NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS
DDI s PROFIBUS-DP Dodatek k instalačním a provozním pokynům
OBSAH
Identifikace čerpadel DDI s doplňkem PROFIBUS-DP Strana
1.
Označení důležitosti pokynů
2
2.
Všeobecně
2
3.
Technická data
2
4. 4.1 4.2
Připojení DDI k PROFIBUS-DP V0 PROFIBUS-DP V0 Hlavní datový soubor zařízení (GSD)
2 2 2
5. 5.1
Elektrické přípojky Zapojení kabelů PROFIBUS a spouštění, možné závady Připojení k čerpadlu DDI Příslušenství: konektor pro PROFIBUS-DP Schéma instalace s ukončovacím rezistorem
2
5.2 5.3 5.4 6. 6.1 6.2
2 3 3 3
6.3 6.4
Provoz čerpadla pomocí PROFIBUS-DP Aktivace PROFIBUS Komunikace mezi modulem master PROFIBUS a čerpadlem Datový protokol Odesílání dat (příklady programování)
4 4 5 5 8
7.
Likvidace výrobku
8
Varování Tyto instalační a provozní pokyny jsou rovněž k dispozici na www.Grundfosalldos.com. Před instalací si tyto instalační a provozní pokyny přečtěte. Instalace a provoz musí probíhat v souladu s místními předpisy a schválenými pokyny pro správnou praxi.
Na typovém štítku čerpadla DDI jsou následující informace: Varianta regulace AP APF
Popis S PROFIBUS S PROFIBUS a sledováním průtoku
Třída pouzdra IP65. Varování IP65 je možné zajistit pouze, pokud jsou konektory zašroubovány správně.
4. Připojení DDI k PROFIBUS-DP V0 4.1 PROFIBUS-DP V0 DP (decentralozované periferní zařízení) je komunikační protokol pro rychlý přenost dat v terénu. Pomocí tohoto protokolu hlavní sběrnice (např. SPS) komunikuje s decentralizovaným terénním zařízením/pomocnou (slave) sběrnicí (např. dávkovací čerpadla, analyzační zařízení) přes rychlý sériový port. Komunikační funkce jsou určeny na provozní úrovni DP-V0. DP V0 znamená jednoduchou, rychlou, cyklickou a deterministickou výměnu procesních dat mezi hlavní (master) sběrnicí a přiřazenými pomocnými (slave) zařízeními.
4.2 Hlavní datový soubor zařízení (GSD)
Varování
Čerpadlo DDI s doplňkem PROFIBUS-DP je integrované do sítě PROFIBUS-DP V0 pomocí hlavního datového souboru zařízení (GSD), který musí být integrován do technického systému sítě PROFIBUS. Tento soubor obsahuje vlastnosti zařízení, specifikace jejich schopností a dodatečné informace, jako jsou například diagnostické hodnoty.
Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob.
CD pro integraci čerpadla DDI s doplňkem PROFIBUS-DP do komunikace zařízení dávkovacího čerpadla (slave)/master (SPS) je dodávání s PROFIBUS-DP.
1. Označení důležitosti pokynů
Pozor
Tento symbol je uveden u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zařízení a jeho funkcí.
Pokyn
Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady a pokyny, které usnadňují práci a které zajišt’ují bezpečný provoz čerpadla.
CD obsahuje •
soubor GSD (hlavní datový soubor zařízení)
•
obrázek DDI čerpadla pro integraci do vizualizačních programů
•
dokumentaci.
5. Elektrické přípojky
2. Všeobecně
Varování
Tyto instalační a provozní pokyny obsahují všechny informace, které jsou zapotřebí pro připojení dávkovacího čerpadla DDI s PROFIBUS k PROFIBUS-DP V0 v uspořádání slave.
Elektrické připojení smí provádět pouze způsobilý personál. Nejprve si přečtetě tyto instalační a provozní pokyny pro čerpadlo DDI.
Pokud požadujete další informace nebo pokud se setkáte s problémem nepopsaným v tomto návodu, kontaktujte nejbližší společnost Grundfos Alldos. Varování Nejprve si přečtetě tyto instalační a provozní pokyny pro čerpadlo DDI. V tomto návodu jsou popsány pouze dodatečné funkce.
IP65 je možné zajistit pouze, pokud jsou konektory zašroubovány správně.
