l t m a g t i s z t e l ő ó h a j n a k e n g e d v e , k p a n k továbbra U önállói ag m e g jelenik. ö todik é v f o l y a m á t u j b e r e n d e z é s s e l k é z z d i m e g : a m e g y é n k b e n megje lenő 6 m á s l a p n a k t a n ü g y i k o s i a m é nyeirÓl registrál és m i n d e n m á s o d i k szám a Z s l a m e g y é b e n m ű k ö d i n e v e s e t e s e b b tan férfiak életra j z á t közlí. N e h o g y e közle ményekben egyes taoférfiak részrehaj lása gyanittassék, l a p u n k teljesen f ü g g e t ldn s s z a b a d e l v ű szaklap l e e n d . V é d i a tanférfiak érdekeit, de h ó d í t a n i í s i g y e k szik a t a n ü g y n e k . E s z e l l e m b e n k é r j ü k a t o v á b b i erkölcsi s a n y a g i t á m o g a t á s t . ő s z i n t e Örömmel v e z s s z ü k a k i j e l e n t é s t é s hiszszük, h o g y a tanférfiaiok e — t á n á l d o s s t t a l i s j á r ó — elhatározást k e l l ő e n fogják m é l t á n y o l n i . a
0
— A „Pesti N a p l ó előfizetési fel hívása U p u n k hirdetéasi között o l v a s h a t ó . A . P e s t i N a p l ó ' a legrégibb" m á g y a r l a p , r l e g t ö b b előfizetővel bír. A z ellenzéki t ö r e k v é s e k n e k e z idő szerint a . P e s t i N a p l ó * a l e g h a t a l m a s a b b előharczos a n s p i
409. tz. V. 1883.
Árverési hirdetmény. A l u l i r t k i r . bir. v é g r e h a j t ó s z 1 8 8 1 . é v i L S . t c s , 1 0 2 . 1 0 3 . § - a értelmében ezennel k ö z h í r r é leszi, h o g y s Csáktor n y á i kir. járásbíróság 3 8 5 5 . és 4 0 7 6 . taá* m n V . 8 8 3 . v é g z é s e állal Roseoberger és társai v é g r e h a j t a t o k j a v á r a N a u m a n l g a á c s ellen 1 8 5 frt 7 9 kr. és 2 5 6 frl 7 5 kr. t ő k e és annak j á r u l é k a i erejéig elrendelt k i e l é g í t é s i v é g r e h a j t á s a l k a l m á v a l bírói l a g lefoglalt é s 5 1 5 frtra becsült csípők és p a p l a n o k b ó l álló i n g ó s á g o k n a k n y i l v á nos árverés u t j á n leendő eladatása elren deltetvén, ennek a helyszínén, vagyis alperes bohí h e l y i s é g é b e n Csáktornyán l e e n d ő eszközlésére 1 8 8 3 - í k é v d e o s a m b e r hó 3 0 - i k n a p j á n a k délelőtt 9 órája h a t á r -
s é k 4 t
időul k i t ű z e ík ó s . s h h o s a vanni s z á o d é kősók szénnel oly megjegyzéssel hivat n a k m e g , h o g y a s érintett ingóságok e i e u árverésen, sz 1 8 8 1 . évi L X . I. c s . 1 0 7 . §-E. é r t e l m é b e n a l e g t ö b b e t í g é r ő n e k becs áron alul ís k é s z p é n z fizetés mellett e l a d a t n i fognak. Mindazok, k í k elsőbbségi jogoks-t v é l n e k é r v é n y e s í t h e t n i , kereseteiket v a g y Bsóbeli j e l e n t é s e i k e t a z árverés m e g k e z d é s e i g alulirt bir. v é g r e h a j t ó h o z adják b e . A s elárremeadő i n g ó s á g o k v é t e l á r a as 1 8 8 1 . é v i L X . t. o z . 1 0 8 § - á b * n m e g állspitott feltétetek szerint lesz kifizetendő. Kelt csák'oruyán, 1 8 8 3 ík évi d c s e m b s r hó 1 9 napján. M1RKA DOMONKOS, k i k ü l d ö t t bírósági v é g r e h a j t ó .
Látványosság több mint 1ÖO üvegen. N a g y - K á n i s s a város éa v i d é k e n a g y o n tísstelt k ö s ö n s é g é t v a n Bzerencsém értesíteni, h o g y l á t v á n y o s m ű c s a r n o k o m a z Ünnepeken keresztül szíves m e g t e kintésre k i á l l í t v a m a r a d . L á t h a t ó k b e n n e é r d e k e s városok, s z i n t ú g y a l e g ú j a b b kor történelmi k é p e í , a t ö b b e k k ö z t :
! ! Uj ! ! III. S á n d o r oröss c z á r m e g k o r o n á z tatása M o s z k v a városában, u g y s s i n l é n Tátható a z isohiai föld rengés-stb A l á t v á n y o a k é p e k l e g t ö b b i k * g S m b ö l y U k-örbnn v a n feUUilva és 8 0 — 1 8 0 • Sup. nagyságnak. Betépti^dij 1 0 kr. S z á m o s l á t o g a t á s t k é r tisztelettel
A z Ajiatiitrln szajviz köíönös hálása.
Loibl Károly. laza f u g h u s n á l . A l í g használtatik a s A n a t hsrin s s á j v i s s s s b á l y s s e r ü l e g n é g y h é t i g é s a b^teg foghus sápadt szine e l t ű n i k és szép r ő s s a s s i u ü a e k e n g e d h e l y e t .
Popp J. G. C S . kir. u d v . fogorvos S z i n t é n hasonló s z o l g á l a t o k a t tesz tól B é c s b e n , Stadt, Bognergaasa Nr. %. s z i n g ó f o g a k n á l a s A n a i h e r i u s s á j v i z , e l ő a d v a D r . J s n e l l G y u l a g y a k o r l ó orvos m e l y b s j b a n a g ö r v é l y k ó r o s o k s z o k t a k által aib. M e g r e n d e l i k ; B é c s b e n , a c s . k i r . s z e n v e d n i , v a l a m i n t á z öregebb korban, klinikában, Párisbsn,BrüsseIbea Amster midőn a foghas fogyni k e s d . d a m b a n , v a l a m i n t D r . O p o l s e r tanár ur B i z t o s sser végre az A n a t h e r i o s z á j rector m a g a . és kir. szász. u d v . tanácsos, j ) , K l e t s í n s k y , D r . B r a n t s , D r . Hal 1er, vis a k ö n n y e n v é r z ő f o g h t u n á l , a z o k itt. a f o g v é r e d é n y e k g y e n g e s é g é b e n rejlik.' D r . Born, D r . . S o n n e n s c h e i n ' B e r l i n b e n I l y esetben az erős fogkefe s s ü k s é g e a , stb. D r . H e r t i g tanár berezegi u d v . o r v o s m e l y a foghost m e g h a s í t j a és u j t e v é B r a u n s c b w e i g b a n , D r . Gross, D r . Sohafk e n y s é g e t idéz e l ő . fer l o v a g , D r . F e t t e r "J., D r . M a y e r , 1 n a z y p a l a o s k 1 frt 4 0 k r . , 1 k ö D r . S c h ü l e r c s . isnácsos, íürdőorvo*. z é p 1 Irt é s 1 kiosi 5 0 krajcsár. E g y á l u l á b a n a fogak tisztítására ' faZi N ö v é n y fogpora rövid h a s z n á l a t szolgál. V e g y t a n i tulajdonságainál f o g r a ' után a fogakat . vaküÓ fehérré a n y á l k á t a fogakon és a fogak k o s t teszi, a nélkül, b o g y azok ártal főMva-stja. mára volna. Ara dobosonkínt K ü l ö n ö s e n ajánlható a n n a k h a s s 6 3 kr. n á l a t a é t k e z é s urán, mert a fcg^k k ö z t '-, Anatherin fogpaataja ü v e g - s z e hátramaradt husréssecskék rothadásba l e n o z é t b e n l . frt 2 2 krral. átm nvén, a fogak a o y a g á t fenyegetik és Ezen késsitmény a lehelet k e l l e m e t l e n szagot teéjeszteoek a s s á j b a o . frisses^gét 8 tisztaságát fentartja s a M é g azon e s e t e k b e n i s , midőn a. felett a fogaknak hófahérséget" k ö l b o r k ő a fogakra lerakodni k e s d , e l ő n y c s ö n ő s , a z o k a t á romlástól- m e g ó v j a nyet hassnáltatík, minthogy a megke és a foghuat e r ő s b í ü . m é n y e d é s ! a k a d á l y o z z a . Mert ha csak a OQ I l l a t o s f o g p a s t a j a a s z á j ü r e g é s ' a l e g k i s e b b pont ís l e p a t t a n t v a l a m e l y fog -fognak á p j l á s a é s fentartására* a ról, a k k o r a s ily s o m á o c s t ó l megfosstott > fog csoutaxú á l t a l - m e g l e p e t i k , mind-n l e g k i t ű n ő b b szer, — darabja esetre tönkre m e g y és a s é p f o g a k z t i s •35 k r . - magtámadja. F o g o l m a Íg*u g y a k o r l a t i , s a l e g f
r
fa
A f o g a k n a k s s é p t e r m i s z e l i sztaö biztosabb szer a l y u k a s f o g a k n a k ket i s m é t visssaadja, m i n t h o g y m i n d e n önótmosáaára. A r a d o b o z o n k í o t i d e g e n s z e r ű l e r a k o d á s t v e g y i l e g felolvaszt 2 frt 10- kr. 1070 1—3. és kimos* F e l e t t e h a a s o o s n a k bizonyult b e a mesterséges fogak tisztántartására. . F e n tartja a z o k a t eredeti s z i h ö k b s n , f e n y ő k k i v á l ó toiletle s s e r s ö m ö r , b ő r k i ü t é s , és s z e p l ő ellen s a tíasta b ő r ben, t borkő l é r a k o d á s t g á t o l j a és m i n d e n m á j f o l ' fentartáaának e l ő m o z d í t á s á r a s a bőrat k e l l e m e t l e n szagtól m e g ó v j a . N e m c s a k megszünteti a f á j d a l m a t , k á k , p a t t a n á s o k , t i s s t á t a l s n bőr ée f a k t - dásai e l l e n . Á r a 3 0 k r . m e l y e t l y u k a s é s o d v a s fogak o k o s n a k , A t. k ö z ö n s é g f e l k é r e t i k v i l á g o s a n hanem a baj tovább.erjedését megaka--j P O P P oa. k i r . u d v a r i fogorvoa-féle -kér dályosza. H a s o n l ó k é p j ó n a k b i z o n y u l t b e ' a s a s i t m é n y e k e t kérni, s c i a k az o l y a k a t A n s t h e r í a s z á j v í z a foghus rothadása fogadui e l , m e l y e k Baját v é d j e g y e m m e l . ellen é s biztos e n y h í t ő s z e r n e k a l y u k a s v a n n a k ellátva. fogak fájdalmainál, v a l a m i n t osúsos f o g Kapható: Nagy-Saninán: Belos J^zs. f á j d a l m a k n á l , A S a n a t h e r í n s z á j v í z k ö n y - gyógysz. Práger B. gyógy. Fesselhofar Jézsef n y e n ée m i n d e n káros k ö v e t k e z m é n y e k Sosenóerg F.Bosenfeld A. Als£-Lendváa Kíts B. gyógysa. Marczalíban': Kiss István gyógy. nélkül á l e g r ö v i d e b b i d ő alatt m e g s z ü n sCáraszűmbatban:Ban6czy A. gr. Keastholyeo: teti a fájdalmat. Braun P. győgysx. Z.-Egersaegea: Hotlésy g y . Karádoa: Bochüu I. gyógysa. Tapolctán : Megbecsül hetién szer t o v á b b á a s Glaser J gvágy^s. SOmeghen : Btambörssky L. A n a t h e r í n s s á j v í s a l e h e l é i k e l l e m e s s s a gy. Perlakon: Sipoa "K.. Bevegye, g/ógysz. g á n a k fen tartására,, v a l a m i n t a k e l l e m e t - Sagy-Atád: Pns'erer K. gyigys*., Nagy-BajU n szagú l e h e l e t e l t á v o l í t á s á r a é s e l e emban: Zlacsky H gyógj-as. Csurgón : Plachg e n d ő a Bzájnak e v i s z e l n a p o n t a t ő b b ner F. gyugyst. Csáktornyán: OSsca L gyógy. Ketses-Tidos: Kist 1. gyógy. Kaposvárott : szőri ö b l ö g e t é s e . AcgasEtic L. gyógy. BabőcbayK. gyógyiz. S z i N e m ajánlható e l é g g é a vérző és getTárottiSsiamoo 1, .gyógysaerészoél. .
POPP orvosi irayszaiea
HUSZONKETTEDIK
ÉVFQIíAMY
Z A L A I
K Ö
: Ì. ö
S
I
a fi~,B>JDK.JB T É S E O O S O O D O
BUDAPESTI
HÍRLAP
POLITIKAI NAPILAP.
Szerkesztők és kiadótulajdonosok:-
Megjelelik mindennap, hétfőn és ünnep utáni napokon is.
Csukássi J o z s . és Rákosi Jene.
Az nj gp&rtuT ipyitáüa
£lö&xetési ara: I Egész évre 14 frt? Félévre 7 frt. Rejjedévre 3 frt 50 kr. Fgy hóra 1 frt 2 0 kr. Szerkesztőség és kiadóhivatal : rv. kcr. kaiap-ntcs* i 6 -
• Nagy-Kanizsán. Bátorkodom a n.
A „Budapesti Hírlap" nem pártlap.
é.
közönség szires
84ra h o z n i , miszerint a
,,Megváltóhoz'
főtér 1 6 - i k s z á m
nluft — kérem,
teljes tisztelettel
KIRÁLY FÉRENCZ g y ó g y s z e r ész.
e
OOOOOO OO
A . B U D A P E S T I H Í R L A P * nak csak egy hatalmasság parancsol, az diktáktálja vezérczikkeit, az szabja m r g magatartását, s e hatalmasság : a n a g y közönség és a s ország azonos é r d e k e . , E n n e k tesz szolgálatot, a k i a . B U D A P E S T I - H I S L A P * - o t pártolja. N e k ü n k nincs kitol féljünk, niacs .kitól reméljünk, k i v é v e o l v a s ó k ö z ö n s é g ü n k e t , a m e l y ítél..sza v a i n k és c s e l e k e d e t e i n k f e l e t t
SlH£ertrasse 15, zum 1
Január
Napi
események
rovata.
Közgazdaság.
g r ó f
T E L E K I
grój Teleki Sándor ezredes,- Rákosi Jenő, Balogh Pál Géza, Rákosi VUctor, Szokolay Kornél, dr. Volf Vilmos.
R a n d t i t ü l i a l k a l m a k k o r l . p u n k ranijes terjedelme, - m o l y 1 2 o l d a l n y i , h o l e g y f é l ; hol e g y egéaz í v v e l k i b ő v ü l . N a g y c b b ü n n e p e k r e ü o n . p i s z á m o k a t . d u ó k k i a feldolgozott hírlapi napi a n y a g mellett be. es erdekea t&r'.ftlommHl. küldünk,
a k i k ü g y e s s é g ü k ee m s g b i z l i a t ó s i g u k
B é c s b s n ^ B e r l i o b e n , P a r i s b a n , L o n a o n b a n rendes t u d ó s í t ó i n k v a n n a k , a k i k k ö z v e t l e n b e n y o m á s a i k a l . p j á n a d n a k hirt-arról, a m i e v i l á g v á r o s o k l a k ó i t foglalkoztatja.
A „Budapesti Hirlap" a legolcsóbb politikai, szépiro dalmi, társadalmi és gazdasági napilap. \ E l ő f i z e t é s i
0
0
0
írdöszertár
Bécsben.
más szer nem használt, a log&odásabb gyégverőt tanúsították. A nők véiiolyásáNyilvános köszönet 1 Tekiutetea url 1862-t61 óta szenved- nál, rendetlen bavi tisztnlásnái bngyreketem ara nyerés bántalomban ét hngyre- désnél, gtliiztánil, gyomor^yi-ngegaég- és kedéaben; orvosoltattam is magamat, de gyomorgörcsnél, szédülésnél és sok egyéb minden siker nélkül, bajom mind rosz bajnál gyökeresén segítettek. Teljes biza szaLbá vált. ngy, hogy idő multával he lommal kérek még 12 .tekercset. ves hasfájást ia éreztem, (& belek össze Mély tisztelettel zsugorodása, következtében); teljes étvágy Kauder Károly. talanság; állót, be, a mihelyest csak a legcsekélyebb étket'vagy *gy korty vizet Tekinietesnr 1 Előre bocsátva azt, nyeltem <s le, alig birtitm a puffadá*; ne héz zihálás és fulladozás miatt egyenesen miazerint valóaíinülrg valamennyi gyógy állni, mignem végre.az Ön, csaknem cso szere haaoj ló jósággal bír. az 5n híres dálatos hatású vértisztitó labdacsai hasz fagybaIzssmiYaL mely családomban több nálatához folyamodtam, melyek oem "téidült fagydagnak gyorsan v.'gatvetett, da vesztették el hitásukat, 1 engemet csak czára valamennyi úgynevezett egyetemes nem gyógyithatlan bajomtól- tökélcteion •ser iránti biz 1 lm at la n tagomnak elhatározmegszabadítottak. — Minek következté tam magamat aa ön vértisztitó labdacsaihoz ben én a tekintetes umak vértíaxUtó lab folyamodni, nogy ezen - apró golyóbisok dacsai s más egyéb erősítő gyógyszerééit segélyével megostromoljam rég idő óta nem győzöm bálám s elismerésemet ele- tartott ar&nyeres bántalmamat. Egy álta lában nem reatelem önnek, bevallani, mi gendóképen kifejezni..— szerint régi bajom négy^ heti használat Kiváló mély tisztelettel. után teljes tökéletesen megszűnt, s én ezen Oeilincer Jáass. labdacsokat ismerőseim köriben a leghnzgóbban'ajánlom. Az ellen-^nincs ecyáltaTi-kintetes urt Oly szerencsés voltam lábjn semmi ellenvetésem,) ba ön ezen véletlen az ön vértisztitó labdacsaihoz soraimat, — jóllehet, né+alairAs nélkíll — juttatni, melyek nálam csodtkat művel nyilvánosság elé óhajtja bocsájtant. tek 1 — Évek óta szenvedtem fejfájás és Mély tiazteietftl szélhüdésben, egy barátnőm az ön kitanő C. v. T. labdacsaiból átengedett nekem 10 darabot ' Bécs, 1381. február 20. s ezen 10 darab labdacs engem nly teljes tökéletesen helyreillitott, hogy az valódi csoda. — KösEönetem mellett kérek még C a e n c y, 18?4. május 17. 1 csomagot. Teklntetea u r ! Minthogy a z ön „vértiaztitó-pilulái" feleségemnek, a ki évek Prízka, 1881. marcz. 13. óta idült gyoraorbajban'.' s .csüzban s«enPár András.. vedett, nemcsak viszaadtátc az é!etét, ha nem nj ifjai erőt is öntöttek belé. más Bielitz, 1374. június 3. Mélyen tisztelt Pserboüei nfl Én és hasonló betegségekben szenvedők kéré sokan mások* kik az ön „vértiiztitó-pilu- sére még két tekercs ntihvétel .me'le ttí láinak* egészségünket köszönjük, Írásban megküldésére kérem fel; T Méry tisztelettel fejezzük ki legmélyebb hálánkat. Az ön pilulái sok betegségben mely ellen semmi Splsslek Balázs.
A „Budapesti Hírlap" rendes irói:
K i v i l ó e s e m é n y e k s z í n h e l y é r e külön m d ó . i t ó k a t által e g y a r á n t lekötelezik a közönséget és a s z e r k e s z t ő s é g e t .
0
Waidhöfer az Ybbs mell. l880.nov. 24.
S Á N D O R T Ó L :
czlmfi rendkívül érdekes c z l g i n j regényt.
Csukássi József szerkesztő, b. Kaas Ivor, Benedek Elek, Berényi László, Kaaziány
0
e I á t t
Ezenkívül a mellékleten rendesen egy-egy vezérczikk a társadalom valamely osztályának ér dekeiről, országgyűlési tudósítások, tárcsa, törvény szék, vidéki hírrovat, önálló ismeretterjesztő, szó rakoztató czikkek, tudósítások a dioatról, hasznos és állandóan egy-egy regény. m e g k e z d j ü k tudnivalókról
e l s e j é n
0
.geltl RsJohsapfsIVArtiavtiiA íari/líliaai-alr " c e t e m é , labdacsok neve alatt; ez T Cl Ll&*5LiLU l a U L l c l L / o U l v utóbi nevet teljes joggal megérdemlik, mivel csakugyan alig létezik betegaég, melyben a iahdacsok esodás hatásukat ezerszeresen be nem bizonyították volna, - á Iegmakz,ciabb esetésben, melyekben minden egyébb aaer sikertelenül alkalmaztat itt, ezen labdacaok számtalankor és a legrövidebb idfi, alutt teljes gyógyulást eredményeztek, 1 doboz 15 labdacscsal 21 kr. I tekercs 6 dobozzal 1 frt 5 kr. bérmentetlen ntánvét mellett megküldéssel 1 frt 10 kr. (1 tekercsnél kevesebb nem killdetik széL) Postanton való megküldések 5 forinton alul csakis az összegnek postautalvány melletti bekOjdésével eszköaöltetnek, nagyobb Qzsxegeknét otánvétel meilétt ís, Sz^mtüan levél érkezett, melyek irói hálát mondanak a labdacsokért, melyeknek á legkülönfélébb é* legsúlyosabb betegségekben egészségük helyreállítását köszönik. A ki u a k egyszer kísérletet tett velük, tovább ajánlja. A számtalan köszSnS iratok közCtl is mellékelve közlünk néhányat
A „Budapesti Hírlap'-' rendes tartalma a következő: VII.
0
Eß J.I
;
VI.
házban
m e g n y i t o t t a m , illetve a
közforgalomnak átadtam, melynek esetleg — be cses pártfogását
K
I. Politikai és társadalmi vezérenkkek. II. Tudományos, ismeretterjesztő és mttlattatő tárczák, mindennap rendesen kettő. • III. Az apró politikai hirek, a jővárosi ügyek, az egyesületek, a művészetek rovata. IV. A Jontosabb események bővebb leirása külön czikkekben. V. Távirati tudósítások.
czimzett
gyógyszertáramat — áz Ebenspanger-féle
Partja — o l v a s ó i n a k kiterjedt köre. S z o l g á l a t o k a t n e m k i v a n s e k o r m á n y n a k , s e j o b b , s e balp ^ i t r í i y t e n n í ' c s n p i n a k ö z ö n s é g n e k é s , a t s i u g y a n a z , az o r s z á g n a k . MíboJ állanak ezek a s z o l g á l a t o k ? Kit6 sorban abból, h o g y mindenre! a m i at országon belül v a g y k í v ü l a k a r p o l i t i k á i , a k á r társa dalmi, akar művészi, a k a r t u d o m á n y o s táron f e l m e r ü l : . b i v e n , pontosan, g y o r s a n , r ö v i d e n , d e m é g i s k i m e r í t ő e n és részrehajlás n é l k ü l értesítse k ö z ö n s é g é t . E tekintetben e g y bazaí lap e m m ó l j a felül a . B U D A P E S T I H I R L A P - o t . V a n n a k a n a g y o b b ós d r á g á b b i a p ű k , m e l y e k t e r j e d e l m e s e b b e n t u d ó s í t a n a k , deninefl.mely p o n t o s a b b a n és p á r a t l a n a b b ó l a d n i órtesitóseit, A . B U D A P E S T I H Í R L A P ' olvasó közönségén és iróin kivül nincsen s e n k i n e k e k e r e k földön l e kötelezve, se osztálynak, se pártnak, se k o r m á n y n a k , se n y i l v á n o s v á g y m a g á n t á r s a s á g o k n a k : a . B U D A P E S T I H I K L A P * a i e g f ü g ^ e t l é n e b b lap M a g y u r o r s z i g fővárosában, ahol az e g y i k lap a p é n z v i l á g n a k , a másik g 7 ' e T h a t a l m a s v a s ú t n a k s m á s i l y v á l l a l a t o k n a k , a h. rmadifc a k o r m á n y n a k , a n e g y e d i k a z s i d ó k n a k , a z Ötödik e g y - e g y f e l e k e z e t n e k , a h a t o d i k a s z a b a d k ő m ű v e s e k n e k , a h e t e d i k n y o . c z a d i k e g y - e g y pártnak a j á r m á t viseli.
e
tudomá-
-
á r a :
l
F é l é v r e 7 frt. — É v n e g y e d r e 3 frt 5 0 k r . — ü g y h ó r a 1 frt 2 0 kr. -jc*a>íe>=i>*»
>
nagT* A z e l £ 6 z e l e s l e g e g y s z e r ű b b e n p o e t a n t a l v á n y n y a l teljesíthető* e c z i m e n : *^KZ|
„Budapesti Hirlap * Budapest, kalap-ulcza 16-ik szám alatt. T i s z t e l e t t e l Isjánljnk a „ B U D A P E S T I H I R L i P ' - o t , elaó éa r o n d í l h e t l e n h i r d e t ő j é t n e m z e t i á l l a m é r d e k e m é i t , a t. m a g y a r k ö z ö n s é g lekötelező figyelmébe.
a
magyar
Csukássi József, Eákosí Jenő a „Budapesti Hírlap" kiadó tulajdonosai. M a t a t v á n y ü T i i T t l o Tv Í r n i
A legjobb
-
a
szivarka-papiros
a z l v o a o n
X X
HOUBLdl Utánxásoktól
gyártmány.
X X
(Bonbons.)
Scbzaidt Vikíor ' B E flaiíói Sec sieti- k i U a é s rsksstaéj, t'ayálkátMtts i t tenit •nnt Vá:edl m i o 5 r ég b e n c s a k a g r ó g y t i r a k b a o 1061. 4 — 1 1 .
Iáterő erősítésére és feut&>.lksárs-, eredeti üvegcsékben £ 2 frt 50 és 1 frt 60 kr.
Chinai toilette-s zapa
Bereer orvosi Wm
^y^t*
limum
Fagy-balzsam, ^ S U S toaabb szemek van elismerve min dennemű fagybtjok és idillt sebek stb. ellen. 1 tégely 40 kr.
tisztátlanság el bőrön, -
fejkiütásek gyermekeknél, valamint eddig eíi'rheicilen szépítő mOEsdás és faráó-saappan mindennapi iiaszailatra scolgál
BERGER
SLYCERIN
mely 3 5 ^ Glycerint tartalmaz és finoman van illatosítva.
2 r f
^ M i n d e n f a j t á n a k d a r a b j a 35 k r . u t a a i t á a s a l e g y ü t t . FiaútkBlrJés: KELL 6. gyógyszerésznél Troppákaa. Raktárak: Készletben Van minden európai gyógyszertárban. Főraktár Nagy-Kanizsa stáiTiára: PKáOEB BÉLá ¿1 B£LTJ3 JÓZSEF gyógyszerész éknél.
— . p l j - \ mogromlort gyomor - ross p t / i x , ^ emésztés, mindeanemü a l tezti bajok ellen, kitanőhizlsser. Egy üvegcse 20 kr. * ' -
.
K K H f t s t K K X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
vVffyVff?fffTffVVVflfTVT
nőbb minőségű. Egy üveg 1. fri.
Por lábbizzadás ellen. Ezen szer eltávolítja a lábbiz&dást s az által keletkező kellemetlen szagot épen tartja a lábbelit,- és ártalmatlan szernek van bebizonyulva. Egy doboz ár* 5 0 kr.
G e o r g e Pate pektoa o l £
v á
t
l
__"!_ 1 0 & eloyálkásor&LfS J<*, d i s köhögéa.rckedtség, hnrut, mell- és tüdőbajok, gégebántajmak ellen legjobb-es legkellemesebb segéií szemek általánosan elismerve. 1 doboz ára 50 kr. '_
Tannochinin-hajke•rinna Pserhofer J.-tól évek óta X I U ^ S j orvosok és; laikusok által valamennyi hajnöreaztő szer k&zítt a legjobbnak elisroerve. 1 csinosan kiállított nagy aielencze 2 frt.
Egyetemes tapasz, gjj5£ tél vágott és aiúrt sebek^^nérges k e levőnjek, és a libb régi idŐszaknukínt felnyíló kelései, makacs" mírigykclések, fájó pokolvar, s e b e s i s g y u l a dásos mell, megfagyott tagok, kösz vény és hasonló bajok 'ellen jónak biaonyult.. Egy tégely 5'* krzjczár.
Élet-essenczia (prágai Egyetemes tlsztitó-só á. W -tél KitünŐ bázi«zer csépek, svéd esep- .Ballrlcb megzavan emésztés minden következ
KÁTRÁNY-SZAPPAN A
y y
¡2**1
les báziszer hnrut, rekedtség, görcsös köhögés stb. ellen, 1 doboz 35 RT.
