CS
RADA EVROPSKÉ UNIE
C/07/294 16373/1/07 REV 1 (Presse 294) (OR. en)
TISKOVÁ ZPRÁVA
2841. zasedání Rady
Zemědělství a rybolov Brusel 17.-19. prosince 2007
Předseda
Jaime SILVA ministr zemědělství, rozvoje venkova a rybolovu
TISK Rue de la Loi 175
B – 1048 BRUSEL
Tel.: +32 (0)2 281 5389 / 6319
Fax: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
1
CS
17.-19.XII.2007
Hlavní výsledky zasedání Rady
Rada dosáhla politické dohody o rybolovných právech na rok 2008 (TAC a kvóty). Rada přijala nařízení o lihovinách a nařízení, kterým se o dva roky odkládá vstup elektronické identifikace malých přežvýkavců v platnost. Rada pořádala výměnu názorů o reformě odvětví vína a o zvýšení mléčných kvót. Rada dosáhla politické dohody o společném postoji týkajícím se směrnice o udržitelném používání pesticidů a politické dohody o legislativním balíčku týkajícím se látek zlepšujících vlastnosti potravin. Rada přijala bez rozpravy závěry o strategii Společenství v oblasti zdraví zvířat, nařízení o dovozu rýže z Bangladéše, o propagaci zemědělských produktů a nařízení o 15letém plánu obnovy populace tuňáka obecného v Atlantickém oceánu a Středozemním moři.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
2
CS
17.-19.XII.2007
OBSAH1
ÚČASTNÍCI ....................................................................................................................................... 5 PROJEDNÁVANÉ BODY VÍNO.................................................................................................................................................... 7 ODVĚTVÍ MLÉKA........................................................................................................................... 15 PŘÍPRAVKY NA OCHRANU ROSTLIN ....................................................................................... 16 Uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh - „nařízení o pesticidech“............................................ 16 Udržitelné používání pesticidů – „rámcová směrnice o pesticidech“................................................ 17 LÁTKY ZLEPŠUJÍCÍ VLASTNOSTI POTRAVIN......................................................................... 19 IDENTIFIKACE OVCÍ A KOZ ........................................................................................................ 22 CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY (TAC) A KVÓTY PRO ROK 2008 ....................................... 24 JINÉ ZÁLEŽITOSTI ......................................................................................................................... 48 OSTATNÍ SCHVÁLENÉ BODY ZEMĚDĚLSTVÍ –
Rýže pocházející z Bangladéše................................................................................................. 52
–
Propagace zemědělských produktů .......................................................................................... 52
–
Vývoz zemědělských produktů, pro které jsou poskytovány náhrady ..................................... 52
–
Nová strategie EU v oblasti zdraví zvířat (2007-2013) – závěry Rady .................................... 53
–
Chov zvířat - zákaz používání některých látek......................................................................... 57
1
Pokud byly prohlášení, závěry nebo usnesení formálně přijaty Radou, je to uvedeno v záhlaví daného bodu a text se nachází v uvozovkách. Dokumenty, na něž se v textu odkazuje, jsou k dispozici na internetové stránce Rady http://www.consilium.europa.eu. Akty přijaté s prohlášeními do zápisu z jednání Rady, která mohou být zveřejněna, jsou označeny hvězdičkou; tato prohlášení jsou k dispozici na výše uvedené internetové stránce Rady nebo je lze získat z tiskového oddělení.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
3
CS
17.-19.XII.2007 RYBOLOV –
Změny TAC a kvót pro rok 2007 a pro populace hlubinných druhů ryb pro roky 2007 a 2008 * ....................................................................................................................................... 57
–
Provádění udržitelnosti v rybolovu EU pomocí maximálního udržitelného výnosu závěry Rady .............................................................................................................................. 59
–
Tuňák obecný – plán obnovy.................................................................................................... 60
CELNÍ UNIE –
Celní kvóty pro některé zemědělské produkty a průmyslové výrobky .................................... 62
–
Celní kvóty pro zemědělské produkty, produkty rybolovu a průmyslové výrobky ................. 62
INSTITUCIONÁLNÍ OTÁZKY –
Politické strany Evropského parlamentu – pravidla financování ............................................. 62
ZDRAVÍ –
Výživová a zdravotní tvrzení při označování potravin – ochrana spotřebitele ........................ 63
–
Přidávání vitaminů a minerálních látek do potravin – ochrana spotřebitele ............................ 63
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ –
Prevence a omezování znečištění ............................................................................................. 63
ENERGETIKA –
Program Energy Star ................................................................................................................ 64
–
Trh s elektřinou – použitelnost některých ustanovení na Estonsko ......................................... 64
PÍSEMNÝ POSTUP –
Kapverdy – přistoupení k WTO ............................................................................................... 65
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
4
CS
17.-19.XII.2007
ÚČASTNÍCI Vlády členských států a Evropská komise byly zastoupeny takto: Belgie: Sabine LARUELLEOVÁ Kris PEETERS
ministryně pro střední vrstvy a zemědělství vlámský ministr pro veřejné práce, energii, životní prostředí a přírodu
Bulharsko: Nichat Tachir KABIL
ministr zemědělství a výživy
Česká republika: Petr GANDALOVIČ
ministr zemědělství
Dánsko: Eva Kjer HANSENOVÁ
ministryně zemědělství, rybolovu a výživy
Německo: Horst SEEHOFER
spolkový ministr pro výživu, zemědělství a ochranu spotřebitele
Estonsko: Helir-Vador SEEDER
ministr zemědělství
Irsko: Mary COUGHLANOVÁ
ministryně zemědělství, rybolovu a výživy
Řecko: Alexandros KONTOS
ministr pro rozvoj venkova a výživu
Španělsko: Elena ESPINOSA MANGANOVÁ Mercè AMER RIEROVÁ
ministryně zemědělství, rybolovu a výživy ministryně autonomní oblasti Baleárských ostrovů pro zemědělství a rybolov
Francie: Michel BARNIER
ministr zemědělství a rybolovu
Itálie: Paolo DE CASTRO
ministr zemědělství, lesnictví a výživy
Kypr: Fotis FOTIOU
ministr zemědělství, přírodních zdrojů a životního prostředí
Lotyšsko: Mārtiņš ROZE Dace LUCAUA
ministr zemědělství státní tajemnice, ministerstvo zemědělství
Litva: Kazimira Danutė PRUNSKIENĖ
ministryně zemědělství
Lucembursko: Fernand BODEN Octavie MODERTOVÁ
ministr zemědělství, vinařství a rozvoje venkova, ministr pro střední vrstvy, cestovní ruch a bydlení státní tajemnice pro vztahy s Parlamentem, státní tajemnice pro zemědělství, vinařství a rozvoj venkova, státní tajemnice pro kulturu, vysokoškolské vzdělávání a výzkum
Maďarsko: József GRÁF
ministr zemědělství a rozvoje venkova
Malta: George PULLICINO
ministr pro záležitosti venkova a životní prostředí
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
5
CS
17.-19.XII.2007 Nizozemsko: Gerda VERBURGOVÁ Rakousko: Josef PRÖLL Polsko: Marek SAWICKI
ministryně pro zemědělství, přírodu a jakost potravin spolkový ministr zemědělství a lesnictví, životního prostředí a vodního hospodářství ministr zemědělství a rozvoje venkova
Portugalsko: Jaime SILVA Luís VIEIRA Rumunsko: Dacian CIOLOŞ
ministr zemědělství a rozvoje venkova
Slovinsko: Iztok JARC
ministr zemědělství, lesnictví a výživy
Slovensko: Zdenka KRAMPLOVÁ
ministryně zemědělství
Finsko: Sirkka-Liisa ANTTILOVÁ
ministryně zemědělství a lesnictví
Švédsko: Eskil ERLANDSSON Rolf ERIKSSON
ministr zemědělství státní tajemník ministra zemědělství
Spojené království: Jonathan SHAW Richard LOCHHEAD Michelle GILDERNEWOVÁ
Komise: Günter VERHEUGEN Joe BORG Markos KYPRIANOU Mariann FISCHER BOELOVÁ
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
ministr zemědělství, rozvoje venkova a rybolovu zástupce státního tajemníka pro zemědělství a rybolov
státní podtajemník pro mořské prostředí a rybolov, věci venkova, krajinu a kvalitu místního životního prostředí a náměstek ministra pro region South East ministr pro záležitosti venkova a životní prostředí (Skotská vláda) náměstkyně ministra pro zemědělství a rozvoj venkova, ministerstvo pro Severní Irsko
místopředseda člen Komise člen Komise členka Komise
6
CS
17.-19.XII.2007 PROJEDNÁVANÉ BODY VÍNO Po intenzivních jednáních dosáhla Rada kvalifikovanou většinou politické dohody o kompromisu pro reformu odvětví vína předloženém předsednictvím. Zástupce Komise schválil změny provedené v původním návrhu Komise předloženém dne 16. července. Poté, co tato dohoda byla zapracována do legislativního znění a toto znění bylo finalizováno právníky-lingvisty, bude předloženo k přijetí na nadcházejícím zasedání Rady. Reforma má vstoupit v platnost dne 1. srpna 2008 (s těmito výjimkami: dne 30. června 2008 pro režim klučení; dne 1. srpna 2009 pro ustanovení týkající se enologických postupů, ochrany označení původu, zeměpisných označení a tradičních výrazů, označování a obchodní úpravy atd.). Klíčové prvky reformy byly tedy vylepšeny, v některých případech přijetím základních bodů řešení navržených Evropským parlamentem v jeho poradním stanovisku ze dne 12. prosince. Jde o tyto body: Klučení Navrhovaný režim prémií za klučení se týká všech pěstitelů, kteří se dobrovolně rozhodnou zda se zúčastní či nikoliv. Režim však není otevřen pro pěstitele v členských státech, které vyrábějí méně než 50 000 hektolitrů vína ročně. Pěstitelé na malých řeckých ostrovech Egejského a Jónského moře jsou rovněž vyloučeni.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
7
CS
17.-19.XII.2007 Krytí z rozpočtu Společenství, které je k dispozici členským státům na prémie za klučení, se týká maximální plochy o velikosti 175 000 hektarů v období tří let. Odpovídá to těmto stropům: –
2008/2009:
464 milionů EUR, tj. zvýšení současné prémie o 20 %;
–
2009/2010:
334 milionů EUR, tj. zvýšení současné prémie o 10 %;
–
2010/2011:
276 milionů EUR, tj. úroveň současné prémie.
K již udělené prémii za klučení mohou členské státy poskytnout dodatečnou vnitrostátní podporu nepřesahující 75 % prémie za klučení. Každý členský stát však může: –
vyjmout z režimu klučení horské oblasti nebo vážně zaostávající oblasti, jakož i oblasti, v nichž je ohroženo životní prostředí (za zvláštních podmínek);
–
ukončit uplatňování režimu klučení, pokud celková vyklučená plocha dosáhne 8 % jejich plochy osázené vínem (10 % na regionální úrovni);
–
vyjmout z režimu klučení maximálně 3 % vinařské oblasti, pokud by uplatnění režimu nebylo slučitelné s aspekty životního prostředí.
