STAD BRUSSEL
VILLE DE BRUXELLES
GEMEENTEBLAD BULLETIN COMMUNAL Jaargang — Année 1973 N. 24.
G E M E E N T E R A A D — CONSEIL C O M M U N A L Zitting van — Séance
du
26-11-1973.
ARCHIVES
VOORZITTER — PRESIDENT De heer-M. Lucien C O O R E M A N S , ARCHIEF
Burgemeester — Bourgmestre.
O P E N B A R E ZITTING — SEANCE PUBLIQUE
KORTE INHOUD — SOMMAIRE Bl./P.
1. — Commissie van Openbare Onderstand. — Begroting over 1974 — Commission d'Assistance publique. — Budget pour 1974.
1289
— 1289 —
(26 novembre 1973)
— M " ' H a n o , malade, s'excuse de ne pouvoir assister à la séance. 1 1
De notulen van de zitting van 23 november 1973 zijn ter tafel neergelegd te 14 uur dertig minuten. L e procès-verbal de la séance du 23 novembre 1973 est déposé sur le bureau à 14 heures et demie.
De heer Secretaris leest de beslissingen voor die in de zitting van 19 november 1973 werden genomen. M . le Secrétaire donne lecture des décisions qui ont été prises dans la séance du 19 novembre 1973.
De R a a d vangt zijn agenda aan. L e Conseil aborde son ordre du jour.
î Commissie
van Openbare
Onderstand.
Begroting over 1974. Commission
a"Assistance
publique.
Budget pour 1974.
— De heer Schepen Brouhon brengt, namens het Collège, de volgende verslagen uit : — M . l'Echevin Brouhon fait au nom du Collège, les rapports suivants :
(26 november 1973)
— 1288 —
2. — Commise van Openbare Onderstand.
— Begrotingen
over 1974 : a) van het Sint-Geertruidegesticht ; b) van het Rusthuis « Aux Ursulines » ; c) van het Blindenhuis — Commission
d'Assistance
publique.
—
Budget
pour
1974: a) du Refuge Sainte-Gertrude ; b) du Refuge « Aux Ursulines » ; c) de la Maison des Aveugles
1371
3. — Gemeentebelastingen. — Hernieuwing en wijzigingen .
.
Taxes communales. — Renouvellement et modifications.
1386
— De zitting wordt geopend te 15 uur 5. — L a séance est ouverte à 15 heures 5.
Zijn aanwezig : Présents : de heer - M . Cooremans, Burgemeester - Bourgmestre ; de heren - M M . De Rons, V a n Halteren, B r o u h o n , Mergam, Pierson, Snyers d'Attenhoven, M e v r . - M De Riemaecker, de heer-M. De Saulnier, Schepenen-Echevins ; de heren-MM. Piron, Deschuyffeleer, M e v r . - M V a n Leynseele, de heer - M . De Greef, Mevr. - M A v e l l a , de heren - M M . Morelle, Pellegrin, Brynaert, M u s i n , K l e i n , V a n Cutsem, Mevr. - M " ' Servaes, de heren - M M . Lagasse, Guillaume, Foucart, Dereppe, M e v r . - M Lambot, de h e r e n - M M . A r t i ges, Peetermans, Scholer, Lombaerts, A n c i a u x , D e R i d d e r , Mevr. - M Dejaegher, de heren - M M . Latour, Maquet, Lefère, Mej. - M V a n Baerlem, de heren - M M . Niels, Leclercq, Raadsleden-Conseillers ; de h e e r - M . Brichet, Secretaris-Secrétaire. m e
m e
m e
11
m e
m e
I 1 (
— Mevr. Hano, ziek, verontschuldigt zich de zitting niet te kunnen bijwonen.
(26 november 1973)
— 1290 —
De Commissie van Openbare Onderstand legt ter goedkeuring door de Gemeenteraad haar begrotingsvoorstel van 1974 voor. Deze dokumenten kunnen als volgt samengevat worden : A. — G E W O N E
BEGROTING.
Totaal der uitgaven T o n a l der oruvangsten Ontoereikende inkomsten .
.
fr.
1.103.621.000 701.239.000
. fr.
402.382.000
Toela-e van de Stad aan de C.O.O. Ontoereikende inkomsten der onderwijsinrichtingen fr. Subsidies voor de kribben van de universitaire ziekenhuizen . . fr. Fr. B. — B U I T E N G E W O N E
387.750.000 5.980.000 8.652.000 402.382.000
BEGROTING.
Totaal der ontvangsten . Totaal der uitgaven
.
.
Overschot C. — B E G R O T I N G V O O R
.
fr.
267.523.000 217.874.000
fr.
49.649.000
ORDE.
Sekîie I. — Spéciale fondsen en diverse rekeninqen Ontvangsten
fr.
Uitgaven
:
479.397.872 479.397.872 Gelijkstand.
Sekî e II. — Diensten voor aankoop en exploitâtie Ontvangsten U l t
-
a v e n
f r
.
:
455.657.000 455.657.000 Gelijkstand.
—
1291 —
(26 novembre
1973}
L a Commission d'Assistance publique transmet pour approbation par le Conseil communal, son projet de budget pour 1974. Ces documents se r é s u m e n t comme suit : A. — B U D G E T
ORDINAIRE.
Total des dépenses
fr.
Total des recettes
1.103.621.000 701.239.000
Insuffisance des ressources
.
. fr.
402.382.000
Subside de la Ville à la C.A.P.
. fr.
387.750.000
Insuffisance des ressources des é t a blissements d'enseignement . . fr. Subside pour les crèches des hôpitaux universitaires . . . . fr. Fr. B. — B U D G E T
fr.
Total des dépenses
402.382.000
C. — B U D G E T P O U R
267.523.000 217.874.000
Boni
fr.
49.649.000
ORDRE.
Section 1. — Fonds spéciaux
Dépenses
8.652.000
EXTRAORDINAIRE.
Total des recettes
Recettes
5.980.000
et comptes divers : fr.
479.397.872 479.397.872 Egalité.
Section 11. — Services d'achat et d'exploitation : Recettes fr. 455.657.000 Dépenses 455.657.000 Egalité.
(26 november 1973)
— 1290 —
De Commissie van Openbare Onderstand legt ter goedkeuring door de Gemeenteraad haar begrotingsvoorstel van 1974 voor. Deze dokumenten kunnen als volgt samengevat worden : A. — G E W O N E
BEGROTING.
Totaal der uitgaven Totaal der oruvangsten Ontoereikende inkomsten .
.
fr.
1.103.621.000 701.239.000
. fr.
402.382.000
Toelœ?e van de Stad aan de C.O.O. Ontoereikende inkomsten der onderwijsinrichtingen fr. Subsidies
voor de kribben
universitaire
van
ziekenhuizen
B. — B U I T E N G E W O N E
.
387.750.000 5.980.000
de . fr.
8.652.000
Fr.
402.382.000
BEGROTING.
Totaal der ontvangsten . Totaal der uitgaven
.
.
Overschot C. — B E G R O T I N G V O O R
.
fr.
267.523.000 217.874.000
fr.
49.649.000
ORDE.
Sekîie /. — Spéciale fondsen en diverse rekeningen Ontvangsten
fr.
Uitgaven
:
479.397.872 479.397.872 Gelijkstand.
Sekt e II. — Diensten voor aankoop en exploitaîie Ontvangsten U l t
-
a v e n
f r
.
:
455.657.000 455.657.000 Gelijkstand.
—
1291 —
(26 novembre
1973)
La Commission d'Assistance publique transmet pour approbation par le Conseil communal, son projet de budget pour 1974. Ces documents se résument comme suit : A. — B U D G E T
ORDINAIRE.
Total des dépenses Total des recettes
fr.
1.103.621.000 701.239.000
.
. fr.
402.382.000
Subside de la Ville à la C.A.P.
insuffisance des ressources
. fr.
387.750.000
Insuffisance des ressources des établissements d'enseignement . . fr.
5.980.000
Subside pour les crèches des taux universitaires . . .
hôpi. fr.
8.652.000
Fr.
402.382.000
B. — B U D G E T E X T R A O R D I N A I R E . Total des recettes Total des dépenses
fr.
267.523.000 217.874.000
Boni
fr.
49.649.000
C. — B U D G E T P O U R
ORDRE.
Section I. — Fonds spéciaux Recettes Dépenses
et comptes divers : fr.
479.397.872 479.397.872 Egalité.
Section II. — Services d'achat et d'exploitation : Recettes fr. 455.657.000 Dépenses 455.657.000 Egalité.
(26 november 1973)
— 1292 — A .
Gewone begroting. Budget ordinaire. De verschillende hoofdstukken van de algemene gewone begroting doen zich als volgt voor : Les divers chapitres du budget général ordinaire se récapitulent comme suit : HOOFDSTUK 0. — SALDO D E R VORIGE D I E N S T J A R E N CHAPITRE 0. — SOLDE DES EXERCICES
ANTERIEURS
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Bîgroting 1973
Begroting 1974
Recettes Ontvangsten
64.029.494
80.000.000
65.000.000
Dépenses Uitgaven
58.027.965
80.000.0'00
65.000.000
6.001.529
Egalité Gelijkstand
Egalité Gelijkstand
Solde Saldo
—
1293 —
(26 novembre 1973)
H O O F D S T U K I. — V E R P L E E G I N S T E L L I N G E N E N D A A R M E E V E R B O N D E N DIENSTEN C H A P I T R E I. — ETABLISSEMENTS HOSPITALIERS E T SERVICES C O N N E X E S
Maken geen deel uit van een spéciale begroting. Ne faisant pas l'objet d'un budget spécial.
Dépenses Uitgaven Recettes Ontvangsten Mali
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
185.922.630
181.218.000
227.881.000
50.143.629
45.568.000
57.224.000
135.779.001
135.650.000
170.657.000
(26 november 1973)
— 1294 —
HOOFDSTUK II. — ONDERWIJSINSTELLINGEN CHAPITRE IL — ETABLISSEMENTS D ' E N S E I G N E M E N T
Dépenses Uitgaven
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
35.232.449
42.734.000
40 798.000
29.535.449
33.561.000
34.818.000
5.697.000
9.173.000
5.980.000
Ontvangsten Mali
HOOFDSTUK Hbis. — SUBS1DIES A A N D E KRIBBEN CHAPITRE Hbis. — SUBSIDES A U X CRECHES
Recettes Ontvangsten
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
—
8.652.00O
— IIOOFDSTUK ffl. —
1295 —
(26 novembre 1973)
BIJSTAND E N V O O R Z O R G
CHAPITRE III. — ASSISTANCE E T P R E V O Y A N C E
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
Dépenses Uitgaven
313.543.092
324.585.000
352.944.000
Recettes Ontvangsten
101.369.830
97.081.000
112.437.000
212.173.262
227.504.000
240.507.000
Mali
H O O F D S T U K IV. — PENSIOENEN E N SOCIALE DIENST V A N H E T PERSONEEL C H A P I T R E IV. — PENSIONS E T SERVICE SOCIAL D U PERSONNEL
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes Ontvangsten
280.753.338
256.794.000
310.375.000
Dépenses Uitgaven
280.753.338
256.794.000
310.375.000
Egalité Gelijkstand
Egalité Gelijkstand
Egalité Gelijkstand
Solde Saldo
(26 november 1973) HOOFDSTUK V. — CHAPITRE V. —
— 1296
—
A L G E M E N E ADMINISTRATIF ADMINISTRATION G E N E R A L E
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
102.011.045
99.457.000
109.661.000
102.011.045
99.457.000
109.661.000
Egalité Gelijkstand
Egalité Gelijkstand
Egalité Gelijkstand
Uitgaven Ontvangsten Solde Saldo
H O O Ï D S T U K VI. — E I G E N B E Z I T CHAPITRE VI. — PATRIMOINE
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
38.221.853
39.132.000
38.542.000
15.919.720
17.601.000
19.728.000
22.302.133
21.531.000
18.814.000
Ontvangsten Dépenses Uitgaven
—
1297 —
(26 novembre 1973)
H O O F D S T U K VII. — A L L E R L E I C H A P I T R E V U . — DIVERS
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes Ontvangsten
7.129.555
8.000.000
8.000.C00
Dépenses Uitgaven
3.155.626
2.600.000
3.400.000
3.973.929
5.400.000
4.600.000
H O O F D S T U K VIII. — T O E L A G E N E N R E C H T E N C H A P I T R E VIII. — SUBSIDES E T DROITS
Recettes Ontvangsten
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
318.697.000
377.173.000
402.382.000
* **
(26 november 1973)
— 1298 —
De verschillende hoofdstukken doen zich als volgt voor : Les différents chapitres se présentent comme suit :
HOOFDSTUK 0. — SALDO DER VORIGE
DIENSTJAREN
Begrotingsboek : blz. A l tôt A 4 . CHAPITRE 0. — SOLDE DES EXERCICES ANTERIEURS Cahier du budget : pages A l à A 4 .
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes Ontvangsten
64.029.494
80.000.000
65.000.000
Dépenses Uitgaven
58.027.965
80.000.000
65.000.000
6.001.529
Egalité Gelijkstand
Egalité Gelijkstand
Solde Saldo
—
1299 —
HOOFDSTUK
(26 novembre
1973)
I.
ZIEKENHUISINSTELLINGEN DIE
M E T H E T VOORWERP
V A N E E N SPECIALE
UITMAKEN
BEGROTING
CHAPITRE
I.
ETABLISSEMENTS HOSPITALIERS N E F A I S A N T PAS L ' O B J E T D'UN B U D G E T
1. — I N S T I T U T
SPECIAL
PACHECO.
Cahier du budget : pages A 5 et A 6 . Cahier d'explications : pages A 2 à A 4 . INSTITUUT
PACHECO.
Begrotingsboek : b l z . A 5 en A 6 . Uitlegboek : blz. A 2 t ô t A 4 .
RECETTES — ONTVANGSTEN
Compte 1972 Rekening
Budget 1974 Begroting
Budget 1973 Begroting
Recouvrement de frais sur : Dekking der onkosten op : 433.550
150.000
450.000
8.477.361
9.900.000
9.770.000
27.797.665
25.250.000
31.500.000
36.708.576
35.300.000
de behoeftigen van de gemeente b) autres catégories andere kategorieën Recettes diverses Verschillende ontvangsten
41.720.000 I
—
2. — F O N D A T I O N
1301
—
(26
novembre
1973)
PACHECO.
Cahier du budget : pages A 7 et A 8 . Cahier d'explications : page A 5 . STICHTING PACHECO. Begrotingsboek : blz. A 7 en A 8 . Uitlegboek : blz. A 5 . RECETTES
—
ONTVANGSTEN Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
—
15.000
Budget 1974 Begroting
Recouvrement de frais sur : Dekking der onkosten op : a) indigents de la commune de behoeftigen van de gemeente
—
b) autres catégories andere kategorieën Recettes diverses Verschillende ontvangsten
— DEPENSES
—
15.000
—
UITGAVEN
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
Dépenses de personnel Uitgaven voor het personeel
248.916
239.000
319.000
Dépenses de fonctionnement Werkingsuitgaven
176.250
346.000
200.000
425.166
585.000
519.000
(26 november 1973)
— 1300
—
DEPENSES — U I T G A V E N
Dépenses de personnel Uitgaven voor het personeel Werkingsuitgaven
!
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
78.890.364
73.812.000
99.472.000
40.742.784
42.700.000
46.000.000
119.633.148 116.512.000 145.472.000
(26 november 1973)
3
. _
— 1302 —
FONDATIONS REUNIES. Cahier du budget : pages A 9 et A10. Cahier d'explications : pages A 6 et A 7 . V E R E N I G D E GODSHUIZEN. Begrotingsboek : blz. A9 en A10. Uitlegboek : blz. A 6 en A 7 . RECETTES — O N T V A N G S T E N
Recouvrement de frais sur : Dekking der onkosten op : a) indigents de la commune de behoeftigen van de gemeente
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
78.283
175.000
85.000
817.165
225.000
915.000
895.448
400.000
1.000.000
andere kategorieën Verschillende ontvangsten
DEPENSES — U I T G A V E N Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
4.317.328
4.119.000
5.526.00O
2.637.518
1.925.000
3.686.000
6.954.846
6.044.000
9.212.000
Uitgaven voor het personeel Dépenses de fonctionnement Werkingsuitgaven
—
4. _
1303 —
(26 novembre 1973)
CITE JOUET-REY. Cahier du budget : pages A i l et A l 2 . Cahier d'explications : page A 8 . COMPLEX JOUET-REY. Begrotingsboek : blz. A i l en A l 2 . Uitlegboek: blz. A 8 . RECETTES — ONTVANGSTEN Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
28.816
25.000
30.000
28.816
25.000
30.000
Recouvrement de frais sur : Dekking der onkosten op : a) indigents de la commune de behoeftigen van de gemeente b) autres catégories andere kategorieën Recettes diverses Verschillende ontvangsten
DEPENSES — U I T G A V E N Compte ' Budget 1973 1972 Begroting Rekening
Budget 1974 Begroting
Dépenses de personnel Uitgaven voor het personeel
114.165
35.000
327.000
Dépenses de fonctionnement Werkingsuitgaven
666.523
1.082.000
762.000
780.688
1.117.000
1.089.000
(26 november 1973)
— 1304
—
5, — H O M E J U L I E T T E H E R M A N . Cahier du budget : pages A l 3 et A14. Cahier d'explications : pages A 9 et A 1 0 . TEHUIS J U L I E T T E H E R M A N . Begrotingsboek : blz. A13 en A14. Uitlegboek : blz. A 9 en A10. RECETTES — O N T V A N G S T E N Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
1.255.332
400.000
1.400.000
1.099.981
700.000
1.250.000
1.135.513
1.250.000
1.290.000
3.490.826
2.350.000
3.940.000
Recouvrement de frais sur : Dekking der onkosten op : a) indigents de la commune de behoeftigen van de gemeente andere kategorieën Recettes diverses Verschillende ontvangsten
DEPENSES — U I T G A V E N
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
Dépenses de personnel Uitgavcn voor het personeel
21.917.215
21.027.000
27.633.000
Dépenses de fonctionnement Werkingsuitguvcn
10.691.232
11.275.000
12.169.000
32.608.447
32.302.000
39.802.000
_
1305 —
(26 novembre
1973)
6. — H O M E « NOS G A R Ç O N S ». Cahier du budget : pages A l 5 et A l 6 . Cahier d'explications: pages A i l à A l 3 . T E H U I S « O N Z E J O N G E N S ». Begrotingsboek : blz. A l 5 en A l 6 . Uitlegboek: blz. A i l tôt A l 3 . RECETTES —
ONTVANGSTEN Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
a) indigents de la commune de behoeftigen van de gemeente
660.424
140.000
750.000
b) autres catégories andere kategorieën
315.568
550.000
350.000
Recettes diverses Verschillende ontvangsten
572.586
720.000
630.000
1.548.578
1.410.000
1.730.000
Recouvrement de frais sur : Dekking der onkosten op :
DEPENSES —
UITGAVEN Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
Dépenses de personnel Uitgaven voor het personeel
7.584.681
6.822.000
9.927.000
Dépenses de fonctionnement Werkingsuitgavvn
4.099.293
4.520.000
4.686.000
11.683.974
11.342.000
14.613.000
(26 november 1973) 7
.
— 1306 —
HOME ANGE WIBIN G I L L A R D . Cahier du budget : pages A17 et A18. Cahier d'explications: pages A14 et A15. TEHUIS ANGE WIBIN G I L L A R D . Begrotingsboek : blz. A l 7 en A l 8 . Uitlegboek: blz. A14 en A15. RECETTES
Recettes diverses Verschillende ontvangsten
—
ONTVANGSTEN
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
1.952.144
1.913.000
2.489.000
1.952.144
1.913.000
2.489.000
DEPENSES —
UITGAVEN
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
Dépenses de personnel Uitgaven voor het pcrsoneel
971.455
893.000
1.359.000
Dépenses de fonctionnement Werkingsuitgavtn
980.689
1.020.000
1.130.000
1.952.144
1.913.000
2.489.000
_
1307 —
(26 novembre 1973)
8. — INSTITUT D E N T A I R E G . E A S T M A N . Cahier du budget : pages A l 9 et A20. Cahier d'explications : pages A l 6 et A l 7 . T A N D H E E L K U N D I G INSTITUUT G . E A S T M A N . Begrotingsboek : blz. A l 9 en A20. Uitlegboek: blz. A16 en A17. RECETTES
—
ONTVANGSTEN Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Begroting
4.976.723
3.850.000
5.700.000
266.886
245.000
300.000
5.243.609
4.095.000
6.000.000
Budget 1974
Recouvrement de frais sur : Dekking der onkosten op : a) indigents de la commune de behoeftigen van de gemeente b) autres catégories andere kategorieën Recettes diverses Verschillende ontvangsten
DEPENSES
—
UITGAVEN
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroung
Budget 1974 B.groting
8.882.256
8.614.000
11.223.000
1.995.736
1.975.000
2.265.000
10.877.992
10.589.000
13.488.000
Uitgaven voor het personeel Dépenses de fonctionnement Werkingsuitgavcn
(26 november 1973) — 1308 —
9. — CENTRE PILOTE. Cahier du budget: pages A21 et A22. Cahier d'explications: pages A l 8 et A l 9 . ERVARINGSCENTRUM. Begrotingsboek : blz. A21 en A22. Uitlegboek: blz. A18 en A19. RECETTES — O N T V A N G S T E N
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
275.632
60.000
315.000
DEPENSES — U I T G A V E N Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
1.006.225
814.000
1.197.000
(26 november 1973)
— 1310 —
OVERZICHT V A N H O O F D S T U K I
Compte 1972 Etablissements Instellingen
Institut Pachéco Instituut Pachéco
Rekening 1972 Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
36.708.576
1 19.633.148
Fondation Pachéco Stichting Pachéco
425.166
895.448
6.954.846
28.816
780.688
Home Juliette Herman Tehuis Juliette Herman
3.490.826
32.608.447
Home « Nos Garçons » Tehuis « Onze Jongens »
1.548.578
11.683.974
Home Ange Wibin Gillard Tehuis Ange Wibin Gillard
1.952.144
1.952.144
Institut Dentaire G . Eastman Tandheelkundig Instituut G . Eastman
5.243.609
10.877.992
275.632
1.006.225
50.143.629
185.922.630
Fondations Réunies Verenigde Godshuizen Cité Jouet-Rey Complex Jouet-Rey
Centre pilote Ervaringscentrum
—
1311 —
(26 novembre 1973)
RECAPITULATION D U CHAPITRE I
Budget 1973
Budget 1974
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes
Dépenses
Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
Ontvangsten
Uitgaven
35.300.000
116.512.000
41.720.000
145.472.000
15.000
585.000
400.000
6.044.000
1.000.000
9.212.000
25.000
1.117.000
30.000
1.089.000
2.350.000
32.302.000
3.940.000
39.802.000
1.410.000
11.342.000
.730.000
14.613.000
1.913.000
1.913.000
2.489.000
2.489.000
4.095.000
10.589.000
6.000.000
3.488.000
60.000
814.000
315.000
.197.000
45.568.090
181.218.000
57.224.000
227.881.000
519.000
(26 november 1973)
— 1312 —
SINT-GEERTRUIDEGESTICHT De begroting van deze instelling die afgesloten wordt met een boni van 20.644 frank, maakt deel uit van een afzonderlijk verslag. REFUGE SAINTE-GERTRUDE Le budget de cet établissement qui se clôture par un boni de 20.644 francs fait l'objet d'un rapport séparé.
RUSTHUIS « A U X U R S U L I N E S » De begroting van deze instelling, die in evenwicht afgesloten wordt, maakt deel uit van een afzonderlijk verslag. REFUGE
«AUX
URSULINES»
Le budget de cet établissement, qui se clôture en équilibre, fait l'objet d'un rapport séparé.
BLINDENHUIS De begroting van deze instelling die afgesloten wordt met een boni van 24.912 frank, maakt deel uit van een afzonderlijk verslag. MAISON DES A V E U G L E S Le budget de cet établissement qui se clôture par un boni de 24.912 francs, fait l'objet d'un rapport séparé.
—
1313 —
(26 novembre
1973)
HOOFDSTUK III. — O N D E R S T A N D E N V O O R Z O R G Begrotingsboek : blz. A 2 6 tôt A 4 2 . Uitlegboek : blz. A 2 1 tôt A 3 1 . Het overzicht van het hoofdstuk « Onderstand en Voorzorg » doet zich als volgt voor :
CHAPITRE III. — ASSISTANCE E T P R E V O Y A N C E Cahier du budget : pages A 2 6 à A 4 2 . Cahier d'explications : pages A 2 1 à A 3 1 . L a récapitulation du chapitre : « Assistance et Prévoyance » se présente comme suit :
Compte 1972 Rekening 1972 Recettes Ontvangsten 1. Secours Hulp
17.236.063
2. Service Médico-Social des Assistés. Medisch-Sociale Dienst der ondersteunden
27.499.442
47.402.135
11.894.044
27.705.666
17.033.903
68.114.214
3. a) Frais occasionnés par des malades traités dans des établissements appartenant à la C . A . P . de Bruxelles Onkosten veroorzaakt door zieken opgenomen in inrichtingen die toebehoren aan de C . O . O . van Brussel b) Frais de traitement dans des établissements n'appartenant pas à la C . A . P Verzorgingskosten in instellingen die niet toebehoren aan de C.O.O. 4. Frais d'administration Administratiekosten 5. Service Médico-Social des hôpitaux Medisch-Sociale dienst der ziekenhuizen 6. Home care Home care
40.524.519
27.688.317
27.688.317
18.061
1.689.478
7. Centres de Contact de Bruxelles. Contactcentra van Brussel Totaux Totalen Mali
4.000.000 101.369.830
313.543.092
212.173.262 313.543.092
313.543.092
1315 —
h S °
Budget 1973
Budget 1974
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes
h Ontvangsten
- 42
(71
Dépenses
Recettes
Dépenses
Uitgaven
Ontvangsten
Uitgaven
99.600.000
15.140.000
104.340.000
42.411.000
32.000.000
55.615.000
16.220.000
35.912.000
10.575.000
24.616.000
15.100.000
72.000.000
19.700.000
78.500.000
13.900.000 9 4
(26 novembre 1973)
26.775.000
!
48.866.000
44.437.000
25.036.000
25.036.000
34.972.000
34.972.000
50.000
1.189.000
50.000
2.035.000 4.000.000
.000.000 97.081.000
324.585.000
227.504.000 324.585.000
112.437.000
352.944.000
240.507.000 324.585.000
352.944.000
352.944.000
(26 november 1973) — 1316 —
HOOFDSTUK IV. — PENSIOENEN EN SOCIALE DIENST V A N HET PERSONEEL Begrotingsboek : blz. A43 tôt A48. Uitlegboek : blz. A32 tôt A35.
Compte 1972 Rekening 1972
Cotisations des participants et recettes diverses Deelnemingspremies en diverse ontvangsten Répartition des charges sociales , Verdeling der sociale lasten
Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
57.488.124
223.265.214
Dépenses pensions et Service social . Uitgaven pensioenen en sociale dienst
277.916.976
Médecine du travail Arbeidsgeneeskundige dienst Totaux , Totalen
2.836.362
280.753.338
280.753.338
—
1317 —
(26 novembre 1973)
CHAPITRE IV. — PENSIONS ET SERVICE SOCIAL DU PERSONNEL Cahier du budget : pages A43 à A48. Cahier d'explications : pages A32 à A35.
Budget 1973
Budget 1974
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes
Dépenses
Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
Ontvangsten
Uitgaven
46.401.000
91.451.000
210.393.000
21 H.924.000
256.794.000
253.631.000
306.901.000
3.163.000
3.474.000
256.794.000
310.375.000
310.375.000 i
(26 november 1973)
— 1318 —
HOOFDSTUK V. — A L G E M E N E ADMINISTRATIF Begrotingsboek : blz. A 4 9 tôt A 5 4 . Uitlegboek : blz. A 3 6 tôt A 3 9 .
Compte 1972 Rekening 1972
Administration centrale Hoofdadministratie Répartition des frais d'administration générale Verdeling der algemene administratiekosten
Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
1.048.887
100.962.158
Frais divers Verschillende onkosten Totaux Total en
99.328.755
2.682.290
102.011.045
102.011.045
—
[STRATE
(26 novembre 1973)
1319 —
CHAPITRE V . — A D M I N I S T R A T I O N
GENERALE
Cahier du budget : pages A 4 9 à A 5 4 . Cahier d'explications : pages A 3 6 à A 3 9 .
pte 1972
Budget 1973
Budget 1974
fiing 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
Dépense
Recettes
Dépenses
Recettes
Dépenses
Uitgavea
Ontvangsten
Uitgaven
Ontvangsten
Uitgaven
99.328."
850.000
96.957.000
98.607.000
99.457.000
106.561.000
108.461.00-0
2.500.000
2.6821
ML0
1.200.000
99.457.000
3.100.000
109.661.000
109.661.000
(26 november 1973)
— 1320 —
HOOFDSTUK VI. — E I G E N B E Z I T Begrotingsboek : blz. A 5 5 t ô t A 5 8 . Uitlegboek : blz. A 4 0 t ô t A 4 2 .
C H A P I T R E VI. —
PATRIMOINE
Cahier du budget : pages A 5 5 à A 5 8 . Cahier d'explications : pages A 4 0 à A 4 2 .
Recettes Ontvangsten
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
38.221.853
$9.132.000
38.542.000
15.919.720
17.601.000
19.728.000
22.302.133
21.531.000
18.814.000
Uitgaven Boni
—
1321 —
(26 novembre 1973)
SCHATTING V A N H E T EIGENBEZIT E V A L U A T I O N D U PATRIMOINE
Budget
1972
1973
1974
Begroting
Begroting
Begroting
76.S66.250
78.271.250
70.730.200
511.376.688
502.066.418
481.724.144
331.843.149
302.790.088
284.681.S29
920.086.067
883.127.756
837.136.173
1) Propriétés bâties réalisables Te realiseren bebouwde eigendommen 2) Propriétés non bâties réalisables Te realiseren niet bebouwde eigendommen 3) Portefeuille titres et créances diverses Effectenbezit en diverse schuldvorderingen
Budget
Budget
EIGENBEZIT DER V E R S C H I L L E N D E STICHTINGEN PATRIMOINE DES FONDATIONS DIVERSES SCHATTING EVALUATION
Au 31-12-1970 . Op 31-12-1970
.
.
.fr.
40.642.116
Au 31-12-1971 Op 31-12-1971
42.122.572
Au 31-12-1972 Op 31-12-1972
48.451.669
(26 november 1973)
— 1322 —
T O T A L E W A A R D E V A N H E T EIGENBEZIT (Inrichtingen inbegrepen) V A L E U R T O T A L E D U PATRIMOINE (Etablissements compris)
Budget 1971 Begroting 1971
fr.
2.053.293.779
Budget 1972 Begroting 1972
2.014.579.927
Budget 1973 Begroting 1973
2.018.116.783
De opgave van het eigenbezit van de Commissie van Openbare Onderstand bevindt zich op bladzijden E l en volgende van de begroting. Le relevé du patrimoine de la Commission d'Assistance publique figure aux pages E l et suivantes du budget. Deze van het effectenbezit op bladzijden E 4 4 en volgende van de begroting. Celui du portefeuille titre figure aux pages E 4 4 et suivantes dudit budget. De lijst van de in huur gegeven goederen van de Commissie van Openbare Onderstand bevindt zich op bladzijden E 9 en volgende en de opgave der beboste eigendommen op bladzijden E36 en volgende van de begroting ïn kwestie. L a liste des biens de la Commission d'Assistance publique donnés en location figure aux pages E 9 et suivantes et le relevé des propriété boisées figure aux pages E 3 6 et suivantes du budget en question.
— 1323 —
(26 novembre 1973)
HOOFDSTUK VIL — A L L E R L E I Begrotingsboek : blz. A 5 9 en A 6 0 . Uitlegboek : blz. A 4 3 en A 4 4 .
CHAPITRE VIL — DIVERS Cahier du budget : pages A 5 9 et A 6 0 . Cahier d'explications : pages A 4 3 et A 4 4 .