:
á a
ö
ridJáer-pur,
l t o n
b f i r
e
TÍ Q TI l ?t kélctesebb a BzapP 11, -pangyirtás t-rén. Használata, után a hőr bársony sima lesz ós igen kellemes szagot tart meg. Igen sokáig tart és kim-m szárad. Egy darab 70 kr.
esetben, ba ez szukáéról te tn-, ugy kéressék csakis a Berger , féle kátrány kén-azappan, mintbogy a külföldi utánzások credményte 902 2 3 - 2 4 len készítmények. '£ MUnt gyengébb kátrány-szappan mellóaésre mindea
l
Anatherin száj-viz, Szem-essentia, ÜSi"".
különösen idült és Bönjörök, rüh, ótvar éB élődi kiütések, ugyszinle veres orr, íagydag, í j ü b , fej- és szakálypikkely, Bérger kitrásyszappaa 40". - fakitrázyt tarUlmaz és igen elknlönitendít a más - forgalomban lev3 kátrányszappaaoktö!. A csalások elkerülése vég*tt káressék világo san Berger katrány-szappana és figyeltessék az ismert Védjegyre. Makacs bórszenvédeseknél a kátrány-azappan helyett hatással használ- tátik
|s>H SS
w
KATRAN Y-SZA P P A N A M
K
•nnne sTOWáo és biztosao ható, iiUUSí kétaégtelenanegiobb. szer mindfn köszvénye és c&úca-is baj, nevezetesen hátg"'inczb»j, tagszaggatás, görcs, idfg-s fogfájás, fejfájás, falazaggatás stb. stb. ellen 1 frt 20 kr.
valódi Pspp J- 8--tél,általánosan elis mert legjob • fogfentaxtó szer 1 üveg cse 1 frt 40 kr.
orvosi
L
S S ^••W U K
!
BEBGEB
1
mindennemű bőrkiütések ellen,
óvaUk.
i»lo* es gyors hatása a mindenütt nagyra becíűlt éa gyögyerejűnek l-izonynlt H pitxwe gerich növényből kaszait.
,
X X X X X X X X X X X X i
orvo«i tekintélyek Utal ajánlva, a legtöbb európai államokban a legnagjobb hatással használtatik
V-^--
A E rszivarkapapir csak akkor valódi, ? IX ha mindet, lap LE KOUBLON bé- 2 |K lyegzŐtmagánhordjaés minden, kar- \ tY'ton az atant látható védjegygyei és N V aláírással van ellátva. 876 21—2S í
r
r
Sf°,í S S Amerikai köszyény-ke- Csukamáj-olaj, eredeti, igen megcmiítva a" l e kitű
i f c i a a ó l i l v a t a L
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx: X X
Franczia
B z o l g í i l a
fVl^vTTV V V ^ V V V V V V V T V y V v V Y
ményei, úgymint fejlá.áa, saó.lülós, gyomorgörcs, gyomorhéj, aranyér, du gulás 8tb. ellen. 1 csomag i r a 1 frt.
j g i y Vüismennyi iraaczlr. kül&nlegesiég vsgy raktáron tar tátik:, vagy "kívánatra pontoi«n t a legjutányosabban beszereztetik. "TŰI 1088 8—* f/jr Postai kildesaények 5 frt atoll ssgrssdslésekBél osakis az gsszeo siflltgftB oeküiöése maiiétL nagyabb Ssszegekaél atáavéttel Is eszkdz&lÜtnek. * W _ _ _ _
.NAUY-KAjSlZíSA.
Egy
szám
10
1 8 8 3 . deczember
kr
HIRDETÉSEK 1 hasábos peüuorbao 7, másodszor 6 • minden további sorért ÍS kr. Jí V1LTT.ÉRB EK soronként 10 krért vétetnek tai h'iocatárí illeték minden egyes bírd*tésért 30 kr. fizetendő.
29-én.
1 0 3 4 K
B z e . m
H u s z o n k e t t e d i k
ZALAI KÖZLŐIT.
,Nagy-kanizsai önk. tűzoltó-egylet*,
é n o l y a n L
A lap szejfemi résxét illető kízlexaénynk a srerkpsztöbrtz, anyagi rétxét illető közlemények pedig a kiadóhoz bérmentve intézeadók : N A G t - K Ali I Z 3 A iiérmcntatten levelek csak ismérv munkatársaktól fogadtatnak »1.
Kéziratok » issza, nem
a „zalamegyei általános tanítótestület", a „nagy-kanizsai kisdednevelő egyesület", a ,nagy-kanizsai kedelmi
koldetuelc
tiszti önsegélyző szövetkezet", a ,soproni keres
s iparkamara nagy-kanizsai kulváJasztmánya", s több megyei és varrni egyesület hivatalos értesítője.
I I e t e ( i k i n t k é t s z e r , v a s á r n a p - s c s ü t ö r t ö k ö n m e g j e l e n ő v e g y e s t a r t a l m ú lap. Felhívás az előfizetésre! Lapunk X X I I I . évfolyamának küszöbén van. Szép életkora tanusitia, hogy elég erős létalapja van „a szelek mérgét nemesen kiállni." Mert tagadhatatlan, hogy nagy küzdelemmel és bizonyos körűimé nyék között: áldozattal jár egy vi déki lapot az uralkodó politikai és tár sadalmi viszonyok között fenntartani. A vidéüí lapok léte majdnem a közönség rokonszenvétói, pártolásá tól függ. Ahhoz pedig, hogy a kö zönség rokonszenve általános legyen, okvetlenül minden téren v a l ó p á r t a t l a n s á g kell. Ez a mi feltételünk i s ! Lapunk nem politikai, s igy a politikai téren már ennélfogva is a puszta rcgistrálásra vagyunk utalva ; olvasóinkra bízván az affólötti poli tizálást. A magvarnak úgyis vérebén .van az ! Mi c s u p á n társadal mi k é r d é s e k k e l , cultu ral m o z z a n a t o k k a l baj lódunk; e z e k e t igyekekezünk saját szempon tunkból — minden be f o l y á s t ó l m e n t e n — Ítél getni, s véleményünket t i s z t e s hangon, teljes, t á r g y i l a g o s s á g g a l el m o n d a n i. Ennélfogva semminemű oly köz leménynek, mely fölismerhető czélzatossággal — a tárgyilagosság határát átlépve — valamely személy, esetleg testület ellen vagy mellett szól, — helyet nem adunk. A társadalmi hajszák árja minket magával soha nem sodor. A féktelen indulatok mederbe szorítása nem a toll, hanem a szurony mes tersége. Ily dolgok megoldásához egyetlen tollvonással sem járulunk. Mindeuk or sima képpel nézzük az iszapos h u Hámokat, melyek békés együtlétünk várának védfdát nyal
TÁRCZÁ. Halotti ének. — Árpád idejéből. — Harcára keltek, harciban estek, Süt éjjel árnya lettek; Sok jó vitéz hús elestét Sírja kttrt-aeő: hSt leventék H&xczra keltek, harciban estek. 1
Csillagésís égi kékről Ember hallás hadi népből; Hab, ha locseaan, fű, ha zöldQL Halott sóhaj hősi földbal, Hab, ha locacaan, fa, ha zöjdöl. Virág-kehely harmat-gyana-ve, — Zokogó ég azüzi konya, — Borongd bú sírok dombján Hősi szívnek bús szakadtán, Viiág-kehely barmai-gyöngye. Kard követi, gerely, dárda Sír-virágos szebb világra, Hogy nyugodjon, hogy pihenjen ? Hogy holt szírből, vért eresasaeu ? Kard köpeti, gerely, dárda. Hadak-útjáo caillag kelte Átvonuló szép levente Nyoma ottan, éji kéken, — Arany virág ót középen — Hanak-útján csillag kolte. Lőtt csillagnak áj fatála Idegen hada nép romlása; Magyar hősnél szebb világon Halott ellen ssolgaaágon, Lőtt csillagnak új futása. SíiTirványos fóayea égben Hadúr trónol bíbor sááken, Körtll ottan szeUsmiárnyai,
dossák. Nyúljon belé, kinek tetszik; A kereszténység és az újkor böl mi nem teszszük, mert az iszapnak csészete. az a természete, hogy a tiszta kézre A z igazi oo\t¡r-z¿: lényeges is rátapad, ha közéje jut. Jobb világot, de szelíd béke utján! jellemvonása, hogy érthető legyen, hogy ne támaszszon a leletben gyötrő Ez a mi törekvésünk és ez kételyeket, hanem inkább nyugtatva leend mindenkor vezérelvünk! boldogítson . . . Lapunk minden rendelkezésére Aki az újkori bölcsészeti isko álló módot fel fog használni arra, hogy a társadalmi életet már szinte lák müveit tanulmányozza, az fáj tűrhetetlenné tevő bizalmatlanság dalommal fogja észrevenni, hogy megnyugvást éppen nem megszűnjék; bogy a társadalmi osz azokban tályok egymáshoz közelebbi viszonyba találhat, sőt inkább óriási zűrzavart, jussanak ; s az érdekharezok tisztes a legkínosabb ellenmondásotat, gyötrő mederben tartva, ne süssék társadal kételyeket, melyek a kutatni szere munkra minden lépten, nyomon ú j tő észt nem a megoldás és a fel ból a kainbélyeget; hogy a külön* világosítás nyilt mezejére vezetik, de bözó fegyverekkel küzdók egy közös inkább a kétkedés sötét útvesztőjén szent czélban: a haza és emberiség hagyják bolyongni.
kát, lecsendesítették a szív viharait, megállították az ész bolyongásait ! ! — ? A z emberiség legnagyobb része tiltakozik az ellen. Érzi, hogy van benne valami, a mi nem csupán sílány por ; szomorúságai és fájdal mai, örömei által a végtelent ke resi. A költészet, mely az anyagelviségbe merülve önmagát tagadja meg, irtózik e tantól, a művészet k e r ü l i . . . . az egész emberiség még nagyobb zavarba jő. É s fóleg midőn e tan kimondja, hogy csak az léte zik, a mit érzékelhetünk s mégis láthatatlan parány részecskéről be szél : önmaga tartbatlanságáról tesz bizonyságtételt! !
„Én vagyok, az igazság, mond ják Spinozza, Fichte, Schelling, H e jólétének emelésében egyesüljenek 1 A legtöbb bölcsész érthetetlen; gel — a mindenesités ezen renditA társadalom egészségesebb ala | tagadnak, de semmit meg nem ol- hetlen bajnokai. Nekünk higyjetek !" pokra helyezése ! I danák s kutatásuk végeredménye: S mit állítanak. „Taglójuk az igaz ¡ ismét csak az érthetlenség és taga- isten létét, az akarat szabadságát, Ez a mi czélunk. Nem egyedül a mienk; minden !dás. Ismeretes — Hegelnek — a az erkölcsi beszámítást ; minden örö józan gondolkozású és jóindulatú em nagy német bölcsésznek — valio- kös és szükségképeni befolyás á tmása: Engem csak egy ember ér- m e n e t é s h a l a d á s . * beré is. Ezek talán mégis nyugalmat Ehhez a czélhoz akarunk mi is ;tett m e g , az is félreértett.* Ez megiut egy év folytán — ha többel ; igazi jellemzése az újkor egész böl- Ígérnek? — A h ! D e h o g y ! H a csak ugyan mindennek vége van,a sírnál nem is — egy lépéssel közelebb jutni. csészetnek. Avagy kérdezem, melyik böl- sóhajt az emberiség nagy tömege! Egyszerre újjáteremteni nagy elmék dolga ; a mi munkánk : le nem csészeti iskola az. mely tanainak hi- Akkor ismét nem egyéb az ember, térni a kijelölt útról, mig czélhoz telességét biztos alapokon bebizo- mint darab göröngy, melynek át- és nyítaná? Melyik bölcsészeti isaola elváltozásban álló pályája kezdődik aem értünk. E pályához kérjük a t. olva- mutatott fel eddig oly eredményt, az anya méhben s tart a sir göd közönség és munkatársaim; szives mely a nyugtalankodó észt képes réig, hol a többi földdel összeve gyül ! Ha ez igy van, átkozd meg volt volna lecsendesíteni?! támogatását 1 A materializmus hívei tanaikat az Istent és halj meg. Nem ! lehetetlen, * ugyan egyedüli t u d o m á n y n a k hogy ez az élet a sírnál végződjék, Lapunk ezentúl is hetenkint nevezik. A z t mondja e tudomány: vagy ha a sírnál végződik — nincs kétszer, t. i. vasárnapon és csütör „Én vagyok az igazság, tegyetek igazság s ha igazság nincs, Isten tökön fog megjelenni. meg egyedüli tudománynak, mert én sincs. Ámde ti az igazságot keresi Előfizetési ára: egy évre . . . . . . . 8 frt vagyok az igazság ? ! ! „S mivel tá- tek. A z t mondjátok ! Én vagyok az igazság, kiált a fél évre i frt mogatja állításait ? Mivel biztosit, negyed évre 2 frt mivel áll jót hitelességéért? A z ratioualismus ! És mivel indokolja A z előfizetési pénzeket a lap anyagon kivül egyéb nincs. . Hat- állítását. Nézd csak: az ész az is kiadóhivatalának ezimzetten kérjük van egy néhány az elem, ami nem ten ! — A z ész föltétlen erővel bir, ebből van — az nincs. Lélek? az önmagának törvényhozója, az küldeni I Hazafiúi tisztelettel: Agyrém ! Lélek nem létezik!! A emberiség saját erejéből s önként Szalay Sándor mit érzékelek •— az van. — É s halad. És ez mily kecsegtető. A L p v e z é r ós k i a d ó . ezzel talán megtalálták az élet tit büszke ész, mily hízelgő !
És e tan győzött is. A z észt istenitették, az ész istnnőjét oltárra helyezték már! Francziaország bi zonyítja! S nyugalmat adott!? Meg fejtett mindent? Feutartotta a tár sadalmat . . . ? A vérpatakok, az ártatlan pol gárok halála, a társadalmi rend leiforgatása . . . az egész frauezia for radalom másat bizonyítanak. „Mig küzd az ember, téved,* mondja Gőthe „Faust"-.iában ; „ A z ész magára hagyatva őrültté tesz" mondja Hugó V i d o r (Gőtting 3 . 7 . c. X X I I . ) A z emberi ész, hogy nyugvó pontra találjon, hogy a földiránti türelmetlenségét fékezni le gyen k é p e s . . . nem csak a tudo mányra van szüksége. Van valami az emberben, a mit a tudomány nem képes kielégítenie . . egy igazságra vau szükségünk, a mely Istennel hozzon bennünket összeköttetésbe..." („ Paris Amerikában * Laboulaye Ede.) „Nem bírunk eszünkkei megnyugodni — várjunk, mig jó valaki az égből, szól Socrates Platóhoz (Ápol. I I . c. 3 . )
1
HSsi lelkűk szép apáknak, Szivárványos fényes égben. Alvó szellem ajra támad Zengósére harsonának, Kard éle les* újra fényes, Új had indul dicsőséges, zéngúaére harsonának. BÁTKY LAJOS.
Karácsonyi drámák. I r t a : YnSS Álmos.
l e n e m , d e tartson is m e g a j ó Isten, h o g y j ó lelkeddel e n y h h b e s d szegény anyád bűnét H a v a l a m i k o r pirulnod kell b n k o t t a n y á d miatt, bocsáss m e g , n e á t k o s z l N e átkozd soha a p á d a t ! ö n e m oka gyalázatomnak. Mindent j ó v á akart t e n n i ; de szülei előtt g á t v o l t s z e g é n y s é g e m ; el k e l l e t t k á r h o r n o m . L e h e t , h o g y v a l a m i k o r találkozni fogtok s í r o m n á l : s a k k o r e g y m á s karjaiba dőlhettek. É n I s t e n e m , m i l y e n boldogok lesztek a k k o r ! N e m , n e m e g y e d ü l ti, é n ís I H a van e g y s z e b b élet a síron tul, a k k o r k ö z e l t e k b e n lesz s z e l l e m e m és eláraaztlak b e n n e t e k e t áldó c s ó k j a i m m a l . L e g y e t e k boldogok ! Intő példa l e g y e n életedben sokat szen v e d e t i a n y á d J tőrtóorite ! I m á d k o z z á l a kísértés rettenetes • ó r á i b a n ! Szegény a n y á d s z e l l e m e veled l<*sz a z i r i g . *
(Folyt, és v é g e . ) levél í g y s z ó l t : . D r á g a G y e r m e k e m l Isten tudja: o l v a s ó d é valaha e sorokat vagy soha? H a v a l a m i k o r k e z e d b e kerül e k ö n y v a a s . e b b e irt s z e n v e d é s e k e t o l v a s o d , e m l é k e z z é l ^szegény a n y á d r a , k i n e k m i n d e n D e l i n k é a levél o l v a s á s a k ö z b e n b&ne az volt, b o g y a z e g é n y v o l t erősen zokogott. é s s z e r e t e t t . Oh gyermekem nagy H i k o r k ő n y e i t kisírta, a c s o m a g o bün e s ; teljesen elég az e l k á r h o - k a t a n a p l ó v a l e g y ü t t újra elrejtette. £ sáshoz l közben k i h a l l o t t azokból e g y paráoyi M i d ő n e sorokat í r o m ; s z i v e m alatt d o b o z k a . F ö l n y i t o t t a . A b b a n v o l t a m é h o r d o z l a k ; érzem p a r á n y i k e d v e s ezi- r e g ; m e l y r e n e m volt s z ü k s é g ; a m i t a n vecakét é d e s d o b o g á s á t . E z tartja b e n n a k k e l l e t t v o l n a v é g e z n i e , e l v é g e s t e a n e m m é g a s é l e t e t . P e d i g n a g y o n , d e n a v í h a r és a tél f a g y a s z t ó h i d e g e . g y o n s o k a t s z e n v e d e k . A v i l á g előtt e d D e l i n k é a dobost reszkető késsel d i g r e j t e g e t t e m l é t e z é s e d e t : d e e z már rejtette keblére. H á t h a v a l a m i k o i az a n e m s o k á i g tarthat. É s — oh I s t e n e m p a r á n y i m é r e g fogja őt m e g m e n t e n i egy m e g s z a k a d s z i v e m e gondolattól 1 — m i Óriási g y alázattól 1 kor már a te ártatlan a j k a d síró s z a v a * * * a v i l á g n a k tudtára adja k í n o s g y ö n y ö r K a t ó a n y ó előtt, titok m a r a d t az rel r e j t e g e t e t t t i t k o m a t : é n m á r n e m ok, amért D e l i n k é szép arcsára ült a s a l e s s e k I — H a a s a n y á v á létei fájdalmai m e g n e m ölnek, — k é s z e n v a n a m é r e g , k o m o l y vonás, m e l y n a g y o n árt a s z é p melylyel szivemet örökre e l n é m í t o m . s é g n e k ; n e m bírta k i k u t a t n i : mért l e s s I r a n t a d í s z e r e l m e m n é l óriásibb b u k á s o m h e r v a t a g a b b napról napra a s a s é s s b ó mardosó t a d a t a , N e m é l h e t e k g y a l á s a - d i l ó szép a r c s I E n n e k n e m szabad í g y tartaniI Ée tómmal. — T e talán megmaradsz e g y e t
Igy nyilatkoznak, igy bírálják az ész föltétlen erejét a mélyen gon dolkozó elmék. Így jönnek reá, hogy az ész önmaga tiltakozik az ő istenesitésé ellen. A z ész sok mindenre képes egy bizonyos pontig, de annál a pontnál megáll és segítségre vár. „Egy kevés bölcsészet — mondja Bakó — elvezet Istentől, de a teljes bölcsészet visszavezet hozzá.* Senki nem mondhatja azt, hogy az kielégíthet, csak azok, kiknek érde kükben van, hogy igy legyen. Mit tegyünk tehát ? kinek higyjünk, melyik tant fogadjuk el, hol az igazság? Mindegyik bölcsészeti iskola magának követeli azt. Egyik a másik bölcsészetét agyrémnek hir deti ! Kinek higyjünk . . . ? ? Azon időtől kezdve; Krisztus, az isteni igazság
midőn megje-
elhatározta, h o g y most már D a l i n k é t is d i g csak a s m a r a d , h o g y a v a l ó d i szere á r á b a bocsájtja. Majd k i d e r ü : arcza 0(t a lem e g y f o r m á n n e m e s , e g y f o r m á n é g ő és m ú l h a t a t l a n , bíborban n g y , m i n t m i n d e n t feledtető g y ö n y ö r ö k karjaiban. É p p e n k a r á c s o n y ü n n e p e közelgett. r o n g y o k b a n . H o g y pedig ebbeli bitvallását b e b i E z n a g y o n a l k a l m a s , arra, h o g y e g y n j s z é p s é g ;Ó üzletet csináljon e g y - e g y com- z o n y í t s a , m e g t e t t e azt a h a l l a t l a n n a g y ú r i ostobaságot, h o g y legelsőben is a t e m e m ü n - i n t é z e t tulajdonosának. K a r á c s o n y v i g i l i á j á n tehát m é z e s - tőbe ment s z e g é n y D e l i n k é e i t j á h o x , ah m á z o s szóval indiára adta D e l i n k é n e k , hoz a s z e g é n y e s sirhoz. H á t n e m országos h o g y valami n a g y Örömet óhajt s z i r e z n i ostobaság as, n e m kötni v a l ó ő r ü l t s é g : az ő k e d v e s D e l i n k é j é n e k , m i v e l m i n d i g tízenhat e s z t e n d e i g utazni a v i l á g k á b í t ó élvek o l y a n j ó , o l y a n istenfélő l á n y k a v o l t ; z a j á b a n ; kiüríteni f e n é k i g a földi azért c s a k k é s z ü l j ö n útra. E g y gazdag poharát, — s v i s s z a t é r v e oda m e n n i e g y világot rokona a közeli városból i g e n sokszor irt á r v a sirhoz, m e l y r e a l i g - a l i g v e t már, h o g y m é r t a e m viszi el b e m u t a t n i e g y h a l a v á n y s u g á r a s e m l é k e s e t v i l á g á azt a j ó é s szép n e v e l t lányát, k i n e k b ó l ! — és ott elsírni a z o k a t a k ö n y e k e t , mag messze földön h í r e v a n ! Mutassa már b e miket a s z i v e t s l v a t a g i t ó o r g i á k egyszer, m i k o r m i n d n y á j a n a n n y i r a ese* h a g y t a k ! retnék l á t n i ; B azután h a g y j a n á l u k Mi v i h e t t e aoz a sírhoz a n n y i é v h o s s z a b b i d ő r e ; h a d d lásson, h a d d p r ó u t á n ? l Most is szeretne m é g ? A z l e h e báljon v i l á g o t I tetlen 1 — I g y t ü a ő d ö t t az apa, és jónak: látta azt a h a l a v á n y e m b e r t távolról s z e m D e l i n k é m e g s z o k t a az öreg a n y ó mel tartani. s z a v a i n a k föltétlenül engedelmeskedni r e n d e l e t e szerint c s e l e k e d e t t . k
U g y a n a z o n napon, tnisor D e l i n k é K a t ó a n y ó k á v a l a faluból t á v o z o t t , híre k e l t a f a l u b a n , h o g y az u r a s á g fia megjött. O l y a n e s í n b e n v a n a s i s t e n a d t a , m i n t h a koporsóból jött v o l n a vissza. A s t b i z o n y e g y cseppet se g y ó g y í t o t t a meg P á r i z s ; d e n e m is marja ki a n n a k s z i v é ből se B é c s , ée L o n d o n , m é g J e r u z s á l e m se a b á n a t o t . Minél messzebb viszik, an nál k ö z e l e b b fészkelődik az s z i v e f e n e kéhez. E l v i h e t i k ; bejárathatják v e l e a k e r e k v i l á g m i n d e n tapasztalati i s k o l á i á t : m e g t a n u l n i , h o g y mi k ü l ö n b s é g v a n a bíbor és r o n g y k ö z ö t t ; a v é l e m é n y e m i n
S z e g é n y D e l i n k é n e m is á l m o d t a , hogy ki ment szegény jő anyja sír jához. Este értek a városba. A kápráztató fényben egészen megfeledkezett helyse* térŐl, csendes kis falujáról. G y e r m e t e g képpel nézte a s t a s o k f é n y t , a n y ü z s ö g ő embertömeget. E z még ismeretlen v i l á g v o l t előtte. E g y félreeső u t c z á b a j u t v a , n e m g y ő z t e b á m u l n i az ott futkározó, k a c s a g ő fiatal l á n y o k a t . E g y i k h á z előtt m e g á l l o t t a k o o s í . Azok a sokat emlegetett rokonok nagy örömmel f o g a d t á k Őket; f é n y e s t e r e m b e
Z A L A I
HUSZONKETTEDIKE YFOLYAM. lent e földön: a b i t é s e z z e t a v a l ó d i bölcsészet is m e g j e l e n t i t t alant s b e l é p e t t az emberi ség szivébe. Hiába minden erőlködés. Krisz tus megoldotta a feladatot, melyet az ész képtelen volt megoldani. Ö adta az emberiség kezébe a valódi és egyetlen bölcsészetet — azon kötjelt, mely az eget és földet ösz szekapcsolja. A z emberi szellem ön maga erejéből sohasem emelkedhetett volna azon eszmékhez, melyek ér telmüket bár felülhaladják, de vég telén fénynyel megvilágosítják. A z Ő bölcsészete ad megoldást kételyeinknek, Ó ad magyarázatot szivszaggasztó fájdalmainknak, Ó elé gíti ki a végtelenség után vágyó lelkünk epedéseit . . . A z Ó általa hirdetett igazság tarthat igényt az általános elismerésre. — A z értel miség minden fokán létező emberek értik az Ó bölcsészetét, a legna gyobb tudóstól a nép legkevésbé kifejlődött tagjáig. A valódi igazság nem lehet egyeseké, de az egész em beri nemé! Ott, hol a mi eszünk keres, nyugtalankodik, megzavarodik, két ségbeesik : az Ó bölcsészete tud, lát, felvilágosit és mindeneket megold . . És küzdjenek még oly erősen az újkori bölcsészek az emberi észt e meghaladó titokszerüség ellen — kutassanak századokon keresztül s Írjanak össze millió és millió köny vet: valamint meg kell lennünk győződve sok természeti dolog lété ről, anélkül, hogy okát látnók: ugy el kell ismernünk, hogy a szel lemi világban - bem lehetetlen az még. amit felfogni képtelenek vagyunk. Küzdjenek az ész még oly erős munkájával, a sz. írás — ezen egyedüli igaz bölcseimi könyvvel megmérkőzni képtelenek lesznek. S lesz idő, midőn keservesen kell beismerniök azon ismeretes igazságot: , A bölcsészet keresi, a religió bírja got.'
