BUDAPEST KIADJA A MAGYAR GÖRÖGKATOLIKUSOK SZÖVETSÉGE.
Ára 50 fillér.
ORSZÁGOS
dicsőség neked, Krisztus Istenünk, dicsőség néked!
IARIAPOCSI MAGOSz
NAPTÁR G Ö R Ö G K A T O L I K U S M A G Y A R HÍVŐK
RÉSZÉRE
AZ
1941. KÖZÖNSÉGES ÉVRE. Hiszek egy
Istenben,
Hiszek egy
hazában,
Hiszek egy isteni örök Hiszek Magyarország
T I Z E N H A R M A D I K
igazságban, feltámadásában.
É V F O L Y A M
BUDAPEST DJA A M A G Y A R G Ö R Ö G K A T O L I K U S O K SZÖVETSÉGE.
ORSZÁGOS
Elüljáró beszéd Újra lehullott egy levél az idő vén fájáról, amelyre az 1940 ikí év és eseményei íródtak, hogy egy fiatal hajtásnak adjon helye amelyre Clio az 1941-íki esztendőnek történetét rója majd. Ilyenkor az új esztendő küszöbén a jelen életnek rohanó ái jában, robotos zsivajában s könnybe, vérbe gázoló zakatolásában jó eső érzés lelkünknek legalább egy rövid időre megpihenni s ünnept lyes csendben elmélkedni. A z új esztendő küszöbén imádkozunk, emlékezünk és fakad reménységet, édes vigaszt szövögetünk a jövőre. H ő fohászt küldünk az Egek Urához, hogy a távozó esztend< ben kegyes volt hozzánk s megengedte, hogy Szent István, első magy« apostoli királyunk ezeréves koronájának idegen kezek által elrabc drágaköve újra ott ragyogjon régi helyén. Visszatért a kies Erdély egy része, újra ott leng bércei esi csán a magyar nemzeti zászló és felcsendül a magyar himnusz. Szívünk melegével köszöntjük és öleljük keblünkre visszaté véreinket s kérjük őket, hogy olyan szeretet és megértés töltse szívüket velünk szemben, mint amilyent mi érzünk visszatérésük £ kalmával. . A szeretet, összetartás és egyetértés szelleme és kapcsa fű zön össze minket, hogy közös erővel munkálkodjunk és harcoljunk Nagymagyarországért. A z új esztendő küszöbén azonban megemlékezünk azon te! véreinkről is, akik még mindig Trianon átkos jármát nyögik s megpróbáltatások és szenvedések golgotaútját járják s várják a fi szabadulás boldog óráját. A z új év hajnalán lelkünk hozzájuk száll s elviszi köszöntésíi ket szívünk ama jókívánságával, hogy a jövő újévet már együtt íi nepelhessük. M i pedig, akik Trianon gyalázatos bilincsét nem viseltük s sj bad és független hazában éltünk és élünk, az új esztendő küszöb tegyünk fogadalmat, hogy szeretetben, megértésben összetartva gunk ernyedetlen kitartással munkálkodni édes magyar Hazánk, E{ házunk és a magyar görögkatolikus társadalom javára és üdvére. Úgy legyen! Dr. Dorogi Farkas Ák
Január 31 nap
N.-Bold.-Assz. hava Nap
Szerda Csütörtök Péntek Szombat Vasárnap
Új görög
Ó-görög
Róm. kat.
Protestáns
Újév Űjév 19 Bonifácvt, Űjév Szilveszt. Makár 20 Ignác vt. Abel Maiak. pr. Genovéva sz. 21 Julianna Benjamin Leona 70 aposto1 Titusz pk. 22 Anaszt. Simon Teop. J é z u s sz. n, 23 Szlaty
Vízkereszt előtti vas. Apostol Szt. Pál Thimotheushoz írt 11.1.4 r. 298 szak. Evangélium; Márk I. r. I, szak. János a pusztában keresztel.
6Hétíő 7 Kedd 8 Szerda 9 Csütörtök 10 Péntek 11 Szombat 12 V a s á r n a p
E p i í a n i a Vízkereszt Ker. J. sz. Lucián vt. Dominika Szörény Polyeukt Julián vt. Nissz. G. Vilmos pk. Teodózap. Higin p. vt. V k . u . l . v . Szt. család
24 Kar. előb. Vízker. 25 Nagykar. Atilla 26 I. sz. M. Szörény 27 István fő. Marcell Melánia 28 Többez 29 Aprósz. Ágota 30 Aniz. sz. E r n ő
Vízker. utáni vas. Apostol Szt. Pál az effezusiakhoz írt lev. 4 r. 7--13. vers. Evangélium Máté IV. r. 8. szak. Jézus Galileában.
18 Hétfő 14 Kedd 15 Szerda 16 Csütörtök 17 Péntek 18 Szombat 19 V a s á r n a p
Veronika Hermil 31 Szinai vtk, Hilár pk. ea. 1 Remete Sz.P. 2 János Sz. P. lánc Marcell p. vt. 3 N. Ant. ap. Antal ap. 4 N. Atanáz Piroska sz.vt. 5 Vk. u. 2. v. B. Margit 6
Melánia Vidor J a n . 1941. Bódog Szilv. p. Lóránt Gusztáv Maiak. 70 apóst Antal Teopem. Piroska Epifamis Sára
Pünk. u. 31. vas. Apostol Szt Pál Timotheushoz írt lev. I. r. 280. szak. Evangélium Lukács XVIII. 93. Jézus meggyógyítja a jerikói vakot.
20 Hétfő Eutim ap. Fábián, Seb. 21 Kedd Maxim hv. Ágnes sz. vt. 22 Szerda Timót Vince vt. Raimund 23 Csütörtök Kel. vt. Xene Timót pk. 24 Péntek 25 Szombat Naz. Ger. Pál megt. 26 V a s á r n a p Vk. u. 3. v. P o l i k á r p
7 Iván Fáb., Seb. 8 György Ágnes 9 Polyeukt Artúr 10 N. Gerg. Zelma 11 Teod ap. Tádé 12 Taciána Pál ford. 13 V i z k . u . v . V a n d a
Pünk. u. 32 vas. Zacheus vas. Apostol Szt Pál Timoth. írt 1.1 IV. 285. Evangélium: Lukács XIX. r. 94. Jézus Zacheus házában.
27 Hétfő Krizoszt. A. Sz. János 14 R. sz. vtk. Lothár N. Sz. Péter 15 Kalib J. Károly 28 Kedd Efrém Ignác er. Sz. Sz. Fer. 16 Pét. lánc. Adél 29 Szerda Martina sz. 17 N. A. ap. Mártonka 30 Csütörtök 31 Péntek Cir.és Ján. B. Sz. János 18 N. Atanáz Virgilia
A nap kelte: 5.-én 7 óra 32 perc 12.-én 7 óra 30 perc 19.-én 7 óra 25 perc 26.-án 7 óra 19 perc A nap nyugta: 5.-én 4 óra 07 perc 12.-én 4 óra 16perc IP. én 4 óra 25perc 26.-án 4 óra 36perc Hold fény változásai: Első negyed: 5-én 14 ó, 40p Holdtölte: 13-án 12 Ó4 p Utolsó negy.: 20-án 11 ó l p .
«
Újhold: 27-én 12 ó 3 p.
Mit Jövendöl a 100 éves naptár? Január 1—12-ig mérsékelt hideg, 16-tól az idő enyhül, hó és eső. Az utolsó hét enyhébb
Nap
Megnevezés
összeg P
1 f
Gazdasági tudnivalók
Január
hóban,
A háznál. A konyhaveteményeket, melyek még a kertben vannak, ha még nem történt meg előbb, védelmező ágakkal kell beborítani. A dinnye- és uborkamagokat trágyaágyakba kell ültetni, de ha ez már decemberben megtörtént, a növényeket át kell ültetni. Téli eledelül a szabadban még fenntartott veteményeket ki kell szedni. Téli salátát, epret stb., ha azokat a fagy kitolta, vigyázva vissza kell nyomni. Lehet a kertbe trágyát hordani s ha nincs hó s » föld maga különben megengedi, el kell a trágyát szórni. Pincében, vermekben utána kell nézni a téli használatul letett konyhaveteményeknek.
•
A z Isiállóban különösen az elles előtt álló teheneket kell szemmel tartani és gondosabban etetni. A l m o z n i is bőségesebben kell, különösen ha már kis borjú is van. A z apró jószágnál az ólakat ki kell takarítani, kimeszelni olyan mésszel, amelyikbe kevés klórmeszet is teszünk, A fészekbe friss almot kell készíteni, a régit legjobb elégetr.i. Ha van rendes kifutó, a fürdőhomokba kevés fahamut célszerű keverni. A méhesbea, ha a képtárak szabadon állanak, nagy hidegben ajánlatos lefödni, napos időkben pedig a röplyukat beárnyékolni, nehogy a napsugár kicsalja a méheket. A gyengébb készlettel bíró rajokat kissé felhígított mézzel, vagy cukorra! etessük, A gyíaülcsísben tisztogatjuk a fákat, ojtóágakat is szedhetünk. Ha a hernyófészkeket, a fákon maradt levelet, összeaszott gyümölcsöt ősszel nem tisztítottuk le, akkor még most nem késő ezt is elvégezni. A sziliben megkezdhetjük a trá gyázást, s ha jó időjárás van, a hő vége felé nyithatunk is. A Miieken még ilyenkor nem •ok dolog akad, legfeljebb trágyázni lehet. A plscébin a tavalyi termést le kell fejteni, a hordókat két-három ízben feltölteni, az üres hordókai kitakarítani, kikénezni.
Február 28 nap
Bőjtelő hava Nap
Űj görög
Róm. kat.
Ó-görög
Protestáns
Ignác pk. vt.119 Makár Ignác 1 Szombat Trifón 2 V a s á r n a p T r i o d i u m Gysz. B. A. [20 Eut. ap. K a r o l i n Triódkezdő. Vámos és Farizeus vas. Apostol: Szt. Pál thimotheusokhoz írt lev. 2. III. 296. — Jézus találkozása Simeonnal. Evangélium: Lukács XVIII. 189. A vámos és farizeus imádsága.
Sim. és A. Balázs pk. 21 Max. hv. Izidor K. András 22 Timót Teodula Ágota ss. vt. 23 Kelemen Bukol Dorottya sz. 24 Xene Partén pk. Romuald ap. 25 Naz. Ger. Tódor vt. M. Sz. J|nos 26 Xenoph. Hetven, v. Hetv. vas. 27 Triód
Balázs Rachel Ágota Dorottya Tódor Aranka Abigail
Tékozló fiúról nev. vas. Apostol: Szt. Pál a kor. I. VI. 135. Evangélium: Lukács XV. 79. A tékozló fiú megtérése.
10 Hétfő 11 Kedd 12 Szerda 13 Csütörtök 14 Péntek 15 Szombat 16 V a s á r n a p
Karalamp Balázs vt. Melét pk. Martinián Auxent Onezim Hush.
Elvira Skolasztika 28 Efrém Lurdi Mária 29 Ignác er. Bertold 7 szervita al. 30 H á r o m p. Lídia R. Sz. Katalin 31 Cir. és J. Ella Bálint vt. 1 Febr. Trif Bálint Kol. Kolos 2 Simeon Fausztin Hatv. vas. 3 Hetv. v. J u l i á n n á
A n a p kelte: 2.-án 7 óra lOperc 9-én 7 óra 16-án 6 óra 49 perc 23. án 6 óra 37 perc A n a p nyugta: 2.-án 4 óra 46 perc 9.-án 4 óra 57 perc 16.-én 5 óra OSperc 23.-án 5 óra 19perc Hold fényváltozásai: Első negyed: 4-én 12 ó 42 p.
Húshagyó vas. Apostol: Szt. Pál a kor. I. 8 r. 140 szak. Evangélium: Máté XXV. r. 106. Az utolsó ítélet.
Holdtölte:
17 Hétfő 18 Kedd .19 Szerda 20 Csütörtök 21 Péntek 22 Szombat 23 V a s á r n a p
Tódor Donát pk. vt. 4 Izidor Leó p. Simon pk. vt. 5 Ágota Appia Konrád hv. 6 Bukol Leó pk. Aladár pk. 7 Part. pk. Timót Eleonóra 8 Tódor vt. Eug. sz. vt. Péter székf. 9 Nicef. vt. Vajhagyó Fars. vas. 10 Húsh. v.
12-én 1 ó 26 p. Donát Konrád Utolsó negy.: Zsuzsanna 18-án 19 ó 7 p. Álmos ¡m, Újhold: Eleonóra W t 26-án 4 ó 2 p. Gerzson Alfréd Mit jövendöl a
C
Vajhagyó vas. Apostol: Szt. Pál a róm. XIII. r. 112. szak. Evangélium: Máté VI. r. 177. Az igazi böjtről.
24 Hétfő 25 Kedd 26 Szerda 27 Csütörtök 28 Péntek
Nb. kezd. Taráz Porfir Prokop Vazul
Mátyás aps. 11 Teodora 12 Melét pk. Géza vt. Hamvazó 13 Martin K. Sz. Margit 14 Auxent Román ap. 15 Onezima
Mátyás Géza Sándor Ákos Elemér
100 éves n a p t á r ? Február négy borús nap után 5. ba rátságosan derült. 6—7. hó, 8—10. nagy hideg, mely 11-én megtörik, 13án enyhe eső. A hó második fele szeles és zord.
Megnevezés
Nap
Összeg P
1 f
Gazdasági tudnivalók
| Február —
hóban.
1 A háznál a cellert, retket, édes murkot és petrezselyemgyökereket ki kell a földből szedni, a fokhagymát, metélőhagymát és az articsóka mellékhajtásait pedig elültetni. Szárazon iekvő kertekben az ágyakat ásni lehet és azokba a közönséges veteményeket, parajt, metélő és gyökérpetrezselymet. murkot, vöröshagymát, salátát, káposztát, karalábét, stb. elültetni. A magnak való spárgamagvakat is most kell elvetni. Borsót is lehet vetni közönséges mód szerint. Meleg trágyákat kell rendezni. Az istállóban főgondunk még mindig a szoplató állatok és kicsiryeik, de már az igás jószágot s jobban kell gondos ni és etetni, hogy a közeledő tavaszi munkára ió erőben legyen. Megkezdődött a bárányozás, malacoznak a kocák is; melegről gondoskodjunk mindkettőnél s a seriéinél ügvelünk, hogv az emse a malacokat ne falj*-. Az apró jószágnál rendesen tar lott tyúkok m; r javában tojnak, sőt kotlós is akadhat már. Ha van, ültessük meg: ha keltőgépnel dolgozunk, meg lehet kezdeni a keltetést. A méhesben nincs újabb teendő, 'egfeljebb nagyon szép, napos, csendes időben ki lehet nyitni a röplyukat, hogy a méhek tisz lulási röpülésüket elvégezhessék kiteregetett ruha azonban ilyenkor ne Isgyen künn, mert a méhek beszennyezik. Egyébként tovább etetünk mézzel vagy cukor A gyün ölesösben permetezhetünk és megkezdhetjük a szemzést is. A konyhakertben is megkezdődik a rrunka : előkészíthetjük az ágyásokat, sőt jó időjárás mellett a hónap végén a kerti veteményeset is elültethetjük. A sziliben trágyázás és nyitás a teendő, de ha szép idő jár, a | hónap vígén metszeni is lehet. A pincében nincs újabb munka. 1 Célszerű a pincét egyszer alaposan kiképezni. A íöldi ken trágyázás és ha olvadásos idő van, a vadvizek levezetése a teendő. Kedvező idő•árás esetében azonban már vetni Vbe!.
Nagyböjt I. vas. Apostol: Szt. Pál a zsid. írt levelei XI. r. 329. szak. Evangélium: János I. r. 5. sz. Jézus Fülöppel és Nathanellel. 3 Hétfő 4 Kedd 5 Szerda
Eutrop Kornélia Kunigunda 18 Leó p. Gerazim Kázmér Kázmér 19 Arkipp Konon Özséb 20 Leó pk. Adorján 6 Csütörtök Amorii vtk Perpetua 21 Timót Gottlieb Vazul vt. A. Sz. Tamás 22 E. sz. vtk. Tamás 7 Péntek Teofilakt Istenes János 23 Polikárp Zoltán 8 Szombat 9 V a s á r n a p Nb. 2. vas R e m i n i a 24 Nb. 1. v. R e b e k a Nagyböjt 2 vas. Apostol: Szt. Pál a zsid. I. r. 304. az. Evangélium: Márk 11. r. 7. sz. A kafarnaumi inaszakadt meggyógyítása.
10 Hétfő 11 Kedd 12 Szerda 13 Csütörtök 14 Péntek 15 Szombat 16 V a s á r n a p
Kodrát 40 vértanú 25 Taráz Olimpia A nap kelte: Szofron pk Szilárd Aladár 26 Porfir 2.-án 6 óra 25 perc Teofánesz I. Gergely p. 27 Prokóp Gergely 9.-én 6 óra 10 perc Nicefor pk Szabin Krisztián 16.-án 5 óra 58perc 28 Vazul 23.-án 5 óra 44 perc Benedek Matild 1 Márc.Eud Matild Nemz. ü. Nemzeti ün. 2 Nemz. ü. Nemz. ü. 30.-án 5 óra 28 perc Nb. 3. vas. Ocun 3 Nb. 2. v. Henrie. A nap nyugta:
Nagyböjt 3. vas. Apostol: Szt. Pál a zsid. IV. r. 311. szak. Evangélium: Márk VIII. r. 37. sz. Aki engem akar követni,tagadja meg m a g á t . . .
17 Hétfő 18 Kedd 19 Szerda 20 Csütörtök 21 Péntek 22 Szombat 23 V a s á r n a p
2.-án 5 óra 30 perc 9.-én 5 óra 40 perc 16.-án 5 óra 51 perc 23.-án 6 óra 00 perc Gertrud Sánd., Ede 30.-án 6 óra 10 perc
Elek Patrik pk. 4 Gerazim Cirill pk. Sándor pk. 5 Konon Krizsánt József 6 Amor. vtk. József Szabb. vtk B. Csák M. 7 Vazul vt. Hubert Ifj. Jakab Benedek ap. 8 Teofilakt Benedek Vazul vt. Gen. Katalin 9 Szeb. vtk. Oktávián Nb. 4. vas. Laetare 10 Nb.3. vas. Ottó
Nagyböjt 4 vas. Apostol: Szt. Pál a zsid. VI. 314. szak. Evangélium: Márk IX. r. 40. sz. A néma gyermek meggyógyítása.
24 Hétfő 25 K e d d 26 Szerda 27 Csütörtök 28 Péntek 29 Szombat 30 Vasárnap
Zakariás Gábor főa. 11 Szófr. pk. Gábor Gyüo.BA. Gyo. B. A. 12 Teofan. Irén Emánuel Gábor 13 Nicef. pk. Manó Matrona D. János 14 Benedek Hajnalka Kap. János 15 Agáp vt. Gedeon István Márk pk. Auguszta 16 Szab. vt. Cirill Nb.5. vas. Fekete vas. 17 Nb. 4. v. Izidor
Nagyböjt 5. vas. Apostol: Szt. Pál a csod. X. r. 321. szak. Evangélium: Márk X. r. 47. sz. Jézus szenvedéseiről jövendöl.
31|Hétfő
|Hipác
|Guidó ap.
|18 Cirill pk. |,*rpád
Hold fény változásai: Első negyed 6-án 8 ó 43 p. .Holdtölte: 1 13 án 12 ó 47 p Utolsó negy. 20-án 3 ó51p. Újhold: 27-én 21 ó 14 p. Mit Jövendöl a 100 éves naptár? Március. A zord idő 14-ig tart, utána borús enyhébb idő, Az utolsó hét esős.
Megnevezés
Nap
Összeg P
| f
Gazdasági tudnivalók
Március
hóban.
A háznál. Konyhakertben vetni Kel! nyári endiviát, mustárt, ánizst, kaprot, uborkafüvet, köményt, hónapos retket, cikóriát stb. Továbbá el kell ültetni a kitelelt s nyári ha'tisra szánt káposztát, céklát, cikóriát, murkot, zellert stb. Articsókákról s más befedett veteményekről a takarót le kell venni s a gyomot körülkapálni. A z istállóban legnagyobb gonddal a kis csikókat kell ellátni; két hetes korukban már lehet nekik zabot adni. Különösen tisztántartásukra legyen gondunk, éppúgy a kisborjaknál is. A z igás jószá got jól kell tartani, tekintettel a rehéz munkára,amit végez. A szopíató kancákat csak az ellés után három héttel foghatjuk' be, akkor se túlerős m u n k á r a ; más kancák fedeztetésének most van az ideje.
•
/
A z «pró jószágnál most u n a kotlóültelés ideje. Szép időben a kotlóst csibéivel kiengedhetjük. Ha módunkban van, keverjünk eleségükbe egy kevés megszán tott és meüőrlött vagy porrátört csontot, főleg pedig oltott meszel A méhesben a tavaszi nagytakarítás ideje van; a tisztulási repüés után a kaptárakat tisztogassuk meg alaposan, söpörjünk ki min den hulladékot, ami csak összegyűlt bennük. Az etetést folytatni kell s a méz meg cukor közé !.okak szerint, ajánlatos egy ki^ búzalisztet keverni. A fiasitásra ! elI6 helyet kell engedni mozgó' aptáraknál. A gyümölcsösben folytatni a tisztogatást, virágzás előtt közvetlenül permetezni, virágzáskor kénporozni kell. Március a szemezés és oltás ideje. A szőlőben metszés és oltás, esetleg még a nyitás munkája vár a gazdára.
m
A földeken van azonban az igazi munka. Tavaszi szántás, utána a v«tés, amelyet törekedni kell minden módon elvégezni ebben a hónapban. Sorrendben követik egymást a rab, tavaszi búza, az árpa, a bükköny, míg a kapások íöbbnyire a jövő hónapra maradnak.
Virág vas. Apostol: Szt Pál a filippiekhez IV. r. 247. sz. Evangélium: János XII r. 41. Jézus bevonul Jeruzsálembe.
7 Hétfő 8 Kedd 9 Szerda 10 Csütörtök 11 Péntek 12 Szombat 13 V a s á r n a p
Kallióp vt. Herm. József 25 Gyo. B. A. Hermann Lídia Herodion Dénes pk. 26 Gábor Eupszik Konrád 27 Matr. vt. Erhardt Zsolt Nagycsütört. 28 István Terenc Nagypéntek 29 Márk pk. Nagyp. Nagyp. Vazul pk. Nagyszomb. 30 Klim. J. Gyula Husv.vas. Husvétvas. 31 Virágv. Húsv. v.
Húsvét vas. Apostol: Az apostolok cselekedetei I. r. 1. szak. Evangélium: János I. r. 1. szak. Kezdetben vala az I g e . . .
14 Hétfő 15 Kedd 16 Szerda 17 Csütörtök 18 Péntek 19 Szombat 20 V a s á r n a p
H. hétfő Husv. hétfő H. k e d d Aaasztázia Irén L. B. József Agapit Anicét János sz. Apollonius Pafnuc Emma H. u. 2. v. Fehérvas.
1 Apr. E. M. Húsv. h. Atala 2 Titusz 3 Nikéta ap. Lambert 4 György Anicét 5 Nagyp. Ilma Kocsárd 6 Eutik 7 Husv. v. Tivadar
Húsvét u. 2. vas. Tamás vas. Apostol: Az apostolok cselekedetei V. r. 14. szak. Evangélium: János X X r 65. A hitetlen Tamásról.
21 Hétfő 22 Kedd 23 Szerda 24 Csütörtök 25 Péntek 26 Szombat 27 V a s á r n a p
Január Parz. Konrád 8 Husv. h. Anzelm Syc. Teod. Szót., Kájusz 9 H. kedd. Szótér György Béla pk. vt. 10 Ferenc Béla Szaba vt. György vt. 11 Antipa György Márk ev. Márk ev. 12 Vazul pk. Márk Vazul pk. Kilit, Maráéi. 13 Márton p. Ervin H. u. 3 v. Miserit Arisztid 14 Ariszt.
Húsvét u. 3. vas Apostol: Az apóst. csel. VI. r. 16. és 12. r. 1—11. verssz Evang.: Márk XV. r. 69. és Ján. XV. r. 52 sz. A kenethozó asszonyról és a világ gyűlöletéről.
28 Hétfő 29 Kedd 30 Szerda
9 vértanú Ker. Pál 15 Kreszc. Szozipater Péter vt. 16 Irén Jakab ap. Sz. Józs. olt. 17 Agapit
Valéria Albertina Katalin
A nap kelte: 6.-án 5 óra 14perc 13.-án 5 óra 00 perc 20. án 4 óra 47 perc 27.-én 4 óra 34 perc A n a p nyugta: 6.-án 6 óra 20perc 13 -án 6 óra 30perc 20. án 6 óra 40 perc 27.-én 6 óra 50 perc Hold fényváltozásai: ^ Első negyed: Jg) 5-én 1 ó, 12 p Holdtölte: 11-én 22ó 15p. (T- Utolsó negy.: \L 18-án 14 ó 3 p. w
Újhold: 26-án 14 ó 23 p.
