GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
Vaccuperm VGA-113 Gázadagoló-szabályozó Szerviz utasítások
TARTALOM 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7
2. 2.1 2.2 2.3 2.4
3. 3.1 3.2 3.3 3.4
4. 4.1 4.2
5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
6.
Általános információk ....................................................................................................... 3 A dokumentáció szerkezete ..............................................................................................................3 A kézikönyvről ..................................................................................................................................3 Felhasználói/célcsoportok.................................................................................................................3 A kezelő kötelezettségei ...................................................................................................................4 Karbantartó- és szervizszemélyzet ...................................................................................................4 Megfelelő használat ..........................................................................................................................4 Nem megfelelő használat..................................................................................................................4
Műszaki adatok.................................................................................................................. 5 A VGA-113 típuskulcsa .....................................................................................................................5 Általános adatok ...............................................................................................................................6 Beméretezett rajzok ..........................................................................................................................7 Elektromos adatok ............................................................................................................................9
Telepítés .......................................................................................................................... 12 Szállítás és tárolás .........................................................................................................................12 Kicsomagolás .................................................................................................................................12 Jellemző telepítési módok...............................................................................................................12 Szerelés .........................................................................................................................................12
Üzembe helyezés............................................................................................................. 13 Felkészülés az üzembe helyezésre.................................................................................................13 Üzembe helyezés előtti ellenőrzések ..............................................................................................18
Karbantartás .................................................................................................................... 18 Lehetséges hibák............................................................................................................................19 A mérőcső tisztítása .......................................................................................................................20 A nyomáskülönbség-szelep tisztítása .............................................................................................20 A szabályzószelep tisztítása ...........................................................................................................21 A szervomotor beállítása (opcionális) .............................................................................................23
Tartalék alkatrészek ........................................................................................................ 26
2 / 28
Figyelmeztetés Ezek az üzemeltetési utasítások megtalálhatók a www.Grundfosalldos.com weboldalon is. A telepítést megelőzően olvassa el ezeket a telepítési és üzemeltetési utasításokat. A telepítés és az üzemeltetés meg kell feleljen a helyi szabályzatoknak és a helyes gyakorlat elfogadott szabályainak.
1. Általános információk 1.1 A dokumentáció szerkezete A Grundfos Alldos VGA-113 berendezés világszínvonalú megoldás, mely megfelel az elfogadott biztonsági szabályzatoknak. Az alkalmazandó szabványoknak, irányelveknek és törvényeknek való megfelelősége igazolást nyert. Mégis bizonyos, hogy a gyártó által meg nem akadályozható kockázatok együtt járnak a rendszer használatával. Jelen kézikönyv célja: • Az optimális használat ismertetése a felhasználókkal. • A megfelelő használat esetén a felhasználók figyelmének felhívása a lehetséges fennmaradó kockázatokra és az olyan intézkedések azonosítása, melyeket a károsodás elkerülése érdekében tenni kell. • A felhasználók figyelmeztetése az egyértelműen nem rendeltetésszerű vagy nem megfelelő használatra, valamint a szükséges elővigyázatosság ismertetése, mellyel a rendszer üzemeltetése során kell eljárni.
1.2 A kézikönyvről Jelen kézikönyv az alábbi szabványosított biztonsági utasításokat tartalmazza a lehetséges fennmaradó kockázatokkal kapcsolatban: Figyelmeztetés Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem veszi figyelembe, azzal személyi sérülést okozhat! Vigyázat
Megjegyzés
Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem veszi figyelembe, az a berendezés hibás működését vagy károsodását okozhatja! Megjegyzések vagy utasítások, melyek a munkát könnyebbé teszik és a biztonságos üzemeltetést biztosítják.
A lehetséges fennmaradó kockázatokról információ biztosítása: • A telepítés helyén kihelyezett figyelmeztető jelzéseken. • A kézikönyv minden fejezetének elején. • Közvetlenül bármely üzemeltetési eljárás előtt, amely fennmaradó kockázattal járhat együtt.
1.3 Felhasználói/célcsoportok A felhasználók olyan személyek, akik felelősek a VGA-113 berendezés telepítési helyén történő üzemeltetéséért és monitorozásáért. A rendszert csak gyakorlott és képzett személyzet üzemeltetheti. A személyzetnek rendelkeznie kell a megfelelő műszaki ismeretekkel és ismernie kell a mérési és szabályozási technológia alapelveit. 1.3.1 A felhasználók kötelezettségei A felhasználók kötelezettségei: • Olvassák el e kézikönyvet a VGA-113 üzemeltetését megelőzően. • Részesüljenek oktatásban a rendszer működtetéséről a Grundfos Alldos szakképzett személyzetétől. • Tartsák be a munkahelyi biztonság és baleset-megelőzés területét szabályozó elfogadott szabályzatokat. • Viseljék a nemzeti szabályzatok szerinti megfelelő védőruházatot a balesetek megelőzésére a rendszer üzemeltetése és a vegyi anyagok kezelése során (német szabályzat: GUV-V D05).
