QRVA 53 100
QRVA 53 100
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
11-02-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
1
bqr document 100- 53- 11-02-2013
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 25
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 25 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 34 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 34 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 36 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 44 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 48 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 49 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 50 Minister van Werk - Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 56 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 60 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
2
Page Blz. Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 61 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 69
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 69 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 91 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 109 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 111 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 170 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 179 Minister van Justitie 181 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging - Minister van Werk 183 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 198 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 217 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 231 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
3
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. 236 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 245 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 247
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
5 Liste clôturée le 11/02/2013. Lijst afgesloten op 11/02/2013.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
50 50
35 39 46 59 73 80 87 107
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jenne De Potter
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
34 38 44 49 67 77 83 89
50 50 50 50 51 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 16-01-2012
16-01-2012
110
53
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
128 136 143 151 157
27-01-2012
161
01-02-2012 06-02-2012
168 174
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Olivier Henry
16-01-2012
114
Peter Logghe
53
53 53 53 54 54
18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012 26-01-2012
134 138 149 152 158
Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters Bert Schoofs
53 53 54 54 55
55
27-01-2012
162
55
55 56
01-02-2012 06-02-2012
169 176
Bert Schoofs
56
08-02-2012
178
184 186 201
Leen Dierick Veerle Wouters Eric Thiébaut
57 57 57
13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012
185 187 205
24-02-2012
212
Peter Logghe
59
28-02-2012
215
28-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 02-03-2012
216 219 222 229
Meyrem Almaci Ben Weyts Peter Logghe Jenne De Potter
59 59 60 60
29-02-2012 01-03-2012 02-03-2012 06-03-2012
217 221 225 231
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Luk Van Biesen Raf Terwingen Stefaan Vercamer
07-02-2012
177
13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
50 50 50 50 53 53 53 53
55 56 56 57 57 58 59 59 60 60 60
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
6
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2012 237 07-03-2012 239 07-03-2012 241 08-03-2012 243
Auteur Auteur Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters
08-03-2012
250
61
12-03-2012
256
15-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012
260 266 276 284 293 299 309
Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara
62 62 62 63 63 63 64
16-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
262 273 281 291 298 301 313
13-04-2012 20-04-2012 20-04-2012
324 329 331
Georges Gilkinet Meyrem Almaci Mathias De Clercq
67 68 68
17-04-2012 20-04-2012 24-04-2012
325 330 332
24-04-2012 02-05-2012
334 341
David Geerts Bernard Clerfayt
68 69
27-04-2012 02-05-2012
339 342
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 07-05-2012 08-05-2012
344 346 352 357 360
69 69 70 70 70
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 07-05-2012 08-05-2012
345 347 354 359 361
10-05-2012
364
71
10-05-2012
367
10-05-2012
369
71
10-05-2012
370
11-05-2012 11-05-2012 16-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012
371 373 376 382 386 389
Annick Ponthier Christiane Vienne Georges Gilkinet Isabelle Emmery Sabien LahayeBattheu François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Ronny Balcaen Stefaan Vercamer Colette Burgeon Georges Gilkinet Karel Uyttersprot Peter Logghe
71 71 71 71 71 71
11-05-2012 16-05-2012 18-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012
372 375 379 383 387 390
21-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
391 393 395
71 71 71
22-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
392 394 396
22-05-2012
397
71
22-05-2012
398
22-05-2012
399
71
23-05-2012
401
30-05-2012
404
Veerle Wouters Georges Gilkinet François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Veerle Wouters
Auteur QRVA Auteur QRVA Roel Deseyn 60 Roel Deseyn 60 Veerle Wouters 61 Christian 61 Brotcorne Sabien Lahaye61 Battheu Jenne De Potter 62 Stefaan Vercamer 62 Roel Deseyn 63 Karel Uyttersprot 63 Catherine Fonck 63 Peter Logghe 63 Kristien 64 Van Vaerenbergh Bert Schoofs 67 Meyrem Almaci 68 Dirk 68 Van der Maelen Christiane Vienne 69 Kristof 69 Waterschoot Joseph George 69 Jef Van den Bergh 69 Franco Seminara 70 Franco Seminara 70 Kristof 70 Waterschoot François-Xavier 71 de Donnea Kristof 71 Waterschoot Franco Seminara 71 Olivier Destrebecq 71 Karel Uyttersprot 71 Meyrem Almaci 71 Stefaan Van Hecke 71 Wouter 71 De Vriendt Eric Thiébaut 71 Peter Logghe 71 François-Xavier 71 de Donnea François-Xavier 71 de Donnea Hagen Goyvaerts 71
72
30-05-2012
406
Olivier Destrebecq
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 60 60 60 61
2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2012 238 07-03-2012 240 08-03-2012 242 08-03-2012 247
2013
KAMER
4e
72
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 30-05-2012 408 Olivier Destrebecq 31-05-2012 415 Peter Logghe Marie-Christine Marghem Bert Schoofs Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Karin Temmerman Bercy Slegers Kristof Waterschoot Georges Gilkinet Josy Arens Georges Gilkinet Olivier Destrebecq Reinilde Van Moer Luk Van Biesen Peter Dedecker
73
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-05-2012 414 Georges Gilkinet 31-05-2012 417 Sabien LahayeBattheu 06-06-2012 422 Kattrin Jadin
73 74 74
06-06-2012 07-06-2012 12-06-2012
425 427 431
Bernard Clerfayt Georges Gilkinet Jef Van den Bergh
73 74 74
74
13-06-2012
434
Veerle Wouters
74
74
13-06-2012
436
Jef Van den Bergh
74
75
15-06-2012
440
Georges Gilkinet
75
75 75
15-06-2012 18-06-2012
445 449
Luk Van Biesen Georges Gilkinet
75 75
75 75
18-06-2012 20-06-2012
456 464
Georges Gilkinet Georges Gilkinet
75 75
77 77 77 77 77 77 77
27-06-2012 28-06-2012 03-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 05-07-2012
472 474 479 481 483 486 491
77 77 77 77 77 77 77
77 77 77 78
09-07-2012 10-07-2012 11-07-2012 13-07-2012
493 495 498 503
504 506
Josy Arens Jenne De Potter Ronny Balcaen Kristof Waterschoot Philippe Blanchart Josy Arens
78 78
13-07-2012 16-07-2012
505 510
17-07-2012
512
Yvan Mayeur
78
17-07-2012
513
17-07-2012
514
78
17-07-2012
515
18-07-2012 18-07-2012 18-07-2012 03-08-2012 17-09-2012 05-10-2012 16-10-2012
524 528 531 552 576 584 590
Dirk Van der Maelen Peter Dedecker Peter Dedecker Rita De Bont Josy Arens Bert Schoofs Veerle Wouters Alain Mathot
78 78 78 83 87 89 90
18-07-2012 18-07-2012 18-07-2012 13-09-2012 05-10-2012 05-10-2012 19-10-2012
527 529 535 574 583 585 594
Raf Terwingen Eva Brems Veerle Wouters Georges Gilkinet Catherine Fonck Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Peter Logghe Ronny Balcaen Jenne De Potter Carina Van Cauter Josy Arens Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Carina Van Cauter Georges Gilkinet Peter Dedecker Alain Mathot Peter Logghe Veerle Wouters Veerle Wouters Bercy Slegers
05-06-2012
420
06-06-2012 07-06-2012 12-06-2012
423 426 429
13-06-2012
433
13-06-2012
435
14-06-2012
437
15-06-2012 15-06-2012
444 446
18-06-2012 19-06-2012
454 462
26-06-2012 27-06-2012 02-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 05-07-2012
471 473 478 480 482 485 489
09-07-2012 09-07-2012 10-07-2012 12-07-2012
492 494 496 499
13-07-2012 13-07-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 72 73
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 73 73 73
77 77 77 78 78 78 78 78 78 78 78 87 89 89 91
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
8
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 22-10-2012 596 Christian 91 Brotcorne 25-10-2012 602 Sarah Smeyers 91 29-10-2012 606 Reinilde Van Moer 91 29-10-2012 608 Reinilde Van Moer 91 29-10-2012 610 Reinilde Van Moer 91 06-11-2012 613 Veerle Wouters 92 07-11-2012 618 Dirk 92 Van der Maelen 12-11-2012 624 Sabien Lahaye93 Battheu 23-11-2012 629 Dirk 95 Van der Maelen 26-11-2012 632 Hagen Goyvaerts 95 28-11-2012 639 Veerle Wouters 95 29-11-2012 641 Alain Mathot 96
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 22-10-2012 599 Christian 91 Brotcorne 26-10-2012 603 Catherine Fonck 91 29-10-2012 607 Reinilde Van Moer 91 29-10-2012 609 Reinilde Van Moer 91 06-11-2012 611 Veerle Wouters 92 06-11-2012 614 Veerle Wouters 92 09-11-2012 622 Sabien Lahaye93 Battheu 21-11-2012 628 Nathalie Muylle 94
30-11-2012 04-12-2012
644 647
Sonja Becq Daphné Dumery
04-12-2012
649
05-12-2012 10-12-2012
26-11-2012
630
Olivier Destrebecq
95
28-11-2012 29-11-2012 30-11-2012
638 640 643
95 96 96
96 96
03-12-2012 04-12-2012
646 648
96
05-12-2012
650
651 654
Dirk Van der Maelen Veerle Wouters Veerle Wouters
Veerle Wouters Alain Mathot Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen Veerle Wouters
96 97
10-12-2012 10-12-2012
653 655
97 97
12-12-2012 12-12-2012 19-12-2012
658 661 667
Carl Devlies Olivier Henry Bernard Clerfayt
97 97 98
12-12-2012 14-12-2012 21-12-2012
660 665 673
27-12-2012
674
Georges Gilkinet
100
27-12-2012
677
27-12-2012 08-01-2013 09-01-2013
680 685 693
Peter Logghe Georges Gilkinet Jean Marie Dedecker
100 100 100
28-12-2012 08-01-2013
681 686
Luk Van Biesen Willem-Frederik Schiltz Bernard Clerfayt Ben Weyts Willem-Frederik Schiltz Christian Brotcorne Georges Gilkinet Georges Gilkinet
96 96 96
97 98 98 100 100 100
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012 27-06-2012
143 179 190
CHAMBRE
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Patrick Moriau Daphné Dumery
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
72 74 77
06-06-2012 08-06-2012 02-07-2012
147 180 195
Georges Gilkinet Kattrin Jadin Jan Jambon
73 74 77
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
9
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 09-07-2012 206 Daphné Dumery 31-07-2012 13-09-2012
239 258
05-10-2012
264
25-10-2012
269
26-11-2012
279
26-11-2012
292
29-11-2012
301
03-12-2012
307
04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 05-12-2012
314 316 322 327 329
05-12-2012
331
05-12-2012 05-12-2012 06-12-2012 06-12-2012 07-12-2012 07-12-2012
333 335 342 344 346 348
07-12-2012 10-12-2012
350 352
10-12-2012
354
10-12-2012
356
10-12-2012 10-12-2012 10-12-2012 11-12-2012 14-12-2012 07-01-2013
CHAMBRE
QRVA QRVA 77
Patrick Moriau Thérèse Snoy et d'Oppuers Bert Wollants
83 87
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 31-07-2012 237 Georges 83 Dallemagne 01-08-2012 246 Els Demol 83 01-10-2012 261 Gwendolyn Rutten 88
89
12-10-2012
265
Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Georges Dallemagne Eva Brems
91
12-11-2012
274
95
26-11-2012
281
95
28-11-2012
96
90
299
Ingeborg De Meulemeester Sabien LahayeBattheu Ingeborg De Meulemeester Georges Gilkinet
30-11-2012
305
Peter Logghe
96
96
03-12-2012
309
96
Daphné Dumery Daphné Dumery Eva Brems Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Christiane Vienne Kattrin Jadin Daphné Dumery Olivier Henry Zuhal Demir Olivier Henry
96 96 96 96 96
04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 05-12-2012
315 317 326 328 330
96
05-12-2012
332
Georges Dallemagne Daphné Dumery Filip De Man Juliette Boulet Jacqueline Galant Ingeborg De Meulemeester Bert Schoofs
96 96 97 97 97 97
05-12-2012 05-12-2012 06-12-2012 06-12-2012 07-12-2012 07-12-2012
334 336 343 345 347 349
96 96 97 97 97 97
Olivier Henry Georges Dallemagne Peter Logghe
97 97
10-12-2012 10-12-2012
351 353
Daphné Dumery Juliette Boulet Els Demol Els Demol Els Demol Georges Dallemagne Juliette Boulet Juliette Boulet
97
10-12-2012
355
97
97
10-12-2012
357
360
Kristof Waterschoot Bruno Tuybens
Ingeborg De Meulemeester Peter Luykx
97
10-12-2012
361
97
362 365 367 369 373
Damien Thiéry Peter Logghe Daphné Dumery Ben Weyts Filip De Man
97 97 97 98 100
10-12-2012 10-12-2012 11-12-2012 20-12-2012
364 366 368 371
Ingeborg De Meulemeester Els Demol Daphné Dumery Philippe Blanchart Eva Brems
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
93 95 95
96 96 96 96 96 96
97 97
97
97 97 97 98
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
10
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 26-07-2012
66 69 124 150 188 212
10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 08-01-2013
234 248 264 273
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Bert Wollants
59 60 68 71 77 83
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 31-07-2012
68 70 135 157 203 218
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Catherine Fonck
85 91 97 100
19-10-2012 29-10-2012 03-01-2013
247 251 272
Peter Logghe Reinilde Van Moer Peter Logghe
59 60 70 71 77 83 91 91 100
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012
9
Wouter De Vriendt
90
06-12-2012
34
Nadia Sminate
97
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 15-12-2011 11-01-2012 18-01-2012 02-02-2012 04-04-2012 29-06-2012 10-07-2012
21 102 223 267 375 526 541
Sophie De Wit Leen Dierick Peter Logghe Kristof Calvo Franco Seminara Daphné Dumery Jan Van Esbroeck
50 52 53 56 64 77 77
04-01-2012 16-01-2012 19-01-2012 13-02-2012 08-05-2012 09-07-2012 18-07-2012
75 185 232 286 427 538 562
07-08-2012 20-09-2012 01-10-2012
579 601 605
Theo Francken Peter Logghe Jef Van den Bergh
83 87 88
10-08-2012 28-09-2012 04-10-2012
581 604 608
04-10-2012
609
89
11-10-2012
615
23-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 26-10-2012
623 630 632 634
Koenraad Degroote Sonja Becq Daphné Dumery Daphné Dumery Filip De Man
91 91 91 91
25-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 29-10-2012
629 631 633 638
07-11-2012
639
Peter Logghe
92
09-11-2012
645
12-11-2012
646
Sabien LahayeBattheu
93
12-11-2012
648
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Georges Gilkinet Eric Thiébaut Ben Weyts Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Karolien Grosemans Peter Logghe Zoé Genot Koenraad Degroote Valérie WarzéeCaverenne Bercy Slegers Bercy Slegers Filip De Man Willem-Frederik Schiltz Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
4e
51 53 54 57 70 77 78 83 88 89 90 91 91 91 91 93 93
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-11-2012 650 21-11-2012 655 22-11-2012 657 23-11-2012 659 23-11-2012 661 23-11-2012 664 28-11-2012 671 28-11-2012 673 03-12-2012 683 05-12-2012 685 07-12-2012 690 10-12-2012 694 12-12-2012
698
12-12-2012
700
13-12-2012
704
14-12-2012 14-12-2012 14-12-2012 19-12-2012 21-12-2012
707 709 711 714 716
27-12-2012 04-01-2013
718 720
04-01-2013 09-01-2013
723 726
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Daphné Dumery Michel Doomst Peter Logghe Bercy Slegers Theo Francken Peter Logghe Kristof Calvo Willem-Frederik Schiltz Karolien Grosemans Jan Van Esbroeck
QRVA QRVA 93 94 95 95 95 95 95 95 96 96 97 97
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-11-2012 651 22-11-2012 656 22-11-2012 658 23-11-2012 660 23-11-2012 663 26-11-2012 667 28-11-2012 672 29-11-2012 675 05-12-2012 684 05-12-2012 686 07-12-2012 691 11-12-2012 697
Auteur Auteur Roel Deseyn Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara David Geerts Jan Van Esbroeck Bernard Clerfayt Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe
97
12-12-2012
699
Philippe Goffin
97
97
13-12-2012
703
98
98
13-12-2012
705
Koenraad Degroote Luk Van Biesen
Koenraad Degroote Patrick De Groote Patrick De Groote Jan Van Esbroeck Peter Dedecker Willem-Frederik Schiltz Jef Van den Bergh Karin Temmerman Peter Logghe Filip De Man
98 98 98 98 98
14-12-2012 14-12-2012 17-12-2012 20-12-2012 27-12-2012
708 710 713 715 717
Ben Weyts Bert Schoofs Franco Seminara Peter Logghe Olivier Maingain
98 98 98 98 100
100 100
03-01-2013 04-01-2013
719 721
Peter Logghe Peter Logghe
100 100
100 100
08-01-2013 09-01-2013
725 727
Franco Seminara Peter Logghe
100 100
QRVA QRVA 94 95 95 95 95 95 95 96 96 96 97 97
98
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
55 101 103 110 118 130 138 143 158
17-01-2012 17-01-2012
165 170
CHAMBRE
Reinilde Van Moer Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Philippe Blanchart Peter Logghe Jef Van den Bergh Bert Schoofs Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 52 52 52 53 53 53 53 53
06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
96 102 104 112 124 133 142 155 160
53 53
17-01-2012 17-01-2012
168 171
2012
2013
KAMER
Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Nahima Lanjri Nathalie Muylle Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate
4e
52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 173 17-01-2012 180 18-01-2012 188 18-01-2012 195 18-01-2012 204 18-01-2012 218 18-01-2012 221 18-01-2012 228 19-01-2012 237 20-01-2012 243 06-02-2012 262 10-02-2012 276 13-02-2012 282 20-02-2012 324 21-02-2012 332 21-02-2012 334 27-02-2012 343 29-02-2012 352 01-03-2012 358 08-03-2012 383 12-03-2012 393 13-03-2012 396 16-03-2012 399 22-03-2012 411 27-03-2012 417
Auteur Auteur Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Ine Somers Christophe Bastin Bert Schoofs Michel Doomst Peter Logghe Mathias De Clercq Rita De Bont Rita De Bont Nadia Sminate Gerolf Annemans Lieve Wierinck Sarah Smeyers Peter Logghe Jenne De Potter Peter Logghe Ine Somers
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 56 57 57 58 58 58 59 59 60 61 61 61 62 63 63
28-03-2012 30-03-2012 04-04-2012 12-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
423 427 432 442 481 490
63 64 64 67 69 69
28-03-2012 03-04-2012 12-04-2012 27-04-2012 02-05-2012 02-05-2012
424 431 441 470 485 496
03-05-2012 04-05-2012
507 510
70 70
04-05-2012 07-05-2012
509 518
Rita De Bont Reinilde Van Moer
70 70
07-05-2012 09-05-2012
519 537
Nadia Sminate Flor Van Noppen Lieve Wierinck Franco Seminara Kattrin Jadin Bruno Van Grootenbrulle Franco Seminara Kristof Waterschoot Sarah Smeyers Stefaan Vercamer
Auteur QRVA Auteur QRVA Nadia Sminate 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Ben Weyts 53 Ben Weyts 53 Ben Weyts 53 Ben Weyts 54 Ben Weyts 54 Nathalie Muylle 57 Peter Logghe 57 Veerle Wouters 57 Mathias De Clercq 58 Mathias De Clercq 58 Luk Van Biesen 59 Ben Weyts 59 Nadia Sminate 59 Reinilde Van Moer 60 Ben Weyts 61 Damien Thiéry 61 Luk Van Biesen 61 Muriel Gerkens 62 Peter Logghe 63 Valérie Warzée63 Caverenne Peter Logghe 63 Veerle Wouters 64 Franco Seminara 67 Ine Somers 69 Jef Van den Bergh 69 Rita De Bont 69
70 70
09-05-2012 10-05-2012
526 543
70 71
11-05-2012 15-05-2012 30-05-2012 05-06-2012
547 556 568 573
Olivier Destrebecq Franco Seminara Peter Logghe Leen Dierick
71 71 72 73
15-05-2012 22-05-2012 31-05-2012 06-06-2012
554 562 571 574
06-06-2012 07-06-2012 21-06-2012
575 577 598
Lieve Wierinck Peter Logghe Rita De Bont
73 74 77
06-06-2012 20-06-2012 26-06-2012
576 595 605
Muriel Gerkens Willem-Frederik Schiltz Franco Seminara Peter Logghe Nadia Sminate Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Zoé Genot Georges Gilkinet
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 176 18-01-2012 184 18-01-2012 190 18-01-2012 203 18-01-2012 207 18-01-2012 220 18-01-2012 227 18-01-2012 229 19-01-2012 239 25-01-2012 247 10-02-2012 273 13-02-2012 280 14-02-2012 295 21-02-2012 330 21-02-2012 333 24-02-2012 340 29-02-2012 348 29-02-2012 354 06-03-2012 374 08-03-2012 388 13-03-2012 395 14-03-2012 397 19-03-2012 401 22-03-2012 412 28-03-2012 422
2013
KAMER
4e
71 71 73 73 73 75 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
13
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-07-2012 624 Willem-Frederik Schiltz 13-07-2012 633 Franco Seminara 16-07-2012 635 Bruno Van Grootenbrulle 18-07-2012 637 Franco Seminara 23-07-2012 647 Sonja Becq 24-07-2012 651 Sarah Smeyers 09-08-2012 660 Peter Logghe 30-08-2012 680 Kattrin Jadin 03-09-2012 682 Sarah Smeyers 04-09-2012 685 Nadia Sminate 13-09-2012 691 Peter Logghe
QRVA QRVA 77
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 10-07-2012 628 Peter Logghe
78 78
13-07-2012 16-07-2012
634 636
78 83 83 83 84 84 84 87
20-07-2012 23-07-2012 24-07-2012 29-08-2012 03-09-2012 03-09-2012 13-09-2012 17-09-2012
645 648 652 679 681 684 690 692
20-09-2012 24-09-2012 02-10-2012 16-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 24-10-2012 30-10-2012 30-10-2012 06-11-2012 23-11-2012
694 696 699 702 704 706 710 729 732 734 740
Rita De Bont Rita De Bont Franco Seminara Olivier Destrebecq Nathalie Muylle Peter Logghe Catherine Fonck Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nathalie Muylle Franco Seminara
87 87 88 90 91 91 91 91 91 92 95
24-09-2012 28-09-2012 09-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 23-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 06-11-2012 12-11-2012 23-11-2012
695 697 700 703 705 708 715 731 733 737 741
23-11-2012 23-11-2012
742 746
95 95
23-11-2012 27-11-2012
743 747
27-11-2012 27-11-2012 29-11-2012 04-12-2012 05-12-2012 05-12-2012 05-12-2012 06-12-2012
748 751 754 756 758 760 762 782
Philippe Goffin Minneke De Ridder Nadia Sminate Peter Logghe Philippe Goffin Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nathalie Muylle
95 95 96 96 96 96 96 97
27-11-2012 28-11-2012 03-12-2012 05-12-2012 05-12-2012 05-12-2012 06-12-2012 10-12-2012
749 753 755 757 759 761 766 785
12-12-2012 12-12-2012
798 800
97 97
12-12-2012 13-12-2012
799 801
14-12-2012
802
Philippe Goffin Karolien Grosemans Ben Weyts
98
14-12-2012
803
20-12-2012 20-12-2012 27-12-2012 27-12-2012 09-01-2013
812 814 816 819 822
Peter Logghe Nathalie Muylle Franco Seminara Rita De Bont Peter Logghe
98 98 100 100 100
20-12-2012 21-12-2012 27-12-2012 09-01-2013
813 815 818 821
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 77
Guy D'haeseleer Valérie WarzéeCaverenne Ine Somers Ine Somers Rita De Bont Nathalie Muylle David Geerts Kattrin Jadin Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Nadia Sminate Rita De Bont Franco Seminara Nathalie Muylle Luk Van Biesen Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Peter Logghe Ine Somers Minneke De Ridder Philippe Goffin Nadia Sminate
78 78
Frank Wilrycx Flor Van Noppen Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Ine Somers Willem-Frederik Schiltz Zoé Genot Roel Deseyn
95 95 96 96 96 96 97 97
Willem-Frederik Schiltz Nahima Lanjri Bernard Clerfayt Rita De Bont Patrick Dewael
98
83 83 83 83 84 84 87 87 87 88 89 91 91 91 91 91 92 93 95 95 95
97 98
98 98 100 100
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
14
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012 27-12-2012
109 187 222
Franco Seminara Rita De Bont Rita De Bont
68 83 100
25-05-2012 17-12-2012 08-01-2013
128 217 223
Karel Uyttersprot Siegfried Bracke Benoît Lutgen
72 98 100
50
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011
3
Herman De Croo
50
14-12-2011
5
14-12-2011
10
50
14-12-2011
13
14-12-2011
15
Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50
14-12-2011
19
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011
21 25 35 38 46 48 51 53 55 63 74 77 85 95
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011
22 30 36 39 47 49 52 54 56 70 75 83 86 104
21-12-2011
106
50
21-12-2011
107
Daphné Dumery
50
21-12-2011
109
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Christiane Vienne Franco Seminara Franco Seminara Flor Van Noppen
50
21-12-2011
112
50
21-12-2011
119
50
23-12-2011
121
29-12-2011
125
51
23-12-2011
128
29-12-2011
129
51
23-12-2011
130
28-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 09-01-2012 11-01-2012
134 141 152 161 164 176
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Philippe Blanchart Sarah Smeyers Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq Sarah Smeyers
51 51 51 52 52 52
29-12-2011 30-12-2011 09-01-2012 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012
137 146 156 163 175 177
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Annick Ponthier Sarah Smeyers
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
50 50
51 51 51 51 51 52 52 52 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-01-2012 178 Peter Logghe
53
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-01-2012 180 Kristien Van Vaerenbergh 13-01-2012 192 Kristien Van Vaerenbergh 13-01-2012 196 Annick Ponthier
53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
202 215 224
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 26-01-2012
55 55 56 56 57 57 58
341
Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Franco Seminara Michel Doomst Leen Dierick Kristien Van Vaerenbergh Eric Thiébaut
23-02-2012 29-02-2012
344 351
29-02-2012
354
29-02-2012
356
02-03-2012 08-03-2012
360 376
13-03-2012 13-03-2012 15-03-2012
386 388 406
13-01-2012
189
13-01-2012
193
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
198 212 218
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
225 227 229 234 241 247 255 259 263 270 274 278 281 291
26-01-2012 27-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 17-02-2012
299 304 316 321 331 334 339
22-02-2012
CHAMBRE
QRVA QRVA 53
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Peter Logghe
53
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53
226 228 231 235 245 253 257 262 264 271 275 280 285 294
Peter Logghe Filip De Man Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Sonja Becq Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe
27-01-2012 02-02-2012 02-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 17-02-2012 22-02-2012
300 311 319 329 332 338 340
Sonja Becq Bert Schoofs Peter Logghe Sophie De Wit Michel Doomst Peter Logghe Sonja Becq
55 56 56 57 57 58 58
58
23-02-2012
343
59
Theo Francken Ben Weyts
59 59
28-02-2012 29-02-2012
349 353
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Karin Temmerman Mathias De Clercq Filip De Man Stefaan Van Hecke
59
29-02-2012
355
59
29-02-2012
357
60 61
08-03-2012 13-03-2012
369 384
Koenraad Degroote Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Nahima Lanjri Peter Logghe
61 61 62
13-03-2012 13-03-2012 19-03-2012
387 399 411
Annick Ponthier Renaat Landuyt Sarah Smeyers
61 61 62
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 55
59 59 59 59 61 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
16
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-03-2012 414 Carina Van Cauter 28-03-2012 431 Peter Logghe 28-03-2012 434 Sarah Smeyers
QRVA QRVA 62
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 26-03-2012 430 Peter Logghe
63 63
28-03-2012 29-03-2012
433 437
03-04-2012
442
Peter Logghe
64
04-04-2012
445
05-04-2012 10-04-2012 16-04-2012
463 469 473
Sarah Smeyers Michel Doomst Sarah Smeyers
65 65 67
06-04-2012 11-04-2012 19-04-2012
468 471 476
19-04-2012
477
68
19-04-2012
480
20-04-2012
482
68
20-04-2012
483
23-04-2012 25-04-2012 09-05-2012
485 492 515
68 68 70
24-04-2012 08-05-2012 09-05-2012
489 509 516
09-05-2012 10-05-2012
519 530
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Franco Seminara Dirk Van der Maelen Jef Van den Bergh Peter Logghe
70 71
10-05-2012 14-05-2012
524 533
14-05-2012 16-05-2012
534 540
Philippe Blanchart Sonja Becq
71 71
15-05-2012 16-05-2012
537 543
16-05-2012 22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012
544 553 556 561
Leen Dierick Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe
71 71 71 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
552 554 560 562
29-05-2012
565
72
07-06-2012
573
08-06-2012 12-06-2012 13-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 21-06-2012
581 583 585 589 591 594 599 605
Carina Van Cauter Zoé Genot Theo Francken Karel Uyttersprot Kattrin Jadin Theo Francken Theo Francken Eva Brems Peter Logghe
74 74 74 75 75 75 75 77
11-06-2012 12-06-2012 13-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 15-06-2012 22-06-2012
582 584 588 590 592 597 600 607
22-06-2012 26-06-2012
609 612
Sarah Smeyers Georges Gilkinet
77 77
25-06-2012 26-06-2012
610 613
28-06-2012 02-07-2012 06-07-2012 10-07-2012
614 618 623 628
Sarah Smeyers Zoé Genot Bert Schoofs Sonja Becq
77 77 77 77
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 10-07-2012
617 621 626 629
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 63
Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Filip De Man Sarah Smeyers Eric Thiébaut
63 64
Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Fouad Lahssaini Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate
71 71
Leen Dierick Karel Uyttersprot Stefaan Van Hecke Kattrin Jadin Peter Logghe Sonja Becq Sophie De Wit Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen Peter Logghe Özlem Özen Eva Brems Roel Deseyn
74 74 74 75 75 75 75 77
64 65 65 68 68 68 68 70 70
71 71 71 71 72 72 74
77 77 77 77 77 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
17
Date Question n° Datum Vraag nr. 10-07-2012 630 18-07-2012 634 25-07-2012 639 14-08-2012 652 14-08-2012 654 17-08-2012 657 30-08-2012 662 06-09-2012 671 06-09-2012 674 06-09-2012 677 06-09-2012 679 07-09-2012 682 17-09-2012 685 20-09-2012 21-09-2012
687 690
28-09-2012 05-10-2012 16-10-2012
692 695 698
24-10-2012 25-10-2012 25-10-2012
711 713 717
26-10-2012
719
08-11-2012
727
12-11-2012
731
12-11-2012
734
12-11-2012
736
21-11-2012 22-11-2012 30-11-2012
744 746 750
06-12-2012 06-12-2012 11-12-2012
754 756 758
12-12-2012 12-12-2012 14-12-2012 18-12-2012 20-12-2012
761 763 768 770 773
CHAMBRE
Auteur Auteur Peter Logghe Rita De Bont Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Karel Uyttersprot Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Christian Brotcorne Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kattrin Jadin Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe
QRVA QRVA 77 78 83 83 83 83 84 85 85 85 85 85 87
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-07-2012 632 24-07-2012 636 09-08-2012 651 14-08-2012 653 14-08-2012 655 29-08-2012 660 05-09-2012 664 06-09-2012 672 06-09-2012 676 06-09-2012 678 07-09-2012 680 13-09-2012 684 20-09-2012 686
Auteur Auteur Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Roel Deseyn Peter Logghe
87 87
21-09-2012 25-09-2012
689 691
Tanguy Veys Peter Logghe
87 87
88 89 90
28-09-2012 15-10-2012 18-10-2012
693 697 699
Philippe Blanchart Eva Brems Bert Schoofs
88 90 91
91 91 91
25-10-2012 25-10-2012 25-10-2012
712 715 718
91 91 91
Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
91
26-10-2012
720
Eric Thiébaut Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
93
08-11-2012
728
93
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sabien LahayeBattheu Sonja Becq Zoé Genot Koenraad Degroote Jan Van Esbroeck Peter Logghe Zoé Genot Bercy Slegers Sarah Smeyers
93
12-11-2012
733
93
12-11-2012
735
93
20-11-2012
740
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate
94 95 96
21-11-2012 29-11-2012 05-12-2012
745 749 752
Luk Van Biesen Peter Logghe Sophie De Wit
94 96 96
97 97 97
06-12-2012 11-12-2012 12-12-2012
755 757 759
Sophie De Wit Peter Logghe Bert Schoofs
97 97 97
97 97 98 98 98
12-12-2012 14-12-2012 14-12-2012 19-12-2012 21-12-2012
762 767 769 771 774
Jan Van Esbroeck Luk Van Biesen Ben Weyts Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
97 98 98 98 98
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 78 83 83 83 83 83 84 85 85 85 85 87 87
91
93 93 94
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
18
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 08-01-2013 776 Frank Wilrycx
QRVA QRVA 100
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 05-07-2012
24 45
Jenne De Potter Bercy Slegers
56 77
23-11-2012
52
Nadia Sminate
95
28-02-2012 25-10-2012
25 48
Peter Logghe Kristof Waterschoot
59 91
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Filip De Man
50 52 53 53
Bruno Van Grootenbrulle Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Michel Doomst Eric Thiébaut Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Jef Van den Bergh Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Zuhal Demir Peter Logghe Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate Frank Wilrycx
56
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
50 74 77 83
53 53 54 54
18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 31-01-2012
67 76 78 87
03-02-2012
90
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe
56
03-02-2012
91
03-02-2012 13-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 06-03-2012
92 103 112 126 131
Mathias De Clercq Zuhal Demir Mathias De Clercq Nadia Sminate Reinilde Van Moer
56 57 58 60 60
13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 06-03-2012 12-03-2012
102 108 114 129 134
14-03-2012 03-04-2012 12-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
139 157 162 167 170 180
61 64 67 68 68 70
16-03-2012 04-04-2012 12-04-2012 24-04-2012 27-04-2012 04-05-2012
143 158 163 168 173 182
04-05-2012
183
70
04-05-2012
184
07-05-2012 09-05-2012 11-05-2012 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 05-06-2012
185 190 198 211 223 231 237
Roel Deseyn Zuhal Demir Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Leen Dierick Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Jean Marie Dedecker
70 70 71 71 71 72 73
09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 08-06-2012
186 193 203 217 227 232 241
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
53 54 54 55
57 57 58 60 61 62 64 67 68 69 70 70 70 71 71 71 71 73 74
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-06-2012 245 26-06-2012 257 05-07-2012 276 05-07-2012 284 10-07-2012 301
Auteur Auteur Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq Georges Gilkinet
20-07-2012 02-08-2012
322 330
83 83
24-07-2012 09-08-2012
327 335
10-08-2012 07-09-2012 20-09-2012 24-09-2012 25-09-2012 04-10-2012
336 345 348 350 352 356
Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Frank Wilrycx Zuhal Demir Frank Wilrycx Peter Logghe Rita De Bont
83 85 87 87 87 89
14-08-2012 17-09-2012 20-09-2012 25-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
341 347 349 351 354 357
17-10-2012
358
90
17-10-2012
360
22-10-2012
362
Valérie WarzéeCaverenne Franco Seminara
91
22-10-2012
363
22-10-2012
364
91
24-10-2012
26-10-2012
367
91
29-10-2012 29-10-2012 29-10-2012 20-11-2012 21-11-2012 21-11-2012 22-11-2012 28-11-2012 28-11-2012 29-11-2012
369 371 373 375 377 379 382 385 387 390
29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 11-12-2012 14-12-2012 04-01-2013 04-01-2013 04-01-2013 08-01-2013 09-01-2013
392 394 396 398 400 402 404 406 408 410
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Frank Wilrycx Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Nahima Lanjri Kattrin Jadin Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe Nahima Lanjri Nahima Lanjri Ben Weyts Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Benoît Lutgen Benoît Lutgen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 75 77 77 77 77
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-06-2012 247 04-07-2012 269 05-07-2012 280 05-07-2012 287 10-07-2012 303
Auteur Auteur Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Bert Maertens Wouter De Vriendt Patrick Dewael Kattrin Jadin
QRVA QRVA 75 77 77 77 77 83 83
Peter Logghe Stefaan Van Hecke Zuhal Demir Peter Logghe Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Catherine Fonck
83 87 87 87 88 89
91
365
Miranda Van Eetvelde Sarah Smeyers
29-10-2012
368
Reinilde Van Moer
91
91 91 91 94 94 94 95 95 95 96
29-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 21-11-2012 21-11-2012 21-11-2012 23-11-2012 28-11-2012 29-11-2012 29-11-2012
370 372 374 376 378 380 383 386 389 391
Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nadia Sminate Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Bernard Clerfayt Georges Gilkinet Luk Van Biesen Catherine Fonck
91 91 91 94 94 94 95 95 96 96
96 97 97 97 98 100 100 100 100 100
29-11-2012 10-12-2012 11-12-2012 12-12-2012 19-12-2012 04-01-2013 04-01-2013 04-01-2013 08-01-2013
393 395 397 399 401 403 405 407 409
Stefaan Vercamer Franco Seminara Sonja Becq Bernard Clerfayt Peter Logghe Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Benoît Lutgen
96 97 97 97 98 100 100 100 100
2012
2013
KAMER
4e
90
91
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
20
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011 29-12-2011 23-03-2012
1 25 127
50 51 63
16-12-2011 27-01-2012 17-04-2012
17 73 150
Georges Gilkinet Peter Logghe Jef Van den Bergh
50 55 67
68 69 70 71 71 73
25-04-2012 03-05-2012 10-05-2012 11-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
158 161 169 176 178 184
Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Peter Luykx Leen Dierick
68 70 71 71 71 73
74 74 75
12-06-2012 14-06-2012 27-06-2012
190 193 198
Jef Van den Bergh Peter Logghe Bert Wollants
74 75 77
201
Herman De Croo Steven Vandeput Minneke De Ridder Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Bert Wollants Bert Wollants Minneke De Ridder Philippe Blanchart Michel Doomst Thérèse Snoy et d'Oppuers Peter Dedecker
25-04-2012 02-05-2012 07-05-2012 10-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
156 160 165 170 177 182
07-06-2012 13-06-2012 18-06-2012
188 192 194
05-07-2012
77
12-07-2012
218
78
12-07-2012 19-07-2012
220 232
Nathalie Muylle Kattrin Jadin
78 83
18-07-2012 20-07-2012
231 234
23-07-2012
235
Bercy Slegers
83
23-07-2012
236
24-07-2012
238
83
24-07-2012
242
25-07-2012
243
83
25-07-2012
245
Eric Jadot
83
25-07-2012 29-08-2012
246 252
83 83
13-08-2012 20-09-2012
248 258
Peter Logghe Peter Logghe
83 87
21-09-2012 01-10-2012 01-10-2012 17-10-2012 19-10-2012 24-10-2012 26-10-2012
259 262 264 266 268 270 272
Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Leen Dierick Karin Temmerman Eric Thiébaut Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Kattrin Jadin Luk Van Biesen Ronny Balcaen Patrick Dewael
Karin Temmerman Rita De Bont Valérie WarzéeCaverenne Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe
87 88 88 90 91 91 91
28-09-2012 01-10-2012 05-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 25-10-2012 26-10-2012
261 263 265 267 269 271 273
88 88 89 91 91 91 91
29-10-2012 29-10-2012 06-11-2012
274 276 278
Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Peter Logghe
91 91 92
29-10-2012 06-11-2012 07-11-2012
275 277 279
08-11-2012
280
Roel Deseyn
93
23-11-2012
281
Eva Brems Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jan Van Esbroeck Luk Van Biesen Karine Lalieux Willem-Frederik Schiltz Reinilde Van Moer Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Franco Seminara
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
78 83 83 83
91 92 92 95
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
21
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-11-2012 283 Peter Logghe
QRVA QRVA 95
95 96 96 97
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 26-11-2012 284 Sabien LahayeBattheu 27-11-2012 286 Willem-Frederik Schiltz 27-11-2012 288 Karin Temmerman 29-11-2012 290 Philippe Goffin 30-11-2012 292 Eva Brems 30-11-2012 294 Jef Van den Bergh 10-12-2012 297 Jef Van den Bergh
98 98
14-12-2012 17-12-2012
300 302
Ben Weyts David Clarinval
98 98
98 98 98 98 100
17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012 08-01-2013 09-01-2013
304 306 308 310 312
David Clarinval Kristof Calvo Kristof Calvo Bert Wollants Peter Logghe
98 98 98 100 100
27-11-2012
285
Philippe Goffin
95
27-11-2012
287
95
27-11-2012 29-11-2012 30-11-2012 10-12-2012
289 291 293 296
13-12-2012 14-12-2012
299 301
17-12-2012 17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012 09-01-2013
303 305 307 309 311
Sabien LahayeBattheu Olivier Destrebecq Philippe Goffin Jef Van den Bergh Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Karin Temmerman David Clarinval David Clarinval Kristof Calvo Bert Wollants Peter Logghe
QRVA QRVA 95 95 95 96 96 96 97
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 30-03-2012 19-04-2012 24-04-2012
30 99 103 109
Franco Seminara Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer
55 64 68 68
05-03-2012 19-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
77 102 108 114
07-05-2012 15-05-2012 06-06-2012 26-06-2012 09-07-2012 25-07-2012
116 122 137 140 143 150
70 71 73 77 77 83
09-05-2012 04-06-2012 25-06-2012 03-07-2012 18-07-2012 31-07-2012
07-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 28-09-2012 28-09-2012 30-10-2012 21-11-2012 27-11-2012 04-12-2012 11-12-2012
153 160 165 168 170 174 176 180 185 187
Bert Wollants Stefaan Vercamer Nadia Sminate Georges Gilkinet Franco Seminara Karolien Grosemans Muriel Gerkens Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Nadia Sminate Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
83 84 88 88 88 91 94 95 96 97
20-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 28-09-2012 12-10-2012 30-10-2012 21-11-2012 27-11-2012 10-12-2012 14-12-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
60 68 68 70
118 131 139 141 147 152
Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer Kristof Waterschoot Peter Logghe Nadia Sminate Luk Van Biesen Peter Logghe Rita De Bont Franco Seminara
157 161 166 169 171 175 177 181 186 188
Georges Gilkinet Sarah Smeyers Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Valérie De Bue Ben Weyts
83 84 88 88 90 91 94 95 97 98
KAMER
4e
70 73 77 77 78 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
22
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-12-2012 189 Peter Logghe 27-12-2012 191 Nathalie Muylle
QRVA QRVA 98 100
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-12-2012 190 Nathalie Muylle
QRVA QRVA 98
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 16-01-2012 20-01-2012 17-02-2012 10-05-2012 22-05-2012
29 37 49 85 88
05-06-2012
94
22-06-2012 25-06-2012 28-11-2012
100 103 123
Tanguy Veys Luk Van Biesen Peter Logghe Sophie De Wit Willem-Frederik Schiltz Jean Marie Dedecker Steven Vandeput Luk Van Biesen Wouter De Vriendt
53 54 58 71 71
18-01-2012 15-02-2012 09-05-2012 14-05-2012 04-06-2012
32 47 83 86 93
Peter Logghe Bert Wollants Steven Vandeput Philippe Blanchart Steven Vandeput
53 57 70 71 73
73
19-06-2012
97
Peter Logghe
75
77 77 95
22-06-2012 26-06-2012
101 104
Steven Vandeput Georges Gilkinet
77 77
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 10-02-2012 20-02-2012 21-02-2012 28-02-2012 08-03-2012
3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98 102 114 132 141 143 150 161
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Michel Doomst Zoé Genot Sabien LahayeBattheu
50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 58 59 61
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012 27-02-2012 29-02-2012 09-03-2012
4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113 120 133 142 149 151 162
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Ben Weyts Sarah Smeyers
4e
50 50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59 59 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
23
Date Question n° Datum Vraag nr. 09-03-2012 164 22-03-2012 181 04-04-2012 200 27-04-2012 214 15-05-2012 244 23-05-2012 251
Auteur Auteur Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
28-06-2012 29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 20-11-2012 28-11-2012 28-11-2012 14-12-2012 18-12-2012 04-01-2013
276 280 287 292 323 345 351 354 360 363 370
09-01-2013 09-01-2013 09-01-2013 09-01-2013
375 377 379 381
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Karin Temmerman Filip De Man Filip De Man Theo Francken Theo Francken
QRVA QRVA 61 63 64 69 71 72
Date Question n° Datum Vraag nr. 22-03-2012 179 23-03-2012 182 24-04-2012 213 09-05-2012 224 15-05-2012 246 05-06-2012 256
77 77 77 78 87 94 95 95 98 98 100
28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 13-11-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 17-12-2012 21-12-2012 09-01-2013
277 284 290 313 343 348 353 357 362 369 374
Auteur Auteur Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Theo Francken Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Filip De Man
100 100 100 100
09-01-2013 09-01-2013 09-01-2013
376 378 380
Filip De Man Filip De Man Theo Francken
QRVA QRVA 63 63 68 70 71 73
100 100 100
77 77 77 83 94 95 95 96 98 98 100
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 04-07-2012
13 61
Peter Logghe Damien Thiéry
53 77
24-01-2012 09-07-2012
18 64
28-09-2012 29-10-2012 20-11-2012 20-11-2012 23-11-2012
77 83 90 93 97
Nadia Sminate Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer
88 91 94 94 95
26-10-2012 20-11-2012 20-11-2012 20-11-2012 19-12-2012
79 87 92 95 101
Ben Weyts Valérie WarzéeCaverenne Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Bercy Slegers
54 77 91 94 94 94 98
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-05-2012 18-05-2012 14-06-2012 21-06-2012 25-07-2012
CHAMBRE
30 52 60 72 77 88
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Luykx Zuhal Demir Nadia Sminate
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 69 71 75 77 83
2012
14-03-2012 09-05-2012 05-06-2012 20-06-2012 02-07-2012 28-08-2012
2013
36 56 67 76 82 92
KAMER
Nadia Sminate Eric Thiébaut Nadia Sminate Bernard Clerfayt Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh
4e
61 70 73 75 77 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
24
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-09-2012 93 Stefaan Vercamer 08-11-2012 101 Carl Devlies 08-11-2012 103 Carl Devlies
QRVA QRVA 87 93 93
27-11-2012 27-11-2012 10-12-2012
107 112 114
Nadia Sminate Frank Wilrycx Franco Seminara
95 95 97
14-12-2012
118
Ben Weyts
98
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-11-2012 100 Josy Arens 08-11-2012 102 Carl Devlies 09-11-2012 105 Sabien LahayeBattheu 27-11-2012 108 Nadia Sminate 30-11-2012 113 Nadia Sminate 13-12-2012 115 Carina Van Cauter
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 92 93 93 95 96 98
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
25 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201311162 Question n° 674 de monsieur le député Georges Gilkinet du 27 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311162 Vraag nr. 674 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 27 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les cas de fraude dans l'assurance-vie. (QO 14297)
Levensverzekeringsfraude. (MV 14297)
En septembre 2012, deux quotidiens relataient les soupçons de l'Inspection Spéciale des Impôts au sujet de la fraude dans le cadre de l'assurance-vie (de branche 21 comme de branche 23). Ce type de fraude aurait pris de l'ampleur depuis la levée du secret bancaire en Belgique. Ces produits n'intègrent en effet pas le champ d'application de la directive sur la fiscalité de l'épargne qui oblige la transmission d'informations entre États et la taxation des intérêts de l'épargne des non-résidents. En l'état actuel de la législation, le contribuable n'est pas contraint à mentionner dans sa déclaration fiscale qu'il a souscrit une assurancevie hors de nos-frontières.
In september 2012 berichtten twee kranten dat de Bijzondere belastinginspectie (BBI) vermoedens had dat er fraude gepleegd werd met levensverzekeringen (zowel tak 21- als tak 23-producten). Dit soort fraude zou zijn toegenomen sinds in België het bankgeheim werd opgeheven. Dergelijke producten vallen immers niet onder de richtlijn betreffende de belasting op spaargelden, waarin wordt bepaald dat lidstaten onderling informatie moeten uitwisselen en dat er belasting moet worden geheven op de inkomsten uit spaargelden van niet-ingezetenen. Volgens de huidige wetgeving is de belastingplichtige echter niet verplicht in zijn belastingaangifte te vermelden dat hij in het buitenland een levensverzekering heeft afgesloten.
Dans une proposition de loi déposée en mars 2011 (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, n° 1331/1), mon groupe politique avait suggéré la création d'un registre des contrats d'assurance épargne mentionnant l'identité complète et l'adresse des preneurs d'assurance alors que, actuellement, la seule mention des numéros de contrats est suffisante. Compte tenu des inquiétudes exprimées par l'ISI, il me semblerait utile d'étudier la mise en oeuvre d'un tel dispositif.
In een wetsvoorstel dat in maart 2011 door mijn fractie werd ingediend (Parl. St., Kamer, 2010-2011, nr. 1331/1), wordt voorgesteld een register van spaarverzekeringsovereenkomsten in te voeren, waarin de volledige identiteit en het adres van de verzekeringnemers worden vermeld. Tot nu toe hoeft enkel het nummer van de verzekeringsovereenkomst vermeld te worden. Gelet op de bekommernissen van de BBI meen ik dat het nuttig zou zijn na te gaan of een dergelijk register kan worden ingevoerd.
1. Bevestigt u de door de BBI gestelde diagnose, name1. Confirmez-vous le diagnostic de l'ISI quant à l'existence d'une fraude à grande échelle dans le cadre de l'assu- lijk dat er op grote schaal fraude wordt gepleegd met levensverzekeringen? rance-vie?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
26
2. Voor hoeveel geld wordt de Staat hierdoor naar schat2. Pouvez-vous fournir une estimation des montants fraudés et de l'impact sur les finances publiques dans notre ting opgelicht en hoe groot schat men de impact op onze overheidsfinanciën? pays? 3. Pouvez-vous communiquer quelles solutions sont envisagées pour lutter contre ce phénomène?
3. Aan welke oplossingen wordt er gedacht om dit fenomeen te bestrijden?
4. Envisagez-vous de mettre en place un registre des assurances-épargne?
4. Zult u een register van spaarverzekeringsovereenkomsten invoeren?
DO 2012201311168 Question n° 677 de monsieur le député Christian Brotcorne du 27 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311168 Vraag nr. 677 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 27 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Personnes handicapées. - L'impact de la déclaration des revenues mobiliers sur les allocations. (QO 14205)
Personen met een handicap. - Impact van de aangifte van de roerende inkomsten op de tegemoetkomingen. (MV 14205)
Bij de wet van 28 december 2011 werd de verplichting La loi du 28 décembre 2011 introduit le principe de déclaration obligatoire des revenus mobiliers dans le cadre ingevoerd om de roerende inkomsten voor het aanslagjaar de la déclaration annuelle à l'impôt des personnes phy- 2013 in de jaarlijkse aangifte in de personenbelasting te vermelden. siques et ce pour l'exercice d'imposition 2013. Cette obligation de déclaration s'applique pour certains produits y compris ceux qui sont exonérés de précompte mobilier sur la base de l'AR/CIR 1992. D'autres produits ne sont pas soumis à l'obligation de déclaration. C'est le cas notamment de la première tranche de 1.830 euros (après indexation) par an des revenus afférents aux dépôts d'épargne réglementés.
Die aangifteplicht geldt voor inkomsten uit bepaalde spaar- en beleggingsproducten, ook inkomsten die van roerende voorheffing vrijgesteld zijn op grond van het KB/ WIB 1992. Andere inkomsten hoeven niet opgegeven te worden, zoals de eerste schijf van 1.830 euro (na indexatie) per jaar van de inkomsten uit gereglementeerde spaarrekeningen.
Le changement de législation va toucher les personnes bénéficiaires d'une allocation pour personnes handicapées qui touchent des revenus mobiliers supérieurs à 646,80 euros sur base annuelle car celles-ci vont devoir déclarer des revenus même si ceux-ci sont exonérés, alors qu'auparavant ces revenus ne devaient pas faire l'objet de d'une déclaration.
Een en ander zal gevolgen hebben voor de begunstigden van een tegemoetkoming voor personen met een handicap die op jaarbasis meer dan 646,80 euro aan roerende inkomsten ontvangen, want zij zullen die inkomsten moeten opgeven ook al zijn ze vrijgesteld, terwijl dat vroeger niet hoefde.
En effet, l'administration se base sur les informations figurant sur l'avertissement extrait de rôle pour calculer le montant des allocations et ce, pour une durée de cinq ans. Ce qui signifie que le revenu d'une année conditionne les années suivantes sauf si la personne handicapée demande explicitement la révision. Les changements de législation risquent donc d'accroître sensiblement la charge de travail de l'administration.
De administratie gaat immers uit van de gegevens die op het aanslagbiljet staan om het bedrag van de tegemoetkomingen te berekenen, en dat bedrag wordt in principe om de vijf jaar herzien. Dat betekent dat de inkomsten van een bepaald jaar van invloed zijn op de volgende jaren, tenzij de persoon met een handicap uitdrukkelijk om de herziening vraagt. Als gevolg van de wetswijzigingen dreigt de werklast van de administratie fors te stijgen.
1. Werd er bij het uitwerken van de maatregel rekening 1. Les conséquences de l'obligation de déclaration sur le montant des allocations pour personnes handicapées ont- gehouden met de gevolgen van de verplichte aangifte van elles été prises en compte au moment de la rédaction de de roerende inkomsten voor het bedrag van de tegemoetkoming voor personen met een handicap? cette mesure?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
27
2. Cette mesure pourrait-elle faire l'objet d'une modification?
2. Zou die maatregel gewijzigd kunnen worden?
3. Avez-vous évalué l'impact de cette mesure fiscale sur 3. Heeft u de gevolgen van die fiscale maatregel voor de les bénéficiaires d'allocations pour personnes handicapées? begunstigden van een tegemoetkoming voor personen met een handicap geëvalueerd? 4. Avez-vous une estimation du nombre de personnes handicapées concernées?
4. Weet u bij benadering over hoeveel personen met een handicap het gaat?
5. Ces nouvelles mesures, ont-elles fait l'objet d'une campagne d'information auprès de ce public specifique?
5. Werd er een informatiecampagne op touw gezet om die nieuwe maatregelen onder de aandacht te brengen van die specifieke doelgroep?
DO 2012201311175 Question n° 680 de monsieur le député Peter Logghe du 27 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311175 Vraag nr. 680 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Banques. - Résiliation de contrats de location de coffre.
Banken. - Opzegging van bankkluizen.
Selon des informations rapportées par la presse, au cours des onze premiers mois de 2012, près de 26 000 contrats de location de coffres auraient été résiliés par les clients de quelques grandes banques belges. En 2011, ce chiffre atteignait les 52 000 contrats. Cette baisse s'expliquerait par la hausse des opérations électroniques effectuées par les clients au détriment de la manipulation de titres et de documents papier.
Volgens berichten in de pers zouden bij enkele grootbanken in België klanten in de eerste elf maanden van 2012 het huurcontract van ongeveer 26.000 bankkluizen hebben opgezegd. In 2011 zouden dat er ongeveer 52.000 zijn geweest. De daling zou te maken hebben met het feit dat steeds minder burgers met papieren waarden en stukken te maken hebben, en dat steeds meer op een elektronische manier wordt opgesteld en verwerkt.
1. a) Combien de coffres étaient proposés annuellement en location en Belgique?
1. a) Hoeveel bankkluizen stonden er jaarlijks in België beschikbaar?
b) Le ministre peut-il fournir des chiffres de 2008 à b) Heeft de minister cijfergegevens van 2008 tot en met aujourd'hui? vandaag? 2. a) Combien de coffres étaient loués chaque année par les clients des banques?
2. a) Hoeveel bankkluizen werden er ook jaarlijks door bancaire klanten gehuurd?
b) Pouvez-vous fournir des chiffres de 2008 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
3. a) Combien de ces clients étaient de nationalité belge?
3. a) Hoeveel van die klanten hadden de Belgische nationaliteit?
b) Combien de ces locataires étaient des particuliers?
b) Hoeveel van die kluishuurders waren particulieren?
c) Combien de ces locataires étaient des entreprises?
c) Hoeveel van die kluishuurders waren ondernemingen of bedrijven?
4. a) Avez-vous une idée du nombre de coffres utilisés pour y conserver des titres? b) Combien sont utilisés pour y conserver des bijoux et d'autres objets?
4. a) Heeft u een idee hoeveel van die kluizen gebruikt worden voor het opbergen van waardepapieren? b) Hoeveel voor juwelen en andere voorwerpen?
5. a) Avez-vous une idée de l'âge moyen des locataires de 5. a) Heeft men een zicht op de gemiddelde leeftijd van coffres? de huurders van een bankkluis? b) La moyenne d'âge a-t-elle baissé au fil des ans?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Is die gemiddelde leeftijd in de loop van de jaren gedaald?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
28
c) Où sont-ce plutôt des personnes plus âgées qui louent des coffres?
c) Of zijn het integendeel in verhouding meer ouderen die een bankkluis huren?
6. Pouvez-vous fournir une répartition régionale des chiffres en fonction de la localisation du coffre, en d'autres termes de la localisation de l'établissement bancaire?
6. Kan u de cijfers ook regionaal opdelen, volgens de plaats van ligging van de bankkluis, van de ligging met andere woorden van de bankinstelling?
DO 2012201311177 Question n° 681 de monsieur le député Georges Gilkinet du 28 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311177 Vraag nr. 681 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 28 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les enfants à charge. - La modification de la réglementa- Kinderen ten laste. - Wijziging van de fiscale regelgeving. tion fiscale. - Les conséquences pour les familles à bas Gevolgen voor gezinnen met een laag inkomen. (MV revenus. (QO 14609) 14609) Des analystes ont mis en lumière la menace que fait peser l'adaptation de la réglementation fiscale pour les enfants à charge sur les parents isolés à bas revenus; ceux-ci risquent de perdre pas mal d'argent. La modification visée est prévue par l'article 15 du projet de loi portant des dispositions fiscales modifiant l'article 134 du Code des impôts sur les revenus de 1992 (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, n° 2458/1).
Analisten hebben gewezen op de mogelijke gevolgen van de aanpassing van de fiscale regelgeving inzake de kinderen ten laste voor alleenstaande ouders met een laag inkomen. Een en ander zou voor hen immers financieel bijzonder nadelig kunnen uitvallen. De desbetreffende wijziging is vervat in artikel 15 van het wetsontwerp houdende fiscale en financiële bepalingen tot wijziging van artikel 134 van het Wetboek op de inkomstenbelastingen 1992 (Parl. Stukken, Kamer, 2012-2013, nr. 2458/1).
Dans le régime actuel, les familles à bas revenus bénéficient d'une réduction d'impôts supérieure au montant qu'elles paient au titre d'impôt sur leurs revenus. La réforme déjà votée par la Chambre prévoit qu'une partie de cette diminution serait compensée par un crédit d'impôt. Les conséquences de ce choix seraient particulièrement douloureuses pour les familles à très bas revenus ou avec beaucoup d'enfants. Ainsi, selon les chiffres cités par les deux journaux, un parent de quatre enfants isolé et percevant un revenu mensuel de 1.700 euros pourrait perdre 557 euros par an. Selon les calculs que j'ai effectués, la perte serait légèrement moindre, de l'ordre de 400 euros, mais demeure néanmoins trop importante pour des familles déjà précarisées. Il est étonnant que les effets pervers de cette nouvelle méthode de calcul n'aient pas été appréhendés plus rapidement.
In de huidige regeling genieten gezinnen met een laag inkomen een belastingvermindering die hoger ligt dan de inkomstenbelasting die zij betalen. De al door de Kamer goedgekeurde hervorming voorziet in een gedeeltelijke compensatie van die vermindering in de vorm van een belastingkrediet. Die maatregel zou bijzonder pijnlijke gevolgen hebben voor gezinnen met een laag inkomen en grote gezinnen. Volgens de cijfers die in twee kranten worden vermeld, zou een alleenstaande ouder met vier kinderen met een maandinkomen van 1.700 euro jaarlijks 557 euro kunnen verliezen. Volgens mijn berekeningen zou het verlies lichtjes lager liggen, namelijk op 400 euro, maar voor gezinnen die het financieel al zeer moeilijk hebben blijft dat een aanzienlijk bedrag. Het verwondert me dat de kwalijke effecten van die nieuwe berekeningsmethode niet sneller werden blootgelegd.
1. a) Confirmez-vous l'existence de ce problème?
1. a) Bevestigt u dat er inderdaad een probleem is?
b) En aviez-vous connaissance au moment du dépôt de ce b) Wist u dat op het ogenblik waarop de tekst werd ingetexte? diend? 2. Zo niet, waarom werd er geen casestudy uitgevoerd 2. Si non, pouvez-vous indiquer pour quelle raison une étude de cas n'a pas été réalisée préalablement au dépôt du vóór de indiening van het wetsontwerp teneinde de gevolprojet de loi pour en évaluer les conséquences sur les diffé- gen ervan voor de verschillende categorieën van belastingplichtigen te evalueren? rents types de contribuable?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
29
3. a) Welke oplossingen zal men aandragen om de tekort3. a) Pouvez-vous communiquer quelles solutions sont envisagées pour remédier aux lacunes de cette loi et à komingen van deze wet en de onrechtvaardigheid waartoe zij zou kunnen leiden weg te werken? l'injustice qu'elle pourrait provoquer? b) Sous quelle forme seraient-elles mises en oeuvre?
b) Welke vorm zouden die oplossingen kunnen aannemen?
c) Dans quel délai?
c) Wanneer zouden zij worden aangereikt?
DO 2012201311202 Question n° 685 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 janvier 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311202 Vraag nr. 685 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 08 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La gestion administrative des dossiers de contentieux en Administratief beheer van de geschillendossiers inzake matière d'impôt des sociétés. douane en accijnzen.Met het oog op een efficiënte bestrijding van de fiscale Afin de s'assurer de l'efficacité des dispositifs de lutte contre la fraude fiscale et d'assurer des rentrées suffisantes fraude én om ervoor te zorgen dat er voldoende ontvangà l'État belge, il est utile de veiller au paiement effectif du sten in de Belgische staatskas vloeien is het nuttig om toe te zien op de effectieve afhandeling van de geschillen, en contentieux. in voorkomend geval op de daaruit voortvloeiende betaling van verschuldigde bedragen. L'instruction d'une réclamation fiscale introduite par un contribuable se clôture par la décision du directeur des contributions. Cette décision peut être de trois ordres: annulation de la cotisation, dégrèvement partiel ou maintien de la taxation, pour autant qu'elle intervienne dans les délais suffisamment rapides.
Het onderzoek van een door een belastingplichtige ingediend bezwaarschrift wordt besloten door een beslissing van de directeur der belastingen. Er zijn drie opties: de directeur kan de aanslag vernietigen, ambtshalve een gedeeltelijke ontheffing (belastingvermindering) verlenen of de belasting bevestigen, voor zover de beslissing binnen de gestelde termijnen genomen wordt.
Kan u mij de volgende gegevens meedelen, per gewestePouvez-vous m'indiquer, par Direction régionale du SPF Finances et pour les cinq dernière années, année par énnée, lijke directie van de FOD Financiën en per jaar over de en ce qui concerne le contentieux en matière d'impôts des voorbije vijf jaar, met betrekking tot de geschillen inzake douane en accijnzen: sociétés: 1. a) Combien de dossiers de contentieux ont été traités? b) Combien de ces dossiers ont débouché sur une annulation de la cotisation?
1. a) het aantal behandelde geschillendossiers; b) het aantal behandelde dossiers waarin de aanslag uiteindelijk vernietigd werd;
c) Combien de ces dossiers ont fait l'objet d'un dégrèvec) het aantal behandelde dossiers waarin een gedeeltement partiel? lijke ontheffing verleend werd; d) Combien de dossiers ont débouché sur un maintien de la taxation?
d) het aantal dossiers waarin de aanslag bevestigd werd?
2. a) Pour ce qui concerne les dossiers qui ont fait l'objet 2. a) Voor welk bedrag werd er in totaal ontheffing verd'un dégrèvement partiel, quel est le montant total de leend in de desbetreffende dossiers? dégrèvement? b) Quel est le montant moyen par dossier?
b) Over welk bedrag gaat het gemiddeld per dossier?
3. a) Combien de dossiers ont été classés sans suite, suite 3. a) Hoeveel dossiers werden er geseponeerd doordat de à une prescription ou au dépassement du délai raisonnable? redelijke termijn verstreken of het dossier verjaard was? b) Quel montant a dès lors été perdu pour le Trésor?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Welk bedrag heeft de Schatkist hierdoor gederfd?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
30
4. Combien de dossiers ont-ils fait l'objet de recours en Justice par les contribuables concernés?
4. In hoeveel dossiers hebben de betrokken belastingplichtigen hun zaak voor de rechter gebracht?
5. Quelles sont les règles appliquées par les directeurs régionaux en la matière?
5. Welke regels passen de gewestelijke directeurs in dit verband toe?
6. Quel est le contrôle exercé sur les directeurs régionaux habilités à prendre décisions sur ces dossiers de contentieux?
6. Welke controle wordt er uitgeoefend op de gewestelijke directeurs die gemachtigd zijn om beslissingen te nemen over dergelijke geschillendossiers?
DO 2012201311204 Question n° 686 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 janvier 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311204 Vraag nr. 686 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 08 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les contrôles sur les "fausses" asbl réalisés par le SPF Finances.
Controles op schijn-vzw's door de FOD Financiën.
La plupart des asbl ont une utilité sociale évidente, par exemple quand elles agissent en matière sportive, d'accueil de l'enfance, d'animation des jeunes ou des aînés ou encore en matière culturelle ou caritative. Elles méritent à ce titre le soutien des pouvoirs publics et un traitement différencié.
De meeste vzw's hebben duidelijk een sociaal oogmerk, omdat ze, bijvoorbeeld, actief zijn op het vlak van sport, kinderopvang, jongeren- of ouderenwerking of ook nog op het vlak van cultuur of liefdadigheid. Ze hebben daarom recht op steun van de overheid en op een specifieke aanpak.
Het gebeurt echter dat burgers ten onrechte een vzw Parfois, ce statut est mésusé par des citoyens, pour échapper à l'impôt ou à des contrôles, par exemple lors de oprichten om aan belastingen of controles te ontsnappen, marchés de Noël, des festivités locales, voire dans le cadre bijvoorbeeld ter gelegenheid van kerstmarkten en plaatselijke festiviteiten en zelfs voor uitgesproken commerciële d'activités explicitement commerciales. activiteiten. Il convient d'assurer un contrôle efficace, notamment par Zeker op die laatste moet een gedegen controle worden rapport à ces dernières. uitgeoefend. Pouvez-vous m'indiquer, par Direction régionale du SPF Kunt u me voor de voorbije vijf jaar, per gewestelijke Finances et pour les cinq dernières années, année par directie van de FOD Financiën en per jaar, een antwoord année: bezorgen op volgende vragen: 1. Combien de contrôles d'asbl ont été effectués?
1. Hoeveel vzw's werden er gecontroleerd?
2. Combien de fausses asbl ou d'asbl dans l'illégalité ontelles été débusquées dans le cadre de ces contrôles?
2. Hoeveel illegale en schijn-vzw's kwam men daarbij op het spoor?
3. Quel est le montant total qui a été récupéré via ces contrôles?
3. Welk totaalbedrag kon dankzij die controles worden gerecupereerd?
4. Combien de membres du personnel ont-ils été affectés à ces contrôles?
4. Hoeveel personeelsleden werden er voor die controles ingezet?
5. Quelle a été la politique appliquée (définition des 5. Welke strategie werd er gevolgd (keuze van de te concibles, organisation de contrôle en soirée, etc.) en matière troleren vzw's, avondlijke controles, enz.) bij de controles de contrôle des fausses asbl? op mogelijke schijn-vzw's?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
31
DO 2012201311228 Question n° 693 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 09 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311228 Vraag nr. 693 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 09 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Octroi d'une réduction d'impôt à l'achat d'un véhicule électrique.
Belastingvermindering bij de aankoop van een elektrische wagen.
Le gouvernement fédéral octroie des incitants fiscaux sous la forme d'une réduction d'impôt sur la valeur d'achat de ce véhiculeaux personnes physiques qui achètent un véhicule électrique. Il en va de même pour les bornes de chargement installées par les utilisateurs de véhicules électriques à leur domicile. Ces mesures sont applicables du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2012.
De federale overheid geeft fiscale stimuli bij de aankoop van elektrische voertuigen door natuurlijke personen. Bij de aankoop van een elektrische wagen kan men gebruik maken van een belastingvermindering op de aankoopwaarde. Dit geldt ook voor oplaadpalen die de gebruiker van een elektrische wagen thuis wenst te installeren. Deze maatregelen zijn geldig van 1 januari 2010 tot 31 december 2012.
Pour un véhicule particulier, une voiture mixte, un miniVoor een personenwagen, een wagen voor dubbel bus, la réduction d'impôt représente: gebruik en een minibus bedraagt de belastingvermindering: - 30 % de la valeur d'achat du véhicule électrique, mais
- 30 % van de aankoopwaarde van het elektrisch voertuig, maar
- est plafonnée à 9.000 euros pour l'exercice d'imposition 2011 (revenus 2010);
- beperkt tot 9.000 euro voor aanslagjaar 2011 (inkomsten 2010);
- est plafonnée à 9.190 euros pour l'exercice d'imposition 2012 (revenus 2011);
- beperkt tot 9.190 euro voor aanslagjaar 2012 (inkomsten 2011);
- est plafonnée à 9.510 euros pour l'exercice d'imposition 2013 (revenus 2012).
- beperkt tot 9.510 euro voor aanslagjaar 2013 (inkomsten 2012).
Pour une borne de chargement électrique installée à l'extérieur de l'habitation, la réduction d'impôt représente:
De belastingvermindering voor een elektrische oplaadpaal die aan de buitenkant van de woning wordt geïnstalleerd, bedraagt:
- 40 % du coût d'installation, mais
- 40 % van de installatieprijs, maar
- est plafonnée à 250 euros pour les exercices d'imposition 2011 et 2012 (revenus 2010 et 2011);
- beperkt tot 250 euro voor de aanslagjaren 2011 en 2012 (inkomsten 2010 en 2011);
- est plafonnée à 260 euros pour l'exercice d'imposition 2013 (revenus 2012).
- beperkt tot 260 euro voor aanslagjaar 2013 (inkomsten 2012).
1. a) Sur quels critères repose le pourcentage de la réduction d'impôt accordée ainsi que son plafonnement?
1. a) Welk uitgangspunt werd gehanteerd voor de bepaling van het percentage van de belastingvermindering evenals de maximale vermindering?
b) A-t-il été procédé à une étude préalable?
b) Is hier een studie aan voorafgegaan?
c) Dans l'affirmative, pouvez-vous la commenter?
c) Zo ja, kan u deze studie toelichten?
2. Pour les exercices d'imposition 2011 et 2012, combien de personnes physiques ont fait usage des dispositions précitées pour des véhicules électriques particuliers, pour des voitures mixtes et des minibus? Est-il possible d'obtenir des chiffres pour chacune des 3 Régions?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Hoeveel natuurlijke personen hebben gebruik gemaakt van bovenstaande regeling voor elektrische personenwagens, wagens voor dubbel gebruik en minibussen bij hun belastingaangifte in aanslagjaren 2011 en 2012? Graag een opsplitsing tussen de drie Gewesten.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
32
3. a) Zijn er ook personen uit deelvraag 2 die in hun 3. a) Y a-t-il parmi les personnes concernées par la sousquestion 2, des personnes qui ont invoqué le bénéfice du belastingaangifte gebruik wilden maken van de regeling, règlement précité dans leur déclaration fiscale, mais n'ont maar uiteindelijk geen belastingvermindering verkregen? finalement pas obtenu de réduction d'impôt? b) Dans l'affirmative, combien de personnes sont concernées et pourquoi n'ont-elles pas pu bénéficier de la réduction d'impôt?
b) Zo ja, om hoeveel personen ging het en waarom konden ze geen vermindering genieten?
c) Le cas échéant, pouvez-vous fournir une répartition régionale des chiffres?
c) Desgevallend graag een opsplitsing tussen de drie Gewesten.
4. En ce qui concerne les personnes physiques visées à la sous-question 2, est-il possible d'obtenir un récapitulatif :
4. Kan u met betrekking tot natuurlijke personen uit deelvraag 2 een overzicht geven van:
a) du nombre de personnes qui ont concrètement bénéfia) het aantal personen die werkelijk een belastingvermincié d'une réduction d'impôt; dering genoten; b) de la réduction d'impôt moyenne accordée par personne physique;
b) de gemiddelde belastingvermindering die werd toegekend per persoon;
c) du nombre de personnes qui ont obtenu la réduction d'impôt maximale ;
c) het aantal personen die de maximale belastingvermindering verkregen;
d) du montant total des réductions d'impôt octroyées pour d) het totaalbedrag dat werd toegekend aan belastingverles véhicules électriques? minderingen op elektrische wagens? Pouvez-vous fournir une répartition régionale des chiffres? 5. Pour les exercices d'imposition 2011 et 2012, combien de personnes physiques ont fait usage des dispositions précitées pour la borne de chargement électrique? Est-il possible d'obtenir des chiffres pour chacune des 3 Régions?
Graag een opsplitsing tussen de drie Gewesten. 5. Hoeveel natuurlijke personen hebben gebruik gemaakt van bovenstaande regeling voor de elektrische oplaadpaal bij hun belastingaangifte in aanslagjaren 2011 en 2012? Graag een opsplitsing tussen de drie Gewesten.
6. a) Zijn er ook personen uit deelvraag 5 die in hun 6. a) Y a-t-il parmi les personnes concernées par la sousquestion 5, des personnes qui ont invoqué le bénéfice du belastingaangifte gebruik wilden maken van de regeling, règlement précité dans leur déclaration fiscale, mais n'ont maar uiteindelijk geen belastingvermindering verkregen? finalement pas obtenu de réduction d'impôt? b) Dans l'affirmative, combien de personnes sont concernées et pourquoi n'ont-elles pas pu bénéficier de la réduction d'impôt?
b) Zo ja, om hoeveel personen ging het en waarom konden deze personen geen vermindering genieten?
Le cas échéant, pouvez-vous fournir des chiffres pour chacune des 3 Régions?
Desgevallend graag een opsplitsing tussen de drie Gewesten.
7. En ce qui concerne les personnes physiques visées à la sous-question 5, est-il possible d'obtenir un récapitulatif :
7. Kan u met betrekking tot de natuurlijke personen uit deelvraag 5 een overzicht geven van:
a) du nombre de personnes qui ont concrètement bénéfia) het aantal personen die werkelijk een belastingvermincié d'une réduction d'impôt; dering genoten; b) de la réduction d'impôt moyenne accordée par personne physique;
b) de gemiddelde belastingvermindering die werd toegekend per persoon;
c) du nombre de personnes qui ont obtenu la réduction d'impôt maximale ;
c) het aantal personen die de maximale belastingvermindering verkregen;
d) du montant total des réductions d'impôt octroyées pour d) het totaalbedrag dat werd toegekend aan belastingverles véhicules électriques? minderingen? Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres pour chacune des 3 Régions?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Graag een opsplitsing tussen de drie Gewesten.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
33
8. Welke fiscale minderopbrengst werd bij de aanvang 8. Lors de l'instauration de cet avantage fiscal (réduction d'impôt sur l'achat de véhicules électriques et l'installation van deze fiscale gunstmaatregelen (belastingvermindering de bornes de chargement électriques) à combien ont été op de elektrische wagen en de oplaadpaal) voor de aanslagestimées les pertes de recettes fiscales pour les exercices jaren 2011 en 2012 voorzien? d'imposition 2011 et 2012? Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres entre les véhicules électriques et les bornes de chargement?
Graag een opsplitsing tussen de elektrische wagen en de elektrische oplaadpaal.
9. a) Quelle sera l'affectation du budget inutilisé pour les exercices d'imposition 2011 et 2012?
9. a) Welke bestemming krijgt het budget dat niet werd aangewend in aanslagjaren 2011 en 2012?
b) En cas d'insuffisance des budgets prévus pour les exercices d'imposition 2011 et 2012, où ont été ou seront puisés les moyens supplémentaires nécessaires?
b) Waar zullen extra middelen worden vrijgemaakt indien het budget voor aanslagjaren 2011 en 2012 niet toereikend is/was?
10. En 2012, l'échéance pour le dépôt des déclarations fiscale avait été fixée au 28 juin 2012 pour les déclarations papier et au 17 juillet 2012 pour les déclarations électroniques. L'achat d'un véhicule électrique ou l'installation d'une borne de chargement électrique entre l'échéance de la déclaration 2012 et le 31 décembre 2012 devra figurer dans la déclaration fiscale 2013.
10. De belastingaangifte van 2012 diende te worden ingediend vóór 28 juni 2012 op papier en vóór 17 juli 2012 elektronisch. Indien een elektrische wagen of een oplaadpaal wordt aangekocht tussen de belastingaangifte van 2012 en 31 december 2012, dient dit te worden opgenomen in de belastingaangifte van 2013.
a) Welke evolutie verwacht u voor aanslagjaar 2013 met a) En matière d'octroi de réductions d'impôt pour les véhicules électriques et les bornes de chargement élec- betrekking tot de toekenning van belastingverminderingen triques quelle est l'évolution escomptée pour l'exercice voor elektrische wagens en elektrische oplaadpalen? d'imposition 2013? b) Pour l'exercice d'imposition 2013, quelle est l'estimation de la perte de recettes fiscales due aux réductions d'impôt accordées pour l'achat de véhicules électriques et l'installation de bornes de chargement électriques?
b) Welke fiscale minderopbrengst wordt er voorzien voor de belastingvermindering op de elektrische wagen en de oplaadpaal voor aanslagjaar 2013?
Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres entre les véhicules électriques et les bornes de chargement?
Graag een opsplitsing tussen de elektrische wagen en de elektrische oplaadpaal.
11. De belastingvermindering voor de elektrische perso11. La réduction d'impôt pour les véhicules particuliers, les voitures mixtes et les minibus est applicable du nenwagen, de wagen voor dubbel gebruik en de minibus zijn geldig van 1 januari 2010 tot 31 december 2012. 1er janvier 2010 au 31 décembre 2012. a) Pourquoi l'expiration de la mesure a-t-elle été initialement fixée au 31 décembre 2012?
a) Waarom heeft men er initieel voor gekozen om de maatregel op 31 december 2012 te laten eindigen?
b) Wordt er op dit moment overwogen om de huidige b) Envisagez-vous actuellement la prolongation de l'actuelle réglementation ou l'instauration d'une autre régle- regelgeving of een alternatieve regelgeving ter ondersteumentation afin d'encourager l'achat de véhicules élec- ning van de elektrische wagen verder te zetten? triques? c) Dans l'affirmative, pouvez-vous commenter concrètement les options retenues?
c) Zo ja, kan u de toekomstige regelgeving concreet toelichten?
d) Dans le cas contraire, pourquoi ne pas proroger les mesures d'incitation à l'achat de véhicules électriques audelà de 2012?
d) Zo neen, wat is de reden om de stimulatie omtrent de aankoop van de elektrische wagen niet verder te zetten na 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
34
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201311195 Question n° 373 de monsieur le député Filip De Man du 07 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311195 Vraag nr. 373 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 07 januari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Consul honoraire au Cambodge.
Ereconsul in Cambodja.
Il me revient que notre pays ne dispose pas d'une ambassade ou d'un consulat à Phnom Penh. Un consul honoraire y est chargé d'assister nos compatriotes (par exemple pour la délivrance d'un nouveau passeport ou d'un certificat de vie).
Naar verluidt is er in Phnom Penh geen Belgische ambassade of consulaat. Een ereconsul moet er instaan voor de dienstverlening aan landgenoten (bijvoorbeeld voor wie een nieuw paspoort nodig heeft of een "bewijs van leven" moet voorleggen).
1. Est-il normal que cette personne - censée assister également les Flamands - refuse de parler le néerlandais?
1. Is het normaal dat die persoon - die toch ook Vlamingen moet helpen - weigert Nederlands te praten?
2. Qui a à l'époque proposé cette personne pour ce poste, 2. Wie heeft die persoon indertijd voorgedragen, wanneer quand et pour quels motifs? en om welke reden?
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201311180 Question n° 272 de monsieur le député Peter Logghe du 03 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311180 Vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Fonds Commun de Garantie Automobile. - Sinistres.
Het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds. - Schadegevallen.
Un incroyable amas de débris, voilà ce qui restait d'un garage après que celui-ci ait été percuté par un véhicule tout terrain volé, conduit à vive allure par un étranger en séjour illégal poursuivi par la police. Toutes les vitres du bâtiment ont volé en éclats et huit véhicules flambant neufs ont été sérieusement endommagés. Les dégâts subis par sept d'entre eux sont tellement graves qu'ils sont probablement irréparables. Le jeune étranger en séjour illégal circulait sans assurance et c'est donc, une fois encore, le Fonds Commun de Garantie Automobile, le FCGA, c'est-à-dire le contribuable, qui va devoir payer la facture.
Een onvoorstelbare puinhoop, dat was wat achterbleef van een garage, nadat een illegaal met een gestolen terreinwagen tegen hoge snelheid door de politie werd achternagezeten. Alle ruiten gingen aan diggelen, en acht gloednieuwe wagens raakten zwaar beschadigd. Zeven van de acht zo ernstig dat ze wellicht niet meer kunnen worden hersteld. De jonge illegaal is niet verzekerd, reed dus niet verzekerd rond en derhalve zal het GMWF, het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds - wij allemaal dus - wellicht weer eens voor alle kosten opdraaien.
1. a) Est-il possible d'obtenir des chiffres sur le fonctionnement du FCGA?
1. a) Is het mogelijk cijfergegevens te bekomen betreffende de werking van het GMWF?
b) Dans combien de sinistres est-il appelé à intervenir chaque b) In hoeveel schadegevallen komt het GMWF jaarlijks tusannée. Pouvez-vous fournir les chiffres de 2008 à aujourd'hui? sen: graag cijfers van 2008 tot en met vandaag? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
35
2. a) Quelle est la sinistralité annuelle du FCGA?
2. a) Hoeveel bedraagt de schadelast jaarlijks voor het GMWF?
b) Disposez-vous des chiffres relatifs à la période concernée?
b) Hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
3. Hoeveel van de schadegevallen worden veroorzaakt 3. Combien de sinistres sont provoqués par des voitures particulières, par des véhicules utilitaires (légers ou door personenwagens, door (lichte of zware) vrachtwalourds), par des vélomoteurs ou des motos et par des pié- gens, door bromfietsen of motorfietsen en door voetgangers of fietsers? tons ou des cyclistes? 4. a) Dans combien d'accidents sont impliqués des étran4. a) In hoeveel van de gevallen gaat het om ongevallen gers ou des étrangers en séjour illégal? waarbij vreemdelingen of illegalen betrokken zijn? b) Possédez-vous des statistiques à ce sujet?
b) Houdt men daar statistieken van bij?
c) Observe-t-on une hausse des chiffres?
c) Is er sprake van een stijgende trend?
5. Combien de sinistres impliquent des véhicules non 5. In hoeveel van de gevallen gaat het om onverzekerde assurés? voertuigen? 6. Is het mogelijk om de cijfergegevens van vragen 1 tot 6. Pour les questions 1 à 5, est-il possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres sur la base du lieu de en met 5 regionaal op te delen volgens de plaats van het ongeval? l'accident?
DO 2012201311198 Question n° 273 de monsieur le député Bert Wollants du 08 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311198 Vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 08 januari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Surveillance aérienne des déversements illégaux d'hydrocarbures.
Het luchttoezicht op illegale olielozingen.
En Belgique, l'Unité de gestion mathématique de la mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut (UGMM) est chargée de la surveillance du milieu marin en mer du Nord. L'UGMM effectue des surveillances aériennes pour détecter entre autres des pollutions par hydrocarbures.
De controle op het mariene milieu in de Noordzee gebeurt in ons land door de Beheerseenheid van het Mathematische Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium. Via luchtcontroles speuren zij onder andere olieverontreiniging op.
Olieverontreiniging kan het gevolg zijn van een La pollution marine par les hydrocarbures peut être causée par un accident de navigation, mais elle résulte le plus scheepsincident maar komt meestal voort uit illegale lozinsouvent de déversements illégaux effectués par des gen door schepen. Controles en een streng beleid dient zich navires. Des contrôles et une politique stricte s'imposent aan om dit probleem aan te pakken. pour faire face à ce problème. Depuis 2000, une tendance positive se dessine en matière de lutte contre les déversements. Les efforts consentis au niveau de la politique et des contrôles donnent de bons résultats. Nous pouvons néanmoins déduire des chiffres fournis à ma demande par votre prédécesseur qu'il n'y a encore que très peu de procès-verbaux conduisant à une condamnation. Pour ce qui est des 40 procès-verbaux dressés au cours de la période 1991-2010, 16 dossiers ont été traités par des tribunaux belges et 24 par les autorités d'autres pays. Seulement 8 dossiers au total ont effectivement donné lieu à une saction effective et connue. Pour ce qui est des 32 dossiers restants, 5 sont restés sans suite et 27 n'ont pas encore été clôturés ou l'on été sans que l'on en connaisse le résultat.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Vanaf 2000 is er een positieve tendens op vlak van lozingen. De gedane inspanningen op beleid en controle leveren goede resultaten op. Toch kunnen we afleiden uit de cijfers die ik aan uw voorganger opvroeg dat er nog steeds zeer weinig processen-verbaal effectief tot een veroordeling leiden. Van de 40 processen-verbaal, opgemaakt in de periode 1991-2010, werden 16 dossiers door Belgische rechtbanken behandeld en 24 dossiers door autoriteiten in andere landen. In totaal hebben slechts 8 dossiers tot een gekende, effectieve bestraffing aanleiding gegeven. Van de 32 overblijvende dossiers zijn er 5 zonder gevolg gebleven en 27 zijn nog steeds lopend of met een onbekend resultaat.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
36
On constaterait toutefois depuis 2000 une amélioration en ce qui concerne les poursuites engagées devant les tribunaux contre les contrevenants. Cette amélioration est le résultat d'une adapation de la législation nationale visant à améliorer les procédures en matière de poursuites.
Echter, de efficiëntie van de vervolging van de overtreders voor de rechtbanken sinds 2000 zou verbeteringen tonen. Dit is het resultaat van een aanpassing van de nationale wetgeving om de werking van de vervolgingsprocedures te verbeteren.
1. Pourriez-vous fournir des données chiffrées relatives 1. Kan u cijfers geven van de periode 2008 tot 2011 van au nombre d'heures de vol et à la surveillance aérienne het aantal vlieguren en luchtcontroles? pour la période 2008 à 2011? 2. Combien de déversements ont été détectés au cours de cette période?
2. Hoeveel lozingen zijn er ontdekt in die jaren?
3. a) Quelle est la procédure suivie en cas d'infraction?
3. a) Wat is de procedure die volgt op een overtreding?
b) Quel est le rapport entre le nombre de pollutions constatées et le nombre de procès-verbaux dressés?
b) Wat is de verhouding tussen vastgestelde verontreinigingen en opgemaakte processen-verbaal?
4. Dans quelle mesure une collaboration est-elle mise en 4. In welke mate wordt er samengewerkt met andere conplace avec d'autres organes de surveillance et d'autres troleorganen en landen? pays?
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201311158 DO 2012201311158 Question n° 717 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 27 december 2012 (Fr.) aan Maingain du 27 décembre 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Le plan d'action en cas de pénurie d'électricité (QO 14758).
Actieplan voor het opvangen van stroomtekorten. (MV 14758)
Il y a plusieurs mois que nous avons pris connaissance, avec une certaine surprise, de l'existence de très nombreuses fissures dans les cuves des réacteurs de Doel 3 et de Tihange2. Celles-ci ont effectivement été fabriquées par la même société néerlandaise.
Enkele maanden geleden hebben we niet zonder enige verbazing vernomen dat er in de reactorvaten van Doel 3 en Tihange 2 zeer veel scheurtjes zitten. Die vaten werden gemaakt door hetzelfde Nederlandse bedrijf.
In augustus 2012 verklaarde de directeur van het FedeDès le mois d'août 2012, Willy De Roovere, directeur de l'Agence fédéral de Contrôle nucléaire (AFCN), se disait raal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC), de heer assez sceptique quant au redémarrage de ces deux réac- Willy De Roovere, dat hij redelijk sceptisch stond tegenover een herstart van die twee reactoren. teurs. Sa réaction était peut-être quelque peu anticipée mais elle Zijn reactie mag dan enigszins voorbarig geweest zijn, ze émanait tout de même d'un haut responsable dans ce is niettemin afkomstig van een topman uit de nucleaire secdomaine. tor. Dans le même temps l'exploitant de ces réacteurs tient un discours nettement plus rassurant. Celui-ci a récemment remis un rapport à l'AFCN dans lequel il affirme que les résultats des différents tests menés sont concluants et qu'il peut être procédé dans les plus brefs délais au redémarrage de ces unités.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Tegelijkertijd spreekt de exploitant van die reactoren veeleer geruststellende taal. In het rapport dat hij onlangs het FANC heeft bezorgd, verklaart hij dat de resultaten van de diverse tests bevredigend zijn en dat die eenheden snel heropgestart kunnen worden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
37
On apprend récemment la mise en place d'un plan d'action pour gérer les situations de pénurie en électricité. Effectivement, les bourgmestres de la Région bruxelloise, pour ne citer que cet exemple, ont été conviés à une réunion extraordinaire le lundi 10 décembre 2012.
We hebben onlangs vernomen dat er een actieplan werd opgesteld om mogelijke stroomtekorten op te vangen. Zo werden de burgemeesters van de gemeenten uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op maandag 10 december 2012 uitgenodigd voor een bijzondere bijeenkomst.
Par ailleurs, une réunion avec les gouverneurs était préDaarnaast vond er op 14 december 2012 in het federale vue le 14 décembre 2012 au Centre de crise fédéral. crisiscentrum een vergadering met de gouverneurs plaats. 1. Quelles sont les mesures prévues par le Centre de crise 1. Hoe denkt het crisiscentrum een stroomtekort te kunen cas de pénurie d'électricité? nen opvangen? 2. Dans quelle mesure une opération de délestage est-elle prévue?
2. In welke mate zal de stroom uitgeschakeld worden?
3. En cas de délestage, dans quelles zones le courant serait-il coupé en priorité?
3. In welke gebieden zal de stroom prioritair uitgeschakeld worden?
4. Quelles sont les actions requises pour les bourgmestres?
4. Welke acties moeten de burgemeesters ondernemen?
5. Dans quels délais la population concernée sera-t-elle 5. Hoe snel zal de betrokken bevolking gewaarschuwd concernée? worden?
DO 2012201311160 Question n° 718 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311160 Vraag nr. 718 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Envoi de SMS aux services de secours. (QO 14770)
Sms'en naar nooddiensten. (MV 14770)
Les services de secours peuvent être contactés par SMS et sont ainsi accessibles à au moins 400.000 personnes sourdes, malentendantes et souffrant d'un autre handicap. De même, en cas de mauvaise réception (dans les tunnels, caves ou cages d'ascenseur), il est souvent pas possible de téléphoner, mais bien encore d'envoyer un SMS.
Men kan nooddiensten per sms contacteren. Hierdoor worden noodnummers bereikbaar voor minstens 400.000 doven, slechthorenden en mensen met een andere handicap. Ook bij slechte ontvangst (in tunnels, kelders of liftkokers) is het vaak onmogelijk te telefoneren maar kan men wel nog sms'en.
Dans plusieurs pays européens, les services de secours sont déjà joignables par SMS depuis plusieurs années. En Belgique, il est urgent de faire le nécessaire pour que ce soit également le cas. Dans son livre "De nieuwe politie", le commissaire principal de la police de Gand, Steven De Smet, plaide lui aussi pour la création d'un numéro d'urgence joignable par SMS.
In verschillende Europese landen zijn de nooddiensten al enkele jaren bereikbaar via sms. Ook in België zou hier dringend werk van gemaakt moeten worden. Ook de hoofdcommissaris van de Gentse politie Steven De Smet pleit voor een sms-noodnummer in zijn boek "De nieuwe politie".
Men zou al maanden bezig zijn met het bepalen van de Cela ferait plusieurs mois déjà qu'on se pencherait sur la définition du groupe-cible. Les personnes sourdes doelgroep. Doven zouden zich moeten registreren op een devraient s'enregistrer sur une liste pour pouvoir utiliser ce lijst vooraleer hier gebruik van te kunnen maken. numéro. 1. a) Quelle est la situation actuelle en ce qui concerne la 1. a) Wat is de stand van zaken in verband met het sms'en possibilité de contacter les services de secours par SMS? naar nooddiensten? b) Quand cette possibilité sera-t-elle effectivement offerte? 2. Quelles difficultés techniques reste-t-il à surmonter?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Wanneer zal het in de praktijk mogelijk worden? 2. Wat zijn de technische problemen die nog opgelost moeten worden?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
38
3. a) Hebben de telecomoperatoren al overleg gepleegd 3. a) Les opérateurs télécom se sont-ils déjà concertés à ce sujet et se sont-ils déjà attelés concrètement à offrir cette over deze materie en hebben zij al concreet werk gemaakt om dit mogelijk te maken? possibilité à leurs clients? b) Qu'est-il ressorti de la consultation de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT)?
b) Wat zijn de resultaten van de raadpleging van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT)?
4. a) Quand le groupe de travail 'services de secours' 4. a) Wanneer is de werkgroep nooddiensten hieromtrent s'est-il réuni pour la dernière fois afin d'étudier cette ques- de laatste keer samengekomen? tion? b) Quelles sont ses conclusions?
b) Wat zijn de conclusies?
5. a) Waarom wil men het gebruik van de sms naar nood5. a) Pourquoi veut-on limiter la possibilité de contacter les services d'urgences par SMS aux utilisateurs enregis- diensten beperken tot geregistreerde gebruikers? trés? b) Cette approche est-elle conviviale?
b) Is dit gebruiksvriendelijk?
c) Tient-elle compte des personnes qui ont par exemple c) Houdt dit rekening met mensen die bijvoorbeeld een une mauvaise réception et recourent dès lors aux SMS au slechte ontvangst hebben en daarom sms'en en niet telefolieu de téléphoner? neren? 6. Le retard accusé dans ce dossier est notamment dû à la recherche de solutions visant à prévenir les éventuels abus.
6. Onder andere de zoektocht naar oplossingen voor eventueel misbruik zorgen ervoor dat het dossier vertraging oploopt.
Ce retard se justifie-t-il compte tenu de la nécessité d'aider les personnes en détresse?
Weegt dit op tegen het algemeen belang van het helpen van mensen in nood?
DO 2012201311179 DO 2012201311179 Question n° 719 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 januari 2013 (N.) aan de 03 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: L'assurance en responsabilité civile des membres et des véhicules de service de la police fédérale.
Verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor leden en dienstvoertuigen van de federale politie.
Je lis dans la Justification du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2013 du SPF Intérieur que la Direction générale Sécurité et Prévention couvre la responsabilité civile des membres et des véhicules de service, bateaux et hélicoptères de la police fédérale. (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, n° 2523/8, p. 152). Cette information intéressante appelle quelques questions, principalement concernant l'évolution du nombre de sinistres et la sinistralité (S/P), mais également, bien sûr, en ce qui concerne le traitement de la responsabilité civile de la police locale.
In de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013 van de FOD Binnenlandse Zaken lees ik dat de Algemene Directie Veiligheid en Preventie de burgerlijke aansprakelijkheid van de leden van de federale politie dekt alsmede de burgerlijke aansprakelijkheid van de dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale politie (Parl. St., Kamer, 20122013, nr. 2523/8, blz. 152). Interessante informatie die vooral vragen doet rijzen naar de evolutie van het aantal schadegevallen en de schadelast (S/P), en vragen natuurlijk naar de afhandeling en behandeling van de burgerlijke aansprakelijkheid van de lokale politie.
1. a) Dispose-t-on de statistiques relatives au total annuel de dommages relevant de la responsabilité civile des membres de la police fédérale?
1. a) Zijn er cijfergegevens voorhanden betreffende het jaarlijks aantal schadegevallen die onder de burgerlijke aansprakelijkheid van de leden van de federale politie vallen?
b) Disposez-vous de chiffres depuis 2008?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
39
2. Hoe evolueert de totale schadelast betreffende de bur2. Comment a évolué la sinistralité totale relative à la responsabilité civile des membres de la police fédérale durant gerlijke aansprakelijkheid van de leden van de federale politie in dezelfde betrokken periode? cette même période? 3. Même question que sous le point 1, mais cette fois en ce qui concerne le total annuel de dommages relevant de la responsabilité civile des véhicules de service, bateaux et hélicoptères de la police fédérale depuis 2008.
3. Idem als vraag 1 maar dan wat betreft het jaarlijks aantal schadegevallen burgerlijke aansprakelijkheid van de dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale politie tussen 2008 en vandaag?
4. Même question que sous le point 2, mais cette fois en ce qui concerne la responsabilité civile des véhicules de service, bateaux et hélicoptères de la police fédérale.
4. Idem als vraag 2, maar dan wat betreft de burgerlijke aansprakelijkheid van dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale politie?
5. Combien de dossiers font actuellement l'objet d'une 5. Hoeveel zaken zijn er momenteel in betwisting wat contestation en matière de responsabilité? aansprakelijkheid betreft? 6. a) Qu'en est-il de la responsabilité civile des membres de la police locale? b) Auprès de quelle compagnie sont-ils assurés?
6. a) Hoe zit het met de burgerlijke aansprakelijkheid van de leden van de lokale politie? b) Waar zijn die verzekerd?
c) Qu'en est-il de la responsabilité civile des véhicules de c) Hoe zit het met de burgerlijke aansprakelijkheid van la police locale? de voertuigen van de lokale politie? d) Auprès de quelle compagnie sont-ils assurés?
d) Waar zijn die verzekerd?
DO 2012201311182 Question n° 720 de madame la députée Karin Temmerman du 04 janvier 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311182 Vraag nr. 720 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 04 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Sanctions administratives communales (SAC) infligées aux De GAS-boetes aan minderjarigen. mineurs. Un élargissement et une modernisation des Sanctions administratives communales, ci-après dénommées SAC, ont été décidés par le Conseil des ministres du 13 décembre 2012 qui a adopté un avant-projet de loi à cet effet.
Op de Ministerraad van 13 december 2012 werd besloten om de Gemeentelijke Administratieve Sancties, hierna GAS-boetes, uit te breiden en te moderniseren. De Ministerraad heeft daarvoor een voorontwerp van wet goedgekeurd.
Désormais, les mineurs pourront être sanctionnés dès l'âge de 14 ans, alors qu'autrefois la limite d'âge était fixée à 16 ans. De plus, les tarifs forfaitaires maximums des amendes infligées aux mineurs passent de 125 à 175 euros, tout en prévoyant des mesures d'accompagnement. Les mineurs seront par exemple tenus de participer à une médiation.
De boetes kunnen voortaan opgelegd worden aan minderjarigen vanaf 14 jaar, voordien was de minimumleeftijd 16 jaar. Bovendien worden de forfaitaire tarieven voor minderjarigen opgetrokken tot 175 euro, voordien bedroeg het maximumbedrag 125 euro. Er wordt wel voorzien in de uitwerking van begeleidende maatregelen voor die minderjarigen. Zo komt er verplichte bemiddeling voor minderjarigen.
La liste des sanctions administratives et des mesures de substitution s'allonge également. Un mineur pourra ainsi être condamné à un travail d'intérêt général de maximum 15 heures en lieu et place d'une amende administrative. Enfin, le bourgmestre pourra également interdire temporairement l'accès de certains lieux à des individus ou à des groupes.
Daarnaast wordt de lijst van administratieve sancties en alternatieve maatregelen uitgebreid. Als alternatieve straf voor de administratieve boete kan aan minderjarigen een gemeenschapsdienst van maximaal 15 uur worden opgelegd. Tenslotte kan de burgemeester voortaan ook individuen of groepen een tijdelijk plaatsverbod opleggen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
40
1. a) Quelle part représentent les amendes SAC infligées aux jeunes par rapport au nombre total de SAC?
1. a) Wat is het aantal GAS-boetes voor jongeren ten opzichte van het totaal?
b) Une évolution est-elle perceptible depuis l'instauration des amendes SAC pour les mineurs?
b) Is er een evolutie merkbaar sinds de invoering van de GAS-boetes voor minderjarigen?
2. a) Quelles sont les infractions commises par les mineurs?
2. a) Wat zijn de inbreuken waaraan minderjarigen zich schuldig maken?
b) Pouvez-vous fournir une liste pour 2011 et 2012?
b) Kan u een opdeling maken voor 2011 en 2012?
3. Voordien was er voor minderjarigen van 16 jaar of 3. Pour les mineurs âgés de 16 ans, il n'existait autrefois qu'une médiation obligatoire très sommairement définie, ouder enkel een weinig omschreven verplichte bemiddeassortie de la possibilité d'infliger une amende administra- ling met de mogelijkheid om een administratieve boete op te leggen van maximaal 125 euro. tive de maximum 125 euros. a) Une médiation était-elle systématiquement mise en place pour les mineurs? b) Dans combien de cas a-t-on omis de le faire?
a) Werd er bij minderjarigen telkens bemiddeling opgestart? b) In hoeveel gevallen gebeurde dit niet?
c) Quelles étaient les raisons de cette absence de médiation?
c) Waarom werd in die gevallen geen bemiddeling opgestart?
4. a) Quels ont été les résultats des médiations menées en 2011 et 2012?
4. a) Wat was het resultaat van de opgestarte bemiddeling in 2011 en 2012?
b) Combien de dossiers sont toujours pendants?
b) Hoeveel dossiers zijn nog lopende?
DO 2012201311192 DO 2012201311192 Question n° 721 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.) aan de 04 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Véhicules vandalisés et incendiés.
Beschadigen en in brand steken van voertuigen.
Les fêtes de fin d'année 2012-2013 n'ont pas failli à ce qu'on pourrait presque appeler la "tradition de Noël" en France, à savoir les voitures incendiées. À en croire la presse française, pas moins de 1 400 faits de ce type ont encore été recensés durant les fêtes. En Belgique, la situation est légèrement moins grave, mais la fin de l'année a tout de même été l'occasion, pour certains, de s'attaquer à des véhicules à moteur. À Bruxelles Ouest, par exemple, plusieurs personnes très jeunes ont été arrêtées (12, 13 et 15 ans) après avoir détruit des vitres de voitures. Il n'est dès lors pas inutile de faire le point sur la question en Belgique.
In Frankrijk is het in elk geval bijna een "kersttraditie" te noemen: ook tijdens de jaarwende 2012-2013 werden er personenvoertuigen in brand gestoken, niet minder dan 1.400 als we de Franse pers mogen geloven. In België is het een stuk minder erg, maar tijdens de eindejaarsperiode werden toch verschillende motorrijtuigen aangepakt, en werden bijvoorbeeld in Brussel West een aantal piepjonge gasten aangehouden (12,13 en 15 jaar) die verschillende autoruiten hadden vernield. Een stand van zaken dus in België.
1. Combien de véhicules vandalisés dénombre-t-on annuellement depuis 2008?
1. Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal geregistreerde beschadigingen aan voertuigen en dit tussen 2008 en vandaag?
2. a) Parmi ces véhicules, combien ont été incendiés? b) Combien ont subi d'autres déprédations?
b) Hoeveel andere beschadigingen?
c) En quoi consistaient ces autres déprédations?
c) Welke andere beschadigingen?
d) Combien de vitres ont été endommagées, combien de pneus ont été vandalisés et combien de gsm/GPS/autoradios ont été volés?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Hoeveel van die voertuigen werden in brand gestoken?
2012
d) Hoeveel ruiten werden vernield, banden kapot gestoken en gsm/gps/autoradio gestolen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
41
3. a) Disposez-vous de statistiques relatives aux actes de vandalisme pur?
3. a) Heeft men zicht op het aantal pure baldadigheden?
b) Combien de déprédations ont été commises dans le cadre de vols?
b) Heeft men zicht op het aantal beschadigingen die aan diefstal gerelateerd zijn?
4. a) Où ces actes de vandalisme ont-ils été commis? b) Ce problème touche-t-il essentiellement les grandes villes ou également les centres urbains ou les villes faisant partie d'agglomérations? 5. a) Disposez-vous de données relatives aux auteurs?
4. a) Waar gebeurden de beschadigingen? b) Gaat het om een grootstedelijke problematiek, dan wel om een problematiek die ook voorkomt in centrumsteden of steden in grotere agglomeraties? 5. a) Hebt u zicht op de daders?
b) Les auteurs répondent-ils à un profil type en termes d'âge, de sexe et éventuellement d'origine (ethnique)?
b) Bestaat er een dadersprofiel: leeftijd, geslacht, eventueel (etnische) achtergrond?
6. Pouvez-vous également répartir ces statistiques par Région?
6. Kunt u de cijfers ook regionaal opgesplitst meedelen?
DO 2012201311194 DO 2012201311194 Question n° 723 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 723 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.) aan de 04 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Sinistres occasionnés par le tir de feux d'artifice.
Schadegevallen door het afsteken van vuurwerk.
Un nombre croissant de communes et de villes s'efforcent d'interdire ou d'empêcher les tirs de feux d'artifice qui ne sont jamais dénués de risques. Si l'une des fusées atterrit par exemple sur le toit de la maison voisine, la responsabilité de l'artificier est engagée et il devra demander l'intervention de son assurance familiale en responsabilité civile. Si des lésions corporelles éventuellement permanentes sont enregistrées, la situation est évidemment pire. Je m'interroge sur l'existence de statistiques sur ce phénomène.
Steeds meer gemeenten en steden proberen het afsteken van vuurwerk te verbieden of tegen te gaan. Want vuurwerk blijft gevaarlijk natuurlijk. Als één van de pijlen bijvoorbeeld op het dak van de buren terecht komt, is de afsteker van het vuurwerk verantwoordelijk en zal hij zijn burgerlijke aansprakelijkheid familiale verzekering allicht moeten aanspreken. Nog erger is het natuurlijk als er lichamelijke letsels worden geregistreerd en eventueel blijvende letsels. Vraag is natuurlijk of men over dit fenomeen cijfergegevens beschikbaar heeft.
1. a) Existe-t-il des chiffres sur le nombre de sinistres annuels enregistrés à la suite d'un tir de feu d'artifices?
1. a) Zijn er cijfergegevens beschikbaar betreffende het aantal schadegevallen dat jaarlijks wordt geregistreerd ten gevolge van het afsteken van vuurwerk?
b) Pouvez-vous fournir des chiffres de 2008 à aujourd'hui?
b) Zijn er cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2. J'ai cru comprendre que l'essentiel des feux d'artifice étaient tirés pour célébrer la fin d'une année et le début de la nouvelle.
2. Ik meen begrepen te hebben dat het gros van het vuurwerk gebruikt wordt om de jaarwende te vieren, het aflopen van het oude jaar en het begin van het nieuwe jaar.
Les chiffres disponibles conduisent-ils à une conclusion identique?
Is dat ook de conclusie die men uit de cijfergegevens moet halen?