Mit jövendöl a 100 éves n a p t á r ? Április 12-ig változóan szeles és esős. 13—15. feltűnően enyhébb 17—21-ig i s m é t borongós, majd lehűl és szeles, esős idő következik A hó végén többször hó és dér is mutatkozik.
Nap
összeg
Megnevezés
P
f
Gazdasági
tudnivalók
Április béban. -
A háznál a gazda gondja a vető kukorica és a burgonya előkészítése, ¡ucernamag beszerzése ; a gazdaasszonyra a kender vetőmig előkészítése és a tavaszi nagytakarítís, meszelés munkája vár. A z istállóban még mindig a növendék-jószág a f o g ó i d ; ha jó erőben vannak, legelőre is lehet bocsátani. A z igás jószág jó takarmányozást kiván az erős munka mellett. S7áraztakarmány mellett, ha csak lehet, legelőre is kell bocsátani. Vigyázzunk azonban, hogy a takarmányozásban beállott változás miatt meg me betegedjenek: eleinte tehát etessük meg őket a kihajtás előtt kevés szálas takarmánnyal A korai malacok elválasztásának is most van az ideje. A z apró jószág most kezd hasznot hajtani. G o n d u n k legyen rá, hogy a tojások tiszták legyenek; jobb árat kapunk értük. A korai csirkét is kezdik már keresni a piacon. A z ólakat legalább havonta egyszer takarítani, mesztlni kell, hamus homokiürdőről, tiszta ivóvízről — benne egy kis ecettel vagy sóval — gondoskediunk, főleg pedig mészről az ele•¡égbe, mert tojás ideién a tojóknak sok kell belőle a tojás héjához, a csibéknek pedig, hogy jó < sontozatuk fejlődjék. A z öreg ludakat, ha tollúkat hullatni kezdik, lehet melleszteni. A méhesben javál an folyik a szaporítás; a méhlegelő még gyönge lévén, ajánlatos nem felhagyni a mesterséges etetéssel. Vett családokat legfőbb ideje beszállítani í s elhelyezni. A gyümölcsösben hernyózás, virágzás utá» pedig, ha a kis gyümölcs már megerősödött, permetezés ideje van. A szólókén nyitás, metszés, síénkénegezé-s az e hónapban elvégzendő munkák. A fíldeken folyik azonban a legnagyobb munka. Esetleg elmaradt vetés, aE elvetett terménynek a gaztól való megtisztogatása ad munkát, Amellett a lucerna és a kender vetése, a burgonya elültetése s a kukorica elvetése, t a b elültetése várnak a gazdára.
Május 31 nap
Pünkösd hava Nap
Új görög
Róm. kat.
Ó-görög
Protestáns
1 Csütörtök Jeremiás Fülöp, Jakab 18 Ján. szer. Fülöp 9 Péntek N. Atanáz Atanáz 19 Pafumc Zsigmond 3 Szombat Teodor Sz. f feltal. 20 Teod hv. Irma
4 Vasárnap lt. u. 4. v. J u b i l a t e
21 János.
Flórián
Húsvét u 4. vas. Apostol: Az apóst. csel. IX. r. 23 szak. Evangélium János V. 14. Jézus a betszaidai tónál egy inaszakadtat meggyógyít.
5|Hétfő Iréné vt. V. Pius p. 22 Syc. Teod. Gothárd 6 Kedd Jób János aps. ev. 23 György Frida 7 Szerda Sz. f megj. B. Gizella 24 Szaba vt. Napoleon 8 Csütörtök János ev. Mihály fa. m. 25 Márk ev. Gizella Naz. Gergely 26 Vazul pk Gergely TPéntek Izaiás lO.Szombat Zel. Simon Antonin 27 Sim. J. r. Ármin 11 Vasárnap H. u. 5. v. Cantate Adolf 28 9 vért. Húsvét u. 5. vas Apostol: Az apostolok csel. XI. r. 28 sz. Evangélium János IV. r. 12. sz. Jézus Szamáriában.
Germán Glicéria Izidor vt. Akill Teodor Andronik H. u. 6. v.
Pongrác] 29 Szozi pat. Pongrác Bell. Róbert 30 Jak. aps. Szervác Bonifác 1 Máj. Jer. Bonifác Szál. Sz. Ján. 2 N. Atan. Zsófia Nep. János Mózes 3 Teodor Paskál hv. 4 Peláz. sz. Hajnalka Rogate 5 Iréné. vt. E r i k
Húsvét u. 6. vas Apostol Az apostolok csel. XVI. r. 38. sz. Evangélium János IX r. 816. sz. Jézus meggyógyítja a vakon született embert.
6 Jób Patr. és ts. Cölesztin Talalé Bernardin 7 Sz. f mjKonst. ésl. Bob. András 8 János ev. Jéz. m. Áldozócsüt. 9 Izaiás Mih. pk. Dezső pk. 10 Zel. Sim. 23 Péntek 24 Szombat Sim. styl. Ker. segítség 11 Móc 12 G e r m á n 25 Vasárnap H. u. 7. v. E x a u d i 10 Hétfő
20 Kedd 21 Szerda 22 Csütört.
Ivó Bernát Konstant. Áld. cs. Dezső Eszter Orbán
Húsvét u. 7. vas. Apostol Az apostolok csel. XX. r. 44 szak. Evangélium János XVII r. 56. sz Jézus tanítványaiért imádkozik.
Nérei Fülöp Béda et. Ágoston pk. Pazzi Magd. Árki Janka Kegy. o. B. A
13 Glicéria 14 Izidor vt. 15 Akill 16 Jéz. m. 17 Andronik 18 Pét. és D.
Fülöp Béda Emil Maxim Nándor Petron.
A n a p kelte: 4.-én 4 óra 23perc 11.-én 4 óra 12 perc 18.-án 4 óra 04perc 25.-én 3 óra 56perc A nap nyugta: 4.-én 6 óra 59perc 11.-én 7 óra 09 perc 18.-án 7 óra 17 perc 25.-én 7 óra 26perc Hold lényváltozásai: Első negyed: 4-én 13 ó 49 p Holdtölte: 11-én 6 ó 15 p, Utolsó negy.: 18-án 2 ó 17 p, Újhold: 26-án 6 ó 18 p Mit jövendöl a 100 éves n a p t á r ? Május meleg, derült napokkal köszönt be. 8-án zivatar, 9—14-ig dzeles, változó, esős A harmadik hét derült, de szeles 24. őszi jellegű, de azután ismét n a gyon szép és kellemes idő.
Nap
Megnevezés
összeg P
Gazdasági tudnivalók
f
M&Jos h ó b a n . A híznál lassan elő kell lifrj;. leni az udvart, szérűt, pajtát, csűrt a hordás idejére; tisztogatni, mindent rendberakni már ló «lőre, amig nem nő nyakunkra a mindenféle mueka. A z istállóban a növendékmar!:£t, ha legelőre jár, száraz takaiirányon, ha nem jár ki, zölddel vegyes szálason tartjuk. Ha már befogni valók, járatni kezdjük, hámba, igába neveljük, hogy a hordáskor már elővigyázatcsr.n használhassuk. A többi jószág etetésénél is ügyeljünk a zöldtakcrmányra való átmenetnél. A kerai csikókat elválasztva, zabra legük. Juhnvirásnak is ideje van A méhesben is meggyűlik a muc k . Kezdődik a rajzás ideje s ha rcm műrajokkai és anyaneveléssel dolgozunk. elő kell készülni beírge'.sukra és főként csendes, meleg napokon szemmeltartjuk a kasokat. A gyengébb családokat, ba nem sikerült felerősíteni, doboljuk vagy öntsük össze, kifogva az öregebb anyát; ha mozgó keptáraink vannak, megteszi az is, ha erősebb rajoktól nekik teszCnk be egy-két fiasításos keretet. A z akácmézet kipergetjük A gynmölesösbea már csak tisztogatás kell, esetleg virágzás után permetezés, kénporozás. A konyhákéi tben gyomlálás, öntözés, késői vetemények ültetése (borsó, bab, saláta, tök) a teendő. A szSlóbcn az első ideje van.
permetezi a
A piacében csak a netán e'rraradt másodszori lefejtést kell okvetlenül elvégezni. A földeken a tavaszi vetés tisztogatása, muhar és köles vtltse s a kukorica és krumpli me£l;npálása a hónap teendői.
"1
Június 30 nap
Szent Iván hava Nap
Új görög
Róm. kat.
Ó-görög
Protestáns
l|Vasárnap¡Pünk. v. [Ptinkösdv. |19 P. és tsi. [Pünk. v. Pünkösd vas. Apostol: Az apostolok csel. II. r. 3. szak. Evangélium: János VII. r. 27. sz. Én vagyok a világ világossága.
2 Hétfő P. hétfő P ü n k ö s d h . í Kedd Paula sz. Klotild Szerda Metrofán Kar. Fer. Csütörtök Tiri Dorót Bonifác pk. ! Péntek Thekla Norbert pk. 7 Szombat Teodót vt. Róbert hv. 8 V a s á r n a p Mindsz. Szthároms.
P ü n k . h. 20 Talalé 21 K. és II Klotild 22 Baziliszk Kerény 23 Mih. pk. Bonifác 24 Sim. styL Norbert 25 Iván f. DÍ. Róbert 26 P ü n k . v. Szenth. v,
Pünkösd u 1. vas. Apostol: Szt. Pál a csod. XI 330. Evangélium: Máté X. r. 38. sz. Minden, aki megvall, én is megvallom őt.
Cirill és A. Primusz F. 27 P ü n k . h . Félix Margit Sándor Margit kir-né 28 Nicit Barnabás Barnabás ap. 29 Teodózia Barnabás Klaudiusz Onufrius Ű r n a p j a 30 Izác Aquilina Páduai Antal 31 Herma vt. Tóbiás Metód N. Sz. Vazul 1 J ú n . J u . Karolina Jolán Ámosz 2 Mindsz. Vid
Pünkösd u 2. vas. Apostol: Szent Pál a róm. JJ. 82. Evangélium: Máté IV. r. 9. sz. Jézus tanítványokat választ.
16 Hétfő 17 Kedd 18 Szerda 19 Csütörtök 20 Péntek 21 Szombat 22 V a s á r n a p
Tikon R. Ferenc Szábel Rainer hv. Leone Efrém ea. Júdás ap. Gyárf. Prot. Metód pk. Jézus Szive Julián vt. Gonz. Alajos Özséb p k . P a u l i n p k .
3 Paula sz. Jusztin 4 Metrofán Töhötöm 5 Tiri D'Orót Arnold Flóra 6 Thekla 7 Teodót vt. Rafael 8 Theodor Alajos 9 Cir. At. P a u l i n a
Pünkösd u. 3. vas. Apostol: Szt. Pál a róm. V. 88. Evangélium: Máté VI. r. 18. sz. Az isteni gondviselésről.
10 Sándor Agrippina Ediltrud Ker. J . sz. K. János sz. 11 Barn. aps. Febrónia Vilmos hv. 12 Onufrius Dávid János és Pál 13 Aquilina Sámson László kir. 14 Metód Cirus és J. Ireneus 15 Amosz Péter P á l Péter és P á l 16 Tik. pk. \12 apc»stol|Pál emlékez.|17 Szabel
A nap nyugta: 1.-én 7 óra 33perc 8.-án 7 óra 39perc 15.-én 7 óra 42 perc 22 én 7 óra 45perc 29.-én 7 óra 45 perc Hold fény változásai: Első negyed: 2-án 22 ó 56 p. Holdtölte: 9 én 13 ó 34 p. Utolsó négy 16-án 16 ó 45 p
Zoltán Újhold: Iván 24 én20ó 22p. • Vilmos János, Pál Mit jövendöl a 100 éves naptár? László Arszlán Június 18-ig pompás napos, meleg Pét. P á l
Pünkösd u. 4. vas Apostol: Szt Pál a róm. VI. 9P. Evangélium: Máté VIII. r. 25. A kafarnauini százados hite.
30|Hétfő
A nap kelte: 1.-én 3 óra 51 perc 8-án 3 óra 48 perc 15.-én 3 óra 46perc 22.-én 3 óra 47 perc 29.-én 3 óra öOperc
[Pál
idő. 19—30-ig gya kori zivatarok és helyenként nagy záporok
Nap
Megnevezés
összeg
Gazdasági tudnivalók
Június
hóban.
A háznál. Előkészülünk az aratásra, befejezve udvar, pajta, csűr stb. rendbehozására. A z istállóban a jószág csak éjeire van. Nappal vagy a munkában vagy a legelőn, mindenképpen azonban főleg zö'dtakarmá nyon él. Csak a fejőstehenek etetésére legyen különös gond, ha ¡ó fejési eredményeket akarunk látni. Kívülük még a növendék ószágra kell ügyelni. A méhesben ugyanaz a teendő, mint az előző hónapban. Gyenge rajokat serkentő etetésre foghatunk, mozgó kaptárak mellett azonban a fíasításos keretekkel a n í l k ü l is hamar erőre kspathatjuk őket. A mézteret aratásig felesleges szűkíteni. A pergetést folytatjuk. A z apró jószágnál a fiatal liba piacravitelére legyen gond: most van a legjobb ára. Mellette azonban a fiatal csirke, sőt a fiatal jérce is keresett cikk. A gyümölcsösben a nagyon rakott ágakat alátámasztani, a korai gyümölcsöt leszedni és piacra juttatni, ha a gyümölcsös füves, a füveket lekaszálni s utána feltisztogatni. Különösen a lehullott gyümölcsöt nem szabad heverni hagyníl A fákat is meg leh?t tisztogatni nagyiából. A konyhakertben a téli vetemények: retek, saláta, stb. ültetése folyik. A beérett növények magvait is szedni kell. A siSlőben virágzás után másodszor kell permetezni, k a p á l n i és kötözni, valamint a zöldoltást elvégezni. A földeken végződik a kukori a ís krumpli második kapálása, a fű, lucerna, here kaszálása, kivéve a magnak hagyott darabokat, Mire ennek a gyűjtése, hordása vígét érne, a hó végével a két apostelfejedejera ünnepe meghozza az aratás izzadságos ideiét, amikor a gazda a nap' előtt kél és jóval a nap után nyugszik le. Ember, állat a végsőkil? meg fe-izített erővel szorposl iditc az Isten áldása: az ¿l«t körül.
Kozma Jézussz. vére 18 Leone B. A meze Sarlós B. A. 19 Júd. ap. Anatól Minden sz. p. 20 Metód pk. Krét. Andr Ulrik pk. 21 Júlián vt. Márta özv. Zak. Antal 22 Özséb vt. Lucia Izaiás pr. 23 Agripp.
Protestáns
Tibold Ottokár Soma Ulrik Enese Ézsaiás
Pünk. u. 5. vas. Apostol Szt Pál a róm. X. 103. Evangélium: Máté Vili. r. 28. Jézus meggyógyít két ördögtől megszálltat.
7 Hétfő 8 Kedd Szerda iS Csütörtök 11 Péntek 12 Szombat 13 V a s á r n a p
Tamás Cirill és Met. 24 Prokóp vt. Erzs. kir.-né 25 Pankrác Veronika 26 Leone vt. Amália 27 Eufémia I. Pius p. 28 Hilarión Gual. János 29 Gáb. főa. A n a k l é t p. 30
I v á n sz. Cirill Febrónia Teréz Lukrétia Dávid Sámson Amália Cir. és J. Lili P é t é s P á l Izabella 12 apóst. J e n ő
Pünk. u. 6. vas. Apostol Szt. Pál a róm. Xll. 10. Evangélium Máté IX. r. 29. Jézus meggyógyítja a kaíarnaumi beteget.
14 Hétfő 15 Kedd 16 Szerda 17 Csütörtök 18 Péntek 19 Szombat 20 V a s á r n a p
Aquila Pr. Bonaventura Henrik cs. Quirik Atenogén Kárm. B. A. Elek hv. Marina Kamill hv. Jácint Makrina Páli Sz. Vince Illés pr. J e r o m hv.
Eörs 1 Július 2 B. A. m. Henrik Valter 3 Anatól 4 Kr. Andr. Elek 5 Márta özv. Frigyes Emilia 6 Lucia 7 T a m á s Illés
Pünk. u. 7. vas. Apostol Szt. Pál a róm. XV. 116. Evangélium Máté XI. r. 33. Jézus meggyógyít két vakot.
21 Hétfő 22 Kedd 23 Szerda 24 Csütörtök 25 Péntek 26 Szombat 27 V a s á r n a p
Simeon r| Praxedes 8 Prokóp M. Magd. M. Magdolna 9 Pankrác Ezekielpr. Apollinár pk. 10 Leone vt. 11 Eufémia Krisztina B. Kinga Eufrázia Jakab aps. 12 Hilarion Hermol. Anna assz. 13 Gáb. főa. Pantelem K a m i l l a 14 A. és Pr.
Dániel M. Magd. Lenke Krisztina Jakab Anna Olga
Pünk. u. 8, vas. Apostol Szt. Pál a korint. 1. 124. Evangélium Máté XIV. 58. A csodálatos kenyérszaporítás.
28 Hétfő 29 Kedd 30 Szerda 31 Csütörtök
Nikánor Teodota Szila Eudocim
Ince p. Márta sz. Judit vt. L. Sz. Ignác
15 Quirik 16 Atenogén 17 Marina 18 Jácint
Ince Márta Judit Oszkár
A nap kelte: 6.-án 3 óra 53perc 12-én 4 óra Ooperc 20 án 4 óra 07 perc 27.-én 4 óra 15 perc A n a p nyugta: 6 -án7óra 43 perc 12.-én 7 óra 39perc 20.-án 7 óra 32 perc 27.-én 7 óra 24 perc Hold fény változásai: ^ Első negyed Jg> 2-án, 5 ó 24 p Holdtölte W ) 8-án, 21 ó 17 p Utolsó negy.
VL 16-án 9 ó 7 p
¿¡1, Újhold W 24-én 8 ó 39 p Első negyed 31-én 10 Ó19p Mit Jövendöl a 100 éves n a p t á r ? Július eleje borús, 5—10-ig meleg, verőfényes napok, hirtelen zivatarokkal, 11—26-ig esős. Végre ismét meleg, egy-két zivatarral.
Nap
Megnevezés
összeg p
i f
Gazdasági tudnivalók
Július
hóban.
A háznál minden álijon készen a betakarításhoz. A gazdaasszonynak a virágos kender ad munkát, nyüvés, tilolá». Az istállóban az igás jószágnak most kell a legbőségesebb takarmányozás, ha nem akarjuk, hogy a nehéz munkának kárát lássa Az itatásnál vigyázzunk: a ví/ ne 'egyen nagyon hideg. Az a-sió jószág körül — ha kései Cfirkét' nem ültetünk vagy nem keltetünk — nincs más munka, mint a szokásos havonkinti takarítás és meszelés. Vigyázzunk azonban az ivóvízre, mert a nagy hőségben az t . " jcsr'i a baromfikolerát. A aéhísbsn v . g e felé jár a rajzás; ellenőriznünk kell, hogy minden családnak van-e rendes királynője. Ha Síilárd kaptárban vannak a m í h e k , a dolgon úgy segíthetünk, hogy gyönge, de j i anyás családot hozzádobolun!,. ¡¡fogva a terméketlen régi anyái Mozgó kaptáraknái egyszerűen beteszünk egy fiatal anyát az anyanevelőből és kifogjuk a régit, Ne eresszük azonban addig az anyát a család közé, míg meg nem győződtünk arról, hogy a kas elfogadja. A gyümölcsösben szedjük az éréit fajokat és ügyeljünk arra, hogy hullott gyümölcs lehetőleg egy napig ss maradjon a fák alatt. Szedjük össze s használjuk fel — megfőzve vagy nyersen — br romfi- vagy sertésetetésre A konyhakertben a nyári ve te ményeket kiszedjük és helyükbe ültetjük a télit: emellett gyomlálás, öntözés s a beérett magvak szedegetése ad még munkát. A szőlőben folyik a kötözés és a permetezés, míg csak szükíége mutatkozik. A piacében gondunk legyen a töltögetésre, minthogy a nagy melegben a bor erősen párolog.
/
A löMekcn most van a legtöbb munka. Egy évi munkáért most fizet meg az anyaföld, ha Isten áldása volt rajta.
Augusztus 31 nap
Kisasszony hava Nap
Új görög
Róm. kat.
Protestáns
Ó-görög
1 Péntek Sz.f körm. V. Sz. Péter 19 Makrina V. Péter 2 Szombat István vt. Lig. Alfonz 20 Illés pr. Lehel 3 V a s á r n a p Fauszt István er. 21 Simeon H e r m i n a Pünk. u. 9. Apostol Szt. Pál a korint. III. r. 128. Evangélium Máté XIV. 59 Jézus a tengeren jár
4 Hétfő 5 Kedd 6 Szerda 7 Csütörtök 8 Péntek 9 Szombat 10 V a s á r n a p
Ef. gy. vt. Domonkos Havas B. A. Fábiusz Űrszinev. Ur szinvált. Pulkkeria Kajetán hv. Cirjék vt. Emilián Mátyás ap. Vian. János L ő r i n c vt. L ő r i n c vt.
22 M. Magd. 23 Ezekiel 24 Krisztina 25 Eufrázia 26 Hermol. 27 Pantal. 28 N i k á n o r
Domonkos Oszvald Berta Ibolya László Emőd Lőrinc
Pünk u. 10. vas. Apostol Szt. Pál a korint. IV. 31 Evang Máté XVII 72. Jézus meggyógyítja a holdkóios gyermeket
lljHétfő 29 Teodota Tibor Euplusz d. Zsuzsanna Klára 12 Kedd Anicét Klára sz. 30 Szila Maxim hv. I| oly, Kassz.31 Eudocim Ipoly 13 Szerda 14 Csütörtök Marell vt. Özséb vt. 1 Aug. Szf k Özséb Nbold. A. Nbold. assz. 2 Ist. vt. er. Mária 15 Péntek Joakim Ábrahám 16 Szombat Dioméd 3 Fauszt. 17, V a s á r n a p Miron. p. J á c i n t Anaszt. 4 El. gy. Pünk. u. 11. vas. Apostol Szt Pál a horint. IX. 141. Evangélium Máté XV11I. 77 Az adósságot elengedő királyról
Laurusz Ilona cs. 5 Fábiusz Ilona András vt. Lajos pk. 6 Ur szinv. Huba Sz. Isv. k. Szt. István 7 Sz.Istv.k. Istv. kir. Tádé S. Franciska 8 Emilián Sámuel Zotik és ts. Timót 9 Máty. ap. Menyhért Kaltinik Beniti Fülöp 10 Lőrinc vt. Farkas Bert. ap. Eutik 11 Euplusz Bertalan
Pünk u. 12. vas. Apostol Sztnt Pál a koriDt. XV. 158. Evangélium Máté XIX. 70. A gazdag iijuról.
Bertalan Lajos kir. 12 Fotin Lajos 25 Hétfő Natália Zefirin p. 13 Max hv. Izsó 26 Kedd Libér Kai. József 14 Marc vt. Gebhaid 27 Szerda 28 Csütörtök Mózes r. Ágoston pk. 15 Nbold. A. Ágoston Ker. J. fv. Ker. Ján. fv. 16 Dioméd Erneszt 19 Péntek 20 Szombat Sándorpk. Limai Róza 17 Mir. pap Róza 31 ¡Vasárnap B A. ö. R a j m u n d Erika 18 Laur. •
Pál
a
filjppiekhez II. 240.
- —i—/n
A nap kelte: 3.-án 4 óra 23 perc 10. én 4 óra 33 perc 17.-én 4 óra 42 perc 24.-en4óra51perc 31.-én 5 óra Olperc A nap nyugta: 3.-án 7 óra 16 perc 10.-én 7 óra 05 perc 17.-én 6 óra 53 perc 24.-én 6 óra 40 perc 31-én 6 óra 27 perc Hold fény változásai: Holdtölte: 7-én, 6 ó 38 p.
C
Utolsó negy : 15-én, 2 ó 40 p. Üjhold:
' 22-én 19 ó 34 p Első negyed: 29-én 15 Ó4p Mit jövendöl a 100 éves naptár? Augusztus kezdetén esős napok, azután meleg, szép idő, 18—22-ig tartó esőzés, majd a hó végéig derűs napok.
Gazdasági tudnivalók
Auguutai
hóban.
