VILLE DE BRUXELLES
STAD BRUSSEL
BULLETIN COMMUNAL GEMEENTEBLAD Année — Jaargang 1977 N. 17. CONSEIL COMMUNAL — GEMEENTERAAD Séance du - Zitting van 27-6-1977. PRESIDENT — V O O R Z I T T E R M.-de heer Pierre V A N H A L T E R E N , Bourgmestre — Bûrgemeester.
La séance est ouverte à quatorze heures trente-cinq minutes. De zitting wordt geopend te veertien uur vijfendertig minuten.
Présents : Zijn aanwezig : M . - d e heer Van Halteren, Bourgmestre Bûrgemeester ; M M . - de heren Lefère, Brouhon, Pierson,
(27 juin 1977)
— 1324 —
Snyers d'Attenhoven, Piron, Klein, Demaret, M - Mevrn du Roy de Blicquy, Hano, Echevins - Schepenen ; M M . - de heren De Greef, C., Brynaert, Musin, M - Mevrn Servaes, Lambot, MM.-de heren Artiges, Peetermans, Lombaerts, De Ridder, Maquet, Descamps, Tahon, M - Mevr. Neyrinck, M M . - de heren Oberwoits, Saelemaekers, De Rons, Moins, M - M e v r . Timmermans, MM.-de heren Michel, Leroy, Van lmpe, Piérard, M - M e v r . De Pauw-Deveen, MM.-de heren Dessy, Moureau, Gillet, Van Halle, Grimaldi, De Greef, H., Luyten, M - Mej. Van Baerlem, Conseillers - Raadsleden ; M.-de heer Courtoy, Secrétaire-Secretaris. m e 8
m e a
m e
me
nu
U e
M . Guillaume, Conseiller communal, s'excuse de ne pouvoir assister à la séance. De heer Guillaume, Gemeenteraadslid, verontschuldigt zich de zitting niet te kunnen bijwonen.
Le procès-verbal de la séance du 24 juin 1977 est déposé sur le bureau à quatorze heures. De notulen van de zitting van 24 juni 1977 zijn ter tafel neergelegd te veertien uur.
Le Conseil aborde son ordre du jour. De Raad vangt zijn agenda aan.
C O M I T E B E S L O T E N
Le fiés
Conseil
approuve
les
S E C R E T
V E R G A D E R I N G
cahiers
des charges
ci-dessous :
A ffaires sociales : 1)
Création
d ' u n réseau
de
télé-assistance.
d'adjudications
spéci-
— 1325 —
(27 juni 1977)
Plantations : 2) Acquisition de végétaux. De Raad keurt de hierondervermelde aanbestedingsbestekken goed : Sociale Zaken : 1) Oprichting van een net van tele-hulp. Plantsoenendienst : 2) Aankoop van plantgoed. Le Conseil adopte la création d'un service de coordination des tâches en matière de sécurité et de prévention des incendies, ainsi que la composition du cadre de ce nouveau service. L a validité du présent arrêté expire le 31 décembre 1980. De Raad neemt de oprichting van een dienst voor coordinatie van de taken in verband met veiligheid en brandvoorkoming aan, evenals de samenstelling van het kader van deze dienst. Huidig besluit blijft geldig tôt 31 december 1980. Le Conseil communal, ayant obtenu les précisions suivantes : 1) les commis-sténodactylographes principaux du Cabinet du Bourgmestre bénéficient également d'une allocation de cabinet, en vertu de l'arrêté du Conseil communal du 21 mai 1965 ; 2) la 2 phrase du 3 alinéa du rapport concerne également les personnes visées au 2 alinéa ; e
e
e
3) à la dernière phrase du rapport, il y a lieu de lire « des durées et des missions déterminées » : adopte : — le projet d'arrêté n° 1 après remplacement à l'article 1 des mots « un membre des mêmes niveaux » par les mots « un membre d'un de ces niveaux ; — le projet d'arrêté n° 2 relatif à la composition des cabinets du Bourgmestre et des Echevins, du Secrétaire et du Secrétaire Adjoint de la Ville. er
De Raad, na volgende verduidelijkingen bekomen te hebben : 1) de eerste klerken-stenotypisten van het Kabinet van de Burgemeester genieten eveneens van een kabinetstoelage, krachtens het Gemeenteraadsbesluit van 21 mei 1965 ; 2) de tweede zin van de derde alinéa van het verslag belangt eveneens de personen, vermeld in alinéa 2 aan ;
(27 juin 1977)
— 1326 —
3) in de laatste zin van het verslag moet gelezen worden « voor bepaalde duur en voor bepaalde opdrachten » : neemt aan : — het ontwerpbesluit n 1, na vervanging in artikel 1 van de woorden « een lid van dezelfde niveaus » door « een lid van één van deze niveaus » ; r
— het ontwerpbesluit n 2 met betrekking tôt de samenstelling van de kabinetten van de Burgemeester en van de Schepenen alsmede van de Stadssecretaris en de Adjunkt-Stadssecretaris. r
Le Conseil adopte la création d'un Service des Relations publiques, après avoir modifié : 1) la dénomination du Service en « Service du Protocole et des Relations publiques » ; 2) la répartition des points de l'épreuve orale de la façon suivante : — langue maternelle : 60 30 — Néerlandais : 50 25. De Raad neemt de oprichting van een Dienst voor Publieke Relaties aan : 1) na de benaming van de Dienst als volgt gewijzigd te hebben : « Dienst van het Protocol en de Publieke Relaties » ; 2) na de puntenverdeling voor de mondelinge proef als volgt vastgesteld te hebben : — Moedertaal : 60 30 — Frans : 50 25. Le Conseil adopte le projet d'arrêté relatif à l'instauration d'un congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse, avec effet au 1 du mois qui suit la date de l'arrêté. er
De Raad neemt het besluitsontwerp met betrekking tôt de instelling van een verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij aan, met ingang van de l van de maand die volgt op de datum van het besluit. s t e
Le Conseil décide de compléter l'article l« , alinéa 1 , de son arrêté du 24 janvier 1977, relatif à des absences de longue durée justifiées par des raisons familiales comme suit : « ou à un enfant qu'il a accueilli après avoir signé un acte d'adoption ou une convention de tutelle officieuse ». r
er
De Raad beslist aan het artikel I, eerste lid, van zijn besluit van 24 januari 1977, betreffende de afwezigheden van lange duur gewettigd
—
1327
(27 juni
—
1977)
door familiale redenen de volgende woorden toe te voegen : « of aan een kind dat hij heeft aangenomen na een adoptieakte of een overeenkomst van pleegvoogdij te hebben ondertekend ». Le Conseil admet la mise à la retraite de M Augustine Delacourt, épouse Van Heerentals, puéricultrice, à partir du 1 décembre 1977. m e
er
Le Conseil : 1) décide de passer convention, pour une durée de trois ans prenant cours le 1 juin 1977, avec une personne du secteur privé, pour l'étude des possibilités de réorganisation des services de la Ville ; er
2) admet : a) le principe d'une dépense annuelle ; b) la liquidation, à terme échu, d'une facture mensuelle ; 3) approuve une modification budgétaire, pour l'exercice 1977, consistant en la création d'un article A9bis (1020/122/05), et libellé comme suit : « Réorganisation des services de la Ville. — Honoraires ». De Raad : 1) besluit een overeenkomst met een duur van drie jaar, ingaande op 1 juni 1977, aan te gaan, met een persoon uit de privé-sector, voor de verwezenlijking van een studie over de reorganisatiemogelijkheden van de Stadsdiensten ; 2) neemt aan : a) het principe van een jaarlijkse uitgave ; b) de betaling, na vervaldag, van een maandelijkse faktuur ; 3) keurt de begrotingswijziging voor het dienstjaar 1977 goed, onder de vorm van het creëren van een artikel A9bis (1020'/ 122/05), omschreven als volgt : « Reorganisatie van de Stadsdiensten. — Honoraria ». Mme Hano, Echevin, M. Saelemaekers, M De Pauw-Deveen et M Van Baerlem, Conseillers communaux, quittent la salle des délibérations. me
lle
Mevr. Hano, Schepen, de heer Saelemaekers, Mevr. De PauwDeveen en Me]. Van Baerlem, Gemeenteradsleden, verlaten de vergaderzaal.
(27 juin 1977)
—
1328 —
Le Conseil désigne en qualité de membres associés représentant la Ville au sein de l'A.S.B.L. « Les Centres de Contact de Bruxelles » : a) M Maria Hano ; m
e
b) M . Louis Saelemaekers ; c) M e Lydia De Pauw-Deveen ; m
d) M
1 1 0
Marceline Van Baerlem.
Mme Hano, Echevin, M. Saelemaekers, M De Pauw-Deveen et \41ic y Baerlem, Conseillers communaux, rentrent en séance. me
an
Mevr. Hano, Schepen, de heer Saelemaekers, Mevr. De PauwDeveen en Mej. Van Baerlem, Gemeenteraadsleden, komen in zitting terug. M. Grimaldi, Conseiller communal, quitte la salle des délibérations. De heer Grimaldi, Gemeenteraadslid, verlaat de vergaderzaal. Le Conseil désigne en qualité de commissaire aux comptes auprès de l'A.S.B.L. « Service d'Aide aux familles Bruxelloises », M . Jean Grimaldi. M. Grimaldi, Conseiller communal, rentre en séance. De heer Grimaldi, G emeenteraadslid, komt in zitting terug. Le Conseil adopte : 1) la restructuration de la Direction de l'Hygiène publique et les cadres y afférents ; 2) la modification du règlement sur le contrôle médical du personnel ; 3) le recours à l'association d'assurance mutuelle « La Mutuelle Patronale », pour le contrôle à domicile des absences du personnel pour raison de santé. De Raad neemt aan : 1) de restructuratie van de Directie van de Openbare Gezondheid en van de erbijhorende kaders ; 2) de wijziging van het règlement met betrekking tôt de medische contrôle van het personeel ; 3) het beroep op de vereniging voor onderlinge verzekeringen « De Patronale-Onderlinge » voor de contrôle ten huize van de ziekteverloven van het personeel.
— 1329 —
(27 juni 1977)
Le Conseil autorise le Collège à ester en justice dans une affaire. MM. De Greef, C., De Ridder, Descamps, Saelemaekers, De Rons, Mme Timmermans-Baro et M. Leroy, Conseillers communaux, quittent la salle des délibérations. De heren De Greef, C, De Ridder, Descamps, Saelemaekers, De Rons, Mevr. Timmermans-Baro en de heer Leroy, Gemeenteraadsleden, verlaten de vergaderzaal. Le Conseil désigne comme candidats aux fonctions d'administrateur auprès du Théâtre Royal de la Monnaie : 1) en remplacement de M . L . Morelle : M
m e
Timmermans-Baro, comme premier candidat ;
M . Leroy, comme second candidat ; 2) en remplacement de M . F . Lefère : M . De Rons, comme premier candidat ; M . De Ridder, comme second candidat ; 3) en remplacement de M . J. Leclercq : M . Saelemaekers, comme premier candidat ; M . Descamps, comme second candidat ; 4) en remplacement de M . J. Schouppe : M . J. Schouppe, comme premier candidat ; M . C . De Greef, comme second candidat. MM. De Greef, C, De Ridder, Descamps, Saelemaekers, De Rons, M Timmermans-Baro et M. Leroy, Conseillers communaux, rentrent en séance. me
De heren De Greef, C, De Ridder, Descamps, Saelemaekers, De Rons, Mevr. Timmermans-Baro en de heer Leroy, Gemeenteraadsleden, komen in zitting terug. Le Conseil admet : 1) le maintien en disponibilité pour convenances personnelles de M . Franz Vallée, professeur dans les établissements d'enseignement du jour du régime français de la Ville pendant une période d'un an prenant cours le l « septembre 1976 ; r
2) la mise en disponibilité pour motif de santé de M Micheline Chevalier épouse Sonet, maîtresse spéciale de travaux manuels pour la période du 23 avril 1977 au 31 mai 1977. m
e
(27 juin 1977)
— 1330 —
Le Conseil agrée la nomination à titre définitif par l'Autorité religieuse de M Anna Rosenblum en qualité de maîtresse spéciale de religion israélite aux établissements d'enseignement primaire de régime français, à compter du 1 octobre 1976. 1 I ( J
er
Le Conseil accepte la démission de M Maggy Weverbergh épouse Baudewyns, surveillante-éducatrice dans les établissements d'enseignement du jour du régime français de la Ville, à compter du 1 septembre 1977. nw
er
Le Conseil décide de rapporter sa décision du 21 février 1977 acceptant la démission et la mise à la pension de M . Edgard Vandenbosch, chargé de cours aux Cours pratiques de Langues vivantes, et autorisant l'intéressé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Le Conseil nomme en qualité de stagiaire : A) aux fonctions de directeur des cours professionnels de BijouterieJoaillerie M . André Willequet, avec effet au l * septembre 1975; r
B) aux fonctions de directeur en chef de l'Institut des Arts et Métiers, M . Jean Bughin, avec effet au 1 septembre 1977. er
Le Conseil nomme à titre définitif : A) aux fonctions de professeur, avec effet au 1 septembre 1973. M . Jean Marcel Van Hamme ; B) aux fonctions de directeur des Cours professionnels de BijouterieJoaillerie, avec effet au 1*>- septembre 1977, M . André Willequet. er
De Raad benoemt de heer Victor Legley in hoedanigheid van hd van de bestuurscommissie van de Muziekacademie. Le Conseil admet la proposition de maintenir M . Robert Vervloedt, professeur à l'Institut d'Enseignement supérieur Lucien Cooremans, et M . Orner Van de Weyer, professeur à l'Académie Royale des BeauxArts, en fonction jusqu'à la fin de l'année scolaire 1977-1978. Le Conseil modifie : 1) le statut administratif du directeur de l'Instruction Publique et des Beaux-Arts en conférant ce poste au choix parmi les membres du personnel enseignant comptant 15 ans au moins d'ancienneté a la Ville, titulaires d'une charge complète principale et porteurs d un titre académique ; 2) la disposition du statut pécuniaire fixant le délai requis pour 1 obtention du titre de Directeur général du Service de l'Instruction
— 1331 —
(27 juni
1977)
publique et des Beaux-Arts et de l'échelle correspondante en ramenant de 4 à 2 ans, à compter du l janvier 1977, la durée requise des fonctions dans le grade de directeur. € r
De Raad wijzigt : 1) het administratief statuut van de directeur van het Openbaar Onderwijs en Schone Kunsten waardoor deze betrekking voortaan wordt toegekend door keuze onder de leden van het onderwijzend personeel die tenminste 15 jaar anciënniteit tellen bij de Stad, en die titularis zijn van een volledige hoofdfunktie en houder van een academische titel ; 2) de bepalingen van dat bezoldigingsstatuut die de vereiste termijn vaststelt voor de verkrijging van de titel van Directeur generaal van de Dienst van het Openbaar Onderwijs en Schone Kunsten en van de overeenkomstige schaal, door de vereiste duur der funkties in de graad van Directeur, van 4 op 2 jaar te brengen, vanaf 1 januari 1977. De Raad machtigt de onderhandse verwerving voor algemeen nut van het terrein gelegen op de veldnaam « Tweebeken » (perceel 46a) met een oppervlakte van 21 a 85 ca.
L e c o m i t é secret est levé à quinze heures vingt-cinq m i nutes. De besloten vergadering wordt opgeheven te vijftien vijfentwintig minuten.
uur
L a séance publique est ouverte à quinze heures trente-cinq minutes. De openbare zitting wordt geopend te vijftien uur dertig minuten.
vijfen-
(27 juin
1977)
—
1332 —
SEANCE PUBLIQUE — OPENBARE
ZITTING
SOMMAIRE — KORTE INHOUD P./Bl.
1. — Communications
1335
2. — Service des Sports. — Travaux de ventilation au rez-dechaussée du Tir communal de la rue des Six Jetons. — Dépense. — Marché de gré à gré . . Approbation. 1336 3. — Compte communal de l'exercice 1976. — Rapport des vérificateurs et règlement provisoire . . . Adoption. — Gemeenterekening over het dienstjaar 1976. — Verslag van de Vérificateurs en voorlopige afsluiting . . . . Aanneming.
1340
4. — Bourse des Fonds publics. — Renouvellement progressif des installations électriques et conversion de 110 en 220 volts Approbation. 1364 5. — Centre public d'Aide sociale. — Compte de 1976 . . Approbation. — Openbaar Centrum voor Maatschappeliik Welzijn. — Rekening van 1976 Goedkeuring.
1366
6. — Centre public d'Aide sociale. — Refuge Sainte-Gertrude. Compte de 1976 Approbation. — Openbaar Centrum voor Maatschappeliik Welzijn. — Sint-Geertruidegesticht. — Rekening van 1976 . . . . Goedkeuring.
1404
7. — Centre public d'Aide sociale. — Refuge « Aux Ursulines ». — Compte de 1976 Approbation. — Openbaar Centrum voor Maatschappeliik Welzijn. — Rusthuis « Aux Ursulines ». — Rekening van 1976 . . Goedkeuring. 8. — Centre public d'Aide sociale. — Maison des Aveugles. — Compte de 1976 Approbation.
1413
—
1333 —
(27 juni
— Openbaar Oentrum voor Maatschappelijk Welzijn. — Te huis voor Blinden. — Rekening van 1976 . . . . Goedkeuring.
1977)
1421
9. — Caisse publique de Prêts. — Compte de 1976 . . . . Approbation. — Openbare Kas van Lening. — Rekening van 1976 . . Goedkeuring. 10. — Affaires sociales. — Création d'un réseau de téléassistance. — Dépense. — Appel d'offres restreint pour l'acquisition des transmetteurs automatiques d'alarme . Approbation.
1431
1449
11. — Propriétés communales. — Rue Montagne du Parc. — Cession de la partie désaffectée . . . . Autorisation.
1451
12. — Stadseigendommen. — Gebouw « Continental ». — De Brouckereplein. — Herstellingswerken aan de gevels. — Bijkomende uitgave en eindafrekening . . Goedkeuring.
1452
13. — Propriétés communales. — Ilot « Continental ». — Principe de la modernisation Approbation.
1454
14. — Propriétés communales. — Rue du Gouvernement Provisoire, 41-43. — Rez-de-chaussée. — Modernisation. — Dépense Approbation.
1463
15. — Pose de câbles d'électricité basse tension square MarieLouise. — Dépense Autorisation.
1465
16. — Pose de canalisations de gaz basse pression rue du Rouleau. — Dépense Autorisation.
1466
17. — Musées communaux. — Dénomination du Musée de la rue de la Violette Adoption. — Stedelijke Musea. — Benaming van het Muséum van de Violetstraat Aanneming. 18. — Koninklijke Vlaamse Schouwburg. — Voorsehot op toelagen van de Provincie en de Staat. — Verhoging van het krediet van het overeenkomstig artikel Machtiging.
1467
1468
19. — Institut des Arts et Métiers. — Construction d'un ascenseur industriel (monte-charge). — Dépense non subsidiable. — Adjudication publique . . . Approbation. 1470
(27 juin 1977)
—
1334
—
20. — Institut des Arts et Métiers. — Travaux d'électricité à réaliser dans le laboratoire n° 238. — Dépense non subsidiable. — Recours à l'adjudicataire annuel . . . . 1471 Approbation. 21. — Institut des Arts et Métiers. — Travaux d'électricité (partie droite du 3 étage de l'aile 2). — Dépense non subsidiable. — Recours à l'adjudicataire annuel . . . 1472 Approbation. e
22. — Institut des Arts et Métiers. — Construction d'un gymnase. — Dépense. — Adjudication publique . . . . 1472 Approbation. 23. — Salle de la Jeunesse « Sainte-Catherine ». — Règlement d'occupation Adoption. — Jeugdzaal « Sint-Katelijne ». — Bezertingsreglement . . 1473 Aanneming. 24. — Acquisition de végétaux. — Dépense. — Appel d'offres restreint Approbation. 1506 25. — Acquisition d'une tondeuse pour l'entretien des pelouses à la Cité Modèle. — Dépense. — Marché de gré à gré. Approbation. 26. — Palais du Midi. a) Remise en état des toitures. — Dépense. — Adjudication publique ; b) Aménagement (4 phases). — Dépense totale . . . Approbation.
1507
1508
27. — Ancienne chaussée de Haecht. — Construction d'un égout public. — Dépense totale. — Appel d'offres restreint pour l'achat des matériaux et la main-d'œuvre de l'adjudicataire annuel Approbation. 1520
— 1335 —
(27 juni 1977)
1 Communications.
M. le Bourgmestre. Mesdames, Messieurs, je déclare la séance publique ouverte. Je vous prie d'excuser l'absence de M . le Conseiller Guillaume. L a parole est à M . le Secrétaire pour donner lecture aes décisions prises par le Conseil communal en séance du 20 juin 1977. M. le Secrétaire donne lecture des décisions qui ont été prises par le Conseil communal en séance du 20 juin 1977. De heer Secretaris leest de beslissingen voor die tijdens de zitting van 20 juni 1977 genomen werden. M. l'Echevin Lefère communique au Conseil l'arrêté royal de réformation du 26 mai 1977 par lequel le budget de la Ville pour 1977 est approuvé sous réserve de certaines modifications apportées aux services ordinaire et extraordinaire. De heer Schepen Lefère deelt aan de Raad het koninklijk hervormingsbesluit van 26 mei 1977 mede waarbij de begroting van de Stad over 1977 werd goedgekeurd onder voorbehoud van zekere wijzigingen aangebracht aan de gewone en buitengewone diensten.
(27 juin 1977)
— 1336 —
2 Service des Sports. Travaux de ventilation au rez-de-chaussée du Tir communal de la rue des Six Jetons. Dépense. — Marché de gré à gré.
— M . le Bourgmestre, au nom du Collège, soumet au Conseil le rapport suivant : — De heer Bûrgemeester legt, in naam van het Collège, aan de Raad het volgend verslag voor : E n séance du 30 décembre 1975, le Collège a autorisé le placement d'une ventilation dans les sous-sols du Tir Communal. Ces travaux ont été effectués par une firme spécialisée, pour un montant de 175.000 F le Collège a autorisé une seconde phase des travaux, au niveau du rez-de-chaussée, pour une somme de 265.000 F le 14 septembre 1976. Ces travaux une nouvelle fois confiés à la même firme spécialisée n'ont pas été entrepris étant donné que des faits nouveaux avaient été signalés entretemps. Ainsi, divers examens médicaux, avaient révélé une teneur en plomb dans le sang des moniteurs de tir et après analyses effectuées par la Société A.I.B. il est apparu qu'il convenait d'améliorer encore les installations prévues, afin de garantir la sécurité. Etant donné qu'une firme spécialisée a réalisé la première partie des travaux et que de plus elle a participé activement aux études de la Société A.I.B. i l semble qu'il s'impose de traiter en la circonstance par marché de gré à gré. L a dépense pour les travaux de ventilation et d'aération au niveau du rez-de-chaussée est estimée à 750.000 F.
—
1337 —
(27 juni 1977)
L e Collège a l'honneur, Mesdames et Messieurs, de vous proposer : — d'approuver le principe des travaux susmentionnés ; — d'autoriser à cet effet un m a r c h é de gré à gré ; — d'imputer la dépense de 750.000 F sur l'article 6 2 5 / 7640/745/01 d u budget extraordinaire de 1977. M. le Bourgmestre. L a parole est à M . Gillet. M. Gillet. Monsieur le Bourgmestre, l a dépense afférente à cette proposition va s'élever à 925.000 F . O r , i l s'agit de travaux de ventilation à u n seul étage. Ce montant me paraît très élevé pour de tels travaux. Je ne connais pas le bâtiment et ses contingences. Peut-être la chose se justifie-t-elle mais cela ne ressort pas du rapport ? On nous demande ensuite d'autoriser le marché de gré à gré pour une dépense de 750.000 F . Je souhaite à cet égard obtenir un renseignement d'ordre juridique. I l me semble en effet que, suivant l a l o i sur le m a r c h é de gré à gré, le montant maximum autorisé pour ce type d'opération est de 500.000 F . Sans doute, ma documentation n'est-elle pas à jour, mais i l serait intéressant de répéter les conditions en vigueur. M. le Bourgmestre. M o n cher Collègue, une première phase de travaux a déjà été entamée. Cependant, des examens médicaux récents ont révélé une teneur en plomb dans le sang des moniteurs de tir, d ' o ù risque d'intoxication. C'est l a raison pour laquelle, de toute urgence, nous proposons une seconde phase de travaux qui va encore améliorer l a ventilation qui semble être insuffisante pour préserver la santé de ceux qui doivent travailler en ces lieux. Par conséquent, nous recourons à un marché de gré à gré. L a firme qui a effectué les premiers travaux sera amenée à exécuter les travaux complémentaires pour aboutir à une solution satisfaisante pour tous. C'est la société A . I . B . qui a examiné les lieux et a conclu à la nécessité d'améliorer la ventilation.
(27 juin 1977)
— 1338 —
Le Conseil communal avait par ailleurs souhaité que les exercices de tir soient plus fréquents de manière à donnei confiance à ceux qui sont parfois amenés à utiliser leur arme. Le résultat est bien sûr une densité plus grande d'utilisation des lieux. M. Gillet. Monsieur le Bourgmestre, les renseignements que vous venez de me communiquer figurent déjà dans le texte du rapport. Or, je souhaitais précisément obtenir des précisions. M. le Bourgmestre. Je ne vois pas ce que je pourrais vous dire d'autre ! M. Gillet. J'avais également posé une question précise sur l'aspect juridique de la question. Le montant auquel il est fait allusion dans le rapport est de 750.000 F. Or, je crois que la législation relative aux marchés de l'Etat — et sans doute pour ceux de la commune est-on encore plus strict — stipule que le montant maximum est de 500.000 F. D'autres conditions sont-elles en vigueur ? M. l'Echevin Lefère. L a Loi relative aux marchés publics des communes ne comporte pas la limitation à 500.000 F. En réalité, i l existe dix cas dans lesquels on peut passer un marché de gré à gré, entre autres, la spécialité, l'extrême urgence. M. le Bourgmestre. Sans pouvoir vous citer de mémoire ces dix cas, deux sont en l'occurrence d'application : la spécialité et l'extrême urgence. M. l'Echevin Pierson. Si le marché de gré à gré ne répond pas aux conditions, la décision serait annulée par le pouvoir de tutelle. M. le Bourgmestre. Le Conseil admettra que le problème d'urgence est en l'occurrence un problème humain.
_
1339 —
(27 juni 1977)
J'ai exposé l'affaire en section vendredi dernier et tous les membres ont estimé que les travaux devaient être effectués le plus rapidement possible. La parole est à M . Saelemaekers. M . Saelemaekers. Monsieur le Bourgmestre, effectivement, l'urgence est très grande puisqu'il s'agit d'une question de santé. En réalité, les agents doivent de plus en plus faire usage de leur arme. Par conséquent, leur entraînement est de plus en plus intensif. Je me demande dès lors si ce Tir communal est suffisant et s'il ne conviendrait pas de prévoir un Tir plus grand qui permettrait une formation meilleure, plus draconnienne, si j'ose m'exprimer ainsi, que ce n'est le cas actuellement. M . le Bourgmestre. Je ne puis que vous donner raison, Monsieur Saelemaekers. C'est la raison pour laquelle nous avons prévu de nouveaux bâtiments d'école de police qui devrait être une école intercommunale. De toute manière, c'est dans ces nouveaux locaux que devra se situer un stand de tir plus développé permettant un entraînement plus intensif. M . Gillet. Je m'abstiens sur le point 2. — Il est procédé au vote par appel nominal sur le point 2. — Er wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over het punt 2. 33 membres prennent part au vote ; 33 leden nemen deel aan de stemming ; 32 membres répondent oui ; 32 leden antwoorden ja ; 1 membre s'abstient. 1 lid onthoudt zich.
(27 juin 1977)
— 1340 —
En conséquence, les conclusions du rapport sont adoptées. Bijgevolg, worden de conclusies van het verslag aangenomen. Ont voté pour : Hebben voor gestemd : M . - de heer Tahon, M" " - Mevr. Neyrinck, M M . - de heren Saelemaekers, De Rons, Moins, Michel, Leroy, Van Impe, Dessy, Van Halle, Grimaldi, De Greef, H . , Luyten, Lefère, Brouhon, Pierson, Snyers d'Attenhoven, Piron, Klein, Demaret, M - Mevrn du Roy de Blicquy, Hano, MM.-de heren De Greef, C., Brynaert, M ' Mevr. Servaes, MM.-de heren Artiges, Peetermans, Lombaerts, De Ridder, Maquet, Descamps et-en Van Halteren. 1
n , e s
m
S'est abstenu - Heeft zich onthouden : M.-de heer Gillet.
3 Compte communal de l'exercice 1976. Rapport des vérificateurs et règlement provisoire. Gemeenterekening over het dienstjaar 1976. Verslag van de Vérificateurs en voorlopige afsluiting. — M . l'Echevm Lefère, au nom du Collège, soumet au Conseil le compte communal de l'exercice 1976 : — De heer Schepen Lefère legt, in naam van het Collège, aan de Raad de gemeenterekening van het dienstjaar 1976 voor : M. l'Echevin Lefère. Mesdames, Messieurs, chaque membre du Conseil a reçu le compte de l'exercice 1976 et l'a certainement parcouru avec intérêt, notamment s'il s'agit d'une première lecture, comme c'est le cas pour les nouveaux conseillers.
_
1341 —
(27 juni 1977)
Vous aurez remarqué qu'il comporte six chapitres principaux, c'est-à-dire : I) les exercices antérieurs : services ordinaire et extraordinaire ; II) l'exercice propre : services ordinaire et extraordinaire ; III) la récapitulation ; IV) les fonds pour ordre et des régies ; V) la récapitulation générale des comptes ; VI) les annexes. Le Collège, auquel j'ai eu lia satisfaction de présenter le compte, vous le soumet aujourd'hui en vue de l'arrêter provisoirement. Pour la onzième fois successivement, ce compte se clôture en équilibre et souligne une situation de trésorerie que la plupart des villes et communes de Belgique nous envient. En ce qui concerne le service ordinaire de l'exercice propre, les droits constatés — moins les irrécouvrables — soit 8.131 millions, ont atteint 9*8,60 % des prévisions de recettes, soit de 8.246 millions ; les recettes effectuées, soit 8.019 millions, à l'égard des droits constatés, représentent 98,63 % . Les dépenses de même nature prévues au budget se montent à 8.063 millions ; elles ont été engagées à raison de 7.931 millions, soit de 98,37 % et payées pour un montant de 7.529 millions, soit 94,02 % . Les dépenses extraordinaires ont totalisé 5.104 millions et ont été engagées pour 4.405 millions, soit 86,3 % . Ces résultats appellent les quelques commentaires suivants : 1° en recettes ordinaires, notre quote-part dans le Fonds des Communes atteint 3.9'88 millions, soit une augmentation de 700 millions par rapport à l'exercice précédent et probablement la dernière majoration qui pourra être comptabilisée, étant donné les réformes qui nous seront imposées par la régionalisation.
(27 juin 1977)
— 1342 —
C'est vous dire combien nous devrons être attentifs à l'évolution de cette quote-part dans les prochaines années ; 2° en dépenses ordinaires : a) l'emprunt d'un milliard prévu au budget n'a pas dû être émis, ce qui représente plus de 180 millions de crédits sans emploi ou, si je puis m'exprimer ainsi, « d'économies ». N'oubliez pas toutefois qu'en 1977, l'emprunt de 2 milliards a été émis en avril dernier et dès lors les charges à supporter seront cette fois réelles ; b) pour la première fois, le déficit des hôpitaux gérés par le C.P.A.S. a été comptabilisé (110 millions de dépenses engagées) ; c) dans les montants cités plus haut, sont inclus tant en recettes qu'en dépenses, les articles relatifs au paiement des intérêts des emprunts contractés à la Fonction 40/45 (Intercommunales B l et E5) — (travaux du pré-métro), soit 10.800.000 + 226.644.442 + 28 millions 800.000. Quant à l'extraordinaire, je vous confirme que les prévisions budgétaires ont été réalisées à 86,3 % , en ce compris tant en recettes qu'en dépenses 1.995 millions — emprunts préfinancement travaux du métro — et que les crédits sans emploi, soit 699 millions, sont relativement peu élevés pour un budget de cette ampleur. Un effort considérable a donc été entrepris afin de réaliser au maximum les prévisions budgétaires et sera poursuivi en 1977. Nous devons, pour cet effort, rendre hommage aussi bien au Collège précédent qu'aux fonctionnaires des services des finances ainsi que de tous les autres services : ils ont réalisé le budget à un pourcentage très élevé, si je ne me trompe, le plus haut jamais atteint à la Ville. Mesdames, Messieurs, les vérificateurs ont rendu visite a nos services financiers et leur ont posé les questions que leur a suscitées la lecture du compte 1976. Les réponses leur ont été fournies et chacun a signé le rapport de vérification. Si,
_
1343 —
(27 juni 1977)
néanmoins, avant de procéder iau vote, certains membres tenaient encore à exposer leur point de vue, le Collège se tient à leur disposition. Le hasard veut que, quelques jours avant l'examen du compte 1976, nous avons reçu notification par lettre du Ministère de l'Intérieur du 17 juin, de l'arrêté royal du 26 mai qui approuve et désapprouve pour partie notre budget 1977. Je tiens tout d'abord à protester contre cette approbation tardive de notre budget. Nous avons en effet fait l'effort de voter le budget le 10 décembre 1976. On peut donc reprocher aux autorités de tutele de prendre une demi-année avant de l'approuver. Nous sommes mal récompensés, étant donné que d'autres communes votent leur budget en mars, avril ou mai et reçoivent l'approbation en même temps ! Je tenais à faire cette remarque en public. En deuxième lieu, cet arrêté royal du 26 mai contient des coupes qui, à première vue, paraissent assez sombres. Cependant, en les examinant de plus près, on s'aperçoit que ces réformations sont moins importantes. A l'ordinaire, en dépenses, elles se montent à 61 millions, ce qui n'est pas beaucoup sur un budget qui atteint presque 9 milliards. A l'extraordinaire, elles se montent à 461 millions ce qui, sur un budget de l'ordre de 5.400 millions, est aussi relativement peu important. Ik kan echter moeilijk de motivering aanvaarden die door de hogere overheid wordt gebruikt om te snijden in onze begroting. Deze motivering is tweeërlei. Aan de ene kant wordt onze sociale politiek aangevreten en aan de andere kant wordt ons verweten dat wij een te vérgaande politiek van stadskernvernieuwing voeren. Weikiu, het Schepencollege, en ik ben ervan overtuigd ook de Gemeenteraad, zijn niet geneigd om op deze twee niveau's, de sociale politiek en de stadskernvernieuwing, te verzaken aan de lijn die totnutoe werd gevolgd.