Hírek. — Lapunk a közbeeső kettős ün n e p miatt e l k é s v e j e l e n t m e g . H o g y p e d i g a k ö v e t k e z ő s z á m teljes e l k é s z í t é s é hez a n y o m d a e l é g időt n y e r j e n , n g y in t é z k e d t ü n k , h o g y l a p u n k e z é v i legutolsó s z á m a f, hó 3 0 - á n este j e l e n j é k m e g . — A polgári e g y e s ü l e t f. h ó 2 6 - á n tartott k ö z g y ű l é s e n m e g v á l a s s l a t tak szavazattöbbséggel, e l n ö k ü l : B a b ó chay György, alelnökül: Csemics K á roly, titkárul: Knortser György, pénz t á r n o k u l : Botfi K á r o l y , k ö o y v t á r n o k u l : Németh Ignácz; választmányi tagokul: P l i h á l Ferencz, K o v á c s B é l a , Míltenberg«r Sándor, S i m o n Gábor, E b e n s p a n g e r L e o , Tapolica József, H e r t e l e n d y B é l a : H i r s c b l E d e , H u g o n n a y K á l m á n gróf, Szeidl János, D a r á s Z s i g m o n d , M o r g e n besser J á n o s ; — p ó t t a g o k u l : G r ü n h u t Henrik,Salléc Lajos,Trojko Lajos; számvizsgúlokul: Jnbász G y ö r g y , Krenauer Lajos, Récsey G y ö r g y . —
A n a g y - k a n i z s a i f ó g y m n . if júság s e g é l y - és z e n e - e g y l e t e j a v á r a 1 8 8 4 . január 2 5 - á n N a g y - K a n i z s á n a „Szarvas" c z i m ü v e n d é g l ő n a g y t e r m é b e n tán cz vigalommal e g y b e k ö t ö t t z á r t k ö r ű h a n g v e r s e n y t r e n d e s . A rendező bizott m á n y ; P e t e L a j o s rendező b i z o t t m á n y i elnök. Bereczk Iván, Eperjesy Géze, F a r k a s Gábor r. b . p é n z t á r n o k , F o l l y G y u l a , G-oda L á s z l ó , H a j ó s K á l m á n , H e r telendy József, H o r v á t h K á l m á n , J o n o g Béla, Kaan Károly, Kocsis K á l m á n , K o h n Samu, L e r o h A n t a l , Matéfy J á n o s r. b . ellenőr, S c h m i d t Z s i g m o i d r. b. tit k á r . Steiner J a k a b , Tollasita L á s z l ó , Vágner Károly, W e l i s c b Ignácz, Zerkov i l z Imre. A m e g h í v ó másra át n e m r u házható és e n n e k e l ó m a t a t á s a m e l l e t t n é v r e szóló belép ti j e g y e k v á l h a t o k a S z a r v a s " v e n d é g l ő 1-aŐ e m s l e t é n , 1 8 - í k s z á m alatt j a n u á r 2 1 , 2 2 és 2 3 - á n d. e. 1 0 — 1 2 , d. u. 4 — 6 ó r á i g és este a p é n z tárnál. S z e m é l y - és k a r z a t j e g y 1 frt 5 0 kr. Felülfizetések köszönettel f o g a d t a t n a k és birlapilag n y u g t á z t a t n a k . K e z d e t e 7 órakor. M ű s o r o s a t : 1. „ E s t i i m a " , Kreutzer „Éji szállás G r a n a d á b a n c z i m ü dal müvéből. Előadja a főgymn. dalárda. 2 . 0
F a n t a s i e " , M e y e r b e e r „ B o b é r t le D i abte czimü dalművéből. Özszeállitá Wich'.l. H e g e d ű n éa zongorán előadják : D o n á t h József 3 . oszt. és G a á l L á s z l ó 7 . oszt. ianuló. 3 . . T r é f á s n é p d a l e g y v e l e g " Előadja a f ő g y m n . dalárda. 4 , . T r i ó * , Donizetti „ L E l i s i r d' A m o r e * c z i m ü dalmüvéből hegedűn-, g o r d o n k á n - Ós zongorán e l ő a d j á k : K o h n S a m u 8 . oszt. G o l d m a n n L i p ó t 8 . oszt. é s D o n á t h L a jos 7. osztályú t a n u l ó k . 5 . „ H a l d o k l ó mellett", T o m p a M i h á l y tói. S z a v a l j a : S c h v e i g e r Adolf 8. oszt. tanuló. 6. „ R a p sodie H o n g r o i s e " , Liszttől, zongorán elő adja Pete L a j o s 8 . oszt. t a n u l ó . 7 . „Lili keringő', Bánfy Sándortól Hangszerelte V e n csel Rezső, előadja a f ő g y m n . g y e r m e k - h á r m a s (trio) és zenekar. 8 . „ N y i t á n y , S u p p á „ U t a z á s a föld k ö r ü l c s . dalművéből. H a n g s z e r e l t e Y e n c s e l Rezső. E l ő a d j a a f ő g y m n , zenekar. 9 . „ B o r d a l " , Verdi „ E r n a n í " c z i m ü d a l m ű v é b ő l . H a n g szerelte V e n c z e l B e s r ő . E l ő a d j a a f ő g y m n . dalárda és zenekar. A k i k v é l e t l e n ü l m e g hívót n e m k a p t a k s arra i g é n y t tartanak s z í v e s k e d j e n e k j e l ntkezni S a h m i d t J ó zsef r. b . t i t k á r n á l . tt
J
a. kereszténység nagy ün-nepe ily gondolatokat nyújt az uj elméletek zűrzavarában barangoló em beri észnek, ily gondolatok által csillapítja az újkori bölcsészet által megzavart szív sajgásait. S boldog, ki hisz, mert- az nem fogja érezni kebelében azt a mély ürt, melyet az atheista Dölcsészet maga útán hagy. Boldog, mert az észrefogja venni az ünnep magasztosságában azt, ami a szívhez és észhez szól. A z ismét visszafogja varázsolni azokat a pil — A v e s z t e g e t é s n e k e g y egészen lanatokat, a melyek ót nyugtatva uj neme tűnt fel v á r o s u n k b a n , U . í. e_ boldogították, s azon sz. bittel vi szerre 2 4 korcsmáros zárt b e , m i v e l a gasztalták, hogy „ez az élet a hí regale-jog bérlőjével a mérési illeték iránt túlhajtott k ö v e t e l é s m i a t t — m e g ves, s a jövő a látás i d e j e - ! !
D E C Z E M B E B 29-én 1 8 8 3 .
K Ö Z L Ö N Y
kötbér mellett, s i g y — h a a bérlő, k i n e k ez által roppant veszteségei l e s z n e k — n e m e n g e d : esen állapot hosszabb i d e i g f o g tartani. D e n i q u e a z összetartás m é g a s archimedesi csavart í s m e g á l l í t h a t j a munkájában I — H a j gáté Sándor, j e l e s m u n k a társunk I V . kötet k ö l t e m é n y é r e ezen s z á m u n k k a l v e s z i k t. o l v a s ó i n k a m e g rendelési i v e t . A m e g y é n k b e n általánosan ismert, jónevü k ö l t ő m u n k á j á h o z — u g y hisszük — bővebb sjánlgatás n e m szük séges. — A k r i t i k a i g e n j ó l fogadta m á r előbbi köteteit i s . T o v á b b i m u n k á s s á g á r a a s eznttal v a l ó pártolás és m é l t ó e l ismerés minden esetre n a g y b e f o l y á s s a l l e e n d . \ D e h i s s z ü k is, h o g y e k ö t e t t e l ö t n g y az általános k r i t i k a , m i n t a k ö z ö n s é g b u z d i t é e l i s m e r é s e a t e h e t s é g é t ő l mél tán elvárható n a g y o b b s z a b á s ú m u n k á r a h í v j a k i s z e r é n y köréből. U g y l e gyen 1
h á l ó j u k i t t g y a k r a n m e g a k a d . A s Ügy gyei-bajjal fel vonszolt h á l ó b a n , i l y e n k o r aztán malterral öaszeragasstott h á r o m n é g y tégla, v a s d a r a b és m á s é p ü l e t tör m e l é k e k ker&luek a v i z s z i n é r e . M i n d a m e l lett, h o g y sokszor k á r i s a e n v e d n e k , m é g i s s z e r e t n e k halásani e h e l y e n , mert ott r e n d k í v ü l n s g y a hal b ő s é g . L e v e l e z ő n k figyelmezteti a régéssette] f o g l a l k o z ó k a t , kutatnák ki búvárok segítségével a B a laton e s e n pontját, ho! t a l á n n a g y b e c s ű l e l e l e k nyomosának. — B o g l & r o n szőlészeti é s borásza:! tanár v e t t á l l a n d ó l a k á s t , a k o r m á n y in t é z k e d é s e f o l y t á n , k i b á r m e l y szfllőmívelőnnk szolgál u t a s í t á s o k k a l a aaŐlőmiveléa é s b o r k e s e l é s t e r é n , k i c s a k hozzá fordul. A l a k á s t j ó l v á l a s z t o t t a a jeles ta n á r , mert k ő s e ! v a n k i v á l ó bortermő k e — G y á s z h í r . A k a n i z s a i izr. h i t k ö z l y e k h e z , s kösel Z a l a m e g y e bortermő vi s é g n e k n y u g a l m a z o t t é s n a g y t u d o m á d é k é h e z ; tehát ő r s z e m m e l kísérheti gaz nyáról országszerte h í r n e v e s rabbija F a s s l d a s á g u n k e s e g y i k fontos á g á t . — Nemes t e t t . A sz.-fehérvári c i s \ H . B . f. h ó 2 6 - á n v é g e l g y e n g ü l é s f o l y tán Örökre elszenderült. N y u g o d j a n a k r. f ó g y m o s s i u m n a g y é r d e m ű tanári ka r á n a k e g y i k k i v á l ó t a g j a , főt. s tudói békén alvó porai! — A l s ö Dombomban f, h ó 2 3 - á n E r e k y A l f o n s , n e m e s l e l k ű s é g é n e k szép p o s t á v a l e g y e s í t e t t távírói á l l o m á s l é p e t t b i s o o y i t v á n y á t a d á , m i d ő n n é h á n y sze g é n y s o r á n , jóviseletÜ s s z o r g a l m a tanulót életbe. — G y i l k o s s á g . B á n o k - S z L - G y ő r - m a l e g r u h á v a l m e g a j á n d é k o z o t t , O l y szép g y ö n a b i r k á s g a z d á n a k v o l t e g y c s i n o s tett, m e l y j a U lomra n e m asoral 1 — A s z í v m u n k á j a . E g y amerikai l á n y a , a k i t n é h á n y hónappal ezelőtt e g y n é m e t k á d á r nőül v e t t ; d e a h á z a s s á g n e m tudós k i s z á m í t o t t a , m e n n y i m e c h a n i k a i erőnek felel m e g a s z í v d o b o g á s a . M i n d e n a szív vonzalmán alapulván, boldogság h e l y e t t f o l y t o n o s e z i v ó d á s kisérte e g y ü t t s z í v d o b b a n á s a l k a l m á v a l a z e m b e r i sser • létüket. A m n l t héten a férj, k i e g y é b v e z e t s s i v a t y t y u j a 6 uncaia vért lök kí k é n t szorgalmas fiatal e m b e r v o l t , a s e r é s ba, m e l y e r ő e g y e n l ő 1 3 fontnyi n y o dőre m e n t d o n g a f á k a t k é s z í t e n i . M i k o r mással e g y n é g y s z ö g h ü v e l y k e n . Mint m u n k á j á t v é g e s v e , h a z a f é l é i n d u l t , há h o g y a aziv 2 4 óra alatt 1 0 0 , 8 0 0 dobba r o m e g y é n útját állotta. E s e k közöl e g y i k nást tesz, e s e n idő alatt s n n y i m u n k á t tesz, m i n t h a 1 tonna ( 2 0 m á z s a ) s n l y t — állítólag saját s ó g o r a — h a s b a lőtte, m á s i k p e d i g v e r n i k e z d t e . A m e g t á m a 1 2 0 láb m a g a s s á g r a e m e l n e . E g y 7 0 é v e t ember ssive, mely 1 2 nnczia sulyu ísomdott h a t a l m a s a n v é d t e m a g á t s m é g áll, egész élete alatt á t l a g s o k v é r v e s z t é s d a c z á r a i s m a r a d t a n n y i buabűl e r e j e , h o g y h a z a vánszorgott é s N u n k o 2 , 5 0 0 . 0 0 0 , 0 0 0 d o b b a n á s t tesz ó » . p e d i g vics letenyei aljárásbirónak g y i l k o s a i t m a j d n e m teljes s z a b á l y o s s á g g a l , o l y h e m e g n e v e z t e , a k i k a m e n y e c s k é v e l e g y ü t t l y e n , ahol s e m m i f é l e j a v í t á s é s olajozás m á r f o g v a v a n n a k . A szerencsétlen k á n e m l e h e t s é g e s .
b e v é g e z t é k . T u d h a t t á k ások, h o g y a meggyilkoltnak neje mostanában 1 0 0 frtot Örökölt, t u d t á k á z t is, b o g y a h á z n á l aertósölés történt. A m e n n y i r e sajná l a t u n k a t fejezhetjük k i a megtörtént szomorú e s e m é n y felett, a z o n k é p s z i v ü n k ből k í v á n j u k , h o g y a t ö r v é n y h a t ó s á g s i kerrel m ű k ö d j é k . — H y m e n . Wajdits Imre, a napok ban j e g y e t v á l t o t t M á k e s M a r i a ú r n ő v e l a varazsdí, „Vademberhez" czimzett szálló t u l a j d o n o s á v a l . K í s é r j e á l d á s fri gyüket ! — Szép á l l a t s e r e g l e i i d ő s e z i d ő szerint v á r o s u n k b a n . A forró é g ö v i állat óriások nálunk m é g as állatseregletekben is r i t k á n l á t h a t ó e g y e d e i v a n n a k benne szép példányokban képviselve. Ajánljuk a megtekintésre !
— Zalamegye fiatalságának több tagja 1 8 8 4 . január h ő 1 4 - é n N a g y - K a n i zsán as „ A r a n y S z a r v a s " d i s s t e r m é b e n zártkörű táncsvigalmat rendez, R e n d e s ő k : Á r v a y Lajos, B a b o s s Ármin, B i b o . s L á s z l ó , B a k ó G y u l a , ifj. B á n ó I m r e , B a ranyay Béla, Botka Ferencz, Csesznyák Miklós, Csesznék Ö i ö n , F a r k a s Imre, E i t n e r Zsiga, G r u n n e r K á r o l y , G n t m a n n László, H e r m a n n Vincze, Hertelendy Feri, Höhn Vilmos, Karcsag István, Kiss István, Kovács Rezső, L á n y i K á l m á n , M a y e r G y u l a , Marton G y ö r g y , M a r ton László, N a g y D e z s ő , N u n k o v i c s S á n dor. O l t s y Gedő, Orossváry Gyula, P a t a k y Andor, Petrí ch Lajos, S o ó s P o n g r á c s , S t o c k e r A n t a l , D r . S z e k e r e s József, S s i getby Elemér, TaUbér Kálmán, Tassy Kristóf, T e r s á n s s k y S á n d o r , U r s s i n y £ ¿ 1 , Vértossy B é l a , V ó b e r K á r o l y , V i s l e n d v a y Imre, V i s l e n d v a y József, V i s l e n d v a y Sándor. A m e g h í v á s m á s r a á t n e m r u h á z hotó s a n n a k e l ő m u t a t á s a m e l l e t t , n é v r e szóló b e l é p t i - j e g y e k v á l t h a t ó k , a s „ A r a n y S s a r v a s " első e m e l e t é n j a n u á r 6 - á n é s 7-Ón délután 3 — 7 ó r á i g . S z e m ó l y j e g y 3 frt. — C s a l á d j e g y 6 frt. — K a r z a t j e g y dár f e l g y ó g y u l á s á h o z nincs r e m é n y . 3 frt. A tiszta j ö v e d e l e m a m e g y e i s z e g é — Gönczy Pál v a l l á s - és k ö z ö k t . n y e k s e g é l y e z é s é r e fordittatíkt K e z d e t e miniszteri tanácsos l e g k ö z e l e b b három 9 órakor. napot töltött C s á k t o r n y á n , h o g y a z á l l a m i tanítóképezde uj épületének kérdését vég - Ö n g y i l k o s s á g ő s i m e n k ö s ö l t ü n k l e g tisztázza a várossal. A z építést a ta l a p u n k 1 0 2 . s s á m á b a n e g y h í r t ; m e l y a z vasz b e á l t á v a l f o g j á k m e g k e z d e n i , ö n g y i l k o s n e v é t illetőleg t é v e s é r t e s ü l é s e n — M e g h í v á s . A k e s z t h e l y i Önk. lapult. T . i. n e m V i r á g József, h a n e m tusol t ó - e g y l e t m ű s z a k i tisztikara f o l y ó R ö v i d J á n o s volt n e v e . A n é v c s e r e é v i d e c s e m b e r 31-Ón az „ A m a z o n " s z á l u g y történhetett, h o g y V i r á g Józsefnél loda n a g y t e r m é b e n s o r s j á t é k k a l e g y b e lakott és öreg napjaiban a z által tartatott. k ö t ö t t z á r t k ö r ű s y l v e e s t e n t á n c z e s t é l y t K ü l ö n b e n k ö z ö t t ü k s e m m i r o k o n i össze rendes. A tiszta j ö v e d e l e m a z e g y l e t osek ö t t e t é s n e m volt. V i r á g József R ö v i d J á r e l v é n y e i g y a r a p í t á s á r a fordittatik. F e l ü l nost c s u p á n c s a k tartotta ö r e g s é g é b e n e g y fizetések és a sorsjátékra s z á n t t á r g y a k neki átadott s z ő l ő é r t ; s i g y e l é g g é é r t h e t ő , k ö s z ö n e t t e l f o g a d t a t n a k és h i r l a p i l a g n y u g h o g y ö n g y i l k o s s á g á n a k o k a előtte is ho t á z t a t n a k . A t á r g y a k Stieder K á l m á n ssimályban v a n . vatty napára n c s n o k nrhoz k ü l d e n d ő k . B e
lépti-jegy s z e m é l y e n k i n t 1 frt. E g y sors — A nagy-kanizsai k e r e s k e d ő if j e g y ára 1 0 k r . K e z d e t e ' 8 órakor. J e g y e k j a k ö n k é p z ő e g y l e t e h e l y i s é g e i b e n f. h ő előre v á l t h a t ó k SchleüTer I z i d o r e g y l . 2 9 - é n szombaton esti 8 é s fél ó r a k o r B e r pénztárnok urnái. k e s MÓr tanár ur . Q u i n t u s H o r a t i u s F l a o — Csendőr erösbitése k Veszprém cusról é s viszonyáról a n ő k h ö z * f e l o l v a sást t a r t , a h o l v e n d é g e k s z í v e s e n l á t t a t n a k . m e g y e b e n . A m e g i n g a t o t t s z e m é l y - és g y o n b i a t o n s á g síkeJ e g y e k a dohányfőtőzsben válthatók. — A közelgő ü n n e p e k a l k a l m á b ó l r e s b h e l y r e á l l í t á s a czéljából V e s z p r é m f e l h í v j u k t. olvosótnk figyelmét a m a i m e g y e k ö z i g a z g a t á s t b i s o t t s á g a aziránt s z á m u n k b a n vörös-kereest hirdetésre.Ezen k e r e s t e m e g a b e l - és h a d ü g y m i n i s z t é r i u s o r s j e g y e k k a r á c s o n y i - és ú j é v i a j á n d é m o k a t , b o g y a n a g y v á z s o n y i , városlŐdi kul j e l e u ' é k e n y n y e r e m é n y e s é l y e i k es o l éa d e v e c s e r i c s e n d ő r á l l o m á s o k l e g é n y s é csóságuknál fogva igen alkalmasak miért gét 3 — 3 legónynyel erősbitené. A z indo kolt kérelemnek bízvást hely i s fog is l e g m e l e g e b b e n a j á n l h a t j u k . — A kereskedők á l t a l á b a n m i n adatni. — N a g y f e l t ű n ő é t fog kelteni b i den oldalról p a n a a z k o d a a k , h o g y az e l adást illetőleg rossz k a r á c s o n y j u k v o l t ; z o n y á r a aY e g é s z B a l a t o n v i d é k e n , h o g y Batonban ismét vannak rákok. N é g y mindenki csak a legszükségesebbre sso é v előtt e g y s z e r r e k i p u s z t u l t a k a azóta e g y e z n i n e m t u d t a k . A v e s z t e g e t é s kos ritkozott. N e m is c s o d a i l y e n s z ű k v i BODNÁR GÁSPÁR. e g y e t l e n e g y e t s e m láttak, A l a p o k h a m e g e g y e z é s utján — erős szerződésen ala l á g b a n : s á b s s á m r a f a g l a l k o z t a k e anjátaágos t e r — M e g h í v á s . A n a g y k a n i z s a i ált a p u l ó i i g — áll fenn, n a g y o b b összegű lános ipartársulat a k e b e l é b e n a l a k í t a n d ó mészeti j e l e n s é g g e l , d e a r e j t é l y m e g o l d a l á r d a s z ü k s é g l e t e i n e k pótlására 1 8 8 4 . d a t l a n marad'.. A z a l m á d í i h a l á s z o k a n a január h ó 6 - Í k á a a K o r o n a t e r m é b e n tár p o k b a n a z o n b a n fogtak i s m é t a g y g y ö v e z e t t é k , s ott a jó rokonok azonnal k i s s e n v e d e l t . M e g t é p e t t r u h á v a l f e k ü d t s a s v a c s o r á v a l e g y b e k ö t ö t t zártkörű t á n c s n y ö r ű e n k i f e j l e t t p é l d á n y t s u g y m e g pompáz ruhával leptók m e g D e l i n k ó t . a p a m l a g o n , m i n t e g y s s e p l ó t l e n s é g e v é v i g a l m a t rendez. A v i g a l o m k e z ö r ü l t e k e f o g á s n a k , h o g y k ö z ö s elhatá C s u p a bársony, s e l y e m v o f t ^ á T | \ m i n ó t d e l m é b e n m e g ö l t a n g y a l . d e t e 8 órakor a z é t k e z é s 1 1 órakor e s t v e . rozással s n a g y c z e r e m ó n i a m e l l e t t i s m é t csak a gróf kisasszonyok viselnek, azok A z a p a r á n y : doboz lett c s a k u g y a n A z é t k e k Ízletességéről S í i g r i t z v e n d é g l ő s a B a l a t o n b a e r e s z t e t t é k . H o g y „ h a d d sza is csak a t ü n d é r m e s é k b e n . utolsó m e n e d é k e . konyhája kezeskedik, a j ó k e d v e t hossa porodjék, gyarapodjék.* A s orvos m i r e n y - m é r g e z é s t consM i k o r teljes díszbe volt, a k k o r a jó m i n d e n k i m a g á v a l . B e l é p t i díj : s z e m é — Statárium Veszprémmegy ében. néni karon fogta s e g y m á s i k f é n y e s ter tatált. l y e n k é n t 1 frt 2 0 k r . F e l ü l f i z e t é s e k k ö A folyton n a p i r e n d e n l e v ő rablások é s m e n k e r e s z t ü l v e z e t t e . O t t m i n d merő szönő i tel f o g a d t a t n a k . g y i l k o s s á g o k e l l e n é b e n s t a t á r i u m o t kért u h alakok : k i s a s s z o n y o k Ós u r a k ü l t e k — Rablőgyükosság t ö r t é n t f. h ó a k ö z i g a s g a t á s i b i z o t t s á g a b e l ü g y m i n i s z Körülbelül u g y a n a z o n órában pisz c s e v e g t e k ; s m u l a t o z t a k a zongora z e n é j e 22-én Zalamegye Kanizsa j á r á s á b a n ter i á m t ó l . H i h e t ő l e g l e g k ö z e l e b b k i i s fog toly durranás riasztotta m e g a fia után mellett. kémkedő atyát. Borzasztó sejtelemmel Gelsén. Ismeretlen tettesek M ó d Mihály as hirdettetni. A teremből k i l é p v e e g y sötétes rohant a t e m e t ő b e , e g y e n e s e n D e l i n k é 7 0 é v e s g e l s e i lakos é s f ö l d m i v e l ö h á — D i j Savanya J ó z s i fejere. f o l y o s ó b a értek, hol — a h o g y D e l i n k é sírjához. z á b a m e n v é n , éjjel a n e v e z e t t e t h a l á l r a V e s z p r é m m e g y e k ö z i g a z g a t á s i b i z o t t s á g a é s z r e v e t t e — e g y m a g a a t e r m e t ü , előkelő i r á n t irt fel a belügyminiszté v a g d a l t á k , 1 0 0 frt k é s z p é n z é t , n e j é n e k a s Későn ért. ur k ö v e t t e ó k e t . E g y e t l e n fiának n e m kellett m á r n é h á n y r u h a d a r a b j á t a háznál l é v ő ser r i u m h o z , h o g y S a v a n y u fejéra 1 0 0 0 f o A drága n é n e a s ö t é t folyosó e g y i k kötél. A bíbor alatt n e m dobogott t ö b b é téshússal e g y ü t t e l t u l a j d o n í t o t t á k . A tűr r i n t n y i dijat t ű z z ö n k i . A r e t t e g e t t rabló s z o b á j á b a v e z e t t e D e l i n k é t . O n n é t a z u a zaklatott, a boldogtalan s z í v . A bíbor v é n y h a t ó s á g i v i z s g á l a t m e g e j t é s é v e l t e t jó c s a l é t k ü k lesz h á t a r e k r n t a zsandár tán v a l a m i ű r ü g y alatt t á v o z o t t , t e l j e s e n m e g p i h e n t örökre az i m á d o t t r o n g y o k tesek fel n e m jfedestettek. A b o o c s v i z s - u r a k n a k 1 magára hagyta a megkábult leánykát. g á l a t a l k a l m á v a l találtatott a fejen e g y — LŐTOnatn v a s ú t A k ö a m u n k a fölött. sértés, a j o b b k a r a k ö n y o k i t ül e t é b e n f e j s k ö z l e k e d é s i miniszter S z o m b a t h e l y v á Kevés vártatva ugyanazon szobába s z é v e l u g y volt Keresztül v á g v a , h o g y a s rostól S z e n t - M á r t o n k ö z s é g e n á t a d é l i lépett b e azon e l ő k e l ő k ü l s e j ű ur, kí a l k a r t a felkarral e g y k i s bőr tartotta v a s n t p á l y a h á z á i g v e z e t m d ő k ö z ú t i lóe l ő b b óket a sötét folyosón k ö v e t t e . A z Mire éjféli misére k o n d u l t a h; össze; a balfelkar csont k é t h e l y é n volt vonata vasatvonalra az előmunkálati e n ajtót bezárta m a g a u t á n . rang — h a v a n c s a k u g y a n é l e t ott túl k e t t é v á g v a ; a s a l k a r o n i s v o l t e g y vá g e d é l y t T h a i n M á r k m é r n ö k n e k e g y é r r e Ne kövessük ót 1 nan — ö l e l k e z e t t S Í a p a l e á n y á v a l , és g á s , m e l y csontot s é r t e t t , e z e k e n k í v ü l m e g a d t a . A h o l a pokol üli d i a d a l á t , oK j ó eláraszthatta Őket a s z e g é n y a n y a á l d ó fehér ruhája vértől á t á s v a találtatott. A — R e g e a jBalatonrói. L a p u n k léleknek nincsen tanyája. csókjai val. halált elvérzés okozta. T e t t e s e k m é g e g y i k l e v e l e z ő j e azon a l k a l o m b ó l , h o g y É s as a találkozás szentebb üdvö n e m k e r ü l t e k u g y a n h u r o k r a , d e t e m ó n y - a B a l a t o n b a n e g y a j h a l f a j t f ö d ö s t e k fel, zítőbb l e h e t e t t m i n d é n földi g y ö n y ö r ieni lehet, h o g y e l k e r ü l n i n e m f o g j á k , é r d e k e s r e g é t közöl v e l ü n k , m e l y a siófoki K ö r ü l b e l ü l n e g y e d ó r a eltelte után DÓI! — mert azok a m e g g y i l k o l t n a k ismerősei h a l á s z o k n á l v a n e l t e r j e d v e . E s e k á l l í t á s a A z i g a z á n szeplőtlen, Ölelkezés l e a s ismeretlen férfi zilált arczcsal rohant l e h e t t e k , míre v o n a t k o z ó l a g a k ö z v é l e azerínt a v e s z p r é m i k á p t a l a n t u l a j d o n á t hetett — a s ü d v ö s s é g trónusánál a s orgiák termébe. m é n y a s , h o g y a m e g g y i l k o l t a <et ese k é p e z ő parnássai határban — Siófoktól . R ö g t ö n o r v o s é r t ! — k i á l t á r é Istentől m e g á l d v a . A h h o z n e m k e l l e t t k e t rablás k ö z b e n felismerhette, s i g y , e g y m é r t f ö l d n y i r e , — v a n e g y pont, homár e m b e r i á l d á s . m ü l t képpel. h o g y a feljelentést k i k e r ü l h e s s é k , az e l - e l s ü l y e d t é p ü l e t e k v a n n a k . A h a l á s z o k Mire az orvos m e g é r k e z e t t , D e l i n k é l k ö v e t e t t iétekráakódtató m e r é n y l e t e t esan h e l y e t A k a d ó « - n a k h í v j á k , m e r t 1
0
;
8
t
_ E g y derék iskola b a r á t Dégby I s t v á n , vépi a p á t - p l é b á n o s , valódi M e o a e n á s a a tanuló ifjúságnak: A g y e r m e k e k e t rendesen i a k o l a k ö n y v e k k e l látja el, k ö z e l e b b p e d i g a vépi i s k o l a részére tan s z e r m ú z e u m o t szerzett b e . A F a l k - f ó ' e á l l a t s e r e g l e t ottléte a l k a l m á b ó l 1 5 0 g y e r mek h e l y e t t fiseté a belépti-dijat, h o g y as a p r ó s á g o k n a k t a n u l s á g o s mulataágnt szerezzen: — Kikeresztelkedett zsidó. H e l d F ü l ö p , « „Preaburgír Zeitung" volt m u n katársa, B é c s b e n áttért a k e r e s z t é n y hitre. — U t a l v á n y ózott esőkok. E g y Z n a i m melletti k i s h e l y s é g b ő l k ö v e t k e z ő v í g históríácskát k ü l d i k v i l á g g á : E g y kisebbszerü p o s t a h i v a t a l b a belép e g y fiatal csínos p a r a s z t i e á n y k a és s z é g y e n kező m o s o l y g á s s a l k ö z e l e d i k a s z i n t é n fiatal postatiszthez, á t n y ú j t v a n e k i e g y postai u t a l v á n y t A postatiszt r e n d b e n találja a z t és kifiseti a l á n y n a k a s u t a l v á n y o z o t t Összeget, M e g k é r d e z i i s o n b a n tőle, míért n e m v á g t a l e a s z e l v é n y t a s utalványról, pedig v a n rá irva is valami. . U g y ? " m o n d a a l á n y , „ j a , én n e m t u dok o l v a s n i ; t u d j a m i t , o l v a s á s fel n e k e m ! A postatiszt .fölolvass i : „ K ü l d ö k ezennel 3 forintot é s ezer m e g ezer c s ó k o t . ' R á t e k i n t e t t a poetatisst hamarosan a l á n y r a és l á t t a v a l a , h o g y v a l ó b a n csi nos, m i r e k o m o l y h i v a t a l o s h a n g o n ezt m o n d j a : A pénzt m á r á t a d t a m m a g á n a k , a csókokat pedig mindjárt kiszolgálta t o m . " É s a m i n t beszélt, u g y lón. A lány gées lelki gyönyörűséggel vette á t a „küldeményt", otthon pedig b é ; alva be szélte e l : „ N a , m o s t m á r k é n y e l m e s e n van b e r e n d e z v e a p o s t a ; m á r n e m c s a k a pénst, hanem a csókokat i s atalványon kapja a s e m b e r . " — Rablóvilág Komáro m m egyé b e n . N é g y f e g y v e r e s r a b l ó tört b e a m u l t n a p o k b a n | S z l á v i k I s t v á n keazegfalusi, k o m á r o m m e g y e i lakos h á z á b a az éjjeli órákban. Póast követeltek s a Sslávik Istvánnal együtt lakó Szlranyák Andrásn é r a , m e n e k ü l é s e k ö s b e n r á i s lőttek. A l ö v é s sajára a r a b l ó k m e g f u t o t t a k s a kávai pasztánál a V á g ó n igyekeztek me n e k ü l n i . A s á t k e l é s k ö z b e n azonban a l a d i k e g y s s é n á s hajó k o r m á n y á b a Ütő dött, felfordalt s a n é g y rablóból k e t t ő l a d i k o t v e z e t ő V a r g a ] A l b e r t gutái lakos a hullámok kost eltűntek. A má sik k é t r a b l ó t a s z é n á s hajó e m b e r e i m e n t e t t é k k i a v í z b ő l s t e t t é k szárazra a túlsó parton. E h a j ó s o k a r a b l ó k a t , k i k gadóozi pusztai c s e l é d e k n e k mondták magukat, n e m ismerték. A s egyik 3 0 , m á s i k 2 1 — 2 2 é v e s l e h e t e t t . E n n e k szeme alatt forradás v o l t . A k o m á r o m i t ö r v é n y s z é k országszerte körözteti ő k e t . — Oleső karácsonyi a j á n d é k . E g y fővárosi h i v a t a l n o k pár hónap Óta észre v e t t e , hogy illatos h a v a n á t t , a m e l y r e oly b ü s z k e volt, rendszeresen l o p j á k . A cse l é d l e á n y r a k e z d e t t g y a n a k o d n i , m*rt é s z r e v e t t e , h o g y szeretője v a n , A s é r t a n a p o k b a n s z e m l é t tartott a k o n y h á b a n . A z a l m á r i u m s z ö g l e t é b e n gondosan Össze p a k o l v a c s a k u g y a n talált is e g y n a g y c s o m ó t s z i v a r j a i b ó l . E peresben lépett be a f e l e s é g e . — M i t csinálsz i t t k e d v e s fér j e m ? kordé a z urátóL - E s s s átkozott leány t o l v a j , a s i v a r j a i m a t lopkodja a «z«-
SasZONKKTTBDIK
fiVFOLYAM
rétijének : rögtön b e j e l e n t e m a rendőrlegnel. - H s g y j b é k é t a s s e g é n y l e á n y ok - Ó ártatlan. — H á t a k k o ! ki lopkodja a-azivarjaím? — S e m m i f e l e l e t , de annál n a g y o b b m e g z a v a r o d á s a m e nyecske részéről. — l i n c s a k te n e m asivarozol ? — N e m , d e azért v e t t e m el a szivarokat, hogy ezzel n e k e d , m i n t m i n den évben szoktam, | k a r á c s o n y r a k e d v e s kedjem.