3. a) Combien de cas de dommages matériels ont été 3. a) Hoeveel gevallen van stoffelijke schade worden er recensés? geregistreerd? b) Combien de cas de lésions corporelles ont été enregisb) Hoeveel gevallen van lichamelijke letsels worden er trés? geregistreerd? 4. Avez-vous une idée du nombre de cas où ce genre de 4. In hoeveel van de gevallen werd de afhandeling van dit sinistre a été réglé par l'intermédiaire des assurances? soort schadegevallen via de verzekeringen geregeld? Hebt u daar zicht op?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
42
5. Avez-vous connaissance du nombre de villes et/ou de communes qui ont édicté ces dernières années des règlements locaux destinés à interdire le tir de feux d'artifice par des particuliers, éventuellement assortis d'exception du type "uniquement moyennant demande d'autorisation préalable accordée par l'administration communale"?
5. Hebt u zicht op het aantal steden en/of gemeenten die de jongste jaren door lokale regelgeving het afsteken van vuurwerk door particulieren hebben proberen te verbieden en eventuele geregelde uitzonderingen als "slechts met toestemming van het stadsbestuur en na voorafgaande vraag"?
DO 2012201311211 Question n° 725 de monsieur le député Franco Seminara du 08 janvier 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311211 Vraag nr. 725 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 08 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Casernes de pompiers. - Tests d'alcoolémie. - Détection de Brandweerkazernes. - Alcolholtests. - Drugsdetectie. drogue. - Avant-projet de loi. Voorontwerp van wet. Vous avez annoncé qu'un avant-projet de loi, s'inspirant d'un règlement déjà appliqué dans les services de police, va être déposé à propos de contrôles d'alcoolémie et de détection de drogue au sein des 251 casernes de pompiers existantes à l'heure d'aujourd'hui.
U liet verstaan dat u een voorontwerp van wet zou indienen dat voortbouwt op een reglement dat reeds bij de politiediensten wordt toegepast en dat acoholcontroles en drugsdetectie invoert in de bestaande 251 brandweerkazernes.
L'avant-projet part du constat qu'un sapeur-pompier sous l'influence d'alcool ou de drogue constitue un risque élevé pour sa propre sécurité, celle de ses collègues et des citoyens impliqués lors des interventions. Il est en effet intolérable que, dans un milieu professionnel où la moindre erreur peut se payer en vies humaines, un abus d'alcool ou d'autres substances soit noté.
Het voorontwerp gaat uit van de vaststelling dat een brandweerman die onder invloed is van alcohol of drugs een groot gevaar vormt voor zichzelf, zijn collega's en de burgers die betrokken zijn bij een incident waarvoor de brandweer moet uitrukken. In beroepskringen waar de kleinste vergissing levens op het spel kan zetten, zijn alcohol en andere risicostoffen inderdaad ontoelaatbaar.
Cela dit, cet avant-projet concerne pas moins de 5.000 pompiers professionnels et de 12.500 volontaires.
We mogen echter niet uit het oog verliezen dat dit voorontwerp betrekking heeft op niet minder dan 5.000 beroepsbrandweermannen en 12.500 vrijwilligers.
1. a) D'abord, existe-t-il des statistiques reprenant les cas problématiques liés à l'alcool ou la drogue au sein des casernes?
1. a) Bestaan er statistieken over incidenten die verband houden met alcohol- of drugsgebruik in de brandweerkazernes?
b) L'avant-projet de loi se base-t-il sur des données chiffrées, pertinentes?
b) Stoelt het voorontwerp van wet op cijfermatige, relevante gegevens?
2. a) Structurellement, sous quelle forme et à quelle fré2. a) Op welke manier en met welke frequentie zullen de quence seront mis en place les contrôles? controles worden georganiseerd? b) Volontaires et professionnels seront-ils concernés de la b) Worden de controles op dezelfde manier uitgevoerd même façon? voor vrijwilligers en voor beroeps? c) Dans quels délais le projet sera-t-il déposé?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Over hoeveel tijd zal die tekst worden ingediend?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
43
DO 2012201311220 DO 2012201311220 Question n° 726 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 726 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 januari 2013 (N.) aan de vice09 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Nombre d'acquisitions de la nationalité en 2012.
Het aantal nationaliteitsverkrijgingen in 2012.
En réponse à ma question n° 162 du 16 janvier 2012, vous avez fourni des précisions sur le nombre d'acquisitions de la nationalité en 2011 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 59, p. 225).
In antwoord op mijn vraag nr. 162 van 16 januari 2012 verstrekte u gegevens over het aantal nationaliteitsverkrijgingen voor 2011 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 59, blz. 225).
Pour les différents modes d'acquisition de la nationalité Kan u, volgens precies dezelfde methode, de cijfers prévus par la loi et, selon la même méthode, combien de geven van het aantal nationaliteitsverkrijgingen, toegekend naturalisations ont été accordées au cours de l'année 2012? op de diverse wijzen door de wet bepaald, voor het jaar 2012?
DO 2012201311233 DO 2012201311233 Question n° 727 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 727 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari 2013 (N.) aan de 09 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Cadavres retrouvés dans les habitations.
Teruggevonden doden in woningen.
Chaque année à cette période de l'année - derniers jours de décembre, Noël - , la presse se fait l'écho de récits relatifs à des personnes esseulées retrouvées mortes après plusieurs jours, voire plusieurs semaines dans leur habitation. Elles sont parfois décédées naturellement, à la suite d'une maladie ou d'épuisement, mais il arrive qu'elles présentent des traces de coups et blessures et la mort ne semble alors plus aussi anodine qu'il n'y parait à première vue.
Elk jaar rond deze periode - eindejaarsdagen, kerstperiode - leest men over vereenzaamde mensen die pas na dagen, soms zelfs weken, dood aangetroffen worden in hun eigen woning. Soms zijn ze op een natuurlijke manier gestorven, aan ziekte of aan uitputting bijvoorbeeld, maar bij sommige slachtoffers worden achteraf wel sporen van slagen en verwondingen aangetroffen, en is het allemaal niet meer zo onschuldig als het op het eerste gezicht wel lijkt.
1. a) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre de per1. a) Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal mensonnes retrouvées mortes à leur domicile chaque année? sen die in hun woonst dood worden aangetroffen? b) Observe-t-on une tendance à la hausse par rapport aux chiffres de 2008?
b) Is er sprake van een stijgende trend als men de cijfers van 2008 tot en met vandaag naast elkaar legt?
2. a) Pouvez-vous répartir les chiffres selon qu'il s'agit de 2. a) Kan men de cijfergegevens opdelen naargelang het personnes âgées ou de jeunes? gaat om ouderen, dan wel jonge mensen? b) Dans combien de cas s'agissait-il de personnes isolées, de parents seuls, homme ou femme, avec des enfants?
b) In hoeveel van de gevallen ging het om alleenstaanden, alleenstaande ouders met kinderen, man dan wel vrouw?
3. a) Disposez-vous également de chiffres indiquant que 3. a) Zijn er ook cijfergegevens die wijzen op een duidela problématique touche essentiellement les grandes villes? lijk grootstedelijke problematiek? b) Les chiffres indiquent-ils au contraire que la problématique est générale et touche également les villes et les campagnes?
b) Of wijzen de cijfers in de richting van een problematiek die algemeen is, steden en platteland door elkaar?
4. In hoeveel van de gevallen bleek achteraf bij onder4. Dans combien de cas s'est-on rendu compte par la suite qu'il s'agissait d'un décès suspect consécutif à des coups et zoek dat het om een verdacht overlijden ging, met slagen of verwondingen als oorzaak? blessures?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
44
5. Pouvez-vous également répartir les chiffres des questions 1 à 4 selon la Région, en fonction du lieu du domicile de la victime?
5. Is het ook mogelijk om de cijfergegevens van vragen 1 tot en met 4 te regionaliseren, volgens de woonplaats van het slachtoffer?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201311165 Question n° 816 de monsieur le député Franco Seminara du 27 décembre 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311165 Vraag nr. 816 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'usage des médicaments biosimilaires.
Gebruik van biosimilaire geneesmiddelen.
À l'issue du symposium sur l'émergence des médicaments biosimilaires, qui s'est tenu le 22 novembre 2012, l'organisation Febelgen a insisté sur le fait que la Belgique devait faire davantage usage de médicaments biosimilaires afin que plus de patients, n'ayant pas accès au traitement, puissent être effectivement soignés.
FeBelGen heeft op een symposium over de opkomst van biosimilaire geneesmiddelen, dat op 22 november 2012 werd gehouden, benadrukt dat er in België meer gebruik moet worden gemaakt van deze geneesmiddelen zodat meer patiënten die anders geen toegang hebben tot behandelingen toch kunnen worden behandeld.
Net als generieke geneesmiddelen, die chemisch idenÀ l'instar du générique, copie chimique, les médicaments biosimilaires ne peuvent être commercialisés avant que les tieke kopieën zijn van merkproducten, kunnen biosimilaire brevets desquelles ils sont issus ne soient tombés dans le geneesmiddelen niet in de handel worden gebracht vóór de octrooien die erop rusten, zijn verstreken. domaine public. Biosimilaire geneesmiddelen hebben hetzelfde therapeuThérapeutiquement équivalents à leurs référents de marque originale, ils offrent toutes les garanties de qualité, tisch effect als hun referentiegeneesmiddel. Ze beantwoord'efficacité et de sécurité telles qu'exigées par les autorités den aan alle door de gezondheidsinstanties opgelegde vereisten op het stuk van kwaliteit, doeltreffendheid en veisanitaires. ligheid. Vendus à un prix sensiblement inférieur (20 à 30 % et jusqu'à 80 % dans les hôpitaux), leur émergence ainsi que leur usage restent pourtant minime en Belgique alors que, dans certains autres pays, leur part de marché varie entre 15 et 45 %. En Allemagne, cela va même jusqu'à 50 %.
Ze zijn bovendien merkelijk gunstiger in prijs (ze zijn zo'n 20 à 30 procent, in ziekenhuizen zelfs tot 80 procent, goedkoper). Toch zijn deze geneesmiddelen nauwelijks doorgedrongen in de Belgische markt en worden ze in ons land zeer weinig gebruikt. In sommige andere landen schommelt het marktaandeel van biosimilars echter tussen 15 en 45 procent; in Duitsland loopt het zelfs op tot 50 procent.
L'offre mondiale, chiffrée à 240 millions de dollars aujourd'hui, devrait dépasser les 20 milliards de dollars d'ici une dizaine d'années. Il serait dommage de ne pas anticiper cette évolution.
Het aandeel op de wereldmarkt zou over een tiental jaar boven de 20 miljard dollar moeten uitstijgen. Vandaag wordt het op 240 miljoen dollar geraamd. Het zou jammer zijn als we op die evolutie niet zouden inspelen.
1. Pouvez-vous communiquer quelle est la part du mar1. Wat is het marktaandeel van biosimilaire geneesmidché des médicaments biosimilaires en Belgique? delen in België?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
45
2. Depuis leur entrée sur notre marché, quelles sont les actions entreprises afin d'élargir leur utilisation?
2. Welke acties werden er ondernomen om het gebruik van deze geneesmiddelen aan te moedigen sinds ze op de Belgische markt zijn gekomen?
3. Des concertations avec les professionnels du secteur ont-elles eu lieu?
3. Werd er overleg gepleegd met de practitioners uit de sector?
4. L'émergence des biosimilaires est-elle, selon vous, de nature à générer une saine compétition entre produits destinés à permettre des économies dans le budget des médicaments?
4. Zullen biosimilars kunnen zorgen voor gezonde concurrentie tussen de verschillende producten die het mogelijk maken om te besparen op het geneesmiddelenbudget?
DO 2012201311171 Question n° 818 de madame la députée Rita De Bont du 27 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311171 Vraag nr. 818 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Mobilité des patients au sein de l'UE.
De patiëntenmobiliteit binnen de EU.
Les anciennes procédures d'enregistrement des patients ne permettaient pas une identification aisée de ces derniers. Il s'avérait dès lors difficile de se faire une idée du nombre d'entre eux venant en Belgique pour s'y faire soigner ainsi que de l'incidence éventuelle de cette pratique sur les listes d'attente pour les patients belges. L'Observatoire de la mobilité des patients, mis sur pied pour apporter une solution à ce problème, a commencé par dresser l'inventaire des contrats de coopération conclus entre des hôpitaux belges et des assureurs ou hôpitaux étrangers.
Met de oude registratieprocedures werd de identificatie van buitenlandse patiënten aanzienlijk bemoeilijkt waardoor men zich moeilijk een beeld kon vormen van buitenlandse patiënten die naar België kwamen om zich hier te laten behandelen en wat hiervan de eventuele gevolgen waren op de wachtlijsten voor eigen patiënten. Het observatorium voor patiëntenmobiliteit zou hier een oplossing aan bieden en is aanvankelijk begonnen met het maken van een inventaris van samenwerkingscontracten die Belgische ziekenhuizen aangegaan zijn met buitenlandse verzekeraars of ziekenhuizen.
1. Pourriez-vous nous fournir la liste de ces contrats de 1. Is het mogelijk een overzicht te krijgen van deze coopération? samenwerkingscontracten? 2. a) Heeft men al een idee hoeveel buitenlandse patiën2. a) A-t-on déjà une idée du nombre de patients qui sont venus en Belgique pour s'y faire traiter, des pays d'origine ten voor behandeling naar België kwamen, vanwaar deze de la majorité de ces patients et des traitements les plus sol- patiënten hoofdzakelijk afkomstig zijn en voor welke behandelingen in aanzienlijke mate gekozen wordt om licités? naar België te komen? b) A-t-on une idée de l'incidence de cet afflux de patients étrangers sur notre propre système de soins de santé?
b) Heeft men een idee welke invloed dat heeft op onze eigen gezondheidszorg?
DO 2012201311174 Question n° 819 de madame la députée Rita De Bont du 27 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311174 Vraag nr. 819 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les créances exigibles par les hôpitaux publics.
Openstaande vorderingen van de openbare ziekenhuizen.
1. Kan u meedelen wat het totaal van de openstaande vor1. Pourriez-vous communiquer le montant total des créances exigibles par les hôpitaux publics des trois deringen was van de openbare ziekenhuizen in de drie Gewesten, Vlaanderen, Wallonië en Brussel voor 2012? Régions (Flandre, Wallonie et Bruxelles) pour 2012? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
46
2. Quel est le montant moyen des créances exigibles par lit d'hôpital dans chacune des trois Régions?
2. Wat is het gemiddelde van de openstaande schulden per ziekenhuisbed in de drie Gewesten?
3. Comment ces montants par lit d'hôpital ont-ils évolué 3. Hoe vergelijken deze bedragen zich per ziekenhuisbed par rapport aux montants moyens en 2010 et 2011? met de gemiddelden in 2010 en 2011? 4. Quelles sont, pour chacune des trois Régions, les rai4. Wat zijn de meest voorkomende verklaringen per sons les plus fréquemment invoquées pour le non-paiement Gewest voor het niet betalen van de ziekenhuisfactuur? des factures d'hôpital?
DO 2012201311218 Question n° 821 de monsieur le député Patrick Dewael du 09 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311218 Vraag nr. 821 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Dewael van 09 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'adjonction d'oxyde de zinc dans l'alimentation des porce- Het gebruik van zinkoxide in het voeder van gespeende lets sevrés. biggen. Pour la première fois depuis 2007, l'utilisation d'antibiotiques a connu une légère hausse l'année dernière. Ccette hausse ne concernait pas la consommation totale mais la consommation par kilogramme de biomasse produite. L'asbl AMCRA, centre d'expertise pour tout ce qui concerne l'utilisation d'antibiotiques et l'antibio-résistance chez les animaux, a vu le jour cette année. Plus spécifiquement, depuis juin 2012, elle se penche sur l'utilisation d'oxyde de zinc (ZnO) en tant qu'alternative aux antibiotiques dans l'alimentation des porcs.
Wat antibioticagebruik betreft, hebben we voor het eerst sinds 2007 vorig jaar een lichte stijging gekend, althans niet wat het totaalverbruik betreft maar wel het verbruik per kilogram geproduceerde biomassa. Sinds dit jaar werd de vzw AMCRA opgericht, een kenniscentrum voor alles wat te maken heeft met antibioticagebruik en -resistentie bij dieren. Meer bepaald werd vanaf juni 2012 het gebruik van zinkoxide (ZnO) in varkensvoeder als alternatief voor antibiotica bestudeerd.
Une étude montre que l'adjonction de ZnO aux aliments des porcelets sevrés peut constituer une alternative valable aux antibactériens dans l'alimentation. Plusieurs pays européens ont déjà réussi à réduire l'administration d'antibactériens aux porcelets sevrés grâce à l'ajout de ZnO à des concentrations pharmacologiques à l'alimentation peu après le sevrage. En Belgique toutefois, on hésiterait toujours, estimant qu'il conviendrait de mener une étude EcoTox sur l'impact environnemental du zinc, un métal lourd, aboutissant dans le lisier. Une telle étude prendrait des années et nous ne disposons pas de ce délai.
Uit de studie blijkt dat de ZnO-toevoeging aan het voeder van gespeende biggen een waardig alternatief kan zijn voor antibacteriële middelen (ABM) in het voeder. In verschillende Europese landen is men er al in geslaagd om het gebruik van ABM bij gespeende biggen te verminderen dankzij de toepassing van ZnO in farmacologische concentraties in het voeder kort na het spenen. In België daarentegen zou men aarzelen omdat men vindt dat er eerst een Eco-Tox studie moet gebeuren naar de milieueffecten van het zware metaal Zink dat in het mest terecht komt. Zo'n studie zou jaren duren en die tijd is er niet.
1. Pensez-vous que l'utilisation de ZnO dans l'alimentation des porcelets sevrés constitue une alternative valable aux antibactériens?
1. Bent u van mening dat het gebruik van ZnO in het voeder van gespeende biggen een waardig alternatief vormt voor ABM?
2. Dans l'affirmative, sous quelles conditions l'utilisation de ZnO pourrait-elle être autorisée?
2. Zo ja, onder welke voorwaarden kan het gebruik van ZnO worden toegelaten?
3. Considérez-vous l'interdiction d'utiliser le ZnO dans l'alimentation des porcelets sevrés comme alternative aux antibactériens comme discriminatoire à l'égard des éleveurs de porcs belges par rapport aux éleveurs de porcs des pays où cet usage est déjà autorisé?
3. Beschouwt u een verbod op het gebruik van ZnO in het voeder van gespeende biggen als alternatief voor ABM als ongelijke behandeling van de Belgische varkenshouders ten aanzien van varkenshouders in landen waar het gebruik vandaag wel al toegelaten is?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
47
4. Welke negatieve impact kan het verbod op het gebruik 4. Quel conséquence négative l'interdiction d'utiliser le ZnO pourrait-elle entraîner pour les éleveurs de porcs van ZnO voor de Belgische varkenshouders met zich brengen? belges? 5. Bent u eveneens van mening dat het vooraf uitvoeren 5. Pensez-vous également que la réalisation préalable d'une étude Eco-Tox sur l'impact environnemental du zinc van een Eco-Toxstudie naar de milieueffecten van het retarderait trop la décision d'autoriser l'adjonction de ZnO zware metaal zink te veel tijd in beslag zou nemen vooraleer zou kunnen worden beslist om ZnO in het voeder van à l'alimentation des porcelets sevrés? gespeende biggen toe te staan? 6. a) Zal de minister snel werken maken van een regeling 6. a) La ministre mettra-t-elle rapidement en oeuvre une réglementation autorisant l'utilisation de ZnO dans l'ali- die het gebruik van ZnO in het voeder van gespeende biggen toelaat? mentation des porcelets sevrés? b) Dans quel délai l'entrée en vigueur de celle-ci est-elle b) Tegen wanneer wordt de inwerkingtreding ervan prévue? gepland?
DO 2012201311229 Question n° 822 de monsieur le député Peter Logghe du 09 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311229 Vraag nr. 822 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Suicides.
Zelfdodingen.
D'importantes recherches ont été menées récemment pour retrouver un plongeur disparu dans le domaine récréatif du Zilvermeer et aux alentours. Mais la police envisage par ailleurs sérieusement la possibilité que l'homme en question ait pu commettre un acte désespéré. Autrement dit, il s'est peut-être suicidé. Je me demande dès lors si une recrudescence des suicides a été constatée à l'échelon politique. Une tendance à la hausse a-t-elle été constatée en raison de la crise économique? Les jeunes sont-ils plus touchés que les personnes âgées?
Onlangs werd ijverig gezocht naar een vermiste duiker in en rond het Zilvermeer. Maar de politie houdt er ook terdege rekening mee dat de man in kwestie wel eens een wanhoopsdaad zou kunnen hebben uitgevoerd. Zelfmoord met andere woorden behoort ook tot de mogelijkheden. Wat bij mij onmiddellijk de vraag doet rijzen of men op het niveau van het beleid merkt dat de zelfmoordcijfers stijgen? Is er een stijgende tendens omwille van de economische crisis? Zijn jongeren hieraan meer onderhevig dan ouderen?
1. Pouvez-vous me fournir une évolution chiffrée du 1. Kunt u een cijfermatige evolutie meedelen van het nombre annuel de suicides en Belgique de 2008 à ce jour? jaarlijks aantal zelfmoorden in België, en dit vanaf 2008 tot en met vandaag? 2. Pouvez-vous me fournir une répartition selon le sexe 2. Kunt u een opdeling geven naargelang het geslacht van des victimes? de slachtoffers? 3. a) Quel est l'âge moyen des victimes?
3. a) Hoe zit het met de gemiddelde leeftijd van de slachtoffers?
b) Est-il question d'une diminution ou au contraire d'une augmentation de l'âge moyen au cours des années concernées? 4. a) Qu'en est-il des personnes très âgées ou très jeunes?
b) Is er sprake van een daling dan juist van een stijging van de gemiddelde leeftijd over de betrokken jaren? 4. a) Hoe zit het met de extreme leeftijden?
b) A-t-on constaté que les enfants par exemple consib) Merkt men dat kinderen bijvoorbeeld op steeds jondèrent le suicide comme une option normale à un âge de gere leeftijd de optie van zelfmoord normaal vinden? plus en plus précoce? 5. a) Qu'en est-il des motivations? En avez-vous une 5. a) Quid wat de beweegredenen betreft: hebt u daar idée? zicht op?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
48
b) La crise économique est-elle effectivement devenue un facteur significatif en la matière?
b) Is het inderdaad zo dat de economische crisis een duidelijke factor van belang is geworden?
c) Ou les questions d'ordre familial ou relationnel sontelles les plus importantes?
c) Of zijn redenen van familiale, relationele aard de belangrijkste?
d) Les problèmes financiers ont-ils joué un rôle plus important au fil des années?
d) Werden problemen van financiële aard belangrijker in de loop van de jaren?
6. Les chiffres indiquent-ils que le suicide est essentiellement un problème des grandes villes?
6. Valt uit de cijfers af te leiden dat zelfmoord vooral een grootstedelijke problematiek is?
7. J'ai le sentiment que le taux de suicide est plus élevé en Région flamande.
7. Ik heb de indruk dat zelfmoord meer in het Vlaamse Gewest voorkomt.
Pouvez-vous me fournir une répartition régionale des chiffres du suicide et des autres données dont il est question ici?
Kunt u een regionale opdeling geven van de zelfmoordcijfers en de andere gegevens waarvan hierboven sprake?
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2012201311173 Question n° 222 de madame la députée Rita De Bont du 27 décembre 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201311173 Vraag nr. 222 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 27 december 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
AFSCA. - La formation destinée aux opérateurs de De FAVV-opleiding voor horecazaken. l'horeca. De nombreux opérateurs de l'horeca auraient déjà suivi la Een heel aantal uitbaters van horecazaken zouden al een formation proposée par l'AFSCA. FAVV-opleiding hebben gevolgd. 1. Pourriez-vous communiquer le nombre d'opérateurs de 1. Kan u meedelen hoeveel horeca-uitbaters in 2010, l'horeca ayant suivi la formation proposée par l'AFSCA en 2011 en 2012 de FAVV-opleiding hebben gevolgd? 2010, 2011 et 2012? 2. Combien d'opérateurs ont suivi la formation avec leur personnel et combien de personnes l'ont suivie ces trois dernières années en remplacement de la sanction imposée à la suite d'un contrôle effectué par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA)?
2. Hoeveel uitbaters hebben deze opleiding gevolgd samen met hun personeel en hoeveel mensen hebben in de drie jongste jaren de opleiding gevolgd ter vervanging van een sanctie, nadat ze werden gecontroleerd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV)?
3. Combien d'établissements horeca se sont encore vu imposer une amende administrative ces trois dernières années?
3. Hoeveel zaken werden in de drie voorbije jaren nog beboet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
49
DO 2012201311210 Question n° 223 de monsieur le député Benoît Lutgen du 08 janvier 2013 (Fr.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201311210 Vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Lutgen van 08 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Le secteur horeca.
Horecasector.
De horecasector heeft zich de voorbije jaren moeten aanLe secteur horeca a connu de nombreux bouleversements ces dernières années, que ce soit l'interdiction de fumer, la passen aan een aantal ingrijpende veranderingen: het rookbaisse de la TVA sur la nourriture, ou encore l'obligation de verbod, de btw-verlaging voor restaurant- en cateringdiensten, en de nakende verplichte invoering van détenir une caisse enregistreuse. een geregistreerd kassasysteem. J'estime essentiel de pouvoir accompagner dans cette Het lijkt mij van essentieel belang dat de nodige flankemutation ce secteur important pour notre dynamisme éco- rende maatregelen worden genomen om deze sector, die nomique et qui offre des emplois non-délocalisables. erg belangrijk is voor de vitaliteit van onze economie en die bovendien niet-delokaliseerbare banen genereert, hierbij te begeleiden. 1. Quelle est l'évolution du nombre d'entreprises, d'indépendants et de PME dans le secteur horeca depuis cinq ans en général et par sous-secteur?
1. Hoe is het aantal bedrijven, zelfstandigen en kmo's de voorbije vijf jaar geëvolueerd, in de horeca in het algemeen en per bedrijfstak?
2. Quelles sont les perspectives économiques par sous2. Wat zijn de economische perspectieven per bedrijfstak secteur (croissance, stabilité, difficultés) et par taille d'éta- in de horeca (groei, stabiliteit, moeilijkheden) en per blissement (nombre de travailleurs)? bedrijfscategorie (aantal werknemers)? 3. Par ailleurs, au niveau de l'horeca, l'Agence fédérale 3. Het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) contrôle voedselketen controleert de horecazaken die in zijn datales établissements qui sont dans leur base de données. bank opgenomen zijn. Quelle politique est menée pour déceler les établissements horeca qui sont ouverts, ont pignon sur rue, mais qui n'ont pas reçu d'autorisation d'exploitation préalable?
Welk beleid wordt er gevoerd om horecazaken die gewoon open zijn en zelfs te goeder naam en faam bekendstaan, maar die geen exploitatievergunning hebben, op te sporen?
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201311215 Question n° 776 de monsieur le député Frank Wilrycx du 08 janvier 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311215 Vraag nr. 776 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 08 januari 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Établissements pénitentiaires. - Détenus. - Sanctions disciplinaires. - Avocats pro deo.
Strafinrichtingen. - Gedetineerden. - Tuchtsancties. - ProDeoadvocaten.
Depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle loi de principes concernant l'administration des établissements pénitentiaires, chaque établissement pénitentiaire dispose d'un règlement interne qui inflige des sanctions disciplinaires pour les infractions les plus anodines. Ainsi, des bagarres mineures, l'abus du code téléphonique ou le petit vandalisme sont sanctionnés d'une peine disciplinaire, le détenu ou l'interné pouvant faire appel à un avocat pro deo ou un interprète.
Sinds de invoering van de nieuwe basiswet betreffende het gevangeniswezen bestaan er in de verschillende strafinrichtingen interne reglementen waarbij voor de kleinste vergrijpen tuchtstraffen worden uitgeschreven. Zo worden bijvoorbeeld kleine vechtpartijen, misbruik van de telefooncode of klein vandalisme, gesanctioneerd met een tuchtstraf waarbij de gedetineerde of geïnterneerde een beroep kan doen op een pro-Deoadvocaat of op een tolk.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
50
Van dergelijke tuchtprocedures komen er per gevangenis Chaque semaine, des dizaines de procédures disciplinaires de ce type sont engagées au sein des prisons. Elles tientallen per week voor. Dit betekent een aanzienlijke représentent un coût important pour l'État, alors qu'il ne kostprijs voor de overheid terwijl het echter om kleine vergrijpen gaat. s'agit que d'infractions mineures. Voor deze tuchtsancties binnen de verschillende strafinPour ce qui est de ces sanctions disciplinaires infligées au sein des établissements pénitentiaires, pouvez-vous com- richtingen: muniquer: 1. pour chaque année de la période 2009-2011, combien d'avocats pro deo ont été engagés par établissement pénitentiaire?
1. Hoeveel pro-Deoadvocaten werden er, jaarlijks, ingezet gedurende de jaren 2009, 2010 en 2011, per strafinrichting?
2. quel en est le coût annuel par établissement pénitentiaire au cours de la période susmentionnée?
2. Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs voor de voornoemde periode, per stafinrichting?
3. Hoeveel werd er, jaarlijks, een beroep gedaan op een 3. pour chaque année de la période 2009-2011, combien de fois chacun des établissements pénitentiaires a eu tolk voor deze tuchtsancties, jaarlijks en per strafinrichting recours à un interprète dans le cadre de ces sanctions disci- voor de periode van 2009 tot en met 2011? plinaires? 4. quel en est le coût annuel par établissement pénitentiaire au cours de la période susmentionnée?
4. Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs voor de voornoemde periode, per stafinrichting?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201311181 Question n° 402 de madame la députée Zuhal Demir du 04 janvier 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311181 Vraag nr. 402 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Plan bonus collectif non récurrent.
Het niet-recurrent collectief bonusplan.
Le système des avantages non récurrents liés aux résultats collectifs (plans bonus collectifs) permet depuis 2008 aux entreprises d'octroyer par travailleur un montant net déterminé à titre de bonus, à condition toutefois que ce bonus soit lié à la réalisation d'objectifs collectifs fixés pour un groupe bien défini de travailleurs.
Het niet-recurrent collectief bonusplan laat bedrijven sinds 2008 toe om een bepaald bedrag per werknemer netto als bonus uit te betalen. Voorwaarde is dat de bonus gebaseerd is op collectieve doelstellingen voor een groep werknemers.
Ces avantages non récurrents liés aux résultats collectifs Betreffende het niet-recurrent collectief bonusplan rijzen soulèvent une série de questions. de volgende vragen. 1. Hoeveel dergelijke bonusplannen werden sinds de 1. Combien de plans bonus ont été enregistrés par le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale depuis l'introduc- invoering in 2008 geregistreerd door de FOD Werkgelegention du système en 2008, en d'autres termes, combien heid, Arbeid en Sociaal Overleg, met andere woorden, hoed'entreprises ont déjà fait usage de ce système depuis 2008? veel bedrijven maakten er sinds 2008 reeds gebruik van? 2. Combien de travailleurs ont déjà pu bénéficier d'un ou de 2. Hoeveel werknemers hebben sinds de invoering in 2008 plusieurs bonus depuis l'introduction de ce système en 2008? reeds gebruik kunnen maken van een bonus/bonussen? 3. Pourriez-vous me mettre en graphique les statistiques reflétant l'évolution des demandes de plans bonus depuis 2008?
3. Gelieve een grafiek op te stellen waaruit de evolutie van de aanvragen van de bonusplannen sinds 2008 zichtbaar is.
4. Gelieve een onderscheid te maken tussen Vlaams 4. Pouvez-vous à cet égard faire la distinction entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Gewest, Waals Gewest en Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
51
DO 2012201311184 Question n° 403 de madame la députée Zuhal Demir du 04 janvier 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311184 Vraag nr. 403 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Revenus financiers des organismes de paiement des allocations de chômage.
De financiële opbrengsten van uitbetalingsinstellingen voor werkloosheidsuitkeringen.
Les organisations syndicales représentatives (tout comme la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage) faisant office d'organisme de paiement des allocations de chômage, l'ONEM met d'importants moyens financiers à leur disposition qui sont ultérieurement versés aux chômeurs.
Aangezien de representatieve werknemersorganisaties (alsook de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen) de rol op zich nemen van uitbetalingsinstelling voor werkloosheidsuitkeringen krijgen zij aanzienlijke bedragen ter beschikking van de RVA die ze nadien doorstorten aan de werklozen.
1. Quel est le délai moyen entre le moment où ces moyens financiers sont versés aux organismes de paiement par l'ONEM et le moment auquel les chômeurs touchent leurs allocations?
1. Wat is de gemiddelde tijdspanne tussen het ogenblik dat de RVA de gelden stort aan de uitbetalingsinstellingen en het ogenblik dat de werklozen hun uitkering ontvangen?
2. Welke bedragen aan werkloosheidsuitkeringen werden 2. À combien s'est élevé le montant des allocations de chômage versées aux assurés sociaux par l'entremise des de voorbije drie jaar (jaar per jaar) via de uitbetalingsinorganismes de paiement au cours des trois dernières années stellingen uitgekeerd aan de sociaal verzekerden? (année par année)? 3. A combien sont estimés les revenus que tirent les organismes de paiement de ces transactions financières?
3. Wat zijn de geschatte financiële opbrengsten voor de uitbetalingsinstellingen van deze financiële transacties?
DO 2012201311185 Question n° 404 de madame la députée Zuhal Demir du 04 janvier 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311185 Vraag nr. 404 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Financement des organisations syndicales (représenta- Financiering van de (representatieve) vakorganisaties aan tives) par la voie de subventions. de hand van subsidies. Les pouvoirs publics fédéraux accordent des subventions aux organisations (agréées) (représentatives) de travailleurs. Il s'agit notamment de subventions destinées à la formation permanente, la coopération internationale, etc.
Vanuit de federale overheid worden subsidies uitbetaald aan de (erkende) (representatieve) werknemersorganisaties. We denken hier bijvoorbeeld aan subsidies voor permanente vorming, internationale samenwerking, enzovoort.
1. Kan u een overzicht geven van alle subsidies die de 1. Pouvez-vous donner un aperçu de toutes les subventions accordées au cours des cinq dernières années (et, si voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) werden uitgepossible, les dix dernières années) aux organisations syndi- keerd aan de erkende representatieve vakorganisaties? cales représentatives? Pouvez-vous répartir ces données par type de subvenGraag een opsplitsing per subsidiethema en per vakorgationnement, par organisation bénéficiaire et par année? nisatie die de subsidie heeft ontvangen en dat jaar per jaar. 2. a) Des subventions sont-elles également accordées à des organisations non représentatives de travailleurs?
2. a) Werden er ook subsidies toegekend aan niet-erkende werknemersorganisaties?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir les mêmes données que sous 1?
b) Zo ja, graag ook hier dezelfde gegevens als in vraag 1.
3. Comment les demandes de subventions sont-elles 3. Op welke manier wordt controle uitgeoefend door de contrôlées par l'autorité subventionnante? subsidiërende overheid op de subsidieaanvragen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
52
DO 2012201311186 Question n° 405 de madame la députée Zuhal Demir du 04 janvier 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311186 Vraag nr. 405 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Détachement de travailleurs étrangers en Belgique.
De detachering van werknemers uit het buitenland naar België.
L'employeur dont le siège social est établi en dehors du territoire belge peut envoyer des travailleurs en Belgique pour y effectuer des prestations de travail. Il est alors question de détachement de travailleurs et l'employeur est tenu de respecter un ensemble de règles de droit social applicables dans le pays d'accueil, tout comme les directives européennes en la matière.
Een werkgever van wie de maatschappelijke zetel van zijn onderneming is gevestigd buiten het Belgisch grondgebied, kan werknemers naar België uitsturen met het oog op het verrichten van arbeidsprestaties. In dat geval spreekt men van detachering en is de werkgever ertoe gehouden een geheel van sociaalrechtelijke regels na te leven die van toepassing zijn in het land van ontvangst, alsook de richtlijnen die ter zake genomen zijn op Europees niveau.
Les questions suivantes se posent concernant le détacheBetreffende de detachering van werknemers naar België ment de travailleurs en Belgique. rijzen de volgende vragen. 1. Combien de travailleurs étrangers ont été détachés en Belgique au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel werknemers werden de afgelopen vijf jaar uit het buitenland gedetacheerd naar België?
2. Quel est le top 10 des nationalités des travailleurs étrangers détachés en Belgique?
2. Wat is de top-10 van nationaliteiten van uit het buitenland naar België gedetacheerde werknemers?
3. Pourriez-vous par ailleurs établir le top 10 des nationalités des travailleurs détachés en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale?
3. Gelieve een onderscheid te maken tussen Vlaams Gewest, Waals Gewest en Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
DO 2012201311187 Question n° 406 de madame la députée Zuhal Demir du 04 janvier 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311187 Vraag nr. 406 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Remplacement des travailleurs prépensionnés.
De vervanging van bruggepensioneerde werknemers.
Pour autant que les conditions d'octroi de la prépension soient remplies, l'employeur est tenu de remplacer le travailleur prépensionné par un chômeur complet indemnisé. Le règlement de travail doit prévoir au moins le même nombre d'heures de travail.
Indien aan de voorwaarden wordt voldaan om brugpensioen aan een werknemer toe te staan, dient de werkgever de bruggepensioneerde werknemer te vervangen door een uitkeringsgerechtigde volledig werkloze. De arbeidsregeling moet daarbij ten minste in eenzelfde aantal arbeidsuren voorzien.
En votre qualité de ministre de l'Emploi, vous êtes habilitée à accorder une dispense de remplacement aux entreprises procédant à une réduction de personnel. Cette dernière doit revêtir un caractère structurel et la dérogation octroyée a pour but d'éviter le licenciement de travailleurs non prépensionnés.
U kunt als minister van Werk de vrijstelling van vervanging voorzien aan ondernemingen die een vermindering van het personeelsbestand kennen. Het moet gaan om een structurele vermindering van het personeelsbestand en door de afwijking moet het ontslag van niet-bruggepensioneerden vermeden worden.
Vous pouvez de même accorder une dispense de remplacement aux entreprises en difficultés ou en restructuration ou également en cas de fermeture d'entreprise.
Eveneens kunt u als minister van Werk vrijstelling van vervanging voorzien voor ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering, of in geval van sluiting van de onderneming.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
53
Als een werkgever niet overgaat tot de verplichte vervanUne amende administrative par travailleur prépensionné non remplacé (valablement) sera infligée à l'employeur qui ging van bruggepensioneerden, dan moet hij per niet (geldig) vervangen bruggepensioneerde een administratieve élude l'obligation de remplacement. boete betalen Les questions suivantes se posent à propos du remplaceBetreffende de vervanging van bruggepensioneerde ment des travailleurs prépensionnés. werknemers rijzen de volgende vragen. 1. Au cours des cinq dernières années, combien de travailleurs prépensionnés ont été remplacés?
1. Hoeveel bruggepensioneerde werknemers werden de afgelopen vijf jaar vervangen?
2. a) Combien d'amendes administratives ont été infligées au cours de la période concernée à des employeurs qui n'ont pas remplacé des travailleurs prépensionnés?
2. a) Hoeveel administratieve boetes werden de afgelopen vijf jaar aan werkgevers opgelegd omdat ze niet voorzagen in vervanging van bruggepensioneerde werknemers?
b) Quel a été le montant total annuel des amendes administratives infligées durant la période concernée?
b) Hoeveel bedroeg het totale bedrag aan administratieve boetes per jaar de afgelopen vijf jaar?
c) Qui assure la gestion des amendes ainsi perçues et quelle en est l'affectation?
c) Wie beheert het geld dat via de boetes wordt betaald en wat gebeurt er met het geld dat op die manier wordt gegenereerd?
3. a) Combien de dérogations à l'obligation de remplacement de travailleurs prépensionnés vous et la ministre précédente avez-vous avez-vous accordées?
3. a) Aan hoeveel ondernemingen hebben u en uw voorgangster de afgelopen vijf jaar vrijstelling verleend om bruggepensioneerde werknemers niet te vervangen?
b) Quelles étaient les motivations de ces décisions?
b) Wat waren de redenen om die beslissingen te nemen?
4. Pouvez-vous fournir une répartition régionale des chiffres?
4. Gelieve een onderscheid te maken tussen Vlaams Gewest, Waals Gewest en Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
DO 2012201311188 Question n° 407 de madame la députée Zuhal Demir du 04 janvier 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311188 Vraag nr. 407 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Organisations représentatives des travailleurs. - Rôle Representatieve werknemersorganisaties. - Opdracht als d'organisme de paiement des allocations de chômage. uitbetalingsinstelling van werkloosheidsuitkeringen. Financement. Financiering. Pour pouvoir assumer leur rôle d'organismes de paiement reconnus, les organisations représentatives des travailleurs sont financées avec les moyens financiers de l'Office national de l'Emploi.
Vanuit de financiële middelen van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening worden de erkende uitbetalingsinstellingen gefinancierd voor hun opdracht als uitbetalingsinstelling.
Depuis l'exercice 1992, l'indemnité administrative ad hoc est calculée sur la base d'une formule définie par le gouvernement. Cette formule est fondée sur le montant de base pour l'année 1991 complété de divers facteurs ou paramètres susceptibles d'influer, aussi bien positivement que négativement, sur ce montant de base. Ces facteurs sont la variation et l'évolution du nombre d'allocations payées, l'évolution du salaire journalier moyen dans des secteurs analogues et les fluctuations de productivité compte tenu de la complexité évolutive.
Vanaf het dienstjaar 1992 werd de administratievergoeding berekend aan de hand van een door de regering vastgelegde formule. Deze formule gaat uit van het basisbedrag van het jaar 1991, aangevuld met verschillende factoren of parameters die dit basisbedrag zowel positief als negatief kunnen beïnvloeden. Deze factoren zijn de variatie en de evolutie van het aantal uitbetaalde vergoedingen, de evolutie van het gemiddeld dagloon in analoge sectoren en de productiviteitswijzingen rekening houdend met de evoluerende complexiteit.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
54
C'est sur la base de cette formule que cette indemnité administrative est calculée à l'intention de tous les organismes de paiement pour l'exercice concerné. Le montant d'indemnités administratives à acquitter pour chaque organisme de paiement est défini sur la base de la part représentée par les paiements effectifs dans le total des paiements dus.
Op basis van deze formule wordt voor alle uitbetalingsinstellingen samen de administratievergoeding voor het betrokken boekjaar bepaald. Op basis van het effectief aandeel van uitbetaalde gevallen in het geheel, wordt het toe te kennen bedrag aan administratievergoedingen voor elke uitbetalingsinstelling vastgelegd.
1. Kan u de berekening van de formule inclusief de 1. Pourriez-vous communiquer le mode de calcul de cette formule, y compris les facteurs/paramètres utilisés, pour gebruikte factoren/parameters geven voor de jongste vijf jaar? les cinq dernières années? 2. À quelle indemnité administrative cette formule a-t2. Tot welke administratievergoeding heeft die formule elle abouti? geleid? Pourriez-vous fournir la réponse à cette question d'année en année pour les cinq dernières années?
Graag jaar per jaar voor de jongste vijf jaar.
3. Pourriez-vous préciser la répartition de l'indemnité 3. Kan u de verdeling geven van de uitbetaalde adminisadministrative payée entre tous les organismes de paiement tratievergoeding voor ieder van de erkende uitbetalingsinreconnus? stellingen? Pourriez-vous, là aussi, fournir la réponse à cette question d'année en année pour les cinq dernières années?
Graag ook hier jaar per jaar voor de jongste vijf jaar.
DO 2012201311212 Question n° 408 de monsieur le député Benoît Lutgen du 08 janvier 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311212 Vraag nr. 408 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Lutgen van 08 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
Le secteur horeca. - L'évolution du nombre d'entreprises.
Horecasector.- Evolutie van het aantal horecazaken.
De horecasector heeft zich de voorbije jaren moeten Le secteur horeca a connu de nombreux bouleversements ces dernières années, que ce soit l'interdiction de fumer, la aanpassen aan een aantal ingrijpende veranderingen: het baisse de la TVA sur la nourriture, ou encore prochaine- rookverbod, de btw-verlaging voor restaurant- en cateringdiensten, en de nakende verplichte invoering van een gerement l'obligation de détenir une caisse enregistreuse. gistreerd kassasysteem. J'estime essentiel de pouvoir accompagner dans cette Het lijkt mij van essentieel belang dat de nodige flankemutation ce secteur important pour notre dynamisme éco- rende maatregelen worden genomen om deze sector, die nomique et qui offre des emplois non-délocalisables. erg belangrijk is voor de vitaliteit van onze economie en die bovendien niet-delokaliseerbare banen genereert, hierbij te begeleiden. 1. Quelle est l'évolution du nombre d'entreprises dans le 1. Hoe is het aantal horecazaken de voorbije vijf jaar secteur horeca depuis cinq ans en général et par sous-sec- geëvolueerd, in de horeca in het algemeen en per bedrijfsteur? tak? 2. Quelles sont les perspectives économiques par sous2. Wat zijn de economische perspectieven per bedrijfstak secteur (croissance, stabilité, difficultés) et par taille d'éta- in de horeca (groei, stabiliteit, moeilijkheden) en per blissement (nombre de travailleurs)? bedrijfscategorie (aantal werknemers)? 3. Het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de 3. Par ailleurs, au niveau de l'horeca, l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) contrôle voedselketen controleert de horecazaken die in zijn databank opgenomen zijn. les établissements qui sont dans leur base de données. Quelle politique est menée pour déceler les établissements horeca qui sont ouverts, ont pignon sur rue, mais qui n'ont pas reçu d'autorisation d'exploitation préalable?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Welk beleid wordt er gevoerd om horecazaken die gewoon open zijn en zelfs te goeder naam en faam bekendstaan, maar die geen exploitatievergunning hebben, op te sporen? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
55
DO 2012201311213 Question n° 409 de monsieur le député Benoît Lutgen du 08 janvier 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311213 Vraag nr. 409 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Lutgen van 08 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
L'emploi dans le secteur horeca.
Werkgelegenheid in de horecasector.
De horecasector heeft zich de voorbije jaren moeten Le secteur horeca a connu de nombreux bouleversements ces dernières années, que ce soit l'interdiction de fumer, la aanpassen aan een aantal ingrijpende veranderingen: het baisse de la TVA sur la nourriture, ou encore prochaine- rookverbod, de btw-verlaging voor restaurant- en cateringdiensten, en de nakende verplichte invoering van een gerement l'obligation de détenir une caisse enregistreuse. gistreerd kassasysteem. J'estime essentiel de pouvoir accompagner dans cette Het lijkt mij van essentieel belang dat de nodige flankerende mutation ce secteur important pour notre dynamisme éco- maatregelen worden genomen om deze sector, die erg belangnomique et qui offre des emplois non-délocalisables. rijk is voor de vitaliteit van onze economie en die bovendien niet-delokaliseerbare banen genereert, hierbij te begeleiden. Pouvez-vous me transmettre les données chiffrées pour Kan u mij de volgende cijfers bezorgen over de voorbije les 5 dernières années (2007-2011) en distinguant les vijf jaar (2007-2011), voor het Brusselse, het Vlaamse en Régions bruxelloise, flamande et wallonne: het Waalse Gewest: 1. Quelle est l'évolution trimestrielle du nombre 1. de cijfers aangaande de evolutie per kwartaal van het d'emplois dans le secteur horeca, branche par branche? aantal banen per branche in de horecasector; 2. Quelle est l'évolution du nombre de travailleurs par niveau de qualification, branche par branche?
2. de cijfers aangaande de evolutie van het aantal werknemers per opleidingsniveau en per branche; en
3. Quelle est la proportion des travailleurs embauchés 3. het percentage werknemers die in dienst zijn in kleine, dans les établissements de petite, moyenne et grande taille, middelgrote en grote horecazaken, per branche? branche par branche?
DO 2012201311216 Question n° 410 de monsieur le député Benoît Lutgen du 09 janvier 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311216 Vraag nr. 410 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Lutgen van 09 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Werk:
Les accueillants d'enfants conventionnés.
Erkende en gesubsidieerde onthaalouders.
In het regeerakkoord werd afgesproken dat er in overleg L'accord de gouvernement dispose: "En concertation avec les entités fédérées, un statut complet de travailleur met de deelstaten een volwaardig statuut voor onthaalouders zal worden uitgewerkt. pour les accueillants d'enfants sera adopté". Dat is een noodzakelijk initiatief, want onder het in 2003 Cette initiative est nécessaire car depuis 2003 les accueillants d'enfants conventionnés bénéficient seulement d'un gecreëerde statuut sui generis hebben erkende en gesubsistatut social sui generis qui ne leur permet d'accéder qu'à dieerde onthaalouders maar een beperkt aantal sociale rechten. certains droits sociaux. Omdat dat "ministatuut" aanvankelijk als een tussenstap Considéré à l'origine comme une étape transitoire, ce statut n'offre ni la sécurité financière du droit aux allocations werd gezien, biedt het niet de financiële zekerheid van het de chômage en cas d'arrêt de l'activité, ni de revenu fixe, en recht op een werkloosheidsuitkering bij stopzetting van de activiteit, noch een vast inkomen, in het bijzonder tijdens particulier pendant les périodes de vacances annuelles. de jaarlijkse vakanties. L'absence de sécurité financière et sociale, le faible niveau de revenu, les horaires de travail, les exigences et responsabilités inhérentes à la profession risquent de pousser nombre d'accueillants conventionnés à quitter la profession alors qu'ils sont environ 10.000 aujourd'hui.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Door het gebrek aan financiële zekerheid en sociale bescherming, het lage inkomen, de lastige werkuren, en de vereisten en verantwoordelijkheden die eigen zijn aan dat beroep, dreigen veel erkende en gesubsidieerde onthaalouders - er zijn er momenteel ongeveer 10.000 - het beroep de rug toe te keren. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
56
Or, le nombre de places d'accueil pour la petite enfance reste pourtant insuffisant, compte tenu notamment des aspirations des familles en vue de concilier travail et vie privée.
Nochtans zijn er nog altijd opvangplaatsen voor kleine kinderen te kort, zeker omdat werkende ouders streven naar een beter evenwicht tussen hun gezins- en beroepsleven.
Le niveau fédéral doit intervenir pour améliorer, dans les compétences qui lui sont propres, le statut des accueillants d'enfants conventionnées et ainsi permettre aux accueillants d'exercer leur métier dans des conditions de vie épanouissantes. Il s'agit également d'améliorer l'attractivité de la profession afin d'augmenter le nombre de places d'accueil.
De federale overheid moet binnen de grenzen van haar bevoegdheden het statuut van de erkende en gesubsidieerde onthaalouders verbeteren, zodat zij hun job kunnen uitoefenen in stimulerende omstandigheden. Tevens moet het beroep aantrekkelijker worden gemaakt, zodat er opvangplaatsen bij komen.
1. Où en sont les concertations avec les entités fédérées?
1. Hoe ver staat het met de onderhandelingen met de deelgebieden?
2. Quel est votre calendrier pour concrétiser l'accord de gouvernement et octroyer un statut complet de travailleur salarié aux accueillants d'enfants qui entreront dans le système sur base volontaire afin que les accueillants d'enfants puissent conclure un contrat de travail entraînant l'application des règles générales du droit du travail et de tous les droits de sécurité sociale, y compris le droit aux vacances annuelles et au chômage complet?
2. Binnen welke termijn zal u de in het regeerakkoord vastgelegde afspraken uitvoeren en een volwaardig statuut van loontrekkende toekennen aan onthaalouders die daarvoor kiezen? Zij zouden dan een arbeidsovereenkomst kunnen sluiten, waardoor de algemene arbeidsrechtelijke regels en alle socialezekerheidsrechten, waaronder ook het recht op jaarlijkse vakantie en op een volledige werkloosheidsuitkering, voor hen zouden gelden.
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201311198 Question n° 310 de monsieur le député Bert Wollants du 08 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311198 Vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 08 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Surveillance aérienne des déversements illégaux d'hydrocarbures.
Het luchttoezicht op illegale olielozingen.
En Belgique, l'Unité de gestion mathématique de la mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut (UGMM) est chargée de la surveillance du milieu marin en mer du Nord. L'UGMM effectue des surveillances aériennes pour détecter entre autres des pollutions par hydrocarbures.
De controle op het mariene milieu in de Noordzee gebeurt in ons land door de Beheerseenheid van het Mathematische Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium. Via luchtcontroles speuren zij onder andere olieverontreiniging op.
Olieverontreiniging kan het gevolg zijn van een La pollution marine par les hydrocarbures peut être causée par un accident de navigation, mais elle résulte le plus scheepsincident maar komt meestal voort uit illegale lozinsouvent de déversements illégaux effectués par des gen door schepen. Controles en een streng beleid dient zich navires. Des contrôles et une politique stricte s'imposent aan om dit probleem aan te pakken. pour faire face à ce problème.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
57
Depuis 2000, une tendance positive se dessine en matière de lutte contre les déversements. Les efforts consentis au niveau de la politique et des contrôles donnent de bons résultats. Nous pouvons néanmoins déduire des chiffres fournis à ma demande par votre prédécesseur qu'il n'y a encore que très peu de procès-verbaux conduisant à une condamnation. Pour ce qui est des 40 procès-verbaux dressés au cours de la période 1991-2010, 16 dossiers ont été traités par des tribunaux belges et 24 par les autorités d'autres pays. Seulement 8 dossiers au total ont effectivement donné lieu à une saction effective et connue. Pour ce qui est des 32 dossiers restants, 5 sont restés sans suite et 27 n'ont pas encore été clôturés ou l'on été sans que l'on en connaisse le résultat.
Vanaf 2000 is er een positieve tendens op vlak van lozingen. De gedane inspanningen op beleid en controle leveren goede resultaten op. Toch kunnen we afleiden uit de cijfers die ik aan uw voorganger opvroeg dat er nog steeds zeer weinig processen-verbaal effectief tot een veroordeling leiden. Van de 40 processen-verbaal, opgemaakt in de periode 1991-2010, werden 16 dossiers door Belgische rechtbanken behandeld en 24 dossiers door autoriteiten in andere landen. In totaal hebben slechts 8 dossiers tot een gekende, effectieve bestraffing aanleiding gegeven. Van de 32 overblijvende dossiers zijn er 5 zonder gevolg gebleven en 27 zijn nog steeds lopend of met een onbekend resultaat.
On constaterait toutefois depuis 2000 une amélioration en ce qui concerne les poursuites engagées devant les tribunaux contre les contrevenants. Cette amélioration est le résultat d'une adapation de la législation nationale visant à améliorer les procédures en matière de poursuites.
Echter, de efficiëntie van de vervolging van de overtreders voor de rechtbanken sinds 2000 zou verbeteringen tonen. Dit is het resultaat van een aanpassing van de nationale wetgeving om de werking van de vervolgingsprocedures te verbeteren.
1. Pourriez-vous fournir des données chiffrées relatives 1. Kan u cijfers geven van de periode 2008 tot 2011 van au nombre d'heures de vol et à la surveillance aérienne het aantal vlieguren en luchtcontroles? pour la période 2008 à 2011? 2. Combien de déversements ont été détectés au cours de cette période?
2. Hoeveel lozingen zijn er ontdekt in die jaren?
3. a) Quelle est la procédure suivie en cas d'infraction?
3. a) Wat is de procedure die volgt op een overtreding?
b) Quel est le rapport entre le nombre de pollutions constatées et le nombre de procès-verbaux dressés?
b) Wat is de verhouding tussen vastgestelde verontreinigingen en opgemaakte processen-verbaal?
4. Dans quelle mesure une collaboration est-elle mise en place avec d'autres organes de surveillance et d'autres pays?
4. In welke mate wordt er samengewerkt met andere controleorganen en landen?
DO 2012201311227 Question n° 311 de monsieur le député Peter Logghe du 09 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311227 Vraag nr. 311 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Nombre d'heures de vol des pilotes.
Piloten. - Aantal vlieguren.
L'intention des instances européennes d'augmenter le nombre d'heures de vol des pilotes aux commandes la nuit a suscité un certain émoi parmi les pilotes et les voyageurs. Selon les associations de pilotes, cette évolution est dangereuse et en contradiction avec l'amélioration de la sécurité. Des études internationales ont indiqué que le fait de voler plus longtemps entraînerait un risque: pendant les vols de trop longue durée, les pilotes seraient assez nombreux à s'endormir. Le débat n'est en tout cas pas clos.
Er is wat commotie ontstaan bij piloten en bij reizigers betreffende de wens van Europa om het aantal uren dat piloten 's nachts achter de stuurknuppel zitten, te verhogen. Pilotenverenigingen vinden dat een gevaarlijke evolutie, die haaks staat op betere veiligheid. Internationale studies zouden namelijk aangeven dat nog langer vliegen inderdaad een vliegrisico inhoudt: nogal wat piloten zou tijdens te lange vluchten gewoonweg in slaap dommelen. Een discussie die in elk geval nog niet beëindigd is.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
58
1. a) Kunt u een evolutie geven van het jaarlijks totaal 1. a) Pouvez-vous communiquer l'évolution du nombre annuel total d'heures de vol des avions des compagnies aantal vlieguren van de vliegtuigen van de Belgische luchtvaartmaatschappij(en)? aériennes belges? b) Pouvez-vous communiquer des chiffres de 2008 à ce jour?
b) Graag cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag.
2. a) Qu'en est-il du nombre annuel moyen d'heures de 2. a) Hoe zit het met het jaarlijks gemiddeld aantal vliegvol par pilote (homme ou femme)? uren per man/vrouw-piloot? b) Pouvez-vous également communiquer des chiffres de b) Graag ook hier cijfergegevens van 2008 tot en met 2008 à ce jour? vandaag. 3. a) Idem qu'en question 2, mais pour le nombre de vols de nuit.
3. a) Idem als vraag 2, maar dan graag cijfergegevens voor het aantal nachtvluchten.
b) Combien d'heures de vol chaque pilote a-t-il effectuées en moyenne par an?
b) Hoeveel vlieguren vloog elke piloot jaarlijks gemiddeld?
c) Pouvez-vous communiquer des chiffres pour les années concernées?
c) Graag cijfers over de betrokken jaren.
4. Is het ook mogelijk melding te maken van het jaarlijks 4. Pouvez-vous également communiquer le nombre annuel d'incidents effectivement dus au non-respect du aantal incidenten dat te maken heeft met het inderdaad niet nombre maximal d'heures de vol par pilote et le nombre respecteren van het maximaal aantal vlieguren per piloot annuel d'incidents dus au non-respect des temps de pause? en incidenten te maken met het niet respecteren van rusttijden? 5. a) Chaque avion est-il équipé d'un dispositif d'avertissement en cas d'endormissement? b) Ce type de dispositifs existe-t-il?
5. a) Is elk vliegtuig toegerust met een "slaapverwittingstoestel"? b) Is dit soort toestellen beschikbaar?
c) N'est-il pas urgent que tous les appareils en soient équipés?
c) Wordt het niet dringend tijd om alle toestellen hiermee uit te rusten?
d) Dans quelle mesure peut-on contrôler le fait que les pilotes se sont endormis pendant le vol?
d) In hoeverre kan men controleren of piloten tijdens vluchten al dan niet in slaap zijn gesukkeld?
e) A-t-on connaissance d'incidents?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
e) Zijn hierover incidenten bekend?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
59
DO 2012201311230 Question n° 312 de monsieur le député Peter Logghe du 09 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311230 Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Agressivité dans la circulation routière.
Verkeersagressie.
Si l'on en croit certains communiqués de presse, la discussion la plus ordinaire et la plus banale entre usagers de la route peut dégénérer rapidement en engueulade, voire en pugilat. En Flandre occidentale, un homme qui s'était permis de faire une remarque au sujet d'une manoeuvre particulièrement audacieuse du chauffeur d'une camionnette de courrier express a été tabassé par celui-ci et a dû être hospitalisé pour une double fracture du maxillaire. Mais la Flandre occidentale n'est pas la seule province de Belgique où des altercations de ce type défraient la chronique, que ce soit dans la presse écrite ou dans les médias. Il semblerait que notre seuil de tolérance soit particulièrement bas dès l'instant où nous prenons le volant de sorte que l'infraction la plus anodine commise par un autre usager déclenche en nous un réflexe d'agressivité instantané.
De eenvoudigste, banaalste discussie over mobiliteitsgedrag kan - blijkens persberichten - al snel omslaan in verbale en fysieke agressie. In West-Vlaanderen werd een man, die een opmerking maakte over het roekeloze rijgedrag van een koerier, het ziekenhuis in geslagen met een dubbele kaakbeenbreuk. Maar ook in andere provincies leest en hoort men vaak dit soort berichten. Het lijkt wel alsof we allemaal heel weinig kunnen verdragen en dat de minste inbreuk voldoende is om erop los te slaan.
1. Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre de cas d'agression recensés annuellement de 2008 à aujourd'hui?
1. Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal geregistreerde gevallen van verkeersagressie tussen 2008 en vandaag?
2. a) Dans combien de cas cette agression reste-t-elle verbale?
2. a) In hoeveel van de gevallen blijft de agressie beperkt tot loutere mondelinge agressie?
b) Dans combien de cas cette agression est-elle également physique?
b) In hoeveel van de gevallen wordt het ook fysiek?
c) Observe-t-on une augmentation du pourcentage d'agressions physiques?
c) Merkt men een stijging van het aandeel van de fysieke agressie?
3. a) Arrive-t-il que ces agressions physiques donnent lieu à une hospitalisation et causent des blessures irréversibles?
3. a) In hoeverre leidt dit tot opname in het ziekenhuis en tot blijvende letsels?
b) Disposez-vous de chiffres à cet égard?
b) Hebt u daar cijfergegevens over?
4. a) S'agit-il généralement d'agresseurs ou d'agresseuses?
4. a) In hoeverre gaat het om mannelijke agressievelingen?
b) Vous serait-il, autrement dit, possible de fournir la répartition hommes/femmes des chiffres relatifs aux auteurs mais aussi aux victimes de ces agressions?
b) Is het met andere woorden mogelijk om een opdeling van de cijfers te geven naargelang het gaat om vrouwen dan wel mannen, zowel in de persoon van de slachtoffers als van de agressoren?
5. J'ai l'impression que ces actes d'agression commis dans la circulation routière sont essentiellement perpétrés en Région flamande.
5. Ik heb de indruk dat het vooral gaat om verkeersagressie die zich in het Vlaamse Gewest voordoet.
Vous serait-il possible de fournir la répartition des chiffres relatifs à ces actes d'agression entre les Régions où ils ont été commis?
Is het mogelijk de cijfergegevens te bezorgen op basis van het Gewest waar de verkeersagressie plaatsgreep?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
60
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2012201311159 Question n° 191 de madame la députée Nathalie Muylle du 27 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311159 Vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 27 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'allocation de remplacement de revenus. - Liste. - Arménie.
Inkomensvervangende tegemoetkoming. - Lijst. - Armenië.
L'allocation de remplacement de revenus est accordée à la personne handicapée dont il est établi que l'état physique ou psychique a réduit sa capacité de gain à un tiers ou moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une profession sur le marché général du travail.
De inkomensvervangende tegemoetkoming wordt toegekend aan de persoon met een handicap van wie is vastgesteld dat zijn lichamelijke of psychische toestand zijn verdienvermogen heeft verminderd tot een derde of minder van wat een gezonde persoon door het uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt kan verdienen.
Bij de berekening van de tegemoetkoming wordt er rekeLe calcul de l'allocation tient compte des revenus de la personne handicapée ainsi que de ceux de la personne avec ning gehouden met de inkomsten van de persoon met een qui la personne handicapée forme un ménage. Certaines handicap, alsook van de persoon met wie de persoon met een handicap een huishouden vormt. Bepaalde vrijstellinexonérations sont toutefois appliquées à ces revenus. gen worden evenwel toegepast op die inkomsten. La personne qui souhaite bénéficier d'une allocation de De persoon die de inkomensvervangende tegemoetkoremplacement doit être âgée de 21 à 65 ans, être domiciliée ming wenst te verkrijgen, moet tussen 21 en 65 jaar oud en Belgique et y séjourner effectivement. zijn, gedomicilieerd zijn in België en er werkelijk verblijven. L'allocation peut également être obtenue par un étranger s'il est inscrit au registre de la population. S'il n'est pas inscrit au registre de la population mais dans un autre registre (registre des étrangers, registre des fonctionnaires de l'Union européenne ou registre des étrangers privilégiés), une allocation peut quand même être obtenue si l'une des conditions suivantes est remplie.
Tevens kan er een tegemoetkoming verkregen worden indien een vreemdeling ingeschreven is in het bevolkingsregister. Indien de vreemdeling niet ingeschreven is in het bevolkingsregister maar wel in een ander register (vreemdelingenregister, register van ambtenaren van de Europese Unie of register van de bevoorrechte buitenlanders), kan er toch een tegemoetkoming verkregen worden als aan één van de onderstaande voorwaarden voldaan wordt:
Vous êtes:
U bent:
- originaire d'un État membre de l'Union européenne;
- afkomstig van een lidstaat van de Europese Unie;
- originaire d'Algérie, d'Islande, du Liechtenstein, du - afkomstig van Algerije, IJsland, Liechtenstein, Maroc, de la Norvège, de la Suisse ou de la Tunisie et être Marokko, Noorwegen, Zwitserland of Tunesië en aangeaffilié à un organisme de sécurité sociale ou étudiant; sloten bij een sociale zekerheidsinstelling of is student; - apatride;
- staatloos;
- réfugié.
- vluchteling.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
61
U bent de echtgenoot van een van de bovenstaande perVous êtes le conjoint/la conjointe d'une personne relevant de l'une de ces catégories, vous cohabitez légalement avec sonen, u woont wettelijk samen met een van de bovenl'une de ces catégories de personnes ou vous êtes un autre staande personen of u bent een ander gezinslid van een van de bovenstaande personen membre de la famille de l'une de ces personnes, Vous avez perçu un supplément d'allocations familiales en raison de votre handicap, jusqu'à 21 ans.
U hebt als gevolg van uw handicap tot 21 jaar de bijkomende kinderbijslag ontvangen.
1. Pourquoi l'Arménie ne figure-t-elle pas dans la liste 1. Waarom is Armenië niet opgenomen in de lijst als land des pays d'origine permettant de bénéficier de l'allocation van afkomst om te kunnen genieten van de inkomensverde remplacement de revenus? vangende tegemoetkoming? 2. Sur la base de quels critères les pays ont-ils été sélec2. Op basis van welke criteria werden de landen geselectionnés pour figurer dans la liste? teerd om opgenomen te worden in de lijst? 3. a) La liste de pays peut-elle être adaptée?
3. a) Is het mogelijk dat de lijst met landen aangepast wordt?
b) Dans l'affirmative, envisagez-vous une révision de la liste dans un futur proche?
b) Zo ja, plant men een herziening in de nabije toekomst?
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201311183 Question n° 370 de madame la députée Karin Temmerman du 04 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311183 Vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 04 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Fedasil. - Droit à l'aide matérielle pour les étrangers mineurs nécessiteux.
Fedasil. - Het recht op materiële hulp voor hulpbehoevende minderjarige vreemdelingen.
Le protocole de coopération entre l'Office des Étrangers (OE) et Fedasil relatif au parcours d'accompagnement des familles avec des enfants mineurs séjournant illégalement sur le territoire, accueillis conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 juin 2004 (en abrégé "protocole") est entré en vigueur depuis le mois de février 2011. Il constitue la mise en oeuvre de l'accompagnement de parcours à double option qui tend à mettre un terme au séjour illégal des familles concernées, par le biais soit d'une régularisation de leur séjour en Belgique sur la base des articles 9bis ou 9ter de la loi sur les Étrangers du 15 décembre 1980, soit d'un retour volontaire dans leur pays d'origine ou dans un pays tiers.
Sinds februari 2011 geldt het Samenwerkingsprotocol tussen Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en Fedasil met betrekking tot het begeleidingstraject van de gezinnen met minderjarigen die onwettig op het grondgebied verblijven en die opgevangen worden krachtens het koninklijk besluit van 24 juni 2004 (kortweg "protocol"). Dit protocol implementeert de trajectbegeleiding op twee sporen. Deze begeleiding beoogt een eind te maken aan het onwettig verblijf van de betrokken gezinnen - ofwel door regularisatie van hun verblijf in België op basis van artikel 9bis of 9ter van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980, ofwel door een vrijwillige terugkeer naar het land van herkomst of een derde land.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
62
La Plate-forme Mineurs en exil (ci-après "la Plateforme") a analysé les résultats de l'exécution du protocole, de l'accompagnement de parcours et l'influence de ces deux éléments sur les familles concernées et a réuni ses constats dans un document sous la forme d'une analyse critique. Partant des chiffres de la première année de mise en oeuvre du protocole, la Plate-forme considère que pour la majorité des familles, l'accord de coopération n'a pas permis de dégager une solution durable. De plus, toujours selon la Plate-forme, les différentes étapes du parcours accompli par les familles sont semées d'embûches qui conduisent à s'interroger sur la qualité de l'accompagnement proposé et sur la durabilité du résultat du parcours accompli.
Het Platform Kinderen op de Vlucht (hierna "het Platform") analyseerde de uitvoering van het protocol, de trajectbegeleiding en de invloed van beide op de betrokken families. Hun bevindingen goten ze in de vorm van een kritische analyse in een document. Op basis van de cijfers van het eerste implementatiejaar van het protocol besluit het Platform dat het samenwerkingsakkoord voor de meeste gezinnen niet geleid heeft tot een duurzame oplossing. Bovendien doen er zich, volgens het Platform, op verschillende etappes van het traject dat de gezinnen doorlopen, struikelblokken voor die de kwaliteit van de aangeboden begeleiding en de duurzaamheid van het resultaat van het doorlopen traject in vraag stellen.
Le droit à l'aide sociale pour les mineurs séjournant illégalement sur le territoire avec leur famille est ancré depuis décembre 2003 dans la loi organique des CPAS du 8 juillet 1976. Un arrêté royal entré en vigueur le 24 juin 2004 a ainsi assuré la transposition concrète de l'arrêt de principe de la Cour constitutionnelle (ancienne Cour d'arbitrage) de juillet 2003 (arrêt n° 106/2003). Depuis cette date, les étrangers mineurs séjournant illégalement en Belgique avec leurs parents et dont ces derniers sont incapables d'assumer leur obligation d'entretien, ont droit à une aide matérielle fournie par un centre d'accueil fédéral.
Sinds december 2003 is het recht op maatschappelijke hulp voor minderjarigen die samen met hun familie onwettig in België verblijven verankerd in de organieke OCMWwet van 8 juli 1976. Dit gevolg van het principearrest van het Grondwettelijk Hof (toen Arbitragehof) van juli 2003 (arrest nr. 106/2003) trad op 24 juni 2004 in voege door middel van een koninklijk besluit. Sindsdien hebben minderjarige vreemdelingen die onwettig met hun ouders in België verblijven en waarvoor de ouders niet kunnen instaan voor hun onderhoudsplicht recht op materiële hulp voorzien in een federaal opvangcentrum.
La Plate-forme affirme que bien que ces familles bénéficient bel et bien d'un droit d'accueil, Fedasil le leur dénie systématiquement. Ces familles dont l'état de nécessité a été établi par un CPAS doivent donc à chaque fois demander à un tribunal du travail de condamner Fedasil ou déposer une plainte auprès du Médiateur fédéral. Entre-temps, elles sont privées de toit. En 2011, moins de 10 % des familles ayant droit à une aide auraient intenté une action auprès du tribunal du travail pour obtenir la condamnation de Fedasil. En d'autres termes, les droits de ces familles sont clairement bafoués.
Het Platform stelt dat hoewel deze gezinnen dus recht hebben op opvang, Fedasil systematisch weigert om hen op te vangen. Deze gezinnen, waarvan de behoeftigheid reeds vastgelegd werd door een OCMW, moeten Fedasil steeds laten veroordelen door een arbeidsrechtbank of een klacht indienen bij de Federale Ombudsman. Ondertussen blijven zij op straat leven. In 2011 zou minder dan 10 % van de rechthebbende gezinnen Fedasil hebben laten veroordelen in een arbeidsrechtbank. Dat zou een duidelijke schending van de rechten van die gezinnen inhouden.
1. a) Souscrivez-vous à l'analyse développée par la Plateforme? b) Est-il exact que ces familles ont droit à l'accueil, mais ne l'obtiennent pas? c) Pourquoi Fedasil le leur dénie-t-elle?
1. a) Onderschrijft u de analyse van het Platform? b) Klopt het dat deze gezinnen recht hebben op opvang en die niet krijgen? c) Waarom weigert Fedasil hen die opvang?
2. a) Combien de condamnations ont déjà été prononcées par le tribunal du travail? b) Quelle a été la suite réservée par Fedasil à ces condamnations?
2. a) Hoeveel veroordelingen door de arbeidsrechtbank zijn er reeds gebeurd? b) Welk gevolg gaf Fedasil aan deze veroordelingen?
3. Combien de temps doivent attendre les familles pour 3. Wat is de duurtijd vooraleer deze gezinnen een definiobtenir une décision définitive du tribunal? tieve uitspraak hebben?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
63
DO 2012201311219 Question n° 374 de monsieur le député Filip De Man du 09 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311219 Vraag nr. 374 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Nombre d'expulsions d'étrangers en 2010, 2011 et 2012.
Het aantal uitwijzingen van vreemdelingen in 2010, 2011 en 2012.
En réponse à ma question n° 41 du 2 juin 2008, la ministre en charge à l'époque de la politique de migration et d'asile m'avait communiqué le nombre d'étrangers en séjour illégal arrêtés en 2006 et en 2007 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 42, p. 11494). La ministre avait également communiqué le nombre d'étrangers expulsés pendant ces années, classés selon le mode d'expulsion (refoulement à la frontière, reconduite à la frontière, rapatriement forcé, départ volontaire) et la catégorie d'étrangers (demandeurs d'asile déboutés et autres étrangers en séjour illégal).
In antwoord op mijn vraag nr. 41 van 2 juni 2008 deelde de toenmalige minister van Migratie- en Asielbeleid mee hoeveel illegaal verblijvende vreemdelingen in 2006 en 2007 aangehouden werden (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 42, blz. 11494). Tevens deelde de minister mee hoeveel vreemdelingen tijdens deze jaren werden uitgewezen, opgesplitst per modaliteit (terugdrijvingen aan de grens, terugleidingen naar de grens, gedwongen repatriëringen, vrijwillig vertrek) en per categorie (uitgeprocedeerde asielzoekers en andere illegaal verblijvende vreemdelingen).
Pouvez-vous, selon la même méthodologie, répondre aux Kan u, volgens dezelfde methodiek, antwoorden op de questions suivantes: volgende vragen: 1. combien d'étrangers en séjour illégal ont été arrêtés en 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel illegaal verblijvende vreemdelingen werden er in 2010, 2011 en 2012 aangehouden?
2. Combien d'étrangers ont été expulsés en 2010, 2011 et 2012? Ces chiffres peuvent-il être ventilés selon le mode d'expulsion (refoulement à la frontière, reconduite à la frontière, rapatriement forcé, départ volontaire) et selon la catégorie d'étrangers (demandeurs d'asile déboutés et autres étrangers en séjour illégal)?
2. Hoeveel vreemdelingen werden er in 2010, 2011 en 2012 uitgewezen, opgesplitst per modaliteit (terugdrijvingen aan de grens, terugleidingen naar de grens, gedwongen repatriëringen, vrijwillig vertrek) en per categorie (uitgeprocedeerde asielzoekers en andere illegaal verblijvende vreemdelingen)?
DO 2012201311221 Question n° 375 de monsieur le député Filip De Man du 09 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311221 Vraag nr. 375 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Montants remboursés par l'Etat aux CPAS pour l'aide médicale urgente à des étrangers en séjour illégal. Années 2010, 2011 en 2012.
Bedragen terugbetaald door de Staat aan de OCMW's voor dringende medische hulpverlening aan illegaal verblijvende vreemdelingen. - Jaren 2010, 2011 en 2012.
En réponse à ma question n° 44 du 18 janvier 2011, vous avez indiqué qu'en 2011, l'État avait alloué aux CPAS un montant de 39.836.986 euros pour l'aide médicale urgente à des étrangers en séjour illégal résidant dans le Royaume (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 20, p. 125).
In antwoord op mijn vraag nr. 44 van 18 januari 2011 deelde u mee dat voor 2011 door de Staat aan de OCMW's een bedrag van 39.836.986 euro werd betoelaagd wat de dringende medische hulpverlening aan illegaal in het Rijk verblijvende vreemdelingen betreft (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 20, blz. 125).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
64
Pouvez-vous également me faire savoir quels montants l'État a remboursés aux CPAS en 2010, 2011 et 2012 en matière d'aide médicale urgente à des étrangers en séjour illégal?
Kan u op dezelfde wijze meedelen welke bedragen door de Staat tijdens de jaren 2010, 2011 en 2012 werden terugbetaald aan de OCMW's voor dringende medische hulpverlening aan illegaal verblijvende vreemdelingen?
DO 2012201311222 Question n° 376 de monsieur le député Filip De Man du 09 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311222 Vraag nr. 376 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Nombre d'ordres de quitter le territoire délivrés en 2012.
Het aantal bevelen om het grondgebied te verlaten dat in 2012 werd afgegeven.
En réponse à ma question n° 74 du 16 janvier 2012, vous avez fait savoir qu'en 2011, 48.321 ordres de quitter le territoire avaient été délivrés (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 71, p. 333).
In antwoord op mijn vraag nr. 74 van 16 januari 2012 deelde u mee dat er in 2011 48.321 bevelen om het grondgebied te verlaten werden afgegeven (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 71, blz. 333).
1. Combien d'ordres de quitter le territoire ont été délivrés au total en 2012?
1. Kan u op dezelfde wijze meedelen hoeveel bevelen om het grondgebied te verlaten er in 2012 in totaal werden afgegeven?
2. Pourriez-vous répartir ce chiffre par nationalité?
2. Kan u dit getal opsplitsen per nationaliteit?
3. In hoeveel gevallen betrof het vreemdelingen aan wie 3. Dans combien de cas s'agissait-il d'étrangers ayant déjà reçu un deuxième, troisième, etc. ordre de quitter le reeds een tweede of volgende bevel om het grondgebied te verlaten werd afgegeven? territoire?
DO 2012201311223 Question n° 377 de monsieur le député Filip De Man du 09 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311223 Vraag nr. 377 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Visas octroyés dans le cadre du regroupement familial en 2011 et 2012.
Afgeleverde visa gezinshereniging in 2011 en 2012.
Dans son rapport d'activités 2011, l'Office des Étrangers précise qu'en 2011, 11.330 visas ont été délivrés dans le cadre du regroupement familial. Selon Eurostat, 25.509 premiers permis de séjour auraient été délivrés en Belgique en 2011 pour des raisons familiales à des ressortissants hors UE.
In het activiteitenrapport 2011 deelt de Dienst Vreemdelingenzaken mee dat er in 2011 11.330 visa gezinshereniging werden afgegeven. Volgens Eurostat zouden in 2011 in België 25.509 eerste verblijfsvergunningen om familiale redenen zijn afgeleverd aan derdelanders (niet-EU).
1. Combien de visas ont été délivrés en 2011 et 2012 dans le cadre du regroupement familial, sur la base des articles 10, 10bis et 40 de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980?
1. Hoeveel visa gezinshereniging werden er in 2011 en 2012 uitgereikt op grond van de artikel 10, 10bis en 40 van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
65
2. Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten 2. Quelles étaient les dix nationalités les plus courantes des étrangers auxquels un visa dans le cadre du regroupe- van de vreemdelingen aan wie een visum gezinshereniging ment familial a été délivré (avec le nombre respectif de werd afgeleverd (met het respectievelijke aantal uitreikingen)? délivrances)? 3. a) Hoeveel vreemdelingen werden in totaal in 2011 en 3. a) Combien d'étrangers au total ont été admis à séjourner dans le cadre du regroupement familial et de la consti- 2012 toegelaten tot verblijf in het kader van gezinshereniging en gezinsvorming? tution de famille en 2011 et en 2012? b) Quelles étaient les dix nationalités les plus courantes?
b) Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten?
c) Quel était le rapport entre ressortissans UE et hors UE?
c) Wat was de verhouding tussen EU-burgers en derdelanders?
DO 2012201311224 Question n° 378 de monsieur le député Filip De Man du 09 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311224 Vraag nr. 378 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Les demandes de régularisation en 2012.
Regularisatieaanvragen in 2012.
Il ressort du rapport d'activités 2011 de l'Office des Étrangers que 17.771 demandes d'autorisation de séjour pour raisons humanitaires ont été introduites en 2011 et qu'au cours de cette même année, 7.002 demandes de régularisation ont été acceptées, portant sur un nombre total de 9.509 personnes.
Uit het activiteitenrapport 2011 van de Dienst Vreemdelingenzaken blijkt dat er in 2011 17.771 humanitaire aanvragen om machtiging tot verblijf werden ingediend en dat er in hetzelfde jaar 7.002 regularisatieaanvragen werden ingewilligd, die betrekking hadden op in totaal 9.509 personen.
1. Combien de demandes de régularisation ont été introduites en 2012?
1. Hoeveel regularisatieaanvragen werden er in 2012 ingediend?
2. Combien de demandes de régularisation ont été accep2. Hoeveel regularisatieaanvragen werden er in 2012 tées en 2012? ingewilligd? 3. Combien de personnes étaient concernées par les demandes acceptées?
3. Op hoeveel personen hadden de ingewilligde aanvragen betrekking?
4. Combien de demandes de régularisation étaient en cours d'examen au 31 décembre 2012?
4. Hoeveel regularisatieaanvragen waren er op datum van 31 december 2012 hangende?
5. Quelles sont les dix nationalités les plus fréquemment rencontrées auprès des étrangers ayant obtenu une autorisation de séjour pour raisons humanitaires?
5. Wat waren de tien meest voorkomende nationaliteiten van de vreemdelingen die gemachtigd werden tot verblijf om humanitaire redenen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
66
DO 2012201311231 Question n° 379 de monsieur le député Theo Francken du 09 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311231 Vraag nr. 379 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le retour volontaire d'illégaux séjournant dans un centre De vrijwillige terugkeer van illegalen in een gesloten cenfermé en 2012. trum in 2012. Une politique de retour stricte mais équitable fait partie intégrante d'une politique d'asile et de migration sociale et appropriée. Le retour volontaire joue à cet égard un rôle capital. Les illégaux séjournant en centre fermé peuvent opter pour le retour volontaire. Cette possibilité est importante pour la réussite de la politique de retour. Je vous avais dès lors demandé début 2012 un aperçu, par année, du nombre d'étrangers séjournant dans un centre fermé qui depuis le 1er janvier 2005 étaient retournés volontairement dans leur pays d'origine.
Een streng maar rechtvaardig terugkeerbeleid is een onontbeerlijk deel van een goed en sociaal asiel- en migratiebeleid. Vrijwillige terugkeer speelt daarbij een uiterst belangrijke rol. Het is mogelijk voor illegalen die opgesloten zijn in een gesloten centrum om vrijwillig terug te keren. Deze mogelijkheid is belangrijk voor de het welslagen van het terugkeerbeleid. Daarom vroeg ik u begin 2012 om een overzicht per jaar van alle vreemdelingen die sinds 1 januari 2005 vrijwillig terugkeerden naar hun land van herkomst vanuit een gesloten centrum.
Pourriez-vous me fournir cette fois les chiffres pour l'année 2012?
Kan u deze gegevens aanvullen met de cijfers van 2012?
1. Pourriez-vous me fournir une liste par sexe et catégorie d'âge?
1. Graag een lijst per geslacht en leeftijdscategorie.
2. Pourriez-vous me fournir une liste par centre fermé et par pays d'origine?
2. Graag een lijst per gesloten centrum en per land van herkomst.
3. Pourriez-vous me faire connaître le taux de réussite 3. Graag het slaagpercentage (hoeveel pogingen misluk(combien de tentatives ont échoué/réussi)? ten/lukten). 4. Quel était le nombre de demandeurs d'asile déboutés et le nombre d'illégaux n'ayant jamais introduit de demande d'asile?
4. Hoeveel uitgeprocedeerde asielzoekers zaten hier tussen en hoeveel illegalen die nooit een asielaanvraag indienden?
5. De quelles garanties dispose-t-on que le retour a effectivement lieu?
5. Wat is de garantie dat er wel degelijk een vertrek plaatsvindt?
6. Quel contrôle est exercé à ce niveau?
6. Hoe wordt dit gecontroleerd?
7. a) S'agit-il également d'étrangers séjournant en centre fermé pour des motifs d'ordre public? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous m'en fournir un aperçu?
7. a) Gaat het hier ook over vreemdelingen die omwille van openbare orde in een gesloten centrum verblijven? b) Zo ja, graag een overzicht.
8. Les personnes concernées ont également droit aux 250 8. Hebben zij ook recht op de 250 euro en de reïntegratieeuros et à la prime de réintégration de 700 à 1400 euros par premie van 700 tot 1400 euro per persoon? personne? 9. Combien d'étrangers ont fait usage de cette possibilité?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
9. Hoeveel vreemdelingen maakten hiervan gebruik?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
67
DO 2012201311232 Question n° 380 de monsieur le député Theo Francken du 09 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311232 Vraag nr. 380 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le retour volontaire de réfugiés reconnus en 2012.
De vrijwillige terugkeer van erkende vluchtelingen in 2012.
Une politique de retour sévère mais juste est indispensable à la mise en oeuvre d'une politique d'asile et de migration adéquate et socialement responsable. Le retour volontaire joue un rôle extrêmement important à cet égard. Le groupe cible des candidats au retour volontaire est défini de manière très large. En principe, toute personne sans autorisation de séjour permanente peut y prétendre. Les personnes en possession d'une autorisation de séjour temporaire (demandeurs d'asile) ou permanente (réfugiés reconnus) doivent renoncer à leur statut et à leur autorisation de séjour avant de pouvoir faire appel au programme. Je vous avais demandé début 2012 un aperçu, par an, du nombre de réfugiés reconnus qui sont retournés volontairement dans leur pays d'origine depuis le 1er janvier 2005.
Een streng maar rechtvaardig terugkeerbeleid is een onontbeerlijk deel van een goed en sociaal asiel- en migratiebeleid. Vrijwillige terugkeer speelt daarbij een uiterst belangrijke rol. De doelgroep voor vrijwillige terugkeer is zeer breed gedefinieerd. In principe kan iedereen zonder vaste verblijfsvergunning er een beroep op doen. Personen die in het bezit zijn van een tijdelijke (asielzoekers) of permanente (erkende vluchtelingen) verblijfsvergunning, moeten alvorens ze een beroep kunnen doen op het programma, afstand doen van hun statuut en verblijfsvergunning. Begin 2012 vroeg ik u om een overzicht per jaar van alle erkende vluchtelingen die sinds 1 januari 2005 vrijwillig terugkeerden naar hun land van herkomst.
Pourriez-vous me fournir les mêmes chiffres pour l'année 2012?
Kan u deze zelfde cijfers meedelen voor het jaar 2012?
1. Pourriez-vous me fournir une liste par sexe et par catégorie d'âge?
1. Graag een lijst per geslacht en leeftijdscategorie.
2. Pourriez-vous me fournir une liste par pays d'origine et par pays de retour?
2. Graag een lijst per land van herkomst en het land van terugkeer.
3. Pourriez-vous me fournir le pourcentage de réussite 3. Graag het slaagpercentage (hoeveel pogingen misluk(nombre de tentatives fructueuses/infructueuses)? ten/lukten).
DO 2012201311234 Question n° 381 de monsieur le député Theo Francken du 09 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311234 Vraag nr. 381 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 09 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le retour en Belgique après le retour volontaire vers le pays d'origine en 2012.
De terugkeer naar België na de vrijwillige terugkeer naar het land van herkomst in 2012.
Une politique de retour sévère mais juste est indispensable à la mise en oeuvre d'une politique d'asile et de migration adéquate et socialement responsable. Le retour volontaire joue un rôle extrêmement important à cet égard. Il n'est pas interdit aux personnes faisant appel au programme REAB de revenir en Belgique. Toutefois, elles doivent signer une déclaration qui stipule qu'elles vont rembourser les frais du voyage si elles reviennent en Belgique dans un délai de cinq ans. En pratique, cette disposition semble difficile à mettre en oeuvre.
Een streng maar rechtvaardig terugkeerbeleid is een onontbeerlijk deel van een goed en sociaal asiel- en migratiebeleid. Vrijwillige terugkeer speelt daarbij een uiterst belangrijke rol. Personen die een beroep doen op het REAB-programma krijgen geen re-entry ban. Wel moeten zij een verklaring ondertekenen die bepaalt dat ze de kosten van de reis zullen terugbetalen indien ze binnen een termijn van vijf jaar terug naar België komen. Deze bepaling blijkt in de praktijk moeilijk afdwingbaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
68
L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) ne pouvant en effet accéder qu'à ses propres fichiers de données, le personnel de cette organisation n'a la possibilité d'activer cette disposition que lorsqu'une personne introduit une deuxième demande de retour dans un délai de cinq ans. Afin de connaître l'évolution des retours en Belgique après un retour volontaire vers le pays d'origine, je vous avais demandé début 2012 de me donner un aperçu annuel des étrangers qui sont retournés volontairement dans leur pays d'origine et sont ensuite revenus en Belgique depuis le 1er janvier 2005.
De Internationale Organisatie voor Migratie (IOM) heeft immers enkel toegang tot haar eigen databestanden, waardoor ze deze bepaling enkel kan activeren wanneer iemand binnen de termijn van vijf jaar een tweede aanvraag tot terugkeer indient. Om de evolutie in de terugkeer naar België na de vrijwillige terugkeer te monitoren vroeg ik u begin 2012 om een overzicht per jaar van alle vreemdelingen die sinds 1 januari 2005 vrijwillig terugkeerden naar hun land van herkomst en vervolgens terugkeerden naar België.
Pourriez-vous me fournir à présent les mêmes chiffres pour l'année 2012?
Kan u deze cijfers aanvullen met de gegevens van 2012?
1. Pourriez-vous me fournir une liste par sexe et par catégorie d'âge?
1. Graag een lijst per geslacht en leeftijdscategorie.
2. Pourriez-vous me fournir une liste par pays d'origine et statut de séjour (demandeur d'asile, demandeur débouté ou personne en séjour illégal).
2. Graag een lijst per land van herkomst en verblijfsstatuut (asielzoeker, uitgeprocedeerde asielzoeker, illegaal).
3. Combien de personnes ont été tenues de rembourser le 3. Hoeveel mensen moesten de kosten van hun reis in coût de leur voyage en 2011? 2011 terugbetalen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
69
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201311163 Question n° 675 de monsieur le député Franco Seminara du 27 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311163 Vraag nr. 675 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Le Service des créances alimentaires "SECAL".
Dienst voor alimentatievorderingen (DAVO).
En Belgique, près de 211.000 familles ont droit à une pension alimentaire et la très grande majorité (soit 179.000) ont des enfants. Pourtant, selon une récente étude de la HIVA-KU Leuven, plus d'une sur dix se heurtent à des défauts de paiement.
België telt bijna 211.000 alimentatiegerechtigden, waarvan de overgrote meerderheid (179.000) gezinnen met kinderen zijn. Uit een recente studie van het HIVAK.U.Leuven blijkt dat de alimentatie in meer dan een op de tien gevallen niet of niet op tijd betaald wordt.
Créé en juin 2004 au sein du SPF Finances, le Service des créances alimentaires (SECAL) a pour mission de récupérer les montants non versés et d'offrir une aide dans l'exécution des décisions judiciaires, pour autant que le requérant introduise une demande et qu'il remplisse les conditions requises. Aussi, en octroyant dans certains cas des avances, le SECAL permet, à la marge, de lutter contre la pauvreté de certains foyers précarisés.
De Dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) werd in juni 2004 opgericht bij de FOD Financiën om achterstallige bedragen in te vorderen en hulp te bieden bij de uitvoering van de gerechtelijke beslissingen, voor zover de schuldeiser een aanvraag indient en aan de voorwaarden voldoet. De DAVO keert in sommige gevallen voorschotten op het onderhoudsgeld uit en speelt indirect dus ook een rol bij de armoedebestrijding voor sommige financieel kwetsbare gezinnen.
Dans son rapport 2010, la Commission d'évaluation a relevé que la menace via une saisie avait un impact minime auprès de certains débiteurs et qu'il devait être examiné si des moyens de pression supplémentaires nécessitaient d'être prévus dans la loi. En Grande-Bretagne notamment, il existe une étape de médiation avec le débiteur invité à rendre des comptes. Aux Pays-Bas, cette étape permet de résoudre plus de 60 % des dossiers.
De Evaluatiecommissie wijst er in haar evaluatieverslag 2010 op dat het dreigen met een beslaglegging maar weinig effect heeft op sommige debiteuren, en dat de noodzaak om bijkomende drukmiddelen in de wet op te nemen onderzocht dient te worden. In Groot-Brittannië meer bepaald bestaat er een bemiddelingsfase waarin de schuldenaar verzocht wordt om opening van zaken te geven. In Nederland leidt de bemiddelingsfase in meer dan 60 procent van de gevallen tot een positief resultaat.
Auprès des personnes disposant d'un revenu de remplacement, l'intervention du SECAL est plus malaisée, parfois faute d'informations adéquates. D'où, il était prévu qu'il obtienne un accès automatisé à certaines données de la Banque Carrefour. Ce système, testé en situation réelle en décembre 2010, devait être étendu à tous les bureaux d'ici la fin juin 2011.
De DAVO kan moeilijker optreden tegen schuldenaren met een vervangingsinkomen; in sommige gevallen komt dat doordat de juiste gegevens ontbreken. Daarom werd er bepaald dat de DAVO onlinetoegang zou krijgen tot bepaalde gegevens in de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. Dat systeem werd in december 2010 in de praktijk uitgetest en zou tegen eind juni 2011 in alle bureaus geïmplementeerd worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
70
Toch blijkt dat de DAVO voor sommige schuldenaren Certes, aujourd'hui, il semble que le SECAL ne soit toujours pas en mesure d'identifier les rentrées pécuniaires nog altijd niet het precieze bedrag van de inkomsten kan dont bénéficient certains débiteurs qui, une fois cumulées, vaststellen, terwijl die in totaal soms hoger liggen dan het dépassent la limite du revenu d'intégration sociale fixant leefloon en in dat geval wel voor beslag vatbaar zijn. leur insaisissabilité. 1. Il semble que le rapport pour l'année 2011 de la Commission d'évaluation ne soit pas encore disponible. Pouvez-vous communiquer quand sa publication aura lieu?
1. Naar verluidt is het Evaluatieverslag 2011 van de Evaluatiecommissie nog niet beschikbaar. Wanneer zal dat verslag gepubliceerd worden?
2. a) Hebben de bevoegde diensten onderzocht of er voor 2. a) Les services compétents ont-ils examiné si la mise en place de moyens de pression supplémentaires pour le de DAVO in bijkomende wettelijke drukmiddelen moet worden voorzien? SECAL doit être prévue par la loi? b) Si oui, lesquels?
b) Zo ja, over welke drukmiddelen gaat het?
3. Que pensez-vous de l'idée d'insérer une étape basée sur 3. Hoe staat u tegenover het idee om een bemiddelingsune médiation avec le débiteur? fase in te voeren? 4. Hebben alle betrokken kantoren inmiddels onlinetoe4. Par ailleurs, le système d'accès automatisé à la Banque Carrefour a-t-il pu, comme prévu, être étendu à l'ensemble gang tot de Kruispuntbank? des bureaux concernés? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 675 de monsieur le député Franco Seminara du 27 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 675 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 december 2012 (Fr.):
1. Le rapport relatif à l'année 2011 est en cours d'impression et sera, conformément à l'article 29 de la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances, remis immédiatement après aux ministres compétents pour les Finances et pour le Budget. C'est le ministre des Finances qui soumet le rapport aux Chambres législatives.
1. Het verslag over het jaar 2011 wordt momenteel gedrukt en zal, overeenkomstig artikel 29 van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, onmiddellijk daarna overhandigd worden aan de ministers bevoegd voor de Financiën en de Begroting. Het is de minister van Financiën die het verslag voorlegt aan de wetgevende Kamers.
2. a) et b) Dans la pratique, il ressort que la menace d'un 2. a) en b) In de praktijk blijkt dat het dreigen met een Huissier de Justice ou d'un autre moyen d'exécution n'a pas gerechtsdeurwaarder of een ander middel tot tenuitvoerlegou que peu d'impact sur certains débiteurs d'aliments. ging op sommige onderhoudsplichtigen weinig of geen indruk maakt. Même l'article 391bis du Code pénal (abandon de famille), qui sanctionne le non-paiement de la pension alimentaire depuis plus de deux mois, d'une peine d'emprisonnement et/ou d'une amende, semble n'avoir que peu d'effet dissuasif.
Ook artikel 391bis Strafwetboek (familieverlating) dat het niet betalen van het onderhoudsgeld gedurende meer dan twee maanden bestraft met een gevangenisstraf en/of een geldboete lijkt een weinig afschrikwekkend effect te hebben.
Un certain nombre de possibilités sont énumérées dans le In het Evaluatieverslag worden een aantal mogelijkheden rapport d'évaluation. C'est en définitive au législateur de opgesomd. Het is de wetgever die uiteindelijk moet kiezen choisir quelle possibilité doit être retenue. welke de mogelijkheid moet weerhouden worden. 3. La médiation entre le SECAL et le débiteur d'aliments ou entre le créancier d'aliments et le débiteur d'aliments avec le service comme intermédiaire neutre n'est pas spécifiquement prévu dans la législation SECAL.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. De bemiddeling tussen de DAVO en de onderhoudsplichtige of tussen de onderhoudsgerechtigde en de onderhoudsplichtige met de dienst als neutrale tussenpersoon, is niet specifiek voorzien in de DAVO-wetgeving.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
71
De contacten tussen de DAVO en de onderhoudsplichtige Les contacts entre le SECAL et le débiteur d'aliments se font principalement par écrit: le débiteur est par exemple gebeuren voornamelijk schriftelijk: de onderhoudsplichinformé par courrier qu'un dossier est ouvert et il lui est tige wordt er bijvoorbeeld schriftelijk van verwittigd dat een dossier werd geopend en hij wordt gevraagd om op demandé de réagir par la même voie. dezelfde wijze te reageren. Il arrive que le débiteur sollicite un rendez-vous avec le gestionnaire de dossier qui donnera alors une explication sur la pension alimentaire, sur le calcul des arriérés et sur les droits et devoirs d'un débiteur d'aliments. Parfois, ces discussions aboutissent à un plan d'apurement.
Het komt voor dat de schuldenaar een afspraak maakt met de dossierbeheerder die dan uitleg zal geven over het onderhoudsgeld, over de berekening van de achterstallen en over de rechten en plichten van een onderhoudsplichtige. Soms worden deze besprekingen afgerond met een betalingsregeling.
Algemeen kan gesteld worden dat er vlugger een En général, il peut être constaté qu'un accord peut être plus rapidement trouvé si le débiteur prend lui-même l'ini- akkoord wordt bereikt indien de schuldenaar zelf het initiatief neemt. tiative. En ce qui concerne la médiation entre le créancier d'aliments et le débiteur d'aliments, il est remarqué que, dans un nombre de cas très rares, une tentative a été entreprise, à la demande des deux parties, soit en vue de trouver un accord sur le montant des arriérés de la pension alimentaire soit pour obtenir le paiement. Étant donné que le service est plutôt une dernière chance après des tentatives antérieures avec d'autres moyens, le succès d'une telle mesure supplémentaire ne semble pas évident.
Wat betreft de bemiddeling tussen de onderhoudsgerechtigde en de onderhoudsplichtige wordt opgemerkt dat in een aantal zeldzame gevallen, op vraag van de beide partijen, een poging ondernomen werd hetzij om een akkoord te verkrijgen over het bedrag van de achterstallig onderhoudsgeld, hetzij om betaling te bekomen. Omdat de dienst eerder een laatste kans is na vroegere pogingen met andere middelen, lijkt het succes van dergelijke bijkomende bemiddeling niet evident.
Indien in alle dossiers een bemiddelingspoging tussen de Si une tentative de médiation entre le SECAL et le débiteur d'aliments ou entre le créancier d'aliments et le débi- DAVO en de onderhoudsplichtige of tussen de onderteur d'aliments devait être entreprise dans tous les dossiers, houdsgerechtigde en de onderhoudsplichtige moet ondernomen worden dan zou dat ten koste komen van de alors ce serait au détriment de l'exécution d'autres tâches. uitvoering van andere taken. 4. Depuis août 2011, tous les collaborateurs du SECAL peuvent utiliser le web service "Recherche BCSS". À l'aide de ce web service, des données extraites des dernières déclarations introduites par l'employeur éventuel auprès de l'Office National de la Sécurité Sociale (ONSS) ou de l'Office National de la Sécurité Sociale des Administrations Provinciales et Locales (ONSSAPL) ainsi que des données de l'Office National des Vacances Annuelles (ONVA) peuvent être consultées online. Il s'agit plus particulièrement:
4. Sinds augustus 2011 kunnen alle DAVO-medewerkers de webservice "Opzoeking KSZ" gebruiken. Met behulp van deze webservice kunnen gegevens, getrokken uit de laatste aangiften ingediend door de eventuele werkgever bij de Rijksdienst Sociale Zekerheid (RSZ) of de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten (RSZPPO) evenals gegevens van de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie, online geconsulteerd worden. Het gaat meer bepaald om:
- de l'identité de l'employeur le plus récent,
- de identiteit van de meest recente werkgever,
- des revenus les plus récents, et,
- de meest recente inkomsten, en,
- le cas échéant, du dernier pécule de vacances payé. En attendant l'extension de l'accès aux données d'autres institutions sociales (comme par exemple celles de l'ONEM ou du SPP Intégration Sociale), des renseignements peuvent encore toujours être demandés sur support papier.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- in voorkomend geval, het laatst uitbetaald bedrag aan vakantiegeld. In afwachting van de uitbreiding van de toegang tot de gegevens van andere sociale instellingen (zoals bijvoorbeeld van de RVA of de POD Maatschappelijke Integratie) kunnen inlichtingen nog altijd schriftelijk gevraagd worden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
72
DO 2012201311164 Question n° 676 de madame la députée Christiane Vienne du 27 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311164 Vraag nr. 676 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 27 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Le sommet européen des 13 et 14 décembre 2012. (QO 14761)
Europese top van 13 en 14 december 2012. (MV 14761)
Les ministres des Finances européens au sortir de leur réunion du mardi 4 décembre 2012 n'étaient guère enthousiastes quant au dégagement d'un accord pour la création d'un Mécanisme de surveillance unique (MSU) sur les banques de la zone euro.
Na afloop van de vergadering van dinsdag 4 december 2012 waren de Europese ministers van Financiën weinig hoopvol dat er een akkoord zou worden bereikt over een gemeenschappelijk toezichtsmechanisme (Single Supervisory Mechanism - SSM) voor de banken van de eurozone.
Or, on le sait, le MSU a abouti sur la question des séparations des banques de dépôt et d'affaires sur base du rapport rendu le 2 octobre 2012 par le groupe de Haut niveau présidé par Erkki Liikanen et dont le Commissaire Barnier a entendu faire une base pour dégager une politique macroprudentielle européenne et une réforme du secteur bancaire désormais peuplé de mastodontes financiers et d'oligopoles surpuissantes.
Het is bekend dat de invoering van het SSM de vraag opwierp naar de opsplitsing van deposito- en zakenbanken, op grond van het rapport van 2 oktober 2012 van de door Europees commissaris Erkki Liikanen voorgezeten Groep op hoog niveau. Het was de bedoeling van commissaris Barnier dat rapport als uitgangspunt te nemen voor een Europees macroprudentieel beleid en voor een hervorming van de bankensector, een sector die voortaan beheerst wordt door oligopolide financiële multinationals.
La taille des institutions bancaires européennes est désormais 3,5 fois plus grande celle de leurs cousines américaines... Leur ampleur pose du reste un problème oligopolistique évident, dont l'affaire du Libor n'est pas l'exemple le moins choquant. On sait que les banques universelles françaises et allemandes exercent une pression puissante en réaction aux volontés publiques de protéger les activités bancaires de dépôts et favorable aux crédits nécessaires pour l'économie réelle et de les isoler de manière à en assurer le sauvetage sans avoir à assurer de soutien à des activités spéculatives inutiles à notre économie et à la croissance.
De Europese bankinstellingen zijn gemiddeld 3,5 keer groter dan hun Amerikaanse tegenhangers...Wegens de omvang van de banken ontstaat er als vanzelf een oligopolie op de markt. De Libor is daarvan niet het minst pijnlijke voorbeeld. De Franse en Duitse universele banken bieden weerwerk tegen het voornemen van de overheden om de retailactiviteiten van de banken te beschermen en de voorrang te geven aan kredieten die de reële economie ten goede komen. Dat soort kredieten moet worden afgescheiden, zodat ze kunnen worden beschermd zonder dat het nodig is tegelijk speculatieve activiteiten te steunen die geen enkel verband houden met onze economie en onze groei.
1. Quelles étaient les exigences de la Belgique en termes de résultats minimums attendus à l'issue de ce sommet?
1. Welke minimumresultaten had ons land voor ogen met deze top?
2. a) Quelle était la position détaillée que le gouvernement a défendu quant au mécanisme de séparation bancaire?
2. a) Kunt u meer details bezorgen over het standpunt dat ons land in verband met de opsplitsing van de banken heeft verdedigd?
b) Staat u pal achter het voorstel van Erkki Liikanen om b) Souscrivez-vous entièrement à la solution préconisée par Erkki Liikanen de procéder à un "ring-fencing" inversé gebruik te maken van een omgekeerde ring-fencing ten et portant exclusivement sur les activités spéculatives et de aanzien van speculatieve en risicovolle activiteiten? participation à risque? 3. a) Quelle position avez-vous défendu quant à la taille 3. a) Welk standpunt heeft u verdedigd in verband met de des institutions bancaires européennes? omvang van de Europese bankinstellingen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
73
b) Avez-vous abordé la proposition émise en marge du rapport des experts de haut niveau par l'association Finance Watch qui estime que devrait être institué un plafond de 100 à 200 milliards d'euros au montant des actifs détenus par une banque, l'idée étant notamment que sous cette taille la faillite redevient possible et ce qu'on appelle désormais l'aléa moral soit résolu?
b) Heeft u het voorstel dat in de marge van het rapport van de deskundigen van hoog niveau door de vereniging Finance Watch werd geformuleerd, te berde gebracht? Volgens die vereniging zouden banken maximum 100 à 200 miljard euro aan activa in bezit mogen hebben. De onderliggende idee is dat banken met een beperktere omvang failliet zouden kunnen gaan en dat er op die manier een oplossing komt voor de zogenaamde moral hazard.
4. Quelle a été la position que vous avez défendue à l'occasion du sommet européen des 13 et 14 décembre 2012 quant à la réponse attendue par l'Union européenne aux annonces américaines d'une demande de report pour la mise en oeuvre des accords Bâle III pourtant attendue pour le 1er janvier 2013?
4. Welk standpunt heeft u op de Europese top van 13 en 14 december 2012 verdedigd in antwoord op de Amerikaanse vraag om de tenuitvoerlegging van de Basel IIIakkoorden - die voor 1 januari 2013 wat vooropgesteld - op te schorten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 676 de madame la députée Christiane Vienne du 27 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 676 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 27 december 2012 (Fr.):
1. et 2. a) Le dossier du Mécanisme de surveillance unique a pu finalement être débloqué à l'occasion d'une réunion extraordinaire de l'Ecofin qui s'est tenue le 12 et 13 décembre (2012). La création d'un tel mécanisme est une étape cruciale dans la mise en place de la nouvelle architecture bancaire et financière dont l'Europe se dote progressivement. Le Conseil européen des 13 et 14 décembre a pu dès lors se pencher sur les autres chaînons manquants.