(27 juin 1977)
— 1344 —
Op het vlak van de sociale politiek mag ik onderstrepen dat indien wij hier leven in de hoofdstad van het land en in de hoofdstad van Europa, wij toch ook leven in een grote stad en dat in aile grote steden van het land het aantal noodlijdenden, geïsoleerden, mensen die steun nodig hebben, omvangrijker is dan in een middelgrote of in een kleine stad. Ik wil er tevens op wijzen dat sedert een paar maanden de nieuwe roi van het O.C.M.W. naarvoor is getreden en dat er een siameniwerking is ontslaan tussen het O.C.M.W. en de Stad. Het gaat bijgevolg niet op dat bepaalde initiatieven die de Stad heeft genomen, ondiermeer in verband met de contactcentra, in verband met de tele-assistentie, onder voorwendsel dat zij een déficit kunnen teweegbrengen op de begroting, onder de loupe worden genomen, wanneer wij wel degelijk weten dat de deficiten van de begroting van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn, terugvallen op de begroting van de Stad. Wij hebben er dus aile belang bij onze sociale politiek door te zetten. Wij moeten daarbij niet bevreesd zijn voor een eventuele financiële weerslag. Ook wat betreft de stadskernvernieuwing hebben wij er baat bij ons patrimonium gaaf te houden, te verbeteren waar het noodzakelijk is en onze politiek van sociale huurprijzen voort te zetten. J'en viens à la conclusion de mon introduction. Nous devons étudier plus profondément le contenu de la lettre du 17 juin 1977 et nous devrons certainement vous proposer des modifications budgétaires. A cet égard, je remercie les chefs de l'opposition qui ont marqué leur accord pour examiner cela de très près au mois de septembre prochain. Le Collège se tient à la disposition des membres qui souhaitent poser des questions à propos du compte 1976. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Artiges.
—
1345 —
(27 juni
1977)
M . Artiges. Monsieur le Bourgmestre, Mesdames, Messieurs, en ce qui concerne le compte de l a V i l l e de Bruxelles, il est diverses traditions, une notamment que je ne voudrais pas omettre de respecter et qui consiste à remercier les fonctionnaires de la V i l l e et M . le Receveur pour l'aide qu'ils ont apportée aux vérificateurs lors des investigations auxquelles ceux-ci ont d û se livrer. Comme d'habitude — et cela fait sept ans que je vérifie le compte — i l a été répondu à toutes mes questions avec toute la sincérité et les informations nécessaires. Une autre tradition, moins bonne celle-là, consiste à me voir chaque année répéter les mêmes arguments. Cependant, cela peut paraître normal, puisque, chaque année, l a politique de la Ville est identique pour les mêmes objets. Ainsi, M . l'Echevin comprendra certainement que je ne puis pas être d'accord avec lui sur ses interprétations des chiffres du compte. O n leur fait dire ce qu'on veut, mais i l faut bien reconnaître que certains d'entre eux sont révélateurs de carences, d'interprétations fantaisistes de ce que doit être un crédit budgétaire. A cet égard, certains services de la V i l l e sont spécialistes ! D u reste, Monsieur l'Echevin des Finances, je suppose q u ' à certaines de mes questions, un autre echevin aura une réponse à donner, dans la mesure où elles porteront plus sur la politique d'un échevinat que sur ses résultats financiers. Vous avez cité un pourcentage de réalisation du budget extraordinaire. E n réalité, i l ne s'agit pas d'un pourcentage de réalisation, mais d'engagements provisionnels. Cela ne veut pas dire pour autant que les travaux relatifs à ceux-ci soient réalisés. J'ai choisi deux exemples qui me paraissent absolument caractéristiques. Prenons la page 267 du Compte, ce qui concerne la construction d'un nouveau palais au Centenaire. A h oui ! Que voilà une belle réalisation pour laquelle on constate cent millions de dépenses engagées et, au point de vue des paiements, — tenez-vous b i e n ! — 91.000 F . Il me semble
(27 juin
1977)
—
1346 —
pour le moins orgueilleux d'affirmer que ce projet est réalisé et p a y é aux entrepreneurs. Réalisé, oui, mais payé... ? Je trouve m o n second exemple à l a page 517, n" 917: « Socle en relation avec les constructions du Foyer Laekenois, d u Foyer bruxellois et voiries piétonnières ». L e crédit prévu est de 80 millions. O n les engage. M a i s sur cette somme, qu'est-ce qui est p a y é au 31 d é c e m b r e : 8.600 F ! A l o r s , p r é t e n d r e que le budget extraordinaire de 1976 a été réalisé d'une m a n i è r e record, je trouve cela vraiement « extraordinaire » ! Il en est de m ê m e dans une autre mesure pour des crédits qui sont p r é v u s au moment de l'établissement du budget 1976 et qui, à la c l ô t u r e de l'exercice, sont classés dans les crédits sans emploi. Cela me paraît encore plus grave dans la mesure où l'on prévoit quelque chose pour ne pas le réaliser. On n'engage m ê m e pas la d é p e n s e . Je prends l'exemple de tout ce q u i concerne la jeunesse. P r è s d'un quart du budget prévu pour la jeunesse est classé dans les crédits sans emploi. D è s lors, on peut se poser la question : pourquoi l'a-t-on prévu ? Je choisis un autre exemple à la page 493 : « Rénovation d u quartier de la gare du N o r d — 35 millions ». A la fin de l'exercice, ce montant est classé « crédit sans emploi ». Pourquoi la V i l l e l'avait-il prévu ? M . l'Echevin Pierson. Vous n'avez pas parlé des Propriétés communales : son budget extraordinaire est exécuté à 85 % ! M . Artiges. Je n'ai pas terminé, Monsieur l'Echevin ! Je n'ai pas l'habitude d'interrompre mes collègues. J'espère que vous agirez de m ê m e . Je précise que j'avais pris votre exemple dans les bonnes réalisations, mais puisque vous êtes intervenu, je n'en parlerai m ê m e plus ! (Rires — Gelach). M o n i n q u i é t u d e porte encore sur d'autres domaines. Je songe notamment à ce q u i nous est d û par l'Etat. Les anciens membres d u Conseil savent combien je me suis déjà inquiété de l a façon dont l'Etat traitait l a V i l l e de Bruxelles, notamment en m a t i è r e de m é t r o .
— 1347 —
(27 juni 1977)
L a Ville a dû emprunter pour rembourser la part que l'Etat lui devait sur les travaux du métro. Bien entendu, cela nous a fait gagner du temps. Mais dans ce cas, je ne dirai pas que le temps, c'est de l'argent parce que, finalement l'Etat nous remboursera en monnaie de singe ! L'exemple le plus caractéristique à cet égard est celui de la grand-poste où nous possédons des locaux. A u moment de la construction, l'Etat nous avait promis de nous rembourser une partie des frais qu'entraînerait la construction de ce bâtiment. Cela fait la 10 ou la 11 année que la Ville paie 34 millions par an et que, malgré sa promesse, l'Etat ne nous a pas remboursé un franc. Voyez où cela peut nous mener. e
e
Un autre domaine a attiré mon attention : celui de la publicité en matière d'avantages sociaux. J'ai choisi trois exemples : — les intérêts remboursés aux jeunes ménages qui construisent, c'est-à-dire qui contractent un prêt ; — l'allocation octroyée aux handicapés pour le raccordement à la télédistribution ; — les chèques-taxi. Dans deux des cas, la prévision n'est pas réalisée au tiers. Dans celui des chèques-taxi, pas un seul franc n'a été dépensé. Bien sûr, il serait heureux que personne ne doive faire usage des chèques-taxi. Mais chacun sait qu'à Bruxelles, il y a des handicapés, donc des personnes qui devraient pouvoir bénéficier de ces chèques-taxi. Or, la réalisation des dépenses est tellement réduite que, visiblement, le public n'est pas assez au courant des avantages dont il peut bénéficier. Par conséquent, je souhaite que le Collège fasse le nécessaire pour que, en dehors de la publicité organisée pour les jeunes ménages au moment de leur mariage, une publicité particulière et de longue haleine soit orchestrée pour que tous ceux qui, à la Ville de Bruxelles, peuvent d'une quelconque manière, bénéficier d'un avantage social, le sachent et en profitent effectivement. Le point suivant de mon intervention concerne Cotidel — et c'est en grande partie l'expression d'une satisfaction. Que remarque-t-on en lisant le compte ? Par rapport à la prévi-
(27 juin 1977)
— 1348 —
sion, les rentrées de redevance Cotidel sont beaucoup plus importantes. Il subsiste néanmoins un problème que nombre d'entre nous connaissent : celui du raccordement du quartier NordEst au réseau Coditel. Chacun sait que ce raccordement n'est pas encore effectué, que beaucoup d'habitants du quartier le réclament. Il est certain que je suis partisan du raccordement. Cependant, il est certaines méthodes que je me refuse à admettre. Je me suis d'ailleurs demandé un moment en lisant une lettre émanant d'un des echevins de la Ville de Bruxelles, si l'on avait rétabli la peine du pilori ! Voici le passage de la lettre de M . Snyers d'Attenhoven qui m'a donné à penser cela : « Si je n'ai pas de réponse dans le mois des présentes, je me verrai contraint de communiquer aux habitants du quartier le nom de ceux qui s'opposent au passage du câble et, par conséquent, les privent d'un indiscutable bien-être ». Je rappelle que cette lettre est adressée aux riverains de la rue de la L o i qui n'ont pas répondu à la demande de l'Echevin d'autoriser le passage du câble. Si je suis d'accord avec M . l'Echevin sur le fait que bénéficier de la télédistribution constitue un indiscutable bienêtre, je me demande vraiment si la Ville de Bruxelles ne dispose pas d'autres moyens d'imposer le passage du câble aux riverains de la rue de la Loi et s'il ne s'agit pas là d'une véritable atteinte à la vie privée des gens. De là à ce qu'ils soient lapidés, il n'y a qu'un pas que je ne franchirai évidemment pas, Monsieur l'Echevin ! Recevant, en tant qu'habitant de la rue de la Loi, une lettre de cette sorte, je n'aurais pas été tellement satisfait. M . l'Echevin Snyers d'Attenhoven. Vous êtes le seul à ne pas répondre et à ne pas être satisfait ! M . Artiges. Monsieur l'Echevin, tout d'abord, je ne suis pas riverain de la rue de la Loi. J'ai mes moyens d'information et vous me permettrez d'en faire usage.
_
1349 —
(27 juni 1977)
Autre point qui doit être relevé dans le compte, celui de la situation inquiétante des petites et moyennes entreprises dte Bruxelles. E n effet, au travers des taxes qu'en principe ces entreprises devraient payer, on remarque que, de plus en plus, on est obligé de classer les taxes dans les « irrécouvrables » en raison du fait que les entreprises en question ont soit fait faillite, soit disparu sans laisser d'adresse. Cela est fortement inquiétant. C'est du reste un mouvement qui se produit dans tout le pays. L a Ville de Bruxelles devrait y être particulièrement attentive et j'espère qu'à cet égard, le Collège sera vigilant. Je ne veux pas terminer par une critique pour le compte. Je tiens à féliciter le Collège — une fois n'est pas coutume — pour la décision qui a été prise de mettre fin au recours à des intérimaires pour les travaux exceptionnels qui doivent parfois être effectués au sein de notre administration. E n effet, je suis intervenu souvent pour que les intérimaires soient remplacés par des chômeurs mis au travail. Pourquoi ? Parce que non seulement on paie le traitement de l'intérimaire, mais aussi la commission de la société qui l'emploie. Ce système est terminé et je souhaite que les quelques dizaines de millions que l'on a utilisés pour payer des intérimaires le soient dorénavant pour payer des chômeurs. Il y a alors un dernier sujet que je suis du reste quelque peu gêné d'aborder : la communication de M . l'Echevin à propos de l'arrêté royal d'approbation du budget. J'aurais trouvé parfaitement logique que M . l'Echevin évoque l'approbation du budget, au cours de cette séance du Conseil, éventuellement en signalant publiquement qu'elle contenait certaines réformations. Cependant, si mes souvenirs sont bons, lors de la dernière réunion du Conseil, nous avions décidé — opposition y compris — de porter tout le débat concernant l'approbation lors d'une séance du mois de septembre ; je regrette donc profondément, Monsieur l'Echevin, que vous ayez cru devoir faire des commentaires à propos de cette approbation avec réserves, au cours de la présente séance.
(27 juin
1977)
—
1350 —
Il suffisait de dire que le budget de la Ville de Bruxelles avait été a p p r o u v é mais que certains crédits avaient été supprimés pour reporter toute la discussion sur ce point à une séance du mois de septembre. Monsieur l'Echevin, vous venez de compromettre, peutêtre, l'occasion de voir une unanimité complète se dégager au sein de notre Conseil à propos d'un point extrêmement important pour l'avenir de la V i l l e . M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Moins. M . Moins. Monsieur le Bourgmestre, mes chers collègues, comme M . Artiges, je remercierai tout d'abord les fonctionnaires de l a V i l l e , pour m'avoir aidé à étudier le Compte L9'7'6, d'autant plus que c'est la première année que je siège ici ; je n'avais donc pas été associé au vote du budget dont nous sommes amenés maintenant à contrôler l'exécution. Mon
intervention sera brève.
Je me bornerai à relever cependant, malgré la satisfaction de notre échevin des Finances qu'une série de postes du budget n'ont pas été engagés et ne sont pas reportés. E n d'autres termes, i l y a une série de crédits sans emploi. Lorsqu'on compare la masse des crédits sans emploi à l'ensemble du budget, la proportion est sans doute relativement peu importante, mais i l faut cependant constater qu'en fin de compte, i l s'agit de centaines de millions. Je souhaiterais obtenir à cet égard plus de précision sur le terrain politique. Il me semble que plusieurs travaux de voirie ont été abandonnés. D'autres engagements n'ont pas^été réalisés. Deux explications sont possibles, mais peut-être pourrait-on être plus précis ? Il existe une explication bienveillante pour la Ville et son Collège : la lenteur du pouvoir de tutelle à donner parfois le feu vert à certaines réalisations. Une autre interprétation est certes moins bienveillante : certains travaux sont peut-être inscrits au budget dans une
—
(27 juni
1351 —
1977)
période que je qualifierai de « pré-électorale » pour ne pas toujours, ensuite, être réalisés. Je le répète, je souhaite obtenir certaines précisions à cet égard. O n m'avait en outre promis également des précisions — mais cela n'a sans doute pas été possible — en ce qui concerne les intentions du Collège quant à la formation de l a jeunesse, les loisirs, l'éducation populaire. Les chiffres du budget ne sont pas très importants à ce sujet mais, curieusement, une série de dépenses relatives à ces points ne sont pas reportées. L e p r o b l è m e des modifications du budget est probablement beaucoup plus p r é o c c u p a n t que le compte et devra faire l'objet, comme nous en étions convenus, Monsieur l'Echevin, d'une discussion lors de l a r e n t r é e de septembre. C'est pourquoi j ' a i été surpris de vous entendre affirmer que les coupes sombres n'étaient peut-être pas aussi sombres qu'on pouvait l'imaginer. E n effet, i l s'agit là déjà d'un jugement que vous avancez en séance publique, et de commentaires aussi qui devraient plutôt trouver leur place lors de la discussion à laquelle je faisais allusion i l y a un instant. L e Collège fera sans doute certaines propositions à cet égard en septembre. Puisque vous avez ouvert la discussion à ce sujet, je crois pouvoir faire une réflexion. Je n'ai pas encore examiné attentivement toutes les réformations, mais ce qui me paraît très préoccupant, ce sont les considérations qui les précèdent, visant précisément un terrain où l'Echevin des Propriétés communales se félicitait de l'action qu'il avait pu mener : celui de la rénovation urbaine. C'est un des thèmes sur lequel nous devrons probablement revenir au mois de septembre. M . le Bourgmestre. L a parole est à M
m
e
De Pauw.
Mevr. D e Pauw-Deveen. Mijnheer de Burgemeester, geachte Collega's, op pagina 387 is er sprake van Stadstoelagen
(27 juin 1977)
— 1352 —
aan de Vrije Universiteit Brussel en aan de « Université Libre de Bruxelles », ten belope van 30Û.000 F. 1
Mag ik vernemen welk deel van deze toelage aan de V . U . B . toekomt en welk deel aan de U . L . B . ? Een kleine opmerking dan in verband met de brief uitgaande van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Ik zou wensen dat het Collège aan betrokken Ministerie ook een nederlandstalige versie van deze brief zou vragen. Er is nu slechts een frantalige versie voorhanden en het is helemaal niet normaal dat het Ministerie van Binnenlandse Zaken alleen maar een franstalige versie stuurt. Er zijn toch nederlandstalige schepenen, in het Collège ! M . le Bourgmestre. L a parole est à M . l'Echevin Lefère. M . l'Echevin Lefère. Je répondrai à M M . Artiges et Moins en ik zal tevens antwoorden aan Mevrouw De Pauw in verband met de brief van 17/6/77 uitgaande van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Il avait en effet été convenu que je me bornerais à une communication au Conseil en ce qui concerne cette lettre du 17 juin et la réformation partielle de notre budget. Je vous prie de m'excuser si, dans la façon dont j'ai fait cette communication, vous avez vu le début d'un débat. Je n'ai certes pas eu cette intention. D'ailleurs, j'avais remercié les chefs de l'opposition pour leur accord concernant le report du débat au mois de septembre, moment où nous-mêmes aurons eu l'occasion d'étudier à fond les remarques du Ministre. Il s'agit d'une quarantaine de postes ; je n'en ai pas parlé ici. J'ai eu un peu la même réaction que M . Moins au premier abord ; c'est la motivation qui ne nous plaît pas. Evidemment, les membres de l'opposition préciseront au mois de septembre s'ils sont d'accord avec cette conception. C'est leur droit le plus strict. C'est à cause de la période de vacances qui s'annonce qu'il n'est pas possible de le faire aujourd'hui. De leden van deze Raad hebben kunnen merken dat ik de brief van het Ministerie van Binnenlandse Zaken heb
(27 juni 1977)
— 1353 —
laten ronddelen. Zodoende heeft elkeen de gelegenheid de documenten te bestuderen. Ik kan mij volkomen akkoord verklaren met de opmerking van Mevr. De Pauw. Er zijn inderdaad ook nederlandstalige schepenen in dit Collège, maar tevens voorziet de taalwetgeving dat in Brussel de officiële mededelingen aan openbare besturen in de twee landstalen moeten opgesteld worden. Ik zal niet nalaten de betrokken Minister daarop attent te maken. C'est donc la réponse générale en ce qui concerne les remarques que j'ai faites quant à la réformation partielle du budget 1977. J'en reviens au compte. M . Artiges a d'abord souligné en ce qui concerne le Palais 11 qu'un crédit de 100 millions avait été prévu au budget, alors que seulement 91.000 F avaient été payés. Vous avez déclaré, Monsieur Artiges, que voilà sept ans que vous étudiez le compte. Pour ma part, je n'ai pas cette habitude et — je ne le cache pas — je ne suis pas encore un spécialiste du compte, ni du budget. Il me semble d'ailleurs que pour en devenir un, i l faudrait avoir un bon millier de chiffres en tête ! Je ferai cet effort en deux ou trois ans. Cependant, vous n'aurez peut-être pas remarqué qu'à côté de ces 91.000 F, il y a des crédits à transférer dans la dernière colonne : 99.90 8,0OO F. Ce dernier montant, aujourd'hui, a déjà été payé à 50 % . Avant la fin de l'année, il se peut que la totalité soit payée. De toute manière, vous l'aurez vu, le Palais 11 est exécuté. On ne peut dire à cet égard que le Collège est resté en défaut d'exécution. l
Venons-en au poste 43 : le socle du Foyer laekenois. Les travaux viennent de commencer le 1 juin dernier. Dès lors, cette année, le paiement sera effectué sur le report qui est prévu dans le compte. er
Quant au collecteur de la Gare du Nord, j'attire votre attention sur le fait que les travaux se font par l'intermédiaire
(27 juin 1977)
—
1354 —
du Fonds des Routes qui a fait l'adjudication et dirige les travaux. Nous attendons le d é c o m p t e final du Fonds des Routes pour l'introduire dans le compte. C'est tout à fait logique. V o u s avez en outre souligné, Monsieur Artiges, que nous avons financé en partie les travaux du m é t r o sur le territoire de notre V i l l e . C'est exact. Vous avez ajouté que nous serons r e m b o u r s é s en monnaie de singe. A cet égard, je ne suis pas tout à fait d'accord avec vous. E n effet, nous serons r e m b o u r s é s à concurrence de 50 % cette année-ci et 50 % en 1978. Pour m a part, je considère q u ' i l s'agit là non pas d'une monnaie de singe mais d'une contribution très importante e n g a g é e en faveur de nos c o m m e r ç a n t s ! E n effet, si nous n'étions pas intervenu dans le préfinancement du métro, nous aurions encore perdu deux années ; les travaux ne seraient pas terminés sur le territoire de notre V i l l e . Les c o m m e r ç a n t s de Bruxelles ont assez souffert à cause des travaux du m é t r o pour que nous soyons heureux de cette intervention partielle dans le financement du métro. D'autant plus que vous avez attiré — à juste titre — notre attention sur l a situation pénible de certaines petites et moyennes entreprises. J'ai en effet constaté avec vous qu'il y a de nombreux postes irrécouvrables dans le compte. Certaines factures n'ont m ê m e pas été adressées à la Ville à cause de négligences dans la liquidation de certaines faillites. C'est donc pour aider ces petites et moyennes entreprises dont la situation est difficile à Bruxelles que la Ville a effectué ce préfinancement. I l n'y a donc pas de reproche à nous faire à ce chapitre. Je tiens à ajouter en ce q u i concerne l'intervention de M . Artiges qu'en règle générale, je la trouve relativement objective. Depuis des années, M . Artiges fait un effort consid é r a b l e pour examiner de très près le budget et le compte. Nous devons tous lui en rendre hommage. Pour m a part, je souhaiterais, en effet, qu'un plus grand nombre de membres du Conseil s'occupent d u budget et du compte. C e l a me serait t r è s agréable. D e plus, on évite-
—
1355 —
(27 juni
1977)
rait le dialogue qui a trop souvent eu lieu dans le passé. Je reconnais qu'aujourd'hui, ce n'est plus un dialogue, puisqu'il y a trois interventions. Je réponds ainsi à M . Moins. E n effet, en parcourant le compte, on constate effectivement qu'une série de crédits à l'extraordinaire n'ont pas été utilisés. Cependant, ainsi que je l'ai dit dans mon exposé introductif, cette année est tout à fait exceptionnelle car jusqu'à présent, le montant des crédits sans emploi a été peu important par rapport aux crédits utilisés ou reportés. D'une manière générale, on peut affirmer que 77 % des crédits prévus au budget de 1976 ont été maintenus. C'est beaucoup. Ces chiffres doivent être comparés à ceux des exercices antérieurs : — 70 % en 4975 — 63 % en 1974 — 53 % en 1973 — 46 % en 1972 — 47 % en 1971. Vous voyez donc par là qu'il ne s'agit pas de prévisions pré-électorales, si j'ose dire. E n fait, i l s'agit d'un accroissement constant du travail effectué par le Collège précédent. Dans les crédits non utilisés, une grande partie a trait à des travaux subsidiables. Dans ce cas, la Ville n'est pas maître de la situation puisque l'autorisation de commencer les travaux dépend du Ministère. E n parcourant le budget, vous verrez que ces crédits se retrouvent en grande partie dans les chapitres du service de l'Instruction publique — M . Klein vous répondra sans doute à ce sujet. L a même remarque peut être faite pour les crédits se trouvant sous la fonction 94 principalement en ce qui concerne les égouts et la voirie. Vous trouverez également des crédits sans emploi pour l'aménagement de quartiers nouveaux, plus précisément dans le Nord où la Ville n'est pas maître de la situation.
(27 juin 1977)
— 1356 —
En outre, figurent sous ce chapitre quelques petits crédits de l'ordre de 5 millions, pour différents quartiers notamment. Ils sont nécessaires pour permettre l'acquisition d'urgence d'un immeuble lorsque l'occasion s'en présente. Si tout n'est pas utilisé à l'extraordinaire, je vous signale donc que nous avons battu tous les records d'exécution de notre budget. Je cède la parole à M . l'Echevin Klein. M. l'Echevin Klein. Monsieur le Bourgmestre, notre collègue des Finances a dit l'essentiel. Je me limiterai pour ma part à une seule observation concernant les frais de fonctionnement technique du service de la Jeunesse. Effectivement, 200.000 F avaient été prévus au budget et seulement 2 8.344 F ont été dépensés. Il reste donc 171.656 F. |
Je vous rappelle qu'il s'agit de dépenses effectuées durant l'année 1976. L a raison de cette situation est que le programme prévu pour le fonctionnement des maisons de jeunes a été modifié pour procéder à la mise en chantier de travaux différents et importants dans trois des quatre maisons de jeunes. M. le Bourgmestre. L a parole est à M . l'Echevin Snyers d'Attenhoven. M. l'Echevin Snyers d'Attenhoven. Monsieur le Bourgmestre, j'ai demandé la parole pour pouvoir répondre à M . Artiges qui m'a pris à partie à propos d'une lettre que j'ai adressée aux habitants du quartier Nord-Est à qui, du reste, j'ai déjà écrit quatre fois. Hélas, environ 25 personnes n'ont pas encore répondu à ce jour. A la suite de ce dernier rappel, j'ai reçu cinq réponses. Il y en a une à laquelle je tenais personnellement, Monsieur Artiges, parce que j'ai écrit deux lettres : c'est celle du Conseil d'Agglomération pour des immeubles qu'il possède rue Juste Lipse, 24a, 28 et 30.
_
1 3 5 7—
(27 juni 1977)
Tous les conseillers à quelque groupe qu'ils appartiennent, ont insisté pour que l'on installe la télédistribution dans le quartier Nord-Est. Je me vois donc obligé de signaler que certains forment barrage, si j'ose dire. Le Collège — personne d'ailleurs — n'a pas le moyen de faire passer un câble sur la façade d'un immeuble sans en avoir l'autorisation. Que faire ? Il n'est pas possible d'enterrer la conduite dans la voie publique. D'ailleurs, je vous signale que le Ministre de l'Agriculture m'a répondu personnellement. L'Agglomération aurait pu faire de même. Je trouve extrêmement regrettable d'avoir dû utiliser des moyens tels que ceux que j'ai été forcé d'employer. Si je l'ai fait, c'est sur l'insistance de chacun d'entre vous. Je suis curieux de voir ce que cela donnera comme résultat. N'oubliez pas que si une personne fait barrage, toute la rue n'est pas desservie. M . le Bourgmestre. E n réalité, Monsieur Artiges, en ce domaine, c'est un choix de torture. Ceux qui continuent à ne pas répondre en ce qui concerne le passage du câble sur leur maison finiront par être lynchés par la population qui est de plus en plus mécontente. Il est peut-être bon de les soustraire à la vindicte populaire en les mettant au pilori ! C'est une solution comme une autre. La parole est à M . l'Echevin Lefère. De heer Schepen Lefère. Mijnheer de Voorzitter, mag ik nog even antwoorden aan Mevr. De Pauw in verband met de subsidie van 300.000 F aan de twee universiteiten van Brussel ? Mevrouw De Pauw, de verdeling gebeurt naar rato van het aantal ingeschreven studenten, In 1976 bekwam alzo de U.L.B. 219.000 F en de V . U . B . 81.000 F. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Artiges.
(27 juin 1977)
— 1360 —
M . Artiges. Je suis bien d'accord, mais n'employez pas de moyens pareils ! M . le Bourgmestre. Les noms seront même cités en séance publique si vous voulez ! Mais j'estime qu'il faut que chacun prenne ses responsabilités. Autant nous réservons bon accueil aux critiques générales sur le compte, autant, dans ce cas-ci j'estime que la critique est injustifiée. Nous nous trouvons devant une situation inadmissible qui irrite la population à bon droit. Nous devons trouver un moyen de régler la situation. L a parole est à M . Michel. M . Michel. Monsieur le Bourgmestre, en ce qui concerne la délation dont M . Artiges semble se plaindre, je tiens à dire que je crois que cette formule n'a nullement été utilisée dans un tel but, mais simplement dans celui de donner communication des adresses de ceux qui, par négligence ou pour d'autres motifs font obstacle, aux gens qui n'arrêtent pas de se plaindre — à juste titre d'ailleurs — de ne pouvoir bénéficier de la télédistribution. Moi-même j ' a i pris connaissance de cette liste et j ' y ai trouvé des personnes que je connaissais. C'est l'objectif de la lettre : les habitants du quartier peuvent ainsi intervenir directement auprès de leurs connaissances pour leur expliquer les raisons pour lesquelles on insiste pour qu'elles autorisent le passage du câble. E n effet, le bonheur de certains ne tient q u ' à un fil ! M . le Bourgmestre. L a parole est à M . l'Echevin Lefère. M . l'Echevin Lefère. Je voudrais encore donner quelques précisions à propos de l'intervention de M . Artiges. E n ce qui concerne le Palais 11, je rappelle qu'il a été inscrit 250 millions au budget de 1974, 175 millions à celui de 1975 et le reste au budget de 1976. L a somme a donc été inscrite pour payer le solde des travaux et a été reportée, ainsi que je l'ai signalé. L a moitié est déjà payée et le reste le sera sans doute avant la fin de l'année.
