Szentes, junius 11. 1876.
18-ik szám.
Hatodik évfolyam. Hirdetési árak:
Előfizetési árak: Bgéss é v r e
. . .
4 frt.
. . .
1 frt.
Télért
A h á r o m hasábra terjed* petitsorért egyszeri hirdetés n é l 18 k r . , a k é t h a s á b o s é i t 12 kr., az e g y h a s á b o s é r t
frt.
Kegyedévr«
Megjelenik e lap hetenkint v a s á r n a p , egy i v e n .
6 kr. számíttatik. A „Nyilt-tér M -ben a három h a s á b o s petitsor i g t a t á s i dija 15 k r . o. é. B é l y e g d i j m i n d e n e g y e s bei g t a t á s n á l 30 k r .
H U p szellemi r é s z é t i l l e t ő közlemények a szerkesztőséghez, a p é n z k ü l d e m é n y e k a kiadóhivatalból
Vegyes tartalma hetiközlfiny.
külden-
dők.
Hogy gazdálkodunk? (r—h) Nincs szándékunk ismét árvizes vezércikket irni. E veszedelmes tárgyat négy héten át szerencsésen szárazra cipeltük, s a pozdorjává zúzott buzditó gondolatokat, mentési eszméket szívesen bocsájtjuk (távirdánk, vasutunk nincs) a szél utján oda, hol e, nálunk bizonybieony megunt labdacsok (ne legyen rájuk sehol ne szükség!) még orvosságul szolgálhatnak. A veszedelmesei válhatott betegséget szereulésen s száraz lábbal, mint Izrael fiai annak idejében a vörös tengert, átgázoltuk volna. — De mivel minden betegségnek elő- és utó- kórjelei vannak, ugy e veszedelmes napok is hátrahagyták azon féiremagyarázhatlan nyomokat, melyek fölött nem egy panaszkodva sopánkodót találunk. Nem a gátra akarjuk visszavinni az olvasók figyelmét, voltunk ott elég ideig, s most már elmondhatjuk, hogy ott tisateletrs méltó nyomokat hagytak munkás keneink, melyeket a legnagyobb munkaidőben voitunk kénytelenek elvonni a föld tavaszi munkájától. És ezzel elmélkedésünk tárgyához értünk volna, melynek jelen helyzetünkben pár sort szentelui alkalminak tartjuk. A természet ez évben szokatlanul korán kinyílt, vetéseink meglepő gyorsasággal fejlődnek, ugy hogy földművelőink jól beosztott és annak idejében végzett munkájuk után, a legszebb reményektől támogatva, várhatnák a majd bekövetkező teendőket. Legalább ez az idő az, mikor gazdáink az első tavaszi munka után szünetelni és jelentéktelenebb dolgokat végezni szoktak. Ámde most másképen van. Polgártársaink, kik minden munkájukat annak idején el szokták
végezni, jelenleg még a dolog legjavában vannak. Sokan boszankodva gondolnak a szép tábla árpavetésekre, melyeket fölvettek volt a kalkulusba, s melyek helyett most a nagy és terhes munkával járó tengerihez kénytelenek csatolni a reményeket. Mi, kik nem örömmel nézzük a vidékünkön divó kevés, vagy éppen 6emmi rendszert neoi követő gazdálkodási módot, nyugodt lélekkel elmondhatjuk, hogy nem kevéssé örülnénk, ha a szokottnál jóval több föld esnék minden évben kapás vetemények alá. Földművelő polgártársaink közül sokan nem gondolnak azon veszélyes következményekre, melyeket elavult és haszonvágyszülte gazdálkodásunk maga után vonhat. Tekintsünk csak végig tavaszszal vidékünk termékeny határain s látni fogjuk, hogy annak jóval több, mint fele búzával van bevetve. Hányadik embernek jut eszébe, hogy ez talán nem is rendén van igy? S hányadik embernek jut eszébe más részről azon, elég komolyan figyelmeztető körülmény, hogy e vidéken, hol Magyarország legtermékenyebb földje van, alig minden tizedik esztendőben részesülünk valamire való termésben, mely, mikor legjobb is, távolról sem felel meg földünk aránylagos jóságának. Talán ennek is mindig az idő és a jó isten az oka, hová, reményünkben csalatkozván, ügyünket appellálni szoktuk ? — Másként áll a dolog. A baj főoka okszerűtlen gazdálkodási rendszerünkben rejlik. E rendszer, Liebig, vegyész szavaival élvén, — rabló-gazdálkodás, mely Sicilia gazdag, áldott földjét, Rómának egykori magtárát annyira terméketlenné tette, hogy az ma nem képes még népeinek életszükségleteit sem födözni. E z a l a t t az a b l a k a l a t t
T A 1 ( S £ A bajusz
halála.*
— Ballada. — É s a l á n y k a észrevette, H o g y hfítlen lett szép kedvese. É s az ifjn alszik mélyen N y o s z o l y á j a lágy ö l é b e n . 8 a leányka nyughatatlan, F o r r a keble, mint egy k a t l a n . A j k á t vészes szókra n y i t j a : . E n n e k a levét megiszsza!* É s az i f j n alszik mélyen N y o s z o l y á j a lágy ölében. N e m is t u d j a , nem is s e j t i : Mily n a g y veszély fenyegeti. Belop^dzik a l e á n y k a „Hütlen*-jének szobájába, 8 mint egy bosználl^ a n g y a l Ali fölötte réines arccal. H a j a borzas • . . szeme csillog . • « K e z é b e n egy olló villog . . . 8 n e m s o k á r a csitten-csattan: „ F é l bajuszod, hfítlen, itt v a n ! * É s az ifjú ébred, s z e g í n y , H a t u d n á : mily f u r a l e g é n y : Nem dalolna, nem f ü t y ö l n e , D e borulna szeme k ö n y b e . H a l l g a ! . . . „Mi e z ! . . . isten . . . i s t e n ! . . F ö l k i á l t a szerencsitlen. A t ü k ö r b e néz s l e r o s k a d . . . „ F é l b a j u s z o m , hol vagy, hol v a g y ? ! * • A „ B u d a p e s t J ó z s e f - v á r o s i szabadéivíl-kör t t helyiségében f. hó 20-4n t a r t o t t h a n g v e r s e n y n y e l összekötött családi estélyen szavalta gr. Festetich A n d o r u r .
E g y leány egy n a g y o t k a c a g . É s valami k i p p e n — k o p p a n . . , , F é L bajuszod, hűtlen, itt van!* B e n t fölocsúdik az i f j a , Kint nevetnek: vhaha-hihu!" Az a b l a k h o z megy s kitekint, H a j h , de v i s s z a t i n t o r g megint. F é l b a j u s z a b o t r a kötve A k a p u n van kifüggesztve. E z t k a e a g j á k , ezt nevetik, ti „fél bajuszuk n a k nevezik. H o g y e név ne veszszen r a j t a : Mit csinált az i s t e n a d t a ? ! A másik félt ie levette, 8 „ b a j u s z t a l a n - lett a n e v e l P ó s a
A
L a j o s .
KALÓZ. Beszély.
Irta:
Golcnich
Ferenc.
(Folytatás.)
Kevés idő múlva Lorison kapitány az utcán volt. Fejében ezer gndolat szillemlett meg. Majd m o r m o g á : azt s hajót elfogom, el kell fognom éltem árán i s ! Miss Andához készült éppen, midőn a berberrel találkozott. — Nos, mit akart ön, Ben-Schabba, mondani ezelőtt két hóval ? — Azt kapitány, amit most késő tudni. A „tengeri-kigyó u (él millió dollárral jött New York felé. É n a félmilliót Önnek szántam! Lorison csodálkozással tekintett a berberre, s gyanakvó halk hangou k é r d é : — Honnan tudja ezt? — Mi mind *nt t u d u n k :
Bérmentetleo levelek nem f o g a d t a t n a k el.
A mi gazdálkodási rendszerünk mellett — fájdalom — szintén szomorú kilátás van rá, hogy földünk ereje végleg kimerül. Ha például tekintjük azt, hogy vidékünknek több mint fele, évek hosszú során körösztűl búzával van bevetve, méltó okunk van félni, hogy földünkből a folytonos, nagymennyiségű búzatermelés által a raagképzésre szükséges anyagot kierőszakoljuk, s határainkat Sicilia sorsára juttatjuk. Ezen szomorú eshetőség kikerülése végett nagyon jó lesz idejekorán megváltoztatni szűkkeblű gazdálkodási rendszerünket és más esztendőkben önkényt hagyni meg, ha csak annyi földet is a kapás vetemények alá, mint amennyi most az árvízveszély folytán, akaratunk ellenére, ily célra fönnmaradt. T e k i n t e t e s s z e r k e s z t ő ur! Miután a „Szentesi L a p u f. éri 12-ik számában tér adatott egy, az olvasó közönség tájékozása végett irt nyilatkozatomnak: ennek folytán nagyon méltányos és következetes, hogy annak kiegészítéséül az ide mellékelt kir. járásbirósági ítélet is ezen bevezető levelemmel együtt közöltessék e lap hasábjain. A réazrehajlatlanul itélő olvasó, ez ítélet megolvaaása után, nemcsak tisztában lesz az ellenem intézett két rendbeli hírlapi közlemény illetékes becsére nézve, Ítéletével: de tudni fogja azt is, hogy azon por, mit e hírlapi közlemények ellenem fölvertek, mint piszok és szenny — kikre s minő mértékben tapadand le. Kiváló tiszteletem nyilvánítása mellett, vagyok Szentesen, 1876. évi april 27-én, tokintetes szerkesztő urnák tisztelője: Filó János, ref. lelkesz.