1. en 2. a) Het dossier van het gemeenschappelijk toezichtsmechanisme is uiteindelijk gedeblokkeerd geraakt op een uitzonderlijke Ecofinraad van 12 en 13 december (2012). De oprichting van een dergelijk mechanisme is een cruciale stap in de implementatie van de nieuwe bancaire en financiële architectuur waarmee Europa zich geleidelijk mee uitrust. De Europese Raad van 13 en 14 december heeft zich in aldus kunnen buigen over de overige ontbrekende schakels.
Ses conclusions rappellent ainsi l'importance d'avancer en matière de résolution bancaire et de schéma de garanties. Elles insistent également, à la demande expresse du premier ministre belge, sur la nécessité d'un suivi rapide des propositions faites par le Groupe de Haut niveau présidé par Erkki Liikanen dans son rapport du 2 octobre consacré à structure du secteur bancaire. La Commission européenne a été invitée par les Chefs d'État et de gouvernement en ce sens.
De conclusies van de Raad wijzen in deze optiek op het belang om vooruitgang te boeken omtrent de bankenresolutie en het garantieschema. De conclusies dringen, op uitdrukkelijk verzoek van de Belgische eerste minister, ook aan op de noodzaak van een snelle opvolging van de voorstellen van de High level Working Group voorgezeten door Erkki Liikanen, dewelke vervat zijn in het rapport van 2 oktober gewijd aan de structuur van de bancaire sector. De Europese Commissie is daartoe opgeroepen door de staats-en regeringsleiders.
Le Conseil européen s'est enfin penché sur le processus d'approfondissement de l'UEM. Les intentions en la matière ont été arrêtées et accompagnées d'une feuille de route.
De Europese Raad heeft zich ten slotte gebogen over het verdiepingsproces van de EMU. In dit verband zijn de intenties bepaald dewelke vergezeld werden van een stappenplan.
b) Au niveau des principes, il est nécessaire, dans un souci de protection du contribuable, d'isoler autant que possible les activités spéculatives et de participation à risque. C'est pourquoi je me suis engagé dans le cadre de la confection du budget 2013 de prendre, en concertation avec la Banque nationale de Belgique et à la suite de son rapport sur la réforme de la structure bancaire qui est en voie de finalisation, une initiative législative.
b) Aangaande de principes is het noodzakelijk om, ter bescherming van de belastingbetaler, zoveel mogelijk de speculatieve activiteiten en de risicodeelnames te isoleren. Om die reden heb ik me in het kader van de opmaak van de begroting 2013 geëngageerd om, in overleg met de Nationale Bank van België en in het kader van haar rapport omtrent de hervorming van het bankwezen waaraan de laatste hand wordt gelegd, een wetgevend initiatief te nemen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
74
Je le ferai après avoir pris connaissance du point de vue et du suivi par la Commission européenne du rapport Liikanen. Le récent projet de loi français me servira certainement en tant qu'exemple utile et pertinent. Je tiens à noter une nouvelle fois que le rapport Liikanen maintient le concept de banque universelle auquel je reste attaché.
Ik zal dit doen na kennis te hebben genomen van het standpunt van de Commissie omtrent het Liikanen-rapport en de opvolging die eraan wordt gegeven. Het recente Franse wetsontwerp zal eveneens als voorbeeld en als inspiratie dienen. Ik wil nogmaals benadrukken dat het Liikanen-rapport het concept van een universele bank, waaraan ik gehecht ben, behoudt.
3. Il n'y a pas eu à ce stade d'échanges approfondis sur la question de la structure idéale du système bancaire, ni de débat spécifique sur la taille des banques. Il appartiendra à la Commission européenne, sur base du rapport Liikanen, de formuler d'éventuelles propositions en la matière. Sur le principe, je suis naturellement en faveur des mesures visant à supprimer l'aléa moral. La notion de too big to fail devrait disparaître.
3. In dit stadium is er geen diepgaande discussie omtrent de ideale structuur van het bankwezen. Evenmin is er sprake van een specifiek debat over de omvang van de banken. Het is de taak van de Europese Commissie om op basis van het Liikanen-rapport eventuele voorstellen te formuleren. Principieel ben ik vanzelfsprekend voorstander van maatregelen om de moral hazard op te heffen. Het begrip too big to fail moet verdwijnen.
Toutefois, la résolution de ce problème - en ce compris la détermination de plafonds aux montants des actifs - doit reposer sur un cadre global incluant en particulier le mécanisme de résolution des crises à propos duquel la Commission devrait faire des propositions dans le courant de cette année.
De oplossing van dit probleem - met inbegrip van de bepaling van het maximum op activabedragen - moet echter gebaseerd zijn op een breed kader hetgeen specifiek rekening houdt met het crisisresolutiemechanisme, waarover de Commissie in de loop van het jaar aanbevelingen moet doen.
4. À ma connaissance, la question de la mise oeuvre des accords de Bâle III n'a pas été abordée spécifiquement lors du dernier Conseil européen. Le principe d'un report n'a d'ailleurs jamais été discuté en tant que tel au niveau de l'Union européenne. Mais le retard pris dans la finalisation du paquet législatif européen consacré à Bâle III aboutira dans les faits à un léger étalement de l'échéancier.
4. Voor zover ik weet, is de vraag omtrent de implementatie van Basel III op de laatste Europese Raad niet specifiek ter sprake gekomen. Het principe van uitstel is ook nooit als zodanig besproken geweest in de Europese Unie. De vertraging in de afronding van het Europees wetgevingspakket omtrent Basel III zal wel leiden tot een lichte spreiding van de planning.
DO 2012201311169 Question n° 678 de monsieur le député Damien Thiéry du 27 décembre 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311169 Vraag nr. 678 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 27 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Le manque de déclarations de soupçons par les commerçants en diamants. (QO 14470)
Geringe aantal meldingen van vermoedens door diamanthandelaars. (MV 14470)
En vertu de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchissement de capitaux et du financement du terrorisme, lorsqu'un commerçant en diamants, tel que visé à l'article 169, §3, de la loi-programme du 2 août 2002, soupçonne qu'une opération à exécuter est liée au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme, il est tenu d'introduire une déclaration de soupçons auprès de la Cellule de traitement des informations financières (Ctif).
Overeenkomstig de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme moeten handelaren in diamanten zoals bedoeld in artikel 169, § 3 van de programmawet van 2 augustus 2002 die vermoeden dat een uit te voeren verrichting in verband kan worden gebracht met het witwassen van geld of de financiering van terrorisme, hun verdenking melden bij de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
75
Or, le président de la Cellule de traitement des informations financières (Ctif), Jean-Claude Delepiere, a soulevé, dans un article de presse paru le 24 novembre 2012, que "sur 1.800 diamantaires, malgré l'obligation légale et malgré les campagnes de sensibilisation, on voit bien que le nombre de déclarations de soupçons est plus que marginal: il est inconsistant!".
In een persartikel dat op 24 november 2012 verscheen, gaf de voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI), Jean-Claude Delepiere, evenwel aan dat er in verhouding tot de 1.800 diamanthandelaars, ondanks de wettelijke meldingsplicht en de sensibiliseringscampagnes, maar heel weinig meldingen zijn: het aantal meldingen is niet consistent.
Pour l'année 2011, seules cinq déclarations de soupçons ont été en effet déposées par le secteur diamantaire. Le fait qu'elles se soient révélées toutes pertinentes démontre qu'il existe effectivement des risques mais que la toute grande majorité de la profession ne participe pas.
Voor het jaar 2011 kwamen er amper vijf meldingen van vermoedens binnen vanuit de diamantsector. Ze waren allemaal relevant, wat aantoont dat er wel degelijk een risico bestaat, maar ook en vooral dat de overgrote meerderheid van de diamanthandelaars niet meewerkt.
Pourriez-vous communiquer les mesures prevues afin Welke maatregelen worden er getroffen opdat de voorque la loi précitée du 11 janvier 1993 soit correctement res- melde wet van 11 januari 1993 effectief nageleefd zou pectée par le secteur diamantaire? worden door de diamantsector? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 678 de monsieur le député Damien Thiéry du 27 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 678 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 27 december 2012 (Fr.):
En effet, depuis 2011, la CTIF (Cellule de Traitement des Informations Financières) n'a reçu que six déclarations de soupçon de commerçants en diamants, malgré les obligations légales qui incombent à ce secteur et les campagnes de sensibilisation.
Het is inderdaad zo dat de CIF (Cel voor Financiële Informatieverwerking) sedert 2011 slechts zes meldingen van verdachte transacties heeft ontvangen van diamanthandelaars, ondanks de wettelijke verplichtingen van deze sector en de sensibiliseringscampagnes.
Pour remédier au manque de collaboration du secteur des diamantaires, la CTIF travaille actuellement en étroite collaboration avec le SPF Économie, PME, Classes Moyennes et Energie, Direction générale du Contrôle et de la Médiation et l'AWDC (Antwerp World Diamond Centre).
Om het gebrek aan samenwerking in de diamantsector tegen te gaan, werkt de CIF momenteel nauw samen met de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, Algemene Directie Controle en Bemiddeling en de AWDC (Antwerp World Diamond Centre).
Geïntensifieerde controles die specifiek gericht zijn op Des contrôles renforcés et spécifiques aux matières du blanchiment et du financement du terrorisme vont être à het witwassen en de financiering van terrorisme, zullen op court terme organisés par le SPF Économie auprès des korte termijn georganiseerd worden door de FOD Economie voor de diamanthandelaars. commerçants en diamants. De CIF heeft onlangs vertegenwoordigers van de AWDC La CTIF a récemment rencontré des représentants de l'AWDC pour les sensibiliser à la problématique du blan- ontmoet om hen te sensibiliseren over de problematiek van chiment et du financement du terrorisme dans le secteur het witwassen en de financiering van terrorisme in de diamantsector. diamantaire. L'AWDC contribuera à l'analyse typologique et stratégique initiée en octobre 2012 par le GAFI et qui débouchera plus que probablement sur des recommandations pour améliorer la transparence des transactions dans le secteur.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het AWDC zal meewerken aan de typologische en strategische analyse, die door de FAG in oktober 2012 werd opgestart en meer dan waarschijnlijk tot aanbevelingen zal leiden die de transparantie van de transacties in de sector moeten verbeteren.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
76
Le SPF Économie actualise en ce moment le règlement, datant de 2006, pris en application de la loi du 11 janvier 1993, et visant à définir les modalités pratiques d'application de la loi du 11 janvier 1993 (identification des clients et fournisseurs, vigilance constante vis-à-vis des opérations et obligation de déclaration) pour le secteur des diamantaires.
De FOD Economie actualiseert op dit moment het reglement in uitvoering van de wet van 11 januari 1993 waarin de praktische toepassingsmodaliteiten van de wet van 11 januari 1993 voor de diamantsector zijn vastgelegd (identificatie van cliënten en leveranciers, constante waakzaamheid ten aanzien van bepaalde transacties en meldingsplicht).
De bijwerking van dit reglement en de verspreiding La mise à jour de ce règlement et sa diffusion par le SPF Économie auprès des diamantaires devrait améliorer la ervan door de FOD Economie bij de diamanthandelaars zou de sensibilisering van de sector moeten verbeteren. sensibilisation du secteur.
DO 2012201311170 Question n° 679 de monsieur le député Georges Gilkinet du 27 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311170 Vraag nr. 679 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 27 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Le Conseil supérieur des Finances. (QO 14298)
Hoge Raad van Financiën.- (MV 14298)
Les experts de haut niveau qui constituent le Conseil supérieur des Finances (CSF) jouent un rôle important tant dans l'examen du budget fédéral que dans la répartition des efforts budgétaires entre l'État fédéral et les autres niveaux de pouvoir. Les membres actuels du CSF ont été nommés par un arrêté royal du 19 mars 2012.
De leden van de Hoge Raad van Financiën zijn deskundigen van hoog niveau. Zij spelen een belangrijke adviserende rol, zowel bij de bespreking van de federale begroting als bij de verdeling van de budgettaire inspanningen tussen de federale Staat en de andere beleidsniveaus. De huidige leden van de Raad werden benoemd bij een koninklijk besluit van 19 maart 2012.
Il me revient que ces experts ne se sont plus réunis depuis plusieurs mois et qu'en l'absence de président désigné en son sein, le CSF doit être convoqué par le ministre des Finances. Si l'absence de réunion du CSF était avérée, elle serait particulièrement étonnante vu le contexte financier très tendu que nous connaissons actuellement.
Naar verluidt zijn die deskundigen al maandenlang niet meer bijeengekomen. Bij ontstentenis van een intern aangewezen voorzitter moet de Hoge Raad van Financiën bijeengeroepen worden door de minister van Financiën. Als het waar is dat de Hoge Raad al zo lang niet meer vergaderd heeft, zou dat hoogst merkwaardig zijn, gezien de huidige, zeer gespannen financiële context.
1. Depuis quand le CSF ne s'est-il plus réuni?
1. Sinds wanneer is de Hoge Raad van Financiën niet meer bijeengekomen?
2. Pour quelle(s) raison(s) ne se réunit-il plus?
2. Waarom vergadert de Hoge Raad niet meer?
3. Entendez-vous prendre une initiative en la matière? 4. Quels moyens de fonctionnement humains et matériels sont alloués au CSF?
3. Zal u in dit verband een initiatief nemen? 4. Welke personele en materiële werkingsmiddelen krijgt de Hoge Raad van Financiën?
5. Quels objectifs fixez-vous au CSF dans le cadre de la 5. Welke doelstellingen legt u voor de Hoge Raad vast in collaboration avec lui? het kader van de samenwerking met dit orgaan? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 679 de monsieur le député Georges Gilkinet du 27 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 679 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 27 december 2012 (Fr.):
Le Conseil supérieur des Finances a été renouvelé par l'arrêté royal du 19 mars 2012.
De Hoge Raad van Financiën (HRF) werd hernieuwd door het koninklijk besluit van 19 maart 2012.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
77
Le Conseil est composé de deux sections et du Comité De Raad is samengesteld uit twee afdelingen en de Stud'Etudes sur le Vieillissement. diecommissie voor de vergrijzing. Depuis mars dernier (2012), la Section "Besoins de Financement des Pouvoirs publics" s'est réunie six fois et a émis deux Avis:
Sinds maart laatstleden (2012) heeft de Afdeling "Financieringsbehoeften van de overheid" zes keer vergaderd en heeft zij twee Adviezen uitgebracht:
- l'un préalable à la préparation du Programme de Stabi- het eerste voorafgaand aan de voorbereiding van het lité, Stabiliteitsprogramma - l'autre relatif à l'évaluation de la trajectoire budgétaire - en het tweede betreffende de evaluatie van het begroen regard des objectifs du Programme de Stabilité. tingstraject ten opzichte van de doelstellingen van het Stabiliteitsprogramma. La Section "Fiscalité et parafiscalité" s'est réuni quatre fois depuis le 13 décembre (2012). Son Président est choisi en son sein.
De afdeling "Fiscaliteit en Parafiscaliteit" vergaderde sinds 13 december 2012 reeds vier maal. De voorzitter werd er verkozen.
Le Comité d'Etudes sur le Vieillissement a déposé deux rapports en 2012, son Rapport annuel et un Avis relatif au bonus pension.
De Studiecommissie voor de vergrijzing heeft in 2012 twee verslagen uitgebracht: haar Jaarverslag en een Advies met betrekking tot de pensioenbonus.
Le Conseil plénier regroupant les deux sections n'est réuni qu'épisodiquement depuis fort longtemps. Ces réunions n'ont plus qu'un caractère formel ou protocolaire, le travail du CSF s'effectue dans les sections et au Comité d'Etudes.
Sinds zeer lang geleden heeft de Plenaire Raad, die beide afdelingen omvat, slechts sporadisch vergaderd. Deze vergaderingen zijn enkel nog van formele of protocollaire aard. De werkzaamheden van de HRF worden gevoerd binnen de afdelingen en de Studiecommissie.
Le Secrétariat du Conseil est assuré par des fonctionnaires du Service d'Etudes du SPF Finances et par le Bureau fédéral du Plan. Pendant le conclave budgétaire, il a été décidé que pour la constitution du secrétariat du Conseil Supérieur des Finances, on peut également puiser dans le cadre de personnel de la Banque nationale de Belgique.
Het Secretariaat van de Raad wordt verzekerd door ambtenaren van de Studiedienst van de FOD Financiën en van het federaal Planbureau. Tijdens het begrotingsconclaaf werd beslist dat men zich voor de samenstelling van het secretariaat van de Hoge Raad van Financiën ook kan richten tot het personeelskader van de Nationale Bank van België.
Il a été décidé, durant le conclave budgétaire, que le Er werd tijdens het begrotingsconclaaf besloten dat de Conseil supérieur des Finances rédigera un avis en prépa- Hoge Raad van Financiën een advies zal opmaken ter ration du Programme de stabilité d'avril 2013. voorbereiding van het Stabiliteitsprogramma van april 2013. En matière de simplification des règles fiscales et des procédures, le Conseil supérieur est également chargé d'émettre des avis à propos des propositions de simplification préparées par le SPF Finances.
In het kader van de fiscale en procedurele vereenvoudiging, kreeg de Hoge Raad ook de opdracht adviezen uit te brengen over voorstellen van vereenvoudiging die voorbereid werden door de FOD Financiën.
De plus, le Conseil fera établir un rapport annuel en colBovendien zal de Raad een jaarlijks rapport opstellen in laboration avec les acteurs associés à la lutte contre la samenwerking met de betrokken actoren in de strijd tegen fraude. de fraude.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
78
DO 2012201311196 Question n° 682 de monsieur le député Jenne De Potter du 07 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311196 Vraag nr. 682 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 07 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Impôts sur les revenus. - La sicav institutionnelle.
Inkomstenbelastingen. - De institutionele sicav.
L'article 106, § 7, de l'AR/CIR 1992, prévoit l'exemption du précompte mobilier suivante:
In artikel 106, § 7, KB/WIB 1992 staat de volgende vrijstelling van roerende voorheffing op dividenden te lezen:
"§ 7. Il est renoncé totalement à la perception du précompte mobilier sur les dividendes dont le débiteur est une société d'investissement visée aux articles 114, 118 et 119quinquies de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers, à l'exclusion des sociétés d'investissement immobilières à capital fixe visées à l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif aux SICAF immobilières, et dont le bénéficiaire est identifié comme étant un épargnant non-résident.
"§ 7. Van de inning van de roerende voorheffing wordt volledig afgezien met betrekking tot dividenden waarvan de schuldenaar een beleggingsvennootschap is als vermeld in de artikelen 114, 118 en 119quinquies van de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de financiele markten, met uitsluiting van de vastgoedbeleggingsvennootschappen met vast kapitaal als bedoeld in artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot vastgoedbevaks, en waarvan de verkrijger wordt geïdentificeerd als een spaarder niet-inwoner.
Die verzaking is niet van toepassing op het gedeelte van Cette renonciation n'est pas applicable à la partie du revenu distribué qui provient de dividendes que la société het uitgekeerde inkomen dat afkomstig is van dividenden d'investissement a recueillis elle-même d'une société rési- die de beleggingsvennootschap zelf ontvangen heeft van een binnenlandse vennootschap." dente." Cette disposition renvoie à la loi du 4 décembre 1990. L'exemption s'applique à la sicav (société d'investissement à capital variable), à la sicafi (société d'investissement à capital fixe) et à la SIC (société d'investissement en créances).
Dit is een bepaling die nog verwijst naar de de wet van 4 december 1990. De vrijstelling is van toepassing op de bevek (beleggingsvennootschap met veranderlijk kapitaal), de bevak (beleggingsvennootschap met vast kapitaal) en de VBS (vennootschap voor belegging in schuldvordering).
En vertu de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement (remplacée entre-temps par la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement), le législateur a défini un cadre légal pour la création d'organismes de placement collectif (OPC) qui s'adressent exclusivement aux investisseurs institutionnels. En ce qui concerne la sicav institutionnelle (société d'investissement à nombre variable de parts), deux arrêtés royaux d'exécution ont été pris le 7 décembre 2007 (Moniteur belge 18 décembre 2007).
Bij wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles (intussen al vervangen door de wet van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles) creëerde de wetgever een wettelijk kader voor de oprichting van instellingen voor collectieve belegging (ICB's) die zich uitsluitend richten tot institutionele beleggers. Voor wat de institutionele bevek betreft (beleggingsvennootschap met een veranderlijk aantal rechten van deelneming) volgden ter uitvoering twee koninklijke besluiten van 7 december 2007 (Belgisch Staatsblad 18 december 2007).
En matière fiscale, la sicav institutionnelle est assimilée à une sicav publique et elle est également soumise au régime fiscal prévu à l'article 185bis du CIR 1992. Cependant, l'exemption telle qu'elle est énoncée à l'article 106, § 7, de l'AR/CIR 1992 ne peut aujourd'hui être appliquée aux liquidations de dividendes d'une sicav belge à un épargnant non-résident, alors qu'elle peut l'être si le débiteur du dividende est une sicav publique.
De institutionele sicav wordt op fiscaal vlak gelijk gesteld met een publieke sicav en geniet ook het fiscaal regime bepaald door artikel 185bis WIB 1992. Echter, de vrijstelling zoals bepaald door artikel 106, § 7, KB/WIB 1992 kan op vandaag niet worden toegepast op dividenduitkeringen door een Belgische institutionele bevek aan een spaarder niet-inwoner, terwijl dit wel mogelijk is indien de schuldenaar van het dividend een publieke bevek is.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
79
Il semble que la sicav institutionnelle belge puisse susciter un large intérêt à l'étranger, pour autant que l'exemption telle qu'elle est énoncée à l'article 106, § 7, de l'AR/CIR 1992 s'applique également aux dividendes distribués par une sicav institutionnelle. 1. Quel est votre avis à ce sujet?
Het blijkt dat er vanuit het buitenland veel interesse zou kunnen bestaan voor de Belgische institutionele bevek mits de vrijstelling zoals bepaald door artikel 106, § 7, KB/WIB 1992 ook zou kunnen worden toegepast op dividenden uitgekeerd door een institutionele bevek. 1. Kan u in deze uw mening te kennen geven?
2. Pouvez-vous confirmer qu'il faille interpréter l'article 106, § 7, de l'AR/CIR 1992 en considérant que l'exemption des liquidations de dividendes pour les épargnants nonrésidents s'applique également lorsque les dividendes (dans les conditions prévues à l'article 106, § 7, de l'AR/CIR 1992) sont liquidés par une sicav institutionnelle?
2. Kan u bevestigen dat artikel 106, § 7, KB/WIB 1992 zo moet gelezen worden dat de vrijstelling op dividenduitkeringen aan spaarders niet-inwoners ook kan worden toegepast indien dividenden (uiteraard binnen de voorwaarden van artikel 106, § 7, KB/WIB 1992) worden uitbetaald door een institutionele bevek?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 682 de monsieur le député Jenne De Potter du 07 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 682 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 07 januari 2013 (N.):
J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que la renonciation au précompte mobilier dont il est question à l'article 106, § 7, AR/CIR 92, est uniquement d'application, dans l'état actuel de la législation fiscale, lorsque le débiteur des dividendes est une société d'investissement visée aux articles 114, 118 et 119quinquies de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers.
Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat de verzaking van de inning van de roerende voorheffing, waarvan sprake in artikel 106, § 7, KB/WIB 92, in de huidige stand van de fiscale wetgeving, enkel van toepassing is indien de schuldenaar van de dividenden een beleggingsvennootschap is zoals vermeld in de artikelen 114, 118 en 119quinquies van de Wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de financiële markten.
Désormais, ces sociétés sont respectivement visées par les articles 15, 20 et 26 de la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuille d'investissement.
Deze vennootschappen zijn voortaan bedoeld in respectievelijk de artikelen 15, 20 en 26 van de wet van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles.
Vu les modifications intervenues dans la législation financière, les services compétents de mon administration m'ont soumis un projet d'arrêté royal qui tient compte de l'évolution de la législation financière et en particulier de l'évolution du concept de "société d'investissement".
Gelet op de aan de financiële wetgeving aangebrachte wijzigingen, hebben de gespecialiseerde diensten van mijn administratie mij een ontwerp van koninklijk besluit voorgelegd dat rekening houdt met de evolutie van de financiele wetgeving en in het bijzonder met de evolutie van het begrip "beleggingsvennootschap".
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
80
DO 2012201311197 Question n° 683 de madame la députée Zuhal Demir du 08 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311197 Vraag nr. 683 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 08 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Transformation de zones de récréation résidentielle en zones résidentielles spécifiques à caractère boisé.
Omvorming van zones voor verblijfsrecreatie tot bijzonder woongebied met bosrijk karakter.
Dans plusieurs communes flamandes, des zones de récréation résidentielle ("zones de logements de weekend") ont récemment été transformées en zones résidentielles spécifiques à caractère boisé. Les habitants souhaitant profiter de la nouvelle possibilité offerte par cette modification de destination pour habiter de manière permanente dans les zones concernées sont tenues de demander un permis de modification de fonction pour leur logement. Ce permis est transmis à l'Administration Générale de la Documentation Patrimoniale par les administrations communales.
Onlangs werden in verschillende Vlaamse gemeenten zones voor verblijfsrecreatie ("weekendzones") omgevormd tot bijzonder woongebied met bosrijk karakter. De bewoners die gebruik willen maken van de hierdoor nieuw geboden mogelijkheid om permanent in de betrokken zones te wonen, dienen een vergunning voor een functiewijziging aan te vragen. Deze vergunning wordt door de gemeentebesturen doorgegeven aan de Algemene Administratie der Patrimoniumdocumentatie.
1. Est-il systématiquement procédé à une réévaluation du revenu cadastral dans ce cas de figure?
1. Wordt er daarbij systematisch overgegaan tot een herschatting van het kadastraal inkomen?
2. Sur la base de quels critères?
2. Wat zijn hierbij de gebruikte criteria?
3. Qu'en est-il de l'augmentation moyenne du revenu cadastral?
3. Welke verhoging wordt hierbij gemiddeld toegepast?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 683 de madame la députée Zuhal Demir du 08 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 683 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 08 januari 2013 (N.):
1. Non. Le revenu cadastral est déterminé sur base de la valeur locative nette au 1er janvier 1975, la composition et l'usage de fait du bien. La réaffectation urbanistique n'a en l'occurrence aucune influence.
1. Neen. Het kadastraal inkomen wordt bepaald op grond van de normale netto-huurwaarde op 1 januari 1975 en de samenstelling en de feitelijke aanwending van het goed. De stedenbouwkundige herbestemming heeft hierop geen invloed.
Il ne peut être procédé à une réévaluation que si des modifications physiques au bien lui-même sont apportées ayant un impact sur le revenu cadastral existant de 50 euro ou de 15 %.
Slechts als aan het goed zelf fysische wijzigingen worden uitgevoerd met een impact op het bestaand kadastraal inkomen van 50 euro of 15 % kan tot herschatting worden overgegaan.
2. et 3. Compte tenu de la réponse à la question 1, les questions 2 et 3 n'appellent plus de réponse.
2. en 3. Gelet op het antwoord op vraag 1, vergen vragen 2 en 3 geen antwoord meer.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
81
DO 2012201311201 Question n° 684 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 janvier 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311201 Vraag nr. 684 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 08 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La gestion administrative des dossiers de contentieux en Administratief beheer van de geschillendossiers inzake matière de douane et accises. douane en accijnzen.Met het oog op een efficiënte bestrijding van de fiscale Afin de s'assurer de l'efficacité des dispositifs de lutte contre la fraude fiscale et d'assurer des rentrées suffisantes fraude én om ervoor te zorgen dat er voldoende ontvangà l'État belge, il est utile de veiller au paiement effectif du sten in de Belgische staatskas vloeien is het nuttig om toe te zien op de effectieve afhandeling van de geschillen, en contentieux. in voorkomend geval op de daaruit voortvloeiende betaling van verschuldigde bedragen. L'instruction d'une réclamation fiscale introduite par un contribuable se clôture par la décision du directeur des contributions. Cette décision peut être de trois ordres: annulation de la cotisation, dégrèvement partiel ou maintien de la taxation, pour autant qu'elle intervienne dans les délais suffisamment rapides.
Het onderzoek van een door een belastingplichtige ingediend bezwaarschrift wordt besloten door een beslissing van de directeur der belastingen. Er zijn drie opties: de directeur kan de aanslag vernietigen, ambtshalve een gedeeltelijke ontheffing (belastingvermindering) verlenen of de belasting bevestigen, voor zover de beslissing binnen de gestelde termijnen genomen wordt.
Kan u mij de volgende gegevens meedelen, per gewestePouvez-vous m'indiquer, par Direction régionale du SPF Finances et pour les cinq dernières années, année par lijke directie van de FOD Financiën en per jaar over de année, en ce qui concerne le contentieux en matière de voorbije vijf jaar, met betrekking tot de geschillen inzake douane en accijnzen: douane et accises: 1. a) Combien de dossiers de contentieux ont été traités? b) Combien de ces dossiers ont débouché sur une annulation de la cotisation?
1. a) het aantal behandelde geschillendossiers; b) het aantal behandelde dossiers waarin de aanslag uiteindelijk vernietigd werd;
c) Combien de ces dossiers ont fait l'objet d'un dégrèvec) het aantal behandelde dossiers waarin een gedeeltement partiel? lijke ontheffing verleend werd; d) Combien de dossiers ont débouché sur un maintien de la taxation?
d) het aantal dossiers waarin de aanslag bevestigd werd?
2. a) Pour ce qui concerne les dossiers qui ont fait l'objet 2. a) Voor welk bedrag werd er in totaal ontheffing verd'un dégrèvement partiel, quel est le montant total de leend in de desbetreffende dossiers? dégrèvement? b) Quel est le montant moyen par dossier?
b) Over welk bedrag gaat het gemiddeld per dossier?
3. a) Combien de dossiers ont été classés sans suite, suite 3. a) Hoeveel dossiers werden er geseponeerd doordat de à une prescription ou au dépassement du délai raisonnable? redelijke termijn verstreken of het dossier verjaard was? b) Quel montant a dès lors été perdu pour le Trésor?
b) Welk bedrag heeft de Schatkist hierdoor gederfd?
4. Combien de dossiers ont-ils fait l'objet de recours en Justice par les contribuables concernés?
4. In hoeveel dossiers hebben de betrokken belastingplichtigen hun zaak voor de rechter gebracht?
5. Quelles sont les règles appliquées par les directeurs régionaux en la matière?
5. Welke regels passen de gewestelijke directeurs in dit verband toe?
6. Quel est le contrôle exercé sur les directeurs régionaux habilités à prendre décisions sur ces dossiers de contentieux?
6. Welke controle wordt er uitgeoefend op de gewestelijke directeurs die gemachtigd zijn om beslissingen te nemen over dergelijke geschillendossiers?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
82
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 684 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 684 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 08 januari 2013 (Fr.):
De douane- en accijnsrechten zijn indirecte belastingen, Les droits de douane et d'accises sont des impôts indirects, pour lesquels le droit à réclamation auprès du direc- voor dewelke het recht van bezwaar bij de directeur der teur des contributions prévu à l'article 366 CIR ne belastingen, zoals voorzien in artikel 366 WIB, niet van toepassing is. s'applique pas. De beslissingen tot nietigverklaring van de aanslag, tot Les décisions d'annulation de la cotisation, de dégrèvement partiel et de maintien de la taxation appartiennent à gedeeltelijke ontheffing en tot behoud van de belasting une procédure et une terminologie propres aux contribu- behoren tot een procedure en een terminologie eigen aan de directe belastingen. tions directes. Les dossiers dits "contentieux" en matière de douane et accises concernent les infractions douanières et/ou accisiennes et sont réglés par transaction en vertu de l'article 263 de la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (ci-après L.G.D.A.) ou portés devant le tribunal correctionnel par application de l'article 281 L.G.D.A.
De zogenaamde "geschil dossiers" inzake douane en accijnzen hebben betrekking op douane- en/of accijnsinbreuken en worden transactioneel afgehandeld krachtens artikel 263 van de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 (hierna A.W.D.A) of worden voor de correctionele rechtbank gebracht in toepassing van artikel 281 A.W.D.A.
Les chiffres que demande l'honorable membre doivent faire l'objet d'une recherche manuelle, ce qui représente une importante quantité de travail. Ce comptage doit être effectué par les fonctionnaires qui traitent les infractions, et les données ne peuvent pas être fournies dans les délais demandés. Si c'est le souhait de l'honorable membre, les données peuvent certes être envoyées dès qu'elles seront disponibles.
De cijfers waarnaar het geachte lid vraagt moeten manueel opgezocht worden wat een groot werk impliceert. Deze telling moet namelijk uitgevoerd worden door de ambtenaren die de overtredingen behandelen en de gegevens kunnen niet verstrekt worden binnen de gevraagde termijn. Indien het geachte lid dit wenst, kunnen de gegevens weliswaar overgemaakt worden van zodra deze beschikbaar zijn.
DO 2012201311214 Question n° 691 de monsieur le député Alain Mathot du 08 janvier 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311214 Vraag nr. 691 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 08 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'investissement boursier des épargnants belges.
Beursbeleggingen van Belgische spaarders.
Vous avez annoncé préparer une série de mesures incitatives pour les actions.
U liet weten dat u werkt aan een reeks maatregelen om de aankoop van aandelen te bevorderen.
Nous nous accordons pour dire qu'il faut réveiller l'épargne qui dort sur les livrets, mais sommes réservés sur le fait d'agir par le biais de la fiscalité à cet égard et particulièrement inquiets de voir revenir massivement le recours à des investissements risqués.
We zijn het met u eens dat het slapende geld op de spaarrekeningen moet worden geactiveerd, maar het lijkt ons niet zo'n goed idee daartoe de fiscale weg te bewandelen en bovendien vinden we het een zorgwekkende evolutie dat er opnieuw massaal voor risicovolle investeringen zou worden gekozen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
83
Ceci nous invite à vous demander quelques précisions sur les mesures passées et leurs effets sur la protection des investisseurs belges. La loi belge prévoit depuis 2007 que toute institution souhaitant fournir des conseils en placements doit avant tout collecter toutes les informations nécessaires auprès du client potentiel pour connaître ses connaissances et son expérience en matière de placements, de même que sa situation financière et ses objectifs. Ceci passe par l'établissement d'un profil d'investisseur.
Een en ander brengt ons ertoe u enige verduidelijking te vragen met betrekking tot de maatregelen uit het verleden en de mate waarin ze de Belgische beleggers bescherming hebben geboden. Sinds 2007 bepaalt de Belgische wet dat elke instelling die beleggingsadviezen verstrekt eerst de nodige informatie moet inwinnen bij de potentiële cliënt over diens kennis van en ervaring met beleggingen, en over zijn financiële situatie en zijn doelstellingen. Daartoe wordt een beleggersprofiel opgesteld.
Ce profil est établi à l'aide d'un questionnaire que chaque banque a dû établir lors de l'entrée en vigueur de la nouvelle loi en 2007. L'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) est chargée de veiller à ce que les entreprises réglementées respectent les règles de conduite en vigueur, afin d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients.
Dat profiel wordt opgesteld aan de hand van een vragenlijst die elke bank heeft moeten opstellen bij de inwerkingtreding van de nieuwe wet in 2007. De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA) moet erop toezien dat de gereglementeerde ondernemingen de geldende gedragsregels in acht nemen en zich op loyale, billijke en professionele wijze inzetten voor de belangen van hun cliënten.
Les règles de conduite imposent aux entreprises réglementées de disposer d'une organisation adéquate et d'appliquer les procédures requises pour pouvoir assurer un traitement correct et diligent des consommateurs de services financiers.
Overeenkomstig de gedragsregels moeten de gereglementeerde ondernemingen over een aangepaste organisatie beschikken en de vereiste procedures toepassen om de consumenten van financiële diensten en producten een correcte en zorgvuldige behandeling te kunnen verzekeren.
Ces règles prévoient notamment la bonne information du Dat betekent onder meer een correcte informatieverstrekclient, l'exécution optimale des instructions du client et la king en een optimale uitvoering van de instructies van de vente de produits adaptés au profil de risque du client. cliënten. Bovendien mogen de financiële instellingen enkel die producten verkopen die stroken met het risicoprofiel van de cliënten. En mars 2012, Test-Achats a rendu publics les résultats d'une enquête de laquelle ressortait que de nombreuses banques ne respectaient pas la loi lorsqu'un client potentiel franchit la porte d'une de leurs agences et annonce vouloir investir 50.000 euros sans risque de pertes. Ainsi, certaines banques proposaient un portefeuille-type avec des fonds et reportaient l'établissement du profil de risque ou proposaient de compléter eux-mêmes le questionnaire...
In maart 2012 publiceerde Test-Aankoop de resultaten van een onderzoek waaruit bleek dat heel wat banken de wet niet naleven wanneer een potentiële cliënt bij een van hun agentschappen binnenstapt en zegt 50.000 euro te willen beleggen zonder risico op verlies. Zo stelden sommige banken een standaarportefeuille met fondsen voor en stelden ze het opstellen van het beleggersprofiel uit, en er waren zelfs banken die voorstelden zelf de vragenlijst in te vullen.
In het rapport 2011 van de FSMA is niet zoveel terug te Le Rapport 2011 de la FSMA n'est pas très étayé quant à ces contrôles et nous n'avons pas trouvé d'étude spécifique vinden over die controles en we vonden ook geen spoor van een specifieke studie in dat verband. menée à cet égard. Par ailleurs, le ralentissement de l'expansion du crédit bancaire observé depuis le début 2008 résulte, comme nous le savons, de la conjonction d'une baisse de la demande de crédits émanant des entreprises mais aussi du resserrement de la politique de prêt des banques, notamment lié à l'augmentation de leurs coûts de financement et l'aggravation de leurs contraintes de bilan d'une part, la détérioration de leur perception du risque d'autre part. À l'heure où un appel à l'investissement semble de plus en plus pressant de la part des petites et moyennes entreprises de notre pays, cette question nous semble devoir être traitée en priorité.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De groeivertraging van het aantal bankkredieten die sinds begin 2008 merkbaar is, is, zoals bekend, het resultaat van een daling van de kredietaanvragen door ondernemingen, maar ook van het strengere kredietbeleid van de banken. Dat laatste houdt dan weer verband met de hogere financieringskosten en de zwaardere balansverplichtingen, enerzijds, en met de minder gunstige perceptie van het risico, anderzijds. Nu de roep om investeringen van de kleine en middelgrote ondernemingen in ons land steeds dringender wordt, lijkt dit dossier ons prioritair.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
84
1. a) Quelles ont été en 2012 les sanctions appliquées par la FSMA en matière d'information des clients, d'établissement de profil d'investisseur?
1. a) Welke sancties heeft de FSMA in 2012 opgelegd aan banken die hun verplichtingen op het stuk van informatieverstrekking en beleggersprofiel niet nakwamen?
b) Quelles ont été les méthodes de recherche des infractions?
b) Op welke manier werden de inbreuken opgespoord?
c) Combien de plaintes ont-elles été déposées?
c) Hoeveel klachten werden er ingediend?
d) Combien d'ouverture d'enquêtes?
d) Hoeveel onderzoeken werden er geopend?
e) Combien de transactions?
e) Hoeveel minnelijke schikkingen werden er getroffen?
2. La centrale des crédits aux entreprises a pour mission de collecter les communications auxquelles sont tenues toutes les banques du pays, des informations sur les entreprises et les particuliers qui ont obtenu des crédits pour au moins 25.000 euros auprès d'une même institution dans le cadre de leur activité professionnelle. a) Quelle est l'évolution de ces octrois de crédits?
2. De Centrale voor Kredieten aan Ondernemingen moet de gegevens inzamelen die alle Belgische banken moeten meedelen, meer bepaald de informatie over ondernemingen en particulieren die in het kader van hun beroepsactiviteit voor minstens 25.000 euro aan kredieten hebben uitstaan bij één onderneming. a) Hoe evolueert de toekenning van kredieten?
b) Sauf erreur, ces chiffres ne sont pas encore disponibles pour 2012?
b) Bij mijn weten zijn de cijfers voor 2012 nog niet beschikbaar. Klopt dat?
c) Pourrions-nous au moins avoir les chiffres des deux premiers trimestres?
c) Kunnen we toch minstens over de cijfers voor de eerste twee kwartalen beschikken?
3. a) Disposons-nous de rapports précis sur l'état actuel des banques et des causes au durcissement de leurs politiques de prêts?
3. a) Beschikken we over precieze rapporten met betrekking tot de huidige situatie van de banken en de redenen voor hun strengere kredietbeleid?
b) Er zijn aanwijzingen dat bepaalde banken bij voorkeur b) Notamment, des éléments semblent indiquer que certaines banques continuent à donner la priorité à la constitu- hun liquiditeitsreserve aanvullen in plaats van de inkotion de matelas de liquidités, plutôt que de mettre les fonds mende middelen ter beschikking te stellen van de diensten reçus à la disposition des services en charge des crédits aux voor kredietverstrekking aan ondernemingen. entreprises. Qu'en est-il?
Beschikt u in dat verband over meer informatie?
4. Welke bijzondere inspanningen zal de regering onder4. Quels sont les efforts plus particuliers que le gouvernement entend développer pour soutenir ces activités écono- nemen om die economische activiteiten te steunen waarmiques qui échappent bien souvent aux secteurs boursiers? voor er doorgaans geen beursgang plaatsvindt? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 691 de monsieur le député Alain Mathot du 08 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 691 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 08 januari 2013 (Fr.):
1. Comme l'honorable membre l'affirme à juste titre, la FSMA est chargée, depuis avril 2011, d'assurer le contrôle du respect des règles de conduite. Pour donner forme et contenu à cette compétence, la FSMA a été amenée, en 2011 et 2012, à engager et former de nouveaux collaborateurs afin de mener des inspections auprès des entreprises réglementées. Le service sera encore renforcé en 2013.
1. Zoals de geachte collega terecht stelt is de FSMA sinds april 2011 bevoegd voor het toezicht op de gedragsregels. Om deze bevoegdheid vorm en inhoud te geven diende de FSMA in 2011 en 2012 nieuwe medewerkers aan te werven en op te leiden met het oog op het inspecteren van de gereglementeerde ondernemingen. In 2013 wordt de dienst verder uitgebreid.
Mis à part ces recrutements, la FSMA s'est attachée en 2011 à développer, avec l'aide de plusieurs cabinets de réviseurs externes, une méthodologie d'audit axée sur le contrôle des règles de conduite. En 2012, la FSMA a lancé une série d'inspections et de visites sur place.
Naast de aanwervingen werd in de loop van 2011 met de hulp van verscheidene externe revisorenkantoren een auditmethodologie uitgewerkt die toegespitst werd op de controle van de gedragsregels. In 2012 is de FSMA kunnen starten met het uitvoeren van een reeks inspecties en bezoeken ter plaatse.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
85
Les règles de conduite à respecter par les entreprises réglementées ont une portée bien plus large que celle du simple devoir de diligence qui oblige ces entreprises à soumettre à leurs clients un questionnaire afin de vérifier si les opérations envisagées présentent un caractère approprié ou adéquat au regard de leur profil.
De gedragsregels die de gereglementeerde ondernemingen moeten respecteren rijken veel verder dan enkel de loutere zorgplicht die deze ondernemingen verplicht een vragenlijst aan hun cliënten voor te leggen om na te gaan of de overwogen verrichtingen aangepast dan wel geschikt zijn gelet op hun profiel.
L'un des principes importants sur lesquels reposent les règles de conduite veut que les établissements agissent toujours dans l'intérêt de leurs clients et veillent à éviter tout conflit d'intérêts avec ceux-ci ou, si un tel conflit survient, à le gérer de manière adéquate.
Een belangrijk basisprincipe van de gedragsregels is dat instellingen steeds in het belang van hun cliënten dienen te handelen en erover moeten waken dat zij belangenconflicten met hun cliënten vermijden dan wel dat, als zo'n conflict zich voordoet, ze het op een passende wijze kunnen beheren.
L'année dernière, le service d'inspection de la FSMA s'est rendu auprès de 29 établissements différents. Les inspections effectuées avaient principalement pour but de vérifier dans quelle mesure ces établissements respectaient les règles en matière de conflits d'intérêts.
Het voorbije jaar werden in totaal 29 verschillende instellingen door de inspectiedienst bezocht. De inspecties hadden voornamelijk als doel na te gaan in welke mate de instellingen de regels inzake belangenconflicten naleven.
La FSMA, qui est tenue au secret professionnel, ne peut pas divulguer les résultats individuels de ces inspections. La FSMA m'a néanmoins confirmé qu'en application des articles 36 et 36bis de la loi du 2 août 2002, elle avait enjoint à plusieurs entreprises réglementées de mettre fin à certaines pratiques liées à l'organisation ou au maintien d'une pression de vente illicite pour certains produits au sein du réseau. Selon mes informations, la FSMA publiera au cours des prochaines semaines ses conclusions générales que ses inspections ont permis de dégager quant à l'application des règles en matière de conflits d'intérêts.
Over de individuele resultaten van deze inspecties kan de FSMA die gebonden is aan een beroepsgeheim, niets meedelen. Wel kon de FSMA me bevestigen dat ze ten aanzien van verscheidene gereglementeerde ondernemingen met toepassing van de artikelen 36 en 36bis van de wet van 2 augustus 2002 bevelen heeft geformuleerd om een einde te stellen aan bepaalde praktijken die verband houden met het organiseren of in stand houden van een ongeoorloofde verkoopsdruk voor bepaalde producten in het netwerk. De FSMA zal naar verluidt in de loop van de volgende weken haar algemene conclusies inzake de toepassing van de regels met betrekking tot belangenconflicten aan het publiek meedelen.
À partir du mois de mars, la FSMA initiera une nouvelle série d'inspections sur le thème du devoir de diligence. L'objectif sera plus précisément d'examiner dans quelle mesure les entreprises réglementées tiennent compte du profil du client lors de la fourniture de services d'investissement.
Vanaf maart zal de FSMA een nieuwe reeks van inspecties starten rond het thema van de zorgplicht. Daarbij zal in het bijzonder worden gekeken in welke mate de gereglementeerde ondernemingen het profiel van de cliënt in rekening brengen bij het verstrekken van beleggingsdiensten.
2. La Centrale des crédits aux entreprises a été complètement réformée en 2012 suite à la loi du 4 mars 2012 relative à la Centrale des crédits aux entreprises et de l'arrêté royal du 15 juin 2012. C'est pourquoi, depuis le 1er mai 2012, le seuil de 25.000 euros à partir duquel une banque communiquait les crédits a été supprimé.
2. De Centrale voor kredieten aan ondernemingen werd in 2012 volledig hervormd naar aanleiding van de wet van 4 maart 2012 betreffende de Centrale voor Kredieten aan Ondernemingen en het koninklijk besluit van 15 juni 2012. Daarom werd sedert 1 mei 2012 de drempel van 25.000 euro, vanaf dewelke een bank de kredieten meldde, afgeschaft.
Les changements légaux apportés et leur impact au point de vue opérationnel pour les établissements de crédit et la Banque nationale de Belgique sont à l'origine du retard dans la publication des données. Celle-ci reprendra dans le courant du mois de février ou de mars 2013 dans la partie du site internet de la Banque nationale de Belgique concernant l'Observatoire du crédit aux sociétés non-financières.
Deze wettelijke wijzigingen en de operationele impact ervan voor de kredietinstellingen en de Nationale Bank van België liggen aan de oorsprong van de vertraging in de publicatie van de gegevens. Deze publicatie wordt hernomen in de loop van de maand februari of maart 2013 in het gedeelte van de website van de Nationale Bank van België met betrekking tot het Observatorium voor krediet aan niet-financiële vennootschappen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
86
Néanmoins, les données suivantes émanant de la Centrale des crédits aux entreprises peuvent déjà être communiquées quant aux montants accordés aux sociétés nonfinancières par taille d'entreprise en 2012. Une distinction doit toutefois être faite entre les données jusqu'au 1er trimestre 2012 et celles obtenues par après en raison d'un changement méthodologique dans le classement des entreprises par secteur économique et de la suppression du seuil de 25.000 euros, lesquels ont entraîné une rupture dans les séries des montants entre mars 2012 et les mois suivants.
De volgende gegevens, opgedeeld per ondernemingsomvang, van de Centrale voor kredieten aan ondernemingen, met betrekking tot de bedragen die in 2012 aan niet-financiële ondernemingen werden toegekend, kunnen echter reeds worden meegedeeld. Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen de gegevens tot het 1e trimester 2012 en deze die later werden verkregen en dit omwille van de methodologische verandering in de indeling van de ondernemingen per economische sector en van de afschaffing van de drempel van 25.000 euro, waardoor er een breuk is ontstaan in de cijferreeksen tussen maart 2012 en de volgende maanden.
Montants des crédits aux sociétés non-financières par taille des entreprises Bedragen van de kredieten aan niet-financiële ondernemingen per ondernemingsomvang (En - In 1 000 €) Types de montants Bedragen-types Autorisés Toegestaan
Utilisés Aangewend
Taille Omvang
Mars Maart 2011
Juin Juni 2011
Sept. 2011
Déc. Dec. 2011
Mars Maart 2012
Juin Juni 2012
Sept. 2012
Nov. 2012
Petites Kleine
54 945 339
55 783 221
56 931 793
57 494 277
57 767 123
65 797 430
66 550 344
67 411 863
Moyennes Middelgrote
24 482 196
25 297 003
29 002 131
29 334 990
29 528 362
42 839 208
42 982 599
43 029 743
Grandes Grote
48 395 912
49 793 619
50 417 898
51 100 588
49 164 885
59 514 245
59 150 592
60 204 188
Total Totaal
127 823 447
130 873 843
136 351 822
137 929 855
136 460 370
168 150 883
168 683 535
170 645 794
Petites Kleine
47 738 539
48 593 414
49 591 515
49 862 834
50 256 442
56 066 920
55 786 910
55 826 979
Moyennes Middelgrote
18 275 869
19 035 209
19 362 119
20 300 827
20 270 488
28 030 032
27 441 335
28 078 169
Grandes Grote
27 334 481
29 958 926
30 361 475
30 802 300
29 945 301
31 289 849
29 363 478
29 779 560
Total Totaal
93 348 889
97 587 549
99 315 109
100 965 961
100 472 231
115 386 801
112 591 723
113 684 708
(En pour cent - als percentage) Degré d’utilisation Aanwendingsgraad
Taille Omvang
Mars Maart 2011
Juin Juni 2011
Sept. 2011
Déc. Dec. 2011
Mars Maart 2012
Juin Juni 2012
Sept. 2012
Nov. 2012
Petites Kleine
86.9
87.1
87.1
86.7
87
85.2
83.8
82.8
Moyennes Middelgrote
74.6
75.2
66.8
69.2
68.6
65.4
63.8
65.3
Grandes Grote
56.5
60.2
60.2
60.3
60.9
52.6
49.6
49.5
73
74.6
72.8
73.2
73.6
68.6
66.7
66.6
Total Totaal
Source: Centrale des crédits aux entreprises. Bron: Centrale voor kredieten aan ondernemingen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
87
Les sociétés non-financières sont classées comme suit sur la base du dernier dépôt des comptes annuels:
De niet-financiële ondernemingen worden als volgt ingedeeld op basis van de laatst neergelegde jaarrekeningen:
- petites sociétés: celles ayant déposé un schéma abrégé;
- kleine ondernemingen: deze die een verkort schema hebben neergelegd;
- grandes sociétés: celles ayant déposé un schéma complet et ayant un chiffre d'affaires supérieur à 37.185.000 euros durant deux années consécutives;
- grote ondernemingen: deze die het volledig schema hebben ingediend en met een omzet hoger dan 37.185.000 euro gedurende twee opeenvolgende jaren;
- sociétés de taille moyenne: celles qui ont déposé un schéma complet mais dont le chiffre d'affaires ne dépasse pas 37.185.000 euros au cours de deux années consécutives.
- middelgrote ondernemingen: deze die het volledig schema hebben ingediend en met een omzet niet hoger dan 37.185.000 euro gedurende twee opeenvolgende jaren.
3. a) En Belgique, le taux de croissance des crédits bancaires octroyés par les banques résidentes est demeuré positif en 2012, bien qu'un ralentissement sensible se soit marqué à partir d'avril suivi d'un rebond par la suite. Sur une base annuelle, le taux de croissance des crédits bancaires s'est chiffré à 1,9 % en novembre, revenant bien en dessous du taux de croissance moyen de 4,2 % enregistré en 2011.
3. a) In België is in 2012 de groeivoet van de bankkredieten die door ingezeten banken werden verleend positief gebleven, alhoewel er vanaf april een aanzienlijke vertraging is opgetreden, daarna gevolgd door een herneming. Op jaarbasis wordt de groeivoet van de bankkredieten in november becijferd op 1,9 %, dit is lager dan de gemiddelde groeivoet van 4,2 % die in 2011 werd opgetekend.
Les résultats des enquêtes qualitatives menées auprès des banques (notamment l'enquête de l'Eurosystème sur la distribution du crédit bancaire) apportent des informations complémentaires aux données quantitatives et fournissent des éléments explicatifs sur les déterminants de l'évolution du crédit bancaire aux entreprises. Ils permettent également dans une certaine mesure d'identifier les effets d'offre et de demande.
De resultaten van kwalitatieve enquêtes bij de banken (inzonderheid de enquête van het Eurosysteem naar de bancaire kredietverlening) leveren bijkomende informatie bij de kwantitatieve gegevens en verstrekken uitleg over de bepalende factoren van de evolutie van het bankkrediet aan de ondernemingen. In een bepaalde mate kunnen daarmee ook vraag- en aanbodeffecten worden geïdentificeerd.
Selon les banques belges interrogées, la demande de crédit émanant des entreprises s'est inscrite en baisse notable tout au long de l'année. Cette tendance provient cependant exclusivement des grandes entreprises. Les établissements de crédit ont rapporté avoir fait face à une demande accrue de la part des PME lors des deuxième et troisième trimestres de l'année. Le tassement des besoins de financement en matière d'activités de fusions, d'acquisitions et de restructurations, ainsi que le recours à d'autres sources de financement par les entreprises (dont l'émission d'obligations) ont également contribué, dans une moindre mesure, au repli de la demande de prêts. En revanche, la restructuration de dettes aurait pesé en sens inverse tout au long de l'année, en soutenant modérément la demande.
Volgens de ondervraagde Belgische banken was er tijdens het hele jaar een aanzienlijke daling van de kredietvraag van de ondernemingen. Deze trend is echter uitsluitend toe te schrijven aan de grote ondernemingen. De kredietinstellingen hebben meegedeeld dat er tijdens het tweede en derde trimester van het jaar een toegenomen vraag was bij de KMO's. De belangrijkste reden voor de afname van de financieringsbehoeften ligt in de daling van de investeringen door de ondernemingen. De terugloop van de financieringsbehoeften inzake fusies, verwervingen en herstructureringen, en het feit dat de ondernemingen een beroep hebben gedaan op andere financieringsbronnen (waaronder obligatie-uitgiften) hebben eveneens in een mindere mate bijgedragen tot een terugval van de vraag naar leningen. De schuldherschikking daarentegen zou tijdens het hele jaar een omgekeerd effect hebben gehad, daar ze vraagondersteunend zou hebben gewerkt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
88
Au cours de l'année 2012, les quatre grandes banques belges interrogées dans le cadre de cette enquête ont indiqué avoir durci leurs conditions de crédit à deux reprises, aux deuxième et troisième trimestres, alors qu'elles les avaient laissées inchangées durant douze trimestres consécutifs, entre le deuxième trimestre de 2009 et le début de 2012. Tant les prêts aux grandes entreprises que ceux octroyés aux PME ont subi le resserrement des critères d'octroi de crédits.
De vier grote Belgische banken die in het kader van deze enquête werden ondervraagd, hebben gemeld dat ze in de loop van 2012 twee keer de kredietvoorwaarden verstrengd hebben, in het tweede en het derde trimester, terwijl ze die gedurende twaalf opeenvolgende trimesters, tussen het tweede trimester 2009 en het begin van 2012, ongewijzigd hadden gelaten. Het verstrengen van de toekenningscriteria gold zowel voor de leningen aan de grote ondernemingen als voor deze aan de KMO's.
De manière générale, tout au long de 2012, la perception du risque a été mise en évidence comme le facteur prépondérant pesant sur les conditions d'octroi de crédits aux entreprises. Les banques interrogées ont identifié en particulier les perspectives spécifiques concernant les entreprises ou les secteurs ainsi que la dégradation des anticipations relatives à l'activité économique générale comme principaux facteurs de risque. En outre, en ce qui concerne les PME, elles ont souligné que l'accroissement des risques relatifs aux garanties requises a influencé, dans une certaine mesure, leur décision de resserrement des critères d'octroi de crédits à destination de ces entreprises. Leurs propres coûts de financement et leurs contraintes de bilan ont également joué un rôle dans le comportement des banques, principalement à la suite du renouvellement des tensions sur les marchés financiers de la zone euro dans le courant du deuxième trimestre de l'année
Over het algemeen werd, voor heel 2012, de risicoperceptie aangehaald als doorslaggevende factor die gewogen heeft op de voorwaarden voor het toekennen van kredieten aan de ondernemingen. De ondervraagde banken hebben als belangrijkste risicofactoren in het bijzonder gewezen op de specifieke ondernemings- of sectorperspectieven, alsook op de verslechtering van de economische verwachtingen in het algemeen. Voor de KMO's hebben ze bovendien onderstreept dat de toename van de risico's betreffende de vereiste waarborgen in zekere mate een invloed heeft gehad op hun beslissing om de criteria voor het toekennen van leningen aan die ondernemingen te verstrengen. Hun eigen financieringskosten en hun balansverplichtingen hebben ook een rol gespeeld in het gedrag van de banken, voornamelijk naar aanleiding van vernieuwde spanningen op de financiële markten van de eurozone in de loop van het tweede trimester van het jaar.
b) Il est vrai que les banques belges ont pu - en grande partie grâce au succès constant des dépôts d'épargne auprès des particuliers - obtenir d'amples ressources. Suite à la morosité conjoncturelle, ces fonds n'ont pas pu être utilisés intégralement pour financer des projets dans l'économie réelle. La situation des banques belges en matière de liquidité s'est ainsi améliorée sans que cette évolution doit toutefois être qualifiée d'excessive.
b) Het is waar dat de Belgische banken - grotendeels dankzij het constante succes van de spaardeposito's bij de particulieren - geen gebrek aan middelen hebben gehad. Als gevolg van de conjunctuurinzinking konden deze fondsen niet integraal worden aangewend voor het financieren van projecten in de reële economie. Op die wijze is de liquiditeitspositie van de Belgische banken verbeterd, maar deze evolutie kan bezwaarlijk excessief worden genoemd.
En effet, les banques anticipent ainsi la mise en oeuvre future des deux ratios instaurés par les nouvelles normes de Bâle III: le ratio de couverture de liquidité (liquidity coverage ratio - LCR), qui a été finalisé au début de 2013 et vise à atténuer les risques de liquidité à court terme, sera introduit graduellement à partir de 2015, tandis que le ratio net de financement stable (net stable funding ratio NSFR), qui a pour objectif d'améliorer la position de liquidité structurelle des banques, doit entrer en vigueur en 2018.
Immers, op die wijze anticiperen de banken op de toekomstige inwerkingtreding van twee ratio's die door de nieuwe Bazel III-normen worden ingesteld: de ratio betreffende de liquiditeitsdekking (liquidity coverage ratio LCR), die begin 2013 werd gefinaliseerd en erop gericht is de liquiditeitsrisico's op korte termijn te beperken, zal geleidelijk worden ingevoerd vanaf 2015, terwijl de netto stabiele financieringsratio (net stable funding ratio NSFR), die tot doel heeft de structurele liquiditeitspositie van de banken te verbeteren, in 2018 van kracht moet worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
89
4. Dans le cadre de sa stratégie de relance, le gouvernement fédéral a initié en juillet dernier une série de mesures (encadrement du funding loss, amélioration de la portabilité des garanties, meilleure information relative aux décisions de refus de l'octroi de crédit, etc.) qui devraient rééquilibrer les relations entre banques et PME.
4. In het kader van haar relancestrategie heeft de federale regering in juli vorig jaar een reeks maatregelen genomen (omkadering van de funding loss, verbetering van de overdraagbaarheid van waarborgen, betere informatie met betrekking tot de beslissingen om krediet te weigeren, en zo meer) die de betrekkingen tussen banken en KMO's opnieuw in evenwicht moeten brengen.
La mise en oeuvre graduelle de ces mesures devraient permettre de corriger les effets de la conjoncture sur la politique d'octroi de crédits des banques. Des mesures prises par les Régions - plus particulièrement l'augmentation des garanties - devraient aussi y contribuer.
Door de geleidelijke toepassing van die maatregelen zou de weerslag van de conjunctuur op het kredietbeleid van de banken moeten gecorrigeerd. Ook de maatregelen die de Gewesten hebben genomen - in het bijzonder het verhogen van de waarborgen - zouden daartoe moeten bijdragen.
DO 2012201311217 Question n° 692 de monsieur le député Benoît Lutgen du 09 janvier 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311217 Vraag nr. 692 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Lutgen van 09 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Emprunteurs présentant des "risques aggravés". - L'accès aux assurances solde restant dû.
Kredietnemers met een verhoogd gezondheidsrisico. - Toegang tot de schuldsaldoverzekeringen.
Emprunter pour s'acheter ou construire une maison ne devrait pas poser problème dès le moment où l'on a les moyens financiers pour assumer cet emprunt. Mais voilà, il n'en va pas de même hélas pour les personnes atteintes d'une maladie chronique, ou encore les personnes qui ont connu, plusieurs années auparavant, une maladie grave comme un cancer.
Het zou de normaalste zaak van de wereld moeten zijn om geld te kunnen lenen om een huis te kopen of te bouwen als men over de nodige financiële draagkracht beschikt. Niets is helaas minder waar voor chronisch zieken of personen die in het verleden aan een ernstige ziekte leden, zoals kanker.
En effet, ces personnes se voient refuser une assurance de solde restant dû liée à l'obtention d'un crédit hypothécaire car considérées comme "consommateurs présentant un risque aggravé". Parfois, avec un peu de chance, l'assurance propose une prime exagérément élevée, voire dix fois supérieure à la prime normale.
Hun aanvraag voor een schuldsaldoverzekering in het kader van een hypotheeklening wordt immers afgewezen, omdat ze beschouwd worden als "personen met een verhoogd gezondheidsrisico". Soms, als ze geluk hebben, stelt de verzekeraar een buitensporig hoge premie voor, die kan oplopen tot een tienvoud van de normale premie.
Mais il faut également savoir que si cette assurance leur est refusée, nombreuses sont les banques qui dès lors rejettent le prêt. Par conséquent, on se retrouve souvent avec de jeunes couples désirant devenir propriétaires à qui on refuse d'accorder un prêt par ce qu'un des deux a eu par exemple un cancer.
Het is echter zo dat als de schuldsaldoverzekering geweigerd wordt, het gros van de banken ook de lening weigert. Er zijn bijgevolg heel wat jonge stellen die een huis willen kopen, maar geen lening kunnen krijgen omdat een van beiden bijvoorbeeld kanker heeft gehad.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
90
Comme le souligne le Centre pour l'Égalité des Chances, cette situation est tout simplement discriminatoire! La loi anti discrimination reprend parmi les critères protégés l'état de santé actuel ou futur, de même que le handicap. Une distinction de traitement qui est faite sur base d'un critère protégé est une discrimination si elle ne peut être justifiée conformément au prescrit de la loi anti discrimination. Or, à l'heure actuelle, cela est difficile à vérifier car la motivation en cas de refus par l'assureur est soit absente, soit insuffisante ou incompréhensible.
Die situatie is, zoals onderstreept wordt door het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding, ronduit discriminatoir! Een van de beschermde criteria in de antidiscriminatiewet is de huidige of toekomstige gezondheidstoestand, evenals een handicap. Een verschil in behandeling op grond van een beschermd criterium wordt als discriminatie aangemerkt als dat verschil niet kan worden gerechtvaardigd op grond van de bepalingen van de antidiscriminatiewet. Vandaag is het evenwel moeilijk om hard te maken dat het om discriminatie gaat, omdat de verzekeraar geen redenen opgeeft voor de weigering, of een ontoereikende of onbegrijpelijke motivering geeft.
En France, la convention AERAS a été signée par les pouvoirs publics, les fédérations professionnelles de la banque, de l'assurance et de la mutualité, et les associations de malades et de consommateurs. Elle a pour objet de faciliter l'accès à l'assurance et à l'emprunt des personnes ayant ou ayant eu un problème grave de santé.
In Frankrijk hebben de overheid, de beroepsverenigingen van banken, verzekeringsmaatschappijen en ziekenfondsen, en de patiënten- en consumentenverenigingen de Convention AERAS ondertekend, een overeenkomst die ertoe strekt de toegang tot verzekeringen en leningen voor personen die een ernstig gezondheidsprobleem hebben (gehad), te verbeteren.
Mais où en sommes-nous en Belgique?
Wat is de stand van zaken in België?
Face à cette situation, la commission Économie sous la précédente législature était parvenue à un compromis concernant les assurances du solde restant dû pour les personnes présentant un risque de santé accru. Ce compromis avait donné lieu à ce qu'on a appelé "la loi Partyka du 21 janvier 2010" (publiée au Moniteur belge le 3 février 2010) qui prévoit une série de dispositions comme un questionnaire médical standardisé, un code de bonne conduite des assureurs, l'obligation de motiver précisément le refus d'assurer, la possibilité pour l'emprunteur de faire réévaluer son dossier, de vérifier si la surprime est raisonnable via un bureau de suivi de la tarification, la création d'une caisse centrale pour la compensation des suppléments de primes, etc.
De commissie Bedrijfsleven bereikte tijdens de vorige zittingsperiode een compromis betreffende de schuldsaldoverzekeringen voor personen met een verhoogd gezondheidsrisico. Dat compromis kreeg handen en voeten in de vorm van de zogenaamde wet-Partyka van 21 januari 2010 (publicatie in het Belgisch Staatsblad op 3 februari 2010), die een reeks maatregelen bevat zoals een standaard medische vragenlijst, een gedragscode voor de verzekeraars, de verplichting om op duidelijke wijze mee te delen om welke redenen de verzekering geweigerd wordt, de mogelijkheid voor de hypotheeknemer om zijn dossier opnieuw te laten beoordelen door een herverzekeraar en na te gaan of de bijpremie redelijk is via een opvolgingsbureau voor de tarifering, de oprichting van een centrale compensatiekas om de last van de bijpremies te verdelen, enzovoort.
Cette loi donnait six mois à la commission assurances composée de représentants des assureurs, des organismes de crédits, des patients et des consommateurs pour élaborer un code de bonne conduite et rédiger un questionnaire médical standardisé, faute de quoi, ils seraient établis par arrêté royal.
De Commissie voor Verzekeringen, die bestaat uit vertegenwoordigers van de verzekeringsmaatschappijen, de kredietinstellingen, de patiëntenplatformen en de consumentenverenigingen, kreeg overeenkomstig die wet zes maanden de tijd om een gedragscode uit te werken en een standaard medische vragenlijst op te stellen. Indien dat niet lukte binnen die termijn van zes maanden, zou een en ander bij koninklijk besluit vastgesteld worden.
Eind 2010 stapte Assuralia (die alle verzekeringsmaatFin 2010, Assuralia (qui représente l'ensemble des compagnies d'assurance) a déposé une requête en annulation schappijen op de Belgische markt vertegenwoordigt) naar auprès de la Cour constitutionnelle. La Cour constitution- het Grondwettelijk Hof, dat het verzoekschrift tot vernietiging van Assuralia op alle punten verwierp. nelle a rejeté ce recours d'Assuralia sur tous les points.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
91
De wet van 21 januari 2010 biedt de regering de mogeAlors que la loi (du 21 janvier 2010) a habilité le gouvernement à se substituer à la Commission des assurances, il lijkheid om in de plaats te treden van de Commissie voor n'a toujours pas publié l'arrêté royal d'application néces- Verzekeringen, maar het daartoe noodzakelijke koninklijk besluit werd nog altijd niet gepubliceerd. saire. 1. Quand envisagez-vous de publier cet arrêté royal crucial pour tant de futurs assurés qui ont déjà assez souffert?
1. Wanneer zal dat koninklijk besluit, dat van cruciaal belang is voor tal van toekomstige verzekerden die al genoeg doorstaan hebben, gepubliceerd worden?
2. Une concertation avec la ministre de la Santé publique 2. Werd er overlegd met de minister van Volksgezonda-t-elle eu lieu? heid? 3. Des dispositions sont également prévues s'il n'y a pas de code.
3. Ook zonder gedragscode kunnen er maatregelen genomen worden.
Envisagez-vous donc de prendre des mesures plus strictes concernant le questionnaire médical?
Zal u strengere maatregelen nemen wat de medische vragenlijst betreft?
4. Quand seront également publiés les autres arrêtés royaux attendus concernant notamment le Bureau du suivi de la tarification et la Caisse de compensation?
4. Wanneer zullen de andere langverwachte KB's, meer bepaald inzake het Opvolgingsbureau voor de tarifering en de Compensatiekas, gepubliceerd worden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 692 de monsieur le député Benoît Lutgen du 09 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 692 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Lutgen van 09 januari 2013 (Fr.):
J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, qui est en charge de cette matière (Question n° 288 du 11 février 2013).
Ik nodig het geachte lid uit om zijn vraag te stellen aan mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, die bevoegd is voor deze materie (Vraag nr. 288 van 11 februari 2013).
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201311136 Question n° 269 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 20 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311136 Vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 20 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La protection des brevets, marques et modèles.
De bescherming van octrooien, merken en modellen.
Voor onze kenniseconomie en kennisbedrijven is de La protection des brevets, marques et modèles revêt une importance primordiale pour notre économie de la connais- bescherming van merken, modellen en octrooien van essentieel belang. sance et nos entreprises fondées sur la connaissance. Les fruits de la créativité, de l'innovation, de la recherche Creativiteit, innovatie, onderzoek en ontwikkeling dieet du développement doivent être protégés contre le pira- nen beschermd te worden tegen piraten. tage. Les centres de connaissance et les universités jouent un rôle essentiel en la matière.
Hierbij spelen kenniscentra en universiteiten een belangrijke rol.
Or on sait que les initiatives visant à obtenir une telle Het is evenwel bekend dat in ons land het aantal initiatieprotection sont peu nombreuses en Belgique, par compa- ven tot bescherming vrij laag is in vergelijking met de ons raison avec nos voisins. omringende landen. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
92
1. Kan u de gegevens meedelen over de aanvragen en 1. Pouvez-vous indiquer combien de demandes de marques, modèles et brevets ont été respectivement dépo- toezegging van merken, modellen, octrooien van de jongste drie jaar? sées et approuvées au cours de trois dernières années? 2. Avez-vous une idée des raisons qui expliquent le faible 2. Hebt u een idee over de oorzaken van het beperkt aantal nombre d'entreprises et institutions qui demandent des brevets? bedrijven en instellingen dat een patent of octrooi aanvraagt? 3. La procédure et les frais y afférents sont-ils une des raisons du nombre limité de demandes?
3. Is de procedure, inclusief de bijhorende kosten, één van de oorzaken van het beperkt aantal aanvragen?
4. Il existe désormais un brevet unique européen. Ne 4. Momenteel is er het Europees octrooi. Is het niet zinserait-il pas utile d'y consacrer une campagne d'informa- vol om hieromtrent de nodige informatiecampagne op te tion? zetten? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 04 februari du 04 février 2013, à la question n° 269 de monsieur le 2013, op de vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van député Karel Uyttersprot du 20 décembre 2012 (N.): 20 december 2012 (N.): 1. De volgende tabel geeft een overzicht van het aantal aanvragen voor de verschillende nationale titels van intellectuele eigendom. Er wordt eveneens weergegeven hoeveel aanvragen voor IP-titels (Intellectual property) worden ingediend door Belgische octrooiaanvragers.
1. Le tableau suivant donne un aperçu du nombre de demandes pour les différents titres nationaux de propriété intellectuelle (PI). Le nombre de demandes de titres de PI déposées par des demandeurs de brevet belge est également indiqué.
Brevets belges Belgische octrooien
Dessins et modèles Benelux Benelux- tekeningen en -modellen
Marques Benelux Benelux-merken
Demandes Aanvragen Tota(a)l
Déposants belges Belgische aanvragers
Tota(a)l
Déposants belges Belgische aanvragers
Tota(a)l
Déposants belges Belgische aanvragers
2010
769
630
22 204
5 444
1 178
289
2011
763
633
22 612
5 287
995
169
2012
883
756
21 492
5 434
1 069
193
Le tableau suivant donne un aperçu du nombre de délivrances des différents titres nationaux de propriété intellectuelle. Le nombre de titres de PI appartenant à des titulaires belges est également indiqué.
Brevets belges Belgische octrooien Délivrance Verleningen
CHAMBRE
De volgende tabel geeft een overzicht van het aantal verleningen van de verschillende nationale titels van intellectuele eigendom. Er wordt eveneens weergegeven hoeveel van deze toegekende IP-titels eigendom zijn van Belgische houders.
Dessins et modèles Benelux Benelux- tekeningen en -modellen
Marques Benelux Benelux-merken
Tota(a)l
Titulaires belges Belgische titularissen
Tota(a)l
Titulaires belges Belgische titularissen
Tota(a)l
Titulaires belges Belgische titularissen
2010
532
419
18 221
4 649
888
209
2011
541
420
18 913
4 471
868
148
2012
795
621
18 184
4 560
1 114
234
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
93
Le tableau suivant donne un aperçu du nombre de De volgende tabel geeft een overzicht van het aantal Beldemandeurs belges de brevets européens. gische aanvragers van Europese octrooien.
Année — Jaar
Nombre de demandes de brevets européens directes et indirectes (EURO-PCT) — Aantal directe en indirecte (EURO-PCT) Europese octrooiaanvragen
Nombre de demandes de brevets européens directes et indirectes (EURO-PCT) déposées par des déposants établis en Belgique — Aantal directe en indirecte (EURO-PCT) Europese octrooiaanvragen van in België gevestigde indieners
2010
151 074
2 044
2011
142 810
1 994
2012
Pas encore disponible Nog niet beschikbaar
Pas encore disponible Nog niet beschikbaar
2. et 3. Le nombre de demandes de brevets a augmenter ces dernières années. Les raisons de cette augmentation sont diverses:
2. en 3. Het aantal octrooiaanvragen is de laatste jaren toegenomen. De redenen van deze toename zijn divers:
- Pour les demandes de brevets déposées depuis le 1er janvier 2008, le demandeur reçoit également, en plus du rapport de recherche, une opinion écrite rédigée par l'Office européen des brevets pour le compte de l'État belge.
- Voor octrooiaanvragen die vanaf 1 januari 2008 worden ingediend, ontvangt de aanvrager naast het onderzoeksrapport ook een schriftelijke opinie, die door het Europees Octrooibureau voor rekening van de Belgische Staat wordt opgesteld.
Cette opinion écrite est un avis non contraignant sur la brevetabilité d'une invention par rapport aux exigences légales, à savoir la nouveauté, l'activité inventive et l'application industrielle. Ces informations sont communiquées au demandeur au début de la procédure, afin qu'il puisse établir s'il a intérêt à maintenir sa demande de brevet, l'adapter ou éventuellement la retirer. Après la délivrance du brevet, ces informations sont également accessibles aux tiers.
Deze schriftelijke opinie vormt een niet dwingend advies over de octrooieerbaarheid van een uitvinding ten opzichte van de wettelijke vereisten, met name nieuwheid, inventiviteit en industriële toepasbaarheid. Deze informatie wordt bij het begin van de procedure aan de aanvrager meegedeeld, zodat hij kan bepalen of hij er goed aan doet zijn octrooiaanvraag te handhaven, aan te passen of eventueel in te trekken. Na verlening van het octrooi is deze informatie ook toegankelijk voor derden.
- Depuis le 1er janvier 2008, la taxe de recherche que doit payer le demandeur pour un rapport de recherche avec une opinion écrite n'est plus que de 300 euros (contre 887 euros demandés auparavant pour un rapport de recherche sans opinion écrite);
- De onderzoekstaks die de aanvrager moet betalen voor een onderzoeksrapport met een schriftelijke opinie, bedraagt vanaf 1 januari 2008 slechts 300 euro (in vergelijking met de 887 euro die voorheen werd gevraagd voor een onderzoeksrapport (zonder schriftelijke opinie);
- Différentes mesures fiscales ont été introduites qui stimulent également l'innovation et réduisent sensiblement le coût d'une demande de brevet. Il s'agit notamment de mesures vis-à-vis du personnel scientifique, du crédit d'impôt recherche et développement (article 289quater, et suivants, du CIR, d'application depuis l'exercice d'imposition 2007) et de la déduction pour revenus de brevets (mesure introduite par la loi-programme du 27 avril 2007).
- Er werden verschillende fiscale maatregelen geïntroduceerd die eveneens de innovatie stimuleren en de kostprijs van een octrooiaanvraag gevoelig drukken. Het gaat hier onder meer om maatregelen ten aanzien van wetenschappelijk personeel, het belastingskrediet betreffende kosten voor onderzoek en ontwikkeling (artikel 289quater, e.v., WIB, van toepassing vanaf het aanslagjaar 2007) en de aftrekbaarheid van octrooi-inkomsten (maatregel ingevoerd door de programmawet van 27 april 2007).
Ces mesures ont contribué, notamment, à l'augmentation Onder meer dankzij deze maatregelen, is er een stijging du nombre de demandes et de délivrances de titres de PI, te merken in het aantal aangevraagde en het aantal toegesurtout en ce qui concerne la procédure nationale de brevet. kende IP-titels te noteren, vooral voor wat betreft de nationale octrooiprocedure. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
94
4. Au plus tard après la signature de l'Accord relatif à la juridiction unifiée en matière de brevets (Unified Patent Court, UPC), le Service Public Fédéral Économie rédigera une communication concernant les décisions européennes récentes relatives au brevet européen avec effet unitaire et le système unifié de règlement des litiges en matière de brevets.
4. De Federale Overheidsdienst Economie, zal ten laatste na de ondertekening van het Verdrag met betrekking tot het Eengemaakt Octrooigerecht (Unified Patent Court, UPC), een communicatie opstellen met betrekking tot de recente Europese beslissingen betreffende het Europees octrooi met unitair effect, en betreffende het eengemaakt geschillenbeslechtingssysteem voor octrooien.
DO 2012201311161 Question n° 270 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 27 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311161 Vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Obligations de paiement en cas d'annulation de l'achat d'un bien ou d'un service.
Betalingsverplichtingen in geval van annulering van de aankoop van een goed of dienst.
La directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur et modifiant la directive 84/ 450/CEE du Conseil et les directives 97/7/CE, 98/27/CE et 2002/65/CE du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) no 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil ("directive sur les pratiques commerciales déloyales"), qui est en vigueur actuellement, vise à harmoniser la protection des consommateurs dans tous les États membres.
De geldende richtlijn 2005/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2005 betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens consumenten op de interne markt en tot wijziging van Richtlijn 84/450/ EEG van de Raad, Richtlijnen 97/7/EG, 98/27/EG en 2002/65/EG van het Europees Parlement en de Raad en van Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad ("Richtlijn oneerlijke handelspraktijken") beoogt de consumentenbescherming in alle lidstaten te harmoniseren.
Lidstaten en hun onderhavige rechtspersonen mogen Dans ce cadre, il est fait expressément interdiction aux États membres et aux personnes morales qui en sont res- daarbij uitdrukkelijk geen strengere voorwaarden opleggen sortissantes d'imposer des conditions plus strictes que dan zoals in de richtlijn op EU-niveau is overeengekomen. celles convenues à l'échelon européen dans la directive susmentionnée. En outre, la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du Daarnaast is er de wet van 6 april 2010 betreffende marché et à la protection du consommateur a concrétisé marktpraktijken en consumentenbescherming (WMPC) die cette directive pour le contexte belge. de concretisering vormt voor de Belgische context. Différentes sources nous signalent toutefois que ces dispositions légales comportent encore quelques lacunes. Prenons par exemple le problème des réservations d'hôtel. Quand un client réserve une chambre dans un hôtel, il doit généralement communiquer, à titre de garantie, le numéro de sa carte de crédit à l'hôtelier afin que celui-ci puisse lui facturer cette réservation s'il ne se présente pas à l'hôtel. La raison en est que dès l'instant où un client réserve une chambre dans un hôtel, l'hôtelier veille à mettre à sa disposition une capacité suffisante pendant la période de sa réservation, capacité qu'il ne peut offrir à d'autres clients.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Verschillende bronnen signaleren ons echter dat deze wettelijke bepalingen nog enkele lacunes omvatten. Nemen we bijvoorbeeld de problematiek van de hotelboekingen. Hotels vragen bij reservatie meestal je kredietkaartnummer als garantie, zodat die reservatie kunnen aanrekenen als je alsnog niet komt opdagen. Immers, zij houden voor die periode capaciteit vrij voor reservaties, die zij ondertussen niet kunnen beschikbaar stellen aan andere klanten.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
95
Sur le site web du SPF Économie, nous lisons toutefois qu'il est en principe possible d'annuler sans frais une chambre d'hôtel si l'annulation intervient plus de 24 heures à l'avance. Certains sites web comme "booking.com" offrent déjà cette possibilité d'annuler une réservation d'hôtel sans frais.
Op de website van de FOD Economie lezen we evenwel dat het in principe mogelijk is om een hotelkamer kosteloos te annuleren indien dit meer dan 24 uur op voorhand gebeurt. Bekende websites als "booking.com" maken het vandaag inderdaad reeds mogelijk om kosteloos te annuleren.
Voor zover wij kunnen terugvinden regelt de huidige Or dans la législation actuelle, nous ne trouvons pas trace de cas spécifiques dans lesquels le client ne communique wetgeving echter niet de specifieke gevallen waarbij de clipas l'annulation de sa chambre d'hôtel et ne se présente pas ent de annulering van zijn hotelkamer niet meldt én waarbij deze persoon eveneens geheel niet komt opdagen. non plus à l'hôtel. 1. a) Confirmez-vous que la législation comporte une 1. a) Kunt u bevestigen dat de wetgeving op dit punt een lacune sur ce point? lacune bevat? b) Geschiedt dit louter via contractrecht tussen klant en b) Ce règlement en matière d'annulation de réservation d'hôtel relève-t-il purement et simplement du droit contrac- aanbieder, met andere woorden liggen de modaliteiten in tuel régissant les relations entre client et prestataire de ser- geval van annulering dan besloten onder de algemene vices hôteliers? Autrement dit, les modalités en cas voorwaarden van de verkoopsovereenkomst? d'annulation sont-elles incluses dans les conditions générales du contrat de vente? 2. a) Si ce n'est pas le cas, que prévoit la législation si un 2. a) Indien dit laatste niet het geval is; welke regeling client qui a fait une réservation d'hôtel pour trois nuitées ne stelt de wetgeving voorop indien een cliënt, die een reserse présente pas à l'hôtel? vatie heeft gemaakt voor drie nachten, niet komt opdagen? b) Ce client est-il tenu de payer seulement la première b) Dient deze persoon enkel de eerste nacht of het vollenuitée ou doit-il régler la totalité du séjour? dige verblijf te betalen? 3. In hoeverre is respectievelijk uw administratie en de 3. Votre administration ou l'inspection économique sontelles informées de pratiques dans le cadre desquelles les economische inspectie op de hoogte van praktijken waarbij frais facturés finalement par l'hôtelier portent sur la totalité de uiteindelijk aangerekende kosten door hoteluitbaters worden aangerekend voor de gehele periode dan wel enkel du séjour ou sur la première nuitée? voor de eerste nacht? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 04 februari du 04 février 2013, à la question n° 270 de monsieur le 2013, op de vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van député Jan Van Esbroeck du 27 décembre 2012 (N.): 27 december 2012 (N.): Avant de répondre aux questions concrètes, je tiens d'abord à signaler que les informations auxquelles l'honorable membre fait référence dans sa question portent sur une rubrique qui traite des cas de force majeure. Le lien pour obtenir ces informations est le suivant: Home - Protection des consommateurs - Voyages - Droits des passagers aériens - Annulation d'un vol.
Vooraleer in te gaan op de concrete vragen, wil ik eerst en vooral erop wijzen dat de informatie waarnaar het geachte lid refereert in zijn vraag, slaat op een rubriek die handelt over overmachtssituaties. De link om tot deze informatie te komen is de volgende: Home - Consumentenbescherming - Reizen - Rechten van luchtreizigers - Annulatie van een vlucht.
Il s'agit en l'occurrence de cas vraiment exceptionnels qui peuvent se produire, comme par exemple, lors de l'éruption volcanique en Islande, et pour lesquels la pratique courante des acteurs économiques est décrite.
Het gaat hier om heel uitzonderlijke gevallen die zich kunnen voordoen, bijvoorbeeld de vulkaanuitbarsting in IJsland en waarbij de courante praktijk die zich voordoet bij de economische actoren wordt beschreven.
Le site internet propose également une autre rubrique Er bestaat op de website een andere, meer algemene plus générale qui explique les principes de la vente à dis- rubriek die de principes uitlegt voor de verkoop op afstand tance de voyages. van reizen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
96
Ik geeft toe dat dit mogelijks tot enige verwarring kan Je reconnais que cela peut être source de confusion chez le lecteur moins attentif. Dans le cadre d'un screening plus leiden voor de minder aandachtige lezer. In het kader van général du contenu du site internet du SPF Économie, les een meer algemene screening van de inhoud van de website van de FOD Economie, zal er gelet worden op de adaptations nécessaires seront apportées. nodige aanpassingen. 1. a) Les services hôteliers sont, comme les autres services, visés par les dispositions de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur (LPMC), qui s'applique en principe à tous les secteurs en tant que législation horizontale.
1. a) Hoteldiensten zijn zoals andere diensten geviseerd door de bepalingen van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming (WMPC), die als horizontale wetgeving in principe van toepassing is op alle sectoren.
Les règles énoncées par cette loi visent à procurer au consommateur une information adéquate et à le protéger en lui offrant un droit de rétractation, lorsqu'il conclut des contrats dans certaines circonstances. Je ne vois dès lors pas bien où il y aurait des lacunes.
De regels die in deze wet voorkomen hebben tot doel de consument adequate informatie te verschaffen en hem te beschermen door de toekenning van een herroepingsrecht, wanneer hij onder bepaalde omstandigheden een contract aangaat. Ik zie dan ook niet goed in waar er lacunes zijn.
b) Un premier critère est le lieu ou le moyen par lequel le contrat a été conclu. Lorsque le contrat est conclu dans un "magasin", in concreto une agence de voyage, le contrat est définitif et ne peut plus être modifié qu'avec l'accord des deux parties. Le consommateur est dès lors tenu par ce qui est convenu. Lorsqu'un hôtel offre, sous certaines conditions, la possibilité d'annuler une réservation, cette pratique relève du domaine de la politique commerciale de cette entreprise. Dans un tel cas, l'entreprise doit également honorer cet engagement.
b) Een eerste criterium steunt op de plaats waar of het middel waarmee de overeenkomst is tot stand gekomen. Wanneer de contractsluiting is gebeurd in een "winkel", in concreto, in een reisagentschap, dan is de overeenkomst definitief en kan ze niet meer worden gewijzigd dan met het akkoord van beide partijen. De consument is dan ook gehouden tot wat is overeengekomen. Wanneer het hotel dan de mogelijkheid biedt om, onder bepaalde voorwaarden, een reservatie te annuleren, behoort dergelijke praktijk tot het domein van het commerciële beleid van die onderneming. In dergelijk geval moet de onderneming ook dit engagement honoreren.
Lorsqu'un consommateur réserve à distance (par mail ou par téléphone, par exemple), il faudra vérifier s'il est question d'un contrat à distance répondant la définition de la LPMC, à savoir un contrat conclu dans le cadre d'un système de vente de biens ou de services à distance organisé par l'entreprise, qui, pour ce contrat, utilise exclusivement des techniques de communication à distance, donc également lors de la conclusion du contrat elle-même. Ce sera généralement le cas pour les réservations d'hôtel et le consommateur bénéficiera dès lors des mesures de protection supplémentaires contenues dans la LPMC. De manière générale, celles-ci peuvent être résumées comme suit: une obligation d'information renforcée et, en principe, un droit de rétractation sans indication de motif et sans pénalités.
Wanneer een consument op afstand de reservering doet (via mail of telefoon bijvoorbeeld), zal moeten worden nagegaan of er sprake is van een overeenkomst op afstand volgens de definitie die de WMPC bevat, te weten binnen het kader van een door de onderneming opgezet systeem voor de verkoop op afstand, waarbij uitsluitend, dus ook bij de contractsluiting, gebruik wordt gemaakt van technieken voor communicatie op afstand. Dit zal bij hotelreservaties veelal het geval zijn en zal de consument dan ook genieten van de aanvullende beschermingsmaatregelen die in de WMPC staan ingeschreven. Op algemene wijze kan dit als volgt worden samengevat: versterkte informatieplicht en, in principe, een herroepingsrecht zonder opgave van een reden en zonder boete.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
97
Pour certains biens et services, le consommateur ne bénéficie pas de ce droit de rétractation. C'est notamment le cas pour les services, où la réservation entraîne le blocage d'une capacité déterminée de l'entreprise pendant un moment déterminé ou un délai déterminé. L'arrêté royal du 18 novembre 2002 stipule clairement les cas où le consommateur ne dispose pas de droit de rétractation. Il s'agit, entre autres, des contrats à distance de fourniture de services d'hébergement, de transports, de restauration et de loisirs conclus par le consommateur de sa propre initiative. Il ne dispose donc pas d'un droit de rétractation, lorsqu'il prend l'initiative de réserver un hôtel.
Voor sommige goederen en diensten beschikt de consument niet over dit herroepingsrecht. Dat is onder andere het geval voor diensten, waarbij de reservering leidt tot de blokkering van een welbepaalde capaciteit door de onderneming voor een bepaald ogenblik of gedurende een bepaalde termijn. Het koninklijk besluit van 18 november 2002 stelt duidelijk de gevallen vast waarin de consument niet beschikt over een herroepingsrecht. Het gaat onder meer om de gevallen waarin hij op eigen initiatief een overeenkomst op afstand afsluit voor diensten van logies, vervoer, restauratie en ontspanning. Hij heeft dus geen herroepingsrecht wanneer hij op eigen initiatief een hotelreservatie doet.
Le consommateur doit cependant, avant la conclusion du contrat, être clairement informé du fait qu'il ne dispose pas d'un droit de rétractation.
De consument moet echter wel duidelijk vóór de contractsluiting zijn ingelicht over het feit dat hij geen herroepingsrecht heeft.
2. La possibilité octroyée d'annuler une réservation d'hôtel relève donc du domaine purement contractuel, qui permet à l'entreprise de fixer elle-même librement, dans ses conditions générales, les modalités d'application dans le cas où le client souhaite annuler sa réservation. Si rien n'est prévu ou si le consommateur ne s'en tient pas aux conditions convenues, il sera tenu de payer. Normalement, il sera également tenu de respecter la totalité de son engagement, c'est-à-dire de payer le prix total du voyage réservé.
2. Het toekennen van de mogelijkheden tot annulering van een gemaakte hotelreservatie behoort dus tot het zuiver contractuele domein. Het staat de onderneming vrij zelf modaliteiten in haar algemene voorwaarden te bepalen die zullen gelden in geval de cliënt zijn reservering wenst te annuleren. Is er niets voorzien of houdt de consument zich niet aan de overeengekomen voorwaarden, dan zal hij tot betaling zijn gehouden. Hij zal er normaal ook toe gehouden zijn zijn volledige verbintenis na te komen, of, anders gezegd, de totaalprijs van het geboekte verblijf moeten betalen.
Quoi qu'il en soit, les clauses des conditions générales peuvent être contrôlées pour vérifier leur caractère éventuellement abusif en fonction des dispositions des articles 73 et suivants de la LPMC, et en particulier de l'article 74, 24°, de la LPMC, qui implique que les montants de dommages et intérêts doivent être proportionnels à l'étendue du préjudice susceptible d'être subi par l'entreprise.
Ongeacht het voorgaande, kunnen de bedingen in de algemene voorwaarden getoetst worden aan de bepalingen van de artikelen 73 en volgende, WMPC inzake onrechtmatige bedingen, en meer in het bijzonder artikel 74, 24°, WMPC dat impliceert dat schadevergoedingsbedragen evenredig moeten zijn met het nadeel dat de onderneming geleden kan hebben.
3. Mijn administratie beschikt niet over concreet cijfer3. Mon administration ne dispose pas de données chiffrées concrètes indiquant dans quelle mesure les exploi- materiaal over de mate waarin hoteluitbaters kosten aanretants d'hôtels facturent des frais pour le non-respect des kenen voor het niet nakomen van gemaakte reserveringen. réservations.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
98
DO 2012201311205 Question n° 274 de monsieur le député Peter Logghe du 08 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311205 Vraag nr. 274 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Vente de biens immobiliers.
De verkoop van vastgoed.
Selon un communiqué de presse, les temps sont durs pour les vendeurs de logements privés. Le nombre de ventes aurait considérablement diminué l'an passé et un quart des vendeurs ont indiqué qu'ils ont dû renoncer au prix de vente initial. Malgré ces informations inquiétantes, il semble que les prix des maisons en Belgique se maintiennent et restent plutôt élevés. Le prix de vente des grandes villas par contre connaîtrait un recul.
Volgens een persbericht zijn het allesbehalve gouden tijden voor verkopers van particuliere woningen. Het aantal verkopen zou het afgelopen jaar sterk zijn gedaald en een kwart van de verkopers zou aangegeven hebben dat de initiële verkoopprijs niet kon worden aangehouden. Niettegenstaande deze berichten blijkt het aan de andere kant wel zo dat de huizenprijzen in België standhouden en ze aan de hoge kant blijven. Verkoopprijzen van grotere villa's zouden het wel minder goed doen.
1. a) Heeft u cijfergegevens wat betreft het jaarlijks aan1. a) Disposez-vous de chiffres concernant le nombre de ventes annuelles de maisons et de logements de 2008 à nos tal verkopen van huizen en woningen en dit vanaf 2008 tot en met vandaag? jours? b) Constate-t-on effectivement une évolution négative ces derniers mois?
b) Ziet men effectief een negatieve evolutie de jongste maanden?
2. Constate-t-on également que les prix de vente moyens restent effectivement stables malgré la crise économique?
2. Stelt men inderdaad ook vast dat de gemiddelde verkoopprijzen stabiel blijven, ondanks de economische crisis?
3. a) Qu'en est-il du prix initialement demandé par les vendeurs?
3. a) Hoe zit het met de initieel gevraagde prijs door verkopers?
b) Disposez-vous de chiffres dont il ressort dans quelle b) Bestaan daar cijfergegevens over in hoeverre die initimesure le prix initial a été respecté? ele prijs ook wordt gehaald? c) Combien de temps les maisons restent-elles en moyenne en vente?
c) Hoelang staan huizen gemiddeld te koop?
4. Pouvez-vous répartir les chiffres en fonction du type 4. Kunt u de cijfergegevens opdelen volgens de aard van de logement: maisons mitoyennes, maisons moyennes, vil- de woning: rijwoning, gemiddelde woning, villa's of las ou maisons isolées et appartements? alleenstaande woningen en appartementen? 5. a) Est-il également possible de ventiler les chiffres demandés par Région?
5. a) Is het tot slot ook mogelijk om de gevraagde cijfergegevens regionaal op te splitsen?
b) En d'autres termes, le marché immobilier présente-t-il des disparités régionales?
b) Zijn er met andere woorden regionale verschillen wat betreft de immobiliënmarkt?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 04 februari du 04 février 2013, à la question n° 274 de monsieur le 2013, op de vraag nr. 274 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 januari député Peter Logghe du 08 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1. a) Dans les tableaux ci-dessous, l'honorable membre 1. a) Het geachte lid vindt in onderstaande tabellen een trouvera un aperçu pour la Belgique de 2008 à 2011. Une overzicht van 2008 tot 2011 voor België. Een overzicht per ventilation par région est présentée à la question 5. gewest wordt gepresenteerd onder vraag 5. Les habitations sont réparties en trois catégories:
De woningen worden in drie categorieën onderverdeeld:
- maisons d'habitation ordinaires: habitations à deux ou trois façades (habitations semi-mitoyennes et mitoyennes);
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- gewone woonhuizen: dit zijn de woningen met twee en drie gevels (gesloten en halfopen bebouwing);
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
99
- villas: habitations à quatre façades (habitations non - villa's: dit zijn de woningen met vier gevels (open mitoyennes); bebouwing); - appartements.
- appartementen (flats).
Maisons d’habitation ordinaires — Gewone woonhuizen Année — Jaar
Nombre de transactions — Aantal transacties
Prix moyen (€) — Gemiddelde prijs(€)
2008
64 979
172 687
2009
61 651
172 263
2010
65 740
181 034
2011
67 915
188 415
Villas, bungalows, maisons de campagne — Villa’s, bungalows, landhuizen Année — Jaar
Nombre de transactions — Aantal transacties
Prix moyen (€) — Gemiddelde prijs(€)
2008
16 414
316 765
2009
16 111
301 442
2010
17 758
319 660
2011
18 088
330 862
Appartements, studios — Appartementen, flats, studio’s Année — Jaar
Nombre de transactions — Aantal transacties
Prix moyen (€) — Gemiddelde prijs(€)
2008
40 146
174 372
2009
37 216
177 806
2010
44 477
189 774
2011
42 253
195 496
Les tableaux ci-dessous présentent un aperçu pour la BelIn onderstaande tabellen wordt een overzicht gegeven gique, ventilé par mois, de janvier 2008 à septembre 2012. per maand van januari 2008 tot september 2012 voor BelUne ventilation par région est présentée à la question 5. gië. Een overzicht per gewest wordt gepresenteerd onder vraag 5. On ne constate pas d'évolution négative au cours de ces derniers mois.
Er lijkt geen sprake te zijn van een negatieve evolutie de jongste maanden.
Ook op regionaal vlak is er geen sprake van een negaSur le plan régional, il n'est pas non plus question d'une évolution négative du nombre de ventes ou d'un tassement tieve evolutie van het aantal verkopen of een stilvallen van de verkoopprijs. des prix de vente. La Région de Bruxelles-Capitale reste la région la plus Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest blijft het duurst, chère, suivie par la Région flamande et la Région wal- gevolgd door het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest. lonne. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
100
Les tableaux en annexe à la réponse à cette question ont été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in bijlage bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201311226 Question n° 275 de madame la députée Veerle Wouters du 09 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311226 Vraag nr. 275 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 09 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Location financement. - Obligation d'agrément. - Leasing financier entre entreprises associées.
Onroerende financieringshuur. - Erkenningsverplichting. Financiële leasing tussen verbonden ondernemingen.
Il arrive que des entreprises (associées) organisent des investissements immobiliers dans le cadre d'un contrat de leasing financier dans lequel l'une des entreprises du groupe assume la fonction de donneur de leasing. Une entreprise immobilière de ce type ne s'adresse pas au marché libre, n'effectue généralement qu'un leasing immobilier (ou le nombre de leasing est en tout cas limité) et ne nourrit aucunement l'intention de se spécialiser dans ce type d'opérations.
Vastgoedinvesteringen binnen een groep van (verbonden) ondernemingen worden soms gestructureerd via een financiële leasingovereenkomst. Een vastgoedvennootschap van de groep treedt dan op als leasinggever. Deze vastgoedvennootschap richt zich niet naar de vrije markt, verricht veelal slechts één onroerende leasing (of althans een zeer beperkt aantal) en heeft niet de intentie zich te specialiseren in dergelijke verrichtingen.
Depuis le 1er novembre 2012 cependant, en vertu de la loi du 4 mars 2012 relative à la Centrale des Crédits aux Entreprises, les entreprises qui se livrent à des activités de leasing immobilier doivent être agréées.
Vanaf 1 november 2012 moeten echter ondernemingen die onroerende leasingactiviteiten verrichten over een erkenning beschikken. Deze erkenningsplicht volgt uit de wet van 4 maart 2012 betreffende de Centrale voor Kredieten aan Ondernemingen.
1. Confirmez-vous qu'au vu de la définition de la notion de "contrat de leasing" donnée par l'article 2, 6°, b) de la loi du 4 mars 2012 renvoyant au Code des sociétés et plus particulièrement à la rubrique III.D "Location-financement et droits similaires", cette nouvelle obligation d'agrément ne concerne que les contrats de leasing financier?
1. Bevestigt u dat enkel de financiële leasingovereenkomsten door de nieuwe verplichting worden beoogd ingevolge de definitie van "leasingovereenkomst" in artikel 2, 6°, b) van de wet van 4 maart 2012 met verwijzing naar het Wetboek van vennootschappen, meer bepaald de post III.D "Leasing en soortgelijke rechten", dat enkel betrekking heeft op financiële leasingovereenkomsten?
2. Confirmez-vous également que seuls les contrats de leasing financier remplissant les critères a) à e) énumérés dans l' arrêté royal n° 55 (du 10 novembre 1967), organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement sont visés par cette nouvelle obligation?
2. Bevestigt u dat enkel de financiële leasingovereenkomsten, die voldoen aan de kenmerken a) tot en met e) van het gewijzigde artikel 1, 2° van het voornoemd koninklijk besluit nr. 55 van 10 november 1967 tot regeling van het juridisch statuut der ondernemingen gespecialiseerd in financieringshuur, door de nieuwe verplichting worden beoogd?
3. a) Dient een vastgoedvennootschap in de hiervoor 3. a) Conformément à l'article 2, § 1, de l'arrêté royal n° 55 du 10 novembre 1967 précité, une entreprise immo- omschreven omstandigheden zich voorafgaandelijk te bilière se trouvant dans la situation évoquée ci-dessus doit- laten erkennen overeenkomstig artikel 2, § 1, van het voornoemd koninklijk besluit nr. 55 van 10 november 1967? elle demander un agrément préalable? b) Dans l'affirmative, pourquoi dans ce cas exiger un agrément? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Zo ja, wat is uw motivatie om in de geschetste situatie de erkenning te eisen? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
101
c) Si cette obligation d'agrément résulte uniquement de la modification de la loi, êtes-vous disposé à instaurer une exception à l'obligation d'agrément pour les sociétés immobilières qui se limitent à conclure des contrats de leasing financier avec des entreprises associées? d) Quelle forme doit revêtir cette exception?
c) Indien dit enkel volgt uit de gewijzigde wet, bent u bereid in een uitzondering op de erkenningsplicht te voorzien voor vastgoedvennootschappen die uitsluitend financiële leasingsovereenkomsten sluiten met verbonden ondernemingen? d) Welke vorm dient deze uitzondering aan te nemen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 06 février 2013, à la question n° 275 de madame la députée Veerle Wouters du 09 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 06 februari 2013, op de vraag nr. 275 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 09 januari 2013 (N.):
1. L'article 2, 6°, b), de la loi du 4 mars 2012 relative à la Centrale des Crédits aux Entreprises (ci-après LCCE), définit les contrats de leasing qui doivent être enregistrés dans la Centrale comme ceux étant portés en compte dans la rubrique III.D du bilan "Location-financement et droits similaires" conformément à l'article 95, § 1er, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés.
1. Artikel 2, 6°, b) van de wet van 4 maart 2012 betreffende de Centrale voor Kredieten aan Ondernemingen (hierna WCKO), definieert de leasingovereenkomsten die in de centrale dienen te worden geregistreerd als deze in de balans worden geboekt onder de post III.D "Leasing en soortgelijke rechten" overeenkomstig artikel 95, § 1, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van Vennootschappen.
Il n'existe aucune définition légale du "leasing financier". Dans le cadre de la LCCE, c'est la définition comptable du leasing qui a été choisie. Dès que les conditions comptables y relatives sont remplies, l'opération doit être reprise au bilan et communiquée à la CCE. Seules ces opérations de leasing sont soumises à l'obligation de notification à la CCE.
Er bestaat geen wettelijke definitie van "financiële leasing". In het kader van de WCKO heeft men geopteerd voor de boekhoudkundige definitie van leasing. Van zodra de desbetreffende boekhoudkundige voorwaarden zijn vervuld, dient de verrichting in de balans te worden opgenomen en medegedeeld aan de CKO. Enkel deze leasingverrichtingen vallen onder de meldingsplicht aan de CKO.
Le législateur a, de facto, visé le leasing financier. En effet, dans l'exposé des motifs, on peut lire ce qui suit: "Le leasing opérationnel étant repris hors bilan, l'enregistrement de cette forme de leasing n'est actuellement pas prévue. Il n'est toutefois pas exclu qu'à terme, dans le cadre de nouvelles normes comptables internationales (International Financial Reporting Standards - IFRS), ces formes de leasing doivent être inscrites au bilan. Dans ce cas, l'intégration des contrats de leasing opérationnel dans la CCE pourrait être envisagée." (Doc. parl. Chambre, 2011/2012, DOC 53 1850/001, p. 8), de même que "(...) l'objectif visé par la législation CCE consiste à enregistrer des engagements contractés via le leasing qui sont comparables aux crédits, notamment le leasing financier, dans la communication globale des obligations financières et également des défauts de paiement qui en découlent" (Doc. parl. Chambre, 2011/2012, DOC 53 1850/001, p. 18).
De facto heeft de wetgever de financiële leasing beoogt. In de memorie van toelichting wordt immers volgende gesteld: "Aangezien operationele leasing buitenbalans wordt geboekt, wordt de registratie van deze leasingvorm momenteel niet voorzien. Het is evenwel niet uitgesloten dat op termijn in het kader van nieuwe internationale standaarden voor jaarrekeningen (International Financial Reporting Standards - IFRS) deze leasingvormen wel in de balans moeten opgenomen worden. In dat geval zou de opname van operationele leasingovereenkomsten in de CKO in acht kunnen genomen worden." (Parl. St. Kamer, 2011/2012, DOC 53 1850/001, p. 8), alsook "(...) het doel van de CKO-wetgeving bestaat er in engagementen aangegaan via leasing en die vergelijkbaar zijn met kredieten, met name financiële leasing, op te nemen in de globale rapportering van de financiële verplichtingen en daaropvolgend tevens het signaleren van wanbetalingen" (Parl. St. Kamer, 2011/2012, DOC 53 1850/001, p. 18).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
102
2. Les activités pour lesquelles un agrément est nécessaire sont le " leasing mobilier" tel que défini à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal (AR) n° 55 du 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement (ci-après AR n° 55) et le "leasing immobilier" tel que défini à l'article 1, 2°, de l'AR n° 55. Dès que les cinq critères respectifs sont remplis, l'activité est soumise à l'obligation d'agrément. Si l'on vise une autre activité, par exemple un contrat conférant des droits d'utilisation sur des biens mobiliers ou immobiliers sans une option d'achat effective, on ne tombe plus dans le champ d'application.
2. De activiteiten waarvoor een erkenning nodig is, zijn de "roerende leasing" zoals gedefinieerd in artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit (KB) nr. 55 van 10 november 1967 tot regeling van het juridisch statuut der ondernemingen gespecialiseerd in financieringshuur (hierna KB nr. 55) en de "onroerende leasing" zoals gedefinieerd in artikel 1, 2°, van het KB nr. 55. Van zodra de vijf respectievelijke criteria vervuld zijn, betreft het een activiteit die onderworpen is aan de erkenning. Indien men een andere activiteit beoogt, bijvoorbeeld een contract met gebruiksrechten op roerende of onroerende goederen zonder effectieve aankoopoptie, valt men niet langer onder het toepassingsgebied.