Recettes Ontvangsten
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
7.129.555
8.000.000
8.000.000
3.155.626
2.600.000
3.400.000
3.973.929
5.400.000
4.600.000
Uitgaven Boni
(26 november 1973)
—
1324 —
HOOFDSTUK VIII. — T O E L A G E N E N R E C H T E N Begrotingsboek : blz. A 6 1 . Uitlegboek : blz. A 4 5 . CHAPITRE VIII. — SUBSIDES E T DROITS Cahier du budget: page A 6 1 . Cahier d'explications : page A 4 5 . i i
Compte 1972 Rekening
a) Subside de la Ville pour couvrir l'insuffisance des ressources de la C . A . P . 313.000.000 Toelage van de Stad om de ontoereikende inkomsten van de C . O . O . te dekken b) Insuffisance des ressources des établissements d'enseignement Ontoereikende inkomsten van de onderwijsinstellingen
5.697.000
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
368.000.000
387.750.000 (*)
9.173.000
5.980.000
c) Subside pour la crèche de l'Hôpital St-Pierre . Subsidie voor de kribbe van het Sint-Pietersziekenhuis
3.824.000
cl) Subside pour la crèche de l'Hôpital Brugmann Subsidie voor de kribbe van het Brugmannziekenhuis
4.828.000
318.697.000
377.173.000
402.382.000
— 1325 —
(26 novembre 1973 >
{
(*) L e subside de 387.750.000 de francs prévu pour 1974 se décompose comme suit : De toelage van 387.750.000 frank voorzien voor 1974 is als volgt verdeeld : a) Maisons de retraite et homes d'enfants . Rusthuizen en kindertehuizen
.
. fr
170.657.000
b) Assistance et P r é v o y a n c e Onderstand en V o o r z o r g
240.507.000 Fr.
411.164.000
dont i l faut déduire les ressources suivantes : waarvan men volgende inkomsten dient af te trekken : a) Patrimoine Eigenbezit b) Divers
fr.
18.814.000 4.600.000
Allerlei
— 23.414.000 Fr.
387.750.000
(26 november 1973)
— 1326 —
OVERZICHT V A N D E G E W O N E
BEGROTING Compte 1972
RECAPITULATION OVERZICHT
Solde des exercices antérieurs Saldo der vorige dienstjaren
Rekening 1972 Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
64.029.494
58.027.965
50.143.629
185.922.630
Maisons de retraite, homes pour enfants Rusthuizen, kindertehuizen Insuffisance des ressources des établissements d'enseignement Ontoereikende inkomsten van de onderwijsinstellingen
5.697.000
Subsides aux crèches Subsisides aan de kribben Assistance et Prévoyance Onderstand en Voorzorg
101.369.830
313.543.092
Caisse de Pensions et Service social du personnel Pensioenkas en Sociale Dienst van het personeel
280.753.338
280.753.338
Administration générale Hoofdbestuur
102.011.045
102.011.045
38.221.853
15.919.720
7.129.555
3.155.626
Patrimoine Eigenbezit Dépenses et recettes diverses Allerlei uitgaven en ontvangsten Subsides et Droits Toelagen en Rechten
318.697.000
Dépenses de personnel : supplément dû à l'application des nouveaux barèmes résultant de la programmation sociale Personeelsuitgaven : verhoging, wegens de toepassing van de nieuwe barema's voortvloeiende uit de sociale programmatie Totaux Totalen Solde à reporter Over te dragen saldo
962.355.744
965.030.416
2.674.672 965.030.416
965.030.416
RECAPITULATION D U B U D G E T O R D I N A I R E Budget 1973
Budget 1974
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes
Dépenses
Recettes
Ontvangsten
Uitgaven
Ontvangsten
i
, Dépenses Uitgaven
80.000.000
80.000.000
65.000.000
65.000.000
45.568.000
181.218.000
57.224.000
227.881.000
9.173.000
5.980.000 j 8.652.000
97.081.000
324.585.000
112.437.000
352.944.000
256.794.000
256.794.000
310.375.000
310.375.000
99.457.000
99.457.000
109.661.000
109.661.000
39.132.000
17.601.000
38.542.000
19.728.000
8.000.000
2.600.000
8.000.000
3.400.000
377.173.000
402.382.000
31.777.000
1-003.205.000
1.003.205.000
1.103.621.000
1.103.621.000
^0^05^000^
1.003.205.000
1.103.621.000
1.103.621.000
!
—
1329 —
(26 novembre
H
B. Buitengewone begroting. Begrotingsboek : blz. B l tôt B 1 7 . Uitlegboek : blz. B l tôt B 6 . De buitengewone begroting wordt als volet samengevat
B. Budget extraordinaire. Cahier du budget: pages B l à B 1 7 . Cahier d'explications : pages B l à B 6 .
Le budget extraordinaire se r é s u m e comme suit
1331 —
(26 novembre 1973)
Budget 1973
Budget 1974
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes
Dépenses
Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
Ontvangsten
Uitgaven
104.500.000 131.500.000
159.000.000 61.150.000
63.309.000
38.300.000
65.223.000
53.815.000
1B
"Z0
4.500.000
303.809.000
1.750.000
71.533.000
5.000.000
t
7
#
303.809.000
.750.000
121.967.000
122.538.000
4.535.000
2.150.000
243.217.000
267.523.000
303.809.000
217.874.000 49.649.000
60.592.000
f
19.903.000
267.523.000
267.523.000
(26 november 1973)
— 1330 —
Compte 1972 Chapitres Hoofdstukken
Rekening 1972 Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
Solde des exercices antérieurs Saldo der vorige dienstjaren
177.041.319
28.365.989
Patrimoine Eigenbezit
177.787.458
12.070.013
Subsides de l'Etat pour constructions hospitalières et acquisitions Staatstoelagen voor verpleegconstructies en aanwinsten
42.135.939
Services généraux — Constructions et acquisitions Algemene Diensten — Constructies en aanwinsten
54.238.806
4.796.289
Divers Allerlei Subsides alloués par la Commission d'Assistance publique aux établissements hospitaliers Toelagen verleend door de Commissie van Openbare Onderstand aan de verplegingsinrichtingen
76.265.755
Subsides alloués par la C . A . P . aux établissements d'enseignement Toelagen verleend door de C.O.O. aan de onderwijsinstellingen Total Totaal
712.221
359.168
401.761.005
Excédent de recettes Overschot op ontvangsten
172.011.952 229.749.053
401.761.005
401.761.005
(26 november 1973)
— 1332 —
Begroting voor orde. Deze begroting omvat de verrichtingen betreffende de verschillende rekeningen voor orde. A F D E L I N G DER SPECIALE F O N D S E N E N DIVERSE R E K E N I N G E N
Begrotingsboek : blz. C l tôt C31. Uitlegboek : blz. C l tôt C8. De ontvangsten en de uitgaven bedragen :
/. Fonds de iepartition des soins de santé
1. Verdelingsfonds de> zorgen
2. Fonds de répartition Institut Eastman
2. Verdelingsfonds Instituut Eastman
3. Legs et Fondations. — Service courant
3. Legaten en Stichtingen. — Lopen de dienst
4. Legs et Fondations. — Service des Capitaux
4. Legaten en Stichtingen. — Dienst der Kapitalen ,
5. Fonds d'amortissement
5. Amortisatiefondsen
6. Comptes divers :
6. Diverse rekeningen :
a) Retenues à la source des cotisations personnelles
gezondheids-
a) A a n de bron afgehouden per soonlijke bijdragen
—
1333 —
(26 novembre 1973)
C.
'-
Budget pour ordre.
e
•treffende det;
Ce budget englobe les opérations relatives a u x divers comptes d'ordre.
DSEN 1
SECTION DES FONDS SPECIAUX E T COMPTES DIVERS
31. !.
Cahier du budget : pages C l à C31. Cahier d'explications : pages C l à C8. Les recettes et les dépenses s'élèvent à :
;sfonds lie f-
sfonds Instituutt ;n
Stichtingen.-
;n
Stichtingen-'
C o m p t e 1972
Budget 1973
Budget 1974
R e k e n i n g 1972
B e g r o t i n g 1973
Begroting 1974
Recettes et d é p e n s e s
Recettes et d é p e n s e s
Recettes et d é p e n s e s
Ontvangsten en uitgaven
Ontvangsten en uitgaven
Ontvangsten en uitgaven
1.857
7.870.249
7.800.000
11.400.000
15.049.226
13.582.495
14.622.872
47.914.454
32.925.000
51.370.000
71.573.456
54.307.495
77.392.872
27.959.162
27.000.000
40.000.000
talen iefondsen •••
s bron fl* X bijdragen
737.670
(26 november 1973) —
1334 —
b) Retenues à la source du montant des taxes
b) A a n de bron afgehouden be drag der taksen
c) Cautionnements vers
et dépôts di-
c) Borgstellingen en verschillende bewaargevingen
d) Retenues à la source des cotisations personnelles des agents définitifs
d) A a n de bron afgehouden bijdragen van de benoemde personeelsleden
e) Compte du laboratoire de m é decine générale de l'Hôpital Saint-Pierre
e) Rekening van het laboratorium voor algemene geneeskunde van het Sint-Pietersziekenhuis .
f) U . P . M . — Fonds réservés — Encaissements et décaissements.
f) B . V . G . — Voorbehouden fondsen — Inkasseringen en uitbetalingen
g) Encaissements et décaissements au profit de l ' U . P . M
g) Inkasseringen en uitbetalingen ten voordele van de B . V . G . ...
h) D é p ô t U . P . M . — Fonds d'investissement d'équipement m é dical
h) Bewaringen B . V . G . — Investeringsfonds voor medische oitrusting
i) Charge de l'ouverture de crédit auprès du Crédit communal
i) Lasten op opening van kredieten bij het Gemeentekrediet ...
Total des comptes divers
Totaal der diverse rekeningen ...
Totaux (1 à 6)
Totalen (1 tôt 6)
Comptabilisation des comptes globaux des malades
Boekhouding der globale rekenin gen der zieken
Total général
Algemeen totaal
— 1335 —
(26 novembre 1973
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes et dépenses
Recettes et dépenses
Recettes et dépenses
Ontvangsten en uitgaven
Ontvangsten en uitgaven
Ontvangsten en uitgaven
143.696.633
135.000.000
212.000.000
92.030.242
125.000.000
100.000.000
11.587.635
13.000.000
16.500.000
278.655.310
300.000.000
368.500.000
71.573.456
54.307.495
77.392.872
32.394.282
33.350.000
33.505.000
382.623.048
387.657.495
479.397.872
80.870 455.792
2.270.562 574.414
(26 november 1973)
— 1336 —
Aankoop- en uitbatingsdiensten Begrotingsboek : blz. D l tôt D 3 0 . Uitlegboek : blz. D l tôt D 2 2 . Het betreft de gecentraliseerde diensten die voor aile inrichtingen, door de Aankoopcommissie beheerd, leveringen en verschillende prestaties uitvoeren. De verwachtingen der uitgaven zijn gedetailleerd in het uitlegboek, de balans der rekeningen geschiedt door de stortingen uitgevoerd door de klanteninrichtingen naar gelang de leveringen ; de balans der bedrijven houdt rekening met de inventarissen der koopwaren, enz., in stok bij het sluiten van het dienstjaar. Het détail der voorziene verrichtingen bevindt zich in het uitlegboek onder de respectievelijke artikels. De ontvangsten en de uitgaven bedragen :
—
1337
(26 novembre 1973)
Services d'achat et d'exploitation. Cahier du budget : pages D l à D 3 0 . Cahier d'explications : pages D l à D 2 2 . nriclien eo
Il s'agit des services centralisés qui effectuent pour tous les établissements gérés par la Commission des achats, des fournitures, des prestations diverses.
et uittingen levéjavam het t zich
Les prévisions de dépenses sont détaillées au cahier d'explications, la balance de compte s'opère par les versements effectués par les établissements clients à concurrence des fournitures : le bilan des régies tient compte des inventaires de marchandises, e t c . , en stock à la clôture de l'exercice. L e détail des opérations prévues figure au cahier d'explications sous les articles respectifs. Les recettes et les dépenses s'élèvent à :
— 1338
(26 november 1973)
Hoofdstuk I
Chapitre I Centrale thermo-électrique de l'Hôpital Saint-Pierre
Thermo-elektrische centrale van het Sint-Pietersziekenhuis
Centrale thermo-électrique de l'Hôpital Brugmann
Thermo-elektrische centrale van hei Brugmannziekenhuis
Centrale électrique et service d'entretien du service du Linge
Elektrische centrale en onderhoudsdienst van de Linnendienst
Centrale téléphonique Saint-Pierre
de
l'Hôpital
Telefooncentrale tersziekenhuis
Centrale téléphonique Brugmann
de
l'Hôpital
Telefooncentrale van het Brugmannziekenhuis
van
het
Total du chapitre I
Totaal hoofdstuk I
Chapitre II
Hoofdstuk II
Blanchisserie
Wasserij
Garage central
Hoofdgarage
Magasin central
Hoofdmagazijn
Magasin d'habillement et de pansements
Kleding- en verbandmagazijn
Matelasserie
Matrassenmakerij
Service des travaux en régie Pharmacie de l'Hôpital Saint-Pierre . Pharmacie de l'Hôpital Brugmann ...
Sint-Pie
Dienst Jer \ erken in régie Apotheek van het Sint-Pietersziekenhuis Apotheek van het Brugmannzieken huis
Total chapitre II
Totaal hoofdstuk II
Totaux
Totalen
—
1339 —
(26 novembre 1973)
Compte 1972
Budget 1973
Budget 1974
Rekening 1972
Begroting 1973
Begroting 1974
Recettes
Dépenses
Rec. et d é p .
Rec. et d é p .
Ontvangsten
Uitgaven
Ontv. en uitg.
Ontv. en uitg.
19.523.733
19.121.565
24.881.000
22.850.000
15.490.354
15.217.354
19.302.000
17.522.000
9.281.487
9.300.514
10.231.000
10.622.000
5.130.500
5.091.618
4.538.000
5.957.000
2.846.045
2.836.045
2.599.000
3.323.000
52.272.119
51.567.096
61.551.000
60.274.000
55.193.822
55.030.182
52.751.000
63.650.000
10.941.342
10.680.842
9.584.000
12.474.000
21.521.227
21.427.727
21.516.000
24.912.000
48.079.218
47.958.685
45.905.000
54.594.000
3.440.136
3.634.705
2.508.000
2.938.000
40.090.749
39.560.849
34.667.000
47.450.000
94.478.119
94.391.119
97.240.000
S9.254.000
79.980.700
79.949.700
82.415.000
90.111.000
353.725.313
352.633.809
346.586.000
395.383.000
405.997.432
404.200.905
408.137.000
455.657.000
(26 november 1973)
— 1340 —
Gelet op het artikel 59 van de wet van 10 maart 1925, gewijzigd door artikel 107 van de wet van 14 februari 1961 ; V u l'article 59 de la loi du 10 mars 1925, modifié par l'article 107 de la loi du 14 février 1961 ; Overwegende dat de ontoereikende inkomsten van de C o m missie van Openbare Onderstand 387.750.000 frank bedragen ;
Considérant que l'insuffisance des ressources de la Commission d'Assistance publique s'élève à 387.750.000 de francs ; Overwegende dat het mali van het Instituut voor Nursing E . Anspach van het Brugmannziekenhuis 5.980.000 frank bedraagt ; Considérant que le mali de l'Institut de Nursing E . Anspach de l'Hôpital Brugmann s'élève à 5.980.000 francs ; Overwegende dat het overgangsregime ingesteld door het artikel 20 van de wet van 23 december 1963 op de ziekenhuizen, een einde genomen heeft op 31 december 1966 ; Considérant que le régime transitoire institué par l'article 20 de la loi du 23 décembre 1963 sur les hôpitaux a pris fin le 31 décembre 1966 ; Dat dientengevolge, vanaf 1 januari 1967, de gemeenten waarvan de Commissie van Openbare Onderstand ziekenhuisinrichtingen beheert, niet meer zullen moeten tussenkomen in de beheerskosten van deze instellingen, namelijk onder vorm van voorschotten. Que dès lors, depuis le 1 janvier 1967, les communes dont la Commission d'Assistance gère des établissements hospitaliers, n'ont plus à intervenir dans les frais de gestion de ces établissements, notamment sous forme d'avances ; er
Het Collège heeft de eer U voor te stellen, Dames en Heren, de begroting voorgesteld door onze Commissie van Openbare Onderstand goed te keuren. Le Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver le budget présenté par notre C o m mission d'Assistance publique.
—
1341 —
(26 novembre
1973)
M . PEchevin Brouhon. Monsieur le Bourgmestre, chers Collègues, nous avens su, lors cb notre réunion des sections réunies, l'occasion de commenter Le budget de la Commission d'Assistance publique. J'ai fait déposer sur les bancs des membres du Conseil communal et de la Presse un commentaire s u p p l é m e n t a i r e en langue française et en langue néerlandaise. Ceci doit me permettre de faire au Conseil communal l'économie d'un nouvel exposé introductif qui ferait double emploi. D'autre part, certains des renseignements qui ont été d e m a n d é s par nos collègues lors de La r é u n i o n des sections réunies, leur ont été c o m m u n i q u é s directement. Restait une indication d e m a n d é e par M . Artiges en ce qui concerne l'évaluation des dépenses p r o v o q u é e s par la réalisation de la parité linguistique du point de vue administratif. Je peux donner à M . Artiges et à l'ensemble des membres du Conseil communal, deux chiffres, afin d'être totalement objectif. Si l'on tient compte de l'évolution de toute l'opération « établissement de La parité linguistique » à partir de la loi de 1963, le coût total de l'opération est de 2.145.000 francs. Si l'on tient compte uniquement des mesures qui ont d û être prises en dernière instance afin de respecter Le délai du 1 septembre 1973, Le chiffre est de 1.268.000 francs. Ces chiffres, cependant, doivent être p o n d é r é s par le fait que certains membres du personnel, qui appartiennent au rôle néerlandais, ont vu leur promotion accélérée, alors qu'ils l'auraient obtenue à terme. er
Permettez-moi cependant de souligner un seul passage du rapport déposé sur les bancs du Conseil communal, relatif aux remerciements qui, j'en suis persuadé, sont ceux que l'ensemble du Conseil communal tient à témoigner aux membres de la Commission d'Assistance publique et à son personnel pour le travail très difficile qu'ils effectuent. M . Artiges. Monsieur Le Bourgmestre, Mesdames, Messieurs, on peut dire que soulager La misère humaine est une chose qui. en saine logique, doit rester en dehors de toute p r é o c c u p a t i o n politique.
(26 november 1973)
—
1342 —
Il s'agit d'un devoir social et je crois qu'individuellement chacun d'entre nous se rend compte combien i l serait vain de chicaner sur des chiffres alors que, chaque jour, une partie de nos concitoyens ont un besoin pressant de l'assistance que la collectivité se doit de lui fournir. Hélas ! la politique étant ce qu'elle est, nous sommes obligés d'étaler au grand jour ce qui devrait rester discret et ainsi de montrer implicitement combien nous sommes encore loin d'une société juste où chacun recevrait son dû. Ceci dit, je m'associe volontiers à l'hommage rendu par M . l'Echevin au personnel et aux administrateurs de notre Commission d'Assistance publique, parce que tous, sans exception, tâchent de rendre moins difficile l'existence de nos assistés. U n regret cependant : c'est que la politique ne vous ait pas permis d'admettre que le F . D . F . , r e p r é s e n t a n t malgré tout une partie importante de notre population, soit représenté au sein du Bureau de la Commission d'Assistance publique. J'estime que la misère n'ayant pas de couleur, les décisions et leur exécution ne doivent pas en avoir non plus. V o u s même d'ailleurs, au moment où vous siégiez dans l'opposition, exprimiez ce regret en ce qui concernait votre groupe. J'insiste pour que vous reconsidériez ce p r o b l è m e et fassiez entendre ce vœu aux responsables de la Commission d'Assistance publique. Autre regret : celui de ne pas avoir reçu le rapport fait à la Commission par le bureau administratif du Compte et du Budget de la Commission d'Assistance publique. E n section, un membre de ce Conseil m'a reproché d'avoir été indiscret en l'obtenant par l'intermédiaire d'un des membres de la Commission d'Assistance publique. J'estime, pour ma part, qu'en dehors du ridicule de cette remarque, i l est de mon devoir de ne pas me contenter du rapport fait par l'Echevin, à partir du moment où les finances de la V i l l e entrent en jeu. et ce pour la modeste somme de 388 millions ! U n rapide survol de ce budget permet de dégager l'impression désagréable que la machine budgétaire de l a C o m m i s sion d Assistance publique s'emballe. Les augmentations de
— 1343 —
(26 novembre 1973)
charges mettent en péril sa gestion. Reconnaissons cependant que l a Commission d'Assistance publique n'est responsable, ni de l'augmentation de l'index, ni de la hausse des salaires et traitements. Ce qui est plus inquiétant, c'est qu'au total, l'insuffisance des ressources des établissements gérés par la Commission d'Assistance publique ou bien ceux avec lesquels elle collabore, accuse un accroissement bien au-dessus de la normale entre 1972 et 1974. Prenons des exemples en distinguant, bien sûr, les établissements d é p e n d a n t directement de la Commission d'Assistance publique de ceux d é p e n d a n t du Ministère de la Santé publique, donc ceux qui tombent sous l'application de la loi sur Les h ô p i t a u x des autres. M . l'Echevin Brouhon. Monsieur Artiges, les établissements qui tombent sous l'application de la l o i sur les h ô p i taux ne sont pas discutés ici : ils sortent de la c o m p é t e n c e du Conseil communal, dans l'état actuel des choses. M . Artiges. Je suis tout à fait d'accord avec vous M o n sieur l'Echevin, mais je signale malgré tout que ces h ô p i t a u x accusent des déficits importants qui sont comparables, dans une large mesure, aux établissements que gère la Commission d'Assistance publique. J'en ai parlé uniquement dans le but de faire une comparaison valable. A ce propos, l'Hôpital Saint-Pierre, l u i , accuse un accroissement d'insuffisance entre 1972 et 1974 de l'ordre de 25 % , l'Hôpital Brugmann 11,5 % , ce qui semble relativement raisonnable lorsqu'on songe aux accroissements des coûts du personnel, des matières, etc. Près de 80 millions de dépenses ont été rejetés pour les exercices précédents en ce qui concerne ces établissements, sans que nul ne sache à l'heure actuelle à qui va incomber le paiement de ces 80 millions. Nous devons être très attentifs à ce p r o b l è m e , parce que j ' a i l'impression que finalement l'Etat en fera supporter la charge par la V i l l e . Quant aux établissements gérés directement par la C o m mission d'Assistance publique, la situation est encore plus
(26 november 1973)
—
1344
grave puisque l'augmentation de l'insuffisance des ressources entre 1972 et 1974 pour Pachéco, par exemple, est de 25 % , de 35 % pour les fondations réunies et, entre autres, de 23 % pour le Home Jupette Herman, 27 % pour le Home « Nos Garçons ». Quelles en sont les raisons, en dehors de celtes citées, c'est-à-dire la hausse des prix et des salaires ? Je me demande si, dans une certaine mesure, on n'en revient pas au problème mainte fois évoqué par tout Le monde, de l a rationalisation de ces diverses institutions. A propos des hôpitaux universitaires, i l a été dit que l'Université libre de Bruxelles n'honorait pas ses engagements et que pour 1971, 1972 et 1973, elle devrait près de 71 m i l lions, alors que la « Vrije Universiteit Brussel » honorait ses engagements. Il est nécessaire, à ce sujet, de faire l a remarque que, si l'on compare l'importance respective des deux universités, tant au point de vue de la population estudiantine et professorale, qu'au point de vue des charges financières, o n comprend mieux La différence fondamentale qui existe entre ces deux institutions. L'Université libre de Bruxelles, au point de vue financier, étant à mon sens, largement défavorisée. L'Etat, à l'heure actuelle, cherche à r é s o u d r e ses propres difficultés budgétaires en les reportant sur les communes et sur la Ville de Bruxelles en particulier : c'est tout à fait malsain ! E n effet, i l est un peu facile de r é s o u d r e ses propres difficultés en les faisant retomber sur d'autres et notamment sur la V i l l e de Bruxelles. L e problème sera certainement évoqué, lors de l a discussion du budget de la V i l l e . Mais comme i l s'agit d ' h ô p i t a u x , i l fallait aussi l'évoquer dans le cadre du budget de l a C o m mission d'Assistance publique. D'autant plus q u ' à m a connaissance, la Ville et la Commission d'Assistance publique ne semblent pas réagir avec suffisamment de vigueur contre ceLe menace qui pèse sur elles. Je vous demanderai, Monsieur l'Echevin, à ce sujet, de nous dire ce que vous envisagez de faire dans l'avenir, afin d'éclairer l'Etat sur le lourd danger qu'il fait peser sur nous
—
1345
—
(26 novembre
1973)
et essayer de le d é t o u r n e r de ses projets qui r e p r é s e n t e n t r é e l l e m e n t u n gros risque pour l a V i l l e de Bruxelles, puisque cela nous c o û t e r a e x t r ê m e m e n t cher. Toutes les communes et toutes les Commissions d'Assistance publique de l ' a g g l o m é r a t i o n bruxelloise é t a n t concernées, ne croyez-vous pas q u ' i l y aurait lieu d'essayer de mener en cette m a t i è r e une action commune afin que nous soyons d é b a r r a s s é s de cette é p é e de Damocles et qu'une fois pour toutes, l a situation soit claire et nette ? Je crois franchement qu'aucun d'entre nous n'accepterait de payer l a faillite de son voisin, à moins d'avoir au moins un droit de regard sur les comptes. A u s s i est-il assez paradoxal de voir le M i n i s t è r e de la Santé publique gérer finalement, au total, les h ô p i t a u x universitaires et en faire supporter l a charge par l a V i l l e , sans l u i donner de droit de contrôle. Monsieur l ' E c h e v i n , je vous ai dit le principal de ce que je pensais de l a gestion de la Commission d'Assistance publique. Je crois avoir j o u é mon rôle de Conseiller communal. I l est très difficile é v i d e m m e n t de critiquer un budget lorsqu'il s'agit de m a t i è r e aussi délicate. M a i s , siégeant dans l'opposition, je ne pouvais que vous livrer mes impressions en e s p é rant que, de votre côté, vous en tiendrez compte, notamment en m a t i è r e de r e p r é s e n t a t i o n F . D . F . au Bureau de l a C o m mission d'Assistance publique, de protestation a u p r è s du gouvernement en ce qui concerne les h ô p i t a u x , de rationalisation de la gestion — et à cet égard, je reconnais qu'un gros effort a été fait — et, enfin, quant au fait que l'Etat reprenne définitivement l a charge des établissements de soins, dont il a pris le c o n t r ô l e effectif. Je vous remercie. M . M o r e l l e . Monsieur le Bourgmestre, Mesdames, M e s sieurs, i l y a u n sujet que je voudrais aborder en premier lieu : celui de l'Institut Eastman. I l figure, d'ailleurs à tort, parmi les établissements hospitaliers dont le contrôle appartient à la V i l l e , puisque aussi bien i l s'agit d'un institut dentaire, situé en bordure du Parc L é o p o l d . M a i s i l présente une double affectation et c'est sans doute la raison de la
(26 november
1973)
—
1346 —
méprise : pour une part, c'est une maison de repos pour personnes âgées qui est rattachée administrativement à l'Institut Pachéco dont elle forme une extension, d'autre part c'est l'Institut dentaire Georges Eastman, dont je voudrais vous toucher un mot. E n 1931, M . Eastman mettait à la disposition de l a C o m mission d'Assistance publique un capital d'un million de dollars pour créer à Bruxelles un institut dentaire « destiné aux enfants pauvres de Bruxelles ». L a Ville s'est engagée par convention à donner gratuitement le terrain devant servir à ériger ce b â t i m e n t à l a C o m mission d'Assistance publique, à charge pour cette dernière de donner gratuitement les soins dentaires aux enfants pauvres âgés de moins de seize ans des écoles communales et libres de Bruxelles. Signalons en passant que la V i l l e n'a pas fait don du terrain. Elle s'est bornée à donner l'autorisation de bâtir. Par conséquent, la Commission d'Assistance publique n'est certainement plus liée à l'obligation de continuer à assurer gratuitement les soins dentaires aux enfants pauvres de la V i l l e . Mais l'activité de l'Institut Eastman est stagnante depuis des années. Seules deux communes de l'agglomération bruxelloise tout entière : Evere, Forest, envoient leurs enfants à l'Institut, de même que quelques écoles libres de Bruxelles. E n 1962 déjà, la Commission d'Assistance publique constatant que la gestion de l'Institut Eastman constituait une lourde charge (quatre millions à l'époque), demandait à l a Ville de Bruxelles de prendre en charge l a gestion de l'établissement, dont l'activité relevait plus de l'inspection m é d i cale scolaire que de la mission légale de l a C o m m i s s i o n . Celle-ci envisageait de désaffecter l'établissement et de le transformer totalement en maison de retraite. Je vous l'ai dit, une partie l'a été il y a une dizaine d ' a n n é e s . L a question fut réétudiée cette année, par le Service des Affaires générales de la Commission. U n rapport — et c'est sur ce rapport que je m'appuie — fut soumis à l a C o m m i s sion le 15 mai dernier.