Komise může rovněž stanovit v daném členském státe horní hranici klučení ve výši 15 % s cílem zabránit koncentraci zdrojů přidělených na klučení v tomto členském státě.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
8
CS
17.-19.XII.2007 Jednotné platby pro subjekty, které vyklučily vinice Zemědělská plocha dříve využívaná pro vinice může po vyklučení uplatňovat statut ploch způsobilých podle režimu jednotné platby a tím získat oddělenou přímou platbu podpory odpovídající průměru v regionu, jež nesmí přesáhnout 350 EUR/ha. Práva na výsadbu Práva na výsadbu se v roce 2015 zruší, přičemž některé členské státy si je budou moci ponechat na vnitrostátní úrovni do roku 2018. Hodnotící zpráva V roce 2012 předloží Komise zprávu o dopadech reformy na odvětví vína ve Společenství. Národní příděly Nabídka opatření v rámci národních přídělů Každý členský stát má národní příděl, jehož část může být přidělena na základě dobrovolnosti na činnosti propagující1 evropský model výroby vína ve třetích zemích. Zbytek přídělu použije členský stát na financování alespoň jednoho z níže uvedených opatření („nabídka“ daného přídělu) s výhradou povinností podle nařízení (ES) č. 1782/2003 týkajících se podmíněnosti:
1
Podléhá legislativě Společenství a členských států v oblasti veřejného zdraví a ochrany spotřebitele.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
9
CS
17.-19.XII.2007 –
restrukturalizace a přeměna vinic;
–
modernizace produkčního řetězce, včetně inovace a uvádění na trh1;
–
zelená sklizeň;
–
vzájemné fondy;
–
pojištění úrody.
Navíc (demonstrativní seznam): –
členské státy budou moci zavést režim jednotných plateb pro některé pěstitele na základě objektivních a nediskriminačních kritérií;
–
během přechodného období čtyř let mohou členské státy, které tak chtějí učinit, financovat nouzovou destilaci s výhradou určitých podmínek až do maximální výše 20 % svého národního přídělu v prvním roce, do 15 % v druhém roce, do 10 % ve třetím roce a do 5 % v závěrečném roce. Od pátého roku budou členské státy moci financovat nouzovou destilaci s horním limitem ve výši 15 % svého národního přídělu ze svých národních rozpočtů, bude-li s tím souhlasit Komise;
–
členské státy rovněž mohou financovat destilaci vedlejších výrobků vzniklých při výrobě vína ze svého národního přídělu, avšak za určitých podmínek;
–
podpora na mošt se uplatňuje i nadále ve své stávající podobě po přechodné období čtyř let; po tomto období může být odpovídající částka převedena do režimu jednotných plateb daného členského státu.
1
V souladu se stejnými zásadami a kritérii, jako jsou uvedeny v článku 28 nařízení (ES) č. 1698/2005.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
10
CS
17.-19.XII.2007 Výše národních přídělů V milionech EUR1: 2009
Rozpočtový rok
CELKEM
1 2
od roku 2015
BG
23,7
23,7
CZ
3,0
5,2
DE
22,9
38,9
EL
14,3
24
ES
213,82
353,1
FR
171,9
280,5
IT
218,2
337,0
CY
2,7
4,6
LU
0,3
0,6
HU
16,8
29,1
MT
0,2
0,4
AT
8,0
13,7
PT
37,8
65,2
RO
42,1
42,1
SI
3,5
6,1
SK
2,9
5,1
UK
0,2
0,3
782,5
1 229,5
Litva: V jednotlivých sloupcích je to částka 0,03 a 0,045 milionu EUR. K této částce by v případě Španělska, Francie a Itálie měly být přidány částky náhrady na podporu na mošt.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
11
CS
17.-19.XII.2007 Uvedení moštové odrůdy a ročníku sklizně Uvedení moštové odrůdy a ročníku sklizně u všech vín bez označení původu nebo zeměpisného označení bude možné, pokud bude sledována pravdivost příslušných údajů na etiketě. Členské státy budou moci omezit seznam moštových odrůd, které mohou být za určitých podmínek uvedeny (moštová odrůda, která se vzácně vyskytuje na jejich území nebo název moštové odrůdy, který by mohl být zaměněn s chráněným označením původu). Označování vín téže moštové odrůdy pocházející z více než jednoho členského státu nebude povoleno, ledaže by dotčené členské státy dosáhly dohody. Označení původu nebo zeměpisná označení Žádosti o označení původu nebo zeměpisné označení budou posouzeny postupem vycházejícím z postupu pro potravinové výrobky uvedeném v nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin. Některá označení používaná tradičně ve Společenství rovněž získají ochranu v rámci Společenství.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
12
CS
17.-19.XII.2007 Enologické postupy
Obohacování cukrem (chaptalizace) je stále možné v souladu s těmito kritérii: v současnosti
od roku 2009/2010
Zóna A
3,5 %
3,0 %
Zóna B
2,5 %
2,0 %
Zóna C1
2,0 %
1,5 %
Pokud budou členské státy vystaveny mimořádným klimatickým podmínkám, budou moci požádat o zvýšení této hranice o 0,5 % v daných třech zónách na základě potvrzení Komise, která bude muset odpovědět do čtyř týdnů od podání žádosti.
1
Zóny C I a) a C I b) stávající legislativy jsou přeskupeny do jediné zóny C.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
13
CS
17.-19.XII.2007 LIHOVINY Rada přijala kvalifikovanou většinou1 na základě článku 251 Smlouvy nařízení Evropského parlamentu a Rady o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (3631/07). Polská a švédská delegace učinily prohlášení, která jsou spolu s prohlášením Rady a Komise uvedena v dokumentu (15505/07 ADD 1). Uvedené nařízení má tyto cíle: –
vyjasnit současná pravidla výroby lihovin a jejich uvádění na trh a přizpůsobit je novým technickým požadavkům (požadavky na výrobu, povolená barviva a látky určené k aromatizaci, názvy a označování);
–
přesně stanovit početné kategorie a zeměpisná označení pro výrobu nebo označování typických nápojů, pocházejících z mnoha zemí, jako např. aquavit, brandy, ovocná pálenka (kirsch), genever, grappa, gin, jägertee, kümmel, ouzo, pastis, rum, vodka, whisky a slivovice;
–
přizpůsobit právní předpisy Společenství, aby zohlednily nejnovější rozšíření a požadavky Světové obchodní organizací (WTO), včetně obchodních aspektů práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS);
–
definovat kritéria pro budoucí uznávání nových zeměpisných označení.
Evropský parlament vydal stanovisko dne 19. června 2007.
1
Polská a švédská delegace hlasovaly proti a litevská delegace se zdržela hlasování.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
14
CS
17.-19.XII.2007 ODVĚTVÍ MLÉKA Komise předložila Radě návrh, který měl být přijat dne 12. prosince, s cílem zvýšit o 2 % mléčné kvóty pro příští hospodářský rok v odvětví mléka, a to ode dne 1. dubna 2008. Rada vzala na vědomí předběžná stanoviska vyjádřená ministry dne 26. září, když byla tato iniciativa oznámena členkou Komise Mariann Fischer Boelovou (16476/07). K návrhu je připojena hodnotící zpráva o situaci na trhu s mlékem, uvádějící důvody pro předložení návrhu (16466/07).
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
15
CS
17.-19.XII.2007 PŘÍPRAVKY NA OCHRANU ROSTLIN Uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh - „nařízení o pesticidech“ Rada vzala na vědomí současnou situaci, pokud jde o návrh nařízení o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (11755/06). Rada rovněž vzala na vědomí poznámky některých delegací učiněné během jednání, které byly k dispozici ze záznamu, jelikož toto jednání bylo otevřeno veřejnosti. Parlament vydal stanovisko v prvním čtení dne 23. října. Dne 26. července 2001 zaslala Komise Radě a Parlamentu zprávu o provádění směrnice 91/414/EHS, zdůrazňující některá zlepšení, která je třeba provést ve stávajícím legislativním rámci. Při této příležitosti Rada vyzvala Komisi, aby spolu s posilováním vysoké úrovně ochrany lidského zdraví a životního prostředí zvážila zlepšení fungování vnitřního trhu a definování pravidel, která by to umožnila, zejména s cílem navrhnout kritéria pro povolení účinných látek, více posílit pravidla týkající se látek s vysoce nebezpečným profilem, zavést zjednodušený postup pro látky a produkty představující nízké riziko, chránit neprofesionální uživatele a zabránit opakování zkoušek na zvířatech.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
16
CS
17.-19.XII.2007 Udržitelné používání pesticidů – „rámcová směrnice o pesticidech“ Rada dosáhla politické dohody o společném postoji po prvním čtení1 návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů (11896/06). Komise učinila prohlášení, které bude doplněno do zápisu z jednání Rady, týkající se problémů, s nimiž se setkalo Bulharsko a Rumunsko a jež se přičítají jejich zvláštním geologickým rysům a určitým klimatickým podmínkám, vzhledem k nimž je prakticky nemožné provádět postřik jinak než letecky. Parlament vydal stanovisko v prvním čtení dne 23. října. Cílem této směrnice je podpořit rozumné používání pesticidů a přístup k používání nechemické ochrany rostlin. Směrnice rovněž stanoví opatření, jejichž cílem je zajistit lepší informovanost uživatelů a široké veřejnosti, a opatření, která umožní snížit dopad pesticidů na veřejné zdraví a životní prostředí, jako například: –
zákaz leteckého postřiku s výjimkou zvláštních případů;
–
národní akční plány mající nezbytnou flexibilitu za účelem přizpůsobení opatření konkrétním situacím v různých členských státech;
–
pravidelné kontroly zařízení pro aplikaci pesticidů a opatření upravující nakládání s pesticidy a jejich skladování, balení a zbytky;
1
Postup spolurozhodování.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
17
CS
17.-19.XII.2007 –
ochrana vodního prostředí a oblastí s „citlivými“ skupinami v souladu např. s rámcovou směrnicí o vodě, směrnicí o ptácích nebo směrnicí o stanovištích;
–
měření pokroku při snižování rizika prostřednictvím harmonizovaných ukazatelů;
–
zavedení systému výměny informací pro pokračující vývoj a zlepšování příslušných pokynů, osvědčených postupů a doporučení.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
18
CS
17.-19.XII.2007 LÁTKY ZLEPŠUJÍCÍ VLASTNOSTI POTRAVIN Rada dosáhla celkové politické dohody o legislativním balíčku týkajícím se látek zlepšujících vlastnosti potravin1. V návaznosti na finalizaci daného znění bude na nadcházejícím zasedání Rada přijat společný postoj, který bude zaslán Evropskému parlamentu k druhému čtení v souladu s postupem spolurozhodování. Parlament vydal dne 10. července v rámci prvního čtení stanovisko ke všem nařízením a Komise předložila dne 24. října odpovídající pozměněné legislativní návrhy, přičemž uvedla, které změny může přijmout. Cílem balíčku týkajícího se látek zlepšujících vlastnosti potravin je v souladu s pojetím „od zemědělce ke spotřebiteli“ úplně harmonizovat hodnotící postup pro schvalování látek zlepšujících vlastnosti potravin a některé požadavky týkající se jejich označování s cílem zaručit vysokou úroveň ochrany lidského života a zdraví a zájmů spotřebitelů, jakož i zajištění řádného fungování vnitřního trhu. Daná čtyři nařízení mají tyto konkrétní cíle: –
Jednotný schvalovací (16174/1/07 REV 1)
postup
pro
látky
zlepšující
vlastnosti
potravin
Toto nařízení zavádí jednotný, centralizovaný, účinný a transparentní schvalovací postup, založený na posuzování rizik prováděném Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (EFSA) a na řízení rizik.
