QRVA 53 151
QRVA 53 151
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
10-03-2014
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD INDEP-ONAFH
: : : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Indépendant-Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 53 0000/000:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier cerifié FSC CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
1
bqr document 151- 53- 10-03-2014
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 33
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 33 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 36 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 39 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 54 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 61 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 74 Minister van Werk 75 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 80 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 84 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 89 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
2
Page Blz. Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 91 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 93 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 95
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 95 Eerste minister 96 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 100 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 133 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 139 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 141 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen - Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 144 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging - Minister van Werk 152 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 175 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 209 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 237 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
3
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. 239 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 247
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
4
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
5
Liste clôturée le 10/03/2014. Lijst afgesloten op 10/03/2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012 31-07-2012
143 180 237
05-10-2012
264
12-11-2012
274
30-11-2012 04-12-2012 05-12-2012
305 317 330
10-12-2012 11-12-2012 15-01-2013
353 367 375
22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 20-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
383 386 388 391 399 410
28-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 04-03-2013
420 427 442 446
18-04-2013 24-04-2013
460 467
CHAMBRE
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Kattrin Jadin Georges Dallemagne Bert Wollants
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
72 74 83
06-06-2012 09-07-2012 01-08-2012
147 206 246
Georges Gilkinet Daphné Dumery Els Demol
73 77 83
89
25-10-2012
269
91
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Filip De Man Ingeborg De Meulemeester Juliette Boulet Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Bruno Valkeniers Isabelle Emmery Els Demol
93
26-11-2012
279
96 96 96
03-12-2012 04-12-2012 07-12-2012
307 322 350
Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Eva Brems Olivier Henry
97 97 101
10-12-2012 11-12-2012 18-01-2013
364 368 382
Els Demol Philippe Blanchart Philippe Blanchart
97 97 102
102 103 104 106 107 108
22-01-2013 29-01-2013 14-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 28-02-2013
384 387 390 394 402 416
102 103 106 107 107 108
108 108 108 108
28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 17-04-2013
422 441 444 459
115 115
24-04-2013 26-04-2013
465 469
Zoé Genot Philippe Blanchart Eva Brems Özlem Özen Isabelle Emmery Dirk Van der Maelen Eva Brems Peter Luykx Rita De Bont Sabien LahayeBattheu Philippe Blanchart Peter Logghe
Eva Brems Eva Brems Bruno Valkeniers Georges Dallemagne Bruno Valkeniers Eva Brems
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
95 96 96 97
108 108 108 114 115 116
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
6
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 26-04-2013 470 Philippe Blanchart 116
119
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-04-2013 472 Kristof 116 Waterschoot 02-05-2013 474 Peter Logghe 117 03-05-2013 476 Bruno Valkeniers 117 08-05-2013 480 Roel Deseyn 117 16-05-2013 483 Philippe Blanchart 118 29-05-2013 496 Ingeborg De 119 Meulemeester 04-06-2013 502 Luk Van Biesen 120
120 122
05-06-2013 18-06-2013
506 525
Zoé Genot Philippe Blanchart
120 122
122 124
20-06-2013 28-06-2013
528 530
123 124
Guy D'haeseleer Eva Brems Eva Brems
124 124 124
03-07-2013 05-07-2013 19-07-2013
543 548 557
559 561 567 594 611
Barbara Pas Zoé Genot Philippe Blanchart Philippe Blanchart Zoé Genot
130 130 130 131 132
24-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 17-09-2013 25-09-2013
560 564 569 606 617
17-10-2013
666
Wouter De Vriendt
138
24-10-2013
673
21-11-2013 21-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 25-11-2013
703 705 711 714 717 720 723
Els Demol Daphné Dumery Daphné Dumery Bruno Tuybens Wouter De Vriendt Daphné Dumery Daphné Dumery
141 141 141 141 141 141 141
21-11-2013 21-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 25-11-2013 02-12-2013
704 706 713 716 718 722 773
02-12-2013
774
143
05-12-2013
779
19-12-2013 08-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 17-01-2014 28-01-2014
784 787 789 793 795 797 801
Dirk Van der Maelen Eva Brems Eva Brems Roel Deseyn Roel Deseyn Juliette Boulet Roel Deseyn Peter Logghe
Philippe Blanchart Georges Dallemagne Kattrin Jadin Filip De Man Christian Brotcorne Juliette Boulet Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Georges Dallemagne Corinne De Permentier Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Gerald Kindermans Peter Logghe
145 147 148 148 148 149 150
20-12-2013 09-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 20-01-2014 30-01-2014
785 788 790 794 796 798 802
145 148 148 148 148 149 151
03-02-2014
803
Roel Deseyn
151
03-02-2014
804
Eva Brems Luk Van Biesen Roel Deseyn Peter Logghe Eva Brems Eva Brems Dirk Van der Maelen Peter Logghe
02-05-2013 02-05-2013 07-05-2013 14-05-2013 24-05-2013
473 475 479 481 495
29-05-2013
497
05-06-2013 18-06-2013
504 521
18-06-2013 27-06-2013
526 529
Roel Deseyn Rita De Bont Guy D'haeseleer Zoé Genot Dirk Van der Maelen Karolien Grosemans Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Philippe Blanchart Meyrem Almaci
03-07-2013 05-07-2013 05-07-2013
542 547 550
23-07-2013 24-07-2013 24-07-2013 02-09-2013 18-09-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
117 117 117 117 119
2013
2014
KAMER
5e
124 124 130 130 130 130 132 133 138 141 141 141 141 141 141 143 144
151
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014 Date Datum
7
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 22-01-2013 12-02-2013 17-04-2013 05-07-2013 22-07-2013
66 69 124 150 188 234 248 264 280 292 328 377 392
22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 27-08-2013
397 402 404 417 420 424
27-08-2013 17-09-2013 18-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 11-10-2013 23-10-2013 13-11-2013 28-11-2013
426 445 451 464 466 473 477 487 503
06-12-2013 10-12-2013
513 524
10-12-2013 08-01-2014 13-01-2014 13-01-2014 20-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 23-01-2014
529 559 563 566 575 580 583 585 587
CHAMBRE
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Zoé Genot Karel Uyttersprot Peter Logghe Guy D'haeseleer Sabien LahayeBattheu Peter Dedecker Peter Dedecker Eva Brems Roel Deseyn Karine Lalieux Tanguy Veys
59 60 68 71 77 85 91 97 102 105 114 124 130
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 19-10-2012 29-10-2012 08-01-2013 11-02-2013 11-04-2013 21-05-2013 10-07-2013 22-07-2013
68 70 135 157 203 247 251 273 288 325 343 382 396
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Reinilde Van Moer Bert Wollants Benoît Lutgen Luk Van Biesen Peter Logghe Guy D'haeseleer Kristof Calvo
59 60 70 71 77 91 91 100 105 114 118 124 130
130 130 130 130 130 130
22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 30-07-2013 05-08-2013 27-08-2013
399 403 406 419 421 425
130 130 130 130 130 130
Peter Dedecker Zoé Genot Zoé Genot Peter Logghe Mathias De Clercq Peter Logghe Roel Deseyn Eva Brems Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Peter Logghe Ine Somers Peter Dedecker Josy Arens Peter Luykx Willem-Frederik Schiltz
130 132 132 134 134 137 138 140 143
16-09-2013 17-09-2013 19-09-2013 02-10-2013 03-10-2013 14-10-2013 29-10-2013 26-11-2013 29-11-2013
442 446 453 465 468 474 481 493 504
Meyrem Almaci Leen Dierick Meyrem Almaci Roel Deseyn Olivier Maingain Jean Marie Dedecker Nathalie Muylle Zoé Genot Linda Musin Eric Thiébaut Josy Arens Peter Dedecker Roel Deseyn Zoé Genot Peter Logghe
144 144
10-12-2013 10-12-2013
515 526
Peter Dedecker Peter Logghe
144 144
144 147 148 148 149 150 150 150 150
12-12-2013 13-01-2014 13-01-2014 20-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 24-01-2014
530 562 565 570 579 582 584 586 589
Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Dedecker Zoé Genot Peter Dedecker Peter Dedecker Charles Michel Roel Deseyn
145 148 148 149 150 150 150 150 150
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
132 132 133 134 136 137 138 141 143
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
8
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-01-2014 590 Peter Logghe 30-01-2014 592 Frank Wilrycx 04-02-2014 594 Peter Logghe
QRVA QRVA 150 151 151
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-01-2014 591 Peter Logghe 30-01-2014 593 Peter Logghe 05-02-2014 595 Peter Logghe
QRVA QRVA 150 151 151
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012 14-05-2013 05-06-2013 02-12-2013
9 71 87 124
Wouter De Vriendt Siegfried Bracke Zoé Genot Peter Logghe
90 117 120 143
29-04-2013 14-05-2013 16-07-2013 17-01-2014
65 72 104 127
Stefaan Vercamer Siegfried Bracke Siegfried Bracke Peter Logghe
117 117 124 149
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 02-02-2012 08-05-2012 10-07-2012 20-09-2012 03-01-2013 24-01-2013 29-01-2013 12-02-2013 27-02-2013 07-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 15-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 28-03-2013 10-04-2013 11-04-2013
267 427 541 601 719 740 751 767 788 798 803 809 813 826 828 839 846 853
Kristof Calvo Peter Logghe Jan Van Esbroeck Peter Logghe Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Dedecker Eva Brems Olivier Maingain Philippe Collard Jan Van Esbroeck Filip De Man Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Eva Brems Peter Logghe Peter Logghe
56 70 77 87 100 103 103 105 107 109 109 109 110 111 111 112 113 114
04-04-2012 09-07-2012 10-08-2012 07-11-2012 17-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 19-02-2013 01-03-2013 07-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 18-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 28-03-2013 11-04-2013 16-04-2013
375 538 581 639 733 748 753 775 793 799 808 810 819 827 832 840 847 855
17-04-2013 18-04-2013 25-04-2013 03-05-2013 07-05-2013 08-05-2013 13-05-2013
860 867 892 907 912 915 933
Ben Weyts Bercy Slegers Bercy Slegers Peter Logghe Guy D'haeseleer Eric Thiébaut Peter Logghe
114 115 116 117 117 117 117
17-04-2013 19-04-2013 03-05-2013 06-05-2013 07-05-2013 08-05-2013 14-05-2013
864 871 898 908 913 921 935
14-05-2013
937
117
17-05-2013
21-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013
942 949 957 960
Valérie WarzéeCaverenne Reinilde Van Moer Jacqueline Galant Bernard Clerfayt Eric Jadot
118 120 120 120
24-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 30-05-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
64 77 83 92 102 103 103 106 108 109 109 110 110 111 111 112 114 114
941
Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Karel Uyttersprot Peter Logghe Bercy Slegers Jef Van den Bergh Filip De Man Filip De Man Meyrem Almaci Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Bercy Slegers Karin Temmerman Frank Wilrycx Bercy Slegers Stefaan Van Hecke Roel Deseyn Peter Logghe Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe
945 952 959 961
Bercy Slegers Jacqueline Galant Leen Dierick Josy Arens
119 120 120 120
KAMER
5e
114 115 117 117 117 117 117 118
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 30-05-2013 962 31-05-2013 970 05-06-2013 977 13-06-2013 984 13-06-2013 986 17-06-2013 995 21-06-2013 1001 27-06-2013 01-07-2013 02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013 04-07-2013 05-07-2013
1011 1016 1019 1021 1025 1032 1039
08-07-2013 08-07-2013 09-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 16-07-2013 19-07-2013
1043 1046 1049 1053 1055 1058 1060 1068 1071
22-07-2013
1073
23-07-2013 23-07-2013 23-07-2013 23-07-2013 24-07-2013 25-07-2013
1084 1086 1092 1095 1099 1107
05-08-2013
1109
27-08-2013
1111
03-09-2013
1122
03-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 13-09-2013 16-09-2013
1124 1138 1140 1142 1144 1149 1159
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Josy Arens 120 Kattrin Jadin 120 Roel Deseyn 120 Peter Logghe 122 Georges Gilkinet 122 Valérie De Bue 122 Vincent Van 123 Quickenborne Guy D'haeseleer 124 Kattrin Jadin 124 Guy D'haeseleer 124 Guy D'haeseleer 124 Guy D'haeseleer 124 Bercy Slegers 124 Koenraad 124 Degroote Guy D'haeseleer 124 Guy D'haeseleer 124 Peter Logghe 124 Peter Logghe 124 Leen Dierick 124 Stefaan Van Hecke 124 Olivier Maingain 124 Peter Logghe 124 Christian 130 Brotcorne Julie Fernandez 130 Fernandez Jan Van Esbroeck 130 Jacqueline Galant 130 Barbara Pas 130 Kristof Calvo 130 Peter Logghe 130 Karolien 130 Grosemans Karolien 130 Grosemans Karolien 130 Grosemans Christian 131 Brotcorne Eric Jadot 131 Karel Uyttersprot 131 Karel Uyttersprot 131 Karel Uyttersprot 131 Luc Gustin 131 Peter Logghe 132 Peter Logghe 132
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Date Question n° Datum Vraag nr. 30-05-2013 963 03-06-2013 972 11-06-2013 981 13-06-2013 985 14-06-2013 992 17-06-2013 996 26-06-2013 1007
Auteur QRVA Auteur QRVA Jacqueline Galant 120 Filip De Man 120 Laurent Devin 121 Peter Logghe 122 Jacqueline Galant 122 Stefaan Van Hecke 122 Guy D'haeseleer 123
01-07-2013 02-07-2013 02-07-2013 03-07-2013 03-07-2013 04-07-2013 08-07-2013
1013 1018 1020 1024 1026 1037 1041
Bercy Slegers Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Vincent Sampaoli Jef Van den Bergh
124 124 124 124 124 124 124
08-07-2013 08-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 16-07-2013 01-07-2013 19-07-2013
1045 1048 1051 1054 1056 1059 1067 1017 1072
124 124 124 124 124 124 124 130 130
23-07-2013
1083
Guy D'haeseleer Peter Logghe Bercy Slegers Peter Logghe Leen Dierick Stefaan Van Hecke Peter Logghe Leen Dierick Christian Brotcorne Jan Van Esbroeck
23-07-2013 23-07-2013 23-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 25-07-2013
1085 1087 1094 1097 1104 1108
130 130 130 130 130 130
05-08-2013
1110
03-09-2013
1121
Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Georges Gilkinet Eric Jadot Laurent Devin Karolien Grosemans Karolien Grosemans Josy Arens
03-09-2013
1123
Bernard Clerfayt
131
09-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 11-09-2013 13-09-2013 16-09-2013
1135 1139 1141 1143 1148 1152 1160
Filip De Man Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Bert Schoofs Peter Logghe
131 131 131 131 131 132 132
2014
KAMER
5e
130
130 131
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
10
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-09-2013 1161 17-09-2013 1165 18-09-2013 1169 20-09-2013 1179 01-10-2013 1192 02-10-2013 1196 10-10-2013 1205 14-10-2013 1209 15-10-2013 1213 21-10-2013 1220 22-10-2013 1224 31-10-2013 1232 04-11-2013 05-11-2013 07-11-2013 12-11-2013 13-11-2013 19-11-2013 19-11-2013 20-11-2013 20-11-2013 20-11-2013 20-11-2013 21-11-2013 05-12-2013 11-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 08-01-2014 08-01-2014 08-01-2014 09-01-2014
1236 1241 1243 1250 1252 1258 1261 1265 1269 1273 1276 1281 1295 1310 1315 1317 1319 1325 1330 1332 1334
09-01-2014
1336
09-01-2014
1339
Auteur QRVA Auteur QRVA Peter Logghe 132 Zoé Genot 132 Zoé Genot 132 Eric Thiébaut 133 Peter Logghe 134 Mathias De Clercq 134 Ben Weyts 137 Bercy Slegers 137 Peter Logghe 137 Leen Dierick 138 Leen Dierick 138 Sabien Lahaye139 Battheu Jan Van Esbroeck 139 Jan Van Esbroeck 139 Leen Dierick 140 Luk Van Biesen 140 Stefaan Van Hecke 140 Damien Thiéry 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Daphné Dumery 141 Peter Logghe 141 Peter Logghe 141 Bercy Slegers 141 Bercy Slegers 144 Peter Logghe 144 Ben Weyts 145 Peter Logghe 145 Peter Logghe 145 Theo Francken 147 Peter Logghe 147 Peter Logghe 147 Koenraad 148 Degroote Koenraad 148 Degroote Eric Jadot 148
09-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 13-01-2014 15-01-2014
1342 1344 1348 1350 1354
Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts
17-01-2014 21-01-2014
1358 1361
Bart Somers Valérie WarzéeCaverenne
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-09-2013 1164 17-09-2013 1168 19-09-2013 1174 30-09-2013 1191 01-10-2013 1193 03-10-2013 1202 11-10-2013 1207 14-10-2013 1211 18-10-2013 1214 22-10-2013 1223 24-10-2013 1226 31-10-2013 1233 04-11-2013 07-11-2013 07-11-2013 12-11-2013 14-11-2013 19-11-2013 20-11-2013 20-11-2013 20-11-2013 20-11-2013 21-11-2013 29-11-2013 06-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 23-12-2013 08-01-2014 08-01-2014 08-01-2014 09-01-2014
1237 1242 1245 1251 1254 1260 1264 1267 1271 1274 1278 1285 1307 1313 1316 1318 1322 1327 1331 1333 1335
09-01-2014
1337
09-01-2014
1340
148 148 148 148 148
09-01-2014 10-01-2014 13-01-2014 13-01-2014 15-01-2014
1343 1345 1349 1351 1355
149 149
17-01-2014 21-01-2014
1359 1362
2013
2014
KAMER
5e
Auteur Auteur Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Leen Dierick Peter Logghe Liesbeth Van der Auwera Daphné Dumery Yvan Mayeur Peter Logghe Roel Deseyn Peter Logghe Leen Dierick Peter Logghe Jan Van Esbroeck Laurent Devin Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Roel Deseyn Theo Francken Peter Logghe Peter Logghe Koenraad Degroote Koenraad Degroote Carina Van Cauter Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Vincent Van Quickenborne Zuhal Demir Peter Logghe
QRVA QRVA 132 132 133 134 134 136 137 137 138 138 138 139 139 140 140 140 141 141 141 141 141 141 141 143 144 145 145 145 145 147 147 147 148 148 148 148 148 148 148 148 149 149
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2014 1364 23-01-2014 1366 23-01-2014 1368 23-01-2014 1371 24-01-2014 1374 28-01-2014 1376 28-01-2014 1378 28-01-2014 1380 28-01-2014 1383 29-01-2014 1385 30-01-2014 1387 30-01-2014 1389
Auteur Auteur Laurent Devin Laurent Devin Peter Logghe Peter Logghe Kattrin Jadin Peter Logghe Hagen Goyvaerts Daphné Dumery Bert Schoofs Peter Logghe Theo Francken Peter Logghe
31-01-2014
1391
31-01-2014
1393
31-01-2014 31-01-2014 31-01-2014 03-02-2014 03-02-2014 04-02-2014
1395 1400 1402 1404 1409 1411
Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Kristof Calvo Bert Schoofs Luk Van Biesen Leen Dierick Jan Van Esbroeck Theo Francken
QRVA QRVA 149 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151 151
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-01-2014 1365 23-01-2014 1367 23-01-2014 1369 23-01-2014 1373 28-01-2014 1375 28-01-2014 1377 28-01-2014 1379 28-01-2014 1381 28-01-2014 1384 29-01-2014 1386 30-01-2014 1388 31-01-2014 1390
151
31-01-2014
1392
Auteur Auteur Laurent Devin Laurent Devin Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Jacqueline Galant Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Theo Francken Frank Wilrycx Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen
QRVA QRVA 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151 151
151
31-01-2014
1394
Theo Francken
151
151 151 151 151 151 151
31-01-2014 31-01-2014 31-01-2014 03-02-2014 03-02-2014 04-02-2014
1396 1401 1403 1408 1410 1412
Kristof Calvo Kattrin Jadin Kattrin Jadin Nathalie Muylle Daphné Dumery Peter Logghe
151 151 151 151 151 151
151
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 10-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 24-02-2012 08-03-2012 16-03-2012 30-03-2012 02-05-2012 11-05-2012 30-05-2012 10-07-2012 16-07-2012
55 110 142 190 239 273 340 383 399 427 496 547 568 628 636
09-08-2012 03-09-2012 13-09-2012
660 682 691
CHAMBRE
Reinilde Van Moer Nathalie Muylle Nahima Lanjri Peter Logghe Ben Weyts Nathalie Muylle Luk Van Biesen Lieve Wierinck Jenne De Potter Flor Van Noppen Rita De Bont Olivier Destrebecq Peter Logghe Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Sarah Smeyers Peter Logghe
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 52 53 53 54 57 59 61 62 64 69 71 72 77 78
06-01-2012 13-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 25-01-2012 20-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 22-03-2012 27-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012 13-07-2012 24-07-2012
102 133 188 220 247 324 354 388 411 470 526 556 573 634 652
Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Nadia Sminate Ben Weyts Peter Logghe Ine Somers Muriel Gerkens Franco Seminara Leen Dierick Guy D'haeseleer Rita De Bont
52 53 53 53 54 58 59 61 63 69 70 71 73 78 83
83 84 87
29-08-2012 13-09-2012 09-10-2012
679 690 700
Nathalie Muylle Peter Logghe Franco Seminara
83 87 89
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-10-2012 703 19-10-2012 705 29-10-2012 715 30-10-2012 732 05-12-2012 759 12-12-2012 800 14-12-2012 16-01-2013 18-01-2013
802 827 831
22-01-2013
835
22-01-2013 22-01-2013 01-02-2013 05-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 27-02-2013 13-03-2013 19-03-2013 28-03-2013
837 840 861 865 874 881 891 903 916 941
10-04-2013 11-04-2013
944 947
17-04-2013 17-04-2013
952 955
19-04-2013 22-04-2013
963 965
24-04-2013
968
02-05-2013 07-05-2013 16-05-2013
976 980 987
21-05-2013 27-05-2013 29-05-2013 05-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 11-06-2013 11-06-2013
1003 1029 1032 1041 1043 1046 1049 1054
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Nathalie Muylle 91 Luk Van Biesen 91 Reinilde Van Moer 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 96 Karolien 97 Grosemans Ben Weyts 98 Jan Van Esbroeck 101 Ingeborg De 102 Meulemeester Franco Seminara 102
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-10-2012 704 19-10-2012 706 30-10-2012 729 27-11-2012 747 05-12-2012 761 13-12-2012 801
Auteur QRVA Auteur QRVA Nathalie Muylle 91 Peter Logghe 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 95 Nadia Sminate 96 Roel Deseyn 98
09-01-2013 17-01-2013 18-01-2013
822 828 832
100 102 102
22-01-2013
836
Sarah Smeyers Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Rita De Bont Reinilde Van Moer Rita De Bont Peter Logghe Catherine Fonck Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Luykx Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate Peter Logghe
102 102 104 104 107 107 107 109 110 112
22-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 20-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 28-02-2013 15-03-2013 21-03-2013 10-04-2013
838 852 862 873 878 886 893 908 930 943
113 114
11-04-2013 16-04-2013
945 950
Peter Logghe Frank Wilrycx Ingeborg De Meulemeester Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Nathalie Muylle Franco Seminara Rita De Bont Joseph George Catherine Fonck Peter Logghe Nadia Sminate Zuhal Demir Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Nadia Sminate
114 114
17-04-2013 18-04-2013
954 959
Charles Michel Rita De Bont
114 115
115 115
19-04-2013 22-04-2013
964 966
115 115
Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Guy D'haeseleer Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Nadia Sminate Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Rita De Bont Leen Dierick Nathalie Muylle
115
24-04-2013
969
Bert Schoofs Ingeborg De Meulemeester Josy Arens
117 117 118
07-05-2013 14-05-2013 16-05-2013
978 983 994
Guy D'haeseleer Rita De Bont Catherine Fonck
117 117 118
118 119 119 120 120 121 121 121
22-05-2013 28-05-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 11-06-2013
1008 1030 1038 1042 1044 1047 1050 1056
Peter Logghe Rita De Bont Nathalie Muylle Cathy Coudyser Zoé Genot Rita De Bont Peter Logghe Reinilde Van Moer
118 119 120 120 120 121 121 121
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
102 102 103 104 106 107 107 108 110 111 113 114 114
115
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
13
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 13-06-2013 1057 Willem-Frederik 122 Schiltz 14-06-2013 1060 Damien Thiéry 122 18-06-2013 1063 Stefaan Vercamer 122 18-06-2013 1065 Nathalie Muylle 122 20-06-2013 1068 Reinilde Van Moer 123 21-06-2013 1070 Peter Logghe 123 24-06-2013 1075 Wouter De Vriendt 123
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-06-2013 1059 Franco Seminara 18-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 21-06-2013 24-06-2013 24-06-2013
1062 1064 1066 1069 1073 1076
26-06-2013 01-07-2013 02-07-2013 03-07-2013
1078 1080 1083 1087
Peter Logghe Nadia Sminate Guy D'haeseleer Yvan Mayeur
123 124 124 124
26-06-2013 02-07-2013 03-07-2013 03-07-2013
1079 1082 1085 1088
04-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013
1091 1094 1099 1101
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
124 124 124 124
05-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 09-07-2013
1093 1095 1100 1113
10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 17-07-2013 25-07-2013 26-07-2013
1116 1121 1129 1135 1137 1144 1149 1151 1154 1167 1172 1175
Guy D'haeseleer Rita De Bont Olivier Maingain Olivier Maingain Cathy Coudyser Wouter De Vriendt Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Franco Seminara Zoé Genot Luk Van Biesen
124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130
10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 17-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 29-07-2013
1117 1123 1130 1136 1138 1147 1150 1153 1166 1171 1174 1179
06-08-2013 27-08-2013
1180 1182
Nadia Sminate Rita De Bont
130 130
27-08-2013 27-08-2013
1181 1183
28-08-2013 05-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 13-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 24-09-2013 26-09-2013 27-09-2013 27-09-2013
1185 1191 1194 1200 1202 1205 1209 1216 1218 1223 1229 1231 1233
Carl Devlies Colette Burgeon Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Franco Seminara Linda Musin Peter Logghe Zoé Genot Luc Gustin Franco Seminara Cathy Coudyser Cathy Coudyser
130 131 131 131 131 131 132 132 132 133 134 134 134
04-09-2013 05-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 18-09-2013 25-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013
1187 1192 1196 1201 1203 1206 1213 1217 1219 1224 1230 1232 1234
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Roel Deseyn Siegfried Bracke Peter Logghe Cathy Coudyser Peter Logghe Miranda Van Eetvelde Jan Van Esbroeck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Minneke De Ridder Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Willem-Frederik Schiltz Patrick Dewael Guy D'haeseleer Olivier Maingain Cathy Coudyser Cathy Coudyser Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Peter Logghe Olivier Destrebecq Rita De Bont Karin Temmerman Rita De Bont Karin Temmerman Franco Seminara Peter Dedecker Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Ine Somers Zoé Genot Peter Logghe Zoé Genot Theo Francken Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser 5e
QRVA QRVA 122 122 122 122 123 123 123 123 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 130 130 130 130 130 131 131 131 131 131 131 132 132 132 133 134 134 134
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-09-2013 1235 Cathy Coudyser 01-10-2013 1238 Daniel Bacquelaine 03-10-2013 1242 Rita De Bont 14-10-2013
1246
14-10-2013 14-10-2013 16-10-2013 17-10-2013
1248 1250 1254 1257
17-10-2013 18-10-2013 18-10-2013 18-10-2013 21-10-2013 23-10-2013 25-10-2013 08-11-2013 12-11-2013 14-11-2013 14-11-2013
1259 1261 1263 1265 1268 1271 1277 1283 1289 1294 1296
18-11-2013 18-11-2013 20-11-2013 20-11-2013
1298 1300 1302 1304
20-11-2013 21-11-2013
1306 1309
21-11-2013 21-11-2013 21-11-2013
1312 1314 1316
28-11-2013 28-11-2013 28-11-2013 29-11-2013 03-12-2013 03-12-2013 05-12-2013 12-12-2013 17-12-2013 18-12-2013
1321 1323 1325 1327 1331 1335 1339 1342 1345 1347
CHAMBRE
Daniel Bacquelaine Franco Seminara Stefaan Van Hecke Cathy Coudyser Jeanne NyangaLumbala Reinilde Van Moer Cathy Coudyser Catherine Fonck Rita De Bont Muriel Gerkens Rita De Bont Peter Logghe Muriel Gerkens Nadia Sminate Cathy Coudyser Willem-Frederik Schiltz Cathy Coudyser Cathy Coudyser Josy Arens Thérèse Snoy et d'Oppuers Nathalie Muylle Thérèse Snoy et d'Oppuers Muriel Gerkens Muriel Gerkens Thérèse Snoy et d'Oppuers Stefaan Van Hecke Charles Michel Charles Michel Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Bert Schoofs Rita De Bont Kattrin Jadin Willem-Frederik Schiltz
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 134 134
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 27-09-2013 1236 Cathy Coudyser 134 02-10-2013 1241 Wouter De Vriendt 134
136
11-10-2013
1244
1260 1262 1264 1267 1270 1273 1278 1285 1293 1295 1297
Daniel Bacquelaine Daniel Bacquelaine Franco Seminara Cathy Coudyser Catherine Fonck Sabien LahayeBattheu Rita De Bont Catherine Fonck Damien Thiéry Valérie De Bue Catherine Fonck Peter Logghe Rita De Bont Franco Seminara Cathy Coudyser Cathy Coudyser Peter Logghe
137
14-10-2013
1247
137 137 137 138
14-10-2013 15-10-2013 17-10-2013 17-10-2013
1249 1252 1256 1258
138 138 138 138 138 138 138 140 140 141 141
18-10-2013 18-10-2013 18-10-2013 21-10-2013 21-10-2013 23-10-2013 29-10-2013 08-11-2013 14-11-2013 14-11-2013 14-11-2013
141 141 141 141
138 138 138 138 138 138 138 140 141 141 141
18-11-2013 20-11-2013 20-11-2013 20-11-2013
1299 1301 1303 1305
Cathy Coudyser Luk Van Biesen Nathalie Muylle Peter Logghe
141 141 141 141
141 141
20-11-2013 21-11-2013
1307 1311
Nathalie Muylle Luk Van Biesen
141 141
141 141 141
21-11-2013 21-11-2013 21-11-2013
1313 1315 1317
Sarah Smeyers Maya Detiège Nathalie Muylle
141 141 141
143 143 143 143 143 143 144 145 145 145
28-11-2013 28-11-2013 29-11-2013 03-12-2013 03-12-2013 05-12-2013 12-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 20-12-2013
1322 1324 1326 1330 1334 1338 1341 1344 1346 1349
Bert Schoofs Charles Michel Leen Dierick Luk Van Biesen Nadia Sminate Leen Dierick Peter Dedecker Kattrin Jadin Peter Logghe Muriel Gerkens
143 143 143 143 143 144 145 145 145 145
2013
2014
KAMER
5e
137 137 137 137 138 138
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-12-2013 1350 Valérie WarzéeCaverenne 23-12-2013 1354 Nathalie Muylle
QRVA QRVA 145
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-12-2013 1353 Nathalie Muylle
145
23-12-2013
1355
23-12-2013
1356
Nathalie Muylle
145
23-12-2013
1357
23-12-2013 10-01-2014 20-01-2014
1358 1363 1366
145 148 149
09-01-2014 09-01-2014 21-01-2014
1361 1362 1369
23-01-2014
1371
150
23-01-2014
1372
24-01-2014 24-01-2014 24-01-2014 27-01-2014 27-01-2014 30-01-2014 30-01-2014 04-02-2014
1373 1375 1377 1379 1381 1384 1387 1389
Sarah Smeyers Franco Seminara Valérie WarzéeCaverenne Valérie WarzéeCaverenne Isabelle Emmery Nathalie Muylle Sarah Smeyers Véronique Bonni Peter Logghe Theo Francken Franco Seminara Zoé Genot
150 150 150 150 150 151 151 151
24-01-2014 24-01-2014 27-01-2014 27-01-2014 28-01-2014 30-01-2014 03-02-2014 05-02-2014
1374 1376 1378 1380 1382 1385 1388 1390
QRVA QRVA 145
Valérie WarzéeCaverenne Valérie WarzéeCaverenne Luk Van Biesen Bercy Slegers Olivier Destrebecq
145
Willem-Frederik Schiltz Nathalie Muylle Nathalie Muylle Nathalie Muylle Nathalie Muylle Sarah Smeyers Theo Francken Joseph George Peter Logghe
150
145 148 148 149
150 150 150 150 150 151 151 151
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012 22-10-2013
109 187 357
Franco Seminara Rita De Bont Peter Logghe
68 83 138
25-05-2012 31-05-2013
128 288
Karel Uyttersprot Siegfried Bracke
72 120
Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sonja Becq Sonja Becq Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 14-12-2011
5
50
14-12-2011
13
15
Minneke De Ridder Mathias De Clercq
14-12-2011
50
14-12-2011
19
18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
39 53 55 70 77 86
Sophie De Wit Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Franco Seminara
50 50 50 50 50 50
15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
52 54 63 74 83 95
21-12-2011 21-12-2011
104 119
50 50
21-12-2011 23-12-2011
107 121
29-12-2011
125
Flor Van Noppen Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
51
23-12-2011
128
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
50 50 50 50 50 50 50 50 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
16
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-12-2011 129 Sabien Lahaye51 Battheu 30-12-2011 146 Peter Logghe 51 09-01-2012 156 Rita De Bont 52 09-01-2012 164 Sonja Becq 52 12-01-2012 177 Sarah Smeyers 53 13-01-2012 192 Kristien Van 53 Vaerenbergh 16-01-2012 212 Bert Schoofs 53 16-01-2012 224 Dirk Van der 53 Maelen 17-01-2012 226 Sonja Becq 53 17-01-2012 228 Philippe Blanchart 53 17-01-2012 231 Sonja Becq 53 17-01-2012 245 Sarah Smeyers 53 18-01-2012 257 Peter Logghe 53 18-01-2012 262 Peter Logghe 53 18-01-2012 271 Peter Logghe 53 18-01-2012 278 Peter Logghe 53 18-01-2012 281 Sonja Becq 53
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-12-2011 141 Sarah Smeyers 30-12-2011 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 16-01-2012
152 163 176 178 198
Peter Logghe Rita De Bont Sarah Smeyers Peter Logghe Jef Van den Bergh
51 52 52 53 53
16-01-2012 16-01-2012
215 225
Filip De Man Eric Thiébaut
53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
227 229 234 247 259 270 275 280 291
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Peter Logghe Leen Dierick Eric Thiébaut Peter Logghe Filip De Man Stefaan Van Hecke Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers
53 53 53 53 53 53 53 53 54
26-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 22-02-2012 28-02-2012 13-03-2012 13-03-2012 19-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
299 316 321 340 349 386 399 411 431 434
Bert Schoofs Barbara Pas Franco Seminara Sonja Becq Sophie De Wit Mathias De Clercq Renaat Landuyt Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers
55 56 56 58 59 61 61 62 63 63
27-01-2012 02-02-2012 14-02-2012 22-02-2012 13-03-2012 13-03-2012 15-03-2012 26-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
304 319 334 341 384 388 406 430 433 437
04-04-2012
445
64
05-04-2012
463
11-04-2012 19-04-2012
471 476
65 68
16-04-2012 19-04-2012
473 477
20-04-2012
482
68
23-04-2012
25-04-2012 10-05-2012 14-05-2012
492 524 533
68 71 71
16-05-2012
540
Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Franco Seminara Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sonja Becq
16-05-2012 22-05-2012 24-05-2012
544 554 560
Leen Dierick Hagen Goyvaerts Peter Logghe
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 51
55 56 57 58 61 61 62 63 63 64 65 67 68
485
Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012
516 530 534
Eric Thiébaut Peter Logghe Philippe Blanchart
70 71 71
71
16-05-2012
543
71
71 71 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012
553 556 561
Kristien Van Vaerenbergh Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe
2013
2014
KAMER
5e
68
71 71 72
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
17
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 24-05-2012 562 Sabien Lahaye72 Battheu 13-06-2012 588 Stefaan Van Hecke 74 14-06-2012 592 Peter Logghe 75 22-06-2012 607 Sabien Lahaye77 Battheu 26-06-2012 612 Georges Gilkinet 77
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 08-06-2012 581 Zoé Genot
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 29-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 20-09-2012 15-10-2012 25-10-2012 26-10-2012 08-11-2012
617 621 630 660 674 678 680 686 697 715 720 728
21-11-2012 22-11-2012 06-12-2012 06-12-2012 11-12-2012
744 746 754 756 758
12-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 22-01-2013
763 776 782 787
24-01-2013 28-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 06-02-2013
790 792 800 802 804 808
18-02-2013 22-02-2013 06-03-2013 18-03-2013
814 821 835 842
26-03-2013
850
Peter Logghe Özlem Özen Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Eva Brems Sarah Smeyers Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sonja Becq Zoé Genot Koenraad Degroote Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Liesbeth Van der Auwera Nahima Lanjri Sarah Smeyers Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Bert Schoofs Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Jenne De Potter
15-04-2013 16-04-2013
873 879
Peter Logghe Peter Luykx
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 74
14-06-2012 15-06-2012 25-06-2012
590 597 610
Kattrin Jadin Sonja Becq Luk Van Biesen
75 75 77
26-06-2012
613
77
77 77 77 83 85 85 85 87 90 91 91 93
02-07-2012 06-07-2012 09-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 05-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 08-11-2012 12-11-2012
618 623 651 671 677 679 682 695 713 717 727 731
94 95 97 97 97
21-11-2012 29-11-2012 06-12-2012 11-12-2012 12-12-2012
745 749 755 757 761
Dirk Van der Maelen Zoé Genot Bert Schoofs Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Zoé Genot Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Jan Van Esbroeck
97 100 101 102
20-12-2012 14-01-2013 16-01-2013 22-01-2013
773 780 783 788
Sarah Smeyers Karel Uyttersprot Rosaline Mouton Olivier Maingain
98 101 101 102
103 103 104 104 104 104
25-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 11-02-2013
791 794 801 803 805 809
Theo Francken Peter Dedecker Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Bernard Clerfayt
103 103 104 104 104 105
106 107 109 110
20-02-2013 05-03-2013 08-03-2013 19-03-2013
816 830 836 847
Sophie De Wit Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems
106 108 109 110
111
11-04-2013
871
114
114 114
16-04-2013 17-04-2013
878 881
Kristien Van Vaerenbergh Sarah Smeyers Peter Logghe
2013
2014
KAMER
5e
77 77 83 85 85 85 85 89 91 91 93 93 94 96 97 97 97
114 114
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
18
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-04-2013 883 Peter Logghe 23-04-2013 892 Carina Van Cauter 24-04-2013 899 Peter Logghe 25-04-2013 901 Sarah Smeyers 25-04-2013 907 Sarah Smeyers 07-05-2013 923 Sophie De Wit 07-05-2013 929 Filip De Man 17-05-2013 941 Peter Logghe 30-05-2013 948 Peter Logghe 31-05-2013 951 Peter Logghe 05-06-2013 957 Zoé Genot 10-06-2013 966 Sarah Smeyers 11-06-2013 969 Jean-Marc Delizée 21-06-2013 976 Bert Schoofs 25-06-2013 979 Peter Logghe 25-06-2013 981 Tanguy Veys 25-06-2013 983 Stefaan Vercamer 02-07-2013 988 Ingeborg De Meulemeester 04-07-2013 992 Christian Brotcorne 05-07-2013 1004 Meyrem Almaci 08-07-2013 1009 Guy D'haeseleer 08-07-2013 1018 Peter Logghe 11-07-2013 1022 Guy D'haeseleer 17-07-2013 1031 Peter Logghe 17-07-2013 1036 Kattrin Jadin 24-07-2013 1040 Peter Logghe 19-08-2013 1051 Christian Brotcorne 28-08-2013 1055 Kristien Van Vaerenbergh 04-09-2013 1062 Bercy Slegers 10-09-2013 1068 Kattrin Jadin 11-09-2013 1072 Peter Logghe 13-09-2013 1075 Peter Logghe 16-09-2013 1078 Peter Logghe 17-09-2013 1081 Zoé Genot 20-09-2013 1089 Peter Logghe 25-09-2013 1096 Eva Brems 30-09-2013 1101 Bercy Slegers 07-10-2013 1111 Tanguy Veys 10-10-2013 11-10-2013 14-10-2013 15-10-2013 CHAMBRE
1116 1122 1126 1133
Peter Logghe Hagen Goyvaerts Fouad Lahssaini Philippe Goffin
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 114 115
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-04-2013 891 André Perpète 24-04-2013 898 Peter Logghe
QRVA QRVA 115 115
115 116 116 117 117 118 120 120 120 121 121 123 123 123 123 124
24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 13-05-2013 28-05-2013 30-05-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 14-06-2013 24-06-2013 25-06-2013 25-06-2013 26-06-2013 03-07-2013
900 905 908 924 936 946 949 956 965 967 973 978 980 982 985 990
Franco Seminara Sarah Smeyers Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Peter Logghe Jean-Marc Delizée Rosaline Mouton Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Cathy Coudyser Mathias De Clercq Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe
115 116 116 117 117 119 120 120 121 121 122 123 123 123 123 124
124
04-07-2013
997
124
124 124 124 124 124 124 130 130
05-07-2013 11-07-2013 08-07-2013 11-07-2013 17-07-2013 24-07-2013 13-08-2013 28-08-2013
1005 1010 1019 1024 1035 1039 1049 1054
Koenraad Degroote Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Roel Deseyn Kattrin Jadin Sonja Becq Karel Uyttersprot Ben Weyts
124 124 124 124 124 130 130 130
130
03-09-2013
1058
Bercy Slegers
131
131 131 131 132 132 132 133 133 134 136
05-09-2013 11-09-2013 22-04-2013 16-09-2013 16-09-2013 18-09-2013 23-09-2013 30-09-2013 03-10-2013 08-10-2013
1065 1070 890 1077 1079 1084 1091 1100 1106 1113
131 131 132 132 132 132 133 134 136 136
137 137 137 137
11-10-2013 11-10-2013 15-10-2013 15-10-2013
1117 1124 1132 1134
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Linda Musin Philippe Goffin Philippe Goffin
2013
2014
KAMER
5e
137 137 137 137
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-10-2013 1135 15-10-2013 1146 16-10-2013 1150 16-10-2013 1152
Auteur Auteur Philippe Goffin Philippe Goffin Jef Van den Bergh Peter Logghe
QRVA QRVA 137 137 137 137
23-10-2013 23-10-2013 24-10-2013 06-11-2013 14-11-2013 18-11-2013 21-11-2013 22-11-2013 25-11-2013 29-11-2013
1155 1158 1160 1168 1174 1177 1180 1187 1189 1192
138 138 138 139 141 141 141 141 141 143
23-10-2013 24-10-2013 05-11-2013 13-11-2013 18-11-2013 19-11-2013 22-11-2013 22-11-2013 29-11-2013 02-12-2013
1156 1159 1167 1173 1176 1178 1186 1188 1191 1193
03-12-2013
1195
143
03-12-2013
1196
05-12-2013 05-12-2013 12-12-2013
1197 1200 1205
144 144 145
05-12-2013 11-12-2013 12-12-2013
1198 1204 1206
16-12-2013 18-12-2013 07-01-2014 08-01-2014 09-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 13-01-2014 16-01-2014 17-01-2014 17-01-2014
1207 1211 1215 1217 1219 1220 1224 1226 1230 1236 1238
Peter Logghe Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Stefaan Van Hecke Theo Francken Peter Logghe Carl Devlies Peter Logghe Carina Van Cauter Koenraad Degroote Charles Michel Stefaan Van Hecke Kristof Waterschoot Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Luk Van Biesen Theo Francken Peter Logghe Peter Logghe Guy D'haeseleer Luk Van Biesen Bert Schoofs
145 145 147 147 148 148 148 148 149 149 149
18-12-2013 06-01-2014 08-01-2014 08-01-2014 10-01-2014 10-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 17-01-2014 17-01-2014 20-01-2014
1210 1213 1216 1218 1222 1221 1225 1229 1235 1237 1241
21-01-2014 23-01-2014 28-01-2014 30-01-2014 30-01-2014
1243 1245 1248 1250 1252
Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer
149 150 150 151 151
23-01-2014 28-01-2014 30-01-2014 30-01-2014 31-01-2014
1244 1247 1249 1251 1253
31-01-2014
1254
151
31-01-2014
1255
31-01-2014
1256
151
31-01-2014
1257
03-02-2014 04-02-2014
1258 1260
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Jacqueline Galant
151 151
04-02-2014 04-02-2014
1259 1261
04-02-2014
1262
Peter Logghe
151
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-10-2013 1144 16-10-2013 1149 16-10-2013 1151 18-10-2013 1153
2014
KAMER
5e
Auteur QRVA Auteur QRVA Philippe Goffin 137 Denis Ducarme 137 Peter Logghe 137 Kristien Van 138 Vaerenbergh Philippe Blanchart 138 Peter Logghe 138 Sonja Becq 139 Stefaan Van Hecke 140 Theo Francken 141 David Geerts 141 Carl Devlies 141 Carl Devlies 141 Peter Logghe 143 Peter Logghe 143 Carina Van Cauter Charles Michel Peter Logghe Peter Logghe
143
Eva Brems Peter Logghe Eva Brems Theo Francken Yvan Mayeur Peter Logghe Luk Van Biesen Olivier Henry Sophie De Wit Bert Schoofs Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Theo Francken
145 147 147 147 148 148 148 148 149 149 149
Theo Francken Valérie WarzéeCaverenne
151 151
144 144 145
150 150 151 151 151 151 151
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
20
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 23-11-2012
24 52
Jenne De Potter Nadia Sminate
18-03-2013 25-04-2013 03-07-2013 17-09-2013 25-09-2013 15-10-2013 13-11-2013
60 68 75 82 87 91 94
Meyrem Almaci Peter Logghe Guy D'haeseleer Zoé Genot Theo Francken Philippe Blanchart Stefaan Van Hecke
56 95
28-02-2012 13-03-2013
25 59
110 116 124 132 133 137 140
18-04-2013 05-06-2013 10-07-2013 17-09-2013 15-10-2013 29-10-2013
67 73 77 83 90 93
Peter Logghe Kristof Waterschoot Steven Vandeput Zoé Genot Guy D'haeseleer Zoé Genot Philippe Blanchart Carl Devlies
59 109
50 52 53 53
115 120 124 132 137 138
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012
50 74 78
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts
53 53 54
18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
67 77 83
31-01-2012 03-02-2012
87 91
55 56
03-02-2012 03-02-2012
90 92
13-02-2012 21-02-2012 12-03-2012
103 114 134
57 58 61
21-02-2012 06-03-2012 12-04-2012
112 131 162
Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Meyrem Almaci
58 60 67
12-04-2012 24-04-2012
163 168
Filip De Man Bruno Van Grootenbrulle Zuhal Demir Mathias De Clercq Sabien LahayeBattheu Meyrem Almaci Reinilde Van Moer
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Mathias De Clercq
67 68
24-04-2012 04-05-2012
167 180
68 70
04-05-2012
184
70
10-05-2012
193
Reinilde Van Moer Karolien Grosemans Peter Logghe
14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 14-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012
203 217 227 232 245 257 276 284 303
71 71 71 73 75 77 77 77 77
14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 08-06-2012 20-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012
211 223 231 241 247 269 280 301 322
Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Georges Gilkinet Reinilde Van Moer
71 71 72 74 75 77 77 77 83
CHAMBRE
Kristof Waterschoot Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq Wouter De Vriendt
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
53 54 54 56 56
71
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
21
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-07-2012 327 Patrick Dewael
91
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-08-2012 330 Valérie WarzéeCaverenne 20-09-2012 348 Zuhal Demir 25-09-2012 351 Peter Logghe 04-10-2012 356 Rita De Bont 22-10-2012 363 Miranda Van Eetvelde 20-11-2012 375 Frank Wilrycx
94 96
22-11-2012 29-11-2012
382 390
Catherine Fonck Stefaan Vercamer Franco Seminara Bernard Clerfayt Zuhal Demir Zuhal Demir Eva Brems Kattrin Jadin Frank Wilrycx Frank Wilrycx Guy D'haeseleer
96 96 97 97 102 102 106 107 114 117 117
29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 04-01-2013 23-01-2013 05-02-2013 21-02-2013 18-03-2013 16-04-2013 07-05-2013 27-06-2013
392 394 397 404 415 420 431 447 461 485 523
124
27-06-2013
526
124 124 124 124 124 124 130
02-07-2013 02-07-2013 04-07-2013 10-07-2013 11-07-2013 05-08-2013 06-08-2013
537 541 555 582 601 615 618
619 621 623 631 638 644 653 663 667 681 687
Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Guy D'haeseleer Meryame Kitir Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Miranda Van Eetvelde Philippe Blanchart Philippe Blanchart Zuhal Demir Zuhal Demir Daphné Dumery Zoé Genot Franco Seminara Frank Wilrycx Eric Thiébaut Zuhal Demir Karel Uyttersprot
130 131 131 131 131 132 134 137 138 138 140
02-09-2013 03-09-2013 03-09-2013 06-09-2013 10-09-2013 25-09-2013 11-10-2013 14-10-2013 23-10-2013 29-10-2013 28-11-2013
620 622 626 636 640 650 659 665 677 682 700
704 706
Nadia Sminate Nadia Sminate
143 143
03-12-2013 05-12-2013
705 710
09-08-2012 20-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
335 349 354 357
22-10-2012
364
21-11-2012 29-11-2012
QRVA QRVA 83 83 87 88 89
379 389
Kattrin Jadin Zuhal Demir Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir Luk Van Biesen
29-11-2012 29-11-2012 10-12-2012 12-12-2012 23-01-2013 23-01-2013 14-02-2013 21-02-2013 16-04-2013 02-05-2013 07-05-2013
391 393 395 399 414 418 430 437 460 483 486
27-06-2013
524
28-06-2013 02-07-2013 03-07-2013 09-07-2013 11-07-2013 17-07-2013 06-08-2013
534 539 551 578 598 605 616
27-08-2013 02-09-2013 03-09-2013 03-09-2013 09-09-2013 17-09-2013 01-10-2013 11-10-2013 17-10-2013 29-10-2013 13-11-2013 03-12-2013 03-12-2013 CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe Sonja Becq Zuhal Demir Zuhal Demir Peter Logghe Kristof Calvo Meyrem Almaci Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Zuhal Demir Zuhal Demir Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Stefaan Vercamer Miranda Van Eetvelde Philippe Blanchart Zuhal Demir Zuhal Demir Nadia Sminate Philippe Goffin Theo Francken Zuhal Demir Zoé Genot Nadia Sminate Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Zuhal Demir 5e
QRVA QRVA 83 87 87 89 91 94 95 96 96 97 97 100 102 104 107 110 114 117 124 124 124 124 124 124 124 130 130 131 131 131 131 131 133 137 137 138 138 143 143 144
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
22
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-12-2013 711 12-12-2013 715 12-12-2013 719 20-12-2013 722 08-01-2014 724 09-01-2014 727 13-01-2014 729 13-01-2014 733 14-01-2014 736 14-01-2014 739 16-01-2014 743 23-01-2014 745 27-01-2014 747 27-01-2014 749 27-01-2014 751 27-01-2014 753 27-01-2014 755 27-01-2014 757 28-01-2014 759 28-01-2014 761 28-01-2014 763 28-01-2014 765 04-02-2014 767
Auteur Auteur Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Bert Schoofs Bert Wollants Luk Van Biesen Zuhal Demir Zuhal Demir Roel Deseyn Zuhal Demir Karel Uyttersprot Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zoé Genot
QRVA QRVA 144 145 145 145 147 148 148 148 148 148 149 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-12-2013 714 12-12-2013 717 16-12-2013 721 23-12-2013 723 09-01-2014 725 09-01-2014 728 13-01-2014 730 14-01-2014 735 14-01-2014 737 15-01-2014 742 23-01-2014 744 24-01-2014 746 27-01-2014 748 27-01-2014 750 27-01-2014 752 27-01-2014 754 27-01-2014 756 27-01-2014 758 28-01-2014 760 28-01-2014 762 28-01-2014 764 28-01-2014 766 05-02-2014 768
Auteur Auteur Zuhal Demir Zuhal Demir Karel Uyttersprot Nadia Sminate Zuhal Demir Véronique Bonni Zuhal Demir Zuhal Demir Catherine Fonck Zuhal Demir Caroline Gennez Olivier Maingain Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Peter Logghe Zuhal Demir Peter Logghe Zuhal Demir
QRVA QRVA 145 145 145 145 148 148 148 148 148 148 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013
2 7
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
10 12 14 16 18 21 23 29 31 37
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
50 57 64 69 76 79 85
CHAMBRE
Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Flor Van Noppen Ben Weyts Roel Deseyn
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
102 102
21-01-2013 21-01-2013
6 9
Franco Seminara Bert Maertens
102 102
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
11 13 15 17 20 22 28 30 32 46
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Jef Van den Bergh
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
53 63 65 72 77 82 86
Jef Van den Bergh Zuhal Demir Karel Uyttersprot Franco Seminara Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Roel Deseyn
102 102 102 102 102 102 102
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
23
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2013 87 Bercy Slegers 21-01-2013 90 André Perpète 21-01-2013 21-01-2013
93 98
Leen Dierick Ronny Balcaen
102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 28-02-2013 07-03-2013 22-04-2013 22-04-2013
104 106 113 149 265 280 314 317
Rita De Bont Eric Thiébaut Eric Thiébaut Bart Somers Steven Vandeput Peter Logghe Jef Van den Bergh Juliette Boulet
102 102 102 102 108 109 115 115
07-05-2013 08-05-2013 20-06-2013 03-07-2013 17-07-2013 03-09-2013 23-10-2013 22-11-2013
350 355 406 422 448 607 689 720
117 117 123 124 124 131 138 141
29-11-2013
734
Guy D'haeseleer Roel Deseyn Cathy Coudyser Guy D'haeseleer Peter Logghe Valérie De Bue Jef Van den Bergh Sabien LahayeBattheu Franco Seminara
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 21-01-2013 89 Bert Schoofs 102 21-01-2013 92 Sabien Lahaye102 Battheu 21-01-2013 96 Bernard Clerfayt 102 21-01-2013 102 Sabien Lahaye102 Battheu 21-01-2013 105 Kattrin Jadin 102 21-01-2013 111 Peter Dedecker 102 21-01-2013 118 Gwendolyn Rutten 102 21-01-2013 164 Bernard Clerfayt 102 01-03-2013 270 Steven Vandeput 108 11-03-2013 284 Siegfried Bracke 109 22-04-2013 315 Peter Luykx 115 22-04-2013 318 Georges 115 Dallemagne 08-05-2013 353 Roel Deseyn 117 22-05-2013 361 Roel Deseyn 118 21-06-2013 410 Bercy Slegers 123 09-07-2013 440 Peter Logghe 124 28-08-2013 597 David Geerts 130 22-10-2013 683 Jef Van den Bergh 138 21-11-2013 717 Tanguy Veys 141 28-11-2013 731 Valérie De Bue 143
143
03-12-2013
754
06-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 17-12-2013
759 777 786 808
144 145 145 145
06-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 18-12-2013
19-12-2013 20-12-2013 09-01-2014
810 823 827
145 145 148
10-01-2014 10-01-2014 15-01-2014 15-01-2014 16-01-2014 17-01-2014 23-01-2014 27-01-2014 29-01-2014 31-01-2014
832 834 836 838 840 845 852 854 856 858
03-02-2014
861
Luk Van Biesen Luc Gustin Kristof Calvo Sabien LahayeBattheu Valérie De Bue Roel Deseyn Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Jef Van den Bergh Roel Deseyn Laurent Devin Karel Uyttersprot Roel Deseyn Peter Logghe Zuhal Demir André Frédéric Sabien LahayeBattheu Karin Temmerman
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 102 102
143
760 785 796 809
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Karel Uyttersprot Luc Gustin David Geerts
19-12-2013 08-01-2014 09-01-2014
816 825 828
Jef Van den Bergh Peter Logghe Luk Van Biesen
145 147 148
148 148 148 148 149 149 150 150 150 151
10-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 15-01-2014 17-01-2014 23-01-2014 24-01-2014 28-01-2014 30-01-2014 31-01-2014
833 835 837 839 842 848 853 855 857 859
148 148 148 148 149 150 150 150 151 151
151
03-02-2014
862
Ronny Balcaen Peter Logghe Steven Vandeput Laurent Devin Luk Van Biesen Wouter De Vriendt Eric Thiébaut Stefaan Van Hecke Luc Gustin Sabien LahayeBattheu Stefaan Van Hecke
2013
2014
KAMER
5e
144 145 145 145
151
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
24
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 07-03-2013 07-03-2013
6 20
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
22 29 41 61 72 78
07-03-2013 07-03-2013
83 118
07-03-2013
138
07-03-2013 07-03-2013
159 191
07-03-2013 07-03-2013
195 203
07-03-2013
213
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
222 226 233
07-03-2013
235
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
238 251 268 285
07-03-2013 07-03-2013 19-03-2013
296 298 324
20-03-2013 10-04-2013 15-04-2013 18-04-2013 28-05-2013
CHAMBRE
Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Peter Logghe Veerle Wouters Veerle Wouters Veerle Wouters Karel Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Mathias De Clercq François-Xavier de Donnea Dirk Van der Maelen Catherine Fonck Alain Mathot
108 108
07-03-2013 07-03-2013
8 21
Georges Gilkinet Peter Logghe
108 108
108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
26 31 53 66 76 79
Franco Seminara Bert Schoofs Raf Terwingen Jenne De Potter Peter Logghe Georges Gilkinet
108 108 108 108 108 108
108 108
07-03-2013 07-03-2013
104 130
108 108
108
07-03-2013
150
Stefaan Vercamer Marie-Christine Marghem Georges Gilkinet
108 108
07-03-2013 07-03-2013
180 192
108 108
Catherine Fonck Dirk Van der Maelen Alain Mathot
108 108
07-03-2013 07-03-2013
202 212
Peter Dedecker Christian Brotcorne Veerle Wouters Alain Mathot
108
07-03-2013
219
108
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
225 232 234
108
07-03-2013
237
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 08-03-2013
239 260 271 306
Peter Logghe Catherine Fonck Peter Logghe Peter Logghe
108 108 108 109
110 110 110
07-03-2013 14-03-2013 19-03-2013
297 317 325
110 113 114 115
27-03-2013 10-04-2013 18-04-2013 19-04-2013
347 359 369 371
411
Cathy Coudyser
119
31-05-2013
421
Veerle Wouters Peter Logghe Dirk Van der Maelen Ben Weyts Peter Logghe Steven Vandeput Valérie WarzéeCaverenne Meryame Kitir
110 110 110
331 358 364 370
Luk Van Biesen Ben Weyts Jean Marie Dedecker Willem-Frederik Schiltz Veerle Wouters Christiane Vienne Veerle Wouters Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Veerle Wouters Dirk Van der Maelen Veerle Wouters Peter Logghe Marie Arena Steven Vandeput
Dirk Van der Maelen Olivier Henry Georges Gilkinet Marie-Christine Marghem Georges Gilkinet
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
108
108 108
108 108 108 108
111 113 115 115 120
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
25
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 04-06-2013 422 Georges Gilkinet 06-06-2013 439 Luk Van Biesen 21-06-2013 465 Nathalie Muylle
QRVA QRVA 120 121 123
03-07-2013
483
Bernard Clerfayt
124
03-09-2013 05-09-2013
558 562
131 131
17-09-2013 18-09-2013 30-09-2013 25-10-2013 29-10-2013 07-11-2013
583 592 602 629 633 645
132 132 134 138 138 140
17-09-2013 23-09-2013 02-10-2013 29-10-2013 05-11-2013 14-11-2013
584 596 608 632 644 649
Peter Logghe Veerle Wouters Jean-Marc Delizée Carl Devlies Peter Logghe Olivier Destrebecq
132 133 134 138 139 141
22-11-2013 29-11-2013
656 660
Georges Gilkinet Willem-Frederik Schiltz Vincent Sampaoli Peter Logghe Peter Logghe Vincent Sampaoli Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Bernard Clerfayt
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-06-2013 437 Joseph George 18-06-2013 454 Siegfried Bracke 24-06-2013 469 Miranda Van Eetvelde 11-07-2013 502 Marie-Christine Marghem 05-09-2013 561 Veerle Wouters 05-09-2013 564 Peter Logghe
QRVA QRVA 120 122 123
141 143
02-12-2013 03-12-2013
650 662
143 143
12-12-2013 13-01-2014 20-01-2014
677 705 727
145 148 149
10-01-2014 13-01-2014 23-01-2014
700 706 730
23-01-2014 23-01-2014 24-01-2014 29-01-2014
731 735 739 746
Wouter De Vriendt Franco Seminara Valérie WarzéeCaverenne Steven Vandeput Joseph George Joseph George Olivier Destrebecq
Peter Logghe Carina Van Cauter Peter Logghe Peter Logghe Siegfried Bracke
150 150 150 150
23-01-2014 24-01-2014 28-01-2014 29-01-2014
733 737 741 747
150 150 150 150
30-01-2014 05-02-2014
750 756
Eric Thiébaut Meyrem Almaci
151 151
30-01-2014 05-02-2014
751 760
David Clarinval Carl Devlies Meyrem Almaci Karin Temmerman Peter Logghe Benoît Drèze
124 131 131
148 148 150
151 151
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 16-12-2011 23-03-2012
17 127
02-05-2012 27-11-2012
160 288
22-02-2013 17-04-2013 03-05-2013
334 375 386
03-06-2013
416
CHAMBRE
Georges Gilkinet Minneke De Ridder Peter Logghe Karin Temmerman Kristof Calvo Peter Luykx Valérie WarzéeCaverenne Jef Van den Bergh
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 63
27-01-2012 25-04-2012
73 156
Peter Logghe Kristof Calvo
69 95
18-10-2012 18-02-2013
267 328
Jan Van Esbroeck Peter Logghe
91 106
107 114 117
11-03-2013 03-05-2013 06-05-2013
356 385 387
Kristof Calvo Leen Dierick Leen Dierick
109 117 117
120
10-06-2013
423
Willem-Frederik Schiltz
121
2013
2014
KAMER
5e
55 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
26
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-06-2013 428 20-06-2013 430 21-06-2013 436 25-06-2013 442 08-07-2013 461 08-07-2013 09-07-2013
465 468
10-07-2013 19-07-2013 18-09-2013 23-09-2013 25-09-2013 02-10-2013 08-10-2013 11-10-2013 22-10-2013 23-10-2013 24-10-2013
472 482 523 529 535 539 541 543 545 549 554
25-10-2013 29-10-2013
558 561
30-10-2013
570
07-11-2013
576
14-11-2013 19-11-2013 21-11-2013 29-11-2013 03-12-2013
579 581 583 586 588
04-12-2013
591
Auteur Auteur Cathy Coudyser Cathy Coudyser Kattrin Jadin Bernard Clerfayt Thérèse Snoy et d'Oppuers Eric Jadot Willem-Frederik Schiltz Guy D'haeseleer Kattrin Jadin Zoé Genot Hagen Goyvaerts Theo Francken Isabelle Emmery Franco Seminara Frank Wilrycx Jef Van den Bergh Peter Logghe Karin Temmerman Luc Gustin Marie-Christine Marghem Valérie WarzéeCaverenne Manuella Senecaut Bert Schoofs Joseph George Leen Dierick Jef Van den Bergh Thérèse Snoy et d'Oppuers Valérie De Bue
06-12-2013 10-12-2013 11-12-2013 11-12-2013 12-12-2013 16-12-2013 20-12-2013 08-01-2014 09-01-2014 10-01-2014 14-01-2014 14-01-2014
596 599 605 607 610 614 617 619 621 623 626 629
Peter Logghe Valérie De Bue David Clarinval Kattrin Jadin Stefaan Van Hecke David Clarinval Joseph George Peter Logghe Luk Van Biesen Kristof Calvo Jef Van den Bergh Bert Wollants
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 123 123 123 123 124
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-06-2013 429 20-06-2013 431 21-06-2013 439 03-07-2013 455 08-07-2013 463
Auteur Auteur Cathy Coudyser Cathy Coudyser André Frédéric Guy D'haeseleer Meyrem Almaci
124 124
09-07-2013 09-07-2013
466 470
124 124
124 130 132 133 133 134 136 137 138 138 138
15-07-2013 17-09-2013 18-09-2013 23-09-2013 01-10-2013 07-10-2013 11-10-2013 14-10-2013 22-10-2013 24-10-2013 25-10-2013
476 522 524 531 537 540 542 544 547 551 557
Philippe Goffin Thérèse Snoy et d'Oppuers Olivier Maingain Leen Dierick Zoé Genot Luc Gustin Bert Wollants Bert Schoofs Franco Seminara Cathy Coudyser Bert Wollants Leen Dierick Valérie De Bue
138 138
29-10-2013 30-10-2013
559 568
Kattrin Jadin Bert Wollants
138 138
138
06-11-2013
575
Bert Wollants
139
140
13-11-2013
578
Stefaan Van Hecke
140
141 141 141 143 143
19-11-2013 21-11-2013 28-11-2013 03-12-2013 03-12-2013
580 582 585 587 589
Cathy Coudyser Bert Wollants Bert Wollants Luk Van Biesen Peter Logghe
141 141 143 143 143
143
04-12-2013
595
143
144 144 144 144 145 145 145 147 148 148 148 148
06-12-2013 10-12-2013 11-12-2013 11-12-2013 13-12-2013 18-12-2013 20-12-2013 08-01-2014 10-01-2014 13-01-2014 14-01-2014 15-01-2014
597 603 606 609 613 616 618 620 622 625 628 630
Thérèse Snoy et d'Oppuers Philippe Blanchart Josy Arens Valérie De Bue Damien Thiéry David Clarinval Peter Logghe David Clarinval Theo Francken Jef Van den Bergh Peter Logghe Frank Wilrycx Jef Van den Bergh
2013
2014
KAMER
5e
QRVA QRVA 123 123 123 124 124
124 132 132 133 134 136 137 137 138 138 138
144 144 144 144 145 145 145 147 148 148 148 148
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
27
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-01-2014 631 Sabien LahayeBattheu 16-01-2014 633 Laurence Meire 21-01-2014 23-01-2014 23-01-2014
635 637 639
23-01-2014
644
23-01-2014 24-01-2014
646 648
24-01-2014 24-01-2014 24-01-2014
650 652 654
28-01-2014 31-01-2014
656 658
03-02-2014 04-02-2014 05-02-2014
660 662 664
QRVA QRVA 149
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-01-2014 632 Daphné Dumery
149
21-01-2014
634
Peter Logghe Laurent Devin Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Véronique Bonni Sabien LahayeBattheu Kristof Calvo Kristof Calvo Kristof Calvo
149 150 150
21-01-2014 23-01-2014 23-01-2014
150
Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Philippe Collard Kattrin Jadin
QRVA QRVA 149 149
636 638 643
Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Laurent Devin Kristof Calvo
23-01-2014
645
Kristof Calvo
150
150 150
23-01-2014 24-01-2014
647 649
150 150
150 150 150
24-01-2014 24-01-2014 24-01-2014
651 653 655
150 151
28-01-2014 31-01-2014
657 659
151 151 151
04-02-2014 04-02-2014
661 663
Kristof Calvo Sabien LahayeBattheu Kristof Calvo Kristof Calvo Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Valérie De Bue
149 150 150
150 150 150 150 151 151 151
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 04-05-2012
30 114
55 70
05-03-2012 07-05-2012
77 116
Nadia Sminate Bert Wollants
60 70
118 143
Franco Seminara Kristof Waterschoot Peter Logghe Franco Seminara
09-05-2012 09-07-2012
70 77
15-05-2012 25-07-2012
122 150
71 83
31-07-2012 03-09-2012 12-10-2012 21-11-2012 11-12-2012 14-01-2013
152 161 171 176 187 192
Franco Seminara Sarah Smeyers Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Filip De Man
83 84 90 94 97 101
07-08-2012 27-09-2012 30-10-2012 10-12-2012 14-12-2012 17-01-2013
153 166 175 186 188 197
31-01-2013 04-02-2013 26-02-2013 07-03-2013
200 203 216 224
Nahima Lanjri Wouter De Vriendt Nadia Sminate Nadia Sminate
104 104 107 109
04-02-2013 22-02-2013 07-03-2013 11-03-2013
202 215 223 228
Stefaan Vercamer Karolien Grosemans Muriel Gerkens Nadia Sminate Reinilde Van Moer Valérie De Bue Ben Weyts Ingeborg De Meulemeester Jef Van den Bergh Christiane Vienne Nadia Sminate Nadia Sminate
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
83 88 91 97 98 102 104 107 109 109
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
28
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-03-2013 229 Ingeborg De Meulemeester 18-03-2013 231 Meyrem Almaci 27-03-2013 234 Ben Weyts 16-04-2013 239 Nadia Sminate 17-04-2013 241 Miranda Van Eetvelde 14-05-2013 244 Nadia Sminate
QRVA QRVA 110
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-03-2013 230 Nadia Sminate
110 111 114 114
21-03-2013 15-04-2013 17-04-2013 07-05-2013
232 236 240 242
Valérie De Bue Nahima Lanjri Peter Luykx Guy D'haeseleer
111 114 114 117
117
22-05-2013
247
Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Bernard Clerfayt Zoé Genot Cathy Coudyser Zoé Genot Wouter De Vriendt Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nadia Sminate Nadia Sminate Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Nadia Sminate Zoé Genot Zoé Genot Theo Francken Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nadia Sminate Peter Logghe Miranda Van Eetvelde
118
27-05-2013 28-05-2013 03-06-2013 04-06-2013 05-06-2013 14-06-2013 02-07-2013
253 256 260 263 268 271 280
Nadia Sminate Nahima Lanjri Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Zoé Genot Nahima Lanjri Nadia Sminate
119 119 120 120 120 122 124
27-05-2013 28-05-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-06-2013 26-06-2013 02-07-2013
254 257 262 266 270 278 281
05-07-2013
283
Nadia Sminate
124
05-07-2013
284
05-07-2013 10-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 25-07-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 04-10-2013 04-10-2013 10-10-2013 15-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 21-10-2013 23-10-2013 24-10-2013
285 287 290 297 299 302 305 309 311 313 315 319 322 325 332 335 341 349 356 360 364 368 370 372 375 378 380
Peter Logghe Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Zoé Genot Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Nadia Sminate Zoé Genot Zoé Genot Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Franco Seminara David Clarinval Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Ine Somers Nadia Sminate Nahima Lanjri
124 124 124 124 124 130 131 131 131 131 131 131 132 132 134 134 134 136 136 137 137 137 137 137 138 138 138
08-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 22-07-2013 06-08-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 05-09-2013 09-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 25-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 03-10-2013 04-10-2013 04-10-2013 11-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 23-10-2013 23-10-2013 25-10-2013
286 288 296 298 301 304 307 310 312 314 318 321 324 330 334 336 348 353 357 361 365 369 371 374 377 379 381
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 110
2013
2014
KAMER
5e
119 119 120 120 120 123 124 124 124 124 124 124 130 130 131 131 131 131 131 132 132 133 134 134 136 136 136 137 137 137 137 137 138 138 138
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
29
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 25-10-2013 382 Miranda Van 138 Eetvelde 13-11-2013 386 Stefaan Van Hecke 140 13-11-2013 389 Cathy Coudyser 140 14-11-2013 394 Cathy Coudyser 141 14-11-2013 397 Cathy Coudyser 141 14-11-2013 399 Cathy Coudyser 141 18-11-2013 402 Cathy Coudyser 141 18-11-2013 406 Cathy Coudyser 141 18-11-2013 409 Cathy Coudyser 141
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-11-2013 384 Cathy Coudyser 13-11-2013 14-11-2013 14-11-2013 14-11-2013 18-11-2013 18-11-2013 18-11-2013 02-12-2013
387 393 396 398 400 404 408 411
03-12-2013 06-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 17-12-2013
412 414 416 418 420 422 425 428 442 448
Nadia Sminate Nadia Sminate Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe
143 144 145 145 145 145 145 145 145 145
05-12-2013 11-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 24-12-2013
413 415 417 419 421 424 426 431 445 449
24-12-2013
450
145
24-12-2013
451
24-12-2013 09-01-2014 13-01-2014
452 454 456
145 148 148
24-12-2013 10-01-2014 24-01-2014
453 455 457
28-01-2014 28-01-2014 05-02-2014
458 460 462
Ingeborg De Meulemeester Frank Wilrycx Luk Van Biesen Willem-Frederik Schiltz Cathy Coudyser Zoé Genot Peter Logghe
Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Peter Vanvelthoven Daphné Dumery Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Carl Devlies Cathy Coudyser Olivier Maingain
150 150 151
28-01-2014 04-02-2014
459 461
Cathy Coudyser Joseph George
QRVA QRVA 140 140 141 141 141 141 141 141 143 144 144 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 148 150 150 151
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 10-01-2014 10-01-2014
CHAMBRE
238 240
Wouter De Vriendt Cathy Coudyser
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
148 148
2013
10-01-2014 14-01-2014
2014
239 241
KAMER
Cathy Coudyser Cathy Coudyser
5e
148 148
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
30
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 10-02-2012 20-02-2012 27-02-2012 29-02-2012
3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98 102 114 132 141 149 151
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Ben Weyts
50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 59 59
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012 28-02-2012 08-03-2012
4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113 120 133 142 150 161
09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
162 179 182 213 224 246 256
61 63 63 68 70 71 73
09-03-2012 22-03-2012 04-04-2012 27-04-2012 15-05-2012 23-05-2012 28-06-2012
28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 22-01-2013 14-02-2013 14-03-2013 20-03-2013 18-04-2013 23-04-2013
277 284 290 313 348 353 357 384 398 428 437 452 463
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Eva Brems Rita De Bont Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers
77 77 77 83 95 95 96 102 106 110 110 115 115
29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 28-11-2012 28-11-2012 18-12-2012 24-01-2013 04-03-2013 19-03-2013 16-04-2013 23-04-2013 13-05-2013
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
50
164 181 200 214 244 251 276
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
280 287 292 323 351 354 363 387 414 434 445 460 471
Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
77 77 78 87 95 95 98 103 108 110 114 115 117
KAMER
5e
50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59 61 61 63 64 69 71 72 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
31
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-05-2013 473 Zoé Genot 28-05-2013 05-06-2013 11-06-2013 10-07-2013 09-09-2013 17-09-2013 02-10-2013 14-10-2013 07-11-2013
480 489 496 521 549 558 580 591 606
15-01-2014 28-01-2014 31-01-2014
633 638 652
Peter Logghe Zoé Genot Nahima Lanjri Guy D'haeseleer Filip De Man Daphné Dumery Mathias De Clercq Sarah Smeyers Koenraad Degroote Filip De Man Peter Logghe Zoé Genot
QRVA QRVA 117 119 120 121 124 131 132 134 137 140
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-05-2013 478 Karin Temmerman 04-06-2013 488 Luk Van Biesen 05-06-2013 491 Zoé Genot 03-07-2013 513 Guy D'haeseleer 05-09-2013 548 Peter Dedecker 17-09-2013 557 Zoé Genot 25-09-2013 576 Theo Francken 03-10-2013 583 Peter Logghe 14-10-2013 594 Olivier Maingain 14-01-2014 632 Filip De Man
148 150 151
28-01-2014 28-01-2014 05-02-2014
637 639 653
QRVA QRVA 119
Peter Logghe Peter Logghe Karin Temmerman
120 120 124 131 132 133 136 137 148 150 150 151
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 30-05-2013
140
Siegfried Bracke
120
23-01-2014
191
Kattrin Jadin
150
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-07-2012 28-08-2012
30 82 92
30-11-2012 07-03-2013 11-10-2013 03-12-2013 03-12-2013 18-12-2013 18-12-2013
113 137 181 191 193 195 197
CHAMBRE
Nadia Sminate Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh Nadia Sminate Peter Logghe Carl Devlies Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 77 83
20-06-2012 25-07-2012 05-11-2012
76 88 100
Bernard Clerfayt Nadia Sminate Josy Arens
75 83 92
96 109 137 143 143 145 145
25-01-2013 11-07-2013 03-12-2013 03-12-2013 03-12-2013 18-12-2013 03-02-2014
123 168 190 192 194 196 200
Nadia Sminate Guy D'haeseleer Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe
103 124 143 143 143 145 151
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
32
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
33
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2013201416281 Question n° 802 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 30 janvier 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416281 Vraag nr. 802 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La ratification du traité des Nations Unies sur le commerce des armes.
De ratificatie van het UN-Arms Trade Treaty.
Le 2 avril 2013, les Nations Unies ont adopté à la quasiunanimité le traité sur le commerce des armes. Ce traité doit fournir un cadre éthique pour le commerce international d'armes classiques, un marché pesant 80 milliards de dollars par an. Le traité interdit l'exportation d'armes classiques quand celles-ci pourraient être utilisées dans le cadre de faits de génocide, de crimes contre l'humanité ou de crimes de guerre. Les premières discussions sur ce traité remontent à 2006.
Op 2 april 2013 namen de Verenigde Naties bijna unaniem het internationaal Wapenhandelsverdrag aan. Het verdrag moet de internationale handel in conventionele wapens, een markt jaarlijks goed voor 80 miljard dollar, ethisch kaderen. Het verdrag verbiedt de export van conventionele wapens wanneer deze gebruikt kunnen worden voor genocide, misdaden tegen de mensheid of oorlogsmisdaden. Over het Wapenhandelsverdrag werd al sinds 2006 onderhandeld.
116 landen, waaronder België, hebben het verdrag al Le traité a déjà été signé par 116 pays, dont la Belgique. Neuf pays l'ont déjà ratifié. Les dispositions du traité ondertekend. Negen landen ratificeerden het verdrag reeds. entrent en vigueur après ratification du texte par 50 États De bepalingen treden in werking wanneer vijftig lidstaten de tekst geratificeerd hebben. membres. Cependant, nous avons appris en octobre 2013 que le traité n'avait pas encore été adopté par tous les parlements des entités fédérées compétentes.
In oktober 2013 kregen we nog te horen dat het verdrag nog niet werd goedgekeurd door de parlementen van alle bevoegde gefedereerde entiteiten.
Pourriez-vous faire le point sur les procédures à suivre en vue d'une ratification rapide du traité des Nations Unies sur le commerce des armes?
Kunt u een update geven over de gang van zaken die ons moeten leiden tot een snelle ratificatie van de VN Wapenhandelsverdrag?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
34
DO 2013201416321 Question n° 803 de monsieur le député Roel Deseyn du 03 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416321 Vraag nr. 803 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 03 februari 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Chrétiens du Moyen-Orient.
Christenen in het Midden-Oosten.
Dans le prolongement de votre réponse du 29 janvier 2014 à des questions orales sur les minorités chrétiennes présentes au Moyen-Orient, je souhaiterais vous poser quelques questions de suivi (question n° 21656 de M. Georges Dallemagne, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2013-2014, commission des Relations extérieures, 29 janvier 2014, CRIV 53 COM 913, p. 8).
In opvolging van uw antwoord van 29 januari 2014 op mondelinge vragen betreffende christelijke minderheden in het Midden-Oosten, wil ik graag volgende opvolgingsvragen stellen (vraag nr. 21656 van de heer Georges Dallemagne, Integraal Verslag, Kamer, 2013-2014, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 29 januari 2014, CRIV 53 COM 913, blz. 8).
Les chrétiens du Moyen-Orient se trouvent dans une situation extrêmement préoccupante et ils désertent massivement leur patrie. Il faudrait pourtant les encourager à rester dans leur patrie ancestrale en leur offrant la stabilité. Pouvoir leur garantir le droit d'exercer leur liberté religieuse, principe ancré dans la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948) et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (ratifié par la Belgique en 1983) constitue dans ce cadre un préalable essentiel. Il est dès lors impératif de prendre des initiatives pour assurer la protection de la communauté chrétienne.
Christenen in het Midden-Oosten bevinden zich in een uiterst zorgwekkende situatie en verlaten massaal hun thuisland. Toch is het nodig om christenen aan te moedigen in hun eeuwenoude thuisland te blijven door hen stabiliteit te kunnen bieden. Essentieel hierbij is dat de vrijheid van godsdienst gevrijwaard kan worden, zoals deze terug te vinden is in de Universele Verklaring van de rechten van de mens (1948) en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten (dat België in 1983 ratificeerde). Initiatieven om de christelijke gemeenschap te kunnen beschermen dienen dan ook genomen te worden.
Les violences et les discriminations sont le lot quotidien des chrétiens du Moyen-Orient chassés en masse d'Irak après l'invasion du pays en 2003 par les États-Unis.
Christenen in het Midden-Oosten worden geconfronteerd met geweld en discriminatie. Zo werden christenen massaal uit Irak verdreven na de Amerikaanse invasie in 2003.
In Egypte leeft de orthodox-christelijke gemeenschap, de En Égypte, depuis 1970 la vie des membres de l'Église copte, la communauté chrétienne orthodoxe est devenue Kopten, in een moeilijke en onzekere situatie sinds 1970 en difficile et dangereuse et la situation s'est encore dégradée verslechterde haar situatie sinds het omverwerpen van Mubaraks regime. depuis le renversement du régime de Mubarak. En Syrie également, les chrétiens sont victimes d'agressions ciblées. Le 22 avril 2013, deux archevêques ont été enlevés et n'ont plus donné signe de vie et il y a quelques semaines, des religieuses ont également été kidnappées. Là aussi, les chrétiens fuient le pays.
Ook in Syrië worden de christenen geconfronteerd met gerichte aanvallen tegen hen. Zo werden twee aartsbisschoppen ontvoerd op 22 april 2013 waarvan sindsdien elk spoor ontbreekt en werden een aantal weken geleden nonnen ontvoerd. Christenen vluchten ook hier het land uit.
1. Pouvez-vous commenter les conditions de vie précises des chrétiens du Moyen-Orient?
1. Kan u toelichten wat de precieze situatie is van christenen in het Midden-Oosten?
2. a) Avez-vous abordé la situation des minorités chrétiennes du Moyen-Orient dans les cénacles internationaux et principalement à l'Union européenne et aux Nations unies, ainsi qu'avec le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme des Nations unies sur la liberté de religion ou de conviction?
2. a) Heeft u de situatie van christelijke minderheden in het Midden-Oosten aangekaart op internationale fora, vooral binnen de EU en de VN, en in het bijzonder de speciaal rapporteur van de VN-Mensenrechtenraad voor vrijheid van religie of geloof?
b) Dans l'affirmative, quelles mesures avez-vous suggéb) Zo ja, welke stappen heeft u aangekaart om hun rées pour garantir la protection des minorités chrétiennes? bescherming te kunnen garanderen? c) Dans la négative, pourquoi ne pas avoir abordé la question?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
c) Zo neen, waarom niet?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
35
3. De Raad Buitenlandse Zaken van de EU heeft in ver3. À plusieurs reprises lors de ses réunions (novembre 2009, février 2011 et juin 2013), le Conseil Affaires étran- schillende zittingen (november 2009, februari 2011 en juni gères de l'UE a proposé des directives pour garantir la pro- 2013) richtlijnen voorgesteld voor de bescherming van vrijheid van religie of geloof. tection de la liberté de religion ou de conviction. a) Pouvez-vous commenter la teneur précise de ces direca) Kan u toelichten wat de precieze inhoud is van deze tives? richtlijnen? b) Quelles sont les démarches concrètes déjà entreprises sur cette base?
b) Tot welke concrete initiatieven hebben deze richtlijnen reeds geleid?
4. L'Égypte est en période de transition, à la veille d'élec4. Egypte bevindt zich volop in een transitieperiode met tions présidentielles. nakende presidentsverkiezingen. La Belgique a-t-elle pris des initiatives pour garantir la protection des minorités chrétiennes durant cette période?
Heeft België stappen genomen om de bescherming van de christelijke minderheden tijdens deze periode te kunnen waarborgen?
DO 2013201416332 Question n° 804 de monsieur le député Peter Logghe du 03 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416332 Vraag nr. 804 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La récupération d'oeuvres d'art spoliées.
Terugvordering van geroofde kunstwerken.
Dans le courrier des lecteurs du quotidien De Standaard, le président de la fabrique d'église de Saint-Paul, à Anvers, attire l'attention des lecteurs sur la spoliation d'oeuvres d'art par les révolutionnaires français (à la fin du XVIIIe siècle et au début du XIXe siècle). Les Allemands ont également emporté dans leur pays des oeuvres d'art venant de Belgique, essentiellement pendant la Seconde Guerre mondiale, mais probablement également au cours de la Grande Guerre.
In een recentelijk ingezonden stuk in De Standaard vestigt de voorzitter van de kerkfabriek van Sint-Paulus Antwerpen er de aandacht op dat de Franse revolutionairen (einde achttiende, begin negentiende eeuw) zich destijds bij ons aan kunstroof hebben schuldig gemaakt. Ook Duitsland heeft zeker in de Tweede Wereldoorlog, maar wellicht ook tijdens de Eerste Wereldoorlog kunst uit België meegenomen.
1. Quelles démarches ont été entreprises ou sont envisagées 1. Welke stappen werden ten opzichte van de Franse auprès du gouvernement français en vue d'exiger la récupéra- regering ondernomen of worden overwogen om de buit tion du butin de cette époque, et en particulier, de cette pein- van toen terug te eisen en in het bijzonder dat schilderij van ture de Rubens volée dans l'église évoquée plus haut? Rubens dat uit de dito kerk werd gestolen? 2. Heeft de Franse Republiek, waar ooit de wieg van de 2. La République française, qui fut le berceau des droits de l'homme, s'est-elle à une quelconque occasion excusée mensenrechten stond, zich ooit voor deze misdaad verontschuldigd? pour ce crime? 3. a) Quelles oeuvres ont été dérobées par les révolution3. a) Welke werken werden door de Franse revolutionainaires français? ren ontvreemd? b) Existe-t-il des listes de ces oeuvres et sont-elles consultables? 4. a) La France nous a-t-elle déjà restitué des oeuvres d'art spoliées à l'époque de la Révolution française? b) Dans l'affirmative, de quelles oeuvres s'agit-il?
b) Bestaan daar consulteerbare lijsten van? 4. a) Werden ons tijdens de periode van de Franse Revolutie ontvreemde kunstwerken ooit terugbezorgd? b) Zo ja, welke?
5. Mêmes questions que sous les points 1 à 4, mais 5. Idem als vragen 1 tot en met 4, maar dan wat betreft de concernant la récupération d'oeuvres volées par les Alle- Duitse bezettingsperiode tijdens de Eerste en de Tweede mands durant les deux guerres mondiales. Wereldoorlog terugeisingen. 6. Avons-nous récupéré des oeuvres volées à cette époque et avons-nous reçu des dommages et intérêts et des excuses? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
6. Zijn er terugbezorgde werken, schadevergoeding en verontschuldigingen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
36
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2013201416288 Question n° 592 de monsieur le député Frank Wilrycx du 30 janvier 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201416288 Vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Importation et exportation de GBL.
Invoer en uitvoer van GBL.
Voor het aanmaken van de populaire partydrug GHB is Pour la fabrication de la GHB, une drogue festive très populaire, il convient notamment de disposer d'un produit het industriële schoonmaak-middel GBL (gamma-butyroappelé GBL (gamma-butyrolactone), un produit utilisé lactone) nodig. dans le cadre du nettoyage industriel. In Nederland werd intussen de online-handel in GBL Aux Pays-Bas, la vente en ligne de GBL a été arrêtée dans l'intervalle après un avertissement de la police et de la stopgezet na een waarschuwing van politie en justitie aan justice lancé à toutes les grandes sociétés proposant l'achat het adres van alle grote online-aanbieders van GBL. de GBL en ligne. Dans le prolongement d'une question parlementaire antérieure sur le sujet (question écrite n° 278 du 17 janvier 2013, Questions et Réponses, n° 102, p. 235), il me plairait d'obtenir les données actualisées suivantes:
In navolging van een eerder gestelde parlementaire vraag vernam ik graag een geactualiseerde stand van zaken van volgende gegevens: schriftelijke vraag nr. 278 van 17 januari 2013, Vragen en Antwoorden, nr. 102, blz. 235).
1. Quelle quantité de GBL a été déclarée à la douane pour l'importation et l'exportation au cours des années 2012 et 2013?
1. Welke hoeveelheid GBL werd in de jaren 2012 en 2013 gedeclareerd bij de douane voor in- of uitvoer?
2. a) Peut-on constater une évolution par rapport aux années précédentes?
2. a) Is er een evolutie merkbaar met de voorgaande jaren?
b) Cette évolution est-elle plus spécialement observable pour les Pays-Bas?
b) Is de evolutie specifiek merkbaar voor Nederland?
DO 2013201416293 Question n° 593 de monsieur le député Peter Logghe du 30 janvier 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201416293 Vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Fermetures et ouvertures d'établissements étrangers.
Sluitingen en openingen van buitenlandse vestigingen.
Selon la presse, l'entreprise chimique américaine Cabot aurait l'intention de fermer son établissement à Louvain, ce qui entraînerait le licenciement de 120 travailleurs. Selon un entrefilet publié dans le journal Metro, les travailleurs ne s'attendaient pas du tout à une telle annonce. Au même moment, j'ai appris qu'en 2013, un nombre record de sociétés étrangères auraient investi en Belgique de sorte que deux tendances opposées semblent se manifester simultanément: certaines sociétés se retirent du marché belge alors que d'autres viennent s'établir ici.
Ik lees dat het Amerikaanse chemiebedrijf Cabot van plan is zijn vestiging in Leuven te sluiten, waardoor 120 personeelsleden zullen worden ontslaan. Voor de werknemers kwam het nieuws als een complete verrassing, aldus een kort bericht in "Metro". Tezelfdertijd verneem ik dat er in 2013 een record aantal buitenlandse bedrijven zou hebben geïnvesteerd in België, waardoor er misschien wel twee tegenovergestelde bewegingen tezelfdertijd bezig zijn: een aantal bedrijven dat zich terugtrekt, en een aantal dat zich hier komt vestigen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
37
1. Combien d'établissements étrangers ont-ils fermé leurs portes au cours des dernières années en Belgique? Disposez-vous des chiffres de 2010 à fin 2013?
1. Hoeveel buitenlandse vestigingen sloten in de voorbije jaren hun deuren in België: hebt u cijfers van 2010 tot en met einde 2013?
2. Combien d'établissements étrangers se sont-ils au 2. Hoeveel buitenlandse vestigingen kwamen zich intecontraire établis en Belgique au cours de la même période? gendeel in dezelfde periode in België vestigen: hebt u jaarDisposez-vous des chiffres annuels de 2010 à fin 2013? lijks cijfers van 2010 tot en met einde 2013? 3. Quels investissements étrangers ont-ils été enregistrés au cours des années concernées (2010, 2011, 2012 et 2013)?
3. Welke buitenlandse investeringen werden er genoteerd in de betrokken jaren 2010, 2011, 2012 en 2013?
4. a) Combien d'emplois ont-ils été perdus à la suite des fermetures au cours de ces années?
4. a) Hoeveel werkgelegenheid werd er in die jaren door de sluitingen verloren?
b) Combien d'emplois ont-ils été créés grâce à l'implantation de nouveaux établissements?
b) Hoeveel werkgelegenheid kwam er door de nieuwe vestigingen bij?
5. Pouvez-vous fournir ces chiffres pour ce qui est des travailleurs de plus de 50 ans et de plus de 55 ans?
5. Is het mogelijk die cijfers op te delen naargelang het gaat om 50-plussers en 55-plussers?
6. Dans quels secteurs les fermetures ou les ouvertures 6. In welke sectoren werden er buitenlandse sluitingen, d'établissements étrangers ont-elles été enregistrées? dan wel openingen van buitenlandse vestigingen genoteerd? 7. Pourriez-vous également ventiler ces chiffres par Région?
7. Graag ook de regionale cijfers.
DO 2013201416243 Question n° 594 de monsieur le député Peter Logghe du 04 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201416243 Vraag nr. 594 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Devoirs supplémentaires et responsabilité des comptables.
Bijkomende plichten voor boekhouders en hun beroepsaansprakelijkheid.
L'arrêté royal portant approbation du code de déontologie de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés (IPCF) du 22 octobre 2013 a apporté certaines modifications qui traduisent les changements intervenus dans les législations européenne et nationale, régi la nouvelle catégorie professionnelle de comptables "internes" au sein de l'IPCF et adapté les règles du jeu pour les membres indépendants ou externes. Tous ces aménagements auront évidemment des répercussions sur la police "responsabilité civile professionnelle" de ces personnes.
Via het koninklijk besluit van 22 oktober 2013 tot goedkeuring van het reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten (BIBF) werden een aantal aanpassingen doorgevoerd met betrekking tot gewijzigde Europese en nationale wetgeving, werd de nieuwe beroepsgroep van "interne" boekhouders binnen het BIBF geregeld en werden de spelregels voor zelfstandige of externe leden aangepast. Een en ander zal natuurlijk gevolgen hebben voor de beroepsaansprakelijkheids-polis van deze mensen.
1. a) Combien de membres l'IPCF comptait-il au 1er janvier 2014?
1. a) Hoeveel leden telde het BIBF op datum van 1 januari 2014?
b) Combien de membres l'IPCF comptait-il en 2013, b) Hoeveel leden telde het BIBF in 2013, 2012, 2011, 2012, 2011 et 2010? 2010? 2. Les membres devaient se mettre en règle et être assurés par une police "responsabilité civile professionnelle", reconnue par le Conseil National de l'Institut professionnel.
2. De leden moesten zich in regel stellen en verzekerd zijn door een beroepsaansprakelijkheidspolis, erkend door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut.
a) Combien de compagnies d'assurances et combien de a) Hoeveel verzekeringsmaatschappijen, hoeveel polices "responsabilité civile professionnelle" le Conseil beroepsaansprakelijkheidspolissen werden door deze NatiNational a-t-il reconnues au cours des dernières années? onale Raad in de afgelopen jaren goedgekeurd?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
38
b) Le Conseil National a-t-il refusé certaines polices ou certaines conditions prévues dans une police au fil des ans?
b) Werden in de loop van de jaren ooit al polissen of polisvoorwaarden afgewezen?
3. Les comptables et les fiscalistes doivent-ils également souscrire obligatoirement une police "aide juridique" à titre de couverture juridique dans d'éventuelles procédures?
3. Moeten de boekhouders en fiscalisten ook verplicht een rechtsbijstandspolis afsluiten, als juridische indekking van procedures?
4. Ik merk dat verzekeringsmakelaar Marsh een soort 4. J'observe que le courtier d'assurance Marsh propose une espèce de police collective moyennant le paiement de collectieve polis aanbiedt, tegen (wellicht) voordelige premies. primes (vraisemblablement avantageuses)? a) A-t-on une idée du nombre de comptables et de fiscalistes membres de l'IPCF qui ont en outre souscrit à cette police collective "responsabilité civile professionnelle"?
a) Is er zicht hoeveel van de aangesloten boekhouders en fiscalisten bij het BIBF zich ook aansloten bij deze collectieve polis beroepsaansprakelijkheidspolis?
b) D'autres compagnies d'assurances proposent-elles b) Zijn er nog andere aanbiedingen voor dergelijke cold'autres polices "responsabilité civile professionnelle" lectieve polissen beroepsaansprakelijkheid bij andere versimilaires? zekeringsmaatschappijen? 5. Op welke manier wordt door de overheid gecontro5. Comment l'État vérifie-t-il d'une part que tous les comptables et fiscalistes ont souscrit une telle police et que leerd of alle aangesloten boekhouders en fiscalisten een d'autre part ils sont en règle en ce qui concerne le paiement dergelijke polis hebben onderschreven, ten eerste, en ook in orde zijn met de jaarlijkse premiebetalingen? de leurs primes annuelles?
DO 2013201415161 Question n° 595 de monsieur le député Peter Logghe du 05 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201415161 Vraag nr. 595 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Évolution du nombre annuel de naissances et de décès. Répartition entre les étrangers et les citoyens belges.
Evolutie van het jaarlijks aantal geboortes en overlijdens. Opdeling vreemdelingen/eigen burgers.
Il y a plusieurs décennies, tout semblait indiquer que ce pays avait entamé une longue période de stagnation démographique; d'aucuns prévoyaient même une diminution importante de la population. L'immigration de travailleurs vers la Belgique a modifié la donne et le pays, qui compte aujourd'hui plus de 11 millions d'habitants, est le plus peuplé au monde.
Het zag er decennia geleden naar uit dat dit land op het vlak van demografie aan een lange stagnatieperiode begonnen was, er waren er zelfs die een ernstige bevolkingsvermindering voorspelden. De arbeidsmigratie naar België heeft een andere evolutie op gang gebracht, en intussen is men in dit land met meer dan 11 miljoen inwoners, het meest bevolkte land ter wereld.
1. Pouvez-vous présenter une évolution chiffrée de la 1. Is het mogelijk een cijfermatige evolutie te schetsen population annuelle en Belgique et ce, de 2009 à ce jour? van het jaarlijks bevolkingsaantal in België en dit sinds 2009 tot en met vandaag? 2. a) Idem mais en ce qui concerne le nombre de naissances enregistrées en Belgique.
2. a) Idem als hierboven, maar dan wat betreft het aantal geboortes geregistreerd in België.
b) Combien de naissances d'autochtones ont été enregistrées?
b) Hoeveel geboortes telde men bij de autochtonen?
c) Combien de naissances d'allochtones ont été enregistrées?
c) Hoeveel geboortes telde men bij de allochtonen?
3. a) Idem mais en ce qui concerne le nombre de décès enregistrés en Belgique au cours des années concernées?
3. a) Idem als hierboven, maar dan wat betreft het aantal sterfgevallen in België in de betrokken jaren geregistreerd?
b) Combien de décès ont été enregistrés chez les autochtones et combien chez les allochtones?
b) Hoeveel sterfgevallen telde men bij de autochtonen en hoeveel bij de allochtonen?
4. Pouvez-vous communiquer les chiffres relatifs à l'émigration et l'immigration?
4. Graag de cijfers wat betreft de emigratie en immigratie.
5. Pouvez-vous répartir tous les chiffres par Région?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Kunt u alle cijfers opsplitsen per Gewest?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
39
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2013201416284 Question n° 1387 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416284 Vraag nr. 1387 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le trafic d'organes.
De handel in organen.
Selon l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), 10.000 transplantations d'organes illégales auraient lieu chaque année à l'échelle mondiale. L'Observatoire mondial du don et de la transplantation, pour sa part, estime ce chiffre à 100.000. Toutes les heures environ, un organe serait vendu sur le marché noir. Pour la réalisation de ces transplantations, les patients se rendent souvent en Chine, en Inde ou au Pakistan et paient parfois jusqu'à 200.000 dollars pour un rein.
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) schat dat ieder jaar wereldwijd 10.000 illegale orgaantransplantaties plaatsvinden. Volgens het Mondiaal Observatorium voor Donatie en Transplantatie zou het om 100.000 transplantaties per jaar gaan. Ongeveer elk uur wordt er een orgaan op de zwarte markt verkocht. Patiënten gaan voor de operaties vaak naar China, India of Pakistan en betalen tot 200.000 dollar voor een nier.
Vu l'accroissement de la demande mondiale de reins de remplacement, les trafiquants peuvent réaliser de plus en plus de profits. Le rapport de l'OMS montre que le nombre total de transplantations légales et illégales ne représente que dix pour cent des besoins mondiaux.
Smokkelaars kunnen steeds meer geld verdienen door de wereldwijde groeiende nood aan vervangende nieren. Het rapport van het WHO toont dat het totaal van legale en illegale transplantaties slechts aan tien procent van de globale nood beantwoordt.
Le trafic mondial d'organes avait décru dans les années 2006 et 2007, mais depuis 2012, il reprend de l'ampleur en raison du besoin croissant de transplantations et des profits susceptibles d'être générés par ce trafic.
In de jaren 2006 en 2007 daalde de illegale handel wereldwijd maar sinds 2012 breidt de zwarte handel opnieuw uit. Dit komt door de groeiende nood aan transplantaties en het geld dat verdiend kan worden.
Selon les experts, environ une transplantation sur dix serait réalisée sur le marché noir. Ces statistiques émaneraient de réseaux de médecins de plusieurs pays, connus sous le nom de "custodian groups".
Ongeveer een op de tien van de transplantaties zou op de zwarte markt plaatsvinden volgens experts. Die gegevens zouden worden bijgehouden door netwerken van dokters in verschillende landen, gekend als "custodian groups".
1. a) Le trafic d'organes a-t-il constitué un phénomène connu dans ce pays au cours des cinq dernières années?
1. a) Is orgaanhandel een bekend fenomeen in dit land de afgelopen vijf jaar?
b) Sur quels organes ce trafic porte-t-il?
b) Om welke organen gaat het dan?
c) À quel prix ces organes sont-ils vendus?
c) Aan welke prijs worden deze organen verkocht?
d) Ce trafic est-il le fait d'auteurs individuels ou de bandes? 2. a) Combien de procès-verbaux pour trafic d'organes ont été dressés en 2013 et au cours des quatre années précédentes (à partir de 2009)? b) De quelle nationalité étaient les auteurs des faits?
d) Gaat het om individuele daders of om bendes? 2. a) Hoeveel processen-verbaal zijn opgesteld voor handel in organen in 2013 en de jaren voordien (vanaf 2009)? b) Welke nationaliteit hebben de daders?
3. Combien de Belges auraient acheté un organe sur le 3. Van hoeveel Belgen is geweten dat zij op de zwarte marché noir? markt een orgaan gekocht hebben? 4. a) Le tourisme de la transplantation constitue-t-il un phénomène connu dans ce pays?
4. a) Is transplantatietoerisme een bekend fenomeen in dit land?
b) Combien de Belges auraient-ils subi une transplantation d'organes à l'étranger?
b) Over hoeveel Belgen is geweten dat zij een orgaan hebben laten transplanteren in het buitenland?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
40
c) De quels organes s'agit-il principalement?
c) Over welke organen gaat het vooral?
d) Dans quels pays ces transplantations ont-elles princid) Over welke landen gaat het vooral: Pakistan, China of palement eu lieu: au Pakistan, en Chine, en Inde? India?
DO 2013201416286 Question n° 1388 de monsieur le député Frank Wilrycx du 30 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416286 Vraag nr. 1388 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les infractions relatives à la drogue GHB.
De drug GHB. - Inbreuken.
Le GHB (acide gamma-hydroxybutyrique), une drogue très en vogue dans le cadre de la vie nocturne, semble toujours gagner du terrain en Campine. Pour limiter la criminalité liée à la drogue, un plan d'action a été élaboré avec la zone de police locale et les services de secours.
De populaire partydrug GHB (gamma-hydroxyboterzuur) lijkt nog steeds in opmars in de Kempen. Om paal en perk te stellen aan drugscriminaliteit werd een actieplan opgesteld in samenwerking met de lokale politiezone en hulpverleningsdiensten.
Eu égard à ce qui précède et dans le prolongement d'une question écrite précédente (question écrite n° 732 du 17 janvier 2013, Questions et réponses écrites, 2012-2013, n° 110, p. 132), je souhaiterais obtenir des chiffres actualisés pour les questions suivantes.
In het kader hiervan en in navolging van een eerder gestelde schriftelijke vraag verneem ik graag een geactualiseerde stand van zaken met betrekking tot volgende vragen: schriftelijke vraag nr. 732 van 17 januari 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 110, blz. 132.).
1. a) Hoeveel geregistreerde drugsinbreuken (bezit, 1. a) Combien d'infractions enregistrées en matière de stupéfiants (détention, consommation, importation et gebruik, in- en uitvoer, handel of fabricatie) hadden betrekexportation, trafic ou fabrication) ont concerné le GHB au king op GHB voor het tweede semester van 2012 en het jaar 2013? cours du deuxième semestre de 2012 et de l'année 2013? b) Pourriez-vous répartir les chiffres par arrondissement?
b) Graag een uitsplitsing per arrondissement.
c) Quelles sont vos conclusions concernant l'évolution constatée?
c) Wat zijn uw bevindingen van de vastgestelde evolutie?
2. Combien de ces infractions concernaient des mineurs?
2. Hoeveel van deze inbreuken hadden betrekking op minderjarigen?
3. a) Existe-t-il des différences géographiques notables en ce qui concerne la détention, la consommation, l'importation et l'exportation, le trafic ou la fabrication du GHB?
3. a) Zijn er duidelijke geografische verschillen merkbaar inzake het bezit, gebruik, in- en uitvoer, de handel of de fabricatie van GHB?
b) Dans l'affirmative, comment s'expliquent-elles?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, welke verklaring kan hieraan gegeven worden?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
41
DO 2013201416291 Question n° 1389 de monsieur le député Peter Logghe du 30 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416291 Vraag nr. 1389 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les faits criminels commis par des mineurs et des jeunes.
Criminaliteit gepleegd door minderjarigen en jongeren.
Il nous revient que la police locale de la zone de Bruxelles Midi a arrêté plusieurs voleurs de sacs à main semble-t-il très jeunes. Selon le parquet de Bruxelles, un jeune de 14 ans et un autre âgé d'à peine 13 ans ont ainsi été appréhendés. Des jeunes de 16, 15 et 14 ans ont également été impliqués dans d'autres incidents récents. Au vu de ces auteurs particulièrement jeunes, il est naturel de se demander si l'utilisation d'enfants de plus en plus jeunes constitue peu à peu une nouvelle tendance dans le domaine de la petite délinquance.
We vernemen dat de lokale politie van de zone Brussel Zuid enkele handtasdieven opgepakt heeft die wel zeer jong bleken. In het ene geval ging het om een 14-jarige jongen, in het tweede om een jongen die amper 13 jaar was. Dat meldde het Brusselse parket. Ook bij andere, recente incidenten werden jongeren aangetroffen van 16, 15 en 14 jaar oud. Toch wel bijzonder jong en de vraag is natuurlijk of hiermee stilaan een nieuwe trend wordt gezet bij deze kleine vormen van criminaliteit: het inzetten van steeds jongere kinderen?
1. Des quotidiens ont publié les résultats d'études montrant que la criminalité n'augmente pas chez les jeunes et les mineurs.
1. In de kranten verschenen de resultaten van studies, die aantoonden dat het crimineel gedrag van jongeren, van minderjarigen, niet toeneemt.
a) Vos statistiques de criminalité corroborent-elles ces résultats?
a) Wordt dit door uw criminaliteitscijfers bevestigd?
b) Comment a évolué la criminalité juvénile depuis 2010?
b) Hoe evolueerde de jongerencriminaliteit de jongste jaren, tussen 2010 en vandaag?
2. Combien de jeunes ont été appréhendés annuellement depuis 2010 pour des faits de petite délinquance tels que des vols à l'étalage, des vols de sacs à main et des faits commis près des distributeurs de billets? Observe-t-on une évolution?
2. Hoeveel jongeren werden en worden jaarlijks gevat in de gevallen van kleine criminaliteit, zoals daar zijn: winkeldiefstallen, handtasdiefstal, bankautomaatcriminaliteit: stelt men een evolutie vast in de jaarlijkse cijfergegevens tussen 2010 en vandaag?
3. Quelle est la part des mineurs dans les statistiques de formes de criminalité graves telles que car-jackings et home-jackings, attaques à main armée, extorsions, meurtres et tentatives de meurtre, etc.?
3. Hoe zit het met het aandeel van jongeren, minderjarigen dus, in de eerder zware vormen van criminaliteit: caren homejacking, gewapende overvallen, afpersing, moord en moordpogingen, en dergelijke?
4. Quelle est la part annuelle des mineurs dans les statistiques d'infractions liées aux stupéfiants: trafic ou consommation de drogues et autres types de délinquance liée à la consommation de stupéfiants (par exemple, délits de fuite commis sous l'influence de drogues)?
4. Hoe zit het met het jaarlijks aandeel van minderjarigen in alles wat met de drugs te maken heeft: drugsdealen, druggebruik, andere criminaliteit naar aanleiding van druggebruik (vluchtmisdrijven bijvoorbeeld onder invloed van drugs)?
5. Pouvez-vous également répartir ces statistiques en fonction de la nationalité des auteurs (nationalité belge ou autre)?
5. Is het mogelijk ook in deze cijfers een onderscheid te maken naargelang de daders al dan niet over de Belgische nationaliteit beschikten?
6. Je voudrais une répartition régionale des chiffres cor6. Graag de regionaal opgesplitste cijfers van de antrespondant aux questions 1 à 5. woorden op de vragen 1 tot en met 5.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
42
DO 2013201416299 Question n° 1390 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 31 janvier 2014 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416299 Vraag nr. 1390 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Police. - Missions. - Etablissements pénitentiaires.
Politie. - Taken. - Gevangeniswezen.
Pour rebondir sur des réponses à des questions précédentes (question n° 324 du 9 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 63, page 227 et question n° 838 du 28 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, page 189), je voudrais en posant une nouvelle question sur le même sujet obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 324 van 9 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 63, blz. 227; vraag nr. 838 van 28 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 118, blz. 189), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
La police accomplit bon nombre de missions qui ne ressortissent pas à ses tâches essentielles que constituent la garantie de la sécurité et l'élucidation de délits. Cependant, l'exécution et la protection du transfèrement des détenus, la garde des personnes arrêtées et leur défèrement aux autorités judiciaires, le maintien de l'ordre dans les cours et tribunaux et le maintien de l'ordre dans les prisons en cas d'émeute ou de troubles font partie, conformément à l'article 23 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, des missions de base de la fonction de police.
De politie vervult heel wat opdrachten die niet behoren tot haar kerntaken, zijnde het garanderen van de veiligheid en het vaststellen en opsporen van misdrijven. Toch maken het uitvoeren en het beschermen van de overbrenging van gedetineerden, de bewaking van en de voorleiding van aangehouden personen voor de gerechtelijke overheden, de handhaving van de orde in de hoven en rechtbanken en de handhaving van de orde in de gevangenissen in geval van oproer of onlusten, overeenkomstig het artikel 23 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, deel uit van de basispolitie-opdrachten.
Combien d'heures-homme les services de police fédéraux Hoeveel manuren besteedden de federale politiediensten ont-ils consacrées en 2013: in 2013 aan: 1. het overbrengen van verdachten of gedetineerden naar 1. au transfèrement d'inculpés ou de détenus vers une autre prison (veuillez répartir leur nombre en fonction du een andere gevangenis (met opsplitsing naar niveau van overbrenging); niveau de transfèrement); 2. à des grèves du personnel pénitentiaire?
2. stakingen van het gevangenispersoneel?
DO 2013201416302 Question n° 1391 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 31 janvier 2014 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416302 Vraag nr. 1391 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Intoxication. - Interdiction temporaire de conduire.