3 / 28
1.4 A kezelő kötelezettségei Az épület tulajdonosa vagy a VGA-113 berendezés kezelője felelős az alábbiakért: • Tekintse jelen kézikönyvet a termék részének és biztosítsa, hogy az könnyen hozzáférhető legyen a rendszer közvetlen közelében, a rendszer teljes élettartama során. • Teljesítse a gyártó által támasztott telepítési követelményeket (a szükséges vízcsatlakozások és szerelvények, környezeti feltételek, elektromos csatlakozás, amennyiben szükséges az adagolóvezeték számára védőcső, hangvagy optikai jelzőberendezés a hibaüzenetek számára, amennyiben szükséges). • Biztosítsa, hogy a vízvezetékek és szerelvények rendszeresen ellenőrzésre, szervizre és karbantartásra kerülnek. • Szerezze meg a hivatalos jóváhagyást a vegyi anyagok tárolásához, amennyiben szükséges. • Tartson oktatást a felhasználóknak a rendszer üzemeltetéséről. • Biztosítsa, hogy a balesetvédelmi szabályzatokat tartsák be a telepítés helyszínén (GUV-V D05 sz. német balesetmegelőzési szabályzat, "A víz klórozása", kelt: 1997. január). • Lásson el védőruházattal minden felhasználót, valamint szervizszemélyzetet a GUV-V D05 szerint (arcvédő maszk, kesztyű, védőkötény).
1.5 Karbantartó- és szervizszemélyzet A rendszer karbantartását és szervizét csak a Grundfos Alldos által arra meghatalmazott szervizszemélyzet végezheti.
1.6 Megfelelő használat A Grundfos Alldos VGA-113 klóradagolásra (Cl2) használható a jelen kézikönyvben leírtak szerint.
1.7 Nem megfelelő használat A jelen fejezetben felsoroltaktól eltérő alkalmazások 1.6 Megfelelő használat úgy tekintendők, mint amelyek a berendezés rendeltetésével nincsenek összhangban és ezért nem engedélyezettek. A gyártó, a Grundfos Alldos, semmilyen kárért nem vállal felelősséget, mely a nem megfelelő használatból ered. A rendszer világszínvonalú alkotóelemekből épül fel és biztonsággal kapcsolatos üzempróbának vetették alá. Figyelmeztetés A rendszeren engedély nélkül végzett szerkezeti módosítások a berendezésben súlyos károsodást és személyi sérülést okozhatnak. Tilos a berendezést kinyitni, módosítani, a szerkezetét megváltoztatni, az alkotóelemeket, különösen a biztonsági berendezést áthidalni, eltávolítani, megkerülni vagy kiiktatni.
4 / 28
2. Műszaki adatok 2.1 A VGA-113 típuskulcsa Példa: Gázadagolás-szabályzó típuskulcsa: VGA-113-100/M0, Y Kód
Példa
VGA-113
Vaccuperm Gas Advanced = VGA Adagolási sebesség 25
1-25 g/h
40
2-40 g/h
100
5-100 g/h
250
10-250 g/h
500
25-500 g/h
1000
50-1000 g/h
2000
100-2000 g/h
3000
150-3000 g/h
4000
400-4000 g/h Beállítás
M
Manuális
A
Automatikus, 230-240 V/50-60 Hz
B
Automatikus, 110-115 V/50-60 Hz Vezérlés
0
Nélkül
1
4-20 mA
2
Közvetlen Nyomáskülönbség-szelep
Y
Igen
N
Nem
5 / 28
-100
/M
0
-N
2.2 Általános adatok Megengedett közeg
Cl2
Pontosság
a felső határ ± 4 %-a
Vezérlési tartomány
1:20
Áramlásmérő
az úszó elvének megfelelően a mérőcső hossza 70 mm
Súly
0,9 kg
Vákuumcsatlakozó (a vákuumszabályzótól)
8/11-es tömlőhöz
Vákuumcsatlakozó (az injektorhoz) 8/11-es tömlőhöz Súly a szervomotor nélkül
0,9 kg
Súly a szervomotorral
3,1 kg
Megengedett vákuumszabályzó
pl. VGA-111
2.2.1 Adagolási sebesség 1,5-25 g/h
0,07 - 1,3 font/nap
2 - 40 g/h
0,1 - 2 font/nap
5 - 100 g/h
0,2 - 5 font/nap
10 - 250 g/h
0,5 - 14 font/nap
25 - 500 g/h
1,5 - 26 font/nap
50 - 1000 g/h
2,5 - 50 font/nap
100 - 2000 g/h
5 - 100 font/nap
150 - 3000 g/h
10 - 150 font/nap
400 - 4000 g/h
30 - 220 font/nap
2.2.2 Tartozékok (nem tartalmazza) Telepítési anyagok: Különböző hosszúságú tömlők Vizsgálószer tömítettségi vizsgálathoz
6 / 28
90
46.5
178
95
ca.190
50
2.3 Beméretezett rajzok
ca.236
120 ca.140
ca.82 72.5
72 ca.118
38
.5
7
8
.11
ca
TM04 0734 0908
38
ábra 1 A VGA 113 adagolás-szabályzó beméretezett rajza
7 / 28
ca. 410 50
46.5
95
ca.260
120
ca.140
ca. 92 72.5
ca.118
40
.5 72
7
40 8
TM04 0738 0908
11
ábra 2 Adagolás-szabályzó szervomotorral
8 / 28
2.4 Elektromos adatok 2.4.1 Állító-meghajtás visszajelző-potenciométerrel 2
3
1, SR
TM04 0956 4009
1, SL
4 3. ábra Állító-meghajtás visszajelző-potenciométerrel Poz. Leírás 1
SR, végálláskapcsoló-bütyök min. SL, végálláskapcsoló-bütyök max.