—
1347
—
(26 novembre 1973)
Trois solutions étaient présentées. D'abord, le maintien des soins préventifs et curatifs, mais ceci implique le remplacement des fauteuils dentaires, des travaux d'aménagement estimés à 15 millions. L a seconde solution est la reconversion de l'Institut dentaire en une fonction universitaire. Mais l ' U n i versité libre de Bruxelles a prévu un institut dentaire sur son campus et ne marque aucun intérêt, du mo ns pour une participation financière, dans la reconversion éventuelle et dans le déficit qui reste à prévoir. L a troisième solution est l'extension de l'actuelle institution pour personnes âgées valides. L a capacité d'hébergement serait portée de 50 lits à 109, moyennant une dépense relativement minime de 6 millions et demi, c'est-à-dire de 110.000 francs par lit, ce qui est vraiment très peu. :
Je ne vous cacherai pas que la situation en bordure du Parc Léopold, avec des communications faciles, au voisinage d'un centre d'animation qu'est la place Jourdan, fait de cet endroit un endroit vraiment très propice à une maison pour personnes âgées. L a Commission opta pour cette reconversion et décida d'en informer nos partenaires et en premier lieu la V i l l e . Il m'a paru important d'informer le Conseil communal de la décision de la Commission d'Assistance publique. J'espère que les pourparlers, pour donner suite à cette décision, s'ils n'ont pas commencé, le seront bientôt et qu'il ne faudra pas attendre onze ans, comme depuis 1962, pour voir se réaliser cette décision. M . Piron. Monsieur le Bourgmestre, Mesdames, Messieurs, au nom du groupe libéral, je voudrais faire à propos du budget de l a Commission d'Assistance publique, deux observations très brèves. Je me rallie tout d'abord à ce qu'a dit M . Artiges sur le caractère apolitique que doit revêtir le budget de la Commission d'Assistance publique de Bruxelles. M . l'Echevin avait bien voulu rendre hommage en sections — et son exposé écrit ne reprend pas cet hommage dans son intégralité — aux membres de l'opposition. Je tiens néan-
(26 november 1973)
— 1348 —
moins à le remercier, car je suppose qu'il persiste dans ses vues, au nom des deux membres libéraux de la Commission d'Assistance : M . le D Roggen et notre collègue M . Klein. r
Je voudrais aborder brièvement la loi sur les hôpitaux. Sans doute, dans l'état actuel des choses, la charge de La V i l e en faveur de la Commission d'Assistance publique s'élèvera-t-elle à 402 millions. Si l'on n'entame pas une action extrêmement énergique, la charge de 402 millions sera dépassée — et de combien de centaines de millions ! — par le jeu de cette loi sur les hôpitaux. Le seul frein que le Secrétaire d'Etat au Budget, M . H u m blet, trouvait à l'application de l'article 34 de la loi spéciale sur Les propositions budgétaires, était de se confier aux représentants du Conseil communal, aux Conseillers communaux. C'est dit expressément, aussi étrange que cela puisse paraître, dans le rapport de M . Damseaux sur ce projet. Ce sont donc les membres du Conseil communal, qui, représentant le Conseil communal au sein des Commissions d'Assistance publique, mais qui y sont, par la loi même, minoritaires, qui auront la charge redoutable de réduire les déficits hospitaliers, dont le solde viendra au débit de la V i l l e . Je vous ai dit que ce budget n'a pas de caractère politique et que, par conséquent, nous pourrions normalement le voter. Cette année, nous ne pourrons cependant pas le faire, étant donné que la majorité de la Commission d'Assistance publique n'a pas agi comme i l le fallait selon nous, dans la matière, éminemment préoccupante pour les Bruxellois, qu'est la parité linguistique. Dans ces conditions, nous ne pourrons pas voter le budget et nous nous abstiendrons. De heer Anciaux. Mijnheer de Voorzitter, Dames en Heren, voorafgaandelijk wil ik zeggen dat het inderdaad voor een lid van de oppositie niet gemakkelijk is op het principe zelf en op de fundamentele werking van de Commissie van Openbare Onderstand zware kritiek te brengen. Ik wil mij aansluiten bij voorgaande sprekers wanneer hulde wordt gebracht aan de werking van de Commissie van Openbare Onderstand, aan de Commissieleden en aan ne; direktiekomitee. Persoonlijk breng ik hulde aan de goede verstand-
—
1349 —
(26 novembre
1973)
houding met de sociale contactcentra van Brussel, waar de Commissie van Openbare Onderstand en de Stad, naar mijn oordeel, zeer goed werk leveren en een voorbeeld stellen van datgene waarnaar de instellingen van de Commissie van Openbare Onderstand i n de toekomst moeten evoluëren. Dit gezegd zijnde, Mijnheer de Burgemeester, Dames en Heren, w i l ik herinneren aan een interpellatie die ik in deze Raad vôôr een paar weken gehouden heb in verband met de benoeming van nederlandstalige geneesheren in de instellingen van de Commissie van Openbare Onderstand. U weet maar al te goed dat ik mij niet akkoord kan verklaren met de evolutie desaangaande. Ik betreur dat de Commissie van Openbare Onderstand en de geneesheren d.e aldaar werkzaam zijn niet inzien dat de vraag naar Vlaamse dokters voor Vlaamse zieken doodgewoon een gerechtvaardigde vraag is. Ik zou graag willen dat de Stad Brussel en het Bestuur van de Commissie van Openbare Onderstand ailes in het werk zouden stellen om deze kwestie op te lossen en tevens ervoor zouden ijveren dat de mentaliteit op dat gebied in de ziekenhuizen zou verbeteren. Vervolgens, Mijnheer de Schepen, w i l ik een woordje zeggen over het beheer van het geheel van de ziekenhuizen van de Commissie van Openbare Onderstand afhangende van de Stad Brussel, alsook omtrent de organisatie ervan. Volgens mij werken deze goed — ik heb het in het begin gezegd — maar eerder op een te conservatieve wijze. Ik zou dan ook de vraag willen stellen aan de heer Schepen op welke wijze de geneesheren medezeggenschap hebben in het beheer van de ziekenhuizen, niet alleen de dokters, maar ook andere personen die nauw verbonden zijn met de goede werking van het ziekenhuis, met name, in de eerste plaats, het verplegend- en ander paramedisch personeel en in de tweede plaats de patiënten zelf. Voor de patiënten zelf is dit — naar mijn oordeel — zeer belangrijk, maar het is bijna nergens gerealiseerd. B i j deze gelegenheid zou ik hierop nogmaals een bijzondere nadruk
(26 november 1973)
— 1350
wiilen leggen. Het medezeggenschap i n het beheer en de organisatie van het ziekenhuis — zo bijvoorbeeld wat betreft het onthaal — zijn van groot belang voor de patient. E r zijn onthaaldiensten, doch hun werking zou dienen gewijzigd te worden, ondermeer wat betreft de verdere begeleiding van de ziek'en en de psycho-sociale ondersteuning van de chronische zieken. Ik stel deze vraag, want ik weet niet in hoeverre dit ailes in regel is. E r zou een medische staf dienen te bestaan die als zodanig niet in de direktiestaf is ingeschakeld. Deze staf van hoofdgeneesheren, benoemd door het beheer en aanvaard zowel door de direktiestaf als door de algemene staf, en die dus het vertrouwen genieten van de verschillende partijen, zou de binding moeten vormen tussen hen. Ik zou graag vernemen hoe dit ailes hier in de ziekenhuizen is georganiseerd. Een woord nu betreffende de financiële kwestie. In uw schriftelijke uiteenzetting, waarvoor ik U dank, Mijnheer de Schepen, staat vermeld dat de globale tussenkomst van de Stad 402.382.000 frank bedraagt, althans wanneer men het eventueel tekort van de ziekenhuizen niet mederekent. Wij kunnen dat eventueel tekort van de ziekenhuizen voor 1974 nog niet bepalen, dat begrijpt U best. E r is hier reeds voldoende gesproken over de moeilijkheden die gerezen zijn in verband met de nieuwe eenheidswet, artikel 34, nu de programmawet genoemd. Toch zou ik U in dat verband willen vragen of U ons kunt inlichten, globaal, — en ik denk dat het^ook belangrijk is dat dit in openbare vergadering gebeurt — over het tekort van de ziekenhuizen voor 1973 en, indien dit nog niet gekend is, voor 1972. Zodoende kunnen wij ons een idée vormen op basis van de voor die jaren bekomen rijkstussenkomsten. In verband met die rijkstussenkomst, kan U ons wellicht ook inlichten, Mijnheer de Schepen, over de normale verpleegdagprijs die aan de ziekenhuizen is verleend geworden in 1972 en in 1973, en in welke mate deze ziekenhuizen van
1351 —
(26 novembre
1973)
ARCHtF de Commissie van Openbare Onderstand een beroep hebben gedaan op het artikel 9 en welke daar de Rijksinkomsten zijn geweest. M . Morelle. Monsieur le Bourgmestre, je croyais faciliter l'exposé en scindant les questions, mais puisque M . l'Echevin Brouhon préfère r é p o n d r e globalement, je poursuivrai en abordant le chapitre 2 du budget ordinaire de l a Commission d'Assistance publique. I l vise les subsides aux établissements d'enseignement. Il ne comporte que deux rubriques : d'une part l'Institut de Nursing annexé à l'Hôpital Brugmann, d'autre part l'Ecole d'Infirmières annexée à l'Hôpital Saint-Pierre. L'Institut de Nursing prévoit un déficit d'environ six m i l lions pour 1974, déficit que l a V i l l e paiera par un subside. L ' E c o l e d'Infirmières d é p e n d de l'Université libre de B r u xelLes. L à , la situation est très différente, parce que la Direction et le personnel enseignant sont rémunérés par l'Université. Depuis 1972, les comptes ou budgets sont présentés en boni. Mais i l y a un contentieux et celui-ci est important. L ' E c o l e d'Infirmières de l'Université libre de Bruxelles a accumulé au cours des années 1964 à 1971 des déficits d'un total de 33 millions. L a Commission d'Assistance publique a a p u r é les découverts des années 1964 à 1969, soit 31.900.000 francs par prélèvement sur ses fonds extraordinaires, tout en se réservant de récupérer éventuellement cette avance auprès de l'U.L.B. Il est certain que l'Université se trouve devant des difficultés financières majeures, mais i l n'appartient pas à l a C o m mission d'Assistance publique de liquider son patrimoine pour combler des déficits, si ceux-ci ne lui incombent pas. Si la créance est contestée, i l faut sans tarder confronter les thèses et tenter de trouver une solution amiable. Bien que le contrôle de la gestion des hôpitaux universitaires n'appartienne pas encore à la V i l l e , i l est cependant marqué dans le rapport introductif que nous a présenté
(26 november 1973)
—
1352
1
M l'Echevin De Rons pour le budget de l a V i l l e , que les directives du Ministre de l'Intérieur sont de s'intéresser très fortement au budget de la Commission d'Assistance publique. O n cite notamment : « A u moment où le Ministre de la Santé publique et de l'Environnement envisage le d é p ô t d'un projet de loi visant à répartir les déficits des Commissions d'Assistance publique entre les communes bénéficiaires, je demande que l'on insiste pour que le budget des Commissions d'Assistance publique soit e x a m i n é attentivement, avec le souci de contenir les dépenses ». C'est ce souci de les examiner attentivement qui m'a forcé à vous demander la parole une seconde fois. M . l'Echevin Brouhon a fait parvenir aux Conseillers une note concernant la fréquentation des h ô p i t a u x de Bruxelles. J'y lis que « le déficit ordinaire p r é v u pour les trois grands hôpitaux universitaires, Saint-Pierre, Brugmann, Bordet est de 360 millions et ceci sans prévoir des charges d'amortissement qui sont d'ailleurs interdites par les instructions du ministère compétent ». Voilà pour l'ordinaire. A l'extraordinaire, la Commission doit p r é v o i r également une somme de 78 millions. Il est bien sûr que la gestion d'hôpitaux universitaires, hôpitaux de pointe, r e p r é s e n t e pour la Commission une charge écrasante. Pour y faire face, elle emprunte au Crédit communal, en supputant les recettes de l'année suivante. Dès à présent, nous épuisons les recettes de l'année 1974. Pour y faire face, les charges financières des établissements hospitaliers sont évaluées de ce fait à 78 millions pour l'année 1974, alourdissant non pas le déficit mais le prix de la journée d'entretien. E n 1971, une convention a été passée entre la Commission d'Assistance publique et les universités, la « V r i j e Universiteit Brussel» d'une part, l'Université libre de Bruxelles d'autre part. Comme l'a rappelé tantôt M . Artiges, l a « V r i j e U n i versiteit Brussel » a honoré ses engagements alors que l ' U n i versité libre de Bruxelles, qui connaît des difficultés majeures au point de vue financier, doit en effet une somme non contestable et incontestée d'environ 71 millions
—
1353 —
(26 novembre
1973)
L e Service des Finances de la Commission d'Assistance publique écrit : « I l est à craindre que les charges d'emprunt qui résultent des prélèvements effectués sur les ouvertures de crédit au Crédit communal, du fait de ces créances non apurées, soient un jour rejetées par les inspecteurs du Ministère de la Santé publique. E n effet, si les charges d'intérêt sont actuellement acceptées par le D é p a r t e m e n t , c'est parce qu'elles proviennent en ordre principal du retard a p p o r t é par les organismes assureurs dans le paiement des factures, environ six mois en moyenne. Des délais plus importants ne seraient peut être plus admis pour des dépenses étrangères à l'exploitation hospitalière proprement dite ». F i n de citation. Q u ' o n ne se m é p r e n n e pas sur mes intentions, lorsque je cite ces chiffres. Etant u n des représentants de la Commission d'Assistance publique au C o m i t é directeur de SaintPierre et de Bordet, je suis heureux de pouvoir collaborer dans une mesure bien modeste é v i d e m m e n t à l'efficience et au rayonnement de ces institutions. Ceci dit, j'en reviens à la note de M . l'Echevin Brouhon qui indique, pour chacune de ces institutions, quelles sont les nombreuses communes qui leur confient des malades. Pour Bordet, l a fréquentation des Bruxellois est minime : i l n'y en a guère que 1 2 % . I l y e n a 2 3 % seulement à SaintPierre. Il y en a 26 % à Brugmann. Il me paraît donc raisonnable qu'une participation financière soit exigée d'autres communes qui bénéficient dans leur ensemble des trois quarts environ de l'activité de ces grandes institutions. I l y a une autre institution, Mesdames, Messieurs, sur laquelle je voudrais attirer l'attention et c'est la Fondation Lambert. Cet Institut se trouve à Etterbeek. I l comprend 100 lits, 67 pour la maternité, 33 pour un d é p a r t e m e n t de gynécologie. Je dis d'emblée qu'il s'agit d'une clinique privée, puisque la majorité des occupations de lit est le fait de clients privés qui demandent une chambre particulière. L e nombre de journées d'hospitalisation y est en baisse. L e taux d'occupation
(26 november 1973)
—
1354 —
en 1972 n'atteint que 64 % dans le département de gynécologie, ce qui est peu, et 43 % pour les lits de maternité, ce qui est catastrophique, et bien au-dessous pour chacun de ces deux départements, du minimum exigé par le Département de la Santé publique. 1974 sera encore pire. L e 8 octobre, la Commission d'Assistance publique était avisée que le prix normal de l a journée d'entretien était ramené de 1.166 francs à 507 francs, soit une réduction de 659 francs, et ce avec effet rétroactif au 1 octobre. er
Devant les engagements que l'institution avait pris envers de nombreuses patientes, la Commission a cru devoir réduire de 500 francs le prix des chambres particulières, la quote-part demandée aux patientes hospitalisées n'augmentant, dans ce cas, que de 169 francs, la Commission d'Assistance publique prenant en charge la différence. Suivant les calculs du service, pour 18.000 journées d'hospitalisation prévues, d'une manière assez optimiste d'ailleurs, pour 1974, dont 10.000 en chambre particulière, i l y aura au total une diminution de recette de 10.272.000 francs. L ' i n suffisance de ressources telle qu'elle est prévue au budget passera ainsi de 7.200.000 francs à 17.500.000 francs pour l'année 1974, du moins au point de vue trésorerie. E n effet, en ce qui concerne cette insuffisance de ressources, budgétairement, une partie de ces 10 ou 12 millions sera imputée aux années antérieures, c'est-à-dire 1972, 1973 dont elle augmentera les déficits. Dans la note de M . Brouhon, vous verrez que la Fondation Lambert a une très vaste clientèle, encore que peu nombreuse et qui s'amenuise, mais elle ne comporte que 7 % de B r u xellois. Alors, vraiment est-ce à nous de payer, par l'intermédiaire de la Commission d'Assistance publique, un déficit de 15 millions pour une clinique privée qui hospitalise moins de 7 % de Bruxellois ? Il m'a semblé que je ne pouvais pas continuer à taire plus longtemps cette situation qui semble anormale. Il n'appartient pas, je dirai plus, i l est interdit à une C o m mission d'Assistance publique de gérer à perte une clinique
—
1355 —
(26 novembre
1973)
privée. Tant qu'on pouvait espérer un redressement de la situation, c'était peut-être concevable. Actuellement, ce n'est plus possible. Les déficits s'accumulent, la Commission d'Assistance publique seule fait office de banquier. J'estime en conscience qu'elle sort de son rôle et je n'ai pas voté, à la Commission d'Assistance publique, le budget de l a clinique Lambert. M Lambot. Monsieur l'Echevin, je voudrais vous demander quelques précisions sur le budget de l a Commission d'Assistance publique. m o
Première question : Selon le rapport du 9 novembre 1973. qui vient de nous être c o m m u n i q u é , la modification de la loi sur les hôpitaux met à charge de la V i l l e un déficit supplémentaire, évalué pour 1974 à 82 millions. Le déficit total à envisager pour l'année prochaine est donc de 460 millions, et non de 380 millions comme inscrit. D'autre part, le Ministère avait rejeté pour 1969 et 1970 une part du déficit des hôpitaux, s'élevant à 83 millions. Dans les circonstances actuelles, peut-on encore espérer une intervention de l ' E t a t ? Voici ma seconde question : L e Gouvernement a bloqué les crédits de l'Université libre de Bruxelles. Celle-ci doit encore, pour sa part de frais dans les hôpitaux, une somme de 71 millions. Si on y ajoute les 31 millions dus depuis plusieurs années pour l'école d'infirmerie annexée à l'Université libre de Bruxelles, on arrive à un total de plus de 100 millions. Pourriez-vous, Monsieur l'Echevin, me faire connaître les démarches entreprises par l a Commission d'Assistance publique et le Collège pour récupérer cette somme. V o i c i ma dernière question : Je voudrais savoir quelles sont les dispositions envisagées lorsque la « Vrije Universiteit Brussel » déclare vouloir se retirer au plus tard en décembre 1975 de la convention la liant à l'Université libre de Bruxelles et à la Commission d'Assistance publique quant à la gestion de l'Institut Bordet. Je vous remercie.
(26 november 1973)
— 1356 —
De heer Lefère. Mijnheer de Voorzitter, Dames en Heren, ik sluit mij graag aan bij de hulde die gebracht werd door de achtbare Schepen van Openbare Onderstand aan de leden van de C.O.O., aan de ambtenaren en bedienden van deze instellingen. Het is inderdaad zo dat, wanneer het gaat om het lot van de armen, de zwakken en de zieken, aile hulp — uit welke hoek zij ook moge komen, — welgekomen is. Onze collega van het F . D . F . , de heer Artiges, heeft daarnet de opmerking gemaakt dat het te betreuren valt in zekere mate dat de leden van de oppositie, van het F . D . F . , niet zetelen in het Directiekomitee van de Commissie van Openbare Onderstand. Ik kan ook bepaalde politieke zeden in ons land betreuren, maar veel méér moeten wij ook nu betreuren dat in sommige politieke instellingen, zoals bij voorbeeld de Agglomeratieraad, waar ook al deze problemen ter sprake komen, men aan bepaalde groepen en personen, die zelfs door de Wetgever met een aantal zendingen werden belast, niet eens meer een opdracht kan voorbehouden. Het enige wat men hen geeft is, aan de ene kant, een wedde en, aan de andere kant, niet de minste bevoegdheid, zodanig dat men hen op deze manier tweemaal treft. Ik wil hier van de gelegenheid gebruik maken om hulde te brengen aan de geneesheren en aan het verplegend personeel, die zeer dikwijls in moeilijke omstandigheden werken. Beroepshalve had ik meermalen de gelegenheid de hospitalen van de Commissie van Openbare Onderstand te bezoeken. Sommige kunnen werkelijk als modelinstelling betiteld worden. Ik denk bij voorbeeld aan het Instiruut Bordet. E r wordt daar een ongelooflijk hoog peil aan verzorging bereikt. Het is werkelijk een model op wereldniveau. Het komt dikwijls voor dat vreemde delegaties dit Instituut komen bezoeken. Daarentegen is er dan spijtig genoeg het Sint-Pietershospitaal, waar vele zaken nog volgens de oude trant gebeuren. Ik stuur geen verwijt aan de Commissie van Openbare O n derstand of aan de bevoegde Schepen, maar het is inderdaad
—
1357
—
(26 novembre
1973)
een drama voor een groot hospitaal, dat daar nog moet gewerkt worden i n gebouwen die absoluut niet meer functioneel zijn. Ik heb bewondering voor de geneesheren en het verplegend personeel die daar kilometers per dag afleggen, hetgeen gepaard gaat met een reusachtig tijdverlies. Ik bewonder ook de zieken die in een dergelijk hospitaal blijk geven van een oneindig geduld om verzorgd te worden op tijd en stond. Het is een fundamenteel probleem dat zomaar niet op te lossen is met enkele bemerkingen terzake in deze Gemeenteraad. Ik vraag dan ook aan de bevoegde Schepen van Openbare Onderstand of men daadwerkelijke oplossingen zoekt voor dat probleem en welke plannen men denkt uit te werken voor de toekomst, meer in het bijzonder dus inzake de modernisering van het Sint-Pietershospitaal. Deze zaak betreft niet alleen de bare Onderstand van Brussel, niet maar het is vast en zeker een zaak van regionaal en zelfs van nationaal
Commissie van Openalleen de Stad Brussel van agglomeratiebelang. belang.
Het is een complexe zaak. Het is inderdaad zo, dat welke ook de politieke organisatie is die men in de toekomst zal uitwerken, men altijd zal staan voor een vermenigvuldiging van invloeden en dat men op het eind van de rekening nog gelukkig zal zijn dat er een instelling bestaat zoals de C o m missie van Openbare Onderstand, waarvan de leiders dichter bij de werkelijkheid staan dan degenen die provinciale, régionale of nationale instellingen moeten leiden. Het is mijn overtuiging dat U , Mijnheer de Schepen, even bekommerd zijt om dit probleem als ikzelf en ik vraag U dan ook welke de vooruitzichten zijn voor de toekomst. De Commissie van Openbare Onderstand van Brussel weegt op de begroting van de Stad, dat moet ons niet verwonderen wanneer wij kunnen vaststellen dat talrijke omliggende gemeenten een beroep doen op de ziekenhuizen van de C o m missie van Openbare Onderstand van Brussel. Zonder dit met cijfers te kunnen bewijzen, ben ik de overtuiging toegedaan dat een groot aantal vreemdelingen die in onze agglo-
(26 november
1973)
—
1358 —
meratie aanwezig zijn — en dit zijn er meer dan 200.000 — eveneens in de ziekenhuizen van de Commissie van Openbare Onderstand worden opgenomen. In théorie worden er dan wel vergoedingen uitbetaald door bepaalde organismen, maar in werkelijkheid wordt men zeer dikwijls geplaatst voor schrijnende toestanden, zo bij voorbeeld zieke kinderen die daar toekomen. E n het is toch moeilijk ze maar gewoon aan de deur te zetten. Dit ailes weegt dan tenslotten op de begroting van de Commissie van Openbare Onderstand, van de Stad en van de Brusselse gemeenschap. Daar ook ontwaar ik, naast het probleem van de veroudering der gebouwen, het probleem van de verzorging van de vreemdelingen, daarmee gepaard gaande het probleem van de financiële implicaties. Dit ailes zal op lange termijnen dienen opgelost te worden. Het hoofddoel van mijn tussenkomst was. te wijzen op deze beide belangrijke vraagstukken. M . Leclercq. mieux que moi cette assemblée, coup de détails, intervenants.
Monsieur le Bourgmestre, vous connaissez la patience de M . l'Echevin B r o u h o n . Dans nous sommes sûrs qu'il r é p o n d r a avec beaubeaucoup d'ouverture d'esprit aux différents
Je songe à M . Artiges, à M L a m b o t — je ne les cite pas dans l'ordre car j ' a i pris note des noms en vitesse — , à M . Piron, au D r Anciaux, à M . Lefère. Leurs interventions furent fondées et modérées. Par contre, celle du D r Morelle au sujet de laquelle je voudrais intervenir, sans provoquer un incident personnel, i l s'agit d'une intervention qui m'a étonné. Je sais très bien que M . l'Echevin B r o u h o n a plus de patience que moi, plus de m o d é r a t i o n , et r é p o n d r a avec autant de charme au D r Morelle qu'aux autres. m e
Mais permettez à un collègue, Docteur, de vous dire que véritablement je ne vous comprends pas. V o u s êtes administrateur de la Commission d'Assistance publique, vous êtes membre du Bureau, vous avez, dans vos attributions, le budget. Vous savez que je ne suis pas un discipliné, ni u n m é c a n i s é au groupe socialiste. O n le sait i c i et j ' a i parfois m a liberté
—
1359 —
(26 novembre
1973)
d'expression et parfois m ê m e ma liberté de vote. N é a n m o i n s , je choisis mon niveau de responsabilité et réellement, s'il y a une intervention que je ne comprends pas, c'est celle du Docteur Morelle. M . l'Echevin B r o u h o n y r é p o n d r a avec beaucoup de pondération, de bonhomie, de connaissance de ses dossiers et avec beaucoup moins de m é c h a n c e t é qu'il pourrait y en avoir dans mon intervention. Docteur Morelle, v é r i t a b l e m e n t je ne comprends pas comment quelqu'un qui a une responsabilité à prendre au niveau de la Commission d'Assistance publique, qui a la liberté, à ce moment-là, de d é v e l o p p e r ses critiques, qui fait partie du Bureau et qui est m ê m e rapporteur du budget, peut revenir dans cette assemblée avec ces éléments. Tl me semble qu'il y a là une certaine incompatibilité ! De heer De Ridder. Mijnheer de Voorzitter, sinds verscheidene jaren spreekt men van de bouw van een kinderziekenhuis. Ik meen dat dit absoluut noodzakelijk is. Mijn vraag is welke de plannen van de Commissie van Openbare Onderstand ter zake zijn. M . l'Echevin B r o u h o n . Monsieur le Bourgmestre, l'intervention de M . Leclercq me met un peu mal à l'aise, parce que me voilà forcé, pour r é p o n d r e à l a description qu'il a faite de l'Echevin de l'Assistance publique, de faire du charme, de r é p o n d r e avec p o n d é r a t i o n et bonhomie. Cela n'est certainement pas une opération charme. Faisant écho à la p r e m i è r e partie de l'intervention de M . Piron, je répéterai ici ce que j ' a i dit en séance de sections réunies, à savoir combien était appréciable l'apport de chacun des membres de la Commission d'Assistance publique, qu'il appartienne à ce qu'il est convenu d'appeler la majorité, ou l'opposition. S'il est vrai que normalement — et c'est le jeu de la démocratie — ils ne sont pas d'accord sur tous les problèmes qui sont posés, i l est vrai aussi — et l'on a trouvé cet esprit au cours de la présente discussion au Conseil
(26 november 1973)
—
1360 —
communal — que chacun est p e r s u a d é du rôle é m i n e m m e n t social, important et délicat qu'une Commission d'Assistance publique doit jouer, pour rapprocher les p r o b l è m e s sociaux qui se posent à l'ensemble de la population. Ces problèmes sociaux ne souffrent aucune discrimination ni d'ordre politique, ni d'ordre linguistique, ni d'ordre philosophique, ni d'ordre racial, ni d'ordre social. M . Artiges me met quelque peu en difficulté pour r é p o n d r e à sa première question : la représentation du F . D . F . au B u reau permanent de la Commission d'Assistance publique. Hélas ! et vous l'avez souligné v o u s - m ê m e , M . Lefère l'a également évoqué dans son intervention, un certain nombre de choses sont politisées. A un moment d o n n é , on a cru devoir faire en sorte qu'au sein de la Commission d'Assistance publique, le Bureau permanent soit le reflet du Collège du Conseil communal. Je vais pousser l'objectivité j u s q u ' à r e c o n n a î t r e que des questions parlementaires ont été posées à diverses reprises à des ministres de la Santé publique, au sujet de l a composition de ces Bureaux permanents des Commissions d'Assistance publique, et que tous les ministres de l a Santé publique qui ont eu à y répondre, l'ont fait de la m ê m e façon. Ils ont d'une part constaté un état de fait, et d'autre part souhaité que le Bureau permanent d'une Commission d'Assistance publique fût composé à l'image de l a composition de la Commission elle-même. Nous nous trouvons donc dans une situation d é t e r m i n é e qui est le résultat d'une option prise à un moment d o n n é et bien avant la constitution du Collège actuel. Pour vous dire le fonds de ma pensée — et je m'exprime très librement — dans l'état actuel des choses, en raison même du rôle qui lui est attribué par le législateur, le Bureau permanent d'une Commission d'Assistance publique n'a aucun pouvoir particulier. L e Bureau permanent d'une C o m m i s sion d'Assistance publique n'a pas le droit de se substituer à la Commission elle-même. Son rôle est d'assister le président dans l'exécution des décisions de la commission, et d'autre part, de préparer les réunions de la commission proprement
— 1361 —
(26 novembre 1973)
Seule la loi votée avant les vacances parlementaires et qui avait pour objet de mettre en place une procédure permettant de déroger aux règles administratives habituelles, afin de réaliser la parité linguistique au 1 septembre 1973. a donné une compétence à la fois aux Bureaux permanents des commissions d'assistance publique, là où ils existent parce qu'ils ne sont pas obligatoires, et aux collèges des conseils communaux : celle de prendre leurs responsabilités, quitte à être couverts ensuite par la commission d'assistance publique d'un côté, par le conseil communal de l'autre. er
C'est le seul cas où une loi a attribué un pouvoir spécifique aux bureaux permanents des commissions d'assistance publique. En ce qui concerne la distribution du rapport de la Commission aux membres du Conseil, je vous ai indiqué dans quelles circonstances ce rapport n'a pas été distribué. Un grand nombre d'interventions ont traité du problème hospitalier. On peut le regretter, mais dans l'état actuel des choses, le problème des institutions qui relève de la loi sur les hôpitaux, n'est plus de la compétence des conseils communaux. Elle a été évoquée par M . Artiges et d'autres membres du Conseil : la circulaire que M . l'Echevin des Finances a largement reproduite dans le commentaire général du budget et qui émane de M . le Ministre de l'Intérieur attire l'attention des conseils communaux sur la nécessité de veiller de près au budget des commissions d'assistance publique. A cet égard, je voudrais faire une mise au point qui est en réalité une constatation. Il est bien vrai que, dans de nombreux cas, une véritable symbiose existe entre la Commission d'Assistance publique, le Conseil et le Collège du Conseil communal. Par exemple, le Bourgmestre ou l'Echevin de l'Assistance publique assiste systémat.quement à toutes les réunions de la Commission d'Assistance publique, usant du droit qui leur est reconnu par la loi et présidant les séances avec voix délibérative. I l est tout aussi vrai qu'une tradition, qui n'existe pas depuis quelques années mais qui remonte aussi loin qu'il soit possible de remonter dans l'histoire de ce Conseil communal
(26 november 1973)
— 1362 —
et de ses prédécesseurs, fait que nous respectons la lettre de la loi, l'autonomie de la Commission d'Assistance publique. Ce n'est que dans des circonstances tout à fait exceptionnelles que, soit M . le Bourgmestre, soit l'Echevin de l'Assistance publique, assiste à une réunion de l a Commission. L a raison en est sans doute que nous sommes convaincus de la maturité des membres de la Commission d'Assistance publique que nous avons élus n o u s - m ê m e s . Tout aussi traditionnellement, si on n'est pas en état de symbiose, une collaboration étroite existe entre l a Commission d'Assistance publique et l'autorité communale, encore qu'il puisse se faire — et cela se fait — que l'autorité communale use de son droit de tutelle et n'approuve pas automatiquement ou ne propose pas à l'approbation automatique du Conseil communal toutes les délibérations de l a Commission ; chaque fois qu'en conscience nous estimons que telle ou telle disposition légale n'est pas respectée ou qu'une explication complémentaire est nécessaire, nous les demandons et le faisons savoir à la Commission d'Assistance publique. O n a dit aussi : « L a machine budgétaire de l a C o m m i s sion d'Assistance publique s'emballe, notamment celle des institutions hospitalières, qu'elles soient soumises à l a l o i sur les hôpitaux ou qu'elles d é p e n d e n t directement de l a C o m mission d'Assistance publique ». C'est normal ! M a i s je veux ajouter immédiatement que cela ne veut pas dire que l'emballement ne doit pas être contrôlé et que l'on ne doit pas, si besoin est, y mettre un point d'arrêt. E n ce qui concerne les hôpitaux, encore que — je le r é pète — ils ne font pas partie de la discussion actuelle du budget, je voudrais souligner qu'il est u n fait, qui n'est pas caractéristique à la Commission d'Assistance publique de Bruxelles, mais se vérifie dans l'ensemble des institutions hospitalières privées ou publiques d'autres communes que B r u xelles et aussi dans d'autres pays, que l'accélération de l'augmentation des frais découlant de l'hospitalisation est fonction des progrès des techniques médicales, des techniques t h é r a peutiques en croissance continuelle. Cette croissance d é p a s s e de loin celle de la simple adaptation des traitements et des salaires au coût de la vie, ou m ê m e à l a programmation
—
1363
—
(26
novembre
1973)
sociale i m p o s é e par l'Etat dans le secteur public, y compris dans le secteur communal et celui des commissions d'assistance publique. Je ferai un sort i m m é d i a t au p r o b l è m e relatif aux implications des nouvelles dispositions de la loi sur les h ô p i t a u x , qui d é c o u l e n t de l'approbation par la Chambre — le Sénat devra se prononcer — de la loi sur les implications b u d g é taires 1973-1974. revisant sur deux points bien précis l a l o i sur les h ô p i t a u x . D'abord en ce qui concerne les d é p e n s e s rejetées pour les exercices p r é c é d e n t s , c'est-à-dire les déficits des exercices précédents, la loi prévoit qu'il appartiendra au Ministre de la Santé publique, après avoir p r o c é d é à une série de consultations, de fixer ces déficits et ces déficits seront couverts par des emprunts effectués au C r é d i t communal, dont les remboursements, à la fois des a n n u i t é s et des intérêts, seront couverts par l'Etat. Dès lors, quant au passé, Monsieur Artiges, je crois q u ' i l n'y a pas de p r o b l è m e . L'avenir pose un p r o b l è m e . Il est incontestable qu'en ce qui concerne le p r o b l è m e de l'avenir, l'optique peut être différente du point de vue de la C o m mission d'Assistance publique d'une part, et de la V i l l e de Bruxelles d'autre part. P o u r q u o i ? Parce que la loi de 1963 libérait les communes, donc la V i l l e de Bruxelles, de la prise en charge des déficits résultant de la gestion d'institutions hospitalières. R é s u l t a t : ces déficits étaient s u p p o r t é s par les Commissions d'Assistance publique elles-mêmes. L a loi de 1973 libère les Commissions d'Assistance publique de la charge de ces déficits pour les faire supporter à raison — vu les modifications a p p o r t é e s au texte initial de la l o i — de 10 % pour la commune dont la Commission d'Assistance publique gère un hôpital et de 90 % entre toutes les communes qui ont eu des malades hospitalisés dans l'institution pour laquelle un déficit a été constaté. C e l a signifie qu'en ce qui concerne la V i l l e de Bruxelles, nous aurons incontestablement une charge relativement importante à supporter, charge dont sera libérée notre C o m mission d'Assistance publique.