5.1 Zapojení kabelů PROFIBUS a spouštění, možné závady 5.1.1 Signální vedení •
Zkrat mezi vedením A, vedením B nebo stíněním.
3. Technická data
•
Záměna nebo překřížení vedení A a vedení B.
PROFIBUS
•
Přerušení vedení A, vedení B nebo stínění.
PROFIBUS-DP V0.
5.1.2 Zakončení sběrnice
Automatická detekce přenosové rychlosti
•
Následující přenosové rychlosti jsou rozpoznány automaticky:
•
Dva nebo více koncových rezistorů sběrnice jsou zapnuty.
12 Mbps, 6 Mbps, 3 Mbps, 1,5 Mbps, 500 kbps, 187 kbps, 93,75 kbps, 45,45 kbps, 19,2 kbps, 9,6 kbps.
•
Koncový rezistor sběrnice není napájen.
•
Žádný koncový rezistor sběrnice za opakovačem bez slave modulů.
Maximální přípustná přenosová rychlost (rychlost vysílání) 1,5 Mbps. Připojení sběrnice konektorem Y-M12.
2
Jeden konec segmentu sběrnice není zakončen.
5.1.3 Kabel PROFIBUS
•
Nainstalovaný kabel sběrnice je příliš dlouhý nebo jsou přenosové rychlosti příliš vysoké.
Byly nainstalovány kabely různých výrobců.
•
Přípojková vedení jsou příliš dlouhá.
•
Minimální délka kabalu 1 m mezi zařízením na sběrnici nebyla dodržena.
•
Nedostatečná signální úroveň na vedení RS-485.
•
Problémy s elektromagnetickým rušením:
4 1
2
3 optional
5 1
2 4
3
4
5 1
2
4
3 3
4
1
5 4
5.1.4 Elektrické prostředí Žádné nebo nedostatečné ekvipotenciální spojovací vodiče.
6
4
2
•
2
1
3
Nainstalován nesprávný typ kabelu (nejedná se o kabel PROFIBUS).
•
1
2
3
3
5
1
2
Obr. 2 Připojení k čerpadlu DDI 222 •
Pro PROFIBUS-DP připojte konektor Y-M12 k zásuvce 6 čerpadla.
•
Sběrnici připojte 2pinovými PROFIBUS kabely k zásuvkám konektoru Y-M12.
– kapacitní spojka – výboje – proudové ztráty na stíněných kabelech – možné zdroje rušení, například frekvenční měniče, stykače, motory atd.
5.2.1 Přiřazení pinů, zásuvka 6 Zásuvka 6
– kabel PROFIBUS instalovaný příliš blízko k možným zdrojům rušení.
Pin
Přiřazení
Používáno pro
•
Nesprávný koncept zdroje napájení.
•
Nevhodný koncept uzemnění.
1
+5V
Ukončovací rezistor sběrnice
Stíněný kabel není uzemněn na obou stranách. Uzemnění nekryje dostatečně velkou oblast.
2
RxD/TxD-N
Přijatá/odeslaná data (vedení A)
•
3
GND
5.1.5 Nastavení sběrnice
4
RxD/TxD-P
•
5
Stínění/ochranné uzemnění
Žádný master modul v systému.
•
Možnost sběrnice není nastavena na "zapnuto".
•
Nesprávně nastavená adresa sběrnice.
•
Adresa sběrnice přiřazena více než jednou.
•
Nesprávná přenosová rychlost nastavená pro master modul.
•
Příliš mnoho zařízení (více než 32) na jediném segmentu sběrnice.
Pokyn
TM03 6583 4506
•
Přijatá/odeslaná data (vedení B)
5.2.2 Připojení sběrnice Pokud je čerpadlo posledním zařízením na sběrnici, musí být vybaveno ukončovacím rezistorem sběrnice. •
Našroubujte ukončovací rezistor na zástrčku Y-M12.
Pokyn
Další informace naleznete ve návodech pro PROFIBUS (Instalační pokyny PROFIBUS-DP/ FMS, obj. č. 2.111) od Organizace uživatelů Profibus (Profibus User Organisation) (www.profibus.com).
Pro zabezpečení odolnosti systému PROFIBUS k poruchám v případě poruchy zařízení nebo při jeho výměně se doporučuje oddělený ukončovací rezistor sběrnice.