2
Bemenő hálózati feszültség
3
Potenciométer be-/kimenet
4
Földelőkapocs
Hálózati feszültség
220-240 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 100 % ED (standard) 110-120 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 24 V váltakozó áram ±10 %, 50/60 Hz ±5 %,
Névleges áramerősség
30 mA (230 V-nál), 60 mA (115 V-nál), 240 mA (24 V-nál)
Végálláskapcsoló - terhelhetőség
2 A 250 V-nál
Teljesítményfelvétel Vezérlésváltozat
kb. 2 VA Visszajelzőpotenciométer 1 kΩ Nyit/zár-jel
Állítási idő
90 s 270 °-hoz 50 Hz-nél 75 s 270 °-hoz 60 Hz-nél
Állítási szög
max. 270 °
Érintésvédelem besorolása
IP 65
Megengedett környezeti hőmérséklet:
-15 °C ... 60 °C
Súly
2,6 kg
9 / 28
2.4.2 Állító-meghajtás analóg vezérléssel 1, SL
2
3
4 5
6
L SET R
on
7
1, SR
8
TM04 0956 4009
12
4. ábra Állító-meghajtás analóg vezérléssel Poz. 1
Leírás SR, végálláskapcsoló-bütyök min. SL, végálláskapcsoló-bütyök max.
2
Programozó gombok
3
Riasztáskimenet
4
Lámpadiódák
5
DIP-kapcsoló
6
Hálózati csatlakozókapcsok
7
Analógjel-csatlakozókapcsok
8
Földelőkapocs
10 / 28
Hálózati feszültség
220-240 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 100 % ED (standard) 110-120 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 24 V váltakozó áram ±10 %, 50/60 Hz ±5 %,
Névleges áramerősség
30 mA (230 V-nál), 60 mA (115 V-nál), 240 mA (24 V-nál)
Végálláskapcsoló terhelhetőség
2 A 250 V-nál
Teljesítményfelvétel Vezérlésváltozat Jelbemenet, -kimenet
kb. 2 VA Analóg vezérlés Ki-/Bemenet 4 - 20 mA (alapbeállítás) 0 - 20 mA (átváltható) 4 (0) - 20 mA (egyenáram) Terhelés 250 Ω
Névleges bemenet
Túlterhelés-védelem 25 mA Polarizálás-védelem -25 mA-ig ESD-védelem, bemenőfilter Felbontás: 10 bit 4 (0) - 20 mA
Valósérték kimenet
Terhelés max. 500 Ω Felbontás: 10 bit
Jelkimenet terhelhetősége
Kimenőáram: 4-20 mA Legkisebb feszültség huzalszakadásnál 10 V
Potenciométer
1000 Ω
Állítási idő
90 s 270 °-hoz 50 Hz-nél 75 s 270 °-hoz 60 Hz-nél
Állítási szög
max. 270 °
Érintésvédelem besorolása
IP 65
Engedélyezett üzemi hőmérséklet
0 °C ... 60 °C
11 / 28
3. Telepítés 3.1 Szállítás és tárolás • •
Óvatosan kezelje, de dobálja! Száraz és hűvös helyen tárolja.
3.2 Kicsomagolás •
•
Kicsomagolás közben vegye figyelembe – Nem juthat nedvesség a gázt vezető részekbe! – Nem juthat be idegen anyag a gázt vezető részekbe! Kicsomagolást követően szerelje azonnal.
3.3 Jellemző telepítési módok Vákuum- és adagolás-szabályzó 1
2
4
3
TM04 0739 0908
5
ábra 5 Vákuumszabályzó és adagolás-szabályzó Tétel
Megnevezés
1
Vákuumszabályzó pl. VGA-111 (kontakt nyomásmérővel)
2
VGA 113 adagolás-szabályzó
3
Injektor
4
Távolsági vizuális kijelző az üres tartály jelzésére
5
Adszorpciós eszköz
3.4 Szerelés Figyelmeztetés Olvassa el a Telepítési és üzemeltetési utasítást, 2. fejezet: Klór kezelése. 3.4.1 Adagolás-szabályzó • Szerelje az adagolás-szabályzót a falra.