_
1361 —
(27 juni 1977)
Quant au socle du Foyer laekenois, i l faut souligner que l'adjudicataire a été désigné en 1976 et qu'il est donc normal d'imputer la dépense sur l'exercice en cours, comme c'est d'ailleurs prévu par le règlement général de comptabilité. Quant au déclassement des rues touchées par du métro, i l ne peut se faire que jusqu'à la fin niers. Or, si je ne me trompe, le métro a été 4 octobre dernier. Il n'était donc plus possible formule en 1977.
les travaux de ces derinauguré le d'utiliser la
Vous avez eu raison par ailleurs de soulever le problème de la grand-poste qui présente réellement des difficultés. U n franc a été prévu au budget. Un Ministre nous avait fait une promesse et ne l'a pas tenue jusqu'ici. C'est pourquoi, prudemment, nous n'avons prévu qu'un franc ! M . le Bourgmestre. L a parole est à M . l'Echevin Brouhon. M . l'Echevin Brouhon. Monsieur le Bourgmestre, M . Artiges a évoqué certains postes de caractère social. En ce qui concerne les chèques-taxi, nous n'avons reçu l'approbation de la délibération qu'en 1977. Aucun engagement n'a donc pu être fait en 1976. Ensuite, vu les impératifs administratifs, nous avons dû attendre l'approbation du budget de 1977 avant de pouvoir engager des dépenses dites facultatives. Le résultat est que ce n'est pratiquement qu'à partir du 1 juillet que la formule des chèques-taxi pour laquelle nous avons déjà plusieurs dizaines de demandes pourra être mise en œuvre. er
En ce qui concerne d'autres fonds, comme celui d'aide aux jeunes ménages, il faut bien constater que nous n'avons obtenu que fort peu de demandes. Pratiquement, nous n'en avons pas eu qui répondait à la réglementation en 1976. C'est la raison pour laquelle, en 1977, nous avons proposé au Conseil communal qui l'a admis, un assouplissement de la réglementation. Il n'empêche que, jusqu'à présent, nous n'avons reçu que deux demandes d'intervention. Nous avons pourtant publié des annonces dans « Bruxelles, ma ville ». Il faudra
(27 juin 1977)
—
1362 —
— nous sommes parfaitement d'accord avec vous — trouver des moyens d'intensifier la publicité auprès de la population à propos des avantages sociaux dont celle-ci peut bénéficier. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Piérard. M . Piérard. Monsieur le Bourgmestre, je suis sensible aux remarques de M . l'Echevin Lefère en ce qui concerne les problèmes créés aux indépendants par les grands travaux du m é t r o . Il convient malgré tout de reconnaître que cet emprunt a été décidé un peu tardivement et que certains commerçants ont subi de sérieux préjudices. Je profite de l'occasion qui m'est donnée aujourd'hui pour attirer l'attention du Collège sur les grands travaux qui auront prochainement lieu dans le centre de Laeken, où résident 250 à 300 c o m m e r ç a n t s . Je souhaite que des mesures similaires soient prises afin de sauvegarder le centre commercial de Laeken si le besoin s'en fait sentir, si la lenteur des travaux apparaît évidente. M . l'Echevin Lefère. Je crois pouvoir dire au nom du Collège qu'un effort similaire sera fait, peut-être même plus poussé puisqu'on a plus d'expérience en cette matière. Je n'ai pas fait de promesse, bien entendu ! M . Piérard. Je serai là pour veiller au grain ! M . le Bourgmestre. M . l'Echevin des Finances a été amené à faire certaines confidences au Conseil. E n effet, le problème n'a pas encore été étudié par le Collège. L e point est donc toujours en suspens. M . l'Echevin Lefère. J'ai utilisé les termes « effort similaire ». Ils ne semblent pas déplacés en l'occurrence. M . le Bourgmestre. L e Collège ne cesse pas de faire des efforts en tous sens au profit de la population bruxelloise. M . Artiges. Notre groupe votera contre le point 3.
_
1363 —
(27 juni 1977)
— Il est procédé au vote par appel nominal sur le compte communal de l'exercice 1976. — Er wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over de gemeenterekening van het dienstjaar 1976. 33 membres prennent part au vote ; 33 leden nemen deel aan de stemming ; 25 membres répondent oui ; 25 leden antwoorden ja ; 8 membres répondent non. 8 leden antwoorden neen. — En conséquence, le compte communal est adopté. — Bijgevolg, wordt de gemeenterekening aangenomen. Ont voté pour : Hebben voor gestemd : M M . - de heren Tahon, Saelemaekers, De Rons, Moins, Michel, Leroy, Van Impe, Dessy, De Greef, H . , Luyten, Lefère, Brouhon, Pierson, Snyers d'Attenhoven, Piron, Klein, Demaret, M -Mevrn du Roy de Blicquy, Hano, MM.-de heren De Greef, C., Brynaert, M Mevr. Servaes, MM.-de heren De Ridder, Descamps et-en Van Halteren. mes
n i e
Ont voté contre : Hebben tegen gestemd : M - Mevr. Neyrinck, M M . - de heren Gillet, Van Halle, Grimaldi, Artiges, Peetermans, Lombaerts et-en Maquet. m e
(27 juin 1977)
— 1364 —
4 Bourse des Fonds publics. Renouvellement progressif des installations électriques et conversion de 110 en 220 volts.
— M . l'Echevin Lefère, au nom du Collège, soumet au Conseil le rapport suivant : — De heer Schep-en Lefère legt, in naam van het Collège, aan de Raad het volgend verslag voor : Les installations électriques du Palais de la Bourse sont encore alimentées en 110 volts et il est de plus en plus difficile de s'approvisionner en matériel de remplacement de même voltage. L a Commission de la Bourse de Bruxelles nous a demandé cette conversion étant donné les difficultés rencontrées dans l'alimentation de leurs machines électriques. Par ailleurs, ces installations datent de plusieurs décennies, présentent des signes indéniables de vétusté et doivent être adaptées aux exigences réglementaires actuelles. D'après les estimations du Service Technique du Chauffage et de l'Electricité dans les Bâtiments Communaux, le coût des travaux pour le renouvellement des installations et la conversion de 110 en 220 volts peut être estimé à ± 10 millions de F et ne pourrait s'effectuer qu'en plusieurs phases pour des raisons techniques ; en outre, les transactions boursières ne peuvent en aucun cas être perturbées ou interrompues. En conséquence, il est proposé au Conseil communal d'approuver le principe des travaux de renouvellement et de conversion des installations électriques du Palais de la Bourse, d'imputer la dépense de la T phase, soit 2.100.000 F, sur l'article 314 (5210/721/01) du budget extraordinaire de 1977 et d'en confier l'exécution à l'adjudicataire annuel. re
_
1365 —
(27 juni 1977)
— Les conclusions de ce rapport sont mises aux voix par appel nominal et adoptées à l'unanimité des membres présents. — De conclusies van dit verslag worden in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden. Ont pris part au vote : Hebben aan de stemming deelgenomen : M . - de heer Tahon, M "' - Mevr. Neyrinck, M M . - de heren Saelemaekers, De Rons, Moins, Michel, Leroy, Van Impe, Dessy, Gillet, Van Halle, Grimaldi, De Greef, H . , Luyten, Lefère, Brouhon, Pierson, Snyers d'Attenhoven, Piron, Klein, Demaret, M ^ Mevrn du Roy de Blicquy, Hano, M M . - de heren De Greef, C., Brynaert, M - M e v r . Servaes, MM.-de heren Artiges, Peetermans, Lombaerts, De Ridder, Maquet, Descamps et-en Van Halteren. 11
m e
me
MM. Van Halteren, Klein et Van Halle quittent la salle des délibérations. De heren Van Halteren, Klein en Van Halle verlaten de vergaderzaal.
*
** M. Lefère, Premier Echevin, assume la présidence. De heer Lefère, Eerste Schepen, neemt het voorzitterschap waar.
* **
(27 juin 1977)
— 1366 —
5 Centre public d'Aide sociale. Compte de 1976. Openbaar Centrum voor Maatschappeliik welzijn. Rekening van 1976.
— M . l'Echevin Brouhon, au nom du Collège, soumet au Conseil les rapports et les projets d'arrêtés suivants : — De heer Schepen Brouhon legt, in naam van het Collège, aan de Raad de volgende verslagen en de besluitsontwerpen voor: Le Centre public d'Aide sociale transmet, pour approbation par le Conseil communal, le compte relatif à l'exercice 1976. Cette approbation porte sur les résultats mentionnés ciaprès : Het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn legt, ter goedkeuring door de Gemeenteraad, zijn rekening betreffende het dienstjaar 1976. Deze goedkeuring slaat op onderstaande uitslagen :
—
1367 —
(27 juni
1977)
A. — SERVICE ORDINAIRE Total des dépenses (dépenses engagées) . . . .
F
Total des recettes (droits réels) Insuffisance des resources
1.905.652.366 1.336.932.511
F
568.719.855
Subside de la Ville au Centre public d'Aide sociale (*)
544.802.603
Subside pour l'Institut de Nursing Eveline Anspach .
9.807.807
Subside pour les crèches des hôpitaux universitaires .
14.109.445 568.719.855
B. — SERVICE E X T R A O R D I N A I R E Total des dépenses (dépenses engagées) . . . .
F
Total des recettes (droits réels) Mali
1.085.435.062 784.322.163
F
301.112.899
F
1.789.908.903 1.789.908.903
C. — SERVICE POUR ORDE Section 1 — Fond spéciaux et comptes divers. Recettes Dépenses
égalité Section H. — Service d'achat et d'exploitation. Recettes (droits réels) Dépenses (dépenses engagées)
F
528.071.881 528.071.881 égalité
(*) Y compris le subside au Refuge Sainte-Gertrude.
(27 juin
1977)
—
1368 —
A . — G E W O N E DIENST Totaal der uitgaven' (vastgelegde uitgaven) . . . Totaal der ontvangsten (reële rechten) Ontoereikende inkomsten
F
F
Toelage van de Stad aan het Openbare Centrum voor Maatschappelijk Welzijn Toelage voor het Instituut voor Nursing Eveline Anspach , , • Toelage voor de kribben van de universitaire ziekenhuizen
1.905.652.366 1.336.932.511 568.719.855
544.802.603 9.807.807 14.109.445 568.719.855
B. — B U I T E N G E W O N E DIENST Totaal der uitgaven (vastgelegde uitgaven) . . .
F
Totaal der ontvangsten (reële rechten) Mali
1.085.435.062 784.322.163
, F
301.112.899
C. — DIENST VOOR ORDE Sectie I — Spéciale fondsen en diverse rekeningen. Ontvangsten Uitgaven
F ,
1.789.908.903 1.789.908.903 gelijkstand
Sectie II — Diensten voor aankoop en exploitatie. Ontvangsten (reële rechten) Uitgaven (vastgestelde uitgaven)
528.071.881 528.071.881 gelijkstand
(*) Toelage voor het Sint-Geertruidegesticht inbegrepen.
(27 juin 1977)
—
1370 —
A. — SERVICE
ORDINAIRE
Le service ordinaire se récapitule comme suit : RECETTES
Evaluation du budget
Droits constatés
Begrotingsa rtikelsn
Raming van de begroting
Vastgestelde rechten
1. Solde des exercices antérieurs ... Saldo van de vorige dienstjaren
237.944.000
245.924.295
84.586.000
86.912.230
3. Assistance et Prévoyance Onderstand en Voorzorg
186.508.000
180.642.457
4. Pensions et Service social Pensioenen en Sociale Dienst
574.056.000
562.121.353
7.293.000
6.930.729
201.706.000
196.609.454
48.295.000
55.845.736
1.884.000
4.527.016
587.952.000
568.719.855
1.930.224.000
1.908.233.125
Articles budgétaires
2. Maisons de retraite, homes pour Rusthuizen, kindertehuizen
5. Médecine du travail Arbeidsgeneeskundige dienst Hoofdbestuur Eigenbezit Allerlei 9. Subsides et droits Toelagen en rechten Totaux — Totalen
_
1371 —
(27 juni
1977)
A. — G E W O N E DIENST De gewone dienst doet zich als volgt voor : ONTVANGSTEN
•
ut
Sommes irrécouvrables Oninbare gelden
Droits réels
Recouvrements effectués
Reële rechten
Uitgevoerde invorderingen
Recettes réalisables à justifier au compte suivant Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
m
2.065.959
243.858.336
210.577.971
33.280.365
m
30.344
86.881.886
62.691.253
24.190.633
0
450.252
180.192.205
133.972.073
46.220.132
0
18.600
562.102.753
550.144.681
11.958.072
6.930.729
6.930.629
196.609.454
195.980.430
629.024
0 0
11.988
55.833.748
55.160.073
673.675
0
3.616
4.523.400
3.045.673
1.477.727
568.719.855
488.215.303
80.504.552
1.905.652.366
1.706.718.186
198.934.180
^
2.580.759
(27 juin 1977)
—
1372 —
DEPENSES
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Begrotingsartikelen
Begrotingstoclagen
Vastgelegde uitgaven
1. Solde des exercices antérieurs ... Saldo van de vorige dienstjaren
234.254.000
247.141.324
319.573.000
311.146.264
3. Assistance et Prévoyance Onderstand en Voorzorg
530.500.000
523.051.650
4. Pensions et Service social Pensioenen en Sociale Dienst
574.056.000
562.102.753
7.293.000
6.930.729
201.706.000
196.609.454
26.591.000
24.929.470
4.547.000
4.184.850
31.704.000
29.555.872
1.930.224.000
1.905.652.366
Articles budgétaires
2. Maisons de retraite, homes pour enfants Rusthuizen, kindertehuizen
5. Médecine du travail Arbeidsgeneeskundige dienst Hoofdbestuur Eigenbezit Allerlei 9. Subsides aux établissements d'enseignement, aux crèches et au ReToelagen aan de onderwijsinstellingen, aan de kribben en aan het Sint-Geertruidegesticht Totaux — Totalen
—
(27 juni
1373
1977)
UITGAVEN
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
Crédits à transférer à l'exercice suivant Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
Insuffisance de crédit Ontoereikend krediet
247.141.324
12.887.324
9.462.367
311.146.264
1.035.631
17.582.667
523.051.650
10.134.317
17.484.129
562.102.753
5.530.882
369.736
6.930.729
7.465
6.342.607
196.609.454
1.246.061
1.690.456
23.327.729
609.482
4.184.850
3.498.748
19.748.065
9.807.807
1.350.620
57.040.192
1.894.242.818
11.409.548
32.468.558
1.601.741
28.926 247.332
(27 juin
1977)
—
1374
—
Les chapitres importants se présentent comme suit : 11. — M A I S O N S D E R E T R A I T E , H O M E S D ' E N F A N T S R E C E T T E S ORDINAIRES
Evaluation du budget
Droits constatés
Raming van de begroting
Vastgestelde rechten
1.007.000
626.554
61.108.000
62.872.323
5.745.000
5.948.934
3.389.000
3.529.435
48.000
42.418
5.746.000
6.150.558
Home « Nos Garçons » Tehuis « Onze Jongens »
1.997.000
1.743.191
Home A.W. Gillard Tehuis A.W. Gillard
3.017.000
3.339.984
Institut dentaire G . Eastman Tandheelkundig Instituut G . Eastman
2.129.000
2.246.026
Maison familiale, rue Vandeweyer ... Familietehuis, Vandeweyerstraat ...
358.000
372.252
Maison familiale, avenue Huldergem Familietehuis, Huldergemlaan
31.000
40.509
Maison familiale avenue des Pagodes Familietehuis Pagodenlaan
11.000
46
84.586.000
86.912.230
Etablissements Inrichtingen
Home de vacances à Middelkerke ... Vakantie Home te Middelkerke Instituut Pachéco Residentie Eastman Verenigde Godshuizen Complex Jouet-Rey Tehuis J . Herman
1375 —
(27 juni
1977)
De belangrijke hoofdstukken doen zich als volgt voor : II. _
RUSTHUIZEN,
KINDERTEHUIZEN
GEWONE ONTVANGSTEN
Sommes irrécouvrables Oninbare gelden
30.344
Droits réels
Recouvrements effectués
Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
Reële rechten
Uitgevoerde invorderingen
626.554
626.554
62.841.979
43.554.616
19.287.363
5.948.934
4.659.153
1.289.781
3.529.435
2.859.119
670.316
42.418
19.416
23.000
6.150.558
3.692.543
2.458.015
1.743.191
1.386.948
356.243
3.339.984
3.339.984
2.246.026
2.240.626
5.400
372.252
272.777
99.475
40.509
39.515
994
46 30.344
Recettes réalisables à justifier au compte suivant
86.881.886
46 62.691.253
24.190.633
(27 juin
1977)
—
1376 —
DEPENSES ORDINAIRES
Etablissements
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Inrichtingen
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
1.007.000
626.554
189.116.000
185.311.409
Résidence Eastman
18.669.000
18.005.652
Residentie Eastman
12.475.000
11.878.505
3.301.000
3.362.643
Complex Jouet-Rey
60.597.000
59.541.415
Tehuis J . Herman
19.436.000
18.489.085
3.017.000
3.339.984
6.458.000
5.803.883
2.122.000
1.944.262
2.282.000
2.050.656
254.000
185.065
839.000
607.151
319.573.000
311.146.264
Home de vacances à Middelkerke ... Vakantie Home te Middelkerke Instituut Pachéco
Verenigde Godshuizen
Tehuis « Onze J on gens » Home A.W. Gillard Tehuis A.W. Gillard Tandheelkundig Instituut G . Eastman Maison familiale, rue Vandeweyer ... Familietehuis, Vandeweyerstraat ... Maison familiale, avenue Huldergem Familietehuis, Huldergemlaan Centre de formation d'ailes-seniors . Opleidingscentrum voor bejaardenhelpsters Maison familiale, avenue des Pagodes Familietehuis, Pagodenlaan Totaux — Totalen
—
1377
—
GEWONE UITGAVEN
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
380.446
626.554
3.919.044
185.311.409
691.043
18.005.652
844.950
11.878.505
9.634
3.362.643
1.055.585
59.541.415
963.366
18.489.085
2.689
3.339.984
741.966
5.803.883
190.690
1.944.262
260.098
2.050.656
72.700
185.065
330.156
607.151
9.462.367
311.146.264
Crédits à transférer à l'exercice suivant Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
(27 juni
1977)
(27 juin
1977)
—
1378 —
III. — A S S I S T A N C E E T P R E V O Y A N C E RECETTES
Articles budgétaires
Evaluation du budget
Droits constatés
Begrotingsartikels
Raming van de begroting
Vastgestelde rechten
Recouvrement de secours Invordering der hulpverleningen
48.055.000
41.154.117
Service Médico-Social des Assistés ... Medisch-Sociale Dienst der ondersteunden
52.791.000
59.454.752
4.229.000
3.760.862
27.925.000
23.119.822
49.718.000
49.284.903
2.960.000
2.860.208
830.000
1.007.793
186.508.000
180.642.457
Hébergement malades dans établissements du C.P.A.S Herberging zieken in instellingen van het O.C.M.W. Hébergement malades dans établissement n'appartenant pas au C.P.A.S. Herberging zieken in instellingen niet van het O.C.M.W. Service Médico-Social des Hôpitaux . Medisch-Sociale Dienst der Ziekenhuizen Home Care Recouvrement frais d'administration Terugvordering bestuurskosten Totaux — Totalen
_
1379 —
(27 juni
1977)
III. — O N D E R S T A N D E N V O O R Z O R G ONTVANGSTEN
!
lits tatés
Sommes irrécouvrables Oninbare gelden
Droits réels
Recouvrements effectués
Reële rechten
Uitgevoerde invorderingen
Recettes réalisables à justifier au compte suivant Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
5(11!
30.368
41.123.749
33.754.802
7.368.947
If
323.291
59.131.461
31.153.361
27.978.100
0
1.775
3.759.087
2.864.298
894.789
15J2
94.348
23.025.474
13.263.228
9.762.246
49.284.903
49.248.331
36.572
2.859.738
2.836.365
23.373
1.007.793
851.688
156.105
180.192.205
133.972.073
46.220.132
H*
470
450.252
(27 juin
1977)
— 1380 — DEPENSES
Articles budgétaires
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Begrotingsartikels
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
155.757.000
151.690.464
90.923.000
96.864.970
25.508.000
26.266.969
110.352.000
99.832.494
Frais d'Administration Administratiekosten
87.005.000
88.359.484
Service Médico-Social des Hôpitaux. Medisch-Sociale Dienst der Ziekenhuizen
49.718.000
49.284.903
Home Care
6.237.000
5.752.083
Centres de Contact de Bruxelles ... Contactcentra van Brussel
5.000.000
5.000.283
530.500.000
523.051.650
Secours Hulpverleningen Service Médico-Social des Assistés ... Medisch-Sociale Dienst der ondersteunden Frais occasionnés par malades traités dans des établissements du C.P.A.S Onkosten veroorzaakt door zieken behandeld in instellingen van het O.C.M.W. Frais d'hospitalisation dans des établissements n'appartenant pas au C.P.A.S Hospitalisatiekosten in instellingen die niet aan het O.C.M.W. toebehoren
Totaux — Totalen
— 1381 —
(27 juni
1977)
UITGAVEN Crédits à transférer à l'exercice suivant
Insuffisance de crédit
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
4.983.896
151.690.464
917.360
166.908
96.864.970
6.108.878
751.781
26.266.969
1.510.750
10.519.506
99.832.494
2.000
88.359.484
1.356.484
661.055
49.284.903
227.958
497.521
5.752.083
12.604
5.000.283
283
523.051.650
10.134.317
17.582.667
Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
Ontoereikend krediet
(27 juin
— 1382 —
1977) IX.
SUBSIDES E T DROITS RECETTES
Articles budgétaires
Evaluation du budget
Droits constatés
Begrotingsartikels
Raming van de begroting
Vastgestelde rechten
556.248.000
539.163.983
12.114.000
9.807.807
6.508.000
5.850.531
8.794.000
8.258.914
4.288.000
5.638.620
587.952.000
568.719.855
Subside de la Ville pour couvrir l'insuffisance des ressources du C.P. A.S Toelage van de Stad om de ontoereikendheid van de inkomsten van het O.C.M.W. te dekken Subside pour couvrir l'insuffisance des ressources de l'Institut ût Nursing Ev. Anspach Toelage om de ontoereikendheid van de inkomsten van het Instituut voor Nursing Ev. Anspach te dekken Subside pour la crèche de l'Hôpital Saint-Pierre Toelage voor de kribbe van het SintPietersziekenhuis Subside pour la crèche de l'Hôpital Brugmann Toelage voor de kribbe van het Brugmannziekenhuis Subside au Refuge Sainte-Gertrude . Toelage aan het St-Geertruidegesticht Totaux — Totalen
_ IX.
1383 —
— TOELAGEN
(27 juni 1977)
EN RECHTEN
ONTVANGSTEN
Sommes irrécouvrables Oninbare gelden
Droits réels
Recouvrements effectués
Reële rechten
Uitgevoerde invorderingen
539.163.983
487.313.217
Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
51.850.766
9.807.807
9.807.807
5.850.531
Recettes réalisables à justifier au compte suivant
902.086
4.948.445
8.258.914
8.258.914
5.638.620
5.638.620
568.719.855
488.215.303
80.504.552
(27 juin 1977)
— 1384 —
SITUATION D E L A TRESORERIE DEPENSES
Dépenses engagées en 1976 : A . Etablissements hospitaliers . . . . F 19.054.928.417 B. Etablissements d'enseignement C. C.P.A.S
81.502.759 5.309.068.212
F .
24.445.499.388
Paiements effectues : A. Etablissements taliers
hospiF 14.266.369.425
B. Etablissements d'enseignement C. C.P.A.S
80.988.211 4.-611.154.982
F .
18.958.512.618
Paiements restant à effectuer : A. Etablissements taliers
hospiF
B. Etablissements d'enseignement C. C.P.A.S
4.788.558.992 514.548 697.913.230
F . F .
5.486.986.770 .
24.445.499.388
— 1385 —
(27 juni 1977)
TOESTAND V A N D E THESAURIE UITGAVEN
Aangegane uitgaven in 1976 : A. Verpleeginstellingen F
19.054.928.417
B. Onderwijsinstellingen .
81.502.759
C. O.C.M.W
5.309.068.212 F .
24.445.499.388
Uitgevoerde betalingen : A. Verpleeginstellingen F
14.266.369.425
B. Onderwijsinstellingen .
80.988.211
C. O.C.M.W
4.611.154.982 F .
18.958.512.618
Nog uit te voeren betalingen : A. Verpleeginstellingen F
4.788.558.992
B. Onderwijsinstellingen .
514.548
C. O.C.M.W
697.913.230 F . F .
5.486.986.770 .
24.445,499.388
(27 juin 1977)
— 1386 — RECETTES
Droits réels (droits constatés moins irrécouvrables) : A. Etablissements taliers
hospiF 19.046.961.427
B. Etablissements d'enseignement C. C.P.A.S
81.369.079 5.007.955.313
F .
24.13'6.28'5.819
Encaissements-: A . Etablissements taliers
hospiF
11.373.321.413
B. Etablissements d'enseignement
66.066.572
C. C.P.A.S
4.588.135.576
F .
Le total des créances restant à recevoir s'élève donc à F
r6.027.463.561
24.136.285.819 — 16.027.463.561
F .
.
8.108.822.258
Se subdivisant comme suit : Etablissements hospitaliers
7.673.640.014
Etablissem. d'enseignement
15.362.507
C.P.A.S
419.-819.737 8.108.822.258
(27 juni 1977)
— 1387 — O N T V A N G S T E N
Werkelijke rechten (vastgestelde rechten min invorderbaar) : A. Verpleeginstellingen F
19.046.961.427
B. Onderwijsinstellingen .
81.369.079
C. O.C.M.W
5.007.955.313 F .
24.13'6.28'5.819
incasseringen : A. Verpleeginstellingen F
11.373.321.413
B. Onderwijsinstellingen .
66.006.572
C. O.C.M.W
4.5&8.135.576 16.027.463.561
Het totaal van de nog te innen schulden bedraagt F
24.136.285.819 — 16.027.463.561
F .
.
8.10-8.822.258
En verdeelt zich als volgt : Verpleeginstellingen
.
.
7.673.640,014
Onderwijsinstellingen
.
.
15.362.507
O.C.M.W
419.819.737 8.108.822.258
(27 juin
1977)
—
1388 —
Les résultats du compte sont les suivants quant à l'intervention de la Ville :
a) Subside de la Ville au C.P.A.S
Droits constatés
Encaissements
539.163.983
487.313.217
b) Subside de la Ville à l'Institut de Nursing Ev. Anspach
9.807.807
c) Subside de la Ville aux crèches des hôpitaux Saint-Pierre et Brugmann ...
14.109.445
d) Subside de la Ville au refuge SainteGertrude
5.638.620 568.719.855
902.086*
488.215.303
L a V i l l e doit encore verser pour 1976 : 568.719.855 — 488.215.303 = 80.504.552 F
(*) Subside versé par l'O.N.E., en déduction du subside mis a charge de la Ville.
_
1389 —
(27 juni 1977)
Wat de tussenkomst van de Stad betreft, zijn de resultaten van de rekening de volgende : Vastgestelde rechten a) Toelage van de Stad aan het O.C. 539.163.983 M.W. b) Toelage van de Stad aan het Instituut voor Nursing Ev. Anspach
9.807.807
c) Toelage van de Stad aaw de kribben van de Sint-Pieters- en Brugmannziekenhuizen
14.109.445
d) Toelage van de Stad aan het SintGeertruidegesticht
5.638.620 568.719.855
Invorderingen
487.313.217
902.086*
488.215.303
D e Stad moet nog voor 1976 storten : 568.719.855 — 4 8 8 . 2 1 5 . 3 0 3
= 80.504.552 F
(*) Toelage gestort door het N.W.K. mits aftrekking van de toelage ten la&te van de Stad.
(27 juin 1977)
— 1390
B. — S E R V I C E
—
EXTRAORDINAIRE
R E C A P I T U L A T I O N DES RECETTES
Evaluation du budget
Droits constatés
Raming van de begroting
Vastgestelde rechten
Solde des exercices antérieurs Saldo van de vorige dienstjaren
224.981.000
230.319.078
Patrimoine Eigenbezit
241.414.000
244.401.963
600.000
866.097
446.173.000
314.072.324
Articles budgétaires Begrotingsartikelen
Divers Allerlei Subsides de l'Etat pour constructions hospitalières et acquisitions Staatstoelagen voor verpleegconstructies en aanwinsteni Emprunts au Crédit Communal Leningen bij het Gemeentekrediet Totaux — Totalen
223.985.000 1.137.153.000
789.659.462
—
1391 —
(27 juni 1977)
B. — B U I T E N G E W O N E D I E N S T SAMENVATTING V A N DE ONTVANGSTEN
M ODSUlf
Sommes irrécouvrables
Droits réels
Recouvrements effectués
Recettes réalisables à justifier au compte suivant Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
Reële rechten
Uitgevoerde invorderingen
224.981.779
167.563.702
57.418.077
H0
244.401.963
244.255.328
146.635
0
866.097
718.659
147.438
314.072.324
156.227.919
157.844.405
784.322.163
568.765.608
215.556.555
BIERES
XJHfi
Oninbare gelden
5.337.299
]0
5.337.299
0>
(27 juin 1977)
— 1392 —
R E C A P I T U L A T I O N DES DEPENSES
Articles budgétaires Begrotingsartikelen
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
Solde des exercices antérieurs Saldo van de vorige dienstjaren
84.723.000
80.698.189
Patrimoine Eigenbezit
38.807.000
35.356.724
1.043.000
1.060.867
654.613.000
647.244.551
339.077.000
318.363.563
2.770.000
2.711.168
1.121.033.000
1.085.435.062
Divers Allerlei Services généraux — Constructions et acquisitions diverses Algemene diensten — Allerlei bouwwerken en aankopen Subsides du C.P.A.S. aux établissements hospitaliers Toelagen van het O.C.M.W. aan de verpleeginrichtingen Subsides aux établissements d'enseignement Toelagen aan de onderwijsinrichtingen Totaux — Totalen
—
1393
—
(27 juni
1977)
SAMENVATTING V A N DE UITGAVEN
Crédits à transférer à l'exercice suivant
Insuffisance de crédit
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
4.024.811
62.662.139
18.036.050
3.572.647
18.008.200
17.348.524
122.371
871.646
189.221
17.867
156.803.636
490.440.915
4.910.840
158.389.139
159.974.424
9.431.689
2.196.620
514.548
398.931.380
686.503.682
12.279.289
30.145.126
58.832
50.080.705
Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
Ontoereikend krediet
14.482.767
(27 juin
1977)
—
1394
—
C. — D I E N S T V O O R
ORDE
C. — S E R V I C E P O U R O R D R E
Ce service englobe comptes d'ordre.
les
opérations
relatives
aux
Deze dienst omvat de bewerkingen betreffende schillende rekeningen voor orde. /. — Section des fonds spéciaux
divers de ver-
et comptes divers.
1. — Afdeling voor spéciale fondsen en verschillende rekeningen. Recettes Ontvangsten
Delgingsfonds
Dépenses Uitgaven
284.825
284.825
4.040.532
4.040.532
156.550.541
156.550.541
37.438.499
37.438.499
1.591.594.506
1.591.594.506
1.789.908.903
1.789.908.903
Fonds de répartition Institut G . EastVerdelingsfonds Instituut G . Eastman Legs et Fondations Giften en Stichtingen Comptes globaux des malades Gezamenlijke rekeningen der zieken Verschillende rekeningen
Totalen
—
1395 —
2. — Service d'achat et 2. — Aankoop-
en
(27 juni
1977)
d'exploitation. exploitatiedienst.
Il s'agit des services centralisés qui effectuent pour tous les établissements gérés par le Centre des achats, des fournitures, des prestations diverses. Het betreft hier gecentraliseerde diensten die voor aile i n stellingen, beheerd' door het Centrum, aankopen, leveringen en verschillende prestaties doen. Recettes
Dépenses
Ontvangsten
Uitgaven
Centrale Electrique Hôpital Saint-Pierre Elektrische Centrale St-Pietersziekenhuis
40.732.246
40.732.246
Centrale Electrique Hôpital Brugmann. Elektr. Centrale Brugmannziekenhuis
32.995.763
32.995.763
Centrale Electrique Service du Linge ... Elektrische Centrale Linnendienst
13.224.395
13.224.395
Centrale téléphon. Hôpital Saint-Pierre . Telefooncentrale Sint-Pietersziekenhuis
10.866.430
10.866.430
Centrale téléphon. Hôpital Brugmann ... Telefooncentrale Brugmannziekenhuis
12.758
12.758
72.776.722
72.776.722
19.977.279
17.977.279
48.921.019
48.921.019
73.925.874
73.925.874
Wasserij Hoofdgarage Hoofdmagazijn Magasin d'habillement et de pansements Magazijn voor kleding en verbanden
RECAPITULATION G E N E R A L E DES COMPTES A L G E M E N E SAMENVATTING DER REKENINGEN Recettes (Recouvrements effectués)
Dépenses (Paiements effectués)
Ontvangsten (Uitgevoerde invorderingen)
Uitgaven (Uitgevoerde betalingen)
1.706.718.186
1.894.242.818
568.765.608
398.931.380
1.789.908.903
1.789.908.903
522.742.879
528.071.881
4.588.135.576
4.611.154.982
Excédent des recettes
Excédent des dépenses
Overschot der ontvangsten
Overschot der uitgaven 187.524.632
Gewone dienst 169.834.228
Buitengewone dienst Fondsen voor orde Services d'achat et d'exploitation ... Aankoop- en exploitatiediensten Totaux — Totalen
23,019.406
5.329.002 169.834.228
192.853.634
23.019.406
Overschot der uitgaven 4.611.154.982
4.611.154.982
192.853.634
192.853.634
—
1399 —
(27 juni
1977)
E n approuvant ce document, le Conseil approuvera également Je dépassement de dépenses de 32.4i68.55-8 F effectuées par l'ancienne Commission d'Assistance publique par rapport à ses prévisions budgétaires. A i n s i donc, arrive-t-on pour ce secteur de l'assistance p u blique à une situation qui est — hélas pour les finances de la Ville ! inverse de celle que l'on connaît pour le compte puisqu'en l'occurrence, les prévisions budgétaires sont assez sensiblement dépassées. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Artiges. M . Artiges. Rassurez-vous, Monsieur le Bourgmestre, ie ne serai pas long. Cependant, nous sommes vraiment à un tournant dans la mesure o ù c'est l a dernière pièce de gestion que nous présente l a Commission d'Assistance publique. Puisqu'une page d'histoire se tourne, i l faut dire que nous avons participé à cette gestion par l'intermédiaire de nos administrateurs avec le minimum d'esprit polémique et avec toute l a conscience de ces derniers. J'esuère que 5s Centre public d'Aide socia'Je pourra améliorer le sort de ceux que l'on nomme en général « les déshérités ». Mais à cause de l'extension des compétences du Centre public d'Aide sociale i l faut souhaiter que c'est le sort de toute l a population bruxelloise qui sera amélioré. Je ne crois pas qu'il soit utopique de penser q u ' à cause de l a rationalisation que représente, dans une certaine mesure, le Centre public d'Aide sociale, l a situation financière de cet organisme sera meilleure que celle de l a Commission d'Assistance publique. Que révèle, en fait, le compte ? M . l'Echevin a souligné toutes les difficultés que présente ce manque de ressources très important. Cependant, i l faut en rechercher les causes. J'ai ainsi relevé quelques points qui m ' a m è n e n t à poser un certain nombre de questions.