5.3 Příslušenství: konektor pro PROFIBUS-DP
TM03 6584 4506
5.2 Připojení k čerpadlu DDI
6
Obr. 3 Konektor pro PROFIBUS-DP
5.4 Schéma instalace s ukončovacím rezistorem
2
Obr. 1 Připojení k čerpadlu DDI 209
TM03 6582 4506
4
TM03 6585 4506
1 3 5
Obr. 4 Schéma instalace
3
6.1.3 Aktivace PROFIBUS na čerpadle
5.4.1 Zapojení kabelů sběrnice, z modulu master k modulu slave
Menu Up
Slave 2
Slave 3 Ukončovací rezistor sběrnice
Výstup
Vstup
Up
OFF
Start
Down Menu
OFF
Stop
108
Start
BUS
BUS
BUS
Zadejte adresu pomocí šipek "nahoru" / "dolů"
BUS
Obr. 5 Zapojení kabelů sběrnice, z modulu master k modulu slave
Down
Menu
Obr. 7 Aktivace PROFIBUS na čerpadle Displej zobrazuje aktuální nastavení PROFIBUS (výchozí nastavení je OFF). 1. Stiskněte tlačítko šipky "nahoru" pro aktivaci provozu PROFIBUS.
Musí být dodržena minimální délka kabelu 1 m mezi zařízeními na sběrnici.
Pokyn
Stop
On
TM03 6588 4506
Slave 1
TM03 6586 4506
Hlavní
– Pokud je aktivován provoz PROFIBUS, na displeji se objeví "BUS" (sběrnice).
Zajistěte, že kabely sběrnice PROFIBUS nebudou vedené paralelně s kabely elektrického vedení.
2. Stiskněte tlačítko "Start/Stop".
6. Provoz čerpadla pomocí PROFIBUS-DP
– Na displeji se zobrazí aktuální adresa sběrnice. 3. Použijte tlačítka "nahoru" a "dolů" pro zadání požadované adresy sběrnice v rozsahu 000 až 126.
6.1 Aktivace PROFIBUS Nejprve si přečtetě tyto instalační a provozní pokyny pro čerpadlo DDI. V tomto návodu jsou popsány pouze dodatečné funkce.
Pokyn
6.1.1 Displej Jakmile je provoz PROFIBUS aktivován, začne modul PROFIBUS zkoušet přijímat provoz sběrnice. Během správného provozu sběrnice se na displeji zobrazí "BUS". Pokud dojde k chybě, rozblikají se na displeji symboly "ERROR" a "BUS". 6.1.2 Otevření druhé funkční úrovně V druhé funkční úrovni je provoz PROFIBUS aktivován a zadá se adresa sběrnice (adresa slave).
•
Stiskněte tlačítko "Menu/Info" (potvrdíte nastavení a přesunete se na další položku menu) nebo
•
stiskněte tlačítko "Start/Stop" (potvrdíte nastavení a uzavření druhé funkční úrovně).
6.1.4 Chyba sběrnice Na čerpadle je indikován možný problém v komunikaci s PROFIBUS. Na displeji bliká "ERROR" a "BUS". Pokud neexistuje připojení k modulu master PROFIBUS (kabelové připojení, selhání modulu master), budou blikat "ERROR", "BUS" a ikona šipky. Čerpadlo pokračuje v pokusech zajistit komunikaci se sběrnicí. Pokyn
Čerpadlo je v chodu (LED svítí zeleně)
Stop Start
Stop Start
Čerpadlo není v chodu (LED svítí červeně)
Menu
Stop Start
Přidržte ho stisknuté na 3 sekundy
Up
Down
Druhá úroveň funkcí
Nastavení kódu 111
• • • • • • • • •
Kalibrace Průtok zapnuto/vypnuto Pamět’ová funkce zapnuto/vypnuto Analogové vyvážení Dávkový režim Režim časovače PROFIBUS Pomalý režim Zobrazení nebo resetování celkové dávkovací kapacity • Zobrazení celkového počtu provozních hodin
Obr. 6 Druhá funkční úroveň
4
TM03 6587 4506
Menu
Selhání připojení k modulu master PROFIBUS je indikováno pouze, pokud je v modulu master umožněno sledování odpovědi.