12 / 28
4. Üzembe helyezés 4.1 Felkészülés az üzembe helyezésre 4.1.1 Vákuum csatlakozók Figyelmeztetés Csatlakoztatás előtt győződjék meg róla, hogy valamennyi gáztartály szelepei zárva vannak. Kizárólag a tervezett vezetéktípusokat használja!
3
2 1
4
TM04 0742 0908
VGA-111
ábra 6 Vákuum csatlakozók
Vigyázat
•
A vákuumcsatlakozók hollandi anyáit csak kézzel húzza meg. Ne használjon szerszámokat! Rongálódás veszélye áll fenn! A vákuumvezeték maximális hosszához lásd: Telepítési és üzemeltetési utasítások, 2. fejezet Klór kezelése.
A vákuumszabályozónál csatlakoztassa a vákuumvezetéket (1), majd csatlakoztassa azt az adagolásszabályozókhoz (3). Figyelmeztetés Vezesse a lefúvatóvezetéket lefelé, mivel a klór a levegőnél nehezebb. Csatlakoztassa a lefúvatóvezetéket egy megfelelő adszorpciós eszközhöz. Amennyiben gázjelző berendezést alkalmaz. Szerelje az érzékelőt mintegy 10 cm távolságra az adszorpciós eszköz kilépőnyílásától.
• •
Csatlakoztassa a lefúvatóvezetéket (2). Csatlakoztassa a vákuumvezetéket az injektorhoz (4).
13 / 28
4.1.2 Elektromos csatlakozók A hálózati kábel csatlakoztatását megelőzően: Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelölt hálózati feszültség megfelel-e a helyi hálózati kábel feszültségének. A helytelen feszültségérték a termék károsodásához vezethet! Az elektromágneses kompatibilitás (EMC) biztosításához: Árnyékolni kell a jelvezetékeket. Az árnyékolást PE-hez vagy földeléshez kell csatlakoztatni az ellenkező oldalon, például egy szabályzónál. A jelvezetékeket és a hálózati vezetékeket külön kábelcsatornában kell vezetni.
Vigyázat
VGA-113 adagolás-szabályzó szervomotorral Figyelmeztetés A burkolat levételét megelőzően a hálózatról le kell választani! Tartsa be a helyi biztonsági óvintézkedéseket! Védje a kábelcsatlakozókat és a dugaszokat korrózió és nedvesség ellen. A használaton kívüli csavarkapcsolatokat védje a megfelelő védőkupakkal! •
Az elektromos csatlakozásokat az alábbi bekötési diagramok szerint hozza létre.
Állító-meghajtás analóg vezérléssel (opció)
L1
N
N
PE
51
52
54
55
-
+
-
+
4(0) - 20 mA
56 57 max. 125 V
fault message
TM04 0950 4009
L
7. ábra Kapcsolási rajz - állító-meghajtás analóg vezérléssel
Állító-meghajtás analóg vezérléssel (opció), csatlakoztatva pl. egy Conex¨ DIA-2Q elemhez • A kapcsokat a kapcsolási rajznak megfelelően kell a külső szabályozó kapcsaihoz csatlakoztatni. N
L1
N
51
52
54
55
+
-
+
-
PE
56 57 max. 125 V
4(0) - 20 mA
30 29
Conex DIA-2Q
TM04 0951 4009
L
8. ábra Kapocs-kapcsolási rajz Conex¨ DIA-2Q
14 / 28
Állító-meghajtás analóg vezérléssel (opció), csatlakoztatva pl. egy Conex¨ DIS-2Q elemhez (mikroprocesszoros vezérlőhöz) • A kapcsokat a kapcsolási rajznak megfelelően kell a külső szabályozó kapcsaihoz csatlakoztatni.
L
51 52 54 55 + +
N
L1
N
PE
24
25
26
56 57 max. 125 V
4(0) - 20 mA
1
2
3
4
5
6
7
8
15 16 17 18 19 20 21 22 23
9 10 11 12 13 14
9. ábra Analóg állító-meghajtás kapocs-kapcsolási rajza Conex ¨ DIS-2Q-val Poz.
Leírás
L
Fázis
N
Nulla
Bemenő hálózati feszültség PE (földelés)
51
Jelbemenet (-)
52
Jelbemenet (+)
54
Jelkimenet (-)
55
Jelkimenet (+)
56 57
Megjegyzés
Hibagyűjtő-jelzés
4.1.2 fejezet - Tartsa be az elektromos csatlakozással kapcsolatos figyelmeztetéseket és utasításokat!
1. Csavarja ki a burkolat csavarjait és vegye le a burkolatot. 2. Az elektromos csatlakozásokat a kapcsolási rajz alapján kell végrehajtani lásd 8. – Csatlakoztassa az 51-es és az 52-es kapcsokat és szükség esetén az 54-es és 55-ös kapcsokat. – Az 56-os és 57-es kapcsokat a felhasználási igények szerint kell csatlakoztatni, feszültség max: 125 V. – A kisfeszültséghez (névleges/valós-jelvezetékek) külön árnyékolt vezetéket kell használni minimálisan 0,5 mm2 keresztmetszettel és max. 1000 m hosszon. – Az árnyékolást a ház tömege (földelőkapocs) alapján egyik oldalon kell kialakítani. Figyelmeztetés A meghajtás belső huzalozását tilos módosítani. •
Zárja be a házat és húzza meg a burkolat csavarjait.