*
Ad.l22/i87«f. Ő fölsége a király nevében. A szentesi kir. járásbíróság által ítéltetett: Miután nemcsak a Si9 /187fl sz. a. dr. Pollák Sándor, városi főorvos és Götzl Bertalan gyakorló orvos urak által fölvett látleletből, de az e tárgyban kihallgatott Vári Mária és Széles Zsuzsanna, mint az egész panasziott eseten jelenvolt — Nem mindent. A „tengeri kígyó - nem fog többé úszni az Óceánon. Láttam, hogy elsülyedt a félmillióval együtt, azonban mit érdekel ez engem. Kalóznak gondol ö n ? A berber egykedvű arcott mutatott, elmosolyogta magát s feleié: — A tengerész könnyen válhatik corsárrá, ha van miért. Én Lorison kapitányt jól ismerem, tudom mit tehet s mit n e m ! — Ennyi az egész mondani v a l ó ? — Fájdalom most: ennyi! Lorison végig nézett a berberen, valami belső boszuság rezgett át rajta. Megfordult és szó nélkül ott hagyta azt. Egyenesen miss Andához sietett. A nő tőle kitelhető s z e r e l e m m e l fogadta, s Lorison hidegsége dacára is átölelte a karcsú derekat, Andát keblére vonta, ajkát roegcsókolá s k é r d é : — Szeretsz még A n d á m ? — Mindig s örökké! Távolléted halál nekem, s mégis élek, hogy viszontlátásainkban üdvözülhessek. Ne légy Georgesem oly hideg, kisértsd meg derültebb lenni! Lorison elmélázott. Aztán folytott halk sóhajban mondá: — Nem t u d o k ! — Nem tudnál vig lenni? Ne szólj igy, lásd melleted én csaknem gyermeked v a g y o k ! Georges, neked titkod v a n ? Szólj! mást szeretnél t a l á n ! ? Lorison reá bámult a leányra, arca valódi ellenmondást árult el, aztán kevés szünet múlva igy szólott: —- S ha ugy volna? — Viperává tennél! — A n d a ! Nem akarom, hogy ön előttem nőietlsn 1-gyen. A nőt nőiesség toszi kedveltté. Legyen ön nyu-
himlő elleni oltást jövő szerdán d. a. 2 órakor kezdj
szállíttatik át legtöbb. A szerb ágensek a brüni gyámeg saját lakásán. rosoknak minden rosz posztóját drága áron, az igaz, * A h ó d - m e z ő - v á s á r h e l y i 4s m a k ó i törösszevásárolják s Zimonyon át szerb f ö l d r e szállítják. — vénszékeknek a szegedi törvényszék kerületébe történt Nándorfehérvárról átjövök beszélik, hogy a háború még beosztása alkalmából, nevezett két város kérvényt ha. e héten mindenesetre megindittatik. A fejedelem 25-kén tározott intézni az országgyűléshez törvénszékeik meg. indul Nis felé haladó, 120,000 főből álló seregéhez. A hagyása végett. Csakhogy e kérvényezésnek, különösen g a z d a g a b b nándorfehérvári kereskedők e n a p o k b a n a a vásárhelyiek részéről, aligha lesz valami eredménye. pénzügyminiszterhez hivattak, ki őket kényszeritette, Elég baj az n e k ü n k is. hogy fejenként 5—8—10,000 mérő zabot, búzát s más * A z á l t a l á n o s i p a r t á r s u l a t ma, április effélét a d j a n a k a kormánynak hitelbe. Ugyancsak a „N. H . u - n a k irják Nándorfehérvár- 30 án d. u. 2 órakor tartja közgyűlését a régi kávéhár ból f. h. 22-iki kelettel, hogy ott i\ háború küszöbén helyiségében. Ismételten fölhívjuk e gyűlésre különösen áll. Konstantinápolyban nagy tanácskozás volt, melyre azon iparosok figyelmét, kik már is a társulat tagjai, a birodalom minden dignitása összegyűlt a szultánnál. miután ez alkalommal történik az elnök és a többi Megbeszélték a Szerbiában t ö r t é n ő k e t A fegyverke tisztviselők megválasztása, valamint a választmány ala zésről a legrészletesebb tudósítások feküdtek a tanács- kitása. Mindenesetre kívánatos, hogy főkép az elnökkozók előtt. Mi t ö r t é n j é k ? Fönntartassék-e a tömérdek ség jó kezekbe jusson, mert csakis erélyes vezetés költségbe kerülő figyelő hadtest Nisnél határozatlan mellett fog a társulat eredményeket fölmutathatni és időig, mialatt a szerbek Boszniát minden oldalon buj- özek által bizalmat kelthetni maga iránt. * V á s á r u n k úgy sikerült, vagy j o b b a n mondva, togat j á k ? Vagy j o b b volna-e Szerbiát egy gyors tett áltai ártalmatlanná tenni, hogy igy minden b a j n a k fő- nem sikerült, amint a mostani körülmények közt várni f o r r á s a k i s z á r a d j o n ? Ezen két kérdés fölött folyt a lehetett. Keveset adtak el és keveset vettek mindenből. vita e hó 17-én a Bosporus melletti palotában. A nagy Elég jellemző az a körülmény, bvgy összesen mintegy vezir a mérsékelt politikára mutatott több hajlandósá- 400 db. marha kelt el, ami más, j ó vásárok megszogot, melynek Rasid volt basa főszószólója. De Dervis kott számaihoz képest m a j d n e m elenyészőleg csekély. basa, Hussein Avni basa után a birodalom legjobb Hanem azért volt egy bizonyos cikkre j ó vásár is. tábornoka, erélyesen ellenezto e javaslatot; gyors cse- T á n a k ö n y v r e ? — Oh, ilyet n á l u r k még csak árulni lekvést tanácsolt, mely, nézete szerint, egyedül ment- sem kisértenek meg. Nagy kelendőségnek örvendettek, A nagy világból. heti meg a monarchiád. A szultán a vitát e szavakkal mint közönségesen, a szeszes italok, különösen a sör, A b é c s i v á m ü g y i és b a n k a l k u d o z á s o k , vágia k e t t é : „a Dervisnek igaza v a n ; változtassa tet- úgy hogy csak egy vásári korcsmában 15 akó kelt el mindeddig nem vezettek semmi eredményre, hogy mit e k k é szavait ! u E napon elhatároztatott, hogy a sere- az istenadta árpaléből. ként fog ezen kérdés megoldatni arról még ma semmi * A z o k n a k , kiknek más úton tudomásukra nem gek Szerbiába b e n y o m u l j a n a k . Ezen hir valóságáért bizonyosat nem lehet tudni, noha bécsi lapok tudni jutott volna, szolgálunk a hirrel, hogy az 1867., 18G9. határozottan kezességet vállalok. kitárják, hogy már egyesülés jött létre és pedig a közös és 1871. években besorozott katonáknak az idén máIgnutieff, kinek jó kémei v a n n a k a palotában, s v unterit! t alapján, ez azonban nem éppen megbízható jjus 15-én kell négy heti fegyvergyakorlatra Szegedre hir. Reméljük, miután minisztereink ismét Bécsbon vau- ki mindenről jól van értesülve, megírta ide o dolgok menni. áilásáf. amire nálunk elhatározták a védelmi háborút. nak. az alkudozásokat folytatandó iiiotőleg befejezendő, * S z a b á l y r e n d e l e t e k e t is csak azért bohogy azt be is fejezendik és, hogy j ö v ő szamunkban, Az ó-s/erbjai határra erős őrséget küldtek a törökök. c s á t a n a k ki a fölső hatóságok, hogy az alattas köze» ,en alkudozások eredményét uiiut tényt hozhatjuk A O r m á n á l erőszakos benyomulás fog megkísértetni geknek és a nagy közönségnek legyen mit meg n e m r é s z ü n k r ő l : de ennek sikere kétséges, mert a hadsereg i> • vasói nk tu < l o: i»ts a ra. tartani. A halak írása idején, vagyis április 15 tői juzöme a törökök ellen Nisnél szükséges. S z e r b i á b a n e^yre folynak a hadi készületek; lius l-ig a halászás szabályrendeletiieg meg van tiltva, A Nis melletti török ármádia számra nézve sok j .iciíjzi miuak hangulatai azon körülmény is, ho^y a és mégis széltiben halásznak a csongrádiak, teésiek és kai es-.hély í b b lehet a szerbnél. A fejedelem Alexinác kormány, azon korábban kiadott rendelete, miszerint k.-szt.