6.2 Komunikace mezi modulem master PROFIBUS a čerpadlem 6.2.1 Všeobecně / klasifikace dálkového ovládání a místního provozu Čerpadlo může být během provozu PROFIBUS stále provozováno místně nebo ovládáno (dálkově) modulem master PROFIBUS (např. SPS). Místní provoz je možné povolit kromě dálkového ovládání pomocí PROFIBUS-DP, ale také může být kódem uzamčeno. Aktuální data, jako jsou dávkovací objemy, tlak v komoře, stavové zprávy čerpadla a chybové hlášky jsou odesílány z čerpadla (slave sběrnice) do modulu master PROFIBUS k dalšímu zpracování nezávisle na ovládacím režimu čerpadla. Nastavení čerpadla (v místním provozu) se neukládají jako nové nastavovací body v modulu master PROFIBUS. Místo toho se jednoduše zasílají jako stavová hlášení do modulu master PROFIBUS. Pokyn
Jakmile se v modulu master PROFIBUS provede příkaz "Release setpoint" (Uvolnit nastavovací bod) nebo "Release operating mode" (Uvolnit provozní režim) (automaticky nebo manuálně), aplikuje se nastavení z modulu master PROFIBUS.
6.3 Datový protokol Ovládání čerpadla se může lišit v závislosti na modulu master PROFIBUS a provedení softweru. K dálkovému ovládání čerpada pomocí PROFIBUS a pro zpětnou vazbu z čerpadla jsou dostupné následující základní funkce a možnosti nastavení. 6.3.1 Dálkové ovládání čerpadla pomocí PROFIBUS-DP Tok dat z modulu master PROFIBUS do čerpadla K ovládání čerpadla jsou dostupné 4 byty: Byte
Datový typ
1
Byte
1
2
Byte
1
3, 4
Nepřiřazeno 16 Horní byte, dolní byte
2
Pro ovládání čerpadla pomocí modulu master PROFIBUS postupujte následovně: 1. Vyberte provozní režim (byte 1/bity 0, 1) – manuální – kontaktní – proudové řízení 0-20 mA – proudové řízení 4-20 mA.
Dálkové ovládání pomocí PROFIBUS-DP Příkazy v dálkovém ovládání pomocí PROFIBUS jsou nastaveny z modulu master PROFIBUS (např. ze SPS) do modulů slave sběrnice (např. čerpadla), což znamená, že čerpadlo je ovládáno řízenými signály a modulu master PROFIBUS. Při používání dálkového ovládání pomocí PROFIBUS jsou dostupné následující provozní režimy: •
Bit
Byte 1: Nastavte a uvolněte provozní režim, zadejte nastavovací bod
0, 1
Bit 1 0 0 1 1
2, 3
Rezerva
4
0 -> 1 = potvrzení (uvolnění) provozního režimu
5
0 -> 1 = potvrzení (uvolnění) nastavovacího bodu
6
Přenos aktuální hodnoty
7
Rezerva
manuální
•
kontaktní
•
proudové řízení 0-20 mA
•
proudové řízení 4-20 mA.
Dálkové zapínání/vypínání pomocí PROFIBUS-DP Spouštění a vypínání čerpadla dálkovým ovládáním pomocí PROFIBUS má na čerpadlo stejné účinky jako externí dálkové vypnutí kontaktním signálem na vstupním portu "dálkové vypínání/zapínání". Externí dálkové vypínání a vypínání pomocí PROFIBUS vypínají čerpadlo nezávisle na sobě.
Datová délka [byte]
Bit 0 0 1 0 1
Provozní režim Manuální Kontaktní Proudové řízení 0-20 mA Proudové řízení 4-20 mA
0 = objemový průtok 1 = hodnota tlaku (mbar) s povoleným tlakovým řízením
2. Provozní režim je povolený, pokud se bit 4 změní z 0 na 1. 3. Zadejte nastavovací bod (byty 3, 4).
Místní provoz
Zadejte šestnáctkové nebo binární číslo s 16 bity.
Pokud je čerpadlo provozováno místně, nastavení se provádějí přímo na něm.
Nastavovací bod závisí na provozním režimu:
Během místního provozu jsou k dispozici všechny provozní režimy v manuálním, kontaktním nebo proudovém řízení: •
manuální
•
kontaktní
•
proudové řízení 0-20 mA
•
proudové řízení 4-20 mA
•
dávkování s manuálním spouštěním
•
dávkování s kontaktním spouštěním
•
režim časovače s manuálním spouštěním
•
režim časovače s kontaktním spouštěním.