(26 november 1973)
— 1364 —
E n qualité de membre du Conseil communal et de membre du Collège de ce Conseil communal, i l est évident que je ne peux que déplorer cette solution. Si je me place dans le rôle qu'un échevin de l'Assistance publique doit tout de même remplir à certains moments, qui n'est pas seulement celui d'être le tuteur ou le contrôleur de l a Commission, mais aussi son défenseur vis-à-vis des pouvoirs de tutelle, je dois reconnaître que la situation m ê m e de la Commission d'Assistance publique sera allégée. Cependant, i l est un fait — et cela n'est pas propre à la Commission d'Assistance publique de Bruxelles — que le problème de la charge des institutions hospitalières, plus particulièrement de caractère universitaire, se pose. I l n'est pas équitable de considérer qu'une institution hospitalière est égale à une autre. Des hôpitaux universitaires ont, par la force des choses, un certain nombre de charges à supporter que d'autres institutions hospitalières n'ont pas. C'est un conflit permanent qui nous dépasse, qui se situe entre le Ministère de la Santé publique et les Ministères de l'Education nationale. Où, par exemple, les frais de recherches s'arrêtent-ils ? Comment établir une frontière entre l a recherche qui est spécifiquement de caractère social, et qui relève dès lors de la Santé publique, et celle qui va j u s q u ' à l'enseignement de la médecine et qui devrait relever soit de l a Recherche scientifique, soit du Ministère de l'Education nationale. Je ne peux que constater et déplorer avec vous qu'en dépit de multiples interventions qui ont eu lieu au niveau ministériel jusqu'à présent, du côté des Ministères de l'Education nationale et de la Recherche scientifique, on a eu une conception restrictive des choses et l'on a fait supporter le maximum de charges par les institutions hospitalières elles-mêmes. Quant à la volonté qui aurait été e x p r i m é e par l a « Vrije Universiteit B r u s s e l » de rompre l a convention qui l a lie à l'Université libre de Bruxelles et à l a Commission d'Assistance publique en ce qui concerne l'Institut Bordet, je ne puis que prendre acte d'une déclaration qui n'est pas encore corroborée par les faits. J'ajouterai cependant que, tant en ce qui concerne les relations de l a Commission d'Assistance
—
1365 —
(26 novembre 1973)
publique avec l'Université libre de Bruxelles qu'avec la « Vrije Universiteit BrusseL », le problème se pose en fonction des options qui seront prises par ces deux universités lors de la mise en activité des hôpitaux académiques à Anderlecht pour l'Université libre de Bruxelles et à Jette pour la «Vrije Universiteit Brussel». Ceci me permet de répondre en m ê m e temps à la question posée par M . Lefère quant au réaménagement, la modernisation nécessaires de certains des bâtiments hospitaliers actuels. Ce réaménagement est dans une grande mesure conditionné par la nouvelle politique qui sera suivie. Des services serontils maintenus dans toute leur étendue à Saint-Pierre, à Brugmann, à Bordet, ou bien, n'aurons-nous plus que des sections de ces services ? C'est un point d'interrogation. Les décisions n'ont pas encore été prises. Nous souhaitons ardemment que ces décisions ne soient pas prises unilatéralement, ni par l'Université libre de Bruxelles, ni par la « Vrije Universiteit Brussel », compte tenu de ce que et l'Université libre de Bruxelles et la « Vrije Universiteit Brussel », ont dû se reposer sur Bruxelles pour mener à bien leur enseignement de la médecine. Il ne serait ni logique, ni équitable que ces décisions soient prises unilatéralement et je ne veux pas croire qu'elles le seront. Y a-t-il une réaction suffisante de la Ville et de la Commission d'Assistance publique ? Toutes les communes de l'agglomération sont-elles concernées par les mesures contenues dans les nouvelles dispositions légales annoncées ? Je réponds affirmativement dans les deux cas. Il y a eu réaction, en tout cas de la Ville — et M . l'Echevin des Finances en a fait état —. Toutes les communes de l'agglomération sont, bien sûr, concernées et pas seulement les communes d'une région bruxelloise, même comprise aux limites de l'arrondissement électoral actuel, mais aussi quantité de communes de l'ensemble du pays directement concernées également. Il est impensable bien entendu que l'on trouve des conseils d'administration ou des comités de gestion au sein desquels chacune de ces communes soit représentée. Dans l'ordre actuel des choses, les comités de gestion de nos hôpitaux sont
(26 november 1973)
—
1366
—
composés paritairement de membres de la Commission d'Assistance publique et des représentants des facultés de médecine des hôpitaux universitaires. I l est évident que la représentation de l'intérêt général doit se comprendre au travers des membres qui représentent la Commission d'Assistance publique et qui sont des élus de notre Conseil au second degré. Voici encore une réponse à M . Artiges qui a constaté que les dépenses, dans les autres établissements de la Commission d'Assistance publique, dépassent la proportion voulue. Je crois aussi que c'est tout à fait normal, compte tenu d'une préoccupation de la Commission d'Assistance publique, qui rejoint un état d'esprit défendu, au sein de ce Conseil, à diverses reprises par différents groupes politiques, que M . Lefère a encore souligné aujourd'hui : je songe à la nécessité de moderniser les conditions dans lesquelles nos vieillards comme les jeunes sont hébergés dans nos homes. Il est évident que cette modernisation, cette évolution dépasse, comme c'est le cas pour les institutions hospitalières proprement dites, la norme de la simple évolution du c o û t de la vie. Quant à l'Institut Eastman, pas plus tard que vendredi dernier, une réunion s'est tenue au Cabinet de M . le Bourgmestre, qui rassemblait d'une part le Président, le Directeur général et le Secrétaire général de la Commission d'Assistance publique, d'autre part M . l'Echevin de l'Instruction publique et M . le Chargé de mission pédagogique, de troisième part le représentant du Service de Stomatologie de la F a c u l t é de médecine de l'Université libre de Bruxelles et de q u a t r i è m e part la Ville de Bruxelles. Nous nous trouvons à nouveau devant un p r o b l è m e posé et devant une relance de ce problème. L e p r o b l è m e posé est celui d'une nouvelle réaffectation de l'Institut Eastman, dont il est constaté que l'activité dans les formes où elle se développe actuellement, est quelque peu dépassée et pourrait être réorganisée sur des bases nouvelles et à moindre frais. Je songe particulièrement à l'activité relative à la p r é v e n t i o n , au dépistage en matière dentaire. Nous étions en présence d'une option, qui était celle de la Commission d'Assistance publique, de réaffecter l'Institut
— 1367 —
(26 novembre 1973)
à une extension de Pachéco, et d'un désir émis, à un moment déterminé, par le Service de l'Instruction publique, d'utiliser la partie qui n'est pas encore affectée à une extension de Pachéco pour des activités du Lycée Emile Jacqmain. C'était les deux points d'interrogation qui se posaient. Le Service de Stomatologie de TUniversité libre de Bruxelr les voudrait que l'on fasse de l'Institut Eastman un centre pilote, non seulement en matière de prévention, mais également en matière de soins. Cela nécessiterait un investissement important. Je rejoins ici, Docteur, la seconde partie de votre intervention au cours de laquelle vous avez évoqué les problèmes qui se posent entre l'Université libre de Bruxelles et la Commission d'Assistance publique. E n même temps, je réponds aux interventions de M . Artiges et de M " ' Lambot. u
Les Collèges précédents et le Collège actuel ne peuvent pas être suspectés d'avoir ménagé, d'aucune façon que ce soit, leur encouragement et l'aide qu'ils apportent à l'Université libre de Bruxelles, en tant que Ville supportant les manques de ressources de la Commission d'Assistance publique. L a Commission d'Assistance publique elle-même a fait toujours preuve et fait toujours la preuve d'une volonté de coopération absolue avec l'Université libre de Bruxelles et maintenant avec la « Vrije Universiteit Brussel ». C'est tout à fait légitime, mais il faut que chacun prenne ses responsabilités. A partir du moment où, en raison du jeu des conventions, une partie ne respecte pas la totalité de ses engagements sur le plan financier, il appartient normalement à la Commission d'Assistance publique de le souligner et de réclamer ses créances. A u cours de la réunion de vendredi dernier, nous avons notamment souligné que, s'il n'y avait pas un contentieux entre l'Université libre de Bruxelles et la Commission d'Assistance publique, peut-être certaines suggestions pourraientelles être examinées d'un point de vue différent de celui sous lequel nous sommes bien forcés de les examiner à l'heure actuelle. Un groupe de travail a été mis au point ; Le Service de Stomatologie aura l'occasion de développer ses projets, de faire valoir ses arguments. Quant à nous, nous avons le devoir de veiller à ce que toute opération, quelle qu'elle soit, soit
(26 november 1973)
— 1368 —
réellement efficace et réponde à des besoins réels, non pas supposés. Nous pourrons donc, les uns et les autres faire valoir notre point de vue. Cependant, ceci vous montre que le p r o b l è m e de ce contentieux financier, qui existe entre l'Université libre de B r u xelles et la Commission d'Assistance publique de Bruxelles, ne nous laisse pas indifférents, ni d'ailleurs l a Commission d'Assistance publique. J'ajoute qu'il ne serait pas juste de faire croire dans le public que le seul contentieux financier q u ' i l y ait entre la Commission d'Assistance publique et quelqu'un d'autre le soit avec l'Université libre de Bruxelles. Tout compte fait, les 71 ou les 100 millions, si Ton ajoute le déficit de l'Ecole des Infirmières auquel vous avez fait allusion, sont relativement peu de chose par rapport aux créances que la Commission d'Assistance publique possède sur les différents organismes assureurs ou sur l'Etat l u i - m ê m e , comme d'ailleurs la V i l l e possède aussi quelques créances de ce type. E n fait — et c'est un point qui a été é v o q u é dans l a note que je vous ai remise — s'il est vrai q u ' i l faut s'élever — et je pense que tout le Conseil communal sera d'accord pour le faire — avec force contre la conception défendue par d'aucuns, qui consisterait au fait que la Commission d'Assistance publique équilibre ses recettes et ses d é p e n s e s en réalisant son patrimoine — les chiffres en sont indiqués dans le document sous vos yeux — car en réalité, ce patrimoine ne doit être utilisé que pour financer des réalisations nouvelles, mais l'on a bien été obligé, à certains moments, d'en réaliser une partie pour disposer de la trésorerie nécessaire, é t a n t donné les dettes que des tiers ont envers notre Commission d'Assistance publique. De heer Anciaux heeft gevraagd op welke wijze de medezeggenschap gebeurt tussen de geneesheren en het C . O . O . bestuur in onze ziekenhuizen. In feite genieten de geneesheren van onze ziekenhuizen over een echt medezeggenschapsrecht.
—
1369 —
(26 novembre
1973)
Ik heb het reeds onderstreept, het beheerskomitee van elk van onze ziekenhuizen is paritair samengesteld. Wat de universitaire ziekenhuizen betreft, is de verdeling als volgt : — de helft is samengesteld uit vertegenwoordigers van de geneesheren en van de universiteiten, de Vrije Universiteit Brussel en de « Université libre de Bruxelles » ; — de andere helft bestaat uit vertegenwoordigers van de Commissie van Openbare Onderstand zelf. In de beheersraden van de niet-universitaire instellingen zetelen vertegenwoordigers van de geneesheren, zowel i n het Instituut Lambert, dan i n het Instituut « Latour de Freins », als in het Instituut Georges Brugmann, of in het psychiatrisch instituut. Nous nous trouvons en réalité devant un système qui, de l'avis des représentants du corps médical, est considéré comme un système de pointe, par rapport à ceux qui existent dans d'autres institutions. J'ajoute qu'au sein des comités permanents, des comités de gestion des différentes institutions hospitalières, les m é d e cins ont le m ê m e droit de vote que les autres membres des comités et notamment, les représentants de l a Commission d'Assistance publique. Dans certaines institutions, siègent également les représentantes des infirmières. I l n'existe pas de représentants des patients, ceux-ci étant par l a force m ê m e des choses, dans l'état actuel de nos conceptions d é m o c r a t i ques, les membres de la Commission d'Assistance publique qui sont les élus au deuxième degré de la population. Les chiffres en ce qui concerne les déficits des différents hôpitaux, vous ont été c o m m u n i q u é s , ainsi d'ailleurs qu'aux membres de la Presse. Us seront repris dans le Bulletin communal. Je ne dois donc pas les rappeler. Enfin, la dernière intervention était celle de M . De Ridder qui a évoqué le p r o b l è m e de l'hôpital d'enfants. Selon les délais fixés par M . Servais, lorsqu'il était ministre de la Santé publique, l a Commission doit introduire, pour le printemps prochain, l'avant-projet relatif aux bâtiments de l'hôpital des
(26 november 1973)
—
1370 —
enfants. Cet avant-projet est actuellement en voie d'élaboration. Une réunion de mise au point entre les différents pouvoirs qui, jusqu'à présent, ont accepté de participer à son financement, aura lieu dans le courant du mois de décembre ou tout au début du mois de janvier. D ' a p r è s les indications qui m'ont été données par l a Commission d'Assistance publique, cet avant-projet sera déposé largement dans les délais demandés par le Ministre de la Santé publique. Voilà, Monsieur le Bourgmestre, les réponses que je croyais devoir donner aux questions qui ont été posées. Je tiens à remercier encore les intervenants pour le caractère positif de leurs questions. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Artiges. M . Artiges. Monsieur le Bourgmestre, en quelques mots, je me permettrai de répliquer à M . l ' E c h e v i n Brouhon. Je regretterai tout d'abord l'attitude du Collège en ce qui concerne notre représentation au sein du Bureau. V o u s avez dit que le rôle de celui-ci était de p r é p a r e r les r é u n i o n s de l a C o m mission d'Assistance publique et d'aider le p r é s i d e n t dans l'exécution des décisions de cette dernière. J'estime dès lors que, si son rôle est si réduit, vous ne risquez pas grand chose à nous y faire entrer ! Ce sera un des motifs de notre abstention en ce qui concerne le vote du budget de la Commission d'Assistance publique, auquel je joindrai le motif évoqué par M . Piron, car i l nous touche également. Ensuite, le fait que les hôpitaux ne soient pas de notre compétence — vous l'avez souligné — n ' e m p ê c h e nullement que la menace de la prise en charge de leur déficit pèse sur nous. Je vous remercie à cet égard pour les explications données et je vous rends hommage pour avoir fait ressortir votre difficile — si j'ose ainsi m'exprimer — double rôle. Vous comprendrez aisément que, n'ayant pas cette double qualité, je m'inquiète de l'impact probable pour notre V i l l e . L'Etat devrait prendre ce déficit en charge : ce serait la meilleure solution, à la fois pour la Commission d'Assistance publique — i l semblerait qu'elle soit déjà sauvée — , mais également pour la Ville.
—
1371 —
(26 novembre
1973)
« Toutes les communes sont concernées », avez-vous dit. C'est exact ; je me rends compte que la loi s'applique à toute la Belgique. Mais je crois sincèrement qu'en ce qui concerne la V i l l e de Bruxelles, étant d o n n é son rôle de commune centrale de l'agglomération, la forte densité de population regroupée dans les dix-neuf communes, elle aurait pu (ou pourra !) jouer un rôle de direction dans le mouvement éventuel de protestation. Telle était l a portée de mon intervention à ce sujet. Je n'ai pas non plus cherché à critiquer le fait que la C o m mission d'Assistance publique ait souligné ce que l u i doit l'Université libre de Bruxelles, mais j ' a i tenté de montrer que la sécheresse des chiffres de la dette de 71 millions de l ' U n i versité libre de Bruxelles ne révèle pas tout le p r o b l è m e et que l'Université libre de Bruxelles se heurte elle-même à des problèmes financiers qui découlent de sa propre position par rapport à la « Vrije Universiteit Brussel ». Voilà les quelques observations que j'avais à faire à propos de votre réponse, Monsieur l'Echevin. Je ne crois pas que cela nécessite un nouveau débat. Je vous remercie.
Commissie van Openbare Onderstand. Begrotingen over 1974 : a) van het Sint-Geertruidegesticht ; b) van het Rusthuis « Aux Ursulines » ; c) van het Blindenhuis. Commission d'Assistance publique. Budget pour 1974. a) du Rejuge Sainîe-Gertrude ; b) du Rejuge « Aux Ursulines » ; c) de la Maison des Aveugles. De Commissie van Openbare Onderstand legt, ter goedkeuring door de Gemeenteraad, de begroting van het Sint-Geertruidegesticht voor het dienstjaar 1974 voor.
(26 november 1973)
— 1372 —
La Commission d'Assistance publique transmet, pour approbation par le Conseil communal, le budget du Refuge SainteGertrude pour l'exercice 1974. Deze begroting, opgemaakt in haar gewone vorm, kan als volgt samengevat worden : Ce budget, établi dans la forme habituelle, se résume comme suit : Recettes Ontvangsten Dépenses Uitgaven
fr. 14.431.075
Boni Overschot
fr.
14.410.431 20.644
De uitbatingsontvangsten en -uitgaven zijn de volgende : Les recettes et les dépenses d'exploitation s'établissent comme suit : RECETTES — O N T V A N G S T E N Compte 1972 Rekening
ARTICLES — ARTIKELS
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
458.232
299.668
192.125
7.418.541
7.094.605
6.431.887
1.700
1.500
1.500
4.511.455
4.665.281
6.750.563
269.320
525.000
455.000
492.309
400.000
600.000
Totaux — Totalen : 13.151.557
12.986.054
14.431.075
Onroerende goederen 2. Titres et espèces Titels en gelden 3. Dons Giften 4. Frais d'entretien Onderhoudskosten 5. Recettes diverses Verschillende ontvangsten 6. Remboursement mutuelles . Terugbetaling mutualiteiten
.
—
1373 —
(26 novembre 1973)
DEPENSES — UITGAVEN
ARTICLES —
Compte 1972 Rekening
ARTIKELS
I. Traitements et salaires Wedden en salarissen
.
.
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
8.896.905
9.374.275
10.704.602
20.134
30.000
30.000
115.874
50.000
50.000
351.200
50.000
50.000
Belastingen Lokaal Meubilair 5. Chauffage, éclairage . Verwarming, verlichting
.
.
462.352
640.829
650.829
6. Blanchissage, nettoyage Blekerij, schoonmaak
.
.
161.882
175.000
165.000
65.683
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
1.811.985
1.765.000
1.950.000
Bureauonkosten 8. Frais d'administration . Administratieonkosten
.
.
9. Nourriture Voeding .
.
.
156.963
50.000
50.000
I I . Indemnités de travail . Werkvergoedingen
.
.
78.450
80.000
80.000
172.829
120.000
190.000
73.979
125.000
75.000
292.435
250.000
250.000
10. Vêtements, couchage Kleding, beddegoed
Geneesmiddelen Water 14. Dépenses diverses A l l e r l e i uitgaven
.
.
.
.
(26 november 1973)
— 1374 —
Compte 1972 Rekening 15. Entretien des propriétés . . Onderhoud der eigendommen 16. Cotisations mutuelle Cotisatie mutualiteit
.
.
.
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
2.009
13.000
5.000
99.970
160.000
100.000
Totaux — Totalen : 12.792.650
12.943.104 14.410.431
E r wordt voor deze inrichting voorzien, bestaande uit 130 bedden, 41.000 verblijfdagen voor het dienstjaar 1974. Il est prévu, pour cet établissement, q u i comporte 130 lits, 41.000 journées de présence pour l'exercice 1974. De prijs der onderhoudsdag, jaar 1974, bedraagt 350 frank.
voorzien voor het dienst-
L e prix de revient de l a journée d'entretien, pour l'année 1974 s'élève à 350 francs.
prévisionnel
** Gelet op het artikel 79 van de gemeentewet ; V u l'article 79 de l a l o i communale ; Gelet op het artikel 59 van de wet van 10 maart 1925, gewijzigd door het artikel 107 van de wet van 14 februaiï 1961 ; V u l'article 59 de l a l o i du 10 mars 1925, modifié par l'article 107 de l a loi du 14 février 1961 ; Heeft het Collège de eer U voor te stellen, Dames en Heren, deze begroting goed te keuren. L e Collège a l'honneur de vous pioposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver ledit budget.
— Rusthuis Rejuge
1375 — « Aux
« Aux
(26 novembre
1973)
Ursulines ». Ursulines ».
De Commissie van Openbare Onderstand legt ter goedkeuring door de Gemeenteraad, haar begroting van het Rusthuis « A u x Ursulines » voor het dienstjaar 1974 voor. L a Commission d'Assistance publique transmet, pour approbation par le Conseil communal, le budget du Refuge « A u x Ursulines » pour l'exercice 1974. Deze begroting is in evenwicht en wordt als volgt samengevat: Ce budget se présente en équilibre et se résume comme suit : Recettes Ontvangsten
fr.
Dépenses Uitgaven
19.780.000 19.780.000
Egalité. Gelijkstand. ** De uitbatingsontvangsten en -uitgaven zijn de volgende : Les recettes et les dépenses comme suit :
d'exploitation
s'établissent
(26 november 1973)
— 1376 —
RECETTES — O N T V A N G S T E N
ARTICLES — ARTIKELS
Compte 1972 Rekening 66.105
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
72.045
72.445
Pachtprijzen 2. Droits de chasse . Jachtrechten
.
.
.
9.240
10.195
3. Loyers des propriétés urbaines Huur der stadseigendommen
229.218
216.708
216.708
4. Intérêts de fonds publics . . Interesten op openb. fondsen
5.620.924
5.697.410
5.595.026
2.015
2.144
2.144
4.775
5.600
5.000
1.000
1.000
1.000
10.000.000
12.000.000
975.918
550.093
977.482
894.802
600.000
900.000
Totaux — T o t a l e n : 19.633.996
17.145.000
19.780.000
5. Intérêts de fonds publics Sté française Bienfaisance . . Interesten op openbare fondsen Soc. franc. Bienfaisance 6. Souscriptions des bienfaiteurs. Inschrijvingen van weldoeners Directe giften
8. Pensions payées par ou pour vieillards y compris 3/4 P . V . 11.829.999 Pensioenen betaald door of voor ouderlingen 3/4 O.P. inbegr. 9. Recettes diverses Verschillende ontvangsten 10. Remboursem. des mutuelles . Terugbet. v. d. mutualiteiten
i
—
1377 —
DEPENSES
—
(26 novembre 1973)
UITGAVEN
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
116.249
95.000
120.000
4.821
10.000
10.000
1.586.202
1.200.000
1.400.000
4. Achat et entretien du mobilier Aankoop en onderhoud van meubilair
249.987
200.000
330.000
5. Eclairage, chauffage et eau . Verlicht., verwarm., water
2.086.836
2.400.000
2.200.000
334.441
360.000
350.000
7. Traitements personnel administratif, assistante sociale Wedden van administr. personeel, sociale assistente
1.392.796
1.350.000
1.500.000
8. Honoraires médecins, kinésiste et infirmières Dokters-, kinésithérapeute- en verpleegstershonoraria
2.070.164
2.000.000
2.300.000
5.703.978
5.230.000
6.200.000
12.031
15.000
15.000
ARTICLES —
ARTIKELS
1. Contributions et primes d'assurances Belastingen en verzekeringspremies 2. Entretien des propriétés bât. Onderh. der bebouwde eigendommen 3. R é p a r a t i o n s locatives aux bâtiments hospitaliers . . . . Huurherstellingen aan verpleeggebouwen
6. Blanchissage et nettoyage Wasserij en schoonmaak
9. Salaires personnel subalterne gratificat. et denier de poche . Lonen van het ondergeschikt personeel, extra toelagen en zakgeld 10. Frais de bureau Bureauonkosten
(26 november 1973)
— 1378 —
Compte 1972 Rekening
ARTICLES — ARTIKELS
Budget 1973 ïegroting
559.451
450.000
2.646.076
2.500.000
14. Vêtements Kleding
23.535
25.000
15. Coucher Beddegoed
46.234
50.000
219.164
210.000
18.787
20.000
30.000
30.000
2.500.000
1.000.000
Totaux — Totalen : 19.600.752
17.145.000
11. Dépenses diverses . . Verschillende uitgaven
.
Budget 1974 Begroting
12. Animation culturelle - loisirs Kulturele bezieling - ontspanning 13. Nourriture et boisson . Voeding en drank
.
16. Frais de bandages et de m é dicaments Verband- en geneesmiddelenkosten 17. Frais de culte et d'inhumation Erediensten en begrafeniskosîen 18. Frais d'administration et de perception Administratie- en inningskos ten 19. Fonds de roulement Kasgeld
.
.
.
19.780.000
—
1379 —
(26 novembre
1973)
E r wordt voor deze inrichting bestaande uit 205 bedden, 69.400 verblijfdagen voor het dienstjaar 1974 voorzien. Il est prévu pour cet établissement, qui comporte 205 lits, 69.400 journées de présence pour l'exercice 1974. D e prijs der onderhoudsdag, voorzien voor het dienstjaar 1974, bedraagt 260 frank. L e prix de revient de la journée d'entretien, pour l'année 1974, s'élève à 260' francs.
prévisionnel
*
** Gelet op het artikel 79 van de gemeentewet ; V u l'article 79 de la loi communale ; Gelet op het artikel 59 van de wet van 10 maart 1925, gewijzigd door het artikel 107 van de wet van 14 februari 1961 ; V u l'article 59 de la l o i du 10 mars 1925, modifié par l'article 107 de la l o i du 14 février 1961 ; Heeft het Collège de eer U voor te stellen, Dames en Heren, deze begroting goed te keuren. L e Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver ledit budget.
(26 november 1973)
— 1380 — Blindenhuis.
Maison des
Aveugles.
De Commissie van Openbare Onderstand legt ter goedkeuring door de Gemeenteraad, de begroting van het Blindenhuis voor het dienstjaar 1974 voor. L a Commission d'Assistance publique transmet, pour approbation par le Conseil communal, le budget de l a Maison des Aveugles pour l'exercice 1974. Deze begroting, opgemaakt in haar gewone vorm, wordt als volgt samengevat : Ce budget, établi dans la forme habituelle, se résume comme suit : Recettes Ontvangsten
fr.
Dépenses Uitgaven
21.509.673 21.484.761
Boni probable Waarschijnlijk overschot
fr.
24.912
* De uitbatingsontvangsten en -uitgaven zijn de volgende : Les recettes et les dépenses d'exploitation s'établissent comme suit :
— 1381 —
(26 novembre 1973)
RECETTES — ONTVANGSTEN Compte 1972 Rekening
ARTICLES — A R T I K E L S
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
I. — R E V E N U S INKOMSTEN A. Immeubles — Gebouwen. 5.776.007
5.829.148
5.984.592
283.772
150.449
150.467
13.675
13.675
13.675
1.000
40.600
674.620
750.000
750.000
798.398
800.000
800.000
6.076.866
6.010.239
5.962.966
4.035
7.285
7.285
Huren Pachtgelden Jachtrechten 4. Redevances publicité Publiciteitsbijdrage
.
.
.
5. Remboursements frais de confort Terugbet. comfortonkosten 6. Recettes diverses . . . . Verschillende ontvangsten B. Fonds placés fondsen.
—
Geplaatste
7. Intérêts des fonds en rentes y compris legs D a u w é . . . Interesten der fondsen in renten, legaat D a u w é inbegrepen Renten 9. Créances hypothécaires Hypothécaire schulden 10. Intérêts du fonds de roulem Interesten van reservefondser IL — R E M B O U R S E M E N T S TE RUG BET A L I N G E N 11. Remboursements par les cornTerugbetalingen door de ge meenten
15.150 260.291
332.158
308.470
44.910
190.818
134.730
(26 november 1973)
— 1382 —
ARTICLES — ARTIKELS
12. Remboursements par les particuliers Terugbetalingen door partikulieren
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
103.916
241.560
311.748
165.350
451.600
496.050
1.644.330
3.339.282
4.932.990
77.470
298.252
232.410
411.230
778.156
1.233.690
140.131
150.000
150.000
13. Partie récupérable sur les penInvorderbaar deel op de pensioenen voor verminkten 14. Partie récupérable sur les pensions de vieillesse . . . . Invorderbaar deel op de ouderdomspensioenen Recettes pour pensionnaires de Bruxelles. Ontvangsten voor kostgangers van Brussel. 15. Partie récupérable sur les pensions d'estropiés Invorderbaar deel op de pensioenen voor verminkten 16. Partie récupérable sur les pensions de vieillesse . . . . Invorderbaar deel op de ouderdomspensioenen 17. Recettes diverses et imprévues Verschillende en onvoorziene ontvangsten 18. Transfert du Fonds de Roulement . . . Overdracht v. Kasgeldfonds
869.152
Totaux — Totalen : 17.344.153 19.358.772 21.509.673
—
1383 —
(26 novembre 1973)
DEPENSES — U I T G A V E N Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
2.500
3.300
3.300
2. Intérêts du legs D a u w é . . Interesten v. h. legaat D a u w é
1.461
1.461
1.461
3. Entretien des propriétés bât. Onderh. der bebouwde eigendommen
336.532
800.000
400.000
745.871
750.000
750.000
1.109.608
1.150.000
1.200.000
437.055
400.000
450.000
4.260
10.000
10.000
8. R é p a r a t i o n s immobilières . . Herstellingen onroerende goederen
1.465.265
1.000.000
1.400.000
9. Achat et entretien du mobilier Aankoop en onderhoud van meubilair
214.151
500.000
400.CO0
ARTICLES —
ARTIKELS
I. — Charges grevant l a dotation. Lasten op de dotatie aan te rekenen. 1. Rentes et pensions à charge de la M a i s o n des Aveugles . Renten en pensioenen ten laste van het Blindenhuis
Comfortonkosten 5. Contributions et primes d'assurances Belastingen en verzekeringspremies 6. Frais d'administration
et
de
Administratie- en inningskosten 7. Dépenses diverses et imprév. Verschillende en onvoorziene uitgaven IL — Gestion et administration. Beheer en administratie.
— 1384 —
(26 november 1973)
ARTICLES — ARTIKELS
Compte 1972 Rekening
Budget 1973 Begroting
Budget 1974 Begroting
10. Chauffage et éclairage . Verwarming en verlichting
.
1.053.416
1.150.000
1.300.000
11. Blanchissage et nettoyage Wasserij en schoonmaak
.
282.056
300.000
300.000
.
145.330
200.000
350.000
56.814
50.000
50.000
6.714.797
7.600.000
9.000.000
1.948.187
2.200.000
2.500.000
96.887
120.000
120.000
1.976.614
2.150.000
2.300.000
226.913
150.000
300.000
1.561
100.000
25.000
241.027
500.000
300.000
25.344
60.000
50.000
258.504
160.000
275.000
12. Consommation d'eau Waterverbruik
.
.
13. Frais de culte et d'inhumaOnkosten van erediensten en begrafenissen 14. Traitements et salaires . Wedden en lonen
.
.
15. Sécurité sociale Sociale zekerheid Verzekeringen 17. Nourriture Voeding Drank Kleding 20. Frais médicaux Medische kosten 21. Coucher Beddegoed 22. Dépenses diverses et imprév. Verschillende en onvoorziene uitgaven
Totaux — Totalen : 17.344.153 19.354.761 21.484.761
—
1385 —
(26 novembre
1973)
E r wordt voor deze inrichting, bestaande uit 140 bedden, 47.000 verblijfdagen voor het dienstjaar 1974 voorzien. Il est prévu pour cet établissement, qui comporte 140 lits, 47.000 journées de présence pour l'exercice 1974. D e prijs der onderhoudsdag, voorzien voor het dienstjaar 1974, bedraagt 395 frank. L e prix de revient de la j o u r n é e d'entretien, prévisionnel pour l'année 1974 s'élève à 395 francs.
*
Gelet op het artikel 79 van de gemeentewet ; V u l'article 79 de l a l o i communale ; Gelet op het artikel 59 van de wet van 10 maart 1925, gewijzigd door het artikel 107 van de wet van 14 februari 1961 ; V u l'article 59 de l a l o i du 10 mars 1925, modifié par l'article 107 de l a l o i du 14 février 1961 ; Heeft het Collège de eer U voor te stellen, Dames en Heren, deze begroting goed te keuren. L e Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver ledit budget.
M . l'Echevin Brouhon. Pour les autres budgets, Monsieur le Bourgmestre, aucune question n'a été posée en sections réunies et je pense qu'ils découlent, dans leur esprit, du premier. — E r wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over de punten 1 en 2. — I l est procédé au vote par appel nominal sur les points 1 et 2.
(26 november 1973)
— 1386 —
38 leden nemen deel aan de stemming ; 38 membres prennent part au vote ; 23 leden antwoorden ja ; 23 membres répondent oui ; 15 leden onthouden zich. 15 membres s'abstiennent. Bijgevolg, worden de conclusies van de verslagen goedgekeurd. — E n conséquence, les conclusions des rapports sont approuvées. Hebben voor gestemd : Ont voté pour: de heren-MM. De Ridder, Lefère, Mej.M Van Baerlem, de heren-MM. Niels, Leclercq, D e Rons, V a n Halteren, Brouhon, Mergam, Pierson, Snyers d'Attenhoven, M e v r . - M De Riemaecker, de heren-MM. D e Saulnier, Deschuyffeleer, M e v r . - M V a n Leynseele, de heer-M. De Greef, M e v r . - M Avella, de heren-MM. Morelle, Pellegrin, V a n Cutsem, M e v r . - M Servaes, de heren-MM. Scholer en-et Cooremans. l l e
me
m e
me
me
Hebben zich onthouden : Se sont abstenus : Mevr. - M Dejaegher, de heren - M M . Latour, Piron, Brynaert, Musin, Klein, Lagasse, Guillaume, Foucart, Dereppe, M e v r . - M Lambot, de heren-MM. A r t i ges, Peetermans, Lombaerts en-et Anciaux. m e
me
3 Gemeentebelastingen. — Hernieuwing en wijzigingen. Taxes communales. — Renouvellement et
modifications.