Pour être complet, il faut faire remarquer que l'AR n° 55 ne contient pas non plus de définition du "leasing financier" en tant que tel. On peut affirmer qu'en principe, il devrait y avoir une concordance entre les conditions de l'article 1er, 2°, de l'AR n° 55 et les conditions de la rubrique III.D de l'AR du 30 janvier 2001 précité.
Volledigheidshalve dient er op gewezen te worden dat ook in het KB nr. 55 geen definitie is vervat van "financiele" leasing als dusdanig. Wel kan gesteld worden dat er in beginsel overeenstemming zou moeten zijn tussen de voorwaarden in artikel 1, 2°, van het KB nr. 55 en de voorwaarden van rubriek III D van voornoemd KB van 30 januari 2001.
3. a) L'article 2, § 1er, de l'AR n° 55 prévoit que: "Les personnes qui font profession habituelle de traiter des opérations de location-financement ou "leasing", décrites à l'article 1er, ne peuvent exercer cette activité que moyennant l'agréation du ministre des affaires économiques." La loi du 4 mars 2012 a prévu une période transitoire de 6 mois pour ceux qui pratiquaient déjà auparavant de telles opérations de "leasing immobilier".
3. a) Artikel 2, § 1, van KB nr. 55 bepaalt dat: "Hij die zijn gewoon beroep ervan maakt in artikel 1 omschreven handelingen van financieringshuur of "leasing" te verrichten, mag deze bezigheid slechts uitoefenen nadat hij de erkenning heeft bekomen van de minister van Economische Zaken." De wet van 4 maart 2012 voorzag in een overgangsperiode van 6 maanden voor wie al voordien dergelijke handelingen van "onroerende leasing" verrichtte.
Dans le passé, le SPF Economie a, concernant le "leasing mobilier", toujours considéré que, sur base de l'article précité, on entrait en principe dans le champ d'application de l'AR n° 55 précité dès que les contrats de leasing concernés étaient conclus dans le cadre d'une activité professionnelle (en d'autres termes, pas à des fins privées), peu importe que cela soit ou non accessoire à l'activité principale. La seule exception admise par l'administration est le cas d'une opération unique réalisée par une entreprise et qui ne fait pas partie de l'objet social décrit dans ses statuts.
De FOD Economie heeft in het verleden, voor wat betreft de "roerende leasing", steeds geoordeeld dat men op basis van bovenvermeld artikel in beginsel binnen het toepassingsgebied van bovenvermeld KB nr. 55 valt van zodra men de desbetreffende leasingcontracten sluit in het raam van zijn beroepsactiviteiten (met andere woorden niet voor privé-doeleinden), ongeacht of dit al dan niet bijkomstig is bij zijn hoofdactiviteit. Enige uitzondering die werd aanvaard door de administratie, is het geval waarbij het een éénmalige operatie betreft door een onderneming die dit niet als maatschappelijk doel heeft opgenomen in zijn statuten.
In het bijzonder wordt nu de vraag gesteld of een "vastEn particulier, la question qui se pose actuellement est de savoir si une "société immobilière" agissant en tant que goedvennootschap" die optreedt als leasinggever en slechts "donneur de leasing" et effectuant une seule ou un nombre één of een beperkt aantal verrichtingen van "onroerende limité d'opérations de leasing immobilier, a besoin d'un leasing" uitoefent, een erkenning nodig heeft. agrément.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
103
L'AR n° 30 du 29 décembre 1992 relatif à l'application de la taxe sur la valeur ajoutée à la location-financement d'immeubles, indiquant les conditions pour que le leasing immobilier soit soumis aux règles de la TVA, prévoit également que le donneur de leasing doit être une société spécialisée en location-financement immobilière.
Het KB nr. 30 van 29 december 1992 met betrekking tot de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde op de onroerende financieringshuur, dat de voorwaarden voor onroerende leasing onder de BTW-regels aangeeft, bepaalt eveneens dat de leasinggever een onderneming moet zijn gespecialiseerd in onroerende financieringshuur.
L'administration de la TVA a commenté cela comme suit dans la circulaire AFER 10/2007 du 12 avril 2007, § 53:
De BTW administratie licht dit als volgt toe Circulaire AOIF 10/2007 van 12 april 2007, § 53:
"La location-financement d'immeubles est cependant une activité qui, de par sa nature, est exercée durant une longue période et donne lieu au paiement de loyers à des échéances périodiques déterminées. Il s'agit là d'une activité habituelle au sens de l'article 4 du Code, qui donne à celui qui l'exerce (personne physique ou morale) la qualité d'assujetti pratiquant la location-financement ou leasing d'immeubles, au sens de l'article 44, § 3, 2°, b), du Code, même s'il ne conclut qu'une seule fois une telle convention."
"De onroerende financieringshuur is evenwel een werkzaamheid die, door haar aard, wordt uitgeoefend gedurende een lange periode en die aanleiding geeft tot het betalen van periodieke huurvergoedingen op vastgestelde vervaldagen. Het betreft dus een geregelde werkzaamheid in de zin van artikel 4 van het Wetboek, die aan degene die ze uitoefent (fysiek persoon of rechtspersoon) de hoedanigheid van belastingplichtige verleent gespecialiseerd in financieringshuur of onroerende leasing, in de zin van artikel 44, § 3, 2°, b), van het Wetboek, zelfs wanneer deze slechts eenmaal een dergelijke overeenkomst afsluit."
En raison des mêmes arguments qui font qu'une société immobilière réalisant une seule opération est, in casu, pour la TVA, considérée comme donneur de leasing suffisamment spécialisé pour bénéficier de l'avantage TVA, une telle société peut également, pour la législation CCE et l'AR 55, être considérée comme une société professionnelle spécialisée et devrait par conséquent être soumise à l'obligation de demander un agrément.
Omwille van dezelfde argumenten die maken dat de vastgoedvennootschap met slechts één verrichting in casu voor de btw aanzien wordt als een voldoende gespecialiseerde leasinggever om het btw voordeel te genieten, kan een dergelijke vennootschap voor de CKO wetgeving en KB nr. 55 eveneens als een beroepsmatig gespecialiseerde vennootschap worden beschouwd en zou deze bijgevolg onderworpen zijn aan de plicht een erkenning aan te vragen.
b) L'objectif de la législation CCE adaptée est, notamment, de fournir à la CCE les informations nécessaires pour permettre une bonne évaluation par les institutions financières des risques liés à leur activité d'octroi de crédit. Dans ce cadre, l'obligation d'enregistrement a été étendue aux sociétés de leasing et de factoring. Afin de déterminer quelles sociétés de leasing doivent satisfaire à l'obligation d'enregistrement dans la CCE, il était nécessaire de disposer d'une liste des sociétés agréées et de s'y référer. Etant donné qu'il n'existait pas d'agrément particulier pour le leasing immobilier, seules les sociétés de leasing qui pratiquent également du leasing mobilier et disposent donc d'un agrément AR n° 55, devraient satisfaire à l'obligation d'information. Cela pourrait constituer un problème par rapport au principe constitutionnel d'égalité et en outre avoir pour conséquence que les données de la CCE donnent une image incomplète des engagements et des risques pris par le biais de l'octroi de crédit. C'est pourquoi l'agrément des sociétés de leasing dans le cadre de l'AR 55 a été élargi avec le leasing immobilier.
b) Het doel van de aangepaste CKO wetgeving is onder meer de CKO te voorzien van de inlichtingen die noodzakelijk zijn voor een goede evaluatie door de financiële instellingen van de risico's verbonden aan hun activiteit van kredietverlening. In dat kader werd de verplichting tot registreren uitgebreid naar leasing- en factormaatschappijen. Om te bepalen welke leasingmaatschappijen aan de registratieverplichting in de CKO moeten voldoen, was het noodzakelijk om over een lijst van erkende maatschappijen te beschikken en hiernaar te verwijzen. Aangezien er voor onroerende leasing geen afzonderlijke erkenning bestond, zouden enkel leasingmaatschappijen die ook roerende leasing aanbieden en aldus over een erkenning KB nr. 55 beschikten, aan de verplichting tot rapportering moeten voldoen. Dit zou mogelijk een probleem geven met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel en daarenboven tot gevolg hebben dat de CKO gegevens een onvolledig beeld zouden geven van de via kredietverlening aangegane verbintenissen en risico's. Vandaar dat de erkenning van leasingmaatschappijen onder het KB nr. 55 werd uitgebreid met onroerende leasing.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
104
c) et d) Par conséquent, il n'entre pas dans lesintentions de prévoir une exception pour cela. Cependant, le problème est que les textes concernés, basés sur les termes de l'AR n° 55, ne sont pas suffisamment clairs. Une circulaire fiscale relative aux conditions TVA qui a ses propres finalités ne peut, à cet égard, porter préjudice aux conditions formelles d'agrément reprises dans une législation non fiscale, à savoir l'AR n° 55. La loi CCE n'apporte, à cet égard, pas d'autres explications et a en outre été conçue sans concertation préalable avec le SPF Economie, responsable de l'AR n° 55.
c) en d) Het is bijgevolg niet de bedoeling om hiervoor een uitzondering te voorzien. Het probleem is echter dat de desbetreffende teksten, voortgaand op de bewoordingen van het KB nr. 55, niet voldoende duidelijk zijn. Een fiscale omzendbrief met betrekking tot btw-voorwaarden die zijn eigen finaliteit heeft, kan in dit opzicht geen afbreuk doen aan de formele erkenningsvoorwaarden opgenomen in een niet-fiscale wetgeving, met name het KB nr. 55. De CKO-wet biedt geen verdere toelichting in dit opzicht en werd daarenboven ontworpen zonder voorafgaand overleg met de FOD Economie, verantwoordelijk voor het KB nr. 55.
Le SPF Économie a entre-temps abordé le problème avec les instances concernées. Je suis disposé à organiser une autre concertation avec mes collègues compétents afin de faire, si nécessaire, une communication commune sur la portée à donner aux buts spécifiques des diverses législations, en particulier la LCCE et la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. Une clarification de l'AR n° 55 me semble en tout cas souhaitable.
De FOD Economie heeft inmiddels de problematiek aangekaart met de betrokken instanties. Ik ben bereid om verder overleg te plegen met mijn bevoegde collega's om indien nodig een gemeenschappelijke communicatie te doen over de draagwijdte van de specifieke doelstellingen van de verschillende wetgevingen, in het bijzonder de WCKO én de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. Een verduidelijking van het KB nr. 55 lijkt mij in ieder geval wenselijk.
DO 2012201311249 Question n° 276 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311249 Vraag nr. 276 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Entreprises. - Prévisions globales de bénéfices et de pertes.
Bedrijven. Algemene winst-verliesverwachtingen.
Selon un communiqué de presse, Samsung aurait engrangé au quatrième trimestre de 2012 un bénéfice de quelque 6,3 milliards d'euros, ce qui constituerait non seulement un record absolu pour cette entreprise sud-coréenne mais représenterait aussi une augmentation de pas moins de 88,8% par rapport à la même période en 2011. Samsung aurait en outre enregistré un bénéfice record pour l'ensemble de l'année 2012. La question se pose dès lors de savoir à combien s'élèvent les bénéfices des entreprises étrangères qui ont une unité de production implantée en Belgique. Dispose-t-on en ce qui les concerne d'objectifs chiffrés globaux ou de chiffres relatifs à leurs bénéfices, ou la plupart de ces unités de production enregistrent-elles des pertes?
Volgens een persbericht is de elektronicareus Samsung er in het vierde kwartaal van 2012 in geslaagd om ongeveer 6,3 miljard euro winst te boeken, een absoluut recordbedrag voor dit Zuid-Koreaans bedrijf. Een stijging daarenboven van niet minder dan 88,8% ten opzichte van dezelfde periode van het jaar voordien. Het bedrijf zou met deze cijfers er tevens in slagen om voor het ganse jaar 2012 een recordwinst neer te zetten. De vraag rijst zich hoe het met de winstcijfers gaat van de bedrijven die in België een vestiging hebben? Heeft men algemene richtcijfers, winstcijfers of boeken de meeste verlies?
1. a) Avez-vous déjà une idée des prévisions globales de 1. a) Hebt u al zicht op de algemene winst-verliesverbénéfices ou de pertes de l'ensemble du marché écono- wachtingen van de ganse economische markt in België en mique en Belgique pour le dernier trimestre de 2012? dit voor het laatste kwartaal van 2012? b) Serait-il possible de disposer d'une première estimation?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Is het mogelijk hier een eerste inschatting van te krijgen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
105
2. Kan u deze eerste, voorlopige trend afzetten tegen de 2. Pourriez-vous comparer cette première tendance provisoire aux chiffres relatifs aux bénéfices/pertes des der- winst/ verliescijfers van de laatste kwartalen voor de niers trimestres des entreprises implantées en Belgique, et bedrijven actief in België, en dit voor de opeenvolgende jaren 2011, 2010 en 2009? ce pour les années 2011, 2010 et 2009? 3. Il me paraît inconcevable que des bénéfices soient prévus ou enregistrés dans tous les segments du marché.
3. Ik kan me niet voorstellen dat men in alle marktsegmenten met winst rekent of winstcijfers boekt.
a) Constate-t-on des bénéfices significatifs?
a) Zijn er opvallende stijgers?
b) Constate-t-on des pertes significatives?
b) Zijn er opvallende verliescijfers?
c) Comment les unités de production industrielle et les c) Hoe zit het algemeen met de industriële (productie-) implantations commerciales se portent-elles de manière vestigingen, de handel? générale? d) Comment les entreprises technologiques se portentelles en Belgique? 4. Vous serait-il possible de répartir également ces chiffres en fonction de la région où ces entreprises étrangères ont leur siège social ou leur établissement principal?
d) Hoe doen de technologiebedrijven in België het? 4. Is het mogelijk deze cijfers ook op te delen volgens regio, waar de vestigingen hun maatschappelijke zetel, dan wel hun voornaamste vestiging hebben?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 08 februari du 08 février 2013, à la question n° 276 de monsieur le 2013, op de vraag nr. 276 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2013 (N.): député Peter Logghe du 11 janvier 2013 (N.): 1. et 2. L'entreprise technologique sud-coréenne Samsung a enregistré un bénéfice de 6,3 milliards d'euros au dernier trimestre 2012. Le SPF Économie ne peut cependant pas répondre à la question portant sur les performances des entreprises belges au cours du quatrième trimestre 2012, vu le nombre limité d'entreprises (principalement celles cotées en Bourse) en Belgique qui publient des chiffres trimestriels. En outre, à la mi-janvier, ceux-ci ne sont, pour la plupart, pas encore disponibles.
1. en 2. Het Zuid-Koreaanse technologiebedrijf Samsung heeft in het laatste kwartaal 2012 een winst geboekt van 6,3 miljard euro. Op de vraag naar de prestaties van Belgische ondernemingen tijdens het vierde kwartaal 2012, moet de FOD Economie het antwoord echter schuldig blijven. Slechts een beperkt aantal ondernemingen (voornamelijk beursgenoteerde) in België maakt kwartaalcijfers bekend. Medio januari zijn deze veelal echter nog niet bekend.
De même, en ce qui concerne les résultats pour l'ensemble de l'exercice 2012, ce n'est qu'au deuxième semestre 2013 qu'il sera possible de tirer des conclusions quant à leur évolution. Les entreprises belges ne sont en effet tenues de déposer leurs comptes annuels (auprès de la BNB) qu'au plus tard sept mois après la clôture de l'exercice comptable.
Ook wat betreft de resultaten voor het volledige boekjaar 2012, zal er pas in het tweede semester 2013 duidelijkheid komen aangaande hun evolutie. Belgische ondernemingen dienen hun jaarrekening immers maar neer te leggen (bij de NBB) uiterlijk zeven maanden na afsluiting van het boekjaar.
Om zinvolle uitspraken te doen over de ondernemingsrePar conséquent, afin de se prononcer de manière pertinente sur les résultats des entreprises se rapportant à sultaten van jaar 't', gebaseerd op jaarrekeninginformatie, l'année 't', sur la base de l'information contenue dans les dient dus veelal te worden gewacht tot september/oktober comptes annuels, il y a généralement lieu d'attendre le van jaar 't+1'. mois de septembre/ d'octobre de l'année 't+1'. Voor het boekjaar 2011 zijn er wel jaarcijfers beschikConcernant l'exercice 2011 en revanche, des chiffres annuels sont disponibles. Dans sa Revue économique de baar. In haar Economisch Tijdschrift van december 2012 décembre 2012, la BNB présente les résultats et la situation presenteert de NBB de resultaten en financiële situatie van de ondernemingen in België. financière des entreprises en Belgique.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
106
En 2011, les entreprises en Belgique ont dégagé au total un résultat net d'exploitation (1) de 32,1 milliards d'euros par rapport à 32,9 milliards d'euros en 2010. Cet affaiblissement du résultat net d'exploitation (-2,4 %) est, selon la Banque nationale, la conséquence, d'une part, d'une dégradation conjoncturelle générale (ralentissement de la demande intérieure et extérieure) et, d'autre part, d'un alourdissement des charges d'exploitation (+4,4 %). En 2010, le résultat net d'exploitation avait progressé de 28,7 % après avoir régressé durant la récession de 20082009 (de respectivement 8,6 % et 21,2 %).
In 2011 genereerden de ondernemingen in België een globaal netto bedrijfsresultaat (1) van 32,1 miljard euro tegenover 32,9 miljard euro in 2010. Deze verzwakking van de netto bedrijfsresultaten (-2,4%) is, zo schrijft de Nationale Bank, enerzijds het gevolg van de algemene conjunctuurverslechtering (vertraging van de binnenlandse en buitenlandse vraag) en anderzijds van de verhoging van de bedrijfskosten (+4,4%). In 2010 namen de netto bedrijfsresultaten toe met 28,7%. In de recessiejaren 2008 en 2009 daalden deze resultaten sterk (met respectievelijk 8,6% en 21,2%).
3. S'agissant de l'année 2011, la Revue économique ne dit rien sur le résultat net d'exploitation en valeur absolue par secteur d'activité. Une évolution relative (par rapport à 2010) d'un certain nombre de secteurs est toutefois disponible.
3. Het Economisch Tijdschrift maakt voor wat betreft 2011 geen melding van de netto bedrijfsresultaten in absolute waarde per bedrijfssector. Een relatieve evolutie (ten opzichte van 2010) van een aantal sectoren is wel beschikbaar.
- Zo daalde het netto bedrijfsresultaat van de verwer- Le résultat net d'exploitation de l'industrie manufacturière (qui regroupe les secteurs appartenant aux branches kende nijverheid (gedefinieerd als de sectoren behorende 10-33 de la nomenclature NACE Bel-2008) a ainsi reculé tot de takken 10-33 van de NACE Bel-2008 nomenclatuur) in 2011 met 6,1 %. de 6,1 % en 2011. - Ce sont principalement l'industrie pharmaceutique (-37,8 %),
- Vooral de farmaceutische nijverheid (-37,8 %),
- le regroupement "Textiles, vêtements et chaussures" (-22,0 %),
- textiel, kleding, schoeisel (-22,0 %),
- le regroupement "Métallurgie et travail des métaux" (-21,1 %)
- de ijzer- en staalnijverheid (-21,1 %)
- et les industries alimentaires (-11,5 %) qui ont été les plus affectés, - tandis que les fabrications métalliques (+14,8 %)
- en de voedingsnijverheid (-11,5 %) gingen er op achteruit - terwijl de metaalverwerkende nijverheid (+14,8 %)
- et le regroupement "Bois, papier et imprimerie" - en hout / papier / drukkerijen (+5,9 %) erop vooruit gin(+5,9 %) ont connu un rebond. gen. Binnen de niet-verwerkende nijverheid daalde het netto Au sein de l'industrie non manufacturière, le résultat net d'exploitation en 2011 s'est légèrement érodé (-0,9 %), bedrijfsresultaat in 2011 met 0,9 % voornamelijk onder essentiellement sous l'influence du transport et de l'entre- invloed van vervoer en opslag (-148,0 %) en de groothandel (-7,3 %). posage (-148,0 %) et du commerce de gros (-7,3 %). À l'inverse, les branches d'activité "Hébergement et restauration" (+8,3 %),
De bedrijfstakken accommodatie en maaltijden (+8,3 %),
- "Énergie, eau et déchets" (+6,8 %),
- energie, water en afval (+6,8 %),
- "Services aux entreprises" (+6,5 %)
- diensten aan ondernemingen (+6,5 %)
- et "Activités immobilières" (+5,5 %) ont affiché un résultat net d'exploitation en hausse.
- en exploitatie van en handel in onroerend goed (+5,5 %) kenden daarentegen een stijging van hun netto bedrijfsresultaten.
Le résultat net d'exploitation du commerce de détail a, De netto bedrijfsresultaten van de kleinhandel stegen pour sa part, connu une décélération en 2011 (+2,4 %) par minder snel in 2011 (+2,4 %) dan in 2010 toen deze met rapport à 2010 lorsqu'il avait gagné 11,3 %. 11,3 % toenamen. Je ne dispose pas encore d'informations relatives à l'évolution du résultat net d'exploitation dans le secteur technologique.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Ik beschik nog niet over informatie met betrekking tot de evolutie van de netto bedrijfsresultaten in de technologiesector.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
107
4. La Revue économique ne donne aucune décomposition régionale du résultat net d'exploitation. Une telle ventilation existe toutefois au niveau de la valeur ajoutée (2).
4. Het Economisch Tijdschrift maakt geen opsplitsing van de netto bedrijfsresultaten per regio. Deze opsplitsing bestaat er wel op het niveau van de toegevoegde waarde (2).
En 2011, les entreprises en Belgique ont généré une valeur ajoutée totale atteignant 172,9 milliards d'euros.
In 2011 genereerden de ondernemingen in België een totale toegevoegde waarde van 172,9 miljard euro.
- Les entreprises en Région flamande y ont contribué à hauteur de 63 %
- Ondernemingen in het Vlaamse Gewest namen hiervan 63 % voor hun rekening
- contre 21 % pour la Région wallonne
- tegenover 21 % voor het Waalse Gewest
- et 16 % pour la Région de Bruxelles-capitale.
- en 16 % voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
In het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest vertegenDans les Régions flamande et wallonne, la part de l'industrie non manufacturière s'élève à quelque 70 % de la woordigt de niet-verwerkende industrie ongeveer 70 % van valeur ajoutée totale par rapport à 30 % pour l'industrie de totale toegevoegde waarde tegenover 30 % voor de verwerkende nijverheid. manufacturière. In het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest vertegenwoorDans le Région de Bruxelles-capitale, l'industrie non manufacturière représente environ 90 % de la valeur ajou- digt de niet-verwerkende industrie ongeveer 90 % van de tée totale par rapport à 10 % pour l'industrie manufactu- totale toegevoegde waarde tegenover 10 % voor de verwerkende nijverheid. rière. Entre 2001 et 2011, la valeur ajoutée non manufacturière s'est consolidée de 49,5 % en Région wallonne,
Tussen 2001 en 2011 steeg de toegevoegde waarde van de niet-verwerkende industrie in het Waalse Gewest met 49,5 %,
- 47,2 % en Région flamande
- in het Vlaamse Gewest met 47,2 %
- et 15,9 % dans la Région de Bruxelles-capitale.
- en in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest met 15,9 %.
Dans les trois régions, cette croissance est imputable en Deze stijging mag voor de drie regio's in belangrijke grande partie au commerce (de détail et de gros) et aux ser- mate op het conto geschreven worden van de handel vices aux entreprises. (klein- en groothandel) en diensten aan ondernemingen. Dans le même temps, la valeur ajoutée manufacturière s'est accrue:
De toevoegde waarde van de verwerkende nijverheid nam in dezelfde periode:
- de 19,5 % en Région wallonne (dans une large mesure sous l'impulsion de l'industrie pharmaceutique)
- in het Waalse Gewest toe met 19,5 % (in belangrijke mate dankzij de farmaceutische nijverheid)
- et de 16,1 % en région flamande (soutenue par l'indus- en in het Vlaamse Gewest met 16,1 % (onder invloed trie agroalimentaire) van de voedingsindustrie) - alors que dans la Région de Bruxelles-capitale, elle s'est effondrée de 25,3 % surtout à cause de fabrications métalliques en déclin.
- terwijl het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest een daling kende van 25,3 % voornamelijk ten gevolge van een tanende metaalverwerkende nijverheid.
(1) Le résultat net d'exploitation est calculé en déduisant de la valeur ajoutée d'une entreprise ses frais de personnel, ses amortissements et réductions de valeur et ses autres charges d'exploitation. Le résultat net d'exploitation est égal au résultat d'exploitation ou au bénéfice ou à la perte avant résultats financiers et exceptionnels. La valeur ajoutée est calculée comme suit: chiffre d'affaires - coûts des marchandises, des matières premières et des matières auxiliaires - services et biens divers.
(1) Het netto bedrijfsresultaat wordt bekomen door van de toegevoegde waarde van een onderneming de personeelskosten, de afschrijvingen/ waardeverminderingen en de overige bedrijfskosten af te trekken. Het netto bedrijfsresultaat is gelijk aan het operationeel resultaat oftewel de winst of het verlies voor verrekening van de financiële en uitzonderlijke resultaten. De toegevoegde waarde wordt als volgt berekend: omzet - kosten handelsgoederen, grond- en hulpstoffen - diensten en diverse goederen
(2) La valeur ajoutée d'une entreprise est calculée comme suit: chiffre d'affaires - coûts des marchandises, des matières premières et des matières auxiliaires - services et biens divers.
(2) De toegevoegde waarde van een onderneming wordt als volgt berekend: omzet - kosten handelsgoederen, grond- en hulpstoffen - diensten en diverse goederen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
108
DO 2012201311419 DO 2012201311419 Question n° 282 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 28 januari 2013 (N.) aan de vice28 janvier 2013 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Le contrôle des ASBL et des sociétés assurant la gestion des clubs de football.
Controles van vzw's en vennootschappen die instaan voor het beheer van voetbalclubs.
Je voudrais savoir combien d'ASBL, de sociétés et éventuellement d'autres formes juridiques assurant spécifiquement la gestion des clubs de football affiliés à l'Union Royale Belge des Sociétés de Football-Association ont été contrôlées respectivement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012.
Met mijn vraag wens ik te vernemen hoeveel vzw's, vennootschappen en eventueel andere rechtsvormen werden gecontroleerd die specifiek instaan voor het beheer van voetbalclubs aangesloten bij de Koninklijke Belgische Voetbalbond in respectievelijk het jaar 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012.
1. a) Combien de clubs de première division nationale 1. a) Hoeveel clubs van de eerste nationale afdeling weront été contrôlés par l'Inspection sociale par année préci- den er in elk van de voornoemde jaren gecontroleerd door tée? de Sociale Inspectie? b) Combien de procès-verbaux ont été dressés?
b) Hoeveel processen-verbaal werden er opgemaakt?
c) Dans combien de dossiers les clubs ont-ils été poursuivis devant le tribunal?
c) In hoeveel dossiers gebeurde er een vervolging voor de rechtbank?
d) Combien de dossiers ont donné lieu à une proposition de transaction?
d) In hoeveel dossiers werden minnelijke schikkingen aangeboden?
2. a) Combien de clubs de deuxième division nationale 2. a) Hoeveel clubs van de tweede nationale afdeling ont été contrôlés par l'Inspection sociale par année préci- werden er in elk van de voornoemde jaren gecontroleerd tée? door de Sociale Inspectie? b) Combien de procès-verbaux ont été dressés?
b) Hoeveel processen-verbaal werden er opgemaakt?
c) Dans combien de dossiers les clubs ont-ils été poursuivis devant le tribunal?
c) In hoeveel dossiers gebeurde er een vervolging voor de rechtbank?
d) Combien de dossiers ont donné lieu à une proposition de transaction?
d) In hoeveel dossiers werden minnelijke schikkingen aangeboden?
3. a) Hoeveel clubs van de derde nationale afdeling wer3. a) Combien de clubs de troisième division nationale ont été contrôlés par l'Inspection sociale par année préci- den er in elk van de voornoemde jaren gecontroleerd door de Sociale Inspectie? tée? b) Hoeveel van de clubs van de derde nationale afdeling b) Combien de clubs de troisième division nationale situés respectivement en Région flamande, en Région wal- werden gecontroleerd respectievelijk afkomstig uit het lonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale ont été Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest? contrôlés? c) Combien de procès-verbaux ont été dressés?
c) Hoeveel processen-verbaal werden er opgemaakt?
d) Dans combien de dossiers les clubs ont-ils été poursuivis devant le tribunal?
d) In hoeveel dossiers gebeurde er een vervolging voor de rechtbank?
e) Combien de dossiers ont donné lieu à une proposition de transaction?
e) In hoeveel dossiers werden minnelijke schikkingen aangeboden?
4. a) Combien de clubs de quatrième division nationale 4. a) Hoeveel clubs van de vierde nationale afdeling weront été contrôlés par l'Inspection sociale par année préci- den er in elk van de voornoemde jaren gecontroleerd door tée? de Sociale Inspectie? b) Hoeveel van de clubs van de vierde nationale afdeling b) Combien de clubs de quatrième division nationale situés respectivement en Région flamande, en Région wal- werden gecontroleerd respectievelijk afkomstig uit het lonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale ont été Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Gewest? contrôlés?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
109
5. a) Hoeveel van de provinciale clubs werden gecontro5. a) Combien de clubs provinciaux ont été contrôlés dans la province d'Anvers, du Limbourg, du Brabant fla- leerd in de provincie Antwerpen, Limburg, Vlaams-Bramand, de Flandre orientale, de Flandre occidentale, du Bra- bant, Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Waals-Brabant, bant wallon, de Liège, du Hainaut, de Namur et de Luik, Henegouwen, Namen, Luxemburg? Luxembourg? b) Combien de procès-verbaux ont été dressés dans chaque province?
b) Hoeveel processen-verbaal werden er in elke provincie opgemaakt?
c) Dans combien de dossiers les clubs ont-ils été poursuivis devant le tribunal (par province)?
c) In hoeveel dossiers gebeurde er per provincie een vervolging voor de rechtbank?
d) Combien de dossiers ont donné lieu à une proposition de transaction (par province)?
d) In hoeveel dossiers werden per provincie minnelijke schikkingen aangeboden?
6. a) Des contrôles ont-ils également été effectués dans le segment des clubs de football en salle affiliés à l'Union Royale Belge des Sociétés de Football-Association?
6. a) Werden er eveneens controles verricht in het segment van de zaalvoetbal aangesloten bij de Koninklijke Belgische Voetbalbond?
b) Dans l'affirmative, quels en étaient les résultats sur le plan des contrôles, des poursuites et des transactions?
b) Zo ja, wat waren daarvan de resultaten op het vlak van controles, vervolgingen en minnelijke schikkingen?
7. a) Werden er ook vennootschappen, vzw's of andere 7. a) Des sociétés, des ASBL ou d'autres formes juridiques non affiliées à l'Union Royale Belge des Sociétés de rechtsvormen gecontroleerd die niet aangesloten zijn bij de Football-Association et dès lors actives au sein d'autres Koninklijke Belgische Voetbalbond en die dus actief zijn organisations ont-elles également fait l'objet de contrôles? in andere organisaties? b) Dans l'affirmative, combien de contrôles, de poursuites et de transactions en ont résulté?
b) Zo ja, hoeveel controles, vervolgingen en minnelijke schikkingen leverde dit op?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 06 februari du 06 février 2013, à la question n° 282 de monsieur le 2013, op de vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 28 januari député Bert Schoofs du 28 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): Ik deel aan het geachte lid mee dat deze vraag niet tot J'informe l'honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de ma col- mijn bevoegdheden behoort maar tot die van mijn college, lègue, la vice-première ministre et ministre des Affaires de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en sociales et de la Santé publique (Voir question n° 846 du Volksgezondheid (Zie vraag nr. 846 van 28 januari 2013). 28 janvier 2013).
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201209967 Question n° 40 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 27 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201209967 Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Rendements des assurances de groupe.
Rendementen groepsverzekeringen.
1. Wat zijn de gemiddelde rendementen die verzekeraars 1. Quels sont les rendements moyens obtenus au cours des cinq dernières années par les assureurs dans le cadre de voorbije vijf jaar behaald hebben op groepsverzekerindes assurances de groupe pour les pensions, par an et par gen voor pensioenen, uitgesplitst per jaar en per verzekeraar (cijfers te beperken tot top-5 van grootste assureur (limité au top 5 des plus grands assureurs)? groepsverzekeraars)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
110
2. Pour combien d'assureurs - et lesquels - les rendements actuels de ces assurances de groupe sont-ils inférieurs aux rendements minimum fixés par la loi sur les pensions complémentaires (LPC) du 28 avril 2003 et depuis combien d'années en est-il ainsi?
2. Voor hoeveel en welke verzekeraars liggen de huidige rendementen op dergelijke groepsverzekeringen lager dan de minimumrendementen die door de Wet op de Aanvullende Pensioenen (WAP) van 28 april 2003 worden opgelegd en sinds hoeveel jaar is dit zo?
3. Estimez-vous que les rendements minimum imposés aux employeurs par la LPC doivent être maintenus?
3. Bent u van mening dat de minimumrendementen die door de WAP worden opgelegd aan de werkgevers behouden moeten worden?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 05 février 2013, à la question n° 40 de Pensioenen van 05 februari 2013, op de vraag nr. 40 monsieur le député Wouter De Vriendt du 27 décembre van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 27 december 2012 (N.): 2012 (N.): 1. Je ne dispose pas d'informations sur les rendements moyens réalisés par les assureurs au cours de ces dernières années.
1. Ik beschik niet over informatie over de gemiddelde rendementen die de verzekeraars de afgelopen jaren realiseerden.
2. Je n'ai pas d'aperçu exhaustif des produits d'assurances de groupe actuellement proposés par les assureurs et des rendements offerts. De nos jours, la plupart des assureurs offrent un rendement d'environ 2,25 % dans le cadre de nouveaux contrats ou d'extensions de contrats.
2. Ik heb geen exhaustief overzicht van de groepsverzekeringsproducten die de verzekeraars momenteel aanbieden en van de aangeboden rendementen. De meeste verzekeraars bieden momenteel, voor nieuwe contracten of voor uitbreidingen van bestaande contracten, een rendement van ongeveer 2,25 % aan.
3. Si les assureurs ne sont plus en mesure d'offrir à leurs clients-employeurs une garantie de rendement contractuelle aussi élevée que celle prévue dans la LPC, un problème potentiel peut se poser: au départ ou à la pension du travailleur, l'employeur devra en effet combler un éventuel déficit.
3. Indien de verzekeraars niet meer in staat zijn om aan hun klanten-werkgevers een contractuele rendementsgarantie aan te bieden die even hoog is dan de rendementsgarantie in de WAP ontstaat er een potentieel probleem: bij uitdiensttreding of bij pensionering zal de werkgever een eventueel tekort moeten aanvullen.
In samenspraak met de sociale partners onderzoek ik En concertation avec les partenaires sociaux, j'examine actuelle comment rendre de nouveau assurables les enga- momenteel op welke manier pensioentoezeggingen gements de pension, en renforçant par exemple encore la opnieuw verzekerbaar gemaakt kunnen worden, bijvoorbeeld door het lange termijn karakter van de aanvullende perspective à long terme des pensions complémentaires. pensioenen verder te versterken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
111
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201206817 DO 2011201206817 Question n° 202 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Des pompiers pris pour cible par des "jeunes" lors d'une intervention incendie (QE 515).
"Jongeren" maken amok tegen brandweer tijdens bluswerken (SV 515).
Les services d'incendie arrivés sur les lieux d'un incendie qui s'était déclaré dans une boulangerie industrielle à Bruxelles ont été sérieusement gênés dans leur intervention par plusieurs "jeunes" qui les assaillaient à coups de pierres. Ce n'est pas la première fois, et certainement pas la dernière, que de tels incidents sont rapportés dans une grande ville. De nombreux jeunes résident également en périphérie mais il y est rarement question de ce type d'incidents graves et socialement inacceptables.
Nadat in Brussel brand was uitgebroken in een industriele bakkerij en de brandweer ter plaatse was gekomen om te blussen, werd ze in haar werkzaamheden ernstig gehinderd door "jongeren" die met stenen smeten. Het is niet de eerste keer en het zal voorwaar niet de laatste keer zijn dat wij van dergelijke incidenten in de grootsteden horen. Nochtans wonen ook op het platteland heel wat jongeren, maar horen wij nochtans heel zelden over dergelijke zware en maatschappelijk onaanvaardbare incidenten.
1. Is het mogelijk een cijfermatige evolutie te bezorgen 1. Pourriez-vous me fournir une évolution chiffrée du nombre d'incidents de ce type enregistrés au cours d'inter- van het aantal geregistreerde incidenten van deze aard tijdens bluswerken van de brandweerkorpsen en dit vanaf ventions des services d'incendie de 2007 à ce jour? 2007 tot en met vandaag? 2. Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région?
2. Is het mogelijk de cijfergegevens regionaal op te splitsen?
3. Nog belangrijker is de vraag naar de grootstedelijke 3. Plus importante encore est l'ampleur du problème dans les grandes villes: combien d'incidents se sont-ils produits problematiek in deze: hoeveel van de incidenten speelden à Bruxelles, Anvers, Gand, Liège, Charleroi, Namur, Mons zich af in de grote steden Brussel, Antwerpen, Gent, Luik, Charleroi, Namen, Mons of anderen? ou dans une autre grande ville? 4. Dans combien de cas ces incidents ont-ils fait des victimes? Pourriez-vous fournir une estimation du coût des lésions corporelles? Combien de pompiers et combien de policiers ont-ils été atteints d'une invalidité partielle ou permanente?
4. In hoeveel van de gevallen vielen er slachtoffers? Kan er een becijfering worden gemaakt van de kostprijs van de lichamelijke letsels? Hoeveel brandweerlieden, respectievelijk politiemensen waren er gedeeltelijk dan wel blijvend invalide?
5. Qu'en est-il des dommages matériels? Quelle est l'ampleur des dégâts causés aux véhicules de police et aux autopompes?
5. Hoe zit het met de stoffelijke schade? Hoeveel schade aan politiewagens dan wel brandweerwagens werd er aangericht?
6. Combien d'auteurs ont été appréhendés? Je souhaiterais également obtenir un aperçu chiffré de l'évolution à cet égard pour la période de 2007 à ce jour.
6. Hoeveel daders van de incidenten werden er opgepakt? Ook hier graag een cijfermatige evolutie van 2007 tot en met vandaag?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
112
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 06 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 06 februari 2013, à la question n° 202 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 Logghe du 18 janvier 2012 (N.): (N.): 1. à 6. Jusque début 2012, mon département n'a centralisé aucune donnée relative à ce type d'incident. Le Centre de connaissances pour la Sécurité civile a toutefois introduit un champ spécial 'agression contre des membres des services de secours' dans les rapports d'intervention que les corps doivent compléter à partir de janvier 2012, précisément parce qu'il s'avère que ce phénomène ne se limite plus à quelques cas isolés. Ces deux dernières années, plusieurs notifications faisaient état d'agressions contre des secouristes, donc également contre des sapeurs-pompiers.
1. - 6. Er werden binnen mijn departement tot aanvang 2012 geen gegevens gecentraliseerd over dit soort incidenten. Desalniettemin werd door het Kenniscentrum voor Civiele veiligheid speciaal een speciaal veld 'agressie tegen hulpverleners' ingevoerd op de interventieverslagen die de korpsen moeten invullen vanaf januari 2012, juist omdat blijkt dat dit fenomeen niet meer beperkt blijft tot enkele geïsoleerde gevallen. Er zijn de afgelopen twee jaren verschillende meldingen geweest van agressie tegen hulpverleners, dus ook brandweer.
Actuellement, il n'est possible d'avoir une idée des agressions commises à l'encontre des secouristes que par le biais des enregistrements (plaintes déposées auprès de la police) de faits de violence contre des membres de professions d'intérêt général. Il s'agit toutefois d'un recueil de toutes les professions (police, services d'incendie, ambulanciers, chauffeurs de bus, médecins, etc.).
Een idee van agressie tegen hulpverleners kan momenteel enkel bekomen worden uit de registraties (neergelegde klachten bij de Politie) van geweld tegen uitvoerders van beroepen met algemeen belang. Dit is echter een verzameling van alle beroepen (bijvoorbeeld: politie, brandweer, ambulanciers, buschauffeurs, dokters en zo meer).
Le tableau ci-dessous fournit ces données réparties par région.
Volgende tabel geeft deze indicatie regionaal opgesplitst.
2007
2008
2009
2010
Région BXL C.
284
502
511
182
Brussels Gewest
Wallonie
292
658
641
322
Waals Gewest
Flandre
860
1 266
1 287
708
Vlaams Gewest
Il est un fait que la sécurité et l'intégrité des secouristes et des policiers me tient particulièrement à coeur. J'entends dès lors mettre sur pied en 2013 une campagne de sensibilisation relative à cette problématique. Le groupe de travail afférent se compose de représentants de différents services de secours et de la police. Pour les services d'incendie, cette représentation est assurée par le KCCE, le Centre de connaissances pour la Sécurité civile.
Het is een feit dat de veiligheid en integriteit van hulpverleners en politiemensen me nauw aan het hart ligt. Daarom ligt het ook in mijn bedoeling om in het jaar 2013 een sensibiliseringscampagne met betrekking tot deze problematiek op te zetten. De werkgroep hiervoor bestaat uit vertegenwoordigers uit de verschillende hulpdiensten en politie. Voor de brandweer gebeurt deze vertegenwoordiging door het KCCE, Kenniscentrum voor Civiele veiligheid.
Vanaf 2013 zullen ook concretere gegevens over dit À partir de 2013, des données plus concrètes relatives à ce phénomène pourront également être puisées dans les fenomeen uit de interventieverslagen van de brandweer rapports d'intervention des services d'incendie depuis début sinds begin 2012 kunnen gehaald worden via het nieuwe programma 'IBZ-Statistics'. 2012, grâce au nouveau programme 'IBZ-Statistics'.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
113
DO 2011201206847 DO 2011201206847 Question n° 220 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Incendies d'entreprises. - Pompiers. - Manque de personnel et de formation (QE 180).
Bedrijfsbranden. - Brandweer. - Gebrek aan personeel en opleiding (SV 180).
À la suite d'un incendie survenu récemment dans une entreprise située à Seneffe (active notamment dans l'assemblage de munitions), lors duquel les plans d'urgence tant interne qu'externe semblent avoir fonctionné, plusieurs pompiers ont soulevé un certain nombre de questions. Ces questions concernaient surtout le manque de personnel et le manque de formation suffisante et adaptée pour assurer la maîtrise de ce type de catastrophes. Ces questions, qui émanent de spécialistes actifs sur le terrain, nous interpellent bien évidemment.
Naar aanleiding van een recente bedrijfsbrand in Seneffe (assemblage van munitie onder andere), waarbij het intern en extern urgentieplan blijkbaar wel hebben gewerkt, werden door verschillende brandweermensen achteraf vragen gesteld. De vragen hadden vooral betrekking op het gebrek aan voldoende personeel en op het gebrek aan voldoende opleiding en vorming om dit soort van mogelijke rampen meester te blijven. De vragen van de specialisten op het veld doen ons natuurlijk ook vragen stellen.
1. a) Combien d'incendies se sont-ils produits annuellement dans des entreprises entre 2005 et 2009?
1. a) Hoeveel bedrijfsbranden hebben zich jaarlijks voorgedaan tussen 2005 en 2009?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2010? b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2010? Graag een Pouvez-vous ventiler ces chiffres par Région? regionale opsplitsing. 2. a) Combien de lésions corporelles ont-elles été enre2. a) Hoeveel lichamelijke letsels werden er naar aanleigistrées à la suite de ces incendies? ding van deze branden geregistreerd? b) Combien ces incendies ont-ils fait de victimes?
b) Hoeveel dodelijke slachtoffers?
c) Combien de personnes s'en sont-elles sorties avec une invalidité permanente? Pouvez-vous également ventiler ces chiffres par Région? 3. a) Quels sont les effectifs des services d'incendie? Pouvez-vous donner les chiffres tant pour les pompiers professionnels que pour les volontaires? b) Pouvez-vous une nouvelle fois ventiler ces chiffres par Région? 4. a) Quels devraient être les effectifs des services d'incendie?
c) Hoeveel gevallen van blijvende invaliditeit? Graag ook hier een regionale opsplitsing. 3. a) Over hoeveel personeelsleden beschikt de brandweer? Graag cijfers van de beroepsbrandweermannen en van de vrijwillige brandweerlui. b) Ook hier graag een regionale opdeling. 4. a) Hoeveel personeelsleden zouden er in dienst moeten zijn?
b) Comment pensez-vous résoudre ce problème (évenb) Hoe denkt u dit (mogelijk) euvel op korte termijn op te tuel) à court terme? lossen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
114
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 08 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 08 februari 2013, à la question n° 220 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari Logghe du 18 janvier 2012 (N.): 2012 (N.): 1. a) et b) ### (signifie) pas de données.
1. a) en b) ### (staat voor) geen gegevens.
Les données du Brabant wallon sont toujours reprises dans les totaux des provinces limitrophes.
De gegevens van Waals-Brabant zijn steeds opgenomen in de totalen van de aangrenzende provincies.
2007
2008
2009
2010
Luxembourg/ Luxemburg
####
31
37
35
Namur/ Namen
####
30
36
40
2
3
3
####
Hainaut/ Henegouwen
####
84
287
216
Brabant-wallon/ Waals-Brabant
split
split
split
split
2
148
363
291
Bruxelles / Brussel
####
####
####
####
Brabant flamand/ Vlaams-Brabant
####
23
31
31
Anvers/ Antwerpen
87
62
83
64
Flandre occidentale/ West-Vlaanderen
64
128
97
120
Limbourg/ Limburg
90
116
70
43
####
599
664
140
TOT Flandre/ TOT Vlaanderen
241
928
945
398
Total BE
486
1 224
1 671
980
Liège/ Luik
TOT Wallonie/ TOT Wallonië
Flandre orientale/ Oost-Vlaanderen
2. a) Mon département ne consigne pas les lésions corpo2. a) De lichamelijke letsels worden niet geregistreerd relles. door mijn departement b) Le nombre de décès au sein des services d'incendie b) Het aantal dodelijke slachtoffers bij de bandweer s'élevait en: bedroeg in: 2007: 2
2007: 2
2008: 3
2008: 3
2009: 0
2009: 0
2010: 0
2010: 0
2011: 5.
2011: 5.
Parmi ces décès, 1 a eu lieu en 2007 à la suite de l'effondrement d'un magasin à Herstal, et 1 en 2007 en raison du phénomène de RFP (Rapid Fire Progress/ flash over) survenu dans une petite entreprise de Rochefort. Les autres accidents ne peuvent pas être classés comme accidents survenus lors d'un incendie d'entreprise.
Van deze overledenen viel er 1 dode in 2007 door het instorten van een winkel in Herstal, en 1 dode in 2007 door een fenomeen van RFP (Rapid Fire Progress/ flash over) in een klein bedrijfje in Rochefort. De andere ongevallen kunnen niet als ongeval in bedrijfsbrand gecategoriseerd worden.
c) Mon département ne dispose pas des données relatives à une éventuelle invalidité permanente parmi les victimes.
c) Mijn departement beschikt niet over de gegevens of er al dan niet blijvende invaliditeit is bij de slachtoffers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
115
3. a) et b) Le tableau suivant présente une répartition du nombre de sapeurs-pompiers par province, tant volontaires que professionnels.
Province — Provincie
3. a) en b) Volgende tabel geeft een opsplitsing van het aantal brandweerlieden per provincie, zowel vrijwilligers als beroeps.
Total professionnels — Totaal professionelen
Total volontaires — Totaal vrijwilligers
Anvers/ Antwerpen
994
2 079
Flandre orientale/ Oost-Vlaanderen
649
2 303
Flandre occidentale/ West-Vlaanderen
407
2 735
Limbourg/ Limburg
178
775
Brabant flamand/ Vlaams-Brabant
388
569
Hainaut/ Henegouwen
788
1 303
Luxembourg/ Luxemburg
139
474
Namur/ Namen
199
710
Brabant wallon/ Waals-Brabant
136
218
Liège/ Luik
680
1 069
1 002
0
5 560
12 235
Bruxelles/ Brussel Total/ Totaal
4. a) Le nombre minimum de membres du personnel qui devraient être en service est fixé par catégorie de corps, par l'annexe 1 d'un ancien arrêté royal du 8 novembre 1961. Toutefois, les chiffres présentés dans ce texte ne répondent plus aux besoins de services d'incendies organisés dans les zones de secours modernes.
4. a) Het minimum aantal personeelsleden dat in dienst zou moeten zijn is vastgesteld per categorie van korps, door bijlage 1 van een oud koninklijk besluit van 8 november 1961. De cijfers vooropgesteld in deze tekst voldoen echter niet meer aan de noden van een moderne in hulpverleningszones georganiseerde brandweer.
En fonction de leur propre analyse, chaque service d'incendie peut adapter ces minimas dans son règlement oraganique. Ma priorité pour 2013 est précisément la mise en place de ces zones de secours, dotées de leur personnalité juridique. Une fois opérationnelles, les zones évalueront leur besoin en personnel et l'adapteront le cas échéant, notamment en fonction des normes minimalesà l'aide adéquate la plus rapide.
In functie van hun eigen analyse kan elke brandweerdienst in zijn organiek reglement deze minima aanpassen. Mijn prioriteit voor 2013 is juist de implementatie van deze hulpverleningszones, met hun rechtspersoonlijkheid. De zones zullen, eens operationeel, hun personeelsbehoeften evalueren en zo nodig bijsturen, met name in functie van de minimale normen voor de snelste adequate hulp.
b) J'estime que le problème majeur n'est pas tant la pénurie de personnel pour ce type d'incendie, mais plutôt le manque de véritables connaissances sur la présence de situations, installations ou produits dangereux dans les murs des entreprises.
b) Mijns inziens is het grote probleem niet zozeer het tekort aan personeel bij dit soort branden, doch eerder een degelijke kennis van de aanwezigheid van gevaarlijke producten, situaties of installaties binnen de muren van de bedrijven.
Je plaide ici pour une collaboration parfaite et une transparence totale entre les entreprises et les services de secours afin de pouvoir établir, en cas d'incident, une évaluation correcte et idoine des risques possibles, des risques d'escalade, des dangers les plus urgents, de la méthode d'intervention et des moyens d'intervention nécessaires. La prévision et la prévention, telles que définies dans la loi du 15 mai 2007 sur la sécurité civile prennent ici toute leur importance.
Hier pleit ik voor een perfecte samenwerking en volledige transparantie tussen de bedrijven en de hulpdiensten zodat, indien er een incident plaatsvindt, onmiddellijk een correcte en accurate inschatting kan worden gemaakt van de mogelijke risico's, de kansen op escalatie, de meest dringende gevaren en de nodige interventiemethode en interventiemiddelen. Vooruitzien en voorkomen, zoals dit gedefinieerd staat in de wet van 15 mei (2007) over de civiele veiligheid krijgen hier heel hun belang.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
116
DO 2011201207363 DO 2011201207363 Question n° 290 de madame la députée Zuhal Demir du Vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 14 februari 2012 (N.) aan de 14 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Personnel de la protection civile et des services d'incendie. Het personeel van de civiele bescherming en de brandweer. - Congé préalable à la pension. (QO 8572) - Verlof voorafgaand aan het pensioen (MV 8572). Onlangs besliste de Ministerraad om voor de personeelsRécemment, le Conseil des ministres a décidé de proroger de six mois, jusqu'au 30 juin 2012, le régime du congé leden van de civiele bescherming de regeling van het 'verpréalable à la pension (CPP) pour le personnel de la protec- lof voorafgaand aan het pensioen' (VVP) met zes maanden te verlengen tot 30 juni 2012. tion civile. Le CPP permet d'accorder un congé aux membres du personnel de la protection civile à partir de l'âge de 56 ans jusqu'à l'âge de la retraite de 60 ans. Au cours de cette période de congé, le membre du personnel perçoit un traitement d'attente égal à 80 % du dernier traitement annuel alloué pour des prestations complètes augmenté de l'allocation forfaitaire pour prestations irrégulières. Il est octroyé en plus 80 % du pécule de vacances, de la prime Copernic, de l'allocation de fin d'année, de l'allocation de foyer et de résidence et de la prime de développement des compétences.
Het VVP laat toe om aan personeelsleden van de civiele bescherming vanaf de leeftijd van 56 jaar verlof toe te kennen tot aan de pensioenleeftijd van 60 jaar. Tijdens deze zogenaamde verlofperiode ontvangt het personeelslid een wachtloon gelijk aan 80 % van de laatste toegekende jaarwedde voor volledige prestaties, verhoogd met de forfaitaire toelage voor onregelmatige prestaties. Het vakantiegeld, de Copernicuspremie, de eindejaarstoelage, de hand- en standplaatstoelage en de premie voor competentieontwikkeling worden eveneens voor 80 % uitgekeerd.
1. Kan u deze verlening van het VVP kaderen binnen de 1. Pouvez-vous situer l'octroi du CPP dans le cadre des réformes du marché du travail et du régime de retraite enta- hervormingen die deze regering beoogt ten aanzien van de arbeidsmarkt en het pensioenstelsel? mées par ce gouvernement? 2. Envisage-t-on également de proroger le CPP pour le 2. Wordt er ook een verlening van het VVP voor het personnel professionnel des services d'incendie? beroepspersoneel van de brandweer overwogen? 3. Combien de personnes bénéficient du régime du CPP et quel est le coût de ce système?
3. Kan u een beeld geven van het aantal personen dat geniet van een VVP alsook van de kost van dit systeem?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 290 de madame la députée Zuhal 2013, op de vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 14 februari Demir du 14 février 2012 (N.): 2012 (N.): 1. Un projet d'arrêté royal rendant définitive la possibilité offerte aux agents opérationnels de la Protection civile de bénéficier d'un congé préalable à la pension (CPP) sera prochainement soumis à l'avis des représentants syndicaux des agents de la Protection civile.
1. Een ontwerp van koninklijk besluit dat de mogelijkheid die aan de operationele personeelsleden van de Civiele Bescherming wordt geboden een verlof voorafgaand aan het pensioen (VVP) te genieten definitief maakt zal binnenkort aan het advies van de vakbondsvertegenwoordigers van de personeelsleden van de Civiele Bescherming worden voorgelegd.
Ce projet a été rédigé en tenant compte des dispositions arrêtées dans le cadre de la récente réforme des pensions et a pour objectif de prendre en considération le caractère pénible et dangereux du métier d'agent de la Protection civile.
Dit ontwerp werd opgesteld rekening houdende met de bepalingen besloten in het raam van de recente pensioenshervorming en heeft tot doel de zware en gevaarlijke aard van het beroep van personeelslid van de Civiele Bescherming in aanmerking neemt.
Le CPP destiné aux agents opérationnels de la Protection civile est budgétairement neutre pour le budget général des dépenses.
De VVP die bestemd is voor de operationele personeelsleden van de Civiele Bescherming is budgettair neutraal voor de algemene uitgavenbegroting.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
117
2. Er werd beslist om ook het bestaande stelsel van verlof 2. Il a été décidé de prolonger également le régime actuel de congé préalable à la pension pour les membres profes- voorafgaand aan de pensionering voor de beroepsbrandsionnels des services d'incendie. Le Conseil d'État examine weerlieden te verlengen. De Raad van State onderzoekt op dit ogenblik een ontwerp van koninklijk besluit in deze zin. actuellement un projet d'arrêté royal en ce sens. 3. En janvier 2012, 39 membres du personnel de la Protection civile ont pu bénéficier du congé préalable à la pension.
3. In januari 2012 genoten 39 personeelsleden van de Civiele Bescherming van verlof voorafgaand aan het pensioen.
Le coût estimé s'élève à 1.522.000 euros sur une base annuelle.
De geraamde kost bedraagt 1.522.000 euro op jaarbasis.
Aucun chiffre n'est disponible en ce qui concerne le nombre de sapeurs-pompiers qui utilisent ce système. Les communes ont pu décider elles-mêmes d'introduire ou non ce système. Le coût est à charge des communes, qui sont les employeurs du personnel des services d'incendie.
Er zijn geen cijfers beschikbaar over het aantal brandweerlieden die van het stelsel gebruikmaken. De gemeenten konden zelf beslissen het stelsel al dan niet in te voeren. De kost komt ten laste van de gemeenten, die de werkgever zijn van het brandweerpersoneel.
DO 2011201208040 DO 2011201208040 Question n° 357 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 357 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 maart 2012 (N.) aan de vice22 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Incendies et incendies volontaires dans des appartements et des maisons de repos et de soins (MRS).
Branden en brandstichtingen in appartementen en RVT's.
En une seule journée, plusieurs incendies importants se sont déclarés dans la région de Gand. Un incendie s'est ainsi produit dans un immeuble à appartements touché pour la quatrième fois en un an. Tous les incendies précédents étaient des incendies volontaires. Un peu plus tard dans la journée, un incendie important s'est déclaré dans une maison de repos et de soins, nécessitant l'évacuation d'un certain nombre de personnes.
Op één dag tijd waren er meerdere belangrijke branden. Het ene geval greep plaats in een appartementsbuilding, waar de uitslaande brand de vierde op één jaar tijd is. Vorige branden waren telkens aangestoken. Iets later op de dag werd een belangrijke brand gemeld in een rust- en verzorgingstehuis, waar ook een aantal mensen werden geëvacueerd, ook in het Gentse.
1. Is het mogelijk een cijfermatige evolutie te geven van 1. Qu'en est-il de l'évolution du nombre annuel d'incendies dans les immeubles à appartements et les maisons de het aantal branden in appartementsgebouwen en rust- en repos et de soins (MRS), pour la période de 2007 à verzorgingstehuizen (RVT's), en dit op jaarlijkse basis vanaf 2007 tot en met vandaag? aujourd'hui? 2. Pouvez-vous faire une distinction entre les immeubles à appartements et les MRS?
2. Graag een opdeling naargelang het gaat om appartementsgebouwen dan wel RVT's.
3. Combien d'incendies ont fait des victimes (des morts ou des blessés)?
3. In hoeveel van de gevallen vielen er ook slachtoffers: gekwetsten of doden?
4. Pouvez-vous fournir la répartition par Région du nombre d'incendies dans de grands complexes?
4. Kan u de regionale opdeling meedelen van het aantal branden in grote complexen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
118
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 05 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 05 februari 2013, à la question n° 357 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 357 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 maart 2012 (N.): Logghe du 22 mars 2012 (N.): 1. et 2. Nombre d'incendies dans les MRS (maisons de repos et de soins)
1. en 2. Aantal branden en brandmeldingen in RVT's (rust- en verzorgingstehuizen)
2007
2008
2009
2010
Limbourg - Limburg
17
10
##
##
Brabant fl - Vl. Brabant
##
12
8
##
Anvers - Antwerpen
##
##
##
##
Fl. Occidentale - W. Vlaanderen
5
3
##
7
Fl. Orientale - O. Vlaanderen
##
##
##
##
Namur - Namen
##
3
4
5
Liège - Luik
##
##
##
##
Hainaut - Henegouwen
##
41
370
44
Luxembourg - Luxemburg
##
##
##
##
Bruxelles - Brussel
##
##
##
##
2/11 Prov
5/11 Prov
3/11 Prov
3/11 Prov
## ## = Pas de données ## = geen gegevens
Nombre de feux d'appartement
Aantal appartementsbranden
2007
2008
2009
2010
78
702
519
98
1/5 Prov
3/5 Prov
3/5 Prov
1/5 Prov
Tota(a)l BXL
##
##
##
##
Tota(a)l WA
168
482
397
502
4/5 Prov
5/5 Prov
4/5 Prov
5/5 Prov
246
1184
916
600
5/11 Prov
8/11 Prov
7/11 Prov
6/11 Prov
Tota(a)l VL
Tota(a)l BE
3. Mon département ne dispose pas de ces chiffres.
3. Deze cijfers zijn niet ter beschikking van mijn departement.
4. Een regionale opdeling van het aantal branden in grote 4. La répartition régionale du nombre d'incendies survenus dans de grands complexes ne peut pas être com- complexen kan niet worden meegedeeld, daar deze opdemuniquée, étant donné que celle-ci n'est pas établie systé- ling niet systematisch gemaakt wordt in de interventieverslagen. matiquement dans les rapports d'intervention.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
119
DO 2011201209333 DO 2011201209333 Question n° 512 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 512 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 22 juni 2012 (N.) aan de vicedu 22 juin 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les faux documents de séjour belges découverts à l'étranger.
De ontdekte valse Belgische verblijfsdocumenten in het buitenland.
En 2011, on a intercepté aux frontières extérieures de l'Europe 42 % de faux documents belges de plus qu'en 2010. La majorité d'entre eux ont été découverts en Estonie et en Lettonie et étaient en la possession de ressortissants congolais. Ces informations ne proviennent pas des services compétents belges mais d'un rapport récent établi par Frontex, l'agence chargée du contrôle des frontières extérieures des 26 pays de la zone Schengen.
Aan de buitengrenzen van Europa werden in 2011, 42 procent meer nagemaakte Belgische documenten onderschept dan in 2010. De meeste valse Belgische papieren werden onderschept in Estland en Letland en waren in handen van Congolezen. Dit bewijst een recent rapport van Frontex, het agentschap dat de buitengrenzen van de 26 landen van de Schengenzone controleert, niet van de bevoegde diensten in België.
Si l'on a opté pour de faux documents de séjour belges, c'est parce qu'ils semblent "moins suspects". Il s'agit au total de 288 documents falsifiés. Ces chiffres placent la Belgique dans le milieu du classement des "pays favoris" des fabricants de faux papiers d'identité, l'Italie occupant la première place avec 924 faux documents et l'Espagne étant manifestement la moins populaire à cet égard.
Men koos voor vervalsingen van Belgische verblijfspapieren omdat die "minder verdacht" lijken. In totaal gaat het om 288 vervalste documenten. Met die cijfers bevindt België zich in de middenmoot van "favoriete landen" van professionele vervalsers van identiteitspapieren. Hierbij is Italië met 924 valse of vervalste documenten de nummer 1; Spanje blijkt het minst populair.
Dans notre pays, les anciens permis de séjour jaunes et blancs ont été retirés de la circulation en 2008. À l'époque déjà, il apparaissait qu'ils étaient souvent falsifiés.
In België werden in 2008 de oude gele en witte verblijfskaarten reeds uit de omloop gehaald; deze bleken toen al vaak nagemaakt te worden.
1. a) Des discussions sont-elles menées avec les pays voi1. a) Worden er gesprekken gevoerd met de buurlanden sins à propos d'un durcissement des contrôles de docu- met betrekking tot een strengere controle op zogenaamde ments de séjour "belges"? Belgische verblijfsdocumenten? b) Dans l'affirmative, quelles mesures supplémentaires sont-elles envisagées afin de réduire le nombre de papiers falsifiés belges interceptés dans les pays voisins?
b) Zo ja, welke extra maatregelen worden er besproken opdat het aantal nagemaakte Belgische documenten in buurlanden kan worden teruggedrongen?
2. Le nombre croissant de documents de séjour belges falsifiés ne manque pas d'inquiéter.
2. Het stijgende aantal nagemaakte Belgische verblijfsdocumenten is zorgwekkend.
a) Des mesures complémentaires seront-elles imposées aux services belges afin de mettre un terme à cette situation?
a) Zullen er aan de Belgische diensten bijkomende maatregelen worden opgelegd om hier een eind aan te maken?
b) Ceux-ci effectueront-ils des contrôles complémentaires à l'étranger et, dans l'affirmative, comment ces contrôles seront-ils concrètement organisés?
b) Zullen zij bijkomende controles in het buitenland voeren en zo ja, hoe zal dit concreet gebeuren?
3. a) Combien de faux documents de séjour ont-ils déjà 3. a) Hoeveel valse verblijfsdocumenten werden er reeds été interceptés en 2012, au total et par pays? in het buitenland onderschept sinds begin 2012, en hoeveel in welk land? b) Comment les chiffres ont-ils évolué par rapport à 2010 et 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Hoe evolueerde dit tegenover 2010 en 2011?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
120
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 512 de madame la députée Sarah 2013, op de vraag nr. 512 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 22 juni 2012 Smeyers du 22 juin 2012 (N.): (N.): 1. Actuellement de pareils pourparlers ne sont pas en cours.
1. Momenteel vinden er geen dergelijke gesprekken plaats.
2. En référant aux chiffres de la Police fédérale (DAO Immigration/Frontex) en réponse à la question 3, des mesures complémentaires ne sont pas envisagées à l'heure actuelle.
2. Verwijzend naar de cijfers van de Federale politie (DAO Immigratie/Frontex) als antwoord op vraag 3, worden momenteel geen bijkomende maatregelen beoogd.
3. In de landen van de Europese Unie werden 41 valse 3. Dans les pays de l'Union européenne, 41 faux documents de séjour belges furent interceptés durant les 6 pre- Belgische verblijfsdocumenten onderschept gedurende de miers mois de 2012. Dans la moitié des cas, ces documents eerste 6 maanden van 2012. In de helft van de gevallen waren deze documenten in het bezit van Congolese onderfurent trouvés sur des ressortissants congolais. danen. Andere elementen betreffende valse Belgische verblijfsD'autres éléments relatifs aux faux documents de séjour belges, trouvés dans chacun des pays de l'Union euro- documenten, aangetroffen in elk land van de EU afzonderpéenne ou dans les pays en dehors de l'Union européenne, lijk of in de landen buiten de EU, zijn niet beschikbaar. ne sont pas disponibles. Durant la même période du premier semestre 2011, et toujours dans les pays de l'Union européenne, 49 faux documents de séjour belges furent trouvés. À noter que pour toute l'année 2011 ce chiffre s'élevait à 183 faux documents de séjour belges trouvés.
Gedurende dezelfde periode van het eerste semester 2011, en nog steeds in de landen van de EU, werden 49 valse Belgische verblijfsdocumenten gevonden. Voor het hele jaar 2011 ging het over 183 valse Belgische verblijfsdocumenten.
Pour toute l'année 2010, au total 69 faux documents de Gedurende het volledige jaar 2010 werden in totaal 69 séjour belges furent interceptés. valse Belgische verblijfsdocumenten onderschept.
DO 2012201310375 Question n° 618 de monsieur le député Peter Logghe du 19 octobre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310375 Vraag nr. 618 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Attaques et vandalisme contre les véhicules des services de Aanslagen en vandalisme tegen voertuigen van politiedienpolice. sten. À l'étranger, plus exactement en Allemagne, les chiffres officiels des attaques et des actes de vandalisme contre les véhicules des services de police ont suscité l'émoi. Les chiffres présentent une nette augmentation de ce type de délits et les véhicules privés des agents de police sont également de plus en plus souvent visés.
In het buitenland - meer bepaald in Duitsland - is enige commotie ontstaan bij het bekendmaken van officiële cijfers van aanslagen en vandalisme tegen voertuigen van de politiediensten. Het ging om cijfers die een duidelijke stijging aangaven van dit soort misdrijven, waarbij blijkbaar ook steeds vaker privévoertuigen van politiemensen worden geviseerd.
Er is dus niet alleen fysieke agressie, maar ook voertuiIl n'y a donc pas uniquement les agressions physiques. Les véhicules et même les habitations privées des agents gen én zelfs de privéwoningen van politieagenten worden de police sont également la cible de criminels en tous door allerlei criminele figuren aangepakt. Vraag is of er in genres. La question est de savoir si cette tendance est éga- België ook sprake is van dezelfde trend. lement constatée en Belgique.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
121
1. a) Heeft u cijfergegevens van het aantal kwaadwillige 1. a) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre de dégradations malveillantes, d'actes d'agression et autres beschadigingen, daden van agressie en dergelijke tegen politiewagens - sensu lato? contre des véhicules de police, au sens large? b) Pouvez-vous communiquer des chiffres annuels de 2008 à aujourd'hui?
b) Graag jaarlijkse cijfers van 2008 tot en met vandaag.
2. Kan u een opdeling maken betreffende de aard van de 2. Pouvez-vous répartir les chiffres en fonction de la nature du véhicule: véhicules de service ou véhicules pri- voertuigen: dienstvoertuigen dan wel privévoertuigen? vés? 3. Pouvez-vous répartir les chiffres en fonction du type 3. Graag ook een opdeling naargelang de soort voertuide véhicule: motos, vélos, voitures, autres? gen: moto's, fietsen, auto's, andere. 4. Pouvez-vous communiquer des chiffres relatifs au nombre annuel d'agressions contre des biens immeubles appartenant à des policiers au cours de la même période?
4. Graag ook cijfergegevens betreffende de jaarlijkse registratie van agressie tegen de particuliere onroerende goederen van politiemensen in dezelfde periode.
5. Pouvez-vous répartir les chiffres des questions 1 à 4 en fonction du lieu de l'agression: la Région de Bruxellescapitale, la Région wallonne et la Région flamande?
5. Kan u in een opdeling voorzien van de cijfers van vragen 1 tot en met 4 naargelang de plaats van agressie: het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waalse Gewest en het Vlaams Gewest?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 618 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 618 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 oktober Logghe du 19 octobre 2012 (N.): 2012 (N.): 1., 4. et 5. Veuillez trouver ci-joint le nombre de faits enregistrés en matière de dégradation de propriété, commis sur des commissariats et des véhicules de police. Les données ont été établies tant au niveau national que régional. Elles ont été réparties en fonction du type d'infraction.
1., 4. en 5. Gelieve hierbij het aantal geregistreerde feiten inzake beschadiging van eigendom met als plaatsbestemming politiebureau en politievoertuig te willen vinden. De gegevens werden opgemaakt op zowel nationaal als gewestelijk niveau, tevens werd een opsplitsing voorzien op basis van het detail van de inbreuk.
Les données concernant la nature et le type de véhicules ne sont actuellement pas disponibles en tant que telles dans la Banque de données nationale générale (BNG).
Gegevens betreffende de aard en het soort voertuig kunnen momenteel niet als dusdanig uit de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) worden opgevraagd.
Les données ont été établies sur la base de la clôture de la De gegevens werden opgemaakt op basis van de databanque de données au 27 avril 2012. bankafsluiting van 27 april 2012. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2. Des données concernant les véhicules privés appartenant à des policiers ne sont pas disponibles dans la BNG.
2. Gegevens betreffende privé voertuigen toebehorend aan politiemensen zijn niet beschikbaar in de ANG.
3. Des données concernant le type de véhicules de police 3. Gegevens betreffende het type van politievoertuigen ne sont pas disponibles dans la BNG. zijn niet beschikbaar in de ANG.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
122
DO 2012201310383 Question n° 620 de monsieur le député Peter Logghe du 19 octobre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310383 Vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Matières premières de certaines drogues en provenance de Chine.
Druggrondstoffen vanuit China naar België.
Un petit article paru dans le journal Gazet van Antwerpen a attiré notre attention sur le fait que depuis février 2012, des bandes organisées de trafiquants chinois ont déjà importé chez nous plusieurs tonnes de matières premières chimiques. Ces matières premières ne sont pas prohibées en tant que telles mais elles sont utilisées pour fabriquer du speed. Cette nouvelle forme de trafic permet aux criminels de contourner la loi belge. Depuis février 2012, à l'aéroport de Zaventem, on a déjà saisi 8,5 tonnes d'APAAN et d'autres matières premières qui sont notamment employées pour fabriquer le BMK (benzyl méthol ketone, une sorte d'amphétamine).
Een klein persbericht in de Gazet van Antwerpen maakte ons attent op het feit dat drugsbendes vanuit China sinds februari 2012 al tonnen chemische grondstoffen ingevoerd hebben. Die grondstoffen zijn op zich niet verboden, maar worden wel gebruikt om speed aan te maken. Door deze nieuwe smokkelvorm slagen criminelen erin de Belgische wet te omzeilen. Sinds februari 2012 bijvoorbeeld werd op de luchthaven van Zaventem al 8,5 ton apaan, en andere grondstoffen aangetroffen, waarmee onder andere BMK (benzylmethylketon, soort amfetamine) kan worden gemaakt.
1. a) Combien de substances chimiques, avec lesquelles peuvent être fabriqués le BMK ainsi que d'autres stupéfiants, sont-elles saisies chaque année dans les différents ports et aéroports belges?
1. a) Hoeveel chemische grondstoffen, waarmee deze (en andere) drugs kunnen worden aangemaakt, worden jaarlijks in de verschillende havens van België aangetroffen?
b) Pourriez-vous fournir les chiffres y afférents relatifs à la période allant de 2008 à aujourd'hui inclus? 2. Pourriez-vous également répartir ces chiffres:
b) Graag cijfers van 2008 tot en met vandaag? 2. Kan u de cijfers ook opdelen:
a) entre les aéroports concernés: Zaventem, Charleroi, Ostende, Liège, Anvers, etc.;
a) volgens de betrokken luchthaven: Zaventem, Charleroi, Oostende, Luik, Antwerpen enzovoort;
b) entre les ports maritimes concernés: Anvers, Zeebrugge, etc.?
b) volgens de betrokken zeehavens als Antwerpen en Zeebrugge enzovoort?
3. a) À combien de contrôles est-il procédé annuellement dans ces ports et aéroports?
3. a) Hoeveel controles vinden er jaarlijks plaats in en op de verschillende havens?
b) Pourriez-vous fournir ici aussi une répartition au cours b) Graag ook hier een opdeling van 2008 tot en met vande la période allant de 2008 à aujourd'hui inclus, et ce entre daag en per soort haven. ports et aéroports? 4. a) Combien de navires chinois font escale dans nos ports?
4. a) Hoeveel Chinese schepen leggen aan in onze havens?
b) Quelle quantité de fret chinois arrive-t-elle dans nos aéroports?
b) Hoeveel Chinese vrachten komen aan op onze luchthavens?
c) Quelle proportion est contrôlée?
c) Hoeveel daarvan worden gecontroleerd?
5. a) Combien de policiers/douaniers ont-ils été et sontils affectés annuellement à ce contrôle?
5. a) Hoeveel politiemensen/ leden van de douane werden er jaarlijks en worden er jaarlijks ingezet?
b) Pourriez-vous fournir également les chiffres relatifs aux équivalents temps plein (ETP) correspondants à cet effectif?
b) Graag cijfergegevens van voltijdse equivalenten van een werknemer (VTE)?
6. a) Combien de policiers/douaniers avez-vous l'inten6. a) Hoeveel politiemensen/ leden douane wil u in 2013 tion d'affecter à ce contrôle en 2013? inzetten? b) Idem mais pour 2014.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Hoeveel in 2014?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
123
7. Graag ook regionale opdeling en opdeling volgens 7. Pourriez-vous fournir également une répartition et une subdivision régionales selon qu'il s'agit d'un port ou d'un soort haven wat de ramingen van hierboven betreft. aéroport pour ce qui regarde les estimations ci-avant? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 620 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 oktober 2012 (N.): Logghe du 19 octobre 2012 (N.): Les précurseurs de drogues sont des matières qui peuvent être utilisées pour la production illégale de substances psychotropes et de stupéfiants. La production illégale de drogues est une activité qui, à un certain moment, croise le commerce légal puisqu'un grand nombre des substances qui sont nécessaires, sont disponibles dans le commerce régulier.
Drugsprecursoren zijn stoffen die kunnen worden misbruikt voor de illegale aanmaak van psychotrope stoffen en verdovende middelen. De illegale aanmaak van drugs is een activiteit die, op een bepaald moment, de legale handel kruist omdat er een groot aantal grondstoffen die nodig zijn, beschikbaar zijn in de reguliere handel.
La réglementation européenne (Règlements EU/273/ 2004, EU/111/2005 et EU/1277/2005) prévoit une notification obligatoire pour les commandes et transactions suspectes de 23 substances. Outre ces 23 substances, de nombreuses autres substances sont utilisées pour la production illégale de stupéfiants et de substances psychotropes.
De Europese regelgeving (Reglementen EU/273/2004, EU/111/2005 en EU/1277/2005) voorziet in een verplichte melding voor verdachte orders en transacties van 23 stoffen. Daarnaast zijn er nog heel wat andere stoffen die worden aangewend voor de illegale aanmaak van verdovende middelen en psychotrope stoffen.
La surveillance du marché en ce qui concerne certaines de ces substances, exercée par les services publics compétents, est par conséquent un élément important dans la lutte contre la production illégale de drogues. La cellule "précurseurs" de l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) du SPF Santé Publique fait office de point de contact central, en collaboration étroite avec la police fédérale - service central stupéfiants et l'administration des douanes et accises du SPF Finances.
Markttoezicht, uitgevoerd door de bevoegde openbare diensten, op sommige van deze stoffen is bijgevolg een belangrijk element in de strijd tegen de illegale aanmaak van drugs. De cel precursoren van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) van de FOD Volksgezondheid doet dienst als centraal meldpunt, en werkt nauw samen met de federale politie (centrale dienst Drugs) en de Administratie der Douane en Accijnzen van de FOD Financiën.
1. - 3. Gelet op de opdrachten van het FAGG van het 1. à 3. Vu les missions de l'AFMPS du département Santé Publique et des douanes du département Finances dans departement Volksgezondheid en van de douane van het cette matière, les réponses à fournir relèvent des compé- departement Financiën, behoort het tot de bevoegdheid van mijn respectieve collega's om u het antwoord te verschaftences de mes collègues respectifs. fen. 4. L'enregistrement de ce type de données ne ressort pas des compétences de mon département.
4. Het registreren van dergelijke gegevens behoort niet tot de bevoegdheden van mijn departement.
5. - 7. De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar op 5. à 7. Les données ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. De plus, de telles mesures de centraal niveau binnen mijn departement. Dergelijke objectieve capaciteitsmetingen zijn overigens niet mogecapacité objectives sont impossibles. lijk. La lutte contre la production et le trafic des drogues synthétiques est une priorité du plan national de sécurité 20122015. Dans ce cadre et en collaboration avec les acteurs concernés, la police fédérale vise à améliorer la détection de précurseurs et d'autres substances "sensibles" et à optimaliser la coopération avec le secteur chimique et les douanes. L'accent a donc été mis sur les aspects qualitatifs de la problématique.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De strijd tegen de synthetische drugsproductie en -handel is een prioriteit in het nationaal veiligheidsplan 20122015. In dit raam en in samenwerking met de betrokken instanties, streeft de federale politie naar een verhoogde detectie van precursoren en 'gevoelige' chemicaliën en naar een betere samenwerking met de chemische sector en met de douane. De klemtoon ligt dus veeleer op de kwalitatieve aspecten van de problematiek.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
124
Wat betreft de vragen met betrekking tot de douane, verQuant aux questions relatives aux douanes, je vous renvoie vers mon collègue, le ministre des Finances (Question wijs ik naar mijn collega, de minister van Financiën (Vraag nr. 745 van 7 februari 2013). n° 745 du 7 février 2013).
DO 2012201310386 Question n° 621 de monsieur le député Peter Logghe du 19 octobre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310386 Vraag nr. 621 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Entreprises. - Cambriolages, attaques à main armée et vols.
Ondernemingen. - Inbraken, overvallen en diefstallen.
Uit een rondvraag van Unizo-Limburg blijkt dat één op Les résultats d'un questionnaire adressé par Unizo-Limbourg aux entreprises révèlent qu'un chef d'entreprise sur vijf ondernemers niet met vakantie gaat uit vrees voor cricinq ne prend pas de vacances, de crainte d'être victime de minele feiten tijdens de afwezigheid. faits criminels durant son absence. Ces dernières années, un tiers des entreprises auraient été Een derde van de ondernemingen zou de voorbije jaren la cible de cambriolages, d'attaques à main armée ou de het slachtoffer geweest zijn van criminele feiten als vols à l'étalage. inbraak, overval of winkeldiefstal. Ongeveer 20 % vindt dat de onveiligheid is toegenomen Près de 20 % des chefs d'entreprises interrogés estiment que l'insécurité a progressé et 80 % indiquent prendre en 80 % gaat hier bewuster mee om. davantage de précautions pour se protéger. C'est principalement l'évolution du choix des cibles des attaques à main armée qui visent désormais moins les grandes entreprises protégées que les plus petits commerces qui inquiète les membres de l'Unizo.
Zo zijn de leden van Unizo vooral bezorgd over het feit dat overvallen verschuiven van grote beveiligde doelwitten naar kleinere handelszaken.
1. a) Avez-vous eu vent de cette enquête menée par Unizo-Limbourg?
1. a) Heeft u weet van de enquête van Unizo-Limburg?
b) Quelles sont vos premières impressions?
b) Wat is uw eerste reactie?
2. Pour la période 2008 à aujourd'hui, pouvez-vous fournir les statistiques annuelles du nombre de cambriolages, d'attaques à main armée et de vols à l'étalage recensés dans les petits commerces (c'est-à-dire des PME)?
2. Kan u cijfergegevens meedelen van het jaarlijks aantal inbraken, overvallen en winkeldiefstallen in kleine handelszaken (kmo's dus) in de jaren 2008 tot en met vandaag?
3. Zijn er cijfergegevens van het aantal inbraken, over3. Existe-t-il des données sur le nombre de cambriolages, d'attaques à main armée et de vols commis durant les vallen en diefstallen in de vakantieperiodes? périodes de vacances? 4. Est-il également possible d'obtenir une répartition régionale de ces chiffres: Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
4. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opdelen: Vlaams Gewest, Waals Gewest en Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
5. a) Pouvez-vous ventiler les données sur la base de la 5. a) Is het mogelijk om de cijfergegevens te krijgen op localisation du commerce? basis van de ligging van de handelszaak? b) S'agit-il d'infractions commises dans les centres urbains ou communaux, d'infractions commises dans les parcs industriels ou de cambriolages, d'attaques à main armée ou de vols commis en périphérie des villes ou des communes?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Gaat het om misdrijven in het stads- of gemeentecentrum, misdrijven in industrieparken of om inbraken, overvallen of diefstallen in winkelcentra die gelegen zijn aan de rand van de stad of van de gemeente?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
125
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 621 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 621 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 oktober 2012 (N.): Logghe du 19 octobre 2012 (N.): 1. a) Mes services ont connaissance des résultats principaux de ce sondage.
1. a) Mijn diensten hebben kennis van de voornaamste bevindingen van deze bevraging.
b) Actuellement il existe déjà différentes mesures de sécurité permettant d'éviter les cambriolages et/ou attaques. J'ai ainsi récemment envoyé une circulaire destinée à mettre en place une surveillance accrue contre les attaques commises à l'égard d'indépendants pendant la période des fêtes et les mois sombres.
b) Er zijn actueel reeds verschillende veiligheidsmaatregelen voorhanden om inbraken en/of overvallen te voorkomen. Zo heb ik recent een omzendbrief verzonden om verhoogd toezicht te voorzien tegen overvallers op zelfstandige ondernemers tijdens de eindejaarsperiode en de donkere maanden.
Eveneens bestaat er de mogelijkheid om een beroep te Il est en outre possible d'avoir recours au système de surveillance pendant les vacances et/ou de faire appel à un doen op vakantietoezicht en/of een beroep te doen op een conseiller en prévention vol qui dispense des conseils gra- diefstalpreventieadviseur die gratis advies verstrekt. tuits. Il est également conseillé aux indépendants de rejoindre un partenariat local de prévention pour indépendants.
Bovendien is het ook wenselijk om zich aan te sluiten bij een buurtinformatienetwerk voor zelfstandige ondernemers.
Je tiens enfin à souligner que nous n'avons toutefois aucune vue sur l'aspect méthodologique de l'enquête, indépendamment de son caractère louable. Il est donc, en ce sens, souhaitable d'opter pour une image basée sur une criminographie de qualité et des méthodes d'enquête étayées scientifiquement.
Tot slot wens ik aan te geven dat we, los van het lovenswaardig karakter van de bevraging, echter geen zicht hebben op de methodologische opbouw van de enquête. In deze zin is het dan ook wenselijk om te opteren voor een beeldvorming gebaseerd op een kwaliteitsvolle criminografie en wetenschappelijk onderbouwde onderzoeksmethoden.
Je vous communique également qu'une récente étude Tot slot kan ik u meedelen dat een recent onderzoek bij menée auprès des agresseurs pour mon compte a démontré overvallers dat uitgevoerd werd in mijn opdracht aantoont que certaines mesures ont bel et bien un effet dissuasif. dat sommige maatregelen wel degelijk afschrikwekkend werken. - Ainsi, la présence d'un coffre-fort à dépôt est particulièrement utile pour dissuader les agresseurs.
- Zo is een afroomkluis zeer nuttig om overvallers op andere gedachten te brengen
- De même, les paiements électroniques permettent de - en zorgt elektronisch betalen ervoor dat er minder geld limiter la présence d'argent et, par là, le butin. aanwezig is en dus ook minder buit. - Verder zorgen sommige stedenbouwkundige maatrege- Par ailleurs, certaines mesures architecturales, comme la création d'un centre commercial uniquement piétonnier, len zoals een autovrij handelscentrum ervoor dat dieven empêchent les voleurs de prendre la fuite rapidement et minder snel kunnen wegvluchten, waardoor overvallers afgeschrikt worden. tendent par conséquent à les dissuader. 2. à 5. Veuillez trouver ci-joint nombre de faits enregistrés en matière de vol à main armée, de vol avec violence sans arme, de vol avec effraction dans une société ou un commerce et de vol à l'étalage commis sur des sociétés, des grandes surfaces, des établissements horeca ou des magasins. Les données ont été établies tant au niveau national que régional et classées selon la destination des lieux des faits ainsi que le mois et la semaine de la commission des faits.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. - 5. Gelieve hierbij het aantal geregistreerde feiten inzake diefstal gewapenderhand, diefstal met geweld zonder wapen, inbraak in bedrijf of handelszaak en winkeldiefstal met als plaatsbestemming bedrijf, grote handelszaak, horeca of winkel te willen vinden. De gegevens werden opgemaakt op zowel nationaal als gewestelijk niveau, tevens werd een opsplitsing voorzien op basis van het detail van de plaatsbestemming en de maand en week waarin de feiten gepleegd werden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
126
Les données concernant la localisation ne peuvent être extraites en tant que telles de la Banque de données nationale générale.
Gegevens betreffende de ligging kunnen niet als dusdanig uit de Algemene nationale gegevensbank worden opgehaald.
Les données de la Banque de données nationale générale De gegevens uit de Algemene nationale gegevensbank a été clôturée le 27 avril 2012. werden afgesloten op 27 april 2012. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201310421 Question n° 626 de monsieur le député Luk Van Biesen du 24 octobre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310421 Vraag nr. 626 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 24 oktober 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Grève du personnel des centres d'appel d'urgence en raison d'un manque d'effectifs. (QO 12719)
Staking van de noodcentrales door personeelsgebrek. (MV 12719)
En Belgique, 11 centres d'appel d'urgence recueillent les appels adressés au numéro d'urgence de la police. Ces centres d'appel emploient actuellement 250 opérateurs, mais, compte tenu du fait que conformément à la règle, un opérateur doit répondre à environ 70 appels par jour alors qu'en réalité il en traite 150, cet effectif s'avère insuffisant. La charge de travail du personnel va croissant et le temps d'attente des correspondants s'allonge.
In België zijn er 11 noodcentrales waar mensen terecht komen als men het noodnummer belt van de politie. Momenteel zijn er 250 calltakers die deze centrales bemannen. Echter is dit te weinig, aangezien een calltaker volgens de regels ongeveer 70 oproepen per dag dient te beantwoorden, maar in realiteit zijn dit 150 oproepen per dag. Hierdoor is de werkdruk veel hoger en de wachttijd voor mensen die bellen langer.
Début 2012, le recrutement de personnel en renfort avait été annoncé pour alléger la charge de travail, mais sur les 84 nouveaux recrutements promis, seules 19 personnes ont effectivement été engagées. Un budget de 3 millions d'euros avait été libéré, mais à la suite des actes de violence commis il y a quelques mois dans les transports publics, ce budget serait désormais affecté au déploiement de policiers dans les transports publics.
Begin 2012 werd de belofte gemaakt om de werkdruk te verlagen door extra mensen in dienst te nemen. Van de 84 werknemers die extra zouden worden aangeworven, zijn er maar 19 effectief in dienst getreden. Er was een budget vrijgemaakt van 3 miljoen euro, maar aangezien de woelige toestanden bij het openbaar vervoer enkele maanden geleden zou dit budget gebruikt zijn om politie in te zetten op openbaar vervoer.
Les engagements pris n'ont pas été respectés et le personnel des centres d'appel qui répond aux appels d'urgence adressés à la police se croisera par conséquent les bras dès ce dimanche 10 juin 2012.
De gemaakte beloftes worden dus niet nagekomen. De centrales die de noodoproepen naar de politie beantwoorden, zullen als gevolg hiervan het werk neerleggen vanaf zondag 10 juni 2012.
1. Pourquoi les recrutements promis n'ont-ils pas encore 1. Waarom zijn de extra beloofde werknemers nog niet été effectués? aangenomen? 2. a) Dans quels délais envisagez-vous de procéder à ces embauches? b) Les moyens financiers disponibles sont-ils suffisants? 3. Est-il exact que le budget libéré a été affecté au déploiement de policiers dans les transports publics afin d'apaiser les organisations syndicales représentant le personnel de ce secteur? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. a) Op welke termijn overweegt u dit alsnog te realiseren? b) Zijn er voldoende financiële middelen? 3. Is het zo dat het vrijgemaakte budget is gebruikt om de politie in te zetten op het openbaar vervoer, om daarmee de gemoederen van de bonden van het openbaar vervoer te bedaren? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
127
4. Ces 84 recrues suffiront-elles pour faire face à la crois4. Zullen deze 84 werknemers voldoende zijn om een sance future du nombre d'appels? groei op te vangen naar de toekomst toe? 5. Qui répondra aux appels d'urgence pendant la grève 5. Wie zal de noodoproepen opvangen tijdens de staking des centres d'appel d'urgence? van de noodcentrales? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 08 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 08 februari 2013, à la question n° 626 de monsieur le député Luk 2013, op de vraag nr. 626 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 24 oktober 2012 (N.): Van Biesen du 24 octobre 2012 (N.): 1. et 2. Des efforts considérables ont été consentis en 2012. D'une part, en assurant les remplacements nécessaires et l'exécution du plan du personnel 2012, avec le recrutement de 35 opérateurs et de 21 calltakers pour respectivement les centres 100/112 et pour les CIC (Centres d'Information et de Communication de la Police fédérale). D'autre part, le Conseil des ministres du 20 juillet 2012 a donné son autorisation pour le recrutement de 51 calltakers supplémentaires (25 calltakers et 26 opérateurs).
1. en 2. Er werden in 2012 belangrijke inspanningen geleverd. Enerzijds door het zorgen voor de nodige vervangingen en de uitvoering van het personeelsplan 2012, waardoor er 35 operatoren en 21 calltakers voor respectievelijk de centra 100-112 en voor de CIC's (Communicatieen Informatiecentra van de Federale Politie) konden worden aangeworven. Anderzijds verleende de Ministerraad van 20 juli 2012 de toelating om nog eens bijkomend 51 calltakers (25 calltakers en 26 operatoren) aan te werven.
Enfin, dans le cadre de l'élaboration du budget 2013, une réponse sans précédent a été apportée au déficit structurel en personnel constaté dans plusieurs centres d'appels 100/ 112 et CIC. En effet, les crédits nécessaires à l'engagement, dès 2013, de 44 opérateurs et de 72 calltakers ont été libérés.
Ten slotte, in het kader van de uitwerking van de begroting 2013, werd er een antwoord zonder voorgaande gegeven op het structureel tekort inzake personeel dat vastgesteld is in meerdere oproepcentra 100/112 en CIC. Inderdaad, de kredieten die nodig zijn voor de aanwerving, vanaf 2013, van 44 operatoren en 72 calltakers werden vrijgemaakt.
3. L'augmentation des moyens budgétaires, qui permet de mobiliser des agents de la police pour assurer la sécurité sur la voie publique, provient d'une réserve qui est, dans tous les cas, destinée exclusivement à la police et à la justice, et non au personnel des centres d'appels urgents 100 et 101. Il est dès lors erroné d'affirmer que ces augmentations ont été faites au détriment des services 100 et 101.
3. De verhoging van de budgettaire middelen, die toelaten om politie agenten in te zetten voor de veiligheid van het openbaar vervoer, komen uit een reserve die sowieso uitsluitend voor de politie en justitie bestemd is en niet voor het personeel van de noodcentrales 100 en 101. Het is dus niet correct om te zeggen dat deze verhogingen gebeurd zijn ten koste van de diensten 100 en 101.
4. Mes services tiennent à jour les données relatives au nombre d'appels entrants. Les mesures nécessaires seront prises à ce niveau le cas échéant.
4. Mijn diensten houden de gegevens bij over de aantallen oproepen die ontvangen worden. Indien nodig zullen hier de gepaste gevolgen aan gegeven worden.
Un autre moyen d'action vise à réduire le nombre croissant d'appels établis vers les numéros d'urgence, appels qui ne sont pas urgents ou non destinés aux centres d'appels urgents. Les Services publics fédéraux Intérieur et Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ainsi que la police intégrée, organisent à cet effet une campagne de sensibilisation relative à l'utilisation des numéros d'urgence.
Een ander actiemiddel beoogt de vermindering van het groeiend aantal oproepen naar de noodnummers dat niet dringend is of dat niet bestemd is voor de noodcentrales. In dit opzicht organiseren de Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, alsook de geïntegreerde politie, een sensibiliseringscampagne inzake het gebruik van de noodnummers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
128
Deze campagne, waarvan de slogan en de afbeelding Cette campagne, dont le slogan et l'image sont prêts, a entamé la première de ses trois phases successives et se ter- klaar zijn, vormt de aanzet van de eerste van drie opeenvolgende fasen en zal afgesloten worden in december 2014: minera en décembre 2014: i. Mise sur pied d'un réseau de partenaires (communes, zones de police locale, corps de sapeurs-pompiers, hôpitaux, gouverneurs) capables de diffuser des informations relatives à l'utilisation correcte des numéros d'urgence par le biais de leurs canaux de communication; ii. Campagne d'information orientée vers l'ensemble de la population;
i. Oprichting van een netwerk van partners (gemeenten, lokale politiezones, brandweerkorpsen, ziekenhuizen, gouverneurs) die via hun communicatiekanalen informatie betreffende het correcte gebruik van de noodnummers kunnen verspreiden; ii. Informatiecampagne voor de hele bevolking;
iii. Campagne d'information destinée aux jeunes par l'intermédiaire d'une collaboration avec des écoles, maisons de jeunes et mouvements de jeunesse.
iii. Informatiecampagne voor de jongeren in samenwerking met scholen, jeugdhuizen en jeugdbewegingen.
D'autre part, une nouvelle fonctionnalité permettant la localisation des appels GSM a été installée fin 2011 dans tous les Centres d'information et de communication de la police intégrée. Cette fonctionnalité permet à l'opérateur de déterminer plus rapidement la localisation exacte de l'appelant et de réduire ainsi le temps de l'appel.
Anderzijds werd een nieuwe functionaliteit voor de lokalisatie van de gsm-oproepen eind 2011 geïnstalleerd in alle Centra voor Informatie en Communicatie van de geïntegreerde politie. Deze functionaliteit laat de operator toe om sneller de exacte locatie van de oproeper te bepalen en zo om de tijd van de oproepaanname te verminderen.
5. Pendant les grèves, on peut compter sur un backup des dispatchers policiers, qui veillent à un traitement aussi fluide que possible de l'ensemble des appels. La police tente de maintenir la prestation de service globale à un niveau acceptable. Toutefois, la situation n'est pas idéale, et certainement pas à terme, parce que le même groupe de dispatchers doit habituellement assurer aussi l'appui des équipes policières. Le traitement des appels est donc parfois un peu plus lent.
5. Tijdens de stakingen kan gerekend worden op een back-up van politionele dispatchers die ervoor zorgt dat alle oproepen op een zo vlot mogelijke manier behandeld kunnen blijven worden. De politie tracht de gehele dienstverlening op een aanvaardbaar peil te houden. De situatie is echter, zeker op termijn, niet ideaal omdat dezelfde groep dispatchers traditioneel ook moeten zorgen voor de ondersteuning van de politieploegen. De oproepen worden daarom soms iets trager behandeld.
DO 2012201310423 DO 2012201310423 Question n° 628 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 628 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 25 oktober 2012 (Fr.) aan Destrebecq du 25 octobre 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Les sanctions des incivilités dans les stades de foot. (QE 13086)
Overlastsancties in voetbalstadions.- (MV 13086)
De commissie voor de Binnenlandse Zaken heeft haar La commission de l'Intérieur a approuvé la possibilité d'infliger des sanctions, avec ou sans concertation de la zegel gehecht aan de mogelijkheid om sancties op te legpolice, aux supporters ayant commis des actes de vanda- gen, met of zonder overleg met de politie, aan supporters die zich schuldig gemaakt hebben aan vandalisme, of meer lisme ou, de manière plus générale, des incivilités. algemeen voor overlast gezorgd hebben. Désormais, les clubs pourront imposer à ces personnes de Voetbalclubs kunnen deze personen nu verplichten de nettoyer les locaux, repeindre, ramasser les déchets etc. lokalen schoon te maken, te schilderen, afval te rapen, enzovoort. Dat is een uitstekende maatregel, waarmee storend C'est assurément une excellente mesure puisqu'elle permettra de sanctionner plus fréquemment, voire systémati- gedrag, dat het imago van de sport bovendien besmeurt, quement, des comportements inadéquats et qui salissent sneller en zelfs systematisch zal kunnen worden bestraft. l'image du sport. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
129
1. Ne faudrait-il pas pousser le raisonnement et donner aux villes et communes les mêmes pouvoirs de répression des incivilités?
1. Moeten we die lijn niet doortrekken en de steden en gemeenten niet dezelfde mogelijkheden geven om overlast te beteugelen?
2. Les incivilités minent le quotidien de nos concitoyens. Or la police ne peut malheureusement pas être partout. Si les communes elles-mêmes étaient habilitées à prendre des sanctions immédiates, nous ferions un grand pas dans la lutte contre les incivilités et contre l'impunité.
2. Overlast kan de dagelijkse leefsfeer danig vergallen. De politie kan echter niet overal tegelijk zijn. Als de gemeenten zelf gemachtigd zouden zijn overlast direct te bestraffen door sancties op te leggen, zou dat een grote stap voorwaarts zijn in de strijd tegen overlast en straffeloosheid.
a) Als we die sanctioneringsbevoegdheid kunnen toekena) Si nous avons octroyé cette possibilité de sanction à des organisations privées telles que les clubs de foot, ne nen aan privéorganisaties zoals voetbalclubs, zou het volpensez-vous pas qu'il serait légitime d'élargir ce système gens u dan ook niet legitiem zijn dit systeem uit te breiden tot de gemeenten? aux communes? b) Envisagez-vous d'appuyer un projet de loi allant en ce sens?
b) Zal u een wetsontwerp in die zin steunen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de Antwoord van de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 februari 2013, à la question n° 628 de monsieur le député Olivier 2013, op de vraag nr. 628 van de heer volksvertegenDestrebecq du 25 octobre 2012 (Fr.): woordiger Olivier Destrebecq van 25 oktober 2012 (Fr.): De gemeenten kunnen momenteel al via artikelen 119bis Les communes peuvent déjà actuellement imposer des sanctions administratives communales pour lutter contre en 119ter van de Nieuwe Gemeentewet gemeentelijke les incivilités, via les articles 119bis et 119ter de la Nou- administratieve boetes opleggen om overlast te bestrijden. velle Loi Communale. L'avant-projet de loi relatif aux sanctions administratives communales visant à lutter contre les incivilités a été approuvé le 13 décembre 2012 en première lecture. Cet avant-projet de loi a été transmis pour avis au Conseil d'État.
Het voorontwerp van wet betreffende de gemeentelijke administratieve sancties met het oog op het strijden tegen de overlast werd op 13 december 2012 in eerste lezing goedgekeurd. Dit voorontwerp van wet werd voor advies aan de Raad van State overgemaakt.
Je peux déjà vous dire qu'on y retrouve des mesures fortes visant à lutter contre les incivilités telles que:
Ik kan u reeds zeggen dat er sterke maatregelen in terug te vinden zijn met het oog op de strijd tegen de overlast, zoals:
- une augmentation du montant de l'amende infligée au - een verhoging van het bedrag van de aan de overtreder contrevenant; opgelegde boete; - un élargissement du nombre d'infractions mixtes.
- een uitbreiding van het aantal gemengde inbreuken.
DO 2012201310463 Question n° 635 de madame la députée Reinilde Van Moer du 29 octobre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310463 Vraag nr. 635 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 29 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
SPF Intérieur. - Solde de jours de congé de maladie.
FOD Binnenlandse Zaken. - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
130
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour la période 2007-2011:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées
2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren:
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 06 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 06 februari 2013, à la question n° 635 de madame la députée 2013, op de vraag nr. 635 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van Reinilde Van Moer du 29 octobre 2012 (N.): 29 oktober 2012 (N.): De volgende gegevens hebben enkel betrekking op de Les données ci-après ont uniquement trait aux directions et services qui relèvent de ma compétence, et non aux ser- directies en diensten die onder mijn bevoegdheid vallen en vices relevant de la compétence de la secrétaire d'État à niet op de diensten die onder de bevoegdheid vallen van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie (M. De Block). l'Asile et la Migration (M. De Block). 1. Le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique:
1. Het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol:
2007
2008
2009
2010
2011
Nombre moyen de niveau A par mois / Gemiddeld aantal niveau A per maand
501
534
564
571
560
Nombre moyen de niveau B par mois / Gemiddeld aantal niveau B per maand
176
180
186
199
217
Nombre moyen de niveau C par mois / Gemiddeld aantal niveau C per maand
901
953
997
1 009
983
Nombre moyen de niveau D par mois / Gemiddeld aantal niveau D per maand
1 075
1 033
1 020
986
949
Nombre total / Totaal aantal
2 653
2 700
2 767
2 765
2 709
Nombre moyen de francophones par mois / Gemiddeld aantal franstaligen per maand
1 263
1 275
1 311
1 312
1 277
Nombre moyen de néerlandophones par mois / Gemiddeld aantal nederlandstaligen per maand
1 390
1 427
1 456
1 453
1 431
2. Le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées par niveau et par rôle linguistique:
2. Saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren per niveau en per taalrol:
Il est impossible de communiquer cette donnée. Chaque membre du personnel reçoit ses jours de congé de maladie à un moment différent. Le droit aux jours de congé de maladie est en effet calculé sur la base de l'année prestée, pas de l'année calendrier. Communiquer un solde au 31 décembre n'est pas possible sur la base de notre base de données et ne reflèterait en outre pas correctement la situation.
Dit is onmogelijk weer te geven. Elk personeelslid ontvangt op een ander tijdstip zijn ziektedagen. Het recht op ziektedagen wordt immers berekend op basis van het gewerkte jaar, niet het kalenderjaar. Een saldo weergeven op 31 december is niet mogelijk op basis van onze database en zou bovendien geen correcte weergave zijn van de situatie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
131
DO 2012201310480 Question n° 636 de madame la députée Reinilde Van Moer du 29 octobre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310480 Vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 29 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
SPF Intérieur. - Prise des jours de congé de maladie des fonctionnaires statutaires.
FOD Binnenlandse Zaken. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren.
Les fonctionnaires statutaires ont droit à 21 jours de congé de maladie par an. Les jours dont ils ne font pas usage sont reportés à l'année suivante. La majorité des fonctionnaires se constituent ainsi un solde de jours de congé de maladie. Ce solde est parfois utilisé à la fin de la carrière, juste avant l'accession à la retraite (anticipée).
Statutaire ambtenaren hebben recht op 21 ziektedagen per jaar. De ziektedagen die niet opgenomen zijn, worden meegenomen naar het volgende jaar. De meeste ambtenaren vergaren op die manier een saldo aan ziektedagen. Een saldo dat soms aangewend wordt op het einde van de loopbaan, net voor het opnemen van het (vervroegd) pensioen.
Je souhaiterais obtenir, pour le SPF Intérieur, un aperçu par niveau et par rôle linguistique:
Voor de FOD Binnenlandse Zaken, graag per niveau en per taalrol, een overzicht van:
1. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période 1. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en de 2007 à 2011, sont partis à la retraite immédiatement après met 2011 op pensioen ging aansluitend op een ziekteperiune période de congé de maladie de plus de 30 jours; ode van meer dan 30 dagen; 2. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la 2. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en période de 2007 à 2011, sont partis à la retraite après avoir met 2011 op pensioen ging na uitputting van het volledige épuisé la totalité de leur solde de congés de maladie. saldo van ziektedagen. Réponse de la vice-première ministre et ministre de Antwoord van de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 06 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 06 februari 2013, 2013, à la question n° 636 de madame la députée op de vraag nr. 636 van mevrouw de volks-vertegenwoordiger Reinilde Van Moer du 29 octobre 2012 (N.): Reinilde Van Moer van 29 oktober 2012 (N.): De volgende gegevens hebben enkel betrekking op de Les données ci-après ont uniquement trait aux directions et services qui relèvent de ma compétence, et non aux ser- directies en diensten die onder mijn bevoegdheid vallen en vices relevant de la compétence de la secrétaire d'État à niet op de diensten die onder de bevoegdheid vallen van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie (M. De Block). l'Asile et la Migration (M. De Block). 1. Aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en 1. Nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période de 2007 à 2011, sont partis à la retraite immédiate-ment met 2011 op pensioen ging aansluitend op een ziekteperiaprès une période de congé de maladie de plus de 30 jours. ode van meer dan 30 dagen. Onderstaande tabel maakt een opsomming van alle perLe tableau ci-après indique le nombre d'agents qui sont partis à la retraite au cours d'une année déterminée et qui soneelsleden die in een bepaald jaar op pensioen zijn ont également été absents 30 jours ou plus au cours de cette gegaan en in dat jaar ook 30 dagen of meer afwezig wegens ziekte zijn geweest. même année pour cause de maladie. 2007
2008
2009
2010
2011
Niveau A
0
1
4
2
2
Niveau B
1
2
3
4
1
Niveau C
4
3
5
8
13
Niveau D
7
7
16
9
11
12
13
28
23
27
Nombre de francophones / Aantal Franstaligen
5
6
10
14
12
Nombre de néerlandophones / Aantal Nederlandstaligen
7
7
18
9
15
Nombre total / Totaal aantal
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
132
2. Aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en 2. Nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période 2007 à 2011, sont partis à la retraite après avoir épuisé la met 2011 op pensioen ging na uitputting van het volledige saldo van ziektedagen. totalité de leur solde de congés de maladie.
2007
2008
2009
2010
2011
Niveau A
0
0
1
0
1
Niveau B
1
1
2
0
0
Niveau C
1
1
3
5
8
Niveau D
6
4
6
6
6
Nombre total / Totaal aantal
8
6
12
11
15
Nombre de francophones / Aantal Franstaligen
3
4
5
6
7
Nombre de néerlandophones / Aantal Nederlandstaligen
5
2
7
5
8
DO 2012201310506 Question n° 637 de madame la députée Reinilde Van Moer du 29 octobre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310506 Vraag nr. 637 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 29 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
SPF Intérieur. Mise en disponibilité pour maladie.
FOD Binnenlandse Zaken. - Disponibiliteit wegens ziekte.