Místní provoz může být omezen používáním kódové funkce nebo zamknutím "run" (chod) (zamkne setlačítko "Start/Stop").
– Pro manuální provozní režim: nastavovací bod = objemový průtok. DDI 209: Zadejte hodnotu v ml/h od 4 ml/h do 50.000 ml/h. DDI 222: Zadejte hodnotu v cl/h od 7,5 cl/h do 15.000 cl/h. – Pro kontaktní provozní režim: nastavovací bod = objem na kontakt. DDI 209: Zadejte hodnotu v µl od 1 µl do 7.860 µl. DDI 222: Zadajte hodnotu v µl od 111 µl do 55.500 µl. – Pro provozní režim proudového řízení 0-20 mA / 4-20 mA: nastavovací bod = gradient průtoku. DDI 209: Zadejte rychlost dávkování při 20 mA v ml/h od 4 ml/h do 50.000 ml/h. DDI 222: Zadejte rychlost dávkování při 20 mA v cl/h od 7,5 cl/h do 15.000 cl/h. 4. Nastavovací bod je povolený, pokud se bit 5 změní z 0 na 1. Maximální průtok čerpadla nesmí být překročen! Pokyn
Pro provozní režim proudového řízení musí být nastavovací bod (s vyvážením nebo bez něj) vždy stanoven s odkazem na 20 mA. Viz další popis proudového řízení v instalačních a provozních pokynech pro čerpadla DDI!
5
Nastavení a provádění dalších ovládacích funkcí •
Dálkové zapínání/vypínání (byte 2/bit 0) – Zapne a vypne čerpadlo. Aby se čerpadlo zapnulo, nesmí být zastaveno nebo vypnuto manuálně pomocí externího dálkového zapínání/vypínání. Externí dálkové vypínání a vypínání pomocí PROFIBUS vypínají čerpadlo nezávisle na sobě.
•
Pomalý režim (byte 2/bit 1)
•
Kontinuální provoz pro odvzdušnění a sání (byte 2/bit 2)
•
Vymazání (resetování) celkové dávkované kapacity (byte 2/bit 3)
– Provoz v pomalém režimu je zapnut a vypnut.
– Zobrazení celkové dávkované kapacity (od posedního resetování čerpadla) je vynulováno. •
•
Z čerpadla do modulu master PROFIBUS jsou pomocí PROFIBUS-DP odeslána následující data: •
Aktuální hodnota: objemový průtok (ml/h) / tlak v komoře (mbar) (byty 1, 2) – Nastavený nastavovací bod se určí, když je "Přenos aktuální hodnoty" nastaven na "Objemový průtok" (DDI 209 v ml/h, DDI 222 v cl/h). Tlak v komoře v mbar se přenese, když je nastavena "hodnota tlaku" a je aktivováno "tlakové řízení".
•
Zobrazení celkové dávkovací kapacity (byty 3, 4) – Zobrazení celkové dávkovací kapacity v dl (decilitry) od posledního resetování hodnoty.
•
Chybové zprávy (byty 5, 6/bity 15-0) – ovladač dávkování
Chybné resetování (byte 2/bit 4)
– detekce netěsnosti membrány
– Resetování nastalé chyby a opětné spuštění čerpadla, pokud bylo místně nastaveno na "Start".
– externí signál před vyprázdněním – signál prázdné nádrže
Ovladač dávkování (byte 2/bit 5)
– Hallův senzor (pro sledování motoru)
– Nainstalované sledování průtoku může být zapnuto nebo vypnuto.
– komunikace PROFIBUS – proudové řízení - pro "manuální" provozní režim 4-20 mA. Chybová zpráva se odešle, pokud je proudový vstup < 2 mA.