-mártoniak most is a Tiszában és Körösben. | és Deligrád közt 120,000 embert állithat föl. — D e szerbt alutvalónak a határt semmi szín aiatt átlépui nem Szeretnők, ha a megyei hatóság intézkedést tanne e u milyen csapatok e z e k ? */.al>.u!, must szi-oruan hajtaíik végre, ugy hogy Szerb visszaélés megszüntetésére, miután másoknak ezen törItt méfc fejtegeti levelező, hogy a szerb csapatok ;il .itvaíónak most már esaknem teljes lehetetlen elhagyni vényellenes eljárása nekünk, szontesieknek is jelenténagyobb r é s z e még tűzben nem volt és igy aligha lest az országot, oly szigorú a fölügyelet a határokon, mely keny k á r t okoz. jó kimenetel*? a h á b o r ú n a k . a / t á n a különben is csekély kereskedelmet tel jesen tönkre * H a n g v e r s e n y lesz valószínűleg rnájua 13-án, te&zi: miből általában azt következtetik, hogy a szerb miután a nő- és dalegyietek által még március hónapra Heiyi hirek. hadak legközelebb támadólag fognak föllépni s Alexinác tervezett, de a közbejött árvizvesiély miatt meg nem * A v i z v e s z é l y — hála istennek — tökéletesen tartott hangverseny, ugyanazon programmal, a font körül döntő ütközet lesz rövid időn a szlávok és a tö rökök között. — Ugyan e dolog megerősítésére szol- megszűntnek mondható. Ma 21' 3" a vízállás, mely mel- említett napon fog újból megtartatni. u l n „Nemz. Hírlap." következő zimonyi tudósítása: lett már a k a r ó k töve is kilátszik. Éppen ezért veszély * J o ó K á r o l y ur, mint halljuk, az általa zongoraj v ' v idő ota százával r a k a t n a k hajókra s vitetnek át még n a g y o b b szél által sem származhatik. és hegedűre szerzett népdalokat ki a k a r j a adni. Nálunk ^ A hosszú szárazságott, mely már-már kétségbe- sokkal előnyösebben ismertek Joó ur dalai, semhogy B e l l á d b a a Magyarországon összevásárolt lovak. Weis t mesvári kereskedő szállítja e lovakat a szerb kormány- ejtőlgg kezdett hatni reánk, szerdán és csütörtökön este biztosan sikert ne jósolhatnánk vállalkozásának. nak, s ;.rukai. k i i b j i i készpénzben, fi liben 3 hónapra jótékony, b á r nem nagyon tartósesőzés váltotta föl. * L e g j o b b z e n é s z e i n k itt hagytak a faképnél, * G 1 a s e r G á b o r , városi orvos ur a szokott* megunván az árvizes kedélyben lévő közönségnek a szóló utalvanyokban k a p j a meg. A lovakon kivül poszíó tanuk, egybehangzó vallomásaikból, legfőképen pedig önmagának, vádló Bertók Erzsébet, Bartha Jáuosnéi ::k H panasz-jegyzőkönyvbe fölvett önkéntes előadás b ó l az ttinik ki', hogy panaszlott Filó János, tisztelet s ur őt sem meg nem verte, sem meg nem ütötte, *em a földhöz neiu vágta, hanem vádló, ki őt és házi népét folytonosan boszantotta, és az oda jövő-menőket boiránkoztatta — saját lelkészi lakásától és szobájából, minthogy az önként távozni nem akart, alkarjánál megfogva kivezette, s ekként az alkalroatlankodót eltávolítani igyekezett: mindezek alapján t. Filó J á n o s ur az i'lhífwi kért büntetés és birság terhe alól próbák teljes l ; anyában fölmentetik. Ellenben Bertók Erzsébet, Bartha Jánosné, mint ki ellen panaszlottnak meg nem cáfolt állítása, ugy a föntemlitett két tanú egybehangzó vallomásaikkal az bizonyodott be, hogy idegen lakásba erőhatalommal betolakodott, s ott még élelmezést is követelt, onnan távozni többszöri barátságos fölhívásra sem akart, mint ilyen, a bíróság által elrendelt orvosi vizsgalat és látlelet összesen 10 frt dijának 8 nap alatt, I n'or.!i'»ni vé^r* hajtás terhe mellett leendő megfizeté«-r!íji:ii*isz;;sifc;«tik. — A panaazlo által bemutatott orvosi i.'t-!vii-"I, ni • v különben is érthetetlen, de a 3i9/is7« s / . fö.nl vizsgálat iolvtán teljesen és alapoian megcáioíi bir i ü g y i e m b e vehető nem volt. Kelt Szentesen, april 10-éu. 1876 Temosváry Antal, aljbiró. Ezen Ítélet íVíok előtt élőszóval kihirdettetvén, abban Bertók Erzsébet, panaszt tevő és panaszlott Fiió János, tiszt, ur megnyugodtak. Egyik fél sem fölebbezett. Kelt Szentesen," april Jo-án. 18/6. Bertók Erzsébet k. k. v. Filó J á n o s m. k. Temesváry Antal m. k., aljbiró.
hogy azok a h a j ó mindkét oldalát befödték, s igy a hajó eredeti fekete szine egészen pirossá változott. Bár a tudósítások s fölhívások végpontjait örömmel olvasá, mégis kezdett mindenki iránt g y a n a k o d ó lenni. Föltűnt előtte az is, hogy Mr. William éppen Midőn Lorison elhagyta a nollen palotát, egyenesen akkor távozott Philadelphiába, midőn ő rendesen mega rakpartnak tartott. Egy utca szegletén nagy vörös szokott nála jelenni. F u r c s á n hangzott az is, hogy az hajógépeket vásárol. Minek az n e k i ? Azonfelül a berfalragasz vonta magára figyelmét, olvasni kezdé. ber ravaszságától is tartott, valamint az is gyanúsnak „ amely tengerész ezen corsárt tetszett, hogy az Little kapitány fél millió dollárjairól eljogja vagy lelövi, 3000 dollárt kap. Fölismerhető jelek: szólott. H o n n a o s hogyan tudhatta az a z t ? Fehér hajó, fekete zászló, középen fehér halálfóvel: RenMidőn az óra 11-et ütött, a kapitány az éj csenddesen az Óceánon tartózkodik. j é b e n h a j ó j á r a sietett s parancsot adott az indulásra. * elnök-tábornok, A matrózok lebocsájtották a vitorlákat, a gépek mozLorison meg volt lepve. E r r e nem számított. Erezte gásba hozattak, s a „Mort u gyorsan hagyva el a Ligthe körözmény hatását agyában. Azonban hideg nyugastreet rakpartot, a kapitány negyednapra már az Onlommal folytatta útját. tario molleti kasíélyban volt. E g y vendéglőbe lépett. A hírlapok mindenikében E k k o r ért meg benne azon elhatározás, melynek talált hasonló fölhívásokat. Itt-ott becstelen címeket is kiviteléhez azonnal hozzá is fogott. Minden értékes tártalált. gyat h a j ó j á b a vitetett. Gyémántjait s aranyait kabinetNemsokára hajóján volt. j é b e zárta, a szöveteket pedig a hajó aljában rejté el. Amitől Lorison kapitány leginkább tartott, végre A kalózokat kitűnő fegyverekkel, lőpor s golyókkal is bekövetkezett. látta el, sőt több hordó lőport s ágyugolyokat hordaA newyorki hírlapok egy hírhedt kalózról szólot- tott a h a j ó b a . Alidon minden a hajón vo!t, Zaffirit hit a k , ki az Oeeanon való hajózást valóban félelmessé v a t t a magához s igy szólott hozzá : Kivánkozik-e h ó n á b a ? teszi. Fölén:liték azt is, hogy az „unité a , „Pacifice" erős, — Szeretem hazámat, kapitány, de önt csak akavitorlás, kereskedői hajók, szintén e kalóz által sülyesz- ratom ellenére hagyom e l ! tett. k el. Fölhívták a köztársaság figyelmét ennek meg— Köszönöm j ó indulatát, de mégis m e g e r g e d e m , gátl.isára. Hozzá tették, hogy a kalózt könnyen föl le- hogy távozzék. L á t j a ama csomagot? Ötvenezer dollár het ismerni, mivel hajóján a támadás alkalmával ren- van b s n n e ? Az az ö n é : hű ember volt és igy méltó c desen fekete zászlót láthatni, melyen fehér halálfő van. jutalomra. A hajó neve s a kalóz-kapitány azonban, valamint — S kapitány ur szintén u t a z i k ? a fregatté is fölfedezhetlen volt. — Ö r ö k r e ! Azon ládácskában kétszázezer dollárt Lorison kapitány ügyes ember volt, s a támadás- !fog találni, oszsza föl a leányok között s ereszsze őket nál védpaizskép használt vaslemezeket ugy készitteté, útnak egyenkint.
godt. Sokat kell mondanom önuek, hogy szeretem! E z már u n a l m a s ! Anda Lorison nyakába borult s boldog érzettel rebegé: — Meghalnék éretted G e o r g e s !