Intoxicatie. - Tijdelijk rijverbod.
Pour rebondir sur les réponses à des questions précédentes (question n° 323 du 9 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 91, page 171 et question n° 834 du 28 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, page 184), je voudrais en posant une nouvelle question sur le même sujet obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 323 van 9 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 91, blz. 171 en vraag nr. 834 van 28 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 184), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
In het meest recente antwoord waren de cijfers voor 2012 Dans votre dernière réponse, les chiffres pour 2012 n'étaient pas encore complets et ils ont par ailleurs été cor- nog niet volledig enerzijds en werden ze gecorrigeerd bij een aansluitende mondelinge vraag anderzijds. rigés dans le cadre d'une question orale sur le sujet.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
43
En cas d'infraction liée à la conduite sous influence, la police peut imposer une interdiction temporaire de conduire au conducteur du véhicule. La durée de cette interdiction est fonction du degré d'intoxication; elle est de minimum trois heures, et peut éventuellement être prolongée pour toute la durée de l'intoxication.
Bij overtredingen die te maken hebben met rijden onder invloed kan de politie aan de bestuurder een tijdelijk rijverbod opleggen. De duur van het rijverbod houdt rechtstreeks verband met de mate van intoxicatie. Het bedraagt minimum drie uur en kan worden verlengd zolang de intoxicatie duurt.
1. a) Combien d'interdictions temporaires de conduire la police a-t-elle imposées, par province, en 2012 et en 2013?
1. a) Hoeveel keer, per provincie, werd in 2012 en 2013 een tijdelijk rijverbod opgelegd door de politie?
b) Graag opsplitsing naar 3 uren (alcoholintoxicatie tusb) Pourriez-vous répartir leur nombre en fonction de leur durée: 3 heures (intoxication à l'alcool comprise entre 0,5 sen 0,5 en 0,8 promille), 6 uren (alcoholintoxicatie meer et 0,8 pour mille), 6 heures (intoxication à l'alcool supé- dan 0,8 promille) en 12 uren (drugsintoxicatie). rieure à 0,8 pour mille) et 12 heures (intoxication par une substance stupéfiante)? 2. Dans les cas où est constaté "un état d'ivresse ou un état analogue" (alcool, drogue ou médicaments), le parquet procède au retrait immédiat du permis de conduire pour une durée qui est en principe de 15 jours.
2. In het geval van "staat van dronkenschap of een soortgelijke staat" (alcohol, drugs of medicijnen) gaat het parket over tot de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs, in principe voor 15 dagen.
Combien de fois en 2012 et en 2013, par province, le parquet a-t-il procédé dans de tels cas au retrait immédiat du permis de conduire?
Hoeveel keer, per provincie, werd in 2012 en 2013 in dergelijke gevallen overgegaan tot onmiddellijke intrekking van het rijbewijs?
DO 2013201416305 Question n° 1392 de monsieur le député Luk Van Biesen du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416305 Vraag nr. 1392 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Actions de représailles contre la police.
Wraakacties tegen de politie.
Nos policiers sont régulièrement confrontés à des situations dangereuses impliquant des personnes n'appréciant guère leur intervention. Il peut dans certains cas s'ensuivre des actions de représailles contre la police. Ainsi, fin janvier 2014, la police d'Ixelles a enregistré un incident étrange: du détergent avait été versé dans la fontaine à eau du personnel.
De politie komt vaak in aanraking met gevaarlijke situaties waarbij sommige partijen het niet altijd eens zijn met de behandeling/mening van de politie. In sommige gevallen kan dit leiden tot wraak door deze personen tegen de politie. Zo werd eind januari 2014 nog een bizar incident geregistreerd bij de politie in Elsene, waarbij er detergent in een drinkfontein voor het personeel terecht was gekomen.
1. Combien d'actions de représailles menées contre la police ont été enregistrées annuellement depuis 2010?
1. Hoeveel gevallen van "wraak" tegen de politie werden er, jaarlijks, geregistreerd sinds 2010?
2. Quelles sont les causes les plus fréquentes conduisant à de telles actions?
2. Welke oorzaken zijn het meest voorkomend bij "wraakacties"?
3. Quelles formes prennent le plus souvent ces actions de représailles?
3. Wat zijn de meest voorkomende "wraakacties" tegen de politie?
4. Quelles sont les conséquences pour les auteurs de ces actions de représailles?
4. Wat zijn de gevolgen voor de daders van deze "wraakacties"?
5. Estimez-vous que des mesures supplémentaires s'imposent pour mieux garantir la sécurité des policiers?
5. Acht u het nodig nog bijkomende maatregelen te treffen om de veiligheid van de politiemensen meer te garanderen?
6. Quelle est la position des policiers à l'égard de ce problème?
6. Wat is het standpunt van de politiemensen zelf hierover?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
44
DO 2013201416309 Question n° 1393 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416309 Vraag nr. 1393 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'évolution des accidents de la route sur la E40 entre Wetteren et Erpe-Mere.
Evolutie van de verkeersongevallen op het traject van de E 40 tussen Wetteren en Erpe-Mere.
Pourriez-vous fournir une analyse chiffrée de l'évolution Kan u een cijfermatige analyse geven van de evolutie van de la sécurité routière depuis l'introduction du contrôle de de verkeersveiligheid sedert de invoering van de trajecttrajet sur la E40 entre Wetteren et Erpe-Mere? controle op het verkeersvak van de E 40 tussen Wetteren en Erpe-Mere?
DO 2013201416310 Question n° 1394 de monsieur le député Theo Francken du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416310 Vraag nr. 1394 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le profil des combattants partis en Syrie. (QO 21405)
Het profiel van de Syriëstrijders (MV 21405).
Begin december 2013 gaf u tijdens een persconferentie Lors d'une conférence de presse organisée début décembre 2013, vous avez indiqué que le nombre de jeunes aan dat er naar schatting 1.500 tot 2.000 buitenlandse SyriEuropéens partis combattre en Syrie se situerait entre 1 500 estrijders zijn uit Europa en dat u weet heeft van een 100 et 2 000 et que parmi eux, 100 à 150 combattants sont ori- tot 150 Syriëstrijders die afkomstig zijn uit België. ginaires de Belgique. 1. a) Quel est le profil des combattants originaires de Belgique? b) Combien d'entre eux possèdent la nationalité belge?
1. a) Wat is het profiel van de Syriëstrijders uit België? b) Hoeveel onder hen hebben de Belgische nationaliteit?
c) Combien d'entre eux ont une autre nationalité et de c) Hoeveel onder hen hebben de buitenlandse nationaliquelle nationalité s'agit-il? teit en om welke nationaliteit gaat het dan? d) Combien d'entre eux possèdent une double nationalité et quelles sont ces nationalités combinées? e) Quel âge ont-ils?
d) Hoeveel onder hen heeft een dubbele nationaliteit en om welke combinatie van nationaliteit gaat het dan? e) Hoe oud zijn ze?
2. a) Quelles informations détenez-vous sur les combat2. a) Welke informatie heeft u over de Syriëstrijders die tants non originaires de Belgique? niet uit België afkomstig zijn? b) Combien sont-ils?
b) Met hoeveel zijn zij?
c) De quels pays (européens et non européens) proc) Uit welke landen (Europees en niet-Europees) zij ze viennent-ils? afkomstig? d) Quelle(s) est(sont) leur(s) nationalité(s)?
d) Welke nationaliteit(en) hebben ze?
e) Quel âge ont-ils?
e) Hoe oud zijn ze?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
45
DO 2013201416312 Question n° 1395 de monsieur le député Kristof Calvo du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416312 Vraag nr. 1395 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Suivi de la mission IRRS. (QO 21404)
Opvolging IRRS-missie (MV 21404).
L'Agence internationale d'énergie atomique (AIEA) vient de terminer une mission IRRS (Integrated Regulatory Review Service Mission) de douze jours, destinée à auditer le cadre réglementaire de la sûreté nucléaire et de la radioprotection en Belgique.
De Internationale Organisatie voor Atoomenergie (IAEA) heeft ondertussen een twaalfdaagse IRRS-missie (Integrated Regulatory Review Service Mission) afgesloten, waarbij ze het regelgevend kader voor de nucleaire en stralingsveiligheid in België hebben geëvalueerd.
La mission a identifié des thèmes nécessitant une attenDe missie identificeerde punten die aandacht of verbetetion particulière ou une amélioration. Il s'agit notamment ringen vereisen, waaronder de volgende: des aspects suivants: - er zou een nationaal beleid en strategie voor nucleaire - une politique et une stratégie nationales devraient être développées en matière de sûreté nucléaire et de radiopro- en stralingsveiligheid moeten worden ontwikkeld, met tection, et plus particulièrement en matière de gestion des inbegrip van het beheer van radioactief afval en gebruikte kernbrandstof; déchets radioactifs et du combustible nucléaire usé; - un audit systématique de la capacité de l'autorité réglementaire belge à déléguer efficacement ses responsabilités devrait être mis sur pied et mis en oeuvre;
- er zou een systematische revisie moeten worden ontwikkeld en uitgevoerd van het vermogen van de Belgische regelgevende overheid om haar verantwoordelijkheden doeltreffend te vervullen;
- le processus réglementaire et législatif belge doit être - het Belgisch wetgevend en regelgevend proces voor het mis à jour en ce qui concerne l'établissement et la révision ontwikkelen en herzien van reglementeringen en richtlijdes réglementations et des guides; nen zou moeten worden geüpdatet; en - op regeringsniveau moet een duidelijke scheiding wor- au niveau gouvernemental, la compétence de la réglementation de la sûreté, d'une part, et la responsabilité de den aangebracht tussen de autoriteit die de veiligheid l'établissement d'une politique en matière d'énergie reglementeert en de instantie die verantwoordelijk is voor de ontwikkeling van het nucleaire energiebeleid. nucléaire d'autre part, doivent être clairement séparées. Quel suivi envisagez-vous de réserver aux recommandaWelke opvolging overweegt u te geven aan de aanbevetions de la mission IRRS? lingen van de IRRS-missie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
46
DO 2013201416313 Question n° 1396 de monsieur le député Kristof Calvo du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416313 Vraag nr. 1396 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
AFCN. - Évacuation d'uranium appauvri à Ostende. (QO 21399)
FANC. - Afvoer verarmd uranium in Oostende (MV 21399).
"L'AFCN a été informée la semaine passée que lors du démantèlement de deux avions à l'aéroport d'Ostende, de l'uranium appauvri a été évacué comme ferraille. Cet uranium appauvri provient de certaines parties de l'appareil, où il sert de contrepoids. L'AFCN mène actuellement une enquête sur les circonstances entourant cet incident et a pris les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du public et des travailleurs ainsi que pour éviter que l'uranium ne soit traité avec le reste de la ferraille.
"Het FANC is vorige week op de hoogte gebracht dat men bij de afbraak van twee vliegtuigen op de luchthaven van Oostende verarmd uranium heeft afgevoerd als schrootafval. Dit verarmd uranium was afkomstig van bepaalde delen van de vliegtuigen, waar het diende als contragewicht. Het FANC voert momenteel een onderzoek naar de precieze omstandigheden van dit voorval en heeft de nodige maatregelen getroffen om de veiligheid van de bevolking en de werknemers te waarborgen en om te vermijden dat het uranium samen met de rest van het schroot verwerkt zou worden.
Après analyse, cet événement a été classé au niveau 1 de l'échelle INES (International Nuclear Event Scale). Cette échelle est un outil de communication destiné à faciliter la perception de l'importance d'un événement impliquant des sources de rayonnements ionisants. Elle compte 7 niveaux allant du niveau 1 (anomalie) au 7 (accident majeur).
Na analyse werd dit voorval ingedeeld op niveau 1 van de INES-schaal. INES (International Nuclear Event Scale) is een communicatietool die de ernst van een gebeurtenis waarbij ioniserende straling betrokken is begrijpelijk voorstelt. Deze schaal telt zeven niveaus, gaande van 1 (anomalie) tot 7 (zwaar ongeval).
Cette anomalie n'a eu aucune conséquence sur la santé des travailleurs, de la population ou sur l'environnement."
Deze afwijking heeft geen enkele impact gehad op het welzijn van de werknemers, de bevolking of het leefmilieu."
1. Pouvez-vous communiquer davantage d'informations relatives à ce dossier?
1. Kan u meer informatie geven over dit dossier?
2. Comment l'uranium appauvri a-t-il pu échapper au 2. Hoe is het verarmd uranium in eerste instantie aan de contrôle de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire controle van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Con(AFCN)? trole (FANC) kunnen ontsnappen? 3. La société de démantèlement a-t-elle pris les mesures nécessaires? 4. Quelle sera l'évolution prochaine de ce dossier?
4. Wat gebeurt er de komende tijd nog in dit dossier?
5. Estimez-vous qu'il est indispensable d'adapter le mécanisme de contrôle à la suite de ce dossier?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Heeft de afbraakfirma de nodige stappen ondernomen?
2013
5. Acht u een bijsturing van de controlemechanisme noodzakelijk naar aanleiding van dit dossier?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
47
DO 2013201416317 Question n° 1400 de monsieur le député Bert Schoofs du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416317 Vraag nr. 1400 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les activités du groupement islamique radical Hizb utTahrir (QO 20997).
De activiteiten van de radicaal islamitische groepering Hizb ut Tahrir (MV 20997).
Une association connue sous le nom de Hizb ut-Tahrir (Frères de la place Tahrir) serait active dans plusieurs villes et communes de notre territoire. Il s'agit d'un groupe islamique radical dont le nom ferait référence à la place Tahrir en Égypte et qui affirme son soutien aux Frères Musulmans. Le groupe serait surtout actif dans des cercles islamiques radicaux turcs et aurait des liens avec des combattants partis en Syrie.
In diverse steden en gemeenten op ons grondgebied zou een vereniging actief zijn onder de naam Hizb ut Tahrir (Broeders voor Tahrir); het betreft een radicaal islamitische groepering, waarvan de naam onder andere zou verwijzen naar het Tahrir-plein in Egypte, die steun betuigt aan de zogenaamde Moslimbroeders. Zij zou vooral in Turkse radicaal islamitische kringen actief zijn en linken hebben met Syriëstrijders.
1. Is de organisatie Hizb ut Tahrir bekend bij de diensten 1. L'organisation Hizb ut-Tahrir est-elle connue des services de la ministre, et plus particulièrement de la Sûreté de van de minister, en in het bijzonder ook de Veiligheid van de Staat? l'État? 2. A-t-on une idée du nombre de villes et communes où cette association est active ainsi que du nombre de ses membes?
2. Heeft men zicht op het aantal steden en gemeenten op het grondgebied waar deze vereniging actief is en hoeveel leden zij telt?
3. Est-il exact que l'association recrute surtout dans la 3. Klopt het dat zij vooral in Turkse kringen leden ronsecommunauté turque? len? 4. Welke banden bestaan er met andere radicaal islamiti4. Cette association est-elle liée à d'autres groupes islamiques radicaux et à des personnes ou des associations qui sche groeperingen en met personen of verenigingen die appellent, par exemple, les musulmans à prendre part aux moslims oproepen om bijvoorbeeld deel te nemen aan gevechten in Syrië? combats en Syrie?
DO 2013201416318 Question n° 1401 de madame la députée Kattrin Jadin du 31 janvier 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416318 Vraag nr. 1401 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 31 januari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le coût du vote électronique (QO 21674).
Kostenplaatje van het elektronisch stemmen.- (MV 21674).
Het Waalse Gewest heeft besloten de betrokken gemeenLa Région wallonne a pris la décision de répercuter la différence entre le coût du vote électronique et le coût du ten te laten opdraaien voor het kostenverschil tussen het vote papier des élections communales et provinciales 2012 elektronisch stemmen en het stemmen met potlood en papier bij de gemeente- en provincieraadsverkiezingen van sur les communes concernées. 2012. Celles-ci se sont montrées particulièrement insatisfaite de cette décision: je ne vous apprendrai pas que les finances communales vivent des heures difficiles et il faut se rappeler que ces 39 communes, lorsqu'on a décidé d'introduire le vote électronique, ont été désignées communes pilotes et que ce système leur avait dès lors été imposé.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De gemeenten in kwestie zijn allesbehalve blij met die beslissing. Dat de gemeentefinanciën in zwaar weer verkeren, is geen nieuws, en bovendien werden die 39 gemeenten bij de invoering van de elektronische stemming aangewezen als pilotgemeente; het systeem werd hun dus opgedrongen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
48
Quelles seront les modalités de prise en charge du coût du vote électronique pour les élections fédérales, régionales et européennes du 25 mai 2014?
Door wie en volgens welke modaliteiten zullen de kosten voor het elektronisch stemmen bij de federale, gewest- en Europese verkiezingen van 25 mei 2014 gedragen worden?
DO 2013201416319 Question n° 1402 de monsieur le député Luk Van Biesen du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416319 Vraag nr. 1402 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Vague de vols à l'étalage (QO 21557).
Diefstallenplaag (MV 21557).
La police met les magasins en garde contre les nombreux vols commis pendant la période des soldes. Selon Eddy De Raedt, de la police fédérale, les voleurs n'ont jamais fait preuve d'autant de créativité qu'aujourd'hui pour contourner les systèmes de sécurité chez les commerçants.
De politie waarschuwt de mensen voor een diefstallenplaag tijdens de solden. Volgens Eddy De Raedt van de federale politie zijn winkeldieven nog nooit zo creatief geweest als nu om de beveiligingssystemen in winkels te omzeilen.
Zo zouden dieven gebruikmaken van speciale zendertjes Les voleurs utiliseraient soit un émetteur miniaturisé pour désactiver les portiques antivol électriques à la sortie, om de elektrische antidiefstalpoorten aan de uitgang uit te soit une poussette spécialement équipée, soit une pince schakelen of een speciaal uitgeruste kinderkoets of een zelf qu'ils ont fabriquée eux-mêmes et qui leur sert à arracher ontworpen tang om veiligheidsklemmen los te wrikken. les sécurités placées sur les vêtements. Les citoyens qui se promènent dans la rue sont également la cible de voleurs, à plus forte raison dans les endroits et les rues commerçantes très fréquentés.
Ook zijn de burgers op straat het doelwit van de dieven, zeker op drukke plaatsen en winkelstraten.
Tenslotte zijn deze donkere maanden ook in trek bij Enfin, les mois plus sombres de la période hivernale sont propices aux cambrioleurs et nous constatons systémati- inbrekers en zien we telkens een stijging van het aantal quement une augmentation du nombre de cambriolages inbraken rond deze periode. aux alentours de cette période. 1. Pouvez-vous communiquer les mesures supplémen1. Kunt u meedelen welke extra maatregelen er werden taires qui ont été prises au début de la période des soldes genomen aan het begin van de solden, om eventuele dieven dans le but de dissuader les éventuels voleurs? af te schrikken? 2. Overweegt u nog bijkomende maatregelen te nemen, 2. Envisagez-vous de prendre des mesures supplémentaires pour empêcher ces voleurs de plus en plus créatifs de aangezien de dieven steeds creatiever te werk gaan? sévir? 3. À combien le coût de ces mesures supplémentaires s'élève-t-il?
3. Wat bedraagt de kostprijs van deze extra maatregelen?
4. Le nombre de cambriolages augmente toujours vers cette période. C'est ce qui explique que des mesures supplémentaires sont généralement prises: plans d'action locaux pour la prévention des cambriolages, utilisation de caméras intelligentes, recours à des patrouilles supplémentaires, coopération entre zones de police, etc.
4. Ook het aantal inbraken stijgt altijd rond deze periode. Meestal zijn er dan ook extra maatregelen die getroffen worden: onder andere lokale actieplannen (inbraak) preventie, gebruik van slimme camera's, extra patrouilles, samenwerking tussen politiezones, enz.
Pouvez-vous préciser les mesures supplémentaires qui ont déjà été prises afin de faire baisser le nombre de cambriolages?
Kan u meedelen welke extra maatregelen er al genomen zijn om het aantal inbraken te doen dalen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
49
5. A-t-on renoncé à appliquer certaines mesures qui étaient prises les années précédentes et dont le rapport résultat/efficience s'est avéré inefficace?
5. Zijn er, naar aanleiding van voorgaande jaren, bepaalde maatregelen die niet meer gebruikt worden, aangezien het resultaat/efficiëntie ervan, niet doeltreffend was?
6. Avez-vous échafaudé d'autres projets dont la finalité 6. Hebt u nog andere plannen om het aantal inbraken te est de faire baisser le nombre de cambriolages? doen dalen? 7. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de cambriolages qui ont été enregistrés en 2013 et en 2012? b) Combien de ces cambriolages ont-ils été commis avec violence?
7. a) Kunt u meedelen hoeveel inbraken er werden geregistreerd in 2013 en in 2012? b) Hoeveel hiervan waren met geweld?
DO 2013201416320 Question n° 1403 de madame la députée Kattrin Jadin du 31 janvier 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416320 Vraag nr. 1403 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 31 januari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La fonction de chef d'équipe des centres 112 (QO 21805).
Functie van teamleider bij de 112-centrales. (MV 21805)
Il me revient que votre administration aient décidé d'officialiser les fonction de chef d'équipe et d'experts des centres 112 en la conditionnant à un examen préalable au Selor, examen accessible à tout fonctionnaire fédéral.
Naar verluidt heeft uw administratie beslist de functie van teamleider en van expert bij de 112-centrales te officialiseren door er een voorafgaand examen bij Selor aan te verbinden, waarvoor elke federale ambtenaar zich kan inschrijven.
Les personnes qui occupent actuellement ces postes ont reçu leur titre sur base de l'expérience et des compétences acquises au long de leurs années de service. Ce titre ne faisait l'objet d'aucune valorisation, ni salariale, ni opérationnelle, ce qu'ils ont accepté dans un souci d'amélioration des services que nous rendons à la population mais également de soutien aux préposés plus jeunes et donc moins expérimentés.
De huidige teamleiders en experts hebben hun titel verworven op basis van de tijdens hun dienstjaren opgedane ervaring en verworven bekwaamheden. Die titel werd op geen enkele wijze beloond, noch via het salaris, noch via de functie-inhoud, wat de betrokkenen aanvaard hebben ter wille van een betere dienstverlening aan de bevolking, maar ook om de jongere, minder ervaren medewerkers te ondersteunen.
Il me revient également que l'administration pourrait nous octroyer un nombre inférieur de postes de chefs d'équipe à ce qui existe actuellement: quatre postes pour la centrale de Liège par exemple, alors qu'actuellement, le service continu assuré 24 heures sur 24 en nécessite huit.
Naar verluidt zou de administratie ook overwegen om met minder teamleiders te werken dan vandaag het geval is: zo zouden er vier betrekkingen voor de centrale van Luik worden toegekend, terwijl er vandaag acht teamleiders nodig zijn om de dienst non-stop te laten draaien.
Selon les témoignages qui me viennent du secteur, seule l'expérience acquise au cours des années permet aux opérateurs d'apporter la réponse adéquate aux demandes urgentes de personnes en détresse vitale, voire en danger de mort, qui se profilent potentiellement derrière chaque appel téléphonique. Un candidat étranger au service qui aurait réussi les sélections ne pourrait pas se prévaloir d'une telle expérience.
Volgens personeel uit de sector kunnen de operatoren enkel dankzij hun jarenlange ervaring adequaat reageren op de noodoproepen van mensen die mogelijk in kritieke toestand of zelfs in levensgevaar verkeren. Een buitenstaander die voor de selectieproeven slaagt, heeft die ervaring niet.
La position des experts désignés officieusement de la même façon est équivalente et doit, en plus, pâtir du fait qu'en prestant des horaires dits "de bureau", ils ne bénéficient d'aucune rémunération d'heures supplémentaires et acceptent ainsi d'amputer leur salaire mensuel de plusieurs centaines d'euros.
De officieus aangestelde experts zitten in hetzelfde schuitje en bovendien wordt hun positie ondergraven, omdat ze officieel enkel tijdens kantooruren werken waardoor ze geen aanspraak kunnen maken op een vergoeding voor overuren en zo elke maand honderden euro's mislopen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
50
1. L'expérience des chefs de service et experts actuels des centrales 112 ne devrait-elle pas être valorisée dans l'attribution de ces nouveaux titres, de façon au moins aussi importante que la réussite de l'examen Selor?
1. Zou de ervaring van de huidige teamleiders en experts bij de 112-centrales niet in aanmerking moeten worden genomen bij de toekenning van die nieuwe titels, en minstens even zwaar moeten meetellen als het slagen voor het examen van Selor?
2. Quels sont les critères qui ont prévalu dans la détermination du nombre de postes de chefs de service à pourvoir dans chaque centrale?
2. Welke criteria werden er gehanteerd voor de vaststelling van het aantal betrekkingen van teamleider in elke centrale?
DO 2013201416322 Question n° 1404 de madame la députée Leen Dierick du 03 février 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416322 Vraag nr. 1404 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 03 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les contrôles effectués par l'AFCN dans le secteur médi- De controle van het FANC in de medische sector. (MV cal. (QO 21621) 21621) Une campagne du SPF Santé publique attire l'attention du grand public sur les dangers et sur les conséquences de l'exposition au rayonnement médical. En effet, l'utilisation de radiations ionisantes pour des applications médicales a augmenté sans discontinuer pendant les dernières décennies. Or peu de personnes sont conscientes des dangers de ces radiations, dont on ne peut par ailleurs pas sous-estimer l'utilité et les avantages en médecine. Il n'en reste pas moins que de récentes études soulignent le risque accru de développer un cancer surtout chez les enfants qui ont subi un ou plusieurs CT-scan.
Een campagne van de FOD Volksgezondheid vestigt de aandacht van het grote publiek op de gevaren of gevolgen van medische straling. Het gebruik van ioniserende straling voor medische toepassingen is in de laatste decennia immers voortdurend toegenomen. Weinig mensen zijn zich echter bewust van de gevaren die met dergelijke stralingen gemoeid zijn en we mogen zeker het nut en de voordelen die het gebruik ervan binnen de geneeskunde niet onderschatten. Niettegenstaande wijzen recente studies vooral op het verhoogde risico op kanker bij kinderen die een of meerdere CT-scans hadden ondergaan.
Lors de l'examen de plusieurs projets de loi par la Chambre des représentants, ces derniers mois, la ministre a aussi souligné l'attention accrue que l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) a portée, au cours de l'année écoulée, à la sécurité des établissements qui recourent aux rayonnements ionisants dans le secteur médical.
Ook tijdens de bespreking van een aantal wetsontwerpen die we de afgelopen maanden in de Kamer van volksvertegenwoordigers hebben behandeld vestigde de minister op de verhoogde aandacht die vanuit het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) in het afgelopen jaar werd gevoerd rond de veiligheid van de inrichtingen die werken met ioniserende straling binnen de medische sector.
1. Quels sont les résultats des contrôles accrus effectués par l'AFCN dans le secteur médical?
1. Wat zijn de resultaten van deze verhoogde aandacht van het FANC op de medische sector?
2. Combien d'infractions ont été constatées en 2012 et en 2. Hoeveel inbreuken werden vastgesteld in 2013 en in 2013? 2012? 3. Zijn dit inbreuken met betrekking tot de veiligheids3. S'agit-il d'infractions relatives au dispositif de sécurité pour l'utilisation de radiations (comme la présence d'un omkadering van het gebruik van de straling (bijvoorbeeld expert agréé en radiophysique médicale) ou plutôt de de aanwezigheid van een erkende deskundige in de medische stralingsfysica) of overschrijdingen van de patiëntendépassements en matière de dosimétrie des patients? dosimetrie? 4. Observe-t-on des différences régionales?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Zijn er regionale verschillen merkbaar?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
51
DO 2013201416326 Question n° 1408 de madame la députée Nathalie Muylle du 03 février 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416326 Vraag nr. 1408 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 03 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Mini-tornade ayant frappé le sud de la province de Windhoos op 20 oktober 2013 in Zuid-West-Vlaanderen. Flandre occidentale le 20 octobre 2013. (QO 21790) (MV 21790) Le dimanche 20 octobre 2013, le sud de la province de Op zondag 20 oktober 2013 trok er een windhoos door Flandre occidentale a été frappé par une mini-tornade cau- Zuid-West-Vlaanderen, die gepaard ging met hevige sant de fortes pluies. regenval. La mini-tornade a endommagé non seulement des habitaDe windhoos veroorzaakte niet alleen schade aan wonintions et quelques grandes et petites serres, mais aussi des gen en enkele grote en kleinere serres, maar ook gewassen cultures. liepen schade op. À Hooglede-Gits, les dégâts ont été considérables. La mini-tornade y a causé des dommages s'élevant à 2.324.135 d'euros. Des dizaines de maisons ont été endommagées par la mini-tornade. Des tuiles ont été arrachées et projetées violemment dans toutes les directions, quelques serres ont été complètement détruites et le toit d'un garage s'est envolé. Des éclats de verre catapultés dans l'air ont tué cinq moutons et en ont blessé dix autres. La commune ellemême a subi des dommages. Des éclats de verre en provenance des serres endommagées sont tombés dans le Prinnebeek dont ils ont dû être retirés.
In Hooglede-Gits was de schade aanzienlijk. De windhoos heeft er voor 2.324.135 euro schade aangericht. Tientallen woningen zijn beschadigd door de windhoos. Dakpannen werden afgerukt en in het rond geslingerd, enkele serres zijn helemaal vernield en het dak van een garage is weggevlogen. Door rondvliegende glasscherven lieten vijf schapen het leven en raakten tien anderen gewond. Maar ook de gemeente zelf leed schade. Door de schade aan enkele serres belandden er glasscherven in de Prinnebeek die verwijderd dienden te worden.
Door de gemeente Hooglede werd er een schadedossier La commune de Gits a déposé un dossier d'indemnisation en demandant la reconnaissance de cette mini- tornade ingediend met de vraag of deze windhoos als ramp kan comme calamité. La commune voisine de Lichtervelde a erkend worden. Ook buurgemeente Lichtervelde diende également introduit une demande de reconnaissance een dossier voor erkenning als ramp in. comme calamité. 1. Où en est le dossier de dommages?
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot het schadedossier?
2. a) L'IRM a-t-il déjà rendu un avis?
2. a) Is er reeds een advies van het KMI?
b) Dans l'affirmative, quelle est la teneur de l'avis?
b) Zo ja, hoe luidt dat advies?
c) Dans la négative, dans quel délai sera-t-il disponible?
c) Zo niet, tegen wanneer mogen we dat verwachten?
3. a) La mini-tornade sera-t-elle reconnue comme calamité? b) Dans l'affirmative, comment se présente le calendrier de la procédure?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. a) Zal de windhoos erkend worden als ramp? b) Zo ja, hoe wordt de verdere timing van de procedure ingeschat?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
52
DO 2013201416328 Question n° 1409 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 03 février 2014 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416328 Vraag nr. 1409 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 03 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le statut des sapeurs-pompiers volontaires. (QO 21423)
Het statuut van de vrijwillige brandweer. (MV 21423)
Afin d'assurer la viabilité financière des services d'incenOm de brandweer betaalbaar te houden, is het van belang die, il est essentiel de continuer à avoir recours au plus om zoveel mogelijk vrijwilligers te blijven betrekken. grand nombre de volontaires possible. 1. Wat is de huidige regeling in verband met personen die 1. Quel est le régime actuellement applicable aux préretraités prestant comme volontaires au sein d'un service bruggepensioneerd zijn en tegelijkertijd als vrijwilliger actief zijn in de brandweer? d'incendie? 2. Quelle évaluation faites-vous de ce régime et envisa2. Hoe evalueert u deze regeling en overweegt u om gez-vous de prendre des mesures en la matière? eventuele maatregelen te treffen?
DO 2013201416248 Question n° 1410 de madame la députée Daphné Dumery du 03 février 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416248 Vraag nr. 1410 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 03 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les premières initiatives citoyennes européennes. (QO 20694)
De eerste Europese burgerinitiatieven. (MV 20694)
Les trois premières initiatives citoyennes européennes ont été introduites le 1er novembre 2013. Elles visent à s'opposer respectivement à la privatisation de l'eau, au subventionnement de projets de développement relatifs à l'avortement et à l'expérimentation sur les animaux vivants.
Op 1 november 2013 werden de eerste drie Europese burgerinitiatieven ingediend die respectievelijk pleiten tegen de privatisering van water, tegen het subsidiëren van ontwikkelingsprojecten die werken rond abortus en tegen de praktijk van experimenten op levende dieren.
Il appartient à présent aux Etats membres de vérifier les Het is nu aan de lidstaten om de ingediende handtekeninsignatures, après quoi la Commission européenne dispose gen te verifiëren, waarna de Europese Commissie drie d'un délai de trois mois pour formuler une réponse. maanden heeft om een antwoord te formuleren. 1. Notre pays est-il associé à la vérification des pétitions introduites? 2. a) Comment cette vérification se déroule-t-elle?
2. a) Hoe gaat deze verificatie in haar werk?
b) Quels éléments vérifie-t-on exactement et selon quelle procédure? 3. Quels services sont compétents dans notre pays pour la vérification des signatures?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Is ons land betrokken bij de verificatie van de ingediende petities?
2013
b) Wat wordt precies geverifieerd en hoe gebeurt dat? 3. Welke diensten zijn in ons land bevoegd voor de verificatie van deze handtekeningen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
53
DO 2013201416339 Question n° 1411 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416339 Vraag nr. 1411 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les escortes royales assurées par la police fédérale.
De koninklijke escortes uitgevoerd door de federale politie.
Selon Thierry Debels, un fiscaliste intéressé par la famille royale, les policiers du Détachement de Sécurité auprès du Palais Royal auraient parcouru 282.092 kilomètres en 2012. Cette même année, dans le même département, les cartes de carburant enregistraient une dépense totale de 61.189,24 euros, soit un coût proche de 22 eurocents (21,69) au kilomètre. Ce coût au kilomètre est quatre fois plus élevé que celui des policiers qui assurent la sécurité au SHAPE (le quartier général militaire de l'OTAN) et dépasse sensiblement la moyenne de tous les départements fédéraux, qui est de 16,2 cents au kilomètre, d'après M. Debels.
Volgens Thierry Debels, een fiscalist met als hobby het koningshuis, zouden de politieagenten van het Veiligheidsdetachement bij het Koninklijk Paleis 282.092 kilometer hebben afgelegd in 2012. Met de tankkaarten werd in datzelfde departement in 2012 voor 61.189,24 euro kosten gemaakt. Goed voor een kost van bijna 22 eurocent (21,69) per kilometer. Dat is vier keer meer dan de kost per kilometer die de agenten maken die de afdeling SHAPE van de NAVO bewaken en ligt een stuk hoger dan het gemiddelde van alle federale departementen, dat volgens Debels 16,2 cent per kilometer bedraagt.
1. a) Combien d'escortes royales la police fédérale a-t1. a) Hoeveel koninklijke escortes heeft de federale polielle assurées en 2013? tie uitgevoerd in 2013? b) Quel est le nombre de kilomètres parcourus?
b) Over hoeveel afgelegde kilometers gaat het?
c) Pourriez-vous également communiquer les chiffres relatifs aux années 2009, 2010, 2011 et 2012?
c) Gelieve ook de cijfers te geven voor 2009, 2010, 2011 en 2012.
2. Quels types d'escorte sont assurés et par quel(s) département(s) de la police fédérale?
2. Welke soort escortes worden uitgevoerd en welke departementen van de federale politie komen daar aan te pas?
3. Quel est le coût annuel de ces escortes? Je souhaiterais obtenir une répartition par poste de dépenses (frais de personnel, cartes de carburant, etc.).
3. Hoeveel bedraagt het jaarlijkse kostenplaatje van deze escortes? Graag met een opdeling per uitgavenpost (personeelskosten, tankkaarten, enzovoort).
4. Comment expliquez-vous de telles disparités dans le 4. Hoe verklaart u dat de kosten per kilometer zo vercoût au kilomètre entre les différents départements? schillend zijn tussen de departementen? 5. Comment expliquez-vous que le coût enregistré par le 5. Hoe verklaart u dat de kost het hoogst is bij het VeiligDétachement de Sécurité auprès du Palais Royal soit le heidsdetachement bij het Koninklijk Paleis? plus élevé?
DO 2013201416346 Question n° 1412 de monsieur le député Peter Logghe du 04 février 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201416346 Vraag nr. 1412 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Evacuations après des fuites de gaz.
Evacuaties na gaslekken.
Le cas n'est pas exceptionnel et cette situation s'est une nouvelle fois produite, cette fois à Bornem. En perçant des trous pour des conduites d'électricité, des ouvriers ont touché une conduite de gaz. Le gaz s'est répandu dans les différents étages d'une maison de repos et tous les résidents ont du être rapidement évacués. Les services d'incendie de différentes communes sont intervenus et la fuite a finalement pu être colmatée.
Men leest het wel meer natuurlijk, maar onlangs was het prijs in Bornem. Door het boren van gaten voor elektriciteitsdraden werd de gasleiding geraakt. Het gas verspreidde zich naar de verschillende verdiepingen van een rusthuis, en daardoor moesten alle bewoners snel worden geëvacueerd. De brandweer van verschillende gemeenten kwam eraan te pas, en uiteindelijk werd het gaslek gedicht.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
54
1. A combien d'évacuations est-il ainsi procédé annuellement en Belgique? Pourriez-vous me fournir des chiffres de 2009 à ce jour?
1. Hoeveel evacuaties worden er jaarlijks in België geregistreerd: graag cijfers van 2009 tot en met vandaag?
2. Is het mogelijk een opdeling te maken naargelang het 2. Pourriez-vous faire une distinction selon qu'il s'agit d'évacuations consécutives à une catastrophe naturelle (par dan gaat om evacuaties omwille van een natuurramp (overexemple, une inondation) ou à une catastrophe provoquée stroming bijvoorbeeld), een ramp veroorzaakt door de mens? par l'homme? 3. a) Combien de fuites de gaz sont détectées chaque 3. a) Hoeveel gaslekken worden jaarlijks geregistreerd in année en Belgique? Pourriez-vous me fournir des chiffres België: zijn er cijfers van 2009 tot en met vandaag? de 2009 à ce jour? b) Parmi ces fuites, combien donnent lieu à l'évacuation d'un quartier, d'une rue, de quelques maisons, d'écoles et/ ou maisons de repos?
b) Hoeveel van die gaslekken leiden tot een evacuatie van een wijk, van een straat, van enkele huizen, van scholen en/of rusthuizen?
4. a) Avez-vous une idée du coût financier de ces évacuations?
4. a) Hebt u een zicht op de financiële kost van deze evacuaties?
b) Quel budget est prévu annuellement pour assurer de telles évacuations?
b) Hoeveel wordt er jaarlijks begroot wat de evacuaties betreft?
c) Ou alors l'aspect financier lié à de telles affaires relève-t-il uniquement des provinces ou des Régions?
c) Of is ook de financiële kant van de zaak louter een provinciale materie of gewestelijke materie?
5. Est-il possible d'obtenir une répartition régionale des différents chiffres?
5. Is het mogelijk de cijfers ook regionaal op te delen, op te splitsen?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2013201416276 Question n° 1384 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416276 Vraag nr. 1384 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La politique menée en ce qui concerne la SLA, une maladie Het beleid ten aanzien van de dodelijke spierziekte ALS. musculaire mortelle. L'on sait encore très peu de choses sur la sclérose latérale amyotrophique (SLA), une maladie musculaire agressive et fatale. Il s'agit pourtant d'une des pathologies les plus lourdes susceptibles d'affecter l'homme. À ce jour, il n'existe encore aucun traitement et 75 % des patients décèdent dans les trois ans dans des conditions souvent atroces. Chaque année, on enregistre 200 décès de patients SLA en Belgique et un nombre équivalant de nouveaux patients.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Over de agressieve en fatale spierziekte ALS is nog steeds bitter weinig bekend. Nochtans gaat het om één van de zwaarste pathologieën die iemand kan krijgen. Er bestaat geen enkele behandeling voor en 75 procent van de patiënten overlijdt al na drie jaar, vaak op schrijnende wijze. Elk jaar sterven 200 ALS-patiënten in België en komen er evenveel nieuwe patiënten bij.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
55
Trop peu d'initiatives sont prises au niveau fédéral en matière de recherche scientifique et de services de soins pour les patients SLA. Tel était le message exprimé par l'ASBL Ligue SLA Belgique lors d'une visite en ses bureaux de Louvain début janvier 2014.
Vanwege de federale overheid gebeurt er te weinig op het vlak van wetenschappelijk onderzoek naar ALS en zorgdiensten voor ALS-patiënten. Dat is de boodschap die te horen was tijdens een bezoek aan de kantoren van de vzw ALS Liga in Leuven begin januari 2014.
Par comparaison avec d'autres maladies mortelles, les entreprises investissent très peu dans la recherche d'un traitement pour la SLA. La population de patients atteints de la SLA étant relativement réduite, les entreprises jugent en effet leur retour sur investissement trop faible. C'est donc essentiellement dans les pouvoirs publics que les patients SLA placent leurs espoirs de voir un traitement émerger.
Vergeleken met overige dodelijke ziekten investeert de bedrijfswereld nauwelijks in het onderzoek naar een behandeling voor ALS. Omwille van de relatief kleine patiëntenpopulatie schatten zij hun "return on investment" immers laag in. ALS-patiënten stellen hun hoop dan ook vooral in de overheid om tot een medicijn voor ALS te komen.
Étant donné l'évolution généralement très rapide de la maladie, l'actuelle procédure d'achat des dispositifs d'aide adaptés par le biais des mutualités et de l'INAMI est trop longue avec pour résultat que ces dispositifs arrivent souvent trop tard. Ainsi, il peut arriver que des patients SLA décèdent sans avoir jamais vu la couleur de la chaise roulante sophistiquée dont ils avaient besoin au cours de la dernière phase de la maladie.
Omdat de ziekte in de meeste gevallen erg snel vordert, duurt de huidige aankoopprocedure voor aangepaste hulpmiddelen via de mutualiteiten en het RIZIV te lang waardoor een hulpmiddel vaak te laat komt. Zo kan het dat ALS-patiënten sterven nog voor ze de gesofisticeerde rolstoel die ze nodig hebben tijdens de laatste fase van de ziekte, ooit gezien hebben.
La Ligue SLA tente de combler cette lacune par le biais de son service de prêt. Une telle initiative de récupération et de réutilisation obligatoire pourrait représenter une économie annuelle de 2 millions d'euros pour l'INAMI et elle permettrait en outre aux patients SLA d'accéder rapidement aux dispositifs médicaux dont ils ont besoin au moment où ils en ont besoin. À partir de 2015, les Communautés pourront élaborer leur propre politique dans ce domaine. Dans l'intervalle, toutefois, l'organisation bénévole ne bénéficie d'aucun soutien financier pour offrir ce service élémentaire et indispensable pour les patients et accompagner le transfert de compétences en la matière du niveau fédéral vers le niveau régional.
De vzw ALS Liga probeert die lacune op te vullen met haar uitleendienst. Dergelijk initiatief van verplichte recuperatie en hergebruik zou een besparing van 2 miljoen euro per jaar betekenen voor het RIZIV. Voor de ALS-patiënten betekent het een snelle toegang tot de hulpmiddelen die ze op dat moment nodig hebben. Vanaf 2015 zullen de Gemeenschappen daar zelf een beleid over kunnen uitwerken. Maar in de tussentijd krijgt de vrijwilligersorganisatie geen financiële steun voor die elementaire en voor patiënten onmisbare dienstverlening en het begeleiden van de overdracht van bevoegdheden ter zake van het federale naar het regionale niveau.
1. a) Quel budget les autorités fédérales consacrent-elles actuellement à la recherche scientifique sur la SLA?
1. a) Hoeveel geld wordt er op dit moment gespendeerd aan wetenschappelijk onderzoek naar de ziekte ALS vanwege de federale overheid?
b) Est-il question d'une tendance à la baisse, à la stabilib) Is er sprake van een dalende, stabiele of stijgende sation ou à la hausse du soutien financier apporté par les trend op het vlak van financiële steun door de federale autorités fédérales en faveur de la recherche sur la SLA? overheid in ALS onderzoek? 2. a) Les autorités fédérales investissent-elles dans une ou plusieurs nouvelles études cliniques de type "investigator initiated" (= non commerciales)?
2. a) Wordt er vanuit de federale overheid geïnvesteerd in één of meerdere "investigator initiated" (= niet-commerciele) nieuwe klinische studies?
b) Dans l'affirmative, dans quelle(s) étude(s) invesb) Zo ja, dewelke en kan u wat meer informatie geven tissent-elles et pourriez-vous fournir plus de détails à ce over deze onderzoeken? sujet? c) Dans la négative, pourquoi?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Zo neen, waarom niet?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
56
3. Dans le cadre du dossier "Réutilisation de dispositifs d'aide pour les personnes atteintes d'une affection dégénérative rapide telle que la SLA", quand peut-on espérer que la Région wallonne adaptera son point de vue en ce qui concerne l'intégration des plus de 65 ans dans le projetpilote, afin que ce projet puisse enfin démarrer?
3. In het kader van het dossier "Hergebruik hulpmiddelen voor personen met een snel degeneratieve aandoening zoals ALS": wanneer wordt een bijstelling van het standpunt van het Waalse Gewest in verband met de opname van 65-plussers in het pilootproject verwacht, zodat dit project eindelijk van start kan gaan?
4. Êtes-vous disposée à soutenir financièrement le ser4. Bent u bereid om in afwachting van het hulpmiddelenvice de prêt de la Ligue SLA en attendant le lancement du project de uitleendienst van de ALS Liga financieel te projet relatif à la réutilisation des dispositifs d'aide? ondersteunen?
DO 2013201416285 Question n° 1385 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416285 Vraag nr. 1385 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Transplantations d'organes.
Orgaantransplantaties.
Selon des experts, environ une transplantation d'organes sur dix serait réalisée de manière clandestine. Ces données seraient tenues à jour par des réseaux de médecins dans différents pays connus sous le nom de "custodian groups".
Ongeveer een op de tien van de orgaantransplantaties zou op de zwarte markt plaatsvinden volgens experts. Die gegevens zouden worden bijgehouden door netwerken van dokters in verschillende landen, gekend als "custodian groups".
1. a) Hoeveel legale orgaantransplantaties vinden jaar1. a) Combien de transplantations d'organes légales sontelles réalisées chaque année en Belgique? Pouvez-vous lijks plaats in dit land? Gelieve de cijfers te geven voor communiquer les chiffres pour 2009, 2010, 2011, 2012 et 2009, 2010, 2011, 2012 en 2013. 2013? b) Quels organes sont-ils concernés?
b) Om welke organen gaat het?
c) De quel type de donneur (famille, victimes d'accidents de la circulation, autre type de victime) s'agit-il?
c) Om welk soort donor (familie, verkeersslachtoffer, ander soort slachtoffer) gaat het?
2. a) Quels organes cédés par un membre de la famille sont-ils (principalement) transplantés?
2. a) Welke organen worden (vooral) getransplanteerd dankzij donorschap van familie?
b) De combien d'organes s'agit-il? Pouvez-vous ventiler b) Om hoeveel organen gaat het? Gelieve op te splitsen votre réponse selon le type d'organe? naargelang het soort orgaan. c) Quels organes peuvent-ils (ou ne peuvent-ils pas) être cédés par des membres de la famille? 3. a) Quels organes cédés par des donneurs anonymes sont-ils principalement transplantés?
c) Welke organen kunnen familieleden (niet) afstaan? 3. a) Welke organen worden vooral getransplanteerd op basis van donorschap onbekende?
b) De combien d'organes s'agit-il? Pouvez-vous ventiler b) Om hoeveel organen gaat het? Gelieve op te splitsen votre réponse selon le type d'organe? naargelang het soort orgaan. 4. De combien de Belges sait-on qu'ils ont acquis un organe de manière clandestine?
4. Van hoeveel Belgen is geweten dat zij op de zwarte markt een orgaan gekocht hebben?
5. a) Le tourisme de la transplantation constitue-t-il un phénomène répandu en Belgique?
5. a) Is transplantatietoerisme een bekend fenomeen in dit land?
b ) De combien de Belges sait-on qu'ils ont subi une b) Over hoeveel Belgen is geweten dat zij een orgaan transplantation d'organe à l'étranger? hebben laten transplanteren in het buitenland? c) Quels organes sont-ils concernés principalement?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Over welke organen gaat het vooral?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
57
d) Quels sont les principaux pays concernés: le Pakistan, la Chine ou l'Inde?
d) Over welke landen gaat het vooral: Pakistan, China en India?
DO 2013201416294 Question n° 1387 de monsieur le député Franco Seminara du 30 janvier 2014 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416294 Vraag nr. 1387 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 30 januari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le manque de donneurs de sperme.
Tekort aan spermadonors.
Uit de cijfers van de drie grote vruchtbaarheidscentra Selon les chiffres des trois grands centres de procréation belges (Gand, Louvain et Bruxelles), notre pays fait face à (Gent, Leuven en Brussel) blijkt dat ons land met een zeer une pénurie très importante de donneurs de sperme qui fait groot tekort aan spermadonors kampt, waardoor de vraag qu'aujourd'hui, l'offre est nettement inférieure à la thans veel groter is dan het aanbod. demande. En effet, comme pour le don d'ovocytes, les banques de sperme se vident de plus en plus suite à l'augmentation des fécondations in vitro ou des inséminations, que ce soit pour répondre aux problèmes d'infertilité des personnes isolées ou des couples homosexuels.
Net zoals bij eiceldonatie raken de spermabanken steeds sneller door hun voorraad heen. Om tegemoet te komen aan de kinderwens van alleenstaanden of homokoppels neemt men immers steeds meer zijn toevlucht tot reageerbuisbevruchtingen en kunstmatige inseminatie.
Daardoor moeten tal van vruchtbaarheidscentra een Ce qui a pour conséquence que de nombreux centres de procréation doivent faire appel à des banques de sperme beroep doen op buitenlandse spermabanken, bijvoorbeeld étrangères, comme en France ou au Danemark par Franse of Deense, om hun patiënten te helpen. exemple, afin de pouvoir aider leurs patients. Dat tekort kan door diverse factoren verklaard worden. Plusieurs raisons peuvent expliquer cette pénurie. Une hausse des refus des candidats résultant d'une baisse de la Zo worden er thans meer kandidaten afgewezen omdat hun qualité du sperme en raison de la pollution, du stress ou de sperma als gevolg van vervuiling, stress of levensstijl niet aan de kwaliteitsnormen voldoet. l'hygiène de vie. Les mesures sanitaires imposées par les normes européennes de plus en plus contraignantes ainsi que le nombre élevé d'examens complémentaires et de prises de sang.
Daarnaast moeten de sanitaire maatregelen aan steeds strengere Europese normen beantwoorden en moeten er meer bijkomende onderzoeken en bloedtesten worden uitgevoerd.
Bovendien stellen steeds meer organisaties dat een kind En outre, la pression grandissante de plus en plus d'associations à lever l'anonymat sur les parents donneurs, au het recht heeft te weten wie zijn natuurlijke ouders zijn, en nom du droit de l'enfant à connaître ses origines: ce qui a oefenen ze daarom druk uit om de anonimiteit van de donor op te heffen, wat dan weer kandidaat-spermadonors tendance démotiver les candidats. doet aarzelen. Enfin, l'information autour de cette problématique est parfois jugée insuffisante et souffre d'un manque de valorisation dans notre société. C'est pourquoi les centres de procréation belges plaident pour des campagnes nationales de sensibilisation.
Ten slotte laat de informatie over die problematiek soms te wensen over en wordt er in onze samenleving maar weinig waarde aan gehecht. Daarom pleiten de Belgische vruchtbaarheidscentra voor nationale bewustmakingscampagnes.
1. Selon vos informations, confirmez-vous que la Bel1. Kan u op grond van de informatie waarover u beschikt gique connaît une baisse du nombre de ses donneurs de bevestigen dat het aantal spermadonors in België terugsperme? loopt? 2. Faire appel aux banques de sperme étrangères engendre-il un coût plus élevé pour nos centres de procréation? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Valt het voor onze vruchtbaarheidscentra duurder uit om zich bij buitenlandse spermabanken te bevoorraden?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
58
3. Quelles mesures envisagez-vous afin de promouvoir 3. Welke maatregelen zal u nemen om meer mannen les dons en la matière? ertoe aan te zetten sperma te doneren? 4. Une campagne de sensibilisation au niveau national est-elle à l'ordre du jour?
4. Komt er een nationale sensibiliseringscampagne?
DO 2013201416327 Question n° 1388 de monsieur le député Joseph George du 03 février 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416327 Vraag nr. 1388 van de heer volksvertegenwoordiger Joseph George van 03 februari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le statut social des artistes.
Sociaal statuut van de kunstenaars.
Le statut de l'artiste a été modifié fin 2013 tant dans son volet chômage que dans son aspect sécurité sociale. En ce qui concerne le volet sécurité sociale, en particulier, la loiprogramme du 24 décembre 2002 avait introduit un chapitre consacré au "statut social des artistes", de façon à ouvrir les droits sociaux à tous les artistes, quelle que soit leur discipline. Le fameux article 1er bis inséré dans la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs instaura ainsi un principe de présomption d'affiliation au régime de sécurité sociale des travailleurs salariés à toutes les personnes qui, sans être liées par un contrat de travail, fournissent des prestations artistiques et/ou produisent des oeuvres artistiques contre paiement d'une rémunération pour le compte d'un donneur d'ordre, personne physique ou morale.
Het kunstenaarsstatuut werd eind 2013 gewijzigd, ten opzichte van zowel de werkloosheidsverzekering als de sociale zekerheid. Met betrekking tot de sociale zekerheid bevatte de programmawet van 24 december 2002 meer bepaald een hoofdstuk over het sociaal statuut van de kunstenaars, waarbij er sociale rechten worden toegekend aan alle kunstenaars, ongeacht hun discipline. Zo werd, met de invoeging van het bewuste artikel 1bis in de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, het principe ingesteld dat alle personen die niet door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn, maar wél in opdracht van een natuurlijke persoon of een rechtspersoon en tegen betaling van een loon prestaties leveren of werken produceren van artistieke aard, verondersteld worden te zijn aangesloten bij de sociale zekerheid van de loontrekkenden.
Les récentes modifications, entrées en vigueur le 1er janvier 2014, font du donneur d'ordre l'employeur de l'artiste, alors que pour pouvoir bénéficier du régime prévu par l'article 1er bis de la loi précitée du 27 juin 1969, les artistes devront dorénavant obtenir un "visa artiste" qui leur sera délivré pour cinq ans par une Commission "artistes". Celle-ci devra, au préalable, attester que les prestations effectuées sont bien de nature artistique. Cependant, comme nous l'ont rapporté des artistes concernés par ce régime, ce visa ne serait actuellement pas disponible. La Commission serait, en l'occurrence, dans l'impossibilité de le fournir, créant une insécurité regrettable pour les artistes soumis au régime de l'article 1er bis.
Krachtens de recente wijzigingen die per 1 januari 2014 in voege zijn getreden, wordt de opdrachtgever als de werkgever van de kunstenaar beschouwd en moet de kunstenaar die van de in artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 bepaalde regeling wil gebruikmaken, voortaan een visum voor kunstenaars aanvragen. Dat visum wordt uitgereikt door de commissie Kunstenaars, en is vijf jaar geldig. De commissie zal vooraf moeten nagaan of de geleverde prestaties wel degelijk van artistieke aard zijn. Dit visum zou momenteel echter niet verkrijgbaar zijn, zo vernemen we van artiesten die onder deze regeling vallen. De commissie zou momenteel geen visa kunnen uitreiken, en dat zorgt jammer genoeg voor onzekerheid voor de kunstenaars die aan de regeling zoals bepaald in artikel 1bis zijn onderworpen.
1. Quand la Commission "artistes" sera-t-elle opérationnelle et disponible afin de délivrer les visas nécessaires?
1. Wanneer zal de commissie Kunstenaars operationeel zijn en de nodige visa kunnen afleveren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
59
2. a) Volgens welke procedure zal de commissie Kunste2. a) Quelle sera la méthodologie exacte sur base de laquelle la Commission "artistes" délivrera ou non le "visa naars het visum kunstenaar al dan niet afleveren? artiste"? b) Zouden technici die van oordeel zijn dat hun werk van b) Des techniciens considérant que leur travail revêt une part créative et originale pourraient-ils, par exemple, béné- een zekere creativiteit en originaliteit getuigt, een visum ficier d'un visa et donc du régime prévu par l'article 1er kunstenaar kunnen krijgen en dus onder de in artikel 1bis bepaalde regeling kunnen vallen? bis?
DO 2013201416336 Question n° 1389 de madame la députée Zoé Genot du 04 février 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416336 Vraag nr. 1389 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 04 februari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Statut des artistes.
Kunstenaarsstatuut.
Ma question concerne les personnes sous statut d'artistes. 1. Combien de personnes bénéficient de ce statut?
Mijn vraag heeft betrekking op de personen met een kunstenaarsstatuut. 1. Hoeveel personen hebben dat statuut?
2. Quel est le montant d'allocation qui leur est attribué annuellement?
2. Welk bedrag aan uitkeringen ontvangen zij jaarlijks?
3. Combien de jours de contrat ces personnes déclarentelles par an (3 à 10 par an / 10 à 20 par an/ 20 à 30 par an/ etc.)?
3. Hoeveel arbeidsdagen per jaar geven zij aan (3 tot 10 per jaar / 10 tot 20 per jaar/ 20 tot 30 per jaar/enz.)?
4. a) Quelles charges sociales reversent-elles à la collectivité?
4. a) Welk bedrag aan sociale lasten betalen zij?
b) Quel est le montant payé par ces personnes aux impôts?
b) Hoeveel belastingen betalen zij?
5. a) Y a-t-il des abus et si oui dans quelle catégorie 5. a) Zijn er misbruiken en zo ja, bij welke categorie van d'artistes? kunstenaars? b) Quel est le profil des artistes abuseurs?
b) Wat is het profiel van de kunstenaars die misbruiken plegen?
Pour les années 2012 et 2013:
Kan u volgende gegevens meedelen voor de jaren 2012 en 2013:
6. Quel est le nombre de personnes ayant utilisé au moins une fois sur l'année un contrat de type "1er bis" comme instauré par la loi-programme de 2002 sur le "Statut social de l'artiste"?
6. Het aantal personen die minstens één keer per jaar gebruik hebben gemaakt van een contract van het type "1bis" dat werd ingevoerd bij de programmawet van 2002 betreffende het sociaal statuut van de kunstenaar.
7. Parmi ces personnes, quel est le nombre de personnes inscrites comme chômeurs complets indemnisés au moment de la prestation?
7. Het aantal personen daarvan die ingeschreven waren als volledig uitkeringsgerechtigde werkloze op het ogenblik van de prestatie.
8. Quel est le nombre de cas de fraudes avérées, c'est-àdire contrôlées et sanctionnées par une institution compétente, dans l'utilisation de ce "statut social des artistes" via l'article 1er bis [inséré dans la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs]?
8. Het aantal gevallen van bewezen fraude, d.w.z. gecontroleerd en gesanctioneerd door een bevoegde instelling, bij het gebruik van dat "sociaal statuut van de kunstenaar" via artikel 1bis [ingevoegd in de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders]?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
60
9. Quel est le nombre de personnes ayant accédé au chômage:
9. Het aantal personen die recht hadden op een werkloosheidsuitkering:
a) sur base d'une combinaison de la règle du cachet et d'un nombre de jours de travail réellement prestés;
a) op grond van een combinatie van de cachetregel en van een aantal werkelijk gepresteerde arbeidsdagen;
b) exclusivement sur base de la règle du cachet (article b) uitsluitend op grond van de cachetregel (artikel 10 van 10 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991)? het ministerieel besluit van 26 november 1991). 10. Het aantal personen die aanspraak konden maken op 10. Quel est le nombre de personnes bénéficiant de la protection de l'intermittence (article 116, § 5, de l'arrêté de neutralisatie van de vergoedingsperiodes voor werknemers die uitsluitend tewerkgesteld worden met overeenroyal du 25 novembre 1991)? komsten van zeer korte duur (artikel 116, § 5, van het koninklijk besluit van 25 november 1991). 11. Dans combien de cas l'ONEM a-t-il vu ses décisions cassées par les tribunaux du travail?
11. Het aantal gevallen waarin de beslissingen van de RVA werden vernietigd door de arbeidsrechtbanken.
DO 2013201416367 Question n° 1390 de monsieur le député Peter Logghe du 05 février 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416367 Vraag nr. 1390 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Double assujettissement à la sécurité sociale.
Dubbele afdrachten voor sociale zekerheid.
Le problème ne vous est probablement pas étranger, mais j'ai pour la première fois été confronté à un cas concret. Il concerne un travailleur qui a accompli l'ensemble de sa carrière professionnelle en Allemagne, employé par une entreprise de ce pays et qui a également cotisé au régime de sécurité sociale allemand. Il est de nationalité belge, est à présent pensionné et habite en Belgique. Sa pension lui est payée par son ancien employeur et il continue à cotiser à la "Krankenversicherung" et à la "Pflegungsversicherung". Il a reçu une "Gesundheitskarte" électronique normalement valable dans l'ensemble de l'Union européenne, mais elle a pourtant été refusée lors d'une première présentation en Belgique.
U zal de problematiek ongetwijfeld reeds kennen, maar ik heb nu voor de eerste keer de realiteit van de problematiek onder ogen gekregen. Het betreft een werknemer die zijn ganse leven voor een Duitse firma in Duitsland heeft gewerkt, en er ook in de sociale zekerheid heeft bijgedragen. De man, die de Belgische nationaliteit heeft, is met pensioen en woont in België. Hij trekt zijn pensioen van de Duitse firma en draagt hiervoor nog steeds zowel een bedrag af voor de "Krankenversicherung" als voor de "Pflegungsversicherung". Hiervoor kreeg hij een elektronische "Gesundheitskarte", die overal in de EU zou geldig zijn, maar bij een eerste poging in België werd geweigerd.
1. Le travailleur pensionné cotise également à la sécurité 1. De gepensioneerde betaalt ook in België nog eens sociale belge. sociale zekerheid. Ce double assujettissement à la sécurité sociale est-il norKan dit zomaar: dubbele afdrachten voor de sociale mal? zekerheid? 2. Le refus en Belgique de la "Gesundheitskarte" électronique délivrée par l'Allemagne, pourtant l'une des locomotives de l'Union européenne, est particulièrement irritant. a) Confirmez-vous que la carte n'est pas valable dans notre pays?
2. Vooral ergerlijk is dat de elektronische "Gesundheitskarte" van Duitsland, nochtans een prominent lid van de EU, niet geldig zou zijn in België. a) Klopt dit?
b) À défaut, à quelle instance doit s'adresser le pensionné b) Als dit niet klopt, bij welke instantie moet men dan pour régler le problème? zijn om het probleem van de baan te krijgen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
61
3. a) Si la carte allemande est effectivement refusée en Belgique, pourquoi le pensionné doit-il alors cotiser aux deux régimes de sécurité sociale?
3. a) Als het probleem inderdaad bestaat, en de elektronische "Gesundheitskarte" van Duitsland in België niet wordt aanvaard, waarom moet men dan nog dubbel bijdragen voor de sociale zekerheid?
b) Quelles solutions proposez-vous pour remédier au problème?
b) Hoe kan dit probleem worden opgelost?
c) L'intéressé doit-il arrêter de cotiser à la sécurité sociale allemande?
c) Moet deze persoon de Duitse betalingen stopzetten?
d) Peut-il le faire de sa propre initiative?
d) Kan dit zomaar?
e) Ou doit-il arrêter de cotiser à la sécurité sociale belge?
e) Of moet men de Belgische afdrachten stopzetten?
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2013201416278 Question n° 1249 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416278 Vraag nr. 1249 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Traite des êtres humains. - Affaires introduites auprès des parquets.
Mensenhandel. - Zaken ingeleid bij de parketten.
Lors d'un contrôle mené le 13 janvier 2014 par la police à Jabbeke, 22 illégaux ont été découverts dans un véhicule et cinq trafiquants d'être humains ont été arrêtés. Depuis la fermeture des parkings autoroutiers français en 2009, le nombre de trafiquants d'êtres humains arrêtés en Belgique aurait doublé.
Tijdens een controleactie van de politie rond 13 januari 2014 werden in Jabbeke 22 illegalen aangetroffen in een wagen. Vijf mensensmokkelaars werden opgepakt en aangehouden. Het aantal gepakte runners of mensensmokkelaars in België zou sinds de sluiting van de snelwegparkings in Frankrijk in 2009 ook verdubbeld zijn.
1. a) Combien d'affaires de trafic et de traite d'êtres humains ont été introduites auprès des parquets en 2013?
1. a) Hoeveel zaken in het kader van mensensmokkel en mensenhandel werden ingeleid bij de parketten in 2013?
b) Pourriez-vous également me fournir des chiffres annuels depuis 2009?
b) Gelieve ook de cijfers te geven voor de jongste vier jaar sinds 2009.
c) De quelle nationalité étaient les personnes arrêtées?
c) Wat is de nationaliteit van de beklaagden?
2. a) Combien d'affaires ont fait l'objet d'un jugement?
2. a) Over hoeveel zaken rond deze fenomenen werd een uitspraak gedaan?
b) Quel est dans ce cadre le rapport entre condamnations et classements sans suite?
b) Wat is daarbij de verhouding veroordelingen versus seponeringen?
3. Is het mogelijk wat meer uitleg te krijgen over het 3. En fonction des informations en votre possession, serait-il possible d'obtenir certaines précisions sur le phé- fenomeen van mensensmokkel en mensenhandel in België nomène de la traite et du trafic des êtres humains en Bel- volgens de informatie waarover u beschikt? gique? 4. Quelle est votre politique en la matière?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Wat is uw beleid ten aanzien van deze problematiek?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
62
DO 2013201416280 Question n° 1250 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 30 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416280 Vraag nr. 1250 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 30 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Accessibilité du pour les aveugles et les malvoyants. (QO 21541)
Toegankelijkheid van het Belgisch Staatsblad voor personen met een visuele beperking. (MV 21541)
Il me revient qu'il n'est pas du tout évident pour les personnes handicapées de la vues d'accéder à certaines parties du Moniteur belge. Cette difficulté s'expliquerait par le fait que certains textes sont stockés sous la forme d'images qui ne semblent pas contenir de texte à proprement parler, de sorte que les logiciels de lecture de l'écran, qui transforment des documents en des textes accessibles par un affichage en braille ou une voix synthétisée, ne sont pas en mesure d'interpréter ces éléments.
Blijkbaar is het voor personen met een visuele beperking allerminst evident om toegang te hebben tot sommige delen van het Belgisch Staatsblad. Dit zou komen doordat bepaalde teksten als foto worden opgeslagen, en als dusdanig geen echte tekst lijken te bevatten, waardoor de schermuitleesprogramma's die teksten op het scherm omzetten naar braille of geluid, deze delen niet kunnen interpreteren.
L'inaccessibilité de ce document public est certes inacceptable. Les citoyens mais aussi et surtout les professionnels aveugles ou malvoyants devant consulter le Moniteur belge pour obtenir des informations actualisées éprouvent des difficultés considérables à exercer leur métier en toute autonomie.
De ontoegankelijkheid van dergelijk publiek document is natuurlijk onaanvaardbaar. De burger, maar zeker ook de werknemer met een visuele beperking die een beroep moet doen op het Belgisch Staatsblad om actuele informatie te bekomen, wordt serieus belemmerd in het zelfstandig uitoefenen van een job.
1. Avez-vous connaissance de ce problème?
1. Bent u op de hoogte van dit probleem?
2. Quelles mesures envisagez-vous de prendre dans l'immédiat afin de le résoudre?
2. Welke maatregelen overweegt u op korte termijn te ondernemen om dit probleem te verhelpen?
DO 2013201416282 Question n° 1251 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416282 Vraag nr. 1251 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Le trafic d'organes.
De handel in organen.
Selon l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), 10.000 transplantations d'organes illégales auraient lieu chaque année à l'échelle mondiale. L'Observatoire mondial du don et de la transplantation, pour sa part, estime ce chiffre à 100.000. Toutes les heures environ, un organe serait vendu sur le marché noir. Pour la réalisation de ces transplantations, les patients se rendent souvent en Chine, en Inde ou au Pakistan et paient parfois jusqu'à 200.000 dollars pour un rein.
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) schat dat ieder jaar wereldwijd 10.000 illegale orgaantransplantaties plaatsvinden. Volgens het Mondiaal Observatorium voor Donatie en Transplantatie zou het om 100.000 transplantaties per jaar gaan. Ongeveer elk uur wordt er een orgaan op de zwarte markt verkocht. Patiënten gaan voor de operaties vaak naar China, India of Pakistan en betalen tot 200.000 dollar voor een nier.
Vu l'accroissement de la demande mondiale de reins de remplacement, les trafiquants peuvent réaliser de plus en plus de profits. Le rapport de l'OMS montre que le nombre total de transplantations légales et illégales ne représente que dix pour cent des besoins mondiaux.
Smokkelaars kunnen steeds meer geld verdienen door de wereldwijde groeiende nood aan vervangende nieren. Het rapport van het WHO toont dat het totaal van legale en illegale transplantaties slechts aan tien procent van de globale nood beantwoordt.
Le trafic mondial d'organes avait décru dans les années 2006 et 2007, mais depuis 2012, il reprend de l'ampleur en raison du besoin croissant de transplantations et des profits susceptibles d'être générés par ce trafic.
In de jaren 2006 en 2007 daalde de illegale handel wereldwijd maar sinds 2012 breidt de zwarte handel opnieuw uit. Dit komt door de groeiende nood aan transplantaties en het geld dat verdiend kan worden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
63
Selon les experts, environ une transplantation sur dix serait réalisée sur le marché noir. Ces statistiques émaneraient de réseaux de médecins de plusieurs pays, connus sous le nom de "custodian groups".
Ongeveer een op de tien van de transplantaties zou op de zwarte markt plaatsvinden volgens experts. Die gegevens zouden worden bijgehouden door netwerken van dokters in verschillende landen, gekend als "custodian groups".
1. a) Le trafic d'organes a-t-il constitué un phénomène connu dans ce pays au cours des cinq dernières années?
1. a) Is orgaanhandel een bekend fenomeen in dit land de afgelopen vijf jaar?
b) Sur quels organes ce trafic porte-t-il?
b) Om welke organen gaat het dan?
c) À quel prix ces organes sont-ils vendus?
c) Aan welke prijs worden deze organen verkocht?
d) Ce trafic est-il le fait d'auteurs individuels ou de bandes? 2. a) Combien de dossiers de trafic d'organes ont-ils été déférés aux parquets en 2013 et au cours des quatre années précédentes (à partir de 2009)? b) Combien d'affaires ont-elles été clôturées?
d) Gaat het om individuele daders of om bendes? 2. a) Hoeveel zaken werden ingeleid bij de parketten rond handel in organen in 2013 en de vier jaren voordien (vanaf 2009)? b) Hoeveel zaken werden afgerond?
c) Combien de personnes ont-elles été poursuivies pour c) Hoeveel personen werden vervolgd voor orgaanhantrafic d'organes? del? d) Combien de personnes ont-elles été condamnées pour trafic d'organes?
d) Hoeveel personen werden veroordeeld voor orgaanhandel?
e) Combien d'affaires ont-elles été classées sans suite et pour quel motif?
e) Hoeveel zaken werden geseponeerd en voor welke reden?
3. Combien de Belges auraient acheté un organe sur le 3. Van hoeveel Belgen is geweten dat zij op de zwarte marché noir? markt een orgaan gekocht hebben? 4. a) Le tourisme de la transplantation constitue-t-il un phénomène connu dans ce pays?
4. a) Is transplantatietoerisme een bekend fenomeen in dit land?
b) Combien de Belges auraient-ils subi une transplantation d'organes à l'étranger?
b) Over hoeveel Belgen is geweten dat zij een orgaan hebben laten transplanteren in het buitenland?
c) De quels organes s'agit-il principalement?
c) Over welke organen gaat het vooral?
d) Dans quels pays ces transplantations ont-elles princid) Over welke landen gaat het vooral: Pakistan, China en palement eu lieu: au Pakistan, en Chine, en Inde? India?
DO 2013201416283 Question n° 1252 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 30 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416283 Vraag nr. 1252 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 30 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Libéralités au profit d'une association. (QO 21503).
Giften aan een vereniging (MV 21503).
L'article 26 de la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations remplace l'article 16 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations.
Artikel 26 van de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, verving het artikel 16 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
64
L'article 16 de la loi du 27 juin 1921 ainsi modifié dispose notamment que toute libéralité entre vifs ou testamentaire au profit d'une association doit être autorisée par le ministre de la Justice ou son délégué. Il dispose également que l'autorisation ne peut en aucun cas être accordée si l'association n'a pas déposé au greffe du tribunal de commerce ses comptes annuels depuis sa création ou au moins les comptes se rapportant aux trois dernières années.
Het aldus aangepaste artikel 16 van de wet van 27 juni 1921 bepaalt onder meer dat voor elke gift onder de levenden of bij testament aan een vereniging een machtiging door de minister van Justitie of zijn vertegenwoordiger vereist is. Er wordt onder meer bepaald dat de machtiging niet kan worden verleend indien de vereniging haar jaarrekening, vanaf haar oprichting of althans van de laatste drie boekjaren, niet ter griffie van de rechtbank van koophandel heeft neergelegd.
Dans le passé, les associations pouvaient encore obtenir l'autorisation en déposant au tribunal les comptes annuels qu'elles n'avaient pas encore transmis. Cependant, les modifications insérées par la loi du 2 mai 2002 ne permettent pas d'établir clairement si une telle régularisation est encore possible.
In het verleden kon de vereniging die de bedoelde jaarrekeningen niet had neergelegd, deze alsnog neerleggen, en zo de machtiging alsnog bekomen. Het is echter niet duidelijk of met de wetswijziging ingevoerd door de wet van 2 mei 2002 deze regularisatie nog steeds mogelijk is.
1. Kan een vereniging die de in de wet bedoelde jaarreke1. Une association qui n'a pas déposé au tribunal les comptes annuels visés par la loi et reçoit une libéralité de ningen niet heeft neergelegd en een gift van meer dan plus de 100 000 euros peut-elle tout de même recevoir une 100.000 euro ontvangt, de machtiging van de minister toch autorisation de la ministre si l'association concernée nog bekomen indien ze de jaarrekening alsnog neerlegt? dépose les comptes annuels manquants? 2. Ne s'indiquerait-il pas, pour accroître la sécurité juridique, de modifier le quatrième alinéa de l'article 16 ("l'autorisation ne peut en aucun cas être accordée si l'association (...) n'a pas déposé au greffe du tribunal de commerce ses comptes annuels depuis sa création ou au moins les comptes se rapportant aux trois dernières années") et de remplacer le mot "si" par les mots "tant que"?
2. Is het aangewezen, omwille van de rechtszekerheid, het vijfde lid van artikel 16 van de wet van 27 juni 1921 te wijzigen ("De machtiging kan alleszins niet worden verleend indien de vereniging (...) haar jaarrekening, vanaf haar oprichting of althans van de laatste drie boekjaren, niet ter griffie van de rechtbank van koophandel heeft neergelegd.") en het woord "indien" te vervangen door "zolang"?
DO 2013201416295 Question n° 1253 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 31 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416295 Vraag nr. 1253 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Peines de travail prononcées dans le cadre d'affaires correctionnelles et de police.
Werkstraffen uitgesproken in correctionele zaken en politiezaken.
Après les réponses reçues à des questions antérieures sur le sujet (question n° 503 du 15 juin 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 41, p. 84, question n° 375 du 18 mars 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 40, p. 114, question n° 371 du 8 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 62, p. 301, question n° 865 du 28 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 140, p. 237) la présente question vise notamment à obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 503 van 15 juni 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 41, blz. 84; vraag nr. 375 van 18 maart 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20102011, nr. 40, blz. 114; vraag nr. 371 van 8 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 62, blz. 301; vraag nr. 865 van 28 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 140, blz. 237), beoog ik met deze vraag onder andere recentere cijfers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
65
La loi du 17 avril 2002 a instauré la peine de travail comme peine autonome dans les affaires correctionnelles et de police. Si un condamné se voit appliquer une peine de travail, il ou elle est renvoyé(e) aux fins de son exécution à une maison de justice où il ou elle est suivi(e) par un assistant de justice. En principe, les peines de travail doivent en outre être exécutées dans un délai d'un an après qu'elles ont été prononcées. Quant aux dossiers pour lesquels une prolongation du délai d'exécution doit être demandé, l'assistant de justice les soumet eux aussi à la commission de probation. Si l'inobservation du délai d'exécution n'est pas imputable au condamné à la peine de travail, la commission de probation décide de prolonger le délai d'exécution. L'article 37quinquies, § 4, du Code pénal stipule que lorsqu'une peine de travail n'est pas exécutée ou n'est exécutée que partiellement, l'assistant de justice le fait savoir sans délai à la commission de probation qui rédige un rapport en vue de l'application d'une peine subsidiaire. Ce rapport, la commission de probation le porte à la connaissance du Ministère public.
De wet van 17 april 2002 voerde de werkstraf als autonome straf in correctionele en in politiezaken in. Indien een veroordeelde een werkstraf opgelegd krijgt, wordt hij of zij voor de uitvoering ervan doorverwezen naar het justitiehuis, waar hij of zij verder opgevolgd wordt door een justitieassistent. Werkstraffen moeten in principe binnen het jaar, nadat ze werden uitgesproken, worden uitgevoerd. Dossiers waarvoor verlenging van de uitvoeringstermijn moet worden aangevraagd, worden door de justitieassistent ook voorgelegd aan de probatiecommissie. Als het niet halen van de uitvoeringstermijn buiten de wil om van de werkgestrafte geschiedt, beslist de probatiecommissie tot verlenging van de uitvoeringstermijn. Artikel 37quinquies, § 4, van het Strafwetboek voorziet dat in het geval de werkstraf niet of slechts gedeeltelijk wordt uitgevoerd, de justitieassistent dit onverwijld meldt aan de probatiecommissie. Deze commissie houdt vervolgens zitting en stelt een verslag op met het oog op de toepassing van de vervangende straf. Dit verslag wordt door de probatiecommissie ter kennis gebracht van het openbaar ministerie.
1. Combien de peines de travail ont-elles été prononcées dans des affaires correctionnelles et/ou de police en 2013?
1. Hoeveel werkstraffen werden uitgesproken in respectievelijk correctionele en/of politiezaken in 2013?
2. Hoeveel werkstraffen werden in 2013 uitgevoerd bin2. En 2013, combien de peines de travail ont-elles été exécutées dans le délai légal d'un an et pour combien de nen de vooropgestelde termijn van één jaar en voor hoepeines de travail la commission de probation a-t-elle veel werkstraffen besliste de probatiecommissie al dan niet décidé de prolonger ou au contraire de ne pas prolonger le tot verlenging van de uitvoeringstermijn? délai d'exécution? 3. Combien de dossiers relatifs à des peines de travail figurent actuellement sur la liste d'attente?
3. Hoeveel dossiers met betrekking tot werkstraffen staan er momenteel op de wachtlijst?
4. In hoeveel gevallen werd in 2012 door de verschil4. Dans combien de cas en 2013 les différentes maisons de justice ont-elles constaté qu'une peine de travail infligée lende justitiehuizen vastgesteld dat een door de strafrechter opgelegde werkstraf niet voleindigd werd? par un juge pénal n'avait pas été intégralement exécutée? 5. Combien de peines de travail ont été gérées par les dif5. Hoeveel werkstraffen werden door de verschillende férentes maisons de justice en 2013 et quel a été le taux justitiehuizen opgestart in 2012, en wat was het mislukd'échec? kingspercentage? Pourriez-vous si possible me fournir les différentes donGraag, waar mogelijk, de gegevens per gerechtelijk nées par arrondissement judiciaire? arrondissement.
DO 2013201416296 Question n° 1254 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 31 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416296 Vraag nr. 1254 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Fugitifs.
Voortvluchtigen.
Dans le prolongement des réponses données à des questions antérieures sur le sujet (question n° 563 du 24 mai 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 96, p. 157 et question n° 837 du 8 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 125, p. 175), la présente question tend notamment à obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 563 van 24 mei 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 96, blz. 157 en vraag nr. 837 van 8 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 125, blz. 175), beoog ik met deze vraag onder andere recentere cijfers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
66
Le Code pénal ne prévoit aucune sanction contre les fugitifs condamnés à une peine de prison. Le fugitif n'est punissable que s'il commet des infractions au cours de son évasion ou de sa tentative d'évasion. Lorsque cette personne est interceptée, elle ne peut être condamnée que pour ces infractions. 1. Combien de détenus ont réussi à s'évader en 2013: a) d'établissements fermés, semi-ouverts et ouverts (avec mention des circonstances de l'évasion);
Iemand die van zijn vrijheid is beroofd, maar toch op de vlucht slaat, is volgens het Strafwetboek niet strafbaar, behalve wanneer er in het kader van de ontsnapping of ontsnappingspoging nieuwe strafbare feiten worden gepleegd. Deze persoon zal, wanneer hij opnieuw wordt gevat, dan enkel worden veroordeeld voor die misdrijven. 1. Hoeveel gedetineerden wisten te ontsnappen in 2013: a) uit gesloten respectievelijk (half-)open instellingen (met vermelding van omstandigheid van ontsnapping);
b) de cours et tribunaux;
b) uit hoven of rechtbanken;
c) de commissariats de police;
c) uit politiecommissariaten;
d) d'hôpitaux et d'établissements de soins;
d) uit ziekenhuizen of verpleeginstellingen;
e) pendant le transport vers l'un des lieux mentionnés cidessus; f) alors qu'ils étaient employés en dehors de la prison?
e) tijdens het transport naar één van de hierboven vermelde plaatsen; f) terwijl ze zijn tewerkgesteld buiten de gevangenis?
2. Combien de détenus au total se sont échappés en 2009, 2. Zonder opsplitsing, hoeveel gedetineerden ontsnapten 2010, 2011, 2012 et 2013 (avec par année le nombre de in 2009, 2010, 2011, 2012 en 2013 (met per jaar vermeldétenus toujours en fuite)? ding van het aantal gedetineerden dat momenteel nog voortvluchtig is)?
DO 2013201416298 Question n° 1255 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 31 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416298 Vraag nr. 1255 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Personnes placées injustement en détention préventive. - Personen die onterecht in voorhechtenis zaten. - Morele Dédommagement moral. schadevergoeding. À la suite de réponses à des questions posées précédemment sur le sujet (question n° 373 du 8 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67, p. 174) et question n° 862 du 28 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 113, p. 104), je souhaiterais par la présente question obtenir des chiffres actualisés.
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 373 van 8 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 67, blz. 174 en vraag nr. 862 van 28 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 113, blz. 104), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
1. En 2013, combien de personnes placées injustement en détention préventive ont introduit une demande de dédommagement, respectivement moral et matériel?
1. Hoeveel mensen, die onterecht in voorhechtenis zaten, dienden in 2013 een aanvraag in voor vergoeding van morele respectievelijk materiële schade?
2. a) À quelles conditions l'obtention de ces dédommagements est-elle soumise?
2. a) Welke voorwaarden hangen momenteel vast aan het bekomen van morele respectievelijk materiële schadevergoeding?
b) En 2013, dans combien de cas était-il ou non satisfait à ces conditions?
b) In hoeveel gevallen werd in 2013 al dan niet voldaan aan die voorwaarden?
3. a) Comment détermine-t-on actuellement qui percevra 3. a) Hoe wordt momenteel bepaald wie welk bedrag per un montant et quel sera ce montant? dag uitbetaald krijgt? b) Quel est le montant total des dédommagements, respectivement moraux et matériels, octroyés en 2013?
b) Ten belope van welk bedrag werd in 2013 aan morele respectievelijk materiële schadevergoeding uitbetaald?
4. Combien de personnes sont-elles actuellement placées en détention préventive?
4. Hoeveel mensen zitten er momenteel in voorlopige hechtenis?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
67
DO 2013201416301 Question n° 1256 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 31 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416301 Vraag nr. 1256 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Assistants de justice. - Missions de droit civil.
Justitieassistenten. - Burgerrechtelijke opdrachten.
Après la réponse à des questions antérieures sur le sujet (question n° 370 du 8 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 63, p. 348 et question n° 856 du 28 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 118, p. 279), la présente question vise à obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 370 van 8 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 63, blz. 348; vraag nr. 856 van 28 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 118, blz. 279), beoog ik met deze vraag onder andere recentere cijfers.
Pour que les assistants de justice puissent réaliser une étude sociale qualitative dans le cadre des missions de droit civil, la direction générale des Maisons de justice a fixé le délai de traitement à trois mois. Ce délai débute lors de la désignation de l'assistant de justice et se termine lors de l'envoi du rapport à l'autorité mandante.
Opdat de justitieassistenten een kwalitatieve sociale studie in het kader van de burgerrechtelijke opdrachten zouden kunnen uitvoeren, heeft het Directoraat-generaal Justitiehuizen de behandelingstermijn vastgelegd op drie maanden. Deze termijn start met de aanstelling van de justitieassistent en eindigt met het doorsturen van het verslag naar de opdrachtgevende overheid.
1. Combien de missions de droit civil ont été confiées aux assistants de justice en 2013, par maison de justice?
1. Hoeveel burgerrechtelijke opdrachten, per justitiehuis, werden ontvangen in 2013?
2. Combien d'assistants de justice se sont chargés, par maison de justice, de l'exécution de ces missions de droit civil?
2. Hoeveel justitieassistenten stonden, per justitiehuis, voor de uitvoering van deze burgerrechtelijke opdrachten in?
3. Quel était, en 2013, par maison de justice, le délai de 3. Wat was in 2013, per justitiehuis, de doorlooptijd, traitement des dossiers, pour les trois phases suivantes: onderverdeeld in drie fases: a) le délai entre la décision et l'enregistrement du mandat à la maison de justice?
a) de tijd tussen de beslissing en de registratie van het mandaat in het justitiehuis;
b) le délai entre l'enregistrement du mandat à la maison b) de tijd tussen de registratie van het mandaat in het jusde justice et la désignation effective d'un assistant de jus- titiehuis en de effectieve aanstelling van een justitieassistice? tent; c) le délai entre la désignation d'un assistant de justice et la fin du mandat?
c) de tijd tussen de aanstelling van een justitieassistent en het einde van het mandaat?
4. Quel était, en 2013, par maison de justice, le nombre de dossiers clôturés dans les trois mois et le nombre de dossiers clôturés par mois supplémentaire?
4. Hoeveel dossiers werden in 2013, per justitiehuis, in die drie maanden afgewerkt en hoeveel per bijkomende maand?
5. Quel est aujourd'hui l'arriéré dans les dossiers relatifs aux missions de droit civil?
5. Wat is vandaag de achterstand in burgerrechtelijke opdrachten-dossiers?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
68
DO 2013201416311 Question n° 1257 de monsieur le député Theo Francken du 31 janvier 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416311 Vraag nr. 1257 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Le profil des combattants partis en Syrie. (QO 21406)
Het profiel van de Syriëstrijders (MV 21406).
Lors d'une conférence de presse organisée début décembre 2013, la ministre de l'Intérieur, Mme Milquet, avait indiqué que le nombre de jeunes Européens partis combattre en Syrie se situerait entre 1 500 et 2 000 et que parmi eux, 100 à 150 combattants sont originaires de Belgique.
Begin december 2013 gaf minister van Binnenlandse Zaken Milquet tijdens een persconferentie aan dat er naar schatting 1.500 tot 2.000 buitenlandse Syriëstrijders zijn uit Europa en dat daarvan 100 tot 150 Syriëstrijders afkomstig zijn uit België.
1. a) Quel est le profil des combattants originaires de Belgique?
1. a) Wat is het profiel van de Syriëstrijders uit België?
b) Combien d'entre eux possèdent la nationalité belge?
b) Hoeveel onder hen hebben de Belgische nationaliteit?
c) Combien d'entre eux ont une autre nationalité et de c) Hoeveel onder hen hebben de buitenlandse nationaliquelle nationalité s'agit-il? teit en om welke nationaliteit gaat het dan? d) Combien d'entre eux possèdent une double nationalité et quelles sont ces nationalités combinées? e) Quel âge ont-ils?
d) Hoeveel onder hen heeft een dubbele nationaliteit en om welke combinatie van nationaliteit gaat het dan? e) Hoe oud zijn ze?
2. a) Quelles informations détenez-vous sur les combat2. a) Welke informatie heeft u over de Syriëstrijders die tants non originaires de Belgique? niet uit België afkomstig zijn? b) Combien sont-ils?
b) Met hoeveel zijn zij?
c) De quels pays (européens et non européens) proc) Uit welke landen (Europees en niet-Europees) zijn ze viennent-ils? afkomstig? d) Quelle(s) est(sont) leur(s) nationalité(s)?
d) Welke nationaliteit(en) hebben ze?
e) Quel âge ont-ils?
e) Hoe oud zijn ze?
DO 2013201416330 Question n° 1258 de monsieur le député Peter Logghe du 03 février 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416330 Vraag nr. 1258 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 februari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Vices de procédure entachant les instructions judiciaires.
Onderzoeken. - Procedurefouten.
Des revendeurs de drogue remis en liberté pour vice de procédure; des trafiquants de drogue dont le dossier est prescrit et qui quittent librement le tribunal; quatorze prévenus acquittés dans une vaste enquête de corruption dans un service de l'urbanisme, les exemples se multiplient. Dans le dernier cas cité, le juge d'instruction avait omis de dûment motiver la décision de mise sur écoute du téléphone du prévenu. Une telle faute de procédure suffit à anéantir l'ensemble d'une instruction judiciaire.
Drugsdealers die vrij komen door procedurefouten, drugscriminelen die hun zaak zien verjaren en ongestraft de rechtbank uit stappen, veertien beklaagden die vrijuit gaan in een omvangrijk corruptieonderzoek bij Stedenbouw: het komt steeds vaker voor. In het laatste geval ging het om een niet goed gemotiveerde beslissing van de onderzoeksrechter om de telefoon van de verdachte af te tappen. Deze procedurefout kan een gans onderzoek nekken.
1. Pouvez-vous indiquer le nombre d'instructions qui entre 2009 et fin 2013 ont été annulées ou clôturées par un "non-lieu" à la suite de vices de procédure?
1. Hoeveel onderzoeken werden en worden jaarlijks vernietigd of met een "non-lieu" afgesloten omwille van procedurefouten: hebt u zicht op het jaarlijks aantal tussen 2009 en eind 2013?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
69
2. Qu'en est-il pour la période concernée du nombre de 2. Hoe zit het met het aantal veroordelingen dat wordt condamnations annulées pour vices de procédure? vernietigd omwille van procedurefouten en dit in dezelfde periode? 3. Au cours de la période concernée, combien de dossiers ont été clôturés pour cause de prescription?
3. Hoeveel van de zaken zijn in die betrokken periode afgesloten omwille van verjaring?
4. a) Etes-vous en mesure de préciser qui sont les principaux auteurs de vices de procédure?
4. a) Hebt u zicht wie meestal de procedurefout veroorzaakt?
b) Les trouve-t-on parmi le personnel des greffes, parmi les juges ou les juges d'instruction?
b) Gaat het om griffiepersoneel, om de rechters zelf of de veroordelende rechter dan wel de onderzoeksrechter?
5. a) Quel est le coût de ces instructions et de ces décisions judiciaires annulées pour cause de vice de procédure ou de prescription?
5. a) Wat is de kostprijs van die onderzoeken en die vernietigde gerechtelijke beslissingen op basis van procedurefout of verjaring?
b) Quel en est le coût annuel pour l'État?
b) Hoeveel kost dit de staat jaarlijks?
c) Pouvez-vous nous fournir des chiffres à ce sujet de 2009 à aujourd'hui?
c) Hebt u cijfers van 2009 tot en met vandaag?
6. Enfin, est-il possible d'obtenir une répartition régionale de ces statistiques?
6. Graag tot slot ook de regionaal opgedeelde cijfers.
DO 2013201416337 Question n° 1259 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416337 Vraag nr. 1259 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Nationalité belge.- Évolution du nombre de nouveaux Belgische nationaliteit. - Evolutie van het aantal nieuwe Belges.Belgen. 1. a) Hoeveel personen vroegen de Belgische nationali1. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de personnes ayant demandé la nationalité belge en 2013, et aussi à teit aan in 2013? Gelieve de cijfers van 2009, 2010, 2011 chaque fois fournir les chiffres pour les années 2009, 2010, en 2012 ook steeds mee te delen. 2011 et 2012? b) Quelle était la nationalité des personnes qui ont demandé la naturalisation?
b) Welke nationaliteit hebben de personen die de Belgische nationaliteit aanvragen?
c) Combien de demandes ont été rejetées, et pour quels motifs.
c) Hoeveel aanvragen werden afgekeurd en op basis van welke redenen?
2. a) Hoeveel personen kregen de Belgische nationaliteit 2. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de personnes ayant acquis la nationalité belge en 2013, et aussi à chaque in 2013? Gelieve de cijfers van 2009, 2010, 2011 en 2012 fois fournir les chiffres pour les années 2009, 2010, 2011 et ook steeds mee te delen. 2012? b) Par quelle procédure ces personnes ont-elles obtenu la b) Via welke procedure werd de Belgische nationaliteit nationalité belge? verkregen? c) Quelle était la nationalité de ces personnes avant qu'elles ne se fassent naturaliser Belges?
c) Welke nationaliteit hadden de personen voor ze de Belgische nationaliteit kregen?
d) Hoeveel personen behielden de originele nationaliteit d) Combien de personnes ont gardé leur nationalité initiale, en plus de la nationalité belge acquise (double natio- bovenop de verkregen Belgische nationaliteit (dubbele nalité), et quelles sont les doubles nationalités les plus nationaliteit)? Gelieve mee te geven welke dubbele nationaliteiten het vaakst voorkomen. répandues?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
70
DO 2013201416092 Question n° 1260 de madame la députée Jacqueline Galant du 04 février 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416092 Vraag nr. 1260 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 04 februari 2014 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le fonctionnement de la Commission de protection de la vie privée. (QO 21389)
Werking van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. (MV 21389)
La Commission de protection de la vie privée a été instaurée par la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel (article 23). La sphère d'activité de cette commission est orientée vers le contrôle du traitement des données à caractère personnel.
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (CBPL) werd opgericht bij wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens (artikel 23). De CBPL houdt zich bezig met het toezicht op de verwerking van persoonsgegevens.
Toute personne ou société souhaitant traiter des données personnelles est obligée d'en avertir la Commission Vie privée (CVP). La loi le prévoit mais tout le monde ne le fait pas. La commission ne fait qu'acter cette déclaration. En 2012, la commission a reçu 6.659 déclarations de personnes signalant que des données personnelles vont être traitées. Elles émanent tout aussi bien du secteur privé que du secteur public.
Elke persoon of onderneming die persoonsgegevens wil verwerken, dient de CBPL daarvan op de hoogte te brengen. Hoewel die verplichting bij wet is vastgelegd, houdt niet iedereen zich eraan. Bovendien neemt de CBPL louter akte van die verklaring. In 2012 heeft de CBPL 6.659 verklaringen ontvangen van personen die aangaven dat ze voornemens waren persoonsgegevens te verwerken. Die verklaringen gingen uit van zowel de private als de publieke sector.
Dans le même temps, 303 plaintes ont été déposées.
In datzelfde jaar werden er bij de CBPL 303 klachten ingediend.
1. a) Que révèlent ces chiffres par rapport aux années précédentes?
1. a) Hoe verhouden die aantallen zich tot de cijfers van de voorgaande jaren?
b) Le nombre de déclarations va-t-il croissant?
b) Gaat het aantal verklaringen in stijgende lijn?
c) Qu'en est-il du nombre de plaintes?
c) Vertoont het aantal klachten dezelfde trend?
d) À quoi aboutissent généralement ces plaintes?
d) Wat is doorgaans het resultaat van die klachten?
e) Par exemple en ce qui concerne les données enregistrées dans la BNG, la CVP a, il me semble, le pouvoir d'exiger la suppression de données enregistrées dans la BNG. Pourtant, je crois savoir que ce n'est jamais appliqué et que la CVP se limite à transmettre une information aux citoyens qui introduisent une plainte.
e) Als ik me niet vergis, kan de CBPL bijvoorbeeld eisen dat gegevens die in de ANG zijn opgeslagen, worden gewist. Bij mijn weten maakt de CBPL echter nooit gebruik van die mogelijkheid en beperkt ze zich tot een mededeling aan burgers die een klacht indienen.
Pour quelles raisons la CVP ne va-t-elle pas plus loin si elle a les moyens et l'autorité?
Waarom gaat de CBPL niet verder als ze toch daartoe bevoegd is en over de nodige middelen beschikt?
2. La CVP est aussi chargée de la façon dont les pouvoirs publics respectent la confidentialité de ces données à caractère personnel. Les cas de figure sont multiples. Exemples: un employé communal utilise le registre national pour satisfaire sa curiosité; un policier fait de même en consultant la BNG.
2. De CBPL gaat tevens na hoe de overheid het vertrouwelijk karakter van die persoonsgegevens eerbiedigt. In dat verband zijn er tal van situaties mogelijk. Ik denk bijvoorbeeld aan een gemeenteambtenaar die puur uit nieuwsgierigheid het Rijksregister raadpleegt, of aan een politieagent die hetzelfde doet met de ANG.
a) La CVP constate-t-elle régulièrement des dérives? b) A-t-elle les moyens de faire les vérifications d'usage?
a) Stelt de CBPL regelmatig wanpraktijken vast? b) Beschikt ze over middelen om de nodige controles uit te oefenen?
c) Welke sancties kunnen er worden getroffen tegen ambc) À quelles sanctions les fonctionnaires qui abusent de leur accès aux banques de données à caractère personnel tenaren die misbruik maken van hun recht van inzage in gegevensbanken die persoonsgegevens bevatten? s'exposent-ils?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
71
d) Pouvez-vous nous communiquer des statistiques à cet égard?
d) Kan u ons statistieken daaromtrent bezorgen?
e) Kan u ons, met betrekking tot de twee voornoemde e) Pour ne prendre que les deux exemples que j'ai cités, pouvez-vous nous dire comment, dans le cas de données voorbeelden, meedelen hoe het onderzoek in samenwermanipulées abusivement par des policiers, l'enquête s'arti- king met het Comité P wordt gevoerd indien er wordt vastgesteld dat politieagenten misbruik maken van cule-t-elle avec le Comité P? vertrouwelijke gegevens? f) Dans le cas du tracking des consultations par du Registre national par des employés communaux, comment les enquêtes se déroulent-elles au sein des communes? g) Qui contrôle ces accès?
f) Hoe verlopen de onderzoeken in de gemeenten wat de tracking van de raadplegingen van het Rijksregister door gemeenteambtenaren betreft? g) Wie controleert die raadpleging?
h) La CVP a-t-elle les moyens d'agir à ce niveau?
h) Beschikt de CBPL over de nodige middelen om in dat verband op te treden?
3. Prochainement, la Commission de la protection de la vie privée va mobiliser une équipe qui enquêtera activement lorsque des atteintes à notre vie privée seront constatées. Après les fuites constatées à ra SNCB et le hacking de Belgacom, la CVP ressent le besoin de se munir d'un bras "armé". D'où l'idée de la création de cette équipe qui devrait dans les prochains mois endosser un rôle répressif. Ce service d'inspection va par exemple s'orienter vers les assureurs, les hôpitaux et les organisations taisant un usage massif de données sensibles qui peuvent intéresser des annonceurs. Pour constituer son équipe, la commission va recruter en interne. a) Pouvez-vous nous dire comment la CVP va s'organiser?
3. De CBPL zal eerstdaags een team op poten zetten dat actief onderzoek zal voeren wanneer er inbreuken op onze privacy worden vastgesteld. Na de datalekken bij de NMBS en de hacking van Belgacom voelt de CBPL meer dan ooit de nood aan een sterke arm. Vandaar het idee om dat team op te richten, dat de komende maanden een repressieve rol zal spelen. Die inspectiedienst zal zijn aandacht bijvoorbeeld richten op verzekeraars, ziekenhuizen en andere organisaties die massaal gebruik maken van vertrouwelijke gegevens waarin adverteerders geïnteresseerd zouden kunnen zijn. De leden van dat onderzoeksteam zullen intern door de CBPL worden gerekruteerd. a) Hoe zal de CBPL zich organiseren?
b) Cela veut-il dire qu'il n'y aura pas de nouveaux recrub) Betekent een en ander dat er geen nieuw personeel zal tements mais qu'il s'agira de réaffectation de personnel? worden aangeworven maar dat het huidige personeel zal worden gereaffecteerd? c) Combien de personnes travaillent au sein de la CVP?
c) Hoeveel mensen werken er bij de CBPL?
d) Combien d'enquêteurs sont employés?
d) Hoeveel onderzoekers zijn er tewerkgesteld?
e) Quelles sont leurs missions actuelles?
e) Wat zijn hun huidige opdrachten?
f) Sont-ils aptes (et sont-ils habilités) à mener des actions plus répressives? g) Quelles sont leur compétences techniques?
f) Zijn ze ertoe bekwaam (en gemachtigd) een meer repressieve rol te spelen? g) Wat zijn hun technische vaardigheden en bevoegdheden?
h) On a vu, notamment avec les différents cas de hacking révélés ces derniers mois, que les aspects technologiques sont de plus en plus présents et de plus en plus sophistiqués. Or, à ma connaissance, la CVP n'emploie pas de techniciens ICT. Comment, dans ces conditions, envisager que la CVP puisse effectuer un travail pertinent, rendre des avis éclairés et traiter efficacement les plaintes qui lui sont adressées?
h) De diverse gevallen van hacking die de afgelopen maanden aan het licht zijn gekomen, hebben aangetoond dat het technologische aspect alsmaar aanweziger en geavanceerder wordt. Bij mijn weten stelt de CBPL echter geen ICT'ers tewerk. Hoe kan men er dan voor zorgen dat de CBPL relevant werk kan verrichten, weloverwogen adviezen kan uitbrengen en de tot haar gerichte klachten afdoend kan behandelen?
i) Ne doit-on pas constater que la CVP a un train technologique de retard?
i) Vindt u niet dat de CBPL op technisch vlak achterophinkt?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
72
j) Welke maatregelen zullen er worden genomen om dat j) Quelles mesures sont-elles prévues pour y remédier sachant qu'il est indispensable de pouvoir protéger les probleem te verhelpen, wetende dat het onontbeerlijk is om citoyens contre le nombre croissant de menaces qui pèsent de burgers te kunnen beschermen tegen de alsmaar groeiende dreiging ten aanzien van hun persoonsgegevens? sur leurs données personnelles?
DO 2013201416341 Question n° 1261 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 04 février 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416341 Vraag nr. 1261 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 04 februari 2014 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La cour d'assises. - Les membres d'un jury. - Incapacité professionnelle.
Hof van assisen. - Juryleden. - Professionele redenen om niet te zetelen.
Naar aanleiding van een specifiek geval dat me ter kennis Je me permets de citer un cas particulier dont j'ai eu connaissance pour vous interroger sur quelques aspects werd gebracht, wil ik u enkele vragen stellen over een aanpratiques liés au remplacement d'une personne désignée tal praktische aspecten in verband met de vervanging van een persoon die als jurylid wordt opgeroepen. comme faisant partie d'un jury. La loi du 21 décembre 2009 relative à la réforme de la cour d'assises prévoit les modalités de composition d'un jury.
De wet van 21 december 2009 tot hervorming van het hof van assisen bepaalt onder welke voorwaarden een assisenjury wordt samengesteld.
En matière d'indemnisation pour les prestations des jurés, il y a celle versée de manière journalière à ceux-ci mais aussi celle versée à l'employeur à partir du sixième jour. En effet, l'employeur continue à payer la rétribution journalière brute mais réclamera ultérieurement le remboursement de cette rétribution auprès du ministère de la Justice.
De gezworenen ontvangen een vergoeding per zittingsdag. Vanaf de zesde procesdag heeft ook hun werkgever recht op een vergoeding, die gelijk is aan de dagelijkse brutobezoldiging van het personeelslid. In feite betaalt de werkgever het loon van zijn personeelslid gewoon door maar kan hij het ministerie van Justitie achteraf om een terugbetaling verzoeken.
En ce qui concerne la situation particulière à laquelle je fais référence, il s'agit d'une enseignante primaire d'une de nos écoles communales qui a été désignée le 13 janvier 2014 pour participer à un jury mais elle ne peut être remplacée étant donné le nombre de jours d'absence.
In het voorliggende geval gaat het om een leerkracht van een lagere school in mijn gemeente die op 13 januari 2014 werd opgeroepen om in een jury te zetelen maar die in haar functie niet kan worden vervangen gelet op het aantal dagen dat ze door het proces afwezig zal zijn.
1. De afwezigheid van die leerkracht heeft ontegenzeg1. Son absence ayant une incidence sur la gestion des élèves dans une petite école de village, j'aurais aimé vous lijk een impact op de leerlingen in die kleine dorpsschool. demander s'il y a déjà eu des situations similaires pour évo- Werden er door personen in soortgelijke situaties reeds professionele redenen aangevoerd om niet in een assisenquer une incapacité professionnelle? jury te zetelen? 2. Votre département a-t-il déjà eu des concertations avec les Communautés pour évoquer le cas des enseignants?
2. Heeft uw departement reeds overleg gepleegd met de Gemeenschappen over het specifieke geval van leerkrachten die als jurylid worden opgeroepen?
3. a) On imagine qu'il est difficile de faire des exceptions mais n'existe-t-il pas des métiers nécessitant une indemnisation dès le premier jour d'absence?
3. a) Ik begrijp dat het moeilijk is om uitzonderingen toe te staan. Bestaan er echter geen beroepen waarvoor men beter al vanaf de eerste dag afwezigheid een vergoeding zou toestaan?
b) Avez-vous déjà eu connaissance de demandes allant en ce sens? 4. a) Depuis sa mise en application, existe-t-il un processus d'évaluation de la loi précisée du 21 décembre 2009?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Heeft u reeds verzoeken in die zin ontvangen? 4. a) Is er sinds de inwerkingtreding van de voornoemde wet van 21 december 2009 in een evaluatie voorzien?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
73
b) Dans l'affirmative, lequel et que donne-t-il comme b) Zo ja, welke evaluatie werd er uitgevoerd en hoe luirésultat? den de resultaten ervan? 5. Pouvez-vous nous donner les informations chiffrées concernant le nombre de personnes appelées à faire partie d'un jury ces cinq dernières années?
5. Kan u ons meedelen hoeveel personen er gedurende de afgelopen vijf jaar werden opgeroepen om in een assisenjury te zetelen?
DO 2013201416348 Question n° 1262 de monsieur le député Peter Logghe du 04 février 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416348 Vraag nr. 1262 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 februari 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
Culture de cannabis. - Poursuites.
Wietteelt. - Vervolgingen.
Les Pays-Bas sont sous le choc: la multinationale Philips, l'un des joyaux de la couronne néerlandaise, a pendant des années gagné des millions en vendant des lampes aux cultivateurs de cannabis. La culture de cannabis est interdite au Pays-Bas comme en Belgique. La livraison de produits pour cultiver du cannabis ne l'était pas mais la situation devrait changer très rapidement. La question est de savoir quelle est la situation en Belgique et par exemple, si l'on a l'intention de poursuivre Philips chez nous au motif de la livraison de lampes pour la culture de cannabis. Signalons à ce propos que quelque 1.200 plantations de cannabis sont découvertes chaque année en Belgique, dont 80 environ atteignent une échelle industrielle.
Nederland staat op zijn kop: een van de Nederlandse kroonjuwelen, de multinational Philips, verdiende jarenlang miljoenen aan de verkoop van lampen aan wietkwekers. Wiet telen in Nederland is, net als in België, verboden. Het leveren van producten om wiet te telen, was dat niet, maar dat zal nu heel snel veranderen. Vraag is hoe de situatie in België in elkaar zit en of men hier zinnens is om bijvoorbeeld Philips te vervolgen, op basis van levering van lampen voor de wietteelt, in België intussen ook goed voor jaarlijks 1.200 ontdekte cannabisplantages, waarvan ongeveer 80 op industriële schaal.
1. a) Combien de poursuites ont-elles été engagées annuellement contre les cultivateurs de cannabis?
1. a) Hoeveel vervolgingen worden er jaarlijks tegen de wiettelers aangespannen?
b) Environ 1.200 plantations de cannabis sont découb) Er worden jaarlijks ongeveer 1.200 cannabisplantages vertes annuellement. Combien de propriétaires de bâti- ontdekt. Hoeveel eigenaars van panden worden mee in het ments sont impliqués? proces betrokken? c) Existe-t-il des chiffres de 2009 à aujourd'hui?
c) Zijn er cijfers van 2009 tot en met vandaag?
2. a) Hoe zit het met de vervolging van leveranciers van 2. a) Qu'en est-il des poursuites vis-à-vis des fournisseurs d'équipements permettant la culture de cannabis, notam- materialen, waarmee de wietteelt mogelijk wordt, grondstoffen bijvoorbeeld? ment des matières premières? b) Qu'en est-il de la fourniture de lampes?
b) Hoe zit het met de leveringen van gloeilampen?
c) Ces lampes sont-elles, comme aux Pays-Bas, de la marque Philips? d) Une enquête a-t-elle été menée à ce sujet?
c) Zijn die, net als in Nederland, van het merk Philips? d) Werd hier onderzoek naar gedaan?
3. Qu'en est-il du nombre annuel de condamnations relatives à la culture de cannabis et d'autres drogues interdites: disposez-vous de chiffres de 2009 à ce jour?
3. Hoe zit het met het jaarlijks aantal veroordelingen voor het telen van cannabis, en andere verboden drugs: zijn er cijfers van 2009 tot en met vandaag?
4. Pouvez-vous fournir une répartion des chiffres à 4. Graag ook de regionale opdeling van de cijfergegel'échelle régionale ou par arrondissement judiciaire? vens, of de cijfers per gerechtelijke arrondissement. 5. S'il n'est pas possible de poursuivre les fournisseurs de matériel de culture de cannabis parce que la loi n'a pas été adaptée, êtes-vous partisan d'une adaptation de la loi, comme aux Pays-Bas?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Als het niet mogelijk is de leveranciers van materiaal om wiet te telen, te vervolgen, omdat de wet niet is aangepast, pleit u er dan voor om de wet - net als in Nederland aan te passen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
74
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2013201416336 Question n° 767 de madame la députée Zoé Genot du 04 février 2014 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201416336 Vraag nr. 767 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 04 februari 2014 (Fr.) aan de minister van Werk:
Statut des artistes.