(27 juin 1977)
— 1398 —
V u l'article 79 de la loi communale ; Gelet op het artikel 79 van de gemeentew ii ; Vu l'arrêté royal du 17 février 1961 ; Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 1961 ; Vu l'article 89 de la loi du 8 juillet 1976 ; Gelet op artikel 89 van de wet van '8 juli 1976 ; Le Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver ledit compte ainsi que les dépassements de crédit y afférents, soit 32.468.558 F pour le compte général du Centre Public d'Aide Sociale. Het Collège heeft de eer U voor te stellen, Dames en Heren, deze rekening goed te keuren, alsook de erbijhorende kredietoverschrijdingen, hetzij 32.468.558 F voor de algemene rekening van het Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn. M . l'Echevin Brouhon. Monsieur le Bourgmestre, le point 5 porte sur le compte 1976 du Centre public d'Aide sociale. Il a fait l'objet d'un échange de vues en sections réunies. Le compte présenté par la Commission d'Assistance publique — en effet, c'était encore elle qui était en place le 31 décembre 1976 — se solde par un manque de ressources de 5'68.719.855 F. Cela signifie que la Ville devra majorer son intervention de 80.504.552 F. Le manque de ressources susmentionné comporte 539.163.983 F au titre de l'activité propre au Centre public d'Aide sociale — ex Commission d'Assistance publique —, 9.807.807 F au titre de subside de la Ville à l'Institut de Nursine Evelyne Anspach, 14.109.445 F au titre de subside de la Ville aux crèches des hôpitaux Saint-Pierre et Brugmann et 5.638.620' F de subside de la Ville au Refuge SainteGertrude.
(27 juin 1977)
—
1400 —
Les deux universités — l'Université Libre de Bruxelles et la Vrije Universiteit Brussel — doivent près de 40O millions à l a Commission d'Assistance publique. Comment envisaget-on de r é s o u d r e le problème de cette créance ? Quant aux établissements hospitaliers, je crois me souvenir que les déficits antérieurs à 1974 qui atteignent 80 millions, voient leur résorption fameusement compromise parce que le Ministre de l a Santé publique a rejeté le déficit résultant de l'activité des crèches de ces hôpitaux, sous prétexte qu'il ne s'agissait pas d'une activité hospitalière habituelle. 1
J'estime que cette manière d'agir n'est pas admissible lorsque nous connaissons la situation obérée qui prévaut à la Commission d'Assistance publique. Comment va-t-on résoudre le p r o b l è m e ? E n 1974, le Ministère de l a Santé publique a décidé de subsidiief pour une période die trois ans le traitement d'un certain nombre de médecins en vue d'établir la parité linguistique. Les trois ans sont écoulés. A partir du 1" janvier 1977, en principe, la subsidiation ne doit plus avoir lieu. Je voudrais savoir quel sera le sort réservé à ces médecins. O ù en est-on par ailleurs par les organismes assureurs la Commission d'Assistance ches nécessaires ont-elles été de voir un apurement rapide
exactement dans le versement des sommes qu'ils doivent à publique ? Toutes les démaraccomplies ? A-t-on un espoir de leur dette ?
Je suis effrayé de constater à l a page 12 du document qui nous a été distribué, que la Commission d'Assistance publique a oour plus de 8 milliards de créances à recouvrer de divers débiteurs. Il convient à mon sens d'étudier le problème d'ensemble. Je serais heureux de connaître la manière dont le Centre public d'Aide sociale tentera de résorber cette créance. Je tiens enfin à remercier le personnel de 'a Commission d'Assistance publique pour son dévouement. Il exerce le métier difficile d'aider les concitoyens qui se trouvent en difficulté.
_
1401 —
(27 juni 1977)
J'annonce l'abstention de notre groupe qui se justifie par le caractère pratiquement apolitique de la Commission d'Assistance publique et du Centre public d'Aide sociale qui lui succède mais aussi par le fait que nous n'avons pas tous nos apaisements quant à la meilleure gestion du Centre public d'Aide sociale qui reprend la gestion de la Commission d'Assistance publique. M . l'Echevin Brouhon. Monsieur le Bourgmestre, je voudrais donner quelques éclaircissements au Conseil suite aux questions qui ont été posées par M . Artiges. Tout d'abord le problème des dettes des universités. Celles-ci s'élevaient au 31 décembre 1976 à 343 millions pour l'Université libre de Bruxelles et à 97 millions pour la Vrije Universiteit Brussel. Les 343 millions de l'Université libre de Bruxelles se répartissaient en : — 311 millions du compte de l'Université libre de Bruxelles proprement dit ; —
32 mii'ilions provenant des anciens déficits de l'école d'infirmières.
Le Centre public d'Aide sociale et les universités sont en position contentieuse en ce qui concerne la récupération de ce découvert, le Centre public d'Aide sociale ayant même, à un certain moment, procédé à des recouvrements d'office au travers de sommes qui normalement auraient dû, dans des ventilations de recettes et de dépenses, être attribuées aux universités. Il a ésalement été fait allusion aux créances que le Centre public d'Aide sociale possède sur toute une série de débiteurs — le chiffre de 8 milliards a été cité. Il semble que ce montant constitue, en réalité, un chiffre comptable qui ne répond pas à la réalité compte tenu de ce que certains comptes font des allers et retours notamment en matière de tarification, via le système d'ordinateurs. En fait, les principales créances actuelles du Centre public d'Aide sociale sont de 798 millions dus par les différents organismes assureurs, 42 millions dus
(27 juin
1977)
—
1402 —
par les communes, X millions dus par l'Etat qui constituent en réalité les promesses de subsides de ce dernier pour plusieurs activités, subsides qui n'ont pas encore été payés. Les chiffres comptabilisés comprennent également les sommes que l a V i l l e doit payer au Centre public d'Aide sociale, ce qu'elle n'a pas encore fait. Elle ne pourra d'ailleurs le faire q u ' à partir du moment où le Conseil aura approuvé le compte. Vous avez également posé le problème qui a surgi à cause de l'accord intervenu i l y a trois ans entre le Centre public d ' A i d e sociale et le gouvernement. E n fait, i l s'agissait surtout d'un accord intervenu au niveau du gouvernement lui-même. I l a trait au partage des postes médicaux entre les médecins d'expression française et ceux d'expression néerlandaise, partage qui a fait prendre en surnuméraire un certain nombre de médecins pour lesquels le gouvernement a voulu, à l'époque, sauvegarder la situation personnelle. Cet accord était valable pour une durée de trois ans. L e Conseil du Centre public d'Aide sociale est saisi de la situation et devra en délibérer. Nous ne pouvons préjuger des décisions qu'il prendra en toute autonomie. Je suppose néanmoins qu'il estimera nécessaire de reprendre contact avec l'Etat puisque, fondamentalement, la situation qui prévalait en 1974, existe toujours à l'heure actuelle. L a situation pourra cependant évoluer dans une certaine mesure en fonction du statut qui sera d o n n é aux différentes institutions hospitalières. Je songe à l'Institut Bordet, l'Hôpital Saint-Pierre et à l'Hôpital Brugmann qui jusqu'à présent avaient — et gardent — le statut d'hôpitaux d'enseignement universitaire. I l est évident que suivant le statut qui subsistera dans l'avenir, les situations pourront évoluer. Je prends un exemple. Si, comme nous le souhaitons, SaintPierre, Brugmann et Bordet gardent le caractère d'hôpitaux d'enseignement universitaire, avec tout ce que cela comporte, la question devra être revue dans le m ê m e esprit qu'en 1974. Si l a Vrije Universiteit Brussel décide de ne plus s'intéresser à u n des trois h ô p i t a u x et que celui-là devient une institution d'enseignement universitaire mais d'une université de langue française, le cadre médical devra être adapté en consé-
— 1403 —
(27 juni 1977)
quence, exactement comme le cadre médical et para-médical de la Vrije Universiteit Brussel appartient au rôle linguistique exclusivement néerlandais et comme le cadre médical et paramédical de l'Hôpital Erasme — l'hôpital académique de l'Université libre de Bruxelles à Anderlecht — appartient au rôle exclusivement français. Si l'Université Libre de Bruxelles se désintéresse d'un des trois hôpitaux et que, par contre, la Vrije Universiteit Brussel désire continuer son action, la situation serait inverse. Nous avons établi avec la Vrije Universiteit Brussel et l'Université Libre de Bruxelles des contacts officieux aux fins de nous assurer de la volonté des deux universités de maintenir le caractère d'hôpitaux à part entière aux trois institutions : Bordet, Brugmann et Saint-Pierre. Nous avons jusqu'à présent des accords de principe des universités sur ce maintien. Encore faudra-t-il tenir compte d'un nouvel élément apparu depuis quelques années, qui se concrétise : celui de la programmation hospitalière régionale, spécialement de celle qui a plus particulièrement trait au nombre de lits d'hôpitaux universitaires. Or, nous assistons à une prolifération de lits universitaires dans l'agglomération de Bruxelles ou dans la région de Bruxelles. En plus de Saint-Pierre, Bordet et Brugmann qui étaient les trois seules institutions d'enseignement universitaire qui existaient dans la région de Bruxelles, on a vu s'ajouter l'hôpital académique de la Vrije Universiteit Brussel à Jette, l'hôpital académique de l'Université Libre de Bruxelles à Anderlecht qui deviendra opérationnel au mois d'octobre et l'hôpital académique de l'Université de Louvain à Woiluwé. Le nombre de lits universitaires a donc augmenté dans des conditions telles que le plafond des normes autorisées est très largement dépassé. Si l'on ajoute à cela le fait de l'Hôpital d'Enfants à la construction duquel il n'a pas été renoncé — bien au contraire —, les deux universités Université Libre de Bruxelles - Vrije Universiteit Brussel étant bien d'accord de poursuivre les efforts dans ce but, pour faire
(27 juin 1977)
— 1404 —
sortir le dossier qui se trouve au Ministère de la Santé publique, étant aussi entendu que l'Hôpital d'Enfants sera de caractère universitaire et ouvert non seulement à l'Université Libre de Bruxelles et à la Vrije Universiteit Brussel mais devra collaborer également, selon la volonté du Ministre de la Santé publique qui avait donné l'accord, avec les universités catholiques et de l'Etat, on sera confronté à l'option de la diminution du nombre de lits dans les institutions. D'ores et déjà, une option a été prise en vue de diminuer le nombre de lits à l'Hôpital Saint-Pierre dans le cadre d'une restructuration. Le problème reste ouvert. Cependant, je me vois dans l'impossibilité de vous donner une réponse précise.
6 Centre public d'Aide sociale. Rejuge Sainte•-Gertrude. — Compte de 1976. Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn. Sint-Geertruidegesticht. — Rekening van 1976. Le Centre public d'Aide sociale transmet, pour approbation par le Conseil communal, le compte général détaillé des recettes et des dépenses du Refuge Sainte-Gertrude pour l'exercice 1976. Het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn legt ter goedkeuring door de Gemeenteraad, zijn gedetailleerde algemene rekening voor van de ontvangsten en uitgaven van het Sint-Geertruidegesticht voor het dienstjaar 1976.
— 1405 —
(27 juni 1977)
Les recettes et les dépenses s'établissent comme suit : De ontvangsten en de uitgaven zijn de volgende :
Dépenses . Uitgaven . Recettes Ontvangsten Mali.
F F
Compte 1975 Rekening
Budget 1976 Begroting
Compte 1976 Rekening
19.449.988
19.720.209
21.871.551
16.140.158
15.432.728
16.232.931
3.309.830
4.287.481
5.638.620
(27 juin 1977)
—
1406 —
Les divers chapitres se récapitulent comme suit : A . — RECETTES
Articles budgétaires Begrotingsartikelen
Evaluation du budget
Droits constatés
Raming van de begroting
Vastgestelde rechten
229.007
269.886
6.871.964
6.376.962
1.500
6.100
7.407.483
8.688.676
269.492
436.967
653.282
454.340
Inkomsten op gebouwen 2. Fonds placés et créances hypothécaiGeplaatste fondsen en hypothécaire schuldvorderingen 3 Dons Giften 4. Remboursement frais d'entretien des Terugbetaling van onderhoudskosten van de geherbergden Allerlei ontvangsten 6. Remboursements mutuelles Terugbetaling door de mutualiteiten
5.638.620
7. Subside de la Ville de Bruxelles Subsidie van de Stad Brusseï (déficit d'exploitation tekort van uitbating) Totaux — Totalen
15.432.728
21.871.551
_
1407 —
(27 juni
1977)
De verschillende hoofdstukken verdelen zich als volgt : A. — O N T V A N G S T E N
Sommes irrécouvrables Oninbare gelden
—
Droits réels Reële rechten
Recouvrements effectués Uitgevoerde invorderingen
269.886
269.886
6.376.962
6.376.962
6.100
6.100
8.688.676
8.688.676
436.967
436.967
454.340
454.340
21.871.551
Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
5.638.620
5.638.620
—
Recettes réalisables à justifier au compte suivant
16.232.931
5.638.620
(27 juin 1977)
—
1408 — B. — DEPENSES
Articles budgétaires Begrotingsartikelen
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
14.595.710
16.752.918
102.697
76.142
54.083
34.796
100.000
285.213
863.729
860.074
178.061
242.617
91.322
92.253
30.000
30.000
2.398.203
2.212.647
96.965
9.897
137.665
158.700
Wedden en salarissen Lokaal Belastingen Meubilair Verwarming, verlichting Wasserij, schoonmaak Bureauonkosten Administratieonkosten Voeding Kleding, beddegoed Werktoelage
—
1409 —
(27 juni
1977)
B. — U I T G A V E N
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
Crédits à transférer à l'exercice suivant
t
i
Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
16.752.918
26.555
76.142
19.287
34.796
Ontoereikende kredieten
2.157.208
285.213
3.655
Insuffisance de crédits
185.213
860.074 242.617
64.556
92.253
931
30.000 185.556
2.212.647
87.068
9.897 158.700
—
21.035
27 juin
1977)
—
1410 — B. — DEPENSES (suite).
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
2. Médicaments Geneesmiddelen
173.327
243.782
3. Eaux Water
217.035
223.448
4. Dépenses diverses Allerlei uitgaven
502.830
435.306
3.000
2.218
175.582
211.540
19.720.209
21.871.551
Articles budgétaires Begrotingsartikelen
5 Entretien des propriétés Onderhoud van de eigendommen 16 Cotisations mutuelles Bijdragen aan mutualiteiten Totaux — 1 otalen
—
1411 —
(27 juni 1977)
H. — U I T G A V E N (vervolg).
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
Crédits à transférer à l'exercice suivant Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
Ontoereikende kredieten
243.782
70.455
223.448
6.413
67.524
435.306
782
2.218
— 35.958
211.540
390.427
Insuffisance de crédits
21.871.551
—
2.541.769
(27 juin 1977)
— 1412
—
Vu l'article 79 de la loi communale ; Gelet op het artikel 79 van de gemeentewet ; Vu l'article 89 de la loi du 8 juillet 1976 ; Gelet op het artikel 89 van de wet van 8 juli 1976 ; Le Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver le dit compte, ainsi que les dépassements de crédits y afférents, soit 2:541.769 F. Het Collège heeft de eer U voor te stellen, Dames en Heren, deze rekening goed te keuren, evenals de kredietoverschrijdingen ervan afhangend, hetzij 2.541.769 F.
_
1413 —
(27 juni 1977)
Centre public d'Aide sociale. Rejuge « Aux Ursulines ». — Compte de 1976. Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn. Rusthuis « Aux Ursulines ». — Rekening van 1976. Le Centre public d'Aide sociale transmet pour approbation par le Conseil communal, le compte général détaillé des recettes et des dépenses du Refuge « Aux Ursulines » pour l'exercice 1976. Het Openbaar Centrum voor maatschappelijk Welzijn legt ter goedkeuring door de Gemeenteraad, zijn gedetailleerde algemene rekening der ontvangsten en uitgaven van het Rusthuis « Aux Ursulines » voor, betreffende het dienstjaar 1976. Les recettes et les dépenses s'établissent comme suit : De ontvangsten en de uitgaven zijn de volgende : Compte 1975 Rekening
Recettes Ontvangsten
fr. fr.
Dépenses . Uitgaven . Boni
fr.
Compte 1976 Rekening
Budget 1976 Begroting
27.888.344
31.250.000
31.412.935
27.88i8.344
31.250.000
31.390.953
Egalité Gelijkstand
Egalité Gelijkstand
21.982
** Les divers chapitres se récapitulent comme suit : De verschillende hoofdstukken verdelen zich als volgt :
juin
1977)
—
1414 — A. — RECETTES
Articles budgétaires Begrotingsartikelen
Evaluation du budget
Droits constatés
Raming van de begroting
Vastgestelde rechten
fermages *achtgelden
81.102
83.812
Droits de chasse achtrechten
11.555
14.486
308.574
370.816
6.057.598
6.286.979
344
173
souscription des bienfaiteurs jischrijving van de weldoeners
4.150
4.800
Dons manuels ïigenhandige giften
1.000
17.000
21.75O.0OO
22.239.148
Recettes diverses Verschillende inkomsten
1.335.677
938.127
Remboursements des mutuelles rerugbetalingen van de ziekenkas>en
1.700.000
1.457.594
31.250.000
31.412.935
-oyers iuurgelden intérêts de fonds publics iiteresten op openbare fondsen intérêts fonds publics : société française Bienfaisance interesten op openbare fondsen : société française Bienfaisance
Pensions payées par ou pour les /ieillards Pensioenen betaald door of voor de juderlingen
Totaux — Totalen
—
1415 —
(27 juni
1977)
A. — O N T V A N G S T E N
Sommes irrécouvrables Oninbare gelden
—
—
Droits réels Reële rechten
Recouvrements effectués Uitgevoerde invorderingen
83.812
83.812
14.486
14.486
370.816
370.816
6.286.979
6.286.979
173
173
4.800
4.800
17.000
17.000
22.239.148
22.239.148
938.127
938.127
1.457.594
1.457.594
31.412.935
31.412.935
Recettes réalisables à justifier au compte suivant Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
—
—
(27 juin
1977)
—
1416
—
B. — DEPENSES
Articles budgétaires Hegrotingsartikelcn
1. Contributions et primes d'assurances Belastingen en verzekeringspremies 2. Entretien des propriétés bâties Onderhoud van gebouwde eigendommen 3. Réparations locatives aux établissements hospitaliers Plaatselijke herstellingen aan de ziekenhuisinstellingen 4. Mobilier Meubilair 5. Eclairage-chauffage Verlichting-verwarming 6. Blanchissage et nettoyage Wasserij en schoonmaak 7. Traitements Wedden 8. Honoraires médecins, infirmières et kinésistes Honoraria van geneesheren, verpleegsters en kinesitherapeuten 9. Salaires Salarissen
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
135.000
173.525
10.000
14.017
1.250.000
685.244
400.000
348.690
4.500.000
3.654.680
485.000
251.334
2.690.000
2.745.320
8.505.000
8.457.200
7.965.000
8.257.154
_
1417 —
(27 juni
1977)
B. — U I T G A V E N
1
rédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
r
Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
Insuffisance de crédits Ontoereikende kredieten
173.525
38 525
14.017
4.017
564.756
685.244
51.310
348.690
845.320
3.654.680
233.666
251.334 2.745.320
47.800
Crédits à transférer à l'exercice suivant
— 55.320
8.457.200
8.257.154
292.154
27 juin
1977)
—
1418
B .
—
— DEPENSES
( s u i t e ) .
Allocations budgétaires
Dépenser engagées
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
20.000
18.007
770.000
841.271
2. Nourriture Voedsel
4.000.000
3.890.531
3. Vêtements Kleding
60.000
10.561
4. Coucher Beddegoed
130.000
80.008
5. Frais de bandage et médicaments .. Onkosten voor verbanden en geneesmiddelen
250.000
250.676
6. Frais de culte Eredienstonkosten
20.000
16.606
7. Frais d'administration Administratieonkosten
30.000
18. Animation culturelle. — Loisirs Kulturele bezieling. — Ontspanning
30.000
Articles
budgétaires
Begrotingsartikelen
0. Frais de bureau Bureauonkosten 1. Dépenses diverses Verschillende uitgaven
16.129 1.650.000
19. Fonds de roulement Kasgeldfonds Totaux - - Tolalen
30.000
31.250.000
31.390.953
—
1419 —
(27 juni
1977)
B. — U I T G A V E N (vervolg).
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
1.993
18.007
Crédits à transférer à l'exercice suivant Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
3.890.531
49.439
10.561
49.992
80.008 250.676
3.394
Ontoereikende kredieten
71.271
841.271 109.469
Insuffisance de crédits
676
16.606 30.000
13.871
16.129 1.650.000
1.971.010
31.390.953
1.650.000
—
2.111.963
— 1421 —
(27 juni 1977)
Centre public d'Aide sociale. Maison des Aveugles. — Compte de 1976. Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn. Tehuis voor Blinden. — Rekening van 1976. Le Centre public d'Aide sociale transmet, pour approbation par le Conseil communal, le compte général détaillé des recettes et des dépenses de la Maison des Aveugles pour l'exercice 1976. Het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn legt ter goedkeuring door de Gemeenteraad, zijn gedetailleerde algemene rekening van de ontvangsten en uitgaven van het Tehuis voor Blinden voor, betreffende het dienstjaar 1976. Les recettes et les dépenses s'établissent comme suit : De ontvangsten en de uitgaven zijn de volgende : Compte 1975 Rekening
Compte 1976 Rekening
Budget 1976 Begroting
Recettes . . fr. Ontvangsten . fr.
27.888.344
30.078.778
31.733.399
Dépenses . Uitgaven .
27.888.344
30.059.761
29.935.783
19.017
1.797.616
Boni
. . fr
Egalité Gelijstand **
Les divers chapitres se récapitulent comme suit : De verschillende hoofdstukken verdelen zich als volgt :
(27 juin 1977)
— 1420 —
V u l'article 79 de la loi communale ; Gelet op het artikel 79 van de gemeentewet ; Vu l'article 89 de la loi du 8 juillet 1976 ; Gelet op het artikel 89 van de wet van 8 juli 1976 ; Le Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver ledit compte, ainsi que les dépassements de crédit y afférents, soit 2.111.963 F. Het Collège heeft de eer U voor te stellen, Dames en Heren, deze rekening goed te keuren, evenals de kredietoverschrijdingen ervan afhangend, hetzij 2.111.963 F.
(27 juin 1977)
—
1422 — A. — RECETTES
Articles budgétaires Begrotingsartikelen
1. Loyers Huurgelden 2. Fermages Pachtgelden 3. Droits de chasse Jachtrechten 4. Redevances publicité Publiciteitstaksen 5. Remboursement des frais de confort Terugbetaling van komfortonkosten
Evaluation du budget Raming van de begroting
7.085.390 118.543 13.427 43.900
1.250.000
6. Recettes diverses Verschillende ontvangsten
1.250.000
7. Intérêts fonds en rentes Interesten op fondsen in renten
6.145.698
8. Rentes Renten 9. Créances hypothécaires Hypothécaire schuldvorderingen
7.285
10. Intérêts fonds de roulement Interesten op kasgeld Remboursements : Terugbetalingen : 11. Remboursement des frais d'entretien par les communes I Terugbetaling van de onderhoudskosten door de gemeenten
50.000 324.535
_
1423 —
(27 juni
1977)
A. — ONTVANGSTEN
Sommes irrécouvrables Oninbare gelden
Droits réels Reële rechten
Recouvrements effectués Uitgevoerde invorderingen
8.415.383
8.415.383
173.472
173.472
17.841
17.841
Recettes réalisables à justifier au compte suivant Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
— 1.134.756
1.134.756
1.618.682
1.618.682
6.539.950
6.539.950
21.632
21.632
31.500
31.500
624.173
624.173
—
(27 juin
1977)
—
1424 — RECETTES (suite).
Articles budgétaires Begrotingsartikelen
12 Remboursement des frais d'entretien par les particuliers Terugbetaling van de onderhoudskosten door partikulieren 13. Partie récupérable aux pensions d'estropiés Invorderbaar deel op de pensioenen van de gehandicapten 14. Partie récupérable sur pensions de de vieillesse Invorderbaar deel op de ouderdomspensioenen
Evaluation du budget
Droits constatés
Raming van de begroting
Vastgestelde rechten
270.000
291.972
1.300.000
931.460
9.000.000
9.058.193
350.000
308.416
2.500.000
2.144.170
100.000
421.799
30.078.778
31.733.399
Remboursement pour pensionnaires de Bruxelles : Terugbetaling voor geherbergden van Brussel : 15 Partie récupérable sur les pensions d'estropiés Terugvorderbaar deel op de pensioenen van de gehandicapten 16. Partie récupérable sur les pensions de vieillesse Terugvorderbaar deel op de ouderdomspensioenen 17. Recettes diverses et imprévues Verschillende en onvoorziene ontvangsten Totaux — fotalen
—
(27 juni
1425 —
1977)
A. — O N T V A N G S T E N (vervolg).
Sommes irrécouvrables Oninbare gelden
Recouvrements effectués
Droits réels
Recettes réalisables à justifier au compte suivant Realiseerbare ontvangsten te rechtvaardigen op de volgende rekening
Uitgevoerde invorderingen
Reële rechten
i 291.972 291.972 931.460 931.460
—
9.058.193 9.058.193
—
308.416
308.416
2.144.170
2.144.170
421.799
421.799
31.733.399
31.733.399 l
"
—
— 1
(27 juin 1977)
—
1426
—
B. — DEPENSES
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
3.300
2.500
1.461
1.461
700.000
918.428
4 Frais de confort Komfortonkosten
1.200.000
1.064.031
5. Contributions et assurances
1.700.000
1.548.638
600.000
618.292
5.000
1.500
1.400.000
1.408.920
350.000
241.630
1.600.000
1.820.852
400.000
482.171
Articles budgétaires Begrotir^artikelen
1. Rentes Renten Interesten op legaten 3. Entretien de propriétés bâties Onderhoud van gebouwde eigendommen
Belastingen en verzekeringen Administraticonkosten Verschillende uitgaven Herstellingen aan gebouwen Meubilair Verwarming-verlichting vVasserij-schoonmaak
—
1427
—
(27 juni
1977)
B. — U I T G A V E N
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
800
2.500
Crédits à transférer à l'exercice suivant Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
Insuffisance de crédits Ontoereikende kredieten
1.461 918.428
135.969
1.064.031
151.362
1.548.638 618.292
3.500
18.292
1.500 1.408.920
108.370
218.428
8.920
241.630 1.820.952
220.852
482.171
82.171
(27 juin
1977)
—
1428
—
B. — D E P E N S E S (suite).
Articles budget lires Begrotingsartikelen
Allocations budgétaires
Dépenses engagées
Begrotingstoelagen
Vastgelegde uitgaven
500.000
635.093
50.000
25.834
13.500.000
13.404.660
4.000.000
3.544.784
150.000
406.218
2.600.000
2.824.222
300.000
149.521
50.000
43.649
600.000
513.947
50.000
1.062
300.000
278.370
30.059.761
29.935.783
Water 13. Frais de culte Eredienstonkosten Wedden en salarissen Sociale zekerheid Verzekeringen Voedsel Drank Kleding Medische onkosten Beddegoed Verschillende en oi voorziene uitgaven Totaux — l'otalen
—
1429
(27 juni
—
1977)
B. — U I T G A V E N (vervolg).
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Ongebruikte kredieten
Uitgevoerde betalingen
Crédits à transférer à l'exercice suivant Kredieten over te dragen naar het volgend dienstjaar
635.093 24.116
25.834
95.340
13.404.660
455.216
3.544.784
150.479
149.521
6.351
43.649
86.053
513.947
48.938
1.062
21.630
278.370
1.288.174
29.935.783
Ontoereikende kredieten 1 135.093
406.218 2.824.222
Insuffisance de crédits
256.218 —
224.222
—
1.164.196
(27 juin 1977)
— 1430 —
Vu l'article 79 de la loi communale ; Gelet op het artikel 79 van de gemeentewet ; V u l'article 89 de la loi du 8 juillet 1976 ; Gelet op het artikel 89 van de wet van 8 juli 1976 ; Le Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver ledit compte, ainsi que les dépassements de crédits y afférents, soit 1.164.196 F. Het Collège heeft de eer U voor te stellen, Dames en Heren, deze rekening goed te keuren, evenals de kred'ietoverschrijdingen ervan afhangend, hetzij 1.164.196 F. M . Artiges. Notre groupe s'abstiendra point 9 inclus.
du point 5 au
— Il est procédé au vote par appel nominal sur les points 5, 6, 7 et 8. — Er wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over de punten 5, 6, 7 en 8. 30 membres prennent part au vote ; 30 leden nemen deel aan de stemming ; 1
23 membres répondent oui ; 23 leden antwoorden ja ; 7 membres s'abstiennent. 7 leden onthouden zich. En conséquence, les conclusions des rapports sont adoptées. Bijgevolg, worden de conclusies van de verslagen aangenomen. Ont voté pour : Hebben voor gestemd: MM.-die heren Tahon, Saelemaekers, De Rons, Moins, Michel, Leroy, Van Impe, Dessy, De Greef, H . , Luyten, Brouhon, Pierson, Snyers d'Attenhoven,
— 1431 —
(27 juni 1977)
Piron, Demaret, M -Mevrn du Roy de Blicquy, Hano, M.-de heren De Greef, C., Brynaert, M -Mevr. Servaes, MM.-de heren De Ridder, Descamps et en Lefère. nies
!nie
Se sont abstenus : Hebben zich onthouden : M -Mevr. Neyrinck, M.-de heren Gillet, Grimaldi, Artiges, Peetermans, Lombaerts et en Maquet. me
*
MM. Klein et Van Halle rentrent en séance. De heren Klein en Van Halle komen in zitting terug. * **
M. Tahon quitte la salle des délibérations. De heer Tahon verlaat de vergaderzaal.
9 Caisse publique de Prêts. Compte de 1976. Openbare Kas van Lening. Rekening van 1976. Le Conseil d'Administration de la Caisse publique de Prêts transmet, pour approbation par le Conseil communal, son compte de gestion relatif à l'exercice 1976. De Beheerraad van de Openbare Kas van Lening legt, ter goedkeuring door de Gemeenteraad, haar rekening betreffende het dienstjaar 1976 voor. Les recettes et les dépenses d'exploitation s'établissent comme suit : De ontvangsten en de uitgaven van financieel beheer worden als volgt vastgesteld :
(27 juin
1977)
—
1432 —
1. — Droits d'inscription Inschrijvingsrechten 2. — Droits d'enrôlement Rolrechten 4. — Intérêts des prêts par dégagements Interesten op de leningen, door inlossing 6. — Intérêts des prêts par ventes Interesten op de leningen, door verkoop 8. — Bonis prescrits Verjaarde overschotten 9. — Produit des 5 et 15 % (ventes} Opbrengst van de 5 en 15 % (verkoop) 10. — Intérêts capitaux placés Caisse d'Epargne Interesten op kapitalen belegd bij de Spaarkas 11. — Intérêts Banque de Bruxelles Interesten bij de Bank van Brussel 12. — Intérêts Crédit communal Interesten bij het Gemeentekrediet 27. — Produit des taxes sur recherches Aanslagopbrengst op nazoekingen 28. —- Récupérations diverses Verschillende ontvangsten 29. — Produit de la taxe d'immunisation Aanslagopbrengst voor bewaring 30. — Produit location des caves Huuropbrengst van de kelders
— REfl
iitalf;
(27 juni
1433 —
1977)
ONTVANGSTEN
Droits constatés
Sommes irrécouvrables
Vaste rechten
Oninbare gelden
Droits réels Werkelijke rechten
Recouvrements effectués Verrichte inningen
5.336.756
5.336.756
5.336.756
552.109
552.109
552.109
10.043.919
10.043.919
10.043.919
m
917.894
917.894
917.894
m
1.650.769
1.650.769
1.650.769
0
3.345.209
3.345.209
3.345.209
260.984
260.984
260.984
1.108
1.108
1.108
465
465
465
80.602
80.602
80.602
0
110.575
110.575
110.575
0
72.157
72.157
72.157
\0
180.000
180.000
180.000
22.552.547
22.552.547
§
22.552.547
—
—
(27 juin 1977)
—
1434
— DEPENSES
Allocations budgétaires Begrotingstoelagen
3. — Frais vente de gages Onkosten voor panden verkopingen 4. — Déficits sur capital Tekort op geleend kapitaal 5. — Déficits sur intérêts Tekort op interesten 6. — Intérêts C . A . P Interesten aan C.O.O. 8. — Intérêts Caisse d'Epargne Interesten aan Spaarkas
160.000 35.000 55.000 76.000 5.300.000
Frais généraux : Algemene onkosten : — Achat - Entretien Aankoop - Onderhoud 19. — Assurances Verzekeringen 20. •— Chauffage - Eclairage Verwarming - Verlichting 21. — Dépenses diverses Verschillende uitgaven 22. — Fournitures de bureau Bureaubenodigdheden 23. — Réparations immobilières Herstellingswerken en veranderingen aan de gebouwen 24. — Charges sociales Sociale lasten 25. — Traitements Wedden 26. — Allocations familiales Gezinsvergoedingen 27. — Dépenses exercices antérieurs Uitgaven van vroegere dienstjaren 18.