1
Potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
19
CS
17.-19.XII.2007 Na základě vědeckých posouzení ze strany EFSA zavádí Komise aktualizovaný obecný seznam pro každou kategorii příslušných látek. Uvedením látky na jednom z těchto seznamů se předpokládá, že její používání je schváleno pro všechny hospodářské subjekty Společenství. Podle tří dalších návrhů podléhá umísťování těchto látek na trh Společenství plnění harmonizovaných kritérií a udělení zvláštního povolení. –
Potravinářské přídatné látky (16173/07) Nařízení navrhuje, aby seznam potravinářských přídatných látek byl zaveden postupem projednávání ve výborech, namísto postupu spolurozhodování stanoveném ve stávající směrnici 89/107/EHS. Legislativní a technický přezkum se týká více než deseti druhů přídatných látek, včetně antioxidantů, konzervantů, barviv a náhradních sladidel. Toto znění dále stanovuje povinnost žádat o schválení, pokud jde o přídatné látky, které obsahují geneticky modifikované organismy, v souladu s nařízením (ES) č. 1829/2003.
–
Potravinářské enzymy (16175/07) Návrh nařízení poprvé zavádí harmonizovaný postup Společenství pro schvalování potravinářských enzymů. Dosud bylo používání enzymů v potravinách upravováno na národní úrovni jednotlivými členskými státy. Schválení bude předmětem vědeckého posouzení provedeného EFSA, zejména pokud jde o toxicitu nebo potenciálně alergizující charakter určitého enzymu.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
20
CS
17.-19.XII.2007 V současnosti jsou podle směrnice 89/107/EHS povoleny pouze dva enzymy: invertáza (E 1103) a lysozym (E 1105) vzhledem k tomu, že jsou považovány za přídatné látky. Ostatní potravinářské enzymy byly považovány za činidla. –
Látky určené k aromatizaci potravin (16176/07) Nový návrh stanoví oblasti uplatnění dané legislativy upravující látky určené k aromatizaci potravin a doplňuje nařízení (ES) č. 2232/96 o tato opatření: –
umožnění soukromým hospodářským subjektům předkládat žádosti o schválení;
–
aktualizování příslušného seznamu;
–
ustanovení týkající se nových látek a lhůt nutných pro získání schválení;
–
lepší informování spotřebitelů o používání přírodních látek určených k aromatizaci;
–
přizpůsobení požadavků nařízení (ES) č. 882/2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
21
CS
17.-19.XII.2007 IDENTIFIKACE OVCÍ A KOZ Rada přijala kvalifikovanou většinou nařízení, kterým se datum zavedení povinné elektronické identifikace malých přežvýkavců (16290/07) odkládá na 1. ledna 2010, přičemž španělská a italská delegace hlasovaly proti. Podle čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 21/2004 měla elektronická identifikace ovcí a koz vstoupit v platnost dnem 1. ledna 2008. Evropský parlament, který přijal postup pro naléhavé situace, vydal poradní stanovisko dne 13. prosince. Italská a španělská delegace učinily toto prohlášení: „Italská a španělská delegace vyjadřují nespokojenost s obsahem návrhu na změnu nařízení č. 21/2004, pokud jde o zavedení elektronické identifikace ovcí a koz, jakož i s důvody v pozadí příslušných odborných jednání v této souvislosti. V nařízení, podle něhož bylo třeba ode dne 1. ledna 2008 zavést povinnou elektronickou identifikaci ovcí a koz, bylo stanoveno přechodné období 4 let, během něhož měly členské státy přijmout veškerá opatření nezbytná pro splnění této povinnosti. Itálie a Španělsko vynaložily na tento projekt značné finanční prostředky a lidské zdroje s cílem co nejlépe se připravit na uvedené datum. V důsledku vynaloženého úsilí se snížila účinnost jejich vnitrostátních opatření, neboť se nepodařilo dosáhnout téhož výsledku na úrovni Společenství.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
22
CS
17.-19.XII.2007 Je sice třeba vzít na vědomí, že některé členské státy se při zavádění elektronické identifikace ve lhůtách stanovených v nařízení potýkaly s obtížemi, avšak uvedené důvody související s technickými a hospodářskými problémy zabraňujícími zavedení elektronické identifikace od roku 2008 jsou stěží přijatelné, a navíc tyto problémy nelze navrhovaným časovým odkladem vyřešit. Odklad zavedení elektronické identifikace do 31. prosince 2009 rovněž znamená, že i jiné povinnosti stanovené v uvedeném nařízení lze splnit až k tomuto datu, a praktické použití tohoto nařízení by tudíž bylo obtížné (a nepříliš užitečné), což by mělo nevyhnutelně dopad na systém evidence ovcí a koz jako takový. Itálie a Španělsko proto hlasují proti přijetí návrhu na změnu nařízení č. 21/2004.“ Delegace Spojeného království, podpořená německou, irskou a slovenskou delegací, učinila toto prohlášení: „Spojené království podporuje odklad zavedení povinné elektronické identifikace ovcí a koz. Vzhledem k době, která uplynula od dohody o původním nařízení, Spojené království však vyzývá Komisi, aby přezkoumala své hodnocení dopadu s ohledem na náklady, které vzniknou průmyslovým podnikům a donucovacím orgánům, jakož i dopad nařízení (ES) 21/2004 na konkurenceschopnost odvětví chovu ovcí a koz v EU, s cílem určit před vstupem elektronické identifikace v platnost, zda jsou cíle nařízení plněny nejefektivnějším způsobem z hlediska nákladů.“
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
23
CS
17.-19.XII.2007 CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY (TAC) A KVÓTY PRO ROK 2008 Rada dosáhla jednomyslně politické dohody o nařízení, kterým se na rok 2008 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů. Jednání vedoucí k dohodě o přijetí nařízení o celkových přípustných odlovech a kvótách, které se má použít ode dne 1. ledna 2008, se uskutečnila na základě kompromisního návrhu předsednictví potvrzeného Komisí. Rozprava se soustředila na níže uvedené prvky obsažené v dohodě: –
9% snížení rybolovných práv pro tresku obecnou v západním Atlantiku a 18% snížení v Irském moři a v oblasti západního Skotska ve srovnání s přidělením TAC v roce 2007. Další doprovodná opatření jsou zařazena s cílem podstatně snížit výměty a intenzitu rybolovu;
–
41% snížení vedlejších úlovků sledě obecného a 37% snížení úlovků mníka modrého v Severním moři;
–
15% snížení TAC pro jazyk mořský v Severním moři a 8% snížení pro jazyk mořský v Biskajském zálivu;
–
snížení u štikozubce novozélandského a humra severského v Iberských vodách bude činit 5 %, spolu se snížením intenzity rybolovu o 10 %;
–
rybolov sardele v Biskajském zálivu zůstane uzavřen do provedení nového přezkumu populací na jaře roku 2008.
Díky úspěchu plánů obnovy pro štikozubce novozélandského se TAC pro tuto populaci zvýší o 15 %. U tresky obecné v Severním moři dojde ke zvýšení o 11 % současně se snížením dnů strávených na moři o 10 %.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
24
CS
17.-19.XII.2007 Dohoda rovněž stanoví, že členské státy provádějící rybolovnou činnost za účelem vědeckých výzkumů informují o všech těchto úlovcích Komisi, členské státy, v jejichž vodách je výzkum prováděn, ICES a STECF. Komise předložila dne 28. listopadu 2007 svůj návrh založený na nejnovějších vědeckých informacích ohledně stavu populací, předložených Mezinárodní radou pro průzkum moří (ICES) a Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (STECF), a na příspěvcích ze strany zúčastněných stran. Návrh rovněž provádí přístup stanovený v politickém prohlášení Komise zveřejněném v červnu minulého roku (10822/07). Byl dohodnut přesun do následujícího období pro populace, které příslušné členské státy nevyužily (do hodnoty 85 %). Celkové přípustné odlovy pro některé druhy jsou určeny podle závazků vůči mezinárodním rybářským organizacím, jako je ICCAT pro tuňáky, nebo dvoustrannými dohodami se třetími zeměmi, jako je Norsko. Celkové přípustné odlovy a kvóty, pokud jde o hlubinné druhy, se řídí dvouletým rámcem stanoveným v roce 2006. Formální přijetí daného nařízení se uskuteční písemným postupem s cílem umožnit jeho vyhlášení na začátku ledna. Původní číselné údaje o TAC dohodnuté pro rok 2008 ve srovnání s TAC na rok 2007 jsou uvedeny níže1. Celkové a konečné číselné údaje budou zveřejněny v Úředním věstníku EU.
1
Viz návrh číselných údajů předložený Komisí na adrese: http://ec.europa.eu/fisheries/press_corner/press_releases/table07_88_en.pdf
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
25
CS
17.-19.XII.2007 Srovnání TAC v letech 2007 a 2008, politická dohoda Rady ze dne 19. prosince 2007 LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
2008
PŘÍLOHA IA SKAGERRAK, KATTEGAT, oblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody ES oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany Ammodytidae
Smáčkovití
Vody Norska oblasti IV
Sandeel Ammodytidae
Argentina silus
Argentina silus
Argentina silus
Smáčkovití
20.000
nepoužije se
dosud nestanoveno
dosud nestanoveno
nepoužije se
Sandeel
IIa (vody ES), IIIa, IV (vody ES)
Greater silver Stříbrnice smelt atlantská
I, II ( vody ES a mezinárodní vody)
116
116
0,00 %
Greater silver Stříbrnice smelt atlantská
III, IV (vody ES a mezinárodní vody)
1331
1.331
0,00 %
Greater silver Stříbrnice smelt atlantská
V, VI, VII (vody ES a mezinárodní vody)
5311
5.311
0,00 %
Brosme brosme Tusk Brosme brosme
Mníkovec bělolemý
vody ES v oblastech IIa, IV, Vb, VI, VII
nepoužije se
nepoužije se
nepoužije se
Mníkovec bělolemý
Vedlejší úlovky - vody ES a mezinárodní oblastí I, II a XIV
25
23
-8,00 %
Tusk Brosme brosme Tusk
Mníkovec bělolemý
Vody ES a mezinárodní vody oblasti III
31
28
-9,68 %
Tusk
Mníkovec bělolemý
Vody ES a mezinárodní vody oblasti IV
257
231
-10,12 %
Mníkovec bělolemý
Vody ES a mezinárodní vody oblasti V, VI a VII
483
435
-9,94 %
Brosme brosme
Brosme brosme
nepoužije se
Tusk
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
26
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
Brosme brosme
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
Tusk
Mníkovec bělolemý
Clupea harengus
Herring
Clupea harengus
nepoužije se
170
nepoužije se
Sleď obecný IIIa (Skagerrak a Kattegat)
69360
51673
-25,5 %
Herring
Sleď obecný IV severně od 53°30' s. š.