Z A L A I
nek karjai e g y dynsmo-elektrikas gép pel v a n n a k Összeköttetésben a a beleülő a villámütéstől rögtön m e g h a l . — A v i l á g legöregebb hajdana a l i g h a n e m S l a t i n s s k y A n n a kisasszony Z n a i m b a n , akt e h ó l l - é n töltötte b a 1 0 0 - i k é v é t . F r i s s és é p erőben v a n , m o s t i s k é z i m u n k á v a l foglalkozik 101-ik születésnapját — h a u g y a n megéri ü n n e p é l y e s e n akarja m e g ü l n i . Megkéri a papot, hogy e k k o r misét mondjon s ö fején koszorúval, rokonai és ismerő s e i v e l f o g megjelenni a t e m p l o m b a n .
K Ö Z L Ö N Y
Agyonverte az i n a s á t — Geíl Ü n g János pápai szabómester, a műit h é ten i n a s á t , mivel v a l a m i t n e m k e d v é r e tett, félholtra verte. — E s t látta G e i l l i n g , mindjárt Üzent a g y e r m e k s z ü l e i n e k , h o g y fiuk n a g y o o beteg. A s a n y j a e) i s j ö t t azonnal és i j e d v e kérdeste fiától, h o g y m i baja, mird s z e g é n y elmondta a s esetet, h o g y h o g y a n b á n t v e l e gazdája. — A g y e r m e k e t rögtön kórházba szállították, hol 4 uap m ú l v a m a g h a l t — H e i l i n g ellen m e g indították a viz»gálatott.
DECZBMBEB
2 9 - é n 1883.
félévre ( 5 füzetre :) 9 0 kr. e g y e s füzet áraegy j ó k é p ű atyafi a t á r g y a l á s a l k a l m á v á 2 5 kr. — beleértve a fűzetek bermentes aslán e g y e t k ö h i n t e t t és folytatta b e s z é b e k ü l d é s é t is, Előfizetés a k l e g c z é l s s e r ü b - dét — „gondolja." ben p o s t a a t a l v á n y o n a „ M a g y a r D a l - A I A s elnök ezt a g o a d o l j á ' - t e g y b a m * k i a d ó h i v a t a l á h o z G y ő r b e i n t é s e n - kissé elkésettnek t a l á l v á n , r á k i á l l t a v á d dők. lott atyafira, h o g y : — Szaporázza kend a Bzótl
*
Papírszeletek.
— S z í n h á z éa uj k a l s p . H o v a men fő tek m a estére Jolán ? Katekéta. H e l y e k — Színházba, H a m l e t h e z . kölcsi e r é n y e k ? — Hamis fogak a temetőben. — N e m láttad m é g ? F i a : 1 . A s z á n t s z á n d é k os g y i l k o s Hiabsi csak r o i z a világ.... m é g a foga is — L á t t a m a oh m i l y u n a l m a s 1 elromlott, 8 főleg m i n t h a a fogfájás d i — A telephon mint időjósló. s á g . 2 . A sodomai bűn. 3 . A s z e g é n y e k , — A m e r i k a i ü z l e t r e n d . Közbeszéd — H á t a k k o r miért nézed m e g újra? vatba jblt v o l n a , a nőknél o l y ijesztő T u d v a l e v ő l e g m i n d e n időjárási változást á r v á k , ö z v e g y e k nyomorgatáaa. 4 . A — F é r j e m meglepett m a divatos nj mérveket öltött. A fogorvos t ö b b , m i n t a t á r g y a , hogy A m e r i k á b a n milliókra le a föld alatt b i z o n y o - mozgások és r á z k ó d - szolgák és m u n k á s o k bérének e l h u t á s a . kalappal, m é g eenki s e m látta. divatkereskedő Ó B h a b e s z a b a d n a io. h e t szert tenni ; l a p u n k e g y barátja közi t utasok előzünk m e g , a m e l y e k e t azonban pódsni & h ö l g y e k , bálőszobájába, majd< v e l ü n k a z ottani r e n d s z a b á l y o k a t , j ó leaz mi alig veazűnk észre. Mr. D a f o u r n e t a n * E l m e g y a vásárra k o m á m ? nem minden é j j e l i s z e k r é n y e n ott talál a z o k a t jól m e g o l v a s n i , m e g s z í v l e l n i , de gol tudós erre alapiiottaidőjóalÓ telepdon — Szerelem és b o l d o g s á g . Erősen E l . H á t kee ? k ö v e t n i is. A z a m e r i k a i ü z l e l r e n d a k ö nák — a hamiB fogakat. E g y túlságos szabadkozik a k i s Mariska, h o g y ő csak É a i s . H o l találom m e g ? j á t Kertjében o l y m é l y s é g r e mint e g y Kalmár szellemi! londoni n ő g y ű l ö l ő ki- v e t k e z ő : Szerencsédnek m a g a d v a g y ko rendes kut, e g y m á a t ó l tíz m é t e r n y i távol Csak jöjön a marhavásárba; a z Ük- Palit Bzereti. itzámiiotta, b o g y n i n c s m e s s z e a s a z idő, vácsa. Bízzál testi és lelki erdőben. V a s é r - aágra k é t v a s rudat ásatott le, e z e k e t i s o - k ó z t leszek é n i s . — A k k o r tedd őt b o l d o g g á é s m e n j midőn a londoni temetőkből a r a n y b á n y a csillagod önbizalom és önfelelősséged l e '•ált vesétó s o d r o n y n y a l kötötte össze,a má férjhas — máshoz, — mondja az őszinte * lesz, mert a hamís fogak apró kapcsai g y e n . N e fogadj el n a g y o n s o k tanácsot sik v é g ü k e t pedig a szobájában álló t e l e apja. — A falosí templombíró elvesstette aranyból v a n n a k és a k e g y e l e t e s férj m é g h a n e m állj m a g a d s k o r m á n y o n . Minden pbonnal hosta szintén s^dronynyal osszeholt felesége h i ú s á g á n a k i s á l d o z i k , a k k o r jó a l k a l m a t ragadj m e g éa tarts erősen köttetéabe. H a zivatar v - n k é s z ü l ő b e n e g y i k perét, m e l y e t bistosan m e g n y e r n i remélt. A t á r g y a l á s után fájdalmasan csó Szerkesztői üzenetek. Bem engedi fogatlannak lenni és a h a m i s — E l v á l l a l t k ö t e l e z e t t s é g e i d e t a l e g p o n a telphonon át durrogó h a n g o k a t lehot hal T. laptársainkat k é r j ü k : s z í fogakkai e g y ü t t temetteti el. A test el toaabban teljesítsd. •— Sohase v á r a k o z - lani, sőt a több mértföldnyi t á v o l s á g b s n válja fejét és ezt mondja : T e k i n t e t e s járáabirÓ u r l szabad e v e s k e d j e n e k a H a j g a t ó enyészik, de az arany m e g m a r a d és össze .ássad magad. — Ü z l e t i holyiaóged ál' k e l e t k e s ő m e n y d ö r g é s e k e t is világosan ész tömörülve, n é h á n y é v s z á z a d m ú l v a m é g landò tsrtózkodáai h e l y e d l e g y e n . I g y e l e l h e t n i . A s időjárás m á s v á l t o z a t s i f i s s a azt m o n d a n o m , t e k i n t e t e s S s ő l ő s y K á r o l y S á n d o r k ö l t e m é n y e i r e v o e l l e n f e l e m n e k , h o g y hun c s a t , g a z e m b e r ? n a t k o z ó m e g r e n d e l é s i ívet k é s s é l , h o g y az barátságos, e g é s z s é g e s é s aranybányát fog k é p e z n i . játsagos m e g k ü l ö m b ö s t e t h e t ő h a n g o k j e l — Dehogy szabadi k. f i g y e l m ö k r e m é l t a t n i . k e l l e m e s l e g y e n . A s idő pénz. H s kiii zik. A s é r t , mert k ü l ö m b e n m e g m o n d ü g y e i d v s n n a k , v é g e z d el m u n k á d a t — H. P i s t á n a k h e l y b e n . N a g yon Gyászjelentés. A következő gyász — A távírda jubileuma. É p p e n sajnálom, h o g y k ö z l e m é n y e d n e k h e l y e t jelentés v e t t ü k : . A l u l í r o t t a k f á j d a l m a s g y o r s a n s ne v e a s t e g e s d idődet har-sonta- ö t v e n é v m u l t el azóta, hogy dr. W e b e r tam v o l n á l ^ » * nem adhattunk, d e m i t Bsólnának a k k o r szívvel j e l e n t i k , m a g u k éa az összes ro lansággal. A k i k o r á n k e l a r a n y a t l e l . göttingai tanár Gaussazal felállító tta a s A c z i g á n y állt a v á d l o t t a k p a d j á n , azok, k i k k e l i l y hir^k fel n e m v é t e l e konság n e v é b e n édes a t y j u k F a t e r N e p . N e l é g y m a k a c s , ö r i s d e g é s z s é g e d e t . A első h a s z n á l h a t ó villamos t á v i r d á t , m e l y János ü g y v é d n e k , rövid s z e n v e d é s u t á n , m i h e z n s m értesz, a h h o s ne f o g j . V á l l a l s - k e z d e t b e n csak n é h á n y ezer l á b n y i t á v o l h o g y e g y g a z d á n á l több dolgot ellopott. miatt m á r k e l l e m e t l e n s é g e i n k v o l t a k ? ! B í r ó : Gazsi, te kiloptad a k á p o s z t á s T . T . h e l y b e n . E l v i álláspontunk é l e t é n e k 6 4 - i k é r é b e n , a halotti s s e n t s é - t a í d b a n légy kitartó. S z e r e s s m a g a d n a k ságra terjedt. A z ó t a a t á v í r d a v o n a l a k gek ájtatos f e l v é t e l e u t á n f. h ó 2 1 - é n d é baráti kört, de m a g a d o n e g y e d ü l segíts o l y kiterjedést n y e r t e k , h o g y sodronya tállal, a dissnóoldalt, midőn a t ű z h e l y e n ily tudósításokat föl n e m v e n n i . A k ö főtt — zönség már n a g y o n eltelett az afélóklután 5 árakor történ; g y á s s o s k i m ú l tát, N e ragadtasd el m a g a d a t . A l a t t v a l ó i d d a l i k k a l ötvenszer k ő i ü l lehetne fonni a föld C z i g á n y : H á t n e m felebaráti kö - k e l ; s miatta a v á d egész s ú l y a a szer A b o l d o g u l t n a k hűlt tetemei f. h ő n e m b e n légy szigorú, d e j ó a k a r a t a . N e g ö m b ö t . E v o n a l a k o n é v e n k i n t mint 1 7 0 talesaég-e a d i s z n ó t k i h a j t a n i a k á p o s z kesztő! g y o m o r r a esnék, 2 3 - á n d é l u t á n 3 ée fél órakor szenteltet- k ö v e t e l j tőlük soha lehetetlent. A l e g n e millió sürgönyt t o v á b b í t a n a k . D r . W e b e r tából ? h e z e b b e t m a g a d v é g e z z e d . í g é r e t ado Ny- S . Bécs. H e g k a p t a m ; köszö tek be és tétettek kaposvári közsirkert m é g most i s é l s a s Ötven é v e s j u b i l e u m m á n y t vár. D e tudj „ n e m ' - m e l is felelni. B í r ó : A z első szobában e g y keresz n ö m ; Ü d v ö z l ö m . alkalmából a v i l á g minden részéből számos ben örök n y u g a l o m r a . A s e a g e s s t e l ő s z e a t Ü s l e t i t i t k a i d b a mást n e avass. N e k í tet loptál 1 üdvösletet kapott. miseáldozat p e d i g 1 8 8 4 . é v i j a n u á r h ó v á n k o z z á l hamar m a g g a z d a g o d o i . S z i g o C z i g á n y : K é r e m tekintetes bíró ur, 2-án 9 órakor fog az urnák bemutattatni — A jövő zenéje. E g y uj zenei k e r e s s i é n y i kötelesség szerint kereaztet r ú s á g , szilárd elhatározottság, b e c s ü l e t e s Vasúti menetrend. Áldás poraira. F a t e r J a n k a , F a t e r H e r Érkezik. Reggel. Indul. s é g g e l p á r o s a l v a k é p e s i k a v i l á g e m e l találmányról van szó, a mi n e m e g y é b b v e t t e m ! min, Fater L u i z s férjezett K r i s a n i c h A n t y ű i t U s l e t h e l y i s é g e d b e n n e i g y á l , n e m i n t a z e n é l ő szivar. A lángeszű feltaláló B i r ó : A második szobában e g y k a Ó. P. Ó. p. dorné, Fater S z e r é n a , F a t e r K á l m á n , d o h á n y o z z á l , ne hazudjál, ne káromolj B. ü i l e l j P. T . 4 8 Pragerhof P. ». 4 48 egyesíteni tudta a s z í v á s prózáját a zene lapot loptál l e a azegrŐl. Fater János m i n t g y e r m e k e i . K r i s a n i c h s e n k i t és csak a k k o r nősülj, ha e g y nőt Badi P. v. i 18 Barca P. 7 6 10 költészetével. Egyszerre gyönyörködteti C z i g á n y : Hisz minden jóravaló Andor, cs. k. f ő h a d n a g y , raint v ő . A bol el birss tartani. L é g y k o m o l y , k ö v e t k e Bada Gy.7 6 Fiam. Gy.7 5 27 ; a f ü U t é s a s i o y t . E z e n zenélő szivarok e m b e r kötelessége a kalapot l e v e n n i . Pragerhof Gy.v 5 4« ; B. Ujh.Ij V. T . 6 : dogult jeles ü g y v é d , a k ö z ü g y e k n e k d e zetes, bátor, u d v a r i a s és n a g y l e l k ű . Ol csak e g y h a n g o t adnak, u g y h o g y n y o l c a Bada V. T . 7 15 rék, önzetlen b a j n o k a s j m i n t i l y e n , s z é p vass hírlapokat. Szerezz m a g s d n a k v a Bepörölte a béres g a s d á j á t , h o g y szivarosra v a n s z ü k s é g , h o g y a s e g é s s Délben. tulajdonainál f o g v a n a g y t e k i n t é l y b e n g y o n t és tégy jót. Szeressed felebarátodat, Sopron V. T . 12 161 P. 7 . 9 — s k á l a e g y ü t t l e g y e n éa h a s e o e s z i v a r z á s t pofonütötte. A bölcs falusi biró a b ő k e z ű álló férfiú volt. E l h u n y t á t igen s o k tisz az erényt és igazságot, s z e r e s d h a z á d a t s Bada P. V. 2 45 Pragerhof P . T . 1 151 j Pragerhof társaságot k e l l 5 forintra ítélte e l . a k a r u n k hallani telője siratj a, tiszteld törvényeit, — H a e z t m i n d k ö m e g k í n á l n á n k esen csodaszivarral B.TCi V. 7. 1 41 Sopron y. T 2 55 — N e m v o l n a szíves n e m z e t e s gazd' — Buda P . T . Barcs — K i á l l í t á s . A n -atádi g a z d a s á g i v e t e d csak a k k o r léss „kerttakedő éa — É r d e k e s a d ó s l e v é l . E g y ü g y uram m é g e g y - k é t pofont adni, — mondja ÉjjeL kör j . é v i m á j u s h ó 1 8 , és 1 9 - e n g a z d a „becsületes e m b e r . " E s a s ü a l e - r e n d m i n v é d e g y iparosnál czipőt v é v é n , tartozá a tulboldog béres, ki a s Öt forintot m á r Pragerhof Gv7 10 54 Buda V. T . 9 611 den üzleti h e l y i s é g b e n kí v a n függesztve. sági á l l a t k i á l l i t á s t rendez, összekötve sáról a k ö v e t k e z ő kötelezőt a d t a : „mai a s s e b e i b e n érezte. B. Ujhely P. r. 10 23 Fiume Gy.7 11 4 gazdasági g é p e k , e s z k ö z ö k kiállítása és alolirott napon részemre kiszolgál tatot: Bada Gj.T 10 38 ; Boda P. 7. 11 50 * lefuttatással, a s e g é s s m e g y e területére Pragerhof P. T . 11 191 B. Djh.ly P. 7 12 5 l á b b e l i e k árából 1 4 írttal adós m a r a d T l l l a m o s e k é k . D r . S i e m e n s a berE g y zsebmetszőt azon k a p t a rajta A kiállítás iránt n a g y érdeklődés v a n • Bar ci P. r. 11 » t a m ; e s ő s s é g e t a k k o r leszek k ö t e l e s fi u g y a k ö r e l n ö k e g r S z é c h e n y i F e r e n c z , l i n i - E c k e r t - f é l e g a s d a s á g i g é p g y á r t á r s u zetni ha m a j d újra vásárolok." E m l é k e z a rendőr, m i k o r feltörte a k i r a k a t o t Lapveaér ét k i a d ó : SZÁLAT SANDOB. lattal sikeres kísérletet tett a n n a k b e b i — H o g y m e r t e e z t t e n n i ? — k é r d i m i n t a k ö r öassee tagjai azon b u z g ó l tet es okirat a k ö v e t k e z ő egyszeri köl Feleloa e i o r k e s i t o : TASS ALHOS. a rendőr. k o d n a k , h o g y az e r e d m é n y mezőgazda zonyítására, h o g y a v i l l a m o s s á g o t a s z á n csönszerződésre; „ E l i s m e r e m , h o g y m a i L a p t u l . j a o n o a : WAJPITB JÓZSEF. — T u d h a t t a m é n is azt, h o y kel s á g u n k fokozatos haladását tüntesse e l ő , tásnál is lehet é r t é k e s í t e n i . A v i l l a m o s napon 5 0 0 frtot f e l k ö l c s ö n ö z t e m ; tartó minél n a g y o b b e r e d m é n y t n y ú j t s o n . A asántásnál az a feladat, h o g y a locomobim e d a közelében volt. K T y l l t t ó r-.*) zom e z u t á n é v i 8 % k a m a t o t f é l é v e n k i n t kiállítást v a l ó s z í n ű l e g m a g a a f o l d m í v e - leket, m e l y e k a g ő z s z á n t á s n á l a s e k é t « M i n d e u rosz a k a r a t a hírek k i k e r ü előre fizetni: ha p e d i g esen kötelezettsé k ö t e l e k s e g é l y é v e l húzzák ide-oda, d y o a lési miniszter, gr. S z é c h e n y i P á l ő e x e j a H e t v e n ö t é v e s ember uU a vádlot lése v é g e t t , ezennel bátorkodom a n. é . g e m n e k pontosan n e m tennék e l e g e t : a g y n y i t j a m e g . ki a gazdasági körnek m a m o g é p p e l pótolja. O l y b i r t o k o n , a hol közönséggel tudatni, bogy a tegnapi g y o r s m a g a a tőke is odavész." B ú s u l j o n a s , a k i tak p a d j á n . már d ú s a n termő m a g j a i t elhintette é s vizerò v s g y g ő z m o t o r áll rendelkezésre, — N e m a s é g y e n l i m a g á t , Öreg e m o l v a d á s k ö v e t k e z t é b e n történt sáros éa káros, h e j ! N a g y - K ő r ö s híres v á r o s i v i l á g o s , h o g y a s u j eljárás m i l y e n elő f é l t é k e n y e n ápolta. A i'.-atádi g a z d a s á g i ber létére csirkét lopni ? — kérdési a biró. vizes néző-hely éa az ü n n e p e k m i a t t n e m — Az állami közép i p a r t a n o d a kor m á r — m i n t e m l í t e t t ü k — e g y g é p n y ö s . B e kell u g y a n szerezni vezető sod — K é r e m vissonozza — a v á d l o t t : v a l é k azon h e l y z e t b e n , h o g y ezen r e á m A budapesti állami csarnokot is rendesett be, m e l y b ő l j u t á r o n y o k a t éa v i l l a m o s g é p e k e t , d e v i s z o n t I g a z g a t ó s á g á t ó l . n é z v e valóban kellemetlen helyzeten s e 15 é v e s k o r o m b a n loptam, a s t v e t e t t é k nyos áron szerezhetők g é p e k é s e g y é b n e m kell a mezőre v i z e t éa tüzelőszert közép ipartanoda igazgatósága felkéri s z e m e m r e , b o g y g y a l á z a t i l y fiatal g y e gíthessek, d e miután esen dolgon m á r s e gazdasági e s z k ö z ö k ; a p o l g á r s á g m á r szállítani; a v i z a z erőt ú g y s z ó l v á n i n mindazon gyárosokat, g é p t a l a j d o n o s o k a t rektől. 3 0 évea k o r o m b a n lopáson k a p g í t v e lett, i g y tehát a t. k ö z ö n s é g száras maga több ezer forint ára g é p e t vett m e g g y e n szolgáltatja é s a s álló g ő z g é p s o k k a l é s földbirtokosokat a k i k n e k vizsgált k a lábbal nézheti m e g á l l a t s e r e g l e t e m e t . zánfűtőkre van s z ü k s é g e , h o g y i l y e n e k tak, a z t m o n d t á k , b o g y férfi létemre, „Szebben beszél szónál a t e t t I " Ü d v ö z l e t olcsóbba., dolgozik, mint a locomobile. K i v á l ó tisztelettel nyerbetóee végett hozzá ( V I I I . bodzafa- h o g y m e r e m e s t tenni, 4 5 évea koromban a kör Összes t a g j a i n a k . — A r ö v i d l á t á s oka — m o n d j a utcza 2 8 . s z ) fordulni s z í v e s k e d j e n e k . azt h á n y t á k s z e m e m r e , b o g y m e g l e t t e m FALK — E g y t e r n ó t ö r t e n e t e . K a m a u f H a v e t t o n a társ. t u d o m á n y o k coagressu— F u r c s a s z e g é n y . S á r m e l l é k e n j her, most m e g öreg e m b e r v a g y o k e z t is állatsereglet- tulajdonos s á n — a s z e m n e k túlfeszített használata, g á n c s o l j á k , h á t m i k o r lopjon a z e m b e r ? Ferencz schwechatí földmives évekkel B o g y a i M á t é földbirtokos h á z á h o z a k ö • E rovat alatt közlottórt sem alaki, ezelőtt ternót csinált a lutrin. H é t s z á z amit előidéztek a törpe p a d o k , c s e k é l y zeli n a p o k e g y i k é n b e t é r t e g y afféle kol „ N é m v a g y o k é n o l y s n g a z e m b e r , sem tartalmi tekintetben nem vállal felelőséget. forintot k a p o t t volna, d e n e m találta m e g v i l á g í t á s és hosssas megerőltetés. A r ö duló vándorlegény: A szakácsnő m a r a m i n t a tekintetes t ö r v é n y s z é k " — m o n d a Saerk. a l u t r i - c s é d u l á t . K é t napi hasztalan k e vidlátás lehet örökölt, v a g y l e h e t szerzett, d é k káposztafőzeléket, adott n e k i , m i t resés u t á n k é t s é g b e e s é s é b e n a g y o n l ő t t e főleg a g y e r m e k k o r b a n a k ö n y v közel- az visszavágott. Szerencsére a s z a k á c s n ő m a g á t . H a t e v e s á r v á t h a g y o t t h á t r a . tartása által. A z e m b e r 1 2 é v e s korában Lebukott s i g y az m i n d e n e s t ü l a f a l h o z Midőn h a g y a t é k á t e l á r v e r e z t é k , a k i s fia 2 0 - i g l e g h a j l a n d ó b b a s z e m b a j r a . A m o r e p ü l t A szakácsnő Lármájára a z ur játékszereit ís e l v e t t é k . A fiacska dühö< dern n e v e l é s n a g y o n elősegíti a r ö v i d l á k i j ő v é n , a z arczátlan csavargót v é g i g Nagy-Kanizsán a főpiaczon megtekinthető een e l l e n k e z e t t . A többi íköst volt e g y k i s tást, mivel o l y a n k o r i s h a s z n á l a t b a n tartja v á g t a p á l c z á j á v a l ; — m i r e a z vissza asztalkája, midőn fiókjában motoztak, a s s a m e t , a m i k o r a s n y u g a l o m r a v á vágta. E r r e a c s e l é d s é g alarmiroztatm e g t a l á l t á k a titokzatos reskontót. H o g y g y i k . E bajon c s a k c z é l s s e r ü Ü v e g e k v á n , m e g f o g t á k ; k i k e r e s t é k . Tőrt é s 2 jutott bele, s e n k i s e m tudja. A n y e r e s é használatával l e h e t m á r segíteni, h a m é g r e v o l v e r t találtak nála. B o g y a y k é t get felvették és k a m a t o z t a t t á k a fia j a á l l a n d ó v á n e m v á l t volna. A s Ily g y e r c s e l é d e t á l l í t v á n melléje, azonnal kisér vára. Csak n e m r é g lett n a g y k o r ú v á é s m e k e k arról p a n a a z k o d n a k , hogy a b e tette K e s z t h e l y r e , a szolgabírósághoz. A m e g is k a p t a a nyeraséget, m e l y a t y j a t ű k összefutnak, v a g y , h o g y a s e m g o l y ó - g o n o s z c s a v a r g ó ú t k ö z b e n ismét 2 r e életébe k e r ü l t H i v a t a l n o k volt B é c s b e n ; j o k fáj, néha a s z e m ö l d ö k fölött fájdal v o l v e r t rántott e l ő k e b l é b ő l ; s c s a k néhány j ó napot a k a r t m a g á n a k c s i n á l n i m a t éreznek. U g y a n e b e t e g s é g a s o k a n a g y n e h e z e n bírták m e g f é k e z n i . — d. e. 10 esti 8 óráig. ét bérelt l o v o n S c h w e c b á t b a lovagolt, A g y a k o r i főfájásnak i s . N é m e l y t a n í t ó n a k I g a z á n d i c s ő s z e n i e l y b i s t o n s á g i Naponta nyitva van álla bécsi központi temetőn tul a l ó m e g b o k tapasstalata szerint a varrni tanuló l e á n y o k potok 1 rosodott éa a g y a k o r l a t l a n lovast ledobta. között l e g g y a k o r i b b a azemfájás, s a k á r K e i d e l e u 1 s í n e k d. <J. 1 1 órakor. 