15 / 28
TM04 0952 4009
PE
Állító-meghajtás visszajelző-potenciométerrel (opció) SL (max.) SR (min.)
2
1 N
4
3
18 19 20
5
end
slider
Visszajelző-potenciométer
Végálláskapcsoló
TM04 0953 4009
Motorvezérlés
start
PE min.
max.
close
N
open
< 50 50VV
10. ábraKapocs-kapcsolási rajz - állító-meghajtás visszajelző-potenciométerrel Poz.
Leírás
1N
Nulla
2
Fázis
Hálózati feszültség bemenet (nyitási irány/max.)
3
Fázis
Hálózati feszültség bemenet (zárási irány/min.)
4
Hálózati feszültség kimenet (végállás pozíció max.)
5
Hálózati feszültség kimenet (végállás pozíció min.) PE (földelés)
18
Kezdet
19
Csiszoló
20
Vég
16 / 28
A kapcsokat a kapcsolási rajznak megfelelően kell egy külső szabályozó kapcsaihoz csatlakoztatni, pl. Conex¨ DIS-2Q-hoz. SL (max.) SR (min.)
1 N
1
2
3
4
5
6
7
8
4
3
5 max.
2
open
end
slider
start
< 50 50VV
9 10 11 12 13 14
PE
15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26
potenciálmentes relékimenetek L1 N
IDM
PE
Mért eredmény erősítő
TM04 0954 4009
18 19 20
min.
Visszajelző-potenciométer
close
•
11. ábraVisszajelző-potenciométeres állító-meghajtás kapocs-kapcsolási rajza Conex¨ DIS-2Q-val Elektromos csatlakozás Megjegyzés
4.1.2 fejezet - Tartsa be az elektromos csatlakozással kapcsolatos figyelmeztetéseket és utasításokat!
1. Csavarja ki a burkolat csavarjait és vegye le a burkolatot. 2. Az elektromos csatlakozásokat a kapcsolási rajz alapján kell végrehajtani lásd 10. – Az 18-os,19-es és 20-as kapcsokat a felhasználási igények szerint kell csatlakoztatni, feszültség max: < 50 V. 3. Ellenőrizze a forgási irányt, szükség esetén módosítsa. Forgási irány ellenőrzése A belső huzalozás alapján a forgási irány és a végkapcsoló kapcsolata a következő (nézési irány: a meghajtástól a hajtott tengely felé): • Ha a 2-es kapocs feszültség alatt van, akkor a hajtott tengely balra forog (nyitási irány/max. felé). – A forgási irányt a felső kapcsolóval lehet korlátozni (max.). A kapcsoló használata esetén a feszültség a 4es kapocsra esik. • Ha a 3-as kapocs feszültség alatt van, akkor a hajtott tengely jobbra forog (zárási irány/min. felé). – A forgási irányt az alsó kapcsolóval lehet korlátozni (min.). A kapcsoló használata esetén a feszültség az 5ös kapocsra esik. • Ha a meghajtás a vezérlési utasításokkal ellentétesen működik, akkor a 2-es és 3-as kapcsok csatlakozásait ki kell cserélni. Figyelmeztetés A meghajtás belső huzalozását tilos módosítani. Zárja be a házat és húzza meg a burkolat csavarjait.
17 / 28
4.2 Üzembe helyezés előtti ellenőrzések Ellenőrizze az egész berendezés tömítettségét az indítás előtt Figyelmeztetés Ne ellenőrizze a tömítettséget, míg az egész berendezés kész nincs az indításra. Gázszivárgás veszélye áll fenn! 4.2.1 Az oldott gázt szállító vezetékek és az injektor féligáteresztő membránjának ellenőrzése • Vegye figyelembe az injektor kézikönyvében leírtakat! 4.2.2 A tömítettség ellenőrzése (közeg: Cl2)
TM04 0709 0908
Figyelmeztetés Folyékony ammónia nem léphet érintkezésbe a berendezés elemeivel! Korrózió miatti szivárgás veszélye áll fenn!
ábra 12 Folyékony ammónia nem lehet jelen
5. Karbantartás Tisztítási és karbantartási ütem • legalább 12 havonta • hibás működés esetén Figyelmeztetés Kapcsolja le az egész berendezést, mielőtt tisztítási és karbantartási munkát végeznek! Gázkitörés veszélye áll fenn! Figyelmeztetés Az újraindítás előtt ellenőrizze a tömítettséget! Gázkitörés veszélye áll fenn!
18 / 28
5.1 Lehetséges hibák Hiba
Gázszivárgás a nyomáscsatlakozónál.
Szökik a gáz a lefúvatóvezetéknél.
Jégképződés a gázpalackon.
Ok
Javítás
Sérült a tömítés a nyomáscsatlakozónál.
