NÁVODY GRUNDFOS
Vaccuperm VGA-111 Podtlakový regulátor Montážní a provozní návod
Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě
ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Vaccuperm VGA-111, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: — Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/EC) Použité normy: EN 60204-1: 2006/A1: 2009 EN 60519-1: 2003 EN 60519-2: 2006 — Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/EC). Použité normy: EN 61000-6-1: 2007 EN 61000-6-3: 2007 EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 — Ostatní platné předpisy: DIN 19606: 2010 Pfinztal, 1. března 2011
Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany Osoba oprávněná sestavit technický soubor a zplnomocněná podepsat prohlášení o shodě ES.
2
OBSAH
Čeština (CZ)
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Bezpečnostní pokyny Strana 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
Bezpečnostní pokyny Symboly použité v tomto návodu Bezpečnostní pokyny pro práci s chlórem Ochranné zařízení. První pomoc v případě nehody Manipulace s tlakovými nádobami na chlór Provozní sklady chlóru
3 3 3 4 4 5 6
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8
Úvod Správné použití Nevhodné použití Kvalifikace uživatelů Odpovědnost provozovatele Personál pro údržbu a servis Typový klíč podtlakového regulátoru VGA-111. Přeprava a skladování Vybalení
7 7 7 7 7 7 8 8 8
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
Technické údaje Obecné technické údaje Přípojky Příslušenství Rozměry Fyzikální a chemické údaje o chlóru
•
Technické údaje
•
Pokyny pro uvádění do provozu a použití
•
Bezpečnostní pokyny.
Pokud požadujete další informace nebo pokud se setkáte s problémem nepopsaným v tomto návodu, kontaktujte prosím společnost Grundfos.
1.1 Symboly použité v tomto návodu Tato příručka obsahuje následující standardní bezpečnostní pokyny o možných dalších rizicích: Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob.
9 9 9 9 9 10
4. Konstrukce a funkce 4.1 Popis zařízení 4.2 Funkční princip
11 11 11
5. 5.1 5.2 5.3 5.4
13 13 14 14 14
Montáž a instalace Výběr podtlakových potrubí Připojení podtlakového regulátoru Připojení separátoru kapaliny (volitelné) Příklad instalace
Tyto instalační a provozní pokyny obsahují všechny informace důležité pro uživatele výrobku:
Pozor
Tento symbol je uveden u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zařízení a jeho funkcí.
Pokyn
Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady a pokyny, které usnadňují práci a které zajišt’ují bezpečný provoz čerpadla.
1.2 Bezpečnostní pokyny pro práci s chlórem 1.2.1 Nebezpečí plynného chlóru Varování Toxický při vdechování. Dráždí oči, dýchací orgány a kůži.
6. Spuštění 6.1 Kontrola těsnosti 6.2 Odběr chlóru
15 15 16
•
7. Provoz 7.1 Zapnutí dávkovacího systému plynného chlóru. 7.2 Výměna tlakové nádoby s chlórem, zatímco je systém v provozu 7.3 Vypnutí dávkovacího systému plynného chlóru
17 17
•
Má mírný paralyzující účinek na centrální nervovou soustavu.
•
Dýchání vzduchu o koncentracích vyšších než 10 ppm plynného chlóru znamená akutní ohrožení života.
17 17
•
Vdechování vzduchu s vysokou koncentrací plynného chlóru po dlouhou dobu, je smrtelné.
8.
Údržba
17
1.2.2 Nebezpečí u kapalného chlóru
9.
Poruchy a jejich odstraňování
18
•
Způsobuje poleptání kůže.
18
•
Způsobuje zarudnutí a puchýře na kůži.
10. Likvidace výrobku Varování
Před zahájením montážních prací si pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní předpisy. Montáž a provoz provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se zavedenou osvědčenou praxí.
Způsobuje dávivý kašel, dušnost a slzení.
1.2.3 Pravidla chování •
Tlakové nádoby s chlórem měňte pouze s plynovou maskou.
•
Do kontaminovaných místností vstupujte pouze s ochranným oděvem a dýchacím přístrojem se stlačeným vzduchem.
•
V případě úniku plynu použijte masku, je-li to možné. Sledujte směr větru.
3
Čeština (CZ)
1.3 Ochranné zařízení.
1.4 První pomoc v případě nehody
1.3.1 Osobní ochranné zařízení
1.4.1 První pomoc při vdechnutí chlóru
Orgán provozující dávkovací systém plynného chlóru musí zajistit dýchací přístroje (plně průhledovou plynovou maskou), osobně přidělenou, označenou jménem, s účinným filtrem chloru (B2P3) a nejméně 1 náhradní filtr na plynovou masku, pro každého operátora. Ochranné prostředky musí být uloženy na snadno přístupném místě mimo místnost s chlórem.
1. Zachovat klid.
•
U zařízení s chlorovými sudy musí být k dispozici nejméně 2 ochranné obleky s tlakovými respirátory.
1.3.2 Povinnosti provozovatele •
Předvedení operátorům manipulaci s ochrannými prostředky.
•
Obsluha musí používat osobní ochranné pomůcky pravidelně, nebo provádět cvičení s nimi nejméně jednou za 6 měsíců.
•
Filtry plynové masky se musí vyměnit pravidelně – po uplynutí data trvanlivosti
•
2. Odstranit zraněné osoby z nebezpečného prostoru. 3. Pomocníci si musí dávat pozor na osobní ochranu. 4. Odstraňte potřísněné oděvy. 5. Uklidnění zraněných osob a udržovat je v teple pomocí pokrývky. 6. Poskytnutí čerstvého vzduchu, použijte kyslíkový dýchací přístroj, pokud je to možné. – Žádné dýchání z úst do úst! 7. Zavolejte lékařskou pomoc a zajistěte převoz do nemocnice – vleže – vsedě v případě obtíží s dýcháním. – Uveďte jako příčinu chlór.
– nejméně 6 měsíců po otevření (všimněte si datum otevření na filtru)
1.4.2 První pomoc při poleptání kůže
– po kontaktu s chlórem.
2. Odstraňte potřísněný oděv.
Dodržujte zákaz zaměstnávat v souladu s místními zákony.
1. Zachovejte klid. 3. Opláchněte kůži velkým množstvím vody.
1.3.3 Skladování ochranných prostředků
4. Obvažte sterilně ránu.
•
Mimo provozní sklady
5. Vyhledejte lékařskou pomoc.
•
Dobře viditelné
•
Snadno k dispozici kdykoliv
1.4.3 První pomoc po poleptání očí
•
Chráněny proti prachu a vlhkosti.