2 - d i k n a k d . n. 3 Örskor 3 - d i k n . k d . u . 5 A ternó m a r a d é k á b ó l a z u t á n n é h á n y h á n y eset v s n , a m i k o r m á s dolgot j ó l órakor 4 - d í k n a k este 7 órakor. Irodalom. nap m ú l v a temetést k e l l e t t rendezni, tud tanulni s e b b e n n e m h a l a d , a m i a s t (E rovat alatt megemlített mnnkák Nagjmivel a szerencsétlen fiatal e m b e r s e b e i matatja, h o g y a v a r r á s és kötés légerő Kanizsán WajÜits József könyvkeresekedésébe Az állatsereglat 70 nél több példányból álL s e b b e n ' i g é n y b e veszi a látsservet. I l y kapnátok vagy általa megrendelhetők. Vidéki ben meghalt. u g y m í n t : indiai idomított elefánt, sebn, királytigris, k ü l ö n b ö z ő fajú oroBslánok, e s e t e k b e n a tanttónak n e m szabad erői megrendelések posta fordultával pontosan esz p á r d o c z o k , foltos éa c s í k o s h i é n á k , amaríkai, oross és indiai, ú g y s z i n t é n j e g e s — A legújabb imádság. A s u j tetni a tanulót a m u n k á r a . közöltetnek.) m e d v é k , óriási k a n g u r u k , e g y p u p a t e v é k , l á m á k , farkasok, p e t y m e g e k , tüs esztendő k ö z e l e d t é v e l a m i n d e n n a p i i m á d — 1 0 0 0 m a g y a r n é p d a l z o n g o k é s d i s z n ó k , m o s ó - m e d v é k , a n g u i t l i , h a n g y á s z o k és ormányos m e d v é k , k ü l ö n — A pápa-keszthelyi vasnt ü g y é *ág egy uj mondattal szaporodik : „ M e n t s ben _ » U n i o n - B * n k e g y k ü l d ö t t é g e rára a l k a l m a z v a ! A „ M a g y a r D a l - A l böző fajú k í g y ó k , ezek k ö z t e g y 2 0 l á b n y i b o a constrictor, afrikai s a m e m e g uram a gonosztól ós a j ő k í v á n s á ( m é r n ö k és f e l ü g y e l ő ) részint a terv á t bum", m e l y a m a g y a r n é p d a l o k e g y e t e rikai strucsok, s z a k á l l a s k e s e l y ü k , aszok, araraa, k a k a d u k , p s p a g á l y o k , kro goktól ! vizsgálása, résxint a v i d é k m e g t e k i n t é s e mes g y ű j t e m é n y e , 1 8 8 4 - i k januártól k e z d k o d i l o k , ö r v ö s állatok, n e m k ü l ö n b e n m s j o m h á s ; i t t k i e m e l e n d ö k e g y h a m a d r i s s — A dyphteritis orTossága.Ujabb v é g e t t T a p o l c z á i i volt. A k ü l d ö t t s é g o d a ve ismét m e g j e l e n i k h a v i f ü z e t e k b e n . E z kinőtt k ö p e n y e s p á v i á n , ú g y n e v e z e t t erdei ember atb. — I g e n é r d e k e s a g y pár időben a berlini e g y e t e m i k ó r o d é n a ron nyilatkozott,hogy * t e r v b e vett v a s u t a t kié l e s s a z ötödik kötet, m e l y a 8 0 1 — 1 0 0 0 duca- é s f s r k a s c s a l á d a s állatseregletben ellett k ö i y k e i v e l . csoló toroklob l e k ü z d é s é r e t ö b b e k közt píti, h a az é r d e k e l t k ö z s é g e k a s 1 8 8 4 . é v i azámu d a l l a m o k a t tartaimazandja z o n g o grogot is a d n a k a b e t e g e k n e k , h o g y január hóban b e m u t a t a n d ó k ö v e t e l é s n e k rára a l k a l m a z v a . N e m z e t i dalaink e z e n Különösen kiemelendő az indiaj elefánt PEPI, még eddig elő nem adott gyorsan i z z a d á s b a h o z z á k ő k e t . B á r m i l y m a g f e l e l n e k , illetőleg, h a a z o k a t elfogad egyedüli népszerű kiadása a külföldön is mutatványaivaj. különösnek látszik is e z a „ g y ó g y m ó d " a j á k . A k ö l t s é g v e t é s k é t h a r m a d á t a b a n k sok ezer ée ezer p é l d á n y b a n v a n elterjed H e l y a r a k : I. hely 4 0 k r . , 1 1 h e l y 2 0 kr. — K a t o n á k őrmestertől lefelé éa 1 0 laikus előtt, m é g i s i g e n s i k e r e s n e k bizo m a g á r a válalja, a h a r m a d i k rész két rész ve, h a z á n k b a n p e d i g m a j d n e m m i n d e n é v e n alali g y e r m e k e k a fenti á r a k n a k felét fizetik. nyult az, mert észrevették, h o g y azokban letét a pápai éa k e s s t b e l y i grófi nradelonfc m a g y a r érzelmű z e n e k e d v e l ő n e k h a n g j e g y tárában feltalálható. B ő v e b b ajánl - H é t k ö z n a p o k o n m u t a t v á n y o k t a r t a t n a k d . u. 3 é s esti 7 órakor, m i d ő n a z as e s e t e k b e n k ö n n y e b b a k e s e l é s , v a l a m i n t a papi u r a d a l o m biztosítaná, é s melyeknél Ily módon h o s z á k i z z a d á s b a c s a k a s e g y h a r m a d n a k h a r m a d r é s z é t k e l gátast tehát fölöslegesnek t a r t j a k . A s állatok i d o m í t á s a és etetése történik. 1 8 8 4 . é v i f o l y a m ( v a g y i s a s Ötödik k ö » beteget. Tisztelettel alulírott a t. c z . k ö z ö n s é g e t figyelmezteti, hogy valamennyi l e n e a z illető k ö z s é g e k n e k , — m e l y e k e t tet) ismét tíz, havonkénti füzetben jelenik — E l v é g z é s villamosság á l t a l . A z a v a s ú t érintene — fedezni. A vonal P á fent elősorolt állat a s e r e g i é i n e k l e g s z e b b p é l d á n y a i b ó l állanak, m i n d élők é s m e g . m a i y e k e g y e n k i n t 2 0 , t e h á t összesen E g y e t ü l t Á l l a m o k s z ö v e t s é g i tanácsának párol S ü m e g r e , Ó z o r á r s , T a p o l c z á r a é s on 2 0 0 m a g y a r n é p d a l l a m o t foglalnak m a j ó l , tisztán tartott állapotban l á t h a t ó k . £ J gépesetet m u t a t t a k be, m e l y n e k s e - n é t K e s z t h e l y r e v e z e t t e t i k . A faltételek S z í v e s látogatásért e s d g á k b a n zongorára a l k a l m a z v a . Előfize g é l y é v e l a k i v é g s é s m i n d e n e l ő k é s z ü elfogadása esetén j ö v ő é v i m á r c z i n í h ó b a n tési ára e g y é v r e ( 1 0 f ü z e t r e ) : 1 £rt 8 0 fcr. let nélk&l k ő n y n y e n hajtható v é g r e megkezdik a munkát. ogóss s g y elszigetelt k s r s s é k , m e l y g
M
a
i
t
15»
11
v. 3
Csak rövid ideig látható. F
nagy állat-
SSS?
A
L
K
sereglete.
553»
u
e
FALK
A
l
HUSZONKETTEDIK
Z A L A I
fiVFOLAMT
K Ö Z L Ö K
D E O Z B B M E B 29-éa
V
1883.
H I R T E T E S E K .
Ú j é v i
a j á n d é k
gyönyörű csont-, bőr- és bársony bekötásü ima-, képeskönyvek, ifjúsági iratok, diszmüvek, a megszabott áron kaphatók. Továbbá névjegyek izlésteljes kiállítással |2 óra alattj legolcsóbban készíttetnek el.
Újévi üdvözlő-kártyák és papírok dús választékban igen szép kiállításban a legolcsóbb és l e g jiitányosabb á r é r t k a p h a t ó k W a j d i t s
J ó z s e f
könyvkereskedésében j
NAGY- KANIZSÁN.
Meghívók, falragaszok s minden egyéb n y o m d a i munkák szép kiállításban a legrövidebb idő alatt állíttatnak ki. Úgyszintén
Wajdits József kiadó-könyvkereskedésében N.-Kanizsán megjelent és minden hazai könyvkereskedésben is kapható: Halijuk a fkép z ó t ! Magyar felköszöntö (íoaszt) könyv, szerkesztették Álmoskönyv, nagy legnjabb egyptomi, 200 lapra terjedi, 600 képpel, 50 kr. Wajdits József és BitorS Lajos. Harmadik javított és tetemesen bóvi" Ugyanez kö tép kiadásban 25 kr. tett kiad. A diszes keménykötésű könyvnek ára 1 frt 80 kr. Ugyanez kis kiadásban 10 kr. Kiért emeljük a pohárt? Magyar felköszöntö könyv. Szerkesztette Hajgató Dr. Kriegler Mór. „Önmentő", vénymintákkal mindkét nembeli belegek'axáSándor. Ára kemény kötésben, csinos czimtáblával 1 frt. mára, ára 90 kr. Csokor és butikom. Magyar köszöntő és felkBszöntó löltemények, irta Vá- Dr. Kriegler Mór. „As elveszet; idegerőnek visszapótlása" vénymintákkal fosy Mihály. Ő felsége által 10 aranynyal kitüntetett pályamű. Má Orvosok és betegek számára, ára 90 kr. sodik tetemesen bővített kiadás. Ára 1 frt 40 kr. Mindkét füzet egy kötetben díszes kiállitásbao I frt 60 kr. • Rajta fink vigadjunk! KöakedveaségQ dalkönyv, ötödik bővített kiadás. 1 ft Szegénybél lesz gazdag, jó számvetéssel, gyors és biztos segítő minden adás 8 0 kr, disskötéaben 2 írt 80 kr. és vevésnfl. Ára kötve e dissesen kiállított zsebkönyvnek 90 kr. Rajta fink vigadjunk ! Magyar dalkönyv olcsó kiadása, kötve 96 kr. Ungarn im Spiegel, deuttcher Dichtnng. Magyarország a német költéssel Rajta leányok mnlannnk 1 Mulattató kézikönyv, magyar hölgyek számára: tükrében, diszes kiállításban fűzve 1 frt 80 kr, elegáns dísikőtésben gyűjtötte Wajdits József. Második kiadás ; ára as 500 lapra terjedő, aranyoava 2 frt 80 kr. sainnyomatn boritokkal ellátott könyvnek 1 frt kr, i : .:. .. Dr. Jos. Sietnbach, Heimatsklange.Dichtungen hervorragendaten nngarischen diszkiadásnak 2 \Vt 8 0 kr. Poeten mit einer Anhang von National-Volkstiedern. Preis broschírt Rajta párok táncsoljank I Ijakatos Sándor tánczkiínyve diszes czimboriték1 fi., elegaat gebunden 1 fl 80 kr. kal. Keménykötésű '»G ára 1 frt 60 kr. A. gyakorlott vadász, Á fáczán- és fogolytenyésxtés, ngy minden v&d ismer* Egy tarisznya ostobaság. JHanorisztikns eszmék, ötletek, élezek egyvelege, tetése, irtz Sagy-ölvedi Ölvedy Károly. Ezen igen díszes s 320 lapra íyűi'^tte Nevető Vilmos, több fölfedexetleo tadominy professzora, terjedő mfinek szinyomatn borítékban és keménykötésben ára 1.80. ára díszesen kÖtV£^Jzt^40 kr. Az 1879. évi XXXX törvényezikk. Az nj erdőtörvény. Ara fűzve 40 kr. Aebelhangok. Újévi éa névnapi\köszöntések. Irta! Hoffmann Mór, disze,] --- nj vadászati törvény. Szentesítést nyert 1872-ik évi február bfi 18-án nyomata keményk&tésben ára 1 frt. Ára főzve 10 kr. Vedd szivemet szivedért t Szerelmi levelező könyv, szerelmes párok szá A kutyák betegségeiről és azok esélszerü gyógyitaláról Irta egy gyakorlott mára, SzivélyesitéL Csinos borítékba kötve, ára 1 írt 20 kr. vadász. Ára fűzve 40 kr. Lenormand. a bires csigánynő igazmondó kártyája, 32 színezett kártyával] Vadáaznaptár. A vadak párzási ideje és tartózkodási helye az év minden magyar aláírással és szöveggel, ára öO kr havában. Ára fűzve 11 jtr. «, B
mW
H
A
L
i
L
A
T
L
A
K
T
O
L
C
S
Ó
S
Á
G
Farsangi fánk, bábakenyéí (KogelhnpO és kétszer sült keaziteii titka. Irta. Fouqnet Jaquea, III. Napóleon udvari főszakácsa. Ára 60 kr.
IHsxes
r. kath
imakönyvek.
Mennyei Mannáskert, 8-rétÜ, fátva 1 frt. Félbőrben, tokban i frt 20 kr Egész bőrben, tokban finom aranymetszéssel • frt 80 kr. Egész b Sr aranymetszés, csat és kereszttel 2 frt 80 kr. Zargebórbeo, csat é* díszítéssel 4 frt. Finomabban készítve 6 frt Selyem- vagy bársonykötés aranymstsaéssel díszítve 8—10 frt Mennyei Mannáikért,} finom papírra nyomva, 12-rétü, hat kitüní aeaélOdvössÓg Öivény, [ metszetű képpel. Szinyomatn czimlappal. Negyedik Bistoi lelki vezér ) kiadás. Ára fűzve 1 fit. FélbSrben, tokban 1 frt 80 krajezár. Egész bőr, finom aranymetszés és tokban 1 frt 20 kr. Aczélkeresst és csattal 2 frt 80 kr. Zargebőr diszitéssel Z'\ 40 kr. Finomabb Iriállitással 5 - 6 frt Selyem vagy bársonykötés díszítménynyel 6—8 frt. Mennyei mannáikért, 82-rétü, temérdek képpel dissitve, papirkötés tokban 40 kr. Aranymetszéssel, tokban 60 kr. Aczélkereizt, csattal 1 frt ZergebŐr, díszesen 1 frt 60 kr. Selyem-bársony diszitménynye! 25. Egyházi énekköny, kötve 60 kr. Homokkomáromi emlény, kötve 40 kr . Kis Kosziakért, kötve 30 kr, aranymetszéssel 50 kr, kereszttel 80 kr. Továbbá mindezen imakönyvek francala csont és kris tál kötés ben 8 frttól 15 frtíg.
5r, bársony, csont, elefánt-
~W§
!
Következő 10 czikk egy diszes dobozban elhelyevze úgymint: 1. 50 i v levélpapír. 2. 5 0 hozzá illó levélboriték. 3. egy teljes doboz kitűnő aczéltoll. 4. három tolltartó. 5 három igen jó irón. 6. egy vonallap. 7. egy lap szivópapir. 8. egy nagy darab pecsétviaszk. 9. egy törlő-gummi. 10. Bécsben 1 frt és 5 kr. és Nagy-Kanizsán Wajdits József könyvkereskedésében csak 8 5
Minden máshol
megjelent
kr. Postautalványnyali 1.15
egy
szép
kr. beküldésével
jegyzékkönyv aranynyomatta. Ára összesen bárhova is ajánlva bérmentve szállíttatik
vagy hirdetett könyv könyvkereskedésemben kapható vagy általam megszerezhető.
Füzértánczj elvények £ Cotillion-Orden} 5 0 % árleengedós mellett kaphatói. Postai rendelések gyorsan és pontosan eszközöltetnek. Wajdits József könyvnyomdájából
Nagy-Kanizsán.
NAttY-KAiNlZSA, 1883. deczember 30-án. ¿vre ím Egy
Huszonkettedik éyiolyam.
104-ik szám
El ó t i l té vl á r : f(Ht
8 frt
A lap szellemi részét iilc-ló kf-zleWnyelt ft szerkeaztfihoz,
2 szám
10 kr
•-nyajri rélzét illeti! köxieraenrek jieilia a kiadóhoz bérmentve ¡ntézendok : N A O Y - K AN I S A Wlaaslosblz.
HIRDETÉSEK , hanaboi pi'titforbaa 7, f, • minden további sorért L-r NYII.TTKIUtEK M i m i i k é n t 10 krért vétetnek t.-i ,iur«tmri iÜctek minden egyes u-t'rt 30 kr. fizetendő.
Kérmeotaflesi lefdék csak isme'. mmtkB.tamaktftl foeailtattiak '.'I
N a g y - k a n i z s a i Önk. t ü z a . t ó - e g y l e t '
.zalamegyet általános kedelmi
lleUiikittj
s iparkamara
kétszer,
Felhívás
az előfizetésre:
Lapunk
XX[II.
tanítótestület"-, a „nagy-kanizsai kisdednevelő egyesület", nagy-kanizsai külválasztmánya",
vasárnap-
dossak. Nyúljon belé, kinek t e t s z i k ; évfolyamának mi nem teszszttk, mert az iszapnak
a .nagy-kanizsai
s több megyei és városi egyesület hivatalos
s csütörtökön
megjelenő
Szilveszteri elmélkedés.
tiszti
önsegélyző szövetkezet*,
a .soproni
keres
értesítője.
vegyes
t a r t a l m ú lap.
Míg ez a ha e természet tulajdonsága e s azon köt ül társa m é n y birt e b e t e g s é g e k e h e l y e n t rész letezésére, meri . s z ü l ö k l e g n a g y o b b r é az a természete, hogy a tiszta kézre a társadalmat a l e f o l y t évhez. dalmi nyugaimas együttléten, mig s z e n e m ismervén a z o k n a k l é n y e g e * t u Szép életkora tanúsítja, hogy is rátapad, ha közéje j u t . Az a hajsza, mely a nemrég — - feledve a haza szentebb érdekeit, Újdonságait, a k k o r is mulasztásokat k ö elég erős létalapja van . a szelek- Jobb világot, de szelíd béke utján 1 mult időben felkorbácsol a & békés az emberiség magasabb-missieját — v e t n e k el a v é d e k e z é s b e n , midőn a beteg mérget nemesen kiállni." Ez a mi törek vésünk é s ez együttlétet, ez év folytán hazánk embervéren akarja megülui diadal m e g m e n t é s e n e m épen l e h e l e t l e n . Mert tagadhatatlan, hogy nagy leend mindenkor vezérelvünk! ban is megtenné átkos gyümölcseit. torát : s ennek ellenébe gátat a kor É v e k ó t a barangol a hazák b u . küzdelemmel é s bizonyos koraimé Lapunk minden rendelkezésére Lázas képpel, zilált fürtőkkel kélt mányzói józan belátás és erély nem hol s z ó r v á n y o s , bol p e d i g j á r v á n y o s -• . nvek kőzött: áldozattal jár egy vi álló módot fel fog használni lépésével és a m i k é p t u d j u k , a s s ü l o k n e k arra, ki sírjából a középkor társadalmi bé kísértete; s e m e l : megszilárdult sok keserüiéget, a törvéoyba'.óaágoao.k déki lapot az uralkodó politikai é s tár hogy a társadalmi életet már szinte magával ragadta a mai kor szelídebb kéhez reményünk nem igen lehet. pedig s o k gondot szeres. I l y a „ ' í » sadalmi viszonyok között fenntartani. tűrhetetlenné tevő bizalmatlanság erkölcsökben nótt gyermekeit; s z é t Mi hiszünk békésebb jövőben! d a l m a s viszonyok közt s z U k s é g e s u e k é s A vidéíi lapok léte mtjdnem a megszűnjék; hogy a társadalmi osz szaggatva, megtiporva, marczangolva Reméljük, hogy uj vihar közeledté hasznosnak tartottam e h e l y e n szólni a közönség rokonszenvétől, pártolásá tályok egymáshoz közelebbi viszonyba a felebaráti szeretet isteni tanát, az vel kormányunk vezérférfia találni s z ü l ó k b ö s , a m i k é p k ö v e i k e s i k . tól függ. Ahhoz pedig, hogy a köjussanak; s az érdekharezok tisztes általános emberi jogokat tisztelő hn- fog módot: kivágni, kiégetni azt a A roncsolékos t o r o k g y u ! adásról zönség rokonszenve általános l e g y e n , mederben tartva, ne süssék társadal manismust. Ez a borzasztó képpel fenét, mely társadalmunkon rág. (diph'.beritis) e h e l y e n már m e g e m l é k e z t e m , részleteztem és tárgyaltam a k k o r , m i okvetlenül m i n d e n t é r e n munkra minden lépteD, nyomon ú j megjelenő kisértet a f a j g y 0 1 öVajha már a mult évvel véget kor első sörben járásomban t ü n e t k e z e t i . d« való p á r t a t l a n s á g k e l l . ból a kainbélyeget; hogy a külön 1 e t volt. ért volna mindazon hajsza, mely e l az ország több résttél s s m h a g y t . k i m é E z a mi feltételünk is ! böző fegyverekkel küzdök egy közös A z emberiség józan része ele len nekünk — mint a társadalmi let nélkül, azért is mostanra a h á r t y á s Lapunk nem politikai, s igy a I szent czélban: a haza é s emberiség inte mosolygott hivatott torokgyik maradt fenn réssletezésül. rajta; később — béke é s rend erkölcsileg [jólétének emelésében egyesüljenek! hogy fanatikus s ennélfogva szörnyű őreinek — fegyvert emelni minden politikai téren már ennélfogva is a A hártyás, máskép álhártyás küszöbén van.
puszta registrálásra vagyunk olrasóiukra
bízván
utalva;
az affölötti
tizálást. A magyarnak úgyis
poli
vérébén
A társadalom egészségesebb pokra helyezése ! egyedül a mienk;
t á r s a d a l józan gondolkozású k é r d é s e k k e l , c u l t a - beré i s . Mi
mi rai
c s u p á n
minden
és jóindulatú em
m o z z a n a t o k k a l
baj Ehhez a czélhoz akarunk mi i s i g y e k e - megint egy év folytán — ha többel k e z ü n k s a j á t s z e m p o n nem is — e g y lépéssel közelebb jutni. t u n k b ó l — m i n d e n be Egyszerre újjáteremteni nagy
l ó d u n k ;
e z e k e t
folyástól
m e n t e n — Í t é l elmék dolga ; a mi munkánk : le nem v é l e m é n y ü n k e t térni a kijelölt útról, míg czélhoz h a n g o n , t e l j e s nem értünk.
getni,
s
t i s z t e s
t á r g y i l a g o s s á g g a l
e 1-
m o 7 ~ V a n i. Ennélfogva leménynek, mely
E pályához kérjük közönség
és
semminemű oly köz támogatását! fölismerhető
czél-
a t . olva-
mutikatársainK
a sajtó egy töredéke.
csatolhatják talom szabadon
emlékek
vág végig a
köte v a g y g e n y ü l ó k e s torokgyuladáa, torolt g y i k (Croup) a g é g e és légcső g y u k d á s l e g m a z szabb alakjainak egyike, melynél a to széttépni akaró kézzel sebet vágott De amit a mult meg nem l o k , g é g e és a l é g c s ö v e k n y á k h á r t y á j á n magának a nemzetnek élet-erén — adott, megadja tán a jövő ? I n y ú l ó s , hartyafóle m e g a l v a d t t ö m - g r a gyűlölettől reszkető kézzel emelt el Talán 1 8 8 4 . év végére meg k ó d i k l e . É s v a n valódi, v a n ál-cruup lene fegyvert. tanuljuk, belátjuk azt — amit annyi A valódi és az ál-croup f e l l é p é s e Szomorú volt e harcz nagyon. józan elme, nemesen érző sziv, be kor azonosnak látszik lenni e g y m á s s a l , — hogy fajt .. gyűlölni l é n y e g b e n azonban i g e n i s eltérők, m e r t Megrengett tőle a világbékét éltető látott társadalmi D y u g a l o i u . A n e . i z e t b é nem elég erény ahhoz, mikép nagy m i d ő n a valódi croup á l h á r t y a k é p l e t e k k é p z ő d é s é v e l a r á n y l a g ritkán g y ó g ) u l ékés polgárai fölajzott idegekkel vár hazafiak legyünk! S ha Isten i s ugy aoha 1 4 — 2 1 napi időköz előtt, a k k o r az akarja, — a jövő évtől nem kell ták, hogy mikor emelkedik f ö l a á l c r o u p á l h á r t y a k é p l e t e k lerakódása n é l kar, mely a már méhében rettene oly szomorú, aggódó képpel búcsúz kül m i o t e g y s z e r ű légszervi hurut rendi nunk, mint ezen évtől, melynek sen ás rövidesen [ g y ó g y u l . tes szörnyeteget elnémítsa. vívódását látta — megremegett tőle; kor szent és elmulaszthatatlan eszmeit lességünk !
s végre, — mikor a század
Ez a mi czélunk. Nem
van a z !
ala
Szomorú
szíves
N e m j ö t t ! Hiába várták ! Az
a kéz, mely
ban bele mert markolni,
*
vágni a fajgyűlölet
emléke testvéreink,
tudatá ártatlan felizgatottak közéje mert t é t ! ?