— Ugy fog történni— Mondja nekik, hogy meghaltam, vagy mondjon bármit, az nekem mindegy. Mitse törődöm vele. Azonban volna önhöz mégis egy kérésem. Nem tudom, hová vet a sors. Ön el f o g j a árusítani e kastélyt s mához egy évre elküldöm megbízottamat a Hotel Imperialeba, kinek ön a vételárt át fogja adni. Bizom önben E leveleket pedig rendeltetésük helyére juttatja. Ne szóljon rólam sem miss Anda, sem miss Ella előtt. Mindkettő szeret. Nemde ön ügyes, körültekintő lesz? — Igen, kapitány. Aztán szótlanul nyujtá kezét a titoknoknak, melyet az szívélyesen szoritott m^g. Revolvereit övébe dugta, k a r d j á t fölcsatolta. Majd lóra ült s gyorsan távozott a tengerpart felé. A titoknok utána bámult, s midőn a kapitány eltűnt, halkan m o r m o g á : A kétszázötvenezer dollárt majd csak magamnak tartom meg. Bolond volnék, ha palotád árát is meg nem tartauáru. Mit törődöm én szeretőiddel, kalózkapitány? Megtekintette az iratokat, melyek a kastély eladásánál okvetlen szükségesek voltak, s midőn rendben találta azokat, önhitt mosolylyal goudolt rá, hogy egyszerre gazdag ember lett. Lorison kapitány h a j ó j á r a ért. Fölszedette a horgonyokat 8 elindult. Csak a k k o r érezte jól magát, hv a tengeren volt. Midőn a kisded szigetke. elé ért, fölsóhajtott. Előtte Georgine a l a k j a és szomorú arca lebegett, eszébe jutott a nő fenyegető kifejezése is: „ ó v szer azt. fogja ön hallani, hogy a megvetett Georgine a tenger halottja l e t t ! 4 Lorison megdöbbent. Visszaforditá a hajót, s a szigetnél kikötést parancsolt K b d t a rendeleteit, a hajóból lovat hozatott elő, fölült arra s egyenesen a kis ház felé vágtatott. Egész uton Georgine mondatát hal-
muzsikáitatásban való hosszú szünetelését. Páci János, Hupuczi György és Baktai Péter, az első zenekar e legjobb erői elmentek Szegedre — kántálni. Elég kellemetlen ez ránk nézve, kik még a 1 e g r o s z a b b időkben is szeretjük a j ó muzsikaszót. No de megmaradtak még néhányan, élükön Páci Miskával, kinek ezentúl sokkal többször kell majd a hegedűt forgatni, mint azt bizonyos időszakban cselekedte.
italokat A Halász padlásán tartott motozás 61 darab ákácfát kerített elő, melyeket a hűtlen csősz sajátkezűleg rakott kocsira a város házához való szállítás végett. Különben ennél merészebb mesterséget is űzött Kása az által, hogy, mert a vizveszély ideje alatt nem volt tanácsnok, aki díszcserjék kiszolgáltatására utalványt adott voloa, adott ő orgona-bokrokat és más egyebet saját szakálára és zsebjére. De mindezekről ő, a jám* E g é s z t ö m e g munkás lepte el csütörtökön bor nem tehet, mert — ugy mond — az isten elvette a városház udvarát, illetőleg a pénztári helyiség kör- az eszét. Arról, hogy megjöjjön az esze, majd gondosnyékét, ahol a Tiszán töltött napszámokat fizették azok- kodik a járásbíróság, melynek a kapitányság átadta. nak, kiket a város pénzért fogadott a védelmi mun° K é t i n g g o r a b o t keresett a kapitányság, kálatok teljesítésére. Az árvízveszélynek ilyen utóha- melyek elvesztéséről egy helybeli tanár jelentést tett. tása mindenesetre kellemes azokra nézve, akik pénzt Az inggombokat — igaz — nem fbdözte föl rendőrkapnak. ségünk, de talált helyette a tanár úr mosónőjénél;: Vecseri Zsuzsinál két pár fülbevalót, mint a gombokért * É l e l m e s s é g , de kissé furc&tt nemű egy helybeli háztulajdonosnak azon fogása, miszerint a tavaszi cserébe kapott ékszereket, továbbá 4 véka lopott kuidő beköszöntésével háza elől fölszedi a padlókat, gon- koricát és egy juhbőrt. Mindezekből az a tanúság, dolván, hogy nyáron úgy sincs arra szükség. Nevezett hogy sokszor olyant is talál az ember, különösen a háziúr azonban kifeledte bölcs számításából azt, hogy rendőr, amit nem keres, és hogy ha az isten aranynyáron is szokott eső, sőt még sár is lenni. Jó lesz, gombokkal áldott meg, vegyük ki az ingből, mielőtt ha a rendőrség elszoktatja ezt az urat a túlságos ta- azt a szennyes ruha közé dobjuk.
3 hold heréje nyári használatra kiadó.. — Farkas Gedeon 20 hold alsóréti heréje kisebb nagyobb részletekben pénzért kiadó. — Antal Jánosnak a vekerlaposou két hold lucernája nyári használatra haszoubérbe adandó.
Irodalom. * A „ M a g j ' a r o r s z á g é s a !N"asy v i l á s j " f. évi 16-ik ftzám* a következő változatos tartalommal jelent meg. Szöveg: f Báró Sina Simon. — Isten háta megett. Beszély a palóc nép-életbol. (Tóvölgyi Titusz.) Múzsám. Költemény, Szabó Endrétől, irodalmi levelek. A fővárosból: Báró Sina Simonrul. (Porzó.) Enid^ Király idyll Tennysontól. (Csukássi József.) Különfélék. Sakkföladvány. Képrejtvény. Szerkesztői üzenetek. Rajzok: Báró .Sina íSimon. Krakkói országos vásár. Táncoló patagónok. Tiszai csík-halászat. — Ezen, Ágai Adolf által kitüuöen szerkesztett szépirodalmi hetilap előfizetési ára negyedévre 2 frt 50 kr. (Kiadó-hivatal: Atbenaeum-épület) * -A. „ F i e y e l o " cimü, irodalmi, szépművészeti és kritikai hetilap 17-ik számának tartalma: Zalán futása. Moller Edétől. — Tótok és pánszlávok. Gáspár Imrétől. — Előszó az „Ítélet napjáéhoz. B. Kaas Ivortól. — „Füredi Öntse. - Kováry Bélától. „Kozma Gergely." Abaffi Lajostól. — Mikor született Berzsenyi Dániel? Berzsenyi Dezsőtől. Tárca: Donna Anna. Gróf Vay Saroltától. — Mindenfélék. — A „Figyelő" elötiz -t. si ára negyedévre 2 frt., mely összeg a kiadó: Ai^ner Lajos (Budapest, váci-utca 18. szám alatti) könyvkereskedésébe küldendő.
Közgazda3ág.