Kunstenaarsstatuut.
Ma question concerne les personnes sous statut d'artistes. 1. Combien de personnes bénéficient de ce statut?
Mijn vraag heeft betrekking op de personen met een kunstenaarsstatuut. 1. Hoeveel personen hebben dat statuut?
2. Quel est le montant d'allocation qui leur est attribué annuellement?
2. Welk bedrag aan uitkeringen ontvangen zij jaarlijks?
3. Combien de jours de contrat ces personnes déclarentelles par an (3 à 10 par an / 10 à 20 par an/ 20 à 30 par an/ etc.)?
3. Hoeveel arbeidsdagen per jaar geven zij aan (3 tot 10 per jaar / 10 tot 20 per jaar/ 20 tot 30 per jaar/enz.)?
4. a) Quelles charges sociales reversent-elles à la collectivité?
4. a) Welk bedrag aan sociale lasten betalen zij?
b) Quel est le montant payé par ces personnes aux impôts?
b) Hoeveel belastingen betalen zij?
5. a) Y a-t-il des abus et si oui dans quelle catégorie 5. a) Zijn er misbruiken en zo ja, bij welke categorie van d'artistes? kunstenaars? b) Quel est le profil des artistes abuseurs?
b) Wat is het profiel van de kunstenaars die misbruiken plegen?
Pour les années 2012 et 2013:
Kan u volgende gegevens meedelen voor de jaren 2012 en 2013:
6. Quel est le nombre de personnes ayant utilisé au moins une fois sur l'année un contrat de type "1er bis" comme instauré par la loi-programme de 2002 sur le "Statut social de l'artiste"?
6. Het aantal personen die minstens één keer per jaar gebruik hebben gemaakt van een contract van het type "1bis" dat werd ingevoerd bij de programmawet van 2002 betreffende het sociaal statuut van de kunstenaar.
7. Parmi ces personnes, quel est le nombre de personnes inscrites comme chômeurs complets indemnisés au moment de la prestation?
7. Het aantal personen daarvan die ingeschreven waren als volledig uitkeringsgerechtigde werkloze op het ogenblik van de prestatie.
8. Quel est le nombre de cas de fraudes avérées, c'est-àdire contrôlées et sanctionnées par une institution compétente, dans l'utilisation de ce "statut social des artistes" via l'article 1er bis [inséré dans la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs]?
8. Het aantal gevallen van bewezen fraude, d.w.z. gecontroleerd en gesanctioneerd door een bevoegde instelling, bij het gebruik van dat "sociaal statuut van de kunstenaar" via artikel 1bis [ingevoegd in de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders]?
9. Quel est le nombre de personnes ayant accédé au chômage:
9. Het aantal personen die recht hadden op een werkloosheidsuitkering:
a) sur base d'une combinaison de la règle du cachet et d'un nombre de jours de travail réellement prestés;
a) op grond van een combinatie van de cachetregel en van een aantal werkelijk gepresteerde arbeidsdagen;
b) exclusivement sur base de la règle du cachet (article b) uitsluitend op grond van de cachetregel (artikel 10 van 10 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991)? het ministerieel besluit van 26 november 1991).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
75
10. Het aantal personen die aanspraak konden maken op 10. Quel est le nombre de personnes bénéficiant de la protection de l'intermittence (article 116, § 5, de l'arrêté de neutralisatie van de vergoedingsperiodes voor werknemers die uitsluitend tewerkgesteld worden met overeenroyal du 25 novembre 1991)? komsten van zeer korte duur (artikel 116, § 5, van het koninklijk besluit van 25 november 1991). 11. Dans combien de cas l'ONEM a-t-il vu ses décisions cassées par les tribunaux du travail?
11. Het aantal gevallen waarin de beslissingen van de RVA werden vernietigd door de arbeidsrechtbanken.
DO 2013201416366 Question n° 768 de madame la députée Zuhal Demir du 05 février 2014 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201416366 Vraag nr. 768 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 05 februari 2014 (N.) aan de minister van Werk:
Allocations de chômage pour les ressortissants de l'UE.
Werkloosheidsuitkeringen voor EU-burgers.
1. Hoeveel EU-burgers ontvingen in 2013 en in de eerste 1. Combien de ressortissants de l'UE ont reçu des allocations de chômage en 2013 et, pour autant que les chiffres maanden van 2014, voor zover de cijfers voorhanden zijn, soient disponibles, au cours des premiers mois de 2014? een werkloosheidsuitkering, opgesplitst per nationaliteit? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par nationalité? 2. Pendant combien de temps ces personnes ont-elles 2. Hoe lang ontvingen deze personen, per nationaliteit, bénéficié d'allocations de chômage? Pourriez-vous me een werkloosheidsuitkering? fournir ces chiffres par nationalité? 3. Pourriez-vous fournir l'ensemble des chiffres par Région?
3. Gelieve uw antwoorden telkens op te splitsen per Gewest.
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2013201416290 Question n° 857 de monsieur le député Luc Gustin du 30 janvier 2014 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416290 Vraag nr. 857 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 30 januari 2014 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les nouveaux distributeurs automatiques dans les gares.
NMBS. - Nieuwe ticketautomaten in stations.
Volgens een artikel dat in de pers is verschenen, werd in Selon un article de presse, au quatrième trimestre 2013, un billet sur six a été acheté par un des nouveaux distribu- het laatste trimester van 2013 een op de zes treinkaartjes teurs automatiques ce qui équivaut selon les statistiques via een van de nieuwe ticketautomaten gekocht. Volgens données à 50 % d'augmentation par rapport à l'année 2012. de statistieken is dat een stijging met 50 procent in vergelijking met 2012. In hetzelfde artikel staat te lezen dat de NMBS 740 autoToujours selon l'article, la SNCB aurait pour objectif de mettre 740 distributeurs en service dans 555 gares et points maten zou willen plaatsen, verdeeld over 555 stations en d'arrêt, travail déjà commencé puisque 157 gares et 143 stopplaatsen. Momenteel zijn 157 stations en 143 stoppoints d'arrêt seraient déjà équipés de ces nouveaux distri- plaatsen al met de nieuwe toestellen uitgerust. buteurs.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
76
Kunt u mij meedelen wat het tijdpad is voor de installaPouvez-vous m'informer du timing prévu pour l'installation dans les autres gares et de l'impact que pourrait engen- tie van deze automaten in de andere stations en ook welke drer ce système sur une éventuelle réduction du personnel? impact deze toestellen zouden kunnen hebben met betrekking tot een eventuele inkrimping van het personeelsbestand?
DO 2013201416300 Question n° 858 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 31 janvier 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416300 Vraag nr. 858 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les usagers du rail voyageant en première classe sans titre de transport.
NMBS. - Reizigers die zonder vervoerbewijs in eerste klasse zitten.
Je voudrais actualiser les chiffres communiqués dans le cadre des réponses à de précédentes questions à ce sujet (question n° 410 du 20 avril 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 93, p. 99; question n° 180 du 13 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 89, p. 132; question n° 281 du 8 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 122, p. 154).
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 410 van 20 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 93, blz. 99; vraag nr. 180 van 13 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 89, blz. 132; vraag nr. 281 van 8 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 122, blz. 154), beoog ik met deze vraag onder andere recentere cijfers.
1. Pouvez-vous me communiquer le nombre d'irrégularités constatées chez des usagers du rail en 2013 ainsi que des statistiques telles que le nombre de voyageurs s'installant en première classe sans titre de transport ou avec un billet valable en deuxième classe et le nombre d'usagers voyageant en deuxième classe sans titre de transport ou avec une carte train non valable?
1. Kunt u voor 2013 opgeven hoeveel onregelmatigheden er werden vastgesteld bij treinreizigers: het aantal reizigers in eerste klasse zonder vervoerbewijs respectievelijk met een ticket voor tweede klasse, het aantal reizigers in tweede klasse zonder vervoerbewijs of met ongeldige treinkaart, enz.?
2. Quel est le montant de l'amende perçue pour chaque irrégularité? Je voudrais une distinction entre les montants perçus sur les trains et les sommes payées a posteriori.
2. Kunt u voor alle onregelmatigheden ook de boetebedragen meegeven, die werden geïnd? Graag onderscheid makende tussen de bedragen die enerzijds op de trein en anderzijds na de inbreuk werden geïnd.
3. a) Les constatations ont-elles été plus nombreuses sur certaines lignes au cours des dernières années et ce phénomène s'est-il accompagné d'agressions commises contre le personnel des chemins de fer?
3. a) Voor de afgelopen jaren: zijn er bepaalde treinverbindingen waarop verhoudingsgewijs meer vaststellingen worden uitgeschreven, al dan niet in combinatie met agressie ten aanzien van he treinpersoneel?
b) Pouvez-vous dresser la liste de ces liaisons ferroviaires?
b) Kunt u een overzicht geven van die treinverbindingen?
4. Envisage-t-on de prendre d'autres mesures, en plus du supplément de 7 euros pour l'achat d'un billet sur le train, pour dissuader les voyageurs de monter dans un train sans titre de transport, telles qu'une majoration des amendes pour les récidivistes et la mise en place de contrôles plus stricts avant l'embarquement, à l'image des initiatives prises par d'autres sociétés de transports en commun?
4. Naast de verhoogde toeslag van 7 euro voor het kopen van een ticket op de trein, worden nog andere maatregelen overwogen om zwartrijden te ontmoedigen, bijvoorbeeld hogere boetes voor veelplegers of een uitgebreidere controle van de reizigers vooraleer de trein te betreden zoals dat bij andere openbare vervoersmaatschappijen het geval is?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
77
DO 2013201416303 Question n° 859 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 31 janvier 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416303 Vraag nr. 859 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB.- Retards.- Compensations.-
NMBS. - Treinvertragingen. - Compensaties.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde En réaction à une réponse donnée à une question précédente sur ce sujet (question n° 286 du 18 mars 2013, Ques- vraag hierover (vraag nr. 286 van 18 maart 2013, Vragen tions et réponses écrites, Chambre, 2012-2013, n° 111, en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 111, blz. 87), page 87), ma question vise notamment à obtenir des don- beoog ik met deze vraag onder andere recentere cijfers. nées actualisées. 1. Hoeveel compensatie aanvragen heeft de NMBS ont1. Combien de demandes de compensation la SNCB a-telle reçues en 2013 à la suite de retards, dans les catégories vangen in 2013 voor vertragingen, opgesplitst per categorie: suivantes: a) les retards occasionnels de longue durée (au moins 60 a) occasionele langdurige vertragingen (minstens 60 minutes); minuten); b) les retards répétés (un minimum de 20 retards d'au moins 15 minutes ou un minimum de 10 retards d'au moins 30 minutes dans une période de six mois);
b) herhaaldelijke vertragingen (minimum 20 vertragingen van minstens 15 minuten in een periode van zes maanden respectievelijk minimum 10 vertragingen van minstens 30 minuten in een periode van zes maanden);
c) vertragingen door overmacht (in voege sinds het arrest c) les retards occasionnés par un cas de force majeure (cette règle s'applique depuis la publication de l'arrêt de la van het Europees Hof van Justitie van 26 september 2013)? Cour de justice de l'Union européenne du 26 septembre 2013)? 2. Combien de compensations ont effectivement été versées en 2013, à concurrence de quel montant, par catégorie de retards?
2. Hoeveel compensaties en voor welk bedrag werden/ werd effectief uitgekeerd per categorie in 2013?
3. Combien de demandes de compensation ont été jugées illégitimes et ont donc été rejetées en 2011, en 2012 et en 2013?
3. Hoeveel compensatie aanvragen werden als onterecht beschouwd en bijgevolg afgewezen in 2011, 2013 en 2013?
DO 2013201416329 Question n° 861 de madame la députée Karin Temmerman du 03 février 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416329 Vraag nr. 861 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 03 februari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Réfection de l'infrastructure de la gare de Gentbrugge.
Infrabel. - Het station van Gentbrugge. - Infrastructuur. Opfrissingswerken.
La gare de Gentbrugge, commune de l'entité de Gand est située au coeur d'un quartier résidentiel. L'arrêt se situe le long des lignes 58 (Gand-Eeklo) et 59 (Gand-Anvers) très fréquentées. Cette gare est le point de départ et d'arrivée idéal pour de nombreux habitants de la commune et de la commune voisine de Ledeberg et le parking Park and Ride tout proche, constitue un atout supplémentaire.
Het station van Gentbrugge, een deelgemeente van Gent, ligt pal in een woonwijk. De stopplaats ligt op de drukke lijnen 58 (Gent-Eeklo) en 59 (Gent-Antwerpen). Voor de inwoners van Gentbrugge en het aanpalende Ledeberg, en door de vlakbij gelegen Park and Ride-parking, is het station Gentbrugge een populair vertrek- en eindpunt voor vele treinreizigers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
78
Mais l'infrastructure de la gare de Gentbrugge est loin d'être à la hauteur. L'arrêt est situé sur un viaduc et un escalier relie les deux quais à l'ancienne salle des guichets. Les nombreuses marches de cet escalier constituent un obstacle quasiment infranchissable pour les candidats voyageurs souffrant d'un handicap physique.
De infrastructuur van het station Gentbrugge laat echter te wensen over. De stopplaats is gevestigd op een viaduct. De trappenhal verbindt de twee perrons met het vroegere loketgedeelte. De vele treden maken het voor mensen met een fysieke beperking quasi onmogelijk om er de trein te nemen.
La réfection des installations est donc clairement indispensable. La cage d'escalier, le tunnel et les guérites dégagent une impression de grande désolation et d'abandon, renforcée par le parking situé sous le viaduc. L'ensemble donne aux alentours de la gare une allure négligée et peu engageante. En tout cas, rien dans cet environnement n'est de nature à séduire le voyageur occasionnel.
De infrastructuur is overduidelijk aan een opknapbeurt toe. Zowel de trapzaal, de ondertunneling, als de wachthokjes geven een zeer troosteloze en verwaarloosde indruk. Ook de parkeerinfrastructuur onder de viaduct geeft de hele stationsomgeving een desolate en onaantrekkelijke aanblik. Het stimuleert niet-frequente treinreizigers alleszins niet om te kiezen voor de trein.
1. Envisagez-vous de procéder aux indispensables travaux de rénovation à la gare de Gentbrugge?
1. Overweegt u de nodige opfrissingswerken te laten uitvoeren aan het station van Gentbrugge?
2. Quand les travaux débuteront-ils?
2. Wanneer wordt hiermee gestart?
3. Quelles dispositions comptez-vous prendre pour facili3. Welke maatregelen overweegt u te nemen om het stater l'accès à la gare des personnes à mobilité réduite? tion gebruiksvriendelijker te maken voor mensen met een fysieke beperking?
DO 2013201416333 Question n° 862 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 03 février 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416333 Vraag nr. 862 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 03 februari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Alentours de la gare de Drongen.
Infrabel. - Stationsomgeving Drongen.
Profitant de la pose de deux sillons ferroviaires supplémentaires sur la ligne Gand-Bruges, les alentours de la gare de Drongen ont également bénéficié d'un lifting. Une piste cyclable relie ainsi désormais les gares de Drongen et de Gent-Sint-Pieters et le tunnel cycliste qui fait la jonction entre la Drongenstationstraat et le Deinse Horsweg a également été réaménagé.
In het kader van de aanleg van twee extra treinsporen op de lijn Gent-Brugge is ook de omgeving van het station Drongen heraangelegd. Zo is er werk gemaakt van een fietsverbinding tussen Drongen-station en Gent-Sint-Pieters station en tevens is de aansluiting van de fietstunnel, die de Drongenstationstraat verbindt met de Deinse Horsweg, op deze wegen heraangelegd.
Le résultat est malheureusement décevant. Les travaux de réaménagement confiés à Infrabel ont privilégié un projet dans lequel la voiture demeure reine.
Jammer genoeg moeten we hier spreken van een gemiste kans. De heraanleg is door Infrabel gebeurd vanuit een visie waar de auto nog altijd de prioriteit krijgt.
La configuration des lieux après rénovation confirme ce constat.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Dat blijkt uit de situatie na de heraanleg.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
79
1. Le point de départ de la nouvelle piste cyclable ne se situe pas à la Drongenstationstraat, mais à l'arrière du nouveau parking automobile qui sépare donc la rue de la piste cyclable. En d'autres termes et a fortiori à l'heure de pointe, les cyclistes doivent slalomer entre les voitures en stationnement, celles engagées sur la rampe d'accès ou de sortie du parking et celles qui quittent leur emplacement de stationnement. De plus, la rampe d'accès au parking est tellement étroite qu'une voiture et un vélo peinent à circuler de front. Peu importent l'esthétique et l'utilité de la piste cyclable qui démarre à l'arrière du parking, voilà manifestement une occasion manquée d'aménager une piste cyclable dénuée de tout obstacle.
1. Het nieuwe fietspad begint niet vanaf de Drongenstationstraat, maar vertrekt slechts achter de nieuwe autoparking. De parking ligt dus tussen de straat en het fietspad. Dat betekent dat fietsers, zeker in de spits, moeten laveren tussen geparkeerde auto's, auto's die aan- en oprijden, alsook tussen automobilisten die een parkeerplaats verlaten. Bovendien is de oprijweg van de parking zo smal dat er nauwelijks een fiets en een auto naast elkaar kunnen rijden. Dit is duidelijk een gemiste kans om een conflictvrij fietspad aan te leggen, hoe mooi en waardevol het fietspad dat vertrekt achter de parking ook is.
2. Le tunnel cycliste constitue un maillon important pour assurer la jonction en toute sécurité entre Baarle, Drongen et Gand: les cyclistes peuvent rejoindre le centre de Drongen sans danger et poursuivre éventuellement leur chemin vers Gand, sans être obligés de traverser deux carrefours dangereux situés sur la Deinsesteenweg. Autrefois, l'entrée et la sortie de ce tunnel étaient aisées : les cyclistes navetteurs ont également droit à des liaisons sûres et rapides, surtout si le but est d'encourager la population des communes de l'entité à se tourner davantage vers le vélo pour se rendre à Gand.
2. De fietstunnel is een belangrijke schakel in een veilige fietsverbinding tussen Baarle, en Drongen en Gent: hij laat toe aan fietsers om veilig Drongen centrum te bereiken en eventueel zo door te rijden richting Gent, zonder twee onveilige kruispunten op de Deinsesteenweg te moeten kruisen. In het verleden konden fietsers deze tunnel vlot in en uit rijden, wat belangrijk is: ook fietsende pendelaars hebben recht op veilige en vlotte verbindingen, zeker als we mensen willen motiveren om vanuit de deelgemeenten meer met de fiets naar Gent te komen.
Il s'agit par ailleurs d'un parcours apprécié par les cyclotouristes. Or une mini-place a été aménagée aux deux extrémités du tunnel, obligeant les cyclistes à quasiment s'arrêter avant de devoir slalomer entre des potelets très rapprochés qui empêchent littéralement le passage des vélos munis d'une remorque ou des vélorizontaux. Conclusion : au terme de ces travaux, les automobilistes l'ont emporté au détriment des cyclistes.
Daarnaast is dit ook een geliefkoosde route van recreatieve fietsers. De realiteit is echter dat aan beide uiteinden van de tunnel een mini-pleintje is gecreëerd, waardoor de fietsers verplicht worden om quasi stil te staan, om dan te moeten laveren tussen paaltjes met heel smalle tussenruimte. Mensen met een fietskar of een ligfiets kunnen hier eenvoudigweg niet door. Conclusie: deze heraanleg is een stap terug voor de fietsers, de auto heeft voorrang gekregen.
1. Aviez-vous connaissance de ces problèmes?
1. Was u op de hoogte van deze problemen?
2. Dans l'affirmative, avez-vous déjà pris des mesures pour y apporter une solution?
2. Zo ja, hebt u al stappen ondernomen om deze problemen aan te pakken?
3. Dans la négative, insisterez-vous auprès d'Infrabel pour que, dans la mesure du possible, la configuration des lieux soit revue de manière à les rendre plus sûrs et plus conviviaux pour les cyclistes?
3. Zo niet, zal u bij Infrabel aandringen om deze situatie in de mate van het mogelijke fietsveilig en fietsvriendelijk te maken?
Voici quelques suggestions concrètes :
Concreet kan het gaan om:
a) pour la piste cyclable: bandes cyclables suggérées sur le parking et la rampe d'accès, associées à une signalisation attirant l'attention des automobilistes sur la présence de cyclistes (surpris par la présence d'automobilistes sur un parking pour vélos);
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
a) voor het fietspad: fietssuggestiestroken op de parking en de oprijweg lijken hier een mogelijkheid, in combinatie met signalisatie die automobilisten wijst op de aanwezigheid van fietsers (die automobilisten niet verwachten op een fietsparking);
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
80
b) pour le tunnel: enlèvement au moins des potelets, même si un réaménagement des mini-places semble devoir être privilégié. Pour que les cyclistes puissent circuler rapidement, il conviendrait en outre de leur accorder la priorité sur les automobilistes.
b) voor de tunnel: op zijn minst het verwijderen van de paaltjes. Maar eigenlijk lijkt een heraanleg van de pleintjes de beste optie. Daarnaast is het aangeraden, opdat de fietsers vlot kunnen passeren, dat ze voorrang krijgen op de automobilisten.
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2013201416292 Question n° 750 de monsieur le député Eric Thiébaut du 30 janvier 2014 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416292 Vraag nr. 750 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 30 januari 2014 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le projet visant à faire disparaître les pièces de 1 et 2 Ontwerp waardoor muntstukjes van 1 en 2 cent overbodig cents. worden.Cela fait des années que l'on parle de la suppression des pièces de 1 et 2 cents en Belgique sans qu'aucun projet concret n'ait encore réellement vu le jour.
Al jaren is er sprake van het uit de omloop doen verdwijnen van de 1 en 2 eurocentjes in België, maar tot nu toe is er van een concreet plan hiertoe nog niet echt iets in huis gekomen.
Volgens de recente persberichten zou daar nu toch veranÀ en croire les informations relayées ces derniers temps dans la presse, cette situation devrait connaitre un terme dering in komen, en zou er een beslissing in de pijplijn zitpuisqu'une décision visant à faire disparaître progressive- ten om de muntjes van 1 en 2 eurocent geleidelijk uit het ment les pièces de 1 et 2 cents serait sur le point d'être geldverkeer te halen. prise. La voie évoquée pour y parvenir serait celle déjà pratiquée en Finlande et aux Pays-Bas où la règle de "l'arrondi" y est appliquée depuis 2002 et 2004. Concrètement, il s'agit de permettre au commerçant ou celui qui émet une facture d'arrondir le montant de manière symétrique aux 5 cents les plus proches, de façon à ne plus utiliser les pièces de 1 ou 2 cents.
Dat zou men willen bewerkstelligen door afrondingsregels in te voeren, zoals eerder al, respectievelijk in 2002 en in 2004, in Finland en Nederland is gebeurd. Concreet zal een handelaar of persoon die een factuur uitschrijft, het bedrag symmetrisch mogen afronden (d.i. parallel naar boven en naar beneden afronden) op 5 cent. Zo worden de muntjes van 1 en 2 eurocent overbodig.
Selon les informations en notre possession, un rapport favorable "sous certaines conditions" de la Banque Nationale belge et du ministre des Consommateurs serait entre vos mains pour vous permettre d'avancer sur la rédaction d'un projet de loi sur l'arrondi. Parmi les exigences à prendre en compte, notamment le fait que tout doit être mis en oeuvre pour éviter une hausse des prix et renforcer les contrôles à cet effet.
Volgens onze informatie zou u een rapport van de Nationale Bank van België en de minister van Consumenten ontvangen hebben, waarin een gunstig advies wordt geformuleerd, zij het "onder bepaalde voorwaarden". Op grond van die studie zou u nu voortgang kunnen maken met een wetsontwerp over de afrondingsregels. Een van de voorwaarden is dat deze maatregel in geen geval tot prijsstijgingen mag leiden en dat de controles hierop verscherpt moeten worden.
1. Confirmez-vous cette information?
1. Kan u die informatie bevestigen?
2. Un accord avec vos partenaires de gouvernement et les représentants des commerçants est-il sur le point d'être obtenu?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Staat u op het punt hierover een akkoord te bereiken met uw partners in de regering en de vertegenwoordigers van de handelaars?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
81
3. Zo ja, welke piste wordt er gevolgd bij de voorberei3. Si oui, pourriez-vous nous informer de la piste suivie et des paramètres principaux pris en compte pour la prépa- ding van het wetsontwerp, en wat zijn de belangrijkste parameters die men daarbij hanteert? ration du projet de loi? 4. Un agenda peut-il déjà être avancé concernant le vote du texte et sa future mise en application?
4. Kan er al een tijdpad naar voren worden geschoven voor de goedkeuring van de tekst in het Parlement en de toekomstige tenuitvoerlegging ervan?
DO 2013201416293 Question n° 751 de monsieur le député Peter Logghe du 30 janvier 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416293 Vraag nr. 751 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 januari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Fermetures et ouvertures d'établissements étrangers.
Sluitingen en openingen van buitenlandse vestigingen.
Selon la presse, l'entreprise chimique américaine Cabot aurait l'intention de fermer son établissement à Louvain, ce qui entraînerait le licenciement de 120 travailleurs. Selon un entrefilet publié dans le journal Metro, les travailleurs ne s'attendaient pas du tout à une telle annonce. Au même moment, j'ai appris qu'en 2013, un nombre record de sociétés étrangères auraient investi en Belgique de sorte que deux tendances opposées semblent se manifester simultanément: certaines sociétés se retirent du marché belge alors que d'autres viennent s'établir ici.
Ik lees dat het Amerikaanse chemiebedrijf Cabot van plan is zijn vestiging in Leuven te sluiten, waardoor 120 personeelsleden zullen worden ontslaan. Voor de werknemers kwam het nieuws als een complete verrassing, aldus een kort bericht in "Metro". Tezelfdertijd verneem ik dat er in 2013 een record aantal buitenlandse bedrijven zou hebben geïnvesteerd in België, waardoor er misschien wel twee tegenovergestelde bewegingen tezelfdertijd bezig zijn: een aantal bedrijven dat zich terugtrekt, en een aantal dat zich hier komt vestigen.
1. Combien d'établissements étrangers ont-ils fermé leurs portes au cours des dernières années en Belgique? Disposez-vous des chiffres de 2010 à fin 2013?
1. Hoeveel buitenlandse vestigingen sloten in de voorbije jaren hun deuren in België: hebt u cijfers van 2010 tot en met einde 2013?
2. Combien d'établissements étrangers se sont-ils au 2. Hoeveel buitenlandse vestigingen kwamen zich intecontraire établis en Belgique au cours de la même période? gendeel in dezelfde periode in België vestigen: hebt u jaarDisposez-vous des chiffres annuels de 2010 à fin 2013? lijks cijfers van 2010 tot en met einde 2013? 3. Quels investissements étrangers ont-ils été enregistrés au cours des années concernées (2010, 2011, 2012 et 2013)?
3. Welke buitenlandse investeringen werden er genoteerd in de betrokken jaren 2010, 2011, 2012 en 2013?
4. a) Combien d'emplois ont-ils été perdus à la suite des fermetures au cours de ces années?
4. a) Hoeveel werkgelegenheid werd er in die jaren door de sluitingen verloren?
b) Combien d'emplois ont-ils été créés grâce à l'implantation de nouveaux établissements?
b) Hoeveel werkgelegenheid kwam er door de nieuwe vestigingen bij?
5. Pouvez-vous fournir ces chiffres pour ce qui est des travailleurs de plus de 50 ans et de plus de 55 ans?
5. Is het mogelijk die cijfers op te delen naargelang het gaat om 50-plussers en 55-plussers?
6. Dans quels secteurs les fermetures ou les ouvertures 6. In welke sectoren werden er buitenlandse sluitingen, d'établissements étrangers ont-elles été enregistrées? dan wel openingen van buitenlandse vestigingen genoteerd? 7. Pourriez-vous également ventiler ces chiffres par Région?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
7. Graag ook de regionale cijfers.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
82
DO 2013201416363 Question n° 756 de madame la députée Meyrem Almaci du 05 février 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416363 Vraag nr. 756 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 05 februari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
TVA sur les éditions numériques des titres de presse.
Btw. - Digitale kranten.
Les journaux imprimés bénéficient en Belgique d'un taux de TVA "zéro" étendu à leurs éditions numériques. Cette disposition est pourtant contraire aux directives de la Commission européenne qui interdisent l'application de taux réduits de TVA pour les journaux numériques. Pour contourner cet écueil, un taux réduit de TVA de fait a été convenu avec l'administration de la TVA qui ne procède en effet à aucun contrôle sur les abonnements aux éditions numériques des journaux. Ilse Bosmans, conseillère TVA , membre de votre cabinet a confirmé l'information dans la presse. Partant de 30 000 abonnements aux éditions numériques, facturés en moyenne 300 euros, le Trésor perd ainsi 2,4 millions d'euros de recettes TVA, une somme encore supérieure si on y ajoute les abonnements combinés. En revanche, les titres de presse qui proposent exclusivement une version numérique doivent appliquer 21 % de TVA sur le prix des abonnements.
Gedrukte kranten genieten in België een "nul" btw-tarief. Dit zeer gunstig tarief wordt echter ook toegepast op de digitale abonnementen van deze kranten. Dit staat in schril contrast met de richtlijnen van de Europese Commissie waaruit blijkt dat er geen verlaagde btw-tarieven voor digitale kranten mag toegepast worden. Om dit te omzeilen werd de afspraak gemaakt met de btw-administratie over een feitelijke verlaagde btw-regeling; er worden immers geen controles uitgevoerd op deze digitale abonnementen bij de krant. Dit wordt in de pers bevestigd door uw kabinet door monde van Ilse Bosmans, adviseur btw. Op basis van 30.000 digitale abonnementen aan gemiddeld 300 euro worden zo 2,4 miljoen euro aan btw mislopen. Dit bedrag loopt nog op als de combinatie abonnementen mee worden gerekend. Kranten die enkel digitaal gepubliceerd worden moeten wel 21 % btw betalen op hun abonnementen.
1. Klopt het dat de btw-administratie geen controles uit1. Est-il exact que les grands éditeurs de presse échappent à tout contrôle de l'administration de la TVA du voert naar de btw-verplichting op digitale kranten bij de respect des obligations en matière de TVA sur les éditions klassieke uitgevers? numériques? 2. Considérez-vous que cette attitude est compatible avec 2. Vindt u dat op deze manier de Europese richtlijnen le respect des directives européennes? worden gerespecteerd? 3. Estimez-vous qu'il existe une discrimination entre les éditeurs de presse proposant des éditions papier/numériques et ceux qui proposent exclusivement une version numérique de leurs journaux? 4. Envisagez-vous de revoir les taux de TVA actuels? 5. Les livres imprimés (6%) et les livres numériques (21 %) connaissent une situation comparable. Envisagez-vous d'abolir cette différence?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Vindt u dat er sprake is van discriminatie tussen de papieren/digitale en zuiver digitale kranten?
4. Overweegt u de huidige btw-tarieven aan te passen? 5. Een vergelijkbare situatie treffen we aan bij de btwtarieven op gedrukte boeken (6%) en digitale boeken (21 %). Overweegt u dit verschil weg te werken?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
83
DO 2013201416369 Question n° 760 de monsieur le député Benoît Drèze du 05 février 2014 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416369 Vraag nr. 760 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Drèze van 05 februari 2014 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Ethias. - Critiques de la Commission européenne. (QO 21925)
Ethias. - Kritiek van de Europese Commissie. (MV 21925)
La presse a annoncé que la Commission européenne a émis des critiques concernant le respect par Ethias des conditions qui ont été imposées lors du sauvetage de ce groupe d'assurance par les pouvoirs publics.
Volgens de pers heeft de Europese Commissie kritiek geuit op de manier waarop Ethias de voorwaarden die tijdens de redding van die verzekeringsmaatschappij door de overheid werden opgelegd, heeft nageleefd.
Pour la Commission européenne, tous les engagements n'ont pas été tenus. Le capital public injecté n'a pas été rémunéré au taux auquel cela avait été prévu. En outre, le portefeuille des produits d'assurance-vie "First" n'a pas encore été restructuré.
Volgens de Europese Commissie werden niet alle verplichtingen nagekomen. Het geïnjecteerde overheidskapitaal werd niet vergoed tegen de overeengekomen rentevoet. Daarnaast werd de portefeuille met de Firstlevensverzekeringensproducten nog niet geherstructureerd.
De plus, la Commission européenne n'est pas satisfaite du mode de gouvernance, plus particulièrement du fait qu'Ethias et sa maison-mère ont huit administrateurs en commun.
Bovendien kant de Europese Commissie zich tegen de manier waarop het bestuur georganiseerd is, en meer bepaald tegen het feit dat Ethias en haar moederholding acht gemeenschappelijke bestuurders hebben.
De Europese autoriteiten zijn recentelijk begonnen met Les instances européennes ont entamé un examen de la qualité des actifs des grandes banques. Celui-ci est un préa- een kwaliteitsonderzoek van de activa van de grootbanken. lable à l'entrée en vigueur du mécanisme européen de Dit is een voorwaarde voor de inwerkingtreding van het Europees mechanisme van toezicht op de banken. supervision bancaire. Tout comme le secteur bancaire, le secteur de l'assurance a lui aussi été très fort touché par la crise. Comme le prouve ce rapport sur Ethias, le secteur des assurances fait aussi l'objet de surveillance par l'Union européenne. 1. La solidité financière d'Ethias est-elle menacée?
Net zoals de banksector werd ook de verzekeringssector hard getroffen door de crisis. Zoals blijkt uit dit verslag over Ethias wordt ook de verzekeringssector door de EU gecontroleerd. 1. Is de financiële soliditeit van Ethias bedreigd?
2. Quels éléments de réponse pouvez-vous apporter aux critiques de la Commission européenne?
2. Wat zal u op de kritiek van de Europese Commissie antwoorden?
3. Un contrôle exhaustif des actifs des sociétés d'assurance au niveau européen est-il envisagé comme c'est le cas pour les groupes bancaires?
3. Zullen de activa van de verzekeringsmaatschappijen net zoals die van de bankgroepen door Europa exhaustief gecontroleerd worden?
4. Bevat de nieuwe bankwet maatregelen ter versterking 4. La nouvelle loi bancaire contient-elle des dispositions qui renforcent la gouvernance des groupes de bancassu- van het bestuur van de bankverzekeringsgroepen? rance?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
84
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2013201416297 Question n° 658 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 31 janvier 2014 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201416297 Vraag nr. 658 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les plaques minéralogiques spéciales.
Speciale nummerplaten.
À la suite de votre réponse à une question posée antérieurement à ce propos (voir la question n° 215 du 12 juillet 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 83, p. 543), je souhaiterais à présent obtenir des chiffres plus récents ainsi que d'autres précisions.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 215 van 12 juli 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 83, blz. 543), beoog ik met deze vraag onder andere recentere cijfers.
1. a) Combien de plaques minéralogiques personnalisées, composées d'une combinaison de chiffres et de lettres choisie par le conducteur, ont été délivrées en 2012 et 2013 et à combien se sont élevées les recettes (quels sont les différents tarifs)?
1. a) Hoeveel gepersonaliseerde nummerplaten, waarbij de autobestuurder zelf de combinatie van cijfers en letters mag kiezen, werden er in 2012 en 2013 uitgereikt en hoeveel bedroegen de inkomsten (wat zijn de verschillende tarieven)?
b) Uw beleidscel was eind 2012 in overleg met de admib) Fin 2012, votre cellule stratégique s'est concertée avec l'administration au sujet d'un certain nombre de pistes sup- nistratie rond een aantal bijkomende pistes voor het toeplémentaires en matière de plaques personnalisées. Où en kennen van gepersonaliseerde nummerplaten. Wat is de stand van zaken? est ce dossier? 2. a) Quelles sont les plaques spéciales dont l'introduc2. a) Van welke speciale nummerplaten wordt de invoetion est encore envisagée? ring nog overwogen? b) Où en est cette introduction?
b) Wat is de stand van zaken?
DO 2013201416304 Question n° 659 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 31 janvier 2014 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201416304 Vraag nr. 659 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 januari 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Infractions de roulage. - Court-circuiter une file de voi- Verkeersovertredingen. - Afsnijden van een stuk file. tures. Les infractions suivantes sont souvent constatées dans le Volgende verkeersovertredingen komen vaak voor om but de court-circuiter une file de voitures: een stuk file af te snijden:
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
85
- emprunter les bandes de circulation réservées aux camions: infraction qui donne lieu à une amende de 55 euros;
- rijden over de vrachtwagenstrook: boete van 55 euro;
- emprunter les bandes d'arrêt d'urgence: infraction qui - rijden over pechstrook: boete van 20 tot 250 euro en donne lieu à une amende de 20 à 250 euros et éventuelle- mogelijk rijverbod; ment à une interdiction de conduire; - emprunter un parking d'autoroute à une vitesse inadap- rijden over snelwegparking tegen onaangepaste sneltée: infraction qui donne lieu à une amende de 20 à 250 heid: boete van 20 tot 250 euro en mogelijk rijverbod. euros et éventuellement à une interdiction de conduire. Combien de personnes ont écopé d'une amende pour chaHoeveel personen werden in de jaren 2012 en 2013 cune des infractions précitées en 2012 et 2013? beboet voor elk van deze overtredingen?
DO 2013201416334 Question n° 660 de monsieur le député Peter Logghe du 03 février 2014 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201416334 Vraag nr. 660 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 februari 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Immatriculations de voitures de société.
Ingeschreven bedrijfswagens.
Des informations s'appuyant sur une enquête réalisée par l'Unizo indiquent que les entreprises se montreraient moins généreuses dans l'octroi de voitures de société aux membres de leur personnel et cette évolution s'expliquerait par la modification du calcul de l'avantage fiscal imputé dans les avantages de toute nature. Une entreprise sur trois s'efforcerait même de réduire les coûts en limitant par exemple la flotte de voitures de société. D'autres proposeraient à leur personnel des véhicules plus petits et moins gourmands en carburant et enfin, une entreprise sur cinq aurait carrément décidé de ne plus offrir de voiture de société.
Volgens berichten, gebaseerd op een onderzoek voor Unizo, zouden ondernemers minder vrijgevig zijn met het toekennen van bedrijfswagens aan hun personeel. Dat zou het gevolg zijn van de wijziging in de berekening van het belastingvoordeel, verrekend in de zogenaamde voordelen van alle aard. Eén op de drie bedrijven zou zelfs proberen de kosten te verminderen, door bijvoorbeeld minder bedrijfswagens te voorzien. Men zou ook kleinere en meer zuinige wagens aan de werknemers aanbieden, en één op de vijf zou de wagen zelfs gewoon schrappen.
1. Avez-vous une idée du nombre de nouveaux véhicules immatriculés en fin d'année de 2009 à 2013?
1. Hebt u zicht op het aantal ingeschreven nieuwe voertuigen op het eind van 2013, 2012, 2011, 2010 en 2009?
2. Pouvez-vous fournir une répartition annuelle de ces chiffres, selon qu'il s'agit de voitures particulières, de véhicules utilitaires légers ou de camions de plus de trois tonnes?
2. Kunt u een jaarlijkse opdeling voorzien al naargelang het gaat om personenwagens, lichte vrachtwagens, vrachtwagens boven de drie ton?
3. Même question qu'au point 2, mais selon que l'imma3. Idem als vraag 2 maar dan een opdeling wat betreft de triculation est effectuée au nom d'un particulier ou d'une inschrijver: een particulier, dan wel een onderneming? société. 4. Graag ook de regionaal opgedeelde cijfers, op basis 4. Est-il également possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres entre les Régions flamande, wal- van de woonplaats van de inschrijvende persoon: het lonne et de Bruxelles-Capitale sur la base du domicile de la Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? personne qui procède à l'immatriculation?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
86
5. Kunt u op basis van de door uw diensten bijgehouden 5. Partant des statistiques établies par vos services, êtesvous en mesure d'établir si le nombre de voitures de société cijfergegevens vaststellen dat er minder bedrijfswagens immatriculées a reculé en 2013 et au cours du mois de jan- dan vorige jaren in 2013 en in de eerste maand van 2014 werden ingeschreven? vier 2014 par rapport aux années précédentes? 6. Kunt u, alweer op basis van de cijfergegevens, vast6. Sur la base de ces mêmes chiffres, pouvez-vous également confirmer l'évolution croissante du choix des entre- stellen dat bedrijven steeds vaker naar kleinere en meer prises en faveur de voitures de société plus petites et moins zuinige bedrijfswagens grijpen? gourmandes en carburant?
DO 2013201416335 Question n° 661 de madame la députée Kattrin Jadin du 04 février 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201416335 Vraag nr. 661 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 04 februari 2014 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les manuels d'apprentissage de la sécurité routière. - Les auto-écoles en Région de langue allemande.
Handboek rijopleiding.- Rijscholen in Duitstalig gebied.-
Je souhaiterais faire le point avec vous sur les manuels de Ik wil samen met u de stand van zaken bepalen inzake de sécurité routière. handboeken voor de rijopleiding. En effet, dans le cadre du premier volet de la cinquième réforme de l'État, la formation de la conduite est une compétence transférée en partie aux Régions et aux Communautés. Dès lors, il convient de se demander si les manuels de formation de conduite doivent être délivrés dans la langue de la Communauté.
In het kader van het eerste luik van de vijfde staatshervorming werd de bevoegdheid voor de rijopleiding gedeeltelijk overgeheveld naar de Gewesten en de Gemeenschappen. Men kan zich dan ook afvragen of de handboeken voor het behalen van het rijbewijs in de taal van de betrokken Gemeenschap opgesteld moeten zijn.
Y a-t-il une obligation décrétale pour les auto-écoles en Zijn de rijscholen in Duitstalig gebied bij decreet verRégion de langue allemande de délivrer des manuels de plicht om de handboeken voor het behalen van het rijbesécurité routière en allemand? wijs in het Duits aan te bieden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
87
DO 2013201416343 Question n° 662 de monsieur le député Philippe Collard du 04 février 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201416343 Vraag nr. 662 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 04 februari 2014 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Permis deux-roues dès 14 ans.
Rijbewijs voor tweewielers vanaf 14 jaar.-
Actuellement l'âge minimal pour conduire un deux-roues motorisé (25cc ou 50cc, vitesse limitée à 45 km/h) est de 15 ans et 9 mois, en Belgique. Or l'Europe fixe l'âge requis pour le permis dénommé AM à 14 ans. Cette autorisation de conduire un deux-roues motorisé est déjà accordée en France et en Espagne et ne suscite aucune polémique.
Momenteel ligt de minimumleeftijd voor het besturen van een gemotoriseerde tweewieler (25 cc of 50 cc, snelheid beperkt tot 45 km/h) in België op 15 jaar en 9 maanden. Europa voert evenwel een geharmoniseerd rijbewijs AM in voor bestuurders vanaf de leeftijd van 14 jaar, want in sommige lidstaten, zoals Frankrijk en Spanje, mogen jongeren al vanaf 14 jaar met een bromfiets rijden, zonder dat dat trouwens aanleiding gegeven heeft tot een polemiek.
1. Zou men in België niet kunnen voorzien in een betere 1. Ne pourrait-on pas envisager, en Belgique, de mieux encadrer l'apprentissage de la conduite chez les jeunes, omkadering van de rijopleiding voor jongeren, en zo aan de Europese richtlijn tegemoetkomen? répondant ainsi à la directive européenne? 2. A 14 ans, les jeunes progressent plus vite qu'à 16 ans. C'est en tout cas l'avis de la présidente belge des autoécoles agréées. C'est aussi la position de la FEBIAC qui estime préférable d'inciter les jeunes à opter pour le scooter plutôt que pour la voiture, surtout en ville. Par ailleurs, je subodore que les défenseurs de l'environnement et les partisans d'une meilleure fluidité du trafic dans les grandes villes y soient favorables. Quelle est votre position par rapport à ces remarques?
2. Veertienjarigen leren sneller dan zestienjarigen. Dat vindt althans de voorzitster van de Fédération des AutoÉcoles Agréées, en ook voor FEBIAC is het te prefereren dat jongeren ertoe aangezet worden om voor de scooter te kiezen in plaats van voor de auto, zeker in de stad. Ik vermoed trouwens dat ook de milieubeschermers en de degendragers van een vlottere verkeersdoorstroming in de grote steden achter dit voorstel staan. Wat is uw standpunt over die opmerkingen?
DO 2013201416350 Question n° 663 de madame la députée Valérie De Bue du 04 février 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201416350 Vraag nr. 663 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 04 februari 2014 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
SNCB. - Train de marchandises. - L'accident à Jemeppe.
NMBS.- Goederentrein.- Ongeval in Jemeppe.-
Un train de marchandises de la SNCB Logistics a déraillé le 31 janvier 2014 vers 14h35 dans une gare de formation de Jemeppe-sur-Sambre, à proximité d'un site industriel du groupe Solvay.
Op 31 januari 2014 rond 14.35 uur ontspoorde een goederentrein van NMBS Logistics in een rangeerstation in Jemeppe-sur-Sambre. Het ongeval gebeurde vlak bij een industriële site van chemieconcern Solvay.
Drie wagons raakten uit het spoor bij een herschikkingsTrois wagons du convoi sont sortis des rails lors de manoeuvres de recomposition dans un faisceau de forma- manoeuvre op treinsamenstellingssporen. De wagons vertion. Les wagons transportaient des marchandises et des voerden goederen en chemicaliën. produits chimiques. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
88
1. Connaissez-vous les raisons de cet accident?
1. Weet u wat de oorzaken zijn van het ongeval?
2. Une enquête a-t-elle été ouverte?
2. Werd er een onderzoek ingesteld?
3. Y a-t-il eu des fuites de matières toxiques?
3. Zijn er giftige stoffen weggelekt?
4. Des personnes ont-elles été blessées?
4. Zijn er gewonden gevallen?
DO 2013201415674 Question n° 664 de madame la députée Kattrin Jadin du 05 février 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415674 Vraag nr. 664 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 05 februari 2014 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le permis pour des bateaux de plaisance territoire belge Stuurbrevet voor de pleziervaart op Belgische binnenwate(QO 20865). ren.- (MV 20865). Ma question concerne le permis de circulation pour les bateaux de plaisance naviguant dans les eaux intérieures belges.
Mijn vraag handelt over het stuurbrevet, het 'rijbewijs' voor het besturen van pleziervaartuigen op de Belgische scheepvaartwegen.
Selon mes informations, un tel permis est obligatoire pour les bateaux qui mesurent au moins 15 mètres ainsi que pour les bateaux qui peuvent atteindre une vitesse de 20km/h. De plus, il existe deux types de permis différents, à savoir un certificat limité qui permet seulement la navigation intérieure ainsi qu'un certificat général qui permet aussi la navigation hauturière.
Volgens mijn informatiekanalen is zo een stuurbrevet verplicht voor schepen met een romplengte van ten minste 15 m en voor schepen die een snelheid halen van 20 km/h. Er bestaan twee soorten stuurbrevetten: het beperkt stuurbrevet, waarmee op alle Belgische binnenwateren mag worden gevaren, en het algemeen stuurbrevet, waarmee ook op de Beneden-Zeeschelde mag worden gevaren.
Un germanophone qui souhaite obtenir un tel permis est Duitstaligen die zo een stuurbrevet willen behalen, wortrès désavantagé dans la préparation pour l'examen néces- den zwaar benadeeld bij de voorbereiding op het desbetrefsaire. fende examen. Het examen kan weliswaar in het Duits worden afgelegd, Premièrement, s'il est vrai que l'examen pour obtenir un tel permis existe en allemand, l'examen antérieur publié sur maar de op de site van de FOD Mobiliteit en Vervoer gepule site internet du SPF Mobilité et Transports afin de guider bliceerde vorige examenvragen, die de kandidaten als leidraad kunnen gebruiken bij hun voorbereiding op het les candidats dans leur étude ne l'est pas. 'echte' examen, zijn niet in het Duits gesteld. Deuxièmement, le règlement de navigation en Belgique n'est pas disponible en allemand, ce qui complique également l'apprentissage d'un candidat germanophone car il doit d'abord apprendre les termes nautiques en français avant de pouvoir s'atteler à l'étude du contenu même.
Voorts zijn de scheepvaartreglementen in België niet beschikbaar in het Duits, wat het er voor een Duitstalige kandidaat-schipper al evenmin gemakkelijker op maakt, want hij moet eerst de de nautische terminologie in het Frans instuderen voor hij zich over het inhoudelijke kan buigen.
Enfin, certains certificats étrangers, dont par exemple les certificats allemands, sont reconnus en Belgique. Or, il n'est pas possible de transformer ceux-ci en un équivalent belge.
Ten slotte worden sommige buitenlandse brevetten, waaronder de Duitse, in België erkend, alleen kunnen ze niet omgezet worden in een Belgisch equivalent.
1. Pourquoi la version en allemand de l'examen antérieur 1. Waarom staan de vorige examenvragen niet in het n'est-elle pas publiée sur le site Internet? Duits op de website? 2. Une traduction en allemand du règlement de navigation est-elle prévue?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Zullen de scheepsreglementen in het Duits vertaald worden?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
89
3. Pour quelle(s) raison(s) les certificats étrangers sont-ils reconnus en Belgique mais ne peuvent être transformés en un équivalent belge?
3. Waarom worden buitenlandse certificaten in België wel erkend, maar kunnen ze niet worden omgezet in een Belgisch equivalent?
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2013201416349 Question n° 461 de monsieur le député Joseph George du 04 février 2014 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201416349 Vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Joseph George van 04 februari 2014 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
La station polaire Princesse Elisabeth.
Poolstation Prinses Elisabeth.
La presse belge (voyez notamment les 29 et 30 janvier 2014) rapporte qu'en raison notamment des difficultés rencontrées par la Fondation polaire internationale (IPF), l'administration fédérale de la Politique scientifique aurait signé, le 20 janvier 2014, une convention de partenariat avec l'Institut polaire français Paul-Emile Victor afin que ce dernier participe à l'organisation des missions scientifiques belges en Antarctique.
De Belgische pers (cf. artikelen van 29 en 30 januari 2014) bericht dat het Federale Wetenschapsbeleid naar aanleiding van de moeilijkheden met de International Polar Foundation (IPF) op 20 januari 2014 een samenwerkingsovereenkomst zou hebben gesloten met het Franse poolinstituut Paul Emile Victor; dat zou ons land helpen bij de organisatie van de Belgische wetenschappelijke missies op Antarctica.
La gestion de la station polaire Princesse Elisabeth par l'IPF, jugée par certains comme "non transparente", aurait ainsi conduit la Belgique à rechercher une alternative. La presse rapporte, en l'occurrence, que la Belgique souhaiterait pouvoir se passer à l'avenir de l'IPF et gérer la base Princesse Elisabeth dans le giron exclusif du secteur public. Cette situation respecterait, en outre, le traité sur l'Antarctique selon lequel ce continent doit être géré conjointement par les pouvoirs publics des différents Etats et non par le secteur privé. Or, l'IPF est une organisation privée, certes subsidiée par les pouvoirs publics.
Het beheer van het poolstation Prinses Elisabeth door de IPF, dat door sommigen als ondoorzichtig bestempeld wordt, zou België ertoe gebracht hebben een alternatief te zoeken. Volgens de pers wil België in de toekomst niet meer afhangen van de IPF en het poolstation Prinses Elisabeth volledig onder openbaar beheer brengen. Dat zou bovendien stroken met het Verdrag inzake Antarctica, dat bepaalt dat het continent gezamenlijk beheerd wordt door de overheden van de verdragspartijen en niet door de privésector. De IPF is een particuliere organisatie, maar wordt wel door de overheid gesubsidieerd.
1. Quel est le contenu exact de cette convention de parte1. Wat is de precieze teneur van de samenwerkingovernariat conclue avec l'Institut français Paul-Emile Victor? eenkomst met het Institut polaire français Paul Emile Victor? 2. D'autres contacts interétatiques ont-ils été pris dans cette même optique d'une gestion publique de la station polaire?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Werden er ook andere landen benaderd met het oog op een volledig openbaar beheer van het poolstation?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
90
3. La Belgique souhaite-t-elle se passer à l'avenir de l'IPF et promouvoir une gestion exclusivement publique de la station Princesse Elisabeth?
3. Klopt het dat België in de toekomst niet meer van de IPF wil afhangen en het poolstation Prinses Elisabeth volledig onder overheidsbeheer wenst te brengen?
4. Quelles mesures seront-elles prises, à brève échéance, afin d'obliger la Fondation polaire internationale à respecter la législation sur les marchés publics ainsi que les conditions de financement posées par l'État, mais aussi afin de favoriser une meilleure transparence dans les structures de décision et de gestion de la station?
4. Welke maatregelen zullen er op korte termijn worden genomen om de International Polar Foundation ertoe te verplichten de wetgeving inzake de overheidsopdrachten en de door de Staat vastgestelde financieringsvoorwaarden te respecteren, maar ook om de besluitvorming en het beheer van het poolstation transparanter te maken?
DO 2013201416146 Question n° 462 de monsieur le député Peter Logghe du 05 février 2014 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2013201416146 Vraag nr. 462 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 februari 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Évolution du nombre de jours de maladie.
Evolutie van het aantal ziektedagen.
Sur le site internet "Portail Belgium.be", il est notamment indiqué que "lorsqu'un travailleur est dans l'impossibilité d'exécuter son travail en raison d'une maladie ou d'un accident, son contrat de travail est suspendu. Dans un premier temps, la rémunération reste à charge de l'employeur. Si l'incapacité de travail se prolonge, un revenu de remplacement est pris en charge par l'assurance-maladie obligatoire".
Op de webstek van de "Portaal.be" kan men onder andere het volgende lezen: "Als een werknemer door ziekte of een ongeval niet in staat is om zijn werk uit te voeren, dan wordt zijn arbeidsovereenkomst geschorst. In een eerste fase blijft het loon ten laste van de werkgever. Houdt de arbeidsongeschiktheid gedurende langere tijd aan, dan krijgt de werknemer een vervangingsinkomen dat wordt vergoed door de verplichte ziekteverzekering".
In 2011 werden er niet minder dan 30 miljoen ziektedaEn 2011, pas moins de 30 millions de jours de maladie ont été enregistrés en Belgique. Je me demande comment gen in dit land geregistreerd. Ik vraag mij af hoe het intussen is geëvolueerd. ce nombre a évolué dans l'intervalle. Heeft de economische en financiële crisis voor meer A-t-on assisté à une recrudescence du nombre de jours de maladie à la suite de la crise économique et financière ou la ziektedagen gezorgd, of blijft de toestand vrij stabiel. Hoe situation reste-t-elle relativement stable? Qu'en est-il des zit het met ambtenaren, met bedienden en met arbeiders? fonctionnaires, des employés et des ouvriers? 1. Combien de jours de maladie payés sont-ils enregistrés annuellement en Belgique? Pouvez-vous communiquer les chiffres de 2010, 2011, 2012 et 2013?
1. Hoeveel vergoede ziektedagen worden er jaarlijks in België geregistreerd: is het mogelijk om de cijfers van 2010, 2011, 2012 en 2013 mee te delen?
2. Pour chacune des années en question, combien de jours de maladie chaque travailleur a-t-il pris en moyenne?
2. Hoeveel ziektedagen werden er in de betrokken jaren jaarlijks gemiddeld per werknemer opgenomen?
3. a) Pouvez-vous opérer une distinction entre les fonc3. a) Graag ook de opdeling naargelang het gaat om ambtionnaires, les ouvriers et les employés? tenaren, arbeiders en bedienden. b) Y a-t-il des différences significatives entre ces catégories?
b) Zijn er significante verschillen tussen de categorieën?
4. Pouvez-vous également me fournir les chiffres demandés par sexe pour la période en question?
4. Graag ook de opdeling van de cijfers voor de betrokken periode wat betreft het onderscheid man/vrouw?
5. Pouvez-vous également fournir une répartition régionale de ces chiffres?
5. Kan u ook de gewestelijke opdeling van de cijfers meedelen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
91
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2013201416306 Question n° 652 de madame la députée Zoé Genot du 31 janvier 2014 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201416306 Vraag nr. 652 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 31 januari 2014 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Statistiques 2013 du CGRA.
Asielstatistieken 2013 van het CGVS.-
Le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA) indique sur son site internet (lien intitulé "Bilan des statistiques d'asile 2013") avoir pris en 2013 un total de 18.193 décisions. Ce total de 18.193 décisions englobe différents types de décisions (dont principalement des refus ou des octrois d'une protection internationale) et concernent toutes les nationalités confondues.
Op de website van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) (klik op "Asielstatistieken 2013") staat te lezen dat het CGVS in 2013 in totaal 18.193 beslissingen nam. Dat cijfer omvat zeer diverse beslissingen (waaronder vooral negatieve beslissingen of beslissingen tot toekenning van een internationale beschermingsstatus), alle nationaliteiten bijeengerekend.
1. a) Pour l'année 2013, quelle est la moyenne des décisions prises par officier de protection (gestionnaire de dossiers) - toutes Sections géographiques confondues - au CGRA?
1. a) Hoeveel beslissingen werden er in 2013 gemiddeld genomen per protection officer (dossierbeheerder) bij het CGVS, alle geografische secties bijeengerekend?
b) Pourriez-vous détailler la méthode de calcul?
b) Kan u de berekeningsmethode in detail toelichten?
2. Quel est le nombre total de décisions prises - pour 2. Hoeveel beslissingen werden er in 2013 in totaal genol'année 2013 - pour chaque Section géographique? men per geografische sectie?
DO 2013201416356 Question n° 653 de madame la députée Karin Temmerman du 05 février 2014 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201416356 Vraag nr. 653 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 05 februari 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Reconnaissance des demandeurs d'asile afghans.
Erkenning van Afghanen.
En janvier 2014, un groupe de demandeurs d'asile afghans déboutés ont entrepris une marche de Bruxelles à Gand et voulaient, ce faisant, donner un coup de projecteur sur leur situation désespérée. La guerre fait toujours rage dans leur pays et y retourner est pour eux totalement exclu. Ils réclament donc leur reconnaissance et le statut de réfugié.
Een groep uitgeprocedeerde Afghaanse asielzoekers ondernamen in januari 2014 een voettocht van Brussel naar Gent. Met de voettocht wilden de Afghanen hun hopeloze situatie belichten. In hun thuisland woedt er nog steeds een oorlog. Terugkeren is voor hen geen optie. Ze vragen dan ook om erkend te worden als vluchtelingen.
1. Pourriez-vous me fournir les statistiques suivantes pour la période allant de 2011 aux premiers mois de 2014?
1. Graag had ik volgende cijfers gehad voor 2011, 2012, 2013 en de eerste maanden van 2014:
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
92
a) le nombre de demandes d'asile introduites par des Afghans; b) le nombre d'Afghans ayant obtenu le statut de réfugié;
a) het aantal asielaanvragen door Afghanen; b) het aantal Afghanen die erkend werden als vluchteling;
c) le nombre d'Afghans ayant obtenu une protection subc) het aantal Afghanen die subsidiaire bescherming kresidiaire; gen; d) le nombre de demandes d'asile multiples introduites par des Afghans; i. le nombre de ces demandes prises en considération; ii. le nombre de ces demandes prises en considération sur le fond?
d) het aantal meervoudige asielaanvragen door Afghanen? i. Hoeveel daarvan werden in overweging genomen? ii. Hoeveel daarvan ten gronde?
e) Le nombre de reconnaissances du statut de réfugié e) Is er een stijging of daling merkbaar in het aantal évolue-t-il à la hausse ou à la baisse? Pouvez-vous com- erkenningen? Graag enige toelichting. menter votre réponse? 2. a) Quel est, au cours des trois dernières années, le 2. a) Hoeveel percent Afghaanse asielzoekers zijn de pourcentage de demandeurs d'asile afghans reconnus dans afgelopen drie jaar erkend in de andere EU-lidstaten? les autres États membres de l'Union européenne? b) Quels sont les États où le nombre de réfugiés afghans reconnus est supérieur à celui de la Belgique?
b) Welke lidstaten erkennen meer Afghaanse vluchtelingen dan België?
3. a) Quelle est la politique menée à l'égard des femmes afghanes membres d'une famille?
3. a) Wat is het beleid inzake Afghaanse vrouwen behorend tot een gezin?
b) Sont-elles auditionnées séparément?
b) Worden zij apart gehoord?
c) Leurs demandes sont-elles examinées sur la base de c) Wordt er specifiek voor hen ook naar mogelijke vermotifs de persécution spécifiques? volgingsgronden gekeken? 4. a) Comment l'intérêt de l'enfant est-il pris en compte? b) Quelles sont les dispositions particulières en la matière?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. a) Op welke manier wordt er rekening gehouden met het belang van het kind? b) Wat houdt dit specifiek in?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
93
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2013201416331 Question n° 200 de monsieur le député Peter Logghe du 03 février 2014 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2013201416331 Vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 februari 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
ISI. - Dossiers de fraude.
BBT. - Fraudedossiers.
En 2013, l'Inspection Spéciale des Impôts a ouvert pas moins de 1 251 gros dossiers de fraude fiscale : un record à en croire les informations publiées. La nature de ces dossiers varie, allant des grandes entreprises qui ont abusé de la déduction des intérêts notionnels aux nombreuses familles de diamantaires ayant omis de déclarer les comptes ouverts auprès de la banque HSBC en Suisse. Selon les informations rapportées par le quotidien De Tijd , en 2013, l'ISI réclamerait 1,3 milliard d'euros d'impôt éludé.
De Bijzondere Belastinginspectie (BBI) heeft in 2013 niet minder dan 1.251 dossiers van grote belastingfraude geopend. Een record, zo lezen we. De dossiers variëren van grote bedrijven die de notionele interestaftrek misbruiken tot de vele diamantfamilies die zijn betrapt met zwarte rekeningen bij de bank HSBC in Zwitserland. In totaal zou de BBI in 2013 voor een totaal van 1,3 miljard euro ontdoken belastinginkomsten opeisen, dit alles volgens informatie van De Tijd.
1. Au cours des cinq dernières années (de 2009 à 2013), 1. Hoeveel dossiers werden door de BBI in de afgelopen combien de dossiers ont été ouverts chaque année par l'ISI? vijf jaar (van 2009 tot en met 2013) jaarlijks geopend? 2. a) Quels sont les montants annuels réclamés au cours de la période concernée?
2. a) Hoeveel bedragen werden jaarlijks opgevorderd in dezelfde betrokken periode?
b) Quels sont les montants finalement payés par les contribuables?
b) Welke bedragen werden uiteindelijk door de belastingplichtigen betaald?
3. a) Combien de dossiers ont terminé ou termineront leur parcours devant les tribunaux?
3. a) Hoeveel zaken werden/worden uiteindelijk voor de rechtbank gebracht?
b) Combien de dossiers portés devant les tribunaux sont prescrits avant qu'un jugement ne soit prononcé?
b) Hoeveel van de zaken die voor de rechtbank worden gebracht, verjaren er vooraleer er een beslissing wordt genomen?
4. a) Quels sont les secteurs d'activités impliqués dans ces dossiers de fraude fiscale ou d'abus fiscaux?
4. a) Welke sectoren zijn in deze belastingfraude of misbruikdossiers betrokken?
b) Combien de dossiers concernent le secteur tertiaire?
b) Hoeveel van de gevallen betreffen de dienstensector?
c) Combien de dossiers concernent les secteur de la chimie et de l'industrie lourde?
c) Chemische of andere zware industriële bedrijven?
d) Combien de dossiers concernent le secteur diamantaire?
d) Diamantsector?
5. Pouvez-vous fournir une répartition régionale de ces chiffres, selon que le siège social de l'entreprise concernée est situé en Régions flamande, wallonne et de BruxellesCapitale?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Kunt u de cijfers ook regionaal opgedeeld meedelen, naargelang het gaat om bedrijven met vestiging in het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
94
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
95
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste minister
DO 2013201416344 Question n° 127 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.) au premier ministre:
DO 2013201416344 Vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.) aan de eerste minister:
La mise à disposition des archives personnelles du Roi Albert II. - Nouvelle demande éventuelle.
Eventuele nieuwe vorderingen rond het persoonlijk archief van koning Albert II.
Je vous avais posé la question, il y a environ trois mois, de savoir si le Roi Albert II avait l'intention de transmettre ses notes personnelles aux Archives du Royaume. Il n'y est pas légalement tenu mais étant donné l'intérêt historique de ces notes, je vous avais néanmoins suggéré de solliciter leur mise à disposition afin de déterminer si le Roi Albert II ou son chef de cabinet Jacques van Ypersele de Strihou étaient disposés à rendre publique cette source importante d'informations.
Een drietal maanden geleden vroeg ik u naar de intenties van koning Albert II om zijn persoonlijke notities over te maken aan het Koninklijk Archief. Hij is daar niet toe verplicht maar omwille van het historische belang van dergelijke notities suggereerde ik dat u een oproep aan de koning kon doen en zo achterhalen of koning Albert II - of zijn kabinetschef Jacques Van Ypersele de Strihou - bereid is die belangrijke bron van informatie publiek te maken.
1. En savez-vous déjà plus sur les intentions du Roi Albert II ou de M. van Ypersele quant à la mise à disposition de leurs notes personnelles?
1. Weet u al meer of koning Albert II - of de heer Van Ypersele - zijn persoonlijke notities ter beschikking zal stellen?
2. Dans la négative, êtes-vous disposé à vous informer à ce sujet, soit au cours d'un entretien personnel, soit par écrit, et quand envisagez-vous de le faire?
2. Zo neen, bent u bereid naar deze kwestie te vragen, hetzij in een persoonlijk gesprek, hetzij via brief en wanneer plant u dat te doen?
3. a) Dans la négative, ces documents seront-ils frappés d'un embargo de 30 ans, à l'instar des documents administratifs?
3. a) Zo neen, wordt dan een embargo van 30 jaar gehanteerd, net zoals bij de ambtelijke documenten?
b) Ou le Roi Albert II ne souhaite-t-il pas rendre b) Of is koning Albert II niet bereid om de persoonlijke publiques ces notes personnelles? notities publiek te maken? c) Pour quelles raisons le Roi Albert II et son ancien chef de cabinet refusent-ils de transmettre leurs archives personnelles aux Archives du Royaume?
c) Omwille van welke redenen willen hij en de voormalige kabinetschef hun persoonlijke archieven niet aan het Koninklijk Archief bezorgen?
Réponse du premier ministre du 07 mars 2014, à la question n° 127 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 07 maart 2014, op de vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.):
Suite à votre question, j'ai fait relayer vos demandes. La Ingevolge uw vraag heb ik uw vragen laten doorsturen. réponse qui m'a été faite, et que je vous transmets, est la Het antwoord dat mij werd gegeven en dat ik u bezorg, suivante : luidt als volgt : "Aucun archivage n'a été constitué afin de préserver le secret du colloque singulier.".
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
"Er is geen archief werd opgebouwd teneinde het geheim van het 'colloque singulier' te bewaren.".
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
96
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
DO 2013201416275 Question n° 652 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201416275 Vraag nr. 652 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Les investissements immobiliers réalisés par la Défense à Melsbroek.
Investeringen in het vastgoed van Defensie in Melsbroek.
Il me revient de bonne source que les investissements prévus pour les hangars à Melsbroek destinés à accueillir les F-35 constitueraient le plus gros investissement en matière d'infrastructures de la Défense pour les prochaines années. Or votre réponse à ma question sur les biens immobiliers de la Défense dans la province du Brabant flamand ne contient aucune précision à ce sujet (question n° 630 du 4 décembre 2013, Questions et Réponses, Chambre, 20132014, n° 143, p. 142).
Uit goede bron vernam ik dat de investeringen in hangaren in Melsbroek voor de komst van de F35's de grootste infrastructuurinvestering van Defensie van de volgende jaren zou zijn. Maar in het antwoord op mijn vraag naar het vastgoed van Defensie in de provincie Vlaams-Brabant, vind ik daar niets van terug (Vraag nr. 630 van 4 december 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 143, blz. 142).
1. Est-il exact que de nouveaux hangars seront construits à Melsbroek?
1. Klopt het dat er nieuwe hangaren komen in Melsbroek?
2. a) Quels investissements seront réalisés ou devront être réalisés pour accueillir les F-35?
2. a) Welke investeringen zullen gemaakt (moeten) worden met betrekking tot de komst van de F35's?
b) Où des investissements dans les infrastructures serontils réalisés? c) Quels sera le montant de ces investissements?
b) Waar zal er geïnvesteerd worden in infrastructuur? c) Ter waarde van welke bedragen zal er geïnvesteerd worden?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 07 mars 2014, à la question n° 652 de Landsverdediging van 07 maart 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 nr. 652 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.): (N.): 1 et 2. Un dossier est actuellement à l'étude à l'État-Major Défense pour la construction entre autres de nouveaux bâtiments et hangars à Melsbroek mais ce dans le cadre de l'arrivée du futur avion de transport A-400M. Les bâtiments et hangars existants sont en effet trop petits pour l'A400M. De plus, ils sont vétustes et ne répondent plus aux nouvelles normes, notamment en matière de performance énergétique.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1 en 2. Een dossier is momenteel lopende bij de Defensiestaf voor de bouw van onder andere nieuwe gebouwen en hangars in Melsbroek maar dit in het kader van de komst van het nieuwe vrachtvliegtuig A-400M. De bestaande gebouwen zijn namelijk te klein voor de A400M. Bovendien zijn ze verouderd en beantwoorden ze niet meer aan de nieuwe normen onder andere aan de energieprestatienormen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
97
DO 2013201416340 Question n° 653 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201416340 Vraag nr. 653 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'utilisation d'avions militaires par des membres de la famille royale en 2013.
Het gebruik van de militaire vliegtuigen door de leden van de Koninklijke Familie in 2013.
Comme chaque année, je voudrais obtenir un aperçu des vols effectués par des avions militaires pour le compte de membres de la famille royale.
Zoals elk jaar vraag ik graag een overzicht van elke vlucht uitgevoerd door militaire vliegtuigen in opdracht van de verschillende leden van de Koninklijke Familie.
1. a) Kan u een overzicht geven van deze gegevens voor 1. a) Pourriez-vous me fournir un tel aperçu pour l'année 2013, par membre de la famille royale? Pourriez-vous éga- het jaar 2013? Ook deze keer graag een overzicht van elke lement pour chaque vol m'indiquer la destination et le coût vlucht, de bestemming en de kostprijs per lid van de Koninklijke Familie. du vol. b) A combien de reprises au cours de l'année 2013 un b) Kan u meedelen hoe vaak een lid van de Koninklijke membre de la famille royale a-t-il utilisé un avion militaire Familie tijdens 2013 gebruik maakte van een legervliegpour ses déplacements? tuig om zich te verplaatsen? c) Pourriez-vous me fournir un aperçu par membre de la c) Kan u een overzicht per lid van de Koninklijke Familie famille royale? geven? 2. Dans le cadre de cet aperçu, pourriez-vous faire la dis2. Kan u in het overzicht per lid van de Koninklijke tinction entre les déplacements privés et les visites offi- Familie het aantal vluchten voor privé- als voor officiële cielles? bezoeken vermelden? 3. Quel a été, par membre de la famille royale, le coût des déplacements en question ainsi que le coût total?
3. Kan u per lid van de Koninklijke Familie meedelen wat de kostprijs was voor deze verplaatsingen, en wat was de totale kostprijs?
4. Quels avions ont été utilisés pour les déplacements en question?
4. Kan u meedelen met welke vliegtuigen de verplaatsingen gebeurden?
5. Kan u een overzicht geven van de bestemmingen en 5. Pourriez-vous fournir un aperçu des différentes destinations et indiquer à combien de reprises chaque destina- hoe vaak een bestemming voorkomt in de lijst van bestemmingen? tion apparaît dans la liste des destinations? 6. Les procédures régissant actuellement l'utilisation 6. Blijven de huidige procedures voor het gebruik van de d'avions militaires par la famille royale sont-elles mainte- legervliegtuigen voor de Koninklijke Familie gehandnues? haafd? 7. Klopt het dat er een nieuw toestel in gebruik zal wor7. Est-il exact qu'un nouvel appareil sera mis en service pour le transport des membres de la famille royale et que den genomen voor het vervoer van leden van de Koninkl'appareil en question devra faire escale tous les 6.000 kilo- lijke Familie en dat het om een toestel zou gaan dat om de 6.000 kilometer een landing dient te maken? Gelieve hier mètres? Pourriez-vous fournir des précisions à ce sujet? indien mogelijk wat duiding bij te geven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
98
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 07 mars 2014, à la question n° 653 de Landsverdediging van 07 maart 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 nr. 653 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.): (N.): Le tableau ci-dessous reprend les données demandées pour 2013. (questions 1 à 5)
De tabel hieronder herneemt de gevraagde gegevens voor 2013. (vragen 1 tot 5)
Déplacements 2013 — Verplaatsingen 2013 Utilisateur — Gebruiker
Type d’avion — Type vliegtuig
Coûts totaux — Totale kosten
Destinations — Bestemmingen
Nombre de fois — Aantal keer
SM le Roi ZM de Koning
Embraer
65 272 €
France Frankrijk
10
SM le Roi ZM de Koning
Embraer
46 774€
Italie Italië
4
SM le Roi ZM de Koning
Embraer
21 623 €
Suisse Zwitserland
4
Vol courrier Koeriervlucht
Falcon 20
3 992 €
France Frankrijk
1
6. Les procédures régissant actuellement l'utilisation 6. De huidige procedures voor het gebruik van militaire d'avions militaires par la Famille Royale restent d'applica- vliegtuigen door de Koninklijke Familie blijven behouden. tion. 7. La Défense fera bientôt un appel à un avion de type Airbus A321 avec un rayon d'action maximal d'environ 6.000 kilomètres sans chargement au lieu de l'actuel A330. Ceci représente une économie annuelle pour le contrat de leasing de 1,5 million euros par an.
7. Defensie zal binnenkort beroep doen op een vliegtuig van het type Airbus A321, met een maximale reikwijdte van ongeveer 6.000 kilometers zonder lading, in plaats van de huidige A330. Dit betekent een besparing van 1,5 miljoen euro per jaar.
DO 2013201416342 Question n° 654 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201416342 Vraag nr. 654 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'utilisation d'avions militaires par le ministre de la Défense.
Het gebruik van de militaire vliegtuigen door de minister van Landsverdediging.
Chaque année, je vous demande un aperçu des vols effectués à bord d'avions militaires par les membres de la famille royale. Il serait également intéressant de savoir ce qu'il en est de l'utilisation d'avions militaires par le ministre de la Défense en personne.
Elk jaar vraag ik graag een overzicht van elke vlucht uitgevoerd door militaire vliegtuigen in opdracht van de verschillende leden van de Koninklijke Familie. Een interessante variant op die vraag peilt naar het gebruik van de militaire vliegtuigen door de minister van Landsverdediging zelf.
1. a) Pourriez-vous me fournir un tel aperçu pour l'année 1. a) Kan u een overzicht geven van deze gegevens voor 2013, avec pour chaque vol la destination et le coût du vol. het jaar 2013? Graag een overzicht van elke vlucht, de bestemming en de kostprijs.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
99
b) A combien de reprises au cours de l'année 2013 avezvous utilisé un avion militaire pour vos déplacements?
b) Kan u meedelen hoe vaak u tijdens 2013 gebruik maakte van een legervliegtuig om u te verplaatsen?
c) Pourriez-vous me fournir les mêmes chiffres pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012?
c) Gelieve ook de cijfers te geven voor de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012.
2. Dans le cadre de cet aperçu, pourriez-vous faire la dis2. Kan u in het overzicht het aantal vluchten voor privétinction entre les déplacements privés et les visites offi- als voor officiële bezoeken vermelden? cielles? 3. Quel a été le coût des déplacements en question ainsi que le coût total?
3. Kan u meedelen wat de kostprijs was voor deze verplaatsingen, en wat was de totale kostprijs?
4. Quels avions ont été utilisés pour les déplacements en question?
4. Kan u meedelen met welke vliegtuigen de verplaatsingen gebeurden?
5. Kan u een overzicht geven van de bestemmingen en 5. Pourriez-vous fournir un aperçu des différentes destinations et indiquer à combien de reprises chaque destina- hoe vaak een bestemming voorkomt in de lijst van bestemmingen? tion apparaît dans la liste des destinations? 6. Les procédures régissant actuellement l'utilisation 6. Blijven de huidige procedures voor het gebruik van de d'avions militaires par la famille royale sont-elles mainte- legervliegtuigen voor de Koninklijke Familie gehandnues? haafd? 7. Klopt het dat er een nieuw toestel in gebruik zal wor7. Est-il exact qu'un nouvel appareil sera mis en service pour le transport des membres de la famille royale et que den genomen voor het vervoer van leden van de Koninkl'appareil en question devra faire escale tous les 6.000 kilo- lijke Familie en dat het om een toestel zou gaan dat om de 6.000 kilometer een landing dient te maken? Gelieve hier mètres? Pourriez-vous fournir des précisions à ce sujet? indien mogelijk wat duiding bij te geven. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 07 mars 2014, à la question n° 654 de Landsverdediging van 07 maart 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 nr. 654 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.): (N.): 1. Vous trouvez en annexe un aperçu des déplacements effectués à l'étranger sous ma direction pendant l'année 2013.
1. In bijlage vindt u een overzicht van de buitenlandse verplaatsingen die onder mijn leiding plaatsgevonden hebben tijdens het jaar 2013.
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, overzicht niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgemais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des nomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer représentants (service des Questions parlementaires). van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). 2. Pour un aperçu des chiffres pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012, je me réfère à ma réponse aux questions n°s 3 et 5 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 et 19 décembre 2011 (Questions et Réponses Chambre, 2011/2012, n° 50, p. 408) et à ma réponse à la question n° 577 de madame la députée Zoé Genot du 18 septembre 2013 (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 132, p. 134).
2. Voor een overzicht van de cijfers voor de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012, verwijs ik naar mijn antwoord op de vragen nrs 3 en 5 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 en 19 december 2011 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 50, blz. 408) en het antwoord op vraag nr. 577 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 september 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 132, blz. 134).
3. Je n'utilise jamais un avion militaire pour des visites privées.
3. Ik gebruik nooit een militair vliegtuig voor privébezoeken.
4. Pour la procédure d'utilisation des avions militaires par la Famille Royale, je me réfère à la réponse à votre question n° 653 du 4 février 2014, concernant l'utilisation des avions militaires par des membres de la Famille Royale en 2013. (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 151)
4. Voor de procedure voor het gebruik van de legervliegtuigen door de Koninklijke Familie, verwijs ik naar het antwoord op uw vraag nr. 653 van 4 februari 2014, betreffende het gebruik van de militaire vliegtuigen door leden van de Koninklijke Familie in 2013. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 151)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
100
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201313669 Question n° 553 de monsieur le député Roel Deseyn du 10 juillet 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201313669 Vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 10 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La réforme du secteur de la sécurité au Burundi.
De hervorming van de veiligheidssector in Burundi.
Après la fin de la guerre civile au Burundi en 2000, la réforme du secteur de la sécurité (RSS), en ce compris la réforme de la police et de la justice, a été avancée comme l'un des éléments les plus importants pour établir la stabilité et la paix dans le pays. La Belgique est associée à ce projet en tant que bailleur de fonds important. Le travail n'est toutefois pas encore terminé à ce moment et il convient de poursuivre la réforme. La corruption et la criminalité sévissent toujours au sein de la police, notamment, il apparaît trop souvent que les responsables de la police ne sont pas politiquement neutres et le contrôle qui doit être exercé par le ministère et le Parlement reste insuffisant.
Na het einde van de burgeroorlog in Burundi in 2000 werd de hervorming van de veiligheidssector (security sector reform of SSR), met inbegrip van politie- en justitiehervorming, als één van de belangrijkste elementen naar voren geschoven om te streven naar stabiliteit en vrede in het land. België schreef zich in als een belangrijke donor in dit project. Op dit moment is het werk echter nog niet afgerond en is er nog blijvend nood aan verdere hervorming. Corruptie en criminaliteit blijven namelijk nog aan de orde binnen de politie, politieoversten blijken te vaak politiek niet neutraal te zijn en het noodzakelijke toezicht, gevoerd door het ministerie en het parlement, blijft ondermaats.
Il est toutefois très important de continuer de soutenir cette réforme, notamment en vue des élections burundaises en 2015.
Het is echter van groot belang om deze hervorming te blijven ondersteunen, onder andere met het oog op de Burundese verkiezingen van 2015.
1. Pouvez-vous établir un état des lieux de la réforme du secteur de la sécurité au Burundi?
1. Kan u een stand van zaken geven van deze hervorming van de veiligheidssector?
2. a) Quel montant la Belgique a-t-elle investi dans cette réforme depuis 2000, ou à tout le moins pendant les cinq dernières années?
2. a) Voor welk bedrag heeft België in deze hervorming geïnvesteerd sinds 2000, of alleszins de jongste vijf jaar?
b) Par le biais de quels fonds ou de quels services?
b) Via welke fondsen of diensten werd dit gefinancierd?
3. Quel montant envisagez-vous de libérer pour continuer d'investir dans la RSS?
3. Welk bedrag overweegt u vrij te maken om in SSR te blijven investeren?
4. Het 10e programma van het Europese Ontwikkelings4. Le 10ème programme du Fonds Européen de Développement se terminera cette année. Envisagez-vous de plai- fonds loopt dit jaar af. Overweegt u bij de EU te pleiten der auprès de l'Union européenne pour que les budgets voor een verlenging van de nodige gelden binnen het 11e nécessaires soient prolongés dans le cadre du 11ème pro- programma van dit fonds? gramme du Fonds? 5. De Verenigde Naties verzorgde ook een bijdrage via 5. Les Nations Unies ont aussi contribué, par le biais du fonds du Programme des Nations Unies pour le Dévelop- het fonds van het United Nations Development Propement (PNUD), mais un terme sera également mis aux gramme, maar zal haar SSR-activiteiten stopzetten. activités pour la RSS. Overweegt u ook bij de Verenigde Naties te pleiten om Envisagez-vous aussi de plaider auprès des Nations Unies pour qu'elles continuent d'apporter les moyens finan- de nodige gelden en ondersteuning te blijven investeren in ciers et l'appui nécessaires dans le cadre des activités pour SSR-activiteiten? la RSS?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
101
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 553 de monsieur le député Roel Deseyn du 10 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 10 juli 2013 (N.):
1. En ce qui concerne le programme Police, le résultat est mitigé mais il y a bien quelques réalisations positives à mentionner en dépit des nombreux défis encore à relever. L'audit mené par la Police belge en 2008 a conduit à une nouvelle approche pour la politique burundaise comme exprimée dans la "Lettre de politique générale". Cette lettre constitue encore la base pour une nouvelle vision et de nouveaux projets avec pour but une police moderne et professionnelle.
1. Wat betreft het politieprogramma is de balans gemengd. Er zijn zeker positieve realisaties te melden, maar er blijven nog heel wat uitdagingen. De audit door de Belgische politie in 2008 leidde tot een nieuwe Burundese beleidsaanpak, zoals uitgedrukt in de "Lettre de politique générale", die nog steeds de basis vormt van een hernieuwde visie en nieuwe projecten, en die een moderne en professionele politie beoogt.
Les résultats de la partie "Sécurisation du processus électoral" en 2010 du programme Police ont été positivement reçus. Le comportement des agents de police pendant les élections a été évalué positivement par les observateurs nationaux et internationaux.
De resultaten van het politieprogramma gericht op de beveiliging van het kiesproces in 2010 werden positief onthaald. Het gedrag van de politieagenten gedurende de verkiezingen werd positief ingeschat door nationale en internationale waarnemers.
Le programme Police qui se compose de différents projets et dont une partie est financée par les Pays-Bas a obtenu des résultats positifs notamment dans le domaine "police de proximité" avec la réhabilitation de postes de police, formation, mise sur pied d'un plan de sécurité communal et une coopération améliorée avec les populations locales dans quinze postes de police de deux provinces. Une section du programme Police est consacrée au maintien de l'ordre non-violent aussi appelé GNEP (Gestion Négociée de l'Espace Public). Un bémol à tout cela est le fait que, pour des raisons budgétaires, ce programme n'est mené que dans une partie du pays. Il faudrait aussi un plus grand engagement des autorités burundaises.
Dit politieprogramma, dat uit verschillende projecten bestaat toegepast in vijftien politieposten in een paar provincies en waarvan een deel door Nederland wordt gefinancierd, heeft gunstige resultaten bereikt, onder andere op het vlak van de wijkpolitie ("police de proximité") met onder meer rehabilitatie van politieposten, vorming, het opzetten van een gemeentelijk veiligheidsplan en een verbeterde samenwerking met de lokale bevolking. Een onderdeel van het politieprogramma richt zich ook op de toepassing van geweldloze ordehandhaving, ook wel GNEP of "Gestion négociée de l'espace public" genoemd. Voorname beperking is het feit dat dit programma omwille van budgettaire redenen enkel in een deel van het land actief is. Ook is er een sterker engagement van Burundese zijde nodig.
Il est évident qu'il reste encore beaucoup de défis malgré les progrès enregistrés. Les donateurs sont notamment inquiets des récentes bavures de la police (la pire d'entre elles étant l'incident de Businde en mars), la démotivation constatée des agents de police en raison des salaires trop bas, la petite corruption, l'implication passée de certains agents de police dans les exécutions extrajudiciaires (dont il faut noter qu'elles sont en nette diminution), le problème des jeunes militants Imbonerakure qui parfois collaborent avec la police.
Het is duidelijk dat er nog heel wat uitdagingen blijven ondanks de vooruitgang. De donoren zijn waakzaam omwille van onder anderen de recente 'bavures' (de slechtste "bavure" is natuurlijk het incident uit Businde in maart), de vastgestelde demotivatie bij de politieagenten (lage verloning, kleine corruptie, implicatie in het verleden van sommige politiemensen bij buitengerechtelijke executies, hetgeen echter sterk is afgenomen), het probleem van de partijjongeren Imbonerakure die soms met de politie samenwerken.
Positief is wel dat recente benoemingen aan de politietop Il faut pointer comme côté positif les récentes nominations au sommet de la police qui vont dans le bon sens et de goede richting uitgaan en dat er de wil blijkt tot een qui démontrent une volonté de collaborer avec les dona- goede samenwerking met de donoren, de civiele maatteurs, la société civile et le Ministère de la Sécurité schappij en het Ministerie van Openbare veiligheid. Publique.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
102
En ce qui concerne la réforme de la justice, le dossier des États-Généraux de la Justice a été suivi de près. Ils ont eu lieu durant la première semaine d'août et quelques intéressantes propositions y ont été formulées comme la réforme du Conseil Supérieur de la Magistrature (dont la majorité des membres seraient choisis par leur pairs) et la sélection du président de la Cour Suprême qui serait élu par les autres magistrats et non plus nommé pour une durée indéterminée par le président de la République. Mais la marge de manoeuvre politique pour mettre en oeuvre ces réformes reste très restreinte.
Wat betreft de hervorming van justitie, wordt het dossier van de Staten-Generaal van Justitie nauw opgevolgd. Deze had plaats tijdens de eerste week van augustus en resulteerde in enkele interessante voorstellen, zoals de hervorming van de Hoge Raad voor Magistratuur (waarvan de meerderheid van de leden door de andere magistraten zouden gekozen worden) en de selectie van de president van de Hoge Raad (door verkiezing door de andere magistraten voor een mandaat van zes jaar en niet meer door de president van de Republiek voor een onbepaalde tijd benoemd). Maar de politieke manoeuvreerruimte om deze hervormingen te implementeren blijft heel beperkt.
Het zal nu worden onderzocht hoe België in de sector Nous sommes maintenant en train d'examiner les façons dont la Belgique pourrait rester impliquée dans le secteur justitie aanwezig kan blijven, in functie ook van het engade la justice, en fonction aussi de l'engagement du gouver- gement van de Burundese regering om tot daadwerkelijke hervormingen te komen nement burundais à mener de réelles réformes. 2. L'essentiel de la contribution belge à la RSS au Burundi depuis 2000 vient de la Coopération au Développement dans le cadre du Programme Indicatif de Coopération (PIC).
2. De Belgische bijdrage voor SSR in Burundi sinds 2000 komt voornamelijk van de bilaterale ontwikkelingssamenwerking in het kader van het Indicatieve Samenwerking Programma (ISP).
Pour le budget Coopération au Développement, le monVoor het budget ontwikkelingssamenwerking, bedraagt tant s'élève à 19,8 millions d'euros et porte sur les pro- de Belgische bijdrage 19,8 miljoen euro en bestaat uit de grammes suivants: volgende programma's: Appui à la Police nationale - 3,38 millions d'euros;
- Steun aan de Nationale Politie - 3,38 miljoen euro;
Appui institutionnel et opérationnel à la Justice - 5,8 mil- Institutionele en operationele steun aan Justitie - 5,8 lions d'euros; miljoen euro; Appui à la professionnalisation de la Police - 3 millions d'euros;
- Steun aan de professionalisering van Politie - 3 miljoen euro;
Appui à la Justice et au renforcement de l'Etat dans la région Centre-Ouest - 2 millions d'euros;
- Steun aan Justitie en aan de versterking van de Staat in het Middenwesten regio - 2 miljoen euro;
Appui institutionnel central et périphérique au ministère - Institutionele steun aan het Ministerie van Justitie (cende la Justice - 5,5 millions d'euros. traal en periferie) - 5,5 miljoen euro. J'ajouterais à tous ces projets le projet d'appui au processus de justice de transition au Burundi (Caravane de Vérité) mené par l'association IRIBA et financé par les Affaires étrangères (budget Consolidation de la paix) pour un montant de 253.000 euros. Ce projet a pris fin en 2011.
Buitenlandse Zaken heeft ook een project van de IRIBAorganisatie voor steun aan het proces van transitionele justitie ("Caravane de Vérité") geleid door gefinancierd met het budget Vredesopbouw voor een bedrag van 253.000 euro. Het project werd in 2011 beëindigd.
Ten slotte, werden er ook opleidingen aan het Burundese Enfin, il faut noter les formations fournies par nos militaires à l'armée burundaise aussi bien en Belgique qu'au leger gegeven door Belgische militairen in België en in Burundi mais pour plus de détails à ce sujet, je vous ren- Burundi. Voor meer details over deze opleidingen, verwijs ik u naar mijn collega van Landsverdediging. voie à mon collègue de la Défense. 3. Wat betreft het budget Vredesopbouw, hebben we ver3. Concernant le budget Consolidation de la paix, nous avons reçu divers projets qui ont trait à la RSS au Burundi schillende projecten in verband met SSR in Burundi (justi(pour le secteur de la justice) mais nous n'avons pas encore tiesector) ontvangen, maar moeten we nog een beslissing nemen. pris de décision les concernant.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
103
Het grootste deel van de Belgische bijdrage voor SSR in L'essentiel de l'effort belge en matière de RSS au Burundi est fourni par la Coopération au Développement. Burundi is door het budget ontwikkelingssamenwerking Le financement de notre Coopération à charge de la gefinancierd. De bijdrage in het kader van het ISP is gepland voor twee projecten: tranche incitative du PIC est prévu pour deux projets: - Renforcement des acquis de la professionnalisation de - Versterking van de verworvenheden van de professiola Police nationale, nalisering van Nationale Politie, - Consolidation de l'appui institutionnel central et péri- Consolidatie van de institutionele steun aan Justitie phérique à la Justice. (centraal en periferie). Je vous conseille de vous adresser à mon collègue de la Coopération pour de plus amples détails sur le budget ainsi qu'à mon collègue de la Défense pour ce qui concerne leur budget Formations.
Voor meer details over het budget, verwijs ik u naar mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking en naar mijn collega van Landsverdediging voor het budget van de militaire opleidingen.
4 et 5. Pour ce qui est de notre contribution au FED et au programme du PNUD, tout se fera en concertation avec mon collègue de la Coopération au Développement car je vous rappelle que dans les deux cas, la contribution belge provient de la Coopération et non des Affaires étrangères.
4 et 5. Voor onze bijdrage aan EOF en aan het programma van UNDP, zullen alle beslissingen in overleg met mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking genomen worden, vermits de bijdrage voor beide programma's komt vanuit het budget van ontwikkelingssamenwerking en niet vanuit Buitenlandse Zaken.
DO 2012201314670 Question n° 626 de madame la députée Eva Brems du 27 septembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201314670 Vraag nr. 626 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 27 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Piratage à grande échelle du réseau informatique de la Grootschalige inbraak in het computernetwerk van de Beldiplomatie belge. gische diplomatie. Le récent piratage du système informatique de Belgacom a amené le parquet fédéral à s'intéresser également à une vaste opération de piratage du réseau informatique de la diplomatie belge. Ce hacking a très probablement été à l'origine de fuites d'informations confidentielles et sensibles ayant trait à la politique étrangère de la Belgique. Tout porte à croire que notre pays est la cible d'un espionnage très sophistiqué et largement répandu.
Naar aanleiding van de gehackte computersystemen van Belgacom onderzoekt het federaal parket ook een grootschalige inbraak in het computernetwerk van de Belgische diplomatie. Meer dan waarschijnlijk zijn door deze kraak vertrouwelijke en gevoelige gegevens over het Belgische buitenlandbeleid uitgelekt. Alle tekenen wijzen op hoogtechnologische en wijdverspreide spionage in ons land.
1. a) Is er de afgelopen vijf jaar een probleem geweest 1. a) Un problème d'immixtion externe dans le domaine des TIC ou de violation de la vie privée par le biais d'une van externe inmenging op ICT-vlak of op het vlak van de divulgation de données à caractère personnel s'est-il posé privacy van gegevens in alle diensten die onder uw au cours des cinq dernières années dans tous les services bevoegdheid vallen? qui sont de votre compétence? b) Si oui, de quel type de problème s'est-il agi (piratage, vol, logiciel malveillant, publication abusive, ...)?
b) Zo ja, over welk type probleem ging het (hacking, diefstal, malware, abusievelijke publicatie, ...)?
c) Quand ce problème s'est-il posé?
c) Wanneer vond dit probleem plaats?
2. Quelles mesures ont été prises?
2. Welke maatregelen werden er genomen?
3. Quels techniciens ont remédié à ce problème?
3. Welke technici hebben deze problemen toen aangepakt?
4. a) Qui a été informé des problèmes qui se sont posés et quand en a-t-il (elle) été informé (e)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. a) Wie werd wanneer geïnformeerd over de problemen die zich voordeden?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
104
b) Quand le ministre compétent a-t-il été informé?
b) Wanneer werd de bevoegde minister op de hoogte gesteld?
c) D'autres ministres ont-ils été informés et, si oui, lesquels? Quand l'ont-ils été? d) Le parquet a-t-il été informé et, si oui, quand?
c) Werden er andere ministers op de hoogte gesteld, en zo ja, welke en wanneer? d) Werd het parket op de hoogte gebracht en zo ja, wanneer?
e) La commission de la protection de la vie privée a-t-elle e) Werd de privacycommissie op de hoogte gesteld en zo été informée et, si oui, quand? ja, wanneer? f) D'autres services ont-ils été informés et, si oui, quand? 5. Quelles données ont été potentiellement exposées?
f) Werden er andere diensten op de hoogte gesteld en zo ja, wanneer? 5. Welke data werden potentieel blootgesteld?
6. Quelles autres mesures seront prises afin de prémunir les données recueillies contre des fuites?
6. Welke maatregelen worden er verder genomen om de verkregen gegevens tegen lekken te beschermen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 626 de madame la députée Eva Brems du 27 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 626 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 27 september 2013 (N.):
1. a) Nous n'avons pas d'indications que des données en lien avec la vie privée aient été manipulées ou divulguées.
1. a) We hebben geen aanwijzingen dat gegevens in verband met de private levenssfeer werden gemanipuleerd of dat deze werden gelekt.
b) Comme mentionné dans ma réponse au Sénat à monsieur Anciaux (question écrite, n° 5-10462, voir: www.senate.be), il y a eu une forte suspicion d'une intrusion de nos systèmes par une application non autorisée. Nous n'avons cependant aucune indication que des données en lien avec la vie privée furent visées, ni que des données sur les serveurs des Affaires étrangères furent atteintes. Cette intrusion fut localisée et neutralisée.
b) Zoals bijvoorbeeld gemeld in mijn antwoord in de Senaat aan de heer Anciaux (schriftelijke vraag nr. 510462, zie: www.senate.be) was er een sterk vermoeden van een "binnendringing" van onze systemen door een niet-toegelaten applicatie, maar waren er geen aanwijzingen dat hierdoor gegevens die verband houden met de private levenssfeer werden geviseerd, noch dat er gegevens op de servers van Buitenlandse Zaken werden bereikt. Deze indringing werd gelocaliseerd en geneutraliseerd.
c) Cet incident fut constaté fin 2011.
c) Dit incident werd eind 2011 vastgesteld.
2. Dans un délais très court, tous les appareils potentiellement infectés furent supprimés du réseau et transmis à la Défense pour analyse.
2. Op korte termijn werden alle mogelijk geïnfecteerde toestellen van het netwerk verwijderd en voor analyse overgemaakt aan Defensie.
3. En premier ordre, les collaborateurs d'ICT en charge de la sécurité ont constaté et localisé une série de problèmes. Le CERT (Computer Emergency Response Team) fut d'abord mis au courant. Les problèmes furent ensuite traités en collaboration avec d'autres entités fédérales.
3. In eerste orde hebben met veiligheid belaste ICTmedewerkers van BZ (Buitenlandse Zaken) een aantal problemen geconstateerd en gelokaliseerd. CERT (Computer Emergency Response Team) werd eerst op hoogte gebracht. De problemen werden daarna in samenwerking met andere federale overheidsdiensten bestreden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
105
4. À l'exception de la Commission vie privée, parce qu'il n'y avait pas d'indications dans ce sens, voir point 1a, les services fédéraux de sécurité furent mis au courant avant qu'il y ait un consensus sur la nature de l'infection et que tous les aspects de celle-ci furent détectés. Avec l'aide de ces services, ceux-ci furent ensuite localisés et combattus. Entretemps, de nouvelles tentatives d'accès furent contenues. Le parquet et les services de police qui, liés par leurs procédures ne pouvaient offrir leur assistance directe, mènent actuellement les investigations et une enquête sur les auteurs.
4. Met uitzondering van de privacy commissie, omdat er geen aanwijzingen in die richting waren, zie punt 1a, werden de vermelde federale veiligheidsdiensten op de hoogte gebracht nog voor er consensus was over de aard van de infectie en alle aspecten hiervan waren opgespoord. Met de hulp van deze diensten werd één en ander verder uitgezocht en bestreden. Ondertussen werden nieuwe toegangspogingen aangepakt. Het parket en de politie diensten die, door de procedures waaraan zij gebonden zijn geen directe assistentie konden bieden, voeren het gerechtelijk onderzoek en een onderzoek naar daders.
5.Les données sur le serveur des Affaires étrangères ne furent pas touchées. Les seuls qui l'on peut-être été sont des données stockées sur des stations locales.
5. Gegevens op het netwerk van Buitenlandse Zaken werden niet blootgesteld. Potentieel werden gegevens lokaal opgeslagen op werkstations wel blootgesteld.
6. Des mesures furent prises à court et à moyen termes. Encore maintenant, des mesures sont mises en oeuvre. En raison d'une menace permanente, un nouveau plan d'action a en outre été élaboré récemment. La structure de sécurité fut renforcé. Les contre-mesures classiques, telles une meilleure protection /modernisation de l'accès à internet, le "patchen" et les "upgrades" sont suivies de plus près. Des mesures plus spécifiques sont qui plus est mises en oeuvre ou envisagées.
6. Er werden maatregelen op korte termijn genomen en op middellange termijn. Ook nu worden maatregelen uitgevoerd en, wegens aanwijzingen van aanhoudende dreiging, werd recent een nieuw actieplan opgesteld. De veiligheidsstructuur werd versterkt. De klassieke tegenmaatregelen worden korter opgevolgd, zoals beter beveiligen /moderniseren van de toegang naar het internet, het patchen en het upgraden, en meer bijzondere maatregelen worden uitgevoerd of zijn in planning.
DO 2013201415461 Question n° 786 de monsieur le député Joseph George du 23 décembre 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201415461 Vraag nr. 786 van de heer volksvertegenwoordiger Joseph George van 23 december 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La protection de la culture campanaire de notre pays. - Bescherming van de Belgische beiaardcultuur. - UnescoDossier transmis à l'Unesco (QO 19086). dossier. (MV 19086) Naar verluidt heeft België, met het oog op de bescherIl apparaîtrait que la Belgique aurait soumis à l'Unesco, afin de protéger la culture du carillon, un dossier pour ming van de beiaardcultuur, bij Unesco een aanvraag ingereconnaître celle-ci au patrimoine culturel immatériel de diend om onze beiaardcultuur te laten erkennen als immaterieel cultureel werelderfgoed. l'humanité. De nombreux carillons existent encore dans les églises, hôtels de ville ou autres lieux publics.
In tal van kerken, stadhuizen en andere openbare gebouwen is er vaak nog een beiaard.
1. Un inventaire de ceux-ci a-t-il été réalisé dans le cadre 1. Werd er in het kader van die aanvraag een lijst van alle de cette demande? beiaarden in België opgemaakt? 2. Des actions de sensibilisation sont-elles envisagées avec les autorités locales où se situent ces carillons?
2. Zullen er sensibiliseringsacties worden georganiseerd in samenwerking met de steden en gemeenten waar er een beiaard is?
3. Quel a été le cheminement de ce dossier et quel sera celui-ci durant les prochains mois?
3. Welke fasen van de procedure werden er inmiddels doorlopen, en hoe ziet het traject voor de komende maanden eruit?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
106
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 786 de monsieur le député Joseph George du 23 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 786 van de heer volksvertegenwoordiger Joseph George van 23 december 2013 (Fr.):
Je vous confirme qu'un dossier a été introduit conjointeIk bevestig dat er een gemeenschappelijk dossier werd ment par les Communautés, dont les experts en assurent la ingediend door de Gemeenschappen, dat door deskundigen gestion. bekeken zal worden. 1. De sterkte van de Unesco-conventie ter bescherming 1. Ce qui fait la force de la Convention de l'Unesco pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, c'est pré- van het culturele erfgoed is net dat de dossiers ingediend in cisément que les dossiers soumis dans le cadre de celle-ci het kader van dat verdrag worden samengesteld vanuit een "bottom-up"-benadering. sont constitués selon une approche "bottom-up". C'est la communauté dite du patrimoine culturel impliquée autour du carillon (c'est -à-dire les vecteurs du patrimoine culturel) qui est responsable du dossier. Elle est associée de près à la rédaction de la demande d'inscription.
Het is de culturele-erfgoedgemeenschap rond de beiaarden (anders gezegd de vaandeldragers van het cultureel erfgoed) die verantwoordelijk is voor het dossier. Ze is nauw betrokken bij het opstellen van de aanvraag tot inschrijving.
Dans le dossier d'inscription qui a été remis figurent la "Vlaamse beiaardvereniging" et l'"Association Campanaire Wallonne", organisations qui agissent en tant que coupoles en Flandre et en Wallonie respectivement et qui ont développé une interaction avec les carillons du pays tout entier.
In het ingediende inschrijvingsdossier is sprake van de "Vlaamse Beiaardvereniging" en de "Association Campanaire Wallonne", organisaties die optreden als overkoepelende instanties in respectievelijk Vlaanderen en Wallonië en die een wisselwerking hebben opgezet tussen de beiaardiers van heel het land.
Le dossier comprend par ailleurs de nombreuses lettres de soutien émanant d'organisations intermédiaires (par exemple Resonant ou encore FARO - Interface flamande pour le patrimoine culturel) mais aussi de villes et communes (Leuven, Antwerpen, Ath ou encore Malines avec sa Royal Carillon School Jef Denyn). Cette combinaison garantit de solides fondations au dossier.
Het dossier bevat bovendien een aantal brieven van tussenliggende organisaties (zoals Resonant of FARO, het Vlaams steunpunt voor cultureel erfgoed), maar ook van steden en gemeenten (Leuven, Antwerpen, Ath en ook Mechelen, met zijn Royal Carillon School Jef Denyn). Die combinatie is de garantie op een stevig onderbouwd dossier.
2. En réponse à la première question ci-dessus, j'ai esquissé la manière dont le dossier a été préparé. La même méthode est d'application pour ce qui est de la prise de mesures de sauvegarde, plus ambitieuses que de simples mesures de sensibilisation. Le point 1b du dossier de demande d'inscription évoque la grande variété de mesures de sauvegarde déjà prises. Ces mesures portent sur cinq domaines:
2. In antwoord op de eerste vraag hierboven heb ik geschetst op welke manier het dossier is voorbereid. Dezelfde methode geldt voor het nemen van instandhoudingsmaatregelen, die ambitieuzer zijn dan eenvoudige sensibiliseringsmaatregelen. Punt 1b van het aanvraagdossier tot inschrijving beschrijft de verschillende maatregelen die reeds getroffen zijn. Die hebben betrekking op vijf domeinen:
- La transmission;
- Overdracht;
- L'identification, la documentation et la recherche;
- Identificatie, documentering en onderzoek;
- La préservation et la restauration;
- Instandhouding en restauratie;
- La protection et la mise en valeur;
- Bescherming en herwaardering;
- La revitalisation.
- Wederopleving.
3. De aanvraag tot inschrijving in het register voor goede 3. La demande d'inscription au registre des bonnes pratiques (Programmes, Projects and Activities Best Reflec- praktijken (Programmes, Projects and Activities Best ting the Principles and Objectives of the Convention) a été Reflecting the Principles and Objectives of the Convention) werd op 31 maart 2013 ingediend bij de Unesco. introduite auprès de l'Unesco le 31 mars 2013. Le Comité intergouvernemental de la Convention se prononcera lors de sa neuvième session en décembre 2014.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het intergouvernementele comité van de Conventie spreekt zich over het dossier uit tijdens haar negende zitting, in december 2014. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
107
DO 2013201416357 DO 2013201416357 Question n° 805 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 805 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 05 februari 2014 (Fr.) aan de du 05 février 2014 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Les objecteurs de conscience en Israël. (QO 21561)
Gewetensbezwaarden in Israël. (MV 21561)
En Israël, un certains nombres de jeunes refusent l'obligation de servir l'armée pendant trois ans, pour des raisons éthiques, politiques et de conscience. On fait référence à ces jeunes en tant "qu'objecteurs de conscience". Parmi ceux-ci se trouvent notamment des membres de la communauté druze. En effet, alors que les musulmans et les arabes chrétiens possédant la nationalité israélienne sont exemptés du service militaire, les hommes druzes sont, eux, obligés de servir pendant trois ans (tandis que les femmes druzes, tout comme les femmes religieuses juives, sont exemptées).
Een aantal jonge Israëli's weigert de driejarige dienstplicht te vervullen om ethische of politieke redenen, of wegens gewetensbezwaren. Die dienstweigeraars worden allen beschouwd als gewetensbezwaarden. Onder hen zijn er ook leden van de druzische gemeenschap. Druzische mannen moeten immers wél drie jaar militaire dienst vervullen, terwijl moslims en Arabische christenen die de Israëlische nationaliteit hebben (evenals druzische vrouwen en gelovige joodse vrouwen) ervan vrijgesteld zijn.
Een aantal van die druzische mannen weigert dienst op Parmi les membres de la communauté druze se trouvent également des objecteurs de conscience. Ceux-ci prennent grond van gewetensbezwaar. Zoals alle gewetensbezwaardes risques importants, comme tous les autres objecteurs den stellen ze zich bloot aan grote risico's wanneer ze weide conscience, lorsqu'ils refusent de se plier au service geren de verplichte militaire dienst te vervullen. militaire obligatoire. Pour exemplifier par un cas particulier, Omar Sa'ad, un Zo werd bijvoorbeeld Omar Sa'ad, een jonge druus, door jeune Druze, a été condamné à vingt jours de prison par les de Israëlische autoriteiten tot twintig dagen gevangenisstraf autorités israéliennes pour avoir refusé de se présenter aux veroordeeld omdat hij weigerde de onderzoeken met het oog tests d'incorporation dans l'armée israélienne. op de inlijving in het Israëlische leger te ondergaan. Actuellement il existe plusieurs jeunes israéliens d'origine druze qui sont emprisonnés en Israël car ils refusent de servir dans l'armée israélienne. Or, la situation des jeunes Druzes est d'autant plus problématique que ceux-ci sont l'objet de discriminations au sein de l'armée.
Momenteel zitten er in Israël verscheidene jonge Israëli's van druzische origine in de gevangenis omdat ze weigeren te dienen in het Israëlische leger. De situatie van de jonge druzen is des te benarder omdat zij die wél in het leger dienen, gediscrimineerd worden.
À titre d'exemple, trois soldats druzes se sont vus refuser l'accès à la centrale nucléaire Dimona en Israël, le 29 novembre 2013, alors qu'ils se trouvaient dans un bataillon supposé faire un entraînement militaire à l'intérieur de la centrale.
Zo kregen op 29 november 2013 drie druzische soldaten te horen dat ze geen toegang kregen tot de Israëlische kerncentrale van Dimona, hoewel ze deel uitmaakten van een bataljon dat in de centrale aan een militaire oefening zou deelnemen.
Au-delà de l'enjeu l'armée, la situation générale de cette communauté en Israël est déplorable. En effet, les villages des Druzes sont les plus pauvres en Israël. Comme pour d'autres populations, leurs terres sont confisquées par les autorités. Le taux de chômage des Druzes est le plus élevé et l'accès à l'université est de plus en plus difficile pour eux. Il n'y a que très peu de perspectives pour le développement de cette communauté en Israël.
Los van de dienstplichtkwestie is de toestand van deze gemeenschap in Israël in het algemeen schrijnend. Zo zijn de druzische dorpen de armste van Israël. De druzen raken hun gronden kwijt omdat de overheid ze aanslaat, zoals dat ook gebeurt bij andere bevolkingsgroepen. De werkloosheidscijfers zijn het hoogst onder de druzen en een universitaire studie is almaar meer buiten hun bereik. Deze gemeenschap heeft in Israël bitter weinig mogelijkheden om zich te ontwikkelen.
Il est inacceptable que l'État d'Israël, interdise les objecteurs de conscience en les enfermant dans les prisons et ne cesse de discriminer des communautés entières sur le territoire.