A házsál a cséplés alatt kiválasztjuk a vetőmagot; úgy ezt, mint a többi készletet gondosan elrakjuk, de nem feledkezünk meg róla, hogy gyakran megforgassuk, esetleg újra megrostáljuk. A gazdaasszonynak a kendertilolás, héhelés ad munkát. A z istállóban a fejőstehenekre legyen gond: vegyes -r- száraz és zöld — takarmány, különösen répa növeli a tejelést. Növendék állatokra is gondosan ügyeljünk. Egyébként az itatásnál legyünk nagyon elővigyázatosak, a aagy melegek idején s a lovak zabolásánál. A méhesben a családok munkája befejeződött: a kaszálás után a rétek, az aratás után a szántók üresen maradtak s hacsak nincs a vidéken sok kert és szőllő, a méhek már júliusban is alig találnak eleséget. Eeért, ha van rá lehetőség, vándor-méhészkedni kell; oly vidékre költözni a méhekkel, ahol még van méhlegelő, vagy mert a mezei munkával később végeznek, vagy mert kertek, parkok, erdők vannak a közelben. Ha ez nem tehetséges, úgy már a teleltetéshez kezdünk. « A gyümölcsösben különösebb terndönk nincs. Legföljebb sarjút kaszáltatva, gondoskodunk a tisztogatásról a fákon is, a fák alatt is. A gyümölcskamrában azonban gondozni, válogatni kell az eltett gyümölcsöt, csigernek, aszaltnak használva föl a selejtet. A konyhakertben magszedés ideje vanA sziliben viszont szaporodik a munka. Ritkítás a tőkéken, hogy a nap érje t> fürtöket, permetezés, kapálás, fattyúhajtások irtása, kötözés éppen elég dolgot adnak. Amellett a korai fajok termését már piacra lehet adni, tehát ez is munkát ad; a szüretre is elő lehet lassan készülni, számbavéve minden edényt és szerszámot. A pincében szinté» csak a szüretre készülünk elő. A földeken viszont szántás, trágyázás ideje következik • a kukorica ritkítása sem késett még el egészen.
Mária Kbold. assz 26 Natália 'Ádám Kláver Péter 27 Libér Tol. Miklós 28 Móz. rem. ¡Erik Prot., Jácint 29 I v á n fejv. Teodóra Mária neve 30 Sánd. pk. Guidó Notburga 31 B. A. öve Ludovika Sz. t felm. 1 Szept. Szerén
Punk. u 15. vas. Apostol Szent Pál a korint IV. 176. Evangélium: Máté XXII 92 A két főparancsolat.
Hétfő Filoteusz Fájd. Szűz Jozaf. érs. Kornél p. Kedd Zsófia Sz. Fer. sh. Szerda Csütörtök Áriad. vt. Kup. József Trofim Január vt. Péntek Szombat Teopiszta Euszták 21 Vasárnap J ó n á s pr. Máté aps.
Pünk. u. 17. vas. Apostol; Szt. Pál a kor. VI 182 Evengélium: Máté XV. r. 62. sz A kananei asszonyról.
29|Hétfő QniTTeHii
Kiriak r. Mihály főa. 16 Jozaf. érs. Mihály Gerg. pk. Jeromos ea. 17 Zsófia Jeromos
A nap kelte: 7.-én 5 óra 10 perc 14.-én 5 óra 19 perc 21-én 5 óra 29 perc 28.-án 5 óra 39 perc A nap nyugta: 7.-én 6 óra 13 perc
14 -én 5 óra F>9 p e r c
21.-én 5 óra 45 perc 28 -án 5 óra ?,0 perc Hold fény változásai: ^ Holdtölte: Vs/ 5 én 18 ó 36 p
£
Utolsó negy.: 13-án20ó31p.
«
Újhold: 2 l-én 5 ó 38 p.
3
Első negyed; 27-én, 2169 p
Mit Jövendöl a 100 éves naptár? Szeptember elején tíz igen kellemes őszi nap. 12—18 ig szeles, barátságtalan. A hó vége kellemesen enyhe, helyenként esős.
Nap
Megnevezés
összeg F
9
1
f
Gazdasági tudnivalók
St e p l e m b e r
hóban.
A háznál az őszi vetőmagot készítjük eiő s a termésre van gondunk, hogy meg ne fülledjen és penészedjek. Rendbe tesszük a kukoricagórét. A z istállóban megkezdődik a szára '-etetés, ha a legelő már nem elég az állatoknak. A z apró jószág közül csak a libák adnak esetleg munkát, ha már kezdik a vedlést; ilyenkor mellesztení szokás. A pulykákat kezdik keresni a piacon, de még az igari ideje csak később lesz. A méhesbea még a vándor-méliészkedes mellett is végére jár a hozam. Különben pedig a bettleltetés ideje van: minden családot alaposan meg kell vizsgálni, van e elég készlete a télre? Elég erős-e a család, hogy a télen át összebújva, melegen tudja magát tartani, hogy meg ne fagyion, a heréket, ha még van, pusztítjuk, a mézet — mintegy 10 kilót számítva egy családra — egyformán elosztjuk, a fölösleget pedig elszedjük tőlük. A gyümölcsösben leszedjük a beérett gyümölcsöt, vigyázva, hogy meg ne sérüljön s ezzel értékéből ne veszítsen A fákat sem kell kíméletlenül megtépázni e munka közben. A konyhakertben folytatjuk a téliek ültetését. A z uborka és a paradicsom leszedhető. A sz5l4ben a csemegefajok szedése, piacravitele a főmunka s az előkészület a szüretre. A pincében az új bort fejtjük. A fSIJs'ien magkezdődött m i r az ősíiek elvetése, a kukorica törése s a krum kiszedés. Répának, burgonyának vagy odakünn vagy a háznál elkészítjük a vermet, vigy 'izva, hogy iól védjen a a^y ellen.
Rémig pk. 18 Áriad. vt. Őrangyalok 19 Trofim Liziői Teréz 20 Teopiszt. A. Sz. Ferenc 21 Jónás pr. Piacid vt. 22 Fók. p.
Protestáns
Malvin Pera Helga Ferenc Aurél
Pünk. u 18. vas. Apostol Szt. Pál a kor. IX. 188. Evangélium Lukács V. 17. A csodálatos halfogás.
6 Hétfő 7 Kedd 8 Szerda 9 Csütörtök 10 Péntek 11 Szombat 12 V a s á r n a p
23 Iván fog. Tamás ap. Bruno hv. Szergiusz Rózsafüzér 24 Tekla M. Nagyassz. 25 Eufroz Pelágia 26 Nilusz Jakab ap. Dénes pk. Borg. Ferenc 27 Kalliszt. Eulamp 28 Bar. pr. Fülöp d. Piacidia 29 Kir. r. Andron. M i k s a
Brúnó Amália Etelka Dénes Gedeon Brigitta Miksa
Pünk. u. 19. vas. Apostol Szent Pál a korint. XI. 194. Evangélium Lukács VI 26. Szeressétek ellenségeiteket is.
Iréné Artém. Vendel 7 Szerg. Hilárion Orsolya vt. Orsolya 8 Pelágia Aberc pk. Kordula sz. 9 Jak. aps. Előd Jakab ap. Ignác pátr. 10 Eulamp Gyöngyi Proklusz Rafael főa. 11 Fül. diak. Salamon Marcián Mór pécsi p. 12 Andron Blanka Dem. vt. Krisztus kir 13 P a p i l Dömötör
Pünk. u. 21. Yas. Apostol Szt. Pál a gal. II. 203. Evangélium Lukács VIII. 35. Példabeszéd a magvetőről.
27 Hétfő 28 Kedd 29 Szerda 30 Csütörtök 31 Péntek
Nesztor Terenc Anasztáz. Zenób Epimak
Szabina vt. 14 Nazár Simon, Júdás 15 Luc. vt. Nárcisz pk. 16 Long. vt. R. Sz. Alfonz 17 Ozeás Farkas pk. 18 Lukács
Szabina Simon Zeno Kolos Ref. eml.
A nap kelte: 5.-én 5 óra 48 perc 12.-én 5 óra 58 perc 19 -én 6 óra 08 perc 26.-án 6 óra 18 perc A nap nyugta: 5.-én 5 óra 17 perc 12.-én 5 óra 03 perc 19.-én 4 óra 50 perc 26.-án 4 óra 37 perc Hold fény változásai: ¿SS* Holdtölte: Vg/ 5-én 9 ó 32 p ^ Utolsó negy.: V L 13-án 13 ó 52 p. W
Újhold: 20-ánl5ó20p.
Első negyed: Jü> 27-én, 6 ó 4 p. Mit jövendöl a 100 éves naptár? A szép idő tovább azután háromnapos eső. Azután mindvégig változó őszi idő, 26-án erősen lehűl, éjjel fagy, reggel dér.
Nap
Megnevezés
összeg P
| f
Gazdasági tudnivalók
Október
hóban.
A háznál. Érett spárgaágyakat fő lehet forgatni s a magvakat e hó vége fele már elültetni. A z articsókát le kell metszeni s azután földdel vagy trágyával befödni vagy csak kiásva a pincé ben oly mélyen ássuk a földbe, mint k ü n n állottak. Ilyenkor a siárt s a hosszú gyökereket le Iahet vágni. E h ó elején ültetni lehet téli káposztát, salátát, fokhagymát. A z eperágyakat apró trágyával kell befedni. Cellert, póréhagymát, köménygyökeret e hó vége felé ki kell a földből v e n n i s pincébe vinni. Most van a földforgatás ideje. A z istállóban vigyázzunk a z ö l d t a k a r m á n y r ó l a szárazra v a l ó átmenetnél. A z istállót rendbehozzuk a té! elé. J u h o k felüzetésének, sertések felbúgatásának megjött az ideje. A z apró jószággal k ü l ö n ö s e b b do05 nincs; óljaikat készítsük elő a télre; melegebb ó l b a n többet tojnak. A z o n b a n az ól i n k á b b friss evegőt adjon a baromfinak, semmint meleget; az első fontosabb. A kivénült tyúkokat, ha saját fogyasztásra nem kellenek, piacra kell v i n n i ; a két évnél idősebb kakast fÍ£.talabbal kell kicserélni. A méhedben a mézteret kitömjük, a köitőteret megszükítjük. A kereteket átvizsgáljuk s amelyikben a lép hibás, penészes, kivágjuk és viasszá olvasztjuk ki. A z egészségeseket k i k é n e z z ü k és száraz, szellős helyen r a k j u k el. A gyümölcsösben már a diót is leszedhetjük. H a a fák m á r elhullatták levelüket, a még rajtukmaradó levélcsomókat gondosan leszedjük, a száraz ágakat lefűrészeljük. A fák alján semmi rothadt gyümölcsöt ne türjünk meg. A szfillfiben a szüret ad munkát. N e siessünk vele nagyon és főképen, ha csak lehet, ne szüreteljünk esőben. A pincében az új termés helyén e k már készen kell lennie. Ha le van hordva, más m u n k a egyelőre nincs. ® A földeket az őszieket vetjük el és a tavaszi alá szánt darabokat felszántjuk. H a még a burgonyaés répaszedéssel nem végeztünr. volna, most végezhetjük és jó! megti ztííva elrakjuk, a téli káposzta is behordható: a saját szükségletre valót betapossuk.
November 30 nap
Szent András hava Nap
Űj görög
1 Szombat Dámján 2|Vasárnap Acindin
Róm. kat.
Ó-görög
Protestáns
Mindensz. 19 Kleopatra Elemér Achilles Halottak n. 20 A r t é m
Pünk. u. 22. vas. Apostol: Szent Pál a gal. VI. 215 Evangélium: Lukács XVI. 83. A dúsgazdag és a nyomorult Lázár.
Acepsz Nikandor Galaktion Pál pk. Hieron Mlh.főan. Matróna
Hubert pk. 21 Hilárion Ida B. Károly 22 Ábere Károly Imre herceg 23 Jak. Aps. Imre Lénárd hv. 24 Proklusz Lénárd Engelberthv. 25 Marcián Rezső Gottfried 26 Demet vt. Gottfried Tivadar Tivadar 27 Neszt.
Pünk. u. 23. vas
Apostol: Szent Pál az eiézusbeliekhez II. 220. szak. Evangélium: Lukács VIII r. 38 sz. Jézus a gadazénusok földjén.
10 Hétfő 11 Kedd 12 Szerda 13 Csütörtök 14 Péntek 15 Szombat 16 V a s á r n a p
A. András 28 Olimpa Márton pk. 29 Géza Alm. Ján. Márton p. 30 Arsz. Ján. K. Szaniszló 31 Jozafát vt. Fülöp 1 Szamónas N. Aibert et. 2 M á t é ev. Ö d ö n pk. 3
Luther Terenc Márton Anaszt. Jónás Zenób Epimak Szaniszló Nov. Dom Klement. Acindin Lipót Ottroár Acep
Pünk. u. 24. vas. Apostol: Szt. Pál az efézusbeliekhez II 22. szak. Evang.: Lukács VIII. r. 39. sz. Jairus leányának meggyógyítása.
17 Hétfő 18 Kedd 19 Szerda 20 Csütörtök 21 Péntek 22 Szombat 23 V a s á r n a p
Cs. Gerg. Cs. Gergely Román vt. Péter-Pál b. Erzsébet a. Abdiasz Dek. Gerg. Val. Félix B.A.felaj. Sz. M. bem. Filémon jCecilia vt. A m f i l o k ¡Kelem pk.
4 5 6 7 8 9 10
Nikander Hortense Ödön Galakt. Pál pk. Erzsébet Jolán Hieron M i h á l y f. Olivér Matróna Cecilia Olimp. K l e m .
Pünk. u. 25. vas. Apostol: Szent Pál az efézusbeliekhez IV. r. 224 szak. Evangélium: Lukács X. r. 50. sz Az irgalmas szamaritánus.
Kelem, p Katalin vt Nikon Perzs.Jak Irenark Párámon András
Keresztes J. Katalin vt. B. Sz. János Érmes Mária Pjgnatelli hv Szaturnin Adv. 1. vas
11, Géza 12 Alm. Ján 13 Arsz. Ján 14 Fülöp 15 Szamón. 16 Máté ev. 17 Gerg.
Emma Katalin Milos Virgil Stefánia Noé András
A nap kelte: 2.-án 6 óra 29 perc 9.-én b óra 40 perc 16 -án 6 óra ^Operc 23.-án 7 óra 30.-án 7 óra 09 perc A nap nyugta: 2.-án 4 óra 26 perc 9.-én 4 óra 17 perc l6.-án4óra07perc 23.-án 4 óraOl perc 30 -án 3 óra 57 perc Hold fényváltozásai: j^Sk Holdtölte: Vs/ 4-én, 3 ó 1 p. Utolsó negy : 12-én, 5 ó 53 p. Újhold: 19-én, 1 ó 4 p Első negyed: 25-én 18 ó 52 p
Mit jövendöl a 100 éves naptár? November. Nyirkos, borús napok után 6-9 ig derült. Majd 20-ig esős, változó, hűvös. 2025-igszeles, de enyPünk. u. 26. vas. Apostol: Szent Pál az efézusbeliekhez V. r. 229. szak. he, végre 26-30 ig hideg. Evangélium: János XII. 66. A gondtalan gazdagról.
Nap
Összeg P f
Megnevezés
Gazdasági tudnivalók
November
hóban.
A háznál e hó elején történik az utolsó ültetés salátábó . Még spárgaágyakat lehet rendezni magnak. Ki korán akar murkot, petrezselymet, az száraz kertekben most vetheti azokat. J ó időjárásnál gyomlálni kell a téli saláta, paraj, petrezselyem stb. ágyakat. Nagyobb hidegnél pedig a petrezselymet ággal ke 1 betakarni. A vöröshagymát meg kell tisztítani s valami száraz, meleg helyre tenni Az ültetvényhagymát vászonzacskóba a kemence mögé kell akasztani. A spárgaágyakra trágyát kell hordani. A z istállóban különösen a fejőstehenek etetésére kell ügyelni. A z istállóba szorult állatok tisztántartására fordítsunk gondot. Az apró jószág nem ad különösebb gondot az ól, a kifutók stb. szokott tisztántartásán s kijavításán kívül. A méhesben sincs munka, ha szép idő van, ki lehet ereszteni a méheket, míg a nap fönn van. Egyébként a keretes kamra ad munkát: a kereteket át kell vizsgálni, a piszkos, nagyon öreg lépeket kivagdalni és kiolvasztani viasszá, ugyanúgy a pókhálós vagy olyannak látszó lépeket is; új kereteket, szükség szerint új kaptárakat készíteni. Ha nincs elég lépes keretünk, előkészíteni műlépkezdé^sel vagy egész műléppel az új kereteket. Ne feledjük el a f szítödrótozást, különösen nagy (országos méretű) kereteknél. A gyümölcsösben a fak alját felásni és megtrágyázni. A törzset hamu, agyag és mész keverékével bekenni, enyvgyűrüket megcsinálni, minden levelet a fáról letisztítani. A gyümölcskamrákban legalább tíznaponkint átvizsgálni az elrakott gyümölcsöt, a romlani kezdőt azonnal leszedni és eladni vagy másként elhasználni.
•
A konyhakertben ami zöldség melegágyba való, el kell ültetni, a kényesebb évelő növényeket elfedni vagy bekötözni Trágyázni. A szőlőben ugvancsak trágyázni és esetleg takarni kell A pincében ügyelni az erjedő mustra. Ha már nem erjed, fel kell tölteni. A földeken megforgatni szántással a földet, hogy a rög jól átfagyjon s a gyommag kipusztuljon.
Nahum Elegy pk. 18 Plátó vt. Oszkár Habakuk Bibiána vt. 19 Abdiasz Aranka Szofoniás X. Ferenc 20 Dek. Ger. Olivia Borbála Borbála 21 B. A. fela. Borbála Szabbasz Szabbasz ap. 22 Filemon Vilma Miklós Miklós pk. 23 Amfilok Miklós Ambr. ea. A m b r u s p. 24 Kel. p. Ambrus
Pünk. u. 27. vas Apostol Szent Pál az efézusbeliekhez VI. r 233. szak. Evangélium Lukács VIII. 71. Jézus szombaton gyógyít.
8'Hétfő Patáp 9 Kedd B. A. fog. 10 Szerda Menna 11 ¡Csütörtök Dániel st. 12|Pénték Szpiridion 13 Szombat Eusztrát 14 Vasárnap Ősatyák
Szepl. fog. 25 Katalin Furier Péter 26 Nikon Melkiades p. 27 Perzs. J. Damáz p. 28 Irenack Ottilia 29 Párámon Luca sz. 30 Andr. ap. Nikáz pk. 1 Decem.
Mária Natália Judit Árpád Gabriella Luca Szilárd
Ősatyák vas Apostol Szent Pál a kolossz. III. 257. Evangélium Lukács XVI 58. A tíz bélpoklos meggyógyítása.
15 Hétfő 16 Kedd 17 Szerda 18 Csütörtök 19 Péntek 20 Szombat 21 V a s á r n a p
Valér Eleutér Aggeusz Etelka cs. Dániel pr. Lázár Sebestyén Grácián Bonifác vt. Pelágia Ignác vt. Timót vt. Szentaty. Tamás aps.
2 3 4 5 6 7 8
Habakuk Johanna Etelka Szofon. Borbála Lázár Szabbasz Auguszta Viola Miklós Ambr. ea. Teofii Tamás Patáp
Szent Atyák vas. Apostol Szent Pál a zsid XI 328. Evangélium Máté I. 1. Jézus Krisztus nemzetségkönyve.
*
A nap kelte: 7.-én 7 óra 18perc 14.-én 7 óra 24 perc 21.-én 7 óra ?9perc 28.-án 7 óra 31 perc A nap nyugta: 7 -én 3 óra 53 perc 14.-én 3 óra 53perc 21.-én 3 óra 55perc 28.-án 4 óra Hold lényváltozásai: Holdtölte: Xsf 3-án 21 ó 51 p tét* Utolsó negy : ^ 21-én 19 ó 48 p. Újhold:
W > 18 á n l l ó l 8 p . 9 B. A. fog.'Zénó 22jHétfő Anasztáz. Zénó Viktória 10 Menna 23Kedd Krétai vtk. Viktória ^ Első negyed: Kar. előb. Ádám, Éva 11 Dán. styl. Ád., Éva 24 Szerda Jg) 25-énlló43p. Karács. 25 Csütört. Nagykar. Nagykarács 12 Szpirid. Isz. M á r i a Sz. Istv.l.vt. 13 Eusztrát Istv. 1. vt. Mit jövendöl a 26 Péntek 100 éves n a p t á r ? János 27 Szombat Istv. I. vt. János aps. 14 Tirzusz December eleje hiKamilla 28 V a s á r n a p Kar. ut. Aprószent 15 Ősaty. Karácsony utáni vas és Pünk. u 28. vas. Apostol Szent Pál a kolossz. I. r. 250 Evangélium Lukács XIV 76. A nagy vacsoraszerző királyról.
deg, 4—8-ig többször havazik, utána a hó közepéig enyhül, 20-ig változó, 21—24-ig derült, 25-től egyre hidegebb, 30—31-én helyenként nagy hó.
JUM1 Nap
Megnevezés
O s s z eg p
f
Gazdasági
tudnivalók
December h ó b a n . A háznál. Szabadban most nem igen sokat lehet tenni s azért legjobb az időt a kerti eszközök kijavítására s a magvak tisztítására s kiválasztására fordítani. H a nyílt a föld, akkor lehet m é g murkot, petrezselymet és parajt vetni. Lehet a földet kapálni és forgatni, de nem ásni és trágyázni. Frissen elkészített trágyaágyakba lehet metélő salátát, hónapos salátát és petrezselymet vetni.
•
A z istállóban beosztással bánjunk a száraz takarmánnyal, hogy újig kifussa. Különben is csak az ellés előtt álló jószág kiván meg kiadós etetést. Nagy hidegben ne itassuk k ü n n az állatokat, a hízóba fogott szarmasmarha számára gondoskodjunk meleg istállóról. A z apró jószág enyhébb időjárás mellett a hónap végére megkotolhat Ha a korai csirkének piaca van, ültessük meg. Langyos ivóvíz nagyon hasznos, csak ne legyen túlságosan langyos. A méhesben teljes csönd és Nyugalom kell, hogy legyen. Egerek ellen egérfogóval, röplyukszükítéssel és teljes elzárással védekezzünk. A gyümölcsösben, amit novemberben el nem végeztünk, most okvetlenül végezzük el. Száraz falevél ne maradjon egy fán se, mert az hernyófészek. Száraz ág sem szabad, hogy maradjon Csemetéket nyulrágás ellen tövissel védelmezzük, különösen erős teleken. A konyhakertben ugyancsak a novemberről elmaradt munkát folytatjuk. A szedett magvakat tisztogassuk meg. , A siMSben döntés, forgatás, trágyahordás végezhető. .A pincében a megderült új bort fejtjük.
.
"1
A iildeken szünetel a dolog: a trágyázás az egyetlen, amit esetleg végezni lehet. Különben december a pihenés, a nyugalom hónapja és a hálaadásé Istennek, akinek segítsége nélkül hasztalan az ember minden munkája, minden iparkodása.
íö
Tudnivalók az ünnepekről az 1941. év folyamán A görög szeri, egyház állandó ünnepei Január 1. Urunk köriilmetéltetése. Január 6. A z Istenség megjelenése. J a n u á r 30. Három szent püspök. Február 2. Urunk találkozása Simeonnal. Március 25. Legszentebb Istenszülők örvendetes hírvétele. Április 23. Szent György nagyvértanu. J ú n . 24. Ker. Szt. János születése. Június 29. Szent Péter és Szent Pál apostolfejedelmek. J ú l i u s 20. Szent Illés próféta. Augusztus 6. Urunk színváltozása, Augusztus 15. Legszentebb Istensrnilő elszunnyadása, /augusztus 20. Szent István első magyar király. Augusztus 29- Keresztelő Szent J á n o s fejvétele. Szept. 8. Legsz. Istenszülő születése. Szeptember 14. Szent Keleszt felmagasztalása. Október 1. Legsz. Istenszülő születése. November 8. Szent Mihály arkangyal. November 21. Legsz. Istenszülő bevezetése a templomba. December 6. Csodatévő Szent Miklós püspök. December 25. Urunk születése. December 26. Legszentebb Istenszülő synaxisa. December 27. Szent István első vértanú.
A görög szert, egyház változó ünnepei Február 2. Triódion kezdete. (Vámos és farizeusokról nevezett vasárnap.) Április 6. Urunk bevonulása Jeruzsálembe. Április 11. Urunk kereszthalála. Április 13. Urunk dicsőséges feltámadása. Május 22. Urunk mennybemenetele. Jún.us 1. A Szentlélek leszállása. Június 8. Mindenszentek vasárnapja.
Böjti fegyelem a görög szert, egyházban Ünnepi böjtök: Január 5. Vízkereszt előnapja. Április 11. Nagypéntek. Aug. 29. Ker. Szt. János fejvétele. Szept. 14. A Szent Kereszt felmagasztalása. December 24. Karácsony előnapja.
Évi böjtök: Vajas hét február 16 tói 23 ig. Húsvét előtti nagyböjt febr. 24-től április 12-ig. Nagyszombaton, ápr. 13 án Szt. Péter és Pál apostolok böjtje, május 19-től június 28 ig. Legszentebb Istenszülő böjtje augusztus 1—14. Karácsony előtti böjt november 15-től dec. 23 ig. Heti böjtök: Minden szerda és péntek a szabad hetek kivételével. Szabad hetek a következők: Vámos és farizeus vasárnapja utáni hét (február 2 tői 9-ig). Húsvét utáni hét (ápr. 13-tól 20-ig). Pünkösd utáni hét (június 1-től 8-ig). Karácsonytól Vízkereszt előnapjáig (december 26 tói január 4 ig). A görög egyház fegyelme szerint akinek elegendő oka van, a fenti böjtök alól saját lelkésze útján felmentést kérhet. Minden kérelem nélkül fel vannak mentve a böjt alól: a hét éven aluli gyermekek; a fekvő betegek, vagy akiknek az orvos húsos eledeleket ír elő; a nehézkes és szoptató anyák; akik utazás közben bőjtös eledelekhez nem juthatnak; akik oly családnál étkeznek, akár mint vendégek is, amely felmentéssel bir.