— A D u n a v i z e áradásának meggátíákarékoskodástól, még mielőtt követőket talalna azon — * E g y l e g y e z ő t adott át valaki a kapitány- sára vonatkozólag egy, a fővárosban időző gráci úgy látszik — egéazen uj rendszere: miként lehet a ságnak, mint melyet a húsvéti ünnepek után talált mérnök egy indítványt fog a tanácshoz b e t e r utcán. Tulajdonosa — tulajdonjogának igazolása után jeszteni. Az eddigi s különösen a mostani áradás járda kopását megakadályozni. * A c s o n g r á d i atyafiak kezdenek annak tuda- — átveheti a kapitányi hivatalban. Ugyanott egy gyer okául a szabályozási munkálatokat említi, s netára ébredni, hogy mennyit érnek. Minap egy ismerő- mek-ostor is van letéve, mint talált jóazá". vezetesen azt, hogy ez sok helyen szűkebb, mint iünk találkozott egy paraszt emberrel, aki igen szép Érte»itá«ek Dr. Üalaasa Péternek egy boglya ezt technikai tekintetek megengednék. — Az intehanet hajtott a vásárról. Valószínűleg éppen a i i é p hereazénája van eladó, megtekinthetni a Várháton La mi ditványban nemcsak kizárólagosan a főváros tetehén látása indította ismerősünket arra, hogy a meg- I»tván tanyáján. — Aszt. Balogh Mihály örökösök uri rületéről van szó, hanem a Bécs-Haziás s a Feszokott kérdéseket intezze a polgártárshoz. Mikor aztán utcfli háauknál 3 szoba melléképületekkel kiadó. — kete tengerig terjedő Dana folyamról. Az inditmár t u d t a : mennyiért vesztegették a tehenet, azt a Aat. Balogh Mihálynak a fölsöréten 3000 nsz. öl here ványozó reflektál a Dana folyamának sok h e l y e n kérdést is kockíutattn, hogy hat: „hová való kend, földje nyári hasznaimra Kiadó. — Özv. Kiss Aibertné- vuló sebes lefolyására s azon gyorsaságra, m e l y atyaíi?* — „No i s k é r d e z z e 4 1 — felelt az. — Tán nek a f«UŐ résan 8Va hóid Imre földje kiadó; értekezni lyel a Tisza szakad a Danába, s hogy az előbbi iölöslegea is hozzátennünk, kogy c s o n g r á d i volt a leh«t 111. t. 424. aa. a. — Ö j v , S Z Ű Í S Mihályné alaó években oly gyakran vizáradás nem történt, jámbor. réti 12 résalkt hereföldje egészben vagy résalelonkiut ennek oka szerinte az, hogy a Duna f o l y á s a * A r e n d ő r s é g k ö r é b ő l . Kása János, ezelőtt nyári hatználatra ki «dó ; ugyanott épttUtftk. több rend- csekélyebb s e b e s s é g ű voit. Az indítványban e z e n városi képviselő megunván az olcsó dieaőséget, meiy beli szobabútorok jutányos árért eladók. Eríekozhntni kívül említés t'jtctik az nszapierakudas megálezen állásból származik a gyakorlatibb téren akarvan • Székely Sándornál, 111. t. 389. sz. a. — Pnp Jánosnak lásáról is. tehetségeit érvényesíteni, beállott a túl a kurcai kertbe j tul a kureán 1 hold heraföldje nyári használatra kiadó. * A szalma é r t é k e s í t é s é n e k egy uj facsősznek. A városi elöljáróság pedig nemcsak alkal-! muzta őt ilyen minőségben, hanem kiváló bizalommal is viseltetett iránta, mint exképviselő iránt, aki bizon y a r a megszokta a város érdekeit lelkiismeretesen óvni. E s e bizalom annál jogosultabb volt, mert Káaa uram j á m b o r egy ember. Naponta eljárt templomba, csakhogy szerencsétlenségére éppen az isten házához vezető útjában esik Halász József korcsmája, melyben bort és pálinkát árulnak a hivő keresztényeknek. Így esett azután, hogy Kása gyakran szomjazott pálinkára. No de még mindez nem tartozik a rendőrség körébe. Történt azonban, hogy Kása ismét szomjazott, és hogy Kásának ismét nem volt pénze. Gondolt tehát „merészet éa nagyot." Szállított Halász korcsmárosnak (aki — mellesleg mondva — nem egy oldal szalonnának éa véka kukoricának fogta már pártját) ültetésre szánt akácfákat tűzre való gyanánt és kapott érte szeszes
Lakása 1. t. 329. az. t . Özv. Balog Sándornénak alsó ! n e m e északamerikai államok egyes terméréti 2 részlet heréje nyári használatra kiadó. — Csákó keny síkságain, hol a gabnaterroelést ép oly Balog Józaefnek az chő dűlőben levő 2 részlet here- aránytalanul kiterjesztették a marhatenyésztés földje eladó. — Szekeres örököaöknek derekegyházi rovására, tnint hazánk alföldi vidékein, hasonló oldalon levő 3% fertály tanyaföldjük eladó. Lakásuk szalmabőség állt elő, mint ott, s azután leg1. t. 508. sz. a. — L*kos Bálintnak aleó reii két hold gyakrabban elégették a szalmát, hogy legalább heréje nyári használatra kiadó. — Sarkadi Mihálynak hamuját trágyaként használhassák. Ezen hátráMueaibáton 30 hold földje kukorica alá teles munkálatra, nyos és nem eiéggé kárhoztatható eljárás folytán vagy haszonbérbe k i a d ó ; értekezni Jehet Zugi Sarkadi a szalma ára rendkívül olcsó lett, mely körülMihályival. — Pataki G á b o r n a k a vekerlapoaon 3 hold mény az élelmes amerikai gyárosokat egy uj heréje nyári használatra kiadó. — Józsa Jánosnak hé- találmány kizsákmányolására serkentette. A szalkédi szol leje lakhelylyel együtt eladó. — Elhalt Kunus mából ugyanis hordókat gyártanak a cukor, Jánoané háza kedvező föltételek mellett eladó, -agy liszt, mész, gyümölcs s több efféle áruk csomahaszonbérbe kiadó; értekezni lehet Sarkadi Sándorral golására és szállítására. Ezen az amerikai állaaz úgynevezett régi tisztház mellett. — Cs. Lukács Fe- mok területén szabadalmazott uj iparág utóbbi rencnek IV. t. 760. sz. háza- éa alaóréti egy részlet időben különösen a Missisippi és Missouri folyafC.dje eladó. — Ifj. Posta Jánosnénak a Vekerlaposou mok közt fekvő síkságon nyert nagy kiterjedést,
lotta. Midőn a szobába lépett s Georginet megpillantá, komorsága mintegy elhagyta őt, a nőt keblére ölelte. — Enyém, egyedül enyém vagy Georgine, senkisem választhat el minket egymástól! Georgine átölelte őt. Észrevette a férfiú fölhevülését, tudta, hogy valami rendkívülinek kellett történni. E hideg ember ilyen Bohaaara volt. A férfiú valóban olyan volt, mintha kicserélték volna. A ridegaég nem ü!t ajkán, szavai édesebbekké váltak, modora gyöngéd, kedves lett. — Féltelek Georgine! Irigylem a földet lépteidért. Ugy-e nem ítélsz meg ezért hisz szerelmem tesz oly bizalmatlanuá ? Gondoltál-e g y a k r a n a hajósra, Georgesre, távollétében ? — Georges névvel élek! — Oh ha ugy éreznél, mint é n ! Vannak perceim, midőn nem irtóznám érted átuazni a tengert, csakhogy láthassalak. Elhiszed? Szakítottam a köztársasággal, egyedül tied vagyok! Jöjj velem, menjünk bárhová, engem az Óceán kerget. — Lorison kapitány nem félhet az Óceántól! — N e m ! De fél tégedet elhagyni. — Jöjj velem hajómra, elmegyünk bárhová, nőm lé-zsz s boldogok leszünk! — Maradjon itt. E sziget oly kedves, mi paradicsomot alkotunk belőle! Lorison megcsókolta a nőt. Karjai átölelték a lenge alakot. Jól van! — mondá — Szót fogadok, itt togok lakni! Georgine arca örömben úszott. Aztán elmentek az ültetvényeket megnézni. Missis Deglant örömmel lohadta őket, sót Lucián kalapját dobálta Jöl üdvözletül. Néhány perc múlva a missis értesült arról, hogy Lorison kapitány e szigetet valasztá lakhelyül.
— de aztán igyekezzék vigabb, derültebb lenni. Az élet öröm nélkül kin. S Georgine ugy sietett azt erősíteni. Lorison kapitány mindent e szigetre hordatott. A gyémántokat a aranyait átadta Georginenak s igy szólott hozzá: Nekem most még Brazília felé kell vitorláznom. Gondoljon arra is, hogy eddig összekötve nem vagyunk. Ugy szeretném, ha mint férj térhetnék viszsza. Nem ellenzi ön ezt? Akkor velem jő!
•
Georgine megölelte a kapitányt, aztán szomérmeaen auttogá : Megyek, megyek ! A missis és Lucián szerencsekivánataikkal áraaz ták el őket. A matrózok, midőn kapitányukat egy nővel érkezni látták, fövegjeiket földobáltak a hAngoaan kiálták : „vive, vive capitano *iio!* S Lorisont caaknem vállaikon vitték a hajóba. A kapitány Georginet karján tartva, maga köré gyüjté a hajó összes személyzetét. A régi komor, hideg s merev tekintet előtűnt a határozott hangon mondá: Tekintsék meg nőmet. Parancsa oly szent, mint az enyém. Értették ö n ö k ? Most helyre mindenki! Az első állomás a legközelebbi város! Gondoljanak arra, hogy a hajónak asszonya is van.