— De heer Schepen De Rons brengt, namens het Collège, het volgend verslag uit en legt aan de Gemeenteraad de volgende besluitsontwerpen voor :
—
1387 —
(26 novembre
1973)
— M . l'Echevin D e Rons fait au nom du Collège, le rapport suivant et soumet au Conseil les projets d'arrêtés suivants :
DIENSTJAAR
1974
I. — Belastingen waarvan de hernieuwing voorgesteld wordt zonder wijzigingen
1) 0 4 0 / 3 6 2 / 0 2 — Belasting op de voetpaden, riolen en bestrating ; 2) 0 4 0 / 3 6 4 / 1 1 —
Belasting op het tewerkgesteld personeel ;
3) 0 4 0 / 3 6 4 / 2 1 — Belasting op de drijfkracht ; 4) 0 4 0 / 3 6 7 / 1 1 — Belasting op het meubilair en de roerende voorwerpen ; 5) 0 4 0 / 3 7 1 / 0 1 — Opcentiemen op de onroerende voorheffing; 6) 4 2 1 / 1 8 0 / 0 1 — Belasting voor de terugvordering der kosten van werken van openbaar nut, uitgevoerd voor rekening van particulieren ; 7)
— Classificatie van de openbare wegen vastgesteld voor de toepassing van de belastingen.
II. — Belasting waarvan het règlement goedgekeurd werd voor een termijn die na 31 december 1973 verstrijkt en die wijzigingen van aanslagvoet moet ondergaan :
8) 0 4 0 / 3 6 5 / 1 1 — Gemeentebelasting op de vertoningen en de vermakelijkheden.
(26 november 1973)
— 1388 —
Belasting op de voetpaden, riolen en bestrating. (HERNIEUWING)
DE GEMEENTERAAD,
Op de voordracht van het Collège ; Gelet op de artikelen 76-5° en 138, § 1, van de gemeentewet ; Herzien de beraadslaging van 4 december 1970, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 10 mei 1971, voor een termi jn eindigend op 31 december 1973 ; Gezien de gepastheid het de Stad mogelijk te maken aan de belastingpliohtigen die aan deze taksen onderworpen zijn, toe te laten hun eigendom vrij te maken door het betalen van een kapitaal dat overeenstemt met de waarde van de annuïteiten die nog verschuldigd zijn. Gezien het gunstig advies van de Minister van Binnenlandse Zaken van 26 maart 1970, BESLUIT :
Artikel één. — E r zal, vanaf 1 januari 1974 en voor een termijn van vijf jaar, ten bate der Stad Brussel, een belasting op de voetpaden, een belasting op de riolen en een belasting op de bestrating, ten laste der inwoners van de wijken der voormalige gemeente Laken, waarvan de eigendommen aan gelijkaardige belastingen onderworpen waren vôôr de vereniging dezer gemeente met de Stad Brussel, geïnd worden. Art. 2. — De belastingvoeten zijn vastgesteld als volgt : a) Voetpaden : F 3,75 per vierkante meter trottoir langsheen het privaat eigendom, in de straten van eerste klas ; F 3,— per vierkante meter trottoir langsheen het privaat eigendom, in de straten van tweede klas ;
—
1389 —
(26 novembre
1973)
F 2,50 per vierkante meter trottoir langsheen het privaat eigendom, i n de straten van derde klas ; F 2,— per vierkante meter trottoir langsheen het privaat eigendom, i n de straten van vierde klas ; F 1,50' per vierkante meter trottoir, langsheen het privaat eigendom, i n de straten van vijfde klas ; F 1,25 per vierkante meter trottoir langsheen het privaat eigendom, i n de straten van zesde klas ; F 1,— per vierkante meter trottoir langsheen
het privaat
eigendom, i n de straten van zevende klas ; F 0,75 per vierkante meter trottoir langsheen
het privaat
eigendom, i n de straten van achtste klas ; F 0,50i per vierkante meter
trottoir langsheen
het
eigendom, i n de straten van negende klas ; F 0,25 per vierkante meter trottoir langsheen het eigendom, i n de straten van tiende klas.
privaat privaat
b) Riolen : F 1,25 per strekkende meter gevel. c) Bestrating : F 0,45 per vierkante meter oppervlakte berekend op de helft van de breedte der bestrating van de openbare weg voor het eigendom. V o o r de openbare plaatsen, zal deze breedte hoogstens 8 meter bedragen. Art. 3. — De reglementsbepalingen vastgesteld bij beraadslaging van de Gemeenteraad van 23 oktober 1933, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 8 mei 1934, aangaande deze belastingen, zijn toepasselijk op onderhavig besluit. Art. 4. — D e belastingkohieren worden opgemaakt door het Collège van Burgemeester en Schepenen ; zij worden executoir verklaard door de Bestendige Deputatie van de Provincieraad. Art. 5. — D e belastingschuldigen die zich onrechtmatig belast achten, kunnen bij de Bestendige Deputatie bezwaar
(26 november 1973)
—
1390 —
indienen binnen de drie maanden na het verzenden van het aanslagbiljet. Nochtans, de bezwaren betreffende de terechtwijziging van schrijf-, reken- en schattingsfouten, enz., aan de bedienden van het Bestuur te wijten, mogen ingediend worden zolang de Bestendige Deputatie de gemeenterekening van het dienstjaar waarop de belasting slaat, niet goedgekeurd heeft. Het kwijtschrift moet niet bij de bezwaren gevoegd worden en de bezwaren moeten niet op zegel gesteld zijn. Art. 6. — De taks is betaalbaar binnen de twee maanden vanaf het verzenden van het aanslagbiljet. Bij gebreke van betaling binnen de vastgestelde termijn, brengen de verschuldigde sommen, ten bate der Gemeentekas, een interest op berekend volgens de rentevoet die inzake de belastingen van de Staat toegepast wordt. Art. 6bis. — Elke belastingplichtige heeft de mogelijkheid het nog verschuldigde saldo, op ieder ogenblik, in de vorm van kapitaal te betalen. Hij is hier nochtans toe verplicht zo de waarde van de nog verschuldigde aanslagen, in de vorm van kapitaal uitgedrukt, de som van F 2.000 niet overtreft. Art. 7. — De belasting zal door de Gemeenteontvanger geïnd worden volgens de regelen vastgesteld door de artikelen 137 en 138, alinéa 1, der gemeentewet. Het indienen van een bezwaarschrift schorst de eisbaarheid van een in een executoir verklaarde roi begrepen taks, alsmede van de verwijlinteresten niet. Art. 8. — Het Collège van Burgemeester en Schepenen wordt gelast onderhavige beraadslaging aan de goedkeuring van de hogere Overheid te onderwerpen.
—
1391 —
(26 novembre
1973)
Belastingop het tewerkgesteld personeel (Bedienden en werklieden) (HERNIE
DE
U WIN G )
GEMEENTERAAD,
Op de voordracht van het Collège ; Overwegende dat de belasting sedert het dienstjaar 1922 jaarlijks ingesteld werd en dat de plaatseliike omstandieheden het behoud van een bestaande toestand rechtvaardigen : Overwegende dat, in die voorwaarden, het heffen van een belasting op het tewerkgesteld personeel (bedienden en werklieden) wettig is, dat zij niet leidt tôt het verbreken van de redelijke gelijkheid voor de belasting en dat zij niet strekt tôt het treffen van een bepaalde industrietak ; Gelet op de artikelen 75, 76-5° en 138, alinéa 1, van de gemeentewet ; Gelet op de omzendbrieven van de Minister van Binnenlandse Zaken betreffende het voorbereiden van de gemeentebegrotingen ; Gelet op de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse Zaken, d.d. 24 januari 1967, betreffende de vaststelling van de getalsterkte van het thuiswerkend personeel ; Herzien de beraadslagingen van 27 november 1972 en 5 februari 1973, uitvoerbaar geworden op 28 maart 1973, voor een termijn eindigend op 31 december 1973, BESLUIT :
Artikel één. — E r wordt, voor het dienstjaar 1974, een belasting geheven ten laste van de natuurlijke of rechtspersonen, van vennootschappen die een rechtspersoonlijkheid bezitten en van feitelijke verenigingen of gemeenschappen die, zelfs voor een tijdelijk werk, voor het uitbaten van nijver-
(26 november 1973)
— 1392 —
heids- of handelsondernemingen, of voor een vrij beroep, ambt of post, of voor aile andere ondernemingen, bedienden of werklieden met of zonder bezoldiging bezigen : a) in instellingen van aile aard — zoals kantoren, werkhuizen, werven of dergelijke instellingen — gelegen op het grondgebied der Stad Brussel ; b) in instellingen, zelfs tijdelijk opgericht, gelegen op het grondgebied van Brussel, zoals stelplaatsen, kiosken, barakken, enz. c) aan huis tewerkgesteld, op het grondgebied der Stad Brussel ; d) in om het even welke inrichtingen of installâmes gelegen op het grondgebied van de Stad Brussel, gedurende een période van meer dan drie maanden, wanneer het belast personeel in dienst staat van een onderneming met zetel op het grondgebied van een andere gemeente. De belasting wordt vastgesteld zonder rekening te houden met het feit dat de belastingschuldige al dan niet te Brussel woonachtig is. Nochtans, is het personeel dat te Brussel gedurende een ononderbroken période van minder dan drie maanden tewerkgesteld wordt, door belastingschuldigen of uitbatingen die op het grondgebied van een andere gemeente gevestigd zijn, niet aan de voornoemde belasting onderworpen. Art. 2. — Voor het vaststellen der aanslagen zijn gelijkgesteld met : a) de werklieden : 1°
halve gasten ;
2° werkhuis- of ploegbazen, meestergasten, toezichters ; 3° dienders, huisbewaarders, boodschappers, kaslopers, bewakers en ander dienstpersoneel ener onderneming, hoofdwachters, conducteurs, ontvangers en contrôleurs bij ondernemingen van vervoer waarvan de voertuigen op het grondgebied der Stad Brussel rijden ; b) de bedienden : aile werknemers die geestesarbeid verrichten.
— Pi i • ^ (
| j
1393 —
(26 novembre
1973)
Art. 3. — D e taks wordt vastgesteld op 400 frank per eenheid. Nochtans wordt ze verminderd tôt : Bedienden
of werklieden
Per eenheid
a) voor de eerste 15 personen
fr.
250
b) vanaf de 16 tôt en met de 20° persoon .
.
300
c) vanaf de 2 1
e
tôt en met de 3 0
persoon .
.
340
d) vanaf de 3 1
e
tôt en met de 50° persoon .
.
370
e
e
Art. 4. — Z i j n vrij van belasting : de openbare bestuien, instellingen en diensten, alsmede de rechtslichamen van openbaar nut. Art. 5. — Worden niet medegerekend in het aantal bedienden of werklieden : 1° de personen tôt in de derde graad verwant met het ondernemingshoofd en tôt zijn gezin behorend ; 2° de verminkten met een ambtelijk vastgestelde onbekwaamheid van 50 % en meer ;
arbeids-
3° a) de leerjongens die generlei beroep uitoefenen krachtens een dienstkontrakt, maar die gebonden zijn door een leerkontrakt, waarvan de regering het afsluiten erkent en de uitvoering controleert ; b) de leerjongens (werklieden en bedienden), dit wil zeggen de personen die een beroep aanleren of zich in de kantoorbedrijvigheden inwijden zonder enige bezoldiging ; 4° autobestuurders hoofdzakelijk of gebeurlijk voor het vervoer van personen gebezigd. Blijven echter aan de belasting onderworpen, de bestuurders van taxi's of huurauto's, van autocars en meestal aile autobestuurders die gebezigd worden door een tijdelijke of bestendige openbare dienst van autobussen of autocars, door de besluitwet van 30 december 1946 beheerst.
(26 november 1973) An.
— 1394 —
6. — De belasting zal vastgesteld worden :
a) voor de bedienden, volgens het gemiddeld getal bedienden gedurende het jaar tewerkgesteld ; dit getal zal bekomen worden door het getal der maandelijkse betalingen gedaan aan al de bedienden samen, door 12 te delen. De breuk bekomen als overschot van de deling zal voor één eenheid gerekend worden ; b) voor de bezoldigde werklieden volgens de uitkomst der deling van het getal werkdagen op de loonbladen of in de rekenboeken opgegeven, door het getal werkdagen van het jaar op 300 vastgesteld ; de breuk bekomen als overschot van de deling zal voor één eenheid gerekend worden. Voor de belastingschuldigen die voor hun personeel de vijf werkdagen week op bestendige wijze tijdens het jaar hebben ingevoerd, wordt het belastbaar aantal eenheden bekomen door deling van het aantal werkdagen door de 5/6 van 300, zegge dus 250. De breuk bekomen als overschot van de deling zal voor één eenheid gerekend worden. e
Nochtans zijn de belastingschuldigen die voor hun personeel het een en het ander werkstelsel aangenomen hebben, ertoe gehouden afzonderlijk de prestaties voor elk stelsel aan te geven. In dit geval zal het belastbaar aantal eenheden voor elk stelsel bepaald worden volgens de eigen berekeningswijze. Het totaal van de breuken bekomen als rest van elke deling zal voor één eenheid gerekend worden zo deze lager of gelijk is aan 1 ; zo dit totaal echter hoger is dan 1 worden twee eenheden gerekend ; c) voor het te Brussel vcrblijvend en aan huis tewerkgesteld personeel, zal de taks als volgt per instelling vastgesteld worden : 1° door de deling van het totaal bedrag der aan het mannelijk personeel, volgens de loonboeken betaalde lonen, door de som van 100.000 frank die het gemiddeld jaarlijks loon van een mannelijke belastbare eenheid voorstelt ; de breuk als overschot der deling bekomen, zal voor één eenheid gerekend worden ;
—
1395 —
(26 novembre
1973)
2° door de deling van het totaal bedrag der aan het vrouwelijk personeel, volgens de loonboeken betaalde lonen, door de som van 90.000 frank die het gemiddeld jaarlijks loon voor een vrouwelijke belastbare eenheid voorstelt ; de breuk als overschot der deling bekomen, zal voor één eenheid gerekend worden. De belanghebbende instellingen zijn verplicht hun loonboeken te tonen op elke aanvraag van de plaatselijke overheid en van haar beambten. Ingeval van weigering of vastgesteld bedrog zal de belastingschuldige gestraft worden volgens artikel 7 van het règlement, en zal de belasting van ambtswege vastgesteld worden volgens de feitelijke gegevens over dewelke voornoemde overheid beschikt. Art. 7. — Het getal bedienden en werklieden moet aangegeven worden door de eigenaars, bestuurders of beheerders der aan te slagen instellingen, en dit in de loop der maand januari van het jaar dat volgt op dit der belasting. Bij gebreke van aangifte op vermelde datum, zal het C o l lège van Burgemeester en Sehepenen de aanslag van ambtswege vaststellen. Ingeval van ernstige twijfel nopens de oprechtheid der aangifte van de belastingschuldigen, mag het Gemeentebestuur de betwiste bedragen ambtelijk vaststellen en, indien volstrekt nodig, tôt fiskale onderzoekingen in de betrokken instellingen overgaan. De weigering aangifte te doen of het vastgesteld bedrog zal, voor de belastingplichtige, het toepassen van een boete gelijk aan het dubbel van het ontdoken recht als gevolg hebben. Z o er verzachtende omstandigheden bestaan kan de boete tôt het beloop der belasting teruggebracht worden. De betaling der boete ontslaat niet van de betaling der belasting. De boeten zullen door de Gemeenteontvanger geïnd worden.
(26 november 1973)
— 1396 —
Art. 8. De dragers van dwangbevelen en de beëdigde beambten der Stad zijn gemachtigd om aile inbreuken op deze verordening vast te stellen. Art. 9. — De belasting is betaalbaar binnen de twee maanden vanaf het verzenden van het aanslagbiljet. Bij gebreke van betaling binnen de hierboven gestelde termijn brengen de verschuldigde sommen, ten bate der Gemeentekas, een verwijlinterest op berekend volgens de rentevoet die inzake de belastingen van de Staat toegepast wordt. Art. 10. — De belastingschuldigen die zich onrechtmatig belast achten, kunnen bij de Bestendige Deputatie bezwaar indienen binnen de drie maanden na het verzenden van het aanslagbiljet. Nochtans, de bezwaren betreffende de terechtwijzing van schrijf-, reken- en schattingsfouten, enz., aan de bedienden van het Bestuur te wijten, mogen ingediend worden zolang de Bestendige Deputatie de gemeenterekening van het dienstjaar waarop de belasting slaat, niet goedgekeurd heeft. Het kwijtschrift moet niet bij de bezwaren gevoegd worden en de bezwaren moeten niet op zegel gesteld zijn. Art. 11. — De belasting zal door de Gemeenteontvanger geïnd worden volgens de bepalingen van de artikelen 137 en 138, alinéa 1, van de gemeentewet. Door het indienen van een bezwaar wordt de invorderbaarheid van de belasting en van de nalatigheidsinteresten niet geschorst. Art. 12. — Het Collège van Burgemeester en Schepenen wordt gelast onderhavige beraadslaging aan de goedkeuring van de hogere Overheid te onderwerpen.
—
1397 —
(26 novembre
1973)
Belasting op de drijfkracht ( HERNIE
DE
U WIN G )
GEMEENTERAAD,
Op de voordracht van het Collège ; Gelet op het feit dat het heffen van een belasting op de motoren zich rechtvaardigt, dat zij niet leidt tôt het verbreken van de redelijke gelijkheid voor de belasting, en dat zij niet strekt tôt het treffen van een bepaalde industrietak ; Gelet op de artikelen 75, 76-5° en 138, alinéa 1, van de gemeentewet ; Gelet op de omzendbrieven van de Minister van Binnenlandse Zaken betreffende het voorbereiden van de gemeentebegrotingen ; Herzien de beraadslagingen van 27 november 1972 en 5 februari 1973, uitvoerbaar geworden op 28 maart 1973, voor een termijn eindigend op 31 december 1973, BESLUIT :
Artikel één. — E r wordt, voor het dienstjaar 1974, een belasting geheven ten laste van de natuurlijke- en rechtspersonen van vennootschappen welke een rechtspersoonlijkheid bezitten en van feitelijke verenigingen of gemeenschappen, die in hun nijverheids-, handels- of landbouwondernemingen motoren bezigen, ongeacht de krachtbron waarmede de motoren worden voortbewogen. Deze belasting is vastgesteld op 400 frank per kilowatt. De belasting is verschuldigd voor de motoren die de belastingplichtige voor de uitbating van zijn inrichting of van haar bijgebouwen gebruikt. Worden als bijgebouw van een inrichting beschouwd, iedere installatie of onderneming, iedere werf van om het even welke aard, die gedurende een ononderbroken période van
(26 november 1973)
—
1398 —
minstens drie maanden op het grondgebied van de gemeente is gevestigd. Daarentegen is de belasting niet verschuldigd aan de gemeente, zetel van de inrichting, voor de motoren gebruikt door het hierboven bepaald bijgebouw, in de mate dat die motoren vatbaar zijn voor belasting door de gemeente waar het bijgebouw gelegen is. Indien hetzij een inrichting, hetzij een zoals hiervoor bedoeld bijgebouw, geregeld en onophoudelijk een verplaatsbare motor gebruikt voor de verbinding met een of meer bijgebouwen, of met een verkeersweg, is de belasting hiervoor verschuldigd in de gemeente waar hetzij de inrichting, hetzij het hoofdgebouw gevestigd is. Art. 2. — De belasting wordt vastgesteld op de volgende grondslagen : a) beschikt de inrichting slechts over één motor dan wordt de belasting vastgesteld volgens de drijfkracht vermeld in het besluit waarbij vergunning werd verleend tôt het plaatsen van de motor of akte werd gegeven van die plaatsing ; b) beschikt de inrichting over meerdere motoren, dan wordt de belastbare drijfkracht bepaald door de krachten, vermeld in het besluit waarbij vergunning tôt het plaatsen van de motoren verleend wordt of akte van die plaatsing gegeven wordt, op te tellen en deze som te voorzien van een simultaanfactor, veranderlijk volgens het aantal motoren. Deze factor, gelijk aan de eenheid voor één motor, wordt, tôt en met 30 motoren, met l / 1 0 0 van de eenheid per bijkomende motor verminderd en blijft daarna onveranderlijk en gelijk aan 0,70 voor 31 motoren en meer. e
De kracht der hydraulische toestellen wordt vastgesteld in overleg tussen de belanghebbende en het Collège van Burgemeester en Schepenen. Bij onenigheid staat het de belanghebbende vrij een tegenonderzoek uit te lokken ; c) het bepaalde in de littera a) en b) van dit artikel wordt door de gemeente toegepast naargelang het aantal motoren waarop zij krachtens artikel 1 belasting heft.
—
1399 —
(26 novembre
1973)
Art. 3. — Is van de belasting vrijgesteld : 1° de motor die gans het jaar stilligt. Het tijdelijk stilleggen voor een doorlopende période gelijk aan of langer dan een maand, geeft aanleiding tôt een belastingvermindering in verhouding tôt het aantal maanden gedurende dewelke de toestellen hebben stilgelegen. Ingeval van vrijstelling wegens gedeeltelijke stilligging, wordt de kracht van de vrijgestelde motor voorzien van de simultaanfactor, die op de inrichting van belanghebbende van toepassing is. Geen belastingvermindering kan aan belanghebbende verleend worden, dan op grond van per post aangetekende of tegen ontvangstbewijs afgegeven berichten waarbij aan het gemeentebestuur door het ene de datum van stilleggen, en door het andere de datum van het terug i n werking stellen van de motor bekendgemaakt worden. V o o r het berekenen der belastingvermindering gaat de motorafstelling eerst i n na de ontvangst van het eerste bericht ; 2° de motoren van voertuigen onderworpen aan de verkeersbelasting of op een bijzondere wijze hiervan ontslagen ; 3° de motor van een draagbaar toestel ; 4° de motor dienende tôt het aandrijven van een elektrische generator, voor het gedeelte zijner kracht overeenstemmende met deze die nodig is voor het aandrijven van de generator ; 5° de luchtdrukmotor ; 6° de motorkracht gebruikt voor waterbemalingstoestellen, om het even van waar het water voortkomt, voor ventilatie- en verlichtingstoestellen ; 7° de reserve-motor, dit is deze waarvan de werking kan gemist worden voor de normale gang van de onderneming en die slechts werkt in uitzonderlijke gevallen, voor zover zijn tewerkstelling de vermeerdering van de produktie van de betrokken inrichting niet voor gevolg heeft ;
(26 november 1973)
— 1400 —
8° de wisselmotor, dit is deze die uitsluitend bestemd is voor hetzelfde werk als een andere, die hij tijdelijk moet vervangen ; De reserve- en wisselmotoren kunnen aangewend worden om terzelfdertijd te werken als deze die normaal gebruikt worden gedurende de tijd nodig om de voortzetting der produktie te verzekeren. 9° de motoren van de compressorstations voor aardgas die gebruikt worden om de compressoren aan te drijven welke instaan voor het drukregime in de vervoerleidingen. Art. 4. — Levert een nieuw geplaatste motor niet dadelijk het normaal rendement op, omdat de daarmee aan te drijven installaties onvolledig zijn, dan wordt de niet gebruikte kracht, uitgedrukt in kilowatt, aangezien als reservekracht, in zoverre zij 20 % van de in het vergunningsbesluit opgegeven kracht overtreft. Deze kracht wordt voorzien van de simultaancoëfficiënt die op de inrichting van belanghebbende van toepassing is. In dit geval is de aangegeven kracht i n kilowatt slechts geldig voor drie maanden en moet de aangifte om het kwartaal hernieuwd worden zolang deze uitzonderingstoestand duurt. Voor de toepassing van voorgaande alinéa, wordt onder « nieuw geplaatste motoren » verstaan, deze — met uitzondering van aile andere — waarvan de tewerkstelling dagtekent van het voorgaande of van het voorlaatste jaar. In bijzondere gevallen kunnen deze termijnen verlengd worden. Art. 5. — De motoren die van de belasting zijn vrijgesteld wegens stilligging gedurende het ganse jaar zowel als deze, welke bij toepassing van de bepalingen van 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8° en 9° van artikel 3 vrijgesteld zijn, komen niet in aanmerking om de simultaanfactor van de installaties van belanghebbende te bepalen. Art. 6. — Wanneer de fabricagemachines ten gevolge van een ongeval niet meer mochten in staat zijn om meer dan
—
1401 —
(26 novembre
1973)
80 % van de door een aan de belasting onderworpen motor geleverde kracht te verbruiken, wordt de nijveraar slechts belast op de verbruikte kracht van de motor uitgedrukt in kilowatt, op voorwaarde dat de gedeeltelijke activiteit m i n stens drie maanden duurt en dat de beschikbare kracht niet voor andere doeleinden gebruikt wordt. Belanghebbende kan geen belastingvermindering bekomen, dan op grond van per post aangetekende of tegen ontvangstbewijs afgegeven berichten, waarbij hij aan het Gemeentebestuur door het ene de datum van het ongeval, en door het andere de datum der wederinwerkingstelling aangeeft. V o o r de berekening der belastingvermindering, gaat de motorafstelling eerst i n na de ontvangst van het eerste bericht. Hij moet bovendien, op verzoek van het Gemeentebestuur, aile stukken voorleggen waardoor de oprechtheid zijner verklaringen kan nagegaan worden. Het buiten gebruik stellen van een motor wegens ongeval moet binnen de acht dagen aan het Gemeentebestuur bekendgemaakt worden, op straffe van verlies van het recht op belastingvermindering. Art. 6bis. — Wanneer de installâmes van een nijverheidsbedrijf voorzien zijn van meetapparaten voor het maximumkwartuurvermogen, waarvan de opnemingen maandelijks door de leverancier van elektrische énergie worden gedaan met het oog op het factureren ervan en bijaldien dat bedrijf belast werd op grond van het bepaalde i n de artikelen 1 tôt 6 gedurende een période van tenminste twee jaar, wordt het bedrag der belastingen betreffende de volgende dienstjaren, op verzoek van de uitbater, vastgesteld op basis van een belastbaar vermogen, bepaald in functie van de variatie, van het ene tôt het andere jaar, van het rekenkundig gemiddelde der twaalf maandelijkse maximum-kwartuurvermogens. Daartoe berekent het bestuur de verhouding tussen het vermogen, dat voor het jongste belastingjaar op grond van het bepaalde i n de artikelen 1 tôt 6 aangeslagen werd en het rekenkundig gemiddelde der twaalf maandelijkse maximumkwartuurvermogens opgenomen tijdens hetzelfde jaar ; deze verhouding wordt « verhoudingsfactor » genoemd.
(26 november 1973)
—
1402 —
Vervolgens wordt het belastbaar vermogen elk jaar berekend door vermenigvuldiging van het rekenkundig gemiddelde der twaalf maximum-kwartuurvermogens van het jaar met de verhoudingsfactor. De waarde van de verhoudingsfactor wordt niet gewijzigd zolang het rekenkundig gemiddelde van de maximum-kwartuurvermogens van een jaar niet meer dan 20 % verschilt van die van het refertejaar, d.w.z. van het jaar dat in aanmerking werd genomen voor de berekening van de verhoudingsfactor. Bedraagt het verschil meer dan 20 % , dan telt het bestuur de belastbare elementen teneinde een nieuwe verhoudingsfactor te berekenen. Om het voordeel van de bepalingen van dit artikel te genieten, moet de uitbater voor 31 januari van het belastingjaar een schriftelijke aanvraag bij het gemeentebestuur indienen met opgave van de maandelijkse waarden van het maximum-kwartuurvermogen, welke in zijn installaties werden opgenomen tijdens het jaar, voorafgaande aan dat met ingang waarvan hij om de toepassing van deze bepalingen verzoekt ; hij moet er zich voorts toe verbinden bij zijn jaarlijkse aangifte de opgave der maandelijkse waarden van het maximum-kwartuurvermogen, van het belastingjaar te voegen en het bestuur toe te laten te allen tijde de i n zijn installatie gedane metingen van het maximum-kwartuurvermogen, vermeld op de facturen voor levering van elektrische énergie, te controleren. De uitbater, die deze wijze van aangifte, contrôle en aanslag kiest, verbindt zich door zijn keuze voor een période van vijf jaar. Behoudens verzet van de uitbater of van het bestuur bij het verstrijken van de optieperiode, wordt dit stilzwijgend verlengd voor een nieuwe période van vijf jaar. Art. 7. — Voor het vaststellen van de aanslagen zal elke breuk gelijk aan of van meer dan 50 centiemen op de hoeere frank afgerond worden ; de breuken van minder dan 50 centiemen worden verwaarloosd. De aanslagen van minder dan 150 frank zullen niet insekohierd worden.
—
1403 —
(26 novembre
1973)
f*
Art. 8. — D e openbare besturen en de openbare instellingen zijn van de belasting vrijgesteld.
|
Art. 9. — D e eigenaars, de directeurs of de beheerders van de aan te slagen instellingen, zijn ertoe gehouden aangifte te doen van het getal en de kracht der geplaatste motoren i n de loop der maand januari volgend op het belasting-
Œ
ï»
J '
M M
Bij gebreke van aangifte op de voornoemde datum zal het Collège van Burgemeester en Schepenen de aanslagen van ambtswege vaststellen.
iidli lasti Il
{
aar
Ingeval van twijfel nopens de oprechtheid der aangiften van de belastingschuldigen, zal het Gemeentebestuur een onderzoek instellen, en zo nodig, tôt fiskale nasporingen i n de betrokken instellingen overgaan. De weigering aangifte te doen of het vastgesteld bedrog zal voor de belastingschuldige het toepassen van een boete gelijk aan het dubbel van het ontdoken recht als gevolg hebben.
d jaai-
an f| .g * lergie.
Z o er verzachtende omstandigheden bestaan, kan de boete tôt het beloop der taks teruggebracht worden. De betaling van de boete ontslaat niet van de betaling der belasting. De boeten zullen door de Gemeenteontvanger geïnd worden.
i aan-
g]j
gjt
Art. 10. — D e uitbater is ertoe gehouden de eventuele veranderingen of verplaatsingen, die zijn installatie in de loop van het jaar mocht ondergaan hebben, aan het Gemeentebestuur binnen de twee maanden te doen kennen, behoudens wanneer hij op geldige wijze de regeling bedoeld bij artikel 6bis heeft gekozen. In dezelfde termijn, zal hij gebeurlijk de overdracht zijner instelling melden.
cetArt. 11. — D e dragers van dwangbevelen en beë'digde beambten der Stad zijn gemachtigd om de inbreuken op deze verordening vast te stellen.
(26 november 1973)
— 1404 —
Art. 12. — Het kohier van deze belastingen wordt door het Collège van Burgemeester en Schepenen opgemaakt, volgens de op 31 december van het belastingjaar bestaande elementen, rekening houdend met de bij toepassing der bepalingen van artikel 10 van onderhavig règlement, door de belastingschuldige gedane aangiften. Het kohier zal uitvoerbaar verklaard worden door de Bestendige Deputatie van de Provincieraad overeenkomstig artikel 137 der gemeentewet. Art. 13. — De belasting is betaalbaar binnen de twee maanden vanaf de toezending van het aanslagbiljet. Bij gebreke van betaling binnen de hierboven gestelde termijn brengen de verschuldigde sommen, ten bate van de Gemeentekas, een verwijlinterest op berekend volgens de rentevoet die inzake de belastingen van de Staat toegepast wordt. Art. 14. — De belastingschuldigen die zich onrechtmatig belast achten, kunnen bij de Bestendige Deputatie bezwaar indienen binnen de drie maanden na de toezending van het aanslagbiljet. Nochtans zullen de bezwaren welke betrekking hebben op de terechtwijzing van schrijf-, reken- en schattingsfouten, enz., aan de bedienden van het Bestuur te wijten, mogen ingediend worden zolang de Bestendige Deputatie de gemeenterekening van het dienstjaar waarop de belasting slaat, niet goedgekeurd heeft. Het kwijtschrift moet niet bij de bezwaren gevoegd worden en de bezwaren moeten niet op zegel gesteld zijn. Art. 15. — De taks zal geïnd worden door de Gemeenteontvanger volgens de bepalingen van de artikelen 137 en 138, alinéa 1, van de gemeentewet. Door het indienen van een bezwaar wordt de invorderbaarheid van de belasting en van de nalatigheidsinteresten niet geschorst. Art. 16. — Het Collège van Burgemeester en Schepenen wordt gelast onderhavige beraadslaging aan de goedkeuring van de hogere Overheid te onderwerpen.