1. Zachovejte klid.
– Uveďte jako příčinu chlór.
2. Vypláchněte oči velkým množstvím vody, zatímco pacient leží. – Chraňte zdravé oko, je-li to nutné. – Roztáhněte víčka, nechte oko pohybovat do všech stran. 3. Vyhledejte očního lékaře. – Uveďte chlór jako příčinu. 1.4.4 První pomoc při poleptání vnitřních orgánů 1. Zachovejte klid. 2. Pijte vodu krátkými doušky. – Pokud je to možné, vezměte lékařské uhlí. 3. Vyhledejte lékařskou pomoc. – Uveďte chlór jako příčinu.
4
1.5 Manipulace s tlakovými nádobami na chlór Chlór je skladován v šedých ocelových lahvích nebo sudech v uzamykatelných místnostech. Vzhledem k bezpečnostním opatřením, jsou naplněné chlórem pouze do 95 % jejich kapacity.
Varování
Druh plynu, hmotnost, majitel, výrobní data a data z posledních zkoušek musí být jasně uvedeny na obalu.
Dodržujte bezpečnostní předpisy pro tlakové nádoby s chlórem.
Dodržujte následující: •
Skladujte chlór v ohnivzdorných tlakových nádobách.
•
Tlakové nádoby s chlórem chraňte před teplem a slunečním zářením.
•
Tlakové nádoby na chlór by neměly být změněny nebo opravovány uživatelem.
•
Mějte plné a prázdné tlakové nádoby uzavřené.
S tlakovými nádobami na chlór smí manipulovat pouze zkušený personál.
•
Zacházejte s tlakovými nádobami opatrně, neházejte s nimi!
•
Chraňte tlakové nádoby před převrácením nebo odvalováním, např. řetězy nebo svorkami.
•
Chraňte tlakové nádony před přímým slunečním zářením a teplotami nad 50 °C.
•
Tlakové nádoby přepravujte pouze s ochrannou maticí ventilu a ochranným krytem.
1.5.1 Ocelové láhve
Varování
•
Obsah: 50 kg nebo 65 kg
•
Získání plynného chlóru ze vzpříměně stojící láhve přes ventil. Bezešvé láhve pro chlór
1
Čeština (CZ)
1.5.3 Základní pravidla
2
Tato pravidla platí pro plné i prázdné nádoby, jako jsou prázdné tlakové nádoby obsahující ještě zbytky chlóru a proto jsou pod tlakem. 1.5.4 Platné předpisy
Svařované láhve pro chlór
Varování Místními zákony a předpisy pro manipulaci, přepravu a skladování chloru musí být dodrženy. V Německu platí následující pravidla: •
Pravidla pro předcházení nehodám "chlorování vody" s postupem pokynů (GUV-V D5)
•
Předpisy týkající se pracovního místa (ArbStättV)
•
Technická pravidla pro stlačené plyny (TRG 280, 310 a 330)
•
Provoz lázní (BGR 108)
•
Dávkovací systémy plynného chlóru pro úpravu vody (DIN 19606)
•
Chlór pro úpravu vody (DIN 19607).
TM04 0693 0908
3
Obr. 1 Pol.
Konstrukce láhve Popis
1
Ochranný kryt
2
Ventil
3
Zajišťovací svorka pro zajištění láhve
1.5.2 Sudy pro chlór •
Obsah: 500 kg nebo 1000 kg
•
Extrakce plynného chlóru ventilem stoupacího potrubí.
•
Extrakce kapalného chlóru přes ventil ponořeného potrubí. 1
3
3 4
4
Obr. 2 Pol.
5
TM04 0694 2011
2
6
Konstrukce sudu Popis
1
Stoupací potrubí pro extrakci plynného chlóru
2
Ventil pro extrakci plynného chlóru
3
Ventil pro extrakci kapalného chlóru
4
Ponořené potrubí pro extrakci kapalného chlóru
5
Pneumatika
6
Značka pro nastavení sudu
5
1.6.2 Označování provozních skladů s chlórem
Provozní sklady s chlórem jsou prostory, kde je umístěný dávkovací systém plynného chlóru a/nebo kontejnery s chlórem. Chlór v těchto místnostech je pod tlakem.
V Německu, podle DIN 4844, musí být instalována následující varovná označení vně vchodu do provozního skladu s chlórem:
1.6.1 Předpisy pro provozní sklady s chlórem
•
Neměly by proto mít spojení do dalších místností a musí být plynotěsně odděleny a odolné proti ohni.
•
Musí být v úrovni terénu, suché a větrané. Doporučená pokojová teplota je 18-20 °C. Neměla by být nižší než 0 °C ani vyšší než 50 °C.
•
Přetlaková potrubí dávkovacího zařízení nesmí končit pod širým nebem.
•
Větrací otvory vedoucí do volného prostoru, musí být omezeny na 2 x 20 cm2.
•
Musí být nainstalována vhodná výfuková zařízení s následnými absorbčními systémy.
•
Plynný chlór se nesmí dostat do níže položených místností, šachet, jímek, kanálů nebo nasávacích otvorů větracích systémů.
•
Prostory provozních skladů s chlórem musí být vybaveny vodním kropicím systémem pro sražení unikajícího plynného chlóru.
TM04 0699 0908
Podle německých předpisů pro prevenci úrazů "Chlorování vody", tyto prostory musí splňovat následující požadavky:
Obr. 3
Výstražné označení a doplňkové označení "Chlorovací zařízení: Přístup jen pro poučené osoby"
Uvnitř provozního skladu s chlórem musí být nainstalovány příkazové značky "Použijte plynové masky"a "Instrukce pro poskytnutí první pomoci v případě intoxikace plynným chlórem".
TM04 0701 0908
– Kropicí systém musí mít odtok s odlučovačem. – Provoz musí být umožněn ručně mimo provozní sklady s chlórem. •
Musí být nainstalován varovný systém plynného chlóru – s optickým a akustickým výstražným zařízením, – s napojením na vodní kropicí systém.
Obr. 4
– se systémem varování, který se reaktivuje automaticky po vypnutí (např. pro výměnu tlakové nádoby). •
Podlaha provozního skladu s chlórem musí být rovná, východ není pod úrovní terénu a ne výš, než je možná nakládací rampa.
✓
✗
✓
✗
TM04 0704 0908
Čeština (CZ)
1.6 Provozní sklady chlóru
•
Požadavky na provozní sklady s chlórem
•
Provozní sklady s chlórem musí mít přímý výstup do volného prostoru.