Lorison pedig leülteié Georginet egy támlás-székbe s együtt beszélgettek. A nő nagyon kedves volt. Régi óhaját, hogy Lorison neje lehessen, mintegy váratlanul teljesedni látván, öröme, boldogsága kiraondhatlan voit. A : pitány minden ridegsége mellett is érzé, hogy mi más az, bírni egy hű nőt, egy mindenben osztozó barátot. Észrevette *zt is, hogy matrózai kettőzött figyelemmel vannak a nő iránt, ki velük a legszivéiycsebben beszélgetett. Sőt előzékenységük annyira ment, hogy Georginet gyakran kérdezték: hova kiván leülni, s már akkor a támlás-szék ott is volt. (Folyt, köv.) — Ön szeretve lesz, Georges, — mondá a missia
ugy, hogy például Wirona és Decorak városokban már nagyszerű szalmahordó gyárak alapíttattak, melyekből a gyártmányt egész Amerikába szétküldik. A hordógyártás ezen uj módja abból áll, hogy a nyers szalmát igen vastag papirlemezekké dolgozzák föl s négy-öt ily lemezt a H o n i a k - s a v a s rézoldattal vizhatlanná práparálva, gőzsajtókkal roppant nyomás mellett egy vastag lemezzé összeenyvezve, hengeralaku hordókká préselik. Ezen hordóknak azon előnyük vau, hogy hengeralakjuknál fogva sokkal kevesebb tért foglalnak el, mint az öblös dongáju fahordók, továbbá fél amtyi súlyúak, mi a vasúti szállítást olcsóboá teszi s végre főelőnyük, hogy szilárdság és tartósság tekintetében állítólag fölülmúlják az ötször oly drága fahordókat. Nem kívánatos ugyan, hogy nálunk Magyarországon is nagyban meghonosuljon ezen uj iparág, mely által a szalma eredeti rendeltetésétől, a trágyatermeléstől elvonatik, de egyes oly vidéken/ hol azt úgyis csak tüzelő anyagként használjak, nem ártana ha valamely yaukee kísérletet tenne. * A p á r i s i k ö z k i á l l i t á s . A „J. (Mciel* a köztársaság elnökének következő rendeletét közli: 1. A képzőművészetek évenkint tartatni szokott kiállításától függetlenül 1878. év > május 1-én az ipar, földmivelés és szépművészetek köréből közkiállitás nyittassák meg, mely el fog tartani ugyanazon év oktober 31-ig. 2. A további intézkedések egy később kiadandó rendeletben közöltetnek. 3. A közoktatási s müvészetügyi miniszterek e rendelet foganatosításával megbízatnak.
Felelős szerkesztő: Kulinyi Zsigmond.
muzsikiltatásban való hosszú szünetelését. Páci János, Hupuczi György és Baktai Péter, az első zenekar e legj o b b erői elmentek Szegedre — kántálni. Elég kellemetlen ez r á n k nézve, kik még a 1 e g r o s z a b b időkben is szeretjük a j ó muzsikaszót. No de megmaradtak még néhányan, élükön Páci Miskával, kinek ezentúl sokkal többször kell majd a hegedűt forgatni, mint azt bizonyos időszakban cselekedte.
i t a l o k a t A Halász padlásán tartott motozás 61 darab ákácfát kerített elő, melyeket a hűtlen csősz sajátkezűleg rakott kocsira a város házához való szállítás végett. Különben ennél merészebb mesterséget is űzött Kása az által, hogy, mert a vizveszély ideje alatt nem volt tanácsnok, aki díszcserjék kiszolgáltatására utalványt adott voloa, adott ő orgona-bokrokat és más egyebet saját szakálára és zsebjére. De mindezekről ő, a jám* E g é s z t ö m e g munkás lepte el csütörtökön bor nem tehet, mert — ugy mond — az isten elvette a városház udvarát, illetőleg a pénztári helyiség kör- az eszét. Arról, hogy megjöjjön az esze, majd gondosnyékét, ahol a Tiszán töltött napszámokat fizették azok- kodik a járásbíróság, melynek a kapitányság átadta. nak, kiket a város pénzért fogadott a védelmi mun° K é t i n g g o m b o t keresett a kapitányság, kálatok teljesítésére. Az árvízveszélynek ilyen utóha- melyek elvesztéséről egy helybeli tanár jelentést tett. tása mindenesetre kellemes azokra nézve, akik pénzt Az inggombokat — igaz — nem fbdözte föl rendőrkapnak. ségünk, de talált helyette a tanár úr mosónőjénél;: Vecseri Zsuzsinál két pár fülbevalót, mint a gombokért * É l e l m e s s é g , de kissé furcsa nemű egy helybeli háztulajdonosnak azon fogása, miszerint a tavaszi cserébe kapott ékszereket, továbbá 4 véka lopott kuidő beköszöntésével háza elől fölszedi a padlókat, gon- koricát és egy j u h b ő r t . Mindezekből az a tanúság, dolván, hogy nyáron úgy sincs arra szükség. Nevezett hogy sokszor olyant is talál az ember, különöseu a háziúr azonban kifeledte bölcs számításából azt, hogy rendőr, amit nem keres, és hogy ha az isten aranyr y á r o n is szokott eső, sőt még sár is lenni. Jó lesz, gombokkal áldott meg, vegyük ki az ingből, mielőtt ha a rendőrség elszoktatja ezt az urat a túlságos ta- azt a szennyas ruha közé dobjuk.
3 hold heréje nyári használatra kiadó.. — F a r k a s Gedeon 20 hold alsóréti heréje kisebb nagyobb részletekben pénzért kiadó. — Antal Jánosnak a vekerlaposou két hold lucernája nyári használatra haszonbérbe adandó.
• E g y l e g y e z ő t adott át valaki a kapitánykarékoskodástól, még mielőtt követőket talalna azon — úgy látszik — egészen uj rendszere: miként lehet a ságnak, mint melyet a húsvéti ünnepek után talált az utcán. Tulajdonosa — tulajdonjogának igazolása után járda kopását megakadályozni. * A c s o n g r á d i atyafiak kezdenek annak tuda- — átveheti a kapitányi hivatalban. Ugyanott egy gyertára ébredni, hogy mennyit érnek. Minap egy ismerő- mek ostor is van letéve, mint talált jószág.
Irodalom. * A „ M í ^ s y a r o r s i z í ' i í * és a l ^ a s y v i l á g " f. évi 16-ik szHin* a kíivetkező változatos tartalommal jeleut meg. Szöveg: f Báró Sina Simon. — Isten háta megett. Beszély a palóc nép-éietbol. (Tóvölgyi Titusz.) Múzsám. Költemény, Szabó Endrétől. Irodalmi levelek. A fuvarosból: B;író Sina Simonrul. (Porzó.) Enid.. Király idyll Tennysontól. (Csukásai József.) Különfélék. Sakkföladvány. Képrejtvény. Szerkesztői üzenetek. Rajzok: Báró Sina Simon. Krakkói országos vásár. Táncoló patagónok. Tiszai csík-halászat. — Ezen, Agai Adolf által kitűnően szerkesztett szépirodalmi hetilap előfizetési ára negyedévre 2 frt 50 kr. (Kiadó-hivatal: Athenaeum-épület) * A „ F i z y e l ő " cimü, irodalmi, szépművészeti és kritikai hetilap 17-ik számának tartalma: Zalán futása. Moller Edétől. — Tótok és pánszlávok. Gáspár Imrétől. — Előszó az „Ítélet napjá*hoz. B. Kaas Ivortól. — „Füredi O r / s e . - Kovárv Bélától. „Kozma Gergely." Abaffi Lajostól. — Mikor született Berzseuyi Dániel ? Berzsenyi Dezsőtől. T á r c a : Donna Anna. Gróf Vay Saroltától. — .Mindenfélék. — A „Figyelő" előfizetési ára negyedévre 2 f r t , mely összeg a k i a d ó : Aigner Lajos (Budapest, váci-utca 18. szám alatti) könyvkereskedésébe küldendő.