Cserélje ki a tömítést.
A tömítési felületek szennyezettek, régi tömítések maradványai találhatók a tömítési felületeken.
Tisztítsa meg a tömítési felületeket.
Sérült a tömítési felület a gázpalack csatlakozójánál.
Használjon egy másik gázpalackot.
Laza a nyomáscsatlakozó.
Húzza után a nyomáscsatlakozót!
Sérült a tömítési felület a berendezés nyomáscsatlakozójánál.
Cserélje ki a gázbeeresztő szelepet, ha szükséges.
Újra cseppfolyósodott gáz lép be a gázbeeresztő szelepen.
Csökkentse a lefejtési mennyiséget, biztosítsa a megfelelő hőmérsékleti lefolyást.
A gázbeeresztő szelep szennyezett vagy sérült.
Tisztítsa meg a gázbeeresztő szelepet, cserélje ki a sérült részeket.
Az óránkénti lefejtési mennyiség magasabb, mint a gázpalack tartalmának 1 %-a, a rendszer túl kicsiny.
Használjon egynél több gázpalackból álló adagolási rendszert. Ellenőrizze az injektort, javítsa, amennyiben szükséges. Vegye figyelembe az injektor kézikönyvében leírtakat.
Elégtelen injektor vákuum.
Ellenőrizze a vízáram szivattyúját, javítsa, amennyiben szükséges. Ellenőrizze a szennycsapdát az injektor előtt, tisztítsa ki amennyiben szükséges.
Az adagolási sebesség nem éri el a kívánt értéket.
Szivárgás a vákuumvezetékben az adagolóegység és az injektor között.
Szüntesse meg a szivárgást.
A vákuumvezeték az adagolóegység és az injektor között túlságosan hosszú.
Vegye figyelembe a "Javasolt vezetékhosszak és átmérők" táblázatot.
A vákuumvezeték szennyezett.
Cserélje ki a vákuumvezetéket.
A gázpalack szelepe zárva van.
Nyissa ki a gázpalack szelepét.
A gázpalack üres.
Cserélje ki az üres gázpalackot egy újra.
Az adagolóegység nyomáscsatlakozójánál a szűrő elszennyeződött.
Cserélje ki a szűrőt.
Nem megfelelő állítóorsó (túl kicsi az átmérő). Szerelje be a megfelelő állítóorsót. A megfelelően megjelenített gázáramlás ellenére sem érhető el a kívánt gázoldási koncentráció.
Szivárgás a vákuumvezetékben a vákuumszabályzó és az adagolóegység között.
Szüntesse meg a szivárgást.
A szervomotor nem működik.
A szervomotor manuális működtetésre van kapcsolva.
Kapcsolja a szervomotort az automatikus üzemmódra.
A mérőcsőben a golyó beragadt.
A mérőcső és/vagy a golyó elszennyeződött.
Tisztítsa meg a mérőcsövet és a golyót.
Hibás az injektor féligáteresztő membránja.
Javítsa meg az injektort. Teljesen szerelje szét az adagolóegységet, tisztítsa ki és szárítsa meg tökéletesen! Szárítsa meg az injektorhoz vezető vákuumvezetéket, vagy cserélje ki.
A szervomotor vagy a vezérlőeszköz helytelenül van beállítva.
Állítsa be a szervomotort vagy ellenőrizze a vezérlőeszköz beállításait.
Víz van a mérőcsőben. A szervomotor nem éri el a teljes kívánt tartományt. A szervomotor rossz irányban forog.
19 / 28
5.2 A mérőcső tisztítása 5.2.1 A szükséges szerszámok és tartozékok • Meleg víz (kb. 40 °C) • Puha kefe • Széles fejű csavarhúzó (8-10 mm) 5.2.2 Eljárás • Csavarja le a sapkát. • Csavarja ki a csavaros részt. • Vegye ki az O-gyűrűket. • Vegye ki a mérőcsövet. • Vegye ki a dugókat a mérőcsőből és vegye ki a golyót. • Tisztítsa meg valamennyi részt meleg vízzel és használjon kefét, amennyiben szükséges. • Ha szükséges, cserélje ki a sérült alkatrészeket. • Alaposan szárítson meg minden alkatrészt. Vigyázat
Fordított sorrendben szereljen vissza minden alkatrészt.
TM04 0761 0908
•
Fennáll a korrózió veszélye, amennyiben nedves alkatrészeket szerel össze!
ábra 13 A mérőcső tisztítása
5.3 A nyomáskülönbség-szelep tisztítása 5.3.1 A szükséges szerszámok és tartozékok • Meleg víz (kb. 40 °C) • Puha kefe • Keresztfejes csavarhúzó • Speciális szerszám 91835362 (48.541)
20 / 28
TM04 0762 0908
5.3.2 Eljárás
ábra 14 A nyomáskülönbség-szelep vázlata
• • • • •
Csavarozza le a hátsó burkolatot és vegye le. Vegye ki az O-gyűrűt, és ha szükséges, cserélje ki. Vegye ki a membránlemezt és csavarozza ki. Tisztítsa meg valamennyi részt meleg vízzel és használjon kefét, amennyiben szükséges. Alaposan szárítson meg minden alkatrészt. Vigyázat
Fordított sorrendben szereljen vissza minden alkatrészt. – Vegye figyelembe a membrán beszerelési helyzetét:
TM04 0763 0908
•
Fennáll a korrózió veszélye, amennyiben nedves alkatrészeket szerel össze!