341063
201.227
-41,00 %
Herring
Sleď obecný vody Norska jižně od 62° s. š.
nepoužije se
846
nepoužije se
Herring
Sleď obecný vedlejší úlovky v oblasti IIIa
15396
11.470
-25,50 %
Herring
Sleď obecný vedlejší úlovky v oblastech IV a VIId a ve vodách ES oblasti IIa
31875
18.806
-41,00 %
Clupea harengus
Herring
Sleď obecný IVc, VIId
341063
26.661
-92,18 %
Clupea harengus
Herring
Sleď obecný Vb, VIaN (vody ES), VIb
34000
26.540
-21,94 %
Clupea harengus
Herring
Sleď obecný VIaS, VIIbc
13860
11.642
-16,00 %
Clupea harengus
Herring
Sleď obecný VIa Clyde
800
680
-15,00 %
Clupea harengus
Herring
Sleď obecný VIIa
4800
4.800
0,00 %
Clupea harengus
Herring
Sleď obecný VIIe, f
1000
1.000
0,00 %
Clupea harengus
Herring
Sleď obecný VIIg, h, j, k
9393
7.890
-16,00 %
Clupea harengus
Clupea harengus
Clupea harengus
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
IV (vody Norska)
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
27
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Anglický název druhu
Engraulis encrasicolus
Anchovy
Engraulis encrasicolus
Anchovy
Sardele
VIII
IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES)
0
0
0,00 %
8000
8.000
0,00 %
2759
3.063
11,02 %
731
673
-7,93 %
Treska obecná
Skagerrak
Treska obecná
Kattegat
Cod
Treska obecná
IV, vody ES oblasti IIa, část oblasti IIa nespadající do Skagerraku a Kattegatu – COD/2AC4
16654
18.386
10,40 %
Treska obecná
vody Norska jižně od 62° s. š. N – COD/04-N
382
382
0,00 %
Treska obecná
Vb (vody ES), VI a mezinárodní vody a vody ES oblastí XII a XIV
490
402
-17,96 %
1462
1.199
-17,99 %
4743
4.316
-9,00 %
nepoužije se
581
nepoužije se
Cod
Gadus morhua Cod Gadus morhua Cod Gadus morhua Cod
Lamna nasus
2008
Cod Gadus morhua
Gadus morhua
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
Sardele
Gadus morhua
Gadus morhua
Český název druhu
Cod
Porbeagle
Treska obecná
VIIa – COD/07A
Treska obecná
VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES)
Žralok nosatý
vody ES a mezinárodní vody oblastí I až XIV
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
28
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Lepidorhombus spp.
Lepidorhombus spp.
Lepidorhombus spp.
Lepidorhombus spp.
Lepidorhombus spp.
Český název druhu
Anglický název druhu Megrims
Megrims
Megrims
Megrims
Megrims
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
Pakambaly rodu Lepidorhom bus
IIa (vody ES), IV (vody ES)
Pakambaly rodu Lepidorhom bus
Vb (vody ES), VI; XII, XIV (mezinárodní vody)
Pakambaly rodu Lepidorhom bus
VII
Pakambaly rodu Lepidorhom bus
VIII a, b, d, e
Pakambaly rodu Lepidorhom bus
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES)
Limanda limanda a Platichthys flesus Dabe and Flounder
Platýs IIa a IV (vody ES) limanda a platýs bradavičnatý
Lophiidae
Ďasovití Anglerfish
IIa (vody ES), IV (vody ES) –
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
1479
1.597
7,98 %
2880
2.592
-10,00 %
18300
18.300
0,00 %
2125
2.125
0,00 %
1440
1.430
-0,69 %
17100
18.810
10,00 %
11345
11.345
0,00 %
Lophiidae
Anglerfish
Ďasovití
IV (vody Norska)
1650
1.610
-2,42 %
Lophiidae
Anglerfish
Ďasovití
Vb (vody ES), VI, XII, XIV
5155
5.155
0,00 %
Lophiidae
Anglerfish
Ďasovití
VII
28080
28.080
0,00 %
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
29
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Lophiidae
Český název druhu
Anglický název druhu Anglerfish
Lophiidae
TAC 2007
Melanogrammus aeglefinus
Melanogrammus aeglefinus
Melanogrammus aeglefinus
Melanogrammus aeglefinus
Melanogrammus aeglefinus
Merlangius merlangus
Haddock
Haddock
Haddock
Haddock
Haddock
Haddock
Whiting
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
Ďasovití
VIIIa, b,d, e
7920
7.920
0,00 %
Ďasovití
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES)
1955
1.955
0,00 %
3219
2.472
-23,21 %
46983
37.626
-19,92 %
707
707
0,00 %
4615
6.916
49,86 %
7200
6.120
-15,00 %
11520
11.520
0,00 %
1500
258
-82,80 %
Anglerfish Melanogrammus aeglefinus
TAC
Rybolovná oblast ICES
Treska jednoskvrnn á
IIIa, IIIbcd (vody ES)
Treska jednoskvrnn á
IIa (vody ES), IV
Treska jednoskvrnn á
vody Norska jižně od 62° s. š.
Treska jednoskvrnn á
VIb; XII, XIV (mezinárodní vody)
Treska jednoskvrnn á
Vb, VIa (vody ES)
Treska jednoskvrnn á
VII, VIII, IX, X; CECAF 34.1.1 (vody ES)
Treska bezvousá
IIIa
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
30
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
TAC 2007
Merlangius merlangus
Treska bezvousá
IIa (vody ES), IV
Whiting
Merlangius merlangus
Treska bezvousá
Vb (vody ES), VI, XII, XIV
Whiting
Merlangius merlangus
Treska bezvousá
VIIa
Whiting
Merlangius merlangus
Treska bezvousá
VIIb-k
Whiting
Merlangius merlangus
Treska bezvousá
VIII
Whiting
Merlangius merlangus
Whiting
Treska bezvousá
IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES)
Treska bezvousá a treska pollack
vody Norska jižně od 62° s. š.
Štikozubec obecný
IIIa, IIIbcd (vody ES)
Štikozubec obecný
IIa (vody ES), IV (vody ES)
Štikozubec obecný
Vb (vody ES), VI, VII; XII, XIV (mezinárodní vody)
Merlangius merlangus and Pollachius pollachius
Whiting and Pollack
Merluccius merluccius
Hake
Merluccius merluccius
Hake
Merluccius merluccius
Hake
TAC
Rybolovná oblast ICES
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
23800
15.012
-36,92 %
1020
765
-25,00 %
371
278
-25,07 %
19940
19.940
0,00 %
3600
3.060
-15,00 %
653
555
-15,01 %
nepoužije se
190
nepoužije se
1588
1.627
2,46 %
1850
1.896
2,49 %
29541
30.281
2,50 %
31
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Anglický název druhu
Merluccius merluccius
Hake
Merluccius merluccius
Hake
Micromesistius poutassou
Blue whiting
Micromesistius poutassou
Blue whiting
Micromesistius poutassou
Český název druhu
Blue whiting
Microstomus kitt Lemon sole & Glyptocephalus and Witch cynoglossus
TAC 2007 Štikozubec obecný
VIII a, b, d, e
Štikozubec obecný
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES)
Treska modravá
vody Norska oblasti IV
Treska modravá
vody ES a mezinárodní vody oblasti I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV
Treska modravá
VIIIc, IX a X; vody ES CECAF 34.1.1
Platýs červený a platýs šedohnědý
IIa a IV (vody ES)
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
2008
19701
20.196
2,51 %
6128
7.047
15,00 %
19000
8.000
-57,89 %
279058
175.466
-37,12 %
47442
32.107
-32,32 %
6175
6.793
10,01 %
Molva dypterigia
Blue ling
Mník modrý vody ES v oblastech IIa, IV, Vb, VI a VII
nepoužije se
nepoužije se
nepoužije se
Molva dypterigia
Blue ling
Mník modrý vody ES oblasti Via severně od 56º30' severní šířky a oblasti Vib
nepoužije se
nepoužije se
nepoužije se
45
45
0,00 %
109
100
-8,26 %
Molva molva Ling
Mník mořský
I, II ( vody ES a mezinárodní vody)
Mník mořský
III (vody ES) LIN/03
Ling
Molva molva
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
32
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
Molva molva
TAC 2007 Mník mořský
IV (vody ES) LIN/04
Ling
Ling
Mník mořský
V (vody ES a mezinárodní vody) LIN/05
Mník mořský
VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV (vody ES a mezinárodní vody) LIN/6X14
Molva molva
Molva molva Ling Molva molva
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
2008
3173
2.856
-9,99 %
38
34
-10,53 %
11973
10.776
-10,00 %
Ling
Mník mořský
vody ES v oblastech IIa, IV, Vb, VI, VII
nepoužije se
nepoužije se
nepoužije se
Mník mořský
IV (vody Norska)
Ling
nepoužije se
850
nepoužije se
Nephrops norvegicus
Norway lobster
Humr severský
IIIa; IIIbcd (vody ES) 5170
5.170
0,00 %
Nephrops norvegicus
Norway lobster
Humr severský
IIa (vody ES), IV (vody ES) NEP/2AC4-C
26144
26.144
0,00 %
Nephrops norvegicus
Norway lobster
Humr severský
IV (vody Norska)
nepoužije se
1.250
nepoužije se
Nephrops norvegicus
Norway lobster
Humr severský
Vb (vody ES), VI NEP/5BC6
19885
19.885
0,00 %
Nephrops norvegicus
Norway lobster
Humr severský
VII 25153
25.153
0,00 %
Molva molva
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
33
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
TAC 2007
Nephrops norvegicus
Norway lobster
Humr severský
VIII a, b, d, e NEP/8ABDE
Nephrops norvegicus
Norway lobster
Humr severský
VIIIc
Nephrops norvegicus
Norway lobster
Humr severský
IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES)
Pandalus borealis Northern prawn
Krevetka severní
IIIa
Pandalus borealis Northern prawn
Krevetka severní
IIa (vody ES), IV (vody ES)
Pandalus borealis Northern prawn
Krevetka severní
vody Norska jižně od 62° s. š.
Penaeus spp.