•
Dveře musí být uzamykatelné, otevřené směrem ven a musí být možné otevřít dveře bez klíče zevnitř.
•
Provozní sklady s chlórem nesmí být určeny pro trvalý pobyt lidí.
•
Jezení, pití, nebo skladování potravin v provozních skladech s chlórem je zakázáno.
6
Povinné označení (DIN 4844)
Čeština (CZ)
2. Úvod 2.1 Správné použití Podtlakový regulátor VGA-111 je určen výhradně pro snížení přetlaku ze strany zásobníku chlóru na podtlak na straně podtlaku.
2.2 Nevhodné použití Provozní bezpečnost je zaručena pouze tehdy, pokud je výrobek používán správně. Všechny provozní metody, které jsou v rozporu se správným použitím nejsou povoleny a vedou k ukončení platnosti všech nároků. Varování Neautorizované konstrukční úpravy na výrobku mohou vést k vážnému poškození zařízení a zranění osob. Je zakázáno otevírat, upravovat, přemosťovat, odstraňovat, používat bypass nebo nepovolené součásti a to zejména bezpečnostní zařízení.
2.3 Kvalifikace uživatelů Na základě své odborné přípravy a zkušeností, uživatel musí mít dobré znalosti o fungování systémů dávkování plynného chlóru. Ten musí být seznámen s příslušnými zákony a předpisy pro bezpečnost při práci a předcházení nehodám, a uznávané standardy dobré praxe, že je schopen posoudit, bezpečné pracovní podmínky dávkovacího systému plynného chlóru. Uživatel je odpovědný za provoz a sledování výrobku v místě instalace. Povinnosti uživatele: •
Přečtěte si tento návod dříve, než budete provozovat výrobek.
•
Nechejte se proškolit kvalifikovaným personálem Grundfos o provozu výrobku.
•
Dodržujte příslušné předpisy pro bezpečnost při práci a pro prevenci havárií.
•
Používejte vhodný ochranný oděv v souladu s vnitrostátními předpisy pro prevenci úrazů při provozu systému a pro zacházení s chemikáliemi.
2.4 Odpovědnost provozovatele Provozovatel produktu je odpovědný za následující: •
Ujistěte se, že tato příručka je zřetelně dostupné v bezprostřední blízkosti systému po celou dobu životnosti.
•
Seznamte se s požadavky na instalaci stanovené výrobcem (podmínky prostředí, potřebné přípojky vody a armatury, elektrické připojení, ochranné trubky pro dávkovací potrubí v případě potřeby, optické nebo akustické výstražné zařízení, pokud je to nutné).
•
Ujistěte se, že vodovody a armatury jsou pravidelně kontrolovány, udržovány a opravovány.
•
Získejte oficiální povolení pro skladování chemikálií, je-li to nutné.
•
Školte uživatele o provozování systému.
•
Ujistěte se, že předpisy pro prevenci nehod jsou v místě instalace dodržovány.
•
Poskytněte všem uživatelům a servisním pracovníkům ochranné oděvy (např. masky, rukavice, ochranné zástěry), v souladu s vnitrostátními předpisy.
2.5 Personál pro údržbu a servis Produkt může být udržován a servisován pověřenou osobou Grundfos.
7
2.6 Typový klíč podtlakového regulátoru VGA-111.
Čeština (CZ)
Typový klíč slouží k identifikaci výrobku, není pro konfiguraci. Kód
Příklad
VGA
Vaccuperm Gas Advanced
VGA-111
Instalace B
Přímo na láhev s plynem
W
Nástěnná instalace
C
Sběrné potrubí
BC
Přímo na láhev/sběrné potrubí Připojení
1
G1
2
G 3/4
3
U.S. yoke
4
Měděné potrubí, 6/8 mm
B
Základní provedení
Vstupní ventil S
Krátké provedení
L
Dlouhé provedení, 230-240 V, 50/60 Hz, krátké připojení
M
Dlouhé provedení, 110-115 V, 50/60 Hz, krátké připojení
N
Dlouhé provedení, 230-240 V, 50/60 Hz, dlouhé připojení
O
Dlouhé provedení, 110-115 V, 50/60 Hz, dlouhé připojení Ukazatel tlaku
0
Bez manometru
1
Manometr bez kontaktů
2
Manometr s MIN "NO"
3
Manometr s MIN "NC" Přípojka pro manometr
X
bez
T
nahoře
R
vpravo
0
Bez trysky
1
S tryskou
Omezení trysky plného podtlaku
Filtr O
Mimo
U
Uvnitř Zařízení zbytkového tlaku
Y
Ano
N
Ne Vstup tlaku
F
Vpředu
L
Levá strana
2.7 Přeprava a skladování •
Dopravujte opatrně, neházejte!
•
Skladujte na suchém a chladném místě.
2.8 Vybalení Dodržujte při vybalování: •
Dodávka musí být kompletní.
•
Žádná vlhkost a cizí látky by se neměly dostat do částí, kterými vede plyn.
•
Části dávkovacího systému smontujte co nejdříve po vybalení.
8
-B
/1
-S
-0
R
-0
-U
,N
F
3. Technické údaje 3.1 Obecné technické údaje
Čeština (CZ)
3.2 Přípojky Podtlaková přípojka pro hadici 8/11 mm k dávkovacímu regulátoru
Přípustné médium
Cl2
Maximální průtok
4000 g/h
Signál prázdné nádrže
Optická indikace
Hmotnost
Cca. 2,4 kg (v závislosti na provedení tlakové přípojky)
Manometr
0-16 bar, s/bez omezení kontaktu pro nastavení minimálního vstupního tlaku
3.3 Příslušenství
Krátký vstupní ventil
Vhodný pro připojení k láhvi, bez odlučovače kapaliny (standard)
•
Hadice různých délek
•
Držák pro upevnění na stěnu při výměně kontejnerů
Dlouhý vstupní ventil
Vhodný pro připojení k láhvi a odlučování kapaliny
•
Čpavková voda pro zkoušku těsnosti
•
Odlučovač kapaliny s dlouhým vstupním ventilem.