A róm. kai. egyház ünnepeiről A z új kánonjog szerint karácsony, húsvét és pünkösd másnapján, Gyertyaszentelő Boldogasszony, Gyümölcsoltó Boldogasszony, Kisasszony napján, Szt. István király ünnepén nem kötelező szentmisét hallgatni, vagy a szolgai munkától tartózkodni; az utóbbi ünnepen azonban a hazai törvények szerint munkaszünet van.
Változó ünnepek a róm. kat. egyházban Február 9. Hetvened vasárnap. Április 13. Húsvét. Május 19, 20, 21. Keresztjáró napok. Május 22. Áldozócsütörtök. J ú n i u s 1. Pünkösd. Június 8. Szentháromság vasárnapja. Június 12. Űrnapja. December 1. Űrjövet (Advent) első vasárnapja.
ÜV Csak egyházilag megült ünnepek: Január 5. Jézus szent neve. Február 26. Hamvazószerda. Április 4, Fájdalmas szűz. Április 30. Szent József oltalma. Május 19, 20, 21. Keresztjáró napok. Június 20. Jézus szentséges szive.
A róm. kat. egyház böjti fegyelme az 1941. évre A magyar egyházmegyék területén a következőképpen kell böjtölni. 1. Szigorú böjti napokon. Tilos a húsnak élvezése és csak egyszer szabad jóllakni. E napok a következők: hamvazószerda (február 26), nagyböjt minden péntekje, kántorbőjtök péntekjei, karácsony, pünkösd és Nagyboldogaszszony előtti napokon (december 24, május 11 és augusztus 14). 2. Enyhített böjti napokon délben és este szabad ugyan húst enni, de köte lező az egyszeri jóllakás. Ezek a napok a nagyböjt többi napjai (vasárnap soha sincs böjt), kántorbőjtök szerdái és szombatjai, nagyszombat, de csak délig, és mindenszentek vigiliája (október 31). 3. Megtartóztatási napokon szabad a
többszöri jóllakás, csak a hűsevés tilos. Ilyen napok az év minden péntekje, a fentiek kivételével. 4. Kivételes felmentvényben részesülnek a tilalom alól: a) az összes hívek, valahányszor valamely parancsolt ünnepnap megtartóztatási napra esik a nagyböjti időn kívül; b) egyes községek, midőn a búcsú napja,' vagy ha országos vásár megtartóztatási napra esik; c) egyes személyek: A) Minden böjti napon — kivéve a nagypénteket, karácsony és pünkösd vigiliáját — a hústilalom alól felmentetnek: 1. gyári munkások és bányászok, 2, akik vendéglőben kénytelenek étkezni, vagy az ételeket vendéglőből hozatni, amenynyíben böjti eledelt nehezen kapnak. B) Minden hústilalom alól — kivéve a nagypénteket — felmentetnek: 1. a vasútakon szolgálatot tevő személyek, 2. mindazon utasok, kik vasúti vendéglőben vagy gőzhajókon kénytelenek étkezni, 3. kik egészségük helyreállítása végett fürdőhelyeken tartózkodnak kiséretükicel együtt, 4. az alamizsnából élő szegények és cselédek, ha uraik böjti eledelt nem adnak nekik, 5. katonák stb. és családjaik.
A hajdudorogi Szent Bazil-rendi magyar noviciusok zárdarésze.
a Septuaginta korszámítás szerint. a zsidó korszámítás szerint. az első olimpiád óta. R ó m a alapítása óta. a Néró féle első keresztényüldözés óta. Szent Péter és Pál halála óta. Jeruzsálem pusztulása óta. Nagy Szent Konstantin császár és a keresztényüldözés megszűnése óta. Szent Miklós halála óta. Nagy Szent Bazil halála óta. Atilla uralkodása óta. a török évszámítás szerint a hedzsra óta. aranyszájú Szt. János halála óta. a magyar honfoglalás óta. a magyar királyság megalapítása óta. a görögkeleti egyház elszakadása (schizma) óta. a szabolcsi zsinat óta Szent László idejében. az első keresztes hadjárat óta. az A r a n y Bulla óta. a tatárjárás óta. a munkács csernekhegyi bazilita rendház alapítása óta. a könyvnyomtatás feltalálása óta (Gutenberg). a görög római egyház egyesülése óta a florencei zsinaton. Hunyadi János nándorfehérvári győzelme s a déli harangozás elrendelése óta. Mátyás király trónralépte óta. Amerika felfedezése óta (új kor). Luther Márton fellépte s a reformáció óta. a mohácsi vész óta. a Habsburgok uralma óta Magyarországon. Erdély különválása óta. Zrínyi Miklós halála óta Szigetvárnai. a Gergely-féle naptárhelyesbbítés óta. a breszti unió óta. a ruszinok uniója óta. a máriapócsi első kegykép könynyezése óta.
244 a törökök kiűzetése óta. 242 a gőzgép feltalálása óta (James Watt). 241 a magyarországi oláhok uniója óta. 238 Rákóczi Ferenc szabadságharca óta. 226 a máriapócsi második kegykép (a jelenlegi) első könnyezése óta. 218 a Pragmatica sanctio óta. 206 II. R á k ó c z i Ferenc halála óta. 192 & Szent Bazil rend megtelepedése óta. 185 a máriapócsi templom felépítése óta. 169 a munkácsi görögkatolikus püspökség törvényesülése óta. .164 a munkácsi püspökségnek Ungvárra helyezése óta. 164 a körösi görögkatolikus püspökség alapítása óta. 152 a francia forradalom óta (legújabb kor). 139 Kossuth Lajos születése óta, 134 a mozdony és a gőzhajó feltalálása óta (Stephenson és Fulton), 115 Vasvári Pál születése óta. 105 az eperjesi püspökség alapítása óta. 104 a táviró feltalálása óta (Morse). 93 a magyar szabadságharc óta. 64 a telefon feltalálása óta (G. Bell). 36 a máriapócsi kegykép második könnyezése óta. 33 a repülőgép feltalálása óta (Orviile és W i l b u r Wright). 29 a hajdudorogi görögkatolikus püspökség alapítása óta. 29 a hajdudorogi püspökség székhelyének Nyiregyhazára helyezése óta. 28 Miklósy István első görögkatoiikus magyar püspök trónralépése óta. 26 a világháború óta. 24 a rádió feltalálása óta (Marconi). 23 a Károlyi forradalom óta. 21 Trianon óta. 20 a M A G O S z megalakulása óta. 13 a M A G O S z újjáalakulása óta. 3 a magyar Felvidék visszacsatolása óta. 2 Kárpátalja dicsőséges hazatérése óta. 1 Erdély egy részének visszatérése óta.
31
Csillagászati és korfani tudnivalók az 1941. évről. Az állatkor (zodiakus) jegyei Kos Bika Ikrek
tt
Rak Oroszlános Szűz 4>
Mérleg 1*1 Bögöly Nyilas
*
Bak Vízöntő Halak 35
A z első három jegy tavaszi, a második három nyári, a harmadik bárom ős/i, a negyedik három jegy téli.
Kortani ismertető jellegek Új modorú
Aranyszám Epakta, vagy hold kulcsa Napkör . R ó m a i adószám . . . . V a s á r n a p i betű . . . .
Természeti évszakok a mi égaljunk alatt Tél: dec. 24-tői febr. 24 ig tart. Télutó: febr, 2 4 — m á r c . 19 . Tavasz: márc. 19—maj." 16 „ N y á r e l ő : máj. 1 6 — j ú n . 8 „ N y á r : június 8 — a u g . 20 „ N y á i u t ó : aug. 20—szept. 21 „ O'sz: szept. 2 1 — n o v . 11 „ Télelő: nov. 11—dec. 24 „
Föld, 20 millió mérföldnyire a Naptól. Mars, 32 millió mérföldnyi távolságra a Naptól, esztendeje 687 napból áll. Jupiter, 107 millió mérföldnyire a N a p t ó l , m a j d n e m 12 év alatt teszi - meg útját a Nap k ö r ü l . Szaturnusz, 494 m i l l i ó mérföldnyire a Naptói, 29 év és 116 n a p alatt teszi meg körútját. Uránusz, 396 és fél millió mérföldnyire a Naptól, a N a p k ö r ü l i útját 84 év alatt teszi meg. Neptun, 621 millió mérföldnyire a Naptól, körútját 164 év és 216 n a p alatt teszi meg. Pluto, 797 millió mérföldnyire a N a p tói, a N a p k ö r ü l i útját 249 év alatt teszi meg. Mellékbolygók, vagyis holdak: a F ö l d nek van 1, Marsnak 2, Jupiternek 9, S z a t u r n u s z n a k 10, U r a n u s z n a k 4, Neptiinnah 1 h o l d j a van. 1091 kis bolygó, de m i n d i g úiakat fedeznek löl. Törvénykezési szünnapok Törvényszünetek iránt az 1868 : L Í V . t.-c. elrendeli, hogy sürgős eseteket kivéve, senki sem idézhető meg vallásának ü n n e p é n . Ilyen idézés elrendelése, vagy elhalasztása miatt helye van perorvoslatnak. (V. t.-c. I. fej.' 225. §.) — 1840: X V . t.-c. 2. r. 210. §-nak intézkedése egyelőre itt is alkalmaztatván, a határidők, tekintet n é l k ü l a közbeeső ünnepekre, az ott megállapított szünn a p o k alatt is folynak. H a a határidő végnapja ilyen s z ü n n a p r a esnék, a legk ö z e l e b b i k ö z n a p i g terjed. (VIII. t.-c. I. fej. 372. §). A marasztalt fél vallásának ünnepei a végrehajtásnál is lehetőleg figyelemben tartandók. Izraelitákat e n a p o k o n nem s z a b a d törvénybe idézni: A z összes szombati napokon, P u r i m n a p o n , a Peszach (húsvéti) ünnepek, Sabouth (pünkösd) ünnepen, J e r u z s á l e m elpusztulása napján, Ú j é v 1. és 2- n a p j á n , Engesztelés n a p j á n , Sátoros-ünnepen, T ö r v é n y ö r ö m napján.
Édesanyám Ma a szivem a gyermeki boldogságtól megremeg ... s szememből az örömkönnyek harmatcsevpje lepereg...
Kincs vagy te, a szeretetnek drága kincse... aranya... a te lelked melegére, épít mindent a Haza!
Mért van az, hogy a léleknek lángja lobban boldogan? Velem együtt ünnepelünk: Édesanyám, — oly sokan...
A te neved minden szívben, napsugár és kikelet, szeretni is úgy tudsz, hogy már ennél jobban nem lehet!
Mért van az, hogy szívrepesve, könnyünk csak hozzád talál... ... és örömben és bánatban, csak egy nevet muzsikál.
Legyen áldott minden perced, örömkönnyünk felszakad, ha mindenki elhagyna is, a te szived hű marad!
Áldott vagy te mindörökkön, drága kincsünk, jó anyánk... aki féltő gonddal nevelt, s éber szemmel ügyelt ránk!
Ezen a szent ünnepségen, könnyem lassan lepereg ... Ugy-e ti is könnyeztek most, az örömtől gyerekek...
Áldott a kéz ... áldó kezed, mi annyi jót juttatott... s áldott a könny, mi ériünk s lassan talán elfogyott...
Ez a nap az anyák napja, a szivünk is dalt fogan ... Jertek, hulljunk térdre mostan anyánk előtt boldogan!
hullt
Radványi
Sándor
A haj dudor ogi egyházmegye A hajdudorogi püspökség létesítésének története szoros összefüggésben van azokkal a küzdelmekkel, melyeket a magyar gürögkatolikusok több, mint fél évszázadon át a magyar nyelvnek liturgikus nyelvül való elismertetése érdekében folytattak. Hallgatólagosan m á r régóta megtűrték az egyházi hatóságok a magyar nyelv használatát a magyarlakosságú vidékeken, támaszkodva arra a körülményre, hogy a görög egyház szertartási nyelvül mindenkor a lakosság nyelvét használja. így biztosíttatott a római egyházzal való unió, illetőleg a megfelelő egyházmegyék létesítése alkalmával a románok részére a román, a rutének részére a közel rokon ószláv nyelv használata a fogarasi, illetőleg a munkácsi stb. egyházmegyékben. Ezt az engedményt megállapítván PappSzilágyi József nagyváradi püspök is egy 1862 ben kiadott könyvében a hajdudorogi egyház 1863 május 2-án tartott ülésében elhatározta, hogy a magyar nyelvnek hasonló rangra emeltetése érdekében az összes illetékes helyekre kérelemmel fordul. Ennek a váratlan hatása lett, hogy ugyanaz a Papp-Szilágyi püspök a m a k ó i egyházban a régóta használatban lev.ő magyar nyelv további használatát betiltotta. Ez az intézkedés nagy feltűnést és visszahatást keltett a magyar közvéleményben és Hajdudorogon, 1868 április 16 án a görögkatolikusok állandó végrehajtó bizottságának megalakulására
vezetett, Farkas Lajos elnöklete alatt. A z említett napon megtartott kongresszuson ugyanis az ott képviselt 58 magyar lakosságú görögkatolikus község elhatározta, hogy egy magyarnyelvű görögkatolikus püspökség létesítése érdekében megkezdi a szükséges munkálatokat és ennek érdekében Őfelségéhez, a hercegprímáshoz, az országgyűléshez és valamennyi törvényhatósághoz memorandumot, illetőleg kérvényt intéz. A fáradozásoknak egyelőre annyi eredménye lett, hogy 1873 szeptember 17-én a magyarnyelvű görögkatolikus hívek részére Hajdudorogon a m u n k á c s i püspökség kebelében püspöki külhelynökség létesült, melyre Danilovics János kanonok neveztetett ki. Bár ez az eredmény is nagy örömöt keltett, a végrehajtóbizottság nem szüntette be munkáját. Fordulatot jelentett az 1896. ev, a milleneumi ünnepségek éve, amikor a végrehajtó bizottság újból alkalmasnak itélté az időt az eredményes fellépésre s, elnökének, Farkas P á l n a k vezetése alatt küldöttséget vezetett a munkácsi püspökhöz, a hercegprímáshoz, a kormány tagjaihoz s az országgyűlés két házának elnökéhez. E lépés eredménye azonban ismét csalódás lett, mert a Szentszék szeptember 2-án a magyar egyházi nyelvet határozottan megtiltotta s egyben a magyar kormányt is értésítette diplomáciai úton, hogy azt engedélyezni nem hajlandó. Válaszul báró Bánffy Dezső a H á z ülésén kijelen-
34 tette, hogy „a magyar görögkatolikus püspökség felállításának kérdését meg kell előznie az egyházi nyelv ügyében való döntésnek". A kérdés tehát végleg zsákutcába látszott kerülni. Közben az ország fővárosában a nagyszámú görögkatolikus magyar hívő körében felmerült az önálló egyházközség létesítésének kérdése. A görögkatolikus közvélemény reménye most e mozgalom felé fordult, az itt összetömörült intelligencia befolyásától és súlyától várván kedvező fordulat kieszközlését. Ennek következtében Budapesten Szabó J e n ő főrendiházi tag elnöklete alatt megalakult a Görögkatolikusok Országos Bizottsága azzal a kimondott céllal, hogy a magyar nyelvnek eddig tűrt helyzetéből elismert egyházi nyelvvé nyilvánítása érdekében dolgozzék. A z országos bizottság programmjához 111 magyar egyházközség jelentette be csatlakozását és vett részt ezer főt meghaladó képviselettel az 1900. jubiláris évben az. országos bizottság kezdeményezésére R ó m á b a vezetett zarándoklaton, hogy ott Öszentségétől óhajainak teljesítését kérje. A z eredmény azonban ismét éppen az ellenkező lett, amennyiben az 1905 ben megalakult budapesti egyházközségből a Propaganda Fidei kivette a románnyelvű híveket ezeknek tiltakozására, még pedig azon az okon, hogy mint románok nem lehetnek a budapesti rutén nyelvű egyházközség tagjai. Ez a határozat ismét nem talált méltánylásra nemcsak a görögkatolikus magyar híveknél, hanem a fővárosnál, az új egyház kegyúránál, sőt az egész ország közvéleményénél se. A kérdés megoldása kompromisszumra vezetett, amennyiben a budapesti egyház nyelvéül az ógörög fogadtatott el, a magyar nyelvnek oly használata mellett, mint aminő az a magyar lakosságú egyházakban tényleg volt. Egyúttal az országos Bizott-
ság mindezekből azt a következtetést vonta le, hogy addig, míg egy kizárólag magyar hívőkre kiterjedő egyházmegye nem létesül s így az egész kérdésnek nemzetiségi vonatkozásai el nem vétetnek, a magyar egyházi nyelv megvalósítása súlyos akadályokba fog ütközni. Ezért a hajdudorogi egyházmegye létesítésére helyezte fáradozásaiban a túlsúlyt s ez alapon sikerült is végre 1912-ben elérni, hogy a június 8-án kelt „Cristifideles graeci" bulla, illetőleg az 1913. évi X X X V . t.-c. alapján létesült a hajdudorogi magyar görögkatolikus egyházmegye, melynek nyelvéül ugyan a bulla még mindig az ógörög nyelvet teszi meg, de amelyről egyúttal kimondottan megállapítja, hogy az összes magyar görögkatolikusok részére alakíttatik, beleértve a románság közé ékelten még megmaradt magyarnyelvű görögkatolikus szigeteket is. Á z új egyházmegye első püspökéül 1913 április 21-én Miklósi István sátoraljaújhelyi lelkész, zempléni főesperes neveztetett ki, aki székhelyét Debrecenbe helyezte. A túlnyomóan református városi képviselettel f ö l n m ü l t nehézségek miatt azonban, másrészt a túlzó oláhok által ellene intézett merénylet folytán, — melynek Jacnkovics Mihály püspöki vikárius, Slepkovszky J á n o s titkár és Csatth Sándor dr. e,-m. ügyész estek áldozatául — valamint Nyíregyháza város és a hívek nagy részének kívánságára, az u t ó b b nevezett városba helyezte át r 1914 szeptember 23 án.
A püspöki megye védőszentje: Szent István protomartir. Püspöki székhely: Nyíregyháza. — Plébániák száma: 89. Hívek száma: 190.009. Papok száma: 127. Katolikus népiskolák száma: 110. M e g y é s p ü s p ö k . Dr. D u d á s Miklós.
DR. DUDÁS MIKLÓS hajdudorogi megyéspüspök
A Magyar Görögkatolikusok Országos Szövetségének tisztikara az 1940—42. évre. A Szövetség v é d n ö k e i : Bányay Jenő, Nyíregyháza. Dr. Dudás Miklós, Nyíregyháza. Ilniczky Sándor, Ungvár. Papp Antal, Miskolc. Dr. Szántay-Szémán István, Miskolc. Sztojka Sándor, Ungvár.
Titkárok: Falesz Emil, Budapest. Dr. ifj. Papp Emil, Budapest. Tölgyessy Lajos, Remetekertváros.
Tiszteletbeli e l n ö k : Dr. Illés József, Budapest.
Ellenőrök: Dr. Gálfi Ferenc, Budapest. Dr. Lengyel Mihály, Budapest.
Elnök: Dr. Doroghi Farkas Ákos, Budapest. Társelnökök: Dr. Gróh István, Budapest. Dr. Krajnyák Gábor, Budapest. Dr. Markos Olivér, Budapest. Dávidházi Medvigy István, Budapest. Papp János, Hajdudorog. Dr. Schirilla Achill, Budapest. Dr. Simon László, Budapest. Alelnökök: Danilovits Pál, Budapest. Dr. Hodobay Sándor, Miskolc. Dr. Marina Gyula, Ungvár. Melles Géza, Nyíregyháza. Dr. Mihalovich Sándor, Nyíregyháza. Mikulich Károly. Budapest. Dr. Papp Emil, Budapest. Prodán János, Budapest. Sereghy László, Nyíregyháza. Dr. Szabó Jenő, Budapest. Dr. Szaplonczay Ödön, Budapest. Dr. Újhelyi Andor, Budapest. Zapotoczky J. Konstantin, Abaujszántó. Ügyvezető igazgató: Dr. Grigássy Béla, Budapest. Főtitkárok: Dr. Doroghi Farkas László, Budapest. Dr. Kardkovács Tivadar, Kispest.
Pénztárnok: Tamás László, Budapest.
Ügyész: Dr. Tóth István, Hajdudorog. Számvizsgáló bizottság : Dr. Bonkáló Ervin, Budapest. Dr. Fejéregyházy Sándor, Budapest. Dr. Répássy László, Budapest. Póttagok: Dr. Béres István, Budapest. Dr. Rejtő Lajos, Budapest. Igazgatóság: Álmos Zoltán, Nyiregyháza. Dr. Baulovich Zoltán, Budapest. Dr. Bonkáló Sándor, Budapest. Bortnyák István, Budapest. Dr. Bubnó Andor, Homrogd. Budaváry László, Budapest. Csopev Dénes, Budapest. Dr. Csornyenszky Sándor, Budapest. Dr. Gorondy-Novák Sándor, Budapest. Ilonczai Vilmos, Rákoshegy. Dr. Juhász István, Budapest. Kacsanovszky József, Budapest. Kerek György, Makó. Kerényi József, Budapest. Dr. Kiss Andor, Budapest. Kobulniczky Cyrill, Garadna. Kovács István, Budapest. Dr.. László Vladimír, Ungvár. Lengyel János, Hajdudorog.
37 Dr. Dávidházi Medvigy Gábor, Bpest. Melles E. Tivadar, Budapest. Oláh Kornél, Hajdudorog. Orosz István, Pestszénterzsébet. Dr. Papp György, Nyíregyháza. Papp Gyula, Debrecen. Pásziélyi András, Budapest. Radvánszky László, Kispest. Reskó János, Sárospatak. Schirilla Sz. Andor, Miskolc. Dr. ifj. Sereghy Mihály, Budapest. Dr. Spiry Elek, Budapest. Szalontay Elek, Budapest. Dr. Sztankay István, Budapest. Dr. Sztankay András, Budapest. Sztripszky Aladár, Kispest. Szuchy Elek, Szerencs. B. Veress Endre, Szárazkék. Véghseő Dániel, Hajdúböszörmény. Weszelovszky Vilmos, Budapest. Zapotoczky Miron, Budapest.
Görög Péter, Cséke. Dr. Grigássy Pál, Munkács. Gróhmann Gyuláné, Budapest, Dr. Gulovics Titusz Péter, Budapest. Hallerkövi Haluskay-Sándor, Bpest. Dr. Hasskó Miklós, Beregszász. Hegedűs József, Tornyospálca. Dr. vitéz Hegedűs József, Nyíregyháza. Hubán Gyula, Budapest. Hudáky Gyula, Nagykálló. Dr. ifj. Jánosfi-Jaczkovits Iván, Bpest. Kaminszky László, Budapest. Kemény Gusztáv, Baskó. Dr. Kemény Péter, Budapest. Kiskun Ernő, Budapest. Dr. Zsolcai Kiss István, Budapest. Kohut István, Kenézlő. Kozák István, Mátyásföld. Koválitzky Elek, Felsővadász. Kricsfalussy Ferenc, Budapest. Kozoia Ferene, Miskolc. Dr. Kurucz László, Kispest. Ladányi László, Sátoraljaújhely. Választmány: Dr. Ladomérszky Béla, Szeged. Bellovics Gyula, Buj. Dr. Ladomérszky Lajos, Budapest. Bencze István, Hajdudorog. Lakatos István, Budapest. Bicsánszky György, Takcsány. Lázár Lajos, Hajdudorog. Bicsánszky János, Biri. Legeza József, Oros. Bobák János, Rakaca. Legeza Ödön, Nyiradony. Bodor Kornél, Zebegény. Lengyel Elek, Budapest. Vitéz Boksay Antal, Budapest. Lengyel Gyula, Mikóháza. Borsi József, Budapest. Lyachovits László, Budapest. Dr. Bud Kornél, Budapest. Dr. Lyachovits Tibor, Budapest. Dr. Bujda Zoltán, Budapest. Dr. Maczkó Sándor, Kisvárda Csarnoy Pál, Ungvár. Dr. Mankovich Antal, Budapest. Dr. Csonka Gyula, Nyíregyháza. Dr. Markos Béla, Budapest. Dr. ifj. Csopey Dénes, Berlin. Dr. bedői Markos Sándor, Budapest. Csopey Jenő, Zemplénagárd. Dr. Markovich Béla, Budapest. Dr. Csócsán László, Budapest. Marina Győző, Nyíregyháza. Id. Csurgovits György, Ungvár. Mátyás József, Debrecen. Dr. Csurgovics Ernő, Budapest. Dr. Melles Ernő, Budapest. Czifra János, Budapest. Mincsuk Emil, Csobád. Dr. Czmór Győző, Beregszász. . Mondy Miklós, Beregszász. Czmór Zoltán, Budapest. Ifj. Damjanovich Ágoston, Sátoralja- Murvai Miklós, Nyirbéltek. Dr. Nagy Béla, Hajdudorog. újhely B. Papp György, Hajdudorog. Damjanovich József, Nyirgyulaj. Papp Sándor, Hajdudorog. Dr. Damjanovich Miklós, Budapest. Petrássevich Béla, Gadna. Dr. Dankó József, Pestszentlőrinc. Pogácsás György, Hajdudorog. Duli László, Kántorjánosi. Puskás János, Debrecen. Dr. Farkas Aladár, Nyíregyháza. Puskás Lajos, Budapest. Fehér József, Nyíregyháza. Rektor Mihály, Miskolc. Fodor István, Nyirgelse. Dr. Répássy György, Budapest. Garbera István, Budapest. Dr. Rohály Ferenc, Makó. Gebri j á n o s , Beregszász. Dr. Ruszinkó Béla, Budapest. (J^mboi József, Kisvárda. Dr. Ruttkay Miklós, Budapest. Dr. ifj. Gorondy-Novák Sándor, Bpest.