Krevety rodu Penaeus
Francouzská Guyana
'Penaeus' shrimps Pleuronectes platessa
Plaice
Pleuronectes platessa
Plaice
Pleuronectes platessa
Plaice
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
2008
4320
4.320
0,00 %
131
124
-5,34 %
437
415
-5,03 %
11620
6.205
-46,60 %
3984
3.984
0,00 %
pm
pm
nepoužije se
4108
4.108
0,00 %
8500
9.163
7,80 %
2125
2.338
10,02 %
50261
47.875
-4,75 %
Skagerrak PLE/03AN Platýs velký Kattegat PLE/03AS Platýs velký
Platýs velký
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
IV, vody ES oblasti Iia, část oblasti IIIa nespadající do Skagerraku a Kattegatu PLE/2A3AX4
34
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
Pleuronectes platessa
Plaice
Pleuronectes platessa
Plaice
Pleuronectes platessa
Plaice
Pleuronectes platessa
Plaice
Pleuronectes platessa
Plaice
Pleuronectes platessa
Plaice
Pleuronectes platessa
Plaice
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
Platýs velký
Vb (vody ES), VI, XII, XIV PLE/561214
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
786
668
-15,01 %
1849
1.849
0,00 %
122
104
-14,75 %
5050
5.050
0,00 %
417
491
17,75 %
337
303
-10,09 %
VIIa Platýs velký VII b, c Platýs velký VII d, e Platýs velký VII f, g Platýs velký VII h, j, k Platýs velký
Platýs velký
VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES)
448
381
-14,96 %
450
450
-0,00 %
15300
15.300
0,00 %
1680
1.680
0,00 %
Pollachius pollachius
Pollack
Treska pollack
Vb (vody ES), VI, XII, XIV POL/561214
Pollachius pollachius
Treska pollack
VII POL/07
Pollack
Pollachius pollachius
Treska pollack
VIII a, b, d, e
Pollack
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
35
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
TAC 2007
Pollachius pollachius
Treska pollack
VIIIc POL/08C
Pollack
Pollachius pollachius
Pollack
Treska pollack
IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES) POL/9/3411
Saithe
Treska tmavá
IIa (vody ES), IIIa, IIIbcd (vody ES), IV
Saithe
Treska tmavá
Saithe
Pollachius virens
Pollachius virens
Pollachius virens
Pollachius virens
Rajidae
Reinhardtius hippoglossoides
Turbot and brill
Skates and rays Greenland halibut
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
262
223
-14,89 %
288
245
-14,93 %
123250
65.232
-47,07 %
Vb (vody ES), VI, XII, XIV POK/561214
12787
14.100
10,27 %
Treska tmavá
vody Norska jižně od 62° s. š.
nepoužije se
880
nepoužije se
Treska tmavá
VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES) POK/7/3411
3790
3.790
0,00 %
4323
5.263
21,74 %
2190
1.643
-24,98 %
847
847
0,00 %
Saithe Psetta maxima & Scophthalmus rhombus
TAC
Rybolovná oblast ICES
Pakambala IIa (vody ES), IV (vody ES) velká a pakambala kosočtverečn á IIa (vody ES), IV (vody ES) Rejnokovití Platýs černý
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
IIa (vody ES), IV, VI (vody ES a mezinárodní vody) GHL/2A-C46
36
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
Scomber scombrus
Mackerel
Scomber scombrus
Mackerel
TAC 2007 Makrela obecná
IIa (vody ES), IIIa, IIIb, c, d (vody ES), IV MAC/2A34
Makrela obecná
IIa (vody mimo ES), Vb (vody ES), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV MAC/2CX14
Scomber scombrus
Mackerel
Solea solea
Jazyk Common sole obecný
IIIa, IIIb, c, d (vody ES)
Jazyk Common sole obecný
IIa, IV (vody ES)
Jazyk Common sole obecný
Vb (vody ES), VI, XII, XIV SOL/561214
Jazyk Common sole obecný
VIIa
Jazyk Common sole obecný
VIIb, c
Jazyk Common sole obecný
VIId
Solea solea
Solea solea
Solea solea
Solea solea
Solea solea
Makrela obecná
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES) MAC/8C3411
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
2008
19677
18.149
-7,77 %
256363
234.082
-8,69 %
29611
27.005
-8,80 %
900
940
4,44 %
14920
12.710
-14,81 %
68
58
-14,71 %
816
669
-18,01 %
65
55
-15,38 %
6220
6.070
-2,41 %
37
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Solea solea
Solea solea
Solea solea
Solea solea
Český název druhu
Anglický název druhu
TAC 2007
Jazyk Common sole obecný
VIIe
Jazyk Common sole obecný
VIIf, g
Jazyk Common sole obecný
VIIh, j, k
Jazyk Common sole obecný
VIIIa, b SOL/8AB
Solea spp.
Jazyk (rod) Sole
Sprattus sprattus
Sprattus sprattus
Sprattus sprattus
Sprat
Sprat
Sprat
Squalus acanthias Spurdog dogfish Squalus acanthias Spurdog dogfish
TAC
Rybolovná oblast ICES
VIIIc, d, e, IX, X, CECAF 34.1.1 (vody ES) SOX/8CDE34
Šprot obecný
IIIa
Šprot obecný
IIa (vody ES), IV (vody ES)
Šprot obecný
VIId, e
Ostroun obecný
IIa (vody ES), IV (vody ES)
Ostroun obecný
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
IIIa, ES a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
900
765
-15,00 %
893
964
7,95 %
650
650
0,00 %
4540
4.170
-8,15 %
1216
1.034
-14,97 %
52000
48.100
-7,50 %
195000
175.777
-9,86 %
6144
6.144
0,00 %
775
581
-25,03 %
2670
2.004
-24,94 %
38
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Trachurus spp.
Trachurus spp.
Trachurus spp.
Český název druhu
Anglický název druhu
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
Horse mackerel
Kranasi rodu IIa (vody ES), IV (vody ES) Trachurus JAX/2AC4C
Horse mackerel
Kranasi rodu Vb (vody ES), VI, VII, Trachurus VIIIa, b, d, e; XII, XIV (mezinárodní vody)
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
40824
37.230
-8,80 %
135516
167.920
23,91 %
55000
54.795
-0,37 %
Horse mackerel
Kranasi rodu VIIIc, IX Trachurus
Horse mackerel
Kranasi rodu X, CECAF Azory Trachurus JAX/X34PRT
3200
2.720
-15,00 %
Horse mackerel
Kranasi rodu CECAF Madeirské ostrovy Trachurus JAX/341PRT
1280
1.088
-15,00 %
Horse mackerel
Kranasi rodu CECAF Kanárské ostrovy Trachurus JAX/341PRT
1280
1.088
-15,00 %
Trisopterus esmarki
Norway pout
Treska norská
IIa (vody ES), IIIa, IV (vody ES) NOP/2A3A4
nepoužije se
36.500
nepoužije se
Trisopterus esmarki
Norway pout
Treska norská
IV (vody Norska) NOP/4AB-N
nepoužije se
5.000
nepoužije se
800
800
0,00 %
Trachurus spp.
Trachurus spp.
Trachurus spp.
průmyslově využívané Industrial fish druhy
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
IV (vody Norska)
39
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
TAC 2007 Jiné druhy
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
2008
IV (vody Norska) ?
5.000
nepoužije se
PŘÍLOHA IB SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO A oblasti ICES I, II, V, XII, XIV vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 Chionoecetes spp. Snow crab
Krabi rodu vody Grónska oblastí Chionoecete NAFO 0 a 1 s
nepoužije se
500
nepoužije se
Herring
Sleď obecný vody ES a mezinárodní vody oblastí I a II HER/1/2
nepoužije se
98.822
nepoužije se
Cod
Treska obecná
vody Norska oblastí I a II COD/1N2AB
nepoužije se
17.057
nepoužije se
Treska obecná
grónské vody Grónska oblastí NAFO O a 1, vody Grónska oblasti V a XIV COD/NO1514
nepoužije se
3.500
nepoužije se
nepoužije se
16.211
nepoužije se
500
500
0,00 %
1200
1.100
-8,33 %
200
100
-50,00 %
0
0
nepoužije se
Clupea harengus
Gadus morhua
Gadus morhua Cod Gadus morhua Cod Gadus morhua and Melanogrammus aeglefinus
Cod and haddock
Treska obecná
I a IIb COD/1/2B
Treska obecná a treska jednoskvrnn á
Vb (vody Faerských ostrovů)
Hippoglossus hippoglossus
Atlantic halibut
Platýs obecný
V, XIV (vody Grónska)
Hippoglossus hippoglossus
Atlantic halibut
Platýs obecný
NAFO 0, 1 (vody Grónska)
Huňáček severní
IIb
Capelin
Mallotus villosus
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
40
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
Mallotus villosus
TAC 2007 Huňáček severní
V, XIV (vody Grónska)
Treska jednoskvrnn á
I, II (vody Norska)
Treska modravá
vody Faerských ostrovů
Mník mořský a mník modrý
Vb (vody Faerských ostrovů)
Pandalus borealis Northern prawn
Krevetka severní
Pandalus borealis Northern prawn Pollachius virens
2008
0
nepoužije se
3000
2.500
-16,67 %
18000
12.240
-32,00 %
3065
3.065
0,00 %
Vody Grónska oblastí V a XIV PRA/514GRN
nepoužije se
7.000
nepoužije se
Krevetka severní
vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 PRA/N01GRN
nepoužije se-{}-
4.000
nepoužije se
Treska tmavá
I, II (vody Norska)
Saithe
nepoužije se
3.832
nepoužije se
Saithe
Treska tmavá
mezinárodní vody oblastí I a II
nepoužije se
0
nepoužije se
Saithe
Treska tmavá
Vb (vody Faerských ostrovů)
nepoužije se
2.425
nepoužije se
vody Norska oblastí I a II
nepoužije se
50
nepoužije se
nepoužije se
0
nepoužije se
Capelin Melanogrammus aeglefinus
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
Haddock
Micromesistius poutassou
Blue whiting
Molva molva and Molva dypterigia
Ling and Blue ling
Pollachius virens
Pollachius virens
Reinhardtius hippoglossoides
Greenland halibut
Platýs černý
Reinhardtius hippoglossoides
Greenland halibut
Platýs černý
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
mezinárodní vody oblastí I a II GHL/12/INT
41
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
TAC 2007
Reinhardtius hippoglossoides
Greenland halibut
Platýs černý
Reinhardtius hippoglossoides
Greenland halibut
Platýs černý
Scomber scombrus
Mackerel
Makrela obecná
IIa (vody Norska)
Scomber scombrus
Mackerel
Makrela obecná
Vb (vody Faerských ostrovů)
Sebastes spp.
Redfish
Okouníci rodu Sebastes
V, XII, XIV
Okouníci rodu Sebastes
I, II (vody Norska)
Okouníci rodu Sebastes
mezinárodní vody oblastí I a II RED/1/2INT
Okouníci rodu Sebastes
V, XIV (vody Grónska)
Okouníci rodu Sebastes
Va (vody Islandu)
Okouníci rodu Sebastes
Vb (vody Faerských ostrovů)
Vedlejší úlovky
NAFO 0, 1 (vody Grónska)
Jiné druhy
I, II (vody Norska)
Sebastes spp.
Sebastes spp.
Sebastes spp.
Sebastes spp.
Sebastes spp.
Redfish
Redfish
Redfish
Redfish
Redfish
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
2008
Vody Grónska oblastí V a XIV
nepoužije se
7.500
nepoužije se
vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1
nepoužije se
2.500
nepoužije se
pm
9.300
nepoužije se
pm
3.001
nepoužije se
nepoužije se
0
nepoužije se
nepoužije se
1.500
nepoužije se
nepoužije se
0
nepoužije se
300
0
-100,00 %
116
0
-100,00 %
1331
1.600
20,21 %
2600
2.300
-11,54 %
nepoužije se
350
nepoužije se
42
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
TAC 2007 Jiné druhy
Flatfish
Platýsi
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
2008
Vb (vody Faerských ostrovů)
382
760
98,95 %
Vb (vody Faerských ostrovů)
300
300
0,00 %
nepoužije se
0
nepoužije se
nepoužije se
0
nepoužije se
nepoužije se
0
nepoužije se
6175
0
nepoužije se
45
0
nepoužije se
0
0
0,00 %
0
0
0,00 %
34000
34.000
0,00 %
PŘÍLOHA IC SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK Oblast NAFO Gadus morhua
Treska obecná
NAFO 2J3KL
Cod
Treska obecná
NAFO 3NO
Cod
Treska obecná
NAFO 3M
Cod Glyptocephalus cynoglossus
Witch flounder
Platýs šedohnědý
NAFO 2J3KL
Glyptocephalus cynoglossus
Witch flounder
Platýs šedohnědý
NAFO 3NO
Hippoglossoides platessoides
American Plaice
Platýs drsný
Hippoglossoides platessoides
American Plaice
Platýs drsný
Illex illecebrosus
Short fin squid
Kalmar tryskový
Gadus morhua
Gadus morhua
NAFO 3M
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
NAFO 3LNO
NAFO podoblasti 3 a 4
43
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Limanda ferruginea
Český název druhu
Anglický název druhu Yellowtail flounder
Mallotus villosus
TAC 2007 Platýs zlatý
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES
2008
NAFO 3LNO 109
0
0,00 %
0
0
nepoužije se
nepoužije se
278
nepoužije se
Huňáček severní
NAFO 3NO
Capelin Pandalus borealis Northern prawn
Krevetka severní
NAFO 3L
Pandalus borealis Northern prawn
Krevetka severní
NAFO 3LMNO
nepoužije se
nepoužije se
nepoužije se
Reinhardtius hippoglossoides
Greenland halibut
Platýs černý
NAFO 3M
nepoužije se
6.951
nepoužije se
Rajidae
Skate
Rejnoci
NAFO 3LNO
11520
8.500
-26,22 %
Sebastes spp.