ereje
A d j o n
szenvedélyes har-
honfiaink
— az
— vérétől ső
a v é g t e l e n
sze
n r a i g a z á n b é k é s i s hetenkint czának — nem érzett teljes eröt a r e t e c b o l d o g ú j é v e t az e m b e határát átlépve — valamely személy, kétszer, t. i. vasárnapon és csütör hydrafő széttörésére. Erejéhez képest t e n n i e : köte r i s é g n e k ! esetleg testület eilen vagy mellett szól, tökön fog megjelenni. lessége volt; azon tnl erőlködnie: V A S S ÁLMOS. — helyet nem adunk. Előfizetési ára: zatossággal
—
a
tárgyilagosság
Lapunk
ezentúl
hajszák árja egy évre soha nem sodor. A fél évre negyed évre féktelen indulatok mederbe szorítása A z előfizetési pénzeket nem a toll, hanem a szurony mes kiadóhivatalának czimzetten térsége. I l y doigok megoldásához egyetlen tollvonással sem járulunk. küldeni! Hazafiúi tisztelettel: Mindenkor sima képpel nézzük az A
társadalmi
minket magával
iszapos
hullámokat,
együtlétünk
várának
melyek
békés
védfalát
nyal
Sz
& frt oktalanság volt volna. 4 frt A józan okosság megtermé g y ü A gyermekek legveszedelmesebb 2 frt mölcseit ; ezt nem tagadhatja senki. toroKgyuIadasának részleteíése a szü a lap A féktelenség legalább mederbe szo lőknek. kérjük ríttatott. Á hártyás* é s roncaolékoa torokD e mindig é l még egy hata g y u l a d á s b i z o n y u l t a k be l e g v e s z e d e l m e lom, mely azt a szörnyeteget, » faj s e b b g y e r m e k t o r o kgyuladisnak, meny ála; Sándor gyűlöletet, karjain ringatja, emlőin n y i b e n e g y i k e a g y m i n t m á s i k a ö l d ö k l ő lapvezór és kiadó. neveli, vérével eteti. Ez a hatalom: m ó d o n p u s z t i t j * a g y e r m e k e k e t . E s é p e n
m i n d e n rossz ellen. T á n o e m i s volna rósz asszony a v i l á g o n , h a s z é p s i ó v a l d é d e l g e t n é k , s z e r e i é i b e n fürószlenék, d e háí k e v e s e n t u d j á k , h o g y o i y a n m i n t a hímes tojás, c s í n j á n k e l l v e l e b á n n i . Móré L a j o s u g y őrizte f e l e s é g é t , Móré Lajos kincse. mint a s z e m e v i l á g á t u g y b á n t v é l e , m i n t - L-giijsbb gróf TELEKI SÁNDOR-tól. — a jóféle dajka a c s e c s e m ő g y e r m e k k e l : az V é g b e m e n t az e s k e t é s , a z t á n l e v e t a s s s o n y m e g o l y a n volt, m i n t a b e t e v ő ték a kis^Tar K a t i fejéről a p á r t á t é s e l f a l a t — B i z o n y i s i e o szinte kaczagás, tették jó helyre a t u l i p á n t o s láda fene a h o g y e s e k e g y m á s t s z e r e t i k ! s z o k t a kére,- jó lesz a j ö v e n d ő n e m z e d é k n e k . A mondani az ö r e g B a r t a F e r i bácsi. falu lecsendesedett, m i n t a tenger a v i E g y s z e r aztán, m i k o r s e n k i Bem har után, csak e g y - e g y e m b e r e m l e g e t t e várta, m e g t ö r t é n t a b a j . H o g y a k k o r a a lakodalmat, e g y p á r * m b e r i r i g y e l g e t t e fellegből, m i n t a t e n y e r e m , f e r g e t e g v á l a Móré Lajos b o l d o g s á g i t . N u c t u l y c z i - hatik, miért n e lehetne e g y - k é t szóból g i n y is fóir-lökte a v o n ó t é s v á l y o g o t n a g y z i v a t a r ? vetett a nagy r é t e s , e l á b r á n d o z v a a toA m i o t e g y Őszi napon L a j o s a z méa'.elen ptlink&n, m e l y e t r é e z b e n látott, IsLendombja táján á r k o t h u z o . t , á s ó j a részben e l t i » g y a s z l o . t v a l a m i k e m é n y b e n a k a d t m e g ; azt hitte, Miuden a régi m a r a d t , h a n e m M ó r é h o g y k ő , h á t e l ő v e t t e a c s á k á n y t . A mint Lajoson nagy v á l t o z á s esett. H á z a s e m h o z i á v á g o t t , o l y a n furceiD s z ó l o t t , h o g y ber l e u ! u a l e g s z e b b l á n y n a k , k i t Ő szinte m e g i j e d t . C i u d á l k o z v a térdelt l e tartozik m e g v é d e n i , ellátni s ki a z e l h u l melléje é s e g y n a g y v a s f a z e k a t p i l l a n latott ?or*jtókórl h a n g o s k a c i a g á s s a l , forró tott m e g . N a g y lassao k i m o z g a i t a ó s l e szerelemmel fizet; a s a s z e r e l e m m e g tette a fttbe, aztán m e l l . f e k ü d t , á z á s é °')'an, hogy ha m e g m e l e n g e t i a z e m b e r t , v a l m e g lefeszítette a tetejét. egyszerre eltörli a f á r a d s á g o t , a g o n d o t . A : i g akart a s z e m é n e k h i n n i , a z : Nagy boldogságot adott a z Isten g o n d o l t a , h o g y e l k á p r á z o t t . A m i n t a déli Móré Lajosnak ! M i n t h a a f e l e s é g é v e l az áldást hozta volna a z u d v a r b a , m i n d e n . • a p beledütött a f a z é k b a , n a g y CdomÓ gyarapodott, m i n d e n virágzott. M i k o r e z ü s t p é n z b e n törtek m e g a s u g a r a k é* a bámuló szemekre. este hazajött a mezőről, o t t v á r t a a felé viszazacsapódtak i g a kis ajtóban é s é n e k e l v e k i s é r t e b e a N y i t o t t s ajjal, m e r e v t e k i n t e t t e l a fazék g v szobifoa b ő s é g e s v a c s o r á h o z ; h a k é t fülére t á m a s z k o d v a , szótlanul b á g g e i m u n k á b a i n d u l t , a z asszony a falu m u i . a Móré Lajos a csudát. A z t á n eszébe é g j g el m e n t v é l e . d é l b e a z t á n k i h o z t a jutott az asBiony é s á s ó j í t az á r o k b a ai ebédet. Otthon m 3 g r e n d , tisztaság; dobva, a farekat vállára vette; alig tu minden u g y m e n t , m i n t a karikac3.apt43. dott v e l e meoDÍ, p e d i g n a g y o n sietett Kincs a j ó a s s z o n y n a k p á r j a ; o l y a n h a s s . M i k o r az e m b e r t v a l a m i váratlan " édes a n y a o s ó k j a : o r v o s s á g
TARCZA.
r i l
L a
rt
T
e
m
i
o
t
A valódi hártyás
torokgyik.
A torokgyulladásnak e n e m e 2 — 7 é v i életkor közti g y e r m e k e t lepi m e g első sorban. C s e c s e m ő k e t , korosabbakat rit kán bántalmaz. Fellép szórványosan, máskor j á r v á n y o s á n . A nedves, a hirtelen változó légkör, a tél, a tavasz eleje szeretik fellép'.etni, i l y v i s z o n y o k közt fejlődik é s l e g t ő b b u y i r e a v é g l e t i g fokozódik. H o g y fertőzéssel t e r j e s s k e d í k - e , m i g nincs k o n s t a t á l v a . M e g j e l e n é s e g y o r s v a g y iasau. lépjen fel azonban bármily gyorsan, ez megelőző kórjelek n é l k ü l n e m történik soba. Kórjelei o l y j e l l e m z ő k , m e l y e k utal k ö n n y ű ráismerni. E g y szeri látása mindenkorra e l e g e n d ő . E t miután a gyors felismerése é p oly szük séges, mint a jókor alkalmazott helyes v é d e k e z é s , azérlis első sorban s z ü k s é g e s a s z ü l ő k n e k m e g i s m e r k e d n i a k ó r j e-
n a g y öröm éri. u g y e l g o n d o l k o z i k , m i n t h a a m i t s z e g é n y e m b e r n e m h i s z e l . D e h á t szélni viselt d o l g a i k a t . Móré hozzájok ü l t a n a g y a p j a t e m e t é s e j u t o t t volna e s z é b e . a n n y i szent igaz, h ^ g y M ó r é L a j o s s o k u j és hallgatta a s o k csodát, m i k e t L a d á n y i k a t o n a .korában T a l i á n o r s z á g b a n lá'.ott. A z t h a l l a t t a m , h o g y a u a g y r r ö m t ő l s i r v a b a n k ó t k a p o t t a z Ócska hatosokért. «• D e m i '.Örtéajék azzal a t e n g e r S á n t a F e r e n c i n e k i s s o k m o n d a n i v a l ó j a f a k a d az e m b e r ; e z t m á r , b o c s á s s a n a k m e g , n e m hittem el soha. H o g y e z merő pónssel ? Lajos m e g a k a r t a v e n n i a szom volt. T i z e n h é t e s z t e n d ő v e l ezelőtt Peaten k o h o l m á n y , erősen b i z o n y í t j a az, h o g y a széd eladó telkét, a z a s s s o n y a z t taná j á r t a m e g b o l d o g u l t tiszttartóval. M ó r é Lajos m i n d e n este visssajfitt s Móré g y e r e k s z e m e e g y c s e p p v i z e t k i csolta, h o g y t e g y é k félre. E g y i k s e m e n n e m adott m a g á b ó l , h a n e m i n k á b b szik* g e d e t t , a d d i g c z i v Ó d t a t , m i g e l r e p ü l t a m e g s z e r e t t e k é t társát. N e m v o l t a k azok b o l d o g s á g . A z elaeállotí b o l d o g s á g m e g rosz e m b e r e k , c s a k e g y k i c s i t s z e r e l t é k rakat v e t e t t . Mikor h a z a ért, Kati á k i s k e r t b e n s í i m o l y a n , m i n t a v á u d o r f e c s k e ; n e m az i t a l t ; a k á r t y á t m e g azért v e t t é k e l ő , a z e l h a g y o t t f é - h o g y a k k o r k e v e s e b b e t iszik ax e m b e r . az ő s z i r ó z s a - m a g v a k a ) szedte;- egész tele ó r a z többet v i s s z a I g a z , h o g y L a d á n y i hé borju-lopásért v o l t m á r a k ö t é n y e . C s u d á l !: o z v a n é z e t t z é k h e z . hoi az urára, bol a fazékra. A z asszony h a z a m e n t az a n y j á h o * két h ó n a p i g ült a v á r m e g y é n , d e « s a borja a g y is m e g d ö g l ö t t v o l n a a tavalyi — M i t hozol k e d v e s g a z d á m ? onnan m e g b e s z e g ő d ö t t a v á r o s b a . L a j o s e g y s z ó : s e szólt, csak a fejé M ó r é Lajos m a g á b a m a r a d t a s o kj á r v á n y a l k a l m á v a l . H é t f ő n eljártak S o m k u t r a vásárt vel intett, hogy jönne b e . B e n t a n a g y pénzzel. N a g y dolog a p é n x ! M e g v i g a s z t ö l g y f a asztalra kiöntötte a tenger pénzt. tal m i n d e n bajt, elfeledtet m i n d e o b á n a nézni. M ó r é n a k volt pénze b ő v e n , futotta hegyte E g y pár darab legurult é s a z á g y a l átot, L a i o s ís azt hiv.c, h o g y a n a g y g a z a k ö l t s é g . H a z a j ö v e t a berkesi bujt. O d a Be n é z e t . n e k i . A z asszony d a g s á g b a n észre BŐ veszi, h o g y e l m e n t a z t ő n beszóltak a N y a k i g l á b zsidóhoz, Re m e t é n a f a l u v é g é n m e g á l l t a k az á rendás szinLe rosszul lett a n a g y b á m u l a t t ó l . aBszony. H a n e m mikor este hazajött a a — K i n c s ! ! K i a d t a ? k é r d ó v é g r e k i s a j t ó b a n n e m várta s e n k i , m i k o r a s z o n á l , S z s k á l i o s o n p i h e n ő t t a r t o t t a k e g y porczió p á l i n k á r a , m i k o r K a t a l i n b a értek magához térve. b á b á n a g y talált m i n d e n t , a h o g y r e g g e l — A * Isten! h a g y t a , m e g c s ó v á l t a a fejét, n a g y busán az h i t t é k , h o g y otthon v a n n a k mar, o l y a n közel v a n e g y m á s h o z a k é t falu, hát b e — H á t h a a z ördög a d t a ! m o n d a l e ü l t » p a d k á r a é s e l g o n d o l k o z o t t . M e g u n t a m a g á t a s z o k a t l a n e g y e ü l teK a k o r c s m á b a . balkan Kati. t
:
B
O t t h o n pusztult m i n d e n . A z a d v « r i d ü l l é t b e n ; n e m v o l t k i h e z e g y szót s z ó l j o n , n e m hoeott b e s e n k i v i l á g o t , n e m t a v a s s z a l n e m daraszolta m e g s e n k i , föl k í n á l t a s e n k i m e l e g v a c s o r á v a l . F ö l á l l t v e r t e a g y o m . A kis kertben n a g y o t nótt es l a s s a n ó v a t o s a n , mint k i lopni m e g y , a üú.ük, a magas d a d v a és minden áron* a k e r t e k alatt a k o r c s m á h o z k e r ü l t . A m e g a k a r t a fojtani a r ő i s a b o k r o t , m e l y K ö z m e g e g y e z é s s e l fölvitték az uratornácson m e g á l l t . B e m e n j e n e ? N e nek: b i m b ó j a a l i g tudott k i f a k a d n i . A s á g h o z a k a a t é l j b a , az e l k ü l d t e Pestre. menjen ? A z t á n eszébe j u t o t t az üres ház, szoba r e n d e t l e n a s á g y v e t e t l e n , az e d é n y N e m telt bele e g y h ó n a p , megjött a v á a s z o m o r ú szoba étre benyitott az piszkosan. lasz, a borítékba m e g szinte ezer p e n g ő . ivóháfba. A kincs m e g e l H s i o t t E g y kr*jczár A levélben az állott, h o g y itt v a n az ára, O d a b e n t a hosszú asztalnál a k á r se m a r a d t b e l ó í e . C s a k u g y a n a z ö r d ö g a rosz pénzért j ó t k ü l d e n e k . A z t is m o n d ták, h o g y v a l a m i kereaz'es v i t é z e k á t m e n t ő m e l l e t t p á l i n k á t i d o g á l S á n t a F e adta, d e v i s s z a is v-tte mind e g y s z á l i g , í g y lett l a s s a n k é n t Móré Lajosból, renc*, a h a r a n g o z ó , m e g L a d á o y i M i h á l y utazóban áshatták el a k i n c s e t első l e g é n y b ő l az utolsó a s e g é s z f a az urasági erdőkerülő. H i n d a k e t t ó o l y a n A ki akarta elhitte, a k i n e m akarta k a c z a g o t t e g y e t ; n e m lehet a z t volt, a k i t f é l l á b á n á l f o g v a r á n g a t a z ö r l u b a n , H a d ü l i ö n g é l v e v é g i g m e n t u ntb e b i z o n y í t a n i . S o k a t m o n d a n a k a s a r a k , . d ö g a rotwba. I s t e n k i s é r t é s v o l n a elbe Lajos m e g h a r a g u d o t t Érezte, hogy vére erősebben lüktot, h o g y ö k l e össze szorul, d e erőt v e t t m a g á n , e g y szót s e szólt,
HCSZONKfcTTfiDlK
Z A L A I
ÉVFOLAMY
kell a g y e r m e k e t í meghűléstől, nem kell engedői, b o g y alant járó, s ű r ű ködös n a p o k b a n , esőben, télen é s t a v a s z elején sárb..c. h ó b a n a nap n a g y o b b részét ' a szabadban töltse e l ; jó l á b b e l i v e l kell ó v n i a l á b a k a t a nedves h i d e g talajtól; ködben tartson s g y e r m e k az orra és szája elé kendőt, mert a k e n d ő n át s z ü r e m k e d e ' t l e v e g ő r í ' k é b b és melegebb,te hát korántsem olv ellenséges a légszer v e k r e , mint az iménti. T ö r e k e d n i kell arra Í B , b o g y az egészséges g y z r m e k to 1. B e k e z d ő időszaka. r o k g y í k b a n szenvedővel ne é r t n ' k e z z é k , M i n d i g hurutos k ó r j e l e k k e l lép fel. i l y h a l o t t a k a t ne látogasson, l e m e t ő b : ne A g y e r m e k napokon át rosszal érzi m a kisérjea, s z ü k s é g e s ebez m é g az is, h o g y g á t , n y u g t a l a n u l a l s z i k , k ö n n y e n air, meg be. cg üíési esetükben a szülők s e l á k i s s é lázai, n é h a k ö h ö g , v a g y orrából togassák e g y m á s t , feltétlen szükséget) pe erősen n y á l z i k , sokszor trüsszent, h a n g j a dig, h o g y a lakbfllyíségek tisztán tartas fátyolos, szóval g y a n ú s , néha u g a t ó . E s a n a k , szellőztetve, k a r b o l s a v v a l f-rtőz kórjelek után,ha a fejlődésben a k a d á l y r a tétlen I e g y e n e k . É s h a mindezek daczára a n e m talál, u g y s ú l y o s b o d i k és » v é g 'érmek c s a k u g y a n m e g b e t e g ü l n ? , u g y letig fejlődik. a.-, alábbi gondviselésben részeaittodsek. 2. S ú l y o s időszaka. A m i n t a g y e r m e k rosszul é r e m é Most h a a nyerv tövét evŐkanálD\ éllel erősen l e n y o m j u k , látni fogank m a g á i , többször köhögne, nála l á z j e l e n sárga, szürke színű lencse, v a g y ennél is s é g e k m u t a t k o z n á n a k , n y u g t a l a n u l a l u d K ö n n y e n airnb, hangja, fátyolos, nagyobb hártyás képletekot a gyuladt n é k , m&ndolák vörös éa duzzadt n y á k h á r t y á g y a n ú s lenne, u g y e g y p e r e s e t s e m keli késni az orvosi segély i g é n y b e v ételével. ján. M i n t h o g y pedig e h á r t y a k é p l e ; e k a k ü l ö n b e n is szük hangrést mindin< N e m tanácsos most a véletlentől várni si kontár k á b b megszOkitik, azértis a beteg foly kert, m é g k e v é s b é holmi házi, ton n e h e z e b b e n vesz lélegzetet, l é l e g z é s e szerek a l k a l m a z á s á v a l m i d Ő f f e c s é r e l n i ; fürészelő recsegéssel történik, mely néha szóval : a k c d v e i ő időt e l m u l a s z t a n i , sípoló, láza Dövekedjk, k e z é v e l s z á j á h o z m e r t e b e k e z d ő időszak t a ' t a t i k l e g a l k a l orrához k a p k o d l e v e g ő é r t : n y u g t a l a n s á g a m a t o s a ü b n a k a beteg m e g m e n t é s é r e . É s orvos g y o r s a n m e g k a p h a t ó folyton é s különböző m ó d o n f o k o z ó d i k , ha e s e t l e g eresen izzad, arczárói verejtékcseppek hul- n e m v c l n a , u g y a szülő v a n u t a l v a meg adni az alső segélyt, n e h o g y az u ' ó b b é r lauak le, arczbŐre e l k é k ü l és ha e k ö z b e n szünetelés n e m áll be, u g y a beteg fulla k e z e n d ő orvos k é n y t e l e n l e g y e a m o n d a n i : k ó e ő ! d ó által m e g h a l , ellenkező esetben a be lekkel, e z e k u t á n p e d i g a védek e i é i i a a g i t i r t i i t a l . A hártyás torokgyik kórjelei. A hártyás l o r o k g y i k n a k kórjelei a bekezdése ós fejlődése szériát módosulnak, . t. i. m i k é p s z á l h á r t y a k é p l e t e k s z a p o r u lata megnehezíti, felfüggeszti a légzést. A betegség b e k e z d é s e , fejlődése és b e v é g z é s e szerint 3 időszakot lehet raegkü lonböztetni, n é v l e g : bekezdő-, s ú l y o s • és v é g z e t e s i d ő s z a k o t !
teg h á r t y á s , g e n y ü l é k e s t ö m e g e k e t k ö p ki, m e l y r e l é n y e g e s e n y h ü l é s áll b e . 3 . V é g z e t e s időszaka. A z á l b á r t y á k annyira halmozód nak a l é g u t a k b a n , h o g y ezek amiatt m i n d i n k á b b s z ű k ü l n e k , u t ó v é g r e teljesen e l d u g u l n a k , h o g y ezt köhögése közben sem lehet hallani; n a g y fáradtsággal lé legzik, k ö z ö n k é n t c s ő v e s á t a k u h á r t y á k a t is k ö p ki, s m i n t h o g y a z a g y nyomástól s z e n v e d , azértis a beteg aluszókony lesz, arczvonásairól a s z e n v e d ő állapot leolvasható, szemei elhományosodnak, v é g t a g j a i és körmei e l k é k ü l n e k , teste h i d e g lesz, érverése fogy, hátraszegezett fejet idestovr. dobálja, m í g végre 2—7 napi i d ő k ö z alatt a léiegzés m e g s z ű n t é v e l fuladás, gutaütés, agy h ű d é i okoz halált. A védekezési
magatartás.
S z ü l ő k és" orvosok v a n n a k h i v a t v a v é d e k e z é s i m a g á t rtást e l f o g l a l ó i é vész teljes b e t e g s é g g e l Bzemb^n. 1. A s z ü l ő k
védekezési
magatartása.
T u d v a , h o ; y a n e d v e s , a hírtelen változó légkör, a tél, a tavasz b e k e z d é s e , a b e t e g s é g fertőző természete feletti kéteB állapot u g y a n a n n y i h a t á n y o k a h á r t y á s t o r o k g y i k létrehozatalában, azértis a m e l y i k szülő g y e r m e k é t e b e t e g s é g ellen ó v n i akarja, annak első feladata a felső rolt h s t á n y o k k a l s z e m b e n g y e r m e k é t Óvni, illetőleg azon h a t á n y o k a t k i t e l h e t ő módon h u t á s t * lanitani, eltávolítani. N e d v e s időben, hirtelen változó ns> p ó k b a n , télen, a tavasz b e k e z d é s é v e l ó v n i
cz&n, a g y e r e k e k kicsúfolták, megbaji g á l i á k , a z ö r e g e k k i t é r t e k a z útjából, a z a s s z o n y o k elfutottak előle, M i k o r aztán hazaért ée e l ü l t p u s z t a , piszkos, d ü l e d e z ő h á z b a , e s z é b e j u t o t t a k a o o l d o g napok, a z asszony m o s o l y g ó arczával, c s e n g ő k a c z a g á s á v a l . Olyankor kivette a pálinkás üveget m a g a e l é tette és a bzurtos a s z t a l r a bo r u l v a fölsóhajtott: — Hej! Nagy
kincset
ve;zlettem
én e l !
A kifogástalan gentlemanek. Irta:
Balázs
Sándor.
X . város k a s z i n ó j á n a k e g y k i s e b b t e r m é b e n öt-hat s z e m é l y b ő l álló tárraság unatkozik. M i n d csupa ur éa gftidag ember, k i n e k tehát j o g a van unatkozni, mert m ó d j a v a n hozzá, B k i m a g á n a k n e m te* b e t s z e m r e h á n y á s t a z i d ő elpasarlásáért. A z unalom a g a z d a g o k k i v á l t s á g a . P a m l a g o k o n és z s o l y é k e n fesztelen k é n y e l e m m e l e l t e r ü l v e s z i v a r o s n a k es l á t s z ó l a g f i g y e l m e s e n h a l l g a t j á k Stefit, kí k é t n a p e l í t l érkezett Parisból, s k i o l y a n lassan é s v o n t a t o t t a n adja elő é l m é n y e i t ée u i d o n s á g a i t , h o g y a k i n e k szivarja kiég, 'U őfercz alatt már s z u n d i k á l n i kezd.. . f \ j r e m a g a Stofi i s e l s z e n d e r e d i k a m i n t h o g y s e n k i n e k BÍncs k e d v e b e s z é l g e tést kezdeni, o l y csend áll be, h o g y a s óra k e t y e g é s e is hatlatszik, v a s t a g bur kolata daczára. E z a n n y i r a h a t Muk i idegeire, hogy felugrik s z é k é r ő l n a g y o t t ásít, s azon k é r déssel riasitja, fel a társaságot, h o g y n e m mennénk színházba? S e n k i s e felel. N e m alszik agyán m á r s e n k i , de e g y i k s e m érzi a felelet szükségét. M u k í e g y máaodperczig v á r , k é r f i
K
Ö
U
Ö
N
DECZEM3EE
I n y i l a t k o z a t o m b ó l kifulyó b i z a l m a s m a gatartást! részemről a közszolgálati k é s s é g hiányozni nem fog. Tisztelettel TERSÁNCZKY JÓZSEF Z a l á m p g y e - K a n i z s a járás orvosa.
I l y k ö r ü l m é n y e k közt u'keresebben h á n y t a t a rézgálicz. É s v a n n a k o r v o s o k , k i k a h á n y t a t ó b o r k ö v e t a rézgálicz e l é helyezik. A rézgálicz h a s m e n é s t n e m idéz elő, g y o san, k ö n n y e n és biztosan h á n y t a t . V a n n a k orvosok', k i k a r é z g á l i c z n a k a b á u y t a t ő borkő felett azért a d n a k e l ő n y t , mert a z o n k í v ü l , h o g y n a g y o b b a d a g b a n biztos és k ö n n y ű h á n y t a t ó , k i s e b b e n pedig m á s í t ó hatással b í r ; h a t a g y u l á dé? vbszatorlására, az á l h á r t y a k é p l e t e k to vább képzésénok Megakadályozására.
Adóügy. Az és
államok
hatalma
létezése,
polgárainak
ben
i s mivel minden
1883.
nem bérbeadott lakrészek után pedig a I I I foka hízosztályadő rovandó ki. tekintetbe
vesz-
8 z u k , hogy a fent jelzett 4 5 0 0
Már most, ha
bér
beadott lakrésze 2 3 8 , 8 0 2 bazbérjövedelem
után
béradó
26.746
mellett
frt 8 3
is
kr
16%-kos frt
02
kr
haladása házbéradó lett 1 8 8 3 . érre kiróva, a adófizetési nem bérbeadott lakrészek után pe
képességén alapszik, ezért, de külön
E g y i k é t u g y , mint m á s i k á t e g y e s a d a g o k b a n por'alakban saját n e v é v e l uta sítási felírattál k-i) kéznél tartani, mert por a l a k b a n n e m romlandó, t o v á b b tart h a t ó , f o l y a d é k b a n r o m l a o d ó , tehát elŐtótbeni tartásra nt-m a l k a l m a s . H i d e g e t kell a ' k a l m a z n i a g y u l a dás fejlése, a z á l h á r t y a k é p l e t e k szapo rulata ellen, azonnal, a m i n t a g y o r m n k hangja tompul, f á j d a l o m m a l nyel. H i d e g vízba mártott és kifacsart, v a g y j é g e n h ű tött r u h á v a l kell k ö r ü l t e k e r n i a n y a k á t , azon czálból italul h i d « g v i z e t r e n d e l h e t n i ; apró j é g d a r a b o k a t keli n y e l e t u i éti j ó , ha f a g y l a l t o t , h i d e g , édes tejet es^ik.
30-án
dig
csak 9 8 4 2
frt 2 0
kr bázosz-
az tály adó vettetett ki, tesz összesen élénk 3 6 , 5 8 8 frt 2 2 krt házadót. önként
honpolgárt
adózás legközelebb érdekel figyelem
és megbeszélés
p ez V Ö D ,
kedves
—
tárgyát
kötelességemnek
ké- következik tebát, hogy azon esetben, i s ha N a g y - K a n i z s á n az általános ház
merem az njév küszöbén ez ügyben béradó 1 8 8 4 . évre behozható lenne örvendetes szívvel ismertetni meg tisz a bérbeadott lakrészekre kinyomozott 238.803 frt 8 3 kr bérfisszeghez telt polgártársaimat. Ugyanis összeírása
a
ház-
három
és
egymásután elrendeltetett. zalamegyei f.