ábra 15 A membrán beszerelési helyzete
5.4 A szabályzószelep tisztítása 5.4.1 A szükséges szerszámok és tartozékok • Meleg víz (kb. 40 °C) • Puha kefe • Speciális szerszám 48.541 • Illesztőszeg ( kb. 6 mm) • PTFE zsír
21 / 28
TM04 0764 0908
5.4.2 Eljárás
ábra 16 A szabályzószelep vázlata
• • • •
Csavarja ki a szabályzó gombot. Csavarja ki a szabályzószelep-hüvelyt. Vegye ki a lapos tömítőgyűrűt. Vegye ki az O-gyűrűt a szabályzószelep-hüvelyből.
Vigyázat
• • • • • • •
Nyomja ki a szelepüléket az illesztőszeggel. Vegye ki a szabályzó gomb sapkáját. Távolítsa el a rögzítőkarikát és vegye ki az orsót. Vegye ki az O-gyűrűket az orsóból. Tisztítsa meg valamennyi részt meleg vízzel és használjon kefét, amennyiben szükséges Ha szükséges, cserélje ki a sérült alkatrészeket. Alaposan szárítson meg minden alkatrészt. Vigyázat
•
Fennáll a korrózió veszélye, amennyiben nedves alkatrészeket szerel össze!
Cserélje ki a lapos tömítőgyűrűt egy újra. Vigyázat
Nem juthat be zsír az orsó hosszanti hornyába!
Cserélje ki az orsó O-gyűrűit újakra, finoman bevonva azokat teflonzsírral. Cserélje ki a szabályzószelep-hüvely O-gyűrűjét. Fordított sorrendben szereljen vissza minden alkatrészt. – Vegye figyelembe a szelepülék beszerelési helyzetét:
TM04 0725 0908
• • •
Ne sértse meg a szelepülék végelzáró szélét!
ábra 17 Vegye figyelembe a szelepülék beszerelési helyzetét
22 / 28
5.5 A szervomotor beállítása (opcionális) Megjegyzés
A szervomotor már gyárilag beállított.
Javítás vagy csere esetén szükséges lehet a szervomotor újraállítása. Figyelmeztetés A szervomotort csak képzett személyzet állíthatja be, mivel a hálózati áramnak bekapcsolva kell lennie. Veszély! Ne érintse meg a csupasz drótokat vagy a rögzítőcsavarokat! 5.5.1 Állítómotor visszajelző-potenciométerrel 2
3
1, SR
TM04 0956 4009
1, SL
4 18. ábraÁllító-meghajtás visszajelző-potenciométerrel Poz. Leírás 1
• • • • •
• • •
SR, végálláskapcsoló-bütyök min. SL, végálláskapcsoló-bütyök max.
2
Bemenő hálózati feszültség
3
Potenciométer be-/kimenet
4
Földelőkapocs
Vegye le az állító-meghajtás burkolatát. A csatlakoztatott szabályozóval állítsa be az állító-meghajtást 0 %-os adagolásra (a mérőüvegen látható kijelzés alapján). Állítsa be ezt a pozíciót nulla-pontként a vezérlőn. Állítsa be erre a pozícióra a meghajtás felső végálláskapcsolóját (SR, lásd 18. ábra). Állítsa be a vezérlőt 10%-ra. Ellenőrizze a mérőüvegen megjelenített adagolási teljesítményt. Ha az nem 10 %: állítsa be újra a nulla-pontot. Az úszó a végállásban (ütközésnél) elképzelhető, hogy 0 %-nál nagyobb adagolási teljesítményt jelent. A csatlakoztatott szabályozóval állítsa be az állító-meghajtást 100%-os adagolásra (a mérőüvegen látható kijelzés alapján). Állítsa be erre a pozícióra a meghajtás alsó végálláskapcsolóját (SL, lásd 18. ábra). Tegye vissza újra az állító-meghajtás burkolatát.
23 / 28
5.5.2 Állító-meghajtás analóg vezérléssel 1, SL
2
3
4 5
6
L SET R
on
7
1, SR
8
TM04 0956 4009
12
19. ábraÁllító-meghajtás analóg vezérléssel Poz. Leírás 1
SR, végálláskapcsoló-bütyök min. SL, végálláskapcsoló-bütyök max.
2
Programozó gombok
3
Riasztáskimenet
4
Lámpadiódák
5
DIP-kapcsoló
6
Hálózati csatlakozókapcsok
7
Analógjel-csatlakozókapcsok
8
Földelőkapocs
Megjegyzés
• • • • • •
• • •
A pontos beállításhoz egy 4-20 mA-os áramforrás szükséges.