Tlaková přípojka k adsorpčnímu filtru Tlaková přípojka ke vstupnímu ventilu
pro hadici 8/11 mm převlečná matice 1" převlečná matice G 3/4 pro měděné potrubí 6/8 mm (G 1/2)
Následující příslušenství není součástí standardní dodávky:
3.4 Rozměry 339.4 213.8 146
187.8 63
60.6
Uzavřený třmen
TM04 0733 0908
VGA-111
31.4
Obr. 5
Podtlakový regulátor VGA-111
235.8
203.8
Volitelná varianta:
TM04 0772 0908
odlučovač kapaliny
Obr. 6
Podtlakový regulátor s odlučovačem kapaliny
9
3.5 Fyzikální a chemické údaje o chlóru
Není hořlavý, ale může podporovat hořlavost kovů, uhlovodíků, atd. Atomová hmotnost
35,457 u
Molekulová hmotnost Cl2
70,941 u
Hustota (kapalina)
1,57 g/cm3 při -34,05 °C
Hustota (plyn)
3,214 g/l at 0 °C, 1 bar
1 litr kapaliny chlóru při teplotě 0 °C
odpovídá 457 litrům (0,457 m3) plynného chlóru
1 kg kapalného chlóru při teplotě 0 °C
odpovídá 311 litrům (0,311 m3) plynného chlóru
Specifická hmotnost
2,486 (specifická hmotnost vzduchu: 1)
Bod varu
-34,05 °C (1 bar)
Bod tání
-101,5 °C
Výparné teplo
269 kJ/kg (při 0 °C)
Tepelná vodivost
0,527 kJ/m2h (kapalný chlór)
Stupeň čistoty podle DIN19607 99,5 % TLV (Threshold Limit Value)
1,5 mg/m3 (0,5 ppmv)
Tlak [bar] 20 16 12
4 0 -50
Obr. 7
-30
-10
0
10
50
30
70
Teplota [°C]
TM04 0691 0908
8
Tlaková křivka par chlóru
Roztok [g/l] 14 10 6 2 0
10
30
50
90
70
Teplota [°C] Obr. 8
10
Rozpustnost plynného chlóru ve vodě
TM04 0692 0908
Čeština (CZ)
Za normálních podmínek tlaku a teploty, chlór je žlutozelený plyn s pronikavým zápachem, která existuje jako molekula Cl2.
4.2 Funkční princip
4.1 Popis zařízení
4.2.1 Podtlakový regulátor Podtlakový regulátor je redukční ventil tlaku, který snižuje přetlak na straně zásobníku s chlórem na negativní tlak na straně podtlaku. Ventil na podtlakovém regulátoru se otevře, když se po zapnutí na vstřikovači vytvoří dostatečné vakuum na výstupní straně.
5 1
2
2
Regulátor je pasivní. Pokyn
Regulace dávkovaného množství musí být provedena jinými komponenty systému.
Podtlakový regulátor obsahuje následující bezpečnostní prvky.
Obr. 9 Pol.
•
Bezpečnostní pojistný ventil: Je-li přívod plynu na vstupním ventilu znečištěný, bezpečnostní pojistný ventil se otevře. Plyn uniká přes přetlakové potrubí do adsorpčního filtru. Pokud je filtr je plný, snímač plynu spustí poplach.
•
Pokud se podtlak na negativní tlakové straně zhroutí, ventil v regulátoru se uzavře a průtok plynného chlóru se zastaví.
•
Separátor kapaliny (volitelné): Separátor kapaliny může být instalován proti proudu, aby se zabránilo pronikání kapalného chlóru z regulátoru.
3 TM04 0749 0908
6
4
Podtlakový regulátor s odlučovačem kapaliny
Popis
1
Vstupní ventil s tlakovou přípojkou pro připojení podtlakového regulátoru VGA-111 k láhvi s chlórem
2
Indikace vyprázdnění: červená značka
3
Přípojka k podtlakovému potrubí (k regulátoru dávkování)
4
Přípojka pro přetlakové potrubí (k adsorpčnímu filtru).
5
Manometr (volitelné)
6
Separátor kapaliny (volitelné)
4.1.1 Indikace vyprázdnění Červená značka (6) na podtlakovém regulátoru ukazuje prázdnou tlakovou nádobu. To znamená, že zbytkový tlak v tlakové nádobě s chlórem je příliš nízký nebo ventil na tlakové nádobě s chlórem je uzavřen. Když je množství chlóru dostatečné, je viditelná zelená značka. Pokyn
Ukazatel prázdné tlakové nádoby pracuje pouze tehdy, je-li regulátor v provozu.
Při vyprázdnění kontejneru zůstane zbytkový tlak cca. 2 bar. Tlaková nádoba není zcela vyprázdněna. Je tak zabráněno korozi a znečištění v důsledku pronikání vlhkosti v případě výměny tlakové nádoby. 4.1.2 Manometr Manometr ukazuje tlak plynu na vstupu ventilu (vstupní tlak). Manometr je volitelně k dispozici s omezeným kontaktem pro stanovení minimálního vstupního tlaku, například pro monitorování z velínu. 4.1.3 Separátor kapaliny Separátor kapaliny zabraňuje pronikání zkapalněného plynu z podtlakového regulátoru. Teplota je automaticky nastavena na cca. 60 °C.
11
Čeština (CZ)
4. Konstrukce a funkce
4.2.2 Podtlakový dávkovací systém plynného chlóru
TM04 8411 1811
Čeština (CZ) Obr. 10 Princip podtlakového dávkovacího systému plynného chlóru Pol. A
Popis Láhev s chlórem
B
Podtlakový regulátor
C
Dávkovací regulátor
D
Vstřikovací tryska
E
Adsorpční filtr (volitelné)
F
Bezpečnostní ventil (volitelné)
G
Přepínací zařízení (volitelné)
H
Vodní zařízení (volitelné)
I
Regulátor diferenčního tlaku (volitelné)
J
Tlakové potrubí plynného chlóru
K
Podtlakové potrubí plynného chlóru
Fungování podtlakového dávkovacího systému plynného chlóru. Manipulace, přeprava a skladování chlóru pro dezinfekci pitné i bazénové vody jsou výzvou pro techniky zařízení. To je důvod, proč se podtlakový systém používá u dávkovacích systémů po dlouhou dobu. Tlak plynného chlóru je snížen na vakuum. Tato metoda zabraňuje úniku plynného chlóru. V případě prasknutí potrubí nemůže plynný chlór uniknout, pouze je dovnitř nasáván okolní vzduch. Podtlakové dávkovací systémy plynného chlóru jsou složeny ze tří základních komponentů. Podtlakový regulátor (B) Podtlakový regulátor je redukční ventil tlaku, který snižuje přetlak na straně zásobníku s chlórem na negativní tlak na straně podtlaku. Ventil se otevře, když se vytvoří dostatečný podtlak na výstupní straně. Podtlakové regulátory s manometrem a separátorem kapaliny jsou k dispozici pro větší bezpečnost. Dávkovací regulátor (C) Průtokový objem plynného chlóru se nastavuje dávkovacím regulátorem. To může být provedeno ručně nebo automaticky pomocí řízení motoru. Vstřikovací tryska (D) Vstřikovací trysky mají za úkol přivést plynný chlór do vodního proudu. Pracují na principu čerpadel s vodním paprskem. Těleso vstřikovače sestává z trysky s řadou difuzorů. Mezi tryskou a difuzorem je úzká prstencová mezera, kde je plynný chlor nasáván z dávkovacího potrubí přes hlavu vstřikovače. Membrána zpětného ventilu na konci podtlakového potrubí zabraňuje vniknutí vody do podtlakového potrubí.