Közgazdaság. — A D u n a v i z e áradásának meglátására vonatkozólag egy, a fővárosban időző gráci mérnök egy indítványt fog a tanácshoz b e t e r jeszteni. Az eddigi s különösen a mostani áradás okául a szabályozási munkálatokat említi, s nevezetesen azt, hogy ez sok helyen szűkebb, mint ezt technikai tekintetek megengednék. — Az indítványban nemcsak kizárólagosan a főváros területéről van szó, hanem a Bécs Baziás s a Fekete tengerig terjedő Dana folyamról. Az indítványozó reflektál a Duna folyamának sok h e l y e n való sebes lefolyására s azon gyorsaságra, m e l y lytíl a Tisza szakad a Dunába, s hogy az előbbi években oly gyakran vizárudás nem történt, emuk oka szerinte az, hogy a Duna folyása
i ü n k találkozott egy paraszt emberrel, aki igen szép Értositések Dr. Balassa Péternek egy bogivá tehanet hajtott a vásárról. Valóaziuüleg éppen a izép hereszénája van eladó, megtekinthetni a Várháton Lami tehén látása indította ismerősünket arra, hogy a meg- István tanyáján. — Aszt. Balogh Mihály örökösök uri szokott kérdéseket intézze a polgártárshoz. Mikor aztán utcai hasuknál 3 szoba melléképületekkel kiadó. — már t u d t a : mennyiért vesztegették a tehenet, azt a Aat. Balogh Mihálynak a fölsöréten 3000 nsz. öl here kerd' ; st is kockaztattn, hogy h a t : „hová való kend, földje nyári használatra kiadó. — Özv. Kiss Albertnéatyafi?" — „ N e i s k é r d e z z e 4 4 — felelt az. — Tár. nek a fcUő réían 8Va ho.d Imre foldja k i a d ó ; értekezni iölöslegeB is hozzátennünk, kogy c s o n g r á d i volt a lehat 111. t. 424. az. a. — Özv. Szűas Mihályné alaó éti 12 részltet hereföldje egészben vagy rcszlatenkiui jámbor. A r e n d ő r s é g k ö r é b ő l . Kása János, ezelőtt I nyári használatra ki *dó; ugyanott épüUtfák. több rar;d- c s e k é í y e b b s e b e s s é g ű voit. Az i n d í t v á n y b a n ez- nvárosi képviselő megunván az olcsó dicsőséget, moiy beli szobabútorok jutányos árért eladók. Ertekozhutni ^ i v ű l eilihtés tétetik az i s z a p k-ra k o d is i n ^ g g it)s ezen állásból származik a gyakorlatibb téren akarvau • Székely Sándornál, 111. t. 389. sz. a. — Pnp Jánosnak tehetségeit érvényesíteni, beállott a túl a kurcai kertbe | tui a kureán 1 hold hersföldje nyári használatra kiadó. I * A s z a l m a é r t é k e 8 i t, é s é n e k e g y u j f« csősznek. A városi elöljáróság pedig nemcsak alkal- j Lakása 1. t. 329. sz. t . Özv. Balog Sándornónak alsó ! n e m e - Az é s z a k a m e r i k a i á l l a m o k e g y e s t e r m á in azta őt ilyen minőségben, hanem kiváló bizalommal réti 2 rászlet heréje nyári használatra kiadó. Csákó keny síkságain, hol a gabnat-ermelést ép oly is viseltetett iránta, mint exképviselő iránt, aki bizo- Balog Józsefnek az eUŐ dűlőben levő 2 részlet h«re- aránytalanul kiterjesztették a marhatenyésztő* n y á r a megszokta a város érdekeit lelkiismeretesen óvni. földje eladó. — Szekeres örökösöknek derekegyházi rovására, mint hazánk alföldi vidékein, hasonló É s e bizalom annál jogosultabb volt, mert Kása uram oldalon levő 3% fertály tanyaföldjük eladó. Lakásuk szalmabőség állt elő, mint ott, s azután legj á m b o r egy ember. Naponta eljárt templomba, csak- 1. t. 508. sz. a. — L a k o s Bálintnak alsó rati két hold gyakrabban elégették a szalmát, hogy legalább hogy bzerencsétlenségére éppen az isten házához ve- heréje nyári használatra kiadó. — Sarkadi Mihálynak hamuját trágyaként használhassák. Ezen hátrázető ú t j á b a n esik Halábz József korcsmája, melyben Mueaibáton 30 hold földje kukorica alá fejes munkálatra, nyos és nem eiéggé kárhoztatható eljárás folytán bort és pálinkát árulnak a hivő keresztényeknek. Így vagy haszonbérbe k i a d ó ; értekezni iehet Zugi Sarkadi a szalma ára rendkívül olcsó lett, mely körülesett azután, hogy Kása gyakran szomjazott pálinkára. Mihályival. — Pataki G á b o r n a k a vekerlapoaon 3 hold mény az élelmes amerikai gyárosokat egy uj No de még mindez nem tartozik a rendőrség körébe. heréje nyári használatra kiadó. — Józsa Jánosnak hé- találmány kizsákmányolására serkentette. A szalTörtént azonban, hogy Kása ismét szomjazott, és hogy kédi szól leje lakhelylyel együtt eladó. — Elhalt Kui.us mából ugyanis hordókat gyártanak a cukor, Kásának ismét nem volt pénze. Gondolt tehát „meré- J á n o s n é háza kedvező föltételek mellett eladó, vagy liszt, mész, gyümölcs s több efféle áruk csomaszet és nagyot. u Szállított Halász korcsmárosnak (aki haszonbérbe kiadó; értekezni lehet Sarkadi Sándorral golására és szállítására. Ezen az amerikai álla— mellesleg mondva — nem egy oldal szalonnának az úgynevezett régi tisztház mellett. — Cs.-Lukács Fe- mok területén szabadalmazott uj iparág utóbbi és véka k u k o r i c á n a k fogta már pártját) ültetésre szánt rencnek IV. t. 760. sz. háza- és alsóréti egy részlet időben különösen a Missisippi és Missouri folyaakácfákat tűzre való gyanánt és kapott érte szeszes földje eladó. — Ifj. Posta Jánosnénak a Vekerlaposou mok közt fekvő síkságon nyert nagy kiterjedést, u
lotta. Midőn a szobába lépett s Georginet megpillantá, komorsága mintegy elhagyta őt, a nőt keblére ölelte. — Enyém, egyedül enyém vagy Georgine, senkisem választhat el minket egymástól! Georgine átölelte őt. Észrevette a férfiú fölheviiléaét, tudta, hogy valami rendkívülinek kellett történni. E hideg ember ilyen sohasara volt. A férfiú valóban olyan volt, mintha kicserélték volna. A ridegség nem tilt ajkán, szavai édesebbekké váltak, modora gyöngéd, kedves lett. — Féltelek Georgine! Irigylem a földet lépteidért, ü g y - e nem ítélsz meg ezért hisz szerelmem tesz oly bizalmatlanná? Gondoltál-e g y a k r a n a hajósra, Georgesre, távollétében ? — Georges névvel é l e k ! — Oh ha ugy érezné!, mint é n ! Vannak perceim, midőn nem irtóznám érted átúszni a tengert, csakhogy láthassalak. Elhiszed? Szakítottam a köztársasággal, egvedül tied v a g y o k ! J ö j j velem, menjünk bárhová, engem az Óceán kerget. — Lorison kapitány nem félhet az Ó c e á n t ó l ! — N e m ! De fél tégedet elhagyni. — Jöjj velem bajómra, elmegyünk bárhová, nőm ié^zsz s boldogok leszünk! — Maradjon itt. E sziget oly kedves, mi paradicsomot alkotunk belőle! Lorison megcsókolta a nőt. Karjai átölelték a lenge alakot. Jól van! — mondá — Szót fogadok, itt togok lakni! Georgine arca örömben aszott. Aztán elmentek az ültetvényeket megnézni. Missis Deglant örömmel fogadta őket, süt Lucián kulapjál dobálta tol üdvözletül. Néhány perc múlva a missis értesült arról, hogy Lorison kapitány e szigetet valaszta lakhelyül. •
— de aztán igyekezzék vigabb, derültebb lenni. Az élet öröm nélkül kin. S Georgine ugy sietett azt erősíteni. Lorison kapitány mindent e szigetre hordatott. A gyémántokat s aranyait átadta Georginenak s igy szólott hozzá: Nekem most még Brazília felé kell vitorláznom. Gondoljon arra is, hogy eddig összekötve nem vagyunk. Ugy szeretném, ha mint férj térhetnék viszsza. Nem ellenzi ön ezt? Akkor velem j ő ! Georgine megölelte a kapitányt, aztán szemérmesen suttogá: Msgyek, m e g y e k ! A missis és Lucián szerencsekivánataikkal árasz ták el őket. A matrózok, midőn kapitányukat egy nővel érkezni látták, fövegjeiket földobáltak s hangosan kiálták : „vive, vive capitano aiio! u S Lorisont csaknem vállaikon vitték a hajóba. A kapitány Georginet k a r j á n tartva, maga köré g y ü j t é a hajó üssses személyzetét. A régi komor, hideg s merev tekintet előtűnt s határozott hangon m o n d á : Tekintsék meg nőmet. Parancsa oly szent, mint az enyém. Értették ö n ö k ? Most helyre mindenki! Az első állomás a legközelebbi v á r o s ! Gondoljanak arra, hogy a hajóz i k asszonya is van.