100.000 240.000 190.000 180.000 200.000 100.000
1.750.000 9.800.000 500.000 53.000
18.739.000
1
—
1435
(27 juni
—
1977)
UITGAVEN
Dépenses engagées
Crédits sans emploi
Paiements effectués
Insuffisance de crédit
Aangegane uitgaven
Niet gebruikt krediet
Verrichte betalingen
Krediet tekort
162.051
162.051 890
34.110
890
4.857
50.143
4.857
75.564
436
75.564
5.257.683
42.317
5.257.683
96.086
3.914
96.086
216.169
23.831
216.169
189.922
78
189.922
117.466
62.534
117.466
158.106
41.894
158.106
45.805
54.195
45.805 1.752.855
1.752.855 9.780.151
19.849
503.007
2.051
2.855
9.780.151 503.007
52.046
954
52.046
18.412.658
334.255
18.412.658
3.007
7.913
1437 — °K R E K E N I N G V O O R
(27 juni
1977)
ORDE
ONTVANGSTEN
-
0
Droits constatés
Sommes irrécouvrables
Vaste rechten
Oninbare gelden
Droits réels Werkelijke rechten
Recouvrements effectués Verrichte inningen
5.000.000
—
5.000.000
5.000.000
5.000.000
—
5.000.000
5.000.000
UITGAVEN Dépenses engagées
Crédits sans emploi
Paiement effectués
Insuffisance de crédit
Aangegane uitgaven
Niet gebruikt krediet
Verrichte betalingen
Krediet tekort
5.000.000
—
5.000.000
—
5.000.000
—
5.000.000
—
(27 juin 1977)
— 1438 — COMPTE GENERAL A L G E M E N E REKENING
Recettes (recouvrements effectués) . Ontvangsten (verrichte inningen)
.
. fr
Dégagements volontaires (capitaux) . VrijwiHige inlossingen (kapitalen)
.
.
178.506.550
Dégagements par vente (capitaux) . . . Inlossingen langs verkopingen (kapitalen)
9.278.125
Capitaux retirés (livret Caisse d'Epargne) . Opgenomen kapitalen (Spaarkasboekje)
12.3OO.O0O
22.552.547
6.032.618
Bonis à payer Te betalen overschotten Prélèvement à la Banque Lambert . . . Opneming bij de Bank van Brussel Lambert .
67.466
. . . .
13.472
Fonds de consignation (encaissement) Konsignatiefonds (geïnd) Valeurs à réaliser (encaissement) Om te zetten waarden (geïnd)
240.000
.
Précompte professionnel Voorheffing
1.825.710
Pour ordre Rekening voor orde
5.000.000 Fr.
A déduire (sommes inscrites en compte sans mouvement de fonds) : Af te trekken (bedragen in rekening geschreven zonder geldbeweging) : Bonis prescrits . . . Verjaarde overschotten
.fr.
Intérêts Caisse d'Epargne Interesten Spaarkas
.
1.650.769 .
260.984
235.-816,
_
1439 —
(27 juni 1977)
Intérêts Banque Bruxelles Lambert Interesten Bank Brussel Lambert Intérêts Crédit communal . Interesten Gemeentekrediet
.
1.108
.
465
Provision annulée Geannuleerde provisie
5.000'
Loyer des caves Huuropbrengst van de kelder
45.000
1
1.963.326 Fr.
En caisse au 1 janvier 1976
233.853.162 2.609.977
er
In kas op 1 januari 1976 Fr.
236.463.139
— 234.041,831 En caisse au 31 décembre 1976 . In kas op 31 december 1976 Dépenses (paiements effectués) Uitgaven (verrichte betalingen)
.
.
. fr.
. . . .
F
Engagements (capitaux) Verpandingen (kapitalen) Bonis payés Betaalde overschotten Versements sur livret Caisse d'Epargne . Gestorte kapitalen op Spaarkasboekje
.
.
Versements à la Banque Bruxelles Lambert . . Gestorte kapitalen aan de Bk Brussel Lambert Versements à la Caisse « Econome » (art. 155) Sommen gestort aan de Kas « Econoom » (artikel 155)
2.421.308 : ^ = = =
(27 juin 1977)
— 1440 —
Décaissement sur valeurs à réaliser . . . . Uitgave op om te zetten waarden
223.684
Précompte professionnel Voorheffing Compte pour ordre Rekening voor orde Fonds en consignation (décaissement) . . . Konsignatiefonds (uitgeschreven in kas) Matériel et mobilier de bureau . . . . . . Kantoormateriaal en -meubilair Versement au Crédit communal Storting bij het Gemeentekrediet Versement à la Province de Brabant . . . . Storting bij de Provincie Brabant
410.577 5.000,000 1.941 318.217 590.000 500.000
Liquidation Fonds de Bienfaisance . . . . Liquidatie van het liefdadigheidsfonds
10'.278
Fr.
242.185.148
A déduire : Sommes inscrites en compte sans mouvement de fonds Af te trekken : Bedragen in rekening geschreven zonder geldbeweging Intérêts dus à la Caisse d'Epargne Verschuldigde interesten Spaarkas
5.257.683
Frais Banque Bruxelles Lambert Onkosten Bank Brussel Lambert
2.366.001
Frais Crédit communal . . . . Onkosten Gemeentekrediet
519.633 8.143.317 Fr.
234.041.'831
A. Emploi de la Dotation (Actif) A. Gebruik van de Dotâtie
Dotation Dotatie
Prêts sur gages en magasins Geleend bedrag op panden in hewaring
Montant au 1-1-1976 Bedrag 1-1-1976
84.969.425
(Aktief) Augmentation pendant l'année
Diminution pendant l'année
Vermeerdering tijdens het jaar
Vermindering tijdens het jaar
Bedrag 31-12-1976
195.742.600
187.784.675
92.927.350
Montant au 31-12-1976
4^
Placement sur livret de la Caisse d'Epargne Belegging op Spaarboekje
4.139.091
25.260.984
25.238.560
4.161.515
En caisse Kasgeld
2.609.977
234.752.600
234.941.269
2.421.308
Immeuble (construction) Gebouwen (constructie)
8.100.000
Placement au Crédit communal (à vue) Belegging bij het Gemeentekrediet (op zicht) Placement Banque de Bruxelles Belegging bij de Bank van Brussel
78 216.670
8.100.000 590.465
519.633
70.910
S. 10.698.689
10.914.311
1.048
SI
Montant au 1-1-1976 Bedrag 1-1-1976
Provisions caisses auxiliaires Voorraad hulpkassen
Créance à recouvrer Opvorderbare schuîd
Diminution pendant Tannée
Vermeerdering tijdens het jaar
Vermindering tijdens het jaar
223.684
223.684
4.500
105.042
105.042
100.154.783
Bedrag 31-12-1976
391.691
391.691
4.500
Montant au 31-12-1976
10.000
10.000
Matériel — mobilier de bureau . Kantoormateriaal en -meubilair Valeurs à réaliser Te verwezenlijken waarden
Augmentation pendant Tannée
467.660.713
459.622.132
108.193.364
S'
vo
B. Montant de la Dotation (Passif) B. Bedrag van de Dotâtie (Passief)
Dotation Dotatie
Capitaux avancés par la C.A.P Voorgeschoten kapitalen door de C.O.O. Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte A à 4%) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening A aan 4 %) Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte B à 4,50 %) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening B aan 4,50 %) Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte C à 4,75 %) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening C aan 4,75 %)
Montant au 1-1-1976 Bedrag 1-1-1976
1.318.503
Augmentation pendant l'année
Diminution pendant l'année
Montant au 31-12-1976
Vermeerdering Vermindering tijdens tijdens het jaar het jaar
Bedrag 31-12-1976
731.785
1.000.000
413.282
4^
29.437.654
2.683.947
26.753.707
2.855.783
217.432
2.638.351
4.697.313
287.452
4.409.861
Montant au 1-1-1976
Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte E à 6,25 %) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening E aan 6,25 %) Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte F à 6,50 %) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening F aan 6,50 %) Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte G à 6,75 %) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening G aan 6,75 %) Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte H à 7,50 %) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening H aan 7,50 %)
Diminution pendant l'année
Montant au 31-12-1976
Vermeerdering Vermindering tijdens tijdens het jaar het jaar
Bedrag 31-12-1976
710.597
224.859
485.738
9.232.115
1.210.253
8.021.862
2.783.146
375.516
2.407.630
4.633.817
390.901
4.242.916
8.363.826
683.887
7.679.939
Bedrag 1-1-1976
Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte D à 5,25 %) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening D aan 5,25 %)
Augmentation pendant l'année
Montant au 1-1-1976 Bedrag 1-1-1976
Capitaux avancés par la Caisse Générale d'Epargne (compte I à 7,75 %) Voorgeschoten kapitalen door de Algemene Spaarkas (rekening I aan 7,75 %) Bonis des gages vendus Overschot der verkochte panden
Augmentation pendant l'année
Diminution pendant l'année
Vermeerdering tijdens het jaar
Vermindering tijdens het jaar
Bedrag 31-12-1976
23.000.000
13.000.000
1.606.630
34.393.370
5.740.762
6.032.618
6.479.581
5.293.799
10.278
Fonds de bienfaisance Weldadigheidsfonds
10.278
Fonds en consignation Konsignatiefonds
53.461
67.466
987.898
498.242
Capital Kapitaal
4.329.630
3.641.647
Capitaux avancés par la Province de Brabant Voorgeschoten kapitalen door de Provincie Brabanl
2.000.000
Fonds de prévision Voorzieningsfonds
Montant au 31-12-1976
100.154.783
23.653.255
1.941
118.986 1.486.140
210.212
7.761.065
500.000
1.500.000
15.614.674
108.193.364
(27 juin 1977)
— 1446 —
N O M B R E E T V A L E U R DES E N G A G E M E N T S E T DES D E G A G E M E N T S A A N T A L E N W A A R D E V A N D E VERPANDINGEN E N INLOSSINGEN Nombre de prêts sur : Aantal leningen op : Marchandises . . . Goederen Autres gages . . . . Andere panden
98 61.265
Totaux Totaal
61.363
Capitaux prêtés sur : Geleende kapitalen op : Marchandises . . . . Goederen Autres gages . . . . Andere panden
101.500 195.641.100
Totaux Totaal Nombre de prêts remboursés . Aantal terugbetaalde leningen
195.742.600 .
Remboursements : Terugbetalingen : Capitaux . . . . . . . Kapitaal Intérêts Interesten Totaux Totaal
.
56.781
178.506.550 10.043.917 188.550.467
— 1447 —
(27 juni 1977)
Considérant que l'exercice 1976 se solde par un boni de 4.139.889 F ; Overwegende dat het dienstjaar 1976 sluit met een boni van 4.139.»89 F ; * ** Considérant que le rapport de M M . les Vérificateurs, désignés par le Conseil d'Administration constate la parfaite concordance des éléments vérifiés de la comptabilité de l'exercice 1976 ; Overwegende dat het verslag van de heren Vérificateurs, aangeduid door de Beheerraad, de juiste overeenkomst vaststelt der onderzochte elementen van de boekhouding van het dienstjaar 1976 ; Vu l'article 5 du règlement organique de la Caisse publique de Prêts ; Gelet op artikel 5 van het organiek règlement van de Openbare Kas van Lening ; V u l'article 8 de la loi du 30' avril 1848 ; Gelet op artikel 8 van de wet van 30 april 1848 ; Vu l'article 79 de la loi communale, Gelet op artikel 79 van de Gemeentewet, Le Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs, d'approuver le présent compte. Het Collège heeft de eer U voor te stellen, Dames en Heren, de huidige rekening goed te keuren. M. Artiges. Monsieur l'Echevin, nous nous abstiendrons sur ce compte. A partir de cette année, nous avons un représentant dans cet organisme et donc, nous pourrons juger beaucoup plus en connaissance de cause.
(27 juin 1977)
—
1448 —
— Il est procédé au vote par appel nominal sur le point 9. — Er wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over het punt 9. 31 membres prennent part au vote ; 31 leden nemen deel aan de stemming ; 23 membres répondent oui ; 23 leden antwoorden ja ; 8 membres s'abstiennent. 8 leden onthouden zich. — E n conséquence les conclusions du rapport sont adoptées. — Bijgevolg worden de conclusies van het verslag aangenomen. Ont voté pour : Hebben voor gestemd : MM.-de heren Saelemaekers, De Rons, Moins, Michel, Leroy, Van lmpe, Dessy, De Greef, H., Luyten, Brouhon, Pierson, Snyers d'Attenhoven, Piron, Klein, Demaret, M -Mevrn du Roy de Blicquy, Hano, MM.-de heren De Greef, C., Brynaert, M' -Mevr. Servaes, MM.-de heren De Ridder, Descamps et en Lefère. !mes
me
Se sont abstenus : Hebben zich onthouden : M -Mevr. Neyrinck, MM.-de heren Gillet, Van Halle, Grimaldi, Artiges, Peetermans, Lombaerts et en Maquet. me
** MM. Van Halteren et Tahon rentrent en séance. De heren Van Halteren en Tahon komen in zitting terug. * **
_
1449 —
(27 juni 1977)
M. Van Halteren assume à nouveau la présidence. De heer Van Halteren neemt opnieuw het voorzitterschap waar. * **
10 Affaires sociales. Création d'un réseau de télé-assistance. Dépense. A ppel d'offres restreint pour l'acquisition des transmetteurs automatiques d'alarme. En séance du 29 mars 1976, le Conseil communal a admis le principe de la création d'un réseau de télé-assistance en faveur des personnes âgées ou handicapées, isolées à domicile. D'autre part, le Conseil communal a autorisé, en séance du 28 juin 1976, le Collège à poursuivre les négociations avec la Régie des Télégraphes et Téléphones et avec la Commission d'Assistance Publique, en vue d'aboutir à la mise sur pied de ce réseau sur base d'un système consistant en une liaison téléphonique normale, plus un appareil transmetteur automatique d'alarme. Pour rappel, cet appareil permet à la personne isolée, en difficulté, d'entrer automatiquement en liaison téléphonique avec le service 906, en appuyant simplement sur un bouton. La mise au point du cahier des charges pour l'acquisition des transmetteurs automatiques d'alarme a été longue ; cependant, le Service Technique du Chauffage et de l'Electricité vient de terminer la rédaction définitive. En accord ave la Régie des Télégraphes et Téléphones, une liste des firmes à consulter a été dressée ; le mode de marché qui vous est proposé est l'appel d'offres restreint.
(27 juin 1977)
— 1450
—
Le service technique précité nous soumet également le devis estimatif pour les frais d'installation du réseau de téléassistance, sur la base de 900' abonnés ; cette estimation se décompose comme suit : 1) Acquisition de 900' appareils transmetteurs automatiques d'alarme : ± 9.250 F + T V A 18 % - 10.915 F X 90O . . . F ± 9.823.500 2) Placement par la Résie des Télégraphes et Téléphones: 1.400 F + T V A 14 % = 1.596 F X 90O
1.436.400
3) Placement d'un poste téléphonique (en considérant qu'aucun bénéficiaire ne dispose déjà d'un raccordement) :
± 3.18O.60O
4) Divers
41.610 Total .
. F
14.482.110
En ce qui concerne l'estimation des frais de fonctionnementment (entretien, redevances d'abonnement, etc.), pour une année entière et sur base de 900 appareils, elle s'élève à 3.725.967 F, montant auquel il convient d'ajouter le coût du personnel appelé à desservir la centrale à installer à l'Hôpital Brugmann pour les appels du type « tranquillisants », soit 4.400.000 F et au total 8.125.967 F. Enfin, il convient de noter que, depuis près d'un an, une demande de subsidiation a été introduite auprès du Ministère des Affaires Bruxelloises. Dans ces conditions, le Collège a l'honneur de vous proposer, Mesdames et Messieurs : 1) d'approuver le principe d'une dépense de rit 14.482.110 F pour l'installation d'un réseau de télé-assistance aux personnes isolées à domicile, à imputer, d'une part, sur l'article 788 (8450/745/01) du budget extraordinaire de 1977 où fiszure un crédit de 8 millions de francs et, d'autre part, sur l'article correspondant de 1978 où un montant identique sera prévu ;
_
1451 —
(27 juni 1977)
2) d'approuver les documents de base d'adjudication (cahier spécial des charges n° 933 et devis estimatif), ainsi que le recours à l'appel d'offres restreint à 36 firmes spécialisées, pour l'acquisition des transmetteurs automatiques d'alarme. — Les conclusions de ce rapport sont mises aux voix par appel nominal et adoptées à l'unanimité des membres présents (1). — De conclusies van dit verslag worden in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden (2).
i l Propriétés communales. Rue Montagne du Parc. Cession de la partie désaffectée. — M. l'Echevin Pierson, au nom du Collège, soumet au Conseil les rapports et les projets d'arrêtés suivants : — De heer Schepen Pierson legt, in naam van het Collège, aan de Raad de volgende verslagen en de besluitsontwerpen voor : Un arrêté royal du 16 juillet 1976 a approuvé la délibération du Conseil communal du 17 mars 1975 les nouveaux alignements et la désaffectation complète d'une partie de sa superficie et volume, en vue d'une cession aux propriétaires voisins. (1) V o i r p. 1365 les noms des membres ayant pris part au vote. (2) Zie blz. 1365 de namen van de leden die aan de stemming hebben deelgenomen.
ftCHIVES
W LA VILLE l t BftMRMI
(27 juin 1977)
— 1452 —
E n attendant la cession effective et afin de leur permettre de construire conformément au permis accordé le 27 février 1973, les futurs acquéreurs ont obtenu une permission de voirie, dont la redevance a été basée sur un prix de valeur du terrain de 12.000 F le m , correspondant à l'estimation du Receveur de l'Enregistrement, mais relié à l'indice des prix à la consommation. 2
Le terrain à céder a une superficie de 1.248,76 m , dont une partie d'une superficie de 302,62 m est grevée de servitude de passage public pour piétons, conformément au plan d'alignement. 2
2
L a redevance pour la permission de voirie ayant été payée pour l'année 1977, l'indexation du prix de cession doit s'établir comme suit : 12.000 F X 163,03 (index de janvier 77) = 17.500 F 11,9 (index de mai 1973) le mètre carré. Le prix de vente s'établitdonc à 1.248,76 m X 17.500 F = 21.853.300 F. 2
E n outre, toutes les conditions et servitudes reprises à l'engagement des acquéreurs à la suite de la permission de voirie accordée le 18 mai 1973, seront reproduites dans l'acte de cession, pour autant qu'elles restent d'application. Estimant ces conditions favorables, le Collège a l'honneur, Mesdames et Messieurs, de vous proposer d'approuver la cession de la partie désaffectée de la rue Montagne du Parc aux conditions précitées aux propriétaires voisins.
—
1453 —
(27 juni 1977)
12 Stadseigendommen. — Gebouw « Continental ». De Brouckereplein. — Herstellingswerken aan de gevels. Bijkomende uitgave en eindafrekening. DE GEMEENTERAAD,
Gezien zijn beraadslaging van 18 september 1972 houdende goedkeuring van het principe van de reiniging der gevels van drie gebouwengroepen gelegen Anspachlaan, A d . Maxlaan en de Brouckereplein evenals van de raming van de uitgave ten belope van 2.315.(XX) F ; Gezien zijn beraadslagingen van 1 april 1974 (genomen ten gevolge van de faling van de aannemer) houdende goedkeuring van de uitgave van 750.0010' F (B.T.W. inbegrepen) voor de afwerking van de aanneming, van het bijzonder bestek en waarbij tevens beslist werd een beroep te doen op artikel 145 van de Gemeentewet ; Gezien de beslissing van het Collège van Burgemeester en Schepenen van 14 juni 1974 waarbij de aannemer van de werken werd aangeduid op basis van de uitslagen van de algemene offerteaanvraag van 30' april 1974 ; Gezien zijn beraadslaging van 24 juni 1974 houdende goedkeuring van een bijkomende uitgave van 149.460' F (B.T.W. inbegrepen). Overwegende dat ten gevolge van de slechte staat van de gevels, het onontbeerlijk bleek voor het behoud van het architecturaal aspect van het gebouw en ten einde het gevaar van vallende stenen te vermijden, bijkomende werken uit te voeren voor een bedrag van 1.689.285 F, te vermeerderen met de herziening en de BTW ; Overwegende dat voornoemde bijkomende werken tôt gevolg hadden dat de uitvoeringstermijn verlengd diende te worden met 114 werkdagen ; Gezien het gunstig advies van het Collège van Burgemeester en Schepenen in datum van 7 juni 1977 betreffende de
(27 juin 1977)
— 1454 —
bijkomende uitgave en de eindafrekening die 3.035.796 F bedraagt; Gezien artikel 56-1 van de wet van 26 juli 1971 houdende organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten ; (>
BESLIST :
1) de bijkomende uitgave ten bedrage van 2.136.336 F (herziening en B T W inbegrepen) goed te keuren. Deze uitgave zou aangerekend worden op artikel 99/ 1240/721/02 «Buitengewone herstellingen, herbouw en modernisatie van Stadsgebouwen en studiekosten » van de buitengewone begroting van 1975. 2) de uitvoeringstermijn met 114 werkdagen te verlengen ; 3) de eindafrekening van de aanneming ten bedrage van 3.035.796 F goed te keuren.
13 Propriétés communales. — Ilot «Continental». Principe de la modernisation. Le Conseil communal a approuvé la modernisation de plusieurs groupes d'immeubles situés à front des boulevards du Centre (rue Grétry, rue des Halles, boulevard Anspach, rue des Pierres, rue Plattesteen, rue des Teinturiers, rue du Bon Secours, rue de l'Eclipsé, boulevard Em. Jacqmain). Certains travaux ont déjà été réceptionnés, d'autres sont en cours. Il s'indique dès lors de poursuivre l'effort entrepris notamment par la modernisation des immeubles compris entre la place de Brouckère, le boulevard A d . Max, la rue SaintMichel et le boulevard E. Jacqmain.
_
1455 —
(27 juni 1977)
En effet, le maintien de cet ensemble qui comprend le bâtiment dénommé « Hôtel Continental », dont les façades ont été restaurées récemment, s'indique. Toutefois ces immeubles, construits il y a environ cent ans, ne répondent plus aux exigences de confort et de sécurité actuelles. Une préétude a démontré qu'il serait possible de moderniser ces propriétés en y aménageant des logements aux étages tout en maintenant les façades et la majeure partie des commerces. En ce qui concerne plus particulièrement le bâtiment dénommé « Hôtel Continental », trois niveaux de bureaux pourraient être aménagés aux premier et deuxième étages actuels ainsi que des logements aux étages supérieurs. Ces bureaux pourraient être occupés par le Service des Propriétés et reliés directement en Centre administratif par un accès au prezmétro. Le coût de ces travaux peut être estimé à ce jour à 2'10.iO(X)'.000< F, honoraires et T V A compris. Vu l'article 77-7 de la loi communale ; Vu l'article 56 de la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les fédérations de communes ; L E CONSEIL C O M M U N A L DECIDE :
D'approuver le principe de la modernisation des immeubles de l'îlot compris entre la place de Brouckère, le boulevard A d . Max, la rue Saint-Michel et le boulevard E. Jacqmain et de conclure à cet effet des contrats d'architecture, de génie civil, d'équipements techniques et de contrôle. La dépense relative aux honoraires (19.000.000 F) pourrait être imputée à l'article « Quartier des boulevards du Centre Frais d'étude, modernisation et reconstruction » des budgets extraordinaires de 1977 et 1978 et celle relative à l'exécution des travaux ( 191 .(XXXO'OO F) au même article des budgets extraordinaires de 1979 et 1980. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Grimaldi.
(27 juin 1977)
— 1456
—
M . Grimaldi. Monsieur le Bourgmestre, mon intervention porte sur le point 13 relatif à l'Ilot Continental. Mesdames, Messieurs, le Collège invite le Conseil communal à approuver le principe de la modernisation de l'îlot « Continental » qui forme la pointe d'angle entre le boulevard Adolphe Max et le boulevard Emile Jacqmain. Le coût de ces travaux de modernisation est estimé à 210' millions au minimum. Compte tenu de l'escalade constante des prix dans l'industrie de la construction et des estimations trop souvent optimistes, on peut être sûr, dès à présent, de ce que ce budget de 210' millions sera dépassé. Or, qu'aurons-nous après avoir consenti cette dépense considérable ? Uniquement de vieux bâtiments modernisés à grands frais. En effet, l'analyse des plans permet de constater qu'on se trouve sérieusement limité dans l'agencement intérieur par les grosses maçonneries anciennes qui ne peuvent, évidemment, être enlevées. Dès lors, cette modernisation n'est qu'une solution boiteuse. Certes, elle améliore déjà fortement la situation actuelle qui est particulièrement déplorable. Par contre, puisque de tels travaux de modernisation coûtent, selon les estimations faites par le Service des Propriétés communales, aussi cher, voire plus cher, qu'une construction nouvelle, il est permis de se poser quelques questions et notamment de savoir si un investissement de plus de 210- millions, dans de telles conditions, est opportun et rentable. Hélas, une analyse d'ordre technique et financier ne laisse aucun doute à cet égard. Sur le plan technique, je tiens à souligner qu'on n'aura jamais qu'un immeuble ancien, datant de plus d'un siècle, restauré et réaménagé, mais en conservant toute sa structure ancienne déjà fortement usée, voire vétusté.
— 1457 —
(27 juni 1977)
De plus, il faut tenir compte de nombreux points faibles d'ordre techique qui semblent totalement oubliés mais qui pourraient réserver des surprises désastreuses. Par exemple, que faut-il penser de la stabilité de l'immeuble du côté du boulevard Adolphe Max ? D'importants — et apparemment imprudents — travaux de modernisation, ayant pour but de créer un show-room loué à un fabricant d'automobiles, ont affaibli dangereusement la stabilité de l'immeuble. Il s'y est ajouté, ensuite, des mouvements du sol dus au percement du tunnel du métro juste au pied de l'immeuble, ce qui aggrave encore le problème de la stabilité de celui-ci. Tout cela se traduit par des fissures importantes, affaiblissant, sans nul doute, la solidité du gros-œuvre. Et c'est sur ces bases fragiles, instables et demandant des précautions technique spéciales, qu'on va moderniser ! Est-ce prudent ? Est-ce opportun ? Certainement non. Sur le plan financier, l'estimation se chiffrant à 210 millions a été faite par les Services des Propriétés communales, en prenant comme base un prix unitaire de plus de 23.00O F au m . 1
2
C'est aussi cher, sinon plus, que de construire du neuf ! Mais ici, sachant qu'on réutilise tout le gros-œuvre existant, cela signifie qu'on dépasse le prix du neuf ! En outre, vous comprendrez aisément, Mesdames, Messieurs, que la modernisation d'un vieil immeuble ne pourra jamais être aussi solide et durer aussi longtemps qu'un immeuble entièrement nouveau. Et ceci nous amène à parler d'amortissement. On admet généralement qu'un immeuble modernisé tiendra encore durant une période de 30' à 40' ans maximum.
(27 juin
1977)
—
1458
—
Un immeuble neuf par contre, construit dans de bonnes conditions, pourra parfaitement tenir pendant au moins 80 ans. Dès lors, l'investissement de plus de 210 millions doit être amorti en 40' ans maximum dans un cas et en '80 ans maximum dans l'autre cas. E n bref, une modernisation — dans le cas qui nous occupe — doit être amortie deux fois plus vite qu'une construction nouvelle. E n chiffres, cela conduit à un amortissement de l'ordre d© 8.50O.0i3O F par an, dams le premier cas et de 4.300.000 F par an, dans le second cas. L a rentabilité financière de l'opération de rénovation n'est donc pas démontrée, bien au contraire. Ne serait-il pas prudent de commencer par éclairer le Conseil communal sur la rentabilité financière de cette opération. Voici ma conclusion. Sur le plan technique, cette opération de modernisation de l'îlot « Continental » paraît semée de sérieux problèmes, notamment par suite de l'affaiblissement de sa stabilité, tout au moins du côté du boulevard Adolphe Max. Sur le plan financier, cette opération de modernisation coûtera nettement plus cher qu'une reconstruction à neuf car son amortissement devra se faire dans un délai plus court de moitié. Cet élément essentiel fait craindre que finalement la rentabilité de cette opération soit négative c'est-à-dire en perte pour la Ville. Se prononcer aujourd'hui pour la réalisation d'une opération aussi délicate, constitue une traite audacieuse sur l'avenir, sans avoir aucune garantie ni concernant le coût final de l'opération, ni concernant le rendement locatif réel de celle-ci. C'est pourquoi il serait de bonne gestion de revoir entièrement le problème, tant sur le plan technique que sur le plan financier. Ce n'est qu'après une étude sérieuse et approfondie qui n'a pas été faite jusqu'à présent — il faut le souligner et le regretter — qu'il conviendrait de trancher.