12
Regulátor diferenčního tlaku (I) Reguluje rozdíl tlaků před a za ventilem na konstantní hodnotu. Nastavený dávkovací průtok zůstane konstantní i při měnícím se podtlaku vstřikovače.
Čeština (CZ)
5. Montáž a instalace 5.1 Výběr podtlakových potrubí Varování Prostudujte si část 1. Bezpečnostní pokyny. Podtlak potřebný pro přepravu plynného chlóru je tvořen vstřikovači a udržován podtlakovým potrubím. Na podtlakové potrubí je používáno pevné potrubí z PVC nebo pružné hadice z PE. V následujících tabulkách jsou doporučené průměry podtlakového potrubí, v závislosti na délce potrubí a dávkovaného množství. 5.1.1 Podtlaková potrubí mezi podtlakovým regulátorem a dávkovacím regulátorem Dávkované množství [g/h]
Max. délka [m] podtlakového potrubí mezi podtlakovým regulátorem a regulátorem dávkování*
40
100
250
500
1000
2000
4000
0
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
10
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
20
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
DN 15
30
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
DN 15
40
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 15
DN 15
50
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
DN 15
DN 15
75
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
DN 15
DN 15
100
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
* Pro výpočet se předpokládá pokles tlaku p = 12,5 mbar v podtlakovém potrubí. 5.1.2 Podtlakové potrubí mezi dávkovacím regulátorem a vstřikovačem Max. délka [m] podtlakového potrubí mezi dávkovacím regulátorem a vstřikovačem**
Dávkované množství [g/h] 40
100
250
500
1000
2000
4000
0
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
10
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
20
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
30
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
40
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
50
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
DN 15
75
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
DN 15
100
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 8
DN 10
DN 15
** Pro výpočet se předpokládá pokles tlaku p = 50 mbar v podtlakovém potrubí.
13
5.3 Připojení separátoru kapaliny (volitelné)
5.2 Připojení podtlakového regulátoru
Čeština (CZ)
Varování
Ujistěte se, že napájecí napětí uvedené na štítku odpovídá místnímu napětí. Špatné napětí může vést k poškození výrobku.
Před připojením se ujistěte, že ventily všech tlakových nádob s chlórem jsou uzavřeny. Podtlakový regulátor musí být provozován v provozním skladu s chlórem.
Pozor
Signální vedení musí být chráněna, aby byla zajištěna elektromagnetická kompatibilita (EMC). Stínění musí být připojeno k PE nebo zemi na straně protikusu, např. k regulátoru. Signál vedení a síťové kabely musí být vedeny v různých kabelových kanálech.
Připojte síťový kabel separátoru kapaliny a volitelný kontaktní tlakový manometr se sítí. Připojte kontaktní manometr s vyhodnocovacím zařízením. Dbejte na správnou polaritu.
3
5.4 Příklad instalace
2 1
4
2
TM04 0742 0908
VGA-111
1
0 bar 16
Obr. 11 Přípojky
1
Popis Podtlakové potrubí k dávkovacímu regulátoru
2
Přetlakové potrubí k adsorpčnímu filtru
3
Podtlakové potrubí z podtlakového regulátoru
4
Podtlakové potrubí ke vstřikovači
4 3
1. Poloha tlakových nádob s chlórem a ochrana proti jejich převrácení nebo odvalení. 2. Vyčistěte a vysušte přípojky, je-li to nutné. 3. Odstraňte ochranný kryt z ventilu tlakové nádoby. Varování Vyměňte těsnění tlakové přípojky, při jakékoliv změně tlakové nádoby. Použijte filtr na tlakovou přípojku. 4. Vložte těsnění na tlakovou přípojku podtlakového regulátoru. – Vyměňte filtr na tlakové přípojce, je-li to nutné. Pozor
Nepřipojujte zařízení otočením tělesa. Pokud je to nutné, použijte 13-mm vidlicový klíč.
5. Namontujte regulátor na přípojku tlakové nádoby. Varování Přetlakové potrubí veďte dolů do vhodného adsorbčního filtru. Pokud používáte zařízení pro varování před plynem, nainstalujte snímač v maximální vzdálenosti 10 cm pod výstupním otvorem adsorbčního filtru. 6. Připojte přetlakové potrubí (2) k adsorpčnímu filtru. Pro výběr potrubí, viz část 5.1 Výběr podtlakových potrubí. Pozor
Matice šroubení podtlakových přípojek utáhněte pouze rukou. Nepoužívejte žádné nástroje. Nebezpečí poškození! Podtlakové přípojky musí být čisté a suché.
7. Připojte podtlakové potrubí mezi podtlakový regulátor (1) a dávkovací regulátor (3). 8. Připojte podtlakové potrubí mezi dávkovacím regulátorem (4) a vstřikovačem.
14
TM04 1568 2811
Pol.
Obr. 12 Dávkovací systém s jednou láhví chlóru Pol.
Popis
1
Podtlakový regulátor VGA-111 (s kontaktním tlakovým manometrem)
2
Dávkovací regulátor
3
Vstřikovač
4
Adsopční filtr
Varování Dávkovací systém s plynným chlórem může být spuštěn pouze v dobrém stavu, byl zkontrolován odborníkem, viz 2.3 Kvalifikace uživatelů, a že zejména části vedoucí plyn byly zkontrolovány na těsnost. Zkontrolujte těsnost celého systému před uvedením do provozu. Zkontrolujte těsnost ventilů pomocí čpavkové vody (malá plastová lahev). Bílá mlha znamená úniky.