Lorison pedig leülteté Georginet egy támlás-székbe s együtt beszélgettek. A nő nagyon kedves volt. Régi óhaját, hogy Lorison neje lehessen, mintegy váratlanul teljesedni látván, öröme, boldogsága kiraondhatlan volt. A kapitány minden ridegsége mellett is érzé, hogy mi más az, bírni egy hű nőt, egy mindenben osztozó barátot. Észrevette *zi is, hogy matróz ii kettőzött figyelemmel vannak a nő iránt, ki velük a legszivéiyesebbcn beszélgetett. Sőt előzékenységük annyira inent, hogy Georginet gyakran kérdezték: hova kíván leülni, s már a k k o r a támlás-szék (Folyt, köv.) — Ón szeretve lesz, Georges, — inondá a missi* ott is volt.
g}T' Hogy például Wirona és Decorak városokban már nagyszerű szalmahordó gyárak alapíttattak, melyekből a gyártmányt egész Amerikába szétküldik. A hordógyártás ezen uj módja abból áll, hogy a nyers szalmát igen vastag papirlemezekké dolgozzák föl s négy-öt ily lemezt amoniak-savas rézoldattal vizhatlanná práparálva, gőzsajtókkal roppant nyomás mellett egy vastag lemezzé összeenyvezve, hengeralaku hordókká préselik. Ezen hordóknak azon előnyük vau, hogy hengeralakjuknál fogva sokkal kevesebb tért foglalnak el, mint az öblös dongáju fahordók, továbbá fél auuyi súlyúak, mi a vasúti szállítást olcsóboá teszi s végre főelőnyük, hogy szilárdság és tartósság tekintetében állitólag fölülmúlják az ötször oly drága fahordókat. Nem kívánatos ugyan, hogy nálunk Magyarországon is nagyban meghonosuljon ezen uj iparág, mely által a szalma eredeti rendeltetésétől, a trágyatermeléstől elvonatík, de egyes oly vidéken, hol azt ugyÍ9 csak tüzelő anyagként használják, nem ártana ha valamely yaukee kísérletet tenne. * A p á r i s i k ö z k i á l l i t á s . A „J. Oíficiel* a köztársaság elnökének következő rendeletét közli: 1. A képzőművészetek évenkint tartatni szokott kiállításától függetlenül 1878. év május 1-én az ipar, földmivelés és szépművészetek köréből közkiállitás nyittassák meg, mely el fog tartani ugyanazon év oktober 31-ig. 2. A további intézkedések egy később kiadandó rendeletben közöltetnek. 3. A közoktatási s művészetügyi miniszterek e rendelet foganatosításával megbízatnak. Felelős szerkesztő: Kulinyi Z s i g m o n d .
I
R
I II
E
T
É
S
E
K.
B É N I A M I N , a A lábbeli készítő „„ , # . w ^ , , , , tisztelettel t u d a t j a a n. é. közönséggel, hogy üzletét a G o m b o s Károly ur bolthelyiségébe ( . Hadzsy-féle házba| tette át. Megrendelés utján mindennemű női, férfi- és gyermek lábbeliket gyorsan és jutányosán a legjobb anyagból készít. Ugyanott kész munkák is kaphatók. " V
m
D
A
R
Közgyűlési meghívás.
F ö l h í v á s . Az iskolaszéki elnökség meghagyásából fólhivja alulirott Szentes város kereskedő- és iparos-osztályát, hogy az ismétlőiskolák látogatására törvényileg kötelezett tanoncaikat az ismétlőiskolák szorgalmas látogatására a n n á l i n k á b b is kötelezzék, mivel a tanoncok nyilvános vizsgája f. hó 30-án d. u. 2 órakor fog a tul a kurcai iskolai helyiségben megtartatni. Ezen vizsgára tisztelettel meghiv minden tan ügybarátot Szentesen, 1876. apr. 21-én, Zoó János,
A S z e n t e s v i d é k i t a k a r é k p é n z t á r t , résavényes tagjai értesíttetnek, miszerint a folyó évi április 2-ára kitűzött, de a vitveszély miatt elhalasztott
rendkívüli közgyűlés, az előbbire kitűzött tárgysorozattal, folyó évi május hó 14-én délután 2 órakor a városháza nagy termében fog megtartatni. Szentesen, 1876. april hó 27-én.
Ifj. Bartha János, vál. elnök.
ism. isk. igazgató.
Hirdetmény. A Szentes város tulajdonához tartozó úgynevezett Széchényi kertbe, a Kurcán kérésziül, egy 85 342 méter hosszú és 2 844 méter széles töltésen szükségeltető járda, híd- és korlát fölépítése tárgyában tartandó nyilvános áriejtési
A hölgyek figyelmébe és becses pártfogásába mint Pesten kitanult frizir- és hajékesitó'nó', ki a legújabb divat szerint mérsékelt áron fésül, ajánlja magát Szentesen, 1876. april 26.
határidőül májas 11-ik napjának d. ©. 9 Órájára tüzetett ki, mire a vállalkozni kivánók, a kőműves munkára 67, az ács munkára pedig: 25 frt tizszáztóli bánatpénzzel ellátva, alulirott hivatalos helyiségében megjelenni — hol az árlejtési föltételek addig is megtekinthetők — ezennel fölhivatnak. Szentesen, 1876. márc. 10.
Kohn Sándorné. Lakása: Kis-völgy utca 26. sz.
Honthy László,
Az első m a g y a r
gyapjú-
gyapjnkat gryárszarú mosás és bizományos 2eladás vé-1 g'ött beküldeni szíveskedjenek. A beküldők kívánatra /3 e^Öloget I kapnak olcsó kamatra. Az eladás bel- és külföldi gyárosok i részére a lehető legmagasabb árakon készfizetés mellett történik. A {jvár minden beküldött mennyiséget legkésőbben 4 hét alatt mosásba ad. A címünk alatt föladott gyapjút a pályaárjegyzékünkben foglalt költségek, minők: r a k t á r o l á s l , b i z t o -
sítási
és mázsadij, valamint egyéb mellékköltségeket t e. megbízóink előnyére megszüntettük, és a gyapjú ezentúl nálunk
Május 1-től a fürdői árak következők: Gőzfürdő JRfjyes kád Kettős kád Zuhany
raktár- és biztosítási díjtól menten őriztetik. Árszabály: mosási dij izzó-gyapjnértl 63/4 frt, timár-gyapjuért 6y 2 frt, hátmosó-gyapjnért 7 / 2 frt 100 kilograinmonklnt. Eladási provízió 1% és esetleg ügynök használata ess téri még y 2 % a l k u s z i d i j . — idei programmunkat kívánatra megküldjük.
bérmentve
Az igazgatóság. (Utánnyomat nem dijaztatik.)
Gőzfürdő szombaton; 8
bérbe
adandó;
— értekezhetni K u n-s z e n t-M á r t o n b a n S z i g e t i G-ytüa. tulajdonossal.
Kitűnő liatásu
mmmmmmmnm
udvarról vagy a hajóállomásokról a gyárba mi szállítjuk. A korábbi
mely Kun-szent-Márton város piac terének legelőnyösebb helyén 2 — 3 hó alatt folépülend,
h. tanácsnok.
mosó- és bizományi részvénytársaság BUDAPESTEN most nyitja mep 8-ik üzleti évét é» fölhívja a t. c. gyapjú-termelőkei és kereskedőket, hogy lxzó-, hátmosó-, timárbör- és bárány-
Több bolthelyiség,
60 40 70 SO
kr. kr. kr. kr.
rendesen minden szerdán és személy kívánatára bár melyik
minden gyomorbetegség ellen, valamint megrontott gyomor, étvágytalanság, h á n y á s , gyomorgörcs, ugy mint hasmené» ellen a
dr. Feiini-féle ÉLET-ELIXIR. Ara egy nagy palacknak 80 kr. Kis palacké 42 kr. Egyedül k a p h a t ó :
Franz V.-nál,
napon.
Kádas és zuhany minden nap. Purjesz Náthán, fürdő-bérlő.
Holubkauban (Csehországban) a cseh nyugoti vaspályánál. Ugyanott kapható az oly híressé vált kössvényl é l , (köszvény, rheuma ellen) 1 frt 20 krjával. Ismételadók kerestetnek.
KÖNYVNYOMDÁI HELYISÉG llflLTOZTflTSS. Könyvnyomdái helyiségem a rom. kath. egyház épületéből a III. tized 32-ik számú, vásárhelyi utcai, tettem át. — Könyvnyomdámban mindenféle munkák gyorsan, gondosan- és csinosan a legjutányosabb áron elkészíttetnek. A t közönség pártfogását kérve, maradtam tisztelettel: CHERRIER JÁNOS, könyvnyomdász. Sseiite*e)i) nyomatott a kiadó-tulajdonos: Cherrier Jánosnál. 1876.