— 1459 —
(27 juni 1977)
M . le Bourgmestre. L a parole est à M . l'Echevin Pierson. M . l'Echevin Pierson. Monsieur le Bourgmestre, je suis d'accord avec un seul point de l'intervention de M . Grimaldi : la situation déplorable du bâtiment existant. Si le Conseil communal a des doutes sur la vétusté du bâtiment, nous pouvons organiser une visite. Vieille cage d'escaliers en bois, enchevêtrement invraisemblable — ainsi que le démontrent les plans — de certains appartements et de leur configuration générale d'ailleurs, insécurité. Il est des appartements que l'on ne peut joindre qu'en quittant la cage d'escaliers, en longeant pendant vingt mètres un couloir étroit pour remonter encore une volée d'escaliers avant d'y pénétrer. Je ne désire pas voir perdurer une telle situation. Je ne veux pas que ma responsabilité soit en jeu en cas de sinistre. Par conséquent, une solution est nécessaire. M . Grimaldi n'a rien inventé : le Collège a été saisi d'un avant-projet de reconstruction qui maintenait le pavillon faisant face à la place de Brouckère mais démolissait l'ensemble des bâtiments situés le long des boulevards Emile Jacqmain et Adolphe Max avec la reconstruction de logements modernes ceinturant une cour intérieure alors qu' actuellement la totalité du terrain est bâti. Cette solution pour laquelles des esquisses nous furent présentées, est beaucoup plus séduisante que la rénovation quoique les façades qui donnent sur les boulevards Adolphe Max et Emile Jacqmain demeurent dans le style Napoléon III caractéristique des grands boulevards. Pourquoi le Collège a-t-il abandonné cette solution de reconstruction ? Je tiens tout d'abord à faire remarquer que lorsque Monsieur l'Echevin des Propriétés communales décide de démolir un immeuble — et c'est fort rare — pour proposer une nouvelle construction, il a toujours été critiqué par l'opposition F.D.F. qui préfère la rénovation à la reconstruction. Nous avons écarté la solution de reconstruction après des contacts avec les occupants. Le rez-de-chaussée comporte
(27 juin 1977)
—
1460
—
des commerces importants que vous connaissez bien. Quoique nous soyons en séance publique, on peut citer des noms puisque les enseignes de ces commerces sont bien visibles : Delvaux, la pharmacie Segers, Nathan, « La Maison du porteplume » etc. Certains de ces locataires commerçants ont acheté récemment leur fonds de commerce, ont investi des sommes importantes dans l'immeuble. Démolir reviendrait donc à leur infliger une perte considérable ou à faire endosser par la Ville de Bruxelles une indemnisation qui coûtera aussi, Monsieur Grimaldi, très cher sur le plan financier. Cependant, ce n'est pas pour des raisons financières que le Collège a renoncé à la solution de reconstruction mais pour des considérations humaines. Les commerçants installés boulevard Adolphe Max possèdent des fonds de commerce valant des sommes importantes et ont subi pendant trois ans les inconvénients des travaux du métro. A peine ceux-ci achevés, vous voudriez démolir l'immeuble et le reconstruire ! Donc, pour des raisons de devoir des administrateurs communaux à l'égard de leurs concitoyens, le Collège a estimé qu'il valait mieux faire adopter la formule de la rénovation qui peut être réalisée en gênant le moins possible cette solution, compte tenu de la hauteur sous plafond du premier étage peuvent amputer le volume de celui-ci d'une trentaine de centimètres suffisant pour couler une dalle de béton qui aura pour effet de relever en quelque sorte le plancher du premier étage et qui permettra de mettre le rez-de-chaussée à l'abri de tous incidents pendant les travaux. L a formule coûte cher. Cependant, celle de la reconstruction ne serait pas bon marché non plus et entraînerait les les risques que j'ai cités pour les particuliers, risques que le Collège estime ne pas avoir le droit de leur imposer. Quant au calcul de la rentabilité, on vous le fera, Monsieur Grimaldi, lorsqu'on connaîtra les chiffres. L'évaluation a été calculée par mes services sur base du prix le plus élevé payé pour des rénovations au cours des derniers chantiers qui ont été mis en œuvre. Nous avons envisagé le prix le plus élevé, Monsieur Grimaldi, parce que, comme vous,
— 1461 —
(27 juni 1977)
nous savons qu'une évaluation faite en 1977 a beaucoup de chance de subir les effets de l'indexation et que la somme de 210 millions risque d'être, dans deux ans, en-dessous de la réalité. 1
La situation actuelle ne pouvant être maintenue, vous semblez aujourd'hui suggérer que l'on examine la formule de la démolition. Le Conseil communal est-il d'accord pour imposer la résiliation de tous ces baux commerciaux le long du boulevard ? Proposerez-vous la démolition du pavillon ? En effet, les inconvénients que les travaux du métro ont occasionnés se limitent au pavillon. Consentirez-vous à modifier la la physionomie de la place de Brouckère en démolissant le pavillon du Continental ? Répondez à toutes ces questions et, si vous le désirez, nous conclurons par un vote. Quant aux inconvénients que M . Grimaldi a signalés au point de vue technique, les ingénieurs sont en train d'étudier une solution. Nous savons que le métro a provoqué certaines fissures mais cela se limite, je le répète, au pavillon. Les travaux seront surveillés par le Bureau Seco. Si les ingénieurs et ce bureau donnent le feu vert, je crois que la Ville peut faire confiance à ces techniciens. Si les travaux de rénovation coûteront cher, c'est parce que la toiture doit, dans son ensemble, être remplacée, parce que tous les escaliers de bois du bâtiment doivent bien entendu être remplacés par des escaliers en dur, parce que des ascenseurs doivent être installés. Proposez-vous de ne rien faire et de courir le risque d'un incendie catastrophique dans ce bâtiment ou d'un effondrement ? Si vous hésitez, allez visiter le bâtiment, vous serez édifié ! Par conséquent, je demande à la majorité de suivre les propositions du Collège. C'esit une question de principe. Nous ne disposons encore que d'études préliminaires. Volontiers, je m'engage à tenir ma section au courant de l'évolution des choses, à lui montrer les rapports des ingénieurs. Si bien entendu ceux-ci, à un moment donné, nous disent que les tra-
(27 juin 1977)
— 1462 —
vaux du métro ont mis en péril la sécurité du bâtiment et qu'il faut trouver une autre solution, l'affaire sera à nouveau soumise au Conseil communal. Cependant, dans l'état actuel de la situation le Collège ne veut pas provoquer la fermeture des commerces installés dans l'immeuble, occasionner une ruine supplémentaire à des commerçants qui ont déjà subi les ennuis des travaux du métro et par ailleurs, désire assurer la rénovation d'un immeuble qui, actuellement, manque de sécurité. Quand on voit les incendies se multiplier en Belgique, pour ne pas parler des effondrements, je le répète, je préférerais donner ma démission que de laisser perdurer la situation car je ne veux pas assumer la responsabilité d'un sinistre à cet endroit ! M. le Bourgmestre. L a parole est à M . Grimaldi. M. Grimaldi. Monsieur h Bourgmestre, en ce qui concerne la stabilité, j'ai pris bonne note de la réponse de M . l'Echevin. Quant à l'aspect financier du problème, je rappellerai simplement que nous avons emprunté récemment à du 9,75 % d'intérêt... M. l'Echevin Pierson. Que proposez-vous donc ? De ne rien faire ? M . Grimaldi. ... etqu'il serait intéressant de faire la balance du rendement locatif pour examiner quel pourrait être le résultat en chiffres. M. Artiges. Notre groupe s'abstiendra sur ce point. — Il est procédé au vote par appel nominal sur le point 13. — E r wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over het punt 13.
— 1463 —
(27 juni 1977)
33 membres prennent part au vote ; 33' leden nemen deel aan de stemming ; 25 membres répondent oui ; 25 leden antwoorden ja ; 8 membres s'abstiennent. •8 leden onthouden zich. — En conséquence, les conclusions du rapport sont adoptées. — Bijgevolg, worden de conclusies van het verslag aangenomen. Ont voté pour : Hebben voor gestemd: MM.-de heren Tahon, Saelemaekers, De Rons, Moins, Michel, Leroy, Van Impe, Dessy, De Greef, H., Luyten, Lefère, Brouhon, Pierson, Snyers d'Attenhoven, Piron, Klein, Demaret, M -Mevrn du Roy de Blicquy, Hano, MM.-de heren De Greef, C., Brynaert, M -Mevr. Servaes, MM.-de heren De Ridder, Descamps et en Van Halteren. n,es
me
Se sont abstenus : Hebben zich onthouden : M -Mevr. Neyrinck, MM.-de heren Gillet, Van Halle, Grimaldi, Artiges, Peetermans, Lombaerts et en Maquet. me
14 Propriétés communales. Rue du Gouvernement Provisoire, 41-43. Rez-de-chaussée. — Modernisation. — Dépense. Le rez-de-chaussée de cet immeuble est loué à destination de débit de boissons en vertu d'un bail commercial.
(27 juin 1977)
— 1464 —
Ces locaux n'ont pu être inclus dans la rénovation en cours du groupe d'immeubles sis rue des Cultes, 3 à 22, angle rue du Gouvernement Provisoire. L a locataire a toute fois accepté de mettre les lieux à la disposition de la Ville pour en permettre la modernisation. Il serait mis fin au bail actuel et un nouveau contrat serait conclu à la fin des travaux. Les travaux comprendraient la modernisation du rez-dechaussée et la création d'un logement à l'entresol. L a dépense y afférente s'élèverait à ± 2.600.000' F + T V A soit un total de ± 3.000.000 F . Estimant que cette solution doit permettre à la Ville d'achever la modernisation de cet ensemble d'immeubles, le Collège a l'honneur, Mesdames et Messieurs, de vous proposer d'approuver les travaux de modernisation de ce rez-de-chaussée commerciale ainsi que la dépense estimée à ± 3.000.000' F qui serait imputée sur l'article 111/1240/721/04 du budget extraordinaire de 1977 : Quartier Notre-Dame-aux-Neiges. Frais d'études, modernisation et reconstruction. — Les conclusions des rapports et le projet d'arrêté n 11, 12 et 14 sont mis aux voix par appel nominal et adoptés à l'unanimité des membres présents (1). ,,s
— De conclusies van de verslagen en het besluitsontwerp n 11, 12 et 14 wordt in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden. rs
(1) V o i r p. 1365 les noms des membres ayant pris part au vote. (2) Zie blz. 1365 de namen van de leden die aan de stemming hebben deelgenomen.
—
1465 —
(27 juni 1977)
15 Pose de câbles d'électricité basse tension square Marie-Louise. Dépense.
— M. l'Echevin Snyers d'Attenhoven, au nom du Collège, soumet au Conseil les rapports suivants : — De heer Schepen d'Attenhoven legt, in naam van het Collège, aan de Raad de volgende verslagen voor : La S.A. Sibelgaz nous a signalé qu'elle est saisie d'une demande de raccordement de forte puissance pour un immeuble sis square Marie-Louise, 29-32. La puissance à raccorder étant supérieure à 15 k V A , le propriétaire a mis à la disposition de la Société précitée un local pour y installer une cabine de transformation d'électricité. Le raccordement de cette cabine au réseau basse tension nécessite la pose de 130' m de câble armé de 3 X 95 + 50 mm , conformément aux indications du devis E/77/9725. 2
Le coût des travaux, estimé à 416.901 F serait à porter au compte « Immobilisations propres » de la Ville. Nous avons l'honneur de demander au Conseil de marquer son accord pour autoriser lia S.A. Sibelgaz à effectuer cette amélioration de réseau.
(27 juin 1977)
—
1466
—
16 Pose de canalisations de gaz basse pression rue du Rouleau. Dépense.
L a S.A. Sibelgaz nous a signalé que la canalisation de ga* basse pression, en fonte, située en voirie dans l'artère dont question sous rubrique est vétusté. Notre concessionnaire nous propose en conséquence d'abandonner cette canalisation et de la remplacer par des conduites en acier qui seraient placées en trottoir. Le travail proposé comprend : — la pose de 130 m de tuyaux de 150 mm 0 et — le repiquage de 18 branchements, conformément aux indications du plan n° 46. Le coût de ce travail, estimé à 870.044 F serait à porter au compte « Immobilisations propres » de la Ville. Nous avons l'honneur de demander au Conseil de marquer son accord pour autoriser la S.A. Sibelgaze à effectuer cette amélioration de réseau. — Les conclusions de ces rapports sont mises aux voix par appel nominal et adoptées à l'unanimté des membres présents (1). — De conclusies van deze verslagen worden in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden (2).
(1) Voir p. 1365 les noms des membres ayant pris part au vote. (2) Zie blz. 1365 de namen van de leden die aan de stemming hebben deelgenomen.
— 1467
—
(27 juni 1977)
17 Musées communaux. Dénomination du Musée de la rue de la Violette. Stedelijke Musea. Benaming van het Muséum van de Violetstraat.
— M. l'Echevin Piron, au nom du Collège, soumet au Conseil les rapports suivants : — De heer Schepen Piron Legt, in naam van het Collège, aan de Raad de volgende verslagen voor : L E CONSEIL C O M M U N A L ,
Le bâtiment de la rue de la Violette est actuellement complètement équipé. On peut envisager l'inauguration du Musée dans le courant du mois de juillet. Il convient de donner une dénomination au Musée qui doit être installé dans ce bâtiment. Le Collège propose de dénommer ce Musée : « Musée du Costume et de la Dentelle ». Ce Musée est destiné à comprendre, comme le nom doit l'indiquer, d'une part, des costumes d'époque, et d'autre part, des pièces de dentelle. L'éventail qui peut être ainsi présenté au public paraît plus attentif que si on limitait le Musée, soit à des costumes anciens, soit à la dentelle. DECIDE :
Dénommer le Musée de la rue de la Violette : « Musée du Costume et de la Dentelle ».
(27 juin 1977)
— 1468 —
DE GEMEENTERAAD,
De inrichting van het gebouw in de Violetstraat is thans volledig in orde. De mogelijkheid bestaat dus om het Muséum tijdens de maand juli in te huldigen. Bijgevolg dient er een naam te worden gegeven aan het Muséum dat ingericht is in dit gebouw. Het Collège stelt voor het Muséum de naam « Muséum van het Kostuum en de Kant » te geven. Dit Muséum stelt zowel oude kostuums als kant ten toon. De verscheidenheid die aldus aan het publiek kan geboden worden is aantrekkelijker dan wanneer het Muséum zich zou beperken hetzij tôt oude kostuums, hetzij tôt de kant. BESLIST :
Het Muséum van de Violetstraat « Muséum van het Kostuum en de Kant » te noemen.
18 Koninklijke Vlaamse Schouwburg. Voorschot op toelagen van de Provincie en de Staat. Verhoging van het krediet van het overeenkomstig artikel. Vu l'urgence, le Conseil décide d'ajouter le point suivant à l'ordre du jour : « Koninklijke Vlaamse Schouwburg ». — Avance sur subsides de la Province et de l'Etat. — Majoration du crédit de l'article correspondant ». Gelet op de dringendheid, beslist de Raad het volgend punt bij de agenda te voegen : « Koninklijke Vlaamse Schouwburg. — Voorschot op toelagen van de Provincie en de Staat. — Verhoging van het krediet van het overeenkomstig artikel ».
_
1469 —
(27 juni 1977)
Stemming over de dringendheid. Vote sur l'urgence. ** L'urgence est admise à l'unanimité des membres présents. De dringendheid wordt aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden. * ** M . l'Echevin Piron. D'accord avec M . l'Echevin des Finances, j'introduis une modification budgétaire. Je rappelle au Conseil communal que celui-ci a marqué son accord pour octroyer une avance de 6.505.000 F au Théâtre Flamand. Le Ministère de l'Intérieur, dans un délai très rapide, a marqué son accord sur cette avance. Pour des raisons techniques, il faut évidemment d'imputer sur l'article des subsides qui doit être majoré. C'est l'objet de la délibération que j'ai donc proposée à la section qui l'a approuvée et que je soumets à présent au Conseil communal. AAN DE GEMEENTERAAD,
De Gemeenteraad heeft, in zitting van 6 juni 1977, een bedrag van 6.505.000 F toegekend aan de Koninklijke Vlaamse Schouwburg als voorscho't op de toelagen van de Provincie en de Staat. Bezorgd om de dramatische toestand van de Koninklijke Vlaamse Schouwburg werd deze beslissing reeds goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaten en uitvoerbaar verklaard. Wij hebben de eer U voor te stellen : 1 ) dit bedrag onmidddlijk te betalem op art. 680/7730/332/02 van 1977: Koninklijke Vlaamse Schouwburg — I.V.O.N. Subsidie ;
(27 juin 1977)
— 1468 —
DE GEMEENTERAAD,
De inrichting van het gebouw in de Violetstraat is thans volledig in orde. De mogelijkheid bestaat dus om het Muséum tijdens de maand juli in te huldigen. Bijgevolg dient er een naam te worden gegeven aan het Muséum dat ingericht is in dit gebouw. Het Collège stelt voor het Muséum de naam « Muséum van het Kostuum en de Kant » te geven. Dit Muséum stelt zowel oude kostuums als kant ten toon. De verscheidenheid die aldus aan het publiek kan geboden worden is aantrekkelijker dan wanneer het Muséum zich zou beperken hetzij tôt oude kostuums, hetzij tôt de kant. BESLIST :
Het Muséum van de Violetstraat « Muséum van het Kostuum en de Kant » te noemen.
18 Koninklijke Vlaamse Schouwburg. Voorschot op toelagen van de Provincie en de Staat. Verhoging van het krediet van het overeenkomstig artikel. V u l'urgence, le Conseil décide d'ajouter le point suivant à l'ordre du jour : « Koninklijke Vlaamse Schouwburg ». — Avance sur subsides de la Province et de l'Etat. — Majoration du crédit de l'article correspondant ». Gelet op de dringendheid, beslist de Raad het volgend punt bij de agenda te voegen : « Koninklijke Vlaamse Schouwburg. — Voorschot op toelagen van de Provincie en de Staat. — Verhoging van het krediet van het overeenkomstig artikel ».
— 1469 —
(27 juni 1977)
Stemming over de dringendheid. Vote sur l'urgence. m ** L'urgence est admise à l'unanimité des membres présents. De dringendheid wordt aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden. *
M . l'Echevin Piron. D'accord avec M . l'Echevin des Finances, j'introduis une modification budgétaire. Je rappelle au Conseil communal que celui-ci a marqué son accord pour octroyer une avance de 6.'505.000 F au Théâtre Flamand. Le Ministère de l'Intérieur, dans un délai très rapide, a marqué son accord sur cette avance. Pour des raisons techniques, il faut évidemment l'imputer sur l'article des subsides qui doit être majoré. C'est l'objet de la délibération que j'ai donc proposée à la section qui l'a approuvée et que je soumets à présent au Conseil communal. AAN DE GEMEENTERAAD,
De Gemeenteraad heeft, in zitting van 6 juni 1977, een bedrag van 6.505.000' F toegekend aan de Koninklijke Vlaamse Schouwburg als voorschot op de toelagen van de Provincie en de Staat. Bezorgd om de dramatische toestand van de Koninklijke Vlaamse Schouwburg werd deze beslissing reeds goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaten en uitvoerbaar verklaard. Wij hebben de eer U voor te stellen : 1) dit be4'rag onmiddeMijk te betalen op art. 680'/7730>/332/02 van 1977 : Koninklijke Vlaamse Schouwburg — I.V.O.N. Subsidie ;
(27 juin 1977)
— 1470 —
2) In afwachting dat de toelagen van de Provincie betaald worden en teneinde ons toe te laten de maandelijkse toelage aan de Koninklijke Vlaamse Schouwburg te betalen wordt voorgesteld het reeds toegestane krediet van dit artikel te verhogen met 6.505.000 F. — Les conclusions de ces rapports sont mises aux voix par appel nominal et adoptées à l'unanimité des membres présents (1). — De conclusies van deze verslagen worden in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden (2).
19 Institut des Arts et Métiers. Construction d'un ascenseur industriel (monte-charge). Dépense non subsidiable. — Adjudication publique.
— M . l'Echevin Klein, au nom du Collège, soumet au Conseil les rapports suivants : — De heer Schepen Klein legt, in naam van het Collège, aan de Raad de volgende verslagen voor : L'ascenseur industriel de l'Institut des Arts et Métiers, datant de la création du bâtiment en 1932, vient d'être mis définitivement hors service par l'organisme agréé, chargé de la surveillance de nos installations de levage. Or, un ascenseur industriel est une nécessité dans un tel bâtiment, vu le danger que présente le transport quotidien (1) V o i r p. 1365 les noms des membres ayant pris part au vote. (2) Z i e blz. 1365 de namen van de leden die aan de stemming hebben deelgenomen.
_
1471 —
(27 juni 1977)
dans les cages d'escaliers de matériel de toutes dimensions, qui de plus est souvent manipulé par des élèves. En conséquence, i l est proposé : 1) d'approuver le principe de l'aménagement d'un nouvel ascenseur industriel à l'Institut des Arts et Métiers ; 2) d'approuver le principe d'une dépense non subsidiable de ± 4.5Q0.(XX) F pour la réalisation de ces travaux, dont 2.000.000' F pourraient déjà être imputés sur l'article 480-74001/711/01 du budget extraordinaire de 1977 ; 3) d'autoriser le Service des Travaux publics à confier l'étude de l'aménagement concerné à un bureau d'ingénieursconseils ; 4) d'exécuter les travaux en temps opportun à la suite d'une adjudication publique.
20 Institut des Arts et Métiers. Travaux d'électricité à réaliser dans le laboratoire n" 238. Dépense non subsidiable. Recours à l'adjudicataire annuel. A la requête des Services technique de la Ville, il y aurait lieu de modifier l'installation électrique du laboratoire n° 238, au point de vue force motrice. A cet effet, i l est proposé : 1) d'approuver le principe d'une dépense non subsidiable de ± 950.000 F, qui serait à imputer sur l'article 481 7400/711/02 du budget extraordinaire de 1977 (« Enseignemenit technique — Installation de chauffage et éclairage ») ; 2) de confier l'exécution des travaux à l'adjudicataire annuel chargé de ce type d'entreprises.
(27 juin 1977)
— 1472 —
21 Institut des Arts et Métiers. Travaux d'électricité (partie droite du 3 étage de l'aile 2). Dépense non subsidiable. — Recours à l'adjudicataire annuel. n
A la requête des Services techniques de la ViUe il y a lieu de procéder aux travaux d'électricité repris ci-dessous, à l'Institut des Arts et Métiers : — mise en conformité et transformation en 220 V de l'installation (éclairage) de la partie droite du 3 étage de l'aile 2, selon les règlements techniques en vigueur (locaux 328, 329, 329a, 330 et 330b). e
A cet effet, il est proposé : 1) d'approuver le principe d'une dépense non subsidiable de ± 600.000 F, qui serait à imputer sur l'article 481 (7400/ 711/02) du budget extraordinaire de 1977 («Enseignement technique — Installation de chauffage et d'éclairage ») ; 2) de confier ce travail à l'adjudicataire annuel désigné pour ce type d'entreprises.
22 Institut des Arts et Métiers. Construction d'un gymnase. Dépense. —Adjudication publique. Dès 1972, le Conseil communal a approuvé le principe de la construction d'un gymnase destiné à l'Institut des Arts et Métiers, qui en est actuellement dépourvu.
—
1473 —
(27 juni 1977)
Une étude a été entreprise en ce sens, en accord avec le Sercice des Sports. Il est proposé à cette fin : 1) d'approuver le principe d'une dépense de 12.451.353 F, à imputer sur l'article 485 (7400/711/06) du budget extraordinaire de 1977 ; (« L A . M . — Construction d'un gymnase ») ; 2) de solliciter l'octroi des subsides de l'Etat ; 3) de procéder, en temps opportun, à l'exécution des travaux à la suite d'une adjudication publique.
23 Salle de la Jeunesse « Sainte-Catherine ». Règlement d'occupation. Jeugdzaal « Sint-Katelijne ». Bezettingsreglement. Le Conseil communal en date du 11 mars 1974 a arrêté le règlement fixant les conditions d'occupation des locaux du complexe « Sainte-Catherine ». Or, à l'usage, il apparaît que certains articles dudit règlement devraient être modifiés ou complétés. Ces articles sont relatifs aux occupations permanentes, au droit d'occupation, aux prestations de la concierge, et aux heures limites d'occupation. Nous avons l'honneur de vous proposer d'approuver le nouveau règlement fixant les conditions d'occupation des locaux du « Centre de Jeunesse Sainte-Catherine », ci-annexé, qui entrerait en vigueur en 1977.
(27 juin 1977)
— 1474 — RE
R E G L E M E N T F I X A N T L E S CONDITIONS D'OCCUPATION DES L O C A U X D U « C E N T R E D E JEUNESSE SAINTE-CATHERINE »
ANCIEN
, U r
SAD
REGLEMENT
Article premier. — Les locaux du complexe « Sainte-Catherine » gérés par le Service de la Jeunesse et pouvant être mis à la disposition de groupements sont les suivants : Entrées par la place Sainte-Catherine (coin rue Melsens entresol) : — une grande salle pour fêtes, réunions, conférences ou expositions ; — un bar-fumoir, utilisable avec la grande salle ou seul comme petite salle de réunion ; — une cuisine, attenante au bar-fumoir, utilisable comme telle ou comme vestiaire.
1
'mi
:
,
](
(N.B. la cuisine ne comporte aucune autre installation que évier, frigo et réchauds électriques ; ni vaiselle, ni autre matériel). Entrée par le 11, rue Sainte-Catherine (3 étage) : — une petite salle pour réunions ou conférences. e
Art. 2. — Les demandes de disposition de locaux doivent être introduites auprès de l'Administration communale (Service de la Jeunesse, 11 rue Sainte-Catherine, 1000 Bruxelles) au moins un mois avant la date présumée de l'occupation.
;
— 1475 —
(27 juni 1977)
R E G L E M E N T FIXANT LES CONDITIONS D ' O C C U P A T I O N DES L O C A U X D U « C E N T R E D E JEUNESSE SAINTE-CATHERINE »
M EU
NOUVEAU
REGLEMENT
Article premier. — Les locaux communaux suivants du :: «Centre de Jeunesse Sainte-Catherine» situé place SainteCatherine (coin de la rue Melsens-entresol) peuvent être mis à la disposition de groupements bruxellois organisés et par priorité à des groupements organisés de jeunes : — une grande salle pour fêtes, réunions, conférences ou expositions ; — un bar-fumoir, utilisable avec la grande salle ou seul, comme petite salle de réunion ; — une cuisine, attenante au bar-fumoir, utilisable comme telle ou comme vestiaire. 0
(f)
:
P !» W
(N.B. — La cuisine ne comporte aucune autre installation que évier, frigo et réchauds électriques ; ni vaiselle, ni autre matériel).
Art. 2. — Les demandes d'autorisation d'occupation de locaux doivent être adressées au membre du Collège Echevinal qui a la Jeunesse dans ses attributions et envoyées à la Direction de l'Instruction Publique, Beaux-Arts et Affaires Culbelles et Jeunesse, boulevard Anspach 6 1000 Bruxelles, au moins un mois avant la date prévue pour l'occupation. Elles mentionneront les jours et heures d'occupation ainsi que programme de la manifestation.
l e
(27 juin 1977)
_ ANCIEN
1476 — REGLEMENT
Art. 3. — Les autorisations de disposer des locaux sont accordées, tant pour les occupations permanentes que poui f.Mt pour les occupations occasionnelles, par le membre du Collège iB®& échevinal qui a la Jeunesse dans ses attributions. L6âUt(
Art. 4. — Les occupations dites « permanentes » sont celles - Les o: qui se produisent périodiquement et conformément à un horaire et un calendrier fixés par l'administration. ;
Elles ne pourront, en principe, se renouveler plus d'une njornont] fois par mois et devront se tenir dans le courant de la pre- ± mière quinzaine de chaque mois. :."=a;ions En cas d'exception à ce double principe, le délai de préavis g déterminé par l'article 6 du présent règlement est ramené à 15 jours. Les autorisations pour les occupations permanentes sont accordées pour un an maximum, prenant cours le 1 septembre.
., ::
er
% la'r Les demandes de renouvellement d'occupations permanentes doivent être introduites annuellement avant le 1 août. er
Art. 5. — Les occupations dites «occasionnelles» sont celles qui ont un caractère fortuit et isolé. Leur durée pourra, éventuellement, être de plusieurs jours, sans toutefois jamais excéder 15 jours. Art. 6. — L a Ville se réserve le droit, moyennant préavis d'un mois, d'annuler une autorisation donnée précédemment.
— NOUVEAU
1479
—
(27
juni
1977)
REGLEMENT
te accoéjE Art. 7. — L'autorisation ne peut être accordée pour des ~ùi es:&: réunions et des manifestations a caractère exdush emen: ou es w. principalement commercial, ni pour des réunions politiques. :
Art. 8. — Toute autorisation est accordée à titre précaire, la Ville n'assumant aucune responsabilité du Chef de cette occupation, et ce à aucun titre que ce soit. Les organisateurs s'obligent à en informer toutes les personnes se trouvant dans la salle, par tout moyen approprié. Le responsable du groupement (1)* signe une déclaration acceptant la disposition des locaux sans que la responsabilité de la Ville puisse être mise en cause à quelque titre que ce soit. Art. 9. — Tout groupement qui sollicite la disposition d'un local est tenu de "faire connaître à l'Administration communale : a) la dénomination exacte du groupement et l'adresse de son siège ; b) l'activité principale et le but de l'organisme ; c) les nom, prénom et adresse du dirigeant responsable ; o) les nom et adresse de l'assureur. noroît • — Lorsque pendant deux mois un groupement, i rcfl* * o n s a t i o n d'occupation permanente, n'a pas 'n'eiD^ ? ~ disposition, il est censé renoncer tôt? à l'occupation et l'autorisation est retirée de plein droit, *1 en est donné notification au groupement. A r L
1
a y a n t
10
r e ç u
C c u p é
l e
u n e l o
aut
a l
m i s
à
s a
(1)* Par groupement il faut entendre toute personne, toute 4 association, tout cercle, tout comité qui sollicite une occupation des locaux.
(27 juin 1977)
— 1476 — ANCIEN
REGLEMENT
Art. 3. — Les autorisations de disposer des locaux sont .id-k accordées, tant pour les occupations permanentes que pour les occupations occasionnelles, par le membre du Collège oraipatioas echevinal qui a la Jeunesse dans ses attributions. Art. 4. — Les occupations dites « permanentes » sont celles qui se produisent périodiquement et conformément à un horaire et un calendrier fixés par l'administration.
I
Elles ne pourront, en principe, se renouveler plus d'une iesm fois par mois et devront se tenir dans le courant de la première quinzaine de chaque mois. el s ai
En cas d'exception à ce double principe, le délai de préavis :;fe< déterminé par l'article 6 du présent règlement est ramené à 15 jours. Usa
Les autorisations pour les occupations permanentes sont accordées pour un an maximum, prenant cours le 1 septembre.
;
lV
er
1 k
\kà Les demandes de renouvellement d'occupations permanentes doivent être introduites annuellement avant le 1 août.
: m
er
Art. 5. — Les occupations dites « occasionnelles » sont celles qui ont un caractère fortuit et isolé. Leur durée pourra, éventuellement, être de plusieurs jours, sans toutefois jamais excéder 15 jours. Art. 6. — L a Ville se réserve le droit, moyennant préavis d'un mois, d'annuler une autorisation donnée précédemment.
kl
_ NOUVEAU
1477 —
(27 juni 1977)
REGLEMENT
11 est conseillé aux organisateurs de s'adresser par téléphone avant l'envoi de toute demande écrite, au n° 217.68.28 (division des Beaux-Arts, Affaires Culturelles et Jeunesse) afin de s'assurer de la disponibilité des locaux à la date souhaitée. Art. 3. — Les autorisations de disposer des locaux sont accordées, tant pour les occupations permanentes que pour les occupations occasionnelles, par le membre du Collège échevinal qui a la Jeunesse dans ses attributions. Art. 4. — Les occupations dites « permanentes sont celles qui se produisent périodiquement et conformément à un horaire et un calendrier fixés par l'administration. Elles ne pourront pas, en principe, se renouveler plus d'une fois par mois. Les autorisations pour les occupations permanentes sont accordées pour un an maximum, prenant cours le 1 septembre. er
Les demandes de renouvellement d'occupations permanentes doivent être introduites annuellement avant le 1 août. er
En cas d'exception à ce double principe, le délai de préavis déterminé par l'article 6 du présent règlement est ramené à 15 jours.
Art. 5. — Les occupations dites « occasionnelles » sont celles qui ont un caractère fortuit et isolé. Leur durée pourra, éventuellement, être de plusieurs jours, sans toutefois jamais excéder 15 jours.
Art. 6. — L a Ville se réserve le droit, moyennant préavis d'un mois, d'annuler une autorisation donnée précédemment.
(27
juin 1977)
— ANCIEN
1478
—
REGLEMENT
Art. 7. — L'autorisation ne peut être accordée pour des réunions et des manifestations à caractère exclusivement ou principalement commercial, ni pour des réunions politiques. Art. 8. — Toute autorisation est accordée à titre précaire, la Ville n'assumant aucune responsabilité du Chef de cette occupation, et ce à aucun titre que ce soit. Les organisateurs s'obligent à en informer toutes les personnes se trouvant dans la salle, par tout moyen approprié. Le responsable du groupement (1)* signe une déclaration acceptant la disposition des locaux sans que la responsabilité de la Ville puisse être mise en cause à quelque titre que ce soit. Art. 9. — Tout groupement qui sollicite la disposition d'un kilocal est tenu de faire connaître à l'Administration communale : rit: a) la dénomination exacte du groupement et l'adresse de son siège ; b) l'activité principale et le but de l'organisme ;
fflivi
c) les nom, prénom et adresse du dirigeant responsable ;
bi
d) les nom et adresse de l'assureur.
ne
Art. 10. — Lorsque pendant deux mois un groupement n'a pas occupé le local mis à sa disposition, il est censé renoncer à l'occupation et l'autorisation est retirée de plein droit, il en est donné notification au groupement.
(1)* Par groupement il faut entendre toute personne, toute association, tout cercle, tout comité qui sollicite une occupation des locaux.
,
k des
— NOUVEAU
1479 —
(27 juni 1977)
REGLEMENT
—
Art. 7. — L'autorisation ne peut être accordée pour des réunions et des manifestations à caractère exclusivement ou râioDjfÉ. principalement commercial, ni pour des réunions politiques.
v
niée à titrepféa Art. 8. — Toute autorisation est accordée à titre précaire, éduQx la Ville n'assumant aucune responsabilité du Chef de cette oit, occupation, et ce à aucun t i t r e que ce soit. m Les organisateurs s'obligent à en informer toutes les périt moyen appre: sonnes se trouvant dans la salle, par tout moyen approprié. Le responsable du groupement (1)* signe une déclaration juelarespoÉ acceptant la disposition des locaux sans que la responsabilité juelqoetof de la Ville puisse être mise en cause à quelque titre que ce soit. Art. 9. — Tout groupement qui sollicite la disposition d'un local est tenu de faire connaître à l'Administration communale : a) la dénomination exacte du groupement et l'adresse de son siège ; b) l'activité principale et le but de l'organisme ; c) les nom, prénom et adresse du dirigeant responsable ; d) les nom et adresse de Fassureur. Art. 10. — Lorsque pendant deux mois un groupement, ayant reçu une autorisation d'occupation permanente, n'a pas occupé le local mis à sa disposition, i l est censé renoncer à l'occupation et l'autorisation est retirée de plein droit, il en est donné notification au groupement. (1)* Par groupement il faut entendre toute personne, toute association, tout cercle, tout comité qui sollicite une occupation des locaux.