Bit
Byte 2: Řídicí funkce pro DDI 209
Byte 2: Řídicí funkce pro DDI 222
Bit
Byty 5, 6: Chybové zprávy
0
Dálkové zapnutí/vypnutí 0 = vypnuto 1 = zapnuto
Dálkové zapnutí/vypnutí 0 = vypnuto 1 = zapnuto
0
Oladač dávkování 0 = žádná chyba 1 = chyba
1
Pomalý režim 0 = vypnuto 1 = zapnuto
Pomalý režim 1 0 = vypnuto 1 = zapnuto
1
Detekce netěsnosti membrány (MLS) 0 = žádná chyba 1 = chyba
2
Kontinuální provoz (odvzdušňování) 0 = vypnuto 1 = zapnuto
Kontinuální provoz (odvzdušňování) 0 = vypnuto 1 = zapnuto
2
Signál před vyprázdněním 0 = žádná chyba 1 = chyba
Vymazání (resetování) celkové dávkovací kapacity 0 -> 1 = Resetuje celkovou dávkovací kapacitu
3
Signál prázdné nádrže 0 = žádná chyba 1 = chyba
3
Vymazání (resetování) celkové dávkovací kapacity 0 -> 1 = Resetuje celkovou dávkovací kapacitu
4
Hallův senzor (pro sledování motoru) 0 = žádná chyba 1 = chyba
4
Resetování chyby 0 -> 1 = Resetuje chybu
Resetování chyby 0 -> 1 = Resetuje chybu
5
5
Průtok 0 = vypnuto 1 = zapnuto
Průtok 0 = vypnuto 1 = zapnuto
Komunikace PROFIBUS (inverzní) 0 = chyba 1 = žádná chyba
6
6
Rezerva
Pomalý režim 2
Proudové řízení (< 2 mA v provozním režimu 4-20 mA) 0 = žádná chyba 1 = chyba
Sledování tlaku
7, 8
Rezerva
7
Sledování tlaku, pouze s volbou sledování průtoku 0 = zapnuto 1 = vypnuto
0 = zapnuto 1 = vypnuto
9
Interní signál před vyprázdněním 0 = žádná chyba 1 = chyba
10
Rezerva
11
Pouze pro DDI 209 se sledováním průtoku a pro DDI 222: Pokud se tlak překročí 5krát (spouštění může být zahájeno po 10 minutách) 0 = žádná chyba 1 = chyba
12
Pouze pro DDI 209 se sledováním průtoku a pro DDI 222: Pokud je tlak 1- až 5krát po sobě překročen. 0 = žádná chyba 1 = chyba
13-15
Rezerva
6.3.2 Zprávy vracené z čerpadla Tok dat z čerpadla do modulu master PROFIBUS Pro vrácení zprávy z čerpadla je dostupných 8 bytů: Byte
Datový typ
1, 2
Nepřiřazeno 16 Horní byte, dolní byte
2
3, 4
Nepřiřazeno 16 Horní byte, dolní byte
2
5, 6
Nepřiřazeno 16
2
7, 8
Byte
2
6
Datová délka [byte]
•
Všeobecná stavové zprávy (byty 7, 8/bity 4-0) – aktuální stav čerpadla: zapnutí/vypnutí čerpadla
Bit
Byty 7, 8: Stavové zprávy pro DDI 222
0
Status čerpadla 0 = čerpadlo vypnuto 1 = čerpadlo zapnuto
1
Dálkové vypínání 0 = neaktivní 1 = aktivní
2
Oladač dávkování 0 = vypnuto 1 = zapnuto
3
Pomalý režim 1 0 = vypnuto 1 = zapnuto
4
Pomalý režim 2 0 = vypnuto 1 = zapnuto
5
Pamět’ová funkce
6
Tlakové řízení 0 = vypnuto 1 = zapnuto
7
Tlakové řízení 0 = objemový průtok 1 = hodnota tlaku (mbar) s aktivovaným tlakovým řízením
– dálkové vypínání neaktivní/aktivní – zapnutí/vypnutí ovladače dávkování – zapnutí/vypnutí pomalého režimu – zapnutí/vypnutí funkce paměti (kontaktní pamět’). •
Stavové zprávy pro proudový provozní režim (byty 7, 8/bity 11-8) – manuální – kontaktní – proudové řízení 0-20 mA – proudové řízení 4-20 mA – dávkování s manuálním spouštěním – dávkování s kontaktním spouštěním – časovač s manuálním spouštěním – časovač s kontaktním spouštěním – kalibrace. Bit
Byty 7, 8: Stavové zprávy pro DDI 209
0
Status čerpadla 0 = čerpadlo vypnuto 1 = čerpadlo zapnuto
1
2
Dálkové vypínání 0 = neaktivní 1 = aktivní
Provozní režim
Oladač dávkování 0 = vypnuto 1 = zapnuto
3
Pomalý režim 0 = vypnuto 1 = zapnuto
4
Pamět’ová funkce 0 = vypnuto 1 = zapnuto
5
Rezerva
6
Tlakové řízení (pouze pro DDI 209 se sledováním průtoku) 0 = vypnuto 1 = zapnuto
7
Přenos aktuální hodnoty (pouze pro DDI 209 se sledováním průtoku) 0 = objemový průtok 1 = hodnota tlaku (mbar) s aktivovaným tlakovým řízením Provozní režim
8-11
12-15
8-11
Bit 11 Bit 10
Bit 9
12-15
Bit 11 Bit 10
Bit 9
Bit 8
manuální
0
0
0
0
kontaktní
0
0
0
1
proudový řízení 0-20 mA
0
0
1
0