_
1405 —
(26 novembre
1973)
Belasting op het meubilair en de roerende voorwerpen (HERNIEUWING)
DE
GEMEENTERAAD,
Op de voordracht van het Collège ; Gelet op de artikelen 75, 76-5° en 138, § 1, van de gemeentewet ; l
Gelet op de brief van de Gouverneur van 26 februari 1949, afdeling n 37.103/961 ;
s t e
r
Herzien de beraadslaging van 2 december 1968, goedgekeurd bij besluit van de Gouverneur van 14 maart 1969, voor een termijn eindigend op 31 december 1973, BESLUIT :
Artikel één. — V o o r een période van vijf jaar vanaf 1 januari 1974 wordt er een jaarlijkse gemeentebelasting op het meubilair en de roerende voorwerpen geheven. Worden met het oog op de toepassing van deze belasting, als meubilair en roerende voorwerpen beschouwd : 1° het stofferend huisraad ; 2° de lichamelijke roerende goederen, zelfs die voorbehouden tôt persoonlijk gebruik van de belastingschuldige en van zijn gezinsleden, namelijk het linnengoed, de klederen, het beddegoed, de juwelen, edelgesteenten ; 3° de paarden, rijtuigen, vaartuigen en andere vervoermiddelen ; 4° de wapens ; 5° de wijnen ; 6° de verzamelingen van boeken, schilderijen, beelden, porseleinen, médailles en aile andere kunst- of zeldzame voorwerpen, die de belastingschuldige op 1 januari van het bêlastingjaar, op het grondgebied der Stad bezit.
(26 november 1973) A
rtm
— 1406 —
2. — Zijn van de belasting vrijgesteld :
1° de roerende voorwerpen uitsluitend tôt het uitoefenen van een beroep of van een winstgevende bezigheid aangewend ; 2° het stofferend huisraad in huur gegeven en waarvan de inkomsten aan de belasting op roerende zaken zijn onderworpen krachtens artikel 14 der samengeordende wetten betreffende de belasting op de inkomsten ; 3° het meubilair en de roerende voorwerpen tôt openbare diensten aangewend of toebehorende aan het Rijk, de provinciën, de gemeenten of andere openbare instellingen ; 4° het meubilair en de roerende voorwerpen dienende tôt het onderwijs of tôt het uitoefenen van een eredienst ; 5° het meubilair en de roerende voorwerpen toebehorende aan de verenigingen die, krachtens de wet van 27 juni 1921 op de verenigingen zonder winstbejag en de instellingen van openbaar nut, een rechtspersoonlijkheid bezitten ; 6° het meubilair behorend aan de vreemde diplomatieke ambtenaren gevolmachtigd in België en aan de internationale ambtenaren die hetzelfde statuut genieten. Art. 3. — De belasting wordt vastgesteld op 10 per duizend van de waar de die het meubilair heeft op 1 januari van het belastingjaar. Voor het vaststellen van de aanslagen zal elke breuk gelijk aan of meer dan 50 centimes op de hogere frank afgerond worden ; de breuken van minder dan 50 centimes worden verwaarloosd. Aanslagen van minder dan 10 F worden niet ingekohierd. Art. 4. — De belasting is verschuldigd door de eigenaar of door de vruchtgebruiker van de belastbare goederen, zelfs zo zij er het gebruik niet van hebben. Art. 5, § 1. — Indien hem zulks gevraagd wordt, is de belastingschuldige verplicht binnen de termijn door het C o l lège van Burgemeester en Schepenen vastgesteld, een aangifte in te dienen vermeldend de ligging en de waarde van het meubilair en de roerende voorwerpen die hij in voile eiçendom of in vruchtgebruik heeft.
—
1407 —
(26 novembre
1973)
Z o dit meubilair en de roerende goederen verzekerd zijn tegen brandschade of diefstal, zal deze aangifte de naam en de woonplaats van de verzekeraar, evenals de verzekerde waarde, vermelden. §2. — D e vroeger aanvaarde aangifte van de belastingschuldige blijft geldig voor het i n loop zijnde dienstjaar en voor de volgende, tôt intrekking, hetzij door het Bestuur, hetzij door de belanghebbende. In zulk geval zal de belastingschuldige een nieuwe aangifte onderschrijven. §3. — D e belastingschuldige is niet gehouden een nieuwe aangifte te onderschrijven indien de belastbare waarde van het meubilair het beloop der ontlastingen door artikel 8 voorzien niet overtreft. §4. — D e belastingschuldige is eveneens gehouden zijn aangifte te vernieuwen i n geval : 1° van verandering van woonplaats ; 2° van vermeerdering der waarde van het belastbaar meubilair indien deze vermeerdering 10 % van het vorige bedrag overtreft ; 3° van verandering der familielasten. Art. 6. — Het meubilair en de roerende voorwerpen die tôt een onverdeelde boedel behoren, dienen in een gezamenlijke aangifte op naam der onverdeelde eigenaars opgesteld, aangegeven te worden. D e splitsing tussen de personen die de onverdeeldheid samenstellen is niet toegestaan, zelfs zo de leden dezer onverdeeldheid afzonderlijk over zekere belaste, onverdeelde voorwerpen beschikken. De belasting wordt vastgesteld op naam, hetzij van het familiehoofd, hetzij van de persoon die als hoofd der onverdeeldheid dient beschouwd te worden. Evenwel zijn al de leden der onverdeeldheid hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van de belasting. Art. 7. — Het Gemeentebestuur mag de waarde van het meubilair en de roerende voorwerpen opgegeven door de
(26 november 1973)
—
1408 —
belastingschuldige, niet betwisten wanneer deze waarde minstens gelijk is aan het kadastraal inkomen van het gebouw of van de lokalen welke dit meubilair bevatten, vermenigvuldigd met 3. Indien het kadastraal inkomen 20.000 F overtreft, wordt de vermenigvuldiger 3 met 0,50 vermeerderd, telkens dit inkomen in een nieuwe snede van 20.000 begrepen is. Ingeval een belastingschuldige een belastbaar meubilair en roerende voorwerpen bezit die in verschillende vaste goederen gelegen zijn, dan komt de bij onderhavig artikel bepaalde waarde voor elk eigendom afzonderlijk i n aanmerking. Art. 8. — V a n de opgegeven waarde wordt 25.000 F afgetrokken voor het gezinshoofd en 5.000 F per familielid dat op 1 januari van het belastingjaar bij de belastingschuldige inwoont. Art. 9. — Is er geschil tussen het Gemeentebestuur en de belastingschuldige over de aangegeven waarde van de belastbare bestanddelen, dan is het Bestuur gerechtigd de aangiften te doen nazien, door de belastingschuldige uit te nodigen, binnen de 15 dagen, al de in zijn bezit zijnde bewijsstukken : aankoopfacturen, akten van veiling onder deelgenoten, van nalatenschappen, verzekeringspolis en dergelijke voor te leggen. De belastingschuldige mag ook vragen dat de afgevaardigden van het Gemeentebestuur ter plaatse de waarde schatten van de bovengenoemde belastbare voorwerpen. Blijft het geschil bestaan dan mogen het Bestuur en de belastingschuldige een derde scheidsman aanstellen of zijn aanduiding vragen bij de vrederechter van het kanton waar de belastbare voorwerpen zich bevinden. De schatting van de derde scheidsman is onherroepelijk, behalve in geval van stoffelijke vergissing. Z i j heeft voor de partijen de waarde van de aangifte door artikel 5 van dit règlement bedoeld. Art. 10. — Bij verzuim van aangifte of bij vais erkende aangifte, wordt de belasting van de belastingschuldige van
—
1409 —
(26 novembre
1973)
ambtswege vastgesteld. D i t geschiedt op grond van de waarde van het meubilair en de roerende goederen, zoals bij artikel 7 van onderhavig règlement bepaald en daarenboven kan aan belanghebbende een boete opgelegd worden, gelijk aan het dubbel van het recht gesteld op de waarde van het ontdoken of bedrieglijk opgegeven meubilair. Het betalen van de boete ontslaat van de betaling der belasting niet. D e boete wordt geïnd op dezelfde wijze als de belasting. Art. 11. — D e dragers van dwangbevelen en de beëdigde beambten der Stad zijn gemachtigd om aile inbreuken op deze verordening vast te stellen. Art. 12. — D e ambtelijke belastingen worden door het Collège van Burgemeester en Schepenen vastgesteld. De van ambtswege aangeslagen belastingschuldige kan niet van de i n artikel 8 van onderhavig règlement bepaalde verminderingen genieten. Art. 13. — D e kohieren worden door het Collège van Burgemeester en Schepenen opgemaakt en vervolgens aan de Bestendige Deputatie van de Provincieraad onderworpen om executoir verklaard te worden. Art. 14. — D e belastingschuldigen die zich onrechtmatig belast achten kunnen bij de Bestendige Deputatie bezwaar indienen binnen de drie maanden vanaf het verzenden van het aanslagbiljet. Nochtans, zullen de bezwaren betreffende de terechtwijzing van schrijf-, reken- en schattingsfouten, enz., aan de bedienden van het Bestuur te wijten, mogen ingediend worden zolang de Bestendige Deputatie de gemeenterekening van het dienstjaar waarop de belasting slaat, niet goedgekeurd heeft. Het kwijtschrift moet niet bij de bezwaren gevoegd worden en de bezwaren moeten niet op zegel gesteld zijn. Art. 15. — De belasting is betaalbaar binnen de twee maanden na de toezending van het aanslagbiljet.
(26 november 1973)
—
1410 —
Bij gebreke van betaling binnen de hierboven gestelde termijn brengen de verschuldigde sommen, ten bate van de Gemeentekas, een verwijlinterest op berekend volgens de rentevoet die inzake de belastingen van de Staat toegepast wordt. A t. 16. — De belasting zal door de Gemeenteontvanger overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 137 en 138, lid 1, der gemeentewet, geïnd worden. r
Door het indienen van een bezwaar wordt de invorderbaarheid van de belasting en van de nalatigheidsinteresten niet geschorst. Art. 17. — Het Collège van Burgemeester en Schepenen wordt gelast onderhavige beraadslaging aan de goedkeuring van de hogere Overheid te onderwerpen. *
Opcentiemen op de onroerende voorheffing (HERNIE U WIN G )
DE
GEMEENTERAAD,
Op de voordracht van het Collège ; Gelet in het bijzonder op de artikelen 75, 76-5° en 138, alinéa 1, van de gemeentewet ; Gelet in het bijzonder op de artikelen 153 tôt 162 en 351 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen ; Gelet op de omzendbrieven van de Minister van Binnenlandse Zaken betreffende het voorbereiden van de semeentebegrotingen ;
—
1411 —
(26 novembre
1973)
Herzien de beraadslaging van 27 november 1972, uitvoerbaar geworden op 22 februari 1973, voor een termijn eindigend op 31 december 1973 ; Gelet op de financiële toestand van de Stad, BESLUIT :
Artikel één. — E r worden, voor het dienstjaar 1974, 1.000 opcentiemen op de onroerende voorheffing geheven. Art. 2. — Het Collège van Burgemeester en Schepenen wordt gelast onderhavige beraadslaging aan de goedkeuring van de hogere Overheid te onderwerpen.
*
Belasting voor terugvordering der kosten van werken van openbaar nut, uitgevoerd voor rekening van partikulieren (HERNIEUWING)
DE
GEMEENTERAAD,
Op de voordracht van het Collège ; Gelet op het règlement op het bouwen, en vooral de artikelen 18, 19, 23, 30 en 63 ; Gelet op het artikel 76-5 en 138, § 2, van de gemeentewet ; ,J
(26 november 1973)
—
1412 —
Herzien de beraadslaging van 2 december 1968, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 13 juni 1969, voor een termijn eindigend op 31 december 1973, BESLUIT :
Artikel één. — Elke aannemer of eigenaar die de toelating bekomen heeft afsluitingen, gijnbalken, krikkemikken, wanten, piketstaken, barelen, stellingen, enz., te plaatsen en die ter gelegenheid van werken de openbare weg beschadigd heeft, zal verplicht worden aan het Gemeentebestuur de herstellingskosten terug te betalen. De terugbetaling der kosten zal insgelijks vervolgd worden ingeval van beschadiging van de openbare weg ter gelegenheid van het plaatsen of wegnemen van bouwstoffen, puin en vuilnis. Bovenstaande geldt ook indien ter gelegenheid van werken de opschriftenplaten en toestellen die betrekking hebben op een openbare dienst en die in de gevels vastgehecht zijn verbrijzeld of beschadigd werden. Art. 2. — N a uitvoering der herstellingswerken is de belastingschuldige verplicht in de gemeentekas een taks te storten, gelijk aan de werkelijke kostprijs van de leveringen en uitgevoerde werken. Het bedrag der uitgave zal door een omstandige staat gerechtvaardigd worden. Art. 3. — De taks is verschuldigd door de aannemer der werken. De eigenaar van het gebouw voor wiens rekening de werken uitgevoerd worden is hoofdelijk verantwoordelijk voor de betaling. Art. 4. — De belasting is te betalen binnen de maand vanaf de dag der voleindiging der werken ; bij gebreke van betaling binnen dit tijdperk brengen de verschuldigde sommen, ten bate der gemeentekas, een verwijlinterest op berekend volgens de rentevoet die inzake de belastingen van de Staat toegepast wordt.
—
1413 —
(26 novembre
1973)
Art. 5. — D e hoofdelijke verantwoordelijkheid door artikel 3 ten laste van de eigenaar van het gebouw gesteld, treft de bezitter van het eigendom zoals inzake grondlasten. De vervreemding van dit eigendom ontlast de vroegere bezitters van de betaling van de belasting niet. Art. 6. — Deze belasting wordt geheven vanaf 1 januari 1974, voor een période van vijf jaar. Art. 7. — D e invordering van onderhavige belasting zal geschieden overeenkomstig de regelen vastgesteld door artikel 138, tweede alinéa, der gemeentewet en door de wet van 29 april 1819. Art. 8. — Het Collège van Burgemeester en Schepenen wordt gelast onderhavige beraadslaging aan de goedkeuring van de hogere Overheid te onderwerpen.
*
Classificatie van de openbare wegen vastgesteld voor de toepassing van de belastingen (HERNIEVWING)
DE
GEMEENTERAAD.
Op de voordracht van het Collège ; Herzien de beraadslagingen van 27 november 1972 en 5 maart 1973, die voor het dienstjaar 1973 de classificatie van de openbare wegen voorzien, toepasselijk op : 1) de belasting op de lichtgevende uithangborden, reclames en aanplakbiljetten ;
(26 november 1973)
— 1414 —
2) de jaarlijkse belasting op de weegschalen, op de smeerolieof brandstofverdelers en op de lichtgeven.de païen geplaatst op de openbare weg, en op de smeerolie- of brandstofverdelers geplaatst op privaat terrein langs de openbare weg ; 3) de belasting op het plaatsen van stoelen, banken, tafels en gesloten terassen op de openbare weg ; 4) de belasting op de tijdelijke ingebruikneming van de openbare weg ; 5) de belasting op de nieuwbouw en de herbouw, voor kennisneming aangenomen door de Gouverneur op 14 januari 1973, voor een termijn eindigend op 31 december 1973, BESLUIT :
Artikel één. — De classificatie van de openbare wegen vastgesteld voor het dienstjaar 1973 wordt gehandhaafd voor het dienstjaar 1974. Art. 2. — Het Collège van Burgemeester en Schepenen wordt gelast onderhavige beraadslaging aan de goedkeuring van de hogere Overheid te onderwerpen.
**
Belasting op de vertoningen en de vermakelijkheden (WIJZIGING)
Het belastingreglement op de vertoningen en de vermakelijkheden, gestemd in zitting van 4 december 1970', werd bij besluit van de Gouverneur van 5 februari 1971, goedgekeurd voor een termijn eindigend op 31 december 1975
—
1415 —
(26 novembre
1973)
E r dient opgemerkt te worden dat de exploitanten van bioscoopzalen zich beroepen op de moeilijke financière toestand waarin zij verkeren als gevolg van allerhande lasten waarmede deze nijverheid bezwaard werd ingevolge haar eigen aard en eveneens ingevolge de concurrentie van de televisie die een gevoelige daling van het aantal toesehouwers in de h and heeft gewerkt. Sommige zalen worden met verdwijning bedreigd ; in deze omstandigheden wordt een vermindering van de fiskale lasten wenselijk geacht. Teneinde het belastingprinciipe te handhaven en de exploitanten van bioscoopzalen ter hulp te komen, wordt er voorgesteld de grondslagen aan te passen aan de meest voorkomende prijzen. Bijgevolg zou men het artikel 4, ai s volgt dienen te wijzigen : OUDE
1, van het règlement,
NIEUWE
TEKST
TEKST
A r t . 4, § 1. — D e belastingpercentages zijn de volgende :
A r t . 4, § 1. — Vanaf 1 januari 1974, zijn de belastingpercentages de volgende :
A . — Vertoningen of vermakelijkheden met filmprojecties.
A . — Vertoningen of vermakelijkheden met filmprojecties.
a) Op de ontvangsten voor plaatsen, waarvan de prijs :
a) Op de ontvangsten voor plaatsen, waarvan de prijs :
— niet meer dan 30 F bedraagt
5 t.h.
— meer dan 30 F bedraagt, doeh niet meer dan 60 F . . . 10 t.h. — meer dan 60 F bedraagt . . 1 3 t.h.
— niet meer dan 40 F bedraagt
5 t.h.
— meer dan 40 F bedraagt . . 10 t.h. 1
(26 november 1973)
— 1416 —
Het Collège heeft dus de eer U voor te stellen, Mevrouwen en Mijne Heren, de volgende reglementsbepalingen te stemmen :
GEMEENTEBELASTINGEN OP D E V E R T O N I N G E N EN DE VERMAKELIJKHEDEN (Wijziging)
DE GEMEENTERAAD,
Op de voordracht van het Collège ; Gelet op de wet van 24 december 1948 betreffende de provinciale en gemeentelijke financiën, in het bijzonder artikel 36-3°, litt. A , dat de Staatsbelasting op de vertoningen en vermakelijkheden afschaft ; Overwegende dat de financiële toestand van de Stad de instelling vereist, te haren bate, van een aan bovengenoemde belasting gelijkaardige taks ; Gelet op de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse Zaken van 1 augusîus 1956, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad n ' 224 van 11 augustus 1956 ; 1
Gelet op de omzendbrieven van de Minister van Binnenlandse Zaken betreffende het voorbereiden van de gemeentebegrotingen ; Gelet op de artikelen 75, 76-5° en 138, alinéa 2, van de gemeentewet ; Herzien de beraadslaging van 4 december 1970, goedgekeurd bij besluit van de Gouverneur van 5 februari 1971, voor een termijn eindigend op 31 december 1975, BESLUIT :
— OUDE
1417 —
TEKST
(26 novembre NIEUWE
Art. één tôt 3. — . . .
1973)
TEKST
A r t . één tôt 3. — Zonder wijzigingen.
Art. 4, § 1. — D e belastingpercentages zijn de volgende :
A r t . 4, § 1. — Vanaf 1 januari 1974, zijn de belastingpercentages de volgende :
A . — Vertoningen of vermakelijkheden met filmprojecties.
A . — Vertoningen of vermakelijkheden met filmprojecties.
a) Op de ontvangsten voor plaatsen, waarvan de prijs:
a) O p de ontvangsten voor plaatsen, waarvan de prijs :
— niet meer dan 30 F bedraagt
5 t.h.
— meer dan 30 F bedraagt, doch niet meer dan 60 F . . . 10 t.h.
— niet meer dan 40' F bedraagt
— meer dan 40' F bedraagt . . 10 t.h.
— meer dan 60 F bedraagt . . 1 3 t.h. 1
Zijn belastingvrij, de bioscoopvoorstellmgen, tijdens welke slechts documentaire films van uitgesproken kunstzinnige of volksopvoedende aard worden afgedraaid, met uitsluiting van elk winstoogmerk ;
Zonder wijzigingen.
b) Zijn ook belastingvrij de ontvangsten voor consumpties en andere niet verplichte dienstverstrekkingen.
Zonder wijzigingen.
Bevat het programma van de vertoning of vermakelijkheid, buiten de filmvoorstel-
5 t.h.
(26 november 1973)
— 1418 —
ling nog andere vertoningen of vermakelijkheden, welke tenminste 45 minuten duren en door theater-, circus- of music - hallartisten gegeven worden, dan wordt, voor de vaststelling van de hierboven voorziene percentages, de binnen de wettelijke grenzen gevorderde bijslag van de prijzen der plaatsen afgetrokken, met dien verstande dat de belasting op het totale bedrag der prijzen wordt geheven. Wat de zalen betreft met cinematografische vertoningen is de belasting niet versohuldigd voor het bijwonen der voorstellingen door de leden en afgevaardigden van de controlecommissie d e r films, onder de voorwaarden gesteld in artikel 16 van het Koninklijk Besluit van 27 april 1939, gewijzigd bij het Regentsbesluit van 26 november 1946.
Zonder wijzigingen.
Art. 4, § 1, B t o t H . — . . .
Zonder wijzigingen.
Art. 4, § 2 tôt art, 22.
Zonder wijzigingen.
—
1419 —
EXERCICE
(26 novembre
1973)
1974
I. — Taxes dont le renouvellement est proposé sans modifications :
1) 0 4 0 / 3 6 2 / 0 2
Taxe sur les trottoirs, les égouts et le pavage ;
2) 0 4 0 / 3 6 4 / 1 1
Taxe sur le personnel occupé ;
3) 0 4 0 / 3 6 4 / 2 1
Taxe sur la force motrice ;
4) 0 4 0 / 3 6 7 / 1 1
Taxe sur le mobilier et les objets mobiliers ;
5) 0 4 0 / 3 7 1 / 0 1
— Centimes additionnels au précompte i m mobilier ;
6) 4 2 1 / 1 8 0 / 0 1
— Taxe de récupération des frais de travaux effectués pour compte de particuliers et ayant un caractère d'utilité publique ;
7)
Classification des voies publiques en vue de l'application des taxes.
H . — Taxe dont le règlement, approuvé pour un terme dépassant le 31 décembre 1973, doit subir des modifications de taux:
8) 0 4 0 / 3 6 5 / 1 1 — Taxe communale sur les spectacles et les divertissements.
(26 november 1973)
— 1420 —
Taxe sur les trottoirs, les égouts et le pavage. (RENOUVELLEMENT)
L E CONSEIL C O M M U N A L ,
Sur la proposition du Collège ; V u les articles 76-5° et 138, § 1 , de la l o i communale ; er
Revu la délibération du 4 décembre 1970, approuvée par arrêté royal du 10 mai 1971, pour un terme expirant le 31 décembre 1973 ; V u l'opportunité de permettre à l a Ville d'accorder aux contribuables soumis aux présentes taxes de libérer leur propriété en payant le capital correspondant à l a valeur des annuités dues ; V u l'avis favorable de M . le Ministre de l'Intérieur du 26 mars 1970, ARRETE :
Article premier. — Il sera perçu, à partir du 1 janvier 1974 et pour une période de cinq ans, au profit de la Ville de Bruxelles, une taxe sur les trottoirs, une taxe d'égouts et une taxe de pavage, à charge des habitants des quartiers de l'ancienne commune de Laeken, dont les propriétés étaient assujetties à des taxes similaires avant l'annexion de cette commune à la Ville de Bruxelles. er
Art. 2. — Les taux de ces taxes sont fixés à : a) Trottoirs : F 3,75 par mètre carré de trottoir longeant l a propriété privée, dans les rues de première classe ; F 3,— par mètre carré de trottoir longeant l a propriété privée, dans les rues de deuxième classe ;
—
1421 —
(26 novembre
F 2,50' par m è t r e c a r r é de trottoir longeant l a privée, dans les rues de troisième classe ;
1973)
propriété
F 2 , — par m è t r e c a r r é de trottoir longeant l a p r o p r i é t é privée, dans les rues de q u a t r i è m e classe ; F
1,50 par m è t r e c a r r é de trottoir longeant l a p r o p r i é t é privée, dans les rues de c i n q u i è m e classe ;
F
1,25 par m è t r e c a r r é de trottoir longeant l a p r i v é e , dans les rues de sixième classe ;
propriété
F
1,— par m è t r e c a r r é de trottoir longeant l a privée, dans les rues de s e p t i è m e classe ;
propriété
F 0,75 par m è t r e c a r r é de trottoir longeant l a privée, dans les rues de h u i t i è m e classe ;
propriété
F 0,50 par m è t r e c a r r é de trottoir longeant l a privée, dans les rues de n e u v i è m e classe ;
propriété
F 0,25 par m è t r e c a r r é de trottoir longeant l a privée, dans les rues de d i x i è m e classe.
propriété
b) Egouts : F
1,25 par m è t r e courant de façade. c) Pavage :
F 0,45 par m è t r e c a r r é de l a surface calculée pour l a moitié de l a largeur d u pavage de l a voie publique devant l a p r o p r i é t é . P o u r les places publiques, cette largeur sera de 8 m è t r e s au m a x i m u m . Art. 3. — L e s dispositions réglementaires arrêtées par la d é l i b é r a t i o n d u Conseil communal, en date du 23 octobre 1933, a p p r o u v é e s par a r r ê t é royal d u 8 m a i 1934, relatives aux dites taxes, sont applicables au p r é s e n t arrêté. Art. 4. — L e s rôles sont arrêtés par le Collège des B o u r g mestre et Echevins et soumis ensuite à l a D é p u t a t i o n permanente d u Conseil provincial pour être rendus exécutoires. Art. 5. — L e s contribuables q u i se croiraient i n d û m e n t i m p o s é s devront adresser leurs r é c l a m a t i o n s à l a D é p u t a t i o n
(26 november 1973)
— 1422
—
permanente, dans les trois mois à dater de l'envoi de l'avertissement-extrait du rôle. Toutefois, les réclamations relatives au redressement d'erreurs matérielles d'écriture, de calcul, de taxation, etc., étant le fait des agents de l'Administration, pourront être introduites aussi longtemps que la Députation permanente n'aura pas apuré le compte communal de l'exercice auquel la taxe se rapporte. Les réclamations ne doivent pas être écrites sur timbre et le réclamant ne doit pas justifier du paiement de la taxe. Art. 6. — L a taxe est payable dans les deux mois de l'envoi de l'avertissement-extrait du rôle. A défaut de paiement dans le délai ci-dessus, les sommes dues sont productives, au profit de la Caisse communale, de l'intérêt de retard calculé conformément au taux appliqué en matière d'impôts de l'Etat. Art. 6bis. — Tout contribuable a la faculté d'acquitter à tout moment le solde restant dû en capital. Toutefois, i l a l'obligation d'en apurer le montant, si la valeur en capital des cotisations restant dues ne dépasse pas la somme de F 2.000. Art. 7. — L a taxe sera recouvrée par le Receveur communal, conformément aux règles établies par les articles 137 et 138, alinéa 1 , de la loi communale. er
L'introduction d'une réclamation ne suspend pas l'exigibilité de la taxe figurant au rôle rendu exécutoire et des intérêts de retard. Art. 8. — L e Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre la présente délibération à l'approbation de l'Autorité supérieure.
_
1423
—
(26 novembre
1973)
Taxe sur le personnel occupé (employés et ouvriers) (
LE CONSEIL
RENOUVELEMENT)
COMMUNAL,
Sur la proposition du Collège ; Attendu que la taxe a été établie annuellement à partir de l'exercice 1922 et que les contingences locales justifient le maintien d'une situation ancienne ; Attendu que, dans ces conditions, la perception d'une taxe sur le personnel occupé (employés et ouvriers) est légitime, qu'elle n'entraîne pas la rupture de l'égalité rationnelle devant l'impôt et qu'elle ne tend pas à frapper une branche d'industrie déterminée ; V u les articles 75, 76-5° et 138, alinéa 1 , de la loi communale ; er
V u les circulaires du Ministre de l'Intérieur relatives à l'élaboration des budgets communaux ; V u l a circulaire du Ministre de l'Intérieur en date du 24 janvier 1967, relative à l a détermination de l'effectif du personnel travaillant à domicile ; Revu les délibérations des 27 novembre 1972 et 5 février 1973, devenues exécutoires en date du 28 mars 1973, pour un terme expirant le 31 décembre 1973, ARRETE :
Article premier. — I l sera perçu, pour l'exercice 1974, une taxe à charge des personnes physiques ou juridiques, des sociétés sous personnification civile et des associations de fait ou communautés occupant, m ê m e pour un travail temporaire, des employés ou ouvriers, avec ou sans gages, pour l'exercice d'exploitations industrielles ou commerciales,
(26 november 1973)
— 1424 —
d'une profession libérale, charge ou office, ou de toutes autres opérations : a) dans les établissements quelconques, tels bureaux, ateliers, chantiers ou analogues, situés sur le territoire de la Ville de Bruxelles ; b) dans les installations, même temporaires, situées sur le territoire de Bruxelles, telles que : dépôts, kiosques, baraquements, etc. c) à domicile, sur le territoire de la Ville de Bruxelles ; d) dans des établissements ou installations quelconques situés sur le territoire de la Ville de Bruxelles, pendant une période de plus de trois mois lorsque le personnel taxé est attaché à une entreprise ayant son siège sur le territoire d'une autre commune. L a taxe est établie sans qu'il y ait lieu de distinguer si le redevable est ou n'est pas domicilié à Bruxelles. Toutefois, n'est pas soumis à ladite taxe, le personnel occupé sur le territoire de la Ville de Bruxelles, pendant une période ininterrompue de moins de trois mois par des redevables ou des exploitations installés sur le territoire d'une autre commune. Art. 2. — Pour l'application de la taxe, sont assimilés : a) aux ouvriers : 1° les demi-ouvriers : 2° les chefs d'ateliers, d'équipe, chefs ouvriers, surveillants ; 3° les serveurs, concierges, commissionnaires, encaisseurscommissionnaires, gardiens et autres gens de service d'une entreprise, chefs-gardes, conducteurs, receveurs et contrôleurs dans les entreprises de transport dont les véhicules circulent sur le territoire de la Ville de Bruxelles ; b) aux employés : tous les agents effectuant un travail intellectuel.
_
1425 —
(26 novembre
1973)
Art. 3. — L a taxe est fixée à 400 francs par unité. Toutefois, elle est r a m e n é e à : Employés a) les 15 p r e m i è r e s
ou
ouvriers
personnes
Par 250
unité francs
b) de la 16
e
à la 2 0
e
personne
300
francs
c) de l a 2 1
e
à la 30
e
personne
340
francs
d) de la 3 1
e
à la 5 0
e
personne
370' francs.
Art. 4. — Sont exonérés de la taxe, les administrations publiques, les établissements et services publics ainsi que les organismes reconnus d'intérêt public. Art. 5. — N e doivent pas être comptés dans le nombre des employés ou ouvriers : 1° les personnes de l a famille, jusqu'au troisième degré, faisant partie du m é n a g e du chef d'entreprise ; 2° les invalides ayant une incapacité de travail officiellement constatée de 50 % et plus ; 3° a) les apprentis ne se livrant à aucun travail, en vertu d'un louage de services, qui sont liés par un contrat d'apprentissage dont la conclusion est reconnue et l'exécution contrôlée par le Gouvernement ; b) les apprentis (ouvriers et employés), c'est-à-dire les personnes qui apprennent un métier ou qui s'initient aux travaux de bureaux, sans rétribution aucune ; 4° les chauffeurs d'automobiles affectés principalement ou accessoirement au transport de personnes. Restent cependant soumis à la taxe, les chauffeurs de taxis ou de fiacres-automobiles, d'autocars et généralement tous les chauffeurs d'automobiles affectés à un service public temporaire ou permanent d'autobus ou d'autocars, régi par l'arrêté-loi du 30 décembre 1946. Art. 6. — L'imposition sera établie : a) en ce qui concerne les employés, suivant le nombre moyen d'employés occupés pendant l'année ; ce nombre sera
(26 november 1973)
— 1426 —
obtenu en divisant par 12 le nombre des mensualités payées à l'ensemble des employés. L a fraction obtenue en reste de la division sera comptée pour une unité ; b) en ce qui concerne les ouvriers salariés, suivant le quotient obtenu en divisant le nombre de journées de travail consigné dans les feuilles de salaires ou les livres de comptabilité, par le nombre de jours ouvrables de l'année, fixé à 300. L a fraction obtenue en reste de la division sera comptée pour une unité. Pour les redevables de la taxe qui ont adopté pour leur personnel la semaine de travail de cinq jours de façon constante au cours de l'année, le nombre d'unités imposables résulte de la division du nombre de journées de travail par les 5 / 6 de 300, soit donc 250. L a fraction obtenue en reste de la division sera comptée pour une unité. m e s
Toutefois, les redevables de la taxe qui ont adopté pour leur personnel l'un et l'autre régime de travail, seront tenus de déclarer séparément les prestations se rapportant à chaque régime. Dans ce cas, le nombre d'unités imposables sera déterminé dans chaque régime de prestation suivant le mode de calcul qui lui est propre. L e total des fractions obtenues en reste de chaque division sera compté pour une unité si celui-ci est inférieur ou égal à 1 ; deux unités seront comptées si ce total est supérieur à 1 ; c) en ce qui concerne le personnel domicilié à Bruxelles et travaillant à domicile, la taxe sera établie pour chaque établissement : 1° en divisant le montant total des salaires payés au personnel masculin, tel qu'il résulte des livres de salaires, par la somme de 100.000 francs, représentant le salaire moyen de l'unité masculine imposable ; la fraction obtenue en reste de la division sera comptée pour une unité ; 2° en divisant le montant total des salaires payés au personnel féminin, tel qu'il résulte des livres de salaires, par la somme de 90.000 francs, représentant le salaire moven
—
1427 —
(26 novembre
1973)
de l'unité féminine imposable ; l a fraction obtenue reste de la division sera c o m p t é e pour une unité. Les établissements intéressés seront leurs livres de salaires à toute demande munale et de ses p r é p o s é s . E n cas de constatée, le redevable sera passible des l'article 7 du règlement, et l'imposition d'après les éléments de fait dont ladite poser.
en
tenus de produire de l'Autorité comrefus ou de fraude pénalités prévues à sera établie d'office autorité pourra dis-
Art. 7. — L e nombre d'employés et d'ouvriers devra être déclaré par les propriétaires, directeurs ou administrateurs des établissements à taxer et ce dans le courant du mois de janvier de l'année q u i suit celle de l'imposition. S'il y a absence de déclaration à la date fixée ci-dessus, le Collège des Bourgmestre et Echevins établira d'office les cotisations. E n cas de doute sur l a sincérité de la déclaration des redevables, l'Administration communale p r o c é d e r a à une enquête et, en cas d'absolue nécessité, pratiquera des investigations fiscales dans les établissements repris à la déclaration. L e refus de déclaration ou l a fraude constatée entraînera pour le contribuable l'application d'une amende égale au double du droit fraudé. S'il existe des circonstances atténuantes, l'amende pourra être réduite au montant de la taxe. L e paiement de l'amende ne dispense pas du paiement de la taxe. Les amendes seront recouvrées par le Receveur communal. Art. 8. — Les porteurs de contraintes et les agents assermentés de la V i l l e ont qualité pour constater les contraventions au présent règlement. Art. 9. — L a taxe est payable dans les deux mois de l'envoi de l'avertissement-extrait du rôle.