(27 juin 1977)
— 1480 — ANCIEN
REGLEMENT
Conditions d'occupation Art. 11. — U n droit d'occupation est réclamé aux organisateurs pour chaque occupation. Il couvre les frais de chauffage et d'éclairage ainsi que l'utilisation du matériel existant sur place, c'est-à-dire les sièges et les tables. Ce droit est fixé comme suit par heure d'occupation : — Grande salle : 40 F ; — Bar-fumoir : a) usage indépendant : 40 F ; b) usage conjointement avec la grande salle : 20' F ; — Cuisine : a) usage comme local d'appoint (vestiaire, réserve, etc.) : 15 F ; b) usage comme cuisine avec utilisation des appareils (frigo, réchauds) : 30 F. Le montant de ce droit d'occupation est à virer au C.C.P. 257.45 de M . le Receveur de la Ville de Bruxelles avec la mention : Service de la Jeunesse — Occupation de locaux du complexe « Sainte-Catherine ». Art. 12. — Exceptionnellement, si c'est un service communal qui occupe les locaux ou si des motifs d'ordre culturel ou social le justifient, le Collège peut accorder une réduction du droit d'occupation ou la gratuité.
_ NOUVEAU
1481 —
(27 juni 1977)
REGLEMENT
Conditions d'occupation Art. 11. — Un droit d'occupation est réclamé aux organis a sateurs pour chaque occupation. Il couvre les frais de chaufmatéfil fage et d'éclairage ainsi que l'utilisation du matériel existant i, sur place, c'est-à-dire les sièges et les tables. cupk
Ce droit est fixé conformément aux taux prévus par le règlement relatif à l'occupation des locaux arrêté par le Conseil communal en séances des 5 juillet 1971 et 27 septembre 1971, étant entendu que la grande salle est assimiliée à une classe. A titre d'exemple, ces taux-horaires sont fixés, à compter du 1 janvier 1976 comme suit : er
''
— 200' F pour la grande salle (y compris le bar-fumoir et la cuisine) ;
J e
— 100 F pour le bar-fumoir et la cuisine. Le montant de ce droit d'occupation est à virer au C.C.P. 0OWX}2574'5-4© de M . le Receveur de la Ville de Bruxelles avec la mention : « Division Beaux-Arts-Affaires Culturelles virer au C Jeunesse — Occupation de locaux du « Centre de Jeunesse .| Sainte-Catherine ». e t
v
Dri]t
jv
Art. 12. — Le Collège peut accorder : 1) l'exonération du paiement du droit d'occupation fixé à l'article 11 lorsqu'il s'agit d'un groupement de jeunes dont le siège social est situé sur le territoire de la Ville ; 2) l'exonération ou une réduction du paiement de ce droit lorsqu'il s'agit de groupements autres que des groupements de jeunes mais qui peuvent justifier de motifs d'ordre culturel, social ou philanthropique. Le Collège règle les cas particuliers.
(27 juin 1977)
— 1482 — ANCIEN
Responsabilités
REGLEMENT
et obligations
des
organisateurs.
Art. 13. — Les organisateurs sont tenus de prendre eux- f-Les on; mêmes toutes les dispositions afin d'assurer l'ordre et la sécu- s toutes les dispo rite au cours de la manifestation. cours de la ma Ils prendront contact eux-mêmes avec les services compé- ; prendront contac tents, notamment ceux de la Police et des Pompiers, aux fins raniment ceux d'obtenir les autorisations indispensables. nir les autorisât
Art. 14. — Le groupement autorisé à disposer d'un localft,j(_Legra est tenu d'en user en bon père de famille. Le groupement et la 'personne désignée comme responsable conformément à l'article 8 sont solidairement responsables de toute dégradation occasionnée au bâtiment, au matériel et au mobilier, lors de l'occupation du local et sont tenus de faire réparer à leurs frais le dommage causé, dans le plus bref délai.
Art. 15. — En dehors des tables et des chaises, il appartient aux organisateurs même de fêtes ou réunions de se pourvoir de tout ce qui est nécessaire : estrade, tentures, ^ ^ piano, décoration, vitrines, panneaux, etc. A moins de dispo- \^J^ sitions spéciales insérées dans la lettre d'autorisation, la Ville ne se charge d'aucune fourniture. Le local devra toujours être remis dans son état initial par les organisateurs et toute décoration supplémentaire enlevée sans laisser de traces, ceci dans le délai fixé par la lettre d'autorisation. Sauf autorisation spéciale, toujours révocable, aucun matériel ne peut être entreposé sur place par les usagers.^ En tout état de cause, la Ville décline toute responsabilité en cas de vol ou de détérioration de matériel abandonné dans ses locaux, même avec son autorisation.
c
— 1483 — si
NOUVEAU
Responsabilités
(27 juni
1977)
REGLEMENT
et obligations
des
organisateurs.
Art. 13. — Les organisateurs sont tenus de prendre euxer lo ' rdre 1; mêmes toutes les dispositions afin d'assurer l'ordre et la sécurité au cours de la manifestation. u;
les serrés E Ils prendront contact eux-mêmes avec les services compés Pompiers,i tente, notamment ceux de la Police et des Pompiers, aux fins s. d'obtenir les autorisations indispensables. i disposer d un Art. 14. — Le groupement autorisé à disposer d'un local lille, Le groupe' t tenu d'en user en bon père de famille. Le groupement ible oonfoDPi et la personne désignée comme responsable conformément à es de touted^J l'article 8 sont solidairement responsables de toute dégradai iel et au P tion occasionnée au bâtiment, au matériel et au mobilier, nus de faire re:- lors de l'occupation du local et sont tenus de faire réparer ; plus bref de.i à leurs frais le dommage causé, dans le plus bref délai. es
r
Après chaque occupation des locaux, la concierge et un responsable du groupement organisateur, s'assureront que le local est remis dans son état initial, et qu'aucun dommage n'a été causé au matériel, au mobilier et aux installations. les chaises, i- Art. 15. — E n dehors des tables et des chaises, il apparréunions 4 tient aux organisateurs même de fêtes ou réunions de se ,. estrade. ^ pourvoir de tout ce qui est nécessaire: estrade, tentures, ' *A moins de ^' piano, décoration, vitrines, panneaux, etc. A moins de dispoLjoflsatkffli' ! 'ti° s spéciales insérées dans la lettre d'autorisation, la Ville al devra " ê d'aucune fourniture. Le local devra toujours ^ s a t f l i f i ^ être remis dans son état initial par les organisateurs et toute r jj traces, décoration supplémentaire enlevée sans laisser de traces, ceci dans le délai fixé par la lettre d'autorisation. :
011
1
s
n
103
c
e
s e
c n a r
e
r
e
aL
able.
^ ^
i o n spéciale, toujours révocable, aucun maêtre entreposé sur place par les usagers. E n rtfflO^* * ^ ' V i t e décline toute responsabilité en 5 P ^ ' ^ détérioration de matériel abandonné dans ' ses locaux, même avec son autorisation. aucun
au
a u t o r
n e
00
C
el
t a t
M
e
P ^
v o 1
i
s a t
e u t
o
e
c a u s e
u
d e
l l a
(27 juin 1977)
— 1484 —
ANCIEN
SOI
REGLEMENT
Art. 16. — Les organisateurs ont à se faire assister par tout le personnel nécessaire au service à l'entrée, à la Police de la salle, à la manutention du matériel : ils sont responsables de ce personnel. Le personnel de service de la Ville, notamment la concierge, n'est tenue qu'à l'ouverture et à la fermeture des portes, à à l'allumage des appareils d'éclairage et à la surveillance du chauffage. Si d'autres services relatifs à l'organisation même de la ^ réunion lui sont réclamés, l'agent est toujours libre de ne -^on iui sont pas s'en charger. ^s;n charger. autres servl
Si ses services sont sollicités, la rémunération à accorder Co"ège arrêt* par le groupement à la concierge est fixée d'accord avec le -ypersonnel' Service.
Art. 17. — Aucun droit d'entrée ne peut être perçu par les organnisateurs sans autorisation préalable du Collège échevinal.
Art. 18. — Les organisateurs sont tenus au paiement des kll — ^ taxes qui, en vertu des règlements généraux, provinciaux et ^'ô qui. en ver communaux, frapperaient éventuellement l'occupation des lo- •anmunaux, fra eaux et les réunions, fêtes ou manifestations qui y sont orga- ^etk& réuni< nisées. Ils se conforment notamment aux dispositions du règle- " Is se cenf ment communal établissant une taxe sur les spectacles et diyer- communal tissements, aux règles en matière de paiement des droits d'au- seo^ teur, etc. Si la fête revêt un caractère philanthropique, si une etc. Si la f« collecte est prévue ou une tombola organisée au cours descelle- -ie:eestprévi ci, la société organisatrice doit se soumettre au contrôle de ; ^ciété or l'administration. ^A cet effet, elle se met en relation, quinze « 4 % ^ jours au moins avant la fête, avec la Direction de l'Assistance • ; ^ ; publique, des Œuvres Sociales et des Sports de la Ville de ^ ' Bruxelles (Service des Collectes et Tombolas). ^>(Se^ ;
a u xf
— 1485 — NOUVEAU
(27 juni
1977)
REGLEMENT
Art. 16. — Les organisateurs ont à se faire assister par tout le personnel nécessaire au service à l'entrée, à la Police de la salle, à la manutention du matériel : ils sont responsables de ce personnel. Le personnel de service de la Ville, notamment la concierge, n'est tenue qu'à l'ouverture et à la fermeture des portes, à à l'allumage des appareils d'éclairage et à la surveillance du chauffage. Si d'autres services relatifs à l'organisation même de la réunion lui sont réclamés, l'agent est toujours libre de ne pas s'en charger. Le Collège arrête les taux de gratifications minima à accorder au personnel de service susdit.
0
Art. 17. — Aucun droit d'entrée ne peut être perçu par les organnisateurs sans autorisation préalable du Collège échevinal.
Art. 18. — Les organisateurs sont tenus au paiement des taxes qui, en vertu des règlements généraux, provinciaux et communaux, frapperaient éventuellement l'occupation des locaux et les réunions, fêtes ou manifestations qui y sont organisées. Ils se conforment notamment aux dispositions du règlement communal établissant une taxe sur les spectacles et divertissements, aux règles en matière de paiement des droits d'auteur, etc. Si la fête revêt un caractère philanthropique, si une collecte est prévue ou une tombola organisée au cours de celleci, la société organisatrice doit se soumettre au contrôle de l'administration. A cet effet, elle se met en relation, quinze jours au moins avant la fête, avec la Direction de l'Assistance publique, des Œuvres Sociales et des Sports de la Ville de Bruxelles (Service des Collectes et Tombolas).
(27 juin
1977)
—
1486
ANCIEN
—
REGLEMENT
Article 19. — Toutes les réunions doivent être organisées ée façon à se terminer, au plus tard, à 22 heures. Des dérogâtions à cette règle peuvent être accordées par le Collège.
kékli.:icon à se te tiedflïanche Dérogations à ci
i Art. 20. — Les organisateurs devront veiller à s'assurer, pour eux-mêmes, leur organisation et les membres de celle-ci, pour tous les risques d'occupant pouvant résulter de leur présence et de leurs activités dans les locaux précités, notamment ceux prévus à l'article 14, alinéa 2 ci-dessus, le risque d'incendie et la responsabilité d'occupant, y compris le recours des voisins, les frais de pompiers et de déblais. Ils devront remettre à la Ville, préalablement à l'occupation, une copie certifiée conforme de la police d'assurance. Celle-ci devra stipuler expressément que l'assureur s'engage à ne mettre en cause la responsabilité de la Ville et à n'exercer aucun recours contre elle, tant en ce qui concerne l'utilisation du mobilier ou de tout matériel quelconque, ainsi que le personnel de la Ville. De même, l'assureur s'engage expressément à avertir la Ville , dans le plus bref délai, de toute suspension, résiliation, ou réduction de la police. Il s'engagera à verser toutes les indemnités dues directement à la Ville.
Art. 21. — Les personnes intéressées prennent connaissance du présent règlement et renvoient à l'administration, saocefa^ dûment signée, la déclaration que celle-ci leur fournit à ce dûment signée sujet. «jtt * **
_
1487 —
NOUVEAU
aitêtaop IWDMÉ îsjwrfeûlï;
(27 juni 1977)
REGLEMENT
Article 19. — Toutes les réunions doivent être organisées de façon à se terminer, au plus tard, à 22 heures en semaine et le dimanche et à 24 heures le vendredi et le samedi. Des dérogations à cette règle peuvent être accordées par le Collège. Art. 20. — Les organisateurs devront veiller à s'assurer, pour eux-mêmes, leur organisation et les membres de celle-ci, pour tous les risques d'occupant pouvant résulter de leur présence et de leurs activités dans les locaux précités, notamment ceux prévus à l'article 14, alinéa 2 ci-dessus, le risque d'incendie et la responsabilité d'occupant, y compris le recours des voisins, les frais de pompiers et de déblais. Ils devront remettre à la Ville, préalablement à l'occupation, une copie certifiée conforme de la police d'assurance. Celle-ci devra stipuler expressément que l'assureur s'engage à ne mettre en cause la responsabilité de la Ville et à n'exercer aucun recours contre elle, tant en ce qui concerne l'utilisation du mobilier ou de tout matériel quelconque, ainsi que le personnel de la Ville, dans le plus bref délai, de toute suspension, résiliation ou réduction de la police. Il s'engagera à verser toutes les indemnités dues directement à la Ville.
Art. 21. — Les personnes intéressées prennent connaissance du présent règlement et renvoient à l'administration, dûment signée, la déclaration que celle-ci leur fournit à ce sujet.
*
**
— 1489 —
(27 juni 1977}
AAN DE GEMEENTERAAD,
Op 11 maart 1974 heeft de Gemeenteraad het règlement tôt vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik van de lokalen van het « Jeugdcentrum Sint-Katelijne », bepaald. Thans, bij de toepassing ervan, schijnen sommige artikelen van dit règlement gewijzigd of aangevuld te moeten worden. Deze artikelen betreffen de permanente gebruiken, het gebruikrecht, de prestaties van de huisbewaarster en de uiterste gebruikuren. We hebben de eer U voor te stellen het nieuwe hierbijgevoegde règlement tôt vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik van de lokalen van het «Jeugdcentrum SintKatelijne » dat in 1977 van kracht zou worden, goed te keuren.
(27 juin 1977)
— 1490 —
R E G L E M E N T TOT V A S T L E G G I N G V A N D E V O O R W A A R D E N G E S T E L D BIJ H E T G E B R U I K V A N D E L O K A L E N V A N H E T « J E U G D C E N T R U M SINT-KATELIJNE »
TOT VAST JESTELD E
W HET
OUD R E G L E M E N T Artikel eén. — De lokalen van het «-Sint-Katelijnege- \ét\k bouw » die de Dienst voor de Jeugd beheert en die ter be- i S M schikking van groeperingen kunnen gesteld worden zijn de isstraat) I volgende : Ingang langs het Sint-Katelijneplein (hoek Melsensstraat — " ? tussenverdieping). totoons ;a
ot
— een grote zaal voor feesten, vergaderingen, konferenties of tentoonstellingen ; — een bar-rooksalon dat kan gebruik worden samen met de grote zaal of afzonderlijk dienst kan doen als kleine vergaderzaal ; — een keuken, vlak naast het bar-rooksalon, dat als dusdanig kan gebruikt worden of als kleedkamer. (N.B. : de keuken bevat geen andere uitrusting dan een gootsteen, een koelkast en elektrische verwarmers ; geen vaatwerk of ander materiaal. Art. 2. — De aanvragen om over de lokalen te beschikken moeten teniminste één rnaand op voorhand bij het gemeen, tebestuur (Dienst voor de Jeugd, St-Katelijnestraat, 1000 kj^j Brussel) ingediend worden. T^obaar ;
J,
— 1491 —
(27 juni 1977)
R E G L E M E N T TOT V A S T L E G G I N G V A N D E V O O R W A A R D E N GESTELD BIJ H E T G E B R U I K V A N D E L O K A L E N V A N H E T « J E U G D C E N T R U M SINT-K A T E L I J N E »
RDE\ im LU
NIEUW R E G L E M E N T Artikel één. — De volgende lokalen van het « Jeugdcen9e ta trum Sint-KateHjne », gelegen Sint-Katelijneplein (hoek Mel; : sensstraat) kunnen ter beschikking gesteld worden van georganiseerde groeperingen en bij voorkeur jeugdgroeperingen : tsstraat - —
grote ^ feesten, vergaderingen, konferenties of tentoonstelilingen ; — een bar-rooksalon dat kan gebruikt worden samen met de grote zaal of afzonderlijk dienst kan doen als kleine vergaderzaal ;
»amcn f
e e n
z a a
v o o r
— een keuken, vlak naast het bar-rooksalon, dat als dusdanig kan gebruikt worden of als kleedkamer. fcdiKi (N.B. — De keuken bevat geen andere uitrusting dan een gootsteen, een koelkast en elektrische verwarmers ; geen vaatwerk of ander materiaal). ig dan" 6
0 Art. 2. — De aanvragen om over de lokalen te beschikken , p$ moeten tenminste 1 maand op voorhand bij de Schepen voor : de Jeugd ingediend worden per adres van de Directie van het Openbaar Onderwijs, Schone Kunsten, Kulturele Zaken en Jeugd, Anspachlaan 6 te 1000 Brussel. Zij zullen de dagen en uren van gebruik en het voorziene programma vermelden.
vs
Er wordt de verantwoordelijken aangeraden om vôôr het versturen van de schrifteMjke aanvraag te telefoneren naar het n 217:68.28 (afdeMng van de Schone Kunsten, Kulturele Zaken en Jeugd) om na te gaan of de lokalen op de gevraagde datum nog vrij zijn. r
(27 juin 1977)
— OUD
1492 — REGLEMENT
Art. 3. — De toelatingen om over de lokalen te beschik- | - D: ;< ken worden zowel voor permanent gebruik als voor gelegenzowel heidsgebruik toegekend door het lid van het Schepencollege toegel dat de Jeugd in zijn bevoegdheid heeft. tedinzij Art. 4. — Het gebruik dat als « permanent » kan be- '. i - l schouiwd worden is dit welk regelmatig terugkomt volgens à worde een uurrooster en een regelmaat vastgesteld door de Admir en nistratie. ±1 Een permanent gebruik zal zich, in principe, slechts één keer per maand mogen voordoen en zal moeten doorgaan gedurende de eerste helft van elke maand. In geval van uitzondering op dit dubbel principe wordt de opzeggingstermijn, die in het artikel 6 van dit règlement wordt vastgesteld, teruggebracht op 15 dagen. De toelatingen voor permanent gebruik worden toegekend voor een maximale période van één jaar, te beginnen vanaf 11 september. De hernieuwingen van aanvragen voor een permanent gebruik moeten jaarlijks vôôr 1 augustus ingediend worden.
ji ^
w at nKn [ B
, j • moeten jaa" ;raieuw nc
^
Art. 7. — De toelating mag niet gegeven worden voor vergaderingen en betogingen die enkel of grotendeels kommerciële doeleinden hebben, noch voor politieke vergaderingen.
[. *
ÎDt{
Art. 5. — Het gebruik dat als « toevallig » kan beschouwd worden moet zich bij gelegenheid voordoen en losstaan van anderen. Hun duur zou eventueel verscheidene dagen kunnen belopen, zonder echter de veertien dagen te overschrijden. Art. 6. — De Stad zal zich het recht voorbehouden om een vooraf gegeven toelating in te trekken mits een vooropzeg van één maand.
m
ZK ond[
)ora{ ^
_
1493 —
(27 juni 1977)
NIEUW R E G L E M E N T ^ Art. 3. — De toelatingen om over de lokalen te beschik? f ken worden zowel voor permanent gebruik als voor gelegen• heidsgebruik toegekend door het lid van het Schepencollege dat de Jeugd in zijn bevoegdheid heeft. e :
:;
kank
^ 4 — jj gebruik dat als « permanent » kan beschouwd worden is dit welk regelrnatig terugkomt volgens leAdf uurrooster en een regelmaat vastgesteld door de Administratie. Principieel mag dit maar eenmaal per maand gebeuren. echts es De toelatingen voor permanent gebruik worden toegekend voor een maximumduur van één jaar, te beginnen vanaf 1 september. ipe ft De hernieuwingen van aanvragen voor een permanent gebruik moeten jaarlijks voor 1 augustus ingedient worden. In geval van niet naleven van dit tweevoudig princiep, nev taM wordt de termijn vastgesteld door het artikel 6 van huidig règlement teruggebracht op 15 dagen. rt
e t
e e n
:
StUS BIP
Art. 5. — Het gebruik dat als « toevallig » kan beschouwd c,: worden moet zich bij gelegenheid voordoen en losstaan van n Ï0 anderen. Hun duur zou eventueel verscheidene dagen kunnen sctirif belopen, zonder echter de veertien dagen te overschrijden. ijc. v rt
Art. 6. — De Stad zal zich het recht voorbehouden om een vooraf gegeven toelating in te trekken mits een vooropzeg van één maand.
Art. 7. — De toelating mag niet gegeven worden voor verty0 gaderingen en betogingen die enkel of grotendeels kommer-ïële doeleinden hebben, noch voor politieke vergaderingen.
(27 juin 1977)
— 1494 — OUD R E G L E M E N T
Art. 8. — Elke toelatirig wordt tijdeiijk toegestaan zodat dz • Stad van haar kant geen enkele verantwoordelijkheid draagt l « l voor het gebruik van de lokalen, en dit in geen enkel opzicht. iktj De organisatoren zijn verplicht om hiervan aile personen die zich in de zaal bevinden op de gepaste wijze te ver- ià i wittigen. De verantwoordelijke van de groepering (1) ondertekent een verklaring waarin hij aanvaardt dat de lokalen te zijner beschikking worden gesteld zonder dat de verantwoordelijkheid van de Stad in geen enkel opzicht kan ingeroepen worden.
iven rik ilà Ivan
Art. 9. — Elke groepering die het gebruik van een lokaal aanvraagt moet aan het gemeentebestuur volgende inlichtingen verstrekken : a) de juiste benaming van een groepering en het adres van fcjg de sociale zetel ; b) de voornaamste aktiviteit en het doel van het organisme ; h c) de naam, de voornaam en het adres van de verantwoordelijke leider ; d) de naam en het adres van de verzekeraar. Art. 10. — Als een groepering het lokaal dat te harer beschikking wordt gesteld ongebruikt laat gedurende twee maanden, wordt aangenomen dat zij van het gebruik van de lokalen afgezien heeft en wordt de toelating van rechtswege ingetrokken. De groepering wordt hiervan verwittigd.
(1) Onder groepering moet men verstaan : iedere persoon, elke vereniging of kring, elk bestuur dat het gebruik van de lokalen aanvraagt.
;
^ aanvra;
— 1495 —
(27 juni 1977)
NIEUW R E G L E M E N T
z; Art. 8. — Elke toelating wordt tijdelijk gegund zodat de d drai, Stad van haar kant geen enkele verantwoordelijkheid draagt op voor het gebruik van de lokalen, en dit in geen enkel opzicht. perso» De organisatoren zijn verplicht om hiervan aile personen leva die zich in de zaal bevinden op de gepaste wijze te verwittigen. ferlé De verantwoordelijke van de groepering (1) ondertekent : een verklaring waarin hij aanvaardt dat de lokalen te zijner BOÉi beschikking worden gesteld zonder dat de verantwoordeîijkigeroe:: heid van de Stad in geen enkel opzicht kan ingeroepen worden. ;
je/ Art. 9. — Elke groepering die het gebruik van een lokaal ioicliL aanvraagt moet aan het gemeentebestuur volgende inlichtingen verstrekken : adres a) de juiste benaming van een groepering en het adres van de sociale zetel ; M® b) de voornaamste aktiviteit en het doel van het organisme ; 0c
c) de naam, de voornaam en het adres van de verantwoordelijke leider ;
t[
d) de naam en het adres van de verzekeraar. tteii:
Art. 10. — Als een groepering, die een permanente toeg gekregen heeft, het lokaal dat te harer beschikking ^vat werd gesteld ongebruikt laat gedurende twee maanden, zal tecliP aangenomen worden dat zij van het gebruik van de lokalen i afstand doet en zal de toelating van rechtswege ingetrokken worden ; de groepering zal hiervan verwittigd worden. liièf-
l a t i n
1
f
( 1 ) Onder groepering moet men verstaan : iedere persoon, elke vereniging of kring, elk bestuur dat het gebruik van de lokalen aanvraagt.
(27 juin 1977)
1496
—
OUD R E G L E M E N T
Voorwaarden tôt het gebruik Art. 11. — Voor elk gebruik van de lokalen wordt aan de organisatoren een gebruiksrecht gevraagd. Dit om de verwarmings- en verlichtingskosten te dekken alsook voor het gebruik van het materiaal dat zich ter plaatse bevindt, 't is te zeggen de tafels en de stoelen. Dit recht wordt per uur als volgt vastgesteld : — Grote zaal :40 F ; — Bar-rooksalon : a) afzonderlijk gebruik : 40 F ; b) gebruik samen met de grote zaal : 20' F ; — Keuken : a) gebruik als bijlokaal (kleedkamer, voorraadkamer, enz.) : 20 F ; b) gebruik als keuken (koelkast, verwarmers) : 30 F ; — Vergaderzaal op de 3'' verdieping : 25 F. Het bedrag van dit gebruiksrecht moet gestort worden op P.R. n 257.45 van de heer Ontvanger van de Stad Brussel ment de vermelding « Dienst voor de Jeugd-Gebruik van de lokalen van het Sint-Katelijnegebrouw ». r
Art. 12. — Uitzonderlijk, als het een gemeentelijke dienst is die de lokalen gebruikt of als motieven van kulturele of sociale aard het rechtvaardigen, kan het Collège een korting op het gebruiksrecht toestaan of de lokalen gratis ter beschikking stellen.
_
1497 —
(27 juni 1977)
NIEUW R E G L E M E N T
Voorwaarden tôt het gebruik Art. 11. — Voor elk gebruik van de lokalen wordt aan de organisatoren een gebruiksrecht gevraagd. Dit om de verwarmings- en verlichtingskosten te dekken alsook voor het eebruik van het materiaal dat zich ter plaatse bevindt, 't is te zeggen de tafels en de stoelen. Dit recht wordt vastgesteld overeenkomstig de tarieven bepaald in het regelment betreffende het gebruik van de lokalen, vastgesteld door de Gemeenteraad in zittingen van 5 juli 1971 en 27 augustus 1971, aangezien de grote zaal kan vergeleken worden met een binnenspeelplaats en het barrooksalon, de keuken en de vergaderzaal elk met een klaslokaal. Tôt voorbeeld, de uurtarieven geldig op 1 januari 1976 : — 200 F voor de grote zaal ; — 10O F voor het bar-salon, de keuken en de vergaderzaal. 1
Het bedrag van dit gebruiksrecht moet gestort worden op P.R. n 0004)025745-40 van de heer Ontvanger van de Stad Brussel met de vermelding « Afdeling Schone Kunsten — Kulturele Zaken en Jeugd — Gebruik van de lokalen « Jeugdcentrum Sint-Katelijne ». r
Art. 12. — Het Schepencollege zal elk uitzonderingsgeval regelen.
(27 juin 1977)
— 1498 — OUD R E G L E M E N T
Verantwoordelijkheden en verplichtingen van de organisatoren. Art. 13. — De organisatoren moeten zelf aile maatregelen treffen om de orde en de veiligheid te handhaven gedurende de manifestatie. Zij zullen zelf kontakt moeten opnemen met de bevoegde diensten, meer bepaald met de Politie en de Brandweer, om de noodzakelijke toelatingen te verkrijgen.
in
l
^il-De 3 0 deorc îfflairifestatie. 3 ^ ^ - ffl
: b w
e
: t e r
m
Art. 14. — De groepering die een lokaal mag gebruiken moet er zorg voor dragen alsof het om zijn eigendom gaat.
Af.M.-D Mzorgvoc
De groepering en de persoon die overeenkomstig het artik d 8 als verantwoordelijke wordt aangeduid, zijn samen verantwoordelijk voor elke schade die aan het gebouw, het materiaal of meubilair wordt aangebracht tijdens het gebruik van een lokaal en worden gehouden op hun kosten en binnen de kortst mogelijke tijd de herstelling te laten uitvoeren.
De groepering ^als verantv wdelijkvo -i of meubilai a lokaal en v ^kortst moge
Na elk gebrui «a veraniti ^het lokaal z fa enkele sel % e n wei T
s t
Art. 15. — De tafels en stoelen buiten beschouwing gelaten moeten de organisatoren van de feesten of vergaderingen zich zelf voorzien van ailes wat nodig is : trede, gordijnen, piano, versienngen, toonkasten, panelen, enz. Als er geen spéciale maatregelen vermeld worden in de toelatingsbrief, houdt de Stad zich met geen enkele levering bezig. Het lokaal zal door de organisatoren moeten verlaten worden in dezelfde staat als zij het oorspronkelijk aangetroffen hebben. Aile door hen aangebrachte versieringen moeten
— 1499 —
(27 juni 1977)
NIEUW R E G L E M E N T
Verantwoordelijkheden en verplichtingen van de organisatoren. Art. 13. — De organisatoren moeten zelf aile maatregelen treffen om de orde en de veiligheid te handhaven gedurende de rnanifestatie. Zij zullen zelf kontakt 'moeten opnemen met de bevoegde diensten, meer bepaald met de Politie en de Brandweer, om de noodzakelijke toelatingen te verkrijgen. Art. 14. — De groepering die een lokaal mag gebruiken moet er zorg voor dragen alsof het om zijn eigendom gaat. De groepering en de persoon die overeenkomstig het artikel 8 als verantwoordelijke wordt aangeduid, zijn samen verantwoordelijk voor elke schade die aan het gebouw, het materiaal of meubilair wordt aangebracht tijdens het gebruik van een lokaal en worden gehouden op hun kosten en binnen de kortst mogelijke tijd de herstelling te laten uitvoeren. Na elk gebruik van de lokalen, zal de huisbewaarster samen met een veirantwoordelijke indchter, zich ervan vergewissen dat het lokaal zich in de oorspronkelijke staat bevindt en dat geen enkele schade aan het materiaal, het meubilair of de instellingen werd aangericht. Art. 15. — De tafels en stoelen buiten beschouwing gelaten moeten de organisatoren van de feesten of vergaderingen zich zelf voorzien van ailes wat nodig is : trede, gordijnen, piano, versieringen, toonkasten, panelen, enz. Als er geen spéciale maatregelen vermeld worden in de toelatingsbrief, houdt de Stad zich met geen enkele levering bezig. Het lokaal zal door de organisatoren moeten verlaten worden in dezelfde staat als zij het oorspronkelijk aangetroffen hebben. Aile door hen aangebrachte versieringen moeten
(27 juin 1977)
— 1500 — OUD R E G L E M E N T
zonder sporen na te laten weggenomen worden, en dit binnen de tijdspanne die vastgesteld is in de toelatingsbrief.
zooder sporen
Enkel als er een spéciale toeliating bestaat, die altijd herroepbaar is, mag er materiaal ter plaatse worden opgeborgen door de gebruikers.
W '• «ris,mage sbmikers. 1
De Stad zal in elke geval elke verantwoordelijkheid afDe Stad wijzen in geval van diefstal of beschadiging van materiaal,rijzenin gev achtergelaten in haar lokalen, zelfs als er daartoe toelating ichtergelaten bestond. tatood, Art. 16. — De organisatoren moeten zich laten bijstaan door het nodige personeel aan de ingang, in de zaal en bij het zich bedienen van het materiaal : zij zijn verantwoordelijk voor dit personeel. Het personeel van de Stad Brussel, meer bepaald de huisbewaarster, is slechts gehouden aan het openmaken en het sluiten van de deuren, het inschakelen van de verlichting en het nakijken van de verwarming.
Ml 16, khetnod :zich beile oordit pers< ^'paald de h i n en het e' rjchting en
Als haar andere diensten betreffende de organisatie zelf fa i van de vergadering gevraagd worden staat het haar vrij zich mfanm er al of niet mee te belasten. er a! of nie m
Als haar diensten gevraagd worden, wordt de bezoldiging voor de huisbewaarster in akkoord met de Dienst vastgesteld.
Als haar voor de hui
Het Coles personeel va Art. 17. — Geen enkel inkomgeld mag door de organisa^ ^ toren gevraagd worden zonder voorafgaande toelating van het ^ ^ schepencollege. ^epencolk Art. 18. — De organisatoren zijn, overeenkomstig algemene-, provinciale en" gemeentelijke reglementen gehouden
* h prc
—
1501 —
(27 juni 1977)
NIEUW R E G L E M E N T
zonder sporen na te laten weggenomen worden, en dit birmen de tijdspanne die vastgesteld is in de toelatingsbrief. Enkel als er een spéciale toelating bestaat, die altijd herroepbaar is, mag er materiaal ter plaatse worden opgeborgen door de gebruikers. De Stad zal in elke geval elke verantwoordelijkheid afwijzen in geval van diefstal of beschadiging van materiaal, achtergelaten in haar lokalen, zelfs als er daartoe toelating bestond.