évi
kir.
ostóber
nov. 8-án
lakrészek
megelőző
évben
A z idei a
adófelügyelö
urnák
1 1 - é n 3 8 6 6 . sz. és
2 0 2 5 0 . sz. a. kelt rendé
hozzászámítandó volna a nem adott túlnyomó ficatio
(becslés)
még 2 3 8 . 8 0 3 kitenne 477,607
tehát frt
bérbe
lakrészek atán pariutján
frt
eszerint 66
legalább
8 3 kr
is
bérösszeg,
az
krt és
adóalap igy ebból
leszámítva az 1 8 6 8 . X X I I . t. cz. S z é k r e k e d é s esetében sós vízzel k - l í lete folytán, — vonatkozva a nagy illetőleg 1 8 7 5 . évi X X I I I . t . cz. k l y s t é r t adni. méltóságú m. kir. pénzügyminiszté rendeletei szerint adómentesnek en 1883. évi febr. 26-án N a g y e n y h ü l é s t szereznek az e l v o n ó riumnak s z e r e k , azértis a b e t e g s é g f o k o z ó d á s á h o z 1 2 7 6 . s z . a. magas rendeletére ^ agy- gedélyezett 2 0 ' / i - k o s t a t a r o z a s i költ képeat a k e z e k e t és a l á b a k a t e l v i s e l h e t ő , séget, a fennmaradó 8 0 % - r a vagyis Kanizsa városában 1 8 8 3 . november m us á r ü s z t í e 1 kevert m e l e g v i z b i kell 3 8 2 . 0 8 6 frt 1 3 kr tiszta jövede1 9 é n megkezdett és deczember 2 4 . tenni. M u s t á r k o v á s z t v a g y tnustáip^pirost delemre 2 0 7 , , - k o s béradóvei 7 6 . 4 1 7 lehet feltenni a e z o m b o k r a , s z ü k s é g b ő l befejezett ház- és azok lakrészeinek frt 2 3 kr tiszti általános bázbéradó pótolja a mustárt a reszelt torma, a sz-ile a helyszínén Jtörtént Összeírásának esnék, fizettetik pedig 3 6 . 5 8 8 frt t e k r e f e l v a g d a l t csípős vörösh >gyma ! Éi eredménye a következő: ez e g y ú t t a l azon időszak, m e l y b e n a z i s 2 2 kr. Eszerint a jelenlegi házadó Összeiratott N a g y - és Kis-Eanizsa A beteg g y e r m e k e t s z o b á b a n , a g y k o l á s g y e r m e k e t a z iskolából o k v e t l e n kulcs és az általános házbéradó kulcs törvényesen egyesfiit város területén ban tehát melegen kelt tar ..ni, Őiizní a v i s s z a kell tartant. közti különbözet 39.829 trt 0 1 krt összesen 9 0 8 7 szoba m e g h ű l é s é s a n s g y o b b testi m o z g á s o k E z e k n é l többet tenni orvos v a u h i v a t v a tesz, erre pedig még egyéb közter ellen, mert * kettő c s a k fokozni képes a és 3 3 7 bolt É s megtörténhetik, hogy e m e g e l ő z ő v é d e hek is kirovandófc volnának, melyek betegséget. Hársfavirágforrázatot kell k e z é s már m a g a is c z é l h o z v e z e t . összesen 9 4 2 4 lakr. vele p a t a i melegen, h o g y k ö n n y e d é n iz szinte jelentékeny összegekre te 2. A z o r v o s o k m a g a t a r t á s a . Ebből bérbeadva talált. 4 2 6 4 szoba zadjon, mert h a s h á r t y á s t o r o k g y i k n a k hetők. M i n d i g n a g y f e U d a t azok részről és o k a m 'ghüiés, n e d v e s l e v e g ő volt, u g y a z . . . . . . 2 4 6 bolt izzadás csak előnyére válik ; és ha a z iz is k e d v e z ő s i k e r t biztosítani, m e r t a m i Igy Nagy-Kanizsa városára min összesen 4 5 0 0 lakr. zadás h a m a r o s t n jobbra n e m fordítaná k é p m ö u d á m : „ arány lag ritkán g y ó g y u l . den esetre elónyös, hogy az általá Éhez hozzászámítva a házadóra az állapotot, sőt a n e h é z lélegzés m i n d i n - ! ° ? J b. v á l á s u k n a k lé , k i s m e réttel nos házbéradó ez idó szerint még k á b b fokozódnék, u g y m i n d e n t é t o v á z á s ! felelhetnekmeg, m e g k í v á n j á k h e g y a b e t e - vonatkozó pénzügyi törvények és sza behozható ném volt. nálkül 5 - 1 0 p e r c z e n k é n t m e g kell h á n y - 1 8 f e j ő k o r v e h e s s é k át, s a m n a, b e t e g bályok értelmében az uradalmi tisz s z ü k s é g é n e k tartanak azok atni, m e r t a h á n y t a t ó h á n y i n g e r e s t u l a j i k ö r ü i t e o n i Nagy-Kanizsa, decz. 2 5 . 1 8 8 3 . tek, vasúti tisztek és őrök, valamint donságánál fogva a gyu^adás megtorlására • élje iiésében a szülök t á m o g a s s á k . OSZESZLY A N T A L . jogi személyek és magánosok által és az idegrendszerre j ó t é k o n y a n h a t . d e Kendéinek hánytatót, alkalmaznak természetbeli másrészről a gége és a tüdő n y á l k a h á r - h i d e g e t , forró vízgőzzel árasztják u s z o I-szolgáiknak átengedett .yájáo lerakódott á l h á r t y s k é p l e t e k e t k i bát, belélegzéseket, permeteléa*kat tesz j lakásokban tartalmazott 1 8 6 szobát, A pikantéria a társadalomban. üríti, t o v á b b szaporodását korlátolja. nek, c d s í k a t o r o k és a g é g e beteg r é tesz tehát a bérbeadottab száma j B é n . 1883. deci. 2 4 . A n n y i v a l i n k á b b s e m B z a b a d a h á n y t a - s z e i t ; másító s z e r e k e t v e t e t n e k b e v é t e l r e , tássál késni, vagy e z t a'ap'-fllan a g g o d a e l v e n á k o t a l k - I m á z n a k , a hngy a b^te 4 6 ö 6 lakrészt. Már most ezen 4 6 8 6 E becses lapok f. évi 100-ik i lakrész az összeirt összes s fent ki lom miatt mellőzni, mert a b e t e g s é g for g e t a faládáktól m« g m e n t h e s s é k , c s ö számában egy . czikk jelep pjroeg a dultában n a g y szerepet visel. ves eszközt tolna k a g é g é b e , l é g c s ő b e , tüntetett 9 4 2 4 lakrész feléből, vagy is pikantériáról. A tárgy — " n e m pe lakrészből levonatik, marad A hánytatót orvos által k e l ! m - g - sót m á s k o r gégemetszést alkalmaznak. 4 7 1 2 d i g a pikantéria — ugyanannyira rendeltetni, előlétben k é z n é l tartani l e g É • mi dÖn a b e t e g s é g *géaz*égre még a túlnyomó nem bérbe adott k i v á l t , midőn a hártyás t o r o k g y i k •••'kát fordul,minden elŐ't tapasztalni Iehet,hogy lakrészek száma 26 szoba. Ennél érdekes, bogy talán nem veszi rosz s z ó r v á n y o s a n , akár p e d i g j á r v á n y o s á n a láz f o g y , az á l h á r t y á k feloldódnak, k i néven a t. olvasó, ha ez ügyben én fogva N a g y - K a n i z s a városában az m u t a t k o z i k , megrendeltetik a hí.ny atÓ- k ö p e t n e k , a l é l e g z é s Felszabadni, n y u g o d t is kifejezést adok nézetemnek. 1 8 8 3 és 1 8 8 6 . évi házadó b o r k ö v e t h á n y t a t ó g y ő k é r r e l c s , megren állupot, n y u g o d t a l v á s állnak b e a h a n g 1 8 8 4 . M é g csak a közel mollban volt, deltetik a rézgáliczo:, h o g y m i n d e g y i k e j a v u l , a k ö h ö g é s elfogy és i g y ax ejré.-z tekintettel a közadó kezeléséről szóló K o s s u t h kéznél Ingyen, mert m i n d o n i k e n e k m e g eég 14 — 2 1 napi időköz alatt h e l y r e á l l . 18.83. X L I V . t. cz. I . fejezet 1 1 . hogy a nagy hazafi v a n saját tulajdonsága, m<*lyet az orvoaok Ajánljuk figyelmébe e s o r o k a ' a §-ra. az 1 8 6 8 . X X I I . t. cz. 7 . i l L a j o s nagy aggodalmának adott figyelem nélkül n e m hagynak. g y e r m e k s z e r e t ó s z ü l ő k n e k éi l e g y e n szít- letőleg 1 8 7 5 . évi X X I 1 L t . cz. 5. kifejezését a felett, hogy a magyar A h á n y t a t ó borkő k ö n n y e n okoz j bad ezúttal a m é l y e n tisztelt k ö z ö n s é g n e k § nak 3 bekezdése értelmében v e irodalomban terjedni kezd a Z o l á g y ö n g í t ő hasmenést, tehát e szer h u s m e - j boldog ú j é v e t k í v á n n i . K í v á n o m p e d i g , iéle ragályos betegség. N a g y o n is néaekre hajlandó, rosszul táplált ós g y ö n g e , h o g y soraim e l k é s v e keltsenek f i g y e l m e t , tendő ki. tehát a bérbeadott lakré házbéradó, a alapos volt a halhatatlan száműzött gyermekeknek nem adatik. d e h a jönni fogna a v e s z é l y , u g y kérek szek ntáu a 1 6 % - k o s h
e l
(
!
dőleg körülhordozza t e k i n t e t é t , s látva Tüdő vész! rád, a k i f e l e s é g e d . T e a s t m o n d o d , h o g y b o g y e g y i k sem m o z d u l , e felkiáltással, T o v á b b ! V i g y á z z a t o k 1 mert m é g h á r o m é v m ú l v a i t t h o n le-szesz. Da éa i s V i g y e n el h á t az ördög b e n e t e k e l ! k i f e l é csak e g y e t l e n szavazatotok v a n ! i s m e r e m a tengert, s z e s z é l y e s a z éa hara indul. Unalom I gos. K i tudja, m i l y g o n o s z c s í n y t k ö v e t E pillanatban az ajtó feltárul a b e V e s z t e t t e l e k ! E g y viperáért m e el e l l e n e d . Összetörheti hajódat, e k i v e t lép rajta Aladár. g y e k E A b , barátaim e z e g é s z r e g é o y ! het i s m e r e t l e n messzi p a r t o k r a . A z é r t é n O l y hevesen lépett be, b o g y m a j d N e m az én r e g é n y e m , n e ijedjelek m e g , m é g ö n k é n y t e s e o a d o k n e k e d k é t e s z t e n n e m összeütközött M a k i v a l , a ki midőn h a n e m a L a w a l i é r e asszony r e g é n y e , a dőt az á l t a l a d k í v á n t b á r o m m e l l é . E z egpíii&ntotta őt, m e g l e p e t v e felki k i v e l e l h i t e t t é k , h o g y hasonlít axon k é p idő alatt m é g a k a n n i b á l o k k ö z ü l i s v i s z áltott : hez, m e l y r e a L o u v r a i g a z g a t ó s á g a a z t s z a t é r h e t s z . É a várni f o g l a k h ű s é g g e l é s H á t te honnan j ö s z ? i f i k o r é r k e z fogta rá, h o g y a K l e c p á ' r á é . A a z e g é n y s z e r e l e m m e l . D e n e f e l e d d , h o g y m á h o z tél s m i k o r i n d u l s z ? Mert hozzád m i n d i g L a w a l i é r e a s s z o n y t e s a b ó k r a j o n g ó v á öt évre- pontosan itthon kell l e n n e d , m e r t e g y s z e r r e kell e három Kérdési intézni. tölts. M i n d e n áron u g y akar m e g h a l n i , t o v á b b e g y órával s e m fogok r á d v á r a Brüsszelből j ö v ö k . - t e g n a p é r k e z t e m , mint az e g y i p t o m i k i r á l y n ő v i p e r a m a k o z n i . S z a b a d n a k f o g o m é r e s n ú m a g a m a t . a holnap indulok Kairóba. M e g m o n d o m , rástól. a férjhez m e g y e k , h a m e g s z e r e t e k v a l a mert m á s k é p tovább f o l y t a t n á d % allataD i hát ki ez az é r d e k e s L .waliére kit, v a g y m e g ö l ö m m a g a m a t , h a a z é l e aaidat. T e r i n g e t t é t ! M i n d m e g v a g y t o k , asszony ? tet u n a l m a s n a k találom. S z ó v a l , o l y sza e g y s e m halt m e g k ö z ü l e t e k . H á t mit rendelkezni, Igaz, hiszen ti n e m i s m e r i t e k ! L a b a d o n fogok m a g a m felett csináltok ? m i n t a k i n e k s e m m i k ö t e l e s s é g e sincs a w a l i é r e asszony a l e g s z e b b a s s z o n y a v i Látod. l á g o n ! Férje tongerésí k a p i t á n y éa igazi v i l á g o n . M é g mindig. N a , ez k ü l ö n b e n ízlés specialitás, valódi u n i k u m ! Azon napon, ö beszélte n e k e d m i n d e s t ? dolga. Ki jön velem E g y i p t o m b a ? m - i y e u e s k ü v ő j é t tartotta, tengerre szállt, ő. M e g b o l o n d u l t á l ? — bordó I m r e — h o g y a v i l á g o t körül utazza. E n n e k m á r S h o g y jutottál é p e n te e m e g b í z á s hiszen o t t most kolera v a n ! öt é v e , m é g m i n d i g uton v a n . A fiatal hoz, h o g y v i p e r á t szerezz s z á m á r a ? N o s ? H á t ö r ö k k é akarsz élni ? T u d 1 eány pedig várja őt t ü r e l e m m e l . Elhitettem, magammal, hogy sze jatok, mért m e g y e k é n m o s t K a i r ó b a ? É n n e m i g y e k s z i k helyettessel v i - relmes v a g y o k b e l e , s a s t m e g i s v a l l o t E g y r e tizet, bogy e g y i k s e m .találja ki gaastalní m a g á t ? tam neki. közülelek ? .. A h barátim, ez a fiatal l e á n y tüne' Kihallgatott? T r e n t e el Q u a r e n t e l m é o y , o l y k i v ó t e l . m e l y h e z hasonlót zoha Ki s a z t k é r d e z t e , h o g y be ís tud • I n g y e n n e m felelek. E g y r e tizet, sem látott s e n k i . O n m e g s d á s a csodálatra o á m a z t n e k i b i z o n y í t a n i ? százra ezerét 1 K i t a r t j a ? m é l t ó . U g y beszél férje távollétéről, mint A z t f e l e l t e m , h o g y k í v á n j o n bár É n ! monda m i n d e g y i k , s k é i perez a l e g t e r m é s z e t e s e b b dologról. S z e r e n c s é m i t , s é n m e g h a l o k , h a n e m t e l j e s í t h e t e m . m ú l v a A l a d á r g a z d a g a b b leaz ezer forint j é t m e n t m e g á l l a p í t a n i , s i g a z a v a n . É s mit kívánt? tal, v a g y s z e g é n y e b b tíz ezerrel. Miadketten szegények vagyunk, s va E g y é l ő v i p a r a párt. A z t m o n d t a , D e m i n d e n k i n e k csak e g y s z a v a g y o n n é l k ü l nincs boldogság, s a n n a k , b o g y nnm b i z o n y o s b o n n o , h a n e m j ö n - e zatja v a n . H a t a n v a g y t o k , ez hat tölte h o g y e g y e d ü l h a g y o t t , a n e m v i t t m a g a k e d v e m e g h a l n i , e e s t u g y akarja tenni, vés, e g y i k e t e k e l t a l á l h a t j a ! val, n e m ő az oka, h a n e m m a g a m v a g y o k : m i n t K l e o p á t r a tettet E l f o g a d j u k ! É n m e g m a r a d o k ' elaŐ féltem a tengeri betegségtől I D e h á t azért h o z s a k ö n n e k v i p e r á t , f ö l t e v é s e m m e l l e t t : T r e n t e et Quarefite É s aztán m é g m e d d i g akarja várni h o g y m e g ö l j e m a g á t ? — k é r d e m l ő l e Tovább! a férjét? fal h á b o r o d v a . Asszony ! F é J e s z t e n d f i g ; a k k o r betelik « s ö t N e m ; azért h o g y b e b i z o n y í t s a , h o g y Tovább I é v , m i t e g y m á s n a k ígértek. M i k o r a z es szeret, axuíán m i j u t a l o m r a u í m i t h a Párbaj 1 k ü v ő r e g g e l é n , értséfek m e g , r e g g - l é n tok é n , h a e s z e s z é l y e s k i v á n s i g A t teljeTovább! férjét hajósáéra kiaérte, i g y szólt h o z z á : Bitettem ? Vadászati J á r j szerencsével J o n a t h a n é s n e O o a l k u s l i k éa a z t m o n d j a , h o g y Tovább! * W e c d j b o g y itthon agy fiatal leilny v á r
Igaza v a o , moodám magamat meg h a j t v a , i e g y óra m ú l v a ajir a vasúton ültem. E pillanatban a o a e v e g o társasig e g y uj taggal a s a p o r o d o t t . A s ajtó m e g o y i l t ét D u z s o lépeti a Bzobába. ~V D e z s ő m á s fajta e m b e r , m i n t azok, k:knek e g y e d ü l i foglalkosaaa az unatku zae éa a z e x c e n t r i k u s k a l a n d o k hajháaaasa. M á s iskolából valtí k o m o l y , t é v é k e o y , a h á z i j a éa fi k ö z ü g y e k i r á n t m e legen, é r d a k l u d o , b á r a j e l e n v o l t a k s z e m e i b e n 6 Bem e g y é b k ü l ö n c z n é l , c s a k h o g y m á s n e m ű sportot ü z . N e m v a d á s z i k m e d v é k r e , bánom n é p s z e r ű s é g r e . Szereti m a g á t üo epei tetői, s örül, . h a a s újság írók m e g d i c s é r i k . E z a j e l l e m z é s n e m h ü és nem i g a z s á g o s . D e z s ő őszinte odaadásnál él a k ő i Ü g y e k n e k , a eröa m e g g y ő a ö d é s e . h o g y e z t t é v e , k ö t e l e s s é g e t teljesít. A s t biszi, h o g y n e m c s a k a a e m e s s é g , h a n e m a v a g y o n is kötelességekkel jár. £ mellett komoly, ti karékos, j ó g a s d a é s htt f é r j . Nejét i m á d j a , s g y e r m e k e i iránt a l e g 5 n f e l á l d o x é b b szeretett*! v i s e l t e t i k . B e c s v á g y a , h o g y jó h . a a f i a k . t <ís k i t ű n ő férfiakat n e v e l t fiaiból. Az. i l y e n e m b :rek n e m r i t k á k a z unatkocok osztályában. H e g j e l e a é a e m e g z a v a r t a a társasá g o t , itzeniélyiBége varásszaal b í r , m e t y o e k h a t á s , a z o n n a l meglátszott. A szeszélyes külöllCZ h a n g u l a t b i i o o y o ó látszólag3a k o m o l y s á g n a k adott h e l y e t M é g A l a d á r i s elhallgatott. M i n d e n k c D e z s ő r e t e k i n t e t t , mert m i n d e n k i tndtp., h o g y n e m o k n é l k ü l k e r e s t e f..l ő k e t , E s i g a z u k volt. ( V g o következik.)
HUSZONKETTEDIK mert vert
ott a
ÉVFOLYAM
gyorsan
Zola-féle
gyökeret l e t e s
termék,
oly igen szeretnek hódolai operettéinek, szágból
És
importált
csileg
ép
Péter
é 3 utóda
oly
specáalitás,
a
kőztök, bogy ez méreg
erköl
, mint
Tatár
ponyvairodalmi
s c-^-k az
niánv
Offanbacii
ter
különbség
léte
meggyőződést
K Ö Z L Ö N Y
arról, n a k k é s z l e t b e n l e g a l á b b e g y - e g y dobuz labdacsot, nem er ' B r a n d t R ' c h á r d - f é l e i v á j c z i arra a z esetre, hogy h a h i r t e l e n v á l t o z á s kölcsrontó és hogy a leány elég á l l n a b e e g é a z s ó g ö k b e n , ( v é r t o l u l á s , kÓérett a r r a : a könyvből a z élettanu- l í k a , m á j - é s e p e b a j o k atb.) e bizto* é s íágot kisajátítani é s Bem egyebet. -semmi k e l l e m e t l e n v a g y f á j d a l m a s érzést n e m o k o z ó házi szert a z o n n a l h a s z u á l h a s (Végé következik.) t-ák. E g y doboz á r a a g y ó g y s z e r t á r a k b a n 70 k r .
a! »1 h"gy
Francziaor-
szemét,
:
mékei, zik
ezen,
Z A L A I szereztek
az olvasmány
tárgya
Hírek.
a franczia gyárt •
a társadalomra
néző
— Boldog nj e v e t k í v á n u n k j*'< ' '• Íj** n l . barátainak 1
U
Irodalom.
0
mig az a „hazai*
ponyva
véve, ha nem is válik .szere;
de
nem
A
demoralizálni fogja.
„ P i k á n s
Megvallom, még
ismerem a
la
nem
is láttam,
—
e l é g g é ismerem
mernék,
jövője
biztosítva, tességes
meg
nem
azért cziméból
garantirozni uak a
L a p o k
f-
pot ; mert de
az irodalom di
is kell attól tartani,
hogy a társadalmat
jelentek !
önmagába.,
hogy ezen
hazánkban
mint
jobban
bármely
lapé ; mert
más
m e g fogja
és
lapvan tisz venni
mindenki, aki csak hozzáférhet. Ha
a
tisztelt
csodálkozik, hogy „Boccaccio*
a
névvel
kesztőt még nem
fővárosi
sajtó a
takaródzó
szer
álezázta le, —
kor én még inkább azon
ak
csudálkozom,
hogy illető szerkesztő egyáltalán álnév alatt szerepel,
holott korunkban szám
Olvasóközönségünknek
ig a
i t Q í í í
individunm már szégyennek sem
tartja n e m c s a k ' a tást
üzní,
legrikitóbb
hanem
legocsmányabb
még
frivoli-
azt sem, ha a
frivolitásből
önhasz-
nukra csinálnak capitálist. És
nagyon
is
rosszul
cseleke
dett azon honatya, aki a magyar par lamentben afrivolitás túlkapása miatt a kormányt " Azt m i t a
interpellálta.
vagyok
t e h e t
k o r m á n y ?
nézetem szerint. ország
bátor
e z e n
kérdezni: e s e t b e n
jSemmit! — A
az én
kormánynak,mint
őrének, ugyan hatalmában áll
a társadalom mindazon
hii k ö z s é g é n e k ny ugal mázott főrabbija haláláról k ö v e t k e z ő g y á s z j e l e n t é s t v e t t ü k : „ A n a g y - k a n i z s a i izrael b i l k Őrség b á n a t telten é s a l e g m é l y e b b fájdalomtól át hat v« j e l e n t i , h o g y é r d e m e k b e n m e g őszült felejt he'len l e l k i pásztora F ő t i s z t e l e n d ő F a s s e l II r.-i-ii B . n y n g a J r m z o t t f ő rabbi ur, t ö b b t u d o m á n y o s m ű s z e r z ő j e az a r a n y t rdeinkorcdzt, v a l a m i n t a z osztr. c s á s z á r i , az '>n>sz császári"és a szász k i rályi m ű v é s z e t é s t u d o m á n y é r t a d o m á n y o z o t t n a g y a r a n y é r m e k birtokosa, f. bó 26"-án éjjel 1 2 ó r a k o r r ö v i d s z e n v e d é s u t á n éiet-íuek 83. é s h r l y b e n i m ü k ö d é ^ ó o e k 33-ik é v é b e n j o b b é l e i r e a z e n d - r ü l t . A d ^ g a e l h u n y t hült tetemei f. hó 30 á a déluttín 2 ó r a k o r tétettük ö r ö k n y u g a lomra. N a g y - K a n i z n á n , 1883. decztímber 2 7 - é n . * A b o l d o g u l t j e i e s férfiúnak t e m e tése r i t k a n a g y r é s z v é t m e l l e t t t ö r t é n t m e g . T e t e m e i fölött j e l e s m a g y a r - é s n é m e t n y e l v ű szónoklatok tartattak. Kitűnő e l i s m e i é s e e l kell n y i l a t k o z n u n k k i v á l ó a n az i t t e n i r a b b i , d r . N e u m a n n E d e , m a gyar szónoklatáról.
dudváit
—
Panoráma.
A főpiaezon felálli-
kiir
to't panoráma megtekíiüé-é*. HjHiiljuk közönségünk figyetmébi>.Látható: Párizs, Sz!.-Pétervár rs Coos'antínapoly nemzet moráljának ássák meg sírját; L nagyobbszeiu képe. — de ha a kormány a színházon és tani, m é h e k hatalmassá
most kezdené meg
válnak s egy
operátióját,
akkor
— S o m o g y m e g y e fiatalsága 1 S S 4 .
meg é v i j a n u á r hó 16-án Kopoavárott a m e azt, amit már régen meg kellett volna g y e h á z tnrmeibon z á r t k ö r ű r é - 5 z v é n y e s bált r e n d e z . A r é s z v é n y e s e k : D r A n tennie, — hanem bizony nagyon d o r k a E t e k . B-jck B é l a , B i c d e r m a n n Ot'.ó, furcsa fényt is \ e t n e a hazai állapo B o g y a y V i c t o r , B u r o n k a y Lajos, B o s n y á k tokra, ha a kormány pressiot gyako G é z a , B . u k * A n t a l , C h e r n é l G y u l a , I f j . rolna egy művészi ínstitatámra. F ó l l y József, F r e y s t i i d t e r V i l m o s , H e o c z L á s z l ó ; ll^ucz G y u l a , H e r t e l e n d y A u d o r , V i l á g o s , hogy a művészetnek I n k e y A n t a l . J a n k o v í c h G é z a , J a n k o v i c h nem szabad korlátokkal bírnia, szabad G y u l a . i f j . j A n k o v i c h L á s z l ó . J a o k o v i c h legyen 'pályája, mint a költészeté; Tivadar, Jeszenszky Imre, Kacskovics G é z a , K a c s k o v i c s G u s z t á v , Ifj, K> c s k o mert ellenben épugy megcsökönyösövica M i h á l y , Kacskovics Zoltán. K a dik mind a kettő, mint Schiller által pocsfy B s l a , K i z s VilmOB. L e h n e r S á n d o r , oly szépen megénekelt pegasus. M a r k f a i v y G é z a , D . Marton G y u l a , i í j . F e r m c z , B r . Pai-ta M i h á l y , i í j . í j a a kormány interventiőjára N t g y Sárknzy Béla, Sárkozy J e o ö , Somssicli van már szükség, ezeo körülmény Andor, S'ephai's Pa!, T a l i á n Andor, szomorú jele a még szomorúbb álla l e v e l y B é l a . T ^ v e l y L á s r l ó . T b a s s y E l e potoknak; késő a tűzoltókat akkor m é - , V é W y L * j o s , Véas^y M i h á l y , gróf hívni, ha a ház már lángokban áll. Z i c h y B é l a . K e z d e t e 9 órakor. A m e g h í v ó b-^léplijegyül s z o l g á l é s másra á t ott már talán mégis késő lenne az nem ruházh*;ó. (Karzatjegy 5 frt; e jó oltás. A z én meggyőződésem szerint tékony czélra tordittatik.) sem a kormányt, sem bármely más — A Balaton eredete. A föld hatóságot á . tulkapó frivolitás miatt rajzi t á r s a s á g m e g t a r t o t t ü l é s é n G y ö r g y A l a d á r a B a l a t o n eredetéről tartott felol vádolni nem l e h e t ; hanem, ha csak vasást. G e o l ó g i a i é r v e k k e l m u l a t t a k i , ugyan létezik hazánkban ez a szo h o g y a B a l a t o n n e m f o l y ó k összeüralésé morú állapot, én ennek forrásául ből, s s m e s ő v í z b ő l n e m s z á r m a z h a t o t t , d e mindaddig, mig engem az ellenkező a? 8-rm t e h e t ő fel, h o g y e g y k o r j é g á r ről meg nem győznek — • a n Ó- ( G l e t e c h í r ) á s t a v o l n a k i m e d r é t , a m i e m a n c z i p á t i ó t t a r t ó ml n - k a v i d é k e n s e m m i n y o m a s n e m képzelhető. A nőt én függetlenségében sze — A „ S o p r o n " c z i m ü társadalmi retem l á t n i ; gyakorolja jogait, de lap s z e r k e s z t é s é t ő l d r . B a a n E n d r e , m e megíon tol ássál. Barátja vagyok a g y e i tiszti ü g y é s z s z é lett m e g v á l a s z t á s a nóemanczipátiónak; de egyszerre sok f o l y t á n , h é t é s h á r o m n e g y e d é v i kitartó, erélyes m ű k ö d é s a ' i n visszalépett. H e jutott ki a jóból é s hölgyeink — l y é b e N é m e t h F e r e n c z lépett s z i n t é n h a tisztelet a valóban nagyon csekély tározott i r á n y ú p r o g r a m m a l . kivételnek — tévesen fogták fel ma — Teszprfemben S z i t a G é z a , a gasztos czélokat és jogaikat is téves m á r ott l e v ő k é t n y o m d é v a i versenyértelemben gyakorolták. Bizony nem z e n d ó , n y o m d á t állított. — Adomány h e l y e s czélra. A d n i igen régen volt az, hogy mikor a és ctéltndatosan adni, igen különböző d o leány-gyere sek a gyerek-czipókből log : j ó h e l y r e fekf i t e t t o O f r t felér 10.000 kinőttek és ezen korban már elis ol frtos b ő k e z ű s é g g e l . E s z t e r h á z y István vasták az „ezeregy é j * meséit, — grf, a p o z s o n y i f ő i s p á n , p é l d á t adott, h o g y de ezzel a szépirodalmi olvasások a földesúr a k k o r ad e g y s z e r i g a z á n , h a saját falujának adja, tannak a népnek, ofíiciell" részét be ís f e j e z t é k ; csak m e l y e g y ü t t él v e l e ós j a v á r a v a n n e k i . titkon olvasták elrejtett helyeken az A n e m e s g r ó f o y í i r a - u j l a k i b i r t o k á n . J á e g y e s remekírók müveit, hogy a nossy J i * v * plébános országgyűlési kép „papa" meg a „mama* meg ne lássa, v i s e l ő v e l e g y a k a r a t o n m a g y a r t a n n y e l v ű k i s d e d - ó v o d á t s z e r v e z a s e l e g y e s ajkú mert különben baj l e t t volna. Száz nép g y e r m e k e i n e k . E czélból i n g y e n tel között kilenczvenküencz szülő bi k e t a d . s az é p í t k e z é s k ö l t s é g e k h e z 100 zonynyal nem engedte meg leánya frttai j á r u l t . nak a regényolvasást, v a g y ha igen bizony
nemcsak
későn
kezdené
f
akkor a gatták
könyveket nagyon
megválo
és ezen kiválogatott
regénye
ket is csak akkor bocsájtották leánya iknak i olvasmányul
át,
hogyha
töké
3 0 -án
1883.
t e k e z i k a reolamokról i s m a r t e t i á s o k k ü l ö o b o z ő n e m e i t , e s z k ö z e i t , m ó d j á t , idejét, irályát, kibocsátásának, közlésének ide jét, m ó d j á t é s azok g y a k o r l a t i Ismertetése cséljából m a g y a r , n é m e t , f r a n c s i a é s a n gol n y e l v e n p é l d á k a t k ö z ü l . V é g r e é r t e kezik a f o l y a m o d v á n y o k r ó l , ' előterjeszté sekről P a n a s z o k r ó l , h i v a t a l o s j e l e n t é s e k ről é s s z a k é r t ő i v é l e m é n y e k r ő l a míod ezekből szintén p é l d á k a t közöl. E tartal mas füzet ára 30 k r . U g y a n e z e n k i a d ó n á l k a p h a t ó a z O o ü g y v é d e g y k ö t e t b e n , fél kötetekben és füzetekbeo. L a p v e z é T é T k ^ d ó Y SZlXAY'SiNDOR" F e l e l ő s s z e r k e s z t ő : T A S S ALM.0SL a p t n l a j a o n o s : WAJDITS J Ó Z S E F .