La réglementation relative aux congés de maladie des fonctionnaires fédéraux est fixée par l'arrêté royal du 19 novembre 1998. Les fonctionnaires ont droit à 21 jours de congé de maladie par an et les jours non pris peuvent être capitalisés. Un fonctionnaire comptant 5 années d'ancienneté et qui n'a jamais été absent pour cause de maladie dispose de 105 jours de congé de maladie.
De regeling voor verlof wegens ziekte bij federale ambtenaren wordt beschreven in het koninklijk besluit van 19 november 1998. De ambtenaren hebben jaarlijks recht op 21 ziektedagen. De niet-opgenomen dagen worden gekapitaliseerd. Op die manier heeft een ambtenaar met vijf jaar anciënniteit, die nog geen enkele dag ziek is geweest, recht op 105 ziektedagen.
En cas d'épuisement de son capital de jours de congé de Wanneer de ziektedagen toch opgebruikt geraken, valt de maladie, le fonctionnaire ne perçoit plus que 60 % de son ambtenaar terug op 60 procent van zijn loon (disponibilisalaire (mise en disponibilité pour maladie). teit wegens ziekte). Pour la période 2007 à 2011, pouvez-vous fournir par an, par niveau et par rôle linguistique:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011, graag per jaar, niveau en taalrol, meedelen:
1. le nombre de fonctionnaires mis en disponibilité pour maladie;
1. hoeveel ambtenaren in disponibiliteit wegens ziekte werden geplaatst;
2. le nombre de fonctionnaires âgés de plus de 60 ans mis en disponibilité de plein droit pour maladie?
2. hoeveel ambtenaren ouder dan 60 jaar van rechtswege in disponibiliteit wegens ziekte werden geplaatst?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
133
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 februari 2013, à la question n° 637 de madame la députée 2013, op de vraag nr. 637 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van Reinilde Van Moer du 29 octobre 2012 (N.): 29 oktober 2012 (N.): De volgende gegevens hebben enkel betrekking op de Les données mentionnées ci-dessous ont uniquement trait aux directions et services qui relèvent de ma compé- directies en diensten die onder mijn bevoegdheid vallen en tence, et non aux services relevant de la compétence de la niet op de diensten die onder de bevoegdheid vallen van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie (M. De Block). secrétaire d'État à l'Asile et la Migration (M. De Block). 1. Nombre de fonctionnaires qui ont été mis en disponibilité pour cause de maladie
1. Aantal ambtenaren dat in disponibiliteit wegens ziekte werd geplaatst
2007
2008
2009
2010
2011
Niveau A
3
3
3
6
7
Niveau B
5
5
4
1
1
Niveau C
15
21
18
20
27
Niveau D
26
21
13
19
15
49
50
38
46
50
1 263
1 275
1 311
1 312
1 277
3.88 %
3.92 %
2.90 %
3.51 %
3.92 %
Cadre français / Frans kader
Total / Totaal F Nombre total membres du personnel francophones Totaal aantal franstalige personeelsleden
Cadre néerlandais / Nederlands kader Niveau A
2
4
4
1
2
Niveau B
1
0
0
1
4
Niveau C
22
37
33
18
18
Niveau D
21
25
23
8
9
Total / Totaal N
46
66
60
28
33
1 390
1 427
1 456
1 453
1 431
3.31 %
4.63 %
4.12 %
1.93 %
2.31 %
Nombre total membres du personnel néerlandophones Totaal aantal nederlandstalige personeelsleden
Ce tableau reprend des chiffres absolus. Il convient de Deze tabel werd opgesteld aan de hand van absolute cijsouligner que dans certains cas un même agent se trouvait fers. Er dient bijkomend opgemerkt te worden dat bepaalde en disponibilité durant deux années ou plus. personeelsleden gedurende twee of meerdere jaren zich in disponibiliteit bevonden. Voor de volledigheid wordt in de tabel eveneens het aanPour être complet, il est également indiqué dans le tableau le nombre et le pourcentage de membres du per- tal en het percentage personeelsleden dat zich in disponibisonnel en disponibilité par rôle linguistique, par rapport au liteit bevindt per taalrol weergegeven tegenover het totaal nombre total de membres du personnel par rôle linguis- aantal personeelsleden van dezelfde taalrol. tique.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
134
2. Nombre de fonctionnaires de plus de 60 ans qui ont été 2. Aantal ambtenaren ouder dan 60 jaar die van rechtsmis d'office en disponibilité pour cause de maladie wege in disponibiliteit wegens ziekte werden geplaatst
2007 Âge / Leeftijd dispo
60
2008
61
2009
65
2010
61
2011
60
61
62
61
Cadre français / Frans kader Niveau A
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Niveau B
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Niveau C
0
0
0
0
1
0
1
2
1
Niveau D
2
0
1
0
0
1
0
0
0
2
0
1
0
1
1
1
2
1
Total / Totaal F
Cadre néerlandais / Nederlands kader Niveau A
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Niveau B
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Niveau C
0
1
0
0
0
1
0
0
0
Niveau D
0
1
0
0
0
0
0
0
1
0
2
0
0
0
1
0
0
1
Total / Totaal N
Dans ce tableau, il convient de souligner qu'il n'est tenu In deze tabel wordt enkel met de gewone disponibiliteit compte que de la disponibilité ordinaire et pas du compteur rekening gehouden en niet met de extra teller van 365 supplémentaire de 365 jours. dagen. Un membre du personnel qui atteint l'âge de 60 ans, obtient un deuxième compteur de maladie de 365 jours, qui commence à courir au premier jour de maladie suivant son soixantième anniversaire. Ce membre du personnel est automatiquement mis à la retraite quand il a épuisé ces 365 jours de maladie.
Een personeelslid dat de leeftijd van 60 jaar bereikt, krijgt een tweede ziekteteller die loopt vanaf de eerste dag ziekte na zijn zestigste verjaardag. Dit personeelslid wordt automatisch gepensioneerd indien deze 365 ziektedagen zijn opgebruikt.
DO 2012201310564 Question n° 640 de monsieur le député Franco Seminara du 07 novembre 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310564 Vraag nr. 640 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 november 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'augmentation du nombre de vols avec violence.
Toename van het aantal diefstallen met geweld.
Volgens de Jaarstatistiek van het Openbaar Ministerie is Selon le rapport annuel en matière de statistiques du Ministère public, la quantité d'affaires de vols avec vio- het aantal zaken met betrekking tot diefstallen met geweld lence au cours desquels des armes ont été montrées ou uti- waarbij wapens getrokken of gebruikt werden, tussen 2007 en 2011 met 32 procent gestegen. lisées a augmenté de 32 % en 2011 par rapport à 2007. Bovendien zou volgens de meest recente cijfers van de De plus, sur l'ensemble des faits enregistrés pour la période 2009-2011, près de deux tiers, soit 69,9%, minister van Justitie bijna tweederde, of 69,9 procent, van n'auraient pas été poursuivis, d'après les derniers chiffres alle in de periode 2009-2011 geregistreerde feiten geseponeerd zijn. communiqués par la ministre de la Justice.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
135
Enfin, selon une note de l'Union des Classes moyennes (UCM), les vols avec violence tendent à se déplacer des établissements sécurisés comme les banques vers les petits commerces moins sécurisés où beaucoup d'argent liquide est encore manipulé.
Volgens een memo van de Union des Classes moyennes (UCM) ten slotte verschuiven de diefstallen met geweld van beveiligde inrichtingen zoals banken naar kleine, minder beveiligde handelszaken, waar nog veel cashgeld over de toonbank gaat.
1. Confirmez-vous l'augmentation des vols avec violence 1. Neemt het aantal diefstallen met geweld inderdaad toe en Belgique? in België? 2. Disposez-vous d'autres chiffres relatifs au même sujet?
2. Beschikt u over andere cijfers met betrekking tot dat verschijnsel?
3. Ce type d'infraction est-il inscrit dans les priorités des plans zonaux de sécurité?
3. Werden dergelijke misdrijven in de zonale veiligheidsplannen als prioritair aangemerkt?
4. Quelles mesures envisagez-vous afin de lutter contre 4. Welke maatregelen zal u nemen ter bestrijding van dat ce phénomène dans notre pays? verschijnsel? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 640 de monsieur le député Franco 2013, op de vraag nr. 640 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 november 2012 Seminara du 07 novembre 2012 (Fr.): (Fr.): 1. en 2.
Vol à main armee Diefstal gewapenderhand Vol avec violence sans arme Diefstal met geweld zonder wapen
1. en 2.
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
5 396
5 333
5 262
5 307
5 862
5 370
5 499
18 599
17 487
15 923
17 561
17 717
18 453
21 596
Source: police fédérale - statistiques policières de criminalité - date de clôture 27 avril 2012
Bron: federale politie - politionele criminaliteitsstatistieken afsluitingsdatum 27 april 2012
Il ressort des statistiques policières de criminalité que le nombre de vols à main armée en 2011 a légèrement augmenté de 4,5 % par rapport à l'année 2007.
Uit de politionele criminaliteitsstatistieken blijkt dat het aantal diefstallen gewapenderhand in 2011 met 4,5 % licht is gestegen ten opzichte van 2007.
Par rapport à l'année 2009, on observe par contre une diminution de plus de 6 %.
Ten opzichte van 2009 zien we daarentegen een daling van meer dan 6 %.
En 2000, 7.884 vols à main armée ont été enregistrés.
In 2000 bedroeg het aantal gewapende diefstallen nog 7.884.
Sinds begin de jaren 2000 (is) dit fenomeen sterk gedaald Depuis début des années 2000 ce phénomène a été fortement réduit (diminution de plus de 30 % en 2011 par rap- (daling van meer dan 30 % in 2011 ten opzichte van 2000) port à 2000) et il s'est stabilisé les dernières années. Par en de laatste jaren vrij stabiel gebleven. Diefstallen met contre, les vols avec violence (mais sans arme) ont aug- geweld (maar zonder wapen) zijn wel vrij sterk gestegen. menté assez fortement les dernières années. 3. et 4. Ces phénomènes de violence et la criminalité contre les biens apparaissent dans la liste de priorités des derniers plans nationaux de sécurité (PNS) et les deux composantes de la police intégrée sont particulièrement attentives à ces priorités. La police fédérale se charge principalement des formes plus organisées et à cette fin elle élabore des programmes avec une approche intégrale et intégrée.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. en 4. Deze geweldfenomenen en eigendomscriminaliteit komen voor op de prioriteitenlijst van de opeenvolgende nationale veiligheidsplannen (NVP) en beide componenten van de geïntegreerde politie nemen deze prioriteiten ook ter harte. De federale politie richt zich eerder op georganiseerde vormen en werkt hiertoe programma's uit met een integrale en geïntegreerde aanpak.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
136
La police locale s'inscrit dans le PNS et reprendra également les priorités dans ses plans zonaux de sécurité, pour autant qu'elle y soit confrontée et que ce phénomène soit considéré comme une priorité dans l'image de sécurité locale.
De lokale politie houdt rekening met het NVP en zal de prioriteiten ook opnemen in haar zonale veiligheidsplannen, uiteraard voor zover ze ermee wordt geconfronteerd en dit als een lokale prioriteit naar voor komt uit het lokale veiligheidsbeeld.
La lutte contre des phénomènes pareils exige une approche en concertation et partenariat étroit avec le secteur privé. D'où la création des accords de collaboration entre la police et les organisations commerciales, le secteur de la distribution, les banques etc. depuis des années et aux différents niveaux (fédéral, arrondissement, local). Cette coopération a déjà abouti aux mesures structurelles et efficaces qui ont déjà montré leurs effets (par exemple l'introduction des systèmes de neutralisation d'argent, les transports de fonds escortés, formations et sensibilisation, des procédures d'intervention appropriées, surveillance caméra, etc.). Par conséquent, des entreprises moins sécurisées sont plus visées par ce type de criminalité.
Voor dergelijke fenomenen is een aanpak in nauwe samenwerking en partnerschap met de private sector een noodzakelijke voorwaarde. Om die reden bestaan ook al geruime tijd samenwerkingsverbanden tussen politie en handelsorganisaties, distributiesector, banken etc. en dit op diverse niveaus (federaal, arrondissementeel, lokaal). Dit heeft al geleid tot structurele en doeltreffende maatregelen die hun effect al duidelijk hebben aangetoond (bijvoorbeeld invoering geldontwaardingsystemen, geldescortes, opleidingen en sensibilisatie, aangepaste interventieprocedures, camerabewaking, informatie-uitwisseling en zo meer.). Dit heeft ook als neveneffect dat minder goed beveiligde handelszaken meer in het vizier zijn gekomen.
Comme stipule le PNS, l'approche et la stratégie policières accorderont une attention particulière à la qualité de ses activités au travers de la chaîne de sécurité (les premières constatations, police technique et scientifique, les auditions, la récolte des informations, l'aide aux victimes).
Zoals bepaald in het Nationaal Veiligheidsplan, zullen de politionele aanpak en strategie aan die kwetsbare doelwitten ook extra aandacht besteden alsook aan de kwaliteit van haar activiteiten doorheen de veiligheidsketen (eerste vaststellingen, technische en wetenschappelijke politie, verhoren, inwinnen van informatie, slachtofferbejegening).
Van de 195 politiezones zijn er 54 die diefstal met 54 des 195 zones de police reprennent vol avec violence comme priorité dans leur Plan Zonal de Sécurité 2009- geweld als prioriteit opgenomen hebben in hun Zonaal Veiligheidsplan 2009-2012. 2012. - Flandre orientale : 4/29 zones
- Oost-Vlaanderen : 4/29 zones
- Flandre occidentale : 4/19 zones
- West-Vlaanderen : 4/19 zones
- Limbourg : 0/18 (depuis 2011: 17)
- Limburg : 0/18 (sinds 2011: 17)
- Brabant flamand : 2/27 zones
- Vlaams-Brabant : 2/27 zones
- Anvers : 5/25 zones
- Antwerpen : 5/25 zones
- Liège : 8/20 zones
- Luik : 8/20 zones
- Namur : 5/13 zones
- Namen : 5/13 zones
- Luxembourg : 2/6 zones
- Luxemburg : 2/6 zones
- Brabant Wallon : 2/10 zones
- Waals-Brabant : 2/10 zones
- Hainaut : 16/23 zones
- Henegouwen : 16/23 zones
- Bruxelles-Capitale : 6/6 zones
- Brussel-Hoofdstad : 6/6 zones
Les conseillers en prévention vol jouent un rôle très important dans la lutte contre ce phénomène. Sur le plan préventif - avant qu'il ne soit question d'un quelconque délit -, tout citoyen doit en effet se voir offrir la chance de recevoir des conseils en prévention vol gratuits et objectifs pour éviter ainsi la victimisation. Les conseils en prévention vol permettent de mieux prévenir des phénomènes comme le cambriolage, la violence à l'égard des commerçants, le vol par ruse, le vol dans des bâtiments accessibles au public, etc.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De diefstalpreventieadviseurs spelen een heel belangrijke rol in de bestrijding van dit fenomeen. Op preventief vlak voordat er sprake is van enig misdrijf - moet elke burger namelijk de kans krijgen om gratis en objectief diefstalpreventieadvies te krijgen om aldus slachtofferschap te vermijden. Het diefstalpreventieadvies maakt het mogelijk om fenomenen als inbraak, geweld op handelaars, diefstal met list, diefstal in voor het publiek toegankelijke gebouwen en dergelijke beter te voorkomen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
137
De functie van diefstalpreventieadviseur wordt uitgeoeLa fonction de conseiller en prévention vol est exercée par des personnes travaillant au sein d'un des services sui- fend door personen werkzaam binnen één van de volgende vants: la commune, la police locale ou fédérale, ou la pro- diensten: de gemeente, de lokale of federale politie de provincie. vince. Une des missions principales d'un conseiller en prévention vol consiste à fournir des conseils gratuits et objectifs en prévention cambriolage. Les conseils fournis par le CPV mettent également un accent spécifique sur les groupes cibles suivants: particuliers, indépendants et responsables de bâtiments (semi-)publics. Les conseils prodigués peuvent prendre la forme de mesures aussi bien organisationnelles que mécaniques/ architecturales et électroniques. Il ressort par ailleurs d'une recherche sur l'efficacité que les conseils en prévention vol ont un effet positif sur la prévention des cambriolages effectifs.
Eén van de kerntaken van een diefstalpreventieadviseur is het verstrekken van kosteloos en objectief inbraakpreventieadvies. Het advies van de diefstalpreventieadviseur legt ook zijn specifieke focus op de volgende doelgroepen: particulieren, zelfstandige ondernemers verantwoordelijken van (semi-) openbare gebouwen. Het verstrekte advies kan de vorm aannemen van zowel organisatorische, mechanische/ bouwkundige als elektronische maatregelen. Uit een effectiviteitsonderzoek blijkt tevens dat diefstalpreventieadvies een positief effect heeft op het voorkomen van een effectieve inbraak.
Daarnaast maakt ook het sensibiliseren van de burgers En outre, la sensibilisation des citoyens en matière de prévention de la criminalité, les stands d'information et la inzake criminaliteitspreventie, informatiestanden, het ontmise en oeuvre de projets de prévention font également wikkelen van preventieprojecten deel uit van hun dagepartie des activités journalières en tant que conseiller en lijkse werkzaamheden als diefstalpreventieadviseur. prévention vol. Différentes recherches ont déjà été entreprises mettant en lumière le fait que les conseils en prévention vol sont peu connus auprès des citoyens. Il est important que l'information du public concernant l'existence du service prévention vol s'intensifie car, actuellement, trop de particuliers et d'indépendants sous-estiment les risques qu'ils courent et ne disposent pas d'un plan de sécurisation adapté aux spécificités de leur habitation/ commerce. C'est pourquoi mon administration a lancé, début 2012, une campagne de communication visant à familiariser les citoyens avec la fonction de conseiller en prévention vol et à les sensibiliser au sujet de l'importance de la prévention du cambriolage.
Er zijn al verscheidene onderzoeken ondernomen die de geringe bekendheid aankaartten van diefstalpreventieadvies bij de burger. Het is belangrijk dat het publiek meer wordt geïnformeerd over het bestaan van de dienst diefstalpreventie, want momenteel onderschatten teveel particulieren en zelfstandigen, de risico's die zij lopen en beschikken zij niet over een beveiligingsplan dat is aangepast aan de specifieke kenmerken van hun woning/ handelszaak. Mijn administratie heeft daarom begin 2012 een communicatiecampagne gelanceerd om de burgers vertrouwd te maken met de functie van diefstalpreventieadviseur en hen te sensibiliseren over het belang van inbraakpreventie.
DO 2012201310587 Question n° 643 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 novembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310587 Vraag nr. 643 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Restructuration au sein de la caserne de la Protection civile à Jabbeke (QE 603).
Herstructurering van de kazerne van de Civiele Bescherming in Jabbeke (SV 603).
En 2011, la Protection civile comptait 476 collaborateurs professionnels et 738 volontaires répartis entre les six unités opérationnelles à Brasschaat, Jabbeke, Liedekerke, Crisnée, Ghlin et Libramont. D'après des articles parus récemment dans la presse, la caserne de Jabbeke serait menacée de fermeture. Deux options seraient actuellement sur la table. Soit maintenir la caserne ouverte un jour sur deux, soit la fermer définitivement.
In 2011 telde de Civiele Bescherming 476 professionele medewerkers en 738 vrijwilligers verdeeld over de zes operationele eenheden in Brasschaat, Jabbeke, Liedekerke, Crisnée, Ghlin en Libramont. Volgens recente berichten in de pers zou de kazerne van Jabbeke met sluiting worden bedreigd. Er zouden momenteel twee opties op tafel liggen. Ofwel de kazerne één op de twee dagen openhouden of het definitief sluiten van de post.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
138
1. a) Worden momenteel onderhandelingen gevoerd over 1. a) Des négociations sont-elles menées actuellement en ce qui concerne une restructuration au sein de la caserne de een herstructurering van de kazerne van de Civiele Bescherming in Jabbeke? la Protection civile à Jabbeke? b) Pour quelle raison?
b) Wat is de reden?
2. a) Est-il certain que la caserne fermera définitivement ses portes ou continuera-t-elle à fonctionner à effectifs réduits?
2. a) Is reeds duidelijk of de kazerne definitief zal sluiten of zal er met een verminderde inzet verder worden gewerkt?
b) Dans quel délai les restructurations auront-elles lieu?
b) Binnen welke termijn zullen de herstructureringen plaatsvinden?
3. Les membres du personnel pourront-ils rester actifs au sein des cinq autres unités opérationnelles?
3. Zullen de personeelsleden verder aan de slag kunnen binnen de andere vijf operationele eenheden?
4. Les missions de la caserne de Jabbeke, comme la lutte contre la pollution en mer du Nord, seront-elles reprises par d'autres unités?
4. Zullen de taken van de kazerne in Jabbeke, zoals de strijd tegen de vervuiling van de Noordzee, worden overgenomen binnen andere eenheden?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 643 de madame la députée Sabien 2013, op de vraag nr. 643 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 08 novembre 2012 (N.): 08 november 2012 (N.): 1. a) Er worden momenteel geen onderhandelingen 1. a) Aucune négociation n'est menée actuellement avec les syndicats au sujet de la restructuration de la caserne de gevoerd met de vakorganisaties inzake de herstructurering van de kazerne van de Civiele Bescherming in Jabbeke. la Protection civile de Jabbeke. Par ailleurs, il faut s'interroger sur la manière la plus appropriée de valoriser, à la fois les moyens humains et les moyens en matériel, mais aussi les compétences disponibles au sein de toutes les unités opérationnelles dans le nouveau paysage de la sécurité civile belge défini par la loi du 15 mai 2007. b) Vu la réponse 1. a): sans objet.
Overigens, dient men zich te bevragen over de meest gepaste manier om zowel de menselijke middelen als de materiële middelen maar ook de competenties die in het nieuwe landschap van de Belgische civiele veiligheid bepaald bij de wet van 15 mei 2007 binnen alle operationele eenheden beschikbaar zijn te valoriseren. b) gezien antwoord 1. a): zonder voorwerp.
2. a) Op dit ogenblik is er geen sprake van dat de kazerne 2. a) À l'heure actuelle, il n'est nullement question de la fermeture de la caserne, la présence du personnel est fonc- zal sluiten, de aanwezigheid van het personeel is functie tion du nombre de membres du personnel en service à Jab- van het aantal personeelsleden dat in dienst is in Jabbeke en hun beschikbaarheid beke et de leur disponibilité. b) Vu la réponse 1. a): sans objet.
b) gezien antwoord 1. a): zonder voorwerp.
3. et 4. Vu la réponse 2. a): sans objet.
3. en 4. Gezien antwoord 2. a): zonder voorwerp.
DO 2012201310646 Question n° 654 de monsieur le député Luk Van Biesen du 21 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310646 Vraag nr. 654 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 21 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Alertes à la bombe.
Bommeldingen.
Omwille van politieke, religieuze, ideologische of perL'alerte à la bombe est parfois utilisée comme moyen de pression sur le processus décisionnel ou le comportement soonlijke redenen wordt soms een bommelding als middel de tiers, pour des motifs politiques, religieux, idéologiques gebruikt om de besluitvorming of het gedrag van mensen te beïnvloeden. ou personnels.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
139
Ainsi, une alerte à la bombe est récemment parvenue à la rédaction du quotidien Gazet Van Antwerpen. Le message ne mentionnant pas de lieu précis, mais uniquement les mots "concert hall", trois lieux différents de la ville d'Anvers ont été évacués, mais aucun engin explosif n'a été retrouvé.
Recentelijk kwam een bommelding binnen op de redactie van Gazet Van Antwerpen. Een exacte locatie werd niet vermeld, enkel de woorden "concert hall". Drie verschillende locaties in de stad Antwerpen werden ontruimd. Er werden geen explosieven gevonden.
En dépit du fait qu'il s'agissait d'une fausse alerte à la bombe, cet incident a mobilisé des effectifs supplémentaires: policiers, pompiers, infirmiers, protection civile et militaires (SEDEE) ont été mis à contribution pour encadrer les évacuations, maintenir les badauds à distance et mener à bien l'action de recherche d'éventuels explosifs.
Niettegenstaande dat het een valse bommelding was, ging dit gepaard met de mobilisatie van extra manschappen: politie, brandweer, verpleegkundigen, civiele bescherming, militairen (DOVO). Dit om op de verschillende locaties de evacuaties in goede banen te leiden, kijklustigen op voldoende afstand te houden en de zoekactie naar eventuele explosieven op een goede wijze te voltooien.
Toute alerte à la bombe est prise au sérieux car la sécurité Elke bommelding wordt voor waar aangenomen. De veide la population prime. ligheid van de bevolking primeert. 1. a) Combien d'alertes à la bombe ont été recensées annuellement, depuis 2008, en Belgique?
1. a) Hoeveel bommeldingen zijn er vanaf 2008, jaarlijks, in België geweest?
b) Combien d'alertes à la bombe se sont révélées fausses?
b) Hoeveel van deze bommeldingen bleken vals te zijn?
2. Quelles sont les cibles les plus fréquentes?
2. Wat zijn de meest voorkomende doelwitten?
3. Combien d'auteurs d'alertes à la bombe ont été appréhendés annuellement au cours de la période précitée?
3. Hoeveel plegers van bommeldingen werden er, jaarlijks, gevat tijdens de voornoemde periode?
4. Quel coût annuel la mobilisation de personnel et de 4. Wat waren de jaarlijkse kosten voor de voornoemde moyens supplémentaires a-t-elle représenté au cours de la periode voor de mobilisatie van extra personeel en dergepériode précitée? lijke meer? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 654 de monsieur le député Luk 2013, op de vraag nr. 654 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 21 november 2012 (N.): Van Biesen du 21 novembre 2012 (N.): En ce qui concerne les questions 1, 2 et 4, je vous renvoie aux réponses que j'ai données à la question parlementaire n° 524 du 27 juin 2012 par monsieur Peter Logghe. Aucun chiffre n'est encore disponible pour l'année 2012. (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 87, p. 146)
Voor wat betreft de vragen 1, 2 en 4, wens ik u te verwijzen naar de antwoorden die ik verstrekt heb op de parlementaire vraag nr. 524 van 27 juni 2012 gesteld door de heer Peter Logghe. Voor het jaar 2012 zijn er nog geen cijfers beschikbaar. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/ 2013, nr. 87, blz. 146)
Je ne peux pas vous donner de réponse à la question 3 car aucun chiffre centralisé n'existe à ce sujet.
Ik kan u geen antwoord vertrekken op vraag 3, want daar bestaan geen gecentraliseerde cijfers over.
DO 2012201310697 Question n° 662 de monsieur le député Patrick Dewael du 23 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310697 Vraag nr. 662 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Dewael van 23 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Mention du tuteur sur la carte d'identité des enfants (QO 13304).
De vermelding van voogd op de identiteitskaart van de kinderen (MV 13304).
Het verliezen van je ouders is een drama dat niet te Perdre ses parents est un drame indicible, a fortiori lorsque les enfants sont encore jeunes et dépendent encore beschrijven is. Zeker wanneer de kinderen nog jong en volledig afhankelijk zijn van hun ouders. totalement de leurs parents.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
140
Heureusement, nombre de ces enfants peuvent être pris en charge par une famille d'accueil chaleureuse ou, en cas d'évolution défavorable de cette prise en charge, par des parents nourriciers.
Gelukkig kunnen veel van deze kinderen rekenen op een warme familie waar ze terecht kunnen of indien het niet lukt binnen de familie toch nog pleegouders vinden.
Ces nouveaux tuteurs se substituent dès lors aux parents décédés. Force est cependant de constater que ces nouveaux tuteurs ne peuvent pas actuellement être mentionnés sur les cartes d'identité des enfants. La raison en est que les informations qui figurent sur leur carte d'identité sont sélectionnées sur la base de codes de filiation et qu'aucune modification n'est autorisée.
Deze nieuwe voogden treden dan in de plaats van de overleden ouders. Echter blijkt de mogelijkheid niet te bestaan dat de nieuwe voogden vermeld worden op de identiteitskaarten van de kinderen. De reden hiervan is dat de gegevenssamenstelling van de identiteitskaart gebeurt op basis van afstammingscodes en geen wijziging toelaat.
Les services communaux proposent alors une "solution" consistant dans la confection d'un document officiel en papier sur lequel les tuteurs sont mentionnés. Certains parents nourriciers choisissent d'emporter partout avec eux le jugement qui les désigne comme tuteurs.
De "oplossing" die dan vanuit de gemeentelijke diensten wordt geboden is dat er een officieel papieren document wordt opgemaakt waarop de voogden vermeld staan. Er zijn ook pleegouders die het vonnis meenemen waarin zij aangeduid worden als voogd.
Cette solution ne résoud cependant pas tous les problèmes:
Maar toch treden er nog problemen op:
- Par exemple, lors d'un contrôle routier, les tuteurs sont tenus de montrer à la police non seulement leurs papiers mais également le document explicatif des parents décédés.
- Wanneer er bijvoorbeeld een wegcontrole plaats vindt van de politie moeten de papieren boven gehaald worden samen met de uitleg van de overleden ouders.
- Les tuteurs doivent faire face à une situation encore plus complexe quand ils voyagent à l'étranger. Ils peuvent faire traduire en anglais leur document et/ou le jugement mais ce n'est pas l'idéal, tant s'en faut. Outre le fait de devoir supporter les frais occasionnés par une traduction jurée, les tuteurs doivent, sans coup férir, donner toutes les explications requises en cas de contrôle, ce qui se passe rarement sans anicroche étant donné que tous les parents nourriciers et tous les agents de police ne parlent pas couramment l'anglais.
- Nog ingewikkelder wordt het wanneer men op reis is in het buitenland. Men kan het document en/of het vonnis laten vertalen naar het Engels maar ideaal is het zeker niet. Naast de kosten die een dergelijke beëdigde vertaling met zich meebrengen zal zeker wat bijkomende uitleg nodig zijn wanneer er een controle is. Een uitleg die niet altijd van een leien dakje loopt want niet elke pleegouder en/of politieagent kan vloeiend Engels.
Niet alleen voor de pleegouders een vervelend moment De tels contrôles policiers ne sont pas des moments très agréables, ni pour les parents nourriciers ni, à plus forte maar zeker voor de kinderen, laat staan dat zij ook nog een raison, pour les enfants auxquels l'agent de police peut fort paar vragen krijgen want de politieagent wilt terecht zeker bien poser quelques questions afin de connaître exactement zijn van de situatie. la nature de la situation dans laquelle ils se trouvent. Or il serait possible d'éviter ces problèmes en prévoyant la possibilité de faire figurer sur la carte d'identité des enfants toute information utile concernant leurs tuteurs.
Problemen die vermeden kunnen worden door de mogelijkheid te voorzien om de nodige info over de voogden op de identiteitskaart te plaatsen.
1. Êtes-vous disposée à faire mentionner l'identité des nouveaux tuteurs sur la carte d'identité ainsi que sur d'autres documents d'identification des enfants concernés et, si nécessaire, d'apporter à cette fin les modifications requises dans la législation?
1. Bent u bereid om de nieuwe voogden te voorzien op de identiteitskaarten en andere identificatiedocumenten en indien nodig hiervoor de nodige wijzigingen aan de wetgeving door te voeren?
2. Dans la négative, pourquoi?
2. Indien niet, waarom niet?
3. Dans l'affirmative, quel calendrier pourriez-vous fixer à cette fin?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Indien wel, wat zou hiervan de timing kunnen zijn?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
141
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 februari 2013, à la question n° 662 de monsieur le député 2013, op de vraag nr. 662 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Dewael van Patrick Dewael du 23 novembre 2012 (N.): 23 november 2012 (N.): En ce qui concerne les informations devant figurer sur le document d'identité électronique pour les enfants de moins de douze ans (la 'Kids-Id'), l'article 16quinquies de l'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif aux différents documents d'identité pour les enfants de moins de douze ans, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 2006, prescrit notamment que 'l'identité des parents' doit être visible à l'oeil nu sur la carte.
In verband met de informatiegegevens die dienen te worden vermeld op het elektronisch identiteitsdocument voor kinderen onder de twaalf jaar (de 'Kids-ID), schrijft artikel 16quinquies van het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de verschillende identiteitsdocumenten voor kinderen onder de twaalf jaar, ingevoegd bij koninklijk besluit van 18 oktober 2006, ondermeer voor dat 'de identiteit van de ouders' met het blote oog zichtbaar op de kaart dient te worden vermeld.
Par 'identité des parents', il y a lieu d'entendre: l'identité des ascendants au premier degré ou, éventuellement, également l'identité des parents adoptifs. Les informations sont reprises telles qu'elles apparaissent dans le type d'information 'filiation' dans le dossier du Registre national de l'enfant concerné.
Met 'identiteit van de ouders' wordt bedoeld: de identiteit van de bloedverwanten in opgaande lijn in de eerste graad of eventueel ook de identiteit van de adoptieouders. Hierbij worden de gegevens overgenomen zoals deze voorkomen in het informatietype 'afstamming' in het rijksregisterdossier van het betrokken kind.
Étant donné que la tutelle est indépendante du lien de filiation et vu le fait que sur la Kids-ID ne peut figurer aucune autre information que celles explicitement prévues à l'article 16quinquies de l'arrêté royal susmentionné, le nom du tuteur éventuel d'un enfant ne peut pas figurer sur le Kids-ID.
Vermits de voogdij losstaat van de afstammingsband en gelet op het feit dat de Kids-ID geen andere informatiegegevens mag bevatten dan deze uitdrukkelijk voorzien in artikel 16quinquies van voormeld koninklijk besluit, kan de naam van een eventuele voogd van een kind niet worden vermeld op de kids-ID.
Il en est de même pour le certificat d'identité pour les enfants étrangers de moins de douze ans. L'article 9 de l'arrêté royal susmentionné du 10 décembre 1996 prévoit uniquement la mention de 'l'identité des parents'.
Hetzelfde geldt eveneens voor het identiteitsbewijs voor vreemde kinderen onder de twaalf jaar. Artikel 9 van voormeld koninklijk van 10 december 1996 voorziet enkel in de vermelding van 'de identiteit van de ouders'.
Afin d'apporter une solution aux problèmes des enfants dont les parents sont décédés, problèmes que l'honorable membre a soulevés dans sa question, mon administration envisage de, dorénavant, faire figurer le nom du tuteur sur les documents d'identité des enfants.
Teneinde een oplossing te bieden voor de door het geachte lid aangekaarte problemen van kinderen wiens ouders overleden zijn, overweegt mijn administratie om op de identiteitsdocumenten van kinderen voortaan melding te maken van de naam van de voogd.
À cette fin, il est non seulement nécessaire d'adapter les articles 9 et 16quinquies de l'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif aux différents documents d'identité pour les enfants de moins de douze ans mais il y a également lieu d'apporter des modifications au programme Belpic pour la demande de documents d'identité électroniques. Le but est d'introduire ces changements conjointement avec un certain nombre d'adaptations relatives à la carte eID qui sont actuellement en préparation (prolongation de la durée de validité de la carte eID, biométrie, etc.).
Hiertoe is niet enkel een wijziging vereist van de artikelen 9 en 16quinquies van het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de verschillende identiteitsdocumenten voor kinderen onder de twaalf jaar. Dit vereist tevens een aanpassing van het Belpic-programma voor de aanvraag van elektronische identiteits-documenten. Het is de bedoeling om dit in te voeren samen met een aantal andere aanpassingen met betrekking tot de eID die momenteel lopende zijn (verlenging van de geldigheidsduur van de eID, biometrie, enzovoort).
On peut dès lors supposer que ces changements pourront être opérationnels dans le courant de l'année 2014.
Aldus mag ervan worden uitgegaan dat dit in de loop van 2014 operationeel zou kunnen zijn.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
142
DO 2012201310703 Question n° 665 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 26 novembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310703 Vraag nr. 665 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Chauffards néerlandais. - Echange de données. - Le réseau EUCARIS. (QO 13253)
Nederlandse hardrijders. - Gegevensuitwisseling. - Het EUCARIS-netwerk (MV 13253).
Veel autobestuurders uit Nederland rijden te snel op onze Beaucoup de conducteurs néerlandais roulent trop vite sur nos autoroutes. Or, il s'avère qu'ils ne se voient presque autowegen. Blijkt nu dat ze zelden of eigenlijk nooit een jamais, voire jamais infliger une amende alors même qu'ils boete hiervoor moeten betalen ondanks ze wei geflitst werden door onze verkeersbrigade. ont été flashés par notre brigade de la circulation routière. Un accord bilatéral avait autrefois été conclu à ce sujet mais début 2012, les Néerlandais ont décidé que l'échange de données devrait dorénavant passer par le réseau EUCARIS (EUropean CAR and driving license Information System). Ce réseau est utilisé par les Néerlandais pour identifier les Européens ayant commis des infractions aux Pays-Bas.
Vroeger was er een onderlinge overeenkomst hieromtrent, maar begin 2012 besloten Nederlanders dat de gegevensuitwisseling voortaan moet gebeuren via het EUCARIS-netwerk. Dat EUCARIS-netwerk (EUropean CAR and driving license Information System wordt door de Nederlanders gebruikt om op te sporen welke Europeanen er overtredingen begingen in Nederland.
Selon la législation belge, ce système ne peut cependant être utilisé à cette fin.
Volgens de wetgeving van dit land echter, mag dit systeem niet voor deze doeleinden gebruikt worden.
1. Quand les Pays-Bas vous ont-ils fait savoir qu'ils utili1. Wanneer bent u op de hoogte gebracht door Nederland, seraient dorénavant uniquement le réseau EUCARIS? dat ze voortaan enkel nog via het EUCARIS-netwerk gingen werken? 2. Ne trouvez-vous pas curieux que nos services de 2. Vind u het niet vreemd dat onze politiediensten police ne puissent pas utiliser le réseau EUCARIS pour EUCARIS niet mogen gebruiken voor het opsporen van de identifier les contrevenants étrangers? buitenlandse overtreders? 3. Quels moyens mettrez-vous à la disposition de nos ser3. Welke middelen reikt u onze politiediensten wel aan vices de police pour retrouver ces contrevenants étrangers? om deze buitenlandse overtreders op te sporen? 4. Soutiendrez-vous une adaptation éventuelle de la législation à cet effet?
4. Steunt u een eventuele aanpassing van de wet in deze?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 08 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 08 februari 2013, à la question n° 665 de monsieur le député Jan 2013, op de vraag nr. 665 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van Van Esbroeck du 26 novembre 2012 (N.): 26 november 2012 (N.): Depuis le 1er janvier 2012, les Pays-Bas ont modifié leur procédure pour la communication de données relatives aux titulaires de plaques d'immatriculation. Cet échange se passait surtout au niveau des services de police sur base d'accords conclus sur le plan local ou régional.
Sinds 1 januari 2012 heeft Nederland de uitwisselingsprocedure van titularisgegevens van kentekenplaten gewijzigd. De uitwisseling situeerde zich immers op het niveau van de politiediensten op basis van lokale of regionale akkoorden.
Depuis lors, les Pays-Bas mettent uniquement ces données à disposition dans l'application centrale EUCARIS. Du côté belge, cette application n'est pas encore tout à fait opérationnelle pour les services de police. Ceci fait l'objet d'un projet qui est développé par le SPF Mobilité. Je vous renvoie donc à mon collègue le secrétaire d'État à la Mobilité.
Voortaan stelt Nederland de gegevens enkel nog ter beschikking via de centrale EUCARIS-toepassing, maar het Belgische gedeelte ervan is nog niet operationeel voor de politiediensten. Dit maakt deel uit van een project dat wordt ontwikkeld bij de FOD Mobiliteit. Hiervoor verwijs ik u naar mijn collega staatssecretaris van Mobiliteit.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
143
Par ailleurs, un accord bilatéral entre la Belgique et les Pays-Bas relatif à l'échange de données d'immatriculation est en voie d'élaboration. Il s'appliquera à toutes les infractions routières y compris les infractions administratives comme le stationnement.
Overigens wordt ook de laatste hand gelegd aan een bilateraal akkoord tussen België en Nederland betreffende de uitwisseling van kentekenplaatgegevens, en dit voor alle verkeersovertredingen, met inbegrip van de administratieve inbreuken zoals parkeer-overtredingen.
En outre, nos services de police pourront identifier toutes les plaques d'immatriculation européennes (mais pour certaines catégories d'infractions seulement), en application de la Directive 2011/82/UE du 25 octobre 2011, c'est-àdire au plus tard le 7 novembre 2013.
Op relatief korte termijn zullen onze politiediensten bovendien alle Europese kentekenplaten kunnen identificeren (maar enkel voor bepaalde overtredingen), in uitvoering van de EU-richtlijn 2001/82/EU van 25 oktober 2011, en dit ten laatste voor 7 november 2013.
DO 2012201310705 Question n° 666 de madame la députée Kattrin Jadin du 26 novembre 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310705 Vraag nr. 666 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 26 november 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'acquisition d'un véhicule autopompe pour le service Aankoop van een brandweerwagen voor de brandweerincendie de Bullange (QO 13241). dienst van Büllingen (MV 13241). L'actuel véhicule autopompe du service incendie de Bullange est vétuste. Une intervention rapide et fiable des pompiers de Bullange n'est, par conséquent, plus garantie.
De brandweerwagen van de brandweerdienst van Büllingen is versleten, waardoor een snelle en betrouwbare interventie niet meer gegarandeerd is.
De provincie heeft de aankoop van een nieuwe wagen L'acquisition d'une nouvelle autopompe a été confirmée par la province, mais malheureusement la livraison de goedgekeurd, maar deze zal blijkbaar niet vóór 2014 kunnen worden geleverd. celle-ci ne semble pas pouvoir se faire avant 2014. Gelet op het feit dat de twee brandweerwagens die nu in Considérant que les deux véhicules existants ont presque trente ans et qu'ils n'ont pas passés cette année le contrôle gebruik zijn bijna dertig jaar oud zijn en dit jaar niet door technique qu'ils ne sont donc plus fiables pour venir à bout de technische keuring raakten, zijn ze niet meer geschikt om bij grote branden te worden ingezet. Een en ander doet des grands incendies, les questions suivantes se posent. de volgende vragen rijzen. 1. Ne serait-il pas possible d'avancer la livraison de 1. Kan de nieuwe brandweerwagen voor Büllingen niet l'autopompe de Bullange? sneller worden geleverd? 2. Si non, avez-vous d'autres voitures qui peuvent être utiles pour Bullange pendant ce temps d'attente?
2. Zo niet, kan de brandweerdienst van Büllingen in afwachting van de levering niet met een andere wagen uit de nood worden geholpen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 666 de madame la députée 2013, op de vraag nr. 666 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van Kattrin Jadin du 26 novembre 2012 (Fr.): 26 november 2012 (Fr.): We hebben inderdaad op 27 juli 2012 een verzoek ontNous avons effectivement reçu le 27 juillet 2012 une requête de la commune de Bullange pour que leur auto- vangen van de gemeente Büllingen zodat hun semi-zware pompe semi-lourde 4x2 puisse être livrée le plus rapide- 4x2 brandweerwagen zo spoedig mogelijk zou kunnen worden geleverd. ment possible.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
144
En prenant contact avec le fournisseur, nous avons appris que la livraison de cette autopompe était prévue pour le mois de novembre 2014. Conformément au souhait de la commune de Bullange, nous nous sommes enquis de la possible d'anticiper la livraison de leur véhicule. Le fournisseur nous a alors informés qu'une permutation de livraison était possible avec l'Intercommunale d'Incendie de Liège et Environs, dont la livraison d'une nouvelle autopompe est prévue pour le mois de mars 2014, moyennant, bien entendu, l'accord de celle-ci.
Na een contact met de leverancier, hebben we vernomen dat de levering van deze brandweerwagen was gepland voor november 2014. In overeenstemming met de wensen van de gemeente Büllingen, hebben we onderzocht of het mogelijk was om de levering van hun voertuig te vervroegen. De leverancier liet ons toen weten dat de levering mogelijks in aanmerking kwam voor een permutatie met de Intercommunale Brandweer Luik en Omgeving, waarvan de levering van een nieuwe brandweerwagen is gepland voor maart 2014, met, uiteraard, haar akkoordbevinding.
La commune et le service d'incendie de Bullange ont été informés de cette possibilité.
De gemeente en de brandweer van Büllingen werden in kennis gesteld van deze mogelijkheid.
Cependant, compte tenu du délai de livraison important et outre le fait que je m'étonne que la commune de Bullange n'ait pas mieux anticipé le remplacement d'au moins une de ses autopompes, j'invite celle-ci à faire appel aux mécanismes de collaboration et de solidarité au sein de la prézone de secours de Liège-6.
Gezien de aanzienlijke leveringstermijn en naast het feit dat ik verbaasd ben dat de gemeente Büllingen niet beter de vervanging van ten minste een van zijn brandweerwagens heeft geanticipeerd, roep ik deze op een beroep te doen op de mechanismen van samenwerking en solidariteit binnen de hulp-prezone Luik-6.
En dernier recours, la possibilité existe également de Als laatste redmiddel, bestaat de mogelijkheid ook om louer une autopompe semi-lourde auprès du fournisseur. een semi-zware brandweerwagen bij de leverancier te Cette option engendrera néanmoins un coût. huren. Toch zal deze optie een kost genereren.
DO 2012201310758 Question n° 670 de madame la députée Bercy Slegers du 27 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310758 Vraag nr. 670 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 27 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les systèmes de caméra enregistrés.
De geregistreerde camerasystemen.
La surveillance par caméra est en forte augmentation en Flandre. Un sondage effectué par la Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) en 2011 a non seulement montré que les communes utilisent de plus en plus de caméras dans des lieux publics (dans des immeubles et dans les rues), mais aussi et surtout que l'usage privé de caméras connaît un grand essor.
Het cameratoezicht in Vlaanderen neemt sterk toe. Uit een steekproef van de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) in 2011 blijkt dat naast de opkomst van het publieke cameragebruik (in gebouwen en op straten) door gemeenten ook vooral het privatieve cameragebruik sterk toeneemt.
Fin juin 2010, il fallait notifier à la Commission vie privée l'existence de toute caméra ayant été installée avant l'entrée en vigueur de la loi caméra (loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance). En octobre 2011, 18.382 systèmes avaient été enregistrés, alors que la VVSG estime leur nombre à 200.000.
Eind juni 2010 dienden camera's die reeds geplaatst waren voor de camerawet (wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's) van kracht werd gemeld te worden bij de Privacycommissie. In oktober 2011 waren er 18.382 systemen geregistreerd terwijl er volgens de VVSG een 200.000 geschat aantal camera's zijn.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
145
Depuis que la loi caméra de 2007 est entrée en vigueur, l'utilisation de caméras de surveillance est soumise à une déclaration obligatoire. La VVSG évoque que le nombre d'infractions à la loi caméra commises par des personnes privées est en augmentation et que les communes et les zones de police sont liées par un cadre strict. Le petit nombre de caméras enregistrées indique que les caméras de particuliers installées dans des lieux accessibles au public (contre la façade ou dans le jardin d'une habitation) sont rarement déclarées.
Sinds de camerawet uit 2007 bestaat de aangifteplicht. De VVSG kaart aan dat het aantal schendingen van de camerawet door particulieren toeneemt, terwijl gemeenten en politiezones gebonden zijn door een strikt kader. Het geringe aantal geregistreerde camera's duidt erop dat particuliere camerasystemen op een publiek toegankelijke plaats (gevel of tuin van een woning) zelden aangegeven wordt.
1. a) Quel est le nombre de systèmes de caméra enregistrés auprès de la Commission vie privée?
1. a) Hoeveel camerasystemen zijn geregistreerd bij de Privacycommissie?
b) Pourriez-vous fournir des chiffres distincts pour les sytèmes privés et publics?
b) Kan u een onderscheid geven tussen de particuliereen publieke camerasystemen?
2. a) Des initiatives pour contrôler le respect de la loi caméra sont-elles prévues?
2. a) Komen er initiatieven om de naleving van de camerawet te controleren?
b) Dans l'affirmative, quelles seront vos priorités à ce sujet?
b) Indien ja, wat zijn hierbij uw prioriteiten?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 februari 2013, à la question n° 670 de madame la députée Bercy 2013, op de vraag nr. 670 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van Slegers du 27 novembre 2012 (N.): 27 november 2012 (N.): 1. a) Op 30 november 2012 heeft de Privacycommissie 1. a) En date du 30 novembre 2012, les chiffres suivants ont été communiqués à mes services par la Commission de de volgende cijfers meegedeeld aan mijn diensten betrefla protection de la vie privée, concernant le nombre de fende het aantal aangiften van vaste camerabewakingssystemen: déclaration de systèmes de caméras de surveillance fixes:
Nombre total de déclarations
22 437
Totaal aantal aangiften
Déclarations pour lieux ouverts
346
Aangiften voor niet-besloten plaatsen
Déclarations pour lieux fermés
19 751
Aangiften voor besloten plaatsen
2 340
Aangiften camera’s op de werkplaatsen
Déclarations caméras sur le lieux de travail
b) Sur la base de ces chiffres, il ne peut pas être fait de distinction entre les caméras installées par les autorités publiques et celles installées par les particuliers. En effet, la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance ne fait pas de distinction selon qu'il s'agit de caméras installées par les pouvoirs publics ou par des personnes privées, mais selon le lieu dans lequel les caméras sont installées.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Op basis van die cijfers kan geen onderscheid worden gemaakt tussen camera's geplaatst door overheden en die geplaatst door particulieren. De wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's maakt immers geen onderscheid al naargelang het gaat over camera's geplaatst door de overheden of door particulieren, maar wel volgens de plaats waarin de camera's worden geplaatst.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
146
Si l'on peut affirmer que la quasi-totalité des systèmes de vidéosurveillance déclarés comme étant installés dans des lieux ouverts appartiennent et sont gérés par les autorités, il n'en est pas de même des lieux fermés. Cette catégorie vise tant les lieux fermés accessibles au public que ceux qui ne le sont pas; y entrent donc les lieux les plus divers: de l'hôtel de ville au guichet de banque, en passant par les gares ferroviaires et les habitations privées, il s'agit toujours de lieux fermés au sens de la loi caméras.
We kunnen stellen dat bijna alle camerasystemen die zijn aangegeven als geplaatst in niet-besloten plaatsen, toebehoren aan en worden beheerd door de overheden. Dit geldt echter niet voor de besloten plaatsen. Deze grootste categorie omvat zowel de voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen als die welke dat niet zijn, gaande van het stadhuis over de spoorwegstations en de privé-woningen tot het bankloket. Het betreft steeds besloten plaatsen in de zin van de camerawet.
Sur la base des chiffres, je ne peux donc vous donner la Op basis van de cijfers kan ik u dus geen verdeling geven répartition des caméras en fonction de la qualité du respon- van de camera's op grond van de hoedanigheid van de versable du traitement. antwoordelijke voor de verwerking. 2. Les infractions à la loi caméras ne représentent pas en tant que telles un danger pour la sécurité. Par ailleurs, le contrôle de la bonne application de la loi caméras s'effectue par le biais de plaintes introduites auprès des services de police. Dès lors, lorsqu'une infraction à la loi caméras est constatée, le dossier est traité avec le même soin et la même qualité que les autres plaintes et transmis au parquet, lequel décide de l'opportunité de poursuivre ou non.
2. De inbreuken op de camerawet vormen op zich geen gevaar voor de veiligheid. Overigens geschiedt de controle op de behoorlijke toepassing van de camerawet via klachten die bij de politiediensten worden ingediend. Zodoende, wanneer een inbreuk op de camerawet wordt vastgesteld, wordt het dossier met dezelfde kwaliteit en zorg behandeld als de andere klachten en verzonden naar het parket, dat naargelang van het geval beslist tot verdere vervolging.
DO 2012201310814 Question n° 676 de monsieur le député Peter Logghe du 29 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310814 Vraag nr. 676 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Enregistrement des systèmes d'alarme et des Réseaux Alarmsystemen. - Registratie. - BIN's. d'Information de Quartier (RIQ). Les systèmes d'alarme installés chez les particuliers et dans les entreprises sont depuis un certain temps déjà soumis à une procédure centrale d'enregistrement et de recensement. L'émergence de Réseaux d'Information de Quartier (RIQ) constitue un autre dispositif en matière de prévention contre les vols et autres formes de nuisances graves. La question est de savoir si ces derniers sont soumis à une même obligation d'enregistrement et ce qu'il advient des informations relatives aux systèmes d'alarme enregistrés.
Sinds bepaalde tijd moeten alarmsystemen, die bij particulieren en bedrijven worden geplaatst, centraal worden geregistreerd en geïnventariseerd. Een ander fenomeen in de preventiemaatregelen tegen diefstallen en andere gevallen van zware overlast is het ontstaan van Buurt Informatie Netwerken, de zogenaamde BIN's. Vraag is of die ook aan registratie zijn onderworpen, en verder wat er met de geregistreerde alarmsystemen gebeurt.
1. a) Tous les systèmes d'alarme installés chez les particuliers ou dans des entreprises doivent-ils être enregistrés?
1. a) Moeten alle alarmsystemen, die bij particulieren of bij bedrijven worden geplaatst, geregistreerd worden?
b) Une distinction est-elle opérée selon qu'il s'agit d'un installateur agréé ou non?
b) Wordt er een onderscheid gemaakt naargelang het gaat om vergunde, geregistreerde installateurs, dan wel niet?
c) Le système d'enregistrement est-il identique pour les particuliers et les entreprises?
c) Is er een andere registratie van de alarmsystemen bij particulieren dan wel bij bedrijven?
d) Ou seuls les systèmes d'alarme reliés à un central de la d) Of worden alleen die systemen geregistreerd die verpolice ou à un autre dispositif sont-ils enregistrés? bonden zijn met een centrale, al dan niet van de politie? 2. a) Combien de systèmes d'alarme ont actuellement été 2. a) Hoeveel alarmsystemen zijn er momenteel geregisenregistrés? treerd?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
147
b) Pouvez-vous fournir des chiffres à ce sujet de 2008 à aujourd'hui? 3. a) Quelle est l'utilisation faite de ces chiffres?
b) Heeft u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag? 3. a) Wat gebeurt er met de cijfergegevens?
b) Un profil de risque est-il établi par quartier sur la base b) Wordt aan de hand van de geregistreerde alarmsystedes systèmes d'alarme enregistrés? men een risicoprofiel van deze of gene buurt gemaakt? c) Un registre recensant par exemple le nombre de c) Wordt er bijvoorbeeld bijgehouden hoeveel alarmen er déclenchements des systèmes d'alarme existe-t-il? door de alarmsystemen werden uitgestuurd? 4. a) Les RIQ sont-ils également enregistrés?
4. a) Worden BIN's ook geregistreerd?
b) À ce jour, combien l'ont été?
b) Hoeveel zijn er op de dag van vandaag geregistreerd?
c) Combien sont réellement opérationnels?
c) Hoeveel functioneren er ook echt?
5. Un éventuel couplage entre l'existence des RIQ et les systèmes d'alarme pourrait-il s'avérer pertinent? Pour autant que le RIQ demeure opérationnel, un versement annuel d'un montant équivalant à la valeur d'amortissement des systèmes d'alarme pourrait par exemple être envisagé lorsqu'un tiers des maisons du RIQ sont équipées d'un système d'alarme.
5. Zou het zin hebben om het bestaan van BIN's op een of andere manier te connecteren met de alarmsystemen? Bijvoorbeeld een BIN waar meer dan een derde van de huizen een alarmsysteem installeert, jaarlijks een uitbetaling te doen van de afschrijvingswaarde van het alarmsysteem zolang de BIN functioneert, natuurlijk?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 februari 2013, à la question n° 676 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 676 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2012 (N.): Logghe du 29 novembre 2012 (N.): 1. a) Tous les systèmes d'alarme équipés d'une sirène extérieure, d'une lumière extérieure et/ou d'un système de communication doivent être enregistrés. Pour un système d'alarme qui est raccordé à une centrale d'alarme autorisée, c'est cette dernière qui fera la déclaration pour son client.
1. a) Alle alarmsystemen die voorzien zijn van een buitensirene, buitenlicht en/of meldsysteem moeten geregistreerd worden. Voor een alarmsysteem dat is aangesloten op een vergunde alarmcentrale, doet de vergunde alarmcentrale dat voor hun klant.
Dans le cas d'un système d'alarme qui n'est pas raccordé à une centrale d'alarme autorisée, l'utilisateur peut enregistrer son système d'alarme sur www.policeonweb.be.
Voor een alarmsysteem dat niet is aangesloten bij een vergunde alarmcentrale, moet de gebruiker zijn alarmsysteem registreren via www.policeonweb.be.
b) Un système d'alarme ne peut être installé que par une entreprise de sécurité agréée ou par l'utilisateur du système lui-même. Si le système d'alarme est muni d'une sirène extérieure, d'une lumière extérieure et/ou d'un système de communication, il doit obligatoirement être enregistré. Aucune distinction n'est opérée selon qu'il s'agit d'un système installé ou non par une entreprise de sécurité agréée.
b) Een alarmsysteem kan enkel geïnstalleerd worden door een erkende beveiligingsonderneming of door de gebruiker van het alarmsysteem zelf. Indien het alarmsysteem voorzien is van een buitensirene, buitenlicht en/of meldsysteem moet het geregistreerd worden. Er wordt geen onderscheid gemaakt of het systeem al dan niet door een erkende beveiligingsonderneming geïnstalleerd werd.
c) L'enregistrement est le même pour les particuliers et pour les entreprises.
c) De registratie is dezelfde voor particulieren als voor ondernemingen.
d) Tous les systèmes doivent être enregistrés, à la fois les systèmes raccordés à un central d'alarme et ceux qui ne le sont pas.
d) Alle systemen moeten geregistreerd worden, zowel de aangesloten systemen bij een alarmcentrale als de niet aangesloten.
2. a) Le 4 décembre 2012, on comptait 130.147 systèmes d'alarme enregistrés.
2. a) Op 4 december 2012 zijn er 130.147 alarmsystemen geregistreerd.
b) La déclaration de systèmes d'alarme est possible depuis b) De aangifte van alarmsystemen is mogelijk sinds sepseptembre 2009 et obligatoire depuis le 1er juillet 2010. tember 2009 en verplicht sinds 1juli 2010. 2009 : 33.785
2009 : 33.785
2010 : 72.518
2010 : 72.518
2011 : 12.922
2011 : 12.922
1er janvier 2012 - 4 décémbre 2012 : 12.192
1 januari 2012 - 4 december 2012 : 12.192
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
148
Au total, pas moins de 1.270 déclarations de systèmes d'alarme ont déjà été supprimées par l'utilisateur.
Er werden in totaal al 1.270 aangiften van alarmsystemen verwijderd door de gebruiker.
3. L'objectif était de créer une banque de données nationale, uniforme comprenant les données des systèmes d'alarme installés en Belgique, ce qui permet d'améliorer la qualité de l'intervention. Une condition essentielle à cet égard est que la police ait une idée de la gravité du risque, qu'elle ait une connaissance préalable concernant la nature du risque et qu'elle puisse, par l'intermédiaire de la personne qui signale l'alarme, recueillir des informations utiles sur le plan opérationnel.
3. De doelstelling was het creëren van een uniforme nationale gegevensbank met daarin de gegevens van de alarmsystemen die in België geïnstalleerd zijn. Hierdoor kan de kwaliteit van de politie-interventie verbeterd worden. Een essentiële voorwaarde hiertoe is dat de politie inzicht heeft in de ernst van het risico, voorkennis omtrent de aard van het risico en erop voorzien is, via de alarmmelder, operationeel nuttige informatie te verzamelen.
Sur la base des chiffres, on n'établit donc pas de profil de risque d'un quartier et il n'est pas non plus tenu de statistiques du nombre d'alarmes transmises par les systèmes d'alarme.
Er wordt aan de hand van de cijfers dus geen risicoprofiel van een buurt gemaakt en er wordt ook niet bijgehouden hoeveel alarmen er door de alarmsystemen werden uitgestuurd.
4. a) Buurtinformatienetwerken worden officieel goedge4. a) Les partenariats locaux de prévention (PLP) sont officiellement approuvés au niveau di SPF Intérieur. Ceux- keurd door FOD Binnenlandse Zaken, nadat nagegaan is of ci le sont après vérifications de la conformité de la charte à hun charter conform de reglementering is opgesteld. la réglementation relative aux PLP. b) 520.
b) 520.
c) Selon nos informations, les 520 PLP fonctionnent. c) Volgens onze informatie functioneren zo'n 520 BuurtCelles-ci sont basées sur les contacts réguliers que mes ser- informatienetwerken. Er is op regelmatige basis contact vices établissent avec les PLP. tussen mijn diensten en de Buurtinformatienetwerken. 5. Si l'objectif des deux dispositifs est bien d'améliorer la sécurité, les systèmes d'alarme sont une mesure d'ordre technique tandis que les PLP constituent avant tout un échange d'informations. Nous souhaitons donc maintenir les spécificités de ces mesures.
5. De doelstelling van beide voorzieningen bestaan erin de veiligheid te verbeteren, maar alarmsystemen zijn een technische maatregel, terwijl BIN's voornamelijk een manier zijn om informatie uit te wisselen. Wij wensen dus de specificiteit van elk van deze maatregelen te behouden.
Pour ce qui concerne d'éventuels amortissement ou déductions fiscales, ceux-ci ne sont pas à l'ordre du jour au vu de la situation budgétaire actuelle.
Eventuele afschrijvingen of fiscale aftrekken zijn niet aan de orde gezien de huidige budgettaire omstandigheden.
DO 2012201310831 Question n° 677 de monsieur le député Peter Logghe du 30 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310831 Vraag nr. 677 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Renforcement des contrôles dans le cadre du Traité de Verscherpte Schengen-controles. Schengen. Conformément à la réglementation européenne, dans le cadre du Traité de Schengen, moyennant le respect de certaines conditions, un État membre de l'Union européenne a le droit de renforcer - temporairement - les contrôles à ses frontières intérieures ou à certaines d'entre elles. Si mes informations sont exactes, l'ancien président français Nicolas Sarkozy a recouru à cette possibilité pour maintenir des bandes de Roms hors des frontières de l'hexagone. Je me demande si la Belgique a fait de même dans un passé récent.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Krachtens de bestaande Europese wetgeving heeft een lidstaat van de Europese Unie binnen bepaalde voorwaarden het recht om - tijdelijk - opnieuw verscherpte Schengencontroles in te voeren aan de binnengrenzen, of aan bepaalde binnengrenzen. En als ik goed ben ingelicht, heeft de vroegere Franse president, Nicolas Sarkozy, van die controlemogelijkheid ooit één keer gebruikt gemaakt, toen het erom ging bepaalde Roma-bendes buiten de grenzen te houden. De vraag rijst of België ooit van die mogelijkheid gebruik heeft gemaakt in het recente verleden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
149
1. a) Heeft België ooit van de mogelijkheid om het vrij 1. a) La Belgique a-t-elle jamais recouru à la possibilité de limiter la libre circulation des marchandises, des per- verkeer van goederen, personen en diensten, te beperken sonnes et des services en renforçant les contrôles le long de door verscherpte Schengen-controles aan zijn binnengrenses frontières intérieures dans le cadre du traité de Schen- zen te organiseren, gebruik gemaakt? gen? b) Existe-t-il des données chiffrées à ce sujet?
b) Zijn er cijfergegevens beschikbaar uit het verleden?
2. Si, dans le cadre du Traité de Schengen, un renforcement des contrôles a été organisé, pouvez-vous indiquer les circonstances précises et les arguments avancés pour justifier la mesure?
2. Als er in het verleden verscherpte Schengen-controles georganiseerd werden, kan u dan ook de concrete omstandigheden meegeven die als argumentatie werden gebruikt om die controles in te voeren?
3. a) À quelle date et pendant combien de temps, ces contrôles renforcés ont-ils été maintenus?
3. a) Over welke periode, gedurende hoeveel tijd werden die verscherpte controles aangehouden?
b) Des dispositions légales règlent-elles la durée autorib) Is er wettelijk voorzien hoelang die verscherpte consée de ces contrôles renforcés? troles mogen worden aangehouden? 4. Is deze mogelijkheid, die in de Europese wetgeving is 4. À la suite des entretiens que vous avez eus avec votre homologue français sur la question de l'augmentation de la voorzien, ooit het onderwerp van gesprek geweest met uw criminalité frontalière, cette option prévue par la législa- Franse ambtsgenoot, en dit naar aanleiding van de gesprekken inzake de stijgende grenscriminaliteit? tion européenne a-t-elle jamais été abordée? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 677 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 677 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 november 2012 (N.): Logghe du 30 novembre 2012 (N.): 1. België heeft ooit maar één keer van deze mogelijkheid 1. La Belgique n'a jamais eu qu'une seule fois recours à cette possibilité, à savoir lors du Championnat européen de gebruik gemaakt, namelijk tijdens het Europees KampiFootball qui a été organisé en 2000 dans notre pays et aux oenschap voetbal dat in 2000 in ons land en in Nederland georganiseerd werd. Pays-Bas. 2. L'argument présidant à la réintroduction des contrôles aux frontières intérieures était l'important afflux attendu de supporters et le risque que parmi ces supporters se trouvent aussi des individus susceptibles de constituer une menace pour l'ordre public.
2. Het argument voor het herinvoeren van de binnengrenscontroles was de te verwachten grote instroom van voetbalsupporters en het risico dat er tussen deze supporters ook elementen zouden zitten die een bedreiging voor de openbare orde zouden kunnen vormen.
3. Les contrôles renforcés ont été maintenus du 1er juin au 2 juillet 2000.
3. De verscherpte controles werden aangehouden van 1 juni tot 2 juli 2000.
Le Code frontières Schengen prévoit que ces contrôles aux frontières intérieures peuvent être maintenus pour une période de maximum 30 jours ou pour la durée prévue de la menace si celle-ci est supérieure à 30 jours. Il est possible de prolonger la période de 30 jours d'une durée supplémentaire de 30 jours.
De Schengen Grenscode voorziet dat dergelijke binnengrenscontroles voor een periode van hoogstens 30 dagen, of voor de voorziene duur van de bedreiging indien deze langer is dan 30 dagen, aangehouden kunnen worden. Het is mogelijk om de periode van 30 dagen met nog eens 30 dagen te verlengen.
4. Lors de l'entretien avec mon homologue français, des mesures ont été discutées au sujet du renforcement de la coopération policière transfrontalière. La réintroduction temporaire de contrôles aux frontières intérieures entre la Belgique et la France n'est pas envisagée.
4. Tijdens het onderhoud met mijn Franse collega werden maatregelen besproken betreffende het versterken van de grensoverschrijdende politiesamenwerking. De tijdelijke herinvoering van binnengrenscontroles tussen België en Frankrijk wordt niet overwogen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
150
DO 2012201310838 Question n° 678 de monsieur le député Luk Van Biesen du 30 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310838 Vraag nr. 678 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 30 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Campagnes de sensibilisation contre la violence gratuite.
Sensibiliseringscampagnes tegen zinloos geweld.
Depuis septembre 2012, quatre cas de violence gratuite ont déjà été recensés à Anvers et le dernier en date remonte au 19 novembre 2012, lorsque trois jeunes ont, sans aucune raison, tailladé la joue gauche d'un jeune homme de 18 ans. Les auteurs n'en voulaient ni à l'argent, ni au gsm, ni à d'autres objets précieux de la victime.
Sinds september 2012 zijn er reeds vier gevallen van zinloos geweld geregistreerd in Antwerpen. Het laatste geval van zinloos geweld dateert van 19 november 2012, waarbij een 18-jarige jongen zijn linker mondhoek werd opengesneden door een drietal jongeren en dit zonder enig doel. De daders waren niet uit op geld, gsm of andere waardevolle voorwerpen.
De nombreuses initiatives pour endiguer le phénomène de la violence gratuite ont déjà été lancées ces dernières années. Il existe par exemple un site internet www.zinloosgeweld.be, des affiches attirant l'attention sur cette thématique et dont le produit sert à alimenter des projets et des campagnes ont été diffusées, des conférences sont organisées, des jeux de sociétés axés sur les thèmes de la violence et de l'agression ont été développés, etc.
In de jongste jaren zijn er al verschillende acties ondernomen om het zinloos geweld in te dijken. Zo bestaat er de website www.zinloosgeweld.be, zijn er sensibiliseringsaffiches verspreid waarvan de opbrengst naar projecten en campagnes gaat, lezingen gehouden, gezelschapsspelen ontwikkeld met een thema rond geweld en agressie enzovoort.
En dépit de ces multiples initiatives, le phénomène de la Ondanks alle initiatieven lijkt zinloos geweld een fenoviolence gratuite semble sans cesse gagner du terrain ces meen dat de jongste jaren sterk toeneemt. dernières années. 1. Que pensez-vous des campagnes de sensibilisation existantes menées sur le thème de la violence gratuite?
1. Wat is uw standpunt over de bestaande sensibiliseringscampagnes tegen zinloos geweld?
2. Depuis 2010, combien de cas de violence gratuite ont été dénombrés annuellement?
2. Hoeveel gevallen van zinloos geweld werden er jaarlijks geregistreerd sinds 2010?
3. Quelles mesures comptez-vous prendre pour enrayer ce phénomène?
3. Welke maatregelen overweegt u te nemen om dit soort van geweld in te dijken?
4. Les actes de violence extrême et gratuite sont-ils un phénomène propre aux grandes villes et aux agglomérations urbaines où est-il également présent dans des proportions équivalentes dans les zones rurales?
4. Is het plegen van extreem en nutteloos geweld een fenomeen van grootstedelijke, stedelijke aard, of vindt men het in gelijke verhoudingen ook terug op het platteland?
5. Comment est assuré le suivi du processus pénal (pour5. Hoe verloopt de verdere opvolging in de strafrechtskesuites, condamnation et exécution de la peine prononcée)? ten (vervolging, bestraffing en uitvoering van die straffen)? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 06 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 06 februari 2013, à la question n° 678 de monsieur le député Luk 2013, op de vraag nr. 678 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van Van Biesen du 30 novembre 2012 (N.): 30 november 2012 (N.): 1. Ik ben ervan overtuigd dat bewustwording kan uit1. Je suis convaincue que la prise de conscience peut évoluer vers un changement de comportement. Dans ce sens, groeien tot gedragsverandering. In die zin moedig ik alle j'encourage toutes les campagnes de sensibilisation qui sensibiliseringcampagnes aan die geweld willen tegen gaan. visent à lutter contre la violence. 2. Betreffende het fenomeen van 'zinloos geweld', dus het 2. Concernant le phénomène de 'violence gratuite' ou 'violence inutile', à savoir le recours à la violence sans rai- gebruik van geweld zonder aanwijsbare reden, worden son manifeste, les services de police ne tiennent à jour geen specifieke criminaliteitscijfers bijgehouden door de politie. aucun chiffre de criminalité spécifique. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
151
In alle gevallen waarbij mensen slachtoffer worden van Dans tous les cas où des personnes sont victimes de violence, avec ou sans raison manifeste, que ce soit ou non sur geweld, met of zonder aanwijsbare reden, al dan niet op de la voie publique, les autorités judiciaires et la police openbare weg, komt het er voor de politie en de gerechtelijke overheden op aan de daders te identificeren en te doivent identifier et sanctionner les auteurs. bestraffen. 3. La dénommée 'violence gratuite' renvoie vers le fait qu'il n'y a pas de but manifeste, mais cela ne signifie pas qu'il n'y a pas de raison. La violence n'est pas inutile mais son résultat. Je tente donc, par le biais de campagnes préventives, de travailler à une série de phénomènes qui sont décrits de manière plus précise que la 'violence inutile', mais qui y sont généralement associés.
3. Zogenaamd 'zinloos geweld' heeft dan misschien geen aanwijsbare doelen, dat betekent niet dat er geen reden is. Het geweld is niet zinloos, maar het resultaat ervan wel. Ik tracht via preventieve campagnes dan ook te werken op een aantal fenomenen die preciezer omschreven zijn dan 'zinloos geweld', maar daar doorgaans wel mee geassocieerd worden.
Zo ondersteunt Binnenlandse Zaken via de 102 strategiAinsi, le SPF Intérieur soutient, par le biais des 102 plans de sécurité et de prévention diverses initiatives qui ont sche veiligheids- en preventieplannen allerlei initiatieven pour but de lutter contre la délinquance juvénile et la vio- met als doel jeugddelinquentie en geweld, alsook afpersing tegen te gaan. lence, ainsi que l'extorsion. Il ressort d'une analyse nationale des plans stratégiques de sécurité et de prévention que: - 9 sur 102 soit 8,82 % s'engagent contre l'extorsion;
Uit de analyse van de strategische veiligheids- en preventieplannen blijkt nationaal dat: - 9/102 ofwel 8,82 % inzetten op afpersing;
- 15 sur 102 soit 14,71 % s'engagent contre la violence - 15/102 ofwel 14,71 % inzetten op geweld in openbaar dans les transports publics; vervoer; - 12 sur 102 soit 11,76 % s'engagent contre la violence - 12/102 ofwel 11,76 % inzetten op geweld tijdens evenelors d'événements et d'événements publics; menten en publieke gebeurtenissen; - 32 sur 102 soit 31,37 % s'engagent contre la délinquance juvénile.
- 32/102 ofwel 31,37 % inzetten op jeugdcriminaliteit.
En outre, je crois fortement qu'accroître la résistance morale des jeunes peut éventuellement prévenir la victimisation. À mesure que la société se complexifie sur le plan des relations entre individus, les aptitudes nécessaires à chaque personne pour fonctionner au sein de la société doivent être adaptées. Acquérir ces aptitudes sociales ne peut pas être considéré comme une évidence mais comme un comportement à apprendre. Un rôle important est dévolu pour cela au secteur de l'enseignement, mais aussi aux associations de jeunesse, etc.
Daarnaast geloof ik ook sterk dat het verhogen van de sociale weerbaarheid van jongeren eventueel slachtofferschap kan vermijden. Naarmate de samenleving complexer wordt in mijn omgangsvorm, zullen de vaardigheden nodig voor elk individu om te functioneren binnen deze samenleving ook aangepast dienen te zijn. Het verwerven van deze sociale vaardigheden mag niet als evidentie beschouwd worden, maar wel als aan te leren gedrag. Een belangrijke rol hiervoor is weggelegd voor de onderwijssector, maar ook jeugdverenigingen, etc.
4. Étant donné que la police n'enregistre pas de chiffres concernant le phénomène 'violence inutile, parce qu'aucune description précise de ce phénomène n'est possible, je ne sais donc pas dire si le phénomène est plutôt urbain ou rural.
4. Aangezien geen cijfers worden bijgehouden over het fenomeen zinloos geweld, omdat er ook geen precieze omschrijving mogelijk is van dit fenomeen, heb ik er bijgevolg ook geen zicht op of het fenomeen eerder grootstedelijk is al dan niet.
5. Cette question relève de la compétence de ma collègue, la ministre de la Justice.
5. De vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn collega van Justitie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
152
DO 2012201310843 Question n° 680 de monsieur le député Michel Doomst du 30 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310843 Vraag nr. 680 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 30 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Menace de grève dans la zone de police d'Ypres (QO 13522).
Dreigende staking bij de politiezone Ieper (MV 13522).
Une menace de grève plane sur la zone de police d'Ypres depuis le 17 octobre 2012. Un préavis de grève a été déposé auprès de la ministre pour absence de concertation sociale et de moyens, négligence dans le traitement des accidents de travail et emplois non pourvus. L'annulation d'une réunion du Comité de concertation de base où ces points étaient inscrits à l'ordre du jour est la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
Vanaf 17 oktober 2012 dreigt er een staking in de politiezone Ieper. Er werd een stakingsaanzegging ingediend bij de minister omdat er een gebrek aan syndicaal overleg en middelen zou zijn, een problematische afhandeling van arbeidsongevallen en niet-ingevulde vacatures. De directe aanleiding van de stakingsaanzegging is de annulering van een Basis Overleg Comité waar de vernoemde punten zouden besproken worden.
Le financement des gilets pare-balles est l'un des nombreux problèmes rencontrés dans la zone de police concernée. Le SPF Intérieur fournirait ces vestes aux nouvelles recrues, mais les membres du personnel plus expérimentés devraient quant à eux financer l'achat de cet équipement.
Een van de vele pijnpunten in de zone is de financiering van kogelwerende vesten. Nieuwe rekruten zouden hun vest betaald krijgen door Binnenlandse Zaken, meer ervaren personeelsleden zouden de aankoop zelf moeten financieren.
1. Quels sont les problèmes de la zone de police qui vous ont été signalés?
1. Welke pijnpunten van de politiezone werden bij u aangekaart?
2. Quelle a été votre réaction ou quelles mesures comp2. Op welke manier heeft u gereageerd of overweegt u te tez-vous prendre à l'égard de cette zone de police? reageren naar deze politiezone? 3. Heureusement, le dépôt d'un préavis de grève dans une 3. Een stakingsaanzegging in een politiezone is gelukkig zone de police n'est pas monnaie courante. niet alledaags. a) Ces quatre dernières années, combien de préavis de a) Hoeveel aanzeggingen werden de afgelopen vier jaar grève ont été recensés? gedaan? b) Est-il possible d'obtenir un récapitulatif par province? c) Pouvez-vous indiquer les dix principaux motifs étayant les dépôts de préavis de grève?
b) Graag een overzicht per provincie. c) Graag een overzicht van de tien belangrijkste redenen van aanzegging.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 08 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 08 februari 2013, à la question n° 680 de monsieur le député Michel 2013, op de vraag nr. 680 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 30 november 2012 (N.): Doomst du 30 novembre 2012 (N.): 1. et 2. Le 8 octobre 2012, j'ai reçu un préavis de grève, émanant du SLFP (Syndicat Libre de la Fonction Publique), pour l'ensemble du personnel de la zone de police Ypres pour la période du 17 octobre 2012 au 31 décembre 2012.
1. en 2. Op 8 oktober 2012 ontving ik een stakingsaanzegging uitgaande van het VSOA (Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt), voor het voltallige personeel van de politiezone Ieper, voor de periode van 17 oktober 2012 tot 31 december 2012.
Lors des comités de négociation du 15 et 25 octobre 2012 Tijdens de onderhandelingscomités van 15 en 25 oktober mes services sont parvenus à renouer les contacts entre les 2012 slaagden mijn diensten er in de partners on speaking partenaires. terms te krijgen. De verdere afhandeling werd doorverwezen naar het La suite du traitement du préavis a été transférée au comité de concertation de base (CCB), qui s'est réuni le basisoverlegcomité (BOC), dat bijeen is gekomen op 29 oktober 2012. 29 octobre 2013. L'autorité compétente locale m'a communiqué que cette De lokaal bevoegde overheid heeft mij meegedeeld dat concertation s'est déroulée de façon très constructive. dit overleg zeer constructief is verlopen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
153
Pour les problèmes urgents (équipement du personnel de gilets pare-balles et gestion et traitement des accidents de travail) un accord a été obtenu. Les pourparlers relatives aux autres points, purement locaux, se sont poursuivis au niveau local.
Voor de meest dringende problemen (personeel uitrusten met kogelwerende vesten en beheer en afhandeling van arbeidsongevallen) werd een akkoord bereikt. De gesprekken betreffende de andere, zuiver lokale, problemen werden op het lokale niveau verder gezet.
3. Chaque année de nombreux préavis de grève sont mis à l'ordre du jour du Comité de négociation. La justification est très diverse; il n'est pas possible d'effectuer une analyse approfondie des différents préavis pour établir un "top 10".
3. Jaarlijks worden talrijke stakingsaanzeggingen op het onderhandelingscomité geagendeerd. De motivering is zeer divers; het is niet mogelijk om een diepgaande analyse te maken van de verschillende aanzeggingen om tot een "top 10" te komen.
Je peux toutefois vous communiquer les données suivantes. Pour les derniers quatre ans, il s'agit:
Ik kan u wel de volgende gegevens meedelen. Voor de laatste vier jaar ging het om:
- en 2009 de 29 préavis de grève (17 police locale, 10 police fédérale et 2 police intégrée);
- in 2009 : 29 stakingsaanzeggingen (17 lokale politie, 10 federale politie en 2 geïntegreerde politie);
- en 2010 de 39 préavis de grève (16 police locale, 15 police fédérale et 9 police intégrée);
- in 2010: 39 stakingsaanzeggingen (16 lokale politie, 15 federale politie en 9 geïntegreerde politie);
- en 2011 de 23 préavis de grève (9 police locale, 9 police - in 2011: 23 stakingsaanzeggingen (9 lokale politie, 9 fédérale et 6 police intégrée); federale politie en 6 geïntegreerde politie); - en 2012 de 29 préavis de grève (13 police locale, 12 police fédérale et 4 police intégrée).
- in 2012: 29 stakingsaanzeggingen (13 lokale politie, 12 federale politie en 4 geïntegreerde politie).
Lorsque le calcul est différent de la somme totale, il s'agit d'un des préavis qui concernait tant la police locale que la police fédérale et la police intégrée.
Waar de optelsom afwijkt van de totaalsom, betrof één van de aanzeggingen zowel de lokale politie, als de federale politie en de geïntegreerde politie.
Vous trouvez ci-joint un aperçu par province pour la période 2009-2012.
Hierbij vindt u voor de periode 2009 - 2012 een overzicht per provincie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
154
Aperçu des préavis de grève, pour la période 2009 – fin octobre 2012, au niveau provincial Overzicht van de stakingsaanzeggingen, voor de periode 2009 – eind oktober 2012, op provinciaal niveau
Année — Jaar
Province/Provincie
Nombre/Aantal
Arrondissement administratif Bruxelles-Capitale Administratief Arrondissement Brussel-Hoofdstad 2009 2010 2011 2012
4 3 0 1
Brabant flamand - Vlaams-Brabant 2009 2010 2011 2012
0 0 0 0
Année — Jaar
Année — Jaar
Brabant wallon - Waals-Brabant 2009 2010 2011 2012
0 0 0 0
Année — Jaar
Anvers - Antwerpen 2009 2010 2011 2012
1 1 1 4
Année — Jaar
Flandre Occidentale - West-Vlaanderen 2009 2010 2011 2012
3 7 1 2
Année — Jaar
Flandre Orientale - Oost-Vlaanderen 2009 2010 2011 2012
0 0 1 2
Année — Jaar
Limbourg - Limburg 2009 2010 2011 2012
2 1 0 2
Année — Jaar
Hainaut - Henegouwen 2009 2010 2011 2012
3 1 0 1
Liège - Luik 2009 2010 2011 2012
0 2 5 0
Luxembourg - Luxemburg 2009 2010 2011 2012
0 0 0 0
Namur - Namen 2009 2010 2011 2012
4 1 1 1
Année — Jaar
Année — Jaar
Année — Jaar
Il peut être conclu que l'autorité fédérale est souvent parvenue à rétablir le dialogue entre les partenaires. Par après le traitement des points problématiques est renvoyé au CCB approprié.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Er mag geconcludeerd worden dat de federale overheid er vaak in slaagt om de dialoog tussen de partners te herstellen, waarna de verdere behandeling van de probleempunten wordt doorgeschoven naar het desbetreffende BOC.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
155
DO 2012201310845 Question n° 728 de monsieur le député Theo Francken du 10 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310845 Vraag nr. 728 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Arriéré au Conseil d'État en ce qui concerne le contentieux Achterstand bij de Raad van State wat het vreemdelingendes étrangers. (QO 12597) contentieux betreft. (MV 12597) Les pourvois en cassation devant le Conseil d'État des demandeurs d'asile déboutés par le Conseil du Contentieux des Étrangers se multiplient et ces affaires viennent grossir le nombre de dossiers concernant des étrangers pendants devant le Conseil d'État. L'arriéré dans le traitement de ces dossiers augmente, sans parler de l'arriéré historique accumulé avant l'instauration de la procédure de recours devant le Conseil du Contentieux des Étrangers.
Meer en meer asielzoekers - die door de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen werden afgewezen - gaan in cassatieberoep bij de Raad van State. Dit zorgt voor een toename van het aantal vreemdelingendossiers aanhangig bij de Raad van State. Dit leidt op zijn beurt tot een achterstand in de afhandeling van deze dossiers. Daarnaast is er ook een historische achterstand van vóór de beroepsprocedure via de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.
Deze historische achterstand zou weggewerkt zijn aan Du côté néerlandophone, cet arriéré historique aurait été résorbé, mais il existerait toujours du côté francophone. Ce Nederlandstalige kant maar niet aan Franstalige kant. Dit constat ranime évidemment le vaste débat sur les régulari- leidt uiteraard opnieuw tot een groot debat over regularisaties. sations des demandeurs d'asile. 1. a) Ces cinq dernières années, combien de pourvois en cassation ont été formés chaque année devant le Conseil d'État?
1. a) Hoeveel dossier - cassatieberoepen werden er de jongste vijf jaar, opgesplitst per jaar, ingeleid bij de Raad van State?
b) Est-il possible d'obtenir la répartition par rôle linguistique?
b) Graag opgesplitst per taalrol.
2. a) Quelle est la durée de traitement actuelle d'un dossier?
2. a) Wat is de actuele doorlooptijd van een dossier?
b) Pouvez-vous fournir les chiffres par rôle linguistique?
b) Graag opgesplitst per taalrol.
3. a) Quel est le volume de travail normal?
3. a) Wat is het normale werkvolume?
b) Pouvez-vous fournir les chiffres par rôle linguistique?
b) Graag opgesplitst per taalrol.
4. a) Compte tenu des paramètres précités, quel est l'arriéré actuel? b) Pouvez-vous fournir les chiffres par rôle linguistique?
4. a) Wat is de actuele achterstand rekeninghoudend met bovenvermelde parameters? b) Graag opgesplitst per taalrol.
5. a) Quelle est l'incidence de cet arriéré sur la prolongation du séjour des étrangers dans notre pays?
5. a) Welke impact heeft deze achterstand op de tijd dat vreemdelingen in dit land langer kunnen verblijven?
b) Existe-t-il un lien de cause à effet ou une corrélation entre l'arriéré et les demandes de régularisation?
b) Is er een causaliteit of correlatie tussen deze achterstand en de regularisatieaanvragen?
c) Pouvez-vous fournir les chiffres par rôle linguistique? 6. Quelles mesures politiques comptez-vous prendre pour résorber l'arriéré?
c) Graag opgesplitst per taalrol. 6. Welke beleidsmaatregelen overweegt u om deze achterstand weg te werken?
7. a) Graag een duidelijk overzicht van de historische 7. a) Pouvez-vous fournir, par rôle linguistique, un récapitulatif précis de l'arriéré historique remontant à la période achterstand van voor de procedure Raad voor Vreemdelinqui a précédé l'instauration de la procédure de recours genbetwistingen opgedeeld per taalrol. devant le Conseil du Contentieux des Étrangers? b) Combien de ces dossiers se clôturent par une régularib) Hoe vaak leiden deze dossiers tot regularisatie sation en raison du dépassement du délai raisonnable de la omwille van onredelijk lange procedure? procédure?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
156
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 februari 2013, à la question n° 728 de monsieur le député Theo 2013, op de vraag nr. 728 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 januari Francken du 10 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): Je renvoie l'honorable membre à la réponse à sa précédente question écrite n° 588 (du 16 août 2012) transmise le 24 octobre 2012, sous cette réserve que l'arriéré "historique" des sept dossiers liés à l'ancien contentieux étrangers (préalable à la réforme de 2006) est désormais résorbé. (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 87, p. 175)
Ik verwijs het geachte lid naar (het antwoord op) zijn voorgaande schriftelijke vraag nr. 588 (van 16 augustus 2012), overgezonden op 24 oktober 2012, onder voorbehoud dat de "historische" achterstand van de zeven dossiers die verband houden met het oude geschil vreemdelingen (vóór de hervorming van 2006) voortaan is ingehaald. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 87, blz. 175)
DO 2012201310900 Question n° 687 de monsieur le député Peter Logghe du 05 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310900 Vraag nr. 687 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Manifestations organisées.
Georganiseerde betogingen.
Environ 150 personnes ont récemment participé à une manifestation contre le président de la République démocratique du Congo, M. Kabila. Les manifestants ont demandé le départ du président et la fin de toutes les actions déstabilisant le Congo. Les manifestations à Bruxelles sont fréquentes pour l'instant et lorsque l'on se rend régulièrement dans le centre de Bruxelles, on a l'impression qu'il y en a toutes les semaines. Ces manifestations dégénèrent parfois en bagarres ou irrégularités, surtout lorsqu'elles concernent des conflits ethniques à l'étranger.
Ongeveer 150 personen stapten onlangs mee in een betoging tegen de president van de Democratische Republiek Congo, de heer Kabila. De betogers vroegen zowel het vertrek van de president als het einde van alle acties die het leven in Congo destabiliseren. Nu zijn betogingen in Brussel zowat schering en inslag en krijgt men de indruk, als regelmatig bezoeker van de Brusselse binnenstad, dat er wellicht wekelijks betogingen en acties doorgang vinden. Betogingen die ook soms ontaarden in vechtpartijen of ongeregeldheden, zeker als het gaat om betogingen die buitenlandse etnische conflicten als voorwerp hebben.
1. Avez-vous une idée du nombre de manifestations orga1. Heeft u zicht op het jaarlijks aantal georganiseerde nisées chaque année sur le territoire belge, depuis 2008 betogingen in België: het betreft het aantal dat jaarlijks jusqu'à aujourd'hui? wordt georganiseerd op het grondgebied en dit sinds 2008 tot en met vandaag? 2. Est-il possible de répartir les chiffres entre les manifestations demandées par la voie légale et les autres?
2. Is het mogelijk een opdeling te maken naargelang het gaat om al dan niet wettelijk aangevraagde manifestaties?
3. a) Quel est le pourcentage des manifestations de nature 3. a) Wat was het aandeel van de sociale betogingen in sociale sur l'ensemble? het totaal aantal? b) En d'autres termes, combien sont organisées par des associations professionnelles (belges et européennes), quelles qu'elles soient, et combien par des associations d'employeurs ou des organisations d'indépendants?
b) Hoeveel met andere woorden georganiseerd door allerlei (Belgische en Europese) vakverenigingen en hoeveel door werkgeversverenigingen of zelfstandigenorganisaties?
4. Combien de manifestations ont été organisées pour dénoncer un problème de sécurité?
4. Hoeveel van de betogingen werden georganiseerd om een bepaald veiligheidsprobleem aan te kaarten?
5. a) Wat was de jaarlijks evolutie van het aantal betogin5. a) Quelle a été l'évolution annuelle du nombre de manifestations à connotation ethnique ou culturelle organi- gen in dit land met een etnische of culturele achtergrond? sées en Belgique? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
157
b) Quel pourcentage ce type de manifestations représente-t-il par rapport à l'ensemble des manifestations? 6. Par ailleurs, pouvez-vous répartir les chiffres des questions 1 à 5 en fonction du lieu où la manifestation a été organisée: combien en Région flamande, combien dans la Région de Bruxelles-Capitale et combien en Région wallonne?
b) Wat is het aandeel in het totaal aantal betogingen? 6. Heeft u ook de mogelijkheid om alle cijfergegevens van vragen 1 tot en met 5 regionaal op te splitsen, volgens de plaats waar de betoging werd georganiseerd: hoeveel in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel in het Waals Gewest?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 687 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 687 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 december 2012 (N.): Logghe du 05 décembre 2012 (N.): Ces données ne sont pas disponibles au niveau central.
Deze gegevens zijn niet op het centrale niveau beschikbaar.
DO 2012201310927 Question n° 688 de monsieur le député Peter Logghe du 06 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310927 Vraag nr. 688 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Augmentation du nombre de sanctions administratives communales (SAC). - Evolution des sommes perçues.
Uitbreiding aantal GAS-sancties. - Evolutie van de geïnde sommen.
Dans ma propre ville également, les effets des sanctions administratives communales (SAC) se font nettement sentir et les sanctions pleuvent par dizaines. Les autorités tentent de cette manière de lutter contre toutes sortes de nuisances mais également contre des infractions plus sérieuses. Pour ces dernières infractions également, qui selon moi ne devraient pas entrer dans le cadre des SAC je pense par exemple à des faits de coups et blessures - certaines grandes villes tentent ainsi d'intervenir. La question se pose de savoir s'il existe un registre central pour les SAC: nombre, pour quelles infractions, quelles sommes ont été perçues?
Ook in mijn eigen stad is de invloed van de GAS-sancties (gemeentelijke administratieve sancties) zeer goed voelbaar en worden de sancties bij tientallen als het ware toegepast. Allerlei vormen van overlast, maar ook van zwaardere inbreuken, probeert men hiermee aan te pakken. Ook in die materies, waar ik het opleggen van een GASsanctie niet gepermitteerd vind - zoals in het geval van slagen en verwondingen bijvoorbeeld - proberen sommige centrumsteden in te grijpen. De vraag rijst of er centraal wordt bijgehouden hoeveel GAS-sancties worden opgelegd, voor welke inbreuken, en welke sommen hiermee worden geïnd.
1. a) Avez-vous une idée de nombre de SAC qui ont été 1. a) Heeft men enig idee hoeveel GAS-sancties de afgeprises annuellement au cours des années écoulées? lopen jaren jaarlijks worden uitgereikt? b) Pourriez-vous me communiquer une estimation annuelle? c) Ces données sont-elles centralisées quelque part?
b) Kan u mij een jaarlijkse raming meedelen? c) Wordt dit ergens centraal bijgehouden?
2. a) Avez-vous une idée des infractions qui sont ainsi sanctionnées dans le cadre des SAC? b) Ces données sont-elles centralisées quelque part?
2. a) Heeft u enig idee welke inbreuken momenteel allemaal worden gesanctioneerd door middel van GAS-sancties? b) Wordt hiervan een centraal compendium bijgehouden?
3. a) Quelles sommes ont été payées aux villes et com3. a) Hoeveel sommen werden in navolging van die munes dans les cadre des SAC? GAS-sancties aan de verschillende gemeenten en steden uitbetaald? b) Dans quel délai?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Binnen welke termijn?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
158
4. a) Les sanctions non payées sont-elles récupérées par la voie judiciaire? b) Combien de SAC sont en fin de compte annulées? 5. Pouvez-vous répartir ces chiffres sur la base de la situation géographique des villes et communes concernées (Région Wallonne, Région de Bruxelles-Capitale, Région flamande)?
4. a) De opgelegde GAS-boetes die niet werden betaald, worden die via gerechtelijke weg geïnd? b) Hoeveel van de opgelegde GAS-boetes werden kwijtgescholden? 5. Kan u een opdeling van de cijfergegevens meedelen op basis van de ligging van de gemeente of stad, het Vlaams Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 05 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 05 februari 2013, à la question n° 688 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 688 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 december 2012 (N.): Logghe du 06 décembre 2012 (N.): 1. Nous ne disposons pas de statistiques sur le nombre 1. Er zijn geen statistieken beschikbaar over het jaarlijks annuel d'amendes administratives communales infligées aantal opgelegde gemeentelijke administratieve boetes die par les communes. door de gemeenten worden opgelegd. En effet, eu égard à l'autonomie communale, il appartient à la commune de décider de la mise en oeuvre ou non du système des sanctions administratives communales et, le cas échéant, de déterminer quelles infractions elle entend sanctionner par ce biais. Étant donné qu'il s'agit en l'occurrence de sanctions infligées par les communes, il n'existe pas de système regroupant toutes les sanctions administratives infligées par tous les communes de Belgique.
Het behoort tot de gemeente om te beslissen of het systeem van de gemeentelijke administratieve sancties al dan niet geïmplementeerd wordt en in voorkomend geval, om te bepalen welke inbreuken men via dit middel wil beteugelen. Aangezien het in casu gaat over sancties die worden opgelegd door de gemeenten, bestaat er geen systeem dat alle administratieve sancties die door alle gemeenten van België worden opgelegd groepeert.
Il n'existe pas, par ailleurs, d'obligations légales pour les communes, appliquant le système des sanctions administratives communales, de transmettre au niveau fédéral des données statistiques relatives aux amendes administratives communales.
Overigens bestaan er geen wettelijke verplichtingen voor de gemeenten die het systeem der gemeentelijke administratieve sancties toepassen om aan het federale niveau statistische gegevens over te maken met betrekking tot de gemeentelijke administratieve sancties.
2. Zie antwoord op vraag 1. Iedere gemeente bepaalt zelf 2. Voir la réponse à la question 1. Chaque commune est libre de choisir les infractions qu'elle souhaite sanctionner. welke inbreuken ze desgevallend wenst te sanctioneren. Il n'est toutefois pas possible de tenir à jour un compen- Een centraal compendium wordt hiervan evenwel niet bijgehouden. dium au niveau central. 3. a) Nous ne disposons pas de statistiques en la matière.
3. a) Hiervan zijn geen cijfers beschikbaar.
b) L'arrêté royal du 7 janvier 2001 fixant la procédure de désignation du fonctionnaire et de perception des amendes en exécution de la loi du 13 mai 1999 relative aux sanctions administratives dans les communes précise que les amendes administratives doivent être payées dans le délai d'un mois qui suit le jour où la décision a acquis force exécutoire.
b) Het koninklijk besluit van 7 januari 2001 tot vaststelling van de procedure tot aanwijzing van de ambtenaar en tot inning van de boetes in uitvoering van de wet van 13 mei 1999 betreffende de invoering van gemeentelijke administratieve sancties bepaalt dat de administratieve geldboete vereffend dient te worden binnen een termijn van één maand volgend op de dag dat de beslissing uitvoerbaar geworden is.
4. a) L'article 119bis stipule que la décision d'infliger une amende administrative a force exécutoire à l'échéance du délai d'un mois à compter du jour de sa notification. En cas de refus de procéder de plein gré au paiement, un huissier de justice peut être chargé de l'exécution forcée. Les amendes ne doivent pas nécessairement être perçues par la voie judiciaire.
4. a) Artikel 119bis bepaalt dat de beslissing tot het opleggen van een administratieve geldboete uitvoerbare kracht heeft na het verstrijken van een termijn van één maand vanaf haar kennisgeving. Wanneer niet vrijwillig tot betaling wordt overgegaan, kan een gerechtsdeurwaarder gelast worden met de gedwongen uitvoering. Het is niet noodzakelijk om deze boetes via gerechtelijke weg te innen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
159
b) Er zijn mij geen gegevens bekend nopens een eventub) Je n'ai pas connaissance de données concernant une éventuelle remise des amendes administratives commu- ele kwijtschelding van opgelegde GAS-boetes. nales infligées par la commune. 5. De telles statistiques ne sont pas disponibles.
5. Dergelijke cijfers zijn niet beschikbaar.
DO 2012201310964 Question n° 692 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310964 Vraag nr. 692 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Zones de police. - Utilisation du numéro général 101.
Politiezones. - Gebruik van het algemeen nummer 101.
Une panne de courant ou un autre problème peuvent avoir pour effet qu'une zone de police locale ne soit plus ou quasiment plus joignable. Il arrive alors que des personnes qui appellent le numéro local doivent attendre très longtemps avant de recevoir une réponse.
Door een stroompanne of andere onderbreking is het mogelijk dat een lokale politiezone niet of zeer moeilijk bereikbaar is. Zo is het dan ook mogelijk dat mensen die op het lokale telefoonnummer bellen, lang moeten wachten voor deze een antwoord krijgen.
Zo werd er op 3 december 2012 een stroompanne gemeld C'est ainsi qu'une panne de courant a été signalée le 3 décembre 2012 dans la zone de police Hazodi (Hasselt- in de politiezone Hazodi (Hasselt-Zonhoven-Diepenbeek) Zonhoven-Diepenbeek). Il a alors été conseillé aux gens de en werden de mensen geadviseerd om naar het algemeen nummer 101 te bellen. contacter le numéro général 101. Voici ce qu'indiquait Eef L'hoest, conseillère à la zone de police locale Hazodi: La zone de police locale Hazodi (Hasselt-Zonhoven-Diepenbeek) est aujourd'hui difficilement joignable par téléphone en raison d'une panne de courant. Les personnes qui appellent le numéro local doivent attendre très longtemps avant de recevoir une réponse. Nous conseillons et demandons dès lors aux personnes concernées d'appeler le numéro général 101. Nous ne savons pas encore exactement quand le problème sera résolu.
De lokale politie Hazodi (Hasselt-Zonhoven-Diepenbeek) is door een stroompanne vandaag telefonisch moeilijk bereikbaar. "Mensen die op het gewone nummer bellen, moeten heel lang wachten voor ze antwoord krijgen. We adviseren en vragen de mensen dan ook om naar het algemeen nummer 101 te bellen", aldus Eef L'hoest, adviseur van de lokale politie Hazodi. Het is nog onduidelijk hoe lang de problemen zullen duren.
1. Kan u meedelen hoe vaak een politiezone in 2011 een 1. À combien de reprises en 2011 une zone de police a-telle dû renvoyer vers le numéro général 101 en raison beroep moest doen op het algemeen nummer 101 omwille d'une panne de courant ou d'autres problèmes la rendant van stroomonderbrekingen of andere oorzaken waardoor deze niet bereikbaar zouden zijn? inaccessible? 2. À combien s'élèvent les coûts supplémentaires engen2. Hoeveel bedragen de extra kosten hierdoor en wie drés par cette situation et par qui sont-ils supportés? draagt deze kostprijs? 3. D'autres solutions sont-elles possibles?
3. Zijn er nog andere oplossingen mogelijk?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 08 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 08 februari 2013, à la question n° 692 de monsieur le député Luk 2013, op de vraag nr. 692 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van Van Biesen du 10 décembre 2012 (N.): 10 december 2012 (N.): 1. et 2. Ces données ne sont pas disponibles au niveau central de mon département.
1. en 2. Deze gegevens zijn niet beschikbaar op het centrale niveau binnen mijn departement.
3. Dans un cas pareil, il est logique que la police locale demande la population de s'adresser, pour les appels urgents, au numéro 101.
3. In een dergelijk geval is het logisch dat de lokale politie de bevolking vraagt om zich, voor dringende oproepen, te wenden tot het nummer 101.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
160
DO 2012201310965 Question n° 693 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310965 Vraag nr. 693 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Accidents impliquant des véhicules de la police.
Ongevallen met politievoertuigen.
Les usagers de la route doivent laisser la priorité aux véhicules de la police dont les gyrophares et sirènes sont actionnés, même lorsque ces véhicules arrivent à un carrefour dont les signaux sont encore au rouge. Ces situations entraînent de nombreux dangers étant donné qu'il se peut toujours qu'un autre usager de la route n'ait pas remarqué la présence d'un véhicule prioritaire ou l'ait remarquée trop tard. Ainsi, un accident est survenu début décembre 2012 entre un combi de police (qui circulait avec ses gyrophares allumés et ses sirènes) et un usager de la route qui n'avait ni vu, ni entendu arriver le combi.
Wanneer de politie tijdens een interventie rijdt met zwaailichten en sirenes, moeten andere weggebruikers voorrang verlenen aan hen, ook wanneer deze een kruispunt naderen en het licht nog op rood staat. Dit houdt zeer veel risico's in, aangezien het altijd mogelijk is dat een andere weggebruiker deze alsnog niet zou opgemerkt hebben of te laat zou opgemerkt hebben. Zo was er begin december 2012 een aanrijding tussen een politiecombi (die met zwaailichten en sirenes onderweg was) en een weggebruiker die de aanrijdende politiecombi niet had gezien of gehoord.
1. a) Combien d'accidents impliquant des véhicules de la 1. a) Kan u meedelen hoeveel ongevallen er met politiepolice ont eu lieu en 2011 par province et par type de voertuigen hebben plaatsgevonden in 2011, onderverdeeld police (fédérale ou locale)? per provincie en federaal of lokale politie? b) Parmi ces accidents, combien ont eu lieu durant une intervention (lorsque la police a priorité sur les autres usagers de la route)?
b) Hoeveel van deze ongevallen gebeurden tijdens een interventie (waarbij de politie voorrang heeft op de andere weggebruikers)?
2. En 2011, vous nous avez fait savoir qu'il convenait de trouver une solution spécifique à l'échelon des divers pouvoirs compétents étant donné que le Comité P estimait qu'il était nécessaire de prévoir une formation supplémentaire à la conduite davantage axée sur les poursuites, les interventions, les situations de trafic dense, etc.
2. In 2011 informeerde u ons dat er een ad hoc oplossing moest voorzien worden op het niveau van de verschillende bevoegde overheden, aangezien het Comité P de mening was toegedaan dat een extra rijopleiding nodig was met extra aandacht voor achtervolgingen, interventies, druk verkeer, enzovoort.
Quelles mesures ont été prises depuis lors?
Welke maatregelen zijn er sindsdien genomen?
3. Qui supporte les coûts d'un accident impliquant un 3. Kan u meedelen wie de kostprijs draagt bij een aanrijvéhicule de police? ding met een politievoertuig? 4. La plupart des véhicules sont réparés par l'appui logistique de la police fédérale. Quel a été le coût de cet appui logistique en 2011?
4. De meeste voertuigen worden hersteld door de logistieke steun van de federale politie. Hoeveel bedroeg het kostenplaatje van deze logistieke steun in 2011?
5. a) Combien de véhicules ont été réparés par une 5. a) Hoeveel voertuigen werden in 2011 nog hersteld société externe en 2011? door een externe firma? b) Quel a été le coût de ces réparations?
b) Wat is de kostprijs hiervan?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 693 de monsieur le député Luk 2013, op de vraag nr. 693 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 december 2012 (N.): Van Biesen du 10 décembre 2012 (N.): 1. a) En 2011, 270 accidents de la circulation impliquant des véhicules de service de la police fédérale ont été enregistrés. Je ne dispose pas des chiffres pour la police locale.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. a) In 2011 werden 270 verkeersongevallen met dienstvoertuigen van de federale politie geregistreerd. Ik beschik niet over cijfergegevens voor de lokale politie.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
161
b) Nonante accidents sont survenus au cours d'une intervention. Je ne dispose pas des chiffres concernant les accidents impliquant un véhicule prioritaire.
b) Het aantal ongevallen tijdens een interventie bedroeg negentig. Ik beschik niet over cijfergegevens van het aantal ongevallen met een prioritair voertuig.
2. En ce qui concerne les recommandations du Comité P, un groupe de travail a été institué au sein de Centrex, qui a élaboré un certain nombre de mesures.
2. Met betrekking tot de aanbevelingen van het comité P werd een werkgroep opgericht bij Centrex die een aantal maatregelen heeft uitgewerkt.
Eén van de maatregelen bestaat uit het organiseren van L'une de ces mesures consiste à organiser des formations supplémentaires en matière de conduite. En 2012, 370 bijkomende rijopleidingen. In 2012 bedroeg het aantal jours de formation ont été organisés à l'intention de la georganiseerde opleidingsdagen voor de federale politie 370. police fédérale. Pour ce qui est de la police locale, des membres du personnel suivront des formations en 2013 et transmettront le savoir-faire nécessaire à leurs collègues en collaboration avec l'école fédérale. Cette formation comporte un volet théorique, un cours succint sur les dérapages, un volet sur le freinage afin d'éviter des accidents de la circulation, et un cours de conduite défensive.
Wat de lokale politie betreft, zullen in 2013 personeelsleden worden opgeleid die onder de vlag van de federale school de nodige knowhow zullen meegeven aan hun collega's. Deze opleiding bestaat uit een theoretisch gedeelte, een korte slipcursus, remmen in het kader van het vermijden van verkeersongevallen en defensief rijden.