Het is onaanvaardbaar dat Israël het recht op gewetensbezwaar weigert te erkennen en dat de Israëlische overheid gewetensbezwaarden opsluit in de gevangenis; evenmin is het aanvaardbaar dat hele gemeenschappen op het Israëlische grondgebied gediscrimineerd worden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
108
1. Quel est votre point de vue sur le phénomène des objecteurs de conscience en Israël?
1. Wat is uw standpunt met betrekking tot de gewetensbezwaarden in Israël?
2. Quel est votre avis sur les discriminations dont est victime la communauté druze?
2. Wat is uw mening over de discriminatie waarvan de druzische gemeenschap het slachtoffer is?
3. Avez-vous relevé la question de l'emprisonnement des Druzes lors de votre dernière visite en Israël?
3. Hebt u tijdens uw jongste bezoek aan Israël de kwestie van de gevangenzetting van druzen aangesneden?
4. Zal de Europese Unie meer concrete maatregelen 4. Est-ce que l'Union européenne envisage de prendre des mesures plus concrètes dans le but de contraindre les nemen om de Israëlische overheid ertoe te dwingen de autorités israéliennes de respecter les droits des objecteurs rechten van gewetensbezwaarden te eerbiedigen? de conscience? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 805 de madame la députée Juliette Boulet du 05 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 805 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 05 februari 2014 (Fr.):
Je renvoie à mon intervention dans le cadre du débat d'actualité sur le Moyen-Orient au cours de la réunion de la commission des Relations extérieures du 29 janvier 2014 (Compte Rendu Intégral Chambre, 2013/2014, commission des Relations extérieures, 29 janvier 2014, CRIV 53 COM 913).
Ik verwijs naar mijn tussenkomst in het kader van het actualiteitsdebat over het Midden-Oosten tijdens de vergadering van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen op 29 januari 2014 (Integraal Verslag Kamer, 2013/ 2014, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 29 januari 2014, CRIV 53 COM 913).
DO 2013201416358 DO 2013201416358 Question n° 806 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 806 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 05 februari 2014 (Fr.) aan de du 05 février 2014 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Le processus de paix israélo-palestinien. (QO 21560)
Israëlisch-Palestijns vredesproces. (MV 21560)
Le chef de la diplomatie américaine, John Kerry, a été en visite au Proche-Orient au début du mois de janvier 2014, afin d'essayer de relancer le processus de paix entre Israéliens et Palestiniens. Cette dixième visite en neuf mois du secrétaire d'État américain intervenait dans un climat de tensions où les deux parties s'accusent mutuellement de saboter ce processus. Quelques jours avant la visite de John Kerry, un comité de ministres de la droite israélienne a voté un projet de loi prévoyant l'annexion d'une nouvelle partie de la vallée du Jourdain, située à l'est de la Cisjordanie et que les palestiniens revendiquent comme partie intégrante de leur futur État. Cette volonté réaffirmée de l'annexion de ce territoire traduit une nouvelle provocation des autorités israéliennes alors même que des négociations de paix se poursuivent. Le négociateur palestinien Saeb Erakat dénonce "une destruction des efforts de paix...".
Als hoofd van de Amerikaanse diplomatie heeft John Kerry begin januari 2014 een bezoek gebracht aan het Midden-Oosten met als doel het vredesproces tussen Israeli's en Palestijnen nieuw leven in te blazen. Dit tiende bezoek van de Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken in negen maanden tijd verliep echter in een gespannen sfeer: Israëli's en Palestijnen beschuldigen elkaar er namelijk van het vredesproces te saboteren. Zo had, enkele dagen voor het bezoek van Kerry, een comité van ministers die tot de Israëlische rechterzijde behoren een wetsontwerp gestemd met het oog op de annexatie van nog een deel van de Jordaanvallei ten oosten van de Westelijke Jordaanoever dat door de Palestijnen wordt beschouwd als een wezenlijk deel van de toekomstige Palestijnse staat. Dit herhaalde streven naar annexatie van dit Palestijnse grondgebied is een nieuwe provocatie van de Israëlische autoriteiten, net nu er vredesonderhandelingen aan de gang zijn. Volgens de Palestijnse onderhandelaar Saeb Erakat worden de vredesinspanningen op die manier getorpedeerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
109
En effet, ce territoire fait déjà l'objet de nombreuses tensions. Dans une question que je vous adressais le 31 juillet 2012, je faisais état de de la poursuite de la colonisation du territoire, de destruction de centaines d'habitations palestiniennes et de déplacements forcés (plus de 430 personnes déplacées rien qu'en 2011). À l'heure actuelle, seul 6% de ce territoire peut être développé par les Palestiniens selon Oxfam. Cette nouvelle demande d'annexion montre bel et bien la volonté de ces ministres de sabrer le processus de paix!
Het voornoemde gebied is inderdaad al langer een twistappel. In een vraag die ik u op 31 juli 2012 stelde, maakte ik al melding van de voortschrijdende bouw van nederzettingen in het gebied, de sloop van honderden Palestijnse woningen en de gedwongen verhuizingen (meer dan 430 mensen in 2011). Volgens Oxfam mogen de Palestijnen momenteel slechts 6 procent van het gebied ontwikkelen. Het herindienen van een ontwerp over de annexatie ervan bewijst duidelijk dat de betrokken ministers het vredesproces willen doen mislukken!
Tous les ministres israéliens ne rejoignent pas la décision de ce comité. La ministre de la Justice, Tzipi Livni qui mène les négociations avec les Palestiniens, a voté contre le texte et a dénoncé "l'irresponsabilité et le populisme" de ses collègues.
Niet alle Israëlische ministers zijn het eens met de beslissing van het comité. minister van Justitie Tzipi Livni, die de onderhandelingen met de Palestijnen leidt, stemde bijvoorbeeld tegen en hekelde de onverantwoordelijkheid en het populisme van haar collega's.
Lors de sa dernière visite au Proche-Orient, le secrétaire d'État américain présentait un projet d'accord-cadre aux Israéliens et aux Palestiniens sur le règlement du conflit dans la région en déclarant que les États-Unis étaient déterminés à présenter un plan de paix "juste et équilibré" pour les deux parties. Cependant, d'après Le Monde, le ministre des relations internationales israélien, Youval Steinitz, a affirmé qu'Israël rejetait en bloc les propositions américaines pour "assurer la sécurité dans la vallée du Jourdain".
Tijdens zijn jongste bezoek aan het Midden-Oosten stelde de Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken aan de Israëli's en de Palestijnen een ontwerp van kaderovereenkomst voor tot beslechting van het conflict in de regio. Hij zei daarover dat de Amerikanen vastbesloten zijn tot een vredesplan te komen dat voor beide partijen eerlijk en evenwichtig is. Volgens Le Monde heeft de Israëlische minister van Internationale Betrekkingen Yuval Steinitz echter te kennen gegeven dat Israël de Amerikaanse voorstellen en bloc verwerpt omwille van de veiligheid in de Jordaanvallei.
1. a) Que pensez-vous de cette dixième visite du secré1. a) Wat is uw mening over dit tiende bezoek van de taire d'État américain au Proche-Orient? Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken aan het Midden-Oosten? b) Les américains peuvent-ils vraiment parvenir à un accord sans l'aide du Quartet?
b) Kunnen de Amerikanen zonder de steun van het Kwartet werkelijk tot een akkoord komen?
2. Bent u ook van mening dat de knoop in de regio stilaan 2. Pensez-vous aussi que "le puzzle" commence à se mettre en place dans la région et que le projet d'accord- ontward raakt en gelooft u dat de ontwerpkaderovereencadre américain mettra nécessairement un terme au conflit komst van de Amerikanen inderdaad een eind kan maken aan het Israëlisch-Palestijnse conflict? israélo-palestinien? 3. Wat is het standpunt van België en de Europese Unie 3. Quelle est la position de la Belgique et de l'Union européenne vis-à-vis du projet de loi des ministres israé- met betrekking tot het wetsontwerp van een aantal Israëliliens concernant l'annexion d'une partie de la vallée du sche ministers over de annexatie van een deel van de Jordaanvallei? Jourdain? 4. Dans votre réponse à ma question du 31 juillet 2012, vous expliquiez que le Conseil des Affaires étrangères de mai 2012 avait marqué "sa profonde préoccupation face aux développements sur le terrain qui menacent la solution à deux États" (question n° 236 du 31 juillet 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2013, n° 87, p. 92).
4. In uw antwoord op mijn vraag van 31 juli 2012 meldde u dat de Raad Buitenlandse Zaken in mei 2012 zijn "bezorgdheid" had uitgedrukt "over de ontwikkelingen ter plaatse", omdat deze de oprichting van een tweestatenoplossing bedreigen (vraag nr. 236 van 31 juli 2012, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 87, p. 93).
Suite à l'aggravation de la situation, quelle réponse peuton espérer de la part de l'Union européenne?
Hoe zal de Europese Unie reageren nu de toestand aan het verslechteren is?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
110
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 806 de madame la députée Juliette Boulet du 05 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 806 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 05 februari 2014 (Fr.):
Je renvoie à mon intervention dans le cadre du débat d'actualité sur le Moyen-Orient au cours de la réunion de la commission des Relations extérieures du 29 janvier 2014 (Compte Rendu Intégral Chambre, 2013/2014, commission des Relations extérieures, 29 janvier 2014, CRIV 53 COM 913, p. 38).
Ik verwijs naar mijn tussenkomst in het kader van het actualiteitsdebat over het Midden-Oosten tijdens de vergadering van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen op 29 januari 2014 (Integraal Verslag Kamer, 2013/ 2014, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 29 januari 2014, CRIV 53 COM 913, blz. 38).
DO 2013201416359 Question n° 807 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 05 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416359 Vraag nr. 807 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 05 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La situation au Liban. (QO 21512)
De situatie in Libanon. (MV 21512)
Lentement mais sûrement, la guerre civile syrienne entraîne également le Liban voisin dans la tourmente. Le Liban est mis fortement sous pression sur le plan socioéconomique, avec une croissance de la population de l'ordre de 25 %, due à l'afflux de réfugiés syriens. Dans l'intervalle, des acteurs régionaux, à savoir l'Iran et l'Arabie saoudite, tentent de défendre leur intérêts en Syrie au travers des deux camps libanais. Les effets du conflit syrien se font ressentir dans les quartiers de Tripoli et de Beyrouth.
Traag maar zeker sleurt de Syrische burgeroorlog buurland Libanon mee in zijn val. Libanon komt sociaal-economisch zwaar onder druk te staan met een bevolkingsgroei van 25 % veroorzaakt door de Syrische vluchtelingen. Ondertussen streven regionale actoren, met name Iran en Saoedi-Arabië via de twee Libanese kampen hun belangen in Syrië na. Het Syrisch conflict laat zich voelen in de wijken van Tripoli en Beiroet.
La communauté internationale semble se laisser entraîner dans le jeu des grandes puissances régionales. Lorsque l'Arabie saoudite a annoncé qu'elle libérerait un montant de 3 milliards de dollars pour aider l'armée libanaise à se renforcer face au Hezbollah pro-iranien, le président Suleiman a annoncé qu'il achèterait des armes françaises avec la dotation saoudite. Et c'est ainsi que la France choisit le camp saoudien, ce dernier étant le principal financier des groupements djihadistes en Syrie.
De internationale gemeenschap lijkt zich te laten meeslepen in het spel van de regionale grootmachten. Toen Saoedi-Arabië aankondigde dat het 3 miljard dollar zal schenken om het Libanese leger te versterken tegenover de het pro-Iran Hizbollah, kondigde president Suleiman aan dat hij Franse wapens zal aankopen met de Saoedische dotatie. En zo kiest Frankrijk voor het Saoedische kamp hetzelfde kamp dat de grootste financier is van de jihadistische groepen in Syrië.
Quelques semaines avant le début des négociations de paix à Genève, il apparaît on ne peut plus clairement qu'un accord de paix global pour la Syrie et le Liban est crucial pour l'établissement d'une paix durable dans la région. L'Arabie saoudite et l'Iran font dans ce contexte inévitablement partie de la solution.
Enkele weken voor de start van de vredesonderhandelingen in Genève, wordt meer dan ooit duidelijk dat een omvattend vredesakkoord voor Syrië én Libanon cruciaal zal zijn voor duurzame vrede in de regio. Saoedi-Arabië en Iran zullen deel van de oplossing moeten zijn.
1. Quelle est votre position sur le deal franco-saoudien avec le gouvernement libanais?
1. Wat is uw standpunt over de Saoedisch-Franse deal met de Libanese regering?
2. a) Quelle est votre position quant à l'absence de l'Iran des négociations de paix?
2. a) Wat is uw standpunt over de afwezigheid van Iran bij de vredesonderhandelingen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
111
b) Pensez-vous que Genève 2 peut déboucher sur un b) Kan Genève 2 volgens u een omvattend vredesaklarge accord de paix, en l'absence de l'Iran? koord bewerkstelligen zonder de aanwezigheid van Iran? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 807 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 05 février 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 807 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 05 februari 2014 (N.):
Je renvoie à mon intervention dans le cadre du débat d'actualité sur le Moyen-Orient au cours de la réunion de la commission des Relations extérieures du 29 janvier 2014 (Compte Rendu Intégral Chambre, 2013/2014, commission des Relations extérieures, 29 janvier 2014, CRIV 53 COM 913, p. 38).
Ik verwijs naar mijn tussenkomst in het kader van het actualiteitsdebat over het Midden-Oosten tijdens de vergadering van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen op 29 januari 2014 (Integraal Verslag Kamer, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 29 januari 2014, CRIV 53 COM 913, blz. 38).
DO 2013201416360 Question n° 808 de monsieur le député Philippe Blanchart du 05 février 2014 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416360 Vraag nr. 808 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 05 februari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le processus de destruction des armes chimiques syriennes. (QO 21491)
Vernietiging van de Syrische chemische wapens.- (MV 21491)
L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) supervise le plan de destruction de l'arsenal syrien qui doit mener à la sortie des quelque 1.300 tonnes de composants chimiques du territoire.
De Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) superviseert de uitvoering van het plan voor de vernietiging van het Syrische chemischewapenarsenaal; ongeveer 1.300 ton onderdelen voor chemische wapens zullen zo worden overgedragen en vernietigd.
Ce plan, adopté à l'initiative des États-Unis et de la Russie, établit que les armes seront détruites pour l'essentiel en dehors de la Syrie, et que l'ensemble de l'arsenal sera éliminé d'ici le 30 juin 2014.
Volgens dat plan, dat op initiatief van de Verenigde Staten en Rusland werd goedgekeurd, zullen de wapens voor het merendeel buiten Syrië vernietigd worden. Tegen 30 juni 2014 moet de hele operatie afgerond zijn.
L'évacuation des armes syriennes a débuté le 6 janvier 2014. Au moins 560 tonnes seront neutralisées dans les installations situées à bord d'un navire américain. Il restera ensuite de très nombreux déchets, qui devront être brûlés sur terre. Dans ce cadre, un appel d'offre a été lancé pour confier la destruction de ces effluents chimiques à des sociétés du secteur privé. Selon la presse, une société belge, notamment, se présente comme candidate.
Op 6 januari 2014 werd begonnen met het verwijderen van de Syrische wapens. Minstens 560 ton wapens zullen onschadelijk gemaakt worden door experts op een Amerikaans schip. De grote hoeveelheid restafval zal op land verbrand moeten worden. Voor de verwerking van dat afval werd er een offerteaanvraag uitgeschreven waarvoor privébedrijven kunnen inschrijven. Volgens persberichten zou er onder meer een Belgisch bedrijf deelnemen aan de aanbesteding.
Toute l'opération a pris énormément de retard en raison de la guerre qui fait rage en Syrie, mais l'évacuation des déchets marque une étape clé dans le plan de démantèlement.
De vernietigingsoperatie heeft veel vertraging opgelopen door de oorlog in Syrië, maar de verwijdering van het gifafval is een belangrijke stap in het plan voor de ontmanteling van de wapens.
1. a) En sait-on plus sur les pays dans lesquels ces armes seront détruites?
1. a) Is er al meer informatie bekend over de landen waarin de wapens zullen worden vernietigd?
b) Quels processus, conditions et contrôles encadreront cette destruction?
b) Hoe zal de vernietigingsoperatie in haar werk gaan (welke processen, welke voorwaarden, welke controles)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
112
c) De quelles responsabilités relèvera cette destruction? 2. a) Comment se positionne la Belgique sur le sujet?
c) Wie is er verantwoordelijk voor de vernietigingsoperatie? 2. a) Welk standpunt neemt België hierover in?
b) Quelle est son implication, le cas échéant, dans le prob) Op welke manier is België in voorkomend geval bij dit cessus? proces betrokken? 3. Dispose-t-on de certaines garanties quant à l'impossibilité pour la Syrie de reprendre la production d'un arsenal chimique militaire par la suite?
3. Heeft men garanties dat Syrië hierna niet opnieuw chemische wapens kan produceren?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 808 de monsieur le député Philippe Blanchart du 05 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 808 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 05 februari 2014 (Fr.):
Je renvoie à mon intervention dans le cadre du débat d'actualité sur le Moyen-Orient au cours de la réunion de la commission des Relations extérieures du 29 janvier 2014 (Compte Rendu Intégral Chambre, 2013/2014, commission des Relations extérieures, 29 janvier 2014, CRIV 53 COM 913, p. 38).
Ik verwijs naar mijn tussenkomst in het kader van het actualiteitsdebat over het Midden-Oosten tijdens de vergadering van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen op 29 januari 2014 (Integraal Verslag Kamer, 2013/ 2014, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 29 januari 2014, CRIV 53 COM 913, blz. 38).
DO 2013201416361 DO 2013201416361 Question n° 809 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 809 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 05 februari 2014 (Fr.) aan de du 05 février 2014 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: L'empoisonnement éventuel au polonium de monsieur Arafat. (QO 21195)
Eventuele vergiftiging met polonium van de heer Arafat. (MV 21195)
La question de l'empoisonnement éventuel de monsieur Arafat au polonium est revenue sur le devant de la scène à l'occasion des contre-expertises russe et française dont les résultats ont récemment été révélés. Ces derniers venaient contredire l'étude des experts suisses qui avaient eux trouvés des traces de polonium-210.
De kwestie van de eventuele vergiftiging met polonium van de heer Arafat is opnieuw in het nieuws naar aanleiding van de recente bekendmaking van de resultaten van de Russische en Franse tegenexpertises. Die resultaten zijn in tegenspraak met de studie van de Zwitserse experts, die wel sporen van polonium 210 gevonden hadden.
Le débat reste donc vif quant au possible empoisonnement de l'ancien dirigeant palestinien.
Het debat over de mogelijke vergiftiging van de gewezen Palestijnse leider is dus nog helemaal niet gesloten.
1. a) Heeft België sinds het bekend raken van die infor1. a) Depuis la parution de ces informations, la Belgique a-t-elle reçu des messages particuliers sur le sujet dans les matie meer gegevens daarover gekregen in de instanties waarin ons land zetelt? instances où elle est présente? b) Est-ce-que la Belgique s'est exprimée sur le sujet dans une instance internationale?
b) Heeft België zich daarover in een internationale instantie uitgesproken?
2. a) Je souhaiterais savoir si la Belgique, dans les différentes instances où elle est présente, encourage la création d'une Commission d'enquête internationale sur le sujet afin que la vérité puisse finalement émerger?
2. a) Ijvert België in de diverse instanties waarin het zetelt voor de oprichting van een internationale onderzoekscommissie over die kwestie opdat de waarheid eindelijk naar boven kan komen?
b) Si tel est le cas, quelles ont été ces démarches et quelles sont les perspectives?
b) Zo ja, welke demarches heeft ons land in die zin ondernomen en wat zijn de vooruitzichten?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
113
3. Par ailleurs, votre voyage dans la région à certainement dû vous permettre de réunir certaines informations.
3. Tijdens uw recente bezoek aan de regio heeft u ongetwijfeld bepaalde informatie kunnen inwinnen.
Welk gevoel leeft er bij de plaatselijke bevolking en bij Pouvez-vous notamment nous donner l'état d'esprit dans le chef de la population et dans celui de l'Autorité palesti- de Palestijnse Autoriteit over de al dan niet aangetroffen nienne quant à cette discussion sur la présence ou non de sporen van polonium 210 op het stoffelijk overschot van de polonium-210 sur la dépouille de l'ancien dirigeant palesti- gewezen Palestijnse leider? nien? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 809 de madame la députée Juliette Boulet du 05 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 809 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 05 februari 2014 (Fr.):
Je renvoie à mon intervention dans le cadre du débat d'actualité sur le Moyen-Orient au cours de la réunion de la commission des Relations extérieures du 29 janvier 2014 (Compte Rendu Intégral Chambre, 2013/2014, commission des Relations extérieures, 29 janvier 2014, CRIV 53 COM 913).
Ik verwijs naar mijn tussenkomst in het kader van het actualiteitsdebat over het Midden-Oosten tijdens de vergadering van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen op 29 januari 2014 (Integraal Verslag Kamer, 2013/ 2014, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 29 januari 2014, CRIV 53 COM 913).
DO 2013201416362 Question n° 810 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 05 février 2014 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416362 Vraag nr. 810 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 05 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Accord sur la mer Morte entre Israël, la Jordanie et l'Autorité palestinienne. (QO 21230)
Het akkoord tussen Israël, Jordanië en de Palestijnse Autoriteit over de Dode Zee. (MV 21230)
Afgevaardigden van Israël, Jordanië en de Palestijnse Le 10 décembre 2013, des représentants d'Israël, de la Jordanie et de l'Autorité palestinienne ont signé un accord Autoriteit ondertekenden op 10 december 2013 een sur un projet destiné à sauver la mer Morte et éviter ainsi sa akkoord voor een project dat de Dode Zee moet redden, dat het voortbestaan van de Dode Zee moet verzekeren. disparition. Aux termes de cet accord, un système de pompage sera installé dans le golfe d'Aqaba, un bras de la mer Rouge et chaque année quelque 200 millions de mètres cubes d'eau seront collectés. Une partie de cette eau sera dessalée et distribuée ensuite dans les réseaux de distribution d'eau potable d'Israël, de Jordanie et de la Palestine. Le reste sera acheminé par des canalisations vers la mer Morte pour endiguer la poursuite de son assèchement.
Volgens het akkoord zal er in de Golf van Akaba, een zeearm van de Rode Zee, een waterpompsysteem geïnstalleerd worden. Jaarlijks zal er zowat 200 miljoen kubieke meter worden opgepompt. Een deel van het water zal ontzilt en vervolgens als drinkwater verdeeld worden tussen Israël, Jordanië en de Palestijnen. De rest van het water zal via pijpleidingen gevoerd worden naar de Dode Zee, om te vermijden dat het meer zal uitdrogen.
1. Cet accord économique pourrait-il avoir une incidence sur les actuels pourparlers de paix entre l'Autorité palestinienne et Israël?
1. Zal dit economische akkoord gevolgen hebben voor de vredesgesprekken tussen de Palestijnse Autoriteit en Israël?
2. L'Union européenne a-t-elle pris une part active à ces négociations tripartites?
2. Heeft de EU een actieve rol gespeeld in de onderhandelingen tussen de drie landen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
114
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 810 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 05 février 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 810 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 05 februari 2014 (N.):
Je renvoie à mon intervention dans le cadre du débat d'actualité sur le Moyen-Orient au cours de la réunion de la commission des Relations extérieures du 29 janvier 2014 (Compte Rendu Intégral Chambre, 2013/2014, commission des Relations extérieures, 29 janvier 2014, CRIV 53 COM 913).
Ik verwijs naar mijn tussenkomst in het kader van het actualiteitsdebat over het Midden-Oosten tijdens de vergadering van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen op 29 januari 2014 (Integraal Verslag Kamer, 2013/ 2014, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 29 januari 2014, CRIV 53 COM 913).
DO 2013201416409 Question n° 812 de monsieur le député Philippe Blanchart du 11 février 2014 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416409 Vraag nr. 812 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 11 februari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La protection de l'Arctique (QO 16884).
Bescherming van het noordpoolgebied. (MV 16884)
L'Arctique suscite de nombreuses convoitises en raison des intérêts économiques et géostratégiques que représente cette région.
Het Noordpoolgebied is economisch en geostrategisch gezien een zeer interessant gebied, dat vele landen willen exploiteren.
Een en ander heeft geleid tot een verschuiving in de L'Arctique s'affirme ainsi en tant que nouvelle frontière des relations internationales faisant de facto de l'Union internationale betrekkingen, waarbij de Europese Unie zich européenne un acteur régional ayant la possibilité d'influer de facto tot een regionale actor ontplooit die zich kan laten gelden in de besprekingen over kwesties in verband met sur ces débats. het Noordpoolgebied. Notre assemblée a ainsi pris position en faveur d'une mobilisation européenne, et que l'Union européenne joue un rôle moteur dans la négociation d'un traité international visant à protéger l'Arctique. L'adoption d'un tel texte, qui permettrait de dépasser les intérêts des pays riverains, doit permettre de sauvegarder l'Arctique et son écosystème mais également le statut de "basse tension" de cette région particulière.
Onze Assemblee pleit voor een mobilisatie op Europees niveau en huldigt het standpunt dat de Europese Unie een voortrekkersrol moet spelen in de onderhandelingen over een internationaal verdrag ter bescherming van het noordpoolgebied. Met de ondertekening van zo een verdrag, dat de belangen van de afzonderlijke poollanden overstijgt, zouden het noordpoolgebied en zijn ecosysteem, maar ook de status van conflictvrije zone van dat bijzondere gebied gevrijwaard moeten kunnen worden.
La conclusion de ces accords internationaux doit intervenir avant que le trafic maritime ne se développe dans cette région du monde. Or nous apprenons que la Chine envisagerait d'effectuer durant cet été la première traversée commerciale de l'océan glacial Arctique, à destination des États-Unis et de l'Europe.
Het is belangrijk dat zulke internationale akkoorden gesloten worden voordat de scheepvaart zich in dat deel van de wereld ontwikkelt. Naar verluidt overweegt China evenwel om komende zomer voor het eerst een koopvaardijschip via de Noordelijke IJszee naar de Verenigde Staten en Europa te laten varen.
1. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de 1. a) Pourriez-vous nous informer quant à l'état d'avancement des négociations en faveur de l'adoption d'un proto- onderhandelingen met het oog op de goedkeuring van een internationaal protocol ter bescherming van de Noordelijke cole international pour la protection de l'océan Arctique? IJszee? b) Quelles sont les positions défendues par les différents pays membres du Conseil Arctique sur ces sujets? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Welke standpunten verdedigen de leden van de Arctische Raad? 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
115
2. Qu'en est-il de l'avancement des travaux de l'Organisation maritime internationale (OMI) concernant l'établissement d'un Code polaire de navigation arctique?
2. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de werkzaamheden van de Internationale Maritieme Organisatie (OMI) in verband met het opstellen van een Scheepvaartreglement voor het noordpoolgebied (Polar Code)?
3. a) Weet u meer over het voornemen van China om 3. a) En savez-vous plus concernant la volonté de la Chine d'effectuer des traversées commerciales à destina- koopvaardijschepen via de poolroute naar Europa te laten varen? tion de l'Europe? b) Quelle est l'attitude de l'Union européenne dans ce b) Wat is het standpunt van de Europese Unie hierover, dossier, notamment au sein de l'ONU? meer bepaald bij de VN? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 812 de monsieur le député Philippe Blanchart du 11 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 812 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 11 februari 2014 (Fr.):
Dank u wel voor uw vraag, die me de gelegenheid biedt Je vous remercie de votre question qui me permet de faire le point sur les développements récents relatifs à la om de balans op te maken van de recente ontwikkelingen gouvernance de cette zone particulièrement sensible et met betrekking tot het bestuur van het Noordpoolgebied, een bijzonder gevoelige en belangrijke regio. importante qu'est l'Arctique. 1. En ce qui concerne le premier volet de votre question, relatif à l'éventuelle adoption - je vous cite - d'un " Protocole international pour la protection de l'Océan arctique ", permettez-moi de vous répondre d'emblée que, pour pouvoir parler de protocole, il faudrait d'abord pouvoir se baser sur un Traité. Or, à l'heure actuelle, il n'existe pas, contrairement à ce qui prévaut pour l'Antarctique, de Traité international pour l'Arctique. Quant à un protocole à la Convention des Nations Unies sur le Droit de la Mer (UNCLOS), il n'a jamais figuré à l'ordre du jour.
1. Staat u mij toe om, wat het eerste deel van uw vraag betreft, met betrekking tot de eventuele goedkeuring van en ik citeer - een "Internationaal protocol ter bescherming van de Noordelijke IJszee", u allereerst te antwoorden dat alvorens we van een 'protocol' kunnen spreken, er eerst een verdrag zou moeten zijn waar we ons op kunnen baseren. Welnu, op dit moment bestaat er nog geen Internationaal Noordpoolverdrag, terwijl dat voor de Zuidpool al wel het geval is. Een protocol stond ook nog nooit op de agenda van het VN-zeerechtverdrag (UNCLOS).
Het klopt dat het idee voor een Noordpoolverdrag regelCertes, l'idée d'un Traité pour l'Arctique est évoquée régulièrement, la Chambre des représentants s'en faisant matig naar voren wordt geschoven: de Kamer van volksentre autres l'écho dans sa Résolution pour la Protection de vertegenwoordigers haakte er reeds op in met zijn resolutie over de bescherming van het Noordpoolgebied die op l'Arctique adoptée le 19 mai 2011. 19 mei 2011 werd goedgekeurd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
116
Les États membres du Conseil arctique sont cependant opposés à toute initiative allant dans le sens de la conclusion d'un Traité international sur l'Arctique. Ces États arguent en effet que la Convention des Nations Unies sur le Droit de la Mer (UNCLOS) s'applique à l'Arctique - ou du moins à la partie de l'Arctique qui ne tombe pas sous la souveraineté des Etats riverains - et offre une base suffisante à la recherche de solutions aux enjeux environnementaux et sécuritaires auxquels est confrontée la région. Ces États privilégient la promotion de mesures et de règlements spécifiques dans le cadre de l'UNCLOS et sous l'égide du Conseil arctique. Ainsi, deux accords très importants pour la protection et la sécurité de l'Arctique ont vu le jour ou sont en passe de voir le jour:
De lidstaten van de Arctische Raad zijn echter gekant tegen elk initiatief dat in de richting gaat van een internationaal verdrag voor het Noordpoolgebied. Ze benadrukken daarbij dat het VN-zeerechtverdrag (UNCLOS) van toepassing is op het Noordpoolgebied - of ten minste op het gedeelte van de Noordpool dat niet onder de soevereiniteit van de omliggende landen valt - en dat dit verdrag volstaat als basis om oplossingen te vinden voor de milieu- en veiligheidsuitdagingen in het gebied. Die landen geven de voorkeur aan de invoering van specifieke maatregelen en verordeningen in het kader van het UNCLOS en onder auspiciën van de Arctische Raad. Twee belangrijke akkoorden rond de bescherming en de veiligheid van het Noordpoolgebied werden reeds gesloten of staan op het punt om gesloten te worden:
- Agreement on Cooperation in Aeronautical and Mari- l'Agreement on Cooperation in Aeronautical and Maritime Search and Rescue, adopté lors de la réunion ministé- time Search and Rescue, aangenomen tijdens de ministeririelle du Conseil arctique de mai 2011 et entré en vigueur ele vergadering van de Arctische Raad in mei 2011 en van kracht sinds 19 januari 2013; le 19 janvier 2013; - l'Agreement on Cooperation on Marine Oil Pollution and Preparedness and Response qui a été ratifié lors de la réunion ministérielle du Conseil arctique du 14 mai 2013.
- Agreement on Cooperation on Marine Oil Pollution and Preparedness and Response, geratificeerd tijdens de ministeriële vergadering van de Arctische Raad op 14 mei 2013.
Soulignons cependant que les États-Unis n'ont pas ratifié We wijzen er evenwel op dat de Verenigde Staten het l'UNCLOS. UNCLOS nog niet bekrachtigd hebben. Les réticences des États membres du Conseil arctique à l'égard de la conclusion d'un Traité international sur l'Arctique ne constituent pas une situation exceptionnelle ainsi que le montre le cas de mers fermées ou semi-fermées, telles que la Mer du Nord ou la Mer Baltique, où les États riverains gardent aussi l'initiative.
De terughoudendheid van de lidstaten van de Arctische Raad ten aanzien van een Internationaal Noordpoolverdrag is geen uitzondering. Ook in het geval van de ingesloten of halfingesloten zeeën bijvoorbeeld, zoals de Noordzee of de Baltische Zee, behouden de aangrenzende landen het initiatief.
La Déclaration d'Ilulissat de 2008 faite par les cinq pays riverains (ou Arctic Five - EU, Russie, Canada, Danemark, Norvège) visait à prévenir toute tentative d'établir un nouveau régime juridique et en rejette explicitement la nécessité.
De Verklaring van Ilulissat van 2008, ondertekend door de vijf landen die aan het Noordpoolgebied grenzen (de zogeheten Arctic Five - VS, Rusland, Canada, Denemarken en Noorwegen), was erop gericht om elke poging tot het instellen van een nieuw rechtsregime te voorkomen en verwerpt bovendien uitdrukkelijk de noodzaak daarvan.
La voie d'un traité multilatéral s'avérant être une impasse, l'Union européenne, qui n'a pas de littoral sur l'Arctique, mais qui comprend trois États membres du Conseil Arctique (Danemark, Suède et Finlande), s'est attachée à s'impliquer d'autres manières et a souhaité obtenir le statut d'observateur au Conseil Arctique.
Omdat de weg naar een multilateraal verdrag bleek dood te lopen, besloot de Europese Unie, die geen kustlijn heeft aan de Noordelijke IJszee, maar wel drie lidstaten van de Arctische Raad omvat (Denemarken, Zweden en Finland), om het over een andere boeg te gooien en het statuut van waarnemend lid in de Arctische Raad te verkrijgen.
La réunion ministérielle du Conseil arctique du 14 mai 2013 a vu les membres du Conseil accueillir favorablement la demande de statut de l'UE. La mise en oeuvre de ce statut est cependant différée jusqu'à la résolution d'un différend existant entre le Canada - également membre du Conseil arctique - et l'Union sur la commercialisation des produits dérivés de la chasse aux phoques.
De ministeriële vergadering van de Arctische Raad van 14 mei 2013 stelde vast dat de leden van de Raad de aanvraag van de EU alvast gunstig gezind zijn. De invoering van het statuut is echter uitgesteld tot een bestaand geschil tussen Canada - ook lid van de Arctische Raad - en de Europese Unie omtrent de commercialisering van afgeleide producten uit de zeehondenjacht van de baan is.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
117
En dépit de l'absence de mise en oeuvre, à ce jour, de ce statut d'observateur octroyé à l'Union, une délégation de l'UE a participé à la première réunion à haut niveau du Conseil arctique sous présidence canadienne, qui s'est tenue à Whitehorse, dans le Territoire du Yukon, du 21 au 23 octobre derniers.
Hoewel de EU haar statuut als waarnemend lid tot op heden nog niet kan uitvoeren, nam er wel een EU-delegatie deel aan de eerste vergadering op hoog niveau van de Arctische Raad, onder het voorzitterschap van Canada, van 21 tot 23 oktober (2013) in Whitehorse, in Yukon Territory.
De Commissie is overigens al lid van de Euro-Arctische La Commission est par ailleurs déjà membre du Conseil euro-arctique de la Mer de Barents et la Dimension septen- Raad voor de Barentszee, en de Noordelijke Dimensie is trionale est un autre cadre où développer la fenêtre arc- een ander kader om de Arctische kwestie aan te pakken. tique. 2. Zo kom ik bij het tweede deel van uw vraag met 2. J'en viens à présent au second volet de votre question, relatif aux travaux de l'Organisation Maritime Internatio- betrekking tot de werkzaamheden van de Internationale nale (OMI) visant à l'établissement d'un code polaire de Maritieme Organisatie (IMO) om een Scheepvaartreglement voor het Noordpoolgebied in te stellen (een zogehenavigation arctique. ten Polar Code). Je vous répondrai que la plupart des États membres du Conseil arctique soutiennent un tel projet, reconnaissant la nécessité d'un cadre juridique contraignant en termes de sécurité et de protection de l'environnement pour les navires empruntant les eaux arctiques. En vue de promouvoir cet objectif au sein de l'OMI, ces États entendent utiliser le Conseil arctique comme un levier pour faire avancer les travaux. Ce fut notamment le cas de la Suède, qui a exercé la Présidence du Conseil arctique jusqu'en mai 2013. C'est le cas du Canada qui lui a succédé.
Daarop kan ik antwoorden dat het gros van de lidstaten van de Arctische Raad een dergelijk project ondersteunt en erkent dat een dwingend juridisch kader voor schepen die de Arctische wateren aandoen noodzakelijk is, teneinde de veiligheid en de bescherming van het Arctische milieu te verzekeren. Om die doelstelling te promoten bij de IMO (Internationaal Maritiem Agentschap), willen die staten de Arctische Raad gebruiken als hefboom om de zaken te bespoedigen. Dat gold meer bepaald voor Zweden, dat tot mei 2013 voorzitter was van de Raad. Dat geldt ook voor opvolger Canada.
Ces travaux se poursuivent au sein des différents comités de l'OMI, en particulier le Comité de Protection de l'Environnement Maritime (MEPC) et le Comité de Sécurité Maritime (MSC). Le Code polaire couvre un large éventail de questions liées à la sécurité, y compris les exigences de renforcement des coques, les autres critères de construction, les matériels tels que le matériel de sauvetage, la formation et autres.
De werkzaamheden worden voortgezet in de verschillende commissies van de IMO, in het bijzonder in de Commissie tot bescherming van het maritieme milieu (MEPC) en de Commissie voor maritieme veiligheid (MSC). De Polar Code bestrijkt een breed spectrum aan veiligheidskwesties, zoals de vereisten voor versteviging van de scheepsrompen, de andere bouwcriteria, de materialen zoals reddingsmateriaal, opleiding enzovoort.
Une des caractéristiques clés des chapitres "sécurité" du Code polaire sera probablement l' exigence d'avoir un "Certificat d'Opérations Polaires qui sera émis par l'autorité de l'Etat en charge du pavillon et un manuel d'exploitation polaire, également susceptible d'être soumis à l'autorité de l'État pour des raisons de contenu et de qualité.
Een van de centrale punten in de "veiligheidshoofdstukken" uit die Polar Code wordt waarschijnlijk de eis om te beschikken over een "Certificaat voor Noordpoolactiviteiten", dat uitgegeven zal worden door de vlaggenstaat, en een handleiding voor Noordpoolexploitatie, vermoedelijk ook onderworpen aan het gezag van de staat om redenen van inhoud en kwaliteit.
Le Code polaire contiendra également des dispositions portant sur les mesures de réduction et de mitigation des impacts environnementaux potentiellement négatifs des opérations des navires dans ces eaux polaires.
De Polar Code zal ook bepalingen bevatten omtrent maatregelen om de potentieel negatieve ecologische impact van schepen in de Arctische wateren te beperken en te verminderen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
118
Le Code Polaire devrait prendre effet juridiquement par le biais de modifications aux instruments existants de l'OMI tels que la "Safety of Life at Sea Convention" (SOLAS) et la "Convention for the Prevention of Pollution from Ships" (MARPOL). Autrement dit, le Code Polaire ne devrait pas devenir un traité autonome.
De Polar Code moet juridisch van kracht worden via wijzigingen aan de bestaande IMO-instrumenten, zoals de "Safety of Life at Sea Convention" (SOLAS) of de "Convention for the Prevention of Pollution from Ships" (MARPOL). Anders gezegd, de Polar Code moet geen autonoom verdrag worden.
L'objectif des États membres du Conseil arctique est de De lidstaten van de Arctische Raad zouden die Polar voir l'adoption du Code polaire en 2014. Code graag nog dit jaar (2014) ingevoerd zien. On soulignera cependant qu'au sein du Conseil arctique, le soutien de la Russie, dont l'opinion publique se montre peu sensible aux enjeux environnementaux, au Code Polaire arctique n'est pas assuré. Moscou a en revanche initié, conjointement avec la Norvège, l'instauration d'un système contraignant d'information en matière de trafic maritime en Mer de Barents.
We moeten er echter op wijzen dat binnen die Raad de steun van Rusland, waar de publieke opinie weinig vatbaar is voor de milieu-uitdagingen, aan de Polar Code niet verzekerd is. Moskou is daarentegen, samen met Noorwegen, gestart met de invoering van een dwingend informatiesysteem voor de zeevaart in de Barentszee.
En ce qui concerne, enfin, l'intérêt de la Chine pour l'Arctique, il est illustré par son obtention d'un poste d'observateur au sein du Conseil arctique - notamment grâce au soutien du Danemark et de l'Islande. La Chine manifeste d'ailleurs un intérêt certain pour le Groenland, en proposant notamment des accords commerciaux avantageux et en finançant le développement de mines. Pékin a également un intérêt majeur dans le développement des routes maritimes. Durant l'été 2012, un premier navire chinois a d'ailleurs accompli la traversée de l'Arctique.
De interesse van China in het Noordpoolgebied tot slot blijkt uit het feit dat het land de post van waarnemend lid in de Arctische Raad kreeg toegewezen - meer bepaald met de steun van Denemarken en IJsland. China steekt zijn interesse in Groenland trouwens niet onder stoelen of banken, meer bepaald door voordelige handelsakkoorden voor te stellen en de ontwikkeling van de mijnbouw te financieren. Peking heeft ook een aanzienlijk belang bij de ontwikkeling van de zeevaartroutes. In de zomer van 2012 voer trouwens voor het eerst een Chinees schip in de Noordelijke IJszee.
DO 2013201416413 Question n° 813 de madame la députée Daphné Dumery du 11 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416413 Vraag nr. 813 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 11 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La future influence des pays tiers dans le Conseil de l'Arctique. (QO 17329)
De toekomstige invloed van derde landen in de Arctic Council. (MV 17329)
Le président islandais Olafur Ragnar Grimsson propose une participation plus importante de la Chine et d'autres pays asiatiques dans la politique relative au Pôle Nord. Il estime que la fonte de plus en plus rapide de la glace polaire a des répercussions bien au-delà de la région.
De IJslandse president Olafur Ragnar Grimsson pleit ervoor om China en andere Aziatische landen meer inspraak te geven in het Noordpoolbeleid. Volgens het staatshoofd heeft het steeds sneller smelten van het poolijs gevolgen tot ver buiten de regio.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
119
"Même les pays qui ne font pas partie de la région du Pôle Nord doivent avoir voix au chapitre en ce qui concerne l'avenir du Grand Nord", a déclaré M. Grimsson dans une interview accordée au journal britannique "The Guardian" lors d'une conférence qui s'est tenue à Washington DC. "Le réchauffement global aura des répercussions non seulement pour les gens qui vivent dans les environs du Pôle Nord mais aussi pour tous les autres. Aucun pays n'échappera aux conséquences du réchauffement, qu'il s'agisse de l'élévation du niveau de la mer ou de conditions climatiques extrêmes", a déclaré le président islandais.
"Ook landen buiten de Noordpoolregio moeten inspraak hebben in de toekomst van het verre noorden", zei Grimsson volgens de Britse krant "The Guardian" op een conferentie in Washington DC. "Global warming zal niet enkel gevolgen hebben voor de mensen in de buurt van de Noordpool. Het zal elke natie aanbelangen. Er is geen land dat zal ontsnappen aan de gevolgen, die zullen gaan van stijgend zeeniveau tot extreem weer." aldus de IJslandse president.
Considérant ces facteurs, il a plaidé pour que les sociétés pétrolières et des pays aussi éloignés que la Chine, l'Inde, Singapour et la Corée du Sud aient le droit de vote. Pour l'instant, huit pays (le Canada, le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège, la Russie, la Suède et les États-Unis) participent à la politique du Conseil de l'Arctique.
Met dat in het achterhoofd pleitte hij ervoor om oliebedrijven en landen zo ver als China, India, Singapore en Zuid-Korea een stem te geven. Momenteel hebben acht landen, Canada, Denemarken, Finland, IJsland, Noorwegen, Rusland, Zweden en de VS, inspraak in het beleid van de Arctic Council.
1. Quelle est la position du gouvernement belge en ce qui concerne la proposition de permettre aux compagnies pétrolières de participer également au Conseil de l'Arctique?
1. Wat is het standpunt van de Belgische regering over het voorstel om ook oliebedrijven inspraak te geven in de Arctic Council?
2. Pensez-vous qu'il est opportun que les pays qui ne sont pas voisins de l'Arctique aient leur mot à dire dans la gestion du Pôle Nord?
2. Vindt u het opportuun dat ook landen die niet aan het Arctisch gebied grenzen inspraak krijgen in het beheer van het Noordpoolgebied?
3. L'élargissement éventuel du Conseil de l'Arctique 3. Zal de eventuele uitbreiding van de Arctic Council aura-t-il des répercussions pour les activités de la Belgique gevolgen hebben voor de Belgische activiteiten in het dans la région? gebied? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 813 de madame la députée Daphné Dumery du 11 février 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 813 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 11 februari 2014 (N.):
La Belgique suit essentiellement ce dossier dans le cadre de la politique de l'UE pour la région arctique. La politique de l'UE souligne la nécessité d'une collaboration multilatérale étendue entre les différents acteurs internationaux. Les changements que connaît la région ont en effet des implications globales qui s'étendent au-delà des frontières de la région du Pôle Nord. L'UE considère le Conseil de l'Arctique comme le forum de collaboration internationale le plus approprié.
België volgt dit dossier in essentie op in het kader van het EU-beleid voor de Arctische regio. Het EU-beleid onderstreept de noodzaak van een uitgebreide multilaterale samenwerking tussen de verschillende internationale actoren. De veranderingen in de regio hebben immers globale implicaties die verder reiken dan de grenzen van het Noordpoolgebied. De EU ziet de Arctische Raad als het meest geschikte internationale samenwerkingsforum.
Dans ce cadre, la Belgique a soutenu la démarche de l'UE visant à devenir un observateur permanent auprès du Conseil de l'Arctique. Le statut d'observateur permanent est actuellement uniquement ouvert aux acteurs étatiques, aux organisations intergouvernementales et interparlementaires, et aux organisations non gouvernementales. Les entreprises n'entrent pas en considération.
In dit kader heeft België de demarche van de EU ondersteund om permanent waarnemer te worden bij de Arctische Raad. Het statuut van permanent waarnemer is momenteel enkel opengesteld voor statelijke actoren, intergouvernementele en interparlementaire organisaties en niet-gouvernementele organisaties. Bedrijven komen niet in aanmerking.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
120
Lors de sa réunion du 15 mai 2013, le Conseil de l'Arctique a reçu "favorablement" la candidature de l'UE. La décision finale ne sera toutefois prise que lorsque les ministres du Conseil de l'Arctique décideront à l'unanimité qu'une solution est trouvée aux préoccupations canadiennes relatives à l'interdiction d'importation par l'UE de produits dérivés du phoque. La Belgique soutient les démarches de l'UE visant à trouver rapidement une solution à cette question.
Tijdens zijn vergadering van 15 mei 2013 heeft de Arctische Raad de EU-kandidatuur "gunstig" onthaald. De uiteindelijke beslissing zal evenwel pas genomen worden wanneer de Ministers van de Arctische Raad met unanimiteit beslissen dat er een oplossing is gevonden voor de Canadese bezorgdheden inzake de EU-importban op zeehondenproducten. België ondersteunt de verdere EUdemarches om in deze kwestie snel tot een oplossing te komen.
La Chine, l'Inde, l'Italie, le Japon, la Corée du Sud et Singapour ont obtenu le statut d'observateur permanent lors de la réunion du 15 mai 2013. Le droit de décision exclusif au sein du Conseil de l'Arctique est toutefois uniquement accordé aux huit pays qui en font partie, à savoir le Canada, le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège, la Russie, la Suède et les États-Unis. Les observateurs permanents n'ont pas de droit de vote et sont principalement impliqués via les groupes de travail du Conseil de l'Arctique.
China, India, Italië, Japan, Zuid-Korea en Singapore verkregen tijdens de vergadering van 15 mei 2013 het statuut van permanent waarnemer. Het exclusief beslissingsrecht in de Arctische Raad is echter enkel weggelegd voor de acht leden van de Arctische Raad (Canada, Denemarken, Finland, IJsland, Noorwegen, Rusland, Zweden en de VS). Permanente waarnemers bezitten geen stemrecht en zijn voornamelijk betrokken via de werkgroepen van de Arctische Raad.
L'élargissement du Conseil de l'Arctique n'a pas d'influence sur les possibilités économiques des entreprises belges actives dans la région du Pôle Nord.
De uitbreiding van de Arctische Raad heeft geen invloed op de economische mogelijkheden van Belgische firma's in het Noordpoolgebied.
DO 2013201416415 Question n° 814 de monsieur le député Philippe Blanchart du 11 février 2014 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416415 Vraag nr. 814 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 11 februari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Ministre. - La cérémonie de remise de la Légion d'honneur française. (QO 16991)
Ceremonie waarbij de minister werd opgenomen in de Franse Ordre national de la Légion d'honneur. (MV 16991)
Vous avez été fait "commandeur de l'ordre de la Légion d'honneur".
U werd commandeur in de l'Ordre de la Légion d'honneur.
Les insignes vous ont été remis par l'ancien président français, Nicolas Sarkozy, dans une procédure quelque peu particulière puisqu'il n'y a pas de forme prescrite lorsqu'il s'agit d'étrangers.
De eretekens werden u overhandigd door de vroegere Franse president, Nicolas Sarkozy, volgens een ietwat vreemde procedure, aangezien er geen voorgeschreven regels bestaan wanneer die titel aan een vreemdeling wordt uitgereikt.
Toch ging het blijkbaar om een erg formele procedure. Les formes pourtant, il semble y en avoir eues. De l'aveu même de la presse belge, la cérémonie semblait clinquante, De Belgische pers had het over een oogverblindende, strak étroitement encadrée, et réglée comme du papier à georkestreerde en strikt geregelde plechtigheid. musique. Ze was georganiseerd als een 'beperkte' plechtigheid Celle-ci a pris la forme d'une "petite" cérémonie privée entre amis, de 400 invités tout de même, sous les dorures onder vrienden, met toch niet minder dan 400 genodigden, du Palais d'Egmont, dans la galerie des glaces, sous les onder het bladgoud van het Egmontpaleis, in de spiegelgalerij, en werd gecoverd door de Belgische pers. flashes et les caméras belges.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
121
Et rien que des flashes belges puisque les journalistes français - et européens - ont été tenus à l'écart pour éviter toute question à l'ancien président français. Cette décision a valu une dénonciation par la Fédération européenne des Journalistes (FEJ) comme une véritable "censure des médias".
De Franse - en Europese - journalisten werden geweerd om te vermijden dat er vragen zouden worden gesteld aan de vroegere Franse president. Die beslissing werd aan de kaak gesteld door de European Federation of Journalists (EFJ), die ze als een ware mediacensuur bestempelde.
1. Quel fut le modus operandi de cette cérémonie organisée sous les ors du Palais d'Egmont, un bâtiment public?
1. Wat was de modus operandi van die ceremonie, die plaatsvond tussen het bladgoud van het Egmontpaleis, dat een openbaar gebouw is?
2. a) Pourquoi la presse étrangère n'a-t-elle pu être 2. a) Waarom werd de buitenlandse pers niet uitgenodigd conviée lors de cette cérémonie? op die ceremonie? b) Quelle réponse apportez-vous aux réactions de la Fédération européenne des Journalistes qualifiant cette décision comme "incompatible avec le droit à l'information proclamé par la Déclaration universelle des droits de l'homme, répété par la Cour européenne des droits de l'homme, avec la liberté de la presse proclamée par la Constitution belge depuis 1831"?
b) Hoe reageert u op de uitspraken van de European Federation of Journalists (EFJ), die meent dat die beslissing onverenigbaar is met het recht op informatie dat vervat zit in de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens en bekrachtigd werd door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, en met de persvrijheid, die sinds 1831 deel uitmaakt van de Belgische Grondwet?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 814 de monsieur le député Philippe Blanchart du 11 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 814 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 11 februari 2014 (Fr.):
1. Monsieur le président de la République Française, Nicolas Sarkozy, alors qu'il était toujours en fonction, m' a fait part, par courrier officiel, de sa décision de me nommer au grade de commandeur de la légion d'honneur en récompense, je cite, "de la qualité des services que j'ai rendus à la construction européenne".
1. De heer Nicolas Sarkozy, voormalig president van de Franse Republiek, heeft me toen hij zijn ambt nog bekleedde met een officieel schrijven op de hoogte gebracht van zijn beslissing om mij te benoemen tot Commandeur de la légion d'honneur, als beloning voor "de kwaliteitsvolle bijdrage die ik aan de Europese constructie heb geleverd".
Comme il est de coutume dans pareil cas, nos cabinets respectifs se sont dès lors accordés sur la forme que pourrait prendre la remise officielle de la décoration qui m'était octroyée. Il fut convenu d'organiser une cérémonie officielle, en présence du président Sarkozy, au Palais d'Egmont, où sont reçus les hôtes de marque étrangers.
Zoals het de gewoonte is in dergelijke gevallen, hebben onze respectievelijke kabinetten vervolgens besproken op welke manier de onderscheiding die mij was toegekend officieel overhandigd zou worden. Er werd overeengekomen om, in aanwezigheid van president Sarkozy, een officiële ceremonie te organiseren op het Egmontpaleis, waar alle vooraanstaande buitenlandse gasten ontvangen worden.
Au bénéfice d'un déplacement du président Sarkozy à Bruxelles pour une rencontre au Conseil et à la Commission européenne avec le président Van Rompuy et avec le président Barroso, il a été convenu d'organiser cette réception le 27 mars (2013).
Vermits president Sarkozy reeds een bezoek had gepland aan Brussel voor een ontmoeting in de Raad en in de Europese Commissie met president van Rompuy en commissievoorzitter Barroso, werd besloten om de ceremonie op 27 maart (2013) te houden.
Le Palais d'Egmont est le lieu de réception officiel où Het Egmontpaleis is de officiële plaats waar de hoogste sont accueillis, en visite officielle, privée ou de travail, les buitenlandse vertegenwoordigers in ons land worden ontplus hauts représentants étrangers dans notre pays. vangen bij officiële privé- of werkbezoeken.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
122
Ikzelf werk er elke dag, ik heb er een kantoor en beschik J'y travaille personnellement tous les jours, j'y ai un bureau ainsi que des salles de réunions. Le bâtiment est er over een aantal vergaderzalen. Het gebouw is ook het également le lieu incontournable où se tiennent de nom- kader van tal van internationale topontmoetingen. breuses réunions internationales de haut niveau. Het Egmontpaleis was dan ook de logische keuze voor de Le Palais d'Egmont s'imposait naturellement pour cette remise de décoration officielle par l'ancien président de la officiële overhandiging van de onderscheiding door de toenmalige Franse president. République. 2. J'ai le plus profond respect pour la liberté de la presse. Il n'est pas dans nos habitudes, ni dans notre intérêt de refuser l'accès des journalistes, qu'ils soient belges ou étrangers, aux manifestations ou cérémonies officielles qui se tiennent au Palais d'Egmont.
2. Ik heb het allergrootste respect voor de persvrijheid. Het is niet onze gewoonte, noch in ons belang om journalisten, of dat nu Belgische of buitenlandse journalisten zijn, de toegang te ontzeggen tot officiële manifestaties of ceremonies in het Egmontpaleis.
Tout ce qui peut contribuer au renforcement de l'image de la Belgique à l'étranger nous motive et fait l'objet d'une attention particulière. Dans le cas présent, le service presse du département des Affaires étrangères a invité la presse belge, mais n'a pas, à la demande du Cabinet du Président Sarkozy, doublé l'invitation d'un envoi spécifique aux rédactions françaises. Le Cabinet du président de la République a en effet souhaité gérer lui-même ses relations presse avec les médias français. Ceux-ci, n'ont pas manqué de relayer l'information, comme beaucoup d'autres médias étrangers.
Alles wat het imago van België in het buitenland kan versterken, is voor ons een motivatie en krijgt dan ook bijzondere aandacht. In dit geval heeft de persdienst van het departement Buitenlandse Zaken de Belgische pers uitgenodigd, maar op vraag van het kabinet van president Sarkozy de uitnodiging niet specifiek doorgestuurd naar de Franse redacties. Het kabinet van de Franse president heeft er immers voor gekozen om zelf zijn persrelaties met de Franse media te regelen. Zij hebben dan ook verslag uitgebracht over de gebeurtenis, net zoals verschillende andere buitenlandse media trouwens.
DO 2013201416418 Question n° 815 de monsieur le député Theo Francken du 11 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416418 Vraag nr. 815 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 11 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le sommet de l'OTAN réunissant les chefs d'État (QO 17478).
De NAVO-top met de staatshoofden (MV 17478).
Différents médias ont publié des communiqués contradictoires à propos de l'organisation éventuelle d'un sommet de l'OTAN à Bruxelles au cours de l'été 2013. L'un des principaux points à l'ordre du jour d'un tel sommet serait incontestablement le processus de transition en Afghanistan.
Uit verschillende mediabronnen vernamen we tegenstrijdige berichten dat in de zomer van 2013 al dan niet een NAVO-top zou zijn doorgegaan in Brussel. Een van de belangrijkste punten op de agenda van zulke top zou ongetwijfeld de transitieproces in Afghanistan zijn.
1. Pouvez-vous confirmer qu'un sommet de l'OTAN réu1. Kan u bevestigen dat een NAVO-top met de staatsnissant les chefs d'État a été organisé? hoofden werd georganiseerd? 2. Dans l'affirmative, pouvez-vous donner davantage 2. Zo ja, kan u meer uitleg geven over de onderwerpen d'informations sur les sujets abordés lors de ce sommet? die hier werden besproken? 3. a) Comment associerez-vous le Parlement à l'organisa3. a) Hoe wenst u het Parlement te betrekken bij een voltion d'un prochain sommet de l'OTAN? gende NAVO-top? b) Overweegt u -zoals bij de top van Chicago- het Parleb) Comme cela a été le cas pour le sommet de Chicago, envisagez-vous d'informer le Parlement a posteriori ou ment na de feiten te briefen of wil u het Parlement betrekassocierez-vous le Parlement aux discussions avant de ken in een discussie alvorens naar de NAVO top te trekken? vous rendre à un prochain sommet de l'OTAN?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
123
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 815 de monsieur le député Theo Francken du 11 février 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 815 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 11 februari 2014 (N.):
Le prochain sommet de l'OTAN se tiendra les 4 et 5 septembre prochains (2014) au Royaume-Uni. Étant donné qu'il tombera lors de la prochaine législature, il est prématuré de spéculer sur la position du prochain gouvernement et sur la manière dont il souhaitera informer le Parlement.
De volgende NAVO-top zal op 4 en 5 september (2014) plaatsvinden in het Verenigd Koninkrijk. Aangezien dit tijdens de volgende legislatuur valt, is het dus voorbarig om te speculeren over de positie van de volgende regering en over de manier waarop deze het Parlement zal wensen te informeren.
L'agenda du sommet de l'OTAN n'est pas encore défini, mais outre la nomination du prochain secrétaire général, nous pouvons partir du principe que les points suivants figureront à l'ordre du jour:
De agenda van de NAVO-top staat nog niet vast, maar naast de benoeming van de volgende secretaris-generaal, kan men ervan uitgaan dat de volgende punten op de agenda zullen staan:
- Afghanistan: een paar weken voor het einde van de - Afghanistan: quelques semaines avant la fin de la mission ISAF, ce sommet offrira à l'Alliance une occasion ISAF-missie, zal deze top het Verbond een unieke kans unique de revenir sur les dix années de présence en Afgha- bieden om terug te blikken op tien jaar aanwezigheid in nistan et de réfléchir à sa collaboration future avec le pays. Afghanistan en om na te denken over haar toekomstige samenwerking met het land. - Moyens: comme c'est également le cas au niveau de l'UE, la question de l'entretien et de l'acquisition d'équipements militaires essentiels sera très probablement à l'ordre du jour, et ce dans un contexte où, au niveau militaire, la mission ISAF en Afghanistan prend fin, et où ce sera probablement encore très difficile d'un point de vue budgétaire. Il est aussi possible que l'on aborde la manière dont l'assistance aux pays vulnérables peut être mieux organisée et coordonnée par rapport au renforcement de leurs équipements de sécurité, et ce sur la base de l'expérience acquise par l'OTAN.
- Middelen: zoals dit ook het geval is op EU-niveau, zal de kwestie van het onderhouden en het aanwerven van essentiële militaire uitrustingen hoogstwaarschijnlijk op de agenda staan, in een context waar, op militair niveau, de ISAF-missie in Afghanistan tot een einde komt, en die budgettair waarschijnlijk nog heel moeilijk zal zijn. Het is ook mogelijk dat men bespreekt op welke manier de bijstand aan kwetsbare landen inzake het versterken van hun veiligheidsuitrustingen beter gecoördineerd en georganiseerd kan worden op basis van de ervaring die werd opgedaan door de NAVO.
- Collaboration: comme à Chicago, l'accent sera proba- Samenwerking: zoals in Chicago, zal de nadruk waarblement mis sur l'importance des accords de collaboration schijnlijk liggen op het belang van samenwerkingsakkooravec différents partenaires. den met verschillende partners. - Toetreding: men verwacht geen beslissingen inzake uit- Adhésion: on n'attend aucune décision par rapport à l'élargissement. Seuls deux pays pourraient entrer en consi- breiding. Slechts twee landen zouden mogelijk in aanmerdération: la Macédoine et le Monténégro, mais il subsiste king komen: Macedonië en Montenegro, maar er blijven nog een aantal obstakels. quelques obstacles. En ce qui concerne les armes nucléaires tactiques de l'OTAN, la question n'a pas récemment été soulevée entre les ministres des Affaires étrangères de l'OTAN, sauf en ce qui concerne le souhait de certains pays, dont la Belgique (avec la Norvège, l'Allemagne et les Pays-Bas), que le thème du désarmement figure à l'ordre du jour du sommet de l'OTAN de septembre.
Wat de tactische kernwapens van de NAVO betreft, werd de kwestie niet recent besproken tussen de ministers van Buitenlandse Zaken van de NAVO, behalve wat de wens betreft van een paar landen, waaronder België (samen met Nederland, Duitsland et Noorwegen), dat het thema van de ontwapening op de agenda zou staan van de NAVO-top van september.
La position de notre pays a été abordée à plusieurs reprises de manière détaillée au Parlement ces derniers mois et ces dernières années, et je ne la répéterai donc pas, mais elle peut se résumer en une phrase:
De positie van ons land werd al meerdere keren uitvoerig besproken in het Parlement deze laatste maanden en jaren en ik zal ze daarom niet herhalen, maar ze kan in een zin worden samengevat:
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
124
oui, au désarmement nucléaire, non, aux démarches unilatérales et à toute forme de rupture de la solidarité au sein de l'OTAN.
ja, aan nucleaire ontwapening, neen, aan unilaterale stappen en aan iedere vorm van solidariteitsbreuk binnen de NAVO.
Pour avancer dans ce dossier, il faudrait une percée au niveau des négociations avec les Russes (ce qui est pour l'instant improbable) ou un changement de perception des 28 membres de l'Alliance.
Om vooruitgang te boeken in dit dossier, zou een doorbraak nodig zijn in de onderhandelingen met de Russen wat momenteel onwaarschijnlijk is - of een perceptieverandering bij de 28 leden van de Alliantie.
Au sein de l'OTAN, la Belgique collabore étroitement sur ces dossiers avec les Pays-Bas et l'Allemagne. Nos positions sont tellement identiques que je pourrais vous lire pour ainsi dire littéralement le texte que mon homologue néerlandais a prononcé devant la Deuxième Chambre le 14 janvier, en remplaçant juste "Pays-Bas" par "Belgique" dans le texte.
België werkt, binnen de NAVO, op deze dossiers nauw samen met Nederland en Duitsland. Onze posities zijn zodanig identiek dat ik u bijna letterlijk de tekst zou kunnen voorlezen die mijn Nederlandse collega voor de Tweede Kamer heeft uitgesproken op 14 januari, met als enige aanpassing "Nederland" door "België" te vervangen in de tekst.
DO 2013201416419 Question n° 816 de madame la députée Carina Van Cauter du 11 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416419 Vraag nr. 816 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 11 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Perte automatique de la nationalité belge (QO 17417).
Het automatisch verlies van de Belgische nationaliteit (MV 17417).
Le 11 avril 2013, plusieurs journaux belges ont évoqué un cas de perte automatique de la nationalité belge: celui d'une femme née à Termonde le 14 mai 1982 d'une mère colombienne et d'un père belge. Cette femme était partie en Colombie en 2003 pour ses études et elle aurait perdu sa nationalité belge sans en être informée. Son histoire a soulevé de nombreuses questions.
Op 11 april 2013 verscheen in enkele Belgische kranten het verhaal over het automatisch verlies van nationaliteit van een vrouw, dochter van een Colombiaanse moeder en een Belgische vader, geboren in Dendermonde op 14 mei 1982. De dame vertrok voor haar studies in 2003 naar Colombia en zou haar Belgische nationaliteit verloren hebben zonder dat zij hiervan op de hoogte was. Het verhaal riep heel wat vragen op.
Par courrier du 18 avril 2012 émanant de l'Ambassade de Belgique à Bogota, cette femme a été informée de la perte de plein droit de sa nationalité belge à la date du 6 janvier 2003 et ce, conformément à l'article 22, premier alinéa, 1° du Code de la Nationalité belge. Cet article, qui a été abrogé entre-temps, n'a été en vigueur que jusqu'au 9 juin 2007.
Bij schrijven van 18 april 2012 uitgaande van de Ambassade van België in Bogota werd de dame in kwestie in kennis gesteld van het verlies van rechtswege van haar Belgische nationaliteit op 6 januari 2003. Zulks overeenkomstig artikel 22, eerste lid, 1° van het Wetboek van de Belgische Nationaliteit. Dit artikel is ondertussen geschrapt en was slechts van kracht tot 9 juni 2007.
Selon ce même courrier, l'intéressée aurait pris volontairement la nationalité colombienne au moment où elle s'est inscrite au consulat de Colombie, inscription motivée par un séjour de plus de trois mois en Colombie en vue de poursuivre des études. Cette inscription a toutefois été considérée au consulat comme ayant valeur d'acquisition volontaire de la nationalité colombienne, ce qui lui a fait perdre sa nationalité belge.
Volgens datzelfde schrijven zou de vrouw vrijwillig de Colombiaanse nationaliteit hebben aangenomen op het moment dat zij haar inschreef op het consulaat van Colombia. De vrouw in kwestie schreef zich in op het consulaat omdat zij voor haar studies meer dan drie maanden in Colombia zou verblijven. Deze inschrijving op het consulaat werd aanzien als het vrijwillig aannemen van de Colombiaanse nationaliteit waardoor zij haar Belgische nationaliteit verloor.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
125
Cependant, l'on peut difficilement considérer cette inscription comme telle car elle n'est en réalité rien d'autre qu'une inscription au registre de la population. Il est toutefois évident que cette femme est colombienne par consanguinité, ce qui signifie qu'elle est colombienne du fait de sa filiation avec un parent, en l'occurrence sa mère, et qu'elle est donc colombienne de naissance. On peut donc dire qu'elle n'a jamais perdu la nationalité belge et qu'elle n'est donc pas tombée sous le coup de l'article 22, premier alinéa, 1° du Code de la Nationalité belge qui a été entretemps abrogé. Plusieurs actes administratifs accomplis entre 2003 et 2012, dont le renouvellement de sa carte d'identité belge et son affiliation à la sécurité sociale d'outre-mer, indiquent également qu'elle n'a jamais cessé d'être en possession de la nationalité belge.
Bezwaarlijk kan deze inschrijving gezien worden als het vrijwillig aannemen van de Colombiaanse nationaliteit. Deze inschrijving is niets meer dan een inschrijving in het bevolkingsregister. Evenwel is het duidelijk dat de dame in kwestie Colombiaanse is door cosanguiniteit: dus Colombiaans via een ouder, in dit geval haar moeder, dus Colombiaanse door geboorte. Aldus kan worden gesteld dat ze nooit de Belgische nationaliteit heeft verloren en dus niet viel onder het intussen geschrapte artikel 22, eerste lid, 1° van het Wetboek van de Belgische Nationaliteit. Verschillende administratieve handelingen tussen 2003 en 2012, waaronder het vernieuwen van haar Belgische identiteitskaart en de aansluiting bij de overzeese sociale zekerheid, duiden ook aan dat zij nog steeds in het bezit was van de Belgische nationaliteit.
1. L'inscription au consulat peut-elle être considérée comme une déclaration ou une manifestation solennelle de volonté et, par voie de conséquence, comme l'acquisition volontaire d'une nationalité étrangère conformément à l'article 22, premier alinéa, 1° du Code de la Nationalité Belge?
1. Kan het inschrijven op het consulaat worden aanzien als een solemnele verklaring of wilsuiting en dus het vrijwillig aannemen van een vreemde nationaliteit conform artikel 22, eerste lid, °1 van het Belgische Wetboek van nationaliteit?
2. Le fait de se faire inscrire dans un consultat a-t-il déjà 2. Werd in het verleden het zich laten inschrijven op een été considéré par le passé comme l'acquisition volontaire consulaat reeds aanzien als het vrijwillig aannemen van d'une nationalité donnée? een bepaalde nationaliteit? 3. Is met het vrijwillig aannemen van een vreemde natio3. N'entend-on pas plutôt par acquisition volontaire d'une nationalité étrangère le fait de suivre une procédure légale naliteit niet eerder bedoeld het volgen van een nauwkeuprécise en vue de l'acquisition volontaire d'une nationalité rige wettelijke procedure met het oog op vrijwillig verwerven van een bepaalde nationaliteit? donnée? 4. Kunnen en doen de Belgische ambassades in het bui4. Les ambassades belges à l'étranger peuvent-elles faire, et font-elles, le nécessaire pour rectifier ces éventuelles tenland het nodige om deze eventuele vergissingen recht te zetten? erreurs? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 816 de madame la députée Carina Van Cauter du 11 février 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 816 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 11 februari 2014 (N.):
Het dossier waarnaar u verwijst is bekend. Over de Le dossier auquel vous faites référence est connu. Je ne peux toutefois pas fournir d'explications à ce niveau quant inhoud van individuele dossiers kan ik hier echter geen uitleg verschaffen. au contenu des dossiers individuels. In een aantal landen is de verwerving van de nationaliteit Dans certains pays, l'acquisition de la nationalité ne se fait pas automatiquement par filiation. Le lieu de naissance niet automatisch door afstamming. Dikwijls speelt de joue souvent un rôle et/ou certaines formalités doivent être geboorteplaats een rol en/of moeten er een aantal formaliteiten verricht worden. accomplies.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
126
En Colombie, la Constitution de 1991 (modifiée en 2002) prévoit à l'article 96 que la nationalité colombienne est acquise par la naissance. Si la naissance a lieu à l'étranger et si l'un des parents est de nationalité colombienne, l'enfant acquiert la nationalité colombienne soit par domiciliation sur le territoire colombien, soit par enregistrement dans un consulat colombien. Il me semble que cet enregistrement est un acte volontaire.
In Colombia voorziet de grondwet van 1991 (gewijzigd in 2002) in artikel 96 dat de Colombiaanse nationaliteit verworven wordt door geboorte. Indien de geboorte in het buitenland plaats heeft en mits één van de ouders de Colombiaanse nationaliteit heeft, krijgt het kind de Colombiaanse nationaliteit of door domiciliëring op het Colombiaanse grondgebied of door registratie in een Colombiaanse consulaat. Het lijkt mij dat die registratie een vrijwillige daad is.
Je vous recommande toutefois de poser également la Ik raad u echter aan de vraag ook te stellen aan mijn colquestion à ma collègue, la ministre de la Justice, qui est lega, de minister van Justitie, die bevoegd is voor nationacompétente pour les questions relatives à la nationalité. liteitsvragen.
DO 2013201416420 Question n° 817 de monsieur le député Georges Dallemagne du 11 février 2014 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416420 Vraag nr. 817 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 11 februari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le décès par empoissonnement de Belges au Cameroun (QO 21784).
Vergiftigingsdood van Belgen in Kameroen.- (MV 21784).
Un nouveau cas de mort suspecte s'est produit au Cameroun. Une femme de 56 ans est décédée dans des circonstances inconnues, que ses proches jugent suspectes. En effet, ce n'est pas le premier cas de ce genre. On en serait à onze Belges décédés empoisonnés au Cameroun depuis 2011.
Opnieuw is er sprake van een verdacht overlijden van een landgenoot in Kameroen. Een Belgische vrouw van 56 jaar is in onbekende omstandigheden om het leven gekomen. De naaste familieleden vermoeden dat de vrouw geen natuurlijke dood is gestorven. Zij is immers niet de eerste Belg die in onopgehelderde omstandigheden overlijdt in het West-Afrikaanse land. Sinds 2011 zouden er al elf Belgen door vergiftiging omgekomen zijn in Kameroen.
Votre porte-parole a déclaré que la Belgique essayait de Volgens uw woordvoerder tracht België de doodsoorzaak déterminer les circonstances du décès. Une enquête a été te achterhalen. Het federale parket heeft een onderzoek ouverte au parquet fédéral. ingesteld. 1. a) Des mesures ont-elles été prises depuis 2011 afin de 1. a) Werden er sinds 2011 maatregelen getroffen om mettre en garde les Belges se rendant au Cameroun? Belgen die naar Kameroen reizen, te waarschuwen? b) Si oui, lesquelles?
b) Zo ja, welke maatregelen?
c) Si non, pourquoi?
c) Zo niet, waarom niet?
2. Quels est le suivi des enquêtes ouvertes en 2011?
2. Wat hebben de in 2011 ingestelde onderzoeken opgeleverd?
3. Op welke manier werken België en Kameroen samen 3. Quelle coopération a été mise en place entre la Belgique et le Cameroun pour le suivi de ces enquêtes et la in het kader van het verdere verloop van deze onderzoeken en met het oog op de bescherming van de Belgen in Kameprotection des ressortissants belges? roen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
127
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 817 de monsieur le député Georges Dallemagne du 11 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 817 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 11 februari 2014 (Fr.):
1. Op de eerste pagina waarschuwt het reisadvies van 1. En première page, l'avis de voyage de mon Département avertit clairement qu' il arrive que des Belges soient mijn departement duidelijk dat Belgen soms het slachtoffer victimes d'escroquerie via Internet ou à l'occasion de ren- worden van oplichting via het internet of naar aanleiding van ontmoetingen ter plaatse: contres sur place: "Les sites de rencontres sont particulièrement concernés par ces abus. De jeunes femmes y cherchent des contacts avec des partenaires potentiels en Belgique dans le but de pouvoir s'établir en Europe, d'extorquer de l'argent à la victime ou de faire main basse sur sa succession.
"Vooral op datingwebsites komen dergelijke misbruiken voor, waarbij jonge vrouwen contact zoeken met mogelijke partners in België, in bepaalde gevallen met als doel zich te kunnen vestigen in Europa, geld af te troggelen van slachtoffers of de hand te leggen op een erfenis.
En outre, des citoyens belges sont décédés de manière suspecte après avoir contracté des mariages avec des Camerounaises. Les familles de certains d'entre eux ont porté plainte auprès des autorités judiciaires."
Bovendien zijn Belgische burgers op een verdachte manier overleden nadat ze een huwelijk sloten met Kameroenese partners. De familieleden van enkelen onder hen hebben klacht ingediend bij de bevoegde rechterlijke autoriteiten."
2. L'enquête judiciaire est en cours: l'affaire est suivie par le parquet fédéral et les parquets locaux. C'est une compétence du SPF Justice.
2. Het gerechtelijke onderzoek loopt nog: de zaak wordt opgevolgd door het federale parket en door de lokale parketten. Het gaat hier om een bevoegdheid van de FOD Justitie.
3. Des avertissements apparaissent sur notre site web (voir point 1). Les autorités judiciaires belges ont été informées, l'enquête est en cours et des recherches sont entreprises mais, à défaut de constatations légales, il n'est pas possible d'aller plus loin.
3. Er worden waarschuwingen geplaatst op onze website (zie punt 1). De Belgische gerechtelijke autoriteiten zijn ingelicht. Het onderzoek loopt en het nodige speurwerk werd verricht, maar bij gebrek aan wettelijke vaststellingen is het niet mogelijk om verdere stappen te ondernemen.
DO 2013201416422 Question n° 818 de monsieur le député Theo Francken du 11 février 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416422 Vraag nr. 818 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 11 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les faux passeports de la famille royale. (QO 21116)
De valse paspoorten van de Belgische royals. (MV 21116)
La famille royale fait usage de faux passeports. M. Mark Eyskens, ministre d'État, l'a révélé en septembre 2013 dans le cadre du programme de VTM, "Royalty". D'après le ministre d'État, il s'agit d'un moyen pratique pour voyager incognito à l'étranger. Le Roi Philippe s'appellerait parfois "Philippe Dermulle". Peu de temps après les déclarations de M. Eyskens, vous avez annoncé que vous vous pencheriez sur la question.
De koninklijke familie maakt gebruik van valse paspoorten. minister van Staat Mark Eyskens vertelde dit in september 2013 in het VTM-programma "Royalty". Volgens de minister van Staat is dat handig om in het buitenland incognito door het leven te gaan. Koning Filip zou volgens Eyskens soms "Philippe Dermulle" heten. Kort na de uitspraken van Mark Eyskens kondigde u aan dat u de zaak zou onderzoeken.
1. Les déclarations de M. Eyskens dans "Royalty" sontelles conformes à la réalité?
1. Berust hetgeen de minister van Staat Marc Eyskens in "Royalty" vertelde op de waarheid?
2. a) Dans l'affirmative, existe-t-il un fondement légal à cette pratique?
2. a) Zo ja, bestaat er dan een wettelijke basis voor deze praktijk?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
128
b) Une personne qui circule avec de faux documents d'identité ne se rend-elle pas coupable de faux en écriture? 3. a) Dans l'affirmative, cette pratique a-t-elle encore cours? b) Qui peut encore obtenir un faux passeport et dans quels cas? 4. Où en est votre enquête?
b) Pleegt iemand die door het leven gaat met valse identiteitsdocumenten geen valsheid in geschrifte? 3. a) Zo ja, gebeurt dat dan nog? b) Wie krijgt er nog een vals paspoort en in welke gevallen? 4. Hoe zit het met uw onderzoek?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 818 de monsieur le député Theo Francken du 11 février 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 818 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 11 februari 2014 (N.):
Lors de l'émission concernée sur la famille royale, monsieur Marc Eyskens affirmait que les Affaires étrangères délivraient de faux passeports. Monsieur Eyskens a entretemps corrigé ses propos: les Affaires étrangères n'émettent pas de faux passeports. Les Affaires étrangères délivrent uniquement de vrais passeports, authentiques.
In de betrokken uitzending van Royals beweerde Marc Eyskens dat Buitenlandse Zaken valse paspoorten uitreikte. De heer Eyskens heeft intussen zelf zijn woordkeuze al gecorrigeerd: Buitenlandse Zaken geeft geen valse paspoorten af, Buitenlandse Zaken geeft enkel authentieke, echte paspoorten af.
Le ministère des Affaires étrangères a déjà confirmé que de véritables passeports étaient délivrés à la Famille royale, mais avec une identité fictive. L'émission de passeports ordinaires avec une identité fictive pour la Famille royale est une pratique administrative sans base légale remontant à l'époque du roi Léopold II, qui a été appliquée régulièrement depuis plus de cent ans. Son objectif est de permettre à la Famille royale de voyager plus discrètement, dans l'intérêt de sa sécurité et de la protection de sa vie privée.
De minister van Buitenlandse Zaken heeft al bevestigd dat aan leden van de Koninklijke Familie echte paspoorten werden afgegeven met een fictieve identiteit. De afgifte van gewone paspoorten met een fictieve identiteit voor de Koninklijke Familie is een administratieve praktijk zonder wettelijke basis die stamt uit de tijd van koning Leopold II en werd al meer dan honderd jaar regelmatig toegepast. Doel hiervan is de leden van de Koninklijke Familie minder opvallend te kunnen laten reizen in het belang van hun privacy en veiligheid.
Er is strafrechtelijk sprake van valsheid in geschrifte als Il est pénalement question de faux en écriture si ladite fausseté est commise à des fins frauduleuses ou en vue de de valsheid gebeurt met bedrieglijke opzet of met het oogmerk om te schaden - quod non. nuire - quod non. À la question visant à savoir s'il arrive dans d'autres cas que de faux passeports, ou, pour être plus précis, que des passeports avec une identité fictive soient délivrés, je rappelle sans toutefois vouloir trop l'ébruiter que la loi du 6 janvier 2003 concernant les méthodes particulières de recherche et quelques autres méthodes d'enquête et la loi du 7 juillet 2002 contenant des règles relatives à la protection des témoins menacés et d'autres dispositions décrivent des situations dans lesquelles des documents sur lesquels figurent un nom d'emprunt peuvent être émis. L'enquête est clôturée.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Op de vraag of er in andere gevallen ook valse paspoorten, of juister: paspoorten met een fictieve identiteit worden uitgereikt, breng ik in herinnering zonder er evenwel veel ruchtbaarheid aan te willen geven dat de wet van 6 januari 2003 betreffende de bijzondere opsporingsmethoden en enige andere onderzoeksmethoden en de wet van 7 juli 2002 houdende een regeling voor de bescherming van bedreigde getuigen en andere bepalingen situaties omschrijven waarin documenten met een schuilnaam zouden kunnen worden afgegeven. Het onderzoek is afgerond.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
129
DO 2013201416423 DO 2013201416423 Question n° 819 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 819 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 11 februari 2014 (Fr.) aan de du 11 février 2014 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: L'adoption d'enfants à l'étranger. - L'accord d'adoption avec le Népal (QO 21459).
Buitenlandse adoptie. - Adoptieovereenkomst met Nepal. (MV 21459).
Belgische onderdanen die in bepaalde landen een kind Des ressortissants belges peuvent rencontrer des difficultés très importantes en cas d'adoption dans certains pays, willen adopteren kunnen - om diplomatieke, juridische en pour des raisons diplomatiques, juridiques et politiques. Ils politieke redenen - op grote problemen stoten. Soms lijkt peuvent se retrouver alors dans des situations inextricables. de knoop zelfs onontwarbaar. C'est le cas de Bénédicte Van de Sande qui a fait récemment l'objet d'une attention médiatique particulière. Ce cas particulier illustre néanmoins des questionnements généraux qu'il paraît nécessaire de soulever.
Bénédicte Van de Sande, voor wie er recentelijk heel wat media-aandacht was, weet ervan mee te spreken. Naar aanleiding van dat individuele geval rijzen er echter meer algemene vragen, die onze aandacht verdienen.
Bénédicte Van de Sande zit al meer dan twee jaar vast in Depuis plus de deux ans, Bénédicte Van de Sande est coincée au Népal avec sa fille adoptive, Dipika. Elle ne Nepal met haar adoptiedochter Dipika. Ze mag niet terug peut pas rentrer en Belgique parce que l'enfant qu'elle a naar België omdat ze voor haar adoptiedochter geen visum kan krijgen. adopté ne peut obtenir de visa. La seule possibilité de rentrer à Bruges, où elle est domiciliée, est d'abandonner sa fille au Népal. Au delà du caractère inhumain de la démarche qui lui est demandée, en tant que parent officiel de l'enfant, elle commettrait alors un crime à l'égard de la justice népalaise.
Ze kan enkel terugkeren naar Brugge, waar ze gedomicilieerd is, als ze haar dochter in Nepal achterlaat. Wat haar gevraagd wordt, is niet alleen onmenselijk, maar bovendien zou ze, als officiële ouder van het kind, een misdaad begaan in de ogen van de Nepalese justitie.
Aujourd'hui, cette citoyenne belge est bloquée au Népal où elle n'a aucune ressource pour vivre. Elle a multiplié les démarches, auprès du consulat belge, du premier ministre, des autres ministres et des différentes organisations belges compétentes mais elle affirme n'avoir pu recevoir d'aide concrète.
Die Belgische onderdaan zit vandaag dus vast in Nepal, waar ze niet over bestaansmiddelen beschikt. Ze heeft alle mogelijke stappen gedaan bij het Belgische consulaat, bij de eerste minister, de andere ministers en de onderscheiden Belgische organisaties, maar ze zou nergens concreet zijn geholpen.
Cette citoyenne belge ne peut ramener son enfant du Népal car la Belgique n'a plus d'accord d'adoption avec le Népal. Notre ressortissante a essuyé des refus de l'administration flamande, et de l'Office des étrangers en 2012. Certes, les réserves émises par rapport à l'adoption d'enfants au Népal, suite aux polémiques relatives aux "enfants trouvés" sont compréhensibles: la plus grande prudence doit être de mise. Mais il est important de connaître aussi de la situation déplorable des enfants sur place et de ces cas particuliers.
Die Belgische vrouw kan haar kind niet meebrengen uit Nepal omdat België niet langer een adoptieovereenkomst heeft met dat land. Haar dossier werd in 2012 door de Vlaamse administratie en door de Dienst Vreemdelingenzaken afgewezen. In het licht van de problemen in verband met zogenaamde "gevonden kinderen" kunnen we begrijpen dat voorbehoud wordt gemaakt bij de adoptie van kinderen in Nepal. De grootste voorzichtigheid is geboden. Maar we moeten ook oog hebben voor de uitzichtloze toestand van sommige kinderen en met individuele dossiers.
In de Federatie Wallonië-Brussel heeft de ONE ingeEn Fédération Wallonie-Bruxelles, l'ONE a permis de finaliser plusieurs adoptions en cours en 2012. Par contre, stemd met de afhandeling van verscheidene adopties die in l'agence flamande, "Kind en Gezin" a bloqué toutes les 2012 liepen. Het Vlaamse Agentschap Kind en Gezin heeft echter alle adopties van Nepalese kinderen stopgezet. adoptions en provenance du Népal. 1. Quelles mesures peuvent être mises en place par le gouvernement fédéral afin de résoudre des cas tels que celui-là, où on enfreint la législation d'un pays si on ne finalise pas l'adoption mais il est interdit de rejoindre le territoire belge avec l'enfant?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Wat kan de federale regering ondernemen om een oplossing te bieden in dergelijke dossiers, waarin men de wetgeving van een land overtreed wanneer men de adoptie niet afrondt, maar het verboden is met het kind naar België terug te keren? 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
130
2. Avez-vous déjà pris des contacts avec le consulat belge 2. Heeft u al contact opgenomen met het Belgische conau Népal afin d'apporter de l'aide à cette ressortissante? sulaat in Nepal om die Belgische onderdaan hulp te bieden? 3. La Belgique n'a plus d'accord d'adoption avec le Népal.
3. Er bestaat niet langer een adoptieovereenkomst tussen België en Nepal.
Wordt er gedacht aan een ander bilateraal akkoord met Un autre accord bilatéral est-il actuellement envisagé, qu'en est-il des contacts bilatéraux avec le Népal sur le Nepal? Hoe staat het met de bilaterale contacten in dat verband? sujet? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 819 de madame la députée Juliette Boulet du 11 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 819 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 11 februari 2014 (Fr.):
Allereerst wil ik de aandacht vestigen op het feit dat Préalablement, j'attire l'attention sur le fait que l'adoption internationale relève aussi bien de la compétence fédérale internationale adoptie zowel een federale bevoegdheid als de bevoegdheid van de gemeenschappen is. que de la compétence des communautés. La phase pré-adoptive et post-adoptive relèvent de la De pre- en postadoptieve fasen behoren tot de bevoegdcompétence des communautés; heid van de gemeenschappen; celle de la reconnaissance de l'adoption (relève de la de erkenning van de adoptie is een federale aangelegencompétence) du fédéral. heid. La compétence fédérale est exercée par l'autorité centrale De federale bevoegdheid wordt uitgeoefend door de cenfédérale qui tombe sous la compétence de la ministre de la trale federale autoriteit, die onder de voogdij van de minisJustice. ter van Justitie staat. En ce qui concerne la Népal, l'établissement des canaux d'adoption - phase pré-adoptive - relève de la compétence des communautés. Il n'appartient donc pas aux autorités fédérales d'intervenir en la matière.
Wat Nepal betreft, is het opzetten van adoptiekanalen de preadoptieve fase - de bevoegdheid van de gemeenschappen. De federale overheid mag daarin dus niet tussenkomen.
Het al dan niet erkennen van een adoptie in het buitenLa reconnaissance ou non d'une adoption réalisée à l'étranger est de la compétence de ma collègue, la ministre land is de bevoegdheid van mijn collega, de minister van de la Justice, et l'accès au territoire belge est de la compé- Justitie, en voor de toegang tot het Belgische grondgebied is de staatssecretaris van Migratie bevoegd. tence de la secrétaire d'État à la migration. C'est dans le respect des décisions des autorités compétentes - que je viens de vous citer - et des règles de droit belge que mes services peuvent intervenir dans un tel dossier.
Mits inachtneming van de beslissingen van de voornoemde bevoegde overheden en voor de Belgische rechtsregels mogen mijn diensten in een dergelijk dossier tussenkomen.
Wat het dossier dat u aanhaalt betreft, zal u begrijpen dat Sur le dossier que vous citez, je ne vous surprendrai pas en ne communiquant pas sur le fonds de cette affaire émi- ik niet wens te communiceren over de grond van deze uitermate persoonlijke aangelegenheid. nemment personnelle.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
131
DO 2013201416424 DO 2013201416424 Question n° 820 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 820 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 11 februari 2014 (Fr.) aan de du 11 février 2014 (Fr.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: Laos. - L'emprisonnement arbitraire. (QO 20969)
Laos. - Willekeurige opsluiting. (MV 20969)
La fête nationale du Laos a lieu le 2 décembre 2013. Selon Amnesty International, à cette occasion, le gouvernement du pays octroie des libérations ou des remises de peine aux prisonniers. Il nous semble que ceci est une bonne occasion pour intervenir auprès des responsables politiques de ce pays en faveur des deux prisonniers laotiens appartenant à l'ethnie hmong, Thao Moua et Pa Fue Khang, afin d'obtenir leur libération.
Op 2 december aanstaande wordt in Laos de nationale feestdag gevierd. Volgens Amnesty International verleent de regering gedetineerden op die dag gratie of strafvermindering. Een geschikte gelegenheid, met andere woorden, om bij de Laotiaanse regering te bemiddelen met het oog op de vrijlating van Thao Moua en Pa Fue Khang, twee Laotiaanse gevangenen die tot de Hmongetnie behoren.
Voici un petite résumé des faits concernant leur détention. Thao Moua et Pa Fue Khang ont été condamnés respectivement à 12 et 15 ans de prison pour avoir guidé les deux journalistes européens, Thierry Falise et Vincent Reynaud, (respectivement de nationalité belge et française) ainsi que leur interprète dans la province de Xiang Khouang au Nord du Laos. Les journalistes occidentaux réalisaient un reportage sur la terrible situation qu'endurent les Hmong, une petite communauté qui risque de disparaître, en se cachant dans la jungle du Nord du Laos.
Hierna volgt een kort feitelijk overzicht met betrekking tot hun gevangenschap. Thao Moua en Pa Fue Khang werden respectievelijk tot een gevangenisstraf van 12 en 15 jaar veroordeeld, omdat ze als gids fungeerden voor de twee Europese journalisten Thierry Falise en Vincent Reynaud (een Belg en een Fransman) en hun tolk in de provincie Xien Khouang, in het noorden van Laos. De westerse journalisten maakten een reportage over de vreselijke situatie waarin de Hmong, een kleine gemeenschap die met uitroeiing wordt bedreigd en zich schuilhoudt in de jungle van Noord-Laos, leven.
Après avoir été arrêtés et emprisonnés par les forces de sécurité du Laos, le 30 juin 2003, les cinq hommes furent jugés et condamnés à de longues peines de prison. Le procès fut caractérisé inéquitable et à caractère politique par l'Amnesty International.
Nadat de vijf mannen op 30 juni 2003 door de ordestrijdkrachten werden aangehouden en opgesloten, werden ze berecht en veroordeeld tot zware gevangenisstraffen. Amnesty International bestempelde het proces als oneerlijk en politiek geïnspireerd.
Suite de longues négociations, les diplomates des ambassades ont pu obtenir la libération des trois occidentaux, qui furent expulsés du Laos, sans leurs notes et leurs matériels de film, le 9 juillet 2003. Alors que les deux guides laotiens d'origine hmong, n'ayant personne pour les défendre, furent transférés dans la prison de Samkhe à Vientiane.
Na lange onderhandelingen slaagden de diplomaten van de ambassades erin de drie westerlingen vrij te krijgen, die op 9 juli 2003 Laos werden uitgezet zonder hun aantekeningen en hun opnamen. De twee Laotiaanse Hmonggidsen, die niemand hadden om ze te verdedigen, werden overgebracht naar de Samkhegevangenis in Vientiane.
Vu les conditions inhumaines de détention des prisonniers au Laos ainsi que les traitements particulièrement durs infligés par les gardiens des détenus appartenant à l'ethnie hmong, il nous semble plus qu'indispensable de dénoncer la situation des droits de l'homme et des minorités au Laos ainsi que de demander un réexamen des procès des deux détenus hmongs jugés arbitrairement.
Gelet op de onmenselijke detentieomstandigheden in Laos en de bijzonder harde behandeling van Hmonggevangenen door de cipiers, lijkt het ons uiterst belangrijk om de mensenrechtensituatie en de situatie van de minderheden in Laos aan de kaak te stellen en te vragen dat het proces van de twee willekeurig veroordeelde Hmonggevangenen zou worden herzien.
1. Est-ce que la Belgique à appelé les autorités laotiennes à mettre un terme aux violations continues des droits des minorités dans ce pays?
1. Heeft België de Laotiaanse autoriteiten opgeroepen een einde te maken aan de aanhoudende schendingen van de rechten van de minderheden in het land?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
132
2. Zou u de Laotiaanse autoriteiten kunnen verzoeken om 2. Pourriez-vous demander aux autorités laotiennes un réexamen éventuel des procès de ces deux hommes, ou het proces van beide mannen eventueel te herzien of ze encore leur libération à l'occasion de la fête nationale du gratie te verlenen ter gelegenheid van de nationale feestdag in Laos? Laos? 3. Heeft de Europese Unie reeds haar bezorgdheid uitge3. L'Union européenne, a-t-elle déjà pris la parole sur la question des prisonniers politiques et des détenus apparte- sproken over de politieke gevangenen en de gevangenen van de Hmongetnie? nant à l'ethnie hmong? 4. La Belgique a-t-elle pris la parole sur cet élément lors de l'examen périodique universel ainsi que la révision de la position commune de l'UE?
4. Heeft België deze kwestie aan de orde gesteld in het kader van de universele periodieke doorlichting en de herziening van het gemeenschappelijk standpunt van de EU?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 10 mars 2014, à la question n° 820 de madame la députée Juliette Boulet du 11 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 10 maart 2014, op de vraag nr. 820 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 11 februari 2014 (Fr.):
Je partage votre inquiétude quant à la situation de ces deux Hmongs emprisonnés au Laos.
Ik deel uw ongerustheid over de situatie van de twee Hmong die opgesloten zitten in Laos.
Ik heb mijn Laotiaanse collega op 21 juni 2013 een brief J'ai d'ailleurs à cet effet envoyé le 21 juin 2013 une lettre à mon homologue laotien afin de lui faire part de mon gestuurd omtrent de kwestie, om mijn ongerustheid uit te spreken en om inlichtingen te vragen over hun situatie. inquiétude et pour avoir des nouvelles de leur détention. Il m'a été répondu le 21 août 2013 qu'ils étaient détenus à Vientane, au centre de détention Zhamke , dans de bonnes conditions, qu'ils étaient en bonne santé et qu'ils pouvaient recevoir la visite de leur famille. Le dénommé Thao Moua devrait être libéré en juin de cette année, tandis que Pa Fue Khang devrait être libéré en juin 2017. Malgré une demande dans ce sens, la réponse laotienne ne fait pas état d'une éventuelle libération anticipée des deux prisonniers.
Op 21 augustus 2013 kreeg ik het antwoord dat ze in goede omstandigheden werden vastgehouden in Vientiane, in de gevangenis van Zhamke, dat ze in goede gezondheid verkeerden en dat ze bezoek mochten ontvangen van hun familie. De genaamde Thao Moua zou in juni van dit jaar worden vrijgelaten; Pa Fue Khang zou vrijkomen in juni 2017. Ondanks een verzoek daartoe bleek uit het antwoord vanuit Laos dat een vervroegde vrijlating van de twee gevangenen niet aan de orde is.
Par ailleurs, leur cas a été abordé lors du dialogue sur les droits de l'homme entre le Laos et l'Union européenne en février 2013, dialogue lors duquel la situation générale des Hmongs a également été évoquée.
Hun situatie werd overigens besproken tijdens het mensenrechtenoverleg tussen Laos en de Europese Unie in februari 2013. Tijdens dat overleg werd ook de algemene situatie van de Hmong besproken.
Nous continuerons à soulever ces deux cas dans le cadre We zullen beide gevallen blijven aankaarten in onze conde nos interactions avec les autorités laotiennes, que ce soit tacten met de Laotiaanse overheden, zowel op bilateraal als à titre bilatéral ou dans le cadre européen. op Europees vlak. Concernant l'examen périodique universel, lors du premier cycle du Laos en 2010, la Belgique est intervenue pour formuler deux recommandations, dont une " demandant la libération des personnes arrêtées en raison de leur participation à des manifestations pacifiques ". Si les personnes de l'ethnie Hmong n'ont pas été explicitement citées, elles sont cependant également couvertes par cette recommandation.
Wat betreft het universeel periodiek onderzoek is België tijdens de eerste cyclus voor Laos in 2010 tussengekomen om twee aanbevelingen te formuleren, waarvan er één om de vrijlating verzocht van personen die werden gearresteerd omwille van hun deelname aan vreedzame demonstraties. Hoewel de Hmong-etnie niet expliciet vernoemd werd, valt ook zij onder die aanbeveling.
Laos wordt begin 2015 opnieuw onderworpen aan een Le Laos se soumettra à l'exercice de la RPU une deuxième fois début 2015. La Belgique ne manquera pas de UPO. België zal ook dan niet nalaten om de nodige vragen soulever les questions qui s'imposent à cette occasion et te stellen en er passende aanbevelingen aan vast te knopen. formulera des recommandations en conséquence.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
133
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201314710 Question n° 462 de madame la députée Leen Dierick du 01 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201314710 Vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La distribution de journaux et périodiques. (QO 19478)
De distributie van dagbladen en tijdschriften. (MV 19478)
Dans le cadre du suivi de la proposition de résolution relative à la distribution de journaux et périodiques qui a été adoptée en séance plénière de la Chambre le 16 mai 2013, plusieurs questions se posent (Documents parl., Chambre, 2010-2011, n° 171/1 à 6). La Chambre a en effet demandé au gouvernement fédéral:
In opvolging van de resolutie betreffende de distributie van dagbladen en tijdschriften, die op 16 mei 2013 werd aangenomen door de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers, rijzen enkele vragen (Parl. St., Kamer, 2010-2011, nrs. 171/1 tot 6). De Kamer heeft namelijk aan de federale regering verzocht om:
- de procéder à une évaluation du secteur des diffuseurs de presse à la lumière des défis et des difficultés auxquels ce secteur est confronté;
- een evaluatie te maken van de sector van de dagbladhandelaars in het licht van de uitdagingen en moeilijkheden waarmee deze sector wordt geconfronteerd;
- d'organiser une concertation entre le secteur des diffuseurs de presse, celui des éditeurs et des distributeurs ainsi qu'un représentant du SPF Économie afin d'établir, en matière de distribution de la presse, des règles équilibrées permettant de garantir une concurrence loyale; et
- een overleg te organiseren tussen de sector van dagbladhandelaars, de uitgevers en de distributeurs, enmet een vertegenwoordiging van de FOD Economie om de regels inzake de distributie van pers op een evenwichtige manier vast te leggen en een eerlijke concurrentie te garanderen, en
- zesmaandelijks een stand van zaken van het overleg en - de faire rapport à la Chambre des représentants tous les six mois sur les résultats de la concertation et sur les initia- nog te ontplooien initiatieven te bezorgen aan de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers. tives à mettre en oeuvre. 1. a) Quel est l'état d'avancement de l'évaluation du secteur des diffuseurs de presse? b) Un tour d'évaluation a-t-il déjà été lancé?
1. a) Wat is de stand van zaken van de evaluatie van de sector van de dagbladhandelaars? b) Is er reeds een evaluatieronde opgestart?
2. a) Où en est la concertation avec les différents acteurs?
2. a) Wat is de stand van zaken van het overleg met de verschillende actoren?
b) Comment réagissent-ils à ce tour d'évaluation?
b) Welke zijn de reacties van de verschillende actoren op deze evaluatieronde?
3. Si la concertation échouait, il serait demandé de prendre les initiatives réglementaires qui s'imposent en vue de mettre rapidement fin aux anomalies qui affectent la distribution de la presse. En plus d'évaluer les problèmes, il convient d'examiner quelles sont les possibilités d'accroître le chiffre d'affaires et la rentabilité des diffuseurs de presse. À cet égard, les pistes suivantes pourraient notamment être explorées: a) un élargissement de la gamme de produits;
3. Indien dit overleg geen resultaat zou opleveren, zal verzocht worden om adequate reglementaire initiatieven te ontwikkelen om de tekortkomingen in de persdistributie op korte termijn weg te werken. Naast een evaluatie van de problemen moet ook onderzocht worden welke mogelijkheden er zijn om de omzet en winstgevendheid van de dagbladhandels te verhogen. Hierbij kunnen onder andere volgende pistes worden onderzocht: a) uitbreiding van het productengamma;
b) inkomsten uit de verkoop van kranten en tijdschriften, b) les recettes provenant de la vente de journaux et de magazines, à l'inclusion de la vente par d'autres canaux de ook de verkoop via alternatieve (bijvoorbeeld: elektronische) distributiekanalen; distribution (par voie électronique, par exemple); c) la coopération avec d'autres distributeurs;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) samenwerking met andere distributeurs;
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
134
d) le rôle de bpost.
d) rol van bpost.
Votre administration a-t-elle déjà développé des initiatives dans cette perspective?
Heeft uw administratie hierover reeds initiatieven uitgewerkt ter voorbereiding?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 10 mars 2014, à la question n° 462 de madame la députée Leen Dierick du 01 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 10 maart 2014, op de vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 oktober 2013 (N.):
1. En exécution de la résolution du 16 mai 2013, le SPF Éonomie a établi un rapport d'évaluation globale du secteur et transmis celui-ci au Parlement. (Adressez-vous au secrétariat des Commissions des Services législatifs de la Chambre des représentants)
1. Zoals gevraagd door de resolutie van 16 mei 2013 werd een globaal evaluatierapport over de sector door de FOD Economie opgesteld en overgemaakt aan het Parlement. (Wendt u tot het secretariaat van de Commissies van de Wetgevende Diensten van de Kamer van volksvertegenwoordigers)
2 et 3. Après la rédaction du rapport d'évaluation, la concertation demandée dans la résolution a également été lancée. Comme résultat de cette concertation, une convention pour les diffuseurs de presse indépendants a été signée le lundi 17 février 2014 par pas moins de 15 représentants du secteur (à savoir 4 fédérations représentant les marchands de journaux, les 3 distributeurs de quotidiens et de périodiques et 8 éditeurs belges différents, dont tous les groupes importants entre autre Mediahuis, Roularta, De Persgroep et Sanoma).
2 en 3. Na het samenstellen van het evaluatierapport werd eveneens het door de resolutie gevraagde overleg opgestart. Als resultaat van dit overleg werd op maandag 17 februari 2014 een convenant voor de onafhankelijke dagbladhandel ondertekend door niet minder dan 15 vertegenwoordigers van de sector (met name 4 federaties die de dagbladhandels vertegenwoordigen, de 3 distributeurs van kranten en tijdschriften aan de dagbladhandels en 8 verschillende Belgische uitgeverijen waaronder alle belangrijke groepen, onder andere Mediahuis, Roularta, De Persgroep en Sanoma).
Cette convention prévoit la mise sur pied d'une commission permanente de concertation, définit les thèmes qui seront abordés au sein de celle-ci et prévoit par ailleurs un rapportage biennal sur l'état d'avancement de cette concertation au Parlement.
Dit convenant voorziet in de oprichting van een permanente overlegcommissie, bepaalt de thema's die hierin zullen worden besproken en voorziet ook in een tweejaarlijkse rapportering van de vorderingen van dit overleg aan het Parlement.
DO 2013201415232 Question n° 500 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 27 novembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201415232 Vraag nr. 500 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 27 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie. Délais de paiement.
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. - Betalingstermijnen.
Les délais de paiement des factures par les divers services publics fédéraux (SPF) et entreprises publiques ont déjà fait précédemment l'objet de questions. Je voudrais connaître la situation actuelle dans les services relevant de vos compétences et ainsi, m'enquérir de la situation au SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie et des problèmes éventuels liés, le cas échéant, au paiement tardif des factures.
De betalingstermijnen van de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's) en overheidsbedrijven zijn al eerder het voorwerp geweest van vragen. Ik wil een aantal vragen stellen over de situatie op dit moment, bij de diensten die onder uw bevoegdheid vallen. Vandaar mijn vragen over de situatie bij de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. De vraag is of zich daar problemen voordoen naar aanleiding van al dan niet laattijdige betalingen van facturen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
135
1. Quel était le montant total des factures en souffrance au SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie au 31 décembre 2012 et en janvier 2013?
1. Hoeveel bedroeg de totale som aan openstaande facturen bij de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie op 31 december 2012 en hoeveel was dat in januari 2013?
2. a) Combien de factures ont été payées en retard par les entreprises publiques entre janvier 2012 et janvier 2013?
2. a) Hoeveel facturen werden te laat betaald door de overheidsbedrijven in de periode januari 2012 tot januari 2013?
b) Quelle était la durée moyenne du dépassement du délai de paiement?
b) Wat is de gemiddelde duur van de overschrijding van de betaaltermijn?
3. Quel montant total représentent ces factures payées en retard?
3. Welk totaalbedrag vertegenwoordigen de laattijdig betaalde facturen?
4. Dans le passé, nous avons constaté des différences considérables entre les délais de paiement appliqués par différents services publics, allant d'une trentaine de jours à environ quatre-vingts jours. C'est dès lors avec un grand intérêt que nous prendrons connaissance du délai appliqué au SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie.
4. Wij stelden in het verleden vast dat bij verschillende overheidsdiensten de betalingstermijn grote verschillen vertoont, gaande van een dertigtal dagen tot een tachtigtal dagen. We zijn benieuwd hoe lang die termijn is bij de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie.
Combien de temps un fournisseur a-t-il dû attendre, en Hoelang moet een leverancier gemiddeld wachten, voor moyenne, le paiement des factures émises entre janvier facturen uitgeschreven tussen januari 2012 en januari 2012 et janvier 2013? 2013, vooraleer deze worden betaald? 5. Quels surcoûts le SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie doit-il supporter en raison de l'éventuel paiement tardif de factures (clauses pénales, intérêts, indemnités de procédure et éventuels frais de recouvrement)?
5. Wat zijn de meerkosten voor de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie als gevolg van eventuele laattijdige betaling van facturen (boetebedingen, intresten, rechtsplegingsvergoeding, en eventuele invorderingskosten)?
6. a) Des fournisseurs ont-ils déjà procédé, au cours des cinq dernières années, au recouvrement judiciaire de factures non contestées?
6. a) Zijn er, tijdens de jongste vijf jaar reeds leveranciers overgegaan tot gerechtelijke invordering van niet-betwiste facturen?
b) Dans l'affirmative, à concurrence de quels montants?
b) Zo ja, voor welke bedragen?
c) Est-il déjà arrivé que des entreprises publiques perdent des procès? Dans l'affirmative, à combien de reprises?
c) Werden er reeds vonnissen geveld in het nadeel van overheidsbedrijven en zo ja, hoeveel?
d) Quel est le montant des honoraires payés à des avocats?
d) Hoeveel werd betaald aan erelonen voor advocaten?
7. Quelles sont les causes des retards de paiement et quelles mesures avez-vous entre-temps prises pour y mettre fin?
7. Als er vertraging is, wat zijn dan de oorzaken van laattijdige betaling en welke maatregelen hebt u ondertussen getroffen om ervoor te zorgen dat er een einde wordt gesteld aan deze laattijdige betalingen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 04 maart du 04 mars 2014, à la question n° 500 de monsieur le 2014, op de vraag nr. 500 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van député Stefaan Van Hecke du 27 novembre 2013 (N.): 27 november 2013 (N.): 1. La somme totale des factures "fournisseurs" étant en souffrance (ZP01 et ZP05) atteignait 95.651,05 euros au 31 décembre 2012 et 14.452,79 euros au 31 janvier 2013.
Op 31 januari 2013 bedroeg de totale som openstaande leveranciersfacturen (ZP01 en ZP05) 14.452,79 euro.
Les factures en souffrance venues à échéance ont été prises en compte dans ce calcul.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. De totale som openstaande leveranciersfacturen (ZP01 en ZP05) bedroeg op 31 december 2012: 95.651,05 euro.
2013
De openstaande vervallen facturen werden in aanmerking genomen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
136
2. a) Pour l'année comptable 2012, 1.494 factures ont été payées au total.
2. a) In boekjaar 2012 werden in totaal 1.494 facturen te laat betaald.
b) Les factures payées en retard en 2012 l'ont été en moyenne avec 23,6 jours.
b) De te laat betaalde facturen in 2012 worden gemiddeld 23,6 dagen te laat betaald.
3. Le montant total de factures payées avec retard se chiffre à 4.605.428,17 euros.
3. Het totaal bedrag van laattijdig betaalde facturen bedraagt 4.605.428,17 euro.
4. En fonction du délai de paiement légal qui était en vigueur à l'époque, le paiement a été effectué à 30 ou 50 jours.
4. Afhankelijk van de toen geldende wettelijke betaaltermijn werd er ten vroegste na 30 of 50 dagen betaald.
Le délai de paiement moyen pour les factures payées au plus tôt après 30 jours était de 37,36 jours.
De gemiddelde betaaltermijn voor facturen die na ten vroegste 30 dagen betaald mogen worden bedraagt 37,36 dagen.
et pour celles payées au plus tôt après 50 jours était de De gemiddelde betaaltermijn voor facturen die pas ten 55,78 jours. vroegste na 50 dagen betaald mogen worden bedraagt 55,78 dagen. (Remarque: une facture ne peut être, moyennant le délai de paiement dans Fedcom, payée au plus tôt que 30 ou 50 jours. Ce délai dépend des conditions de paiement choisies. La notion de délai de paiement moyen perd ainsi en signification).