38 Dr. Tóbiás Kornél, Budapest. Tóth János, Kisvárda. Ifj. Tóth Pál, Budapest. Tótin István, Budapest. Tótin László, Budapest. Dr. Tótin József, Budapest. Tótin Pál, Budapest. Dr. Újhelyi Adorján, Budapest. Újhelyi J. József, Budapest. Dr. Varga Lajos, Nyíregyháza. Ifj. Vaskovich Antal, Mucsony. Ifj. Véghseő Dániel, Révaranyos. Dr. Zékány Gyula. Zékány Zoltán, Ungvár. Zombori Péter, Nyirgyulaj Dr. Zsombor János, Budapest. Dr. Zsombor Jenő, Budapest.
Dr. Rohály Ferenc, Makó. Dr. Ruszinkó Béla, Budapest. Dr. Ruttkay Miklós, Budapest. Dr. Sebella István, Nyirbéltek. Sereghy Jenő, NyiFkárász. Simon György, Baktalórántháza. Dr. Szabó Endre, Budapest. P. Szabó Izidor, 0. S. B., Máriapócs. Dr. Szász László, Bodrogolaszi. Szemerszky János ifj., Budapest. Szemerszky Myron, Budapest. B. Szilassy Gyula, Budapest. Szilvássy József, Nyíregyháza. Szuvák József, Bökötiy. Dr. Tamási Gyula, Kispest. Tarján Szidor, Pécel. Tatorján Dezső, Budapest.
BB000000BB00BB000000000000BBB0B
Karácsony Szent karácsony
vágya,
Minden
boldogsága.
ember
Örül
néki kicsi és
mind
azt várja,
Kisfiú tudja
nagy,
ugyan
szól: „Alvó szólni
papa,
Együtt
mondják:
mit
kap.
babát,
apát,
Mama,
álma,
mamát!"
ti mit
kértek?
„Békességet!"
Babilya
Margit
Erdély ősi hite Irta: Dr. Krajnyák
Amikor még repülőgépek nem szántották a levegő mérhetetlen tengerét, a kontinensen nem száguldott a Keleti Express, a termőföldet füsttelen faekének éle hasította, a hölgyek ruháit nem csinálták műselymekből és a modern technikai vívmányok sem ejtették a világot bámulatba, akkor ott messze Erdélyország bércei tövében élt egy nagy magyar család, a legmagyarabb család. Magyarságát szűz magyar földből hozta magával, messze keleti hazájából. Ősei nem keveredtek sem pénzarisztokratákkal, sem hatalmi nagyságokkal, hanem megőrizték magyarságuk tiszta vérét évezredeken keresztül. így hozták át azt erkölcseikkel együtt az új hazába, az új magyar földbe. És ez az új föld még szebbé, még erőteljesebbé varázsolta ezt az új törzset.. Arcába több nyíltságot, belsejébe harciassága mellett több bátorságot, jövőbe vetett látást öntött. Az erdélyi fényes nap beragyogta lelke minden zegét-zugát, jó kenyere és kristály vize megacéloeta tagjait s a felkelő nappal megcsókolta lelkét a krisztusi szeretet lehellete. Gyula, Erdély fejedelme, nagy úr a maga házában, bölcs és atyai vezére népének. Gyönyörű két leánya Karold és Sarolta ékessége a fejedelmi háznak és büszkesége a magyar népnek. Különösen Saroltáért rajong mindenki. El is nevezték fehér menyétkének, mert szép és bársonyos az arcocskája, mint a fehér menyétkének a bundája, ragyogó fekete a szeme, okos és bájos a tekintete, és karcsú, nyúlánk, fejedelmi tartású az alakja. Még a legügyesebb vitézzel is tud nyilat versenyt lőni,
Gábor.
lovagolni és a lovon a vadat futtában elfogni. De amellett a háziasságban, a házi munkában, csipkekötésben és drága ruha-varrásban is utolérhetetlen. Amerre elhalad, mindenütt világosságot és melegséget áraszt maga körül. Történt, hogy a nagy úr házában valami szokatlan sürgés-forgásra lett figyelmes mindenki. A nagy úrral történt valami. Nem új ellenséget kell legyőznie, hiszen egy kis háború, vendégjárás, vitézavatás az udvar megszokott eseményei. De most egészen másról van szó. Nem fenik élesre a kardokat s mégis nagy előkészületek történnek a fejedelmi házban. A nagy úr jobban készül valamire, mintha messze országok népeit menne a magyarság előtti meghódolásra kényszeríteni. Látszik rajta, hogy nagy elhatározások előtt áll. Szeme egészen másképen szórja fényét. A hatalmas Isten üzent Gyulának, Erdély fejedelmének. Az Isten szavára • megnyílt lelke, mint a nap éltető sugarára a virág kelyhe, de a pogánysághoz szokott test még nehezen érti meg az üzenetet. Azért viharzik, szór lángokat szemén keresztül a lelke. A z Isten üzenete pedig imigyen szólott: „Ha azt akarod, hogy családod, néped, nemzeted: a magyarság fennmaradjon, tudd meg, hogy a pogányság sötétségének fiából a világosság fiává kell lenned! „Kövesd tőlem kapott ihlettségedett és azonnal cselekedjél!" Gyula az isteni ihlettségtől indíttatva azonnal Konstantinápolyba, a világ fővárosába ment, hogy az úr parancsának eleget tegyen. Mintha szárnya nőtt Yolna a paripáknak, úgy száguldottak
pwr
-
Gyula fejedelemmel és kíséretével Bizánc felé. Még alig éheztek meg s máris ott ragyogott előttük a nagy város aranyos kupoláival, palotáival, világvárosi kultúrájával és bűneivel. Jobbról és balról dombokon épült városrészek, középen, mint egy nagy folyam, a tengerszoros a Bosporus, az Aranyszarvöböl. Elragadó szép kép. A városban jobbra hatalmas kupolás templom, félkupolák tartják, hogy össze ne roppanjon rettenetes súlya alatt. Ilyen építészeti remeket még nem látott a világ. A kupola tetején az a jelvény ékeskedik, amelynek jegyében Nagy Konstantin legyőzte legnagyobb ellenségét, Maxentiust és benne a pogányságot és ezért hálából a keresztréfeszített Krisztusnak építette e nagyszerű templomot, elnevezvén az isteni Bölcseségről Aja Szófiának. Gyula fejedelem és vitézei megbámulják a gyönyörű szép templomot, ilyet még nem láttak sehol. A templomból kihallatszó ének azonban húzza őket a templomba. Gyula és Bulcsu belépnek. Nagy fényes misét mond maga a pátriárka, kit Istenszeretőnek hívnak. Látomása volt. Angyal jelent meg álmában és figyelmeztette őt, hogy két nagy úr fog jgnni messze földről, Magyarországról. Imádkozzék értük és tegye meg, amit az Űr parancsolt. Éppen a Szentlélekhez szóló könyörgést into nálja a jövendő magyar vezérekért. Gyula fejedelem, aki úgy ért Bizánc nyelvén, akár magyarul, egyre jobban kezdi megérteni a nagy titkot. A főpap a könyörgésben nevén szólítja és a megtérés kegyelmét kéri számára az Istentől. Könyörgésébe belefoglalja Bulcsu vezért, a kíséretei és az egész magyar nemzetet. Kint a templomtéren türelmetlenkednek a paripák és a vitézek, nem győzik várni urukat. A templom oldalkupoláiban elhelyezett kórusok egymásnak adják az akkordokat és a templom megtelik áhítattal, mely a felséges melódiák szárnyain a magas kupo Ián keresztül fel a magasságos mennyországba viszi a lelkeket.
Megtudja az egész város a nagy újságot és nagy szeretettel fogadja nagy vendégeit. A császár vendégei ők. Az egész város dédelgetettjei. Mindenki suttogja : magyar fejedelmek jöttek, hog^ felvegyék a szent keresztséget. Maga a pátriárka keresztelte meg őket a császár és az egész udvar, valamint a külképviseletek jelenlétében. Es ezzel megoldódott a nagy titok. A fejedelmek a vitézekkel együtt boldogan tértek hazájukba. Magukkal hoztak egy szentéletű szerzetest, aki majd az itthoniakat részesítse a szent keresztség kegyelmében. A szerzetesnek Isten papja a neve, mert valóban az Isten papjaként részesíti Gyula fejedelem egész házanépét a szent keresztségben. Nincs nagy szükség a rábeszélésre, a nagy úr elbeszélése elég ahhoz, hogz neje, szép két leánya, és házanépével együtt a vitézek kitárják lelküket az isteni kegyelem előtt és belépjenek az üdvösség, a civilizáció országába, az Anyaszentegyházba, a szent keresztség felvétele által.
Az emberi szív azonban, ha boldog, másokat is boldogítani akar. A romantika Gyula fejedelem udvarában is talajra talált. Ahol világhíres fejedelmi kisasszonyok lobogtatták a szivekben a lángot, ott a romantikát kiküszöbölni hiábavaló kísérlet lett volna. A szép Sarolta gyönyörű leányzóvá serdült. Varázsának híre elment a messze országok király úrfiaihoz és mi tagadás benne, mindenki csak a szép Saroltát szerette volna magának feleségül megszerezni. De hiába volt minden. Még nagyhatalmi fenyegetés sem használt itt, Sarolta ura volt szívének. A házasságot szentségnek tekintette és lelke mélyén érezte, hogy házasságával nagy kötelezettségeket vállal magyar nemzetével szemben, akkor, amikor Géza fejedelmet választotta élete párjául. Sarolta, ki nemzetének rajongásig szeretett fejedelemasszonya, vagy ahogyan a szláv népek nevezték, Bjelakneginya-ja, szép fejedelemasszonya volt, nevét a magyar történelem első aranyAz ünnepélyes nagy misének vége és lapjára írta fel. Megírták róla, hogy loa déli nap mintha még ragyogóbban si- vagolni, vadászni és ha kellett a venmogatná az Aja Szófia hatalmas kupo- dégek kedvéért, bort is tudott inni, de láját. Üj termése ígérkezik a Szentlélek azt is feljegyezték, hogy ő kezdte a kekegyelmének az újjászületés országában. resztény vallást elsőnek terjeszteni a
41 pogány magyarok között. Elsőnek férjét, Gézát térítette meg. Mélyen vallásos lelkének legragyogóbb kisugárzása az a világra szóló tény, hogy fiából a magyarok első szent és apostoli királyát nevelte, mert ő volt Szent Istvánnak édesanyja. Sarolta az első keresztény nagyaszszonya a magyarságnak, aki a szent ke-
resztséget a keleti egyház szertartása szerint vette fel, tehát görögkatolikusvolt. Tekintse benne a g.örögkatolikus magyar női társadalom azt az erőforrást, amelyből hitet, erőt, lelkesedést, a nagy célok szolgálatának készségét merítheti és emlékét ne felejtse el soha. Erdély ősi hite, a görögkatolikus hit fűződik Gyula és Sarolta nevéhez.
Apostolkodj unk Irta: Gehri János. Krisztus Urunk harminc éves korában kezdett tanítani. Faluról falura, városról városra ment s hirdette, mit kell tenni és cselekedni az örök élet megszerzéséért. Ezt tették később appostolai is, hirdették tanítását. Ezt teszik ma is az apostolok utódai, a püspökök és a papok. Igen, ezt teszik s én mégis azt írom szerény kis cikkemnek a címéül, hogy apostolkodjunk. Igen, apostolkodjunk mi civilek is, mert erre szükség van. A z apostolkodás nemcsak szorosan a papok dolga, de a mienk is. A z apostolkodás nemcsak tanításokból áll, de jó példaadásokból is. A z Úr Jézus már gyermekkorába n példás viselkedésével, vallásosságával, szülői iránti szeretetével csendben tanított, apostoloskodott. Ma különösen szükség van az apostoloskodásra, hogy el ne tántorodjunk az igaz útról, fel ne üljünk a hangzatos jelszavaknak, de hithű, vallásunkat szerető, jó görögkatolikus, nem névleges, de tényleges keresztények legyünk. Nekünk nem kell faluról-falura, városról városra járni, hiszen ezt a munkakörünk, körülményünk sem engedi meg s mégis apostolkodhatunk. Hogyan ? A mi kis körünkben, környezetünkben, községünkben, vagy városunkban, ahová hivatásunk teljesítése köt. Kezdjük meg az apostolkodást mi szülők elsősotban a családban. Neveljük, gyermekeinket vallásosságra, isteni félelemre, hazaszeretetre. Itt, mint mindenütt, a jó példa a legjobb nevelési eszköz. Imádkozzunk gyermekeinkkel együtt, menjünk el velük a vasár- és ünnepnapi szentmisékre, szent szertartásokra. Erénygyakcrlásokban, bőjtölésben, jócselekedetek végzésében járjunk elől jó példával. Ha minden szülő nagyobb gondot fordí-
tana a gyermeknevelésre, jobb lenne a világ, telve volnának a templomok imádkozó emberekkel, megváltozna a társadalom képe, nem pusztítana a gyilkos háború. Csak a szülők apostolkodhatnak ? Nem. A gyermekek, az ifjak is. A gyermekek buzdítsák egymást a szépre, jóra, erényességre. Ügyeljenek egymás viselt dolgaira s szeretettel javítsák egymás hibáit. Mutassanak egymásnak jó példát az imádkozásban, viselkedésbea, engedelmességben. Ha valamelyik gyerek édesatyja talán az italnak a rabja, vagy a templomkerülésnek, tegye össze kis kezecskéjét, imádkozzék érte, kérje meg szeretettel, hogy kísérje el őt a templomba. Harangoznak. Vedd le a kalapod kis gyermekem, tedd össze kezecskédet s mondj el egy fohászt. Kereszt előtt mégy, vess keresztet, térdepelj is le! Apostolkodol. Mutasson a nagyobb jó példát a kisebbnek mindenben. Apostolkodhatunk az iskolában, a templomban, az utcán mindenütt és mindenhol, kicsinyek és nagyok egyaránt. Kis barátod templomkerülő. Beszéld rá, hogy menjen veled a templomba. Csen getnek. Atlényegülés van. Sokan nem térdepelnek, — sajnos — különösen a legények, nagy leányok a kóruson. Te térdepelj. Látni fogják ezt, talán először, másodszor már követni fognak ebben a köteles lélekemelő áhítatban. Apostolkodjunk minél többen, mindenki! A szent áldozáshoz járulok minél gyakrabban, talán naponkint. Követőm lesz. Ez az apostolkodás. Oh mily szép, mily magasztos dolog az erények útján haladni, Krisztust követni, Krisztusnak követőket szerezni. Száz és száz módja van az apostolkodásnak : keresztény sajtó terjesz-
42 tése, katolikus házasság, hitvédelem, kat. akcióban, kongregációban, szívgárdában való tömörülés stb., Apostolkodjék mindenki a maga körében, apostolkodásának meg lesz az eredménye. Ma, amikor oly sok oldalról támadják az Anyaszentegyházat, szükség van a világi apostolokra is. Legyünk hitünk bátor védelmezői, buzgó megvallói s akkor az Isten áldása lesz rajtunk, családunkon, nemzetünkön. Á m d e az apostolkodásunk szent vallásunk keretén belül történjék. A z már nem apostolkodás, mikor valaki hívőket,
baptistákat, szombatístákat stb. toboroz. Ez már Krisztus Anyaszentegyházának az üldözése. Krisztus tanításának a letiprása. Kedves Hittestvéreim! Apostolkodjunk Isten dicsőségére, ősi szent vallásunk erősbödése s lelkünk üdvének a munkálására. Ha így teszünk, velünk lesz a jó Isten segítő kegyelmével és áldásával és halálunk után részesíteni fog bennün ket abban az örömben, boldogságban, mel/et készített azoknak, akik hű tisztelői, imádói, buzgó apostolai. A d j a Isten, így legyen.
Hova menekülsz? Látom — Testvér — szomorú az arcod És nehéz a harcod. Lelkedre száll a bú, a gond, a bánat S megkeseríti éjszakádat. Sokszor talán magad sem tudod Mi az, ami gyötör, kínoz, marcangol, [cibál Csak érzed, hogy sír a szived, Sajog a lelked és fáj és fáj. Jó volna, tudom, jó volna: Eldobni magadtól az életnek Súlyos keresztfáját, mint koldus A mihaszna rongyot, condrát És felövezni a vigalom, béke Királyi köpenyét. Jó volna, tudom, jó volna: Boldogság-hintón száguldani messze Minden csalódást, botlást elfeledve És gazdagon élni, kacagni, virulni. Nem törődni a világ bajával, Keserű jajával. Jó volna, de haj nem lehet — Pajtás, Ez a mi sorsunk... Ember-sors, nehéz, de szép és [magasztos. Mindenkinek van tövise, Mindenkinek van keresztje. És ha elfogy néha minden erőd, Minden élniakarásod, S az élet célját, értelmét nem látod, Hova menekülsz?... A halálba? Bűnbe? Tívornyába?... Jaj, ezek nem gyógyírok a vérző [sebekre. Más irányba' van az Út, Az Élet és a Cél, Más irányba'...
Én már sok utat bejártam: Egyenes, virágos, poros, sáros, Tövises, könnyes, véres Utakon jártam, szenvedtem, Sírtam, fáztam és beláttam: Csak egy lehet az irány, A Cél, a Pálya, Lelkünknek vágya, kívánsága: Krisztus. Ki boldogan vezet a kálváriára, És kínok, keservek, könnyek Közt is vígan, bátran, Bízva, reménnyel, tiszta lélekkel Vezet az örök cél felé az örök Bíróhoz. Krisztus, akit véresre vertek, Megaláztak megköpdöstek És keresztre szegeztek érted, Értem és mindenkiért, Aki e „siralomvölgyben" él, örül, Vagy sír, sajog és szenved, Legyen király vagy naplopó, Koldus vagy herceg. Tudós, tudatlan, JÓSZÍVŰ, bitang, Egyenes lélek vagy farizeus. Csúnya vagy szép, Ép, nyomorék, Szent vagy gyilkos, Mindegy, mindegy. Mindenkiért meghalt a kereszten És mindenkiért támadt fel: a Krisztus. * Hova menekülsz?... Nem érzed néha, Hogy van még egy Világ, Hol együtt leszünk mindörökre? Nem érzed néha? ... Váraljai Kálmán
Zányi Itana Irta: Bujda Kettőszázhetvennegyedik éve annak, amikor a szép, kúpalakú, az egész vidéket uralgó Sárosi vár kastélyábaa nagy sürgés-forgás v o l t . . . az Űr 1666, évében, március 1-én. A följegyzések szerint akkoriban olyan enyhe volt a március, hogy a vár lakói el sem tudták képzelni, hova lett a máskor még háröm négyméteres hópalást, mely hosszú pihenésre késztette az alatta elterülő sárosi földeket. M a pedig ragyogó napfény mellett zörögnek a batárok a vén hegy szerpentines útjain lefelé, mert I. Rákóczy Ferenc szépséges menyasszonyával, Zrínyi Ilonával Zboró várának híres templomába siet, hogy ottan neki örök hűséget esküdhessen. Dörögnek a tarackok, amint egy-egy fordulónál megpillantják a fiatal párt s a vendégek hosszú határsorát, mert a fiatal páron kívül az ország híres, neves urai is otlan robognak. Ott látjuk Zrínyi Péter horvát bánt, Szelepcsényi György esztergomi érsekprímással, Pálffy egri püspököt Bársony nagyváradi püspökkel. Festői látványt nyújt a kísérő bandérium, amely a kocsik nagy táborát közrefogja s velük vágtat a nagysárosi ióna felé. Alig ocsudunk föl az ámulásból, egyik hatalmas, kócsagos rendező megállást parancsol, mert Nagysáros község vezetősége fenyőágak közé szorított művészies virágcsokorral akarja üdvözölni urát, párját — hódolatuk, hűségük jeléül. Még csak nyolc óra, de az egész vidék talpon van s az útvonal mindkét oldalát elfoglalják a pitykés- gombos mellé-
Ede.
nyes fiuk s fejüket övszerűen átfogó, sokszínű szalaggal díszített pártákban ünneplő leányok, kik urukat, kenyéradó gazdájukat szeretettel lesik s ujjongó örömmel üdvözlik. A Tarca folyó mentén haladó országúton azonban hamarosan Eperjes város északi kapujához érnek, ahol a városi tanács, polgármesterük élén kitörő örömmel üdvözlik a fiatal párt s szeretetteljesen meghívják őket, neves kísérőikkel együtt a városháza dísztermében megtartandó villásreggelire. Ott várta már őket a város ezüst evőeszközeivel felterített, a város címereivel ellátott s Velencében készült poharakkal díszített asztal, amelyen Zborovszky ősvendéglős sajátkészítésű virslijei párologtak. A z étvágygerjesztő reggeli hamarosan elfogyott, sőt a Bártfán, csehmentesen főtt sörre sem kellett senkit nógatni, valamelyik híres Bunkó-dinasztia cigányprímás híres zenéje mellett. A z idő azonban múlott és sietni is kellett, mert Bártfa városa ilyen jó lovak mellett is, legalább három órányira van még. Sietve elhelyezkedtek a kényelmes határokban s a város lakóinak lelkes éljenzése mellett Sebeskellemes felé kanyarodtak. Rákóczy e híres falu népdalát magyarázza arájának, amelyik tótból fordítva így hangzik: Hej, Kellemes, hová mégy? Kellemesről asszonyt végy! Mert az mind jó gazdasszony!