.
'
e E a ,
«n}"
áron.
Felhívás előfizetésre a
:
talan
l e v e l e z ő 10 ik f ü z e t e ( S z e r k e s z t i K o o r r A l a j o s . K i a d j a ifj N a g e l O t t ó . ) B u d a pesten a n e m z e t i s z í n h á z b é r h á z á b a n . E füzetben fulytattatik a hirdetések külön böző n e m e i n e k i s m e r t e t é s é , különösen p é l d á k a t hoz a h a l á l b e j e l e n t é s e k b ő l b ú c s ú b e s z é d ü k b ő l s t b . p é l d á k b a n ismerteti az üzlet: h i r d e t é s e k e t , a s z o l g á l a t felaján lása, állás e l f o g a d á s a iránti h i r d e t é s e k e t , a tőke kölcsönök ajánlására és keresésére vonatkozó hirdetésoket, a 6gyelmeszteté seke', vissza vonásokat, elveszett vagy talált t á r g y a k r a v a l ó h i r d e t é s e k e t é s k ü l ö n f é l e é r t e s i t é s e k e t és f e l h í v á s o k a t . A z u t á n szól a c z é g e k r ő l é s c z é g l á b l á k r ó l , közli a kereftkfdelmi c z é g s z a b á l y a i t ismerteti a c z é g t á b l á k czélját. A c z é g t á b l á k után ér
(E rumt alatt megemlített maukák NagyKaaiuáu Wajdits József kGnyrkeresekedéaébe huaznoa s z o l g á l a t o t t e s z ü n k — s ö r é n y kaphatok vagy általa megrendelhetők. Vidéki i ifi.-;.vei'. )>oata fordultával pontosan cszv é l e m é n y ü t i k s z e r i n t uzou c z i k k altul, kdzöit^tDL'k.) melyet , A g y e r m e k e k l e g v e— Hegjelent a M a g y a r á l t a l á n o s H i e i l c I m u B n b b t uro k g y a U d á gá u a k r é s z l e t e z é s ű a s z ü l ő k n e k " uziinen l a p u n k k e d v r l t Í I I R B E T É S E K dolgozótáros., T e r a á o c s k y József, K a n i zsa-járá o r v o s a , a z irodalom íerÓD is szép n e v e i k i v í v o t t jeleB szakférfiú, tollából v a n szereltedénk j e l e n s z á m u n k b a n hozni. T u d o m á s u n k s z é r i á i u turoklobok o g v is Ingjeu regény-metléklet minden sximfaoa é s regénye^ u r a l k o d ó k ; -e í g y h a s z n o s a b b i s m e r t e t é s - ' sel t. o l v a s ó i n k n a k ú j é v r e n e m Is k - d v e s kedhetnénk. —
„ B Ü D A P E S T I B Á Z Á R"
— G y á s z j e l e n t é s . A városunk izr.
czikkiró ur azon
DECZEMBEB
Beküldetett
Szózat a vidéken lakóknak, bogy a háznál
a
-
,
I e s z
v
Rp"V TIAO Vf»íiQ7íí Tííflíi ^ J*aoárban, hogy lapank a művelt magyar családok körében el van terjedve. Hálá5 ; O J ^u.azia,/,aiAa tekintünk m.iltra, bizalommal a jövőbe 1 A mi jntalraunk hiven teljesített kötelességünk t'idatában s a rrmv«-lt, lelkes magyar hölgyek tovább pártolá'ában vaa. Ez a „Kudapeíti Bazár" jubileuma ! Komócay József, a . B u d a pesti Bazár" főmunkatársa. Király János, a „ Hadapesti Bazár* tulajdonol szerkesztője. u
U
C
P
a
l
a
Előfizetési feltételek, 8
A „Budapesti Bazárra >
ingy>ne*refíénymeliéklettel együtt: Negyedévre: (januártM—máreaias végíí?) 9 frt 50 kr. — F é l é v r e : (január tól jnimis— végéig) 5 frt. — Hiro-n negyedévre: jaucirtól— decsember végéig) 10 frt. A „MéregkeverőoS szerelmei" czimQ regényért külön 60 kr. A . [juci > férje" czimü regényért külön 60 kc. ,Az amerikai nnokaöes czimü regényért külön 60 kr. —Bolti ára egy-egy forfnt. Az előfizetési pénzeket ily czim alatt kérjük beküldeni : K i r á l y
J á n o s
szerkesztenek,
Budapesten,
njvilág-nteza
1 6 Ik s z á m .
X
Előfizetési
felhívás
„KITARTÁS" képes politikai napilapra.'' a z e r k e a z t ő é s K l a d ó - t u l a j n o n o s
F e l e l ő s
Braakovies ©ySrgy, a
.Budapest*
volt
szerkesztője.
Tisztelt olvasó-közönség! „Ha m á s k é o t nem, Rothachildhos folyamodom s a .Kitartást" mégis megbuktatom.* E szavakkal b ú c s ú s o k el tőlem a „ B u d a p e s t * k i a d ó j a . É n Kcthschildhoz nem folyamodhatom, mert n e m tartozom f a j á h o z , é n c s a k a t. o l v a s ó k ö z ö n s é g n e k a pártfogását k é r e m , a s o n o l v a s ó k ö z ö n s é g é t , amely testes'.ől-lelkestől m a g y a r , a m e l y a magywr h a z a f ü g g e t l e n s é g é é r t v é l e m él ós h a l , a m e l y v é l e m é r e z , a k ' kor, midőn a „ K i t a r t á s a m a g y s r n e m z e t f e n s ő b b s é g é t biztosítani t ö r e k s z i k ; a m e l y h e l y e li, h o g y a s z a badság, egyenlőség és testvériség ssent elveinek ér v é n y t Bzeresnt i p a r k o d o m .
m é i előtt e g y e d ü l a m a g y a r n é p j ó l é t e l e b e g , a k i e r e j é t , i d e j é t , t e h e t s é g é t e g y e d ü l a m a g y a r ipar é s k e r e s a e d e l e m fejlesztésére, a m a g y a r i r o d a l o m , m ű v é s z e t s t u d o m á n y o k ápolására, a m e g y a r g a z d a j o g a i n a k s földbirtokának megvédésére szenteli.
É n R o t h s c h i l d hoz, h a f o l y a m o d h a t n é k i s , n e m f o l y a m o d n á m , mert b i r t o l l a m a t n e m v é s e t i s e m f a j s e m v a l l á s g y ü t ö l e t : t e s t v é r e m n e k m é g i s c s a k azt t e k i n t e m , a k i n e m z e t é t szerető j ó m a g y a r , a k i n e k e t e
Ajánljuk a „Kitartást* minden f ű g g e t l e n é r s e l m ü polgártársunknak, barátainknak, ismerőseinknek s a szépért, jcért lelkesülő h o n l e á n y a i n k n a k k e g y e s párt fogásába !
E s t tűzte k i f e l a d a t á u l a „ K i t a r t á s * s a t i s z t e l t olvasó kösönség, a mely as i g á s ssót szereti, az e r k ö l c s ö k e t tissteli, a v a l ó d i b e o s ü l e t e t t á m o g a t j a : n e m fogja m e g t a g a d n i a p á r t f o g á s á é i t ó l a „ K i t a r t á s t ó l * , a melynek proggrammja, az ő érzelmeinek, bitének, el v e i n e k h ü t o l m á c s a é s szószólója.
11
Brankovics György, a „Kitartás" szerkesztője. IV.
Gránátos-utcia
6.
sz.
A .Kitartás" ma a legolcsóbb mag var politikai napilap. B l ö f t z e t Ó B i Vidéken Egész
évre
1 2 frt.
Félévre . . . 6 frt.
fStxr:
:
Negyedévre . . . 3 frt.
Egy hóra
tarlBa-
1
frt.
E g y e s szám vidéken 4 kr. E l ő f i z e t é s e k a „ K i t i r t á s * k i a d ó h i v a t a l á h o z ; B u d a p e s t , I V . , R o s t é l y - n i c z a , K i r o l y k a w á r n y a 2 4 . sz. k ü l dendŐk.A Kitartás* ra m i n d e n p o s t s h i v s t a l u a l é s m i u d e n n a p e l ő l e h e t fizetni. — M u t a t v á n y H á m o k a t kiváuatra szivesen k ü l d ü n k . ' Gyűjtőknek tíz előfizető u t á n egy
tísateletpéldánynyal
szolgálunk.
végett, megelőző számokkal i n g y e n szolgálunk.
A „Kitartás"
kiadóhivatala.
(Rostély-utcza.
Károlykaszárnya.)
a vidéken
mindig
L _ U _
gxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
gfsF* U j előfizetőinknek a r e g é n y e k teljesaegs
lakókhoz.
N - m nj e l h a t j u k e l é g g é
leKft-azdagabb tarUlmu, legczél*reröbb éa legolcsóbb szépirodalmi div tközlflny, melynek minden zzáma tizenhat oldaton jelenik meg ditaesen illnitrálva, s minden szám mellett egy pompás, művészi kivitelt! t ö b b a l a k a B * i n e z e t t d i v a t k é p v a n m e l l é k e l v e , terménetea nagyságban kivágott szabás mintákkal, saámtalan azabásrajazal, fehérnemflek jelzéséhez való moaogrammokkal, a e s a Iád köreiében meghonosított viasonmtiDkálátokhoz színezett mintarajzokkal. Mi nem tártnak jubileumot! Pedig-ba>*kén tekínthetQnk visasa rőnS szerelme", czimfl regényét, ngyiziatéa Grandfort Manoe arra a huaaonitt Ívre, mióta l*pnnk a művelt migyar fafilgyek Lucte férje" czimü regényét, valamint Za<-cone Péter . A z ame szolgálatában állt Igen, 1884 évi január c'sején lapunk XXV likai anokaöca' czimü regényét — egyenkint 60 - 60 krért rrfn évfordulójába lép. Ünnepi év ez ránk nésve; de cem caak a mí dőlhetik meg. ünnepünk, hanem a magyar kfilgyeké i s ; mert a „Badapestí Ba Igen fontos a vidéki t. elSfi• etSnfikre, bogy szerkesxtSségflnk zár* ax elsü magyar szépirodalmi divatlap, mely, mióta magvar dijtúanni ajánlkozik mind ennem Q oly tárgyak megkaldésére. amik irodalom v a n : e z t aa éret megértei Rajtank kivQl csak a .Va a div • t. kézimunkák ¿a háztartás kSrebe tartoznak s ismerteti a sárnapi Uj»áe éa a .Pesti Napló" — mondhatják el magukról, fSrárosi e szakban foglalkozó legjelesebh és legjutányosabb üzhogy már'jubiláltak! leteket ia. Igen, a .Budapesti Bazár'-ra néxv* a köveikéit! ér ünnepi év Bendkivüli nj kedvezmény, lesz, s ez arra Bsztünöx minket, hogy a lelkes magyar holgyköaz, melyben a „BUDAPESTI BAZÁR* minden egyes eléfizetSnaje y.Gnsi>gnek lapnnkbox való h&<éget, ragaszkodását azzal háláljuk részesülhet! Laponk divatrészét ugyanit egy igen hasznos mellékmeg, miiizorínt lapnnk isépirodalmi réizét továbbra í i a legkelle letté bővítjük meg. mesebb olvasmányokkal lá'auk el ; divatréazét pedig oda tökálfMinden negyedévbén adunk egy ivet monogram mokkái és him..-.'.i-.-iiú. liugy »pm az angol, aem a franczia, sem a német divatz¿s-minták kai és bogy a monogrammok haszon vebetSk legyenek, !.-]• >.-; f.-]•.:', ne mnlják a magyar biilgyek kedvenex lapját a saját nevére minden elöflzetónónek „BUDAPESTI BAZÁR'-t jogában illand monogrammot megrendelni, melyet mí mintaivre elkészitU.-tQnk. Intézkedtnnk arról is, hogy megszerezzük a Hol Adnnk ingyen külön r e g é n y - m e l l e k l e t e t i s bein féle szinezett mintarajzokat, melyek az annyira kedvelt a a miuden számhoz egy tizenhat oldala ivet, melyből t olvaaónSink családi körükh-n meghonosított váazonmonkál átokhoz, színes ki varidövf I csinos könyvtárt cyujthetoek. J0v5 évi ingyenes regény mel rásokból é i hímzésekhez alkalmazandók, s így laponk lS84-ík liklptűnk ZáCCONE PÉTER hírneves franczia regínylrrt évfolyama ez aj melléklettel is gazdagodik „A k H e n c z m i l I t o m o s e m b p r A Rózsaszín borítékot cximil érdekfe^shíS regénye lesz. továMira is „Társalgó-caarnokul" engedjük át kedves olvasónőüj el öfi MIÓ női nk itzC"kÍvQl Gaborian Emilnek „Méregkeve I lüknek, az eddig is folytatott kérdésekre és válaszokra.
:XXXXXXX500CX500CXXXXXXXXXXXXXXXXXX>:
Z A L A I
HUSZONKETTEDIK, ÉVFOLYAM
DECZEMBES
K Ö Z L Ö N Y
30-inl883.
H I R D E T É S E K .
BUDAPESTI HÍRLAP Nagy-Kanizsán. B á t o r k o d o m a n. é. k ö z ö n s é g szives t u d o m á sára hozni, miszerint a „Megváltóhoz
1,
Csukássi Júzs. é s Rákosi Jenő.
A „Budapesti Hirlap" nem pártlap.
k ö z f o r g a l o m n a k á t a d t a m , m e l y n e k esetleg — be cses pártfogását kérem, teljes tisztelettel
KIRALY F E R E N C Z g y ó g y szerezz.
ÍOOOÜQOOOCOOOQSOQOQOOSQ
)ot5oooooooaojcQoooooooo J . 0. vaskereskedő
A „Budapesti Hirlap" rendes tartalma a következő:
Clayton és Shuttleworth g a z d a s á g i
Megjelenik mindennap, hétfőn és ünnep utáni napokon ís.
H.
g é p g y á r á n a k
fiókraktára
II.
Politikai
III.
Az
apró
a
t.
cz.
közönségnek
gazdasági
gépekben
dúsan
felszerelt
eredeti
gyáriár
gépraktárát mellett
és
minden
IV.
pedig;
kettŐB
arankát
gyűrűs
.
^.-.j^* P ' *i^^tfc~2L,
vaa-
vetőtaligákat,
lóber-
Biénagyüjtőket,
.-.^
mindenféle
kutszi-
legkiválóbb
mtnŐBé-
kívánatra
ingyen
hírek,
ügyek,
bővebb
zérczikk dekeiröl,
a
rakoztató
e l s e j é n
m e g k e z d j ü k
g r ó f
rendesen
valamely tudósítások,
hírrovat, czikkek,
tudnivalókról
tudósítások.
rovata.
mellékleten
a társadalom országgyűlési
szék, vidéki
leírása
események
Közgazdaság.
Ezenkívül
a jövárosi rovata.
események
Napi
VII.
Önálló
ve-
ismeretterjesztő,
tudósítások
és állandóan
egy-egy
osztályának ér~ tárcza, törvény
a
szó
divatról,
egy-egy
hasznos
regény.
S Á N D O R T Ó L :
T E L E K
czimft rendklTÜl érdekes c z J g i n y r e g é n y t
A „Budapesti Hirlap" rendes irói:
és
bérmentve.
oooooooooooooooooooooooooooo
8 Egy IV— VI. gyran. osztályt végzett O O ifjú egy helybeli gyógyszertárban gyakor- g nokul felvétetik, Q Bővebb felvilágosítást lapunk kiadóhi- 2 vatalában. Q ^OOOTOOCCOOOOOOOOOOOOOOOO
Csukássi
József
Benedek
Elek,
szerkesztő, Berényi
b. Kaas
László,
Ivor,
Kaeziány
gröj
Teleki
Géza,
Rákosi
Sándor Viktor,
ezredes,
Rákosi
Szokolay
Jenő,
Kornél,
dr.
Balogh Volf
Pál Vilmos.
R e n d k í v ü l i a l k a l m a k k o r l a p u n k r e n d e s terjedalrae, a m a l y 1 2 o l d a l n y i , h o l e g y f é l , h o l e g y e g é s z í v v e l k i b ő v ü l . N a g y o b b ü n n e p e k r e ü n n e p i s z á m o k a t a d u n k ki a f e l d o l g o z o t t hírlapi napi a n y a g m e l l e t t b e c ^ és é r d e k e s t a r t a l o m m a l . Kiváló e s e m é n y e k színhelyére külön tudósítókat küldünk, akik ügyasségök és magbizha lóságuk által e g y a r á n t l e k ö t e l e z i k a k ö z ö n s é g e t éa a s i e r k e s z t ő s ó g o t . Bécsben, Berlinben, Parisban, L o n d o n b a n rendes tudósítóink vannak, akik közvetlen benyomásaik a l a p j i n a d n a k h í r : arról, a mi e v i l á g v á r o s o k l a k ó i t f o g l a l k o z t a t j a .
azijakat.
ÁrjegyzékeK
VI.
mulattató
czikkekben.
J a n u á r
ujabb cautkás kuko lithatő kia s z e k r é n y tókat, trágyáié Ó B vattyukat valamint gü gépolajt és g é p -
leg-
boraaj'
Jontosabb
és
kettő.
m
ricza-darálókat, szál fecskendőket,
politikai
vasbor onákat, kiválasztó gépeket. hengereket,IÓhermag a g koptató gépet,
rostákat,
Pretsch f é l e
rendesen
a művészetek
V. Távirati
L e g ú j a b b aeerkezAtü 3 s o r o s e k é k e k e t , k é z i - j á r g á n y é s g ő z C B é p l ő g é p e ket, k o n k o l y v á l a s z t ó k a t ( T r i e u r . k ) őrlő éi d a r á l ó m a l m o k a t , d a r á l ó é s m o r z s o l ó g é p e k e t , sor éa s z ó r v a v e t o g ó p e k e t , répa és n z e c s k a v á g ó k a t , m i n d e n f é l e Bzelelő é s osztályozó
A
külön
vezérczikkek.
ismeretterjesztő
mindennap
az egyesületek, nemű
és társadalmi
Tudományos,
tárczák,
N a g y - K a n i z s a n. Ajánlja
Előfizetési ara": EgéBz évre 14 frt- Félírre 7 f r t Neaye>lévre 3 frt 50 kr. Pgy hóra ! frt 2 0 kr. Szerkesztőség és kiadóhivatal : IV. kor. kalap-ntcitt Í 6 . az.
P á r t j a — o l v a s ó i n a k kiterjedt köre. S z o l g á l a t o k a t n e m k í v á n s e k o r m á n y n a k , s e j o b b , se b a l p á r t n a k tenni csupán a k ö z ö n s é g n - k é s , a m i u g y a n a z , az o r s z á g n a k : Miből álianak ezek » s z o l g á l a t o k ? E l a ő sorban abból, h o g y m i n d e n r ő l a mi az országon belül v a g y k í v ü l a k á r p o l i t i k a i , akár társa d a l m i , akár m ű v é s z i , a k á r t u d o m á n y o s téren f e l m e r ü l : h í v e n , pontosan, g y o r s a n , r ö v i d e n , d e m é g i s k i m e r í t ő e n é s részrehajlás n é l k ü l értesítse k ö z ö n s é g é t . E t e k i n t e t b e n e g y hazai l a p - e m m ú l j a felül i . B U D A P E S T I H I R L A P ^ - o t . V a n n a k a n a g y o b b éa d r á g á b b l a p o k , m e l y e k ' e r j e d e l m e s e b b e n t u d ó s í t a n a k , de n i n c s , m e l y p o n t o s a b b a n és p á r a t l a n a b b a l s d n á értesítéseit, A „ B U D A P E S T I H Í R L A P " o l v a s ó k ö z ö n s é g é n é s íróin k i v ü l n i n c s e n s e n k i n e k e k e r e k földön l e kötelezve, s e osztálynak, se pártnak, s e kormánynak, se nyilvános vagy magán társaságoknak: a „ B U D A P E S T I H Í R L A P ' a l e g f ü g g e ti é n e b b l e p M a g y a r o r s z á g f ó v á r o s á b a o , ahol a s e g y i k l a p a p é n z v i l á g n a k , a m á s i k e g y - e g y hatalmas vaentnak s m á s i l y vállalatoknak, a h - r m a d i k a kormánynak, a negyedik a zsidóknak, as ötödik e g y - e g y f e l e k e z e t n e k , a h a t o d i k i. s z a b a d k ő m ű v e s e k n e k , a h e t e d i k n y o l e z a d i k e g y - e g y p á r t n a k a j á r m á t viseli. A „ B U D A P E S T I H Í R L A P * - n a k csak e g y hatalmasság parancsol, az diktáktálja vezérczikkeit, az szabja m e g m a g a t a r t á s á t , s e h a t a l m a s s á g : a n a g y k ö z ö n s é g é s a s ország a z o n o s é r d e k e . E n n e k tesz szolgálatot, a k i a „ B U D A P E S T I H I R L A P * - o t pártolja. N e k ü n k n i n c s kitől f é l j ü n k , nincs kitől r e m é l j ü n k , k i v é v e o l v a s ó k ö z ö n s é g ü n k e t , a m e l y itél s z a vaink é s c s e l e k e d e t e i n k felett.
főtér 16-ik szám alatt — m e g n y i t o t t a m , illetve a
czég
8xerkeBr,t5k H kiadótulajdonosok:
öö
czimzett
gyógyszertáramat — az Ebenspanger-féle házban
W E I S E R
POLITIKAI NAPILAP.
A „Budapesti Hirlap" a legolcsóbb politikai, szépiro dalmi, társadalmi és gazdasági napilap. E l ő f i z e t
é g i á r a :
F é l é v r e 7 frt. — É v n e g y e d r e 3 frt 5 0 k r . — E g y hóra 1 frt 2 0 k r . .S>5ŰTÍOEÍ>*5
oo ^
Csak rövid ideig látható. TR|
előfizetés l e g e g y s z e r ű b b e n
1
p o a t a n t a l v á D y n y a l teljesíthető e c x i m e n :
^ZZS)
„Budapesti Hírlap- Budapest, kalap-nícza 16-ik szám alatt.
Nagy-Kanizsán a főpiaczon megtekinthető
F A L K
T i s z t e l e t t e l a j á n l j u k a „ B U D A P E S T I E U R L A P ' - o t , elaő nemzeti állam érdekeinea, a t. m a g y a r közönség lekötelező figyelmébe.
ée r e n d í t h e t l e n h i r d e t ő j é t
a
magyar
Csukássi József, Rákosi Jenő
m
a „Budapesti Hirlap" kiadó t u l a j d o n o s ú .
nagy állat-
sereglete.
Naponta nyitva van
d. e. 10 esti 8 óráig.
K e z d e t e az 1 s ő n e k
d. e. 1 1 órakor, 2 - d i k n a k d . u. 3 órakor órakor 4 - d i k n e k este 7 órakor.
3-diknak
d.
MTTTATT7ATI-yBgri,Tn "TrTrn.1
Az áliatseregleí 70 nél több példányból áll.
HétkÖsnapoicon
mutatványok
Figyelmeztetés.
SOSBORSZESZ gyors enyhítést esxköxöl: .csúzos szaggttas, fagyta, fog- és feifájdamik, S2eingyeiigesegek. béav i M k , stb- stb •Uen. Fsgtleztltó szerit is igen ajánlható, a mennyiben a fogaik fényét elíssgiti a főf a l a t erosbiti és a s z í j tiszta, szagtaiia izi Djer a szesz elparolga.. ntio T.Iamint "jinl.tos t tm felmosásra is a balióegek er5,iiéséz«, a fejkorpa képződés oiegikldilyoz á s t r i és áznak eltávolitáaira.
h e l y 2 0 k r . — K a t o n á k Őrmestertől lefelé é s 1 0 a fenti á r a k n a k
tartatnak
d.
u.
állatok idomítása és etetése Tisztelettel
alulírott
a
t. c z . k ö z ö n s é g e t
3
felét
történik.
fent elősorolt állat a s e r o g l e t u e k l e g s z e b b p é l d á n y a i b ó l j ó l , t i s z t á n tartott á l l a p o t b a n
Ára egy naö ííeiiel 8 0 b.. e£j l i s e l üyeoel 4 0 ír.
fizetik.
Használati utasítás magyar . a g y német nyelr.n, Oisomaoyoiaica o é ' s o r á . a l .Hátra, minden a v . g h e . ingyen meilékeltetik. B r í i z a y K a l m á . n ,
é s esti 7 órakor, m i d ő n az
figyelmezteti,
hogy
valamennyi
állanak, n y n d
W
EL S t í . a o . ó i i í T a ' E a l .
Az általánosan ismert, j ó hírnévnek örvendő s- több oldilolag kitüntetett sísborsceiz késiitményem — keleDdőságénél ropva — aok ntánaáanak lévén az utóbbi időben kitéVe, elhatároltam, bogy azokon cwmjegyeimet módosítom s arra kék nyomat ban saját házam kulso" aíakját veszem ffl], bejegyeztetvén ast egyssarsmind védjegy ként a budapesti iparkamaránál.
Különösen kiemelendő az indiai elefánt PEPI, még eddig elö nem adott mutatványaival. é v e a aluli g y e r m e k e k
s z o l g á l
u. 5
ú g y m i n t : indiai idomitott elefánt, z e b u , k i r á l y t i g r i s , k ü l ö n b ö z ő fajú oroszlánok, p á r d u c z o k , foltos éa c s ' k o s h i é n á k , a m a r i k a i , orosz é s indiai, ú g y s z i n t é n jegeam e d v é k , óriási k a n g u r u k , e g y p u p a t e r e k , l á m á k , farkasok, pety m e g e k , tüs k é s d i s z n ó k , m o s ó - m e d v é k , a n g u i t t i , h a n g y á s z o k éo ormányoa m e d v é k , k ü l ö n böző fajú k í g y ó k , e z e k közt e g y 2 0 l á b n y i b o a conBtrictor, afrikai s a m e r i k a i s t r u c z o k , s z a k á l l a s k e s e l y u k , s a s o k , a r a r a s , k a k a d u k , p&pagályok, k r o k o d i l o k , ö r v ö s á l l a t o k , n e m k ü l ö n b e n m s j o m h á z ; itt k i e m e l e n d ő k e g y h a r m a d i k k i n ő t t k ö p e n y e s p á v i á n , ú g y n e v e z e t t erdei e m b e r s t b . — I g e n é r d e k e s agy p á r d u c z - é s f a r k a s c s a l á d az á l l a l s e r e g l e t b e n ellett k ö l y k e i v e l .
H e l y a r ^ k : I . "hely 4 0 k r . , H
s z i v e s a ü
élők é s
Védjegy 119 és 42i>.s*ám. Kapható: N a g y-K a a i % • i -tzenberg t , zieraovttz w . ss ABadaputen, noaenteia IV. A , rkertiét, w » « n « n m - ksrnt . 23. saam.. , . és Klein. Z i 1 a-K g e r i i o g : Ssilágyi Sándor, Hubinssky Hollésy Csnr g Fried é«Alb.rt. Sohvrartj.iiberg I., Adolf Zerkontz W. Mibaly., és A Eosenfeld A6 , :Pollák 8t.In, 8Io »a» »*; ' J, ,. * J" Tódor Jézset. X t n l b e l y : Polyi 3., Weiss A., SchleitTer A., Wansch F., 8 a m o g h: Dorn.r Kaj , WSrsbiirger Jaaao. i » i> _ Fliég Jéssef, Koblenczer Igaacz. B a l a t o n - F a r e d : Kollor KAroly. u
? ,
8
3
láthatók. S z i v e s látogatásért esd
F A L K Wajdite
József
könyvavomdijából
Sagy-Kaiiizsin.
e
3