(Opmerking: een factuur kan pas door het gebruik van betaaltermijnen in Fedcom na ten vroegste 30 of 50 dagen betaald worden dit afhankelijk van de gekozen betaalconditie, de notie gemiddelde betaaltermijn verliest daardoor aan waarde).
5. Les intérêts de retard payés et les autres frais découlant d'un paiement tardif n'ont pas pu être identifiés en 2012 sur base de notre système comptable. En 2013, les adaptations nécessaires ont été effectuées afin de permettre cette identification à partir de l'année comptable 2013.
5. De verwijlintresten en andere kosten die het gevolg zijn van een laattijdige betaling van facturen konden in 2012 niet worden geïdentificeerd op basis van ons boekhoudkundig systeem, in 2013 werden de nodige aanpassingen gedaan om de betaalde verwijlintresten wel te kunnen identificeren vanaf boekjaar 2013.
6. Non.
6. Neen.
7. a) Les causes de paiement tardifs sont diverses: par exemple, contestations de la facture chez le fournisseur, etc.
7. a) De oorzaken van laattijdige betalingen zijn divers: bijvoorbeeld betwistingen van de factuur bij de leverancier, en zo meer.
b) Le traitement de la facture a été entièrement digitalisé. Les actions de contrôle auxquelles sont soumises les factures entrantes peuvent dès lors être exécutées simultanément et par voie électronique par différents acteurs au cours du processus de paiement. Cette méthode permet de gagner du temps.
b) De factuurbehandeling werd volledig gedigitaliseerd, dit betekent dat de controleacties waaraan binnenkomende facturen onderworpen worden, door verschillende actoren in het betaalproces, simultaan en elektronisch kunnen uitgevoerd worden. Op die manier worden er tijdswinsten gerealiseerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
137
DO 2013201416100 Question n° 572 de madame la députée Eva Brems du 20 janvier 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2013201416100 Vraag nr. 572 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 20 januari 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Abandon de la participation des Pays-Bas au projet d'étiquetage des produits provenant des territoires occupés par Israël.
De terugtrekking van Nederland uit het initiatief om producten uit de door Israël bezette gebieden te labelen.
En 2013, les pays du Benelux ont entamé des discussions sur la mise en conformité de l'étiquetage des produits en provenance des territoires occupés par Israël avec la directive de l'Union européenne réglant cette matière. Les trois États répondaient ce faisant à l'appel lancé par Catherine Ashton le 22 février 2013, rappelant les intentions exprimées en mai 2012 par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne et appelant à leur mise en oeuvre.
In 2013 startten de landen van de Benelux met gesprekken om producten afkomstig van de door Israël bezette gebieden correct labelen, conform de EU richtlijn inzake producten uit de Israëlische nederzettingen. De drie landen gaven daarmee gehoor aan de oproep van Catherine Ashton op 22 februari 2013, waarin ze het voornemen van de EU-ministers voor Buitenlandse Zaken in mei 2012 in herinnering bracht om hier eindelijk effectief werk te maken.
Les réponses aux questions parlementaires faisaient apparaître que seuls le Danemark et le Royaume-Uni ont publié des instructions non contraignantes, mais que les négociations au sein du Benelux progressaient. Dans une question datée du 9 novembre 2013, restée à ce jour sans réponse, je vous demandais de me fournir un état des lieux de la situation.
In de parlementaire vragen kregen we te horen dat enkel Denemarken en het Verenigd Koninkrijk van start zijn gegaan met de publicatie van deze vrijwillige richtlijnen, maar dat de gesprekken in de Benelux wel voorspoedig verliepen. In een vraag van 9 november 2013 vroeg ik achter een stand van zaken, waar tot nu toe nog geen antwoord op kwam.
Mais voilà qu'un nouvel élément est intervenu dans le dossier. Il nous revient que les Pays-Bas auraient renoncé à l'initiative à la suite de la décision prise par certaines entreprises néerlandaises comme Royal-HaskoningDHV, Vitens et le fonds de pension PGGM de mettre un terme à leurs activités en Israël et des critiques suscitées par cette décision dans certains milieux politiques néerlandais. Ce contexte explique peut-être l'absence de réponse à ma question sur l'état d'avancement de la rédaction du projet de texte.
Er is echter een nieuw element opgedoken. Naar verluidt zou Nederland zich inmiddels hebben teruggetrokken uit het initiatief. Dit zou mogelijk te wijten zijn aan het stopzetten van een aantal activiteiten in Israël door enkele Nederlandse bedrijven zoals Royal-HaskoningDHV, Vitens en het pensioenfonds PGGM, en de kritiek die vanuit bepaalde politieke hoek in Nederland werd gegeven op deze stopzettingen. Deze situatie verklaart mogelijk waarom ik nog geen antwoord kreeg op de vraag of de ontwerptekst reeds afgerond was.
1. a) Pouvez-vous confirmer le retrait des Pays-Bas des discussions précitées?
1. a) Kan u bevestigen dat Nederland zich uit het initiatief heeft teruggetrokken?
b) Connaissez-vous les raisons de cette décision?
b) Weet u waarom het land die beslissing heeft genomen?
2. La Belgique et le Luxembourg poursuivront-ils les dis2. Zullen België en Luxemburg verder gaan met het initicussions, partant ou non des résultats déjà engrangés dans atief, al of niet op basis van de vooruitgang die in de reeds le cadre des précédents pourparlers? gevoerde gesprekken werd bereikt? 3. a) Faut-il voir un lien entre la situation et les actuelles négociations en vue de la conclusion d'un accord de paix?
3. a) Is er enig verband met de huidige vredesgesprekken?
b) Notre pays a-t-il également décidé d'attendre l'issue b) Wacht ook ons land de uitkomst van de vredesgesprekdes négociations de paix et l'initiative a-t-elle pour cette ken af en is het initiatief daarom on hold gezet? raison été mise en veilleuse? c) Pouvons-nous encore espérer une communication à propos de cette initiative avant la fin des négociations de paix ou faudra-t-il patienter jusqu'à ce que ces dernières soient terminées et, l'éventuelle communication prendra-telle en compte les résultats de ces négociations? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
c) Kunnen wij nog voor het eind van de vredesgesprekken een communicatie omtrent dit initiatief verwachten, of zal dit pas na afloop van de gesprekken gebeuren, desgevallend rekening houdend met de uitkomst van die gesprekken? 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
138
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 10 mars 2014, à la question n° 572 de madame la députée Eva Brems du 20 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 10 maart 2014, op de vraag nr. 572 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 20 januari 2014 (N.):
Au cours du premier semestre de 2013, nous avons travaillé ensemble avec les collègues des Pays-Bas et du Luxembourg à une recommandation volontaire en matière d'étiquetage correct de produits provenant des colonies israéliennes établies dans les territoires palestiniens occupés. Comme l'a rappelé l'honorable membre dans sa question, on a visé à une proposition prise dans le cadre du Benelux. La Belgique était représentée tant par mes services que par les collègues des Affaires étrangères.
In de eerste helft van 2013 is er samen met de collega's van Nederland en Luxemburg gewerkt aan een vrijwillige aanbeveling inzake de correcte etikettering van producten afkomstig uit Israëlische nederzettingen in de bezette Palestijnse gebieden. Zoals het geachte lid aanhaalt in haar vraag, werd gestreefd naar een voorstel in Benelux-verband. België was vertegenwoordigd door zowel mijn diensten als de collega's van Buitenlandse Zaken.
Comme je l'ai indiqué dans des réponses antérieures, cette concertation se trouvait dans un stade très avancé, dans ce sens qu'il y avait un consensus entre les partenaires Benelux sur le texte d'une telle recommandation volontaire. Celle-ci vise à éclairer les importateurs et les détaillants sur la réglementation européenne applicable et à les informer comment ils doivent procéder à leur tour pour informer au mieux le consommateur sur l'origine des produits en question.
Zoals ik in eerdere antwoorden aangaf, was dit overleg zeer ver gevorderd, in die mate dat er een consensus was onder de Benelux-partners over de tekst van zo'n vrijwillige aanbeveling. De bedoeling van deze aanbeveling is om invoerders en retailers duidelijkheid te verschaffen over de Europese regelgeving die van toepassing is, en hen te informeren hoe zij op hun beurt de consument zo volledig mogelijk en correct kunnen informeren over de herkomst van de betreffende goederen.
Comme on a travaillé dans la logique d'une initiative commune au niveau du Benelux, les étapes suivantes, notamment la consultation et le calendrier de la publication, seraient également définies d'un commun accord. Malgré le fait qu'une telle initiative volontaire en vue d'un étiquetage correct a été publiquement défendue par le ministre des Affaires étrangères et par le premier ministre Rutte, il est exact que nos collèges néerlandais ont mis l'initiative Benelux "on hold". Je préfère ne pas dire "retiré" et je ne peux en ne veux réagir aux spéculations quant à la raison avancée par l'honorable membre dans sa question. La Belgique prend acte de leur décision de ne pas poursuivre provisoirement l'initiative en question.
Aangezien er gewerkt werd in de logica van een gemeenschappelijk Benelux-initiatief, zouden de volgende stappen, onder meer consultatie en timing van publicatie, ook in onderling overleg vastgesteld worden. Ondanks het gegeven dat een dergelijk vrijwillig initiatief met het oog op een correcte etikettering publiekelijk verdedigd werd door minister van Buitenlandse Zaken en premier Rutte, klopt het dat onze Nederlandse collega's het Benelux-initiatief "on hold" hebben gezet. Ik spreek liever niet over "teruggetrokken" en kan en zal ook niet ingaan op speculaties omtrent de reden die het geachte lid aanhaalt in haar vraag. Vanuit België nemen we akte van hun beslissing om het initiatief voorlopig dus niet verder te zetten.
L'honorable membre renvoie également dans sa question aux pourparlers de paix qui se déroulent actuellement par l'intermédiaire du ministre des Affaires étrangères Kerry. Comme le sait sans aucun doute l'honorable membre, ces négociations approchent de leur stade final et méritent toutes les chances de succès. Juste avant le lancement de ces négociations , en juillet 2013, la directive européenne sur la suppression de l'aide financière aux organisations et entreprises israéliennes établies sur des territoires occupés par Israël depuis 1967 a cependant encore été édictée.
Het geachte lid verwijst in haar vraag ook naar de lopende vredesgesprekken onder bemiddeling van minister van Buitenlandse Zaken Kerry. Zoals het geachte lid ongetwijfeld weet, komen deze onderhandelingen in een eindfase en verdienen ze alle kansen. Net voor de start van deze onderhandelingen werd in juli 2013 nog wel de Europese richtlijn uitgevaardigd over het stopzetten van financiële hulp aan Israëlische organisaties en bedrijven die zich bevinden in gebieden die sinds 1967 door Israël worden bezet.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
139
L'année dernière, la Haute Représentante Ashton a avancé la possibilité d'élaborer, au niveau européen, des directives volontaires en matière de biens provenant des territoires occupés, mais pour plus d'informations sur le sujet, je me permets de renvoyer à mon collègue le ministre des Affaires étrangères Reynders.
Vorig jaar verwees Hoge Vertegenwoordiger Ashton ook naar de mogelijkheid om vrijwillige richtlijnen op Europees niveau uit te werken inzake goederen uit de bezette gebieden, maar voor meer informatie daaromtrent verwijs ik naar collega minister van Buitenlandse Zaken Reynders.
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2013201415746 Question n° 125 de monsieur le député Bert Wollants du 16 décembre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2013201415746 Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 16 december 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Coût des pensions des fonctionnaires à charge des com- Kostprijs ambtenarenpensioenen munes flamandes. gemeenten.
voor
de
Vlaamse
Le coût élevé des pensions des fonctionnaires des administrations locales préoccupe fortement les communes. À l'avenir, ce système pourrait devenir impayable pour les pouvoirs locaux.
De hoge kostprijs voor de pensioenen van ambtenaren tewerkgesteld bij lokale besturen vormen een grote zorg voor de gemeenten. In de toekomst zou dit onbetaalbaar kunnen worden voor de lokale besturen.
Certaines administrations locales ont constitué ellesmêmes un fonds de pension pour leurs fonctionnaires. La ville de Lierre figure parmi celles-ci.
Er zijn ook lokale besturen die zelf een pensioenfonds voor hun ambtenaren hebben opgebouwd, Lier is er daar één van.
1. Votre administration peut-elle communiquer le coût total des pensions concernées pour l'ensemble des communes flamandes pour les dix prochaines années?
1. Kan uw administratie de totale kostprijs van de betrokken pensioenen voor alle Vlaamse gemeenten in de komende tien jaar geven?
2. Comment ce coût se répartit-il entre les différentes communes?
2. Hoe is deze kostprijs verdeeld over de diverse gemeenten?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
140
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 10 mars 2014, à la question n° 125 de Pensioenen van 10 maart 2014, op de vraag nr. 125 van monsieur le député Bert Wollants du 16 décembre 2013 de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 16 december 2013 (N.): (N.): Le coût total des pensions des fonctionnaires pour les communes flamandes au cours des dix prochaines années se présente comme suit:
De totale kostprijs van de ambtenarenpensioenen voor de Vlaamse gemeenten bedraagt in de komende tien jaar:
ANNEE - JAAR
Euros
2014
257 325 000
2015
269 218 000
2016
281 110 000
2017
293 003 000
2018
304 896 000
2019
316 788 000
2020
328 681 000
2021
340 573 000
2022
352 466 000
2023
364 365 000
L'honorable membre trouve en annexe un aperçu par commune.
In bijlage vindt het geachte lid een overzicht per gemeente.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Ces montants ne concernent que les pensions des fonctionnaires communales nommés à titre définitif, qui sont gérées par le Service des Pensions du Secteur Public. Ces montants sont obtenus moyennant une projection de l'évolution des dépenses des dix dernières années vers les dix prochaines années en tenant compte d'une politique inchangée.
Deze bedragen hebben enkel betrekking op de pensioenen van de vastbenoemde gemeenteambtenaren die beheerd worden door de Pensioendienst voor de overheidssector. Deze bedragen werden bekomen door de evolutie van de uitgaven van de laatste tien jaar te projecteren naar de komende tien jaar en dit bij ongewijzigde beleid.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
141
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2013201415208 Question n° 1247 de monsieur le député Raf Terwingen du 08 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201415208 Vraag nr. 1247 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 08 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Recrutement d'aspirants-inspecteurs principaux de police. (QO 20056)
Aanwerving van aspirant-hoofdinspecteurs van politie (MV 20056).
Les zones de police locales éprouvent de nombreuses difficultés dans le recrutement de nouveaux inspecteurs principaux. Jusqu'à présent, le recrutement d'aspirantsinspecteurs principaux est basé sur le système de promotion sociale. L'accès aux formations de promotion est déterminé par la police fédérale. Au sein des zones de police locales, il est constaté que le nombre de formations de promotion est insuffisant pour répondre à la demande d'inspecteurs principaux.
De lokale politiezones ondervinden heel wat moeilijkheden in de aanwerving van nieuwe hoofdinspecteurs. Tot op vandaag is de aanwerving van de aspirant-hoofdinspecteurs gebaseerd op het systeem van de sociale promotie. Het openstellen van de promotieopleidingen wordt bepaald door de federale politie. Vanuit de lokale politiezones stelt men vast dat het aantal promotieopleidingen onvoldoende is om aan de vraag voor hoofdinspecteurs tegemoet te komen.
1. Combien de formations de promotion ont-elles été 1. Hoeveel promotieopleidingen werden in de afgelopen organisées au cours des trois dernières années? drie jaar georganiseerd? 2. Combien de candidats ont-ils été admis à ces formations? 3. Combien de postes vacants d'aspirants-inspecteurs principaux y a-t-il au sein des corps locaux et fédéraux?
2. Hoeveel kandidaten waren daarvoor toegelaten? 3. Hoeveel openstaande vacatures heeft men bij de lokale en federale korpsen voor aspirant-hoofdinspecteurs?
4. Voorziet u in de mogelijkheid om extern te rekruteren 4. Prévoyez-vous la possibilité de recruter en externe? Cette possibilité existe déjà au sein de la police judiciaire zoals bij de gerechtelijke politie mogelijk is voor de graad van hoofdinspecteur van politie? pour le grade d'inspecteur principal de police. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 05 mars 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 05 maart à la question n° 1247 de monsieur le député Raf 2014, op de vraag nr. 1247 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van Terwingen du 08 novembre 2013 (N.): 08 november 2013 (N.): 1. Chaque année, un cycle de sélection et une formation pour cadres moyens sont organisés.
1. Ieder jaar wordt er een selectiecyclus en een opleiding voor middenkaders georganiseerd.
2. Session 2011: 194 lauréats
2. Sessie 2011: 194 laureaten
- 87 néerlandophones,
- 87 Nederlandstaligen,
- 106 francophones
- 106 Franstaligen
- et 1 germanophone.
- en 1 Duitstalige.
Session 2012: 251 lauréats
Sessie 2012: 251 laureaten
- 141 néerlandophones,
- 141 Nederlandstaligen,
- 108 francophones
- 108 Franstaligen
- et 2 germanophones.
- en 2 Duitstaligen.
Session 2013: 239 lauréats
Sessie 2013: 239 laureaten
- 126 néerlandophones,
- 126 Nederlandstaligen,
- 110 francophones
- 110 Franstaligen
- et 3 germanophones.
- en 3 Duitstaligen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
142
3. - Police fédérale (chiffres août 2013)
3. - Federale politie (cijfers augustus 2013)
Emplois de cadre moyen dans le cadre organique: 2.810
Bedieningen van middenkader in het organieke kader: 2.810
Présence réelle cadres moyens: 2.673
Reële aanwezigheid middenkaders: 2.673
Manque réel de cadres moyens: 137 (4,9 %)
Reëel tekort middenkaders: 137 (4,9 %).
- Police locale (chiffres décembre 2012)
- Lokale politie (cijfers december 2012)
Emplois de cadre moyen dans le cadre organique: 5.727
Plaatsen middenkader in het organieke kader: 5.727
Présence réelle cadres moyens: 4.688
Reële invulling middenkader: 4.688
Manque réel de cadres moyens: 1.039 (18 %)
Reëel tekort middenkader: duizend negenendertig 1.039 (18 %)
Lors de chaque cycle de mobilité (quatre par an), entre 200 et 350 places de cadre moyen sont publiés, mais relativement peu de candidats réussissent aux épreuves de sélection. J'ai dès lors demandé au service de recrutement de la police fédérale d'accompagner les inspecteurs lors de la préparation de leur épreuve de promotion.
Bij elke mobiliteitscyclus (vier per jaar) worden er 200 tot 350 plaatsen voor middenkader gepubliceerd, maar er slagen relatief weinig kandidaten voor de selectieproeven. Ik heb dan ook aan de dienst rekrutering van de federale politie gevraagd de inspecteurs te begeleiden tijdens de voorbereiding van de promotieproef.
4. L'idée de base est que les membres du personnel peuvent principalement devenir cadre moyen via la voie interne (donc au départ du cadre de base), après six années d'ancienneté dans le cadre moyen, où ils peuvent acquérir l'expérience de terrain nécessaire.
4. Het basisidee is dat de personeelsleden hoofdzakelijk via de interne weg (dus vanuit het basiskader) naar het middenkader kunnen doorstromen, na zes jaar anciënniteit in het basiskader, waar ze de nodige terreinervaring opdoen.
Cette idée est basée sur les possibilités de carrière qui sont offertes aux inspecteurs de police.
Dit idee is gebaseerd op de loopbaanmogelijkheden die aan de voor inspecteurs van politie worden aangeboden.
Vu que cette procédure est peut-être insuffisante pour remplir le quorum, un groupe de travail, dont mon cabinet fait partie, analyse actuellement la possibilité d'un accès accéléré vers le cadre moyen (au maximum 20 % du cadre), pour les détenteurs d'un diplôme de baccalauréat ou de master.
Gezien deze procedure mogelijks ontoereikend is om het quotum in te vullen, analyseert een werkgroep waarvan mijn kabinet deel uitmaakt thans de mogelijkheid voor een versnelde toegang tot het middenkader (maximum 20 % van het kader), voor de houders van een bachelordiploma of een masterdiploma.
La piste qui est actuellement explorée est de raccourcir l'ancienneté obligatoire de six ans, pour que les détenteurs d'un diplôme de baccalauréat ou de master puissent passer plus vite au cadre moyen (par exemple après trois ans d'ancienneté de service).
De piste die momenteel wordt onderzocht is de verplichte zes jaar dienstanciënniteit in te korten zodat de houders van een bachelor- of masterdiploma sneller kunnen doorstromen tot het middenkader (bijvoorbeeld na drie jaar dienstanciënniteit)
Cela pourrait encourager des candidats avec un pareil diplôme de solliciter pour un emploi à la police et de passer plus vite au cadre moyen.
Dit zou kandidaten met een dergelijk diploma kunnen aanmoedigen om te solliciteren voor een bediening bij de politie en sneller door te stromen naar het middenkader.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
143
DO 2013201415335 Question n° 1277 de monsieur le député Peter Logghe du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2013201415335 Vraag nr. 1277 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Agressions à l'arme blanche.Steekpartijen.
Steekpartijen.
Le citoyen a le sentiment que le nombre d'agressions à l'arme blanche ne cesse d'augmenter dans notre pays. Pas uniquement dans les grandes villes d'ailleurs, mais aussi de plus en plus fréquemment dans tous les centres urbains. Récemment, un homme de 65 ans a été poignardé en rue par un jeune. Un autre incident s'est également produit il y a peu à Louvain. Il semblerait bien que l'on dénombre chaque mois de tels incidents alors que cela était bien moins le cas il y a vingt ans.
Als burger krijgt men de indruk dat het aantal steekpartijen in ons land hand over hand toeneemt. Niet alleen in de grote steden trouwens, maar ook meer en meer in centrumsteden. Zo werd in een centrumstad onlangs nog een 65jarige man neergestoken op straat door een jongere. In Leuven was er onlangs ook een incident. Het lijkt wel alsof er zich maandelijks toch een aantal gevallen voordoen, terwijl dit twintig jaar geleden veel minder tot niet het geval was.
1. a) Existe-t-il des chiffres sur l'évolution du nombre d'agressions à l'arme blanche dans notre pays?
1. a) Zijn er cijfergegevens beschikbaar betreffende de evolutie van het jaarlijks aantal steekpartijen in ons land?
b) Disposez-vous de chiffres pour les années 2009 à 2012 b) Heeft u cijfers van 2009 tot en met 2012 en zijn er cijainsi que pour les dix premiers mois de 2013? fergegevens bekend voor de eerste tien maanden van 2013? 2. Disposez-vous de chiffres sur la nationalité ou l'origine des auteurs d'une part et des victimes d'autre part?
2. Heeft u cijfers betreffende de nationaliteit of de afkomst van de daders en van de nationaliteit of de herkomst van de slachtoffers?
3. Dans combien de ces cas s'agissait-il d'agressions à l'arme blanche commises dans la capitale ou dans l'une des autres métropoles (Anvers, Liège, Gand)?
3. In hoeveel van die gevallen ging het om steekpartijen in de hoofdstad of in één van de andere grote steden (Antwerpen, Luik, Gent)?
4. a) Combien de ces agressions à l'arme blanche ont été commises dans un centre urbain?
4. a) In hoeveel van die gevallen deed de steekpartij zich voor in een centrumstad?
b) A-t-on observé une évolution au cours des 10-15 dernières années?
b) Is daar een evolutie merkbaar tijdens de jongste 10-15 jaar?
5. Dispose-t-on de chiffres relatifs à l'âge des auteurs (présumés)?
5. Zijn er gegevens bekend betreffende de leeftijd van de (vermoedelijke) daders?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 05 mars 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 05 maart à la question n° 1277 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1277 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 20 novembre 2013 (N.): 20 november 2013 (N.): Je vous renvoie à ma réponse à votre question parlementaire écrite n° 1131 du 5 septembre 2013 (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 140, p. 177).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Ik verwijs u naar mijn antwoord op uw schriftelijke parlementaire vraag nr. 1131 van 5 september 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 140, blz. 177).
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
144
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201310598 Question n° 733 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 12 novembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201310598 Vraag nr. 733 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 12 november 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Cambriolages d'habitations. - Peines d'emprisonnement infligées aux auteurs.
Woninginbraken. - Celstraffen voor de daders.
Selon le parquet général d'Anvers, quelque 8.529 cambriolages d'habitations ont été enregistrés entre le 1er octobre 2011 et le 28 mai 2012. Force est de constater que, dans seulement 2 pour cent (152 cambriolages) des cas, un auteur a pu être arrêté. Il ressort également des chiffres que la durée moyenne des peines d'emprisonnement imposées s'élève à 15 mois. Actuellement, ces peines de courte durée sont rarement exécutées en Belgique. Bien sûr, les chiffres ne concernent que les provinces d'Anvers et du Limbourg.
Volgens het parket-generaal in Antwerpen werden tussen 1 oktober 2011 en 28 mei 2012 zo'n 8.529 woninginbraken geregistreerd. Opvallend is dat slechts in 2 procent (152 inbraken) van de gevallen een dader werd aangehouden. Verder blijkt uit de cijfers dat de gemiddelde celstraf 15 maanden is, een straf die momenteel in België slechts zelden wordt uitgevoerd. De cijfers hebben enkel betrekking op de provincies Antwerpen en Limburg.
1. a) Hoeveel woninginbraken werden jaarlijks - per pro1. a) Combien de cambriolages d'habitations ont été enregistrés annuellement en Belgique pendant la période de vincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - in de 2007 à 2011? Pourriez-vous me communiquer ces données periode 2007-2011 in België vastgesteld? pour chacune des provinces et la Région de BruxellesCapitale? b) Comment expliquez-vous cette tendance à la hausse / baisse? 2. a) Pendant la période susmentionnée, dans combien de cas les cambrioleurs ont-ils pu être arrêtés? Pourriez-vous me communiquer ces données pour chacune des provinces et la Région de Bruxelles-Capitale? b) Comment expliquez-vous cette tendance à la hausse / baisse?
b) Hoe verklaart u een stijgende of dalende evolutie? 2. a) Bij hoeveel inbraken werd in de periode 2007-2011 - per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - de daders gevat? b) Hoe verklaart u een stijgende of dalende evolutie?
3. a) Quelle a été la durée moyenne des peines d'emprisonnement infligées aux auteurs de cambriolages d'habitations? Pour chacune des années précitées, pourriez-vous me communiquer ces données pour chacune des provinces et la Région de Bruxelles-Capitale?
3. a) Wat is jaarlijks - per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - de gemiddelde celstraf voor daders van woninginbraken?
b) Quel pourcentage de ces peines d'emprisonnement ont effectivement été exécutées?
b) Welk percentage van deze celstraffen wordt uitgevoerd?
c) Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin d'assurer une meilleure exécution des peines infligées aux auteurs de cambriolages d'habitations à l'avenir?
c) Welke maatregelen overweegt u te ondernemen om in de toekomst een betere strafuitvoering voor daders van woninginbraken te bewerkstelligen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
145
Antwoord van de minister van Justitie van 10 maart Réponse de la ministre de la Justice du 10 mars 2014, à la question n° 733 de madame la députée Sabien 2014, op de vraag nr. 733 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 12 novembre 2012 (N.): 12 november 2012 (N.): 1. Als bijlage vindt u de cijfers die mij werden meege1. Vous trouverez en annexe les chiffres qui m'ont été communiqués par la police fédérale pour la période de deeld door de federale politie, voor de periode 2007 tot en met het eerste semester van 2013. 2007 au premier semestre 2013 inclus.
Cambriolage dans habitation (sens strict) Woninginbraak (strikt)
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région Flamande Vlaams Gewest
Région Wallonne Waals Gewest
Sem 1 2013
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Bruxelles Capitale / Brussel Hoofdstad
9 774
9 586
11 181
11 721
10 673
10 173
4 679
Antwerpen
9 425
9 517
10 166
10 135
10 939
11 417
4 785
Limburg
2 575
2 883
2 657
2 697
3 210
3 993
1 615
Oost-Vlaanderen
4 607
4 349
4 749
5 200
6 585
6 623
3 387
Vlaams Brabant
5 415
5 066
6 103
5 635
6 221
6 529
3 747
West-Vlaanderen
2 698
2 857
3 171
3 066
3 804
4 129
1 807
Brabant wallon
2 674
2 154
2 242
2 136
2 587
3 181
1 459
Hainaut
9 963
10 936
12 062
11 402
12 127
13 364
6 306
Liège
6 944
8 035
8 634
8 166
9 385
11 343
6 113
963
944
1 165
972
1 454
1 439
763
2 409
2 383
2 402
2 455
3 036
3 379
1 694
7
1
5
1
57 454
58 711
64 537
63 586
70 021
75 570
36 355
Luxembourg Namur Inconnu / Onbekend Total / Totaal
Il convient de signaler à propos de ces données chiffrées que 40 % environ des cambriolages d'habitations sont commis par des bandes itinérantes. Selon la police fédérale, les facteurs qui facilitent leur implication croissante sont l'ouverture des frontières (avec la libre circulation des personnes, des biens et des capitaux), l'élargissement de l'UE et la mobilité qui va de pair.
Bij deze cijfergegevens dient erop gewezen dat ongeveer 40 % van de woninginbraken wordt gepleegd door rondtrekkende dadergroepen. Als faciliterende factoren voor hun toenemende betrokkenheid wijst de federale politie op de openstelling van de grenzen (met vrij verkeer van personen, goederen en kapitaal), de uitbreiding van de EU en de daarmee gepaard gaande mobiliteit.
Benevens de toegenomen kansen op economisch vlak, Outre les occasions accrues sur le plan économique, de nouvelles opportunités se sont créées pour les bandes orga- werden ook nieuwe kansen gecreëerd voor georganiseerde nisées, qui ont découvert un nouveau marché pour com- dadergroepen, die een nieuwe markt ontdekten voor het mettre leurs faits criminels par le biais du banditisme plegen van hun criminele feiten via mobiel banditisme. mobile. De plus, la crise économique actuelle a considérablement réduit les possibilités légales de réussite économique, d'où le recours de plus en plus fréquent aux actes et marchés illégaux. Les bandes criminelles profitent elles aussi de ces aventuriers malchanceux, notamment pour commettre les faits.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Daarenboven heeft de huidige economische crisis de legale mogelijkheden op economische geluk sterk verminderd, waardoor steeds meer toevlucht wordt gezocht tot illegale handelingen en markten. Ook de criminele bendes maken dankbaar gebruik van deze onfortuinlijke gelukszoekers, onder meer als uitvoerders van de feiten.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
146
2. Wat betreft het aantal gevatte daders en de ophelde2. En ce qui concerne le nombre d'auteurs appréhendés et le taux d'élucidation en matière de cambriolages d'habita- ringsgraad inzake woninginbraken zijn er geen cijfers voorhanden. tions, il n'y a aucun chiffre disponible. 3. En ce qui concerne l'exécution des peines:
3. Wat betreft de strafuitvoering:
a) Je ne dispose malheureusement pas des données chiffrées relatives aux peines privatives de liberté prononcées, plus particulièrement en matière de vols avec effraction. Les statistiques relatives aux condamnations ne permettent notamment pas de ventiler la peine prononcée en fonction des circonstances aggravantes, en l'occurrence du vol avec effraction, escalade ou fausses clefs. La loi prévoit toutefois une peine de cinq à dix ans de réclusion si le vol a été commis sans violence, menace ou extorsion (article 467 du Code pénal).
a) Ik beschik helaas niet over de cijfers inzake de uitgesproken vrijheidsstraffen, specifiek wat betreft diefstallen met braak. De veroordelingsstatistieken laten met name niet toe om de uitgesproken straf uit te splitsen naar de verzwarende omstandigheden, in casus diefstal met braak, inklimming of valse sleutels. De wet voorziet echter een strafmaat van vijf tot tien jaar opsluiting, indien gepleegd zonder geweld, bedreiging of afpersing (artikel 467, Strafwetboek).
b) en c) Ook wat betreft de effectieve strafuitvoering b) et c) En ce qui concerne l'exécution effective des peines, je ne dispose pas non plus de données chiffrées, beschik ik niet over cijfers, maar voor dergelijke inbreuken mais les peines privatives de liberté effectivement infligées door de rechter effectief opgelegde vrijheidsstraffen worpar le juge pour de telles infractions sont en règle générale den in de regel ook effectief uitgevoerd. aussi effectivement exécutées. Comme vous le savez, j'attache une importance toute particulière à l'exécution effective des sanctions pénales, afin de mettre un terme à l'impunité de faits criminels graves. Il en va naturellement de même pour les cambriolages d'habitations!
Zoals u weet hecht ik bijzonder groot belang aan de effectieve tenuitvoerlegging van de penale straffen, opdat er een einde wordt gesteld aan de straffeloosheid van ernstige criminele feiten. Dit is voor de bestraffing van woninginbraken uiteraard niet anders!
J'ai dès lors pris de nombreuses mesures en la matière, tant en ce qui concerne l'exécution effective de la peine privative de liberté (augmentation de la capacité des établissements pénitentiaires, extension de la surveillance électronique, détention à domicile, etc.) qu'en ce qui concerne la perception des amendes. À cet égard, j'ai présenté encore récemment un plan d'action au Conseil des ministres, conjointement avec mon collègue des Finances.
Ik heb ter zake dan ook heel wat maatregelen genomen, zowel wat betreft de effectieve tenuitvoerlegging van de vrijheidsstraf (uitbreiding van de capaciteit van de penitentiaire instellingen, uitbreiding van het elektronisch toezicht, thuisdetentie, enzovoort) als wat betreft de inning van de geldboetes , waarvoor ik recent nog, samen met mijn collega van Financiën, een actieplan aan de Ministerraad heb voorgelegd.
Ainsi, les cambrioleurs condamnés ne pourront pas non Hierdoor zullen ook veroordeelde inbrekers zich niet aan plus se soustraire à la peine qui leur a été infligée. de hen opgelegde straf kunnen onttrekken. En ce qui concerne les bandes criminelles itinérantes d'origine étrangère, les démarches nécessaires sont également entreprises pour que les auteurs puissent purger leur peine dans le pays d'origine.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Wat betreft rondtrekkende dadergroeperingen van vreemde origine, worden ook de nodige stappen ondernomen opdat daders in het land van herkomst hun straf kunnen ondergaan.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
147
DO 2012201310604 Question n° 735 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 12 novembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201310604 Vraag nr. 735 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 12 november 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Dossiers judiciaires en matière de traite et de trafic des êtres humains.
Gerechtelijke dossiers met betrekking tot mensenhandel en mensensmokkel.
Illegale mensenhandel is in Europa uitgegroeid tot misLa traite des êtres humains occupe à présent la troisième place sur la liste des activités criminelles en Europe, et daadpraktijk nummer drie, na drugs- en wapenhandel. n'est plus précédée que par le trafic de drogues et le trafic Jaarlijks worden ongeveer 250.000 Europeanen het slachtd'armes. Chaque année, quelque 250.000 Européens sont offer van mensenhandelaren. victimes de trafiquants d'êtres humains. Bijna dagelijks worden ook in ons land illegalen aangePresque tous les jours, des illégaux victimes de filières de traite d'êtres humains sont également découverts en Bel- troffen die het slachtoffer zijn van mensenhandelaars. Belgique. De par sa situation géographique, la Belgique est gië wordt bovendien door zijn geografische ligging vaak par ailleurs souvent considérée comme un pays de transit bestempeld als ideaal transitland. idéal. 1. a) Combien de dossiers judiciaires concernant la traite/ le trafic des êtres humains ont-ils été ouverts annuellement au cours de la période 2008-2011, par arrondissement?
1. a) Hoeveel gerechtelijke dossiers met betrekking tot mensenhandel/mensensmokkel werden er - per arrondissement - jaarlijks in de periode 2008-2011 vastgesteld?
b) Combien de dossiers sont encore pendants à ce jour, par arrondissement?
b) Hoeveel van deze dossiers zijn er momenteel - per arrondissement - hangende?
2. a) Quels sont les pays d'origine des trafiquants?
2. a) Wat is het land van herkomst van de daders?
b) Quel pourcentage représentent les trafiquants origib) Welk percentage van de daders is afkomstig uit de naires de l'Union européenne? Europese Unie? 3. Dans quelle mesure était-il question d'association de 3. In welke mate was er sprake van bendevorming of was malfaiteurs? Ou s'agit-il essentiellement de dossiers indivi- er hoofdzakelijk sprake van individuele dossiers? duels? Antwoord van de minister van Justitie van 10 maart Réponse de la ministre de la Justice du 10 mars 2014, à la question n° 735 de madame la députée Sabien 2014, op de vraag nr. 735 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 12 novembre 2012 (N.): 12 november 2012 (N.): Voir tableaux en annexe.
Zie tabellen als bijlage.
L'annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlage bij het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
1. Remarques préliminaires - délimitation du champ des investigations menées.
1. Voorafgaande opmerkingen - afbakening van het gevoerde onderzoek
a) Les données chiffrées reprises dans les tableaux ciaprès ont été extraites de la banque de données du Collège des procureurs généraux qui est alimentée par les enregistrements des sections correctionnelles des parquets près les tribunaux de première instance (système REA/TPI). Les données qui seront présentées ci-après correspondent à l'état de la banque de données au 10 janvier 2012.
a) De cijfers in onderstaande tabellen zijn geëxtraheerd uit de gegevensbank van het College van procureurs-generaal, waarin de registraties van de correctionele afdelingen van de parketten bij de rechtbanken van eerste aanleg worden ingevoerd (REA/TPI-systeem). Onderstaande gegevens komen overeen met de stand van de gegevensbank op 10 januari 2012.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
148
b) Des 28 "parquets de premier degré" que compte notre pays (27 parquets d'instance + le parquet fédéral), il y en a 27 qui introduisent les affaires correctionnelles dans le système informatique REA/TPI. Seul le parquet d'Eupen n'enregistre pas ses dossiers dans le système informatique en raison d'une absence de version en langue allemande.
b) Van de 28 "eersterangsparketten" in ons land (27 parketten van eerste aanleg + het federaal parket) zijn er 27 die de correctionele zaken invoeren in het REA/TPI-computersysteem. Enkel het parket te Eupen registreert zijn dossiers niet in het computersysteem omdat er geen Duitstalige versie bestaat.
c) Les données qui ont été traitées afin de répondre à la présente demande, ne concernent que les infractions commises par des personnes majeures. Les procédures diligentées à charge de mineurs d'âge sont traitées par les sections "jeunesse" des parquets.
c) De gegevens die verwerkt zijn om op deze vraag te kunnen antwoorden, hebben enkel betrekking op misdrijven gepleegd door meerderjarige personen. De procedures aangespannen tegen minderjarigen worden behandeld door de jeugdsecties van de parketten.
d) Les affaires comptabilisées dans les tableaux qui suivent concernent les infractions identifiées à partir des codes de prévention principale ou secondaire suivants:
d) De in de tabellen opgenomen zaken betreffen de misdrijven vastgesteld op grond van de volgende voornaamste of secundaire tenlasteleggingscodes:
29E - Traite des êtres humains - exploitation de la mendicité (art. 433quinquies, § 1er, 2°);
29E Mensenhandel - uitbuiting van de bedelarij (art. 433quinquies, § 1, 2°);
37L - Traite des êtres humains - exploitation sexuelle 37L Mensenhandel (art. 433quinquies, § 1er, 1°); 433quinquies, § 1, 1°);
-
seksuele
uitbuiting
(art.
55D - Traite des êtres humains - exploitation par le travail (art. 433quinquies, § 1er, 3°);
55D Mensenhandel - uitbuiting door arbeid (art. 433quinquies, § 1, 3°);
55E - Traite des êtres humains - prélèvement illégal d'organes (art. 433quinquies, § 1er, 4°);
55E Mensenhandel - illegaal wegnemen van organen (art. 433quinquies, § 1, 4°);
55F - Traite des êtres humains - faire commettre des infractions (art. 433quinquies, § 1er, 5°);
55F Mensenhandel - het opleggen inbreuken te plegen (art. 433quinquies, § 1, 5°);
55G - Trafic d'êtres humains (art. 77bis, 77ter, 77quater et 77quinquies loi du 15 décembre 1980).
55G - Mensensmokkel (art. 77bis, art. 77ter, art. 77quater, art. 77quinquies, wet van 15 december 1980).
Lorsque plusieurs codes de prévention sont enregistrés Wanneer diverse tenlasteleggingscodes in het kader van dans une même affaire, il n'est retenu que la prévention la eenzelfde zaak zijn geregistreerd, wordt enkel de belangplus importante en la matière. rijkste code ter zake in overweging genomen. e) Dans certains arrondissements, les dossiers en matière d'exploitation par le travail sont gérés par l'auditorat du travail. Celui-ci a la possibilité d'enregistrer le dossier dans le système REA/TPI, mais il ne le fait pas toujours. C'est pourquoi les dossiers provenant de l'auditorat du travail ne sont pas pris en compte dans cette analyse. Les données quantitatives peuvent par conséquent être sous-estimées. 2. Données recueillies et contexte afférent.
e) In bepaalde arrondissementen worden de dossiers inzake uitbuiting door arbeid beheerd door het arbeidsauditoraat. Dit laatste heeft de mogelijkheid om het dossier te registreren in het REA/TPI-systeem maar deze registratie vindt niet altijd plaats. Daarom worden de dossiers die afkomstig zijn van het arbeidsauditoraat niet in aanmerking genomen in deze analyse. De kwantitatieve gegevens kunnen bijgevolg onderschat zijn. 2. Verzamelde gegevens en desbetreffende context.
Ces trois tableaux utilisent l'affaire pénale comme unité de compte, une même affaire pouvant compter un ou plusieurs prévenus.
Deze drie tabellen gebruiken de strafzaak als rekeneenheid, waarbij eenzelfde zaak een of meer beklaagden kan tellen.
De eerste tabel toont het aantal zaken betreffende menLe premier tableau présente le nombre d'affaires de traite et/ou de trafic d'êtres humains, entrées dans les parquets senhandel en/of mensensmokkel die in de loop van de correctionnels de Belgique (y compris le parquet fédéral) jaren 2008 tot 2012 bij de correctionele parketten van België (met inbegrip van het federaal parket) zijn ingeau cours de la période 2008-2012. stroomd. Les données sont ventilées par arrondissement judiciaire, en fonction de l'année d'entrée de l'affaire au parquet.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De gegevens zijn uitgesplitst per gerechtelijk arrondissement, volgens jaar van instroom van de zaak bij het parket.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
149
Il me semble utile de vous faire part d'une précision supplémentaire concernant les données relatives au parquet de Bruges. Le premier tableau mentionne en effet que le parquet de Bruges a traité 1356 dossiers, ce qui peut étonner si l'on établit une comparaison avec les chiffres clairement inférieurs des autres arrondissements. Après examen, ce nombre élevé peut notamment s'expliquer par les éléments suivants:
Het lijkt mij nuttig u een aanvullende precisering mee te delen betreffende de gegevens inzake het parket te Brugge. De eerste tabel vermeldt immers dat het parket te Brugge 1.356 dossiers heeft verwerkt, hetgeen kan verbazen in vergelijking met de duidelijk minder hoge cijfers van de andere arrondissementen. Na onderzoek blijkt dat dit hoge aantal inzonderheid kan worden verklaard door het volgende:
- les ports d'Ostende et de Zeebruges sont des points de passage privilégiés pour les clandestins qui veulent se rendre en Grande-Bretagne (ou qui en reviennent) en bac ou en ferry. Ces deux ports se trouvent en effet sur le territoire de l'arrondissement judiciaire de Bruges;
- de havens van Oostende en Zeebrugge vormen bevoorrechte doorgangspunten voor verstekelingen die naar Groot-Brittannië willen gaan (of daarvan terugkeren) via een veerboot of ferry. Deze twee havens bevinden zich wel op het grondgebied van het gerechtelijke arrondissement Brugge.
- un accord de coopération a été conclu depuis le 1er novembre 2010 entre les parquets des arrondissements judiciaires de Bruges, de Courtrai, d'Ypres et de Furnes sur la base duquel les dossiers de traite des êtres humains sont traités de manière centralisée par le parquet de Bruges pour l'ensemble des quatre parquets. Ceci explique également ce nombre élevé. En conséquence, les données mentionnées relatives au parquet de Bruges portent en réalité non seulement sur l'activité du parquet de Bruges, mais également sur l'activité des parquets d'Ypres, de Furnes et de Courtrai.
- Sinds 1 november 2010 is een samenwerkingsakkoord gesloten tussen de parketten van de gerechtelijke arrondissementen Brugge, Kortrijk, Ieper en Veurne op grond waarvan de dossiers inzake mensenhandel gecentraliseerd worden behandeld door het parket te Brugge ten gunste van alle vier de parketten. Dit verklaart eveneens dit hoge aantal. Daaruit volgt dat de vermelde gegevens met betrekking tot het parket te Brugge in werkelijkheid niet enkel de activiteit van het parket te Brugge betreft, maar ook van de parketten te Ieper, Veurne en Kortrijk.
Le tableau 2 présente le flux d'entrée des affaires de traite et/ou de trafic d'êtres humains, en apportant des précisions sur les codes de prévention enregistrés.
Tabel 2 geeft de instroom van zaken betreffende mensenhandel en/of mensensmokkel, met precisering aangaande de geregistreerde tenlasteleggingscodes.
Comme nous pouvons le constater, 46,66 % des affaires concernent le trafic des êtres humains. Viennent ensuite les dossiers d'exploitation sexuelle (21,58 %) et d'exploitation par le travail (21,22 %).
Zoals we kunnen vaststellen, heeft 46,66 % van de zaken betrekking op mensensmokkel. Vervolgens komen de dossiers inzake seksuele uitbuiting (21,58 %) en uitbuiting door arbeid (21,22 %).
Le tableau 3 indique l'état d'avancement des affaires de traite et de trafic d'êtres humains entrées dans les parquets correctionnels au cours des années 2008 à 2012.
Tabel 3 toont de voortgangsstaat van de zaken betreffende mensenhandel en mensensmokkel, ingestroomd bij de correctionele parketten tussen 2008 en 2012.
Pour une meilleure interprétation des données, il convient de tenir compte de l'âge de la cohorte présentée.
Voor een beter begrip van de gegevens moet rekening worden gehouden met de ouderdom van het weergegeven cohort.
Puisqu'il s'agit des affaires encodées dans le système REA/TPI au cours des années 2008 à 2012, celles-ci n'auront pas encore atteint le stade du jugement au fond. La situation présentée dans le tableau 3 constitue donc une image temporaire des orientations données aux affaires de traite et de trafic d'êtres humains.
Aangezien het gaat om de zaken die in het REA/TPI-systeem werden gecodeerd tussen 2008 en 2012, zullen zij het stadium van het vonnis ten gronde nog niet hebben bereikt. De situatie zoals weergegeven in tabel 3 is dus een tijdsgebonden beeld van de oriëntatie van de zaken betreffende mensenhandel en mensensmokkel.
Information
Opsporingsonderzoek
Cette catégorie contient toutes les affaires qui étaient encore à l'information au 10 juillet 2013. Classement sans suite
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Deze categorie omvat alle zaken die op 10 juli 2013 nog in het stadium van het opsporingsonderzoek verkeerden. Sepot
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
150
Le classement sans suite constitue une renonciation provisoire aux poursuites, mettant fin à l'information. La décision de classement sans suite est toujours provisoire. Aussi longtemps que l'action publique n'est pas éteinte, l'affaire peut être à nouveau ouverte. Pour disposition
Het sepot is de voorlopige beslissing af te zien van vervolging en maakt een einde aan het opsporingsonderzoek. De beslissing tot sepot is altijd voorlopig. Zolang de strafvordering niet is vervallen, kan de zaak opnieuw worden geopend. Terbeschikkingstelling
Cette rubrique présente les affaires qui, au 10 juillet 2013, ont été transmises pour disposition. Pour autant qu'elles ne reviennent pas vers le parquet expéditeur, les affaires transmises restent dans cet état pour le parquet initial. Elles peuvent donc être considérées comme clôturées pour ce parquet. Ces affaires sont rouvertes sous un autre numéro auprès du parquet destinataire. Transaction
Deze rubriek bevat de zaken die op 10 juli 2013 ter beschikking zijn overgezonden. Zolang de zaken niet worden teruggestuurd naar het parket-verzender, blijven zij in deze voortgangsstaat voor het parket van oorsprong. Voor dit parket kunnen zij dus als afgesloten worden beschouwd. Deze zaken worden bij het doelparket onder een ander nummer opnieuw geopend. Minnelijke schikking
Dans cette catégorie figurent les affaires pour lesquelles une transaction a été proposée et qui sont en attente d'une décision finale (en ce compris les transactions partiellement payées), les affaires qui ont été clôturées par le paiement de la transaction et pour lesquelles l'action publique est éteinte et, enfin, les affaires pour lesquelles la transaction a été refusée mais qui, depuis lors, n'ont pas encore évolué vers un nouvel état d'avancement. Instruction
Deze categorie bevat de zaken waarvoor een minnelijke schikking is voorgesteld en waarin op een eindbeslissing wordt gewacht (daaronder begrepen de gedeeltelijk betaalde minnelijke schikkingen), de zaken die zijn afgesloten door de betaling van de minnelijke schikking en waarvoor de strafvordering is vervallen en ten slotte de zaken waarvoor de minnelijke schikking is geweigerd, maar die sindsdien nog niet naar een nieuwe voortgangsstaat zijn geëvolueerd. Gerechtelijk onderzoek
De rubriek gerechtelijk onderzoek omvat de zaken waarLa rubrique instruction reprend les affaires mises à l'instruction et qui n'ont pas encore été fixées devant la bij een gerechtelijk onderzoek is ingesteld en waarvoor de raadkamer nog geen rechtsdag heeft bepaald met het oog chambre du conseil pour le règlement de la procédure. op de regeling van de rechtspleging. Chambre du conseil
Raadkamer
La rubrique chambre du conseil reprend les affaires depuis la phase du règlement de la procédure jusqu'au moment d'une fixation éventuelle devant le tribunal correctionnel. Les affaires dans lesquelles on a renoncé aux poursuites conservent cet état d'avancement. Citation et suite
De rubriek raadkamer omvat de zaken vanaf de fase van de regeling van de rechtspleging tot op het tijdstip waarop eventueel een rechtsdag voor de correctionele rechtbank wordt bepaald. De zaken waarin is afgezien van vervolging behouden deze voortgangsstaat. Dagvaarding en vervolg
La rubrique citation et suite présente les affaires pour lesquelles une citation ou une décision postérieure à la citation est attribuée. Il s'agit d'affaires pour lesquelles il y a une citation, une fixation devant le tribunal correctionnel, un jugement, une opposition, un appel, etc.
De rubriek dagvaarding en vervolg omvat de zaken waarin er sprake is van een dagvaarding of een beslissing na de dagvaarding. Het betreft zaken waarvoor er een dagvaarding is, een rechtsdag voor de correctionele rechtbank bepaald is, een vonnis, verzet, hoger beroep, enz. is.
2 et 3. La banque de données du Collège des procureurs généraux ne permet pas de déterminer la nationalité de l'auteur des faits, ni d'établir une distinction entre les faits commis par une bande et les faits commis par une personne isolée.
2 en 3. De gegevensbank van het College van procureursgeneraal biedt niet de mogelijkheid de nationaliteit te bepalen van de dader van de feiten, noch om een onderscheid te maken tussen de feiten gepleegd door een bende en feiten gepleegd door een alleenstaande persoon.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
151
Le rapport Eurostat de la Commission européenne précise que la grande majorité des passeurs poursuivis proviennent de l'Union européenne (voir http://ec.europa.eu/ anti-trafficking/entity.action?path=EU+Policy%2FReport _DGHome_Eurostat, pp. 74-75).
Het Eurostat-verslag van de Europese Commissie vermeldt dat de grote meerderheid van de vervolgde smokkelaars uit de Europese Unie komt (zie http://ec.europa.eu/ anti-trafficking/entity.action?path=EU+Policy%2FReport _DGHome_Eurostat, blz. 74-75).
L'Albanie, le Maroc, la Russie et la Turquie sont les pays Albanië, Marokko, Rusland en Turkije zijn de landen dont la nationalité est la plus souvent représentée. waarvan de nationaliteit het vaakst is vertegenwoordigd.
DO 2012201312231 Question n° 864 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 28 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201312231 Vraag nr. 864 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 28 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Code pénal. - Articles 431 et 432. - Enfants.
Strafwetboek. - Artikelen 431 en 432. - Kinderen.
Je me réfère à la question ci-après (question n° 121 du 23 décembre 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 51, p. 123), restée sans réponse jusqu'à présent.
Ik verwijs naar onderstaande vraag (vraag nr. 121 van 23 december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 51, blz. 123), die tot op heden zonder antwoord bleef.
Les articles 431 et 432 du Code pénal traitent de la nonDe artikelen 431 en 432 van het Strafwetboek hebben représentation d'enfants aux personnes qui ont le droit de betrekking op het niet afgeven van kinderen aan de persoles réclamer. nen die het recht hebben het kind op te eisen. Pourriez-vous communiquer pour 2007 (si possible), Kan u van dit misdrijf voor de jaren 2007 (indien moge2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 s'agissant de cette infrac- lijk), 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 weergeven: tion: 1. le nombre de déclarations par an;
1. het aantal aangiften per jaar;
2. le nombre de classements sans suite de ces déclarations; 3. le nombre de condamnations effectives auxquelles ont donné lieu ces déclarations?
2. het aantal seponeringen van deze aangiften; 3. het aantal effectieve veroordelingen die volgden op deze aangiften?
Réponse de la ministre de la Justice du 10 mars 2014, Antwoord van de minister van Justitie van 10 maart à la question n° 864 de madame la députée Sabien 2014, op de vraag nr. 864 van mevrouw de Lahaye-Battheu du 28 mars 2013 (N.): volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 28 maart 2013 (N.): Lors de l'enregistrement d'une affaire dans le système informatique REA/TPI des parquets correctionnels, aucun article de loi n'est encodé, mais la nature de l'infraction est précisée sur la base d'une liste de codes de prévention. Il n'existe à cet égard pas de rapport de un à un entre les codes de prévention et les articles du Code pénal.
Bij de registratie van een zaak in het REA/TPI-informaticasysteem van de correctionele parketten worden geen wetsartikels ingevoerd, maar wordt de aard van de inbreuk gepreciseerd aan de hand van een lijst met tenlasteleggingscodes. Er bestaat daarbij geen 1-op-1-relatie tussen tenlasteleggingscodes en artikels van het Strafwetboek.
En ce qui concerne cette question concrète, nous renvoyons au code de prévention 42F ("Niet naleven omgangsrecht /Non-représentation d'enfants") lié aux articles 431 et 432 du Code pénal mais qui ne regroupe pas tous les §§ (paragraphes) de ces articles.
Voor deze concrete vraag verwijzen we naar de tenlastelegginscode 42F ("Niet naleven omgangsrecht /Non-représentation d'enfants") die verwant is met de artikelen 431 en 432 Sw, maar niet alle §§ (paragrafen) van deze artikelen groepeert.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
152
Les analystes statistiques du ministère public ne peuvent donc pas fournir d'éléments de réponse fiables aux questions posées. Les données chiffrées disponibles ne peuvent pas donner une idée correcte du nombre de condamnations pour l'infraction "non-représentation d'enfants" telle quelle figure dans la législation en vigueur
De statistisch analisten van het openbaar ministerie kunnen dus geen betrouwbare elementen van antwoord verstrekken op de gestelde vragen. De beschikbare cijfergegevens kunnen geen correct beeld geven van het aantal veroordelingen voor het misdrijf "niet-afgeven van kinderen", zoals het in de vigerende wetgeving werd opgenomen.
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201206372 Question n° 42 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206372 Vraag nr. 42 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Tarifs pour le trafic ferroviaire transfrontalier (QE 575).
NMBS. - Tarieven grensoverschrijdend verkeer (SV 575).
Il existe aux Pays-Bas deux systèmes tarifaires pour les chemins de fer. Dans le premier système, le prix est basé sur un forfait d'utilisation (montant fixe réclamé à toute personne désirant utiliser les transports en commun, quelle que soit la distance parcourue) majoré d'un prix au kilomètre. C'est ce qu'on appelle le tarif linéaire. Dans le second système, le prix du trajet est calculé en fonction de la gare de départ et de la gare d'arrivée à l'aide d'unités tarifaires. Dans ce système, le montant des unités tarifaires est dégressif, mais avec un prix minimum lié à un nombre minimal d'unités tarifaires.
In Nederland bestaan er twee soorten tariefsystemen. In het eerste systeem bestaat de prijs uit een opstaptarief (een vast bedrag dat een reiziger betaalt wanneer hij met het openbaar vervoer reist, ongeacht de reisafstand) vermeerderd met een prijs per kilometer. Dit is het zogenaamde lineaire tarief. Volgens de tweede manier berekent men de prijs tussen het herkomst- en het bestemmingsstation aan de hand van tariefeenheden. Hier zijn de tariefeenheden degressief geprijsd en geldt er een minimumprijs, verbonden aan een minimaal aantal tariefeenheden.
Pour le trafic transfrontalier, la fixation des tarifs et la communication entre les sociétés de transport situées de part et d'autre de la frontière revêtent une importance particulière. Pour ce type de trajets, l'application du système linéaire peut en effet entraîner le paiement d'un double forfait d'utilisation. Ou, si l'on travaille avec des unités tarifaires dégressives, le voyageur peut perdre le bénéfice de la dégressivité du prix pour les longs trajets, dès lors que ceux-ci sont scindés en deux tronçons plus courts, l'un de chaque côté de la frontière.
In het kader van grensoverschrijdend vervoer is de manier waarop men het tarief vaststelt en de afstemming tussen de vervoersmaatschappijen aan beide zijden van de landsgrens van bijzonder belang. In dat geval zou het mogelijk zijn dat bij een lineair tarief de reiziger twee keer een opstaptarief moet betalen. Of in het geval van het werken met degressieve tariefeenheden, kan de reiziger het prijsvoordeel behorend bij langere ritten verliezen omdat een traject wordt opgesplitst in twee kortere, één aan iedere kant van de grens.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
153
À la mi-décembre 2009, la SNCB a modifié ses prix de manière à offrir un tarif plus avantageux sur les petits trajets vers les pays voisins. Cette modification s'inscrivait dans le cadre de l'article 24 du contrat de gestion, qui obligeait la SNCB à négocier avec ses partenaires étrangers l'application de la tarification valable pour le trafic intérieur au trafic transfrontalier, et ce, jusqu'à la première grande gare située de l'autre côté de la frontière.
De NMBS heeft midden december 2009 haar prijzen herzien om goedkopere tarieven toe te passen voor de kortere grensoverschrijdende trajecten naar de buurlanden. Dit paste in het kader van artikel 24 van het beheerscontract dat stelt dat de NMBS in de loop van 2008 met de buitenlandse instanties over de toepassing van de binnenlandse tarieven op het grensoverschrijdend verkeer, en dit tot aan het eerste grote station over de grens, diende te onderhandelen.
Aujourd'hui, cependant, si l'on compare les prix des billets sur la base du nombre de kilomètres parcourus, les tarifs moyens pour le trafic transfrontalier restent plus élevés que ceux applicables au trafic ferroviaire intérieur. De même, les abonnements mensuels et annuels pour les habitants des communes limitrophes qui se rendent quotidiennement de l'autre côté de la frontière sont comparativement plus chers que les autres.
Het is echter nog steeds zo dat wanneer je de prijs van een ticket afzet tegenover het aantal afgelegde kilometers de gemiddelde tarieven voor het grensoverschrijdend vervoer hoger liggen dan die in het binnenlandse treinverkeer. Ook maand- of jaarabonnementen voor wie van de grensgemeenten naar de andere kant van de grens wil pendelen zijn duurder.
1. Welke tariefstructuur hanteert de NMBS, hoe is met 1. Quelle structure tarifaire la SNCB applique-t-elle? Autrement dit, quelles sont les composantes du prix d'un andere woorden de prijs van een ticketje opgebouwd? billet de train? 2. Que représente dans ce prix le forfait d'utilisation du réseau ou le prix minimum?
2. Hoeveel bedraagt hierbij het opstaptarief of de minimumprijs?
3. a) Quelles sont, en comparaison, les composantes du prix des billets pour le trafic transfrontalier?
3. a) Hoe is de prijs van een ticketje bij grensoverschrijdend vervoer opgebouwd?
b) Dans ce cas, fait-on payer deux fois le forfait d'utilisab) Wordt in dit geval het opstaptarief/de minimumprijs tion (ou le prix minimum)? twee keer in rekening gebracht? c) Pouvez-vous illustrer votre réponse par un exemple c) Graag ook een cijfervoorbeeld voor grensoverschrijchiffré basé sur un trajet en train entre la Belgique et les dende verplaatsingen tussen België en Nederland (bijvoorPays-Bas (par exemple entre Kalmthout et Roosendaal)? beeld Kalmthout - Roosendaal). 4. a) Dans quelle mesure ces tarifs diffèrent-ils de ceux applicables au trafic ferroviaire intérieur?
4. a) In hoeverre wijken de tarieven af van de tarieven die gelden voor het binnenlands spoorvervoer?
b) À quel facteur ces différences de prix sont-elles dues?
b) Welke factor is verantwoordelijk voor de prijsverschillen?
5. a) In hoeverre wijkt de prijs van maand- en jaarabon5. a) Dans quelle mesure les prix des abonnements mensuels et annuels pour le trafic ferroviaire transfrontalier dif- nementen voor grensoverschrijdend treinverkeer af van de prijzen voor binnenlands verkeer? fèrent-ils de ceux en vigueur pour le trafic intérieur? b) Pouvez-vous ici aussi illustrer votre réponse par un exemple chiffré basé sur un trajet entre la Belgique et les Pays-Bas (par exemple entre Kalmthout et Roosendaal)?
b) Graag ook een cijfervoorbeeld voor grensoverschrijdende verplaatsingen tussen België en Nederland (bijvoorbeeld Kalmthout - Roosendaal).
6. Est-il envisageable d'aligner les tarifs applicables au 6. Bestaat er een mogelijkheid om de tarieven voor trafic transfrontalier sur les tarifs en vigueur pour le trafic grensoverschrijdend treinverkeer in lijn te brengen met de intérieur? tarieven voor het binnenlands treinverkeer?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
154
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 10 mars 2014, à la question n° 42 de monsieur van 10 maart 2014, op de vraag nr. 42 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van le député Jef Van den Bergh du 21 janvier 2013 (N.): 21 januari 2013 (N.): 1 en 2. De prijs van een binnenlands NMBS-biljet bestaat 1 et 2. Le prix d'un billet SNCB en service intérieur se compose d'une partie fixe, également connue sous le uit een vast gedeelte, ook gekend als opstaptarief en een vocable de forfait d'utilisation, et d'un prix au kilomètre variabele kilometerprijs. variable. Dans le cadre du trafic voyageurs en service intérieur, le De minimumprijs voor een gewoon biljet bedraagt voor prix minimum pour un billet ordinaire est de 1,90 euros en het binnenlands reizigersverkeer 1,90 euro in 2e klas. 2e classe. 3 à 5. La SNCB vise une uniformisation de la structure de calcul de prix, mais cela dépend des accords conclus avec les réseaux étrangers.
3 tot 5. De NMBS beoogt een uniformisering van de wijze waarop de prijzen berekend worden, maar dit hangt af van de overeenkomsten die met de buitenlandse netten worden gesloten.
Depuis 2012, une offre tarifaire a été mise en place pour Maastricht, Roosendaal et Aachen. La règle générale est la suivante: le prix vers ces destinations est constitué du tarif kilométrique en trafic intérieur pour le trajet national auquel s'ajoute un forfait fixe pour le trajet sur le réseau étranger (NS ou DB). Cela dépend donc du point frontière comme mentionné ci-avant. Mais la différence de prix avec la tarification purement intérieure s'explique en grande majorité par l'ajout d'un forfait fixe.
Sinds 2012 is er een tariefaanbod ingevoerd voor Maastricht, Roosendaal en Aken. Hierbij wordt de volgende algemene regel gehanteerd: de prijs naar deze bestemmingen bestaat uit het tarief per kilometer in binnenlands verkeer voor het nationale traject en een vast bedrag voor het traject op het buitenlandse net (NS of DB). Zoals eerder vermeld, hangt dit bedrag dus af van het grenspunt. Het verschil met de tarieven voor louter binnenlands verkeer, kan grotendeels worden verklaard door de toevoeging van een vast bedrag.
À titre d'exemple, pour effectuer une comparaison avec le tarif intérieur belge, il est nécessaire de prendre la distance totale réelle entre Kalmthout et Roosendaal soit 18 km: 10 km tarifaire belge + 8 km étranger (pour ces 8 km, c'est le forfait de 1,30 euro qui est d'application).
Bij wijze van voorbeeld als vergelijking met het tarief voor het binnenlands vervoer, dient de werkelijke afstand tussen Kalmthout en Roosendaal te worden genomen, zijnde 18 km: 10 km Belgische tarief + 8 km in het buitenland (voor deze 8 km is het forfait van 1,30 euro van toepassing).
- Billet standard 2e classe aller simple: Kalmthout - Standaardbiljet 2e klas, enkele reis: Kalmthout Roosendaal Roosendaal Prix total: 3,60 euros qui se décompose de la manière suivante:
Totale prijs: 3,60 euro als volgt samengesteld:
i) Prix distance intérieure (10 km entre Kalmthout et Roosendaal frontière): 2,30 euros
i) Prijs binnenlandse afstand (10 km tussen Kalmthout en Roosendaal grens): 2,30 euro
ii) Prix Forfait NS (8 km entre Roosendaal frontière et Roosendaal): 1,30 euro
ii) Prijs Forfait NS (8 km tussen Roosendaal grens en Roosendaal): 1,30 euro
Pour info, prix distance intérieure 18 km: 3,30 euros
Ter info, prijs binnenlandse afstand 18 km: 3,30 euro
- Abonnement Carte train trajet mensuelle 2e classe - Maandelijks Treinkaartabonnement 2e klas Kalmthout Kalmthout - Roosendaal Roosendaal Prix total: 92,60 euros qui se décompose de la manière suivante: i) Prix distance intérieure (10 km entre Kalmthout et Roosendaal frontière): 51,00 euros
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Totale prijs: 92,60 euro als volgt samengesteld: i) Prijs binnenlandse afstand (10 km tussen Kalmthout en Roosendaal grens): 51,00 euro
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
155
ii) Prix Forfait NS (8 km entre Roosendaal frontière et Roosendaal): 41,60 euros (1,30 euro x 32) Pour info, prix distance intérieure 18 km: 71,00 euros - Abonnement Carte train trajet annuelle 2e classe Kalmthout - Roosendaal Prix total: 926,00euros qui se décompose de la manière suivante:
ii) Prijs Forfait NS (8 km tussen Roosendaal grens en Roosendaal): 41,60 euro (1,30 euro x 32) Ter info, prijs binnenlandse afstand 18 km: 71,00 euro - Jaarlijks Treinkaartabonnement 2e klas Kalmthout Roosendaal Totale prijs: 926,00 euro als volgt samengesteld:
i) Prix distance intérieure (10 km entre Kalmthout et Roosendaal frontière): 510,00 euros
i) Prijs binnenlandse afstand (10 km tussen Kalmthout en Roosendaal grens): 510,00 euro
ii) Prix Forfait NS (8 km entre Roosendaal frontière et Roosendaal): 416 euros (1,30 euro x 320)
ii) Prijs Forfait NS (8 km tussen Roosendaal grens en Roosendaal): 416 euro (1,30 euro x 320)
Pour info, prix distance intérieure 18 km: 708,00 euros
Ter info, prijs binnenlandse afstand 18 km: 708,00 euro
Le montant du forfait et les principes de constitution de prix sont réglés contractuellement entre la SNCB et les NS.
Het bedrag van het forfait en de principes voor de samenstelling van de prijzen worden contractueel geregeld tussen de NMBS en NS.
6. L'alignement des tarifs applicables au trafic transfrontalier sur les tarifs en vigueur pour le trafic intérieur a bien été envisagée lors des négociations avec les NS et la DB.
6. De afstemming van de tarieven voor grensoverschrijdend verkeer op de tarieven voor het binnenlands verkeer is besproken tijdens de onderhandelingen met NS en DB.
Elle n'a toutefois pas été retenue principalement pour des raisons de financières (calcul de TVA) et pour des raisons techniques quant à la répartition claire des recettes. De plus, cela impliquait pour les partenaires étrangers d'accepter le niveau de prix intérieur belge, relativement plus faible que les leurs.
Die is echter niet aangenomen, hoofdzakelijk om financiële redenen (btw-berekening) en om technische redenen rond de duidelijke verdeling van de inkomsten. Dat impliceerde voor de buitenlandse partners dat ze het relatief lagere binnenlandse Belgische niveau dienden te accepteren.
La solution actuelle a été validée par l'ensemble des parties.
De huidige oplossing is door alle partijen goedgekeurd.
DO 2013201415897 Question n° 824 de monsieur le député Peter Logghe du 07 janvier 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201415897 Vraag nr. 824 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 januari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Les cas de fraude au sein des entreprises publiques.
Fraudegevallen bij overheidsbedrijven.
Selon un porte-parole de bpost, une bande de malfaiteurs hautement spécialisés active au sein de l'entreprise a falsifié des factures de façon à ce que les montants concernés aillent sur leur propre compte. Le système de vidéosurveillance de bpost les aurait démasqués. Les travailleurs auraient commencé leurs activités frauduleuses il y a trois ans déjà. Il n'est toutefois pas encore prouvé que les fraudes aient effectivement été commises dans l'enceinte même de l'entreprise.
Volgens een woordvoerder van bpost zorgde een zeer gespecialiseerde bende binnen de post voor de vervalsing van facturen, zodat het geld ervan op hun rekening terecht komt. Dankzij de camerabeveiliging binnen het bedrijf zouden de werknemers van bpost tegen de lamp zijn gelopen. De fraude zou intussen al drie jaar bezig zijn. Het is nog niet bewezen dat de fraude effectief bij de post zou hebben plaats gevonden.
1. La société bpost doit comparaître devant le tribunal pour la fraude aux factures commises par son personnel.
1. Bpost moet voor de rechter verschijnen voor de fraude met facturen door de eigen werknemers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
156
Hoeveel fraudegevallen worden jaarlijks bij overheidsbeCombien de cas de fraude sont constatés annuellement au sein des entreprises publiques, pour la période de 2009 à ce drijven vastgesteld: graag cijfers tussen 2009 en vandaag? jour? 2. Combien d'entreprises publiques doivent comparaître 2. Hoeveel overheidsbedrijven worden jaarlijks voor de annuellement devant le tribunal pour des fraudes commises rechter gebracht voor de behandeling van fraudegevallen par leurs travailleurs? in het bedrijf zelf door werknemers? 3. a) Combien de condamnations judiciaires ont été prononcées?
3. a) Hoeveel veroordelingen werden door de rechters uitgesproken?
b) Quelles suites y ont été données, combien d'amendes et combien de peines de prison ont été infligées?
b) Welke gevolgen werden hieraan gegeven, hoeveel boetes en hoeveel gevangenisstraffen?
4. Combien de travailleurs ont été licenciés ou ont démissionné volontairement à l'issue de telles procédures judiciaires?
4. Tot hoeveel ontslagen - vrijwillige en/of gedwongen leidden deze gerechtelijke procedures?
5. À combien de reprises le gouvernement s'est-il consti5. In hoeveel van de gevallen stelde de overheid zich in tué partie civile dans le cadre de ces procédures? deze processen burgerlijke partij? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 07 mars 2014, à la question n° 824 de monsieur le député Peter Logghe du 07 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 07 maart 2014, op de vraag nr. 824 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 januari 2014 (N.):
Vos questions sortent totalement de mon champ de compétences tel que défini par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. Il ne m'appartient pas, en effet, d'intervenir dans la gestion quotidienne d'une entreprise publique.
Uw vragen vallen volledig buiten mijn bevoegdheden zoals die bepaald zijn door de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. Het komt me inderdaad niet toe tussen te komen in het dagelijks beheer van een overheidsbedrijf.
DO 2013201415924 Question n° 826 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 09 janvier 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201415924 Vraag nr. 826 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 09 januari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Fonctionnement du commissaire du gouvernement.
Bpost. - De functionering van de regeringscommissaris.
En mai 2013, le comité de rémunération de bpost a formulé une proposition de rémunération pour l'administrateur délégué. En présence du commissaire du gouvernement, le comité avait estimé équitable l'octroi d'une rémunération fixe de 788.000 euros et d'une rémunération variable de 236.000 euros au maximum. Lors de la séance plénière de la Chambre des représentants du 19 décembre 2013, vous avez toutefois affirmé que l'administrateur délégué devrait se satisfaire d'une rémunération fixe de 500.000 euros et d'une rémunération variable de 150.000 euros au maximum.
Het remuneratiecomité van bpost formuleerde in mei 2013 een loonvoorstel voor de gedelegeerd bestuurder. In aanwezigheid van de regeringscommissaris werd geoordeeld dat een vaste verloning van 788.000 euro en een variabele verloning tot 236.000 euro, billijk zijn. In de plenaire zitting van de Kamer van volksvertegenwoordigers op 19 december 2013 stelde u echter dat de gedelegeerd bestuurder zou kunnen rekenen op een vaste verloning van 500.000 euro en een variabele verloning tot 150.000 euro.
1. Stemt u in met de steun die de regeringscommissaris 1. Avalisez-vous le soutien apporté par le commissaire du gouvernement à la proposition formulée par le comité de bij bpost verleende aan het voorstel van het remuneratiecomité? rémunération? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
157
2. Dans l'affirmative, comment expliquez-vous la différence entre les deux positions?
2. Zo ja, vanwaar het verschil tussen beide standpunten?
3. Zo neen, welke stappen onderneemt u om te voorko3. Dans la négative, quelles démarches envisagez-vous d'entreprendre pour éviter que le commissaire du gouver- men dat de regeringscommissaris in de toekomst standpunnement ne défende des positions non couvertes par le gou- ten vertolkt die niet gedekt worden door de regering? vernement? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 07 mars 2014, à la question n° 826 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 09 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 07 maart 2014, op de vraag nr. 826 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 09 januari 2014 (N.):
De Regeringscommissaris informeert me dat hij de verLe Commissaire du gouvernement m'informe qu'il n'a pas assisté à la réunion du comité des nominations et des gadering van het benoemings- en remuneratiecomité van rémunérations du 8 mai 2013 dont il m'a toutefois ensuite 8 mei 2013 niet heeft bijgewoond. Hij heeft me de notulen van de vergadering echter wel overhandigd. transmis les minutes. Il ressort très clairement de ces minutes que si le Comité des nominations et des rémunérations a pu proposer le renouvellement du mandat de l'administrateur du 8 mai 2013, il était à ce moment trop tôt pour finaliser la rémunération du CEO.
Uit deze notulen blijkt zeer duidelijk dat als het benoemings- en remuneratiecomité van 8 mei 2013 de vernieuwing van het mandaat van de bestuurder heeft kunnen voorstellen, het toen te vroeg was om de bezoldiging van de CEO te finaliseren.
Les minutes disposent en effet que "le comité peut proposer le renouvellement de l'administrateur délégué mais il est trop tôt pour finaliser la question de la rémunération", "le salaire est une autre question, vu que le contexte réglementaire peut évoluer".
De notulen bepalen inderdaad: "het comité kan de vernieuwing van het mandaat van de gedelegeerd bestuurder voorstellen maar het is te vroeg om de vraag van de bezoldiging te finaliseren", "het salaris is een andere kwestie, aangezien de reglementaire context kan evolueren".
Les minutes précisent enfin que "les termes (y compris les termes financiers) de ce nouveau mandat devront rester substantiellement similaires à ceux applicables à ses précédents mandats, devront être raisonnables (pas plus élevés) et alignés sur les pratiques du marché".
De notulen bepalen ten slotte dat "de voorwaarden (met inbegrip van de financiële voorwaarden) van dit nieuwe mandaat zullen wezenlijk gelijkaardig moeten blijven aan de voorwaarden die bij de vorige mandaten werden toegepast, redelijk blijven (niet hoger) en afgestemd op de marktparktijken".
DO 2013201416660 Question n° 883 de madame la députée Linda Musin du 27 février 2014 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416660 Vraag nr. 883 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 27 februari 2014 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Le transfert du personnel et de l'informatique des sociétés ICTRA et Syntigo vers New Infrabel ou N-Infrabel (QO 21840)
Overheveling van het personeel en de IT van ICTRA en Syntigo naar New Infrabel of N-Infrabel. (MV 21840)
ICTRA (Information Communication Technology for Rail) était le département informatique de la SNCB-Holding. Syntigo fournissait des services de télécoms et de datacenter au groupe, outre le digital signage, SAP et la sécurité notamment, tout en desservant des clients privés
ICTRA (Information Communication Technology for Rail) was de IT-afdeling van de NMBS-Holding. Syntigo leverde telecom- en datacenterdiensten aan de groep, naast digital signage, SAP-diensten en beveiligingsoplossingen, en had daarnaast ook een privécliënteel.
ITRA comptait quelque 1500 collaborateurs, et Syntigo 300: total, environ 1800 personnes.
ICTRA telde zo'n 1.500 medewerkers, Syntigo 300: in totaal gaat het over ongeveer 1.800 personeelsleden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
158
L'abandon de la structure tricéphale au profit d'une organisation bipartite comprenant d'une part New SNCB (ou NSNCB) qui regroupe l'entreprise ferroviaire et le gestionnaire d'infrastructures Infrabel, et d'autre part une filiale commune, baptisée HR Rail qui emploiera le personnel (dans le cadre de la société RH Test détenue à parts égales par SNCB Holding et Infrabel) conduit à évoquer l'avenir de l'informatique au sein du Groupe SNCB.
De drieledige structuur van de NMBS-Groep wordt vervangen door een organisatie met twee entiteiten: enerzijds New NMBS (of N-NMBS), die de spoorwegonderneming en infrastructuurbeheerder Infrabel omvat, en anderzijds een gezamenlijke dochter, HR Rail, die het personeel zal tewerkstellen (in het kader van de vennootschap HR Test, die voor vijftig procent in handen is van de NMBS-Holding en voor vijftig procent in handen van Infrabel). Een en ander doet vragen rijzen over de toekomst van de IT-activiteiten bij de NMBS-Groep.
Un nouveau périmètre d'activités serait défini pour Infrabel, rebaptisée New Infrabel ou N-Infrabel.
Er zou een nieuw actieterrein worden afgebakend voor Infrabel, dat zou worden omgedoopt tot New Infrabel of NInfrabel.
Au plan informatique, l'impact principal concernerait ICTRA et Syntigo.
Op het vlak van ICT zouden vooral ICTRA en Syntigo de impact van die operatie ondervinden.
1. Hoe zullen de IT-activa - infrastructuur, software, 1. Comment est envisagée la répartition des actifs informatiques - infrastructures, logiciels, licences, réseaux, etc. licenties, netwerken, enz. - over de nieuwe entiteiten worden verdeeld? - entre les différentes entités nouvelles? 2. Quinze cents personnes, appartenant à six catégories professionnelles, sont concernées: des effectifs statutaires, des contractuels holding, des externes payroll Syntigo, des externes non-payroll Syntigo, des externes ICTRA et sans doute aussi les quelque 120 collaborateurs d'Ypto, spécialisée en implémentations SAP. Comment se fera la répartition des effectifs?
2. Bij die operatie zijn 1.500 personen, behorend tot zes categorieën, betrokken: statutaire personeelsleden, contractuelen van bij de Holding, externen die op de loonlijst van Syntigo staan, externen die niet op de loonlijst van Syntigo staan, externen van bij ICTRA en wellicht ook de ongeveer 120 medewerkers van Ypto, dat gespecialiseerd is in SAP-oplossingen. Hoe zal al dat personeel worden verdeeld?
3. Quelles modalités sont prévues afin de rendre ces transferts aussi harmonieux que possible? 4. L'emploi est-il entièrement garanti?
3. Hoe zal men ervoor zorgen dat die overheveling zo harmonieus mogelijk verloopt? 4. Wordt de werkgelegenheid integraal gewaarborgd?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 883 de madame la députée Linda Musin du 27 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 883 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 27 februari 2014 (Fr.):
De NMBS en Infrabel willen benadrukken dat de verdeLa SNCB et Infrabel tiennent à souligner que la répartition des différents actifs informatiques a été opérée en ling van de verschillende IT-middelen is gebeurd in overconformité avec la réforme du Groupe SNCB, mais égale- eenstemming met de hervorming van de NMBS-Groep, maar ook in het belang van het gezond verstand en met het ment dans un souci de bon sens et de simplification. oog op vereenvoudiging. À titre d'exemples, le câblage structuré utilisé exclusivement par la SNCB ou par Infrabel suit la propriété du bâtiment dans lequel il est installé. Les équipements bureautiques personnels nominatifs tels que les pc suivent les utilisateurs respectifs.
Als voorbeeld, volgt de gestructureerde bekabeling die uitsluitend gebruikt wordt door de NMBS en Infrabel de eigendom van het gebouw waarin die is geïnstalleerd. De persoonlijke kantoorapparatuur zoals de pc's volgen de respectievelijke gebruikers.
Wat het personeel betreft, werden op 1 januari 2014 bijna En ce qui concerne le personnel, le 1er janvier 2014 près de 1.350 personnes du département informatique ICTRA 1.350 mensen van de IT-afdeling ICTRA van de NMBSde la SNCB-Holding ont été transférées vers Infrabel. Le Holding naar Infrabel getransfereerd. Het naar Infrabel getransfereerde personeel is als volgt verdeeld: personnel transféré vers Infrabel se réparti comme suit:
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
159
- 66 % de payroll issus de l'employeur unique des Che- 66 % van het salaris komt van de unieke werkgever van mins de fer HR-Rail, de Spoorwegen HR-Rail, - 13 % de payroll de la filiale Syntigo et
- 13 % van het salaris van de filiaal Syntigo en
- 21 % d'externes.
- 21 % is extern.
Met betrekking tot het personeel van de IT-afdeling En ce qui concerne le personnel du département informatique ICTRA de la SNCB-Holding transféré vers HR-Rail, ICTRA dat van de NMBS-Holding werd getransfereerd une centaine de personnes a été transférée. La subdivision naar HR-Rail personeel, gaat het om een honderdtal mensen. De onderverdeling per categorie is als volgt: par catégorie est la suivante: - 35 % de payroll issus de l'employeur unique des Che- 35 % van het salaris komt van de unieke werkgever van mins de fer HR-Rail, de Spoorwegen HR-Rail, - 10 % de payroll de la filiale Syntigo et
- 10 % van het salaris van de filiaal Syntigo en
- 55 % d'externes.
- 55 % is extern.
Enfin, 94 personnes ont été transférées d'ICTRA vers la SNCB. La subdivision par catégorie est la suivante:
Ten slotte werden 94 mensen getransfereerd van ICTRA naar de NMBS. De onderverdeling per categorie is als volgt:
- 61 % de payroll issus de l'employeur unique des Che- 61 % van het salaris komt van de unieke werkgever van mins de fer HR-Rail, de Spoorwegen HR-Rail, - 10 % de payroll de la filiale Syntigo et
- 10 % van het salaris van de filiaal Syntigo en
- 29 % d'externes.
- 29 % is extern.
Afin de rendre ces transferts aussi harmonieux que possible, la répartition a été faite sur base des activités concrètes des collaborateurs en 2013. Les collaborateurs qui travaillaient sur des projets Infrabel ont été transférés vers Infrabel, les collaborateurs qui travaillaient sur des projets SNCB ont été transférés vers la SNCB. Quant aux collaborateurs qui travaillaient sur des projets HR Rail, ils ont été transférés vers HR Rail. Ceci permet la continuité des entreprises et le travail des collaborateurs.
Om deze overdrachten zo soepel mogelijk te laten verlopen, werd de verdeling uitgevoerd op basis van de specifieke activiteiten van de werknemers in 2013. De werknemers die werken aan projecten van Infrabel werden overgedragen naar Infrabel, werknemers die aan NMBSprojecten werkten werden overgedragen naar de NMBS. Wat het personeel betreft dat op rond projecten van HRRail werkte, werden ze overgebracht naar HR Rail. Dit maakt continuïteit mogelijk bij de ondernemingen en in het werk van de werknemers.
Infrabel m'indique qu'elle a organisé, du 8 au 13 janvier 2014, huit sessions. Ces journées, sous le thème "Organisation /Stratégie /Culture", ont connu un taux de participation avoisinant les 90 %.
Infrabel laat me weten dat ze van 8 tot 13 januari 2014 acht sessies heeft georganiseerd. Die dagen, met het thema "Organisatie /Strategie /Cultuur" kende een opkomst van rond de 90 %.
Du côté de la SNCB, des entretiens individuels ont été organisés. Sur base de ces entretiens, lorsque c'était nécessaire une nouvelle place au sein de l'organisation IT de la SNCB a été attribuée dès la fin du mois de décembre 2013, et ce en concertation réciproque. Par ailleurs, un événement d'accueil a également été organisé en janvier à l'attention de tous, afin de renforcer l'intégration avec l'équipe existante.
Bij de NMBS werden individuele gesprekken gevoerd. Op basis van deze gesprekken werd, indien nodig, in onderling overleg vanaf eind december 2013 een nieuwe plaats toegekend binnen de IT-organisatie van de NMBS. Daarnaast werd in januari voor iedereen een onthaalactiviteit georganiseerd om de integratie binnen het bestaande team te versterken.
Les collaborateurs d'ICTRA transférés à HR Rail ont reçu du responsable IT toutes les informations pratiques nécessaires lors de leur transfert.
De ICTRA-medewerkers die naar HR-Rail werden overgebracht hebben van de IT-verantwoordelijke alle praktische informatie ontvangen die nodig was voor de overdracht.
La SNCB et Infrabel m'informe également que l'emploi du personnel figurant sur le payroll de HR-Rail n'est pas remis en question.
De NMBS en Infrabel delen mij ook mee dat de tewerkstelling van het personeel op de loonlijst van HR-Rail niet in twijfel wordt getrokken.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
160
DO 2013201416662 Question n° 884 de monsieur le député Roel Deseyn du 27 février 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416662 Vraag nr. 884 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 27 februari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Troisième voie vers le port de Zeebrugge (QO 22428).
Infrabel. - Het derde spoor Zeebrugge (MV 22428).
Pour le transport des marchandises, Infrabel détermine ses investissements sur la base des prévisions de croissance établies par le Bureau fédéral du Plan qui, pour 2030, annonce une hausse globale de 112 % du transport ferroviaire de marchandises par rapport à 2008. Le transport des marchandises qui transite par nos ports représente une part importante de ce trafic car les ports constituent les voies d'accès à l'activité économique de notre pays. Il convient dès lors de veiller à leur désenclavement optimal.
De investeringen van Infrabel voor het goederenvervoer zijn gebaseerd op groeiramingen van het Federaal Planbureau. Dat verwacht een algemene stijging in het goederenvervoer per trein van 112 % in 2030 ten opzichte van 2008. Belangrijk op dit vlak is het goederenvervoer via onze havens. Havens zijn de economische poorten van ons land. Het is belangrijk dat ze goed ontsloten zijn.
Chaque année, plus de 20 millions de tonnes de conteneurs, soit un doublement en l'espace de dix ans sont traitées dans le port de Zeebrugge qui gère en outre 10 millions de tonnes de trafic roulier. Les responsables des installations portuaires de Zeebrugge prévoient un doublement du nombre de conteneurs à traiter d'ici 2030. Divers aménagements des infrastructures portuaires actuelles s'imposent dès lors pour être en mesure de faire face à cet accroissement du trafic, d'améliorer la ponctualité du trafic ferroviaire et la flexibilité du service.
De haven van Zeebrugge verwerkt meer dan 20 miljoen ton containers per jaar, een verdubbeling in de laatste tien jaar en 10 miljoen ton Ro-ro. De haven van Zeebrugge verwacht een verdubbeling van het te verwerken aantal containers tegen 2030. Om te kunnen beantwoorden aan de voorziene verkeerstoename en om de stiptheid van het spoorverkeer en de flexibiliteit van de dienstverlening te verbeteren, zijn diverse aanpassingen aan de huidige haveninfrastructuur noodzakelijk.
La réalisation d'une troisième voie à Zeebrugge est donc capitale. L'accès au port de Zeebrugge est assuré par le double tronçon Bruges-Dudzele qui absorbe simultanément le passage d'un grand nombre de trains de voyageurs en provenance ou à destination de la côte. Il enregistre un trafic intense surtout le week-end et en période estivale. À certains moments de la journée, ce tronçon frôle la saturation en raison de la hausse constante du trafic lent de marchandises en direction et en provenance du port, conjuguée avec des trains de voyageurs toujours plus rapides en direction de la côte. L'aménagement d'une troisième voie entre la gare de Bruges et la bifurcation de Dudzele est donc impérative afin de garantir la gestion des flux de trafic. La version provisoire du plan d'investissement pluriannuel 2013-2025 prévoit des investissements dès sa mise en oeuvre, mais les grands travaux d'investissement ne sont cependant pas prévus avant 2020 et leur réalisation concrète n'est annoncée que pour 2024.
In Zeebrugge is zo de realisatie van een derde spoor cruciaal. Het dubbele baanvak Brugge-Dudzele vormt de toegangsweg tot de haven van Zeebrugge. Daarnaast verwerkt het een groot aantal reizigerstreinen van en naar de kust. Vooral in de weekends en tijdens de zomerperiode zijn er grote pieken. Deze combinatie van alsmaar meer trage goederentreinen van en naar de haven en steeds snellere reizigerstreinen richting kust leidt ertoe dat dit baanvak op bepaalde tijdstippen van de dag op de rand van verzadiging balanceert. Een derde spoor tussen het station Brugge en de vertakking Dudzele is nodig om de vervoersstromen te kunnen verwerken. In de voorlopige versie van het MIP 2013-2025 zijn er investeringen voorzien vanaf de start. De grote investeringswerken zijn echter pas gepland vanaf 2020. De uiteindelijke realisatie is voorzien voor 2024.
1. Quels sont les travaux préparatoires déjà lancés pour l'aménagement de la troisième voie Bruges-Dudzele?
1. Welke voorbereidende werken zijn reeds gestart voor de aanleg van het derde spoor Brugge-Dudzele?
2. Quel est l'ordre chronologique d'achèvement des travaux?
2. Welke werken dienen in chronologische volgorde te worden afgewerkt?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
161
3. Pourquoi les grands investissements ne sont-ils pas 3. Waarom zijn de grote investeringen pas voorzien vanaf prévus avant 2020 et les réalisations avant 2024? 2020 en de realisatie in 2024? 4. a) Reconnaissez-vous l'importance économique du port de Zeebrugge?
4. a) Erkent u het belang van de haven van Zeebrugge?
b) Etes-vous convaincu de la nécessité d'aménager une troisième voie pour préserver une gestion optimale des flux de transport?
b) Bent u de mening toegedaan dat een derde spoor noodzakelijk is om de vervoersstromen te kunnen blijven verwerken?
5. Dans l'affirmative, êtes-vous prêt à explorer d'éven5. Zo ja, overweegt u naar manieren te zoeken om de reatuelles pistes pour accélérer la réalisation de cette troisième lisatie van dit derde spoor te versnellen? voie? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 884 de monsieur le député Roel Deseyn du 27 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 884 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 27 februari 2014 (N.):
Les travaux de la ramification à différents niveaux Blue De werken voor de ongelijkgrondse vertakking Blauwe Tower sont en cours. La mise en service est prévue pour la Toren zijn volop aan de gang. De ingebruikname ervan is fin 2014 /début 2015. voorzien voor eind 2014 /begin 2015. Dans le plan pluriannuel 2013-2025, des ressources sont à nouveau disponibles à partir de fin 2018.
In het meerjarenplan 2013-2025 zijn opnieuw middelen beschikbaar vanaf eind 2018.
La planification des travaux jusqu'en 2024 n'a aujourd'hui pas encore été élaborée en détail. Des choix budgétaires ont dû être faits lors de l'élaboration du plan pluriannuel, avec un accent particulier sur la sécurité et l'entretien des infrastructures.
De planning voor de werken tot en met 2024 is momenteel nog niet in detail uitgewerkt. Bij de opmaak van het meerjarenplan dienden budgettaire keuzes gemaakt te worden, met een speciaal focus op veiligheid en het behoud van de infrastructuur.
Het belang van de haven van Zeebrugge wordt zeker L'importance du port de Zeebrugge est certainement reconnu. Infrabel continue à être d'avis que la troisième erkend. Infrabel blijft ook van mening dat het derde spoor voie est nécessaire pour atteindre la croissance souhaitée, noodzakelijk is om de gewenste groei in zowel reizigersals goederenverkeer te realiseren. tant du trafic de passagers que du fret. Le plan pluriannuel prévoit des enveloppes budgétaires qui peuvent être utilisées par les régions. Une décision finale sur les projets qui doivent être mis en oeuvre ou accélérés dans ces enveloppes, sera mis en place dans le cadre d'un accord de coopération. Les discussions sont toujours en cours.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
In het meerjarenplan zijn budgettaire enveloppes voorzien die ingevuld kunnen worden door de gewesten. Een finale beslissing over de projecten die in het kader van deze enveloppes uitgevoerd of versneld dienen te worden, zal vastgelegd worden in het kader van een samenwerkingsovereenkomst. De discussies zijn nog bezig.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
162
DO 2013201416663 Question n° 885 de madame la députée Sarah Smeyers du 27 février 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416663 Vraag nr. 885 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 27 februari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Avenir de la gare de Erembodegem (QO 21866).
NMBS. - Toekomst van het stationsgebouw in Erembodegem (MV 21866).
Le guichet de la gare de Erembodegem est fermé depuis fin juin 2013. La salle des pas perdus de la gare reste accessible aux voyageurs le matin et l'avant-midi et un distributeur automatique de titres de transport est en service. Les travaux d'aménagement de nouveaux emplacements pour les vélos ont également débuté. Une partie importante du bâtiment de la gare attend cependant toujours sa réaffectation. Compte tenu de la situation géographique de la gare et de l'éventail des possibilités, la population locale attend avec impatience de connaître l'avenir du bâtiment. Vous m'aviez annoncé début septembre 2013 que l'évaluation de ce dossier était attendue pour fin 2013.
Sinds eind juni 2013 is het loket van het station in Erembodegem gesloten. De wachtzaal van het station bleef toegankelijk voor reizigers in de ochtend en de voormiddag, en een automaat voorziet in de dienstverlening. Ondertussen werd ook gestart met de aanleg van een nieuwe fietsenstalling. Een aanzienlijk deel van het stationsgebouw blijft echter wachten op herbestemming. Gezien de ligging van het station en het breed scala aan mogelijkheden, wordt er binnen de lokale gemeenschap reikhalzend uitgekeken naar de toekomst van het gebouw. Begin september 2013 kon u me al aankondigen dat de evaluatie van dit dossier eind 2013 verwacht werd.
1. Quels sont les résultats de l'évaluation pour la gare de Erembodegem?
1. Welke resultaten heeft de evaluatie van het station Erembodegem opgeleverd?
2. Quelle sera concrètement la nouvelle destination des bâtiments de la gare?
2. Hoe zal het station concreet herbestemd worden?
3. a) Est-il exact que les travaux aux bâtiments de la gare 3. a) Klopt het dat de werken aan het stationsgebouw sont prévus pour 2015? voor 2015 gepland zijn? b) Dans la négative, quand ces travaux devraient-ils débuter? c) Dans l'affirmative, que prévoit-on concrètement?
b) Zo neen, voor wanneer dan wel? c) Zo ja, is er al een concreter vooruitzicht?
4. Quelle sera la nature exacte de ces travaux?
4. Wat omvatten deze werken precies?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 885 de madame la députée Sarah Smeyers du 27 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 885 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 27 februari 2014 (N.):
La SNCB m'informe qu'elle a examiné les possibilités pour la gare d'Erembodegem et il semble qu'il y ait un candidat pour une nouvelle affectation du bâtiment. Cette candidature sera examinée et testée selon un certain nombre de conditions telles que la compatibilité avec les besoins des voyageurs. Si nécessaire, la SNCB consultera les autorités locales.
De NMBS laat mij weten dat zij de mogelijkheden wat betreft het stationsgebouw van Erembodegem heeft geëvalueerd en het blijkt dat er een kandidaat is om het gebouw een nieuwe invulling te geven. Deze kandidatuur zal nu verder onderzocht worden en afgetoetst worden aan een aantal voorwaarden zoals bijvoorbeeld de verenigbaarheid met de behoeften voor de reizigers. Indien nodig zal de NMBS overleg plegen met de lokalen overheden.
La SNCB ne prévoit toutefois pas de travaux à la gare De NMBS voorziet momenteel echter geen werken aan d'Erembodegem pour l'instant. het station van Erembodegem.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
163
DO 2013201416664 Question n° 886 de madame la députée Linda Musin du 27 février 2014 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416664 Vraag nr. 886 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 27 februari 2014 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La surveillance aérienne du réseau ferroviaire (QO 22358).
NMBS. - Toezicht op het spoorwegnet vanuit de lucht. (MV 22358)
La surveillance du réseau ferroviaire par voie aérienne est de nature à décourager les actes malveillants comme les vols et le vandalisme. Elle contribue à limiter les contretemps - suppressions et retards - dans la circulation des trains et à réduire les coûts engendrés par les déprédations. Elle facilite la poursuite des auteurs et la répression des infractions.
Het luchttoezicht op het spoorwegnet moet kwaadwillige handelingen zoals diefstal en vandalisme ontmoedigen. Het is een hulpmiddel om de nadelige gevolgen - afgeschafte en vertraagde treinen - in het spoorwegverkeer te beperken en de kosten voor het herstellen van de aangerichte schade te verminderen. Het vergemakkelijkt ook de vervolging van de daders en de beteugeling van overtredingen.
Zo kon er dankzij het luchttoezicht met helikopters Ainsi, les actions de survols en hélicoptère - associées à d'autres mesures - ont permis de diminuer, d'une manière samen met andere maatregelen - voor gezorgd worden dat het aantal diefstallen tussen 2012 en 2013 aanzienlijk is significative, le nombre de vols entre 2012 et 2013. gedaald. Die acties zouden ook graffiti helpen tegengaan, een Accessoirement, ces actions auraient eu une même influence bénéfique au niveau des graffitis qui, en tant que moeilijk te bestrijden vorm van vandalisme. forme illégale de vandalisme, est un phénomène difficile à combattre. Die luchtoperaties, die doeltreffend zijn wanneer ze op Ces opérations aériennes, efficaces quand elles sont répétées, sont cependant coûteuses: 3000 euros pour une heure regelmatige basis plaatsvinden, kosten echter handenvol geld: 3.000 euro per vlieguur met een helikopter. d'hélicoptère. Pour les compagnies ferroviaire de certains pays voisins, particulièrement en France et en Allemagne, la solution viendrait des airs, par l'utilisation de drones de surveillance, de petits engins volant équipés de caméras à infrarouge embarquées afin de pouvoir identifier et poursuivre les vandales devant la justice, preuves à l'appui. Ces drones auraient non seulement un effet dissuasif mais une couverture plus large que les caméras fixes actuelles.
Volgens de spoorbedrijven van sommige buurlanden, inzonderheid Frankrijk en Duitsland, zou de oplossing uit de lucht komen, in de vorm van zogenaamde surveillance drones: kleine onbemande vliegtuigjes, uitgerust met infraroodcamera's, die het mogelijk moeten maken vandalen te identificeren en op grond van concreet bewijsmateriaal voor het gerecht te brengen. Die drones zouden niet alleen ontradend werken, maar ook een grotere reikwijdte hebben dan de huidige vaste camera's.
1. La SNCB envisage-t-elle d'intégrer des drones dans la 1. Wil de NMBS drones inzetten bij het luchttoezicht op surveillance totale ou partielle de son réseau ferroviaire? het spoorwegnet of een deel ervan? 2. Wordt er werk gemaakt van een kosten-batenanalyse 2. Des études du suivi de l'évolution des coûts - probablement en diminution avec la généralisation - par rapport à la van die nieuwe technologie - vermoedelijk dalen de kosten rentabilité potentielle de l'utilisation de cette nouvelle tech- naarmate de technologie meer ingeburgerd raakt? nologie sont-elles en cours? 3. a) L'apport bénéfique de cet outil pour l'ensemble des missions de surveillance du réseau ferré national, pourraitil être envisagé - afin d'atténuer la charge financière de la SNCB - en partenariat ou synergie avec d'autres sociétés confrontées aux mêmes problématiques de surveillance de réseau, par exemple électrique, ou de sociétés innovantes dans le développement de cette technologie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. a) Valt het te overwegen om dergelijke drones nuttig in te zetten voor de bewaking van het nationale spoorwegnet, en daarbij - teneinde de financiële lasten van de NMBS te verlichten - samen te werken met andere bedrijven die met dezelfde problemen inzake toezicht op hun netwerk worden geconfronteerd, zoals elektriciteitsmaatschappijen, of met bedrijven die die specifieke innovatietechnologie ontwikkelen? 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
164
b) Une collaboration au niveau international serait-elle b) Kan er aan samenwerking op internationaal niveau envisageable? worden gedacht? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 886 de madame la députée Linda Musin du 27 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 886 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 27 februari 2014 (Fr.):
Infrabel et la SNCB me confirment que la direction Infrabel en de NMBS bevestigen mij dat de directie van sûreté ferroviaire de la SNCF teste à l'heure actuelle deux de spoorveiligheid van de SNCF momenteel twee luchtbesystèmes de surveillance aérienne. wakingssystemen test. Le premier système est un autogyre, une sorte d'ULM Het eerste systeem is een autogiro, een soort ULV (Ultra (aéronef ultra-léger motorisé), qui ne peut voler que de Licht Vliegtuig), dat slechts overdag kan vliegen. jour. Le deuxième système est un drone privé qui est pour l'instant à l'essai dans la région de Toulouse.
Het tweede systeem is een privédrone die momenteel in de regio Toulouse wordt getest.
De NMBS en Infrabel volgen de experimentele projecten La SNCB et Infrabel suivent de manière attentive les projets expérimentaux en cours en France et attendent des in Frankrijk op de voet en wachten op verdere conclusies conclusions plus approfondies avant de se pencher sur alvorens de mogelijkheid te overwegen om dergelijke sysl'éventualité de tester de tels systèmes sur notre réseau fer- temen op ons spoorwegnet te testen. roviaire. La SNCB et Infrabel sont ouverts à toute collaboration susceptible de garantir la sécurité des installations ferroviaires, tout en limitant les coûts générés par les mesures de protection du réseau. Il convient de rappeler que les montants déjà investis pour la sécurisation des installations ferroviaires contre différentes infractions et, en particulier les vols de câbles, sont importants.
De NMBS en Infrabel zijn open voor elke samenwerking die de veiligheid van de spoorfaciliteiten kan garanderen, waarbij de kosten voor de bescherming van het netwerk zouden verminderd worden. We dienen eraan te herinneren dat de bedragen die al geïnvesteerd zijn in de beveiliging van de spoorfaciliteiten tegen diverse overtredingen, vooral tegen kabeldiefstallen, omvangrijk zijn.
De doelstelling van de technische werkgroep "kabeldiefPour rappel, l'objectif du groupe de travail technique "vols de câbles" d'Infrabel est de développer une solution stallen" van Infrabel bestaat er ter herinnering in een oplospour chaque type d'équipement convoité par les voleurs. sing te ontwikkelen voor elk type materieel dat gegeerd is Trois principes guident le développement de ces solutions: door dieven. Drie principes vormen de leidraad voor de ontwikkeling van deze oplossingen: - Diminuer le nombre de câbles;
- vermindering van het aantal kabels;
- Limiter la visibilité de ces câbles;
- beperking van de zichtbaarheid van deze kabels;
- Réduire l'accessibilité des câbles pour qu'ils soient mieux protégés.
- vermindering van de toegankelijkheid van de kabels, zodat ze beter beschermd zijn.
Il s'agit en effet pour le gestionnaire d'infrastructure de décourager les actes de malveillance et spécifiquement les vols de câbles.
Voor de infrastructuurbeheerder gaat het inderdaad om de misdrijven, en dan specifiek de kabeldiefstallen, te ontmoedigen.
La facilitation des poursuites des auteurs et la répression des infractions restent, quant à elle, du seul ressort des autorités policières et judiciaires.
Het faciliteren van de vervolging en de bestraffing van misdrijven valt op zijn beurt onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van politie en justitie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
165
DO 2013201416665 Question n° 887 de madame la députée Linda Musin du 27 février 2014 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416665 Vraag nr. 887 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 27 februari 2014 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Le plan anti-suicides sur le réseau ferroviaire belge (QO 22357).
Infrabel. - Actieplan tegen zelfdodingen op het spoor.- (MV 22357)
Op 12 februari 2014, even voor half negen, besloot een Le 12 février 2014, peu avant 8h30, un adolescent de quatorze ans a décidé de mettre fin à ses jours, le cartable jongen van veertien niet naar school te gaan maar zich, de au dos, avant de se rendre à l'école, en se jetant sous un rugzak nog over de schouders, van het leven te beroven door zich in Erpe-Mere voor de trein te werpen. train à Erpe-Mere. Ce dramatique fait divers nous renvoie une nouvelle fois aux effroyables statistiques annuelles du suicide sur les rails. En 2013, 95 suicides et 69 tentatives de suicide ont été dénombrés sur le rail en Belgique.
Het is een tragisch fait divers, dat ons andermaal confronteert met de ontstellende cijfers over het jaarlijkse aantal zelfdodingen op het Belgische spoorwegnet. Zo vielen er in 2013 95 zelfdodingen en 69 zelfmoordpogingen te betreuren.
Toujours le 12 février 2014, la presse nous indiquait qu'Infrabel, aurait décidé de débloquer 2 millions d'euros en 2014 pour sécuriser les gares et les tronçons de voies les plus sensibles en développant un véritable plan anti-suicide, avec une nouvelle série d'actions sur les 24 sites gares et tronçons de voies - où le nombre de suicides est plus élevé qu'ailleurs.
Diezelfde twaalfde februari konden we uit de pers vernemen dat Infrabel zou hebben besloten in 2014 2 miljoen euro af te zonderen voor het beveiligen van risicostations en -baanvakken in het kader van een actieplan tegen zelfdodingen. Tevens zijn er nieuwe ingrepen gepland op de 24 locaties - stations en baanvakken - waar het aantal zelfdodingen hoger ligt dan elders.
Des éclairages bleus seront ainsi installés dans une série de gares: l'idée vient du Japon, un pays où le taux de suicide est particulièrement élevé. En dix ans, ce dispositif aurait cependant contribué à faire reculer le nombre de suicides de 84 % au pays du Soleil-Levant.
Zo zal er in een aantal stations blauwe verlichting worden geplaatst - een idee uit Japan, waar de suïcidecijfers bijzonder hoog liggen. Mede dankzij die ingreep zou het aantal zelfdodingen in Japan in tien jaar tijd met 84 procent gedaald zijn.
Infrabel placera également des caméras thermiques intelligentes sur les voies à risques; quatorze kilomètres de clôtures et de barrières empêcheront l'accès à certains endroits sensibles et des campagnes de prévention continueront à être organisées sur le réseau.
Infrabel zal op bepaalde risicolijnen ook intelligente warmtecamera's installeren. Over een afstand van 14 km worden er afsluitingen en poortjes geplaatst, wat de toegang tot risicolocaties moet verhinderen. Ten slotte wordt er ook verder werk gemaakt van preventiecampagnes.
1. L'étude, baptisée " Plan suicide " a-t-elle émis des hypothèses, quant aux causes de la dangerosité de certains sites, qui permettraient de prendre les mesures adéquates, raisonnables, pour tenter d'éradiquer un phénomène bien aléatoire?
1. Is uit het onderzoek dat werd gevoerd in het kader van het actieplan tegen zelfdodingen, gebleken waarom sommige locaties risicovoller zijn dan andere; uit die bevindingen zouden dan de gepaste en rationele maatregelen kunnen worden gedistilleerd om te trachten dit onvoorspelbare fenomeen te bestrijden?
2. a) Quel lien existe-t-il entre la présence d'un éclairage 2. a) Hoe kan blauwe verlichting zelfdodingen voorkobleu et la prévention du suicide? men? b) Les statistiques japonaises sont-elles à l'origine d'une étude ou d'une théorie à caractère scientifique confirmant l'efficacité réelle de ce dispositif en matière de prévention du suicide?
b) Werd er op de resultaten in Japan een wetenschappelijke studie of theorie gebouwd die bevestigt dat blauwe verlichting als suïcidepreventie echt werkt?
3. Dergelijke wanhoopsdaden richten ook zware colla3. Ce geste désespéré entraîne des dommages collatéraux éprouvants. Les machinistes, souvent fort choqués après un teral damage aan. Zo zijn machinisten na een zogenoemd personenongeval vaak in shock. "accident avec personne. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
166
a) Quelles sont les mesures d'accompagnement du personnel?
a) Welke begeleiding krijgt het personeel na een dergelijke gebeurtenis?
b) Le plan anti-suicide contient-il des mesures nouvelles en la matière?
b) Omvat het actieplan tegen zelfdoding wat dat betreft nieuwe maatregelen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 887 de madame la députée Linda Musin du 27 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 887 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 27 februari 2014 (Fr.):
Le plan d'action prévention suicide sur les voies comporte des mesures vis-à-vis de ce que l'on appelle les "hotspots". Il s'agit d'endroits spécifiques sur le réseau ferré où se produisent fréquemment des faits liés à des suicides, ou tentatives de suicide.
Het actieplan voor de preventie van zelfmoord op de sporen omvat maatregelen ten opzichte van wat 'hotspots' wordt genoemd. Het betreft specifieke locaties op het spoorwegnet waar vaak feiten plaatsvinden die verband houden met zelfmoord of met zelfmoordpogingen.
Des actions spécifiques ont été proposées pour les 24 hotspots déterminés par Infrabel. L'éclairage bleu et la surveillance par caméras thermiques 'intelligentes' sont mis en place en tant que projets tests. Pour ce qui est de l'éclairage bleu, Infrabel s'est basé sur un article scientifique paru le 16 août 2012.
Voor de 24 hotspots die Infrabel identificeerde werden specifieke acties voorgesteld. De blauwe verlichting en de toezicht met 'slimme' thermische camera zijn opgezet als testprojecten. Ten aanzien van de blauwe verlichting, baseerde Infrabel zich op een wetenschappelijk artikel gepubliceerd op 16 augustus 2012.