6.1 Kontrola těsnosti Vzhledem k těžké korozivnosti vlhkého plynného chlóru, se úniky rychle zvýší. Proto musí být i ty nejmenší netěsnosti odstraněny ihned. Varování Zkontrolujte těsnost pouze tehdy, pokud je celý systém připraven pro uvedení do provozu. Nebezpečí úniku plynného chlóru! 6.1.1 Kontrola potrubí roztoku chlóru a vstřikovače Dodržujte instalační a provozní návod vstřikovače. 6.1.2 Kontrola podtlakových potrubí Podtlaková porubí jsou všechna potrubí mezi podtlakovým regulátorem a vstřikovačem. 1. Zavřete všechny ventily láhve chlóru. 2. Zavřete rychlostní ventil.
Kontrola těsnosti pomocí dusíku 1. Zavřete všechny ventily u lahví s chlórem. 2. Otevřete připojovací ventily láhve a všechny uzavírací ventily dávkovacího systému plynného chlóru. 3. Otevři připojovací ventil láhve s dusíkem. 4. Pomalu otevřete ventil láhve s dusíkem, až bude v potrubích tlak přibližně 10 bar (odečíst na manometru tlaku na podtlakovém regulátoru). Varování Maximální tlak dusíku 16 bar. Nebezpečí poškození a úniků při jeho překročení. 5. Použijte mýdlovou vodu na všechny součásti pod tlakem. – Pokud se tvoří bubliny a/nebo poklesne tlak na manometru, tlaková potrubí jsou netěsná. 6. Odtlakujte systém. 7. Odstraňte úniky. 8. Opakujte zkoušku těsnosti. 9. Jestliže se netvoří bubliny a tlak na manometru výrazně neklesá do jedné hodiny, tlaková potrubí jsou těsná. Kontrola těsnosti se čpavkem Varování Čpavek dráždí oči, dýchací orgány a kůži. Čpavek je velmi toxický pro vodní organismy! Při kontrole těsnosti se čpavkem, noste těsné ochranné brýle, rukavice a oblečení.
3. Otevřete uzavírací ventil u vstřikovací jednotky. 4. Otevřete pohybový vodní ventil. TM04 8 410 2111
5. Zapněte posilovací čerpadlo. 6. Otevřete rychlostní ventil. – Jestliže plovák ukazuje průtok plynu, nebo vakuometr indikuje více než 9 m vodního sloupce, podtlaková potrubí jsou netěsná. 7. Zavřete rychlostní ventil. 8. Vypněte posilovací čerpadlo. 9. Uzavřete pohybový vodní ventil. 10. Uzavřete uzavírací ventil u vstřikovací jednotky. 11. Zkontrolujte podtlaková potrubí a přípojky. Znovu je pečlivě utáhněte, v případě potřeby. 12. Opakujte zkoušku těsnosti. – Jestliže plovák ukazuje průtok plynu, nebo vakuometr indikuje více než 9 m vodního sloupce, podtlaková potrubí jsou netěsná.
Obr. 13 Rizikové poznámky pro čpavek I velmi malé úniky jsou viditelné se čpavkovou párou, která reaguje s plynným chlorem a tvoří bílou mlhu. Varování Kapalný čpavek se nesmí dostat do styku s potrubími nebo částmi systému, protože je velmi korozní. Odstraňte kapky okamžitě suchým hadříkem.
Důvody nedostatečného provozního podtlaku: Pokyn
Vstřikovač je příliš malý, vadný, nebo zablokovaný. Čerpadlo pro zvýšení tlaku je příliš malé, nebo vadné.
6.1.3 Kontrola tlakových potrubí plynu Tlaková potrubí plynu jsou všechna potrubí vedoucí z láhve s plynným chlórem do podtlakového regulátoru. 1. Jestliže je systém vybaven oplachovacím zařízením dusíkem, zkontrolujte přibližnou těsnost dusíkem. 2. Podrobné kontroly se provádí pomocí čpavku.
15
Čeština (CZ)
6. Spuštění
6.2.2 Ventily na tlakové nádobě
1. Otevřete ventil tlakové nádoby a ihned jej uzavřete. 2. Otevřete pružnou plastovou láhev naplněnou čpavkovou vodou. 3. Lehce stiskněte lahvičku čerpacím způsobem, který umožňuje zvednutí čpavkové mlhy. Pomalu projděte s otevřenou čpavkovou lahvičkou po částech vedoucích plyn.
Ventily na tlakových nádobách určené pro chlór provozujte jenom ručně bez použití síly. Uzavřete ventily plných nebo prázdných tlakových nádob uzavírací maticí (označené chlór nebo Cl2) a těsněním. Varování
4. Pokud se tvoří bílá mlha, je tlakové spojení netěsné.
Neotvírejte ventily tlakových nádob pomocí síly!
TM04 0710 0908
Zaseknuté ventily Zaseknuté ventily mohou být uvolněny pomocí obaleného hadříku s teplou vodou kolem ventilu. Jestliže to není možné, vraťte tlakovou nádobu výrobci. •
Nikdy nepoužívejte otevřený oheň k ohřátí ventilu!
•
Nikdy nepoužívejte prodlouženou část šroubováku!
6.2.3 Kontrola těsnosti
Obr. 14 Čpavek a plynný chlór tvoří bílou mlhu
Před uvedením do provozu zkontrolujte těsnost celého systému, viz. část 6.1 Kontrola těsnosti.
5. Odtlakujte systém. 6. Eliminujte netěsnost.
6.2.4 Extrakce chlóru
7. Opakujte zkoušku těsnosti. 8. Netvoří-li se bílá mlha, je tlakové spojení těsné.
Nevyprazdňujte zcela tlakovou nádobu s chlórem. Zbytkový tlak, cca. 2 bar, musí zůstat v tlakové nádobě z následujících důvodů: TM04 0711 0908
Čeština (CZ)
Kontrola tlakové přípojky (po změně tlakové nádoby s chlórem)
Obr. 15 Tlakové spojení je těsné
Pozor
Aby se zabránilo odstranění znečišťujících látek plynného chlóru, které budou způsobovat ucpávání redukčního ventilu v dlouhodobém horizontu. Extrakce plynného chlóru
Kontrola vstupního ventilu 1. Uvolněte převlečnou matici na přetlakové přípojce podtlakového regulátoru a odstraňte přetlakové potrubí.
Při teplotě 15 °C můžeme získat asi 1 % obsahu tlakové nádoby za hodinu. Pozor
2. Uzavřete vstupní ventil. 3. Otevřete ventil láhve s chlórem. 4. Otevřete pružnou plastickou lahvičku se čpavkovou vodou. 5. Lehce stiskněte lahvičku čerpacím způsobem, který umožňuje čpavkové mlze vystoupat. Pomalu projděte s otevřenou čpavkovou lahvičkou podél částí vedoucích plyn. 6. Pokud se tvoří bílá mlha, vstupní ventil je netěsný. 7. Odtlakujte systém. 8. Zkontrolujte a opravte vstupní ventil. 9. Opakujte zkoušku těsnosti. 10. Netvoří-li se bílá mlha, vstupní ventil je těsný.