Art. 16. — De organisatoren moeten zich laten bijstaan door het nodige personeel aan de ingang, in de zaal en bij het zich bedienen vlan het matieiriaail! : zij zijn verantwoordelijk voor dit personeel. Het personeel van de Stad Brussel, meer bepaald de huisbewaarster, is slechts gehouden aan het openmaken en het sluiten van de deuren, het inschakelen van de verlichting en het nakijken van de verwarming. Als haar andere diensten betreffende de organisatie zelf van de vergadering gevraagd worden staat het haar wij zich er al of niet mee te belasten. Als haar diensten gevraagd worden, wordt de bezoldiging voor de huisbewaarster in akkoord met de Dienst vastgesteld. Het Collège bepaalt die minimale vergoedingen. die aan het personeel van voornoemde dienst moeten toegekend worden. Art. 17. — Geen enkel inkomgeld mag door de organisatoren gevraagd worden zonder voorafgaande toelating van het schepencollege. Art. 18. — De organisatoren zijn, overeenkomstig algemene-, provinciale en gemeentelijke reglementen gehouden
(27 juin 1977)
— 1502 — OUD R E G L E M E N T
de taksen te betalen die het gebruik van lokalen en het erin organiseren van vergaderingen, feesten of manifestâmes met zich meebrengen.
^ •? zich meebren
Zij moeten zich meer bepaald schikken naar de maatregelen van het gemeentelijk règlement die een taks heffen op schouwspelen en vermaken, naar de regels in verband met de betaling van auteursrechten, enz.
Zij moeten usinée f^ van aute
Moest het feest een menslievend karakter hebben, als er een geldomhaling voorzien wordt of een tombola gehouden, moet de inrichteinde maatsehappij zich onderwerpen aan de kontrole van de administratie. Daarom moet zij zich minstens veertien dagen vôôr het feest in verbinding stellen met de Directie van Openbare Onderstand, Sociale Onderstand en Sport van de Stad Brussel (Dienst Collectes en Tombola's).
^ ^ eengeldomha ^ footrole van ' % ^ ' van Sport van d
Art. 19. — Aile vergaderingen moeten zodanig georganiseerd worden dat ze ten laatste om middernacht kunnen eindigen.
Art. 19.*adworden kweekenoi op deze reg
Afwijkingen van deze regel kunnen door het Collège toegestaan worden. Art. 20. — De organisatoren moeten zich laten verzekeren voor henzelf, hun organisatie en de leden ervan, voor aile risiko's die hun aanwezigheid en hun aktiviteiten in voornoemde lokalen kunnen meebrengen, meer bepaald deze die voorkomen in het hogervermeld artikel 14, tweede alinéa, het brandgevaar en de verantwoordelijkheid als gebruiker, met daarin begrepen eis tôt schadeloosstelling van de buren, brandweerkosten en opruimingskosten. Zij zullen vôôr het gebruik van de zalen aan de Stad een kopij moeten overhandigen van hun verzekeringspolis. Deze zal afzonderlijk moeten bepalen dat de verzekeraar zich ertoe verbindt de verantwoordelijkheid van de Stad niet in te roepen en geen enkele eis tôt schadeloosstelling tegen
tal(sentel
r
anwen V
enver:
!oêSt
et
M l
veert en
ect e
M20.'Whenzelf ^os die 1 ^mdeloka j-ooiomen i "etbrandgev «arin begr< andweerko :i
D r
Zij zullen Pij moete
ko
Deze zal ^h enoe v te roepe cl
ln
— 1503 —
(27 juni 1977)
NIEUW R E G L E M E N T de taksen te betalen die het gebruik van lokalen en het erin organiseren van vergaderingen, feesten of manifestaties met zich meebrengen. Zij moeten zich meer bepaald schikken naar de maatregelen van het gemeentelijk règlement die een taks heffen op sehouwspelen en vermaken, naar de regels in verband met de betaling van auteursrecbten, enz. Moest het feest een menslievend karakter hebben, als er een geldomhaling voorzien wordt of een tombola gehouden, moet de inrichtemde maatschappij zich onderwerpen aan de kontrole van de administratie. Daarom moet zij zich minstens veertien dagen voor het feest in verbinding stellen met de Directie van Openbare Onderstand, Sociale Onderstand en Sport van de Stad Brussel (Dienst Collectes en Tombola's). Art. 19. — Aile vergaderingen moeten zodanig georganiseerd worden dat ze ten laatste om 22 uur eindigen gedurende de week en om 24 uur op vrijdag en zaterdag. Uitzonderingen op deze regel kunnen door het Collège toegestaan worden.
Art. 20. — De organisatoren moeten zich laten verzekeren voor henzelf, hun organisatie en de leden ervan, voor aile risiko's die hun aanwezigheid en hun aktiviteiten in voornoemde lokalen kunnen meebrengen, meer bepaald deze die voorkomen in het hogervermeld artikel 14, tweede alinéa, het brandgevaar en de verantwoordelijkheid als gebruiker, met daarin begrepen eis tôt schadeloosstelling van de buren, brandweerkosten en opruimingskosten. Zij zullen voor het gebruik van de zalen aan de Stad een kopij moeten overhandigen van hun verzekeringspolis. Deze zal afzonderlijk moeten bepalen dat de verzekeraar zich ertoe verbindt de verantwoordelijkheid van de Stad niet in te roepen en geen enkele eis tôt schadeloosstelling tegen
(27 juin 1977)
— 1504 — OUD R E G L E M E N T
haar in te stellen, zowel voor hetgeen het gebouw en de lokalen betreft als voor het gebruik van het meubilair of om het even welk materiaal en voor het personeel van de Stad.
I* k' aien betref «teven wel
Ook zal de verzekeraar de uitdrukkelijke verbinding aangaan om de Stad te verwittigen van elke verbreking, vernietiging of beperking van de polis. Hij verplicht zich tôt het direkt uitbetalen van aile vegoedingen die hij iaan de Stad schuldig is.
Ook zal d aanominà ieverbreku .rplicht zich iebij aan
Art. 21. — De belanghebbende personen nemen kennis van dit règlement en sturen, degelijk ondertekend, de verklaring terug naar de Administratie welke deze haar in verband hiermee gegeven heeft.
Hlliditreglen M terug na< xrmee gege
lïl t e s l
_
1505 —
(27 juni 1977)
NIEUW R E G L E M E N T uwen; haar in te stellen, zowel voor hetgeen het gebouw en de É oj lokalen betreft als voor het gebruik van het meubilair of om i de Satd het even welk materiaal en voor het personeel van de Stad. Ép
Ook zal de verzekeraar de uitdrukkelijke verbinding aangaan om in de kortst mogeljke tijd die Stad te verwittigen van ilol :•: elke verbreking, vernietiging of beperking van de polis. Hij i de U verplicht zich tôt het direkt uitbetalen van aile vergoedmgen die hij aan de Stad schuldig is. 12, verrL:-
enken D
vd'
Art. 21. — De belanghebbende personen nemen kennis van dit règlement en sturen, degelijk ondertekend, de verklag terug naar de Administratie welke deze haar in verband hiermee gegeven heeft.
r m
(27 juin
1977)
—
1506 —
M. l'Echevin Klein. Monsieur le Bourgmestre, je tiens tout de même à signaler que le point 23 a fait l'objet d'une discussion extrêmement constructive et la section s'est finalement ralliée à notre proposition. — Les conclusions de ces rapports sont mises aux voix par appel nominal et adoptées à l'unanimité des membres présents (1). — De conclusies van deze verslagen worden in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden (2).
24 Acquisition Dépense.
de
végétaux.
— Appel d'offres restreint.
— M. l'Echevin Demaret, au nom du Collège, soumet au Conseil les rapports suivants : — De heer Schepen Demaret legt, in naam van het Collège, aan de Raad de volgende verslagen voor : L E CONSEIL C O M M U N A L ,
Considérant qu'il y a lieu d'assurer les besoins annuels du service en arbres, arbustes, résineux et plantes vivaces ; V u le cahier des charges n° 40 ci-joint, et l'estimation d'un montant de 750.000 F ; V u la décision du Collège du 2 juin 1977 approuvant la dépense de 750'JOOO F qu'elle entraîne, à imputer au budget (1) Voir p. 1365 les noms des membres ayant pris part au vote. (2) Zie blz. 1365 de namen van de leden die aan de stemming hebben deelgenomen.
_
1507 —
(27 juni 1977)
ordinaire de 1977 — article n° 58O- 7660/124/01 — Service des Plantations — Dépenses de fonctionnement technique ; V u l'article 81 de la loi communale ; DECIDE :
D'approuver : 1) le principe d'une dépense de 750.000 F pour l'acquisition de végétaux ; 2) le marché par appel d'offres
restreint.
25 Acquisition d'une tondeuse pour l'entretien des pelouses à la Cité Modèle. Dépense. — Marché de gré à gré. L E CONSEIL C O M M U N A L .
V u la décision du Collège du 11 avril 1974 de reprendre les espaces verts des abords du Foyer Laekenois ; Considérant qu'en attendant le recrutement du personnel nécessaire, i l a fait appel au privé pour assurer un minimum d'entretien, c'est-à-dire tondre le gazon et biner les massifs ; Considérant que la main-d'œuvre est engagée à cet effet et qu'il y a lieu, pour ne plus devoir faire appel au privé, d'acquérir une tondeuse permettant d'entretenir régulièrement les huit hectares de gazon du complexe ; V u la décision du Collège du 30 décembre 197'6 approuvant cette acquisition par marché de gré à gré pour un montant estimé à 475.000' F à imputer au budget extraordinaire de 1976 — article 643 - 7660/743/01 — Service des Plantations — Acquisition et renouvellement de matériel roulant ; V u l'article 81 de la loi communale ;
(27 juin 1977)
— 1508 —
DECIDE :
1) d'approuver le principe d'une dépense de 475.000 F pour l'acquisition d'une tondeuse à grand rendement ; 2) de procéder à cette acquisition par marché de gré à gré. M . l'Echevin Demaret. Monsieur le Bourgmestre, je tiens à attirer l'attention du Conseil sur le fait que, en ce qui concerne l'acquisition d'une tondeuse pour l'entretien des pelouses à la Cité Modèle, il ne s'agit nullement d'engager du personnel spécialisé dans ce but, mais simplement que le cadre du Service des Plantations soit au complet afin de pouvoir utiliser la tondeuse à plein rendement. — Les conclusions de ces rapports sont mises aux voix par appel nominal et adoptées à l'unanimité des membres présents (1). — De conolusies van deze verslagen worden in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden.
26 Palais du Midi, a) Remise en état des toitures. Dépense. — Adjudication publique, b) Aménagement (4 phases). — Dépense totale. —
M l'Echevin du Roy de Bliquy, au nom du Collège, soumet au Conseil le projet d'arrêté suivant : me
(1) V o i r p. 1365 les noms des membres ayant pris part au vote. (2) Zie blz. 1365 de namen van de leden die aan de stemming hebben deelgenomen.
— 1509 —
(27 juni 1977)
— Mevr. de Schepen du Roy de Blicquy legt, in naam van het Collège, aan de Raad het volgend besluitsontwerp voor : L E CONSEIL C O M M U N A L ,
Considérant sa décision du 16 mai 1977 de confier à l'architecte qui a été précédemment désigné le 11 octobre 1976, une pré-étude de coordination avant de procéder à l'élaboration technique d'ensemble ; Considérant que cette coordination a abouti à l'exécution de plans de répartition entre les services ; une estimation du coût de la réalisation a été établie en conséquence ainsi qu'un programme d'entreprise en quatre phases comme suit : 1) aile Lemonnier Sud, y compris le hall d'entrée de l'école rue de la Fontaine et les circulations verticales, la démolition du hall des guichets et rétablissement d'une étanchiété au-dessus des caves. Documents à établir pour permettre une adjudication en novembre/décembre 1977 ; 2) Lemonnier Nord, y compris le retour rue R. van der Weyden jusqu'à l'entrée du hall des sports, démolition de l'ancien hall des sports et reconstruction; 3) Stalingrad Sud ; 4) Stalingrad Nord. Considérant que des travaux urgents de toiture sont à exécuter immédiatement, ceux-ci étant estimé à 12:834.075 F T V A , honoraires aussurance inclus ; Considérant que le timing des travaux d'aménagement peut s'établir sur quatre années, une pour chaque phase, la première débutant en 1978 la seconde en 1979, la troisième en 1980 et la quatrième en 1981 ; Attendu que ces phases sont estimées au 1 juin 1977 à 503.'858.469 F T V A , honoraires, assurance inclus, er
DECIDE :
a) le principe de la remise en état en 1977 des toitures par adjudication publique estimé à 12.834.075 F, T V A , honoraires, assurance inclus ;
(27 juin 1977)
— 1510 —
b) 1) les plans de coordination d'implantation approuvés par les services appelés à occuper le Palais du Midi : Sports, Instruction publique, Affaires Economiques, Propriétés ; 2) le principe et le montant estimé des travaux à mener en quatre phases : l 2™ 3 4™" r e
me
: : : :
aile sud Lemonnier F aile nord Lemonnier . Stalingrad Sud . . . Stalingrad Nord . .
soit : T V A , honoraires, assurance compris . F
144.334.971 1977/1978 180.417.584 1979 97.098.133 1980 82.007.781 1981 503.858.469
3) le principe de procéder à l'adjudication en 1977 de la première phase des travaux aile Sud Lemonnier estimée à 144.334.971 F, T V A , honoraires, assurance compris ; 4) la création, par modification budgétaire au budget de 1977 de trois nouveaux articles sous le libellé « Aménagement du Palais du Midi », pour chaque service ciaprès : Propriétés communales, Sports, Instruction publique, représentant chacun un tiers du montant estimé de la première phase et de la réfection des toitures soit : 180.744.403 F, se répartissant comme suit (TVA, honoraires, et assurance compris) : première phase F 144.334.971 toitures 12.834.075 revision 15 % 23.575.357 M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Grimaldi. M . Grimaldi. Monsieur le Bourgmestre, je souhaite intervenir sur le point 26. Excuser-moi d'abuser de votre patience ! Monsieur le Bourgmestre, Mesdames, Messieurs, le Collège propose aujourd'hui au Conseil communal d'approuver le principe de la modernisation du Palais du Midi, ainsi que l'approbation de cette opération.
—
1511
—
(27 juni
1977)
E n moins de huit jours, le Conseil communal se trouve ainsi amené à devoir décider le principe de dépenses pour : — l'îlot du « Grand Hôtel » : d'au moins 450 millions ; — l'îlot du « Continental » : d'au moins 210 millions ; — le Palais du Midi : d'au moins 500 millions ; soit uniquement pour ces trois opérations, le total impressionnant de plus de 1.150 millions. A titre de rappel, le Conseil communal a approuvé il y a à peine deux mois, un emprunt de 2 milliards à 9,75 % d'intérêt. On voit tout de suite l'impact financier de ces trois opérations. C'est lourd ; C'est très lourd ! Or, qu'auront les Bruxellois pour une telle dépense ? Vraiment peu de chose, si l'on considère que plus de 500' millions iront uniquement à la rénovation intérieure du Palais du Midi. Sur le plan technique, une fois de plus on s'engage dans une opération de rénovation d'un vieux bâtiment qui sera finalement très coûteuse. Et tout cela uniquement pour conserver et moderniser un bâtiment dont tous les Bruxellois sont convaincus depuis longtemps du manque de confort et de facilité pratiques. Or, soulignons ici qu'il ne coûterait pas plus cher de contruire un bâtiment neuf, étudié d'une façon rationelle et répondant aux critères de notre époque. Sur le plan esthétique, on peut douter de ce que le Palais du Midi actuel constitue une réussite architecturale dont la conservation s'impose. Tout au contraire, il s'agit d'une architecture banale, manquant d'élégance et d'harmonie, dont la lourdeur et la sévérité sont induscutables.
(27 juin 1977)
—
1512 —
Dès lors, il n'y aurait pas beaucoup de Bruxellois qui regretteraient la disparition de la masse empâtée du Palais du Midi. Sur le plan urbanistique, l'extrémité Sud du boulevard Lemonnier et celle de l'Avenue de Stalingrad, forment actuellement des zones assoupies, où la vie commerciale et urbaine végète assez lamentablement. L a vie sociale y est également freinée et endormie depuis longtemps. Il s'imposerait de créer dans ce quartier, pourtant très central, un noyau attractif et d'amiirwation. Ce problème pourrait être résolu par un cordon commercial homogène et d'es locaux culturels et de loisirs ainsi que par un nombre suffisant d'emplacements de stationnement pour les voitures. Or, chacun sait que le Palais du Midi, depuis sa création, n'a jamais constitué le pôle d'animation indispensable pour rendre vie à ce quartier. Sur le plan financier, on mesure l'énormité de la dépense. Plus d'un demi millard dès à présent, alors qu'on n'est encore qu'au stade des estimations ! Et tout cet argent uniquement pour conserver et moderniser un bâtiment peu pratique, d'une esthétique discutable et dont la présence ne contribue nullement à l'animation et au développement du quartier. Est-il opportun, prudent et raisonnable de poursuivre encore l'expérience décevante que constitue le Palais du Midi dans sa conception actuelle ? Sachant que, sur le plan financier, il coûtera aussi cher de réaliser cette rénovation que de construire du neuf, la réponse est évidente : une dépense de plus d'un demi milliard pour rénover l'actuel Palais du Midi représente une solution de facilité. C'est la solution la plus mauvaise sur le plan esthétique, technique, urbanistique et financier. Dès lors, que conviendrait-il de faire ?
— 1513 —
(27 juni 1977)
A mon avis, il s'imposerait de réfléchir et de ne pas se précipiter tête baissée vers une dépense d'au moins un demi milliard. Il conviendrait d'agir avec modération et modestie, en se documentant auprès de spécialistes en aménagement des villes et des bâtiments publics. Je propose donc de reporter le problème de la modernisation éventuelle du Palais du Midi. Entretemps, la Ville agirait prudemment en constituant une Commission technique pluraliste, composée de quelques spécialistes, qui se prononceraient sur le problème et remettraient au Conseil communal un rapport précis et justifié. Pour la seconde fois, en huit jours, nous avons l'occasion d'arrêter l'enlaidissement de Bruxelles. Il serait souhaitable de ne pas négliger une telle occasion, faute de quoi nous participons au mouvement de dépopulation du centre de la Ville. On ne peut forcer les gens à résider dans une ville laide, empoussiérée et bruyante. U faudrait tout au contraire : — améliorer notre cadre urbain par la création de nouveaux bâtiments d'aspect sympathique et décoratif ; — rechercher des formules apportant de la verdure et des fleurs jusqu'au cœur de la Ville ; — développer des solutions améliorant la vie des quartiers centraux actuellement assoupis. Ce n'est pas tous les jours qu'on décide une réalisation coûtant plus d'un demi milliard. Ne nous lançons pas tête baissée dans une solution de facilité qui n'apporte aucune solution positive, mais qui coûte néanmoins exagérément cher. Mûrissons le problème. Imaginons un concours d'idées et créons une commission pluraliste qui approfondira le problème.
(27
juin
1977)
—
1514
—
Cela prendra peut-être quelques mois, mais ce sera une garantie de réussite pour un problème épineux qui attend depuis de nombreuses années. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Moins. M . Moins. Monsieur le Bourgmestre, voilà très longtemps que l'on parle du Palais du Midi. Il y a eu beaucoup d'errements dans le passé en ce qui concerne la destination à lui donner. Je constate que le l'6 mai, nous avions confié à un architecte une pré-étude de coordination. On peut dire qu'il a fait diligence puisque, déjà, nous voilà saisis de toute une série de propositions. Pour ma part, je ne m'en plaindrai pas. Cependant, je me demande si le Conseil ne va pas se prononcer d'une manière fort hâtive aujourd'hui sur ce qui constitue, en fait, un investissement de l'ordre d'un demi milliard. Je crois que M . Grimaldi a raison d'attirer notre attention à cet égard. On me rétorquera, sans doute, que, dans la délibération qui nous est soumise le Collège nous propose également le vote du principe de la remise en état des toitures, pour 12 millions honoraires inclus et que cela est très urgent. A cet égard, en effet, faut-il se prononcer aujourd'hui. Mais pour le surplus, ne serait-il pas plus sage, commt on l'a déjà fait en d'autres circonstances, d'avoir l'occasion de discuter d'une manière un peu plus approfondie de cette rénovation, par exemple en sections réunies ? Pour ma part, ce n'est qu'aujourd'hui que j'ai vu affiché dans la salle voisine les avant-projets. C'est travailler au pas de charge ! J'avais déjà posé une question précédemment. Je sais que l'on a installé au Palais du Midi le Conseil consultatif des étrangers. Y restera-t-il ou non ? Fait-on une prévision à cet égard ? Je n'en sais rien.
— 1515 —
(27 juni 1977)
C'est une question qui n'est sans doute pas fondamentale mais qui démontre que tout cela se fait un peu trop vite pour réaliser u n b o n travail. Si le Collège insiste pour le vote de cette délibération, pour ma part — l'avenir dira si c'est un excès de prudence — je m'abstiendrai sur le point 26. M . le Bourgmestre. Je tiens à dire à M . Grimaldi que je m'étonne de son intervention. E n effet, il n'y a pas longtemps, le Conseil communal dans son ensemble, a souhaité que l'on conserve ce bâtiment. De nombreux articles de presse ont été publiés dans le même sens. M . l'Echevin Pierson. L'Echevin de l'Agglomération en a réclamé le classement ! Il a estimé que l'architecture était loin d'être discutable. M . le Bourgmestre. Or, vous avez utilisé les termes de « banal, sévère, empâté, esthétique discutable » etc. ! Vous me jetez dans un abîme de perplexité. Le problème a déjà été longuement discuté. Une majorité du Conseil communal s'est décidée pour le maintien de l'immeuble. Je me demande si mous devons vraiment tout recommencer ! M . Moins propose d'attendre encore. M . Grimaldi a dit une chose exacte : le quartier a besoin d'une relance le plus rapidement possible. Tous ceux qui le connaissent seront d'accord sur ce point. J'ai l'impression qu'il est opportun d'avancer. M . Grimaldi a cité le chiffre de 1.150 millions de dépenses pour trois immeubles. Bien sûr ! Cela prouve que le Collège est actif, ainsi que nos fonctionnaires, ce dont je me réjouis. Si l'on ne veut rien dépenser, il suffit de ne rien faire. Il me paraît inutile d'entamer un nouveau débat à ce sujet. Passons à la décision puisque la majorité du Conseil communal — et je crois que c'est toujours le cas — préfère l'aménagement de l'immeuble qui engendrera très rapidement
(27 juin 1977)
— 1516 —
des activité culturelles, sportives, un ruban commercial. En outre, la remise en état sera plus rapide que la démolition suivie de reconstruction. La parole est à M . Lombaerts. M . Lombaerts. Monsieur le Bourgmestre, j'aurais souhaité que l'on évoque les quelques réunions du Conseil et des sections réunies, au sujet du Palais du Midi, où M . l'Echevin des Propriétés communales nous avait proposé un projet à exécuter à ce moment-là par le privé, où il était question de démolition et de reconstruction, étant donné — disait-on à l'époque — l'impossibilité de tirer quelque chose de valable de cet éléphant ! Je constate qu'en trois ans, les idées changent. M . l'Echevin Pierson. Entretemps, il y a eu l'échec de cette tentative. Aucun investisseur n'a voulu engager un franc ! M . Lombaerts. Voilà où j'en arrive. Nous nous décidons aujourd'hui à consacrer plus d'un demi milliard à la rénovation. N'aurait-on pu en parallèle nous présenter, plus avec les mêmes affectations que dans le projet d'il y a trois ans, le coût d'une reconstruction dans le genre de ce qui avait été proposé mais où l'on aurait pu intégrer également de l'habitat, un espace vert plus conséquent que celui qui résultera des transformations. Pouvant envisager les deux possibilités, l'ensemble du Conseil aurait été apte à prendre une décision aujourd'hui en toute sérénité et en pleine connaissance de cause. Actuellement, ce n'est pas le cas. M . le Bourgmestre. La parole est à M . Moins. M . Moins. Monsieur le Bourgmestre, je persiste à penser que nous devrions être mieux informés pour prendre une décision. Pour ma part, je ne propose pas de démolir le Palais du Midi. En effet, les idées étant ce qu'elles sont pour le moment
— 1517 —
(27 juni 1977)
et compte tenu également des exigences matérielles en cause, sans doute la solution d'un aménagement est-elle la meilleure. Cependant, je m'étonne que le Conseil communal soit amené à s'interroger sur ce plan aussi rapidement. Je ne vois pas comment on peut véritablement se prononcer en connaissance die cause sur cette proposition. Ou bien, on le fait en faisant purement et simplement confiance au Collège et, dans une certaine mesure, il s'agit alors d'un chèque en blanc. Pour ma part, je ne suis pas disposé à le signer ! M . le Bourgmestre. L a parole est à M de Blicquy.
m e
l'Echevin du Roy
M l'Echevin du Roy de Blicquy. Je tiens tout d'abord à rappeler à mon Collègue, M . Grimaldi, qui le sait fort bien puisqu'il fait partie de la section, que la réhabilitation du Palais du Midi sera réalisée en quatre phases. Il n'est donc pas question d'imputer sur l'année budgétaire 1977 la totalité du demi milliard. 144 millions seront affectés cette année-ci. L a dernière tranche le sera en 1981. m o
Vous affirmez, en outre, Monsieur Grimaldi, que la reconstruction du bâtiment reviendrait au même prix. Or, je vous ai déjà répondu en section que, d'après les estimations, cela coûterait 950' millions, sur base de 6.300 F le mètre cube hors sol et 3.500' F en sous-sol et hall sportif. Vous ajoutez que ce bâtiment est d'une architecture assez discutable. Cela est une question de goût. Tout le monde ne semble pas partager votre avis. L a preuve : l'Académie de la Cambre et l'Académie de la Ville de Bruxelles ont fait des études d'où il ressort que l'on propose de maintenir le bâtiment. Je me permets également de vous dire, Monseur Grimalldd, que vous m'avez fort étonnée en tenant le raisonnement que vous avez tenu tant à moi-même qu'à mon Collègue M . Pierson, il y a quelques instants, parce que, quand vous siégez à la commission des Marolles, vous dites exactement l'inverse ! La façade sera ravalée.
(27 juin 1977)
— 1518 —
Ce bâtiment est vide depuis six ans. Il est donc important de le réhabiliter. Tous les services ont été consultés à cet égard. L'Institut Funck a besoin de locaux. Si vous ne souhaitez pas avoir un hall sportif, ni de salle d'escrime, ni de bridge, gardez votre position ! U n accord s'est pourtant dégagé dans une large proportion à propos de ces projets. M . le Bourgmestre. L a parole est à M . Grimaldi. Je vous demanderai de ne plus abuser du temps du Conseil. M . Grimaldi. Cela prendra moins de trente secondes, Monsieur le Bourgmestre. U n rapport de moins d'une page et demie pour un engagement qui totalisera de toute manière plus d'un demi milliard, cela me semble fort sommaire. J'estime que l'on pourrait éclairer davantage le Conseil communal. M l'Echevin a évoqué la Commission des Marolles. Je ne voudrais pas entrer dans les détails ici, mais s'il y a contradiction, c'est du côté de la Ville ! E n effet, l'on sait fort bien que les porte-parole de la Ville affirment qu'il ne faut pas moderniser les bâtiments anciens améliorables parce que cela reviendrait plus cher que de construire du neuf ! m e
M . le Bourgmestre. Les 30 secondes sont dépassées depuis longtemps ! L a parole est à M . Lombaerts. M . Lombaerts. Monsieur le Bourgmestre, Mesdames, Messieurs, je tenais simplement à faire remarquer qu'il est par trop facile d'employer les arguments utilisés à l'égard de M . Grimaildi lorsqu'un membre du Conseil cherche simplement à connaître toutes les raisons d'une décision qu'on lui demande de prendre ! Tous les membres du Conseil qui n'ont pas l'honneur de siéger au Collège essaient d'obtenir le plus pour le moins d'argent possible. M™' l'Echevin du Roy de Blicquy. Monsieur le Bourgmestre, je tiens à signaler l'abstention du groupe F.D.F. au point 26b.
— 1519 —
(27 juni 1977)
M . Moins. Je m'abstiendrai sur le point 26 b. — L a conclusion n° a de ce rapport est mise aux voix par appel nominal et adoptée à l'unanimité des membres présents (1). — De conclusie n a van dit verslag wordt in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden (2). r
— Il est procédé au vote par appel nominal sur les conclusions b du rapport n° 26. — Er wordt overgegaan tôt de hoofdelijke stemming over de conclusies n b van het verslag n 26. r
r
33 membres prennent part au vote ; 33 leden nemen deel aan de stemming ; 24 membres répondent oui ; 24 leden antwoorden ja ; 9 membres s'abstiennent. 9 leden onthouden zich. — E n conséquence, les conclusions n° b du rapport sont adoptées. — Bijgevolg, worden de conclusies n b van het verslag aangenomen. r
Ont voté pour : Hebben voor gestemd : MM.-de heren Tahon, Saelemaekers, De Rons, Michel, Leroy, Van Impe, Dessy, De Greef, H . , Luyten, Lefère, Brouhon, Pierson, Snyers d'Attenhoven, Piron, Klein, Demaret, M - M e v r n du Roy de Blicquy, Hano, mes
(1) V o i r p. 1365 les noms des membres ayant pris part au vote. (2) Zie blz. 1365 de namen van de leden die aan de stemming hebben deelgenomen.
(27 juin 1977)
— 1520 —
MM.-de heren De Greef, C., Brynaert, M - M e v r . Servaes, MM.-de heren De Ridder, Descamps et en Van Halteren. me
Se sont abstenus : Hebben zich onthouden : M - M e v r . Neyrinck, MM.-de heren Moins, Gillet, Van Halle, Grimaldi, Artiges, Peetermans, Lombaerts et en Maquet. me
27 Ancienne chaussée de Haecht. Construction d'un égout public. — Dépense totale. A ppel d'offres restreint pour l'achat des matériaux et la main-d'œuvre de l'adjudicataire annuel. — M l'Echevin Hano, au nom du Collège, soumet au Conseil le projet d'arrêté suivant : m e
— Mevr. de Schepen Hano legt, in naam van het Collège, aan de Raad het voïgend besluitsontwerp voor : L E CONSEIL
COMMUNAL,
Considérant qu'aucun égout public ne dessert la voirie de l'ancienne chaussée de Haecht, entre la rue de Cureghem et la nouvelle chaussée ; Considérant que la commune de Diegem a construit un égout public dans le trottoir de cette artère, sur son territoire, et que cette réalisation peut servir d'exutoire à un égout public à établir par la Ville de Bruxelles pour desservir les riverains bruxellois ; Considérant que ce travail nécessite l'utilisation de la maind'œuvre de l'entrepreneur adjudicataire du service du Pavage pour l'année 1977 ; V u l'estimation de la dépense s'élevant à la somme de ± 1.150.0001 F, dont ± 900.000 F pour la main-d'œuvre de
— 1521 —
(27 juni 1977)
régie et ± 250.000' F pour l'achat de tuyaux en grès, à impaiter à l'article 847 ord. — 9470'/124/03 de 1977, libellé comme suit : « Egouts — Réfection d'égouts vétustés » ; V u l'article '81 de la loi communale, DECIDE :
D'approuver : 1) le principe des travaux et le montant de la dépense ; 2) l'exécution de ces travaux à l'aide de la main-d'œuvre de l'entrepreneur annuel du service du Pavage pour 1977 ; 3) l'achat des matériaux par appel d'offres restreint. M. le Bourgmestre. L a parole est à M . Maquet. M. Maquet. Monsieur le Bourgmestre, comme c'est moi qui ai demandé ce travail, je tiens à remercier le Collège ainsi que les fonctionnaires d'avoir fait diligence. — Le projet d'arrêté est mis aux voix par appel nominal et adopté à l'unanimité des membres présents (1). — Het besluitsonitweirp wordt in hoofdelijke stemming gebracht en aangenomen met eenparigheid van de aanwezige leden (2).
M. le Bourgmestre. Je vous souhaite à tous de bonnes vacances. L a séance est levée.
(1) V o i r p. 1365 les noms des membres ayant pris part au vote. (2) Zie blz. 1365 de namen van de leden die aan de stemming hebben deelgenomen.
(27 juin 1977)
— 1522 —
Le procès-verbal de la séance du 24 juin 1977 est approuvé, aucune observation n'ayant été présentée. De notulen van de zitting van 24 juni 1977 worden goedgekeurd, daar er geen enkel e opmerking gemaakt werd.
— L a séance publique est levée à dix-sept heures cinquante-cinq minutes. — De openbare zitting wordt opgeheven te zeventien uur vijfenvijftig minuten.