D'autres mesures existantes et novatrices sont implémentées au niveau des hotspots: aménagement de clôtures, amélioration de l'éclairage, diffusion du numéro gratuit de sécurité, taille de la végétation, actions de prévention et contact avec les institutions psychiatriques, etc.
Op de hotspots worden andere bestaande en innovatieve maatregelen getroffen: aanleg van schermen, verbeterde verlichting, verdeling van het van gratis veiligheidsnummer, besnoeiing van de vegetatie, preventieacties en contact met psychiatrische inrichtingen, enzovoort.
La confrontation avec des accidents potentiellement traumatiques peut laisser des traces profondes chez le personnel roulant. Pour offrir à chacun un accueil aussi correct que possible, la SNCB prévoit pour son personnel un réseau d'accueil structuré.
De confrontatie met mogelijk traumatische ongevallen kan diepe sporen nalaten bij het treinpersoneel. Om iedereen een zo gepast mogelijke opvang te bieden, zorgt de NMBS voor haar personeel voor een gestructureerd opvangnetwerk.
Celui-ci est organisé en trois phases:
Dat wordt in drie fasen georganiseerd:
i) un soutien spécifique et rapide par les collègues i) een specifieke en snelle ondersteuning door naaste colproches; lega's; ii) un entretien avec son supérieur hiérarchique et la possibilité de faire appel à un psychologue, voire un médecin du service "Accidents du travail" en cas d'arrêt de travail;
ii) een onderhoud met de hiërarchische overste en de mogelijkheid om een beroep te doen op een psycholoog of een arts van de dienst "Arbeidsongevallen" in geval van werkonderbreking;
iii) la personne concernée peut être accompagnée par des aides externes.
iii) de betrokkene kan begeleid worden met externe hulp.
Dankzij deze opvangstructuur van eerste, tweede en Grâce à cette structure d'accueil de première, deuxième et troisième lignes, la SNCB veille à ce que chacun reçoive derde lijn waakt de NMBS erover dat iedereen de nodige l'accueil dont elle a besoin pour gérer cet accident poten- opvang krijgt om met dit potentieel traumatische ongeval om te gaan. tiellement traumatique. Sinds 2012 organiseert de NMBS buiten de kantooruren Depuis 2012, la SNCB organise en dehors des heures de service un service de garde afin d'offrir une assistance sup- een dienst van kinderopvang om verdere hulp te verlenen plémentaire lorsque le système d'accueil interne en déter- indien het interne opvangsysteem daar een behoefte toe ziet. mine le besoin.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
167
DO 2013201416669 Question n° 888 de monsieur le député David Geerts du 28 février 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416669 Vraag nr. 888 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 28 februari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Les dommages et intérêts réclamés par l'ancien CEO de Belgacom. (QO 22418)
De eis tot schadevergoeding van de gewezen CEO van Belgacom. (MV 22418)
En novembre 2013, M. Bellens, ex-CEO de l'entreprise de télécommunications Belgacom, a été licencié par le gouvernement à la suite d'une série d'accusations et d'incidents devenus inacceptables. L'humiliation publique de l'actionnaire majoritaire a constitué l'élément décisif qui allait rendre désormais impossible toute relation de confiance entre le CEO de l'entreprise de télécommunications et les pouvoirs publics.
In november 2013 is de heer Bellens, gewezen CEO van telecombedrijf Belgacom, ontslagen door de regering door een reeks aantijgingen en incidenten die niet meer door de beugel konden: het openlijk beledigen van een hoofdaandeelhouder was het doorslaggevende element dat maakte dat een vertrouwensrelatie tussen de CEO van het telecombedrijf en de overheid niet meer mogelijk waren.
Nous apprenons, à la lecture des quotidiens L'Echo et De Tijd, que M. Bellens réclame à présent des dommages et intérêts à hauteur d'environ 5 millions d'euros. Pour expliquer ce montant, son avocat fait référence au contrat qui aurait dû arriver à expiration en mars 2015 et prend en compte des intérêts ainsi que l'indemnisation du préjudice subi. Son avocat a tout d'abord tenté d'obtenir un arrangement à l'amiable avec le gouvernement fédéral et a rencontré le président du conseil d'administration, Stefaan De Clerck, ainsi que des représentants de l'entreprise, mais ces discussions ont été infructueuses. M. Bellens va à présent porter l'affaire devant le tribunal du travail pour évoquer son licenciement pour faute grave.
Uit "L'Echo" en De Tijd konden we vernemen dat Bellens nu een schadevergoeding vraagt een van ongeveer 5 miljoen euro. Voor de grootte van het bedrag verwijst zijn advocaat naar het contract dat normaliter pas afloopt in maart 2015 plus interesten en vergoedingen van de geleden schade. Zijn advocaat probeerde eerst een minnelijke schikking met de federale regering te treffen, ook werd er samen gezeten met de voorzitter van de raad van bestuur Stefaan De Clerck en vertegenwoordigers van het bedrijf, maar dit draaide op niets uit. Bellens zal nu naar de arbeidsrechtbank trekken om zijn ontslag wegens zware fout aan te kaarten.
1. In de kranten vernemen wij dat u geen schadevergoe1. La presse écrite nous apprend que vous ne voulez pas verser d'indemnisation à M. Bellens et que vous êtes en ding aan de heer Bellens wil uitbetalen en dit ook juridisch mesure d'apporter des arguments juridiques pour étayer kan onderbouwen. cette position. Pouvez-vous expliciter ces déclarations?
Kan u dit nader toelichten?
2. Quand le procès aura-t-il lieu?
2. Wanneer zal het proces plaatsvinden?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 888 de monsieur le député David Geerts du 28 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 888 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 28 februari 2014 (N.):
In tegenstelling tot wat wordt verklaard is er niet samenContrairement à ce qui est déclaré, il n'y a pas eu de concertation ni avec le président du conseil d'administra- gezeten met de voorzitter van de raad van bestuur of met tion, ni avec des représentants de l'entreprise et ni avec le vertegenwoordigers van het bedrijf of met de regering en de advocaten van de heer Bellens. gouvernement et les avocats de monsieur Bellens. Monsieur Bellens est libre de s'adresser au tribunal s'il estime avoir subi un préjudice. Je constate que monsieur Bellens n'a pas introduit de recours devant le Conseil d'État contre la décision du gouvernement de mettre fin à son mandat.
Het staat de heer Bellens vrij om zich tot de rechtbank te richten indien hij van mening is dat hij in zijn rechten werd geschaad. Ik merk op dat de heer Bellens geen beroep heeft aangetekend voor de Raad van State tegen de beslissing van de regering om zijn mandaat te beëindigen.
La demande d'indemnisation est dirigée contre Belgacom qui fera valoir ses arguments devant les tribunaux.
De vraag tot schadevergoeding is gericht tegen Belgacom dat haar argumenten in rechte zal bepleiten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
168
DO 2013201416670 Question n° 889 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 28 février 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416670 Vraag nr. 889 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 28 februari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Transport transfrontalier entre Essen et Roosendaal. (QO 22327)
NMBS. - Grensoverschrijdend verkeer Essen - Roosendaal. (MV 22327)
Le transport transfrontalier de voyageurs au nord d'Anvers pâtit lourdement de la suppression totale du service des trains Fyra, que la remise en service du train Benelux ne compense que partiellement. Les frontières subsistent sur le rail, au niveau des horaires comme des prix.
Het grensoverschrijdend reizigersvervoer ten noorden van Antwerpen leidt erg onder het volledig afschaffen van de Fyra, en het maar gedeeltelijk terug invoeren van de Beneluxtrein daarna. Grenzen op de sporen blijven bestaan, niet enkel in dienstregeling, maar ook in prijs.
Depuis qu'il n'existe plus de liaison permettant de voyager chaque heure entre les Pays-Bas et la Belgique, beaucoup de Néerlandais se rendent en voiture en Belgique pour y prendre le train. Ils peuvent se garer gratuitement dans notre pays et, de plus, le ticket ou l'abonnement de train y sont nettement moins chers qu'un ticket ou un abonnement international.
Door het wegvallen van een verbinding tussen Nederland en België die elk uur rijdt, steken veel Nederlanders met de auto de grens over naar België, om daar op de trein te stappen. In België kunnen ze gratis parkeren en een ticketje of abonnement binnen België is bovendien een stuk goedkoper dan een grensoverschrijdend ticket of abonnement.
Die vele Nederlanders in Belgische station zorgen voor L'affluence de voyageurs néerlandais encombre sérieusement la circulation dans les environs de différentes gares een erg grote verkeersoverlast in de buurt van verschilbelges situées juste au-delà de la frontière, en particulier à lende Belgische stations net over de grens, niet in het minst in Essen. Essen. La SNCB a annoncé voici un an la suppression de la taxe de passage frontière entre Essen et Roosendaal. La gare de Roosendaal serait dès lors considérée comme une gare du réseau belge, ce qui ferait diminuer considérablement le prix des tickets. De plus, la SNCB y disposerait de son propre guichet automatique. Ainsi, les voyageurs pourraient aussi y acheter un ticket de train belge. Il est impossible, pour le moment, d'acheter un billet pour Roosendaal à un distributeur de titres de transport belge.
De NMBS kondigde een jaar geleden aan dat de toeslag voor de grensoverschrijding tussen Essen en Roosendaal weg zou vallen. Het station Roosendaal zou dan ook gezien worden als een station op het Belgische net, waardoor een ticket aanzienlijk goedkoper wordt. De NMBS zou bovendien een eigen kaartjesautomaat krijgen in het station van Roosendaal. Zo zouden reizigers ook vanuit Roosendaal een Belgisch treinticket kunnen kopen. Momenteel is het niet mogelijk om aan Belgische ticketautomaten een kaartje naar Roosendaal te kopen.
1. La SNCB envisage-t-elle d'accroître les possibilités de parking dans les gares qui se situent aux abords de la frontière, où règnent d'importants embarras de circulation?
1. Heeft de NMBS plannen om voor meer parkeergelegenheid te zorgen in de stations in de buurt van de grens waar een grote verkeersoverlast heerst?
2. Dans l'affirmative, quelles initiatives prendra-t-elle et quand?
2. Zo ja, welke stappen zullen wanneer ondernomen worden?
3. a) Qu'en est-il de la suppression de la taxe de passage 3. a) Wat is de stand van zaken en de geplande timing om frontière entre Essen et Roosendaal et quel est l'échéancier de toeslag voor het overschrijden van de grens tussen en la matière? Essen en Roosendaal weg te laten vallen? b) Sera-ce aussi le cas pour les autres gares frontières?
b) Geldt dit dan ook voor de andere grensstations?
4. Un guichet automatique de la SNCB sera-t-il installé à 4. Zal er dan een ticketautomaat van de NMBS in het stala gare de Roosendaal? tion Roosendaal komen? 5. Sera-t-il dès lors aussi possible d'acheter un ticket de train pour Roosendaal à tous les distributeurs de titres de transport belges? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Zal men dan ook een ticket naar Roosendaal aan alle Belgische ticketautomaten kunnen kopen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
169
6. Als het niet mogelijk wordt om via de automaat een 6. S'il n'était toujours pas possible d'acheter un billet pour Roosendaal aux guichets automatiques, un supplément fixe ticket naar Roosendaal te kopen, moet er dan op de trein een vaste toeslag van 7 euro betaald worden? de 7 euros devrait-il être payé à bord des trains? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 889 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 28 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 889 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 28 februari 2014 (N.):
Met betrekking tot de tarieven voor de grensoverschrijEn ce qui concerne les tarifs transfrontaliers, la SNCB me communique qu'elle a complètement changé son offre dende verbindingen, geeft de NMBS me aan dat ze sinds transfrontalière depuis le 1er février 2013, le supplément 1 februari 2013 haar grensoverschrijdend aanbod volledig gewijzigd heeft, waarbij de toeslag voor de grensovergang pour le passage frontalier ayant été aboli. werd afgeschaft. Een gamma van producten werd gecreëerd van om het Une gamme de produits a été créée à partir de n'importe quelle gare ou arrêt sans surveillance en Belgique à desti- even welk station of onbewaakte stopplaats in België met nation de Roosendaal et vice versa. Cette gamme est basée bestemming Roosendaal en omgekeerd. Dit gamma is gebaseerd op de binnenlandse producten. sur les produits nationaux. Le prix comprend le prix par kilomètre belge, complété par un montant forfaitaire pour l'utilisation du réseau néerlandais, en consultation avec NS. Cette offre a également été développée pour le trafic transfrontalier vers Maastricht et Aachen.
De prijszetting bestaat uit de Belgische kilometerprijs plus een forfait voor het gebruik op het Nederlandse net, in samenspraak met NS. Dit aanbod werd eveneens uitgewerkt voor het grensoverschrijdend verkeer naar Maastricht en Aachen.
Depuis la mise en service des nouveaux distributeurs dans les différentes gares du pays en juin 2013, il est possible d'acheter un billet pour Roosendaal via le distributeur. Il n'est pas dérogé à la règle de paiement d'un supplément de 7 euros en cas d'achat d'un billet dans le train vers Roosendaal.
Sinds de indienstname van de nieuwe automaten in de verschillende stations van het land in juni 2013 is het mogelijk om via de automaat een ticket voor Roosendaal te kopen. Er wordt niet afgeweken van de regel over de betaling van een toeslag van 7 euro indien de reizigers op de trein een biljet naar Roosendaal koopt.
Met betrekking tot de voorziene investeringen, laat de En ce qui concerne les investissements prévus, la SNCB m'informe qu'elle ne dispose pas de projet concret de déve- NMBS mij weten dat zij voor het station van Essen loppement de parking pour la gare d'Essen pour agrandir la momenteel geen concreet project heeft voor de aanleg van een parking voor de uitbreiding van de parkeercapaciteit. capacité de parking. L'installation d'un distributeur à Roosendaal est prévu pour le 1er mai 2014.
De installatie van een automaat in Roosendaal is voorzien voor 1 mei 2014.
DO 2013201416674 Question n° 893 de monsieur le député David Geerts du 28 février 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416674 Vraag nr. 893 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 28 februari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Désignation d'un nouvel administrateur délégué pour bpost. (QO 22417)
Aanduiding van een nieuwe CEO bij bpost. (MV 22417)
Selon des informations parues dans la presse, le conseil Volgens krantenberichten wordt de heer Van Gerven door d'administration a proposé M. Van Gerven pour le poste de raad van bestuur naar voren geschoven als nieuwe CEO d'administrateur délégue de bpost. bij bpost. 1. A combien s'élève sa rémunération?
1. Hoeveel bedraagt de verloning?
2. Bénéficiera-t-il également d'avantages extra-légaux?
2. Zijn er nog extralegale voordelen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
170
3. La désignation de M. Van Gerven entraînera également des changements au niveau de la composition du comité de direction.
3. Door de aanduiding van de heer Van Gerven zal het directiecomité ook opnieuw worden samengesteld.
Qu'en est-il de la rémunération des membres du comité Hoe zit het met de verloning van de leden van het direcde direction? tiecomité? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 893 de monsieur le député David Geerts du 28 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 893 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 28 februari 2014 (N.):
En réponse à vos questions, j'aborderai dans ma réponse In antwoord op uw vragen, zal ik in mijn antwoord de la procédure suivie pour nommer le nouvel administrateur procedure overlopen die gevolgd werd om de nieuwe gededélégué de bpost ainsi que la question de sa rémunération. legeerd bestuurder van bpost te benoemen en de vraag rond zijn bezoldiging beantwoorden. 1. Procédure de nomination
1. Benoemingsprocedure
Het Remuneratie- en Benoemingscomité van bpost heeft Le Comité de Rémunération et de Nomination de bpost a tout d'abord proposé au Conseil d'Administration un profil eerst de Raad van bestuur een functieprofiel van gedelede fonction pour l'administrateur-délégué, qui a été geerd bestuurder voorgesteld, dat unaniem is goedgekeurd. approuvé à l'unanimité. Na mededinging heeft bpost Russell Reynolds aangeweÀ l'issue d'une mise en concurrence, bpost a désigné Russell Reynolds en qualité de bureau de recrutement afin zen als aanwervingsbureau om het bedrijf en de regering d'assister l'entreprise et le gouvernement dans la sélection bij te staan in de selectie van de nieuwe gedelegeerd bestuurder. du nouvel administrateur-délégué. La désignation de Russell Reynolds ainsi qu'un appel aux candidatures ont été publiés sur le site web de l'entreprise et annoncés par communiqué de presse le 13 janvier 2014.
De aanwijzing van Russell Reynolds, evenals een oproep tot kandidaatstelling werden op de website van het bedrijf bekendgemaakt en op 13 januari 2014 via een persbericht aangekondigd.
Avec Russell Reynolds, une procédure de sélection en 3 phases a été entamée:
Met Russell Reynolds werd een selectieprocedure in drie fases opgestart:
i) identification de candidats et screening;
i) identificatie van de kandidaten en screening;
ii) une phase d'entretiens d'évaluation qui a mené à une ii) een fase met evaluatiegesprekken die tot een 'short list' "short list" de candidats potentiels et un rapport d'évalua- van potentiële kandidaten hebben geleid en een individueel tion individuel par candidat sur la "short list"; et evaluatieverslag per kandidaat op de 'short list'; en iii) une phase finale de sélection et clôture de la procéiii) een finale selectiefase en de afsluiting van de procedure. dure. À l'issue de la troisième phase, Russell Reynolds a préparé un rapport et a dressé une "short list" de 3 candidats, 1 candidat interne et 2 candidats externes.
Na afloop van de derde fase heeft Russell Reynolds een verslag voorbereid en een 'short list' van 3 kandidaten opgesteld, 1 interne kandidaat en 2 externe kandidaten.
Les 3 candidats ont, en cours de procédure, été évalués sur la base de tests psychométriques et leurs références ont été vérifiées, en ce compris leurs diplômes.
De 3 kandidaten werden in de loop van de procedure geëvalueerd op basis van psychometrische tests en hun referenties werden nagekeken, met inbegrip van hun diploma's.
Sur la base du rapport de Russell Reynolds, le Conseil d'Administration, après consultation du Comité de Rémunération et de Nomination, a formulé ce lundi 24 février 2014 une proposition auprès du gouvernement concernant la nomination de monsieur Koen Van Gerven en qualité d'administrateur-délégué de bpost.
Op basis van het verslag van Russell Reynolds heeft de Raad van Bestuur na overleg met het Remuneratie- en Benoemingscomité op maandag 24 februari 2014 een positieve aanbeveling geformuleerd bij de regering met betrekking tot de benoeming van de heer Koen Van Gerven als gedelegeerd bestuurder van bpost.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
171
Le Conseil des ministres a approuvé la proposition de l'entreprise ce mardi 25 février 2014 et nommé Koen Van Gerven comme administrateur délégué de la société anonyme de droit public bpost pour un terme renouvelable de six ans. 2. Rémunération de l'administrateur délégué
De Ministerraad heeft het voorstel van het bedrijf op dinsdag 25 februari 2014 goedgekeurd en benoemt Koen Van Gerven als gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van openbaar nut bpost voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. 2. Bezoldiging van de gedelegeerd bestuurder.
Comme vous le savez, en l'absence de la modification de la loi du 21 mars 1991 que j'avais appelée de mes voeux, c'est le conseil d'administration qui reste compétent pour négocier les termes de la convention liant l'administrateur délégué à l'entreprise - y compris les éléments salariaux.
Zoals u weet blijft de Raad van Bestuur, bij gebrek aan een wijziging van de wet van 21 maart 1991 die ik had gewenst, bevoegd voor het onderhandelen over de voorwaarden van de overeenkomst tussen de gedelegeerd bestuurder en het bedrijf - inclusief voor de bezoldiging.
Ik heb me er echter bij bpost van verzekerd dat deze Je me suis cependant assuré auprès de bpost que cette convention soit négociée dans le respect des règles édictées overeenkomst onderhandeld zou worden in overeenstempar le Conseil des ministres restreint du 18 décembre 2013. ming met de regels zoals die door het Kernkabinet van 18 december 2013 werden bepaald. Ter herinnering, Pour rappel, ces règles sont: betreffen deze regels: - Une rémunération fixe de maximum 500.000 euros bruts;
- Vaste bezoldiging van maximaal 500.000 euro bruto;
- Une rémunération variable de maximum 150.000 euros en cas de réalisation de l'ensemble des objectifs fixés préalablement.
- Variabele bezoldiging van maximaal 150.000 euro indien alle voorafgaandelijk bepaalde doelstellingen worden gehaald.
3. De vertrekvergoeding wordt beperkt tot twaalf maan3. Des indemnités de départ limitées à douze mois de rémunération fixe (y compris les éventuelles indemnités den vaste bezoldiging (met inbegrip van de eventuele vergoeding voor niet-concurrentiebeding); pour clause de non-concurrence). 4. Des stock-options interdites.
4. Stock-options worden verboden.
Sur base du document "Key terms of draft CEO agreement" distribué au conseil d'administration ce lundi 24 février 2014 - document que le Commissaire du gouvernement m'a transmis ce mardi 25 février 2014 - les règles édictées par le Conseil des ministres restreint sont respectées par l'entreprise. En particulier, la pension complémentaire de l'administrateur délégué est incluse dans l'enveloppe maximale des 650.000 euros.
Op basis van het document "Key terms of draft CEO agreement" dat deze maandag 24 februari aan de Raad van Bestuur werd uitgedeeld - een document dat de regeringscommissaris me op dinsdag 25 februari 2014 heeft overhandigd - respecteert het bedrijf de regels bepaald door de Ministerraad. Het aanvullend pensioen van de gedelegeerd bestuurder wordt in het bijzonder in de maximale enveloppe van 650.000 euro opgenomen.
Une couverture est souscrite par l'entreprise (hospitalisation, décès et invalidité) pour laquelle aucun remboursement à l'entreprise ou à lui-même n'est prévu en cas de non-réalisation du risque. Le nouvel administrateur délégué a un véhicule de fonction et ses frais dans le cadre de ses activités sont remboursés, conformément aux règles internes prévues par l'entreprise.
Het bedrijf neemt een verzekering (hospitalisatie, overlijden en invaliditeit) waarvoor geen enkele terugbetaling aan het bedrijf of aan hemzelf is voorzien in geval van niet realisatie van het verzekerde risico. De nieuw gedelegeerd bestuurder geniet ook van een bedrijfswagen en van de vergoeding voor kosten in verband met zijn activiteiten, in overeenstemming met de interne regels van het bedrijf.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
172
DO 2013201416677 Question n° 896 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 28 février 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416677 Vraag nr. 896 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 28 februari 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Proposition de nomination d'un nouveau CEO. (QO 22432)
Bpost. - Voordracht van een nieuwe CEO. (MV 22432)
De raad van bestuur van bpost zou Koen Van Gerven Le conseil d'administration de bpost aurait proposé de nommer M. Koen Van Gerven au poste d'administrateur voorstellen als nieuwe CEO van bpost, en dit normaliter délégué de l'entreprise publique à partir du 1er mars 2014. vanaf 1 maart 2014. Verwacht wordt dat de regering hem Le gouvernement fédéral devrait marquer son accord sur nog deze week benoemt. cette proposition cette semaine encore. 1. Avez-vous déjà été informé officiellement de la propo1. Bent u reeds formeel op de hoogte gebracht over het sition du conseil d'administration de bpost de nommer M. voorstel van de raad van bestuur van bpost met voordracht Koen Van Gerven au poste de CEO de l'entreprise postale? van Koen Van Gerven als nieuwe CEO van bpost? 2. Quel est le contenu de cette proposition et quelles en sont les conditions?
2. Wat is de inhoud van het voorstel en wat zijn de voorwaarden?
3. Avez-vous également été informé officiellement du package salarial total du nouveau CEO, y compris les avantages extralégaux, tel qu'il a été déterminé par le Comité de rémunération?
3. Bent u ook formeel op de hoogte gebracht over het totale loonpakket, inclusief extra legale voordelen, van de toekomstige CEO, zoals vastgesteld door het remuneratiecomité?
4. Avez-vous avalisé cette proposition et ces conditions?
4. Schaart u zich achter deze voordracht en voorwaarden?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 896 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 28 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 896 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 28 februari 2014 (N.):
In antwoord op uw vragen, zal ik in mijn antwoord de En réponse à vos questions, j'aborderai dans ma réponse la procédure suivie pour nommer le nouvel administrateur procedure overlopen die gevolgd werd om de nieuwe gededélégué de bpost ainsi que la question de sa rémunération. legeerd bestuurder van bpost te benoemen en de vraag rond zijn bezoldiging beantwoorden. 1. Procédure de nomination
1. Benoemingsprocedure
Het Remuneratie- en Benoemingscomité van bpost heeft Le Comité de Rémunération et de Nomination de bpost a tout d'abord proposé au Conseil d'Administration un profil eerst de Raad van bestuur een functieprofiel van gedelede fonction pour l'administrateur-délégué, qui a été geerd bestuurder voorgesteld, dat unaniem is goedgekeurd. approuvé à l'unanimité. Na mededinging heeft bpost Russell Reynolds aangeweÀ l'issue d'une mise en concurrence, bpost a désigné Russell Reynolds en qualité de bureau de recrutement afin zen als aanwervingsbureau om het bedrijf en de regering d'assister l'entreprise et le gouvernement dans la sélection bij te staan in de selectie van de nieuwe gedelegeerd bestuurder. du nouvel administrateur-délégué. La désignation de Russell Reynolds ainsi qu'un appel aux candidatures ont été publiés sur le site web de l'entreprise et annoncés par communiqué de presse le 13 janvier 2014.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De aanwijzing van Russell Reynolds, evenals een oproep tot kandidaatstelling werden op de website van het bedrijf bekendgemaakt en op 13 januari 2014 via een persbericht aangekondigd.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
173
Avec Russell Reynolds, une procédure de sélection en 3 phases a été entamée: i) identification de candidats et screening;
Met Russell Reynolds werd een selectieprocedure in drie fases opgestart: i) identificatie van de kandidaten en screening;
ii) une phase d'entretiens d'évaluation qui a mené à une ii) een fase met evaluatiegesprekken die tot een 'short list' "short list" de candidats potentiels et un rapport d'évalua- van potentiële kandidaten hebben geleid en een individueel tion individuel par candidat sur la "short list"; et evaluatieverslag per kandidaat op de 'short list'; en iii) une phase finale de sélection et clôture de la procéiii) een finale selectiefase en de afsluiting van de procedure. dure. À l'issue de la troisième phase, Russell Reynolds a préparé un rapport et a dressé une "short list" de 3 candidats, 1 candidat interne et 2 candidats externes.
Na afloop van de derde fase heeft Russell Reynolds een verslag voorbereid en een 'short list' van 3 kandidaten opgesteld, 1 interne kandidaat en 2 externe kandidaten.
Les 3 candidats ont, en cours de procédure, été évalués sur la base de tests psychométriques et leurs références ont été vérifiées, en ce compris leurs diplômes.
De 3 kandidaten werden in de loop van de procedure geëvalueerd op basis van psychometrische tests en hun referenties werden nagekeken, met inbegrip van hun diploma's.
Sur la base du rapport de Russell Reynolds, le Conseil d'Administration, après consultation du Comité de Rémunération et de Nomination, a formulé ce lundi 24 février 2014 une proposition auprès du gouvernement concernant la nomination de monsieur Koen Van Gerven en qualité d'administrateur délégué de bpost.
Op basis van het verslag van Russell Reynolds heeft de Raad van Bestuur na overleg met het Remuneratie- en Benoemingscomité op maandag 24 februari 2014 een positieve aanbeveling geformuleerd bij de regering met betrekking tot de benoeming van de heer Koen Van Gerven als gedelegeerd bestuurder van bpost.
Le Conseil des ministres a approuvé la proposition de l'entreprise ce mardi 25 février 2014 et nommé Koen Van Gerven comme administrateur délégué de la société anonyme de droit public bpost pour un terme renouvelable de six ans.
De Ministerraad heeft het voorstel van het bedrijf op dinsdag 25 februari 2014 goedgekeurd en benoemt Koen Van Gerven als gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van openbaar nut bpost voor een hernieuwbare termijn van zes jaar.
2. Rémunération de l'administrateur délégué
2. Bezoldiging van de gedelegeerd bestuurder.
Comme vous le savez, en l'absence de la modification de la loi du 21 mars 1991 que j'avais appelée de mes voeux, c'est le conseil d'administration qui reste compétent pour négocier les termes de la convention liant l'administrateur délégué à l'entreprise - y compris les éléments salariaux.
Zoals u weet blijft de Raad van Bestuur, bij gebrek aan een wijziging van de wet van 21 maart 1991 die ik had gewenst, bevoegd voor het onderhandelen over de voorwaarden van de overeenkomst tussen de gedelegeerd bestuurder en het bedrijf - inclusief voor de bezoldiging.
Ik heb me er echter bij bpost van verzekerd dat deze Je me suis cependant assuré auprès de bpost que cette convention soit négociée dans le respect des règles édictées overeenkomst onderhandeld zou worden in overeenstempar le Conseil des ministres restreint du 18 décembre 2013. ming met de regels zoals die door het Kernkabinet van 18 december 2013 werden bepaald. Ter herinnering, Pour rappel, ces règles sont: betreffen deze regels: - Une rémunération fixe de maximum 500.000 euros bruts;
- Vaste bezoldiging van maximaal 500.000 euro bruto;
- Une rémunération variable de maximum 150.000 euros en cas de réalisation de l'ensemble des objectifs fixés préalablement.
- Variabele bezoldiging van maximaal 150.000 euro indien alle voorafgaandelijk bepaalde doelstellingen worden gehaald.
3. Des indemnités de départ limitées à douze mois de 3. De vertrekvergoeding wordt beperkt tot twaalf maanrémunération fixe (y compris les éventuelles indemnités den vaste bezoldiging (met inbegrip van de eventuele verpour clause de non-concurrence). goeding voor niet-concurrentiebeding); 4. Des stock-options interdites.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Stock-options worden verboden.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
174
Sur base du document "Key terms of draft CEO agreement" distribué au conseil d'administration ce lundi 24 février 2014 - document que le Commissaire du gouvernement m'a transmis ce mardi 25 février 2014 - les règles édictées par le Conseil des ministres restreint sont respectées par l'entreprise. En particulier, la pension complémentaire de l'administrateur délégué est incluse dans l'enveloppe maximale des 650.000 euros.
Op basis van het document "Key terms of draft CEO agreement" dat deze maandag 24 februari aan de Raad van Bestuur werd uitgedeeld - een document dat de regeringscommissaris me op dinsdag 25 februari 2014 heeft overhandigd - respecteert het bedrijf de regels bepaald door de Ministerraad. Het aanvullend pensioen van de gedelegeerd bestuurder wordt in het bijzonder in de maximale enveloppe van 650.000 euro opgenomen.
Une couverture est souscrite par l'entreprise (hospitalisation, décès et invalidité) pour laquelle aucun remboursement à l'entreprise ou à lui-même n'est prévu en cas de non-réalisation du risque. Le nouvel administrateur délégué a un véhicule de fonction et ses frais dans le cadre de ses activités sont remboursés, conformément aux règles internes prévues par l'entreprise.
Het bedrijf neemt een verzekering (hospitalisatie, overlijden en invaliditeit) waarvoor geen enkele terugbetaling aan het bedrijf of aan hemzelf is voorzien in geval van niet realisatie van het verzekerde risico. De nieuw gedelegeerd bestuurder geniet ook van een bedrijfswagen en van de vergoeding voor kosten in verband met zijn activiteiten, in overeenstemming met de interne regels van het bedrijf.
DO 2013201416717 Question n° 902 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 05 mars 2014 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2013201416717 Vraag nr. 902 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 05 maart 2014 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Nomination d'un nouveau CEO.
Bpost. - Aanstelling van een nieuwe CEO.
La nomination du nouveau CEO de bpost est l'un des derniers dossiers à gérer par le gouvernement actuel. Celle de Dominique Leroy à la tête de Belgacom avait déjà suscité pas mal de remous, le gouvernement étant resté assez ambivalent sur les dessous de la rémunération attribuée à la nouvelle CEO. Il avait cependant promis de ne pas commettre la même erreur pour la nomination de M. Koen Van Gerven au poste de nouveau CEO de bpost.
Een van de laatste dossiers die de regering moest afhandelen, was de aanstelling van een nieuwe CEO voor bpost. Met de aanstelling van Dominique Leroy als nieuwe CEO van Belgacom was er al heel wat heisa ontstaan omdat de regering de achterpoortjes bij de verloning niet duidelijk had gecommuniceerd. Dit zou bij de aanstelling van de heer Koen Van Gerven als nieuwe CEO van bpost niet het geval zijn.
1. a) Pouvez-vous confirmer que la rémunération annuelle de M. Koen Van Gerven, nouveau CEO de bpost ne dépassera pas le montant de 650 000 euros?
1. a) Kan u bevestigen dat de verloning van de nieuwe CEO van bpost, Koen Van Gerven, niet meer dan 650.000 euro per jaar bedraagt?
b) Pouvez-vous également confirmer que ce montant inclut tous les avantages extralégaux?
b) Kan u ook bevestigen dat binnen dit bedrag alle extralegale voordelen zijn inbegrepen?
2. Pour la nomination du nouveau CEO, un bureau de chasseurs de têtes avait dressé une liste restreinte des candidats possibles pour prendre les rênes de bpost. Leurs noms ont été publiés par différents journaux. Or ne fût-ce que pour ne pas porter préjudice à l'image de marque des candidats finalement écartés, ce type de procédure requiert une discrétion absolue.
2. Voor de aanstelling van de nieuwe CEO werd er door headhunters een shortlist gemaakt van mogelijke kandidaten die in aanmerking zouden komen voor de job van CEO van bpost. Deze namen waren meermaals terug te vinden in de pers. Nochtans is discretie bij dergelijke aanstellingen een essentiële voorwaarde, ook om bij kandidaten die niet aangesteld worden geen imagoschade te veroorzaken.
a) Ne considérez-vous pas que les membres des conseils d'administration des entreprises publiques devraient être soumis à un devoir de réserve plus sévère?
a) Bent u van mening dat er een strengere discretieplicht moet komen voor de leden van de raden van bestuur van overheidsbedrijven?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
175
b) Wat overweegt u te ondernemen om het lekken van b) Quelles dispositions comptez-vous prendre pour éviter la divulgation du nom de candidats potentiels lors de la namen tijdens de benoemingsprocedure te voorkomen? procédure de nomination? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 10 mars 2014, à la question n° 902 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 05 mars 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 10 maart 2014, op de vraag nr. 902 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 05 maart 2014 (N.):
In antwoord op uw vragen, verwijs ik naar mijn antwoord En réponse à vos questions, je me réfère à ma réponse aux questions n°s 893 et 896 de monsieur David Geerts et op de vragen nrs 893 en 896 van de heer David Geerts en de madame Sabien Lahaye-Battheu portant sur le même mevrouw Sabien Lahaye-Battheu met hetzelfde ondersujet. (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, werp. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 151) n° 151)
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201205273 Question n° 1 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201205273 Vraag nr. 1 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Notion de lieu fixe de travail. - Règle des 40 jours. - Dis- Begrip vaste plaats van tewerkstelling. - 40-dagenregel. Onderscheid voordeel alle aard. - Belastbare woontinction de l'avantage de toute nature. - Indemnité impowerkvergoeding. - Kosten eigen aan werkgever (SV 521). sable de déplacement entre le domicile et le lieu de travail. - Frais propres à l'employeur (QE 521). Conformément à la circulaire n° Ci.RH.241/573.243 (AFER 46/2007) du 6 décembre 2007, est considéré comme un lieu fixe de travail pour le calcul de l'avantage de toute nature lié à la mise à disposition gratuite d'un véhicule personnel, le lieu où le travailleur est présent pendant au moins 40 jours au cours de la période imposable, sans que ces 40 jours doivent nécessairement être consécutifs.
Overeenkomstig circulaire nr. Ci.RH.241/573.243 (AOIF 46/2007) van 6 december 2007 wordt voor het vaststellen van het voordeel van alle aard voor de kosteloze terbeschikkingstelling van een personenwagen als een vaste plaats van tewerkstelling aangemerkt, de plaats waar de aanwezigheid van de werknemer gedurende het belastbare tijdperk 40 dagen of meer bedraagt zonder dat deze 40 dagen elkaar moeten opvolgen.
1. Cette règle des 40 jours s'applique-t-elle également au calcul d'une éventuelle indemnité imposable de déplacement entre le domicile et le lieu de travail?
1. Is de voormelde 40-dagenregeling ook van toepassing voor het vaststellen van een belastbare woon-werkvergoeding?
2. Is deze regeling ook van toepassing voor de notie kos2. S'applique-t-elle également dans le cadre des frais propres à l'employeur, par exemple pour les indemnités ten eigen aan de werkgever bij bijvoorbeeld de terugbetakilométriques et de séjour payées aux travailleurs de la ling van kilometervergoedingen en verblijfskosten overeenkomstig de door de Staat vastgestelde barema's fonction publique selon les barèmes établis par l'État? voor zijn personeel?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
176
3. Dans l'affirmative, cela a-t-il pour conséquence que les indemnités kilométriques et de séjour accordées aux travailleurs et aux fonctionnaires en déplacement pendant au moins 40 jours au cours de l'exercice d'imposition - par exemple auprès de clients, de la maison-mère, de fournisseurs, de contribuables, etc. - doivent être considérées comme étant en principe imposables?
3. Zo ja, heeft dit tot gevolg dat de kilometervergoedingen en de verblijfskosten die worden toegekend aan werknemers en ambtenaren voor verplaatsingen van meer dan 40 dagen gedurende het belastbare tijdperk naar bijvoorbeeld klanten, het hoofdkantoor, leveranciers, belastingplichtigen, enzovoort als een principieel belastbare vergoeding moeten worden aangemerkt?
4. Zo neen, waarom is voormelde circulaire niet van toe4. Dans la négative, pourquoi cette circulaire n'est-elle pas appliquée à la notion de lieu fixe de travail dans le passing voor het begrip vaste plaats van tewerkstelling in cadre de l'indemnité de déplacement entre le domicile et le kader van de woon-werkvergoeding en de kosten eigen aan de werkgever? lieu de travail et des frais propres à l'employeur? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 1 Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag nr. 1 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.): (N.): 1. De vergoedingen die door een werkgever worden toe1. Les indemnités qui sont octroyées par un employeur aux membres de son personnel pour les déplacements aller gekend aan zijn personeelsleden voor verplaatsingen van et retour du domicile à un lieu fixe de travail sont en prin- de woonplaats naar een vaste plaats van tewerkstelling en terug zijn in principe belastbaar. cipe imposables. La question de savoir si un lieu de travail est un lieu fixe de travail, doit s'apprécier en fonction de l'ensemble des circonstances de fait et de droit qui sont propres à chaque cas, telles que, par exemple, les clauses du contrat de travail, d'autres dispositions contractuelles et réglementaires relatives à l'activité professionnelle du travailleur ou du dirigeant d'entreprise, les spécifications de sa tâche et de sa fonction, la fréquence et la régularité de ses déplacements vers un même lieu de travail, la durée pendant laquelle il est occupé à cet endroit, etc.
Of een plaats van tewerkstelling al dan niet een vaste plaats van tewerkstelling is, moet worden beoordeeld aan de hand van het geheel van feitelijke en juridische omstandigheden die eigen zijn aan elk geval afzonderlijk, zoals bijvoorbeeld de bepalingen van de arbeidsovereenkomst, andere contractuele en reglementaire bepalingen met betrekking tot de beroepswerkzaamheid van de werknemer of bedrijfsleider, zijn taak- en functieomschrijving, de frequentie en de regelmaat van zijn verplaatsingen naar eenzelfde plaats van tewerkstelling, de duur die hij op die plaats wordt ingezet, enzovoort.
Le fait qu'un travailleur ou un dirigeant d'entreprise ne doive pas se rendre pendant plusieurs jours consécutifs au même lieu de travail, ne suffit donc pas, à lui seul, pour conclure que ce lieu de travail n'est pas un lieu fixe de travail (voir n° 66/7.3, Com.IR 92 et n° 2.6 de la circulaire Ci.RH.241/561.364 du 5 février 2004). Il est donc parfaitement possible que par exemple un endroit où un travailleur n'effectue des prestations qu'un jour ou deux par semaine, soit considéré comme un lieu fixe de travail. Il est également tout à fait possible qu'il y ait plusieurs lieux fixes de travail différents pour une même personne.
Het feit alleen dat een werknemer of bedrijfsleider zich niet gedurende een aantal opeenvolgende dagen naar eenzelfde plaats van tewerkstelling moet begeven, volstaat bijgevolg niet om te besluiten dat die plaats van tewerkstelling geen vaste plaats van tewerkstelling is (zie Com.IB 92 66/7.3 en nr. 2.6 circulaire nr. Ci.RH.241/ 561.364 van 5 februari 2004). Het is dus perfect mogelijk dat bijvoorbeeld een plaats waar een werknemer slechts één of twee dagen per week werkt, als een vaste plaats van tewerkstelling wordt aangemerkt. Het is ook perfect mogelijk dat iemand verschillende vaste plaatsen van tewerkstelling heeft.
Dans la circulaire n° Ci.RH.241/573.243 (AFER 46/ 2007) du 6 décembre 2007 citée par l'honorable membre, le critère de la règle dite des 40 jours a été introduit - pour des raisons pragmatiques et afin d'éviter des discussions inutiles - en vue de la détermination de ce qu'est un lieu fixe de travail.
In de door het geachte lid aangehaalde circulaire nr. Ci.RH.241/573.243 (AOIF 46/2007) van 6 december 2007 werd - omwille van pragmatische redenen en teneinde onnodige discussies te vermijden - voor de bepaling van wat een vaste plaats van tewerkstelling is, het criterium van de zogenaamde 40-dagenregel ingevoerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
177
La définition de la notion de "lieu fixe de travail" issue de la circulaire précitée du 6 décembre 2007, qui est citée par l'honorable membre, a été entre-temps clarifiée et nuancée dans la réponse à la question orale n° 2057 du 13 février 2008 posée par le représentant Hendrik Bogaert (Compte Rendu Intégral Chambre, 2007/2008, commission des Finances et du Budget, 13 février 2008, CRIV 52 COM 100, p. 25). Il y est précisé qu'en vertu de la circulaire précitée, l'endroit où le travailleur est présent pendant moins de quarante jours de la période imposable n'est pas considéré comme étant un lieu fixe de travail. Pour l'appréciation de cette présence, il doit clairement s'agir d'une forme substantielle de travail, ce qui exclut une présence durant seulement une courte durée pendant la journée.
De door het geachte lid aangehaalde definitie uit de voornoemde circulaire van 6 december 2007 van het begrip "vaste plaats van tewerkstelling" werd verder toegelicht en genuanceerd in het antwoord op de mondelinge vraag nr. 2057 van 13 februari 2008 gesteld door volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert (Integraal Verslag Kamer, 2007/2008, commissie voor de Financiën en de Begroting, 13 februari 2008, CRIV 52 COM 100, blz. 25). Daarin wordt gesteld dat de voornoemde rondzendbrief ertoe strekt dat de plaats waar de werknemer gedurende minder dan veertig dagen van het belastbaar tijdperk aanwezig is, niet als een vaste plaats van tewerkstelling wordt aangemerkt. Bij de beoordeling van die aanwezigheid moet het duidelijk zijn dat het om een wezenlijke vorm van tewerkstelling moet gaan, hetgeen de aanwezigheid gedurende slechts een korte tijd per dag uitsluit.
En résumé, lorsqu'un travailleur est occupé de manière substantielle durant une longue période dans un même lieu, ce lieu est considéré comme un lieu fixe de travail, de sorte que les indemnités octroyées pour les déplacements entre le domicile et ce lieu fixe de travail doivent en principe être considérées comme des indemnités imposables.
Kortom, wanneer een werknemer gedurende een langere periode op wezenlijke wijze is tewerkgesteld op eenzelfde plaats, deze plaats wordt aangemerkt als een vaste plaats van tewerkstelling, zodat de toegekende vergoedingen voor de verplaatsingen tussen de woonplaats en deze vaste plaats van tewerkstelling als in principe belastbare vergoedingen moeten worden aangemerkt.
2. Les principes exposés dans la réponse à la question 1 valent également pour déterminer si les indemnités forfaitaires kilométriques et les indemnités forfaitaires de séjour peuvent être considérées ou non comme un remboursement de frais propres à l'employeur. À ce sujet, je peux également renvoyer l'honorable membre à la réponse à la question parlementaire n° 290 du 9 février 2009 posée par le représentant Bart Tommelein (Questions et Réponses Chambre, 2008/2009, n° 62, p. 136).
2. De principes die in het antwoord op vraag 1 zijn uiteengezet, gelden eveneens om uit te maken of de forfaitaire kilometer- en verblijfsvergoedingen al dan niet als een terugbetaling van eigen kosten van de werkgever kunnen worden aangemerkt. In dit verband kan ik het geachte lid eveneens verwijzen naar het antwoord op de parlementaire vraag nr. 290 van 9 februari 2009, gesteld door de heer volksvertegenwoordiger Bart Tommelein (Vragen en Antwoorden Kamer, 2008/2009, nr. 62, blz. 136).
3. Het antwoord luidt bevestigend voor zover er in casu 3. La réponse est affirmative, dans la mesure où il est question, dans le cas d'espèce, d'un lieu fixe de travail, sprake is van een vaste plaats van tewerkstelling, overeenconformément aux principes énoncés dans la réponse à la komstig de in het antwoord op vraag 1 vermelde principes. question 1. Par contre, lorsqu'un lieu ne doit pas être considéré comme un lieu fixe de travail, les déplacements vers ce lieu sont considérés comme des déplacements de service, pour lesquels les indemnités qui sont le cas échéant fixées conformément aux indemnités accordées par l'État pour frais de voyage et de séjour sont considérées comme un remboursement non imposable de frais propres à l'employeur. 4. Sans objet.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Wanneer daarentegen een plaats niet moet worden aangemerkt als een vaste plaats van tewerkstelling, worden de verplaatsingen naar deze plaats beschouwd als een dienstverplaatsing, waarvoor de vergoedingen die in voorkomend geval worden vastgesteld overeenkomstig de door de Staat toegekende vergoedingen wegens reis- en verblijfskosten als een niet-belastbare terugbetaling van eigen kosten van de werkgever worden beschouwd. 4. Zonder voorwerp.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
178
DO 2011201206992 Question n° 28 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201206992 Vraag nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Impôt des personnes physiques. - Avantage de toute nature. Personenbelasting. - Voordeel van alle aard. - Befrijfswa- Véhicules de société. - Principe de réalité. - Principe gen. - Realiteitsbeginsel. - Gelijkheidsbeginsel. - Vrijheid d'égalité. - Liberté d'entreprise et de concurrence. van ondernemen en mededinging. En vertu de l'article 39 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, l'avantage de toute nature résultant de l'utilisation à des fins personnelles d'un véhicule mis gratuitement à disposition visé à l'article 65 du CIR 1992 est calculé, depuis le 1er janvier 2012, en appliquant un pourcentage-CO2 à 6/7 de la valeur catalogue du véhicule. Par valeur catalogue, il faut entendre la valeur facturée, options et TVA comprises, sans tenir compte des réductions, diminutions, rabais ou ristournes (nouvel article 36, §2, deuxième alinéa, CIR 1992).
Het voordeel van alle aard voor het persoonlijk gebruik van een kosteloos ter beschikking gesteld voertuig als bedoeld in artikel 65 WIB 1992 wordt vanaf 1 januari 2012 ingevolge artikel 39 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen berekend door een CO2 -percentage toe te passen op zes zevenden van de cataloguswaarde van het kosteloos ter beschikking gestelde voertuig. Onder cataloguswaarde wordt verstaan de gefactureerde waarde inclusief opties en btw, zonder rekening te houden met enige korting, vermindering, rabat of restorno (nieuwe artikel 36, §2, tweede lid, WIB 1992).
Au cours des débats parlementaires, le ministre des Finances a déclaré en commission des Finances que "pour les voitures d'occasion, c'est la valeur facturée payée par l'employeur, y compris les options sans les éventuelles remises ou ristournes, qui est prise en compte" (Doc. Parl., Chambre, 2011- 2012, n° 1952/10, p. 31).
Bij de parlementaire besprekingen heeft de minister van Financiën in de commissie voor de Financiën verklaard dat "voor tweedehandswagens [...] de door de werkgever betaalde gefactureerde waarde met inbegrip van de opties zonder eventuele kortingen, rabats of ristorno's [geldt]" (Parl. St., Kamer, 2011- 2012, nr. 1952/10, 31).
Les nouvelles dispositions légales posent plusieurs problèmes et appellent certaines questions que j'illustrerai par un exemple. Imaginons qu'une société A ait acheté deux voitures particulières neuves en 2011 et que des salariés l'utilisent à des fins tant professionnelles que privées. La valeur catalogue d'une voiture s'élève à 35.000 euros, options et TVA comprises, sans tenir compte des réductions, diminutions, rabais ou ristournes. La réduction est de 5.000 euros. Après le départ d'un des salariés, une des voiture est vendue en 2012 à une société B pour 22;000 euros TVA comprise. Cette voiture est à nouveau mise à la disposition d'un travailleur par la société B.
De nieuwe wettelijke bepalingen stellen een aantal problemen en vragen die aan de hand van een voorbeeld worden verduidelijkt. Veronderstel dat vennootschap A in 2011 twee identieke nieuwe personenwagens heeft aangekocht die door haar werknemers zowel beroepshalve als privé gebruikt worden. De cataloguswaarde van een wagen inclusief opties en btw, zonder rekening te houden met enige korting, vermindering, rabat of ristorno bedraagt 35.000 euro. De korting bedraagt 5.000 euro. Na het vertrek van één werknemer wordt in 2012 één personenwagen verkocht aan vennootschap B voor 22.000 euro inclusief btw. Deze wagen wordt door vennootschap B opnieuw ter beschikking gesteld aan een werknemer.
1. Pour le calcul de l'avantage de toute nature résultant de l'utilisation de la voiture particulière en 2012, faut-il prendre en considération la valeur catalogue de 35.000 euros pour la société A et la valeur d'acquisition de 22.000 euros pour la société B?
1. Moet voor het berekenen van het voordeel van alle aard van de personenwagen in 2012 bij vennootschap A rekening worden gehouden met een cataloguswaarde van 35.000 euro en bij vennootschap B met de aanschaffingswaarde van 22.000 euro?
2. Dans l'affirmative, le principe de réalité n'est-il pas enfreint étant donné que l'avantage de toute nature résultant de l'utilisation de nouveaux véhicules de société est calculé sur la base d'une valeur qui ne représente en réalité aucun avantage étant donné le montant des réductions, ristournes ou rabais accordés?
2. Zo ja, wordt het realiteitsbeginsel niet geschonden doordat het voordeel van alle aard voor nieuwe bedrijfswagens wordt berekend op een waarde die ten belope van de toegekende kortingen, rabats of ristorno's in werkelijkheid geen voordeel vertegenwoordigt?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
179
3. Dans l'affirmative, le principe d'égalité n'est-il pas enfreint étant donné que la base de calcul de l'avantage de toute nature est différente pour des voitures pourtant identiques (modèles et valeurs d'acquisition identiques, nombre de kilomètres comparable, etc.)?
3. Zo ja, is het gelijkheidsbeginsel niet geschonden aangezien voor een identieke wagen (identiek model en oorspronkelijke aanschaffingswaarde, gelijkaardig aantal kilometers, enz.) een verschillende grondslag voor de berekening van het voordeel van alle aard wordt gehanteerd?
4. Le mode de calcul de cet avantage de toute nature ne porte-t-il pas atteinte à la liberté d'entreprise et de concurrence puisque la pratique commerciale qui consiste, lors de la vente de voitures neuves, à octroyer des réductions sur la valeur catalogue est fiscalement désavantagée?
4. Tast de berekening van het voordeel alle aard de vrijheid van ondernemen en mededinging niet aan doordat de commerciële praktijk bij de verkoop van nieuwe wagens om kortingen toe te kennen op de cataloguswaarde fiscaal wordt benadeeld?
5. Verwacht u niet een concurrentieverstoring tussen de 5. Ne prévoyez-vous pas une distorsion de concurrence, résultant de l'application d'une base de calcul différente verkoop van nieuwe wagens en de markt van "Nearly New pour l'avantage de toute nature, entre la vente de voitures Cars" door het hanteren van een verschillende grondslag voor de berekening van het voordeel alle aard? neuves et le marché des voitures presque neuves? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 28 Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.): (N.): Pour calculer l'avantage de toute nature pour les voitures Voor de berekening van het voordeel van alle aard de société, on se base, dans la situation actuelle de la légis- bedrijfswagens vertrekt men in de huidige stand van de lation, sur la valeur catalogue du véhicule. wetgeving van de cataloguswaarde van het voertuig. De cataloguswaarde is de catalogusprijs van het voertuig La valeur catalogue est le prix catalogue du véhicule à l'état neuf vendu à un particulier, y compris les options et la in nieuwe staat bij verkoop aan een particulier, inclusief TVA effectivement payée, mais sans tenir compte des opties en werkelijk betaalde btw, maar zonder rekening te houden met enige korting, vermindering, rabat of ristorno. réductions, diminutions, rabais ou remises. Il faut donc toujours prendre en compte, dans l'exemple Er moet dus in het door het geachte lid gegeven voordonné par l'honorable membre, une valeur catalogue de beeld telkens rekening gehouden worden met een catalo35.000 euros. guswaarde van 35.000 euro.
DO 2011201209294 Question n° 145 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209294 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La nouvelle procédure de procuration électronique De nieuwe elektronische volmachtprocedure. (MV 11887) (QO11887) En application de la nouvelle procédure d'inscription de Tax-on-Web /Mandataire, un contribuable qui a oublié le code pin ou puk de sa carte identité et qui s'adresse le 20 octobre à un mandataire Tax-on-Web ne pourra plus déposer sa déclaration à l'impôt des personnes physiques à temps (31 octobre) parce qu'il faut trois semaines au moins pour obtenir une nouvelle carte d'identité ou un nouveau code pin/puk.
Ten gevolge van de nieuwe aanmeldingsprocedure van de Tax-on-Web /Volmachthouder, zal een belastingplichtige die zijn pincode of puk code van zijn identiteitskaart is vergeten en die zich op 20 oktober tot een volmachthouder Tax-on-Web wendt, geen tijdige aangifte in de personenbelasting meer kunnen indienen (31 oktober), omdat het verkrijgen van een nieuwe identiteitskaart of puk code / pincode al gauw drie weken kan duren.
De oude papieren volmacht procedure Tax-on-Web liet L'ancienne procédure de procuration sur support papier Tax-on-Web permettait à toute personne connaissant son toe, dat iedereen die zijn rijksregisternummer kent, de volnuméro de registre national d'introduire la procuration et, macht wel kon indienen. Hierdoor kon men meestal binnen de twee dagen een belastingaangifte doen. de ce fait, rentrer sa déclaration dans les deux jours. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
180
L'administration anversoise refuse en pratique toutes les anciennes procurations papier Tax-on-Web.
De administratie te Antwerpen weigert in de praktijk alle oude papieren volmachten Tax-on-Web.
1. Avez-vous conscience que ce refus cause d'énormes difficultés d'ordre pratique non seulement aux seniors mais aussi à la clientèle des syndicats, des mutualités, aux courtiers d'assurance et aux praticiens professionnels?
1. Bent u zich bewust dat dit tot grote praktische ongemakken leidt, niet alleen voor ouderen, maar ook bij cliënteel van vakbonden, ziekenfondsen, verzekeringsagenten, en beroepsbeoefenaars?
2. Pourquoi la nouvelle procédure de procuration électronique et l'ancienne procédure de procuration sur support papier ne peuvent-elles coexister?
2. Waarom kan men de nieuwe elektronische volmacht procedure en de oude papieren volmacht procedure niet naast elkaar laten bestaan?
3. Les mandataires ne pourraient-ils pas déposer les déclarations fiscales électroniques sans suivre cette procédure de procuration compliquée, tout simplement en donnant le numéro de registre national et le numéro de répertoire? Pour les déclarations de TVA, l'impôt des sociétés et l'impôt des personnes morales, il n'existe pas de procédure de procuration compliquée.
3. Is het niet mogelijk dat volmachthouders elektronisch fiscale aangiften indienen zonder de omslachtige volmachtprocedure door het louter ingeven van het rijksregisternummer, en van het repertoriumnummer? Bij de btwaangiften, de vennootschapsbelasting en de rechtspersonenbelasting is er geen omslachtige volmachtprocedure.
4. Combien d'abus ont déjà été constatés dans le cadre 4. Hoeveel misbruiken zijn er al vastgesteld bij de elekdes déclarations électroniques d'Intervat /Biztax? tronische aangiften van Intervat /Biztax? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 145 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 maart 2013 (N.):
1. Les quelque 1.800.000 mandats actifs ont été automatiquement transférés dans le nouveau self-service électronique de système de mandats. Aucune difficulté majeure ne s'est présentée à cette occasion.
1. De ongeveer 1.800.000 actieve mandaten werden automatisch overgezet in het nieuwe elektronische self-service mandatensysteem. Er hebben zich daarbij geen grote praktische problemen gesteld.
De plus, le nouveau système de gestion des mandats a largement fait l'objet de communications via les canaux appropriés, et treize fonctionnaires de contact ont apporté leur soutien aux professionnels du chiffre pour l'utilisation de la nouvelle application.
Er werd daarenboven via de geijkte kanalen ruimschoots over het nieuwe mandatenbeheer gecommuniceerd en dertien contactambtenaren hebben de cijferberoepen praktische bijstand verleend bij het gebruik van de nieuwe toepassing.
2. Dans des cas exceptionnels, le dépôt d'un mandat papier est toujours possible. Une procédure spécifique est prévue, et on peut la consulter sur le site de Tax-on-web.
2. In uitzonderlijke gevallen kan er nog steeds een papieren mandaat worden ingediend. Er is in een specifieke procedure voorzien die terug te vinden is op de site van Taxon-web.
3. Het elektronisch mandatensysteem is er gekomen op 3. Le système de mandats électronique a été instauré à la demande expresse des professionnels. C'est une applica- uitdrukkelijke vraag van de beroepsbeoefenaars. Het is een tion permettant une gestion personnelle propre et un suivi toepassing die een persoonlijk eigen beheer en een efficiente opvolging van mandaten voor de beroepsbeoefenaar efficace des mandats pour les professionnels. mogelijk maakt. Elle permet en outre de bénéficier de la déclaration Taxon-web des clients immédiatement après l'établissement d'un mandat dans la Taxworkbox. L'utilisation d'une gestion de mandats électronique va également de pair avec un environnement plus sécurisé pour le citoyen.
Bovendien staat ze toe om onmiddellijk na aanmaak van een mandaat in de Taxworkbox te beschikken over de Taxon-web aangifte van klanten. Het gebruik van een elektronisch mandatenbeheer betekent ook voor de burger een meer beveiligde omgeving.
Compte tenu de ce qui précède, il n'est pas opportun de changer ce système.
Gelet op wat voorafgaat is het niet opportuun om dit systeem te wijzigen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
181
4. Op het ogenblik dat deze vraag gesteld werd, werden 4. Au moment où cette question a été posée, aucun abus relatif à Biztax n'avait été constaté, et il y en avait eu cinq er inzake Biztax geen en inzake Intervat vijf misbruiken vastgesteld. concernant Intervat.
DO 2012201314215 Question n° 540 de monsieur le député Benoît Lutgen du 06 août 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201314215 Vraag nr. 540 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Lutgen van 06 augustus 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les services de proximité.
Buurtgerichte dienstverlening.
In het kader van de buurtgerichte dienstverlening organiDans le cadre des services de proximité déployés par le SPF Finances, des services de permanence décentralisés seert de FOD Financiën gedecentraliseerde wachtdiensten. sont organisés. 1. Quelles en sont les règles d'application: fréquence, localisation, horaires, etc.?
1. Hoe gaat de organisatie van die diensten concreet in haar werk, wat de frequentie, de plaats, de dienstregeling, enz. betreft?
2. Quelles sont les démarches à effectuer et auprès de 2. Welke stappen moeten er worden gedaan, en bij welke quelles instances pour ouvrir une nouvelle permanence instanties, om een nieuwe gedecentraliseerde wachtdienst décentralisée? in het leven te roepen? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 540 de monsieur le député Benoît Lutgen du 06 août 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 540 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Lutgen van 06 augustus 2013 (Fr.):
1. Le SPF Finances vise à proposer des services en adéquation avec la modernisation des structures actuelles de l'administration publique. Depuis 1994 est initiée une politique de concentration des différents services qui génère une réduction significative du nombre de bâtiments occupés par des services du SPF Finances. L'harmonisation des ressorts territoriaux ainsi qu'une répartition homogène des services sur le territoire est également prise en compte dans cette politique. Les résultats de ces efforts sont de plus en plus visibles.
1. De huisvesting van de verschillende diensten van de FOD Financiën wordt beter afgestemd op de huidige omgangsvormen van openbaar bestuur. Al sinds 1994 wordt een beleid gevoerd van concentratie van de verschillende diensten op één locatie, wat op zich al een belangrijke vermindering van het aantal gebouwen tot gevolg had. Daarbij had men ook oog voor een harmonisering van de ambtsgebieden én de herziening van de spreiding over het grondgebied. De resultaten van deze inspanningen worden steeds beter zichtbaar.
La réduction du nombre de bâtiments permet de réduire la fragmentation des services avec des effets positifs, autant pour les citoyens que pour le département avec la réforme Coperfin, le regroupement dans d'environ 200 bâtiments marque une évolution. L'emplacement de ces services résulte d'une approche à long terme à laquelle la Régie des Bâtiment a pris part. Des réformes modifiant les procédures fonctionnelles sont concomitantes, et adaptées à la nouvelle organisation géographique des services ainsi mise en place.
De vermindering van het aantal gebouwen zorgt voor een meer homogene organisatie van de diensten, met een positief gevolg zowel voor de burger als het departement. Die evolutie vereiste, in samenspraak met de Regie der Gebouwen, een aanpak op lange termijn. Dat gebeurde los van de uit te werken functionele hervormingen die nog zouden volgen. Het was toen al duidelijk dat zowel de interne werking als de evolutie in de omgangsvormen met de burger zouden evolueren naar een minder omvangrijke geografische spreiding. Met de Coperfin-hervorming kon men vaststellen dat een hergroepering naar een 200-tal gebouwen een verdere evolutie vormde.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
182
Het internet en het ermee gepaard gaand aanbod aan L'utilisation accrue d'Internet ainsi que la possibilité de recourir à un éventail de formalités réalisables de manière mogelijkheden van elektronische vervullen van formaliteiélectronique, associée au potentiel du télétravail, doit per- ten, samen met de toekomstige mogelijkheden van telewerk hebben deze evolutie nog versterkt. mettre de renforcer ces évolutions. A. L'Administration générale des Douanes et Accises
A. De Algemene administratie der douane én accijnzen
L'administration 'Bureau unique - Traitement intégré', conservera 39 'front offices' sous la forme de succursales, d'antennes ou de points d'information. Ces services sont accessibles tant aux entreprises qu'aux citoyens. Ils ont comme compétence de traiter les déclarations 'papier' en matière de Douanes et Accises (DA), d'accepter des paiements au comptant et de fournir des renseignements relatifs aux matières qui concernent lesdites déclarations. En outre, pour les succursales et antennes, les marchandises peuvent y être présentées à la vérification douanière.
De administratie 'Enig kantoor - Geïntegreerde verwerking', zal 39 'front offices' onder de vorm van hulpkantoren, antennes en informatiepunten behouden. Deze diensten zullen zowel voor bedrijven als burgers toegankelijk zijn. Zij zijn bevoegd om de aangiften op 'papier' inzake de Douane- en accijnsmaterie te behandelen, om contante betalingen te aanvaarden en om inlichtingen te verstrekken gerelateerd aan de materie inzake de eerder vernoemde aangiften. Eveneens kunnen, voor wat betreft de hulpkantoren en antennes, de goederen ter plaatse aangeboden worden voor douaneverificatie.
D'une manière générale, les 'front offices' sont ou seront ouverts du lundi au vendredi dans une fourchette horaire s'étalant de 08.00 heures à 17.00 heures. Néanmoins, les points d'entrée et de sortie de l'Union Européenne, c'est-àdire les ports et aéroports, seront ouverts en semaine de 07.00 heures à 17.00 heures et les samedis de 07.00 heures à 13.00 heures
In het algemeen zullen deze 'front offices' geopend zijn van maandag tot vrijdag van 08.00 uur tot 17.00 uur. Desalniettemin zullen de toegangs- en uitgangspunten van de Europese Unie, namelijk de havens en luchthavens, geopend zijn van 07.00 uur tot 17.00 uur tijdens weekdagen en de zaterdagen van 07.00 uur tot 13.00 uur.
Les services de contrôle de première ligne (contrôle des marchandises, des passagers, contrôle sur la voie publique, etc.) de l'AGDA (Administration générale des Douanes et Accises) seront présents dans 51 implantations (41 "entités mobiles" et 10 "antennes" liées à une entité mobile) réparties sur l'ensemble du territoire.
De eerstelijnscontrolediensten (controle van goederen, passagiers, controle op de weg, en zo meer) van AADA (Algemene Administratie der Douane en Accijnzen) zullen aanwezig zijn op 51 verschillende plaatsen (41 'Mobiele teams' en 10 'Antennes' verbonden aan een mobiel team) verspreid over het ganse land.
Les "entités mobiles" aux frontières extérieures travaillent en équipes. Dans les aéroports de Zaventem, Bierset, Ostende et Gosselies/Charleroi, les services fonctionnent 24 heures par jour, tous les jours de la semaine (à Gosselies pas entre 01.00 heures et 04.00 heures). Dans les ports de mer d'Anvers, Gand, Zeebrugge et Ostende, les services fonctionnent entre 06.00 heures et 22.00 heures. Cela correspond aux activités économiques locales.
In de 'Mobiele Teams' aan de buitengrenzen wordt in ploegen gewerkt. Op de luchthavens Zaventem, Bierset, Oostende en Gosselies/Charleroi 24 uur per dag, elke dag van de week (in Gosselies niet tussen 01 en 04 uur). In de Zeehavens, Antwerpen, Gent, Zeebrugge en Oostende, tussen 06.00 uur en 22.00 uur. Dit komt overeen met de economische activiteit ter plaatse.
Les autres "entités mobiles" travaillent entre 08.00 heures et 17.00 heures. Dans les "antennes", le personnel est affecté par le responsable de "l'entité mobile" dans la mesure et pour les jours où des besoins existent à cette "antenne". En dehors des heures de bureau, l'intervention de l'AGDA est possible grâce à un système de "services de garde actifs".
In de overige 'Mobiele Teams' wordt er gewerkt van 08.00 uur tot 17.00 uur. In de 'Antennes' wordt door de teamchef personeel aangeduid, tewerkgesteld in zijn 'Mobiel Team', in de mate en voor de dagen dat hieraan behoefte is in de 'Antenne'. Buiten de kantooruren is tussenkomst van de AADA mogelijk wanneer dit nodig blijkt door middel van een systeem van 'actieve wachtdiensten'.
B. L'Administration générale de la Documentation Patrimoniale
B. De Algemene administratie van de Patrimoniumdocumentatie
i) Administration Sécurité juridique.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
i) Administratie Rechtszekerheid
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
183
Dans un même arrondissement judiciaire, les bureaux de l'enregistrement sont regroupés aux emplacements des conservations des hypothèques, et des bureaux supplémentaires sont prévus dans les parties les plus éloignées des grands centres du pays. Les bureaux de l'Administration Sécurité juridique (enregistrement, succession et hypothèques) sont ouverts chaque jour ouvrable de 08.00 heures à 12.00 heures. ii) Administration Mesures Evaluations (Cadastre)
Voor eenzelfde gerechtelijk arrondissement, worden de registratiekantoren doorgaans gehergroepeerd rond de standplaats van de hypotheekbewaring. Een bijkantoor wordt voorzien in de gebieden die het verst afgelegen zijn van de grote centra. De kantoren van de Administratie Rechtszekerheid (registratie, successie en hypotheken), zijn elke werkdag open van 8.00 uur tot 12.00 uur. ii) Administratie Opmetingen en Waarderingen (kadaster)
Le citoyen qui souhaite obtenir des renseignements cadastraux peux s'adresser aux différentes directions régionales du cadastre (front-offices) - service des extraits cadastraux - chaque jour ouvrable entre 09.00 heures et 12.00 heures et entre 13.30 heures et 16.00 heures. Ces services sont situés dans les villes de Anvers, Arlon, Bruges, Bruxelles, Gand, Hasselt, Liège, Mons et Namur. iii) Administration Recouvrement non fiscal
De burger die kadastrale inlichtingen wenst te bekomen kan elke werkdag van 9.00 uur tot 12.00 uur en van 13.30 uur tot 16.00 uur terecht in de front-offices, meer bepaald de kantoren van de gewestelijke directies van het kadaster, dienst kadastrale uittreksels. De kantoren zijn gevestigd in de steden Aarlen, Antwerpen, Bergen, Brugge, Brussel, Gent, Hasselt, Luik en Namen. iii) Administratie Niet Fiscale Invordering
De kantoren der domeinen en/of penale boeten, inclusief Les bureaux des domaines et/ou d'amendes pénales, y compris le Service des créances alimentaires (SECAL) de Dienst voor Alimentatievorderingen (DAVO), zijn sont aussi ouverts chaque jour ouvrable de 08.00 heures à eveneens elke werkdag open van 8.00 uur tot 12.00 uur. 12.00 heures. L'Administration veille toujours à l'accessibilité de ses services. Ainsi, lors de la fusion du bureau des domaines et amendes pénales de Ypres avec celui de Courtrai et de Furnes avec celui de Bruges, des points de contacts ont respectivement été mis en place à Furnes et à Ypres pour le service du SECAL. Le point de contact situé à Furnes est ouvert chaque mardi de 08.00 heures à 12.00 heures ou sur rendez-vous entre 13.00 heures et 16.00 heures. Le point de contact situé à Ypres est ouvert chaque jeudi de 08.00 heures à 12.00 h ou sur rendez-vous entre 13.00 heures et 16.00 heures. iv) Administration Services patrimoniaux
De administratie heeft steeds oog voor de bereikbaarheid van haar diensten. Zo werd ingevolge de samenvoeging van het kantoor der domeinen en penale boeten van Ieper met dat van Kortrijk en dat van Veurne met dat van Brugge, voor wat betreft DAVO in Veurne en Ieper contactpunten opgericht. Het contactpunt in Veurne is elke dinsdag open van 8.00 uur tot 12.00 uur, of op afspraak tussen 13.00 uur en 16.00 uur. Het contactpunt in Ieper is elke donderdag open van 8.00 uur tot 12.00 uur, of op afspraak tussen 13.00 uur en 16.00 uur. iv) Administratie Patrimoniumdiensten
Compte tenu de la spécificité de leurs missions, les contacts avec les services des Comités d'acquisition se font uniquement sur rendez-vous. Le centre de vente Finshop Brussels est ouvert chaque mercredi (sauf jour férié) de 08.30 heures à 17.30 heures. C. L'Administration Générale de la Fiscalité
Gelet op de specificiteit van hun opdrachten zijn de diensten van de Aankoopcomités enkel op afspraak bereikbaar. Het verkoopscentrum Finshop Brussels is elke woensdag (behalve op feestdagen) doorlopend open van 8.30 uur tot 17.30 uur. C. De Algemene administratie van de Fiscaliteit
L'Administration Générale de la Fiscalité (AGFisc) offre De Algemene Administratie van de Fiscaliteit (AAFisc) aux différents groupes respectifs un large soutien dans biedt aan de respectievelijke doelgroepen een brede onderl'accomplissement de leurs obligations fiscales. steuning bij het vervullen van de fiscale verplichtingen. Om de belastingplichtige zoveel als mogelijk te helpen, Afin d'aider le mieux possible le contribuable, le nombre d'envoi de propositions de déclarations simplifiées s'accroît worden de voorstellen van vereenvoudigde aangiften uitde sorte que de moins en moins de contribuables doivent se gebreid zodat de belastingplichtigen zich hoe langer hoe minder moeten aanbieden aan de kantoren. présenter dans les bureaux.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
184
Les citoyens qui ont encore besoin d'aide pour remplir leur déclaration d'impôts, peuvent se rendre dans les bureaux de l'AGFisc ou se présenter à une des séances organisées dans des communes, CPAS, ... où l'AGFisc n'est pas présente. Les bureaux sont ouverts chaque jour ouvrable de 9.00 heures à 12.00 heures. Au cours du mois de juin les bureaux sont ouverts chaque jour ouvrable de 9.00 heures à 15.00 heures.
Burgers die alsnog hulp nodig hebben bij het invullen van de belastingaangifte, kunnen terecht in de bestaande kantoren van de AAFisc of kunnen zich aanbieden op een van de georganiseerde zitdagen in gemeenten, OCMW's ... waar de AAFisc niet aanwezig is. De kantoren zijn elke werkdag open van 9.00 uur tot 12.00 uur. Tijdens de maand juni zijn de kantoren elke werkdag open van 9.00 uur tot 15.00 uur.
2. Par arrêté ministériel du 23 avril 2010, le ministre des Finances a donné délégation au président du Comité de Direction du SPF Finances en matière de création de services, de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et territoriale.
2. Per ministerieel besluit van 23 april 2010 heeft de minister van Financiën delegatie verleend aan de voorzitter van het Directiecomité van de FOD Financiën inzake het oprichten van diensten, het aanduiden van de respectievelijke vestiging en hun materiële en territoriale bevoegdheden.
L'organisation des séances (localisation, fréquence, heures, etc.) peut se faire à la suite d'une demande de la commune ou de la ville ou à la propre initiative du SPF Finances. La décision à cet égard dépend du résultat d'une analyse qui tient compte des besoins et de la faisabilité sur le terrain, au cas par cas.
De organisatie van de zitdagen (plaats, frequentie, uren en zo meer) kan uitgaan van een aanvraag vanuit de gemeente of stad of op eigen initiatief van de FOD Financiën. Beslissing daaromtrent hangt af van een gemaakte analyse die rekening houdt met de behoeften en de haalbaarheid op het terrein, geval per geval.
L'administration est en concertation avec les associations des villes et des communes afin d'examiner si elles souhaitent éventuellement organiser des "permanences" dans leurs locaux, à des jours convenus.
De administratie heeft een overleg opgestart met de verenigingen van steden en gemeenten om na te gaan of zij vragende partij zijn om in hun lokalen eventueel 'zitdagen' te organiseren op afgesproken dagen.
DO 2013201414851 Question n° 617 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 octobre 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201414851 Vraag nr. 617 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 14 oktober 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La réforme du secteur bancaire annoncée.
Aangekondigde hervorming van de bankensector.-
Je souhaiterais faire le point avec vous concernant vos déclarations récentes ayant trait à la réforme du secteur bancaire.
Ik zou samen met u willen terugkomen op uw recente verklaringen over de hervorming van de bancaire sector.
U heeft meer bepaald de wens uitgedrukt om in België Vous avez notamment émis le souhait ne pas vouloir attendre la proposition européenne pour amorcer une een hervorming in de steigers te zetten zonder te wachten réforme belge dans le but de respecter cette partie de op het Europese voorstel, teneinde dat onderdeel van het regeerakkoord ten uitvoer te brengen. l'accord de gouvernement. Une telle réforme du secteur bancaire en Belgique comprendrait plusieurs nouveautés, telles le concept de testament bancaire, le prêt citoyen thématique ainsi que des limitations de rémunérations plus strictes pour les banques ayant bénéficié d'une aide par l'État.
Met zo een hervorming van de bancaire sector in België zouden er diverse nieuwigheden worden ingevoerd: zo zullen banken een "testament" moeten opmaken (een draaiboek voor als het misgaat), wordt de thematische volkslening ingevoerd, en komen er strengere beperkingen voor de vergoedingen bij banken die staatssteun kregen.
Er wachten de regering moeizame onderhandelingen om Dans la mesure où le gouvernement entame des négociations que nous savons périlleuses pour la clôture du budget de federale begroting 2014 af te ronden. Welke marge heeft fédéral de 2014, quelles seront les marges disponibles pour men voor die fiscale hervorming, en volgens welk tijdpad cette réforme fiscale et quel est le calendrier prévu pour sa zou de hervorming metterdaad haar beslag krijgen? mise en oeuvre réelle? CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
185
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 617 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 octobre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag nr. 617 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 14 oktober 2013 (Fr.):
Het ontwerp in voorbereiding houdt een volledige herzieLe projet en préparation inclut une révision complète de la réglementation financière applicable aux établissements ning in van de financiële regelgeving van toepassing op Belgische kredietinstellingen, maar heeft geen directe budde crédit belges, mais n'a pas d'impact budgétaire direct. gettaire impact. Le projet sera tout prochainement soumis pour discussion au Parlement. L'objectif du gouvernement est bien entendu d'encore obtenir l'approbation au cours de la présente législature.
Het ontwerp zal zeer binnenkort aan het Parlement worden voorgelegd ter bespreking. De regering streeft er naar om de goedkeuring nog deze legislatuur rond te krijgen.
Globalement, le projet de loi entrera en vigueur le jour de sa publication, même si une date ultérieure d'entrée en vigueur est prévue pour un certain nombre de dispositions. Il sera tenu compte en l'occurrence des dates d'entrée en vigueur des différents projets européens qui seront transposés au moyen de ce projet de loi.
In grote lijnen zal het wetsontwerp in werking treden de dag van bekendmaking, al zal voor een aantal bepalingen in een latere datum van inwerkingtreding worden voorzien. Daarbij zal rekening worden gehouden met de data van inwerkingtreding waarin de verscheidene Europese ontwerpen voorzien die door dit wetsontwerp zullen worden omgezet.
DO 2013201415073 Question n° 627 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 25 octobre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201415073 Vraag nr. 627 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 25 oktober 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Sociétés. - Déduction fiscale.
Vennootschappen. - Belastingaftrek octrooi-inkomsten.
Les sociétés belges soumises à l'impôt des sociétés peuvent bénéficier d'une déduction des revenus de brevets. Par ailleurs, l'article 236bis CIR 1992 permet aux sociétés étrangères possédant un établissement en Belgique (soumis à l'impôt des non-résidents/sociétés) de bénéficier de la déduction pour revenus de brevets aux mêmes conditions que les sociétés belges. Cette mesure vise à encourager la recherche et le développement.
Belgische vennootschappen onderworpen aan de vennootschapsbelasting kunnen de aftrek voor octrooi-inkomsten genieten. Daarnaast laat artikel 236bis WIB 1992 toe dat buitenlandse vennootschappen met een Belgische inrichting (onderworpen aan de belasting van niet-inwoners/vennootschappen) de aftrek voor octrooi-inkomsten bekomen onder dezelfde voorwaarden als Belgische vennootschappen. Doelstelling van deze maatregel is het prikkelen van onderzoek en ontwikkeling.
Les personnes physiques soumises à l'impôt sur le revenu (ou à l'impôt des non-résidents) et les personnes morales soumises à l'impôt des personnes morales (ou à l'impôt des non-résidents/RPB) ne peuvent pas bénéficier de la déduction pour revenus de brevets.
Natuurlijke personen onderworpen aan de personenbelasting (of de belasting van niet-inwoners) en rechtspersonen onderworpen aan de rechtspersonenbelasting (of de belasting van niet-inwoners/RPB) kunnen de aftrek voor octrooi-inkomsten niet genieten.
Les questions ci-après se posent à propos de la déduction fiscale des revenus de brevets.
Over de aftrek van deze octrooi-inkomsten rijzen de volgende vragen.
1. a) Combien de société y recourent?
1. a) Hoeveel vennootschappen maken gebruik van de belastingaftrek van octrooi-inkomsten?
b) Combien sont des sociétés belges?
b) Hoeveel hiervan zijn Belgische vennootschappen?
c) Combien sont des sociétés étrangères?
c) Hoeveel hiervan zijn buitenlandse vennootschappen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
186
2. Quel est le montant total des déductions? Merci de me fournir les chiffres sur la base des catégories du point 1.
2. Hoeveel bedraagt het totale bedrag aan aftrekken? Graag de cijfers per categorie zoals in vraag 1 opgedeeld.
3. Pouvez-vous indiquer quel montant les 20 plus grands utilsateurs déduisent de leurs revenus (ces données peuvent bien évidemment être anonymes) en mentionnant s'il s'agit ou non de sociétés belges?
3. Kan u meedelen hoeveel elk van de twintig grootste gebruikers aftrekt van de belastingen (deze gegevens mogen uiteraard anoniem zijn) met vermelding of zij al dan niet Belgische vennootschappen zijn?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 627 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 25 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 627 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 25 oktober 2013 (N.):
1. Le nombre de sociétés qui utilisent la déduction pour revenus de brevets varie d'une année à l'autre. En ce qui concerne les sociétés belges, il y a 96 sociétés qui ont fait usage de cette facilité pour l'exercice d'imposition 2010. Il s'agit ici de chiffres définitifs.
1. Het aantal Belgische vennootschappen die gebruik maken van de belastingaftrek voor octrooi-inkomsten varieert uiteraard van jaar tot jaar. Wat de Belgische vennootschappen betreft waren er 96 vennootschappen die in aanslagjaar 2010 van deze faciliteit hebben gebruik gemaakt. Het gaat hier om definitieve cijfers.
Pour les exercices d'imposition 2011 et 2012, il y a respectivement 192 et 222 sociétés qui ont fait usage de ce système. Ce sont, ici, des chiffres provisoires compte tenu du délai d'imposition de trois ans, prévu à l'article 354, 1er alinéa, du Code des impôts sur les revenus 1992, qui est toujours en cours.
Voor de aanslagjaren 2011 en 2012 gaat het om respectievelijk 192 en 222 vennootschappen. Er dient hierbij aangestipt dat het nog om voorlopige cijfers gaat voor de betrokken aanslagjaren gezien de aanslagtermijn van drie jaar, voorzien in artikel 354, 1e lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, nog steeds loopt.
Pour l'exercice d'imposition 2010, Il y aucune société étrangère, visée à l'article 236bis du CIR 92 qui a fait usage de la déduction pour revenus de brevets. Pour l'exercice d'imposition 2011, il y a une société qui a utilisé la déduction, alors que pour l'exercice d'imposition 2012, il n'y a à nouveau aucune société qui a utilisé la déduction.
Er zijn geen buitenlandse vennootschappen als bedoeld in artikel 236bis van het WIB 92 die gebruik gemaakt hebben van de aftrek voor octrooi-inkomsten gedurende het aanslagjaar 2010. Voor het aanslagjaar 2011 heeft één onderneming gebruik gemaakt van de aftrek terwijl voor aanslagjaar 2012 er opnieuw geen enkele onderneming de aftrek heeft toegepast.
2. Le montant total définitif de la déduction pour revenus de brevets s'élève pour l'exercice d'imposition 2010 à 593,6 millions d'euros. Pour les exercices d'imposition 2011 et 2012, les montants s'élèvent, respectivement, à 763,6 et 580,1 millions d'euros. De nouveau, ce sont ici des chiffres provisoires (cf. supra).
2. Het totale, definitieve bedrag van de belastingaftrek inzake octrooi-inkomsten bedraagt voor het aanslagjaar 2010, 593,6 miljoen euro. Voor de aanslagjaren 2011 en 2012 belopen de respectievelijke belastingaftrekken 763,6 en 580,1 miljoen euro. Het gaat dus ook hier om voorlopige cijfers. (cfr. supra)
3. Op basis van de bepalingen van het beroepsgeheim 3. Sur base des dispositions relatives au secret professionnel (article 337 du CIR 92), l'administration ne partage (artikel 337 van het WIB 92) deelt de administratie uiterévidemment pas les données individuelles des contri- aard geen individuele gegevens van belastingplichtigen mede. buables.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
187
DO 2013201415698 Question n° 671 de madame la députée Rosaline Mouton du 10 décembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201415698 Vraag nr. 671 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rosaline Mouton van 10 december 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'acquisition scindée de biens avec donation préalable.
De gesplitste aankoop met voorafgaande schenking.
Pour clarifier la nouvelle disposition anti-abus de l'article 344, § 1, du CIR 1992, le SPF Finances a publié, le 19 juillet 2012, une circulaire énumérant un certain nombre d'opérations considérées ou non comme un abus fiscal. Dans cette liste figure également l'acquisition scindée avec donation préalable; cette opération courante dans la pratique est clairement considérée comme un abus fiscal, et ce indépendamment du fait que des droits de donation aient été versés sur la donation préalable.
Ter verduidelijking van de aangepaste antimisbruikbepaling van artikel 344, § 1 WIB 1992 bracht de FOD Financiën op 19 juli 2012 een circulaire uit waarin ze een overzicht gaf van enkele handelingen die ofwel zeker niet, ofwel duidelijk wel als fiscaal misbruik kunnen worden beschouwd. In deze lijst werd ook, de in de praktijk vaak voorkomende gesplitste aankoop met voorafgaande schenking opgenomen als een handeling die duidelijk wel als fiscaal misbruik werd beschouwd en dit ongeacht of op de voorafgaande schenking al dan niet schenkingsrechten waren betaald.
Le 10 avril 2013, le SPF Finances a remplacé la circulaire susdite par une nouvelle liste d'opérations. L'acquisition scindée ne figure plus sur cette 'liste noire'.
Op 10 april 2013 vervangt de FOD Financiën de voormelde circulaire door een nieuwe lijst van handelingen. De gesplitste aankoop wordt niet langer opgenomen op de "zwarte lijst".
Dans une décision du 19 avril 2013, l'administration précise que la disposition anti-abus n'est pas d'application parce qu'il découle déjà de l'article 9 du Code des droits de succession (C. Succ.) qui s'applique en la matière que l'acquisition scindée avec donation préalable est soumise aux droits de succession. Plus spécifiquement, l'article susdit présuppose que lorsqu'un bien immeuble a par exemple été acheté par les parents pour l'usufruit et par les enfants pour la nue-propriété, les parents ont payé le prix d'achat total. La preuve contraire pouvait être fournie: les enfants devaient prouver qu'ils disposaient eux-mêmes des moyens nécessaires pour acquérir la nue-propriété. Toutefois, si les enfants avaient obtenu ces moyens par le biais d'une donation de leurs parents, le fisc supposait que les parents avaient accordé un avantage déguisé à leurs enfants et avaient donc également payé la nue-propriété. Au moment du décès des parents, des droits de succession resteraient donc dus sur la valeur de la pleine propriété de ce bien immeuble.
In een beslissing van 19 april 2013 verduidelijkt de administratie dat de antimisbruikbepaling niet van toepassing is omdat uit het toepasselijke artikel 9 Wetboek der Successierechten (W. Succ) reeds volgt dat de gesplitste aankoop met voorafgaande schenking aan successierechten onderhevig is. Meer specifiek gaat voormeld artikel uit van het vermoeden dat wanneer een onroerend goed bijvoorbeeld werd gekocht voor het vruchtgebruik door de ouders, en voor de blote eigendom door de kinderen, de ouders de volledige koopprijs hebben betaald. Het tegenbewijs kon worden geleverd: de kinderen moesten bewijzen dat zij zelf de nodige middelen hadden om de blote eigendom te kopen. Als zij die middelen echter via een schenking van hun ouders hadden gekregen, dan veronderstelde de fiscus dat de ouders een bedekte bevoordeling hadden gedaan aan hun kinderen, en dus toch ook de blote eigendom hadden betaald. Bij het overlijden van de ouders zouden dan successierechten moeten worden betaald op de waarde van de volle eigendom van dat onroerend goed.
Par cette décision, l'administration est revenue sur sa Met deze beslissing kwam de administratie terug op haar position précédente du 13 décembre 2007 en vertu de vroeger standpunt van 13 december 2007 waarbij de voorlaquelle la donation préalable avait pourtant été acceptée. afgaande schenking wel werd aanvaard.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
188
Toutefois, fin juillet 2013, l'administration est revenue sur la décision du 19 avril 2013 et stipule, dans une décision de remplacement que "néanmoins, il sera admis qu'une donation préalable pourra valoir comme preuve contraire pour l'application de l'article 9 C. Succ. lorsque la donation préalable aura été soumise à la perception du droit d'enregistrement de donation, ou lorsqu'il sera démontré que le bénéficiaire de la donation pouvait librement disposer des avoirs". Une fois encore, ce point de vue s'applique aux actes juridiques posés à partir du 1er septembre 2013.
Echter, eind juli 2013 komt u terug op de beslissing van 19 april 2013 en stelt u in een vervangende beslissing "dat zal worden aanvaard dat een voorafgaande schenking wel als tegenbewijs voor de toepassing van artikel 9 W. Succ. kan gelden wanneer de voorafgaande schenking aan de heffing van het registratierecht voor schenkingen werd onderworpen, of wanneer wordt aangetoond dat de begunstigde van de schenking vrij over de gelden heeft kunnen beschikken". Opnieuw is dit standpunt van toepassing op rechtshandelingen gesteld vanaf 1 september 2013.
La nouvelle approche relative à la donation préalable sur laquelle des droits d'enregistrement ont été payés constitue, selon la décision, une dérogation aux dispositions légales; il est en effet stipulé clairement "il sera admis". En d'autres termes, on n'annule pas la législation mais on modifie l'interprétation de l'intention du législateur.
De nieuwe benadering over de voorafgaande schenking waarvoor registratierechten zijn betaald is volgens de beslissing een afwijking op wat er uit de wetteksten volgt, men zegt immers duidelijk "het zal aanvaard worden". Men schroeft met andere woorden de wetgeving niet terug, doch men wijzigt de interpretatie van de bedoeling van de wetgever.
Vous ne serez pas surpris que la grogne règne en la matière alors qu'il s'avère à présent que certains acheteurs qui ont totalement ignoré les modifications intervenues entre juin 2012 et septembre 2013 n'ont encouru aucune répercussion négative étant donné qu'il n'y avait pas de modification de loi mais uniquement un changement d'interprétation. Les acheteurs qui ont respecté strictement le point de vue de l'administration et qui souhaitent à présent faire don de la nue-propriété, sont pénalisés financièrement par rapport aux personnes qui ont acquis une propriété par le biais d'une donation préalable (3%).
Het zal u niet verwonderen dat hieromtrent nogal wat misnoegen is nu blijkt dat sommige kopers die zich niets aantrokken van de wijzigingen in de periode juni 2012 september 2013 geen nadelige gevolgen konden ondervinden aangezien er geen wetswijziging was, doch alleen een wijziging in interpretatie. Kopers die strikt het standpunt van de administratie hebben gevolgd, en die heden wensen de blote eigendom te schenken, worden financieel afgestraft in vergelijking met de personen dewelke door middel van een voorafgaande schenking (3%) een eigendom hebben aangekocht.
Tout semble dès lors indiquer que certains contribuables sont fortement lésés par les modifications parfois étranges qui se succèdent à un rythme rapide.
Het lijkt er dan ook sterk op dat sommigen sterk benadeeld worden door de soms vreemde en snelle opeenvolgende gewijzigde standpunten.
Pouvez-vous communiquer votre point de vue en la matière?
Kan u uw inzichten hieromtrent meedelen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 671 de madame la députée Rosaline Mouton du 10 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag nr. 671 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rosaline Mouton van 10 december 2013 (N.):
L'article 9 du Code des droits de succession est déjà en soi une disposition anti-abus, ce qui a conduit à ne plus reprendre l'acquisition scindée dans la liste des opérations à laquelle la nouvelle disposition anti-abus pouvait s'appliquer.
Artikel 9 van het Wetboek Successierechten is op zich reeds een antimisbruikbepaling wat ertoe geleid heeft dat de gesplitste aankoop niet meer opgenomen is in de lijst van verrichtingen waarop de nieuwe antimisbruikbepaling van toepassing kan zijn.
La récente décision à laquelle se réfère l'honorable membre a résulté d'une enquête que j'ai demandée, après qu'il soit apparu que le traitement fiscal de l'acquisition scindée faisait toujours l'objet d'incertitudes dans la pratique. Pour autant que je puisse en juger, cette décision a apaisé les choses et a donc atteint son objectif.
De laatste beslissing waarnaar het geachte lid verwijst is er gekomen als resultaat van een onderzoek dat ik gevraagd had, nadat gebleken was dat over de fiscale benadering van een gesplitste aankoop in de praktijk blijvende onzekerheid bestond. Voor zover ik kan zien heeft deze beslissing de rust hersteld en heeft zij dus haar doel bereikt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
189
DO 2013201415809 Question n° 680 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201415809 Vraag nr. 680 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Contrôles de TVA portant sur les constructions neuves et les travaux de rénovation.
BTW-controles op nieuwbouw en renovatie.
S'il est évidemment important que l'État ne surtaxe pas les citoyens, il est tout aussi nécessaire qu'il perçoive réellement les recettes qu'il pense devoir récolter et qu'il contrôle les montants qui lui reviennent de droit. Le contrôle de la TVA relatif aux constructions neuves et aux travaux de rénovation appelle ainsi les questions suivantes.
Natuurlijk is het belangrijk dat de overheid de bevolking niet overbelast, maar het is even belangrijk dat de overheid de inkomsten die zij meent te moeten innen, ook daadwerkelijk int en controle uitoefent op de inkomsten die haar rechtens moeten toekomen. Zo ben ik bijvoorbeeld erg geïnteresseerd in de btw-controle op nieuwbouw en renovatie.
1. Combien de dossiers de TVA portant sur des constructions neuves et des travaux de rénovation ont-ils fait l'objet d'un contrôle en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale durant l'année 2009?
1. Kan u cijfers geven over het aantal gecontroleerde dossiers inzake btw op nieuwbouw en renovatie over het jaar 2009 in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
2. Même question pour 2010.
2. Dezelfde vraag, maar dan over 2010.
3. Même question pour 2011.
3. Dezelfde vraag, maar dan over 2011.
4. Même question pour 2012.
4. Dezelfde vraag, maar dan over 2012.
5. Parmi ces contrôles, combien ont donné lieu à la perception de recettes supplémentaires?
5. Kan u tezelfdertijd ook aangeven hoeveel van die controles productief bleken te zijn - inkomsten opleverden, met andere woorden?
6. Quel est le montant des recettes générées par les contrôles de TVA portant sur les constructions neuves et les rénovations pour ces différentes années?
6. Kan u meedelen wat de opbrengst van de btw-controles op nieuwbouw en renovatie was in die verschillende jaren?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 680 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag nr. 680 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2013 (N.):
1 tot 5. De volgende tabel bevat enkel de gegevens met 1 à 5. Le tableau suivant contient uniquement les informations relatives aux contrôles effectués pour les nou- betrekking tot de controles inzake nieuwbouw en renovatie velles constructions ainsi que pour les rénovations / /verbouwing na afbraak. transformations après démolition. De controles inzake de andere renovaties /verbouwingen Les contrôles portant sur les autres rénovations /transformations sont repris dans une catégorie générale relative à worden immers opgenomen in een algemene categorie met tous les contrôles liés au secteur de la construction et ne betrekking tot de controles in de bouwsector, waardoor er geen afzonderlijke cijfers voorhanden zijn. peuvent donc être suivis distinctement.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
190
2009
Régions — Gewesten
Contrôles productifs — Productieve controle
REGION BRUXELLES CAPITALE BRUSSELS HOOFSTEDELIJK GEWEST
2010
Nombre total de contrôles valeur de construction — Totaal aantal controles bouwwaarde
Contrôles productifs — Productieve controle
2011
Nombre total de contrôles valeur de construction — Totaal aantal controles bouwwaarde
Contrôles productifs — Productieve controle
2012
Nombre total de contrôles valeur de construction — Totaal aantal controles bouwwaarde
Contrôles productifs — Productieve controle
Tota(a)l (2009-2012)
Nombre total de contrôles valeur de construction — Totaal aantal controles bouwwaarde
Contrôles productifs — Productieve controle
Nombre total de contrôles valeur de construction — Totaal aantal controles bouwwaarde
20
122
18
190
28
121
32
110
98
543
REGION FLAMANDE VLAAMS GEWEST
1 644
9 955
1 612
10 594
1 543
10 066
1 280
5 853
6 079
36 468
REGION WALLONNE WAALS GEWEST
590
4 633
779
5 744
541
4 896
435
3 497
2 345
18 772
2 254
14 710
2 409
16 530
2 112
15 083
1 747
9 460
8 522
55 783
LE ROYAUME HET RIJK
Het aantal controles doorheen deze vier jaar is gedaald. Le nombre de contrôles présente une diminution au cours des quatre années visées. C'est pourquoi l'administration Daarom onderzoekt de administratie momenteel of dergeexamine actuellement si ce type de dossiers peut être inté- lijke dossiers op een meer doeltreffende manier kunnen gré d'une manière plus efficace, dans des actions de worden geïntegreerd in gerichte controles. contrôle ciblées. 6. Rendement des contrôles précités:
Régions — Gewesten
REGION BRUXELLES CAPITALE BRUSSELS HOOFSTEDELIJK GEWEST
6. Opbrengst van de voornoemde controles:
2009
2010
2011
2012
Tota(a)l (2009-2012)
Montant de l’impôt à recouvrer — Bedrag van de in te vorderen belasting
Montant de l’impôt à recouvrer — Bedrag van de in te vorderen belasting
Montant de l’impôt à recouvrer — Bedrag van de in te vorderen belasting
Montant de l’impôt à recouvrer — Bedrag van de in te vorderen belasting
Montant de l’impôt à recouvrer — Bedrag van de in te vorderen belasting
228 745 €
99 017 €
201 866 €
295 051 €
824 679 €
REGION FLAMANDE VLAAMS GEWEST
4 775 462 €
5 799 790 €
3 452 488 €
3 378 775 €
17 406 515 €
REGION WALLONNE WAALS GEWEST
1 694 458 €
3 244 052 €
1 749 710 €
1 486 146 €
15 717 758 €
LE ROYAUME HET RIJK
6 698 664 €
9 142 859 €
5 404 064 €
5 159 973 €
33 948 952 €
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
191
DO 2013201415895 Question n° 690 de monsieur le député Peter Logghe du 06 janvier 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201415895 Vraag nr. 690 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 januari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Évolution des quotas d'épargne des citoyens.
Evolutie van de spaarquota van de burgers.
Pendant longtemps, les Belges ont été considérés comme les meilleurs épargnants de l'ensemble du continent. Aucun autre pays ne présentait des quotas d'épargne plus élevés. Lors du lancement de chaque nouvelle action d'épargne, l'argent affluait vers les banques. Pour de nombreuses générations, l'épargne était absolument naturelle, alors que ce comportement semble avoir disparu aujourd'hui chez les jeunes générations. Des études montrent cependant que les citoyens de ce pays restent très attachés aux comptes d'épargne en dépit du niveau plancher des taux. D'aucuns affirment que la confiance dans les banques s'est ébranlée.
Lange tijd golden de inwoners van dit land als de beste spaarders, de grootste spaarders van het ganse continent. In geen enkel land waren de spaarquota zo hoog. Bij elke nieuwe spaaractie van de banken stroomde het geld toe. Voor veel generaties behoorde sparen zowat tot de natuur zelf van de mensen, al krijgt men meer en meer de indruk dat deze houding verdwenen is bij de huidige generaties. Alhoewel andere studies dan weer uitwijzen dat de burgers van dit land - ondanks de zeer lage rentes - blijven zweren bij hun spaarboekjes. Volgens sommigen zou het vertrouwen in de banken zoek zijn.
1. En 1995, le quota d'épargne représentait 18,9% du revenu d'une famille moyenne; en 2000, ce pourcentage était descendu à 14 % et en 2005, à 10,8%.
1. In 1995 bedroeg het spaarquotum nog 18,9% van het inkomen van een modaal gezin, in 2000 was dit gezakt tot 14 % en in 2005 zelfs tot 10,8%.
a) Pouvez-vous communiquer les quotas d'épargne des cinq dernières années?
a) Kan u de spaarquota van de jongste vijf jaar meedelen?
b) Quelle est l'évolution constatée en cinq ans?
b) Wat is de evolutie over vijf jaar tijd?
2. a) Pouvez-vous communiquer les quotas d'épargne par Région? b) Comment la situation a-t-elle évolué?
2. a) Kan u de spaarquota per Gewest meedelen? b) Welke evolutie stelt men vast?
3. a) Constate-t-on une différence dans le comportement d'épargne des personnes âgées et des jeunes?
3. a) Is er een verschil te merken in het spaargedrag van ouderen en jongeren?
b) Le comportement d'épargne des consommateurs qui ont plus de 50 ans est-il différent?
b) Ziet men bijvoorbeeld een ander spaargedrag ontstaan, eens men de 50 jaar voorbij is?
c) Disposez-vous de chiffres à ce sujet?
c) Heeft u daarover cijfermateriaal beschikbaar?
4. a) Qu'en est-il du montant du revenu disponible?
4. a) Quid met de hoogte van het beschikbaar inkomen?
b) La règle veut-elle en effet que plus le revenu dispob) Is het inderdaad een regel dat hoe hoger het beschiknible est élevé, plus le pourcentage de l'épargne sur ce baar inkomen is, hoe hoger het spaarpercentage is op dat revenu l'est également? inkomen? 5. Disposez-vous de chiffres relatifs au contexte professionnel de l'épargnant: comment épargnent une famille ouvrière moyenne, le personnel cadre, les employés et les indépendants?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Heeft u cijfergegevens betreffende de professionele achtergrond van de spaarder: hoeveel spaart een modaal arbeidersgezin, kaderpersoneel, hoeveel sparen bedienden en zelfstandigen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
192
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 690 de monsieur le député Peter Logghe du 06 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 690 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 januari 2014 (N.):
1. La Banque nationale de Belgique déduit le quota d'épargne des ménages à partir des comptes nationaux. Le quota d'épargne est le pourcentage du revenu des ménages qui n'est pas consommé. On entend par revenu le revenu brut disponible (après impôts et y compris allocations sociales) au sens large (donc pas uniquement le revenu du travail, mais provenant également d'autres sources, comme le patrimoine).
1. De Nationale Bank van België leidt de spaarquote van de gezinnen af uit de nationale rekeningen. De spaarquote is het percentage van het inkomen van de gezinnen dat niet wordt geconsumeerd. Met inkomen wordt hier het bruto beschikbaar inkomen (na belastingen en inclusief sociale uitkeringen) in ruime zin bedoeld (dus niet alleen inkomen uit arbeid, maar ook uit andere bronnen, zoals vermogen).
L'évolution du quota d'épargne des cinq dernières années est reprise ci-dessous; les données sont disponibles jusqu'au troisième trimestre de 2013 inclus.
De evolutie van de spaarquote in de jongste vijf jaar wordt hieronder weergegeven; de gegevens zijn beschikbaar tot en met het derde kwartaal van 2013.
Spaarquote van de gezinnen in procent van het bruto Quota d'épargne des ménages en pourcentage du revenu brut disponible (moyennes annuelles, sauf indication beschikbaar inkomen (jaargemiddelden, tenzij anders vermeld) contraire)
Quota d’épargne — Spaarquote 2009
18.4
2010
15.5
2011
14.3
2012
15.4
2013*
15.7
Source: BNB (Banque nationale de Belgique).
Bron: NBB (Nationale Bank van België)
(*) Moyenne des trois premiers trimestres.
(*) Gemiddelde van de eerste drie kwartalen.
2. Ni une répartition régionale de ces chiffres, ni leur évolution ne sont disponibles dans les Comptes nationaux.
2. In de Nationale Rekeningen is er geen regionale opsplitsing van deze cijfers voorhanden, noch de evolutie hiervan.
3 tot 5. De cijfers over de spaarquote op basis van de 3 à 5. Les chiffres du quota d'épargne sur la base des comptes nationaux ne sont pas ventilés selon l'âge, le nationale rekeningen zijn niet uitsplitsbaar naar leeftijd, beschikbaar inkomen of professionele achtergrond. revenu disponible ou l'expérience professionnelle. En 2010, la Banque nationale de Belgique a toutefois mené une enquête sur le comportement financier des ménages. Il s'agit de la Household Finance and Consumption Survey (HFCS) organisée par l'Eurosystème dans les pays de la zone euro. Les résultats de cette enquête sont maintenant traités statistiquement, et ont été publiés dans la Revue économique de la Banque nationale de Belgique de septembre 2013 (1).
In 2010 heeft de Nationale Bank van België wel zelf een enquête gehouden naar het financieel gedrag van de gezinnen. Het gaat om de Household Finance and Consumption Survey (HFCS) die door het Eurosysteem in de landen van het eurogebied wordt georganiseerd. De resultaten van die bevraging zijn nu statistisch verwerkt en werden gepubliceerd in het Economisch Tijdschrift van de Nationale Bank van België van september 2013 (2).
(1) Cf. http://www.nbb.be/doc/ts/publications/Economi(2) Cfr. http://www.nbb.be/doc/ts/publications/EconomicReview/2013/ecotijdII2013_H3.pdf. cReview/2013/ecotijdII2013_H3.pdf.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
193
DO 2013201416279 Question n° 748 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416279 Vraag nr. 748 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La répartition linguistique au 2e degré linguistique du SPF Finances.
De taalverhouding in taaltrap 2 van de FOD Financiën.
En vertu de la législation concernant l'emploi des langues en matière administrative et la fixation des cadres linguistiques au sein du SPF Finances, les emplois du 2e degré linguistique de la hiérarchie doivent être répartis entre les deux cadres linguistiques selon une proportion 50/50, ce qui confère aux francophones des perspectives de promotion relativement plus nombreuses.
Volgens de wetgeving ten aanzien van talen in bestuurszaken en de vaststelling van de taalkaders binnen de FOD Financiën moeten de betrekkingen van de tweede trap van de hiërarchie worden verdeeld tussen de twee taalkaders via een 50/50 verhouding. Hierdoor hebben Franstaligen relatief meer promotiekansen.
De surcroît, deux nominations de néerlandophones auprès du SPF Finances auraient été annulées en juillet 2013 au motif qu'un déséquilibre existait déjà au 2e degré de la hiérarchie au détriment des fonctionnaires du rôle linguistique français. Pourtant, les fonctionnaires néerlandophones concernés exerceraient déjà les fonctions en question depuis de nombreuses années et étaient apparus comme les candidats les plus aptes à l'issue des sélections.
Sterker nog, onlangs zouden in juli 2013 twee benoemingen van Nederlandstaligen bij de FOD Financiën zijn vernietigd met de bewoording "gelet op de wanverhouding die in de tweede trap van de hiërarchie reeds bestond ten nadele van de ambtenaren van de Franse taalrol". Nochtans zouden de Nederlandstalige ambtenaren in kwestie de betreffende functies al jaren uitoefenen en waren zij als beste kandidaat naar voren gekomen uit de selecties.
1. Pouvez-vous confirmer cet état de choses?
1. Kan u die gang van zaken bevestigen?
2. Klopt het dat op dit moment de taalrol primeert op de 2. Est-il exact qu'à l'heure actuelle, le rôle linguistique prime les mérites et les compétences des candidats pour verdiensten en bekwaamheden van de kandidaten voor de uitoefening van een functie? l'exercice d'une fonction? 3. Hoeveel bedraagt het aantal personeelsleden bij de 3. Combien de membres du personnel les services centraux du SPF Finances comptaient-ils au 2e degré, respecti- Centrale Diensten van de FOD Financiën in taaltrap 2 resvement au 1er août 2013 (avant le basculement) et au pectievelijk op 1 augustus 2013 (voor de kanteling) en op 1 oktober 2013 (na de kanteling)? 1er octobre 2013 (après le basculement)? 4. a) Wat zijn de gevolgen van de kanteling op 4. a) Quelles sont les conséquences du basculement au 1er septembre 2013 pour la parité linguistique au 2e degré 1 september 2013 voor de taalpariteit in taaltrap 2 nu tallinguistique à présent que de nombreux A2 basculeront rijke A2's zullen kantelen naar A3? vers le niveau A3? b) Le déséquilibre linguistique qui existait déjà auparavant ne risque-t-il pas de s'accroître encore?
b) Wordt het taalonevenwicht dat voordien reeds bestond op deze manier nog vergroot?
5. Is het correct dat er geen enkele benoeming van een 5. Est-il exact qu'aucun agent du rôle linguistique néerlandais ne pourra plus être nommé tant que la parité lin- ambtenaar behorende tot de Nederlandse taalrol meer kan worden verricht zolang de taalpariteit niet hersteld is? guistique n'aura pas été rétablie? 6. a) Vindt u het verantwoord dat de taalverhouding in 6. a) Est-il justifié, selon vous, que la répartition linguistique au 2e degré linguistique soit toujours de 50/50 alors taaltrap 2 nog steeds 50/50 bedraagt terwijl de werkelijke que le rapport numérique réel entre le nombre d'habitants bevolkingsverhouding tussen Nederlandstalige en Franstalige inwoners anders ligt? néerlandophones et francophones diffère? b) Is dit geen vorm van discriminatie van de ambtenaren b) Cette situation ne constitue-t-elle pas une forme de discrimination à l'égard des fonctionnaires du rôle linguis- behorende tot de Nederlandse taalrol? Zij krijgen daardoor tique néerlandais? Ceux-ci bénéficient en effet de perspec- immers relatief veel minder promotiekansen. tives de promotion relativement plus réduites.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
194
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 748 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 748 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.):
1 et 2. Oui en effet. Les lois sur l'emploi des langues sont d'ordre public et doivent, dès lors, être rigoureusement respectées.
1 en 2. Ja, inderdaad. De taalwetgeving is van openbare orde en dient derhalve strikt te worden nageleefd.
Ceci implique effectivement qu'un agent appartenant au rôle linguistique néerlandais ne peut être nommé dans un emploi réservé à un agent appartenant au rôle linguistique français, même si le premier dispose de plus de titres et mérites pour l'exécution de cette fonction.
Dit houdt effectief in dat een ambtenaar behorende tot de Nederlandse taalrol niet kan worden benoemd in een betrekking voorbehouden voor een ambtenaar behorende tot de Franse taalrol, ook al zou deze eerste over meer verdiensten en bekwaamheden beschikken voor de uitoefening van de functie.
3. Le cadre linguistique comportait 222 membres du per3. Het taalkader omvatte op taaltrap 2 op 1 augustus sonnel au deuxième degré linguistique au 1er août 2013 et 2013, 222 en op 1 oktober 2013, 568 personeelsleden. 568 membres du personnel au 1er octobre 2013. 4. Le déséquilibre linguistique s'est agrandi.
4. Het taalonevenwicht is vergroot.
5. Les agents appartenant au rôle linguistique néerlandais ne peuvent actuellement pas être nommés ou promus dans un emploi du deuxième degré linguistique, sauf si à ce jour, ils sont déjà nommés dans un emploi de ce degré linguistique.