Meri az mind szép, jó asszony! Búzát visz a hű asszony, Malomba a szép asszony! De már Kapivár alatt robognak, melynek alapjait az ős Tass vezér rakatta. Majd Fulyán, Töltszéken, Demétén keresztül Raszlavicára érnek, ahol régi szokás szerint pihenőt tartanak, a lovakat megitatják, sőt savanyú vizét ők maguk is megízlelik. Innen Bércalja és Lófalun keresztül Kolossóra érnek. A bártfai tanács Schmitz Menyhért polgármesterrel az élén már hódolattal
Zboró. Száz hársfa
álló városi hajdúk ércsísakjait s onnan többszörösen visszaverődnek a bámészk o d ó k szemei közé, kik a k a p u n belül, a városi piac oldalain állva, éljenzik a vendégeket s lengetik a fejhez illő, keskeny karimájával fölfeléhajtott, színesszalagos sárosi kalapjaikat. A városháza tetejéről, melyet Alexander mester 1505. évben épített, a vendégek felé integetett kopjájával, az 1641. évben fából készült, de biztonság s tartósság kedvéért vaslemezekkel páncélozott Roland, a polgári tekintély és hatalom jelképének a szobra s szintén üd
II. Rákóczi Ferenc kedvecc sétabe'ye.
várja őket, kik ide a város régi, műremek híres batárjain étkeztek s lelkesedéssel üdvözölték Mskovicza urát. De sielniök kelleti, mert déli egy órára beállítottak ebédre Bártfa város vendégei. M á r jól lehet látni a város faiait s azokon a déli kapu felvonóhidját s körülötte a mozgó, szeireik elé távcsőszerűen illesztelt kezekkel, jobb látás s nap ellen védekező alakokat, kik *rra vigyáztak, hogy a híd keliő időben lecstpvö, sziláidat) várhassa a bevor.u.ó vendégsereget. Minden sikerült. A gyönyörű napfény sugarai csak úgy csókolgatják a sotfalat
vözli a város falai között a bevonuló ifjú párt. A z első városi kocsi a tér jobboldala felé tart s a városháza keleti oldalán épült lépcsőfeljárat mellett megáll. A polgármester sietve kiszáll, hogy az otthon várakozókkal a már közeledőket kellőképpen fogadhassa. A polgármester vezetésével a toronyszerű lépcsőházba vonulnak, melynek mennyezete egyetlen kődarabból készült, középen f é l d o m b o r n ű v ű rózsadísszel, a titoktartásnak, a hallgatásnak a jelképével. R á k ó c z i mutatja is arájának, valamint
45 az erkély feliratait. Déli o l d a l á n : „Habitacula iustorum benediceutur." ( A z igazság házában légy üdvözölve.) Keleti oldalán: „Felix civitas, que tempore pacis cogitat bella." (Boldog polgárok, k i k béke idején háborúra gondolnak.)
aát képező evőeszközökkel, a X V I . században Velencében készült, város címerével díszített kehelyalakú poharakkal terített tanácsterembe s a részükre kijelölt díszhelyen elhelyezkedtek. A felköszöntőt Schmitz M e n y h é r t polgármester mondja s a város h ó d o l a t a ,
Rákóczi-templom. Északi o l d a l á n : „ D o m u s iustorum perm a n e b i t . " (Az igazság háza ö r ö k k é fennáll.) A z emeleti csarnokba vezető ajtó fölött: . P r i u s q u a m incipias, consulto." (Mielőtt belépsz, fontold meg a dolgot.) * E z e k értelmét magyarázva, belépnek a gyönyörűen földíszített, a város tulajdo-
tisztelete jeléül g y ö n y ö r ű , K r a k ó b a n készült aranyserleget ajánlja föl az ifjú párnak. (A meglévő följegyzések, számlák szerint az aranyserleg 94 forint 75 d é n á r b a , a lakoma 154 forint 60 dénárba került.) Díszlakoma után a nászsereg, a hivatalosan meghívott városi tanáccsal együtt,
46 a tarackok folytonos durrogtatása k ö z b e n , a Tapoly folyó fahídján keresztül a „Via regia"-ra ér s hamarosan eléri a már akkor is ismert savanyúvízforrások felé vezető dülőútat (a mai Bártfafürdő). A hosszúrét mellett haladó országút baloldalán egy háromszögletű, kápolnaszerű „Hoc est Serédy G á s p á r " feliratú emlékhez érnek, ezt Zrínyi Ilonának mutatva, R á k ó c z y magyarázza, mint jutott egyik őse: Rákóczy János Hakovicza (Zboró) várához tizenhatezer cgyévben vert aranyért. Serédy e helyen halt meg fájdalmában. Kamenec patak mentén, Zboróváralja völgyén kere sztül, Kirmayak ősi palotája mellett hamarosan kastélyuk udvarába érnek s a reájuk várakozókkal együtt az emeleti helyiségekbe vonulnak, hogy a hat órakor megtartandó esküvő előtt kissé megpihenjenek. A z udvar belső, száz hársfa által határolt részében, I. R á k ó c z y Ferenc által 1660. évben épült kéttornyos templomban tartatott meg az esküvő, melyet maga Szelepcsényi György esztergomi hercegprímás végzett a többi, jelzett nagyszerű vendégek jelenlétében s az egész környék népének szerető ujjongása mellett. Ezen esküvőn hintették volna el a Wesselényi-összeesküvés első magvait. * S ezen a fényes, országraszóló, régelmult, magyar történelmet igazoló ünnepségeken csak elmélkedhetünk. Eperjes magyarérzésű népe, történelmi hivatásában megzavarva, még mindig nem a miénk. Eperjes—Bártfa vonata döcög-döcög, de nem azt a hivatását tölti be, amellyel annak idején olyan nagy örömmel, a vidék felvírágozásáért építették. Bártfa még most sem tudja, mi történt vele, csak érzik, hogy ők bizony magyarok, — még a tótok is, hogy mint mindig : magyaroknak mondják magukat az itten elsorolt falvak ruténjeivel együtt, — mert hiszen magyarnak születtek.
Zboró, még megmaradt várfalaival együt^ a szembenlévő, régi kőkereszt felé tekint s nézi azokat a már alig látható dombocskákat, melyek alatt a világháború hősei porladnak elmondhatatlan számban. Mint R ó m á b a n a Vatikán, az egyházi hatalom szembenéz a Quirinállal, a világi hatalommal; mint Szepesváralján a Vár a Püspökséggel — úgy itt is az egykori nagy vár még romjaiban is hatalmasan, világi hatalmas, dörgedelmes éreztetéssel áttekint az öreg, régi, düledező kereszt felé, — de már lehorgasztott, fejjel, alázatosan, mert ottan hősök fekszenek, olyanok, kiknek elődei valamikor e vár hatalmát is erősítették. A kastély szép temploma Aspremont család elhunytjaival Rákóczy-harangokkal, két szentségtartó és kelyhével együtt ugyancsak romokban hevernek, mert a nagy háború borzalmai a főiddel egyenlővé tették . . . A mögötte elterülő száz hársfasorból egy-kettő él még s levelei susogásával közvetíti a kereszt alatt pihenő hősök álmait arra, messzebb . . . Szemelnye, Alsópagong között elterülő fönsíkja, . . . a borzalmasan nagy hősi temető felé, ahol szintén a mi hőseink álmodoznak s álmaikat a Kasztelyik hegy (itt kezdődött a gorliceí visszaverés) északnyugati oldalán elterülő még óriásibb tömegsírba temetett hőseink felé továbbítják . . . egészen Gorlicéig s örökösen arra figyelmeztetnek, hogy miénk ez a föld, melyért oly odaadóan harcoltak s ahol utódaik nélkülünk élni sem tudnak * A z itten felsorolt útvonalak mentén elterülő falvak n é p e : a „Gens fidelissima", Rákóczy leghűségesebb népe s majdnem mind görögkatolikusok, vallásos, szorgalmas lakóikkal, kik alig várják, hogy mint régen, ismét Debrecen környékére járhassanak aratni s hogy télen át ők búzakenyeret ehessenek.
Megjegyzés: Rákóczy nevét „y"-nal írom, mert Bártfán, az okmányokon, levelein, melyek a múzeumban láthatók, mindig így vannak aláírva: „Rákóczíj". Az ypsilón első részén vonás, a 1 ,1„UV. rrnnt : _íí".
Varázsgyűrű Irta: Mikulich Valamikor nagyon régen élt Lydíában egy hatalmas, dúsgazdag király, akinek rengeteg birtokai és kincsei voltak. Volt a királynak egy Gyges nevű juhásza, aki a magas hegyek között a király juhait őrizte. Egy derült, napsütéses nap délelőttjén az eget hirtelen sötét felhők kezdték elborítani, a távolban villámlott s dörgött az ég. A juhász egy sziklapárkányzat alá menekült a vihar elől. A vihar a legnagyobb erővel tört ki. Tördelte a fákat s a villámcsapások alatt csak úgy röpködtek a sziklatörmelékek. Egyszerre csak a juhász közelében villám csapott a sziklába s a juhász a nagy légnyomás következtében ájulásba esett. Amikor magához tért, már elmúlt a vihar s újra sütött a nap. A m i n t körülnézett, a szomszéd sziklánál, amelybe a villám csapott, a törmelékek között egy emberi kezet látott. Hozzá ment s akkor látta, hogy halott ember keze. A kéz egyik ujján egy gyűrűt vett észre, melynek közepén egy lilaszínű köve volt. — A gyűrűt nem hagyom itt — gon dolta magában Gyges — a halottnak úgy sincs arra szüksége s ezzel azt lehúzva a halott ujjáról, saját ujjára húzta. A l i g távozott el, a sziklapárkányzat nagy robajjal a halottra zuhant s azt maga alá temette. Gyges visszatért juhaihoz, amelyek már újra nyugodtan legelésztek. A juhász ide oda forgatta ujján a köves gyűrűt s gyönyörködött abban. Egyszerre észrevette, hogy két idegen közeledik felé s megállnak előtte, nem több, mint két lépésnyire. Amint meglátták a juhokat, megszólalt az egyik idegen: „Hol lehet a juhász, aki megmuta'ná nekünk a városba vezető u t a t ? " A juhász csodálkozott, hogy előtte állnak s még sem látják őt. De csendben maradt s így gondolkozott: milyen emberek lehetnek ezek, akik nem látnak engem ? Megvárom, mi fog történni". A másik idegen így szólt: — Vájjon, hol fogjuk az éjszakát tölteni, ha nem találjuk meg a városba vezető utat?
Károly.
A z első felelt: — Ne törődj azzal, de nézzünk eledel után, mert olyan éhes vagyok, mint a farkas. Van is egy ötletem. Megfogunk egy bárányt, leöljük s megsütjük. A juhászt bizonyosan a villám sújtotta valahol agyon. — Alig mondta ki eme szavakat, Gyges olyan pofont kent az arcára, hogy csak úgy szikráztak a szemei. A z idegen arcához kapva, felkiáltott: — Szaladjunk innen, mert itt rossz szellemek járnak. Társa azonban kacagva válaszolt: — Ugyan mi jut az eszedbe, gyere, fogjuk meg azt a szép gömbölyű kis báránykát — s máris utána kapott. De erre Gyges olyan ütést mért a tarkójára, hogy majd összeesett. A z idegen elordította magát: — Igazad van pajtás, hogy itt rossz szellemek tanyáznak, meneküljünk innen. El is tűntek, mint a kámfor. A juhász majd megpukkadt a kacagástól, de azután elgondolkozott, miként lehet az, hogy őt az idegenek nem látták? Egy kis idő múlva a szomszéd juhász került elő s amint Gygeshez ért, hangosan kiabálta : — Mégis csak gyáva ember ez a Gyges. A vihar elmúlt s Gyges előtt most már érthetetlen volt, hogy szomszédja előtte áll s mégsem látja őt. Egyszerre eszébe jutott a gyűrű. Hátha a gyűrűnek van valami varázsereje, amely őt láthatatlanná teszi s a gyűrűt forgatni kezdte, hogy a kő felülre került. Ugyanis a gyűrű kövét eddig lefelé fordította, hogy észre ne vegyék a követ, amely ragyogott a napsugárban, S íme megszólalt társa: — H o l voltál Gyges ? Sehol sem láttalak s egyszerre megjelentél. Most már tisztában volt Gyges a dologgal s ki is próbálta a gyűrű varázserejét. A m i k o r a gyűrű köve lefelé volt fordítva, látható volt, amikor felfelé, láthatatlan. Nagy volt Gyges öröme s ti-
18 okban is tartotta a dolgot. Történt egyzer, hogy a király magához hívatta, hogy jeszámoljon a juhokkal. A m i n t a királyi jalotához ért, láthatatlanná tette magát. Mig lépett be a királyi palota-folyosóra, iszre vett két testőrt, akik éppen arról jeszélgettek, hogy éjjel megölik a testőrkapitányt, kirabolják s a pénzzel a legyekbe szöknek. A m i n t Gyges a királyhoz került, mindent elmondott neki, amit a testőrök beszélgettek. A király jlfogatta őket s be is vallottak mindent 3 el is vették méltó büntetésüket. A király kikérdezte Gygest, miként hallgatta ki a testőrök beszédét, de a ravasz juhász nem árulta el a gyűrű titkát, hanem így szólt: — Olyan varázserő van bennem, hogy bármikor, amikor akarom, láthatatlanná tudom magam tenni. A király válaszolt: — Tedd magad láthatatlanná, hadd lássam, igazat mondtál-e ? Gyges észrevétlenül megfordította a gyűrűt kövével felfelé s azonnal láthatatlan lett. — Látom, hogy igazad van — m o n d á a király — mostan tedd magad láthatóvá. Gyges láthatóvá tette magát. A király megtette Gvgest' első miniszterévé s Gyges ettől az időtől fogya sok gyalázatos dolgot leplezett le a királyi palotában, mert láthatatlanul járt-kelt felalá az udvarban. Sok dolga is akadt, de sok irigye és ellensége is. Egy éjszaka megjelent előtte fehér ruhában egy szellem s így s z ó l t : — É n vagyok annak az embernek lelke, akitől elvetted a gyűrűt. Figyelemmel kísértem a tetteidet s látom, hogy okosan és becsületesen használtad fel a gyűrűmet. Ezért ne félj, nem büntetlek meg, sőt továbbra is segítségedre leszek. Viseld a gyűrűt továbbra is, de most gyorsan kelj fel s siess a királyi udvarba. Így beszélt a szellem s eltűnt. Gyges kiugrott az ágyból s a királyi palotába rohant s nem felejtette el magát láthatatlanná tenni. A m i n t a királyi folyosóra lépett, észrevette a testőrség parancsnokát, amint a király hálószobájából két
testőr társával kilépett s a szobából hörgés hallatszott. Majdnem rárohant a gyilkosokra, de meggondolta, hogy fegyvertelenül úgy sem tehet semmit s meg sem mozdult s várt, m i fog történni. Arról beszélgettek a gyilkosok, kire fogják rá a gyilkosságot s erre az egyik így s z ó l t : — A z t fogjuk mondani, hogy Gyges lehetett a tettes, amit el is hisznek, mert sok irigye van. Amint a gyilkos megtörölte véres kardját, Gyges észrevette, hogy a kard hegyéből egy darabka letört s benne maradt a király sebében, A gyilkosok ezután eltávoztak. Másnap reggel nagy volt az izgalom, amikor észrevették a király megöletését. M i n d e n k i azt kérdezte' e g y m á s t ó l : Ki lehetett a gyilkos ? Összehívták a gyűlést, de nem tudták megállapítani, ki volt a gyilkos. Erre a királyné megszólalt: — Gyges 1 Nagy a gyanú, hogy te ölted meg a királyt, mert te voltál legbízalmasabbja; felelj, hogyan akarod magad tisztázni ? Gyges nyugodtan felelt: — Légy nyugodt királyné, az igazság k i fog derülni. Parancsold _ meg, hogy mindenki adja át a kardját. Én kardjáról felismerem a gyilkost. M i n d e n k i kacagott s azt hitték, hogy Gyges őket bolondnak akarja, tartani. A királyné azonban kiadta a parancsot, hogy mindenki adja át kardját, amit meg is tettek. A kardok tiszták, fényesek voltak, de az egyik kardnak hegye le volt törve. Gyges rámutató t a csorba kardra s így szólt: — A z orvos vizsgálja meg előttünk a király sebét. Meg is találták a gyilkos kardjának hegyét a sebben. A gyilkos és társai bevallották tettüket s halállal bűnhődtek. Ettől az időtől fogva az okos Gyges uralkodott s feleségül vette a királynét. Gyges élete végéig bölcsen és becsületesen uralkodott a nép javára. A m i k o r meghalt, a gyűrűt, amelynek varázserejéről senki sem tudott, vele együtt temették el. M a már senki sem tudja, hol van Gyges sírja s így hiába keresnék a varázsgyűrűt.
i) szsbodfíomívesseg I r t a : Galamb
Amikor mostanában ismét- sokat hallhatunk és olvashatunk a szabadkő mívességről: Spanyol és Franciaországban, Jugoszláviában stb. betiltották s kiállításokat rendeznek a szabadkőművességgel kapcsolatos leleplező iratok s tárgyakból, illik, hogy a mi görögkatolikus naptárolvasó hazafias közönségünk is tájékozódjék e vallás- és nemzetbomlasztó mozgalom lényegéről. A szabadkőművesség egyike azoknak a romboló szellemű társaságoknak, amelyek világboldogítást kitűző céljaik ellenére a legtöbb bajt okozták az emberiségnek. Eredete a a XII. századba nyúlik vissza. A megváltozott gazdasági viszonyok következtében lassankint megszűnt középkori céhek közül a kőmíves céhek, vagy más szóval páholyok maradtak fenn legtovább. 1717-ben két angol prédikátornak és egy kereskedőnek az az ötlete támadt, hogy ezt a szervezetet jól fel lehetne használni az emberek tömörítésébe és hasznos célok elérésére. Evégből #k is felvétették magukat a páholyba és abban vezetőszerepre jutván, az anyagi építés helyébe a lelki építést tették a tagok kötelességévé. Amint ők hangoztatták, az emberi szellem kiépítésére vállalkoztak. A baj onnan indult ki, hogy nemsokára a korszellem hatása alatt a vallásos felfogású tagok kiszorultak a páholyokból és az irányítást teljesen a hitetlen és istentagadó érzelmű tagok ragadták magukhoz. Cétjuk lett az emberek felfogásában kialakult meggyőződést az Egyházzal szemben: a múltat, a hagyományokhoz való ra-
György.
gaszkodást teljesen lerombolni. így született meg a mostani kommunizmus nagyapja: a szabadkőmívesség. Törvényeikül teljesen átvették a kőmívescéhek szabályait, a kötelező titoktartással, felavatási szertartásokkal, kifejezésekkel együtt és úgy, mint a céhek: mestereket, legényeket és inasokat különböztettek meg maguk között, akiket csak fokozatosan avattak be a páholy titkaiba. így terjedt el aztán e kétes céllal alakult társaság Európa országaiban s nemsokára hadat üzent a katolikus egyháznak is, melynek tagjai meggyőződésükben nem inoghatnak meg. Ha valakinek nincsenek jószándékai vagy éppen valami rosszat forral agyábao, az okosan teszi, ha titokban tartja terveit. Ha azután még olyan ügyes, hogy jótétemény képében tudja beadni a mérget áldozatának, akkor elmondjuk róla az Üdvözítővel, amit Ő a gonosz sáfárról mondott, hogy „okosan cselekedett, mert hát a világ fiai okosabbak a maciik szemében a világosság fiainál". Titkos volta miatt ez az egyesület így legalkalmasabb búvóhelye lett minden felforgató és forradalmi törekvésnek az egyes országokban. Katolikus országokban először is az Egyháznak az államtól való elválasztását készítik elő. Vegyes vallású országokban pedig oda hatnak, hogy a katolikusok elszegényedve az eretnekségek szolgaságába kerüljenek. Ha nem mernek nyíltan az Egyházzal szemben színt vallani, többször előfordul, hogy valamelyik vallásfelekezet háta mögé
0 ejtőzködve, sérelmeket hangoztatnak, ifogásolnak, jogtalan kritikákat írnak, erdítenek, minden megmozdulást gyaIUS szemmel néznek (tapasztalhatjuk szt itt-ott katolikds szervezkedéseinktél is!). S hová a vallás szabadsága ogán nem szólnak bele, ott bekép;elt nemzeti érzelmekre hivatkoznak. 3z a csalfa eljárásuk, sajnos sok proestánst is megtéveszt és ezért kezlettől fogva a zsidókon kívül elsősorDan a protestánsok közül került ki a szabadkőművesség zöme, természetesen csak az alsóbb fokozatokban. Még protestáns lelkészek is lépre mennek nekik és nem is sejtik, hogy csak addig tűrik őket, míg feladatukat: a Katolikus Egyház ellensúlyozását, végül pedig minden oltárnak és trónnak a ledöntését elősegítik — ha ez egyáltalán lehetséges volna — amikor aztán őket is hatalmuk alá kényszerítenék. Hogy ezt könnyebben elérhessék, minden hatáskörükbe eső hivatalt az ő embereikkel kötelesek betölteni és az eléjük kerülő ügyekben mindig a szabadkőmíveseknek kell igazat adni. Erre nézve megállapodott közös ismertető jegyeik vannak, melyekről rögtön egymásra ismernek. Magyarországot is ők tették tönkre, juttatták csonkaságra! Mert miért folyt a sok vér a háború alatt? Akik megrendezték, azt mondták, hogy a tömeget felszabadították az egyesek uralma alól, a papi uralom alól. Valóban így volna ez? Aki figyeli a mai állapotokat, a munkásosztály iszonyú nélkülözéseit, az egy kis összehasonlítás után könnyen megállapíthatja a következőket: fölszabadítással, földosztással a szegénység sorsa semmit sem javult. A föld gazdát, cserélt. Például Magyarország területén is sok nemesi birtok észrevétlenül a bevándorolt lengyel zsidóság kezébe csúszott át, amely néptöredék alaposan lefölözte a magyar nép zsírját. A szegény népet kivonták a földesurak joghatása alól, ahol mégis nagyobb biztonságban volt a megélhetése. Megszűnt a földhözkötött jobbágyság s a szegény proletár embereket bekényszerítették a gyárakba, a szakszervezetekbe, ahol nehezebb a szolgaság
lánca, mert ki tudja, hogy a zsidó szociáldemokrácia az egyéni szabadság elé meddig állíthat még áttörhetetlen korlátot? Azzal pedig még nem vagyunk egyenlők, ha egymást elvtársnak nevezhetjük!? A háború négy esztendeje alatt a harcterek mögött annyi visszaélés történt a küzdő katonaság rovására, hogy az bosszúlatlanul nem maradhatott. A bosszú vágya, irgalmatlan végigsöprése a levegőben izzott s ezt azok tudták a legjobban, akik alattomos módon előkészítették a háborút, akik a legtöbb fát tették a tűzre, akik összeköttetéseik által távoltartották magukat a frontok pergőtűzétől, szállításaik által meggazdagodtak, csalásaikkal a nyomorúságot tetőzték. Az idegen szellemű zsidóság s vele rokonszenvező szociáldemokrata vezetőség félt a békés leszereléstől, mert ez semmiképen sem kedvezett volna létérdekeinek. Sajtójukkal, ügyvivőikkel elárasztották az országot, bekötötték a nemzet szemét. A frontok megbomlottak, a királyt lemondatták, a királyságot megbuktatták, mert ez volt a kifejezett céljuk. A hazatérő katonaságot pedig a papság és az Egyház ellen vezették, hogy a felgyülemlett jogos keserűség így nyerjen jogos levezetést. Ez a magyarázata annak, ami lörtént az Í918-as magyar forradalom alatt. Azért oszlatta fel forradalom utáni kormányunk a szabadkőmíves páholyokat, úgy, hogy ma törvényeink értelmében szabadkőművesnek lenni nem szabad ebhen az országban. Egyházi törvényeink 2335. kánona is a legnagyobb büntetéssel: kiközösítéssel sújtja azt, aki szabadkőművesek közé belép. Vagyis katolikus ember hittagadás nélkül sohasem lehet szabadkőmíves. Miért is ezek után hisszük, hogy a mi magyar népünknek fogalmuk lesz a szabadkőmívesség romboló munkájáról s tudni fogják vele szemben a kötelességüket. Naptárunkban is foglalkozunk e kérdéssel, mert sajnos Magyarországon még mindig itt élnek a feloszlatott páholyok tagjai s hogy a visszatért Erdéllyel kapcsolatban éppen a nemzetfenntartó magyar görögkatolikus-
51 ságot súlyos és gyors orvoslásra szoruló sérelmek érték, szintén ilyen „láthatatlan" befolyásolással magyarázhatjuk. J ó lesz azért, ha ébren lesz a magyar társadalom s idejében le fog ütni a Mexikóban és Spanyolország-
ban templomokat gyújtogató s a tömegek vérfürdőjét megrendező, országunkat pedig megcsonkító szabadkőmíves féle munkálkodásra, szervezkedésre.
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
¡CdieizU fd... Irta: Orosz Álmos, kánikulai nyomott meleg uralkodott az augusztus első vasárnapi vecsernye előtti rózsafűzéres félórán, melyre most a tagok is olyan álmosan, ténferegve gyülekeztek. Magában morzsolgatja a társulat anyja, Bodnár néni az évtizedek használata alatt megsárgult gyönyörű olvasóját, melyet még menyasszony korában kapott boldogult urától a pócsi búcsún. Hej, hej, nehéz évtizedek imája pergett le azon, könnyel áztatta, míg korán árván maradt két fiát fel tudta özvegyi sorsában nevelni. Most ült mellé fiatal Nagyné, akinek ezüstcsengésű hangja miatt igen korán helyettes vezetői szerep jutott, kire Bodnár néni néha néha a spárgával átkötött szemüveg mellől olyan bizalmatlanul néz, nem akarja-e még életében kitúrni rózsafüzér anyai tisztségéből? Pislognak, bólogatnak jobbról is, balról is; kezdjük már, mert vecser-
István. nyekezdésre nem leszünk készek. Ők is visszabólogatnak, jelezvén, még valaki hiányzik, akit évtizedek óta úgy megszoktunk, nélküle nem teljes a „koszorú". Csakugyan, nyikorog az ajtó; csendesen, óvatosan, szinte félve jön egy 60 év körüli, valamikor középtermetűnek nevezett, fejét kissé baloldalt hajtó asszony, kinek maguk mellett szorítanak helyet. Bodnár néni még ki is nyúl elébe karja alá, nehogy megbotoljon, mert amint mondják, a szemei egy idő óta kezdenek gyengülni a sok küzdelmes munka, 7 gyermekbeli vesződséges éjszakák miatt. Már le is ült, csak a szemei mintha álmosabbak lennének mint máskor. Ha ők tudnák, hogy Orosz néni már megjárta Bényét a két templom között, nem törnék fejüket a szokatlan álmosság miatt. De már türelmetlenül nézdegélnek erről is, arról is, elülről, hátulról, így rákezdi Nagyné:
j -- 16-io
JCs - Sun*
íicy-TicJtj
cy
OE
E. -90 J C -
YD
AA
jdj
¿öe -*itb Jerrvyt aa. e'- <3£>
CJeí • tnZL ŰxjyJ/cÚ . Sci - Ho*
. Om/ny £u -fc- Crrn.a£. rrncu He- 'TCrn,
- vn.