6.2 Odběr chlóru 6.2.1 Připojení tlakové nádoby s chlórem Tlakové nádoby s chlórem musí být uloženy nejméně po dobu 8 hodin v provozním skladu určeném pro tlakové nádoby tak, aby se obsah mohl přizpůsobit okolní teplotě. Varování Tlakové nádoby s chlórem nesmí mít vyšší teplotu, než jiné části systému. Nebezpečí zkapalňování a úniku chlóru! 1. Otočte sudy s chlórem na jejich podpoře, dokud nejsou umístěny ponořeným potrubím a stoupacím potrubím vertikálně (dodržujte značení na sudu).
Aby se zabránilo pronikání vlhkosti, která bude způsobovat korozi.
Při větším odběru hrozí nebezpečí tvoření ledu na tlakových nádobách a potrubí, které způsobí poruchu.
V tabulce jsou uvedeny maximální množství odběru v závislosti na použité velikosti tlakové nádoby. Tlaková nádoba
Velikost tlakové nádoby [kg]
Množství extrakce [g / h]
50
max. 500
Láhev Sud
65
max. 650
500
max. 5000
1000
max. 10000
V případě většího požadavku chlóru, může být spojeno několik tlakových lahví o stejné teplotě s hlavním potrubím. Extrakce kapalného chlóru S dávkovacím systémem plynného chlóru je možná extrakce kapalného chlóru pouze ze sudů s chlórem. Na ponorné potrubí musí být připojen ventil a musí být použit výparník. 6.2.5 Po extrakci chlóru Pozor
Aby se zabránilo pronikání vlhkosti způsobující korozi, uzavřete připojovací potrubí bezprostředně po extrakci chlóru.
1. Pokud je tlaková nádoba vyprázdněna až na zbytkový tlak 2 bar, musí být ventil tlakové nádoby uzavřen, aby se zabránilo zrušení znečišťujících látek nebo pronikání vlhkosti.
2. Chraňte tlakové nádoby s chlórem před převrácením nebo odvalením.
2. Odpojte tlakovou nádobu ze systému.
3. Vysušte potrubí a odsávací systém suchým dusíkem nebo suchým vzduchem.
4. Namontujte ochranný kryt.
4. Žádné cizorodé látky nesmí přijít do systému. 5. Zajištění tlakové přípojky v souvislosti s novým těsněním. 6. Připojte tlakovou nádobu s chlórem. Při použití sudu dodržte to, že spodní ventil je normálně určen pro extrakci kapalného chlóru. 7. Pomalu otevřete ventil na tlakové nádobě.
16
3. Namontujte ochrannou matici na ventil.
7.3 Vypnutí dávkovacího systému plynného chlóru
Podtlakový regulátor nemusí být provozován. Když je správně připojen a na výstupní straně je vytvořen dostatečný podtlak, podtlakový regulátor začne pracovat automaticky.
7.3.1 Nouzové zastavení v případě úniku plynu Varování Pokud plyn uniká, okamžitě opusťte místnost a nasadˇte ochranné prostředky.
7.1 Zapnutí dávkovacího systému plynného chlóru.
Začněte protiopatření v souladu s místními bezpečnostními předpisy.
1. Uzavřete rychlostní ventil dávkovacího regulátoru. 2. Otevřete uzavírací ventil u vstřikovací jednotky. 3. Otevřete pohybové vodní ventily.
7.3.2 Nouzové zastavení v případě malých úniků
4. Otevřete hnací vodní napájení vstřikovače.
1. Nasaďte si ochranné prostředky!
5. Otevřete ventil tlakové nádoby s chlórem.
2. Ihned uzavřete ventil tlakové nádoby s chlórem.
6. Pomalu otevřete rychlostní ventil, až kulička ve skleněné odměrce ukáže požadovaný průtok.
4. Vypněte systém, jak je popsáno v následujícím.
3. Nechte systém běžet, až jsou všechny části evakuovány.
7.2 Výměna tlakové nádoby s chlórem, zatímco je systém v provozu Červená značka (indikace prázdné tlakové nádoby) na podtlakovém regulátoru ukazuje, že je dosaženo minimálního tlaku v tlakové nádobě s chlórem. Tlaková nádoba musí být vyměněna.
Čeština (CZ)
7. Provoz
Varování Opravy součástí systému mají být prováděny pouze oprávněnými osobami. 7.3.3 Vypnutí, zatímco je systém v chodu 1. Uzavřete ventil tlakové nádoby s chlórem.
Varování
2. Nechte systém běžet, až bude odměrka na dávkovacím regulátoru ukazovat nulový průtok plynu.
Dejte na požadované ochranné prostředky.
3. Uzavřete rychlostní ventil na dávkovacím regulátoru. 4. Vypněte napájení hnací vody.
1. Uzavřete ventil tlakové nádoby s chlórem.
5. Uzavřete ventily hnací vody.
2. Nechte systém běžet, dokud odměrka dávkovacího regulátoru neukazuje žádný průtok.
6. Zavřete uzavírací ventily před a za vstřikovačem.
3. Uzavřete rychlostní ventil na dávkovacím regulátoru.
8. Údržba
4. Vypněte napájení hnací vody. 5. Uzavřete hnací ventily vody. 6. Zavřete uzavírací ventily před a za vstřikovačem. 7. Odšroubujte podtlakový regulátor z přípojky láhve. – Umístěte regulátor do opěrné stěny, pokud existuje.
Intervaly pro čištění a údržbu •
Nejméně každých 12 měsíců.
•
Před každým spuštěním.
•
V případě poruchy. Varování
8. Našroubujte ochranný kryt na prázdnou tlakovou nádobu s chlórem; Odstraňte prázdné tlakové nádoby pryč a chraňte je před odvalováním nebo převrácením.
Údržba se musí provádět pouze autorizovaným a kvalifikovaným personálem.
9. Umístěte nové tlakové nádoby s chlórem a správně je zafixujte.
Před zahájením čištění a údržby vypněte celý systém.
10. Odstraňte ochranný kryt z nové tlakové nádoby s chlórem.
Nebezpečí úniku plynného chlóru!