5. Ambtenaren behorende tot de Nederlandse taalrol kunnen thans niet worden benoemd of bevorderd in een betrekking behorende tot de tweede taaltrap, tenzij zij heden reeds zijn benoemd in een betrekking behorende tot die taaltrap.
6. Les lois sur l'emploi des langues prévoient une réparti6. De taalwetten voorzien in een gelijke verdeling van het tion égale du nombre d'agents des deux rôles linguistiques aantal ambtenaren van de beide taalrollen op de taaltrappen au premier et deuxième degré linguistique. 1 en 2. De Koning kan hiervan slechts afwijken na raadpleging Le Roi ne peut déroger à cette répartition qu'après consultation de la Commission permanente de contrôle lin- van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht en bij een met guistique, par un arrêté motivé et délibéré en Conseil des redenen omkleed besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. ministres.
DO 2013201416287 Question n° 749 de monsieur le député Frank Wilrycx du 30 janvier 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416287 Vraag nr. 749 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 30 januari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Importation et exportation de GBL.
Invoer en uitvoer van GBL.
Voor het aanmaken van de populaire partydrug GHB is Pour la fabrication de la GHB, une drogue festive très populaire, il convient notamment de disposer d'un produit het industriële schoonmaakmiddel GBL (gamma-butyroappelé GBL (gamma-butyrolactone), un produit utilisé lactone) nodig. dans le cadre du nettoyage industriel.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
195
Dans le prolongement d'une question parlementaire antérieure sur le sujet (question écrite n° 702 du 17 janvier 2013, Questions et Réponses, 2012-2013, n° 102, p. 225), il me plairait d'obtenir les données actualisées suivantes:
In navolging van een eerder gestelde parlementaire vraag vernam ik graag een geactualiseerde stand van zaken van volgende gegevens: schriftelijke vraag nr. 702 van 17 januari 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 102, blz. 225).
1. Quelle quantité de GBL a été déclarée à la douane pour l'importation et l'exportation au cours des années 2012 et 2013?
1. Welke hoeveelheid GBL werd in de jaren 2012 en 2013 gedeclareerd bij de douane voor in- of uitvoer?
2. Peut-on constater une évolution par rapport aux années précédentes?
2. Is er een evolutie merkbaar met de voorgaande jaren?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 749 de monsieur le député Frank Wilrycx du 30 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 749 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 30 januari 2014 (N.):
1. Le produit gamma-butyrolactone (GBL) est spécifiquement mentionné dans la nomenclature combinée et a été classé sous la position tarifaire 29322960 jusqu'à la fin de l'année 2011, tandis que depuis 2012 le produit est classé sous la position tarifaire 29322020.
1. Het product gamma-butyrolacton (GBL) is specifiek genoemd in de Gecombineerde Nomenclatuur en werd tot en met einde 2011 ingedeeld onder de tariefpost 29322960 terwijl het sinds 2012 wordt ingedeeld onder de tariefpost 29322020.
Au cours des années 2010, 2011, 2012 et 2013, les quanIn de loop van de jaren 2010, 2011, 2012 en 2013 wertités suivantes ont été déclarées à l'importation et à l'expor- den volgende hoeveelheden gedeclareerd voor in-en uittation: voer:
2010
2011
2012
2013
Import
4 384 746,00 kg
1 572 242,20 kg
1 751 625,00 kg
3 077 423,70 kg
Invoer
Export
42 372,26 kg
62 854,05 kg
30 427,61 kg
184 382,86 kg
Uitvoer
Il est à noter que ces chiffres ne concernent que les importations et les exportations en provenance et vers des pays tiers. En ce qui concerne la circulation intracommunautaire de ce produit, il n'existe pas de données disponibles, tout comme pour tous les autres produits non réglementés.
Op te merken valt dat deze cijfers enkel betrekking hebben op in- en uitvoer vanuit en naar derde landen. Voor wat betreft het intracommunautaire verkeer van dit product zijn, net zoals voor alle andere niet-communautaire goederen, geen gegevens beschikbaar.
2. Wat de evolutie inzake invoer betreft, blijkt in 2013 na 2. En ce qui concerne l'évolution en matière d'importation, il apparaît qu'après deux années de stagnation, le een stagnatie van twee jaar, een duidelijke stijging van de niveau d'importation de GBL est reparti à la hausse. Cette ingevoerde hoeveelheden. Deze stijging wordt verklaard hausse s'explique par l'arrivée d'un nouvel opérateur éco- door de komst van een nieuwe marktdeelnemer. nomique. Inzake de evolutie van de uitvoer, blijkt er een grote stijEn ce qui concerne l'évolution en matière d'exportation, une augmentation très importante apparaît en 2013. Celle- ging in 2013. De stijging wordt ook hier verklaard door de ci est, ici aussi, imputable à l'arrivée d'un nouvel opérateur komst van een nieuwe marktdeelnemer. économique.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
196
DO 2013201416307 Question n° 752 de monsieur le député Carl Devlies du 31 janvier 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416307 Vraag nr. 752 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
TVA. - Arrêté ministériel du 4 décembre 2013.
Btw. - Ministerieel besluit van 4 december 2013.
L'arrêté ministériel du 4 décembre 2013 modifiant l'arrêté ministériel n° 1 du 2 septembre 1980 relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée a été publié au Moniteur Belge du 9 décembre 2013. Dans le cadre de leurs obligations TVA, les entreprises doivent désormais inscrire leurs biens d'investissement d'une valeur d'au moins 1.000 euros dans le tableau de suivi des révisions.
Op 9 december 2013 werd in het Belgisch Staatsblad het ministerieel besluit van 4 december 2013 tot wijziging van het ministerieel besluit nr .1 van 2 september 1980 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, gepubliceerd. Voortaan moeten ondernemingen in de herzieningstabel, in het kader van de btw-administratie, investeringsgoederen opnemen die een waarde hebben van minstens 1.000 euro.
Depuis 2007, les services sont parfois aussi considérés comme des biens d'investissement. Il s'agit de "services qui présentent des caractéristiques similaires à celles normalement associées à des biens d'investissement" (article 48, § 2, Code de la TVA).
Sinds 2007 worden ook diensten soms aangemerkt als bedrijfsmiddelen. Het gaat om de "diensten die kenmerken hebben die vergelijkbaar zijn met de kenmerken die doorgaans aan bedrijfsmiddelen worden toegeschreven" (artikel 48, § 2, WBTW).
La modification susmentionnée de l'arrêté ministériel Is de voormelde wijziging aan het ministerieel besluit s'applique-t-elle également aux services visés à l'article 48, ook van toepassing op diensten zoals bepaald in artikel 48, § 2, du Code de la TVA? § 2, WBTW? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 752 de monsieur le député Carl Devlies du 31 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag nr. 752 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 31 januari 2014 (N.):
Par biens d'investissement, il faut entendre les biens corporels, les droits réels visés par l'article 9, alinéa 2, 2°, du Code de la TVA et les services destinés à être utilisés d'une manière durable comme instruments de travail ou moyens d'exploitation.
Onder bedrijfsmiddelen moet worden verstaan, de lichamelijke goederen, de zakelijke rechten bedoeld in artikel 9, 2e lid, 2°, van het Btw-Wetboek en de diensten die bestemd zijn om op een duurzame wijze te worden gebruikt als werkinstrumenten of exploitatiemiddelen.
Par ailleurs, l'administration prend pour règle de n'assimiler aux biens d'investissement que les prestations de services qui font l'objet d'amortissements sur une période de cinq ans au moins (voir circulaire AAF 3/2007, point 53).
De administratie merkt overigens slechts de diensten die het voorwerp uitmaken van afschrijvingen gedurende een periode van minstens vijf jaar als bedrijfsmiddelen aan (zie circulaire nr. AFZ 3/2007, punt 53).
Conformément à l'article 6, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 3 relatif aux déductions, certains biens ne sont toutefois pas considérés comme des biens d'investissement. Sont essentiellement visés les emballages, de même que le petit matériel, le petit outillage et les fournitures de bureau, lorsque ces biens répondent aux critères fixés par l'arrêté ministériel n° 1.
Bij toepassing van artikel 6, 2e lid, van het koninklijk besluit nr. 3 met betrekking tot de aftrekregeling worden sommige goederen evenwel niet aangemerkt als bedrijfsmiddelen. Het betreft inzonderheid de verpakkingsmiddelen alsook het klein materieel, klein gereedschap en kantoorbehoeften, wanneer die goederen voldoen aan de bij het ministerieel besluit nr. 1 gestelde criteria.
Le petit matériel, le petit outillage et les fournitures de bureau ne sont donc pas considérés comme des investissements, lorsque le prix ou, en l'absence d'un prix, la valeur normale par unité commerciale est inférieur à un certain seuil. Ce montant était jusqu'il y a peu de 250 euros. Il a été augmenté à 1.000 euros par l'arrêté ministériel du 4 décembre 2013.
Klein materieel, klein gereedschap en kantoorbehoeften worden aldus niet aangemerkt als bedrijfsmiddelen, wanneer de prijs of, bij ontstentenis van een prijs, de normale waarde per in de handel gebruikelijke eenheid, lager is dan een bepaald plafond. Dit bedroeg tot voor kort 250 euro. Het werd bij ministerieel besluit van 4 december 2013 verhoogd naar 1.000 euro.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
197
Pour les services, il n'y a cependant aucune exception similaire. Il en résulte que les services qui présentent des caractéristiques similaires à celles normalement associées aux biens d'investissement sont toujours considérés comme des biens d'investissement, quelle que soit leur valeur.
Voor diensten is er echter geen vergelijkbare uitzondering voorhanden. Hieruit volgt dat de diensten met vergelijkbare kenmerken als deze die doorgaans aan bedrijfsmiddelen worden toegeschreven, ongeacht hun waarde, steeds als bedrijfsmiddelen worden aangemerkt.
DO 2013201416308 Question n° 753 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 31 janvier 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416308 Vraag nr. 753 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 31 januari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La pénurie d'agents de contrôle au SPF Finances.
Het tekort aan controleagenten bij de FOD Financiën.
Het is een wijdverspreid probleem dat de FOD Financiën Le SPF Finances est confronté à une pénurie généralisée de personnel. Le nombre de fonctionnaires employés dans kampt met een personeelstekort. Vaak is het aantal ambteun ressort administratif n'est souvent nullement propor- naren dat tewerkgesteld wordt in één ambtsgebied geenszins recht evenredig met het aantal belastingplichtigen dat tionné au nombre de contribuables à contrôler. onder hun bevoegdheid valt. Cette situation n'entraîne non seulement une surcharge de travail pour les fonctionnaires du SPF Finances mais ouvre également la voie à des traitements arbitraires et des pratiques abusives chez des contribuables. Ainsi, la cellule de contrôle TVA Alost 1 ne compte actuellement qu'un seul agent de contrôle pour près de 2 500 numéros de TVA actifs. Manifestement, cette situation nuit à l'efficacité des contrôles et réduit à un strict minimum le risque de subir un contrôle.
Dit geeft niet enkel aanleiding tot een overmatige werklast voor de ambtenaren van de FOD Financiën, maar zet ook de deur open naar willekeur en misbruiken van de belastingplichtigen. Bij wijze van voorbeeld is er in de Btw-controlecel Aalst 1 momenteel slechts één controleagent werkzaam voor iets minder dan 2.500 actieve btwnummers. Het is overduidelijk dat hierdoor geen efficiënte controle kan worden bewerkstelligd en de kans op een controle tot een uiterst minimum wordt herleid.
Ce problème a déjà été soulevé à maintes reprises mais aucune solution n'a pu être dégagée jusqu'à présent.
Dit probleem werd reeds verscheidene malen opgeworpen, doch zonder dat hiervoor een oplossing werd geboden.
Voyez-vous la possibilité de pallier cette pénurie d'agents Ziet u enige mogelijkheid om dit tekort aan controleade contrôle au SPF Finances? genten bij de FOD Financiën op te vangen? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 753 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 31 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 753 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 31 januari 2014 (N.):
Il est bien connu que le nombre de fonctionnaires diminue au sein de tous les Services publics fédéraux. L'Administration générale de la Fiscalité (AGFisc) n'échappe pas à la règle. L'AGFisc n'a pas pour seule mission d'effectuer des contrôles; elle doit aussi gérer les dossiers fiscaux, traiter le contentieux et fournir divers services.
Het is algemeen bekend dat het aantal ambtenaren binnen alle Federale Overheidsdiensten in dalende lijn zit. Bij de Algemene Administratie van de Fiscaliteit (AAFisc) is dit ook het geval. De AAFisc dient, naast het uitvoeren van controles, ook instaan voor het beheer van fiscale dossiers, het behandelen van geschillen en het verlenen van diensten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
198
Comme cela apparaît dans les rapports annuels, cette diminution de l'effectif conduit à une diminution du nombre de contrôles réalisés, et pour contrer cet effet, l'AGFisc applique une stratégie de contrôle basée sur la gestion des risques. Ceci consiste en une augmentation du nombre de contrôles ponctuels et ciblés, sélectionnés centralement, qui requièrent en général moins de temps.
Zoals ook weergegeven in de jaarverslagen, leidt deze daling van de personeelsbezetting tot een daling van het aantal uitgevoerde controles en om dit effect tegen te gaan, past de AAFisc een controlestrategie toe die gebaseerd is op risicobeheer. Dit bestaat uit een verhoging van het aantal centraal geselecteerde punctuele en gerichte controles die meestal minder tijd vereisen.
La gestion des risques de l'AGFisc se doit de garantir un traitement égal de tous les contribuables se trouvant dans une situation semblable. À cette fin, les sélections centrales pour toutes les actions de contrôle sont toujours effectuées sur base d'un profil, dans lequel tous les contribuables qui présentent ce profil ont la même chance de faire l'objet d'un contrôle, et, pour un même type de contrôle, la même approche sera toujours suivie, indépendamment de la capacité de contrôle du service duquel ils dépendent.
Het risicobeheer van de AAFisc dient een gelijke behandeling te garanderen van alle belastingplichtigen die zich in een gelijkaardige situatie bevinden. Hiertoe worden voor alle controleacties de centrale selecties steeds uitgevoerd op basis van een profiel, waarbij belastingplichtigen die eenzelfde profiel vertonen evenveel kans hebben op een controle en dat voor eenzelfde soort controle steeds dezelfde aanpak wordt gevolgd en dit ongeacht de controlecapaciteit van de dienst waarvan ze afhangen.
Afin de respecter ce principe, une nouvelle procédure interne prévoit qu'un service présentant une capacité de contrôle insuffisante a la possibilité de faire effectuer des missions de contrôle par un collaborateur d'un autre service présentant un surplus de capacité de contrôle. La compétence des services reste inchangée et les dossiers restent attribués à leur service d'origine.
Teneinde dit principe te respecteren, voorziet een nieuwe interne werkprocedure dat een dienst met onvoldoende controlecapaciteit de mogelijkheid heeft om controleopdrachten te laten uitvoeren door een medewerker van een andere dienst waar een overschot aan controlecapaciteit beschikbaar is. Hierbij wordt niets gewijzigd aan de territoriale bevoegdheid van de controlediensten en de dossiers blijven toegewezen aan hun dienst van oorsprong.
Le contrôle TVA d'Alost 1 - un contrôle TVA classique où deux personnes qui effectuent des tâches de contrôle sont actuellement employées - peut profiter de cette procédure de sorte qu'un éventuel manque de capacité de contrôle au sein de ce service puisse être résorbé par des agents d'autres services au sein de la Direction régionale dont dépend Alost. De cette manière, le traitement égal des contribuables et la même chance de faire l'objet d'un contrôle sont garantis.
Ook de btw-controle van Aalst 1, een klassieke btw-controle waar momenteel twee personen werkzaam zijn die controles uitvoeren, kan gebruik maken van deze procedure, zodat een eventueel tekort aan controlecapaciteit binnen deze dienst wordt opgevangen door agenten van andere diensten binnen de Gewestelijke directie waartoe Aalst behoort. Op die manier wordt de gelijke behandeling van de belastingplichtige en zijn gelijke kans op controle gegarandeerd.
DO 2013201416338 Question n° 754 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416338 Vraag nr. 754 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La Collection Royale en 2014.
De Koninklijke Verzameling anno 2014.
La Collection Royale est composée de pièces magnifiques telles que des tableaux de maître, des meubles de choix, de superbes sculptures et des calèches antiques. Deux questions sont toutefois entourées d'un certain flou: lesquels de ces joyaux sont la propriété de l'État belge et quel en est exactement le nombre?
De Koninklijke Verzameling bestaat uit allerlei prachtstukken zoals topschilderijen, meubilair, beeldhouwwerken en antieke koetsen. Welke parels er nu precies eigendom zijn van de Belgische Staat en om hoeveel stukken het gaat, is minder duidelijk.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
199
Il est ressorti de questions parlementaires précédentes concernant la Collection Royale que la numérisation de l'inventaire des objets d'art est en cours depuis 1995. En avril 2013, environ 70 % de l'inventaire était numérisé.
Uit eerdere parlementaire vragen over de Koninklijke Verzameling bleek dat sinds 1995 gewerkt wordt aan de digitalisering van de inventaris van alle kunstvoorwerpen. In april 2013 was ongeveer 70 procent van de inventaris gedigitaliseerd.
Selon les dernières informations, l'estimation la plus récente de la valeur de la Collection Royale datait de 2007. Les résultats de cette estimation ont été formulés en 2008. La valeur de la Collection Royale s'élevait alors à 31.215.733,24 euros.
Volgens de laatste informatie dateerde de meest recente waardeschatting van de Koninklijke Verzameling uit 2007. De resultaten van die schatting werden in 2008 geformuleerd. De waarde van de Koninklijke Verzameling bedroeg toen 31.215.733,24 euro.
Jammer genoeg dienen de stukken, die nochtans eigenMalheureusement, ces pièces, qui sont pourtant la propriété de l'État et, par conséquent, des citoyens, ne servent dom zijn van de Staat en dus van de burgers, enkel "voor qu'à "la décoration des résidences royales" et le grand de aankleding van de koninklijke residenties" en zijn ze public ne peut les admirer qu'en certaines occasions excep- slechts uitzonderlijk te bewonderen door een groot publiek. tionnelles. 1. Qu'en est-il de l'inventaire numérique?
1. Hoe is het gesteld met de digitale inventarisatie?
2. a) Combien d'objets (d'art) compte la Collection Royale?
2. a) Hoeveel (kunst)voorwerpen telt de Koninklijke Verzameling?
b) Pourriez-vous si possible fournir une répartition de ces objets en fonction de leur type (peinture, sculpture,...)?
b) Indien mogelijk graag met een opsplitsing naar gelang het soort voorwerp (schilderij, beeldwerk, ...).
3. Pourriez-vous fournir un aperçu de tous les objets d'art qui font aujourd'hui partie de la Collection Royale et spécifier l'estimation la plus actualisée de leur valeur?
3. Kan u een overzicht geven van alle kunstvoorwerpen die vandaag deel uitmaken van de Koninklijke Verzameling, alsook hun meest actuele geschatte waarde?
4. Pourriez-vous fournir également un aperçu des objets d'art de la Collection Royale qui ont été vendus en 2013, avec mention du prix et de l'acheteur?
4. Kan u ook een overzicht geven van de kunstvoorwerpen uit de Koninklijke Verzameling die in 2013 werden verkocht, met vermelding van de prijs en de koper?
5. Kan u ook een overzicht geven van de kunstvoorwer5. Pourriez-vous également fournir un aperçu des objets d'art de la Collection Royale qui ont été achetés en 2013, pen uit de Koninklijke Verzameling die in 2013 werden aangekocht, met vermelding van de prijs en de verkoper? avec mention du prix et du vendeur? 6. a) Projette-t-on d'acheter ou de vendre certaines pièces de la Collection Royale dans un avenir proche?
6. a) Zijn er plannen om in de nabije toekomst stukken aan te kopen of te verkopen?
b) Si oui, pourriez-vous fournir une énumération des pièces concernées?
b) Zo ja, graag een opsomming van de bewuste stukken.
7. Kan met de aantreding van de nieuwe koning geen 7. L'intronisation du nouveau roi n'est-elle pas de nature à entraîner un changement de mentalité et une extension mentaliteitswijziging plaatsvinden en de taak van de des missions de la Collection Royale par l'ajout d'une fonc- Koninklijke Verzameling uitbreiden met een meer publieke tion qui soit davantage publique telle qu'une exposition functie zoals een permanente tentoonstelling? permanente? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 754 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag nr. 754 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.):
1. La gestion de la Collection Royale ressortit d'un processus continu au sein des tâches quotidiennes de la Liste Civile. L'inventoriage systématique de la Collection Royale, également sous forme digitale, en est une activité permanente.
1. Het beheer van de Koninklijke Verzameling is een doorlopende taak die deel uitmaakt van de dagelijkse beheerstaken verbonden aan de Civiele Lijst. De systematische inventarisering van de Koninklijke Verzameling, ook onder digitale vorm, maakt daar permanent deel van uit.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
200
À cet égard, il est renvoyé à la réponse qui a été donnée à la question parlementaire 167 du 1er février 2012 posée par l'honorable membre, ainsi qu'à la question orale n° 10681 du 28 mars 2012, qui a été discutée lors de la commission de la Chambre du 24 avril 2012. Les réponses sont toujours d'actualité. (Compte rendu intégral Chambre, 2011/2012, commission des Finances et du Budget, 24 avril 2012, CRIV 53 COM 461, p. 29).
Hiervoor wordt verwezen naar het antwoord dat werd verstrekt op parlementaire vraag nr. 167 van 1 februari 2012, alsook op de mondelinge vraag nr. 10681 van 28 maart 2012 die werd besproken tijdens de Kamercommissie van 24 april 2012. Deze antwoorden zijn vandaag nog steeds geldig. (Integraal Verslag Kamer, 2011/2012, commissie voor de Financiën en de Begroting, 24 april 2012, CRIV 53 COM 461, blz. 29).
2. La Collection Royale comprend un ordre de grandeur de 25.000 objets. Elle est principalement composée d'objets d'usage quotidien. Seule une petite partie consiste en objets d'art tels que des peintures (environ 1.000 pièces) et des statues (200 pièces).
2. De Koninklijke Verzameling omvat in orde van grootte 25.000 voorwerpen. Ze bestaat in hoofdzaak uit dagelijkse gebruiksvoorwerpen. Slechts een klein onderdeel ervan bestaat uit kunstvoorwerpen, zoals schilderijen (ongeveer 1000 stuks) en beelden (200 stuks).
3. Il est ici aussi renvoyé aux réponses reçues par l'honorable membre à ses questions, tant orales qu'écrites, relatives à ce sujet: une vue d'ensemble des objets d'art qui font partie de la Collection Royale nécessite la consultation des archives et des documents des services concernés ainsi que des Archives du Palais Royal. Il existe différentes publications à propos de la Collection Royale, et une partie de ces objets d'art peut être consultée dans la banque de données BALAT de l'Institut Royal du Patrimoine Artistique, qui dispose de diverses illustrations de la collection.
3. Er wordt opnieuw verwezen naar de antwoorden die het geachte lid kreeg op zijn mondelinge en schriftelijke vragen aangaande dit onderwerp: een overzicht van de kunstvoorwerpen die deel uitmaken van de Koninklijke Verzameling vereist de raadpleging van archieven en documenten van de diverse betrokken diensten en het Archief van het Koninklijk Paleis. Er bestaan talrijke publicaties over de Koninklijke Verzameling en een deel van de kunstvoorwerpen kan worden geraadpleegd in de BALAT-databank van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium die over verschillende afbeeldingen beschikt van de voorwerpen die deel uit maken van de collectie.
La dernière estimation date de 2008 et porte sur l'année 2007. Elle s'élevait alors à 31.215.733,24 euros. Des estimations actualisées et détaillées sont utilisées lors de prêts à l'occasion d'expositions afin de faire correspondre la valeur assurée à la valeur du marché au moment du prêt. En cas d'estimations différentes, il est, si nécessaire, fait appel à des experts, parmi lesquels les conservateurs des Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique.
De laatste waardebepaling dateert van 2008 en sloeg op het jaar 2007. Ze bedroeg toen 31.215.733,24 euro. Geactualiseerde en gedetailleerde waardebepalingen worden gebruikt bij uitleningen voor tentoonstellingen om de verzekeringswaarde te koppelen aan de marktwaarde op het ogenblik van de uitlening. Bij beide evaluaties wordt, indien nodig, een beroep gedaan op experts, onder meer de conservatoren van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België.
4. Aucun objet d'art de la Collection Royale n'a été vendu en 2013.
4. Er werden in 2013 geen kunstvoorwerpen uit de Koninklijke Verzameling verkocht.
5 et 6. En 2013, aucun objet d'art n'a été acquis pour la 5 en 6. Er werden in 2013 geen kunstvoorwerpen voor de Collection Royale. Il n'y a aucun projet concret d'acquisi- Koninklijke Verzameling aangekocht. Er zijn geen contion ou de vente d'objet d'art. crete plannen voor de aankoop of verkoop van kunstvoorwerpen. 7. La Collection Royale est une collection qui sert à décorer les résidences royales; elle n'est pas destinée à constituer un musée. Le Palais Royal essaie néanmoins de montrer autant que possible cette collection au public. Le Palais Royal ouvre ainsi chaque année ses portes au grand public. Les publications et les guides destinés au visiteur fournissent une explication sur les oeuvres de la collection.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
7. De Koninklijke Verzameling is bedoeld om de aankleding te verzorgen van de Koninklijke residenties; zij is niet bedoeld als een museumverzameling. Het Koninklijk Paleis probeert desondanks zoveel mogelijk te tonen aan het publiek: zo opent het Koninklijk Paleis jaarlijks zijn deuren voor het grote publiek. Publicaties en bezoekersgidsen geven uitleg bij de stukken.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
201
Le Palais Royal prête régulièrement sa collaboration à diverses expositions à l'occasion desquelles les oeuvres provenant de la Collection Royale sont prêtées et exposées. Récemment, par exemple, la peinture "Le pique-nique" d'Emile Claus a été prêtée à la maison provinciale de la culture "De Warande" à Turnhout pour l'exposition "Weg van Vlaanderen - Hedendaagse Vlaamse Landschappen".
Het Koninklijk Paleis verleent regelmatig zijn medewerking aan allerlei tentoonstellingen, waarbij voorwerpen uit de Koninklijke Verzameling worden getoond en uitgeleend. Recent werd bijvoorbeeld aan het provinciaal cultuurhuis De Warande in Turnhout door de Civiele Lijst, het schilderij "De Picknick" van Emile Claus in bruikleen gegeven voor de tentoonstelling "Weg van Vlaanderen Hedendaagse Vlaamse Landschappen".
DO 2013201416345 Question n° 755 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 04 février 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416345 Vraag nr. 755 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 04 februari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La pénurie de fonctionnaires traitants au sein du SPF Finances.
Het tekort aan behandelende ambtenaren bij de FOD Financiën.
La pénurie de personnel au sein du SPF Finances est un vaste problème. Cette pénurie frappe non seulement les agents de contrôle mais aussi les fonctionnaires traitants. On peut dès lors s'interroger en ce qui concerne la sécurité juridique pour le contribuable mais aussi en ce qui concerne les conséquences pratiques de délais d'attente aussi longs.
Het is een wijdverspreid probleem dat de FOD Financiën kampt met een personeelstekort. Dit tekort is niet enkel voelbaar op het vlak van de controleagenten, maar ook bij de behandelende ambtenaren. Hierbij stellen zich in eerste instantie vragen naar de rechtszekerheid in hoofde van de belastingplichtige, maar ook naar de praktische gevolgen van dergelijke langdurige wachttijden.
À titre d'exemple, le service de déclaration des successions de Haacht compte à l'heure actuelle un seul membre du personnel pour réaliser tous les calculs relatifs aux héritages ouverts. Actuellement, ce ressort traite les successions ouvertes en 2012.
Bij wijze van voorbeeld is er op de dienst Registratie Nalatenschappen Haacht momenteel slechts één personeelslid tewerkgesteld om alle berekeningen aangaande de opengevallen nalatenschappen op te maken. Momenteel worden in dit ambtsgebied de nalatenschappen behandeld die zijn opengevallen tijdens 2012.
Vu l'article 81, juncto l'article 77, alinéa 2, juncto l'article 40, du Code des droits de succession (C. Succ.), en vertu desquels les droits de succession dus doivent être réglés au plus tard deux mois après l'échéance relative au dépôt de la déclaration de succession, la question est de savoir quelles sont les conséquences des lenteurs dans le traitement des dossiers. Les intérêts de retard commencent à courir automatiquement lorsque les droits de succession n'ont pas été réglés dans un délai de sept ou neuf mois après le décès du de cujus.
Gelet op artikel 81, juncto 77, lid 2, juncto 40 van het Wetboek der successierechten (W.Succ.) waaruit volgt dat de verschuldigde successierechten ten laatste dienen te zijn betaald twee maanden na het verstrijken van de termijn om de aangifte van nalatenschap in te dienen rijst de vraag naar de gevolgen hiervan bij dergelijke trage behandeling. De nalatigheidsintresten beginnen meer bepaald van rechtswege te lopen wanneer de rechten niet werden betaald binnen een termijn van zeven of negen maanden na het overlijden van de decujus.
1. Le contribuable doit-il régler des intérêts de retard 1. Dient de belastingplichtige nalatigheidsintresten te lorsqu'un tel 'règlement tardif' des droits de succession à betalen wanneer dergelijke "laattijdige betaling" van de payer est exclusivement dû aux lenteurs du SPF Finances? verschuldigde rechten volstrekt te wijten is aan de trage werking van de FOD Financiën? 2. Ziet u enige mogelijkheid om een oplossing te bieden 2. Quelles solutions proposez-vous pour remédier au manque de personnel au sein du SPF Finances, de manière aan de onderbezetting van het personeel bij de FOD Finansurtout à pouvoir faire face aux situations les plus ciën en dan voornamelijk het hoofd te bieden aan de meest schrijnende situaties zoals onder andere bij de belastingnavrantes comme celle du service de taxation de Haacht? dienst te Haacht?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
202
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 755 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 04 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 755 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 04 februari 2014 (N.):
1. Conformément à la réglementation applicable, les droits de succession sont soumis aux intérêts prévus en matière civile et sont exigibles de plein droit dans les 2 mois après l'expiration du délai de déclaration. Une tolérance administrative est appliquée. Dans la pratique, les intérêts ne commencent à courir que 15 jours après la date de la notification de paiement.
1. Volgens de geldende regelgeving is op de successierechten van rechtswege de rentevoet in burgerlijke zaken verschuldigd vanaf 2 maanden na het verstrijken van de aangiftetermijn. Er wordt ook nog een administratieve tolerantie toegepast. De interesten beginnen in de praktijk te lopen vanaf 15 dagen na de datum van het betalingsbericht.
En vertu des circonstances décrites dans la question posée, les intérêts sont exigibles. Toutefois, l'héritier peut toujours effectuer une demande d'exonération auprès du directeur régional compétent pour le retard pour lequel l'administration est responsable.
Als evenwel ingevolge de in de vraag geschetste omstandigheden dergelijke interesten zouden verschuldigd zijn, dan kan de erfgenaam, voor de vertraging waarvoor de administratie verantwoordelijk is, steeds een vraag tot vrijstelling van die interest richten tot de bevoegde gewestelijke directeur.
2. Le bureau de l'enregistrement de Haacht se trouve momentanément dans une situation exceptionnelle. Celleci sera résolue à partir du 1er avril 2014 par une redistribution des compétences du bureau.
2. Het registratiekantoor Haacht kampt momenteel met een uitzonderlijke situatie. Hieraan wordt organisatorisch vanaf 1 april 2014 verholpen door een herschikking van de bevoegdheden van het kantoor.
DO 2013201416364 Question n° 757 de monsieur le député Luk Van Biesen du 05 février 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416364 Vraag nr. 757 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 05 februari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
FMI. - Report d'un audit interne sur la gouvernance de IMF. - Uitstel van interne audit over zijn bestuur. (MV l'institution. (QO 21903) 21903) Le Fonds monétaire international (FMI) dont le principal objectif consiste à promouvoir la stabilité des taux de change, à assurer la libre circulation des paiements internationaux, à pourvoir aux besoins de liquidités internationales et à aider les pays affichant une balance des paiements déficitaire vient de reporter d'un an la réalisation d'un audit interne sur sa gouvernance.
Het International Monetary Fund (IMF), welk als belangrijkste doelstelling heeft het bevorderen van wisselkoersstabiliteit en een vrij internationaal betalingsverkeer, het voorzien in de behoefte aan internationale liquiditeiten en het verlenen van financiële steun aan leden die problemen hebben met hun betalingsbalans, heeft een interne audit over zijn bestuur met een jaar uitgesteld.
Normalement, tous les cinq ans, le FMI est censé revoir les contributions permanentes des États membres et déterminer ainsi leurs droits de vote au sein de l'institution. La quinzième révision aurait dû se clôturer fin janvier 2014, mais à la suite du blocage par les États-Unis d'une précédente réforme, il a été décidé de reporter la révision d'un an.
Normaal wordt het IMF geacht om elke vijf jaar de vaste bijdragen door de lidstaten te herzien en hun stemrechten binnen de instelling vast te leggen. Eind januari 2014 moest de vijftiende herziening afgerond worden, maar door de blokkering van een eerdere hervorming door de Verenigde Staten, is beslist om de herziening met een jaar uit te stellen.
Selon Mme Christine Lagarde (directrice du FMI), l'institution reflète encore l'état de la planète en 2008, avant la crise financière qui a frappé de plein fouet les pays riches.
Volgens mevrouw Christine Lagarde (directeur van het IMF) geeft het IMF nog steeds de wereldsituatie weer van 2008, van vóór de financiële crisis die de rijke landen zwaar getroffen heeft.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
203
1. Pouvez-vous préciser l'incidence de cette décision 1. Kan u meedelen wat de impact is voor België door pour notre pays? deze beslissing? 2. Aura-t-elle des retombées budgétaires?
2. Zal dit een impact hebben op de begroting?
3. Pouvez-vous indiquer les raisons invoquées par les 3. Kan u meedelen waarom er een blokkering is door de États-Unis pour bloquer une précédente réforme? Verenigde Staten van een eerdere hervorming? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 757 de monsieur le député Luk Van Biesen du 05 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag nr. 757 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 05 februari 2014 (N.):
Dans un souci de garantir le bon fonctionnement de l'institution, le FMI est statutairement tenu de procéder à une évaluation quinquennale des montants des quotas et des droits de vote y afférents de ses membres.
Met het oog op het goed functioneren van de instelling is het IMF statutair verplicht om elke vijf jaar de quotabijdragen en de daaraan verbonden stemrechten van zijn leden te evalueren.
Au mois de décembre 2010, les États membres du FMI ont, dans le cadre d'une telle révision quinquennale, convenu de doubler les quotas et de procéder à un glissement du nombre de voix vers les économies émergentes et les pays en voie de développement. Dans le même temps, il a également été décidé de modifier la composition du Conseil d'administration au profit des économies émergentes et des pays en voie de développement.
In december 2010 bereikten de lidstaten van het IMF, in het kader van dergelijke vijfjaarlijkse herziening, een akkoord over een verdubbeling van de quota en een verschuiving van het stemgewicht ten voordele van de opkomende economieën en ontwikkelingslanden. Tegelijkertijd besloot men ook de samenstelling van de Raad van Bestuur te wijzigen ten voordele van de opkomende economieën en de ontwikkelingslanden.
La Belgique a déjà ratifié ces modifications au début de l'année 2012, mais elles n'entreront en vigueur que lorsque les États membres représentant au moins 85 % des votes au sein du FMI, les auront entérinées. Étant donné que les Etats-Unis représentent plus de 15 % des votes, une ratification américaine est indispensable. Au cours des dernières années, notre pays a plusieurs fois invité les Etats-Unis à procéder à cette ratification, et ce, tant sur un plan bilatéral que dans le cadre de l'Union européenne. Toutefois, le Congrès américain a récemment refusé d'approuver l'accord de 2010. Les motifs afférents à ce refus résultent des rapports politiques intérieurs et des conceptions des États-Unis. Normalement, cet accord ne devrait être représenté au Congrès américain qu'à l'automne de cette année.
België heeft deze aanpassingen reeds geratificeerd begin 2012, maar deze aanpassingen kunnen pas in werking treden zodra lidstaten die minstens 85 % van het stemgewicht vertegenwoordigen binnen het IMF het akkoord bekrachtigen. Aangezien de VS meer dan 15 % van de stemrechten heeft, is een Amerikaanse ratificatie onontbeerlijk. Ons land heeft de voorbije jaren bilateraal en in EU-verband dan ook herhaaldelijk aangedrongen op zulke Amerikaanse ratificatie. Het Amerikaanse Congres heeft recent echter geweigerd zijn goedkeuring te hechten aan het akkoord uit 2010. De redenen hiervoor moeten gezocht worden in de binnenlandse politieke verhoudingen en opvattingen in de VS. De verwachting is dat dit akkoord pas in de herfst van dit jaar opnieuw aan het Amerikaanse Congres zal worden voorgelegd.
L'accord de 2010 prévoyait également d'anticiper la prochaine révision quinquennale des quotas et de l'avancer au mois de janvier 2014, et ce, afin de pouvoir tenir compte des rapports évoluant rapidement au sein de l'économie mondiale. Étant donné que la révision précédente ne produit pas encore ses effets, il n'était toutefois pas justifié de prendre déjà des décisions relatives à la suivante. Dès lors, le Conseil d'administration du FMI a proposé de reporter d'une année cette prochaine révision, au mois de janvier 2015 donc. Je tiens à souligner que cette procédure est tout à fait légale. En vertu des statuts du Fonds, la prochaine révision quinquennale des quotas ne doit en effet être réalisée qu'au mois de décembre 2015.
In het kader van het akkoord uit 2010 werd ook afgesproken om de volgende vijfjaarlijkse quotaherziening te vervroegen, naar januari 2014, en dit om rekening te kunnen houden met de snel wijzigende verhoudingen in de wereldeconomie. Aangezien de vorige herziening nog niet van kracht is, had het echter weinig zin om al beslissingen te nemen over de volgende. Daarom heeft de Raad van Bestuur van het IMF voorgesteld om deze volgende herziening met één jaar uit te stellen, aldus tot januari 2015. Ik wijs erop dat dit volstrekt legaal is. Volgens de statuten van het Fonds moet de volgende vijfjaarlijkse quotaherziening immers pas in december 2015 plaatsvinden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
204
Tout cela ne résulte donc pas d'un audit interne: un audit interne se distingue des réformes dont question ici. Un audit interne désigne un examen du bon fonctionnement de l'organisation interne; réalisé par des personnes spécialement affectées à cette mission. La révision des quotas et les modifications de l'administration qui sont ici visées sont guidées par les statuts, d'une part, et par les actionnaires du FMI, représentés dans les organes d'administration (IMFC, Executive Board, Board of Governors), d'autre part.
Dit alles heeft dus niets te maken met een interne audit: een interne audit is iets anders dan hervormingen waarover het hier gaat. Een interne audit is een onderzoek naar het goed functioneren van de interne organisatie door speciaal daarvoor aangeduide personen. De quota- en bestuurshervormingen waarover het hier gaat worden enerzijds aangestuurd door de statuten en anderzijds door de aandeelhouders van het IMF, vertegenwoordigd in de bestuursorganen (IMFC, Executive Board, Board of Governors).
Quand la réforme de 2010 produira ses effets, la Belgique devra contribuer à l'augmentation des quotas du FMI. Il s'agit d'un montant de 1,8 milliard d'euros environ. Toutefois, cette opération n'a aucun impact sur le déficit ou sur le taux d'endettement de la Belgique. Ces paiements au FMI (augmentation des quotas) génèrent une créance de l'État belge à l'égard du FMI et sont donc des opérations financières qui n'ont aucun impact sur les besoins nets de financement ni sur la dette publique brute, tels qu'ils sont définis dans le système européen des comptes nationaux et régionaux (SEC).
Als de hervorming van 2010 effectief wordt, zal België zijn aandeel in de verhoging van de quota ter beschikking moeten stellen van het IMF. Het gaat om een bedrag van ongeveer 1,8 miljard euro. Maar deze operatie heeft geen invloed op het deficit of de schuldgraad van België. De betalingen aan het IMF (quotaverhoging) leveren immers een vordering op van de Belgische Staat bij het IMF en betreffen bijgevolg financiële verrichtingen die geen enkele impact hebben op de netto financieringsbehoefte, noch op de bruto openbare schuld zoals die zijn gedefinieerd in het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen (ESR).
La Belgique a d'ailleurs déjà anticipé les modifications proposées dans la composition du Conseil d'administration du FMI en partageant un siège avec les Pays-Bas depuis le mois de novembre 2012. Dès lors, notre pays consent la moitié des efforts demandés à l'Union européenne, ce qui a valu de nombreuses éloges et conféré un crédit indubitable à la Belgique.
België heeft ook reeds geanticipeerd op de voorgenomen wijzigingen in de samenstelling van de Raad van Bestuur van het IMF, door vanaf november 2012 een zetel te delen met Nederland. Hierdoor levert ons land de helft van de aan Europese Unie gevraagde inspanning, hetgeen ons land veel lof en krediet heeft opgeleverd.
DO 2013201416365 DO 2013201416365 Question n° 758 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 758 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 februari 2014 (Fr.) aan Maingain du 05 février 2014 (Fr.) au ministre des de minister van Financiën, belast met Finances, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Le respect du secret professionnel dans le cadre des contrôles effectués par l'administration. (QO 21848)
Inachtneming van het beroepsgeheim bij controles door de administratie. (MV 21848)
L'avant-projet de loi portant des dispositions fiscales et financières diverses, devenu la loi du 21 décembre 2013, prévoyait en ses articles 26 et 36 une disposition visant à garantir le respect du secret professionnel dans le cadre des contrôles effectués par l'administration fiscale.
Het voorontwerp van wet houdende diverse fiscale en financiële bepalingen, thans de wet van 21 december 2013, voorzag in zijn artikelen 26 en 36 in een bepaling die de inachtneming van het beroepsgeheim bij controles door de belastingadministratie moest garanderen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
205
Plus précisément, ces dispositions prévoyaient qu'en cas de contrôle d'une personne soumise au secret professionnel, l'administration devait solliciter l'intervention de l'autorité disciplinaire territorialement compétente afin d'apprécier si, et éventuellement dans quelle mesure, la demande de renseignements ou de production ou de rétention de livres et de documents pouvait se concilier avec le respect du secret professionnel.
De tekst van het voorontwerp stelde meer bepaald dat, in geval van een controle op een persoon die aan het beroepsgeheim is onderworpen, de administratie om tussenkomst van de territoriaal bevoegde tuchtoverheid moest verzoeken opdat deze zou oordelen of, en gebeurlijk in welke mate, de vraag om inlichtingen of de overlegging of de retentie van boeken en bescheiden verzoenbaar was met het eerbiedigen van het beroepsgeheim.
En cas de désaccord avec la décision de l'autorité disciplinaire, un recours pouvait être introduit comme suit:
In geval van niet-akkoord met de beslissing van de tuchtoverheid zou er dan als volgt beroep kunnen worden aangetekend:
- pour les personnes soumises à un règlement disciplinaire légal qui prévoit que le conseil de discipline d'appel est présidé par un magistrat, le recours contre la décision de l'autorité disciplinaire était portée devant ce conseil de discipline d'appel qui statue au fond;
- voor personen die onderworpen zijn aan een wettelijk tuchtreglement dat voorziet in een tuchtraad in beroep die wordt voorgezeten door een magistraat, zou het beroep tegen de beslissing van de tuchtoverheid voor deze tuchtraad van beroep kunnen worden gebracht, die uitspraak zou doen ten gronde;
- pour les autres personnes qui peuvent invoquer le secret professionnel (par exemple certains professionnels de la santé, assistants sociaux, etc.), la contestation était portée devant le président du tribunal de première instance, qui statue au fond.
- voor de overige personen die een beroepsgeheim kunnen doen gelden (bijvoorbeeld sommige zorgverstrekkers, maatschappelijk werkers, enz.), zou de betwisting voor de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg kunnen worden gebracht, die uitspraak zou doen ten gronde.
Dans son avis sur l'avant-projet de loi, le Conseil d'État a critiqué cette différence de traitement. En effet, en cas d'absence d'Ordre professionnel, l'administration fiscale aurait statué elle-même sur la question de savoir si l'invocation du secret professionnel se conciliait avec les demandes de renseignements, de production ou de rétention qu'elle a formulées. Dans ce cas, il n'y aurait pas eu de décision d'une autorité disciplinaire et donc pas de recours possible.
In zijn advies over het voorontwerp van wet heeft de Raad van State kritiek geuit op die verschillende behandeling. Bij ontstentenis van een beroepsorde zou de belastingadministratie zelf hebben geoordeeld of de aanvoering van het beroepsgeheim te verzoenen viel met de door haar gestelde vraag om inlichtingen of de overlegging of de retentie van boeken en bescheiden. In dat geval zou er geen beslissing van een tuchtoverheid zijn geweest en kon er derhalve geen beroep worden aangetekend.
Le Conseil d'État estime qu'il faut prévoir un régime approprié pour les professionnels pour lesquels il n'existe pas d'Ordre professionnel, afin de leur permettre de soumettre à un juge leurs demandes de respecter leur devoir de discrétion préalablement à la divulgation de l'information.
De Raad van State is van mening dat er voor de beroepscategorieën zonder beroepsorde een aangepaste regeling moet worden uitgewerkt, opdat ook zij hun verzoek tot inachtneming van hun geheimhoudingsplicht voorafgaand aan de inzageverlening aan een rechter zouden kunnen voorleggen.
Suite à cet avis, les deux articles concernés furent retirés du projet de loi.
Naar aanleiding van dat advies werden beide artikelen uit het wetsontwerp geschrapt.
Il me revient que l'Ordre des barreaux francophones et germanophone vous a écrit, le 15 janvier 2014, afin de souligner toute l'importance d'une nouvelle initiative législative en la matière en précisant qu'ils étaient prêts à collaborer afin de trouver la meilleure manière de répondre aux critiques du Conseil d'État.
Naar verluidt heeft de Orde van Franstalige en Duitstalige balies u op 15 januari 2014 een brief geschreven waarin ze wijst op het belang van een nieuw wetgevend initiatief in dit verband en waarin ze haar medewerking aanbiedt om een optimaal antwoord op de kritiek van de Raad van State te vinden.
Pourriez-vous communiquer les mesures prévues afin de Welke maatregelen zullen er worden genomen om ervoor veiller au respect du secret professionnel dans le cadre des te zorgen dat het beroepsgeheim bij controles door de contrôles effectués par l'administration? administratie wordt gerespecteerd?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
206
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 758 de monsieur le député Olivier Maingain du 05 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 758 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 februari 2014 (Fr.):
Avec les articles 26 et 36 de l'avant-projet de loi portant des dispositions fiscales et financières diverses, l'intention était, d'une part, d'apporter une adaptation à la procédure existante qui doit être suivie en matière d'impôts sur les revenus quand quelqu'un, lors d'un contrôle fiscal, se prévaut de son secret professionnel pénalement sanctionné, et, d'autre part, d'introduire une procédure similaire en matière de TVA.
Met de artikelen 26 en 36 van het voorontwerp van wet houdende diverse fiscale en financiële bepalingen was het de bedoeling om enerzijds een aanpassing door te voeren van de bestaande procedure die op het gebied van de inkomstenbelastingen gevolgd moet worden wanneer iemand zich bij een fiscale controle beroept op zijn strafrechtelijk gesanctioneerd beroepsgeheim, en anderzijds, een gelijkaardige procedure in te voeren op het gebied van de btw.
Un consensus politique n'a pu être atteint sur ces articles au niveau du projet, ce qui signifie que pour les impôts sur les revenus, rien ne change jusqu'à nouvel ordre, et qu'en ce qui concerne la TVA, aucune procédure particulière n'existe, du moins pour le moment, lorsque quelqu'un invoque son secret professionnel sanctionné pénalement lors d'un contrôle de la TVA.
Er werd geen politieke consensus bereikt over de in het ontwerp opgenomen artikelen, hetgeen betekent dat tot nader order alles bij het oude blijft voor wat de inkomstenbelastingen betreft; en dat er voor de btw minstens voorlopig geen bijzondere procedure bestaat wanneer iemand zich bij een btw-controle beroept op zijn strafrechtelijk gesanctioneerd beroepsgeheim.
Ce dernier point ne veut pas dire que, le cas échéant, on ne pourrait pas invoquer le secret professionnel. Cela signifie seulement qu'en un tel cas, aucune règle de procédure spécifique n'existe, et qu'on doit donc se référer aux règles de droit commun.
Dit laatste betekent niet dat men zich in voorkomend geval niet zou kunnen beroepen op dat beroepsgeheim. Het betekent alleen dat er voor dat geval geen specifieke procedureregels bestaan en men zich dus moet beroepen op de regels van het gemeen recht.
DO 2013201416368 Question n° 759 de monsieur le député Benoît Drèze du 05 février 2014 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416368 Vraag nr. 759 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Drèze van 05 februari 2014 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La comptabilité des systèmes informatiques du SPF Finances avec les logiciels libres. (QO 21928)
Compatibiliteit van de computersystemen van de FOD Financiën met freeware.- (MV 21928)
Le SPF Finances ne cesse d'élargir les possibilités pour le contribuable d'accomplir des formalités en ligne. Ces outils devraient permettre de simplifier la vie des citoyens.
De FOD Financiën biedt de belastingplichtige steeds meer mogelijkheden om formaliteiten online te vervullen, voor het gemak van de burger.
Cependant, dans le cas des déclarations TVA, il apparaît que les logiciels libres ne sont pas compatibles avec la nouvelle version du portail accessible aux utilisateurs. Seuls Internet Explorer comme navigateur et Adobe comme lecteur de documents pdf seraient opérationnels.
Wat de btw-aangiften betreft, blijkt evenwel dat de nieuwe versie van de portaalsite voor de gebruiker niet compatibel is met freeware. Zo zou men alleen Internet Explorer als browser kunnen gebruiken, en alleen Adobesoftware voor het lezen van pdf-bestanden.
1. Que répondez-vous aux utilisateurs de logiciels libres qui souhaitent avoir accès aux services en ligne du SPF Finances?
1. Wat antwoordt u freewaregebruikers die gebruik willen maken van de onlinediensten van de FOD Financiën?
2. Le SPF Finances consulte-t-il l'avis de la communauté des utilisateurs afin d'améliorer ses services informatiques?
2. Houdt de FOD Financiën rekening met de mening van de gebruikersgemeenschap om de onlinedienstverlening te verbeteren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
207
3. Une enquête de satisfaction périodique des utilisateurs des services en ligne du SPF Finances est-elle à l'ordre du jour?
3. Zijn er concrete plannen voor een periodieke tevredenheidsenquête bij de gebruikers van de onlinediensten van de FOD Financiën?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 04 mars 2014, à la question n° 759 de monsieur le député Benoît Drèze du 05 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 04 maart 2014, op de vraag nr. 759 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Drèze van 05 februari 2014 (Fr.):
Le SPF Finances permet au plus grand nombre de citoyens et de professionnels de remplir leur obligations.
De FOD Financiën stelt de meeste burgers en professionals in staat om aan hun verplichtingen te voldoen.
Pour remplir et signer sa déclaration, le contribuable peut ainsi se connecter au moyen de Windows, Mac OS ou de Linux.
De belastingplichtige kan voor het invullen en ondertekenen van zijn aangifte inloggen met behulp van Windows, Mac OS of Linux.
Pour ce dernier (Linux), le SPF Finances est particulièreWat deze laatste (Linux) betreft, schenkt de FOD Finanment attentif aux utilisateurs d'Ubuntu, et par là-même de ciën in het bijzonder aandacht aan de gebruikers van la communauté Debian. Ubuntu, en aldus aan de Debian-gemeenschap. Les questions concernant les autres distributions (Fedora, Ook met de vragen omtrent de andere distributies (zoals par exemple) sont également adressées. bijvoorbeeld Fedora) wordt rekening gehouden. Les navigateurs Internet Explorer (propriétaire) et Firefox (libre et open-source) sont supportés.
De browsers Internet Explorer (propriëtair) en Firefox (vrij beschikbaar en open source) worden ondersteund.
Notons que le navigateur Chrome (libre) fonctionne également. Sur ce système, l'application Acrobat Reader de Adobe est nécessaire. Cette application est distribuée gratuitement par Adobe, et tout citoyen belge et tout professionnel peut la télécharger librement et gratuitement.
Ook de browser Chrome (vrij beschikbaar) functioneert. Voor dit systeem is de toepassing Acrobat Reader van Adobe nodig. Deze toepassing wordt gratis ter beschikking gesteld door Adobe en iedere Belgische burger en professional kan ze vrij en gratis downloaden.
Afin de toujours améliorer ses services, le SPF Finances fait particulièrement attention à son service desk citoyen. Au-delà de l'aide aux citoyens, ce service remonte également les problèmes récurrents auprès des équipes de développements, qui adaptent les applications pour sans cesse plus de clarté.
Om de dienstverlening steeds verder te verbeteren, schenkt de FOD Financiën in het bijzonder aandacht aan zijn service desk voor de burger. Deze dienst biedt niet alleen hulp aan de burgers, maar brengt eveneens de steeds terugkerende problemen onder de aandacht van de ontwikkelteams, die de toepassingen aanpassen om ze voortdurend duidelijker te maken.
Au-delà de cette remontée d'informations, le SPF Finances a mis en place des réunions périodiques avec les professionnels des domaines. Dans le cadre d'Intervat en particulier, des réunions d'informations et de concertations ont lieu fréquemment avec les professionnels du chiffre. Les informations sortant de ces réunions sont prises très au sérieux par le SPF Finances, et les améliorations rapidement développées.
Naast het geven van deze feedback heeft de FOD Financiën periodieke vergaderingen in het leven geroepen met professionals uit alle sectoren. In het bijzonder in het kader van Intervat vinden er regelmatig informatievergaderingen en overleg plaats met professionals uit de cijferberoepen. De FOD Financiën neemt de informatie uit deze vergaderingen erg ter harte en verbeteringen worden dus snel ontwikkeld.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
208
DO 2013201416508 Question n° 775 de monsieur le député Roel Deseyn du 17 février 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416508 Vraag nr. 775 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 17 februari 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Impôts sur les revenus. - Amendes administratives. (QO 21976).
Inkomstenbelastingen. - Administratieve boetes (MV 21976).
L'article 53 du CIR 92 (ex. 2010) stipule que les amendes, y compris les amendes transactionnelles, les confiscations et les pénalités de toute nature, même si ces amendes ou pénalités sont encourues par une personne qui perçoit du contribuable des rémunérations visées à l'article 30, ne sont pas déductibles.
Artikel 53, WIB 92 (aj. 2010) voorziet dat geldboeten met inbegrip van transactionele geldboeten, verbeurdverklaringen en straffen van alle aard, zelfs indien die geldboeten of straffen worden opgelopen door een persoon die van de belastingplichtige bezoldigingen ontvangt als vermeld in artikel 30 niet aftrekbaar zijn.
Le récent article IV.70 du livre IV "Protection de la concurrence" du Code de droit économique stipule explicitement que les amendes administratives imposées par le Collège de la concurrence ne sont pas fiscalement déductibles.
In het recente artikel IV.70 van het boek IV "Bescherming van de mededinging" in het Wetboek van economisch recht wordt expliciet gesteld dat administratieve boetes opgelegd door het Mededingingscollege niet fiscaal aftrekbaar zijn.
Dans le cas d'autres opérateurs - par exemple l'article 21 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges - une telle disposition n'est pas explicitement mentionnée.
Voor andere regulatoren zoals bijvoorbeeld in artikel 21 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector werd dit niet geëxpliciteerd.
1. Les amendes administratives imposées respectivement par le Collège de la concurrence, l'IBPT, le VRM, le CREG, la VREG ou d'autres régulateurs encore sont-elles fiscalement déductibles?
1. Zijn administratieve boetes opgelegd door respectievelijk het Mededingingscollege, het BIPT, de VRM, de CREG, de VREG en andere regulatoren fiscaal aftrekbaar?
2. a) Quelle est votre position quant aux amendes administratives imposées par des régulateurs?
2. a) Wat is uw visie betreffende administratieve geldboetes opgelegd door regulatoren?
b) Etes-vous disposé à clarifier la portée de l'article 53 du b) Bent u voorstander om artikel 53 WIB92 te verduideCIR 92 par le biais d'une loi (interprétative)? lijken bij (interpretatieve) wet? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 07 mars 2014, à la question n° 775 de monsieur le député Roel Deseyn du 17 février 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 07 maart 2014, op de vraag nr. 775 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 17 februari 2014 (N.):
En ce qui concerne le caractère déductible des amendes administratives, je renvoie l'honorable membre à la circulaire administrative du 13 août 2008 (n° Ci.RH.243/ 588.588) dans laquelle la position administrative en la matière est exposée de manière claire et détaillée. Cette circulaire peut être consultée sur www.Fisconetplus.be.
Wat de aftrekbaarheid van administratieve boeten betreft, verwijs ik het geachte lid naar de administratieve circulaire van 13 augustus 2008 (nr. Ci.RH.243/588.588) waarin het administratieve standpunt ter zake, duidelijk en uitvoerig is uiteengezet. Deze circulaire kan worden geraadpleegd via www.Fisconetplus.be.
En résumé, il en ressort que les amendes proprement dites, dont les amendes pour violation de la réglementation des prix ou de la qualité, de la législation de l'environnement, des règles de concurrence, etc., ne peuvent jamais, conformément aux dispositions formelles de l'article 53, 6° du Code des impôts sur les revenus 1992, être considérées comme des frais professionnels déductibles.
Kort samengevat komt dat erop neer dat eigenlijke geldboeten, waaronder boeten wegens inbreuk op de reglementering van de prijzen of de kwaliteit, op de milieuwetgeving, op de reglementering inzake mededinging, enz., overeenkomstig de uitdrukkelijke bepalingen van artikel 53, 6°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, nooit als aftrekbare beroepskosten kunnen worden aangemerkt.
Dans ces circonstances, une loi interprétative pour préciser cette disposition légale me semble superflue.
Een interpretatieve wet ter verduidelijking van die wetsbepaling lijkt mij in die omstandigheden overbodig.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
209
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201314627 Question n° 534 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 24 septembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201314627 Vraag nr. 534 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 24 september 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Cyclomoteurs à quatre roues.
Vierwielige bromfietsen.
Le nombre de cyclomoteurs à quatre roues, autrement dit de véhicules sans permis, en circulation dans notre pays est estimé à 12.000. Ces véhicules trouvent parfaitement leur place dans un environnement urbain et, en zone rurale, là où l'offre de transports publics est insuffisante, ils offrent également une solution de rechange adéquate. La sécurité de ces engins est régulièrement remise en question. Les statistiques disponibles étant rares, il est toutefois difficile de se prononcer à ce sujet.
Er zouden naar schatting 12.000 vierwielige bromfietsen, de zogenaamde brommobielen, rondrijden in ons land. De brommobiel is geschikt voor een stedelijke context. Ook in landelijke gebieden kunnen deze wagentjes een goed alternatief zijn op plaatsen waar het openbaar vervoer onvoldoende is uitgebouwd. Er worden vaak vraagtekens geplaatst bij de veiligheid van deze brommobielen. Aangezien er maar weinig statistieken beschikbaar zijn, is het echter vooralsnog moeilijk om hier uitspraken over te doen.
Pour l'heure, l'immatriculation de ces véhicules sans permis n'est pas obligatoire et il n'existe par conséquent aucune statistique officielle sur le nombre de véhicules en circulation. De plus, cette catégorie de véhicules n'étant pas enregistrée séparément dans les logiciels de la police, il est impossible de déterminer le nombre d'infractions qu'ils commettent. À partir du second semestre 2013, les cyclomoteurs et donc également les véhicules sans permis doivent être munis d'une plaque d'immatriculation. Les statistiques devraient donc être plus simples à établir et permettre la prise ou non de mesures de sécurité routière.
Brommobielen moeten voorlopig nog niet ingeschreven worden. Er zijn bijgevolg geen officiële cijfers met betrekking tot het aantal in gebruik zijnde brommobielen. En aangezien "brommobiel" geen aparte voertuigcategorie is in het informaticasysteem van de politie, is het niet mogelijk om een beeld te geven van het aantal overtredingen dat met dergelijke voertuigen werd begaan. In de tweede helft van 2013 zouden bromfietsen - en dus ook brommobielen moeten uitgerust worden met een kentekenplaat. Dit zou betere statistieken moeten toelaten waardoor onderbouwde verkeerveiligheidsmaatregelen al dan niet kunnen genomen worden.
1. Où en est l'immatriculation des cyclomoteurs?
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de inschrijving van bromfietsen?
2. a) Acht u het nuttig om de brommobiel als een aparte 2. a) Jugez-vous opportun de créer une catégorie séparée dans le logiciel de la police pour enregistrer les véhicules categorie in het informaticasysteem van de politie te laten sans permis, de manière à mieux appréhender la nature et opnemen zodat men zicht kan krijgen op de aard en het aantal van de overtredingen die met dergelijke voertuigen le nombre d'infractions commises par ces véhicules? worden begaan? b) Envisagez-vous d'insister auprès de la ministre de b) Overweegt u hierop aan te dringen bij de minister van l'Intérieur pour obtenir cette modification? Binnenlandse Zaken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
210
3. a) La catégorie véhicule sans permis figure-t-elle sur le 3. a) Is de categorie brommobiel aanwezig op het ongeformulaire de déclaration d'accident? vallenformulier? b) Si ce n'est pas le cas, je réitère la question posée sous 2.
b) Indien niet, zelfde vraag als onder 2.
4.Existe-t-il à ce jour des statistiques relatives aux véhicules sans permis?
4. Zijn er vandaag statistieken bekend over brommobielen?
5. a) Considérez-vous que ces véhicules présentent des risques pour la sécurité?
5. a) Vindt u dat er veiligheidsrisico's verbonden zijn aan deze voertuigen?
b) Envisagez-vous de prendre des mesures?
b) Overweegt u maatregelen?
6. Overweegt u het Belgische Instituut voor de Verkers6. Comptez-vous demander à l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) de réaliser une étude sur l'impli- veiligheid (BIVV) de opdracht te geven om een studie uit cation de ces véhicules dans les accidents et les risques te voeren naar de ongevallenbetrokkenheid en het veiligheidsrisico dat verbonden is aan dergelijke voertuigen? pour la sécurité qu'ils comportent? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 534 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 24 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 534 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 24 september 2013 (N.):
1. À partir du 1er avril 2014 l'immatriculation des nouveaux cyclomoteurs et des véhicules légers à quatre roues (= voiturettes), sera obligatoire.
1. Vanaf 1 april 2014 moeten nieuwe bromfietsen en lichte vierwielers (= vierwielige bromfietsen) worden ingeschreven.
2. a) et 3. a) La catégorie spécifique L6e, dont font partie les cyclomoteurs à quatre roues, sera mentionnée sur le certificat d'immatriculation et répertoriée dans la banque de donnée DIV (Direction pour l'Immatriculation des Véhicules). En outre, il existe également une catégorie de quadricles à moteur (L7e), dont font partie presque tous les quads. Malheureusement, il n'existe pas au niveau européen une définition technique des soi-disant voiturettes.
2. a) en 3. a) De specifieke voertuigcategorie L6e waartoe de vierwielige bromfietsen behoren, zal worden vermeld op het inschrijvingsbewijs en worden opgenomen in de DIV-databank (Directie van de Inschrijving van de Voertuigen). Daarnaast bestaat er ook een categorie van zware vierwielers (L7e), waarin praktisch alle quads thuishoren. Spijtig genoeg bestaat er op Europees niveau geen technische definitie van de zogenaamde brommobiel.
La police fait la distinction entre les "cyclomoteurs à trois ou quatre roues", dont font partie les tricycles légers et les quads légers, et les "quadricycles à moteur" qui sont principalement les quads.
Bij de politie wordt het onderscheid gemaakt tussen "bromfietsen met drie of vier wielen", waarin ook de lichte driewielers en lichte quads worden opgenomen, en "vierwielers met motor" waarin hoofdzakelijk de quads thuishoren.
2. b) en 3. b) Zowel wat de vaststelling van de verkeers2. b) et 3. b) En ce qui concerne la constatation des infractions routières et le formulaire d'accidents, je vais overtredingen als wat het ongevallen-fomulier betreft, zal attirer l'attention de la police de cette problématique par les ik via het geëigende overleg deze problematiek onder de aandacht brengen van de politie. canaux appropriées. 4. Cependant, la catégorie "cyclomoteurs à trois ou quatre roues" nous permet déjà d'avoir une vue assez représentative du nombre d'accidents corporels avec voiturettes.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. De categorie "bromfietsen met drie of vier wielen" stelt ons echter reeds in staat om een vrij representatief beeld te krijgen van het aantal letselongevallen met brommobielen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
211
Le tableau ci-dessous montre l'évolution par région du nombre d'accidents avec lésions corporelles impliquant des "cyclomoteurs à trois ou quatre roues" (source: SPF Economie DGSIE/Infographie IBSR).
Onderstaande tabel geeft de evolutie weer van het aantal letselongevallen met "bromfietsen met drie of vier wielen" per gewest (bron: FOD Economie ADSEI/Infografie BIVV).
2005
46
2006
47
2007
48
2008
48
2009
44
2010
34
2011
53
2012
46
5. Les voiturettes sont soumis aux dispositions de la directive 2002/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 mars 2002 relative à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, transposée en droit belge par l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité.
5. De brommobielen zijn onderworpen aan de bepalingen van richtlijn 2002/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 maart 2002 betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, omgezet in Belgisch recht door het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, hun onderdelen en technische eenheden alsook hun veiligheidstoebehoren.
Dans la réglementation mentionnée, les véhicules en question relèvent de la définition des quadricycles, à savoir des véhicules à moteur à quatre roues dont la masse à vide est inférieure ou égale à 350 kg (catégorie L6e) et dont la vitesse maximale par construction est inférieure ou égale à 45 km/h.
In de vermelde reglementering vallen de betreffende voertuigen onder de definitie van de vierwielers, te weten vierwielige motorvoertuigen met een lege massa van ten hoogste 350 kg (categorie L6e), met een door constructie bepaalde maximumsnelheid van ten hoogste 45 km/u.
Un certain nombre d'aspects techniques tels que les pneus, l'installation de freinage, l'émission de bruit, les vitres, les ceintures de sécurité, etc. s'appliquent toutefois à ces véhicules légers.
Deze lichte voertuigen dienen toch wel aan een aantal technische aspecten te voldoen zoals banden, reminrichting, geluidsproductie, ruiten, veiligheidsgordels, enzovoort.
Les véhicules de ce type ne doivent pas subir de crash test pour obtenir une réception, mais leurs constructeurs les soumettent néanmoins à des crash tests afin de pouvoir les évaluer.
Crashtests zijn geen verplicht onderdeel om een goedkeuring te verkrijgen voor dit type voertuigen maar er worden door de constructeurs crashtests uitgevoerd teneinde hun voertuigen te kunnen evalueren.
Hoewel brommobielen in absolute cijfers geen reëel proSi, en chiffres absolus, les voiturettes ne représentent pas un problème majeur de sécurité routière, leur conduite bleem vormen voor de verkeersveiligheid, houdt het bestucomporte certains risques inhérents aux spécificités de ce ren ervan bepaalde risico's in die inherent zijn aan de eigenschappen van dit type voertuig. type de véhicule.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
212
De bouw en het lichte koetswerk van de brommobiel verLa structure et la carrosserie très légères des voiturettes accentuent la vulnérabilité de leurs occupants. En cas de hogen nog de kwetsbaarheid van de inzittenden ervan. Bij collision avec un autre véhicule, il est clair que la diffé- een botsing met een ander voertuig, is het evident dat het rence de poids jouera toujours en défaveur des voiturettes. verschil in gewicht steeds in het nadeel van de brommobiel zal spelen. Le principal danger est lié à leur ressemblance avec les "vraies" voitures. De loin, rien ne permet de les distinguer de celles-ci, ce qui peut induire les automobilistes en erreur.
Hun gelijkenis met "echte" auto's vormt het grootste gevaar. Van op een afstand zijn ze namelijk niet te onderscheiden van gewone auto's, wat andere bestuurders kan misleiden.
De technische vereisten van deze voertuigen worden Les spécifications techniques de ces véhicules sont déterminées par des directives européennes. La Belgique ne vastgelegd in Europese richtlijnen. België kan éénzijdig peut pas imposer unilatéralement d'autres conditions geen bijkomende homologatievoorwaarden opleggen aan deze voertuigen d'homologations à ces véhicules 6. Ik heb aan het BIVV (Belgisch Instituut voor Ver6. J'ai demandé à l'IBSR (Institut Belge pour la Sécurité Routière) de faire une analyse d'accidents en ce qui keersveiligheid) gevraagd om een ongevallenanalyse uit te concerne les cyclomoteurs légers à quatre roues et les qua- voeren met betrekking tot de lichte vierwielige bromfietsen en zware vierwielers (quads). dricycles à moteur lourds (quads).
DO 2013201415037 Question n° 548 de monsieur le député Peter Logghe du 23 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415037 Vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Accidents impliquant des conducteurs sous l'influence de drogues.
Verkeersongevallen. - Druggebruik.
Des campagnes antidrogues internationales et eurorégionales sont régulièrement mises sur pied à l'étranger. C'est dans ce cadre qu'il fallait situer notamment l'action "Don't Blow and Drive" qui a été lancée aux Pays-Bas. Ces campagnes visent à mettre en garde les conducteurs de véhicules automobiles contre les dangers spécifiques liés à la conduite sous l'influence de drogue, et du cannabis en particulier.
Regelmatig worden in het buitenland internationale, euregionale anti-drugacties gehouden. "Don't Blow and Drive" was bijvoorbeeld zo'n actie in Nederland in het verleden. Bestuurders van motorrijtuigen worden tijdens deze belangrijke momenten gewaarschuwd voor de bijzondere gevaren van rijden onder invloed van drugs en van cannabis in het bijzonder.
1. a) Avez-vous une idée du nombre d'accidents impliquant des conducteurs sous l'influence de drogues?
1. a) Kan u een idee geven van het jaarlijks aantal ongevallen door of met bestuurders onder invloed van drugs?
b) Des chiffres sont-ils disponibles pour la periode de b) Zijn er cijfers voor de jaren van 2009 tot en met het 2009 au premier semestre de 2013? eerste semester van 2013? 2. Combien d'accidents mortels impliquant des conducteurs sous l'influence de drogue ont eu lieu?
2. Kan u meedelen hoeveel dodelijke ongevallen er onder invloed van drugs gebeurden?
3. Pourriez-vous répartir les conducteurs concernés selon leur Région d'origine?
3. Is het mogelijk het Gewest van de bestuurders aan te duiden?
4. Quel est l'âge moyen des conducteurs surpris à 4. Kan u tevens de gemiddelde leeftijd van de gedroconduire sous l'influence de drogue au cours de la même geerde bestuurders in de loop van de betrokken jaren meepériode? delen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
213
5. Als het niet mogelijk om cijfers te geven omdat men 5. Si vous ne pouvez pas me fournir les chiffres demandés parce que ce type de chiffres ne fait pas l'objet d'un niet met deze variabelen werkt: wordt het dan niet drinenregistrement statistique, ne pensez-vous pas qu'il serait gend tijd om deze variabelen mee te nemen bij het opslaan temps d'intégrer ce type de variables dans les statistiques? van de gegevens? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 548 de monsieur le député Peter Logghe du 23 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 oktober 2013 (N.):
1 à 3. Le projet DRUID (Driving under the Influence of Drugs, Alcohol and Medicines) subventionné par la Commission européenne constitue la principale source d'informations sur la conduite sous l'influence de drogues. Pour avoir une idée de la proportion de blessés graves (automobilistes et conducteurs de camionnettes) qui conduisaient sous influence, des échantillons de sang prélevés sur des conducteurs grièvement blessés et admis dans les services d'urgence ont été examinés dans six pays, dont la Belgique.
1 tot 3. De belangrijkste bron van informatie over het rijden onder invloed van drugs is het door de Europese Commissie gesubsidieerde DRUID-project (Driving under the Influence of Drugs, Alcohol and Medicines). Om een inzicht te krijgen in het aandeel zwaargewonde bestuurders (van personenwagens en bestelwagens) dat onder invloed reed, werden in zes landen, waaronder België, bloedstalen onderzocht van zwaargewonde bestuurders die op de spoedgevallendiensten binnengebracht werden.
Sur les 325 conducteurs belges gravement blessés ayant subi une prise de sang, 7,6 % étaient sous l'influence de cannabis et 3,8 % sous l'influence de cocaïne. 38 % de ces conducteurs grièvement blessés avaient dépassé le taux légal d'alcoolémie. Étant donné que ces pourcentages concernent des conducteurs gravement blessés, ils ne peuvent pas être extrapolés purement et simplement à l'ensemble des conducteurs (impliqués ou non dans des accidents de la circulation).
Op basis van deze bloedstalen van in totaal 325 zwaargewonde Belgische bestuurders bleken 7,6 % van de bestuurders onder invloed van cannabis en 3,8 % onder invloed van cocaïne. 38 % van deze zwaargewonde bestuurders had de wettelijke alcohollimiet overschreden. Aangezien deze percentages betrekking hebben op zwaargewonde bestuurders kunnen die niet zomaar geëxtrapoleerd worden naar de hele bestuurderspopulatie (al dan niet betrokken in verkeersongevallen).
Sur le plan de l'implication des conducteurs sous l'influence de médicaments et/ou de drogues dans des accidents, la banque de données des accidents est incomplète (voir tableau ci-dessous). Premièrement, il n'existe pas de variable sur le formulaire d'accidents de la circulation et, dès lors, pas non plus dans la banque de données des accidents, faisant uniquement référence aux personnes sous l'influence de drogues. Il existe seulement une variable permettant de noter les usagers impliqués dans un accident et sous l'influence de médicaments et/ou de drogues. Il est toutefois impossible d'en isoler le nombre de personnes sous l'influence de drogues.
De ongevallendatabank met betrekking tot de betrokkenheid in ongevallen van bestuurders onder invloed van geneesmiddelen en/of drugs (zie tabel hieronder) zijn onvolledig. In de eerste plaats bestaat er geen variabele op het verkeersongevallenformulier en dus evenmin in de ongevallendatabank die enkel refereert naar personen onder invloed van drugs. Er bestaat alleen een variabele aan de hand waarvan ongevalsbetrokkenen onder invloed van geneesmiddelen en/of drugs geselecteerd kunnen worden, maar het aantal personen onder invloed van drugs kan niet van deze groep geïsoleerd worden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
214
Deuxièmement, la variable existante "sous influence de médicaments /drogues" n'est pas complétée correctement. Ainsi, en 2012 par exemple, seulement 0,13 % des automobilistes impliqués dans des accidents avec lésions corporelles ont été signalés comme étant sous l'influence de médicaments et/ou de drogues sur le formulaire d'analyse des accidents de la circulation. Compte tenu des résultats susmentionnés du projet DRUID, cette constatation met en lumière une lourde sous-estimation dans les statistiques belges.
Ten tweede wordt de bestaande variabele "onder invloed van geneesmiddelen en/of drugs" niet goed ingevuld. Zo werd bijvoorbeeld in 2012 slechts voor 0,13 % van de autobestuurders betrokken in letselongevallen aangekruist dat zij onder invloed waren van geneesmiddelen en/of drugs. Rekening houdend met de hierboven vermelde resultaten van het DRUID-project wijst dit op een zware onderschatting in de Belgische statistieken.
2009
2010
2011
2012
2013
24
28
38
28
24
Région flamande Vlaams Gewest
365
360
397
421
208
Région wallonne Waals Gewest
157
119
128
143
71
Total - Totaal
546
507
563
592
303
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Source: Centrex Circulation Routière / Bron: Centrex Wegverkeer.
4. Les résultats DRUID (basés sur 325 conducteurs gravement blessés et hospitalisés) ont révélé la présence d'une ou de plusieurs substances chez 40 % des conducteurs de sexe masculin et chez 27 % des conducteurs de sexe féminin. Le cannabis - la drogue illicite la plus populaire - a été décelé, soit seul soit en association avec de l'alcool, principalement chez des conducteurs de sexe masculin âgés entre 18 et 34 ans. Pour ce qui est des conducteurs de sexe féminin, le cannabis n'a été détecté que chez des femmes âgées de moins de 24 ans. Vu l'échantillon relativement restreint de 325 conducteurs grièvement blessés, les résultats par tranche d'âge n'ont qu'une valeur indicative.
4. Uit de DRUID-resultaten (op basis van 325 zwaargewonde bestuurders in de ziekenhuizen) bleek dat bij 40 % van de mannelijke bestuurders een of meerdere stoffen aangetroffen werden, terwijl dit bij vrouwelijke bestuurders voor 27 % het geval was. Cannabis, de meest populaire illegale drug, werd zowel alleen als in combinatie met alcohol vooral gevonden bij mannelijke bestuurders tussen de 18 en de 34 jaar. Bij de vrouwelijke bestuurders werd cannabis alleen aangetroffen bij vrouwen onder de 24 jaar. Gezien de relatief kleine steekproef van 325 zwaargewonde bestuurders zijn de resultaten per leeftijdscategorie slechts indicaties.
Sur la base de la répartition selon l'âge, la banque de données des accidents semble le confirmer; la tranche d'âge entre 18 et 34 ans y est aussi la plus représentée parmi les conducteurs blessés qui étaient sous l'influence de drogues ou de médicaments.
De ongevallendatabank met betrekking tot de leeftijdsverdeling lijkt dit te bevestigen; de leeftijdscategorie tussen de 18 en de 34 is ook daarin het meest vertegenwoordigd onder de gewonde bestuurders die onder invloed waren van drugs of geneesmiddelen.
5. La variable actuellement utilisée dans le formulaire d'analyse des accidents de la circulation est "sous influence de médicaments /drogues". Elle pourrait être améliorée en la scindant en une variable "sous influence de médicaments" et une variable "sous influence de drogues illicites".
5. De huidige variabele die in het verkeersongevallenformulier wordt gebruikt, is "onder invloed van geneesmiddelen en/of drugs". Deze zou kunnen verbeterd worden door deze op te splitsen in een variabele "onder invloed van geneesmiddelen" en een variabele "onder invloed van illegale drugs".
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
215
Cependant, il n'est pas certain que la scission de cette variable améliore significativement la qualité de l'enregistrement. En effet, la procédure visant à tester si un usager impliqué dans un accident est sous l'influence de drogues est relativement compliquée et longue, gênant ainsi l'enregistrement sur le formulaire d'accidents de la circulation. Après un accident de la circulation, la police soumet dans un premier temps l'usager impliqué à une check-list et à un test salivaire. Il s'ensuit une analyse dans un laboratoire. En effet, un test salivaire positif n'a de force probante que si une analyse toxicologique (sang ou salive) effectuée dans le laboratoire confirme son résultat positif. Il est par conséquent impossible d'indiquer avec certitude sur le formulaire d'accidents de la circulation que l'usager impliqué serait sous l'influence de drogues.
Het is echter onzeker of een dergelijke opsplitsing van deze variabele tot een sterke verbetering zal leiden van de registratiekwaliteit. De procedure om te testen of een ongevalsbetrokkene onder invloed is van drugs, is namelijk relatief ingewikkeld en lang, en bevordert daardoor niet de registratie in het verkeersongevallenformulier. Eerst neemt de politie na het verkeersongeval een checklist en een speekseltest af bij de ongevalsbetrokkene. Daarna volgt een analyse in een labo want een positieve speekseltest heeft pas bewijskracht als na een toxicologische analyse (bloed of speeksel) in het labo het positief resultaat bevestigd wordt. Het is bijgevolg onmogelijk om op het verkeersongevallenformulier met zekerheid aan te kruisen dat betrokkene onder invloed van drugs zou zijn.
Deze problematiek komt aan bod in de werkgroep "StaCette problématique est abordée par le groupe de travail "Statistiques" créé au sein de la Commission fédérale pour tistiek" die is opgericht in de schoot van de Federale Comla Sécurité routière et ayant notamment pour objectif missie voor de Verkeersveiligheid en onder andere een betere ongevallenregistratie tot doel heeft. d'améliorer l'enregistrement des accidents.
DO 2013201415074 Question n° 555 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 25 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415074 Vraag nr. 555 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 25 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
La reconnaissance mutuelle des certificats de formation des conducteurs professionnels. (QO 20371)
De wederzijdse erkenning van de opleidingscertificaten van beroepschauffeurs. (MV 20371)
La directive européenne 2003/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 juillet 2003 relative à la qualification initiale et à la formation continue des conducteurs de certains véhicules routiers affectés aux transports de marchandises ou de voyageurs, modifiant le règlement (CEE) n° 3820/85 du Conseil ainsi que la directive 91/439/CEE du Conseil et abrogeant la directive 76/914/CEE du Conseil, transposée en droit belge par l'arrêté royal du 4 mai 2007, prévoit que les conducteurs de bus et de camions devront, respectivement à partir de 2015 et de 2016, être en possession d'un certificat d'aptitude professionnelle, dont attestera la mention du code 95 sur le permis de conduire. Pour obtenir ces qualifications de base, ces conducteurs devront suivre 35 heures de cours. Un système de formation continue sera ensuite mis en place.
De Europese richtlijn 2003/59/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2003 betreffende de vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing van bestuurders van bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de weg bestemde voertuigen, tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad en Richtlijn 91/439/EEG van de Raad en tot intrekking van Richtlijn 76/914/EEG van de Raad, die werd omgezet in Belgisch recht via het koninklijk besluit van 4 mei 2007, bepaalt dat bus- en vrachtwagenchauffeurs respectievelljk vanaf 2015 en 2016 in het bezit moeten zijn van een bewijs van vakbekwaamheid, in de vorm van de code 95 op het rijbewijs. Om deze basiskwalificaties te behalen moet men een lessenreeks van 35 uur volgen. Nadien volgt er een systeem van permanente nascholing.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
216
Des questions sont régulièrement posées à propos de ce régime et du respect des échéances fixées. Aujourd'hui, cette thématique soulève de nouvelles questions. En effet, plusieurs personnes et entreprises sur le terrain ont épinglé un problème inattendu. Lorsqu'un conducteur satisfait aux exigences de formation, il obtient l'apposition du code 95 sur son permis de conduire belge, lequel n'est en principe valable qu'à partir de ce moment-là. Certaines sociétés de transport belges, principalement situées dans la région frontalière, emploient des travailleurs français qui ont suivi les formations requises dans notre pays. Toutefois, même lorsque ces conducteurs ont suivi toutes les heures de formation obligatoires conformément à la législation européenne, leur aptitude professionnelle et leurs certificats de formation ne sont pas reconnus dans leur pays d'origine. En France, le code 95 n'est pas apposé sur le permis de conduire, mais une carte de qualification distincte est délivrée.
Regelmatig worden er vragen gesteld die betrekking hebben tot deze regeling en het tijdig halen van de deadlines. Nu dringen zich echter nieuwe vragen op over deze thematiek. Verschillende personen en bedrijven op het terrein kaarten namelijk een onverwacht probleem aan. Wanneer een chauffeur aan de opleidingsvereisten voldoet, krijgt hij de code 95 op het Belgisch rijbewijs. Pas dan is het rijbewijs in principe geldig. Er zijn echter ook Belgische transportfirma's, vooral in de grensstreek, die Franse werknemers tewerkstellen die de vereiste opleidingen hebben gevolgd in ons land. Zelfs wanneer deze chauffeurs alle verplichte lesuren hebben gevolgd, conform de Europese wetgeving, worden hun vakbekwaamheid en opleidingscertificaten niet erkend in het land van herkomst. In Frankrijk wordt de code 95 namelijk niet op het rijbewijs aangebracht, maar reikt men een aparte kwalificatiekaart uit.
Les services du SPF Mobilité et Transports auraient préparé un arrêté royal prévoyant l'instauration d'une carte de qualification belge qui pourrait être délivrée aux conducteurs dont les certificats de formation belges ne sont pas reconnus dans l'État membre de résidence. Toutefois, quelques imprécisions subsistent à cet égard. Il importe en tout état de cause d'éviter que des conducteurs valablement formés se retrouvent sans permis de conduire valable en 2016.
Binnen de FOD Mobiliteit en Vervoer zou men een ontwerp van koninklijk besluit hebben voorbereid dat een Belgische kwalificatiekaart invoert die kan worden afgegeven aan bestuurders die in hun verblijfslidstaat niet terecht kunnen met de Belgische opleidingscertificaten. Hieromtrent zijn echter nog een paar zaken onduidelijk. Er moet in elk geval vermeden worden dat degelijk opgeleide chauffeurs op deze manier in 2016 zonder geldig rijbewijs vallen.
1. a) Avez-vous conscience du fait que des conducteurs français occupés en Belgique et qui y ont suivi les formations requises ne peuvent pas faire valoir les certificats de formation belges en France?
1. a) Erkent u het probleem dat Franse chauffeurs die in België tewerkgesteld worden en in ons land de vereiste opleidingen hebben gevolgd niet in Frankrijk terecht kunnen met de Belgische opleidingscertificaten?
b) La reconnaissance mutuelle de ces certificats pose-telle également problème dans d'autres pays voisins?
b) Zijn er nog buurlanden waarbij de wederzijdse erkenning van deze attesten een probleem blijkt te zijn?
2. a) Quelles mesures ont été prises entre-temps pour résoudre ce problème?
2. a) Welke maatregelen worden er ondertussen genomen om deze problematiek op te lossen?
b) Quel est l'état actuel de la situation?
b) Wat is de stand van zaken?
c) Quand ce problème sera-t-il définitivement réglé?
c) Wanneer zal het probleem definitief opgelost zijn?
3. Welke initiatieven overweegt u om te garanderen dat 3. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour veiller à ce qu'une éventuelle carte de qualification belge een eventuele Belgische kwalificatiekaart wel wordt aanvaard door de Franse instanties? soit acceptée par les instances françaises?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
217
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 555 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 25 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 555 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 25 oktober 2013 (N.):
1. Il se fait que la France n'a pas adopté le système Belge, à savoir mentionner le code 95 sur le permis de conduire pour la qualification. La France délivre une carte de qualification au conducteur. C'est la raison pour laquelle, elle n'accepte pas nos attestations. Pour les autres pays, il ne semble y avoir aucun problème jusqu'à présent.
1. Het is wel zo dat Frankrijk het Belgische systeem, namelijk de code 95 op het rijbewijs voor de vakbekwaamheid vermelden, niet heeft ingevoerd. Frankrijk levert een kwalificatiekaart af aan de bestuurder. Daarom aanvaarden zij onze attesten niet. Voor de andere buurlanden blijkt er tot nu toe geen enkel probleem te zijn.
2. Le SPF a rédigé un arrêté royal pour introduire cette carte de qualification pour les conducteurs étrangers. Cet arrêté royal devrait entrer en vigueur en avril 2014.
2. De FOD heeft een koninklijk besluit opgesteld om een 'kwalificatiekaart bestuurder' voor de buitenlandse chauffeurs in te voeren. Dit koninklijk besluit zou in werking moeten treden in april 2014.
3. Il n'y a pas de mesures spécifiques à prendre, puisque le modèle de la carte de conducteur est fixé dans la directive européenne relative à l'aptitude professionnellen, et sera appliqué de la sorte.
3. Er zijn geen specifieke maatregelen te nemen, in die zin dat het model van de bestuurderskaart vastgelegd is in de Europese richtlijn over de vakbekwaamheid, en ook zo toegepast zal worden.
DO 2013201415113 Question n° 569 de madame la députée Bercy Slegers du 30 octobre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415113 Vraag nr. 569 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 30 oktober 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Placement d'un sabot en cas de non paiement d'amende Plaatsing van wielklemmen bij niet-betalen van gedepenaliseerde parkeerovertredingen. (MV 20215) pour infraction dépénalisée aux règles de stationnement . (QO 20215) Je vous ai interrogée il y a quelques mois sur les modalités d'application de l'article 54bis de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière (question n° 326 du 5 février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 114, p. 287). Ledit article stipule en effet que "dans les cas d'infractions de stationnement déterminés par le Roi, il peut être fait usage d'un sabot destiné à immobiliser le véhicule.".
Enkele maanden terug ondervroeg ik u betreffende de uitvoering van het artikel 54bis van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer (vraag nr. 326 van 5 februari 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 114, blz. 287). Dat artikel stelt immers dat "in de door de Koning bepaalde gevallen van parkeerovertredingen kan het voertuig met een wielklem worden geïmmobiliseerd.".
Ik vroeg u naar het interpretatieverschil dat bestond tusMa question portait sur le différend qui opposait la Région flamande et le gouvernement fédéral à propos de sen het Vlaams Gewest en de federale overheid over wie l'autorité compétente pour déterminer les modalités d'exé- bevoegd was om deze uitvoeringsmodaliteiten te bepalen om het plaatsen van een wielklem mogelijk te maken. cution requises pour le placement d'un sabot.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
218
Vous avez alors déclaré que dans son avis du 8 octobre 2012, le Conseil d'État n'a pas contesté la vision développée dans le projet d'arrêté royal. Celui-ci a depuis été publié au Moniteur belge. Dans le préambule de l'arrêté, en ce qui concerne la détermination des modalités d'application, vous faites référence aux Régions.
U zei toen dat de Raad van State geen betwisting uitbracht in haar advies van 8 oktober 2012 over het ontwerp koninklijk besluit. Ondertussen is het koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. In het overwegend gedeelte verwijst u naar de Gewesten om de modaliteiten te bepalen.
1. Les divergences d'interprétation avec la Région flamande ont-elles été aplanies?
1. Is het interpretatieverschil met het Vlaams Gewest ondertussen opgelost?
2. Les entreprises de parking seront-elles habilitées à pla2. Zullen parkeerbedrijven gemachtigd worden om een cer un sabot sur le véhicule des payeurs récalcitrants? wielklem aan te brengen bij wanbetalers? 3. Le sabot pourra-t-il également être placé sur un véhi3. Zal dit ook mogelijk zijn voor een Franse of andere cule immatriculé en France ou dans un autre pays étranger? buitenlandse nummerplaat? 4. a) Les trois Régions appliqueront-elles uniformément ces dispositions?
4. a) Zullen de Gewesten dit alle drie op dezelfde manier toepassen?
b) Ou la réglementation variera-t-elle en fonction des Régions?
b) Of zal de regelgeving niet uniform zijn over de verschillende Gewesten?
5. À quelle échéance les Régions prévoient-elles l'application de cette disposition?
5. Op welke termijn plannen de Gewesten een uitvoering hiervan?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 569 de madame la députée Bercy Slegers du 30 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 569 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 30 oktober 2013 (N.):
1. La différence d'interprétation est en ce sens résolue puisque la Région flamande n'a pas contesté l'arrêté royal relatif au sabot auprès du Conseil d'État. Je pars donc du principe que l'autorité fédérale est compétente pour introduire le sabot en tant que mesure de police générale pour la circulation routière.
1. Het interpretatieverschil is in die zin opgelost omdat het Vlaamse Gewest het koninklijk besluit betreffende de wielklem niet heeft betwist bij de Raad van State. Ik ga er dus van uit dat de federale overheid bevoegd is om de wielklem te introduceren als een maatregel van algemene politie over het wegverkeer.
2. Chaque commune peut stipuler, dans son règlement complémentaire en matière de paiement du stationnement, que la société de parking est en droit de placer un sabot sur les véhicules des mauvais payeurs selon des modalités définies par la commune. Éventuellement, la Région peut agir sur le plan réglementaire pour en définir les modalités d'exécution.
2. Elke gemeente kan in zijn aanvullend reglement inzake het betalend parkeren, bepalen dat het parkeerbedrijf een wielklem mag plaatsen voor de wanbetalers, volgens de modaliteiten bepaald door de gemeente. Eventueel kan het Gewest reglementerend optreden om de uitvoeringsmodaliteiten daarvan vast te leggen.
3. De wielklem is juist bedoeld om buitenlandse par3. Le sabot est juste destiné à faire payer des contrevenants étrangers au règlement régissant le stationnement. keerovertreders te doen betalen. De gemeenten zijn immers Les communes sont en effet impuissantes lorsque des machteloos om de parkeerboetes van buitenlanders te contrevenants étrangers ne paient pas leurs amendes une innen, wanneer zij vertrokken zijn. fois qu'ils sont partis. 4. Zoals ik reeds gezegd heb, heeft elk Gewest de moge4. Comme je l'ai déjà dit, chaque Région a la possibilité de réglementer les modalités d'exécution de cette mesure. lijkheid om de uitvoeringsmodaliteiten van deze maatregel Elles sont autonomes dans ce domaine, qu'elles agissent te reglementeren. Zij zijn autonoom om dit te doen, hetzij elk afzonderlijk, hetzij te samen. ensemble ou séparément.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
219
5. Ik heb momenteel geen informatie over het feit of één 5. Pour le moment, je ne dispose pas d'informations sur le fait qu'une ou plusieurs Régions comptent agir sur le plan of meerdere Gewesten van plan is om ter zake reglementerend op te treden. réglementaire.
DO 2013201415421 Question n° 604 de madame la députée Daphné Dumery du 11 décembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415421 Vraag nr. 604 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 11 december 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Navires. - Le projet européen d'obligation d'enregistrement des émissions de gaz à effet de serre. (QO 19114)
Vaartuigen. - De Europese plannen voor de verplichting van registratie van de uitstoot van broeikasgassen. (MV 19114)
La Commission européenne projette d'élaborer une directive instaurant l'obligation, pour tous les navires entrant dans un port européen, d'enregistrer les données relatives à leurs émissions de gaz à effet de serre. Selon la Commission européenne, la navigation est en effet responsable de 3% de l'ensemble des émissions de gaz à effet de serre.
De Europese Commissie plant een richtlijn waarbij alle vaartuigen die de Europese havens aandoen verplicht zouden worden data bij te houden over hun uitstoot van broeikasgassen. Scheepvaart is, volgens de Europese Commissie immers verantwoordelijk voor 3% van de globale uitstoot van broeikasgassen.
Un organe indépendant procéderait au contrôle des émissions. Celui-ci procurerait les documents nécessaires aux armateurs après l'inspection des navires. Ensuite, ces documents seraient mis à la disposition des autorités compétentes.
Voor de controle van de uitstoot zou een onafhankelijk orgaan instaan. Dit orgaan zou de benodigde documenten afleveren aan de reders na inspectie van het vaartuig. Deze documenten zouden dan ter beschikking gesteld worden van de bevoegde overheden.
Cette proposition doit encore être adoptée par les États membres et par le Parlement européen.
Dit voorstel moet nog worden goedgekeurd door de lidstaten en het Europees Parlement.
1. a) Quelle est la position du gouvernement en la 1. a) Wat is het standpunt van de regering over dit voormatière? stel? b) La proposition va-t-elle assez loin ou trop loin?
b) Gaat het ver genoeg of net te ver?
c) Pouvez-vous expliquer cette position?
c) Kunt u dit standpunt toelichten?
2. a) La proposition a-t-elle déjà été discutée au Conseil européen? b) Avec quels résultats?
2. a) Is dit voorstel reeds besproken op de Europese Raad? b) Wat waren de resultaten van dit gesprek?
c) Quels États membres y étaient favorables ou, au contraire, défavorables? 3. a) Un organe certificateur sera-t-il créé dans chaque État membre ou cet aspect sera-t-il organisé à l'échelon européen? b)Notre pays y sera-t-il associé?
c) Welke lidstaten waren voor, welke waren tegen? 3. a) Zal in elke lidstaat een certifiërend orgaan worden opgericht of wordt dit op Europees vlak georganiseerd? b) Zal ons land hierbij betrokken zijn?
c) Où ce(s) service(s) sera(ont)-t-il(s) établi(s)?
c) Van waaruit zal deze dienst of zullen deze diensten opereren?
4. Quel sera le coût, par navire inspecté, pour les arma4. Wat zal de kostprijs zijn per geïnspecteerd schip voor teurs et pour les finances publiques? de reders en voor ons land? 5. Les certificats devront-ils être renouvelés et dans quel délai?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
5. Zullen deze certificaten te hernieuwen zijn en op welke termijn?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
220
6. Quand le système serait-il instauré?
6. Vanaf wanneer zou dit systeem worden ingevoerd?
7. S'appliquera-t-il aussi à la navigation intérieure?
7. Zal dit systeem ook van toepassing zijn op de binnenvaart?
8. Quelles seront les conséquences de l'instauration du 8. Wat zal de invoering van dat systeem als gevolg hebsystème pour nos ports? ben voor onze havens? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 604 de madame la députée Daphné Dumery du 11 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 604 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 11 december 2013 (N.):
1. a) Étant donné que la proposition de la Commission européenne en faveur d'un règlement européen est examinée par le Conseil Environnement, la coordination de la position belge est assurée par le CCPIE (Comité de coordination de la politique internationale de l'environnement).
1. a) Aangezien het voorstel van de Europese Commissie voor een verordening op Europees niveau in de Raad Leefmilieu wordt besproken, gebeurt de coördinatie van het Belgische standpunt via het CCIM (Coördinatiecomité Internationaal Milieubeleid).
Pour la Belgique, la mise en place d'un système de collecte, de déclaration et de contrôle de données en matière d'émissions de CO2 provenant des navires constitue une première étape vers d'autres mesures contraignantes visant à réduire les émissions de CO2 et à augmenter l'efficacité énergétique. La Belgique s'est réjouie de cette proposition.
Voor België is de invoering van een systeem om gegevens te verzamelen, te rapporteren en te controleren inzake uitstoot van CO2 van schepen, een eerste stap naar verdere verplichtende maatregelen om de CO2-uitstoot te verminderen en de energie-efficiëntie te verhogen. België heeft dit voorstel positief onthaald.
Elle accorde néanmoins la préférence à un régime international soutenu par l'Organisation maritime internationale plutôt qu'à un régime régional. La Belgique est d'ailleurs activement impliquée dans le développement de ce régime international, lequel pourrait entrer en vigueur en 2018 selon les prévisions actuelles. Une approche régionale imposerait en effet des règles à des États non membres de l'UE, susceptibles de déclencher une réaction violente chez ces derniers comme pour le SEQE (système d'échange de quotas d'émission) proposé pour la navigation aérienne.
Desalniettemin geeft België de voorkeur aan een internationaal gedragen regime via de Internationale Maritieme Organisatie eerder dan een regionaal regime. België is trouwens actief betrokken bij de uitwerking van dit internationale regime welke in 2018 in werking zou kunnen treden volgens de huidige verwachtingen. Een regionale benadering zou immers regels opleggen aan niet EU-lidstaten waardoor zoals bij het voorgestelde ETS (emissions trading system) voor de luchtvaart er een hevige reactie kan worden verwacht van deze niet EU-lidstaten.
b) La proposition de Règlement instaure à partir de 2018 une surveillance et une déclaration obligatoires des émissions de CO2 (sur la base de la consommation de combustible) et d'autres informations utiles en rapport avec le climat (distance parcourue, cargaison, nombre de passagers, paramètres d'efficacité) pour tous les navires d'une jauge brute supérieure à 5000; et ce, pour tout voyage en provenance ou à destination d'un port relevant de la juridiction d'un État membre de l'UE ainsi que toute manoeuvre à l'intérieur d'un port. La proposition concerne tant les navires battant pavillon UE que ceux battant pavillon hors UE. Le voyage en provenance ou à destination d'un port relevant de la juridiction d'un État membre de l'UE est couvert dans sa totalité, c'est-à-dire à la fois dans les eaux européennes et hors de celles-ci.
b) Het voorstel voor Verordening introduceert vanaf 2018 een verplichte monitoring en rapportering van CO2emissies (op basis van brandstofverbruik) en andere klimaatrelevante informatie (gevaren afstand, cargo, passagiers, efficiëntie-parameters) voor alle schepen met een intern volume groter dan 5000 Gross Tonnage; en dit voor alle reizen van of naar een haven die onder de jurisdictie van een EU-lidstaat valt. Ook verplaatsingen binnen een haven worden gevat. Zowel schepen met EU-vlaggen als schepen met niet-EU-vlaggen vallen onder het voorstel. De volledige reis van of naar een haven onder jurisdictie van een EU-lidstaat wordt gedekt, dus zowel het deel binnen als buiten EU-wateren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
221
c) La surveillance des paramètres demandés s'effectue:
c) De monitoring van de gevraagde parameters gebeurt:
- par navire;
- per schip;
- voyage par voyage;
- op een reis-per-reisbasis;
- conformément au plan de surveillance qui est vérifié - conform een monitoringplan dat wordt geverifieerd par un vérificateur accrédité. door een geaccrediteerd verificateur. La déclaration:
De rapportering:
- a lieu annuellement;
- gebeurt jaarlijks
- est également vérifiée par un vérificateur accrédité.
- wordt eveneens geverifieerd door een geaccrediteerd verificateur.
Le vérificateur délivre un "document de conformité" aux De verificateur levert een 'document of compliance' af navires ayant fourni un rapport vérifié et jugé satisfaisant à aan schepen die een als bevredigend geverifieerd rapport la Commission européenne et à l'État du pavillon. aan de Europese commissie en de Flag State (vlaggenstaat) bezorgd hebben. De Europese commissie publiceert jaarlijks de gerapporLa Commission européenne publie annuellement les émissions déclarées et les informations concernant la teerde emissies en 'compliance status' van alle schepen. conformité des navires aux exigences en matière de surveillance et de déclaration. EU Flag States en Port States (havenstaat) hebben de Les États du pavillon de l'UE et les États du port ont pour mission de contrôler les navires qui, respectivement, taak om bij schepen die respectievelijk onder hun vlag naviguent sous leur pavillon ou font escale dans leurs varen of hun havens aandoen te controleren op het aan ports, quant à la présence à bord d'un document de confor- boord zijn van een 'document of compliance'. mité. Les États membres de l'UE sont chargés de veiller au respect de la réglementation. Les mesures liées au contrôle du respect de la réglementation sont fixées au niveau national (et donc pas de manière uniforme dans l'UE). Si un navire n'est pas en conformité pendant plus d'une période de déclaration, l'autorité nationale d'un État du port peut prononcer une décision d'expulsion, à la suite de quoi le navire se verra interdire l'accès à tous les ports de l'UE.
De EU-lidstaten staan in voor de handhaving. Handhavingsmaatregelen worden nationaal vastgelegd (dus niet uniform over de EU). In het geval een schip meer dan één rapporteringperiode 'non-compliant' is, kan een nationale Port State beslissen tot een 'EU expulsion order', ten gevolge waarvan het schip de toegang tot alle EU-havens ontzegd wordt.
2. De nombreux États membres sont sceptiques vis-à-vis du système MRV (Measuring, Reporting and Verification) proposé par l'UE et plaident comme la Belgique en faveur d'une solution mondiale. Certains États membres ont des doutes sur la compatibilité de la proposition avec la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. L'Allemagne et la Bulgarie demandent que la portée de la proposition soit limitée aux eaux territoriales de l'UE. De nombreux États membres sont préoccupés par la charge administrative que la proposition entraînera.
2. Heel wat lidstaten staan sceptisch tegenover EU MRV (Measuring, Reporting and Verification) -voorstel en pleiten zoals België voor een mondiale oplossing. Sommige lidstaten zijn bezorgd over de verenigbaarheid van het voorstel met UNCLOS (UN Convention on the Law of the Sea). DE en BG (Duitsland en Bulgarije) vragen om de scope van het voorstel te beperken tot de EU territoriale wateren. Veel lidstaten zijn bezorgd over de administratieve lasten die het voorstel meebrengt.
La Belgique, soutenue par le Royaume Uni, la Bulgarie, l'Allemagne et la Suède, demande que l'on examine un "de minimis", de telle sorte que les navires qui ne font qu'une fois ou quelques fois par an escale dans un port de l'UE ne soient pas soumis au système.
België gesteund door een aantal lidstaten (Verenigd Koninkrijk, Bulgarije, Duitsland en Zweden) vraagt om een 'de minimis' te onderzoeken, waardoor schepen die slechts één of enkele keren per jaar de EU aandoen, niet onder het systeem vallen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
222
3. En tant qu'État du pavillon et État du port, la Belgique devra uniquement veiller au respect de la réglementation européenne. Les "vérificateurs" accrédités contrôlent et certifient le plan de surveillance et la déclaration d'émissions annuelle pour chaque navire qui fera escale dans un port européen.
3. Als vlaggenstaat en als havenstaat zal België enkel de naleving van de Europese regelgeving moeten controleren. De geaccrediteerde "controleurs" controleren en certificeren voor elk individueel schip dat een Europese haven zal aanlopen het monitoringplan en het jaarlijkse emissieverslag.
Il convient que les vérificateurs soient des personnes ou entités juridiques compétentes et indépendantes, et qu'ils soient accrédités par l'un des organismes nationaux d'accréditation (BELAC en Belgique). Cette accréditation leur permet d'opérer partout dans le monde. Les normes relatives à cette accréditation doivent encore être fixées au niveau européen.
Controleurs zijn onafhankelijke en bevoegde personen of rechtspersonen en moeten geaccrediteerd zijn door één van de nationale accrediteringsinstanties (BELAC in België). Met deze accreditatie kunnen zij eender waar in de wereld opereren. De normen voor deze accreditatie moeten nog Europees worden vastgelegd.
4. Le surcoût pour l'armateur se bornera probablement à la vérification proprement dite de son système et de ses données (par le vérificateur) étant donné que la plupart des navires sont déjà équipés d'un système de mesure et d'enregistrement de la consommation de combustible.
4. De meerkost voor de reder zal zich waarschijnlijk beperken tot de eigenlijke controle van zijn systeem en data (door de controleur) aangezien de meerderheid van de schepen al beschikken over een systeem om het brandstofverbruik te meten en te registreren.
Le coût pour les pouvoirs publics se limitera au contrôle De kost voor de overheid zal zich beperken tot de ordedu respect du système. handhaving van het systeem. 5. Er is een jaarlijkse verplichte gecertificeerde rapporte5. Il y a une déclaration certifiée obligatoire annuelle. Les certificats doivent théoriquement être renouvelés tous ring. De certificaten moeten in theorie dus om de twaalf les douze mois, mais restent néanmoins valables dix-huit maanden worden vernieuwd maar blijven wel achttien maanden geldig. mois. 6. Het voorstel van de Europese Commissie is om op 6. La proposition de la Commission européenne prévoit d'instaurer le système au 31 août 2017. À compter de cette 31 augustus 2017 van start te gaan. Vanaf die datum moedate, il conviendra pour chaque navire de soumettre un ten de schepen een monitoringplan voorleggen aan de geaccrediteerde controleurs. plan de surveillance aux vérificateurs accrédités. La déclaration d'émissions relative à chaque navire devra In januari 2019 zullen de schepen hun emissieverslag een être transmise pour la première fois en janvier 2019. eerste keer moeten doorsturen. À partir du 30 juin 2019, tous les navires faisant escale dans un port de l'UE devront disposer d'un certificat.
Vanaf 30 juni 2019 moeten alle schepen die een EUhaven aanlopen beschikken over een certificaat.
7. Dit systeem is niet van toepassing op de binnenvaart 7. Ce système ne s'appliquera pas à la navigation intérieure étant donné que le règlement proposé, dans lequel le aangezien in artikel 1 van de voorgestelde verordening champ d'application est défini, fait référence au "transport waarin het toepassingsgebied wordt vastgelegd, wordt verwezen naar de 'maritieme sector'. maritime" à l'article premier. 8. La charge administrative opérationnelle résultant de la mesure et de la déclaration de la consommation de combustible sera assumée par les armateurs. Les pouvoirs publics supporteront les chargés liées au contrôle de l'application du système. Aucune conséquence n'est prévue pour les ports. La délocalisation potentielle d'activités vers des ports hors UE a également été prise en considération ici.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
8. De operationele administratieve lasten voor het meten en rapporteren van het brandstofverbruik van schepen zullen worden gedragen door de reders. De overheid draagt de lasten voor de handhaving van het systeem. Er worden geen gevolgen verwacht voor de havens. De mogelijke verplaatsing van activiteiten naar niet-EU-havens werd hierbij ook in overweging genomen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
223
DO 2013201415601 Question n° 590 de monsieur le député Kristof Calvo du 04 décembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415601 Vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 04 december 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Contrôle budgétaire 2013. - Recettes backloading. (QO 19195)
Begrotingscontrole 2013. - Inkomsten backloading. (MV 19195)
Le 1er juillet 2013, le gouvernement a rendu public l'accord conclu sur le contrôle budgétaire 2013 et le budget 2014. Dans une présentation PowerPoint "Deuxième contrôle budgétaire 2013 + Préfiguration du budget 2014" du ministre Chastel, il apparaît que le gouvernement table sur des recettes résultant d'une "adaptation backloading" qui devraient s'élever à 10 millions d'euros en 2013 pour atteindre 15 millions d'euros en 2014. Le 3 juillet 2013, le Parlement européen a adopté la proposition de la Commission européenne de retirer temporairement 900 millions de droits d'émission du marché.
Op 1 juli 2013 maakte de regering haar akkoord over de begrotingscontrole 2013 en de begroting van 2014 bekend. In een gekoppelde PowerPointpresentatie "Tweede begrotingscontrole 2013 + Prefiguratie van de begroting 2014" van minister Chastel lezen we dat de regering in 2013 rekent op 10 miljoen euro aan inkomsten door "aanpassing backloading" met een verhoging tot 15 miljoen euro in 2014. Op 3 juli 2013 schaarde het Europees Parlement zich achter het voorstel om 900 miljoen euro aan CO2-rechten tijdelijk uit de markt te halen.
1. Comment ces recettes - qui devraient donc s'élever à 10 millions d'euros en 2013 et à 15 millions d'euros en 2014 - ont-elles été calculées?
1. Hoe werden deze inkomsten van 10 miljoen euro in 2013 en 15 miljoen euro in 2014 berekend?
2. Sur quel prix du carbone s'est-on basé pour ce calcul?
2. Met welke koolstofprijs werd rekening gehouden bij deze berekening?
3. Comment les recettes provenant de la mise aux enchères des droits d'émission seront-elles réparties entre l'État fédéral et les Régions?
3. Hoe zal de verdeling gebeuren van de veiling van de emissierechten tussen de federale Staat en de Gewesten?
4. Quel impact la proposition en matière de backloading adoptée par le Parlement européen aura-t-elle sur les recettes fédérales de 2013 et 2014?