Redfish
Okouníci rodu Sebastes
NAFO 3LN 847
0
Okouníci rodu Sebastes
NAFO 3M 5311
7.813
47,11 %
Okouníci rodu Sebastes
NAFO 3O nepoužije se
7.000
nepoužije se
Okouníci rodu Sebastes
NAFO podoblasti 2, divize 1F a 3K
nepoužije se
2.503
nepoužije se
Mníkovec štíhlý
NAFO 3NO 4800
5.000
4,17 %
16779,55
16.211
-3,39 %
Sebastes spp.
Sebastes spp.
Sebastes spp.
Urophycis tenuis
Redfish
Redfish
Redfish
White hake
PŘÍLOHA ID VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – VŠECHNY OBLASTI
Thunnus thynnus
Bluefin tuna Tuňák obecný
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
Atlantský oceán, východně od 45° z. d. a Středozemní moře BFT/AE045W
44
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Xiphias gladius
Xiphias gladius
Germo alalunga
Germo alalunga
Thunnus obesus
Makaira nigricans Tetrapturus alba
Český název druhu
Anglický název druhu Swordfish
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
2008
Mečoun obecný
Atlantský oceán (severně od 5° s. š.)
15396
6.987
-54,62 %
Mečoun obecný
Atlantský oceán (jižně od 5° s. š.)
7000
5.780
-17,43 %
Northern Albacore
Tuňák křídlatý
Atlantský oceán (severně od 5° s. š.)
nepoužije se
37.050
nepoužije se
Southern Albacore
Tuňák křídlatý
Atlantský oceán (jižně od 5° s. š.)
3828
1.915
-100,00 %
Bigeye tuna
Tuňák velkooký
Atlantský oceán 31500
31.350
-0,48 %
Marlín modrý
Atlantský oceán 103
103
0,00 %
100
47
-100,00 %
Swordfish
Blue marlin
White marlin Plachetník bílý
Atlantský oceán
PŘÍLOHA IE ANTARKTICKÁ oblast CCAMLR Channichthys rhinoceratus
Unicorn icefish
nemá český název
FAO 58.5.2 Antarktida LIC/F5852.
nepoužije se
150
nepoužije se
Champsocephalus Antarctic gunnari icefish
nemá český název
FAO 48.3 Antarktida ANI/F483
nepoužije se
2462
nepoužije se
Champsocephalus Antarctic gunnari icefish
nemá český název
FAO 58.5.2 Antarktida ANI/F5852
nepoužije se
220
nepoužije se
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
45
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
2008
Dissostichus eleginoides
Antarctic toothfish
Ledovka patagónská
FAO 48.3 Antarktida TOP/F483
nepoužije se
3920
nepoužije se
Dissostichus eleginoides
Antarctic toothfish
Ledovka patagónská
FAO 48.4 Antarktida TOP/F484
nepoužije se
100
nepoužije se
Dissostichus eleginoides
Antarctic toothfish
Ledovka patagónská
FAO 58.5.2 Antarktida TOP/F5852
nepoužije se
2500
nepoužije se
Euphausia superba
Krill
Kril antarktický
FAO 48 KRI/F48
nepoužije se
3 470 000
nepoužije se
Euphausia superba
Krill
Kril antarktický
FAO 58.4.1 Antarktida KRI/F5841
nepoužije se
440 000
nepoužije se
Euphausia superba
Krill
Kril antarktický
FAO 58.4.2 Antarktida KRI/F5842
nepoužije se
2 645 000
nepoužije se
Lepidonotothen squamifrons
Grey rockcod Nemá český název
FAO 58.5.2 Antarktida NOS/F5852
nepoužije se
80
nepoužije se
Paralomis spp.
Crab
Krabi rodu Paralomis
FAO 48.3 Antarktida PAI/F483
nepoužije se
1600
nepoužije se
Hlavouni rodu Macrourus
FAO 58.5.2 Antarktida GRV/F5852
nepoužije se
360
nepoužije se
Macrourus spp.
Grenadier
Jiné druhy
FAO 58.5.2 Antarktida OTH/F5852
nepoužije se
50
nepoužije se
Rejnokovití
FAO 58.5.2 Antarktida SRX/F5852
nepoužije se
120
nepoužije se
Other species
Rajidae
Skates and rays
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
46
CS
17.-19.XII.2007
LATINSKÝ NÁZEV druhu
Český název druhu
Anglický název druhu
Martialia hyadesi Squid
TAC
Rybolovná oblast ICES TAC 2007
Kalmar falklandský
FAO 48.3 Antarktida SQS/F483
2008
Rozdíl mezi 2008/2007 v%
nepoužije se
2500
nepoužije se
SEAFO
nepoužije se
260
nepoužije se
PŘÍLOHA IF JIHOVÝCHODNÍ ALTANTSKÝ OCEÁN oblast SEAFO Dissostichus eleginoides
Patagonian Toothfish
Ledovka patagonská
Chaceon spp.
Deep-sea Red Nemá český crab název
SEAFO subdivize B1
nepoužije se
200
nepoužije se
Chaceon spp.
Deep-sea Red Nemá český crab název
SEAFO kromě subdivize B1
nepoužije se
200
nepoužije se
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
47
CS
17.-19.XII.2007 JINÉ ZÁLEŽITOSTI a)
Maximální limity reziduí
Rada vzala na vědomí informace předsednictví o pokroku v jednání o návrhu nařízení, kterým se stanoví postup Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu (8653/07). b)
Influenza ptáků
Člen Komise Markos Kyprianou předložil Radě písemnou informaci (16608/07) o dvou ohniscích influenzy ptáků v Německu a o opatřeních Společenství zvedených v Polsku s cílem kontrolovat tuto epidemii. Markos Kyprianou požádal všechny členské státy, aby i nadále uplatňovaly stávající opatření Společenství a pracovali společně na zajištění maximální ochrany jak volně žijících ptáků, tak domácí drůbeže. c)
Akční plán Společenství týkající se žraloků
Rada vzala na vědomí obavy vyjádřené německou delegací, pokud jde o některé druhy žraloků ohrožených vyhubením, jako jsou žralok sleďový (Lamna nasus) a ostroun obecný (Squalus acanthias) (16425/07). Německá delegace požádala o neprodlené přijetí akčního plánu Společenství týkajícího se žraloků, včetně opatření na zachování zdrojů a TAC i kvót. Tato žádost vychází ze zahájení mezinárodního akčního plánu (IPOA – žraloci) ze strany FAO v roce 1999. Zpráva o této otázce bude předložena na 28. zasedání Výboru FAO pro rybolov v březnu roku 2009. Zástupce Komise informoval delegace, že akční plán bude předložen v roce 2008.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
48
CS
17.-19.XII.2007 d)
Vypovězení protokolu s Mauritánií
Rada vzala na vědomí informace poskytnuté Komisí k návrhu, jehož cílem bylo nahradit stávající protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody mezi ES a Mauritánií (16570/07). Podle Komise by jednání o novém protokolu zlepšila vyváženost mezi potenciálem evropského rybolovu a rozvíjející se strategií mauritánského odvětví rybolovu. e)
Kritéria způsobilosti pro porážkovou prémii u skotu
Rada vzala na vědomí obavy vyjádřené švédskou delegací podpořené belgickou, francouzskou, nizozemskou, rakouskou a finskou delegací ohledně soudního rozsudku1 vykládajícího odklad při oznamování narození mláděte skotu tak, že předpokládá nezpůsobilost takového zvířete pro porážkovou prémii (16535/07). Zástupce Komise nemohl předložit nezávislé právní stanovisko k dané věci a konstatoval, že uvedené delegace by měly v každém případě počkat, dokud nebudou platby vypořádány. f)
Akční plán Společenství pro vymahatelnost práva, správu a obchod v lesnictví (FLEGT)
Rada vzala na vědomí nizozemskou žádost o neprodlené vypracování zprávy o možných právních variantách pro provádění akčního plánu FLEGT (16601/07). V závěrech Rady z listopadu roku 2003 týkajících se FLEGT Rada vyzvala Komisi, aby přezkoumala možnost doplnění stávající legislativy s cílem kontrolovat dovoz ilegálně vytěženého dřeva. Zástupce Komise konstatoval, že jde o komplexní otázku, vyžadující podrobné projednání a integrovaný přístup.
1
Rozsudek Soudního dvora C/45 ze dne 24. května 2007 ve věci Maatschap SchonewillePrins v. Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
49
CS
17.-19.XII.2007 g)
Průmyslové využití biomasy
Rada vzala na vědomí žádost francouzské delegace týkající se evropského akčního plánu na podporu využití materiálu a průmyslového využití obnovitelných zdrojů EU (16620/07), podpořené německou, belgickou, lucemburskou, rakouskou, polskou, rumunskou a finskou delegací. Poté by bylo možné vypracovat soudržnou strategii pro využití nepotravinových zemědělských produktů v různých odvětvích, jako např. odvětví chemie, stavebnictví nebo obalů, jak k tomu již došlo v Asii a ve Spojených státech. Belgie, Německo, Francie, Lucembursko, Rakousko a Finsko podepsaly a společně předložily memorandum obsahující různé návrhy, zaměřené na: –
výzkum a vývoj;
–
zlepšování udržitelné produkce;
–
propagační a informační akce zaměřené na spotřebitele, např. prostřednictvím ekoznaček;
–
vypracování fiskálního rámce jako je například rámec pro biopaliva.