Tnünü Cocxii
¡2 Üdvözlégy Mária, szende ibolya, — Isten bárányának őrzőangyala. Hogy Heródes elől elrejtőzködtél, — Titkos ibolyává akkoron lettél. Üdvözlégy Mária, gyenge rózsaszál, — Ki ott Názáretben felvirágoztál. Fehér rózsa voltál, pirossá lettél, — Hogy a kereszt alatt vérben fürödtél. Üdvözlégy Mária, ezer jóvirág, — Benned talál gyógyszert az egész világ. Te megorvoslod a földnek népeit, — Megbocsátod neki az ő vétkeit. Üdvözlégy Mária, menny örökzöldje, — Tebenned remél a siralomvölgye Üdvözlégy Mária, szép csilla,rvirág, — Boldog ki a mennyben Tégedet meglát. Üdvözlégy Mária, kedves nefelejcs, — Tisztelő népedet, ó el ne felejtsd Szent István népének legszebb virága, — Boríts fényt az édes magyar hazánkra.
Az ének elhangzása után Bodnár küzdelmes dolog történik mostanában. léni átveszi Nagynétól az éneklőszerű Éppen megtalálta fiát, simogatja homlángot és kezdi Hiszekegy Istenben . . . lokát: „Sok bajod van édes fiam? iliatyánk... Üdvözlégy . . . Pereg a Majd megsegít a Szent Szűz, meglátod, ok koszorúgyöngyszem, száll az ima csak az egy tizedet lefekvés előtt el t Boldogságos Szűz felé esdeklően, ne hagyd!" — Közben bizony az Orosz :özben minden anya az ő gyermeke néni feje lecsuklott a padra, jelezvén, elé szeretné fordítani az Isten Anya hogy pillanatra a koszorú egy ága kiesett, ez pedig nem lehet! Bodnár zívét legalább egy percre. Orosz néni is a nagy buzgalmas néni int is Nagynénak, ki azonnal rámában álomország hintóján robog az kezdi harsány hangon: i Pista fia felé, akivel annyi sok X* SaJdaazaJaj fiZmp&m> ) JStft&l ¡verni'JS
e/ eu özemt • • cj&b £aer>ib> cu Az ének alatt Orosz néni is felreb jen és nagyot pislogva bevárja az ¡nek végét, hogy belekapcsolódjék a 3L
?
i
43.
J
t)íYr
Iföuf I Íaí^o. )
3E Irvn-
0KW a,
rózsafüzér folytatásába, melynek utolsó tizede is befejeződvén, rázendítenek: L 3a- rv*a J<*)dO (ÖrthtfMJl^e^
3 = E -íc
-
«u
, JÜúrv dtim to •
r rT ^ - ? — i — ^ j — J J f er rtcvivijJ/örn/ rvxxt ~ j/v • - & Kx) ¿Q-O-Oa•YIJU /
•
"
3 « 1 A L l 1 ^ JutUu *Máj - ni, - auf
"Ki; -
53 A befejező ima után vecsernye kezdődik, melynek végeztével Üjhold vasárnapja lévén, titokváltás, még egy ének következik: Vége a titokváltásnak, komótosan, nyugodtan, jó imádságvégzetten indulnak kifelé. Várják is Bodnár néniék Orosz nénit az ajtóban, nehogy megharagudjon a kiéneklésért. — Még ez nem történt Bodnárnéval 30 éve! Szólalt meg Bodnárné.
csit a gyaloglás. Nem kellett volna ezért kiénekelni! — Nem, nem de ez már így szokott lenni, nem eshet ki egy ág sem a koronából! Tudja ezt kománé is! Tavaj így tettünk boldogult Halmainéval is. — Jó, jó, ki fogom én még komaasszonyékat énekelni, fejezte be Orosz néni. Azóta a szadai rózsafűzéres asszonyok lesik, várják, mikor kezdi rá Orosz néni, Bodnárné, vagy Nagynénak hunyorogva: „Keljetek fel, kik elaludtatok!"
— Nem, nem, tudja komaasszony» Böske lányom kellett meglátogatni; öregasszony vagyok, megtört egy ki-^r ÍÁi yzci-JctJ Pprnj }- ^Tf ^JC&TU, /
J .-Maj caó- Patt. a A,
3 Oeu ie. lei •rntsrKj ^
^ ^
C>.fymér
"rn/ (fan - ^tr i
/-ncíp -ra. ta/fJ: ¿xyrt twtt, . dem ír/ / Qc - ítLsmJ^J, n
^ f c ^ p j r z j : . - , -n y : J rrn&ft — i cxfs ixt í&t' -r>syg, — d n J) —777T <s>P - -vxx. ^^ **.-¿ni. e ^ - Oo / a (/•fr rtle • -ke ó onu' £ -ze f^'&Tf a m e n TT) Ú-Od. -P><snr> - JL&Ö r ] vrxe. SyQt. VZZfq
1>VXA moLp •líésrt mtnyJosri)
ti „csodogyermeh", mint bálvány Irta: Kerek Vannak gyermekek, akik Istentől LÜlönös adományban részesülnek, íemcsak képességeik nagyobb, de a neglévő adottságokat olyan erővel udják kifejezésre juttatni, hogy az valóban csodaszámba megy. Nem szánit az ilyen zseniális gyermekeknél iz, hogy tudományról, avagy a művészet bármelyikéről van szó. Az isteni erő csodálatosképpen dolgozik náluk. Teremt, alkot óriási fölénnyel, égig érő magasztalás közepette. A köznyelv ezeket a különös képességekkel megáldott nemzedékeket nevezi — nem is méltatlanul — csodagyermekeknek. Nicolo Paganini — Genova szülötte — már hat éves korában túlhaladta mestereit nemcsak a hegedülésben, de a gitározásban is. Feljegyeztetett róla, hogy még nyolc éves sem volt, ám nem tudtak olyan kottalapot elétenni, hogy azt első látásra, az öszszes előadási jelek betartásával le ne játszotta volna. Ez a „sátáni hegedűs" — kortársai, nevezték így — tizenöt éves korában befutott hegedűművész. Olyan mestere a hegedűnek, a hurokkal, vonóval való bánnitudásnak, hogy se előtte, se utána nem volt még hozzá hasonló. De a humuszos magyar föld is termett világnagyságokat, magyar „paganinikat". Ha már a zenénél kezdtük, folytassuk is itt. Liszt Ferenc, a minden idők legnagyobb zongoravirtuóza és zeneköltője, Paganinihez hasonlóan a nyúlánk, szikár csodagyermekből egyszerre „mester" válik. Kilenc éves korában már hangversenyt
György. ad. Később, de még ma is, a zongora legyőzhetetlen „bajnoka" lett. Érdekes megállapítani, hogy a zene egyedül az, amely „könnyebb" kifejezési lehetőségeivel, de annál nagyobb sikerbiztosításával minden emberi lényt — csodagyermeket — sokkal hamarabb elismertté tesz, mint a tudomány, tudás többi mezején. Bárhogyan legyen, az igazi és rendkívüli képességekkel született gyermekek megérdemlik a „csodagyermek" elnevezést. Nem úgy ám azok — ma különösen nagy ezek száma — akiket édesapjuk, édesanyjuk nevez annak. Ők nem lehetnek méltók erre a kitüntető névre. De arra sem, hogy őket félre ismerve, elkényeztetve „bálványozzák". Az igazi szülő ilyent nem is enged meg sem magának, sem környezetének. Ő belátja, hogy a gyermek korai elindulása, élénk fantáziája, talán szokatlanul fejlett értelmi képessége még ebben a korban — 4—6 éves korig — nem csodálni való. De később sem, ha a megnyilatkozás nem átlagon felüli. A zseniális tettek, lelki megnyilvánulások, ha egyáltalán jelentkeznek, a hat éves kor előtt még nem képesek — vagy ha igen, akkor világraszólóan — elismerésre méltó módon kifejezésre jutni. A nagy „alkotásokra", „lelkimegnyilatkozásokra" csak az ezt követő években jelentkezik igazában a zsenialitás. De akkor aztán mind jobban és mind nagyobb formában. Azonban még ekkor sem szabad siettetni. Nem pedig kisebb korban, amikor a legtöbb szülő min-
55 den elképzelhető módon „produkálta tni" akarja gyermekét, mutatva azt, hogy mit tud, hogy mi válhatik majd belőle. Arra pillanatig sem gondol, hogy gyermekét a sok időnapelőtti testi és szellemi túlterhelés nemcsak koravénné, de hajótörötté is teheti. Pedig ez szokott bekövetkezni. Ugyanis a gyermek nem „kisfelnőtt". Az ő lelkivilága egészen más, mint a felnőtteké. Nála ugrás nincs. Csak folyamatos, fokozatos fejlődés. Ezt pedig be kell várni. Ezt siettetni egyenesen nem szabad. Mint nevelő, sok „csodagyermekkel" találkoztam. Különösen intelligens szülőknél, amikor hatéves gyermeküket — fiúkat, lányokat — legelőször vezetik az iskolába. A legtöbb ezt mondotta: elsőrangú énekes lesz. Minden slágert tud. A hallása? — prima. Előbb hallgatok, majd kérdezem: imádkozni tud-e m á r ? — Aztán köszönni ? Felelet: köszönni igen. De imádságra még nem tanítottuk. Nem akartuk a csöppség fejét annyira „túlterhelni". Mint látjuk, az ima — ami a legfontosabb a családi nevelés kezdetén — túlterheli a gyermek fejét. De a buta slágernóták — nem. Másik eset: Kislányom kitűnő tán" cos lesz. Amit a moziban, színházban csak egyszer meglát, otthon úgy járja, mintha mindig azt csinálta volna. Aggódva kérdezem ilyenkor: mozi, szinház, nincs ez korán? Felelet: dehogy van. Híres embereket csak így lehet manapság nevelni. Nem vitatom! - Ehhez úgy látszik nem érlek. Harmadik eset: a fiam elsőrangú számtanista lesz. Majd meg tetszik látni, hogy igazam van. Már ezerig számol és csak hat éves. Nyugodtan felelem: majd meglátjuk. Ámbár kár volt vele ilyen tempóban haladni. Aztán tovább hangzik a „fél csodagyermekekről" szóló szülői megjegyzés, szülői sóhajtozás, bálványozott szeretet kifejezésre juttatása.
Ebből híres szónok lesz, mert otthon mindig szaval és beszél. Ebből író, mert mindig olvas, könyveket forgat. Ebből pap, mert sokat imádkozik. Ebből bankigazgató, mert igen gavallér. Lehetne ezt oldalszámra folytatni, végül is egyikből sem az válik, amit a szülők gondoltak. Sőt nagyon sok esetben az ilyen elkényeztetett, felmagasztalt gyermekek sorra buknak minden osztályt. Különösen pedig, ha középiskolába kerülnek. Nemcsak abból, amiben a „zseninek" képzelték, de más tárgyakból is. A nem várt csalódás pedig elszomorítja a szülőt, boldogtalanná teszi a gyermeket. Az ilyen „csodagyermekekből" lesznek időelőtt az életuntak, a meghasonlottak, az öngyilkosságba futók. Mindez a szülői elkényesztetett nevelésnek, többrelátásnak a természetes következménye. Éppen ezért ne értékeljük — legalábbis többre — időnapelőtt neveltjeinket, hanem neveljük, oktassuk a legjobb belátás szerint. Majd értékeli az önmagát, ha annak ideje elérkezik. Eddigi nevelői működésem alatt három csodagyermekkel találkoztam. Ezekre — anélkül, hogy a szülők tudták, sejtették volna — valóban ráillett a „csodagyermek" elnevezés. Egy tizenkét éves falusi kislánnyal, egy hat éves és egy kilenc éves városi cigánygyermekkel. A leányra énekórán lettem figyelmes, amikor a gyermekkar részére válogattam ki a megfelelő hangúakat. Nincs olyan lágy hangú fuvola, vagy altszínezetű orgonasíp, amely úgy szólna, szólt volna, mint ennek akisleánynak természetadta, kellemes althangja, Könnyedén, tisztán énekelte a legnehezebb dalokat, egyháziénekeket. Kitűnő hallás, ritmusérzék, egyszóval mindaz megvolt, ami egy jó énekesnek díszére válhat, ami alapfeltétel a továpbi haladáshoz. De — és ez a legtöbb zseniális gyermeknek a lebunkzóója — szegény, zsellér gyermek volt. Segítség nem jött semerről sem. A közönség — előadások alkalmával — csak tapsolt. Többet nem tehetett „szegénysége" miatt.
Elég volt azt a kis „belépőjegyet" kifizetni. Még hozzá görögkatolikus volt a kislányka. Nálunk pedig nem akadnak „mecénások". A faluból elkerültem. A kisleány azóta — mint hallottam — férjhez ment. Talán már gyermekei is vannak, s azoknak énekel ártatlan, angyali melódiákat. Hivatása magasztosabb lett, mintha világrészek tapsolnának hangversenyturáin. A hatéves kis vézna, feketeszemű cigányfiúcska, a gordonkának volt korai „mestere". Ma is csodálkozom rajta — ha eszembe jut ez a kis zseniális, a gordonka mellett elvesző csodagyermek — hogy milyen tisztán és lágyan tudta megszólaltatni azt a hozzá valóban óriási hangszert. Hogy uralta a húrokon való hatalmat, hogy tudta vezetni a kétkarhosszuságú nyirettyüt. Az iskola ünnepségein felnőtt, komoly zenészek is megcsodálták. Édesapja egyszerű kontrás volt az egyik nem is olyan híres cigányzenekarban. Itt már kedvezett a szerencse. A cigánynak minden jobban sikerül — szoktuk mondani. A város polgármesterének, a zeneiskola igazgatójának segítségével a kis „gordonka" művész zeneiskolába került. Még írni nem tudott, amikor gyermekeim és az én legnagyobb szomorúságomra, de egyúttal örömömre is édesapja kivette az iskolából. A kis fekete gyermek csak ennyit mondott, mikor elbúcsúzott könnyes szemekkel: a viszontlátásra kedves jó tanító bácsi. Remélem, találkozni fogok nemsokára a kiforrott gordonkaművész tanítványommal. Ha1 máshol nem is, de hangversenyteremben igen. Kilencéves tanulóm — ki szintén cigány fiúcska — a hegedűnek lett gaz mestere, megszólaltatója. Míg ő skolámba járt, négytagú cigányzenekarom is volt. Ő volt a primás. Egy óhangú növendékem — most kész jorbély — szólóénekes. A szerencse jnnél a növendékemnél már cserben
hagyott. Segítség se jobbról, se balról nem kínálkozott, de nem is jött. Ám tizennégy éves korára mégis csak primás lett. Kenyere megvan, sőt már felesége is. Ezt a három példát csak azért mondottam el, hogy lássuk, megérezzük azt, hogy csodagyermek és csodagyermeknek hitt között óriási különbség van. És hogy mennyit ártunk a gyermeknek akkor, ha őt csodagyermek számba vesszük, szolgáljon elrettentő példaképül az alábbi, történelemben is feljegyzett eset. A történet Heineken Keresztély Henrikről, a XVIII. század világhírű csodagyermekéről szól. A kis Henriket állandóan az udvarban lakó Szöneich nevű nemes úr foglalkoztatta. Az erőltetett foglalkoztatással annyira ment, hogy a ki§ Henrik tiz hónapos korára — amikor még a legtöbb gyermek szopik — a könnyeben kiejthető szavakat tisztán és érthetően mondotta nevelője után. Egy éves korára nemcsak beszélni tudott, de biblia részeket is felmondott. Sőt, rövid hat hónap alatt az egész bibliát fejébe szedte. Ezután földrajzot, történeimet tanult. Három éves korára már több nyelven beszélt. Legkedvesebb olvasmánya a latin szótár lett. Híre messze földre eljutott. Rengeteg látogatói lettek, akik mindenféle ajándékkal elhalmozták. A dán király is látni akarta. Ezért udvarába meghívta. Ott közel hétórás vizsgáztatásnak vették alá. A kis Henrik óriási anyagot felölelő tudásán ámultak-bámultak. Nevelője tovább foglalkozott vele. Tanulni kezdték a római jogot. Azonban ezt már nem bírta erővel a gyermekember. Négy és fél éves lehetett, amikor elbúcsúzott a számára már nem is annyira ismeretlen világtól. íme így esik a gyermek a helytelen szülői, nevelői eljárásnak időnap előtt áldozatául.
Családi feljegyzések.
Születésnapok
i
Névnapok:
Halálozások:
Keresztelés:
filemügyi m . k l r . m i n i s z t é r i u m b a n n j o n n a n felfektetett t ö r z s k ö n y v i a d a t o k a l a p j á n . ) ütések! állatv. - állatvásár; el. = előtt; „4. _ u t á n ; megcl. - megelőzd; kör. = követő: m. - megye. Alsópáty, február 5, május t, saept. 4, bov. 4. Alsóság, április 4, május 25, szeptembss 21, nov. 5. Ünnep esetén köv. napon. Apátfalva (Csanádm.), április 24, július 26, szept. $. és nov. 25-ike utáni szombaton, ünnep esetén kővetkező napon. Ape (Hsvesm.), j a n 15-ét, márc. 19-ét megelőző hétfőn, ang. 1, ba szombat vagy vasárnap, akkor utána való hétfőn és ott. 15-ét megelőaő hétfőn. Apostag, j ú n i u s 24 éa oikt. 12-ét megelőző keddi napon. A r i ó (Borsodm.), ápr. 2«, szept. 20-án, ha hétfő, ellenkező esetben megelőző hétfőn. Árpás (Sopronm.), jún. 8. szepi. 11. Aszalló (Abaújtorna m.) március 28, június 22, doe. 31 (nem tartja meg). Aszód, március 19, áldozócsütörtök, Szt. István és Szt. Márton napok után pénteken országos állaftée kirakóvásárok, július 26 és október 21-ét megHÍŐ7ÁÍ pénteken országos állatvásárok kirakó nélkül. Attala (Sopronm.), márc. 16, nov.. 5, ünnep estén köv. nap. Baboesa (Sopronm.), már- cius 19, „Szentháromság" vasárnap utáni hétfő®, sug 24, nov. S0. Ünnep -esetébea <3 otána eső köznapon. Bácsalmás, február 9, máj. 1, szept. M, wrv. 28, Ha e napok vasárnapra esnek, úgy a követ&ező hétfőn, h a más napra, úgy a
megelőző hétfős.
Bácsbokod (Báesbodrogm.), mára. 19, j ú l 2«, nov. 12 követő hétfőn. Badacsonytomaj (Zalam.), március 12-én és szept 1-én, amennyibem vasárvagy ünnepnapra esnék, ú g y , n i ezt követő hétköznapon kirakó- és állatvásár. Baja, február 14 ét megelőző vasárnap, április 24, j ú l , SS, szép, I I , ée iee.
6-át megelőzi vasárnap és hétfőn. Bajna (Esztergom m.), február IS, máj. 16, aiug. 16. és nov, 16. hetében szerdán és csütörtökön. Bakonya (Baramya m.), vásár tartása szünetel. Bakoayesernye (Veszprém m.), orsságos ál'íat és kiTakóváaár: február 11-ét, szeptember 15-ét magába foglaló hét csütörtökén, kar. ünnep eastén a fcöv. hétköznapon, Baktalorántháza (Szabolcs megye), jan. 27, ápr. 15, júl. 3, ang. 21, nov, 6. hetében, hétfőn. Balasagyarmat, minden hó első hétfőjén állatvásár, kedden kirakóvásár. Balatonendréd (Somogy m.) márc. 15-ét, július 15-ét és szept. 15-ét követő magában foglaló hetek csütörtökén, linn. esetén rákövetkező hétköznapom. Balatonfőkajár (Veszprém m.), ápr, utolsó, aug. é6 nov. első csütörtökén, ün. esetén a következő hétköznapon. Balatonfüred, jan. 14, ápr. 15, július II, szept. 11 hetében szerdáa. Balatonkiliti (Somogy m.), ápr. 26-át követő és június 21-ét magában foglaló hét hétfőjén. Balatonlelle, húsvét után, kedden, május 9, Kisasszonynap eJőUl hétfőn és okt. Sl-én. Balatonszabadi (Veszprém m.), márc. 1. és október 1. hetében, hétfő®. Balkán? (Szabói*» m.), ápr. 1-ét, nov. 1-ét és dec. 25-ét megelőző és aug. 20-át magában foglaló héten, iodden. Balmazújváros, február 1, máj. 23, aug. 14, nov. 19. hetében, szerdán. Bánokszentgyörgy (Zala m.), ápr. 24, jún. 24, a««. 8, nov. 29. Bánréve (Gömör m.), márc. 18, szept 6. Baracska (Fejér m,), ápr. 1-ét" és okt. SO-á't magánam foglaló bét hétfőjén országos állat- és kirakóvá-sár. Ünnep mvtén előző Mtfőn.
Baranyajenő, június 17, október 21. Barcs, április 1, június 24, szept. 2, dec. 9. Báta (Tolna m.), máj. 4. és o k t 15. hetében kedden, ün. esetén köv, köznapon. Bátaszék, márc. 19, jón. 16, •zept. 24, o k t M-át megelőző hétfőn. Báté, márc. 10,. május io, aug. 29, o k t 9. Battonya, Judioa vas. el. j ö n . 29. ut., nov. í . «1., pénteked megelőző szombat és. vasárnap. Beesebely (Zala m.), márc, 19. Bckés, máro. 24, jún. 20, szept. 29, vasárnap vagy megelőző vasárnap, kirakóvásár. Előző két n a » állatvásár, nov. 25. megelőző péntdken állatvásár, szombaton kirakóvásár. Békéscsaba, febr. hó utolsó, június hó harmadik, o k t hó negyedik ée dec. első hétfőjén szarvasmarha-, kedden ló-, szerdán kirakóvásár. (Április 24-ikl luxusvásór szünetel.) Békéssámson, Sarlós B -A. ut. vasárnap kirakó. Bélapátfalva (Borsod m.), márc. 19, máj. 29, a"?-. 14, nov 30. Berttyóójfaln, íelbr. ekő csfit., ápr. 24, aug. 15, o k t 9 el. héten csütörtök. Berkesd (Baranya megye), mároius 2, június 30. Berzence, feketevasárnap utáni hétíő, június 13, aug. 10, dec. 19. Besenyszög (J.-N.-K.-Sz. m.}, június . 10-ét . & o k t 10-ét magába® foglaió hét szombati napján kirakó* és állatvásár. Bicske, janMiár SS, m á j . -8, szept. 21, S z t Máté evangélista, júl. 25, Jateab b*-*kedd és szerda. Biharkeresztes, máj. 29. és szept. 12. hetében szerű. Biharnagybajom, márc. 4, június 4, szept. 57-ét magában foglaló hét szerdáján, ünnep esetén köv. hétköznapira. Bodajk, újév után, jún. 29. ntán, S z t Mihály napja szept 29. ntán, hétfőn.
B«dr»gÍ£eres*ttlr,> P«br 24, Crtféd. Jaa. 19. ápr. 1«, . aug. -24, norv. ;-24 heítfcbea j ú l . 22, nov.: 1. n a p j á t és pünkösd u t á n i •• o»üniegelóző - 'vasárnapés • twffikőn.' ' hétfőn, j ú n . 8, B%9pt. 7, Bxlíiüíiiai "A-balftjtorftavasárnap' vagy keresz! megrye),- március 19, jiVn. tény ünnep esetén a köv. - 24-, november 25, ha ezen ~ hétköznapon. -n nem csetortökTe Celldömölk (Vasm.), bői- esnek. megeiőző cs»üelső' hétfőjén, m á j . Iti, törtökőu, dec. 25. elöl ti siept. 1, okt. 24, ünnep csütörtökön állat- és kivagy vasárnap esetén a rakó. legközelebbi' hétköznaponBi>«
Csépa, ápr. 12, j ú l . 12, szept. 5, dec. 18, vasárnap vagy megelőző vasárnap. Csepreg, hamvazó szerda utáni csütörtök, nagycsütörtök. áldozó csütörtök ntáni péntek, j ú l . 2». szept. 29. ha vasárnap vagy ünnepnapra eauék, m .következő hétköznsr>oJ kor. és karácsony előtti szerdán.
frwstr»«,
Jan. 1», március
dswő --»üt. irt Ki r n w . i i j n a f ö * etftt4S hétfőn. 25. október 31. D é l í'?*i/.pr»iu mégy»). H. Csetény (Veszprémmegye), cs.ií >i-;.rvc ás nov. W (ii ápr. első- hétfőjén és okt. nv>g*»lőtó teütőrlökén 15-én, ünnep esetén köv. rakó- és állatvásár. hétköznap. Deuieeser (Sz»bol <s m.), áyfl Csipkerek (Vasm.), próbariPs 24 'és azeptembor 2f" képpen 1938-ban j ú l . 18. he'ébeo," keddett. állat- és kirakóv. Derecske (Bihar :n.), j Csongrád, márc. 1. máj. 1, 15 ét, ápr. 24-ét, aug. aug. 25, deo. 10. megelőző ét ért okt. 15-ét megelőriJ pénteken állatvásár, szomhétfő előtti pétiíekeo. «n baton kirakővásár. ünjan. ¡7, ápfl nep esetén a következő D黫yán»a, 15. júl!us 5. «kt. 12 é| héten pénteken és szoramagelöső hétfőn .állatbatottíkirakó. Csorna (Sopronm.),- jan. 5, Dere<-»er, jan. 25, májas t| Gergely n.ap máre. 12. »ug. 5 és uov. 1. nanjáij Fülöp J a k a b május h ó i , elűző hétíön áM*tvásár, Szt. Iván jún. 24, Szent kodden kirakó. Or«ág»(4J Mihály szeptember 29 állatvásár márc. ért és Szt. Márton napiári utolsó csütörtökjén. nov. 11. Ha e napok péntek, szombat, vasárnapra, Diósgyőr, havi állat- és ki rakó minden hó máso'lpilí ünnepre v. zsidó ünnepre csütörtökjén, ker. ünuejf esnek, a következő héte»e!én a megelőző kői főn. napon. Csögle (Veszx>rémm.), márDiósjenő (Nógrád m.), cius 1.2, jún. 23, okt. 9 György (ápr. 21) n* Andhetében hétfőn. rás. (nov. 30) het. kedCsöfcöly, ' jan. 25, nagycsüden kirakó- é* állatvásár^ törtök, aug. 28, nov. 25. I'ál (jan. 25) ért Ki*»«., Csurgó, húsv. ut., pünkösd azony (szept.. 8) hetélieaj ut. kedden, szept 1 ós keiiden kiratkóvártár. nov. 21), ünnep esetén a Dlósviszló, febr. 10, ápr. 1. következő hétköznap. július 13. szept.. 10, okfci
l'>. ttaius .'i. augusztus
Darány, márc. 9, május aug. 18, nov. 5.