(26 november 1973)
— 1428 —
A défaut de paiement dans le délai ci-dessus, les sommes dues sont productives, au profit de la Caisse communale, de l'intérêt de retard calculé conformément au taux appliqué en matière d'impôts de l'Etat. Art. 10. — Les contribuables qui se croiraient indûment imposés devront adresser leur réclamation à l a Députation permanente, dans les trois mois à dater de l'envoi de l'avertissement-extrait du rôle. Toutefois, les réclamations relatives au redressement d'erreurs matérielles d'écriture, de calcul, de taxation, etc., étant le fait des agents de l'administration, pourront être introduites aussi longtemps que le compte communal de l'exercice auquel la taxe se rapporte n'aura pas été arrêté définitivement par la Députation permanente. Les réclamations ne doivent pas être écrites sur timbre et le réclamant ne doit pas justifier du paiement de la taxe. Art. 11. — L a taxe sera recouvrée par le Receveur communal, conformément aux règles établies par les articles 137 et 138, alinéa 1 , de la loi communale. er
L'introduction d'une réclamation ne suspend pas l'exigibilité de la taxe figurant au rôle rendu exécutoire et des intérêts de retard. Art. 12. — L e Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre le présent délibération à l'approbation de l'Autorité supérieure.
_
1429 —
(26 novembre
1973)
Taxe sur la force motrice (RENOUVELLEMENT)
LE CONSEIL
COMMUNAL,
Sur l a proposition du Collège ; Attendu que l a perception d'une taxe sur les moteurs se justifie, qu'elle n ' e n t r a î n e pas l a rupture de l'égalité rationnelle devant l'impôt et qu'elle ne tend pas à frapper une branche d'industrie d é t e r m i n é e ; V u les articles 75, 76-5° et 138, alinéa 1 , de l a l o i communale ; er
V u les circulaires du Ministre de l'Intérieur relatives à l'élaboration des budgets communaux ; R e v u les délibérations des 27 novembre 1972 et 5 février 1973, devenues exécutoires en date du 28 mars 1973, pour un terme expirant le 31 d é c e m b r e 1973 ; ARRETE :
Article premier. — I l sera perçu, pour l'exercice 1974, à charge des personnes physiques ou juridiques, des sociétés sous personnification civile et des associations de fait ou c o m m u n a u t é s , une taxe sur les moteurs, quel que soit le fluide ou l a source d'énergie qui les actionne, utilisés dans des exploitations industrielles, commerciales ou agricoles. Cette taxe est fixée à 400 francs par kilowatt. L a taxe est due pour les moteurs utilisés par le contribuable pour l'exploitation de son établissement ou de ses annexes. Sont à considérer comme annexe à un établissement, toute installation ou entreprise, tout chantier quelconque établi sur le territoire de la commune pendant une période ininterrompue d'au moins trois mois. Par contre, la taxe n'est pas due à la commune, siège de l'établissement, pour les moteurs utilisés par l'annexe
(26 november 1973)
— 1430 —
définie ci-avant et dans la proportion où ces moteurs sont susceptibles d'être taxés par la commune où se trouve l'annexe. Si, soit un établissement, soit une annexe définie ci-dessus utilise de manière régulière et permanente un moteur mobile pour le relier à une ou plusieurs de ses annexes, ou à une voie de communication, ce moteur donne lieu à la taxe dans la commune où se trouve soit l'établissement, soit l'annexe principale. Art. 2. — L a taxe est établie suivant les bases ciaprès : a) si l'installation ne comporte qu'un seul moteur, la taxe est établie d'après la puissance indiquée dans l'arrêté accordant l'autorisation d'établir le moteur, ou donnant acte de cet établissement ; b) si l'installation comporte plusieurs moteurs, la puissance taxable s'établit en additionnant les puissances indiquées dans les arrêtés accordant les autorisations d'établir les moteurs ou donnant acte de ces établissements, et en affectant cette somme d'un facteur de simultanéité variable suivant le nombre de moteurs. Ce facteur, qui est égal à l'unité pour un moteur, est réduit de l / 1 0 0 de l'unité par moteur supplémentaire jusqu'à trente moteurs, puis reste constant et égal à 0,70 pour 31 moteurs et plus. e
La puissance des appareils hydrauliques est déterminée de commun accord par l'intéressé et le Collège des Bourgmestre et Echevins. En cas de désaccord, l'intéressé a la faculté de provoquer une expertise contradictoire ; c) les dispositions reprises aux litteras a et b du présent article sont applicables par la commune suivant le nombre des moteurs taxés par elle en vertu de l'article premier. Art. 3. — Est exonéré de l'impôt : 1) Le moteur inactif pendant l'année entière. L'inactivité partielle, d'une durée continue égale ou supérieure à un
—
1431 —
(26 novembre 1973)
mois, donne lieu à un dégrèvement proportionnel au nombre de mois pendant lesquels les appareils auront chômé. En cas d'exonération pour inactivité partielle, la puissance du moteur exonéré est affectée du facteur de simultanéité appliqué à l'installation de l'intéressé. L'obtention du dégrèvement est subordonnée à la remise par l'intéressé d'avis recommandés à la poste ou remis contre récépissés, faisant connaître à l'Administration, l'un, la date à laquelle le moteur commencera à chômer, l'autre, celle de sa remise en marche. Le chômage ne prendra cours, pour le calcul du dégrèvement, qu'après la réception du premier avis ; 2) Les moteurs actionnant des véhicules assujettis à la taxe de circulation ou spécialement exemptés de celle-ci ; 3) Le moteur d'un appareil portatif ; 4) Le moteur entraînant une génératrice d'énergie électrique pour la partie de sa puissance correspondant à celle qui est nécessaire à l'entraînement de la génératrice ; 5) Le moteur à air comprimé ; 6) L a force motrice utilisée pour le service des appareils d'épuisement des eaux, quelle que soit l'origine de cellesci, de ventilation, d'éclairage ; 7) Le moteur de réserve, c'est-à-dire celui dont le service n'est pas indispensable à la marche normale de l'usine, et qui ne fonctionne que dans des circonstances exceptionnelles, pour autant que sa mise en service n'ait pour effet d'augmenter la production des établissements en cause ; 8) Le moteur de rechange, c'est-à-dire celui qui est exclusivement affecté au même travail qu'un autre qu'il est destiné à remplacer temporairement. Les moteurs de réserve et de rechange peuvent être appelés à fonctionner en même temps que ceux utilisés normalement pendant le laps de temps nécessaire pour assurer la continuité de la production ;
(26 november 1973)
— 1432 —
9) Les moteurs des stations de compression de gaz naturel et destinés à actionner les compresseurs créant le régime de pression dans les conduites. Art. 4. — Si un moteur nouvellement installé ne fournit pas immédiatement son rendement normal, parce que les installations qu'il doit activer ne sont pas complètes, la puissance non utilisée exprimée en kilowatts sera considérée comme étant de réserve, pour autant qu'elle dépasse 20 % de la puissance m e n t i o n n é e dans l'arrêté d'autorisation. Cette puissance sera affectée du coefficient de simultanéité appliqué à l'installation de l'intéressé. Dans ce cas, l a puissance en kilowatts déclarée ne sera valable que pour trois mois et la déclaration devra être renouvelée tous les trimestres aussi longtemps que cette situation d'exception persistera. Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par moteurs nouvellement installés, ceux, à l'exclusion de tous les autres, dont la mise en activité date de l'année précédente ou de l'année pénultième. Dans les cas spéciaux, ces délais pourront être élargis. Art. 5. — Les moteurs exonérés de l a taxe par suite de l'inactivité pendant l'année entière, ainsi que ceux exonérés en application de la disposition faisant l'objet des 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 de l'article 3, n'entrent pas en ligne de compte pour fixer le facteur de simultanéité de l'installation de l'intéressé. Art. 6. — Lorsque, pour une cause d'accident, les machines de fabrication ne seraient plus à m ê m e d'absorber plus de 80 % de l'énergie fournie par un moteur soumis à la taxe, l'industriel ne sera imposé que sur l a puissance utilisée du moteur, exprimée en kilowatts, à condition que l'activité partielle ait au moins une d u r é e de trois mois et que l'énergie disponible ne soit pas utilisée à d'autres fins. L'obtention du dégrèvement est s u b o r d o n n é e à la remise par l'intéressé d'avis r e c o m m a n d é s à la poste, ou remis contre récépissés, faisant connaître à l'Administration communale, l'un, la date de l'accident, l'autre, la date de remise en
—
1433 —
(26 novembre
1973)
marche. L'inactivité ne prendra cours pour le calcul dégrèvement q u ' a p r è s réception du premier avis.
du
L'intéressé devra, en outre, produire sur demande de l'Administration communale, tous les documents permettant à celle-ci de contrôler la sincérité de ses déclarations. Sous peine de d é c h é a n c e du droit à l a m o d é r a t i o n de l'impôt, l a mise hors d'usage d'un moteur, pour cause d'accident, doit être notifiée dans les huit jours à l ' A d m i nistration communale.
Art. 6bis. — Lorsque les installations d'une entreprise industrielle sont pourvues d'appareils de mesure du maxim u m quart-horaire dont les relevés sont effectués mensuellement par le fournisseur de l'énergie électrique en vue de la facturation de celle-ci, et lorsque cette entreprise aura été taxée sur base des dispositions des articles 1 à 6 pendant une p é r i o d e de deux ans au moins, le montant des cotisations afférentes aux exercices suivants sera, sur demande de l'exploitant, déterminé sur base d'une puissance taxable établie en fonction de l a variation, d'une a n n é e à l'autre, de l a moyenne arithmétique des douze maxima quart-horaires mensuels. er
A cet effet, l'administration calculera le rapport entre la puissance taxée pour l a dernière a n n é e d'imposition sur base des dispositions des articles 1 à 6, et la moyenne arithmétique des douze maxima quart-horaires mensuels relevés durant l a m ê m e a n n é e ; ce rapport est d é n o m m é « facteur de proportionnalité ». Ensuite, la puissance taxable sera calculée chaque année en multipliant l a moyenne arithmétique des douze maxima quart-horaires de l'année par le facteur de proportionnalité. L a valeur du facteur de proportionnalité ne sera pas modifiée aussi longtemps que la moyenne arithmétique des maxima quart-horaires d'une année ne diffère pas de plus de 20 % de celle de l'année de référence, c'est-à-dire de l'année qui a été prise en considération pour le calcul du facteur de proportionnalité. Lorsque la différence dépassera
(26 november 1973)
— 1434 —
20 %, l'administration fera le recensement des éléments imposables, de façon à calculer un nouveau facteur de proportionnalité. Pour bénéficier des dispositions du présent article, l'exploitant doit introduire, avant le 31 janvier de l'année d'imposition, une demande écrite auprès de l'Administration communale et communiquer à celle-ci les valeurs mensuelles du maximum quart-horaire qui ont été relevées dans ses installations au cours de l'année précédant celle à partir de laquelle i l demande l'application de ces dispositions ; i l doit en outre s'engager à joindre à sa déclaration annuelle le relevé des valeurs maxima quart-horaires mensuelles de l'année d'imposition et à permettre à l'administration de contrôler en tout temps les mesures du maximum quarthoraire effectuées dans ses installations et figurant sur les factures d'énergie électrique. L'exploitant qui opte pour ces modalités de déclaration, de contrôle et de taxation, est lié par son choix pour une période de cinq ans. Sauf opposition de l'exploitant ou de l'administration à l'expiration de la période d'option, celle-ci est prorogée par tacite reconduction pour une nouvelle période de cinq ans. Art. 7. — Pour l'établissement des cotisations, toute fraction égale ou dépassant 50 centimes est majorée au franc supérieur ; les fractions inférieures à 50 centimes sont négligées. Les cotisations inférieures à 150 francs enrôlées.
ne seront
pas
Art. 8. — Sont seuls exonérés de la taxe, les administrations publiques et les établissements publics. Art. 9. — L e nombre et la puissance des moteurs installés devront être déclarés par les propriétaires, directeurs ou administrateurs des établissements à taxer, et ce, dans le courant du mois de janvier de l'année qui suit celle de l'imposition.
—
1435 —
(26
novembre
1973)
S'il y a absence de déclaration à la date fixée ci-dessus, le Collège des Bourgmestre et Echevins établira d'office les cotisations. E n cas de doute sur la sincérité de la déclaration des redevables, l'Administration communale p r o c é d e r a à une enquête et, en cas d'absolue nécessité, pratiquera des investigations fiscales dans les établissements repris à la déclaration. L e refus de déclaration ou la fraude constatée entraînera, pour le contribuable, l'application d'une amende égale au double du droit fraudé. S'il existe des circonstances atténuantes, l'amende pourra être réduite au taux de la taxe. L e paiement de l'amende ne dispense pas de la taxe. Les amendes seront recouvrées munal.
par
le
du paiement
Receveur
com-
Art. 10. — L'exploitant est tenu de notifier dans les deux mois à l'Administration communale les modifications ou déplacements éventuels apportés à son installation dans le cours de l'année, sauf le cas où i l a opté valablement pour le régime p r é v u à l'article 6bis. L e cas échéant, i l signalera, dans le m ê m e délai, la cession de son exploitation. Art. 11. — Les porteurs de contraintes et les agents assermentés de la V i l l e ont qualité pour constater les contraventions au présent règlement. Art. 12. — L e rôle de ces impositions sera dressé par le Collège des Bourgmestre et Echevins d'après les éléments imposables existants au 31 d é c e m b r e de l'année de l'imposition et compte tenu des notifications faites par les contribuables en vertu des dispositions de l'article 10 du présent règlement. L e rôle sera rendu exécutoire par la Députation permanente du Conseil provincial, conformément à l'article 137 de la loi communale.
(26 november 1973)
— 1436 —
Art. 13. — L a taxe est payable dans les deux mois de l'envoi de l'avertissement-extrait du rôle. A défaut de paiement dans le délai ci-dessus, les sommes dues sont productives, au profit de l a Caisse communale, de l'intérêt de retard calculé conformément au taux appliqué en matière d'impôts de l'Etat. Art. 14. — Les contribuables qui se croiraient i n d û m e n t imposés devront adresser leur r é c l a m a t i o n à l a D é p u t a t i o n permanente dans les trois mois à dater de l'envoi de l'avertissement-extrait du rôle. Toutefois, les réclamations relatives au redressement d'erreurs matérielles d'écriture, de calcul, de taxation, etc., étant le fait des agents de l'administration, pourront être introduites aussi longtemps que le compte communal de l'exercice auquel la taxe se rapporte n'aura pas été arrêté définitivement par la Députation permanente. Les réclamations ne doivent pas être écrites sur timbre et le réclamant ne doit pas justifier du paiement de l a taxe. Art. 15. — L a taxe sera recouvrée par le Receveur communal, conformément aux règles établies par les articles 137 et 138, alinéa 1 , de la loi communale. er
L'introduction d'une réclamation ne suspend pas l'exigibilité de la taxe figurant au rôle rendu exécutoire et des intérêts de retard. Art. 16. — L e Collège des Bourgmestre et Echevins est c h a r g é de soumettre la présente délibération à l'approbation de l'Autorité supérieure. **
—
1437 —
(26 novembre
1973)
Taxe sur le mobilier et les objets mobiliers (RENOUVELLEMENT)
L E CONSEIL
COMMUNAL,
Sur l a proposition du Collège ; V u les articles 75, 76-5° et 138, § 1 , de la l o i communale ; er
V u l a lettre du Gouverneur du 26 février 1949, l sion n° 37.103/961 ;
r
e
Divi-
R e v u l a délibération du 2 d é c e m b r e 1968, a p p r o u v é e par arrêté du Gouverneur du 14 mars 1969, pour un terme expirant le 31 d é c e m b r e 1973. ARRETE :
Article premier. — I l sera perçu, pour une période de 5 ans à partir du 1 janvier 1974, une taxe annuelle sur le mobilier et les objets mobiliers. er
Pour l'application de ladite taxe, i l y a lieu de considérer comme mobilier et objets mobiliers : 1° les meubles-meublants ; 2° les biens meubles corporels, m ê m e réservés à l'usage personnel du redevable et des membres de sa famille, notamment les linges, vêtements, literies, bijoux, pierreries ; 3° les chevaux, voitures, bateaux et autres moyens de transport ; 4° les armes ; 5° les vins ; 6° les collections de livres, tableaux, statues, porcelaines, médailles et tous autres objets d'art ou curiosités, que le contribuable possède sur le territoire de l a V i l l e au 1 janvier de l'année de l'imposition. er
(26 november 1973)
—
1438
—
Art. 2. — Sont exonérés de l'impôt : 1° les objets mobiliers servant exclusivement à l'exercice d'une profession ou d'une occupation lucrative quelconque ; 2° les meubles-meublants d o n n é s en location dont les revenus sont soumis à la taxe mobilière en vertu de l'article 14 des lois coordonnées relatives aux i m p ô t s sur les revenus ; 3° le mobilier et les objets mobiliers affectés aux services publics ou appartenant à l'Etat, aux provinces, aux communes ou aux autres établissements publics ; 4° le mobilier et les objets mobiliers servant à l'enseignement ou à l'exercice d'un culte ; 5° le mobilier et les objets mobiliers appartenant aux associations qui, en vertu de la l o i du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif et établissements d'utilité publique, jouissent de la personnalité civile ; 6° le mobilier appartenant aux agents diplomatiques étrangers accrédités en Belgique et agents internationaux bénéficiaires du m ê m e statut. Art. 3. — L ' i m p ô t est fixé à 10 p.m. de l a valeur du mobilier et des objets mobiliers au 1 janvier de l ' a n n é e de l'imposition. er
Pour l'établissement des cotisations, toute fraction égale ou dépassant 50 centimes est majorée au franc s u p é r i e u r ; les fractions inférieures à 50 centimes sont négligées. Les cotisations inférieures à dix francs ne sont pas portées au rôle. Art. 4. — L ' i m p ô t est dû par le p r o p r i é t a i r e ou l'usufruitier des biens imposables alors m ê m e qu'il n'en aurait pas l'usage. Art. 5, § 1 . — A la demande qui l u i en sera faite, le redevable de l'impôt sera tenu de remettre dans le délai stipulé par le Collège des Bourgmestre et Echevins, une déclaration mentionnant la situation et la valeur du mobilier et des objets mobiliers qu'il possède en pleine p r o p r i é t é ou en usufruit. er
—
1439 —
(26 novembre
1973)
Si ce mobilier et les objets mobiliers sont assurés contre les risques de l'incendie ou du v o l , l a déclaration mentionnera le nom et le domicile de l'assureur, ainsi que le montant de la valeur assurée. §2. — L a déclaration du redevable q u i a été admise p r é c é d e m m e n t reste valable pour l'exercice en cours et pour les exercices ultérieurs j u s q u ' à révocation, soit par l'Administration, soit par l'intéressé. Dans ce cas, le redevable souscrira une nouvelle déclaration. §3. — L e redevable n'est pas tenu de souscrire une nouvelle déclaration si l a valeur de son mobilier et de ses objets mobiliers taxables ne dépasse pas les immunisations prévues à l'article 8. §4. — L e redevable est également tenu de renouveler sa déclaration, en cas : 1° de changement de domicile ; 2° d'accroissement de l a valeur du mobilier et des objets mobiliers imposables, si l'augmentation dépasse 10 % du montant total antérieur ; 3° de changement dans les charges de famille. Art. 6. — L e mobilier et les objets mobiliers d é p e n d a n t d'une indivision doivent faire l'objet d'une déclaration collective aux noms des propriétaires indivis. Aucune division n'est admise entre les personnes formant l'indivision alors m ê m e que des membres de cette indivision disposeraient isolément de certains objets indivis imposables. L'imposition est établie au nom soit du chef de famille, soit de la personne qui est à considérer comme chef de l'indivision. Toutefois, tous les membres de l'indivision sont solidairement responsables du paiement de la taxe. Art. 7. — L'Administration communale n'est pas admise à contester l a valeur du mobilier et des objets mobiliers déclarée par le redevable, lorsque cette valeur est au moins égale au revenu cadastral afférent à l'immeuble ou aux locaux contenant ce mobilier et ces objets mobiliers, multiplié par 3.
(26 november 1973)
— 1440 —
Si le revenu cadastral est supérieur à 20.000 F , le multiplicateur 3 croît de 0,50 chaque fois que le revenu est compris dans une nouvelle tranche de 20.000 F . Lorsqu'un contribuable possède du mobilier et des objets mobiliers imposables dans plusieurs immeubles, l a valeur prévue au présent article est à envisager pour chaque immeuble séparément. Art. 8. — I l est déduit de la valeur déclarée 25.000 F pour le chef de famille et 5.000 F pour chaque membre de la famille habitant avec le redevable au 1 janvier de l'année de l'imposition. er
Art. 9. — E n cas de désaccord entre l'Administration et le contribuable au sujet de la valeur déclarée des éléments imposables, l'Administration pourra faire vérifier les déclarations en invitant le contribuable à présenter dans le 15 jours toutes justifications qu'il possède : factures d'achat, actes de licitation, de succession, police d'assurances ou autres documents probants. L e contribuable peut également demander que les délégués de l'Administration estiment, sur place, la valeur des susdits éléments imposables. Si le désaccord subsiste, l'Administration et le contribuable peuvent désigner un tiers arbitre, ou solliciter sa désignation par le juge de paix du canton où se trouvent les objets imposables. L'expertise du tiers arbitre n'est susceptible d'aucun recours, sauf du chef d'erreur matérielle. Elle a, entre parties, la valeur de la déclaration visée par l'article 5 du présent règlement. Art. 10. — E n cas d'absence de déclaration ou de déclaration reconnue fausse, l'imposition du redevable est établie d'office en raison de la valeur du mobilier et des objets mobiliers déterminée comme i l est prévu à l'article 7 du présent règlement et le redevable est passible, en outre, d'une amende égale au double du droit établi sur la valeur du mobilier et des objets mobiliers dont question ci-dessus.
_
1441 —
(26 novembre
1973)
L e paiement de l'amende ne dispense pas du paiement de la taxe. L'amende est r e c o u v r é e de l a m ê m e m a n i è r e que l a taxe. Art. 11. — L e s porteurs de contraintes et les agents assermentés de l a V i l l e ont qualité pour constater les contraventions au présent règlement. Art. Collège d'office l'article
12. — L e s impositions d'office sont établies par le des Bourgmestre et Echevins. L e contribuable imposé n'est pas admis à bénéficier des réductions prévues à 8 du présent règlement.
Art. 13. — L e s rôles sont arrêtés par le Collège des B o u r g mestre et Echevins et soumis ensuite à l a D é p u t a t i o n permanente du Conseil provincial pour être rendus exécutoires. Art. 14. — L e s contribuables qui se croiraient i n d û m e n t imposés, devront adresser leurs réclamations à l a D é p u t a t i o n permanente dans les trois mois à dater de l'envoi de l'avertissement-extrait du rôle. Toutefois, les réclamations relatives au redressement d'erreurs matérielles d'écriture, de calcul, de taxation, etc., étant le fait des agents de l'Administration, pourront être introduites aussi longtemps que l a D é p u t a t i o n permanente n'aura pas a p u r é le compte communal de l'exercice auquel l a taxe se rapporte. Les réclamations ne doivent pas être écrites sur timbre et le réclamant ne doit pas justifier du paiement de l a taxe. Art. 15. — L a taxe est payable dans les deux mois de l'envoi de l'avertissement-extrait de rôle. A défaut de paiement dans le délai ci-dessus, les sommes dues sont productives, au profit de l a Caisse communale, de l'intérêt de retard calculé conformément au taux appliqué en matière d'impôts de l'Etat. Art. 16. — L a taxe sera recouvrée par le Receveur communal, conformément aux règles établies par les articles 137 et 138, § 1 , de la l o i communale. er
(26 november 1973)
— 1442 —
L'introduction d'une réclamation ne suspend pas l'exigibilité de la taxe figurant au rôle rendu exécutoire et des intérêts de retard. Art. 17. — L e Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre la présente délibération à l'approbation de l'Autorité supérieure. *
Centimes additionnels au précompte immobilier (RENOUVELLEMENT)
L E CONSEIL C O M M U N A L .
Sur la proposition du Collège ; V u la loi communale et notamment les articles 75, 76-5° et 138, alinéa 1 ; er
V u le Code des Impôts sur les Revenus et notamment les articles 153 à 162 et 351 ; V u les circulaires de M . le Ministre de l'Intérieur relatives à l'élaboration des budgets communaux ; Revu la délibération du 27 novembre 1972, rendue exécutoire en date du 22 février 1973, pour un terme expirant le 31 décembre 1973 ; V u la situation financière de la Ville, ARRETE :
Article premier. — Il est établi, pour l'exercice 1974, 1.000 centimes additionnels au précompte immobilier.
_
1443 —
(26 novembre
1973)
Art. 2. — L e Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre l a présente délibération à l'approbation de l'Autorité supérieure. st 'il
*
*
*
Taxe relative à la récupération des frais de travaux effectués pour compte de particuliers et ayant un caractère d'utilité publique (RENOUVELLEMENT)
L E CONSEIL
COMMUNAL,
Sur la proposition du Collège ; V u le règlement sur les bâtisses, et notament les articles 18, 19, 2 3 , 3 0 et 63 ; V u les articles 76-5° et 138, § 2, de la l o i communale ; R e v u l a délibération du 2 d é c e m b r e 1968, approuvée par arrêté royal du 13 juin 1969, pour un terme expirant le 31 d é c e m b r e 1973. ARRETE :
Article premier. — Tout entrepreneur ou propriétaire autorisé à placer des cloisons, bigues, chèvres, haubans, piquets, barrières, échafaudages, etc., qui, à l'occasion de travaux, aura détérioré la voie publique, sera tenu de rembourser à l'Administration communale les frais de remise en état. L e remboursement des frais sera également poursuivi en cas de détérioration de la voie publique, à l'occasion du dépôt et de l'enlèvement de matériaux, gravois et ordures.
(26 november 1973)
— 1444 —
Il en sera de même quand, à l'occasion de travaux, des écritaux, plaques ou appareils se rapportant à un service public et scellés dans les façades, viendraient à être brisés ou dégradés. Art. 2. — Après exécution du travail de remise en état, le redevable est tenu de verser à la Caisse communale une taxe équivalente au coût réel des fournitures et travaux effectués. L e montant de la dépense sera justifié par un état détaillé. Art. 3. — L a taxe est due par l'entrepreneur des travaux. L e propriétaire de l'immeuble pour le compte duquel les travaux ont été effectués est solidairement responsable du paiement. Art. 4. — L a taxe est payable dans le mois à dater du jour de l'achèvement des travaux ; à défaut de paiement dans ce délai, les sommes dues sont productives, au profit de la Caisse communale, de l'intérêt de retard calculé conformément au taux appliqué en matière d'impôts de l'Etat. Art. 5. — L a solidarité de responsabilité établie par l'article 3 à charge du propriétaire de l'immeuble atteint le détenteur de la propriété comme en matière d'impôt foncier. L'aliénation de cette propriété ne décharge pas les détenteurs précédents du paiement de la taxe. Art. 6. — L a présente taxe est établie à partir du 1 vier 1974, pour une période de cinq ans.
er
jan-
Art. 7. — L e recouvrement de la présente taxe aura lieu conformément aux règles établies par l'article 138, deuxième alinéa, de la loi communale, et par la loi du 29 avril 1819. Art. 8. — L e Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre la présente délibération à l'approbation de l'Autorité supérieure.
—
1445 —
(26 novembre 1973)
Classification des voies publiques arrêtée en vue de l'application des taxes (RENOUVELLEMENT)
L E CONSEIL
COMMUNAL,
Sur la proposition du Collège ; V u les délibérations des 27 novembre 1972 et 5 mars 1973 prévoyant pour l'exercice 1973 l a classification des voies publiques applicable pour : 1) la taxe sur les enseignes, réclames et affiches lumineuses ; 2) la taxe annuelle sur les bascules, les distributeurs d'huile de graissage ou de carburant et les poteaux lumineux placés sur la voie publique et sur les distributeurs d'huile de graissage ou de carburant installés en terrain privé le long de l a voie publique ; 3) l a taxe sur le placement sur l a voie publique de chaises, bancs, tables et terrasses fermées ; 4) la taxe relative à l'occupation temporaire publique ;
de la voie
5) la taxe sur les constructions et les reconstructions, prise pour notification par le Gouverneur en date du 14 janvier 1973, pour un terme expirant le 31 décembre 1973, ARRETE :
Article premier. — L a classification des voies publiques arrêtée pour l'exercice 1973 est maintenue pour l'exercice 1974. Art. 2. — L e Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre la présente délibération à l'approbation de l'Autorité supérieure.
* **
(26 november 1973)
— 1446 —
Taxe sur les spectacles et les divertissements (MODIFICATION)
L e règlement de la taxe sur les spectacles et les divertissements qui a é t é voté en séance du Conseil communal du 4 décembre 1970, a été a p p r o u v é par arrêté du Gouverneur en date du 5 février 1971, pour un terme expirant le 31 d é cembre 1975. Cependant, i l convient de remarquer que les exploitants de salles de projections cinématographiques se plaignent de la situation financière difficile dans laquelle ils se débattent par suite des charges diverses dont cette industrie est grevée par sa nature m ê m e et par l a concurrence de l a télévision, laquelle a p r o v o q u é une baisse sensible du nombre des spectateurs. Certaines salles sont m e n a c é e s de disparition ; dans ces conditions une réduction de l a charge fiscale p a r a î t souhaitable. E n vue de maintenir le principe de taxation et d'aider les exploitants des salles de cinémas, i l est p r o p o s é d'adapter les paliers de taxation, en vigueur depuis le 1 janvier 1971, aux prix les plus couramment pratiqués. er
E n conséquence, i l y aurait lieu de modifier comme suit l'article 4, § 1 , du règlement : er
TEXTE
ANCIEN
TEXTE
NOUVEAU
A r t . 4, § 1 . — Les taux A r t . 4, § 1 . — L e s taux de la taxe sont arrêtés com- | de la taxe sont arrêtés comme i l suit me i l suit, à partir du 1 janvier 1 9 7 4 : er
er
er
A . — Spectacles ou diver- , A . — Spectacles ou divertissements avec projections tassements avec projections rJnématoçrranhimie.s
| HnématoaranhiYinp.s
—
1447 —
(26 novembre
1973)
a) Sur les recettes afféren- ! a) Sur les recettes afférentes aux places dont le tes aux places dont le prix : prix : — ne dépasse pas 30 F . . .
5 p.c.
— dépasse 3 0 F mais non 6 0 F 10 p.c.
— ne dépasse pas 40 F . . .
5 p.c.