– Všechny přípojky musí být absolutně čisté a suché. Varování Vyměňte těsnění u všech zaměněných tlakových nádob. Nikdy nepoužívejte podtlakový regulátor bez filtru! 11. Vložte těsnění na tlakovou přípojku podtlakového regulátoru. – Vyměňte filtr, je.li to nutné.
Varování Ujistěte se, že systém nemůže být spuštěn omylem při práci na systému. Varování Před opětovným uvedením do provozu zkontrolujte těsnosti. Nebezpečí úniku plynného chlóru!
12. Našroubujte podtlakový regulátor na tlakovou nádobu s chlórem. Pozor
Nevyrovnávejte regulátor otočením tělesa! Pokud je to nutné, použijte 13-mm vidlicový klíč. Varování Zkontrolujte těsnost před uvedením systému do provozu.
13. Zkontrolujte těsnosti, jak je popsáno v sekci 6.1 Kontrola těsnosti. 14. Znovuuvedení systému do provozu.
17
Čeština (CZ)
9. Poruchy a jejich odstraňování Porucha
Příčina
Odstranění
1. Není dosaženo maximálního dávkovacího průtoku.
a) Nedostatečné vakuum vstřikovače.
Zkontrolujte vstřikovač. Opravte jej, v případě potřeby. Dodržujte návod ke vstřikovači. Zkontrolujte hnací vodní čerpadflo. Opravte jej, v případě potřeby. Zkontrolujte lapač nečistot před vstřikovačem. Vyčistěte jej v případě potřeby.
2. Netěsná tlaková přípojka.
3. Plyn uniká v přetlakovém potrubí.
b) Netěsnost v podtlakovém potrubí mezi dávkovacím regulátorem a vstřikovačem.
Eliminujte únik.
c) Podtlakové potrubí mezi dávkovacím regulátorem a vstřikovačem je příliš dlouhé.
Podrobné informace o podtlakových potrubích, viz. část 5.1.2 Podtlakové potrubí mezi dávkovacím regulátorem a vstřikovačem.
d) Znečištěné podtlakové potrubí.
Vyměňte podtlakové potrubí.
e) Servomotor nedosáhne maximálního dávkovacího výkonu.
Upravte servomotor a/nebo externí regulátor.
f)
Zavolejte servis.
Znečištěný filtr u tlakové přípojky dávkovacího regulátoru.
g) Uzavřený ventil tlakové nádoby s chlórem.
Otevřete ventil tlakové nádoby s chlórem.
h) Prázdná tlaková nádoba s chlórem.
Vyměňte prázdnou tlakovou nádobu na chlór za plnou.
i)
Zavolejte servis.
Regulace vřetenem dávkovacího regulátoru není vhodná (průměr je příliš malý).
a) Těsnění tlakové přípojky je poškozeno.
Vyměňte těsnění.
b) Těsnicí plochy znečištěné zbytky starého těsnění.
Očistěte těsnicí plochy.
c) Těsnicí plocha tlakové nádoby s chlórem je poškozena.
Použijte jinou tlakovou nádobu s chlórem.
d) Tlaková přípojka je uvolněná.
Utáhněte tlakovou přípojku.
e) Těsnicí plocha u tlakové přípojky podtlakového regulátoru je poškozena.
Zavolejte servis.
a) Zkapalněný plyn vniká do vstupního ventilu.
Snižte odebírané množství, zajistěte správnou teplotu.
b) Vstupní ventil je znečištěný nebo poškozený. Zavolejte servis. a) Netěsnost v podtlakovém potrubí mezi 4. I přes správně zobrazený podtlakovým regulátorem a dávkovacím dávkovací výkon není dosaženo regulátorem. žádoucí koncentrace roztoku chlóru.
Eliminujte netěsnost.
5. Kulička v odměrce je zachycená.
a) Odměrka nebo kulička jsou znečištěné.
Zavolejte servis.
6. Tvorba ledu na tlakové nádobě s chlórem.
a) Odběrné množství je příliš vysoké. Je-li více než 1 % obsahu odebráno za hodinu, je zde nebezpečí tvorby ledu na tlakové nádobě.
Použijte dávkovací systém s několika tlakovými nádobami s chlórem.
b) Dávkovací systém plynného chlóru je příliš malý.
Použijte větší dávkovací systém plynného chlóru.
7. Voda v odměrce.
a) Membrána zpětného ventilu je vadná.
Zavolejte servis.
8. Servomotor nefunguje.
a) Servomotor je přepnut na ruční provoz.
Přepněte servomotor na automatický provoz.
9. Servomotor nereguluje v celém rozsahu výkonu.
a) Servomotor a/nebo regulátor jsou nastavany nesprávně.
Zavolejte servis.
Zavolejte servis.
10. Servomotor se otáčí ve špatném směru. 11. Podtlak se mění přes konstantní a) Pružina v diferenčním tlakovém regulátoru je provozní podmínky. znečištěná nebo poškozená. 12. Dávkovací výkon se mění přes konstantní provozní podmínky.
a) Membrána v diferenčním tlakovém regulátoru je znečištěná nebo poškozená.
10. Likvidace výrobku Likvidace tohoto výrobku a všech jeho komponentů musí být provedena v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. Využijte služeb organizace zabývající se sběrem odpadu. Pokud sběrová služba v dané lokalitě neexistuje, nebo nemůže pracovat s materiálem použitým ve výrobcích, dopravte výrobek nebo některé nebezpečné materiály z jeho součástí do nejbližší pobočky nebo servisního střediska firmy Grundfos.
18
Technické změny vyhrazeny.
Korea
Slovenia
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail:
[email protected]
Australia
Estonia
Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Sweden
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Germany
México
GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail:
[email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail:
[email protected]
Belgium
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(375) 17 233 97 65 Факс: (375) 17 233 97 69 E-mail:
[email protected]
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail:
[email protected]
Brazil
France
Lithuania
South Africa
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail:
[email protected] Service in Deutschland: E-mail:
[email protected]
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Greece
Bulgaria
Hong Kong
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email:
[email protected]
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail:
[email protected]
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Norway
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
China
India
Portugal
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 097 Phone: +91-44 4596 6800
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Canada
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail:
[email protected]
China
Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. Hongqiao Development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333
Ireland
Croatia
Italy
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Czech Republic
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Japan
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60
Switzerland
Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail:
[email protected]
United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Addresses revised 23.11.2011
Addresses revised 23.11.2011
Servisní střediska Grundfos
Denmark
Argentina
Naším krédem je odpovědnost Toto krédo naplňuje myšlením dopředu Naším hnacím motorem jsou inovace
95714208 0112 ECM: 1083423
www.grundfos.com
CZ The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.