Švédská delegace sice iniciativu uvítala a zmínila rozvoj „zelené chemie“ ve Švédsku, upozornila však Radu na potřebu zajištění rovnováhy mezi nabídkou a poptávkou u těchto zemědělských produktů.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
50
CS
17.-19.XII.2007 h)
Zdravotní aspekty katarální horečky ovcí
Rada vzala na vědomí žádost francouzské delegace týkající se dostupnosti očkovacích látek a finančních zdrojů, které by mohly být použity na program rozsáhlého očkování proti katarální horečce ovcí, podporovanou belgickou, nizozemskou a slovenskou delegací. Zástupce Komise prohlásil, že nedávné kontakty s příslušnými odvětvími a dotyčnými členskými státy daly naději na pokrok v této záležitosti, a vyzval členské státy, aby neprodleně zahájily správní postupy (výzvy k předkládání nabídek atd.) pro vyhodnocení a kvantifikaci svých požadavků tak, aby odvětví mohlo plánovat výrobu dostatečného množství dávek očkovacích látek. Zástupce Komise prohlásil že očkovací kampaň v roce 2008 bude možné financovat z veterinárního fondu jako mimořádná opatření – podrobnosti budou upřesněny později – a oznámil ministrům, že se dne 16. ledna 2008 bude k tomuto tématu konat konference.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
51
CS
17.-19.XII.2007 DALŠÍ SCHVÁLENÉ BODY ZEMĚDĚLSTVÍ Rýže pocházející z Bangladéše Rada přijala nařízení, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3491/90 a v němž jsou jasně stanoveny prvky, které by se měly používat pro výpočet cel z dovozu rýže pocházející z Bangladéše (14891/1/07 REV 1). Propagace zemědělských produktů Rada přijala nařízení, kterým se stanoví právní rámec pro propagaci zemědělských produktů ve Společenství a ve třetích zemích. Evropský parlament vydal poradní stanovisko dne 13. prosince 2007. S ohledem na získané zkušenosti, prognózy tržního vývoje v rámci Společenství i mimo něj a na nové prostředí v oblasti mezinárodního obchodu dané nařízení umožní vypracovat konsistentní politiku poskytování informací týkajících se zemědělských produktů a potravin z nich získaných a jejich propagace, jakož i způsobu jejich získání, aniž by se zdůrazňoval zvláštní původ produktu. Vývoz zemědělských produktů, pro které jsou poskytovány náhrady Rada přijala nařízení, jehož cílem je zjednodušení kontroly vývozních náhrad, zohledňující potřebu lepšího rozdělení kontrol na celém území Společenství (13495/07). Evropský parlament vydal stanovisko dne 11. prosince 2007.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
52
CS
17.-19.XII.2007 Nová strategie EU v oblasti zdraví zvířat (2007-2013) – závěry Rady Rada přijala tyto závěry: „RADA EVROPSKÉ UNIE, 1.
VÍTÁ sdělení Komise a navrhovaný strategický přístup k vypracování budoucí politiky EU v oblasti zdraví zvířat, která zohledňuje další oblasti politik. Rada oceňuje kvalitu vykonané práce a vzhledem k jejímu finančnímu dopadu i vhodné načasování s ohledem na probíhající „kontrolu stavu“ společné zemědělské politiky;
2.
VÍTÁ budoucí vytvoření jednotného, jasného a obecného právního rámce Společenství, jenž vznikne v důsledku postupné harmonizace opatření v oblasti zdraví zvířat a dozoru nad nákazami, diagnózy a tlumení nákaz, mimo jiné zahrnujícího: –
veřejné zdraví, dobré životní podmínky zvířat a identifikaci zvířat bez ohledu na jejich účel,
–
opatření, jež je třeba přijmout v případě nákaz ohrožujících volně žijící zvířata nebo týkajících se těchto zvířat,
–
účinná organizační opatření a jasné postupy v souladu se stávajícím postupem rozhodování,
–
případné změny stávajícího systému financování EU a vymezení kritérií pro stanovení prioritních opatření a potřebu pokračovat ve vytváření lepších pobídek;
a zdůrazňuje význam souladu s normami Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE), aniž by bylo znemožněno vytvoření náročnějších norem Společenství v souladu s Dohodou WTO o používání sanitárních a rostlinolékařských opatření;
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
53
CS
17.-19.XII.2007 3.
ZDŮRAZŇUJE význam trvalého úsilí o zlepšení zdravotního stavu zvířat a současně bere v úvahu odlišné systémy živočišné výroby v EU, regionální rozdíly, klimatická a zeměpisná omezení a epizootologický stav zvířat s cílem dosáhnout vysokou úroveň zdraví zvířat v celém Společenství;
4.
SOUHLASÍ S TÍM, že je nezbytné dále přezkoumat pravidla spolufinancování (včetně možnosti zavést účinné systémy sdílených nákladů a odpovědnosti) s přihlédnutím k používání zásad solidarity a posoudit stávající systémy v členských státech a využívání veřejných finančních prostředků, včetně pravidel státní podpory, financování EU (veterinární fond a fond pro rozvoj venkova na regionální úrovni), stanovení priorit v oblasti financování a slučitelnosti s pravidly WTO;
5.
VYBÍZÍ k tomu, aby se v rámci preventivní politiky zvážila propagace a zlepšení opatření v oblasti biologické bezpečnosti a ve vhodných případech použití očkování v zájmu ochrany a zlepšení zdraví zvířat ve Společenství;
6.
ZNOVU ZDŮRAZŇUJE, že veterinární politika znamená meziodvětvovou i nadnárodní odpovědnost vzhledem k:
7.
–
významu technické spolupráce mezi jednotlivými příslušnými službami i významu posílení politiky EU v oblasti biologické bezpečnosti živočišné výroby, týkající se zemědělských podniků, přepravy zvířat a hraničních kontrol;
–
dostupnosti vhodných nástrojů pro veterinární dozor a kontroly, ve spolupráci se zeměmi sousedícími s EU a s mezinárodními organizacemi, včetně odborné přípravy, identifikace zvířat a produktů z nich získaných a sledování jejich pohybu v rámci světového obchodu;
VÍTÁ přínos vedoucích veterinárních služeb spočívající: –
v poskytování strategického poradenství v otázkách politiky v oblasti zdraví zvířat v úzké spolupráci s Komisí, včetně vytvoření pracovní metodiky, jež má napomoci k formulaci akčního plánu,
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
54
CS
17.-19.XII.2007 –
v zapojení do „poradního výboru“ v počáteční fázi, aniž by tak byla ohrožena úloha osob odpovědných za řízení rizik a tvorbu politik;
8.
VÍTÁ posílenou úlohu zainteresovaných stran spolupracujících v rámci „poradního výboru“, které přispívají k vymezení priorit a k procesu rozhodování a podílejí se na nákladech a odpovědnosti v souvislosti s prováděním nové politiky;
9.
DOMNÍVÁ SE, že zásadní význam má úloha komunikace a že jsou zapotřebí další zlepšení;
10.
UZNÁVÁ, že pokrok v politice v oblasti udržitelného veřejného zdraví a zdraví zvířat lze dosáhnout a zachovat pouze tehdy, pokud veterinární služby jakožto veřejný statek obecného zájmu dodržují normy OIE ve všech členských státech. V zájmu ochrany veřejného zdraví a světového hospodářství by proto k dosažení tohoto cíle měly být zajištěny zdroje. Nejnovější události roku 2007, zejména katarální horečka ovcí, influenza ptáků, kulhavka a slintavka a klasický mor prasat, jasně ukázaly, že opatření veterinárních služeb představují pro společnost prioritní záležitost;
11.
PŘIPOMÍNÁ závěry Rady o procesních zásadách pro ujednání se třetími zeměmi ve veterinární a rostlinolékařské oblasti1 týkající se pravomoci Společenství v oblasti vývozu potravin živočišného původu a živočišných produktů z EU do třetích zemí;
12.
UZNÁVÁ, že je třeba dále zhodnotit priority a kritéria pro financování vědy a inovací v souladu se strategií Společenství v oblasti zdraví zvířat a zvážit vytvoření pružného mechanismu financování výzkumu EU v případě mimořádných situací,
1
Viz 10252/07 ADD 1.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
55
CS
17.-19.XII.2007 VYZÝVÁ KOMISI, aby –
v souladu se strategií v oblasti zdraví zvířat předložila akční plán;
–
navrhla právní rámec předpisu o zdraví zvířat, kterým se stanoví obecné zásady, vymezí úkoly a povinnosti a zdůrazní prevence a tlumení nákaz v souladu s dalšími příslušnými politikami Společenství;
–
a který bude obsahovat jasné strategické cíle a zahrnovat výkonnostní ukazatele;
–
navrhla vymezení priorit pro účinnější využívání zdrojů a naplánovala stanovování priorit pro činnost EU na základě transparentního a vědeckého posouzení rizik pro zdraví, včetně kategorizace nákaz zvířat. Dále by měly být posouzeny a zohledněny možnosti účinného provádění členskými státy;
–
stanovila a vyjasnila úlohu „poradního výboru“ s cílem vymezit a zlepšit jeho konzultační funkci za účasti jednotlivých zainteresovaných stran ve velmi raném stádiu a s umožněním sdílení povinností a nákladů;
–
provedla další hodnocení zdrojů, pravidel a prioritních kritérií, pokud jde o režimy financování EU, včetně mimořádných situací. Ke splnění cílů této politiky je třeba zajistit dostatečné zdroje;
–
provedla další hodnocení priorit a kritérií pro financování vědy, výzkumu a inovací a zvážila vytvoření pružného mechanismu financování výzkumu EU v případě mimořádných situací.“
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
56
CS
17.-19.XII.2007 Chov zvířat - zákaz používání některých látek Rada dosáhla obecného přístupu k návrhu směrnice, kterou se mění směrnice Rady 96/22/ES o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a betasympatomimetik v chovech zvířat. Dohodnuté znění bude představovat základ pro neformální jednání trialogu s Evropským parlamentem s ohledem na dosažení dohody v prvním čtení. Cílem návrhu je vyjmout zvířata v zájmovém chovu z oblasti působnosti příslušné legislativy a úplně zakázat používání 17-beta-estradiolu u zvířat určených k produkci potravin. Dále byla upravena definice léčebného ošetření, zejména s ohledem na používání beta-sympatomimetik. RYBOLOV Změny TAC a kvót pro rok 2007 a pro populace hlubinných druhů ryb pro roky 2007 a 2008 * Rada přijala nařízení, kterým se mění nařízení 2015/2006 o TAC a kvótách pro některé populace hlubinných druhů ryb pro roky 2007 a 2008 a nařízení 41/2007 o TAC a kvótách pro plavidla EU pro rok 2007 (15585/07 a 15584/07 ADD1). Nařízení 2015/2006 o rybolovných právech na některé populace hlubinných druhů ryb se mění s cílem: –
provést doporučení Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) o zákazu rybolovu červenice obecné v oblasti upravené předpisy NEAFC v druhé polovině roku 2007 a
–
zajistit správné uplatňování dohody z roku 1966 o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu mezi Norskem, Dánskem a Švédskem.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
57
CS
17.-19.XII.2007 Nařízení 41/2007 o TAC a kvótách pro rok 2007 se mění s cílem: –
provést ujednání o plavidlech Islandu provádějících rybolov z kvóty Společenství a plavidlech EU lovících okouníka v islandských vodách;
–
zajistit správné uplatňování dohody z roku 1966 o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu mezi Norskem, Dánskem a Švédskem;
–
vyjasnit stav některých populací z vědeckého hlediska, pokud jde o stávající pravidla o dodatečných podmínkách pro meziroční řízení TAC a kvót;
–
provést žádost Nizozemska o zvýšení TAC u pakambaly velké a pakambaly kosočtverečné v Severním moři a v Norském moři;
–
provést dohodu s Faerskými ostrovy týkající se sledě obecného v oblastech ICES I a II;
–
zohlednit dodatečné množství platýse černého přidělené Společenství v oblasti východního Grónska;
–
provést doporučení NEAFC týkající se opatření na zachování a řízení rybolovu v případě okouníka v oblastech ICES I a II;
–
upřesnit podmínky pro nahrazená nebo stažená plavidla s ohledem na přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti;
–
upřesnit odchylku od ohlašovacích požadavků pro plavidla vybavená systémem sledování plavidel, pokud jde o hlášení intenzity rybolovu, a
–
změnit označení délky pasivních lovných zařízení z 2,5 kilometrů na 5 námořních mil s cílem zajistit, aby nebyla ohrožena bezpečnost při zacházení se sítěmi.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
58
CS
17.-19.XII.2007 Provádění udržitelnosti v rybolovu EU pomocí maximálního udržitelného výnosu - závěry Rady (15321/07) Rada přijala tyto závěry: „Rada: 1.