proudový řízení 4-20 mA
0
0
1
1
dávkování s manuálním spouštěním
0
1
0
0
dávkování s kontaktním spouštěním
0
1
0
1
časovač s manuálním spouštěním
0
1
1
0
časovač s kontaktním spouštěním
0
1
1
1
kalibrace
1
0
0
0
Rezerva
Bit 8
manuální
0
0
0
0
kontaktní
0
0
0
1
proudový řízení 0-20 mA
0
0
1
0
proudový řízení 4-20 mA
0
0
1
1
dávkování s manuálním spouštěním
0
1
0
0
dávkování s kontaktním spouštěním
0
1
0
1
časovač s manuálním spouštěním
0
1
1
0
časovač s kontaktním spouštěním
0
1
1
1
kalibrace
1
0
0
0
Rezerva
7
6.4 Odesílání dat (příklady programování) Příklad 1 Čerpadlo je zapnuto a vypnuto přes PROFIBUS. Nastavovací bod (objemový průtok) a provozní režim jsou nastaveny na čerpadle. Nastavení PROFIBUS •
pro zapnutí čerpadla – byte 1 = 00h – byte 2 = 01h - nastavte bit 0, zapněte čerpadlo – byte 3 = 00h – byte 4 = 00h.
•
pro vypnutí čerpadla – byte 1 = 00h – byte 2 = 00h – byte 3 = 00h – byte 4 = 00h.
Příklad 2 Čerpadlo je zapnuto a vypnuto přes PROFIBUS. Nastavovací bod je 1 l/h a je přenášen přes PROFIBUS. Čerpadlo je provozováno v pomalém režimu. Nastavení PROFIBUS •
pro přenášení nastavovacího bodu – byte 1 = 20 - nastavte bit 5, přijměte nastavovací bod – byte 2 = 00h – byte 3 = 03h - nastavovací bod 1000 ml/h (desítková soustava) – byte 4 = E8h - odpovídá 03E8 v šestnáctkové soustavě. Přenesený nastavovací bod může být načten a sledován zpětnovazebnou aktuální hodnotou pro byty 1 a 2.
•
pro zapnutí čerpadla a pomalý režim – byte 1 = 00h – byte 2 = 03h - nastavte bity 0 a 1, zapněte čerpadlo a pomalý režim – byte 3 = 00h – byte 4 = 00h.
7. Likvidace výrobku Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. použijte vhodnou společnost pro sběr odpadu. 2. Pokud to není možné, kontaktujte nejbližší pobočku společnosti Grundfos nebo Grundfos Alldos nebo opravnu.
Technické změny vyhrazeny.
8
9
10
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0)7 3712 6888 Telefax: +61 (0)7 3272 5188 E-mail:
[email protected] Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.Олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49 Факс: (8632) 62-40-49 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail:
[email protected] China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR-10000 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
France Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-67610 La Wantzenau Tél.: +33-3 88 59 26 26 Télécopie: +33-3 88 59 26 00 E-mail :
[email protected]
Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Germany Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail:
[email protected]
Netherlands Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: +31-51 54 25 789 Telefax: +31-51 54 30 550 E-mail:
[email protected]
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail:
[email protected] Service in Deutschland: E-mail:
[email protected]
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail:
[email protected]
Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
South Africa Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park 0102 0181 ZA Pretoria E-mail:
[email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail:
[email protected] Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail:
[email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: +44-121-3283336 Telefax: +44-121-3284332 E-mail:
[email protected] United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 1 563 5338 Telefax: +386 1 563 2098 E-mail:
[email protected]
Addresses revised 30.06.2008
Naším krédem je odpovědnost Toto krédo naplňuje myšlením dopředu Naším hnacím motorem jsou inovace
15.720292 V4.0 95708291 0608
CZ
www.grundfosalldos.com