4. Wat is de impact van het in het Europees Parlement aangenomen backloading-voorstel voor de federale inkomsten van 2013 en 2014?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 590 de monsieur le député Kristof Calvo du 04 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 04 december 2013 (N.):
1. U weet net als ik dat het onmogelijk is om de inkom1. Vous savez aussi bien que moi qu'il est impossible de prédire avec une absolue certitude les recettes de la mise sten van de veilingen van emissierechten met absolute aux enchères des droits d'émission. En effet, pas mal zekerheid te voorspellen. Er zijn immers nogal wat onzekerheden die de prijs beïnvloeden. d'incertitudes influencent le prix. D'abord, la quantité totale précise de quotas qui sera mise Ten eerste kan de precieze totale hoeveelheid rechten die aux enchères au niveau européen peut encore être ajustée. zal worden geveild op Europees vlak nog worden aangepast. Ensuite, les modalités exactes de la mise en oeuvre de la proposition de backloading approuvée ne sont pas encore connues. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Ten tweede is de precieze manier waarop het goedgekeurde backloading-voorstel zal worden uitgevoerd ook nog onbekend. 2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
224
2. Mais surtout: le prix fluctue selon la demande qui est aussi volatile que le temps de ces jours-ci. Le marché réagit à la moindre décision ou déclaration politique de l'Europe.
2. Maar vooral: de prijs fluctueert naargelang de vraag, die even volatiel is als het weer dezer dagen. De markt reageert op elke Europese politieke beslissing of uitspraak.
C'est la raison pour laquelle nous avons dû faire certaines suppositions en termes de prix et de volume. Nous nous sommes basés sur une estimation des volumes d'enchères, compte tenu du retard de la mise aux enchères en 2012, de la participation des États membres de l'Association Européenne de Libre echange (AELE) au système ETS (emissions trading system) et du recalcul de la quantité de quotas alloués gratuitement.
Daarom hebben wij bepaalde assumpties moeten maken in verband met prijs en volume. Wij gingen uit van een schatting van de veilingvolumes, rekening houdend met de vertraging van de veiling in 2012, de deelname van de European Free Trade Association (EFTA) lidstaten aan de ETS (emissions trading system) en een herberekening van de hoeveelheid gratis toegewezen rechten.
3. Après le refus in extremis de la proposition de backloading par le Parlement européen à la mi-avril, le prix est descendu à un niveau très bas. En partant d'un scénario sans backloading, avec un prix supposé de 3,6 euros par droit d'émission, le Comité de monitoring a adapté les prévisions à la baisse en juin dernier, à 92 millions d'euros pour toute la Belgique et - sur la base d'une quote-part de 25 % pour l'autorité fédérale - à 23 millions d'euros pour le budget fédéral.
3. Nadat het Europees Parlement midden april het backloading-voorstel nipt weigerde, zakte de prijs naar een zeer laag niveau. Uitgaand van een scenario zonder backloading, met een veronderstelde prijs van 3,6 euro per emissierecht, paste het Monitoringcomité in juni jongstleden de vooruitzichten naar beneden aan, tot 92 miljoen euro voor gans België en - uitgaande van een aandeel van 25 % voor de federale overheid - 23 miljoen euro voor de federale begroting.
Étant donné que le Parlement européen a néanmoins approuvé la proposition de backloading au début juillet, les prévisions lors du contrôle budgétaire ont été revues à la hausse sur la base des chiffres différentiels que vous avez vus lors de la présentation de mon collègue Chastel. Compte tenu d'une hausse prudente du prix du carbone à 5,2 euros, nous obtenons alors des recettes possibles de 34 millions d'euros pour le fédéral.
Aangezien het Europees Parlement begin juli toch instemde met het backloading-voorstel, werden de vooruitzichten bij de begrotingscontrole opnieuw verhoogd met de verschilcijfers die u hebt gezien in de presentatie van collega Chastel. Rekening houdend met een voorzichtige verhoging van de koolstofprijs naar 5,2 euro komen we dan aan een mogelijke federale opbrengst van 34 miljoen euro.
4. Une méthode similaire a été utilisée pour estimer les 4. Voor de inschatting van de veilinginkomsten voor het recettes de la mise aux enchères pour l'exercice 2014. begrotingsjaar 2014, werd een gelijkaardige werkwijze gehanteerd.
DO 2013201415604 Question n° 592 de madame la députée Valérie De Bue du 04 décembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415604 Vraag nr. 592 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 04 december 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
La traçabilité du vitriol. (QO 20880)
Traceerbaarheid van zwavelzuur. (MV 20880)
J'ai bien noté que l'administration avait pris quelques mois de retard sur le projet vitriol suite aux différentes contraintes et restrictions budgétaires.
Het wetsontwerp met betrekking tot zwavelzuur heeft, als gevolg van het budgettaire keurslijf en de financiële beperkingen, enige vertraging opgelopen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
225
Comme vous le déclarez, une mesure nationale concernant le vitriol reste un de vos objectifs pour 2014. Il est clair que nous ne pouvons pas interdire la vente de ce produit qui peut être bénéfique pour différentes choses mais il est, selon moi, de notre devoir de pouvoir bénéficier d'une traçabilité complète de ce produit. Qui l'achète, où et quand.
U gaf al aan dat het uitvaardigen van een nationale maatregel in verband met zwavelzuur een van uw prioriteiten blijft voor 2014. We kunnen de verkoop van dat product dat ook zijn nut heeft - niet helemaal verbieden, maar ik meen dat het onze plicht is te zorgen voor een volledige traceerbaarheid, zodat we weten wie het koopt, waar en wanneer.
1. Est-ce que cette traçabilité est prévue dans le cadre de 1. Komt de traceerbaarheid aan bod tijdens de besprekinla discussion que vous avez sur cette mesure nationale? gen over die nationale maatregel? 2. Est-ce un principe ou une information qu'il est, selon vous, possible de collecter rapidement?
2. Kan er snel werk worden gemaakt van die traceerbaarheid en kan men makkelijk aan die informatie geraken?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 592 de madame la députée Valérie De Bue du 04 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 592 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 04 december 2013 (Fr.):
Mon administration a réceptionné les avis juridiques et a Mijn administratie heeft de juridische adviezen ontvanpu démarrer en mars 2013 l'étude du marché belge pour gen en kon in maart 2013 beginnen aan het onderzoek van cette substance. de Belgische markt voor deze substantie. Dit project liep een aantal maanden vertraging op door de Quelques mois de retard ont été pris sur ce projet suites aux contraintes et restrictions budgétaires actuelles. Cette huidige budgettaire beperkingen en moeilijkheden. Dit étude a été finalisée en juillet 2013. Les résultats sont en onderzoek werd in juli 2013 afgerond. Momenteel worden de resultaten bestudeerd alvorens er concreet actie ondercours d'analyse avant une action concrète. nomen wordt. Une mesure nationale concernant le vitriol reste mon objectif en 2014.
Niettemin blijft een nationale maatregel omtrent zwavelzuur mijn doelstelling in 2014.
Plusieurs types de produits contiennent de l'acide sulfurique en concentration très variables. Une mesure linéaire d'interdiction totale n'aurait pas beaucoup de sens et ne serait que peu efficace pour la protection du grand public. Une concertation avec les secteurs concernés et le secteur de la distribution doit être mise en place afin de déterminer la mesure la plus effective pour protéger les citoyens.
Verschillende soorten producten bevatten zwavelzuur in zeer uiteenlopende concentraties. Een lineaire maatregel met een totaal verbod zou niet veel zin hebben en zou maar weinig doeltreffend zijn om het brede publiek te beschermen. Er moet overleg komen met de betrokken sectoren en met de distributiesector teneinde de meest efficiënte maatregel vast te leggen om de burgers te beschermen.
Le vitriol (l'acide sulfurique) fait également partie d'un nouveau règlement européen 98/2013 sur les précurseurs d'explosifs pour lesquels les transactions suspectes des produits devront être reportées, une discussion large est donc nécessaire afin de profiter de tous les outils à notre disposition pour cette substance.
Vitriool (zwavelzuur) is ook opgenomen in een nieuwe Europese verordening 98/2013 over precursoren voor explosieven waarvoor verdachte transacties van producten moeten worden gemeld. Een breed debat is dus noodzakelijk teneinde gebruik te kunnen maken van alle instrumenten waarover wij voor deze substantie beschikken.
Ik kan u ook meedelen dat mijn collega minister van Je peux également vous informer que ma collègue la ministre de la Santé Laurette Onkelinx a demandé au Volksgezondheid Laurette Onkelinx aan de Hoge GezondConseil Supérieur de la Santé de se pencher sur la problé- heidsraad gevraagd heeft om zich diepgaander te buigen over de problematiek van de bijtende stoffen. matique des substances corrosives de manière plus large.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
226
La mesure que vous décrivez sera bien sûr investiguée mais il faudra en évaluer l'impact sur les secteurs chimiques et de la distribution mais également sur l'administration, la traçabilité des produits ne servant à rien si personne ne gère les informations ainsi générées.
De maatregel die u beschrijft, zal uiteraard onderzocht worden, maar we zullen de impact ervan moeten onderzoeken op de chemische sector en de distributiesector, maar ook op de administratie; de traceerbaarheid van de producten dient namelijk tot niets als niemand de aldus verkregen informatie beheert.
Je puis cependant déjà vous informer que l'acide sulfurique faisant partie des substances reprises à l'annexe II du règlement 98/2013 sur la commercialisation et l'utilisation de précurseurs d'explosifs afin d'implémenter ce règlement, toutes transactions frauduleuses et disparations/vols de ce produit doivent être rapportés au point de contact organisé auprès de la police judiciaire fédérale pour le signalement des transactions suspectes, vols ou disparitions non traçables (24h/24), joignable au 02 642 63 20.
Ik kan u echter wel al melden dat aangezien zwavelzuur deel uitmaakt van de stoffen uit bijlage II van verordening 98/2013 over het op de markt brengen en het gebruik van precursoren voor explosieven om die verordening te implementeren, alle frauduleuze transacties en verdwijningen/ gevallen van diefstal van dit product gemeld moeten worden aan het meldpunt van de federale gerechtelijke politie voor het melden van verdachte transacties, diefstal of niettraceerbare verdwijningen (24u/24u), te bereiken op 02 642 63 20.
DO 2013201415605 Question n° 593 de madame la députée Rita De Bont du 04 décembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415605 Vraag nr. 593 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 december 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Taxation des émissions de CO2 dans l'aéronautique. Conclusion d'un nouvel accord au sein de l'Organisation de la navigation civile internationale. (QO 20411)
De belasting van CO2-uitstoot in de luchtvaart. - Nieuwe overeenkomst in de internationale luchtvaartorganisatie. (MV 20411)
En début d'année, le paiement obligatoire par l'UE de droits CO2 pour les vols internationaux a été suspendu afin de permettre aux tractations menées dans le giron de l'Organisation de la navigation civile internationale (l'OACI) d'aboutir. Toutefois, la taxe sur les émissions de CO2 restait due sur les routes inter-européennes, et ce par toutes les compagnies aériennes. De plus, il a été prévu dans le nouvel accord, qui porte en substance sur une limitation à l'échelle mondiale et d'ici à 2020 des émissions de CO2 produites par les avions, que les pays ou les régions qui voudraient déjà prendre des mesures allant dans ce sens avant 2020 doivent le faire avec l'assentiment réciproque des partenaires étrangers.
Eerder dit jaar werd de verplichte betaling van CO2rechten voor internationale vluchten door de EU opgeschort om de gesprekken in de schoot van de internationale luchtvaartorganisatie ICAO een kans te geven. De CO2uitstootheffing moest nog wel betaald worden door alle maatschappijen op intereuropese routes en in het nieuwe akkoord, dat eigenlijk over een wereldwijde beperking van de CO2-uitstoot van vliegtuigen tegen 2020 handelt, is wel opgenomen dat landen of regio's die voor 2020 al maatregelen willen treffen om de CO2-uitstoot te beperken, dat moeten doen met wederzijdse overeenstemming van de buitenlandse partners.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
227
Or tant Air China que la compagnie indienne Jet Airways ont effectué des vols intercontinentaux mais ont refusé d'enregistrer leurs émissions d'ici au 30 avril 2013 (la date butoir) étant donné qu'elles refusent également de payer la taxe CO2. Tout comme la Russie et les États-Unis, elles ne réserveront pas un accueil favorable à une décision unilatérale de l'Europe d'instaurer d'ores et déjà une taxe CO2 dans l'espace aérien européen. 1. Dans quelle mesure les accords internationaux visés sont-ils concrétisés?
Zowel Air China als het Indiase Jet Airways voerden intercontinentale vluchten uit, maar weigerden hun uitstoot tegen 30 april 2013 (de deadline) te registreren daar ze ook weigeren te betalen. Zij zullen net als Rusland en de VS een eenzijdige beslissing van Europa om toch al een CO2taks in het Europees luchtruim in te voeren niet op gejuich onthalen. 1. Hoe concreet zijn de internationale afspraken?
2. Zijn er inmiddels al stappen ondernomen om de vluch2. Certaines démarches ont-elles déjà été entreprises dans l'intervalle afin de soumettre les vols de ces compagnies ten van deze niet-Europese luchtvaartmaatschappijen aan aériennes non européennes aux mêmes obligations envi- dezelfde milieuverplichtingen te onderwerpen als de Euroronnementales que les compagnies aériennes européennes? pese luchtvaartmaatschappijen? 3. Sur quoi se basera-t-on pour calculer leurs émissions CO2 si ces compagnies n'ont pas enregistré leurs émissions?
3. Waarop zal men zich baseren om hun CO2-uitstoot te berekenen als zij hun uitstoot niet hebben geregistreerd?
4. Zal men de Europese maatschappijen vergoeden of op 4. Les compagnies européennes seront-elles indemnisées ou recevront-elles l'une ou l'autre forme de compensation een of andere manier compenseren voor de onrechtvaarpour avoir pâti d'une concurrence déloyale si les compa- dige concurrentie indien de niet-Europese maatschappijen halsstarrig weigeren te betalen? gnies non européennes refusent obstinément de payer? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 593 de madame la députée Rita De Bont du 04 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 593 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 december 2013 (N.):
De High-Level Group on International Aviation and CliLe High-Level Group on International Aviation and Climate Change (HGCC) a été créé suite à une décision de la mate Change (HGCC) werd opgericht naar aanleiding van 197e séance du Conseil de l'Organisation de l'Aviation een beslissing van de 197e zitting van de Raad van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (OACI). Civile Internationale (OACI). Ce groupe a tenu trois réunions à Montréal depuis décembre 2012. Sa tâche principale est de recommander le texte de la résolution issu de la réunion sur le changement climatique, de fournir un cadre pour les mesures axées sur le marché que les États doivent observer, et de travailler sur la faisabilité d'un système mondial pour gérer les émissions de l'aviation internationale.
Deze groep heeft sinds december 2012 drie vergaderingen gehouden te Montréal. Haar hoofdtaak bestaat erin om de tekst van de resolutie van de bijeenkomst over de klimaatverandering aan te bevelen, een kader aan te reiken voor de marktgebaseerde maatregelen die de staten moeten volgen, en om de haalbaarheid van een mondiaal systeem voor de uitstoot van de internationale luchtvaart vast te stellen.
Les 192 États membres de l'OACI se sont mis d'accord lors de l'assemblée générale début octobre (2013) pour élaborer un régime mondial qui serait d'application à partir de 2020. Ces mesures devraient permettre de complémenter les mesures prises en matière d'améliorations technologiques, d'optimalisation de la gestion du trafic aérien et de développement des carburants alternatifs, afin de plafonner les émissions de l'aviation à partir de 2020.
De 192 lidstaten van de OACI zijn het op de algemene vergadering begin oktober (2013) eens geworden om een mondiaal stelsel uit te werken dat van toepassing zou zijn vanaf 2020. Deze maatregelen zouden het mogelijk moeten maken om de maatregelen die op het vlak van technische verbeteringen, optimalisering van het beheer van het luchtverkeer en de ontwikkeling van alternatieve brandstoffen werden genomen, te vervolledigen, teneinde de uitstoot van de luchtvaart vanaf 2020 te plafonneren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
228
Par cet accord, l'aviation internationale devient le premier secteur à adopter un objectif mondial de réduction des émissions et aussi le premier à s'accorder sur les mesures à prendre pour atteindre cet objectif.
Door dit akkoord wordt de internationale luchtvaart de eerste sector die een mondiale doelstelling voor de vermindering van de uitstoot goedkeurt en ook de eerste die het eens wordt over de maatregelen die moeten worden genomen om deze doelstelling te halen.
De internationale gemeenschap kon echter geen consenEn revanche, la communauté internationale n'a pas pu s'entendre sur la possibilité pour des pays ou des régions sus bereiken over de mogelijkheid voor landen of gewesten d'appliquer des mesures sur le marché avant 2020, comme om de maatregelen nog voor 2020 op de markt toe te passen, zoals Europa dit wenst. le souhaite l'Europe. La Commission européenne a donc proposé d'amender la Directive intégrant l'aviation au système européen de quotas d'émissions (ETS - Emissions Trading System). Cette proposition s'appliquerait à toutes les compagnies aériennes, qu'elles soient européennes ou non, mais limiterait la couverture du système aux émissions des vols intracommunautaires et aux émissions produites dans l'espace aérien européen pour les vols vers et à partir des pays tiers. Ce faisant, l'Europe fait un pas en limitant l'application de son système aux espaces aériens souverains. Il est trop tôt aujourd'hui pour dire si les compagnies aériennes indiennes ou chinoises accepteront de se plier à ces nouvelles exigences.
De Europese Commissie heeft dus voorgesteld om de richtlijn aan te passen door de luchtvaart te integreren in het Europees systeem voor uitstootquota's (ETS - Emissions Trading System). Dit voorstel zou van toepassing zijn op alle luchtvaartmaatschappijen of ze nu Europees zijn of niet, maar zou de dekking van het systeem beperken tot de uitstoot van intracommunautaire vluchten en de uitstoot geproduceerd binnen het Europese luchtruim voor vluchten naar en vertrekkende vanuit derde landen. Zo zet Europa toch een stap vooruit door de toepassing van haar systeem te beperken tot de soevereine luchtruimen. Het is vandaag nog te vroeg om te zeggen of de Indische of Chinese luchtvaartmaatschappijen bereid zullen zijn om zich te schikken naar deze nieuwe eisen.
En tout état de cause, la législation européenne prévoit d'ores et déjà des amendes financières sévères pour les compagnies aériennes qui ne se plieraient pas aux dispositions de la Directive. Je me concerterai bien entendu le cas échéant avec mes collègues régionaux pour assurer que les mesures s'appliquent à toutes les compagnies aériennes, quelles que soient leur nationalité.
In ieder geval voorziet de Europese wetgeving nu al strenge geldboetes voor luchtvaartmaatschappijen die zich niet zouden schikken naar de bepalingen van de richtlijn. Ik zal in voorkomend geval uiteraard overleggen met mijn collega's van de gewesten om te waarborgen dat de maatregelen op alle luchtvaartmaatschappijen en ongeacht hun nationaliteit, worden toegepast.
En ce qui concerne la déclaration et les sanctions, la comVoor wat de verslaggeving betreft, alsook de bij nietpétence est exercée par les régions. Je vous renvoie donc naleving toe te passen sancties, ligt de bevoegdheid bij de vers elles pour obtenir les clarifications demandées. gewesten. Ik verwijs u dus naar de gewesten om de gevraagde verduidelijkingen te verkrijgen. Nous disposons via le service payant "ETS Support Facility" d'Eurocontrol de données suffisantes pour calculer les émissions des compagnies aériennes, même en l'absence d'un rapportage des compagnies aériennes.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Via de betalende dienst "ETS Support Facility" van Eurocontrol beschikken wij over voldoende gegevens om de uitstoot van luchtvaartmaatschappijen te berekenen, zelfs zonder dat de luchtvaartmaatschappijen hierover zelf verslag uitbrengen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
229
DO 2013201415606 Question n° 594 de madame la députée Nathalie Muylle du 04 décembre 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415606 Vraag nr. 594 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 december 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Rapport du GIEC et répartition post-2012 des objectifs de réduction des émissions. (QO 20133)
Rapport IPCC en verdeling post-2012 emissiereductiedoelstellingen. (MV 20133)
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a publié son dernier rapport à la fin du mois de septembre 2013. Selon ce rapport, la température moyenne sur terre risque de connaître une hausse comprise entre 1,5 et 4 degrés Celsius d'ici 2100. Le niveau de la mer augmenterait d'au moins 26 centimètres. Le secrétaire d'État a plaidé en faveur d'une nouvelle dynamique. Il espère que l'Europe réussira à convaincre les États-Unis, la Chine et la Russie de s'engager de nouveau à fond dans la lutte contre le changement climatique afin de garantir le succès de la conférence climatique qui se tiendra en 2015 à Paris.
Eind september 2013 maakte de Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) haar laatste rapport bekend. Volgens het rapport dreigt de gemiddelde temperatuur op aarde tegen 2100 met 1,5 tot 4 graden Celsius op te warmen. De zeespiegel zou met minstens 26 centimeter stijgen. De staatssecretaris pleitte voor een nieuwe dynamiek. Hij hoopt dat Europa de VS, China en Rusland kan overhalen zich opnieuw volop te engageren in de strijd tegen klimaatverandering, zodat de klimaatconferentie van 2015 in Parijs een succes kan worden.
Au sein de l'Union européenne, le programme 20-20-20 vise entre autres à réduire de 20 % d'ici 2020 les émissions de GES sur le territoire de l'UE, cet objectif étant réparti entre les 27 États membres. Pour notre pays, une réduction de 15 % a été fixée et cet objectif doit être réparti entre les Régions. La Commission Nationale Climat n'est toujours pas parvenue à un accord après plusieurs années de négociations, aucune solution n'ayant encore été trouvée. Or il importe de répartir équitablement l'objectif que doit atteindre la Belgique.
Binnen de Europese Unie bepaalt het 20-20-20-programma onder andere de doelstelling om de uitstoot van broeikasgassen binnen de Europese Unie met 20 procent terug te dringen tegen 2020. Binnen de Europese Unie is die doelstelling verdeeld tussen de 27 Europese lidstaten waarbij voor België een 15 %-reductie werd vastgelegd. Deze te behalen doelstelling moet verdeeld worden tussen de Gewesten. De Nationale Klimaatcommissie is na jaren onderhandelen nog niet tot een akkoord gekomen. Er is echter nog steeds geen oplossing uit de bus gekomen. Het is nochtans belangrijk dat er snel een billijke verdeling komt.
1. Quelles conclusions du rapport du GIEC revêtent selon vous la plus grande importance?
1. Wat zijn voor u de belangrijkste conclusies van het IPCC-rapport?
2. Quelles mesures envisagez-vous de prendre personnellement?
2. Welke maatregelen overweegt u zelf te nemen?
3. Quel bilan peut être dressé dans l'intervalle en ce qui concerne la répartition des charges au sein de la Commission Nationale Climat?
3. Wat is ondertussen de stand van zaken met betrekking tot de lastenverdeling in de nationale Klimaatcommissie?
4. Quelle position adoptent respectivement l'État fédéral et les différentes Régions?
4. Wat is het standpunt van de federale overheid en van de verschillende Gewesten?
5. Quelles pierres d'achoppement subsistent?
5. Wat zijn nog de knelpunten?
6. Quand peut-on espérer la finalisation d'un accord?
6. Wanneer hoopt men te kunnen landen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
230
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 594 de madame la députée Nathalie Muylle du 04 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 594 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 december 2013 (N.):
1. Le message que nous transmet aujourd'hui l'IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) résonne comme un signal d'alarme pour nous mettre, nous décideurs politiques, face à notre responsabilité d'agir sans retard. Il est temps de nous engager sur la voie d'une transition vers une société bas carbone.
1. De boodschap die het IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) ons vandaag brengt klinkt als een alarmsignaal die ons, als beleidsmakers, wijst op onze verantwoordelijkheid om te handelen zonder vertraging. Het is tijd om ons te verbinden tot een transitie naar een koolstofarme samenleving.
Dans ce contexte, j'ai présenté, avant et pendant la COP 19 (Conference of the Parties) à Varsovie (11 à 22 novembre 2013), les résultats encourageants d'une étude réalisée par mon administration qui explore différentes pistes permettant une transition au niveau de la Belgique. L'étude ne démontre pas uniquement la faisabilité d'une telle transition, mais également les nombreuses opportunités que celle-ci comporte. À plus brève échéance, il est indispensable de clôturer les discussions sur la répartition des efforts nationaux dans le cadre du paquet climat et énergie de l'Union européenne. Il s'agit d'un pas essentiel en vue du respect de nos obligations pour 2020 et d'une première étape sur le chemin d'une évolution à plus long terme.
In deze context heb ik, voor en tijdens de COP 19 (Conference of the Parties) in Warschau (11 tot 22 november 2013), de bemoedigende resultaten van een studie voorgesteld, uitgevoerd door mijn administratie, waarin verschillende wegen verkend worden die een transitie op Belgisch niveau mogelijk maken. De studie toont niet enkel de haalbaarheid van een dergelijke transitie, maar eveneens de vele opportuniteiten die ze inhoudt. Op kortere termijn is het onontbeerlijk om de besprekingen over de verdeling van de nationale inspanningen in het kader van het klimaat- en energiepakket van de Europese Unie af te ronden. Het gaat om een essentiële stap in het bereiken van onze verplichtingen voor 2020 en een eerste etappe op het pad naar de lange termijn.
2. Le gouvernement fédéral a confirmé son engagement sur la poursuite de la mise en oeuvre et du renforcement de mesures existantes. Il s'agit ici notamment de mesures dans le domaine des biocarburants, de la promotion des transports en commun, de la rénovation de bâtiments publics fédéraux, de mesures fiscales en faveur des entreprises et des particuliers et de normes de produits.
2. De federale regering heeft haar engagement met betrekking tot de verdere uitvoering en versterking van bestaande maatregelen bevestigd. Het gaat daarbij onder meer om maatregelen op het vlak van biobrandstoffen, promotie van openbaar vervoer, renovatie van federale overheidsgebouwen, fiscale maatregelen voor bedrijven en particulieren en productnormen.
3. Binnen de Nationale Klimaatcommissie (NKC) werd 3. Au sein de la Commission nationale Climat (CNC), une note au Comité de concertation a été rédigée sous la onder voorzitterschap van het Waals Gewest een nota aan présidence de la Région wallonne, qui comprend une pro- het Overlegcomite opgesteld met daarin een voorstel van verdeelsleutels en een aantal basisprincipes. position de clés de répartition et divers principes de base. Une proposition d'accord de coopération est annexée à cette note, qui répartit les charges et bénéfices de la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur non-ETS (emissions trading system), les objectifs en matière d'énergie renouvelable dont ceux dans le secteur du transport, le financement international et les revenus de la vente de droits d'émission. Les deux documents font actuellement l'objet de discussions intenses et multiples.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
In bijlage aan deze nota komt een voorstel van samenwerkingsakkoord, waarin de lasten en baten verdeeld worden van de reductie van de broeikasgasemissies in de nonETS-sector (ETS - emissions trading system), de hernieuwbare energie doelstellingen waaronder deze in de transportsector, de internationale financiering en de inkomsten uit de veiling van emissierechten. Beide documenten vormen momenteel het onderwerp van intense en veelvuldige discussies.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
231
4. En guise de contribution à l'obtention d'un accord, l'Autorité fédérale entend s'engager comme évoqué ci-dessus par la poursuite et le renforcement d'une série de politiques et mesures existantes ainsi que par la prise de nouvelles mesures de réduction nationale des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur non-ETS. En outre, elle accroîtra également ses efforts au niveau du soutien de l'objectif belge en matière d'énergie renouvelable et du financement climatique international.
4. Als bijdrage in het bekomen van een akkoord wenst de federale overheid zich zoals hierboven beschreven te engageren door het verderzetten en versterken van een reeks bestaande beleidslijnen en maatregelen en ook nieuwe maatregelen te nemen in de nationale reductie van broeikasgasemissies in de non-ETS-sector. Daarnaast zal zij zich ook inspannen in de ondersteuning van de Belgische doelstelling inzake hernieuwbare energie en de internationale klimaatfinanciering.
Daarnaast wens ik ook dat er solide mechanisme wordt Par ailleurs, je souhaite qu'un mécanisme solide soit mis au point dans l'accord de coopération permettant une action uitgewerkt in het samenwerkingsakkoord dat preventief en préventive et curative lorsque la Belgique court le risque curatief kan optreden wanneer België het risico loopt in d'être en défaut par rapport à ses obligations européennes. gebreke te zijn ten opzichte van haar Europese verplichtingen. Les Régions voient leur engagement dans le secteur nonETS principalement comme la réalisation de leurs objectifs - sur la base de leurs inventaires GES (gaz à effet de serre) (respect du trajet accompli sur le circuit belge). Leur soutien à l'objectif fédéral sous forme de mesures politiques n'est pas encore acquis. Elles sont toutefois disposées à réserver une partie des revenus de la vente au financement climatique international.
De gewesten zien hun verbintenis in de non-ETS in hoofdzaak als het behalen van hun doelstellingen - op basis van hun BKG (broeikasgas) -inventarissen (respect traject vastgelopen op het Belgische circuit). Hun steun voor de federale doelstelling in de vorm van beleidsmaatregelen is nog niet verworven. Zij zijn wel bereid een deel van de veilingopbrengsten te reserveren voor internationale klimaatfinanciering.
5. Chaque partie a évidemment une conception différente de ce que représente un accord équilibré. De plus, une série d'incertitudes planent encore sur la manière de concrétiser les différents objectifs. De surcroît, les positions des différentes entités ne sont pas encore totalement établies, de sorte qu'il est prématuré de fermer la porte à certaines options.
5. Elk van de partijen heeft natuurlijk een verschillende invulling wat een evenwichtig akkoord vertegenwoordigt. Verder zijn er nog een reeks onzekerheden over de wijze waarop de verschillende doelstellingen invullingen dienen te krijgen. Bovendien staan de posities van de verschillende entiteiten nog niet geheel vast, waardoor een reeks opties nog niet afgesloten kunnen worden.
6. En décembre 2013, le gouvernement fédéral et les trois gouvernements régionaux se sont penchés, au sein du Comité de concertation, sur un projet d'accord politique sur la répartition nationale des charges, sans toutefois parvenir à un accord. C'est ce que vous avez pu lire à l'époque dans les journaux.
6. De federale regering en de drie gewestregeringen hebben zich in december 2013 in het Overlegcomité gebogen over een ontwerp van politiek akkoord over de nationale lastenverdeling, maar slaagden er toen niet in om daarover overeenstemming te vinden. U hebt dat toen ook in de krant kunnen lezen.
Omdat elk van de betrokken partijen zich bewust is van Étant donné que chacune des parties concernées est consciente des risques d'un nouveau report, le Comité de de risico's van verder uitstel heeft het Overlegcomité concertation a décidé de confier une nouvelle fois les beslist de nog uitstaande punten terug in de handen van de points en souffrance aux quatre ministres en charge de vier milieuministers te leggen, voor verder overleg. l'Environnement, afin de poursuivre la concertation. Je me suis donc entretenu, durant la semaine précédant les vacances de Noël, avec mes collègues des trois régions et je puis vous indiquer que nous n'avons pas progressé.
Ik heb in de week voor de kerstvakantie dan ook gesprekken gevoerd met mijn collega's van de drie gewesten en kan u zeggen dat we ook geen vooruitgang geboekt hebben.
De federale regering en ikzelf blijven ons in ieder geval Quoi qu'il en soit, le gouvernement fédéral et moi-même poursuivons nos efforts afin de parvenir le plus rapidement inspannen om zo snel mogelijk tot een vergelijk te komen possible à un compromis et d'éviter ainsi que tous ne en te vermijden dat iedereen als verliezer uit dit debat komt. sortent perdants de ce débat.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
232
DO 2013201415716 Question n° 608 de monsieur le député David Clarinval du 11 décembre 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415716 Vraag nr. 608 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 11 december 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
La nouvelle réglementation en matière d'immatriculation des tracteurs agricoles. - Les conséquences pour les concessionnaires agricoles. (QO 20250)
Nieuwe regeling inzake de inschrijving van landbouwtractoren. - Gevolgen voor de landbouwdealers. (MV 20250)
Over de toepassing van het koninklijk besluit van 7 mei Nous avons déjà abordé cette question relative à l'arrêté royal du 7 mai 2013 relatif à l'immatriculation des tracteurs 2013 betreffende de inschrijving van landbouw- of bosagricoles ou forestiers modifiant l'arrêté royal du 20 juillet bouwtrekkers tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen 2001 relatif à l'immatriculation des véhicules. werden er al diverse vragen gesteld. Ma question portera sur les conséquences de cette nouMijn vraag gaat over de gevolgen van die nieuwe regevelle réglementation pour un secteur bien spécifique qui ling voor de sector van de landbouwdealers. est celui des concessionnaires agricoles. Ces derniers ne bénéficient pas, contrairement à une large majorité de leurs clients composés d'agriculteurs, d'une autorisation de "produits énergétiques et électricité" permettant de bénéficier pour leurs tracteurs d'une plaque d'immatriculation "G" et de l'exonération des accises sur le carburant.
In tegenstelling tot de meeste van hun klanten, de landbouwers, beschikken die niet over een 'vergunning energieproducten en elektriciteit', waardoor ze op hun trekkers geen G-kentekenplaat kunnen aanbrengen en geen vrijstelling van accijnzen op brandstof kunnen genieten.
S'il est évident que les engins qu'ils mettent à disposition, en location ou en vente n'ont pas pour finalité exclusive des travaux agricoles, il n'en demeure pas moins qu'une partie non négligeable de leur clientèle les emploient pour cet usage en remplacement ou en ajout de leurs propres engins agricoles sur lesquels est apposé une plaque G.
De machines die de dealers ter beschikking stellen, verhuren of verkopen, worden uiteraard niet uitsluitend voor landbouwactiviteiten gebruikt. Niettemin worden ze door een aanzienlijk deel van hun klanten daarvoor ingezet, ter vervanging of ter aanvulling van hun eigen landbouwmachines met een G-nummerbord.
Par conséquent, la situation qui résulte de la nouvelle réglementation est, pour ces concessionnaires, particulière et constitue même un préjudice. En effet, l'agriculteur qui reçoit en prêt un tracteur d'un de ses marchands par exemple pour remplacer un tracteur défectueux mis en réparation devra, alors qu'il accomplit avec cet engin des travaux agricoles, non seulement utiliser du gazoil non exonéré des accises, mais aussi disposer d'une licence de transport et d'un permis C. Autant vous dire qu'il est peu probable que ces agricoles se conforment à la législation et par conséquent, soit ils seront en infraction, soit ils renonceront à emprunter ou à louer du matériel agricole provenant des concessionnaires.
Als gevolg van de nieuwe regelgeving bevinden die dealers zich in een bijzondere situatie en kan er zelfs een nadeel ontstaan. De landbouwer die een tractor van een van die dealers leent, bijvoorbeeld ter vervanging van een defecte tractor in herstelling, moet, wanneer hij die machine voor landbouwactiviteiten inzet, niet alleen niet van accijnzen vrijgestelde diesel gebruiken, maar ook over een vervoersvergunning en een rijbewijs C beschikken. Het is dan ook onwaarschijnlijk dat die landbouwers zich aan de wetgeving zullen aanpassen. Het gevolg is dat ze ofwel de wet moeten overtreden, ofwel ervan moeten afzien landbouwmachines bij dealers te lenen of te huren.
1. Pourriez-vous donner votre analyse sur ce point particulier?
1. Hoe staat u tegenover die situatie?
2. Avez-vous envisagé cette situation et êtes-vous inter2. Heeft u met die situatie rekening gehouden en heeft de pellé par ce secteur? sector de kwestie al bij u aangekaart?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
233
3. Est-il envisageable de trouver une solution qui prenne 3. Kan er niet naar een oplossing gestreefd worden, waaren compte la spécificité des concessionnaires agricoles? bij er rekening wordt gehouden met de specifieke situatie van de landbouwdealers? 4. Ne pourrait-on pas, par exemple, considérer les trac4. Zou men bijvoorbeeld niet kunnen beschouwen dat de teurs qu'ils mettent à disposition comme à utilisation tractoren die ze ter beschikking stellen, voor gemengd mixte, ce qui résoudrait la difficulté actuelle? gebruik bestemd zijn en zo het bestaande probleem oplossen? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 608 de monsieur le député David Clarinval du 11 décembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 608 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 11 december 2013 (Fr.):
La question de savoir s'il est possible de délivrer une autorisation "produits énergétiques et électricité" et par voie de conséquence une plaque d'immatriculation "G" relève de la compétence de mon collègue, le ministre des Finances.
De vraag of het mogelijk is om een vergunning "energieproducten en elektriciteit" af te leveren en bijgevolg een Gkentekenplaat, valt onder de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Financiën.
Pour ce qui concerne les réglementations de ma compétence, les concessionnaires agricoles ne sont pas considérés comme effectuant des activités agricoles. Ils ne bénéficient pas des exonérations prévues en matière de permis de conduire. Il est à noter que les conducteurs de tracteurs agricoles nés avant le 10 octobre 1982 sont dispensés de l'obligation d'être titulaires d'un permis de conduire.
Voor wat betreft de reglementeringen die onder mijn bevoegdheid vallen, worden de concessiehouders van landbouwvoertuigen niet geacht landbouwactiviteiten uit te oefenen. Zij hebben bijgevolg geen recht op de vrijstellingen inzake rijbewijs. Merk op dat de bestuurders van landbouwtrekkers die geboren zijn voor 10 oktober 1982, vrijgesteld zijn van de verplichting om houder te zijn van een rijbewijs.
En revanche, les agriculteurs qui prennent en location à ces concessionnaires des tracteurs agricoles pour des tâches agricoles bénéficient bien du régime exonératoire en matière de licence de transport et de permis de conduire même si leur tracteur n'est pas immatriculé avec la plaque d'immatriculation "G". Ces réglementations sont en effet indépendantes de l'immatriculation du véhicule.
De landbouwers daarentegen die landbouwtrekkers van deze concessiehouders huren voor landbouwactiviteiten, hebben wel recht op de vrijstelling op het gebied van rijbewijs en vervoersvergunning, zelfs als hun trekker niet is ingeschreven met de G-kentekenplaat. Deze reglementeringen zijn namelijk onafhankelijk van de inschrijving van het voertuig.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
234
DO 2013201415998 Question n° 624 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 13 janvier 2014 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2013201415998 Vraag nr. 624 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 13 januari 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
L'éthylotest antidémarrage (QO 21243).
Het alcoholslot (MV 21243).
La loi sur l'éthylotest antidémarrage (loi du 12 juillet 2009) est déjà en vigueur depuis plus de trois ans. L'ensemble des préparatifs semblent être achevés. Le site internet de l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) présente des informations détaillées sur la conduite avec un éthylotest antidémarrage. L'IBSR dispose actuellement d'organismes d'encadrement répartis dans toute la Belgique sur six sites néerlandophones et cinq francophones. La société Krautli a été agréée le 28 août 2012 en tant que prestataire de services pour l'installation des éthylotests antidémarrage. Le Collège des procureurs généraux a publié la circulaire COL n° 8/2012 relative à l'éthylotest antidémarrage le 21 juin 2012.
De wet op het alcoholslot (wet van 12 juli 2009) is al meer dan drie jaar van kracht. Alle voorbereidende werken lijken op punt te staan. Op de website van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) is uitgebreide informatie te vinden over het rijden met een alcoholslot. Het BIVV heeft tevens zes Nederlandstalige en vijf Franstalige vestigingen ter beschikking als omkaderingsinstelling verspreid over het hele land. De firma Krautli werd op 28 augustus 2012 erkend als dienstencentrum om het alcoholslot te installeren. Het College van procureurs-generaal heeft op 21 juni 2012 de omzendbrief COL nr. 8/2012 betreffende het alcoholslot uitgevaardigd.
À la mi-2013, seuls quelques jugements avaient été prononcés en la matière et aucun dispositif n'avait été installé alors même que tout était au point. Cette situation contraste fortement avec celle qui prévaut aux Pays-Bas. Depuis le 1er décembre 2011, date de l'entrée en vigueur de la réglementation en matière d'éthylotests antidémarrage dans ce pays, le dispositif a déjà été imposé à 6 000 automobilistes, dont la moitié se sont engagés dans le programme. Le prix élevé du système (4 à 5 000 euros) a poussé l'autre moitié à ne pas l'installer, en dépit des conséquences graves qu'entraîne ce choix. De plus, les Pays-Bas appliquent une politique nettement plus sévère en la matière, puisque l'installation d'un éthylotest antidémarrage est imposée sur la base d'une certaine concentration d'alcool constatée par la police et sans intervention d'un juge.
Ondanks het feit dat alles op punt staat, waren er midden 2013 slechts een handvol vonnissen en geen enkele installatie. Dit staat in schril contrast met Nederland waar sinds de startonderbreker op 1 december 2011 werd ingevoerd, de maatregel aan 6000 automobilisten werd opgelegd waarvan de helft instapte in het programma. Omwille van de hoge kostprijs (4 à 5 000 euro) koos de andere helft ervoor om het alcoholslot niet te installeren ondanks de zware gevolgen die hieraan vasthangen. In Nederland is men dan ook veel strenger: de installatie van het alcoholslot wordt op basis van een bepaalde door de politie vastgestelde alcoholconcentratie opgelegd zonder rechterlijke tussenkomst.
Le coût du dispositif constitue semble-t-il le principal obstacle à son installation. Le secrétaire d'État a précédemment déclaré que l'instauration de l'éthylotest antidémarrage dans les pays voisins serait de nature à faire baisser les prix. Par ailleurs, nous devons nous demander comment généraliser l'utilisation de l'éthylotest antidémarrage pour réduire davantage encore son coût. Le dispositif serait par exemple également utile comme moyen de prévention pour le transport rémunéré de personnes (taxis, bus, transports scolaires). Ainsi, il semble que la FBAA va faire placer un éthylotest antidémarrage sur ses trois bus de formation (un en Flandre, un en Wallonie et un à Bruxelles) en guise de test.
De kostprijs lijkt het grote struikelblok te vormen. De staatssecretaris stelde eerder dat de invoering van het alcoholslot in onze buurlanden de kostprijs zou kunnen drukken. Daarnaast is de vraag hoe we het gebruik van het alcoholslot verder kunnen veralgemenen om de prijs verder te laten dalen. Het alcoholslot is bijvoorbeeld ook geschikt als preventiemiddel voor bezoldigd personenvervoer (taxi, bus, schoolvervoer). De FBAA bijvoorbeeld zou bij wijze van test op zijn drie lesbussen (telkens één voor Vlaanderen, Wallonië en Brussel) een alcoholslot laten plaatsen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
235
1. a) Combien d'éthylotests antidémarrage ont été imposés jusqu'à présent? b) Combien ont été installés?
1. a) Hoeveel alcoholsloten werden er tot op vandaag opgelegd? b) Hoeveel werden er geïnstalleerd?
2. Quel est actuellement le coût total (somme du coût des 2. Wat is vandaag de totale kostprijs (kost omkaderingsservices de l'organisme d'encadrement et du coût de l'ins- instelling en installatie samen)? tallation)? 3. Estimez-vous également que le coût du dispositif constitue un frein à son installation généralisée? 4. Comment réduire ce coût?
3. Deelt u de mening dat de kostprijs de veralgemeende invoering in de weg staat? 4. Hoe kan deze kost gedrukt worden?
5. Ne pourrait-on pas, par exemple, utiliser des moyens 5. Kunnen bijvoorbeeld middelen gebruikt worden uit de provenant des prélèvements du fonds de la sécurité routière voorafnames voor de federale overheidsdiensten vanuit het au bénéfice des services publics fédéraux? Verkeersveiligheidsfonds? 6. Êtes-vous favorable à l'élaboration de règles plus sévères en matière de recours à l'éthylotest antidémarrage, à l'image de la politique menée à cet égard aux Pays-Bas?
6. Bent u voorstander van een verscherpte toepassing van het alcoholslot zoals in Nederland?
7. a) Êtes-vous favorable à l'idée de rendre obligatoire l'installation d'éthylotests antidémarrage dans les véhicules utilisés pour le transport rémunéré de personnes?
7. a) Bent u gewonnen voor de verplichte installatie van alcoholsloten in voertuigen voor bezoldigd personenvervoer?
b) Pourquoi?
b) Waarom wel, niet?
c) Dans la négative, quelles mesures pourraient être c) Indien niet, welke maatregelen kunnen genomen worprises pour inciter les entreprises à installer des éthylotests den om bedrijven ertoe aan te zetten het alcoholslot te antidémarrage? installeren? d) Une déductibilité fiscale est-elle envisageable?
d) Is fiscale aftrek mogelijk?
e) Cette position est-elle connue?
e) Is dit gekend?
f) Les possibilités et avantages offerts par l'éthylotest antidémarrage peuvent-ils et vont-ils faire l'objet d'une meilleure communication vis-à-vis des entreprises?
f) Kan en zal men de mogelijkheden en de voordelen van het alcoholslot beter communiceren naar de bedrijven?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 mars 2014, à la question n° 624 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 13 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 maart 2014, op de vraag nr. 624 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 13 januari 2014 (N.):
1. Actuellement, l'IBSR (Institut Belge pour la Sécurité Routière) accompagne deux personnes dans le cadre du programme d'encadrement visé à l'article 37/1 de la loi relative à la police de la circulation routière. Par conséquent, on peut dire qu'à l'heure actuelle, deux éthylotests antidémarrage ont été installés sur base de condamnations.
1. Op dit ogenblik begeleidt het BIVV (Belgisch Instituut voor Verkeersveiligheid) twee personen binnen het omkaderingsprogramma bedoeld in artikel 37/1 van de wegverkeerswet. Bijgevolg kunnen we zeggen dat er op dit ogenblik twee alcolocks op basis van veroordelingen werden geïnstalleerd.
En outre, l'IBSR a également connaissance d'une dizaine Verder heeft het BIVV weet van een tiental veroordelinde condamnations, qui doivent toutefois encore être exécu- gen, die echter nog ten uitvoer moeten worden gebracht. tées.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
236
2. Le coût d'un alcolock n'est certainement pas mince. Son prix d'achat, son installation et le téléchargement périodique des données s'élèvent à un peu plus de 2.500 euros pour un an. Pour cinq ans, le montant est d'un peu plus de 5.600 euros. Naturellement, l'appareil continue à appartenir à l'intéressé après cette période.
2. De kostprijs van een alcoholslot is zeker niet gering. De aankoopprijs voor het alcoholslot zelf, de installatie ervan en de periodieke download van de gegevens, bedraagt ruim 2.500 euro voor een jaar, voor vijf jaar betreft het ruim 5.600 euro. Het toestel blijft uiteraard ook na die periode eigendom van de betrokkene.
Si on opte pour la location de l'appareil, on doit payer un peu plus de 120 euros par mois, mais il faut également payer pour l'installation (environ 260 euros), le prix par téléchargement (60 euros) et l'enlèvement de l'appareil (environ 120 euros).
Als men ervoor opteert het toestel te huren, dient men ruim 120 euro per maand te betalen, maar daarbovenop komt de installatie (ongeveer 260 euro), de prijs per download (60 euro) en voor de verwijdering van het toestel (ongeveer 120 euro).
Voor het omkaderingsprogramma bij het BIVV betaalt de S'agissant du programme d'encadrement auprès de l'IBSR, l'intéressé paie 1.210 euros pour douze mois, avec betrokkene 1.210 euro voor twaalf maanden, waarbij een gespreide betaling tot de mogelijkheden behoort. possibilité de paiement étalé. Le coût total pour un an s'élève donc à environ 3.800 euros, sans tenir compte de l'amende éventuelle et des frais de justice.
De totale kostprijs voor één jaar bedraagt dus ongeveer 3.800 euro, onverminderd de eventuele geldboete en de gerechtskosten.
3. Le coût est certainement un facteur qui explique pourquoi l'alcolock n'est pas plus présent chez nous. Par ailleurs, le juge n'a jamais l'obligation d'imposer un alcolock. En réalité, il s'agit plus d'une faveur, à la demande du contrevenant, qui ne veut pas être confronté à une déchéance totale de conduire et à l'examen médical afin de récupérer son permis de conduire.
3. De kostprijs is zeker een factor die verklaart waarom het alcoholslot bij ons niet meer voorkomt. De rechter heeft overigens nooit de verplichting om een alcoholslot op te leggen. In feite is het meer een gunst, op vraag van de overtreder, die niet wil geconfronteerd worden met een totaal rijverbod en het medisch onderzoek om zijn rijbewijs terug te krijgen.
De plus, on n'est jamais obligé d'installer un alcolock, vu qu'on n'est punissable que si on conduit une voiture sans alcolock.
Men is ook nooit verplicht om een alcoholslot te installeren, aangezien men alleen strafbaar is als men met een auto zonder alcoholslot rijdt.
4. J'estime que le principe général "pollueur payeur" doit être suivi. En outre, on peut demander au juge de déduire le coût de l'alcolock de l'amende de roulage qui s'éleve à au moins 1.200 euros. Par conséquent, on peut utiliser 1/3 de la facture à cet effet.
4. Ik vind dat hier het algemeen principe "de vervuiler betaalt" moet gehanteerd worden. Bovendien kan men aan de rechter vragen om de kosten van het alcoholslot af te trekken van de verkeersboete, die dan toch minstens 1.200 euro of meer bedraagt. Men kan bijgevolg 1/3 van de factuur daarvoor gebruiken.
5. Het verkeersveiligheidsfonds is in de eerste plaats 5. Le fonds de sécurité routière est destiné en premier lieu à financer les activités de circulation routière de la bedoeld om de verkeersactiviteiten van de federale en police fédérale et de la police locale. Il me semble donc lokale politie te financieren. Het lijkt me dus minder aangewezen om daarop een beroep te doen. moins indiqué d'y recourir. 6. Aux Pays-Bas, le programme alcolock a été introduit: celui qui se fait prendre par la police avec 1,3 pour mille, peut uniquement conduire des véhicules disposant d'un alcolock intégré, et ce pour au moins deux ans. Il faut également participer au programme d'accompagnement.
6. In Nederland werd het alcoholslotprogramma ingevoerd: wie door de politie wordt betrapt op 1,3 promille, mag alleen nog rijden met auto's met een ingebouwd alcoholslot en dat voor minstens twee jaar. Men moet ook deelnemen aan het begeleidingsprogramma.
Il s'agit d'une mesure de droit administratif, qui ne nécessite pas l'intervention d'un juge. Un recours est possible devant un tribunal administratif.
Het gaat om een administratiefrechtelijke maatregel, zonder dat er een rechter bij te pas komt. Men kan wel beroep aantekenen bij een administratieve rechtbank.
In Nederland is recentelijk gebleken dat van de 6.000 Aux Pays-Bas, on a récemment constaté que, sur les 6.000 conducteurs qui se sont fait prendre, seulement la bestuurders die betrapt werden, er slechts de helft effectief moitié ont effectivement installé un alcolock et ont suivi le een alcoholslot hebben geïnstalleerd en het begeleidingsprogramma van twee jaar hebben gevolgd. programme d'accompagnement de deux ans. CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
237
Par conséquent, il y a environ 3.000 automobilistes qui ne peuvent conduire pendant une période de cinq ans s'ils n'ont pu installer un alcolock, par exemple pour des raisons financières. Le coût total du programme est estimé à environ 4.000 euros.
Bijgevolg zijn er ongeveer 3.000 automobilisten die voor vijf jaar niet mogen rijden, wanneer zij geen alcoholslot bijvoorbeeld om financiële reden kunnen installeren. De totale kostprijs van het programma wordt geschat op ongeveer 4.000 euro.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2013201416274 Question n° 650 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2013201416274 Vraag nr. 650 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Trafic des êtres humains. - Illégaux découverts à Jabbeke.
Mensensmokkel. - Illegalen aangetroffen in Jabbeke.
Lors d'un contrôle mené le 13 janvier 2014 par la police à Jabbeke, 22 illégaux ont été découverts dans un véhicule et cinq trafiquants d'être humains ont été arrêtés. Depuis la fermeture des parkings autoroutiers français en 2009, le nombre de trafiquants d'êtres humains arrêtés en Belgique aurait doublé.
Tijdens een controleactie van de politie rond 13 januari 2014 werden in Jabbeke 22 illegalen aangetroffen in een wagen. Vijf mensensmokkelaars werden opgepakt en aangehouden. Het aantal gepakte runners of mensensmokkelaars in België zou sinds de sluiting van de snelwegparkings in Frankrijk in 2009 ook verdubbeld zijn.
1. a) Qu'est-il advenu des 22 illégaux découverts?
1. a) Wat is er gebeurd met de 22 aangetroffen illegalen in kwestie?
b) Combien de personnes ont reçu un ordre de quitter le b) Hoeveel personen kregen een bevel om het grondgeterritoire? bied te verlaten? c) Combien de personnes ont été emprisonnées?
c) Hoeveel personen werden opgesloten?
d) Combien de personnes ont été relâchées?
d) Hoeveel personen werden vrijgelaten?
e) Quelles étaient la nationalité et l'âge des personnes concernées?
e) Welke nationaliteit en leeftijd hebben ze?
2. Is het mogelijk wat meer uitleg te krijgen over het 2. En fonction des informations en votre possession, serait-il possible d'obtenir certaines précisions sur le phé- fenomeen van mensensmokkel en mensenhandel in België nomène de la traite et du trafic des êtres humains en Bel- volgens de informatie waarover u beschikt? gique? 3. Quelle est votre politique en la matière?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Wat is uw beleid ten aanzien van deze problematiek?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
238
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 06 mars 2014, à la question n° 650 de monsieur le député Theo Francken du 30 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 06 maart 2014, op de vraag nr. 650 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 30 januari 2014 (N.):
1. Au total, 22 personnes ont été arrêtés. Parmi celles-ci, 8 n'ont pas fait l'objet d'un rapport administratif, car leurs documents d'identité et de séjour étaient en règle. Pour ces 8 personnes, l'OE (Office des Étrangers) n'est donc pas en mesure de fournir des informations.
1. In totaal werden 22 personen opgepakt, waarvan er voor 8 personen geen administratief verslag werd opgemaakt, omdat zij in orde waren met hun identiteits- en verblijfsdocumenten. Voor deze 8 personen kan DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken) bijgevolg geen gegevens verstrekken.
En revanche, un rapport a bien été reçu pour les 14 autres personnes.
Voor de andere 14 personen werd wel een verslag ontvangen.
i) 6 d'entre elles se sont vu notifier un ordre de quitter le i) 6 personen kregen een bevel om het grondgebied te territoire. Il s'agit: verlaten. Het gaat om: - d'un Indien né en 1994,
- één Indiër geboren in 1994,
- d'un Iranien né en 1960,
- één Iranees geboren in 1960,
- d'un Iranien né en 1995,
- één Iranees geboren in 1995,
- d'un Iranien né en 1988,
- één Iranees geboren in 1988,
- d'un Iranien né en 1961
- één Iranees geboren in 1961
- et d'un Pakistanais né en 1984.
- en één Pakistaan geboren in 1984.
Aan allen werd onmiddellijk een bijlage 13 betekend. De Tous ont été immédiatement mis en possession d'une annexe 13. En outre, une interdiction d'entrée d'une durée twee laatste personen kregen eveneens een inreisverbod van drie jaar. de trois ans a été imposée aux 2 dernières personnes. ii) Les 8 autres personnes sont des mineurs non accompagnés qui ont été mis à la disposition du Service des Tutelles. Il s'agit:
ii) De 8 overige personen waren minderjarigen die ter beschikking van de Dienst Voogdij gesteld werden. Het gaat om:
- de 5 Iraniens,
- 5 Iranese,
- de 2 Afghans
- 2 Afghaanse
- et d' 1 Géorgien (mineurs non accompagnés).
- en 1 Georgische niet-begeleide minderjarigen.
2. Pour obtenir de plus amples informations sur le phénomène de la traite et du trafic des êtres humains, je vous renvoie aux rapports annuels de l'Office des Étrangers, du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et des trois centres reconnus pour l'accueil et l'accompagnement des victimes de la traite des êtres humains, à savoir Payoke, Pag-Asa et Sürya. Je vous renvoie également au Rapport bisannuel du gouvernement relatif à la lutte contre la traite et le trafic des êtres humains.
2. Voor meer uitleg over de fenomenen mensensmokkel en mensenhandel verwijs ik u naar de jaarverslagen van de Dienst Vreemdelingenzaken, van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding en van de drie erkende centra voor de opvang en begeleiding van slachtoffers van mensenhandel Payoke, Pag-Asa en Sürya. Ik verwijs u eveneens naar het tweejaarlijks verslag van de regering inzake de strijd tegen mensenhandel.
3. La Belgique fut l'un des premiers pays à développer une approche intégrale et intégrée de la traite des êtres humains. À cet effet, la Cellule interdépartementale de coordination de la lutte contre le trafic et la traite des êtres humains a été créée par l'arrêté royal du 6 mai 2004. Des plans d'action ont ainsi été élaborés au sein de cette Cellule.
3. België was een van de eerste landen waar een integrale en geïntegreerde aanpak van mensenhandel tot stand kwam. Hiertoe werd de Interdepartementale Coördinatiecel ter bestrijding van de mensensmokkel en mensenhandel opgericht bij koninklijk besluit van 6 mei 2004. In de schoot van de Interdepartementale Coördinatiecel werden actieplannen uitgewerkt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
239
Heel wat maatregelen van het huidige actieplan "Strijd De nombreuses mesures du plan d'action 2012-2014 pour la lutte contre la traite et le trafic des êtres humains ont déjà tegen mensenhandel en mensensmokkel 2012-2014" zijn été mises à exécution ou seront entreprises très prochaine- ondertussen reeds in uitvoering of worden heel binnenkort aangevat. ment. Vous pouvez consulter ce plan d'action sur le site Internet du Service de la Politique criminelle du SPF Justice (www.dsb-spc.be). Pour des informations plus détaillées, je vous renvoie à la ministre de la Justice.
U kan het actieplan terugvinden via de website van de Dienst Strafrechtelijk Beleid bij de FOD Justitie (www.dsbspc.be). Voor verdere gedetailleerde informatie verwijs ik u naar de minister van Justitie.
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201312125 Question n° 141 de madame la députée Zuhal Demir du 19 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201312125 Vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 19 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Travail illégal ou 'travail au noir'. - Sanctions. - Contrôleurs supplémentaires.
Illegale arbeid of "zwartwerk". - Sancties. - Bijkomende controleurs.
Le travail illégal, communément appelé 'travail au noir', est un phénomène qui concerne tout le monde. Il menace le financement de la sécurité sociale et entraîne une concurrence déloyale vis-à-vis des employeurs qui respectent la réglementation. Les travailleurs embauchés au noir ne bénéficient généralement d'aucune forme de protection. Dans un nombre assez élevé de cas, ce type d'emploi va de pair avec l'une ou l'autre forme de trafic d'êtres humains au sens large du terme.
Illegale arbeid, beter gekend als "zwartwerk", is een verschijnsel dat iedereen aanbelangt. Het brengt de financiering van het socialezekerheidsstelsel in gevaar en schept een deloyale concurrentie ten overstaan van de werkgevers die de regelgeving naleven. Werknemers die in het zwart tewerkgesteld worden, genieten vaak geen enkele vorm van bescherming. In een niet onbelangrijk aantal gevallen gaat dit soort tewerkstelling zelfs gepaard met één of andere vorm van mensenhandel in de ruime zin van het woord.
In de online editie van de krant De Morgen van D'après l'édition en ligne du journal De Morgen du 26 novembre 2012, vous déclariez avoir l'intention de ren- 26 november 2012 stond te lezen dat u de strijd wil opvoeforcer la lutte contre le travail au noir en recrutant 100 ren door 100 extra controleurs aan te werven. contrôleurs supplémentaires. 1. Pour l'année civile 2012, pouvez-vous communiquer des chiffres définitifs concernant:
1. Gelieve voor het kalenderjaar 2012 definitieve cijfers mee te delen betreffende:
a) le nombre de contrôles effectués;
a) het aantal uitgevoerde controles;
b) le nombre d'infractions constatées;
b) het aantal vastgestelde inbreuken;
c) le type d'infractions constatées.
c) de types van inbreuken die werden vastgesteld.
2. Quelles sanctions ont été infligées en 2012:
2. Welke sancties werden er in 2012 opgelegd aan:
a) aux employeurs qui ont recruté des travailleurs "au noir";
a) werkgevers die mensen in het "zwart" hebben te werk gesteld;
b) aux travailleurs qui ont travaillé "au noir"?
b) werknemers die in het "zwart" hebben gewerkt?
c) aux faux indépendants?
c) schijnzelfstandigen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
240
d) S'il s'agissait de sanctions financières, quel a été le montant total encaissé?
d) Als het om financiële sancties ging, wat was het totale bedrag aan sancties dat werd geïnd?
3. Combien de contrôles supplémentaires entendez-vous 3. Hoeveel extra controles wil u de komende jaren laten faire mener dans les prochaines années par les 100 contrô- uitvoeren door de extra 100 controleurs die zijn aangeworleurs supplémentaires qui seront recrutés? ven? 4. a) Combien devrait-il en coûter au total pour que ces 100 contrôleurs supplémentaires puissent remplir leur mission?
4. a) Wat is de totaal verwachte kost om die 100 extra controleurs hun opdrachten te laten uitvoeren?
b) Quelles recettes supplémentaires espérez-vous tirer de b) Hoeveel extra inkomsten verwacht u met hun controces contrôles au cours des prochaines années? les de komende jaren te zullen ontvangen? Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 05 mars 2014, à la question n° 141 de madame la députée Zuhal Demir du 19 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 05 maart 2014, op de vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 19 maart 2013 (N.):
Dans le cadre de la confection du budget 2012 et 2013, le gouvernement a en effet prévu des crédits supplémentaires pour le recrutement d'agents auprès des différents services d'inspection. Il s'agit respectivement de 41 et de 100 inspecteurs, contrôleurs et collaborateurs administratifs.
De regering heeft in de begrotingsopmaak 2012 en voor 2013 inderdaad voorzien in de bijkomende kredieten voor de aanwerving van personeelsleden bij de verschillende sociale inspectiediensten. Het gaat om respectievelijk 41 en 100 inspecteurs, controleurs en administratieve medewerkers.
Nous n'avons en effet pas seulement investi en capacité sur le terrain, mais aussi dans les services chargés de traiter les résultats des contrôles.
We hebben inderdaad niet enkel geïnvesteerd in capaciteit op het terrein, maar ook in de diensten die de resultaten van de controles moeten verwerken.
Les institutions concernées par ces engagements sont le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale (service des amendes administratives), le SPF Sécurité sociale (inspection sociale), l'Office national de sécurité sociale, l'Office national de l'Emploi et l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.
De instellingen waarop die aanwervingen betrekking hebben zijn de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg (dienst administratieve boetes), de FOD Sociale Zekerheid (sociale inspectie), de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.
1. En 2012, l'Inspection sociale du SPF Sécurité sociale a clôturé 18.359 dossiers relatifs au travail en noir. Vous trouverez, ci-dessous (tableau 1), les tableaux reprenant par matière les constatations qui ont été effectuées. Je vous informe que plusieurs constatations peuvent concerner un dossier.
1. In 2012 heeft de Sociale Inspectie 18.359 dossiers afgesloten gerelateerd aan zwartwerk. Hieronder vindt u de tabellen (tabel 1) die per materie de gedane vaststellingen weergeven. Ik deel u mede dat meerdere vaststellingen betrekking kunnen hebben op een dossier.
Pour l'ONEm, le travail illégal est un concept vaste et le Voor de RVA is illegale arbeid een ruim begrip en "zwart"travail au noir", ou travail non déclaré, en est un aspect. werk" of niet-aangegeven arbeid is er één aspect van. Le tableau ci-dessous (tableau 2) donne un aperçu du nombre de travailleurs et d'employeurs contrôlés ainsi que du nombre de situations "illégales" (ou non conformes) constatées. Ces contrôles ne concernent pas seulement le constat de travail non déclaré, mais également le respect d'autres obligations imposées par la législation du travail ou de la sécurité sociale. Le nombre d'infractions pouvant exclusivement être décrites comme travail au noir, n'est pas répertorié séparément.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De onderstaande (tabel 2) geeft een overzicht van het aantal gecontroleerde werknemers en werkgevers en het aantal vastgestelde "illegale" (of niet-conforme) situaties. Deze controles slaan dus niet alleen op het vaststellen van niet aangegeven arbeid, maar ook op het respecteren van andere verplichtingen die worden opgelegd door de arbeidswetgeving of de sociale zekerheidswetgeving. Het aantal inbreuken die uitsluitend als zwartwerk kunnen omschreven worden, wordt niet afzonderlijk geregistreerd.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
241
En outre, du travail non déclaré a également été découvert à l'occasion de contrôles sur le terrain, lorsque des situations de travail concrètes sont contrôlées. Cela se déroule généralement pendant des actions dûment préparées au préalable, soit seulement par les contrôleurs de l'ONEm, soit en collaboration avec d'autres services d'inspection. Lors de ces actions, tant des travailleurs que des employeurs font l'objet d'un contrôle. Enfin, des contrôles spontanés donnent également des résultats.
Daarnaast wordt niet-aangegeven arbeid ook ontdekt tijdens controles op het terrein wanneer concrete werksituaties worden gecontroleerd. Dit gebeurt meestal tijdens voorafgaandelijke, terdege voorbereide, acties, hetzij door de controleurs van de RVA alleen, hetzij in samenwerking met andere inspectiediensten. Hierbij worden zowel werknemers als werkgevers gecontroleerd. Ten slotte leveren ook spontane controles resultaten op. Alle voormelde controleonderzoeken vereisen de tussenkomst van een sociaal controleur of inspecteur.
L'ONEm dispose de chiffres spécifiques relatifs à des cumuls d'allocations de chômage avec un revenu provenant d'une activité salariée ou indépendante. La majeure partie de ces cumuls a été découverte par le biais du croisement de données enregistrées dans différentes banques de données. En 2012, l'ONEm a effectué 20.451 enquêtes relatives à des cumuls avec une activité salariée et 11.813 enquêtes concernant des cumuls avec une activité indépendante, ce qui représente 32.264 enquêtes au total. (Toutes ces enquêtes ne nécessitent pas forcément l'intervention d'un contrôleur ou inspecteur social.)
De RVA beschikt verder over specifieke cijfers in verband met cumulaties van werkloosheidsuitkeringen met een inkomen uit een loontrekkende of zelfstandige activiteit. Het grootste deel daarvan wordt ontdekt via het kruisen van gegevens die zijn opgeslagen in diverse databanken. In 2012 verrichtte de RVA 20.451 onderzoeken naar cumul als loontrekkende en 11.813 onderzoeken naar cumul als zelfstandige, hetzij in totaal 32.264 onderzoeken. Deze onderzoeken vergen niet noodzakelijk allemaal de tussenkomst van een sociaal controleur of inspecteur.
En 2012, l'ONEm a relevé les résultats suivants pour ces enquêtes de cumul: voir tableau 3.
In 2012 noteerde de RVA de volgende resultaten voor deze cumulonderzoeken: zie tabel 3.
Le nombre de contrôles effectués en 2012 par l'Inspection de l'ONSS est de 41.994. Ces contrôles concernaient 25.072 employeurs. Il est relativement rare que les contrôleurs sociaux de l'ONSS dressent des Pro Justitia; ceux-ci sont réservés aux cas les plus graves. Les contrôleurs sociaux privilégient généralement la régularisation de la situation infractionnelle. Le nombre de Pro Justitia établis en 2012 est de 415. Ces Pro Justitia concernaient 1001 travailleurs. Pour ce qui est des types d'infractions contactées par l'inspection de l'ONSS je vous renvoie aux tableaux 4 et 5 ci-dessous.
Het aantal controles dat in 2012 door de RSZ-inspectie werd uitgevoerd, bedraagt 41.994. Deze controles hadden betrekking op 25.072 werkgevers. De sociaal controleurs van de RSZ stellen zelden Pro Justitia op. Dit gebeurt enkel voor de ernstigste gevallen. De sociaal controleurs geven over het algemeen de voorkeur aan een regularisatie van de situatie. In 2012 werden 415 Pro Justitia opgesteld. Deze hadden betrekking op 1001 werknemers. Voor het type inbreuken vastgesteld door RSZ verwijs ik naar tabellen 4 en 5.
2. De RVA beschikt niet over cijfers die uitsluitend weer2. En matière de chômage, l'ONEm ne dispose pas de chiffres qui reflètent exclusivement le nombre geven hoeveel werkgevers of werknemers betrokken zijn d'employeurs ou de travailleurs impliqués dans le "travail bij "zwartwerk". au noir". Lors du constat d'infractions, le directeur du bureau du chômage peut exclure le chômeur du droit aux allocations pendant la période durant laquelle il a été constaté comme étant en infraction, et il peut ordonner la récupération des allocations de chômage indûment perçues au cours de cette période. De plus, il peut imposer une sanction administrative au chômeur. Cela signifie une exclusion du droit aux allocations de chômage pendant une période future déterminée.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bij vaststelling van inbreuken, kan de werkloosheidsdirecteur de werkloze uitsluiten van het recht op uitkeringen gedurende de periode dat hij in overtreding werd bevonden en de terugvordering bevelen van de werkloosheiduitkeringen die onterecht zijn ontvangen gedurende die periode. Bovendien kan hij de werkloze een administratieve sanctie opleggen. Dit betekent een uitsluiting van het recht op werkloosheidsuitkeringen gedurende een bepaalde toekomstige periode.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
242
En 2012, au total, 24.729 décisions impliquant une sanction administrative pour le chômeur, ont été prises. Ces sanctions sont entre autres dues au travail au noir, mais peuvent également avoir une autre cause, comme une déclaration inexacte de situation familiale. Il n'est donc pas possible de déterminer quels montants de dépenses évitées vont de pair avec ces exclusions, étant donné qu'ils sont liés à la situation du chômeur durant la période d'exclusion, plus particulièrement au fait qu'il soit ou non au travail.
In 2012 werden in totaal 24.729 beslissingen genomen die een administratieve sanctie van een werkloze inhielden. Deze sancties zijn onder andere te wijten aan zwartwerk, maar kunnen ook een andere oorzaak hebben, bijvoorbeeld een onjuist aangegeven gezinstoestand. Het is dus niet mogelijk te bepalen welk bedragen aan vermeden uitgaven gepaard gaan met deze uitsluitingen aangezien deze afhankelijk zijn van de situatie van de werkloze gedurende de periode van uitsluiting, meer bepaald of hij al dan niet aan het werk is.
Lorsqu'il constate des infractions pénalement répressibles, le contrôleur social peut décider de dresser un procès-verbal qui est transmis à l'auditeur du travail pour traitement pénal ultérieur. Un procès-verbal peut aussi bien être établi à l'encontre du travailleur ou de l'assuré social, qu'à l'encontre de l'employeur.
De sociaal controleur kan bij vaststelling van strafrechtelijk beteugelbare inbreuken beslissen om een proces-verbaal op te stellen dat aan de arbeidsauditeur wordt overgemaakt voor verdere strafrechtelijke afhandeling. Een proces-verbaal kan worden opgesteld zowel jegens de werknemer of de sociaal verzekerde, als jegens de werkgever.
En 2012, les contrôleurs sociaux de l'ONEm ont transmis 2.829 procès-verbaux à l'auditeur du travail. Il n'est pas possible d'isoler les chiffres qui concernent uniquement le travail au noir ou le travail non déclaré par des chômeurs. Un procès-verbal peut donner lieu à une sanction pénale et/ ou à une amende administrative. L'ONEm ne sait pas quelle suite est donnée à ces procès-verbaux.
In 2012 maakten de controleurs van de RVA 2.829 processen-verbaal over aan de arbeidsauditeur. Er kan geen afsplitsing gemaakt worden van het aantal dat uitsluitend betrekking heeft op zwartwerk of niet-aangegeven arbeid door werklozen. Een proces-verbaal kan aanleiding geven tot een penale sanctie en/of een administratieve geldboete. De RVA weet niet welk gevolg aan deze processen-verbaal is gegeven.
Pour ce qui est du Service des amendes administratives du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale Je puis seulement vous communiquer les informations relatives aux amendes administratives infligées. Les sanctions pénales relèvent de la compétence de la ministre de la Justice.
Ik kan u alleen informatie verstrekken over de administratieve geldboeten die werden opgelegd door de FOD WASO (Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg). Wat de strafrechtelijke sancties betreft, is de minister van Justitie bevoegd.
Le nombre d'amendes administratives infligées à des employeurs en 2012, pour infraction à la législation sociale a été de 3.039, pour un montant total de 5.879.268 euros. Les recettes y relatives ont atteint en 2012 la somme de 3.338.842 euros. Celle-ci ne comprend pas les montants récupérés par les bureaux de recettes du SPF Finances. Ces montants ne sont en ce moment pas connus. Environ 80 % de ces amendes concernent le travail au noir.
In 2012 werden er 3.039 administratieve geldboeten opgelegd aan werkgevers wegens inbreuk op de sociale wetgeving en dit voor een totaal bedrag van 5.879.268 euro. De ontvangsten in 2012 bedroegen 3.338.842 euro. In dit bedrag zijn echter niet de sommen opgenomen die door de ontvangkantoren van de domeinen van de FOD Financiën werden ingevorderd, omdat dit bedrag op dit ogenblik niet bekend is. Ongeveer 80 % van deze geldboeten hebben betrekking op zwartwerk.
3. Enfin, l'intention est bien sûr d'augmenter la présence sur le terrain, même si nous n'avons pas avancé de nombre précis en ce qui concerne les contrôles à effectuer. En revanche, nous avons demandé d'axer prioritairement les contrôles réalisés sur les pratiques de dumping social qui ont un impact néfaste sur l'emploi intérieur et sur notre sécurité sociale.
3. Tot slot is het uiteraard de bedoeling om de aanwezigheid op het terrein te verhogen, maar we hebben geen aantal te realiseren controles vooropgesteld. We hebben wel gevraagd om de uitgevoerde controles prioritair te richten op praktijken van sociale dumping die een nefaste invloed hebben op de binnenlandse tewerkstelling en op onze sociale zekerheid.
4. a) Le coût total attendu lié aux 100 engagements en 4. a) De totaal verwachte kost om 100 inspecteurs te laten question s'élève à 4.909.244,72 euros par an. werken is 4.909.244,72 euro per jaar.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
243
b) L'ensemble des mesures pour lesquelles les 100 engagements sont prévus ont vu leur rendement évalué, sur base annuelle et tenant compte de l'engagement de l'ensemble des agents nécessaires, à 57.413.000 euros lors de la confection du budget 2013. Tableau 1
Tabel 1
Matières — Materie
Nombre de régularisations — Aantal regularisaties
Accidents du travail/ Arbeidsongevallen
Nombre de travailleurs régularisés — Aantal geregulariseerde werknemers
Montants régularisés (exprimés en €) — Geregulariseerde bedragen (uitgedrukt in €)
Nombre de PJ — Aantal PJ
Nombre de travailleurs en infraction — Aantal werknemers in overtreding
517
1 845
XXX
328
1 345
6
0
XXX
0
0
543
544
XXX
7
7
0
0
XXX
56
182
Documents sociaux/ Sociale Documenten
917
9 834
XXX
335
2 353
Dimona
535
1 139
XXX
1 699
4 448
0
0
XXX
60
60
147
387
XXX
127
326
Séjour illégal (loi du 15/12/1980)/ Onwettelijk verblijf (wet van 15/12/1980)
0
0
XXX
13
15
Temps partiel (loi du 22/12/1989)/ Deeltijdse arbeid (wet van 22/12/1989)
328
837
XXX
985
1 641
3
2
XXX
508
899
1 066
15 049
8 310 374
93
221
Voir tableau cidessous/ Zie tabel hieronder
575
4 335
Allocations familiales/ Kinderbijslag Assurance Maladie-Invalidité/ Ziekte- en Invaliditeitsverzekering Traite des êtres humains/ Mensenhandel
Travailleurs indépendants étrangers (loi du 19/02/1965)/ Buitenlandse zelfstandigen (wet van 19/02/1965) Limosa
Travailleurs salariés étrangers (loi du 30/04/1999)/ Buitenlandse werknemers (wet van 30/04/1999) Vacances annuelles/ Jaarlijkse Vakantie Sécurité sociale/ Sociale Zekerheid
CHAMBRE
b) Voor het geheel van maatregelen waarvoor de 100 wervingen zijn bedoeld, werd het rendement op jaarbasis, rekening houdend met de indienstneming van alle nodige ambtenaren, op 57.413.000 euro geraamd bij de begrotingsopmaak 2013.
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6 402
117 605
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
244
Détail au niveau des régularisations financières en sécurité sociale
Detail op het vlak van de financiële regularisaties inzake sociale zekerheid
Nombre de travailleurs régularisés — Aantal geregulariseerde werknemers
Matières — Materie
Cotisations spéciales / Bijzondere bijdragen
Montants (exprimés en €) — Bedragen (uitgedrukt in €)
20 151
2 311 551
1 412
8 595 529
10 558
3 905 408
Faux indépendants / Schijnzelfstandigen
282
3 227 064
Article 22ter (présomption temps plein)/ Artikel 22ter (vermoeden voltijdse arbeid)
211
717 136
81 729
82 357 534
Détachements (A1)/ Detacheringen (A1) Double pécule de vacances / Dubbel vakantiegeld
Déclaration salaires / Aangifte lonen
Tableau 2
Tabel 2
Employeurs/ Werkgevers Contrôlés/ Gecontroleerd
Non conforme/ Niet conform
Construction/ Bouw
2 711
152
Horeca
3 053
Commerce de détail et marchés/ Kleinhandel en markten
Travailleurs/ Werknemers Contrôlés/ Gecontroleerd
Non conforme/ Niet conform
% non conforme/ % niet conform
5,61 %
12 093
737
6,09 %
945
30,95 %
9 458
521
5,51 %
1 537
233
15,16 %
4 495
110
2,45 %
209
23
11 %
1 368
22
1,61 %
Autres/ Andere
2 064
264
12,79 %
10 078
342
3,39 %
Total/ Totaal
9 574
1 617
16,89 %
37 492
1 732
4,62 %
Secteur/ Sector
Horticulture/ Tuinbouw
% non conforme/ % niet conform
Tableau 3
Tabel 3
2012
Dossiers non conformes/ Niet-conforme dossiers
Cumul indépendant/ Cumul zelfstandige
4 182
Cumul salarié/ Cumul loontrekkende
5 903
Total/ Totaal
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
10 085
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
245
Tableau 4 : Type d'infraction
Tabel 4 : Types van inbreuken
Remarque : Une personne peut être visée par plusieurs infractions dans un même Pro Justitia. Le nombre total d'infractions est donc supérieur au nombre de travailleurs visés et au nombre de Pro Justitia établis.
Opmerking: In eenzelfde Pro Justitia kunnen meerdere inbreuken betrekking hebben op één persoon. Het totale aantal inbreuken ligt dus hoger dan het aantal betrokken werknemers en opgestelde Pro Justitia.
Types d’infractions — Types van inbreuken
Nombre — Aantal
Obstacle à la surveillance/ Verhindering van toezicht
85
DmfA incorrecte ou manquante/ Onjuiste of ontbrekende DmfA
77
Dimona
641
Documents sociaux / Sociale documenten
133
Occupation de travailleurs étrangers/ Tewerkstelling van buitenlandse werknemers
121
Limosa
81
Carte professionnelle/ Beroepskaart
6
Fraude de paiement/ Betalingsfraude
114
Fraude relative à la déclaration DmfA/ Fraude bij de DmfA-aangifte
2
Assujettissements frauduleux / Frauduleuze onderwerpingen
96
Les infractions de faux, d’usage de faux, de déclarations inexactes ou incomplètes et d’escroquerie en droit pénal social/ Inbreuken van valsheid, het gebruik van valse stukken, van onjuiste of onvolledige verklaringen en van oplichting in het sociaal strafrecht
14
Total/ Totaal
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1 370
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
246
Tableau 5 : Détail au niveau des régularisations finanTabel 5 : Detail op het vlak van de financiële regularisacières en sécurité sociale ties inzake sociale zekerheid Het gaat om bedragen aan bijdragen die als regularisatie Il s'agit de montants en cotisation proposés en régularisation par les contrôleurs sociaux aux services internes de door de sociaal controleurs aan de interne RSZ-diensten l'Office. Ces montants sont ceux enregistrés dans les bases voorgesteld worden. Het gaat om die bedragen die in de databases van de inspectie worden geregistreerd. de données de l'inspection.
Fraude au paiement de cotisations — Fraude bij de betaling van bijdragen Vérification de l’assujettissement des personnes (travail au noir, détachement)/ Verificatie van de onderwerping van personen (zwartwerk, detachering)
1 250 000 €
Enquêtes auprès des employeurs suspectés de fraude n’ayant introduit une DMFA, qu’après intervention d’un inspecteur sur place/ Onderzoeken bij werkgevers die van fraude verdacht worden omdat ze slechts een DMFA indienden na tussenkomst van een inspecteur ter plaatse
7 150 000 €
Contrôles généraux/ Algemene controles
7 060 000 €
Enquêtes concernant les pensions extra-légales/ Onderzoeken betreffende extra-legale pensioenen
190 000 €
Enquêtes vérification immatriculation / Onderzoeken verificatie inschrijving
18 000 €
TOTAL fraude au paiement de cotisations / TOTAAL fraude bij de betaling van bijdragen
15 668 000 €
Autres types d’enquêtes liées au core-business de l’ONSS — Andere types onderzoeken die met de core-business van de RSZ te maken hebben 98 880 000 €
Autres types d’enquêtes/ Andere types onderzoeken
114 548 000 €
TOTAL GENERAL/ ALGEMEEN TOTAAL
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
247
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
La mise à disposition des archives personnelles du Roi Albert II. - Nouvelle demande éventuelle. Eventuele nieuwe vorderingen rond het persoonlijk archief van koning Albert II.
95
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Premier ministre Eerste minister 2013201416344
04-02-2014
127
Theo Francken
Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 2013201416275
30-01-2014
652
Theo Francken
Les investissements immobiliers réalisés par la Défense à Melsbroek. Investeringen in het vastgoed van Defensie in Melsbroek.
96
2013201416340
04-02-2014
653
Theo Francken
L'utilisation d'avions militaires par des membres de la famille royale en 2013. Het gebruik van de militaire vliegtuigen door de leden van de Koninklijke Familie in 2013.
97
2013201416342
04-02-2014
654
Theo Francken
L'utilisation d'avions militaires par le ministre de la Défense. Het gebruik van de militaire vliegtuigen door de minister van Landsverdediging.
98
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2012201313669
10-07-2013
553
Roel Deseyn
La réforme du secteur de la sécurité au Burundi. De hervorming van de veiligheidssector in Burundi.
100
2012201314670
27-09-2013
626
Eva Brems
Piratage à grande échelle du réseau informatique de la diplomatie belge. Grootschalige inbraak in het computernetwerk van de Belgische diplomatie.
103
2013201415461
23-12-2013
786
Joseph George
La protection de la culture campanaire de notre pays. Dossier transmis à l'Unesco (QO 19086). Bescherming van de Belgische beiaardcultuur. - Unescodossier. (MV 19086)
105
2013201416281
30-01-2014
802
Dirk Van der Maelen * La ratification du traité des Nations Unies sur le commerce des armes. De ratificatie van het UN-Arms Trade Treaty.
33
2013201416321
03-02-2014
803
Roel Deseyn
* Chrétiens du Moyen-Orient. Christenen in het Midden-Oosten.
34
2013201416332
03-02-2014
804
Peter Logghe
* La récupération d'oeuvres d'art spoliées. Terugvordering van geroofde kunstwerken.
35
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
248
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201416357
05-02-2014
805
Juliette Boulet
Les objecteurs de conscience en Israël. (QO 21561) Gewetensbezwaarden in Israël. (MV 21561)
107
2013201416358
05-02-2014
806
Juliette Boulet
Le processus de paix israélo-palestinien. (QO 21560) Israëlisch-Palestijns vredesproces. (MV 21560)
108
2013201416359
05-02-2014
807
Dirk Van der Maelen
La situation au Liban. (QO 21512) De situatie in Libanon. (MV 21512)
110
2013201416360
05-02-2014
808
Philippe Blanchart
Le processus de destruction des armes chimiques syriennes. (QO 21491) Vernietiging van de Syrische chemische wapens.- (MV 21491)
111
2013201416361
05-02-2014
809
Juliette Boulet
L'empoisonnement éventuel au polonium de monsieur Arafat. (QO 21195) Eventuele vergiftiging met polonium van de heer Arafat. (MV 21195)
112
2013201416362
05-02-2014
810
Kristof Waterschoot
Accord sur la mer Morte entre Israël, la Jordanie et l'Autorité palestinienne. (QO 21230) Het akkoord tussen Israël, Jordanië en de Palestijnse Autoriteit over de Dode Zee. (MV 21230)
113
2013201416409
11-02-2014
812
Philippe Blanchart
La protection de l'Arctique (QO 16884). Bescherming van het noordpoolgebied. (MV 16884)
114
2013201416413
11-02-2014
813
Daphné Dumery
La future influence des pays tiers dans le Conseil de l'Arctique. (QO 17329) De toekomstige invloed van derde landen in de Arctic Council. (MV 17329)
118
2013201416415
11-02-2014
814
Philippe Blanchart
Ministre. - La cérémonie de remise de la Légion d'honneur française. (QO 16991) Ceremonie waarbij de minister werd opgenomen in de Franse Ordre national de la Légion d'honneur. (MV 16991)
120
2013201416418
11-02-2014
815
Theo Francken
Le sommet de l'OTAN réunissant les chefs d'État (QO 17478). De NAVO-top met de staatshoofden (MV 17478).
122
2013201416419
11-02-2014
816
Carina Van Cauter
Perte automatique de la nationalité belge (QO 17417). Het automatisch verlies van de Belgische nationaliteit (MV 17417).
124
2013201416420
11-02-2014
817
Georges Dallemagne
Le décès par empoissonnement de Belges au Cameroun (QO 21784). Vergiftigingsdood van Belgen in Kameroen.- (MV 21784).
126
2013201416422
11-02-2014
818
Theo Francken
Les faux passeports de la famille royale. (QO 21116) De valse paspoorten van de Belgische royals. (MV 21116)
127
2013201416423
11-02-2014
819
Juliette Boulet
L'adoption d'enfants à l'étranger. - L'accord d'adoption avec le Népal (QO 21459). Buitenlandse adoptie. - Adoptieovereenkomst met Nepal. (MV 21459).
129
2013201416424
11-02-2014
820
Juliette Boulet
Laos. - L'emprisonnement arbitraire. (QO 20969) Laos. - Willekeurige opsluiting. (MV 20969)
131
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014 DO DO
249
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2012201314710
01-10-2013
462
Leen Dierick
La distribution de journaux et périodiques. (QO 19478) De distributie van dagbladen en tijdschriften. (MV 19478)
133
2013201415232
27-11-2013
500
Stefaan Van Hecke
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie. Délais de paiement. FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. - Betalingstermijnen.
134
2013201416100
20-01-2014
572
Eva Brems
Abandon de la participation des Pays-Bas au projet d'étiquetage des produits provenant des territoires occupés par Israël. De terugtrekking van Nederland uit het initiatief om producten uit de door Israël bezette gebieden te labelen.
137
2013201416288
30-01-2014
592
Frank Wilrycx
* Importation et exportation de GBL. Invoer en uitvoer van GBL.
36
2013201416293
30-01-2014
593
Peter Logghe
* Fermetures et ouvertures d'établissements étrangers. Sluitingen en openingen van buitenlandse vestigingen.
36
2013201416243
04-02-2014
594
Peter Logghe
* Devoirs supplémentaires et responsabilité des comptables. Bijkomende plichten voor boekhouders en hun beroepsaansprakelijkheid.
37
2013201415161
05-02-2014
595
Peter Logghe
* Évolution du nombre annuel de naissances et de décès. Répartition entre les étrangers et les citoyens belges. Evolutie van het jaarlijks aantal geboortes en overlijdens. - Opdeling vreemdelingen/eigen burgers.
38
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2013201415746
16-12-2013
125
Bert Wollants
Coût des pensions des fonctionnaires à charge des communes flamandes. Kostprijs ambtenarenpensioenen voor de Vlaamse gemeenten.
139
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2013201415208
08-11-2013
1247
Raf Terwingen
Recrutement d'aspirants-inspecteurs principaux de police. (QO 20056) Aanwerving van aspirant-hoofdinspecteurs van politie (MV 20056).
141
2013201415335
20-11-2013
1277
Peter Logghe
Agressions à l'arme blanche.Steekpartijen. Steekpartijen.
143
2013201416284
30-01-2014
1387
Theo Francken
* Le trafic d'organes. De handel in organen.
39
2013201416286
30-01-2014
1388
Frank Wilrycx
* Les infractions relatives à la drogue GHB. De drug GHB. - Inbreuken.
40
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
250
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201416291
30-01-2014
1389
Peter Logghe
* Les faits criminels commis par des mineurs et des jeunes. Criminaliteit gepleegd door minderjarigen en jongeren.
41
2013201416299
31-01-2014
1390
Sabien LahayeBattheu
* Police. - Missions. - Etablissements pénitentiaires. Politie. - Taken. - Gevangeniswezen.
42
2013201416302
31-01-2014
1391
Sabien LahayeBattheu
* Intoxication. - Interdiction temporaire de conduire. Intoxicatie. - Tijdelijk rijverbod.
42
2013201416305
31-01-2014
1392
Luk Van Biesen
* Actions de représailles contre la police. Wraakacties tegen de politie.
43
2013201416309
31-01-2014
1393
Dirk Van der Maelen * L'évolution des accidents de la route sur la E40 entre Wetteren et Erpe-Mere. Evolutie van de verkeersongevallen op het traject van de E 40 tussen Wetteren en Erpe-Mere.
44
2013201416310
31-01-2014
1394
Theo Francken
* Le profil des combattants partis en Syrie. (QO 21405) Het profiel van de Syriëstrijders (MV 21405).
44
2013201416312
31-01-2014
1395
Kristof Calvo
* Suivi de la mission IRRS. (QO 21404) Opvolging IRRS-missie (MV 21404).
45
2013201416313
31-01-2014
1396
Kristof Calvo
* AFCN. - Évacuation d'uranium appauvri à Ostende. (QO 21399) FANC. - Afvoer verarmd uranium in Oostende (MV 21399).
46
2013201416317
31-01-2014
1400
Bert Schoofs
* Les activités du groupement islamique radical Hizb utTahrir (QO 20997). De activiteiten van de radicaal islamitische groepering Hizb ut Tahrir (MV 20997).
47
2013201416318
31-01-2014
1401
Kattrin Jadin
* Le coût du vote électronique (QO 21674). Kostenplaatje van het elektronisch stemmen.- (MV 21674).
47
2013201416319
31-01-2014
1402
Luk Van Biesen
* Vague de vols à l'étalage (QO 21557). Diefstallenplaag (MV 21557).
48
2013201416320
31-01-2014
1403
Kattrin Jadin
* La fonction de chef d'équipe des centres 112 (QO 21805). Functie van teamleider bij de 112-centrales. (MV 21805)
49
2013201416322
03-02-2014
1404
Leen Dierick
* Les contrôles effectués par l'AFCN dans le secteur médical. (QO 21621) De controle van het FANC in de medische sector. (MV 21621)
50
2013201416326
03-02-2014
1408
Nathalie Muylle
* Mini-tornade ayant frappé le sud de la province de Flandre occidentale le 20 octobre 2013. (QO 21790) Windhoos op 20 oktober 2013 in Zuid-West-Vlaanderen. (MV 21790)
51
2013201416328
03-02-2014
1409
Jan Van Esbroeck
* Le statut des sapeurs-pompiers volontaires. (QO 21423) Het statuut van de vrijwillige brandweer. (MV 21423)
52
2013201416248
03-02-2014
1410
Daphné Dumery
* Les premières initiatives citoyennes européennes. (QO 20694) De eerste Europese burgerinitiatieven. (MV 20694)
52
2013201416339
04-02-2014
1411
Theo Francken
* Les escortes royales assurées par la police fédérale. De koninklijke escortes uitgevoerd door de federale politie.
53
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014 DO DO
251
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201416346
04-02-2014
1412
Peter Logghe
* Evacuations après des fuites de gaz. Evacuaties na gaslekken.
53
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2013201416276
30-01-2014
1384
Theo Francken
* La politique menée en ce qui concerne la SLA, une maladie musculaire mortelle. Het beleid ten aanzien van de dodelijke spierziekte ALS.
54
2013201416285
30-01-2014
1385
Theo Francken
* Transplantations d'organes. Orgaantransplantaties.
56
2013201416294
30-01-2014
1387
Franco Seminara
* Le manque de donneurs de sperme. Tekort aan spermadonors.
57
2013201416327
03-02-2014
1388
Joseph George
* Le statut social des artistes. Sociaal statuut van de kunstenaars.
58
2013201416336
04-02-2014
1389
Zoé Genot
* Statut des artistes. Kunstenaarsstatuut.
59
2013201416367
05-02-2014
1390
Peter Logghe
* Double assujettissement à la sécurité sociale. Dubbele afdrachten voor sociale zekerheid.
60
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2012201310598
12-11-2012
733
Sabien LahayeBattheu
Cambriolages d'habitations. - Peines d'emprisonnement infligées aux auteurs. Woninginbraken. - Celstraffen voor de daders.
144
2012201310604
12-11-2012
735
Sabien LahayeBattheu
Dossiers judiciaires en matière de traite et de trafic des êtres humains. Gerechtelijke dossiers met betrekking tot mensenhandel en mensensmokkel.
147
2012201312231
28-03-2013
864
Sabien LahayeBattheu
Code pénal. - Articles 431 et 432. - Enfants. Strafwetboek. - Artikelen 431 en 432. - Kinderen.
151
2013201416278
30-01-2014
1249
Theo Francken
* Traite des êtres humains. - Affaires introduites auprès des parquets. Mensenhandel. - Zaken ingeleid bij de parketten.
61
2013201416280
30-01-2014
1250
Stefaan Vercamer
* Accessibilité du pour les aveugles et les malvoyants. (QO 21541) Toegankelijkheid van het Belgisch Staatsblad voor personen met een visuele beperking. (MV 21541)
62
2013201416282
30-01-2014
1251
Theo Francken
* Le trafic d'organes. De handel in organen.
62
2013201416283
30-01-2014
1252
Stefaan Vercamer
* Libéralités au profit d'une association. (QO 21503). Giften aan een vereniging (MV 21503).
63
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
252
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201416295
31-01-2014
1253
Sabien LahayeBattheu
* Peines de travail prononcées dans le cadre d'affaires correctionnelles et de police. Werkstraffen uitgesproken in correctionele zaken en politiezaken.
64
2013201416296
31-01-2014
1254
Sabien LahayeBattheu
* Fugitifs. Voortvluchtigen.
65
2013201416298
31-01-2014
1255
Sabien LahayeBattheu
* Personnes placées injustement en détention préventive. Dédommagement moral. Personen die onterecht in voorhechtenis zaten. - Morele schadevergoeding.
66
2013201416301
31-01-2014
1256
Sabien LahayeBattheu
* Assistants de justice. - Missions de droit civil. Justitieassistenten. - Burgerrechtelijke opdrachten.
67
2013201416311
31-01-2014
1257
Theo Francken
* Le profil des combattants partis en Syrie. (QO 21406) Het profiel van de Syriëstrijders (MV 21406).
68
2013201416330
03-02-2014
1258
Peter Logghe
* Vices de procédure entachant les instructions judiciaires. Onderzoeken. - Procedurefouten.
68
2013201416337
04-02-2014
1259
Theo Francken
* Nationalité belge.- Évolution du nombre de nouveaux Belges.Belgische nationaliteit. - Evolutie van het aantal nieuwe Belgen.
69
2013201416092
04-02-2014
1260
Jacqueline Galant
* Le fonctionnement de la Commission de protection de la vie privée. (QO 21389) Werking van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. (MV 21389)
70
2013201416341
04-02-2014
1261
Valérie WarzéeCaverenne
* La cour d'assises. - Les membres d'un jury. - Incapacité professionnelle. Hof van assisen. - Juryleden. - Professionele redenen om niet te zetelen.
72
2013201416348
04-02-2014
1262
Peter Logghe
* Culture de cannabis. - Poursuites. Wietteelt. - Vervolgingen.
73
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2013201416336
04-02-2014
767
Zoé Genot
* Statut des artistes. Kunstenaarsstatuut.
74
2013201416366
05-02-2014
768
Zuhal Demir
* Allocations de chômage pour les ressortissants de l'UE. Werkloosheidsuitkeringen voor EU-burgers.
75
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201206372
21-01-2013
42
Jef Van den Bergh
SNCB. - Tarifs pour le trafic ferroviaire transfrontalier (QE 575). NMBS. - Tarieven grensoverschrijdend verkeer (SV 575).
152
2013201415897
07-01-2014
824
Peter Logghe
Les cas de fraude au sein des entreprises publiques. Fraudegevallen bij overheidsbedrijven.
155
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014 DO DO
253
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Bpost. - Fonctionnement du commissaire du gouvernement. Bpost. - De functionering van de regeringscommissaris.
156
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201415924
09-01-2014
826
Miranda Van Eetvelde
2013201416290
30-01-2014
857
Luc Gustin
* SNCB. - Les nouveaux distributeurs automatiques dans les gares. NMBS. - Nieuwe ticketautomaten in stations.
75
2013201416300
31-01-2014
858
Sabien LahayeBattheu
* SNCB. - Les usagers du rail voyageant en première classe sans titre de transport. NMBS. - Reizigers die zonder vervoerbewijs in eerste klasse zitten.
76
2013201416303
31-01-2014
859
Sabien LahayeBattheu
* SNCB.- Retards.- Compensations.NMBS. - Treinvertragingen. - Compensaties.
77
2013201416329
03-02-2014
861
Karin Temmerman
* Infrabel. - Réfection de l'infrastructure de la gare de Gentbrugge. Infrabel. - Het station van Gentbrugge. - Infrastructuur. Opfrissingswerken.
77
2013201416333
03-02-2014
862
Stefaan Van Hecke
* Infrabel. - Alentours de la gare de Drongen. Infrabel. - Stationsomgeving Drongen.
78
2013201416660
27-02-2014
883
Linda Musin
Le transfert du personnel et de l'informatique des sociétés ICTRA et Syntigo vers New Infrabel ou N-Infrabel (QO 21840) Overheveling van het personeel en de IT van ICTRA en Syntigo naar New Infrabel of N-Infrabel. (MV 21840)
157
2013201416662
27-02-2014
884
Roel Deseyn
Infrabel. - Troisième voie vers le port de Zeebrugge (QO 22428). Infrabel. - Het derde spoor Zeebrugge (MV 22428).
160
2013201416663
27-02-2014
885
Sarah Smeyers
SNCB. - Avenir de la gare de Erembodegem (QO 21866). NMBS. - Toekomst van het stationsgebouw in Erembodegem (MV 21866).
162
2013201416664
27-02-2014
886
Linda Musin
SNCB. - La surveillance aérienne du réseau ferroviaire (QO 22358). NMBS. - Toezicht op het spoorwegnet vanuit de lucht. (MV 22358)
163
2013201416665
27-02-2014
887
Linda Musin
Infrabel. - Le plan anti-suicides sur le réseau ferroviaire belge (QO 22357). Infrabel. - Actieplan tegen zelfdodingen op het spoor.(MV 22357)
165
2013201416669
28-02-2014
888
David Geerts
Les dommages et intérêts réclamés par l'ancien CEO de Belgacom. (QO 22418) De eis tot schadevergoeding van de gewezen CEO van Belgacom. (MV 22418)
167
2013201416670
28-02-2014
889
Jef Van den Bergh
SNCB. - Transport transfrontalier entre Essen et Roosendaal. (QO 22327) NMBS. - Grensoverschrijdend verkeer Essen - Roosendaal. (MV 22327)
168
2013201416674
28-02-2014
893
David Geerts
Désignation d'un nouvel administrateur délégué pour bpost. (QO 22417) Aanduiding van een nieuwe CEO bij bpost. (MV 22417)
169
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
254
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201416677
28-02-2014
896
Sabien LahayeBattheu
Bpost. - Proposition de nomination d'un nouveau CEO. (QO 22432) Bpost. - Voordracht van een nieuwe CEO. (MV 22432)
172
2013201416717
05-03-2014
902
Miranda Van Eetvelde
Bpost. - Nomination d'un nouveau CEO. Bpost. - Aanstelling van een nieuwe CEO.
174
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2011201205273
07-03-2013
1
Veerle Wouters
Notion de lieu fixe de travail. - Règle des 40 jours. - Distinction de l'avantage de toute nature. - Indemnité imposable de déplacement entre le domicile et le lieu de travail. - Frais propres à l'employeur (QE 521). Begrip vaste plaats van tewerkstelling. - 40-dagenregel. Onderscheid voordeel alle aard. - Belastbare woonwerkvergoeding. - Kosten eigen aan werkgever (SV 521).
175
2011201206992
07-03-2013
28
Veerle Wouters
Impôt des personnes physiques. - Avantage de toute nature. - Véhicules de société. - Principe de réalité. Principe d'égalité. - Liberté d'entreprise et de concurrence. Personenbelasting. - Voordeel van alle aard. - Befrijfswagen. - Realiteitsbeginsel. - Gelijkheidsbeginsel. - Vrijheid van ondernemen en mededinging.
178
2011201209294
07-03-2013
145
Luk Van Biesen
La nouvelle procédure de procuration électronique (QO11887) De nieuwe elektronische volmachtprocedure. (MV 11887)
179
2012201314215
06-08-2013
540
Benoît Lutgen
Les services de proximité. Buurtgerichte dienstverlening.
181
2013201414851
14-10-2013
617
Kattrin Jadin
La réforme du secteur bancaire annoncée. Aangekondigde hervorming van de bankensector.-
184
2013201415073
25-10-2013
627
Stefaan Van Hecke
Sociétés. - Déduction fiscale. Vennootschappen. - Belastingaftrek octrooi-inkomsten.
185
2013201415698
10-12-2013
671
Rosaline Mouton
L'acquisition scindée de biens avec donation préalable. De gesplitste aankoop met voorafgaande schenking.
187
2013201415809
17-12-2013
680
Peter Logghe
Contrôles de TVA portant sur les constructions neuves et les travaux de rénovation. BTW-controles op nieuwbouw en renovatie.
189
2013201415895
06-01-2014
690
Peter Logghe
Évolution des quotas d'épargne des citoyens. Evolutie van de spaarquota van de burgers.
191
2013201416279
30-01-2014
748
Theo Francken
La répartition linguistique au 2e degré linguistique du SPF Finances. De taalverhouding in taaltrap 2 van de FOD Financiën.
193
2013201416287
30-01-2014
749
Frank Wilrycx
Importation et exportation de GBL. Invoer en uitvoer van GBL.
194
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014 DO DO
255
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201416292
30-01-2014
750
Eric Thiébaut
* Le projet visant à faire disparaître les pièces de 1 et 2 cents. Ontwerp waardoor muntstukjes van 1 en 2 cent overbodig worden.-
80
2013201416293
30-01-2014
751
Peter Logghe
* Fermetures et ouvertures d'établissements étrangers. Sluitingen en openingen van buitenlandse vestigingen.
81
2013201416307
31-01-2014
752
Carl Devlies
TVA. - Arrêté ministériel du 4 décembre 2013. Btw. - Ministerieel besluit van 4 december 2013.
196
2013201416308
31-01-2014
753
Dirk Van der Maelen
La pénurie d'agents de contrôle au SPF Finances. Het tekort aan controleagenten bij de FOD Financiën.
197
2013201416338
04-02-2014
754
Theo Francken
La Collection Royale en 2014. De Koninklijke Verzameling anno 2014.
198
2013201416345
04-02-2014
755
Dirk Van der Maelen
La pénurie de fonctionnaires traitants au sein du SPF Finances. Het tekort aan behandelende ambtenaren bij de FOD Financiën.
201
2013201416363
05-02-2014
756
Meyrem Almaci
2013201416364
05-02-2014
757
Luk Van Biesen
FMI. - Report d'un audit interne sur la gouvernance de l'institution. (QO 21903) IMF. - Uitstel van interne audit over zijn bestuur. (MV 21903)
202
2013201416365
05-02-2014
758
Olivier Maingain
Le respect du secret professionnel dans le cadre des contrôles effectués par l'administration. (QO 21848) Inachtneming van het beroepsgeheim bij controles door de administratie. (MV 21848)
204
2013201416368
05-02-2014
759
Benoît Drèze
La comptabilité des systèmes informatiques du SPF Finances avec les logiciels libres. (QO 21928) Compatibiliteit van de computersystemen van de FOD Financiën met freeware.- (MV 21928)
206
2013201416369
05-02-2014
760
Benoît Drèze
* Ethias. - Critiques de la Commission européenne. (QO 21925) Ethias. - Kritiek van de Europese Commissie. (MV 21925)
83
2013201416508
17-02-2014
775
Roel Deseyn
Impôts sur les revenus. - Amendes administratives. (QO 21976). Inkomstenbelastingen. - Administratieve boetes (MV 21976).
208
* TVA sur les éditions numériques des titres de presse. Btw. - Digitale kranten.
82
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2012201314627
CHAMBRE
24-09-2013
534
Jef Van den Bergh
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Cyclomoteurs à quatre roues. Vierwielige bromfietsen.
2014
KAMER
5e
209
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014
256
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201415037
23-10-2013
548
Peter Logghe
Accidents impliquant des conducteurs sous l'influence de drogues. Verkeersongevallen. - Druggebruik.
212
2013201415074
25-10-2013
555
Sabien LahayeBattheu
La reconnaissance mutuelle des certificats de formation des conducteurs professionnels. (QO 20371) De wederzijdse erkenning van de opleidingscertificaten van beroepschauffeurs. (MV 20371)
215
2013201415113
30-10-2013
569
Bercy Slegers
Placement d'un sabot en cas de non paiement d'amende pour infraction dépénalisée aux règles de stationnement . (QO 20215) Plaatsing van wielklemmen bij niet-betalen van gedepenaliseerde parkeerovertredingen. (MV 20215)
217
2013201415601
04-12-2013
590
Kristof Calvo
Contrôle budgétaire 2013. - Recettes backloading. (QO 19195) Begrotingscontrole 2013. - Inkomsten backloading. (MV 19195)
223
2013201415604
04-12-2013
592
Valérie De Bue
La traçabilité du vitriol. (QO 20880) Traceerbaarheid van zwavelzuur. (MV 20880)
224
2013201415605
04-12-2013
593
Rita De Bont
Taxation des émissions de CO2 dans l'aéronautique. Conclusion d'un nouvel accord au sein de l'Organisation de la navigation civile internationale. (QO 20411) De belasting van CO2-uitstoot in de luchtvaart. - Nieuwe overeenkomst in de internationale luchtvaartorganisatie. (MV 20411)
226
2013201415606
04-12-2013
594
Nathalie Muylle
Rapport du GIEC et répartition post-2012 des objectifs de réduction des émissions. (QO 20133) Rapport IPCC en verdeling post-2012 emissiereductiedoelstellingen. (MV 20133)
229
2013201415421
11-12-2013
604
Daphné Dumery
Navires. - Le projet européen d'obligation d'enregistrement des émissions de gaz à effet de serre. (QO 19114) Vaartuigen. - De Europese plannen voor de verplichting van registratie van de uitstoot van broeikasgassen. (MV 19114)
219
2013201415716
11-12-2013
608
David Clarinval
La nouvelle réglementation en matière d'immatriculation des tracteurs agricoles. - Les conséquences pour les concessionnaires agricoles. (QO 20250) Nieuwe regeling inzake de inschrijving van landbouwtractoren. - Gevolgen voor de landbouwdealers. (MV 20250)
232
2013201415998
13-01-2014
624
Jef Van den Bergh
L'éthylotest antidémarrage (QO 21243). Het alcoholslot (MV 21243).
234
2013201416297
31-01-2014
658
Sabien LahayeBattheu
* Les plaques minéralogiques spéciales. Speciale nummerplaten.
84
2013201416304
31-01-2014
659
Sabien LahayeBattheu
* Infractions de roulage. - Court-circuiter une file de voitures. Verkeersovertredingen. - Afsnijden van een stuk file.
84
2013201416334
03-02-2014
660
Peter Logghe
* Immatriculations de voitures de société. Ingeschreven bedrijfswagens.
85
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 151 10-03-2014 DO DO
257
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2013201416335
04-02-2014
661
Kattrin Jadin
* Les manuels d'apprentissage de la sécurité routière. - Les auto-écoles en Région de langue allemande. Handboek rijopleiding.- Rijscholen in Duitstalig gebied.-
86
2013201416343
04-02-2014
662
Philippe Collard
* Permis deux-roues dès 14 ans. Rijbewijs voor tweewielers vanaf 14 jaar.-
87
2013201416350
04-02-2014
663
Valérie De Bue
* SNCB. - Train de marchandises. - L'accident à Jemeppe. NMBS.- Goederentrein.- Ongeval in Jemeppe.-
87
2013201415674
05-02-2014
664
Kattrin Jadin
* Le permis pour des bateaux de plaisance territoire belge (QO 20865). Stuurbrevet voor de pleziervaart op Belgische binnenwateren.- (MV 20865).
88
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2013201416349
04-02-2014
461
Joseph George
* La station polaire Princesse Elisabeth. Poolstation Prinses Elisabeth.
89
2013201416146
05-02-2014
462
Peter Logghe
* Évolution du nombre de jours de maladie. Evolutie van het aantal ziektedagen.
90
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2013201416274
30-01-2014
650
Theo Francken
Trafic des êtres humains. - Illégaux découverts à Jabbeke. Mensensmokkel. - Illegalen aangetroffen in Jabbeke.
237
2013201416306
31-01-2014
652
Zoé Genot
* Statistiques 2013 du CGRA. Asielstatistieken 2013 van het CGVS.-
91
2013201416356
05-02-2014
653
Karin Temmerman
* Reconnaissance des demandeurs d'asile afghans. Erkenning van Afghanen.
91
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2012201312125
19-03-2013
141
Zuhal Demir
2013201416331
03-02-2014
200
Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Travail illégal ou 'travail au noir'. - Sanctions. - Contrôleurs supplémentaires. Illegale arbeid of "zwartwerk". - Sancties. - Bijkomende controleurs. * ISI. - Dossiers de fraude. BBT. - Fraudedossiers.
2011
2012
2013
2014
KAMER
239
93
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE