NAPTÁR G Ö R Ö G K A T O L I K U S M A G Y A R HÍVŐK R É S Z É R E
<X> c*fc.
AZ
<X> oO
Oo £
<X> oO 00 $
1938.
£ <4X>
KÖZÖNSÉGES
Sg o-O OO
ÉVRE.
Oo
TIZEDIK
ÉVFOLYAM
oO oO oí> oO 00 oO oO oO oO &o <X> oO
Oo «So
oO
o-O »O oO oO o<> oO o-O cH>
<X>
$
B U D A P E S T
Oo KIADJA
A
MAGYAR
GÖRÖGKATOLIKUSOK
1
SZÖVETSÉGE
cO-o cjHt. c^o
A r a 5 0 fillér.
ORSZÁGOS
o-O oO <X> ofc. oO ofc> oO oO
Dicsőség néked, Krisztus Istenünk, dicsőség néked!
MARIAPOCSI MAGOSz w
NAPTAR G Ö R Ö G K A T O L I K U S M A G Y A R HÍVŐK R É S Z É R E AZ
z ». í.
193
d n e
KÖZÖNSÉGES
k rt-
ÉVRE.
e¡a
Hiszek
egy
Istenben,
Hiszek
egy
hazában,
Hiszek
egy isteni örök
Hiszek
Magyarország
igazságban, feltámadásában.
n
zt iy or
T I Z E D I K
ül án sri ik teák
ÉVFOLYAM.
b¡bbb ÍZ-
ié-
szreBUDAPEST KIADJA A M A G Y A R GÖRÖGKATOLIKUSOK
Yn ORSZÁGOS
SZÖVETSÉGE
Elüljáró beszéd. N e v e z e t e s é v f o r d u l ó t jubilál naptárunk! Immár tizedszer jelenik meg az Istenszülő Szűz p ó c s i t e m p l o m á n a k k é p é v e l , hogy tisztalelkű, jóindulatú e m b e r e k h e z szólva szolgálja a g ö r ö g k a t o l i k u s magyarság és a magyar görögkatolikusság ügyét, í m e , tizedszer állunk most új esztendő előtt, új reménységgel és hittel l e l k ü n k b e n . D e s z e m ü n k m e s s z e b b r e is tekint és kutatni igyekszik az e g é s z j ö v e n d ő é v t i z e d eseményeit. Csodát vártunk az elmúlt 10 é v b e n : a nagy e g y e s ü l é s napját, a m i d ő n ö s s z e f o r r h a t u n k elszakított testvéreinkkel. M o s t ú j a b b 10 é v e n át f o g j u k várni e c s o d á t , d e a b b a n a biztos tudatban, h o g y a c s o d á b ó l közeli lehetőség vált. Tíz e s z t e n d ő előtt sötét és s z o m o r ú volt a magyar égbolt. N a g y urak v o l t a k e l l e n e i n k , k i k m e g s é r t v e úgy az Isten, mint az e m b e r i e s s é g parancsait, fennen kérk e d t e k g y ő z e l m ü k k e l és odáig vetemedtek, h o g y ü l d ö z z é k elszakadt, ártatlan testvéreinket. N a g y o t fordult azóta az égbolt felettünk. Ű j i d ő k járnak és a n e h é z fellegeket szétűzték erős, fiatal szelek. A magyarság e r ő i b e n b i z a k o d v a újra megtalálja önmagát és megtalálja barátait. Bizton hisszük mi, h o g y n e m telik újra tíz é v , d e talán m é g egy esztendő s e m és felrúghatjuk a búzatáblákba vert h a t á r c ö v e k e k e t és siethetünk elszakított testvéreink felé meleg ö l e l é s ü n k k e l . Elindulhatunk felfelé, a mi v i z e i n k mentén, meglátogathatjuk atyáink sírját é s odaszoríthatjuk füleinket a sírhantokhoz. A z t hiszem, érezni f o g j u k még a hideg f ö l d ö n át is halott apáink s z i v é n e k verését nagy ö r ö m ü k b e n a magyar feltámadásért. Száz és ezer h á l a a d ó gyertyát gyujtunk a k k o r N e k e d P ó c s i Mária és szivünk túl fog áradni a hálától és boldogságtól. D e ha v á r j u k is a c s o d á t , ne higyjük, h o g y m i n d e z erőfeszítésünk n é l k ü l megtörténhet. K e m é n y akaratot és testvéri összefogást kiván tőlünk Szent István országának újonnan v a l ó meghódítása. Igazságos gazdasági r e n d r e , teljes e m b e r i egyenlőségre k e l l t ö r e k e d n ü n k és ki kell vetnünk magunk közül m i n d a z o k a t , kik néha új csalafintasággal élve, néha mondvacsinált e l ő j o g o k r a és hagyománytiszteletre h i v a t k o z v a csak a maguk javát nézik és m i n d e n é b ő l kiforgatják, m u n k á j á n a k g y ü m ö l c s é h e z jutni nem hagyják a szegény embert. K e m é n y e b b e k n e k és szigorúbb a k n a k kell lennünk a k k o r , ha a b ű n ö s ö k m e g f é k e z é s é r ő l van szó. D e k e m é n y e b b e k n e k és s z i g o r ú b b a k n a k kell lennünk ö n m a g u n k h o z is, mert új erőt és n a g y o b b akaratot k í v á n n a k tőlünk az új i d ő k . Sereget kell g y ű j t e n ü n k és s z e m b e kell néznünk ellenségeink g y ű l ö l e t é v e l . Fel kell k é s z ü l n ü n k a h a r c r a , mert a k i igaz ügyéért f e g y v e r t fog, attól megriad az alattomos ellen és kardját elhányva engedi viszsza j o g o s u r á h o z az elrabolt jószágot. T e p e d i g P ó c s i Szűz Mária, aki t u d o d , h o g y mennyit s z e n v e d t ü n k és s z e n v e d ü n k most is, teljesítsd végül v á g y ó d á s u n k a t és erősíts meg minket, hiszen anynyira rászolgáltunk már s z e n v e d é s e i n k k e l az égi kegyre. Dr. Gróh István.
JANUAR 31 n s p
—N.-Bold.-Assz. A hó és hét napjai
l|Szombat
Görögkatolikus naptár
Róm. kath. naptár
C
Jézus körűim. Újév Újév
o
Hold
Nap
kelte
hava
nyugta
kelte
nyugta
7 4 8 ( 1 6 19| 7 21 f 15
28
Vizk. e. vas, 8. hang. Apostol: Sít. Pál Thimoth: 11 IV. r. 208. Evang: Márk 1. r. 1. sz. Jézus Krisztus evang. kezdete.
Vízkereszt előtti v. Jézus neve Malakiás Genovéva 70 apostol Titusz Teopempt T e l e s z f o r p. Jézus megkereszt. Vizkereszl Irán Lucián Gyöngy pk. Szörény
fjk
A
7 7 7 7 7 7 7
48 48 48 48 48 48 48
16 16 16 16 16 16 16
20 21 22 23 24 25 26
7 8 8 9 9 10 10
58 17 29 18 58 19 2 2 20 46 21 09 22 34 —
25 28 31 36 43 51 —
Vízkereszt utáni vas. 1. hang. A p o s t o l : Sr.t. Pál az eifez. írt lev. IV. r. 7—13 Evang: Máté IV. r. 8. sz. Hallván József, hogy János fogságba vettetett.
Pünk. u. 31. vas Xénia Naz. G e r g e l y Xenophon A r s z . J. ereklyéi Efrém szerz. Ignácz pk.
B. 3. Raimund Timót Pál megt. Polikárp pk. A r . sz. János Nol. sz. Péter Szal. sz, Fer.
sH »"fS
Jf J? Jf
7 7 7 7 7 7 7
38 37 36 35 34 32 31
16 16 16 16 16 16 16
47 48 49 51 53 54 56
0 1 2 3 4 5 5
4 2 10 46 11 46 11 43 12 33 13 18 14 58 15
Pünkösd u. 32. vas. B. 4. Martina Cirus és J á n o s B. sz. János
>a A
7 30 16 57 7 29 16 58
Holdtölte 16án, 6 o. 53 p. Utolsó negyed 23-án, 9 ó. 9 p. Újhold 31-én 14 é 35 p.
47 18 54 36 Időjárás Herachel szerint. 24 17 1—8-ig derült, ke16 mény, hideg idő,
utánna időváltozás. A hó második felében hűvös szelek 6 32 16 19 és eső, a hó végén 7 01 17 23 változó id4.
Pünk. u. 32. vas. 4. hang. A p o s t o l : Szt. Pál Timotheushoz irt. lev. IV. r. 285. sz. Evang: Lukács XIX. r. 94. sz. Zacheus megtérése.
30 Vasárnap 31 Hétfő
22 05 35 02 28 53 19
19 ó. 58 p.
Első negyed 9-én, 15 ó. 13 p.
Nap
Megnevezés
Összeg P |f
Gazdasági tudnivalók
Január hóban.
—
A háznál. A konyhavetemény«het, melyek még a kertben vannak, ha az még nem történt meg előbb, védelmező ágakkal kell beborítani. A dinnye- és uborkamagokat trágyaágyakba kell ültetni, de ha ez már decemberben megtörtént, a növényeket át kell ültetni. Téli eledelül a szabadban még fenntartott veteményeket ki kell szedni. Téli salátát, epret stb., ha azokat a fagy kitolta, vigyázva vissza kell nyomni. Lehet a kertbe trágyát hordani s ha nincs hó s a föld maga különben megengedi, el kell a trágyát szórni. Pincébe a, vermekben utána kell nézni a téli használatul letett konyha veteményekne k. A z istállóban különösen az ellés előtt álló teheneket kell szemmel tartani és gondosabban etetni. Almozni is bőségesebben kell, különösen, ha már kis borjú is van. A z apró jószágnál az ólakat ki kell takaritani, kimeszelni olyan mésszel, amelyikbe kevé» klórmeszet is teszünk. A fészkekbe friss almot kell készíteni, a régit legjobb elégetni. Ha van rendes kifutó, a fürdőhomokba kevés fahamut célszerű keverni. A méhesben, ha a kaptárak szabadon állanak, nagy hidegben ajánlatos lefödni, napos időkben pedig a röplyukat beárnyékolni, nehogy a napsugár kicsalja a méheket. A gyengébb készlettel bíró rajokat kissé felhígított mézzel, vagy cukorral etessük. A gyümölcsösben tisztogatjuk a fákat, ojtóágakat is szedhetünk. Ha a hernyófészkeket, a fákon maradt levelet, összeaszott gyümölcsöt ősszel nem tisztítottuk le, akkor még most nem késő ezt is elvégezni. A szőlőben megkezdhetjük a trágyázást, s ha jó időjárás van, a hó vége felé nyithatunk is. A földeken még ilyenkor nem sok dolog akad, legfeljebb trágyázni lehet. A pincében a tavalyi termést le kell fejteni, a hordókat két-három ízben feltölteni, az üres hordókat kitakaritani, kikénezni.
FEBRUÁR 28 nap
Bőjtelő hava A hó és hét napjai 1 Kedd 2 Szerda 3 Csütörtök 4 Péntek 5 Szombat
GSrögkatolíkns aaptár
Róm. kath. naptár
3 C
Triton Ignác pk. A Jézus tal. Simeonl Gyertya sz.B.A. Balázs pk. Simeon Izidor K. András Á g o t a szt. v t . Á g o t a sz. vt. t *
é
Hold
Nap
kelte
nyugta
kelte
J nyugta
28
7
2 8 17
0 0
7
2 8 18
7
2 6 17
0 2
7
5 2 19
3 5
7
2 5 17
0 3
8
16 2 0
4 2
7
2 3 17
0 5
8
4 0 21
51
7
2 2 17
0 7
9
0 5 2 3
0 1
Triódkezdő vas. 5. hang. Apostol: Szt Pál Timót III. r. 29. sz. Evang; A farizeus és vámos imája, 6 Vasárnap 7 Hétfő 8 Kedd 9 Szerda 1 0 Csütörtök 1 1 Péntek 1 2 Szombat
B 5. Dorottya Vám, és Far. v. Romauid Portén pk. ivT> t/i N sz. J á n o s T ó d o r vt. P M. CT* M N i c e f o r vt. n. A l e x Cirill ft Skolasztika Karalamp. L. M á r i a Tódora Míg J . s z e r v . al. Melét pk.
**
7
21 17
0 8
9
3 4
7
2 0 17
0 9 10
0 8
0
13
7
18 17
11 10
4 9
1
2 4
7
1 6 17
12 11
3 8
2
3 3
7
15 17
14 12
3 8
3
3 7
7
13 17
16 13
4 7
4
3 3
7
11 17
18 15
01
5
2 0
Tékozló fiu vas. 6. hang. Apostol: Szt Pál a kor. VI. r. 135. sz. Evang: Lukács XV. r. 79 sz. A tékozló fiúról szóló példabeszéd. 13 Vasárnap 1 4 Hétfő 1 5 Kedd 1 6 Szerda 17 C s ü t ö r t ö k 1 8 Péntek 1 9 Szombat
Tékozló fiú vas. Auxent Onezim Pamfil Tódor Tyr. L e ó p. Arkippusz
Hetvened vas. Bálint vt. Kolos Juliánná vt. Donáth pk. S i m o n vt. Konrád hv.
¥ ¥ sh
Hold
7
11 17
18 16
19
5
5 9
7
0 9 17
2 0 17
3 7
6
3 2
7
0 7 17
2 2 18
5 2
7
01
7
0 5 17
2 4 2 0
0 5
7
2 7
7
0 3 17
2 6 21
17
7
5 4
7
0 2 17
2 7 2 2
2 4
8
2 0
7
01 17
2 8 2 3
3 0
8
4 8
Húshagyó vas. 7. hang. Apostol: Szt. Pál a kor. VIII. r. 140 sz. Evang: Máté XXV. r. 106. sz. A z utolsó Ítéletről. 2 0 Vasárnap 21 H é t f ő 2 2 Kedd 2 3 Szerda 2 4 Csütörtök 2 5 Péntek 2 6 Szombat
Húshagyó vas. Hatvanad vas. Timót Eleonóra Eugénia Péter székf. Polikárp D. Péter K . J á n o s f. m e g t . M á t y á s ap. Taráz G é z a vt. K. Margit Porfir
q mv^c r CJjC UVV>c >r J? a
6
5 9 17
3 0
6
5 7 17
3 2
6
5 5 17
33:
6
5 3
3 5
6
51
3 6
3
13 12
0 9
6
5 0
3 8
3
5 4 13
0 6
6
4 8
3 9
4
3 0 14
0 8
17 17 17 17
9
19
9
5 3
1
3 2 10
3 3
2
2 5
0
3 4
2 7 Vasárnap Hétfő
Vajhagyó vas. Vazul
Farsang vas. R o m á n ap.
6
4 6
6
4 4
17 17
Első negyed 8 án 1 ó. 33 p.
Holdtölte 14V É / én 18 ó . 14 p. Utolsó negyed VL, 22-én 5 ó. 24 p. Elsején a nap hoszsza 9 ó. 32 p-, a hó végéig t ó. 29 perccel nő.
1 1 18
Vajhagyó vas. 8. hang. Apostol; Szt. Pál róm. XIII. r. 12. sz. Evang: Máté VI. r. 17. sz. A z igazi böjtről.
2 8
^
fényváltoaásai.
4 0
5
0 2 15
4 2
5
2 9
16
Id5jár&s Hcrachel szerint.
7-ig derült napok utána a hideg állandó. 9—13 között kellemes enyhe idő. 14—21 derült, de 10 szeles idö, 22-től a 15 hó végéig «tők.
Nap
Megnevezés
összeg P
f1
Gazdasági tudnivalók
Február hóban. A háznál a cellert, retket, édes murkot és petrezselyemgyökereket ki kell a földből szedni, a fokhagymát, metélőhagymát és az articsóka mellékhajtásait pedig elültetni. Szárazon fekvő kertekben az ágyakat ásni lehef és azokba a közönséges veteményeket, parajt, metélő és gyökérpetrezselymet, murkot, vöröshagymát, salátát, káposztát, kalarábét, stb. elültetni. A magnak való spárgamagvakat is most kell elvetni. Borsót is lehet vetni közönséges mód szerint. Meleg trágyaágyakat kell rendezni. Az istállóban főgondunk még mindig a szoptató állatok és kicsinyeik, de már az igás jószágot is jobban kell gondozni és etetni, hogy a közeledő tavaszi munkára jó erőben legyen. Megkezdődött a bárányozás, malacoznak a kocák is, melegről gondoskodjunk mindkettőnél s a sertésnél ügyeljünk, hogy az emse a malacokat fel ne falja. •
Az apró jószágnál rendesen tartott tyúkok már javában tojnak, sőt kotlás is akadhat már. Ha van, ültessük meg; ha keltőgéppel dolgozunk, meg lehet kezdeni a keltetést. A méhesben nincs újabb teendő, legfeljebb nagyon szép, napos, csendes időben ki lehet nyitni a röplyukakat, hogy a méhek tisztulási repülésüket elvégezhessék. Kiteregetett ruha azonban ilyenkor ne legyen künn, mert a méhek beszennyezik. Egyébként tovább etetünk mézzel vagy cukorral. A gyümölcsösben permetezhetünk és megkezdhetjük a szemzéit is. A konyhakertben is megkezdődik a munka: előkészíthetjük az ágyásokat, sőt jó időjárás mellett a hónap végén a kerti veteményeket is elültethetjük. A szőllöben trágyázás és nyitás a teendő, de ha szép idő jár, a hónap végén metszeni is lehet. A pincében nincs újabb munka. Célszerű a pincét egyszer alaposan kikénezni. A földeken trágyázás és ha olvadásos idő van, a vadvizek levezetése a teendő. Kedvező időjárás esetében azonban már vetni is lehet.
M
Á
R
C
I
U
S
31 nap
Böjtmás haA/a A hó és hét napjai 1 Kedd 2 Szerda 3 Csütörtök 4 Péntek 5 Szombat
GSrSgkatolikns naptár
Eudozia Teodot Eutrop és t. Gerázím Konon
Rím. kath. naptár
Albin pk. H a m v a z ó sz. Kunigunda Kázmér Özséb
3 C
A
«*«
ff*
kelte
6 6 6 6 6
42 40 39 37 35
Hold
Nap nyugta
lá 17 17 17 17
43 45 47 48 49
kelte
nyugta
5 6 6 7 7
55 17 20 18 45 19 10 20 39 2 2
8 8 9 10 11 12 14
11 23 50 — 37 0 32 1 36 2 47 3 00 3
21 30 40 51 03
Nagyböjt 1. vas. t. hang. Apostol: Szt. Pál a zsid. XI. r. 329. Evang: János I. r. 5. sz. Jézus tanítványokat választ.
cm Nagyböjt III. vas. B. 3. Oculi ifj. J a k a b B e n e d e k ap. CJC Vazul vt. Katalin Nikon Viktorián vt. Zakariás G á b o r főangy. Gyümölcsoltó B. A. Gy. 0 . B. A. G á b o r Hal. eml. Emánuel
&
6 6 6 6 5 5 5
05 18 03 18 01 18 00 18 58 18 55 18 53 18
1223 13 — 15 0 16 1 17 1 19 2 10 3
18 7 — 8 15 9 05 10 58 10 27 11 00 12
50 29 13 02 56 54 56
22 23 25 25 2á
30 56 21 46 12
00 05 13 22 34
•
Újhold 2-án 9 ó. 40 p. Első negyed 9 én 9 ó. 3í> p. Holdtölte 16án 6 ó. 15 p. Utolsó negyed 24-én 2 ó. 6 p. Újhold 31-én 19 ó. 52 p.
Tavaszkezdet én 7 ó. 43 p.
21-
Elsején a nap hoszsza 11 ó. 1 p., a hó végéig 46 perccel nö.
Evang: Márk IX. r 40. sz, Jézus néma lelket űz ki.
27 28 29 30 31
Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök
Nagyböjt IV. vas. B . 4. vas. Laet. A Kapisztr. Ján. A István Auguszta Márk p k . K e r é n y vt. Klim. J á n o s G u i d ó ap. Hipácius
5 5 5 5 5
41 40 48 45 43
18 18 18 18 18
3 3 4 5 5
i4 15 16 17 18
Időjárás Herscfael szerint. 1—8-ig]esős é» sze-
les az időjárás, utána változik az időjárás.
Nap
^ (Jsszeg
Megnevezés
!' 1
P
11 i f l
Gazdasági tudnivalók Március hóban. A háznál. Konyhakertben Yetni kell nyári endiviát, mustárt, ánizst, kaprot, uborkafüvei, köményt, hónapos retket, cikóriát stb. 1 ovábbá el kell ültetni a kitelelt s nyári hajtásra szánt káposztát, céklát, cikóriát, murkot, zellert stb. Articsókákról s más befedet veteményekről a takarót le kel" venni s a gyomot körülkapálni' Az istállóban legnagyobb gonddal a kiscsikókat kell ellátni; két hetes korukban már lehet nekik zabot adni. Különösen tisztántartásukra legyen gondunk, éppúgy a kisborjaknál is. Az igás jószágot jól kell tartani, tekintettel a nehéz munkára, amit végez. A szoptató kancákat csak az ellés után három héttel foghatjuk be, akkor se túlerős munkára; más kancák fedeztetésének most van az ideje
p
Az apró jószágnál most van a kotlcültetés ideje. Szép időben a kotlóst csibéivel kiengedhetjük. Ha módunkban van, keverjünk eleségükbe egy kevés megszárított és megőrölt vagy porrátört csontot, főleg pedig oldott meszet. A méhesben a tavaszi nagytakarítás ideje van; a tisztulási repülés után a kaptárakat tisztogassuk meg alaposan, söpörjünk ki minden hulladékot, ami csak összegyűlt bennük. A z etetést folytatni kell s a méz meg cukor közé, sokak szerint, ajánlatos egy kis búzalisztet keverni. A fiasításra kellő helyet kell engedni mozgókaptáraknál. A gyümölcsösben folytatni a tisztogatást, virágzás előtt közvetlenül permetezni, virágzáskor kénporozni kell. Március a szemezés és oltás ideje! A szőlőben metszés és oltás, esetleg még a nyitás munkája vár a gazdára.
t
A földeken van azonban az igazi munka. Tavaszi szántás, utána a vetés, amelyet törekedni kell minden módon elvégezni ebben a hónapban. Sorrendben követik egymást a zab, tavaszi búza, az árpa, a bükköny, míg a kapások többnyire a jövő hónapra maradnak.
Összeg Gazdasági tudnivalók
ÁPRILIS
A háznál a gazda gondja a vető kukorica és burgonya előkészítése, lucernamag beszerzése ; a gazdasszonyra a kender vetőmag elők siítése és a tavaszi nagytakarítás, meszelés munkája vár.
30 nap
Szent György hava A hó és hét napjai 1 Péntek 2 Szombat
Nagyböjt 5. vas. 5. hang. Apostol: Szt. Pál a zsid. IX. r. 821. sz. Evang: Márk X r. 47. sz. Jézus szenvedéséről jövendöl. Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat
Nb. 5. vas. József Klaudiusz Eutil G y ö r g y pk. Herrdion Eupszilot
Fekete vas. Izidor pk. Fer. s z . V i n c e M C ö l e s z t i n p. iHr Herm. József H ü Fájd. Szűz Hg Konrád
V i r á g vasárnap Xutipa Vazul pk. Márlon pk. Arisztak Nagycs. Nagypéntek Agape, Nagysz.
V i r á g vasárnap L e o p. Gyula p. Hermenegild Nagycsüt. ih Nagypéntek N a g y s z o m b a t CJj£
¥
¥
5 5 5 5 5 5 5
2 2 18 21 18 19 18 17 18 15 18 13 18 1118
41 42 44 45 41 48 50
14 15 16 17 18 20 21
15 28 38 47 55 01 05
3 3 3 4 4 5 5
02 30 56 22 48 17 49
A méhesben javában folyik a szaporítás ; a méhlegelő még gyönge lévén, ajánlatos nem felhagyni a mesterséges etetéssel. Vett családokat legfőbb ideje beszállítani és elhelyezni.
Húsvét vas. Apostol: Ap. csel. I. r. 1. sz. Evang: János I. r. 1 —12. sz. Kezdetben vala ae ige. 17 Vasárnap 18 H é t f ő 19 Kedd 20 S z e r d a Csütörtök 22 P é n t e k 2 3 Szombat
21
Húsvét vas. Húsvét héilő Húsvét kedd T e o d o r hv. Január hv. Szikeóta Tiv. György nagyv
Húsvét vasárn Húsvét hétfő Emma T i v a d a r hv. P. K o n r á d Szótér Bé a pk.
C4SC
Fehér vas. Márk ev. Kiüt. Marc. K . sz. P é t e r K . Pál P é t e r vt.
Tamás vasárnap Márk ev. V a z u l vt. Simon Jázon Küzikei 9 vért. J a k a b ap.
S z i e m , Katalin
4 4 4 4 4 4 4
57 55 53 51 49 48 47
19 19 19 19 19 19 19
01 1 02 2 04 2 05 3 07 3 08 4 09 4
5 6 12 21 13 4 6 15 11 16 3 8 17 0 8 18 4 3 19
25
06| 54 47 43 43 45
49 54 02 12 24 39 54
Az istállóban még mindig a növendék-jósxág a íőgond; ha jó erőben vannak, legelőre is lehet bocsátani. Az igás jószág jó takarmányozást kíván az erős munka mellett". Száraztakarmány mellett, ha csak lehet, legelőre is kell bocsátani. Vigyázzunk azonban, hogy a takarmányozásban beállott változás miatt meg ne betegedjenek: eleinte tehát etessük meg őket a kihajtás előtt kevés szálas takarmánnyal. A korai malacok elválasztásának is most van az ideje. Az apró jószág most kezd hasznot hajtani. Gondunk legyen rá, hogy a tojások tiszták legyenek; jobb árat kapunk értük. A korai csirkét is kezdik már keresni a piacon. A z ólakat legalább havonta egyszer takarítani, meszelni kell, hamus homokfürdőről, tiseta ivóvízről — benne egy kis ecettel vagy sóval — gondoskodjunk, főleg pedig mészről az eleségbe, mert tojás idején a tojóknak sok kell belőle a tojás héjához, a csibéknek pedig, hogy jó csontozatuk fejlődlék. A z öreg ludakat, ha tollúkat hullatni kezdik, lehet melleszleni.
Virág vas. Apostol: Szt. Pál a íilipp. IV. r. 247. sz Evang; János XII. r. 41. sz. Jézus ünnepélyes bevonulása Jeruzsálembe. 10 Vasárnap í i Hétfő 12 K e d d 13 S z e r d a 14 C s ü t ö r t ö k 15 Péntek 16 S z o m b a t
Április hóban.
A gyümölcsösben hernyózás, virágzás után pedig, ha a kis gyümölcs már megerősödött, permetezés ideje van. A szőlőben nyitás, metszés, szénkénegezés az e hónapban elvégzendő munkák. Időjárás Hersc! szerint. 1—6-ig nagyc részt derült, 7— ig enyhe időjái gyakori napsüt A hó közepén e szelek, utána es
A földeken folyik azonban a legnagyobb munka. Esetleg elmaradt vetés, az elvetett terménynek a gaztól való megtísztogatása ad munkát. Amellett a lucerna és a kender vetése, a burgonya elültetése s a kukorica elvetése, bab elültetése várnak a gazdára.
MÁJUS
Nap
Megnevezés
Összeg f
Gazdasági tudnivalók M á j u s hóban. A háznál lassan elő kell
31
teni az csűrt a
nap
Pünkösd hava A hó és hét napjai
Görög-katolikus naptár
Rám. kath.
(r
naptár
kelte
j nyugta
Kenethozó asszonyok vas. 2 hang. Apostol: A p . csel. VI. r. 16. sz. Evang: Márk XV. 69 sz A kenethozé asszonyokról Vasárnap Kenethozó asszony jMiseric. 4 4 5 1 9 10 5 2 7 Hétfő V. Atanáz Athanaz 4 4 3 1 9 1 2 6 18 •fi Kedd ¡Timot Szt ker. felem a 4 41 1 9 1 3 7 1 9 (Szerda Pelágia Szt József Hü 4 4 0 19 15 8 2 7 Csütörtök I r é n é vt. V . P i u s p. 4 3 8 1 9 16 9 4 1 His 'Péntek Jób (János 4 3 7 1 9 18 10 5 4 <m 7[Szombat S z t Icer. m e g j . Gizella s * 1 4 3 5 19 1 8 1 2 0 7 A z inaszakadt vas. 3. hang. A p o s t o l : A p . csel. IX. r 32 sz Evang: János V. r. 14. sz. Jézus Buszaidéban L g g y ó g y í t egy i n a » » k a d , a , 8 Vasárnap A z inaszakadt vas. jJubilate 4 3 4 19 2 0 ) 1 3 9 Hétfő Izaiás N. G e r g e l y 4 32 10 K e d d Simon Antonin 4 31 V Szerda M ó c z i u s vt. Ferenc 4 29 sh ¡Csütörtök Epifán Pongrácz sh 4 28 13 P é n t e k Gliceria Róbert sh 4 27ll9 26 14 S z o m b a t Izidor vt. Bonifác cÉ? 4 26Í19 27
Holdtölte én 9 ó. 3< Utolsó neg 22-én 13 36 p.
togatás kell, esetleg virágzás után
11 12
16 18
XJI A
21
fcvang. János IX. r. 34 sz. Jézus meggyógyítja a vakon 221 V a s á r n a p Vakgyógyító vas. Rogate 4 23 Hétfő Mihály pk. ¡Dezső pk. 4 24 K e d d Simeon Kereszt, seg. 4 25 Szerda K . J á n o s f. m . VII. G e r g e l y 4 26 ¡Csütörtök ¡Áldozó csütörtök Á l d o z ó csütörtök 4 27 Péntek T e r a p o n f vt. Béda 4 IPf? 28 S z o m b a t INiketasz Ágoston 4
A
Evang: János XVIII 29 Vasárnap 30 ¡Hétfő 31 K e d d
16 1 9 15 1 9 1 4 19 13 19 1 2 19 11 1 9
37 38 40 41 42 43
Efandi A . Janka
Hermiász
Kegy. B.
A,
Ü H
4 10 1 9 4 5 4 0 9 19 4 6 4 0 8 19 4 7
Hold
21 57
5 5 6 7
29 57
8 32 9 33
—
S7Ül.tett embert
10 19 4 4 ang. Apostol: A p . csel. XX. r. 44. sz. 56. sz. Jézus tanítványaiért imádkozik
Niceai atyák v a s . Izsák
49 38
0 23 0 48 1 11 1 37 2 05 2 37 3 16
gatni, mindent rendberakni már jó előre, amíg nem nő nyakunkra a mindenféle munka.
Améhesben is meggyűlik a munka. Kezdődik a rajzás ideje s ha nem műrajokkal és anyaneveléssel dolgozunk, elő kell készülni befogásukra és főként csendes, meleg napokon szemmel tartani a kosokat. A gyengébb családokat, ha nem sikerült felerősíteni, doboljuk vagy öntsük össze, kifogva az öregebb anyát; ha mozgó kaptáraink vannak, megteszi az is, ha erősebb rajoktól nekik teszünk be egy-két fiasításos keretet. A z akácmézét kipergetjük.
¥ ¥
Szamariai asszony vas. 4. hang. Apostol: A p . csel. XI. r. 28. sz. Evang: János IV. r. 12. sz. Jézus és a szamariai asszony. 15 Vasárnap ¡Szamariai assz. ¡Cantate 4 2 4 19 2 9 2 0 Hétfő Teodor Nep. János 4 2 3 19 3 0 21 17 K e d d Andronik Paskál hv. 4 2 2 19 31 2 2 Szerda P é t e r é s t. Venanc 4 2 0 19 3 3 2 2 19 ¡ C s ü t ö r t ö k Patrik jCölesztin 4 19 1 9 3 4 2 3 20 P é n t e k Talale Bernardin 4 18 19 3 6 2 3 'Szombat Ilona ¡András 4 17 1 9 3 6 —
készípajtát, tiszto-
A z istállóban a növendékmarhát, ha legelőre jár, száraz takarmányon, ha nem jár ki, zölddel vegyes szálason tartjuk. Ha már befogni valók, járatni kezdjük, hámba, igába neveljük, hogy a hordáskor már elővigyázatosan használhassuk. A többi jószág etetésénél is ügyeljünk a zöldtakarmányra való átmenetnél. A korai csikókat elválasztva, zabra fogjuk. Juhnyirásnak is ideje van.
Mindenszentek vas. 8. hang. Apostol: Szt. Pál a zsid. XI. r. 330. sz. Evang: Máté X. r. 33. sz. Minden aki megvall engem én is megvallom őt. 1 2 Vasárnap 13 H é t f ő 14 K e d d 15 S z e r d a 16 C s ü t ö r t ö k 17 P é n t e k 18 S z o m b a t
Mindenszentek Aquilina E l i z e u s pr. Ámosz pr. Tikon pk. Manuel Leontinusz