Vegye le az állító-meghajtás burkolatát. A 4-20 mA-os áramforrást csatlakoztassa az 51-es és 52-es kapcsokhoz, és állítsa azt be 4 mA-ra. Az R és a SET programozó gombokkal állítsa be az állító-meghajtást 0%-os adagolásra (a mérőüvegen látható kijelzés alapján). Az alsó végálláskapcsolót (SR) állítsa be egy kissé a 0 % alá. Állítsa az áramforrást 5,6 mA-ra (ez 10%-ot jelent). A lépést és a következő lépést áramforrás nélkül nem lehet végrehajtani. Ellenőrizze a mérőüvegen megjelenített adagolási teljesítményt. Ha az nem 10 %: állítsa be újra a nulla-pontot. Az úszó a végállásban (ütközésnél) elképzelhető, hogy 0 %-nál nagyobb adagolási teljesítményt jelent. Állítsa be a jeladót 20 mA-ra. Az L és a SET programozó gombokkal állítsa be az állító-meghajtást 100 %-os adagolásra (a mérőüvegen látható kijelzés alapján). Az alsó végálláskapcsolót (SL) állítsa be egy kissé a 100 % fölé. Tegye vissza újra az állító-meghajtás burkolatát.
24 / 28
5.5.3 Az állító-meghajtás manuális üzemeltetése 4
2
5
L SET R
on
TM04 0960 4009
12
20. ábraÁllító-meghajtás analóg vezérléssel Poz. Leírás 2
Programozó gombok
4
Lámpadiódák
5
DIP-kapcsoló
Az állító-meghajtás szükség esetén manuálisan is működtethető. Figyelmeztetés Életveszély! Soha ne érintse meg a fedetlen vezetékeket vagy a kapocscsavarokat! • • • • Az
Vegye le az állító-meghajtás burkolatát. Állítsa a 2-es kapcsolót a "Man" állásba - 5-ös tétel. Mozgassa az állító-meghajtást az L, R (2-es tétel) programozó gombokkal egy tetszőleges állásba. Tegye vissza újra az állító-meghajtás burkolatát. automatikus üzemhez az 5-ös tétel 2-es kapcsolóját vissza kell állítani az "Auto" állásba.
25 / 28
6. Tartalék alkatrészek
8*
1.29
1.32
TM04 0853 0908
1.36
1.26
1.4 *
1.62
1.30
2.2
25g, 40g, 100g
zum Inj to inj ekto r vers ector hyd ro-eje ctéur
1.8
3000g
1.3 *
1.58
1.57
1.55
1.55
1.37
8*
1.54
A rajzokon csillag nélkül említett tételek 21 . és 22 . ábra, a tartalékalkatrész-készlet elemei. A csillaggal említett tételeknek külön rendelési száma van. • Javasoljuk néhány tartalékalkatrész-készlet raktáron tartását, hogy szükség esetén a kopó alkatrészek gyors cseréje biztosított legyen.
ábra 21 Az adagolás-szabályzó robbantott rajza Tétel
Megnevezés
Rendelési szám
A VGA 113 tartalékalkatrész-készlete
91835974 (553-602)
Tömlőcsatlakozó
91836568 (12.5364-701)
1.3 *
PVC-test
96680593 (12.2363-104)
1.4 *
PVC-burkolat
96708275 (12.2366-200
Valamennyi szám * nélkül 8*
26 / 28
1.55
1.3
1.57 2.4
1.2
1.58
1. 1. 7.
1.59
1.3 8
ábra 22 Adagolás-szabályzó szervomotorral (opcionális) Tétel Valamennyi szám
Megnevezés
Rendelési szám
A VGA 113 tartalékalkatrész-készlete
91835974 (553-602)
27 / 28
TM04 0771 0908
1.62
Denmark
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
Estonia
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0)7 3712 6888 Telefax: +61 (0)7 3272 5188 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
France
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-67610 La Wantzenau Tél.: +33-3 88 59 26 26 Télécopie: +33-3 88 59 26 00 E-mail :
[email protected]
Belgium
France
Austria
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65 Факс: (37517) 233 9769 E-mail:
[email protected]
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail:
[email protected] BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail:
[email protected] GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67
GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hungary
China
Czech Republic
Greece
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail:
[email protected] Service in Deutschland: E-mail:
[email protected]
Hong Kong
Canada
Croatia
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail:
[email protected]
Germany
Brazil
China
Germany
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
Slovenia
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail:
[email protected]
Latvia
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park 0102 0181 ZA Pretoria E-mail:
[email protected]
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
South Africa
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Sweden
México
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail:
[email protected]
Netherlands
Switzerland
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: +31-51 54 25 789 Telefax: +31-51 54 30 550 E-mail:
[email protected]
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail:
[email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
România
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Russia
ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail:
[email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: +44-121-3283336 Telefax: +44-121-3284332 E-mail:
[email protected]
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan
Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Addresses revised 24.03.2010
15.710405 V1.0
98028190 0310
H 28