PŘIPOMÍNAJÍC závazek přijatý na světovém summitu o udržitelném rozvoji v Johannesburgu v roce 2002 zachovat nebo obnovit populace ryb v množství, které zajistí maximální udržitelný výnos s cílem dosáhnout těchto cílů v případě vyčerpaných populací co nejrychleji a pokud možno nejpozději do roku 2015;
2.
PŘIPOMÍNAJÍC reformu společné rybářské politiky v prosinci roku 2002, zaměřenou na udržitelné využívání rybolovných zdrojů založené na obezřetnostním přístupu a progresivním zavádění ekosystémového přístupu k řízení rybolovu;
3.
PŘIPOMÍNAJÍC stanoviska Evropského parlamentu a Hospodářského a sociálního výboru ke sdělení Komise;
4.
BERE S POTĚŠENÍM NA VĚDOMÍ sdělení Komise jako pokus o stanovení způsobu, jakým lze tohoto cíle dosáhnout;
5.
JE TOHO NÁZORU, že koncepce maximálního udržitelného výnosu vyžaduje, aby se na základě důkladné analýzy problémů a nedostatků politiky Společenství v oblasti ochrany a řízení vyvinuly řídicí strategie, které budou maximalizovat dlouhodobé výnosy a zároveň zajistí minimální riziko poškození reproduktivní schopnosti rybích populací;
6.
PODPORUJE koncepci přístupu předběžné opatrnosti založenou na předcházení destrukci rybích populací, doplněnou přechodem k přístupu, který zvýší výnosy a ziskovost a zároveň zajistí stabilitu populací a sníží náklady, počet vyhazovaných úlovků a tlak na mořský ekosystém. Jedním způsobem, jak toho dosáhnout, je postupné snižování úmrtnosti ryb, dokud nebude dosaženo udržitelné úrovně v souladu s maximálními udržitelnými výnosy;
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
59
CS
17.-19.XII.2007 7.
ZDŮRAZŇUJE význam spolehlivých vysoce kvalitních odborných informací, jakož i potřebu relevantních údajů o populacích a skupinách populací, s cílem navrhnout cíle maximálních udržitelných výnosů;
8.
POTVRZUJE závazek konzultovat zúčastněné strany, včetně regionálních poradních sborů, a vítá jejich aktivní zapojení do přípravy a plnění dlouhodobých plánů řízení, které zajistí stabilitu v daném odvětví a rámec pro dlouhodobé plánování v oblasti investic a podnikání;
9.
ZDŮRAZŇUJE význam zohledňování sociálních a ekonomických dopadů a DOMNÍVÁ SE, že plány řízení za účelem splnění cíle maximálních udržitelných výnosů by měly být jakožto součást přechodu k tomuto cíli doplněny posouzením dopadů v oblasti životního prostředí a v oblasti sociální a ekonomické, jakož i případnými doplňujícími opatřeními;
10.
BERE OHLED na konkrétní potíže, spojené se smíšenými lovišti, avšak VĚŘÍ, že iterativní a adaptivní přístup založený na skupinách přidružených populací může představovat cestu vpřed;
11.
ROVNĚŽ BERE OHLED na konkrétní oblasti, které by mohly vyžadovat zvláštní přístupy v oblasti řízení při provádění přístupu založeném na maximálních udržitelných výnosech;
12.
VYBÍZÍ Komisi, aby vyvíjela aktivní úsilí v zájmu pokroku směrem k maximálním udržitelným výnosům v rámci Společenství, jakož i se třetími zeměmi a partnery v multilaterálních rybářských organizacích a jiných organizacích včetně Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) a jiných vědeckých organizací.“
Tuňák obecný – plán obnovy Rada přijala nařízení, kterým se stanoví víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného (Thunnus thynnus) na období 15 let (15688/07). Plán provádí do evropského práva mezinárodní závazky Společenství, které je smluvní stranou Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT).
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
60
CS
17.-19.XII.2007 Hlavní opatření zavedená daným plánem, jsou tato: –
zavedení kontrol založených na ročním plánu rybolovu, který se předkládá za každý příslušný členský stát a v něž jsou mj. stanovena plavidla o délce větší než 24 m, lovící tuňáka obecného, a v němž jsou konkrétně určeny jejich individuální kvóty. Členské státy, jejichž národní kvóta nepřekračuje 5 % TAC Společenství, mohou alternativně předložit konkrétní postup pro dosažení stejných kontrol (článek 4);
–
technická opatření (sezónní omezení rybolovu velkými plavidly o délce větší než 24 m, provádějícími pelagický rybolov na dlouhou lovnou šňůru, rybolovu košelkovými nevody a plavidly s návnadou a rybolovu trawlery pro pelagický rybolov);
–
zákaz používání letadel nebo vrtulníků pro vyhledávání tuňáka obecného;
–
minimální velikost nebo hmotnost je 115 cm nebo 30 kg (s možnou odchylkou do hmotnosti 8 kg nebo velikosti 75 cm pro tuňáka obecného uloveného v Atlantickém oceánu plavidly s návnadou, plavidly lovícími na vlečnou šňůru a trawlery pro pelagický rybolov za určitých podmínek a pro tuňáka obecného uloveného v Jaderském moři za účelem chovu);
–
rekreační rybolov je omezen na úlovek jednoho kusu tuňáka obecného při každém vyplutí na moře;
–
uvádění na trh tuňáka obecného uloveného při rekreačním nebo sportovním rybolovu se zakazuje s výjimkou charitativních účelů;
–
určení přístavů pro vykládku tuňáka obecného;
–
zákaz překládky s výjimkou velkých rybářských plavidel lovících tuňáka na dlouhou lovnou šňůru;
–
registrace a vydávání povolení nebo licencí k rybolovu rybářským plavidlům v závislosti na jejich národní vlajce, jakož povolení nebo licence na pasti na tuňáky.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
61
CS
17.-19.XII.2007 CELNÍ UNIE Celní kvóty pro některé zemědělské produkty a průmyslové výrobky Rada přijala nařízení, kterým se mění nařízení (ES) č. 2505/96 o otevření a správě autonomních celních kvót Společenství pro některé zemědělské produkty a průmyslové výrobky (dokument 15418/07). Celní kvóty pro zemědělské produkty, produkty rybolovu a průmyslové výrobky Rada přijala nařízení, kterým se mění nařízení 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu (dokument 15419/07). INSTITUCIONÁLNÍ OTÁZKY Politické strany Evropského parlamentu – pravidla financování Rada přijala nařízení, jehož cílem je zlepšit pravidla financování politických stran Evropského parlamentu (3688/07). Cílem nařízení je především posílit schopnost dlouhodobého finančního plánování politických skupin EP a podpořit diverzifikaci finančních zdrojů. Záměrem nového nařízení, které vstoupí v platnost dne 1. ledna 2008 a které nahradí stávající systém z roku 2003, je umožnit politickým stranám větší pružnost s ohledem na nové volby do EP, které se mají konat v červnu roku 2009. Za tímto účelem Rada rovněž přijala nařízení, kterým se mění finanční nařízení o souhrnném rozpočtu EU, aby se finanční nařízení uvedlo v soulad s těmito novými pravidly.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
62
CS
17.-19.XII.2007 ZDRAVÍ Výživová a zdravotní tvrzení při označování potravin – ochrana spotřebitele Rada přijala nařízení, kterým se mění nařízení 1924/2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, s cílem přizpůsobit toto nařízení novým pravidlům regulativního postupu s kontrolou (postup projednávání ve výborech) (3628/07). Cílem nového postupu projednávání ve výborech týkajícího se prováděcích pravomocí svěřených Komisi je zjednodušit právo Společenství a učinit je transparentnější. Přidávání vitaminů a minerálních látek do potravin – ochrana spotřebitele Rada přijala nařízení, kterým se mění nařízení 1925/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin, s cílem přizpůsobit toto nařízení novým pravidlům regulativního postupu s kontrolou (postup projednávání ve výborech) (3629/07). ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Prevence a omezování znečištění Rada přijala směrnici o integrované prevenci a omezování znečištění (kodifikované znění) (PE-CONS 3652/07). Směrnice kodifikuje a zrušuje směrnici 96/61/ES a nahrazuje různé akty obsažené v této směrnici tím, že je uvádí pouze s takovými změnami, které jsou nezbytné v rámci provedení kodifikace.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
63
CS
17.-19.XII.2007 ENERGETIKA Program Energy Star Rada přijala nařízení, kterým se stanoví pravidla pro program Společenství na označování energetické účinnosti kancelářských přístrojů štítky (program Energy Star ) (PE-CONS 3646/1/07). Cílem tohoto nařízení je přepracovat a tím i upřesnit stávající ustanovení Společenství týkající se označování energetické účinnosti kancelářských přístrojů štítky. Nové nařízení nahradí a zruší nařízení (ES) 2422/2001 a tím přispěje k lepší přístupnosti a transparentnosti právních předpisů Společenství. Program Společenství na označování energetické účinnosti kancelářských přístrojů štítky je dobře zavedeným nástrojem, který hraje významnou úlohu ve zlepšování energetické účinnosti takových zařízení a tím chrání zájmy životního prostředí i spotřebitelů. Tento program rovněž přispívá k řádnému fungování vnitřního trhu koordinováním národních iniciativ v oblasti energetické účinnosti s cílem minimalizovat jakýkoli nepříznivý dopad na průmysl a obchod. Trh s elektřinou – použitelnost některých ustanovení na Estonsko Rada přijala směrnici, kterou se mění směrnice 2003/54/ES, pokud jde o použitelnost některých ustanovení na Estonsko (PE-CONS 3687/07). Cílem této směrnice se udělit Estonsku do 31. prosince 2012 dočasnou odchylku od použití některých ustanovení směrnice 2003/54/ES. Tato odchylka již byla udělena v roce 2004, avšak příslušný akt, prostřednictvím něhož bylo rozhodnutí učiněno, byl zrušen Soudním dvorem vzhledem k chybné volbě právního základu. Současná směrnice dává tuto záležitost do pořádku tím, že na základě správného právního základu potvrzuje odchylku udělenou Estonsku.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
64
CS
17.-19.XII.2007 PÍSEMNÝ POSTUP Kapverdy – přistoupení k WTO Rada přijala dne 14. prosince písemným postupem rozhodnutí o postoji, který má Společenství zaujmout v rámci Generální rady Světové obchodní organizace, schvalujícím přistoupení Kapverd k WTO.
16373/1/07 REV 1 (Presse 294)
65
CS