2s.
Dombóvár (Tolna m minden év jan., márciiirtj május, július, szept., nov hó utolsó hétfőjén. Dombrátl, jan. 15, ápr. 2H.I júl. 8 és akt. 8. hetak) hétfői napján. Döbrökőz (Tolna m.), rágvartárn. el.. István W-| rá!v ntáni hétfőn. Döntsöd. márciurt 7, j ú n . aug. 10 és nov, 18 álla*-| és kirakővásár. Drávafok (Somogy m«gy»)J febr. 15, má.ius 2« éo) szept. 15, ha vasárnap t . ünnepnapra e«ik, úgy mi következő hétköznapon ki-| rakó- és állatvásár.
Debrecen, a líemete Antalról jan. 17. Szt. Györgyről ápr. 24, X.-Boldogasszonyról aug. 15 és Dénes napokról okt. 9 nevezett országos vásárok 9 napon át tartanak, még pedig a következő felosztással: A vásár n. i. fentnevezett határnapokat megelőző hét hétfőjén kezdődik és pedig nyers terményekre és iparcikkekre nézve az egész 9 nap alatt, ezenkívül az első héten csat. és pént. juhvásár, a Rom. Antalnapi vásárt kivéve, •zombalon és vasárnapon Dunaföldvár. március Sí, •értés-vásár, vasárnap és piinkii*«!, aug. 20. én hétfőn lóvásár, a második veniber 1-ét magá 1 '«»! t. i. az illető határnapot foglaló hétrőn és ked-!«iu| magában foglaló hétnek Dunapata], febr. 19. ápftJ hétfő és kedd napján pe14. jún. 29. okt. 4 és daoJ dig marhavásár is tarta13-át meselőiő hétfős éo) tik, a hortobágyi pusztán kedden, ker. ünnep e j ú n . 20 hetében, kedden tán a határnapot követi országos állatvásár. hót hétfőjén és keddjén. Szt. G y ó r g J Dees (Tolna magye), ápr. Dunapentele. n s p j » . Szt. Háremság va15-éc é* szeptember 1-éí sárnap, kisa*szonynapl magába foglaló hétfőn, berek létfői napján és a« ünnep ecetén * kőveükcző eU,-. I » * vae, ut. bA" nap. ...... vetAeoi ietfúa. Dedea ( B j p w J iue*jr»i. At-
S *sg S aJ 1 § »O3M S ï2 *s•3 I 0 ' 1 "¿j •r* 4 J» t. ^ a , Sí iá B , '» .S•S j 1 I 1 -œ a Sri S •« "3 < 6 f
ton. Ha s.7. ápr. vásár húsvétra, esoiék, ú g y HÍ 1, nov. 1. heteiben, hétünnepek előtt szerda, f ő n " és karácsonyt megcsü törtök. előző hétfőn. Kiszoiubor (Torontál ír..). Kőszeg (Vas m.), Vhagvasáinap előtt, pünkösd V i r á g v a s á r n a p és síig. 11. előtt, J a k a b e l ő t t E g j o d megelőző szombaton. u t á n , Orsolya elöli és s Kocsér (Pest m.), jún. 3í. harmadik adv. vasárnap és nov. lG-át magában u t á n hétfőn, j«E. utolsó foglaló hét hétfőjén, ünn. szerdáján állatvásár. ewvtén köv. köznapon. Koesola (Tolna m.), márc. Kötet« (Somogy m.), j ú l , és okt. első rén-t, finn, 17, ha vasár- va^ry ünn., esetén köv. köznapo«. ú g y H köv. hétköznapon kirakó- és állatv. Kötegyan (Bihar mez. állatmárc. 19. és nov. 1., ha vásár márc. első hétfőjén hétfő, mátkülönhen az Kény (Győr m.), m á j u s 8 ftóen napokat megeh'«zá ÍÜV. hétfőn és okt. 28. hétfőn liraké- ' és áMutmagában foglaló hétfőn. vásár. koppányszántó (Tolna m.:, Knrhegyss, Gyertya».i.n't. m á j . 12, szept. 21. hetéBoldogasszony, Pádnai ben, c e ü t , ünnep esetéi, Szt. Antal, Sámuel és köv. köznapon. Lukáos megelV-ző stzieTt'tón, Kölese (Szntmár m.), febr. i e r . v. nemzeti ünn. eseutolsó napját-, máj., aug. tén a köv. köznapon. és dec. hónapok elsejét Kííh madaras, január 25, magába foglaló hetek áldozó csütörtök, # j ú l . 25, hétfőjén, okt. 14-én, ünn. okt. 26. hétének hétfején. esetén köv. köznapon. k ö l e n l (Tolna m.-), J u d i e * Kiinszentmárton, febr. 14—> 15, m á j . ¿2—23, aug. 22— Szerit Gotthárd, Szent 23, nov. 11—32. hét vas. László és Szent Márton és hétfőjén. Jetében, kedd és szerda. K ö m í ő 'Heves, m.), m á j u s Kiznnxer tnüiklós. máre. 36, j ú n . 2, aug. 82, okt. 26. második *•** szept. negyemegelőző hétfőn. ő i k hétfőjén, ha ünnep, úgy a következő hétköz- K o r d (Tolna a>.), m á j . 14ét magába foglaló hét napon. szerdáján. Körmend, febr. í , márc-iae április 5, m á j u s 10, K»ias' (Somogy m.), 5, j ó n . 80, j ú l i o s 83 j ú n i u s 24, j ú l . 20, M g . teroter 6. 24, taept. 21, október 12. nov. 11, dec. 13. H s e határnapok szombat, va- Lajcskoioárom. febin; júnii.« utolsó esői* . w u n a p v. ünnepre esnek, letván király heúgy & legközelebbi bétefiit., he ráef'ifr, me, u/jnapon. vő szerdán és nov. ív Kőröshegy, márc. és a>og dik csütörtök. níoleó keddi napján. jan. 30, » K ő r ö s l í d á n y , m á j . 10, jún Lajosmizse, 26. ée szept. lí-ét m 28, szept. 15. két napon előző hétfőn. 11—12. át, ünnep ecetén «0. két Lél-ény (M»son m.), j ú l i napon. Kisójszállá*, márc. 19-20, Xi-ét, nov. 4-ét köve j ú n . .30, szept. 4—5, de-c Kűrösfaresa (Békés megye), eaerdán. 13. megelőző vae. és bétápr. 23—24, szept 1—2. főn. B a vac'árn., úgy a meg- Lénérdtlarcc, j ú n . X, nov. { (Nem íeatja.) előző pénteiei;, szombaKisváréa. márc. 17, m á j . tön, aóT. má#o<3ifc hétfőjén. Kétliely, Szentháromság vasárnap, A d o r j á n március 4, Dömötör okt. 26. nepokat követő hétfőn. K é t y tToina m.), ápr. ée ekt. második keddjén, ünnep esetén köv. köznapon. Kitbárapáti (Somogy m.), m á j u s 20, okt. 6, he vasár- vagy ünnepnap, úgy a következő hét hétfőjén kirakó- és állatvásár. Kl«bér, április 24, június 24, aug. 15. és-'nov. U. hetében, csütörtökön. Klsltoinárom, Szí. György, Szt. Pál és K a t a l i n el. hétfő. Kisköre (Heves m.1, vy.es ; György, >zent István és Szent Mihály hetében, hétfőn, ünn. esetén köv. köznapon. Klt-kérSs (Pest m.), febr. 24. máj. 1, aug. 1,' okt. 18. el. hétfőn, ha hétfő, azon a napon. Klffc »ndorozMiia. ép; •)'» 7, j ú n . 29, szept 16, dec. 8. szombaton, ha l m t/.wni atra esik, megelőző srx>mbaton. Kiskunfélegyháza, jan. 20, márc. 19, m á j u s 27, ang. 18, . okt. 4. megelőző kedd és »zerda o r « . állat- és kirakóv. Kiskunhalas, febr., ápr, jún., ang., okt., d,ee. első szerdán és csütörtökön. Klskuiilseliáza, febr. 28— '29, noáj. 25—2«. su^r. 5—4, okt 15—lí. hetében, vasárócp és hétfőn. Kiefc unnia jsa. február S, S zent három -ág vasárnap, aug. 27, nov. 11. vas., ha nem vasárnap, úgy megelőző vasárnap. Kisláng (Fejér in.), április második hetének e!«5 és aug. harmadik - hetének utolsó hétköznapja. K i t l f d (Veszprém m.), ápr. wt okt. ei*ő rsütörfökén állat- és kürailróv. Kismarja ¡Bihar m.l, március 9, j ú n . "2, s?ept. 11, dec. l l . hetében hétfőn. Kistelek '(Csongrád megye), jan. 13, á p r ; 16, j ú l / 7, ok*. 2"-át megelőző péntek sevt., j u h , szombatin kirakó. Kisternye; m á j u s 1. otán kedd, szerda. november
JVkgyfeerezna febr. IS, Jön. líemeedcsa, febr. 13-ét Arrilis 12-ét, j ú l . 10. és dec. i ; 811?. 22 és o k t 24. 17-ét magába foglaló hét Nagyboeskó, minden há 1-ét keddién kirakó- és állatv. követő szerdai napon orNémetszőgyén (Esztergom szágos vásár. m.), jan. 15, dec. 1 hetéN a g j d o b r o n y (Ung megye), ben hétfőn. febr. 14, márc. 28, j ü n . 13, aug. 1, okt. 24 és dec. 12 Ögyalla (Komárom megyei, jan. 18, m á j 24 és nov. 15 hetében kedden. hetében szerdán. í i a g y i d a (Abaúj-Torna m.), febr.. Mátyás, márc. Ju- Osgyán, máre. 4, május 29, aug. 19, okt. 30, deo. 22 dika u t á n i , m á j . Orbán kirakó- és állatvásár. előtti, j ú n . Péter-Fái előtti, aug. Nagyboldogassz. P á n k á n y , ápr. 24, j ú n . . 24, dec. 15-ét m a g á b a f. hétfő n t á n i , szeptember Máté és kedden állatv., okt. 15előtti, október Simon-Ju23 kirakőv., okt. 18 állatv. dit előtti, dee. András Párkány (Esztergom m.), u t á n i hétfőn. ápr. 24, j ú n . 19, aug. 21, Magykapos, dec. hó kivéteokt. 23 és dec 11 hetében lével minden hó első sser" hétfőn álltvásár, kedden tiáján illat- é* kirakókirakóvásár. Az októberi vásár. vásár kirakója m á r a K s g y m a g y a r . J u l i á n n á nap, megelőző szombaton kezHúsvét, Űrnap, Szent ker. dődik ée egy hétig tart. íelmag. és Karáesony ün*. ül egei. ezerdán, nov. J-ét Pelsőc (Gömör m.), febr. 22. el. szerdán. ápr. 13, j ú l 3, szept. 18, dec 4 állat- é« kirakőváWagyir.egyer, jan. 25, márc. sárok, ápr. 6, m á j . 12 és 1, m á j . 15, aug. 6, okt.' 27, dec. 20 kirakóvásárok. dec. 6 hetében ezerdán. Xagysallé, hamv. szerda. Perbete, febr. 6, márc. 20, Virágvas. u t á n i , piinkö«d j ú l . 17, okt. 16-át magáel. héten és j ú l . 2-őt mag. ba f. hétfőjén állatv. és f. héten, aug. 29 utáni hékirakóvásár. ten. Máté napi héten, hét? Pcrecsény (Ung m.), minfőn és szerdán, nov. 1. ut. den hó első hétfőjén álhéten és dec. 25. el. hét lat- és kirakóvásár. hétfő és szerdán. Hétfőn Pered, Benedek, Hem. Anállatv.. szerdán kirakóv. tal, Urszinevált., Erzsébet hetébe eső sezrdán állatKsgysurány, j a n . 25, márc vásár, csiit. kirakóvásár. 20, máj. 1, aug. 10, szept. 11 és nov. 10. naját meg- Rtmaszécs, jan. Pál. áprielőző hétfőn állatvásár, lis Szent György, j ú n . Űrezerdán kirakóvásár. nap és szeptember Szent Kagyszöllős (Ugoesa m ) . jan. 23. febr. 20, márc. 26, ápr. 17. m á j . 15, j ú n . 19, JÚL 17. aug. 7, szept. 4, okt. 23, nov. 2®, dec. 18 hetében hétfőn. N&szvaé (Komárom megyei, j a n . 12. máre. 30, f ú l . 8, bov. 16 hetében csütört.
Mihály nap hetében hétfőn állat- és kirakóvásár. Rimaszombat, jan. 25, febr. 21, ápr. 1. máj. 14, j ú l . 11, aug. 28, okt. 20, dec. 1, havi állatvásárok: jan. 7, febr 12, márc. 12. ápr. 13, m á j . 3, j ú n . 11, j ú l . 21. aug. 13, szeptember 10,
Erdély vásárainak jegyzéke X.knasugatag (Máramaroscsütörtök, j ú n . 24, aug. 8, ten, hétfőn és kedden. m.), febr. 6, ápr. 24, szept. nov. 5. és dee. 24. hetében Első nap állatvásár. 18. és okt. 23. hetében, kedd, szerda és csütörtö- Balavásár (Kis-Küküllőm.), két-fön. kön. Ha e napok ünnepre márc. 2. m á j . 7, j ú l . lt>, Altesfalva (Maros Tordaesnek, a megelőz» hét szept 12, dec. 19. állatv , xa.), febr. 7, m á j . 5, j ú l . napjain. márc. 3, m á j . 8, j ú l . 17, 10, okt. 5. E napokat Arpásté (Szolnek-Dobokaszept. 13 és dec. 2«. kimegel. napon állatvásár. r » «'»vásár. m.), j ú l . 6, okt. 11. Alsáesemáton (Háromtzék- A vasfelsőfalu (Szatmárm.K Bánftyhunyad (Kolozsm.), m->, ápr. 2, j ú l . 5, dec 20. márc. 19-ét és Űrnapját i l l a t v á s á r jan. 27. máre. Alsószopor (Szilágym.l, megelőző és szept. 8 után 30, m á j 25, j ú l . 27. aug. lebr. 21, m á j . 16, aug. 20, következő hétfőn24, szept 21, nov. 23, dec. okt. 1. Avasújvárns (Szatmárm.!, 21. Kirakóvásár jan. 28. Aranyosmedgye* (Szatmármáre. 11-ét, m á j . 1-ét, márc. 31, máj. 2«, j ú l . 28, 1».). Febérvasárnap hetéj ú n . l$-át, aug. 15-ét. okt. aug. 25, szept. 22, nov. 24, ben; nagy hétben; Ald.2á-ét magában foglaló hédec. 22.
Bárót (Háromszékm), febr. 3, j ú n . 1, aug. 21, nov. 12. Kirakóvásár. Előtte 3 nap állatvásár. Hatos (Kolozsm.), jan. 27, m á j . 21, nov. 14, 2 nappal eíőbb állatvásár. Bereek (Háromszékm.;, január 25, aug. 7, szept 24. Előtte 1 nap állatvásár. Beszterce (Beszteree-Xaszódre.), állatvásár feúr. 14—1«, m á j u s 14—16. aug. 15—24, BOV. 21—23. Kirakóvásár febr. 17, aug. 25, sov. 24.
Its
ss
s i " ! * «
J
î
l
î
\
i
î ti
î
i
I
-
^ l l j l! l i l i i í l S ? S l^slj fl» j •M a-3 8 0" g®S .4 3 « fíl O , «>« í i » 8 ?£ | á «.2í ¡ k »&»t!áJ?f 1S , J* J -3 "<í •«•S a ' B Ï S »S « i ® S s sotIS, í»* C S í ó n
a « . !» . •s I s £ . '£ «• à 0 -M , Jí g ¡O. & T.. pa g•«.S - g
áS
V
g3' S1 « te ¿
Ba
il
_ r- «8 S « •aj ^ j* :o -os «
í mi 5
£ a
"5
« ~ S 3fi T-»2 h 1 il tí5 g '£ 3 tí Tr »4 £• S S = 0 •re Sa S® 'a S o -s» c 2 ç ® O d a »5 ci •S.'5H t S• i» 6 «.si 1 M-S •Ci R 0 « a "35 ' » K S 0 as>. b t c S s .2 J , tJ O C p. fcî: M - —* Pï ce e ^ ZZ ^ * 'Orf1S eö6 •i s CC i S. B 'K • s2 t ï e » t.
t- C i î y « S a jz ® ^ £®3 i< c .sf- s e c i V. ' •
3 rm * 3 _
«
S
£ " • 15 • R " M ' i? C
D
'Ë ^ .J
S'3'
M
>. e £
5-3 3 m 3; a -s 7 • s *6 •a
aM tí O' o —-
3
.
A
' I 0s E 1 1 ä • " 12 i •3 . ^ H 'X c 3 • ° g 2 V1 ë ®«I s I
•náj. 1-től szept. 90-lg .etonkint.
Zen tel ke (Kolcwwm.), 30, szept. 14.
közelebbi köznapon, a®az Tetcu (Bwat.-Naszódlm.), álpénteken és szombaton l a t v á s á r j a n , 20—21, ápr. tar tátik. Első napon ál3—4, j ú n . 1—2, szept. 15— lat-, m á s o d i k o n k i r a k ó v . , 15. K i r a k ó v á s á r j a n . 23, márc. 17-én tenyészblfcav. á p r . 5, j ú n . 3, szept. 17. (Kolozsm), Tűre (Ugoesam.), j a n . 25, V a j d a k a m a r á s m á r c . 19, j ú l . 21. á p r . 15, j ú n . 21, szept. 2, V á r m e z ő (Szilágym.), állatnov. 15. v á s á r febr., m á j . , aug. Túrterelies (Ugoesam.), hetiés nov. hónapok második piaa hétfőn, febr. 3, ápr. szerdai n a p j á n s az eze6, aug. 5. okt. 18-át maket követő csütörtöki nag u k b a foglaló hetek csiit. pokon k i r a k ó v á s á r . Uzon. (Háromszékm.), JóZabola (Háromszékm.), húszsef, Orbán és Miklós nah a g y ó kedd előtti, ker. pok útára szerdán és csiit. Szent J á n o s , Szt. Ferenc és 37.ept. első szerdáján, és K a t a l i n u t á n i pénteha O r b á n n a p j á t követő ken á l l a t v á s á r . csütörtök ünnep, a leg-
P O S TA I
már«.
Zernest (Fogarasm.), 6, szept 21, előtt« nap állatvásár.
máj, »gf;
Zetelaka (Udvarhelym.), h a m v a z ó szerdát követe három nap és nov. la E l ő t t e két n a p á l l a t v . Zilah (Szilágym.), m á r c i a a j j ú n . , szept. és dec. hó* napok első s z e r d á j á n ftt csütörtökjén. Zsibó (Szilágym.), febr. H , m á j . 5, j ú l . 11, okt. 11« dec. 18. Előtte való n a « áilatavásár.
DIJSZABAS
(A VÁLTOZTATÁS JOGÁT A POSTA FENNTARTJA) Levél dija belföldre i Helvbe vidékre helybe vidékre
„ I g e n sürgős" távolsági beszélgetésért «zerű beszélgetési d í j 5-szöröse fizetendő. „ A z o n n a l i " távolsági beszélgetésért az beszélgetési d i j húszszorosa fizetendő.
20 g r a m m i g 10 fillér, 20 g r a m m i g 20 fillér, 40 g r a m m i g 14 (Iliéi-, 40 g r a m m i g 28 tiílár.
tftr*
egyszeri
Levelezőlap:
Balföldre küldendő csom. dija i
Helybe 6 fillér, vidékre 10 fillér.
5 f é i a távolságot „díjöv"-táblázat minden hető. Eszerint:
Levél és lev.-lap díja külföldre t Vatikáni város Olaszország és gyarmatok I.tnigyeiorSzág Csali-Morva Protektorátus Néaiötbirodalom Egyéb külföldi országok
'
32 fillér a levéldíj 16 üllér a levelezőlap dija 40 fillér a levél. 20 fillér a levelezőlap
díja.
Keiies levelezőlap d i j a : mely csak 5 szóból álló üdvözlést. szerem-sekívánatof vagy udvariassági szavakat tartalmazbelföldre 2 fillér. Németbirodalomba 4 fillér, m á s h o v á 6 fillér. (A kelet, feladó lakcíme és aláírása ripm számit >iz öt oróba.) A j á n l á s i d í j : Helybe: 20 fillér, vidék- és k ü l f ö l d r s : 50 fillér. hxpresszdíj: Belföld: 60 fillér (külső kézbesítési teriiletre 1.60 P). K ü l f ö l d : levélpósta, értéklevél és utalvány 80 fillér, csomag 90 fillér. Budapesti sürgős: Levelezőlap: « fillér. Levél
2.19 pengő 312 3.12 '„ 2.82 2.06 !
Távbeszélő díjszabás. Helyben nyilvános á l l o m á s , rol. A távolsági f o r g a l o m b a n : Budapestről vagy Budapesttel 15 km-en belül. Egyébként a belföldi forgalomban (Budapestről is): a) 8-19 ó r á i g b) 19-8 ó r á i g . . —.50 P — 50 P 2. d í j ö v . , 1.10 P —.6.; p 3. d í j ö v . . 1.50 P — 90 p 4. d í j ö v . . 1.80 -P 1.08 P 5. d í j ö v . . . . 2- P 1.20 P ..Sürgős" távols.-igi beszélgetésért az egyszerű beyiélgetési d í j 2-szoresP flseiend
vesz a l a p u l • póstahívatalban
posta, ti megtekint-
1 kg-os csomagért 30 fillértől 50 fillérig, 5 „ „ 40 „ 70 10 „ „ 50 „ 1.10 pengőig 15 „ „ 60 „ 2.— 2(1 „ „ 70 ., 2.80 számíthat fel a pósta. Az összeg attól függ. hogy tn«i lyik díjövbe tartozó községbe kíildi a feladó a csomagot. A p o s t a c s o m a g d í j a 24 fillér, s ü r g ő n csomagért 2-szeres s ú l y d í j jár. K ö z ú t i szállítási postadíj alá esnek azon esőm»« gok, melyek feladási vagy rendeltetési póslahivatalal az utolsó vasútállomástól 5 km. -a é I n a g Vob b távolságra van. A p ó t d í j 1 kg-iif 8 fillér, 10 kg-ig 16 fillér, 20 kg-ig 20 fillér, 50 kg-ig W fillér. H á z n á l kifizetett u t a l v á n y o k d i j a 41) P-ig: 10 fllliír. 1200 P-ig: 14 fillér. Postahivatalban kifizetett belföldi atalvúuyok k é z b e s í t é s i d i j a i 10 fillér.
Kis csomag küldhető külföldről Németbirodalomba
150 g r a m m i g 40 200 g r a m m i g 48 250 g r a m m i g 60 stb. 50 gr.-ként
Cseh-Morva Protektorátus Olaszország és g y a r m a t a i Románia Vatikánvároi J ugoszlávia
155 g r a m m i g 50 fillér, 2110 g r a m m i g 64 fillér, 250 g r a m m i g 80 fillér, 300 g r a m m i g 9(1 fillér, 350 g r a m m i g 112 fillér, 400 g r a m m i g 128 fillér, stb. 50 gr.-ként 1« fillérrel több. ( S ú l y h a t á r 1 kg.)
fillér, fillér, fillér, 12 fillérrel
töbfc.
Pénzesutalványok :
1. díjöv
Altalános
az
Belföldrt
20 pengőig: —.20 pangS -.40 „ 50 „ I-.60 1.20
100 500 1.0») 1.200
2.—
2.20
„ „
( K ü l f ö l d r e a B u d a p e s t i 5-ös számú p o s t a h i v a t a l n á l Nemzeti B a n k előzetes engedélyével.)
A szerkesztésért és kiadásért dr. Kovács Dénes fololős. N y o m d a és G r a f i k a i Intézet R é s z v é n y t á r s a s á g , Budapest, VI-, Nagymezfl utca í . uzám. ^„i ^ i /í — T, _ rr J