— dépasse 40 F 10 p.c. 1
— dépasse 60 F 13 p.c. L e Collège a donc l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, de voter les dispositions réglementaires suivantes :
TAXE
C O M M U N A L E SUR LES SPECTACLES ET LES DIVERTISSEMENTS (Modification)
L E CONSEIL
COMMUNAL,
Sur la proposition d u Collège ; V u l a l o i du 24 décembre 1948 concernant les finances provinciales et communales, notamment l'article 36-2°, litt. A . , abolissant la taxe d'Etat sur les spectacles et les divertissements ; Attendu que l a situation financière de la V i l l e requiert l'établissement, à son profit, d'une taxe similaire à l'impôt susvisé ; V u la circulaire du Ministère de l'Intérieur du l * août 1956, publiée au Moniteur belge n° 224 du 11 août 1956 ; r
V u les circulaires du Ministre de l'Intérieur relatives à l'élaboration des budgets communaux ; V u les articles 75, 76-5° et 138, alinéa 2, de la l o i corn-, munale ;
(26 november 1973)
— 1448 —
Revu la délibération du 4 décembre 1970, approuvée par arrêté du Gouverneur du 5 février 1971, pour un terme expirant le 31 décembre 1975, ARRETE :
TEXTE
ANCIEN
TEXTE
NOUVEAU
Article premier à 3. — . . .
Art. premier à 3. — Sans modifications.
Art. 4, § 1 . — Les taux de la taxe sont arrêtés comme i l suit :
Art. 4, § 1 . — Les taux de la taxe sont arrêtés comme i l suit, à partir du 1 janvier 1974 :
A . — Spectacles ou divertissements avec projections cinématographiques.
A . — Spectacles ou divertissements avec projections cinématographiques.
a) Sur les recettes afférentes aux places dont le prix :
a) Sur les recettes afférentes aux places dont le prix :
er
— ne dépasse pas 30 F . . .
5 p.c.
er
er
— ne dépasse pas 40 F . . .
5 p.c.
— dépasse 30 F mais non60 F 10 p.c. 1
— dépasse 60 F 13 p.c. Sont exonérés de la taxe, les spectacles cinématographiques ne comportant que des films documentaires ayant un caractère nettement accusé de diffusion artistique ou d'éducation populaire exclusif de tout but de lucre ; b) Sont exonérées de la taxe, ! les recettes afférentes aux |
— dépasse 40 F 10' p.c.
Sans modifications.
Sans modifications,
_
1449 —
(26 novembre
1973)
consommations et autres prestations non obligatoires. Si le programme d'un spectacle ou divertissement comporte, i n d é p e n d a m m e n t des projections cinématographiques, d'autres spectacles et divertissements d'une d u r é e d'au moins 45 minutes donnés par des artistes de t h é â tre, de cirque ou de musichall, le s u p p l é m e n t de prix exigé de ce chef dans les l i mites légales est déduit du prix des places pour l a détermination des taux prévus c i dessus, la taxe étant toutefois perçue sur le montant total du prix. E n ce qui concerne les salles de spectacles cinématographiques, la taxe n'est pas d u e pour l'assistance aux séances, dans les conditions prévues par l'article 16 de l'arrêté royal d u 27 avril 1939, modifié par l'arrêté du Régent du 26 novembre 1946, des membres et délégués de la Commission de contrôle des films.
Sans modifications.
A r t . 4, § 1 , B à H . — . . .
Sans modifications.
A r t . 4, § 2 à art. 22. — . . .
Sans modifications.
er
M . l'Echevin D e Rons. Mesdames, Messieurs, un certain nombre de règlements-taxes viennent à expiration : i l s'agit donc de les renouveler.
(26 november 1973)
— 1450 —
Les taux actuellement en vigueur sont conformes à ceux qui sont prévus dans la circulaire ministérielle concernant la confection du budget de 1974. Le Collège vous propose le maintien pur et simple des taux actuellement en vigueur, excepté en ce qui concerne la taxe sur les spectacles et divertissements pour laquelle le Collège vous propose de réduire la taxe sur les cinémas. Cela signifierait pour la Ville de Bruxelles un manque de ressources d'une dizaine de millions. J'ai terminé, Monsieur le Bourgmestre. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Artiges. M . Artiges. Monsieur le Bourgmestre, le rapport de M . l'Echevin ayant été très bref, je le serai moi-même. Nous avons donc à voter sans modification, si ce n'est une modération, le renouvellement de La plupart des taxes. Je ne crois pas, Monsieur l'Echevin — et je souligne le fait que vous ne l'avez pas dit, mais cela ressortait de vos paroles — qu'il faille présenter cela comme une grande victoire ou un effort énorme réalisé par la Ville ou un sacrifice important. E n effet, nous savons tous que l'année dernière, cette taxe avait été augmentée de manière relativement substantielle. D'un autre côté, nous savons tous, étant donné les charges futures qui pèsent sur la Ville de Bruxelles, mais que nous n'avons pu encore évaluer — je pense notamment au fameux déficit des hôpitaux —, que, dans le courant de cet exercice ou, au plus tard, au prochain, nous nous trouverons confrontés avec le problème de savoir si, oui ou non, nous allons augmenter les taxes. Vous devez être remercié également pour avoir modéré la taxe pesant sur les exploitants des cinémas. J'aurais cependant préféré, pour la facilité, mais aussi pour que la modération soit plus importante, que vous ne mainteniez qu'un seul taux : le plus faible des deux qui sont prévus. Il y a peut-être une explication au fait que vous en mainteniez deux : j'attends donc que vous me la donniez. C'est très important, parce que, comme chacun de nous le sait, Bruxelles se meurt la nuit. Dès lors, le fait de soulager
—
1451 —
(26 novembre 1973)
ARCHfEF ~
d une taxe les exploitants de salles de cinéma permettra peutêtre de faire revivre un peu notre centre. En outre, Monsieur l'Echevin, n'y aurait-il pas moyen de supprimer la taxe sur le mobilier ? Il y aurait à cela plusieurs raisons. La première — on me dira peut-être que c'est une raison qui n'en est pas une ! — est le fait que cette taxe tend à disparaître dans l'agglomération bruxelloise. En effet, à l'heure actuelle, Bruxelles compris, quatre sur les dix-neuf communes maintiennent encore cette taxe et je sais de bonne source qu'une au moins d'entre elles songe à la supprimer. Pourquoi La supprimer ? Tout d'abord, elle rapporte, par rapport aux autres taxes, relativement peu. Nous prévoyons une recette de 10 millions pour 1974. Ensuite, la perte éventuelle qu'elle représenterait, c'est-à-dire une perte de 10 millions, se trouve en grande partie compensée par les 76 millions de plus qui seront perçus grâce à l'impôt sur les personnes physiques et au précompte immobilier. Enfin, cette taxe coûte cher, notamment par l'établissement des rôles. Je sais que vous avez allégué en sections que la mécanisation permettait d'éviter pas mai d'ennuis et que, cette taxe étant dans de nombreux cas une taxation forfaitaire, cela facilitait les choses. Cependant, je ne crois pas être loin de la vérité en disant que 20 à 25 % du produit de cette taxe est absorbé par les frais d'établissement des rôles, d'envoi des avertissements — extraits de rôle. D'un autre côté, notre population étant relativement mouvante, du moins dans sa partie composée par des étrangers, il doit arriver fréquemment qu'il faille pousuivre les gens qui doivent la taxe et, dans ce cas, je suis persuadé que ce que vous rapporte la taxe est largement, si pas tout à fait, absorbé par les frais de justice. Je crois, Monsieur l'Echevin, vous avoir résumé mon opinion à ce sujet. Je vous demanderai d'envisager, alors que nous nous trouvons précisément à la veille d'un renouvellement de plusieurs années, l'éventualité de supprimer et de ne pas renouveler ce règlement - taxe. Je vous remercie.
(26 november 1973)
—
1452 —
M Servaes. Je voudrais remercier la V i l l e de Bruxelles et notre Echevin des Finances d'être parvenus à réduire la taxe sur les salles de spectacle. Voilà des années que je le demande ; ce n'était pas toujours possible. C'est une très borir ne chose pour les divertissements à Bruxelles. m e
M V a n Leynseele. Je remercie l'Echevin des Finances de ne pas avoir trop augmenté l a taxe sur les enseignes, réclames et affiches lumineuses qui contribuent à l'animation de notre ville. m e
Mais depuis des années, je demande que la V i l l e établisse une taxe sur les panneaux publicitaires qui se multiplient à Bruxelles, abîment notre ville et rapportent gros à certains promoteurs. A u cours d'une r é u n i o n des sections réunies, j'étais intervenue à ce sujet. O n m'avait r é p o n d u que le Ministère de l'Intérieur ne l'autorisait pas. O r , j ' a i appris que la ville de Tournai a établi une taxe sur les panneaux publicitaires. Si le Ministère de l'Intérieur le permet à Tournai, je ne vois pas pourquoi i l ne le permettrait pas à l a V i l l e de Bruxelles. O n m'a r é p o n d u aussi que cela d é p e n d a i t probablement du Conseil d'Agglomération. Si telle est l a chose, je demanderai au Président de h â t e r cette perception afin que cela profite soit au Conseil d'Agglomération, soit à l a V i l l e de Bruxelles. M . P i r o n . Messieurs, i l est certain que depuis l'année passée, nous sommes arrivés à un très haut niveau de fiscalité à Bruxelles. Aussi l'annonce qui nous est faite que l ' o n ne modifie rien aux taxes, que l'on accorde m ê m e u n dégrèvement pour sauver certains cinémas, d é g r è v e m e n t de l'ordre de 10 millions, ne doit-il pas nous faire illusion. Je ne crois pas que la V i l l e pourra tenir l'année prochaine, v u les é v é n e m e n t s de tous ordres : réduction dans les fonds, dans le fonds des sociétés, dans le fonds des communes, charges hospitalières, etc., etc., qui vont incomber à la V i l l e de Bruxelles. E n outre, je regrette quelque peu que l a V i l l e n'ait pas poursuivi un effort d'imagination pour trouver l a possibilité, quitte à en discuter avec le Ministère de l'Intérieur, de faire admettre des taxes, de m a n i è r e à faire payer ceux qui réalisent des opérations immobilières de construction de bureaux.
—
1453 —
(26 novembre
1973)
I l y a dans notre Conseil u n véritable mur des lamentations à propos des constructions de bureaux. Nous estimons toujours qu'on en construit trop. Si o n regarde le paysage de la V i l l e , dans ces dernières semaines, cette plaie s'aggrave de jour en jour. Je crois que l ' o n dépasse nettement les besoins. Plusieurs pays ont imaginé des taxes du genre. Je sais bien que certains l'ont fait sous forme législative, ce qui n'est pas de notre c o m p é t e n c e . M a i s , le p r o b l è m e a déjà été soulevé dans des Collèges antérieurs. I l faudrait donc songer à ces taxes qui pourraient très heureusement remplacer l a taxe sur le mobilier dont M . Artiges, à q u i je me joins en cette occasion, demande l a suppression. Enfin, je voudrais demander au Collège comment i l se fait que l'on maintienne encore — je reconnais que le montant n'est pas très important puisqu'il s'agit de 400.000 francs — une taxe sur le placement des calicots. C'est le n o m technique de la taxe sur l'affichage. Je crois que le C o m i t é de C o n tact entre l a V i l l e de Bruxelles et le Conseil d'Agglomération s'est mis d'accord quant au transfert de cette taxe au Conseil d'Agglomération. Qu'en est-il ? Quelle que soit d'ailleurs l a réponse, le p r o b l è m e des taxes étant un p r o b l è m e de confiance au Collège, le groupe libéral, bien entendu, ne votera pas les taxes qui sont proposées. M . Lagasse. Monsieur le Bourgmestre, Mesdames, M e s sieurs, je voudrais tout d'abord rappeler que l a création de l'Agglomération et l a reprise par l'Agglomération de diverses fonctions qui, jusqu'au d é b u t de cette année-ci incombaient à la V i l l e de Bruxelles, se traduisent par une économie de quelque 300 millions. M . l'Echevin De Rons. Nous ferons le calcul l a semaine prochaine ! Ce n'est pas 300 millions. M . Klein. Vous auriez d û le faire aujourd'hui. M . Lagasse. D è s lors, présenter comme une grande victoire le fait que les taxes ne soient pas augmentées, présente une certaine ironie. Je ne suis pas sûr que l a population bruxe^
(26 november 1973) loise comprendra la fert de l'enlèvement qu'implique l a lutte une diminution des nution des taxes.
— 1454 —
chose, alors que, manifestement, le transdes immondices et de toutes les charges contre l'incendie aurait d û se traduire par dépenses et, très normalement, une d i m i -
Je voudrais d'autre part faire observer — de cette façon je r é p o n d r a i en m ê m e temps à une p r é o c c u p a t i o n très légitime de notre collègue — que l ' A g g l o m é r a t i o n é t a n t responsable de l a protection de l'environnement, le Collège exécutif de l'Agglomération soumettra très prochainement... M . Lefère. L a majorité du Collège ! M . Lagasse. ... l a majorité soumettra au Conseil d'Agglom é r a t i o n un règlement sur les panneaux publicitaires et sur l'affichage. Je pense M a d a m e , que lorsque vous en aurez connaissance, vous serez r a s s u r é e . Je rappellerai enfin que l a Commission de Contact, créée entre l a Conférence des Bourgmestres et le Collège exécutif, après avoir très longuement discuté d u p r o b l è m e des taxes sur les enseignes et sur l a publicité, était arrivée à u n accord. Je sais que le r e p r é s e n t a n t de la V i l l e de Bruxelles n'avait pas m a r q u é son adhésion, mais i l convient de rappeler que tous les autres bourgmestres avaient m a r q u é leur accord pour faire une distinction entre ce qui est enseigne au sens strict et r é c l a m e ou publicité qui ne comprend pas les enseignes, les communes — et la V i l l e de Bruxelles — devant conserver le bénéfice des taxes sur les enseignes, le reste passant à l ' A g glomération. Cette répartition a été admise par la C o n f é r e n c e des B o u r g mestres, à une seule exception p r è s , et je voudrais savoir quelle est la raison pour laquelle l a V i l l e de Bruxelles m a i n tient son refus, son d é s a c c o r d à la formule qui a été p r o p o s é e par la Conférence des Bourgmestres et l a Commission de Contact ? Je vous remercie d'avance. M . l'Echevin D e R o n s . Je constate, Mesdames, Messieurs, que le F . D . F . veut toujours me faire dire q u ' i l y aurait une
_
1455 —
(26 novembre
1973)
grande victoire à la p r é s e n t a t i o n des taxes de cette a n n é e . Je n'ai jamais e m p l o y é ce mot. Si quelqu'un l'a entendu, qu'il le dise ! M . Artiges. M o i je l'ai entendu ! M . l ' E c h e v i n D e R o n s . Je l'ai uniquement entendu dans la bouche du F . D . F . C e mot n'a jamais été p r o n o n c é et pas par m o i . Q u o i q u ' i l en soit, le fait de maintenir un statu quo, à l'heure p r é s e n t e , é t a n t d o n n é la d é p r é c i a t i o n de la monnaie, constitue m a l g r é tout une r é d u c t i o n et, par c o n s é q u e n t , puisque Le terme a quand m ê m e été e m p l o y é , une certaine victoire par rapport à ce qui se passe ailleurs. E n ce q u i concerne la taxe frappant les c i n é m a s , effectivement encore deux taux subsistent, u n taux de 5 % pour les c i n é m a s dont le prix des places ne d é p a s s e pas 40 francs, c'est-à-dire les trois c i n é m a s de quartier qui subsistent, et 10 % pour le reste. C e l a est conforme à ce qui a été d e m a n d é par le Syndicat des C i n é m a s de l ' A g g l o m é r a t i o n bruxelloise. 11 proposait 5 % sur les places j u s q u ' à 40 francs, 10 % sur les places a u - d e l à de 40 francs. Nous avons d o n n é satisfaction. Que voulez-vous de plus ? I l me semble que c'est le m a x i m u m que l'on pouvait faire. O n a p a r l é de la taxe sur le mobilier. Mesdames, Messieurs, je vous rappelle que, lorsque les communes ont été pratiquement contraintes d'instaurer une taxe sur les i m m o n dices, la V i l l e de Bruxelles a fait valoir auprès de l'autorité supérieure qu'elle maintenait la taxe sur le mobilier, que beaucoup de communes avaient s u p p r i m é e . C e l a constituait une compensation pour ne pas devoir imposer à nos habitants la taxe sur les immondices. C'est la raison pour laquelle je présente encore le renouvellement de la taxe sur le mobilier. Je vous rappelle d'ailleurs ce que j ' a i dit en sections réunies. E n réalité, sur les 75.000 ménages que compte la V i l l e de Bruxelles, à peu près le tiers paie la taxe et, parmi les m é n a ges imposés, 70 % le sont sous la forme de forfait. Cela veut dire que l'incidence de la taxe pour les contribuables est fort légère. J u s q u ' à présent d'ailleurs, cette taxe ne donne pas lieu à de nombreuses r é c l a m a t i o n s .
(26 november 1973)
— 1456 —
En général, quand nous recevons une lettre à cet égard, c'est uniquement pour demander la taxation forfaitaire ou, parfois, la taxation sur base de la valeur déclarée. De toute façon, cette perception ne donne pas lieu à difficultés. Lorsqu'on parle d'énormes frais de perception, je réponds qu'avec l'organisation instaurée depuis un an ou deux, les dépenses ne sont pas exagérées et le maintien de cette taxe se justifie amplement. Quant à la taxe sur les panneaux publicitaires, cette redevance pourrait effectivement se concevoir dans le chef de F Agglomération. A Bruxelles, il s'agit d'une redevance réclamée par le Service de l'Affichage. Je ne sais pas sur quoi l'Affichage s'est basé pour fixer cette redevance. Je vois que nous sommes à peu près au même niveau que Saint-Josse, Auderghem, les autres communes de l'agglomération. On cite une ou deux exceptions : Ruisbroek et Mons. En fait, nous sommes donc au niveau des autres communes. A cet égard, je conçois que le problème de l'environnement peut se poser. Je suis dès lors d'accord que le Conseil d'Agglomération réclame le transfert de cette redevance. Mais je ne suis pas d'accord sur le transfert à l'Agglomération de la taxe sur les enseignes lumineuses. D'après les dires mêmes du Ministre de l'Intérieur, il ne s'agit pas d'un problème d'environnement. A u contraire ! Quand nous avons proposé à plusieurs reprises, à ce Conseil communal, de majorer le taux de la taxe sur les enseignes lumineuses, le Ministre de l'Intérieur a refusé d'approuver nos majorations, en invoquant l'avantage des enseignes lumineuses, en faisant observer qu'elles favorisaient l'animation du centre de la ville et que, dès lors, il ne fallait pas freiner ou enrayer cette forme de publicité. C'est la raison pour laquelle j'ai estimé, dans la commission compétente en la matière, que cette taxe sur les enseignes devait rester de la compétence des communes. Mais je ne m'opposerais pas du tout au transfert à l'Agglomération de la redevance sur les panneaux publicitaires. M . Piron a parlé de la possibilité d'augmenter la taxe sur les constructions lorsqu'il s'agissait de bureaux. C'est une
— 1457 —
(26 novembre 1973)
suggestion que j'ai faite moi-même. J'attends d'être fixé quant aux charges nouvelles qui nous seront imposées. Il est certain que ce sera une des premières taxes à laquelle je songerai lorsqu'il faudra compenser éventuellement des charges nouvelles. Le budget est présenté en équilibre. On ne peut demander plus. Nous examinerons plus tard la majoration éventuelle de certaines taxes. M . A r t i g e s . Monsieur l'Echevin, vos explications ont, dans une certaine mesure, rencontré ce que j'avais demandé. Je me limiterai tout d'abord à relever le fait que vous ayez prétendu n'avoir jamais crié victoire à propos de la nonaugmentation des taxes. Je vous rappellerai quant à moi, que vous nous avez annoncé que le budget serait présenté en équilibre et, avez-vous dit textuellement : « ceci sans augmenter les taxes ». Peut-être le terme de victoire était-il un peu forcé, mais il me semble que vous en retiriez — et c'est parfaitement compréhensible dans un certain sens — une certaine fierté. Toutefois, je crois que cette fierté devait être modérée par le fait que l'année précédente, ces taxes avaient été augmentées.
Vous avez également émis l'objection que la monnaie se dépréciait. Il est exact que la monnaie se déprécie et beaucoup plus vite qu'on ne le croit. Mais cette dépréciation touche tout le monde, y compris le contribuable. Dès lors, je me demande si cette objection se justifie vraiment. Venons-en maintenant à ma proposition de supprimer la taxe sur le mobilier. Vous nous avez dit que la Ville de Bruxelles avait maintenu cette taxe pour éviter de devoir établir une taxe sur les immondices. Jusqu'au moment où la charge des immondices a été reprise par l'Agglomération, votre raisonnement se justifiait parfaitement. A l'heure actuelle, il ne se justifie plus du tout. Quant au coût de cette taxe, je vous rappellerai qu'en sections réunies, un des membres avait proposé d'examiner la possibilité d'établir une taxe sur les antennes. Votre réponse a été que cette taxe coûterait trop cher et que, de plus, son tarif est limité à 2 0 0 F — je crois —. L a plupart des taxations forfaitaires sur le mobilier
(26 november 1973)
— 1458 —
ne sont pas beaucoup plus élevées que celle-là. Je crois que 70 ou 75 % de la population est taxée forfaitairement. Nous nous trouvons donc exactement dans la même situation. Aussi, en ce qui concerne la taxe sur le mobilier, je dépose, au nom de mon groupe, un amendement visant la suppression de cette taxe. Je vous demanderai de le faire voter. 1
M . l'Echevin De Rons. Mesdames, Messieurs, j'ai oublié de répondre à M . Lagasse lorsque notre collègue nous a parlé d'une économie de trois cents millions. Le tableau est dressé et, lors de la discussion du budget, je vous ferai part de mes constatations. Vous verrez que l'économie est loin d'atteindre trois cents millions. On oublie de nombreux éléments : les pensions qui restent à notre charge, les recettes qu'on nous enlève, etc. Je ferai le décompte et vous verrez qu'il n'y a pas lieu de crier victoire non plus de ce côté-là. Quant ià M . Artiges, il fait la comparaison entre la taxe sur le mobilier et la taxe sur les antennes. Il n'y a pas de comparaison possible. Effectivement, en ce qui concerne la taxe sur les antennes, le maximum est de 200 F. Dans certains cas, en ce qui concerne la taxe sur le mobilier, notamment pour ceux qui habitent un grand immeuble, le taux est évidemment plus élevé. De plus, pour instaurer une taxe sur les antennes, il faut commencer par faire des recherches, des relevés, des contrôles, L a taxe étant de 200 F, tout cela coûterait beaucoup trop cher. Il faudrait, en outre, faire la distinction entre les quartiers desservis par le concessionnaire de la télé-distribution (Coditel) et ceux qui ne le sont pas. Je ne vois pas la raison de taxer des antennes dans des quartiers non desservis par Coditel. M . Artiges nous a parlé de la propreté publique dont la charge est reprise par l'Agglomération. Ce n'est pas vrai : il s'agit de l'éloignement, mais c'est tout. Examinez le budget. Vous verrez des dizaines de millions de dépenses pour le service des immondices ! De toute façon, il y a encore plusieurs millions de charge, de pension pour ce service. Vous avez le budget en main : faites l'addition ! Vous verrez que la charge pour le service des immondices est encore très grande et pourrait encore éventuellement justifier le prélèvement d'une taxe.
—
1459 —
(26 novembre
1973)
Je préfère de beaucoup maintenir une taxe déjà en vigueur, à laquelle tout le monde est h a b i t u é , s'est a d a p t é , plutôt que d'instaurer une taxe nouvelle pour avoir finalement le m ê m e rendement. C'est l a thèse que je défends depuis des années et ce n'est pas l a proposition du F . D . F . q u i me fera changer d'avis. A u surplus, je vous signale que, dans les instructions m i nistérielles, o n parle des dépenses facultatives q u i ne peuvent dépasser u n certain montant. C e montant est déterminé en fonction, notamment, de l'effort fiscal que la commune fait dans certains domaines. I l faut se référer d'abord aux additionnels à l a contribution foncière. Tout ce qui dépasse 1000 peut entrer en ligne de compte pour ce calcul. Nous ne dépassons pas 1000. L a taxe sur le mobilier entre en ligne de compte. D è s lors, 20 % du produit de cette taxe peut servir à des dépenses facultatives. Vous verrez dans le rapport que je vous ai soumis que nous avons très peu de ressources q u i puissent encore intervenir pour le calcul du montant des dépenses facultatives. Celle-ci en est une. Si vous l a supprimez, vous vous trouvez nettement au-delà d u montant q u i est admis en matière de dépenses facultatives. M . Peetermans. M . l'Echevin vient de nous signaler que les deux tiers des ménages bruxellois ne payaient pas l a taxe sur le mobilier. J'en tire l a conclusion que cette taxe est inéquitable. E n effet, je me demande pourquoi un tiers des ménages habitant Bruxelles doivent payer l a taxe et les deux autres tiers ne l a payent pas ? M . l'Echevin Pierson. E t pour le p r é c o m p t e professionnel, il n'y a pas d'abattement pour le minimum ? M . Peetermans. Précisément, on va me parler des gens modestes ! Vous n'êtes pas armés pour vérifier si ces gens sont réellement modestes, pour vous rendre compte de ce qui se passe dans les ménages et pour voir si réellement le mobilier des uns a plus de valeur que celui des autres. L a valeur d'un mobilier est un chiffre impossible à déterminer. L a présence de bijoux dans des coffrets qui se trouvent dans
(26 november 1973)
—
1460 —
des tiroirs, cela échappe au fonctionnaire ! Or, les bijoux sont taxés ! I l suffit de relire le règlement : « . . . les chevaux, voitures, bateaux, autres moyens de transport, les armes, les vins — vous êtes visé, Monsieur Lefère — (rires)... tableaux, statues, porcelaines, médailles et tous autres objets d'art ». Je continue : « . . . les biens meubles corporels m ê m e réservés à usage personnel du redevable et des membres de sa famille, notamment les linges, vêtements, literies, bijoux, pierreries ». M . Lefère. E t les faux bijoux ? M . l'Echevin Brouhon. D e quels bijoux s'agit-il? (rires). M . Peetermans. O n ne précise pas de quelle façon les fonctionnaires pourront se rendre compte de la valeur des linges possédés par l'un ou l'autre m é n a g e . Cette taxe est absolument inapplicable, si on veut l'appliquer avec équité. D'autre part, on nous dit que sur les 30' o u 35 % de ménages qui, bravement, paient la taxe, 70 % ont r e n o n c é à discuter avec l'administration et ont accepté de se soumettre à un forfait. Quel forfait ? !
1
Ils sont taxés sur base du revenu cadastral. Autrement dit, i l s'agit d'une contribution foncière déguisée, mais qui coûte extrêmement cher à la perception. Quand on songe qu'un centime additionnel à Bruxelles rapporte quelque huit cents mille francs, i l serait plus facile et plus équitable de revoir de quelques centimes additionnels le p r é c o m p t e immobilier, plutôt que d'imposer le paiement de cette taxe qui frappe une certaine catégorie de gens pas assez malins pour se débrouiller, plus scrupuleux que d'autres... ou qui n'osent pas cacher leur cave à vin !... Ceux-là paient et les autres pas ! C'est absolument injuste. O n nous allègue que cette taxe ne coûte pas aussi cher en frais de perception qu'on le dit. Cependant, on peut lire : « L e redevable est tenu de renouveler sa déclaration en cas de changement de domicile... ». O r , les changements de domicile sont fréquents, i l suffit d'examiner les statistiques à ce propos pour s'en rendre compte. « . . . en cas d'accroissement de la valeur d u mobilier et des objets mobiliers
—
1461 —
(26 novembre
1973)
imposables, si l'augmentation dépasse 10' % du montant total antérieur ». Je me demande bien quel est le contribuable qui connaît ces détails, qui sait que lorsqu'il achète un frigo ou qu'il reçoit un bijou, la taxe doit être augmentée. Il est donc tenu de remplir une nouvelle déclaration pour autant que l'ensemble de ses acquisitions dépasse 10' % de l a valeur antérieure de son mobilier. E n cas de changement dans les charges de famille, i l doit également remplir une nouvelle déclaration. Chaque fois qu'il y a une naissance — chez M . Lefère, cela arrive souvent — (rires) i l faut remplir une nouvelle déclaration. Que l'on ne vienne pas m'affirmer que cette perception est aisée ; elle est au contraire e x t r ê m e m e n t c o m p l i q u é e . E n cas de contestation, que faut-il faire ? « E n cas de désaccord entre l'administration et le contribuable au sujet de la valeur déclarée des éléments imposables, l'administration pourra vérifier les déclarations en invitant le contribuable à présenter dans les quinze jours toutes justifications qu'il possède : factures d'achat, actes de licitation, de succession, polices d'assurance ou autres documents probants ». Pour ma part, je possède encore l a facture d'une armoire que mon père a fait confectionner en 1897 : elle a coûté 3 8 F ! M . le Bourgmestre. L'argument n'est pas valable : i l y a « prescription ». M . Peetermans. M a i s je l a possède encore : elle fait partie de mon mobilier. Dès lors, je me demande si ceci est une plaisanterie o u si c'est réellement appliqué. Mais si c'est vraiment appliqué, cela doit coûter cher ! M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Lefère. M . Lefère. Je demande l a parole pour fait personnel, M o n sieur le Bourgmestre. M . Peetermans a souligné que j'avais une bonne cave à vin. I l a dit aussi que j'avais beaucoup d'enfants, donc beaucoup de consommateurs de mon vin !
(26 november 1973)
— 1462 —
M . l'Echevin De Rons. Monsieur le Bourgmestre, je serai bref. I l est vrai que deux tiers des m é n a g e s ne paient pas l a taxe. L a raison en est que ces ménages occupent des logements modestes, que l a très grande majorité demande la taxation forfaitaire basée sur le revenu cadastral. L e logement modeste implique un revenu cadastral modeste, par conséquent pas ou très peu de taxe à payer. M
m e
Avella. Cette taxe est quand m ê m e chère.
M . l'Echevin De R o n s . M a i s non, elle n'est pas chère. La preuve en est qu'il n'y a pour ainsi dire pas de réclamation enregistrée. Nous sommes très larges. Pour les personnes ayant déclaré des valeurs de mobilier i l y a 12 ou 13 ans, le montant n'a jamais été p é r é q u a t é . E n fait, l'incidence de cette taxe est réduite d'année en année, si l'on tient compte de l a valeur de l'argent. Encore une victoire ! M . Piron. C'est une victoire du gouvernement que l'érosion monétaire, Monsieur l'Echevin ! M . le Bourgmestre. Nous allons passer au vote sur l'amendement q u i a été présenté : « Suppression de la taxe sur le moibilier », « Afschaffing van de belasting op het meubilair ». — E r wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over het amendement. — Il est procédé au vote par appel nominal sur l'amendement. 39 leden nemen deel aan de stemming ; 39 membres prennent part au vote ; 16 leden antwoorden ja ; 16 membres r é p o n d e n t oui ; 23 leden antwoorden neen. 23 membres r é p o n d e n t non.
—
1463 —
(26 novembre
1973)
— Bijgevolg, wordt het amendement verworpen. — E n conséquence, l'amendement
est repoussé.
Hebben voor gestemd : Ont voté pour : M e v r . - M Dejaegher, de h e r e n - M M . L a tour, Maquet, Piron, Brynaert, Musin, Klein, Lagasse, G u i l laume, Foucart, Dereppe M e v r . - M Lambot, de herenM M . Artiges, Peetermans, Lombaerts en et Anciaux. m e
m e
Hebben tegen gestemd : Ont voté contre : de h e r e n - M M . De Ridder, Lefère, M e j . M V a n Baerlem, de h e r e n - M M . Niels, Leclereq, De Rons, V a n Halteren, Brouhon, Mergam, Pierson, Snyers d'Attenhoven, M e v r . - M D e Riemaecker, de h e r e n - M M . De Saulnier, Desohuyffeleer, M e v r . - M V a n Leynseele de heer-M. De Greef, M e v r . M Avella, de h e r e n - M M . Morelle, Pellegrin, Van Cutsem, M e v r . - M Servaes, de h e r e n - M M . Scholer en et Cooremans. l l e
m e
m e
J
m e
u l e
M . le Bourgmestre. Nous allons à présent passer au vote sur le point 3 : « Taxes communales — Gemeentebelastingen ». — E r wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over de hernieuwing en de wijziging van de gemeentebelastingen voor het dienstjaar 1974. — Il est procédé au vote par appel nominal sur le renouvellement et la modification des taxes communales pour l'exercice 1974. 39 leden nemen deel aan de stemming ; 39 membres prennent part au vote ; 23 leden antwoorden ja ; 23 membres répondent oui ; 16 leden antwoorden neen. 16 membres répondent non.