Specfiek voor de motorrijders werden in 2012 in samenEn collaboration avec la police locale, les écoles de police provinciales et la police militaire, des formations werking met de lokale politie, de provinciale politiescholen complémentaires ont été organisées en 2012 spécifique- en de militaire politie, bijkomende opleidingen gegeven ter ment à l'intention des motocyclistes afin d'améliorer leurs verbetering van de rijtechnieken van motorrijders. techniques de conduite. 3. En cas d'accident impliquant un véhicule de police, les frais sont supportés par la partie civilement responsable. Si une tierce partie est responsable de l'accident, les pouvoirs publics recouvreront bien entendu les frais auprès de cette dernière.
3. Wie de kost ten laste neemt bij een ongeval met een politievoertuig hangt af van wie de aansprakelijkheid bij het ongeval draagt. Indien een derde partij aansprakelijk is voor het ongeval, zal de overheid de kosten uiteraard verhalen op de derde.
En revanche, si le membre du personnel de la police est responsable de l'accident, les pouvoirs publics devront supporter les frais, un recours pouvant toutefois être engagé contre le membre du personnel en cas de faute lourde, de faute intentionnelle ou de faute légère présentant un caractère habituel (cf. les articles 48-49 de la loi du 5 août 1992 sur la Fonction de Police).
Indien daarentegen het personeelslid van de politie aansprakelijk is, zal de overheid de kosten dienen te dragen, weliswaar met een mogelijk regres op het personeelslid bij een zware, opzettelijke of gewoonlijk voorkomende lichte fout (cfr. de artikelen 48-49 van de wet van 5 augustus 1992 op het Politieambt).
4. In 2011 bedroeg de kostprijs voor de koetswerkherstel4. En 2011, les coûts afférents aux réparations des carrosseries des véhicules de service endommagés qui ont été lingen van de beschadigde dienstvoertuigen door de direceffectuées par la direction de l'appui logistique de la police tie van de logistieke steun van de federale politie 676.350 euro. fédérale se sont élévés à 676.350 euros. 5. a) En 2011, au total 102 véhicules de la police fédérale 5. a) In 2011 werden in totaal 102 politievoertuigen van ont en tout été réparés par une société externe. de federale politie hersteld door een externe firma. b) La facture totale s'élève à 173.400 euros.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) De totale kostprijs bedroeg 173.400 euro.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
162
DO 2012201310985 Question n° 696 de madame la députée Daphné Dumery du 10 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310985 Vraag nr. 696 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 10 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Contrôle des bateaux de plaisance dans le cadre de la lutte Controle van pleziervaartuigen in de strijd tegen illegalen contre les illégaux et la traite des être humains. en mensensmokkel. La police de la navigation a mené en 2011 et 2012 une opération de grande envergure afin de pouvoir mieux appréhender le phénomène des franchissements illégaux de frontières. Selon des informations publiées dans la presse, plus de mille bateaux de plaisance auraient été contrôlés. Des fonds européens auraient par ailleurs été utilisés dans le cadre de cette action de contrôle.
De Scheepvaartpolitie heeft in 2011 en 2012 een grootschalige politieactie op poten gezet om een beter zicht te krijgen op illegale grensoverschrijdingen. Volgens de berichtgeving in de krant werden niet minder dan duizend plezierbootjes onderzocht. Er zou ook sprake zijn van het gebruik van Europese fondsen in deze controleactie.
Kan u een overzicht geven van de jachthavens die geconPourriez-vous donner un aperçu des ports de plaisance qui ont été contrôlés en 2011 et 2012 en indiquant à chaque troleerd werden in de periode 2011 en 2012, telkens met fois le nombre de bateaux contrôlés ainsi que le nombre vermelding van het aantal gecontroleerde vaartuigen, het aantal aangetroffen illegalen en hun nationaliteit? d'illégaux ainsi découverts et la nationalité de ceux-ci? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 08 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 08 februari 2013, à la question n° 696 de madame la députée 2013, op de vraag nr. 696 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van Daphné Dumery du 10 décembre 2012 (N.): 10 december 2012 (N.): De controleacties maakten deel uit van een specifiek proL'objectif de ces actions de contrôle, qui faisaient partie d'un projet spécifique, consistait en effet à apporter une ject en hadden inderdaad tot doel een beter zicht te hebben meilleure vue de l'immigration illégale potentielle via les op mogelijke illegale migratie via jachthavens die geen ports de plaisance qui ne possèdent pas de poste Schengen. Schengen- doorlaatpost zijn. De acties liepen van mei 2011 tot augustus 2012. In deze Les actions ont été réalisées entre mai 2011 et août 2012. Pendant cette période, la police fédérale de la navigation a periode heeft de federale scheepvaartpolitie 2.800 manuren presté 2.800 heures et elle a contrôlé 906 bateaux de plai- gepresteerd en 906 pleziervaartuigen gecontroleerd. sance. Les contrôles ont été réalisés dans les clubs de plaisance De controles werden uitgevoerd in jachtclubs en in sluiet sur des écluses dans les eaux intérieures. zen op de binnenwateren. Au total, 97 clubs de navigation de plaisance et écluses ont été visités.
In totaal werden 97 jachtclubs en sluizen bezocht.
Dans l'avenir la police de la navigation intègrera ce type In de toekomst zal de scheepvaartpolitie dergelijke conde contrôles dans ses missions de routine. troles integreren in haar routineopdrachten. Van de 906 gecontroleerde pleziervaartuigen werden er Sur les 906 bateaux de plaisance contrôlés, seulement 4 se trouvaient en violation avec la réglementation Schen- slechts 4 in overtreding met de Schengen-reglementering bevonden. gen. Aucun illégal n'a été trouvé à bord ainsi qu'aucun indice Er werden geen illegalen aan boord van de gecontrorelatif au trafic des êtres humains. leerde vaartuigen aangetroffen, noch aanwijzingen voor mensensmokkel. Le projet a été financé par le "European Border Fund" Het project werd gefinancierd door het "European Border pour un montant de 85.483 euros afin de payer les frais de Fund" voor een bedrag van 85.483 euro ter financiering personnel et de déplacements. van personeels- en verplaatsingskosten. Vóór de start van het project was geen politioneel cijferAu début du projet, il n'existait aucune statistique policière concernant ce sujet. Actuellement nous avons une materiaal aanwezig over dit onderwerp. Dit hebben we nu wel. meilleure vue. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
163
De inbreuken op de Schengen-reglementering via de pleLes infractions relatives à la réglementation Schengen par le biais de la navigation et les ports de plaisance sont zierbootjes en de jachthavens zijn dus eerder beperkt, plutôt limitées (seuls 4 sur 906 bateaux contrôlés), mais la slechts 4 op 906 gecontroleerde boten maar de scheeppolice de la navigation continuera néanmoins à suivre ce vaartpolitie zal dit toch verder blijven opvolgen. sujet.
DO 2012201311052 Question n° 701 de madame la députée Daphné Dumery du 13 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311052 Vraag nr. 701 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Contrôle des bateaux de plaisance dans le cadre de la lutte Controle van pleziervaartuigen in de strijd tegen illegalen contre les illégaux et la traite des être humains. en mensensmokkel. La police de la navigation a mené en 2011 et 2012 une opération de grande envergure afin de pouvoir mieux appréhender le phénomène des franchissements illégaux de frontières. Selon des informations publiées dans la presse, plus de mille bateaux de plaisance auraient été contrôlés. Des fonds européens auraient par ailleurs été utilisés dans le cadre de cette action de contrôle.
De scheepvaartpolitie heeft in 2011 en 2012 een grootschalige politieactie op poten gezet om een beter zicht te krijgen op illegale grensoverschrijdingen. Volgens de berichtgeving in de krant werden niet minder dan duizend plezierbootjes onderzocht. Er zou ook sprake zijn van het gebruik van Europese fondsen in deze controleactie.
1. a) Combien d'illégaux ont été découverts dans le cadre de cette action?
1. a) Hoeveel illegalen werden bij deze actie aangetroffen?
b) De quelles nationalités étaient-ils?
b) Welk nationaliteit hadden zij?
2. Combien de membres de la police fédérale ont parti2. Hoeveel manschappen van de federale politie waren cipé à cette action? betrokken bij deze actie? 3. a) A quels fonds européens a-t-il été fait appel dans ce cadre?
3. a) Welke Europese fondsen werden hiervoor aangesproken?
b) Pour quel montant?
b) Voor welk bedrag?
c) A quoi ces fonds ont-ils précisément servi?
c) Hoe werden deze fondsen ingezet?
4. a) Outre la police fédérale, d'autres services ont-ils également participé à cette action de contrôle? b) Le cas échéant, quels services et avec combien d'agents? 5. Cette action a-t-elle été menée dans le cadre d'une collaboration transfrontalière ou s'agissait-il d'une action purement belge?
4. a) Waren, naast de federale politie, ook andere diensten betrokken bij deze controle? b) Welke diensten en met hoeveel manschappen? 5. Werd er voor deze actie grensoverschrijdend samengewerkt of was dit een louter Belgische actie?
6. Combien de ports de plaisance et combien de bateaux 6. Hoeveel jachthavens en hoeveel vaartuigen werden ont été contrôlés exactement? precies gecontroleerd? 7. Des contrôles ont-ils également été effectués en dehors des ports de plaisance? 8. a) Quelle évaluation faites-vous de cette action?
8. a) Hoe evalueert u deze actie?
b) D'autres actions de ce type seront-elles menées dans le futur?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
7. Werden ook buiten de jachthavens controles uitgevoerd?
2012
b) Zat deze actie in de toekomst herhaald worden?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
164
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 701 de madame la députée 2013, op de vraag nr. 701 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van Daphné Dumery du 13 décembre 2012 (N.): 13 december 2012 (N.): De controleacties maakten deel uit van een specifiek proL'objectif de ces actions de contrôle, qui faisaient partie d'un projet spécifique, consistait en effet à apporter une ject en hadden inderdaad tot doel een beter zicht te hebben meilleure vue de l'immigration illégale potentielle via les op mogelijke illegale migratie via jachthavens die geen ports de plaisance qui ne possèdent pas de poste Schengen. Schengen-doorlaatpost zijn. De acties liepen van mei 2011 tot augustus 2012. In deze Les actions ont été réalisées entre mai 2011 et août 2012. Pendant cette période, la police fédérale de la navigation a periode heeft de federale scheepvaartpolitie 2.800 manuren presté 2.800 heures et elle a contrôlé 906 bateaux de plai- gepresteerd en 906 pleziervaartuigen gecontroleerd. sance. Les contrôles ont été réalisés dans les clubs de plaisance De controles werden uitgevoerd in jachtclubs en in sluiet sur des écluses dans les eaux intérieures. zen op de binnenwateren. Au total, 97 clubs de navigation de plaisance et écluses ont été visités.
In totaal werden 97 jachtclubs en sluizen bezocht.
Dans l'avenir la police de la navigation intègrera ce type In de toekomst zal de scheepvaartpolitie dergelijke conde contrôles dans ses missions de routine. troles integreren in haar routineopdrachten. Sur les 906 bateaux de plaisance contrôlés, seulement 4 Van de 906 gecontroleerde pleziervaartuigen werden er se trouvaient en violation avec la réglementation Schen- slechts 4 in overtreding met de Schengen-reglementering gen. bevonden. Aucun illégal n'a été trouvé à bord ainsi qu'aucun indice Er werden geen illegalen aan boord van de gecontrorelatif au trafic des êtres humains. leerde vaartuigen aangetroffen, noch aanwijzingen voor mensensmokkel. Le projet a été financé par le "European Border Fund" Het project werd gefinancierd door het "European Border pour un montant de 85.483 euros afin de payer les frais de Fund" voor een bedrag van 85.483 euro ter financiering personnel et de déplacements. van personeels- en verplaatsingskosten. Au début du projet, il n'existait aucune statistique poliVóór de start van het project was geen politioneel cijfercière concernant ce sujet. Actuellement nous avons une materiaal aanwezig over dit onderwerp. Dit hebben we nu meilleure vue. wel. Les infractions relatives à la réglementation Schengen par De inbreuken op de Schengen-reglementering via de plele biais de la navigation et les ports de plaisance sont plutôt zierbootjes en de jachthavens zijn dus eerder beperkt, limitées (seuls 4 sur 906 bateaux contrôlés), mais la police slechts 4 op 906 gecontroleerde boten maar de scheepde la navigation continuera néanmoins à suivre ce sujet. vaartpolitie zal dit toch verder blijven opvolgen.
DO 2012201311054 Question n° 702 de madame la députée Daphné Dumery du 13 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311054 Vraag nr. 702 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'intention de la Grande-Bretagne de demander 130 optout concernant des traités européens. (QO 14479)
Het voornemen van Groot-Brittannië om 130 opt-outs te vragen met betrekking tot de Europese verdragen. (MV 14479)
Selon le journal britannique The Sunday Times, le premier ministre britannique David Cameron a annoncé en novembre 2012 pas moins de 130 opt-out pour son pays. Le système des opt-out permet à un pays de ne pas adhérer à certains traités.
Volgens de Britse zondagskrant The Sunday Times heeft eerste minister Cameron van Groot-Brittannië in november 2012 namens zijn land maar liefst 130 opt-outs aangekondigd. Door het systeem van de opt-out kan een land ervoor kiezen een bepaald verdrag niet te onderschrijven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
165
Toujours selon le même journal, le premier ministre opterait surtout de ne pas adhérer à des traités concernant la lutte contre la criminalité. L'application du mandat d'arrêt européen est ainsi également remise en cause au RoyaumeUni.
Volgens de krant zal premier Cameron vooral op het vlak van verdragen die betrekking hebben op misdaadbestrijding ervoor opteren niet deel te nemen. Ook het Europese aanhoudingsmandaat staat hierdoor in het Verenigd Koninkrijk op de helling.
Après avoir décidé des opt-out, le gouvernement britanDe Britse coalitieregering zou, na het uitspreken van de nique de coalition examinerait traité par traité si un opt-in opt-outs, verdrag per verdrag bekijken of een opt-in mogepeut être envisagé. lijk is. 1. Ce sujet a-t-il été abordé au Conseil de ministres?
1. Is dit besproken op de Raad van ministers?
2. Cette décision aura-t-elle une incidence sur la collabo2. Zal dit een impact hebben op de politionele samenwerration policière entre notre pays et le Royaume-Uni? king tussen ons land en het Verenigd Koninkrijk? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 06 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 06 februari 2013, à la question n° 702 de madame la députée 2013, op de vraag nr. 702 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van Daphné Dumery du 13 décembre 2012 (N.): 13 december 2012 (N.): Je peux confirmer à l'honorable membre que, sur la base du protocole n° 36 qui contient les dispositions transitoires du traité de Lisbonne, le Royaume-Uni a effectivement la possibilité de se retirer de tous les instruments existant en matière de coopération policière et judiciaire qui ont été définis avant l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne. Il suffit que le Royaume-Uni communique au Conseil, avant le 31 mai 2014, les instruments dont il souhaite se retirer.
Ik kan het geachte lid bevestigen dat op basis van het protocol nr. 36 dat de overgangsbepalingen bij het Verdrag van Lissabon bevat, het Verenigd Koninkrijk inderdaad de mogelijkheid heeft zich terug te trekken uit alle instrumenten op het gebied van politionele samenwerking en justitiele samenwerking die voor het in werking treden van het verdrag van Lissabon zijn vastgesteld. Het volstaat dat het Verenigd Koninkrijk de Raad voor 31 mei 2014 in kennis stelt van de instrumenten waaruit het zich wil terugtrekken.
Ik kreeg op 15 oktober (2012) een brief van Britse minisLe 15 octobre 2012, j'ai reçu un courrier de la ministre britannique de l'Intérieur, Theresa May, m'informant que le ter van Binnenlandse Zaken, Theresa May, waarbij ik Royaume-Uni envisageait de se désengager de 133 instru- ervan op de hoogte gesteld werd dat het Verenigd Koninkrijk overweegt zich uit 133 rechtsinstrumenten terug te ments juridiques. trekken. Certains de ces instruments constituent la clé de voûte de la coopération entre les États membres de l'Union en matière de police, de sécurité, d'échange d'informations et de coopération sur le plan pénal. Il est dès lors évident que ce retrait aura un impact considérable sur la coopération entre le Royaume-Uni et notre pays, à la fois au sein du système de l'Union et au niveau bilatéral.
Sommige van deze instrumenten vormen de hoeksteen van de samenwerking tussen de lidstaten van de Unie inzake politie, veiligheid, informatie-uitwisseling en strafrechtelijke samenwerking. Het is dus evident dat deze terugtrekking aanzienlijke gevolgen zal hebben voor de samenwerking tussen het Verenigd Koninkrijk en ons land, zowel binnen het bestel van de Unie als bilateraal.
Ik heb met de minister van Justitie een gezamenlijk antLa ministre de la justice et moi-même avons envoyé une réponse conjointe à nos homologues britanniques pour leur woord verstuurd aan de Britse minister van Binnenlandse communiquer que nous regrettons profondément cet opt- Zaken om mee te delen dat we deze opt-out uitermate betreuren en om voor overleg te pleiten. out et pour plaider en faveur de la concertation.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
166
DO 2012201311061 Question n° 706 de monsieur le député Koenraad Degroote du 13 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311061 Vraag nr. 706 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Administrations communales. - Lutte contre les fraudes à l'identité. (QO 14414)
Gemeentebesturen. - Strijd tegen identiteitsfraude. (MV 14414)
Le SPF Intérieur a adressé un courrier aux administrations communales dans le but d'améliorer la lutte contre la fraude à l'identité. Ce problème mérite en effet que l'on s'y attarde et que l'on agisse si nécessaire de manière proactive.
Vanuit de FOD Binnenlandse Zaken werden de gemeentebesturen aangeschreven met het oog op de strijd tegen identiteitsfraude te verbeteren. Het is terecht dat hier aandacht aan besteed wordt en er zonodig pro-actief wordt opgetreden.
1. Disposez-vous d'un aperçu du nombre de déclarations de vol/perte de cartes d'identité et du nombre d'attestations de perte délivrées?
1. Hebt u een overzicht van het aantal gevallen van aangifte diefstal/verlies identiteitskaarten en hetzelfde voor het attest van verlies?
2. Dans combien de cas était-il question de (tentative de) fraude?
2. In hoeveel van deze gevallen was er sprake van een (poging tot) fraude?
3. Est-il exact que ce phénomène est largement répandu (très peu dans les petites communes et davantage dans certaines villes)?
3. Klopt het dat dit fenomeen zeer verspreid is (nauwelijks in kleinere gemeenten en meer in bepaalde steden)?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 04 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 04 februari 2013, à la question n° 706 de monsieur le député 2013, op de vraag nr. 706 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van Koenraad Degroote du 13 décembre 2012 (N.): 13 december 2012 (N.): 1. Par la présente, je peux signaler à l'honorable membre qu'en 2011, 98.255 cartes d'identité ont été déclarées perdues tandis que 41.705 cartes d'identité ont été signalées volées.
1. Hierbij kan ik het geachte lid meedelen dat in 2011 er 98.255 identiteitskaarten als verloren werden aangegeven, terwijl er 41.705 identiteitskaarten als gestolen werden gemeld.
En 2012, 97.394 cartes d'identité ont été déclarées perdues et 41.497 ont été déclarées volées.
In 2012 werden er 97.394 identiteitskaarten als verloren aangegeven en 41.497 als gestolen.
Dans ce domaine, nous constatons une forte tendance à la Wij stellen op dit vlak een sterk dalende tendens vast ten baisse par rapport aux années précédentes. aanzien van de jaren hieraan voorafgaand. Les attestations de déclaration de perte, de vol ou de destruction d'une carte d'identité (lesdites attestations 'annexes 12') sont délivrées par les communes et la police locale. Les déclarations de perte ou de vol de ces attestations ne sont pas enregistrées, de sorte qu'aucune statistique n'est disponible. Ces attestations ne sont valables qu'un mois et ne peuvent être utilisées que sur le territoire belge jusqu'à ce que les citoyens reçoivent leur nouvelle carte d'identité.
De attesten van aangifte van verlies, diefstal of vernietiging van een identiteitskaart (de zogenaamde attesten 'bijlagen 12') worden afgeleverd door de gemeenten en de lokale politie. De aangiften van verlies of diefstal van deze attesten worden niet geregistreerd, zodat hiervan geen statistieken beschikbaar zijn. Deze attesten zijn ook slechts een maand geldig en enkel bruikbaar op het Belgisch grondgebied totdat de burgers hun nieuwe identiteitskaart hebben.
2. et 3. Je n'ai pas connaissance du nombre de cas dans lesquels il est question de fraude ou de tentative de fraude. Renseignements pris auprès de l'Office central pour la répression des faux (OCRF), il s'avère qu'aucun chiffre n'est disponible en la matière.
2. en 3. Het is mij niet bekend in hoeveel van deze gevallen er sprake is van fraude of poging tot fraude. Uit navraag bij de Centrale Dienst voor de Bestrijding van Valsheden (CDBV) bij de Federale Politie blijkt dat hierover geen cijfergegevens bestaan.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
167
DO 2012201311069 Question n° 712 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311069 Vraag nr. 712 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel 3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012? commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012? 4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 712 de monsieur le député Ben 2013, op de vraag nr. 712 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.): Weyts du 14 décembre 2012 (N.): 1. Aucun conseil consultatif, ni commission, ni comité, ni conseil supérieur n'a été supprimé en 2011 et 2012.
1. Er werden geen adviesraden, commissies, comités en hoge raden afgeschaft in 2011 en 2012.
2. Depuis lors, aucun conseil consultatif, ni commission, 2. Er zijn sindsdien geen adviesraden, commissies, comini comité, ni conseil supérieur n'a été créé. tés, hoge raden bijgekomen. 3. et 4. Vu la réponse aux questions 1 et 2, ces questions sont sans objet.
3. en 4. Gezien het antwoord op de vragen 1 en 2, zijn deze vragen zonder voorwerp.
DO 2012201311193 DO 2012201311193 Question n° 722 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 722 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.) aan de 04 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les vols et les actes de vandalisme commis sur des défibrillateurs automatisés externes.
Beschadigde en gestolen automatische externe defibrillatoren.
Des défibrillateurs automatisés externes ont été placés dans diverses villes et communes ces dernières années. Cependant, ces appareils, qui peuvent sauver la vie de personnes victimes d'arythmies cardiaques potentiellement mortelles, font semble-t-il régulièrement l'objet de vols. Cette situation rend à chaque fois nécessaire l'acquisition et le placement de nouveaux défibrillateurs. Un appareil placé à Lanaken vient d'être volé pour la troisième fois et la commune envisage de prendre des mesures de sécurité renforcées.
In verschillende steden en gemeenten werden in de loop van de afgelopen jaren automatische externe defibrillatoren geplaatst. Deze toestellen kunnen het leven redden van mensen die levensbedreigende hartritmestoornissen ondervinden. Maar deze toestellen worden naar het schijnt regelmatig gestolen, en moeten dan opnieuw worden aangekocht en geplaatst. In Lanaken werd nu voor de derde keer op rij zo'n toestel gestolen en de gemeente denkt eraan strengere veiligheidsmaatregelen te nemen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
168
1. a) Combien de défibrillateurs automatisés externes ont été placés annuellement depuis 2008 dans diverses villes et communes? b) Disposez-vous de statistiques à ce sujet?
1. a) Hoeveel automatische externe defibrillatoren werden er jaarlijks tussen 2008 en vandaag in allerlei gemeenten en steden geplaatst? b) Hebt u daar cijfergegevens over?
2. Parmi ces appareils, combien ont été volés durant cette période? 3. a) Où ces vols ont-ils été enregistrés?
2. Hoeveel van die toestellen werden er gestolen in de betrokken periode? 3. a) Waar werden de diefstallen geregistreerd?
b) Ce problème touche-t-il essentiellement les grandes villes ou les villes faisant partie d'agglomérations ou encore, les villages?
b) Gaat het voornamelijk om een grootstedelijke problematiek, dan wel om steden in agglomeraties, in dorpen?
4. a) Sur combien d'appareils a-t-on enregistré des déprédations?
4. a) Bij hoeveel toestellen werden er beschadigingen geregistreerd?
b) Parmi ces appareils, combien ont entre-temps été remb) Hoeveel van die toestellen werden ondertussen verplacés? vangen? 5. Kan u ook voor regionaal opgesplitste cijfers zorgen, 5. Pouvez-vous également me fournir des statistiques par Région, c'est-à-dire des chiffres pour la Région flamande, dus cijfers voor het Vlaams Gewest, het Brussels Hoofdpour la Région de Bruxelles-Capitale et pour la Région stedelijk Gewest en het Waals Gewest? wallonne? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 722 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 722 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari Logghe du 04 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): Voor het specifieke voorwerp 'externe defibrillator' Pour le sujet spécifique 'défibrillateur externe', il n'existe pas de code d'enregistrement distinct dans la Banque de bestaat er geen aparte registratiecode in de Algemene NatiDonnées Nationale Générale (BNG). Un rapport ne peut onale Gegevensbank (ANG), er kan dus niet worden voorzien in een rapportage voor desbetreffende vraag. dès lors pas être fourni pour la question y afférente.
DO 2012201311203 Question n° 724 de madame la députée Nathalie Muylle du 08 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311203 Vraag nr. 724 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 08 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La formation requise pour les inspecteurs de police affectés aux services Environnement et Urbanisme.
De dienstige opleiding van politie-inspecteur milieu en stedenbouw.
Ces dernières années, l'expertise en matière de respect de la réglementation environnementale et urbanistique au sein des corps de police locaux s'est considérablement renforcée.
De jongste jaren zien we bij de lokale korpsen dat de expertise bij handhaving van zowel milieuregelgeving als stedenbouwkundige regelgeving sterk is toegenomen.
Plusieurs zones de police disposent d'un, voire plusieurs inspecteurs au sein de la division de la recherche locale, service Environnement et Urbanisme. La condition de diplôme est évidemment de réussir les formations en la matière telle que la formation VLAREM (Vlaams Reglement betreffende de Milieuvergunning).
Verschillende zones beschikken over één of meerdere inspecteurs lokale recherche - milieu en stedenbouw. Diplomavereiste is hier uiteraard dat men slaagt in de desbetreffende opleidingen, zoals onder andere de VLAREMopleiding (Vlaams Reglement betreffende de Milieuvergunning).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
169
Dans la pratique, il existe toutefois une incertitude quant à la nécessité de réussir également la formation fonctionnelle judiciaire. Les conditions de diplôme supplémentaires stipulent que le candidat doit être en possession d'un brevet attestant la réussite de la formation fonctionnelle de police judiciaire pour le cadre de base, le cadre moyen et le cadre d'officiers ou de toute autre formation utile, ou être disposé à obtenir un tel brevet par le biais d'une formation.
Op het terrein is er onduidelijkheid of men tegelijk ook moet slagen in de functionele gerechtelijke opleiding. Als supplementaire diplomavereisten staat: in het bezit zijn van een bewijs dat de opleiding "functionele opleiding gerechtelijke politie voor het basis-, midden- en officierenkader of een andere gedienstige opleiding met gunstig resultaat gevolgd werd of bereid zijn dit bewijs via opleiding te verwerven".
De vraag is of de "of" betekent dat een andere gedienJe souhaiterais savoir si le mot "ou" signifie qu'une autre formation utile telle que la réussite de la formation VLA- stige opleiding zoals slagen in de VLAREM-opleiding volREM suffit ou si les candidats doivent également réussir la doende is of moet men daarnaast ook slagen in een functionele opleiding gerechtelijke politie? formation fonctionnelle de police judiciaire? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 07 février Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 07 februari 2013, à la question n° 724 de madame la députée 2013, op de vraag nr. 724 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van Nathalie Muylle du 08 janvier 2013 (N.): 08 januari 2013 (N.): Les emplois de cadre de base, de cadre moyen et de cadre d'officiers au sein des services d'enquête et de recherche de la police locale, sont considérés comme des emplois spécialisés. Par conséquent, un brevet est exigé pour une désignation d'office et une réaffectation dans un tel emploi et dans le cadre de la mobilité, les détenteurs de brevets ont aussi priorité. Le brevet peut être obtenu lors de la réussite de la formation fonctionnelle en matière de police judiciaire pour le cadre de base, le cadre moyen et le cadre d'officiers de la police fédérale et locale.
De betrekkingen van het basiskader, het middenkader en het officierenkader in de onderzoeks- en opsporingsdiensten van de lokale politie worden beschouwd als gespecialiseerde betrekkingen. Er is dan ook een brevet vereist voor een ambtshalve aanwijzing en een herplaatsing in deze betrekkingen en het brevet verleent ook voorrang in het raam van mobiliteit. Het brevet wordt behaald mits het slagen in de functionele opleiding in gerechtelijke politie voor het basiskader, het middenkader en het officierskader van de federale en de lokale politie.
Afin de pouvoir exécuter certaines compétences policières supplémentaires dans le cadre de la réglementation VLAREM, il faut être en possession d'un certificat de compétence qui est délivré après avoir suivi la formation spécifique VLAREM et après avoir réussi les épreuves.
Om bepaalde bijkomende politionele bevoegdheden te verkrijgen in het raam van de VLAREM-reglementering moet men in het bezit zijn van een bekwaamheidsbewijs dat kan verkregen worden door het volgen van de specifieke VLAREM-opleiding en het slagen voor de proeven.
Les inspecteurs de police qui souhaitent, comme membre de la recherche locale, exercer ces compétences policières supplémentaires en matière de la réglementation VLAREM, doivent donc être en possession tant du brevet de la formation judiciaire fonctionnelle que du certificat de compétences VLAREM.
Politie-inspecteurs die als lid van de lokale recherche de bijkomende politionele bevoegdheden inzake VLAREMreglementering willen uitoefenen, dienen dus in het bezit te zijn van zowel het brevet functionele gerechtelijke opleiding als het VLAREM-bekwaamheidsbewijs.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
170
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201311166 Question n° 817 de madame la députée Leen Dierick du 27 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311166 Vraag nr. 817 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le droit à une garantie pour l'achat de chiens ou de chats.
Het recht op garantie bij de aankoop van honden en katten.
L'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux dispose que s'il s'est procuré le chien ou le chat chez un éleveur occasionnel (privé), l'acquéreur a droit, en cas de décès de l'animal,au remboursement du prix d'achat de celui-ci. Cette garantie n'est valable que si un vétérinaire agréé a constaté les premiers symptômes de maladies au cours d'une période déterminée et pour autant qu'il soit établi que l'animal est décédé d'une des maladies énumérées dans l'arrêté royal.
Het koninklijk besluit 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren bepaalt dat, wanneer de hond of kat is aangeschaft bij een occasionele (particuliere) kweker, de verwerver in geval van sterfte van het dier recht heeft op de terugbetaling van de aankoopprijs van het dier. Deze garantie geldt enkel indien een erkende dierenarts de eerste ziektesymptomen heeft vastgesteld binnen een bepaalde periode en voor zover vaststaat dat het dier is overleden ten gevolge van een aantal vastgelegde aandoeningen.
Les éleveurs/ commerçants agréés doivent aussi octroyer une garantie contre certaines maladies contagieuses qui pourraient survenir pendant les premiers jours suivant l'achat et contre plusieurs affections héréditaires. Sous réserve des dispositions relatives aux "vices cachés" définis aux articles 1641 et suivants du Code civil, cette garantie laisse à l'acheteur le choix entre le remboursement du prix d'achat et le remplacement de l'animal.
Erkende kwekers/handelaars moeten eveneens een garantie geven tegen bepaalde besmettelijke ziekten die in de eerste dagen na verkoop zouden kunnen optreden en tegen enkele erfelijke aandoeningen. Onverminderd de bepalingen betreffende "verborgen gebreken" zoals bepaald in de artikelen 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, laat deze garantie aan de koper de keuze tussen terugbetaling of vervanging van het dier.
1. Connaît-on le nombre d'animaux restitués à des éleveurs/commerçants en raison d'un "vice"?
1. Zijn er cijfers over het aantal dieren dat door een "tekort" werd teruggebracht naar de kweker/ handelaar?
2. Combien de procès ont été intentés dans ce cadre par l'une des parties concernées?
2. Hoeveel rechtszaken werden in dit kader opgestart door één van de partijen?
3. Dans combien de cas (en %) le jugement prononcé a-til été favorable au consommateur/ acheteur?
3. In hoeveel procent vonnissen kregen de consumenten/ kopers gelijk?
4. a) Pourquoi les animaux vivants ne sont-ils pas exclus du droit de garantie (avec une exception pour les affections héréditaires)?
4. a) Waarom worden levende dieren niet uitgesloten van dergelijk recht op garantie (uitgezonderd erfelijke aandoeningen)?
b) En cas de problème, l'acheteur peut s'adresser au vétérinaire de son choix. Dans la pratique, il n'y a quasiment jamais de concertation entre ce vétérinaire et le vétérinaire d'exploitation. Cette pratique n'est pas conforme à la loi relative à la protection des consommateurs. Pour des problèmes relatifs à des biens de consommation ordinaires, l'acheteur est en effet tenu de s'adresser au vendeur: celui-ci doit alors réparer, échanger ou rembourser. Pourquoi cette règle ne s'applique-t-elle pas à la vente d'animaux vivants?
b) De koper kan zich, bij problemen, wenden tot een dierenarts naar eigen keuze. In de praktijk is er quasi nooit overleg tussen de gekozen dierenarts en de bedrijfsdierenarts. Dit is niet in overeenstemming met de consumentenwet. Voor gewone consumentengoederen moet men zich bij problemen wenden tot de verkoper die verder instaat voor: herstelling, ander goed geven of geld teruggeven. Waarom is dit niet zo bij de verkoop van levende dieren?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
171
c) Problemen kunnen optreden door verkeerde voeding, c) Des problèmes peuvent survenir à la suite d'une alimentation ou de soins inadéquats, d'un recours tardif au verzorging, te laat een beroep doen op de dierenarts, hanvétérinaire ou d'autres éléments totalement indépendants delingen waar de verkoper niet de minste impact op heeft. de la volonté du vendeur. Quelle est votre position sur la Hoe staat u tegenover dit probleem? question? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 05 février 2013, à la question n° 817 de madame la députée Leen Dierick du 27 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 05 februari 2013, op de vraag nr. 817 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 27 december 2012 (N.):
1. Il n'y a pas de statistiques sur le nombre de cas où le certificat de garantie a été utilisé suite à la maladie d'un chien ou d'un chat acheté chez un éleveur. Cette donnée pourrait être intéressante, mais la collecte de tels renseignements risque d'être fastidieuse. Un groupe de travail du Conseil du bien-être des animaux se penche actuellement sur les pistes qui pourraient améliorer le bien-être et la socialisation des chiens, ainsi que les garanties à l'acheteur.
1. Er zijn geen statistieken voorhanden omtrent het aantal gevallen waarin het garantiecertificaat gebruikt werd omwille van de ziekte van een hond of kat die aangekocht is bij een kweker. Die informatie zou interessant kunnen zijn, maar het verzamelen van dergelijke gegevens is niet voor de hand liggend. Een werkgroep van de Raad voor Dierenwelzijn buigt zich momenteel over de mogelijke pistes ter verbetering van het welzijn en de socialisatie van honden, en over de garanties voor de koper.
2. Cette question devrait être posée à la ministre de la Justice. Lors de litiges, le Service Inspection reçoit parfois une plainte de l'acheteur et, dans ce cas, un contrôle est réalisé chez l'éleveur. Il y a relativement peu de plaintes pour non-respect des conditions de garantie auprès du Service Inspection Bien-être animal.
2. Deze vraag zou gesteld moeten worden aan de minister die bevoegd is voor Justitie. Bij geschillen ontvangt de Inspectiedienst soms een klacht van de koper en in dat geval wordt een controle uitgevoerd bij de kweker. Er zijn bij de Inspectiedienst Dierenwelzijn relatief weinig klachten wegens niet-naleving van de garantievoorwaarden.
3. Cette question devrait être posée à la ministre de la Justice.
3. Deze vraag zou gesteld moeten worden aan de minister die bevoegd is voor Justitie.
4. La garantie contre certaines maladies donnée par les éleveurs occasionnels est une exigence qui s'applique depuis 2009. Les éleveurs agréés doivent utiliser le modèle de certificat de garantie en annexe de l'arrêté royal du 27 avril 2007 et cette garantie reprend également quelques maladies congénitales.
4. De garantie die occasionele kwekers tegen bepaalde ziekten geven, is een vereiste die sinds 2009 van toepassing is. Erkende kwekers moeten het model voor het garantiecertificaat gebruiken dat als bijlage bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 gevoegd is, en die garantie omvat ook een aantal aangeboren aandoeningen.
L'obligation de garantie dans le cadre de la vente d'un animal vivant responsabilise le vendeur et contribue à ce que celui-ci soit financièrement sanctionné s'il vend un animal malade. Cette disposition a donc un impact direct sur le bien-être des animaux proposés à la vente.
De garantieplicht bij de verkoop van een levend dier responsabiliseert de verkoper en draagt er zo toe bij dat deze financieel gestraft wordt als hij een ziek dier verkoopt. Het heeft dus een directe impact op het welzijn van de voor verkoop aangeboden dieren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
172
DO 2012201311421 Question n° 847 de madame la députée Nathalie Muylle du 28 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311421 Vraag nr. 847 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 28 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'évolution de l'hospitalisation de jour. (QO 14914)
De evolutie van de daghospitalisatie. (MV 14914)
Alors qu'opérer un patient et le renvoyer chez lui le jour même était encore inimaginable il y a quinze ou vingt ans, il s'agit d'une pratique courante aujourd'hui. Les progrès en matière de soins de santé ne sont pas toujours spectaculaires mais de nombreuses petites améliorations ont abouti à une révolution lente.
Wat vijftien of twintig jaar geleden in vele gevallen nog ondenkbaar was - een patiënt opereren en nog dezelfde dag naar huis laten gaan - is vandaag courant geworden. De vooruitgang in de gezondheidszorg hoeft niet altijd spectaculair te zijn, maar vele kleine verbeteringen hebben samen voor een langzame revolutie gezorgd.
Op vraag van het RIZIV en de Christelijke en SocialistiÀ la demande de l'INAMI et des mutualités chrétiennes et socialistes, le Centre fédéral d'expertise des soins de sche ziekenfondsen bekeek het Federaal Kenniscentrum santé (KCE) a examiné la situation de l'hospitalisation de voor de Gezondheidszorg (KCE) de situatie van daghospitalisatie in België. jour en Belgique. - Le rapport a montré que les dépenses journalières d'hospitalisation de jour ont augmenté de 4,5 % en moyenne en sept ans, pour passer de 307 millions à quasiment 400 millions d'euros. Toutefois, cette augmentation n'est manifestement pas compensée par une diminution des coûts de l'hospitalisation classique, au contraire.
- Uit het rapport bleek dat de jaarlijkse uitgaven voor daghospitalisatie stegen op zeven jaar tijd met gemiddeld 4,5 % van 307 miljoen naar bijna 400 miljoen euro. Deze stijging blijkt echter niet gecompenseerd door een daling van de kosten voor klassieke hospitalisatie, integendeel.
- Les dépenses d'hospitalisation classique ont augmenté au cours de la même période de 4 % par an en moyenne et sont passées de 3,82 à 4,85 milliards d'euros.
- De uitgaven voor klassieke hospitalisatie stegen in dezelfde periode met gemiddeld 4 % per jaar van 3,82 miljard euro naar 4,85 miljard euro.
Cette évolution est peut-être due au fait que le financement actuel n'est pas suffisamment cohérent, transparent et efficace. Il est donc préférable d'opter pour un financement forfaitaire en fonction du nombre et de la nature des affections traitées.
Een reden die daar aan toegewezen kan worden is dat de huidige financiering niet voldoende coherent, transparant en efficiënt is. Daarom wordt er best overgestapt naar een forfaitaire financiering op basis van het aantal en de aard van de behandelde aandoeningen.
Dans l'attente d'une réforme globale, le KCE a formulé de nouvelles recommandations à court terme. Mais avant de lancer une nouvelle réforme pour l'organisation et le financement de l'hospitalisation de jour, un plan global comprenant des objectifs et des stratégies clairs doit être établi pour soutenir et faciliter le développement de l'hospitalisation de jour. Pour chaque type de soins, le plan doit déterminer où ces soins doivent prioritairement être prodigués et une liste, fondée scientifiquement, de procédures et d'interventions relatives aux hospitalisations de jour doit être établie.
In afwachting van een omvattende hervorming formuleert het KCE volgende korte termijn aanbevelingen. Maar, vooraleer een nieuwe hervorming voor de organisatie en financiering van daghospitalisatie wordt ingevoerd, moet een globaal plan met duidelijke doelen en strategieën opgesteld worden om de uitbreiding van daghospitalisatie te ondersteunen en te faciliteren. Het plan moet voor elk type van zorg vastleggen waar ze best verleend wordt, daarnaast moet er een lijst van procedures en interventies voor daghospitalisaties worden opgesteld, die wetenschappelijk gefundeerd is.
1. Envisagez-vous d'effectuer les recherches nécessaires de sorte qu'un plan global comprenant des objectifs et des stratégies clairs puisse être établi, avant une nouvelle réforme relative à l'organisation et au financement de l'hospitalisation de jour?
1. Overweegt u de nodige onderzoeksopdrachten uit te voeren, zodat er een globaal plan met duidelijke doelen en strategieën kan opgesteld worden, voorafgaand aan een nieuwe hervorming voor de organisatie en financiering van daghospitalisatie?
2. À qui confierez-vous les missions de recherche en la matière?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Aan wie zal u de onderzoeksopdrachten toewijzen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
173
3. Quand disposerons-nous de ce plan global?
3. Wanneer mogen we dit globaal plan verwachten?
4. Que pensez-vous des recommandations à court terme du KCE?
4. Hoe staat u tegenover de aanbevelingen op korte termijn die het KCE meegeeft?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 04 février 2013, à la question n° 847 de madame la députée Nathalie Muylle du 28 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 04 februari 2013, op de vraag nr. 847 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 28 januari 2013 (N.):
L'introduction de l'étude n° 192 du Centre fédéral d'Expertise des soins de santé (KCE) pose une série de questions relatives à l'hospitalisation de jour:
De inleiding van de studie nr. 192 van december 2012 door het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) stelt een aantal vragen bij het dagziekenhuis:
- (il existe un potentiel?),
- is er potentieel,
- quels sont les incitants éventuels,
- welk zijn mogelijke incentives,
- le financement actuel est-il bon,
- zit de huidige financiering goed,
- y a-t-il une substitution à l'hospitalisation classique,
- is er substitutie van klassieke hospitalisatie,
- les bons choix ont-ils été faits?
- worden de juiste keuzes gemaakt?
Les questions sont nombreuses mais il convient d'y répondre car l'hospitalisation de jour constitue une alternative efficace et utile à l'hospitalisation classique, à la fois sous l'angle de la gestion des dépenses de l'assurance maladie et sous celui du bien-être des patients.
De vragen zijn talrijk, maar ze behoeven antwoorden, want het dagziekenhuis vormt een efficiënt en nuttig alternatief voor de klassieke hospitalisatie, zowel vanuit het oogpunt van het beheer van de uitgaven voor de ziekteverzekering als van het welzijn van de patiënten.
Les recommandations émises par le KCE ne sont, en l'état, pas exécutables.
De door het KCE geformuleerde aanbevelingen zijn als dusdanig echter onuitvoerbaar.
C'est la raison pour laquelle j'ai demandé au Service public fédéral (SPF) Santé publique et à l'Institut national d'Assurance Maladie Invalidité (INAMI) une analyse approfondie des résultats de ce rapport et la formulation de propositions concrètes et exécutables.
Daarom heb ik de federale overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid en het Rijksinstituut voor de Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) gevraagd om de resultaten van dat rapport grondig te analyseren en concrete en haalbare voorstellen te formuleren.
En premier lieu, les questions suivantes se posent selon moi:
Volgens mij stellen zich in de eerste plaats de volgende vragen:
- quels sont les objectifs que l'on vise en développant un système renouvelé de l'hospitalisation de jour,
- welke doelstellingen beoogt men door een vernieuwd dagziekenhuissysteem uit te werken,
- de quelles interventions peut-il s'agir,
- over welke ingrepen kan het gaan,
- sous quelles conditions ces interventions doivent-elles - onder welke voorwaarden moeten die ingrepen worden être faites, uitgevoerd, - faut-il faire une distinction entre les niveaux de gravité,
- moet men daarbij een onderscheid maken tussen de graden van ernst,
- où ces traitements peuvent-ils être faits?
- waar kunnen in de toekomst deze handelingen worden uitgevoerd?
Nous devons oser nous poser la question de savoir si l'apparition de ces nombreuses cliniques de jour représente une bonne évolution.
We moeten ons de vraag durven stellen of de huidige opkomst van tal van dagklinieken een goede evolutie is.
Sur ces aspects, une concertation avec les médecins, les hôpitaux et les organismes assureurs s'imposera, via la Structure Multipartite.
We zullen over al die aspecten met de artsen, ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen moeten overleggen, via de Multipartite, waarin ze allemaal vertegenwoordigd zijn.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
174
Men moet zich ook afvragen hoe men dat zal financieren. Il faut aussi se poser la question du mode de financement. Quel est l'impact de l'hospitalisation de jour sur le finance- Welke impact heeft het dagziekenhuis op de huidige finanment actuel de l'hospitalisation classique (budget fermé, ciering van de klassieke ziekenhuisopname (gesloten budget, referentiebedragen, verantwoorde ligdagen)? montants de référence, journées d'hospitalisation)? En attendant, certaines prestations de l'hôpital de jour sont introduites dans le système actuel des montants de référence. Cela nécessitera une évaluation, dans la perspective d'une éventuelle harmonisation des différences entre les hôpitaux, entre les hospitalisations classiques et les hospitalisations de jour.
In afwachting daarvan worden in het huidige systeem van de referentiebedragen bepaalde prestaties in het dagziekenhuis ingevoerd. Ook dat zullen we moeten evalueren, met een mogelijke harmonisering van de verschillen tussen de ziekenhuizen, tussen de klassieke hospitalisaties en daghospitalisaties.
In dat opzicht zullen andere studies en adviezen moeten Dans cette optique, d'autres études et avis devront être demandés, notamment au Conseil national des établisse- worden gevraagd, in het bijzonder aan de Nationale raad ments hospitaliers, notamment sur la question de l'impact voor Ziekenhuisvoorzieningen voor wat de impact op de ziekenhuizenfinanciering betreft. sur le financement des hôpitaux. Zoals u kunt vaststellen, zal dit een complex werk van Comme vous pouvez le constater, il s'agit d'un travail complexe et de longue haleine, mais j'ai pleine confiance lange adem worden, maar ik heb het volste vertrouwen in dans tous les partenaires et nous arriverons à une bonne alle partners, en we zullen een goede oplossing uitdokteren. solution.
DO 2012201311443 Question n° 856 de madame la députée Kattrin Jadin du 29 janvier 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311443 Vraag nr. 856 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 29 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La lutte contre les charlatans de la médecine (QO 14766).
Strijd tegen kwakzalvers (MV 14766).
Selon vos déclarations récentes dans la presse, votre priorité numéro 1 pour l'année 2013 est de lutter contre le charlatanisme dans la médecine. Parmi les domaines concernés, vous évoquez notamment la psychothérapie, les médecines non conventionnelles telles que la chiropraxie, l'ostéopathie, l'homéopathie ou l'acupuncture, ou encore la médecine esthétique.
U hebt onlangs in de pers verklaard dat u in 2013 bovenal werk wilt maken van de strijd tegen kwakzalvers. U richt in dat verband het vizier vooral op de psychotherapie, de niet-conventionele geneeswijzen zoals chiropraxie, osteopathie, homeopathie en acupunctuur, en de esthetische geneeskunde.
Je ne peux que vous rejoindre dans la volonté d'atteindre un tel objectif: les patients "soignés" par ces charlatans, outre l'évident dommage financier, subissent parfois également des retombées très graves sur leur santé. D'autre part, les professionnels qualifiés voient leur spécialité décrédibilisée par les charlatans qui s'attribuent des qualifications qu'ils ne possèdent pas.
Ik steun dat streven ten volle. Kwakzalvers lichten hun patiënten op en kunnen bovendien de gezondheid van diegenen die zij 'behandelen' ernstige schade toebrengen. Doordat ze zich allerlei kwalificaties toedichten, ondergraven ze bovendien de geloofwaardigheid van de bovengenoemde specialismen en van de gekwalificeerde practitioners die ze beoefenen.
Je souhaite obtenir plus d'informations sur la manière Ik zou graag willen weten welke wetgevende initiatieven dont vous comptez légiférer contre ces pratiques abusives. u beoogt in het kader van uw strijd tegen de kwakzalverij. 1. Comment envisagez-vous de définir et de protéger 1. Hoe wilt u de toegang tot deze specialismen sturen en l'accès aux professions concernées? beschermen? 2. a) Mettrez-vous en place des contrôles pour lutter contre les éventuels fraudeurs? b) Selon quelles modalités?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Wilt u controles laten uitvoeren om de oplichters aan te pakken? b) Zo ja, hoe wilt u in dat opzicht te werk gaan?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
175
3. Quel est l'agenda de vos travaux en la matière?
3. Wat is het tijdschema van de initiatieven die u in dit verband beoogt?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 05 février 2013, à la question n° 856 de madame la députée Kattrin Jadin du 29 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 05 februari 2013, op de vraag nr. 856 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 29 januari 2013 (Fr.):
Comme j'ai déjà eu l'occasion de l'exprimer à diverses reprises, la protection du patient et la qualité des soins qui lui sont prodigués sont pour moi une priorité.
Zoals ik al verschillende keren de gelegenheid heb gehad om het te zeggen, vormen de bescherming van de patiënt en de kwaliteit van de hem toegediende zorg in mijn ogen een essentiële prioriteit.
Je souhaite débarrasser les soins de santé, et particulièrement les secteurs de la psychothérapie, de la chirurgie esthétique ou celui des pratiques non conventionnelles, des praticiens indélicats, qui nuisent gravement à l'image des professionnels qui disposent des qualifications requises et délivrent des soins de qualité.
Ik wil onze gezondheidszorg - en in het bijzonder sectoren als de psychotherapie, esthetische heelkunde of de nietconventionele praktijken - zuiveren van de nietsontziende beoefenaars die het imago van de professionals die over de nodige bekwaamheden beschikken en een kwaliteitsvolle zorg leveren, zwaar aantasten.
Vous me permettrez de vous renvoyer à l'échange de vues que nous venons d'avoir au sujet de ma volonté de mettre en oeuvre la loi du 29 avril 1999 relative aux pratiques non conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des professions paramédicales entre dans ce cadre.
Sta mij toe dat ik verwijs naar de gedachtewisselingen in dat verband met betrekking tot mijn voornemen om de wet van 29 april 1999 betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de paramedische beroepen uit te voeren.
Maintenant que la Commission paritaire et les quatre Chambres ont remis leurs avis, une analyse approfondie s'impose. En effet, certaines options et/ou recommandations retenues par la Commission paritaire peuvent avoir des impacts déontologiques, financiers et organisationnels différents selon le modèle qui sera retenu.
De paritaire Commissie en de vier Kamers hebben hun adviezen gegeven, en nu moeten we die grondig analyseren. Bepaalde door de Commissie goedgekeurde keuzes en/of aanbevelingen kunnen immers naar gelang het gekozen model een verschillende deontologische, financiële en organisatorische weerslag hebben.
Maar ik wil wel nog vóór de zomervakantie verschilJe souhaite néanmoins proposer différents projets d'arrêtés royaux d'exécution au Conseil des ministres avant les lende ontwerpen van koninklijke uitvoeringsbesluiten aan de Ministerraad voorleggen. vacances d'été. Concernant le secteur de la psychothérapie, je peux d'ores et déjà vous dire que j'ai rencontré récemment les représentants des principales associations professionnelles de psychothérapeutes, tant francophones que néerlandophones. Je leur ai exposé les grandes lignes de mon projet et proposé un cadre de travail.
Wat de sector psychotherapie betreft, kan ik u al vertellen dat ik heel onlangs de vertegenwoordigers van de belangrijkste, zowel Frans- als Nederlandstalige, beroepsverenigingen van psychotherapeuten heb ontmoet. Ik heb hen de grote lijnen van mijn ontwerp toegelicht en een werkkader voorgesteld.
Comme j'ai déjà eu l'occasion de vous le dire, je compte bien évidemment associer le Parlement à ces travaux. Un groupe de travail réunissant de représentants de ma Cellule stratégique, du Parlement et des associations, sera installé sous peu et débutera ses travaux vers la mi-février (2013).
Zoals ik u al heb kunnen zeggen, ben ik vast van plan om het Parlement bij die werkzaamheden te betrekken. Binnenkort wordt er een werkgroep opgericht, met vertegenwoordigers van mijn beleidscel, het Parlement en de verenigingen, en die tegen half februari (2013) aan de slag zal gaan.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
176
DO 2012201311444 Question n° 857 de madame la députée Zoé Genot du 29 janvier 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311444 Vraag nr. 857 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 29 januari 2013 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Réduction des inégalités de santé parmi les migrants et les minorités ethniques - Recommandations du groupe ETHealth (QO 15329).
Verkleinen van de ongelijkheid op het stuk van gezondheid voor migranten en etnische minderheden. - Aanbevelingen van de ETHealth-werkgroep (MV 15329).
À votre demande et celle de la direction générale de la DG1 du SPF Santé publique, le groupe ETHealth, regroupant des experts de terrain et des universitaires, a élaboré un rapport et émis des recommandations visant à promouvoir une plus grande égalité de santé à l'égard des populations migrantes et des minorités ethniques. Ce rapport nous a été remis fin juin 2012.
Op uw verzoek en op dat van het directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen (DG1) van de FOD Volksgezondheid heeft de ETHealth-groep, die bestaat uit veldwerkers en universiteitsmedewerkers, een rapport opgesteld en aanbevelingen geformuleerd die moeten leiden tot meer gelijkheid in de gezondheidssituatie van migranten en etnische minderheden. Dat rapport werd ons eind juni 2012 bezorgd.
Les experts ont entre autre souligné que l'absence de données sur l'origine ethnique ou la nationalité de la personne et de ses parents ou grands parents dans les enquêtes de santé et dans les statistiques hospitalières nuit à l'élaboration de programmes efficients en matière de lutte contre les inégalités.
De experts benadrukten onder meer dat het ontbreken van gegevens over de etnische achtergrond of de nationaliteit van de persoon en diens (groot)ouders in onder meer gezondheidsenquêtes en ziekenhuisstatistieken het opstellen van doeltreffende programma's ter bestrijding van ongelijkheden belemmert.
Pour remédier à cela, le groupe ETHealth suggère d'enregistrer systématiquement les données sur la santé des personnes issues des minorités ethniques, culturelles ou religieuses au moyen d'un monitoring continu, monitoring qui devrait intégrer également des indicateurs liés aux déterminants sociaux de la santé.
Om dat euvel te verhelpen, stelt de ETHealth-groep voor om gegevens inzake de gezondheidssituatie van mensen die tot etnische, culturele of godsdienstige minderheden behoren systematisch te registreren door middel van een systeem van continue monitoring. Die monitoring moet, waar mogelijk, indicatoren in verband met sociale gezondheidsdeterminanten bevatten.
1. Une demande d'enregistrement de ces données au moyen d'un monitoring continu a-t-elle été demandée auprès de la commission de protection de la vie privée?
1. Werd er bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer een aanvraag ingediend om dat soort gegevens systematisch te registreren door middel van een systeem van continue monitoring?
2. Zal de nationale gezondheidsenquête die het Instituut 2. Lors de l'enquête nationale de santé menée par interview par l'Institut de Santé publique, est-il désormais prévu voor Volksgezondheid aan de hand van interviews un échantillon complémentaire permettant de donner des afneemt, zich voortaan tot een extra doelgroep richten, zodat er ook ramingen kunnen worden gemaakt over estimations sur les migrants et les minorités ethniques? migranten en etnische minderheden? 3. Comment envisagez-vous d'encourager l'étude de la 3. Hoe denkt u het onderzoek naar de gezondheid van en santé et des soins de santé des migrants et des minorités de gezondheidszorg voor migranten en etnische minderheethniques en Belgique? den in België te stimuleren?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
177
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 04 février 2013, à la question n° 857 de madame la députée Zoé Genot du 29 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 04 februari 2013, op de vraag nr. 857 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 29 januari 2013 (Fr.):
En mars 2010, j'ai demandé au Service public fédéral (SPF) Santé publique de créer un groupe de travail pour mener une étude pour analyser et éventuellement préparer des mesures politiques sur les soins de santé au profit de personnes de minorités ethniques. Ce projet a reçu le nom ETHealth.
In maart 2010 heb ik aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid gevraagd om een werkgroep op te richten met als opdracht beleidsvoorbereidend onderzoek en analyse te verrichten over de gezondheidszorg ten behoeve van personen van etnische minderheden. Dit project kreeg de naam ETHealth mee.
Le groupe de travail était composé d'experts qui sont familiarisés avec la problématique des allochtones défavorisés sur le plan social et qui montrent un intérêt particulier pour les soins aux minorités ethniques dans notre pays. Il s'agit notamment d'académiciens, de travailleurs du terrain, de représentants d'organisations non gouvernementales, et de mon administration. Le groupe de travail est supervisé par le professeur Derluyn de l'Université de Gand et le professeur Lorant de l'Université catholique de Louvain.
De werkgroep werd samengesteld uit diverse stakeholders die vertrouwd zijn met de problematiek van sociaal kwetsbare allochtonen en die een bijzondere interesse hebben voor zorg voor etnische minderheden in ons land. Het gaat onder andere om academici, vertegenwoordigers van niet gouvernementele organisaties, veldwerkers en de opdrachthouders binnen mijn administratie. De werkgroep werd getrokken door professor Derluyn van de Universiteit Gent en professor Lorant van de Université catholique de Louvain.
Le rapport a été entretemps présenté à la Conférence interministérielle Santé publique et un groupe de travail inter-cabinets a été chargé de proposer une série d'initiatives concrètes à court terme, dans le respect des compétences de chaque entité.
Ondertussen werd het rapport voorgesteld aan de interministeriele conferentie voor volksgezondheid en werd een interkabinettenwerkgroep (IKW) belast met een analyse van het rapport met het oog op het voorstellen van een aantal concrete initiatieven op korte termijn, uiteraard met respect voor de bevoegdheid van elke entiteit.
Lors des débats en groupe de travail inter-cabinets, il est apparu qu'il y avait insuffisamment de données sur les besoins de soins de certains groupes de minorités ethniques, et sur les obstacles qui se présentent lors de l'identification des demandes de soins. L'analyse de l'enregistrement des données permettrait de soutenir la politique à mener.
Tijdens de besprekingen in de IKW werd opgemerkt dat er op dit ogenblik onvoldoende gegevens bekend zijn over de zorgnoden van bepaalde etnische minderheidsgroepen, en over de belemmeringen die zijn ondervinden bij het identificeren van de zorgvragen. Er is dus nood aan beleidsondersteunend onderzoek op basis van de registratie van gegevens.
L'enregistrement des données, dans ce cadre, pose des questions d'ordre éthique et politique. Je ne veux cependant pas les éviter et je poserai une question concrète au Comité consultatif de bioéthique sur l'opportunité, les objectifs et les modalités de cette collecte d'informations, à l'instar du Royaume-Uni qui dispose en effet de données de santé supplémentaires pour des groupes particuliers de population et qui utilise ces données pour mener une politique de santé ciblée.
Het registeren van gegevens in dit kader roept ethische en politieke vragen op. Ik wil deze evenwel niet uit de weg gaan en zal een concrete vraag stellen aan het Raadgevend comité voor bio-ethiek met betrekking tot de opportuniteit, de doelstellingen en de modaliteiten van dergelijke gegevensverzameling. In het Verenigd Koninkrijk beschikt men immers voor bijkomende gezondheidsgegevens voor particuliere bevolkingsgroepen en gebruikt men deze data voor het ontwikkelen van doelgericht gezondheidsbeleid.
La collecte de ces données pourrait se faire via l'enquête nationale de santé de l'Institut scientifique de Santé publique, mais je ne souhaite pas encore me prononcer sur ce genre d'enregistrement. J'attends d'abord l'avis du comité consultatif.
Het inzamelen van dergelijke gegevens zou kunnen gebeuren via de Nationale Gezondheidsenquete van het WIV, maar op dit ogenblik wens ik me nog niet uit te spreken over dergelijke registratie tot ik advies heb gekregen van het raadgevend comité.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
178
DO 2012201311473 Question n° 860 de madame la députée Zuhal Demir du 31 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311473 Vraag nr. 860 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 31 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Pauses d'allaitement.
Borstvoedingspauzes.
Een werkneemster heeft krachtens cao nr. 80, gesloten op En vertu de la Convention collective de travail (CCT) n° 80 conclue au Conseil national du travail le 27 november 2001 in de Nationale Arbeidsraad (NAR), het 27 novembre 2001, une travailleuse a le droit, au cours de recht om tijdens de werkdag haar kind met moedermelk te sa journée de travail d'allaiter son enfant au lait maternel voeden en/of de melk te laten afnemen. et/ou de tirer son lait. Het recht op borstvoedingspauzes kan gelden tot negen Le droit aux pauses d'allaitement est valable jusqu'à neuf mois après la naissance de l'enfant. En cas de circonstances maanden na de geboorte van het kind. Deze periode kan exceptionnelles, cette période peut être prolongée de deux omwille van uitzonderlijke omstandigheden met maximum twee maanden verlengd worden. mois. Een borstvoedingspauze duurt een half uur voor iemand Une pause d'allaitement dure une demi-heure pour une travailleuse qui travaille quatre heures et plus d'une heure die vier uur werkt en meer dan één uur voor iemand die 7u30 en meer werkt. pour une travailleuse qui travaille 7h30 ou plus. Pour jouir de ce droit, la travailleuse doit conclure avec Om recht te hebben op die pauzes moet de werkneemster son employeur un accord définissant les moments auxquels een akkoord sluiten met haar werkgever waarin is bepaald ces pauses doivent être prises. op welke tijdstippen de pauzes moeten worden genomen. De werkneemster moet maandelijks ook het bewijs leveLa travailleuse doit également fournir chaque mois la preuve qu'elle allaite. Cette preuve est constituée d'une ren dat zij borstvoeding geeft. Dit bewijs moet geleverd attestation d'un centre de consultation pour les nourrissons worden door een attest van een consultatiecentrum voor zuigelingen of door een medisch attest. ou d'une attestation médicale. La pause d'allaitement est une interruption du contrat de travail et n'est pas rémunérée par l'employeur.
De borstvoedingspauze is een onderbreking van de arbeidsovereenkomst en wordt niet vergoed door de werkgever.
1. Combien de travailleuses ont fait usage de la possibilité de prendre une pause d'allaitement au cours de ces cinq dernières années?
1. Hoeveel werkneemsters hebben de afgelopen vijf jaar gebruik gemaakt van de mogelijkheid om borstvoedingspauzes te nemen?
2. Pour la période concernée, quel a été le montant annuel total des indemnités allouées pour ces pauses d'allaitement?
2. Wat bedroeg de afgelopen vijf jaar, opgesplitst per jaar, de totale tussenkomst voor het vergoeden van borstvoedingspauzes?
3. Pourriez-vous répartir ces nombres entre la Région fla3. Gelieve een onderscheid te maken tussen Vlaams mande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-capi- Gewest, Waals Gewest en Brussels Hoofdstedelijk Gewest. tale? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 08 février 2013, à la question n° 860 de madame la députée Zuhal Demir du 31 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 08 februari 2013, op de vraag nr. 860 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 31 januari 2013 (N.):
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot Votre question ne relève pas de mes compétences mais de celles de ma collègue, Monica De Coninck, ministre de die van mijn collega, Monica De Coninck, minister van l'Emploi (voir question n° 384 du 27 novembre 2012, Werk (zie vraag nr. 384 van 27 november 2012, Vragen en Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 99, p. 96). Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 99, blz. 96).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
179
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201210150 Question n° 694 de monsieur le député Peter Logghe du 02 octobre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210150 Vraag nr. 694 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 oktober 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Contrôle de comptes en banque.
Doorlichting bankrekeningen.
Quelques agents de la police locale sont comme par hasard tombés sur quelques pistes intéressantes après avoir interpellé quelques hommes qui étaient en train de se disputer: il est apparu qu'un des hommes détenait une somme d'argent assez importante sur son compte en banque alors qu'il était au chômage depuis longtemps. C'est le résultat d'une enquête qui portait notamment sur les comptes en banques de l'homme arrêté. Je me demande dès lors combien de comptes en banque font annuellement l'objet d'un contrôle et quels sont les résultats de ces contrôles.
Enkele lokale politieagenten die enkele mannen oppakten, die aan het ruziën waren, zijn als het ware bij toeval op enkele belangrijke sporen gekomen: zo bleek dat één van de mannen al lang werkloos was en nochtans een vrij belangrijke som geld op zijn bankrekeningnummer had staan. Dit was uit onderzoek gebleken, een onderzoek dat dus ook de bankrekeningen van de aangehouden man tot doel had. Ik vraag mij af hoeveel bankrekeningen jaarlijks worden doorgelicht. En met welke gevolgen.
1. Combien de comptes en banque sont chaque année 1. Hoeveel doorlichtingen van bankrekeningnummers contrôlés? Le ministre dispose-t-il de données chiffrées worden er jaarlijks georganiseerd? Heeft de minister cijferpour la période de 2008 à ce jour? gegevens van 2008 tot en met vandaag? 2. Combien de contrôles sont effectués dans le cadre 2. Hoeveel doorlichtingen gebeuren er in het kader van d'une enquête pénale? een strafrechtelijk onderzoek? 3. Hoeveel doorlichtingen, die niet in het kader van een 3. Combien de contrôles qui n'étaient pas effectués dans le cadre d'une enquête pénale ont ultérieurement mené à strafrechtelijk onderzoek gebeuren, geven achteraf aanleil'ouverture d'une telle enquête? Disposez-vous de données ding tot het openen van een strafrechtelijk onderzoek? Cijfergegevens over de betrokken periode? chiffrées pour la période susvisée? 4. Combien d'ETP le SPF Finances affecte-t-il annuellement au contrôle des comptes en banque et combien d'ETP sont spécifiquement affectés au contrôle de comptes en banque dans le cadre d'une enquête pénale? 5. Disposez-vous de chiffres répartis selon les Régions?
4. Hoeveel VTE worden door Financiën jaarlijks gezet op het doorlichten van bankrekeningnummers? Hoeveel VTE op het doorlichten van bankrekeningen in het kader van strafrechtelijk onderzoek? 5. Heeft men regionaal opgesplitste cijfergegevens?
Réponse de la ministre de la Justice du 04 février 2013, à la question n° 694 de monsieur le député Peter Logghe du 02 octobre 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 04 februari 2013, op de vraag nr. 694 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 oktober 2012 (N.):
1. et 2. Les données sur la récolte d'informations bancaires dans le cadre d'une enquête pénale, visée à l'article 46quater, § 1, a à c, et § 2, du Code d'instruction criminelle, sont traitées chaque année dans le rapport rédigé en exécution de l'article 90decies du Code d'instruction criminelle.
1. en 2. De gegevens over het inwinnen van bankgegevens in het kader van een strafrechtelijk onderzoek, opgenomen in artikel 46quater, § 1, a tot c, en § 2, van het Wetboek van Strafvordering, worden jaarlijks verwerkt in het verslag in uitvoering van artikel 90decies van het Wetboek van Strafvordering.
Cet article dispose que le ministre de la Justice fait rapport chaque année au Parlement sur l'application des méthodes qui impliquent, dans le cadre de la recherche d'infractions, une limitation des droits et libertés fondamentaux de personnes.
Dit artikel stelt dat de minister van Justitie elk jaar verslag uitbrengt aan het Parlement over de toepassing van die methoden die in het kader van de opsporing van misdrijven een inperking betekenen van de fundamentele rechten en vrijheden van personen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
180
La récolte de données relatives à des comptes et transactions bancaires auprès d'institutions financières fait partie de ces méthodes et figure dès lors dans le rapport susmentionné. Avec ce rapport, le Parlement exerce une fonction de surveillance et de contrôle sur l'usage de ces méthodes de recherche intrusives.
Het inwinnen van gegevens over bankrekeningen en transacties bij financiële instellingen maakt deel uit van die methoden en wordt dan ook opgenomen in voornoemd verslag. Met dit verslag behoudt het Parlement een controleen toezichtsfunctie op de aanwending van deze intrusieve opsporingsmethoden.
Le tableau ci-dessous montre les données disponibles pour la période 2008-2010 (les données pour 2011 sont encore en cours de préparation). Ces données ne sont toutefois pas encore complètes. Cela s'explique par le fait que la plupart des juges d'instruction se savent non liés par les prescriptions de la COL 17/2006, qui règle la récolte des informations pour le rapport précité, et par le fait que ces données ne peuvent provisoirement pas encore être extraites de manière totalement automatique du système informatique.
Hieronder vindt u in tabelvorm de beschikbare gegevens voor de periode 2008-2010 (gegevens voor 2011 worden momenteel nog voorbereid). Het is echter zo dat deze gegevens niet volledig zijn. Dit enerzijds omwille van het feit dat de meeste onderzoeksrechters zich niet gebonden weten door de voorschriften van de COL 17/2006, die de informatie-inzameling voor voornoemd verslag regelt, en anderzijds omdat deze gegevens voorlopig nog niet volautomatisch uit het informaticasysteem kunnen geëxtraheerd worden.
Les chiffres suivants représentent dès lors plutôt une indication concernant le nombre de mandats délivrés par le ministère public pour la récolte de données bancaires et le nombre d'informations et d'instructions dans le cadre desquelles ces mesures ont été ordonnées.
De volgende cijfers zijn dan ook veeleer een indicatie voor wat betreft het aantal machtigingen dat door het openbaar ministerie wordt afgeleverd voor de inwinning van bancaire gegevens en het aantal opsporings- en gerechtelijke onderzoeken waarin deze maatregelen werden bevolen.
Année — Jaar
Nombre de mandats pour la récolte de données bancaires — Aantal machtigingen tot inwinning bancaire gegevens
Nombre d’informations — Aantal opsporingsonderzoeken
Nombre d’instructions — Aantal gerechtelijke onderzoeken
2008
1 707
308
538
2009
2 019
391
404
2010
2 563
428
441
Pour les réponses aux questions 3 à 5, je renvoie à mon collègue ministre des Finances.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Voor de antwoorden bij de vragen 3 tot 5 verwijs ik naar mijn collega, de minister van Financiën.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
181
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2012201311064 Question n° 53 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201311064 Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse.
Het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting.
1. Les services et organismes publics ressortissant à votre compétence appliquent-ils des réglementations spécifiques (directive, règlement, circulaire, etc.) concernant le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse?
1. Zijn er in de overheidsdiensten en overheidsinstellingen die onder uw bevoegdheid vallen specifieke regelingen (omzendbrief, reglement, circulaire, enzovoort) inzake het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting?
2. Dans l'affirmative, lesquels et quel est l'esprit de la 2. Zo ja, in welke dienst of instelling en wat is de strekréglementation concernée? king van betrokken regeling? Antwoord van de minister van Begroting en Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 04 février 2013, à la question n° 53 Administratieve Vereenvoudiging van 04 februari 2013, de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 op de vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.): (N.): 1. Het statuut van de rijksambtenaren zoals vervat in het 1. Le statut des agents de l'État (arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'État) aborde la ques- koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut tion des signes ostentatoires dans son article 8, § 1er, par la van het rijkspersoneel behandelt de kwestie van de uiterlijke tekenen; het verwijst inderdaad in artikel 8, § 1, naar formule "toute présentation qui pourrait [...]". "elk voorkomen dat zou kunnen [...]". Bij de opmaak van het deontologisch kader in 2007 prees Lors de la rédaction du cadre déontologique de 2007, le président du SPF Personnel et organisation préconisa cette de voorzitter van de FOD Personeel en organisatie deze formule "souple" qui n'a été finalement retenue que dans le soepele bewoording aan. Ze werd ten slotte enkel aangenomen in het statuut van het rijkspersoneel. statut des agents de l'État. 2. Le SPF Budget et contrôle de la gestion n'a pas prévu de mesures supplémentaires à cette indication dans le statut des agents de l'État.
2. De FOD Budget en beheerscontrole heeft geen bijkomende maatregelen genomen bij deze aanwijzing in het statuut van het rijkspersoneel.
DO 2012201311069 Question n° 54 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201311069 Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
182
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan? Antwoord van de minister van Begroting en Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 04 février 2013, à la question n° 54 Administratieve Vereenvoudiging van 04 februari 2013, de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 op de vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.): (N.): 1. et 2. Aucun conseil consultatif, commission, comité, 1. en 2. In 2011 en 2012 is geen enkele raad, commissie, conseil supérieur ou autre relevant de ma compétence n'a comité, hoge raad of ander orgaan opgericht of afgeschaft été supprimé ou créé en 2011 et 2012. onder mijn bevoegdheid. 3. Les conseils, commissions, comités, etc. relevant de ma compétence n'entraînent pas de coûts spécifiques à charge du budget de mon département. Les missions et travaux de ceux-ci entrent dans le cadre des tâches des fonctionnaires du SPF Budget et Contrôle de la Gestion impliqués. 4. a) Groupe d'avis d'éthique et de déontologie administratives
3. Raden, commissies en comités enzovoort onder mijn bevoegdheid brengen geen specifieke kosten mee ten laste van mijn begroting. Hun opdrachten en werkzaamheden zijn ingepast in de taken van de betrokken ambtenaren van de FOD Budget en Beheerscontrole. 4. a) Adviesgroep Ambtelijke Ethiek en Deontologie
La présidence du Groupe d'avis d'éthique et de déontologie administratives est assurée par le président du SPF Budget et Contrôle de la Gestion.
Het voorzitterschap van de adviesgroep Ambtelijke Ethiek en Deontologie wordt waargenomen door de voorzitter van de FOD Budget en Beheerscontrole.
Les présidents des services publics fédéraux suivant ont désigné les membres permanents du groupe d'avis: Chancellerie du premier ministre, Personnel et Organisation, Budget et Contrôle de la Gestion, Intérieur, Finances et Justice.
De permanente leden van de adviesgroep Ambtelijke Ethiek en Deontologie worden aangeduid door de voorzitters van de federale overheidsdiensten Kanselarij van de eerste minister, Personeel en Organisatie, Budget en Beheerscontrole, Binnenlandse Zaken, Financiën en Justitie.
Het College van de administrateurs-generaal van de sociLe collège d'administrateurs généraux des parastataux sociaux ont également désigné deux membres permanents. ale parastatalen kan ook twee permanente leden afvaardiIl s'agit chaque fois de deux collaborateurs de niveau A, un gen. Het betreft telkens twee medewerkers van niveau A waarvan één van de Franse en één van de Nederlandse taalfrancophone et un néerlandophone. rol. b) Base documentaire générale
b) Algemene Gegevensbank
La Base documentaire générale est constituée d'un groupe de travail composé de fonctionnaires issus de chacune des entités qui en font partie (État fédéral, Communautés, Régions et commissions communautaires).
De Algemene Gegevensbank bestaat uit een werkgroep. Deze is evenwichtig samengesteld uit ambtenaren van elk der betrokken entiteiten (de federale Staat, Gewesten en Gemeenschappen en gemeenschapscommissies).
Le groupe de travail est assisté d'un groupe d'experts composé de représentants des entités qui sont parties à l'accord de coopération, ainsi que de représentants de l'Institut des comptes nationaux, du Bureau fédéral du Plan et des Commissions communautaires française et flamande.
De werkgroep wordt bijgestaan door een groep deskundigen. Deze is samengesteld uit vertegenwoordigers van de entiteiten die betrokken zijn bij het samenwerkingsakkoord, alsook uit vertegenwoordigers van het Instituut voor de Nationale Rekeningen, het Federaal Planbureau, de Franse en de Vlaamse Gemeenschapscommissie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
183
Le secrétariat de la Base documentaire générale est assuré par le service macrobudgétaire du SPF Budget et Contrôle de la Gestion. c) Comité de monitoring
De Macrobudgettaire dienst van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole neemt het secretariaat van de Algemene Gegevensbank waar. c) Monitoringcomité
Le Comité de monitoring est composé des membres suivants:
Het monitoringcomité is samengesteld uit volgende leden:
- le Président du SPF Budget et Contrôle de la Gestion ou son représentant;
- de voorzitter van de FOD Budget en Beheerscontrole of zijn vertegenwoordiger;
- le Président du SPF Finances ou son représentant;
- de voorzitter van de FOD Financiën of zijn vertegenwoordiger;
- le Président du SPF Sécurité sociale ou son représentant;
- de voorzitter van de FOD Sociale Zekerheid of zijn vertegenwoordiger;
- l'administrateur général de l'ONSS ou son représentant;
- de administrateur generaal van de RSZ of zijn vertegenwoordiger;
- l'administrateur général de l'INAMI ou son représentant;
- de administrateur generaal van het RIZIV of zijn vertegenwoordiger;
- l'administrateur général de l'INASTI ou son représen- de administrateur generaal van het RSVZ of zijn vertetant; genwoordiger; - le chef de corps de l'Inspection des Finances.
- de korpschef van de Inspectie van Financiën.
De macrobudgettaire dienst van de FOD Budget en Le service macrobudgétaire du SPF Budget et Contrôle de la Gestion est responsable de l'organisation et du secré- Beheerscontrole staat in voor het secretariaat van het monitoringcomité. tariat dudit comité.
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201205763 Question n° 8 de monsieur le député Bert Maertens du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201205763 Vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Entreprises publiques. - Membres du personnel d'origine Overheidsbedrijven. - Personeelsleden van allochtone allochtone (QE 294). afkomst (SV 294). Notre pays compte de plus en plus de personnes d'origine allochtone. La vie associative, le monde des entreprises et les pouvoirs publics fournissent de nombreux efforts pour promouvoir l'intégration des personnes allochtones et leur offrir des opportunités d'emploi.
Dit land telt steeds meer personen van allochtone afkomst. In het verenigingsleven, de bedrijfswereld en ook bij de overheid gebeuren heel wat inspanningen om die allochtonen aan bod te laten komen, om ze jobkansen te geven.
1. a) Combien de personnes allochtones les entreprises publiques emploient-elles et quel pourcentage ce chiffre représente-t-il (par rapport au nombre total de membres du personnel)?
1. a) Hoeveel personen van allochtone afkomst tellen de overheidsbedrijven en hoeveel is dat in procenten uitgedrukt (ten opzichte van het totaal aantal personeelsleden)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
184
b) Pourriez-vous fournir un aperçu par entreprise publique: b1) du nombre de personnes allochtones par rôle linguistique; b2) du nombre de personnes allochtones par sexe?
b) Graag een overzicht per overheidsbedrijf van: b1) het aantal personen van allochtone afkomst per taalrol; b2) het aantal personen van allochtone afkomst per geslacht.
2. Welke definitie van "persoon van allochtone afkomst" 2. Comment définit-on la notion de "personne allochtone" à cet égard et comment mesure-t-on le nombre de ces wordt hierbij gehanteerd en op welke manier wordt het aantal gemeten? personnes? 3. Quelle a été l'évolution annuelle du nombre de 3. Welke jaarlijkse evolutie kende het aantal personeelsmembres du personnel allochtones au sein de chaque entre- leden van allochtone afkomst in elk overheidsbedrijf van prise publique de 2006 à 2010, par rôle linguistique? 2006 tot en met 2010? Graag een onderscheid per taalrol. 4. a) Un objectif chiffré (pourcentage) a-t-il été fixé pour 4. a) Is er voor of door de overheidsbedrijven een streefou par les entreprises publiques en ce qui concerne le cijfer (percentage) bepaald voor het aantal personeelsleden nombre de membres du personnel d'origine allochtone? van allochtone afkomst? b) Quel est cet objectif et dans quel délai devrait-il être b) Welk streefcijfer is dat en tegen welk jaar zou dit atteint? behaald moeten worden? 5. a) Quelles initiatives les entreprises publiques ont-elles 5. a) Welke initiatieven hebben de overheidsbedrijven prises pour atteindre l'objectif chiffré dans le délai imparti? genomen om het vastgelegde streefcijfer tijdig te behalen? b) Ingeval er geen streefcijfer is bepaald, welke initiatieb) Si aucun objectif chiffré n'a été fixé, quelles initiatives les entreprises publiques prennent-elles pour augmenter la ven nemen de overheidsbedrijven om het aandeel personen proportion de membres du personnel d'origine allochtone van allochtone afkomst in het totale personeelsbestand op te trekken? par rapport à l'effectif global du personnel? c) Pourriez-vous fournir un aperçu par entreprise publique?
c) Graag een overzicht per overheidsbedrijf.
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 06 février 2013, à la question n° 8 de monsieur van 06 februari 2013, op de vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 21 januari le député Bert Maertens du 21 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): Je tiens à rappeler à l'honorable membre que, conformément à l'article 6, § 1 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, le traitement de données à caractère personnel révélant l'origine raciale ou ethnique est interdit.
Ik wens het geachte lid eraan te herinneren dat overeenkomstig artikel 6, § 1 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, de verwerking van persoonsgegevens waaruit de raciale of etnische afkomst blijkt, verboden is.
Je l'invite également à prendre connaissance de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, ainsi que de la loi du 10 mai 2007 adaptant le Code judiciaire à la législation tendant à lutter contre les discriminations et réprimant certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie.
Ik nodig hem ook uit om kennis te nemen van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden, evenals van de wet van 10 mei 2007 tot aanpassing van het Gerechtelijk Wetboek aan de wetgeving ter bestrijding van discriminatie en tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
185
DO 2011201210292 Question n° 115 de monsieur le député Ronny Balcaen du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201210292 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Chantier RER. - Travaux de nuit depuis le début de la mise GEN-werken. - Werkzaamheden die 's nachts worden uità quatre voies. gevoerd om het baanvak op vier sporen te brengen. Er wordt al vele jaren gewerkt aan de aanleg van het toeLe chantier du futur RER (Réseau Express Régional) a commencé depuis plusieurs années. Ces travaux sont par- komstige GEN (Gewestelijk Expres Net). Soms ook fois effectués la nuit, ce qui affecte le sommeil des rive- 's nachts, wat de nachtrust van de omwonenden niet ten goede komt. rains. 1. Hoeveel nachten werd er in de woongebieden langs 1. Combien de nuits de travaux en milieu habité ont été effectuées sur la ligne 161 Bruxelles-Namur, respective- lijn 161 Brussel-Namen gewerkt? Kan u die cijfers geven voor Brussel en Waals-Brabant? ment pour Bruxelles et le Brabant wallon? 2. Quelles sont les mesures spécifiques qui ont été prises jusqu'ici par Infrabel pour limiter les nuisances sonores?
2. Welke specifieke maatregelen heeft Infrabel tot op heden genomen om de geluidshinder te beperken?
3. Doordat de werken in de tijd gespreid worden, zullen 3. L'étalement dans le temps des chantiers aura pour conséquence que les nuisances subies par les riverains se de omwonenden er nog langer hinder van ondervinden. prolongeront encore plus longtemps. Avez-vous donné au gestionnaire de l'infrastructure des Heeft u de infrastructuurbeheerder duidelijke instructies consignes claires afin que ces travaux puissent être le plus gegeven opdat die werken zo snel mogelijk kunnen worden rapidement achevés? beëindigd? 4. Pouvez-vous pour chaque ligne du réseau RER me 4. Kan u me per GEN-lijn meedelen wanneer die klaar préciser le calendrier de finalisation de ceux-ci? zal zijn? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 115 de monsieur le député Ronny Balcaen du 21 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 21 januari 2013 (Fr.):
1. Het aantal nachten dat op lijn 161 (Brussel-Waals-Bra1. Le nombre de nuits de travaux effectués en milieu habité sur la ligne 161 (Bruxelles-Brabant wallon) oscille bant) werken uitgevoerd werden in een bewoonde omgeen fonction des chantiers, entre 3 et 8 % du nombre de ving schommelt, afhankelijk van de werven, tussen 3 en 8 % van het aantal verstreken kalenderdagen. jours calendriers écoulés. Et cela en tenant compte que les entreprises avancent le long des lignes ferroviaires en construction, et que les nuits comptées ne concernent presque jamais un seul milieu habité car elles se répartissent sur plusieurs sites plus ou moins distants à l'intérieur d'un même marché de travaux. Infrabel ne peut par conséquent établir de données chiffrées pour Bruxelles et le Brabant wallon.
Hierbij moet er rekening mee gehouden worden dat de aannemingen langs de spoorlijnen in opbouw vorderen en dat de getelde nachten bijna nooit betrekking hebben op één enkele bewoonde omgeving, aangezien ze verspreid liggen over verschillende locaties die min of meer uit elkaar liggen binnen eenzelfde opdracht van werken. Infrabel kan bijgevolg geen cijfergegevens voor Brussel en Waals-Brabant opstellen.
2. et 3. Infrabel m'informe qu'elle limite au maximum la nécessité de travaux de nuit ou de week-end et interdit aux entrepreneurs de travailler de nuit en dehors de ces nécessités (en particulier en zones habitées). Infrabel impose d'ailleurs aux entrepreneurs le respect des règles régionales en la matière.
2. en 3. Infrabel informeert me dat ze de noodzaak aan nacht- of weekendwerk zoveel mogelijk beperkt en dat ze de aannemers verbiedt om 's nachts te werken indien de betreffende werken niet absoluut noodzakelijk zijn (in het bijzonder in bewoonde zones). Infrabel legt de aannemers trouwens op om de gewestelijke reglementen ter zake na te leven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
186
En outre, toute entreprise est contrainte à l'obtention de permis de chantier auprès des administrations communales concernées, lesquelles sont très vigilantes en ce qui concerne le respect des conditions qu'elles imposent (quant aux heures autorisées, aux types d'engins, aux protections acoustiques des installations, etc.).
Bovendien moet elke onderneming een werfvergunning krijgen van de betrokken gemeentebesturen, die sterk waken over de naleving van de voorwaarden die ze opleggen (betreffende de toegelaten uren, het type machines, de akoestische isolatie van de installaties enzovoort).
4. Le calendrier de finalisation fait l'objet de réévaluations dans le cadre des négociations pour le prochain plan pluriannuel d'investissements. Un calendrier financier provisoire est requis dans le nouveau projet de plan d'investissement que le Groupe SNCB m'a transmis fin novembre. Toutefois, ce dernier va encore évoluer, notamment suite aux concertations avec les régions et les membres du gouvernement.
4. De einddatum zal opnieuw geëvalueerd worden in het kader van de onderhandelingen voor het volgende meerjareninvesteringsplan. Er is een voorlopige financiële kalender nodig in het nieuwe ontwerp-investeringsplan dat de NMBS-Groep me eind november heeft doorgegeven. Dat plan zal echter nog evolueren, onder meer na het overleg met de gewesten en de leden van de regering.
DO 2011201210326 Question n° 119 de madame la députée Zoé Genot du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201210326 Vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Pose de murs antibruit autour de la Gare du Nord et à Bruxelles en quartier populaire.
Bouw van geluidsmuren tussen het station Brussel-Noord en de omliggende volkswijken.
Autour de la Gare du Nord, un nombre très important de voies de chemin de fer passent près des quartiers populaires densément peuplés de Saint-Josse, Schaerbeek, etc.
In de gemeenten Sint-Joost-ten-Node, Schaarbeek, enz. lopen er zeer veel spoorbanen door de dichtbevolkte volkswijken rond het Brusselse Noordstation.
1. La pose de murs antibruit autour de la Gare du Nord at-elle été demandée?
1. Werden er al verzoeken ingediend voor de bouw van een geluidsmuur rond het Noordstation?
2. a) Est-elle envisagée?
2. a) Overweegt men dat station met dergelijke muren uit te rusten?
b) Sous quelles modalités?
b) Volgens welke modaliteiten zou dat gebeuren?
c) Dans quels délais?
c) Wanneer zou een en ander geconcretiseerd worden?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 06 février 2013, à la question n° 119 de van 06 februari 2013, op de vraag nr. 119 van mevrouw madame la députée Zoé Genot du 21 janvier 2013 (Fr.): de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 januari 2013 (Fr.): Le Groupe SNCB souhaite tout d'abord attirer l'attention De NMBS-Groep wil er allereerst de aandacht op vestisur le fait qu'il est impossible de supprimer toutes les nui- gen dat het onmogelijk is om alle hinder rond spoorlijnen sances autour des lignes ferroviaires. op te heffen. Des murs antibruit ne sont prévus que dans le cas où l'infrastructure est élargie. Dans ce cas, l'impact sonore de cette nouvelle infrastructure est étudié dans l'étude d'incidence et des recommandations sont formulées pour la réduction du bruit.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Geluidswerende muren worden pas voorzien als de infrastructuur uitgebreid wordt. In dat geval wordt de geluidsimpact van deze nieuwe infrastructuur bestudeerd in de milieueffectenstudie. Er worden dan aanbevelingen geformuleerd om het lawaai te reduceren.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
187
Voor de werken die gepland zijn tussen de KoninginnelPar exemple, dans le cadre des travaux planifiés entre l'Avenue de la Reine et l'Avenue Jules van Praet au nord de aan en de Jules van Praetlaan ten noorden van het Noordla gare du Nord, l'étude d'incidence recommande des station, beveelt de milieueffectenstudie voor deze zone geluidswerende infrastructuur aan. infrastructures antibruit dans cette zone. Toutefois, d'autres mesures tout aussi efficaces selon le groupe SNCB sont adoptées à l'échelle du réseau. Il s'agit, d'une part, de l'entretien et du renouvellement normal de l'infrastructure et, d'autre part, de la modernisation du matériel roulant. Depuis 2006, le matériel roulant neuf (locomotives, voitures, etc.) doit satisfaire à des normes de bruit européennes strictes.
Niettemin zijn op het niveau van het net volgens de NMBS ook andere maatregelen genomen die even efficiënt zijn. Het gaat enerzijds over het onderhoud en de normale vernieuwing van de infrastructuur en anderzijds over de modernisering van het rollend materieel. Sinds 2006 moet het nieuwe rollend materieel (locomotieven, wagens en dergelijke) voldoen aan strikte Europese geluidsnormen.
Le renouvellement prévu du matériel roulant pour le transport de voyageurs implique que d'ici 2015, environ 40 % des trains seront moins bruyants, ce qui devrait contribuer à une amélioration significative du confort des riverains.
De voorziene vernieuwing van het rollend materieel voor reizigersvervoer impliceert dat tegen 2015 ongeveer 40 % van de treinen stiller zullen zijn, wat in belangrijke mate zou moeten bijdragen tot het comfort van de omwonenden.
DO 2012201310403 Question n° 122 de monsieur le député Peter Logghe du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310403 Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Dossiers contre les vandales.
NMBS. - Dossiers tegen vandalen.
Il y a quelque temps, je vous ai posé une question écrite relative aux actes de vandalisme et aux graffitis dont sont la cible les bâtiments et le matériel roulant du Groupe SNCB (question n° 160 du 12 janvier 2012, Questions et Réponses, la Chambre, 2011-2012, n° 82, p. 157). Votre réponse m'a permis d'analyser bon nombre de données chiffrées et d'apprendre que le service juridique de la SNCB n'ouvre un dossier pour récupérer les frais de réparation liés aux graffitis que si elle a une chance de découvrir l'identité de l'auteur. Or, vous laissiez entendre que c'est rarement le cas.
Een tijd geleden stelde ik u een schriftelijke vraag betreffende vandalisme en graffiti tegen gebouwen en rollend materieel van de NMBS-Groep (vraag nr. 160 van 12 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 82, blz. 157). Uit uw antwoord kon ik heel wat cijfergegevens distilleren en kon ik ook vernemen dat de juridische dienst van de NMBS slechts een dossier opent om de reparatiekosten gelinkt aan graffiti terug te vorderen, als er een kans bestaat dat de identiteit van de dader kan worden achterhaald. U liet toen verstaan dat dit in veel gevallen niet zo is.
1. a) Contre combien d'auteurs de graffitis ou de vandalisme le Groupe SNCB ouvre-t-il un dossier judiciaire par an?
1. a) Tegen hoeveel daders van graffiti of vandalisme wordt jaarlijks door de NMBS-Groep een juridisch dossier geopend?
b) Je souhaiterais obtenir les chiffres de 2007 à 2011 inclus. 2. Dans combien de cas l'affaire a-t-elle été portée devant le tribunal par les avocats de la SNCB?
b) Graag cijfergegevens van 2007 tot en met 2011. 2. In hoeveel van de gevallen wordt deze zaak door de NMBS-advocaten voor de rechtbank gebracht?
3. Dans combien de cas l'auteur a-t-il été condamné à 3. In hoeveel van de gevallen wordt de dader veroordeeld indemniser le dommage causé? tot het terugbetalen van de aangebrachte schade? 4. Dans combien de cas l'auteur indemnise-t-il effectivement le dommage causé et les frais connexes?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. In hoeveel van de gevallen betaalt de dader ook effectief de aangebrachte schade en de gelinkte kosten terug?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
188
5. Kan u de cijfers ook regionaal opdelen, enerzijds vol5. Pouvez-vous répartir les chiffres par région en fonction, d'une part, du domicile des auteurs et, d'autre part, des gens de woonplaats van de daders en anderzijds volgens de loci delicti, de plaatsen waar de schade werd aangebracht? loci delicti, les lieux où le dommage a été causé? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 122 de monsieur le député Peter Logghe du 21 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 januari 2013 (N.):
1. à 5. Un dossier n'est effectivement ouvert par les services juridiques du Groupe SNCB que lorsque l'auteur est identifié ou susceptible de l'être soit par le biais d'une information répressive soit par un document de constat d'irrégularité "C170" dressé en cas de vandalisme à bord d'un train.
1. - 5. De juridische diensten van de NMBS-Groep openen inderdaad pas een dossier als de dader geïdentificeerd is, of kan worden, op basis van een strafrechtelijk onderzoek of via een vaststelling van onregelmatigheid "C170" die wordt opgesteld in geval van vandalisme aan boord van een trein.
Le nombre de dossiers ouverts est extrêmement limité. En 2010 et 2011, il s'agit d'une bonne trentaine de dossiers.
Het aantal dossiers dat wordt geopend, is uiterst beperkt. In 2010 en 2011 ging het om een dertigtal dossiers.
Les montants récupérés sont minimes car les auteurs sont la plupart du temps inconnus ou insolvables.
De gerecupereerde bedragen zijn miniem, aangezien de daders meestal onbekend of onvermogend zijn.
Le Groupe SNCB apprécie au cas par cas les possibilités d'agir devant les tribunaux civils, après enquête de solvabilité éventuelle.
Na onderzoek van de eventuele solvabiliteit, schat de NMBS-Groep geval per geval de mogelijkheden in om de zaak voor de burgerlijke rechtbank te brengen.
Plusieurs dossiers se règlent dans le cadre de médiations Meerdere dossiers worden geregeld via strafrechtelijke pénales, sans intervention d'un avocat. bemiddeling, zonder tussenkomst van een advocaat. Dans les cas exceptionnels où le Parquet décide de pourIn de uitzonderlijke gevallen dat het parket beslist om te suivre, le Groupe SNCB se constitue partie civile devant vervolgen, stelt de NMBS-Groep zich burgerlijke partij les juridictions répressives. voor de strafrechter.
DO 2012201310437 DO 2012201310437 Question n° 124 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 21 januari 2013 (N.) aan de minister 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingspubliques et de la Coopération au samenwerking, belast met Grote Steden: développement, chargé des Grandes Villes: SNCB. - Gare de Diest. - Parking.
NMBS. - Station van Diest. - Parking.
La gare ferroviaire de Diest voit transiter quotidienneHet treinstation van Diest dient dagelijks vele pendelaars ment de nombreux navetteurs du Limbourg et du Brabant, uit Limburg en Brabant op te vangen en te vervoeren, resessentiellement à destination d'Anvers et de Bruxelles. pectievelijk vooral op de trajecten naar Antwerpen en Brussel. Le parking jouxtant la gare est en mauvais état et sa capacité est par ailleurs insuffisante, surtout les jours de semaine. Ce parking devrait donc être rénové d'urgence.
De parking aan het station is sterk verouderd en bevat bovendien onvoldoende capaciteit, vooral op werkdagen. Deze dient dan dringend te worden gemoderniseerd alsook gerenoveerd.
Les instances compétentes de la SNCB ont-elles l'intenBestaan er plannen bij de bevoegde instanties van de tion de procéder à cette rénovation? NMBS om hiertoe over te gaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
189
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 124 de monsieur le député Bert Schoofs du 21 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 21 januari 2013 (N.):
Dans le cadre du 'réaménagement du noeud de gare' à Diest, il sera aménagé un parking pour navetteurs dans le talus le long de la Fort Leopoldlaan, entre le Carrefour de la Antwerpsestraat avec Schoonaerde et la dernière propriété privée le long de la Fort Leopoldlaan.
In het kader van de 'heraanleg van de stationsknoop' in Diest zal er een pendelparking worden ingericht in het talud langs de Fort Leopoldlaan, tussen het kruispunt van de Antwerpsestraat met Schoonaerde en de laatste particuliere eigendom langs de Fort Leopoldlaan.
Le bâtiment de parking offrira sur 4 étages 900 emplaceHet parkeergebouw zal plaats bieden aan een 900-tal ments pour automobiles, de même qu'un abri pour vélos de auto's over vier verdiepingen en ook een fietsenstalling quelque 200 places. voor een 200-tal fietsen. Dans l'état actuel des choses, la réalisation est prévue au Momenteel is de uitvoering voorzien in de periode 2015cours de la période 2015-2017. 2017.
DO 2012201310642 Question n° 134 de monsieur le député David Geerts du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310642 Vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Les procédures d'infraction concernant le "premier paquet ferroviaire". (QO 13287)
De infringement-procedures betreffende het "Eerste Spoorwegpakket". (MV 13287)
Le 6 septembre 2012, l'avocat général près la Cour de justice de l'Union européenne a publié ses conclusions relatives aux éventuelles infractions commises par l'Allemagne, l'Autriche, la Hongrie, l'Espagne et le Portugal contre le "premier paquet ferroviaire".
Op 6 september 2012 publiceerde de advocaat-generaal van het Europees Hof van Justitie zijn conclusies met betrekking tot de mogelijke inbreuken van Duitsland, Oostenrijk, Hongarije, Spanje en Portugal op het "Eerste Spoorwegpakket".
L'avis relatif à la structure en holding et dès lors, à l'éventuelle infraction commise par l'Allemagne et l'Autriche me paraissent des éléments particulièrement pertinents dans le cadre de la discussion que nous avons eue au Parlement. Le ministre avait en effet répondu que j'avais tort de défendre un modèle intégré étant donné que l'Europe n'autoriserait jamais cette construction.
Vooral het advies inzake de holdingstructuur en dus de mogelijke inbreuk door Duitsland en Oostenrijk lijkt me relevant in de discussie die wij voerden in het Parlement. De minister antwoordde immers dat ik dwaalde met een geïntegreerd model te verdedigen omdat Europa dit nooit zou toelaten.
Nu blijkt echter dat de advocaat-generaal van het EuroIl apparaît cependant actuellement que l'avocat général près la Cour de justice de l'Union européenne a rendu un pees Hof van Justitie een negatief advies geeft inzake de avis négatif concernant les recours introduits par la Com- beroepen die de Europese Commissie heeft ingesteld mission européenne contre le modèle basé sur une holding. inzake het holdingmodel. 1. Avez-vous connaissance de l'avis rendu par l'avocat général près la Cour de justice de l'Union européenne? 2. Que pensez-vous de cet avis?
1. Bent u op de hoogte van het advies van de advocaatgeneraal van het Europees Hof van Justitie? 2. Wat is uw standpunt op dit advies?
3. Avez-vous demandé un avis juridique au service 3. Heeft u een juridisch advies gevraagd aan de federale public fédéral ou à d'autres instances en vue de comparer overheidsdienst of andere instanties om deze visie af te cette vision à la teneur de votre note? toetsen met uw nota?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
190
4. Dans quelle mesure les arguments développés dans votre note adressée au comité ministériel restreint restentils valables?
4. In welke mate blijven de argumenten van uw nota aan de kern overeind?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 134 de monsieur le député David Geerts du 21 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 21 januari 2013 (N.):
1. Je suis bien au courant des avis de l'avocat général sur les procédures d'infraction contre cinq États membres, officiellement publiées le 6 septembre 2012. Il s'agit des avis dans les affaires contre l'Allemagne, l'Autriche, la Hongrie, l'Espagne et le Portugal.
1. Ik ben inderdaad op de hoogte van de adviezen van de advocaat-generaal in de infringement-procedures tegen vijf lidstaten die op 6 september 2012 officieel werden gepubliceerd. Het betreft de adviezen in de zaken tegen Duitsland, Oostenrijk, Hongarije, Spanje en Portugal.
2. Je tiens à rappeler que:
2. Ik wil er toch aan herinneren dat:
- il s'agit, tout d'abord, d'avis de l'avocat général et donc pas de jugements officiels de la Cour européenne de justice;
- het hier, ten eerste, gaat om adviezen van de advocaatgeneraal, en dus nog niet om de formele uitspraken van het Europees Hof van Justitie.
- er, ten tweede, voor wat de huidige structuur van de - il n'existait, d'autre part, pour ce qui concerne la structure actuelle du Groupe SNCB, aucune procédure d'infrac- NMBS-Groep betreft, geen infringement-procedures tegen België was. tion contre la Belgique; - er, ten derde, ook in Duitsland en bijvoorbeeld in Oos- troisièmement, un model de Holding est implémenté par exemple en Allemagne et en Autriche et non une struc- tenrijk, een Holding model geïmplementeerd is, en geen ture unique comme ce fut le cas à partir de 2005 pour la unieke structuur zoals dat vanaf 2005 het geval voor België was. Belgique. Cela signifie que les structures existantes et la transposition juridique belge des directives européennes sont conformes. Néanmoins, avec notre Groupe SNCB actuel, donc les trois sociétés SNCB Holding, la SNCB et Infrabel, et les plus de 100 filiales, l'expérience de ces dernières années nous a appris que la ponctualité, la qualité des services et la situation financière se sont dégradées.
Dat betekent dat de bestaande structuren en Belgische wettelijke vertaling van de Europese Richtlijnen conform zijn. Nochtans hebben de voorbije jaren ons met de huidige NMBS-Groep, dus met de drie bedrijven NMBS Holding, NMBS en Infrabel, en de meer dan 100 dochtermaatschappijen, geleerd dat de stiptheid, de kwaliteit van de diensten en de financiële toestand zijn verslechterd.
3. et 4. Le Kern a décidé de poursuivre l'étude et la définition du modèle à deux entités. Un périmètre claire des activités, plus de zones grises, plus de dédoublement des mêmes coûts, le maintien du statut unitaire du personnel, une convention de transport entre l'opérateur SNCB et le gestionnaire d'infrastructure Infrabel, une 'responsabilisation' claire des administrateurs-délégués, etc. ne sont quelques exemples des améliorations dans l'organisation future de l'organisation ferroviaire dans notre pays.
3. en 4. Het kernkabinet heeft beslist om het model met twee entiteiten verder te bestuderen en te definiëren. Een duidelijke perimeter van de activiteiten, geen grijze zones meer, geen overlapping van dezelfde kosten, het behoud van het eenheidsstatuut van het personeel, een vervoersovereenkomst tussen de NMBS-operator en de infrastructuurbeheerder Infrabel, een duidelijke 'responsabilisering' van de CEO's, enzovoort, zijn maar enkele voorbeelden van de verbeteringen in de toekomstige spoorwegorganisatie in ons land.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
191
DO 2012201310643 Question n° 135 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310643 Vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Le stockage d'une citerne accidentée sur le site du dépôt SNCB de Ronet. (QO 13207)
NMBS. - Opslag van een beschadigde tankwagen op de site van het NMBS-depot in Ronet. (MV 13207)
Il y a quelques mois, la citerne contenant du disulfure de carbone 1131, accidentée le 11 mai 2012 à Godinne est arrivée pour stockage au dépot SNCB de Ronet. Elle contenait, au moment de son accident et lors des travaux de dégagement de la ligne 154 une quantité relativement importante de la substance dangereuse.
Enkele maanden geleden is de tankwagen met koolstofdisulfide 1131, die op 11 mei 2012 beschadigd raakte tijdens een ongeval in Godinne, voor opslag toegekomen in het NMBS-depot in Ronet. Hij bevatte op het ogenblik van het ongeval en tijdens de daaropvolgende ruimingswerken op lijn 154 een vrij grote hoeveelheid van de gevaarlijke stof.
Enkele maanden later staat de tankwagen nog steeds op Quelques mois plus tard, elle attend toujours au même endroit et rien n'a changé. Aucune surveillance particu- dezelfde plaats en is er niets veranderd. Er is blijkbaar geen bijzondere bewaking en er werd geen veiligheidszone lière, aucune zone de sécurité ne semble avoir été établie. afgebakend. 1. Pouvez-vous confirmer que la citerne dont question est vide de toute substance toxique et ne comporte plus aucun danger pour la population et pour l'environnement? 2. Quelles sont les mesures de surveillance de celle-ci qui ont été mises en oeuvre? 3. a) Pourquoi a-t-elle été stockée à cet endroit?
1. Kunt u bevestigen dat de tankwagen geen enkele toxische stof meer bevat en geen gevaar meer inhoudt voor de bevolking en het milieu? 2. Welke bewakingsmaatregelen werden er genomen? 3. a) Waarom werd de tankwagen precies naar die plaats gebracht?
b) Quelle est sa destination finale?
b) Wat is zijn eindbestemming?
c) Dans quel délai sera-t-elle évacuée du site de Ronet?
c) Binnen welke termijn zal hij weggehaald worden uit Ronet?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 135 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 21 januari 2013 (Fr.):
Le Groupe SNCB m'informe que la citerne remplie de disulfure de carbone, restée intacte lors de l'accident qui s'est produit le 11 mai 2012 à Godinne, a été vidée sur place, désolidarisée du châssis du wagon sur lequel elle était installée et a ensuite été transportée sur un wagon plat vers le site ferroviaire de Ronet. Le site de Ronet étant le plus proche de l'endroit de l'accident, cela permettait de réduire au maximum les risques lors du transport.
De NMBS-Groep meldt mij dat de tank gevuld met koolstofdisulfide, die intact is gebleven bij het ongeval dat op 11 mei (2012) plaatsvond in Godinne, ter plaatse werd geleegd, werd losgemaakt van het raamwerk van de wagon waarop hij was geïnstalleerd en vervolgens op een vlakke wagon naar de spoorsite van Ronet werd vervoerd. De Ronetsite lag het dichtste bij de plaats van het ongeval, waardoor de risico's tijdens het transport tot een minimum werden herleid.
Le wagon plat transportant la citerne a été garé à un endroit isolé, à savoir sur une voie en cul-de-sac, où la citerne a été dégazée et décontaminée, dès son arrivée sur place, par une entreprise spécialisée (BASF). À partir de ce moment, la citerne ne présente plus aucun risque pour l'environnement et la population environnante.
De vlakke wagon die de tank vervoerde werd op een geïsoleerde plek geparkeerd, namelijk op een doodlopend spoor. Daar werd de tank van zodra hij toekwam door een gespecialiseerd bedrijf (BASF) ontgast en ontsmet. Vanaf dat moment betekende de tank niet langer een gevaar voor het milieu en voor de omwonenden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
192
Comme la citerne ne présente pas de danger et qu'elle est garée à un endroit isolé (uniquement accessible pour le personnel autorisé), le groupe SNCB me signale qu'aucune mesure complémentaire de sécurité n'a été prise.
Omdat de tank veilig is en op een geïsoleerde plek geparkeerd staat (die alleen toegankelijk is voor bevoegd personeel), laat de NMBS-Groep me weten dat ze geen bijkomende veiligheidsmaatregel heeft genomen.
De tank zal gesloopt worden door een gespecialiseerd La citerne est destinée à la démolition par une entreprise spécialisée à Gand. Le transport vers le lieu de démolition bedrijf in Gent. Het vervoer naar de sloopplaats is in handépend de la propre initiative de l'expéditeur, à savoir le den van de afzender, dat wil zeggen de eigenaar van de tank. propriétaire de la citerne.
DO 2012201311369 Question n° 201 de madame la députée Daphné Dumery du 23 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311369 Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 23 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - La distribution du courrier à Blankenberge. (QO 15127)
Bpost. - Postbedeling in Blankenberge. (MV 15127)
L'entreprise postale bpost à l'intention d'affecter encore davantage de facteurs à la plate-forme logistique Waggelwater à Bruges, d'où ils devront entamer leur tournée de distribution. À terme, ces postiers devraient aussi se charger de la distribution du courrier à Knokke-Heist et à Blankenberge. Ils disposeraient toutefois de camionnettes à cette fin. À l'avenir, les facteurs en province de Flandre occidentale devraient entamer leurs tournées au départ de six plates-formes logistiques.
Bpost heeft het plan opgevat om in de toekomst nog meer postbodes te laten vertrekken vanuit het logistiek platform Waggelwater in Brugge. Dat zou op termijn onder meer ook de postbedeling voor Knokke-Heist en Blankenberge omvatten. De postbodes zouden dan wel beschikken over bestelwagens. Het zou de bedoeling zijn dat postbodes in West-Vlaanderen in de toekomst vertrekken vanuit zes verschillende logistieke punten.
1. Cette réorganisation aura-t-elle une incidence sur la 1. Zal dit gevolgen hebben voor de postbedeling in Blandistribution du courrier à Blankenberge? kenberge? 2. Zal dit gevolgen hebben voor de tewerkstelling bij 2. Cette réorganisation aura-t-elle des conséquences pour l'emploi chez bpost, et en particulier pour le personnel bpost in het algemeen en de Blankenbergse postbedienden in het bijzonder? employé à Blankenberge? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 201 de madame la députée Daphné Dumery du 23 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 23 januari 2013 (N.):
Le plan stratégique Vision 2020 de bpost souhaite adapter la division Mail de l'entreprise à l'évolution du marché (entre autres à la baisse des volumes de la correspondance classique et à la croissance des volumes dans le marché des colis). La nouvelle organisation qui est actuellement mise en oeuvre de façon systématique, prévoit:
Het strategisch plan Visie 2020 van bpost wil de Maildivisie van het bedrijf aanpassen aan de evolutie in de postmarkt (onder meer dalende volumes op het vlak van de klassieke briefwisseling en stijging van de volumes in de pakjesmarkt). De nieuwe organisatie die momenteel systematisch wordt doorgevoerd voorziet in:
- 5 centres de courrier industriels (IMC);
- 5 Industriële Mail Centers (IMC);
- un réseau de plus de 400 bureaux de distribution qui se - het netwerk van meer dan 400 uitreikingskantoren transforme en une structure d'environ 60 Mail Centers wordt omgevormd tot een structuur met ongeveer 60 Mail (MC). Centers (MC).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
193
Bpost déclare que cette nouvelle organisation prévoit toutes les garanties pour un service postal de qualité et une collecte et distribution quotidienne du courrier sur tout le territoire du pays. En ce qui concerne la collecte et la distribution de la correspondance, Blankenberge fait en effet partie du territoire du Mailcenter de Bruges. Il n'existe actuellement pas de plans concrets de déménagement des facteurs de Blankenberge vers Bruges.
Bpost verklaart dat deze nieuwe organisatie alle garanties biedt voor een kwaliteitsvolle postdienstverlening en een dagelijkse ophaling en uitreiking van de briefwisseling over heel het grondgebied van het land. Voor wat betreft de ophaling en de uitreiking van de briefwisseling behoort Blankenberge inderdaad tot het werkgebied van het Mailcenter Brugge. Er zijn momenteel echter geen concrete plannen om de postbodes van Blankenberge te verhuizen naar Brugge.
Bpost est d'avis que cette réorganisation réduira globalement le nombre d'emplois, par le biais de départs naturels, donc sans licenciements secs. bpost ne peut pas estimer l'évolution des emplois à Blankenberge au cours des prochaines années, étant donné qu'elle est influencée par un grand nombre de facteurs inconnus (volumes, activité économique locale, croissance démographique, etc.).
Bpost is van mening dat deze reorganisatie globaal gezien een vermindering van de tewerkstelling tot gevolg zal hebben, via natuurlijke afvloeiïng, dus zonder naakte ontslagen. bpost kan niet inschatten hoe de tewerkstelling in Blankenberge de komende jaren zal evolueren, omdat die beïnvloed wordt door een groot aantal onbekende factoren (volumes, locale economische activiteit, bevolkingsgroei, en zo meer).
Ten slotte: Visie 2020 heeft uitsluitend betrekking op de Enfin, Vision 2020 ne concerne que la distribution postale. Chaque commune fusionnée continuera à disposer postbedeling. Elke fusiegemeente zal blijvend kunnen beschikken over een loketdienst met volledig dienstenpakd'un service guichets comprenant tous les services. ket.
DO 2012201311372 Question n° 203 de monsieur le député Tanguy Veys du 23 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311372 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 23 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Nuisances occasionnées par les sans-abri dans les gares. (QO 14672)
NMBS. - Overlast veroorzaakt door daklozen in de stations. (MV 14672)
Diverse treinstations zoals Gent, Brussel en Kortrijk worDurant les mois d'automne et d'hiver, plusieurs gares telles que Gand, Bruxelles et Courtrai se voient confron- den tijdens de herfst- en wintermaanden geconfronteerd tées à des nuisances occasionnées par des sans-abri (uriner met overlast veroorzaakt door daklozen (wildplassen, sur la voie publique, dépôts clandestins, ivresse sur la voie sluikstorten, openbare dronkenschap, enzovoort). publique, etc.). 1. Quelle est l'ampleur de ce problème dans les gares de 1. In welke mate is dit probleem aanwezig in de stations la SNCB? van de NMBS? 2. Quelles mesures ont été prises pour remédier à ces nuisances?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Welke maatregelen werden genomen om deze problemen aan te pakken?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
194
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 203 de monsieur le député Tanguy Veys du 23 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 23 januari 2013 (N.):
Voor wat betreft het daklozenprobleem merkt de NMBSEn ce qui concerne le problème des sans-abri, le Groupe SNCB remarque généralement, ces dernières années, une Groep de laatste jaren in het algemeen een stijging van het augmentation du nombre de sans-abri dans la rue, et donc aantal daklozen in de straat, en dus ook in de stations. aussi dans les gares. Ce phénomène entraîne inévitablement une augmentation des nuisances dans les gares. La SNCB Holding a développé une approche spécifique autour du phénomène des sans-abri dans les gares, afin de contrôler ce phénomène et ses inconvénients, comprenant également une attention à la souffrance humaine, partant de la vision de la responsabilité sociétale des entreprises.
Rond het fenomeen van daklozen in de stations heeft de NMBS-Holding een specifieke aanpak ontwikkeld om het fenomeen en de eventuele overlast te beheersen, maar ook met aandacht voor het menselijk leed, vanuit de visie van maatschappelijk verantwoord ondernemen.
Toutes les mesures prises par la SNCB-Holding cadrent dans la vision que les gares ne font en soi pas partie du réseau d'accueil pour les sans-abri et sans-logis. Il existe une certaine tolérance envers les sans-abri présents dans certaines gares mais ce, uniquement pendant les périodes de grand froid et sous certaines conditions.
Alle maatregelen die de NMBS-Holding neemt, kaderen in de visie dat stations op zich geen deel uitmaken van het onthaalnetwerk voor dak- en thuislozen. Enkel tijdens periodes van extreme koude wordt er in bepaalde stations en onder bepaalde voorwaarden een zekere tolerantie gehanteerd ten aanzien van de daklozen die in het station aanwezig zijn.
Un plan hivernal de mesures qui sont prises à l'égard des personnes à la dérive dans les gares est établi annuellement. Ces mesures visent principalement à orienter les sans-abri de la gare vers les possibilités d'accueil prévues par les organisations sociales. Le Corporate Security Service de la SNCB Holding a embauché un 'référent social' à cet effet, qui constitue le lien entre la SNCB Holding, les organisations sociales et les sans-abri. Le 'référent' remplit cette fonction de renvoi sur une base permanente.
Jaarlijks wordt er een winterplan opgemaakt dat de maatregelen opsomt die genomen worden ten aanzien van personen op de dool in de stations. Deze maatregelen hebben in de eerste plaats tot doel om de daklozen weg te leiden van het station naar de voorziene opvangmogelijkheden die de sociale organisaties organiseren. De Corporate Security Service van de NMBS-Holding heeft daarom een 'sociaal referent' aangesteld die de schakel vormt tussen de NMBS-Holding, de sociale organisaties en de daklozenpopulatie. De 'referent' vervult deze doorverwijsfunctie op permanente basis.
En outre, des projets sont en cours et des nouveaux proVoorts zijn er projecten lopende en worden nieuwe projets sont lancés qui visent à réduire les inconvénients et à jecten opgestart die tot doel hebben de overlast te verminoffrir une alternative en dehors de la gare aux sans-abri. deren en aan de daklozen een alternatief aan te bieden buiten het station. Depuis 2009, le Corporate Security Service de la SNCB Holding conclut des accords de coopération avec les partenaires locaux en matière de sécurité de la gare et du quartier de la gare. À ce jour, il existe déjà des partenariats avec 90 villes et communes, 61 zones de police et 19 arrondissements judiciaires. Si des problèmes de nuisance se produisent, ils sont repris dans le plan d'action en concertation avec tous les partenaires.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Sinds 2009 sluit de Corporate Security Service van de NMBS-Holding samenwerkingsverbanden af met de betrokken lokale partners rond de veiligheid van het station en de stationsomgeving. Tot op heden zijn er al met 90 steden en gemeenten, 61 politiezones en 19 gerechtelijke arrondissementen samenwerkingsverbanden afgesloten. Indien er zich problemen stellen met overlast, dan wordt dit in overleg met alle betrokken partners opgenomen in het actieplan.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
195
Enfin, le service de sécurité de la SNCB Holding, Securail, joue un rôle important dans le contrôle de ce phénomène. Les agents ont tout d'abord une mission de prévention et ils oeuvrent au maintien de la sécurité dans la gare. Ils disposent d'autre part d'un certain pouvoir répressif lorsque les règles sont enfreintes. Pour les actes de nuisance comme uriner sur la voie publique ou jeter des déchets au sol les agents de Securail prendront les mesures nécessaires en coopération avec la police locale et fédérale.
Ten slotte speelt ook de veiligheidsdienst van de NMBSHolding, Securail, een belangrijke rol in het beheersen van dit fenomeen. Enerzijds hebben de agenten een preventieve opdracht en werken zij mee aan het handhaven van de veiligheid in het station. Anderzijds hebben zij een aantal bevoegdheden om repressief op te treden wanneer regels overtreden worden. Voor feiten van overlast zoals wildplassen of sluikstorten zullen de agenten van Securail in samenwerking met lokale en federale politie de nodige acties ondernemen.
Dans le même ordre d'idées, j'ai insisté auprès de la SNCB, et je continuerai à le faire si nécessaire, pour la mise en oeuvre concrète du projet pilote des 'Experts de vécu' dans les gares belges, en collaboration avec le SPP Intégration sociale. Forts de leur expérience antérieure en tant que sans-abri, ces personnes amélioreront la compréhension mutuelle des sans-abri et des occupants de la gare et proposeront des solutions au chef de gare et aux personnes à la dérive.
In dezelfde gedachtelijn heb ik bij de NMBS aangedrongen, en zal indien nodig blijven doen, voor de concrete uitwerking van het pilootproject van aanwerving van 'Ervaringsdeskundigen in de armoede' in de Belgische stations, samen met de POD maatschappelijke Integratie. Steunend op hun vroegere ervaring als dakloze, zullen deze personen het wederzijds begrip van de daklozen en van bezetters van het station verbeteren en oplossingen aanbieden aan de stationbeheerder en aan personen op de dool.
DO 2012201311373 Question n° 204 de monsieur le député Tanguy Veys du 23 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311373 Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 23 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Interdiction de filmer dans les toilettes de la gare NMBS. - Weigering om te filmen in de stationstoiletten van de Courtrai. (QO 14675) Kortrijk. (MV 14675) Le cinéaste et metteur en scène courtraisien Liam Bradley prépare actuellement un nouveau film intitulé 2 The Loo (à la toilette). Liam Bradley est le pseudonyme de Johan Vandewoestijne. Son film est une parodie des séries et films policiers et d'horreur. Or la SNCB n'a pas autorisé le réalisateur à filmer dans les toilettes de la gare de Courtrai, prétendant que cela nuirait à l'image de l'entreprise ferroviaire.
De Kortrijkse regisseur en cineast Liam Bradley maakt een nieuwe film met als titel 2 The Loo (naar het toilet). Bradley is het pseudoniem van Kortrijkzaan Johan Vandewoestijne. Zijn film is een parodie op horror- en gangsterfilms en series. De NMBS gaf Liam Bradley echter geen toelating om te filmen in de stationstoiletten van Kortrijk. "Schadelijk voor ons imago", aldus de NMBS.
Pour quelles raisons la SNCB a-t-elle interdit le tournage Wat is de motivatie om geen toelating te geven om te fildans les toilettes de la gare de Courtrai? men in de stationstoiletten van Kortrijk?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
196
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 204 de monsieur le député Tanguy Veys du 23 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 23 januari 2013 (N.):
Le 14 mai 2012, la SNCB-Holding a reçu une demande d'autorisation de monsieur Johan Vandewoestijne de pouvoir filmer une comédie à budget limité dans les toilettes publiques de la gare de Courtrai en septembre-octobre 2012. L'histoire porte sur une dame de toilette qui à maille à partir avec un contrôleur des impôts.
De NMBS-Holding heeft op 14 mei 2012 van de heer Johan Vandewoestijne de vraag ontvangen om in september-oktober 2012 voor een low budgetkomedie te mogen filmen in de publieke toiletten van het station Kortrijk. Het verhaal gaat over een toiletdame die het aan de stok krijgt met een belastingscontroleur.
De NMBS-Holding heeft de vraag bekeken en aangezien La SNCB Holding a examiné la question et vu qu'elle ne souhaite pas lier le contenu du film à l'image de l'entre- zij de inhoud van de film niet wil linken aan het imago van prise, la SNCB-Holding a indiqué au requérant le 15 mai het bedrijf, heeft de NMBS-Holding op 15 mei 2012 aan de aanvrager meegedeeld dat zij voor deze film geen film2012 ne pas pouvoir donner l'autorisation pour ce film. toelating kan geven.
DO 2012201311374 Question n° 205 de monsieur le député Tanguy Veys du 23 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311374 Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 23 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. Possibilité d'une mutation de membres du personnel de B-FS (SNCB Freight Services) dans le département B-TC (SNCB Technics). (QO 14693)
NMBS. - Mogelijkheid van de overplaatsing van personeelsleden van B-FS (NMBS Freight Services) naar BTC (NMBS Technics). (MV 14693)
De functie van "Operator Besturing Cargo" bij B-FS Les fonctions d'"opérateur conduite cargo" auprès de SNCB Freight Services (B-FS) et celle de "conducteur de (NMBS Freight Services) en de functie van "Bestuurder manoeuvre" auprès de SNCB Technics (B-TC) sont des Rangeringen" bij B-TC (NMBS Technics) zijn twee gelijkwaardige functies. fonctions équivalentes. 1. Dans quelle mesure les membres du personnel de B-FS ont-ils la possibilité d'obtenir leur mutation dans B-TC?
1. In welke mate is het voor personeelsleden van B-FS mogelijk om overgeplaatst te worden naar B-TC?
2. Si cette possibilité leur est offerte, de quelle façon doivent-ils procéder?
2. Zo ja, op welke wijze?
3. S'ils n'ont pas cette possibilité, pourquoi la mutation leur est-elle refusée?
3. Zo neen, waarom niet?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 205 de monsieur le député Tanguy Veys du 23 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 23 januari 2013 (N.):
De NMBS-Groep informeert mij dat de werkzaamheden Le Groupe SNCB m'informe que le travail d'un "opérateur conduite cargo" diffère de celui de "conducteur de van een "operator bestuurder cargo" ten op zichte van deze manoeuvre". Les échelles barémiques de ces grades sont van de "bestuurder rangeringen" verschillen. De weddeschalen toegekend aan deze graden zijn ook verschillend. également différentes. Il n'est donc actuellement pas possible d'organiser un transfert entre les deux grades à la demande du personnel.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Een overplaatsing op aanvraag van het personeelslid tussen de twee graden is momenteel dan ook niet mogelijk.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
197
Er zal met de verantwoordelijken van de NMBS onderIl sera examiné avec les responsables de la SNCB si une transition d'"opérateur conduite cargo" à "conducteur de zocht worden of in de toekomst een overgang van "operator bestuurder cargo" naar "bestuurder rangeringen" kan manoeuvre" peut être envisagée à l'avenir. overwogen worden.
DO 2012201311400 Question n° 206 de madame la députée Barbara Pas du 25 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311400 Vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 25 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Envois perdus.
Bpost. - Verloren stukken.
Lorsque nous remettons un colis à la poste, nous avons Wanneer men een pakje naar bpost brengt, stelt men er confiance dans le fait qu'il atteindra bel et bien son destina- zijn vertrouwen in dat het pakje zijn bestemming zal bereitaire. ken. 1. Combien de colis ont été déclarés perdus auprès de bpost en 2011 et 2012? 2. Combien de ces colis ont été retrouvés?
1. Hoeveel pakjes werden in 2011 en 2012 bij bpost als vermist opgegeven? 2. Hoeveel werden hiervan teruggevonden?
3. Quelles mesures sont prises par bpost pour retrouver les envois perdus?
3. Welke maatregelen neemt bpost om de verloren stukken op te sporen?
4. Quelles mesures sont prises par bpost pour limiter à 4. Welke maatregelen neemt bpost om het aantal verloren l'avenir le nombre d'envois perdus? stukken in de toekomst te beperken? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 06 février 2013, à la question n° 206 de madame la députée Barbara Pas du 25 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 06 februari 2013, op de vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 25 januari 2013 (N.):
Je m'en réfère en premier lieu à la réponse de mon prédéIk verwijs in de eerste plaats naar het antwoord van mijn cesseur à votre question n° 270 du 2 février 2012. (Ques- voorganger op uw vraag nr. 270 van 2 februari 2012. (Vrations et Réponses Chambre, 2011/2012, n° 56, p. 317) gen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 56, blz. 317) 1. et 2. L'expédition de paquets est un produit de bpost commercialisé sous le nom de BPACK. Il s'agit d'un produit proposé en concurrence avec d'autres opérateurs. Les chiffres demandés sont confidentiels et ne sont pas communiqués.
1. en 2. Bpost biedt het verzenden van pakjes aan onder de productnaam BPACK. Dit product wordt aangeboden in concurrentie met andere operatoren. De gevraagde cijfers zijn vertrouwelijk en worden niet meegedeeld.
3. En premier lieu, bpost applique le système track trace: chaque envoi est pourvu d'un code-barres, grâce auquel l'envoi peut être scanné à chaque phase du processus de traitement. Ce procédé track trace permet de faire mener les recherches directement à l'endroit où l'envoi a été scanné pour la dernière fois. Les envois non distribuables (emballage endommagé, adresse inexacte ou illisible) sont stockés au niveau central, de sorte qu'ils puissent être rapidement retrouvés à partir d'une description du contenu du paquet.
3. In de eerste plaats is er het track trace-systeem: elke zending is voorzien van een barcode waardoor de zending in elke fase van het verwerkingsproces kan worden gescand. Dit track trace-systeem laat toe om het onderzoek direct te laten gebeuren daar waar de zending voor het laatst werd gescand. Onbestelbare zendingen (beschadigde verpakking, verkeerd of onleesbaar adres) worden centraal gestockeerd zodat ze aan de hand van de beschrijving van de pakketinhoud snel kunnen worden teruggevonden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
198
4. Afin d'optimiser le service, bpost prévoit:
4. Om de dienstverlening te optimaliseren, voorziet bpost in:
- l'analyse des incidents, en vue de mettre le doigt sur les problèmes récurrents et d'y remédier;
- de analyse van de incidenten, om weerkerende problemen snel te detecteren;
- de invoering en uitbreiding van specifieke controlesys- l'introduction et l'élargissement de systèmes de contrôle spécifiques, plus précisément pour le contrôle du scannage temen, meer bepaald voor de controle van de scanning in dans les centres de tri et bureaux distributeurs, le contrôle à de sorteercentra en de uitreikingskantoren en de controle bij het verlaten van de werkplaats; la sortie du lieu de travail; - l'optimisation continue de la gestion des plaintes;
- de verdere optimalisering van het klachtenbeheer;
- la collaboration avec des clients, plus précisément afin de développer des systèmes de contrôle limitant les risques.
- een doorgedreven samenwerking met klanten om controlesystemen te ontwerpen die het risico op verlies van zendingen moeten beperken.
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207925 Question n° 260 de monsieur le député Roel Deseyn du 27 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201207925 Vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 27 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
SNCB. - Formation de conducteur de train dispensée par des opérateurs ferroviaires privés.
NMBS. - De opleiding tot treinbestuurder door private spoorwegoperatoren.
Monsieur Le Jeune, le patron de Crossrail, a pris la parole dans le cadre de l'audition organisée par la commission 'Sécurité du rail' sur l'équipement de la flotte des opérateurs ferroviaires en matière de transport de marchandises. Il a confirmé à cette occasion que la préoccupation concernant la sécurité avant 2015 est compréhensible. Les risques sont les plus importants lors des entrées en gare et des sorties de gare. Pour répondre à cette situation, une grande attention est accordée à une formation ciblée du personnel
In de hoorzitting van de commissie "Spoorwegveiligheid" nam de heer Le Jeune (CEO van Crossrail) het woord om zijn licht te laten schijnen over het onderwerp "uitrusting van de vloot van spoorwegoperatoren in het goederenvervoer". Hij bevestigt hierbij dat de bezorgdheid inzake veiligheid vóór 2015 begrijpelijk is. Risico's zijn het grootst bij het in- en uitrijden van stations. Om hieraan tegemoet te komen stelt de heer Le Jeune dat er geïnvesteerd wordt in de opleiding van het personeel.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
199
Le 10 octobre 2009, le même patron de Crossrail a dit dans divers médias ce qu'il pensait de la libéralisation du marché ferroviaire. Il s'est dit très satisfait de cette libéralisation qui, selon lui, est garante d'un bon fonctionnement du marché. Il estime que ce bon fonctionnement est dû dans une large mesure au fait que sa société peut former ses propres conducteurs de train. Conséquence logique: sa société, Crossrail, a bénéficié d'un renforcement de sa compétitivité grâce au fait qu'elle peut décider elle-même des investissements à réaliser pour pouvoir assurer ellemême la formation de son personnel.
In diverse media liet diezelfde CEO van Crossrail op 10 oktober 2009 zich uit over de vrijmaking van de spoormarkt. Hij stelde hierin erg tevreden te zijn over het behoorlijk functioneren van de vrijgemaakte markt. Een essentieel onderdeel hiervan is volgens hem het feit dat het bedrijf zijn eigen treinbestuurders kon beginnen opleiden. Logischerwijs zag Crossrail via een dergelijke maatregel haar concurrentiepositie versterkt, gezien ze zelf kan beslissen over de investeringen die ze kan doen op vlak van personeelsopleiding.
Toutefois, une telle évolution n'est pas sans risque. Les accidents de train qui se sont produits à Buizingen et à Barendrecht aux Pays-Bas en sont l'illustration malheureuse. D'éventuelles économies dans le domaine de la formation sont susceptibles de mettre en péril la surveillance de la sécurité du trafic ferroviaire. Je pense personnellement qu'il incombe aux pouvoirs publics de prévoir, dans le contexte du marché libéralisé, un cadre normatif minimum de nature à faire obstacle à une telle évolution.
Een dergelijke evolutie hield en houdt evenwel een zeker risico in. De treinongevallen in Buizingen en het Nederlandse Barendrecht waren hiervan een pijnlijke illustratie. Door mogelijke bezuinigingen op opleiding kan ook de bewaking op verkeersveiligheid gehypothekeerd worden. Het is mijns inziens aan de overheid om binnen de vrijgemaakte markt te voorzien in een minimaal normatief kader dat een dergelijke evolutie tegengaat.
1. Pour ce qui regarde la formation des candidats conducteurs de train:
1. Inzake de opleiding van kandidaat-treinbestuurders:
a) les pouvoirs publics établissent-ils un programme de a) Voorziet de overheid in een vast lesprogramma dat cours fixe que les opérateurs ferroviaires sont tenus de res- spoorwegoperatoren dienen te respecteren? pecter? b) Quelles exigences minimales les pouvoirs publics posent-ils en la matière?
b) Wat is het minimale verwachtingspatroon van de overheid hierbij?
c) Un programme fixe d'examens a-t-il été prévu pour vérifier s'il est satisfait à ces exigences minimales?
c) Is er een vast systeem van examens om te verifiëren of aan de minimale verwachtingen wordt voldaan?
d) Existe-t-il un système d'évaluation permettant de vérid) Bestaat er een evaluatiesysteem dat treinbestuurders fier a posteriori les connaissances des conducteurs de naderhand controleert op hun kennis? train? e) Des sanctions sont-elles prévues au cas où les opérateurs ferroviaires privés ne respecteraient pas le cadre normatif visé ou l'ignoreraient d'une façon structurelle? 2. Pour ce qui regarde le contrôle de la formation:
e) Volgen er sancties wanneer private spoorwegoperatoren het beoogde normatief kader structureel niet respecteren of negeren? 2. Inzake de controle op opleiding:
a) Quelle est la fréquence des contrôles, le cas échéant?
a) Met welke frequentie worden controles desgevallend uitgevoerd?
b) Y a-t-il un système de screening permanent?
b) Is er sprake van een systeem van permanente screening?
c) À quelles conclusions générales êtes-vous parvenu à c) Wat zijn tot op heden de algemene bevindingen over ce jour en ce qui concerne les contrôles? de controles? d) Quelles conclusions avez-vous déjà tirées des contrôles qui ont éventuellement déjà été effectués?
d) Werden er reeds consequenties gekoppeld aan de eventueel uitgevoerde controles?
e) Le cadre normatif en matière d'exigences minimales auxquelles sont soumis les conducteurs de train est-il conciliable avec les dispositions en matière de bien-être au travail?
e) Is het normatief verwachtingskader ten aanzien van treinbestuurders te verzoenen met de bepalingen inzake welzijn op het werk?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
200
f) Dans la négative, où cela achoppe-t-il?
f) Welke zijn desgevallend de struikelblokken?
3. En ce qui concerne l'organisation des formations de 3. Inzake de organisatie van opleidingen tot treinbestuurconducteur de train: der: a) Que pensez-vous de l'organisation future de ces formations?
a) Wat is uw visie op de toekomstige organisatie van opleidingen?
b) Considérez-vous que leur organisation devrait être b) Ziet u hierbij een taak weggelegd voor de instellingen confiée aux établissements d'enseignement secondaire ou die secundair of hoger onderwijs aanbieden? supérieur? c) Une formation générale d'accompagnateur de train c) Bestaat de mogelijkheid of interesse om te voorzien in pourrait-elle être organisée? Une telle formation corres- een algemene opleiding tot treinbegeleider? pond-elle à un besoin? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 février 2013, à la question n° 260 de monsieur le député Roel Deseyn du 27 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 februari 2013, op de vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 27 september 2012 (N.):
1. Formation des candidats conducteurs de train
1. Opleiding van kandidaat-treinbestuurders
Remarques préalables
Voorafgaande opmerkingen
La directive 2007/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relative à la certification des conducteurs de train assurant la conduite de locomotives et de trains sur le système ferroviaire dans la Communauté a prévu, en ce qui concerne l'introduction de la licence européenne de conducteur de train, une période de transition.
Richtlijn 2007/59/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 inzake de certificering van machinisten die locomotieven en treinen op het spoorwegsysteem van de Gemeenschap besturen heeft, wat de invoering van de Europese vergunning van treinbestuurder betreft, een overgangsperiode voorzien.
La directive 2007/59/CE a été partiellement transposée par la loi du 26 janvier 2010. Cette loi a inséré les articles 60 et 60/1 dans la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire. Ces articles règlent la transition vers le système européen de certification des conducteurs de train.
Richtlijn 2007/59/EG werd gedeeltelijk omgezet door de wet van 26 januari 2010. Deze wet heeft de artikelen 60 en 60/1 ingevoegd in de wet van 19 december 2006 houdende de exploitatieveiligheid op de spoorwegen. Deze artikelen regelen de overgang naar het Europees systeem van certificering van treinbestuurders.
La réglementation de la transition peut être résumée comme suit:
Samengevat komt de overgangsregeling hierop neer :
- à partir du 30/10/2011, on ne peut plus délivrer aux - vanaf 30/10/2011 kan aan nieuwe treinbestuurders voor nouveaux conducteurs pour le trafic interopérable qu'une interoperabel verkeer enkel nog een Europese vergunning licence (et une attestation) européenne ; (+ bevoegdheidsbewijs) afgeleverd worden; - à partir du 29/10/2013, on ne peut plus délivrer aux nouveaux conducteurs qui ne circulent que sur le réseau national qu'une licence (et une attestation) européenne ;
- vanaf 29/10/2013 kan aan nieuwe treinbestuurders die op het nationale netwerk rijden enkel nog een Europese vergunning (+ bevoegdheidsbewijs) afgeleverd worden;
- treinbestuurders die vóór 19/2/2010 vergund waren om - les conducteurs de train qui on reçu avant le 19/02/2010 une licence de conducteur de train peuvent poursuivre treinen te besturen, mogen hun beroepswerkzaamheden leurs activités professionnelles jusqu'au 28/10/2018 au plus verderzetten tot uiterlijk 28/10/2018 (verlenging van de tard (un prolongement de la licence nationale est possible nationale vergunning is mogelijk tot 28/10/2018); jusqu'au 28/10/2018) ; - vanaf 29/10/2018 moeten alle treinbestuurders in het - à partir du 29/10/2018 tous les conducteurs de train doivent être en possession d'une licence (et d'une attesta- bezit zijn van een Europese vergunning (+ bevoegdheidsbewijs). tion) européenne.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
201
Kandidaat-treinbestuurders die een nationale vergunning Les candidats conducteurs de train qui désirent obtenir soit une licence nationale soit une licence européenne dan wel een Europese vergunning wensen te bekomen, dienen een verschillende opleiding te volgen: doivent suivre une formation différente: - de opleiding met betrekking tot een nationale vergun- la formation relative à la licence nationale est réglée dans l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture ning is geregeld in het koninklijk besluit van 18 januari de services de formation aux conducteurs de train et au 2008 betreffende de verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel; personnel de bord ; - de opleiding met betrekking tot een Europese vergun- la formation relative à la licence européenne est réglée dans l'arrêté royal du 12 septembre 2011 relatif à la fourni- ning is geregeld in het koninklijk besluit van 12 september ture de services de formation aux conducteurs de train et à 2011 betreffende de verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en de erkenning van opleidingscentra. la reconnaissance des centres de formation. Aussi bien en ce qui concerne les conducteurs de train qui tombent sous le système national qu'en ce qui concerne les conducteurs de train qui tombent sous le système européen, à côté de la formation des candidats conducteurs de train est prévue une formation continue des conducteurs de train. A. Arrêté royal du 18 janvier 2008 (licence nationale) 1. a)
Zowel voor de treinbestuurders die vallen onder het nationale systeem als voor de treinbestuurders die vallen onder het Europese systeem, wordt naast de opleiding van kandidaat-treinbestuurders ook de permanente opleiding van treinbestuurders geregeld. A. Koninklijk besluit van 18 januari 2008 (nationale vergunning) 1. a)
La réglementation ne prévoit pas un programme de cours fixe que les organismes de formation reconnus doivent respecter. Ces organismes de formation doivent prévoir un programme de formation qui soit conforme aux exigences minimales relatives au contenu et à la durée figurant à l'article 14 et dans les annexes 2 et 3 de l'arrêté royal.
De reglementering voorziet niet in een vast lesprogramma dat de erkende opleidingsinstellingen dienen te respecteren. Deze opleidingsinstellingen dienen te voorzien in een lesprogramma dat conform is aan de minimale eisen met betrekking tot de inhoud en de duur, neergelegd in artikel 14 en volgende en in de bijlagen 2 en 3 van het koninklijk besluit.
Meer concreet dient de opleidingsinstelling kwaliteitsopPlus concrètement, l'organisme de formation doit offrir une formation de qualité et mettre en place un programme leidingen aan te bieden en een programma voor fundamenpour la formation fondamentale qui réponde aux exigences tele opleiding op te stellen dat beantwoordt aan de eisen die zijn opgenomen in de bijlagen 2 en 3. contenues dans les annexes 2 et 3. Le ministre peut réduire la durée des formations, sans De minister kan de duur van de opleidingen verkorten que celle-ci ne puisse descendre en dessous de 80 % de la zonder dat deze minder mag bedragen dan 80 % van de in durée prévue dans les annexes 2 et 3. de bijlagen 2 en 3 beschreven duur. L'organisme de formation peut accorder des dispenses pouvant entraîner une diminution de la durée de la formation en fonction des pré-acquis du candidat. 1. b)
1. b)
Le contenu de la formation doit permettre aux candidats d'acquérir les compétences professionnelles requises dans le cahier des charges du personnel de sécurité (arrêté royal du 15 mai 2011 déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité) pour l'exercice des fonctions de sécurité concernées et doit être adapté à la catégorie de brevet que souhaitent obtenir les candidats (article 15).
CHAMBRE
De opleidinginstelling kan, in overeenstemming met de reeds verworven kennis van de kandidaat, vrijstellingen verlenen die de duur van de opleiding kunnen verminderen.
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De inhoud van de opleiding moet de kandidaten in staat stellen de professionele vaardigheden te verwerven die door het bestek van het veiligheidspersoneel (koninklijk besluit van 15 mei 2011 tot bepaling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel) vereist worden voor de uitoefening van de betreffende veiligheidsfuncties en moet aangepast zijn aan de categorie van brevet dat de kandidaten wensen te verwerven (artikel 15).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
202
1. c)
1. c)
Des examens sont organisés à l'issue d'une session de formation fondamentale ou complémentaire (article 19, 1°).
Er worden examens georganiseerd aan het einde van een sessie voor fundamentele of aanvullende opleiding (artikel 19, 1°).
Un examen est composé d'une partie théorique et d'une partie pratique qui suit ou qui précède la partie théorique (article 21).
Een examen bestaat uit een theoretisch en een praktisch gedeelte dat het theoretisch gedeelte voorafgaat of volgt (artikel 21).
L'examen a pour but de vérifier l'aptitude professionnelle du candidat et il porte sur les compétences professionnelles nécessaires à l'exercice de la fonction de sécurité concernée, c'est-à-dire au minimum sur :
Het examen heeft tot doel de vakbekwaamheid van de kandidaat na te gaan en heeft betrekking op de vakbekwaamheid die nodig is voor de uitoefening van de betreffende veiligheidsfunctie, en dus minstens op:
- les connaissances professionnelles;
- de vakkennis;
- l'application correcte des procédures de sécurité;
- de correcte toepassing van de veiligheidsprocedures;
- la capacité à rendre opérationnelles en milieu profes- de bekwaamheid om in een beroepsomgeving, zowel in sionnel, aussi bien en situation normale qu'en situation per- een verstoorde als in een normale situatie, de verworven turbée, les connaissances acquises; kennis in praktijk te brengen; - la maîtrise de l'application des procédures et des règles de l'art des fonctions de sécurité exercées, y compris les procédures de communication;
- de beheersing van de toepassing van de procedures en de regelen van de kunst van de uitgeoefende veiligheidsfuncties, met inbegrip van de communicatieprocedures;
- la maîtrise de l'utilisation des installations et du matériel à utiliser;
- de beheersing van het gebruik van de installaties en het materieel dat moet gebruikt worden;
- de beheersing van de toepassing van de regels ter voor- la maîtrise de l'application des règles de prévention des risques professionnels concernant le personnel et d'une koming van de beroepsrisico's betreffende het personeel en façon générale, des comportements adaptés aux différentes in het algemeen, van de gedragingen die passen bij de verschillende beroepssituaties; situations professionnelles; - l'évaluation pratique effectuée au cours d'une prestation - de praktische evaluatie die wordt gedaan tijdens een en ligne; prestatie op de lijn; - le contrôle des compétences linguistiques en fonction - de controle van de taalvaardigheid volgens de vereisten des exigences reprises dans le cahier des charges du per- die in het bestek voor het veiligheidspersoneel opgenomen sonnel de sécurité (article 25). zijn (artikel 25). L'examen tient compte des compétences demandées en fonction de la catégorie de brevet sollicité. Dans le cas de la formation fondamentale, il couvre l'ensemble des dispositions réglementaires pertinentes applicables sur l'infrastructure ferroviaire belge et ne comporte pas de dispense (article 27).
Het examen neemt de vaardigheden in aanmerking die gevergd worden overeenkomstig de categorie van aangevraagd brevet. In het geval van de fundamentele opleiding dekt het examen het geheel van de betreffende reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op de Belgische spoorweginfrastructuur, zonder dat deze het voorwerp van vrijstelling kunnen zijn (artikel 27).
Les résultats de l'examen sont concluants lorsque le candidat :
De resultaten van het examen zijn voldoende wanneer de kandidaat:
1° n'a pas commis de fautes graves contre la sécurité ;
1° geen zware fouten tegen de veiligheid heeft begaan ;
2° a obtenu 60 % à l'examen théorique;
2° op het theoretisch examen 60 % heeft behaald ;
3° possède les compétences requises pour l'exercice de sa fonction à l'examen pratique (article 23).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3° op het praktisch examen beschikt over de vaardigheden die zijn functie vereisen (artikel 23).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
203
1. d)
1. d)
Des examens sont organisés lors du contrôle tous les trois ans des compétences professionnelles et sur la demande de contrôle de l'aptitude professionnelle ponctuelle et motivée faite par l'entreprise ferroviaire, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire ou l'autorité de sécurité (article 19, 2° et 3°).
Examens worden georganiseerd naar aanleiding van de driejaarlijkse controle van de vakbekwaamheid en op gemotiveerde ad-hocvraag om controle van de beroepsbekwaamheid door een spoorwegonderneming, de infrastructuur-beheerder of de veiligheidsinstantie (artikel 19, 2° en 3°).
Le contrôle trisannuel de la compétence professionnelle est lié à la durée de la validité de la licence nationale de conducteur de train. Celle-ci n'est en effet valable que trois ans et doit donc être renouvelée tous les trois ans. Pour ce renouvellement, l'autorité de sécurité requiert entre autres une attestation de compétence professionnelle. L'organisme de formation délivre cette attestation après que le conducteur de train ait réussi un examen.
De driejaarlijkse controle van de vakbekwaamheid hangt samen met de duur van de nationale vergunning van treinbestuurder. Deze is slechts drie jaar geldig en moet om de drie jaar bijgewerkt worden. Voor deze bijwerking vraagt de veiligheidsinstantie onder andere een attest van vakbekwaamheid. De opleidingsinstelling levert dit attest af nadat de treinbestuurder is geslaagd voor een examen.
Une entreprise ferroviaire, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire ou l'autorité de sécurité peut demander un contrôle de la compétence professionnelle d'un conducteur de train lorsqu'il est question d'une faute grave contre la sécurité ou lorsque le conducteur est impliqué dans un incident mettant en cause son aptitude professionnelle.
Een spoorwegonderneming, de infrastructuurbeheerder of de veiligheidsinstantie kan om een controle van de beroepsbekwaamheid van een treinbestuurder vragen indien er sprake is van een zware fout tegen de veiligheid of indien hij betrokken is bij een incident dat doet twijfelen aan zijn beroepsbekwaamheid.
Par ailleurs, il existe également une formation permanente qui est organisée en interne par l'entreprise ferroviaire ou est fournie par un organisme de formation. Cette formation consiste à permettre aux conducteurs de train de maintenir et d'approfondir leurs compétences (article 2, 7°).
Daarnaast is er de permanente opleiding die intern door de spoorwegonderneming wordt georganiseerd of verstrekt wordt door een opleidingsinstelling en die erin bestaat de treinbestuurders toe te laten hun bekwaamheid te behouden of te verdiepen (artikel 2, 7°).
1. e)
1. e)
L'organisme de formation doit rédiger annuellement un rapport d'activités qui doit être transmis à l'autorité de sécurité. Dans ce rapport, l'organisme de formation démontre entre autres ses capacités opérationnelles en moyens humains et matériels, ses compétences pédagogiques, ses capacités organisationnelles, ainsi que la qualité de sa formation. La méthodologie d'évaluation de la qualité présentée dans le rapport précité fait l'objet d'un audit par un organisme indépendant (article 32).
De opleidingsinstelling dient elk jaar een activiteitenverslag op te maken dat aan de veiligheidsinstantie wordt bezorgd. Met dit verslag toont de opleidingsinstelling onder andere haar operationele capaciteit aan menselijke en operationele middelen, haar pedagogisch kunnen, en de kwaliteit van haar opleiding. De methodologie voor de evaluatie van de in het verslag betoogde kwaliteit is het voorwerp van een door een onafhankelijke organisatie uitgevoerde audit (artikel 32).
Outre les inspections aléatoires, l'agrément fait l'objet d'un réexamen par l'autorité de sécurité après les deux premières années de fonctionnement et à chaque modification importante de l'organisation afin de s'assurer que les conditions qui ont prévalu à sa délivrance sont respectées (article 33).
Behalve de toevallige inspecties, is de erkenning ook het voorwerp van een nieuw onderzoek door de veiligheidsinstantie na de eerste twee werkjaren en bij elke belangrijke wijziging van de instelling. Met dit onderzoek vergewist de veiligheidsinstantie zich ervan dat de voorwaarden van de erkenning waarvan haar aflevering afhankelijk was, worden nageleefd (artikel 33).
Een erkenning kan worden ingetrokken ingeval van niet Un agrément peut être retiré en cas de non-respect des conditions qui ont prévalu à sa délivrance. À cette fin, naleving van de voorwaarden van de erkenning. De veiligl'autorité de sécurité peut proposer au ministre un arrêté heidsinstantie kan hiertoe aan de minister een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit voorleggen (artikel 34). royal délibéré en Conseil des ministres (article 34).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
204
B. Arrêté royal du 12 septembre 2011 (licence euroB. Koninklijk besluit van 12 september 2011 (Europese péenne) vergunning) 1. a)
1. a)
La réglementation ne prévoit pas un programme de cours De reglementering voorziet niet in een vast lesprofixe que les organismes de formation reconnus doivent res- gramma dat de erkende opleidingscentra dienen te respecpecter. teren. Le centre de formation doit démontrer qu'il dispose d'une méthode de formation propre en ce qui concerne la formation et l'évaluation du candidat, du formateur et de l'examinateur. À cette fin, le centre de formation élabore un programme de formation qui est structuré en modules. Les connaissances acquises (voir respectivement les annexes VIII, IX et X de la loi du 19/12/2006 sécurité d'exploitation) sont vérifiées à la fin de chaque module. Enfin, le centre doit prévoir une méthode propre d'accompagnement à l'étude.
Het opleidingscentrum dient aan te tonen dat het over een specifieke opleidingsmethode beschikt betreffende de vorming en evaluatie van de kandidaat-treinbestuurder, lesgever en de examinator. Hiervoor stelt het een leerplan op, dat wordt ingedeeld in verschillende modules. De verworven kennis (cfr. respectievelijk bijlage VIII, IX en X van de wet 19/12/2006 exploitatieveiligheid) wordt nagegaan na het geven van elke module. Tenslotte dient het centrum te voorzien in een eigen methode voor studiebegeleiding.
La formation générale dure au minimum douze jours, De duur van de algemene opleiding bedraagt minstens examen final compris (article 11). twaalf dagen, met inbegrip van het eindexamen (artikel 11). De algemene opleiding heeft betrekking op de onderwerLa formation générale porte sur les sujets décrits à l'annexe VIII de la loi du 19/12/2006 sécurité d'exploita- pen beschreven in bijlage VIII van de wet van 19/12/2006 tion (connaissances professionnelles générales et exi- exploitatieveiligheid (algemene vakkennis en eisen betreffende de vergunning). gences concernant la licence). Pour la formation spécifique, la durée minimale est réglée comme suit:
Voor de specifieke opleiding, is de minimale duur vastgesteld als volgt:
1° 178 jours, examen final compris, pour la catégorie de 1° 178 dagen, met inbegrip van het eindexamen, voor het conduite B ; geval van een rijbevoegdheidscategorie B; 2° 123 jours, examen final compris, pour les catégories de conduite A1, A2 ou A3 ;
2° 123 dagen, met inbegrip van het eindexamen, voor het geval van een rijbevoegdheidscategorie A1, A2 of A3;
3° 2 jours, examen final compris, pour la catégorie de 3° 2 dagen, met inbegrip van het eindexamen, voor het conduite A4 ; geval van een rijbevoegdheidscategorie A4; 4° 1 jour, examen final compris, pour la catégorie de 4° 1 dag, met inbegrip van het eindexamen, voor het conduite A5. geval van een rijbevoegdheidscategorie A5. Si l'attestation mentionne uniquement la catégorie A, la Indien het bevoegdheidsbewijs enkel de categorie A verformation dure au moins 98 jours (article 35, § 1). meldt, dient de opleidingsduur minstens 98 dagen te bedragen (artikel 35, § 1). Eu égard aux connaissances déjà acquises par le conducteur de train, le centre de formation peut accorder des dispenses pouvant entraîner une diminution de la durée de la visée aux 1° et 2°. À cette fin, l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de l'infrastructure qui emploie le conducteur de train adresse une demande motivée au centre de formation et y joint les pièces justificatives attestant la durée et le contenu des formations et des qualifications déjà acquises ainsi que l'expérience du conducteur de train (article 35, § 2).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het opleidingscentrum kan de duur van de specifieke opleiding waarvan sprake in de punten 1° en 2° verminderen, rekening houdend met de al verworven kennis van de treinbestuurder. De spoorwegonderneming of de infrastructuurbeheerder die de treinbestuurder in dienst heeft, richt daartoe een gemotiveerde vraag aan het opleidingscentrum en voegt daarbij bewijsstukken die de duur en inhoud van de al genoten opleidingen, kwalificaties en de ervaring van de treinbestuurder aantonen (artikel 35, § 2).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
205
L'autorité de sécurité peut également réduire la durée des formations, sans pouvoir descendre en dessous de 80 % de la durée prévue à l'article 35, § 1er. Elle peut le décider sur la base d'un dossier motivé et circonstancié qui permette d'évaluer la qualité des moyens didactiques, des méthodes d'apprentissage et de la guidance pédagogique, eu égard aux compétences nécessaires aux candidats (article 35, § 4).
Ook de veiligheidsinstantie kan de duur van de specifieke opleiding verkorten, zonder dat deze minder mag bedragen dan 80 % van de in artikel 35, § 1 voorgeschreven duur. Zij kan dit beslissen op grond van een gemotiveerd en uitvoerig dossier dat toelaat, de kwaliteit van de didactische middelen, de leermethoden en de pedagogische begeleiding te evalueren ten opzichte van de door de kandidaten benodigde bekwaamheden (artikel 35, § 4).
La formation spécifique porte sur les sujets décrits aux annexes IX (connaissances professionnelles relatives au matériel roulant et exigences concernant l'attestation) et X (connaissances professionnelles relatives aux infrastructures et exigences concernant l'attestation) de la loi du 19/ 12/2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire.
De specifieke opleiding heeft betrekking op de onderwerpen beschreven in de bijlagen IX (vakkennis betreffende het rollend materieel en eisen betreffende het bevoegdheidsbewijs) en X (vakkennis betreffende infrastructuur en eisen betreffende het bevoegdheidsbewijs) van de wet van 19/12/2006 exploitatieveiligheid.
1. b)
1. b)
L'objectif de la formation générale est l'acquisition des connaissances et des compétences relatives aux sujets décrits dans l'annexe VIII de la loi du 19/12/2006 (sécurité d'exploitation). L'élève doit, à la fin de chaque module, avoir acquis les connaissances et les compétences relatives au thème de ce module (article 16).
De opleidingsdoelstelling van de algemene opleiding is de verwerving van de kennis en de vaardigheden aangaande de ontwerpen beschreven in bijlage VIII van de wet van 19/12/2006 (exploitatieveiligheid). De leerling moet op het einde van elke module de kennis en de vaardigheden verworven hebben aangaande het thema van die module (artikel 16).
L'objectif de la formation spécifique est l'acquisition des connaissances et des compétences relatives aux sujets décrits dans les annexes IX et X de la loi du 19/12/2006 (sécurité d'exploitation). L'élève doit, à la fin de chaque module, avoir acquis les connaissances et les compétences relatives au thème de ce module (article 40).
De opleidingsdoelstelling van de specifieke opleiding is de verwerving van de kennis en de vaardigheden aangaande de onderwerpen beschreven in de bijlagen IX en X van de wet van 19/12/2006 (exploitatieveiligheid). De leerling dient op het einde van elke module de kennis en de vaardigheden verworven te hebben aangaande het thema van die module (artikel 40).
1. c)
1. c)
De algemene opleiding wordt afgesloten met een theoreLa formation générale est clôturée par un examen théorique et pratique que le candidat présente dans le centre de tisch en praktisch examen dat de kandidaat aflegt bij het opleidingscentrum waar hij de opleiding heeft gevolgd formation où il a suivi la formation (article 17). (artikel 17). L'examen a pour but de vérifier l'aptitude professionnelle du candidat requise en vue de l'obtention d'une licence et prévoit l'évaluation des connaissances et des compétences pratiques de toutes les parties de la formation, visées à l'annexe VIII de la loi sécurité d'exploitation (article 28).
Het examen heeft tot doel de vakbekwaamheid van de kandidaat na te gaan met het oog op het verkrijgen van een vergunning en voorziet in de evaluatie van de kennis en de praktische vaardigheden van alle onderdelen van de opleiding als bedoeld in bijlage VIII van de wet exploitatieveiligheid (artikel 28).
De kandidaat is geslaagd wanneer hij op het examen ten Le candidat a réussi lorsqu'il obtient au moins 60 % à l'examen et ne fournit aucune réponse entraînant dans la minste 60 % behaalt en geen enkel antwoord geeft dat in de pratique un risque pour la sécurité d'exploitation praktijk leidt tot een risico voor de exploitatieveiligheid (artikel 24). (article 24). La formation spécifique est clôturée par un examen théoDe specifieke opleiding wordt afgesloten met een theorerique et pratique que le candidat présente dans le centre de tisch en een praktisch examen dat de kandidaat aflegt bij formation où il a suivi la formation (article 41). het opleidingscentrum waar hij de opleiding heeft gevolgd (artikel 41).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
206
Les examens reprennent au moins les matières visées aux annexes IX et X de la loi sécurité d'exploitation. La règle est la suivante :
De examens hernemen minstens de materies bedoeld in de bijlagen IX en X van de wet exploitatieveiligheid. De regeling is als volgt:
1° l'examen relatif aux connaissances linguistiques professionnelles prévoit au moins l'évaluation des connaissances et des aptitudes orales des parties de la formation visées à l'annexe X, point 8, de la loi, sans possibilité de dispense pour certaines parties;
1° het examen inzake professionele taalkennis voorziet minstens in de evaluatie van de kennis en mondelinge vaardigheden van de onderdelen van de opleiding, bedoeld in bijlage X, punt 8, van de wet, zonder dat een vrijstelling voor bepaalde onderdelen mogelijk is;
2° het examen inzake infrastructuur voorziet minstens in 2° l'examen relatif à l'infrastructure prévoit au moins l'évaluation des connaissances et des compétences pra- de evaluatie van de kennis en praktische vaardigheden van tiques des parties de la formation, visées à l'annexe X de la de onderdelen van de opleiding, bedoeld in bijlage X van de wet, zonder dat een vrijstelling voor bepaalde onderdeloi, sans possibilité de dispense pour certaines parties; len mogelijk is; 3° l'examen relatif au matériel roulant prévoit au moins l'évaluation des connaissances et des compétences pratiques des parties de la formation visées à l'annexe IX de la loi, sans possibilité de dispense pour certaines parties (article 44).
3° het examen inzake rollend materieel voorziet minstens in de evaluatie van de kennis en praktische vaardigheden van de onderdelen van de opleiding, bedoeld in bijlage IX van de wet, zonder dat een vrijstelling voor bepaalde onderdelen mogelijk is (artikel 44).
Le candidat a réussi lorsqu'il obtient au moins 60 % à l'examen théorique sans avoir fournit de réponse entraînant dans la pratique un risque pour la sécurité d'exploitation et lorsqu'il satisfait à l'examen pratique (article 41).
De kandidaat is geslaagd wanneer hij op het theoretisch examen ten minste 60 % behaalt en geen enkel antwoord geeft dat in de praktijk leidt tot een risico voor de exploitatieveiligheid en wanneer hij voldoet aan het praktisch examen (artikel 41).
1. d)
1. d)
De spoorwegonderneming of de infrastructuurbeheerder L'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de l'infrastructure qui emploie le candidat organise une formation conti- die de kandidaat in dienst heeft organiseert intern een permanente opleiding die voltooid wordt met een evaluatie. nue interne qui se clôture par une évaluation. Une évaluation est également réalisée lors de la réalisation des examens auxquels le détenteur d'une attestation doit régulièrement se soumettre. La fréquence de ces examens est déterminée, en prenant en considération les fréquences minimales fixées à l'annexe XI de la loi sécurité d'exploitation, par l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire d'infrastructure qui emploie le conducteur de train ou qui a passé un contrat avec lui, en fonction de son système de gestion de la sécurité (article 47). 1. e)
Er is ook een evaluatie bij de uitvoering van examens waaraan de houder van een bevoegdheidsbewijs zich periodiek moet onderwerpen. De frequentie van deze examens wordt bepaald door de spoorwegonderneming of de infrastructuurbeheerder die de treinbestuurder in dienst heeft of contracteert, in functie van haar of zijn veiligheidsbeheerssysteem en met inachtneming van de minima die zijn vastgesteld in bijlage XI van de wet exploitatieveiligheid (artikel 47). 1. e)
Des mesures peuvent être prises par l'autorité de sécurité Er kunnen maatregelen genomen worden door de veiliget par les entreprises ferroviaires et/ou par le gestionnaire heidsinstantie en door de spoorwegondernemingen en/of de l'infrastructure. de infrastructuurbeheerder. L'autorité de sécurité peut retirer une licence lorsqu'elle estime que le conducteur de train ne satisfait plus à une ou plusieurs exigences. En ce qui concerne l'attestation, elle peut adresser à l'entreprise ferroviaire ou au gestionnaire de l'infrastructure qui a délivré l'attestation une demande visant la réalisation de contrôles complémentaires ou le retrait de l'attestation.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De veiligheidsinstantie kan een vergunning schorsen indien zij van oordeel is dat de treinbestuurder niet langer aan één of meer gestelde eisen voldoet. Voor wat het bevoegdheidsbewijs betreft, kan zij zich wenden tot de spoorwegonderneming of de infrastructuurbeheerder die het bevoegdheidsbewijs heeft afgegeven met een verzoek om aanvullende controle of tot schorsing van het bevoegdheidsbewijs.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
207
Par ailleurs, lorsque l'autorité de sécurité juge qu'un conducteur constitue une menace grave pour la sécurité ferroviaire, elle prend immédiatement les dispositions requises. Elle peut ainsi demander au gestionnaire de l'infrastructure d'arrêter le train et interdire au conducteur concerné d'opérer sur le réseau belge aussi longtemps que cela sera nécessaire (article 37/26, § 4, 3°, de la loi sécurité d'exploitation).
Wanneer zij bovendien van oordeel is dat een treinbestuurder een ernstige bedreiging vormt voor de veiligheid van het spoor, dient zij onmiddellijk de nodige maatregelen te nemen. Zo kan zij bijvoorbeeld de infrastructuurbeheerder verzoeken de trein tot stilstand te brengen en de treinbestuurder zo lang als nodig verbieden op het Belgische net actief te zijn (artikel 37/26, § 4, 3°, van de wet exploitatieveiligheid).
De spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerLes entreprises ferroviaires et le gestionnaire de l'infrastructure ont l'obligation générale de veiller à ce que les der hebben een algemene verplichting om er op toe te zien licences et les attestations des conducteurs qu'ils emploient dat de vergunningen en bevoegdheidsbewijzen van de treinbestuurders die zij in dienst hebben of contracteren, ou avec lesquels ils ont passé un contrat soient valides. geldig zijn. Ils sont légalement obligés de mettre en place un système de suivi de leurs conducteurs. Si les résultats de ce suivi mettent en question les compétences requises d'un conducteur pour exercer son emploi et le maintien de sa licence ou de son attestation, ils doivent alors prendre immédiatement les mesures nécessaires.
Zij zijn wettelijk verplicht een systeem van toezicht op hun treinbestuurders in te voeren. Indien de resultaten van dit toezichtsysteem aanleiding geven tot twijfel over de arbeidsgeschiktheid van een treinbestuurder en de wenselijkheid om zijn vergunning of bevoegdheidsbewijs te handhaven, dan dienen zij onmiddellijk de nodige maatregelen te nemen.
Dès qu'une entreprise ferroviaire ou un gestionnaire de l'infrastructure constate ou est informé par un médecin que l'état de santé d'un conducteur s'est détérioré de telle manière que son aptitude à exercer son emploi est mise en cause, il prend immédiatement les mesures nécessaires, y compris un examen, et, si nécessaire, le retrait de l'attestation. En outre, il veille à ce qu'à aucun moment durant son service, le conducteur ne soit sous l'influence d'une substance susceptible d'affecter sa concentration, sa vigilance ou son comportement (article 37/15 de la loi sécurité d'exploitation).
Zodra de spoorwegonderneming of de infrastructuurbeheerder constateert, of er door een arts van in kennis wordt gesteld, dat de gezondheid van een treinbestuurder zodanig is verslechterd dat er aanleiding is te twijfelen aan zijn arbeidsgeschiktheid, neemt zij onmiddellijk de nodige maatregelen, daaronder inbegrepen een keuring en, zo nodig, de intrekking van het bevoegdheidsbewijs. Daarnaast waarborgen zij dat de treinbestuurder tijdens de dienst op geen enkel moment onder invloed verkeert van welke stof dan ook, die zijn concentratievermogen, waakzaamheid of gedrag zou kunnen beïnvloeden (artikel 37/15 van de wet exploitatieveiligheid).
L'article 59/1 de la loi sécurité d'exploitation prévoit une amende administrative dans le cas de certaines infractions:
Artikel 59/1 van de wet exploitatieveiligheid voorziet in een bestuurlijke boete ingeval van bepaalde overtredingen:
- les entreprises ferroviaires ou le gestionnaire de l'infrastructure qui ne respectent pas les obligations visées à l'article 37/15 de la loi sont sanctionnés d'une amende administrative de 2.000 à 4.000 euros (article 59/1, 19° de la loi sécurité d'exploitation) ;
- de spoorwegondernemingen of de infrastructuurbeheerder die de verplichtingen opgenomen in artikel 37/15 van de wet niet nakomen, worden bestraft met een bestuurlijke boete van 2.000 euro tot 4.000 euro (artikel 59/1, 19° van de wet exploitatieveiligheid);
- spoorwegondernemingen of de infrastructuurbeheerder - les entreprises ferroviaires ou le gestionnaire de l'infrastructure qui n'organisent pas de formation continue sont die geen permanent opleidingsproces realiseren, worden sanctionnés d'une amende administrative de 4.000 à 8.000 bestraft met een bestuurlijke boete van 4.000 euro tot 8.000 euro (artikel 59/1, 25° van de wet exploitatieveiligheid); euros (article 59/1, 25° de la loi sécurité d'exploitation) ; - de niet naleving van artikel 37/11 van de wet exploita- le non-respect de l'article 37/11 de la loi sécurité d'exploitation concernant les contrôles périodiques est tieveiligheid inzake de periodieke controles, wordt bestraft sanctionné d'une amende administrative de 1.000 à 2.000 met bestuurlijke boete van 1.000 tot 2.000 euro (artikel 59/ 1, 22° van de wet exploitatieveiligheid). euros (article 59/1, 22° de la loi sécurité d'exploitation). 2. Contrôle de la formation
2. Controle van de opleiding
Remarques préalables
Voorafgaande opmerkingen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
208
Le contrôle de la formation s'exerce à deux niveaux :
De controle van de opleiding gebeurt op twee niveaus :
- directement, par des contrôles destinés à vérifier le respect par le centre de formation des dispositions légales ;
- rechtstreeks, door controles om te verifiëren of het opleidingscentrum de wettelijke bepalingen naleeft ;
- indirectement, lors des contrôles destinés à vérifier la bonne application des règles de sécurité. À noter que dans ce cas l'interlocuteur de l'autorité de sécurité est l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de l'infrastructure et pas le centre de formation.
- onrechtstreeks, door controles om te verifiëren of de veiligheidsregels correct worden toegepast. Te noteren valt dat de veiligheidsinstantie in dat geval de spoorwegonderneming of de infrastructuurbeheerder moet aanspreken en niet het opleidingscentrum.
Le système européen étant relativement nouveau, le preVoor het Europees systeem, wat een relatief nieuw sysmier contrôle a été notifié dans le courant du mois de sep- teem is, werd de eerste controle aangekondigd in de loop tembre 2012 et devrait se terminer fin novembre prochain. van de maand september 2012 en deze zou beëindigd moeten zijn tegen eind november eerstkomend. Dans ce contexte, cette réponse ne concernera que les In deze context, zal dit antwoord enkel betrekking hebcontrôles réalisés dans le cadre du système national (arrêté ben op de controles uitgevoerd in het nationaal systeem royal du 18 janvier 2008). (koninklijk besluit van 18 januari 2008). 2. a) et b)
2. a) en b)
La fréquence des contrôles n'est pas déterminée par la loi. Toutefois, le centre de formation doit rédiger annuellement un rapport d'activités qui doit parvenir à l'autorité de sécurité.
De frequentie van de controles wordt niet bepaald door de wet. Toch moet het opleidingscentrum jaarlijks een activiteitenverslag opmaken dat overgemaakt wordt aan de veiligheidsinstantie.
Dans le cadre de son organisation interne, l'autorité de sécurité prévoit au moins un contrôle pendant la durée de validité de la reconnaissance. En cas d'infractions ou de problèmes particuliers décelés dans le rapport d'activités, des contrôles supplémentaires peuvent être programmés.
In het kader van zijn interne organisatie, voorziet de veiligheidsinstantie in minstens één controle tijdens de geldigheidsduur van de erkenning. In geval van inbreuken of indien bijzondere problemen aan het licht komen in het activiteitenverslag, kunnen bijkomende controles gebeuren.
2. c)
2. c)
Les conclusions des contrôles qui ont été effectués, ainsi que les constatations d'un audit réalisé par un consultant extérieur, ont fait principalement apparaître un manque de formalisation ainsi que certaines lacunes au niveau des procédures garantissant que la formation donnée répond aux exigences de la loi. Les centres ont été invités à prendre des mesures correctives.
Uit de conclusies van de uitgevoerde controles en uit de vaststellingen van een audit, door een externe consultant uitgevoerd, is hoofdzakelijk gebleken dat er een gebrek aan formalisering is en dat er bepaalde lacunes zijn op het niveau van de procedures die moeten garanderen dat de gegeven opleiding beantwoordt aan de vereisten van de wet. Aan de centra werd gevraagd om corrigerende maatregelen te nemen.
Dans le cas des infractions constatées lors des contrôles destinés à vérifier la bonne application des règles de sécurité, il est très difficile de déterminer si la formation qui a été dispensée par le centre peut être une des causes de l'infraction. En effet le centre se charge de la formation initiale, tandis que la formation continue est de la responsabilité de l'entreprise ferroviaire.
In het geval inbreuken worden vastgesteld tijdens controles die bedoeld zijn om na te gaan of de veiligheidsregels correct worden toegepast, is het zeer moeilijk om te bepalen of de door het centrum gegeven opleiding één van de oorzaken van de inbreuk zou kunnen zijn. Inderdaad, het centrum staat in voor de oorspronkelijke opleiding, maar de permanente opleiding valt onder de verantwoordelijkheid van de spoorwegonderneming.
2. d)
2. d)
Er werd in de mate van het mogelijke geprobeerd om, bij On a essayé dans la mesure du possible de tenir compte de ces constatations lors de la rédaction de l'arrêté royal du de opmaak van het koninklijk besluit van 12/09/2011, 12/09/2011, notamment en introduisant l'obligation pour rekening te houden met deze vaststellingen, meer bepaald les centres de disposer d'un système de gestion de qualité. door de invoering van de verplichting voor centra om te beschikken over een systeem voor kwaliteitsbeheer. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
209
2. e)
2. e)
Le cadre normatif en matière d'exigences minimales auquel sont soumis les conducteurs de train est conciliable avec la loi du 04/08/1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail en ce sens que les deux réglementations peuvent être applicables à une formation suivie par un conducteur de train au sein d'un organisme de formation au auprès de son employeur.
Het normatief kader inzake de minimale eisen waaraan treinbestuurders onderworpen zijn, is verzoenbaar met de wet van 04/08/1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk in die zin dat de twee reglementeringen van toepassing kunnen zijn op een opleiding die door een treinbestuurder wordt gevolgd bij een opleidingsinstelling of bij zijn werkgever.
En effet, si l'on considère que la formation suivie par un conducteur de train auprès d'un centre de formation, d'une entreprise ferroviaire ou d'un gestionnaire de l'infrastructure constitue " (...) une formation professionnelle dont le programme de formation prévoit une forme de travail qui est effectué ou non dans l'établissement de formation (...) " au sens de l'article 2 de la loi du 04/08/1996, il s'ensuit que cette législation (et plus particulièrement les principes généraux contenus dans les articles 4, 5 et 6) ainsi que ses arrêtés d'exécutions lient les employeurs (l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de l'infrastructure) et les conducteurs de train qu'ils emploient pendant la durée de la formation.
Inderdaad, als men van oordeel is dat de opleiding gevolgd door een treinbestuurder bij een opleidingscentrum, een spoorwegonderneming of een infrastructuurbeheerder "(...) een beroepsopleiding is waarvan het studieprogramma voorziet in een vorm van arbeid die al dan niet in de opleidingsinstelling wordt verricht (...)" in de zin van artikel 2 van de wet van 04/08/1996, volgt daaruit dat die wetgeving (en meer in het bijzonder de algemene principes vervat in de artikelen 4, 5 en 6) alsmede haar uitvoeringsbesluiten verbindend zijn voor de werkgevers (de spoorwegonderneming of de infrastructuurbeheerder) en voor de treinbestuurders die zij tijdens de opleiding tewerkstellen.
2. f)
2. f)
À notre connaissance, il n'existe pas de pierre d'achoppement dans l'articulation entre la réglementation concernant la formation des conducteurs de train et la réglementation relative au bien-être au travail. Les deux réglementations peuvent s'appliquer simultanément sans entrer en contradiction.
Wij hebben geen kennis van het bestaan van struikelblokken inzake de coëxistentie van de reglementering betreffende de opleiding van treinbestuurders en de reglementering betreffende het welzijn op het werk. Beide reglementeringen kunnen gelijktijdig van toepassing zijn, zonder tegenstrijdig te zijn.
3. L'organisation des formations de conducteur de train
3. Organisatie van opleidingen tot treinbestuurder
3. a)
3. a)
Dans nos pays voisins, la loi permet aux écoles secondaires de fournir la formation de base nécessaire à la demande d'une licence européenne de conducteur de train. Ainsi, il existe déjà actuellement dans ces pays des écoles qui ont commencé à donner des cours dont le programme contient le programme d'étude relatif à l'attestation de connaissance professionnelle générale pour la licence européenne.
In de ons omringende landen bestaat wettelijk de mogelijkheid voor secundaire scholen om de basisopleiding te geven die nodig is voor het aanvragen van een Europese vergunning van treinbestuurder. In deze landen zijn er momenteel al scholen die gestart zijn met een richting, waarvan het leerplan, de leerstof met betrekking tot de algemene beroepskennis voor de Europese vergunning bevat.
Étant donné que, pour les conducteurs de train, les objectifs de la formation pour l'obtention de l'attestation de connaissances professionnelles générales ainsi que les exigences de capacité linguistique sont clairement décrits dans la réglementation européenne et la réglementation nationale ainsi que dans les règlements techniques (la STI opérations), en Belgique, il est également possible qu'une école secondaire et/ou une haute école fournisse(nt) la formation générale pour les conducteurs de train et la formation linguistique.
Aangezien voor treinbestuurders de opleidingsdoelstellingen voor het behalen van het attest van algemene beroepsbekwaamheid en de nodige taalvaardigheid duidelijk omschreven zijn in de Europese en de nationale regelgeving en in de technische voorschriften (TSI-operations), is het ook in België mogelijk dat secundaire en/of hogescholen de basisopleiding voor treinbestuurders en de taalopleiding geven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
210
Au surplus, il devrait être permis aux gens qui désirent se Daarnaast zou, voor mensen die zich willen herscholen, de recycler de suivre ces formations auprès d'une entreprise mogelijkheid moeten bestaan om deze opleidingen te volgen bij ferroviaire, du gestionnaire de l'infrastructure, d'une école een spoorwegonderneming, de infrastructuurbeheerder, een pripublique ou privée, du VDAB, d'Actiris, du Forem, etc. vate of publieke school, de VDAB, Actiris, Forem, enzovoort. L'aptitude médicale et psychologique du candidat conducteur de train est un facteur d'élimination dont il faut donc tenir compte pendant le processus de formation parce qu'elle constitue une condition nécessaire pour l'accès à la profession. 3. b)
De medische- en psychologische geschiktheid van de kandidaat-treinbestuurder is een eliminerende factor waarmee rekening moet gehouden worden tijdens het opleidingsproces omdat het een noodzakelijke voorwaarde is voor toegang tot het beroep. 3. b)
Une telle tâche pourra certainement être confiée à l'aveIn de toekomst is zeker een taak weggelegd voor de nir aux écoles secondaires ou aux hautes écoles comme secundaire en/of hoge scholen gelet op het antwoord in 3. précisé à la réponse 3. a). a). Il y a de plus en plus de petites entreprises ferroviaires qui arrivent sur le marché et le coût de la formation du personnel représente une grande partie de leur budget.
Er komen steeds meer kleine spoorwegondernemingen bij en voor deze ondernemingen is de opleidingskost van personeel een grote hap uit hun budget.
Ces entreprises subissent une forte pression commerciale et cherchent à présent des solutions afin de limiter au minimum les coûts de formation de leur personnel.
Deze ondernemingen staan onder commerciële druk en zoeken nu al naar oplossingen om de opleidingskosten van hun personeel zo laag mogelijk te houden.
3. c)
3. c)
Il est dans l'intérêt des entreprises que les diplômes délivrés par des écoles secondaires et/ou des hautes écoles reprennent un ensemble aussi large que possible de programmes de cours de toutes les formations générales. Les personnes qui reçoivent ces diplômes auront en effet moins besoin de formation au sein de l'entreprise grâce à cette reconnaissance et de ce fait ils pourront être plus rapidement mis au travail.
Het is in het belang van de bedrijven dat de diploma's uitgereikt door de secundaire en/of hoge scholen een zo breed mogelijk pakket leerstof van al de basisopleidingen bevatten. Personen die deze diploma's behalen zouden met deze erkenning minder opleiding moeten krijgen binnen het bedrijf en bijgevolg sneller inzetbaar zijn.
DO 2012201310685 Question n° 282 de monsieur le député Roel Deseyn du 23 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201310685 Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 23 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Eurostar-arrêt de Lille.
De Eurostar-stopplaats Rijsel.
Pour la poursuite du développement de l'Eurométropole Lille-Courtrai-Tournai, il est essentiel de disposer d'un large spectre de possibilités en matière de mobilité transfrontalière. Le 6 juillet 2009, une déclaration d'intention a été signée à cet effet entre la SNCB et l'Eurométropole en vue de renforcer le trafic ferroviaire transfrontalier dans la région. Il est dès lors regrettable que deux liaisons sur les axes Lille-Courtrai et Tournai-Lille soient supprimées à partir du mois de décembre 2013 dans le cadre du plan d'économie de la SNCB annoncé il y a peu.
Voor de verdere ontwikkeling van de Eurometropool Rijsel-Kortrijk-Doornik is een breed spectrum aan mogelijkheden inzake grensoverschrijdende mobiliteit cruciaal. Op 6 juli 2009 werd hiertoe tussen de NMBS en de Eurometropool een intentieverklaring afgesloten om het grensoverschrijdend treinverkeer in de streek te versterken. Het valt dan ook te betreuren dat twee relaties op de assen Rijsel-Kortrijk en Doornik-Rijsel vanaf december 2013 geschrapt zullen worden in het kader van het eerder aangekondigde besparingsplan van de NMBS.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
211
Il nous est par ailleurs revenu que l'arrêt de Lille sur la ligne Eurostar Bruxelles-Londres serait menacé. La suppression de cet arrêt serait problématique pour Lille mais aussi pour le sud de la Flandre occidentale et le nord du Hainaut. Cet arrêt constitue en effet un facteur important de développement socioéconomique, culturel et touristique de l'Eurométropole. Le maintien de l'arrêt de Lille devrait être une priorité non seulement pour la SNCF mais aussi pour la SNCB.
Ondertussen vernemen wij het verontrustende nieuws dat de stopplaats Rijsel van de Eurostar-verbinding BrusselLonden op de helling zou staan. Dat zou niet alleen problematisch zijn voor Rijsel maar bij uitbreiding voor de regio's Zuid-West-Vlaanderen en Noord-Henegouwen. Deze tussenstop is immers een belangrijke factor voor de socio-economische, culturele en toeristische ontwikkeling van de Eurometropool. Niet alleen voor de SNCF maar ook voor de NMBS zou het behouden van deze stop in Rijsel een prioriteit moeten zijn.
Dans sa réponse à une question écrite antérieure sur le sujet, le ministre des Entreprises publiques renvoie vers le secrétaire d'État à la Mobilité pour ce qui est des négociations entre les autorités belges, françaises et britanniques et Eurostar International Limited (EIL) (question n° 578 du 24 août 2012, Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 88, p. 173).
In zijn antwoord op een eerdere schriftelijke vraag verwijst minister van Overheidsbedrijven naar het staatssecretariaat voor Mobiliteit als het gaat over de onderhandelingen tussen de overheden van België, Frankrijk en Groot-Brittannië en de Eurostar International Limited (EIL) (vraag nr. 578 van 24 augustus 2012, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 88, blz. 173).
1. a) In welke mate en in welke hoedanigheid is het 1. a) Dans quelle mesure et en quelle qualité le secrétaire d'État à la Mobilité est-il associé aux négociations en ques- staatssecretariaat voor Mobiliteit betrokken bij de geschetste onderhandelingen? tion? b) Quelle est la fréquence de ces négociations?
b) Wat is de intensiteit van deze onderhandelingen?
c) Quels en sont les objectifs?
c) Wat zijn de doelstellingen?
d) Quels résultats ont été atteints jusqu'à présent?
d) Welke resultaten werden tot op heden bereikt?
2. a) Existe-t-il des projets de suspension de l'arrêt de 2. a) Zijn er plannen om de stopplaats Rijsel te schrappen Lille sur la ligne Eurostar Bruxelles-Londres? in de Eurostar-verbinding Brussel-Londen? b) Dans l'affirmative, ces projets sont-ils concrets et sur quels critères sont-ils fondés? c) Dans la négative, pouvez-vous démentir formellement ces projets? 3. Dans l'optique du trafic ferroviaire (inter)national, nos autorités mettront-elles tout en oeuvre, en coolaboration avec les autorités françaises, pour maintenir cet arrêt à l'avenir?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Zo ja, hoe concreet zijn deze plannen en op welke criteria zijn ze gestoeld? c) Zo neen, kan u deze plannen formeel ontkrachten? 3. Zal onze overheid er vanuit de optiek van (inter-)nationaal treinverkeer - samen met de Franse autoriteiten - alles aan doen om deze stopplaats in de toekomst te behouden?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
212
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 février 2013, à la question n° 282 de monsieur le député Roel Deseyn du 23 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 februari 2013, op de vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 23 november 2012 (N.):
Les gouvernements belge, français et britannique se concertent en vue de lutter contre l'attitude de personnes qui prétendent voyager vers Lille ou Calais via Eurostar au départ de Bruxelles mais qui en fait veulent se rendre illégalement au Royaume-Uni. Vu la problématique, liée aux contrôles frontaliers belges, français et britanniques, je suis en effet impliquée dans les négociations. Ces négociations sont menées avec la ministre de l'Intérieur et le secrétaire d'État à la Mobilité.
De Belgische, Franse en Britse regeringen voeren gesprekken in de strijd tegen misbruik van de Eurostarverbinding door personen die beweren naar Lille of Calais te reizen, maar die zich in werkelijkheid illegaal naar het Verenigd Koninkrijk willen begeven. Gezien de problematiek, die samenhangt met de verschillende Belgische, Franse en Britse grenscontroles op deze verbinding, ben ik inderdaad betrokken bij deze onderhandelingen. Deze onderhandelingen worden gezamenlijk met de minister van Binnenlandse Zaken en de staatssecretaris voor Mobiliteit gevoerd.
Les autorités britanniques, françaises et belges concernées échangent entre elles les données relatives aux abus constatés. En 2012, plusieurs réunions ont eu lieu entre ces autorités pour évaluer les mesures décidées par Eurostar, afin de rencontrer les demandes de toutes les parties. À la demande des autorités britanniques, Eurostar a actuellement limité l'achat de tickets hors abonnement à trois trains par jour, entre Bruxelles-Midi et Lille. Entre Lille et Londres, et de Lille à Bruxelles, il n'y a pas de limitation. Aucune des partie ne considère cette solution comme définitive, les discussions étant encore ouvertes.
De betrokken Britse, Franse en Belgische autoriteiten wisselen onderling gegevens uit omtrent misbruiken. In 2012 vonden er dan ook een verschillende vergaderingen plaats tussen deze autoriteiten om de maatregelen te evalueren die door Eurostar International Limited werden ingevoerd om tegemoet te komen aan de eisen van alle partijen. Op vraag van de Britse autoriteiten is de verkoop van losse tickets van Brussel-Zuid naar Rijsel heden beperkt tot drie treinen per dag. Tussen Rijsel en Londen, en van Rijsel naar Brussel, zijn er geen beperkingen. Geen van de betrokken partijen ziet deze oplossing als definitief, de besprekingen worden onverkort verdergezet.
La participation du secrétaire d'État à la Mobilité à cette concertation vise à s'assurer que la commercialisation des titres de transport sur l'axe Bruxelles-Londres se réalise dans le respect du Règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires.
De betrokkenheid van de staatssecretaris voor Mobiliteit bij dit overleg heeft tot doel tot het zich rekenschap geven van het feit dat de commercialisering van de vervoerbewijzen op de as Brussel-Londen gebeurt met eerbieding van Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer.
L'objectif des négociations est clair: maintenir un cadre dans lequel les transporteurs ferroviaires peuvent prévoir une offre maximale de train entre Bruxelles-Midi et Lille, mais où en même temps sont rencontrées les préoccupations légitimes des partenaires en matière de sécurité et de lutte contre l'immigration illégale. Lors de ces discussions, il n'a en tout cas jamais été envisagé de supprimer Lille de la liaison Eurostar.
De doelstelling van de onderhandelingen is duidelijk: het kader behouden waarbinnen de treinvervoerders een maximaal treinaanbod tussen Brussel-Zuid naar Rijsel kunnen aanbieden, maar in evenwicht met de legitieme bezorgdheden van de partners op het vlak van veiligheid en van het bestrijden van illegale immigratie. In het kader van deze gesprekken is er dan ook niet gesproken over het afschaffen van Rijsel als stopplaats voor de Eurostartreinen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
213
DO 2012201310856 Question n° 295 de monsieur le député Roel Deseyn du 03 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201310856 Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 03 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les moteurs de rechange pour les automobiles de collec- De vervangmotoren voor "classics". tion. L'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques fixe les conditions relatives au contrôle technique. Ainsi, pour l'adaptation d'un véhicule, l'accord du constructeur ou de son mandataire est requis.
Het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan motorvoertuigen en hun aanhangwagens moeten voldoen, legt de voorwaarden vast voor de keuring. Zo is bepaald dat voor een aanpassing aan een voertuig de goedkeuring van de constructeur of zijn gemachtigde nodig is.
Pour les propriétaires de voitures de collection - celles-ci n'étant plus en production depuis longtemps - cette situation est problématique. Les propriétaires sont confrontés à une pénurie croissante de moteurs de rechange du modèle original. Le remplacement par un moteur plus courant doit être réalisé, comme il a été dit, avec l'accord du constructeur ou de son mandataire. Toutefois, de plus en plus de constructeurs rejettent toutes les demandes parce qu'elles entraînent trop de travail administratif. Ils ne se prononcent donc ni pour ni contre une transformation donnée.
Voor bezitters van zogenaamde "Classics", voertuigen die reeds lang uit productie zijn, leidt dit tot problemen. De eigenaars worden geconfronteerd met een groeiend tekort aan vervangmotoren van het originele type. Het vervangen door een meer frequente motor moet, zoals gezegd, gebeuren met goedkeuring door de constructeur of zijn gemachtigde. Het is echter zo dat meer en meer constructeurs alle aanvragen weigeren omdat dit voor hen te veel administratie betekent. Zij spreken zich dus niet uit voor maar ook niet tegen een bepaalde verbouwing.
La solution pourrait être d'établir une liste des moteurs de rechange autorisés pour ce type de véhicules dont les moteurs originaux n'existent plus ou sont difficiles à trouver. Ces moteurs de remplacement peuvent être limités à la même marque et avec une limite du nombre de chevaux.
Een oplossing zou erin kunnen bestaan om een lijst met toegelaten vervangmotoren op te stellen voor die types van voertuigen waarvan de originele motoren niet meer bestaan of moeilijk te verkrijgen zijn. Deze vervangmotoren kunnen beperkt worden tot hetzelfde merk en met een limiet op het aantal pk's.
Conformément au deuxième alinéa de l'article 13, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 en vertu duquel l'accord du constructeur ou de son mandataire n'est pas requis si la transformation consiste en l'adjonction d'organes ou en la modification ou en l'enlèvement du réservoir d'essence en vue de l'installation d'un équipement LPG ou GNV (Gaz Naturel Véhicules), on peut affirmer que l'accord du constructeur ne serait pas nécessaire si le moteur de rechange était autorisé en vertu d'une liste limitative fixée par le ministre.
Conform het tweede lid van artikel 13, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 dat het akkoord van de constructeur of diens gevolmachtigde niet vereist is ingeval de verbouwing bestaat in het toevoegen van onderdelen of het wijzigen of wegnemen van de benzinetank met het oog op het inbouwen van een LPG- of NGV-installatie (natural gas vehicle), kan gesteld worden dat goedkeuring niet nodig is wanneer de vervangmotor toegelaten is op basis van een limitatieve lijst door de minister vastgelegd.
Une telle liste présente de nombreux avantages:
Dit heeft alvast de volgende voordelen:
- le constructeur ne doit plus délivrer d'accord et une surcharge de travail administratif lui est épargnée;
- de constructeur moet geen goedkeuring meer leveren en wordt administratie bespaard;
- de verbouwer moet geen goedkeuring meer vragen aan - le transformateur ne doit plus demander l'accord du constructeur et n'est donc plus mis devant le fait accompli de constructeur en wordt dus niet voor een voldongen feit lorsque le constructeur ne veut pas examiner la demande gesteld wanneer de constructeur de aanvraag niet wil bekijken omwille van het administratieve werk; en raison du travail administratif;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
214
- l'incertitude liée à l'obtention de l'accord individuel dis- de onzekerheid die gepaard gaat met de goedkeuring als paraît; alleenstaand geval wordt weggenomen; - bepaalde types, zoals de busjes Volkswagen Transporter - certains types de véhicules comme les minibus Volkswagen Transporter T1, T2 et T3 et les fameuses cocci- T1, T2 en T3 en de bekende Kevers, zijn zo in trek dat het nelles plaisent tellement que le nombre croissant de stijgend aantal aanvragen om uitzondering als alleenstaand demandes d'exceptions individuelles requiert un règlement geval een meer algemene regeling verantwoordt; plus général; - le ministre détermine lui-même quels moteurs sont autorisés et quels moteurs sont interdits.
- de minister bepaalt zelf welke motoren wel en welke niet toegelaten zijn.
En concertation avec les constructeurs, une liste limitative d'application pour tout le monde peut être rédigée; les demandes d'accord individuelles ne seront dès lors plus nécessaires et il sera par ailleurs possible de tenir compte de l'impact sur le châssis, la sécurité, etc. Des aspects environnementaux pourraient ainsi également être pris en compte, en ce sens que les nouveaux moteurs de remplacement autorisés sont moins polluants que les anciens.
In samenspraak met de constructeurs kan een limitatieve lijst worden opgesteld die geldt voor iedereen waardoor er niet telkens individuele goedkeuringen meer moeten aangevraagd worden en waarbij rekening kan gehouden worden met bijvoorbeeld de impact op het chassis, de veiligheid, enzovoort. Dit kan bijvoorbeeld ook naar milieu-aspect sturend werken in die zin dat de bepaalde toegelaten nieuwere vervangmotoren minder vervuilend zijn dan de oude exemplaren.
1. Êtes-vous informé des problèmes auxquels les propriétaires des automobiles de collection sont confrontés lorsqu'ils veulent ou doivent remplacer leur moteur?
1. Bent u op de hoogte van de problemen waarmee eigenaars van zogenaamde "Classics" geconfronteerd worden wanneer ze hun motor willen of moeten vervangen?
2. Êtes-vous disposé à chercher des solutions à ce sujet?
2. Bent u bereid hiervoor naar oplossingen te zoeken?
3. a) Pensez-vous que l'idée exposée ci-dessus d'une liste limitative de moteurs de remplacement autorisés pour certains types d'automobiles de collection pourrait être une solution?
3. a) Denkt u dat het hierboven uiteengezette idee van een limitatieve lijst van toegelaten vervangmotoren voor bepaalde types van Classics een oplossing zou kunnen bieden?
b) Dans l'affirmative, envisagez-vous de demander qu'une telle liste soit établie?
b) Zo ja, overweegt u de opdracht te geven om zo'n lijst op te stellen?
c) Dans la négative, pourquoi pas?
c) Zo neen, waarom niet?
4. a) Pouvez-vous indiquer quels changements l'entrée en 4. a) Kan u aangeven welke veranderingen het in voege vigueur de la nouvelle législation le 29 octobre 2014 gaan van de nieuwe wetgeving op 29 oktober 2014 met entraîneront en la matière? zich mee zal brengen op dit vlak? b) L'accord du constructeur sera-t-il encore nécessaire lors de chaque transformation de véhicule étant donné que le véhicule ne correspond alors plus au procès-verbal d'agrément?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Zal nadien de goedkeuring van de constructeur nog nodig zijn bij elke verbouwing van een voertuig waardoor het niet meer overeenstemt met het proces-verbaal van goedkeuring?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
215
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 février 2013, à la question n° 295 de monsieur le député Roel Deseyn du 03 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 februari 2013, op de vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 03 december 2012 (N.):
1. Je suis parfaitement au courant de la problématique que vous soulevez. L'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, stipule en effet que toute transformation effectuée à un véhicule de telle sorte qu'il ne soit plus conforme à la fiche de réception, donc y compris le remplacement du moteur, requiert l'accord du constructeur ou de son mandataire.
1. Ik ben mij wel degelijk bewust van de door u geschetste problematiek. Het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan motorvoertuigen en hun aanhangwagens moeten voldoen, bepaalt inderdaad dat elke verbouwing aan een voertuig waardoor het niet meer overeenstemt met het goedkeuringscertificaat - waaronder ook het wijzigen van de motor valt - de toestemming van de fabrikant of zijn gemachtigde vereist.
Zulke toestemming laat de dienst Homologatie toe om te Une telle autorisation permet au service Homologations de vérifier si un véhicule satisfait encore aux exigences beoordelen of een voertuig nog voldoet aan de oorspronked'origine, notamment en matière de sécurité routière et de lijk vooropgestelde vereisten onder andere op het vlak van verkeersveiligheid en milieuprestaties. performance environnementale. À défaut d'un tel accord, la transformation est refusée, ce Bij het ontbreken van zulke toestemming is de verbouqui peut évidemment poser des problèmes pour la restaura- wing niet toegelaten, hetgeen uiteraard voor problemen tion d'anciens véhicules. kan zorgen bij de restauratie van oudere voertuigen. 2. Dans le cadre du projet de contrôle périodique pour les véhicules immatriculés sous une plaque dont le groupe de lettres commence par la lettre 'O' (c'est-à-dire les véhicules de plus de 25 ans et dont l'usage est limité), il est envisagé d'autoriser les moteurs de remplacement ayant une puissance égale ou légèrement supérieure et dont les performances en matière d'émissions sont au moins aussi bonnes que les moteurs d'origine.
2. In het kader van het project inzake de invoering van een periodieke keuring voor voertuigen ingeschreven onder een kentekenplaat waarvan de groep letters met de letter 'O' begint (zijnde voertuigen ouder dan 25 jaar en waarvan het gebruik beperkt is) wordt er gedacht aan het toelaten van vervangmotoren die echter geen of een beperkte vermogensverhoging met zich meebrengen en op zijn minst even goed presteren op het vlak van emissies als de oorspronkelijke motor.
3. Het opstellen van een lijst van voertuigen waarvan de 3. Sur un plan pratique, il est impossible de dresser une liste des véhicules dont les moteurs d'origine sont devenus originele motoren niet meer bestaan of moeilijk te verkrijinexistants ou difficiles à trouver, vu le nombre très élevé gen zijn, is praktisch gezien onmogelijk gezien het enorme aantal merken en types van voertuigen die hiervoor in aande marques et de types de véhicules concernés. merking zouden komen. 4. L'entrée en vigueur, le 29 octobre 2014, d'une nouvelle législation qui transposera la Directive 2007/46/CE établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur, n'apportera aucun changement à cet égard étant donné que les dispositions en matière de transformations prévues à l'ancien article 13 sont reprises dans le nouvel article 8 et que l'autorisation du constructeur ou de son mandataire est toujours requise.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Het in voege gaan van een nieuwe wetgeving op 29 oktober 2014 die de Richtlijn 2007/46/CE tot vaststelling van een kader voor de goedkeuring van de motorvoertuigen zal omzetten, zal op dit vlak niets wijzigen aangezien de bepalingen inzake verbouwingen van het vroegere artikel 13 hernomen werden in het nieuwe artikel 8, en de toestemming van de fabrikant of mandataris nog steeds vereist is.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
216
DO 2012201311015 Question n° 298 de monsieur le député Roel Deseyn du 12 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311015 Vraag nr. 298 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Motos sur les bandes de circulation réservées aux bus.
Motorfietsen op busstroken.
Conformément à l'article 72.5 du Code de la route, les motocyclistes peuvent circuler sur la bande de circulation qui est délimitée par de larges traits discontinus, signalée par le panneau F17 et dans laquelle le mot "BUS" est inscrit, qui est réservée aux véhicules des services réguliers de transport en commun, aux taxis et aux véhicules affectés au transport scolaire, si le symbole ad hoc est indiqué sur ou sous le panneau F17. Cette possibilité a été introduite par le Roi à dater du 1er septembre 2011.
Volgens artikel 72.5 van de Wegcode mogen motorfietsers gebruik maken van de rijstrook die is afgebakend met brede onderbroken strepen, aangeduid door het bord F17 en de markering van het woord "BUS", en die is voorbehouden aan voertuigen van geregelde diensten voor gemeenschappelijk vervoer, taxi's en voertuigen voor schoolvervoer indien het toepasselijk symbool is aangebracht op of onder het bord F17. Deze mogelijkheid werd door de Koning gecreëerd met ingang van 1 september 2011.
Il appartient au gestionnaire de la voirie de déterminer au Door deze bepaling komt het uiteraard aan de wegbecas par cas si les motocyclistes ont le droit ou non de circu- heerder toe om geval per geval te bepalen of motorfietsers ler sur les bandes réservées aux bus. al dan niet toegang krijgen tot busbanen. 1. a) En combien d'endroits un tel panneau permettant aux motocyclistes de circuler sur les bandes réservées aux bus a-t-il déjà été placé? b) Pourriez-vous si possible me fournir une liste des endroits en question? 2. Estimez-vous que ce nombre est suffisant compte tenu des possibilités offertes par le Code de la route?
1. a) Op hoeveel plaatsen werd een dergelijk bord dat motorfietsers toestaat op busbanen te rijden reeds geplaatst? b) Indien mogelijk graag een lijst van de locaties. 2. Bent u van oordeel dat dit aantal voldoende is met het oog op de mogelijkheden die de Wegcode biedt?
3. S'il n'est que peu fait usage de cette possibilité, com3. Indien er maar weinig gebruik wordt gemaakt van deze ment l'expliquez-vous? mogelijkheid, wat is hier volgens u de reden voor? 4. a) Bent u een algemene bepaling die motorfietsers 4. a) Seriez-vous favorable à l'introduction d'une disposition générale autorisant toujours les motocyclistes à circu- steeds toelaat op de busstroken al dan niet genegen zoals ler sur les bandes réservées aux bus, comme c'est déjà le nu bijvoorbeeld geldt voor gemeenschappelijk vervoer, cas actuellement pour les taxis, les transports en commun taxi's en schoolvervoer? et les transports scolaires? b) Le cas échéant, pourquoi?
b) Waarom wel of niet?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 06 février 2013, à la question n° 298 de monsieur le député Roel Deseyn du 12 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 06 februari 2013, op de vraag nr. 298 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 december 2012 (N.):
1. - 3. Uit navraag bij de wegbeheerders blijkt dat geen 1. à 3. Renseignements pris auprès des gestionnaires de voirie, ceux-ci n'ont ouvert aucune bande bus ni aucun site enkele busstrook of bijzondere overrijdbare bedding openspécial franchissable aux motocyclistes, ni sur les routes gesteld werd voor motorfietsen, noch op gemeentewegen, noch op gewestwegen. communales, ni sur les routes régionales.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
217
Conformément au code de la route, les gestionnaires de voirie peuvent uniquement autoriser, par le biais d'une signalisation adaptée, les motocyclistes à circuler sur les portions de route réservées aux transports en commun. Ils décident en toute autonomie de l'usage de cette possibilité et, le cas échéant, de l'endroit où elle sera appliquée.
In het verkeersreglement wordt enkel de mogelijkheid gegeven aan de wegbeheerders om door middel van aangepaste signalisatie, motorfietsen toe te laten tot de weggedeelten die voorbehouden zijn voor het openbaar vervoer. Of, en zo ja op welke plaatsen, er gebruik gemaakt wordt van die mogelijkheid is een autonome beslissing van de wegbeheerders.
4. Je ne suis pas partisan d'une règle générale autorisant les motocyclistes à emprunter les bandes bus et les sites spéciaux franchissables. Le système actuel, qui permet au gestionnaire de voirie de décider d'y autoriser ou non les motocyclistes en fonction des circonstances locales, de la situation du trafic, etc., constitue la meilleure option du point de vue de la sécurité routière.
4. Ik ben geen voorstander om bij algemene regel motorfietsen toe te laten tot de busstroken en bijzondere overrijdbare beddingen. Het huidige systeem waarbij de wegbeheerder, in functie van de plaatselijke omstandigheden, verkeerssituatie, en dergelijke meer beslist om motorfietsers er al of niet toe te laten, is vanuit het oogpunt van de verkeersveiligheid de beste optie.
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201205444 Question n° 8 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201205444 Vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Régie des bâtiments. - Le terrain d'Achêne (QE 134).
Regie der Gebouwen. - Terrein te Achêne (SV 134).
La Régie des bâtiments, institution sur laquelle vous exercez la tutelle, est actuellement propriétaire d'un terrain d'une superficie d'environ 8,5 hectares, situé sur le parc industriel d'Achêne dans la commune de Ciney. Ce terrain appartenait précédemment au Bureau économique de la province de Namur (BEP) et était destiné au développement d'activités économiques.
De Regie der Gebouwen, een instelling waarop u het toezicht uitoefent, is momenteel eigenaar van een terrein van ongeveer 8,5 ha in het industriepark te Achêne (gemeente Ciney). Dit terrein behoorde vroeger toe aan het Bureau économique de la province de Namur (BEP) en het was de bedoeling er economische activiteiten te ontwikkelen.
1. Pouvez-vous indiquer pour quel montant la Régie des bâtiments avait-elle fait l'acquisition du site d'Achêne?
1. Voor welk bedrag heeft de Regie der Gebouwen de site te Achêne gekocht?
2. Binnen welke termijn moet de Regie der Gebouwen 2. Pouvez-vous communiquer dans quel délai la Régie des bâtiments est contrainte de débuter les travaux afin de met de werkzaamheden beginnen, teneinde eigenaar van deze site te kunnen blijven? demeurer propriétaire du site d'Achêne? 3. Quel est son calendrier par rapport à ce projet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welk tijdpad heeft de Regie voor dit project vastgesteld?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
218
4. Onderhoudt de Regie der Gebouwen contacten met het 4. Dans l'hypothèse où ce projet ne se concrétisait pas dans un délai rapproché, pouvez-vous communiquer si la BEP met het oog op de overdracht van dit terrein om er Régie des bâtiments est en contact avec le BEP en vue de economische activiteiten te ontwikkelen, voor het geval dat la cession éventuelle du terrain d'Achêne afin d'y dévelop- dit project op korte termijn niet van de grond zou komen? per des activités économiques? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 04 février 2013, à la question n° 8 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 04 februari 2013, op de vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
1. Terrains d'une superficie totale de 8ha 43a 57ca acquis 1. Terreinen van een totale oppervlakte van 8ha 43a 57ca en 2006 - 2007 pour un montant de 777.935,00 euros. aangekocht in 2006 - 2007, voor een bedrag van 777.935,00 euro. 2. à 4. À l'heure actuelle le projet est à l'arrêt, dans le cadre de la sixième réforme de l'État et donc dans le cadre du transfert des compétences vers les communautés.
2. - 4. Het project staat momenteel on hold, in het kader van de zesde staatshervorming en dus in het kader van de bevoegdheidsoverdracht naar de gemeenschappen.
Er is nog geen officiële beslissing genomen maar er is Aucune décision officielle n'a jusqu'à présent été prise à cet effet mais il n'y a aucune intention de quitter ou de geen intentie om de site te verlaten of opnieuw te verkopen. vendre à nouveau le site.
DO 2011201205638 Question n° 19 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 20 décembre 2011 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201205638 Vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 20 december 2011 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La sécurisation des justices de paix. - Régie des Bâtiments. Beveiliging van de vredegerechten. - Regie der Gebouwen. - Dossiers d'adjudication (QE 297). - Aanbestedingsdossiers (SV 297). En réponse à une question antérieure concernant la sécurisation des palais de justice, le ministre de la Justice a annoncé que la Régie des Bâtiments prépare un dossier d'adjudication concernant la sécurisation des justices de paix (question orale n° P0076 du 17 février 2011, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, Séance plénière, 17 février 2011, CRIV 53 PLEN 019, p. 2).
In antwoord op een eerder gestelde vraag betreffende de beveiliging van gerechtsgebouwen deelde de minister van Justitie mede dat de Regie der Gebouwen een aanbestedingsdossier voorbereidt met betrekking tot de beveiliging van de vredegerechten. (mondelinge vraag nr. P0076 van 17 februari 2011, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, Plenumvergadering, 17 februari 2011, CRIV 53 PLEN 019, blz. 2).
1. Quel sera le calendrier du dossier d'adjudication concernant la sécurisation des justices de paix?
1. Wat is de timing aangaande het te ontwikkelen aanbestedingsdossier met betrekking tot de vredegerechten?
2. Quelles mesures minimales seront-elles prises à court terme, notamment à Furnes et à Courtrai?
2. Welke minimale maatregelen zullen op korte termijn worden genomen onder meer in Veurne en Kortrijk?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
219
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 19 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 20 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 20 december 2011 (N.):
1. Les administrations concernées de la Régie des Bâtiments et du SPF Justice sont en contact permanent afin de déterminer le niveau de sécurité désiré de ces bâtiments judiciaires mais aussi des autres. Lors de cet exercice, nous examinons également de quelle manière cette sécurisation peut être réalisée du mieux possible.
1. De betrokken administraties bij Regie der Gebouwen en FOD Justitie staan in permanent contact om de gewenste graad van beveiliging van deze en overige gerechtsgebouwen te bepalen, en de wijze waarop deze best kan gerealiseerd worden.
Daarnaast dient ook een bepaalde volgorde van intervenDe plus, il importe de bien fixer l'ordre désiré de ces interventions, ce qui implique une analyse de chaque situa- ties vastgelegd te worden, wat een analyse door de FOD Justitie vergt van elke specifieke situatie. tion spécifique par le SPF Justice. In juni 2012 heeft de Ministerraad verder de bijakte op En juin 2012, le Conseil des ministres a approuvé l'avenant au règlement administratif, dans lequel les responsabi- het administratief reglement goedgekeurd, waarin de verlités respectives de la Régie des Bâtiments et du SPF antwoordelijkheden van de Regie der Gebouwen en de FOD Justitie worden duidelijk gesteld. Justice sont éclaircies. Le résultat des aspects mentionnés ci-dessus devrait Het resultaat van de hierboven opgesomde aspecten zou mener dans le courant de 2013 à un plan d'action concret, in de loop van 2013 moeten leiden tot een concreet actieavec exécution sur le terrain à partir de 2014. plan, met uitvoering op het terrein vanaf 2014. Bien sûr, entretemps la Régie des Bâtiments intervienVanzelfsprekend zal de Regie der Gebouwen intussen op drait en urgence au cas par cas si la situation particulière le korte termijn elke situatie aanpakken waar de specifieke nécessite. omstandigheden dit noodzakelijk maken. 2. Afin de pouvoir réaliser une installation de sécurisation intégrée dans le bâtiment judiciaire à Veurne, un dossier dans ce but a été lancé et engagé en 2011. Les travaux sont terminés depuis 2012.
2. In het gerechtsgebouw te Veurne werd in de loop van 2011 een dossier opgemaakt en vastgelegd om een geïntegreerde beveiligingsinstallatie te realiseren. De werken werden in 2012 uitgevoerd.
En 2010, il y a eu un incendie d'origine criminelle dans le bâtiment judiciaire à Courtrai. À cette occasion, un dossier a été établi en 2011 pour installer des caméras de surveillance supplémentaires. Ces travaux sont terminés depuis 2012.
In het gerechtsgebouw van Kortrijk was er in 2010 een incident van brandstichting. Naar aanleiding hiervan werd in 2011 een dossier uitgewerkt voor bijkomende camerabewaking. Deze werken werden in 2012 uitgevoerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
220
DO 2011201206956 Question n° 39 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 janvier 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201206956 Vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Réforme de l'État.- Transfert d'immeubles.
Staatshervorming. - Overheveling gebouwen.
La sixième réforme de l'État que le Parlement mettra en oeuvre durant cette législature, entraînera le transfert de certaines compétences de l'État fédéral aux Communautés et aux Régions.
Door de zesde staatshervorming die het Parlement deze legislatuur zal doorvoeren, zullen er bevoegdheden overgeheveld worden van de Federale Overheid naar de Gemeenschappen en Gewesten.
De ce fait, certains immeubles pris en location ou dont l'État belge est propriétaire, passeront aussi à un autre niveau de pouvoir.
Bepaalde gebouwen die gehuurd worden of waarvan de overheid eigenaar is, zullen overgeheveld worden.
1. Quels immeubles actuellement gérés par la Régie des Bâtiments entrent en ligne de compte pour un transfert?
1. Welke gebouwen die door de Regie der Gebouwen beheerd worden, komen voor deze overheveling in aanmerking?
2. Quels sont les coûts afférents à ces immeubles (loyer, frais d'entretien) ainsi que les investissements prévus?
2. Wat zijn de huurprijs, de onderhoudskosten en de geplande investeringen in deze gebouwen?
3. Quand les transferts seront-ils concrétisés?
3. Wanneer vinden de overdrachten plaats?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 05 février 2013, à la question n° 39 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 05 februari 2013, op de vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 januari 2012 (N.):
1. - 3. Met het Institutioneel akkoord voor de zesde 1. à 3. L' Accord institutionnel sur la sixième réforme de l'État encourage l'actuel gouvernement à améliorer l'effica- staatshervorming beoogt de huidige regering een efficiëncité de l'État fédéral et à accroître l'autonomie des entités tere federale staat en een grotere autonomie voor de deelstaten. fédérées. Conformément à cet Accord, des compétences fédérales relatives au marché du travail, aux soins de santé, aux allocations familiales et à la justice seront transférées. D'autres transferts sont en outre prévus entre autres en matière de mobilité et de sécurité routière, d'économie, d'énergie, de comités d'acquisitions et d'agriculture.
Volgens dit akkoord zullen er federale bevoegdheden overgedragen worden met betrekking tot de arbeidsmarkt, de gezondheidszorg, kinderbijslagen en justitie. Verder worden nog overdrachten voorzien onder meer op het vlak van mobiliteit en verkeersveiligheid, economie, energie, de aankoopcomités en landbouw.
In deze fase is het nog te vroeg om mij uit te spreken over Lors de cette phase, il est encore trop tôt pour se prononcer sur l'exécution pratique de cette réforme de l'État et sur de praktische uitvoering van deze staatshervorming en quels sont exactement les services et les bâtiments qui over welke diensten en gebouwen er precies zouden moeten overgedragen worden. devraient être transférés. Le task force a entre autres comme mission d'organiser la De task force heeft onder meer als opdracht het overleg concertation entre les entités sur le plan du personnel, de tussen de deelstaten te organiseren op het vlak van persol'ICT et du transfert des bâtiments. neel, ICT en gebouwoverdracht.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
221
Het spreekt vanzelf dat ik al het mogelijke zal doen om Je mettrai évidemment tout en oeuvre pour examiner dans les meilleurs délais, en concertation avec la Régie des zo snel mogelijk en in samenspraak met de Regie der Bâtiments et les présidents des SPF, quels services et bâti- Gebouwen en de voorzitters van de FOD's na te gaan welke diensten en gebouwen er naar de Gewesten zullen ments devront être transférés aux Régions. moeten overgeheveld worden.
DO 2011201207553 Question n° 53 de monsieur le député Ben Weyts du 29 février 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201207553 Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Départements. - Administrations. - Externalisation.
Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
Afin de mieux cerner le fonctionnement des services publics, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.
Om een beter zicht te krijgen op de werking van de overheid rijzen de volgende vragen.
1. Quelles activités sont externalisées par les administra1. Welke activiteiten worden door de administraties tions relevant de vos compétences? onder uw bevoegdheid geoutsourcet? 2. Depuis quand ces activités sont-elle confiées à une entreprise extérieure?
2. Sinds wanneer werden deze activiteiten uitbesteed?
3. Qu'en est-il du coût annuel afférent à l'externalisation de ces missions?
3. Wat is de financiële jaarlijkse kost voor de overheid om deze taken uit te besteden?
4. Quels montants avaient été budgétisés lorsque ces missions ont été exécutées pour la dernière fois en gestion propre?
4. Welke bedragen werden voor de uitvoering van deze activiteiten begroot het laatste jaar dat deze taken in eigen beheer werden uitgevoerd?
5. Combien de personnes, en chiffres absolus et en équivalents temps plein (ETP), le nouveau prestataire de service affecte-t-il à l'exécution des activités concernées?
5. Hoeveel personeelsleden, per capita en VTE (voltijds equivalenten), worden ingezet door de nieuwe dienstenverlener voor de desbetreffende activiteiten?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 08 février 2013, à la question n° 53 de monsieur le député Ben Weyts du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 08 februari 2013, op de vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.):
1. Wat outsourcing betreft, wordt voornamelijk ICT1. En ce qui concerne le outsourcing, principalement le support ICT et le support des programmes de réformes sont ondersteuning en ondersteuning van hervormingsproeffectués par des externes. Dans une moindre mesure, les gramma's geoutsourcet. In mindere mate wordt er ook travaux de support technique sont également effectués par technisch ondersteunend werk geoutsourcet. des externes. 2. De toevlucht aan de outsourcing in sommige speci2. Le recours à l'outsourcing dans certaines matières spécifiques se fait en fonction des besoins. Vu qu'il s'agit fieke onderwerpen gebeurt in functie van de behoeften. d'activités très diverses, ces prestations ne sont pas néces- Aangezien het gaat om zeer diverse activiteiten, worden deze prestaties niet noodzakelijk continu uitgevoerd. sairement exécutées en continu. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
222
3. Le coût total de l'outsourcing du support ICT et du support des projets de réformes s'élevait l'année dernière à 2.293.822 euros (crédits de paiement).
3. De totale kost van de outsourcing van ICT-ondersteuning en ondersteuning bij hervormingsprojecten bedroeg vorig jaar (betalingskredieten) 2.293.822 euro.
4. Aucune comparaison ne peut être faite avec la dernière année pendant laquelle ces tâches ont été exécutées par des fonctionnaires, vu que ces tâches n'ont jamais été exécutées en interne à la Régie. Il s'agit ici de nouveaux marchés (réforme) ou de nouveaux développements (ICT).
4. Er kan geen vergelijking gemaakt met het laatste jaar waar deze taken door ambtenaren werden uitgevoerd aangezien deze taken nooit intern aan de regie uitgevoerd werden. Het gaat hier om nieuwe opdrachten (hervorming) of voor nieuwe ontwikkelingen (ICT).
5. Une estimation du nombre d'employés des différents prestataires de services s'élève à environ 15 ETP.
5. Een schatting van het aantal werknemers van de verschillende dienstverleners bedraagt ongeveer 15 VTE's.
DO 2011201208454 DO 2011201208454 Question n° 80 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 80 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 25 april 2012 (Fr.) aan de du 25 avril 2012 (Fr.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister, en ministre, et secrétaire d'État à la Régie des staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du toegevoegd aan de minister van Financiën en Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: Bâtiments. - Le manque de moyens dans l'arrondissement judiciaire de Mons (QO 10563).
Gebouwen. - Gebrek aan middelen in het gerechtelijk arrondissement Bergen. (MV 10563)
Depuis plusieurs années, les tribunaux montois éprouvent d'énormes difficultés en raison de l'état déplorable des cours et tribunaux.
De gebouwen waar de hoven en rechtbanken in Bergen gehuisvest zijn, verkeren al jaren in erbarmelijke staat.
Les cours de justice auront cinq années d'ancienneté cette année. Or, l'entretien des bâtiments n'est pas assuré ce qui entraîne un certain nombre de problèmes, notamment en ce qui concerne des besoins aussi fondamentaux que l'électricité et l'accès aux portes d'entrée, la sécurité des rampes d'accès aux parkings ou l'étanchéité des toitures.
De 'Cours de Justice', het gebouwencomplex van Justitie in Bergen, zal dit jaar vijf jaar in gebruik zijn. De gebouwen worden echter niet onderhouden zoals het hoort en dat zorgt voor een aantal problemen, onder meer op het stuk van basisvoorzieningen zoals de elektriciteit en de toegang tot de gebouwen, de veiligheid van de hellingen naar de parkings en de staat van de dakbedekking.
Le tribunal de première instance est également dans un mauvais état. Le problème le plus important est le relogement du greffe civil qui nécessiterait un grand nombre de travaux. Les travaux actuels du tunnel de liaison entre le palais et son extension sont considérés comme étant plutôt prestigieux que réellement fonctionnels, donc non prioritaires. Les travaux d'extension du palais, en cours depuis sept ans, montrent aussi plusieurs difficultés notamment en ce qui concerne les lourdeurs administratives. Enfin, le manque de locaux est également un problème de plus en plus inquiétant! Il manque de bureaux pour les juges, de locaux pour entreposer les pièces à convictions et les archives.
Ook de lokalen van de rechtbank van eerste aanleg zijn in slechte staat. Het grootste probleem is het herhuisvesten van de griffie van de burgerlijke rechtbank, omdat er heel wat werken zouden moeten worden uitgevoerd. De tunnel die nu tussen het gerechtsgebouw zelf en de uitbreiding gegraven wordt, wordt veeleer als een prestige- dan als een functioneel project beschouwd en is dus geen prioriteit. Ook de werkzaamheden in het kader van de uitbreiding, die al zeven jaar duren, stuiten op problemen, met name met de trage ambtelijke molens. Ten slotte baart het tekort aan lokalen almaar meer zorgen. Er zijn onvoldoende kantoren voor de rechters en onvoldoende lokalen om de overtuigings- en archiefstukken op te slaan.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
223
Dat de gebouwen van Justitie in Bergen in slechte staat Il y a un an, le constat du mauvais état des cours et tribunaux montois avait déjà été fait ainsi que celui du manque verkeren en dat er een gebrek aan personeel is, werd al een du personnel, mais il n'a pas été suivi d'effet, sans doute en jaar geleden geconstateerd. Actie werd er echter niet ondernomen, wellicht om budgettaire redenen. raison des restrictions budgétaires. Une telle situation est néanmoins alarmante dans un arrondissement judiciaire qui est un des cinq les plus criminogènes du pays, alors que l'agenda judiciaire est très chargé.
Toch is een dergelijke situatie alarmerend voor een gerechtelijk arrondissement dat behoort tot de vijf arrondissementen met de hoogste criminaliteitscijfers van het land en een overvolle gerechtelijke agenda heeft.
1. Quels sont les moyens qui vont être mis en oeuvre afin de trouver de nouveaux locaux pour le travail judiciaire?
1. Welke middelen zullen er worden ingezet om nieuwe lokalen te vinden ten behoeve van justitie?
2. Quels sont les moyens qui pourraient être mis en 2. Welke middelen zouden er kunnen worden ingezet om oeuvre afin d'assurer les travaux nécessaires et un entretien de nodige werken uit te voeren en het gebouwencomplex correct du bâtiment? correct te onderhouden? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 80 de madame la députée Juliette Boulet du 25 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 80 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 25 april 2012 (Fr.):
1. et 2. Concernant les nouveaux locaux pour le travail judiciaire en général, il faut savoir que le bâtiment de la Cour d'Appel sur la Grand-Place de Mons est en cours de réhabilitation pour loger le Tribunal d'application des peines et la Maison de Justice.
1. en 2. Wat betreft de nieuwe lokalen voor gerechtelijke activiteiten in het algemeen, wordt het gebouw van het Hof van Beroep te Bergen momenteel gerenoveerd om er de Strafuitvoeringsrechtbank en het Justitiehuis in onder te brengen.
Les études de rénovations du Tribunal de Travail sis Rue Er zijn momenteel studies aan de gang voor de renovatie de Nimy sont en cours. van de Arbeidsrechtbank in de Rue de Nimy. Concernant l'entretien du bâtiment, des contrats d'entretien des installations en général et des techniques spéciales en particulier devraient encore être conclus par le SPF Justice.
Wat het onderhoud van het gebouw betreft, zou de FOD Justitie nog overeenkomsten moeten afsluiten voor het onderhoud van de installaties in het algemeen en van de speciale technieken in het bijzonder.
De Regie der Gebouwen zal de FOD Justitie indien nodig La Régie des Bâtiments peut, au besoin, aider le SPF Justice pour la réalisation et la passation des divers contrats helpen bij de verwezenlijking en de gunning van de verschillende contracten die nog moeten worden opgesteld. qu'il y aurait encore lieu d'être établis. En ce qui concerne la gestion des installations d'éclaiWat betreft de verlichtingsinstallaties, deze hebben in rage, une remise en état complète, financée par la Régie 2012 een volledige opknapbeurt gekregen, gefinancierd des Bâtiments, a été réalisé en 2012. wordt door de Regie der Gebouwen. Concernant la sécurité des rampes d'accès aux parkings, Voor de veiligheid van de toegangshellingen tot de parun marché a été réalisé pour remettre des pavés du "type kings werd een opdracht uitgeschreven om opnieuw routier". Les travaux sont terminés depuis 2012. "straatkasseien" te leggen. De werkzaamheden werden in 2012 afgerond. En ce qui concerne le relogement du greffe civil, un cahier des charges a été établi et adjugé en 2012. On prévoit l'engagement du budget en février 2013 avec ensuite exécution des travaux. Les travaux afin de remédier au manque de locaux pour entreposer les pièces à conviction et les archives seront également terminés en 2013.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Verder werd er in 2012 een bestek opgesteld en aanbesteed voor de herhuisvesting van de burgerlijke griffie. De vastlegging van het budget wordt verwacht voor februari 2013 met aansluitend uitvoering van de werken. De werken om te verhelpen aan het tekort aan lokalen voor de opslag van overtuigingsstukken en archieven zullen ook kunnen worden afgerond in 2013. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
224
Enfin pour le tunnel de liaison, il faut souligner que le projet de l'extension du Palais de Justice de Mons avait été avalisé par le SPF Justice qu'à la condition qu'une liaison fonctionnelle soit construite entre l'ancien Palais et la dite extension. Seule la solution du tunnel de liaison a été retenue parmi plusieurs propositions pour des raisons d'urbanisme.
Wat de verbindingstunnel ten slotte betreft, moet benadrukt worden dat de FOD Justitie enkel groen licht gegeven had voor de uitbreiding van het gerechtsgebouw in Bergen op voorwaarde dat er een functionele verbinding zou komen tussen het oude gerechtsgebouw en de uitbreiding. Om stedenbouwkundige redenen was de verbindingstunnel de enige oplossing die in aanmerking kwam.
DO 2011201209581 Question n° 105 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 juillet 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209581 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 juli 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La politique TIC au sein des SPF et des SPP.
Het ICT-beleid binnen de FOD's en POD's.
Une bonne politique en matière de TIC est un des piliers importants pour pouvoir disposer d'une administration efficace, avec des travailleurs et des citoyens satisfaits. Une comparaison entre la dernière étude Fed-eView (2009) et la première étude (2004), permet de constater que des progrès ont été accomplis sur de nombreux plans et surtout d'un point de vue stratégique.
Een goed ICT-beleid is één van de belangrijke peilers om tot een efficiënte overheid met tevreden werknemers en burgers te komen. Als we de laatste Fed-eViewstudie (2009) naast de eerste studie (2004) leggen, kunnen we vaststellen dat er op de meeste vlakken vooruitgang geboekt is, zeker vanuit het strategisch oogpunt.
Echter vanuit het organisatorisch perspectief moeten we Sur le plan organisationnel toutefois, il convient de constater qu'en 2009 la situation s'est déteriorée par rapport vaststellen dat het in 2009 binnen de federale overheidsà 2004 au sein des services publics fédéraux sur le plan du diensten slechter gesteld is op het vlak van service management (O1) en, erger nog, ICT ondersteuning (O5), service management (O1) et du support TIC (O5). ten opzichte van 2004. Dans sa réponse à ma question orale n° 11621, le secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, monisuer Bogaert, précise que les résultats de l'étude Fed-eView sont communiqués au management de chaque service public fédéral et qu'il appartient donc à la direction de chaque SPF de déterminer les mesures qu'elle souhaite prendre pour éventuellement remédier à certaines faiblesses (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, 3 juillet 2012, CRIV 53 COM 528, pages 3 et 4).
In het antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 11621 aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, de heer Bogaert, geeft hij aan dat: "De resultaten voor elke federale overheidsdienst in de Fed-eView-studie zijn aan het management van elke FOD bekendgemaakt. Het komt hun toe te beslissen welke maatregelen zij wensen te nemen om eventuele aandachtspunten te verbeteren." (Integraal Verslag, Kamer, 20112012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 3 juli 2012, CRIV 53 COM 528, blz. 3 en 4).
Quelles mesures sur le plan du service management et du support TIC ont été prises dans les services publics fédéraux (SPF) et les services publics de programmation (SPP) relevant de votre compétence, que se soit ou non sur la base de cette étude?
Welke maatregelen zijn er omtrent service management en ICT-ondersteuning er genomen in de federale overheidsdiensten (FOD's) en programmatorische overheidsdiensten (POD's) die onder uw verantwoordelijkheid vallen, al dan niet op basis van deze studie?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
225
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 04 février 2013, à la question n° 105 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 04 februari 2013, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 juli 2012 (N.):
Depuis 2009, des démarches sont effectivement entreprises au sein de la Régie en vue d'améliorer les processus entre le système ERP (Enterprise resource planning) et le système comptable, lequel donne une valeur ajoutée aux travailleurs internes et/ou aux clients de la Régie.
Sedert 2009 wordt binnen de Regie effectief ingezet op het verbeteren van de processen tussen het ERP-systeem (Enterprise resource planning) en het boekhouding systeem welke een toegevoegde waarde levert aan interne werknemers en/of van klanten van de Regie.
Binnen de beperkte middelen en rekening houdend met Avec les moyens limités et tenant compte de nombreux départs de personnel ICT, les mesures suivantes, contri- een belangrijke uitstroom van ICT-personeel werden volbuant à une meilleure qualité de la prestation de services gende maatregelen getroffen die bijdragen tot een verbeterde kwaliteit van de IT-dienstverlening: ICT, ont été prises: - lancement effectif du projet pour un support ICT amélioré du PMO (Project Management Office);
- effectieve opstart van het project voor een verbeterde ICT-ondersteuning van het PMO (Project Management Office);
- recrutement effectif de nouveaux informaticiens par le biais du Selor;
- effectieve aanwerving via Selor van nieuwe informatici;
- recrutement de consultants pour la modernisation des applications au moyen de web-services;
- aanwerving van consultants voor de vernieuwing van applicaties door middel van web-services;
- lancement de l'automatisation de la gestion des contrats énergétiques fédéraux;
- opstarten automatisatie van het beheer van de federale energiecontracten;
- élaboration d'un security plan ICT par l'informaticien security dernièrement recruté, en collaboration avec le groupe de travail fédéral pour la sécurité ICT;
- opstellen van een ICT-securityplan door de nieuw aangeworven security-informaticus in samenwerking met de federale werkgroep voor ICT-security;
- des préparations effectives ont été mises en place pour - effectieve voorbereidingen zijn getroffen om de gevolfaire face aux conséquences de calamités; gen van problemen het hoofd te bieden; - renouvellement de l'infrastructure ICT avec formations liées pour les utilisateurs desktop;
- vernieuwing van het ICT-infrastructuur met bijhorende opleidingen voor de desktopgebruikers;
- désignation de responsables business par application ICT et organisation de groupes de travail.
- toewijzen van businessverantwoordelijken per ICTapplicatie en de organisatie van werkgroepen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
226
DO 2012201311287 Question n° 125 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 17 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311287 Vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 17 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La prison d'Ypres. - Travaux prévus. (QO13896)
De gevangenis van Ieper. - Geplande werken. (MV13896)
Sinds 2005 zijn er grondige verbouwings- en uitbreiDepuis 2005, d'importants travaux de transformation et d'extension sont effectués à la prison d'Ypres. L'accueil y dingswerken aan de gang in de gevangenis van Ieper. Het sera organisé de manière plus professionnelle et un espace onthaal zal professioneler verlopen en er zal onder andere d'accueil convenable sera créé, entre autres, pour les visi- een deftige onthaalruimte voor bezoekers zijn. teurs. Les travaux de gros-oeuvre sont terminés mais la cuisine, les bureaux et l'espace d'accueil destiné aux visiteurs et aux familles des détenus doivent encore être achevés. Début septembre 2012, le Conseil des ministres a décidé de dégager une tranche supplémentaire de 2,5 millions d'euros pour les travaux d'achèvement de la prison. Après l'approbation de ces moyens financiers, la Régie des Bâtiments a pu organiser l'adjudication publique.
De werken aan de ruwbouw zijn afgelopen, maar nu moeten nog de keuken, de kantoren en de ontvangstruimte voor bezoekers en familie van de gedetineerden worden afgewerkt. Begin september 2012 legde de Ministerraad een extra schijf van 2,5 miljoen euro vast voor de afwerking van de gevangenis. De openbare aanbesteding door de Regie der Gebouwen kon worden opgestart na die goedkeuring van de financiële middelen.
Na de uitvoering van de geplande werken zullen er echter Cependant, aucune cellule supplémentaire ne sera disponible à l'issue des travaux prévus. Or ces cellules seraient geen extra cellen zijn. Die zouden wel van pas komen. Er bien nécessaires. En effet, 110 détenus en moyenne sont zitten immers gemiddeld 110 gedetineerden in de Ieperse incarcérés à la prison d'Ypres alors que sa capacité est de gevangenis, terwijl er een capaciteit van 60 is. 60 détenus. Er kan nochtans worden uitgebreid. De gebouwen achterDes possibilités d'extension existent pourtant. Dans le passé, les bâtiments arrière ont comporté un rez-de-chaus- aan hebben nog een gelijkvloers met twee verdiepingen sée et deux étages. Actuellement, et contrairement au bâti- erop gekend. Momenteel is daar, in tegenstelling tot het ment principal, ils ne comportent plus que des cellules au hoofdgebouw, alleen een gelijkvloers met cellen. rez-de-chaussée. 1. a) Quel est l'état d'avancement des travaux prévus? b) L'adjudication publique relative aux travaux d'achèvement est-elle déjà clôturée?
1. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de geplande werken? b) Is de openbare aanbesteding voor de afwerkingswerken al afgerond?
c) Un entrepreneur a-t-il déjà été désigné?
c) Is er al een aannemer aangesteld?
d) Quel échéancier a été fixé?
d) Wat is de timing?
2. Peut-on envisager d'agrandir la prison d'Ypres en ajoutant un ou deux étages aux bâtiments arrière?
2. Kan een uitbreiding van de gevangenis van Ieper worden overwogen door één of twee verdiepingen te construeren op de achterste gebouwen?
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives envisagez-vous de prendre?
b) Zo ja, welke initiatieven overweegt u te nemen?
c) Dans la négative, comment expliquez-vous votre position?
c) Zo neen, hoe verklaart u uw standpunt?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
227
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 125 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 17 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 17 januari 2013 (N.):
1. L'ouverture des offres pour l'adjudication publique relative à la phase 3 des travaux - phase de finition - est fixée le 11 décembre 2012. Après examen des offres introduites et la proposition d'attribution, l'engagement du budget est attendu début 2013. Consécutivement, les travaux peuvent alors être entamés.
1. De opening van de offertes voor de openbare aanbesteding betreffende de fase 3 van de werken - de afwerkingsfase - is vastgesteld op 11 december 2012. Na onderzoek van de ingediende offertes en voorstel tot gunning wordt de vastlegging van het budget verwacht voor begin 2013. Aansluitend kunnen de werken dan starten.
Parallèlement à ceci, le dossier pour l'aménagement de la cuisine sera rédigé au cours de 2013 et sera également attribué début 2014.
Parrallel hiermee zal in de loop van 2013 het dossier voor de inrichting van de keuken worden opgemaakt en in begin 2014 ook worden toegewezen.
Vu que les travaux doivent être exécutés dans une prison en usage, ceux-ci ne pourront probablement être terminés qu'à la fin de 2014.
Gezien de werken dienen uitgevoerd te worden in een gevangenis in gebruik, zullen deze vermoedelijk pas afgerond kunnen worden tegen einde 2014.
2. Une demande nous a également été adressée de la part de la Justice pour examiner s'il existe des possibilités d'extension en rehaussant les bâtiments situés à l'arrière.
2. Er is inderdaad een vraag gekomen vanuit Justitie om te onderzoeken of er uitbreidingsmogelijkheden zijn door de achterste gebouwen hoger op te trekken.
Cette piste est toutefois encore en phase d'examen et ne Dit zit echter nog maar in een onderzoeksfase, en is hier constitue pas une certitude. geen zekerheid over. Actuellement, un examen de stabilité est en cours au sein de la Régie des Bâtiments afin de vérifier si et de quelle manière cette extension pourrait être réalisée. Ensuite, une proposition de projet sera élaborée comprenant un timing, une estimation de prix et des modalités d'exécution sur base de laquelle la décision définitive peut être prise.
Momenteel loopt er een stabiliteitsonderzoek binnen de Regie der Gebouwen om na te gaan of en op welke manier dit zou kunnen gerealiseerd worden. Vervolgens zal een projectvoorstel worden uitgewerkt met timing, prijsraming en uitvoeringsmodaliteiten op basis waarvan de definitieve beslissing kan worden genomen.
DO 2012201311288 Question n° 126 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 17 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311288 Vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 17 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Sécurité anti-hélicoptère dans les prisons. (QO 13895)
De antihelikopterbeveiliging van gevangenissen. (MV 13895)
Je me réfère à votre réponse à ma question écrite n° 17 du 20 décembre 2011 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 73, p. 265).
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn schriftelijke vraag (vraag nr. 17 van 20 december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 73, blz. 265).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
228
Après une enquête réalisée dans nos prisons en 2009, le Conseil de l'Europe a formulé en 2010 des recommandations concernant notamment la sécurisation des prisons contre les hélicoptères. À la suite de la fameuse évasion par hélicoptère de la prison de Bruges en 2009, la Régie des Bâtiments a procédé à une étude qui a fourni un aperçu de toutes les solutions possibles, avec leurs avantages et leurs désavantages. Sur la base de cette étude, le SPF Justice a ensuite informé la Régie des Bâtiments du type de sécurisation qu'il souhaitait pour certaines promenades dans les institutions pénitentiaires. C'est sur la base de ce rapport et des priorités définies que la Régie des Bâtiments élabore plus avant les différents dossiers de sécurisation.
Na een onderzoek in onze gevangenissen in 2009 formuleerde de Raad van Europa in 2010 onder andere aanbevelingen met betrekking tot de antihelikopterbeveiliging. Naar aanleiding van de veelbesproken helikopterontsnapping uit de Brugse gevangenis in 2009 heeft ook de Regie der Gebouwen een studie uitgevoerd met als resultaat een overzicht van alle mogelijke oplossingen, met hun voor- en nadelen. Vervolgens heeft de FOD Justitie op basis van deze studie aan de Regie der Gebouwen laten weten welk type beveiliging zij wensen voor welbepaalde wandelingen in hun gevangenisinstellingen. Het is op basis van dit rapport en de aangeduide prioriteiten dat de Regie der Gebouwen momenteel de verschillende beveiligingsdossiers verder uitwerkt.
1. a) Pourriez-vous me fournir, par prison, un aperçu du 1. a) Kunt u per gevangenis een overzicht geven van type de sécurisation souhaité par le SPF Justice sur la base welk type beveiliging de FOD Justitie wenst op basis van de l'étude de la Régie des Bâtiments? de studie van de Regie der Gebouwen? b) Quelles priorités ont été définies?
b) Welke prioriteiten werden er destijds aangeduid?
2. Quels travaux de sécurisation ont entre temps été effectués ou prévus par prison, et quel calendrier a été arrêté?
2. Welke beveiligingswerken zijn er ondertussen in welke uitgevoerd/staan er gepland en wat is de timing?
3. In welke mate komen de conclusies uit de studie van 3. Dans quelle mesure les conclusions de l'étude de la Régie des Bâtiments et les actions prévues s'inscrivent- de Regie der Gebouwen en de geplande acties al dan niet elles dans le prolongement des recommandations formu- tegemoet aan de aanbevelingen van de Raad van Europa? lées par le Conseil de l'Europe? 4. Quelles mesures de sécurité sont prévues pour les nou4. Welke beveiligingsmaatregelen zijn er gepland in de velles prisons? nieuwe gevangenissen? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 126 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 17 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 17 januari 2013 (N.):
1. à 4. Vu qu'il s'agit ici d'une matière délicate qu'est l'installation de sécurisation dans les prisons et vu le caractère public de ce forum, il ne nous semble pas opportun de donner un aperçu concret des mesures qui sont encore souhaitables dans les établissements pénitentiaires.
1. - 4. Gezien het hier gaat over de delicate materie van de beveiligingsinstallatie van gevangenissen en gezien het publieke karakter van dit forum lijkt het ons niet opportuun om een concreet overzicht te geven van de nog gewenste maatregelen in de penitentiaire inrichtingen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
229
Nous pouvons par contre confirmer que les priorités dans l'approche de ces installations de sécurisation ainsi que l'application concrète des différentes possibilités sont fixées et exécutées en étroite concertation entre la Régie des Bâtiments et le SPF Justice. En outre, d'une manière générale, une proposition initiale est élaborée pour chaque site. En premier lieu, on part par exemple souvent d'une solution au moyen de câbles. Toutes les alternatives possibles, comme notamment la mise en place d'arbres à des endroits stratégiques dans les cours intérieures, sont cependant évaluées de manière permanente pour arriver à la solution la plus économique et efficace par situation spécifique.
We kunnen wel bevestigen dat de prioriteiten in de aanpak van deze beveiligingsinstallaties alsook de concrete toepassing van de verschillende mogelijkheden in nauw overleg tussen de Regie der Gebouwen en de FOD Justitie worden vastgelegd en uitgevoerd. Tevens is het in algemene zin zo dat er voor elke site een initieel voorstel uitgewerkt is waarbij in eerste instantie vaak bijvoorbeeld wordt uitgegaan van een oplossing via kabels. Alle mogelijke alternatieven, zoals onder meer het plaatsen van bomen op strategische plekken op de binnenkoeren, worden echter permanent geëvalueerd om te komen tot de meest economische en efficiënte oplossing per specifieke situatie.
In overeenstemming met de door Justitie gevraagde prioConformément aux priorités demandées par la Justice et comme mentionné ci-dessus, les prisons de Bruges, Has- riteiten en zoals reeds eerder gemeld zijn intussen de selt, Lantin, Ittre et Gand ont entre-temps été sécurisées gevangenissen van Brugge, Hasselt, Lantin, Ittre en Gent beveiligd tegen ontsnappingspogingen via helikopter. contre des tentatives d'évasion par hélicoptère. Dans les nouvelles prisons telles que reprises dans le masterplan, cette sécurisation supplémentaire est naturellement prise en compte dès leur conception. Dans ce cadre également, l'une des solutions possible sera choisie en fonction de la situation spécifique sur place. De plus, toutes les interventions de la Régie des Bâtiments dans les établissements pénitentiaires sont prévues en concertation avec le SPF Justice. Chaque fois qu'une rénovation ou une modernisation d'une promenade ou d'une cour sera inscrite au programme, cet aspect sera également envisagé.
In de nieuwe gevangenissen zoals opgenomen in het masterplan wordt uiteraard van bij de conceptie rekening gehouden met deze bijkomende beveiliging. Ook hier zal in functie van de specifieke situatie ter plaatse geopteerd worden voor één van de mogelijke oplossingen. Verder worden alle interventies van de Regie der Gebouwen in de penitentiaire inrichtingen gepland in samenspraak met de FOD Justitie. Telkens er een renovatie of vernieuwing van een wandeling of koer op het programma staat zal ook dit aspect worden meegenomen.
DO 2012201311418 Question n° 129 de madame la députée Kattrin Jadin du 28 janvier 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311418 Vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 28 januari 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La construction du nouveau Palais de Justice d'Eupen. Bouw van het nieuwe gerechtsgebouw te Eupen. (MV (QO 14346) 14346) Begin 2012 ondervroeg ik u over het tijdpad voor de Au début de l'année 2012, je vous interrogeais sur le calendrier des travaux de construction du nouveau Palais bouw van het nieuwe gerechtsgebouw te Eupen. U gaf mij de Justice d'Eupen. Vous me répondiez en me communi- toen een vrij gedetailleerde planning met betrekking tot het quant un calendrier des différentes procédures à suivre verloop van de procedures. assez précis.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
230
Après un début d'année 2012 qui devait être consacré à l'approbation du marché d'appel d'offres et à sa publication, le troisième trimestre devait voir se dérouler le dépôt des offres et la commission d'évaluation de celles-ci, afin de rédiger la décision d'attribution du marché au promoteur.
Na de goedkeuring en de publicatie van de offerteaanvraag in de eerste helft van 2012 zouden de ingediende offertes in het derde trimester aan de evaluatiecommissie voorgelegd worden, waarna de gunningsbeslissing aan de projectontwikkelaar zou worden betekend.
1. Le calendrier que vous m'aviez annoncé et auquel je 1. Werd het door u meegedeelde tijdpad, waaraan ik hierfais référence ci-dessus a-t-il pu être respecté? boven refereer, gevolgd? 2. Les travaux pourront-ils toujours débuter fin 2012, 2. Zullen de werken nog altijd eind 2012 van start kunnen comme vous le prévoyiez lors de ma dernière question à ce gaan, zoals u stelde in uw antwoord op mijn vorige vraag sujet? hieromtrent? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 04 février 2013, à la question n° 129 de madame la députée Kattrin Jadin du 28 janvier 2013 (Fr.): 1. et 2. Je peux vous donner les informations suivantes: Depuis juin 2012 toutes les études techniques sont achevées. Étant donné la complexité de ce dossier, le cahier des charges a nécessité plusieurs mises au point. Il s'agit essentiellement de mises au point techniques sur le marché public concerné: critères d'attribution, type de procédure notamment pour les travaux de première installation, maintenance et entretien, titres de propriété, etc.
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 04 februari 2013, op de vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 28 januari 2013 (Fr.): 1. en 2. Ik kan u de volgende informatie geven: Sinds juni 2012 zijn alle technische studies voltooid. Gelet op de complexiteit van dit dossier, waren er meerdere rechtzettingen in het bestek nodig. Het gaat vooral om technische rechtzettingen betreffende de bewuste overheidsopdracht: gunningscriteria, type procedure voor de eerste installatiewerken en voor het onderhoud, eigendomstitels, enzovoort.
Une prolongation du permis de bâtir a été demandée en In juni 2012 werd een aanvraag ingediend om de bouwjuin 2012. Cette prolongation a été accordée pour un an, vergunning te verlengen. Deze verlenging werd toegestaan donc valable jusqu'en décembre 2013. voor één jaar en is dus geldig tot december 2013. Nous avons donc une obligation de faire débuter le chantier dans le courant du dernier trimestre 2013.
We zijn dus verplicht om de werken te laten starten in de loop van het laatste trimester van 2013.
Nous avons obtenu un accord de notre Inspection des Finances sur l'avis de publication Européen. L'approbation du dossier suivant les délégations est achevée et nous publierons l'appel aux candidats fin janvier/début février (2013).
We hebben van onze Inspectie van Financiën de goedkeuring gekregen voor een bekendmaking op Europees niveau. Het dossier is goedgekeurd door de bevoegde instanties en eind januari/begin februari (2013) verschijnt de oproep tot de gegadigden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
231
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201311189 Question n° 371 de monsieur le député Peter Logghe du 04 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311189 Vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Mariages de complaisance et demandes d'enquête auprès des Parquets.
Schijnhuwelijken en aanvragen onderzoek bij Parketten.
Dans la justification du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2013 - section SPF Intérieur (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, n° 2523/8, p. 107), je lis qu'une des cellules du service Recherches examine les mariages de complaisance projetés et déjà conclus et échange des informations en cas de déclaration d'intention de mariage relative à un étranger en séjour illégal en Belgique.
In de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013 - deel FOD Binnenlandse Zaken (Parl. St., Kamer, 2012-2013, nr. 2523/8, blz. 107) lees ik dat een van de cellen van de Dienst Opsporingen zich bezighoudt met voorgenomen en afgesloten schijnhuwelijken en het uitwisselen van informatie bij verklaringen van huwelijksintentie met een in België illegaal verblijvende vreemdeling.
Le service Recherches collabore également à la répression du phénomène en sollicitant l'ouverture d'enquêtes auprès des Parquets lorsque des suspicions de mariage de complaisance existent à l'égard de mariages déjà conclus.
Zo werkt de Dienst Opsporingen mee aan de bestrijding van het fenomeen door aan het Parket te vragen onderzoeken te openen als men vermoedens heeft dat een huwelijk een schijnhuwelijk zou kunnen zijn.
1. a) Heeft u cijfers van het jaarlijks aantal vragen van de 1. a) Disposez-vous du nombre annuel de demandes introduites par le service Recherches auprès des Parquets, Dienst Opsporingen aan de Parketten gericht om een dans le but d'ouvrir une enquête sur un mariage déjà conclu onderzoek te openen naar een huwelijk, waarvan men verlorsque des suspicions de mariage de complaisance moedt dat het om een schijnhuwelijk gaat? existent? b) Pouvez-vous communiquer les chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Graag cijfers van 2008 tot en met vandaag.
2. a) Le service Recherches dispose-t-il du nombre 2. a) Heeft men bij de Dienst Opsporingen zicht op het d'enquêtes effectivement ouvertes par les Parquets? aantal onderzoeken dat effectief door de Parketten wordt geopend? b) Pouvez-vous communiquer les chiffres pour cette même période? 3. a) Quels sont les résultats?
3. a) Met welke resultaten?
b) Combien de mariages conclus s'avèrent être des mariages de complaisance? c) Combien de ces mariages sont dissous?
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Hoeveel van de afgesloten huwelijken worden ontmaskerd als schijnhuwelijken? c) Hoeveel van die huwelijken worden ontbonden?
4. Combien de dissolutions de mariages de complaisance se soldent par la suspension de la nationalité de l'étranger en séjour illégal en Belgique?
CHAMBRE
b) Graag cijfers over dezelfde periode.
2012
4. Hoeveel van de ontbonden schijnhuwelijken - na actie door de Parketten op vraag van de Dienst Opsporingen worden gevolgd door het nietigverklaren van de nationaliteit in hoofde van de illegaal in België verblijvende vreemdeling?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
232
5. Je souhaiterais également une répartition régionale des chiffres selon la localisation des arrondissements judiciaires.
5. Graag ook een regionale opdeling van de cijfers, en dit volgens de plaats van de gerechtelijke arrondissementen.
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 04 février 2013, à la question n° 371 de monsieur le député Peter Logghe du 04 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 04 februari 2013, op de vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.):
1. Nombre d'enquêtes administratives ouvertes par le 1. Aantal administratieve onderzoeken opgestart door het Bureau Recherches de l'Office des Étrangers (OE) dans le Bureau Opsporingen van de Dienst Vreemdelingenzaken cadre de la lutte contre les mariages blancs. (DVZ) in het kader van de strijd tegen de schijnhuwelijken.
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Mariages prévus Voorgenomen huwelijken
1 343
2 247
5 474
7 775
6 607
6 327
4 964
5 909
4 902
Mariages conclus Afgesloten huwelijken
1 267
985
877
1 278
2 557
4 087
4 187
4 819
4 162
2 610
3 232
6 351
9 053
9 164
10 414
9 151
10 728
9 064
Tota(a)l
2. Voor het aantal onderzoeken dat effectief door de Par2. Concernant le nombre d'enquêtes administratives effectivement ouvertes par les Parquets, je renvoie à la ketten wordt geopend, verwijs ik naar de bevoegde minister van Justitie. ministre de la Justice, compétente en la matière. 3. Concernant les résultats et le nombre de mariages 3. Voor de resultaten en het aantal huwelijken dat ontbonannulés, je renvoie également à la ministre de la Justice, den wordt verwijs ik evenzeer naar mijn collega van Justicompétente en la matière. tie. 4. Ook betreffende het aantal ontbonden schijnhuwelij4. Concernant le nombre de mariages blancs annulés suivis d'une annulation de la nationalité dans le chef de ken die gevolgd worden door en nietigverklaring van de l'étranger en séjour illégal, je renvoie aussi à la ministre de nationaliteit in hoofde van de illegaal verblijvende vreemdeling verwijs ik naar mijn bevoegde collega van Justitie. la Justice, compétente en la matière.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
233
DO 2012201311190 Question n° 372 de monsieur le député Peter Logghe du 04 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311190 Vraag nr. 372 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Enfants étrangers reconnus par des Belges d'origine étrangère.
Buitenlandse kinderen die door Belgen van vreemde origine worden erkend.
Dans la justification du budget général des dépenses pour l'année 2013 - Section SPF Intérieur (Doc Parl., Chambre, 2012-2013, n° 2523/8, p. 108), il est fait état du phénomène relativement nouveau des fausses reconnaissances. Il s'agit d'enfants étrangers reconnus par des Belges d'origine étrangère bien qu'il ne s'agisse pas de leurs propres enfants. Dans l'intervalle, le phénomène se serait répandu au point que les autorités en ont fait une priorité pour 2013.
In de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013 - deel FOD Binnenlandse Zaken (Parl. St., Kamer, 2012-2013, nr. 2523/8, blz. 108) merk ik dat men melding maakt van een relatief nieuw fenomeen, dat van de schijnerkenningen. Het gaat om buitenlandse kinderen die door Belgen van vreemde origine worden erkend, waarbij het niet gaat om hun eigen kinderen. Het fenomeen zou ondertussen zo verspreid zijn, dat het beleid hiervan een prioriteit maakt voor 2013.
1. a) Hoeveel onderzoeken werden ondertussen - of wor1. a) DAns l'intervalle, combien d'enquêtes ont-elles été ouvertes - ou sont-elles ouvertes - annuellement concer- den - jaarlijks geopend inzake mogelijke gevallen van schijnerkenning? nant d'éventuels cas de fausse reconnaissance? b) Disposez-vous des chiffres de 2008 à aujourd'hui? 2. Quels ont été les résultats de ces enquêtes? Combien de reconnaissances se sont-elles dans l'intervalle avérés être des cas de fausse reconnaissance?
b) Heeft u cijfers van 2008 tot en met vandaag? 2. Met welke resultaten: hoeveel erkenningen werden ondertussen ontmaskerd als schijnerkenning?
3. a) Quelles sanctions ont été infligées?
3. a) Welke sancties werden er uitgevoerd?
b) Combien de reconnaissances ont été annulées?
b) Hoeveel erkenningen werden ongedaan gemaakt?
c) Le cas échéant, combien d'amendes ont été infligées?
c) Eventueel hoeveel boetes werden opgelegd?
4. a) Disposez-vous d'indications permettant de croire 4. a) Heeft u indicaties dat het om een groeiend fenomeen qu'il s'agit d'un phénomène en pleine expansion? gaat? b) Disposez-vous d'informations ou de chiffres dont il ressort que ce phénomène s'accentue également à l'étranger?
b) Heeft u informatie hierover of cijfergegevens die aantonen dat het bijvoorbeeld ook in het buitenland om een groeiend fenomeen gaat?
5. En ce qui concerne vos réponses aux questions 1 à 4, pouvez-vous également communiquer les chiffres par Région en fonction du domicile des Belges d'origine étrangère qui ont procédé à la reconnaissance?
5. Graag ook de gevraagde cijfers van vragen 1 tot en met 4 op regionale basis, op basis van de woonplaats van de erkennende Belg van vreemde origine.
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 06 février 2013, à la question n° 372 de monsieur le député Peter Logghe du 04 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 06 februari 2013, op de vraag nr. 372 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.):
1. a) Durant l'année 2012 des enquêtes ont été initiées pour 166 dossiers suspects.
1. a) In 2012 werden voor 166 verdachte dossiers onderzoeken geopend.
b) L'Office des Étrangers (OE) ne possède pas de chiffres pour les années précédentes.
b) De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) beschikt niet over cijfers voor de voorgaande jaren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
234
2. De DVZ is niet op de hoogte van vonnissen die vader2. L'OE n'a pas connaissance de jugements annulant des reconnaissances de paternité. Le Ministère public n'a pas la schapserkenningen geannuleerd hebben. Het Openbaar possibilité d'intenter une action en contestation à posté- Ministerie beschikt niet over de mogelijkheid om een vordering tot betwisting a posteriori in te stellen. riori. 3. a) Étant donné que nous n'avons pas connaissance de 3. a) Aangezien we niet op de hoogte zijn van vonnissen jugements, nous ne pouvons répondre à cette question. kunnen we deze vraag niet beantwoorden. b) L'OE ne dispose pas de ces données.
b) De DVZ beschikt niet over cijfers.
c) L'OE ne dispose pas de ces données.
c) De DVZ beschikt niet over cijfers.
4. Nous sommes attentifs à ce phénomène. 166 dossiers sont actuellement à l'examen.
4. We zijn waakzaam ten opzichte van dit fenomeen. Momenteel worden er 166 dossiers onderzocht.
J'ai sollicité la formation d'un groupe de travail avec les acteurs concernés afin d'élaborer un plan d'action et d'améliorer les statistiques. Il conviendra notamment de prendre des initiatives pour cartographier le phénomène et définir les signaux d'alerte. Nous devons être très prudents. L'intérêt de l'enfant doit toujours primer.
Ik heb gevraagd om een werkgroep op te richten met de betrokken actoren teneinde een actieplan op te stellen en de statistieken te verbeteren. Dit zal in het bijzonder initiatieven omvatten om het fenomeen in kaart te brengen en om knipperlichten in te stellen. We gaan bijzonder voorzichtig te werk, het belang van het kind moet steeds voorop staan.
5. L'OE ne dispose pas de tels chiffres.
5. De DVZ beschikt niet over dergelijke cijfers.
DO 2012201311191 Question n° 373 de monsieur le député Peter Logghe du 04 janvier 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311191 Vraag nr. 373 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Étrangers en séjour illégal - Mariages de complaisance.
Illegaal verblijvende vreemdelingen. - Schijnhuwelijken.
Dans la justification du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2013 - section SPF Intérieur (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, n° 2523/8, p. 107), je lis qu'une des cellules du service Recherches examine les mariages de complaisance projetés et déjà conclus et échange des informations en cas de déclaration d'intention de mariage relative à un étranger en séjour illégal en Belgique.
In de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013 - deel FOD Binnenlandse Zaken (Parl. St., Kamer, 2012-2013, nr. 2523/8, blz. 107) lees ik dat een van de cellen van de Dienst Opsporingen zich bezighoudt met voorgenomen en afgesloten schijnhuwelijken en het uitwisselen van informatie bij verklaringen van huwelijksintentie met een in België illegaal verblijvende vreemdeling.
La question est bien sûr de savoir comment sont traitées les informations et quels résultats sont obtenus.
De vraag is natuurlijk wat er met de informatie gebeurt, en welke resultaten hiermee worden geboekt.
1. a) Hoeveel verklaringen van huwelijksintentie met een 1. a) Combien de déclarations d'intention de mariage concernant un étranger en séjour illégal en Belgique sont in België illegaal verblijvende vreemdeling worden er jaarlijks geregistreerd? enregistrées chaque année? b) Disposez-vous de chiffres de 2008 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Dans combien de cas l'échange d'informations s'opère-t-il avec les communes et les villes? b) Dans tous les cas?
2. a) In hoeveel van de gevallen wordt er informatie uitgewisseld met de gemeenten en steden? b) In alle gevallen?
3. a) Dans combien de cas la conclusion d'un mariage de 3. a) In hoeveel van de gevallen kan en kon het afsluiten complaisance peut-elle et a-t-elle pu être évitée? van een schijnhuwelijk op die manier worden vermeden? b) Disposez-vous de chiffres de 2008 à aujourd'hui?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
235
4. Hoeveel van de schijnhuwelijken werden door de actie 4. Combien de mariages de complaisance ont été annulés après leur conclusion à la suite de l'action du service van de Dienst Opsporingen achteraf ook nietig verklaard in dezelfde betrokken periode? Recherches au cours de la période concernée? 5. a) Dans combien de cas un étranger en séjour illégal en Belgique a-t-il été déchu de sa nationalité? b) Dispose-t-on de statistiques annuelles?
5. a) In hoeveel van de gevallen werd achteraf ook de nationaliteit van de illegaal in België verblijvende vreemdeling vervallen verklaard? b) Heeft men jaarlijkse cijfergegevens?
6. Pourriez-vous me communiquer la répartition des 6. Graag opdeling van de cijfers van vragen 1 tot en met chiffres pour les réponses aux questions 1 à 5 sur une base 5 op regionale basis, volgens woonplaats van de Belgische régionale, selon le domicile du conjoint belge? huwelijkspartner. Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 07 février 2013, à la question n° 373 de monsieur le député Peter Logghe du 04 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 07 februari 2013, op de vraag nr. 373 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.):
1. a) Het bureau Opsporingen van de Dienst Vreemdelin1. a) En 2012, le Bureau Recherches de l'Office des Étrangers (OE) a reçu 4.902 notifications de mariages pré- genzaken (DVZ) ontving in 2012 in totaal 4.902 meldingen vus avec un étranger illégal ou avec un étranger en séjour van een voorgenomen huwelijk met een illegale vreemdeling of met een vreemdeling in precair verblijf. précaire. b)
b)
Année
2008
2009
2010
2011
2012
Jaar
Mariages prévus
6 607
6 327
4 964
5 909
4 902
Voorgenomen huwelijken
2. In al de gevallen dat de steden of gemeenten een mel2. Dans tous les cas où les villes ou communes envoient une notification d'un mariage prévu, elles reçoivent une dingsfiche sturen van een voorgenomen huwelijk krijgen réponse dans les 30 jours (circulaire du 13 septembre zij een antwoord binnen de 30 dagen (omzendbrief van 13 september 2005). 2005). 3. De DVZ krijgt geen systematische melding noch een 3. L'OE ne reçoit pas de notification systématique ni des décisions de refus, ni des décisions d'un tribunal dans le weigeringsbeslissing noch van de beslissingen van de cas d'un recours intenté contre le refus de celebrer le rechtbank bij een beroep tegen de weigering om een huwelijk te voltrekken. mariage. 4. Je vous renvoie à la ministre de la Justice, compétente en la matière.
4. Ik verwijs u naar de bevoegde minister van Justitie.
5. Je vous renvoie à la ministre de la Justice, compétente en la matière.
5. Ik verwijs u naar de bevoegde minister van Justitie.
6. Les rapports annuels d'activités de l'OE reprennent les informations suivantes concernant la proportion existant entre le top 5/le top 10 des villes pour lesquelles on recense le plus grand nombre de notifications de mariages prévus. Ces rapports peuvent être consultés sur le site Internet de l'OE et être obtenus sous forme papier sur simple demande.
6. Uit de Jaarrapporten van de DVZ kunnen volgende gegevens meegedeeld worden betreffende de verhouding tussen de top 5/top 10 steden met het grootste aantal meldingen van voorgenomen huwelijken. Deze Jaarrapporten zijn terug te vinden op de website van de DVZ en kunnen op eenvoudig verzoek verkregen worden in boekvorm.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
236
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201310631 Question n° 99 de monsieur le député Christian Brotcorne du 10 décembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310631 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 10 december 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les formations certifiées.
Gecertificeerde opleidingen.
À l'occasion d'une question parlementaire (3-2425 du 31 mars 2005, Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, n° 3-40, p. 3131), le ministre de la Fonction publique de l'époque me disait: "pour les formations certifiées, une procédure spécifique a été définie qui implique l'agent, son responsable hiérarchique et, s'il y échet, le directeur du service encadrement Personnel et Organisation.
Op een parlementaire vraag (nr. 3-2425 van 31 maart 2005, Vragen en Antwoorden, Senaat, zitting 2004-2005, Bulletin nr. 3-40, blz. 3131) antwoordde de toenmalige minister van Ambtenarenzaken mij het volgende: "Voor de gecertificeerde opleidingen werd een specifieke procedure bepaald waarbij de ambtenaar, zijn hiërarchische overste en eventueel de directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie betrokken worden.
Il n'est pas question ici de dispense de service ni, a forEr is hier geen sprake van een dienstvrijstelling noch, a tiori, de congé puisque l'agent qui suit une formation certi- fortiori, van verlof, aangezien de ambtenaar die een gecerfiée accomplit tout simplement son service." tificeerde opleiding volgt gewoonweg zijn dienst vervult." À l'occasion d'une autre question parlementaire (question n° 715 du 13 juillet 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 75, p. 73), un autre (vice-premier) ministre de la Fonction publique me répondait que "l'agent qui travaille à temps partiel, et qui participe à une formation certifiée un jour où il n'est pas tenu de travailler en vertu du régime de travail qui lui est imposé, a le droit de récupérer ce jour".
Op een andere parlementaire vraag (nr. 715 van 13 juli 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 75, blz. 73) antwoordde een andere minister van Ambtenarenzaken, tevens vice-eersteminister, dat "een ambtenaar die deeltijds werkt en aan een gecertificeerde opleiding deelneemt op een dag waarop hij, krachtens de arbeidsregeling die hem is opgelegd, niet verplicht is te werken, het recht heeft die dag te compenseren".
À la lumière de ses réponses formulées, une nouvelle question se pose quant aux tests concluant le cycle de formation certifiée. Ces tests durent environ trois heures. Le temps de déplacement pour l'agent peut le cas échéant nécessiter de long déplacement lorsque ce dernier est affecté à Arlon, Mouscron, Eupen ou Neerpelt.
In het licht van die antwoorden rijst er een nieuwe vraag met betrekking tot de certificatietest, waarmee de opleidingscyclus wordt afgesloten. Zo een test duurt ongeveer drie uren. In sommige gevallen komt daar nog een lange reistijd boven op, als de betrokken ambtenaar zijn standplaats heeft in bijvoorbeeld Aarlen, Moeskroen, Eupen of Neerpelt.
À la lumière des réponses de vos prédécesseurs, pourriez-vous confirmer que:
Kan u, in het licht van de antwoorden van uw voorgangers, een antwoord geven op de volgende vragen:
1. il faut bien considérer les agents participant à ces tests en activité de service;
1. bevestigt u dat ambtenaren die deelnemen aan een certificatietest, dat doen in het kader van hun dienstprestatie?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
237
2. Zo ja, bevestigt u dan dat de tijd die de ambtenaar 2. dans l'affirmative, il convient de bien prendre en compte le temps de déplacement de l'agent depuis son lieu nodig heeft om zich van zijn standplaats naar de examenlod'affectation vers le lieu de l'examen comme activité de catie te begeven, ook tot de dienstactiviteit en dus de arbeidstijd moet worden gerekend? service également; 3. dans l'affirmative, ce temps d'activité de service est-il bien effectué dans l'exercice de la fonction de l'agent?
3. Zo ja, kadert die dienstprestatie in de uitoefening van de functie van de betrokken ambtenaar?
4. Le temps du test et du déplacement imposé pour participer à ce test peut-il donner droit à des frais de séjour tels que visés par l'arrêté royal du 24 décembre 1964 (Moniteur belge du 6 janvier 1965) fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux?
4. Kan de tijd die vereist is voor het afleggen van de test en de bijbehorende verplaatsing aanleiding geven tot verblijfkosten zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten (Belgisch Staatsblad van 6 januari 1965)?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 99 de monsieur le député Christian Brotcorne du 10 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 10 december 2012 (Fr.):
1. L'article 69 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État, tel qu'il a récemment été modifié par l'arrêté royal du 14 novembre 2011, prévoit que la participation aux activités de formation est considérée comme de l'activité de service. Par activité de formation, il y a notamment lieu d'entendre les formations certifiées.
1. Artikel 69 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, zoals recentelijk gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 november 2011, bepaalt dat deelname aan opleidingsactiviteiten beschouwd wordt als een dienstactiviteit. Onder opleidingsactiviteit dient men met name de gecertificeerde opleidingen te verstaan.
2. Il convient de prendre en compte le temps de déplacement de l'agent depuis sa résidence administrative vers le lieu du test comme étant également de l'activité de service. Toutefois, il appartient à l'autorité dont dépend l'agent d'apprécier, en fonction du mode de transport choisi, du caractère normal et raisonnable du déplacement nécessaire à la participation du test.
2. De duur van de verplaatsing van het personeelslid van zijn administratieve standplaats naar de plaats van de test moet eveneens in aanmerking worden genomen als dienstactiviteit. Het is echter aan de overheid waarvan het personeelslid afhangt om, naargelang van de gekozen vervoerswijze, het normale en redelijke karakter van de verplaatsing die nodig is om aan de test deel te nemen te beoordelen.
3. et 4. L'article 1er de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux précise que seuls les membres du personnel des services publics fédéraux astreints à se déplacer dans l'exercice de leurs fonctions ont droit au remboursement de leurs frais de séjour.
3. en 4. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten, preciseert dat enkel de personeelsleden van de federale overheidsdiensten die genoodzaakt zijn zich tijdens het uitoefenen van hun ambt te verplaatsen, recht hebben op de terugbetaling van hun verblijfskosten.
Tijdens een opleidingsactiviteit is een personeelslid echOr, pendant une activité de formation, un agent n'est pas, même s'il reste en activité de service, astreint à l'exercice ter niet genoodzaakt zijn functie uit te oefenen, zelfs indien de sa fonction. Par conséquent, il ne peut y avoir paiement hij in dienstactiviteit blijft. Bijgevolg mag er geen vergoeding voor verblijfskosten betaald worden. d'une indemnité pour frais de séjour.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
238
DO 2012201310633 Question n° 88 de madame la députée Nadia Sminate du 20 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310633 Vraag nr. 88 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 20 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Dossiers disciplinaires relatifs au personnel de contrôle actif au sein de l'Inspection de l'INASTI.
Tuchtdossiers ten aanzien van controlerend personeel binnen de Dienst Inspectie van de RSVZ.
Notre pays compte plusieurs services d'inspection sociale, parmi lesquels l'Inspection de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI).
Ons land kent verschillende sociale inspectiediensten. Eén daarvan is de Dienst Inspectie voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ).
Pouvez-vous me donner un aperçu, pour la période du Kunt u, voor bovenvermelde dienst, voor de periode van 1er janvier 2008 au 31 octobre 2012: 1 januari 2008 tot en met 31 oktober 2012 een overzicht geven van: 1. du nombre de personnes ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
1. het aantal personen dat een opdracht uitoefende als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
2. du nombre de dossiers disciplinaires ouverts contre des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
2. het aantal tuchtdossiers dat werd geopend ten aanzien van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
3. du nombre de suspensions dans l'intérêt du service (par mesure d'ordre) prononcées contre des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
3. het aantal schorsingen in het belang van de dienst (als ordemaatregel) ten aanzien van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
4. du nombre de mesures disciplinaires effectives imposées à des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social) si possible chaque fois avec une mention spécifique de la mesure disciplinaire en question;
4. het aantal effectieve tuchtmaatregelen dat werd opgelegd aan ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht). Graag telkens specificatie van de tuchtmaatregel;
5. du nombre de dossiers transmis au parquet?
5. het aantal dossiers dat werd overgezonden aan het parket?
6. Je voudrais obtenir des statistiques annuelles, par rôle 6. Graag de aantallen per jaar, per taalrol en per bijkanlinguistique et par section. toor.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
239
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 88 de madame la députée Nadia Sminate du 20 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 88 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 20 november 2012 (N.):
1. Le nombre de personnes exécutant une mission en tant qu''inspecteur social' (dans le sens du code pénal social) était, par rôle linguistique et par an (situation au 1er janvier de l'année concernée):
1. Het aantal personen dat een opdracht uitvoerde als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht) was, per taalrol en per jaar (toestand telkens op 1 januari van het desbetreffende jaar):
NL
FR
2008
24
21
2009
23
22
2010
22
22
2011
22
21
2012
22
21
2. Er werd geen enkel tuchtdossier geopend ten aanzien 2. Aucun dossier disciplinaire n'a été ouvert vis-à-vis des agents exécutant une mission en tant qu''inspecteur social' van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal (dans le sens du code pénal social). strafrecht). 3. Aucune suspension dans l'intérêt du service n'a été prononcée vis-à-vis d'un agent exécutant une mission en tant qu''inspecteur social' (dans le sens du code pénal social).
3. Er werd geen enkele schorsing in het belang van de dienst uitgesproken ten aanzien van een ambtenaar die een opdracht uitoefende als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht).
4. Aucune peine disciplinaire n'a été prononcée vis-à-vis des agents exécutant une mission en tant qu''inspecteur social' (dans le sens du code pénal social).
4. Er werd geen enkele tuchtmaatregel opgelegd aan ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht).
5. Aucun dossier n'a été transmis au parquet.
5. Er werd geen enkel dossier overgemaakt aan het parket.
DO 2012201310634 Question n° 89 de madame la députée Nadia Sminate du 20 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310634 Vraag nr. 89 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 20 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Dossiers disciplinaires relatifs au personnel de contrôle actif au sein de l'Inspection de l'ONSS.
Tuchtdossiers ten aanzien van controlerend personeel binnen de Dienst Inspectie van de RSZ.
Notre pays compte plusieurs services d'inspection Ons land kent verschillende sociale inspectiediensten. sociale, parmi lesquels l'Inspection de l'ONSS (Office Eén daarvan is de Dienst Inspectie RSZ (Rijksdienst voor national de sécurité sociale). Sociale Zekerheid).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
240
Pouvez-vous me donner un aperçu, pour la période du Kunt u, voor bovenvermelde dienst, voor de periode van 1er janvier 2008 au 31 octobre 2012: 1 januari 2008 tot en met 31 oktober 2012 een overzicht geven van: 1. du nombre de personnes ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
1. het aantal personen dat een opdracht uitoefende als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
2. du nombre de dossiers disciplinaires ouverts contre des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
2. het aantal tuchtdossiers dat werd geopend ten aanzien van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
3. du nombre de suspensions dans l'intérêt du service (par mesure d'ordre) prononcées contre des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
3. het aantal schorsingen in het belang van de dienst (als ordemaatregel) ten aanzien van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
4. du nombre de mesures disciplinaires effectives imposées à des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social) si possible chaque fois avec une mention spécifique de la mesure disciplinaire en question;
4. het aantal effectieve tuchtmaatregelen dat werd opgelegd aan ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht). Graag telkens specificatie van de tuchtmaatregel;
5. du nombre de dossiers transmis au parquet?
5. het aantal dossiers dat werd overgezonden aan het parket?
6. Je voudrais obtenir des statistiques annuelles, par rôle linguistique et par direction.
6. Graag de aantallen per jaar, per taalrol en per directie.
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 89 de madame la députée Nadia Sminate du 20 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 89 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 20 november 2012 (N.):
1. le nombre de personnes qui exerçaient une mission en tant qu''inspecteur social' (tel que visé dans le Code pénal social):
1. het aantal personen dat een opdracht uitoefende als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht):
Situation au — Situatie op
Attaché / inspecteur Controleur
31/10/2012
31/12/2011
31/12/2010
31/12/2009
31/12/2008
31/12/2007
37
38
38
34
35
35
155
164
165
164
166
167
192
202
203
198
201
202
La dernière ligne regroupe les contrôleurs et les inspecDe laatste lijn groepeert de controleurs en de inspecteurs, teurs, les deux étant des inspecteurs sociaux au sens du welke beiden sociaal inspecteurs zijn in de zin van het Code pénal social. Sociaal Strafwetboek. 2. Quatre dossiers disciplinaires ouverts.
2. Vier geopende tuchtdossiers.
3. Deux suspensions imposées.
3. Twee opgelegde schorsingen.
4. Une peine disciplinaire effectivement imposée, à savoir un "Blâme". CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Een effectief opgelegde tuchtstraf, met naam een "Blaam" 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
241
5. nihil
5. nihil
6. Eu égard à la protection de la vie privée, il ne paraît pas opportun ici d'entrer davantage dans le détail.
6. In het licht van de bescherming van de privacy, lijkt het niet opportuun om hier in een verdere graad van detail te gaan.
DO 2012201310636 Question n° 91 de madame la députée Nadia Sminate du 20 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310636 Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 20 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Dossiers disciplinaires relatifs au personnel de contrôle actif au sein de l'Inspection sociale.
Tuchtdossiers ten aanzien van controlerend personeel binnen de Sociale Inspectie.
Notre pays compte plusieurs services d'inspection Ons land kent verschillende sociale inspectiediensten. sociale, parmi lesquels l'Inspection sociale du SPF Sécurité Eén daarvan is de Sociale Inspectie van de FOD Sociale sociale. Zekerheid. Pouvez-vous me donner un aperçu, pour la période du Kunt u, voor bovenvermelde dienst, voor de periode van 1er janvier 2008 au 31 octobre 2012: 1 januari 2008 tot en met 31 oktober 2012 een overzicht geven van: 1. du nombre de personnes ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
1. het aantal personen dat een opdracht uitoefende als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
2. du nombre de dossiers disciplinaires ouverts contre des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
2. het aantal tuchtdossiers dat werd geopend ten aanzien van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
3. du nombre de suspensions dans l'intérêt du service (par mesure d'ordre) prononcées contre des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
3. het aantal schorsingen in het belang van de dienst (als ordemaatregel) ten aanzien van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
4. du nombre de mesures disciplinaires effectives imposées à des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social) si possible chaque fois avec une mention spécifique de la mesure disciplinaire en question;
4. het aantal effectieve tuchtmaatregelen dat werd opgelegd aan ambtenaren die een opdracht uitoefenden als 'sociaal inspecteur' (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht). Graag telkens specificatie van de tuchtmaatregel;
5. du nombre de dossiers transmis au parquet?
5. het aantal dossiers dat werd overgezonden aan het parket?
6. Je voudrais obtenir des statistiques annuelles, par rôle 6. Graag de aantallen per jaar, per taalrol en per directie linguistique et par direction ou cellule. of cel.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
242
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 91 de madame la députée Nadia Sminate du 20 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 20 november 2012 (N.):
En ce qui concerne les effectifs des inspecteurs sociaux, au sens des articles 16 et 17 du Code pénal social, je vous prie de trouver ci-dessous les données concernant la Direction générale Inspection sociale du SPF Sécurité sociale (l'effectif de l'année 2012 est arrêté au 31 octobre 2012).
Voor wat het personeelsbestand van sociaal inspecteurs betreft in de zin van de artikelen 16 en 17 van het Sociaal Strafwetboek, vindt u hieronder de gegevens betreffende de Directie-generaal Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid (het personeelsbestand op datum van 31 oktober 2012).
Années — Jaar Effectifs Aantal personeelsleden
2008
2009
2010
2011
2012
236
236
241
243
251
Aucune procédure disciplinaire n'a été entamée entre 2008 et le 31 octobre 2012 au sein de l'Inspection sociale.
Er werd binnen de Sociale Inspectie geen enkele tuchtprocedure opgestart tussen 2008 en 31 oktober 2012.
Une procédure disciplinaire est encore en cours à ce jour; Een tuchtprocedure is momenteel nog lopende; deze elle date de 2006. Il s'agit d'un dossier dans lequel l'admi- dateert van 2006. Het betreft een procedure op grond van nistration a porté plainte et s'est constituée partie civile. een strafrechtelijke klacht, met burgerlijke partijstelling door de administratie. Comme les faits sont actuellement pendants devant les juridictions pénales, il n'est pas possible de donner plus d'informations, en raison de la présomption d'innocence. L'inspecteur social concerné par cette procédure fait l'objet d'une mesure d'ordre, à savoir: la suspension dans l'intérêt du service.
Gezien de feiten momenteel hangende zijn voor de strafgerechten, kan hierover niet meer informatie worden gegeven omwille van het vermoeden van onschuld. Ten aanzien van de bij deze procedure betrokken sociaal inspecteur werd een ordemaatregel getroffen, namelijk de schorsing in het belang van de dienst.
DO 2012201310639 Question n° 94 de madame la députée Nadia Sminate du 20 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310639 Vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 20 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Dossiers disciplinaires relatifs au personnel de contrôle actif au sein du Service d'inspection de l'ONAFTS.
Tuchtdossiers ten aanzien van controlerend personeel binnen de Dienst Inspectie van de RKW.
Ons land kent verschillende sociale inspectiediensten. Notre pays compte plusieurs services d'inspection sociale, parmi lesquels le Service d'inspection de l'Office Eén daarvan is de Dienst Inspectie van de Rijksdienst voor national d'allocations familiales pour travailleurs salariés kinderbijslag voor werknemers (RKW). (ONAFTS). Pouvez-vous me donner un aperçu, pour la période du Kunt u, voor bovenvermelde dienst, voor de periode van 1er janvier 2008 au 31 octobre 2012: 1 januari 2008 tot en met 31 oktober 2012 een overzicht geven van: CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
243
1. du nombre de personnes ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
1. het aantal personen dat een opdracht uitoefende als "sociaal inspecteur" (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
2. du nombre de dossiers disciplinaires ouverts contre des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
2. het aantal tuchtdossiers dat werd geopend ten aanzien van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als "sociaal inspecteur" (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
3. du nombre de suspensions dans l'intérêt du service (par mesure d'ordre) prononcées contre des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social);
3. het aantal schorsingen in het belang van de dienst (als ordemaatregel) ten aanzien van ambtenaren die een opdracht uitoefenden als "sociaal inspecteur" (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht);
4. du nombre de mesures disciplinaires effectives imposées à des fonctionnaires ayant exercé une mission d'inspecteur social (telle que prévue par le Code pénal social) si possible chaque fois avec une mention spécifique de la mesure disciplinaire en question;
4. het aantal effectieve tuchtmaatregelen dat werd opgelegd aan ambtenaren die een opdracht uitoefenden als "sociaal inspecteur" (zoals bedoeld in het Wetboek voor sociaal strafrecht). Graag telkens specificatie van de tuchtmaatregel;
5. du nombre de dossiers transmis au parquet?
5. het aantal dossiers dat werd overgezonden aan het parket?
6. Je voudrais obtenir des statistiques annuelles, par rôle 6. Graag de aantallen per jaar en per taalrol en per kanlinguistique et par bureau. toor. Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 06 février 2013, à la question n° 94 de madame la députée Nadia Sminate du 20 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 06 februari 2013, op de vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 20 november 2012 (N.):
En réponse à sa question, j'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre ce qui suit:
In antwoord op haar vraag heb ik de eer het geachte lid het volgende mee te delen:
1. Nombre de collaborateurs chargés d’une mission “d’inspecteur social” 1. Aantal medewerkers met opdracht als “sociaal inspecteur”
2008
2009
2010
2011
2012
68
68
66
74
75
NL
FR
NL
FR
NL
FR
NL
FR
NL
FR
36
32
36
32
34
32
38
36
42
33
1
2. Nombre de dossiers disciplinaires ouverts contre des “inspecteurs sociaux” 2. Aantal tuchtdossiers dat werd geopend tegenover “sociaal inspecteurs”
0
3. Nombre de suspensions “d’inspecteurs sociaux” 3. Aantal schorsingen van “sociaal inspecteurs”
0
0
5. Nombre de dossiers transmis au parquet 5. Aantal dossiers overgezonden aan het parket
0
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
NL
FR
0
1 0
0
NL
FR
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
4. Nombre de mesures disciplinaires effectives à l’encontre “d’inspecteurs sociaux” 4. Aantal effectieve tuchtmaatregelen tegenover “sociaal inspecteurs”
CHAMBRE
2
2012
NL
FR
0
1 0
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
244
DO 2012201311200 Question n° 104 de monsieur le député Siegfried Bracke du 08 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311200 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Siegfried Bracke van 08 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Congés de maladie à partir de cinquante ans.
Ziekteverloven vanaf de leeftijd van 50 jaar.
Malheureusement, il arrive à de nombreux fonctionnaires statutaires et contractuels de souffrir d'une maladie ou d'être victimes d'un accident au cours de leur carrière.
Helaas worden heel wat statutaire en contractuele ambtenaren in de loop van hun carrière getroffen door ziekte of ongeval.
Pourriez-vous me fournir, pour la période de 2008 jusqu'à 2012 inclus, par SPF (Service public fédéral), SPP (Service public fédéral de programmation), IS (institution scientifique), OIP (organisme d'intérêt public), IPSS (institution publique de sécurité sociale), ministère et SA de droit public, les données suivantes:
Graag een overzicht voor de periode van 2008 tot en met 2012 per FOD (federale overheidsdienst), POD (programmatorische overheidsdienst), WI (wetenschappelijke instelling), ION (instelling van openbaar nut), OISZ (openbare instelling van sociale zekerheid), ministerie en nv van publiek recht van:
1. le nombre de fonctionnaires statutaires à partir de cinquante ans qui étaient en service (par an);
1. het aantal statutaire ambtenaren vanaf de leeftijd van 50 jaar dat in dienst was (per jaar);
2. le nombre de fonctionnaires statutaires à partir de cinquante ans ayant été en congé de maladie pendant au moins 30 jours (par an, par Région et par sexe);
2. het aantal statutaire ambtenaren vanaf de leeftijd van 50 jaar die een periode van ziekte van minimaal 30 dagen opnamen (per jaar, per Gewest en per geslacht);
3. le nombre de fonctionnaires statutaires à partir de cinquante ans qui ont été mis en disponibilité pour des raisons médicales (par an, par Région et par sexe);
3. het aantal statutaire ambtenaren vanaf de leeftijd van 50 jaar die in disponibiliteit werden geplaatst om medische redenen (per jaar, per Gewest en per geslacht);
4. le nombre de contractuels à partir de cinquante ans qui étaient en service (par an);
4. het aantal contractuelen vanaf de leeftijd van 50 jaar dat in dienst was (per jaar);
5. le nombre de contractuels à partir de cinquante ans ayant été en congé de maladie pendant au moins 30 jours (par an, par Région et par sexe)?
5. het aantal contractuelen vanaf de leeftijd van 50 jaar die een periode van ziekte van minimaal 30 dagen opnamen (per jaar, per Gewest en per geslacht).
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 07 février 2013, à la question n° 104 de monsieur le député Siegfried Bracke du 08 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 07 februari 2013, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Siegfried Bracke van 08 januari 2013 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
245
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201208684 Question n° 106 de monsieur le député Frank Wilrycx du 14 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208684 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 14 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Travail saisonnier. - Suivi des abus relatifs aux numéros d'inscription au registre national.
Seizoenarbeid. - Opvolging van het valse gebruik van rijksregisternummers.
En matière de travail saisonnier, la règle des "deux trimestres" s'applique lorsqu'un travailleur régulier veut à nouveau travailler en tant qu'ouvrier saisonnier (remplacement par la règle des 180 jours). À court terme, la ministre a apparemment l'intention de lutter contre les abus relatifs aux numéros nationaux.
Bij de seizoenarbeid is de zogenaamde "twee kwartalenregel" (van toepassing) wanneer een reguliere arbeider opnieuw als seizoenarbeider wil gaan werken (vervanging door de 180 dagen-regel). Op korte termijn is de minister blijkbaar zinnens om ook het valse gebruik van rijksregisternummers op te volgen.
Il sera également examiné si la déclaration Dimona (Déclaration Immédiate/ Onmiddellijke aangifte) suffit à établir une déclaration DmfA (Déclaration multifonctionnelle/ multifunctionele Aangifte) pour les ouvriers saisonniers de sorte qu'une nouvelle déclaration DmfA trimestrielle n'est donc pas nécessaire pour cette maind'oeuvre.
Er wordt eveneens onderzocht of een DmfA (Déclaration multifonctionnelle/ multifunctionele Aangifte) voor seizoenarbeiders kan worden afgeleid uit Dimona (Déclaration Immédiate/ Onmiddellijke aangifte), zodat niet opnieuw een DmfA-aangifte op kwartaalbasis voor hen moet worden opgesteld.
Met het kabinet van Binnenlandse Zaken zou worden En concertation avec le cabinet de l'Intérieur, il sera examiné s'il est possible de désigner deux interlocuteurs par bekeken of het mogelijk is om twee aanspreekpunten per province pour l'obtention d'avis sur les possibilités de provincie aan te stellen voor advies over de mogelijkheden van tewerkstelling van vreemde arbeidskrachten. recrutement d'une main-d'oeuvre étrangère. 1. Dans quel délai la ministre a-t-elle l'intention d'élabo1. Tegen wanneer wil de minister een regeling uitwerken rer une réglementation pour lutter contre les abus en om het valse gebruik van rijksregisternummers op te volmatière de numéros nationaux? gen? 2. Où en est le dossier?
2. Wat is de stand van zaken in het dossier?
3. Quels problèmes spécifiques se posent encore?
3. Welke specifieke problemen stellen zich nog?
4. Sait-on déjà si la déclaration Dimona suffit à établir la 4. Hoever staat het onderzoek of een DmfA voor seizoenDmfA pour les travailleurs saisonniers? arbeiders kan worden afgeleid uit Dimona? 5. Quel est le calendrier relatif à la mise en oeuvre de ce 5. Wat is de timing voor de operationalisering van dit dossier? dossier? 6. Zijn er al contacten geweest met Binnenlandse Zaken 6. Des contacts ont-ils déjà été pris avec le ministère de l'Intérieur pour désigner deux interlocuteurs par province om twee aanspreekpunten per provincie aan te stellen voor pour l'obtention d'avis sur les possibilités de recrutement advies over de mogelijkheden van tewerkstelling van vreemde arbeidskrachten? d'une main-d'oeuvre étrangère? 7. Où en est ce dossier? Quel est le calendrier prévu?
7. Wat is de stand van zaken en de timing van dit dossier?
8. Quels problèmes spécifiques se posent-ils?
8. Welke specifieke problemen doen zich voor?
9. Quelles sont les répercussions financières de ce projet et qui en supportera les coûts?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
9. Wat zijn de financiële consequenties van dit voornemen en wie moet die kosten dragen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
246
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 04 février 2013, à la question n° 106 de monsieur le eerste minister van 04 februari 2013, op de vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Frank député Frank Wilrycx du 14 novembre 2012 (N.): Wilrycx van 14 november 2012 (N.): 1. à 3. En ce qui concerne la soi-disant 'mauvaise utilisation' des numéros de registre national, il convient de préciser que la problématique ne concerne pas les faux numéros de registre national (ou numéros bis). Lors de l'établissement des déclarations Dimona et DmfA, on vérifie si le numéro de registre national est correct, et ce à deux niveaux:
1. - 3. Wat het zogenaamde valse gebruik van rijksregisternummers betreft, dient te worden verduidelijkt dat de problematiek niet de valse rijksregisternummers (of bisnummers) betreft. Bij het verrichten van zowel de Dimonaals de DmfA-aangifte wordt de correctheid van het rijksregisternummer gecontroleerd, en dit op twee niveaus:
- on examine si le numéro de registre national est techni- er wordt nagegaan of het rijksregisternummer technisch quement correct (grâce au chiffre de contrôle); correct is (via het controlegetal); - on examine si le numéro de registre national / registre - er wordt nagegaan of het rijksregister/bisregisternumbis existe réellement. mer effectief bestaat. Le problème porte sur l'utilisation frauduleuse de l'identité d'autrui. L'Office national de sécurité sociale (ONSS) vérifie donc si un NISS (numéro d'identification à la sécurité sociale) (numéro de registre national ou de registre bis) revient au moins deux fois dans les déclarations Dimona d'un même jour. Après avoir contrôlé les données de 2011, il s'est avéré que: - sur 3 jours, 2 NISS ont été déclarés chacun 4 fois, auprès d'employeurs différents. Cette situation s'explique toutefois par le fait que l'employeur a introduit des doubles déclarations Dimona. Si on n'en tient pas compte, aucun numéro n'a été déclaré plus de deux fois.
Het probleem betreft het frauduleus gebruik van de identiteit van een andere persoon. Door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) wordt daarom nagegaan of een bepaald INSZ (identificatienummer van de sociale zekerheid) (rijksregister- of bisregisternummer) twee of meerdere keren voorkomt in de Dimona-aangiften voor dezelfde dag. Na controle over de gegevens van 2011 bleken er: - 2 INSZ die op 3 dagen telkens 4 keer bij verschillende werkgevers worden aangegeven. Dit is echter het gevolg van dubbele Dimona-aangiften door de werkgever. Indien we daar geen rekening mee houden, dan hebben we geen enkele met meer dan twee relaties.
- een 500-tal gevallen waarbij een zelfde INSZ voor - Dans à peu près 500 cas, un même NISS a été déclaré le même jour auprès de deux employeurs différents. Ce n'est dezelfde dag bij twee verschillende werkgevers wordt aanpas anormal car un travailleur peut travailler le même jour gegeven. Dit is niet abnormaal want een werknemer kan op dezelfde dag bij twee verschillende werkgevers werken. chez deux employeurs différents. Pour le moment, on examine encore, notamment avec le Comité sectoriel de la sécurité sociale, dans quelle mesure on peut, avant la déclaration Dimona, envoyer à l'employeur un signal sur la base duquel il peut examiner si l'intéressé est déjà connu du système en tant que travailleur saisonnier et de telle sorte que la carte 'cueillette' puisse être demandée à cet employeur.
Momenteel wordt nog verder onderzocht, ondermeer met het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid, in welke mate er voorafgaandelijk aan de Dimona-aangifte, aan de werkgever een signaal kan worden gegeven op basis waarvan hij kan nagaan of de betrokkene reeds in het systeem gekend is als gelegenheidswerknemer, zodat de plukkaart bij deze laatste kan worden opgevraagd.
4. et 5. Priorité est donnée actuellement à ce projet, en concertation avec le secteur. Aucune étape supplémentaire n'a été franchie en ce qui concerne l'élaboration automatique d'une déclaration DmFA sur la base des déclarations Dimona. Aucune échéance n'a encore été fixée pour ce projet.
4. en 5. In overleg met de sector wordt momenteel prioriteit gegeven aan dit project. Er werden nog geen verdere stappen gezet aangaande het automatisch aanmaken van een DmfAaangifte op basis van de Dimona-aangiften. Er is momenteel ook nog geen timing voorzien voor dit project.
6. - 9. Voor zover ik weet, werden mijn diensten nog niet 6. à 9. À ma connaissance, mes services n'ont pas encore été contactés par le SPF Intérieur pour désigner deux inter- gecontacteerd door de FOD Binnenlandse Zaken om twee locuteurs par province pour l'obtention d'avis sur les possi- aanspreekpunten per provincie aan te stellen voor advies over de mogelijkheden van tewerkstelling van vreemde bilités de recrutement d'une main-d'oeuvre étrangère. arbeidskrachten. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
247 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2012201311162
27-12-2012
674
Georges Gilkinet
* Les cas de fraude dans l'assurance-vie. (QO 14297) Levensverzekeringsfraude. (MV 14297)
25
2012201311163
27-12-2012
675
Franco Seminara
Le Service des créances alimentaires "SECAL". Dienst voor alimentatievorderingen (DAVO).
69
2012201311164
27-12-2012
676
Christiane Vienne
Le sommet européen des 13 et 14 décembre 2012. (QO 14761) Europese top van 13 en 14 december 2012. (MV 14761)
72
2012201311168
27-12-2012
677
Christian Brotcorne
* Personnes handicapées. - L'impact de la déclaration des revenues mobiliers sur les allocations. (QO 14205) Personen met een handicap. - Impact van de aangifte van de roerende inkomsten op de tegemoetkomingen. (MV 14205)
26
2012201311169
27-12-2012
678
Damien Thiéry
Le manque de déclarations de soupçons par les commerçants en diamants. (QO 14470) Geringe aantal meldingen van vermoedens door diamanthandelaars. (MV 14470)
74
2012201311170
27-12-2012
679
Georges Gilkinet
Le Conseil supérieur des Finances. (QO 14298) Hoge Raad van Financiën.- (MV 14298)
76
2012201311175
27-12-2012
680
Peter Logghe
* Banques. - Résiliation de contrats de location de coffre. Banken. - Opzegging van bankkluizen.
27
2012201311177
28-12-2012
681
Georges Gilkinet
* Les enfants à charge. - La modification de la réglementation fiscale. - Les conséquences pour les familles à bas revenus. (QO 14609) Kinderen ten laste. - Wijziging van de fiscale regelgeving. - Gevolgen voor gezinnen met een laag inkomen. (MV 14609)
28
2012201311196
07-01-2013
682
Jenne De Potter
Impôts sur les revenus. - La sicav institutionnelle. Inkomstenbelastingen. - De institutionele sicav.
78
2012201311197
08-01-2013
683
Zuhal Demir
Transformation de zones de récréation résidentielle en zones résidentielles spécifiques à caractère boisé. Omvorming van zones voor verblijfsrecreatie tot bijzonder woongebied met bosrijk karakter.
80
2012201311201
08-01-2013
684
Georges Gilkinet
La gestion administrative des dossiers de contentieux en matière de douane et accises. Administratief beheer van de geschillendossiers inzake douane en accijnzen.-
81
2012201311202
08-01-2013
685
Georges Gilkinet
* La gestion administrative des dossiers de contentieux en matière d'impôt des sociétés. Administratief beheer van de geschillendossiers inzake douane en accijnzen.-
29
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
248
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311204
08-01-2013
686
Georges Gilkinet
* Les contrôles sur les "fausses" asbl réalisés par le SPF Finances. Controles op schijn-vzw's door de FOD Financiën.
30
2012201311214
08-01-2013
691
Alain Mathot
L'investissement boursier des épargnants belges. Beursbeleggingen van Belgische spaarders.
82
2012201311217
09-01-2013
692
Benoît Lutgen
Emprunteurs présentant des "risques aggravés". - L'accès aux assurances solde restant dû. Kredietnemers met een verhoogd gezondheidsrisico. Toegang tot de schuldsaldoverzekeringen.
89
2012201311228
09-01-2013
693
Jean Marie Dedecker
* Octroi d'une réduction d'impôt à l'achat d'un véhicule électrique. Belastingvermindering bij de aankoop van een elektrische wagen.
31
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2012201311195
07-01-2013
373
Filip De Man
* Consul honoraire au Cambodge. Ereconsul in Cambodja.
34
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2012201311136
20-12-2012
269
Karel Uyttersprot
La protection des brevets, marques et modèles. De bescherming van octrooien, merken en modellen.
91
2012201311161
27-12-2012
270
Jan Van Esbroeck
Obligations de paiement en cas d'annulation de l'achat d'un bien ou d'un service. Betalingsverplichtingen in geval van annulering van de aankoop van een goed of dienst.
94
2012201311180
03-01-2013
272
Peter Logghe
* Fonds Commun de Garantie Automobile. - Sinistres. Het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds. - Schadegevallen.
34
2012201311198
08-01-2013
273
Bert Wollants
* Surveillance aérienne des déversements illégaux d'hydrocarbures. Het luchttoezicht op illegale olielozingen.
35
2012201311205
08-01-2013
274
Peter Logghe
Vente de biens immobiliers. De verkoop van vastgoed.
98
2012201311226
09-01-2013
275
Veerle Wouters
Location financement. - Obligation d'agrément. - Leasing financier entre entreprises associées. Onroerende financieringshuur. - Erkenningsverplichting. Financiële leasing tussen verbonden ondernemingen.
100
2012201311249
11-01-2013
276
Peter Logghe
Entreprises. - Prévisions globales de bénéfices et de pertes. Bedrijven. Algemene winst-verliesverwachtingen.
104
2012201311419
28-01-2013
282
Bert Schoofs
Le contrôle des ASBL et des sociétés assurant la gestion des clubs de football. Controles van vzw's en vennootschappen die instaan voor het beheer van voetbalclubs.
108
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013 DO DO
249
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2011201209967
27-12-2012
40
Wouter De Vriendt
Rendements des assurances de groupe. Rendementen groepsverzekeringen.
109
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201206817
18-01-2012
202
Peter Logghe
Des pompiers pris pour cible par des "jeunes" lors d'une intervention incendie (QE 515). "Jongeren" maken amok tegen brandweer tijdens bluswerken (SV 515).
111
2011201206847
18-01-2012
220
Peter Logghe
Incendies d'entreprises. - Pompiers. - Manque de personnel et de formation (QE 180). Bedrijfsbranden. - Brandweer. - Gebrek aan personeel en opleiding (SV 180).
113
2011201207363
14-02-2012
290
Zuhal Demir
Personnel de la protection civile et des services d'incendie. - Congé préalable à la pension. (QO 8572) Het personeel van de civiele bescherming en de brandweer. - Verlof voorafgaand aan het pensioen (MV 8572).
116
2011201208040
22-03-2012
357
Peter Logghe
Incendies et incendies volontaires dans des appartements et des maisons de repos et de soins (MRS). Branden en brandstichtingen in appartementen en RVT's.
117
2011201209333
22-06-2012
512
Sarah Smeyers
Les faux documents de séjour belges découverts à l'étranger. De ontdekte valse Belgische verblijfsdocumenten in het buitenland.
119
2012201310375
19-10-2012
618
Peter Logghe
Attaques et vandalisme contre les véhicules des services de police. Aanslagen en vandalisme tegen voertuigen van politiediensten.
120
2012201310383
19-10-2012
620
Peter Logghe
Matières premières de certaines drogues en provenance de Chine. Druggrondstoffen vanuit China naar België.
122
2012201310386
19-10-2012
621
Peter Logghe
Entreprises. - Cambriolages, attaques à main armée et vols. Ondernemingen. - Inbraken, overvallen en diefstallen.
124
2012201310421
24-10-2012
626
Luk Van Biesen
Grève du personnel des centres d'appel d'urgence en raison d'un manque d'effectifs. (QO 12719) Staking van de noodcentrales door personeelsgebrek. (MV 12719)
126
2012201310423
25-10-2012
628
Olivier Destrebecq
Les sanctions des incivilités dans les stades de foot. (QE 13086) Overlastsancties in voetbalstadions.- (MV 13086)
128
2012201310463
29-10-2012
635
Reinilde Van Moer
SPF Intérieur. - Solde de jours de congé de maladie. FOD Binnenlandse Zaken. - Saldo ziektedagen.
129
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
250
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201310480
29-10-2012
636
Reinilde Van Moer
SPF Intérieur. - Prise des jours de congé de maladie des fonctionnaires statutaires. FOD Binnenlandse Zaken. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren.
131
2012201310506
29-10-2012
637
Reinilde Van Moer
SPF Intérieur. Mise en disponibilité pour maladie. FOD Binnenlandse Zaken. - Disponibiliteit wegens ziekte.
132
2012201310564
07-11-2012
640
Franco Seminara
L'augmentation du nombre de vols avec violence. Toename van het aantal diefstallen met geweld.
134
2012201310587
08-11-2012
643
Sabien LahayeBattheu
Restructuration au sein de la caserne de la Protection civile à Jabbeke (QE 603). Herstructurering van de kazerne van de Civiele Bescherming in Jabbeke (SV 603).
137
2012201310646
21-11-2012
654
Luk Van Biesen
Alertes à la bombe. Bommeldingen.
138
2012201310697
23-11-2012
662
Patrick Dewael
Mention du tuteur sur la carte d'identité des enfants (QO 13304). De vermelding van voogd op de identiteitskaart van de kinderen (MV 13304).
139
2012201310703
26-11-2012
665
Jan Van Esbroeck
Chauffards néerlandais. - Echange de données. - Le réseau EUCARIS. (QO 13253) Nederlandse hardrijders. - Gegevensuitwisseling. - Het EUCARIS-netwerk (MV 13253).
142
2012201310705
26-11-2012
666
Kattrin Jadin
L'acquisition d'un véhicule autopompe pour le service incendie de Bullange (QO 13241). Aankoop van een brandweerwagen voor de brandweerdienst van Büllingen (MV 13241).
143
2012201310758
27-11-2012
670
Bercy Slegers
Les systèmes de caméra enregistrés. De geregistreerde camerasystemen.
144
2012201310814
29-11-2012
676
Peter Logghe
Enregistrement des systèmes d'alarme et des Réseaux d'Information de Quartier (RIQ). Alarmsystemen. - Registratie. - BIN's.
146
2012201310831
30-11-2012
677
Peter Logghe
Renforcement des contrôles dans le cadre du Traité de Schengen. Verscherpte Schengen-controles.
148
2012201310838
30-11-2012
678
Luk Van Biesen
Campagnes de sensibilisation contre la violence gratuite. Sensibiliseringscampagnes tegen zinloos geweld.
150
2012201310843
30-11-2012
680
Michel Doomst
Menace de grève dans la zone de police d'Ypres (QO 13522). Dreigende staking bij de politiezone Ieper (MV 13522).
152
2012201310900
05-12-2012
687
Peter Logghe
Manifestations organisées. Georganiseerde betogingen.
156
2012201310927
06-12-2012
688
Peter Logghe
Augmentation du nombre de sanctions administratives communales (SAC). - Evolution des sommes perçues. Uitbreiding aantal GAS-sancties. - Evolutie van de geïnde sommen.
157
2012201310964
10-12-2012
692
Luk Van Biesen
Zones de police. - Utilisation du numéro général 101. Politiezones. - Gebruik van het algemeen nummer 101.
159
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013 DO DO
251
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201310965
10-12-2012
693
Luk Van Biesen
Accidents impliquant des véhicules de la police. Ongevallen met politievoertuigen.
160
2012201310985
10-12-2012
696
Daphné Dumery
Contrôle des bateaux de plaisance dans le cadre de la lutte contre les illégaux et la traite des être humains. Controle van pleziervaartuigen in de strijd tegen illegalen en mensensmokkel.
162
2012201311052
13-12-2012
701
Daphné Dumery
Contrôle des bateaux de plaisance dans le cadre de la lutte contre les illégaux et la traite des être humains. Controle van pleziervaartuigen in de strijd tegen illegalen en mensensmokkel.
163
2012201311054
13-12-2012
702
Daphné Dumery
L'intention de la Grande-Bretagne de demander 130 optout concernant des traités européens. (QO 14479) Het voornemen van Groot-Brittannië om 130 opt-outs te vragen met betrekking tot de Europese verdragen. (MV 14479)
164
2012201311061
13-12-2012
706
Koenraad Degroote
Administrations communales. - Lutte contre les fraudes à l'identité. (QO 14414) Gemeentebesturen. - Strijd tegen identiteitsfraude. (MV 14414)
166
2012201311069
14-12-2012
712
Ben Weyts
Conseils consultatifs, commissions et autres organes. Adviesraden, commissies en andere organen.
167
2012201311158
27-12-2012
717
Olivier Maingain
* Le plan d'action en cas de pénurie d'électricité (QO 14758). Actieplan voor het opvangen van stroomtekorten. (MV 14758)
36
2012201311160
27-12-2012
718
Jef Van den Bergh
* Envoi de SMS aux services de secours. (QO 14770) Sms'en naar nooddiensten. (MV 14770)
37
2012201311179
03-01-2013
719
Peter Logghe
* L'assurance en responsabilité civile des membres et des véhicules de service de la police fédérale. Verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor leden en dienstvoertuigen van de federale politie.
38
2012201311182
04-01-2013
720
Karin Temmerman
* Sanctions administratives communales (SAC) infligées aux mineurs. De GAS-boetes aan minderjarigen.
39
2012201311192
04-01-2013
721
Peter Logghe
* Véhicules vandalisés et incendiés. Beschadigen en in brand steken van voertuigen.
40
2012201311193
04-01-2013
722
Peter Logghe
2012201311194
04-01-2013
723
Peter Logghe
2012201311203
08-01-2013
724
Nathalie Muylle
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Les vols et les actes de vandalisme commis sur des défibrillateurs automatisés externes. Beschadigde en gestolen automatische externe defibrillatoren. * Sinistres occasionnés par le tir de feux d'artifice. Schadegevallen door het afsteken van vuurwerk.
2012
La formation requise pour les inspecteurs de police affectés aux services Environnement et Urbanisme. De dienstige opleiding van politie-inspecteur milieu en stedenbouw.
2013
KAMER
4e
167
41
168
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
252
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311211
08-01-2013
725
Franco Seminara
* Casernes de pompiers. - Tests d'alcoolémie. - Détection de drogue. - Avant-projet de loi. Brandweerkazernes. - Alcolholtests. - Drugsdetectie. Voorontwerp van wet.
42
2012201311220
09-01-2013
726
Filip De Man
* Nombre d'acquisitions de la nationalité en 2012. Het aantal nationaliteitsverkrijgingen in 2012.
43
2012201311233
09-01-2013
727
Peter Logghe
* Cadavres retrouvés dans les habitations. Teruggevonden doden in woningen.
43
2012201310845
10-01-2013
728
Theo Francken
Arriéré au Conseil d'État en ce qui concerne le contentieux des étrangers. (QO 12597) Achterstand bij de Raad van State wat het vreemdelingencontentieux betreft. (MV 12597)
155
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2012201311165
27-12-2012
816
Franco Seminara
2012201311166
27-12-2012
817
Leen Dierick
2012201311171
27-12-2012
818
Rita De Bont
* Mobilité des patients au sein de l'UE. De patiëntenmobiliteit binnen de EU.
45
2012201311174
27-12-2012
819
Rita De Bont
* Les créances exigibles par les hôpitaux publics. Openstaande vorderingen van de openbare ziekenhuizen.
45
2012201311218
09-01-2013
821
Patrick Dewael
* L'adjonction d'oxyde de zinc dans l'alimentation des porcelets sevrés. Het gebruik van zinkoxide in het voeder van gespeende biggen.
46
2012201311229
09-01-2013
822
Peter Logghe
* Suicides. Zelfdodingen.
47
2012201311421
28-01-2013
847
Nathalie Muylle
L'évolution de l'hospitalisation de jour. (QO 14914) De evolutie van de daghospitalisatie. (MV 14914)
172
2012201311443
29-01-2013
856
Kattrin Jadin
La lutte contre les charlatans de la médecine (QO 14766). Strijd tegen kwakzalvers (MV 14766).
174
2012201311444
29-01-2013
857
Zoé Genot
Réduction des inégalités de santé parmi les migrants et les minorités ethniques - Recommandations du groupe ETHealth (QO 15329). Verkleinen van de ongelijkheid op het stuk van gezondheid voor migranten en etnische minderheden. - Aanbevelingen van de ETHealth-werkgroep (MV 15329).
176
2012201311473
31-01-2013
860
Zuhal Demir
Pauses d'allaitement. Borstvoedingspauzes.
178
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* L'usage des médicaments biosimilaires. Gebruik van biosimilaire geneesmiddelen. Le droit à une garantie pour l'achat de chiens ou de chats. Het recht op garantie bij de aankoop van honden en katten.
2012
2013
KAMER
4e
44
170
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013 DO DO
253
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2012201311173
27-12-2012
222
Rita De Bont
* AFSCA. - La formation destinée aux opérateurs de l'horeca. De FAVV-opleiding voor horecazaken.
48
2012201311210
08-01-2013
223
Benoît Lutgen
* Le secteur horeca. Horecasector.
49
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201210150
02-10-2012
694
Peter Logghe
2012201311215
08-01-2013
776
Frank Wilrycx
Contrôle de comptes en banque. Doorlichting bankrekeningen. * Établissements pénitentiaires. - Détenus. - Sanctions disciplinaires. - Avocats pro deo. Strafinrichtingen. - Gedetineerden. - Tuchtsancties. - ProDeoadvocaten.
179
49
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2012201311064
14-12-2012
53
Ben Weyts
Le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse. Het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting.
181
2012201311069
14-12-2012
54
Ben Weyts
Conseils consultatifs, commissions et autres organes. Adviesraden, commissies en andere organen.
181
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2012201311181
04-01-2013
402
Zuhal Demir
* Plan bonus collectif non récurrent. Het niet-recurrent collectief bonusplan.
50
2012201311184
04-01-2013
403
Zuhal Demir
* Revenus financiers des organismes de paiement des allocations de chômage. De financiële opbrengsten van uitbetalingsinstellingen voor werkloosheidsuitkeringen.
51
2012201311185
04-01-2013
404
Zuhal Demir
* Financement des organisations syndicales (représentatives) par la voie de subventions. Financiering van de (representatieve) vakorganisaties aan de hand van subsidies.
51
2012201311186
04-01-2013
405
Zuhal Demir
* Détachement de travailleurs étrangers en Belgique. De detachering van werknemers uit het buitenland naar België.
52
2012201311187
04-01-2013
406
Zuhal Demir
* Remplacement des travailleurs prépensionnés. De vervanging van bruggepensioneerde werknemers.
52
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
254
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311188
04-01-2013
407
Zuhal Demir
* Organisations représentatives des travailleurs. - Rôle d'organisme de paiement des allocations de chômage. Financement. Representatieve werknemersorganisaties. - Opdracht als uitbetalingsinstelling van werkloosheidsuitkeringen. Financiering.
53
2012201311212
08-01-2013
408
Benoît Lutgen
* Le secteur horeca. - L'évolution du nombre d'entreprises. Horecasector.- Evolutie van het aantal horecazaken.
54
2012201311213
08-01-2013
409
Benoît Lutgen
* L'emploi dans le secteur horeca. Werkgelegenheid in de horecasector.
55
2012201311216
09-01-2013
410
Benoît Lutgen
* Les accueillants d'enfants conventionnés. Erkende en gesubsidieerde onthaalouders.
55
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201205763
21-01-2013
8
Bert Maertens
Entreprises publiques. - Membres du personnel d'origine allochtone (QE 294). Overheidsbedrijven. - Personeelsleden van allochtone afkomst (SV 294).
183
2011201210292
21-01-2013
115
Ronny Balcaen
Chantier RER. - Travaux de nuit depuis le début de la mise à quatre voies. GEN-werken. - Werkzaamheden die 's nachts worden uitgevoerd om het baanvak op vier sporen te brengen.
185
2011201210326
21-01-2013
119
Zoé Genot
Pose de murs antibruit autour de la Gare du Nord et à Bruxelles en quartier populaire. Bouw van geluidsmuren tussen het station Brussel-Noord en de omliggende volkswijken.
186
2012201310403
21-01-2013
122
Peter Logghe
SNCB. - Dossiers contre les vandales. NMBS. - Dossiers tegen vandalen.
187
2012201310437
21-01-2013
124
Bert Schoofs
SNCB. - Gare de Diest. - Parking. NMBS. - Station van Diest. - Parking.
188
2012201310642
21-01-2013
134
David Geerts
Les procédures d'infraction concernant le "premier paquet ferroviaire". (QO 13287) De infringement-procedures betreffende het "Eerste Spoorwegpakket". (MV 13287)
189
2012201310643
21-01-2013
135
Georges Gilkinet
SNCB. - Le stockage d'une citerne accidentée sur le site du dépôt SNCB de Ronet. (QO 13207) NMBS. - Opslag van een beschadigde tankwagen op de site van het NMBS-depot in Ronet. (MV 13207)
191
2012201311369
23-01-2013
201
Daphné Dumery
Bpost. - La distribution du courrier à Blankenberge. (QO 15127) Bpost. - Postbedeling in Blankenberge. (MV 15127)
192
2012201311372
23-01-2013
203
Tanguy Veys
SNCB. - Nuisances occasionnées par les sans-abri dans les gares. (QO 14672) NMBS. - Overlast veroorzaakt door daklozen in de stations. (MV 14672)
193
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013 DO DO
255
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311373
23-01-2013
204
Tanguy Veys
SNCB. - Interdiction de filmer dans les toilettes de la gare de Courtrai. (QO 14675) NMBS. - Weigering om te filmen in de stationstoiletten van Kortrijk. (MV 14675)
195
2012201311374
23-01-2013
205
Tanguy Veys
SNCB. Possibilité d'une mutation de membres du personnel de B-FS (SNCB Freight Services) dans le département B-TC (SNCB Technics). (QO 14693) NMBS. - Mogelijkheid van de overplaatsing van personeelsleden van B-FS (NMBS Freight Services) naar BTC (NMBS Technics). (MV 14693)
196
2012201311400
25-01-2013
206
Barbara Pas
Bpost. - Envois perdus. Bpost. - Verloren stukken.
197
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201207925
27-09-2012
260
Roel Deseyn
SNCB. - Formation de conducteur de train dispensée par des opérateurs ferroviaires privés. NMBS. - De opleiding tot treinbestuurder door private spoorwegoperatoren.
198
2012201310685
23-11-2012
282
Roel Deseyn
Eurostar-arrêt de Lille. De Eurostar-stopplaats Rijsel.
210
2012201310856
03-12-2012
295
Roel Deseyn
Les moteurs de rechange pour les automobiles de collection. De vervangmotoren voor "classics".
213
2012201311015
12-12-2012
298
Roel Deseyn
Motos sur les bandes de circulation réservées aux bus. Motorfietsen op busstroken.
216
2012201311198
08-01-2013
310
Bert Wollants
* Surveillance aérienne des déversements illégaux d'hydrocarbures. Het luchttoezicht op illegale olielozingen.
56
2012201311227
09-01-2013
311
Peter Logghe
* Nombre d'heures de vol des pilotes. Piloten. - Aantal vlieguren.
57
2012201311230
09-01-2013
312
Peter Logghe
* Agressivité dans la circulation routière. Verkeersagressie.
59
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2012201311159
CHAMBRE
27-12-2012
191
Nathalie Muylle
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
* L'allocation de remplacement de revenus. - Liste. - Arménie. Inkomensvervangende tegemoetkoming. - Lijst. - Armenië.
2013
KAMER
4e
60
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
256
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201205444
15-12-2011
8
Georges Gilkinet
Régie des bâtiments. - Le terrain d'Achêne (QE 134). Regie der Gebouwen. - Terrein te Achêne (SV 134).
217
2011201205638
20-12-2011
19
Sabien LahayeBattheu
La sécurisation des justices de paix. - Régie des Bâtiments. - Dossiers d'adjudication (QE 297). Beveiliging van de vredegerechten. - Regie der Gebouwen. - Aanbestedingsdossiers (SV 297).
218
2011201206956
20-01-2012
39
Luk Van Biesen
Réforme de l'État.- Transfert d'immeubles. Staatshervorming. - Overheveling gebouwen.
220
2011201207553
29-02-2012
53
Ben Weyts
Départements. - Administrations. - Externalisation. Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
221
2011201208454
25-04-2012
80
Juliette Boulet
Bâtiments. - Le manque de moyens dans l'arrondissement judiciaire de Mons (QO 10563). Gebouwen. - Gebrek aan middelen in het gerechtelijk arrondissement Bergen. (MV 10563)
222
2011201209581
05-07-2012
105
Peter Dedecker
La politique TIC au sein des SPF et des SPP. Het ICT-beleid binnen de FOD's en POD's.
224
2012201311287
17-01-2013
125
Sabien LahayeBattheu
La prison d'Ypres. - Travaux prévus. (QO13896) De gevangenis van Ieper. - Geplande werken. (MV13896)
226
2012201311288
17-01-2013
126
Sabien LahayeBattheu
Sécurité anti-hélicoptère dans les prisons. (QO 13895) De antihelikopterbeveiliging van gevangenissen. (MV 13895)
227
2012201311418
28-01-2013
129
Kattrin Jadin
La construction du nouveau Palais de Justice d'Eupen. (QO 14346) Bouw van het nieuwe gerechtsgebouw te Eupen. (MV 14346)
229
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie * Fedasil. - Droit à l'aide matérielle pour les étrangers mineurs nécessiteux. Fedasil. - Het recht op materiële hulp voor hulpbehoevende minderjarige vreemdelingen.
61
Peter Logghe
Mariages de complaisance et demandes d'enquête auprès des Parquets. Schijnhuwelijken en aanvragen onderzoek bij Parketten.
231
Peter Logghe
Enfants étrangers reconnus par des Belges d'origine étrangère. Buitenlandse kinderen die door Belgen van vreemde origine worden erkend.
233
2012201311183
04-01-2013
370
Karin Temmerman
2012201311189
04-01-2013
371
2012201311190
04-01-2013
372
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013 DO DO
257
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311191
04-01-2013
373
Peter Logghe
Étrangers en séjour illégal - Mariages de complaisance. Illegaal verblijvende vreemdelingen. - Schijnhuwelijken.
234
2012201311219
09-01-2013
374
Filip De Man
* Nombre d'expulsions d'étrangers en 2010, 2011 et 2012. Het aantal uitwijzingen van vreemdelingen in 2010, 2011 en 2012.
63
2012201311221
09-01-2013
375
Filip De Man
* Montants remboursés par l'Etat aux CPAS pour l'aide médicale urgente à des étrangers en séjour illégal. Années 2010, 2011 en 2012. Bedragen terugbetaald door de Staat aan de OCMW's voor dringende medische hulpverlening aan illegaal verblijvende vreemdelingen. - Jaren 2010, 2011 en 2012.
63
2012201311222
09-01-2013
376
Filip De Man
* Nombre d'ordres de quitter le territoire délivrés en 2012. Het aantal bevelen om het grondgebied te verlaten dat in 2012 werd afgegeven.
64
2012201311223
09-01-2013
377
Filip De Man
* Visas octroyés dans le cadre du regroupement familial en 2011 et 2012. Afgeleverde visa gezinshereniging in 2011 en 2012.
64
2012201311224
09-01-2013
378
Filip De Man
* Les demandes de régularisation en 2012. Regularisatieaanvragen in 2012.
65
2012201311231
09-01-2013
379
Theo Francken
* Le retour volontaire d'illégaux séjournant dans un centre fermé en 2012. De vrijwillige terugkeer van illegalen in een gesloten centrum in 2012.
66
2012201311232
09-01-2013
380
Theo Francken
* Le retour volontaire de réfugiés reconnus en 2012. De vrijwillige terugkeer van erkende vluchtelingen in 2012.
67
2012201311234
09-01-2013
381
Theo Francken
* Le retour en Belgique après le retour volontaire vers le pays d'origine en 2012. De terugkeer naar België na de vrijwillige terugkeer naar het land van herkomst in 2012.
67
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2012201310633
20-11-2012
88
Nadia Sminate
Dossiers disciplinaires relatifs au personnel de contrôle actif au sein de l'Inspection de l'INASTI. Tuchtdossiers ten aanzien van controlerend personeel binnen de Dienst Inspectie van de RSVZ.
238
2012201310634
20-11-2012
89
Nadia Sminate
Dossiers disciplinaires relatifs au personnel de contrôle actif au sein de l'Inspection de l'ONSS. Tuchtdossiers ten aanzien van controlerend personeel binnen de Dienst Inspectie van de RSZ.
239
2012201310636
20-11-2012
91
Nadia Sminate
Dossiers disciplinaires relatifs au personnel de contrôle actif au sein de l'Inspection sociale. Tuchtdossiers ten aanzien van controlerend personeel binnen de Sociale Inspectie.
241
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 100 11-02-2013
258
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201310639
20-11-2012
94
Nadia Sminate
Dossiers disciplinaires relatifs au personnel de contrôle actif au sein du Service d'inspection de l'ONAFTS. Tuchtdossiers ten aanzien van controlerend personeel binnen de Dienst Inspectie van de RKW.
242
2012201310631
10-12-2012
99
Christian Brotcorne
Les formations certifiées. Gecertificeerde opleidingen.
236
2012201311200
08-01-2013
104
Siegfried Bracke
Congés de maladie à partir de cinquante ans. Ziekteverloven vanaf de leeftijd van 50 jaar.
244
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201208684
CHAMBRE
14-11-2012
106
Frank Wilrycx
ONN DDEE LLAA 5533ee LLÉÉGGIISSLLAATTUURREE 43ee SSEESSSSIIO
Travail saisonnier. - Suivi des abus relatifs aux numéros d'inscription au registre national. Seizoenarbeid. - Opvolging van het valse gebruik van rijksregisternummers.
2012 2011 2013 2012
MEERR KKAAM
245
ODDEE 43ee ZZIITTTTIINNGG VVAANN DDEE 5533ee ZZIITTTTIINNGGSSPPEERRIIO
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier